diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard.po 2012-08-03 12:54:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: accountwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po 2012-08-03 12:54:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:34+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po 2012-08-03 12:54:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:13+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po 2012-08-03 12:54:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 09:15+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po 2012-08-03 12:54:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:27+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po 2012-08-03 12:54:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:27+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po 2012-08-03 12:54:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:13+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/adblock.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/adblock.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/adblock.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:27+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po 2012-08-03 12:54:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:41+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po 2012-08-03 12:54:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_contacts_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -101,21 +101,27 @@ msgid "Unable to move directory '%1' to '%2', '%2' already exists." msgstr "No s'ha pogut moure el directori «%1» a «%2», «%2» ja existeix." +#. i18n: file: wizard/contactswizard.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom de fitxer:" + #. i18n: file: settingsdialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:6 msgid "Directory Name" msgstr "Nom del directori" #. i18n: file: settingsdialog.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:9 msgid "&Directory:" msgstr "&Directori:" #. i18n: file: settingsdialog.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:12 msgid "" "Select the directory whose contents should be represented by this resource. " "If the directory does not exist, it will be created." @@ -125,19 +131,19 @@ #. i18n: file: settingsdialog.ui:53 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:15 msgid "Access Rights" msgstr "Drets d'accés" #. i18n: file: settingsdialog.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:18 msgid "Read only" msgstr "Només de lectura" #. i18n: file: settingsdialog.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:21 msgid "" "If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " "selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " @@ -147,12 +153,6 @@ "directori seleccionat anteriorment. El mode de només lectura s'activa " "automàticament en cas de no tenir accés d'escriptura al directori." -#. i18n: file: wizard/contactswizard.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom de fitxer:" - #. i18n: file: contactsresource.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) #: rc.cpp:24 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -50,66 +50,66 @@ msgid "Unable to parse free-busy data received" msgstr "No s'han pogut analitzar les dades lliure/ocupat rebudes" -#: davgroupwareresource.cpp:118 davgroupwareresource.cpp:119 -#: davgroupwareresource.cpp:234 davgroupwareresource.cpp:235 -#: davgroupwareresource.cpp:255 davgroupwareresource.cpp:256 -#: davgroupwareresource.cpp:286 davgroupwareresource.cpp:287 -#: davgroupwareresource.cpp:318 davgroupwareresource.cpp:319 -#: davgroupwareresource.cpp:362 davgroupwareresource.cpp:363 -#: davgroupwareresource.cpp:395 davgroupwareresource.cpp:396 +#: davgroupwareresource.cpp:120 davgroupwareresource.cpp:121 +#: davgroupwareresource.cpp:236 davgroupwareresource.cpp:237 +#: davgroupwareresource.cpp:257 davgroupwareresource.cpp:258 +#: davgroupwareresource.cpp:288 davgroupwareresource.cpp:289 +#: davgroupwareresource.cpp:320 davgroupwareresource.cpp:321 +#: davgroupwareresource.cpp:364 davgroupwareresource.cpp:365 +#: davgroupwareresource.cpp:397 davgroupwareresource.cpp:398 msgid "The resource is not configured yet" msgstr "El recurs no està configurat encara" -#: davgroupwareresource.cpp:162 +#: davgroupwareresource.cpp:164 msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline" msgstr "" "No s'ha pogut recuperar la informació lliure/ocupat mentre s'està " "desconnectat" -#: davgroupwareresource.cpp:239 +#: davgroupwareresource.cpp:241 msgid "Fetching collections" msgstr "S'estan recuperant les col·leccions" -#: davgroupwareresource.cpp:325 +#: davgroupwareresource.cpp:327 #, kde-format msgid "Invalid collection for item %1." msgstr "Col·lecció invàlida per l'element %1." -#: davgroupwareresource.cpp:432 +#: davgroupwareresource.cpp:440 #, kde-format msgid "Unable to remove collection: %1" msgstr "No s'ha pogut eliminar les col·leccions: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:445 +#: davgroupwareresource.cpp:453 #, kde-format msgid "Unable to retrieve collections: %1" msgstr "No s'ha pogut recuperar les col·leccions: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:555 davgroupwareresource.cpp:623 +#: davgroupwareresource.cpp:563 davgroupwareresource.cpp:631 #, kde-format msgid "Unable to retrieve items: %1" msgstr "No s'ha pogut recuperar els elements: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:688 +#: davgroupwareresource.cpp:696 #, kde-format msgid "Unable to retrieve item: %1" msgstr "No s'ha pogut recuperar l'element: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:706 davgroupwareresource.cpp:720 +#: davgroupwareresource.cpp:714 davgroupwareresource.cpp:728 msgid "The server returned invalid data" msgstr "El servidor ha retornat dades invàlides" -#: davgroupwareresource.cpp:759 +#: davgroupwareresource.cpp:767 #, kde-format msgid "Unable to add item: %1" msgstr "No s'ha pogut afegir l'element: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:799 +#: davgroupwareresource.cpp:807 #, kde-format msgid "Unable to change item: %1" msgstr "No s'ha pogut canviar l'element: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:832 +#: davgroupwareresource.cpp:840 #, kde-format msgid "Unable to remove item: %1" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'element: %1" @@ -337,12 +337,12 @@ "Hi ha hagut un error en executar la cerca:\n" "%1" -#: settings.cpp:404 +#: settings.cpp:411 #, kde-format msgid "A password is required for user %1" msgstr "Es requereix una contrasenya per l'usuari %1" -#: settings.cpp:410 +#: settings.cpp:417 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -8,23 +8,58 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_ical_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: shared/icalresourcebase.h:98 shared/icalresourcebase.cpp:64 +#: shared/icalresourcebase.cpp:106 +msgid "Calendar not loaded." +msgstr "No s'ha carregat el calendari." + +#: shared/icalresourcebase.h:103 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve added item %1." +msgstr "No s'ha pogut recuperar l'element afegit %1." + +#: shared/icalresourcebase.h:104 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve modified item %1." +msgstr "No s'ha pogut recuperar l'element modificat %1." + +#: shared/icalresourcebase.cpp:86 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Seleccioneu el calendari" + +#: shared/icalresourcebase.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Failed to save calendar file to %1" +msgstr "Ha fallat en desar el fitxer del calendari a %1" + +#: shared/icalresource.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Incidence with uid '%1' not found." +msgstr "Incidència amb l'UID «%1» no trobat." + +#. i18n: file: wizard/icalwizard.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom de fitxer:" + #. i18n: file: icalresource.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) #. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 msgid "Path to iCal file." msgstr "Camí cap al fitxer iCal." @@ -32,7 +67,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) #. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 msgid "Display name." msgstr "Nom a mostrar." @@ -40,7 +75,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) #. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 msgid "Do not change the actual backend data." msgstr "No es canvien les dades reals del dorsal." @@ -48,47 +83,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) #. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 msgid "Monitor file for changes." msgstr "Controla els canvis en els fitxers." #. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:22 #. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (General) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:27 msgid "Autosave interval time (in minutes)." msgstr "Interval de temps d'autodesat (en minuts)." - -#. i18n: file: wizard/icalwizard.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom de fitxer:" - -#: shared/icalresourcebase.cpp:64 shared/icalresourcebase.cpp:106 -#: shared/icalresourcebase.h:98 -msgid "Calendar not loaded." -msgstr "No s'ha carregat el calendari." - -#: shared/icalresourcebase.cpp:86 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Seleccioneu el calendari" - -#: shared/icalresourcebase.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Failed to save calendar file to %1" -msgstr "Ha fallat en desar el fitxer del calendari a %1" - -#: shared/icalresource.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Incidence with uid '%1' not found." -msgstr "Incidència amb l'UID «%1» no trobat." - -#: shared/icalresourcebase.h:103 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve added item %1." -msgstr "No s'ha pogut recuperar l'element afegit %1." - -#: shared/icalresourcebase.h:104 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve modified item %1." -msgstr "No s'ha pogut recuperar l'element modificat %1." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:34+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:32+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -31,31 +31,31 @@ msgstr "" "S'està adquirint la configuració del connector de la llibreta d'adreces" -#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367 -#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516 -#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778 +#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:192 kabcresource.cpp:369 +#: kabcresource.cpp:425 kabcresource.cpp:480 kabcresource.cpp:518 +#: kabcresource.cpp:760 kabcresource.cpp:773 kabcresource.cpp:780 msgctxt "@info:status" msgid "No KDE address book plugin configured yet" msgstr "" "El connector de la llibreta d'adreces del KDE encara no està configurat" -#: kabcresource.cpp:168 +#: kabcresource.cpp:170 msgctxt "@info:status" msgid "Initialization based on newly created configuration failed." msgstr "" "Ha fallat la inicialització basada en la configuració de nova creació." -#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797 +#: kabcresource.cpp:177 kabcresource.cpp:799 msgctxt "@info:status" msgid "Loading of address book failed." msgstr "Ha fallat en carregar la llibreta d'adreces." -#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803 +#: kabcresource.cpp:183 kabcresource.cpp:805 msgctxt "@info:status" msgid "Loading address book" msgstr "S'està carregant la llibreta d'adreces" -#: kabcresource.cpp:314 +#: kabcresource.cpp:316 msgctxt "@info:status" msgid "" "Request for data of a specific distribution list failed because there is no " @@ -64,7 +64,7 @@ "Ha fallat la petició de dades d'una determinada llista de distribució perquè " "no hi ha aquesta llista" -#: kabcresource.cpp:327 +#: kabcresource.cpp:329 msgctxt "@info:status" msgid "" "Request for data of a specific address book entry failed because there is no " @@ -73,7 +73,7 @@ "Ha fallat la petició de dades d'una determinada entrada de la llibreta " "d'adreces perquè no hi ha aquesta entrada" -#: kabcresource.cpp:634 +#: kabcresource.cpp:636 msgctxt "@info:status" msgid "" "Request for saving the address book failed. Probably locked by another " @@ -82,7 +82,7 @@ "Ha fallat la petició de desat de la llibreta d'adreces. Probablement estigui " "bloquejada per una altra aplicació" -#: kabcresource.cpp:788 +#: kabcresource.cpp:790 msgctxt "@info:status" msgid "Initialization based on stored configuration failed." msgstr "Ha fallat la inicialització basada en la configuració desada." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:32+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -29,26 +29,26 @@ msgid "Acquiring calendar plugin configuration" msgstr "S'està adquirint la configuració del connector del calendari" -#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:145 kcalresource.cpp:233 -#: kcalresource.cpp:266 kcalresource.cpp:318 kcalresource.cpp:357 -#: kcalresource.cpp:411 kcalresource.cpp:436 kcalresource.cpp:455 -#: kcalresource.cpp:486 kcalresource.cpp:583 kcalresource.cpp:595 -#: kcalresource.cpp:601 +#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:148 kcalresource.cpp:236 +#: kcalresource.cpp:269 kcalresource.cpp:321 kcalresource.cpp:360 +#: kcalresource.cpp:414 kcalresource.cpp:439 kcalresource.cpp:458 +#: kcalresource.cpp:489 kcalresource.cpp:586 kcalresource.cpp:598 +#: kcalresource.cpp:604 msgctxt "@info:status" msgid "No KDE calendar plugin configured yet" msgstr "El connector del calendari del KDE encara no està configurat" -#: kcalresource.cpp:125 +#: kcalresource.cpp:128 msgctxt "@info:status" msgid "Initialization based on newly created configuration failed." msgstr "Ha fallat la inicialització basada en la configuració desada." -#: kcalresource.cpp:131 kcalresource.cpp:617 +#: kcalresource.cpp:134 kcalresource.cpp:620 msgctxt "@info:status" msgid "Loading calendar" msgstr "S'està carregant el calendari" -#: kcalresource.cpp:279 +#: kcalresource.cpp:282 msgctxt "@info:status" msgid "" "Request for data of a specific calendar entry failed because there is no " @@ -57,18 +57,18 @@ "Ha fallat la petició de dades d'una determinada entrada del calendari perquè " "no hi ha aquesta entrada" -#: kcalresource.cpp:611 +#: kcalresource.cpp:614 msgctxt "@info:status" msgid "Initialization based on stored configuration failed." msgstr "Ha fallat la inicialització basada en la configuració desada." -#: kcalresource.cpp:666 +#: kcalresource.cpp:669 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Loading of calendar failed: %1" msgstr "Ha fallat en carregar el calendari: %1" -#: kcalresource.cpp:679 +#: kcalresource.cpp:682 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Saving of calendar failed: %1" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_knut_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:43+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:41+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kresourceassistant.cpp:47 +#: kresourceassistant.cpp:54 msgctxt "@info" msgid "" "IntroductionThis assistant will guide you through the " @@ -45,23 +45,23 @@ "que podeu identificar-les fàcilment en una aplicació que un presenti una " "selecció de quines dades voleu processar." -#: kresourceassistant.cpp:116 +#: kresourceassistant.cpp:126 msgctxt "@info" msgid "No description available" msgstr "No hi ha cap descripció disponible" -#: kresourceassistant.cpp:153 +#: kresourceassistant.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "%1 Plugin Settings" msgstr "Arranjament del connector %1" -#: kresourceassistant.cpp:159 +#: kresourceassistant.cpp:169 msgctxt "@info" msgid "No plugin specific configuration available" msgstr "No hi ha disponible cap configuració específica del connector" -#: kresourceassistant.cpp:235 +#: kresourceassistant.cpp:245 msgctxt "@info" msgid "" "The settings on this page allow you to customize how the data from the " @@ -70,48 +70,48 @@ "Els arranjaments d'aquesta pàgina us permeten personalitzar com ajustar les " "dades del connector en la vostra configuració d'informació personal." -#: kresourceassistant.cpp:251 +#: kresourceassistant.cpp:261 #, kde-format msgctxt "@title:group general resource settings" msgid "%1 Folder Settings" msgstr "Arranjament de la carpeta %1" -#: kresourceassistant.cpp:254 +#: kresourceassistant.cpp:264 msgctxt "@label resource name" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: kresourceassistant.cpp:262 +#: kresourceassistant.cpp:272 msgctxt "@option:check if resource is read-only" msgid "Read-only" msgstr "Només de lectura" -#: kresourceassistant.cpp:316 +#: kresourceassistant.cpp:326 msgctxt "@title user visible resource type" msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" -#: kresourceassistant.cpp:318 +#: kresourceassistant.cpp:328 msgctxt "@title user visible resource type" msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: kresourceassistant.cpp:323 +#: kresourceassistant.cpp:333 msgctxt "@title:window" msgid "KDE Compatibility Assistant" msgstr "Assistent de compatibilitat del KDE" -#: kresourceassistant.cpp:332 +#: kresourceassistant.cpp:342 msgctxt "@title assistant dialog step" msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin" msgstr "Pas 1: seleccioneu un connector de recursos del KDE" -#: kresourceassistant.cpp:337 +#: kresourceassistant.cpp:347 msgctxt "@title assistant dialog step" msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin" msgstr "Pas 2: configureu el connector de recursos del KDE seleccionat" -#: kresourceassistant.cpp:341 +#: kresourceassistant.cpp:351 msgctxt "@title assistant dialog step" msgid "Step 3: Choose target folder properties" msgstr "Pas 3: escolliu les propietats de la carpeta de destí" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:25+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:14+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" @@ -113,87 +113,15 @@ "Ha fallat en actualitzar l'element canviat perquè l'element antic no s'ha " "pogut esborrar Motiu: %1" -#. i18n: file: compactpage.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The only way to fully " -"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As " -"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of " -"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the " -"file.

\n" -"

\n" -"

Note: The downside of this is that if the file is " -"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted " -"any longer and deleted messages might reappear.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

L'única manera d'eliminar " -"un correu d'un fitxer mbox completament és eliminant-lo del fitxer actual. " -"Com que això pot ser una operació força costosa, el recurs mbox conserva una " -"llista de correus suprimits. Aquests missatges només s'esborren realment una " -"vegada del fitxer.

\n" -"

\n" -"

Nota:El desavantatge d'això és que si un altre programa " -"canvia el fitxer, la llista de missatges suprimits ja no es pot verificar i " -"els missatges suprimits poden tornar a aparèixer .

" - -#. i18n: file: compactpage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, compactButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Compact now" -msgstr "&Compacta ara" - -#. i18n: file: compactpage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, never) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Never compact automatically" -msgstr "&No compactis mai automàticament" - -#. i18n: file: compactpage.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, per_x_messages) -#: rc.cpp:18 -msgid "C&ompact every" -msgstr "C&ompacta cada" - -#. i18n: file: compactpage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_MessageCount) -#: rc.cpp:21 -msgid "msg" -msgstr "msg" - #. i18n: file: lockfilepage.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LockFilePage) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:3 msgid "MBox Settings" msgstr "Arranjament del MBox" #. i18n: file: lockfilepage.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:6 msgid "" "\n" @@ -233,37 +161,37 @@ #. i18n: file: lockfilepage.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:15 msgid "Procmail loc&kfile" msgstr "&Fitxer de bloqueig de Procmail" #. i18n: file: lockfilepage.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:18 msgid "&Mutt dotlock" msgstr "Tanca del &Mutt" #. i18n: file: lockfilepage.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:21 msgid "M&utt dotlock privileged" msgstr "Tanca privilegiada del M&utt" #. i18n: file: lockfilepage.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:24 msgid "Non&e" msgstr "&Cap" #. i18n: file: lockfilepage.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:27 msgid ".lock" msgstr ".lock" #. i18n: file: lockfilepage.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:30 msgid "" "None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if " "programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured " @@ -277,6 +205,78 @@ "bloqueig apropiat. Noteu que sí aquest és el cas, el recurs i els altres " "programes han d'usar el mateix mètode de bloqueig." +#. i18n: file: compactpage.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The only way to fully " +"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As " +"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of " +"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the " +"file.

\n" +"

\n" +"

Note: The downside of this is that if the file is " +"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted " +"any longer and deleted messages might reappear.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

L'única manera d'eliminar " +"un correu d'un fitxer mbox completament és eliminant-lo del fitxer actual. " +"Com que això pot ser una operació força costosa, el recurs mbox conserva una " +"llista de correus suprimits. Aquests missatges només s'esborren realment una " +"vegada del fitxer.

\n" +"

\n" +"

Nota:El desavantatge d'això és que si un altre programa " +"canvia el fitxer, la llista de missatges suprimits ja no es pot verificar i " +"els missatges suprimits poden tornar a aparèixer .

" + +#. i18n: file: compactpage.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, compactButton) +#: rc.cpp:42 +msgid "&Compact now" +msgstr "&Compacta ara" + +#. i18n: file: compactpage.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, never) +#: rc.cpp:45 +msgid "&Never compact automatically" +msgstr "&No compactis mai automàticament" + +#. i18n: file: compactpage.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, per_x_messages) +#: rc.cpp:48 +msgid "C&ompact every" +msgstr "C&ompacta cada" + +#. i18n: file: compactpage.ui:99 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_MessageCount) +#: rc.cpp:51 +msgid "msg" +msgstr "msg" + #. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:54 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 13:27+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 13:27+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_next.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_next.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:51+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:42+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -9,71 +9,49 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nom de &fitxer:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Display name:" -msgstr "Nom a &mostrar:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 -msgid "Read only" -msgstr "Només de lectura" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "&Habilita el control de canvis al fitxer" - #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:6 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:48 +msgid "&Filename:" +msgstr "Nom de &fitxer:" + #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:12 msgid "Status:" msgstr "Estat:" #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:15 msgid "" "Select the file whose contents should be represented by this resource. If " "the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " @@ -87,19 +65,19 @@ #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:18 msgid "Display Name" msgstr "Nom a mostrar" #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:21 msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:24 msgid "" "Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " "the filename will be used." @@ -109,13 +87,21 @@ #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:27 msgid "Access Rights" msgstr "Drets d'accés" +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:54 +msgid "Read only" +msgstr "Només de lectura" + #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:33 msgid "" "If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " "selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " @@ -129,13 +115,13 @@ #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:36 msgid "Monitoring" msgstr "Control de canvis" #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:39 msgid "" "If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " "are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " @@ -145,6 +131,20 @@ "fitxer quan altres programes facin canvis, també intenta crear una còpia de " "seguretat en el cas de conflictes sempre que és possible." +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 +msgid "Enable file &monitoring" +msgstr "&Habilita el control de canvis al fitxer" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:51 +msgid "&Display name:" +msgstr "Nom a &mostrar:" + #: singlefileresourcebase.cpp:232 #, kde-format msgid "" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_strigi_feeder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_vcard_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_vcarddir_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadicontact.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2013-01-29 09:31:01.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" @@ -30,15 +30,15 @@ "Algú ha canviat el contacte.\n" "Què s'ha de fer?" -#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:138 +#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:140 msgid "Take over changes" msgstr "Assumeix els canvis" -#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:139 +#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:141 msgid "Ignore and Overwrite changes" msgstr "Ignora i sobreescriu els canvis" -#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:270 +#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:272 msgid "Select Address Book" msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces" @@ -55,11 +55,11 @@ msgid "Edit Contact" msgstr "Edita el contacte" -#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:80 +#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:82 msgid "Add to:" msgstr "Afegeix a:" -#: contactgroupeditor.cpp:137 +#: contactgroupeditor.cpp:139 msgid "" "The contact group has been changed by someone else.\n" "What should be done?" @@ -67,21 +67,21 @@ "Algú ha canviat el gruo de contactes.\n" "Què s'ha de fer?" -#: contactgroupeditor.cpp:169 +#: contactgroupeditor.cpp:171 msgid "The name of the contact group must not be empty." msgstr "El nom del grup del contacte no pot estar buit." -#: contactgroupeditor.cpp:271 +#: contactgroupeditor.cpp:273 msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" msgstr "" "Seleccioneu la llibreta d'adreces en la que es desarà el nou grup de " "contactes:" -#: contactgroupeditordialog.cpp:62 +#: contactgroupeditordialog.cpp:64 msgid "New Contact Group" msgstr "Nou grup de contactes" -#: contactgroupeditordialog.cpp:62 +#: contactgroupeditordialog.cpp:64 msgid "Edit Contact Group" msgstr "Edita el grup de contactes" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadinotes.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadinotes.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadinotes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:29+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonaditray.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonaditray.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonaditray\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:44+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akregator.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -9,1293 +9,1161 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:53+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " -"Contributions:,J.,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,Sebastià Pla i " -"Sanz,manutortosa" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"astals11@terra.es,sps@sastia.com,manutortosa@gmail.com,,,,,,,manutortosa@gmai" -"l.com" +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 +msgid "kcmakrbrowserconfig" +msgstr "kcmakrbrowserconfig" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:5 src/actionmanagerimpl.cpp:290 -msgid "Show Quick Filter" -msgstr "Mostra el filtre ràpid" +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 +msgid "Configure Feed Reader Browser" +msgstr "Configura el navegador del lector de fonts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:8 -msgid "Show Quick Filter Bar" -msgstr "Mostra la barra de filtre ràpid" +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 +#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 +msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" +msgstr "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:11 -msgid "Status Filter" -msgstr "Filtre d'estat" +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 +#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 src/aboutdata.cpp:42 +msgid "Frank Osterfeld" +msgstr "Frank Osterfeld" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:14 -msgid "Stores the last status filter setting" -msgstr "Emmagatzema el darrer arranjament del filtre d'estat" +#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minuts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:17 -msgid "Text Filter" -msgstr "Filtre de text" +#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 +msgid "kcmakrgeneralconfig" +msgstr "kcmakrgeneralconfig" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:20 -msgid "Stores the last search line text" -msgstr "Emmagatzema la darrera línia de text de cerca" +#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 +msgid "Configure Feeds" +msgstr "Configura les fonts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:23 -msgid "View Mode" -msgstr "Mode de visualització" +#: configuration/settings_advanced.cpp:61 +msgctxt "Mark selected article read after" +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segon" +msgstr[1] " segons" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:26 -msgid "Article display mode." -msgstr "Mode de visualització d'articles." +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 +msgid "kcmakrappearanceconfig" +msgstr "kcmakrappearanceconfig" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:29 -msgid "Sizes for first splitter" -msgstr "Mides pel primer separador" +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 +msgid "Configure Feed Reader Appearance" +msgstr "Configura l'aparença del lector de fonts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:32 -msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." -msgstr "Mides de l'estri del primer (normalment vertical) separador." +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 +msgctxt "Limit feed archive size to:" +msgid " article" +msgid_plural " articles" +msgstr[0] " article" +msgstr[1] " articles" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:35 -msgid "Sizes for second splitter" -msgstr "Mides pel segon separador" +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 +msgctxt "Delete articles older than:" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " dia" +msgstr[1] " dies" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:38 -msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." -msgstr "Mides de l'estri del segon (normalment horitzontal) separador." +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 +msgid "kcmakrarchiveconfig" +msgstr "kcmakrarchiveconfig" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:41 -msgid "Archive Mode" -msgstr "Mode d'arxiu" +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 +msgid "Configure Feed Reader Archive" +msgstr "Configura l'arxiu del lector de fonts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:44 -msgid "Keep All Articles" -msgstr "Conserva tots els articles" +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 +msgid "kcmakradvancedconfig" +msgstr "kcmakradvancedconfig" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:47 -msgid "Save an unlimited number of articles." -msgstr "Desa un nombre il·limitat d'articles." +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 +msgid "Advanced Feed Reader Settings" +msgstr "Arranjaments avançats del lector de fonts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:50 -msgid "Limit Number of Articles" -msgstr "Limita el nombre d'articles" +#: src/notificationmanager.cpp:79 +#, kde-format +msgid "" +"Feed added:\n" +" %1" +msgstr "" +"Font afegida:\n" +" %1" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:53 -msgid "Limit the number of articles in a feed" -msgstr "Limita el nombre d'articles d'una font" +#: src/notificationmanager.cpp:87 +#, kde-format +msgid "" +"Feeds added:\n" +" %1" +msgstr "" +"Fonts afegides:\n" +" %1" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:56 -msgid "Delete Expired Articles" -msgstr "Esborra els articles vençuts" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " +"created:

%1

" +msgstr "" +"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (OPML no vàlid). S'ha creat " +"una còpia de seguretat:

%1

" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:59 -msgid "Delete expired articles" -msgstr "Esborra els articles vençuts" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " +"backup.

" +msgstr "" +"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (OPML invàlid). No s'ha " +"pogut crear cap còpia de seguretat.

" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:62 -msgid "Disable Archiving" -msgstr "Deshabilita l'arxivat" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 +msgid "OPML Parsing Error" +msgstr "Error d'anàlisi d'OPML" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:65 -msgid "Do not save any articles" -msgstr "No desis cap article" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 +msgid "Opening Feed List..." +msgstr "S'està obrint la llista de fonts..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:68 -msgid "Expiry Age" -msgstr "Temps de venciment" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llista de fonts (%1) per a llegir-la.

" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:71 -msgid "Default expiry age for articles in days." -msgstr "Temps de venciment per omissió dels articles, en dies." +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 +msgid "Read Error" +msgstr "Error de lectura" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:74 -msgid "Article Limit" -msgstr "Límit d'articles" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 +msgctxt "error message window caption" +msgid "XML Parsing Error" +msgstr "Error d'anàlisi d'XML" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:77 -msgid "Number of articles to keep per feed." -msgstr "Nombre d'articles a conservar per font." +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 +#, kde-format +msgid "" +"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" +msgstr "" +"

Error d'anàlisi d'XML en la línia %1, columna %2 de " +"%3:

%4

" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:80 -msgid "Do Not Expire Important Articles" -msgstr "No vencis els articles importants" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " +"created:

%1

" +msgstr "" +"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML invàlid). S'ha creat " +"una còpia de seguretat:

%1

" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:83 +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 msgid "" -"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " -"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." +"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " +"backup.

" msgstr "" -"Quan aquesta opció està activada, els articles que heu marcat com a " -"importants no s'eliminaran quan s'arribi al límit d'arxiu per temps o nombre " -"d'articles." +"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML invàlid). No s'ha pogut " +"crear cap còpia de seguretat.

" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:86 -msgid "Concurrent Fetches" -msgstr "Obtencions concurrents" +#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 +msgctxt "Go back in browser history" +msgid "Back" +msgstr "Enrere" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:89 -msgid "Number of concurrent fetches" -msgstr "Nombre d'obtencions concurrents" +#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 +msgctxt "Go forward in browser history" +msgid "Forward" +msgstr "Endavant" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:92 -msgid "Use HTML Cache" -msgstr "Usa la memòria cau HTML" +#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 +msgctxt "Reload current page" +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " -"unnecessary traffic. Disable only when necessary." +#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" + +#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 +msgid "Open Link in New &Tab" +msgstr "Obre l'enllaç en una nova pestan&ya" + +#: src/pageviewer.cpp:412 +msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" msgstr "" -"Usa l'arranjament global del KDE de la memòria cau de l'HTML en baixar les " -"fonts, per a evitar trànsit innecessari. Deshabiliteu-ho només quan calgui." +"Obre l'enllaç en una nova pestanya

Obre l'enllaç actual en una nova " +"pestanya.

" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:98 -msgid "" -"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " -"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " -"connection because of having \"gator\" in the name." +#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 +msgid "Open Link in External &Browser" +msgstr "Obre l'enllaç en un na&vegador extern" + +#: src/pageviewer.cpp:445 +msgid "Open Page in External Browser" +msgstr "Obre la pàgina en un navegador extern" + +#: src/pageviewer.cpp:453 +msgid "Add to Konqueror Bookmarks" +msgstr "Afegeix als punts del Konqueror" + +#: src/searchbar.cpp:77 +msgctxt "Title of article searchbar" +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" + +#: src/searchbar.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: src/searchbar.cpp:97 +msgid "All Articles" +msgstr "Tots els articles" + +#: src/searchbar.cpp:98 +msgctxt "Unread articles filter" +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" + +#: src/searchbar.cpp:99 +msgctxt "New articles filter" +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: src/searchbar.cpp:100 +msgctxt "Important articles filter" +msgid "Important" +msgstr "Important" + +#: src/searchbar.cpp:102 +msgid "Enter space-separated terms to filter article list" msgstr "" -"Aquesta opció permet definir un agent d'usuari personalitzat en lloc d'usar " -"el d'omissió. Això és aquí perquè alguns servidors intermediaris poden " -"interrompre la connexió si hi ha «gator» en el nom." +"Introduïu termes separats per espais per filtrar la llista d'articles" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:101 -msgid "Fetch on startup" -msgstr "Obtén en iniciar" +#: src/searchbar.cpp:103 +msgid "Choose what kind of articles to show in article list" +msgstr "Escolliu quin tipus d'articles mostrar a la llista d'articles" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:104 -msgid "Fetch feedlist on startup." -msgstr "Obtén la llista de fonts en iniciar." +#: src/speechclient.cpp:113 +msgid "Next Article: " +msgstr "Article següent: " -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:107 -msgid "Mark all feeds as read on startup" -msgstr "Marca totes les fonts com a llegides en iniciar" +#: src/tabwidget.cpp:115 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:110 -msgid "Mark all feeds as read on startup." -msgstr "Marca totes les fonts com a llegides en iniciar." +#: src/articleformatter.cpp:57 +#, kde-format +msgid "(%1, %2)" +msgstr "(%1, %2)" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:113 -msgid "Use interval fetching" -msgstr "Usa un interval d'obtenció" +#: src/articleformatter.cpp:62 +#, kde-format +msgid "%2 %3" +msgstr "%2 %3" + +#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 +msgid " (no unread articles)" +msgstr " (cap article sense llegir)" + +#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 +#, kde-format +msgid " (1 unread article)" +msgid_plural " (%1 unread articles)" +msgstr[0] " (1 article sense llegir)" +msgstr[1] " (%1 articles sense llegir)" + +#: src/articleformatter.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Description: %1

" +msgstr "Descripció: %1

" + +#: src/articleformatter.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Homepage: %2" +msgstr "Pàgina web: %2" + +#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 +#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 +#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 +#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 +msgid "Enclosure" +msgstr "Annex" + +#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 +msgid "Enclosure:" +msgstr "Annex:" + +#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 +msgid "Complete Story" +msgstr "Història completa" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 +msgid "&Fetch Feed" +msgstr "Obtén la &font" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 +msgid "&Delete Feed" +msgstr "Es&borra la font" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 +msgid "&Edit Feed..." +msgstr "&Edita la font..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 +msgid "&Mark Feed as Read" +msgstr "&Marca la font com a llegida" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 +msgid "&Fetch Feeds" +msgstr "Obtén les &fonts" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Es&borra la carpeta" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "&Reanomena la carpeta" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 +msgid "&Mark Feeds as Read" +msgstr "&Marca les fonts com a llegides" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 +msgid "&Import Feeds..." +msgstr "&Importa les fonts..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 +msgid "&Export Feeds..." +msgstr "&Exporta les fonts..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 +msgid "&Configure Akregator..." +msgstr "&Configura l'Akregator..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:117 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." -msgstr "Obtén totes les fonts cada %1 minuts." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 +msgid "&Open Homepage" +msgstr "&Obre la pàgina web" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:120 -msgid "Interval for autofetching" -msgstr "Interval per l'obtenció automàtica" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 +msgid "&Add Feed..." +msgstr "&Afegeix font..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:123 -msgid "Interval for autofetching in minutes." -msgstr "Interval per a l'obtenció automàtica, en minuts." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 +msgid "Ne&w Folder..." +msgstr "Carpeta no&va..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:126 -msgid "Use notifications" -msgstr "Usa notificacions" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 +msgid "&Normal View" +msgstr "Visualització &normal" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:129 -msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." -msgstr "Especifica si s'usen o no les notificacions de globus." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 +msgid "&Widescreen View" +msgstr "Visualització de pantalla &la" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:132 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Mostra la icona a la safata" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 +msgid "C&ombined View" +msgstr "Visualització &combinada" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:135 -msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." -msgstr "Especifica si es mostra o no la icona a la safata." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 +msgid "Fe&tch All Feeds" +msgstr "Obtén &totes les fonts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:138 -msgid "Display an unread article count in the tray icon" -msgstr "Mostra un compte d'articles sense llegir a la icona de la safata" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 +msgid "C&ancel Feed Fetches" +msgstr "C&ancel·la l'obtenció de les fonts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " -"Disable this if you find the unread article count distracting." -msgstr "" -"Si s'ha de mostrar el nombre d'articles sense llegir a la icona de la " -"safata. Desactiveu això si trobeu distraient el compte d'articles sense " -"llegir." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 +msgid "Ma&rk All Feeds as Read" +msgstr "Ma&rca totes les fonts com a llegides" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:308 -msgid "Always show the tab bar" -msgstr "Mostra sempre la barra de pestanyes" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:351 +msgid "Show Quick Filter" +msgstr "Mostra el filtre ràpid" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:147 -msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" -msgstr "" -"Mostra sempre la barra de pestanyes, encara que només s'obri una pestanya" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:101 rc.cpp:113 +msgid "Open in Tab" +msgstr "Obre en una pestanya" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show close buttons on tabs" -msgstr "Mostra els botons de tancament a les pestanyes" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:107 rc.cpp:119 +msgid "Open in External Browser" +msgstr "Obre en un navegador extern" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:153 -msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" -msgstr "Mostra els botons de tancament a les pestanyes en lloc d'icones" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:314 -msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 +msgid "Pre&vious Unread Article" +msgstr "Article pre&vi sense llegir" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " -"a new tab instead" -msgstr "" -"Obre un enllaç que normalment s'obriria en una nova finestra (navegador " -"extern) en una nova pestanya" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 +msgid "Ne&xt Unread Article" +msgstr "Article se&güent sense llegir" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:162 -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Usa el navegador web per omissió del KDE" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:165 -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Usa el navegador web del KDE en obrir un navegador extern." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 +msgid "&Mark As" +msgstr "&Marca com a" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:299 -msgid "Use this command:" -msgstr "Usa aquesta ordre:" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 +msgid "&Speak Selected Articles" +msgstr "&Pronuncia els articles seleccionats" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:171 -msgid "Use the specified command when opening in external browser." -msgstr "Usa l'ordre especificada en obrir un navegador extern." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 +msgid "&Stop Speaking" +msgstr "&Atura la pronunciació" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." -msgstr "" -"Ordre per a executar un navegador extern. %u se substituirà amb un URL." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 +msgctxt "as in: mark as read" +msgid "&Read" +msgstr "&Llegit" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:178 -msgid "What the click with left mouse button should do." -msgstr "Que ha de fer el clic amb el botó esquerre del ratolí." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 +msgid "Mark selected article as read" +msgstr "Marca l'article seleccionat com a llegit" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:181 -msgid "What the click with middle mouse button should do." -msgstr "Que ha de fer el clic amb el botó mig del ratolí." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 +msgctxt "as in: mark as new" +msgid "&New" +msgstr "&Nou" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:184 -msgid "Archive Backend" -msgstr "Dorsal d'arxivat" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 +msgid "Mark selected article as new" +msgstr "Marca l'article seleccionat com a nou" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:187 -msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." -msgstr "Retard abans de marcar un article com a llegit quan se seleccioni." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 +msgctxt "as in: mark as unread" +msgid "&Unread" +msgstr "&Sense llegir" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:190 -msgid "" -"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." -msgstr "" -"Retard configurable entre la selecció d'un article i que sigui marcat com a " -"llegit." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 +msgid "Mark selected article as unread" +msgstr "Marca l'article seleccionat com a no llegit" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:193 -msgid "Resets the quick filter when changing feeds." -msgstr "Reinicia el filtre ràpid en canviar les fonts." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 +msgid "&Mark as Important" +msgstr "&Marca com a important" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:196 -msgid "Default Archive Settings" -msgstr "Paràmetres d'arxivat per omissió" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 +msgid "Remove &Important Mark" +msgstr "Esborra la marca d'&important" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) -#: rc.cpp:199 -msgid "Disable archiving" -msgstr "Deshabilita l'arxivat" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 +msgid "Move Node Up" +msgstr "Puja el node" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) -#: rc.cpp:202 -msgid "Keep all articles" -msgstr "Conserva tots els articles" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 +msgid "Move Node Down" +msgstr "Baixa el node" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) -#: rc.cpp:205 -msgid "Limit feed archive size to:" -msgstr "Limita la mida de l'arxiu de fonts a:" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 +msgid "Move Node Left" +msgstr "Mou el node a l'esquerra" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) -#: rc.cpp:208 -msgid "Delete articles older than: " -msgstr "Esborra els articles més antics que: " +#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 +msgid "Move Node Right" +msgstr "Mou el node a la dreta" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) -#: rc.cpp:211 -msgid "Do not expire important articles" -msgstr "No vencis els articles importants" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Envia l'ad&reça d'enllaç..." -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:214 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 +msgid "Send &File..." +msgstr "Envia &fitxer..." -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) -#: rc.cpp:217 -msgid "Show tra&y icon" -msgstr "Mostra la icona a la sa&fata" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 +msgid "&Previous Article" +msgstr "Article &anterior" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) -#: rc.cpp:220 -msgid "Display an unread article &count in the tray icon" -msgstr "Mostra un compte d'articles sense llegir a la icona de la safata" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 +msgid "&Next Article" +msgstr "Article &següent" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:223 -msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." -msgstr "" -"Seleccioneu això si voleu que se us notifiqui quan hi hagi articles nous." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 +msgid "&Previous Feed" +msgstr "Font &anterior" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:226 -msgid "Use ¬ifications for all feeds" -msgstr "Usa ¬ificacions per a totes les fonts" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 +msgid "&Next Feed" +msgstr "Font següe&nt" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) -#: rc.cpp:229 -msgid "&Use interval fetching" -msgstr "&Usa un interval d'obtenció" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 +msgid "N&ext Unread Feed" +msgstr "Font s&egüent sense llegir" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) -#: rc.cpp:232 -msgid "Fetch feeds every:" -msgstr "Obtén les fonts cada:" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 +msgid "Prev&ious Unread Feed" +msgstr "Font anter&ior sense llegir" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:235 -msgid "Startup" -msgstr "Inici" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 +msgid "Go to Top of Tree" +msgstr "Vés al cim de l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) -#: rc.cpp:238 -msgid "Mark &all feeds as read on startup" -msgstr "Ma&rca totes les fonts com a llegides en iniciar" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 +msgid "Go to Bottom of Tree" +msgstr "Vés al capdavall de l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) -#: rc.cpp:241 -msgid "Fetch all fee&ds on startup" -msgstr "Obtén &totes les fonts en iniciar" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 +msgid "Go Left in Tree" +msgstr "Vés a l'esquerra per l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:244 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 +msgid "Go Right in Tree" +msgstr "Vés a la dreta per l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) -#: rc.cpp:247 -msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" -msgstr "Usa la memòria cau del &navegador (menys trànsit de xarxa)" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 +msgid "Go Up in Tree" +msgstr "Puja per l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:250 -msgid "Archive" -msgstr "Arxiu" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 +msgid "Go Down in Tree" +msgstr "Baixa per l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:253 -msgid "Archive backend:" -msgstr "Dorsal d'arxiu:" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 +msgid "Select Next Tab" +msgstr "Selecciona la pestanya següent" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) -#: rc.cpp:256 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 +msgid "Select Previous Tab" +msgstr "Selecciona la pestanya anterior" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:259 -msgid "Article List" -msgstr "Llista d'articles" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Separa la pestanya" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) -#: rc.cpp:262 -msgid "Mar&k selected article read after" -msgstr "Mar&ca l'article seleccionat com a llegit després de" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) -#: rc.cpp:265 -msgid "Reset search bar when changing feeds" -msgstr "Reinicialitza la barra de cerques en canviar les fonts" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Augmenta el tipus de lletra" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) -#: rc.cpp:268 -msgid "Left mouse click:" -msgstr "Clic amb el botó esquerre:" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Minva el tipus de lletra" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:283 src/actionmanagerimpl.cpp:296 -msgid "Open in Tab" -msgstr "Obre en una pestanya" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Minute" +msgid_plural "Minutes" +msgstr[0] "Minut" +msgstr[1] "Minuts" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:286 -msgid "Open in Background Tab" -msgstr "Obre en una pestanya de fons" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Hour" +msgid_plural "Hours" +msgstr[0] "Hora" +msgstr[1] "Hores" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:289 src/actionmanagerimpl.cpp:302 -msgid "Open in External Browser" -msgstr "Obre en un navegador extern" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 +msgid "Day" +msgid_plural "Days" +msgstr[0] "Dia" +msgstr[1] "Dies" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) -#: rc.cpp:280 -msgid "Middle mouse click:" -msgstr "Clic amb el botó del mig:" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:237 +msgid "Feed Properties" +msgstr "Propietats de la font" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) -#: rc.cpp:292 -msgid "External Browsing" -msgstr "Per navegació externa" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "firefox %u" -msgstr "firefox %u" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " dia" +msgstr[1] " dies" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) -#: rc.cpp:302 -msgid "Use default web browser" -msgstr "Usa el navegador web per omissió" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 +msgid " article" +msgid_plural " articles" +msgstr[0] " article" +msgstr[1] " articles" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) -#: rc.cpp:305 -msgid "Tabs" -msgstr "Pestanyes" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propietats de %1" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) -#: rc.cpp:311 -msgid "Show close button on each tab" -msgstr "Mostra el botó de tancament en cada pestanya" +#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 +msgid "No Archive" +msgstr "Sense arxivat" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:317 -msgid "Article List Colors" -msgstr "Colors de la llista d'articles" +#: src/articlelistview.cpp:187 src/subscriptionlistview.cpp:181 +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) -#: rc.cpp:320 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Articles sense llegir:" +#: src/articlelistview.cpp:379 +msgid "" +"

Article list

Here you can browse articles from the currently " +"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " +"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " +"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " +"in an external browser window." +msgstr "" +"

Llista d'articles

Aquí podeu navegar els articles de la font " +"seleccionada actualment. Podeu gestionar els articles, marcar-los com a " +"persistents («Conserva l'article») o esborrar-los usant el menú del botó " +"dret del ratolí. Per a veure la pàgina web de l'article, podeu obrir " +"l'article internament en una pestanya o en una finestra d'un navegador " +"extern." -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) -#: rc.cpp:323 -msgid "New articles:" -msgstr "Articles nous:" +#: src/articlelistview.cpp:446 +msgid "" +"

No matches

Filter does not match any articles, " +"please change your criteria and try again.
" +msgstr "" +"

Cap coincidència

El filtre no coincideix amb cap " +"article, canvieu els criteris i torneu a provar.
" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) -#: rc.cpp:326 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Usa colors personalitzats" +#: src/articlelistview.cpp:457 +msgid "" +"

No feed selected

This area is article list. Select " +"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" +msgstr "" +"

Cap font seleccionada

Aquesta àrea és la llista " +"d'articles. Seleccioneu una font de la llista de fonts i hi veureu els " +"articles.
" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:329 -msgid "Font Size" -msgstr "Mida del tipus de lletra" +#: src/createfoldercommand.cpp:66 +msgid "Add Folder" +msgstr "Afegeix carpeta" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) -#: rc.cpp:332 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "Mida mínima del tipus de lletra:" +#: src/createfoldercommand.cpp:67 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nom de la carpeta:" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) -#: rc.cpp:335 -msgid "Medium font size:" -msgstr "Mida mitjana del tipus de lletra:" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 +msgid "Timeout on remote server" +msgstr "Temps excedit en el servidor remot" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:338 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 +msgid "Unknown host" +msgstr "Màquina desconeguda" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:341 -msgid "Standard font:" -msgstr "Tipus de lletra estàndard:" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 +msgid "Feed file not found on remote server" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de la font en el servidor remot" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:344 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Tipus de lletra fix:" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 +msgid "Could not read feed (invalid XML)" +msgstr "No s'ha pogut llegir la font (XML no vàlid)" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:347 -msgid "Serif font:" -msgstr "Tipus de lletra serif:" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 +msgid "Could not read feed (unknown format)" +msgstr "No s'ha pogut llegir la font (format desconegut)" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:350 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "Tipus de lletra sans serif:" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 +msgid "Could not read feed (invalid feed)" +msgstr "No s'ha pogut llegir la font (font no vàlida)" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) -#: rc.cpp:353 -msgid "&Underline links" -msgstr "S&ubratlla els enllaços" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Could not fetch feed: %1" +msgstr "No s'ha pogut recuperar la font: %1" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:434 rc.cpp:464 -msgid "&Article" -msgstr "&Article" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Feeds" +msgstr "Fonts" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:359 -msgid "Login" -msgstr "Entrada" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:362 -msgid "Service" -msgstr "Servei" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Total" +msgstr "Total" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:365 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) +#: src/addfeeddialog.cpp:73 rc.cpp:225 +msgid "Add Feed" +msgstr "Afegeix font" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:368 -msgid "Service URL:" -msgstr "URL del servei:" +#: src/addfeeddialog.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Downloading %1" +msgstr "S'està descarregant %1" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:371 -msgid "Service URL" -msgstr "URL del servei" +#: src/addfeeddialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Feed not found from %1." +msgstr "No s'ha trobat cap font a %1." -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:374 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" +#: src/addfeeddialog.cpp:137 +msgid "Feed found, downloading..." +msgstr "S'ha trobat la font, s'està descarregant..." -#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:449 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 +msgid "Add a feed with the given URL" +msgstr "Afegeix una font amb l'URL indicat" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:380 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: src/akregator_options.h:39 +msgid "When adding feeds, place them in this group" +msgstr "Quan s'afegeixin fonts, situa-les en aquest grup" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) -#: rc.cpp:383 -msgid "Login:" -msgstr "Entrada:" +#: src/akregator_options.h:40 +msgid "Hide main window on startup" +msgstr "Oculta la finestra principal en iniciar" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) -#: rc.cpp:386 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: src/articlemodel.cpp:106 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:389 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" +#: src/articlemodel.cpp:108 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Feed" +msgstr "Font" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) -#: rc.cpp:392 -msgid "Online reader accounts:" -msgstr "Comptes de lector en línia:" +#: src/articlemodel.cpp:110 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:395 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: src/articlemodel.cpp:112 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:398 +#: src/articlemodel.cpp:114 +msgctxt "Articlelist's column header" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) -#: rc.cpp:401 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) -#: rc.cpp:404 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) -#: rc.cpp:407 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: src/articlemodel.cpp:116 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Content" +msgstr "Contingut" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) -#: rc.cpp:410 -msgid "Delete feeds:" -msgstr "Esborra les fonts:" +#: src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61 src/trayicon.cpp:62 +#: src/trayicon.cpp:75 src/articleviewer.cpp:693 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:413 -msgid "Bar Settings" -msgstr "Arranjament de la barra" +#: src/aboutdata.cpp:37 +msgid "A KDE Feed Reader" +msgstr "Un lector de fonts d'informació per al KDE" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:416 -msgid "Bar!" -msgstr "Barra!" +#: src/aboutdata.cpp:38 +msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" +msgstr "Copyright © 2004-2010 els desenvolupadors de l'Akregator" -#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:419 rc.cpp:428 rc.cpp:458 -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" +#: src/aboutdata.cpp:42 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:422 rc.cpp:452 -msgid "&Edit" -msgstr "E&dita" +#: src/aboutdata.cpp:43 +msgid "Teemu Rytilahti" +msgstr "Teemu Rytilahti" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:425 rc.cpp:455 -msgid "&View" -msgstr "Vi&sualitza" +#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 +#: src/aboutdata.cpp:46 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#: rc.cpp:431 rc.cpp:461 -msgid "Fee&d" -msgstr "Fon&t" +#: src/aboutdata.cpp:44 +msgid "Sashmit Bhaduri" +msgstr "Sashmit Bhaduri" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:467 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: src/aboutdata.cpp:45 +msgid "Pierre Habouzit" +msgstr "Pierre Habouzit" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:440 rc.cpp:470 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: src/aboutdata.cpp:46 +msgid "Stanislav Karchebny" +msgstr "Stanislav Karchebny" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:473 -msgid "Browser Toolbar" -msgstr "Barra d'eines del navegador" +#: src/aboutdata.cpp:47 +msgid "Gary Cramblitt" +msgstr "Gary Cramblitt" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:476 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de veu" +#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 +msgid "Contributor" +msgstr "Col·laborador" -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) -#: rc.cpp:479 src/addfeeddialog.cpp:73 -msgid "Add Feed" -msgstr "Afegeix font" +#: src/aboutdata.cpp:48 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "Stephan Binner" -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:482 -msgid "Add New Source" -msgstr "Afegeix una nova font" +#: src/aboutdata.cpp:49 +msgid "Christof Musik" +msgstr "Christof Musik" -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:485 -msgid "Feed &URL:" -msgstr "&URL de la font:" +#: src/aboutdata.cpp:50 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:488 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "KSqueezedTextLabel" +#: src/aboutdata.cpp:50 +msgid "Handbook" +msgstr "Manual" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) -#: rc.cpp:491 src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 -msgid "Feed Properties" -msgstr "Propietats de la font" +#: src/aboutdata.cpp:51 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:494 -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: src/aboutdata.cpp:51 +msgid "Author of librss" +msgstr "Autor de librss" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) -#: rc.cpp:497 -msgid "U&se a custom update interval" -msgstr "U&sa un interval d'actualització personalitzat" +#: src/aboutdata.cpp:52 +msgid "Eckhart Woerner" +msgstr "Eckhart Woerner" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) -#: rc.cpp:500 -msgid "Update &every:" -msgstr "Actualitza &cada:" +#: src/aboutdata.cpp:52 +msgid "Bug tracker management, Usability improvements" +msgstr "Gestió del seguiment d'errors, millores d'usabilitat" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) -#: rc.cpp:503 -msgid "Notify when new articles arri&ve" -msgstr "Notifica quan arri&bin nous articles" +#: src/aboutdata.cpp:53 +msgid "Heinrich Wendel" +msgstr "Heinrich Wendel" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:506 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: src/aboutdata.cpp:53 +msgid "Tons of bug fixes" +msgstr "Moltes correccions d'error" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:509 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: src/aboutdata.cpp:54 +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) -#: rc.cpp:512 -msgid "Display name of RSS column" -msgstr "Nom a mostrar a la columna RSS" +#: src/aboutdata.cpp:54 +msgid "'Delayed mark as read' feature" +msgstr "Característica «marca com a llegit ajornat»" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:181 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) -#: rc.cpp:515 -msgid "Ar&chive" -msgstr "Ar&xivat" +#: src/aboutdata.cpp:55 +msgid "Marcel Dierkes" +msgstr "Marcel Dierkes" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Use default settings" -msgstr "&Usa els paràmetres per omissió" +#: src/aboutdata.cpp:55 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) -#: rc.cpp:521 -msgid "Di&sable archiving" -msgstr "De&shabilita l'arxivament" +#: src/aboutdata.cpp:56 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) -#: rc.cpp:524 -msgid "Limit archi&ve to:" -msgstr "Limita l'arxi&u a:" +#: src/aboutdata.cpp:56 +msgid "Insomnia" +msgstr "Insomni" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) -#: rc.cpp:527 -msgid "&Delete articles older than:" -msgstr "&Esborra els articles més antics que:" +#: src/aboutdata.cpp:57 +msgid "Philipp Droessler" +msgstr "Philipp Droessler" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) -#: rc.cpp:530 -msgid "&Keep all articles" -msgstr "&Conserva tots els articles" +#: src/aboutdata.cpp:57 +msgid "Gentoo Ebuild" +msgstr "Ebuild de Gentoo" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:327 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) -#: rc.cpp:533 -msgid "Adva&nced" -msgstr "Ava&nçat" +#: src/mainwindow.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar la part Akregator, comproveu la vostra instal·lació.\n" +"%1" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) -#: rc.cpp:536 -msgid "Load the &full website when reading articles" -msgstr "Carrega el lloc web &complet en llegir els articles" +#: src/akregator_part.cpp:98 plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 +msgid "Feeds" +msgstr "Fonts" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) -#: rc.cpp:539 -msgid "Mar&k articles as read when they arrive" -msgstr "Mar&ca els articles com a llegits quan arribin" +#: src/akregator_part.cpp:125 +msgid "KDE Dot News" +msgstr "KDE Dot News" -#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minut" -msgstr[1] " minuts" +#: src/akregator_part.cpp:130 +msgid "Planet KDE" +msgstr "Planet KDE" -#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 -msgid "kcmakrgeneralconfig" -msgstr "kcmakrgeneralconfig" +#: src/akregator_part.cpp:135 +msgid "Planet KDE PIM" +msgstr "Planet KDE PIM" -#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 -msgid "Configure Feeds" -msgstr "Configura les fonts" +#: src/akregator_part.cpp:140 +msgid "KDE Apps" +msgstr "KDE Apps" -#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 -msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" -msgstr "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" +#: src/akregator_part.cpp:145 +msgid "KDE Look" +msgstr "KDE Look" -#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" +#: src/akregator_part.cpp:154 +msgid "Planet Ubuntu" +msgstr "" -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 -msgid "kcmakrappearanceconfig" -msgstr "kcmakrappearanceconfig" +#: src/akregator_part.cpp:159 +msgid "Ubuntu Fridge" +msgstr "" -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 -msgid "Configure Feed Reader Appearance" -msgstr "Configura l'aparença del lector de fonts" +#: src/akregator_part.cpp:164 +msgid "Kubuntu.org News" +msgstr "" -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 -msgid "kcmakradvancedconfig" -msgstr "kcmakradvancedconfig" +#: src/akregator_part.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar el connector del dorsal d'emmagatzematge «%1». No " +"s'ha arxivat cap font." -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "Arranjaments avançats del lector de fonts" +#: src/akregator_part.cpp:238 +msgid "Plugin error" +msgstr "Error del connector" -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 -msgid "kcmakrbrowserconfig" -msgstr "kcmakrbrowserconfig" +#: src/akregator_part.cpp:500 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " +"permissions." +msgstr "" +"Accés denegat: no s'ha pogut desar la llista de fonts %1. Comproveu " +"els permisos." -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 -msgid "Configure Feed Reader Browser" -msgstr "Configura el navegador del lector de fonts" +#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 +msgid "Write Error" +msgstr "Error d'escriptura" -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 -msgctxt "Limit feed archive size to:" -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " article" -msgstr[1] " articles" +#: src/akregator_part.cpp:536 +#, kde-format +msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" +msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer %1 (OPML no vàlid)" -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 -msgctxt "Delete articles older than:" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dia" -msgstr[1] " dies" +#: src/akregator_part.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"El fitxer %1 no ha pogut ser llegit, comproveu que existeixi i que l'usuari " +"actual el pugui llegir." -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 -msgid "kcmakrarchiveconfig" -msgstr "kcmakrarchiveconfig" +#: src/akregator_part.cpp:553 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" +msgstr "El fitxer %1 ja existeix, voleu sobreescriure'l?" -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 -msgid "Configure Feed Reader Archive" -msgstr "Configura l'arxiu del lector de fonts" +#: src/akregator_part.cpp:554 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: configuration/settings_advanced.cpp:61 -msgctxt "Mark selected article read after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " segon" -msgstr[1] " segons" +#: src/akregator_part.cpp:560 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." +msgstr "" +"Accés denegat: no s'ha pogut escriure al fitxer %1. Comproveu els permisos." -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 -msgid "Share Article" -msgstr "Comparteix l'article" +#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 +msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" +msgstr "Resums OPML(*.opml, *.xml)" -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 -msgid "Please, configure the share service before using it." -msgstr "Configureu el servei de compartició abans d'usar-lo." +#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 -msgid "Service not configured" -msgstr "No s'ha configurat el servei" +#: src/akregator_part.cpp:740 +msgid "Imported Folder" +msgstr "Carpeta importada" -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Sorry, could not share the article: %1" -msgstr "No s'ha pogut compartir l'article: %1" +#: src/akregator_part.cpp:790 +msgid "" +"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" +msgstr "" +"L'Akregator no es va tancar correctament. Voleu restaurar la sessió anterior?" -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 -msgid "Error during article share" -msgstr "Error en compartir l'article" +#: src/akregator_part.cpp:791 +msgid "Restore Session?" +msgstr "Restauro la sessió?" -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 -msgid "kcmakrshareconfig" -msgstr "kcmakrshareconfig" +#: src/akregator_part.cpp:792 +msgid "Restore Session" +msgstr "Restaura la sessió" -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Configura els serveis de compartició" +#: src/akregator_part.cpp:793 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "No restauris" -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 -msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" -msgstr "(c), 2010 Artur Duque de Souza" +#: src/akregator_part.cpp:794 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Pregunta-ho més tard" -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 -msgid "Artur Duque de Souza" -msgstr "Artur Duque de Souza" +#: src/mainwidget.cpp:180 +msgid "You can view multiple articles in several open tabs." +msgstr "Podeu veure múltiples articles en vàries pestanyes obertes." -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 -msgid "kcmakronlinesyncconfig" -msgstr "kcmakronlinesyncconfig" +#: src/mainwidget.cpp:184 +msgid "Articles list." +msgstr "Llista d'articles." -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Configura els lectors en línia" +#: src/mainwidget.cpp:248 +msgid "Browsing area." +msgstr "Àrea de navegació." -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 -msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" -msgstr "(c), 2008 Didier Hoarau" +#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 +msgid "Articles" +msgstr "Articles" -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 -msgid "Didier Hoarau" -msgstr "Didier Hoarau" +#: src/mainwidget.cpp:269 +msgid "About" +msgstr "Quant a" -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 -msgid "Synchronize Feeds" -msgstr "Sincronització de fonts" +#: src/mainwidget.cpp:787 +msgid "Fetching Feeds..." +msgstr "S'estan obtenint les fonts..." -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 +#: src/mainwidget.cpp:977 #, kde-format -msgid "Get from %1" -msgstr "Recupera des de %1" +msgid "Are you sure you want to delete article %1?" +msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'article %1?" -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 +#: src/mainwidget.cpp:980 #, kde-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Envia a %1" +msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu esborrar l'article seleccionat?" +msgstr[1] "" +"Esteu segur que voleu esborrar els %1 articles seleccionats?" -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 -msgid "Manage..." -msgstr "Gestiona..." +#: src/mainwidget.cpp:984 +msgid "Delete Article" +msgstr "Esborra l'article" -#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 -msgid "Authentication failed, synchronization aborted." -msgstr "Fa fallat l'autenticació, la sincronització s'ha interromput." +#: src/feedlist.cpp:177 +msgid "All Feeds" +msgstr "Totes les fonts" -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 +#: src/trayicon.cpp:75 +#, kde-format +msgid "1 unread article" +msgid_plural "%1 unread articles" +msgstr[0] "1 article sense llegir" +msgstr[1] "%1 articles sense llegir" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 msgid "" -"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " -"delete them?" +"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " +"subfolders?" msgstr "" -"Algunes categories i fonts s'han marcat per eliminar. Voleu esborrar-les?" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 -msgid "Remove nothing" -msgstr "No esborris res" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 -msgid "Remove only categories" -msgstr "Esborra només les categories" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 -msgid "Remove feeds" -msgstr "Esborra les fonts" +"Esteu segur que voleu esborrar aquesta carpeta, les seves fonts i " +"subcarpetes?" -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 -msgid "An error occurred, synchronization aborted." -msgstr "Hi ha hagut un error, la sincronització s'ha interromput." +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " +"subfolders?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu esborrar la carpeta %1 i les seves fonts i " +"subcarpetes?" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 -msgid "Nothing" -msgstr "Res" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Esborra la carpeta" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 +msgid "Are you sure you want to delete this feed?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta font?" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98 -msgid "Feeds" -msgstr "Fonts" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la font %1?" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 -msgid "Ask" -msgstr "Pregunta" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Esborra la font" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 -msgid "Online Reader Configuration" -msgstr "Configuració del lector en línia" +#: src/pluginmanager.cpp:165 +msgctxt "Name of the plugin" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 -msgid "Modify Online Reader Account" -msgstr "Modificació del compte del lector en línia" +#: src/pluginmanager.cpp:166 +msgctxt "Library name" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" +#: src/pluginmanager.cpp:167 +msgctxt "Plugin authors" +msgid "Authors" +msgstr "Autors" -#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 -msgid "Metakit" -msgstr "Metakit" +#: src/pluginmanager.cpp:168 +msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: src/mainwindow.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la part Akregator, comproveu la vostra instal·lació.\n" -"%1" +#: src/pluginmanager.cpp:169 +msgctxt "Plugin version" +msgid "Version" +msgstr "Versió" -#: src/subscriptionlistview.cpp:181 src/articlelistview.cpp:187 -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" +#: src/pluginmanager.cpp:170 +msgctxt "Framework version plugin requires" +msgid "Framework Version" +msgstr "Versió de l'estructura" -#: src/speechclient.cpp:113 -msgid "Next Article: " -msgstr "Article següent: " +#: src/pluginmanager.cpp:174 +msgid "Plugin Information" +msgstr "Informació del connector" #: src/importfeedlistcommand.cpp:64 msgid "Imported Feeds" @@ -1309,6 +1177,26 @@ msgid "Imported folder name:" msgstr "Nom de la carpeta importada:" +#: src/frame.cpp:101 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: src/frame.cpp:161 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + +#: src/frame.cpp:182 +msgid "Loading canceled" +msgstr "Càrrega cancel·lada" + +#: src/frame.cpp:196 +msgid "Loading completed" +msgstr "Càrrega completada" + +#: src/articlejobs.cpp:188 +msgid "The feed to be listed was already removed." +msgstr "Les fonts a llistar ja s'han esborrat." + #: src/articleviewer.cpp:137 msgid "Copy &Link Address" msgstr "Copia l'ad&reça de l'enllaç" @@ -1346,11 +1234,6 @@ "

Gràcies,

\n" "

    L'equip de l'Akregator

\n" -#: src/articleviewer.cpp:693 src/trayicon.cpp:61 src/trayicon.cpp:62 -#: src/trayicon.cpp:75 src/aboutdata.cpp:37 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - #: src/articleviewer.cpp:695 msgid "A KDE news feed reader." msgstr "Un lector de fonts d'informació del KDE" @@ -1371,1047 +1254,1164 @@ msgid "Disable Introduction Page" msgstr "Deshabilita la pàgina d'introducció" -#: src/articleformatter.cpp:57 -#, kde-format -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: src/articleformatter.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%2 %3" -msgstr "%2 %3" - -#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 -msgid " (no unread articles)" -msgstr " (cap article sense llegir)" - -#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 -#, kde-format -msgid " (1 unread article)" -msgid_plural " (%1 unread articles)" -msgstr[0] " (1 article sense llegir)" -msgstr[1] " (%1 articles sense llegir)" - -#: src/articleformatter.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Description: %1

" -msgstr "Descripció: %1

" - -#: src/articleformatter.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Homepage: %2" -msgstr "Pàgina web: %2" - -#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 -#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 -#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 -#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 -msgid "Enclosure" -msgstr "Annex" - -#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 -msgid "Enclosure:" -msgstr "Annex:" - -#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 -msgid "Complete Story" -msgstr "Història completa" - -#: src/articlemodel.cpp:106 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: src/articlemodel.cpp:108 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Feed" -msgstr "Font" - -#: src/articlemodel.cpp:110 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/articlemodel.cpp:112 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: src/articlemodel.cpp:114 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: src/articlemodel.cpp:116 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Content" -msgstr "Contingut" - -#: src/searchbar.cpp:77 -msgctxt "Title of article searchbar" -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#: src/searchbar.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" - -#: src/searchbar.cpp:97 -msgid "All Articles" -msgstr "Tots els articles" - -#: src/searchbar.cpp:98 -msgctxt "Unread articles filter" -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" - -#: src/searchbar.cpp:99 -msgctxt "New articles filter" -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: src/searchbar.cpp:100 -msgctxt "Important articles filter" -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: src/searchbar.cpp:102 -msgid "Enter space-separated terms to filter article list" -msgstr "" -"Introduïu termes separats per espais per filtrar la llista d'articles" - -#: src/searchbar.cpp:103 -msgid "Choose what kind of articles to show in article list" -msgstr "Escolliu quin tipus d'articles mostrar a la llista d'articles" - -#: src/akregator_part.cpp:125 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" - -#: src/akregator_part.cpp:130 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" - -#: src/akregator_part.cpp:135 -msgid "Planet KDE PIM" -msgstr "Planet KDE PIM" - -#: src/akregator_part.cpp:140 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" - -#: src/akregator_part.cpp:145 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" - -#: src/akregator_part.cpp:154 -msgid "Planet Ubuntu" -msgstr "" - -#: src/akregator_part.cpp:159 -msgid "Ubuntu Fridge" -msgstr "" - -#: src/akregator_part.cpp:164 -msgid "Kubuntu.org News" -msgstr "" - -#: src/akregator_part.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar el connector del dorsal d'emmagatzematge «%1». No " -"s'ha arxivat cap font." +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 +msgid "Feed list was deleted" +msgstr "S'ha esborrat la llista de fonts" -#: src/akregator_part.cpp:238 -msgid "Plugin error" -msgstr "Error del connector" +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 +msgid "Node or destination folder not found" +msgstr "No s'ha trobat el node o la carpeta de destí" -#: src/akregator_part.cpp:500 +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 #, kde-format -msgid "" -"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " -"permissions." -msgstr "" -"Accés denegat: no s'ha pogut desar la llista de fonts %1. Comproveu " -"els permisos." +msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" +msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta %1 a la seva pròpia subcarpeta %2" -#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 -msgid "Write Error" -msgstr "Error d'escriptura" +#: src/progressmanager.cpp:177 +msgid "Fetch completed" +msgstr "S'ha completat l'obtenció" -#: src/akregator_part.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" -msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer %1 (OPML no vàlid)" +#: src/progressmanager.cpp:187 +msgid "Fetch error" +msgstr "Error en l'obtenció" -#: src/akregator_part.cpp:536 src/loadfeedlistcommand.cpp:76 -msgid "OPML Parsing Error" -msgstr "Error d'anàlisi d'OPML" +#: src/progressmanager.cpp:197 +msgid "Fetch aborted" +msgstr "S'ha interromput l'obtenció" -#: src/akregator_part.cpp:539 -#, kde-format +#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 +msgid "Authentication failed, synchronization aborted." +msgstr "Fa fallat l'autenticació, la sincronització s'ha interromput." + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 msgid "" -"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " +"delete them?" msgstr "" -"El fitxer %1 no ha pogut ser llegit, comproveu que existeixi i que l'usuari " -"actual el pugui llegir." +"Algunes categories i fonts s'han marcat per eliminar. Voleu esborrar-les?" -#: src/akregator_part.cpp:539 src/loadfeedlistcommand.cpp:142 -msgid "Read Error" -msgstr "Error de lectura" +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 +msgid "Remove nothing" +msgstr "No esborris res" -#: src/akregator_part.cpp:553 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" -msgstr "El fitxer %1 ja existeix, voleu sobreescriure'l?" +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 +msgid "Remove only categories" +msgstr "Esborra només les categories" -#: src/akregator_part.cpp:554 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 +msgid "Remove feeds" +msgstr "Esborra les fonts" -#: src/akregator_part.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." -msgstr "" -"Accés denegat: no s'ha pogut escriure al fitxer %1. Comproveu els permisos." +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 +msgid "An error occurred, synchronization aborted." +msgstr "Hi ha hagut un error, la sincronització s'ha interromput." -#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 -msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -msgstr "Resums OPML(*.opml, *.xml)" +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 +msgid "kcmakronlinesyncconfig" +msgstr "kcmakronlinesyncconfig" -#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 +msgid "Configure Online Readers" +msgstr "Configura els lectors en línia" -#: src/akregator_part.cpp:740 -msgid "Imported Folder" -msgstr "Carpeta importada" +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 +msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" +msgstr "(c), 2008 Didier Hoarau" -#: src/akregator_part.cpp:790 -msgid "" -"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"L'Akregator no es va tancar correctament. Voleu restaurar la sessió anterior?" +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 +msgid "Didier Hoarau" +msgstr "Didier Hoarau" -#: src/akregator_part.cpp:791 -msgid "Restore Session?" -msgstr "Restauro la sessió?" +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 +msgid "Synchronize Feeds" +msgstr "Sincronització de fonts" -#: src/akregator_part.cpp:792 -msgid "Restore Session" -msgstr "Restaura la sessió" +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Get from %1" +msgstr "Recupera des de %1" -#: src/akregator_part.cpp:793 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "No restauris" +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Envia a %1" -#: src/akregator_part.cpp:794 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Pregunta-ho més tard" +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 +msgid "Manage..." +msgstr "Gestiona..." -#: src/createfoldercommand.cpp:66 -msgid "Add Folder" -msgstr "Afegeix carpeta" +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 +msgid "Modify Online Reader Account" +msgstr "Modificació del compte del lector en línia" -#: src/createfoldercommand.cpp:67 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nom de la carpeta:" +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" -#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 -msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "Afegeix una font amb l'URL indicat" +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 +msgid "Nothing" +msgstr "Res" -#: src/akregator_options.h:39 -msgid "When adding feeds, place them in this group" -msgstr "Quan s'afegeixin fonts, situa-les en aquest grup" +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: src/akregator_options.h:40 -msgid "Hide main window on startup" -msgstr "Oculta la finestra principal en iniciar" +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" -#: src/mainwidget.cpp:180 -msgid "You can view multiple articles in several open tabs." -msgstr "Podeu veure múltiples articles en vàries pestanyes obertes." +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 +msgid "Online Reader Configuration" +msgstr "Configuració del lector en línia" -#: src/mainwidget.cpp:184 -msgid "Articles list." -msgstr "Llista d'articles." +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 +msgid "Share Article" +msgstr "Comparteix l'article" -#: src/mainwidget.cpp:248 -msgid "Browsing area." -msgstr "Àrea de navegació." +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 +msgid "Please, configure the share service before using it." +msgstr "Configureu el servei de compartició abans d'usar-lo." -#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 -msgid "Articles" -msgstr "Articles" +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 +msgid "Service not configured" +msgstr "No s'ha configurat el servei" -#: src/mainwidget.cpp:269 -msgid "About" -msgstr "Quant a" +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Sorry, could not share the article: %1" +msgstr "No s'ha pogut compartir l'article: %1" -#: src/mainwidget.cpp:787 -msgid "Fetching Feeds..." -msgstr "S'estan obtenint les fonts..." +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 +msgid "Error during article share" +msgstr "Error en compartir l'article" -#: src/mainwidget.cpp:974 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete article %1?" -msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'article %1?" +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 +msgid "kcmakrshareconfig" +msgstr "kcmakrshareconfig" -#: src/mainwidget.cpp:977 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" -msgstr[0] "Esteu segur que voleu esborrar l'article seleccionat?" -msgstr[1] "" -"Esteu segur que voleu esborrar els %1 articles seleccionats?" +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 +msgid "Configure Share Services" +msgstr "Configura els serveis de compartició" -#: src/mainwidget.cpp:981 -msgid "Delete Article" -msgstr "Esborra l'article" +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 +msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" +msgstr "(c), 2010 Artur Duque de Souza" -#: src/articlelistview.cpp:379 -msgid "" -"

Article list

Here you can browse articles from the currently " -"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " -"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " -"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " -"in an external browser window." -msgstr "" -"

Llista d'articles

Aquí podeu navegar els articles de la font " -"seleccionada actualment. Podeu gestionar els articles, marcar-los com a " -"persistents («Conserva l'article») o esborrar-los usant el menú del botó " -"dret del ratolí. Per a veure la pàgina web de l'article, podeu obrir " -"l'article internament en una pestanya o en una finestra d'un navegador " -"extern." +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 +msgid "Artur Duque de Souza" +msgstr "Artur Duque de Souza" -#: src/articlelistview.cpp:446 -msgid "" -"

No matches

Filter does not match any articles, " -"please change your criteria and try again.
" -msgstr "" -"

Cap coincidència

El filtre no coincideix amb cap " -"article, canvieu els criteris i torneu a provar.
" +#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 +msgid "Metakit" +msgstr "Metakit" -#: src/articlelistview.cpp:457 -msgid "" -"

No feed selected

This area is article list. Select " -"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"

Cap font seleccionada

Aquesta àrea és la llista " -"d'articles. Seleccioneu una font de la llista de fonts i hi veureu els " -"articles.
" - -#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 -msgctxt "Go back in browser history" -msgid "Back" -msgstr "Enrere" +"Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " +"Contributions:,J.,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,Sebastià Pla i " +"Sanz,manutortosa" -#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 -msgctxt "Go forward in browser history" -msgid "Forward" -msgstr "Endavant" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"astals11@terra.es,sps@sastia.com,manutortosa@gmail.com,,,,,,,manutortosa@gmai" +"l.com" -#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 -msgctxt "Reload current page" -msgid "Reload" -msgstr "Actualitza" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) +#: rc.cpp:8 +msgid "Show tra&y icon" +msgstr "Mostra la icona a la sa&fata" -#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 -msgid "Open Link in New &Tab" -msgstr "Obre l'enllaç en una nova pestan&ya" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) +#: rc.cpp:11 +msgid "Display an unread article &count in the tray icon" +msgstr "Mostra un compte d'articles sense llegir a la icona de la safata" -#: src/pageviewer.cpp:412 -msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) +#: rc.cpp:14 +msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "" -"Obre l'enllaç en una nova pestanya

Obre l'enllaç actual en una nova " -"pestanya.

" +"Seleccioneu això si voleu que se us notifiqui quan hi hagi articles nous." -#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "Obre l'enllaç en un na&vegador extern" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) +#: rc.cpp:17 +msgid "Use ¬ifications for all feeds" +msgstr "Usa ¬ificacions per a totes les fonts" -#: src/pageviewer.cpp:445 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Obre la pàgina en un navegador extern" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Use interval fetching" +msgstr "&Usa un interval d'obtenció" -#: src/pageviewer.cpp:453 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "Afegeix als punts del Konqueror" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Fetch feeds every:" +msgstr "Obtén les fonts cada:" -#: src/trayicon.cpp:75 -#, kde-format -msgid "1 unread article" -msgid_plural "%1 unread articles" -msgstr[0] "1 article sense llegir" -msgstr[1] "%1 articles sense llegir" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "Startup" +msgstr "Inici" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Minut" -msgstr[1] "Minuts" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) +#: rc.cpp:29 +msgid "Mark &all feeds as read on startup" +msgstr "Ma&rca totes les fonts com a llegides en iniciar" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 -msgid "Hour" -msgid_plural "Hours" -msgstr[0] "Hora" -msgstr[1] "Hores" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) +#: rc.cpp:32 +msgid "Fetch all fee&ds on startup" +msgstr "Obtén &totes les fonts en iniciar" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "Dia" -msgstr[1] "Dies" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) +#: rc.cpp:38 +msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" +msgstr "Usa la memòria cau del &navegador (menys trànsit de xarxa)" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dia" -msgstr[1] " dies" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:41 +msgid "Article List Colors" +msgstr "Colors de la llista d'articles" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " article" -msgstr[1] " articles" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) +#: rc.cpp:44 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Articles sense llegir:" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propietats de %1" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) +#: rc.cpp:47 +msgid "New articles:" +msgstr "Articles nous:" -#: src/notificationmanager.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Font afegida:\n" -" %1" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) +#: rc.cpp:50 +msgid "Use custom colors" +msgstr "Usa colors personalitzats" -#: src/notificationmanager.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fonts afegides:\n" -" %1" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:53 +msgid "Font Size" +msgstr "Mida del tipus de lletra" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 -msgid "&Fetch Feed" -msgstr "Obtén la &font" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) +#: rc.cpp:56 +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Mida mínima del tipus de lletra:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 -msgid "&Delete Feed" -msgstr "Es&borra la font" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) +#: rc.cpp:59 +msgid "Medium font size:" +msgstr "Mida mitjana del tipus de lletra:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 -msgid "&Edit Feed..." -msgstr "&Edita la font..." +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 -msgid "&Mark Feed as Read" -msgstr "&Marca la font com a llegida" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:65 +msgid "Standard font:" +msgstr "Tipus de lletra estàndard:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 -msgid "&Fetch Feeds" -msgstr "Obtén les &fonts" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:68 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Tipus de lletra fix:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Es&borra la carpeta" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:71 +msgid "Serif font:" +msgstr "Tipus de lletra serif:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "&Reanomena la carpeta" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:74 +msgid "Sans serif font:" +msgstr "Tipus de lletra sans serif:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 -msgid "&Mark Feeds as Read" -msgstr "&Marca les fonts com a llegides" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) +#: rc.cpp:77 +msgid "&Underline links" +msgstr "S&ubratlla els enllaços" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 -msgid "&Import Feeds..." -msgstr "&Importa les fonts..." +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:80 +msgid "Default Archive Settings" +msgstr "Paràmetres d'arxivat per omissió" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) +#: rc.cpp:83 +msgid "Disable archiving" +msgstr "Deshabilita l'arxivat" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) +#: rc.cpp:86 +msgid "Keep all articles" +msgstr "Conserva tots els articles" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 -msgid "&Export Feeds..." -msgstr "&Exporta les fonts..." +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) +#: rc.cpp:89 +msgid "Limit feed archive size to:" +msgstr "Limita la mida de l'arxiu de fonts a:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 -msgid "&Configure Akregator..." -msgstr "&Configura l'Akregator..." +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) +#: rc.cpp:92 +msgid "Delete articles older than: " +msgstr "Esborra els articles més antics que: " -#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 -msgid "&Open Homepage" -msgstr "&Obre la pàgina web" +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) +#: rc.cpp:95 +msgid "Do not expire important articles" +msgstr "No vencis els articles importants" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 -msgid "&Add Feed..." -msgstr "&Afegeix font..." +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Left mouse click:" +msgstr "Clic amb el botó esquerre:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 -msgid "Ne&w Folder..." -msgstr "Carpeta no&va..." +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 +msgid "Open in Background Tab" +msgstr "Obre en una pestanya de fons" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 -msgid "&Normal View" -msgstr "Visualització &normal" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) +#: rc.cpp:110 +msgid "Middle mouse click:" +msgstr "Clic amb el botó del mig:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 -msgid "&Widescreen View" -msgstr "Visualització de pantalla &la" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) +#: rc.cpp:122 +msgid "External Browsing" +msgstr "Per navegació externa" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 -msgid "C&ombined View" -msgstr "Visualització &combinada" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "firefox %u" +msgstr "firefox %u" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 -msgid "Fe&tch All Feeds" -msgstr "Obtén &totes les fonts" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:514 +msgid "Use this command:" +msgstr "Usa aquesta ordre:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 -msgid "C&ancel Feed Fetches" -msgstr "C&ancel·la l'obtenció de les fonts" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) +#: rc.cpp:132 +msgid "Use default web browser" +msgstr "Usa el navegador web per omissió" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 -msgid "Ma&rk All Feeds as Read" -msgstr "Ma&rca totes les fonts com a llegides" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) +#: rc.cpp:135 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestanyes" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:490 +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "Mostra sempre la barra de pestanyes" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 -msgid "Pre&vious Unread Article" -msgstr "Article pre&vi sense llegir" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) +#: rc.cpp:141 +msgid "Show close button on each tab" +msgstr "Mostra el botó de tancament en cada pestanya" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 -msgid "Ne&xt Unread Article" -msgstr "Article se&güent sense llegir" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:502 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:147 +msgid "Archive" +msgstr "Arxiu" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 -msgid "&Mark As" -msgstr "&Marca com a" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:150 +msgid "Archive backend:" +msgstr "Dorsal d'arxiu:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 -msgid "&Speak Selected Articles" -msgstr "&Pronuncia els articles seleccionats" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) +#: rc.cpp:153 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configura..." -#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 -msgid "&Stop Speaking" -msgstr "&Atura la pronunciació" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:156 +msgid "Article List" +msgstr "Llista d'articles" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 -msgctxt "as in: mark as read" -msgid "&Read" -msgstr "&Llegit" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) +#: rc.cpp:159 +msgid "Mar&k selected article read after" +msgstr "Mar&ca l'article seleccionat com a llegit després de" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 -msgid "Mark selected article as read" -msgstr "Marca l'article seleccionat com a llegit" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) +#: rc.cpp:162 +msgid "Reset search bar when changing feeds" +msgstr "Reinicialitza la barra de cerques en canviar les fonts" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 -msgctxt "as in: mark as new" -msgid "&New" -msgstr "&Nou" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:294 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 -msgid "Mark selected article as new" -msgstr "Marca l'article seleccionat com a nou" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +msgid "&Edit" +msgstr "E&dita" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 -msgctxt "as in: mark as unread" -msgid "&Unread" -msgstr "&Sense llegir" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 -msgid "Mark selected article as unread" -msgstr "Marca l'article seleccionat com a no llegit" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:195 rc.cpp:204 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 -msgid "&Mark as Important" -msgstr "&Marca com a important" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:207 +msgid "Fee&d" +msgstr "Fon&t" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 -msgid "Remove &Important Mark" -msgstr "Esborra la marca d'&important" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#: rc.cpp:180 rc.cpp:210 rc.cpp:330 +msgid "&Article" +msgstr "&Article" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 -msgid "Move Node Up" -msgstr "Puja el node" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:213 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 -msgid "Move Node Down" -msgstr "Baixa el node" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:216 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 -msgid "Move Node Left" -msgstr "Mou el node a l'esquerra" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:219 +msgid "Browser Toolbar" +msgstr "Barra d'eines del navegador" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 -msgid "Move Node Right" -msgstr "Mou el node a la dreta" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:222 +msgid "Speech Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de veu" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Envia l'ad&reça d'enllaç..." +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:228 +msgid "Add New Source" +msgstr "Afegeix una nova font" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 -msgid "Send &File..." -msgstr "Envia &fitxer..." +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:231 +msgid "Feed &URL:" +msgstr "&URL de la font:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 -msgid "&Previous Article" -msgstr "Article &anterior" +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:234 +msgid "KSqueezedTextLabel" +msgstr "KSqueezedTextLabel" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 -msgid "&Next Article" -msgstr "Article &següent" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) +#: rc.cpp:240 +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 -msgid "&Previous Feed" -msgstr "Font &anterior" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) +#: rc.cpp:243 +msgid "U&se a custom update interval" +msgstr "U&sa un interval d'actualització personalitzat" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 -msgid "&Next Feed" -msgstr "Font següe&nt" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) +#: rc.cpp:246 +msgid "Update &every:" +msgstr "Actualitza &cada:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 -msgid "N&ext Unread Feed" -msgstr "Font s&egüent sense llegir" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) +#: rc.cpp:249 +msgid "Notify when new articles arri&ve" +msgstr "Notifica quan arri&bin nous articles" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 -msgid "Prev&ious Unread Feed" -msgstr "Font anter&ior sense llegir" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:252 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 -msgid "Go to Top of Tree" -msgstr "Vés al cim de l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:255 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 -msgid "Go to Bottom of Tree" -msgstr "Vés al capdavall de l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) +#: rc.cpp:258 +msgid "Display name of RSS column" +msgstr "Nom a mostrar a la columna RSS" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 -msgid "Go Left in Tree" -msgstr "Vés a l'esquerra per l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:181 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) +#: rc.cpp:261 +msgid "Ar&chive" +msgstr "Ar&xivat" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 -msgid "Go Right in Tree" -msgstr "Vés a la dreta per l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) +#: rc.cpp:264 +msgid "&Use default settings" +msgstr "&Usa els paràmetres per omissió" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 -msgid "Go Up in Tree" -msgstr "Puja per l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) +#: rc.cpp:267 +msgid "Di&sable archiving" +msgstr "De&shabilita l'arxivament" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 -msgid "Go Down in Tree" -msgstr "Baixa per l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) +#: rc.cpp:270 +msgid "Limit archi&ve to:" +msgstr "Limita l'arxi&u a:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 -msgid "Select Next Tab" -msgstr "Selecciona la pestanya següent" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) +#: rc.cpp:273 +msgid "&Delete articles older than:" +msgstr "&Esborra els articles més antics que:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 -msgid "Select Previous Tab" -msgstr "Selecciona la pestanya anterior" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) +#: rc.cpp:276 +msgid "&Keep all articles" +msgstr "&Conserva tots els articles" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Separa la pestanya" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:327 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) +#: rc.cpp:279 +msgid "Adva&nced" +msgstr "Ava&nçat" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca la pestanya" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) +#: rc.cpp:282 +msgid "Load the &full website when reading articles" +msgstr "Carrega el lloc web &complet en llegir els articles" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenta el tipus de lletra" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) +#: rc.cpp:285 +msgid "Mar&k articles as read when they arrive" +msgstr "Mar&ca els articles com a llegits quan arribin" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Minva el tipus de lletra" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:288 +msgid "Bar Settings" +msgstr "Arranjament de la barra" -#: src/addfeeddialog.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "S'està descarregant %1" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:291 +msgid "Bar!" +msgstr "Barra!" -#: src/addfeeddialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Feed not found from %1." -msgstr "No s'ha trobat cap font a %1." +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:297 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: src/addfeeddialog.cpp:137 -msgid "Feed found, downloading..." -msgstr "S'ha trobat la font, s'està descarregant..." +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) +#: rc.cpp:300 +msgid "Login:" +msgstr "Entrada:" -#: src/pluginmanager.cpp:165 -msgctxt "Name of the plugin" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) +#: rc.cpp:303 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: src/pluginmanager.cpp:166 -msgctxt "Library name" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:306 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" -#: src/pluginmanager.cpp:167 -msgctxt "Plugin authors" -msgid "Authors" -msgstr "Autors" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) +#: rc.cpp:309 +msgid "Online reader accounts:" +msgstr "Comptes de lector en línia:" -#: src/pluginmanager.cpp:168 -msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) +#: rc.cpp:312 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: src/pluginmanager.cpp:169 -msgctxt "Plugin version" -msgid "Version" -msgstr "Versió" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) +#: rc.cpp:315 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: src/pluginmanager.cpp:170 -msgctxt "Framework version plugin requires" -msgid "Framework Version" -msgstr "Versió de l'estructura" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) +#: rc.cpp:318 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#: src/pluginmanager.cpp:174 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Informació del connector" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) +#: rc.cpp:321 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." -#: src/tabwidget.cpp:113 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) +#: rc.cpp:324 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu esborrar aquesta carpeta, les seves fonts i " -"subcarpetes?" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) +#: rc.cpp:327 +msgid "Delete feeds:" +msgstr "Esborra les fonts:" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu esborrar la carpeta %1 i les seves fonts i " -"subcarpetes?" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:333 +msgid "Service URL" +msgstr "URL del servei" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Esborra la carpeta" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:336 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this feed?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta font?" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:339 +msgid "Login" +msgstr "Entrada" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la font %1?" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:342 +msgid "Service" +msgstr "Servei" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Esborra la font" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:345 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/progressmanager.cpp:177 -msgid "Fetch completed" -msgstr "S'ha completat l'obtenció" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:348 +msgid "Service URL:" +msgstr "URL del servei:" -#: src/progressmanager.cpp:187 -msgid "Fetch error" -msgstr "Error en l'obtenció" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:354 +msgid "Show Quick Filter Bar" +msgstr "Mostra la barra de filtre ràpid" -#: src/progressmanager.cpp:197 -msgid "Fetch aborted" -msgstr "S'ha interromput l'obtenció" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:357 +msgid "Status Filter" +msgstr "Filtre d'estat" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 -msgid "Timeout on remote server" -msgstr "Temps excedit en el servidor remot" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:360 +msgid "Stores the last status filter setting" +msgstr "Emmagatzema el darrer arranjament del filtre d'estat" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 -msgid "Unknown host" -msgstr "Màquina desconeguda" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:363 +msgid "Text Filter" +msgstr "Filtre de text" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 -msgid "Feed file not found on remote server" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de la font en el servidor remot" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:366 +msgid "Stores the last search line text" +msgstr "Emmagatzema la darrera línia de text de cerca" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 -msgid "Could not read feed (invalid XML)" -msgstr "No s'ha pogut llegir la font (XML no vàlid)" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:369 +msgid "View Mode" +msgstr "Mode de visualització" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 -msgid "Could not read feed (unknown format)" -msgstr "No s'ha pogut llegir la font (format desconegut)" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:372 +msgid "Article display mode." +msgstr "Mode de visualització d'articles." -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 -msgid "Could not read feed (invalid feed)" -msgstr "No s'ha pogut llegir la font (font no vàlida)" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:375 +msgid "Sizes for first splitter" +msgstr "Mides pel primer separador" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not fetch feed: %1" -msgstr "No s'ha pogut recuperar la font: %1" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:378 +msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." +msgstr "Mides de l'estri del primer (normalment vertical) separador." -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Feeds" -msgstr "Fonts" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:381 +msgid "Sizes for second splitter" +msgstr "Mides pel segon separador" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:384 +msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." +msgstr "Mides de l'estri del segon (normalment horitzontal) separador." -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Total" -msgstr "Total" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:387 +msgid "Archive Mode" +msgstr "Mode d'arxiu" -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 -msgid "Feed list was deleted" -msgstr "S'ha esborrat la llista de fonts" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:390 +msgid "Keep All Articles" +msgstr "Conserva tots els articles" -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 -msgid "Node or destination folder not found" -msgstr "No s'ha trobat el node o la carpeta de destí" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:393 +msgid "Save an unlimited number of articles." +msgstr "Desa un nombre il·limitat d'articles." -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" -msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta %1 a la seva pròpia subcarpeta %2" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:396 +msgid "Limit Number of Articles" +msgstr "Limita el nombre d'articles" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (OPML no vàlid). S'ha creat " -"una còpia de seguretat:

%1

" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:399 +msgid "Limit the number of articles in a feed" +msgstr "Limita el nombre d'articles d'una font" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (OPML invàlid). No s'ha " -"pogut crear cap còpia de seguretat.

" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:402 +msgid "Delete Expired Articles" +msgstr "Esborra els articles vençuts" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 -msgid "Opening Feed List..." -msgstr "S'està obrint la llista de fonts..." +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:405 +msgid "Delete expired articles" +msgstr "Esborra els articles vençuts" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llista de fonts (%1) per a llegir-la.

" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:408 +msgid "Disable Archiving" +msgstr "Deshabilita l'arxivat" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 -msgctxt "error message window caption" -msgid "XML Parsing Error" -msgstr "Error d'anàlisi d'XML" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:411 +msgid "Do not save any articles" +msgstr "No desis cap article" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" -msgstr "" -"

Error d'anàlisi d'XML en la línia %1, columna %2 de " -"%3:

%4

" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:414 +msgid "Expiry Age" +msgstr "Temps de venciment" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML invàlid). S'ha creat " -"una còpia de seguretat:

%1

" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:417 +msgid "Default expiry age for articles in days." +msgstr "Temps de venciment per omissió dels articles, en dies." -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML invàlid). No s'ha pogut " -"crear cap còpia de seguretat.

" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:420 +msgid "Article Limit" +msgstr "Límit d'articles" -#: src/feedlist.cpp:177 -msgid "All Feeds" -msgstr "Totes les fonts" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:423 +msgid "Number of articles to keep per feed." +msgstr "Nombre d'articles a conservar per font." -#: src/articlejobs.cpp:188 -msgid "The feed to be listed was already removed." -msgstr "Les fonts a llistar ja s'han esborrat." +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:426 +msgid "Do Not Expire Important Articles" +msgstr "No vencis els articles importants" -#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 -msgid "No Archive" -msgstr "Sense arxivat" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:429 +msgid "" +"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " +"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." +msgstr "" +"Quan aquesta opció està activada, els articles que heu marcat com a " +"importants no s'eliminaran quan s'arribi al límit d'arxiu per temps o nombre " +"d'articles." -#: src/aboutdata.cpp:37 -msgid "A KDE Feed Reader" -msgstr "Un lector de fonts d'informació per al KDE" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) +#: rc.cpp:432 +msgid "Concurrent Fetches" +msgstr "Obtencions concurrents" -#: src/aboutdata.cpp:38 -msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" -msgstr "Copyright © 2004-2010 els desenvolupadors de l'Akregator" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:435 +msgid "Number of concurrent fetches" +msgstr "Nombre d'obtencions concurrents" -#: src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) +#: rc.cpp:438 +msgid "Use HTML Cache" +msgstr "Usa la memòria cau HTML" -#: src/aboutdata.cpp:43 -msgid "Teemu Rytilahti" -msgstr "Teemu Rytilahti" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:441 +msgid "" +"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"unnecessary traffic. Disable only when necessary." +msgstr "" +"Usa l'arranjament global del KDE de la memòria cau de l'HTML en baixar les " +"fonts, per a evitar trànsit innecessari. Deshabiliteu-ho només quan calgui." -#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " +"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " +"connection because of having \"gator\" in the name." +msgstr "" +"Aquesta opció permet definir un agent d'usuari personalitzat en lloc d'usar " +"el d'omissió. Això és aquí perquè alguns servidors intermediaris poden " +"interrompre la connexió si hi ha «gator» en el nom." -#: src/aboutdata.cpp:44 -msgid "Sashmit Bhaduri" -msgstr "Sashmit Bhaduri" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:447 +msgid "Fetch on startup" +msgstr "Obtén en iniciar" -#: src/aboutdata.cpp:45 -msgid "Pierre Habouzit" -msgstr "Pierre Habouzit" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:450 +msgid "Fetch feedlist on startup." +msgstr "Obtén la llista de fonts en iniciar." -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Stanislav Karchebny" -msgstr "Stanislav Karchebny" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:453 +msgid "Mark all feeds as read on startup" +msgstr "Marca totes les fonts com a llegides en iniciar" -#: src/aboutdata.cpp:47 -msgid "Gary Cramblitt" -msgstr "Gary Cramblitt" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:456 +msgid "Mark all feeds as read on startup." +msgstr "Marca totes les fonts com a llegides en iniciar." -#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Contributor" -msgstr "Col·laborador" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:459 +msgid "Use interval fetching" +msgstr "Usa un interval d'obtenció" -#: src/aboutdata.cpp:48 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:463 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." +msgstr "Obtén totes les fonts cada %1 minuts." -#: src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Christof Musik" -msgstr "Christof Musik" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:466 +msgid "Interval for autofetching" +msgstr "Interval per l'obtenció automàtica" -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:469 +msgid "Interval for autofetching in minutes." +msgstr "Interval per a l'obtenció automàtica, en minuts." -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Handbook" -msgstr "Manual" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:472 +msgid "Use notifications" +msgstr "Usa notificacions" -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:475 +msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." +msgstr "Especifica si s'usen o no les notificacions de globus." -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Author of librss" -msgstr "Autor de librss" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:478 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Mostra la icona a la safata" -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Eckhart Woerner" -msgstr "Eckhart Woerner" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:481 +msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." +msgstr "Especifica si es mostra o no la icona a la safata." -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Bug tracker management, Usability improvements" -msgstr "Gestió del seguiment d'errors, millores d'usabilitat" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:484 +msgid "Display an unread article count in the tray icon" +msgstr "Mostra un compte d'articles sense llegir a la icona de la safata" -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Heinrich Wendel" -msgstr "Heinrich Wendel" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:487 +msgid "" +"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " +"Disable this if you find the unread article count distracting." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el nombre d'articles sense llegir a la icona de la " +"safata. Desactiveu això si trobeu distraient el compte d'articles sense " +"llegir." -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Tons of bug fixes" -msgstr "Moltes correccions d'error" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:493 +msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" +msgstr "" +"Mostra sempre la barra de pestanyes, encara que només s'obri una pestanya" -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "Eike Hein" -msgstr "Eike Hein" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:496 +msgid "Show close buttons on tabs" +msgstr "Mostra els botons de tancament a les pestanyes" -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "'Delayed mark as read' feature" -msgstr "Característica «marca com a llegit ajornat»" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:499 +msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" +msgstr "Mostra els botons de tancament a les pestanyes en lloc d'icones" -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Marcel Dierkes" -msgstr "Marcel Dierkes" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:505 +msgid "" +"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " +"a new tab instead" +msgstr "" +"Obre un enllaç que normalment s'obriria en una nova finestra (navegador " +"extern) en una nova pestanya" -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:508 +msgid "Use default KDE web browser" +msgstr "Usa el navegador web per omissió del KDE" -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:511 +msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Usa el navegador web del KDE en obrir un navegador extern." -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "Insomnia" -msgstr "Insomni" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:517 +msgid "Use the specified command when opening in external browser." +msgstr "Usa l'ordre especificada en obrir un navegador extern." -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Philipp Droessler" -msgstr "Philipp Droessler" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." +msgstr "" +"Ordre per a executar un navegador extern. %u se substituirà amb un URL." -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Gentoo Ebuild" -msgstr "Ebuild de Gentoo" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:524 +msgid "What the click with left mouse button should do." +msgstr "Que ha de fer el clic amb el botó esquerre del ratolí." -#: src/frame.cpp:101 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:527 +msgid "What the click with middle mouse button should do." +msgstr "Que ha de fer el clic amb el botó mig del ratolí." -#: src/frame.cpp:161 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) +#: rc.cpp:530 +msgid "Archive Backend" +msgstr "Dorsal d'arxivat" -#: src/frame.cpp:182 -msgid "Loading canceled" -msgstr "Càrrega cancel·lada" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) +#: rc.cpp:533 +msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." +msgstr "Retard abans de marcar un article com a llegit quan se seleccioni." -#: src/frame.cpp:196 -msgid "Loading completed" -msgstr "Càrrega completada" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) +#: rc.cpp:536 +msgid "" +"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." +msgstr "" +"Retard configurable entre la selecció d'un article i que sigui marcat com a " +"llegit." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) +#: rc.cpp:539 +msgid "Resets the quick filter when changing feeds." +msgstr "Reinicia el filtre ràpid en canviar les fonts." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:29+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/amarok.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/amarok.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/amarok.po 2012-08-03 12:53:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/amarok.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po 2012-08-03 12:53:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po 2012-08-03 12:53:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/amarokpkg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/amarokpkg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/amarokpkg.po 2012-08-03 12:53:44.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/amarokpkg.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/amor.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/amor.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:58+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/analitza.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/analitza.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/analitza.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/analitza.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ark.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ark.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ark.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ark.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 01:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/attica_kde.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/attica_kde.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/attica_kde.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/attica_kde.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -7,28 +7,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: attica_kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kdeplatformdependent.cpp:111 +#: kdeplatformdependent.cpp:110 msgid "" "Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe." msgstr "" "S'ha de desar la contrasenya en el fitxer de configuració? Això és insegur." -#: kdeplatformdependent.cpp:112 +#: kdeplatformdependent.cpp:111 msgid "Social Desktop Configuration" msgstr "Configuració de l'escriptori social" -#: kdeplatformdependent.cpp:208 +#: kdeplatformdependent.cpp:207 msgid "Open Collaboration Providers" msgstr "Proveïdors «Open Collaboration»" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:39+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/autorefresh.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/autorefresh.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/autorefresh.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/autorefresh.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autorefresh\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/avogadro.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/avogadro.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/avogadro.po 2012-08-03 12:54:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/avogadro.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: src/aboutdialog.cpp:47 src/updatedialog.cpp:41 msgid "OK" @@ -45,8 +45,8 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) #: src/aboutdialog.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1084 src/mainwindow.cpp:1134 #: src/mainwindow.cpp:1156 src/mainwindow.cpp:1319 src/mainwindow.cpp:1341 -#: src/mainwindow.cpp:1495 src/mainwindow.cpp:1728 src/mainwindow.cpp:3110 -#: src/mainwindow.cpp:3647 :69 +#: src/mainwindow.cpp:1495 src/mainwindow.cpp:1728 src/mainwindow.cpp:3161 +#: src/mainwindow.cpp:3698 :69 msgid "Avogadro" msgstr "Avogadro" @@ -75,7 +75,7 @@ #. i18n: file: src/settingsdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) #: src/engineitemdelegate.cpp:47 src/engineitemmodel.cpp:114 -#: src/mainwindow.cpp:3665 src/mainwindow.cpp:3682 :390 rc.cpp:402 +#: src/mainwindow.cpp:3716 src/mainwindow.cpp:3733 :402 rc.cpp:414 msgid "Settings" msgstr "Configuració" @@ -406,74 +406,74 @@ msgid "Paste failed (format unavailable)." msgstr "S'ha produït un error en enganxar (format no disponible)." -#: src/mainwindow.cpp:2411 +#: src/mainwindow.cpp:2431 msgid "Copy failed (mdl unavailable)." msgstr "S'ha produït un error en copiar ( mdl no reconegut)." -#: src/mainwindow.cpp:2549 src/mainwindow.cpp:2581 src/mainwindow.cpp:2647 -#: src/mainwindow.cpp:3256 +#: src/mainwindow.cpp:2598 src/mainwindow.cpp:2630 src/mainwindow.cpp:2696 +#: src/mainwindow.cpp:3307 #, qt-format msgid "View %1" msgstr "Visualitza %1" -#: src/mainwindow.cpp:2607 +#: src/mainwindow.cpp:2656 #, qt-format msgctxt "View number (from 1 on)" msgid "View %1" msgstr "Visualitza %1" -#: src/mainwindow.cpp:2616 +#: src/mainwindow.cpp:2665 msgid "Avogadro: Detached View" msgstr "Avogadro: Vista separada" -#: src/mainwindow.cpp:2847 +#: src/mainwindow.cpp:2896 msgid "Normal Size" msgstr "Mida normal" -#: src/mainwindow.cpp:2864 +#: src/mainwindow.cpp:2913 msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/mainwindow.cpp:2965 +#: src/mainwindow.cpp:3016 msgid "Ctrl+Backspace" msgstr "Ctrl+Backspace" -#: src/mainwindow.cpp:3103 +#: src/mainwindow.cpp:3154 msgctxt "[*] indicates that this is a modified view...." msgid "[*]Avogadro" msgstr "[*]Avogadro" -#: src/mainwindow.cpp:3109 +#: src/mainwindow.cpp:3160 #, qt-format msgctxt "Window title: %1 is file name, %2 is Avogadro" msgid "%1[*] - %2" msgstr "%1[*] - %2" -#: src/mainwindow.cpp:3601 +#: src/mainwindow.cpp:3652 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: src/mainwindow.cpp:3606 +#: src/mainwindow.cpp:3657 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" -#: src/mainwindow.cpp:3611 +#: src/mainwindow.cpp:3662 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: src/mainwindow.cpp:3639 +#: src/mainwindow.cpp:3690 msgid "No tools or engines loaded." msgstr "No hi ha cap eina o motor carregat." -#: src/mainwindow.cpp:3641 +#: src/mainwindow.cpp:3692 msgid "No engines loaded." msgstr "No hi ha cap motor carregat." -#: src/mainwindow.cpp:3643 +#: src/mainwindow.cpp:3694 msgid "No tools loaded." msgstr "No hi ha cap eina carregada." -#: src/mainwindow.cpp:3644 +#: src/mainwindow.cpp:3695 msgid "" " It is unlikely this application will function correctly. Please correct " "this error." @@ -481,17 +481,17 @@ " És impossible que aquesta aplicació funcioni de forma correcta. Si us plau, " "corregiu-ne l'error." -#: src/mainwindow.cpp:3688 +#: src/mainwindow.cpp:3739 msgid "Objects" msgstr "Objectes" #. i18n: file: src/pluginsettings.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#: src/mainwindow.cpp:3694 :330 +#: src/mainwindow.cpp:3745 :342 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/mainwindow.cpp:3727 +#: src/mainwindow.cpp:3778 msgid " copy" msgstr " còpia" @@ -564,7 +564,7 @@ #. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: src/projecttreemodel.cpp:65 :387 +#: src/projecttreemodel.cpp:65 :399 msgid "Item" msgstr "Ítem" @@ -579,7 +579,7 @@ #. i18n: file: src/settingsdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityValueLabel) -#: src/settingsdialog.cpp:107 :414 +#: src/settingsdialog.cpp:107 :426 msgctxt "Display quality setting" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" @@ -596,7 +596,7 @@ #. i18n: file: src/settingsdialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fogValueLabel) -#: src/settingsdialog.cpp:122 :423 +#: src/settingsdialog.cpp:122 :435 msgctxt "Level of fog in the scene" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -785,218 +785,218 @@ msgid "&Edit" msgstr "&Edita" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:141 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuExtensions) msgid "E&xtensions" msgstr "E&xtensions" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:146 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSelect) msgid "&Select" msgstr "&Selecciona" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:163 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:171 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, fileToolBar) msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:200 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:208 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, projectDock) #. i18n: file: src/settingsdialog.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) msgid "Project Tree" msgstr "Arbre del projecte" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:233 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:241 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, enginesDock) #. i18n: file: src/pluginsettings.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) msgid "Display Types" msgstr "Mostra tipus" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:242 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:250 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) #. i18n: file: src/pluginsettings.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) msgid "Tools" msgstr "Eines" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) #. i18n: file: src/mainwindow.ui:267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Open" msgstr "&Obre" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:262 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:270 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:272 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:283 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:275 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:283 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:288 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Recent" msgstr "Recent" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:293 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Clear Recent" msgstr "&Esborra allò recent" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) #. i18n: file: src/mainwindow.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&New" msgstr "&Nou" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:301 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:309 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) #. i18n: file: src/mainwindow.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:314 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:322 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+W" msgstr "Ctrl+W" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) #. i18n: file: src/mainwindow.ui:332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Save" msgstr "&Desa" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:327 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:335 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:337 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Save &As..." msgstr "Anomena i des&a..." -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:340 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:348 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:345 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Revert To Saved" msgstr "Desfés el desat" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:350 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Graphics..." msgstr "&Gràfics..." -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:359 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Full Screen Mode" msgstr "&Mode pantalla completa" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:362 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:370 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Esc" msgstr "Esc" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:371 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Set &Background Color..." msgstr "Estableix color de &fons..." -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:376 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&About" msgstr "&Quant a" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:388 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:391 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:399 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:400 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Redo" msgstr "&Refés" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:403 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:411 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+Shift+Z" msgstr "Ctrl+Shift+Z" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:412 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "New View" msgstr "Nova vista" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:424 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Close View" msgstr "Tanca la vista" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:433 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Center" msgstr "Centre" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:447 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:450 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:458 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:455 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Copy" msgstr "Copia" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:458 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:466 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:463 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:466 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:474 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:471 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Clear" msgstr "Esborra" @@ -1006,117 +1006,117 @@ msgid "Backspace" msgstr "Tecla de retrocés" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:476 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:479 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:487 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:484 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Select None" msgstr "No seleccionis res" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:487 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:495 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:496 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Configure Avogadro..." msgstr "Configura Avogadro..." -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:507 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Tutorials" msgstr "Guies d'aprenentatge" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:516 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Duplicate View" msgstr "Duplica la visualització" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:524 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Display Axes" msgstr "Mostra els eixos" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:532 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Debug Information" msgstr "Informació desenvolupament" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:540 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Avogadro Help" msgstr "Ajuda de l'Avogrado" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:545 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Release Notes" msgstr "Notes de la versió" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:550 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Report a Bug" msgstr "Informa d'un error" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:555 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "FAQ" msgstr "PMF" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:560 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Avogadro Website" msgstr "Lloc web d'Avogadro" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:569 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Plugin Manager..." msgstr "Gestor connector..." -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:578 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Project Tree Editor..." msgstr "Editor d'arbre del projecte..." -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:587 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Detach View" msgstr "Separa la visualització" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:592 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Molecule File..." msgstr "Fitxer molècula..." -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:603 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Use Quick Render" msgstr "Utilitza el generador fàcil" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:608 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "&Vector Graphics..." msgstr "&Gràfic vectorial..." -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:616 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Display Unit Cell Axes" msgstr "Mostra eixos de cel·les unitat" -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:624 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "All Molecules in File..." msgstr "Totes les molècules al fitxer..." -#. i18n: file: src/mainwindow.ui:629 +#. i18n: file: src/mainwindow.ui:637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) msgid "Reset Display Types" msgstr "Reinicialitza els tipus de visualització" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/babelfish.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/babelfish.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/babelfish.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/babelfish.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:31+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/blogilo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/blogilo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/blogilo.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/blogilo.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -9,818 +9,577 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blogilo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:45+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: rc.cpp:1 src/main.cpp:47 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Antoni Bella Pérez,Josep " -"Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" - -#: rc.cpp:2 src/main.cpp:48 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "manutortosa@gmail.com,,,,,,manutortosa@gmail.com" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (blog) -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (blog) -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:113 rc.cpp:5 rc.cpp:113 -msgid "Blog" -msgstr "Bloc" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (post) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Post" -msgstr "Article" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra d'eines" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Publish as an edit of the original entry" -msgstr "Publica com una edició de l'entrada original" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Publish as a new post" -msgstr "Publica com un nou article" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgid "Save entry in drafts" -msgstr "Desa l'entrada en els esborranys" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Category name:" -msgstr "Nom de la categoria:" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "Category slug:" -msgstr "Descripció de la categoria (slug):" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Parent category:" -msgstr "Categoria pare:" +#: src/backend.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Publishing/Modifying post failed: %1" +msgstr "Ha fallat la publicació/modificació de l'article: %1" -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: src/backend.cpp:200 +msgid "" +"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media " +"objects." +msgstr "" +"Ha fallat la pujada del suport: l'API del vostre bloc no permet pujar " +"objectes de suports." -#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Number of entries to fetch:" -msgstr "Nombre d'entrades a recuperar:" +#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it " +"exists. Path: %1" +msgstr "" +"Ha fallat la pujada del suport: no s'ha pogut llegir el fitxer del suport, " +"comproveu si existeix. Camí: %1" -#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No ho tornis a preguntar" +#: src/backend.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. " +"Path: %1" +msgstr "" +"Ha fallat la pujada del suport: la suma de verificació del fitxer de suport " +"és zero, comproveu el camí del fitxer. Camí: %1" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Blog Posts" -msgstr "Articles del bloc" +#: src/backend.cpp:248 +msgid "" +"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER " +"happen." +msgstr "" +"ERROR INTERN: MWBlog és NULL: no ha funcionat la conversió, això no hauria " +"de succeir mai." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Update list of entries" -msgstr "Actualitza la llista d'entrades" +#: src/backend.cpp:262 +msgid "API type is not set correctly." +msgstr "El tipus d'API no s'ha establert correctament." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Clear list of entries" -msgstr "Neteja la llista d'entrades" +#: src/backend.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Uploading media failed: %1" +msgstr "Ha fallat en pujar el suport: %1" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Remove selected entry from server" -msgstr "Elimina l'entrada seleccionada del servidor" +#: src/backend.cpp:291 +#, kde-format +msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1" +msgstr "" +"Ha fallat en pujar el suport: error de la suma de verificació, ha retornat " +"l'error: %1" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Post &Categories" -msgstr "&Categories de l'article" +#: src/backend.cpp:376 +msgid "Server (XMLRPC) error: " +msgstr "Error del servidor (XMLRPC): " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Reload list of categories" -msgstr "Recarrega la llista de categories" +#: src/backend.cpp:379 +msgid "Server (Atom) error: " +msgstr "Error del servidor (Atom): " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Add a new category to the selected blog" -msgstr "Afegeix una nova categoria al bloc seleccionat" +#: src/backend.cpp:382 +msgid "Parsing error: " +msgstr "Error d'anàlisi: " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "&Tags:" -msgstr "E&tiquetes:" +#: src/backend.cpp:385 +msgid "Authentication error: " +msgstr "Error d'autenticació: " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Post &Options" -msgstr "&Opcions de l'article" +#: src/backend.cpp:388 +msgid "Not supported error: " +msgstr "Error no implementat: " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgctxt "Status of the current post" -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" +#: src/backend.cpp:391 +msgid "Unknown error: " +msgstr "Error desconegut: " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Published" -msgstr "Publicat" +#: src/sendtoblogdialog.cpp:44 +msgid "Submitting as..." +msgstr "S'està enviant com a..." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Draft" -msgstr "Esborrany" +#: src/uploadmediadialog.cpp:51 +msgid "Upload" +msgstr "Puja" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Local Draft" -msgstr "Esborrany local" +#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:175 +msgid "Upload Media..." +msgstr "Puja suport..." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "Feedback:" -msgstr "Opinions:" +#: src/uploadmediadialog.cpp:79 +msgid "Blog API" +msgstr "API del bloc" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" +#: src/uploadmediadialog.cpp:82 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "Trackback" -msgstr "Seguiment" +#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100 +msgid "Select Media to Upload" +msgstr "Seleccioneu el suport a pujar" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Modify time&stamp" -msgstr "Modifica la marca de &temps" +#: src/uploadmediadialog.cpp:143 +msgid "Please insert FTP URL." +msgstr "Si us plau, introduïu l'URL del FTP." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Now" -msgstr "Ara" +#: src/uploadmediadialog.cpp:160 +msgid "" +"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" +"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that " +"indicates the directory to which the file should be uploaded." +msgstr "" +"L'URL del FTP introduït no és un URL vàlid.\n" +"Nota: l'URL ha de començar amb «ftp» o «sftp» i acabar amb un «/» que indica " +"el directori al que s'ha de pujar el fitxer." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "Permalink (Wordpress):" -msgstr "Permalink (Wordpress):" +#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n" +"You can find it here:\n" +"%1" +msgstr "" +"S'ha pujat el suport i s'ha copiat l'URL al porta-retalls.\n" +"Podeu trobar-lo aquí:\n" +"%1" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "&Trackback URLs:" -msgstr "Seguiment dels &URL:" +#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211 +#, kde-format +msgid "" +"Media uploaded.\n" +"You can find it here:\n" +"%1" +msgstr "" +"S'ha pujat el suport.\n" +"Podeu trobar-lo aquí:\n" +"%1" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214 +msgid "Successfully uploaded" +msgstr "S'ha pujat correctament" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "&Local Entries" -msgstr "Entrades &locals" +#: src/uploadmediadialog.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"Media uploading failed with this result:\n" +"%1\n" +"Try again?" +msgstr "" +"Ha fallat la pujada del suport amb aquest resultat:\n" +"%1\n" +"Ho torno a intentar?" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgctxt "Post title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 +msgid "Get blog style" +msgstr "Obtén estil de bloc" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Remove selected entry" -msgstr "Elimina l'entrada seleccionada" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 +msgid "View post in the blog style" +msgstr "Visualitza l'article amb estil de bloc" -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgctxt "Blog Title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 +msgid "loading page items..." +msgstr "s'estan carregant els elements de la pàgina..." -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgctxt "Blog URL" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 +msgid "Please select a blog, then try again." +msgstr "Si us plau, seleccioneu un bloc i torneu-ho a intentar." -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129 +msgid "Select a blog" +msgstr "Seleccioneu un bloc" -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133 +msgid "Fetching blog style from the web..." +msgstr "S'està recuperant l'estil de bloc des de la web..." -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 -msgid "&Remove" -msgstr "Sup&rimeix" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147 +msgid "Blog style fetched." +msgstr "S'ha recuperat l'estil de bloc." -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "Select media to upload" -msgstr "Seleccioneu els suports a pujar" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:189 src/composer/stylegetter.cpp:244 +#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 src/toolbox.cpp:248 +msgid "An error occurred in the latest transaction." +msgstr "Ha ocorregut un error en la darrera transacció." -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191 +msgid "Operation canceled." +msgstr "Operació cancel·lada." -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 -msgid "Name on server:" -msgstr "Nom en el servidor:" +#: src/composer/texteditor.cpp:108 src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 +msgid "Edit Image" +msgstr "Edita la imatge" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser) -#: rc.cpp:143 src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:143 -msgid "Browse" -msgstr "Navega" +#: src/composer/texteditor.cpp:109 +msgid "Remove Image" +msgstr "Elimina la imatge" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgid "Upload via:" -msgstr "Puja via:" +#: src/composer/texteditor.cpp:110 +msgid "Edit Hyperlink" +msgstr "Edita l'hiperenllaç" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 -msgid "FTP Configurations" -msgstr "Configuracions del FTP" +#: src/composer/texteditor.cpp:111 +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "Elimina l'hiperenllaç" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "This is going to be used for the direct link generation." -msgstr "Això s'usarà per la generació directa d'enllaços." +#: src/composer/texteditor.cpp:211 +msgid "TextEditor" +msgstr "EditorDeText" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:228 rc.cpp:155 rc.cpp:228 -msgid "http://" -msgstr "http://" +#: src/composer/texteditor.cpp:212 +msgid "TextEditor: Cannot open template file." +msgstr "EditorDeText: no s'ha pogut obrir el fitxer de plantilla." -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "URL to path:" -msgstr "URL al camí:" +#: src/composer/texteditor.cpp:274 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Habilita la verificació ortogràfica" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "This is going to be used for the upload." -msgstr "Això s'usarà per la pujada." +#: src/composer/texteditor.cpp:283 +msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)" +msgid "Bold (Ctrl+b)" +msgstr "Negreta (Ctrl+b)" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "ftp://" -msgstr "ftp://" +#: src/composer/texteditor.cpp:291 +msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)" +msgid "Italic (Ctrl+i)" +msgstr "Itàlica (Ctrl+i)" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "(S)FTP path:" -msgstr "Camí (S)FTP:" +#: src/composer/texteditor.cpp:299 +msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)" +msgid "Underline (Ctrl+u)" +msgstr "Subratllat (Ctrl+u)" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/" -msgstr "p.ex. sftp://domini.com/usuari/imatges/" +#: src/composer/texteditor.cpp:307 +msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)" +msgid "Strike out (Ctrl+l)" +msgstr "Barrat (Ctrl+I)" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "e.g. http://domain.com/images/" -msgstr "p.ex. http://domini.com/imatges/" +#: src/composer/texteditor.cpp:314 +msgctxt "Sets text font to code style" +msgid "Code" +msgstr "Codi" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Editor auto save interval:" -msgstr "Interval de temps de l'autodesat de l'editor:" +#: src/composer/texteditor.cpp:324 src/composer/texteditor.cpp:334 +#: src/composer/texteditor.cpp:550 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paràgraf" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgctxt "Auto save interval disabled" -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +#: src/composer/texteditor.cpp:325 src/composer/texteditor.cpp:552 +msgid "Heading 1" +msgstr "Capçalera 1" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid " minutes" -msgstr " minuts" +#: src/composer/texteditor.cpp:326 src/composer/texteditor.cpp:554 +msgid "Heading 2" +msgstr "Capçalera 2" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post" -msgstr "Afegeix automàticament «Powered by Blogilo» a cada article" +#: src/composer/texteditor.cpp:327 src/composer/texteditor.cpp:556 +msgid "Heading 3" +msgstr "Capçalera 3" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Enable post preview in blog style, if available" -msgstr "Habilita la vista prèvia en l'estil de bloc, si és disponible" +#: src/composer/texteditor.cpp:328 src/composer/texteditor.cpp:558 +msgid "Heading 4" +msgstr "Capçalera 4" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog" -msgstr "Habilita la memòria cau d'URL en el diàleg «Afegeix enllaç»" +#: src/composer/texteditor.cpp:329 src/composer/texteditor.cpp:560 +msgid "Heading 5" +msgstr "Capçalera 5" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Enable spell checking" -msgstr "Habilita la verificació ortogràfica" +#: src/composer/texteditor.cpp:330 src/composer/texteditor.cpp:562 +msgid "Heading 6" +msgstr "Capçalera 6" -#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel) -#: rc.cpp:197 src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Espereu un moment..." +#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:564 +msgid "Pre Formatted" +msgstr "Pre-formatat" -#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" +#: src/composer/texteditor.cpp:339 +msgid "Increase font size" +msgstr "Augmenta la mida del tipus de lletra" -#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Copy media URL to clipboard after upload" -msgstr "Copia l'URL del suport al porta-retalls després de pujar-lo" +#: src/composer/texteditor.cpp:343 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Minva la mida del tipus de lletra" -#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "" -"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts " -"as HTML" -msgstr "" -"Això pot ser útil per alguns blocs, com ara Wordpress, que no emmagatzemen " -"els articles com HTML" +#: src/composer/texteditor.cpp:348 +msgctxt "verb, to select text color" +msgid "Select Color" +msgstr "Selecció de color" -#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Change \\n to
on posts retrieved from server" -msgstr "Canvia \\n a
en els articles rebuts des del servidor" +#: src/composer/texteditor.cpp:352 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Elimina el formatat" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgctxt "Basic configurations" -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" +#: src/composer/texteditor.cpp:356 +msgid "Blockquote" +msgstr "Bloqueja la cita" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:249 rc.cpp:215 rc.cpp:249 -msgid "Blog Account Configuration" -msgstr "Configuració del compte del bloc" +#: src/composer/texteditor.cpp:365 +msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one" +msgid "Add Hyperlink" +msgstr "Afegeix hiperenllaç" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "" -"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to " -"let Blogilo configure your blog account.\n" -"You can set more options in the Advanced tab." -msgstr "" -"Si us plau, empleneu aquests camps i cliqueu el botó «Configura " -"automàticament» perquè Blogilo configuri el compte del vostre bloc.\n" -"Podeu establir més opcions en la pestanya Avançat." +#: src/composer/texteditor.cpp:371 +msgctxt "verb, to remove an existing link" +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "Elimina hiperenllaç" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:222 -msgctxt "Blog Title" -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: src/composer/texteditor.cpp:376 +msgctxt "verb, to insert an image" +msgid "Add Image" +msgstr "Afegeix una imatge" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 -msgid "Blog/Homepage URL:" -msgstr "URL del bloc/pàgina web:" +#: src/composer/texteditor.cpp:383 +msgctxt "verb, to align text from left" +msgid "Align left" +msgstr "Alinea a l'esquerra" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:231 -msgid "http://YourHomePage.com" -msgstr "http://LaVostraPagina.com" +#: src/composer/texteditor.cpp:389 +msgctxt "verb, to align text from center" +msgid "Align center" +msgstr "Alinea al centre" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 -msgid "e.g.: http://domain.com/blog/" -msgstr "p. ex.: http://domini.com/bloc/" +#: src/composer/texteditor.cpp:395 +msgctxt "verb, to align text from right" +msgid "Align right" +msgstr "Alinea a la dreta" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgctxt "Blog account Username" -msgid "Username:" -msgstr "Nom de l'usuari:" +#: src/composer/texteditor.cpp:401 +msgctxt "verb, to justify text" +msgid "Justify" +msgstr "Justifica" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: src/composer/texteditor.cpp:408 +msgctxt "Sets text direction as right to left" +msgid "Right to Left" +msgstr "De dreta a esquerra" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgid "Auto-Configure" -msgstr "Configura automàticament" +#: src/composer/texteditor.cpp:415 +msgid "Ordered List" +msgstr "Llista ordenada" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgctxt "Advanced configurations" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: src/composer/texteditor.cpp:419 +msgid "Unordered List" +msgstr "Llista desordenada" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 -msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog" -msgid "API:" -msgstr "API:" +#: src/composer/texteditor.cpp:423 +msgid "Split text" +msgstr "Divideix el text" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "Blogger 1.0 API" -msgstr "Blogger 1.0 API" +#: src/composer/stylegetter.cpp:55 +msgid "Cannot fetch the selected blog style." +msgstr "No s'ha pogut recuperar l'estil de bloc seleccionat." -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 -msgid "MetaWeblog API" -msgstr "API MetaWeblog" +#: src/composer/stylegetter.cpp:171 +msgid "Cannot get html file." +msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer html." -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:261 -msgid "MovableType API" -msgstr "API MovableType" +#: src/composer/stylegetter.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Cannot write data to file %1" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades al fitxer %1" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:264 -msgid "Wordpress" -msgstr "Wordpress" +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43 +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53 +msgctxt "verb, to insert a link into the text" +msgid "Add Link" +msgstr "Afegeix enllaç" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:267 -msgid "Blogspot.com" -msgstr "Blogspot.com" +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56 +msgctxt "verb, to modify an existing link" +msgid "Edit Link" +msgstr "Edita l'enllaç" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:270 -msgid "Blog ID:" -msgstr "ID del bloc:" +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51 +msgid "Add Image" +msgstr "Afegeix imatge" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:273 -msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web" -msgid "Fetch ID" -msgstr "Obtén l'ID" +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94 +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68 +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72 +msgid "Choose a file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:276 -msgctxt "Default direction of text in the blog" -msgid "Default text direction:" -msgstr "Direcció del text predeterminada:" +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 +msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)" +msgstr "Imatges (*.png *.gif *.jpg)" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:279 -msgid "Left to Right" -msgstr "D'esquerra a dreta" +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49 +msgid "Attach media" +msgstr "Afegeix suport" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:282 -msgid "Right to Left" -msgstr "De dreta a esquerra" +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55 +msgid "Type media path here." +msgstr "Introduïu aquí el camí del suport." -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:285 -msgid "Supported Features" -msgstr "Característiques implementades" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser) +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Navega" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:288 -msgid "Create/Modify posts:" -msgstr "Crea/modifica articles:" +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117 +msgid "The selected media address is an invalid URL." +msgstr "L'adreça del suport seleccionada no és un URL vàlid." -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:291 -msgid "Support for categories:" -msgstr "Implementació de les categories:" +#: src/composer/htmleditor.cpp:84 +msgid "Dynamic Word Wrap" +msgstr "Ajust dinàmic de paraules" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:294 -msgid "Support for tags:" -msgstr "Implementació de les etiquetes:" +#: src/composer/htmleditor.cpp:88 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Mostra els números de línia" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:297 -msgid "Remove posts:" -msgstr "Elimina articles:" +#: src/composer/htmleditor.cpp:92 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:300 -msgid "Fetch recent posts:" -msgstr "Recupera els articles recents:" +#: src/postentry.cpp:129 +msgctxt "Software" +msgid "Visual Editor" +msgstr "Editor visual" + +#: src/postentry.cpp:130 +msgctxt "Software" +msgid "Html Editor" +msgstr "Editor Html" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:303 -msgid "Multipaged posts:" -msgstr "Articles multipàgina:" +#: src/postentry.cpp:131 +msgctxt "preview of the edited post" +msgid "Post Preview" +msgstr "Vista prèvia de l'article" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 +#: src/postentry.cpp:163 +msgctxt "noun, the post title" +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#: src/postentry.cpp:370 +#, kde-format msgid "" -"Note: You can see a list of supported features for your blog after " -"configuring it." +"Uploading the media file %1 failed.\n" +"%2" msgstr "" -"Nota: podeu veure una llista de característiques implementades pel vostre " -"bloc després de configurar-lo." - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:309 -msgid "Upload media:" -msgstr "Puja suport:" +"Ha fallat en pujar el fitxer de suport %1.\n" +"%2" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:312 -msgid "Create new categories:" -msgstr "Crea noves categories:" +#: src/postentry.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred in the last transaction.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha ocorregut un error en l'última transacció.\n" +"%1" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:315 -msgctxt "the web address of the link" -msgid "Link &address:" -msgstr "&Adreça de l'enllaç:" +#: src/postentry.cpp:400 +msgid "" +"Your post title or body is empty.\n" +"Are you sure you want to submit this post?" +msgstr "" +"El títol o el cos de l'article és buit.\n" +"Esteu segur que voleu enviar aquest article?" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 -msgctxt "the word which is showed as a link" -msgid "Link &title:" -msgstr "&Títol de l'enllaç:" +#: src/postentry.cpp:416 +msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" +msgid "draft" +msgstr "esborrany" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 -msgid "Clear link cache" -msgstr "Neteja la memòria cau d'enllaços" +#: src/postentry.cpp:419 +msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" +msgid "post" +msgstr "article" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -msgid "Not Set" -msgstr "No establert" +#: src/postentry.cpp:425 +#, kde-format +msgid "Submitting new %1..." +msgstr "S'està enviant el nou %1..." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 -msgid "Current Window" -msgstr "Finestra actual" +#: src/postentry.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Modifying %1..." +msgstr "S'està modificant %1..." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:330 -msgid "New Window" -msgstr "Finestra nova" +#: src/postentry.cpp:457 +#, kde-format +msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully." +msgstr "L'esborrany amb títol «%1» s'ha desat correctament." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:333 -msgid "&Target:" -msgstr "Objec&tiu:" +#: src/postentry.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Post with title \"%1\" modified successfully." +msgstr "L'article amb títol «%1» s'ha modificat correctament." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 -msgctxt "verb, to modify selected image attributes" -msgid "Edit Image Properties" -msgstr "Edita les propietats de la imatge" +#: src/postentry.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Post with title \"%1\" published successfully." +msgstr "L'article amb títol «%1» s'ha publicat correctament." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 -msgctxt "noun, width of the image in pixels" -msgid "Width:" -msgstr "Amplada:" +#: src/postentry.cpp:493 +msgid "" +"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty " +"post?" +msgstr "" +"El contingut de l'article actual és buit, esteu segur que voleu desar un " +"article buit?" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:345 rc.cpp:342 rc.cpp:345 -msgid " pixel" -msgstr " píxel" +#: src/postentry.cpp:499 +msgid "Saving post locally failed." +msgstr "Ha fallat localment en desar l'article." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 -msgid "Image Title:" -msgstr "Títol de la imatge:" +#: src/postentry.cpp:504 +msgid "Post saved locally." +msgstr "Article desat localment." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 -msgctxt "noun, height of the image in pixels" -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" +#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:393 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "Un client de Blocs per al KDE" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 -msgctxt "" -"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be " -"loaded." -msgid "Alternative text:" -msgstr "Text alternatiu:" +#: src/main.cpp:40 +msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors" +msgstr "Copyright © 2008–2010 els autors del Blogilo" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 -msgid "Image links to:" -msgstr "La imatge enllaça a:" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Mehrdad Momeny" +msgstr "Mehrdad Momeny" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 -msgctxt "Image aspect ratio" -msgid "Keep Ratio" -msgstr "Mantén la proporció" +#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desenvolupador principal" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 -msgctxt "Image Alignment" -msgid "Alignment:" -msgstr "Alineament:" +#: src/main.cpp:43 +msgid "Golnaz Nilieh" +msgstr "Golnaz Nilieh" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:366 -msgctxt "Alignment" -msgid "Not Set" -msgstr "No establert" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Roozbeh Shafiee" +msgstr "Roozbeh Shafiee" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 -msgctxt "Alignment" -msgid "Right" -msgstr "A la dreta" +#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 +msgid "Icon designer" +msgstr "Dissenyador de les icones" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:372 -msgctxt "Alignment" -msgid "Left" -msgstr "A l'esquerra" +#: src/main.cpp:45 +msgid "Sajjad Baroodkoo" +msgstr "Sajjad Baroodkoo" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:375 -msgid "From your computer" -msgstr "Des del vostre ordinador" +#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Antoni Bella Pérez,Josep " +"Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:378 -msgid "From the web" -msgstr "Des de la web" +#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manutortosa@gmail.com,,,,,,manutortosa@gmail.com" #: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:393 msgid "Blogilo" @@ -842,10 +601,6 @@ msgid "Submit..." msgstr "Envia..." -#: src/mainwindow.cpp:175 src/uploadmediadialog.cpp:52 -msgid "Upload Media..." -msgstr "Puja suport..." - #: src/mainwindow.cpp:179 msgid "Save Locally" msgstr "Desat localment" @@ -879,12 +634,8 @@ #: src/mainwindow.cpp:314 msgctxt "Configure Page" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: src/mainwindow.cpp:393 src/main.cpp:34 -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Un client de Blocs per al KDE" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" #: src/mainwindow.cpp:456 msgid "You have to select a blog to publish this post to." @@ -915,72 +666,126 @@ msgid "Cannot find current blog URL." msgstr "No s'ha pogut trobar l'URL del bloc actual." -#: src/uploadmediadialog.cpp:51 -msgid "Upload" -msgstr "Puja" +#: src/addeditblog.cpp:72 +msgid "Add a new blog" +msgstr "Afegeix un nou bloc" -#: src/uploadmediadialog.cpp:79 -msgid "Blog API" -msgstr "API del bloc" +#: src/addeditblog.cpp:89 +msgid "Edit blog settings" +msgstr "Edita l'arranjament del bloc" -#: src/uploadmediadialog.cpp:82 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: src/addeditblog.cpp:130 +msgid "" +"You have to set the username, password and URL of your blog or website." +msgstr "" +"Heu d'establir el nom d'usuari, la contrasenya i l'URL del vostre bloc o " +"pàgina web." -#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100 -msgid "Select Media to Upload" -msgstr "Seleccioneu el suport a pujar" +#: src/addeditblog.cpp:131 +msgid "Incomplete fields" +msgstr "Camps incomplets" -#: src/uploadmediadialog.cpp:143 -msgid "Please insert FTP URL." -msgstr "Si us plau, introduïu l'URL del FTP." +#: src/addeditblog.cpp:134 +msgid "Trying to guess blog and API type..." +msgstr "S'està intentant determinar el tipus de bloc i API..." -#: src/uploadmediadialog.cpp:160 +#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245 msgid "" -"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" -"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that " -"indicates the directory to which the file should be uploaded." +"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually." msgstr "" -"L'URL del FTP introduït no és un URL vàlid.\n" -"Nota: l'URL ha de començar amb «ftp» o «sftp» i acabar amb un «/» que indica " -"el directori al que s'ha de pujar el fitxer." +"Ha fallat la configuració automàtica. Heu d'establir manualment l'API del " +"bloc en la pestanya Avançat." -#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208 -#, kde-format +#: src/addeditblog.cpp:248 msgid "" -"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n" -"You can find it here:\n" -"%1" +"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " +"interface and is trying to use it.\n" +"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the " +"server supports it." msgstr "" -"S'ha pujat el suport i s'ha copiat l'URL al porta-retalls.\n" -"Podeu trobar-lo aquí:\n" -"%1" +"El programa no ha pogut determinar l'API del vostre bloc, però ha trobat una " +"interfície XMLRPC i s'està intentant usar-la.\n" +"Per ara s'assumeix l'API MovableType; seleccioneu una altra API si sabeu que " +"el servidor ho permet." -#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211 -#, kde-format +#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel) +#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:173 rc.cpp:173 +msgid "Please wait..." +msgstr "Espereu un moment..." + +#: src/addeditblog.cpp:302 +msgid "Fetching Blog Id..." +msgstr "S'està recuperant l'Id del bloc..." + +#: src/addeditblog.cpp:317 msgid "" -"Media uploaded.\n" -"You can find it here:\n" -"%1" +"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " +"homepage URL, username or password.\n" +"Note that the URL has to contain \"http://\"\n" +"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote " +"Publishing in its configuration." msgstr "" -"S'ha pujat el suport.\n" -"Podeu trobar-lo aquí:\n" -"%1" +"El temps ha caducat en recuperar l'ID del bloc. Comproveu la connexió a " +"Internet i l'URL de la vostra pàgina, el nom d'usuari o la contrasenya.\n" +"Noteu que l'URL ha de contenir «http://»\n" +"Si esteu usant un bloc de Wordpress hostatjat en un servidor propi, heu " +"d'habilitar la publicació remota en la seva configuració." -#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214 -msgid "Successfully uploaded" -msgstr "S'ha pujat correctament" +#: src/addeditblog.cpp:330 +msgid "" +"The API guess function has failed, please check your Internet connection. " +"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." +msgstr "" +"Ha fallat la funció de determinació de l'API, comproveu la vostra connexió a " +"internet. En cas contrari, heu d'establir el tipus d'API manualment en la " +"pestanya Avançat." -#: src/uploadmediadialog.cpp:221 -#, kde-format +#: src/addeditblog.cpp:332 +msgid "Auto Configuration Failed" +msgstr "Ha fallat la configuració automàtica" + +#: src/addeditblog.cpp:341 msgid "" -"Media uploading failed with this result:\n" -"%1\n" -"Try again?" +"Fetching BlogID Failed.\n" +"Please check your Internet connection." msgstr "" -"Ha fallat la pujada del suport amb aquest resultat:\n" -"%1\n" -"Ho torno a intentar?" +"Ha fallat en recuperar l'ID del bloc.\n" +"Si us plau, comproveu la vostra connexió a internet." + +#: src/addeditblog.cpp:377 +msgid "Which blog?" +msgstr "Quin bloc?" + +#: src/addeditblog.cpp:394 +msgid "Sorry, No blog found with the specified account info." +msgstr "No s'ha trobat cap bloc amb la informació de compte especificada." + +#: src/addeditblog.cpp:473 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/addeditblog.cpp:475 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "No, API does not support it" +msgstr "No, l'API no l'implementa" + +#: src/addeditblog.cpp:476 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "No, Blogilo does not yet support it" +msgstr "No, Blogilo encara no l'implementa" + +#: src/addeditblog.cpp:557 +msgid "" +"Blog ID has not yet been retrieved.\n" +"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch " +"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually." +msgstr "" +"Encara no s'ha recuperat l'ID del bloc.\n" +"Podeu recuperar l'ID del bloc clicant els botons «Configura automàticament» " +"o «Recupera l'ID»; en cas contrari, heu d'introduir l'ID del vostre bloc " +"manualment." #: src/toolbox.cpp:127 msgid "" @@ -1037,11 +842,6 @@ msgid "Post removed" msgstr "S'ha eliminat l'article" -#: src/toolbox.cpp:248 src/composer/bilbobrowser.cpp:189 -#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 -msgid "An error occurred in the latest transaction." -msgstr "Ha ocorregut un error en la darrera transacció." - #: src/toolbox.cpp:249 msgctxt "Operation failed" msgid "Failed" @@ -1081,599 +881,799 @@ msgid "Copy title" msgstr "Copia el títol" -#: src/backend.cpp:175 -#, kde-format -msgid "Publishing/Modifying post failed: %1" -msgstr "Ha fallat la publicació/modificació de l'article: %1" +#: src/blogsettings.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el bloc seleccionat?" -#: src/backend.cpp:200 -msgid "" -"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media " -"objects." -msgstr "" -"Ha fallat la pujada del suport: l'API del vostre bloc no permet pujar " -"objectes de suports." +#: src/dbman.cpp:70 +msgid "Cannot create database" +msgstr "No s'ha pogut crear la base de dades" -#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it " -"exists. Path: %1" -msgstr "" -"Ha fallat la pujada del suport: no s'ha pogut llegir el fitxer del suport, " -"comproveu si existeix. Camí: %1" +#: src/dbman.cpp:119 +msgid "Cannot connect to database" +msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades" -#: src/backend.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. " -"Path: %1" -msgstr "" -"Ha fallat la pujada del suport: la suma de verificació del fitxer de suport " -"és zero, comproveu el camí del fitxer. Camí: %1" +#: src/dbman.cpp:1013 +msgid "There is no post with the requested ID" +msgstr "No hi ha cap article amb l'ID sol·licitat" -#: src/backend.cpp:248 -msgid "" -"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER " -"happen." -msgstr "" -"ERROR INTERN: MWBlog és NULL: no ha funcionat la conversió, això no hauria " -"de succeir mai." +#: src/dbman.cpp:1270 +msgid "There is no local post with the requested ID " +msgstr "No hi ha cap article local amb l'ID sol·licitat " -#: src/backend.cpp:262 -msgid "API type is not set correctly." -msgstr "El tipus d'API no s'ha establert correctament." +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (blog) +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (blog) +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:245 rc.cpp:5 rc.cpp:245 +msgid "Blog" +msgstr "Bloc" -#: src/backend.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Uploading media failed: %1" -msgstr "Ha fallat en pujar el suport: %1" +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (post) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "Post" +msgstr "Article" -#: src/backend.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1" -msgstr "" -"Ha fallat en pujar el suport: error de la suma de verificació, ha retornat " -"l'error: %1" +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra d'eines" + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgctxt "Blog Title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgctxt "Blog URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/backend.cpp:376 -msgid "Server (XMLRPC) error: " -msgstr "Error del servidor (XMLRPC): " +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." -#: src/backend.cpp:379 -msgid "Server (Atom) error: " -msgstr "Error del servidor (Atom): " +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifica..." -#: src/backend.cpp:382 -msgid "Parsing error: " -msgstr "Error d'anàlisi: " +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +msgid "&Remove" +msgstr "Sup&rimeix" -#: src/backend.cpp:385 -msgid "Authentication error: " -msgstr "Error d'autenticació: " +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Select media to upload" +msgstr "Seleccioneu els suports a pujar" -#: src/backend.cpp:388 -msgid "Not supported error: " -msgstr "Error no implementat: " +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" -#: src/backend.cpp:391 -msgid "Unknown error: " -msgstr "Error desconegut: " +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Name on server:" +msgstr "Nom en el servidor:" -#: src/main.cpp:40 -msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors" -msgstr "Copyright © 2008–2010 els autors del Blogilo" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Upload via:" +msgstr "Puja via:" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Mehrdad Momeny" -msgstr "Mehrdad Momeny" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "FTP Configurations" +msgstr "Configuracions del FTP" -#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desenvolupador principal" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "This is going to be used for the direct link generation." +msgstr "Això s'usarà per la generació directa d'enllaços." -#: src/main.cpp:43 -msgid "Golnaz Nilieh" -msgstr "Golnaz Nilieh" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:288 rc.cpp:53 rc.cpp:288 +msgid "http://" +msgstr "http://" -#: src/main.cpp:44 -msgid "Roozbeh Shafiee" -msgstr "Roozbeh Shafiee" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "URL to path:" +msgstr "URL al camí:" -#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 -msgid "Icon designer" -msgstr "Dissenyador de les icones" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "This is going to be used for the upload." +msgstr "Això s'usarà per la pujada." -#: src/main.cpp:45 -msgid "Sajjad Baroodkoo" -msgstr "Sajjad Baroodkoo" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "ftp://" +msgstr "ftp://" -#: src/addeditblog.cpp:72 -msgid "Add a new blog" -msgstr "Afegeix un nou bloc" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "(S)FTP path:" +msgstr "Camí (S)FTP:" -#: src/addeditblog.cpp:89 -msgid "Edit blog settings" -msgstr "Edita l'arranjament del bloc" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 +msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/" +msgstr "p.ex. sftp://domini.com/usuari/imatges/" -#: src/addeditblog.cpp:130 -msgid "" -"You have to set the username, password and URL of your blog or website." -msgstr "" -"Heu d'establir el nom d'usuari, la contrasenya i l'URL del vostre bloc o " -"pàgina web." +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +msgid "e.g. http://domain.com/images/" +msgstr "p.ex. http://domini.com/imatges/" -#: src/addeditblog.cpp:131 -msgid "Incomplete fields" -msgstr "Camps incomplets" +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "Category name:" +msgstr "Nom de la categoria:" -#: src/addeditblog.cpp:134 -msgid "Trying to guess blog and API type..." -msgstr "S'està intentant determinar el tipus de bloc i API..." +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 +msgid "Category slug:" +msgstr "Descripció de la categoria (slug):" -#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245 -msgid "" -"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually." -msgstr "" -"Ha fallat la configuració automàtica. Heu d'establir manualment l'API del " -"bloc en la pestanya Avançat." +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +msgid "Parent category:" +msgstr "Categoria pare:" -#: src/addeditblog.cpp:248 -msgid "" -"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " -"interface and is trying to use it.\n" -"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the " -"server supports it." -msgstr "" -"El programa no ha pogut determinar l'API del vostre bloc, però ha trobat una " -"interfície XMLRPC i s'està intentant usar-la.\n" -"Per ara s'assumeix l'API MovableType; seleccioneu una altra API si sabeu que " -"el servidor ho permet." +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: src/addeditblog.cpp:302 -msgid "Fetching Blog Id..." -msgstr "S'està recuperant l'Id del bloc..." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 +msgid "From your computer" +msgstr "Des del vostre ordinador" -#: src/addeditblog.cpp:317 -msgid "" -"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " -"homepage URL, username or password.\n" -"Note that the URL has to contain \"http://\"\n" -"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote " -"Publishing in its configuration." -msgstr "" -"El temps ha caducat en recuperar l'ID del bloc. Comproveu la connexió a " -"Internet i l'URL de la vostra pàgina, el nom d'usuari o la contrasenya.\n" -"Noteu que l'URL ha de contenir «http://»\n" -"Si esteu usant un bloc de Wordpress hostatjat en un servidor propi, heu " -"d'habilitar la publicació remota en la seva configuració." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 +msgid "From the web" +msgstr "Des de la web" -#: src/addeditblog.cpp:330 -msgid "" -"The API guess function has failed, please check your Internet connection. " -"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." -msgstr "" -"Ha fallat la funció de determinació de l'API, comproveu la vostra connexió a " -"internet. En cas contrari, heu d'establir el tipus d'API manualment en la " -"pestanya Avançat." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgctxt "the web address of the link" +msgid "Link &address:" +msgstr "&Adreça de l'enllaç:" -#: src/addeditblog.cpp:332 -msgid "Auto Configuration Failed" -msgstr "Ha fallat la configuració automàtica" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 +msgctxt "the word which is showed as a link" +msgid "Link &title:" +msgstr "&Títol de l'enllaç:" -#: src/addeditblog.cpp:341 -msgid "" -"Fetching BlogID Failed.\n" -"Please check your Internet connection." -msgstr "" -"Ha fallat en recuperar l'ID del bloc.\n" -"Si us plau, comproveu la vostra connexió a internet." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 +msgid "Clear link cache" +msgstr "Neteja la memòria cau d'enllaços" -#: src/addeditblog.cpp:377 -msgid "Which blog?" -msgstr "Quin bloc?" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 +msgid "Not Set" +msgstr "No establert" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 +msgid "Current Window" +msgstr "Finestra actual" -#: src/addeditblog.cpp:394 -msgid "Sorry, No blog found with the specified account info." -msgstr "No s'ha trobat cap bloc amb la informació de compte especificada." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 +msgid "New Window" +msgstr "Finestra nova" -#: src/addeditblog.cpp:473 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 +msgid "&Target:" +msgstr "Objec&tiu:" -#: src/addeditblog.cpp:475 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "No, API does not support it" -msgstr "No, l'API no l'implementa" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 +msgctxt "verb, to modify selected image attributes" +msgid "Edit Image Properties" +msgstr "Edita les propietats de la imatge" -#: src/addeditblog.cpp:476 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "No, Blogilo does not yet support it" -msgstr "No, Blogilo encara no l'implementa" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 +msgctxt "noun, width of the image in pixels" +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" -#: src/addeditblog.cpp:557 -msgid "" -"Blog ID has not yet been retrieved.\n" -"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch " -"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually." -msgstr "" -"Encara no s'ha recuperat l'ID del bloc.\n" -"Podeu recuperar l'ID del bloc clicant els botons «Configura automàticament» " -"o «Recupera l'ID»; en cas contrari, heu d'introduir l'ID del vostre bloc " -"manualment." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:122 rc.cpp:119 rc.cpp:122 +msgid " pixel" +msgstr " píxel" -#: src/sendtoblogdialog.cpp:44 -msgid "Submitting as..." -msgstr "S'està enviant com a..." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 +msgid "Image Title:" +msgstr "Títol de la imatge:" -#: src/blogsettings.cpp:101 -msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el bloc seleccionat?" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 +msgctxt "noun, height of the image in pixels" +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" -#: src/dbman.cpp:70 -msgid "Cannot create database" -msgstr "No s'ha pogut crear la base de dades" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 +msgctxt "" +"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be " +"loaded." +msgid "Alternative text:" +msgstr "Text alternatiu:" -#: src/dbman.cpp:119 -msgid "Cannot connect to database" -msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 +msgid "Image links to:" +msgstr "La imatge enllaça a:" -#: src/dbman.cpp:1013 -msgid "There is no post with the requested ID" -msgstr "No hi ha cap article amb l'ID sol·licitat" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 +msgctxt "Image aspect ratio" +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Mantén la proporció" -#: src/dbman.cpp:1270 -msgid "There is no local post with the requested ID " -msgstr "No hi ha cap article local amb l'ID sol·licitat " +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 +msgctxt "Image Alignment" +msgid "Alignment:" +msgstr "Alineament:" -#: src/postentry.cpp:129 -msgctxt "Software" -msgid "Visual Editor" -msgstr "Editor visual" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 +msgctxt "Alignment" +msgid "Not Set" +msgstr "No establert" -#: src/postentry.cpp:130 -msgctxt "Software" -msgid "Html Editor" -msgstr "Editor Html" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 +msgctxt "Alignment" +msgid "Right" +msgstr "A la dreta" -#: src/postentry.cpp:131 -msgctxt "preview of the edited post" -msgid "Post Preview" -msgstr "Vista prèvia de l'article" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 +msgctxt "Alignment" +msgid "Left" +msgstr "A l'esquerra" -#: src/postentry.cpp:163 -msgctxt "noun, the post title" -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 +msgid "Editor auto save interval:" +msgstr "Interval de temps de l'autodesat de l'editor:" -#: src/postentry.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading the media file %1 failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Ha fallat en pujar el fitxer de suport %1.\n" -"%2" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 +msgctxt "Auto save interval disabled" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" -#: src/postentry.cpp:388 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred in the last transaction.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha ocorregut un error en l'última transacció.\n" -"%1" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) +#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 +msgid " minutes" +msgstr " minuts" -#: src/postentry.cpp:400 -msgid "" -"Your post title or body is empty.\n" -"Are you sure you want to submit this post?" -msgstr "" -"El títol o el cos de l'article és buit.\n" -"Esteu segur que voleu enviar aquest article?" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 +msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post" +msgstr "Afegeix automàticament «Powered by Blogilo» a cada article" -#: src/postentry.cpp:416 -msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" -msgid "draft" -msgstr "esborrany" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "Enable post preview in blog style, if available" +msgstr "Habilita la vista prèvia en l'estil de bloc, si és disponible" -#: src/postentry.cpp:419 -msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" -msgid "post" -msgstr "article" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog" +msgstr "Habilita la memòria cau d'URL en el diàleg «Afegeix enllaç»" -#: src/postentry.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Submitting new %1..." -msgstr "S'està enviant el nou %1..." +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 +msgid "Enable spell checking" +msgstr "Habilita la verificació ortogràfica" -#: src/postentry.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Modifying %1..." -msgstr "S'està modificant %1..." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "Blog Posts" +msgstr "Articles del bloc" -#: src/postentry.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully." -msgstr "L'esborrany amb títol «%1» s'ha desat correctament." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid "Update list of entries" +msgstr "Actualitza la llista d'entrades" -#: src/postentry.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Post with title \"%1\" modified successfully." -msgstr "L'article amb títol «%1» s'ha modificat correctament." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 +msgid "Clear list of entries" +msgstr "Neteja la llista d'entrades" -#: src/postentry.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Post with title \"%1\" published successfully." -msgstr "L'article amb títol «%1» s'ha publicat correctament." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid "Remove selected entry from server" +msgstr "Elimina l'entrada seleccionada del servidor" -#: src/postentry.cpp:493 -msgid "" -"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty " -"post?" -msgstr "" -"El contingut de l'article actual és buit, esteu segur que voleu desar un " -"article buit?" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 +msgid "Post &Categories" +msgstr "&Categories de l'article" -#: src/postentry.cpp:499 -msgid "Saving post locally failed." -msgstr "Ha fallat localment en desar l'article." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +msgid "Reload list of categories" +msgstr "Recarrega la llista de categories" -#: src/postentry.cpp:504 -msgid "Post saved locally." -msgstr "Article desat localment." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 +msgid "Add a new category to the selected blog" +msgstr "Afegeix una nova categoria al bloc seleccionat" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 -msgid "Get blog style" -msgstr "Obtén estil de bloc" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "&Tags:" +msgstr "E&tiquetes:" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 -msgid "View post in the blog style" -msgstr "Visualitza l'article amb estil de bloc" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "Post &Options" +msgstr "&Opcions de l'article" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 -msgid "loading page items..." -msgstr "s'estan carregant els elements de la pàgina..." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgctxt "Status of the current post" +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 -msgid "Please select a blog, then try again." -msgstr "Si us plau, seleccioneu un bloc i torneu-ho a intentar." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "Published" +msgstr "Publicat" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129 -msgid "Select a blog" -msgstr "Seleccioneu un bloc" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133 -msgid "Fetching blog style from the web..." -msgstr "S'està recuperant l'estil de bloc des de la web..." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "Local Draft" +msgstr "Esborrany local" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147 -msgid "Blog style fetched." -msgstr "S'ha recuperat l'estil de bloc." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 +msgid "Feedback:" +msgstr "Opinions:" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Operació cancel·lada." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49 -msgid "Attach media" -msgstr "Afegeix suport" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 +msgid "Trackback" +msgstr "Seguiment" -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55 -msgid "Type media path here." -msgstr "Introduïu aquí el camí del suport." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgid "Modify time&stamp" +msgstr "Modifica la marca de &temps" -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68 -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72 -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94 -msgid "Choose a file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 +msgid "Now" +msgstr "Ara" -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117 -msgid "The selected media address is an invalid URL." -msgstr "L'adreça del suport seleccionada no és un URL vàlid." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 +msgid "Permalink (Wordpress):" +msgstr "Permalink (Wordpress):" -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51 -msgid "Add Image" -msgstr "Afegeix imatge" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 +msgid "&Trackback URLs:" +msgstr "Seguiment dels &URL:" -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 src/composer/texteditor.cpp:108 -msgid "Edit Image" -msgstr "Edita la imatge" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 -msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)" -msgstr "Imatges (*.png *.gif *.jpg)" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 +msgid "&Local Entries" +msgstr "Entrades &locals" -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43 -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53 -msgctxt "verb, to insert a link into the text" -msgid "Add Link" -msgstr "Afegeix enllaç" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:242 +msgctxt "Post title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56 -msgctxt "verb, to modify an existing link" -msgid "Edit Link" -msgstr "Edita l'enllaç" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:248 +msgid "Remove selected entry" +msgstr "Elimina l'entrada seleccionada" -#: src/composer/htmleditor.cpp:84 -msgid "Dynamic Word Wrap" -msgstr "Ajust dinàmic de paraules" +#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 +msgid "" +"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts " +"as HTML" +msgstr "" +"Això pot ser útil per alguns blocs, com ara Wordpress, que no emmagatzemen " +"els articles com HTML" -#: src/composer/htmleditor.cpp:88 -msgid "Show line numbers" -msgstr "Mostra els números de línia" +#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 +msgid "Change \\n to
on posts retrieved from server" +msgstr "Canvia \\n a
en els articles rebuts des del servidor" -#: src/composer/htmleditor.cpp:92 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 +msgid "Publish as an edit of the original entry" +msgstr "Publica com una edició de l'entrada original" -#: src/composer/stylegetter.cpp:55 -msgid "Cannot fetch the selected blog style." -msgstr "No s'ha pogut recuperar l'estil de bloc seleccionat." +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 +msgid "Publish as a new post" +msgstr "Publica com un nou article" -#: src/composer/stylegetter.cpp:171 -msgid "Cannot get html file." -msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer html." +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 +msgid "Save entry in drafts" +msgstr "Desa l'entrada en els esborranys" -#: src/composer/stylegetter.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Cannot write data to file %1" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades al fitxer %1" +#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" -#: src/composer/texteditor.cpp:109 -msgid "Remove Image" -msgstr "Elimina la imatge" +#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl) +#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 +msgid "Copy media URL to clipboard after upload" +msgstr "Copia l'URL del suport al porta-retalls després de pujar-lo" -#: src/composer/texteditor.cpp:110 -msgid "Edit Hyperlink" -msgstr "Edita l'hiperenllaç" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 +msgctxt "Basic configurations" +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" -#: src/composer/texteditor.cpp:111 -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Elimina l'hiperenllaç" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:309 rc.cpp:275 rc.cpp:309 +msgid "Blog Account Configuration" +msgstr "Configuració del compte del bloc" -#: src/composer/texteditor.cpp:211 -msgid "TextEditor" -msgstr "EditorDeText" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 +msgid "" +"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to " +"let Blogilo configure your blog account.\n" +"You can set more options in the Advanced tab." +msgstr "" +"Si us plau, empleneu aquests camps i cliqueu el botó «Configura " +"automàticament» perquè Blogilo configuri el compte del vostre bloc.\n" +"Podeu establir més opcions en la pestanya Avançat." -#: src/composer/texteditor.cpp:212 -msgid "TextEditor: Cannot open template file." -msgstr "EditorDeText: no s'ha pogut obrir el fitxer de plantilla." +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:282 +msgctxt "Blog Title" +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#: src/composer/texteditor.cpp:274 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Habilita la verificació ortogràfica" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:285 +msgid "Blog/Homepage URL:" +msgstr "URL del bloc/pàgina web:" -#: src/composer/texteditor.cpp:283 -msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)" -msgid "Bold (Ctrl+b)" -msgstr "Negreta (Ctrl+b)" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:291 +msgid "http://YourHomePage.com" +msgstr "http://LaVostraPagina.com" -#: src/composer/texteditor.cpp:291 -msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)" -msgid "Italic (Ctrl+i)" -msgstr "Itàlica (Ctrl+i)" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:294 rc.cpp:294 +msgid "e.g.: http://domain.com/blog/" +msgstr "p. ex.: http://domini.com/bloc/" -#: src/composer/texteditor.cpp:299 -msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)" -msgid "Underline (Ctrl+u)" -msgstr "Subratllat (Ctrl+u)" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:297 rc.cpp:297 +msgctxt "Blog account Username" +msgid "Username:" +msgstr "Nom de l'usuari:" -#: src/composer/texteditor.cpp:307 -msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)" -msgid "Strike out (Ctrl+l)" -msgstr "Barrat (Ctrl+I)" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:300 rc.cpp:300 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: src/composer/texteditor.cpp:314 -msgctxt "Sets text font to code style" -msgid "Code" -msgstr "Codi" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf) +#: rc.cpp:303 rc.cpp:303 +msgid "Auto-Configure" +msgstr "Configura automàticament" -#: src/composer/texteditor.cpp:324 src/composer/texteditor.cpp:334 -#: src/composer/texteditor.cpp:550 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paràgraf" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 +msgctxt "Advanced configurations" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: src/composer/texteditor.cpp:325 src/composer/texteditor.cpp:552 -msgid "Heading 1" -msgstr "Capçalera 1" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:312 rc.cpp:312 +msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog" +msgid "API:" +msgstr "API:" -#: src/composer/texteditor.cpp:326 src/composer/texteditor.cpp:554 -msgid "Heading 2" -msgstr "Capçalera 2" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:315 rc.cpp:315 +msgid "Blogger 1.0 API" +msgstr "Blogger 1.0 API" -#: src/composer/texteditor.cpp:327 src/composer/texteditor.cpp:556 -msgid "Heading 3" -msgstr "Capçalera 3" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 +msgid "MetaWeblog API" +msgstr "API MetaWeblog" -#: src/composer/texteditor.cpp:328 src/composer/texteditor.cpp:558 -msgid "Heading 4" -msgstr "Capçalera 4" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 +msgid "MovableType API" +msgstr "API MovableType" -#: src/composer/texteditor.cpp:329 src/composer/texteditor.cpp:560 -msgid "Heading 5" -msgstr "Capçalera 5" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 +msgid "Wordpress" +msgstr "Wordpress" -#: src/composer/texteditor.cpp:330 src/composer/texteditor.cpp:562 -msgid "Heading 6" -msgstr "Capçalera 6" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 +msgid "Blogspot.com" +msgstr "Blogspot.com" -#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:564 -msgid "Pre Formatted" -msgstr "Pre-formatat" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:330 rc.cpp:330 +msgid "Blog ID:" +msgstr "ID del bloc:" -#: src/composer/texteditor.cpp:339 -msgid "Increase font size" -msgstr "Augmenta la mida del tipus de lletra" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch) +#: rc.cpp:333 rc.cpp:333 +msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web" +msgid "Fetch ID" +msgstr "Obtén l'ID" -#: src/composer/texteditor.cpp:343 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Minva la mida del tipus de lletra" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 +msgctxt "Default direction of text in the blog" +msgid "Default text direction:" +msgstr "Direcció del text predeterminada:" -#: src/composer/texteditor.cpp:348 -msgctxt "verb, to select text color" -msgid "Select Color" -msgstr "Selecció de color" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) +#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 +msgid "Left to Right" +msgstr "D'esquerra a dreta" -#: src/composer/texteditor.cpp:352 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Elimina el formatat" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) +#: rc.cpp:342 rc.cpp:342 +msgid "Right to Left" +msgstr "De dreta a esquerra" -#: src/composer/texteditor.cpp:356 -msgid "Blockquote" -msgstr "Bloqueja la cita" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:345 rc.cpp:345 +msgid "Supported Features" +msgstr "Característiques implementades" -#: src/composer/texteditor.cpp:365 -msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one" -msgid "Add Hyperlink" -msgstr "Afegeix hiperenllaç" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 +msgid "Create/Modify posts:" +msgstr "Crea/modifica articles:" -#: src/composer/texteditor.cpp:371 -msgctxt "verb, to remove an existing link" -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Elimina hiperenllaç" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 +msgid "Support for categories:" +msgstr "Implementació de les categories:" -#: src/composer/texteditor.cpp:376 -msgctxt "verb, to insert an image" -msgid "Add Image" -msgstr "Afegeix una imatge" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 +msgid "Support for tags:" +msgstr "Implementació de les etiquetes:" -#: src/composer/texteditor.cpp:383 -msgctxt "verb, to align text from left" -msgid "Align left" -msgstr "Alinea a l'esquerra" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 +msgid "Remove posts:" +msgstr "Elimina articles:" -#: src/composer/texteditor.cpp:389 -msgctxt "verb, to align text from center" -msgid "Align center" -msgstr "Alinea al centre" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 +msgid "Fetch recent posts:" +msgstr "Recupera els articles recents:" -#: src/composer/texteditor.cpp:395 -msgctxt "verb, to align text from right" -msgid "Align right" -msgstr "Alinea a la dreta" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 +msgid "Multipaged posts:" +msgstr "Articles multipàgina:" -#: src/composer/texteditor.cpp:401 -msgctxt "verb, to justify text" -msgid "Justify" -msgstr "Justifica" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:366 rc.cpp:366 +msgid "" +"Note: You can see a list of supported features for your blog after " +"configuring it." +msgstr "" +"Nota: podeu veure una llista de característiques implementades pel vostre " +"bloc després de configurar-lo." -#: src/composer/texteditor.cpp:408 -msgctxt "Sets text direction as right to left" -msgid "Right to Left" -msgstr "De dreta a esquerra" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 +msgid "Upload media:" +msgstr "Puja suport:" -#: src/composer/texteditor.cpp:415 -msgid "Ordered List" -msgstr "Llista ordenada" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:372 rc.cpp:372 +msgid "Create new categories:" +msgstr "Crea noves categories:" -#: src/composer/texteditor.cpp:419 -msgid "Unordered List" -msgstr "Llista desordenada" +#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:375 rc.cpp:375 +msgid "Number of entries to fetch:" +msgstr "Nombre d'entrades a recuperar:" -#: src/composer/texteditor.cpp:423 -msgid "Split text" -msgstr "Divideix el text" +#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember) +#: rc.cpp:378 rc.cpp:378 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No ho tornis a preguntar" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/bluedevil.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/bluedevil.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/bluedevil.po 2012-08-03 12:54:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/bluedevil.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/bomber.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/bomber.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bomber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:47+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/bovo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/bovo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/bovo.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/bovo.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bovo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 06:45+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/calendarsupport.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi-kcal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 21:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 18:27+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a l'adjunt." -#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:694 +#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:693 msgid "Save Attachment" msgstr "Desa l'adjunt" @@ -227,11 +227,11 @@ msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3" msgstr "No s'ha pogut esborra la incidència %1 «%2»: %3" -#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:622 +#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:621 msgid "The item has no attendees." msgstr "L'element no té cap assistent." -#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:636 +#: calendaradaptor.cpp:395 utils.cpp:636 #, kde-format msgid "" "The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" @@ -240,11 +240,11 @@ "El missatge de treball en grup per l'element «%1» s'ha enviat amb èxit.\n" "Mètode: %2" -#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:640 +#: calendaradaptor.cpp:399 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:640 msgid "Sending Free/Busy" msgstr "S'està enviant la informació lliure/ocupat" -#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:647 +#: calendaradaptor.cpp:405 utils.cpp:647 #, kde-format msgctxt "" "Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." @@ -1298,11 +1298,11 @@ msgid "Unable to publish the item '%1'" msgstr "No s'ha pogut publicar l'element «%1»" -#: utils.cpp:676 +#: utils.cpp:675 msgid "Save Attachments To" msgstr "Desa els adjunts a" -#: utils.cpp:689 +#: utils.cpp:688 msgctxt "filename for an unnamed attachment" msgid "attachment.1" msgstr "adjunt.1" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/cervisia.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/cervisia.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/cervisia.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/choqok.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/choqok.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/choqok.po 2012-08-03 12:54:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/choqok.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -1104,11 +1104,11 @@ #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:54 msgid "Retweet" -msgstr "«ReTweeteja»" +msgstr "Repiula" #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:55 msgid "Retweet post using API" -msgstr "«ReTweeteja» el missatge usant l'API" +msgstr "Repiula el missatge fent servir l'API" #: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:188 #: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:107 @@ -1688,14 +1688,15 @@ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"Manuel Tortosa Moreno,Joan Maspons Ventura, ,Launchpad " -"Contributions:,J.,Joan Maspons,Josep Ma. Ferrer,Marti Bosch,manutortosa" +"Manuel Tortosa Moreno,Joan Maspons Ventura, ,Launchpad Contributions:,David " +"Planella,J.,Joan Maspons,Josep Ma. Ferrer,Marti Bosch,manutortosa" #: rc.cpp:2 rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -"manutortosa@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,,,,,manutortosa@gmail.com" +"manutortosa@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,david.planella@ubuntu.com,,,,,m" +"anutortosa@gmail.com" #. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_isEmoticonsEnabled) diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:41+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:31+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: dirfilterplugin.cpp:140 msgid "View F&ilter" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/display.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/display.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/display.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-28 08:31+0000\n" "Last-Translator: Arne Goetje \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: display.cpp:44 msgid "Size && Orientation" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/dolphin.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -7,753 +7,548 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: dolphinmainwindow.cpp:347 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully copied." -msgstr "S'ha copiat correctament." - -#: dolphinmainwindow.cpp:351 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved." -msgstr "S'ha mogut correctament." - -#: dolphinmainwindow.cpp:355 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully linked." -msgstr "S'ha enllaçat correctament." - -#: dolphinmainwindow.cpp:359 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved to trash." -msgstr "S'ha mogut a la paperera correctament." - -#: dolphinmainwindow.cpp:363 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully renamed." -msgstr "S'ha reanomenat correctament." - -#: dolphinmainwindow.cpp:368 -msgctxt "@info:status" -msgid "Created folder." -msgstr "S'ha creat la carpeta." - -#: dolphinmainwindow.cpp:446 -msgctxt "@info" -msgid "Go back" -msgstr "Retrocedeix" - -#: dolphinmainwindow.cpp:452 -msgctxt "@info" -msgid "Go forward" -msgstr "Avança" - -#: dolphinmainwindow.cpp:614 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmació" - -#: dolphinmainwindow.cpp:618 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "T&anca la pestanya actual" - -#: dolphinmainwindow.cpp:626 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Teniu diverses pestanyes obertes en aquesta finestra, esteu segur que voleu " -"sortir?" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 +msgid "Zoom slider" +msgstr "Botó lliscant de zoom" -#: dolphinmainwindow.cpp:628 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No tornis a preguntar" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: dolphinmainwindow.cpp:1232 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Tab" -msgstr "Pestanya nova" +msgid "Copy Information Message" +msgstr "Copia un missatge d'informació" -#: dolphinmainwindow.cpp:1235 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Detach Tab" -msgstr "Separa la pestanya" +msgid "Copy Error Message" +msgstr "Copia un missatge d'error" -#: dolphinmainwindow.cpp:1237 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Tanca les altres pestanyes" +msgid "Show Zoom Slider" +msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom" -#: dolphinmainwindow.cpp:1239 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca la pestanya" +msgid "Show Space Information" +msgstr "Mostra la informació de l'espai" -#: dolphinmainwindow.cpp:1465 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra de localització" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Size: 1 pixel" +msgid_plural "Size: %1 pixels" +msgstr[0] "Mida: 1 píxel" +msgstr[1] "Mida: %1 píxels" -#: dolphinmainwindow.cpp:1473 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go" -msgstr "Vés" +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown size" +msgstr "Mida desconeguda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1483 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "%1 lliure" -#: dolphinmainwindow.cpp:1497 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: dolphinmainwindow.cpp:1593 dolphincontextmenu.cpp:248 -msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." -msgid "Create New" -msgstr "Crea nou" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: dolphinmainwindow.cpp:1600 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New &Window" -msgstr "&Finestra nova" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: dolphinmainwindow.cpp:1606 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New Tab" -msgstr "Pestanya nova" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: dolphinmainwindow.cpp:1612 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca la pestanya" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" -#: dolphinmainwindow.cpp:1635 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: dolphinmainwindow.cpp:1640 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: dolphinmainwindow.cpp:1645 dolphinpart.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverteix la selecció" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#: dolphinmainwindow.cpp:1658 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Reload" -msgstr "Actualitza" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Path" +msgstr "Camí" -#: dolphinmainwindow.cpp:1664 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: dolphinmainwindow.cpp:1665 -msgctxt "@info" -msgid "Stop loading" -msgstr "Atura la càrrega" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1670 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Editable Location" -msgstr "Ubicació editable" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Rating" +msgstr "Valoració" -#: dolphinmainwindow.cpp:1675 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Replace Location" -msgstr "Substitueix la ubicació" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189 +msgctxt "@item:intable" +msgid "No destination" +msgstr "Sense destí" -#: dolphinmainwindow.cpp:1686 -msgid "Recently Closed Tabs" -msgstr "Pestanyes tancades recentment" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643 +msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" +msgid "0 - 9" +msgstr "0 - 9" -#: dolphinmainwindow.cpp:1692 -msgid "Empty Recently Closed Tabs" -msgstr "Buidar les pestanyes tancades recentment" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 +msgctxt "@title:group" +msgid "Others" +msgstr "Altres" -#: dolphinmainwindow.cpp:1710 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Show Filter Bar" -msgstr "Mostra la barra de filtre" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1716 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Compare Files" -msgstr "Compara fitxers" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Small" +msgstr "Petita" -#: dolphinmainwindow.cpp:1722 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open Terminal" -msgstr "Obre un terminal" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" -#: dolphinmainwindow.cpp:1743 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activa la pestanya següent" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Big" +msgstr "Gran" -#: dolphinmainwindow.cpp:1748 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activa la pestanya anterior" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Obre en una pestanya nova" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: dolphinmainwindow.cpp:1759 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Obre en una finestra nova" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760 +#, c-format +msgctxt "@title:group The week day name: %A" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: dolphinmainwindow.cpp:1769 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Unlock Panels" -msgstr "Desbloqueja els plafons" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Last Week" +msgstr "Darrera setmana" -#: dolphinmainwindow.cpp:1771 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Lock Panels" -msgstr "Bloqueja els plafons" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "Fa dues setmanes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1777 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "Fa tres setmanes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1798 -msgctxt "@title:window" -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Earlier this Month" +msgstr "A principis de mes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1817 -msgctxt "@title:window Shell terminal" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Yesterday (%B, %Y)" +msgstr "Ahir (%B %Y)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1839 -msgctxt "@title:window" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 +msgctxt "" +"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%A (%B, %Y)" +msgstr "%A (%B %Y)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1867 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Llocs" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Last Week (%B, %Y)" +msgstr "Darrera setmana (%B %Y)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1895 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Panels" -msgstr "Plafons" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Fa dues setmanes (%B %Y)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1974 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure and control Dolphin" -msgstr "Configura i controla el Dolphin" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Fa tres setmanes (%B %Y)" -#: dolphinmainwindow.cpp:2143 -msgctxt "@action:intoolbar Close right view" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Earlier on %B, %Y" +msgstr "Abans de %B %Y" -#: dolphinmainwindow.cpp:2144 -msgctxt "@info" -msgid "Close right view" -msgstr "Tanca la vista de la dreta" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796 +msgctxt "" +"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%B, %Y" +msgstr "%B, %Y" -#: dolphinmainwindow.cpp:2147 -msgctxt "@action:intoolbar Close left view" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Read, " +msgstr "lectura, " -#: dolphinmainwindow.cpp:2148 -msgctxt "@info" -msgid "Close left view" -msgstr "Tanca la vista de l'esquerra" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Write, " +msgstr "escriptura, " -#: dolphinmainwindow.cpp:2152 -msgctxt "@action:intoolbar Split view" -msgid "Split" -msgstr "Divideix" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Execute, " +msgstr "execució, " -#: dolphinmainwindow.cpp:2153 -msgctxt "@info" -msgid "Split view" -msgstr "Vista dividida" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Forbidden" +msgstr "prohibit" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Dídac Rios,Josep Ma. " -"Ferrer,tropano" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" +msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" +msgstr "Usuari: %1 | Grup: %2 | Altres: %3" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,,didac@niorcs.com,," +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#. i18n: file: dolphinui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra de localització" +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elements" -#. i18n: file: dolphinui.rc:88 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "elements" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: dolphinpart.cpp:145 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Edita el tipus de fitxer..." -#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +#: dolphinpart.cpp:149 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select Items Matching..." +msgstr "Selecciona elements que coincideixin..." -#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:17 -msgid "&View" -msgstr "&Visualitza" +#: dolphinpart.cpp:154 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect Items Matching..." +msgstr "Desselecciona elements que coincideixin..." -#. i18n: file: dolphinpart.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" +#: dolphinpart.cpp:160 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect All" +msgstr "Desselecciona-ho tot" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:23 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +#: dolphinpart.cpp:164 dolphinmainwindow.cpp:1645 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverteix la selecció" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Dolphin Toolbar" -msgstr "Barra d'eines del Dolphin" +#: dolphinpart.cpp:177 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "App&lications" +msgstr "A&plicacions" -#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Previews shown" -msgstr "Vistes prèvies visibles" +#: dolphinpart.cpp:180 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "&Network Folders" +msgstr "Carpetes de &xarxa" -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:32 -msgid "Hidden files shown" -msgstr "Mostra els fitxers ocults" +#: dolphinpart.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Sett&ings" +msgstr "Arran&jament" -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Desplaçament automàtic" +#: dolphinpart.cpp:186 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: rc.cpp:38 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#: dolphinpart.cpp:189 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Autostart" +msgstr "Inici automàtic" -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: rc.cpp:41 -msgid "What" -msgstr "Què" +#: dolphinpart.cpp:194 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Find File..." +msgstr "Cerca fitxer..." -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:103 -msgid "Font family" -msgstr "Família del tipus de lletra" +#: dolphinpart.cpp:202 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Obre un &terminal" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:75 rc.cpp:100 -msgid "Use system font" -msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema" +#: dolphinpart.cpp:271 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin Part" +msgstr "Part del Dolphin" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:81 rc.cpp:106 -msgid "Font size" -msgstr "Mida del tipus de lletra" +#: dolphinpart.cpp:461 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:84 rc.cpp:109 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: dolphinpart.cpp:462 +msgid "Select all items matching this pattern:" +msgstr "Selecciona tots els elements que coincideixin amb aquest patró:" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:87 rc.cpp:112 -msgid "Font weight" -msgstr "Estil del tipus de lletra" +#: dolphinpart.cpp:468 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unselect" +msgstr "Desselecciona" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:90 rc.cpp:115 -msgid "Icon size" -msgstr "Mida de la icona" +#: dolphinpart.cpp:469 +msgid "Unselect all items matching this pattern:" +msgstr "Desselecciona tots els elements que coincideixin amb aquest patró:" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:93 rc.cpp:118 -msgid "Preview size" -msgstr "Mida de la vista prèvia" +#: views/renamedialog.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Item" +msgstr "Reanomenar element" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:65 -msgid "Position of columns" -msgstr "Posició de les columnes" +#: views/renamedialog.cpp:58 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Items" +msgstr "Reanomenar elements" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:68 -msgid "Expandable folders" -msgstr "Carpetes expansibles" +#: views/renamedialog.cpp:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) -#: rc.cpp:121 -msgid "Text width index" -msgstr "Índex d'amplada del text" +#: views/renamedialog.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the item %1 to:" +msgstr "Reanomena l'element %1 a:" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Should the URL be editable for the user" -msgstr "L'URL hauria de ser editable per l'usuari" +#: views/renamedialog.cpp:75 +msgctxt "@info:status" +msgid "New name #" +msgstr "Nom nou #" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "Text completion mode of the URL Navigator" -msgstr "Mode de compleció de text del navegador d'URL" +#: views/renamedialog.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the %1 selected item to:" +msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgstr[0] "Reanomena el %1 element seleccionat a:" +msgstr[1] "Reanomena els %1 elements seleccionats a:" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "Should the full path be shown inside the location bar" -msgstr "El camí sencer s'hauria de visualitzar a la barra de localització" +#: views/renamedialog.cpp:106 +msgctxt "@info" +msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" +msgstr "# es reemplaçarà per números ascendents començant per:" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "" -"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" -msgstr "" -"Versió interna del Dolphin, que té 3 dígits per la gran, petita, esmena " -"d'errors" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 +msgctxt "@action" +msgid "Create Folder..." +msgstr "Crea una carpeta..." -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"S'han modificat els paràmetres d'inici (paràmetre intern que no es " -"visualitza a la IU)" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:143 -msgid "Home URL" -msgstr "URL d'inici" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:146 -msgid "Split the view into two panes" -msgstr "Divideix la vista en dues subfinestres" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:149 -msgid "Should the filter bar be shown" -msgstr "S'hauria de mostrar la barra de filtre" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124 +msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." +msgid "Delete (using shortcut for Trash)" +msgstr "Elimina (usant una drecera per a la paperera)" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:152 -msgid "Should the view properties be used for all directories" -msgstr "" -"S'hauria d'utilitzar les propietats de vista per a tots els directoris" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:155 -msgid "Browse through archives" -msgstr "Navega pels arxius" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "View Mode" +msgstr "Mode de vista" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:158 -msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." -msgstr "Sol·licita confirmació en tancar finestres amb múltiples pestanyes." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show selection toggle" -msgstr "Mostra un commutador de selecció" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:164 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra els consells" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" -msgstr "Mostra les ordres «Copia a» i «Mou a» en el menú contextual" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:170 -msgid "Timestamp since when the view properties are valid" -msgstr "Marca horària des de quan són vàlides les propietats de la vista" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:173 -msgid "Use auto-expanding folders for all view types" -msgstr "Utilitza carpetes auto-expansibles per a tots els tipus de vista" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:176 -msgid "Show zoom slider in the statusbar" -msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom a la barra d'estat" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:179 -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "Mostra la informació de l'espai a la barra d'estat" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:182 -msgid "Lock the layout of the panels" -msgstr "Bloqueja la disposició dels plafons" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: rc.cpp:185 -msgid "Enlarge Small Previews" -msgstr "Amplia les vistes prèvies petites" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "Show preview of files and folders" +msgstr "Mostra la vista prèvia de fitxers i carpetes" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:190 -msgctxt "@label" -msgid "Hidden files shown" -msgstr "Fitxers ocults visibles" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " -"will be shown in the file view." -msgstr "" -"Quan aquesta opció està habilitada, els fitxers ocults (com els que comencen " -"amb un «.»), es mostraran a la vista de fitxers." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Folders First" +msgstr "Primer les carpetes" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:196 -msgctxt "@label" -msgid "Version" -msgstr "Versió" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Sort By" +msgstr "Ordena per" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:199 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This option defines the used version of the view properties." -msgstr "" -"aquesta opció defineix la versió utilitzada de les propietats de la vista." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Additional Information" +msgstr "Informació addicional" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:202 -msgctxt "@label" -msgid "View Mode" -msgstr "Mode de vista" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show in Groups" +msgstr "Mostra en grups" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:205 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option controls the style of the view. Currently supported values " -"include icons (0), details (1) and column (2) views." -msgstr "" -"Aquesta opció controla l'estil de la vista. Els valors permesos actualment " -"són: inclou vistes d'icones (0), detalls (1) i columnes (2)." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:208 -msgctxt "@label" -msgid "Previews shown" -msgstr "Vistes prèvies visibles" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ajusta les propietats de la vista..." -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " -"icon." -msgstr "" -"Quan aquesta opció està habilitada, es mostra una vista prèvia del contingut " -"del fitxer com a una icona." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 +msgctxt "@action:inmenu Sort By" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:214 -msgctxt "@label" -msgid "Grouped Sorting" -msgstr "Ordenació per grups" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:217 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." -msgstr "" -"Quan aquesta opció està habilitada, els elements ordenats es categoritzen en " -"grups." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462 +msgctxt "@info" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Mode de vista d'icones" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:220 -msgctxt "@label" -msgid "Sort files by" -msgstr "Ordena els fitxers per" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " -"performed on." -msgstr "" -"Aquesta opció defineix quin atribut (nom, mida, data, etc.) d'ordenació " -"s'utilitzarà." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473 +msgctxt "@info" +msgid "Compact view mode" +msgstr "Mode de vista compacte" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:226 -msgctxt "@label" -msgid "Order in which to sort files" -msgstr "Ordre en què s'ordenaran els fitxers" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:229 -msgctxt "@label" -msgid "Show folders first when sorting files and folders" -msgstr "Mostra primer les carpetes en ordenar fitxers i carpetes" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484 +msgctxt "@info" +msgid "Details view mode" +msgstr "Mode de vista de detalls" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:232 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information" -msgstr "Informació addicional" +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "Seleccioneu el joc de caràcters remot" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:235 -msgctxt "@label" -msgid "Properties last changed" -msgstr "Propietats canviades per última vegada" +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:238 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The last time these properties were changed by the user." -msgstr "" -"L'última vegada que aquestes propietats foren canviades per l'usuari." +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) -#: rc.cpp:245 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Connectors habilitats" +#: views/dolphindirlister.cpp:41 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconegut." #: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 msgctxt "@label" @@ -795,33 +590,6 @@ msgid "Path" msgstr "Camí" -#: views/draganddrophelper.cpp:34 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Access denied. Could not write to %1" -msgstr "" -"S'ha denegat l'accés. No s'ha pogut escriure a %1" - -#: views/draganddrophelper.cpp:49 -msgctxt "@info:status" -msgid "A folder cannot be dropped into itself" -msgstr "No es pot deixar anar una carpeta en si mateixa" - -#: views/dolphindirlister.cpp:41 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconegut." - -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of version information failed." -msgstr "Ha fallat l'actualització de la informació de la versió." - -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió..." - #: views/dolphinview.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@info:status" @@ -888,735 +656,484 @@ msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "La localització «%1» no és vàlida." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 -msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." -msgstr "Crea una carpeta..." +#: views/draganddrophelper.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Access denied. Could not write to %1" +msgstr "" +"S'ha denegat l'accés. No s'ha pogut escriure a %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Rename..." -msgstr "Reanomena..." +#: views/draganddrophelper.cpp:49 +msgctxt "@info:status" +msgid "A folder cannot be dropped into itself" +msgstr "No es pot deixar anar una carpeta en si mateixa" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou a la paperera" +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 +msgctxt "@info:status" +msgid "Update of version information failed." +msgstr "Ha fallat l'actualització de la informació de la versió." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updating version information..." +msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124 -msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." -msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgstr "Elimina (usant una drecera per a la paperera)" +#: dolphincontextmenu.cpp:173 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 +msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Afegeix a Llocs" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" -msgstr "Mode de vista" +#: dolphincontextmenu.cpp:199 +msgctxt "@label" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" +#: dolphincontextmenu.cpp:209 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Restore" +msgstr "Restaura" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "Show preview of files and folders" -msgstr "Mostra la vista prèvia de fitxers i carpetes" +#: dolphincontextmenu.cpp:248 dolphinmainwindow.cpp:1593 +msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." +msgid "Create New" +msgstr "Crea nou" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" +#: dolphincontextmenu.cpp:261 +msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Afegeix a Llocs" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Folders First" -msgstr "Primer les carpetes" +#: dolphincontextmenu.cpp:268 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Window" +msgstr "Obre el camí en una finestra nova" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Sort By" -msgstr "Ordena per" +#: dolphincontextmenu.cpp:274 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Tab" +msgstr "Obre el camí en una pestanya nova" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191 -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informació addicional" +#: dolphincontextmenu.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "Enganxa dins la carpeta" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show in Groups" -msgstr "Mostra en grups" +#: dolphincontextmenu.cpp:551 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Mou a la paperera" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra els fitxers ocults" +#: dolphincontextmenu.cpp:554 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "Ajusta les propietats de la vista..." +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cut" +msgstr "Talla" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 -msgctxt "@action:inmenu Sort By" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462 -msgctxt "@info" -msgid "Icons view mode" -msgstr "Mode de vista d'icones" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473 -msgctxt "@info" -msgid "Compact view mode" -msgstr "Mode de vista compacte" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484 -msgctxt "@info" -msgid "Details view mode" -msgstr "Mode de vista de detalls" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Automatic Scrolling" +msgstr "Desplaçament automàtic" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Seleccioneu el joc de caràcters remot" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 -msgid "Reload" -msgstr "Actualitza" +#: panels/search/searchpanel.cpp:140 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Small" +msgstr "Petita" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: panels/search/searchpanel.cpp:142 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" -#: views/renamedialog.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Item" -msgstr "Reanomenar element" +#: panels/search/searchpanel.cpp:145 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Large" +msgstr "Gran" -#: views/renamedialog.cpp:58 +#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Items" -msgstr "Reanomenar elements" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "Configuració de les dades mostrades" -#: views/renamedialog.cpp:62 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rename" -msgstr "&Reanomena" +#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "Seleccioneu les dades que s'han de mostrar:" -#: views/renamedialog.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the item %1 to:" -msgstr "Reanomena l'element %1 a:" +#: panels/information/phononwidget.cpp:139 +msgid "play" +msgstr "reprodueix" -#: views/renamedialog.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "New name #" -msgstr "Nom nou #" +#: panels/information/phononwidget.cpp:144 +msgid "stop" +msgstr "atura" -#: views/renamedialog.cpp:77 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226 #, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the %1 selected item to:" -msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" -msgstr[0] "Reanomena el %1 element seleccionat a:" -msgstr[1] "Reanomena els %1 elements seleccionats a:" - -#: views/renamedialog.cpp:106 msgctxt "@info" -msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" -msgstr "# es reemplaçarà per números ascendents començant per:" - -#: dolphinpart.cpp:145 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Edita el tipus de fitxer..." +msgid "%1 item selected" +msgid_plural "%1 items selected" +msgstr[0] "%1 element seleccionat" +msgstr[1] "%1 elements seleccionats" -#: dolphinpart.cpp:149 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." -msgstr "Selecciona elements que coincideixin..." +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#: dolphinpart.cpp:154 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." -msgstr "Desselecciona elements que coincideixin..." +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: dolphinpart.cpp:160 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect All" -msgstr "Desselecciona-ho tot" +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown in the information panel:" +msgstr "Seleccioneu les dades que s'han de mostrar en el plafó d'informació:" -#: dolphinpart.cpp:177 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "App&lications" -msgstr "A&plicacions" +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Delete' command" +msgstr "Mostra l'ordre «Esborra»" -#: dolphinpart.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "&Network Folders" -msgstr "Carpetes de &xarxa" +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" +msgstr "Mostra les ordres «Copia a» i «Mou a»" -#: dolphinpart.cpp:183 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Sett&ings" -msgstr "Arran&jament" +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show zoom slider" +msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom" -#: dolphinpart.cpp:186 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show space information" +msgstr "Mostra la informació de l'espai" -#: dolphinpart.cpp:189 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Autostart" -msgstr "Inici automàtic" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Properties" +msgstr "Propietats de la vista" -#: dolphinpart.cpp:194 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." -msgstr "Cerca fitxer..." +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Remember view properties for each folder" +msgstr "Recorda les propietats de la vista per cada carpeta" -#: dolphinpart.cpp:202 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Obre un &terminal" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use common view properties for all folders" +msgstr "Usa les propietats de vista comunes per a totes les carpetes" -#: dolphinpart.cpp:271 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin Part" -msgstr "Part del Dolphin" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66 +msgctxt "@title:group" +msgid "Ask For Confirmation When" +msgstr "Demana confirmació quan" -#: dolphinpart.cpp:461 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Moving files or folders to trash" +msgstr "Es moguin fitxers o carpetes a la paperera" -#: dolphinpart.cpp:462 -msgid "Select all items matching this pattern:" -msgstr "Selecciona tots els elements que coincideixin amb aquest patró:" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Deleting files or folders" +msgstr "Se suprimeixin fitxers o carpetes" -#: dolphinpart.cpp:468 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unselect" -msgstr "Desselecciona" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Closing windows with multiple tabs" +msgstr "Tancament de finestres amb pestanyes múltiples" -#: dolphinpart.cpp:469 -msgid "Unselect all items matching this pattern:" -msgstr "Desselecciona tots els elements que coincideixin amb aquest patró:" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show tooltips" +msgstr "Mostra els consells" -#: dolphinviewcontainer.cpp:338 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." -msgstr "S'està carregant la carpeta..." +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show selection marker" +msgstr "Mostra un marcador de selecció" -#: dolphinviewcontainer.cpp:349 -msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "S'està cercant..." +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 +msgctxt "option:check" +msgid "Natural sorting of items" +msgstr "Ordenació natural dels elements" -#: dolphinviewcontainer.cpp:369 -msgctxt "@info:status" -msgid "No items found." -msgstr "No s'ha trobat cap element." +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 +msgctxt "@title:tab Behavior settings" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" -#: dolphinviewcontainer.cpp:512 -msgctxt "@info:status" -msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "" -"El Dolphin no accepta pàgines web. S'acaba d'executar el navegador web" +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 +msgctxt "@title:tab Previews settings" +msgid "Previews" +msgstr "Vistes prèvies" -#: dolphinviewcontainer.cpp:524 -msgctxt "@info:status" -msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" -msgstr "" -"El protocol no està implementat en el Dolphin. S'acaba d'executar el " -"Konqueror" +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 +msgctxt "@title:tab Context Menu settings" +msgid "Context Menu" +msgstr "Menú contextual" -#: dolphinviewcontainer.cpp:531 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Protocol no vàlid" +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +msgid "Status Bar" +msgstr "Barra d'estat" -#: main.cpp:35 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" +#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Preview for %1" +msgstr "Configura la vista prèvia per %1" -#: main.cpp:37 -msgctxt "@title" -msgid "File Manager" -msgstr "Gestor de fitxers" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show previews for" +msgstr "Mostra les vistes prèvies per a" -#: main.cpp:39 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" -msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do not create previews for" +msgstr "No crea les vistes prèvies per a" -#: main.cpp:41 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Local files above:" +msgstr "Fitxers locals superiors a:" -#: main.cpp:42 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "Mantenidor i desenvolupador" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Remote files above:" +msgstr "Fitxers remots superiors a:" -#: main.cpp:44 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Frank Reininghaus" -msgstr "Frank Reininghaus" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51 +msgctxt "@title:group" +msgid "Icon Size" +msgstr "Mida de les icones" -#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 -#: main.cpp:63 main.cpp:66 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Default:" +msgstr "Per omissió:" -#: main.cpp:47 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Preview:" +msgstr "Vista prèvia:" -#: main.cpp:50 -msgctxt "@info:credit" -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 +msgctxt "@title:group" +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: main.cpp:53 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:56 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Font:" +msgstr "Tipus de lletra:" -#: main.cpp:59 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text width:" +msgstr "Amplada del text:" -#: main.cpp:62 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Holger Freyther" -msgstr "Holger Freyther" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Small" +msgstr "Petita" -#: main.cpp:65 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Max Blazejak" -msgstr "Max Blazejak" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" -#: main.cpp:68 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Austin" -msgstr "Michael Austin" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Large" +msgstr "Gran" -#: main.cpp:69 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" -#: main.cpp:79 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." -msgstr "Se seleccionaran els fitxers i directoris passats com arguments." +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "El Dolphin s'iniciarà amb una vista dividida." +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" -#: main.cpp:82 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Document to open" -msgstr "Document a obrir" +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#: filterbar/filterbar.cpp:39 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Filter Bar" -msgstr "Oculta la barra de filtre" +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "System Font" +msgstr "Tipus de lletra del sistema" -#: filterbar/filterbar.cpp:43 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "Custom Font" +msgstr "Tipus de lletra personalitzada" -#: panels/information/phononwidget.cpp:139 -msgid "play" -msgstr "reprodueix" +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47 +msgctxt "@action:button Choose font" +msgid "Choose..." +msgstr "Seleccioneu..." -#: panels/information/phononwidget.cpp:144 -msgid "stop" -msgstr "atura" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58 +msgctxt "@title:group" +msgid "Home Folder" +msgstr "Carpeta inicial" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 item selected" -msgid_plural "%1 items selected" -msgstr[0] "%1 element seleccionat" -msgstr[1] "%1 elements seleccionats" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Current Location" +msgstr "Usa la localització actual" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Default Location" +msgstr "Usa la localització per omissió" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown in the information panel:" -msgstr "Seleccioneu les dades que s'han de mostrar en el plafó d'informació:" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Split view mode" +msgstr "Mode de vista dividida" -#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Configuració de les dades mostrades" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Editable location bar" +msgstr "Barra de localització editable" -#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Seleccioneu les dades que s'han de mostrar:" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path inside location bar" +msgstr "Mostra el camí sencer a la barra d'ubicació" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Cut" -msgstr "Talla" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show filter bar" +msgstr "Mostra la barra de filtre" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " +"be applied." +msgstr "" +"La ubicació per la carpeta personal no és vàlida o no existeix, no " +"s'aplicarà." -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Select which services should be shown in the context menu:" +msgstr "Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual:" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Reanomena..." +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Download New Services..." +msgstr "Descarrega serveis nous..." -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou a la paperera" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79 +msgctxt "@title:group" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sistemes de control de versió" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " +"settings." +msgstr "" +"S'ha de tornar a iniciar el Dolphin per aplicar l'arranjament actualitzat " +"dels sistemes de control de versió." -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra els fitxers ocults" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatic Scrolling" -msgstr "Desplaçament automàtic" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "View Properties" +msgstr "Propietats de la vista" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128 -msgctxt "@action:inmenu" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 +msgctxt "@title:group" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: panels/search/searchpanel.cpp:140 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Small" -msgstr "Petita" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "View mode:" +msgstr "Mode de visualització:" -#: panels/search/searchpanel.cpp:142 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" - -#: panels/search/searchpanel.cpp:145 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "Des d'aquí (%1)" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:267 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" -msgstr "Atura la cerca" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:292 -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fitxer" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:296 -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "Contingut" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:309 -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "Des d'aquí" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:313 -msgctxt "action:button" -msgid "Everywhere" -msgstr "Pertot arreu" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Resultats de la consulta per «%1»" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:411 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" - -#: dolphincontextmenu.cpp:173 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" - -#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 -msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Afegeix a Llocs" - -#: dolphincontextmenu.cpp:199 -msgctxt "@label" -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" - -#: dolphincontextmenu.cpp:209 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Restaura" - -#: dolphincontextmenu.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Afegeix a Llocs" - -#: dolphincontextmenu.cpp:268 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "Obre el camí en una finestra nova" - -#: dolphincontextmenu.cpp:274 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "Obre el camí en una pestanya nova" - -#: dolphincontextmenu.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "Enganxa dins la carpeta" - -#: dolphincontextmenu.cpp:551 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Mou a la paperera" - -#: dolphincontextmenu.cpp:554 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Select which services should be shown in the context menu:" -msgstr "Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual:" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services..." -msgstr "Descarrega serveis nous..." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79 -msgctxt "@title:group" -msgid "Version Control Systems" -msgstr "Sistemes de control de versió" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " -"settings." -msgstr "" -"S'ha de tornar a iniciar el Dolphin per aplicar l'arranjament actualitzat " -"dels sistemes de control de versió." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "System Font" -msgstr "Tipus de lletra del sistema" - -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "Custom Font" -msgstr "Tipus de lletra personalitzada" - -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47 -msgctxt "@action:button Choose font" -msgid "Choose..." -msgstr "Seleccioneu..." - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51 -msgctxt "@title:group" -msgid "Icon Size" -msgstr "Mida de les icones" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Default:" -msgstr "Per omissió:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Preview:" -msgstr "Vista prèvia:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 -msgctxt "@title:group" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Font:" -msgstr "Tipus de lletra:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text width:" -msgstr "Amplada del text:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Small" -msgstr "Petita" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Icons" -msgstr "Icones" - -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50 -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" - -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55 -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Applying View Properties" -msgstr "Aplicant les propietats de vista" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Counting folders: %1" -msgstr "Calculant carpetes: %1" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Folders: %1" -msgstr "Carpetes: %1" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "View Properties" -msgstr "Propietats de la vista" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 -msgctxt "@title:group" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "View mode:" -msgstr "Mode de visualització:" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons" +msgstr "Icones" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -1753,515 +1270,998 @@ msgstr "" "Les propietats de vista de totes les carpetes canviaran. Voleu continuar?" -#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 msgctxt "@title:window" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informació addicional" +msgid "Applying View Properties" +msgstr "Aplicant les propietats de vista" -#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 -msgctxt "@label" -msgid "Select which additional information should be shown:" -msgstr "Seleccioneu la informació addicional que s'ha de mostrar:" - -#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Delete' command" -msgstr "Mostra l'ordre «Esborra»" - -#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "Mostra les ordres «Copia a» i «Mou a»" +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Counting folders: %1" +msgstr "Calculant carpetes: %1" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Properties" -msgstr "Propietats de la vista" +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Folders: %1" +msgstr "Carpetes: %1" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Remember view properties for each folder" -msgstr "Recorda les propietats de la vista per cada carpeta" +#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 +msgctxt "@title:window" +msgid "Additional Information" +msgstr "Informació addicional" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use common view properties for all folders" -msgstr "Usa les propietats de vista comunes per a totes les carpetes" +#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 +msgctxt "@label" +msgid "Select which additional information should be shown:" +msgstr "Seleccioneu la informació addicional que s'ha de mostrar:" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66 +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47 msgctxt "@title:group" -msgid "Ask For Confirmation When" -msgstr "Demana confirmació quan" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Moving files or folders to trash" -msgstr "Es moguin fitxers o carpetes a la paperera" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Deleting files or folders" -msgstr "Se suprimeixin fitxers o carpetes" +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Closing windows with multiple tabs" -msgstr "Tancament de finestres amb pestanyes múltiples" +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Single-click to open files and folders" +msgstr "Clic únic per a obrir fitxers i carpetes" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra els consells" +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Double-click to open files and folders" +msgstr "Doble clic per a obrir fitxers i carpetes" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84 +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58 msgctxt "@option:check" -msgid "Show selection marker" -msgstr "Mostra un marcador de selecció" +msgid "Open archives as folder" +msgstr "Obre els arxius com a carpetes" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60 msgctxt "option:check" -msgid "Natural sorting of items" -msgstr "Ordenació natural dels elements" +msgid "Open folders during drag operations" +msgstr "Obre les carpetes en les operacions d'arrossegat" -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 -#, kde-format +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Preview for %1" -msgstr "Configura la vista prèvia per %1" - -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 -msgctxt "@title:tab Behavior settings" -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" - -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 -msgctxt "@title:tab Previews settings" -msgid "Previews" -msgstr "Vistes prèvies" - -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 -msgctxt "@title:tab Context Menu settings" -msgid "Context Menu" -msgstr "Menú contextual" +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Preferències del Dolphin" -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -msgid "Status Bar" -msgstr "Barra d'estat" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54 +msgctxt "@title:group" +msgid "Startup" +msgstr "Inici" -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" -msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Modes" +msgstr "Modes de vista" -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Mostra la informació de l'espai" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75 msgctxt "@title:group" -msgid "Show previews for" -msgstr "Mostra les vistes prèvies per a" +msgid "Services" +msgstr "Serveis" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82 msgctxt "@title:group" -msgid "Do not create previews for" -msgstr "No crea les vistes prèvies per a" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Local files above:" -msgstr "Fitxers locals superiors a:" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group General settings" +msgid "General" +msgstr "General" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Remote files above:" -msgstr "Fitxers remots superiors a:" +#: dolphinmainwindow.cpp:347 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully copied." +msgstr "S'ha copiat correctament." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:group" -msgid "Home Folder" -msgstr "Carpeta inicial" +#: dolphinmainwindow.cpp:351 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully moved." +msgstr "S'ha mogut correctament." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" +#: dolphinmainwindow.cpp:355 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully linked." +msgstr "S'ha enllaçat correctament." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Current Location" -msgstr "Usa la localització actual" +#: dolphinmainwindow.cpp:359 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully moved to trash." +msgstr "S'ha mogut a la paperera correctament." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Default Location" -msgstr "Usa la localització per omissió" +#: dolphinmainwindow.cpp:363 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully renamed." +msgstr "S'ha reanomenat correctament." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Split view mode" -msgstr "Mode de vista dividida" +#: dolphinmainwindow.cpp:368 +msgctxt "@info:status" +msgid "Created folder." +msgstr "S'ha creat la carpeta." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Editable location bar" -msgstr "Barra de localització editable" +#: dolphinmainwindow.cpp:446 +msgctxt "@info" +msgid "Go back" +msgstr "Retrocedeix" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path inside location bar" -msgstr "Mostra el camí sencer a la barra d'ubicació" +#: dolphinmainwindow.cpp:452 +msgctxt "@info" +msgid "Go forward" +msgstr "Avança" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show filter bar" -msgstr "Mostra la barra de filtre" +#: dolphinmainwindow.cpp:614 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120 -msgctxt "@info" +#: dolphinmainwindow.cpp:618 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "T&anca la pestanya actual" + +#: dolphinmainwindow.cpp:626 msgid "" -"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " -"be applied." +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" -"La ubicació per la carpeta personal no és vàlida o no existeix, no " -"s'aplicarà." +"Teniu diverses pestanyes obertes en aquesta finestra, esteu segur que voleu " +"sortir?" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dolphin Preferences" -msgstr "Preferències del Dolphin" +#: dolphinmainwindow.cpp:628 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No tornis a preguntar" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54 -msgctxt "@title:group" -msgid "Startup" -msgstr "Inici" +#: dolphinmainwindow.cpp:1232 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Tab" +msgstr "Pestanya nova" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Modes" -msgstr "Modes de vista" +#: dolphinmainwindow.cpp:1235 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Detach Tab" +msgstr "Separa la pestanya" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" +#: dolphinmainwindow.cpp:1237 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Tanca les altres pestanyes" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1239 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1465 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Location Bar" +msgstr "Barra de localització" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1473 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go" +msgstr "Vés" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1483 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Tools" +msgstr "Eines" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1497 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1600 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "New &Window" +msgstr "&Finestra nova" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1606 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "New Tab" +msgstr "Pestanya nova" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1635 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1658 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1664 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Stop" +msgstr "Atura" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1665 +msgctxt "@info" +msgid "Stop loading" +msgstr "Atura la càrrega" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Editable Location" +msgstr "Ubicació editable" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Replace Location" +msgstr "Substitueix la ubicació" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1686 +msgid "Recently Closed Tabs" +msgstr "Pestanyes tancades recentment" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1692 +msgid "Empty Recently Closed Tabs" +msgstr "Buidar les pestanyes tancades recentment" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1710 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Mostra la barra de filtre" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1716 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Compare Files" +msgstr "Compara fitxers" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1722 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open Terminal" +msgstr "Obre un terminal" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa la pestanya següent" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1748 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa la pestanya anterior" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Obre en una pestanya nova" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1759 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Obre en una finestra nova" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1769 +msgctxt "@action:inmenu Panels" +msgid "Unlock Panels" +msgstr "Desbloqueja els plafons" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1771 +msgctxt "@action:inmenu Panels" +msgid "Lock Panels" +msgstr "Bloqueja els plafons" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1777 +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1798 +msgctxt "@title:window" +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1817 +msgctxt "@title:window Shell terminal" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 +msgctxt "@title:window" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1867 +msgctxt "@title:window" +msgid "Places" +msgstr "Llocs" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Panels" +msgstr "Plafons" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1974 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure and control Dolphin" +msgstr "Configura i controla el Dolphin" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 +msgctxt "@action:intoolbar Close right view" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2144 +msgctxt "@info" +msgid "Close right view" +msgstr "Tanca la vista de la dreta" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2147 +msgctxt "@action:intoolbar Close left view" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2148 +msgctxt "@info" +msgid "Close left view" +msgstr "Tanca la vista de l'esquerra" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2152 +msgctxt "@action:intoolbar Split view" +msgid "Split" +msgstr "Divideix" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2153 +msgctxt "@info" +msgid "Split view" +msgstr "Vista dividida" + +#: filterbar/filterbar.cpp:39 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Filter Bar" +msgstr "Oculta la barra de filtre" + +#: filterbar/filterbar.cpp:43 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:338 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading folder..." +msgstr "S'està carregant la carpeta..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:349 +msgctxt "@info" +msgid "Searching..." +msgstr "S'està cercant..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:369 +msgctxt "@info:status" +msgid "No items found." +msgstr "No s'ha trobat cap element." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:512 +msgctxt "@info:status" +msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" +msgstr "" +"El Dolphin no accepta pàgines web. S'acaba d'executar el navegador web" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:524 +msgctxt "@info:status" +msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" +msgstr "" +"El protocol no està implementat en el Dolphin. S'acaba d'executar el " +"Konqueror" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:531 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Protocol no vàlid" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Dídac Rios,Josep Ma. " +"Ferrer,tropano" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,,didac@niorcs.com,," + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:5 +msgid "Hidden files shown" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "Desplaçament automàtic" + +#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Previews shown" +msgstr "Vistes prèvies visibles" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:45 rc.cpp:128 +msgid "Use system font" +msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:42 rc.cpp:131 +msgid "Font family" +msgstr "Família del tipus de lletra" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:48 rc.cpp:134 +msgid "Font size" +msgstr "Mida del tipus de lletra" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:51 rc.cpp:137 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:54 rc.cpp:140 +msgid "Font weight" +msgstr "Estil del tipus de lletra" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:57 rc.cpp:143 +msgid "Icon size" +msgstr "Mida de la icona" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:60 rc.cpp:146 +msgid "Preview size" +msgstr "Mida de la vista prèvia" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) +#: rc.cpp:35 +msgid "Text width index" +msgstr "Índex d'amplada del text" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:63 +msgid "Position of columns" +msgstr "Posició de les columnes" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:66 +msgid "Expandable folders" +msgstr "Carpetes expansibles" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) +#: rc.cpp:73 +msgctxt "@label" +msgid "Hidden files shown" +msgstr "Fitxers ocults visibles" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) +#: rc.cpp:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " +"will be shown in the file view." +msgstr "" +"Quan aquesta opció està habilitada, els fitxers ocults (com els que comencen " +"amb un «.»), es mostraran a la vista de fitxers." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:79 +msgctxt "@label" +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:82 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This option defines the used version of the view properties." +msgstr "" +"aquesta opció defineix la versió utilitzada de les propietats de la vista." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:85 +msgctxt "@label" +msgid "View Mode" +msgstr "Mode de vista" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:88 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option controls the style of the view. Currently supported values " +"include icons (0), details (1) and column (2) views." +msgstr "" +"Aquesta opció controla l'estil de la vista. Els valors permesos actualment " +"són: inclou vistes d'icones (0), detalls (1) i columnes (2)." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: rc.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Previews shown" +msgstr "Vistes prèvies visibles" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: rc.cpp:94 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " +"icon." +msgstr "" +"Quan aquesta opció està habilitada, es mostra una vista prèvia del contingut " +"del fitxer com a una icona." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Grouped Sorting" +msgstr "Ordenació per grups" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." +msgstr "" +"Quan aquesta opció està habilitada, els elements ordenats es categoritzen en " +"grups." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:103 +msgctxt "@label" +msgid "Sort files by" +msgstr "Ordena els fitxers per" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:106 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " +"performed on." +msgstr "" +"Aquesta opció defineix quin atribut (nom, mida, data, etc.) d'ordenació " +"s'utilitzarà." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) +#: rc.cpp:109 +msgctxt "@label" +msgid "Order in which to sort files" +msgstr "Ordre en què s'ordenaran els fitxers" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) +#: rc.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Show folders first when sorting files and folders" +msgstr "Mostra primer les carpetes en ordenar fitxers i carpetes" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) +#: rc.cpp:115 +msgctxt "@label" +msgid "Additional information" +msgstr "Informació addicional" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:118 +msgctxt "@label" +msgid "Properties last changed" +msgstr "Propietats canviades per última vegada" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:121 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The last time these properties were changed by the user." +msgstr "" +"L'última vegada que aquestes propietats foren canviades per l'usuari." -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75 -msgctxt "@title:group" -msgid "Services" -msgstr "Serveis" +#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) +#: rc.cpp:153 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Connectors habilitats" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82 -msgctxt "@title:group" -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#: rc.cpp:156 +msgid "Should the URL be editable for the user" +msgstr "L'URL hauria de ser editable per l'usuari" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group General settings" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) +#: rc.cpp:159 +msgid "Text completion mode of the URL Navigator" +msgstr "Mode de compleció de text del navegador d'URL" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47 -msgctxt "@title:group" -msgid "Mouse" -msgstr "Ratolí" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) +#: rc.cpp:162 +msgid "Should the full path be shown inside the location bar" +msgstr "El camí sencer s'hauria de visualitzar a la barra de localització" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Single-click to open files and folders" -msgstr "Clic únic per a obrir fitxers i carpetes" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:165 +msgid "" +"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" +msgstr "" +"Versió interna del Dolphin, que té 3 dígits per la gran, petita, esmena " +"d'errors" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Double-click to open files and folders" -msgstr "Doble clic per a obrir fitxers i carpetes" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " +"UI)" +msgstr "" +"S'han modificat els paràmetres d'inici (paràmetre intern que no es " +"visualitza a la IU)" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open archives as folder" -msgstr "Obre els arxius com a carpetes" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) +#: rc.cpp:171 +msgid "Home URL" +msgstr "URL d'inici" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60 -msgctxt "option:check" -msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "Obre les carpetes en les operacions d'arrossegat" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) +#: rc.cpp:174 +msgid "Split the view into two panes" +msgstr "Divideix la vista en dues subfinestres" -#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 -msgctxt "@item:intable" -msgid "items" -msgstr "elements" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) +#: rc.cpp:177 +msgid "Should the filter bar be shown" +msgstr "S'hauria de mostrar la barra de filtre" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) +#: rc.cpp:180 +msgid "Should the view properties be used for all directories" +msgstr "" +"S'hauria d'utilitzar les propietats de vista per a tots els directoris" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) +#: rc.cpp:183 +msgid "Browse through archives" +msgstr "Navega pels arxius" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) +#: rc.cpp:186 +msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +msgstr "Sol·licita confirmació en tancar finestres amb múltiples pestanyes." -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) +#: rc.cpp:189 +msgid "Show selection toggle" +msgstr "Mostra un commutador de selecció" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) +#: rc.cpp:192 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Mostra els consells" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) +#: rc.cpp:195 +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" +msgstr "Mostra les ordres «Copia a» i «Mou a» en el menú contextual" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) +#: rc.cpp:198 +msgid "Timestamp since when the view properties are valid" +msgstr "Marca horària des de quan són vàlides les propietats de la vista" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Destination" -msgstr "Destí" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) +#: rc.cpp:201 +msgid "Use auto-expanding folders for all view types" +msgstr "Utilitza carpetes auto-expansibles per a tots els tipus de vista" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Path" -msgstr "Camí" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) +#: rc.cpp:204 +msgid "Show zoom slider in the statusbar" +msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom a la barra d'estat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) +#: rc.cpp:207 +msgid "Show the space information in the statusbar" +msgstr "Mostra la informació de l'espai a la barra d'estat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) +#: rc.cpp:210 +msgid "Lock the layout of the panels" +msgstr "Bloqueja la disposició dels plafons" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Rating" -msgstr "Valoració" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) +#: rc.cpp:213 +msgid "Enlarge Small Previews" +msgstr "Amplia les vistes prèvies petites" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189 -msgctxt "@item:intable" -msgid "No destination" -msgstr "Sense destí" +#. i18n: file: dolphinui.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (location_bar) +#: rc.cpp:218 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Location Bar" +msgstr "Barra de localització" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643 -msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" -msgid "0 - 9" -msgstr "0 - 9" +#. i18n: file: dolphinui.rc:88 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:221 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 -msgctxt "@title:group" -msgid "Others" -msgstr "Altres" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:224 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (selection) +#: rc.cpp:227 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Small" -msgstr "Petita" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:230 +msgid "&View" +msgstr "&Visualitza" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:233 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Big" -msgstr "Gran" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:236 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "Eines" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:239 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Dolphin Toolbar" +msgstr "Barra d'eines del Dolphin" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) +#: rc.cpp:242 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760 -#, c-format -msgctxt "@title:group The week day name: %A" -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) +#: rc.cpp:245 +msgid "What" +msgstr "Què" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Last Week" -msgstr "Darrera setmana" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "action:button" +msgid "From Here (%1)" +msgstr "Des d'aquí (%1)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Fa dues setmanes" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:267 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Quit searching" +msgstr "Atura la cerca" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Fa tres setmanes" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:292 +msgctxt "action:button" +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Earlier this Month" -msgstr "A principis de mes" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:296 +msgctxt "action:button" +msgid "Content" +msgstr "Contingut" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Yesterday (%B, %Y)" -msgstr "Ahir (%B %Y)" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:309 +msgctxt "action:button" +msgid "From Here" +msgstr "Des d'aquí" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 -msgctxt "" -"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%A (%B, %Y)" -msgstr "%A (%B %Y)" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:313 +msgctxt "action:button" +msgid "Everywhere" +msgstr "Pertot arreu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:395 +#, kde-format msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Last Week (%B, %Y)" -msgstr "Darrera setmana (%B %Y)" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "Resultats de la consulta per «%1»" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Fa dues setmanes (%B %Y)" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:411 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Fa tres setmanes (%B %Y)" +#: main.cpp:35 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Earlier on %B, %Y" -msgstr "Abans de %B %Y" +#: main.cpp:37 +msgctxt "@title" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de fitxers" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796 -msgctxt "" -"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%B, %Y" -msgstr "%B, %Y" +#: main.cpp:39 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" +msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Read, " -msgstr "lectura, " +#: main.cpp:41 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Write, " -msgstr "escriptura, " +#: main.cpp:42 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Mantenidor i desenvolupador" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Execute, " -msgstr "execució, " +#: main.cpp:44 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Frank Reininghaus" +msgstr "Frank Reininghaus" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Forbidden" -msgstr "prohibit" +#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 +#: main.cpp:63 main.cpp:66 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" -msgstr "Usuari: %1 | Grup: %2 | Altres: %3" +#: main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elements" +#: main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown size" -msgstr "Mida desconeguda" +#: main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 lliure" +#: main.cpp:59 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "Kevin Ottens" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 -msgid "Zoom slider" -msgstr "Botó lliscant de zoom" +#: main.cpp:62 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Holger Freyther" +msgstr "Holger Freyther" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Max Blazejak" +msgstr "Max Blazejak" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Information Message" -msgstr "Copia un missatge d'informació" +#: main.cpp:68 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Michael Austin" +msgstr "Michael Austin" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Error Message" -msgstr "Copia un missatge d'error" +#: main.cpp:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom" +#: main.cpp:79 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." +msgstr "Se seleccionaran els fitxers i directoris passats com arguments." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Mostra la informació de l'espai" +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Dolphin will get started with a split view." +msgstr "El Dolphin s'iniciarà amb una vista dividida." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Size: 1 pixel" -msgid_plural "Size: %1 pixels" -msgstr[0] "Mida: 1 píxel" -msgstr[1] "Mida: %1 píxels" +#: main.cpp:82 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Document to open" +msgstr "Document a obrir" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:29+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/dragonplayer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -9,55 +9,194 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:23+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Elimina l'entrada" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Josep Ma. Ferrer,Joan Maspons Ventura, ,Launchpad Contributions:,Joan " +"Maspons,Jonathan Riddell,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa" -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 -msgid "Clear List" -msgstr "Neteja la llista" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,,jriddell@ubuntu.com,," -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 -msgid "" -"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar aquest fitxer. Vole eliminar-lo de la llista de " -"reproducció?" +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Play" +msgstr "Re&produeix" -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 -msgid "File not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjaments" -#: src/app/playDialog.cpp:46 -msgid "Play Media" -msgstr "Reprodueix un suport" +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: src/app/playDialog.cpp:56 -msgid "What media would you like to play?" -msgstr "Quin suport us agradaria reproduir?" +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Brightness:" +msgstr "Lluminositat:" -#: src/app/playDialog.cpp:64 -msgid "Play File..." -msgstr "Reprodueix un fitxer..." +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrast:" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Hue:" +msgstr "To:" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturació:" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaura als valors per defecte" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Play File" +msgstr "Reprodueix un fitxer" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) -#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:35 src/app/playDialog.cpp:68 msgid "Play Disc" msgstr "Reprodueix un disc" +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 +msgid "Preferred Scale" +msgstr "Canvi d'escala preferida" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 +msgid "Scale 100%" +msgstr "Canvi d'escala al 100%" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 +msgid "Adjust video scale?" +msgstr "Ajusto l'escala del vídeo?" + +#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragon Player" + +#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109 +msgid "A video player that has a usability focus" +msgstr "Un reproductor de vídeo que s'ha centrat en la usabilitat" + +#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110 +msgid "" +"Copyright 2006, Max Howell\n" +"Copyright 2007, Ian Monroe" +msgstr "" +"Copyright 2006, Max Howell\n" +"Copyright 2007, Ian Monroe" + +#: src/app/main.cpp:32 +msgid "" +"IRC:\n" +"irc.freenode.net #dragonplayer\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"imonroe@kde.org" +msgstr "" +"IRC:\n" +"irc.freenode.net #dragonplayer\n" +"\n" +"Comentaris:\n" +"imonroe@kde.org" + +#: src/app/main.cpp:39 +msgid "David Edmundson" +msgstr "David Edmundson" + +#: src/app/main.cpp:39 +msgid "Improvements and polish" +msgstr "Millores i retocs" + +#: src/app/main.cpp:40 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: src/app/main.cpp:40 +msgid "Creator of Phonon" +msgstr "Creador del Phonon" + +#: src/app/main.cpp:41 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: src/app/main.cpp:41 +msgid "Dragon Player icon" +msgstr "Icona del Dragon Player" + +#: src/app/main.cpp:42 +msgid "Mike Diehl" +msgstr "Mike Diehl" + +#: src/app/main.cpp:42 +msgid "Handbook" +msgstr "Manual" + +#: src/app/main.cpp:43 +msgid "The Kaffeine Developers" +msgstr "The Kaffeine Developers" + +#: src/app/main.cpp:43 +msgid "Great reference code" +msgstr "Gran codi de referència" + +#: src/app/main.cpp:44 +msgid "Greenleaf" +msgstr "Greenleaf" + +#: src/app/main.cpp:44 +msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" +msgstr "Yatta ha estat l'únic vídeo amb el que provar en el meu portàtil. :)" + +#: src/app/main.cpp:49 +msgid "Play 'URL'" +msgstr "Reprodueix un «URL»" + +#: src/app/main.cpp:50 +msgid "Play DVD Video" +msgstr "Reprodueix un DVD de vídeo" + #: src/app/playlistFile.cpp:50 msgid "The file is not a playlist" msgstr "El fitxer no és una llista de reproducció" @@ -81,6 +220,62 @@ msgid "Dragon Player could not open the file: %1" msgstr "El Dragon Player no ha pogut obrir el fitxer: %1" +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " +"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 +msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 +msgid "Video CD" +msgstr "CD de vídeo" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD d'àudio" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 +msgid "Data CD" +msgstr "CD de dades" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 +msgid "Select a Disc" +msgstr "Seleccioneu un disc" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 +msgid "Select a disc to play." +msgstr "Seleccioneu un disc per a reproduir." + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Elimina l'entrada" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 +msgid "Clear List" +msgstr "Neteja la llista" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 +msgid "" +"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar aquest fitxer. Vole eliminar-lo de la llista de " +"reproducció?" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 +msgid "File not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer" + +#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:333 +msgid "Position Slider" +msgstr "Posició del botó lliscant" + #: src/app/mainWindow.cpp:152 msgid "Aspect &Ratio" msgstr "&Relació d'aspecte" @@ -138,10 +333,6 @@ msgid "Menu Toggle" msgstr "Commuta el menú" -#: src/app/mainWindow.cpp:333 src/app/part.cpp:66 -msgid "Position Slider" -msgstr "Posició del botó lliscant" - #: src/app/mainWindow.cpp:338 msgid "Video Settings" msgstr "Arranjament del vídeo" @@ -197,145 +388,6 @@ msgid "Paused" msgstr "Pausat" -#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon Player" - -#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109 -msgid "A video player that has a usability focus" -msgstr "Un reproductor de vídeo que s'ha centrat en la usabilitat" - -#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110 -msgid "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" -msgstr "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"imonroe@kde.org" -msgstr "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Comentaris:\n" -"imonroe@kde.org" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "David Edmundson" -msgstr "David Edmundson" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "Improvements and polish" -msgstr "Millores i retocs" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Creator of Phonon" -msgstr "Creador del Phonon" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Dragon Player icon" -msgstr "Icona del Dragon Player" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Mike Diehl" -msgstr "Mike Diehl" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Handbook" -msgstr "Manual" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "The Kaffeine Developers" -msgstr "The Kaffeine Developers" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "Great reference code" -msgstr "Gran codi de referència" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Greenleaf" -msgstr "Greenleaf" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" -msgstr "Yatta ha estat l'únic vídeo amb el que provar en el meu portàtil. :)" - -#: src/app/main.cpp:49 -msgid "Play 'URL'" -msgstr "Reprodueix un «URL»" - -#: src/app/main.cpp:50 -msgid "Play DVD Video" -msgstr "Reprodueix un DVD de vídeo" - -#: src/app/videoWindow.cpp:124 -msgid "&DVD Subtitle Selection" -msgstr "Selecció de subtítols de &DVD" - -#: src/app/videoWindow.cpp:134 -msgid "&Auto" -msgstr "&Automàtic" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 -msgid "Preferred Scale" -msgstr "Canvi d'escala preferida" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 -msgid "Scale 100%" -msgstr "Canvi d'escala al 100%" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 -msgid "Adjust video scale?" -msgstr "Ajusto l'escala del vídeo?" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " -"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 -msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 -msgid "Video CD" -msgstr "CD de vídeo" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD d'àudio" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 -msgid "Data CD" -msgstr "CD de dades" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 -msgid "Select a Disc" -msgstr "Seleccioneu un disc" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 -msgid "Select a disc to play." -msgstr "Seleccioneu un disc per a reproduir." - #: src/app/actions.cpp:35 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -349,74 +401,22 @@ msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Josep Ma. Ferrer,Joan Maspons Ventura, ,Launchpad Contributions:,Joan " -"Maspons,Jonathan Riddell,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Play" -msgstr "Re&produeix" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjaments" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" - -#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Play File" -msgstr "Reprodueix un fitxer" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Brightness:" -msgstr "Lluminositat:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" +#: src/app/playDialog.cpp:46 +msgid "Play Media" +msgstr "Reprodueix un suport" -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Hue:" -msgstr "To:" +#: src/app/playDialog.cpp:56 +msgid "What media would you like to play?" +msgstr "Quin suport us agradaria reproduir?" -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturació:" +#: src/app/playDialog.cpp:64 +msgid "Play File..." +msgstr "Reprodueix un fitxer..." -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaura als valors per defecte" +#: src/app/videoWindow.cpp:124 +msgid "&DVD Subtitle Selection" +msgstr "Selecció de subtítols de &DVD" -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: src/app/videoWindow.cpp:134 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automàtic" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -5,40 +5,41 @@ # Albert Astals Cid , 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Manuel Tortosa Moreno , 2010. +# Antoni Bella Pérez , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:35 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:34 msgctxt "@title title of the dialog" msgid "About Bug Reporting - Help" msgstr "Quant a l'informe d'error - Ajuda" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:49 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:48 msgctxt "@title" msgid "Information about bug reporting" msgstr "Informació quant a l'informe d'error" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:50 msgctxt "@info/rich" msgid "You can help us improve this software by filing a bug report." msgstr "" "Podeu ajudar-nos a millorar aquest programari omplint un informe d'error." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:52 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 msgctxt "@info/rich" msgid "" "It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not " @@ -47,7 +48,7 @@ "És segur tancar aquest diàleg. Si no voleu fer-ho, no haureu d'omplir " "cap informe d'error." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:54 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:53 msgctxt "@info/rich" msgid "" "In order to generate a useful bug report we need some information about both " @@ -58,12 +59,12 @@ "a la fallada i també sobre el sistema. (També podríeu necessitar instal·lar " "alguns paquets de depuració)." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:59 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:58 msgctxt "@title" msgid "Bug Reporting Assistant Guide" msgstr "Guia de l'assistent d'informes d'error" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:61 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:60 msgctxt "@info/rich" msgid "" "This assistant will guide you through the crash reporting process for the " @@ -75,13 +76,13 @@ "introduïu a l'informe d'error hauria de ser en anglès, si és possible, atès " "que el KDE està desenvolupat internacionalment." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:68 aboutbugreportingdialog.cpp:171 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 #: reportassistantdialog.cpp:74 msgctxt "@title" msgid "What do you know about the crash?" msgstr "Què coneixeu quant a la fallada?" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:71 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 msgctxt "@info/rich" msgid "" "In this page you need to describe how much do you know about the desktop and " @@ -90,7 +91,7 @@ "En aquesta pàgina cal que descrigueu tot el que conegueu quant a l'estat de " "l'escriptori i de l'aplicació abans de la fallada." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:73 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:72 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, " @@ -101,12 +102,12 @@ "circumstàncies de la fallada i què estàveu fent quan l'aplicació va fallar " "(aquesta informació se sol·licitarà més endavant). Podeu mencionar: " -#: aboutbugreportingdialog.cpp:76 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:75 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "actions you were taking inside or outside the application" msgstr "les accions que estàveu fent dins o fora de l'aplicació" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:78 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:77 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "" "documents or images that you were using and their type/format (later if you " @@ -117,28 +118,28 @@ "(posteriorment, si aneu a veure l'informe en el sistema de seguiment " "d'errors, podreu annexar un fitxer a l'informe)" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:80 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "widgets that you were running" msgstr "els estris que estàveu executant" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "the URL of a web site you were browsing" msgstr "els URL dels lloc web que estàveu navegant" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "configuration details of the application" msgstr "detalls de configuració de l'aplicació" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:84 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "or other strange things you notice before or after the crash. " msgstr "" "o altres coses estranyes que heu notat abans o després de la fallada. " -#: aboutbugreportingdialog.cpp:86 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:85 msgctxt "@info/rich" msgid "" "Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " @@ -148,12 +149,12 @@ "a l'informe d'error després que es publiqui en el sistema de seguiment " "d'errors." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:91 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:90 msgctxt "@title" msgid "Crash Information (backtrace)" msgstr "Informació de la fallada (traça inversa)" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:93 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:92 msgctxt "@info/rich" msgid "" "This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information " @@ -162,7 +163,7 @@ "Aquesta pàgina generarà una «traça inversa» de la fallada. Aquesta és la " "informació que explica als desenvolupadors a on ha fallat l'aplicació." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:96 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:95 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If the crash information is not detailed enough, you may need to install " @@ -175,7 +176,7 @@ "Instal·la els símbols de depuració està disponible, " "el podreu utilitzar per a instal·lar automàticament la informació que manca)." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:100 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info/rich" msgid "" @@ -185,7 +186,7 @@ "Podeu trobar més informació quant a les traces inverses, el seu significat, " "i com són útils a %1" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:102 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:101 msgctxt "@info/rich" msgid "" "Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the " @@ -194,12 +195,12 @@ "Una vegada tingueu una traça inversa útil (o si no voleu instal·lar els " "paquets de depuració que manquen) podeu continuar." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:107 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:106 msgctxt "@title" msgid "Conclusions" msgstr "Conclusions" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:109 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:108 msgctxt "@info/rich" msgid "" "Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the " @@ -210,7 +211,7 @@ "vostres respostes a la pàgina anterior, l'assistent us dirà si val la pena " "informar de la fallada o no." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:112 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:111 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If the crash is worth reporting but the application is not supported in the " @@ -221,7 +222,7 @@ "el sistema de seguiment d'errors del KDE, haureu de contactar directament " "amb el mantenidor de l'aplicació." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:115 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:114 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the " @@ -234,12 +235,12 @@ "manualment connectant-vos al sistema de seguiment d'errors. També podeu " "tornar enrere i descarregar paquets de depuració." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:123 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:122 msgctxt "@title" msgid "Login into the bug tracking system" msgstr "Entra en el sistema de seguiments d'errors del KDE" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:125 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info/rich" msgid "" @@ -253,7 +254,7 @@ "tenir un compte al sistema de seguiment d'errors del KDE. Si no en teniu " "cap, aquí en podeu crear una: %1" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:131 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:130 msgctxt "@info/rich" msgid "" "Then, enter your username and password and press the Login button. You can " @@ -263,7 +264,7 @@ "utilitzar aquestes dades d'entrada per a accedir directament al sistema de " "seguiment d'errors del KDE." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:134 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:133 msgctxt "@info/rich" msgid "" "The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in " @@ -276,12 +277,12 @@ "demanar la contrasenya del KWallet en carregar l'autocompleció dels camps " "d'entrada si torneu a utilitzar aquest assistent." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:141 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:140 msgctxt "@title" msgid "List of possible duplicate reports" msgstr "Llista de possibles informes d'error duplicats" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:144 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:143 msgctxt "@info/rich" msgid "" "This page will search the bug report database for similar crashes which are " @@ -295,7 +296,7 @@ "detalls. Llavors, llegiu la informació de l'informe d'error actual de manera " "que podreu comprovar si són similars. " -#: aboutbugreportingdialog.cpp:149 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:148 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you are very sure your bug is the same as another that is previously " @@ -304,7 +305,7 @@ "Si esteu molt segur que la fallada és la mateixa que una altra informada " "prèviament, podeu indicar que la informació s'annexi a l'informe existent." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:152 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:151 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you are unsure whether your report is the same, follow the main options " @@ -318,7 +319,7 @@ "ho. Els informes d'error no es poden descombinar, però es poden fusionar " "fàcilment." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:156 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:155 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar " @@ -329,7 +330,7 @@ "informe similar, aleshores podeu forçar que se cerquin més informes d'error " "(només si no s'ha arribat al límit de l'interval de la data)." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:159 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:158 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you do not find any related reports, your crash information is not useful " @@ -342,12 +343,12 @@ "fallada, aleshores és millor no omplir l'informe d'error, i tancar així " "l'assistent." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:166 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:165 msgctxt "@title" msgid "Details of the bug report and your system" msgstr "Detalls de l'informe d'error i del vostre sistema" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:168 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:167 msgctxt "@info/rich" msgid "" "In this case you need to write a title and description of the crash. Explain " @@ -356,7 +357,7 @@ "En aquest cas heu d'escriure un títol i una descripció de l'error. Expliqueu-" "ho tan bé com pugueu. " -#: aboutbugreportingdialog.cpp:172 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:171 msgctxt "@info/rich" msgid "" "You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or " @@ -365,17 +366,17 @@ "També podeu especificar el mètode de distribució (distribució de GNU/Linux o " "sistema de paquets) o si heu compilat la plataforma KDE des del codi font." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:175 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:174 msgctxt "@info/rich" msgid "You should write in English." msgstr "Heu d'escriure en anglès." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:179 reportassistantdialog.cpp:144 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 reportassistantdialog.cpp:144 msgctxt "@title" msgid "Sending the Crash Report" msgstr "S'està enviant l'informe de fallada" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:181 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 msgctxt "@info/rich" msgid "" "The last page will send the bug report to the bug tracking system and will " @@ -388,7 +389,7 @@ "en el sistema de seguiment d'errors del KDE, de manera que podreu examinar " "l'informe més endavant." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:185 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:184 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If the process fails, you can click Retry to try " @@ -401,12 +402,12 @@ "es pot enviar perquè la base de dades de seguiment d'errors té un problema, " "podeu desar-lo en un fitxer i per a omplir manualment un informe més tard." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:190 msgctxt "@info/rich" msgid "Thank you for being part of KDE!" msgstr "Gràcies per formar part de KDE!" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:192 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the " @@ -697,7 +698,7 @@ msgid "Unknown response from the server" msgstr "Resposta desconeguda del servidor" -#: bugzillalib.cpp:240 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818 +#: bugzillalib.cpp:271 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818 msgctxt "@info" msgid "" "Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " @@ -707,7 +708,7 @@ "que l'informe d'error no existeix, o el lloc de seguiment d'errors té un " "problema." -#: bugzillalib.cpp:262 +#: bugzillalib.cpp:293 msgctxt "@info" msgid "Invalid bug list: corrupted data" msgstr "Llista d'errors no vàlida: dades malmeses" @@ -783,23 +784,23 @@ "S'ha trobat un error durant la instal·lació dels paquets de símbols de " "depuració." -#: drkonqi.cpp:152 +#: drkonqi.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Report saved to %1." msgstr "L'informe s'ha desat a %1." -#: drkonqi.cpp:155 +#: drkonqi.cpp:154 msgctxt "@info" msgid "Could not create a file in which to save the report." msgstr "No es pot crear cap fitxer en el que desar l'informe." -#: drkonqi.cpp:166 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819 +#: drkonqi.cpp:165 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819 msgctxt "@title:window" msgid "Select Filename" msgstr "Selecció de nom de fitxer" -#: drkonqi.cpp:188 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840 +#: drkonqi.cpp:187 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot open file %1 for writing." @@ -935,7 +936,7 @@ #: findconfigdatajob.cpp:64 msgid "Failed to retrieve the config data." -msgstr "H fallat en recuperar les dades de configuració." +msgstr "Ha fallat en recuperar les dades de configuració." #: main.cpp:41 msgid "" @@ -1043,14 +1044,14 @@ msgid "Your names" msgstr "" "Sebastià Pla i Sanz, Antoni Bella Pérez,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad " -"Contributions:,Josep Ma. Ferrer,manutortosa" +"Contributions:,Antoni Bella Pérez,Josep Ma. Ferrer,manutortosa" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "sps@sastia.com, " -"antonibella5@orange.es,txemaq@gmail.com,,,,manutortosa@gmail.com" +"antonibella5@orange.es,txemaq@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail.com" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel) @@ -1555,7 +1556,7 @@ msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" msgstr "Esteu segur que voleu tancar l'assistent d'informes d'errors?" -#: reportassistantpages_base.cpp:108 +#: reportassistantpages_base.cpp:107 msgctxt "@info" msgid "" "This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " @@ -1564,12 +1565,12 @@ "Aquesta informació de la fallada no és suficientment útil, voleu intentar " "millorar-la? Heu d'instal·lar alguns paquets de depuració." -#: reportassistantpages_base.cpp:111 +#: reportassistantpages_base.cpp:110 msgctxt "@title:window" msgid "Crash Information is not useful enough" msgstr "La informació de la fallada no es prou útil" -#: reportassistantpages_base.cpp:134 +#: reportassistantpages_base.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " @@ -1577,18 +1578,18 @@ msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" msgstr "Què estava fent quan l'aplicació «%1» ha fallat" -#: reportassistantpages_base.cpp:200 +#: reportassistantpages_base.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@label examples about information the user can provide" msgid "Examples: %1" msgstr "Exemples: %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:217 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672 +#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672 msgctxt "@action:button" msgid "Sho&w Contents of the Report" msgstr "Mo&stra el contingut de l'informe" -#: reportassistantpages_base.cpp:219 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674 +#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to show the generated report information about this crash." @@ -1596,18 +1597,18 @@ "Utilitzeu aquest botó per a mostrar la informació generada de l'informe " "quant a aquesta fallada." -#: reportassistantpages_base.cpp:247 +#: reportassistantpages_base.cpp:246 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "Report to %1" msgstr "Informe a %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:280 +#: reportassistantpages_base.cpp:279 msgctxt "@info" msgid "The automatically generated crash information is useful." msgstr "La informació de la fallada generada automàticament és útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:285 +#: reportassistantpages_base.cpp:284 msgctxt "@info" msgid "" "The automatically generated crash information lacks some details but may be " @@ -1616,7 +1617,7 @@ "La informació de la fallada generada automàticament li manquen alguns " "detalls però encara pot ser útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:292 +#: reportassistantpages_base.cpp:291 msgctxt "@info" msgid "" "The automatically generated crash information lacks important details and it " @@ -1625,13 +1626,13 @@ "La informació de la fallada generada automàticament li manquen detalls " "importants i probablement no serà útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:302 +#: reportassistantpages_base.cpp:301 msgctxt "@info" msgid "The crash information was not generated because it was not needed." msgstr "" "No s'ha generat la informació de la fallada perquè no era necessària." -#: reportassistantpages_base.cpp:306 +#: reportassistantpages_base.cpp:305 msgctxt "@info" msgid "" "The automatically generated crash information does not contain enough " @@ -1640,7 +1641,7 @@ "La informació de la fallada generada automàticament li manca informació " "suficient per a que sigui útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:309 +#: reportassistantpages_base.cpp:308 msgctxt "@info" msgid "" "You can improve it by installing debugging packages and reloading the " @@ -1652,12 +1653,12 @@ "aconseguir ajuda amb la Guia d'informes d'error clicant en el botó " "Ajuda." -#: reportassistantpages_base.cpp:323 +#: reportassistantpages_base.cpp:322 msgctxt "@info" msgid "The information you can provide could be considered helpful." msgstr "La informació que podeu proporcionar que es pugui considerar útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:326 +#: reportassistantpages_base.cpp:325 msgctxt "@info" msgid "" "The information you can provide is not considered helpful enough in this " @@ -1666,18 +1667,18 @@ "La informació que podeu proporcionar que es no es considera suficientment " "útil per a aquest cas." -#: reportassistantpages_base.cpp:331 +#: reportassistantpages_base.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your problem has already been reported as bug %1." msgstr "Aquest problema ja s'ha informat com a error %1." -#: reportassistantpages_base.cpp:343 +#: reportassistantpages_base.cpp:342 msgctxt "@info" msgid "This report is considered helpful." msgstr "Aquest informe es considera útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:348 +#: reportassistantpages_base.cpp:347 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1689,7 +1690,7 @@ "d'errors del KDE: cliqueu Següent per a iniciar el " "procés d'informació. Podeu informar-lo manualment a %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:359 +#: reportassistantpages_base.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1702,7 +1703,7 @@ "mantenidor de l'aplicació. També podeu informar-lo manualment a " "%1." -#: reportassistantpages_base.cpp:374 +#: reportassistantpages_base.cpp:373 msgctxt "@info" msgid "" "This report does not contain enough information for the developers, so the " @@ -1712,12 +1713,12 @@ "tant, el procés d'informe d'errors automàtic no està habilitat per aquesta " "fallada." -#: reportassistantpages_base.cpp:377 +#: reportassistantpages_base.cpp:376 msgctxt "@info" msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " msgstr "Si ho desitgeu, podeu tornar enrere i canviar les respostes. " -#: reportassistantpages_base.cpp:386 +#: reportassistantpages_base.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1727,7 +1728,7 @@ "Podeu informar manualment d'aquest error a %1. Cliqueu " "Acaba per tancar l'assistent." -#: reportassistantpages_base.cpp:392 +#: reportassistantpages_base.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1737,23 +1738,23 @@ "Podeu informar manualment d'aquest error al seu mantenidor a " "%1. Cliqueu Acaba per tancar l'assistent." -#: reportassistantpages_base.cpp:411 +#: reportassistantpages_base.cpp:410 #, kde-format msgctxt "@info/plain report to url/mail address" msgid "Report to %1" msgstr "Informe a %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:438 +#: reportassistantpages_base.cpp:437 msgctxt "@title:window" msgid "Contents of the Report" msgstr "Contingut de l'informe" -#: reportassistantpages_base.cpp:443 +#: reportassistantpages_base.cpp:442 msgctxt "@action:button" msgid "&Save to File..." msgstr "De&sa a un fitxer..." -#: reportassistantpages_base.cpp:445 +#: reportassistantpages_base.cpp:444 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to save the generated crash report information to a file. " diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/filelight.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/filelight.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/filelight.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/filelight.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,227 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filelight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:308 rc.cpp:20 +msgid "Settings - Filelight" +msgstr "Arranjament - Filelight" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:309 rc.cpp:26 +msgid "Do ¬ scan these folders:" +msgstr "&No exploris aquestes carpetes:" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:310 rc.cpp:29 +msgid "R&emove" +msgstr "&Elimina" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:311 rc.cpp:32 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:316 rc.cpp:35 +msgid "" +"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " +"Samba mounts." +msgstr "" +"Evita l'exploració de sistemes de fitxers que no estan en aquest ordinador, " +"p. ex. muntatges per NFS o Samba." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:318 rc.cpp:38 +msgid "Exclude remote files&ystems" +msgstr "Exclou els s&istemes de fitxers remots" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:320 rc.cpp:41 +msgid "" +"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " +"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of " +"/mnt from being scanned if you scan /." +msgstr "" +"Permet que les exploracions entrin en els directoris que són part d'un altre " +"sistema de fitxers. Per exemple, quan no està activat, això normalment " +"evitarà s'explori el contingut de /mnt si exploreu /." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:322 rc.cpp:44 +msgid "Scan across filesystem &boundaries" +msgstr "Explora a través dels &límits dels sistemes de fitxers" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:327 rc.cpp:47 +msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." +msgstr "" +"Evita que el Filelight explori els suports extraïbles (p. ex. els CD-ROM)." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:329 rc.cpp:50 +msgid "E&xclude removable media" +msgstr "E&xclou els suports extraïbles" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:36 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget2) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:330 rc.cpp:23 +msgid "Scannin&g" +msgstr "E&xploració" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:331 rc.cpp:56 +msgid "Color scheme" +msgstr "Esquema de color" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:332 rc.cpp:59 +msgid "Co&ntrast" +msgstr "Co&ntrast" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, contrastSlider) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:334 rc.cpp:62 +msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." +msgstr "Aquí podeu variar el contrast del mapa de fitxers en temps real." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:294 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:337 rc.cpp:65 +msgid "" +"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " +"also makes rendering very slow." +msgstr "" +"L'antialiàsing del mapa de fitxers fa que sigui més clar i bonic. " +"Desafortunadament fa més lenta la seva representació." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:339 rc.cpp:68 +msgid "&Use anti-aliasing" +msgstr "&Usa antialiàsing" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:304 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:341 rc.cpp:71 +msgid "" +"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " +"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" +"segment\"." +msgstr "" +"Alguns fitxers són massa petits per a que es representin en el mapa de " +"fitxers. Seleccionant aquesta opció fa visibles aquests fitxers barrejant-" +"los tots en un únic «multisegment»." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:343 rc.cpp:74 +msgid "Show small files" +msgstr "Mostra els fitxers petits" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:317 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:345 rc.cpp:77 +msgid "" +"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " +"directories they represent. This helps you spot the important labels more " +"easily. Set a sensible minimum font size." +msgstr "" +"La mida del tipus de lletra de les etiquetes expandides es pot variar en " +"funció de la profunditat dels directoris que representen. Això ajuda a " +"reconèixer més fàcilment les etiquetes més importants. Establiu una mida de " +"tipus de lletra mínim." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:347 rc.cpp:80 +msgid "Var&y label font sizes" +msgstr "&Varia la mida del tipus de lletra de les etiquetes" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:357 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:349 rc.cpp:83 +msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." +msgstr "" +"La mida més petita del tipus de lletra que el Filelight pot utilitzar per " +"representar les etiquetes." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:351 rc.cpp:86 +msgid "Minimum font si&ze:" +msgstr "M&ida mínima del tipus de lletra:" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:213 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:352 rc.cpp:53 +msgid "&Appearance" +msgstr "Aparen&ça" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,," + +#. i18n: file: misc/filelightpartui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "View Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de visualització" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Scan" +msgstr "&Explora" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "&Visualitza" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) +#: rc.cpp:17 +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de localització" + #: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:73 msgctxt "We messed up, the user needs to initiate a rescan." msgid "" @@ -87,22 +295,15 @@ msgstr[0] "Fitxer: %1" msgstr[1] "Fitxers: %1" -#: src/part/progressBox.cpp:86 -#, kde-format -msgid "%1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "%1 fitxer" -msgstr[1] "%1 fitxers" - -#: src/part/part.cpp:57 src/app/main.cpp:34 +#: src/part/part.cpp:56 src/app/main.cpp:34 msgid "Filelight" msgstr "Filelight" -#: src/part/part.cpp:59 +#: src/part/part.cpp:58 msgid "Displays file usage in an easy to understand way." msgstr "Mostra l'ús dels fitxers d'una manera fàcil d'entendre." -#: src/part/part.cpp:61 +#: src/part/part.cpp:60 msgid "" "(c) 2002-2004 Max Howell\n" " (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" @@ -110,25 +311,25 @@ "(c) 2002-2004 Max Howell\n" " (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" -#: src/part/part.cpp:114 +#: src/part/part.cpp:107 msgid "Configure Filelight..." msgstr "Configura el Filelight..." -#: src/part/part.cpp:168 +#: src/part/part.cpp:161 msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." msgstr "L'URL introduït no es pot analitzar; no és vàlid." -#: src/part/part.cpp:172 +#: src/part/part.cpp:165 #, kde-format msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" msgstr "El Filelight només accepta camins absoluts, p. ex. /%1" -#: src/part/part.cpp:176 +#: src/part/part.cpp:169 #, kde-format msgid "Folder not found: %1" msgstr "No s'ha trobat la carpeta: %1" -#: src/part/part.cpp:180 +#: src/part/part.cpp:173 #, kde-format msgid "" "Unable to enter: %1\n" @@ -137,35 +338,51 @@ "No es pot entrar a: %1\n" "No teniu drets d'accés a aquesta ubicació." -#: src/part/part.cpp:201 +#: src/part/part.cpp:194 msgid "Aborting Scan..." msgstr "S'està cancel·lant l'exploració..." -#: src/part/part.cpp:256 +#: src/part/part.cpp:249 #, kde-format msgid "Scanning: %1" msgstr "S'està explorant: %1" -#: src/part/part.cpp:292 +#: src/part/part.cpp:285 msgid "Scan completed, generating map..." msgstr "S'ha completat l'exploració, s'està generant el mapa..." -#: src/part/part.cpp:302 +#: src/part/part.cpp:295 #, kde-format msgid "Scan failed: %1" msgstr "L'exploració ha fallat: %1" -#: src/part/part.cpp:320 +#: src/part/part.cpp:313 msgid "No files." msgstr "Sense fitxers." -#: src/part/part.cpp:321 +#: src/part/part.cpp:314 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fitxer" msgstr[1] "%1 fitxers" +#: src/part/summaryWidget.cpp:113 +msgctxt "Free space on the disks/partitions" +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:114 +msgctxt "Used space on the disks/partitions" +msgid "Used" +msgstr "Utilitzat" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "Percent used disk space on the partition" +msgid " (%1% Used)" +msgstr " (%1% utilitzat)" + #: src/part/settingsDialog.cpp:41 msgid "Rainbow" msgstr "Arc de Sant Martí" @@ -186,21 +403,12 @@ msgid "That folder is already set to be excluded from scans" msgstr "Ja s'ha indicat que aquesta carpeta s'exclogui de les exploracions" -#: src/part/summaryWidget.cpp:113 -msgctxt "Free space on the disks/partitions" -msgid "Free" -msgstr "Lliure" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:114 -msgctxt "Used space on the disks/partitions" -msgid "Used" -msgstr "Utilitzat" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:135 +#: src/part/progressBox.cpp:86 #, kde-format -msgctxt "Percent used disk space on the partition" -msgid " (%1% Used)" -msgstr " (%1% utilitzat)" +msgid "%1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "%1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" #: src/app/main.cpp:36 msgid "Graphical disk-usage information" @@ -263,6 +471,16 @@ msgid "Scan 'path'" msgstr "Explora el «camí»" +#: src/app/historyAction.cpp:64 +msgctxt "Go to the last path viewed" +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#: src/app/historyAction.cpp:65 +msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed" +msgid "Forward" +msgstr "Endavant" + #: src/app/mainWindow.cpp:62 msgid "" "Unable to load the Filelight Part.\n" @@ -312,221 +530,3 @@ msgctxt "&Up: /home/mxcl" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" - -#: src/app/historyAction.cpp:64 -msgctxt "Go to the last path viewed" -msgid "Back" -msgstr "Enrere" - -#: src/app/historyAction.cpp:65 -msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed" -msgid "Forward" -msgstr "Endavant" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) -#: rc.cpp:5 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:308 -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Arranjament - Filelight" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:11 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:309 -msgid "Do ¬ scan these folders:" -msgstr "&No exploris aquestes carpetes:" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton) -#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:310 -msgid "R&emove" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton) -#: rc.cpp:17 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:311 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) -#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:316 -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"Evita l'exploració de sistemes de fitxers que no estan en aquest ordinador, " -"p. ex. muntatges per NFS o Samba." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) -#: rc.cpp:23 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:318 -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Exclou els s&istemes de fitxers remots" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) -#: rc.cpp:26 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:320 -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of " -"/mnt from being scanned if you scan /." -msgstr "" -"Permet que les exploracions entrin en els directoris que són part d'un altre " -"sistema de fitxers. Per exemple, quan no està activat, això normalment " -"evitarà s'explori el contingut de /mnt si exploreu /." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) -#: rc.cpp:29 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:322 -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "Explora a través dels &límits dels sistemes de fitxers" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) -#: rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:327 -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "" -"Evita que el Filelight explori els suports extraïbles (p. ex. els CD-ROM)." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) -#: rc.cpp:35 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:329 -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "E&xclou els suports extraïbles" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:36 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget2) -#: rc.cpp:8 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:330 -msgid "Scannin&g" -msgstr "E&xploració" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:225 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:331 -msgid "Color scheme" -msgstr "Esquema de color" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:44 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:332 -msgid "Co&ntrast" -msgstr "Co&ntrast" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, contrastSlider) -#: rc.cpp:47 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:334 -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "Aquí podeu variar el contrast del mapa de fitxers en temps real." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing) -#: rc.cpp:50 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:337 -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"L'antialiàsing del mapa de fitxers fa que sigui més clar i bonic. " -"Desafortunadament fa més lenta la seva representació." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing) -#: rc.cpp:53 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:339 -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "&Usa antialiàsing" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles) -#: rc.cpp:56 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:341 -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"Alguns fitxers són massa petits per a que es representin en el mapa de " -"fitxers. Seleccionant aquesta opció fa visibles aquests fitxers barrejant-" -"los tots en un únic «multisegment»." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles) -#: rc.cpp:59 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:343 -msgid "Show small files" -msgstr "Mostra els fitxers petits" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:317 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) -#: rc.cpp:62 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:345 -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"La mida del tipus de lletra de les etiquetes expandides es pot variar en " -"funció de la profunditat dels directoris que representen. Això ajuda a " -"reconèixer més fàcilment les etiquetes més importants. Establiu una mida de " -"tipus de lletra mínim." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) -#: rc.cpp:65 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:347 -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "&Varia la mida del tipus de lletra de les etiquetes" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel) -#: rc.cpp:68 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:349 -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "" -"La mida més petita del tipus de lletra que el Filelight pot utilitzar per " -"representar les etiquetes." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel) -#: rc.cpp:71 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:351 -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "M&ida mínima del tipus de lletra:" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:213 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3) -#: rc.cpp:38 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:352 -msgid "&Appearance" -msgstr "Aparen&ça" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,," - -#. i18n: file: misc/filelightpartui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#: rc.cpp:86 -msgid "View Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de visualització" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:74 -msgid "&Scan" -msgstr "&Explora" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:77 -msgid "&View" -msgstr "&Visualitza" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:80 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:83 -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de localització" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/filetypes.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" msgstr "Acció per al clic esquerre (només pel gestor de fitxers Konqueror)" -#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:153 +#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152 msgid "Show file in embedded viewer" msgstr "Mostra el fitxer al visor encastat" -#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:154 +#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153 msgid "Show file in separate viewer" msgstr "Mostra el fitxer en un visor separat" @@ -48,7 +48,7 @@ "«Encastat» de la configuració del tipus de fitxer. El Dolphin sempre " "mostrarà els fitxers en un visor separat" -#: filetypedetails.cpp:71 +#: filetypedetails.cpp:70 msgid "" "This button displays the icon associated with the selected file type. Click " "on it to choose a different icon." @@ -56,7 +56,7 @@ "Aquest botó mostra la icona associada amb el tipus de fitxer seleccionat. " "Feu-hi clic per triar una nova icona." -#: filetypedetails.cpp:79 +#: filetypedetails.cpp:78 msgid "" "This is the icon associated with the selected file type. Choosing a " "different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40." @@ -65,11 +65,11 @@ "triar una icona diferent es requereix la versió 0.40 o superior del «shared-" "mime-info»." -#: filetypedetails.cpp:85 +#: filetypedetails.cpp:84 msgid "Filename Patterns" msgstr "Patrons de fitxer" -#: filetypedetails.cpp:97 +#: filetypedetails.cpp:96 msgid "" "This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " "the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " @@ -81,27 +81,27 @@ "el tipus de fitxer «text/plain», de manera que tots els fitxers que s'acabin " "en «.txt» seran reconeguts com a fitxers de text pla." -#: filetypedetails.cpp:105 filetypesview.cpp:121 kservicelistwidget.cpp:128 +#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127 msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." -#: filetypedetails.cpp:111 +#: filetypedetails.cpp:110 msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "Afegeix un nou patró pel tipus de fitxer seleccionat." -#: filetypedetails.cpp:113 kservicelistwidget.cpp:144 +#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: filetypedetails.cpp:119 +#: filetypedetails.cpp:118 msgid "Remove the selected filename pattern." msgstr "Elimina el patró de fitxer seleccionat." -#: filetypedetails.cpp:131 +#: filetypedetails.cpp:130 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: filetypedetails.cpp:135 +#: filetypedetails.cpp:134 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " "'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " @@ -111,15 +111,15 @@ "(p. ex. «Pàgina HTML»). Aquesta descripció l'usaran aplicacions com ara " "Konqueror per a mostrar el contingut del directori." -#: filetypedetails.cpp:148 +#: filetypedetails.cpp:147 msgid "Left Click Action in Konqueror" msgstr "Acció per al clic esquerre en el Konqueror" -#: filetypedetails.cpp:157 +#: filetypedetails.cpp:156 msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)" msgstr "Pregunta si es desa al disc (només per al navegador Konqueror)" -#: filetypedetails.cpp:172 +#: filetypedetails.cpp:171 msgid "" "Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " "click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an " @@ -136,33 +136,33 @@ "el tipus de fitxer actual és image/png. El Dolphin sempre mostrarà els " "fitxers en un visor separat." -#: filetypedetails.cpp:184 +#: filetypedetails.cpp:183 msgid "&General" msgstr "&General" -#: filetypedetails.cpp:185 +#: filetypedetails.cpp:184 msgid "&Embedding" msgstr "E&ncastat" -#: filetypedetails.cpp:222 +#: filetypedetails.cpp:221 msgid "Add New Extension" msgstr "Afegeix nova extensió" -#: filetypedetails.cpp:223 +#: filetypedetails.cpp:222 msgid "Extension:" msgstr "Extensió:" -#: filetypedetails.cpp:333 +#: filetypedetails.cpp:332 #, kde-format msgid "File type %1" msgstr "Tipus de fitxer %1" -#: filetypedetails.cpp:339 +#: filetypedetails.cpp:338 #, kde-format msgid "Use settings for '%1' group" msgstr "Usa l'arranjament per al grup «%1»" -#: filetypesview.cpp:60 +#: filetypesview.cpp:59 msgid "" "

File Associations

This module allows you to choose which " "applications are associated with a given type of file. File types are also " @@ -201,11 +201,11 @@ "KDE pot determinar el tipus MIME examinant directament el contingut del " "fitxer.

" -#: filetypesview.cpp:91 +#: filetypesview.cpp:90 msgid "Find file type or filename pattern" msgstr "Cerca el tipus de fitxer o patró de nom de fitxer" -#: filetypesview.cpp:97 +#: filetypesview.cpp:96 msgid "" "Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file " "pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " @@ -216,11 +216,11 @@ "Alternativament, introduïu una part de nom de tipus de fitxer tal com " "apareix a la llista." -#: filetypesview.cpp:105 +#: filetypesview.cpp:104 msgid "Known Types" msgstr "Tipus coneguts" -#: filetypesview.cpp:112 +#: filetypesview.cpp:111 msgid "" "Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " "your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " @@ -233,29 +233,29 @@ "fitxers HTML) per veure o editar la informació d'aquest tipus de fitxer " "usant els controls de la dreta." -#: filetypesview.cpp:126 +#: filetypesview.cpp:125 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "Feu clic aquí per afegir un nou tipus de fitxer." -#: filetypesview.cpp:128 filetypesview.cpp:389 +#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388 msgid "&Remove" msgstr "&Elimina" -#: filetypesview.cpp:155 +#: filetypesview.cpp:154 msgid "Select a file type by name or by extension" msgstr "Selecciona un tipus de fitxer per nom o per extensió" -#: filetypesview.cpp:385 +#: filetypesview.cpp:384 msgid "&Revert" msgstr "&Reverteix" -#: filetypesview.cpp:386 +#: filetypesview.cpp:385 msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" msgstr "" "Reverteix aquest tipus de fitxer a la seva definició inicial global del " "sistema" -#: filetypesview.cpp:387 +#: filetypesview.cpp:386 msgid "" "Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, " "which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file " @@ -271,11 +271,11 @@ "del tipus de fitxer a partir del contingut del fitxer encara els pot acabar " "utilitzant)." -#: filetypesview.cpp:390 +#: filetypesview.cpp:389 msgid "Delete this file type definition completely" msgstr "Esborra completament aquesta definició de tipus de fitxer" -#: filetypesview.cpp:391 +#: filetypesview.cpp:390 msgid "" "Click here to delete this file type definition completely. This is only " "possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be " @@ -336,20 +336,20 @@ msgid "Create New File Type %1" msgstr "Crea nou tipus de fitxer %1" -#: kservicelistwidget.cpp:53 +#: kservicelistwidget.cpp:52 #, kde-format msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kservicelistwidget.cpp:71 +#: kservicelistwidget.cpp:70 msgid "Application Preference Order" msgstr "Ordre de preferència d'aplicació" -#: kservicelistwidget.cpp:72 +#: kservicelistwidget.cpp:71 msgid "Services Preference Order" msgstr "Ordre de preferència de serveis" -#: kservicelistwidget.cpp:84 +#: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" "This is a list of applications associated with files of the selected file " "type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " @@ -363,7 +363,7 @@ "de fitxer, llavors la llista s'ordena per prioritat, on l'element de més " "amunt té la preferència davant dels altres." -#: kservicelistwidget.cpp:89 +#: kservicelistwidget.cpp:88 msgid "" "This is a list of services associated with files of the selected file type. " "This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " @@ -377,11 +377,11 @@ "aquest tipus de fitxer, llavors la llista s'ordena per prioritat, on " "l'element de més amunt té la preferència per sobre dels altres." -#: kservicelistwidget.cpp:101 +#: kservicelistwidget.cpp:100 msgid "Move &Up" msgstr "A&munt" -#: kservicelistwidget.cpp:108 +#: kservicelistwidget.cpp:107 msgid "" "Assigns a higher priority to the selected\n" "application, moving it up in the list. Note: This\n" @@ -393,7 +393,7 @@ "seleccionada si el tipus de fitxer està associat amb més d'una\n" "aplicació." -#: kservicelistwidget.cpp:112 +#: kservicelistwidget.cpp:111 msgid "" "Assigns a higher priority to the selected\n" "service, moving it up in the list." @@ -401,11 +401,11 @@ "Assigna una prioritat més alta al servei\n" "seleccionat, pujant-lo a la llista." -#: kservicelistwidget.cpp:115 +#: kservicelistwidget.cpp:114 msgid "Move &Down" msgstr "A&vall" -#: kservicelistwidget.cpp:121 +#: kservicelistwidget.cpp:120 msgid "" "Assigns a lower priority to the selected\n" "application, moving it down in the list. Note: This \n" @@ -417,7 +417,7 @@ "seleccionada si el tipus de fitxer està associat amb més d'una\n" "aplicació." -#: kservicelistwidget.cpp:125 +#: kservicelistwidget.cpp:124 msgid "" "Assigns a lower priority to the selected\n" "service, moving it down in the list." @@ -425,33 +425,33 @@ "Assigna una prioritat més baixa al servei\n" "seleccionat, baixant-lo a la llista." -#: kservicelistwidget.cpp:133 +#: kservicelistwidget.cpp:132 msgid "Add a new application for this file type." msgstr "Afegeix una aplicació nova per a aquest tipus de fitxer." -#: kservicelistwidget.cpp:136 +#: kservicelistwidget.cpp:135 msgid "Edit..." msgstr "Edita..." -#: kservicelistwidget.cpp:141 +#: kservicelistwidget.cpp:140 msgid "Edit command line of the selected application." msgstr "Edita la línia d'ordres de l'aplicació seleccionada." -#: kservicelistwidget.cpp:149 +#: kservicelistwidget.cpp:148 msgid "Remove the selected application from the list." msgstr "Elimina l'aplicació seleccionada de la llista." -#: kservicelistwidget.cpp:173 +#: kservicelistwidget.cpp:172 msgctxt "No applications associated with this file type" msgid "None" msgstr "Cap" -#: kservicelistwidget.cpp:175 +#: kservicelistwidget.cpp:174 msgctxt "No components associated with this file type" msgid "None" msgstr "Cap" -#: kservicelistwidget.cpp:371 +#: kservicelistwidget.cpp:370 msgid "You are not authorized to remove this service." msgstr "No esteu autoritzat a eliminar aquest servei." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:32+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:31+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:21+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: freespacenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 16:42+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/fsview.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/fsview.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/fsview.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/fsview.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-07 08:03+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/granatier.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/granatier.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:47+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-08-03 12:53:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/gwenview.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -10,711 +10,828 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 01:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:51+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: part/gvpart.cpp:80 -msgctxt "@action" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:186 rc.cpp:5 +msgid "Select the documents to import" +msgstr "Seleccioneu els documents a importar" -#: part/gvpart.cpp:126 -msgid "Gwenview KPart" -msgstr "KPart del Gwenview" +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:187 rc.cpp:8 +msgid "Enter the import destination" +msgstr "Introduïu el destí de la importació" -#: part/gvpart.cpp:128 app/main.cpp:116 -msgid "An Image Viewer" -msgstr "Un visualitzador d'imatges" +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:188 rc.cpp:11 +msgid "Settings..." +msgstr "Arranjament..." -#: part/gvpart.cpp:130 app/main.cpp:118 -msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" +#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_progresspage.h:80 rc.cpp:14 +msgid "Importing documents..." +msgstr "S'estan important els documents..." -#: part/gvpart.cpp:132 importer/main.cpp:46 app/main.cpp:120 -msgid "Aurélien Gâteau" -msgstr "Aurélien Gâteau" +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:132 rc.cpp:17 +msgid "Rename documents automatically" +msgstr "Reanomena automàticament els documents" -#: part/gvpart.cpp:133 importer/main.cpp:47 app/main.cpp:121 -msgid "Main developer" -msgstr "Desenvolupador principal" +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:133 rc.cpp:20 +msgid "Rename Format:" +msgstr "Format per reanomenar:" -#: importer/filenameformater.cpp:104 -msgid "Shooting date" -msgstr "Data de la foto" +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:134 rc.cpp:23 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista prèvia:" -#: importer/filenameformater.cpp:105 -msgid "Shooting time" -msgstr "Hora de la foto" +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:135 rc.cpp:26 +msgid "Type text or click the items below to customize the format" +msgstr "" +"Introduïu text o cliqueu els elements de sota per a personalitzar el " +"format" -#: importer/filenameformater.cpp:106 -msgid "Original extension" -msgstr "Extensió original" +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:168 rc.cpp:119 +msgid "History has been disabled." +msgstr "S'ha deshabilitat l'historial." -#: importer/filenameformater.cpp:107 -msgid "Original extension, in lower case" -msgstr "Extensió original, en minúscules" +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:169 rc.cpp:122 +msgid "Recent Folders" +msgstr "Carpetes recents" -#: importer/filenameformater.cpp:108 -msgid "Original filename" -msgstr "Nom del fitxer original" +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:170 rc.cpp:125 +msgid "Recent URLs" +msgstr "URL recents" -#: importer/filenameformater.cpp:109 -msgid "Original filename, in lower case" -msgstr "Nom del fitxer original, en minúscules" +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:171 rc.cpp:128 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" -#: importer/importdialog.cpp:73 -#, kde-format -msgid "One document has been imported." -msgid_plural "%1 documents have been imported." -msgstr[0] "S'ha importat un document." -msgstr[1] "S'han importat %1 documents." +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:172 rc.cpp:134 +msgid "" +"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " +"on your computer." +msgstr "" +"No està disponible la navegació per etiquetes. Comproveu que el Nepomuk " +"estigui instal·lat correctament a l'ordinador." -#: importer/importdialog.cpp:78 -#, kde-format -msgid "One document has been skipped because it had already been imported." -msgid_plural "" -"%1 documents have been skipped because they had already been imported." -msgstr[0] "S'ha omès un document perquè ja ha estat importat." -msgstr[1] "S'han omès %1 documents perquè ja han estat importats." +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:173 rc.cpp:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: importer/importdialog.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"One of them has been renamed because another document with the same name had " -"already been imported." -msgid_plural "" -"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " -"already been imported." -msgstr[0] "" -"S'ha reanomenat un d'ells perquè ja s'havia importat un altre document amb " -"el mateix nom." -msgstr[1] "" -"S'han reanomenat %1 d'ells perquè ja s'havien importat altres documents amb " -"el mateix nom." +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:115 rc.cpp:179 +msgid "Cache:" +msgstr "Memòria cau:" -#: importer/importdialog.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Delete the imported document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" -msgstr[0] "Esborro el document importat del dispositiu?" -msgstr[1] "Esborro els %1 documents importats del dispositiu?" +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:116 rc.cpp:182 +msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" +msgstr "Esborra la carpeta de la memòria cau de les miniatures en sortir" -#: importer/importdialog.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Delete the skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Esborro el document omès del dispositiu?" -msgstr[1] "Esborro els %1 documents omesos del dispositiu?" +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:117 rc.cpp:185 +msgid "" +"Enable this option if you do not have a lot of disk space.

Be " +"careful: this will delete the folder named " +".thumbnails in your home folder, deleting all " +"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." +msgstr "" +"Activeu aquesta opció si no teniu molt espai de disc.

Aneu amb " +"compte: això esborrarà la carpeta anomenada " +".thumbnails de la carpeta inicial, esborrant totes les " +"miniatures generades prèviament pel Gwenview i altres aplicacions." -#: importer/importdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "Singular sentence is actually never used." -msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Esborro el document importat o omès del dispositiu?" -msgstr[1] "Esborro els %1 documents importats o omesos del dispositiu?" +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:118 rc.cpp:188 +msgid "History:" +msgstr "Historial:" -#: importer/importdialog.cpp:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Finished" -msgstr "Importació finalitzada" +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:119 rc.cpp:191 +msgid "Remember folders and URLs" +msgstr "Recorda carpetes i URL" -#: importer/importdialog.cpp:115 -msgid "Keep" -msgstr "Mantén" +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:86 rc.cpp:95 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Editor d'etiquetes" -#: importer/importdialog.cpp:128 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to delete the document:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Failed to delete documents:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"Ha fallat en esborrar el document:\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"Ha fallat en esborrar els documents:\n" -"%2" +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:87 rc.cpp:98 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: importer/importdialog.cpp:132 -msgid "Retry" -msgstr "Torna a intentar-ho" +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:88 rc.cpp:101 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: importer/importdialog.cpp:133 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:340 rc.cpp:38 +msgid "Transparent background:" +msgstr "Fons transparent:" -#: importer/importdialog.cpp:155 -msgid "What do you want to do now?" -msgstr "Què és el que voleu fer ara?" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:341 rc.cpp:41 +msgid "&Check board" +msgstr "Tauler d'es&cacs" -#: importer/importdialog.cpp:157 -msgid "View Imported Documents with Gwenview" -msgstr "Veure els documents importats amb el Gwenview" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:342 rc.cpp:44 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Color &sòlid:" -#: importer/importdialog.cpp:158 -msgid "Import more Documents" -msgstr "Importa més documents" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:344 rc.cpp:47 +msgid "Mouse wheel behavior:" +msgstr "Comportament de la roda del ratolí:" -#: importer/importdialog.cpp:159 -msgid "Quit" -msgstr "Surt" +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:345 +msgid "Scroll" +msgstr "" -#: importer/importerconfigdialog.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:346 +msgid "Browse" +msgstr "Navega" -#: importer/main.cpp:40 -msgid "Gwenview Importer" -msgstr "Importador del Gwenview" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:347 +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:216 rc.cpp:56 rc.cpp:239 +msgid "Enlarge smaller images" +msgstr "Augmenta les imatges petites" -#: importer/main.cpp:42 -msgid "Photo Importer" -msgstr "Importador de fotos" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:348 rc.cpp:59 +msgid "Animations:" +msgstr "Animacions:" -#: importer/main.cpp:44 -msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:349 rc.cpp:62 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: importer/main.cpp:53 -msgid "Source folder" -msgstr "Carpeta d'origen" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:350 rc.cpp:65 +msgid "Software" +msgstr "Programari" -#: importer/importer.cpp:80 -msgid "Could not create destination folder." -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta destí." +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:351 rc.cpp:68 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:352 rc.cpp:71 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Barra de miniatures" -#: importer/importer.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create temporary upload folder:\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta temporal de pujada\n" -"%1" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:353 rc.cpp:74 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientació:" -#: importer/thumbnailpage.cpp:150 -msgid "Import Selected" -msgstr "Importa els seleccionats" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:354 rc.cpp:77 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" -#: importer/thumbnailpage.cpp:154 -msgid "Import All" -msgstr "Importa-ho tot" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:355 rc.cpp:80 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:356 rc.cpp:83 +msgid "Row count:" +msgstr "Nombre de línies:" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244 -msgctxt "@item:intable Image file name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_browsemainpage.h:132 rc.cpp:104 +msgid "Add Filter" +msgstr "Afegeix filtre" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Size" -msgstr "Mida del fitxer" +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:110 rc.cpp:86 +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fons:" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Time" -msgstr "Hora del fitxer" +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:111 rc.cpp:89 +msgid "Videos:" +msgstr "Vídeos:" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Image Size" -msgstr "Mida d'imatge" +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:112 rc.cpp:92 +msgid "Show videos" +msgstr "Visualitza els vídeos" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:223 rc.cpp:137 +msgid "Slideshow" +msgstr "Passi de diapositives" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:297 -msgctxt "@title:group General info about the image" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:224 rc.cpp:140 +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:226 rc.cpp:143 +msgid "Loop" +msgstr "Repetició" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" -msgid "(%1MP)" -msgstr "(%1MP)" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:227 rc.cpp:146 +msgid "Random" +msgstr "Aleatori" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:481 -msgctxt "@title:column" -msgid "Property" -msgstr "Propietat" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:228 rc.cpp:149 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadades" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:483 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:229 rc.cpp:152 +msgid "Configure Displayed Metadata..." +msgstr "Configura les metadades visualitzades..." -#: lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51 app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensiona" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:230 rc.cpp:155 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" -#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Resize" -msgstr "Redimensiona" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:231 rc.cpp:158 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 app/viewmainpage.cpp:397 -#: app/mainwindow.cpp:312 app/browsemainpage.cpp:112 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "View" -msgstr "Visualitza" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:232 rc.cpp:161 +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Mostra les miniatures" -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zoom fins que ajusti" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:233 rc.cpp:164 +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" -msgid "Fit" -msgstr "Ajusta" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:234 rc.cpp:167 +#: lib/graphicshudwidget.cpp:106 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " -"please" -msgid "100%" -msgstr "100%" +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:103 rc.cpp:170 +msgid "Rating:" +msgstr "Puntuació:" -#: lib/documentview/documentview.cpp:167 -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:104 rc.cpp:173 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquetes:" -#: lib/documentview/documentview.cpp:168 -msgid "Deselect" -msgstr "Desselecciona" +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:106 rc.cpp:176 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: lib/documentview/documentview.cpp:356 -msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" -msgstr "El Gwenview no sap com visualitzar aquesta classe de document" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:171 rc.cpp:194 +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108 lib/crop/cropwidget.cpp:165 +#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:71 +msgid "Crop" +msgstr "Escapça" -#: lib/documentview/documentview.cpp:446 -#, kde-format -msgid "Loading %1 failed" -msgstr "Ha fallat la càrrega de %1" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:172 rc.cpp:197 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Arranjament avançat" -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 -msgid "No document selected" -msgstr "Cap document seleccionat" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:173 rc.cpp:200 +msgid "Ratio:" +msgstr "Relació:" -#: lib/document/documentjob.cpp:79 app/gvcore.cpp:315 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." -msgstr "El Gwenview no pot editar aquesta classe d'imatges." +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:174 rc.cpp:203 +msgid "Position:" +msgstr "Posició:" -#: lib/document/loadingjob.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Could not load document %1" -msgstr "No s'ha pogut carregar el document: %1" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:175 rc.cpp:206 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." -msgstr "El Gwenview no pot visualitzar documents de tipus %1." +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:143 rc.cpp:209 +msgid "Image Resizing" +msgstr "Redimensió d'imatges" -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1" +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:144 rc.cpp:212 +msgid "Enter the new size for this image." +msgstr "Introduïu la mida nova d'aquesta imatge." -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:411 -msgctxt "@info" -msgid "Loading meta information failed." -msgstr "Ha fallat en carregar la metainformació." +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:145 rc.cpp:215 +msgid "Current size:" +msgstr "Mida actual:" -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438 -msgctxt "@info" -msgid "Loading image failed." -msgstr "Ha fallat en carregar la imatge." +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:148 rc.cpp:218 +msgid "New Size:" +msgstr "Mida nova:" -#: lib/document/savejob.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " -"%1." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura, comproveu que tingueu els " -"permisos necessaris per a %1." +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:149 rc.cpp:221 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Mantén la relació d'aspecte" -#: lib/document/savejob.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " -"in %1." -msgstr "" -"No s'ha pogut sobreescriure el fitxer, comproveu que tingueu els permisos " -"necessaris per a %1." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:211 rc.cpp:224 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paràmetres d'imatge" -#: lib/document/document.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." -msgstr "El Gwenview no pot desar aquesta classe de documents." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:212 rc.cpp:227 +msgid "Image Position" +msgstr "Posició de la imatge" -#: lib/slideshow.cpp:191 -msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" -msgid "Loop" -msgstr "Repetició" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:213 rc.cpp:230 +msgid "Scaling" +msgstr "Escalat" -#: lib/slideshow.cpp:196 -msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" -msgid "Random" -msgstr "Aleatori" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:214 rc.cpp:233 +msgid "&No scaling" +msgstr "&Sense escalat" -#: lib/jpegcontent.cpp:571 -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:215 rc.cpp:236 +msgid "&Fit image to page" +msgstr "&Ajusta la imatge a la pàgina" -#: lib/jpegcontent.cpp:587 -msgctxt "@info" -msgid "No data to store." -msgstr "No hi ha cap dada a emmagatzemar." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:217 rc.cpp:242 +msgid "&Scale to:" +msgstr "&Escala a:" -#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66 -msgid "Assign this tag to all selected images" -msgstr "Assigna aquesta etiqueta a totes les imatges seleccionades" +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 +msgid "x" +msgstr "x" -#: lib/crop/cropwidget.cpp:118 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:221 rc.cpp:248 +msgid "Millimeters" +msgstr "Mil·límetres" -#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 -msgid "This Screen" -msgstr "Aquesta pantalla" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:222 rc.cpp:251 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetres" -#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 -msgid "Width" -msgstr "Amplada" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:223 rc.cpp:254 +msgid "Inches" +msgstr "Polzades" -#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 -msgid "Height" -msgstr "Alçada" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:225 rc.cpp:257 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Mantén la proporció" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) -#: lib/crop/cropwidget.cpp:165 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71 -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108 rc.cpp:81 -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:171 -msgid "Crop" -msgstr "Escapça" +#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:119 rc.cpp:260 +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77 -msgid "RedEyeReduction" -msgstr "Reducció d'ulls vermells" +#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:120 rc.cpp:263 +msgid "Click on the red eye you want to fix" +msgstr "Cliqueu a l'ull vermell que voleu esmenar" -#: lib/print/printhelper.cpp:131 -msgid "Print Image" -msgstr "Imprimeix la imatge" +#: importer/main.cpp:40 +msgid "Gwenview Importer" +msgstr "Importador del Gwenview" -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) -#: lib/graphicshudwidget.cpp:106 rc.cpp:219 -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:234 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: importer/main.cpp:42 +msgid "Photo Importer" +msgstr "Importador de fotos" -#: lib/historymodel.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Last visited: %1" -msgstr "Darrera visita: %1" +#: importer/main.cpp:44 +msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" +msgstr "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" -#: lib/transformimageoperation.cpp:68 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Right" -msgstr "Gira a la dreta" +#: importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:132 app/main.cpp:120 +msgid "Aurélien Gâteau" +msgstr "Aurélien Gâteau" -#: lib/transformimageoperation.cpp:71 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Left" -msgstr "Gira a l'esquerra" +#: importer/main.cpp:47 part/gvpart.cpp:133 app/main.cpp:121 +msgid "Main developer" +msgstr "Desenvolupador principal" -#: lib/transformimageoperation.cpp:74 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Mirror" -msgstr "Mirall" +#: importer/main.cpp:53 +msgid "Source folder" +msgstr "Carpeta d'origen" -#: lib/transformimageoperation.cpp:77 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Flip" -msgstr "Inverteix" +#: importer/thumbnailpage.cpp:150 +msgid "Import Selected" +msgstr "Importa els seleccionats" -#: lib/transformimageoperation.cpp:82 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Transform" -msgstr "Transforma" +#: importer/thumbnailpage.cpp:154 +msgid "Import All" +msgstr "Importa-ho tot" -#: app/startmainpage.cpp:300 -msgid "Add to Places" -msgstr "Afegeix a Llocs" +#: importer/importerconfigdialog.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: app/startmainpage.cpp:301 -msgid "Forget this URL" -msgstr "Oblida aquest URL" +#: importer/importdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "One document has been imported." +msgid_plural "%1 documents have been imported." +msgstr[0] "S'ha importat un document." +msgstr[1] "S'han importat %1 documents." -#: app/startmainpage.cpp:301 -msgid "Forget this Folder" -msgstr "Oblida aquesta carpeta" +#: importer/importdialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "One document has been skipped because it had already been imported." +msgid_plural "" +"%1 documents have been skipped because they had already been imported." +msgstr[0] "S'ha omès un document perquè ja ha estat importat." +msgstr[1] "S'han omès %1 documents perquè ja han estat importats." -#: app/startmainpage.cpp:303 -msgid "Forget All" -msgstr "Oblida-ho tot" +#: importer/importdialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"One of them has been renamed because another document with the same name had " +"already been imported." +msgid_plural "" +"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " +"already been imported." +msgstr[0] "" +"S'ha reanomenat un d'ells perquè ja s'havia importat un altre document amb " +"el mateix nom." +msgstr[1] "" +"S'han reanomenat %1 d'ells perquè ja s'havien importat altres documents amb " +"el mateix nom." -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81 -msgctxt "@title actions category - means actions changing image" -msgid "Edit" -msgstr "Edició" +#: importer/importdialog.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Delete the imported document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" +msgstr[0] "Esborro el document importat del dispositiu?" +msgstr[1] "Esborro els %1 documents importats del dispositiu?" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Gira a l'esquerra" +#: importer/importdialog.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Delete the skipped document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" +msgstr[0] "Esborro el document omès del dispositiu?" +msgstr[1] "Esborro els %1 documents omesos del dispositiu?" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Gira a la dreta" +#: importer/importdialog.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "Singular sentence is actually never used." +msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" +msgstr[0] "Esborro el document importat o omès del dispositiu?" +msgstr[1] "Esborro els %1 documents importats o omesos del dispositiu?" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:95 -msgid "Mirror" -msgstr "Mirall" +#: importer/importdialog.cpp:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Finished" +msgstr "Importació finalitzada" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:99 -msgid "Flip" -msgstr "Inverteix" +#: importer/importdialog.cpp:115 +msgid "Keep" +msgstr "Mantén" + +#: importer/importdialog.cpp:128 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to delete the document:\n" +"%2" +msgid_plural "" +"Failed to delete documents:\n" +"%2" +msgstr[0] "" +"Ha fallat en esborrar el document:\n" +"%2" +msgstr[1] "" +"Ha fallat en esborrar els documents:\n" +"%2" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:113 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Reducció d'ulls vermells" +#: importer/importdialog.cpp:132 +msgid "Retry" +msgstr "Torna a intentar-ho" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:140 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacions d'imatge" +#: importer/importdialog.cpp:133 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175 -msgid "Semantic Information" -msgstr "Informació semàntica" +#: importer/importdialog.cpp:155 +msgid "What do you want to do now?" +msgstr "Què és el que voleu fer ara?" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Edit" -msgstr "Edició" +#: importer/importdialog.cpp:157 +msgid "View Imported Documents with Gwenview" +msgstr "Veure els documents importats amb el Gwenview" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Tags" -msgstr "Edita etiquetes" +#: importer/importdialog.cpp:158 +msgid "Import more Documents" +msgstr "Importa més documents" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 -msgctxt "@action Rating value of zero" -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: importer/importdialog.cpp:159 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#: importer/importer.cpp:80 +msgid "Could not create destination folder." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta destí." -#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55 +#: importer/importer.cpp:86 #, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 imatge)" -msgstr[1] "%1 (%2 imatges)" - -#: app/kipiexportaction.cpp:52 -msgid "Last Used Plugin" -msgstr "Connector utilitzar per darrera vegada" +msgid "" +"Could not create temporary upload folder:\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta temporal de pujada\n" +"%1" -#: app/kipiexportaction.cpp:54 -msgid "Other Plugins" -msgstr "Altres connectors" +#: importer/filenameformater.cpp:104 +msgid "Shooting date" +msgstr "Data de la foto" -#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213 -msgid "No Plugin Found" -msgstr "No s'ha trobat cap controlador" +#: importer/filenameformater.cpp:105 +msgid "Shooting time" +msgstr "Hora de la foto" -#: app/kipiexportaction.cpp:72 -msgid "Share" -msgstr "Compartició" +#: importer/filenameformater.cpp:106 +msgid "Original extension" +msgstr "Extensió original" -#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:409 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronitza" +#: importer/filenameformater.cpp:107 +msgid "Original extension, in lower case" +msgstr "Extensió original, en minúscules" -#: app/viewmainpage.cpp:400 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barra de miniatures" +#: importer/filenameformater.cpp:108 +msgid "Original filename" +msgstr "Nom del fitxer original" -#: app/viewmainpage.cpp:672 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard Changes and Reload" -msgstr "Descarta els canvis i torna a carregar" +#: importer/filenameformater.cpp:109 +msgid "Original filename, in lower case" +msgstr "Nom del fitxer original, en minúscules" -#: app/viewmainpage.cpp:674 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"Aquesta imatge s'ha modificat. Tornant-la a carregar es descartaran els " -"canvis." - -#: app/fullscreencontent.cpp:113 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Configuració del mode de pantalla completa" - -#: app/fullscreencontent.cpp:279 -msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" -msgid ", " -msgstr ", " +"Marc Coll Carrillo,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,J.,Josep Ma. " +"Ferrer,manutortosa" -#: app/fullscreencontent.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "Slideshow interval in seconds" -msgid "%1 sec" -msgid_plural "%1 secs" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcoll@ya.com,txemaq@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail.com" -#: app/kipiinterface.cpp:212 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:29 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: app/kipiinterface.cpp:246 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Images" -msgstr "Imatges" +#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:32 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" -#: app/kipiinterface.cpp:247 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Effects" -msgstr "Efectes" +#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:116 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: app/kipiinterface.cpp:248 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" +msgid "Scroll" +msgstr "Desplaçament" -#: app/kipiinterface.cpp:249 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" +msgid "Browse" +msgstr "Navega" -#: app/kipiinterface.cpp:250 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (rating) +#: rc.cpp:107 +msgid "&Rating" +msgstr "&Puntuació" -#: app/kipiinterface.cpp:251 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Batch Processing" -msgstr "Processament per lots" +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74 +#. i18n: ectx: Menu (plugins) +#: rc.cpp:110 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Connectors" -#: app/kipiinterface.cpp:252 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Collections" -msgstr "Col·leccions" +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:113 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: app/saveallhelper.cpp:58 -msgctxt "@info:progress saving all image changes" -msgid "Saving..." -msgstr "S'està desant..." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:245 +msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" +msgid "x" +msgstr "x" -#: app/saveallhelper.cpp:59 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" +" warns the user and suggest saving changes." +msgstr "" +"El percentatge de la memòria utilitzada pel Gwenview abans\n" +" que avisi l'usuari i que suggereixi desar els canvis." -#: app/saveallhelper.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "One document could not be saved:" -msgid_plural "%1 documents could not be saved:" -msgstr[0] "No s'ha pogut desar un document:" -msgstr[1] "No s'han pogut desar %1 documents:" +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) +#: rc.cpp:270 +msgid "" +"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" +" load. This is useful to exclude raw files which are recognized " +"as\n" +" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the " +"extension\n" +" used for temporary files by KSaveFile." +msgstr "" +"Una llista de les extensions de noms de fitxer que el Gwenview\n" +" no hauria d'intentar carregar. Això és útil per excloure les " +"imatges RAW\n" +" que que són reconegudes com a TIFF o JPEG. També s'exclou *.new " +"perquè\n" +" aquesta és l'extensió utilitzada pels fitxers temporals del " +"KSaveFile." -#: app/saveallhelper.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " -"for the failure" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203 +#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) +#: rc.cpp:276 +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Visualitza les imatges del passi de dispositives en ordre aleatori" -#: app/gvcore.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "No image format selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap format d'imatge." +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:207 +#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) +#: rc.cpp:279 +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Mostra el passi de diapositives en mode de pantalla completa" -#: app/gvcore.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save images as %1." -msgstr "El Gwenview no pot desar imatges com a %1." +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) +#: rc.cpp:282 +msgid "Loop on images" +msgstr "Repeteix les imatges" -#: app/gvcore.cpp:184 -msgid "Save using another format" -msgstr "Desa usant un altre format" +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:215 +#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) +#: rc.cpp:285 +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Atura en la darrera imatge de la carpeta" -#: app/gvcore.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." -msgstr "El Gwenview no pot desar imatges en el format «%1»." +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) +#: rc.cpp:288 +msgid "Interval between images (in seconds)" +msgstr "Interval entre imatges (en segons)" -#: app/gvcore.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat %1.\n" -"Esteu segur que voleu sobreescriure'l?" +#: part/gvpart.cpp:80 +msgctxt "@action" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Saving %1 failed:
%2" -msgstr "Ha fallat en desar %1:
%2" +#: part/gvpart.cpp:126 +msgid "Gwenview KPart" +msgstr "KPart del Gwenview" -#: app/gvcore.cpp:268 -msgid "You are now viewing the new document." -msgstr "Ara esteu visualitzant el document nou." +#: part/gvpart.cpp:128 app/main.cpp:116 +msgid "An Image Viewer" +msgstr "Un visualitzador d'imatges" -#: app/gvcore.cpp:270 -msgid "Go back to the original" -msgstr "Torna a l'original" +#: part/gvpart.cpp:130 app/main.cpp:118 +msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" +msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" #: app/mainwindow.cpp:311 app/browsemainpage.cpp:151 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:179 @@ -722,6 +839,12 @@ msgid "File" msgstr "Fitxer" +#: app/mainwindow.cpp:312 app/viewmainpage.cpp:397 app/browsemainpage.cpp:112 +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 +msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + #: app/mainwindow.cpp:321 msgctxt "@action reload the currently viewed image" msgid "Reload" @@ -870,22 +993,205 @@ msgid "A starting file or folder" msgstr "Un fitxer o carpeta inicial" -#: app/configdialog.cpp:72 -msgid "General" -msgstr "General" +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81 +msgctxt "@title actions category - means actions changing image" +msgid "Edit" +msgstr "Edició" -#: app/configdialog.cpp:100 -msgid "Image View" -msgstr "Vista d'imatges" +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Gira a l'esquerra" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Gira a la dreta" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:95 +msgid "Mirror" +msgstr "Mirall" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:99 +msgid "Flip" +msgstr "Inverteix" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensiona" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:113 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Reducció d'ulls vermells" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:140 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operacions d'imatge" + +#: app/gvcore.cpp:86 +msgctxt "@info" +msgid "No image format selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap format d'imatge." + +#: app/gvcore.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot save images as %1." +msgstr "El Gwenview no pot desar imatges com a %1." + +#: app/gvcore.cpp:184 +msgid "Save using another format" +msgstr "Desa usant un altre format" + +#: app/gvcore.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." +msgstr "El Gwenview no pot desar imatges en el format «%1»." + +#: app/gvcore.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer anomenat %1.\n" +"Esteu segur que voleu sobreescriure'l?" + +#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Saving %1 failed:
%2" +msgstr "Ha fallat en desar %1:
%2" + +#: app/gvcore.cpp:268 +msgid "You are now viewing the new document." +msgstr "Ara esteu visualitzant el document nou." + +#: app/gvcore.cpp:270 +msgid "Go back to the original" +msgstr "Torna a l'original" + +#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79 +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." +msgstr "El Gwenview no pot editar aquesta classe d'imatges." + +#: app/fileoperations.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy To" +msgstr "Copia a" + +#: app/fileoperations.cpp:61 +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: app/fileoperations.cpp:64 +msgctxt "@title:window" +msgid "Move To" +msgstr "Moure a" + +#: app/fileoperations.cpp:65 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move" +msgstr "Mou" + +#: app/fileoperations.cpp:68 +msgctxt "@title:window" +msgid "Link To" +msgstr "Enllaç a" + +#: app/fileoperations.cpp:69 +msgctxt "@action:button" +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" + +#: app/fileoperations.cpp:162 +msgid "Move Here" +msgstr "Mou aquí" + +#: app/fileoperations.cpp:165 +msgid "Copy Here" +msgstr "Copia aquí" + +#: app/fileoperations.cpp:168 +msgid "Link Here" +msgstr "Enllaça aquí" + +#: app/fileoperations.cpp:172 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: app/fileoperations.cpp:193 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Canvi de nom" + +#: app/fileoperations.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Rename %1 to:" +msgstr "Reanomena %1 a:" + +#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:409 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronitza" + +#: app/viewmainpage.cpp:400 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Barra de miniatures" + +#: app/viewmainpage.cpp:669 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard Changes and Reload" +msgstr "Descarta els canvis i torna a carregar" + +#: app/viewmainpage.cpp:671 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." +msgstr "" +"Aquesta imatge s'ha modificat. Tornant-la a carregar es descartaran els " +"canvis." + +#: app/saveallhelper.cpp:58 +msgctxt "@info:progress saving all image changes" +msgid "Saving..." +msgstr "S'està desant..." + +#: app/saveallhelper.cpp:59 +msgid "&Stop" +msgstr "A&tura" + +#: app/saveallhelper.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "One document could not be saved:" +msgid_plural "%1 documents could not be saved:" +msgstr[0] "No s'ha pogut desar un document:" +msgstr[1] "No s'han pogut desar %1 documents:" + +#: app/saveallhelper.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " +"for the failure" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: app/kipiexportaction.cpp:52 +msgid "Last Used Plugin" +msgstr "Connector utilitzar per darrera vegada" + +#: app/kipiexportaction.cpp:54 +msgid "Other Plugins" +msgstr "Altres connectors" -#: app/configdialog.cpp:105 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213 +msgid "No Plugin Found" +msgstr "No s'ha trobat cap controlador" -#: app/imagemetainfodialog.cpp:128 -msgctxt "@title:window" -msgid "Meta Information" -msgstr "Metainformació" +#: app/kipiexportaction.cpp:72 +msgid "Share" +msgstr "Compartició" #: app/browsemainpage.cpp:114 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" @@ -955,222 +1261,110 @@ msgstr[0] "%1 document" msgstr[1] "%1 documents" -#: app/kipiuploadwidget.cpp:43 -#, kde-format -msgid "" -"Images will be uploaded here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Les imatges es penjaran aquí:\n" -"%1" - -#: app/filtercontroller.cpp:131 -msgid "Name contains" -msgstr "El nom conté" - -#: app/filtercontroller.cpp:132 -msgid "Name does not contain" -msgstr "El nom no conté" - -#: app/filtercontroller.cpp:237 -msgid "Date >=" -msgstr "Data >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:238 -msgid "Date =" -msgstr "Data =" - -#: app/filtercontroller.cpp:239 -msgid "Date <=" -msgstr "Data <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:333 -msgid "Rating >=" -msgstr "Puntuació >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:334 -msgid "Rating =" -msgstr "Puntuació =" - -#: app/filtercontroller.cpp:335 -msgid "Rating <=" -msgstr "Puntuació <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:433 -msgid "Tagged" -msgstr "Amb etiqueta" - -#: app/filtercontroller.cpp:434 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Sense etiqueta" - -#: app/filtercontroller.cpp:570 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Name" -msgstr "Filtre per nom" - -#: app/filtercontroller.cpp:571 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Date" -msgstr "Filtre per data" - -#: app/filtercontroller.cpp:577 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Rating" -msgstr "Filtre per puntuació" - -#: app/filtercontroller.cpp:578 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Tag" -msgstr "Filtre per etiqueta" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168 -msgid "File Operations" -msgstr "Operacions amb fitxers" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195 -msgctxt "Verb" -msgid "Copy To..." -msgstr "Copia a..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199 -msgctxt "Verb" -msgid "Move To..." -msgstr "Mou a..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203 -msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" -msgid "Link To..." -msgstr "Enllaça a..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207 -msgctxt "Verb" -msgid "Rename..." -msgstr "Reanomena..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211 -msgctxt "Verb" -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: app/kipiinterface.cpp:212 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 -msgid "Restore" -msgstr "Restaura" +#: app/kipiinterface.cpp:246 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Images" +msgstr "Imatges" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: app/kipiinterface.cpp:247 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Crea una carpeta..." +#: app/kipiinterface.cpp:248 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "Eines" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232 -msgid "Open With" -msgstr "Obre amb" +#: app/kipiinterface.cpp:249 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422 -msgid "Other Application..." -msgstr "Altres aplicacions..." +#: app/kipiinterface.cpp:250 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: app/savebar.cpp:87 -msgid "" -"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " -"your changes." -msgstr "" -"Heu modificat moltes imatges. Per a evitar problemes de memòria, hauríeu de " -"desar els canvis." +#: app/kipiinterface.cpp:251 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Processament per lots" -#: app/savebar.cpp:176 -msgid "Current image modified" -msgstr "S'ha modificat la imatge actual" +#: app/kipiinterface.cpp:252 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Collections" +msgstr "Col·leccions" -#: app/savebar.cpp:182 -msgid "Previous modified image" -msgstr "S'ha modificat la imatge anterior" +#: app/fullscreencontent.cpp:113 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Configuració del mode de pantalla completa" -#: app/savebar.cpp:183 -msgid "Next modified image" -msgstr "S'ha modificat la imatge posterior" +#: app/fullscreencontent.cpp:279 +msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" +msgid ", " +msgstr ", " -#: app/savebar.cpp:199 +#: app/fullscreencontent.cpp:339 #, kde-format -msgid "One image modified" -msgid_plural "%1 images modified" -msgstr[0] "S'ha modificat una imatge" -msgstr[1] "S'han modificat %1 imatges" - -#: app/savebar.cpp:201 -msgid "Go to first modified image" -msgstr "Vés a la primera imatge modificada" - -#: app/savebar.cpp:203 -msgid "Go to it" -msgstr "Vés-hi" - -#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307 -msgid "Save All" -msgstr "Desa-ho tot" - -#: app/fileoperations.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy To" -msgstr "Copia a" - -#: app/fileoperations.cpp:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +msgctxt "Slideshow interval in seconds" +msgid "%1 sec" +msgid_plural "%1 secs" +msgstr[0] "%1 s" +msgstr[1] "%1 s" -#: app/fileoperations.cpp:64 -msgctxt "@title:window" -msgid "Move To" -msgstr "Moure a" +#: app/startmainpage.cpp:300 +msgid "Add to Places" +msgstr "Afegeix a Llocs" -#: app/fileoperations.cpp:65 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move" -msgstr "Mou" +#: app/startmainpage.cpp:301 +msgid "Forget this URL" +msgstr "Oblida aquest URL" -#: app/fileoperations.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "Link To" -msgstr "Enllaç a" +#: app/startmainpage.cpp:301 +msgid "Forget this Folder" +msgstr "Oblida aquesta carpeta" -#: app/fileoperations.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" +#: app/startmainpage.cpp:303 +msgid "Forget All" +msgstr "Oblida-ho tot" -#: app/fileoperations.cpp:162 -msgid "Move Here" -msgstr "Mou aquí" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175 +msgid "Semantic Information" +msgstr "Informació semàntica" -#: app/fileoperations.cpp:165 -msgid "Copy Here" -msgstr "Copia aquí" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Edit" +msgstr "Edició" -#: app/fileoperations.cpp:168 -msgid "Link Here" -msgstr "Enllaça aquí" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Tags" +msgstr "Edita etiquetes" -#: app/fileoperations.cpp:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 +msgctxt "@action Rating value of zero" +msgid "Zero" +msgstr "Zero" -#: app/fileoperations.cpp:193 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Canvi de nom" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: app/fileoperations.cpp:194 +#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55 #, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Reanomena %1 a:" +msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" +msgid "%1 (%2 image)" +msgid_plural "%1 (%2 images)" +msgstr[0] "%1 (%2 imatge)" +msgstr[1] "%1 (%2 imatges)" #: app/infocontextmanageritem.cpp:176 #, kde-format @@ -1226,605 +1420,411 @@ msgid "%1 and %2 selected" msgstr "S'han seleccionat %1 i %2" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marc Coll Carrillo,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,J.,Josep Ma. " -"Ferrer,manutortosa" +#: app/imagemetainfodialog.cpp:128 +msgctxt "@title:window" +msgid "Meta Information" +msgstr "Metainformació" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcoll@ya.com,txemaq@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail.com" +#: app/filtercontroller.cpp:131 +msgid "Name contains" +msgstr "El nom conté" -#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: app/filtercontroller.cpp:132 +msgid "Name does not contain" +msgstr "El nom no conté" -#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 -msgid "&View" -msgstr "Vi&sualitza" +#: app/filtercontroller.cpp:237 +msgid "Date >=" +msgstr "Data >=" -#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:147 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: app/filtercontroller.cpp:238 +msgid "Date =" +msgstr "Data =" -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:186 -msgid "Select the documents to import" -msgstr "Seleccioneu els documents a importar" +#: app/filtercontroller.cpp:239 +msgid "Date <=" +msgstr "Data <=" -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:17 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:187 -msgid "Enter the import destination" -msgstr "Introduïu el destí de la importació" +#: app/filtercontroller.cpp:333 +msgid "Rating >=" +msgstr "Puntuació >=" -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) -#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:188 -msgid "Settings..." -msgstr "Arranjament..." +#: app/filtercontroller.cpp:334 +msgid "Rating =" +msgstr "Puntuació =" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) -#: rc.cpp:23 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:132 -msgid "Rename documents automatically" -msgstr "Reanomena automàticament els documents" +#: app/filtercontroller.cpp:335 +msgid "Rating <=" +msgstr "Puntuació <=" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:133 -msgid "Rename Format:" -msgstr "Format per reanomenar:" +#: app/filtercontroller.cpp:433 +msgid "Tagged" +msgstr "Amb etiqueta" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:29 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:134 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista prèvia:" +#: app/filtercontroller.cpp:434 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Sense etiqueta" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:135 -msgid "Type text or click the items below to customize the format" -msgstr "" -"Introduïu text o cliqueu els elements de sota per a personalitzar el " -"format" +#: app/filtercontroller.cpp:570 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Name" +msgstr "Filtre per nom" -#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_progresspage.h:80 -msgid "Importing documents..." -msgstr "S'estan important els documents..." +#: app/filtercontroller.cpp:571 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Date" +msgstr "Filtre per data" -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) -#: rc.cpp:38 +#: app/filtercontroller.cpp:577 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Rating" +msgstr "Filtre per puntuació" + +#: app/filtercontroller.cpp:578 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Tag" +msgstr "Filtre per etiqueta" + +#: app/kipiuploadwidget.cpp:43 +#, kde-format msgid "" -"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" -" warns the user and suggest saving changes." +"Images will be uploaded here:\n" +"%1" msgstr "" -"El percentatge de la memòria utilitzada pel Gwenview abans\n" -" que avisi l'usuari i que suggereixi desar els canvis." +"Les imatges es penjaran aquí:\n" +"%1" -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) -#: rc.cpp:42 +#: app/savebar.cpp:87 msgid "" -"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" -" load. This is useful to exclude raw files which are recognized " -"as\n" -" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the " -"extension\n" -" used for temporary files by KSaveFile." +"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " +"your changes." msgstr "" -"Una llista de les extensions de noms de fitxer que el Gwenview\n" -" no hauria d'intentar carregar. Això és útil per excloure les " -"imatges RAW\n" -" que que són reconegudes com a TIFF o JPEG. També s'exclou *.new " -"perquè\n" -" aquesta és l'extensió utilitzada pels fitxers temporals del " -"KSaveFile." - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) -#: rc.cpp:48 -msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "Visualitza les imatges del passi de dispositives en ordre aleatori" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) -#: rc.cpp:51 -msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Mostra el passi de diapositives en mode de pantalla completa" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) -#: rc.cpp:54 -msgid "Loop on images" -msgstr "Repeteix les imatges" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) -#: rc.cpp:57 -msgid "Stop at last image of folder" -msgstr "Atura en la darrera imatge de la carpeta" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) -#: rc.cpp:60 -msgid "Interval between images (in seconds)" -msgstr "Interval entre imatges (en segons)" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget) -#: rc.cpp:66 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:143 -msgid "Image Resizing" -msgstr "Redimensió d'imatges" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:69 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:144 -msgid "Enter the new size for this image." -msgstr "Introduïu la mida nova d'aquesta imatge." +"Heu modificat moltes imatges. Per a evitar problemes de memòria, hauríeu de " +"desar els canvis." -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:72 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:145 -msgid "Current size:" -msgstr "Mida actual:" +#: app/savebar.cpp:176 +msgid "Current image modified" +msgstr "S'ha modificat la imatge actual" -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:75 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:148 -msgid "New Size:" -msgstr "Mida nova:" +#: app/savebar.cpp:182 +msgid "Previous modified image" +msgstr "S'ha modificat la imatge anterior" -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) -#: rc.cpp:78 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:149 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Mantén la relació d'aspecte" +#: app/savebar.cpp:183 +msgid "Next modified image" +msgstr "S'ha modificat la imatge posterior" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) -#: rc.cpp:84 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:172 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Arranjament avançat" +#: app/savebar.cpp:199 +#, kde-format +msgid "One image modified" +msgid_plural "%1 images modified" +msgstr[0] "S'ha modificat una imatge" +msgstr[1] "S'han modificat %1 imatges" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:87 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:173 -msgid "Ratio:" -msgstr "Relació:" +#: app/savebar.cpp:201 +msgid "Go to first modified image" +msgstr "Vés a la primera imatge modificada" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:90 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:174 -msgid "Position:" -msgstr "Posició:" +#: app/savebar.cpp:203 +msgid "Go to it" +msgstr "Vés-hi" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:93 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:175 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307 +msgid "Save All" +msgstr "Desa-ho tot" -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:119 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168 +msgid "File Operations" +msgstr "Operacions amb fitxers" -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:120 -msgid "Click on the red eye you want to fix" -msgstr "Cliqueu a l'ull vermell que voleu esmenar" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195 +msgctxt "Verb" +msgid "Copy To..." +msgstr "Copia a..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) -#: rc.cpp:102 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:211 -msgid "Image Settings" -msgstr "Paràmetres d'imatge" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199 +msgctxt "Verb" +msgid "Move To..." +msgstr "Mou a..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:105 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:212 -msgid "Image Position" -msgstr "Posició de la imatge" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203 +msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" +msgid "Link To..." +msgstr "Enllaça a..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:108 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:213 -msgid "Scaling" -msgstr "Escalat" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207 +msgctxt "Verb" +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) -#: rc.cpp:111 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:214 -msgid "&No scaling" -msgstr "&Sense escalat" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211 +msgctxt "Verb" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) -#: rc.cpp:114 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:215 -msgid "&Fit image to page" -msgstr "&Ajusta la imatge a la pàgina" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:249 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:216 -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:347 -msgid "Enlarge smaller images" -msgstr "Augmenta les imatges petites" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 +msgid "Restore" +msgstr "Restaura" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) -#: rc.cpp:120 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:217 -msgid "&Scale to:" -msgstr "&Escala a:" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:123 -msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" -msgid "x" -msgstr "x" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Crea una carpeta..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:126 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:221 -msgid "Millimeters" -msgstr "Mil·límetres" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232 +msgid "Open With" +msgstr "Obre amb" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:129 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:222 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centímetres" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422 +msgid "Other Application..." +msgstr "Altres aplicacions..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:132 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:223 -msgid "Inches" -msgstr "Polzades" +#: app/configdialog.cpp:72 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) -#: rc.cpp:135 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:225 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Mantén la proporció" +#: app/configdialog.cpp:100 +msgid "Image View" +msgstr "Vista d'imatges" -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (rating) -#: rc.cpp:138 -msgid "&Rating" -msgstr "&Puntuació" +#: app/configdialog.cpp:105 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (plugins) -#: rc.cpp:141 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Connectors" +#: lib/historymodel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Last visited: %1" +msgstr "Darrera visita: %1" -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:144 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:150 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:103 -msgid "Rating:" -msgstr "Puntuació:" +#: lib/crop/cropwidget.cpp:118 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:153 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:104 -msgid "Tags:" -msgstr "Etiquetes:" +#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 +msgid "This Screen" +msgstr "Aquesta pantalla" -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit) -#: rc.cpp:156 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:106 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" -#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) -#: rc.cpp:159 obj-i686-linux-gnu/app/ui_browsemainpage.h:132 -msgid "Add Filter" -msgstr "Afegeix filtre" +#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) -#: rc.cpp:162 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:168 -msgid "History has been disabled." -msgstr "S'ha deshabilitat l'historial." +#: lib/document/loadingjob.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Could not load document %1" +msgstr "No s'ha pogut carregar el document: %1" -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:165 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:169 -msgid "Recent Folders" -msgstr "Carpetes recents" +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." +msgstr "El Gwenview no pot visualitzar documents de tipus %1." -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:168 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:170 -msgid "Recent URLs" -msgstr "URL recents" +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1" -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) -#: rc.cpp:171 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:171 -msgid "Places" -msgstr "Llocs" +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:411 +msgctxt "@info" +msgid "Loading meta information failed." +msgstr "Ha fallat en carregar la metainformació." -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) -#: rc.cpp:174 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:173 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438 +msgctxt "@info" +msgid "Loading image failed." +msgstr "Ha fallat en carregar la imatge." -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) -#: rc.cpp:177 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:172 +#: lib/document/document.cpp:234 +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." +msgstr "El Gwenview no pot desar aquesta classe de documents." + +#: lib/document/savejob.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " -"on your computer." +"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " +"%1." msgstr "" -"No està disponible la navegació per etiquetes. Comproveu que el Nepomuk " -"estigui instal·lat correctament a l'ordinador." - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:180 obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:110 -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fons:" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:183 obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:111 -msgid "Videos:" -msgstr "Vídeos:" +"No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura, comproveu que tingueu els " +"permisos necessaris per a %1." -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) -#: rc.cpp:186 obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:112 -msgid "Show videos" -msgstr "Visualitza els vídeos" +#: lib/document/savejob.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " +"in %1." +msgstr "" +"No s'ha pogut sobreescriure el fitxer, comproveu que tingueu els permisos " +"necessaris per a %1." -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) -#: rc.cpp:189 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:223 -msgid "Slideshow" -msgstr "Passi de diapositives" +#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Resize" +msgstr "Redimensiona" -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:192 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:224 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +#: lib/print/printhelper.cpp:131 +msgid "Print Image" +msgstr "Imprimeix la imatge" -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) -#: rc.cpp:195 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:226 +#: lib/slideshow.cpp:191 +msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" msgid "Loop" msgstr "Repetició" -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) -#: rc.cpp:198 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:227 +#: lib/slideshow.cpp:196 +msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) -#: rc.cpp:201 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:228 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadades" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) -#: rc.cpp:204 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:229 -msgid "Configure Displayed Metadata..." -msgstr "Configura les metadades visualitzades..." - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:207 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:230 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:210 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:231 -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) -#: rc.cpp:213 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:232 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Mostra les miniatures" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:216 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:233 -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" +#: lib/transformimageoperation.cpp:68 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Rotate Right" +msgstr "Gira a la dreta" -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) -#: rc.cpp:222 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:86 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Editor d'etiquetes" +#: lib/transformimageoperation.cpp:71 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Rotate Left" +msgstr "Gira a l'esquerra" -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) -#: rc.cpp:225 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:87 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: lib/transformimageoperation.cpp:74 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Mirror" +msgstr "Mirall" -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) -#: rc.cpp:228 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:88 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: lib/transformimageoperation.cpp:77 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Flip" +msgstr "Inverteix" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:231 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:340 -msgid "Transparent background:" -msgstr "Fons transparent:" +#: lib/transformimageoperation.cpp:82 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Transform" +msgstr "Transforma" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) -#: rc.cpp:234 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:341 -msgid "&Check board" -msgstr "Tauler d'es&cacs" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244 +msgctxt "@item:intable Image file name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) -#: rc.cpp:237 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:342 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Color &sòlid:" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245 +msgctxt "@item:intable" +msgid "File Size" +msgstr "Mida del fitxer" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:240 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:344 -msgid "Mouse wheel behavior:" -msgstr "Comportament de la roda del ratolí:" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246 +msgctxt "@item:intable" +msgid "File Time" +msgstr "Hora del fitxer" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) -#: rc.cpp:243 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Scroll" -msgstr "Desplaçament" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Image Size" +msgstr "Mida d'imatge" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) -#: rc.cpp:246 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Browse" -msgstr "Navega" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:252 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:348 -msgid "Animations:" -msgstr "Animacions:" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:300 +msgctxt "@title:group General info about the image" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton) -#: rc.cpp:255 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:349 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton) -#: rc.cpp:258 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:350 -msgid "Software" -msgstr "Programari" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" +msgid "(%1MP)" +msgstr "(%1MP)" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton) -#: rc.cpp:261 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:351 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:484 +msgctxt "@title:column" +msgid "Property" +msgstr "Propietat" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:264 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:352 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barra de miniatures" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:486 +msgctxt "@title:column" +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:267 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:353 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientació:" +#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77 +msgid "RedEyeReduction" +msgstr "Reducció d'ulls vermells" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) -#: rc.cpp:270 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:354 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horitzontal" +#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66 +msgid "Assign this tag to all selected images" +msgstr "Assigna aquesta etiqueta a totes les imatges seleccionades" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) -#: rc.cpp:273 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:355 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: lib/jpegcontent.cpp:571 +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura." -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:276 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:356 -msgid "Row count:" -msgstr "Nombre de línies:" +#: lib/jpegcontent.cpp:587 +msgctxt "@info" +msgid "No data to store." +msgstr "No hi ha cap dada a emmagatzemar." -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:279 obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:115 -msgid "Cache:" -msgstr "Memòria cau:" +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom fins que ajusti" -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) -#: rc.cpp:282 obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:116 -msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" -msgstr "Esborra la carpeta de la memòria cau de les miniatures en sortir" +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100 +msgctxt "" +"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" +msgid "Fit" +msgstr "Ajusta" -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) -#: rc.cpp:285 obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:117 -msgid "" -"Enable this option if you do not have a lot of disk space.

Be " -"careful: this will delete the folder named " -".thumbnails in your home folder, deleting all " -"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." -msgstr "" -"Activeu aquesta opció si no teniu molt espai de disc.

Aneu amb " -"compte: això esborrarà la carpeta anomenada " -".thumbnails de la carpeta inicial, esborrant totes les " -"miniatures generades prèviament pel Gwenview i altres aplicacions." +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104 +msgctxt "" +"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " +"please" +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:288 obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:118 -msgid "History:" -msgstr "Historial:" +#: lib/documentview/documentview.cpp:167 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) -#: rc.cpp:291 obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:119 -msgid "Remember folders and URLs" -msgstr "Recorda carpetes i URL" +#: lib/documentview/documentview.cpp:168 +msgid "Deselect" +msgstr "Desselecciona" -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 -msgid "x" -msgstr "x" +#: lib/documentview/documentview.cpp:356 +msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" +msgstr "El Gwenview no sap com visualitzar aquesta classe de document" -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:345 -msgid "Scroll" -msgstr "" +#: lib/documentview/documentview.cpp:441 +#, kde-format +msgid "Loading %1 failed" +msgstr "Ha fallat la càrrega de %1" -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:346 -msgid "Browse" -msgstr "Navega" +#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 +msgid "No document selected" +msgstr "Cap document seleccionat" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:17+0000\n" "Last-Translator: Marc Coll Carrillo \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/jovie.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/jovie.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/jovie.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/jovie.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 01:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:39+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/joystick.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/juk.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/juk.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/k3b.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/k3b.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/k3b.po 2012-08-03 12:53:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/k3b.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/k3bsetup.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/k3bsetup.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/k3bsetup.po 2012-08-03 12:53:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/k3bsetup.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:31+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Unknown type" msgstr "Tipus desconegut" -#: ldifconverter.cpp:523 +#: ldifconverter.cpp:525 msgid "List of Emails" msgstr "Llista d'adreces electròniques" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_akonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:39+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_dir.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_dir.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_dir\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:29+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_file.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_file.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_file\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:29+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:45+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_net.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_net.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_net.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabc_net.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:30+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabcclient.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -8,48 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabcclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 14:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 10:16+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. " -"Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,,,manutortosa@gmail.com" - -#: src/kabcclient.cpp:48 -msgid "Saving modifications to address book failed" -msgstr "Ha fallat en desar les modificacions a la llibreta d'adreces" - -#: src/kabcclient.cpp:49 -#, kde-format -msgid "" -"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid " -"undesired results" -msgstr "" -"L'entrada número %1 coincideix amb més d'un contacte. S'ignora per a evitar " -"resultats no desitjats" - -#: src/kabcclient.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" -msgstr "El format d'entrada «%1» no es pot usar amb l'operació «%2»" - #: src/outputformatimpls.cpp:55 msgid "Writes the unique KABC contact identifier" msgstr "Escriu l'identificador únic de contacte KABC" @@ -166,144 +136,96 @@ msgid "Specify one of the following CSV templates:" msgstr "Especifiqueu una de les següents plantilles CSV:" -#: src/inputformatimpls.cpp:46 -msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" -msgstr "" -"Interpreta l'entrada com a un identificador únic de contacte del KABC" - -#: src/inputformatimpls.cpp:104 -msgid "Interprets input as VCard data" -msgstr "Interpreta l'entrada com a dades VCard" - -#: src/inputformatimpls.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"Avís: s'està usant el còdec «%1» amb el format d'entrada vcard, però les " -"vCards normalment s'espera que siguin en UTF-8." - -#: src/inputformatimpls.cpp:180 -msgid "Interprets input as email and optional name" -msgstr "Interpreta l'entrada com una adreça de correu i nom opcional" - -#: src/inputformatimpls.cpp:244 -msgid "" -"Tries to get email and name from input,\n" -"\t\totherwise sets input text for both" -msgstr "" -"Intenta obtenir l'adreça de correu i el nom de l'entrada,\n" -"\t\tper la resta, s'estableix el text d'entrada per ambdós" - -#: src/inputformatimpls.cpp:317 -msgid "" -"Interprets the input as a name.\n" -"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" -msgstr "" -"Interpreta l'entrada com un nom.\n" -"\t\tEl format recomanat és «cognoms, nom»" - -#: src/inputformatimpls.cpp:381 -msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." -msgstr "" -"Interpreta l'entrada com una llista de camps separats per delimitadors." - -#: src/inputformatimpls.cpp:569 -msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" -msgstr "" -"Selecciona els contactes en un diàleg en lloc de llegir el text d'entrada" - -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:63 msgid "KABC client" msgstr "Client del KABC" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:64 msgid "KDE address book command-line client" msgstr "Client de la línia d'ordres de la llibreta d'adreces del KDE" -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427 +#: src/main.cpp:67 src/main.cpp:426 msgid "Kevin Krammer" msgstr "Kevin Krammer" -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425 +#: src/main.cpp:67 src/main.cpp:424 msgid "Primary Author" msgstr "Autor original" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:73 msgid "Add input data as new address book entries" msgstr "Afegeix dades d'entrada com a elements nous de la llibreta d'adreces" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:77 msgid "Remove entries matching the input data" msgstr "Elimina elements que coincideixen amb les dades d'entrada" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:81 msgid "Merge input data into the address book" msgstr "Fusiona les dades d'entrada a la llibreta d'adreces" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:85 msgid "Search for entries matching the input data" msgstr "Cerca elements que coincideixin amb les dades d'entrada" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:89 msgid "List all entries in address book" msgstr "Llista tots els elements de la llibreta d'adreces" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:91 msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations" msgstr "" "No desis els canvis a la llibreta d'adreces en les operacions " "d'afegir/eliminar" -#: src/main.cpp:96 +#: src/main.cpp:95 msgid "How to interpret the input data." msgstr "Com interpretar les dades d'entrada." -#: src/main.cpp:100 +#: src/main.cpp:99 msgid "Input options for the selected format" msgstr "Opcions d'entrada pel format seleccionat" -#: src/main.cpp:104 +#: src/main.cpp:103 msgid "How to present the output data." msgstr "Com presentar les dades de sortida." -#: src/main.cpp:108 +#: src/main.cpp:107 msgid "Output options for the selected format" msgstr "Opcions de sortida pel format seleccionat" -#: src/main.cpp:112 +#: src/main.cpp:111 msgid "How to convert the input text." msgstr "Com convertir el text d'entrada." -#: src/main.cpp:116 +#: src/main.cpp:115 msgid "How to convert the output text." msgstr "Com convertir el text de sortida." -#: src/main.cpp:118 +#: src/main.cpp:117 msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive" msgstr "" "Distingir les majúscules en els camps clau d'aparellament. L'UID sempre " "s'aparella distingint les majúscules" -#: src/main.cpp:120 +#: src/main.cpp:119 msgid "+[input data]" msgstr "+[dades d'entrada]" -#: src/main.cpp:120 +#: src/main.cpp:119 msgid "Input to use instead of reading stdin" msgstr "Entrada a usar en lloc de llegir l'entrada estàndard (stdin)" -#: src/main.cpp:160 +#: src/main.cpp:159 msgid "No operation specified, assuming --search" msgstr "No s'ha especificat cap operació, s'assumeix «--search»" -#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298 +#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:297 #, kde-format msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help" msgstr "Format d'entrada no vàlid «%1». Vegeu l'ajuda de «--input-format»" -#: src/main.cpp:177 +#: src/main.cpp:176 #, kde-format msgid "" "Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help" @@ -311,12 +233,12 @@ "Opcions no vàlides del format d'entrada «%1». Vegeu l'ajuda de «--input-" "format-options»" -#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352 +#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:351 #, kde-format msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help" msgstr "Format de sortida no vàlid «%1». Vegeu l'ajuda de «--output-format»" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "" "Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help" @@ -324,53 +246,53 @@ "Opcions no vàlides del format de sortida «%1». Vegeu l'ajuda de «--output-" "format-options»" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Invalid input codec \"%1\"" msgstr "Còdec d'entrada «%1» no vàlid" -#: src/main.cpp:220 +#: src/main.cpp:219 #, kde-format msgid "Invalid output codec \"%1\"" msgstr "Còdec de sortida «%1» no vàlid" -#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492 +#: src/main.cpp:251 src/main.cpp:491 msgid "Unable to perform requested operation" msgstr "No s'ha pogut executar l'operació sol·licitada" -#: src/main.cpp:270 +#: src/main.cpp:269 msgid "The following input formats are available:" msgstr "Són disponibles els formats d'entrada següents:" -#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337 +#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:336 msgid "No description available" msgstr "No hi ha disponible cap descripció" -#: src/main.cpp:309 +#: src/main.cpp:308 #, kde-format msgid "No options available for input format %1" msgstr "No hi ha opcions disponibles pel format d'entrada %1" -#: src/main.cpp:310 +#: src/main.cpp:309 #, kde-format msgid "The following options are available for input format %1:" msgstr "Són disponibles les opcions següents del format d'entrada %1:" -#: src/main.cpp:324 +#: src/main.cpp:323 msgid "The following output formats are available:" msgstr "Són disponibles els formats de sortida següents:" -#: src/main.cpp:363 +#: src/main.cpp:362 #, kde-format msgid "No options available for output format %1" msgstr "No hi ha opcions disponibles pel format de sortida %1" -#: src/main.cpp:364 +#: src/main.cpp:363 #, kde-format msgid "The following options are available for output format %1:" msgstr "Són disponibles les opcions següents del format de sortida %1:" -#: src/main.cpp:386 +#: src/main.cpp:385 msgid "" "The input codec transforms the input text data into an universal internal " "format" @@ -378,7 +300,7 @@ "El còdec d'entrada transforma les dades de text d'entrada en un format " "intern universal" -#: src/main.cpp:388 +#: src/main.cpp:387 msgid "" "Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which " "case the default encoding will be 'utf8'." @@ -387,7 +309,7 @@ "d'entrada sigui «vcard», en aquest cas la codificació per omissió serà " "«utf8»." -#: src/main.cpp:396 +#: src/main.cpp:395 msgid "" "The output codec transforms the output text data from the internal format to " "an 8-bit text format" @@ -395,7 +317,7 @@ "El còdec de sortida transforma les dades de text de sortida des del format " "intern a un format de text de 8 bits" -#: src/main.cpp:398 +#: src/main.cpp:397 msgid "" "Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which " "case the default encoding will be 'utf8'." @@ -403,7 +325,7 @@ "La codificació de sortida per omissió és «local» a menys que el format de " "sortida sigui «vcard», en aquest cas la codificació per omissió serà «utf8»." -#: src/main.cpp:404 +#: src/main.cpp:403 msgid "" "Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode " "format or your local encoding" @@ -411,7 +333,7 @@ "Els còdecs integrats són UTF8 i LOCAL, que usen el format unicode de 8 bits " "o la codificació local respectivament" -#: src/main.cpp:408 +#: src/main.cpp:407 msgid "" "Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' " "for western european languages, including the Euro sign" @@ -419,23 +341,23 @@ "Es poden especificar altres còdecs pel seu codi ISO. Per exemple, «ISO 8859-" "15» pels idiomes europeus occidentals, incloent el signe de l'euro" -#: src/main.cpp:421 +#: src/main.cpp:420 msgid "kabc2mutt" msgstr "kabc2mutt" -#: src/main.cpp:422 +#: src/main.cpp:421 msgid "kabc - mutt converter" msgstr "kabc - Convertidor del mutt" -#: src/main.cpp:425 +#: src/main.cpp:424 msgid "Tobias König" msgstr "Tobias König" -#: src/main.cpp:427 +#: src/main.cpp:426 msgid "Contributor" msgstr "Col·laborador" -#: src/main.cpp:432 +#: src/main.cpp:431 msgid "" "Only show contacts where name or address matches " "substring" @@ -443,7 +365,7 @@ "Mostra només els contactes en que el nom o l'adreça coincideixi amb la " "subcadena" -#: src/main.cpp:434 +#: src/main.cpp:433 msgid "" "Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by " "mutt's query_command" @@ -451,24 +373,102 @@ "El format per omissió és «alias». «query» retorna correu[tab]nom[tab], tal " "com espera l'ordre «query_command» del mutt" -#: src/main.cpp:437 +#: src/main.cpp:436 msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" msgstr "" "El format per omissió de la clau és «JoanP», aquesta opció el converteix a " "«jpetit»" -#: src/main.cpp:439 +#: src/main.cpp:438 msgid "Make queries case insensitive" msgstr "Fes les consultes no sensibles a les majúscules" -#: src/main.cpp:441 +#: src/main.cpp:440 msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Retorna totes les adreces de correu, no només la preferida" -#: src/main.cpp:497 +#: src/main.cpp:496 msgid "Searching KDE address book" msgstr "S'està cercant la llibreta d'adreces del KDE" -#: src/main.cpp:503 +#: src/main.cpp:502 msgid "No matches in KDE address book" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència a la llibreta d'adreces del KDE" + +#: src/inputformatimpls.cpp:46 +msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" +msgstr "" +"Interpreta l'entrada com a un identificador únic de contacte del KABC" + +#: src/inputformatimpls.cpp:104 +msgid "Interprets input as VCard data" +msgstr "Interpreta l'entrada com a dades VCard" + +#: src/inputformatimpls.cpp:134 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " +"expected to be in UTF-8." +msgstr "" +"Avís: s'està usant el còdec «%1» amb el format d'entrada vcard, però les " +"vCards normalment s'espera que siguin en UTF-8." + +#: src/inputformatimpls.cpp:180 +msgid "Interprets input as email and optional name" +msgstr "Interpreta l'entrada com una adreça de correu i nom opcional" + +#: src/inputformatimpls.cpp:244 +msgid "" +"Tries to get email and name from input,\n" +"\t\totherwise sets input text for both" +msgstr "" +"Intenta obtenir l'adreça de correu i el nom de l'entrada,\n" +"\t\tper la resta, s'estableix el text d'entrada per ambdós" + +#: src/inputformatimpls.cpp:317 +msgid "" +"Interprets the input as a name.\n" +"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" +msgstr "" +"Interpreta l'entrada com un nom.\n" +"\t\tEl format recomanat és «cognoms, nom»" + +#: src/inputformatimpls.cpp:381 +msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." +msgstr "" +"Interpreta l'entrada com una llista de camps separats per delimitadors." + +#: src/inputformatimpls.cpp:569 +msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" +msgstr "" +"Selecciona els contactes en un diàleg en lloc de llegir el text d'entrada" + +#: src/kabcclient.cpp:48 +msgid "Saving modifications to address book failed" +msgstr "Ha fallat en desar les modificacions a la llibreta d'adreces" + +#: src/kabcclient.cpp:49 +#, kde-format +msgid "" +"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid " +"undesired results" +msgstr "" +"L'entrada número %1 coincideix amb més d'un contacte. S'ignora per a evitar " +"resultats no desitjats" + +#: src/kabcclient.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" +msgstr "El format d'entrada «%1» no es pot usar amb l'operació «%2»" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. " +"Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,,,manutortosa@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:30+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kaccess.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:16+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,482 +16,35 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: BulkActionComponent.qml:31 -#, kde-format -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 carpeta" -msgstr[1] "%1 carpetes" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "manutortosa@gmail.com,,," - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Organization:" -msgstr "Organització:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Profession:" -msgstr "Professió:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Department:" -msgstr "Departament:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Office:" -msgstr "Oficina:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Manager:" -msgstr "Gestor:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes:" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Categories:" -msgstr "Categories:" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "Nickname:" -msgstr "Sobrenom:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "Name parts:" -msgstr "Parts del nom:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "Display name as:" -msgstr "Mostra el nom com a:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) -#: rc.cpp:44 -msgid "Pronunciation:" -msgstr "Pronunciació:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Listen to Name" -msgstr "Escolteu el nom" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editormore.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:180 rc.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatari" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:201 rc.cpp:207 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:210 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nova llibreta d'adreces" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) -#: rc.cpp:62 -msgid "Show address:" -msgstr "Mostra l'adreça:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) -#: rc.cpp:65 -msgid "Add new" -msgstr "Afegeix nou" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "Street:" -msgstr "Carrer:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"Post Office\n" -"Box:" -msgstr "" -"Oficina de correus\n" -"Apartat:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) -#: rc.cpp:75 -msgid "Locality:" -msgstr "Localitat:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) -#: rc.cpp:78 -msgid "Region:" -msgstr "Regió:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) -#: rc.cpp:81 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Codi postal:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) -#: rc.cpp:84 -msgid "Country:" -msgstr "País:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) -#: rc.cpp:87 -msgid "Edit Label:" -msgstr "Edita l'etiqueta:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) -#: rc.cpp:90 -msgid "Delete this address" -msgstr "Esborra aquesta adreça" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:93 -msgid "Allow the following protocols:" -msgstr "Permet els següents protocols:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "OpenPGP en línia (desaprovat)" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) -#: rc.cpp:99 -msgid "OpenPGP / MIME" -msgstr "OpenPGP/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) -#: rc.cpp:102 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/MIME opac" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:108 -msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" -msgstr "Clau preferida d'encriptatge Open/PGP:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:111 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Certificat d'encriptatge S/MIME preferit:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:114 -msgid "Message Preference:" -msgstr "Preferència de missatge:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Encripta:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) -#: rc.cpp:120 -msgid "Sign:" -msgstr "Signa:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:123 -msgid "Homepage:" -msgstr "Pàgina personal:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:126 -msgid "Blog:" -msgstr "Bloc:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:129 -msgid "Messaging:" -msgstr "Missatgeria:" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:132 -msgid "Birthday:" -msgstr "Data de naixement:" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:135 -msgid "Anniversary (Wedding):" -msgstr "Aniversari (casament):" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:138 -msgid "Partner's name:" -msgstr "Nom de la parella:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:141 -msgid "Contact Actions" -msgstr "Accions del contacte" - -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) -#: rc.cpp:144 -msgid "Show address on:" -msgstr "Mostra l'adreça a:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:147 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Servidors LDAP" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:150 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:153 -msgid "In:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) -#: rc.cpp:156 -msgid "Names" -msgstr "Noms" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) -#: rc.cpp:159 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adreces de correu electrònic" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) -#: rc.cpp:162 -msgid "Postal Addresses" -msgstr "Adreces postals" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) -#: rc.cpp:165 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de telèfon" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#. i18n: file: editormore.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:192 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:171 -msgid "Located in:" -msgstr "En:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:174 -msgid "any folder" -msgstr "qualsevol carpeta" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:177 -msgid "only in folder" -msgstr "només a la carpeta" - -#. i18n: file: editormore.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) -#: rc.cpp:183 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: editormore.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) -#: rc.cpp:186 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#. i18n: file: editormore.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) -#: rc.cpp:189 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Camps personalitzats" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:198 -msgid "E-Mail" -msgstr "Correu electrònic" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:204 -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" - -#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) -#: rc.cpp:213 -msgid "Add new custom field" -msgstr "Afegeix un camp personalitzat" - -#: contacteditorview.cpp:211 contactgroupeditorview.cpp:167 main.cpp:46 -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "Contactes del Kontact Touch" - -#: customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Edita el camp personalitzat" - -#: customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "Usa el camp per a tots els contactes" - -#: customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#: customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: displaynameeditwidget.cpp:59 +msgid "Short Name" +msgstr "Nom curt" -#: customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "Numèric" +#: displaynameeditwidget.cpp:60 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleà" +#: displaynameeditwidget.cpp:61 +msgid "Reverse Name with Comma" +msgstr "Nom a l'inrevés amb coma" -#: customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: displaynameeditwidget.cpp:62 +msgid "Reverse Name" +msgstr "Nom a l'inrevés" -#: customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: displaynameeditwidget.cpp:63 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" -#: customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "Data i hora" +#: displaynameeditwidget.cpp:64 +msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" #: namepartseditwidget.cpp:56 msgid "Honorific prefixes:" @@ -557,10 +110,67 @@ msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: editorcontactgroup.cpp:280 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#: editorlocation.cpp:38 +msgctxt "street/postal" +msgid "New Address" +msgstr "Nova adreça" + +#: editorlocation.cpp:46 +msgctxt "street/postal" +msgid "Address Types" +msgstr "Tipus d'adreça" + +#: editorlocation.cpp:144 +msgid "Do you really want to delete this address?" +msgstr "Realment voleu esborrar aquesta llibreta d'adreces?" + +#: editorlocation.cpp:145 +msgid "Delete Address" +msgstr "Esborra l'adreça" + +#: editorlocation.cpp:146 customfieldeditwidget.cpp:31 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: contactgroupeditorview.cpp:167 contacteditorview.cpp:211 main.cpp:46 +msgid "Kontact Touch Contacts" +msgstr "Contactes del Kontact Touch" + +#: imagewidget.cpp:84 +msgid "This contact's image cannot be found." +msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'aquest contacte." + +#: imagewidget.cpp:157 +msgid "The photo of the contact (click to change)" +msgstr "La fotografia del contacte (cliqueu per canviar)" + +#: imagewidget.cpp:159 +msgid "The logo of the company (click to change)" +msgstr "El logotip de la companyia (cliqueu per canviar)" + +#: imagewidget.cpp:263 +msgid "Change photo..." +msgstr "Canvia la fotografia..." + +#: imagewidget.cpp:266 +msgid "Save photo..." +msgstr "Desa la fotografia..." + +#: imagewidget.cpp:269 +msgid "Remove photo" +msgstr "Elimina la fotografia" + +#: imagewidget.cpp:273 +msgid "Change logo..." +msgstr "Canvia el logotip..." + +#: imagewidget.cpp:276 +msgid "Save logo..." +msgstr "Desa el logotip..." + +#: imagewidget.cpp:279 +msgid "Remove logo" +msgstr "Elimina el logotip" #: kaddressbook-mobile.qml:166 #, kde-format @@ -629,30 +239,76 @@ msgstr[0] "S'ha trobat un contacte" msgstr[1] "S'han trobat %1 contactes" -#: displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "Nom curt" +#: BulkActionComponent.qml:31 +#, kde-format +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 carpeta" +msgstr[1] "%1 carpetes" -#: displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +#: ConfigDialog.qml:60 +msgid "Ok" +msgstr "Bé" -#: displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Nom a l'inrevés amb coma" +#: ConfigDialog.qml:72 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Nom a l'inrevés" +#: customfieldeditwidget.cpp:27 KAddressBookActions.qml:76 +#: KAddressBookActions.qml:118 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" +#: customfieldeditordialog.cpp:35 +msgid "Edit Custom Field" +msgstr "Edita el camp personalitzat" -#: displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzat" +#: customfieldeditordialog.cpp:46 +msgid "Use field for all contacts" +msgstr "Usa el camp per a tots els contactes" + +#: customfieldeditordialog.cpp:48 +msgctxt "The title of a custom field" +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: customfieldeditordialog.cpp:49 +msgctxt "The type of a custom field" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: customfieldeditordialog.cpp:54 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: customfieldeditordialog.cpp:57 +msgctxt "@label Opens the advanced dialog" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: customfieldeditordialog.cpp:59 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: customfieldeditordialog.cpp:60 +msgid "Numeric" +msgstr "Numèric" + +#: customfieldeditordialog.cpp:61 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleà" + +#: customfieldeditordialog.cpp:62 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: customfieldeditordialog.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: customfieldeditordialog.cpp:64 +msgid "DateTime" +msgstr "Data i hora" #: mainview.cpp:85 KAddressBookActions.qml:129 msgid "Contacts" @@ -792,19 +448,132 @@ msgid "Delete Account?" msgstr "Esborro el compte?" -#: mainview.cpp:366 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Realment voleu esborrar el compte seleccionat?" +#: mainview.cpp:366 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Realment voleu esborrar el compte seleccionat?" + +#: mainview.cpp:410 contactsimporthandler.cpp:46 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces" + +#: mainview.cpp:411 contactsimporthandler.cpp:41 +msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +msgstr "" +"Seleccioneu la llibreta d'adreces en la que s'han de desar els contactes " +"importats:" + +#: KAddressBookActions.qml:38 +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: KAddressBookActions.qml:40 +msgid "Select Multiple Address Books" +msgstr "Selecciona diverses llibretes d'adreces" + +#: KAddressBookActions.qml:50 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: KAddressBookActions.qml:58 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: KAddressBookActions.qml:68 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:104 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "Afegeix la vista com a preferit" + +#: KAddressBookActions.qml:89 KAddressBookActions.qml:106 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "Canvia al mode edició" + +#: KAddressBookActions.qml:95 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: KAddressBookActions.qml:105 +msgid "Select Address Books" +msgstr "Selecciona les llibretes d'adreces" + +#: KAddressBookActions.qml:133 +msgid "Search For Contacts" +msgstr "Cerca contactes" + +#: KAddressBookActions.qml:134 +msgid "Configure Contacts" +msgstr "Configura els contactes" + +#: contact-editor.qml:53 +msgid "Business" +msgstr "Negocis" + +#: contact-editor.qml:77 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: contact-editor.qml:101 +msgid "Crypto" +msgstr "Criptografia" + +#: contact-editor.qml:125 +msgid "More" +msgstr "Més" + +#: editorcontactgroup.cpp:280 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + +#: configwidget.cpp:52 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: configwidget.cpp:53 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap" + +#: configwidget.cpp:54 +msgid "Google Maps" +msgstr "Google Maps" + +#: contactsexporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»?" + +#: contactsexporthandler.cpp:67 +msgid "Which contacts shall be exported?" +msgstr "Quins contactes s'han d'exportar?" + +#: contactsexporthandler.cpp:72 +msgid "All Contacts" +msgstr "Tots els contactes" -#: mainview.cpp:410 contactsimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces" +#: contactsexporthandler.cpp:77 +msgid "Contacts in current folder" +msgstr "Els contactes a la carpeta actual" -#: mainview.cpp:411 contactsimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +#: contactsexporthandler.cpp:105 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" msgstr "" -"Seleccioneu la llibreta d'adreces en la que s'han de desar els contactes " -"importats:" +"Heu seleccionat una llista de contactes, s'han d'exportar a diversos fitxers?" + +#: contactsexporthandler.cpp:108 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Exporta a diversos fitxers" + +#: contactsexporthandler.cpp:109 +msgid "Export to One File" +msgstr "Exporta a un fitxer" #: contactsimporthandler.cpp:36 msgid "Select vCard to Import" @@ -839,181 +608,412 @@ msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "La vCard no conté cap contacte." -#: configwidget.cpp:52 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" -#: configwidget.cpp:53 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manutortosa@gmail.com,,," -#: configwidget.cpp:54 -msgid "Google Maps" -msgstr "Google Maps" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) +#: rc.cpp:5 +msgid "Organization:" +msgstr "Organització:" -#: KAddressBookActions.qml:38 -msgid "Home" -msgstr "Inici" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Profession:" +msgstr "Professió:" -#: KAddressBookActions.qml:40 -msgid "Select Multiple Address Books" -msgstr "Selecciona diverses llibretes d'adreces" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#: KAddressBookActions.qml:50 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Department:" +msgstr "Departament:" -#: KAddressBookActions.qml:58 -msgid "Account" -msgstr "Compte" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Office:" +msgstr "Oficina:" -#: KAddressBookActions.qml:68 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Manager:" +msgstr "Gestor:" -#: KAddressBookActions.qml:76 KAddressBookActions.qml:118 -#: customfieldeditwidget.cpp:27 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Assistant:" +msgstr "Assistent:" -#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 -msgid "View" -msgstr "Vista" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:26 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" -#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:104 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Afegeix la vista com a preferit" +#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Add new custom field" +msgstr "Afegeix un camp personalitzat" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) +#: rc.cpp:32 +msgid "Show address:" +msgstr "Mostra l'adreça:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Add new" +msgstr "Afegeix nou" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) +#: rc.cpp:38 +msgid "Street:" +msgstr "Carrer:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"Post Office\n" +"Box:" +msgstr "" +"Oficina de correus\n" +"Apartat:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) +#: rc.cpp:45 +msgid "Locality:" +msgstr "Localitat:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) +#: rc.cpp:48 +msgid "Region:" +msgstr "Regió:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) +#: rc.cpp:51 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Codi postal:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) +#: rc.cpp:54 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) +#: rc.cpp:57 +msgid "Edit Label:" +msgstr "Edita l'etiqueta:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) +#: rc.cpp:60 +msgid "Delete this address" +msgstr "Esborra aquesta adreça" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: editormore.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:117 rc.cpp:132 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:66 +msgid "E-Mail" +msgstr "Correu electrònic" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:138 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#: rc.cpp:72 +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:141 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nova llibreta d'adreces" + +#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) +#: rc.cpp:81 +msgid "Categories:" +msgstr "Categories:" + +#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) +#: rc.cpp:84 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: searchwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:87 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:90 +msgid "In:" +msgstr "A:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) +#: rc.cpp:93 +msgid "Names" +msgstr "Noms" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) +#: rc.cpp:96 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Adreces de correu electrònic" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) +#: rc.cpp:99 +msgid "Postal Addresses" +msgstr "Adreces postals" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) +#: rc.cpp:102 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Números de telèfon" -#: KAddressBookActions.qml:89 KAddressBookActions.qml:106 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Canvia al mode edició" +#. i18n: file: searchwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) +#. i18n: file: editormore.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: KAddressBookActions.qml:95 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#. i18n: file: searchwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:108 +msgid "Located in:" +msgstr "En:" -#: KAddressBookActions.qml:105 -msgid "Select Address Books" -msgstr "Selecciona les llibretes d'adreces" +#. i18n: file: searchwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:111 +msgid "any folder" +msgstr "qualsevol carpeta" -#: KAddressBookActions.qml:133 -msgid "Search For Contacts" -msgstr "Cerca contactes" +#. i18n: file: searchwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:114 +msgid "only in folder" +msgstr "només a la carpeta" -#: KAddressBookActions.qml:134 -msgid "Configure Contacts" -msgstr "Configura els contactes" +#. i18n: file: editormore.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) +#: rc.cpp:120 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "Bé" +#. i18n: file: editormore.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) +#: rc.cpp:123 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#. i18n: file: editormore.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) +#: rc.cpp:126 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Camps personalitzats" -#: editorlocation.cpp:38 -msgctxt "street/postal" -msgid "New Address" -msgstr "Nova adreça" +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:135 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatari" -#: editorlocation.cpp:46 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "Tipus d'adreça" +#. i18n: file: configwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:144 +msgid "Contact Actions" +msgstr "Accions del contacte" -#: editorlocation.cpp:144 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "Realment voleu esborrar aquesta llibreta d'adreces?" +#. i18n: file: configwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) +#: rc.cpp:147 +msgid "Show address on:" +msgstr "Mostra l'adreça a:" -#: editorlocation.cpp:145 -msgid "Delete Address" -msgstr "Esborra l'adreça" +#. i18n: file: configwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:150 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servidors LDAP" -#: editorlocation.cpp:146 customfieldeditwidget.cpp:31 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:153 +msgid "Homepage:" +msgstr "Pàgina personal:" -#: imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'aquest contacte." +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:156 +msgid "Blog:" +msgstr "Bloc:" -#: imagewidget.cpp:157 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "La fotografia del contacte (cliqueu per canviar)" +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:159 +msgid "Messaging:" +msgstr "Missatgeria:" -#: imagewidget.cpp:159 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "El logotip de la companyia (cliqueu per canviar)" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:162 +msgid "Allow the following protocols:" +msgstr "Permet els següents protocols:" -#: imagewidget.cpp:263 -msgid "Change photo..." -msgstr "Canvia la fotografia..." +#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) +#: rc.cpp:165 +msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" +msgstr "OpenPGP en línia (desaprovat)" -#: imagewidget.cpp:266 -msgid "Save photo..." -msgstr "Desa la fotografia..." +#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) +#: rc.cpp:168 +msgid "OpenPGP / MIME" +msgstr "OpenPGP/MIME" -#: imagewidget.cpp:269 -msgid "Remove photo" -msgstr "Elimina la fotografia" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) +#: rc.cpp:171 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" -#: imagewidget.cpp:273 -msgid "Change logo..." -msgstr "Canvia el logotip..." +#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) +#: rc.cpp:174 +msgid "S/MIME Opaque" +msgstr "S/MIME opac" -#: imagewidget.cpp:276 -msgid "Save logo..." -msgstr "Desa el logotip..." +#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:177 +msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" +msgstr "Clau preferida d'encriptatge Open/PGP:" -#: imagewidget.cpp:279 -msgid "Remove logo" -msgstr "Elimina el logotip" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:180 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Certificat d'encriptatge S/MIME preferit:" -#: contactsexporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»?" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:183 +msgid "Message Preference:" +msgstr "Preferència de missatge:" -#: contactsexporthandler.cpp:67 -msgid "Which contacts shall be exported?" -msgstr "Quins contactes s'han d'exportar?" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) +#: rc.cpp:186 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Encripta:" -#: contactsexporthandler.cpp:72 -msgid "All Contacts" -msgstr "Tots els contactes" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) +#: rc.cpp:189 +msgid "Sign:" +msgstr "Signa:" -#: contactsexporthandler.cpp:77 -msgid "Contacts in current folder" -msgstr "Els contactes a la carpeta actual" +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:192 +msgid "Birthday:" +msgstr "Data de naixement:" -#: contactsexporthandler.cpp:105 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Heu seleccionat una llista de contactes, s'han d'exportar a diversos fitxers?" +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:195 +msgid "Anniversary (Wedding):" +msgstr "Aniversari (casament):" -#: contactsexporthandler.cpp:108 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Exporta a diversos fitxers" +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:198 +msgid "Partner's name:" +msgstr "Nom de la parella:" -#: contactsexporthandler.cpp:109 -msgid "Export to One File" -msgstr "Exporta a un fitxer" +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:201 +msgid "Nickname:" +msgstr "Sobrenom:" -#: contact-editor.qml:53 -msgid "Business" -msgstr "Negocis" +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:204 +msgid "Name parts:" +msgstr "Parts del nom:" -#: contact-editor.qml:77 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:207 +msgid "Display name as:" +msgstr "Mostra el nom com a:" -#: contact-editor.qml:101 -msgid "Crypto" -msgstr "Criptografia" +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) +#: rc.cpp:210 +msgid "Pronunciation:" +msgstr "Pronunciació:" -#: contact-editor.qml:125 -msgid "More" -msgstr "Més" +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) +#: rc.cpp:213 +msgid "Listen to Name" +msgstr "Escolteu el nom" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbook.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,138 +18,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" -"wide shortcuts." -msgstr "" -"Se us presentarà un diàleg oferint-vos totes les possibilitats per què " -"pugueu configurar les dreceres de l'aplicació." - -#: contactswitcher.cpp:35 -msgctxt "Previous contact" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: contactswitcher.cpp:36 -msgctxt "Next contact" -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: contactswitcher.cpp:111 -#, kde-format -msgid "%1 out of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: contactfields.cpp:28 -msgctxt "@item Undefined import field type" -msgid "Undefined" -msgstr "Sense definir" - -#: contactfields.cpp:37 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversari" - -#: contactfields.cpp:60 -msgctxt "Preferred email address" -msgid "EMail (preferred)" -msgstr "Correu electrònic (preferit)" - -#: contactfields.cpp:61 -msgctxt "Second email address" -msgid "EMail (2)" -msgstr "Correu electrònic (2)" - -#: contactfields.cpp:62 -msgctxt "Third email address" -msgid "EMail (3)" -msgstr "Correu electrònic (3)" - -#: contactfields.cpp:63 -msgctxt "Fourth email address" -msgid "EMail (4)" -msgstr "Correu electrònic (4)" - -#: contactfields.cpp:70 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Enllaç al bloc" - -#: contactfields.cpp:71 -msgid "Profession" -msgstr "Professió" - -#: contactfields.cpp:72 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" - -#: contactfields.cpp:73 -msgid "Manager" -msgstr "Gestor" - -#: contactfields.cpp:74 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: contactfields.cpp:75 -msgid "Spouse" -msgstr "Cònjuge" - -#: xxportmanager.cpp:98 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces" - -#: xxportmanager.cpp:99 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Seleccioneu la llibreta d'adreces en la que s'han de desar els contactes " -"importats:" - -#: xxportmanager.cpp:111 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Importa contactes" - -#: xxportmanager.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "S'està important un contacte a %2" -msgstr[1] "S'estan important %1 contactes a %2" - -#: xxportmanager.cpp:153 -msgid "Which contact do you want to export?" -msgstr "Quins contactes voleu exportar?" - -#: xxportmanager.cpp:164 -msgid "You have not selected any contacts to export." -msgstr "No heu seleccionat cap contacte a exportar." - -#: contactselectionwidget.cpp:95 -msgid "All contacts" -msgstr "Tots els contactes" - -#: contactselectionwidget.cpp:96 -msgid "Selected contacts" -msgstr "Contactes seleccionats" - -#: contactselectionwidget.cpp:97 -msgid "All contacts from:" -msgstr "Tots els contactes de:" - -#: contactselectionwidget.cpp:101 -msgid "Include Subfolders" -msgstr "Inclou les subcarpetes" - -#: quicksearchwidget.cpp:38 -msgctxt "Search contacts in list" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - #: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/ringbinderstyle.cpp:176 #: printing/detailledstyle.cpp:283 msgid "Setting up document" @@ -170,51 +44,6 @@ msgid "Mike's Printing Style" msgstr "Estil d'impressió d'en Mike" -#: printing/stylepage.cpp:51 -msgctxt "Ascending sort order" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" - -#: printing/stylepage.cpp:52 -msgctxt "Descending sort order" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" - -#: printing/stylepage.cpp:64 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(No hi ha vista prèvia disponible)" - -#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Escolliu l'estil d'impressió" - -#: printing/stylepage.cpp:127 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Quin aspecte ha de tenir la impressió?\n" -"KAddressBook té diversos estils d'impressió, dissenyats per a diferents " -"propòsits.\n" -"Escolliu a sota el que més s'ajusti a les vostres necessitats." - -#: printing/stylepage.cpp:132 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordenació" - -#: printing/stylepage.cpp:139 -msgid "Criterion:" -msgstr "Criteri:" - -#: printing/stylepage.cpp:145 -msgid "Order:" -msgstr "Ordre:" - -#: printing/stylepage.cpp:153 -msgid "Print Style" -msgstr "Estil de la impressió" - #: printing/printprogress.cpp:41 msgid "Printing: Progress" msgstr "Impressió: Progrés" @@ -223,22 +52,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:536 -msgid "Print Contacts" -msgstr "Imprimeix els contactes" - -#: printing/printingwizard.cpp:57 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Quins contactes voleu imprimir?" - -#: printing/printingwizard.cpp:59 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Escolliu els contactes a imprimir" - -#: printing/printingwizard.cpp:133 -msgid "Print Progress" -msgstr "Progrés de la impressió" - #: printing/ringbinderstyle.cpp:142 msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" msgstr "Estil d'impressió per enquadernar - Aparença" @@ -331,280 +144,272 @@ msgid "Detailed Style" msgstr "Estil detallat" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Manuel Tortosa " -"Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" +#: printing/stylepage.cpp:51 +msgctxt "Ascending sort order" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,manutortosa@chakra-" -"project.org,,,,,manutortosa@gmail.com" +#: printing/stylepage.cpp:52 +msgctxt "Descending sort order" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance Page" -msgstr "Aparença de la pàgina" +#: printing/stylepage.cpp:64 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(No hi ha vista prèvia disponible)" -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) -#: rc.cpp:11 -msgid "Contact Headers" -msgstr "Capçaleres de contacte" +#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Escolliu l'estil d'impressió" -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) -#: rc.cpp:14 -msgid "Headline background color:" -msgstr "Color de fons del titular:" +#: printing/stylepage.cpp:127 +msgid "" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." +msgstr "" +"Quin aspecte ha de tenir la impressió?\n" +"KAddressBook té diversos estils d'impressió, dissenyats per a diferents " +"propòsits.\n" +"Escolliu a sota el que més s'ajusti a les vostres necessitats." -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) -#: rc.cpp:17 -msgid "Headline text color:" -msgstr "Color de text del titular:" +#: printing/stylepage.cpp:132 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenació" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) -#: rc.cpp:20 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" +#: printing/stylepage.cpp:139 +msgid "Criterion:" +msgstr "Criteri:" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Print Contact's Information" -msgstr "Impressió de la informació del contacte" +#: printing/stylepage.cpp:145 +msgid "Order:" +msgstr "Ordre:" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) -#: rc.cpp:26 -msgid "Phone numbers" -msgstr "Números de telèfon" +#: printing/stylepage.cpp:153 +msgid "Print Style" +msgstr "Estil de la impressió" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) -#: rc.cpp:29 -msgid "Email addresses" -msgstr "Adreces de correu" +#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:536 +msgid "Print Contacts" +msgstr "Imprimeix els contactes" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) -#: rc.cpp:32 -msgid "Postal addresses" -msgstr "Adreces postals" +#: printing/printingwizard.cpp:57 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Quins contactes voleu imprimir?" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) -#: rc.cpp:35 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" +#: printing/printingwizard.cpp:59 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Escolliu els contactes a imprimir" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) -#: rc.cpp:38 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de naixement" +#: printing/printingwizard.cpp:133 +msgid "Print Progress" +msgstr "Progrés de la impressió" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) -#: rc.cpp:41 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: contactfields.cpp:28 +msgctxt "@item Undefined import field type" +msgid "Undefined" +msgstr "Sense definir" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:44 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: contactfields.cpp:37 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversari" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:47 -msgid "&New" -msgstr "&Nova" +#: contactfields.cpp:60 +msgctxt "Preferred email address" +msgid "EMail (preferred)" +msgstr "Correu electrònic (preferit)" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (file_import) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" +#: contactfields.cpp:61 +msgctxt "Second email address" +msgid "EMail (2)" +msgstr "Correu electrònic (2)" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" +#: contactfields.cpp:62 +msgctxt "Third email address" +msgid "EMail (3)" +msgstr "Correu electrònic (3)" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Edit" -msgstr "E&dita" +#: contactfields.cpp:63 +msgctxt "Fourth email address" +msgid "EMail (4)" +msgstr "Correu electrònic (4)" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: contactfields.cpp:70 +msgid "Blog Feed" +msgstr "Enllaç al bloc" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:82 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:62 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: contactfields.cpp:71 +msgid "Profession" +msgstr "Professió" -#: mainwidget.cpp:448 -msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." -msgstr "" -"Imprimeix la llibreta d'adreces completa o nombre seleccionat de contactes." +#: contactfields.cpp:72 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" -#: mainwidget.cpp:451 -msgid "Quick search" -msgstr "Cerca ràpida" +#: contactfields.cpp:73 +msgid "Manager" +msgstr "Gestor" -#: mainwidget.cpp:455 -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: contactfields.cpp:74 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: mainwidget.cpp:457 -msgid "Select all contacts in the current address book view." -msgstr "" -"Selecciona tots els contactes en la vista actual de la llibreta d'adreces." +#: contactfields.cpp:75 +msgid "Spouse" +msgstr "Cònjuge" -#: mainwidget.cpp:461 -msgid "Show Simple View" -msgstr "Mostra la vista simple" +#: grantleecontactformatter.cpp:283 +msgctxt "Boolean value" +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: mainwidget.cpp:462 -msgid "Show a simple mode of the address book view." -msgstr "Mostra un mode simple de la vista de la llibreta d'adreces." +#: grantleecontactformatter.cpp:285 +msgctxt "Boolean value" +msgid "no" +msgstr "no" -#: mainwidget.cpp:468 -msgid "Show QR Codes" -msgstr "Mostra els codis QR" +#: contactselectiondialog.cpp:29 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Seleccioneu els contactes" -#: mainwidget.cpp:469 -msgid "Show QR Codes in the contact." -msgstr "Mostra els codis QR al contacte." +#: quicksearchwidget.cpp:38 +msgctxt "Search contacts in list" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: mainwidget.cpp:475 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Importa una vCard..." +#: contactswitcher.cpp:35 +msgctxt "Previous contact" +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: mainwidget.cpp:476 -msgid "Import contacts from a vCard file." -msgstr "Importa els contactes des d'un fitxer vCard." +#: contactswitcher.cpp:36 +msgctxt "Next contact" +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: mainwidget.cpp:480 -msgid "Import CSV file..." -msgstr "Importa un fitxer CSV..." +#: contactswitcher.cpp:111 +#, kde-format +msgid "%1 out of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: mainwidget.cpp:481 -msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." -msgstr "" -"Importa contactes des d'un fitxer amb format de valors separats per coma." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 +msgid "GMX address book file (*.gmxa)" +msgstr "Fitxer de llibreta d'adreces GMX (*.gmxa)" -#: mainwidget.cpp:485 -msgid "Import LDIF file..." -msgstr "Importa un fitxer LDIF..." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "No es pot obrir %1 per a lectura." -#: mainwidget.cpp:486 -msgid "Import contacts from an LDIF file." -msgstr "Importa els contactes des d'un fitxer LDIF." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 is not a GMX address book file." +msgstr "%1 no és una llibreta d'adreces GMX." -#: mainwidget.cpp:490 -msgid "Import from LDAP server..." -msgstr "Importa des de servidor LDAP..." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 +#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»" -#: mainwidget.cpp:491 -msgid "Import contacts from an LDAP server." -msgstr "Importa els contactes des d'un servidor LDAP." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 +#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Unable to open file %1" +msgstr "No es pot obrir el fitxer %1" -#: mainwidget.cpp:495 -msgid "Import GMX file..." -msgstr "Importa un fitxer GMX..." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 +#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Unable to open file %1." +msgstr "No es pot obrir el fitxer %1." -#: mainwidget.cpp:496 -msgid "Import contacts from a GMX address book file." -msgstr "Importa contactes des d'un fitxer GMX de llibreta d'adreces." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" +"Heu seleccionat una llista de contactes, s'han d'exportar a diversos fitxers?" -#: mainwidget.cpp:502 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Exporta a vCard 3.0..." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Exporta a diversos fitxers" -#: mainwidget.cpp:503 -msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." -msgstr "Exporta els contactes a un fitxer vCard 3.0." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 +msgid "Export to One File" +msgstr "Exporta a un fitxer" -#: mainwidget.cpp:507 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Exporta a vCard 2.1..." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Selecciona vCard a importar" -#: mainwidget.cpp:508 -msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." -msgstr "Exporta els contactes a un fitxer vCard 2.1." - -#: mainwidget.cpp:512 -msgid "Export CSV file..." -msgstr "Exporta a fitxer CSV..." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "La importació de la vCard ha fallat" -#: mainwidget.cpp:513 -msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " +"%1:%2" msgstr "" -"Exporta els contactes a un fitxer amb format de valors separats per coma." +"En intentar llegir la vCard, hi ha hagut un error obrint el fitxer " +"%1:%2" -#: mainwidget.cpp:517 -msgid "Export LDIF file..." -msgstr "Exporta a fitxer LDIF..." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to access vCard:%1" +msgstr "No es pot accedir a la vCard:%1" -#: mainwidget.cpp:518 -msgid "Export contacts to an LDIF file." -msgstr "Exporta els contactes a un fitxer LDIF." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "No s'ha importat cap contacte a causa d'errors a les vCard." -#: mainwidget.cpp:522 -msgid "Export GMX file..." -msgstr "Exporta a fitxer GMX..." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "La vCard no conté cap contacte." -#: mainwidget.cpp:523 -msgid "Export contacts to a GMX address book file." -msgstr "Exporta els contactes a un fitxer GMX de llibreta d'adreces." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 +msgid "Import vCard" +msgstr "Importa una vCard" -#: mainwidget.cpp:530 -msgid "Address Book" -msgstr "Llibretes d'adreces" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 +msgid "Do you want to import this contact into your address book?" +msgstr "Voleu importar aquest contacte a la vostra Llibreta d'adreces?" -#: contactselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Contacts" -msgstr "Seleccioneu els contactes" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 +msgid "Import All..." +msgstr "Importa-ho tot..." -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "No es pot obrir %1 per a lectura." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Seleccioneu els camps de la vCard" -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "No es pot obrir el fitxer %1" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Escolliu els camps que han de ser exportats a la vCard." -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 +msgid "Private fields" +msgstr "Camps privats" -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1." -msgstr "No es pot obrir el fitxer %1." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 +msgid "Business fields" +msgstr "Camps de negoci" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 +msgid "Other fields" +msgstr "Altres camps" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Claus d'encriptatge" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 +msgid "Pictures" +msgstr "Imatges" #: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 msgctxt "@title:window" @@ -778,102 +583,6 @@ msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" msgstr "Si us plau, seleccioneu una plantilla, que casi amb el fitxer CSV:" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Heu seleccionat una llista de contactes, s'han d'exportar a diversos fitxers?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Exporta a diversos fitxers" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 -msgid "Export to One File" -msgstr "Exporta a un fitxer" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Selecciona vCard a importar" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "La importació de la vCard ha fallat" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"En intentar llegir la vCard, hi ha hagut un error obrint el fitxer " -"%1:%2" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to access vCard:%1" -msgstr "No es pot accedir a la vCard:%1" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "No s'ha importat cap contacte a causa d'errors a les vCard." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "La vCard no conté cap contacte." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 -msgid "Import vCard" -msgstr "Importa una vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Do you want to import this contact into your address book?" -msgstr "Voleu importar aquest contacte a la vostra Llibreta d'adreces?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 -msgid "Import All..." -msgstr "Importa-ho tot..." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Seleccioneu els camps de la vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Escolliu els camps que han de ser exportats a la vCard." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 -msgid "Private fields" -msgstr "Camps privats" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 -msgid "Business fields" -msgstr "Camps de negoci" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 -msgid "Other fields" -msgstr "Altres camps" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Claus d'encriptatge" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 -msgid "Pictures" -msgstr "Imatges" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 -msgid "GMX address book file (*.gmxa)" -msgstr "Fitxer de llibreta d'adreces GMX (*.gmxa)" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 is not a GMX address book file." -msgstr "%1 no és una llibreta d'adreces GMX." - #: modelcolumnmanager.cpp:76 msgid "Full Name" msgstr "Nom complert" @@ -902,16 +611,6 @@ msgid "All EMails" msgstr "Tots els correus" -#: grantleecontactformatter.cpp:283 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: grantleecontactformatter.cpp:285 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "no" - #: aboutdata.cpp:28 msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" @@ -939,3 +638,304 @@ #: aboutdata.cpp:34 msgid "Kontact integration" msgstr "Integració amb el Kontact" + +#: mainwindow.cpp:60 +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" +"wide shortcuts." +msgstr "" +"Se us presentarà un diàleg oferint-vos totes les possibilitats per què " +"pugueu configurar les dreceres de l'aplicació." + +#: xxportmanager.cpp:98 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces" + +#: xxportmanager.cpp:99 +msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +msgstr "" +"Seleccioneu la llibreta d'adreces en la que s'han de desar els contactes " +"importats:" + +#: xxportmanager.cpp:111 +msgid "Import Contacts" +msgstr "Importa contactes" + +#: xxportmanager.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Importing one contact to %2" +msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" +msgstr[0] "S'està important un contacte a %2" +msgstr[1] "S'estan important %1 contactes a %2" + +#: xxportmanager.cpp:153 +msgid "Which contact do you want to export?" +msgstr "Quins contactes voleu exportar?" + +#: xxportmanager.cpp:164 +msgid "You have not selected any contacts to export." +msgstr "No heu seleccionat cap contacte a exportar." + +#: mainwidget.cpp:448 +msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." +msgstr "" +"Imprimeix la llibreta d'adreces completa o nombre seleccionat de contactes." + +#: mainwidget.cpp:451 +msgid "Quick search" +msgstr "Cerca ràpida" + +#: mainwidget.cpp:455 +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: mainwidget.cpp:457 +msgid "Select all contacts in the current address book view." +msgstr "" +"Selecciona tots els contactes en la vista actual de la llibreta d'adreces." + +#: mainwidget.cpp:461 +msgid "Show Simple View" +msgstr "Mostra la vista simple" + +#: mainwidget.cpp:462 +msgid "Show a simple mode of the address book view." +msgstr "Mostra un mode simple de la vista de la llibreta d'adreces." + +#: mainwidget.cpp:468 +msgid "Show QR Codes" +msgstr "Mostra els codis QR" + +#: mainwidget.cpp:469 +msgid "Show QR Codes in the contact." +msgstr "Mostra els codis QR al contacte." + +#: mainwidget.cpp:475 +msgid "Import vCard..." +msgstr "Importa una vCard..." + +#: mainwidget.cpp:476 +msgid "Import contacts from a vCard file." +msgstr "Importa els contactes des d'un fitxer vCard." + +#: mainwidget.cpp:480 +msgid "Import CSV file..." +msgstr "Importa un fitxer CSV..." + +#: mainwidget.cpp:481 +msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." +msgstr "" +"Importa contactes des d'un fitxer amb format de valors separats per coma." + +#: mainwidget.cpp:485 +msgid "Import LDIF file..." +msgstr "Importa un fitxer LDIF..." + +#: mainwidget.cpp:486 +msgid "Import contacts from an LDIF file." +msgstr "Importa els contactes des d'un fitxer LDIF." + +#: mainwidget.cpp:490 +msgid "Import from LDAP server..." +msgstr "Importa des de servidor LDAP..." + +#: mainwidget.cpp:491 +msgid "Import contacts from an LDAP server." +msgstr "Importa els contactes des d'un servidor LDAP." + +#: mainwidget.cpp:495 +msgid "Import GMX file..." +msgstr "Importa un fitxer GMX..." + +#: mainwidget.cpp:496 +msgid "Import contacts from a GMX address book file." +msgstr "Importa contactes des d'un fitxer GMX de llibreta d'adreces." + +#: mainwidget.cpp:502 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "Exporta a vCard 3.0..." + +#: mainwidget.cpp:503 +msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." +msgstr "Exporta els contactes a un fitxer vCard 3.0." + +#: mainwidget.cpp:507 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "Exporta a vCard 2.1..." + +#: mainwidget.cpp:508 +msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." +msgstr "Exporta els contactes a un fitxer vCard 2.1." + +#: mainwidget.cpp:512 +msgid "Export CSV file..." +msgstr "Exporta a fitxer CSV..." + +#: mainwidget.cpp:513 +msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." +msgstr "" +"Exporta els contactes a un fitxer amb format de valors separats per coma." + +#: mainwidget.cpp:517 +msgid "Export LDIF file..." +msgstr "Exporta a fitxer LDIF..." + +#: mainwidget.cpp:518 +msgid "Export contacts to an LDIF file." +msgstr "Exporta els contactes a un fitxer LDIF." + +#: mainwidget.cpp:522 +msgid "Export GMX file..." +msgstr "Exporta a fitxer GMX..." + +#: mainwidget.cpp:523 +msgid "Export contacts to a GMX address book file." +msgstr "Exporta els contactes a un fitxer GMX de llibreta d'adreces." + +#: mainwidget.cpp:530 +msgid "Address Book" +msgstr "Llibretes d'adreces" + +#: contactselectionwidget.cpp:95 +msgid "All contacts" +msgstr "Tots els contactes" + +#: contactselectionwidget.cpp:96 +msgid "Selected contacts" +msgstr "Contactes seleccionats" + +#: contactselectionwidget.cpp:97 +msgid "All contacts from:" +msgstr "Tots els contactes de:" + +#: contactselectionwidget.cpp:101 +msgid "Include Subfolders" +msgstr "Inclou les subcarpetes" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Manuel Tortosa " +"Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,manutortosa@chakra-" +"project.org,,,,,manutortosa@gmail.com" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) +#: rc.cpp:5 +msgid "Appearance Page" +msgstr "Aparença de la pàgina" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) +#: rc.cpp:11 +msgid "Contact Headers" +msgstr "Capçaleres de contacte" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) +#: rc.cpp:14 +msgid "Headline background color:" +msgstr "Color de fons del titular:" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) +#: rc.cpp:17 +msgid "Headline text color:" +msgstr "Color de text del titular:" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) +#: rc.cpp:20 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) +#: rc.cpp:23 +msgid "Print Contact's Information" +msgstr "Impressió de la informació del contacte" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) +#: rc.cpp:26 +msgid "Phone numbers" +msgstr "Números de telèfon" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) +#: rc.cpp:29 +msgid "Email addresses" +msgstr "Adreces de correu" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) +#: rc.cpp:32 +msgid "Postal addresses" +msgstr "Adreces postals" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) +#: rc.cpp:35 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) +#: rc.cpp:38 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de naixement" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) +#: rc.cpp:41 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:44 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:47 +msgid "&New" +msgstr "&Nova" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (file_import) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (file_export) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Edit" +msgstr "E&dita" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:59 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:82 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:62 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:34+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kajongg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kajongg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kajongg.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kalarm.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of kalarm.po to Catalan # Copyright (C) 2003-2009 This_file_is_part_of_KDE. # -# Antoni Bella Pérez , 2003, 2011. +# Antoni Bella Pérez , 2003, 2011, 2012. # Sebastià Pla i Sanz , 2004, 2006. # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. @@ -10,2745 +10,2526 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: resources/resourcewidget.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " -"not created by KAlarm, or was created by a newer " -"version of KAlarm" -msgstr "" -"El calendari %1 no es pot fer d'escriptura ja que no " -"l'ha creat el KAlarm, o s'ha creat amb una versió " -"més nova del KAlarm" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "No s'ha especificat cap ubicació. El calendari serà invàlid." - -#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active alarms" -msgstr "Alarmes actives" +#: resourceconfigdialog.cpp:48 resourceselector.cpp:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Calendar Configuration" +msgstr "Configuració del calendari" -#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived alarms" -msgstr "Alarmes arxivades" +#: resourceconfigdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Settings" +msgstr "Paràmetres generals" -#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm templates" -msgstr "Plantilles d'alarma" +#: resourceconfigdialog.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox Calendar name" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:1001 -#: resourcemodelview.cpp:120 -msgctxt "@info/plain" +#: resourceconfigdialog.cpp:68 +msgctxt "@option:check" msgid "Read-only" msgstr "Només de lectura" -#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-write" -msgstr "Lectura-escriptura" +#: resourceconfigdialog.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 Calendar Settings" +msgstr "Paràmetres del calendari %1" -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitada" +#: resourceconfigdialog.cpp:123 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a calendar name." +msgstr "Introduïu un nom de calendari." -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:119 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled (wrong alarm type)" -msgstr "Deshabilitada (tipus d'alarma erroni)" +#: birthdaydlg.cpp:67 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Birthdays From KAddressBook" +msgstr "Importa les dates de naixement des del KAddressBook" -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:868 -#: akonadimodel.cpp:965 resourcemodelview.cpp:119 +#: birthdaydlg.cpp:82 msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" +msgid "Birthday: " +msgstr "Data de naixement: " -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: birthdaydlg.cpp:85 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Text" +msgstr "Text de l'alarma" -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "No" -msgstr "No" +#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" -#: resources/alarmresource.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: birthdaydlg.cpp:98 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" +"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " +"including any necessary trailing spaces." msgstr "" -"%1Tipus de calendari: %2Contingut: %3%4: " -"%5Permisos: %6Estat: %7Calendari per " -"omissió: %8" - -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 alarmcalendar.cpp:870 -#: alarmcalendar.cpp:1071 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Calendar Files" -msgstr "Fitxers de calendari" - -#: resources/alarmresources.cpp:135 collectionmodel.cpp:927 -#: calendarmigrator.cpp:278 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Alarmes actives" - -#: resources/alarmresources.cpp:140 collectionmodel.cpp:931 -#: calendarmigrator.cpp:294 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Plantilles d'alarma" - -#: resources/alarmresources.cpp:145 collectionmodel.cpp:929 -#: calendarmigrator.cpp:286 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Alarmes arxivades" +"Introduïu el text que apareixerà en el missatge d'alarma abans del nom de la " +"persona, incloent els espais necessaris al final." -#: resources/alarmresources.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: invalid calendar file name: %2" -msgstr "%1: nom de fitxer de calendari no vàlid: %2" +#: birthdaydlg.cpp:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufix:" -#: resources/alarmresources.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: file name not permitted: %2" -msgstr "%1: no de fitxer no permès: %2" +#: birthdaydlg.cpp:110 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " +"any necessary leading spaces." +msgstr "" +"Introduïu el text que apareixerà en el missatge d'alarma després del nom de " +"la persona, incloent els espais necessaris al començament." -#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:949 -msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" -msgid "Directory" -msgstr "Directori" +#: birthdaydlg.cpp:114 +msgctxt "@title:group" +msgid "Select Birthdays" +msgstr "Selecció de dates de naixement" -#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:950 -msgctxt "@info/plain" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: birthdaydlg.cpp:150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " +"in KAddressBook except those for which alarms " +"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " +"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " +"Ctrl or Shift." +msgstr "" +"Seleccioneu les dates de naixement per establir alarmes.Aquesta " +"llista us mostra totes les dates de naixement que hi ha al " +"KAddressBook, a excepció d'aquelles per a les que " +"ja hi ha una alarma.Podeu seleccionar múltiples dates de " +"naixement d'una sola vegada arrossegant el ratolí sobre la llista o clicant " +"el ratolí mentre premeu Ctrl o Majús." -#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:948 -msgctxt "@info/plain" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: birthdaydlg.cpp:156 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Configuration" +msgstr "Configuració de l'alarma" -#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Download from:" -msgstr "Descarrega des de:" +#: birthdaydlg.cpp:179 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." +msgstr "" +"Activeu-ho per mostrar un recordatori abans o després de la data de " +"naixement." -#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Upload to:" -msgstr "Puja a:" +#: birthdaydlg.cpp:180 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of days before or after each birthday to display a " +"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " +"birthday." +msgstr "" +"Introduïu el nombre de dies abans o després de cada data de naixement per " +"mostrar un recordatori. Això és un afegit a l'alarma que es mostrarà en la " +"data de naixement." -#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 -msgctxt "@info" +#: birthdaydlg.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." +"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." msgstr "" -"No heu indicat cap URL de pujada: el calendari d'alarma només serà de " -"lectura." +"Selecciona si el recordatori s'ha d'activar abans o després de la data de " +"naixement." -#: mainwindow.cpp:126 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Alarm Times" -msgstr "Mostra les hores de les &alarmes" +#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sub-Repetition" +msgstr "Sub-repetició" -#: mainwindow.cpp:127 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show alarm time" -msgstr "Mostra l'hora de l'alarma" +#: birthdaydlg.cpp:222 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Set up an additional alarm repetition" +msgstr "Estableix una repetició addicional d'alarma" -#: mainwindow.cpp:128 -msgctxt "@action" -msgid "Show Time t&o Alarms" -msgstr "Mostra el temps &restant per a les alarmes" +#: autostart/autostart.cpp:44 +msgid "KAlarm Autostart" +msgstr "Inicia automàticament el KAlarm" -#: mainwindow.cpp:129 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show time until alarm" -msgstr "Mostra el temps restant fins a l'alarma" +#: autostart/autostart.cpp:45 +msgid "KAlarm autostart at login" +msgstr "Inici automàtic del KAlarm en connectar-se" -#: mainwindow.cpp:437 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " -"corrupted)" -msgstr "" -"Ha fallat la creació de menús (potser %1 s'ha perdut o " -"és corrupte)" +#: autostart/autostart.cpp:46 +msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" +msgstr "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -#: mainwindow.cpp:458 -msgctxt "@action" -msgid "&Templates..." -msgstr "&Plantilles..." +#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:43 +msgid "David Jarvie" +msgstr "David Jarvie" -#: mainwindow.cpp:462 -msgctxt "@action" -msgid "&New" -msgstr "&Nova" +#: autostart/autostart.cpp:48 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsable del manteniment" -#: mainwindow.cpp:489 -msgctxt "@action" -msgid "Create Tem&plate..." -msgstr "Crea una &plantilla..." +#: autostart/autostart.cpp:53 +msgid "Application to autostart" +msgstr "Aplicació a iniciar automàticament" -#: mainwindow.cpp:493 -msgctxt "@action" -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copia..." +#: autostart/autostart.cpp:54 +msgid "Command line arguments" +msgstr "Arguments de la línia d'ordres" -#: mainwindow.cpp:498 resourceselector.cpp:518 -msgctxt "@action" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: prefdlg.cpp:152 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Configuració" -#: mainwindow.cpp:503 -msgctxt "@action" -msgid "&Delete" -msgstr "&Suprimeix" +#: prefdlg.cpp:160 +msgctxt "@title:tab General preferences" +msgid "General" +msgstr "General" -#: mainwindow.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Without Confirmation" -msgstr "Supressió sense confirmació" +#: prefdlg.cpp:161 +msgctxt "@title General preferences" +msgid "General" +msgstr "General" -#: mainwindow.cpp:514 -msgctxt "@action" -msgid "Reac&tivate" -msgstr "Reac&tiva" +#: prefdlg.cpp:166 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Time & Date" +msgstr "Hora i data" -#: mainwindow.cpp:524 -msgctxt "@action" -msgid "Wake From Suspend..." -msgstr "Activa després de la suspensió..." +#: prefdlg.cpp:167 +msgctxt "@title" +msgid "Time and Date" +msgstr "Hora i data" -#: mainwindow.cpp:541 -msgctxt "@action" -msgid "Show Archi&ved Alarms" -msgstr "Mostra les alarmes &arxivades" +#: prefdlg.cpp:172 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Storage" +msgstr "Emmagatzematge" -#: mainwindow.cpp:546 -msgctxt "@action" -msgid "Show in System &Tray" -msgstr "Mostra a la &safata del sistema" +#: prefdlg.cpp:173 +msgctxt "@title" +msgid "Alarm Storage" +msgstr "Emmagatzematge d'alarma" -#: mainwindow.cpp:550 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Calendars" -msgstr "Mostra els &calendaris" +#: prefdlg.cpp:178 +msgctxt "@title:tab Email preferences" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: mainwindow.cpp:558 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Alarms..." -msgstr "Importa les &alarmes..." +#: prefdlg.cpp:179 +msgctxt "@title" +msgid "Email Alarm Settings" +msgstr "Opcions per a les alarmes de correu electrònic" -#: mainwindow.cpp:562 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Birthdays..." -msgstr "Importa dates de &naixement..." +#: prefdlg.cpp:184 +msgctxt "@title:tab" +msgid "View" +msgstr "Vista" -#: mainwindow.cpp:566 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport Selected Alarms..." -msgstr "Exporta les &alarmes seleccionades..." +#: prefdlg.cpp:185 +msgctxt "@title" +msgid "View Settings" +msgstr "Preferències de la vista" -#: mainwindow.cpp:570 resourceselector.cpp:538 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporta..." +#: prefdlg.cpp:190 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: mainwindow.cpp:574 -msgctxt "@action" -msgid "&Refresh Alarms" -msgstr "&Refresca les alarmes" +#: prefdlg.cpp:191 +msgctxt "@title" +msgid "Default Alarm Edit Settings" +msgstr "Configuració per omissió de l'edició de les alarmes" -#: mainwindow.cpp:829 -#, kde-format +#: prefdlg.cpp:267 msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" -msgstr[0] "De veres voleu suprimir l'alarma seleccionada?" -msgstr[1] "De veres voleu suprimir les %1 alarmes seleccionades?" +msgid "" +"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" +msgstr "" +"Reestableixo totes les pestanyes als seus valors predeterminats, o " +"reestableixo només la pestanya actual?" -#: mainwindow.cpp:831 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm" -msgid_plural "Delete Alarms" -msgstr[0] "Supressió de l'alarma" -msgstr[1] "Supressió de les alarmes" +#: prefdlg.cpp:269 +msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" +msgid "&All" +msgstr "&Totes" -#: mainwindow.cpp:832 templatedlg.cpp:214 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Suprimeix" +#: prefdlg.cpp:270 +msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" +msgid "C&urrent" +msgstr "Act&ual" -#: mainwindow.cpp:976 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Archived Alarms" -msgstr "Oculta les alarmes arxivades" +#: prefdlg.cpp:414 +msgctxt "@title:group" +msgid "Run Mode" +msgstr "Mode d'execució" -#: mainwindow.cpp:977 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show Archived Alarms" -msgstr "Mostra les alarmes arxivades" +#: prefdlg.cpp:420 +msgctxt "@option:check" +msgid "Start at login" +msgstr "Inicia automàticament en entrar" -#: mainwindow.cpp:1064 -msgctxt "@info" -msgid "Import birthdays" -msgstr "Importa dates de naixement" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) +#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatically start KAlarm whenever you " +"start KDE.This option should always be checked unless you " +"intend to discontinue use of KAlarm." +msgstr "" +"Engega automàticament el seguiment d'alarmes cada vegada que engegueu " +"el KDE.Aquesta opció sempre hauria d'estar marcada, excepte si " +"teniu la intenció de discontinuar l'ús del " +"KAlarm." -#: mainwindow.cpp:1234 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo/Redo [action]" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: prefdlg.cpp:427 +msgctxt "@option:check" +msgid "Warn before quitting" +msgstr "Avisa abans de sortir" -#: mainwindow.cpp:1235 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo [action]: message" -msgid "%1 %2: %3" -msgstr "%1 %2: %3" +#: prefdlg.cpp:428 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to display a warning prompt before quitting " +"KAlarm." +msgstr "" +"Marqueu per mostrar un avís abans de sortir del " +"KAlarm." -#: mainwindow.cpp:1521 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Display Alarm" -msgstr "Mostra l'alarma" +#: prefdlg.cpp:436 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm alarm deletions" +msgstr "Confirma la supressió de les alarmes" -#: mainwindow.cpp:1523 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Email Alarm" -msgstr "Alarmes de correu" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:385 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:381 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." +msgstr "" +"Marqueu-ho per a què se us requereixi confirmació cada vegada que suprimiu " +"una alarma." -#: mainwindow.cpp:1525 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command Alarm" -msgstr "Alarma d'ordres" +#: prefdlg.cpp:446 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Default defer time interval:" +msgstr "Interval de temps d'ajornament d'alarma per defecte:" -#: mainwindow.cpp:1527 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Tipus d'alarma" - -#: mainwindow.cpp:1528 -msgctxt "@info" -msgid "Choose alarm type to create:" -msgstr "Escolliu el tipus d'alarma a crear:" - -#: mainwindow.cpp:1681 -msgctxt "@action" -msgid "Ena&ble" -msgstr "&Habilita" - -#: mainwindow.cpp:1681 -msgctxt "@action" -msgid "Disa&ble" -msgstr "&Deshabilita" - -#: repetitionbutton.cpp:87 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Sub-Repetition" -msgstr "Sub-repetició d'alarma" - -#: repetitionbutton.cpp:165 -msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" -msgid "Repeat every" -msgstr "Repeteix cada" - -#: repetitionbutton.cpp:166 +#: prefdlg.cpp:450 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." +"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " +"the Defer Alarm dialog." msgstr "" -"En comptes que l'alarma s'activi un cop a cada recurrència, marcant aquesta " -"opció fa que l'alarma s'activi diversos cops a cada recurrència." - -#: repetitionbutton.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" -msgstr "Introduïu el temps entre les repeticions de l'alarma" +"Introduïu l'interval de temps d'ajornament d'alarmes per defecte (hores i " +"minuts), usat pel diàleg d'ajornament d'alarmes." -#: repetitionbutton.cpp:186 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Number of repetitions:" -msgstr "Nombre de repeticions:" +#: prefdlg.cpp:456 +msgctxt "@title:group" +msgid "Terminal for Command Alarms" +msgstr "Terminal per les ordres de les alarmes" -#: repetitionbutton.cpp:188 +#: prefdlg.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" +"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " +"terminal window" msgstr "" -"Marqueu per especificar el nombre de cops que l'alarma s'hauria de repetir a " -"cada recurrència" +"Escolliu quina aplicació usar quan s'executi una ordre d'una alarma a una " +"finestra de terminal" -#: repetitionbutton.cpp:196 +#: prefdlg.cpp:483 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" +"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" msgstr "" -"Introduïu el nombre total de vegades que s'activarà l'alarma després de la " -"seva ocurrència inicial" +"Marqueu per executar les ordres de les alarmes en una finestra de terminal " +"usant %1" -#: repetitionbutton.cpp:204 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Duration:" -msgstr "Durada:" +#: prefdlg.cpp:492 +msgctxt "@option:radio Other terminal window command" +msgid "Other:" +msgstr "Altres:" -#: repetitionbutton.cpp:206 +#: prefdlg.cpp:502 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" -msgstr "Marqueu-ho per especificar quant de temps s'ha de repetir l'alarma" +msgid "" +"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " +"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " +"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " +"details of special codes to tailor the command line." +msgstr "" +"Introduïu la línia d'ordres sencera per executar l'ordre a la finestra de " +"terminal que heu escollit. Per omissió, la cadena de l'ordre de l'alarma " +"s'afegirà al que introduïu aquí. Vegeu el manual del " +"KAlarm pels detalls dels codis especials per " +"confeccionar la línia d'ordres." -#: repetitionbutton.cpp:212 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "Introduïu la durada del temps de repetició de l'alarma" +#: prefdlg.cpp:548 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" +msgstr "" +"No s'ha trobat l'ordre per invocar la finestra de terminal: " +"%1" -#: messagewin.cpp:438 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" +#: prefdlg.cpp:591 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " +"KAlarm" +msgstr "" +"No hauríeu de desmarcar aquesta opció excepte si teniu la intenció de " +"discontinuar l'ús del KAlarm" -#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +#: prefdlg.cpp:616 alarmtimewidget.cpp:210 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Time zone:" +msgstr "Zona horària:" -#: messagewin.cpp:456 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:32 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." +"Select the time zone which KAlarm should use as " +"its default for displaying and entering dates and times." msgstr "" -"La data i hora programades per al missatge (l'oposat a l'hora real de " -"visualització)." - -#: messagewin.cpp:463 -msgctxt "@info" -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" +"Selecciona la zona horària que el KAlarm hauria " +"d'usar com omissió per mostrar i introduir les dates i hores." -#: messagewin.cpp:487 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The file whose contents are displayed below" -msgstr "El fitxer amb el seu contingut es mostra a sota" +#: prefdlg.cpp:641 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Holiday region:" +msgstr "Regió de dies festius:" -#: messagewin.cpp:543 +#: prefdlg.cpp:648 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The contents of the file to be displayed" -msgstr "El contingut del fitxer que es mostrarà" +msgid "Select which holiday region to use" +msgstr "Seleccioneu la regió de dies festius a utilitzar" -#: messagewin.cpp:551 -msgctxt "@info" -msgid "File is a folder" -msgstr "El fitxer és una carpeta" +#: prefdlg.cpp:656 +#, kde-format +msgctxt "Holiday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: messagewin.cpp:551 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to open file" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer" +#: prefdlg.cpp:660 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: messagewin.cpp:551 -msgctxt "@info" -msgid "File not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" +#: prefdlg.cpp:673 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Start of day for date-only alarms:" +msgstr "Inici de dia per les alarmes per data:" -#: messagewin.cpp:571 +#: prefdlg.cpp:678 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The alarm message" -msgstr "El missatge d'alarma" +msgid "" +"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " +"triggered.%1" +msgstr "" +"L'hora més aviat en què s'activarà l'alarma per " +"data.%1" -#: messagewin.cpp:598 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The output of the alarm's command" -msgstr "La sortida de l'ordre de l'alarma" +#: prefdlg.cpp:684 +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Hours" +msgstr "Horari de treball" -#: messagewin.cpp:640 +#: prefdlg.cpp:701 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The email to send" -msgstr "El correu electrònic per enviar" - -#: messagewin.cpp:646 -msgctxt "@info Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: messagewin.cpp:653 -msgctxt "@info Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" - -#: messagewin.cpp:679 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "Check the days in the week which are work days" +msgstr "Seleccioneu els dies de la setmana que són dies feiners" -#: messagewin.cpp:699 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not display this error message again for this alarm" -msgstr "" -"No mostris aquest missatge d'error una altra vegada per aquesta alarma" +#: prefdlg.cpp:709 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily start time:" +msgstr "Hora d'inici del dia:" -#: messagewin.cpp:718 +#: prefdlg.cpp:714 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "Reconeixement de l'alarma" +msgid "Enter the start time of the working day.%1" +msgstr "Introduïu l'hora d'inici del dia feiner.%1" -#: messagewin.cpp:723 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: prefdlg.cpp:724 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily end time:" +msgstr "Hora final del dia:" -#: messagewin.cpp:728 +#: prefdlg.cpp:729 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the alarm." -msgstr "Edita l'alarma." +msgid "Enter the end time of the working day.%1" +msgstr "Introduïu l'hora final del dia feiner.%1" -#: messagewin.cpp:732 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Defer..." -msgstr "&Ajorna..." +#: prefdlg.cpp:735 +msgctxt "@title:group" +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#: messagewin.cpp:737 +#: prefdlg.cpp:746 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "KOrganizer event duration:" +msgstr "Duració de l'esdeveniment del KOrganizer:" + +#: prefdlg.cpp:751 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Defer the alarm until later.You will be prompted to " -"specify when the alarm should be redisplayed." +"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " +"copied to KOrganizer.%1" msgstr "" -"Ajorna l'alarma fins després.Se us demanarà que " -"especifiqueu quan s'hauria de tornar a mostrar l'alarma." - -#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:442 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Stop sound" -msgstr "Atura el so" +"Introduïu la duració de l'esdeveniment en hores i minuts, per alarmes " +"que són copiades al KOrganizer.%1" -#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:443 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Stop playing the sound" -msgstr "Atura la reproducció del so" +#: prefdlg.cpp:836 +msgctxt "@title:group" +msgid "New Alarms && Templates" +msgstr "Alarmes i plantilles noves" -#: messagewin.cpp:767 -msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" -msgid "Locate in KMail" -msgstr "Localitzar en el KMail" +#: prefdlg.cpp:842 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Store in default calendar" +msgstr "Desa en el calendari per omissió" -#: messagewin.cpp:768 +#: prefdlg.cpp:844 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Locate and highlight this email in KMail" +msgid "" +"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " +"prompting." msgstr "" -"Localitza i ressalta aquest correu en el KMail" +"Afegeix totes les alarmes noves i les plantilles d'alarmes al calendari per " +"omissió, sense preguntar." -#: messagewin.cpp:777 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Activa el KAlarm" +#: prefdlg.cpp:846 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Prompt for which calendar to store in" +msgstr "Pregunta el calendari a on s'ha de desar" -#: messagewin.cpp:778 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) +#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:83 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Activa el KAlarm" - -#: messagewin.cpp:938 -msgctxt "@info" -msgid "Today" -msgstr "Avui" - -#: messagewin.cpp:940 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Tomorrow" -msgid_plural "in %1 days' time" -msgstr[0] "Demà" -msgstr[1] "Dins de %1 dies" - -#: messagewin.cpp:942 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 week's time" -msgid_plural "in %1 weeks' time" -msgstr[0] "d'aquí 1 setmana" -msgstr[1] "d'aquí %1 setmanes" - -#: messagewin.cpp:956 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 minute's time" -msgid_plural "in %1 minutes' time" -msgstr[0] "d'aquí 1 minut" -msgstr[1] "d'aquí %1 minuts" - -#: messagewin.cpp:958 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 hour's time" -msgid_plural "in %1 hours' time" -msgstr[0] "d'aquí 1 hora" -msgstr[1] "d'aquí %1 hores" +msgid "" +"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " +"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " +"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " +"calendar." +msgstr "" +"En desar una alarma nova o una plantilla d'alarma, pregunta en quin " +"calendari s'ha de desar, si hi ha més d'un calendari " +"actiu.Tingueu en compte que les alarmes arxivades sempre es " +"desen en el calendari per omissió d'alarmes arxivades." -#: messagewin.cpp:961 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 hora" -msgstr[1] "%1 hores" +#: prefdlg.cpp:854 +msgctxt "@title:group" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Alarmes arxivades" -#: messagewin.cpp:962 -#, kde-format -msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" -msgid "in %2 1 minute's time" -msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" -msgstr[0] "d'aquí %2 1 minut" -msgstr[1] "d'aquí %2 %1 minuts" +#: prefdlg.cpp:860 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep alarms after expiry" +msgstr "Mantenir les alarmes després d'expirar" -#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to speak message" -msgstr "No es pot pronunciar el missatge" +#: prefdlg.cpp:863 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " +"which were never triggered)." +msgstr "" +"Marqueu per desar les alarmes després d'expirar o ser suprimides (a excepció " +"de les alarmes suprimides que mai s'han activat)." -#: messagewin.cpp:1474 -msgctxt "@info" -msgid "D-Bus call say() failed" -msgstr "Ha fallat la crida say() del D-Bus" +#: prefdlg.cpp:869 +msgctxt "@option:check" +msgid "Discard archived alarms after:" +msgstr "Descarta les alarmes arxivades després de:" -#: messagewin.cpp:1616 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open audio file: %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio: %1" +#: prefdlg.cpp:876 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "days" +msgstr "dies" -#: messagewin.cpp:1714 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:879 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Error playing audio file: %1%2" +"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " +"archived alarms should be stored." msgstr "" -"Error en reproduir el fitxer d'àudio: " -"%1%2" - -#: messagewin.cpp:2043 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "Esteu segur que voleu reconèixer aquesta alarma?" +"Desmarqueu per desar definitivament les alarmes arxivades. Marqueu per " +"introduir quant temps s'han de desar les alarmes arxivades." -#: messagewin.cpp:2044 +#: prefdlg.cpp:882 msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "Reconeix l'alarma" +msgid "Clear Archived Alarms" +msgstr "Neteja alarmes arxivades" -#: messagewin.cpp:2044 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge" -msgstr "Reconeix" +#: prefdlg.cpp:890 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete all existing archived alarms." +msgstr "Suprimeix totes les alarmes arxivades existents." -#: messagewin.cpp:2095 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to locate this email in KMail" +#: prefdlg.cpp:891 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " +"calendar only)." msgstr "" -"No es pot localitzar aquest correu en el KMail" +"Suprimeix totes les alarmes arxivades existents (només del calendari per " +"omissió d'alarmes arxivades)." -#: messagewin.cpp:2265 +#: prefdlg.cpp:942 msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." +msgid "" +"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " +"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " +"first use the calendars view to select a default archived alarms " +"calendar." msgstr "" -"No es pot ajornar l'alarma:no s'ha trobat l'alarma." +"Es requereix un calendari per omissió per arxivar les alarmes, però " +"actualment no n'hi ha cap d'habilitat.Si voleu mantenir les " +"alarmes expirades, primer hauríeu de seleccionar un calendari d'alarmes " +"arxivades des del visualitzador de calendaris." -#: resourceselector.cpp:100 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendars" -msgstr "Calendaris" +#: prefdlg.cpp:962 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" +msgstr "De veres voleu suprimir totes les alarmes arxivades?" -#: resourceselector.cpp:104 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Alarmes actives" +#: prefdlg.cpp:963 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " +"calendar?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu suprimir totes les alarmes del calendari per omissió " +"d'alarmes arxivades?" -#: resourceselector.cpp:105 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Alarmes arxivades" +#: prefdlg.cpp:982 +msgctxt "@label" +msgid "Email client:" +msgstr "Client de correu:" -#: resourceselector.cpp:106 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Plantilles d'alarma" +#: prefdlg.cpp:984 +msgctxt "@option:radio" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: resourceselector.cpp:108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" -msgstr "Seleccioneu el tipus de dades a mostrar pels calendaris d'alarma" +#: prefdlg.cpp:985 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: resourceselector.cpp:125 +#: prefdlg.cpp:995 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " -"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " -"calendar is shown in bold." +"Choose how to send email when an email alarm is " +"triggered.%1: The email is sent " +"automatically via KMail. " +"KMail is started first if " +"necessary.%2: The email is sent " +"automatically. This option will only work if your system is configured to " +"use sendmail or a sendmail compatible mail " +"transport agent." msgstr "" -"Llista dels calendaris disponibles del tipus seleccionat. L'estat de la " -"marca mostra quan un calendari està habilitat (marcat) o deshabilitat " -"(desmarcat). El calendari per omissió es mostra en negreta." - -#: resourceselector.cpp:135 editdlgtypes.cpp:1143 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." - -#: resourceselector.cpp:136 templatedlg.cpp:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." - -#: resourceselector.cpp:137 editdlgtypes.cpp:1148 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +"Escolliu com enviar els correus electrònics quan s'activa una " +"alarma.%1: el correu s'envia " +"automàticament via el KMail. Si cal, primer " +"s'engegarà el " +"KMail.%2: el " +"correu s'enviarà automàticament. Aquesta opció només funcionarà si el vostre " +"sistema està configurat per usar el sendmail o un " +"agent de transport de correu compatible amb aquest." -#: resourceselector.cpp:141 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the highlighted calendar" -msgstr "Edita el calendari ressaltat" +#: prefdlg.cpp:1003 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"Copy sent emails into KMail's " +"%1 folder" +msgstr "" +"Copia els correus enviats a la carpeta %1 del " +"KMail" -#: resourceselector.cpp:142 +#: prefdlg.cpp:1004 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Remove the highlighted calendar from the list.The " -"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " -"list if desired." +"After sending an email, store a copy in KMail's " +"%1 folder" msgstr "" -"Elimina el calendari ressaltat de la llista.El propi " -"calendari es deixa intacte, i per tant, es pot tornar a restituir a la " -"llista, si ho desitgeu." - -#: resourceselector.cpp:175 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new active alarm calendar" -msgstr "Afegeix un calendari nou d'alarmes actives" +"Després d'enviar un correu, desa una copia a la carpeta " +"%1 del KMail" -#: resourceselector.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new archived alarm calendar" -msgstr "Afegeix un calendari nou d'alarmes arxivades" +#: prefdlg.cpp:1010 +msgctxt "@option:check" +msgid "Notify when remote emails are queued" +msgstr "Notifica quan es posin a la cua correus remots" -#: resourceselector.cpp:183 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new alarm template calendar" -msgstr "Afegeix un calendari nou de plantilles d'alarma" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:390 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:387 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " +"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " +"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " +"actually transmitted." +msgstr "" +"Mostra un missatge de notificació quan una alarma de correu es posi a la cua " +"per enviar-la a un sistema remot. Això pot ser útil si, per exemple, teniu " +"una connexió per mòdem, de manera que pugueu estar segur que el missatge " +"s'ha transmès realment." -#: resourceselector.cpp:238 resourceconfigdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Calendar Configuration" -msgstr "Configuració del calendari" +#: prefdlg.cpp:1018 +msgctxt "@title:group" +msgid "Your Email Address" +msgstr "La vostra adreça de correu" -#: resourceselector.cpp:239 -msgctxt "@info" -msgid "Select storage type of new calendar:" -msgstr "Seleccioneu el tipus d'emmagatzematge del calendari nou:" +#: prefdlg.cpp:1025 +msgctxt "@label 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: resourceselector.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to create calendar of type %1." -msgstr "No es pot crear el calendari de tipus %1." +#: prefdlg.cpp:1037 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." +msgstr "" +"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per identificar-vos com al " +"remitent que envia alarmes per correu." -#: resourceselector.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 calendar" -msgstr "Calendari %1" +#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use address from System Settings" +msgstr "Usa l'adreça de l'arranjament del sistema" -#: resourceselector.cpp:363 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." +#: prefdlg.cpp:1047 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " +"as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"No podeu fer que el calendari d'alarmes actives per omissió sigui de només " -"lectura." +"Marqueu-ho per a usar l'adreça de correu electrònic establerta a " +"l'arranjament del sistema del KDE, per identificar-vos com a remitent quan " +"s'enviïn alarmes per correu." -#: resourceselector.cpp:370 -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:1051 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use KMail identities" +msgstr "Usa les identitats del KMail" + +#: prefdlg.cpp:1054 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " -"alarms are configured to be kept." +"Check to use KMail's email identities to identify " +"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " +"KMail's default identity will be used. For new " +"email alarms, you will be able to pick which of " +"KMail's identities to use." msgstr "" -"No podeu fer que el calendari per omissió d'alarmes arxivades sigui de només " -"lectura mentre que les alarmes expirades estiguin configurades a mantenir." +"Marqueu per usar la identitat de correu del KMail " +"per identificar-vos com el remitent quan s'enviïn alarmes de correu. Per les " +"alarmes de correu existents, s'usarà la identitat per omissió del " +"KMail. Per les noves alarmes de correu podreu " +"triar quina de les identitats del KMail cal usar." -#: resourceselector.cpp:374 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" -msgstr "Esteu segur que voler fer de només lectura el calendari per omissió?" +#: prefdlg.cpp:1061 +msgctxt "@label 'Bcc' email address" +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" -#: resourceselector.cpp:427 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." -msgstr "No podeu eliminar el calendari per omissió d'alarmes actives." +#: prefdlg.cpp:1072 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which " +"KAlarm runs on, you can simply enter your user " +"login name." +msgstr "" +"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per enviar-vos per correu " +"electrònic còpies ocultes de les alarmes. Si desitgeu de se us enviïn cap a " +"un compte de l'ordinador on s'executa el KAlarm, " +"simplement introduïu el nom de l'usuari." -#: resourceselector.cpp:434 -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:1083 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." +"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " +"email alarms to yourself." msgstr "" -"No podeu eliminar el calendari per omissió d'alarmes arxivades mentre que " -"les alarmes expirades estiguin configurades a mantenir." +"Marqueu-ho per a usar l'adreça de correu electrònic configurada a " +"l'arranjament del sistema del KDE, per a enviar-vos per correu còpies " +"ocultes de les alarmes." -#: resourceselector.cpp:450 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "It also contains:%1" -msgstr "També conté:%1" +#: prefdlg.cpp:1167 +msgctxt "@info/plain" +msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." +msgstr "No s'ha especificat cap adreça vàlida de correu electrònic a «Bcc»." -#: resourceselector.cpp:451 +#: prefdlg.cpp:1174 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"%1 is the default calendar " -"for:%2%3Do you really want to remove it from all calendar " -"lists?" -msgstr "" -"%1 és el calendari per omissió per a: " -"%2%3Realment voleu eliminar-lo de totes les llistes de " -"calendaris?" +"%1Are you sure you want to save your changes?" +msgstr "%1Esteu segur de voler desar els canvis?" -#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463 +#: prefdlg.cpp:1180 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove your default calendar (%1) " -"from the list?" +msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el calendari per omissió " -"(%1) de la llista?" +"No s'ha establert cap adreça de correu a l'arranjament del sistema del KDE. " +"%1" -#: resourceselector.cpp:458 +#: prefdlg.cpp:1185 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 contains:%2Do you really want to " -"remove it from all calendar lists?" +msgid "No KMail identities currently exist. %1" msgstr "" -"%1 conté:%2Realment voleu eliminar-" -"lo de totes les llistes de calendaris?" +"Actualment no existeix cap identitat al KMail. %1" -#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464 +#: prefdlg.cpp:1203 #, kde-format -msgctxt "@info" +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1 from the " -"list?" +"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el calendari %1 de la " -"llista?" +"L'arranjament per omissió per %1 al diàleg d'edició " +"d'alarma." -#: resourceselector.cpp:501 -msgctxt "@action Reload calendar" -msgid "Re&load" -msgstr "Actua&litza" - -#: resourceselector.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "&Save" -msgstr "De&sa" +#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "General" -#: resourceselector.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Details" -msgstr "Mostra els &detalls" +#: prefdlg.cpp:1214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Types" +msgstr "Tipus d'alarma" -#: resourceselector.cpp:512 -msgctxt "@action" -msgid "Set &Color..." -msgstr "Indica un &color..." +#: prefdlg.cpp:1218 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Font && Color" +msgstr "Tipus de lletra i color" -#: resourceselector.cpp:515 -msgctxt "@action" -msgid "Clear C&olor" -msgstr "Neteja el c&olor" +#: prefdlg.cpp:1239 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Recurrence:" +msgstr "Recurrència:" -#: resourceselector.cpp:522 -msgctxt "@action" -msgid "&Update Calendar Format" -msgstr "Act&ualitza el format del calendari" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:312 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." +msgstr "" +"L'arranjament per omissió per a la regla de recurrència en el diàleg " +"d'edició d'alarmes." -#: resourceselector.cpp:526 -msgctxt "@action" -msgid "&Remove" -msgstr "Es&borra" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:324 +msgctxt "@label" +msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" +msgstr "" +"En anys que no siguin de traspàs, repeteix les alarmes anuals del 29 de " +"febrer el:" -#: resourceselector.cpp:532 -msgctxt "@action" -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." +#: prefdlg.cpp:1268 +msgctxt "@option:radio" +msgid "February 2&8th" +msgstr "2&8 de febrer" -#: resourceselector.cpp:535 -msgctxt "@action" -msgid "Im&port..." -msgstr "Im&porta..." +#: prefdlg.cpp:1271 +msgctxt "@option:radio" +msgid "March &1st" +msgstr "&1 de març" -#: resourceselector.cpp:621 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Active Alarms" -msgstr "Usa com &omissió per a les alarmes actives" +#: prefdlg.cpp:1274 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Do not repeat" +msgstr "No repeteixis" -#: resourceselector.cpp:622 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Archived Alarms" -msgstr "Usa com &omissió per a les alarmes arxivades" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:339 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:327 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " +"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " +"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." +msgstr "" +"Per a les recurrències anuals, escolliu quina data, si n'hi ha, en que el " +"venciment de les alarmes del 29 de febrer han d'ocórrer en anys que no " +"siguin de traspàs.L'ocurrència següent programada de les alarmes " +"existents no serà reavaluada quan canvieu aquesta opció." -#: resourceselector.cpp:623 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Alarm Templates" -msgstr "Usa com &omissió per a les plantilles d'alarma" +#: prefdlg.cpp:1287 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Alarms" +msgstr "Mostra les alarmes" -#: resourceselector.cpp:740 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an active alarm calendar." -msgstr "No és una alarma de calendari activa." +#: prefdlg.cpp:1306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Reminder units:" +msgstr "Unitats pel recordatori:" -#: resourceselector.cpp:743 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an archived alarm calendar." -msgstr "No és un calendari d'alarmes arxivades." +#: prefdlg.cpp:1308 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Minutes" +msgstr "Minuts" -#: resourceselector.cpp:746 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an alarm template calendar." -msgstr "No és una plantilla d'alarma de calendari." +#: prefdlg.cpp:1309 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Hours/Minutes" +msgstr "Hores/minuts" -#: resourceselector.cpp:751 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:1312 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Calendar %1 has been " -"disabled:%2" +"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " +"soon." msgstr "" -"El calendari %1 s'ha " -"deshabilitat.%2" +"Les unitats per omissió pel recordatori al diàleg d'edició d'alarmes, per a " +"les alarmes de venciment proper." -#: resourceselector.cpp:861 -msgctxt "@info/plain List separator" -msgid ", " -msgstr ", " +#: prefdlg.cpp:1319 +msgctxt "@title:group Audio options group" +msgid "Sound" +msgstr "So" -#: resourceselector.cpp:873 +#: prefdlg.cpp:1338 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat sound file" +msgstr "Repeteix el fitxer de so" + +#: prefdlg.cpp:1341 #, kde-format -msgctxt "@info" +msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" msgid "" -"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: " -"%6Permissions: %7Status: %8Default " -"calendar: %9" +"The default setting for sound file %1 in the alarm " +"edit dialog." msgstr "" -"%1ID: %2Tipus de calendari: %3Contingut: " -"%4%5: %6Permisos: %7Estat: " -"%8Calendari per omissió: %9" - -#: sounddlg.cpp:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat" -msgstr "Repetició" +"El valor per omissió per al fitxer de so %1 al diàleg " +"d'edició d'alarma." -#: sounddlg.cpp:158 -msgctxt "@label" +#: prefdlg.cpp:1347 +msgctxt "@label:textbox" msgid "Sound file:" msgstr "Fitxer de so:" -#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455 +#: prefdlg.cpp:1355 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Test the sound" -msgstr "Prova el so" +msgid "Choose a sound file" +msgstr "Escolliu un fitxer de so" -#: sounddlg.cpp:173 sounddlg.cpp:456 +#: prefdlg.cpp:1356 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Play the selected sound file." -msgstr "Reprodueix el fitxer so seleccionat." +msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." +msgstr "" +"Introduïu el fitxer de so per omissió per usar-lo al diàleg d'edició " +"d'alarma." -#: sounddlg.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." -msgstr "Introduïu el nom o l'URL del fitxer de so a reproduir." +#: prefdlg.cpp:1362 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Alarms" +msgstr "Alarmes d'ordres" -#: sounddlg.cpp:190 editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a file" -msgstr "Escolliu un fitxer" +#: prefdlg.cpp:1382 +msgctxt "@title:group" +msgid "Email Alarms" +msgstr "Alarmes de correu" -#: sounddlg.cpp:191 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a sound file to play." -msgstr "Seleccioneu un fitxer de so a reproduir." +#: prefdlg.cpp:1398 +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Font && Color" +msgstr "Tipus de lletra i color del missatge" -#: sounddlg.cpp:205 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: prefdlg.cpp:1569 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " -"message is displayed." +"You must enter a sound file when %1 is selected as " +"the default sound type" msgstr "" -"Si està marcat, el fitxer de so es reproduirà repetidament durant tot el " -"temps que es mostri el missatge." +"Heu d'introduir un fitxer de so quan se seleccioni %1 " +"com el tipus de so per omissió" -#: sounddlg.cpp:215 -msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions" -msgid "Pause between repetitions:" -msgstr "Pausa entre repeticions:" +#: prefdlg.cpp:1590 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Windows" +msgstr "Finestres d'alarma" -#: sounddlg.cpp:222 sounddlg.cpp:276 -msgctxt "@label" -msgid "seconds" -msgstr "segons" +#: prefdlg.cpp:1595 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in system tray" +msgstr "Mostra a la safata del sistema" -#: sounddlg.cpp:224 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:62 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions." -msgstr "Introduïu quants segons hi haurà de pausa entre repeticions." +msgid "" +"Check to show KAlarm's icon in the system " +"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " +"indication." +msgstr "" +"Marqueu-ho per a mostrar la icona del " +"KAlarm a la safata del sistema. Això proporciona " +"un accés fàcil i una indicació d'estat." -#: sounddlg.cpp:228 -msgctxt "@title:group Sound volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#: prefdlg.cpp:1602 +msgctxt "@title:group" +msgid "System Tray Tooltip" +msgstr "Consell de la safata del sistema" -#: sounddlg.cpp:243 +#: prefdlg.cpp:1610 msgctxt "@option:check" -msgid "Set volume" -msgstr "Estableix el volum" - -#: sounddlg.cpp:246 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." -msgstr "Seleccioneu-ho per triar el volum de reproducció del fitxer de so." +msgid "Show next &24 hours' alarms" +msgstr "Mostra les alarmes de les pròximes &24 hores" -#: sounddlg.cpp:253 +#: prefdlg.cpp:1614 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the volume for playing the sound file." -msgstr "Tria el volum de reproducció del fitxer de so." +msgid "" +"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " +"due in the next 24 hours." +msgstr "" +"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, un " +"resum amb les alarmes que vencin en les pròximes 24 hores." -#: sounddlg.cpp:258 +#: prefdlg.cpp:1620 msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" -msgstr "Esvaïment" +msgid "Maximum number of alarms to show:" +msgstr "Nombre màxim d'alarmes a mostrar:" -#: sounddlg.cpp:261 +#: prefdlg.cpp:1627 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." +msgid "" +"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " +"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." msgstr "" -"Seleccioneu-ho per esvair el volum quan el fitxer de so comenci a reproduir-" -"se." - -#: sounddlg.cpp:269 -msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" -msgid "Fade time:" -msgstr "Temps d'esvaïment:" +"Desmarqueu per mostrar totes les alarmes de les pròximes 24 hores en el " +"consell de la safata del sistema. Marqueu per introduir un límit superior en " +"el nombre d'alarmes que es mostraran." -#: sounddlg.cpp:278 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:115 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." +"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " +"alarm is due." msgstr "" -"Introduïu la quantitat de segons d'esvaïment del so fins arribar al volum " -"establert." - -#: sounddlg.cpp:285 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial volume:" -msgstr "Volum inicial:" +"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, l'hora " +"a la que venç cadascuna." -#: sounddlg.cpp:293 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:121 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." -msgstr "Tria el volum inicial de reproducció del fitxer de so." - -#: wakedlg.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Activa després de la suspensió" - -#: wakedlg.cpp:181 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" +msgid "" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " +"alarm is due." msgstr "" -"No s'ha pogut planificar l'hora d'activació per a una alarma de només data" +"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, quan " +"temps falta per què venci cadascuna." -#: wakedlg.cpp:185 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:127 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " -"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " -"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " -"supported at all on some computers, especially older ones, and some " -"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " -"wish to set up a test alarm to check your system's capability." +"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " +"system tray tooltip." msgstr "" -"Aquesta activació cancel·larà qualsevol activació existent que s'hagi " -"definit en el KAlarm o qualsevol altra aplicació, perquè l'ordinador només " -"pot planificar una única hora d'activació.Nota: " -"L'activació des de suspensió no està implementada en tots els ordinadors, " -"especialment els antics, i alguns ordinadors només permeten definir una hora " -"d'activació fins a 24 hores més endavant. Potser desitjareu definir una " -"alarma de prova per a verificar les capacitats del vostre sistema." - -#: akonadiresourcecreator.cpp:109 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new calendar resource" -msgstr "Ha fallat en crear el nou recurs de calendari" +"Introduïu el text que es mostrarà en el consell de la safata del sistema " +"davant del temps que resta per a vèncer l'alarma." -#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456 -#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" +#: prefdlg.cpp:1654 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm List" +msgstr "Llista d'alarmes" -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Template" -msgstr "Selecció de plantilla d'alarma" +#: prefdlg.cpp:1665 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Disabled alarm color:" +msgstr "Color d'alarmes deshabilitades:" -#: templatepickdlg.cpp:77 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:193 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a template to base the new alarm on." -msgstr "Escolliu una plantilla en la que basar la nova alarma." - -#: traywindow.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "&New Alarm" -msgstr "Alarma &nova" - -#: traywindow.cpp:274 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" - -#: traywindow.cpp:279 -msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" -msgid "(Some alarms disabled)" -msgstr "(Algunes alarmes deshabilitades)" +msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." +msgstr "" +"Tria el color de text de la llista d'alarmes per a les alarmes " +"deshabilitades." -#: traywindow.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "(%1%2:%3)" -msgstr "(%1%2:%3)" +#: prefdlg.cpp:1675 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Archived alarm color:" +msgstr "Color d'alarmes arxivades:" -#: traywindow.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "%1%2:%3" -msgstr "%1%2:%3" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:199 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." +msgstr "" +"Tria el color de text de la llista d'alarmes per a les alarmes arxivades." -#: collectionmodel.cpp:359 resourcemodelview.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." -msgstr "No podeu deshabilitar el calendari per omissió d'alarmes actives." +#: prefdlg.cpp:1686 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Message Windows" +msgstr "Finestres de missatge d'alarma" -#: collectionmodel.cpp:365 resourcemodelview.cpp:431 -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:1696 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." +"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " +"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " +"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " +"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " +"time after the window is displayed." msgstr "" -"No podeu deshabilitar el calendari d'alarmes arxivades per omissió mentre " -"que les alarmes expirades estiguin configurades a mantenir-se." +"Seleccioneu la manera de reduir la possibilitat de reconèixer " +"accidentalment els missatges d'alarma:col·loca les finestres de " +"missatge d'alarma tant lluny com sigui possible de la posició actual del " +"cursor del ratolí, ocol·loca les finestres de missatge d'alarma " +"en el centre de la pantalla, però desactiva els botons durant un espai de " +"temps curt després de mostrar la finestra." -#: collectionmodel.cpp:369 resourcemodelview.cpp:436 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to disable your default calendar?" -msgstr "Esteu segur que voleu deshabilitar el calendari per omissió?" +#: prefdlg.cpp:1699 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Position windows far from mouse cursor" +msgstr "Col·loca les finestres lluny del cursor del ratolí" -#: collectionmodel.cpp:848 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for active alarms." +#: prefdlg.cpp:1703 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Center windows, delay activating window buttons" msgstr "" -"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Aquest era " -"el calendari per omissió per a alarmes actives." +"Centra les finestres, retardant l'activació dels botons de la finestra" -#: collectionmodel.cpp:853 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for archived alarms." -msgstr "" -"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Aquest era " -"el calendari per omissió per a alarmes arxivades." +#: prefdlg.cpp:1713 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Button activation delay (seconds):" +msgstr "Retard de l'activació dels botons (en segons):" -#: collectionmodel.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:1718 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for alarm templates." +"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " +"window is shown." msgstr "" -"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Aquest era " -"el calendari per omissió per a plantilles d'alarma." +"Introduïu el temps durant el que s'han de desactivar els botons després de " +"mostrar la finestra del missatge d'alarma." -#: collectionmodel.cpp:863 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was " -"the default calendar for:%2Please select new default " -"calendars." +#: prefdlg.cpp:1724 +msgctxt "@option:check" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" msgstr "" -"El calendari %1 s'ha fet de només lectura. Aquest " -"era el calendari per omissió per:%2Seleccioneu un nou calendari " -"per omissió." +"Les finestres de missatges tenen una barra de títol i agafen el focus del " +"teclat" -#: collectionmodel.cpp:871 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1Please select a new default calendar." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) +#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:89 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify the characteristics of alarm message windows:If " +"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " +"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " +"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " +"title bar and cannot be moved or resized." msgstr "" -"%1Seleccioneu un nou calendari per omissió." - -#: collectionmodel.cpp:1190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Calendar" -msgstr "Seleccioneu el calendari" +"Especifica les característiques de les finestres de missatges " +"d'alarma:Marcat si la finestra és una finestra normal amb una " +"barra de títol, que quan es mostra, captura l'entrada de " +"teclat.Sense marcar si la finestra no interfereix amb el " +"teclejar quan es mostra, però no té barra de títol i no es pot moure o " +"dimensionar." -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" +#: alarmtimewidget.cpp:52 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " +"schedule the alarm." msgstr "" -"Antoni Bella Pérez,Sebastià Pla i Sanz,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " -"Contributions:,Antoni Bella Pérez,J.,Josep Ma. Ferrer,manutortosa" +"Per programar l'alarma a partir d'ara introduïu-hi el temps (en hores i " +"minuts) a partir de l'hora actual." -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" +#: alarmtimewidget.cpp:84 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " +"first recurrence on or after the entered date/time." msgstr "" -"antonibella5@orange.es,sps@sastia.com,manutortosa@gmail.com,,,,,,manutortosa@" -"gmail.com" +"Si heu configurat una recurrència, el dia i hora d'inici s'ajustarà a la " +"primera recurrència abans o després del dia i hora introduïts." -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "Camí al fitxer de calendari del KAlarm." +#: alarmtimewidget.cpp:87 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." +msgstr "" +"Això usa la zona horària per omissió del KAlarm, definida en el diàleg de " +"configuració." -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 -msgid "Display name." -msgstr "Mostra el nom:" +#: alarmtimewidget.cpp:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Defer to date/time:" +msgstr "Ajorna fins a la data i hora:" -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:29 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "No es canvien les dades reals del dorsal." +#: alarmtimewidget.cpp:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "At date/time:" +msgstr "A data i hora:" -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:14 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Controla els canvis en el fitxer." +#: alarmtimewidget.cpp:110 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." +msgstr "Reprograma l'alarma per a la data i hora especificades." -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 -msgid "Alarm types." -msgstr "Tipus d'alarmes." +#: alarmtimewidget.cpp:111 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." +msgstr "Indiqueu la data, o data i hora, a programar l'alarma." -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 -msgid "Update backend storage format." -msgstr "Actualitza el format del dorsal d'emmagatzematge." +#: alarmtimewidget.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" +msgstr "" +"Introduïu la data per programar l'alarma.%1" -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgid "Path to KAlarm directory." -msgstr "Camí al directori del KAlarm." +#: alarmtimewidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the time to schedule the " +"alarm.%1%2" +msgstr "" +"Introduïu l'hora per programar " +"l'alarma.%1%2" -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "Monitor directory for changes." -msgstr "Controla els canvis en el directori." +#: alarmtimewidget.cpp:143 recurrenceedit.cpp:297 +msgctxt "@option:check" +msgid "Any time" +msgstr "Qualsevol hora" -#. i18n: file: kalarmui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:41 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: alarmtimewidget.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " +"trigger at the first opportunity on the selected date." +msgstr "" +"Marqueu-ho per indicar només una data (sense hora) per l'alarma. L'alarma es " +"dispararà a la primera oportunitat en la data seleccionada." -#. i18n: file: kalarmui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: alarmtimewidget.cpp:151 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Defer for time interval:" +msgstr "Ajorna durant un interval de temps:" -#. i18n: file: kalarmui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:47 -msgid "&View" -msgstr "Vi&sualitza" +#: alarmtimewidget.cpp:151 editdlg.cpp:381 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time from now:" +msgstr "Temps des d'ara:" -#. i18n: file: kalarmui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Actions" -msgstr "&Accions" +#: alarmtimewidget.cpp:153 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." +msgstr "Reprograma l'alarma per a l'interval de temps especificat des d'ara." -#. i18n: file: kalarmui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: alarmtimewidget.cpp:154 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." +msgstr "Programa l'alarma per a l'interval de temps especificat des d'ara." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "KAlarm version" -msgstr "Versió del KAlarm" +#: alarmtimewidget.cpp:162 editdlg.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:59 +#: alarmtimewidget.cpp:163 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "KAlarm version which wrote this file." -msgstr "Versió del KAlarm que va escriure aquest fitxer." +msgid "%1%2%3" +msgstr "%1%2%3" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Time zone" -msgstr "Zona horària" +#: alarmtimewidget.cpp:193 +msgctxt "@action:button" +msgid "Time Zone..." +msgstr "Zona horària..." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:65 prefdlg.cpp:629 +#: alarmtimewidget.cpp:196 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select the time zone which KAlarm should use as " -"its default for displaying and entering dates and times." +"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " +"zone set in KAlarm's configuration dialog." msgstr "" -"Selecciona la zona horària que el KAlarm hauria " -"d'usar com omissió per mostrar i introduir les dates i hores." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "@label" -msgid "Holiday region" -msgstr "Regió de dies festius" +"Seleccioneu una zona horària per aquesta alarma que sigui diferent de la " +"zona horària per omissió definida en el diàleg de configuració del KAlarm." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:71 +#: alarmtimewidget.cpp:214 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the holiday region to use." -msgstr "Seleccioneu la regió de dies festius a utilitzar." +msgid "Select the time zone to use for this alarm." +msgstr "Seleccioneu la zona horària a usar per aquesta alarma." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "@label" -msgid "Foreground color" -msgstr "Color de primer pla" +#: alarmtimewidget.cpp:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ignore time zone" +msgstr "Ignora la zona horària" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:77 +#: alarmtimewidget.cpp:222 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default foreground color for alarm message windows." +msgid "" +"Check to use the local computer time, ignoring time " +"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " +"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " +"at unexpected times after daylight saving time shifts." msgstr "" -"Color de primer pla per omissió de la finestra del missatge d'alarma." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:80 -msgctxt "@label" -msgid "Background color" -msgstr "Color de fons" +"Marqueu-ho per a usar l'hora local de l'ordinador, ignorant les zones " +"horàries.No és recomanable usar aquesta opció si l'alarma té " +"una recurrència especificada en hores i minuts. Si ho feu, l'alarma pot " +"disparar-se en hores inesperades després d'un canvi d'horari d'estiu." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default background color for alarm message windows." -msgstr "Color de fons per omissió de la finestra del missatge d'alarma." +#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid time" +msgstr "Hora no vàlida" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:86 -msgctxt "@label" -msgid "Message font" -msgstr "Tipus de lletra del missatge" +#: alarmtimewidget.cpp:312 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid date" +msgstr "Data no vàlida" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default font for displaying alarm messages." -msgstr "Tipus de lletra per omissió per a mostrar els missatges d'alarma." +#: alarmtimewidget.cpp:333 +msgctxt "@info" +msgid "Alarm date has already expired" +msgstr "La data de l'alarma ja ha expirat" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Mostra a la safata del sistema" +#: alarmtimewidget.cpp:345 +msgctxt "@info" +msgid "Alarm time has already expired" +msgstr "L'hora de l'alarma ja ha expirat" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:95 prefdlg.cpp:1597 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to show KAlarm's icon in the system " -"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " -"indication." -msgstr "" -"Marqueu-ho per a mostrar la icona del " -"KAlarm a la safata del sistema. Això proporciona " -"un accés fàcil i una indicació d'estat." +#: wakedlg.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "Wake From Suspend" +msgstr "Activa després de la suspensió" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:98 -msgctxt "@label" -msgid "Start at login" -msgstr "Inicia automàticament en entrar" +#: wakedlg.cpp:181 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" +msgstr "" +"No s'ha pogut planificar l'hora d'activació per a una alarma de només data" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:101 prefdlg.cpp:423 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: wakedlg.cpp:185 +msgctxt "@info" msgid "" -"Automatically start KAlarm whenever you " -"start KDE.This option should always be checked unless you " -"intend to discontinue use of KAlarm." +"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " +"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " +"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " +"supported at all on some computers, especially older ones, and some " +"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " +"wish to set up a test alarm to check your system's capability." msgstr "" -"Engega automàticament el seguiment d'alarmes cada vegada que engegueu " -"el KDE.Aquesta opció sempre hauria d'estar marcada, excepte si " -"teniu la intenció de discontinuar l'ús del " -"KAlarm." +"Aquesta activació cancel·larà qualsevol activació existent que s'hagi " +"definit en el KAlarm o qualsevol altra aplicació, perquè l'ordinador només " +"pot planificar una única hora d'activació.Nota: " +"L'activació des de suspensió no està implementada en tots els ordinadors, " +"especialment els antics, i alguns ordinadors només permeten definir una hora " +"d'activació fins a 24 hores més endavant. Potser desitjareu definir una " +"alarma de prova per a verificar les capacitats del vostre sistema." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) -#: rc.cpp:104 -msgctxt "@label" -msgid "Suppress autostart at login" -msgstr "Suprimeix l'Inici automàtic en iniciar sessió" +#: undo.cpp:440 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm not found" +msgstr "No s'ha trobat l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "Default defer time interval" -msgstr "Interval de temps d'ajornament d'alarma per defecte" +#: undo.cpp:441 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm" +msgstr "Error en recrear l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " -"Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Introduïu l'interval de temps d'ajornament d'alarmes per defecte (en " -"minuts), usat pel diàleg d'ajornament d'alarmes." +#: undo.cpp:442 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm template" +msgstr "Error en recrear la plantilla d'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:113 -msgctxt "@label" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Pregunta el calendari a on s'ha de desar" +#: undo.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Cannot reactivate archived alarm" +msgstr "No es pot reactivar una alarma arxivada" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:116 prefdlg.cpp:849 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " -"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " -"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " -"calendar." -msgstr "" -"En desar una alarma nova o una plantilla d'alarma, pregunta en quin " -"calendari s'ha de desar, si hi ha més d'un calendari " -"actiu.Tingueu en compte que les alarmes arxivades sempre es " -"desen en el calendari per omissió d'alarmes arxivades." +#: undo.cpp:444 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Program error" +msgstr "Error de programa" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@label" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"Les finestres de missatges tenen una barra de títol i agafen el focus del " -"teclat" +#: undo.cpp:445 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:122 prefdlg.cpp:1727 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:If " -"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " -"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " -"title bar and cannot be moved or resized." -msgstr "" -"Especifica les característiques de les finestres de missatges " -"d'alarma:Marcat si la finestra és una finestra normal amb una " -"barra de títol, que quan es mostra, captura l'entrada de " -"teclat.Sense marcar si la finestra no interfereix amb el " -"teclejar quan es mostra, però no té barra de títol i no es pot moure o " -"dimensionar." +#: undo.cpp:447 +#, kde-format +msgctxt "@info Undo-action: message" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgctxt "@label" -msgid "Delay before message window buttons are enabled" -msgstr "Retard abans d'activar els botons de la finestra de missatge" +#: undo.cpp:684 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" +msgid "New alarm" +msgstr "Alarma nova" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " -"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" -" 0 to position message windows as far from the cursor as " -"possible with no enable delay.\n" -" > 0 to position in center of screen and specify delay before " -"enabling buttons.\n" -" -1 for no special positioning and no enable " -"delay.\n" -" " -msgstr "" -"Indica la posició de les finestres de missatge d'alarma, i el retard " -"en segons després fins que la finestra mostri els seus botons activats.\n" -" 0 per col·locar les finestres de missatge tant lluny del " -"cursor como sigui possible sense activar el retard.\n" -" > 0 per col·locar-les en el centre de la pantalla i activar el " -"retard dels botons.\n" -" -1 per a cap posició en especial i sense activar el " -"retard.\n" -" " +#: undo.cpp:686 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" +msgid "Delete alarm" +msgstr "Suprimeix l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:135 -msgctxt "@label" -msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" -msgstr "Nombre d'alarmes a mostrar en el consell de la safata del sistema" +#: undo.cpp:689 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" +msgid "New template" +msgstr "Plantilla nova" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: undo.cpp:691 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" +msgid "Delete template" +msgstr "Elimina la plantilla" + +#: undo.cpp:693 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete archived alarm" +msgstr "Suprimeix l'alarma arxivada" + +#: undo.cpp:916 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create multiple alarms" +msgstr "Crea múltiples alarmes" + +#: undo.cpp:1022 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" +msgid "Edit alarm" +msgstr "Edita l'alarma" + +#: undo.cpp:1024 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" +msgid "Edit template" +msgstr "Edita la plantilla" + +#: undo.cpp:1207 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple alarms" +msgstr "Suprimeix múltiples alarmes" + +#: undo.cpp:1209 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple templates" +msgstr "Elimina múltiples plantilles" + +#: undo.cpp:1216 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple archived alarms" +msgstr "Suprimeix múltiples alarmes arxivades" + +#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate alarm" +msgstr "Reactiva l'alarma" + +#: undo.cpp:1326 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate multiple alarms" +msgstr "Reactiva múltiples alarmes" + +#: kamail.cpp:91 +msgctxt "@info/plain" msgid "" -"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " -"tooltip:\n" -" 0 to display none\n" -" -1 to display all\n" -" >0 to set a limit.\n" -" " +"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." msgstr "" -"Quantes alarmes amb venciment en les properes 24 hores es mostraran al " -"consell de la safata del sistema:\n" -" 0 per a no mostrar-ne cap\n" -" -1 per a mostrar-les totes\n" -" >0 per a fixar un límit.\n" -" " +"S'ha de configurar una adreça de correu «De» per tal d'executar alarmes de " +"correu." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:145 -msgctxt "@label" -msgid "Show alarm times in system tray tooltip" -msgstr "Mostra les hores de les alarmes al consell de la safata del sistema" +#: kamail.cpp:94 +msgctxt "" +"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" +msgid "sent-mail" +msgstr "enviats" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:148 prefdlg.cpp:1634 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due." +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " +"found" msgstr "" -"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, l'hora " -"a la que venç cadascuna." +"Adreça de correu «De» no vàlida.No s'ha trobat la identitat de correu " +"%1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:151 -msgctxt "@label" -msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" +#: kamail.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " +"no email address" msgstr "" -"Mostra el temps restant fins a les alarmes en el consell de la safata del " -"sistema" +"Adreça de correu «De» no vàlida.La identitat de correu " +"%1 no té cap adreça de correu" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:154 prefdlg.cpp:1640 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:141 +msgctxt "@info" msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " -"alarm is due." +"No 'From' email address is configured (no default email identity " +"found)Please set it in KMail or in " +"the KAlarm Configuration dialog." msgstr "" -"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, quan " -"temps falta per què venci cadascuna." +"No s'ha configurat cap adreça de correu «De» (no s'ha trobat cap " +"identitat per defecte de correu).Configureu-la al " +"KMail o al diàleg de preferències del " +"KAlarm." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:157 -msgctxt "@label" -msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" +#: kamail.cpp:145 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KDE System Settings or in the KAlarm " +"Configuration dialog." msgstr "" -"Prefix amb el temps restant fins a les alarmes en el consell de la safata " -"del sistema" +"No s'ha configurat cap adreça de correu «De».Configureu-" +"la al centre de control del KDE o al diàleg de preferències del " +"KAlarm." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:160 prefdlg.cpp:1649 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:150 +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip." +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KAlarm Configuration dialog." msgstr "" -"Introduïu el text que es mostrarà en el consell de la safata del sistema " -"davant del temps que resta per a vèncer l'alarma." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:163 -msgctxt "@label" -msgid "Email client" -msgstr "Client de correu" +"No s'ha configurat cap adreça de correu «De».Configureu-" +"la al diàleg de preferències del KAlarm." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:166 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:198 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " -"The email is sent automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " -"option will only work if your system is configured to use " -"sendmail or a sendmail compatible mail transport " -"agent." +"No mail transport configured for email identity %1" msgstr "" -"Com enviar els correus electrònics quan s'activa una " -"alarma.KMail: el correu s'enviarà automàticament via el " -"KMail.El KMail " -"s'engegarà si fos necessari.Sendmail: el correu serà enviat " -"automàticament. Aquesta opció només funcionarà si el vostre sistema està " -"configurat per usar el sendmail o un agent de " -"transport de correu compatible amb aquest." +"No hi ha cap transport de correu configurat per a la identitat de correu " +"%1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:169 -msgctxt "@option" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: kamail.cpp:260 +msgctxt "@info" +msgid "Emails may not have been sent" +msgstr "Potser no s'han enviat els correus" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:172 -msgctxt "@option" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kamail.cpp:261 +msgctxt "@info" +msgid "Program error" +msgstr "Error de programa" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:175 -msgctxt "@label" -msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." -msgstr "Per a copiar els correus enviats a la carpeta «enviats» del KMail." +#: kamail.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error attaching file: %1" +msgstr "Error en adjuntar el fitxer: %1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:178 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " -"Only applies when sendmail is selected as the email client." -msgstr "" -"Per si després d'enviar un correu, s'ha de desar una còpia a la carpeta " -"d'enviats del KMail. Només s'aplica quan s'ha seleccionat el sendmail com a " -"client de correu." +#: kamail.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Attachment not found: %1" +msgstr "No s'ha trobat l'adjunt: %1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:181 -msgctxt "@label" -msgid "'From' email address" -msgstr "L'adreça de correu «De»" +#: kamail.cpp:457 +msgctxt "@info" +msgid "An email has been queued to be sent" +msgstr "S'ha posat un correu a la cua de correu sortint" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:184 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:631 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to send email" +msgstr "Ha fallat en enviar el correu electrònic" + +#: kamail.cpp:632 +msgctxt "@info" +msgid "Error sending email" +msgstr "Error en enviar el correu" + +#: alarmcalendar.cpp:344 alarmcalendar.cpp:901 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot download calendar: %1" +msgstr "No s'ha pogut descarregar el calendari: %1" + +#: alarmcalendar.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " -"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " -"actual email address otherwise." +"Error loading " +"calendar:%1Please fix or " +"delete the file." msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic, usada per identificar-vos com al " -"remitent en enviar alarmes de correu. Introduïu «@SystemSettings» per usar " -"l'adreça de correu fixada a l'arranjament del sistema, «@KMail» per permetre " -"triar les identitats del KMail, o introduïu l'adreça de correu real en " -"qualsevol altre cas." +"Error en carregar el " +"calendari:%1Si us plau, " +"solucioneu-ho o esborreu el fitxer." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:187 -msgctxt "@label" -msgid "'Bcc' email address" -msgstr "L'adreça de correu «Bcc»" +#: alarmcalendar.cpp:461 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save calendar to %1" +msgstr "No es pot desar el calendari a %1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:190 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " -"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " -"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " -"enter the actual email address otherwise." +#: alarmcalendar.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload calendar to %1" +msgstr "No s'ha pogut penjar el calendari a %1" + +#: alarmcalendar.cpp:870 alarmcalendar.cpp:1071 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Calendar Files" +msgstr "Fitxers de calendari" + +#: alarmcalendar.cpp:892 alarmcalendar.cpp:919 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari %1." + +#: alarmcalendar.cpp:1072 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Export Calendar" +msgstr "Escolliu el calendari d'exportació" + +#: alarmcalendar.cpp:1101 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error loading calendar to append to:%1" msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per enviar-vos còpies " -"ocultes de les alarmes de correu. Si desitgeu que se us enviïn cap al compte " -"de l'ordinador que està executant el KAlarm, simplement introduïu el nom de " -"l'usuari. Introduïu «@SystemSettings» per usar l'adreça de correu fixada a " -"l'arranjament del sistema, o introduïu l'adreça de correu real en qualsevol " -"altre cas." +"Error en carregar el calendari per annexar a:%1" + +#: alarmcalendar.cpp:1151 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save new calendar to:%1" +msgstr "Ha fallat en desar el nou calendari a:%1" + +#: alarmcalendar.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload new calendar to:%1" +msgstr "No s'ha pogut pujar el nou calendari a:%1" + +#: reminder.cpp:49 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder for first recurrence only" +msgstr "Recordatori només per la primera recurrència" + +#: reminder.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "in advance" +msgstr "abans" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:193 -msgctxt "@label" -msgid "Terminal for command alarms" -msgstr "Terminal per les alarmes d'ordres" +#: reminder.cpp:65 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder:" +msgstr "Recordatori:" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:196 +#: reminder.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "afterwards" +msgstr "després" + +#: reminder.cpp:91 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " -"special codes described in the KAlarm handbook." +msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" msgstr "" -"Línia d'ordres per a executar les alarmes d'ordres en una finestra de " -"terminal, incloent els codis especials descrits al manual del KAlarm." +"Mostra el recordatori només a la primera vegada que està planificada l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:199 -msgctxt "@label" -msgid "Start of day for date-only alarms" -msgstr "Inici de dia per a les alarmes per data" +#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Command execution failed" +msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:202 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." -msgstr "" -"La primera vegada del dia a la que s'activarà l'alarma amb només data." +#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre-alarm action execution failed" +msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de pre-alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:205 -msgctxt "@label" -msgid "Start time of working day" -msgstr "Hora d'inici dels dies feiners" +#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Post-alarm action execution failed" +msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de post-alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:208 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The start time of the working day." -msgstr "L'hora d'inici dels dies feiners." +#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" +msgstr "Ha fallat l'execució de les accions de pre-alarma i post-alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:211 -msgctxt "@label" -msgid "End time of working day" -msgstr "Hora final dels dies feiners" +#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:214 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The end time of the working day." -msgstr "L'hora final dels dies feiners." +#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:647 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time To" +msgstr "Temps per a" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:217 -msgctxt "@label" -msgid "Working days" -msgstr "Dies feiners" +#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:649 +msgctxt "@title:column" +msgid "Repeat" +msgstr "Repeteix" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:220 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " -"64 = Sunday." -msgstr "" -"Bits OR que indiquen quins dies de la setmana són dies feiners: 1 = " -"dilluns... 64 = diumenge." +#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:655 +msgctxt "@title:column" +msgid "Message, File or Command" +msgstr "Missatge, fitxer o ordre" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:223 -msgctxt "@label" -msgid "Disabled alarm color" -msgstr "Color d'alarma deshabilitada" +#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:657 +msgctxt "@title:column Template name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:226 prefdlg.cpp:1669 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." -msgstr "" -"Tria el color de text de la llista d'alarmes per a les alarmes " -"deshabilitades." +#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:677 +#: akonadimodel.cpp:715 +msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:229 -msgctxt "@label" -msgid "Archived alarm color" -msgstr "Color d'alarma arxivada" +#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:721 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "@info/plain n days" +msgid "%1d" +msgstr "%1d" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:232 prefdlg.cpp:1679 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." -msgstr "" -"Tria el color de text de la llista d'alarmes per a les alarmes arxivades." +#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:730 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain hours:minutes" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1: %2" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:235 -msgctxt "@label" -msgid "Days to keep expired alarms" -msgstr "Dies a mantenir les alarmes expirades" +#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:733 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain days hours:minutes" +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:238 +#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1087 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " -"(except deleted alarms which were never triggered):\n" -" 0 to not keep\n" -" -1 to keep indefinitely\n" -" >0 number of days to keep.\n" -" " -msgstr "" -"Indica quants dies s'han de mantenir les alarmes després que expirin o " -"se suprimeixin (a excepció de les alarmes suprimides que mai s'han " -"activat):\n" -" 0 per no mantenir-les\n" -" -1 per mantenir-les indefinidament\n" -" >0 nombre de dies a mantenir.\n" -" " +msgid "Next scheduled date and time of the alarm" +msgstr "Següent data i hora programades de l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:245 -msgctxt "@label" -msgid "KOrganizer event duration" -msgstr "Duració de l'esdeveniment del KOrganizer" +#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1089 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" +msgstr "Temps restant per a la pròxima activació planificada de l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:248 +#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1091 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " -"KOrganizer." -msgstr "" -"Introduïu la duració de l'esdeveniment en minuts, per alarmes que són " -"copiades al KOrganizer." +msgid "How often the alarm recurs" +msgstr "Interval entre alarmes repetitives" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:251 -msgctxt "@label" -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "Nombre de minuts abans de l'alarma per activar des de la suspensió" +#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1093 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color of alarm message" +msgstr "Color de fons del missatge de l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:254 +#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1095 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Alarm type (message, file, command or email)" +msgstr "Tipus d'alarma (missatge, fitxer, ordre o correu)" + +#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1097 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." +"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " +"email subject line" msgstr "" -"Introduïu el nombre de minuts abans de l'hora d'activació de l'alarma per " -"activar el sistema des de la suspensió. Això és pot utilitzar per assegurar " -"que el sistema està completament restaurat a l'hora d'activar l'alarma." +"Text del missatge de l'alarma, URL del fitxer de text a mostrar, ordre a " +"executar o la línia de l'assumpte del correu electrònic" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:257 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel if late (minutes)" -msgstr "Cancel·la si és tard (minuts)" +#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1099 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Name of the alarm template" +msgstr "Nom de la plantilla d'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:260 +#: repetitionbutton.cpp:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Sub-Repetition" +msgstr "Sub-repetició d'alarma" + +#: repetitionbutton.cpp:165 +msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" +msgid "Repeat every" +msgstr "Repeteix cada" + +#: repetitionbutton.cpp:166 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " -"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." +"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " +"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." msgstr "" -"Valor per omissió en el diàleg d'edició d'alarma per l'hora de cancel·lació " -"per retard (en minuts). 0 per a no cancel·lar per retard, >0 els minuts " -"abans de cancel·lar." +"En comptes que l'alarma s'activi un cop a cada recurrència, marcant aquesta " +"opció fa que l'alarma s'activi diversos cops a cada recurrència." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:263 -msgctxt "@label" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "" -"Tanca la finestra automàticament després d'una cancel·lació retardada" +#: repetitionbutton.cpp:168 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" +msgstr "Introduïu el temps entre les repeticions de l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:266 +#: repetitionbutton.cpp:186 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Number of repetitions:" +msgstr "Nombre de repeticions:" + +#: repetitionbutton.cpp:188 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." +msgid "" +"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " +"recurrence" msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Tanca la " -"finestra automàticament per retard»." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:269 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm acknowledgement" -msgstr "Confirma l'acceptació" +"Marqueu per especificar el nombre de cops que l'alarma s'hauria de repetir a " +"cada recurrència" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:272 +#: repetitionbutton.cpp:196 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " -"acknowledgement\"." +"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Confirma " -"l'acceptació de l'alarma»." +"Introduïu el nombre total de vegades que s'activarà l'alarma després de la " +"seva ocurrència inicial" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:275 -msgctxt "@label" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Mostra al KOrganizer" +#: repetitionbutton.cpp:204 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:278 +#: repetitionbutton.cpp:206 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." +msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" +msgstr "Marqueu-ho per especificar quant de temps s'ha de repetir l'alarma" + +#: repetitionbutton.cpp:212 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" +msgstr "Introduïu la durada del temps de repetició de l'alarma" + +#: resources/resourcewidget.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " +"not created by KAlarm, or was created by a newer " +"version of KAlarm" msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Mostra al " -"KOrganizer»." +"El calendari %1 no es pot fer d'escriptura ja que no " +"l'ha creat el KAlarm, o s'ha creat amb una versió " +"més nova del KAlarm" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:281 -msgctxt "@label Label for audio options" -msgid "Sound" -msgstr "So" +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:284 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." -msgstr "Tipus de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma." +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 +msgctxt "@info" +msgid "No location specified. The calendar will be invalid." +msgstr "No s'ha especificat cap ubicació. El calendari serà invàlid." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:287 -msgctxt "@option" -msgid "Play File" -msgstr "Reprodueix el fitxer" +#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:948 +msgctxt "@info/plain" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:290 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file" -msgstr "Fitxer de so" +#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:950 +msgctxt "@info/plain" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:293 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." -msgstr "Camí al fitxer de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma." +#: resources/alarmresources.cpp:135 collectionmodel.cpp:939 +#: calendarmigrator.cpp:278 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active Alarms" +msgstr "Alarmes actives" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:296 -msgctxt "@label" -msgid "Sound volume" -msgstr "Volum del so" +#: resources/alarmresources.cpp:140 collectionmodel.cpp:943 +#: calendarmigrator.cpp:294 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Plantilles d'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " -"100 %" -msgstr "" -"Volum de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma. -1 per " -"desseleccionar el volum, o 0 - 100 %" +#: resources/alarmresources.cpp:145 collectionmodel.cpp:941 +#: calendarmigrator.cpp:286 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Alarmes arxivades" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:303 -msgctxt "@label" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Repeteix el fitxer de so" +#: resources/alarmresources.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: invalid calendar file name: %2" +msgstr "%1: nom de fitxer de calendari no vàlid: %2" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:296 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:306 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." -msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a la repetició " -"del so." +#: resources/alarmresources.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: file name not permitted: %2" +msgstr "%1: no de fitxer no permès: %2" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:309 -msgctxt "@label" -msgid "Enter script" -msgstr "Entra un script" +#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active alarms" +msgstr "Alarmes actives" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:312 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." -msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a l'entrada de " -"l'script d'ordres." +#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived alarms" +msgstr "Alarmes arxivades" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:315 -msgctxt "@label" -msgid "Command output" -msgstr "Sortida d'ordre" +#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm templates" +msgstr "Plantilles d'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:318 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " -"output." -msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a on enviar la " -"sortida de l'alarma d'ordre." +#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:1001 +#: resourcemodelview.cpp:120 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only" +msgstr "Només de lectura" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:308 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:321 -msgctxt "@option" -msgid "Discard Output" -msgstr "Descarta la sortida" +#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-write" +msgstr "Lectura-escriptura" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@option" -msgid "Log To File" -msgstr "Registra a un fitxer" +#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitada" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "@option" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Executa en una finestra de terminal" +#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:119 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled (wrong alarm type)" +msgstr "Deshabilitada (tipus d'alarma erroni)" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:330 -msgctxt "@label" -msgid "Log file" -msgstr "Fitxer de registre" +#: resources/alarmresource.cpp:360 akonadimodel.cpp:965 +#: resourceselector.cpp:868 resourcemodelview.cpp:119 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitada" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:333 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Camí al fitxer de registre per omissió per les alarmes d'ordre en el diàleg " -"d'edició d'alarmes." +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "@label" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Còpia del correu a si mateix" +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "No" +msgstr "No" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resources/alarmresource.cpp:363 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." +"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " +"%5Permissions: %6Status: %7Default " +"calendar: %8" msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a fer còpies " -"ocultes dels correus a si mateix." +"%1Tipus de calendari: %2Contingut: %3%4: " +"%5Permisos: %6Estat: %7Calendari per " +"omissió: %8" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Recurrence period" -msgstr "Període de recurrència" +#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:949 +msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" +msgid "Directory" +msgstr "Directori" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:345 prefdlg.cpp:1252 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." +#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Download from:" +msgstr "Descarrega des de:" + +#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Upload to:" +msgstr "Puja a:" + +#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." msgstr "" -"L'arranjament per omissió per a la regla de recurrència en el diàleg " -"d'edició d'alarmes." +"No heu indicat cap URL de pujada: el calendari d'alarma només serà de " +"lectura." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:348 -msgctxt "@option" -msgid "No recurrence" -msgstr "Sense recurrència" +#: akonadimodel.cpp:634 +msgctxt "@title:column" +msgid "Calendars" +msgstr "Calendaris" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:351 -msgctxt "@option" -msgid "At login" -msgstr "En entrar" +#: akonadimodel.cpp:970 resourcemodelview.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3%4, %5" +msgstr "%1%2: %3%4, %5" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:329 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:354 -msgctxt "@option" -msgid "Hourly/minutely" -msgstr "Cada hora/minut" +#: akonadimodel.cpp:976 resourcemodelview.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3%4" +msgstr "%1%2: %3%4" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:357 prefdlg.cpp:1259 -msgctxt "@label" -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" -msgstr "" -"En anys que no siguin de traspàs, repeteix les alarmes anuals del 29 de " -"febrer el:" +#: akonadimodel.cpp:981 resourcemodelview.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3" +msgstr "%1%2: %3" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:339 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:360 prefdlg.cpp:1279 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " -"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " -"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." -msgstr "" -"Per a les recurrències anuals, escolliu quina data, si n'hi ha, en que el " -"venciment de les alarmes del 29 de febrer han d'ocórrer en anys que no " -"siguin de traspàs.L'ocurrència següent programada de les alarmes " -"existents no serà reavaluada quan canvieu aquesta opció." +#: akonadimodel.cpp:998 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only (old format)" +msgstr "Només de lectura (format antic)" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:341 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:363 -msgctxt "@option" -msgid "February 28th" -msgstr "28 de febrer" +#: akonadimodel.cpp:1002 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only (other format)" +msgstr "Només de lectura (altre format)" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:366 -msgctxt "@option" -msgid "March 1st" -msgstr "1 de març" +#: akonadimodel.cpp:1154 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to remove calendar %1." +msgstr "Ha fallat en eliminar el calendari %1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:369 -msgctxt "@option" -msgid "Do not repeat" -msgstr "No repeteixis" +#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509 +#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:372 -msgctxt "@label" -msgid "Reminder units" -msgstr "Unitats de recordatori" +#: akonadimodel.cpp:1205 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to update calendar %1." +msgstr "Ha fallat en actualitzar el calendari %1." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:375 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Les unitats de temps per omissió per al recordatori en el diàleg d'edició " -"d'alarmes." +#: akonadimodel.cpp:1493 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create alarm." +msgstr "Ha fallat en crear l'alarma." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:378 -msgctxt "@option" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Hores/minuts" +#: akonadimodel.cpp:1495 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update alarm." +msgstr "Ha fallat en actualitzar l'alarma." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:358 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:381 -msgctxt "@label" -msgid "Pre-alarm action" -msgstr "Acció pre-alarma" +#: akonadimodel.cpp:1497 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to delete alarm." +msgstr "Ha fallat en suprimir l'alarma." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:384 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute before displaying alarms." -msgstr "Ordre a executar per omissió abans de mostrar les alarmes." +#: latecancel.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel if late" +msgstr "Cancel·la si ja és tard" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:387 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" -msgstr "Cancel·la l'alarma en cas d'error de l'acció de pre-alarma" +#: latecancel.cpp:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after this time" +msgstr "Tanca la finestra automàticament després d'aquest temps" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:390 +#: latecancel.cpp:46 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +msgstr "" +"Tanca la finestra automàticament després d'una cancel·lació retardada" + +#: latecancel.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " -"command fails." +"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " +"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " +"not triggering include your being logged off, X not running, or " +"KAlarm not running.If unchecked, the " +"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " +"regardless of how late it is." msgstr "" -"L'arranjament per omissió per cancel·lar l'alarma si l'ordre d'acció de pre-" -"alarma falla." +"Si es marca, l'alarma es cancel·larà si no es pot activar durant el " +"període especificat següent a l'hora planificada. Les possibles raons d'això " +"podrien ser que el vostre compte no estigui obert, que les X no estiguin " +"funcionant o que no s'estigui executant el " +"KAlarm.Si no es marca, l'alarma " +"s'activarà a la primera oportunitat després de l'hora especificada, " +"independentment del temps transcorregut." + +#: latecancel.cpp:82 +msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" +msgid "Cancel if late by" +msgstr "Cancel·la si hi ha un retard de" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:393 -msgctxt "@label" -msgid "Do not notify pre-alarm action errors" -msgstr "No notifiquis errors de l'acció de pre-alarma" +#: latecancel.cpp:83 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" +msgstr "Introduïu el retard que causarà que es cancel·li l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:396 +#: latecancel.cpp:99 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Default setting for whether to show no error status or error message if the " -"pre-alarm action command fails." +"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" +"cancellation period" msgstr "" -"L'arranjament per omissió per mostrar o no missatges d'estat d'error si " -"l'ordre d'acció de pre-alarma falla." +"Tanca la finestra de l'alarma automàticament després de l'expiració del " +"període de cancel·lació per retard" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:399 -msgctxt "@label" -msgid "Post-alarm action" -msgstr "Acció post-alarma" +#: editdlg.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recurrence - [%1]" +msgstr "Recurrència - [%1]" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:402 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." -msgstr "Ordre a executar per omissió després de tancar la finestra d'alarma." +#: editdlg.cpp:103 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in KOrganizer" +msgstr "Mostra al KOrganizer" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:405 -msgctxt "@label" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Avisa abans de sortir" +#: editdlg.cpp:239 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Template [read-only]" +msgstr "Plantilla d'alarma [només lectura]" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:408 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." -msgstr "Marqueu per no mostrar un avís abans de sortir del KAlarm." +#: editdlg.cpp:240 +msgctxt "@title:window" +msgid "Archived Alarm [read-only]" +msgstr "Alarma arxivada [només lectura]" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:411 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Confirma la supressió de les alarmes" +#: editdlg.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm [read-only]" +msgstr "Alarma [només lectura]" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:385 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:414 prefdlg.cpp:438 +#: editdlg.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Load Template..." +msgstr "Carrega plantilla..." + +#: editdlg.cpp:261 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Template name:" +msgstr "Nom de la plantilla:" + +#: editdlg.cpp:267 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." -msgstr "" -"Marqueu-ho per a què se us requereixi confirmació cada vegada que suprimiu " -"una alarma." +msgid "Enter the name of the alarm template" +msgstr "Introduïu el nom de la plantilla d'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:389 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:417 +#: editdlg.cpp:274 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" + +#: editdlg.cpp:298 +msgctxt "@title:group" +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: editdlg.cpp:309 +msgctxt "@title:group" +msgid "Deferred Alarm" +msgstr "Alarma ajornada" + +#: editdlg.cpp:314 msgctxt "@label" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Notifica quan es posin a la cua correus remots" +msgid "Deferred to:" +msgstr "Ajornada a:" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:390 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:420 prefdlg.cpp:1012 +#: editdlg.cpp:320 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." + +#: editdlg.cpp:323 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " -"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " -"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " -"actually transmitted." -msgstr "" -"Mostra un missatge de notificació quan una alarma de correu es posi a la cua " -"per enviar-la a un sistema remot. Això pot ser útil si, per exemple, teniu " -"una connexió per mòdem, de manera que pugueu estar segur que el missatge " -"s'ha transmès realment." +msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" +msgstr "Canvia l'hora d'ajornament de l'alarma o cancel·la l'ajornament" -#. i18n: file: wakedlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:432 -msgid "Wake From Suspend Alarm" -msgstr "Alarma d'activació des de suspensió" +#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402 +msgctxt "@title:group" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#. i18n: file: wakedlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:435 -msgid "Show current wake-from-suspend alarm" -msgstr "Mostra l'alarma d'activació des de suspensió" +#: editdlg.cpp:344 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Default time" +msgstr "Hora per omissió" -#. i18n: file: wakedlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:438 +#: editdlg.cpp:347 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " -"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." +"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " +"default start time will be used." msgstr "" -"Ressalta l'alarma actual d'activació des de suspensió en la llista " -"d'alarmes. Aquest botó estarà desactivat si no s'ha configurat cap alarma " -"d'activació des de suspensió." +"No especifiquis cap hora inicial per a les alarmes basada en aquesta " +"plantilla. S'usarà l'hora inicial normal per omissió." -#. i18n: file: wakedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:441 -msgid "Show current alarm" -msgstr "Mostra l'alarma actual" +#: editdlg.cpp:355 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#. i18n: file: wakedlg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:444 -msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" +#: editdlg.cpp:358 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify a start time for alarms based on this template." msgstr "" -"Defineix l'alarma ressaltada com l'alarma d'activació des de suspensió" +"Especifica una hora inicial per a les alarmes basada en aquesta plantilla." -#. i18n: file: wakedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:447 +#: editdlg.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " -"replaces any existing wake-from-suspend alarm." +"Enter the start time for alarms based on this " +"template.%1" msgstr "" -"Defineix l'alarma ressaltada en la llista d'alarmes com l'alarma d'activació " -"des de suspensió. Aquesta reemplaçarà qualsevol alarma d'activació des de " -"suspensió existent." +"Introduïu l'hora inicial per a les alarmes basada en aquesta " +"plantilla.%1" -#. i18n: file: wakedlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:450 -msgid "Use highlighted alarm" -msgstr "Usa l'alarma ressaltada" +#: editdlg.cpp:371 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Date only" +msgstr "Només data" -#. i18n: file: wakedlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:453 -msgid "Cancel the current wake-from-suspend" -msgstr "Cancel·la l'activació des de suspensió actual" +#: editdlg.cpp:374 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set the Any time option for alarms based on this " +"template." +msgstr "" +"Estableix l'opció Qualsevol hora per a les alarmes " +"basada en aquesta plantilla." -#. i18n: file: wakedlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:456 +#: editdlg.cpp:385 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " -"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " -"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." +"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " +"from when the alarm is created." msgstr "" -"Cancel·la l'activació des de suspensió configurada actualment. Tingueu en " -"compte que això no cancel·la la pròpia alarma, que encara s'activarà de la " -"manera normal. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap activació des de " -"suspensió configurada." +"Programa les alarmes basant-se en aquesta plantilla, per iniciar després de " +"l'interval de temps indicat a partir de quan s'ha creat l'alarma." -#. i18n: file: wakedlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:459 -msgid "Cancel wake from suspend" -msgstr "Cancel·la l'activació des de suspensió" +#: editdlg.cpp:451 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" +msgstr "Marqueu-ho per copiar l'alarma al calendari del KOrganizer" + +#: editdlg.cpp:455 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Schedule the alarm at the specified time." +msgstr "Programa l'alarma per a l'hora especificada." + +#: editdlg.cpp:958 +msgctxt "@info" +msgid "You must enter a name for the alarm template" +msgstr "Heu d'introduir un nom per la plantilla d'alarma" -#. i18n: file: wakedlg.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) -#: rc.cpp:462 +#: editdlg.cpp:962 +msgctxt "@info" +msgid "Template name is already in use" +msgstr "El nom de la plantilla ja està en ús" + +#: editdlg.cpp:1008 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date value" msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." +"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " +"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." msgstr "" -"Introduïu el nombre de minuts abans de l'hora d'activació de l'alarma per " -"activar el sistema des de la suspensió. Això és pot utilitzar per assegurar " -"que el sistema està completament restaurat a l'hora d'activar l'alarma." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:465 -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "Nombre de minuts abans de l'alarma per activar des de la suspensió" +"La data d'inici no coincideix amb el patró de recurrència d'alarmes, per " +"tant, s'ajustarà a la data de la pròxima recurrència (%1)." -#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Command execution failed" -msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre" +#: editdlg.cpp:1012 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date/time value" +msgid "" +"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " +"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." +msgstr "" +"La data/hora d'inici no coincideix amb el patró de recurrència d'alarmes, " +"per tant, s'ajustarà a la data/hora de la pròxima recurrència (%1)." -#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre-alarm action execution failed" -msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de pre-alarma" +#: editdlg.cpp:1039 +msgctxt "@info" +msgid "Recurrence has already expired" +msgstr "La recurrència ja ha expirat" -#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Post-alarm action execution failed" -msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de post-alarma" +#: editdlg.cpp:1044 +msgctxt "@info" +msgid "The alarm will never occur during working hours" +msgstr "L'alarma mai esdevindrà durant l'horari de treball" -#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" -msgstr "Ha fallat l'execució de les accions de pre-alarma i post-alarma" +#: editdlg.cpp:1073 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " +"%1 is checked." +msgstr "" +"El període del recordatori ha de ser més petit que l'interval de " +"recurrència, excepte si %1 està marcat." -#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:645 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: editdlg.cpp:1088 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " +"recurrence interval minus any reminder period" +msgstr "" +"La durada d'una repetició en l'ocurrència ha de ser inferior a l'interval de " +"recurrència menys el període de recordatori" -#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:647 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time To" -msgstr "Temps per a" +#: editdlg.cpp:1095 +msgctxt "@info" +msgid "" +"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " +"or weeks for a date-only alarm" +msgstr "" +"Per una repetició d'una recurrència, el seu període ha de ser en unitats de " +"dies o setmanes per a una alarma per data" -#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:649 -msgctxt "@title:column" -msgid "Repeat" -msgstr "Repeteix" +#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156 +msgctxt "@info" +msgid "You must select a calendar to save the alarm in" +msgstr "Heu d'escollir un calendari en el que desar l'alarma" -#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:655 -msgctxt "@title:column" -msgid "Message, File or Command" -msgstr "Missatge, fitxer o ordre" +#: editdlg.cpp:1242 +msgctxt "@action:button" +msgid "Less Options <<" +msgstr "Menys opcions <<" -#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:657 -msgctxt "@title:column Template name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: editdlg.cpp:1247 +msgctxt "@action:button" +msgid "More Options >>" +msgstr "Més opcions >>" -#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:677 -#: akonadimodel.cpp:715 -msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: akonadiresourcecreator.cpp:109 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create new calendar resource" +msgstr "Ha fallat en crear el nou recurs de calendari" -#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:721 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "@info/plain n days" -msgid "%1d" -msgstr "%1d" +#: main.cpp:39 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" -#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:730 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain hours:minutes" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1: %2" +#: main.cpp:40 +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgstr "Missatge d'alarma personal, ordre i correu del planificador de KDE" -#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:733 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain days hours:minutes" -msgid "%1d %2:%3" -msgstr "%1d %2:%3" +#: main.cpp:42 +msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie" +msgstr "Copyright 2001-2012, David Jarvie" -#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1087 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" -msgstr "Següent data i hora programades de l'alarma" +#: main.cpp:50 +msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" +msgstr "Demana'm confirmació per reconèixer l'alarma" -#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1089 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" -msgstr "Temps restant per a la pròxima activació planificada de l'alarma" +#: main.cpp:52 +msgid "Attach file to email (repeat as needed)" +msgstr "Envia fitxer adjunt al correu (repetir si fora necessari)" -#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1091 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How often the alarm recurs" -msgstr "Interval entre alarmes repetitives" +#: main.cpp:53 +msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" +msgstr "" +"Tanca automàticament la finestra d'alarma després del període de " +"cancel·lació amb retard" -#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1093 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Background color of alarm message" -msgstr "Color de fons del missatge de l'alarma" +#: main.cpp:54 +msgid "Blind copy email to self" +msgstr "Còpia del correu a mi mateix" -#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1095 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" -msgstr "Tipus d'alarma (missatge, fitxer, ordre o correu)" +#: main.cpp:56 +msgid "Beep when message is displayed" +msgstr "So d'avís en mostrar el missatge" -#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1097 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " -"email subject line" -msgstr "" -"Text del missatge de l'alarma, URL del fitxer de text a mostrar, ordre a " -"executar o la línia de l'assumpte del correu electrònic" +#: main.cpp:59 +msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" +msgstr "Color de fons del missatge (nom o hexadecimal 0xRRGGBB)" -#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1099 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Name of the alarm template" -msgstr "Nom de la plantilla d'alarma" +#: main.cpp:62 +msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" +msgstr "Color de primer pla del missatge (nom o hexadecimal 0xRRGGBB)" -#: eventlistview.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "List of scheduled alarms" -msgstr "Llista de les alarmes planificades" +#: main.cpp:63 +msgid "Cancel alarm with the specified event ID" +msgstr "Cancel·la l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat" -#: newalarmaction.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Display Alarm Template" -msgstr "&Mostra la plantilla d'alarma" +#: main.cpp:65 +msgid "Disable the alarm" +msgstr "Deshabilita l'alarma" -#: newalarmaction.cpp:59 -msgctxt "@action" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Nova alarma visual" +#: main.cpp:66 +msgid "Disable monitoring of all alarms" +msgstr "Desactiva el control de totes les alarmes" -#: newalarmaction.cpp:62 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Command Alarm Template" -msgstr "Plantilla d'alarma d'&ordres" +#: main.cpp:68 +msgid "Execute a shell command line" +msgstr "Executa una ordre a l'intèrpret d'ordres" -#: newalarmaction.cpp:62 -msgctxt "@action" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Nova alarma d'ordre" +#: main.cpp:70 +msgid "Command line to generate alarm message text" +msgstr "Línia d'ordres per a generar el text del missatge d'alarma" -#: newalarmaction.cpp:65 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Email Alarm Template" -msgstr "Plantilla d'alarma de corr&eu" +#: main.cpp:71 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" +msgstr "" +"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar l'alarma especificada" -#: newalarmaction.cpp:65 -msgctxt "@action" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Nova alarma de correu" +#: main.cpp:72 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" +msgstr "" +"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova visual" -#: newalarmaction.cpp:68 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Audio Alarm Template" -msgstr "Plantilla d'alarma d'&àudio" +#: main.cpp:73 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" +msgstr "" +"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova d'ordres" -#: newalarmaction.cpp:68 -msgctxt "@action" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Nova alarma d'àudio" +#: main.cpp:74 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" +msgstr "" +"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova de correu" -#: newalarmaction.cpp:79 -msgctxt "@action" -msgid "New Alarm From &Template" -msgstr "Nova alarma des de plan&tilla" +#: main.cpp:75 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" +msgstr "" +"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova d'àudio" -#: find.cpp:137 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Tipus d'alarma" +#: main.cpp:76 +msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" +msgstr "Mostra el diàleg d'edició d'alarma, inicialitzat amb una plantilla" -#: find.cpp:145 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Active" -msgstr "Activa" +#: main.cpp:78 +msgid "File to display" +msgstr "Fitxer a mostrar" -#: find.cpp:147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include active alarms in the search." -msgstr "Marqueu per incloure les alarmes actives a la cerca." +#: main.cpp:80 +msgid "KMail identity to use as sender of email" +msgstr "Identitat de KMail a usar com remitent del correu" -#: find.cpp:150 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Archived" -msgstr "Arxivada" +#: main.cpp:82 +msgid "Interval between alarm repetitions" +msgstr "Interval entre repeticions d'alarmes" -#: find.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to include archived alarms in the search. This option is only " -"available if archived alarms are currently being displayed." +#: main.cpp:84 +msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" +msgstr "Mostra l'alarma com un esdeveniment en el KOrganizer" + +#: main.cpp:86 +msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" msgstr "" -"Marqueu per incloure les alarmes arxivades a la cerca. Aquesta opció només " -"està disponible si les alarmes arxivades s'estan mostrant actualment." +"Cancel·la l'alarma si en activar-se porta un retard de més d'un «període»" -#: find.cpp:160 -msgctxt "@option:check Alarm action = text display" -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: main.cpp:88 +msgid "Repeat alarm at every login" +msgstr "Repeteix l'alarma cada vegada que accedeixi al sistema" -#: find.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include text message alarms in the search." -msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de missatges de text a la cerca." +#: main.cpp:90 +msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" +msgstr "" +"Envia un correu a les adreces especificades (repetir si fora necessari)" -#: find.cpp:165 -msgctxt "@option:check Alarm action = file display" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: main.cpp:92 +msgid "Audio file to play once" +msgstr "Fitxer de so a reproduir un cop" -#: find.cpp:167 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include file alarms in the search." -msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de fitxers a la cerca." +#: main.cpp:94 +msgid "Audio file to play repeatedly" +msgstr "Fitxer de so a reproduir repetidament" -#: find.cpp:170 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Command" -msgstr "Ordre" +#: main.cpp:95 +msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" +msgstr "" +"Especifica la recurrència de l'alarma usant la sintaxi de l'iCalendar" -#: find.cpp:172 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include command alarms in the search." -msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes d'ordres a la cerca." +#: main.cpp:97 +msgid "Display reminder before or after alarm" +msgstr "Mostra el recordatori abans o després de l'alarma" -#: find.cpp:175 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#: main.cpp:98 +msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" +msgstr "" +"Mostra el recordatori un cop, abans o després de la primera recurrència de " +"l'alarma" -#: find.cpp:177 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include email alarms in the search." -msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de correu a la cerca." +#: main.cpp:100 +msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" +msgstr "Nombre de vegades a repetir l'alarma (incloent l'ocasió inicial)" -#: find.cpp:180 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" +#: main.cpp:102 +msgid "Speak the message when it is displayed" +msgstr "Pronuncia el missatge quan es mostri" -#: find.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include audio alarms in the search." -msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes d'àudio a la cerca." +#: main.cpp:104 +msgid "Email subject line" +msgstr "Línia d'assumpte per al correu electrònic" -#: find.cpp:283 -msgctxt "@info" -msgid "No alarm types are selected to search" -msgstr "No s'ha seleccionat cap tipus d'alarma per a cercar" +#: main.cpp:106 +msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" +msgstr "" +"Simula l'hora del sistema [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH] (mode de depuració)" -#: find.cpp:439 -msgctxt "@info" +#: main.cpp:109 msgid "" -"End of alarm list reached.Continue from the " -"beginning?" +"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" msgstr "" -"S'ha arribat al final de la llista d'alarmes.Continuo des " -"del principi?" +"Activa l'alarma a l'hora [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH], o en la data dd-mm-" +"aaaa [ZH]" -#: find.cpp:440 -msgctxt "@info" +#: main.cpp:110 +msgid "Display system tray icon" +msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" + +#: main.cpp:111 +msgid "Trigger alarm with the specified event ID" +msgstr "Activa l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat" + +#: main.cpp:113 msgid "" -"Beginning of alarm list reached.Continue from the " -"end?" +"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" msgstr "" -"S'ha arribat al principi de la llista d'alarmes.Continuo " -"des del final?" +"Repeteix fins l'hora [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH], o en la data dd-mm-aaaa " +"[ZH]" + +#: main.cpp:115 +msgid "Volume to play audio file" +msgstr "Volum al que reproduir el fitxer d'àudio" + +#: main.cpp:116 +msgid "Message text to display" +msgstr "Missatge de text a mostrar" #: deferdlg.cpp:44 msgctxt "@title:window" @@ -2804,317 +2585,293 @@ "No es pot ajornar el recordatori fins passada l'hora de l'alarma principal " "(%1)" -#: commandoptions.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1: invalid email address" -msgstr "%1: adreça de correu electrònic no vàlida" - -#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" -msgstr "Paràmetre %1 no vàlid per una alarma per data" - -#: commandoptions.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 earlier than %2" -msgstr "%1 més aviat que %2" - -#: commandoptions.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " -"longer than %3 interval" -msgstr "" -"Paràmetres %1 i %2 no vàlids: la repetició és " -"més gran que l'interval %3" - -#: commandoptions.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" -msgstr "" -"El %1 requereix que el sintetitzador de veu estigui " -"configurat per emprar el Jovie" - -#: commandoptions.cpp:479 -msgctxt "@info:shell" -msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" -msgstr "" -": opció(ons) vàlida(es) només amb una opció d'acció o missatge apropiat" - -#: commandoptions.cpp:499 -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" -msgstr "" -"\n" -"Usar --help per obtenir una llista de les opcions disponibles\n" -"a la línia d'ordres.\n" - -#: commandoptions.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2" -msgstr "%1 requereix %2" - -#: commandoptions.cpp:530 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2 or %3" -msgstr "%1 requereix %2 o %3" +#: collectionmodel.cpp:362 resourcemodelview.cpp:422 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." +msgstr "No podeu deshabilitar el calendari per omissió d'alarmes actives." -#: commandoptions.cpp:535 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter" -msgstr "Paràmetre %1 no vàlid" +#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:431 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." +msgstr "" +"No podeu deshabilitar el calendari d'alarmes arxivades per omissió mentre " +"que les alarmes expirades estiguin configurades a mantenir-se." -#: commandoptions.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 incompatible with %2" -msgstr "%1 incompatible amb %2" +#: collectionmodel.cpp:372 resourcemodelview.cpp:436 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to disable your default calendar?" +msgstr "Esteu segur que voleu deshabilitar el calendari per omissió?" -#: calendarmigrator.cpp:329 +#: collectionmodel.cpp:860 #, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create default calendar %1" -msgstr "Ha fallat en crear el calendari per defecte %1." +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for active alarms." +msgstr "" +"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Aquest era " +"el calendari per omissió per a alarmes actives." -#: calendarmigrator.cpp:331 +#: collectionmodel.cpp:865 #, kde-format -msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" +msgctxt "@info" msgid "" -"Failed to convert old configuration for calendar %1. " -"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for archived alarms." msgstr "" -"Ha fallat en convertir l'antiga configuració del calendari " -"%1. Si us plau, utilitzeu la importació d'alarmes per " -"carregar les seves alarmes en un calendari existent o nou." +"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Aquest era " +"el calendari per omissió per a alarmes arxivades." -#: calendarmigrator.cpp:333 +#: collectionmodel.cpp:870 #, kde-format -msgctxt "@info/plain File path or URL" -msgid "Location: %1" -msgstr "Ubicació: %1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for alarm templates." +msgstr "" +"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Aquest era " +"el calendari per omissió per a plantilles d'alarma." -#: calendarmigrator.cpp:335 +#: collectionmodel.cpp:875 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was " +"the default calendar for:%2Please select new default " +"calendars." +msgstr "" +"El calendari %1 s'ha fet de només lectura. Aquest " +"era el calendari per omissió per:%2Seleccioneu un nou calendari " +"per omissió." -#: calendarmigrator.cpp:337 +#: collectionmodel.cpp:883 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "%1%2(%3)" -msgstr "%1%2(%3)" +msgid "%1Please select a new default calendar." +msgstr "" +"%1Seleccioneu un nou calendari per omissió." -#: calendarmigrator.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Invalid collection" -msgstr "Col·lecció no vàlida" +#: collectionmodel.cpp:1202 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Calendar" +msgstr "Seleccioneu el calendari" -#: calendarmigrator.cpp:457 +#: rtcwakeaction.cpp:89 #, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update format of calendar %1" +msgctxt "@text/plain" +msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" msgstr "" -"Ha fallat en actualitzar el format del calendari %1." - -#: calendarmigrator.cpp:735 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration timed out" -msgstr "La nova configuració ha excedit el temps" +"No s'ha pogut executar %1 per activar-se després de la " +"suspensió" -#: calendarmigrator.cpp:748 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration was corrupt" -msgstr "La nova configuració s'ha corromput" +#: rtcwakeaction.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "@text/plain" +msgid "" +"Error setting wake from suspend.Command was: " +"%1Error code: %2." +msgstr "" +"Error en activar des de la suspensió.L'ordre ha estat: " +"%1Codi d'error: %2." -#: undo.cpp:440 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm not found" -msgstr "No s'ha trobat l'alarma" +#: mainwindow.cpp:126 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Alarm Times" +msgstr "Mostra les hores de les &alarmes" -#: undo.cpp:441 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm" -msgstr "Error en recrear l'alarma" +#: mainwindow.cpp:127 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show alarm time" +msgstr "Mostra l'hora de l'alarma" -#: undo.cpp:442 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm template" -msgstr "Error en recrear la plantilla d'alarma" +#: mainwindow.cpp:128 +msgctxt "@action" +msgid "Show Time t&o Alarms" +msgstr "Mostra el temps &restant per a les alarmes" -#: undo.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Cannot reactivate archived alarm" -msgstr "No es pot reactivar una alarma arxivada" +#: mainwindow.cpp:129 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show time until alarm" +msgstr "Mostra el temps restant fins a l'alarma" -#: undo.cpp:444 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Program error" -msgstr "Error de programa" +#: mainwindow.cpp:437 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " +"corrupted)" +msgstr "" +"Ha fallat la creació de menús (potser %1 s'ha perdut o " +"és corrupte)" -#: undo.cpp:445 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: mainwindow.cpp:458 +msgctxt "@action" +msgid "&Templates..." +msgstr "&Plantilles..." -#: undo.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info Undo-action: message" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: mainwindow.cpp:462 +msgctxt "@action" +msgid "&New" +msgstr "&Nova" -#: undo.cpp:684 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" -msgid "New alarm" -msgstr "Alarma nova" +#: mainwindow.cpp:489 +msgctxt "@action" +msgid "Create Tem&plate..." +msgstr "Crea una &plantilla..." -#: undo.cpp:686 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" -msgid "Delete alarm" -msgstr "Suprimeix l'alarma" +#: mainwindow.cpp:493 +msgctxt "@action" +msgid "&Copy..." +msgstr "&Copia..." -#: undo.cpp:689 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" -msgid "New template" -msgstr "Plantilla nova" +#: mainwindow.cpp:498 resourceselector.cpp:518 +msgctxt "@action" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: undo.cpp:691 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" -msgid "Delete template" -msgstr "Elimina la plantilla" +#: mainwindow.cpp:503 +msgctxt "@action" +msgid "&Delete" +msgstr "&Suprimeix" -#: undo.cpp:693 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete archived alarm" -msgstr "Suprimeix l'alarma arxivada" +#: mainwindow.cpp:509 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Without Confirmation" +msgstr "Supressió sense confirmació" -#: undo.cpp:916 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create multiple alarms" -msgstr "Crea múltiples alarmes" +#: mainwindow.cpp:514 +msgctxt "@action" +msgid "Reac&tivate" +msgstr "Reac&tiva" -#: undo.cpp:1022 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" -msgid "Edit alarm" -msgstr "Edita l'alarma" +#: mainwindow.cpp:524 +msgctxt "@action" +msgid "Wake From Suspend..." +msgstr "Activa després de la suspensió..." -#: undo.cpp:1024 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" -msgid "Edit template" -msgstr "Edita la plantilla" +#: mainwindow.cpp:541 +msgctxt "@action" +msgid "Show Archi&ved Alarms" +msgstr "Mostra les alarmes &arxivades" -#: undo.cpp:1207 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple alarms" -msgstr "Suprimeix múltiples alarmes" +#: mainwindow.cpp:546 +msgctxt "@action" +msgid "Show in System &Tray" +msgstr "Mostra a la &safata del sistema" -#: undo.cpp:1209 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple templates" -msgstr "Elimina múltiples plantilles" +#: mainwindow.cpp:550 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Calendars" +msgstr "Mostra els &calendaris" -#: undo.cpp:1216 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple archived alarms" -msgstr "Suprimeix múltiples alarmes arxivades" +#: mainwindow.cpp:558 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Alarms..." +msgstr "Importa les &alarmes..." -#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate alarm" -msgstr "Reactiva l'alarma" +#: mainwindow.cpp:562 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Birthdays..." +msgstr "Importa dates de &naixement..." -#: undo.cpp:1326 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate multiple alarms" -msgstr "Reactiva múltiples alarmes" +#: mainwindow.cpp:566 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport Selected Alarms..." +msgstr "Exporta les &alarmes seleccionades..." -#: autostart/autostart.cpp:44 -msgid "KAlarm Autostart" -msgstr "Inicia automàticament el KAlarm" +#: mainwindow.cpp:570 resourceselector.cpp:538 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporta..." -#: autostart/autostart.cpp:45 -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Inici automàtic del KAlarm en connectar-se" +#: mainwindow.cpp:574 +msgctxt "@action" +msgid "&Refresh Alarms" +msgstr "&Refresca les alarmes" -#: autostart/autostart.cpp:46 -msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -msgstr "Copyright 2001,2008 David Jarvie" +#: mainwindow.cpp:829 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" +msgstr[0] "De veres voleu suprimir l'alarma seleccionada?" +msgstr[1] "De veres voleu suprimir les %1 alarmes seleccionades?" -#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:43 -msgid "David Jarvie" -msgstr "David Jarvie" +#: mainwindow.cpp:831 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm" +msgid_plural "Delete Alarms" +msgstr[0] "Supressió de l'alarma" +msgstr[1] "Supressió de les alarmes" -#: autostart/autostart.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsable del manteniment" +#: mainwindow.cpp:832 templatedlg.cpp:214 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Delete" +msgstr "&Suprimeix" -#: autostart/autostart.cpp:53 -msgid "Application to autostart" -msgstr "Aplicació a iniciar automàticament" +#: mainwindow.cpp:976 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Archived Alarms" +msgstr "Oculta les alarmes arxivades" -#: autostart/autostart.cpp:54 -msgid "Command line arguments" -msgstr "Arguments de la línia d'ordres" +#: mainwindow.cpp:977 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show Archived Alarms" +msgstr "Mostra les alarmes arxivades" -#: templatelistview.cpp:44 templatedlg.cpp:95 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of alarm templates" -msgstr "La llista de plantilles d'alarma" +#: mainwindow.cpp:1064 +msgctxt "@info" +msgid "Import birthdays" +msgstr "Importa dates de naixement" -#: reminder.cpp:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder for first recurrence only" -msgstr "Recordatori només per la primera recurrència" +#: mainwindow.cpp:1234 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo/Redo [action]" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: reminder.cpp:51 +#: mainwindow.cpp:1235 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo [action]: message" +msgid "%1 %2: %3" +msgstr "%1 %2: %3" + +#: mainwindow.cpp:1521 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "in advance" -msgstr "abans" +msgid "Display Alarm" +msgstr "Mostra l'alarma" -#: reminder.cpp:65 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder:" -msgstr "Recordatori:" +#: mainwindow.cpp:1523 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Email Alarm" +msgstr "Alarmes de correu" -#: reminder.cpp:69 +#: mainwindow.cpp:1525 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "afterwards" -msgstr "després" +msgid "Command Alarm" +msgstr "Alarma d'ordres" -#: reminder.cpp:91 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" -msgstr "" -"Mostra el recordatori només a la primera vegada que està planificada l'alarma" +#: mainwindow.cpp:1527 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Type" +msgstr "Tipus d'alarma" -#: rtcwakeaction.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" -msgstr "" -"No s'ha pogut executar %1 per activar-se després de la " -"suspensió" +#: mainwindow.cpp:1528 +msgctxt "@info" +msgid "Choose alarm type to create:" +msgstr "Escolliu el tipus d'alarma a crear:" -#: rtcwakeaction.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "" -"Error setting wake from suspend.Command was: " -"%1Error code: %2." -msgstr "" -"Error en activar des de la suspensió.L'ordre ha estat: " -"%1Codi d'error: %2." +#: mainwindow.cpp:1681 +msgctxt "@action" +msgid "Ena&ble" +msgstr "&Habilita" + +#: mainwindow.cpp:1681 +msgctxt "@action" +msgid "Disa&ble" +msgstr "&Deshabilita" #: fontcolour.cpp:71 msgctxt "@label:listbox" @@ -3149,830 +2906,997 @@ "Marqueu-ho per usar el tipus de lletra per omissió actual en el moment que " "es mostri l'alarma." -#: latecancel.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel if late" -msgstr "Cancel·la si ja és tard" +#: resourceselector.cpp:100 +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendars" +msgstr "Calendaris" -#: latecancel.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after this time" -msgstr "Tanca la finestra automàticament després d'aquest temps" +#: resourceselector.cpp:104 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Active Alarms" +msgstr "Alarmes actives" -#: latecancel.cpp:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +#: resourceselector.cpp:105 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Alarmes arxivades" + +#: resourceselector.cpp:106 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Plantilles d'alarma" + +#: resourceselector.cpp:108 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" +msgstr "Seleccioneu el tipus de dades a mostrar pels calendaris d'alarma" + +#: resourceselector.cpp:125 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " +"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " +"calendar is shown in bold." +msgstr "" +"Llista dels calendaris disponibles del tipus seleccionat. L'estat de la " +"marca mostra quan un calendari està habilitat (marcat) o deshabilitat " +"(desmarcat). El calendari per omissió es mostra en negreta." + +#: resourceselector.cpp:135 editdlgtypes.cpp:1143 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." + +#: resourceselector.cpp:136 templatedlg.cpp:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: resourceselector.cpp:137 editdlgtypes.cpp:1148 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: resourceselector.cpp:141 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the highlighted calendar" +msgstr "Edita el calendari ressaltat" + +#: resourceselector.cpp:142 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Remove the highlighted calendar from the list.The " +"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " +"list if desired." +msgstr "" +"Elimina el calendari ressaltat de la llista.El propi " +"calendari es deixa intacte, i per tant, es pot tornar a restituir a la " +"llista, si ho desitgeu." + +#: resourceselector.cpp:175 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new active alarm calendar" +msgstr "Afegeix un calendari nou d'alarmes actives" + +#: resourceselector.cpp:179 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new archived alarm calendar" +msgstr "Afegeix un calendari nou d'alarmes arxivades" + +#: resourceselector.cpp:183 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new alarm template calendar" +msgstr "Afegeix un calendari nou de plantilles d'alarma" + +#: resourceselector.cpp:239 +msgctxt "@info" +msgid "Select storage type of new calendar:" +msgstr "Seleccioneu el tipus d'emmagatzematge del calendari nou:" + +#: resourceselector.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to create calendar of type %1." +msgstr "No es pot crear el calendari de tipus %1." + +#: resourceselector.cpp:249 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "%1 calendar" +msgstr "Calendari %1" + +#: resourceselector.cpp:363 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." msgstr "" -"Tanca la finestra automàticament després d'una cancel·lació retardada" +"No podeu fer que el calendari d'alarmes actives per omissió sigui de només " +"lectura." -#: latecancel.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resourceselector.cpp:370 +msgctxt "@info" msgid "" -"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " -"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " -"not triggering include your being logged off, X not running, or " -"KAlarm not running.If unchecked, the " -"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " -"regardless of how late it is." +"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " +"alarms are configured to be kept." msgstr "" -"Si es marca, l'alarma es cancel·larà si no es pot activar durant el " -"període especificat següent a l'hora planificada. Les possibles raons d'això " -"podrien ser que el vostre compte no estigui obert, que les X no estiguin " -"funcionant o que no s'estigui executant el " -"KAlarm.Si no es marca, l'alarma " -"s'activarà a la primera oportunitat després de l'hora especificada, " -"independentment del temps transcorregut." +"No podeu fer que el calendari per omissió d'alarmes arxivades sigui de només " +"lectura mentre que les alarmes expirades estiguin configurades a mantenir." -#: latecancel.cpp:82 -msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" -msgid "Cancel if late by" -msgstr "Cancel·la si hi ha un retard de" +#: resourceselector.cpp:374 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" +msgstr "Esteu segur que voler fer de només lectura el calendari per omissió?" -#: latecancel.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" -msgstr "Introduïu el retard que causarà que es cancel·li l'alarma" +#: resourceselector.cpp:427 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." +msgstr "No podeu eliminar el calendari per omissió d'alarmes actives." -#: latecancel.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resourceselector.cpp:434 +msgctxt "@info" msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" -"cancellation period" +"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." msgstr "" -"Tanca la finestra de l'alarma automàticament després de l'expiració del " -"període de cancel·lació per retard" +"No podeu eliminar el calendari per omissió d'alarmes arxivades mentre que " +"les alarmes expirades estiguin configurades a mantenir." -#: editdlg.cpp:98 +#: resourceselector.cpp:450 #, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence - [%1]" -msgstr "Recurrència - [%1]" +msgctxt "@info" +msgid "It also contains:%1" +msgstr "També conté:%1" -#: editdlg.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Mostra al KOrganizer" +#: resourceselector.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is the default calendar " +"for:%2%3Do you really want to remove it from all calendar " +"lists?" +msgstr "" +"%1 és el calendari per omissió per a: " +"%2%3Realment voleu eliminar-lo de totes les llistes de " +"calendaris?" -#: editdlg.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Template [read-only]" -msgstr "Plantilla d'alarma [només lectura]" +#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove your default calendar (%1) " +"from the list?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar el calendari per omissió " +"(%1) de la llista?" -#: editdlg.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archived Alarm [read-only]" -msgstr "Alarma arxivada [només lectura]" +#: resourceselector.cpp:458 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 contains:%2Do you really want to " +"remove it from all calendar lists?" +msgstr "" +"%1 conté:%2Realment voleu eliminar-" +"lo de totes les llistes de calendaris?" -#: editdlg.cpp:241 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm [read-only]" -msgstr "Alarma [només lectura]" +#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1 from the " +"list?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar el calendari %1 de la " +"llista?" -#: editdlg.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Load Template..." -msgstr "Carrega plantilla..." +#: resourceselector.cpp:501 +msgctxt "@action Reload calendar" +msgid "Re&load" +msgstr "Actua&litza" -#: editdlg.cpp:261 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template name:" -msgstr "Nom de la plantilla:" +#: resourceselector.cpp:505 +msgctxt "@action" +msgid "&Save" +msgstr "De&sa" -#: editdlg.cpp:267 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name of the alarm template" -msgstr "Introduïu el nom de la plantilla d'alarma" +#: resourceselector.cpp:509 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Details" +msgstr "Mostra els &detalls" -#: editdlg.cpp:274 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm" -msgstr "Alarma" +#: resourceselector.cpp:512 +msgctxt "@action" +msgid "Set &Color..." +msgstr "Indica un &color..." -#: editdlg.cpp:298 -msgctxt "@title:group" -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#: resourceselector.cpp:515 +msgctxt "@action" +msgid "Clear C&olor" +msgstr "Neteja el c&olor" -#: editdlg.cpp:309 -msgctxt "@title:group" -msgid "Deferred Alarm" -msgstr "Alarma ajornada" +#: resourceselector.cpp:522 +msgctxt "@action" +msgid "&Update Calendar Format" +msgstr "Act&ualitza el format del calendari" -#: editdlg.cpp:314 -msgctxt "@label" -msgid "Deferred to:" -msgstr "Ajornada a:" +#: resourceselector.cpp:526 +msgctxt "@action" +msgid "&Remove" +msgstr "Es&borra" -#: editdlg.cpp:320 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: resourceselector.cpp:532 +msgctxt "@action" +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." -#: editdlg.cpp:323 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" -msgstr "Canvia l'hora d'ajornament de l'alarma o cancel·la l'ajornament" +#: resourceselector.cpp:535 +msgctxt "@action" +msgid "Im&port..." +msgstr "Im&porta..." -#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402 -msgctxt "@title:group" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: resourceselector.cpp:621 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Active Alarms" +msgstr "Usa com &omissió per a les alarmes actives" -#: editdlg.cpp:344 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Default time" -msgstr "Hora per omissió" +#: resourceselector.cpp:622 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Archived Alarms" +msgstr "Usa com &omissió per a les alarmes arxivades" -#: editdlg.cpp:347 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." -msgstr "" -"No especifiquis cap hora inicial per a les alarmes basada en aquesta " -"plantilla. S'usarà l'hora inicial normal per omissió." +#: resourceselector.cpp:623 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Alarm Templates" +msgstr "Usa com &omissió per a les plantilles d'alarma" -#: editdlg.cpp:355 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: resourceselector.cpp:740 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an active alarm calendar." +msgstr "No és una alarma de calendari activa." -#: editdlg.cpp:358 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." -msgstr "" -"Especifica una hora inicial per a les alarmes basada en aquesta plantilla." +#: resourceselector.cpp:743 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an archived alarm calendar." +msgstr "No és un calendari d'alarmes arxivades." -#: editdlg.cpp:364 +#: resourceselector.cpp:746 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an alarm template calendar." +msgstr "No és una plantilla d'alarma de calendari." + +#: resourceselector.cpp:751 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter the start time for alarms based on this " -"template.%1" +"Calendar %1 has been " +"disabled:%2" msgstr "" -"Introduïu l'hora inicial per a les alarmes basada en aquesta " -"plantilla.%1" +"El calendari %1 s'ha " +"deshabilitat.%2" -#: editdlg.cpp:371 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Date only" -msgstr "Només data" +#: resourceselector.cpp:861 +msgctxt "@info/plain List separator" +msgid ", " +msgstr ", " -#: editdlg.cpp:374 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resourceselector.cpp:873 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Set the Any time option for alarms based on this " -"template." +"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: " +"%6Permissions: %7Status: %8Default " +"calendar: %9" msgstr "" -"Estableix l'opció Qualsevol hora per a les alarmes " -"basada en aquesta plantilla." +"%1ID: %2Tipus de calendari: %3Contingut: " +"%4%5: %6Permisos: %7Estat: " +"%8Calendari per omissió: %9" -#: editdlg.cpp:381 alarmtimewidget.cpp:151 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time from now:" -msgstr "Temps des d'ara:" +#: newalarmaction.cpp:59 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Display Alarm Template" +msgstr "&Mostra la plantilla d'alarma" -#: editdlg.cpp:385 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." -msgstr "" -"Programa les alarmes basant-se en aquesta plantilla, per iniciar després de " -"l'interval de temps indicat a partir de quan s'ha creat l'alarma." +#: newalarmaction.cpp:59 +msgctxt "@action" +msgid "New Display Alarm" +msgstr "Nova alarma visual" -#: editdlg.cpp:393 alarmtimewidget.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" +#: newalarmaction.cpp:62 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Command Alarm Template" +msgstr "Plantilla d'alarma d'&ordres" -#: editdlg.cpp:451 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" -msgstr "Marqueu-ho per copiar l'alarma al calendari del KOrganizer" +#: newalarmaction.cpp:62 +msgctxt "@action" +msgid "New Command Alarm" +msgstr "Nova alarma d'ordre" -#: editdlg.cpp:455 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm at the specified time." -msgstr "Programa l'alarma per a l'hora especificada." +#: newalarmaction.cpp:65 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Email Alarm Template" +msgstr "Plantilla d'alarma de corr&eu" -#: editdlg.cpp:958 -msgctxt "@info" -msgid "You must enter a name for the alarm template" -msgstr "Heu d'introduir un nom per la plantilla d'alarma" +#: newalarmaction.cpp:65 +msgctxt "@action" +msgid "New Email Alarm" +msgstr "Nova alarma de correu" -#: editdlg.cpp:962 -msgctxt "@info" -msgid "Template name is already in use" -msgstr "El nom de la plantilla ja està en ús" +#: newalarmaction.cpp:68 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Audio Alarm Template" +msgstr "Plantilla d'alarma d'&àudio" -#: editdlg.cpp:1008 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date value" -msgid "" -"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " -"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"La data d'inici no coincideix amb el patró de recurrència d'alarmes, per " -"tant, s'ajustarà a la data de la pròxima recurrència (%1)." +#: newalarmaction.cpp:68 +msgctxt "@action" +msgid "New Audio Alarm" +msgstr "Nova alarma d'àudio" -#: editdlg.cpp:1012 +#: newalarmaction.cpp:79 +msgctxt "@action" +msgid "New Alarm From &Template" +msgstr "Nova alarma des de plan&tilla" + +#: kalarmapp.cpp:345 #, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date/time value" +msgctxt "@info:shell" msgid "" -"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " -"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." +"%1: Event %2 not found, or not editable" msgstr "" -"La data/hora d'inici no coincideix amb el patró de recurrència d'alarmes, " -"per tant, s'ajustarà a la data/hora de la pròxima recurrència (%1)." - -#: editdlg.cpp:1039 -msgctxt "@info" -msgid "Recurrence has already expired" -msgstr "La recurrència ja ha expirat" +"%1: l'esdeveniment %2 no s'ha trobat, o " +"no és editable" -#: editdlg.cpp:1044 +#: kalarmapp.cpp:523 msgctxt "@info" -msgid "The alarm will never occur during working hours" -msgstr "L'alarma mai esdevindrà durant l'horari de treball" +msgid "" +"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " +"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " +"ktimezoned is installed.)" +msgstr "" +"Les zones horàries no són accessibles:El KAlarm usarà la zona horària " +"UTC.(El servei de zones horàries del KDE no està " +"disponible:comproveu que ktimezoned estigui " +"instal·lat)." -#: editdlg.cpp:1073 -#, kde-format +#: kalarmapp.cpp:600 msgctxt "@info" msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " -"%1 is checked." +"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." msgstr "" -"El període del recordatori ha de ser més petit que l'interval de " -"recurrència, excepte si %1 està marcat." +"En sortir es deshabilitaran les alarmes (una vegada que es tanquin les " +"finestres de missatges d'alarma)." -#: editdlg.cpp:1088 +#: kalarmapp.cpp:608 msgctxt "@info" -msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" +msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." msgstr "" -"La durada d'una repetició en l'ocurrència ha de ser inferior a l'interval de " -"recurrència menys el període de recordatori" +"Abandonar cancel·larà l'activació després de la suspensió que s'ha programat." -#: editdlg.cpp:1095 +#: kalarmapp.cpp:620 msgctxt "@info" msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " -"or weeks for a date-only alarm" +"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " +"if KAlarm is not started.)" msgstr "" -"Per una repetició d'una recurrència, el seu període ha de ser en unitats de " -"dies o setmanes per a una alarma per data" +"Voleu iniciar el KAlarm automàticament en iniciar sessió?(Noteu que les " +"alarmes es deshabilitaran si el KAlarm no s'inicia)." -#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156 +#: kalarmapp.cpp:2034 msgctxt "@info" -msgid "You must select a calendar to save the alarm in" -msgstr "Heu d'escollir un calendari en el que desar l'alarma" - -#: editdlg.cpp:1242 -msgctxt "@action:button" -msgid "Less Options <<" -msgstr "Menys opcions <<" +msgid "Error creating temporary script file" +msgstr "Error en crear un fitxer d'script temporal" -#: editdlg.cpp:1247 -msgctxt "@action:button" -msgid "More Options >>" -msgstr "Més opcions >>" +#: kalarmapp.cpp:2122 +msgctxt "@info" +msgid "Pre-alarm action:" +msgstr "Acció de pre-alarma:" -#: alarmtimewidget.cpp:52 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " -"schedule the alarm." -msgstr "" -"Per programar l'alarma a partir d'ara introduïu-hi el temps (en hores i " -"minuts) a partir de l'hora actual." +#: kalarmapp.cpp:2128 +msgctxt "@info" +msgid "Post-alarm action:" +msgstr "Acció de post-alarma:" -#: alarmtimewidget.cpp:84 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " -"first recurrence on or after the entered date/time." -msgstr "" -"Si heu configurat una recurrència, el dia i hora d'inici s'ajustarà a la " -"primera recurrència abans o després del dia i hora introduïts." +#: specialactions.cpp:48 +msgctxt "@action:button" +msgid "Special Actions..." +msgstr "Accions especials..." -#: alarmtimewidget.cpp:87 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." +#: specialactions.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." msgstr "" -"Això usa la zona horària per omissió del KAlarm, definida en el diàleg de " -"configuració." - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer to date/time:" -msgstr "Ajorna fins a la data i hora:" +"Especifica les accions a executar abans i després que es mostri l'alarma." -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "At date/time:" -msgstr "A data i hora:" +#: specialactions.cpp:109 +msgctxt "@title:window" +msgid "Special Alarm Actions" +msgstr "Accions especials de l'alarma" -#: alarmtimewidget.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." -msgstr "Reprograma l'alarma per a la data i hora especificades." +#: specialactions.cpp:167 +msgctxt "@title:group" +msgid "Pre-Alarm Action" +msgstr "Acció pre-alarma" -#: alarmtimewidget.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." -msgstr "Indiqueu la data, o data i hora, a programar l'alarma." +#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Command:" +msgstr "Ordre:" -#: alarmtimewidget.cpp:119 -#, kde-format +#: specialactions.cpp:182 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" +msgid "" +"Enter a shell command to execute before the alarm is " +"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " +"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " +"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " +"before displaying the alarm." msgstr "" -"Introduïu la data per programar l'alarma.%1" +"Introduïu una ordre de la línia d'ordres per executar-la abans de " +"mostrar l'alarma.Tingueu en compte que només s'executa quan es " +"mostra l'alarma, no quan es mostra un recordatori o una alarma " +"diferida.El KAlarm esperarà que finalitzi l'ordre abans " +"de mostrar l'alarma." -#: alarmtimewidget.cpp:130 -#, kde-format +#: specialactions.cpp:188 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel alarm on error" +msgstr "Cancel·la l'alarma en cas d'error" + +#: specialactions.cpp:189 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the time to schedule the " -"alarm.%1%2" +"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " +"alarm or execute any post-alarm action command." msgstr "" -"Introduïu l'hora per programar " -"l'alarma.%1%2" +"Cancel·la l'alarma si l'ordre de pre-alarma falla, p.ex. no mostra l'alarma " +"o executa qualsevol ordre d'acció de post-alarma." -#: alarmtimewidget.cpp:143 recurrenceedit.cpp:297 +#: specialactions.cpp:192 msgctxt "@option:check" -msgid "Any time" -msgstr "Qualsevol hora" +msgid "Do not notify errors" +msgstr "No notifiquis errors" -#: alarmtimewidget.cpp:147 +#: specialactions.cpp:193 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " -"trigger at the first opportunity on the selected date." -msgstr "" -"Marqueu-ho per indicar només una data (sense hora) per l'alarma. L'alarma es " -"dispararà a la primera oportunitat en la data seleccionada." +"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." +msgstr "No mostris missatges d'estat d'error si l'ordre de pre-alarma falla." -#: alarmtimewidget.cpp:151 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer for time interval:" -msgstr "Ajorna durant un interval de temps:" +#: specialactions.cpp:197 +msgctxt "@title:group" +msgid "Post-Alarm Action" +msgstr "Acció post-alarma" -#: alarmtimewidget.cpp:153 +#: specialactions.cpp:211 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." -msgstr "Reprograma l'alarma per a l'interval de temps especificat des d'ara." +msgid "" +"Enter a shell command to execute after the alarm window is " +"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " +"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " +"finally acknowledged or closed." +msgstr "" +"Introduïu una ordre de la línia d'ordres per executar-lo després de " +"tancar la finestra d'alarma.Tingueu en compte que no " +"s'executarà després de tancar una finestra de recordatori. Si diferiu " +"l'alarma, no s'executarà fins que finalment l'alarma es reconegui o es " +"tanqui." -#: alarmtimewidget.cpp:154 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." -msgstr "Programa l'alarma per a l'interval de temps especificat des d'ara." +#: traywindow.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "&New Alarm" +msgstr "Alarma &nova" -#: alarmtimewidget.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2%3" -msgstr "%1%2%3" +#: traywindow.cpp:274 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitada" -#: alarmtimewidget.cpp:193 -msgctxt "@action:button" -msgid "Time Zone..." -msgstr "Zona horària..." +#: traywindow.cpp:279 +msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" +msgid "(Some alarms disabled)" +msgstr "(Algunes alarmes deshabilitades)" -#: alarmtimewidget.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " -"zone set in KAlarm's configuration dialog." -msgstr "" -"Seleccioneu una zona horària per aquesta alarma que sigui diferent de la " -"zona horària per omissió definida en el diàleg de configuració del KAlarm." +#: traywindow.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "(%1%2:%3)" +msgstr "(%1%2:%3)" -#: alarmtimewidget.cpp:210 prefdlg.cpp:616 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Time zone:" -msgstr "Zona horària:" +#: traywindow.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "%1%2:%3" +msgstr "%1%2:%3" -#: alarmtimewidget.cpp:214 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the time zone to use for this alarm." -msgstr "Seleccioneu la zona horària a usar per aquesta alarma." +#: recurrenceedit.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "No Recurrence" +msgstr "Sense recurrència" -#: alarmtimewidget.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore time zone" -msgstr "Ignora la zona horària" +#: recurrenceedit.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "At Login" +msgstr "En entrar" -#: alarmtimewidget.cpp:222 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the local computer time, ignoring time " -"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " -"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " -"at unexpected times after daylight saving time shifts." -msgstr "" -"Marqueu-ho per a usar l'hora local de l'ordinador, ignorant les zones " -"horàries.No és recomanable usar aquesta opció si l'alarma té " -"una recurrència especificada en hores i minuts. Si ho feu, l'alarma pot " -"disparar-se en hores inesperades després d'un canvi d'horari d'estiu." +#: recurrenceedit.cpp:83 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Hourly/Minutely" +msgstr "A cada hora/minut" -#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid time" -msgstr "Hora no vàlida" +#: recurrenceedit.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Daily" +msgstr "Diari" -#: alarmtimewidget.cpp:312 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid date" -msgstr "Data no vàlida" +#: recurrenceedit.cpp:85 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanal" -#: alarmtimewidget.cpp:333 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm date has already expired" -msgstr "La data de l'alarma ja ha expirat" +#: recurrenceedit.cpp:86 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" -#: alarmtimewidget.cpp:345 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm time has already expired" -msgstr "L'hora de l'alarma ja ha expirat" +#: recurrenceedit.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" -#: akonadimodel.cpp:634 -msgctxt "@title:column" -msgid "Calendars" -msgstr "Calendaris" +#: recurrenceedit.cpp:113 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regla de recurrència" -#: akonadimodel.cpp:970 resourcemodelview.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4, %5" -msgstr "%1%2: %3%4, %5" +#: recurrenceedit.cpp:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Do not repeat the alarm" +msgstr "No repeteixis l'alarma" -#: akonadimodel.cpp:976 resourcemodelview.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4" -msgstr "%1%2: %3%4" +#: recurrenceedit.cpp:139 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " +"then.Note that it will also be triggered any time " +"KAlarm is restarted." +msgstr "" +"Activa l'alarma a l'hora/dia especificats i cada vegada que s'entra " +"fins el temps especificat.Tingueu en compte que també " +"s'activarà cada vegada que s'inicialitzi el " +"KAlarm." -#: akonadimodel.cpp:981 resourcemodelview.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3" -msgstr "%1%2: %3" +#: recurrenceedit.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" +msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals de cada hora/minut" -#: akonadimodel.cpp:998 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only (old format)" -msgstr "Només de lectura (format antic)" +#: recurrenceedit.cpp:154 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at daily intervals" +msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals diaris" -#: akonadimodel.cpp:1002 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only (other format)" -msgstr "Només de lectura (altre format)" +#: recurrenceedit.cpp:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" +msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals setmanals" -#: akonadimodel.cpp:1154 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to remove calendar %1." -msgstr "Ha fallat en eliminar el calendari %1" +#: recurrenceedit.cpp:168 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" +msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals mensuals" -#: akonadimodel.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to update calendar %1." -msgstr "Ha fallat en actualitzar el calendari %1." +#: recurrenceedit.cpp:175 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at annual intervals" +msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals anuals" -#: akonadimodel.cpp:1493 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create alarm." -msgstr "Ha fallat en crear l'alarma." +#: recurrenceedit.cpp:185 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " +"times each time the recurrence is due." +msgstr "" +"Estableix una repetició dins d'una recurrència, per activar l'alarma " +"múltiples vegades quan venci la recurrència." -#: akonadimodel.cpp:1495 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update alarm." -msgstr "Ha fallat en actualitzar l'alarma." +#: recurrenceedit.cpp:233 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence End" +msgstr "Fi de la recurrència" + +#: recurrenceedit.cpp:242 +msgctxt "@option:radio" +msgid "No end" +msgstr "Sense fi" -#: akonadimodel.cpp:1497 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to delete alarm." -msgstr "Ha fallat en suprimir l'alarma." +#: recurrenceedit.cpp:245 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm indefinitely" +msgstr "Repeteix l'alarma indefinidament" -#: birthdaydlg.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Birthdays From KAddressBook" -msgstr "Importa les dates de naixement des del KAddressBook" +#: recurrenceedit.cpp:253 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End after:" +msgstr "Finalitza després de:" -#: birthdaydlg.cpp:82 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Birthday: " -msgstr "Data de naixement: " +#: recurrenceedit.cpp:255 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" +msgstr "Repeteix l'alarma el nombre de vegades especificat" -#: birthdaydlg.cpp:85 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Text" -msgstr "Text de l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:262 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" +msgstr "Introduïu el nombre total de vegades a repetir l'alarma" -#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" +#: recurrenceedit.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "occurrence(s)" +msgstr "ocurrència(es)" -#: birthdaydlg.cpp:98 +#: recurrenceedit.cpp:278 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End by:" +msgstr "Finalitza el:" + +#: recurrenceedit.cpp:281 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " -"including any necessary trailing spaces." +"Repeat the alarm until the date/time specified.This " +"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " +"which will occur regardless after the last main recurrence." msgstr "" -"Introduïu el text que apareixerà en el missatge d'alarma abans del nom de la " -"persona, incloent els espais necessaris al final." +"Repeteix l'alarma fins la data i hora " +"indicades.Això només s'aplica a la recurrència principal. " +"No limita cap sub-repetició que esdevingui encara que sigui després de la " +"darrera recurrència principal." -#: birthdaydlg.cpp:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Suffix:" -msgstr "Sufix:" +#: recurrenceedit.cpp:286 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This uses the same time zone as the start time." +msgstr "Això usa la mateixa zona horària que la data d'inici." -#: birthdaydlg.cpp:110 +#: recurrenceedit.cpp:288 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " -"any necessary leading spaces." +msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" msgstr "" -"Introduïu el text que apareixerà en el missatge d'alarma després del nom de " -"la persona, incloent els espais necessaris al començament." +"Introduïu l'última data fins a la que es repetirà " +"l'alarma.%1" -#: birthdaydlg.cpp:114 -msgctxt "@title:group" -msgid "Select Birthdays" -msgstr "Selecció de dates de naixement" +#: recurrenceedit.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the last time to repeat the " +"alarm.%1%2" +msgstr "" +"Introduir l'última hora fins a la que es repetirà " +"l'alarma.%1%2" -#: birthdaydlg.cpp:150 +#: recurrenceedit.cpp:300 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " -"in KAddressBook except those for which alarms " -"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " -"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " -"Ctrl or Shift." +"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " +"end date" msgstr "" -"Seleccioneu les dates de naixement per establir alarmes.Aquesta " -"llista us mostra totes les dates de naixement que hi ha al " -"KAddressBook, a excepció d'aquelles per a les que " -"ja hi ha una alarma.Podeu seleccionar múltiples dates de " -"naixement d'una sola vegada arrossegant el ratolí sobre la llista o clicant " -"el ratolí mentre premeu Ctrl o Majús." +"Deixa de repetir l'alarma després d'entrar per primera vegada o després de " +"la data final especificada" -#: birthdaydlg.cpp:156 +#: recurrenceedit.cpp:318 msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Configuration" -msgstr "Configuració de l'alarma" +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepcions" -#: birthdaydlg.cpp:179 +#: recurrenceedit.cpp:329 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." -msgstr "" -"Activeu-ho per mostrar un recordatori abans o després de la data de " -"naixement." +msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" +msgstr "La llista d'excepcions, p.ex. dates/hores excloses de la recurrència" -#: birthdaydlg.cpp:180 +#: recurrenceedit.cpp:348 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the number of days before or after each birthday to display a " -"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " -"birthday." +"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " +"Add or Change button below." msgstr "" -"Introduïu el nombre de dies abans o després de cada data de naixement per " -"mostrar un recordatori. Això és un afegit a l'alarma que es mostrarà en la " -"data de naixement." +"Introduïu una data a afegir a la llista d'excepcions. Useu conjuntament amb " +"els botons Afegeix o Canvia que hi ha a sota." -#: birthdaydlg.cpp:182 +#: recurrenceedit.cpp:355 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: recurrenceedit.cpp:356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add the date entered above to the exceptions list" +msgstr "Afegeix la data introduïda a dalt a la llista d'excepcions" + +#: recurrenceedit.cpp:360 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change" +msgstr "Canvia" + +#: recurrenceedit.cpp:362 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." +"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " +"entered above" msgstr "" -"Selecciona si el recordatori s'ha d'activar abans o després de la data de " -"naixement." +"Substitueix l'element actual ressaltat a la llista d'excepcions per la data " +"introduïda a dalt" -#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181 +#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120 msgctxt "@action:button" -msgid "Sub-Repetition" -msgstr "Sub-repetició" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: birthdaydlg.cpp:222 +#: recurrenceedit.cpp:367 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Set up an additional alarm repetition" -msgstr "Estableix una repetició addicional d'alarma" +msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" +msgstr "Elimina l'element actual ressaltat de la llista d'excepcions" -#: fontcolourbutton.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "Font && Color..." -msgstr "Tipus de lletra i color..." +#: recurrenceedit.cpp:374 +msgctxt "@option:check" +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Exclou els festius" -#: fontcolourbutton.cpp:47 +#: recurrenceedit.cpp:377 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." +"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " +"holiday region in the Configuration dialog." msgstr "" -"Escolliu el tipus de lletra i el color de fons i primer pla per al missatge " -"d'alarma." +"L'alarma no s'activa en dies festius.Podeu indicar la " +"regió de dies festius en el diàleg de configuració." -#: fontcolourbutton.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Font & Color" -msgstr "Escolliu el tipus de lletra i color de l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:382 +msgctxt "@option:check" +msgid "Only during working time" +msgstr "Només durant l'horari de treball" -#: main.cpp:39 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" +#: recurrenceedit.cpp:385 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Only execute the alarm during working hours, on working " +"days.You can specify working days and hours in the " +"Configuration dialog." +msgstr "" +"Executa l'alarma només durant l'horari de treball, en dies " +"feineres.Podeu indicar els dies feiners i l'horari laboral en " +"el diàleg de configuració." -#: main.cpp:40 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Missatge d'alarma personal, ordre i correu del planificador de KDE" +#: recurrenceedit.cpp:428 +msgctxt "@info" +msgid "End date is earlier than start date" +msgstr "La data de fi és anterior a la data d'inici" -#: main.cpp:42 -msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie" -msgstr "Copyright 2001-2012, David Jarvie" +#: recurrenceedit.cpp:429 +msgctxt "@info" +msgid "End date/time is earlier than start date/time" +msgstr "La data i hora de fi és anterior a la data i hora d'inici" -#: main.cpp:50 -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" -msgstr "Demana'm confirmació per reconèixer l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:699 +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than start date" +msgstr "La data no pot ser anterior a la data d'inici" -#: main.cpp:52 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" -msgstr "Envia fitxer adjunt al correu (repetir si fora necessari)" +#: recurrenceedit.cpp:1114 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Recur e&very" +msgstr "Repeteix &cada" -#: main.cpp:53 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" +#: recurrenceedit.cpp:1183 +msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" +msgid "hours:minutes" +msgstr "hores:minuts" + +#: recurrenceedit.cpp:1184 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" msgstr "" -"Tanca automàticament la finestra d'alarma després del període de " -"cancel·lació amb retard" +"Introduïu el nombre d'hores i minuts entre les repeticions de l'alarma" + +#: recurrenceedit.cpp:1204 +msgctxt "@label On: Tuesday" +msgid "O&n:" +msgstr "&El:" + +#: recurrenceedit.cpp:1285 +msgctxt "@info" +msgid "No day selected" +msgstr "Cap dia seleccionat" -#: main.cpp:54 -msgid "Blind copy email to self" -msgstr "Còpia del correu a mi mateix" +#: recurrenceedit.cpp:1314 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: main.cpp:56 -msgid "Beep when message is displayed" -msgstr "So d'avís en mostrar el missatge" +#: recurrenceedit.cpp:1315 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" +msgstr "Introduïu el nombre de dies entre les repeticions de l'alarma" -#: main.cpp:59 -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Color de fons del missatge (nom o hexadecimal 0xRRGGBB)" +#: recurrenceedit.cpp:1316 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" +msgstr "" +"Seleccioneu els dies de la setmana en els que es permet la repetició de " +"l'alarma" -#: main.cpp:62 -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Color de primer pla del missatge (nom o hexadecimal 0xRRGGBB)" +#: recurrenceedit.cpp:1327 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "week(s)" +msgstr "setmana(es)" -#: main.cpp:63 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "Cancel·la l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat" +#: recurrenceedit.cpp:1328 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" +msgstr "Introduïu el nombre de setmanes entre les repeticions de l'alarma" -#: main.cpp:65 -msgid "Disable the alarm" -msgstr "Deshabilita l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:1329 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Seleccioneu els dies de la setmana en els que es repetirà l'alarma" -#: main.cpp:66 -msgid "Disable monitoring of all alarms" -msgstr "Desactiva el control de totes les alarmes" +#: recurrenceedit.cpp:1352 +msgctxt "@option:radio On day number in the month" +msgid "O&n day" +msgstr "E&n el dia" -#: main.cpp:68 -msgid "Execute a shell command line" -msgstr "Executa una ordre a l'intèrpret d'ordres" +#: recurrenceedit.cpp:1356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" +msgstr "Repeteix l'alarma el dia seleccionat del mes" -#: main.cpp:70 -msgid "Command line to generate alarm message text" -msgstr "Línia d'ordres per a generar el text del missatge d'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:1363 +msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" +msgid "Last" +msgstr "Últim" -#: main.cpp:71 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" -msgstr "" -"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar l'alarma especificada" +#: recurrenceedit.cpp:1366 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" +msgstr "Seleccioneu el dia del mes en el que repetir l'alarma" -#: main.cpp:72 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" -msgstr "" -"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova visual" +#: recurrenceedit.cpp:1380 +msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" +msgid "On t&he" +msgstr "E&n el" -#: main.cpp:73 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" +#: recurrenceedit.cpp:1384 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "" -"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova d'ordres" +"Repetir l'alarma en el dia de la setmana, en la setmana seleccionada del mes" -#: main.cpp:74 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" -msgstr "" -"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova de correu" +#: recurrenceedit.cpp:1388 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "1st" +msgstr "1r" -#: main.cpp:75 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" -msgstr "" -"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova d'àudio" +#: recurrenceedit.cpp:1389 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd" +msgstr "2n" -#: main.cpp:76 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" -msgstr "Mostra el diàleg d'edició d'alarma, inicialitzat amb una plantilla" +#: recurrenceedit.cpp:1390 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd" +msgstr "3r" -#: main.cpp:78 -msgid "File to display" -msgstr "Fitxer a mostrar" +#: recurrenceedit.cpp:1391 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th" +msgstr "4t" -#: main.cpp:80 -msgid "KMail identity to use as sender of email" -msgstr "Identitat de KMail a usar com remitent del correu" +#: recurrenceedit.cpp:1392 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th" +msgstr "5è" -#: main.cpp:82 -msgid "Interval between alarm repetitions" -msgstr "Interval entre repeticions d'alarmes" +#: recurrenceedit.cpp:1393 +msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" +msgid "Last" +msgstr "Últim" -#: main.cpp:84 -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" -msgstr "Mostra l'alarma com un esdeveniment en el KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:1394 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd Last" +msgstr "2n últim" -#: main.cpp:86 -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" -msgstr "" -"Cancel·la l'alarma si en activar-se porta un retard de més d'un «període»" +#: recurrenceedit.cpp:1395 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd Last" +msgstr "3r últim" -#: main.cpp:88 -msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "Repeteix l'alarma cada vegada que accedeixi al sistema" +#: recurrenceedit.cpp:1396 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th Last" +msgstr "4t últim" -#: main.cpp:90 -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" -msgstr "" -"Envia un correu a les adreces especificades (repetir si fora necessari)" +#: recurrenceedit.cpp:1397 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th Last" +msgstr "5è últim" -#: main.cpp:92 -msgid "Audio file to play once" -msgstr "Fitxer de so a reproduir un cop" +#: recurrenceedit.cpp:1400 +msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" +msgid "Every" +msgstr "Cada" -#: main.cpp:94 -msgid "Audio file to play repeatedly" -msgstr "Fitxer de so a reproduir repetidament" +#: recurrenceedit.cpp:1403 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" +msgstr "Selecciona la setmana del mes en la que es repetirà l'alarma" -#: main.cpp:95 -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" -msgstr "" -"Especifica la recurrència de l'alarma usant la sintaxi de l'iCalendar" +#: recurrenceedit.cpp:1418 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Seleccionar el dia de la setmana en el que es repetirà l'alarma" -#: main.cpp:97 -msgid "Display reminder before or after alarm" -msgstr "Mostra el recordatori abans o després de l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:1541 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "month(s)" +msgstr "mes(os)" -#: main.cpp:98 -msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" -msgstr "" -"Mostra el recordatori un cop, abans o després de la primera recurrència de " -"l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:1542 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" +msgstr "Introduïu el nombre de mesos entre les repeticions de l'alarma" -#: main.cpp:100 -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" -msgstr "Nombre de vegades a repetir l'alarma (incloent l'ocasió inicial)" +#: recurrenceedit.cpp:1553 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "year(s)" +msgstr "any(s)" -#: main.cpp:102 -msgid "Speak the message when it is displayed" -msgstr "Pronuncia el missatge quan es mostri" +#: recurrenceedit.cpp:1554 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" +msgstr "Introduïu el nombre d'anys entre les repeticions de l'alarma" -#: main.cpp:104 -msgid "Email subject line" -msgstr "Línia d'assumpte per al correu electrònic" +#: recurrenceedit.cpp:1561 +msgctxt "@label List of months to select" +msgid "Months:" +msgstr "Mesos:" -#: main.cpp:106 -msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" -msgstr "" -"Simula l'hora del sistema [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH] (mode de depuració)" +#: recurrenceedit.cpp:1583 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" +msgstr "Seleccioneu els mesos de l'any en els que repetir l'alarma" -#: main.cpp:109 -msgid "" -"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"Activa l'alarma a l'hora [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH], o en la data dd-mm-" -"aaaa [ZH]" +#: recurrenceedit.cpp:1592 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" +msgstr "Alarma el 2&9 de febrer als anys que no siguin de traspàs:" -#: main.cpp:110 -msgid "Display system tray icon" -msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" +#: recurrenceedit.cpp:1596 +msgctxt "@item:inlistbox No date" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: main.cpp:111 -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" -msgstr "Activa l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat" +#: recurrenceedit.cpp:1597 +msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" +msgid "1 Mar" +msgstr "1 mar" -#: main.cpp:113 +#: recurrenceedit.cpp:1598 +msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" +msgid "28 Feb" +msgstr "28 feb" + +#: recurrenceedit.cpp:1604 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" +"leap years" msgstr "" -"Repeteix fins l'hora [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH], o en la data dd-mm-aaaa " -"[ZH]" - -#: main.cpp:115 -msgid "Volume to play audio file" -msgstr "Volum al que reproduir el fitxer d'àudio" +"Seleccioneu la data, si cal, en què s'ha d'activar l'alarma del 29 de febrer " +"en els anys que no siguin de traspàs" -#: main.cpp:116 -msgid "Message text to display" -msgstr "Missatge de text a mostrar" +#: recurrenceedit.cpp:1688 +msgctxt "@info" +msgid "No month selected" +msgstr "Cap mes seleccionat" #: functions.cpp:180 msgctxt "@action" @@ -4133,2215 +4057,2172 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1 is a folder" -msgstr "%1 és una carpeta" - -#: functions.cpp:2081 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 not found" -msgstr "No s'ha trobat %1" - -#: functions.cpp:2082 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is not readable" -msgstr "%1 no es pot llegir" - -#: functions.cpp:2083 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 appears not to be a text or image file" -msgstr "" -"%1 no sembla que sigui un fitxer de text o d'imatge" - -#: functions.cpp:2333 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 is in an old format " -"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " -"you choose to update it to the current format." -msgstr "" -"El calendari %1 és en un format antic " -"(KAlarm versió %2), i només es podrà llegir, " -"excepte si escolliu d'actualitzar-lo al format actual." - -#: functions.cpp:2336 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " -"KAlarm format, and will be read-only unless you " -"choose to update them to the current format." -msgstr "" -"Alguna o totes les alarmes del calendari %1 són en un " -"format antic del KAlarm, i només es podran " -"llegir, excepte si escolliu d'actualitzar-les al format actual." - -#: functions.cpp:2339 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Do not update the calendar if it is also used " -"with an older version of KAlarm (e.g. on another " -"computer). If you do so, the calendar may become unusable " -"there.Do you wish to update the calendar?" -msgstr "" -"%1No actualitzeu el calendari si està compartit " -"amb altres usuaris que executen una versió antiga del " -"KAlarm(p.ex. en un altre ordinador). Si ho feu, " -"el calendari allà podria tornar-se " -"inservible.Realment voleu actualitzar el " -"calendari?" - -#: resourceconfigdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Paràmetres generals" - -#: resourceconfigdialog.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox Calendar name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: resourceconfigdialog.cpp:68 -msgctxt "@option:check" -msgid "Read-only" -msgstr "Només de lectura" - -#: resourceconfigdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Calendar Settings" -msgstr "Paràmetres del calendari %1" - -#: resourceconfigdialog.cpp:123 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a calendar name." -msgstr "Introduïu un nom de calendari." - -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "No Recurrence" -msgstr "Sense recurrència" - -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "At Login" -msgstr "En entrar" - -#: recurrenceedit.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Hourly/Minutely" -msgstr "A cada hora/minut" - -#: recurrenceedit.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Daily" -msgstr "Diari" - -#: recurrenceedit.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Weekly" -msgstr "Setmanal" - -#: recurrenceedit.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" - -#: recurrenceedit.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Yearly" -msgstr "Anual" - -#: recurrenceedit.cpp:113 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regla de recurrència" - -#: recurrenceedit.cpp:131 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Do not repeat the alarm" -msgstr "No repeteixis l'alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " -"then.Note that it will also be triggered any time " -"KAlarm is restarted." -msgstr "" -"Activa l'alarma a l'hora/dia especificats i cada vegada que s'entra " -"fins el temps especificat.Tingueu en compte que també " -"s'activarà cada vegada que s'inicialitzi el " -"KAlarm." - -#: recurrenceedit.cpp:147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" -msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals de cada hora/minut" - -#: recurrenceedit.cpp:154 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" -msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals diaris" - -#: recurrenceedit.cpp:161 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" -msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals setmanals" - -#: recurrenceedit.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" -msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals mensuals" - -#: recurrenceedit.cpp:175 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" -msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals anuals" - -#: recurrenceedit.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " -"times each time the recurrence is due." -msgstr "" -"Estableix una repetició dins d'una recurrència, per activar l'alarma " -"múltiples vegades quan venci la recurrència." - -#: recurrenceedit.cpp:233 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence End" -msgstr "Fi de la recurrència" - -#: recurrenceedit.cpp:242 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No end" -msgstr "Sense fi" - -#: recurrenceedit.cpp:245 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm indefinitely" -msgstr "Repeteix l'alarma indefinidament" - -#: recurrenceedit.cpp:253 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End after:" -msgstr "Finalitza després de:" - -#: recurrenceedit.cpp:255 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" -msgstr "Repeteix l'alarma el nombre de vegades especificat" - -#: recurrenceedit.cpp:262 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" -msgstr "Introduïu el nombre total de vegades a repetir l'alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:266 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "ocurrència(es)" - -#: recurrenceedit.cpp:278 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End by:" -msgstr "Finalitza el:" - -#: recurrenceedit.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.This " -"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " -"which will occur regardless after the last main recurrence." -msgstr "" -"Repeteix l'alarma fins la data i hora " -"indicades.Això només s'aplica a la recurrència principal. " -"No limita cap sub-repetició que esdevingui encara que sigui després de la " -"darrera recurrència principal." +msgstr "%1 és una carpeta" -#: recurrenceedit.cpp:286 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This uses the same time zone as the start time." -msgstr "Això usa la mateixa zona horària que la data d'inici." +#: functions.cpp:2081 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 not found" +msgstr "No s'ha trobat %1" -#: recurrenceedit.cpp:288 +#: functions.cpp:2082 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" -msgstr "" -"Introduïu l'última data fins a la que es repetirà " -"l'alarma.%1" +msgctxt "@info" +msgid "%1 is not readable" +msgstr "%1 no es pot llegir" -#: recurrenceedit.cpp:295 +#: functions.cpp:2083 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the last time to repeat the " -"alarm.%1%2" +msgctxt "@info" +msgid "%1 appears not to be a text or image file" msgstr "" -"Introduir l'última hora fins a la que es repetirà " -"l'alarma.%1%2" +"%1 no sembla que sigui un fitxer de text o d'imatge" -#: recurrenceedit.cpp:300 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: functions.cpp:2333 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " -"end date" +"Calendar %1 is in an old format " +"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " +"you choose to update it to the current format." msgstr "" -"Deixa de repetir l'alarma després d'entrar per primera vegada o després de " -"la data final especificada" - -#: recurrenceedit.cpp:318 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepcions" - -#: recurrenceedit.cpp:329 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" -msgstr "La llista d'excepcions, p.ex. dates/hores excloses de la recurrència" +"El calendari %1 és en un format antic " +"(KAlarm versió %2), i només es podrà llegir, " +"excepte si escolliu d'actualitzar-lo al format actual." -#: recurrenceedit.cpp:348 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: functions.cpp:2336 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " -"Add or Change button below." +"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " +"KAlarm format, and will be read-only unless you " +"choose to update them to the current format." msgstr "" -"Introduïu una data a afegir a la llista d'excepcions. Useu conjuntament amb " -"els botons Afegeix o Canvia que hi ha a sota." - -#: recurrenceedit.cpp:355 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: recurrenceedit.cpp:356 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" -msgstr "Afegeix la data introduïda a dalt a la llista d'excepcions" - -#: recurrenceedit.cpp:360 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change" -msgstr "Canvia" +"Alguna o totes les alarmes del calendari %1 són en un " +"format antic del KAlarm, i només es podran " +"llegir, excepte si escolliu d'actualitzar-les al format actual." -#: recurrenceedit.cpp:362 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: functions.cpp:2339 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" +"%1Do not update the calendar if it is also used " +"with an older version of KAlarm (e.g. on another " +"computer). If you do so, the calendar may become unusable " +"there.Do you wish to update the calendar?" msgstr "" -"Substitueix l'element actual ressaltat a la llista d'excepcions per la data " -"introduïda a dalt" - -#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +"%1No actualitzeu el calendari si està compartit " +"amb altres usuaris que executen una versió antiga del " +"KAlarm(p.ex. en un altre ordinador). Si ho feu, " +"el calendari allà podria tornar-se " +"inservible.Realment voleu actualitzar el " +"calendari?" -#: recurrenceedit.cpp:367 +#: eventlistview.cpp:51 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" -msgstr "Elimina l'element actual ressaltat de la llista d'excepcions" +msgid "List of scheduled alarms" +msgstr "Llista de les alarmes planificades" -#: recurrenceedit.cpp:374 +#: editdlgtypes.cpp:95 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Log File" +msgstr "Escolliu un fitxer de registre" + +#: editdlgtypes.cpp:108 msgctxt "@option:check" -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Exclou els festius" +msgid "Confirm acknowledgment" +msgstr "Confirma l'acceptació" -#: recurrenceedit.cpp:377 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " -"holiday region in the Configuration dialog." -msgstr "" -"L'alarma no s'activa en dies festius.Podeu indicar la " -"regió de dies festius en el diàleg de configuració." +#: editdlgtypes.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm Template" +msgstr "Nova plantilla d'alarma visual" -#: recurrenceedit.cpp:382 -msgctxt "@option:check" -msgid "Only during working time" -msgstr "Només durant l'horari de treball" +#: editdlgtypes.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm Template" +msgstr "Edita plantilla d'alarma visual" -#: recurrenceedit.cpp:385 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Only execute the alarm during working hours, on working " -"days.You can specify working days and hours in the " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"Executa l'alarma només durant l'horari de treball, en dies " -"feineres.Podeu indicar els dies feiners i l'horari laboral en " -"el diàleg de configuració." +#: editdlgtypes.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm" +msgstr "Nova alarma visual" -#: recurrenceedit.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "End date is earlier than start date" -msgstr "La data de fi és anterior a la data d'inici" +#: editdlgtypes.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm" +msgstr "Edita alarma visual" -#: recurrenceedit.cpp:429 -msgctxt "@info" -msgid "End date/time is earlier than start date/time" -msgstr "La data i hora de fi és anterior a la data i hora d'inici" +#: editdlgtypes.cpp:157 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Display type:" +msgstr "Tipus de visualització:" -#: recurrenceedit.cpp:699 -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than start date" -msgstr "La data no pot ser anterior a la data d'inici" +#: editdlgtypes.cpp:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Text message" +msgstr "Missatge de text" -#: recurrenceedit.cpp:1114 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Recur e&very" -msgstr "Repeteix &cada" +#: editdlgtypes.cpp:161 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "File contents" +msgstr "Contingut de fitxer" -#: recurrenceedit.cpp:1183 -msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" -msgid "hours:minutes" -msgstr "hores:minuts" +#: editdlgtypes.cpp:162 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command output" +msgstr "Sortida de l'ordre" -#: recurrenceedit.cpp:1184 +#: editdlgtypes.cpp:183 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" +"Select what the alarm should " +"display:%1: the alarm will display the " +"text message you type in.%2: the alarm " +"will display the contents of a text or image " +"file.%3: the alarm will display the " +"output from a command." msgstr "" -"Introduïu el nombre d'hores i minuts entre les repeticions de l'alarma" +"Seleccioneu què ha de mostrar " +"l'alarma:%1: l'alarma mostrarà el " +"missatge de text que introduïu.%2: " +"l'alarma mostrarà el contingut d'un fitxer de text o " +"d'imatge.%3: l'alarma mostrarà la " +"sortida d'una ordre." -#: recurrenceedit.cpp:1204 -msgctxt "@label On: Tuesday" -msgid "O&n:" -msgstr "&El:" +#: editdlgtypes.cpp:194 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." +msgstr "" +"Introduïu el text del missatge de l'alarma. Pot constar de vàries línies." -#: recurrenceedit.cpp:1285 -msgctxt "@info" -msgid "No day selected" -msgstr "Cap dia seleccionat" +#: editdlgtypes.cpp:204 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." +msgstr "Introduïu el nom o l'URL del fitxer de text/d'imatge a mostrar." -#: recurrenceedit.cpp:1314 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:190 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolliu un fitxer" -#: recurrenceedit.cpp:1315 +#: editdlgtypes.cpp:213 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" -msgstr "Introduïu el nombre de dies entre les repeticions de l'alarma" +msgid "Select a text or image file to display." +msgstr "Seleccioneu un fitxer de text o d'imatge a mostrar." + +#: editdlgtypes.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " +"alarm." +msgstr "" +"Introduïu cada quant temps abans o després de l'alarma principal s'haurà de " +"mostrar un recordatori." -#: recurrenceedit.cpp:1316 +#: editdlgtypes.cpp:262 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" +msgid "" +"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " +"alarm time(s)." msgstr "" -"Seleccioneu els dies de la setmana en els que es permet la repetició de " -"l'alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1327 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "week(s)" -msgstr "setmana(es)" +"Marqueu-la per mostrar addicionalment un recordatori abans o després de " +"l'hora de l'alarma principal." -#: recurrenceedit.cpp:1328 +#: editdlgtypes.cpp:263 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" -msgstr "Introduïu el nombre de setmanes entre les repeticions de l'alarma" +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " +"reminder alarm.%1" +msgstr "" +"Introduïu cada quant temps abans o després de l'alarma principal " +"s'haurà de mostrar un recordatori.%1" -#: recurrenceedit.cpp:1329 +#: editdlgtypes.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Seleccioneu els dies de la setmana en els que es repetirà l'alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1352 -msgctxt "@option:radio On day number in the month" -msgid "O&n day" -msgstr "E&n el dia" +msgid "" +"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " +"alarm" +msgstr "" +"Selecciona si el recordatori s'ha d'activar abans o després de l'alarma " +"principal" -#: recurrenceedit.cpp:1356 +#: editdlgtypes.cpp:274 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" -msgstr "Repeteix l'alarma el dia seleccionat del mes" - -#: recurrenceedit.cpp:1363 -msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" -msgid "Last" -msgstr "Últim" +msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." +msgstr "Marqueu per què se us demani confirmació quan us adoneu de l'alarma." -#: recurrenceedit.cpp:1366 +#: editdlgtypes.cpp:608 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" -msgstr "Seleccioneu el dia del mes en el que repetir l'alarma" +msgid "Display the alarm message now" +msgstr "Mostra el missatge d'alarma ara" -#: recurrenceedit.cpp:1380 -msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" -msgid "On t&he" -msgstr "E&n el" +#: editdlgtypes.cpp:617 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the file now" +msgstr "Mostra el fitxer ara" -#: recurrenceedit.cpp:1384 +#: editdlgtypes.cpp:627 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" -msgstr "" -"Repetir l'alarma en el dia de la setmana, en la setmana seleccionada del mes" +msgid "Display the command output now" +msgstr "Mostra ara la sortida de l'ordre" -#: recurrenceedit.cpp:1388 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "1st" -msgstr "1r" +#: editdlgtypes.cpp:641 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Text or Image File to Display" +msgstr "Seleccioneu el fitxer de text o d'imatge a mostrar" -#: recurrenceedit.cpp:1389 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd" -msgstr "2n" +#: editdlgtypes.cpp:716 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enter a script" +msgstr "Entra un script" -#: recurrenceedit.cpp:1390 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd" -msgstr "3r" +#: editdlgtypes.cpp:717 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Executa en una finestra de terminal" -#: recurrenceedit.cpp:1391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th" -msgstr "4t" +#: editdlgtypes.cpp:718 +msgctxt "@option:check" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Executa en una finestra de terminal" -#: recurrenceedit.cpp:1392 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th" -msgstr "5è" +#: editdlgtypes.cpp:748 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm Template" +msgstr "Nova plantilla d'alarma d'ordre" -#: recurrenceedit.cpp:1393 -msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" -msgid "Last" -msgstr "Últim" +#: editdlgtypes.cpp:748 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm Template" +msgstr "Edita plantilla d'alarma d'ordre" -#: recurrenceedit.cpp:1394 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd Last" -msgstr "2n últim" +#: editdlgtypes.cpp:749 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm" +msgstr "Alarma d'ordre nova" -#: recurrenceedit.cpp:1395 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd Last" -msgstr "3r últim" +#: editdlgtypes.cpp:749 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm" +msgstr "Edició d'alarmes d'ordres" -#: recurrenceedit.cpp:1396 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th Last" -msgstr "4t últim" +#: editdlgtypes.cpp:757 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Execute the specified command now" +msgstr "Executa ara l'ordre especificada" -#: recurrenceedit.cpp:1397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th Last" -msgstr "5è últim" +#: editdlgtypes.cpp:766 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Output" +msgstr "Sortida de l'ordre" -#: recurrenceedit.cpp:1400 -msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" -msgid "Every" -msgstr "Cada" +#: editdlgtypes.cpp:777 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to execute the command in a terminal window" +msgstr "Marqueu per executar l'ordre en una finestra de terminal" -#: recurrenceedit.cpp:1403 +#: editdlgtypes.cpp:787 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" -msgstr "Selecciona la setmana del mes en la que es repetirà l'alarma" +msgid "Enter the name or path of the log file." +msgstr "Introduïu el nom o el camí del fitxer de registre." -#: recurrenceedit.cpp:1418 +#: editdlgtypes.cpp:797 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Seleccionar el dia de la setmana en el que es repetirà l'alarma" +msgid "Select a log file." +msgstr "Seleccioneu un fitxer de registre." -#: recurrenceedit.cpp:1541 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "month(s)" -msgstr "mes(os)" +#: editdlgtypes.cpp:800 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Log to file" +msgstr "Registra a un fitxer" -#: recurrenceedit.cpp:1542 +#: editdlgtypes.cpp:802 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" -msgstr "Introduïu el nombre de mesos entre les repeticions de l'alarma" +msgid "" +"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " +"to any existing contents of the file." +msgstr "" +"Marqueu-ho per registrar la sortida de l'ordre en un fitxer local. La " +"sortida s'afegirà al contingut existent del fitxer." -#: recurrenceedit.cpp:1553 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "year(s)" -msgstr "any(s)" +#: editdlgtypes.cpp:809 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Discard" +msgstr "Descarta" -#: recurrenceedit.cpp:1554 +#: editdlgtypes.cpp:811 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" -msgstr "Introduïu el nombre d'anys entre les repeticions de l'alarma" +msgid "Check to discard command output." +msgstr "Marqueu-ho per descartar la sortida de l'ordre." -#: recurrenceedit.cpp:1561 -msgctxt "@label List of months to select" -msgid "Months:" -msgstr "Mesos:" +#: editdlgtypes.cpp:965 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." +msgstr "" +"El fitxer de registre ha de ser el nom o el camí d'un fitxer local amb " +"permís d'escriptura." + +#: editdlgtypes.cpp:985 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command executed: %1" +msgstr "Ordre executada: %1" + +#: editdlgtypes.cpp:1019 +msgctxt "@option:check" +msgid "Copy email to self" +msgstr "Còpia del correu a si mateix" + +#: editdlgtypes.cpp:1051 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm Template" +msgstr "Nova plantilla d'alarma de correu" + +#: editdlgtypes.cpp:1051 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm Template" +msgstr "Edita plantilla d'alarma de correu" + +#: editdlgtypes.cpp:1052 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm" +msgstr "Nova alarma de correu" + +#: editdlgtypes.cpp:1052 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm" +msgstr "Edita alarma de correu" + +#: editdlgtypes.cpp:1060 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Send the email to the specified addressees now" +msgstr "Envia el correu a les adreces especificades ara" + +#: editdlgtypes.cpp:1071 +msgctxt "@label:listbox 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: recurrenceedit.cpp:1583 +#: editdlgtypes.cpp:1078 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" -msgstr "Seleccioneu els mesos de l'any en els que repetir l'alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1592 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" -msgstr "Alarma el 2&9 de febrer als anys que no siguin de traspàs:" +msgid "" +"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." +msgstr "" +"La vostra adreça de correu electrònic, usada per identificar-vos com al " +"remitent en enviar correu d'alarmes." -#: recurrenceedit.cpp:1596 -msgctxt "@item:inlistbox No date" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: editdlgtypes.cpp:1084 +msgctxt "@label:textbox Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: recurrenceedit.cpp:1597 -msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" -msgid "1 Mar" -msgstr "1 mar" +#: editdlgtypes.cpp:1090 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " +"commas or semicolons." +msgstr "" +"Introduïu les adreces dels destinataris del correu. Separar les múltiples " +"adreces amb comes o amb punts i comes." -#: recurrenceedit.cpp:1598 -msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" -msgid "28 Feb" -msgstr "28 feb" +#: editdlgtypes.cpp:1100 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open address book" +msgstr "Obre la llibreta d'adreces" -#: recurrenceedit.cpp:1604 +#: editdlgtypes.cpp:1101 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" -"leap years" +msgid "Select email addresses from your address book." msgstr "" -"Seleccioneu la data, si cal, en què s'ha d'activar l'alarma del 29 de febrer " -"en els anys que no siguin de traspàs" +"Seleccioneu les adreces de correu des de la vostra llibreta d'adreces." -#: recurrenceedit.cpp:1688 -msgctxt "@info" -msgid "No month selected" -msgstr "Cap mes seleccionat" +#: editdlgtypes.cpp:1105 +msgctxt "@label:textbox Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" -#: alarmcalendar.cpp:344 alarmcalendar.cpp:901 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot download calendar: %1" -msgstr "No s'ha pogut descarregar el calendari: %1" +#: editdlgtypes.cpp:1112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the email subject." +msgstr "Introduïu-hi l'assumpte del correu." -#: alarmcalendar.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error loading " -"calendar:%1Please fix or " -"delete the file." -msgstr "" -"Error en carregar el " -"calendari:%1Si us plau, " -"solucioneu-ho o esborreu el fitxer." +#: editdlgtypes.cpp:1118 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the email message." +msgstr "Introduïu-hi el missatge de correu electrònic." -#: alarmcalendar.cpp:461 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save calendar to %1" -msgstr "No es pot desar el calendari a %1" +#: editdlgtypes.cpp:1126 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Attachments:" +msgstr "Adjunts:" -#: alarmcalendar.cpp:471 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload calendar to %1" -msgstr "No s'ha pogut penjar el calendari a %1" +#: editdlgtypes.cpp:1139 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Files to send as attachments to the email." +msgstr "Fitxers a enviar com a adjunts al correu." -#: alarmcalendar.cpp:892 alarmcalendar.cpp:919 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari %1." +#: editdlgtypes.cpp:1145 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add an attachment to the email." +msgstr "Afegeix un adjunt al correu." -#: alarmcalendar.cpp:1072 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Export Calendar" -msgstr "Escolliu el calendari d'exportació" +#: editdlgtypes.cpp:1150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the highlighted attachment from the email." +msgstr "Elimina l'adjunt ressaltat del correu." -#: alarmcalendar.cpp:1101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading calendar to append to:%1" -msgstr "" -"Error en carregar el calendari per annexar a:%1" +#: editdlgtypes.cpp:1156 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If checked, the email will be blind copied to you." +msgstr "Si està marcat, se us enviarà una còpia del correu." -#: alarmcalendar.cpp:1151 +#: editdlgtypes.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Failed to save new calendar to:%1" -msgstr "Ha fallat en desar el nou calendari a:%1" +msgid "Invalid email address: %1" +msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida:%1" -#: alarmcalendar.cpp:1158 -#, kde-format +#: editdlgtypes.cpp:1346 msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload new calendar to:%1" -msgstr "No s'ha pogut pujar el nou calendari a:%1" +msgid "No email address specified" +msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu electrònic" -#: kalarmapp.cpp:345 +#: editdlgtypes.cpp:1363 #, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1: Event %2 not found, or not editable" -msgstr "" -"%1: l'esdeveniment %2 no s'ha trobat, o " -"no és editable" - -#: kalarmapp.cpp:523 msgctxt "@info" -msgid "" -"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " -"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " -"ktimezoned is installed.)" -msgstr "" -"Les zones horàries no són accessibles:El KAlarm usarà la zona horària " -"UTC.(El servei de zones horàries del KDE no està " -"disponible:comproveu que ktimezoned estigui " -"instal·lat)." +msgid "Invalid email attachment: %1" +msgstr "Adjunt de correu electrònic no vàlid:%1" -#: kalarmapp.cpp:600 +#: editdlgtypes.cpp:1367 msgctxt "@info" msgid "" -"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." -msgstr "" -"En sortir es deshabilitaran les alarmes (una vegada que es tanquin les " -"finestres de missatges d'alarma)." - -#: kalarmapp.cpp:608 -msgctxt "@info" -msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." +"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" msgstr "" -"Abandonar cancel·larà l'activació després de la suspensió que s'ha programat." +"Esteu segur que voleu enviar el correu ara als destinataris especificats?" -#: kalarmapp.cpp:620 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " -"if KAlarm is not started.)" -msgstr "" -"Voleu iniciar el KAlarm automàticament en iniciar sessió?(Noteu que les " -"alarmes es deshabilitaran si el KAlarm no s'inicia)." +#: editdlgtypes.cpp:1368 +msgctxt "@action:button" +msgid "Confirm Email" +msgstr "Confirma correu electrònic" -#: kalarmapp.cpp:2034 -msgctxt "@info" -msgid "Error creating temporary script file" -msgstr "Error en crear un fitxer d'script temporal" +#: editdlgtypes.cpp:1368 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send" +msgstr "Envia" -#: kalarmapp.cpp:2122 +#: editdlgtypes.cpp:1394 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Pre-alarm action:" -msgstr "Acció de pre-alarma:" +msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" +msgstr "Correu-e enviat a:%1Bcc: %2" -#: kalarmapp.cpp:2128 +#: editdlgtypes.cpp:1397 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Post-alarm action:" -msgstr "Acció de post-alarma:" - -#: editdlgtypes.cpp:95 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Log File" -msgstr "Escolliu un fitxer de registre" - -#: editdlgtypes.cpp:108 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm acknowledgment" -msgstr "Confirma l'acceptació" - -#: editdlgtypes.cpp:144 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm Template" -msgstr "Nova plantilla d'alarma visual" +msgid "Email sent to:%1" +msgstr "Enviat correu electrònic a:%1" -#: editdlgtypes.cpp:144 +#: editdlgtypes.cpp:1429 msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm Template" -msgstr "Edita plantilla d'alarma visual" +msgid "Choose File to Attach" +msgstr "Escolliu el fitxer a adjuntar" -#: editdlgtypes.cpp:145 +#: editdlgtypes.cpp:1507 msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Nova alarma visual" +msgid "New Audio Alarm Template" +msgstr "Nova plantilla d'alarma d'àudio" -#: editdlgtypes.cpp:145 +#: editdlgtypes.cpp:1507 msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm" -msgstr "Edita alarma visual" - -#: editdlgtypes.cpp:157 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Display type:" -msgstr "Tipus de visualització:" - -#: editdlgtypes.cpp:160 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Text message" -msgstr "Missatge de text" +msgid "Edit Audio Alarm Template" +msgstr "Edita plantilla d'alarma d'àudio" -#: editdlgtypes.cpp:161 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "File contents" -msgstr "Contingut de fitxer" +#: editdlgtypes.cpp:1508 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Audio Alarm" +msgstr "Nova alarma d'àudio" -#: editdlgtypes.cpp:162 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command output" -msgstr "Sortida de l'ordre" +#: editdlgtypes.cpp:1508 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm" +msgstr "Edita alarma d'àudio" -#: editdlgtypes.cpp:183 -#, kde-format +#: editdlgtypes.cpp:1725 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select what the alarm should " -"display:%1: the alarm will display the " -"text message you type in.%2: the alarm " -"will display the contents of a text or image " -"file.%3: the alarm will display the " -"output from a command." +"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" msgstr "" -"Seleccioneu què ha de mostrar " -"l'alarma:%1: l'alarma mostrarà el " -"missatge de text que introduïu.%2: " -"l'alarma mostrarà el contingut d'un fitxer de text o " -"d'imatge.%3: l'alarma mostrarà la " -"sortida d'una ordre." +"Marqueu-ho per introduir el contingut d'un script en lloc d'una ordre de " +"l'intèrpret" -#: editdlgtypes.cpp:194 +#: editdlgtypes.cpp:1731 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." -msgstr "" -"Introduïu el text del missatge de l'alarma. Pot constar de vàries línies." +msgid "Enter a shell command to execute." +msgstr "Introduïu una ordre a executar a l'intèrpret d'ordres." -#: editdlgtypes.cpp:204 +#: editdlgtypes.cpp:1736 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "Introduïu el nom o l'URL del fitxer de text/d'imatge a mostrar." +msgid "Enter the contents of a script to execute" +msgstr "Introduïu el contingut de l'script a executar" -#: editdlgtypes.cpp:213 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "Seleccioneu un fitxer de text o d'imatge a mostrar." +#: editdlgtypes.cpp:1792 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a command or script to execute" +msgstr "Si us plau, introduïu l'ordre o l'script a executar" -#: editdlgtypes.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " -"alarm." -msgstr "" -"Introduïu cada quant temps abans o després de l'alarma principal s'haurà de " -"mostrar un recordatori." +#: fontcolourbutton.cpp:43 +msgctxt "@action:button" +msgid "Font && Color..." +msgstr "Tipus de lletra i color..." -#: editdlgtypes.cpp:262 +#: fontcolourbutton.cpp:47 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " -"alarm time(s)." +"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." msgstr "" -"Marqueu-la per mostrar addicionalment un recordatori abans o després de " -"l'hora de l'alarma principal." +"Escolliu el tipus de lletra i el color de fons i primer pla per al missatge " +"d'alarma." -#: editdlgtypes.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " -"reminder alarm.%1" -msgstr "" -"Introduïu cada quant temps abans o després de l'alarma principal " -"s'haurà de mostrar un recordatori.%1" +#: fontcolourbutton.cpp:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Alarm Font & Color" +msgstr "Escolliu el tipus de lletra i color de l'alarma" -#: editdlgtypes.cpp:264 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " -"alarm" -msgstr "" -"Selecciona si el recordatori s'ha d'activar abans o després de l'alarma " -"principal" +#: sounddlg.cpp:54 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat" +msgstr "Repetició" -#: editdlgtypes.cpp:274 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." -msgstr "Marqueu per què se us demani confirmació quan us adoneu de l'alarma." +#: sounddlg.cpp:158 +msgctxt "@label" +msgid "Sound file:" +msgstr "Fitxer de so:" -#: editdlgtypes.cpp:608 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the alarm message now" -msgstr "Mostra el missatge d'alarma ara" +#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Test the sound" +msgstr "Prova el so" -#: editdlgtypes.cpp:617 +#: sounddlg.cpp:173 sounddlg.cpp:456 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the file now" -msgstr "Mostra el fitxer ara" +msgid "Play the selected sound file." +msgstr "Reprodueix el fitxer so seleccionat." -#: editdlgtypes.cpp:627 +#: sounddlg.cpp:179 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the command output now" -msgstr "Mostra ara la sortida de l'ordre" - -#: editdlgtypes.cpp:641 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "Seleccioneu el fitxer de text o d'imatge a mostrar" +msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." +msgstr "Introduïu el nom o l'URL del fitxer de so a reproduir." -#: editdlgtypes.cpp:716 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enter a script" -msgstr "Entra un script" +#: sounddlg.cpp:191 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a sound file to play." +msgstr "Seleccioneu un fitxer de so a reproduir." -#: editdlgtypes.cpp:717 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Executa en una finestra de terminal" +#: sounddlg.cpp:205 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " +"message is displayed." +msgstr "" +"Si està marcat, el fitxer de so es reproduirà repetidament durant tot el " +"temps que es mostri el missatge." -#: editdlgtypes.cpp:718 -msgctxt "@option:check" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Executa en una finestra de terminal" +#: sounddlg.cpp:215 +msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions" +msgid "Pause between repetitions:" +msgstr "Pausa entre repeticions:" -#: editdlgtypes.cpp:748 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm Template" -msgstr "Nova plantilla d'alarma d'ordre" +#: sounddlg.cpp:222 sounddlg.cpp:276 +msgctxt "@label" +msgid "seconds" +msgstr "segons" -#: editdlgtypes.cpp:748 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm Template" -msgstr "Edita plantilla d'alarma d'ordre" +#: sounddlg.cpp:224 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions." +msgstr "Introduïu quants segons hi haurà de pausa entre repeticions." -#: editdlgtypes.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Alarma d'ordre nova" +#: sounddlg.cpp:228 +msgctxt "@title:group Sound volume" +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: editdlgtypes.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm" -msgstr "Edició d'alarmes d'ordres" +#: sounddlg.cpp:243 +msgctxt "@option:check" +msgid "Set volume" +msgstr "Estableix el volum" -#: editdlgtypes.cpp:757 +#: sounddlg.cpp:246 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Execute the specified command now" -msgstr "Executa ara l'ordre especificada" - -#: editdlgtypes.cpp:766 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Output" -msgstr "Sortida de l'ordre" +msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." +msgstr "Seleccioneu-ho per triar el volum de reproducció del fitxer de so." -#: editdlgtypes.cpp:777 +#: sounddlg.cpp:253 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to execute the command in a terminal window" -msgstr "Marqueu per executar l'ordre en una finestra de terminal" +msgid "Choose the volume for playing the sound file." +msgstr "Tria el volum de reproducció del fitxer de so." -#: editdlgtypes.cpp:787 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or path of the log file." -msgstr "Introduïu el nom o el camí del fitxer de registre." +#: sounddlg.cpp:258 +msgctxt "@option:check" +msgid "Fade" +msgstr "Esvaïment" -#: editdlgtypes.cpp:797 +#: sounddlg.cpp:261 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a log file." -msgstr "Seleccioneu un fitxer de registre." +msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." +msgstr "" +"Seleccioneu-ho per esvair el volum quan el fitxer de so comenci a reproduir-" +"se." -#: editdlgtypes.cpp:800 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Log to file" -msgstr "Registra a un fitxer" +#: sounddlg.cpp:269 +msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" +msgid "Fade time:" +msgstr "Temps d'esvaïment:" -#: editdlgtypes.cpp:802 +#: sounddlg.cpp:278 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " -"to any existing contents of the file." +"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." msgstr "" -"Marqueu-ho per registrar la sortida de l'ordre en un fitxer local. La " -"sortida s'afegirà al contingut existent del fitxer." +"Introduïu la quantitat de segons d'esvaïment del so fins arribar al volum " +"establert." -#: editdlgtypes.cpp:809 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Discard" -msgstr "Descarta" +#: sounddlg.cpp:285 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Initial volume:" +msgstr "Volum inicial:" + +#: sounddlg.cpp:293 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." +msgstr "Tria el volum inicial de reproducció del fitxer de so." -#: editdlgtypes.cpp:811 +#: sounddlg.cpp:442 messagewin.cpp:752 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Stop sound" +msgstr "Atura el so" + +#: sounddlg.cpp:443 messagewin.cpp:753 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to discard command output." -msgstr "Marqueu-ho per descartar la sortida de l'ordre." +msgid "Stop playing the sound" +msgstr "Atura la reproducció del so" -#: editdlgtypes.cpp:965 -msgctxt "@info" +#: calendarmigrator.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create default calendar %1" +msgstr "Ha fallat en crear el calendari per defecte %1." + +#: calendarmigrator.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." +"Failed to convert old configuration for calendar %1. " +"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." msgstr "" -"El fitxer de registre ha de ser el nom o el camí d'un fitxer local amb " -"permís d'escriptura." +"Ha fallat en convertir l'antiga configuració del calendari " +"%1. Si us plau, utilitzeu la importació d'alarmes per " +"carregar les seves alarmes en un calendari existent o nou." -#: editdlgtypes.cpp:985 +#: calendarmigrator.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain File path or URL" +msgid "Location: %1" +msgstr "Ubicació: %1" + +#: calendarmigrator.cpp:335 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Command executed: %1" -msgstr "Ordre executada: %1" +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#: editdlgtypes.cpp:1019 -msgctxt "@option:check" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Còpia del correu a si mateix" +#: calendarmigrator.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1%2(%3)" +msgstr "%1%2(%3)" -#: editdlgtypes.cpp:1051 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm Template" -msgstr "Nova plantilla d'alarma de correu" +#: calendarmigrator.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Invalid collection" +msgstr "Col·lecció no vàlida" -#: editdlgtypes.cpp:1051 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm Template" -msgstr "Edita plantilla d'alarma de correu" +#: calendarmigrator.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update format of calendar %1" +msgstr "" +"Ha fallat en actualitzar el format del calendari %1." -#: editdlgtypes.cpp:1052 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Nova alarma de correu" +#: calendarmigrator.cpp:735 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration timed out" +msgstr "La nova configuració ha excedit el temps" -#: editdlgtypes.cpp:1052 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm" -msgstr "Edita alarma de correu" +#: calendarmigrator.cpp:748 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration was corrupt" +msgstr "La nova configuració s'ha corromput" -#: editdlgtypes.cpp:1060 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Send the email to the specified addressees now" -msgstr "Envia el correu a les adreces especificades ara" +#: soundpicker.cpp:50 +msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" +msgid "Sound:" +msgstr "So:" -#: editdlgtypes.cpp:1071 -msgctxt "@label:listbox 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: soundpicker.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox No sound" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: editdlgtypes.cpp:1078 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic, usada per identificar-vos com al " -"remitent en enviar correu d'alarmes." +#: soundpicker.cpp:52 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Beep" +msgstr "Timbre" -#: editdlgtypes.cpp:1084 -msgctxt "@label:textbox Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: soundpicker.cpp:53 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Speak" +msgstr "Pronunciació" -#: editdlgtypes.cpp:1090 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." -msgstr "" -"Introduïu les adreces dels destinataris del correu. Separar les múltiples " -"adreces amb comes o amb punts i comes." +#: soundpicker.cpp:54 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Sound file" +msgstr "Fitxer de so" -#: editdlgtypes.cpp:1100 +#: soundpicker.cpp:98 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open address book" -msgstr "Obre la llibreta d'adreces" +msgid "Configure sound file" +msgstr "Configuració del fitxer de so" -#: editdlgtypes.cpp:1101 +#: soundpicker.cpp:99 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select email addresses from your address book." -msgstr "" -"Seleccioneu les adreces de correu des de la vostra llibreta d'adreces." - -#: editdlgtypes.cpp:1105 -msgctxt "@label:textbox Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" +msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." +msgstr "Configura un fitxer de so a reproduir quan es mostri l'alarma." -#: editdlgtypes.cpp:1112 +#: soundpicker.cpp:132 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email subject." -msgstr "Introduïu-hi l'assumpte del correu." +msgid "%1: the message is displayed silently." +msgstr "%1: el missatge es mostra en silenci." -#: editdlgtypes.cpp:1118 +#: soundpicker.cpp:133 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email message." -msgstr "Introduïu-hi el missatge de correu electrònic." - -#: editdlgtypes.cpp:1126 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjunts:" +msgid "%1: a simple beep is sounded." +msgstr "%1: sona un únic so d'avís." -#: editdlgtypes.cpp:1139 +#: soundpicker.cpp:134 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Files to send as attachments to the email." -msgstr "Fitxers a enviar com a adjunts al correu." +msgid "" +"%1: an audio file is played. You will be prompted to " +"choose the file and set play options." +msgstr "" +"%1: es reprodueix un fitxer de so. Haureu de triar el " +"fitxer i establir les opcions de reproducció." -#: editdlgtypes.cpp:1145 +#: soundpicker.cpp:138 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add an attachment to the email." -msgstr "Afegeix un adjunt al correu." +msgid "%1: the message text is spoken." +msgstr "%1: es pronunciarà el text del missatge." -#: editdlgtypes.cpp:1150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." -msgstr "Elimina l'adjunt ressaltat del correu." +#: soundpicker.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is " +"displayed:%1%2%3%4<" +"/list>" +msgstr "" +"Trieu un so a reproduir quan es mostri el " +"missatge:%1%2%3%4" -#: editdlgtypes.cpp:1156 +#: soundpicker.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is " +"displayed:%1%2%3" +msgstr "" +"Trieu un so a reproduir quan es mostri el " +"missatge:%1%2%3" + +#: soundpicker.cpp:268 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sound File" +msgstr "Fitxer de so" + +#: soundpicker.cpp:330 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Sound File" +msgstr "Escolliu un fitxer de so" + +#: templatelistview.cpp:44 templatedlg.cpp:95 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." -msgstr "Si està marcat, se us enviarà una còpia del correu." +msgid "The list of alarm templates" +msgstr "La llista de plantilles d'alarma" -#: editdlgtypes.cpp:1339 +#: commandoptions.cpp:186 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email address: %1" -msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida:%1" +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1: invalid email address" +msgstr "%1: adreça de correu electrònic no vàlida" -#: editdlgtypes.cpp:1346 -msgctxt "@info" -msgid "No email address specified" -msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu electrònic" +#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" +msgstr "Paràmetre %1 no vàlid per una alarma per data" + +#: commandoptions.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 earlier than %2" +msgstr "%1 més aviat que %2" + +#: commandoptions.cpp:327 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " +"longer than %3 interval" +msgstr "" +"Paràmetres %1 i %2 no vàlids: la repetició és " +"més gran que l'interval %3" -#: editdlgtypes.cpp:1363 +#: commandoptions.cpp:377 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email attachment: %1" -msgstr "Adjunt de correu electrònic no vàlid:%1" - -#: editdlgtypes.cpp:1367 -msgctxt "@info" +msgctxt "@info:shell" msgid "" -"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" +"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" msgstr "" -"Esteu segur que voleu enviar el correu ara als destinataris especificats?" +"El %1 requereix que el sintetitzador de veu estigui " +"configurat per emprar el Jovie" -#: editdlgtypes.cpp:1368 -msgctxt "@action:button" -msgid "Confirm Email" -msgstr "Confirma correu electrònic" +#: commandoptions.cpp:479 +msgctxt "@info:shell" +msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" +msgstr "" +": opció(ons) vàlida(es) només amb una opció d'acció o missatge apropiat" -#: editdlgtypes.cpp:1368 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#: commandoptions.cpp:499 +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"\n" +"Use --help to get a list of available command line options.\n" +msgstr "" +"\n" +"Usar --help per obtenir una llista de les opcions disponibles\n" +"a la línia d'ordres.\n" -#: editdlgtypes.cpp:1394 +#: commandoptions.cpp:528 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" -msgstr "Correu-e enviat a:%1Bcc: %2" +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2" +msgstr "%1 requereix %2" -#: editdlgtypes.cpp:1397 +#: commandoptions.cpp:530 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1" -msgstr "Enviat correu electrònic a:%1" +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2 or %3" +msgstr "%1 requereix %2 o %3" -#: editdlgtypes.cpp:1429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose File to Attach" -msgstr "Escolliu el fitxer a adjuntar" +#: commandoptions.cpp:535 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter" +msgstr "Paràmetre %1 no vàlid" -#: editdlgtypes.cpp:1507 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm Template" -msgstr "Nova plantilla d'alarma d'àudio" +#: commandoptions.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 incompatible with %2" +msgstr "%1 incompatible amb %2" -#: editdlgtypes.cpp:1507 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm Template" -msgstr "Edita plantilla d'alarma d'àudio" +#: find.cpp:137 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Type" +msgstr "Tipus d'alarma" -#: editdlgtypes.cpp:1508 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Nova alarma d'àudio" +#: find.cpp:145 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Active" +msgstr "Activa" -#: editdlgtypes.cpp:1508 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm" -msgstr "Edita alarma d'àudio" +#: find.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include active alarms in the search." +msgstr "Marqueu per incloure les alarmes actives a la cerca." -#: editdlgtypes.cpp:1725 +#: find.cpp:150 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Archived" +msgstr "Arxivada" + +#: find.cpp:152 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" +"Check to include archived alarms in the search. This option is only " +"available if archived alarms are currently being displayed." msgstr "" -"Marqueu-ho per introduir el contingut d'un script en lloc d'una ordre de " -"l'intèrpret" +"Marqueu per incloure les alarmes arxivades a la cerca. Aquesta opció només " +"està disponible si les alarmes arxivades s'estan mostrant actualment." -#: editdlgtypes.cpp:1731 +#: find.cpp:160 +msgctxt "@option:check Alarm action = text display" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: find.cpp:162 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter a shell command to execute." -msgstr "Introduïu una ordre a executar a l'intèrpret d'ordres." +msgid "Check to include text message alarms in the search." +msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de missatges de text a la cerca." -#: editdlgtypes.cpp:1736 +#: find.cpp:165 +msgctxt "@option:check Alarm action = file display" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#: find.cpp:167 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the contents of a script to execute" -msgstr "Introduïu el contingut de l'script a executar" +msgid "Check to include file alarms in the search." +msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de fitxers a la cerca." -#: editdlgtypes.cpp:1792 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a command or script to execute" -msgstr "Si us plau, introduïu l'ordre o l'script a executar" +#: find.cpp:170 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Command" +msgstr "Ordre" -#: fontcolour.h:39 -msgid "Requested font" -msgstr "Tipus de lletra requerit" +#: find.cpp:172 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include command alarms in the search." +msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes d'ordres a la cerca." -#: kamail.cpp:89 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." -msgstr "" -"S'ha de configurar una adreça de correu «De» per tal d'executar alarmes de " -"correu." +#: find.cpp:175 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: kamail.cpp:92 -msgctxt "" -"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" -msgid "sent-mail" -msgstr "enviats" +#: find.cpp:177 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include email alarms in the search." +msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de correu a la cerca." -#: kamail.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " -"found" -msgstr "" -"Adreça de correu «De» no vàlida.No s'ha trobat la identitat de correu " -"%1" +#: find.cpp:180 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" -#: kamail.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " -"no email address" -msgstr "" -"Adreça de correu «De» no vàlida.La identitat de correu " -"%1 no té cap adreça de correu" +#: find.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include audio alarms in the search." +msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes d'àudio a la cerca." -#: kamail.cpp:140 +#: find.cpp:283 msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default email identity " -"found)Please set it in KMail or in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"No s'ha configurat cap adreça de correu «De» (no s'ha trobat cap " -"identitat per defecte de correu).Configureu-la al " -"KMail o al diàleg de preferències del " -"KAlarm." +msgid "No alarm types are selected to search" +msgstr "No s'ha seleccionat cap tipus d'alarma per a cercar" -#: kamail.cpp:144 +#: find.cpp:439 msgctxt "@info" msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KDE System Settings or in the KAlarm " -"Configuration dialog." +"End of alarm list reached.Continue from the " +"beginning?" msgstr "" -"No s'ha configurat cap adreça de correu «De».Configureu-" -"la al centre de control del KDE o al diàleg de preferències del " -"KAlarm." +"S'ha arribat al final de la llista d'alarmes.Continuo des " +"del principi?" -#: kamail.cpp:149 +#: find.cpp:440 msgctxt "@info" msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KAlarm Configuration dialog." +"Beginning of alarm list reached.Continue from the " +"end?" msgstr "" -"No s'ha configurat cap adreça de correu «De».Configureu-" -"la al diàleg de preferències del KAlarm." +"S'ha arribat al principi de la llista d'alarmes.Continuo " +"des del final?" -#: kamail.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: templatedlg.cpp:69 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Plantilles d'alarma" + +#: templatedlg.cpp:103 +msgctxt "@action:button" +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: templatedlg.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: templatedlg.cpp:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Create a new alarm template" +msgstr "Crea una nova plantilla d'alarma" + +#: templatedlg.cpp:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the currently highlighted alarm template" +msgstr "Edita la plantilla d'alarma ressaltada actualment" + +#: templatedlg.cpp:115 +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: templatedlg.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"No mail transport configured for email identity %1" +"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " +"template" msgstr "" -"No hi ha cap transport de correu configurat per a la identitat de correu " -"%1" - -#: kamail.cpp:257 -msgctxt "@info" -msgid "Emails may not have been sent" -msgstr "Potser no s'han enviat els correus" +"Crea una nova plantilla d'alarma basada en una còpia de la plantilla " +"ressaltada actualment" -#: kamail.cpp:258 -msgctxt "@info" -msgid "Program error" -msgstr "Error de programa" +#: templatedlg.cpp:122 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete the currently highlighted alarm template" +msgstr "Elimina la plantilla d'alarma ressaltada actualment" -#: kamail.cpp:367 +#: templatedlg.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Error attaching file: %1" -msgstr "Error en adjuntar el fitxer: %1" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" +msgstr[0] "De veres voleu eliminar la plantilla d'alarma seleccionada?" +msgstr[1] "De veres voleu eliminar les %1 plantilles d'alarma seleccionades?" -#: kamail.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Attachment not found: %1" -msgstr "No s'ha trobat l'adjunt: %1" +#: templatedlg.cpp:213 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm Template" +msgid_plural "Delete Alarm Templates" +msgstr[0] "Elimina la plantilla d'alarma" +msgstr[1] "Elimina les plantilles d'alarmes" -#: kamail.cpp:454 -msgctxt "@info" -msgid "An email has been queued to be sent" -msgstr "S'ha posat un correu a la cua de correu sortint" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Antoni Bella Pérez,Sebastià Pla i Sanz,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " +"Contributions:,Antoni Bella Pérez,J.,Josep Ma. Ferrer,manutortosa" -#: kamail.cpp:628 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to send email" -msgstr "Falla en enviar el correu electrònic" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"antonibella5@orange.es,sps@sastia.com,manutortosa@gmail.com,,,,,,manutortosa@" +"gmail.com" -#: kamail.cpp:629 -msgctxt "@info" -msgid "Error sending email" -msgstr "Error en enviar el correu" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "Path to KAlarm calendar file." +msgstr "Camí al fitxer de calendari del KAlarm." -#: prefdlg.cpp:152 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Configuració" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:417 +msgid "Display name." +msgstr "Mostra el nom:" -#: prefdlg.cpp:160 -msgctxt "@title:tab General preferences" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:420 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "No es canvien les dades reals del dorsal." -#: prefdlg.cpp:161 -msgctxt "@title General preferences" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "Monitor file for changes." +msgstr "Controla els canvis en el fitxer." -#: prefdlg.cpp:166 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Time & Date" -msgstr "Hora i data" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:426 +msgid "Alarm types." +msgstr "Tipus d'alarmes." -#: prefdlg.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Time and Date" -msgstr "Hora i data" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:429 +msgid "Update backend storage format." +msgstr "Actualitza el format del dorsal d'emmagatzematge." -#: prefdlg.cpp:172 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Storage" -msgstr "Emmagatzematge" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "@label" +msgid "KAlarm version" +msgstr "Versió del KAlarm" -#: prefdlg.cpp:173 -msgctxt "@title" -msgid "Alarm Storage" -msgstr "Emmagatzematge d'alarma" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "KAlarm version which wrote this file." +msgstr "Versió del KAlarm que va escriure aquest fitxer." -#: prefdlg.cpp:178 -msgctxt "@title:tab Email preferences" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: rc.cpp:29 +msgctxt "@label" +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horària" -#: prefdlg.cpp:179 -msgctxt "@title" -msgid "Email Alarm Settings" -msgstr "Opcions per a les alarmes de correu electrònic" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) +#: rc.cpp:35 +msgctxt "@label" +msgid "Holiday region" +msgstr "Regió de dies festius" -#: prefdlg.cpp:184 -msgctxt "@title:tab" -msgid "View" -msgstr "Vista" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the holiday region to use." +msgstr "Seleccioneu la regió de dies festius a utilitzar." -#: prefdlg.cpp:185 -msgctxt "@title" -msgid "View Settings" -msgstr "Preferències de la vista" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@label" +msgid "Foreground color" +msgstr "Color de primer pla" -#: prefdlg.cpp:190 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default foreground color for alarm message windows." +msgstr "" +"Color de primer pla per omissió de la finestra del missatge d'alarma." -#: prefdlg.cpp:191 -msgctxt "@title" -msgid "Default Alarm Edit Settings" -msgstr "Configuració per omissió de l'edició de les alarmes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@label" +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" -#: prefdlg.cpp:267 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" -msgstr "" -"Reestableixo totes les pestanyes als seus valors predeterminats, o " -"reestableixo només la pestanya actual?" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default background color for alarm message windows." +msgstr "Color de fons per omissió de la finestra del missatge d'alarma." -#: prefdlg.cpp:269 -msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" -msgid "&All" -msgstr "&Totes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Message font" +msgstr "Tipus de lletra del missatge" -#: prefdlg.cpp:270 -msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" -msgid "C&urrent" -msgstr "Act&ual" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default font for displaying alarm messages." +msgstr "Tipus de lletra per omissió per a mostrar els missatges d'alarma." -#: prefdlg.cpp:414 -msgctxt "@title:group" -msgid "Run Mode" -msgstr "Mode d'execució" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:59 +msgctxt "@label" +msgid "Show in system tray" +msgstr "Mostra a la safata del sistema" -#: prefdlg.cpp:420 -msgctxt "@option:check" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) +#: rc.cpp:65 +msgctxt "@label" msgid "Start at login" msgstr "Inicia automàticament en entrar" -#: prefdlg.cpp:427 -msgctxt "@option:check" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Avisa abans de sortir" - -#: prefdlg.cpp:428 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to display a warning prompt before quitting " -"KAlarm." -msgstr "" -"Marqueu per mostrar un avís abans de sortir del " -"KAlarm." - -#: prefdlg.cpp:436 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Confirma la supressió de les alarmes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) +#: rc.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Suppress autostart at login" +msgstr "Suprimeix l'Inici automàtic en iniciar sessió" -#: prefdlg.cpp:446 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Default defer time interval:" -msgstr "Interval de temps d'ajornament d'alarma per defecte:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "@label" +msgid "Default defer time interval" +msgstr "Interval de temps d'ajornament d'alarma per defecte" -#: prefdlg.cpp:450 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) +#: rc.cpp:77 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " -"the Defer Alarm dialog." +"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " +"Defer Alarm dialog." msgstr "" -"Introduïu l'interval de temps d'ajornament d'alarmes per defecte (hores i " +"Introduïu l'interval de temps d'ajornament d'alarmes per defecte (en " "minuts), usat pel diàleg d'ajornament d'alarmes." -#: prefdlg.cpp:456 -msgctxt "@title:group" -msgid "Terminal for Command Alarms" -msgstr "Terminal per les ordres de les alarmes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 +#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) +#: rc.cpp:80 +msgctxt "@label" +msgid "Prompt for which calendar to store in" +msgstr "Pregunta el calendari a on s'ha de desar" -#: prefdlg.cpp:457 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " -"terminal window" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) +#: rc.cpp:86 +msgctxt "@label" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" msgstr "" -"Escolliu quina aplicació usar quan s'executi una ordre d'una alarma a una " -"finestra de terminal" +"Les finestres de missatges tenen una barra de títol i agafen el focus del " +"teclat" -#: prefdlg.cpp:483 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) +#: rc.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Delay before message window buttons are enabled" +msgstr "Retard abans d'activar els botons de la finestra de missatge" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) +#: rc.cpp:95 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" +"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " +"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" +" 0 to position message windows as far from the cursor as " +"possible with no enable delay.\n" +" > 0 to position in center of screen and specify delay before " +"enabling buttons.\n" +" -1 for no special positioning and no enable " +"delay.\n" +" " msgstr "" -"Marqueu per executar les ordres de les alarmes en una finestra de terminal " -"usant %1" +"Indica la posició de les finestres de missatge d'alarma, i el retard " +"en segons després fins que la finestra mostri els seus botons activats.\n" +" 0 per col·locar les finestres de missatge tant lluny del " +"cursor como sigui possible sense activar el retard.\n" +" > 0 per col·locar-les en el centre de la pantalla i activar el " +"retard dels botons.\n" +" -1 per a cap posició en especial i sense activar el " +"retard.\n" +" " -#: prefdlg.cpp:492 -msgctxt "@option:radio Other terminal window command" -msgid "Other:" -msgstr "Altres:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) +#: rc.cpp:102 +msgctxt "@label" +msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" +msgstr "Nombre d'alarmes a mostrar en el consell de la safata del sistema" -#: prefdlg.cpp:502 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) +#: rc.cpp:105 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " -"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " -"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " -"details of special codes to tailor the command line." +"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " +"tooltip:\n" +" 0 to display none\n" +" -1 to display all\n" +" >0 to set a limit.\n" +" " msgstr "" -"Introduïu la línia d'ordres sencera per executar l'ordre a la finestra de " -"terminal que heu escollit. Per omissió, la cadena de l'ordre de l'alarma " -"s'afegirà al que introduïu aquí. Vegeu el manual del " -"KAlarm pels detalls dels codis especials per " -"confeccionar la línia d'ordres." +"Quantes alarmes amb venciment en les properes 24 hores es mostraran al " +"consell de la safata del sistema:\n" +" 0 per a no mostrar-ne cap\n" +" -1 per a mostrar-les totes\n" +" >0 per a fixar un límit.\n" +" " -#: prefdlg.cpp:548 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" -msgstr "" -"No s'ha trobat l'ordre per invocar la finestra de terminal: " -"%1" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: rc.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Show alarm times in system tray tooltip" +msgstr "Mostra les hores de les alarmes al consell de la safata del sistema" -#: prefdlg.cpp:591 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: rc.cpp:118 +msgctxt "@label" +msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" msgstr "" -"No hauríeu de desmarcar aquesta opció excepte si teniu la intenció de " -"discontinuar l'ús del KAlarm" - -#: prefdlg.cpp:641 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Holiday region:" -msgstr "Regió de dies festius:" - -#: prefdlg.cpp:648 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select which holiday region to use" -msgstr "Seleccioneu la regió de dies festius a utilitzar" - -#: prefdlg.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "Holiday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: prefdlg.cpp:660 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: prefdlg.cpp:673 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Start of day for date-only alarms:" -msgstr "Inici de dia per les alarmes per data:" +"Mostra el temps restant fins a les alarmes en el consell de la safata del " +"sistema" -#: prefdlg.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " -"triggered.%1" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: rc.cpp:124 +msgctxt "@label" +msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" msgstr "" -"L'hora més aviat en què s'activarà l'alarma per " -"data.%1" - -#: prefdlg.cpp:684 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Hours" -msgstr "Horari de treball" - -#: prefdlg.cpp:701 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check the days in the week which are work days" -msgstr "Seleccioneu els dies de la setmana que són dies feiners" - -#: prefdlg.cpp:709 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily start time:" -msgstr "Hora d'inici del dia:" - -#: prefdlg.cpp:714 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the start time of the working day.%1" -msgstr "Introduïu l'hora d'inici del dia feiner.%1" - -#: prefdlg.cpp:724 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily end time:" -msgstr "Hora final del dia:" - -#: prefdlg.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the end time of the working day.%1" -msgstr "Introduïu l'hora final del dia feiner.%1" - -#: prefdlg.cpp:735 -msgctxt "@title:group" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +"Prefix amb el temps restant fins a les alarmes en el consell de la safata " +"del sistema" -#: prefdlg.cpp:746 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "KOrganizer event duration:" -msgstr "Duració de l'esdeveniment del KOrganizer:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:130 +msgctxt "@label" +msgid "Email client" +msgstr "Client de correu" -#: prefdlg.cpp:751 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:133 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " -"copied to KOrganizer.%1" +"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " +"The email is sent automatically via KMail. " +"KMail is started first if " +"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " +"option will only work if your system is configured to use " +"sendmail or a sendmail compatible mail transport " +"agent." msgstr "" -"Introduïu la duració de l'esdeveniment en hores i minuts, per alarmes " -"que són copiades al KOrganizer.%1" +"Com enviar els correus electrònics quan s'activa una " +"alarma.KMail: el correu s'enviarà automàticament via el " +"KMail.El KMail " +"s'engegarà si fos necessari.Sendmail: el correu serà enviat " +"automàticament. Aquesta opció només funcionarà si el vostre sistema està " +"configurat per usar el sendmail o un agent de " +"transport de correu compatible amb aquest." -#: prefdlg.cpp:836 -msgctxt "@title:group" -msgid "New Alarms && Templates" -msgstr "Alarmes i plantilles noves" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:136 +msgctxt "@option" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:139 +msgctxt "@option" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: prefdlg.cpp:842 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Store in default calendar" -msgstr "Desa en el calendari per omissió" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) +#: rc.cpp:142 +msgctxt "@label" +msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." +msgstr "Per a copiar els correus enviats a la carpeta «enviats» del KMail." -#: prefdlg.cpp:844 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) +#: rc.cpp:145 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " -"prompting." +"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " +"Only applies when sendmail is selected as the email client." msgstr "" -"Afegeix totes les alarmes noves i les plantilles d'alarmes al calendari per " -"omissió, sense preguntar." - -#: prefdlg.cpp:846 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Pregunta el calendari a on s'ha de desar" - -#: prefdlg.cpp:854 -msgctxt "@title:group" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Alarmes arxivades" +"Per si després d'enviar un correu, s'ha de desar una còpia a la carpeta " +"d'enviats del KMail. Només s'aplica quan s'ha seleccionat el sendmail com a " +"client de correu." -#: prefdlg.cpp:860 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep alarms after expiry" -msgstr "Mantenir les alarmes després d'expirar" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) +#: rc.cpp:148 +msgctxt "@label" +msgid "'From' email address" +msgstr "L'adreça de correu «De»" -#: prefdlg.cpp:863 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) +#: rc.cpp:151 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " -"which were never triggered)." +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " +"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " +"actual email address otherwise." msgstr "" -"Marqueu per desar les alarmes després d'expirar o ser suprimides (a excepció " -"de les alarmes suprimides que mai s'han activat)." - -#: prefdlg.cpp:869 -msgctxt "@option:check" -msgid "Discard archived alarms after:" -msgstr "Descarta les alarmes arxivades després de:" +"La vostra adreça de correu electrònic, usada per identificar-vos com al " +"remitent en enviar alarmes de correu. Introduïu «@SystemSettings» per usar " +"l'adreça de correu fixada a l'arranjament del sistema, «@KMail» per permetre " +"triar les identitats del KMail, o introduïu l'adreça de correu real en " +"qualsevol altre cas." -#: prefdlg.cpp:876 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "days" -msgstr "dies" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) +#: rc.cpp:154 +msgctxt "@label" +msgid "'Bcc' email address" +msgstr "L'adreça de correu «Bcc»" -#: prefdlg.cpp:879 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) +#: rc.cpp:157 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " -"archived alarms should be stored." +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " +"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " +"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " +"enter the actual email address otherwise." msgstr "" -"Desmarqueu per desar definitivament les alarmes arxivades. Marqueu per " -"introduir quant temps s'han de desar les alarmes arxivades." - -#: prefdlg.cpp:882 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Archived Alarms" -msgstr "Neteja alarmes arxivades" +"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per enviar-vos còpies " +"ocultes de les alarmes de correu. Si desitgeu que se us enviïn cap al compte " +"de l'ordinador que està executant el KAlarm, simplement introduïu el nom de " +"l'usuari. Introduïu «@SystemSettings» per usar l'adreça de correu fixada a " +"l'arranjament del sistema, o introduïu l'adreça de correu real en qualsevol " +"altre cas." -#: prefdlg.cpp:890 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete all existing archived alarms." -msgstr "Suprimeix totes les alarmes arxivades existents." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) +#: rc.cpp:160 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal for command alarms" +msgstr "Terminal per les alarmes d'ordres" -#: prefdlg.cpp:891 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) +#: rc.cpp:163 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " -"calendar only)." +"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " +"special codes described in the KAlarm handbook." msgstr "" -"Suprimeix totes les alarmes arxivades existents (només del calendari per " -"omissió d'alarmes arxivades)." +"Línia d'ordres per a executar les alarmes d'ordres en una finestra de " +"terminal, incloent els codis especials descrits al manual del KAlarm." -#: prefdlg.cpp:942 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) +#: rc.cpp:166 +msgctxt "@label" +msgid "Start of day for date-only alarms" +msgstr "Inici de dia per a les alarmes per data" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) +#: rc.cpp:169 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " -"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " -"first use the calendars view to select a default archived alarms " -"calendar." +"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." msgstr "" -"Es requereix un calendari per omissió per arxivar les alarmes, però " -"actualment no n'hi ha cap d'habilitat.Si voleu mantenir les " -"alarmes expirades, primer hauríeu de seleccionar un calendari d'alarmes " -"arxivades des del visualitzador de calendaris." +"La primera vegada del dia a la que s'activarà l'alarma amb només data." -#: prefdlg.cpp:962 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" -msgstr "De veres voleu suprimir totes les alarmes arxivades?" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) +#: rc.cpp:172 +msgctxt "@label" +msgid "Start time of working day" +msgstr "Hora d'inici dels dies feiners" -#: prefdlg.cpp:963 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " -"calendar?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu suprimir totes les alarmes del calendari per omissió " -"d'alarmes arxivades?" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) +#: rc.cpp:175 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The start time of the working day." +msgstr "L'hora d'inici dels dies feiners." -#: prefdlg.cpp:982 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) +#: rc.cpp:178 msgctxt "@label" -msgid "Email client:" -msgstr "Client de correu:" +msgid "End time of working day" +msgstr "Hora final dels dies feiners" -#: prefdlg.cpp:984 -msgctxt "@option:radio" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) +#: rc.cpp:181 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The end time of the working day." +msgstr "L'hora final dels dies feiners." -#: prefdlg.cpp:985 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) +#: rc.cpp:184 +msgctxt "@label" +msgid "Working days" +msgstr "Dies feiners" -#: prefdlg.cpp:995 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) +#: rc.cpp:187 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is " -"triggered.%1: The email is sent " -"automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.%2: The email is sent " -"automatically. This option will only work if your system is configured to " -"use sendmail or a sendmail compatible mail " -"transport agent." +"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " +"64 = Sunday." msgstr "" -"Escolliu com enviar els correus electrònics quan s'activa una " -"alarma.%1: el correu s'envia " -"automàticament via el KMail. Si cal, primer " -"s'engegarà el " -"KMail.%2: el " -"correu s'enviarà automàticament. Aquesta opció només funcionarà si el vostre " -"sistema està configurat per usar el sendmail o un " -"agent de transport de correu compatible amb aquest." +"Bits OR que indiquen quins dies de la setmana són dies feiners: 1 = " +"dilluns... 64 = diumenge." -#: prefdlg.cpp:1003 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"Copy sent emails into KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Copia els correus enviats a la carpeta %1 del " -"KMail" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) +#: rc.cpp:190 +msgctxt "@label" +msgid "Disabled alarm color" +msgstr "Color d'alarma deshabilitada" -#: prefdlg.cpp:1004 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 +#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@label" +msgid "Archived alarm color" +msgstr "Color d'alarma arxivada" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:229 +#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) +#: rc.cpp:202 +msgctxt "@label" +msgid "Days to keep expired alarms" +msgstr "Dies a mantenir les alarmes expirades" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) +#: rc.cpp:205 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"After sending an email, store a copy in KMail's " -"%1 folder" +"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " +"(except deleted alarms which were never triggered):\n" +" 0 to not keep\n" +" -1 to keep indefinitely\n" +" >0 number of days to keep.\n" +" " msgstr "" -"Després d'enviar un correu, desa una copia a la carpeta " -"%1 del KMail" +"Indica quants dies s'han de mantenir les alarmes després que expirin o " +"se suprimeixin (a excepció de les alarmes suprimides que mai s'han " +"activat):\n" +" 0 per no mantenir-les\n" +" -1 per mantenir-les indefinidament\n" +" >0 nombre de dies a mantenir.\n" +" " -#: prefdlg.cpp:1010 -msgctxt "@option:check" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Notifica quan es posin a la cua correus remots" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) +#: rc.cpp:212 +msgctxt "@label" +msgid "KOrganizer event duration" +msgstr "Duració de l'esdeveniment del KOrganizer" -#: prefdlg.cpp:1018 -msgctxt "@title:group" -msgid "Your Email Address" -msgstr "La vostra adreça de correu" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) +#: rc.cpp:215 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " +"KOrganizer." +msgstr "" +"Introduïu la duració de l'esdeveniment en minuts, per alarmes que són " +"copiades al KOrganizer." -#: prefdlg.cpp:1025 -msgctxt "@label 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "De:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) +#: rc.cpp:218 +msgctxt "@label" +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" +msgstr "Nombre de minuts abans de l'alarma per activar des de la suspensió" -#: prefdlg.cpp:1037 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) +#: rc.cpp:221 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per identificar-vos com al " -"remitent que envia alarmes per correu." +"Introduïu el nombre de minuts abans de l'hora d'activació de l'alarma per " +"activar el sistema des de la suspensió. Això és pot utilitzar per assegurar " +"que el sistema està completament restaurat a l'hora d'activar l'alarma." -#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use address from System Settings" -msgstr "Usa l'adreça de l'arranjament del sistema" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) +#: rc.cpp:224 +msgctxt "@label" +msgid "Cancel if late (minutes)" +msgstr "Cancel·la si és tard (minuts)" -#: prefdlg.cpp:1047 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) +#: rc.cpp:227 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " +"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." msgstr "" -"Marqueu-ho per a usar l'adreça de correu electrònic establerta a " -"l'arranjament del sistema del KDE, per identificar-vos com a remitent quan " -"s'enviïn alarmes per correu." +"Valor per omissió en el diàleg d'edició d'alarma per l'hora de cancel·lació " +"per retard (en minuts). 0 per a no cancel·lar per retard, >0 els minuts " +"abans de cancel·lar." -#: prefdlg.cpp:1051 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use KMail identities" -msgstr "Usa les identitats del KMail" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) +#: rc.cpp:230 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +msgstr "" +"Tanca la finestra automàticament després d'una cancel·lació retardada" -#: prefdlg.cpp:1054 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) +#: rc.cpp:233 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify " -"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " -"KMail's default identity will be used. For new " -"email alarms, you will be able to pick which of " -"KMail's identities to use." +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." msgstr "" -"Marqueu per usar la identitat de correu del KMail " -"per identificar-vos com el remitent quan s'enviïn alarmes de correu. Per les " -"alarmes de correu existents, s'usarà la identitat per omissió del " -"KMail. Per les noves alarmes de correu podreu " -"triar quina de les identitats del KMail cal usar." +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Tanca la " +"finestra automàticament per retard»." -#: prefdlg.cpp:1061 -msgctxt "@label 'Bcc' email address" -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) +#: rc.cpp:236 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm acknowledgement" +msgstr "Confirma l'acceptació" -#: prefdlg.cpp:1072 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) +#: rc.cpp:239 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which " -"KAlarm runs on, you can simply enter your user " -"login name." +"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " +"acknowledgement\"." msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per enviar-vos per correu " -"electrònic còpies ocultes de les alarmes. Si desitgeu de se us enviïn cap a " -"un compte de l'ordinador on s'executa el KAlarm, " -"simplement introduïu el nom de l'usuari." +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Confirma " +"l'acceptació de l'alarma»." -#: prefdlg.cpp:1083 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) +#: rc.cpp:242 +msgctxt "@label" +msgid "Show in KOrganizer" +msgstr "Mostra al KOrganizer" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) +#: rc.cpp:245 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " -"email alarms to yourself." +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." msgstr "" -"Marqueu-ho per a usar l'adreça de correu electrònic configurada a " -"l'arranjament del sistema del KDE, per a enviar-vos per correu còpies " -"ocultes de les alarmes." +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Mostra al " +"KOrganizer»." -#: prefdlg.cpp:1167 -msgctxt "@info/plain" -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." -msgstr "No s'ha especificat cap adreça vàlida de correu electrònic a «Bcc»." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:248 +msgctxt "@label Label for audio options" +msgid "Sound" +msgstr "So" -#: prefdlg.cpp:1174 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Are you sure you want to save your changes?" -msgstr "%1Esteu segur de voler desar els canvis?" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:251 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." +msgstr "Tipus de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma." -#: prefdlg.cpp:1180 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" -msgstr "" -"No s'ha establert cap adreça de correu a l'arranjament del sistema del KDE. " -"%1" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:254 +msgctxt "@option" +msgid "Play File" +msgstr "Reprodueix el fitxer" -#: prefdlg.cpp:1185 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No KMail identities currently exist. %1" -msgstr "" -"Actualment no existeix cap identitat al KMail. %1" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:257 +msgctxt "@label" +msgid "Sound file" +msgstr "Fitxer de so" -#: prefdlg.cpp:1203 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:260 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"L'arranjament per omissió per %1 al diàleg d'edició " -"d'alarma." +msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." +msgstr "Camí al fitxer de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma." -#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) +#: rc.cpp:263 +msgctxt "@label" +msgid "Sound volume" +msgstr "Volum del so" -#: prefdlg.cpp:1214 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Types" -msgstr "Tipus d'alarma" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " +"100 %" +msgstr "" +"Volum de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma. -1 per " +"desseleccionar el volum, o 0 - 100 %" -#: prefdlg.cpp:1218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Font && Color" -msgstr "Tipus de lletra i color" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) +#: rc.cpp:270 +msgctxt "@label" +msgid "Repeat sound file" +msgstr "Repeteix el fitxer de so" -#: prefdlg.cpp:1239 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Recurrence:" -msgstr "Recurrència:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:296 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) +#: rc.cpp:273 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." +msgstr "" +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a la repetició " +"del so." -#: prefdlg.cpp:1268 -msgctxt "@option:radio" -msgid "February 2&8th" -msgstr "2&8 de febrer" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) +#: rc.cpp:276 +msgctxt "@label" +msgid "Enter script" +msgstr "Entra un script" -#: prefdlg.cpp:1271 -msgctxt "@option:radio" -msgid "March &1st" -msgstr "&1 de març" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) +#: rc.cpp:279 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." +msgstr "" +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a l'entrada de " +"l'script d'ordres." -#: prefdlg.cpp:1274 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Do not repeat" -msgstr "No repeteixis" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:282 +msgctxt "@label" +msgid "Command output" +msgstr "Sortida d'ordre" -#: prefdlg.cpp:1287 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Alarms" -msgstr "Mostra les alarmes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:285 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " +"output." +msgstr "" +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a on enviar la " +"sortida de l'alarma d'ordre." -#: prefdlg.cpp:1306 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Reminder units:" -msgstr "Unitats pel recordatori:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:308 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:288 +msgctxt "@option" +msgid "Discard Output" +msgstr "Descarta la sortida" -#: prefdlg.cpp:1308 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Minutes" -msgstr "Minuts" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:291 +msgctxt "@option" +msgid "Log To File" +msgstr "Registra a un fitxer" -#: prefdlg.cpp:1309 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Hores/minuts" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:294 +msgctxt "@option" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Executa en una finestra de terminal" -#: prefdlg.cpp:1312 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:297 +msgctxt "@label" +msgid "Log file" +msgstr "Fitxer de registre" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:300 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " -"soon." +msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." msgstr "" -"Les unitats per omissió pel recordatori al diàleg d'edició d'alarmes, per a " -"les alarmes de venciment proper." - -#: prefdlg.cpp:1319 -msgctxt "@title:group Audio options group" -msgid "Sound" -msgstr "So" +"Camí al fitxer de registre per omissió per les alarmes d'ordre en el diàleg " +"d'edició d'alarmes." -#: prefdlg.cpp:1338 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Repeteix el fitxer de so" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) +#: rc.cpp:303 +msgctxt "@label" +msgid "Copy email to self" +msgstr "Còpia del correu a si mateix" -#: prefdlg.cpp:1341 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) +#: rc.cpp:306 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The default setting for sound file %1 in the alarm " -"edit dialog." +"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." msgstr "" -"El valor per omissió per al fitxer de so %1 al diàleg " -"d'edició d'alarma." +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a fer còpies " +"ocultes dels correus a si mateix." -#: prefdlg.cpp:1347 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Sound file:" -msgstr "Fitxer de so:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:309 +msgctxt "@label" +msgid "Recurrence period" +msgstr "Període de recurrència" -#: prefdlg.cpp:1355 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a sound file" -msgstr "Escolliu un fitxer de so" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:315 +msgctxt "@option" +msgid "No recurrence" +msgstr "Sense recurrència" -#: prefdlg.cpp:1356 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Introduïu el fitxer de so per omissió per usar-lo al diàleg d'edició " -"d'alarma." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:318 +msgctxt "@option" +msgid "At login" +msgstr "En entrar" -#: prefdlg.cpp:1362 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Alarms" -msgstr "Alarmes d'ordres" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:329 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:321 +msgctxt "@option" +msgid "Hourly/minutely" +msgstr "Cada hora/minut" -#: prefdlg.cpp:1382 -msgctxt "@title:group" -msgid "Email Alarms" -msgstr "Alarmes de correu" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:341 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:330 +msgctxt "@option" +msgid "February 28th" +msgstr "28 de febrer" -#: prefdlg.cpp:1398 -msgctxt "@title:group" -msgid "Message Font && Color" -msgstr "Tipus de lletra i color del missatge" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:333 +msgctxt "@option" +msgid "March 1st" +msgstr "1 de març" -#: prefdlg.cpp:1569 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as " -"the default sound type" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:336 +msgctxt "@option" +msgid "Do not repeat" +msgstr "No repeteixis" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:339 +msgctxt "@label" +msgid "Reminder units" +msgstr "Unitats de recordatori" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:342 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." msgstr "" -"Heu d'introduir un fitxer de so quan se seleccioni %1 " -"com el tipus de so per omissió" +"Les unitats de temps per omissió per al recordatori en el diàleg d'edició " +"d'alarmes." -#: prefdlg.cpp:1590 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Windows" -msgstr "Finestres d'alarma" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:345 +msgctxt "@option" +msgid "Hours/Minutes" +msgstr "Hores/minuts" -#: prefdlg.cpp:1595 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Mostra a la safata del sistema" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:358 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:348 +msgctxt "@label" +msgid "Pre-alarm action" +msgstr "Acció pre-alarma" -#: prefdlg.cpp:1602 -msgctxt "@title:group" -msgid "System Tray Tooltip" -msgstr "Consell de la safata del sistema" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:351 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default command to execute before displaying alarms." +msgstr "Ordre a executar per omissió abans de mostrar les alarmes." -#: prefdlg.cpp:1610 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show next &24 hours' alarms" -msgstr "Mostra les alarmes de les pròximes &24 hores" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:354 +msgctxt "@label" +msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" +msgstr "Cancel·la l'alarma en cas d'error de l'acció de pre-alarma" -#: prefdlg.cpp:1614 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:363 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:357 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " -"due in the next 24 hours." -msgstr "" -"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, un " -"resum amb les alarmes que vencin en les pròximes 24 hores." +"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " +"command fails." +msgstr "" +"L'arranjament per omissió per cancel·lar l'alarma si l'ordre d'acció de pre-" +"alarma falla." -#: prefdlg.cpp:1620 -msgctxt "@option:check" -msgid "Maximum number of alarms to show:" -msgstr "Nombre màxim d'alarmes a mostrar:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:360 +msgctxt "@label" +msgid "Do not notify pre-alarm action errors" +msgstr "No notifiquis errors de l'acció de pre-alarma" -#: prefdlg.cpp:1627 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:363 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " -"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." +"Default setting for whether to show no error status or error message if the " +"pre-alarm action command fails." msgstr "" -"Desmarqueu per mostrar totes les alarmes de les pròximes 24 hores en el " -"consell de la safata del sistema. Marqueu per introduir un límit superior en " -"el nombre d'alarmes que es mostraran." - -#: prefdlg.cpp:1654 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm List" -msgstr "Llista d'alarmes" +"L'arranjament per omissió per mostrar o no missatges d'estat d'error si " +"l'ordre d'acció de pre-alarma falla." -#: prefdlg.cpp:1665 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Disabled alarm color:" -msgstr "Color d'alarmes deshabilitades:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:372 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:366 +msgctxt "@label" +msgid "Post-alarm action" +msgstr "Acció post-alarma" -#: prefdlg.cpp:1675 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Archived alarm color:" -msgstr "Color d'alarmes arxivades:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:369 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." +msgstr "Ordre a executar per omissió després de tancar la finestra d'alarma." -#: prefdlg.cpp:1686 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Message Windows" -msgstr "Finestres de missatge d'alarma" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:372 +msgctxt "@label" +msgid "Warn before quitting" +msgstr "Avisa abans de sortir" -#: prefdlg.cpp:1696 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:380 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:375 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " -"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " -"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " -"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " -"time after the window is displayed." -msgstr "" -"Seleccioneu la manera de reduir la possibilitat de reconèixer " -"accidentalment els missatges d'alarma:col·loca les finestres de " -"missatge d'alarma tant lluny com sigui possible de la posició actual del " -"cursor del ratolí, ocol·loca les finestres de missatge d'alarma " -"en el centre de la pantalla, però desactiva els botons durant un espai de " -"temps curt després de mostrar la finestra." +msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." +msgstr "Marqueu per no mostrar un avís abans de sortir del KAlarm." -#: prefdlg.cpp:1699 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Position windows far from mouse cursor" -msgstr "Col·loca les finestres lluny del cursor del ratolí" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:378 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm alarm deletions" +msgstr "Confirma la supressió de les alarmes" -#: prefdlg.cpp:1703 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Center windows, delay activating window buttons" -msgstr "" -"Centra les finestres, retardant l'activació dels botons de la finestra" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:389 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:384 +msgctxt "@label" +msgid "Notify when remote emails are queued" +msgstr "Notifica quan es posin a la cua correus remots" -#: prefdlg.cpp:1713 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Button activation delay (seconds):" -msgstr "Retard de l'activació dels botons (en segons):" +#. i18n: file: kalarmui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:399 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: prefdlg.cpp:1718 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " -"window is shown." -msgstr "" -"Introduïu el temps durant el que s'han de desactivar els botons després de " -"mostrar la finestra del missatge d'alarma." +#. i18n: file: kalarmui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:402 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: prefdlg.cpp:1724 -msgctxt "@option:check" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"Les finestres de missatges tenen una barra de títol i agafen el focus del " -"teclat" +#. i18n: file: kalarmui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:405 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" -#: specialactions.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Special Actions..." -msgstr "Accions especials..." +#. i18n: file: kalarmui.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:408 +msgid "&Actions" +msgstr "&Accions" -#: specialactions.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." -msgstr "" -"Especifica les accions a executar abans i després que es mostri l'alarma." +#. i18n: file: kalarmui.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:411 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: specialactions.cpp:109 -msgctxt "@title:window" -msgid "Special Alarm Actions" -msgstr "Accions especials de l'alarma" +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:414 +msgid "Path to KAlarm directory." +msgstr "Camí al directori del KAlarm." -#: specialactions.cpp:167 -msgctxt "@title:group" -msgid "Pre-Alarm Action" -msgstr "Acció pre-alarma" +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) +#: rc.cpp:423 +msgid "Monitor directory for changes." +msgstr "Controla els canvis en el directori." -#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Command:" -msgstr "Ordre:" +#. i18n: file: wakedlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:432 +msgid "Wake From Suspend Alarm" +msgstr "Alarma d'activació des de suspensió" -#: specialactions.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: wakedlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:435 +msgid "Show current wake-from-suspend alarm" +msgstr "Mostra l'alarma d'activació des de suspensió" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:438 msgid "" -"Enter a shell command to execute before the alarm is " -"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " -"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " -"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " -"before displaying the alarm." +"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " +"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." msgstr "" -"Introduïu una ordre de la línia d'ordres per executar-la abans de " -"mostrar l'alarma.Tingueu en compte que només s'executa quan es " -"mostra l'alarma, no quan es mostra un recordatori o una alarma " -"diferida.El KAlarm esperarà que finalitzi l'ordre abans " -"de mostrar l'alarma." +"Ressalta l'alarma actual d'activació des de suspensió en la llista " +"d'alarmes. Aquest botó estarà desactivat si no s'ha configurat cap alarma " +"d'activació des de suspensió." -#: specialactions.cpp:188 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel alarm on error" -msgstr "Cancel·la l'alarma en cas d'error" +#. i18n: file: wakedlg.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:441 +msgid "Show current alarm" +msgstr "Mostra l'alarma actual" -#: specialactions.cpp:189 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: wakedlg.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:444 +msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" +msgstr "" +"Defineix l'alarma ressaltada com l'alarma d'activació des de suspensió" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:447 msgid "" -"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " -"alarm or execute any post-alarm action command." +"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " +"replaces any existing wake-from-suspend alarm." msgstr "" -"Cancel·la l'alarma si l'ordre de pre-alarma falla, p.ex. no mostra l'alarma " -"o executa qualsevol ordre d'acció de post-alarma." +"Defineix l'alarma ressaltada en la llista d'alarmes com l'alarma d'activació " +"des de suspensió. Aquesta reemplaçarà qualsevol alarma d'activació des de " +"suspensió existent." -#: specialactions.cpp:192 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not notify errors" -msgstr "No notifiquis errors" +#. i18n: file: wakedlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:450 +msgid "Use highlighted alarm" +msgstr "Usa l'alarma ressaltada" -#: specialactions.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: wakedlg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:453 +msgid "Cancel the current wake-from-suspend" +msgstr "Cancel·la l'activació des de suspensió actual" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:456 msgid "" -"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." -msgstr "No mostris missatges d'estat d'error si l'ordre de pre-alarma falla." +"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " +"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " +"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." +msgstr "" +"Cancel·la l'activació des de suspensió configurada actualment. Tingueu en " +"compte que això no cancel·la la pròpia alarma, que encara s'activarà de la " +"manera normal. Aquest botó està desactivat si no hi ha cap activació des de " +"suspensió configurada." -#: specialactions.cpp:197 -msgctxt "@title:group" -msgid "Post-Alarm Action" -msgstr "Acció post-alarma" +#. i18n: file: wakedlg.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:459 +msgid "Cancel wake from suspend" +msgstr "Cancel·la l'activació des de suspensió" -#: specialactions.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: wakedlg.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) +#: rc.cpp:462 msgid "" -"Enter a shell command to execute after the alarm window is " -"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " -"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " -"finally acknowledged or closed." +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." msgstr "" -"Introduïu una ordre de la línia d'ordres per executar-lo després de " -"tancar la finestra d'alarma.Tingueu en compte que no " -"s'executarà després de tancar una finestra de recordatori. Si diferiu " -"l'alarma, no s'executarà fins que finalment l'alarma es reconegui o es " -"tanqui." - -#: templatedlg.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Plantilles d'alarma" +"Introduïu el nombre de minuts abans de l'hora d'activació de l'alarma per " +"activar el sistema des de la suspensió. Això és pot utilitzar per assegurar " +"que el sistema està completament restaurat a l'hora d'activar l'alarma." -#: templatedlg.cpp:103 -msgctxt "@action:button" -msgid "New" -msgstr "Nova" +#. i18n: file: wakedlg.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:465 +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" +msgstr "Nombre de minuts abans de l'alarma per activar des de la suspensió" -#: templatedlg.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nova" +#: lib/timeedit.cpp:177 +msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" +msgid "am" +msgstr "AM" -#: templatedlg.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Create a new alarm template" -msgstr "Crea una nova plantilla d'alarma" +#: lib/timeedit.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" +msgid "pm" +msgstr "PM" -#: templatedlg.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" -msgstr "Edita la plantilla d'alarma ressaltada actualment" +#: lib/kalocale.cpp:51 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: templatedlg.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: lib/kalocale.cpp:52 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: templatedlg.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" -msgstr "" -"Crea una nova plantilla d'alarma basada en una còpia de la plantilla " -"ressaltada actualment" +#: lib/kalocale.cpp:53 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: templatedlg.cpp:122 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" -msgstr "Elimina la plantilla d'alarma ressaltada actualment" +#: lib/kalocale.cpp:54 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: templatedlg.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" -msgstr[0] "De veres voleu eliminar la plantilla d'alarma seleccionada?" -msgstr[1] "De veres voleu eliminar les %1 plantilles d'alarma seleccionades?" +#: lib/kalocale.cpp:55 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: templatedlg.cpp:213 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm Template" -msgid_plural "Delete Alarm Templates" -msgstr[0] "Elimina la plantilla d'alarma" -msgstr[1] "Elimina les plantilles d'alarmes" +#: lib/kalocale.cpp:56 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" -#: lib/filedialog.cpp:60 -msgctxt "@option:check" -msgid "Append to existing file" -msgstr "Annexa a un fitxer existent" +#: lib/kalocale.cpp:57 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" #: lib/shellprocess.cpp:158 msgctxt "@info" @@ -6365,171 +6246,290 @@ msgid "Command exit code: %1" msgstr "Codi de sortida de l'ordre executada: %1" -#: lib/kalocale.cpp:51 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +#: lib/timeperiod.cpp:41 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "minutes" +msgstr "minuts" -#: lib/kalocale.cpp:52 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +#: lib/timeperiod.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "hours/minutes" +msgstr "hores/minuts" -#: lib/kalocale.cpp:53 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: lib/timeperiod.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "days" +msgstr "dies" + +#: lib/timeperiod.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" + +#: lib/timespinbox.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " +"larger step (6 hours / 5 minutes)." +msgstr "" +"Premeu la tecla Majús en clicar a sobre dels botons selectors per ajustar " +"l'hora a una passa més gran (6 hores / 5 minuts)." + +#: lib/filedialog.cpp:60 +msgctxt "@option:check" +msgid "Append to existing file" +msgstr "Annexa a un fitxer existent" + +#: fontcolour.h:39 +msgid "Requested font" +msgstr "Tipus de lletra requerit" + +#: messagewin.cpp:438 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" + +#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861 +msgctxt "@title:window" +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: messagewin.cpp:456 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " +"display)." +msgstr "" +"La data i hora programades per al missatge (l'oposat a l'hora real de " +"visualització)." + +#: messagewin.cpp:463 +msgctxt "@info" +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" + +#: messagewin.cpp:487 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The file whose contents are displayed below" +msgstr "El fitxer amb el seu contingut es mostra a sota" + +#: messagewin.cpp:543 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The contents of the file to be displayed" +msgstr "El contingut del fitxer que es mostrarà" + +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "File is a folder" +msgstr "El fitxer és una carpeta" + +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to open file" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer" + +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "File not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer" + +#: messagewin.cpp:571 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The alarm message" +msgstr "El missatge d'alarma" + +#: messagewin.cpp:598 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The output of the alarm's command" +msgstr "La sortida de l'ordre de l'alarma" + +#: messagewin.cpp:640 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The email to send" +msgstr "El correu electrònic per enviar" + +#: messagewin.cpp:646 +msgctxt "@info Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: messagewin.cpp:653 +msgctxt "@info Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" + +#: messagewin.cpp:679 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: lib/kalocale.cpp:54 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: messagewin.cpp:699 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not display this error message again for this alarm" +msgstr "" +"No mostris aquest missatge d'error una altra vegada per aquesta alarma" -#: lib/kalocale.cpp:55 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: messagewin.cpp:718 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Acknowledge the alarm" +msgstr "Reconeixement de l'alarma" -#: lib/kalocale.cpp:56 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: messagewin.cpp:723 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: lib/kalocale.cpp:57 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: messagewin.cpp:728 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the alarm." +msgstr "Edita l'alarma." -#: lib/timespinbox.cpp:77 +#: messagewin.cpp:732 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Defer..." +msgstr "&Ajorna..." + +#: messagewin.cpp:737 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." +"Defer the alarm until later.You will be prompted to " +"specify when the alarm should be redisplayed." msgstr "" -"Premeu la tecla Majús en clicar a sobre dels botons selectors per ajustar " -"l'hora a una passa més gran (6 hores / 5 minuts)." - -#: lib/timeedit.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" -msgid "am" -msgstr "AM" +"Ajorna l'alarma fins després.Se us demanarà que " +"especifiqueu quan s'hauria de tornar a mostrar l'alarma." -#: lib/timeedit.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" -msgid "pm" -msgstr "PM" +#: messagewin.cpp:767 +msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" +msgid "Locate in KMail" +msgstr "Localitzar en el KMail" -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +#: messagewin.cpp:768 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Locate and highlight this email in KMail" +msgstr "" +"Localitza i ressalta aquest correu en el KMail" -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "hours/minutes" -msgstr "hores/minuts" +#: messagewin.cpp:777 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "Activa el KAlarm" -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "days" -msgstr "dies" +#: messagewin.cpp:778 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "Activa el KAlarm" -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "weeks" -msgstr "setmanes" +#: messagewin.cpp:938 +msgctxt "@info" +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: soundpicker.cpp:50 -msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" -msgid "Sound:" -msgstr "So:" +#: messagewin.cpp:940 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Tomorrow" +msgid_plural "in %1 days' time" +msgstr[0] "Demà" +msgstr[1] "Dins de %1 dies" -#: soundpicker.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox No sound" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: messagewin.cpp:942 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 week's time" +msgid_plural "in %1 weeks' time" +msgstr[0] "d'aquí 1 setmana" +msgstr[1] "d'aquí %1 setmanes" -#: soundpicker.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Beep" -msgstr "Timbre" +#: messagewin.cpp:956 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 minute's time" +msgid_plural "in %1 minutes' time" +msgstr[0] "d'aquí 1 minut" +msgstr[1] "d'aquí %1 minuts" -#: soundpicker.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Speak" -msgstr "Pronunciació" +#: messagewin.cpp:958 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 hour's time" +msgid_plural "in %1 hours' time" +msgstr[0] "d'aquí 1 hora" +msgstr[1] "d'aquí %1 hores" -#: soundpicker.cpp:54 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Sound file" -msgstr "Fitxer de so" +#: messagewin.cpp:961 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "%1 hores" -#: soundpicker.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure sound file" -msgstr "Configuració del fitxer de so" +#: messagewin.cpp:962 +#, kde-format +msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" +msgid "in %2 1 minute's time" +msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" +msgstr[0] "d'aquí %2 1 minut" +msgstr[1] "d'aquí %2 %1 minuts" -#: soundpicker.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." -msgstr "Configura un fitxer de so a reproduir quan es mostri l'alarma." +#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to speak message" +msgstr "No es pot pronunciar el missatge" -#: soundpicker.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message is displayed silently." -msgstr "%1: el missatge es mostra en silenci." +#: messagewin.cpp:1474 +msgctxt "@info" +msgid "D-Bus call say() failed" +msgstr "Ha fallat la crida say() del D-Bus" -#: soundpicker.cpp:133 +#: messagewin.cpp:1616 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: a simple beep is sounded." -msgstr "%1: sona un únic so d'avís." +msgctxt "@info" +msgid "Cannot open audio file: %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio: %1" -#: soundpicker.cpp:134 +#: messagewin.cpp:1714 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" +msgctxt "@info" msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to " -"choose the file and set play options." +"Error playing audio file: %1%2" msgstr "" -"%1: es reprodueix un fitxer de so. Haureu de triar el " -"fitxer i establir les opcions de reproducció." +"Error en reproduir el fitxer d'àudio: " +"%1%2" -#: soundpicker.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "%1: es pronunciarà el text del missatge." +#: messagewin.cpp:2043 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" +msgstr "Esteu segur que voleu reconèixer aquesta alarma?" -#: soundpicker.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3%4<" -"/list>" +#: messagewin.cpp:2044 +msgctxt "@action:button" +msgid "Acknowledge Alarm" +msgstr "Reconeix l'alarma" + +#: messagewin.cpp:2044 +msgctxt "@action:button" +msgid "Acknowledge" +msgstr "Reconeix" + +#: messagewin.cpp:2095 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "" -"Trieu un so a reproduir quan es mostri el " -"missatge:%1%2%3%4" +"No es pot localitzar aquest correu en el KMail" -#: soundpicker.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3" +#: messagewin.cpp:2265 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." msgstr "" -"Trieu un so a reproduir quan es mostri el " -"missatge:%1%2%3" +"No es pot ajornar l'alarma:no s'ha trobat l'alarma." -#: soundpicker.cpp:268 +#: templatepickdlg.cpp:46 msgctxt "@title:window" -msgid "Sound File" -msgstr "Fitxer de so" +msgid "Choose Alarm Template" +msgstr "Selecció de plantilla d'alarma" -#: soundpicker.cpp:330 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Sound File" -msgstr "Escolliu un fitxer de so" +#: templatepickdlg.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a template to base the new alarm on." +msgstr "Escolliu una plantilla en la que basar la nova alarma." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-08-03 12:53:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: kalgebra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kalzium.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-08-03 12:54:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kalzium.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-08-03 12:54:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kanagram.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -4,19 +4,20 @@ # Albert Astals Cid , 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2010. # Orestes Mas Casals , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Antoni Bella Pérez , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:46+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -134,7 +135,7 @@ #: main.cpp:35 msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" -msgstr "Disseny, gràfics i bastants vocabularis" +msgstr "Disseny, gràfics i molts vocabularis" #: main.cpp:36 msgid "Jeremy Whiting" @@ -218,14 +219,15 @@ msgid "Your names" msgstr "" "Albert Astals Cid,Orestes Mas Casals,Ferran Valle, ,Launchpad " -"Contributions:,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer,Orestes Mas" +"Contributions:,Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez,Josep Ma. Ferrer,Orestes " +"Mas" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "astals11@terra.es,orestes@tsc.upc.edu,edubuntu.cat@gmail.com,,,albert.astals@" -"canonical.com,,orestes@caliu.cat" +"canonical.com,,,orestes@caliu.cat" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) @@ -234,8 +236,8 @@ "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " "shown." msgstr "" -"Aquest ajust us permet d'especificar quant de temps es mostra la bombolla de " -"suggeriments del Kanagram." +"Aquest ajust us permet especificar quant de temps es mostra la bombolla de " +"suggeriments al Kanagram." #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) @@ -253,7 +255,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) #: rc.cpp:95 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "No ocultis automàtiament els suggeriments" +msgstr "No ocultis automàticament els suggeriments" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) @@ -309,8 +311,8 @@ msgid "" "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." msgstr "" -"Aquest ajust us permet d'especificar la durada de visualització dels " -"suggeriments del Kanagram." +"Aquest ajust us permet especificar la durada de visualització dels " +"suggeriments al Kanagram." #. i18n: file: kanagram.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) @@ -448,13 +450,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) #: rc.cpp:35 msgid "&New Word" -msgstr "No&va paraula" +msgstr "Paraula nova" #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) #: rc.cpp:38 msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "La llista de paraules del vocabulari." +msgstr "La llista de paraules al vocabulari." #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) @@ -491,4 +493,4 @@ #: vocabedit.cpp:125 msgid "New Item" -msgstr "Nou ítem" +msgstr "Element nou" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kapman.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kapman.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kapman.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kapman.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kapman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-24 12:09+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kapptemplate.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kapptemplate.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kapptemplate.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kapptemplate.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kapptemplate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-24 11:49+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate-ctags-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kate.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kate.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kate.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate_kttsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:52+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kateexternaltoolsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:51+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:52+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:52+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kategdbplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katehelloworld.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katehelloworld.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katehelloworld\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:56+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:52+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:51+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kateopenheader.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kateopenheader.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kateopenheader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:52+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katepart4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katepart4.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) # # Sebastià Pla i Sanz , 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006. -# Antoni Bella Pérez , 2002, 2003, 2004. +# Antoni Bella Pérez , 2002, 2003, 2004, 2012. # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Sebastia Pla Sanz , 2006, 2007. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:18+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -1235,13 +1235,13 @@ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. " -"Ferrer" +"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez, ,Launchpad Contributions:,Antoni " +"Bella Pérez,Josep Ma. Ferrer" #: rc.cpp:2 utils/kateglobal.cpp:121 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,,," +msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,,,," #. i18n: file: data/katepartui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Zsh" #: vimode/katevimodebase.cpp:860 vimode/kateviinsertmode.cpp:195 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1115 #, kde-format msgid "Nothing in register %1" msgstr "No hi ha res al registre %1" @@ -5153,12 +5153,12 @@ msgid "VI: REPLACE" msgstr "VI: SUBSTITUCIÓ" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1432 #, kde-format msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "«%1» %2, Hex %3, Octal %4" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2169 #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "Marca no definida: %1" @@ -6044,7 +6044,7 @@ #: utils/katecmds.cpp:240 #, kde-format msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Falla en convertir l'argument «%1» a un número enter." +msgstr "Ha fallat en convertir l'argument «%1» a un número enter." #: utils/katecmds.cpp:246 utils/katecmds.cpp:252 msgid "Width must be at least 1." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katequickdocumentswitcherplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:52+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katesearch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katesearch.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katesearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -189,15 +189,15 @@ msgid "Non-word character" msgstr "Caràcter de no-paraula" -#: plugin_search.cpp:968 +#: plugin_search.cpp:970 msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" msgstr "Sintaxi: grep [patró de cerca en carpeta]" -#: plugin_search.cpp:971 plugin_search.cpp:977 +#: plugin_search.cpp:973 plugin_search.cpp:979 msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" msgstr "Sintaxi: search [patró de cerca en fitxers oberts]" -#: plugin_search.cpp:974 +#: plugin_search.cpp:976 msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" msgstr "Ús: newGrep [patró de cerca en carpeta]" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:56+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katesql.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katesql.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katesql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katesymbolviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:51+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:51+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:55+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katetextfilter.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katetextfilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:51+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katexmlcheck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 03:43+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katexmltools.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katexmltools.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katexmltools.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katexmltools.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:56+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katomic.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katomic.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/katomic.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/katomic.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:49+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kbattleship.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kbattleship.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kbattleship.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kbattleship.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-01 22:35+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kblackbox.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kblackbox.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kblackbox.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kblackbox.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:37+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kblankscrn.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kblankscrn.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kblankscrn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:57+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kblocks.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kblocks.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kblocks.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kblocks.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kblocks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:48+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kbounce.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kbounce.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kbounce.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kbounce.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:49+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kbreakout.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kbreakout.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kbreakout.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kbreakout.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbreakout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:37+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-08-03 12:54:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kbruch.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: kbruch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcachegrind.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:23+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 05:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:59+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 17:53+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcalc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcalc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcalc.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcalc.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: kcalc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:39+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcertpart.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcertpart.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcertpart.po 2012-08-03 12:53:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcertpart.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcertpart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 13:33+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcharselect.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcharselect.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcharselect.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcharselect.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: kcharselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:28+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_akonadi_resources\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:25+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_attica.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_attica.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,141 +7,141 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_attica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: atticamodule.cpp:44 +#: atticamodule.cpp:43 msgid "Social Desktop" msgstr "Escriptori social" -#: atticamodule.cpp:46 +#: atticamodule.cpp:45 msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner" -#: atticamodule.cpp:47 +#: atticamodule.cpp:46 msgid "Eckhart Wörner" msgstr "Eckhart Wörner" -#: atticamodule.cpp:48 +#: atticamodule.cpp:47 msgid "Dmitry Suzdalev" msgstr "Dmitry Suzdalev" -#: atticamodule.cpp:49 +#: atticamodule.cpp:48 msgid "Frederik Gladhorn" msgstr "Frederik Gladhorn" -#: atticamodule.cpp:100 +#: atticamodule.cpp:99 msgid "Loading provider list..." msgstr "S'està carregant la llista de proveïdors..." #. i18n: file: providermanagement.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) -#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:56 +#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56 msgid "Choose a provider to manage:" msgstr "Seleccioneu un proveïdor a gestionar:" -#: atticamodule.cpp:145 +#: atticamodule.cpp:144 msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" msgid "URL of the provider file (provider.xml)" msgstr "URL del fitxer del proveïdor (provider.xml)" -#: providerconfigwidget.cpp:57 +#: providerconfigwidget.cpp:56 msgid "Account details" msgstr "Detalls del compte" -#: providerconfigwidget.cpp:59 +#: providerconfigwidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Account details for %1" msgstr "Detalls del compte %1 per a %1" -#: providerconfigwidget.cpp:90 +#: providerconfigwidget.cpp:89 msgid "Register new account" msgstr "Registra un compte nou" -#: providerconfigwidget.cpp:92 +#: providerconfigwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Register new account at %1" msgstr "Registra un compte nou a %1" -#: providerconfigwidget.cpp:113 +#: providerconfigwidget.cpp:112 msgid "Test login" msgstr "Prova la identificació" -#: providerconfigwidget.cpp:121 +#: providerconfigwidget.cpp:120 msgid "Testing login..." msgstr "S'està provant la identificació..." -#: providerconfigwidget.cpp:133 +#: providerconfigwidget.cpp:132 msgid "Success" msgstr "Correcte" -#: providerconfigwidget.cpp:137 +#: providerconfigwidget.cpp:136 msgid "Login failed" msgstr "L'accés ha fallat" -#: providerconfigwidget.cpp:167 +#: providerconfigwidget.cpp:166 msgid "Not all required fields are filled" msgstr "No s'han omplert tots els camps requerits" -#: providerconfigwidget.cpp:169 +#: providerconfigwidget.cpp:168 msgid "Password is too short" msgstr "La contrasenya és massa curta" -#: providerconfigwidget.cpp:171 +#: providerconfigwidget.cpp:170 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: providerconfigwidget.cpp:173 +#: providerconfigwidget.cpp:172 msgid "All required information is provided" msgstr "S'ha proporcionat tota la informació requerida" -#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227 +#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226 msgid "Failed to register new account." msgstr "Ha fallat el registre del compte nou." -#: providerconfigwidget.cpp:208 +#: providerconfigwidget.cpp:207 msgid "Failed to register new account: invalid password." msgstr "Ha fallat el registre del compte nou: contrasenya no vàlida." -#: providerconfigwidget.cpp:212 +#: providerconfigwidget.cpp:211 msgid "Failed to register new account: invalid username." msgstr "Ha fallat el registre del compte nou: nom d'usuari no vàlid." -#: providerconfigwidget.cpp:216 +#: providerconfigwidget.cpp:215 msgid "" "Failed to register new account: the requested username is already taken." msgstr "" "Ha fallat el registre del compte nou: el nom d'usuari sol·licitat ja està " "agafat." -#: providerconfigwidget.cpp:220 +#: providerconfigwidget.cpp:219 msgid "" "Failed to register new account: the specified email address is already taken." msgstr "" "Ha fallat el registre del compte nou: l'adreça de correu electrònic indicada " "ja està agafada." -#: providerconfigwidget.cpp:224 +#: providerconfigwidget.cpp:223 msgid "" "Failed to register new account: the specified email address is invalid." msgstr "" "Ha fallat el registre del compte nou: l'adreça de correu electrònic indicada " "no és vàlida." -#: providerconfigwidget.cpp:269 +#: providerconfigwidget.cpp:268 msgid "Registration is in progress..." msgstr "Registre en curs..." -#: providerconfigwidget.cpp:282 +#: providerconfigwidget.cpp:281 msgid "" "Registration complete. New account was successfully registered. Please " "check your Email to activate the account." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 2013-01-29 09:30:38.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-01 22:12+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 16:42+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 21:07+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_infobase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_infosummary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 10:39+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_memory.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_memory.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-24 11:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,116 +15,159 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: statuswidget.cpp:119 +#: folderselectionmodel.cpp:108 #, kde-format -msgid "1 file in index" -msgid_plural "%1 files in index" -msgstr[0] "1 fitxer a l'índex" -msgstr[1] "%1 fitxers a l'índex" +msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" +msgid "%1(will be indexed for desktop search)" +msgstr "" +"%1(s'indexarà per a les cerques d'escriptori)" -#: statuswidget.cpp:146 -msgid "File indexing service not running" -msgstr "El servei d'indexació de fitxers no s'està executant" +#: folderselectionmodel.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" +msgid "" +"%1 (will not be indexed for " +"desktop search)" +msgstr "" +"%1 (no s'indexarà per a les " +"cerques d'escriptori)" -#: statuswidget.cpp:171 -msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." -msgid "Suspend File Indexing" -msgstr "Suspèn la indexació de fitxers" +#: nepomukserverkcm.cpp:96 +msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" +msgid "Home" +msgstr "Inici" -#: statuswidget.cpp:174 -msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." -msgid "Resume File Indexing" -msgstr "Reprèn la indexació de fitxers" +#: nepomukserverkcm.cpp:97 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" +#: nepomukserverkcm.cpp:99 +msgid "some subfolders excluded" +msgstr "s'han exclòs algunes subcarpetes" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,," +#: nepomukserverkcm.cpp:140 +msgid "Desktop Search Configuration Module" +msgstr "Mòdul de configuració de la cerca d'escriptori" -#. i18n: file: statuswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:161 -msgid "Nepomuk Repository Details" -msgstr "Detalls del repositori del Nepomuk:" +#: nepomukserverkcm.cpp:142 +msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" +msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -#. i18n: file: statuswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:164 -msgid "Status of the KDE metadata store" -msgstr "Estat del magatzem de metadades del KDE" +#: nepomukserverkcm.cpp:143 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" -#. i18n: file: statuswidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) -#: rc.cpp:167 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspèn" +#: nepomukserverkcm.cpp:197 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Disable Automatic Backups" +msgstr "Desactiva les còpies de seguretat automàtiques" -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 -msgid "Indexed files:" -msgstr "Fitxers indexats:" +#: nepomukserverkcm.cpp:198 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Daily Backup" +msgstr "Còpia de seguretat diària" -#. i18n: file: statuswidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#: rc.cpp:173 -msgid "Calculating..." -msgstr "S'està calculant..." +#: nepomukserverkcm.cpp:199 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Weekly Backup" +msgstr "Còpia de seguretat setmanal" -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:176 -msgid "Folders to index" -msgstr "Carpetes a indexar" +#: nepomukserverkcm.cpp:230 +msgid "" +"The Nepomuk installation is not complete. No desktop search settings can be " +"provided." +msgstr "" +"No s'ha completat la instal·lació del Nepomuk. No es pot proporcionar cap " +"arranjament de cerques d'escriptori." -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:179 +#: nepomukserverkcm.cpp:376 msgid "" -"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " -"searches" +"Failed to start the desktop search service (Nepomuk). The settings have been " +"saved and will be used the next time the server is started." msgstr "" -"Seleccioneu les carpetes locals que contenen fitxers que s'han d'indexar per " -"a cerques d'escriptori ràpides" +"Ha fallat en iniciar el servei de cerques d'escriptori (Nepomuk). " +"L'arranjament s'ha desat i s'usarà la propera vegada que s'engegui el " +"servidor." -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:182 -msgid "Check to be able to select hidden folders" -msgstr "Marqueu per a poder seleccionar les carpetes ocultes" +#: nepomukserverkcm.cpp:378 +msgid "Desktop search service not running" +msgstr "El servei de cerca d'escriptori no s'està executant." -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:185 -msgid "Show hidden folders" -msgstr "Mostra les carpetes ocultes" +#: nepomukserverkcm.cpp:416 +msgctxt "@info:status" +msgid "Desktop search services are active" +msgstr "El servei de cerques d'escriptori està actiu" -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:188 -msgid "Index Exclude Filters" -msgstr "Filtres d'exclusió de la indexació" +#: nepomukserverkcm.cpp:419 +msgctxt "@info:status" +msgid "Desktop search services are disabled" +msgstr "El servei de cerques d'escriptori s'ha desactivat" -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:191 +#: nepomukserverkcm.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." +msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)" +msgstr "Ha fallat en contactar amb el servei indexador de fitxers (%1)" + +#: nepomukserverkcm.cpp:441 +msgctxt "@info:status" msgid "" -"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" +"File indexing service failed to initialize, most likely due to an " +"installation problem." msgstr "" -"Seleccioneu les expressions per excloure fitxers de la indexació per " -"coincidència dels noms de fitxers" +"El servei indexador de fitxers ha fallat en inicialitzar-se, probablement " +"degut a un problema d'instal·lació." + +#: nepomukserverkcm.cpp:445 +msgctxt "@info:status" +msgid "File indexing service not running." +msgstr "El servei d'indexació de fitxers no s'està executant." + +#: nepomukserverkcm.cpp:456 +#, kde-format +msgid "1 existing backup" +msgid_plural "%1 existing backups" +msgstr[0] "Existeix 1 còpia de seguretat" +msgstr[1] "Existeixen %1 còpies de seguretat" + +#: nepomukserverkcm.cpp:460 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " +"KLocale::formatDateTime" +msgid "Oldest: %1" +msgstr "Més antiga: %1" + +#: nepomukserverkcm.cpp:486 +msgid "Custom root folder query" +msgstr "Consulta personalitzada de carpeta arrel" + +#: nepomukserverkcm.cpp:487 +msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" +msgstr "Introduïu una consulta que es llisti en la carpeta arrel" + +#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 +msgctxt "" +"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " +"index for desktop search" +msgid "Customizing Index Folders" +msgstr "Personalització de les carpetes d'índex" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,," #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) @@ -215,6 +258,18 @@ msgid "File Indexing" msgstr "Indexació de fitxers" +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:179 +msgid "" +"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " +"searches" +msgstr "" +"Seleccioneu les carpetes locals que contenen fitxers que s'han d'indexar per " +"a cerques d'escriptori ràpides" + #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) #: rc.cpp:47 @@ -488,141 +543,86 @@ msgid " MiB" msgstr " MiB" -#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 -msgctxt "" -"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " -"index for desktop search" -msgid "Customizing Index Folders" -msgstr "Personalització de les carpetes d'índex" - -#: folderselectionmodel.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "%1(will be indexed for desktop search)" -msgstr "" -"%1(s'indexarà per a les cerques d'escriptori)" - -#: folderselectionmodel.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "" -"%1 (will not be indexed for " -"desktop search)" -msgstr "" -"%1 (no s'indexarà per a les " -"cerques d'escriptori)" - -#: nepomukserverkcm.cpp:96 -msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" -msgid "Home" -msgstr "Inici" - -#: nepomukserverkcm.cpp:97 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:99 -msgid "some subfolders excluded" -msgstr "s'han exclòs algunes subcarpetes" - -#: nepomukserverkcm.cpp:140 -msgid "Desktop Search Configuration Module" -msgstr "Mòdul de configuració de la cerca d'escriptori" - -#: nepomukserverkcm.cpp:142 -msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:143 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Disable Automatic Backups" -msgstr "Desactiva les còpies de seguretat automàtiques" +#. i18n: file: statuswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:161 +msgid "Nepomuk Repository Details" +msgstr "Detalls del repositori del Nepomuk:" -#: nepomukserverkcm.cpp:197 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Daily Backup" -msgstr "Còpia de seguretat diària" +#. i18n: file: statuswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:164 +msgid "Status of the KDE metadata store" +msgstr "Estat del magatzem de metadades del KDE" -#: nepomukserverkcm.cpp:198 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Weekly Backup" -msgstr "Còpia de seguretat setmanal" +#. i18n: file: statuswidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) +#: rc.cpp:167 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspèn" -#: nepomukserverkcm.cpp:229 -msgid "" -"The Nepomuk installation is not complete. No desktop search settings can be " -"provided." -msgstr "" -"No s'ha completat la instal·lació del Nepomuk. No es pot proporcionar cap " -"arranjament de cerques d'escriptori." +#. i18n: file: statuswidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:170 +msgid "Indexed files:" +msgstr "Fitxers indexats:" -#: nepomukserverkcm.cpp:375 -msgid "" -"Failed to start the desktop search service (Nepomuk). The settings have been " -"saved and will be used the next time the server is started." -msgstr "" -"Ha fallat en iniciar el servei de cerques d'escriptori (Nepomuk). " -"L'arranjament s'ha desat i s'usarà la propera vegada que s'engegui el " -"servidor." +#. i18n: file: statuswidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) +#: rc.cpp:173 +msgid "Calculating..." +msgstr "S'està calculant..." -#: nepomukserverkcm.cpp:377 -msgid "Desktop search service not running" -msgstr "El servei de cerca d'escriptori no s'està executant." +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:176 +msgid "Folders to index" +msgstr "Carpetes a indexar" -#: nepomukserverkcm.cpp:415 -msgctxt "@info:status" -msgid "Desktop search services are active" -msgstr "El servei de cerques d'escriptori està actiu" +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) +#: rc.cpp:182 +msgid "Check to be able to select hidden folders" +msgstr "Marqueu per a poder seleccionar les carpetes ocultes" -#: nepomukserverkcm.cpp:418 -msgctxt "@info:status" -msgid "Desktop search services are disabled" -msgstr "El servei de cerques d'escriptori s'ha desactivat" +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) +#: rc.cpp:185 +msgid "Show hidden folders" +msgstr "Mostra les carpetes ocultes" -#: nepomukserverkcm.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." -msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)" -msgstr "Ha fallat en contactar amb el servei indexador de fitxers (%1)" +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:188 +msgid "Index Exclude Filters" +msgstr "Filtres d'exclusió de la indexació" -#: nepomukserverkcm.cpp:449 -msgctxt "@info:status" +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:191 msgid "" -"File indexing service failed to initialize, most likely due to an " -"installation problem." +"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" msgstr "" -"El servei indexador de fitxers ha fallat en inicialitzar-se, probablement " -"degut a un problema d'instal·lació." - -#: nepomukserverkcm.cpp:454 -msgctxt "@info:status" -msgid "File indexing service not running." -msgstr "El servei d'indexació de fitxers no s'està executant." +"Seleccioneu les expressions per excloure fitxers de la indexació per " +"coincidència dels noms de fitxers" -#: nepomukserverkcm.cpp:465 +#: statuswidget.cpp:119 #, kde-format -msgid "1 existing backup" -msgid_plural "%1 existing backups" -msgstr[0] "Existeix 1 còpia de seguretat" -msgstr[1] "Existeixen %1 còpies de seguretat" +msgid "1 file in index" +msgid_plural "%1 files in index" +msgstr[0] "1 fitxer a l'índex" +msgstr[1] "%1 fitxers a l'índex" -#: nepomukserverkcm.cpp:469 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " -"KLocale::formatDateTime" -msgid "Oldest: %1" -msgstr "Més antiga: %1" +#: statuswidget.cpp:146 +msgid "File indexing service not running" +msgstr "El servei d'indexació de fitxers no s'està executant" -#: nepomukserverkcm.cpp:495 -msgid "Custom root folder query" -msgstr "Consulta personalitzada de carpeta arrel" +#: statuswidget.cpp:171 +msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." +msgid "Suspend File Indexing" +msgstr "Suspèn la indexació de fitxers" -#: nepomukserverkcm.cpp:496 -msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" -msgstr "Introduïu una consulta que es llisti en la carpeta arrel" +#: statuswidget.cpp:174 +msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." +msgid "Resume File Indexing" +msgstr "Reprèn la indexació de fitxers" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 2012-08-03 12:54:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:50 msgid "kcmnotificationhelper" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_pci.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_pci.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_pci\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:33+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,129 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: main.cpp:46 +msgid "Phonon Configuration Module" +msgstr "Mòdul de configuració del Phonon" + +#: main.cpp:48 +msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" +msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" + +#: main.cpp:49 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: main.cpp:50 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "Colin Guthrie" + +#: main.cpp:61 +msgid "Device Preference" +msgstr "Preferències de dispositiu" + +#: main.cpp:63 +msgid "Backend" +msgstr "Dorsal" + +#: main.cpp:100 +msgid "Audio Hardware Setup" +msgstr "Arranjament del maquinari d'àudio" + +#: devicepreference.cpp:105 +msgid "Audio Playback" +msgstr "Reproducció d'àudio" + +#: devicepreference.cpp:119 +msgid "Audio Recording" +msgstr "Gravació d'àudio" + +#: devicepreference.cpp:122 +msgid "Video Recording" +msgstr "Gravació de vídeo" + +#: devicepreference.cpp:125 +msgid "Invalid" +msgstr "No vàlid" + +#: devicepreference.cpp:165 +msgid "Test the selected device" +msgstr "Prova el dispositiu seleccionat" + +#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202 +msgid "" +"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " +"individual categories." +msgstr "" +"Defineix l'ordre per defecte dels dispositius que es poden substituir per " +"categories individuals." + +#: devicepreference.cpp:321 +msgid "Default Audio Playback Device Preference" +msgstr "Preferència del dispositiu de reproducció d'àudio per defecte" + +#: devicepreference.cpp:324 +msgid "Default Audio Recording Device Preference" +msgstr "Preferència del dispositiu de gravació d'àudio per defecte" + +#: devicepreference.cpp:327 +msgid "Default Video Recording Device Preference" +msgstr "Preferència del dispositiu de gravació de vídeo per defecte" + +#: devicepreference.cpp:334 +#, kde-format +msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" +msgstr "" +"Preferència del dispositiu de reproducció d'àudio per a la categoria «%1»" + +#: devicepreference.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" +msgstr "" +"Preferència del dispositiu de gravació d'àudio per a la categoria «%1»" + +#: devicepreference.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " +msgstr "" +"Preferència del dispositiu de gravació de vídeo per a la categoria «%1» " + +#: devicepreference.cpp:758 +msgid "" +"Apply the currently shown device preference list to the following other " +"audio playback categories:" +msgstr "" +"Aplica la llista de preferències de dispositiu actualment mostrada a les " +"altres següents categories de reproducció d'àudio:" + +#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777 +msgid "Default/Unspecified Category" +msgstr "Categoria per defecte/sense especificar" + +#: devicepreference.cpp:892 +msgid "Your backend may not support audio recording" +msgstr "El dorsal potser no admet la gravació d'àudio" + +#: devicepreference.cpp:911 +msgid "Your backend may not support video recording" +msgstr "El dorsal potser no admet la gravació de vídeo" + +#: devicepreference.cpp:921 +#, kde-format +msgid "Testing %1" +msgstr "S'està provant %1" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -238,117 +349,6 @@ "Per aplicar el canvi de dorsal cal finalitzar la sessió i tornar a connectar-" "vos un altre cop." -#: main.cpp:46 -msgid "Phonon Configuration Module" -msgstr "Mòdul de configuració del Phonon" - -#: main.cpp:48 -msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" -msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" - -#: main.cpp:49 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:50 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: main.cpp:61 -msgid "Device Preference" -msgstr "Preferències de dispositiu" - -#: main.cpp:63 -msgid "Backend" -msgstr "Dorsal" - -#: main.cpp:100 -msgid "Audio Hardware Setup" -msgstr "Arranjament del maquinari d'àudio" - -#: devicepreference.cpp:105 -msgid "Audio Playback" -msgstr "Reproducció d'àudio" - -#: devicepreference.cpp:119 -msgid "Audio Recording" -msgstr "Gravació d'àudio" - -#: devicepreference.cpp:122 -msgid "Video Recording" -msgstr "Gravació de vídeo" - -#: devicepreference.cpp:125 -msgid "Invalid" -msgstr "No vàlid" - -#: devicepreference.cpp:165 -msgid "Test the selected device" -msgstr "Prova el dispositiu seleccionat" - -#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202 -msgid "" -"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " -"individual categories." -msgstr "" -"Defineix l'ordre per defecte dels dispositius que es poden substituir per " -"categories individuals." - -#: devicepreference.cpp:321 -msgid "Default Audio Playback Device Preference" -msgstr "Preferència del dispositiu de reproducció d'àudio per defecte" - -#: devicepreference.cpp:324 -msgid "Default Audio Recording Device Preference" -msgstr "Preferència del dispositiu de gravació d'àudio per defecte" - -#: devicepreference.cpp:327 -msgid "Default Video Recording Device Preference" -msgstr "Preferència del dispositiu de gravació de vídeo per defecte" - -#: devicepreference.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "" -"Preferència del dispositiu de reproducció d'àudio per a la categoria «%1»" - -#: devicepreference.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "" -"Preferència del dispositiu de gravació d'àudio per a la categoria «%1»" - -#: devicepreference.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " -msgstr "" -"Preferència del dispositiu de gravació de vídeo per a la categoria «%1» " - -#: devicepreference.cpp:774 -msgid "" -"Apply the currently shown device preference list to the following other " -"audio playback categories:" -msgstr "" -"Aplica la llista de preferències de dispositiu actualment mostrada a les " -"altres següents categories de reproducció d'àudio:" - -#: devicepreference.cpp:787 devicepreference.cpp:793 -msgid "Default/Unspecified Category" -msgstr "Categoria per defecte/sense especificar" - -#: devicepreference.cpp:912 -msgid "Your backend may not support audio recording" -msgstr "El dorsal potser no admet la gravació d'àudio" - -#: devicepreference.cpp:933 -msgid "Your backend may not support video recording" -msgstr "El dorsal potser no admet la gravació de vídeo" - -#: devicepreference.cpp:943 -#, kde-format -msgid "Testing %1" -msgstr "S'està provant %1" - #: audiosetup.cpp:318 msgid "KDE Audio Hardware Setup" msgstr "Arranjament del maquinari d'àudio del KDE" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 2012-08-03 12:54:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phononxine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-06 11:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_platform.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_platform.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:36+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 2012-08-03 12:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_remotecontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_solid.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:32+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:21+0000\n" "Last-Translator: Dídac Rios \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:32+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcddb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcddb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcddb.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcddb.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 03:39+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:36+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -51,11 +51,11 @@ msgid "Select preferred Web browser application:" msgstr "Trieu l'aplicació de navegador web preferida:" -#: componentchooseremail.cpp:79 +#: componentchooseremail.cpp:77 msgid "Select preferred email client:" msgstr "Trieu el client de correu preferit:" -#: componentchooserterminal.cpp:95 +#: componentchooserterminal.cpp:94 msgid "Select preferred terminal application:" msgstr "Trieu l'aplicació de terminal preferida:" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 2012-08-03 12:53:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:51+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 10:39+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmfonts.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:37+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmicons.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmicons.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmicons.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmicons.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-04 18:02+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -144,23 +144,23 @@ msgid "&Second color:" msgstr "&Segon color:" -#: iconthemes.cpp:92 +#: iconthemes.cpp:91 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: iconthemes.cpp:93 +#: iconthemes.cpp:92 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: iconthemes.cpp:102 +#: iconthemes.cpp:101 msgid "Install Theme File..." msgstr "Instal·la un fitxer de tema..." -#: iconthemes.cpp:104 +#: iconthemes.cpp:103 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Instal·la un fitxer d'arxiu de tema que ja teniu localment" -#: iconthemes.cpp:105 +#: iconthemes.cpp:104 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" @@ -168,15 +168,15 @@ "Si ja teniu un arxiu de tema localment, aquest botó el desempaquetarà i el " "posarà a disposició de les aplicacions del KDE" -#: iconthemes.cpp:108 +#: iconthemes.cpp:107 msgid "Get New Themes..." msgstr "Obtingues temes nous..." -#: iconthemes.cpp:110 +#: iconthemes.cpp:109 msgid "Get new themes from the Internet" msgstr "Obtén temes nous des d'Internet" -#: iconthemes.cpp:111 +#: iconthemes.cpp:110 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " @@ -186,32 +186,32 @@ "diàleg d'una llista de temes des del lloc web http://www.kde.org. Clicant el " "botó Instal·la associat amb un tema, aquest s'instal·larà localment." -#: iconthemes.cpp:114 +#: iconthemes.cpp:113 msgid "Remove Theme" msgstr "Elimina el tema" -#: iconthemes.cpp:116 +#: iconthemes.cpp:115 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Elimina el tema seleccionat del disc" -#: iconthemes.cpp:117 +#: iconthemes.cpp:116 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Això eliminarà el tema seleccionat del disc." -#: iconthemes.cpp:121 +#: iconthemes.cpp:120 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Trieu el tema d'icona que voleu usar:" -#: iconthemes.cpp:189 +#: iconthemes.cpp:188 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Arrossega o escriu l'URL del tema" -#: iconthemes.cpp:200 +#: iconthemes.cpp:199 #, kde-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "No s'ha pogut trobar l'arxiu del tema d'icona %1." -#: iconthemes.cpp:203 +#: iconthemes.cpp:202 #, kde-format msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" @@ -220,11 +220,11 @@ "No s'ha pogut descarregar l'arxiu de tema d'icona;\n" "si us plau, comproveu que l'adreça %1 és correcta." -#: iconthemes.cpp:212 +#: iconthemes.cpp:211 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "El fitxer no és un arxiu de tema d'icona vàlid." -#: iconthemes.cpp:223 +#: iconthemes.cpp:222 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" @@ -232,16 +232,16 @@ "Hi ha hagut un problema durant el procés d'instal·lació; malgrat això, s'han " "instal·lat la majoria dels temes de l'arxiu" -#: iconthemes.cpp:245 +#: iconthemes.cpp:244 msgid "Installing icon themes" msgstr "S'estan instal·lant els temes d'icona" -#: iconthemes.cpp:264 +#: iconthemes.cpp:263 #, kde-format msgid "Installing %1 theme" msgstr "S'està instal·lant el tema %1" -#: iconthemes.cpp:356 +#: iconthemes.cpp:355 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?
De veres voleu eliminar el tema d'icona %1?

Això esborrarà els fitxers instal·lats per aquest tema
" -#: iconthemes.cpp:364 +#: iconthemes.cpp:363 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:55 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:60 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vançat" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:63 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:64 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Mòdul de control d'icones" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:66 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:67 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" -#: main.cpp:69 +#: main.cpp:68 msgid "Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:69 msgid "Torsten Rahn" msgstr "Torsten Rahn" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:102 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your " "desktop.

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice " diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcminit.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcminit.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcminit.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcminit.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:09+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcminput.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -403,88 +403,67 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,,,," -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 -msgid "Cordless Name" -msgstr "Nom sense cable" +msgid "" +"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" +msgstr "" +"Seleccioneu el tema de cursor que voleu usar (manteniu per sobre per a " +"provar el cursor):" -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) #: rc.cpp:8 -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Resolució del sensor" +msgid "Get new color schemes from the Internet" +msgstr "Obtén esquemes de color nous des d'Internet" -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) #: rc.cpp:11 -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 passos per polzada" +msgid "Get New Theme..." +msgstr "Obtén temes nous..." -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) #: rc.cpp:14 -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 passos per polzada" +msgid "Install From File..." +msgstr "Instal·la des d'un fitxer..." -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: rc.cpp:17 -msgid "Battery Level" -msgstr "Nivell de bateria" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Elimina el tema" -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) #: rc.cpp:20 -msgid "RF Channel" -msgstr "Canal RF" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) -#: rc.cpp:23 -msgid "Channel 1" -msgstr "Canal 1" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) -#: rc.cpp:26 -msgid "Channel 2" -msgstr "Canal 2" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " -"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Teniu connectat un ratolí Logitech i libusb s'ha trobat en temps de " -"compilació, però no ha estat possible accedir a aquest ratolí. La causa " -"probable és un problema de permisos - heu de consultar al manual la manera " -"de solucionar-ho." +msgctxt "@label:listbox cursor size" +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" #. i18n: file: kmousedlg.ui:27 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:23 msgid "Button Order" msgstr "Ordre del botó" #. i18n: file: kmousedlg.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:26 msgid "Righ&t handed" msgstr "D&retà" #. i18n: file: kmousedlg.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:29 msgid "Le&ft handed" msgstr "&Esquerrà" #. i18n: file: kmousedlg.ui:72 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:32 msgid "" "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " "mouse buttons." @@ -494,19 +473,19 @@ #. i18n: file: kmousedlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:35 msgid "Re&verse scroll direction" msgstr "In&verteix la direcció de desplaçament" #. i18n: file: kmousedlg.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:38 msgid "Icons" msgstr "Icones" #. i18n: file: kmousedlg.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:41 msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" msgstr "" "Doble &clic per a obrir fitxers i carpetes (selecciona les icones al primer " @@ -514,75 +493,96 @@ #. i18n: file: kmousedlg.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:44 msgid "&Single-click to open files and folders" msgstr "Clic si&mple per a obrir fitxers i carpetes" #. i18n: file: kmousedlg.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:47 msgid "Cha&nge pointer shape over icons" msgstr "Ca&nvia la forma de l'apuntador damunt les icones" #. i18n: file: kmousedlg.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:50 msgid "A&utomatically select icons" msgstr "Se&lecciona les icones automàticament" #. i18n: file: kmousedlg.ui:195 #. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:53 msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" msgid "Delay" msgstr "Retard" #. i18n: file: kmousedlg.ui:207 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:56 msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) +#: rc.cpp:59 +msgid "Cordless Name" +msgstr "Nom sense cable" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) +#: rc.cpp:62 +msgid "Sensor Resolution" +msgstr "Resolució del sensor" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) +#: rc.cpp:65 +msgid "400 counts per inch" +msgstr "400 passos per polzada" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) #: rc.cpp:68 -msgid "" -"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Seleccioneu el tema de cursor que voleu usar (manteniu per sobre per a " -"provar el cursor):" +msgid "800 counts per inch" +msgstr "800 passos per polzada" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) #: rc.cpp:71 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "Obtén esquemes de color nous des d'Internet" +msgid "Battery Level" +msgstr "Nivell de bateria" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) #: rc.cpp:74 -msgid "Get New Theme..." -msgstr "Obtén temes nous..." +msgid "RF Channel" +msgstr "Canal RF" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) #: rc.cpp:77 -msgid "Install From File..." -msgstr "Instal·la des d'un fitxer..." +msgid "Channel 1" +msgstr "Canal 1" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) #: rc.cpp:80 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Elimina el tema" +msgid "Channel 2" +msgstr "Canal 2" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) #: rc.cpp:83 -msgctxt "@label:listbox cursor size" -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +msgid "" +"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " +"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " +"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." +msgstr "" +"Teniu connectat un ratolí Logitech i libusb s'ha trobat en temps de " +"compilació, però no ha estat possible accedir a aquest ratolí. La causa " +"probable és un problema de permisos - heu de consultar al manual la manera " +"de solucionar-ho." #: core/themepage.cpp:54 msgid "Select the cursor theme you want to use:" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkamera.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkamera.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkamera.po 2012-08-03 12:54:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkamera.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:43+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:15+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:23+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkeys.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkeys.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:27+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-13 07:56+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 04:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:18+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkonq.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkonq.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:33+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:17+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -39,7 +39,7 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: appearance.cpp:64 rc.cpp:251 +#: appearance.cpp:64 rc.cpp:221 msgid "Images" msgstr "Imatges" @@ -1756,11 +1756,11 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) #. i18n: file: css/csscustom.ui:13 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:131 +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:239 msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" @@ -1768,92 +1768,9 @@ "Fulls d'estil

Per a més informació a sobre els fulls d'estil en " "cascada mireu en http://www.w3.org/Style/CSS.

" -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " -"render style sheets.

" -msgstr "" -"Fulls d'estil

Useu aquests requadres per a determinar com haurà de " -"representar el Konqueror les fulls d'estil.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:107 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Fulls d'estil" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"Use default stylesheet

Select this option to use the default " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"Usa el full d'estil predeterminat

Seleccioneu aquesta opció per a " -"usar el full d'estil predeterminat.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:113 -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "Usa e&l full d'estil per omissió" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " -"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " -"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " -"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " -"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " -"style sheets).

" -msgstr "" -"Fulls d'estil definits per l'usuari

Si marqueu aquesta opció, el " -"Konqueror provarà de carregar un full d'estil definit per l'usuari tal com " -"s'especifica en la localització inferior. Els fulls d'estil us permeten " -"modificar completament el mode com es mostren les pàgines web al vostre " -"navegador. El fitxer especificat haurà de contenir un full d'estil vàlid " -"(per a més informació quant als fulls d'estil en cascada consulteu " -"http://www.w3.org/Style/CSS).

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "Usa el full d'es&til definit per l'usuari" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " -"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " -"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " -"your desired options.

" -msgstr "" -"Usa el full d'estil d'accessibilitat

Si seleccioneu aquesta opció " -"podreu definir un tipus de lletra per omissió, una mida i un color de tipus " -"de lletra amb uns quants clics de ratolí. Senzillament exploreu la pestanya " -"Personalitza... i trieu les opcions desitjades.

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:125 -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "Usa el full d'estil d'a&ccessibilitat" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) -#: rc.cpp:128 -msgid "Custom&ize..." -msgstr "P&ersonalitza..." - #. i18n: file: css/csscustom.ui:21 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:104 msgid "" "Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " @@ -1865,26 +1782,26 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:24 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:107 msgid "Font Family" msgstr "Família de tipus de lletra" #. i18n: file: css/csscustom.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:110 msgid "Base family:" msgstr "Família base:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:113 msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "" "

Aquesta és la família del tipus de lletra actualment seleccionada

" #. i18n: file: css/csscustom.ui:509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:116 msgid "" "Use same family for all text

Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

" @@ -1895,103 +1812,103 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:119 msgid "Use same family for all text" msgstr "Usa la mateixa família per a tot el text" #. i18n: file: css/csscustom.ui:522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:122 msgid "Font Size" msgstr "Mida del tipus de lletra" #. i18n: file: css/csscustom.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:125 msgid "Base font si&ze:" msgstr "Mi&da del tipus de lletra base:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:128 msgid "7" msgstr "7" #. i18n: file: css/csscustom.ui:550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:131 msgid "8" msgstr "8" #. i18n: file: css/csscustom.ui:555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:134 msgid "9" msgstr "9" #. i18n: file: css/csscustom.ui:560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:137 msgid "10" msgstr "10" #. i18n: file: css/csscustom.ui:565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:140 msgid "11" msgstr "11" #. i18n: file: css/csscustom.ui:570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:143 msgid "12" msgstr "12" #. i18n: file: css/csscustom.ui:575 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:146 msgid "14" msgstr "14" #. i18n: file: css/csscustom.ui:580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:149 msgid "16" msgstr "16" #. i18n: file: css/csscustom.ui:585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:152 msgid "20" msgstr "20" #. i18n: file: css/csscustom.ui:590 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:155 msgid "24" msgstr "24" #. i18n: file: css/csscustom.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:158 msgid "32" msgstr "32" #. i18n: file: css/csscustom.ui:600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:161 msgid "48" msgstr "48" #. i18n: file: css/csscustom.ui:605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:164 msgid "64" msgstr "64" #. i18n: file: css/csscustom.ui:613 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:167 msgid "" "Use same size for all elements

Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " @@ -2004,32 +1921,32 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:170 msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Usa la mateixa &mida per a tots els elements" #. i18n: file: css/csscustom.ui:626 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:173 msgid "Colors" msgstr "Colors" #. i18n: file: css/csscustom.ui:648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:176 msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "" "Negre sobre blanc

Això és el que normalment se sol veure.

" #. i18n: file: css/csscustom.ui:651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:179 msgid "&Black on white" msgstr "&Negre sobre blanc" #. i18n: file: css/csscustom.ui:661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:182 msgid "" "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "" @@ -2038,13 +1955,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:185 msgid "&White on black" msgstr "&Blanc sobre negre" #. i18n: file: css/csscustom.ui:671 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:188 msgid "" "Custom

Select this option to define a custom color for the default " "font.

" @@ -2054,13 +1971,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:191 msgid "Cus&tom" msgstr "&Personalitza" #. i18n: file: css/csscustom.ui:684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:194 msgid "" "Background

This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

" @@ -2070,13 +1987,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:197 msgid "Bac&kground:" msgstr "&Fons:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:200 msgid "" "Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

" @@ -2086,7 +2003,7 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:203 msgid "" "Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " @@ -2098,7 +2015,7 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:206 msgid "Use same color for all text" msgstr "Usa el mateix color per a tot el text" @@ -2106,7 +2023,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) #. i18n: file: css/csscustom.ui:745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:209 rc.cpp:215 msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" @@ -2116,19 +2033,19 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:212 msgid "&Foreground:" msgstr "&Text:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:218 msgid "Images" msgstr "Imatges" #. i18n: file: css/csscustom.ui:767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:224 msgid "" "Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

" @@ -2138,13 +2055,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:227 msgid "&Suppress images" msgstr "&Suprimeix imatges" #. i18n: file: css/csscustom.ui:777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:230 msgid "" "Suppress background images

Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

" @@ -2154,16 +2071,99 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:233 msgid "Suppress background images" msgstr "Suprimeix les imatges de fons" #. i18n: file: css/csscustom.ui:812 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:236 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:242 +msgid "" +"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.

" +msgstr "" +"Fulls d'estil

Useu aquests requadres per a determinar com haurà de " +"representar el Konqueror les fulls d'estil.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:245 +msgid "Stylesheets" +msgstr "Fulls d'estil" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"Use default stylesheet

Select this option to use the default " +"stylesheet.

" +msgstr "" +"Usa el full d'estil predeterminat

Seleccioneu aquesta opció per a " +"usar el full d'estil predeterminat.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) +#: rc.cpp:251 +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "Usa e&l full d'estil per omissió" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).

" +msgstr "" +"Fulls d'estil definits per l'usuari

Si marqueu aquesta opció, el " +"Konqueror provarà de carregar un full d'estil definit per l'usuari tal com " +"s'especifica en la localització inferior. Els fulls d'estil us permeten " +"modificar completament el mode com es mostren les pàgines web al vostre " +"navegador. El fitxer especificat haurà de contenir un full d'estil vàlid " +"(per a més informació quant als fulls d'estil en cascada consulteu " +"http://www.w3.org/Style/CSS).

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) +#: rc.cpp:257 +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "Usa el full d'es&til definit per l'usuari" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.

" +msgstr "" +"Usa el full d'estil d'accessibilitat

Si seleccioneu aquesta opció " +"podreu definir un tipus de lletra per omissió, una mida i un color de tipus " +"de lletra amb uns quants clics de ratolí. Senzillament exploreu la pestanya " +"Personalitza... i trieu les opcions desitjades.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) +#: rc.cpp:263 +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "Usa el full d'estil d'a&ccessibilitat" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) +#: rc.cpp:266 +msgid "Custom&ize..." +msgstr "P&ersonalitza..." + #: css/kcmcss.cpp:56 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 2012-08-03 12:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kcmkwallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:27+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:21+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -90,49 +90,49 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:8 +#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:20 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Minúscul" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:11 +#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:23 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:14 +#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:26 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Gran" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:17 +#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:29 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Molt gran" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:20 +#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:32 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:23 +#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:35 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Molt enorme" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:26 +#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:38 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Fora de mida" @@ -219,118 +219,106 @@ msgid "Your emails" msgstr "txemaq@post.com,astals11@terra.es,sps@sastia.com,,," +#. i18n: file: buttons.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"En habilitar aquesta opció es mostraran consells als botons de finestra. Si " +"aquesta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de " +"finestra." + +#. i18n: file: buttons.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&Mostra consells als botons de finestra" + +#. i18n: file: buttons.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) +#: rc.cpp:11 +msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Tingueu present que aquest opció encara no està disponible a tots els estils." + +#. i18n: file: buttons.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Usa &posicions de la barra de títol a mida" + #. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:17 msgid "Border size:" msgstr "Mida de la vora:" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:41 msgid "Button size:" msgstr "Mida dels botons:" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Tiny" msgstr "Minúscul" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:47 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:50 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Gran" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:53 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Molt gran" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:56 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:59 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Huge" msgstr "Molt enorme" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:62 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" msgstr "Fora de mida" -#. i18n: file: buttons.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"En habilitar aquesta opció es mostraran consells als botons de finestra. Si " -"aquesta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de " -"finestra." - -#. i18n: file: buttons.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "&Mostra consells als botons de finestra" - -#. i18n: file: buttons.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Tingueu present que aquest opció encara no està disponible a tots els estils." - -#. i18n: file: buttons.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:62 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Usa &posicions de la barra de títol a mida" - -#. i18n: file: config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) -#: rc.cpp:65 -msgid "B&order size:" -msgstr "Mida de la v&ora:" - -#. i18n: file: config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) -#: rc.cpp:68 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "Useu aquesta caixa per a canviar la mida de vores de la decoració." - #. i18n: file: decoration.ui:17 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:65 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. i18n: file: decoration.ui:27 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:68 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." @@ -340,18 +328,30 @@ #. i18n: file: decoration.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:71 msgid "Configure Decoration..." msgstr "Configura la decoració..." #. i18n: file: decoration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:74 msgid "Configure Buttons..." msgstr "Configura els botons..." #. i18n: file: decoration.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:77 msgid "Get New Decorations..." msgstr "Obtén decoracions noves..." + +#. i18n: file: config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) +#: rc.cpp:80 +msgid "B&order size:" +msgstr "Mida de la v&ora:" + +#. i18n: file: config.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) +#: rc.cpp:83 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Useu aquesta caixa per a canviar la mida de vores de la decoració." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-30 22:12+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgid "Not set (Generic English)" msgstr "No definit (Anglès genèric)" -#: kcmlocale.cpp:66 +#: kcmlocale.cpp:61 msgid "Localization options for KDE applications" msgstr "Opcions de localització per a les aplicacions del KDE" -#: kcmlocale.cpp:68 +#: kcmlocale.cpp:63 msgid "Copyright 2010 John Layt" msgstr "Copyright 2010 John Layt" -#: kcmlocale.cpp:70 +#: kcmlocale.cpp:65 msgid "John Layt" msgstr "John Layt" -#: kcmlocale.cpp:70 +#: kcmlocale.cpp:65 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: kcmlocale.cpp:477 +#: kcmlocale.cpp:462 #, kde-format msgid "" "You have the language with code '%1' in your list of languages to use for " @@ -65,7 +65,7 @@ "vegada, instal·leu els fitxers de localització de l'idioma i afegiu l'idioma " "un altre cop." -#: kcmlocale.cpp:666 +#: kcmlocale.cpp:651 msgid "" "Changed language settings apply only to newly started applications.\n" "To change the language of all programs, you will have to logout first." @@ -74,11 +74,11 @@ "de nou.\n" "Per a canviar l'idioma de tots els programes, primer haureu de sortir." -#: kcmlocale.cpp:670 +#: kcmlocale.cpp:655 msgid "Applying Language Settings" msgstr "S'estan aplicant els valors d'idioma" -#: kcmlocale.cpp:681 +#: kcmlocale.cpp:666 msgid "" "

Country/Region & Language

\n" "

Here you can set your localization settings such as language, numeric " @@ -97,127 +97,127 @@ "teniu preferències personals i restaurar aquests elements als valors per " "defecte del país.

" -#: kcmlocale.cpp:755 +#: kcmlocale.cpp:740 msgid "Reset item to its default value" msgstr "Restaura els elements als seus valors per defecte" -#: kcmlocale.cpp:974 +#: kcmlocale.cpp:959 msgctxt "No separator symbol" msgid "None" msgstr "Cap" -#: kcmlocale.cpp:977 +#: kcmlocale.cpp:962 msgctxt "Space separator symbol" msgid "Single Space" msgstr "Espai individual" #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation) -#: kcmlocale.cpp:1021 rc.cpp:5 +#: kcmlocale.cpp:1006 rc.cpp:5 msgid "Country" msgstr "País" #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1022 rc.cpp:14 +#: kcmlocale.cpp:1007 rc.cpp:14 msgid "Languages" msgstr "Idiomes" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:174 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers) -#: kcmlocale.cpp:1023 rc.cpp:29 +#: kcmlocale.cpp:1008 rc.cpp:26 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:457 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:437 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney) -#: kcmlocale.cpp:1024 rc.cpp:53 +#: kcmlocale.cpp:1009 rc.cpp:50 msgid "Money" msgstr "Moneda" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:812 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:792 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar) -#: kcmlocale.cpp:1025 rc.cpp:83 +#: kcmlocale.cpp:1010 rc.cpp:80 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1148 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1128 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime) -#: kcmlocale.cpp:1026 rc.cpp:113 +#: kcmlocale.cpp:1011 rc.cpp:110 msgid "Date && Time" msgstr "Data i hora" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1426 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther) -#: kcmlocale.cpp:1027 rc.cpp:137 +#: kcmlocale.cpp:1012 rc.cpp:134 msgid "Other" msgstr "Altres" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1567 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample) -#: kcmlocale.cpp:1032 rc.cpp:149 +#: kcmlocale.cpp:1017 rc.cpp:146 msgid "Numbers:" msgstr "Nombres:" -#: kcmlocale.cpp:1033 +#: kcmlocale.cpp:1018 msgid "This is how positive numbers will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran els nombres positius." -#: kcmlocale.cpp:1036 +#: kcmlocale.cpp:1021 msgid "This is how negative numbers will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran els nombres negatius." -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1588 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample) -#: kcmlocale.cpp:1040 rc.cpp:152 +#: kcmlocale.cpp:1025 rc.cpp:149 msgid "Money:" msgstr "Moneda:" -#: kcmlocale.cpp:1041 +#: kcmlocale.cpp:1026 msgid "This is how positive monetary values will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran els valors monetaris positius." -#: kcmlocale.cpp:1044 +#: kcmlocale.cpp:1029 msgid "This is how negative monetary values will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran els valors monetaris negatius." -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1602 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample) -#: kcmlocale.cpp:1048 rc.cpp:155 +#: kcmlocale.cpp:1033 rc.cpp:152 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: kcmlocale.cpp:1049 +#: kcmlocale.cpp:1034 msgid "This is how long dates will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran les dates llargues." -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1616 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample) -#: kcmlocale.cpp:1053 rc.cpp:158 +#: kcmlocale.cpp:1038 rc.cpp:155 msgid "Short date:" msgstr "Data curta:" -#: kcmlocale.cpp:1054 +#: kcmlocale.cpp:1039 msgid "This is how short dates will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran les dates curtes." -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1623 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample) -#: kcmlocale.cpp:1058 rc.cpp:161 +#: kcmlocale.cpp:1043 rc.cpp:158 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: kcmlocale.cpp:1059 +#: kcmlocale.cpp:1044 msgid "This is how time will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzarà l'hora." #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry) -#: kcmlocale.cpp:1087 rc.cpp:8 +#: kcmlocale.cpp:1072 rc.cpp:8 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: kcmlocale.cpp:1088 +#: kcmlocale.cpp:1073 msgid "" "

This is the country where you live. The KDE Workspace will use the " "settings for this country or region.

" @@ -225,23 +225,23 @@ "

Aquest és el país on viviu. L'espai de treball KDE usarà els valors per " "aquest país o regió.

" -#: kcmlocale.cpp:1104 +#: kcmlocale.cpp:1089 #, kde-format msgctxt "%1 is the system country name" msgid "System Country (%1)" msgstr "País del sistema (%1)" -#: kcmlocale.cpp:1107 +#: kcmlocale.cpp:1092 msgid "No Country (Default Settings)" msgstr "Sense país (Arranjament per defecte)" #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision) -#: kcmlocale.cpp:1147 rc.cpp:11 +#: kcmlocale.cpp:1132 rc.cpp:11 msgid "Subdivision:" msgstr "Subdivisió:" -#: kcmlocale.cpp:1148 +#: kcmlocale.cpp:1133 msgid "" "

This is the country subdivision where you live, e.g. your state or " "province. The KDE Workspace will use this setting for local information " @@ -253,11 +253,11 @@ #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1185 rc.cpp:17 +#: kcmlocale.cpp:1170 rc.cpp:17 msgid "Available Languages:" msgstr "Idiomes disponibles:" -#: kcmlocale.cpp:1186 +#: kcmlocale.cpp:1171 msgid "" "

This is the list of installed KDE Workspace language translations not " "currently being used. To use a language translation move it to the " @@ -273,11 +273,11 @@ #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1195 rc.cpp:20 +#: kcmlocale.cpp:1180 rc.cpp:20 msgid "Preferred Languages:" msgstr "Idiomes preferits:" -#: kcmlocale.cpp:1196 +#: kcmlocale.cpp:1181 msgid "" "

This is the list of installed KDE Workspace language translations " "currently being used, listed in order of preference. If a translation is " @@ -291,31 +291,31 @@ "següent idioma. Si no hi ha cap més traducció disponible, llavors s'utilitza " "l'anglès US.

" -#: kcmlocale.cpp:1206 +#: kcmlocale.cpp:1191 #, kde-format msgctxt "%1 = default language name" msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Per defecte)" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:148 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) -#: kcmlocale.cpp:1343 rc.cpp:26 +#: kcmlocale.cpp:1285 rc.cpp:23 msgid "Install more languages" msgstr "Instal·la més idiomes" -#: kcmlocale.cpp:1344 +#: kcmlocale.cpp:1286 msgid "

Click here to install more languages

" msgstr "

Cliqueu aquí per instal·lar més idiomes

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:183 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:544 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#: kcmlocale.cpp:1359 kcmlocale.cpp:1813 rc.cpp:32 rc.cpp:62 +#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1755 rc.cpp:29 rc.cpp:59 msgid "Digit grouping:" msgstr "Agrupament de dígits:" -#: kcmlocale.cpp:1360 +#: kcmlocale.cpp:1302 msgid "" "

Here you can define the digit grouping used to display " "numbers.

Note that the digit grouping used to display monetary values " @@ -326,15 +326,15 @@ "s'usa per visualitzar valors monetaris s'ha d'establir separadament (vegeu " "la pestanya «Moneda»).

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:216 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:577 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#: kcmlocale.cpp:1397 kcmlocale.cpp:1852 rc.cpp:35 rc.cpp:65 +#: kcmlocale.cpp:1339 kcmlocale.cpp:1794 rc.cpp:32 rc.cpp:62 msgid "Group separator:" msgstr "Separador de grups:" -#: kcmlocale.cpp:1398 +#: kcmlocale.cpp:1340 msgid "" "

Here you can define the digit group separator used to display " "numbers.

Note that the digit group separator used to display monetary " @@ -345,15 +345,15 @@ "per a visualitzar valors monetaris s'ha d'establir separadament (vegeu la " "pestanya «Moneda»).

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:255 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:616 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#: kcmlocale.cpp:1454 kcmlocale.cpp:1907 rc.cpp:38 rc.cpp:68 +#: kcmlocale.cpp:1396 kcmlocale.cpp:1849 rc.cpp:35 rc.cpp:65 msgid "Decimal separator:" msgstr "Separador decimal:" -#: kcmlocale.cpp:1455 +#: kcmlocale.cpp:1397 msgid "" "

Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " "dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator " @@ -365,15 +365,15 @@ "el separador decimal usat per a mostrar valors monetaris s'ha d'establir " "separadament (vegeu la pestanya «Moneda»).

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:294 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:655 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces) -#: kcmlocale.cpp:1505 kcmlocale.cpp:1960 rc.cpp:41 rc.cpp:71 +#: kcmlocale.cpp:1447 kcmlocale.cpp:1902 rc.cpp:38 rc.cpp:68 msgid "Decimal places:" msgstr "Dígits decimals:" -#: kcmlocale.cpp:1506 +#: kcmlocale.cpp:1448 msgid "" "

Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " "values, i.e. the number of digits after the decimal " @@ -386,13 +386,13 @@ "per a mostrar valors monetaris s'han de definir separadament (vegeu la " "pestanya «Moneda»).

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:342 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1543 rc.cpp:44 +#: kcmlocale.cpp:1485 rc.cpp:41 msgid "Positive sign:" msgstr "Signe positiu:" -#: kcmlocale.cpp:1544 +#: kcmlocale.cpp:1486 msgid "" "

Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales " "leave this blank.

Note that the positive sign used to display monetary " @@ -403,18 +403,18 @@ "present que el signe positiu que s'usa per a mostrar valors monetaris s'ha " "d'establir separadament (vegeu la pestanya «Moneda»).

" -#: kcmlocale.cpp:1552 +#: kcmlocale.cpp:1494 msgctxt "No positive symbol" msgid "None" msgstr "Cap" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:384 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1600 rc.cpp:47 +#: kcmlocale.cpp:1542 rc.cpp:44 msgid "Negative sign:" msgstr "Signe negatiu:" -#: kcmlocale.cpp:1601 +#: kcmlocale.cpp:1543 msgid "" "

Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should " "not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " @@ -427,23 +427,23 @@ "present que el signe negatiu que s'usa per a mostrar valors monetaris s'ha " "d'establir separadament (vegeu la pestanya «Moneda»).

" -#: kcmlocale.cpp:1610 +#: kcmlocale.cpp:1552 msgctxt "No negative symbol" msgid "None" msgstr "Cap" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:426 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:781 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1398 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet) -#: kcmlocale.cpp:1654 kcmlocale.cpp:2273 kcmlocale.cpp:3175 rc.cpp:50 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:134 +#: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3117 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 msgid "Digit set:" msgstr "Joc de dígits:" -#: kcmlocale.cpp:1655 +#: kcmlocale.cpp:1597 msgid "" "

Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits " "other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " @@ -458,13 +458,13 @@ "valors monetaris s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya " "«Moneda»).

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:472 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) -#: kcmlocale.cpp:1695 rc.cpp:56 +#: kcmlocale.cpp:1637 rc.cpp:53 msgid "Currency:" msgstr "Moneda:" -#: kcmlocale.cpp:1696 +#: kcmlocale.cpp:1638 msgid "" "

Here you can choose the currency to be used when displaying monetary " "values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.

" @@ -472,19 +472,19 @@ "Aquí podeu seleccionar la moneda que s'utilitzarà en mostrar valors " "monetaris, p. ex. Dòlar d'Estats Units o Lliura Esterlina." -#: kcmlocale.cpp:1707 kcmlocale.cpp:1718 +#: kcmlocale.cpp:1649 kcmlocale.cpp:1660 #, kde-format msgctxt "@item currency name and currency code" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:514 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol) -#: kcmlocale.cpp:1756 rc.cpp:59 +#: kcmlocale.cpp:1698 rc.cpp:56 msgid "Currency symbol:" msgstr "Símbol de la moneda:" -#: kcmlocale.cpp:1757 +#: kcmlocale.cpp:1699 msgid "" "

Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " "values, e.g. $, US$ or USD.

" @@ -492,7 +492,7 @@ "

Aquí podeu seleccionar el símbol que s'utilitzarà en mostrar valors " "monetaris, p. ex. $, US$ o USD.

" -#: kcmlocale.cpp:1814 +#: kcmlocale.cpp:1756 msgid "" "

Here you can define the digit grouping used to display monetary " "values.

Note that the digit grouping used to display other numbers has " @@ -503,7 +503,7 @@ "altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya " "«Nombres»).

" -#: kcmlocale.cpp:1853 +#: kcmlocale.cpp:1795 msgid "" "

Here you can define the group separator used to display monetary " "values.

Note that the thousands separator used to display other " @@ -514,7 +514,7 @@ "altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya " "«Nombres»).

" -#: kcmlocale.cpp:1908 +#: kcmlocale.cpp:1850 msgid "" "

Here you can define the decimal separator used to display monetary " "values.

Note that the decimal separator used to display other numbers " @@ -525,7 +525,7 @@ "altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya " "«Nombres»).

" -#: kcmlocale.cpp:1961 +#: kcmlocale.cpp:1903 msgid "" "

Here you can set the number of decimal places displayed for monetary " "values, i.e. the number of digits after the decimal " @@ -538,13 +538,13 @@ "per a mostrar altres nombres s'han de definir separadament (vegeu la " "pestanya «Nombres»).

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:703 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:2011 rc.cpp:74 +#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:71 msgid "Positive format:" msgstr "Format positiu:" -#: kcmlocale.cpp:2012 +#: kcmlocale.cpp:1954 msgid "" "

Here you can set the format of positive monetary values.

Note that " "the positive sign used to display other numbers has to be defined separately " @@ -554,31 +554,31 @@ "positius.

Tingueu present que el signe positiu usat per mostrar altres " "nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya «Nombres»).

" -#: kcmlocale.cpp:2063 kcmlocale.cpp:2173 +#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115 msgid "Sign position:" msgstr "Posició del signe:" -#: kcmlocale.cpp:2064 kcmlocale.cpp:2174 +#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116 msgid "Parentheses Around" msgstr "Entre parèntesi" -#: kcmlocale.cpp:2065 kcmlocale.cpp:2175 +#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117 msgid "Before Quantity Money" msgstr "Abans de l'import" -#: kcmlocale.cpp:2066 kcmlocale.cpp:2176 +#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118 msgid "After Quantity Money" msgstr "Després de l'import" -#: kcmlocale.cpp:2067 kcmlocale.cpp:2177 +#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119 msgid "Before Money" msgstr "Abans de la moneda" -#: kcmlocale.cpp:2068 kcmlocale.cpp:2178 +#: kcmlocale.cpp:2010 kcmlocale.cpp:2120 msgid "After Money" msgstr "Després de la moneda" -#: kcmlocale.cpp:2069 +#: kcmlocale.cpp:2011 msgid "" "Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " "affects monetary values." @@ -586,11 +586,11 @@ "Aquí podeu seleccionar com es col·locarà el signe positiu. Això només afecta " "els imports monetaris." -#: kcmlocale.cpp:2072 kcmlocale.cpp:2183 +#: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2125 msgid "Prefix currency symbol" msgstr "Prefix de símbol de moneda" -#: kcmlocale.cpp:2073 +#: kcmlocale.cpp:2015 msgid "" "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " "left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " @@ -600,13 +600,13 @@ "l'esquerra del valor) de tots els imports positius. Si no, serà el postfix " "(a la dreta)." -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:742 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:2166 rc.cpp:77 +#: kcmlocale.cpp:2108 rc.cpp:74 msgid "Negative format:" msgstr "Format negatiu:" -#: kcmlocale.cpp:2167 +#: kcmlocale.cpp:2109 msgid "" "

Here you can set the format of negative monetary values.

Note that " "the negative sign used to display other numbers has to be defined separately " @@ -616,7 +616,7 @@ "negatius.

Tingueu present que el signe negatiu usat per mostrar altres " "nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya «Nombres»).

" -#: kcmlocale.cpp:2179 +#: kcmlocale.cpp:2121 msgid "" "Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " "affects monetary values." @@ -624,7 +624,7 @@ "Aquí podeu seleccionar com es col·locarà el signe negatiu. Això només afecta " "els imports monetaris." -#: kcmlocale.cpp:2184 +#: kcmlocale.cpp:2126 msgid "" "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " "left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " @@ -634,7 +634,7 @@ "l'esquerra del valor) de tots els imports negatius. Si no, serà el postfix " "(a la dreta)." -#: kcmlocale.cpp:2274 +#: kcmlocale.cpp:2216 msgid "" "

Here you can define the set of digits used to display monetary values. If " "digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " @@ -649,25 +649,25 @@ "per mostrar altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya " "«Nombres»).

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:821 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem) -#: kcmlocale.cpp:2316 rc.cpp:86 +#: kcmlocale.cpp:2258 rc.cpp:83 msgid "Calendar system:" msgstr "Sistema de calendari:" -#: kcmlocale.cpp:2317 +#: kcmlocale.cpp:2259 msgid "

Here you can set the Calendar System to use to display dates.

" msgstr "" "

Aquí podeu definir el sistema de calendari utilitzar per a visualitzar " "les dates.

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) -#: kcmlocale.cpp:2372 rc.cpp:89 +#: kcmlocale.cpp:2314 rc.cpp:86 msgid "Use Common Era" msgstr "Utilitza l'era comuna" -#: kcmlocale.cpp:2373 +#: kcmlocale.cpp:2315 msgid "" "

This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead " "of the Christian Era (AD/BC).

" @@ -675,20 +675,20 @@ "

Aquesta opció determina si s'ha d'usar l'era comuna (EC/AEC) en lloc de " "l'era cristiana (aC/dC).

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:884 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow) -#: kcmlocale.cpp:2416 rc.cpp:92 +#: kcmlocale.cpp:2358 rc.cpp:89 msgid "Short year window:" msgstr "Finestra de l'any curt:" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:915 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo) -#: kcmlocale.cpp:2417 rc.cpp:95 +#: kcmlocale.cpp:2359 rc.cpp:92 msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029" msgid "to" msgstr "a" -#: kcmlocale.cpp:2418 +#: kcmlocale.cpp:2360 msgid "" "

This option determines what year range a two digit date is interpreted " "as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as " @@ -700,13 +700,13 @@ "s'interpretarà com a 2010. Aquest interval només s'aplica en llegir el " "format de data d'any curt (AA).

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:958 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem) -#: kcmlocale.cpp:2460 rc.cpp:98 +#: kcmlocale.cpp:2402 rc.cpp:95 msgid "Week number system:" msgstr "Sistema de número de setmana:" -#: kcmlocale.cpp:2461 +#: kcmlocale.cpp:2403 msgid "" "

This option determines how the Week Number will be calculated. There are " "four options available:

  • ISO Week Use the ISO standard " @@ -739,29 +739,29 @@ "les setmanes comencen el mateix dia de la setmana que el primer dia de " "l'any.
" -#: kcmlocale.cpp:2484 +#: kcmlocale.cpp:2426 msgid "ISO Week" msgstr "Setmana ISO" -#: kcmlocale.cpp:2486 +#: kcmlocale.cpp:2428 msgid "Full First Week" msgstr "Primera setmana completa" -#: kcmlocale.cpp:2488 +#: kcmlocale.cpp:2430 msgid "Partial First Week" msgstr "Primera setmana parcial" -#: kcmlocale.cpp:2490 +#: kcmlocale.cpp:2432 msgid "Simple Week" msgstr "Setmana simple" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1020 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2519 rc.cpp:101 +#: kcmlocale.cpp:2461 rc.cpp:98 msgid "First day of week:" msgstr "Primer dia de la setmana:" -#: kcmlocale.cpp:2520 +#: kcmlocale.cpp:2462 msgid "" "

This option determines which day will be considered as the first one of " "the week. This value may affect the Week Number System.

" @@ -769,13 +769,13 @@ "

Aquesta opció determina quin dia es considerarà com a primer dia de la " "setmana. Aquest valor pot afectar el sistema de número de setmana.

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1036 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2554 rc.cpp:104 +#: kcmlocale.cpp:2496 rc.cpp:101 msgid "First working day of week:" msgstr "Primer dia laborable de la setmana:" -#: kcmlocale.cpp:2555 +#: kcmlocale.cpp:2497 msgid "" "

This option determines which day will be considered as the first working " "day of the week.

" @@ -783,13 +783,13 @@ "

Aquesta opció determina quin dia es considerarà com a primer dia " "laborable de la setmana.

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1098 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay) -#: kcmlocale.cpp:2588 rc.cpp:107 +#: kcmlocale.cpp:2530 rc.cpp:104 msgid "Last working day of week:" msgstr "Darrer dia laborable de la setmana:" -#: kcmlocale.cpp:2589 +#: kcmlocale.cpp:2531 msgid "" "

This option determines which day will be considered as the last working " "day of the week.

" @@ -797,13 +797,13 @@ "

Aquesta opció determina quin dia es considerarà com a darrer dia " "laborable de la setmana.

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1137 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray) -#: kcmlocale.cpp:2622 rc.cpp:110 +#: kcmlocale.cpp:2564 rc.cpp:107 msgid "Week day for special religious observance:" msgstr "Dia de la setmana per a la pràctica religiosa:" -#: kcmlocale.cpp:2623 +#: kcmlocale.cpp:2565 msgid "" "

This option determines which day if any will be considered as the day of " "the week for special religious observance.

" @@ -811,18 +811,18 @@ "

Aquesta opció determina quin dia, si n'hi ha, es considerarà com a dia de " "la setmana per a la pràctica religiosa.

" -#: kcmlocale.cpp:2629 +#: kcmlocale.cpp:2571 msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance" msgid "None / None in particular" msgstr "Cap / Cap en particular" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1163 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat) -#: kcmlocale.cpp:2657 rc.cpp:116 +#: kcmlocale.cpp:2599 rc.cpp:113 msgid "Time format:" msgstr "Format de l'hora:" -#: kcmlocale.cpp:2658 +#: kcmlocale.cpp:2600 msgid "" "

The text in this textbox will be used to format time strings. The " "sequences below will be replaced:

HHThe " @@ -851,36 +851,36 @@ "«PM» segons el valor de l'hora. Migdia es tracta com a «PM» i mitjanit com a " "«AM».
" -#: kcmlocale.cpp:2681 +#: kcmlocale.cpp:2623 msgid "HH" msgstr "HH" -#: kcmlocale.cpp:2682 +#: kcmlocale.cpp:2624 msgid "hH" msgstr "hH" -#: kcmlocale.cpp:2683 +#: kcmlocale.cpp:2625 msgid "PH" msgstr "PH" -#: kcmlocale.cpp:2684 +#: kcmlocale.cpp:2626 msgid "pH" msgstr "pH" -#: kcmlocale.cpp:2685 +#: kcmlocale.cpp:2627 msgctxt "Minute" msgid "MM" msgstr "MM" -#: kcmlocale.cpp:2686 +#: kcmlocale.cpp:2628 msgid "SS" msgstr "SS" -#: kcmlocale.cpp:2687 +#: kcmlocale.cpp:2629 msgid "AMPM" msgstr "AMPM" -#: kcmlocale.cpp:2697 +#: kcmlocale.cpp:2639 msgctxt "some reasonable time formats for the language" msgid "" "HH:MM:SS\n" @@ -889,33 +889,33 @@ "HH:MM:SS\n" "pH:MM:SS AMPM" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1199 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2770 rc.cpp:119 +#: kcmlocale.cpp:2712 rc.cpp:116 msgid "AM symbol:" msgstr "Símbol AM:" -#: kcmlocale.cpp:2771 +#: kcmlocale.cpp:2713 msgid "

Here you can set the text to be displayed for AM.

" msgstr "

Aquí podeu definir el text que es visualitzarà per AM.

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1229 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2775 rc.cpp:122 +#: kcmlocale.cpp:2717 rc.cpp:119 msgid "PM symbol:" msgstr "Símbol PM:" -#: kcmlocale.cpp:2776 +#: kcmlocale.cpp:2718 msgid "

Here you can set the text to be displayed for PM.

" msgstr "

Aquí podeu definir el text que es visualitzarà per PM.

" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1265 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat) -#: kcmlocale.cpp:2880 rc.cpp:125 +#: kcmlocale.cpp:2822 rc.cpp:122 msgid "Long date format:" msgstr "Format de data llarga:" -#: kcmlocale.cpp:2881 +#: kcmlocale.cpp:2823 msgid "" "

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " "below will be replaced:

YYYYThe year with " @@ -961,72 +961,72 @@ "decimal.
DIA_SETMANA_ISOEl dia de la " "setmana ISO com un nombre decimal.
" -#: kcmlocale.cpp:2953 +#: kcmlocale.cpp:2895 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" -#: kcmlocale.cpp:2954 +#: kcmlocale.cpp:2896 msgid "YY" msgstr "AA" -#: kcmlocale.cpp:2955 +#: kcmlocale.cpp:2897 msgid "mM" msgstr "mM" -#: kcmlocale.cpp:2956 +#: kcmlocale.cpp:2898 msgctxt "Month" msgid "MM" msgstr "MM" -#: kcmlocale.cpp:2957 +#: kcmlocale.cpp:2899 msgid "SHORTMONTH" msgstr "MES_CURT" -#: kcmlocale.cpp:2958 +#: kcmlocale.cpp:2900 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: kcmlocale.cpp:2959 +#: kcmlocale.cpp:2901 msgid "dD" msgstr "dD" -#: kcmlocale.cpp:2960 +#: kcmlocale.cpp:2902 msgid "DD" msgstr "DD" -#: kcmlocale.cpp:2961 +#: kcmlocale.cpp:2903 msgid "SHORTWEEKDAY" msgstr "DIA_SETMANA_CURT" -#: kcmlocale.cpp:2962 +#: kcmlocale.cpp:2904 msgid "WEEKDAY" msgstr "DIA_SETMANA" -#: kcmlocale.cpp:2963 +#: kcmlocale.cpp:2905 msgid "ERAYEAR" msgstr "ANY_ERA" -#: kcmlocale.cpp:2964 +#: kcmlocale.cpp:2906 msgid "YEARINERA" msgstr "ANY_EN_ERA" -#: kcmlocale.cpp:2965 +#: kcmlocale.cpp:2907 msgid "SHORTERANAME" msgstr "NOM_CURT_ERA" -#: kcmlocale.cpp:2966 +#: kcmlocale.cpp:2908 msgid "DAYOFYEAR" msgstr "DIA_ANY" -#: kcmlocale.cpp:2967 +#: kcmlocale.cpp:2909 msgid "ISOWEEK" msgstr "SETMANA_ISO" -#: kcmlocale.cpp:2968 +#: kcmlocale.cpp:2910 msgid "DAYOFISOWEEK" msgstr "DIA_SETMANA_ISO" -#: kcmlocale.cpp:2978 +#: kcmlocale.cpp:2920 msgctxt "some reasonable date formats for the language" msgid "" "WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" @@ -1035,13 +1035,13 @@ "DIA_SETMANA dD MES AAAA\n" "DIA_SETMANA_CURT dD MES AAAA" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1307 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat) -#: kcmlocale.cpp:3014 rc.cpp:128 +#: kcmlocale.cpp:2956 rc.cpp:125 msgid "Short date format:" msgstr "Format de data curta:" -#: kcmlocale.cpp:3015 +#: kcmlocale.cpp:2957 msgid "" "

The text in this textbox will be used to format short dates. For " "instance, this is used when listing files. The sequences below will be " @@ -1088,7 +1088,7 @@ "decimal.DIA_SETMANA_ISOEl dia de la " "setmana ISO com un nombre decimal." -#: kcmlocale.cpp:3096 +#: kcmlocale.cpp:3038 msgctxt "some reasonable short date formats for the language" msgid "" "YYYY-MM-DD\n" @@ -1099,13 +1099,13 @@ "dD.mM.AAAA\n" "DD.MM.AAAA" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive) -#: kcmlocale.cpp:3134 rc.cpp:131 +#: kcmlocale.cpp:3076 rc.cpp:128 msgid "Possessive month names:" msgstr "Noms del mes en forma possessiva:" -#: kcmlocale.cpp:3135 +#: kcmlocale.cpp:3077 msgid "" "

This option determines whether possessive form of month names should be " "used in dates.

" @@ -1113,7 +1113,7 @@ "

Aquesta opció determina si s'ha d'usar a les dates la forma possessiva " "del nom del més.

" -#: kcmlocale.cpp:3176 +#: kcmlocale.cpp:3118 msgid "" "

Here you can define the set of digits used to display dates and times. " "If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " @@ -1129,11 +1129,11 @@ "mostrar valors numèrics i monetaris s'ha de definir separadament (vegeu les " "pestanyes «Nombres» i «Moneda»).

" -#: kcmlocale.cpp:3213 +#: kcmlocale.cpp:3155 msgid "Page size:" msgstr "Mida de pàgina:" -#: kcmlocale.cpp:3214 +#: kcmlocale.cpp:3156 msgid "" "

Here you can define the default page size to be used in new " "documents.

Note that this setting has no effect on printer paper " @@ -1143,182 +1143,182 @@ "documents nous.

Tingueu en compte que aquest paràmetre no té cap " "efecte en la mida de paper de la impressora.

" -#: kcmlocale.cpp:3222 kcmlocale.cpp:3234 +#: kcmlocale.cpp:3164 kcmlocale.cpp:3176 msgctxt "Page size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: kcmlocale.cpp:3224 kcmlocale.cpp:3282 +#: kcmlocale.cpp:3166 kcmlocale.cpp:3224 msgctxt "Page size" msgid "US Letter" msgstr "Carta US" -#: kcmlocale.cpp:3226 +#: kcmlocale.cpp:3168 msgctxt "Page size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: kcmlocale.cpp:3228 +#: kcmlocale.cpp:3170 msgctxt "Page size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: kcmlocale.cpp:3230 +#: kcmlocale.cpp:3172 msgctxt "Page size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: kcmlocale.cpp:3232 +#: kcmlocale.cpp:3174 msgctxt "Page size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: kcmlocale.cpp:3236 +#: kcmlocale.cpp:3178 msgctxt "Page size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: kcmlocale.cpp:3238 +#: kcmlocale.cpp:3180 msgctxt "Page size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: kcmlocale.cpp:3240 +#: kcmlocale.cpp:3182 msgctxt "Page size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: kcmlocale.cpp:3242 +#: kcmlocale.cpp:3184 msgctxt "Page size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: kcmlocale.cpp:3244 +#: kcmlocale.cpp:3186 msgctxt "Page size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: kcmlocale.cpp:3246 +#: kcmlocale.cpp:3188 msgctxt "Page size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: kcmlocale.cpp:3248 +#: kcmlocale.cpp:3190 msgctxt "Page size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: kcmlocale.cpp:3250 +#: kcmlocale.cpp:3192 msgctxt "Page size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: kcmlocale.cpp:3252 +#: kcmlocale.cpp:3194 msgctxt "Page size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: kcmlocale.cpp:3254 +#: kcmlocale.cpp:3196 msgctxt "Page size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: kcmlocale.cpp:3256 +#: kcmlocale.cpp:3198 msgctxt "Page size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: kcmlocale.cpp:3258 +#: kcmlocale.cpp:3200 msgctxt "Page size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: kcmlocale.cpp:3260 +#: kcmlocale.cpp:3202 msgctxt "Page size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: kcmlocale.cpp:3262 +#: kcmlocale.cpp:3204 msgctxt "Page size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: kcmlocale.cpp:3264 +#: kcmlocale.cpp:3206 msgctxt "Page size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: kcmlocale.cpp:3266 +#: kcmlocale.cpp:3208 msgctxt "Page size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: kcmlocale.cpp:3268 +#: kcmlocale.cpp:3210 msgctxt "Page size" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" -#: kcmlocale.cpp:3270 +#: kcmlocale.cpp:3212 msgctxt "Page size" msgid "US Common 10 Envelope" msgstr "Sobre US Common 10" -#: kcmlocale.cpp:3272 +#: kcmlocale.cpp:3214 msgctxt "Page size" msgid "DLE Envelope" msgstr "Sobre DLE" -#: kcmlocale.cpp:3274 +#: kcmlocale.cpp:3216 msgctxt "Page size" msgid "Executive" msgstr "Executiu" -#: kcmlocale.cpp:3276 +#: kcmlocale.cpp:3218 msgctxt "Page size" msgid "Folio" msgstr "Foli" -#: kcmlocale.cpp:3278 +#: kcmlocale.cpp:3220 msgctxt "Page size" msgid "Ledger" msgstr "Llibre major" -#: kcmlocale.cpp:3280 +#: kcmlocale.cpp:3222 msgctxt "Page size" msgid "US Legal" msgstr "Legal US" -#: kcmlocale.cpp:3284 +#: kcmlocale.cpp:3226 msgctxt "Page size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" -#: kcmlocale.cpp:3286 +#: kcmlocale.cpp:3228 msgctxt "Page size" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: kcmlocale.cpp:3315 +#: kcmlocale.cpp:3257 msgid "Measurement system:" msgstr "Sistema de mesures:" -#: kcmlocale.cpp:3316 +#: kcmlocale.cpp:3258 msgid "

Here you can define the measurement system to use.

" msgstr "

Aquí podeu definir el sistema de mesures a utilitzar.

" -#: kcmlocale.cpp:3322 +#: kcmlocale.cpp:3264 msgid "Metric System" msgstr "Sistema mètric" -#: kcmlocale.cpp:3323 +#: kcmlocale.cpp:3265 msgid "Imperial System" msgstr "Sistema imperial" -#: kcmlocale.cpp:3351 +#: kcmlocale.cpp:3293 msgid "Byte size units:" msgstr "Unitats de mida de bytes:" -#: kcmlocale.cpp:3352 +#: kcmlocale.cpp:3294 msgid "" "

This changes the units used by most KDE programs to display numbers " "counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " @@ -1337,22 +1337,22 @@ "en unitats de 1000.

  • Seleccionant JEDEC, es restaura l'estil antic " "d'unitats utilitzat en el KDE 3.5 i altres sistemes operatius.
  • " -#: kcmlocale.cpp:3368 +#: kcmlocale.cpp:3310 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" msgstr "Unitats IEC (KiB, MiB, etc.)" -#: kcmlocale.cpp:3370 +#: kcmlocale.cpp:3312 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" msgstr "Unitats JEDEC (KB, MB, etc.)" -#: kcmlocale.cpp:3372 +#: kcmlocale.cpp:3314 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" msgstr "Unitats mètriques (kB, MB, etc.)" -#: kcmlocale.cpp:3397 +#: kcmlocale.cpp:3339 #, kde-format msgctxt "Example test for binary unit dialect" msgid "Example: 2000 bytes equals %1" @@ -1368,20 +1368,20 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,,," -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1438 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:137 msgid "Page size" msgstr "Mida de pàgina" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1477 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:140 msgid "Measurement system" msgstr "Sistema de mesures" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1533 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:143 msgid "Byte size units" msgstr "Unitats de mida de bytes" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmnic.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmnic.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmnic.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmnic.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 12:56+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:15+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmopengl.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmopengl.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 21:08+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmperformance.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmperformance.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:55+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmshell.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmshell.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmshell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmview1394.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmview1394.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 2012-08-03 12:54:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:23+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmworkspaceoptions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po 2012-08-03 12:54:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcron.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcron.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kcron.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kcron.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:02+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -37,6 +37,115 @@ "linux@softcatala.org,antonibella5@orange.es,,,jriddell@ubuntu.com,,,manutorto" "sa@gmail.com" +#: src/tasksWidget.cpp:57 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Tasques planificades" + +#: src/tasksWidget.cpp:111 +msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" +msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." +msgstr "" +"Final de l'execució de l'script. Teclegeu Retorn o Ctrl+C per a sortir." + +#: src/tasksWidget.cpp:144 +msgid "New Task" +msgstr "Tasca nova" + +#: src/tasksWidget.cpp:180 +msgid "Modify Task" +msgstr "Modifica la tasca" + +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:197 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: src/tasksWidget.cpp:243 src/crontabPrinter.cpp:140 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planificació" + +#: src/tasksWidget.cpp:245 src/crontabPrinter.cpp:140 +msgid "Command" +msgstr "Ordre" + +#: src/tasksWidget.cpp:246 src/variablesWidget.cpp:202 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: src/tasksWidget.cpp:247 src/crontabPrinter.cpp:140 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: src/tasksWidget.cpp:248 +msgid "Scheduling Details" +msgstr "Detalls de la planificació" + +#: src/tasksWidget.cpp:272 +msgctxt "Adds a new task" +msgid "New &Task..." +msgstr "&Tasca nova..." + +#: src/tasksWidget.cpp:273 +msgid "Create a new task." +msgstr "Crea una tasca nova." + +#: src/tasksWidget.cpp:277 src/variablesWidget.cpp:223 +msgid "M&odify..." +msgstr "M&odifica..." + +#: src/tasksWidget.cpp:279 +msgid "Modify the selected task." +msgstr "Modifica la tasca seleccionada." + +#: src/tasksWidget.cpp:283 src/variablesWidget.cpp:229 +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" + +#: src/tasksWidget.cpp:285 +msgid "Delete the selected task." +msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada." + +#: src/tasksWidget.cpp:289 +msgid "&Run Now" +msgstr "E&xecuta ara" + +#: src/tasksWidget.cpp:291 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "Executa ara la tasca seleccionada." + +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24 +msgid "Cron Options" +msgstr "Opcions de cron" + +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "Imprimeix al cron&tab" + +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34 +msgid "Print &all users" +msgstr "Imprimeix a &tots els usuaris" + +#: src/crontabPrinter.cpp:125 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Tasques planificades" + +#: src/crontabPrinter.cpp:164 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variables d'entorn" + +#: src/crontabPrinter.cpp:187 src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 +msgid "System Crontab" +msgstr "Crontab del sistema" + +#: src/crontabPrinter.cpp:189 +msgid "All Users Crontabs" +msgstr "Els Crontab de tots els usuaris" + +#: src/crontabPrinter.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "Crontab of user login" +msgid "Crontab of user %1" +msgstr "Crontab de l'usuari %1" + #: src/variableEditorDialog.cpp:60 msgid "Add or modify a variable" msgstr "Afegeix o modifica una variable" @@ -78,164 +187,129 @@ msgid "Please enter the variable value ..." msgstr "Si us plau, introduïu el valor de la variable..." -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24 -msgid "Cron Options" -msgstr "Opcions de cron" - -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30 -msgid "Print cron&tab" -msgstr "Imprimeix al cron&tab" - -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34 -msgid "Print &all users" -msgstr "Imprimeix a &tots els usuaris" - -#: src/crontablib/cthost.cpp:60 -msgid "" -"You have been blocked from using KCron\t by either the " -"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" -"\n" -"Check the crontab man page for further details." -msgstr "" -"Heu estat bloquejat d'usar el KCron\t pel fitxer " -"/etc/cron.allow o el fitxer /etc/cron.deny file.\t \n" -"\n" -"Consulteu la pàgina man del crontab per als detalls addicionals." - -#: src/crontablib/cthost.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "User login: errorMessage" -msgid "User %1: %2" -msgstr "Usuari %1: %2" +#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22 +msgid "No comment" +msgstr "Sense comentari" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 src/crontablib/cttask.cpp:266 -#: src/crontablib/ctdow.cpp:44 +#: src/crontablib/ctdow.cpp:44 src/crontablib/cttask.cpp:266 +#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 msgid "every day " msgstr "cada dia " -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "1st" -msgstr "1r" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "2nd" -msgstr "2n" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "3rd" -msgstr "3r" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "4th" -msgstr "4t" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "5th" -msgstr "5è" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "6th" -msgstr "6è" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "7th" -msgstr "7è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Mon" +msgstr "dl" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "8th" -msgstr "8è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Tue" +msgstr "dt" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "9th" -msgstr "9è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Wed" +msgstr "dc" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "10th" -msgstr "10è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Thu" +msgstr "dj" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "11th" -msgstr "11è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Fri" +msgstr "dv" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "12th" -msgstr "12è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Sat" +msgstr "ds" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "13th" -msgstr "13è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Sun" +msgstr "dg" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "14th" -msgstr "14è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "15th" -msgstr "15è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "16th" -msgstr "16è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "17th" -msgstr "17è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "18th" -msgstr "18è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "19th" -msgstr "19è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "20th" -msgstr "20è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "21st" -msgstr "21è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:240 +msgid "At system startup" +msgstr "En engegar el sistema" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "22nd" -msgstr "22è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "23rd" -msgstr "23è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "Every 'days of week'" +msgid "every %1" +msgstr "cada %1" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "24th" -msgstr "24è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "'Days of month' of 'Months'" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "25th" -msgstr "25è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week" +msgid "%1 as well as %2" +msgstr "%1 i també %2" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "26th" -msgstr "26è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "1:Hour, 2:Minute" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "27th" -msgstr "27è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:316 +msgid ", and " +msgstr ", i " -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "28th" -msgstr "28è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:318 src/crontablib/ctunit.cpp:173 +msgid " and " +msgstr " i " -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "29th" -msgstr "29è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:321 src/crontablib/ctunit.cpp:176 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "30th" -msgstr "30è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "Hour::Minute list" +msgid "At %1" +msgstr "A %1" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "31st" -msgstr "31è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:337 +#, kde-format +msgid "Every minute" +msgid_plural "Every %1 minutes" +msgstr[0] "Cada minut" +msgstr[1] "Cada %1 minuts" #: src/crontablib/ctcron.cpp:104 #, kde-format @@ -288,129 +362,156 @@ msgid "The file %1 could not be opened." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1." -#: src/crontablib/cttask.cpp:240 -msgid "At system startup" -msgstr "En engegar el sistema" +#: src/crontablib/ctunit.cpp:172 +msgid "," +msgstr "," -#: src/crontablib/cttask.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "1st" +msgstr "1r" -#: src/crontablib/cttask.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "Every 'days of week'" -msgid "every %1" -msgstr "cada %1" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "2nd" +msgstr "2n" -#: src/crontablib/cttask.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "'Days of month' of 'Months'" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "3rd" +msgstr "3r" -#: src/crontablib/cttask.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week" -msgid "%1 as well as %2" -msgstr "%1 i també %2" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "4th" +msgstr "4t" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "5th" +msgstr "5è" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "6th" +msgstr "6è" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "7th" +msgstr "7è" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "8th" +msgstr "8è" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "9th" +msgstr "9è" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "10th" +msgstr "10è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "1:Hour, 2:Minute" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "11th" +msgstr "11è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:316 -msgid ", and " -msgstr ", i " +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "12th" +msgstr "12è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:318 src/crontablib/ctunit.cpp:173 -msgid " and " -msgstr " i " +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "13th" +msgstr "13è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:321 src/crontablib/ctunit.cpp:176 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "14th" +msgstr "14è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "Hour::Minute list" -msgid "At %1" -msgstr "A %1" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "15th" +msgstr "15è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:337 -#, kde-format -msgid "Every minute" -msgid_plural "Every %1 minutes" -msgstr[0] "Cada minut" -msgstr[1] "Cada %1 minuts" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "16th" +msgstr "16è" -#: src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 src/crontabPrinter.cpp:187 -msgid "System Crontab" -msgstr "Crontab del sistema" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "17th" +msgstr "17è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Mon" -msgstr "dl" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "18th" +msgstr "18è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Tue" -msgstr "dt" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "19th" +msgstr "19è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Wed" -msgstr "dc" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "20th" +msgstr "20è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Thu" -msgstr "dj" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "21st" +msgstr "21è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Fri" -msgstr "dv" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "22nd" +msgstr "22è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Sat" -msgstr "ds" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "23rd" +msgstr "23è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Sun" -msgstr "dg" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "24th" +msgstr "24è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "25th" +msgstr "25è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "26th" +msgstr "26è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "27th" +msgstr "27è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "28th" +msgstr "28è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "29th" +msgstr "29è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "30th" +msgstr "30è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "31st" +msgstr "31è" #: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39 msgid "All users" msgstr "Tots els usuaris" +#: src/crontablib/cthost.cpp:60 +msgid "" +"You have been blocked from using KCron\t by either the " +"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" +"\n" +"Check the crontab man page for further details." +msgstr "" +"Heu estat bloquejat d'usar el KCron\t pel fitxer " +"/etc/cron.allow o el fitxer /etc/cron.deny file.\t \n" +"\n" +"Consulteu la pàgina man del crontab per als detalls addicionals." + +#: src/crontablib/cthost.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "User login: errorMessage" +msgid "User %1: %2" +msgstr "Usuari %1: %2" + #: src/crontablib/ctvariable.cpp:126 msgid "Override default home folder." msgstr "Sobreescriu la carpeta d'inici per omissió." @@ -435,10 +536,6 @@ msgid "Local Variable" msgstr "Variable local" -#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22 -msgid "No comment" -msgstr "Sense comentari" - #: src/crontablib/ctmonth.cpp:23 msgid "every month" msgstr "cada mes" @@ -493,48 +590,6 @@ msgid "December" msgstr "desembre" -#: src/crontablib/ctunit.cpp:172 -msgid "," -msgstr "," - -#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:44 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitada" - -#: src/taskWidget.cpp:52 src/variableWidget.cpp:48 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" - -#: src/crontabPrinter.cpp:125 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Tasques planificades" - -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:243 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planificació" - -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:245 -msgid "Command" -msgstr "Ordre" - -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:247 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: src/crontabPrinter.cpp:164 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Variables d'entorn" - -#: src/crontabPrinter.cpp:189 -msgid "All Users Crontabs" -msgstr "Els Crontab de tots els usuaris" - -#: src/crontabPrinter.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Crontab of user login" -msgid "Crontab of user %1" -msgstr "Crontab de l'usuari %1" - #: src/variablesWidget.cpp:48 msgid "Environment Variables" msgstr "Variables d'entorn" @@ -547,10 +602,6 @@ msgid "New Variable" msgstr "Variable nova" -#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - #: src/variablesWidget.cpp:200 msgid "Variable" msgstr "Variable" @@ -559,10 +610,6 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - #: src/variablesWidget.cpp:203 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -576,18 +623,10 @@ msgid "Create a new variable." msgstr "Crea una variable nova." -#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277 -msgid "M&odify..." -msgstr "M&odifica..." - #: src/variablesWidget.cpp:225 msgid "Modify the selected variable." msgstr "Modifica la variable seleccionada." -#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283 -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" - #: src/variablesWidget.cpp:231 msgid "Delete the selected variable." msgstr "Suprimeix la variable seleccionada." @@ -612,6 +651,14 @@ msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Mostra tots els Cron personals" +#: src/variableWidget.cpp:44 src/taskWidget.cpp:49 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitada" + +#: src/variableWidget.cpp:48 src/taskWidget.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitada" + #: src/taskEditorDialog.cpp:76 msgid "Add or modify a scheduled task" msgstr "Afegeix o modifica una tasca planificada" @@ -751,53 +798,6 @@ msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho tot" -#: src/tasksWidget.cpp:57 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Tasques planificades" - -#: src/tasksWidget.cpp:111 -msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" -msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." -msgstr "" -"Final de l'execució de l'script. Teclegeu Retorn o Ctrl+C per a sortir." - -#: src/tasksWidget.cpp:144 -msgid "New Task" -msgstr "Tasca nova" - -#: src/tasksWidget.cpp:180 -msgid "Modify Task" -msgstr "Modifica la tasca" - -#: src/tasksWidget.cpp:248 -msgid "Scheduling Details" -msgstr "Detalls de la planificació" - -#: src/tasksWidget.cpp:272 -msgctxt "Adds a new task" -msgid "New &Task..." -msgstr "&Tasca nova..." - -#: src/tasksWidget.cpp:273 -msgid "Create a new task." -msgstr "Crea una tasca nova." - -#: src/tasksWidget.cpp:279 -msgid "Modify the selected task." -msgstr "Modifica la tasca seleccionada." - -#: src/tasksWidget.cpp:285 -msgid "Delete the selected task." -msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada." - -#: src/tasksWidget.cpp:289 -msgid "&Run Now" -msgstr "E&xecuta ara" - -#: src/tasksWidget.cpp:291 -msgid "Run the selected task now." -msgstr "Executa ara la tasca seleccionada." - #: src/kcmCron.cpp:75 msgid "Task Scheduler" msgstr "Planificador de tasques" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kde-menu.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kde-menu.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kde-menu.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kde-menu.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kde-menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:12+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeasciiquarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-24 11:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdebugdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 2012-08-03 12:53:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -11,127 +11,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:03+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 kcalendarsystemjapanese.cpp:63 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "Anno Domini" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 kcalendarsystemjapanese.cpp:64 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "AD" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 kcalendarsystemjapanese.cpp:65 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" -msgid "Meiji" -msgstr "Meiji" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Meiji 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Meiji 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" -msgid "Taishō" -msgstr "Taishō" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Taishō 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Taishō 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" -msgid "Shōwa" -msgstr "Shōwa" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Shōwa 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Shōwa 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" -msgid "Heisei" -msgstr "Heisei" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Heisei 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Heisei 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 -msgctxt "Japanese year 1 of era" -msgid "Gannen" -msgstr "Gannen" - #: kcalendarsystemjulian.cpp:82 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" msgid "Before Common Era" @@ -591,3105 +482,3214 @@ msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Amata Mehrat" -msgstr "Amata Mehrat" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:90 kcalendarsystemgregorian.cpp:60 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Common Era" +msgstr "Abans de l'era comuna" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:91 kcalendarsystemgregorian.cpp:61 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BCE" +msgstr "AEC" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:93 kcalendarsystemgregorian.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Christ" +msgstr "Abans de Crist" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:94 kcalendarsystemgregorian.cpp:64 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BC" +msgstr "aC" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:96 kcalendarsystemgregorian.cpp:66 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:100 kcalendarsystemgregorian.cpp:70 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Common Era" +msgstr "Era comuna" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:101 kcalendarsystemgregorian.cpp:71 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "CE" +msgstr "dC" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 kcalendarsystemjapanese.cpp:63 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Domini" +msgstr "Anno Domini" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 kcalendarsystemjapanese.cpp:64 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AD" +msgstr "AD" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 kcalendarsystemjapanese.cpp:65 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "G" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "M" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "M" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "G" -msgstr "G" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "J" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "J" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "S" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "O" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "N" msgstr "N" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "D" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "de Mes" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jan" +msgstr "de gen" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Teq" -msgstr "de Teq" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Feb" +msgstr "de feb" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hed" -msgstr "de Hed" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mar" +msgstr "de mar" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tah" -msgstr "de Tah" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Apr" +msgstr "d'abr" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "de Ter" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "de maig" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Yak" -msgstr "de Yak" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jun" +msgstr "de jun" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mag" -msgstr "de Mag" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jul" +msgstr "de jul" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Miy" -msgstr "de Miy" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aug" +msgstr "d'ago" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Gen" -msgstr "de Gen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sep" +msgstr "de set" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sen" -msgstr "de Sen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Oct" +msgstr "d'oct" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ham" -msgstr "de Ham" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nov" +msgstr "de nov" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Neh" -msgstr "de Neh" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dec" +msgstr "de des" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pag" -msgstr "de Pag" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Jan" +msgstr "Gen" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Mes" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Teq" -msgstr "Teq" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hed" -msgstr "Hed" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Apr" +msgstr "Abr" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tah" -msgstr "Tah" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Ter" -msgstr "Ter" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Yak" -msgstr "Yak" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Mag" -msgstr "Mag" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aug" +msgstr "Ago" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Miy" -msgstr "Miy" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Sep" +msgstr "Set" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Gen" -msgstr "Gen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Sen" -msgstr "Sen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Dec" +msgstr "Des" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Neh" -msgstr "Neh" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of January" +msgstr "de gener" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Pag" -msgstr "Pag" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of February" +msgstr "de febrer" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meskerem" -msgstr "de Meskerem" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of March" +msgstr "de març" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tequemt" -msgstr "de Tequemt" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of April" +msgstr "d'abril" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hedar" -msgstr "de Hedar" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "de maig" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tahsas" -msgstr "de Tahsas" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of June" +msgstr "de juny" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "de Ter" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of July" +msgstr "de juliol" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Yakatit" -msgstr "de Yakatit" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of August" +msgstr "d'agost" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Magabit" -msgstr "de Magabit" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of September" +msgstr "de setembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Miyazya" -msgstr "de Miyazya" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of October" +msgstr "d'octubre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Genbot" -msgstr "de Genbot" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of November" +msgstr "de novembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sene" -msgstr "de Sene" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of December" +msgstr "de desembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hamle" -msgstr "de Hamle" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "January" +msgstr "Gener" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nehase" -msgstr "de Nehase" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "February" +msgstr "Febrer" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pagumen" -msgstr "de Pagumen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "March" +msgstr "Març" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Meskerem" -msgstr "Meskerem" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tequemt" -msgstr "Tequemt" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hedar" -msgstr "Hedar" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "June" +msgstr "Juny" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tahsas" -msgstr "Tahsas" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "July" +msgstr "Juliol" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Ter" -msgstr "Ter" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "August" +msgstr "Agost" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yakatit" -msgstr "Yakatit" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "September" +msgstr "Setembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Magabit" -msgstr "Magabit" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "October" +msgstr "Octubre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Miyazya" -msgstr "Miyazya" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Genbot" -msgstr "Genbot" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "December" +msgstr "Desembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Sene" -msgstr "Sene" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 kcalendarsystemgregorian.cpp:328 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "L" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Hamle" -msgstr "Hamle" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 kcalendarsystemgregorian.cpp:330 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Nehase" -msgstr "Nehase" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 kcalendarsystemgregorian.cpp:332 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "W" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Pagumen" -msgstr "Pagumen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 kcalendarsystemgregorian.cpp:334 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "J" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 kcalendarsystemgregorian.cpp:336 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "F" +msgstr "V" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 kcalendarsystemgregorian.cpp:338 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "G" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 kcalendarsystemgregorian.cpp:340 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" msgstr "M" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "R" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 kcalendarsystemgregorian.cpp:349 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mon" +msgstr "Dl" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "H" -msgstr "H" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 kcalendarsystemgregorian.cpp:351 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Tue" +msgstr "Dt" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 kcalendarsystemgregorian.cpp:353 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Wed" +msgstr "Dc" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 kcalendarsystemgregorian.cpp:355 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Thu" +msgstr "Dj" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "E" -msgstr "E" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 kcalendarsystemgregorian.cpp:357 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Fri" +msgstr "Dv" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Seg" -msgstr "Seg" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 kcalendarsystemgregorian.cpp:359 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sat" +msgstr "Ds" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mak" -msgstr "Mak" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 kcalendarsystemgregorian.cpp:361 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Sun" +msgstr "Dg" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Rob" -msgstr "Rob" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 kcalendarsystemgregorian.cpp:368 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Qed" -msgstr "Qed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ehu" -msgstr "Ehu" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Segno" -msgstr "Segno" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Maksegno" -msgstr "Maksegno" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 kcalendarsystemgregorian.cpp:370 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rob" -msgstr "Rob" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 kcalendarsystemgregorian.cpp:372 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Hamus" -msgstr "Hamus" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 kcalendarsystemgregorian.cpp:374 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 kcalendarsystemgregorian.cpp:376 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Qedame" -msgstr "Qedame" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 kcalendarsystemgregorian.cpp:378 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Ehud" -msgstr "Ehud" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 kcalendarsystemgregorian.cpp:380 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Hegirae" -msgstr "Anno Hegirae" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Amata Mehrat" +msgstr "Amata Mehrat" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AH" -msgstr "AH" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" +"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "M" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "T" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "T" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "R" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "R" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "S" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "H" msgstr "H" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Muh" -msgstr "de Muh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Saf" -msgstr "de Saf" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "N" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.A" -msgstr "de R.A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.T" -msgstr "de R.T" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "de Mes" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.A" -msgstr "de J.A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Teq" +msgstr "de Teq" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.T" -msgstr "de J.T" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hed" +msgstr "de Hed" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Raj" -msgstr "de Raj" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tah" +msgstr "de Tah" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "de Sha" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "de Ter" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ram" -msgstr "de Ram" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Yak" +msgstr "de Yak" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shw" -msgstr "de Shw" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mag" +msgstr "de Mag" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Qid" -msgstr "de Qid" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Miy" +msgstr "de Miy" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hij" -msgstr "de Hij" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Gen" +msgstr "de Gen" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Muh" -msgstr "Muh" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sen" +msgstr "de Sen" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Saf" -msgstr "Saf" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ham" +msgstr "de Ham" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "R.A" -msgstr "R.A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Neh" +msgstr "de Neh" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "R.T" -msgstr "R.T" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pag" +msgstr "de Pag" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "J.A" -msgstr "J.A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "Mes" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "J.T" -msgstr "J.T" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Teq" +msgstr "Teq" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Raj" -msgstr "Raj" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hed" +msgstr "Hed" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tah" +msgstr "Tah" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Ram" -msgstr "Ram" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Ter" +msgstr "Ter" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Shw" -msgstr "Shw" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Yak" +msgstr "Yak" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Qid" -msgstr "Qid" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Mag" +msgstr "Mag" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Hij" -msgstr "Hij" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Miy" +msgstr "Miy" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Muharram" -msgstr "de Muharram" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Gen" +msgstr "Gen" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Safar" -msgstr "de Safar" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Sen" +msgstr "Sen" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "de Rabi` al-Awal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "de Rabi` al-Thaani" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Neh" +msgstr "Neh" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "de Jumaada al-Awal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Pag" +msgstr "Pag" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "de Jumaada al-Thaani" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meskerem" +msgstr "de Meskerem" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rajab" -msgstr "de Rajab" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tequemt" +msgstr "de Tequemt" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sha`ban" -msgstr "de Sha`ban" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hedar" +msgstr "de Hedar" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ramadan" -msgstr "de Ramadà" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tahsas" +msgstr "de Tahsas" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shawwal" -msgstr "de Shawwal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "de Ter" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "de Thu al-Qi`dah" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Yakatit" +msgstr "de Yakatit" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "de Thu al-Hijjah" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Magabit" +msgstr "de Magabit" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Miyazya" +msgstr "de Miyazya" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Genbot" +msgstr "de Genbot" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sene" +msgstr "de Sene" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hamle" +msgstr "de Hamle" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nehase" +msgstr "de Nehase" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pagumen" +msgstr "de Pagumen" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Meskerem" +msgstr "Meskerem" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tequemt" +msgstr "Tequemt" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadà" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hedar" +msgstr "Hedar" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tahsas" +msgstr "Tahsas" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Ter" +msgstr "Ter" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yakatit" +msgstr "Yakatit" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "I" -msgstr "I" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Magabit" +msgstr "Magabit" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Miyazya" +msgstr "Miyazya" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Genbot" +msgstr "Genbot" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "K" -msgstr "K" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Sene" +msgstr "Sene" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "J" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Hamle" +msgstr "Hamle" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Nehase" +msgstr "Nehase" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Pagumen" +msgstr "Pagumen" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "S" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "H" +msgstr "H" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "A" msgstr "A" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "E" +msgstr "E" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Seg" +msgstr "Seg" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mak" +msgstr "Mak" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Rob" +msgstr "Rob" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Qed" +msgstr "Qed" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ehu" +msgstr "Ehu" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Segno" +msgstr "Segno" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Maksegno" +msgstr "Maksegno" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rob" +msgstr "Rob" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Hamus" +msgstr "Hamus" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:90 kcalendarsystemgregorian.cpp:60 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "Abans de l'era comuna" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Qedame" +msgstr "Qedame" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:91 kcalendarsystemgregorian.cpp:61 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "AEC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Ehud" +msgstr "Ehud" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:93 kcalendarsystemgregorian.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "Abans de Crist" +#: kcalendarsystemthai.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Buddhist Era" +msgstr "Era budista" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:94 kcalendarsystemgregorian.cpp:64 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "aC" +#: kcalendarsystemthai.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "BE" +msgstr "EB" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:96 kcalendarsystemgregorian.cpp:66 +#: kcalendarsystemthai.cpp:64 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:100 kcalendarsystemgregorian.cpp:70 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "Era comuna" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" +msgid "Meiji" +msgstr "Meiji" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:101 kcalendarsystemgregorian.cpp:71 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "dC" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Meiji 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "G" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Meiji 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" +msgid "Taishō" +msgstr "Taishō" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Taishō 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Taishō 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" +msgid "Shōwa" +msgstr "Shōwa" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Shōwa 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Shōwa 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" +msgid "Heisei" +msgstr "Heisei" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Heisei 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Heisei 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 +msgctxt "Japanese year 1 of era" +msgid "Gannen" +msgstr "Gannen" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Mundi" +msgstr "Anno Mundi" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "de gen" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "de feb" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "de mar" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "d'abr" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "de maig" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "de jun" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "de jul" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "d'ago" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "de set" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "N" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "d'oct" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "I" +msgstr "I" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "de nov" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "de des" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "Gen" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "Feb" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "E" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "Abr" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tis" +msgstr "de Tis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "Jun" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hes" +msgstr "de Hes" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "Jul" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kis" +msgstr "de Kis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "Ago" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tev" +msgstr "de Tev" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "Set" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shv" +msgstr "de Shv" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ada" +msgstr "d'Ada" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "Nov" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nis" +msgstr "de Nis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Iya" +msgstr "d'Iya" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "de gener" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Siv" +msgstr "de Siv" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "de febrer" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tam" +msgstr "de Tam" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "de març" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "d'Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "d'abril" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Elu" +msgstr "de Elu" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "de maig" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad1" +msgstr "d'Ad1" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "de juny" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad2" +msgstr "d'Ad2" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "de juliol" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tis" +msgstr "Tis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "d'agost" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Hes" +msgstr "Hes" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "de setembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kis" +msgstr "Kis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "d'octubre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tev" +msgstr "Tev" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "de novembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shv" +msgstr "Shv" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "de desembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Ada" +msgstr "Ada" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "Gener" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Nis" +msgstr "Nis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "Febrer" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Iya" +msgstr "Iya" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "Març" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Siv" +msgstr "Siv" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Tam" +msgstr "Tam" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "Juny" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Elu" +msgstr "Elu" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "Juliol" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad1" +msgstr "Ad1" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "Agost" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad2" +msgstr "Ad2" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "Setembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tishrey" +msgstr "de Tishrey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "Octubre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Heshvan" +msgstr "de Heshvan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "Novembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kislev" +msgstr "de Kislev" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "Desembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tevet" +msgstr "de Tevet" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 kcalendarsystemgregorian.cpp:328 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "L" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shvat" +msgstr "de Shvat" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 kcalendarsystemgregorian.cpp:330 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar" +msgstr "d'Adar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 kcalendarsystemgregorian.cpp:332 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nisan" +msgstr "de Nisan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 kcalendarsystemgregorian.cpp:334 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "J" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Iyar" +msgstr "d'Iyar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 kcalendarsystemgregorian.cpp:336 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "V" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sivan" +msgstr "de Sivan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 kcalendarsystemgregorian.cpp:338 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "G" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tamuz" +msgstr "de Tamuz" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 kcalendarsystemgregorian.cpp:340 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "d'Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 kcalendarsystemgregorian.cpp:349 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "Dl" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Elul" +msgstr "d'Elul" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 kcalendarsystemgregorian.cpp:351 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "Dt" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar I" +msgstr "d'Adar I" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 kcalendarsystemgregorian.cpp:353 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "Dc" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar II" +msgstr "d'Adar II" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 kcalendarsystemgregorian.cpp:355 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "Dj" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 kcalendarsystemgregorian.cpp:357 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "Dv" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 kcalendarsystemgregorian.cpp:359 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "Ds" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 kcalendarsystemgregorian.cpp:361 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "Dg" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 kcalendarsystemgregorian.cpp:368 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 kcalendarsystemgregorian.cpp:370 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 kcalendarsystemgregorian.cpp:372 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 kcalendarsystemgregorian.cpp:374 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 kcalendarsystemgregorian.cpp:376 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 kcalendarsystemgregorian.cpp:378 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 kcalendarsystemgregorian.cpp:380 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Invalid Calendar Type" -msgstr "Tipus de calendari no vàlid" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: kcalendarsystem.cpp:150 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregorià" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: kcalendarsystem.cpp:152 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Coptic" -msgstr "Copte" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: kcalendarsystem.cpp:154 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Ethiopian" -msgstr "Etiòpic" +#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Republic of China Era" +msgstr "Era de la república xinesa" -#: kcalendarsystem.cpp:156 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian (Proleptic)" -msgstr "Gregorià (prolèptic)" +#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "ROC" +msgstr "RDX" -#: kcalendarsystem.cpp:158 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" -#: kcalendarsystem.cpp:160 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Islamic / Hijri (Civil)" -msgstr "Islàmic / Hijri (Civil)" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Saka Era" +msgstr "Saka Era" -#: kcalendarsystem.cpp:162 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Indian National" -msgstr "Nacional de l'India" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "SE" +msgstr "SE" -#: kcalendarsystem.cpp:164 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Jalali" -msgstr "Jalali" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " +"2000 SE" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystem.cpp:166 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Japanese" -msgstr "Japonès" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "C" +msgstr "C" -#: kcalendarsystem.cpp:168 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Julian" -msgstr "Julià" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "V" +msgstr "V" -#: kcalendarsystem.cpp:170 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanès" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "J" -#: kcalendarsystem.cpp:172 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Thai" -msgstr "Tailandès" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "Ā" -#: kcalendarsystem.cpp:2026 -msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" -msgid "-" -msgstr "-" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystem.cpp:2063 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" +msgstr "B" -#: kcalendarsystem.cpp:2065 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "Ā" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Mundi" -msgstr "Anno Mundi" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Cha" +msgstr "de Cha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Vai" +msgstr "de Vai" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jya" +msgstr "de Jya" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsh" +msgstr "d'Āsh" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shr" +msgstr "de Shr" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bhā" +msgstr "de Bhā" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsw" +msgstr "d'Āsw" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kār" +msgstr "de Kār" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Agr" +msgstr "d'Agr" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pau" +msgstr "de Pau" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Māg" +msgstr "de Māg" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Phā" +msgstr "de Phā" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Cha" +msgstr "Cha" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Jya" +msgstr "Jya" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsh" +msgstr "Āsh" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shr" +msgstr "Shr" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Bhā" +msgstr "Bhā" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsw" +msgstr "Āsw" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Kār" +msgstr "Kār" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Agr" +msgstr "Agr" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "I" -msgstr "I" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pau" +msgstr "Pau" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Māg" +msgstr "Māg" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Phā" +msgstr "Phā" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Chaitra" +msgstr "de Chaitra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Vaishākh" +msgstr "de Vaishākh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jyaishtha" +msgstr "de Jyaishtha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshādha" +msgstr "d'Āshādha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tis" -msgstr "de Tis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shrāvana" +msgstr "de Shrāvana" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hes" -msgstr "de Hes" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bhādrapad" +msgstr "de Bhādrapad" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kis" -msgstr "de Kis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshwin" +msgstr "d'Āshwin" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tev" -msgstr "de Tev" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kārtik" +msgstr "de Kārtik" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shv" -msgstr "de Shv" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Agrahayana" +msgstr "d'Agrahayana" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ada" -msgstr "d'Ada" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paush" +msgstr "de Paush" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nis" -msgstr "de Nis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Māgh" +msgstr "de Māgh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Iya" -msgstr "d'Iya" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Phālgun" +msgstr "de Phālgun" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Siv" -msgstr "de Siv" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Chaitra" +msgstr "Chaitra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tam" -msgstr "de Tam" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Vaishākh" +msgstr "Vaishākh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "d'Av" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Jyaishtha" +msgstr "Jyaishtha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Elu" -msgstr "de Elu" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Āshādha" +msgstr "Āshādha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad1" -msgstr "d'Ad1" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shrāvana" +msgstr "Shrāvana" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad2" -msgstr "d'Ad2" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Bhādrapad" +msgstr "Bhādrapad" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tis" -msgstr "Tis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Āshwin" +msgstr "Āshwin" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Hes" -msgstr "Hes" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Kārtik" +msgstr "Kārtik" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kis" -msgstr "Kis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Agrahayana" +msgstr "Agrahayana" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tev" -msgstr "Tev" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paush" +msgstr "Paush" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shv" -msgstr "Shv" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Māgh" +msgstr "Māgh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Phālgun" +msgstr "Phālgun" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Nis" -msgstr "Nis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Iya" -msgstr "Iya" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Siv" -msgstr "Siv" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "B" +msgstr "B" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Tam" -msgstr "Tam" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "G" +msgstr "G" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Elu" -msgstr "Elu" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad1" -msgstr "Ad1" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" +msgstr "R" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad2" -msgstr "Ad2" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Som" +msgstr "Som" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tishrey" -msgstr "de Tishrey" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mañ" +msgstr "Mañ" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Heshvan" -msgstr "de Heshvan" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Bud" +msgstr "Bud" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kislev" -msgstr "de Kislev" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Gur" +msgstr "Gur" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tevet" -msgstr "de Tevet" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Suk" +msgstr "Suk" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shvat" -msgstr "de Shvat" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "San" +msgstr "San" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar" -msgstr "d'Adar" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Rav" +msgstr "Rav" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nisan" -msgstr "de Nisan" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Somavãra" +msgstr "Somavãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Iyar" -msgstr "d'Iyar" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Mañgalvã" +msgstr "Mañgalvã" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sivan" -msgstr "de Sivan" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Budhavãra" +msgstr "Budhavãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tamuz" -msgstr "de Tamuz" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Guruvãra" +msgstr "Guruvãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "d'Av" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Sukravãra" +msgstr "Sukravãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Elul" -msgstr "d'Elul" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Sanivãra" +msgstr "Sanivãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar I" -msgstr "d'Adar I" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Raviãra" +msgstr "Raviãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar II" -msgstr "d'Adar II" +#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Invalid Calendar Type" +msgstr "Tipus de calendari no vàlid" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: kcalendarsystem.cpp:150 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregorià" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: kcalendarsystem.cpp:152 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Coptic" +msgstr "Copte" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: kcalendarsystem.cpp:154 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Ethiopian" +msgstr "Etiòpic" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: kcalendarsystem.cpp:156 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian (Proleptic)" +msgstr "Gregorià (prolèptic)" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: kcalendarsystem.cpp:158 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: kcalendarsystem.cpp:160 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Islamic / Hijri (Civil)" +msgstr "Islàmic / Hijri (Civil)" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: kcalendarsystem.cpp:162 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Indian National" +msgstr "Nacional de l'India" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: kcalendarsystem.cpp:164 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Jalali" +msgstr "Jalali" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: kcalendarsystem.cpp:166 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: kcalendarsystem.cpp:168 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Julian" +msgstr "Julià" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: kcalendarsystem.cpp:170 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanès" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: kcalendarsystem.cpp:172 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Thai" +msgstr "Tailandès" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: kcalendarsystem.cpp:2026 +msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" +msgid "-" +msgstr "-" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: kcalendarsystem.cpp:2063 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: kcalendarsystem.cpp:2065 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Persico" -msgstr "Anno Persico" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Hegirae" +msgstr "Anno Hegirae" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:81 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AP" -msgstr "AP" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AH" +msgstr "AH" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:82 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" +"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "S" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" +msgstr "R" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "B" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Muh" +msgstr "de Muh" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Saf" +msgstr "de Saf" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Far" -msgstr "de Far" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.A" +msgstr "de R.A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ord" -msgstr "d'Ord" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.T" +msgstr "de R.T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kho" -msgstr "de Kho" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.A" +msgstr "de J.A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "de Tir" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.T" +msgstr "de J.T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mor" -msgstr "de Mor" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Raj" +msgstr "de Raj" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Sha" msgstr "de Sha" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meh" -msgstr "de Meh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ram" +msgstr "de Ram" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aba" -msgstr "d'Aba" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shw" +msgstr "de Shw" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aza" -msgstr "d'Aza" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Qid" +msgstr "de Qid" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "de Dei" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hij" +msgstr "de Hij" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bah" -msgstr "de Bah" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Muh" +msgstr "Muh" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Esf" -msgstr "d'Esf" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Saf" +msgstr "Saf" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "R.A" +msgstr "R.A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "R.T" +msgstr "R.T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "J.A" +msgstr "J.A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "J.T" +msgstr "J.T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Raj" +msgstr "Raj" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Sha" msgstr "Sha" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Ram" +msgstr "Ram" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Shw" +msgstr "Shw" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Qid" +msgstr "Qid" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Hij" +msgstr "Hij" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Farvardin" -msgstr "de Farvardin" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Muharram" +msgstr "de Muharram" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ordibehesht" -msgstr "d'Ordibehesht" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Safar" +msgstr "de Safar" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Khordad" -msgstr "de Khordad" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "de Rabi` al-Awal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "de Tir" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "de Rabi` al-Thaani" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mordad" -msgstr "de Mordad" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "de Jumaada al-Awal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shahrivar" -msgstr "de Shahrivar" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "de Jumaada al-Thaani" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mehr" -msgstr "de Mehr" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rajab" +msgstr "de Rajab" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Aban" -msgstr "d'Aban" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sha`ban" +msgstr "de Sha`ban" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Azar" -msgstr "d'Azar" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ramadan" +msgstr "de Ramadà" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "de Dei" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shawwal" +msgstr "de Shawwal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bahman" -msgstr "de Bahman" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "de Thu al-Qi`dah" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Esfand" -msgstr "d'Esfand" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "de Thu al-Hijjah" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadà" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "2" -msgstr "2" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "I" +msgstr "I" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "3" -msgstr "3" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "4" -msgstr "4" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "5" -msgstr "5" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "K" +msgstr "K" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "J" msgstr "J" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "S" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "1" -msgstr "1" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Shn" -msgstr "Shn" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: kcalendarsystemthai.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Buddhist Era" -msgstr "Era budista" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Martyrum" +msgstr "Anno Martyrum" -#: kcalendarsystemthai.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "BE" -msgstr "EB" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: kcalendarsystemthai.cpp:64 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" +"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Saka Era" -msgstr "Saka Era" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "SE" -msgstr "SE" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " -"2000 SE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "C" -msgstr "C" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "V" -msgstr "V" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "Ā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "B" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "Ā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "K" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tho" +msgstr "de Tho" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pao" +msgstr "de Pao" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hat" +msgstr "de Hat" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kia" +msgstr "de Kia" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Cha" -msgstr "de Cha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tob" +msgstr "de Tob" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Vai" -msgstr "de Vai" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "de Mes" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jya" -msgstr "de Jya" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Par" +msgstr "de Par" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsh" -msgstr "d'Āsh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pam" +msgstr "de Pam" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shr" -msgstr "de Shr" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pas" +msgstr "de Pas" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bhā" -msgstr "de Bhā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pan" +msgstr "de Pan" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsw" -msgstr "d'Āsw" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Epe" +msgstr "d'Epe" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kār" -msgstr "de Kār" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meo" +msgstr "de Meo" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Agr" -msgstr "d'Agr" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kou" +msgstr "de Kou" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pau" -msgstr "de Pau" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tho" +msgstr "Tho" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Māg" -msgstr "de Māg" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Pao" +msgstr "Pao" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Phā" -msgstr "de Phā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hat" +msgstr "Hat" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Cha" -msgstr "Cha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kia" +msgstr "Kia" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Tob" +msgstr "Tob" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Jya" -msgstr "Jya" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "Mes" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsh" -msgstr "Āsh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Par" +msgstr "Par" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shr" -msgstr "Shr" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Pam" +msgstr "Pam" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Bhā" -msgstr "Bhā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Pas" +msgstr "Pas" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsw" -msgstr "Āsw" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pan" +msgstr "Pan" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Kār" -msgstr "Kār" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Epe" +msgstr "Epe" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Agr" -msgstr "Agr" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Meo" +msgstr "Meo" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Kou" +msgstr "Kou" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Māg" -msgstr "Māg" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thoout" +msgstr "de Thoout" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Phā" -msgstr "Phā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paope" +msgstr "de Paope" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Chaitra" -msgstr "de Chaitra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hathor" +msgstr "de Hathor" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Vaishākh" -msgstr "de Vaishākh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kiahk" +msgstr "de Kiahk" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jyaishtha" -msgstr "de Jyaishtha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tobe" +msgstr "de Tobe" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshādha" -msgstr "d'Āshādha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meshir" +msgstr "de Meshir" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shrāvana" -msgstr "de Shrāvana" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paremhotep" +msgstr "de Paremhotep" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bhādrapad" -msgstr "de Bhādrapad" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Parmoute" +msgstr "de Parmoute" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshwin" -msgstr "d'Āshwin" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pashons" +msgstr "de Pashons" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kārtik" -msgstr "de Kārtik" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paone" +msgstr "de Paone" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Agrahayana" -msgstr "d'Agrahayana" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Epep" +msgstr "d'Epep" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paush" -msgstr "de Paush" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mesore" +msgstr "de Mesore" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Māgh" -msgstr "de Māgh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kouji nabot" +msgstr "de Kouji nabot" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Phālgun" -msgstr "de Phālgun" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Thoout" +msgstr "Thoout" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Chaitra" -msgstr "Chaitra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Paope" +msgstr "Paope" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Vaishākh" -msgstr "Vaishākh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hathor" +msgstr "Hathor" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Jyaishtha" -msgstr "Jyaishtha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Kiahk" +msgstr "Kiahk" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Āshādha" -msgstr "Āshādha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Tobe" +msgstr "Tobe" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shrāvana" -msgstr "Shrāvana" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Meshir" +msgstr "Meshir" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Bhādrapad" -msgstr "Bhādrapad" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Paremhotep" +msgstr "Paremhotep" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Āshwin" -msgstr "Āshwin" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Parmoute" +msgstr "Parmoute" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Kārtik" -msgstr "Kārtik" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Pashons" +msgstr "Pashons" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Agrahayana" -msgstr "Agrahayana" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paone" +msgstr "Paone" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paush" -msgstr "Paush" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Epep" +msgstr "Epep" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Māgh" -msgstr "Māgh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Mesore" +msgstr "Mesore" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Phālgun" -msgstr "Phālgun" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Kouji nabot" +msgstr "Kouji nabot" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "B" -msgstr "B" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "G" -msgstr "G" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "R" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Som" -msgstr "Som" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Pes" +msgstr "Pes" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mañ" -msgstr "Mañ" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Psh" +msgstr "Psh" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Bud" -msgstr "Bud" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Pef" +msgstr "Pef" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Gur" -msgstr "Gur" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Pti" +msgstr "Pti" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Suk" -msgstr "Suk" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Pso" +msgstr "Pso" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "San" -msgstr "San" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Psa" +msgstr "Psa" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Rav" -msgstr "Rav" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Tky" +msgstr "Tky" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Somavãra" -msgstr "Somavãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Pesnau" +msgstr "Pesnau" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Mañgalvã" -msgstr "Mañgalvã" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Pshoment" +msgstr "Pshoment" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Budhavãra" -msgstr "Budhavãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Peftoou" +msgstr "Peftoou" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Guruvãra" -msgstr "Guruvãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Ptiou" +msgstr "Ptiou" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Sukravãra" -msgstr "Sukravãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Psoou" +msgstr "Psoou" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Sanivãra" -msgstr "Sanivãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Psabbaton" +msgstr "Psabbaton" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Raviãra" -msgstr "Raviãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Tkyriakē" +msgstr "Tkyriakē" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Martyrum" -msgstr "Anno Martyrum" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Persico" +msgstr "Anno Persico" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:81 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AP" +msgstr "AP" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:82 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "F" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "O" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "K" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "T" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "M" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "M" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tho" -msgstr "de Tho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pao" -msgstr "de Pao" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hat" -msgstr "de Hat" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kia" -msgstr "de Kia" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tob" -msgstr "de Tob" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "de Mes" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "D" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Par" -msgstr "de Par" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" +msgstr "B" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pam" -msgstr "de Pam" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "E" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pas" -msgstr "de Pas" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Far" +msgstr "de Far" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pan" -msgstr "de Pan" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ord" +msgstr "d'Ord" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Epe" -msgstr "d'Epe" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kho" +msgstr "de Kho" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meo" -msgstr "de Meo" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "de Tir" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kou" -msgstr "de Kou" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mor" +msgstr "de Mor" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tho" -msgstr "Tho" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sha" +msgstr "de Sha" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Pao" -msgstr "Pao" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meh" +msgstr "de Meh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hat" -msgstr "Hat" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aba" +msgstr "d'Aba" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kia" -msgstr "Kia" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aza" +msgstr "d'Aza" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Tob" -msgstr "Tob" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "de Dei" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Mes" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bah" +msgstr "de Bah" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Par" -msgstr "Par" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Esf" +msgstr "d'Esf" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Pam" -msgstr "Pam" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Pas" -msgstr "Pas" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pan" -msgstr "Pan" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Epe" -msgstr "Epe" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Meo" -msgstr "Meo" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Kou" -msgstr "Kou" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thoout" -msgstr "de Thoout" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paope" -msgstr "de Paope" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hathor" -msgstr "de Hathor" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kiahk" -msgstr "de Kiahk" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tobe" -msgstr "de Tobe" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meshir" -msgstr "de Meshir" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paremhotep" -msgstr "de Paremhotep" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Farvardin" +msgstr "de Farvardin" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Parmoute" -msgstr "de Parmoute" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ordibehesht" +msgstr "d'Ordibehesht" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pashons" -msgstr "de Pashons" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Khordad" +msgstr "de Khordad" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paone" -msgstr "de Paone" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "de Tir" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Epep" -msgstr "d'Epep" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mordad" +msgstr "de Mordad" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mesore" -msgstr "de Mesore" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shahrivar" +msgstr "de Shahrivar" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kouji nabot" -msgstr "de Kouji nabot" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mehr" +msgstr "de Mehr" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Thoout" -msgstr "Thoout" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Aban" +msgstr "d'Aban" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Paope" -msgstr "Paope" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Azar" +msgstr "d'Azar" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hathor" -msgstr "Hathor" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "de Dei" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Kiahk" -msgstr "Kiahk" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bahman" +msgstr "de Bahman" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Tobe" -msgstr "Tobe" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Esfand" +msgstr "d'Esfand" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Meshir" -msgstr "Meshir" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Paremhotep" -msgstr "Paremhotep" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Parmoute" -msgstr "Parmoute" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Pashons" -msgstr "Pashons" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paone" -msgstr "Paone" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Epep" -msgstr "Epep" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Mesore" -msgstr "Mesore" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Kouji nabot" -msgstr "Kouji nabot" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "2" +msgstr "2" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "3" +msgstr "3" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "4" +msgstr "4" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Pes" -msgstr "Pes" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "5" +msgstr "5" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Psh" -msgstr "Psh" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "J" +msgstr "J" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Pef" -msgstr "Pef" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Pti" -msgstr "Pti" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "1" +msgstr "1" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Pso" -msgstr "Pso" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Psa" -msgstr "Psa" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Tky" -msgstr "Tky" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Pesnau" -msgstr "Pesnau" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Pshoment" -msgstr "Pshoment" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Peftoou" -msgstr "Peftoou" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Shn" +msgstr "Shn" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Ptiou" -msgstr "Ptiou" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Psoou" -msgstr "Psoou" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Psabbaton" -msgstr "Psabbaton" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Tkyriakē" -msgstr "Tkyriakē" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Republic of China Era" -msgstr "Era de la república xinesa" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "ROC" -msgstr "RDX" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -12,12504 +12,13614 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 -#: kjs/object.cpp:553 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 -#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: kjs/object.cpp:554 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Error d'avaluació" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Sebastià Pla,Antoni Bella,Albert Astals,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad " +"Contributions:,Antoni Bella Pérez,J.,Josep Ma. Ferrer,Orestes Mas" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,txemaq@gmail.com,,,,," +",orestes@caliu.cat" + +#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) +#: rc.cpp:5 +msgid "Additional domains for browsing" +msgstr "Dominis addicionals per a la navegació" + +#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) +#: rc.cpp:8 +msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." +msgstr "Llista dels dominis «globals» (no locals) que s'haurien d'explorar." -#: kjs/object.cpp:555 -msgid "Range error" -msgstr "Error d'amplitud" +#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:11 +msgid "

    KJSEmbed Documentation Viewer

    " +msgstr "

    Visualitzador de documentació KJSEmbed

    " + +#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 +msgid "MainWindow" +msgstr "Finestra principal" -#: kjs/object.cpp:556 -msgid "Reference error" -msgstr "Error de referència" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) +#: rc.cpp:20 kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute" +msgstr "Executa" -#: kjs/object.cpp:557 -msgid "Syntax error" -msgstr "Error de sintaxi" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) +#: rc.cpp:23 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: kjs/object.cpp:558 -msgid "Type error" -msgstr "Error de tipus" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:26 +msgid "Open Script" +msgstr "Obre l'script" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:29 +msgid "Open a script..." +msgstr "Obre un script..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:32 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" -#: kjs/object.cpp:559 -msgid "URI error" -msgstr "Error d'URI" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:35 +msgid "Close Script" +msgstr "Tanca l'script" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:38 +msgid "Close script..." +msgstr "Tanca l'script..." -#: kutils/kprintpreview.cpp:123 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "No s'ha pogut carregar la part de vista prèvia d'impressió" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:249 rc.cpp:252 rc.cpp:282 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" -#: kutils/kprintpreview.cpp:140 -msgid "Print Preview" -msgstr "Vista prèvia d'impressió" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:44 +msgid "Quit application..." +msgstr "Surt de l'aplicació..." -#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"L'arranjament del mòdul actual ha canviat.\n" -"Voleu aplicar els canvis o descartar-los?" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:47 kross/ui/view.cpp:301 +msgid "Run" +msgstr "Executa" -#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Aplica l'arranjament" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:50 +msgid "Run script..." +msgstr "Executa un script..." -#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:53 +msgid "Run To..." +msgstr "Executa fins..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:56 +msgid "Run to breakpoint..." +msgstr "Executa fins un punt d'interrupció..." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 -#, kde-format -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "El mòdul %1 no s'ha pogut trobar." +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:59 +msgid "Step" +msgstr "Pas" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:62 +msgid "Step to next line..." +msgstr "Pas fins a la línia següent..." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"

    The diagnosis is:
    The desktop file %1 could not be " -"found.

    " -msgstr "" -"

    El diagnòstic és:
    No s'ha pogut trobar el fitxer «desktop» " -"%1.

    " +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:279 kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 +#: kross/ui/view.cpp:308 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 -#, kde-format -msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "El mòdul %1 s'ha deshabilitat." +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:68 +msgid "Step execution..." +msgstr "Executa un pas..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) +#: rc.cpp:71 +msgid "JS Calculator" +msgstr "Calculadora en JS" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "addition" +msgid "+" +msgstr "+" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 -msgid "" -"

    Either the hardware/software the module configures is not available " -"or the module has been disabled by the administrator.

    " -msgstr "" -"

    Aquest mòdul configura un maquinari o un programari que ara no estan " -"disponibles, o l'administrador ha deshabilitat el mòdul.

    " +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) +#: rc.cpp:77 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) +#: rc.cpp:80 +msgctxt "subtraction" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) +#: rc.cpp:83 +msgctxt "evaluation" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) +#: rc.cpp:86 +msgid "CL" +msgstr "CL" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:1028 +msgid "0" +msgstr "0" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:134 -#, kde-format -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "El mòdul %1 no és un mòdul de configuració vàlid." +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:547 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 +msgid "4" +msgstr "4" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
    The desktop file %1 does not specify a " -"library.
    " -msgstr "" -"El diagnòstic és:
    El fitxer «desktop» %1 no especifica cap " -"biblioteca.
    " +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:541 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 +msgid "2" +msgstr "2" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Hi ha hagut un error en carregar el mòdul." +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) +#: rc.cpp:98 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) +#: rc.cpp:101 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) +#: rc.cpp:104 +msgid "7" +msgstr "7" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
    %1

    Possible reasons:

    • An error " -"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
    • You have old third party modules lying " -"around.

    Check these points carefully and try to remove the " -"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " -"your distributor or packager.

    " -msgstr "" -"El diagnòstic és:
    %1

    Motius possibles:

    • Va haver-hi un " -"error durant la vostra darrera actualització del KDE, deixant un mòdul de " -"control orfe
    • Teniu escampats antics mòduls de terceres " -"parts.

    Comproveu amb cura aquests punts i proveu d'eliminar el " -"mòdul mencionat al missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre " -"distribuïdor o empaquetador.

    " +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:538 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 +msgid "6" +msgstr "6" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:166 -msgid "" -"

    Possible reasons:

    • An error occurred during your last KDE " -"upgrade leaving an orphaned control module
    • You have old third party " -"modules lying around.

    Check these points carefully and try " -"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " -"contacting your distributor or packager.

    " -msgstr "" -"

    Motius possibles:

    • Va haver-hi un error durant la vostra " -"darrera actualització del KDE, deixant un mòdul de control " -"orfe
    • Teniu escampats antics mòduls de terceres parts.
    • " -"

    Comproveu amb cura aquests punts i proveu d'eliminar el mòdul " -"mencionat al missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre " -"distribuïdor o empaquetador.

    " +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) +#: rc.cpp:110 +msgid "8" +msgstr "8" -#: kutils/kpluginselector.cpp:136 -msgid "" -"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " -"for further information" -msgstr "" -"Degut a dependències de connectors, s'han executat canvis automàtics. " -"Cliqueu aquí per a més informació" +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:544 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 +msgid "9" +msgstr "9" -#: kutils/kpluginselector.cpp:203 -msgid "" -"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " -"dependencies:\n" -msgstr "" -"S'han executat canvis automàtics per tal de solucionar dependències de " -"connectors:\n" +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:535 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 +msgid "1" +msgstr "1" -#: kutils/kpluginselector.cpp:207 -#, kde-format +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:131 rc.cpp:315 rc.cpp:327 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " -"plugin" +"

    This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.

    \n" +"

    If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " +"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " +"Ignore or Ignore All.

    \n" +"

    However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " +"All.

    \n" +"
    " msgstr "" -"\n" -" el connector %1 s'ha marcat automàticament degut a la dependència del " -"connector %2" +"

    Aquesta paraula s'ha considerat una «paraula desconeguda» perquè no " +"casa amb cap entrada del diccionari actualment en ús. També podria ser una " +"paraula d'un idioma estranger.

    \n" +"

    Si la paraula no està mal escrita, podeu afegir-la al diccionari clicant " +"a Afegeix al diccionari. Si no voleu afegir la paraula desconeguda al " +"diccionari, però voleu deixar-la sense canviar, cliqueu Ignora o " +"Ignora-ho tot.

    \n" +"

    En canvi, si la paraula està mal escrita, podeu provar de trobar la " +"substitució correcta a la llista de sota. Si no podeu trobar-hi una " +"substitució, podeu escriure a la caixa de text de sota i clicar " +"Substitueix o Substitueix-ho tot.

    \n" +"
    " -#: kutils/kpluginselector.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " -"%2 plugin" -msgstr "" -"\n" -" el connector %1 s'ha desmarcat automàticament degut a la dependència del " -"connector %2" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:321 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Paraula desconeguda:" -#: kutils/kpluginselector.cpp:211 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Comprovació de dependències" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"S'ha afegit automàticament %1 connector degut a dependències de connectors" -msgstr[1] "" -"S'han afegit automàticament %1 connectors degut a dependències de connectors" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:232 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: kutils/kpluginselector.cpp:235 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"S'ha eliminat automàticament %1 connector degut a dependències de connectors" -msgstr[1] "" -"S'han eliminat automàticament %1 connectors degut a dependències de " -"connectors" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:257 -msgid "Search Plugins" -msgstr "Connectors de cerca" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796 -#, kde-format -msgctxt "Used only for plugins" -msgid "About %1" -msgstr "Quant a %1" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "Argument is application name" -msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Aquesta secció de configuració ja està oberta a %1" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 -msgid "Select Components" -msgstr "Seleccioneu els components" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:324 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 +msgid "Unknown word" +msgstr "Paraula desconeguda" -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 -msgid "Enable component" -msgstr "Habilita el component" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:333 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 +msgid "misspelled" +msgstr "error ortogràfic" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:235 rc.cpp:336 rc.cpp:394 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 +msgid "" +"\n" +"

    Select the language of the document you are proofing here.

    \n" +"
    " msgstr "" -"Construeix connectors d'estri Qt des d'un fitxer de descripció d'estil ini." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 -msgid "Input file" -msgstr "Fitxer d'entrada" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 -msgid "Output file" -msgstr "Fitxer de sortida" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Nom de la classe del connector a generar" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Nom de grup d'estri per omissió a mostrar al dissenyador" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" +"\n" +"

    Seleccioneu l'idioma del document que esteu comprovant aquí.

    \n" +"
    " -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 -msgid "Ian Reinhart Geiser" -msgstr "Ian Reinhart Geiser" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:145 rc.cpp:341 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:344 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 +msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." +msgstr "" +"Extracte de text que mostra la paraula desconeguda en el seu context." -#: kross/modules/form.cpp:302 -msgid "Cancel?" -msgstr "Cancel·lo?" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:347 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 +msgid "" +"\n" +"

    Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " +"part of the text and then return here to continue proofing.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Aquí podeu veure un extracte del text que mostra la paraula desconeguda " +"en el seu context. Si aquesta informació no és suficient per a triar la " +"millor substitució per a la paraula desconeguda, podeu clicar al document " +"que esteu comprovant, llegir una part més gran del text i llavors tornar " +"aquí per a continuar la comprovació.

    \n" +"
    " -#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 -msgid "Kross" -msgstr "Kross" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:156 rc.cpp:352 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 +msgid "... the misspelled word shown in context ..." +msgstr "...la paraula mal escrita mostrada en context..." -#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 -msgid "KDE application to run Kross scripts." -msgstr "Aplicació del KDE per executar scripts del Kross." +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:159 rc.cpp:355 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 +msgid "" +"\n" +"

    The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary.
    \n" +"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " +"or Ignore All instead.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    La paraula desconeguda s'ha detectat i s'ha considerat desconeguda perquè " +"no està inclosa al diccionari.
    \n" +"Cliqueu aquí si considereu que la paraula desconeguda no està mal escrita i " +"voleu evitar detectar-la incorrectament en el futur. Si voleu deixar-la tal " +"com està, però no voleu afegir-la al diccionari, llavors cliqueu " +"Ignora o Ignora-ho tot.

    \n" +"
    " -#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 -msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" -msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:361 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<\n" +"

    Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

    \n" +"" +msgstr "" +"\n" +"

    Cliqueu aquí per a substituir totes les ocurrències del text desconegut " +"amb el text de la caixa d'edició a sobre (a l'esquerra).

    \n" +"
    " -#: kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:415 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Su&bstitueix-ho tot" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:364 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 +msgid "Suggestion List" +msgstr "Llista de suggeriments" -#: kross/qts/main.cpp:69 kross/console/main.cpp:108 -msgid "Scriptfile" -msgstr "Fitxer d'scripts" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:367 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 +msgid "" +"\n" +"

    If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " +"above.

    \n" +"

    To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Si la paraula desconeguda és un error ortogràfic, heu de comprovar si " +"està disponible la seva correcció, i si ho està, cliqueu-hi. Si cap de les " +"paraules de la llista és una bona substitució podeu teclejar la paraula " +"correcta a la caixa d'edició de sobre.

    \n" +"

    Per a corregir aquesta paraula cliqueu Substitueix si voleu " +"corregir només aquesta ocurrència o Substitueix-ho tot si voleu " +"corregir totes les ocurrències.

    \n" +"
    " -#: kross/core/manager.cpp:147 -msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" -msgstr "Nivell de seguretat de l'intèrpret del Ruby" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:373 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 +msgid "Suggested Words" +msgstr "Paraules suggerides" -#: kross/core/action.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." -msgstr "El fitxer d'script «%1» no existeix." +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:402 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 +msgid "" +"\n" +"

    Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Cliqueu aquí per a substituir aquesta ocurrència del text desconegut amb " +"el text de la caixa d'edició de sobre (a l'esquerra).

    \n" +"
    " -#: kross/core/action.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" -msgstr "Ha fallat en determinar l'intèrpret pel fitxer d'script «%1»" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:193 rc.cpp:407 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 +msgid "&Replace" +msgstr "S&ubstitueix" -#: kross/core/action.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer d'script «%1»" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#: rc.cpp:196 rc.cpp:223 rc.cpp:376 rc.cpp:385 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 +msgid "" +"\n" +"

    If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.

    \n" +"

    You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Si la paraula desconeguda està mal escrita, heu de teclejar la correcció " +"de l'error ortogràfic aquí o seleccionar-la de la llista de sota.

    \n" +"

    Llavors podeu clicar Substitueix si voleu corregir només aquesta " +"ocurrència de la paraula o Substitueix-ho tot si voleu corregir totes " +"les ocurrències.

    \n" +"
    " -#: kross/core/action.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" -msgstr "Ha fallat en carregar l'intèrpret «%1»" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:202 rc.cpp:382 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Substitueix &amb:" -#: kross/core/action.cpp:476 -#, kde-format -msgid "No such interpreter \"%1\"" -msgstr "No existeix l'intèrpret «%1»" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:205 rc.cpp:418 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 +msgid "" +"\n" +"

    Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

    \n" +"

    This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Cliqueu aquí per a deixar aquesta ocurrència de la paraula desconeguda " +"tal com està.

    \n" +"

    Aquesta acció és útil quan una paraula és un nom, un acrònim, una paraula " +"estrangera o qualsevol altra paraula desconeguda que voleu usar però no " +"voleu afegir al diccionari.

    \n" +"
    " -#: kross/core/action.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" -msgstr "Ha fallat en crear l'script per l'intèrpret «%1»" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:424 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora-ho" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:678 kross/ui/view.cpp:151 kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1246 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:427 rc.cpp:436 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 +msgid "" +"\n" +"

    Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " +"are.

    \n" +"

    This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Cliqueu aquí per a deixar totes les ocurrències de la paraula desconeguda " +"tal com estan.

    \n" +"

    Aquesta acció és útil quan una paraula és un nom, un acrònim, una paraula " +"estrangera o qualsevol altra paraula desconeguda que voleu usar però no " +"voleu afegir al diccionari.

    \n" +"
    " -#: kross/ui/view.cpp:159 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: rc.cpp:220 rc.cpp:433 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnora-ho tot" -#: kross/ui/view.cpp:166 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#: rc.cpp:229 rc.cpp:399 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 +msgid "S&uggest" +msgstr "S&uggereix" -#: kross/ui/view.cpp:173 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:391 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 +msgid "Language Selection" +msgstr "Selecció d'idioma" -#: kross/ui/view.cpp:194 -msgid "Interpreter:" -msgstr "Intèrpret:" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) +#: rc.cpp:240 +msgid "Select Files..." +msgstr "Selecciona els fitxers..." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) +#: rc.cpp:243 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: kross/ui/view.cpp:209 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) +#: rc.cpp:246 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspèn" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) +#: rc.cpp:255 +msgid "What time is it? Click to update." +msgstr "Quina hora és? Cliqueu per actualitzar." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) +#: rc.cpp:258 +msgid "" +"

    (do not know yet)

    " +msgstr "" +"

    (encara no es coneix)

    " + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:261 +msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" +msgstr "Exemples de treballs de trames de fils" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:264 +msgid "" +"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " +"number of milliseconds between 1 and 1000." +msgstr "" +"El programa executa 100 treballs en 4 fils. Cada treball espera una " +"quantitat aleatòria en mil·lisegons entre 1 i 1000." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:267 +msgid "" +"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " +"output to see the log information." +msgstr "" +"Marqueu-ho per veure la informació del registre sobre l'activitat dels fils. " +"Vigileu la sortida de la consola per veure la informació del registre." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:270 +msgid "Log thread activity" +msgstr "Registre de l'activitat dels fils" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) +#: rc.cpp:273 +msgid "Displays Thread Activity" +msgstr "Mostra l'activitat dels fils" -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:47 kross/ui/view.cpp:301 -msgid "Run" -msgstr "Executa" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) +#: rc.cpp:276 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 +msgid "Start" +msgstr "Inici" -#: kross/ui/view.cpp:303 -msgid "Execute the selected script." -msgstr "Executa l'script seleccionat." +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:285 +msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" +msgstr "Exemple d'IGU basat en el gestor de fils del teixidor" -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:279 kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 -#: kross/ui/view.cpp:308 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:288 +msgid "Remaining number of jobs:" +msgstr "Nombre de treballs pendents:" -#: kross/ui/view.cpp:310 -msgid "Stop execution of the selected script." -msgstr "Atura l'execució de l'script seleccionat." +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:291 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:124 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: kross/ui/view.cpp:315 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) +#: rc.cpp:294 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:125 +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Habilita la comprovació d'&ortografia al fons" -#: kross/ui/view.cpp:317 -msgid "Edit selected script." -msgstr "Edita l'script seleccionat." +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) +#: rc.cpp:297 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:126 +msgid "&Automatic spell checking enabled by default" +msgstr "Comprovació &automàtica d'ortografia habilitada per defecte" -#: kross/ui/view.cpp:322 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:116 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) +#: rc.cpp:300 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:127 +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Omet totes les paraules en &majúscules" -#: kross/ui/view.cpp:324 -msgid "Add a new script." -msgstr "Afegeix un script nou." +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) +#: rc.cpp:303 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:128 +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "O&met les paraules enganxades" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 kross/ui/view.cpp:329 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:115 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:306 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:129 +msgid "Default language:" +msgstr "Idioma per omissió:" -#: kross/ui/view.cpp:331 -msgid "Remove selected script." -msgstr "Elimina l'script seleccionat." +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) +#: rc.cpp:309 rc.cpp:312 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 +msgid "Ignored Words" +msgstr "Paraules ignorades" -#: kross/ui/view.cpp:504 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#: rc.cpp:442 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 +msgid "Autocorrect" +msgstr "Autocorrecció" -#: kross/ui/view.cpp:511 -msgctxt "@title:group Script properties" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:445 rc.cpp:1091 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:448 +msgid "&Game" +msgstr "&Joc" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:1022 rc.cpp:1094 +msgid "&Edit" +msgstr "E&dita" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (move) +#: rc.cpp:454 +msgctxt "@title:menu Game move" +msgid "&Move" +msgstr "&Mou" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:457 rc.cpp:1097 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:460 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:463 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Adreces d'interès" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:466 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Una aplicació de línia d'ordres que pot usar-se per a executar mòduls " -"KUnitTest." +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:469 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:243 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Executa només els mòduls quins noms de fitxer casen amb l'expressió regular." +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:472 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"Executa només els mòduls de prova que es troben a la carpeta. Usa l'opció de " -"consulta per a seleccionar els mòduls." +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:475 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Deshabilita la captura de depuració. Normalment useu aquesta opció quan useu " -"l'IGU." +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) +#: rc.cpp:478 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 +msgid "Main:" +msgstr "Principal:" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Executor de mòduls KUnitTest" +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) +#: rc.cpp:481 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alternatiu:" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 -msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) +#: rc.cpp:484 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 +msgid "Supply a username and password below." +msgstr "A sota, introduïu un nom d'usuari i una contrasenya." -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Per a què els canvis tinguin efecte heu de tornar a engegar el diàleg" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:487 rc.cpp:780 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:620 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Ortografia" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) +#: rc.cpp:490 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anònim" -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 -msgid "&Back" -msgstr "E&nrere" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) +#: rc.cpp:493 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 +msgid "Domain:" +msgstr "Domini:" -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:496 rc.cpp:574 rc.cpp:777 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:619 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Desfés: %1" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) +#: rc.cpp:499 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 +msgid "Remember password" +msgstr "Recorda la contrasenya" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Refés: %1" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) +#: rc.cpp:502 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Cerca interactivament teclejant-les aquí noms de drecera (p. ex. Copia) o " +"combinacions de tecles (p. ex. Ctrl+C)." -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 -msgid "&Undo" -msgstr "&Desfés" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:505 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Aquí podeu veure una llista de lligams de tecles, associacions entre accions " +"(p. ex. «Copia») mostrades a la columna de l'esquerra i tecles o " +"combinacions de tecles (p. ex. CTRL-V) mostrades a la columna de la dreta." -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 -msgid "&Redo" -msgstr "&Refés" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:508 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Desfés: %1" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:511 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 +msgid "Shortcut" +msgstr "Drecera" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refés: %1" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:514 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatiu" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 -msgid "Search Columns" -msgstr "Cerca columnes" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:517 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Totes les columnes visibles" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:520 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 +msgid "Global Alternate" +msgstr "Global alternatiu" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Columna núm. %1" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:523 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 +msgid "Mouse Button Gesture" +msgstr "Gest de botó de ratolí" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:526 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 +msgid "Mouse Shape Gesture" +msgstr "Gest de forma de ratolí" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Spellchecking" -msgstr "Comprovació d'ortografia" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) +#: rc.cpp:529 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 +msgid "Pages" +msgstr "Pàgines" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114 -msgctxt "@option:check" -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Crea combinacions d'a&rrel i afix que no són al diccionari" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) +#: rc.cpp:532 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Pàgines per full" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121 -msgctxt "@option:check" -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Considera les ¶ules enganxades com a errors d'ortografia" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) +#: rc.cpp:550 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 +msgid "16" +msgstr "16" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Diccionari:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) +#: rc.cpp:553 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 +msgid "Banner Pages" +msgstr "Pàgines de bàner" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificació:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) +#: rc.cpp:556 +msgctxt "Banner page at start" +msgid "Start" +msgstr "Inici" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell internacional" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) +#: rc.cpp:559 +msgctxt "Banner page at end" +msgid "End" +msgstr "Final" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) +#: rc.cpp:562 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 +msgid "Page Label" +msgstr "Etiqueta de pàgina" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:565 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 +msgid "Page Border" +msgstr "Vora de pàgina" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) +#: rc.cpp:568 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 +msgid "Mirror Pages" +msgstr "Pàgines en mirall" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) +#: rc.cpp:571 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 +msgid "Mirror pages along vertical axis" +msgstr "Emmiralla les pàgines segons l'eix vertical" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Client:" -msgstr "&Client:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:577 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verifica:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) +#: rc.cpp:580 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Mesura de la fermesa de contrasenya:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) +#: rc.cpp:583 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "English" -msgstr "Anglès" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) +#: rc.cpp:586 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 +msgid "Job" +msgstr "Treball" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) +#: rc.cpp:589 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 +msgid "Job Control" +msgstr "Control del treball" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Danish" -msgstr "Danès" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) +#: rc.cpp:592 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 +msgid "Scheduled printing:" +msgstr "Impressió planificada:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German" -msgstr "Alemany" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) +#: rc.cpp:595 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 +msgid "Billing information:" +msgstr "Informació de facturació:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Alemany (nova ortografia)" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) +#: rc.cpp:598 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 +msgid "Job priority:" +msgstr "Prioritat del treball:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portuguès del Brasil" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) +#: rc.cpp:601 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 +msgid "Job Options" +msgstr "Opcions del treball" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#: rc.cpp:604 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 +msgid "Option" +msgstr "Opció" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:607 rc.cpp:1142 khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:238 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruec" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) +#: rc.cpp:610 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 +msgid "Play a &sound" +msgstr "Reprodueix un &so" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Polish" -msgstr "Polonès" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) +#: rc.cpp:613 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Seleccioneu el so a reproduir" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Russian" -msgstr "Rus" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) +#: rc.cpp:616 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 +msgid "Show a message in a &popup" +msgstr "Mostra un missatge en una finestra emer&gent" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovè" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) +#: rc.cpp:619 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 +msgid "Log to a file" +msgstr "Registra en un fitxer" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovac" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) +#: rc.cpp:622 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Marca l'entrada de la barra de &tasques" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Czech" -msgstr "Txec" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) +#: rc.cpp:625 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 +msgid "Run &command" +msgstr "Executa una &ordre" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) +#: rc.cpp:628 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 +msgid "Select the command to run" +msgstr "Seleccioneu l'ordre a executar" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swiss German" -msgstr "Alemany suís" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) +#: rc.cpp:631 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 +msgid "Sp&eech" +msgstr "Pr&onuncia" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïnès" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) +#: rc.cpp:635 rc.cpp:648 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:
    %e
    Name of the " +"event
    %a
    Application that sent the " +"event
    %m
    The message sent by the application
    " +msgstr "" +"Indiqueu què ha de pronunciar el Jovie quan es rebi l'esdeveniment. Si " +"seleccioneu «Pronuncia un text personalitzat», introduïu el text a la caixa. " +"Podeu emprar les següents cadenes de substitució en el " +"text:
    %e
    Nom de l'esdeveniment
    %a
    Aplicació " +"que envia l'esdeveniment
    %m
    Missatge enviat per " +"l'aplicació
    " -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituà" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:638 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 +msgid "Speak Event Message" +msgstr "Pronuncia el missatge de l'esdeveniment" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "French" -msgstr "Francès" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:641 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 +msgid "Speak Event Name" +msgstr "Pronuncia el nom de l'esdeveniment" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorús" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:644 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 +msgid "Speak Custom Text" +msgstr "Pronuncia un text personalitzat" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongarès" +#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) +#: rc.cpp:651 +#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Selector d'editor" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:654 +#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose System Default, the application will " +"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " +"that setting." +msgstr "" +"Si us plau, trieu el component editor de text per omissió que voleu usar en " +"aquesta aplicació. Si trieu Omissió del sistema, l'aplicació " +"respectarà els vostres canvis a l'arranjament del sistema. Totes les altres " +"tries sobreescriuran aquest valor." -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell per omissió" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) +#: rc.cpp:657 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 +msgid "Anytime" +msgstr "En qualsevol moment" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" -msgid "Default - %1 [%2]" -msgstr "Omissió - %1 [%2]" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) +#: rc.cpp:660 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 +msgid "Before" +msgstr "Abans" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell per omissió" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) +#: rc.cpp:663 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 +msgid "After" +msgstr "Després" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" -msgid "Default - %1" -msgstr "Omissió - %1" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton) +#: rc.cpp:666 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2527 +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:130 +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hunspell Default" -msgstr "Hunspell per omissió" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: rc.cpp:669 rc.cpp:774 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:363 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:617 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Comparteix les novetats candents" -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Comprovació d'ortografia" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:462 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53 -msgid "&Finished" -msgstr "&Atura" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:675 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:678 kross/ui/view.cpp:151 kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1246 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 -msgctxt "Freeze the window geometry" -msgid "Freeze" -msgstr "Congela" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:681 rc.cpp:810 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:633 +msgid "Version:" +msgstr "Versió:" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 -msgctxt "Dock this window" -msgid "Dock" -msgstr "Encasta" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:684 rc.cpp:813 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:634 +msgid "License:" +msgstr "Llicència:" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 -msgid "Detach" -msgstr "Separa" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:687 rc.cpp:795 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:627 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3045 -#, kde-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Oculta %1" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:690 rc.cpp:798 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:628 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3050 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostra %1" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:693 rc.cpp:801 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:629 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 -msgid "??" -msgstr "??" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:696 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 +msgid "Preview URL:" +msgstr "URL de la vista prèvia:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:166 -msgid "&About" -msgstr "&Quant a" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:699 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"No hi ha informació disponible.\n" -"L'objecte KAboutData proporcionat no existeix." +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:702 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 +msgid "In which language did you describe the above?" +msgstr "En quin idioma heu descrit l'anterior?" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:705 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 +msgid "Please describe your upload." +msgstr "Si us plau, descriviu la vostra pujada." -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utors" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:708 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report " -"bugs.\n" -msgstr "" -"Si us plau, useu http://bugs.kde.org per " -"a informar d'errors.\n" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:711 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 +msgid "Please give some information about yourself." +msgstr "Si us plau, doneu alguna informació sobre vós mateix." -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "Informeu dels errors a %2.\n" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:714 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 +msgid "&Source:" +msgstr "Ori&gen:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) +#: rc.cpp:717 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Gràcies a" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:720 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 +msgid "&Order by:" +msgstr "&Ordena per:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:287 -msgid "T&ranslation" -msgstr "T&raducció" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: rc.cpp:723 rc.cpp:753 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:461 +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Introduïu aquí la frase de cerca" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Acord de &llicència" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) +#: rc.cpp:726 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 +msgid "Collaborate" +msgstr "Col·laboració" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 -msgid "Email" -msgstr "Correu" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:729 rc.cpp:783 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:453 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:621 +msgid "Provider:" +msgstr "Proveïdor:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina inici" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: rc.cpp:732 rc.cpp:822 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:454 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:649 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 -msgid "Task" -msgstr "Tasca" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: rc.cpp:735 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:455 +msgid "Newest" +msgstr "Més recent" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 -#, kde-format -msgid "" -"%1
    version %2
    Using KDE " -"%3" -msgstr "" -"%1
    versió %2
    Usant el KDE " -"%3" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: rc.cpp:738 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:456 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuació" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 -#, kde-format -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: rc.cpp:741 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 +msgid "Most downloads" +msgstr "Més descarregats" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Altres col·laboradors:" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: rc.cpp:744 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:458 +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lat" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(No hi ha cap logo disponible)" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: rc.cpp:747 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:459 +msgid "Order by:" +msgstr "Ordena per:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:290 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1049 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "Quant a %1" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:750 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:460 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Comprovació d'ortografia habilitada mentre s'escriu." +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: rc.cpp:759 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina web" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Comprovació d'ortografia deshabilitada mentre s'escriu." +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: rc.cpp:762 rc.cpp:792 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:466 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:624 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Comprovació ortogràfica incremental" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton) +#: rc.cpp:765 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:467 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstal·la" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Massa paraules mal escrites. S'ha deshabilitat la comprovació d'ortografia " -"mentre s'escriu." +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton) +#: rc.cpp:768 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:468 +msgid "Become a Fan" +msgstr "Fer-se un fan" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:771 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:469 +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:376 -msgid "&Keep password" -msgstr "C&onserva la contrasenya" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: rc.cpp:786 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 +msgid "File to upload:" +msgstr "Fitxer a pujar:" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:577 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verifica:" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: rc.cpp:789 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 +msgid "New Upload" +msgstr "Pujada nova" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) -#: rc.cpp:580 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Mesura de la fermesa de contrasenya:" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:804 khtml/khtml_part.cpp:1869 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:631 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:414 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"La mesura de fermesa de contrasenya dóna una indicació de la seguretat de la " -"contrasenya que heu introduït. Per a millorar la fermesa de la contrasenya, " -"proveu:\n" -" - l'ús d'una contrasenya més llarga;\n" -" - l'ús d'una barreja de lletres majúscules i minúscules;\n" -" - l'ús de números i símbols, com ara #, junt amb lletres." +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: rc.cpp:807 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 +msgid "Changelog:" +msgstr "Registre de canvis:" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) -#: rc.cpp:583 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:816 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:635 +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Si us plau, ompliu la informació sobre la pujada en anglès." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1124 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:642 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:231 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:499 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:236 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Heu introduït dues contrasenyes diferents. Torneu a provar-ho." +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:825 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "El nom del fitxer tal com apareixerà al lloc web" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:506 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:828 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." msgstr "" -"La contrasenya que heu introduït té una fermesa baixa. Per a millorar la " -"fermesa de la contrasenya, proveu:\n" -" - l'ús d'una contrasenya més llarga;\n" -" - l'ús d'una barreja de lletres majúscules i minúscules;\n" -" - l'ús de números i símbols, com ara #, junt amb lletres.\n" -"\n" -"Voleu usar aquesta contrasenya de totes totes?" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:514 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:253 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Contrasenya de fermesa baixa" +"Això hauria de descriure clarament el contingut del fitxer. Pot ser el " +"mateix que el títol del fitxer kvtml." -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:562 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:566 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:587 -msgid "Password Input" -msgstr "Entrada de la contrasenya" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:831 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 +msgid "Preview Images" +msgstr "Vista prèvia de les imatges" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:617 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:166 -msgid "Password is empty" -msgstr "La contrasenya és buida" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: rc.cpp:834 rc.cpp:837 rc.cpp:840 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 +msgid "Select Preview..." +msgstr "Selecciona una vista prèvia..." -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:620 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Password must be at least 1 character long" -msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" -msgstr[0] "La contrasenya ha de tenir al menys 1 caràcter de llarg" -msgstr[1] "La contrasenya ha de tenir al menys %1 caràcters de llarg" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: rc.cpp:843 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:663 +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Indiqueu un preu per a aquest element" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:175 -msgid "Passwords match" -msgstr "Les contrasenyes coincideixen" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: rc.cpp:846 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 +msgid "Price" +msgstr "Preu" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Comprova l'ortografia..." +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: rc.cpp:849 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:665 +msgid "Price:" +msgstr "Preu:" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Ortografia automàtica" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: rc.cpp:852 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 +msgid "Reason for price:" +msgstr "Motiu pel preu:" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Permet tabulacions" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: rc.cpp:855 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Recupera un enllaç al contingut des del servidor" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Comprovació d'ortografia" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: rc.cpp:858 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 +msgid "Create content on server" +msgstr "Crea contingut en el servidor" -#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 -msgid "Unknown View" -msgstr "Vista desconeguda" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: rc.cpp:861 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 +msgid "Upload content" +msgstr "Pujant el contingut" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:143 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Només s'accepten fitxers locals." +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: rc.cpp:864 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 +msgid "Upload first preview" +msgstr "Puja la primera vista prèvia" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:965 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Conserva els resultats de sortida dels scripts" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:867 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Nota: Podeu editar, actualitzar i eliminar el vostre contingut en el lloc " +"web." -#: kconf_update/kconf_update.cpp:966 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: rc.cpp:870 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 +msgid "Upload second preview" +msgstr "Puja la segona vista prèvia" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:967 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Fitxer d'on s'ha de llegir les instruccions d'actualització" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: rc.cpp:873 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 +msgid "Upload third preview" +msgstr "Puja la tercera vista prèvia" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:969 -msgid "KConf Update" -msgstr "Actualització de KConf" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:876 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Jo asseguro que aquest contingut no viola cap copyright existent, llei ni " +"marca comercial. Estic d'acord que es registri la meva adreça IP. La " +"distribució de contingut sense el permís del titular del copyright és " +"il·legal." -#: kconf_update/kconf_update.cpp:971 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Eina KDE per actualitzar els fitxers de configuració d'usuari" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: rc.cpp:879 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 +msgid "Start Upload" +msgstr "Comença la pujada" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:973 -msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" -msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:882 +msgid "Distance between desktop icons" +msgstr "Distància entre les icones de l'escriptori" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:885 +msgid "The distance between icons specified in pixels." +msgstr "La distància entre les icones indicada en píxels." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:888 +msgid "Widget style to use" +msgstr "Estil d'estri a usar" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:891 +msgid "" +"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " +"Without quotes." +msgstr "" +"El nom de l'estil de l'estri, per exemple «keramik» o «plastik». Sense " +"cometes." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:894 +msgid "Use the PC speaker" +msgstr "Usa l'altaveu del PC" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:897 +msgid "" +"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " +"notifications system." +msgstr "" +"Si s'hauria d'usar l'altaveu normal del PC en lloc del propi sistema de " +"notificacions del KDE." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:900 +msgid "What terminal application to use" +msgstr "Quina aplicació de terminal a usar" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:903 +msgid "" +"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " +"will be used.\n" +msgstr "" +"Quan s'executi una aplicació de terminal, aquest serà el programa d'emulació " +"de terminal que s'usarà.\n" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:907 +msgid "Fixed width font" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:910 +msgid "" +"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " +"width.\n" +msgstr "" +"Aquest tipus de lletra s'usa quan cal un tipus de lletra fix. Un tipus de " +"lletra fix té una amplada constant.\n" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:914 +msgid "System wide font" +msgstr "Tipus de lletra global del sistema" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:917 +msgid "Font for menus" +msgstr "Tipus de lletra pels menús" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:920 +msgid "What font to use for menus in applications." +msgstr "El tipus de lletra que s'usarà en els menús de les aplicacions." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:923 +msgid "Color for links" +msgstr "Color pels enllaços" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:926 +msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" +msgstr "El color que han de tenir els enllaços quan encara no s'hagin clicat" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:929 +msgid "Color for visited links" +msgstr "Color pels enllaços visitats" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:932 +msgid "Font for the taskbar" +msgstr "Tipus de lletra per a la barra de tasques" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:935 +msgid "" +"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " +"currently running applications are." +msgstr "" +"El tipus de lletra que s'usarà pel plafó de la part inferior de la pantalla, " +"a on estan les aplicacions actualment en execució." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:938 +msgid "Fonts for toolbars" +msgstr "Tipus de lletra per a les barres d'eines" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:941 +msgid "Shortcut for taking screenshot" +msgstr "Drecera per prendre una captura de pantalla" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:944 +msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" +msgstr "Drecera per commutar les accions del porta-retalls" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:947 +msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" +msgstr "Drecera per aturar l'ordinador sense confirmació" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 +#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:950 +msgid "Show directories first" +msgstr "Mostra primer els directoris" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:953 +msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" +msgstr "" +"Si els directoris s'han de situar a la part superior en mostrar els fitxers" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 +#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:956 +msgid "The URLs recently visited" +msgstr "Els URL visitats recentment" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:959 +msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" +msgstr "Usada per la compleció automàtica en els diàlegs de fitxers, p. ex." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:962 +msgid "Show file preview in file dialog" +msgstr "Mostra la vista prèvia de fitxer en el diàleg de fitxer" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:965 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:968 +msgid "" +"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " +"shown" +msgstr "" +"Determina si els fitxers que comencen per un punt (una convenció pels " +"fitxers ocults) s'han de visualitzar" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:971 +msgid "Show speedbar" +msgstr "Mostra barra de velocitat" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:974 +msgid "" +"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" +msgstr "" +"Si s'han de mostrar les icones de les dreceres de l'esquerra al diàleg de " +"fitxer" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:977 +msgid "What country" +msgstr "Quin país" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:980 +msgid "" +"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" +msgstr "" +"S'usa per determinar com es visualitzen els nombres, la moneda i la data i " +"l'hora, per exemple" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:983 +msgid "What language to use to display text" +msgstr "L'idioma en el que es mostra el text" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:986 +msgid "Character used for indicating positive numbers" +msgstr "Caràcter usat per indicar números positius" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:989 +msgid "Most countries have no character for this" +msgstr "La majoria de països no tenen un caràcter per això" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:992 +msgid "Path to the autostart directory" +msgstr "Camí al directori d'inici automàtic" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:995 +msgid "" +"Path to the directory containing executables to be run on session login" +msgstr "" +"Camí al directori que conté els programes a executar en iniciar la sessió" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:998 +msgid "Enable SOCKS support" +msgstr "Habilita el funcionament amb SOCKS" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:1001 +msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" +msgstr "Si s'ha d'habilitar el SOCKS versió 4 i 5 en el subsistema del KDE" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:1004 +msgid "Path to custom SOCKS library" +msgstr "Camí a la biblioteca SOCKS personalitzada" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1007 +msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" +msgstr "Realça els botons de la barra d'eines en passar-hi el ratolí" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1010 +msgid "Show text on toolbar icons " +msgstr "Mostra el text a les icones de la barra d'eines " + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1013 +msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" +msgstr "" +"Si s'hauria de mostrar el text addicionalment a les icones de la barra " +"d'eines" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 +#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) +#: rc.cpp:1016 +msgid "Password echo type" +msgstr "Tipus d'eco de la contrasenya" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 +#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) +#: rc.cpp:1019 +msgid "The size of the dialog" +msgstr "La mida del diàleg" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) +#: rc.cpp:1025 +msgid "KHTML Regression Testing Utility" +msgstr "Utilitat de prova de regressió del KHTML" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) +#: rc.cpp:1031 +msgid "Regression testing output" +msgstr "Sortida de la prova de regressió" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1037 +msgid "Pause/Continue regression testing process" +msgstr "Pausa/continua el procés de prova de regressió" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 khtml/khtml_global.cpp:213 -#: kconf_update/kconf_update.cpp:975 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:1040 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: kded/kded.cpp:859 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "Dimoni KDE" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1046 +msgid "" +"You may select a file where the log content is stored, before the regression " +"testing is started." +msgstr "" +"Podeu seleccionar un fitxer a on es desarà el contingut del registre, abans " +"d'engegar la prova de regressió." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:1049 +msgid "Output to File..." +msgstr "Sortida a un fitxer..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:1052 +msgid "Regression Testing Status" +msgstr "Estat de la prova de regressió" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) +#: rc.cpp:1055 +msgid "View HTML Output" +msgstr "Mostra la sortida HTML" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) +#: rc.cpp:1058 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) +#: rc.cpp:1061 +msgid "Tests" +msgstr "Proves" -#: kded/kded.cpp:861 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"Dimoni KDE - provoca l'actualització de la base de dades Sycoca quan cal" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1064 +msgid "Only Run JS Tests" +msgstr "Executa només les proves JS" -#: kded/kded.cpp:864 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Comprova només un cop la base de dades Sycoca" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1067 +msgid "Only Run HTML Tests" +msgstr "Executa només les proves HTML" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1070 +msgid "Do Not Suppress Debug Output" +msgstr "No suprimeixis la sortida de depuració" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Refà el cau de configuració del sistema." +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1073 khtml/test_regression.cpp:630 +msgid "Do not use Xvfb" +msgstr "No usis el Xvfb" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 -msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2002 els desenvolupadors del KDE" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1076 +msgid "Run Tests..." +msgstr "Executa les proves..." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1079 +msgid "Run Single Test..." +msgstr "Executa una única prova..." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "No senyala les aplicacions per actualitzar" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1082 +msgid "Specify tests Directory..." +msgstr "Especifica el directori de les proves..." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Deshabilita l'actualització incremental, torna a llegir-ho tot" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1085 +msgid "Specify khtml Directory..." +msgstr "Especifica el directori del khtml..." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Comprova les marques de temps del fitxer" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1088 +msgid "Specify Output Directory..." +msgstr "Especifica el directori de sortida..." + +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:1100 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "Barra d'eines HTML" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Desactiva la comprovació de fitxers (perillós)" +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:1103 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Errors JavaScript" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 -msgid "Create global database" -msgstr "Crea una base de dades global" +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:1106 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 +msgid "" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " +"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " +"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " +"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " +"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." +msgstr "" +"Aquest diàleg us proporciona la notificació i els detalls dels errors de " +"guió que ocorren a les pàgines web. En molts casos són deguts a errors en el " +"lloc web, tal com els va dissenyar el seu autor. En altres casos és el " +"resultat d'un error de programació de Konqueror. Si penseu que és tracta del " +"primer cas, si us plau, contacteu amb l'administració del lloc en qüestió. " +"Contràriament, si sospiteu d'un error al Konqueror, si us plau, ompliu un " +"informe d'error a http://bugs.kde.org/. S'agrairà un cas de prova que " +"il·lustri el problema." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Executa només una prova de generació de menú" +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) +#: rc.cpp:1109 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Tanca" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Segueix l'identificador de menú per a la depuració" +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) +#: rc.cpp:1112 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 +msgid "C&lear" +msgstr "&Neteja" -#: khtml/testkhtml.cpp:39 -msgid "URL to open" -msgstr "URL a obrir" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:22 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) +#: rc.cpp:1115 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:228 +msgid "Document Information" +msgstr "Informació del document" -#: khtml/testkhtml.cpp:41 -msgid "Testkhtml" -msgstr "Testkhtml" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:1118 +msgctxt "@title:group Document information" +msgid "General" +msgstr "General" -#: khtml/testkhtml.cpp:42 -msgid "a basic web browser using the KHTML library" -msgstr "un navegador web bàsic que usa la biblioteca KHTML" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: rc.cpp:1121 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:230 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: khtml/khtml_part.cpp:251 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Visualitza el codi font del do&cument" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) +#: rc.cpp:1127 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:232 +msgid "Last modified:" +msgstr "Modificat per darrer cop:" -#: khtml/khtml_part.cpp:258 khtml/khtml_ext.cpp:509 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Visualitza el codi font del marc" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) +#: rc.cpp:1130 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:233 +msgid "Document encoding:" +msgstr "Codificació del document:" -#: khtml/khtml_part.cpp:265 -msgid "View Document Information" -msgstr "Visualitza informació del document" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) +#: rc.cpp:1133 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 +msgid "Rendering mode:" +msgstr "Mode de reproducció:" -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Desa la imatge de &fons com a..." +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:186 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1136 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:236 +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Capçaleres HTTP" -#: khtml/khtml_part.cpp:281 khtml/khtml_ext.cpp:504 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Desa el &marc com a..." +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:1139 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:239 +msgid "Property" +msgstr "Propietat" -#: khtml/khtml_part.cpp:293 khtml/khtml_part.cpp:4027 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:1145 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:101 +msgid "Do you want to store this password?" +msgstr "Voleu desar aquesta contrasenya?" -#: khtml/khtml_part.cpp:297 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimeix l'arbre de reproducció a STDOUT" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) +#: rc.cpp:1148 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:102 +msgid "&Store" +msgstr "&Desa" -#: khtml/khtml_part.cpp:301 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimeix l'arbre DOM a STDOUT" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) +#: rc.cpp:1151 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 +msgid "Ne&ver store for this site" +msgstr "&Mai ho desis per a aquest lloc" -#: khtml/khtml_part.cpp:305 -msgid "Print frame tree to STDOUT" -msgstr "Imprimeix l'arbre del marc a STDOUT" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) +#: rc.cpp:1154 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 +msgid "Do ¬ store this time" +msgstr "&No ho desis aquesta vegada" -#: khtml/khtml_part.cpp:309 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Atura les imatges animades" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1157 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 +msgid "F&ind:" +msgstr "C&erca:" -#: khtml/khtml_part.cpp:313 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Estableix la &codificació" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) +#: rc.cpp:1160 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: khtml/khtml_part.cpp:352 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Usa fulls d'es&til" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) +#: rc.cpp:1163 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 +msgid "&Previous" +msgstr "&Anterior" -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenta el tipus de lletra" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) +#: rc.cpp:1166 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 +msgid "Opt&ions" +msgstr "Opc&ions" -#: khtml/khtml_part.cpp:360 -msgid "" -"Enlarge Font

    Make the font in this window bigger. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
    " +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." msgstr "" -"Augmenta el tipus de lletra

    Fa més gran el tipus de lletra " -"d'aquesta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó del ratolí per a " -"obtenir un menú amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra.
    " +"Gestor d'esdeveniments incorrecte: Objecte %1 Identificador %2 Mètode %3 " +"Tipus: %4." -#: khtml/khtml_part.cpp:364 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Minva el tipus de lletra" +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" +msgstr "Excepció en cridar la funció «%1» des de %2:%3:%4" -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "" -"Shrink Font

    Make the font in this window smaller. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
    " -msgstr "" -"Minva el tipus de lletra

    Fa més petit el tipus de lletra " -"d'aquesta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó del ratolí per a " -"obtenir un menú amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra.
    " +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 +msgid "Not enough arguments." +msgstr "No hi ha prou arguments." -#: khtml/khtml_part.cpp:382 -msgid "" -"Find text

    Shows a dialog that allows you to find text on the " -"displayed page.
    " -msgstr "" -"Cerca text

    Mostra un diàleg que us permet cercar text en la " -"pàgina mostrada.
    " +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 +msgid "Failed to create Action." +msgstr "Ha fallat en crear l'acció." -#: khtml/khtml_part.cpp:386 -msgid "" -"Find next

    Find the next occurrence of the text that you have " -"found using the Find Text function.
    " -msgstr "" -"Cerca el següent

    Cerca l'ocurrència següent del text que heu " -"trobat utilitzant la funció Cerca text.
    " +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 +msgid "Failed to create ActionGroup." +msgstr "Ha fallat en crear el grup d'accions." -#: khtml/khtml_part.cpp:392 -msgid "" -"Find previous

    Find the previous occurrence of the text that " -"you have found using the Find Text function.
    " -msgstr "" -"Cerca l'anterior

    Cerca l'ocurrència anterior del text que heu " -"trobat utilitzant la funció Cerca text.
    " +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 +msgid "No classname specified" +msgstr "No s'ha especificat el nom de la classe" -#: khtml/khtml_part.cpp:397 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Cerca text en teclejar" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 +msgid "Failed to create Layout." +msgstr "Ha fallat en crear la disposició." -#: khtml/khtml_part.cpp:400 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " -"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " -"links only\" option." -msgstr "" -"Aquesta drecera mostra la barra de cerca, per a cercar text en la imatge " -"mostrada. Cancel·la l'efecte de «Cerca enllaços en teclejar», que estableix " -"l'opció «Cerca només els enllaços»." +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 +msgid "No classname specified." +msgstr "No s'ha especificat el nom de la classe." -#: khtml/khtml_part.cpp:403 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Cerca enllaços en teclejar" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 +msgid "Failed to create Widget." +msgstr "Ha fallat en crear l'estri." -#: khtml/khtml_part.cpp:409 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." -msgstr "" -"Aquesta drecera mostra la barra de cerca, i estableix l'opció «Cerca només " -"els enllaços»." +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 +msgid "Must supply a filename." +msgstr "Cal subministrar un nom de fitxer." -#: khtml/khtml_part.cpp:421 khtml/khtml_ext.cpp:498 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Imprimeix el marc..." +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1': %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:425 -msgid "" -"Print Frame

    Some pages have several frames. To print only a " -"single frame, click on it and then use this function.
    " -msgstr "" -"Imprimeix el marc

    Algunes pàgines tenen diversos marcs. Per " -"a imprimir només un únic marc, cliqueu-hi i llavors utilitzeu aquesta " -"funció.
    " +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer «%1»" + +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a valid QWidget." +msgstr "«%1» no és un QWidget vàlid." -#: khtml/khtml_part.cpp:439 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Commuta el mode indicador d'inserció" +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 +msgid "Must supply a widget name." +msgstr "Cal subministrar un nom d'estri." -#: khtml/khtml_part.cpp:700 +#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 #, kde-format -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "L'agent d'usuari fals «%1» està en ús." +msgid "%1 is not a function and cannot be called." +msgstr "%1 no és una funció i no es pot cridar." -#: khtml/khtml_part.cpp:1197 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Aquesta pàgina web conté errors de codificació." +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 +msgid "Action takes 2 args." +msgstr "L'acció pren 2 arguments." -#: khtml/khtml_part.cpp:1239 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Oculta els errors" +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 +msgid "ActionGroup takes 2 args." +msgstr "El grup d'accions pren 2 arguments." -#: khtml/khtml_part.cpp:1240 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Deshabilita l'informe d'errors" +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 +msgid "Must supply a valid parent." +msgstr "cal subministrar un superior vàlid." -#: khtml/khtml_part.cpp:1284 +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 #, kde-format -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Error: %1: %2" +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»" -#: khtml/khtml_part.cpp:1333 +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 +msgid "Could not create temporary file." +msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal." + +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 #, kde-format -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Error: node %1: %2" +msgid "There was an error reading the file '%1'" +msgstr "Hi ha hagut un error en llegir el fitxer «%1»" -#: khtml/khtml_part.cpp:1449 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Mostra les imatges a la pàgina" +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Could not read file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer «%1»" -#: khtml/khtml_part.cpp:1826 +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 #, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "Error: %1: %2" +msgid "'%1' is not a valid QLayout." +msgstr "El «%1» no és un QLayout vàlid." -#: khtml/khtml_part.cpp:1831 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar" +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 +msgid "Must supply a layout name." +msgstr "Cal subministrar un nom de disposició." -#: khtml/khtml_part.cpp:1837 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Raó tècnica: " +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." +msgstr "" +"Gestor de ranures incorrecte: Objecte %1 Identificador %2 Mètode %3 " +"Signatura: %4." -#: khtml/khtml_part.cpp:1843 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detalls de la sol·licitud:" +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" +msgstr "Excepció en cridar la ranura «%1» des de %2:%3:%4" -#: khtml/khtml_part.cpp:1845 +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 #, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" +msgstr "S'ha trobat un error en processar la inclusió «%1» línia %2: %3" -#: khtml/khtml_part.cpp:1848 +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 #, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "Protocol: %1" +msgid "include only takes 1 argument, not %1." +msgstr "La inclusió només pren 1 argument, no %1." -#: khtml/khtml_part.cpp:1851 +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 #, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data i hora: %1" +msgid "File %1 not found." +msgstr "No s'ha trobat el fitxer %1." -#: khtml/khtml_part.cpp:1853 +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 #, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informació addicional: %1" +msgid "library only takes 1 argument, not %1." +msgstr "La biblioteca només pren 1 argument, no %1." -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:804 khtml/khtml_part.cpp:1855 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:631 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" -#: khtml/khtml_part.cpp:1861 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Causes possibles:" +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmeu" -#: khtml/khtml_part.cpp:1868 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Solucions possibles:" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 +msgid "Wrong object type." +msgstr "Tipus d'objecte incorrecte." -#: khtml/khtml_part.cpp:2286 -msgid "Page loaded." -msgstr "S'ha carregat la pàgina." +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 +msgid "First argument must be a QObject." +msgstr "El primer argument ha de ser un QObject." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 +msgid "Incorrect number of arguments." +msgstr "Nombre incorrecte d'arguments." -#: khtml/khtml_part.cpp:2288 +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 #, kde-format -msgid "%1 Image of %2 loaded." -msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -msgstr[0] "S'ha carregat %1 imatge de %2." -msgstr[1] "S'han carregat %1 imatges de %2." +msgid "The slot asked for %1 argument" +msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" +msgstr[0] "L'«slot» ha sol·licitat %1 argument" +msgstr[1] "L'«slot» ha sol·licitat %1 arguments" -#: khtml/khtml_part.cpp:2463 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Detecció automàtica" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 +#, kde-format +msgid "but there is only %1 available" +msgid_plural "but there are only %1 available" +msgstr[0] "però només hi ha %1 disponible" +msgstr[1] "però només hi ha %1 disponibles" -#: khtml/khtml_part.cpp:3525 khtml/khtml_part.cpp:3612 -#: khtml/khtml_part.cpp:3623 -msgid " (In new window)" -msgstr " (A una finestra nova)" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " +"available'" +msgid "%1, %2." +msgstr "%1, %2." -#: khtml/khtml_part.cpp:3564 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Enllaç simbòlic" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 +#, kde-format +msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" +msgstr "Ha fallat en convertir el valor %1 des del tipus %2 (%3)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3566 +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 #, kde-format -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Enllaç)" +msgid "No such method '%1'." +msgstr "No existeix el mètode «%1»." -#: khtml/khtml_part.cpp:3586 +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 #, kde-format -msgid "%2 (%1 byte)" -msgid_plural "%2 (%1 bytes)" -msgstr[0] "%2 (%1 byte)" -msgstr[1] "%2 (%1 bytes)" +msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" +msgstr "" +"Ha fallat la crida el mètode «%1», no s'ha pogut obtenir l'argument %2: %3" -#: khtml/khtml_part.cpp:3590 +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 #, kde-format -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +msgid "Call to '%1' failed." +msgstr "La crida a «%1» ha fallat." -#: khtml/khtml_part.cpp:3625 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (A un altre marc)" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 +#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 +#, kde-format +msgid "%1 is not an Object type" +msgstr "%1 no és un tipus d'objecte" -#: khtml/khtml_part.cpp:3630 -msgid "Email to: " -msgstr "Correu a: " +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 +msgid "Could not construct value" +msgstr "No s'ha pogut construir el valor" -#: khtml/khtml_part.cpp:3636 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Assumpte: " +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 +msgid "KJSCmd" +msgstr "KJSCmd" -#: khtml/khtml_part.cpp:3638 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 +msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" +msgstr "Utilitat per executar scripts KJSEmbed \n" -#: khtml/khtml_part.cpp:3640 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 +msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" +msgstr "(C) 2005-2006 els autors del KJSEmbed" -#: kparts/browserrun.cpp:426 khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3716 -#: khtml/khtml_part.cpp:3945 khtml/khtml_part.cpp:4366 -msgid "Save As" -msgstr "Desa com a" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 +msgid "Execute script without gui support" +msgstr "Executa l'script sense compatibilitat amb l'IGU" -#: khtml/khtml_part.cpp:3721 -#, kde-format -msgid "" -"This untrusted page links to
    %1.
    Do you want to follow " -"the link?
    " -msgstr "" -"Aquesta pàgina no fiable enllaça a
    %1.
    Voleu seguir " -"l'enllaç?
    " +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 +msgid "start interactive kjs interpreter" +msgstr "inicia l'intèrpret interactiu kjs" -#: khtml/khtml_part.cpp:3722 -msgid "Follow" -msgstr "Segueix" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 +msgid "start without KDE KApplication support." +msgstr "inicia sense compatibilitat amb el KApplication del KDE." -#: khtml/khtml_part.cpp:3823 -msgid "Frame Information" -msgstr "Informació de marc" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 +msgid "Script to execute" +msgstr "Script a executar" -#: khtml/khtml_part.cpp:3829 -#, kde-format -msgid " [Properties]" -msgstr " [Propietats]" +#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 +msgid "Unknown View" +msgstr "Vista desconeguda" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:376 +msgid "&Keep password" +msgstr "C&onserva la contrasenya" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:414 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the " +"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"La mesura de fermesa de contrasenya dóna una indicació de la seguretat de la " +"contrasenya que heu introduït. Per a millorar la fermesa de la contrasenya, " +"proveu:\n" +" - l'ús d'una contrasenya més llarga;\n" +" - l'ús d'una barreja de lletres majúscules i minúscules;\n" +" - l'ús de números i símbols, com ara #, junt amb lletres." + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:499 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:236 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Heu introduït dues contrasenyes diferents. Torneu a provar-ho." -#: khtml/khtml_part.cpp:3855 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Quirks" -msgstr "Quirks" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:506 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"La contrasenya que heu introduït té una fermesa baixa. Per a millorar la " +"fermesa de la contrasenya, proveu:\n" +" - l'ús d'una contrasenya més llarga;\n" +" - l'ús d'una barreja de lletres majúscules i minúscules;\n" +" - l'ús de números i símbols, com ara #, junt amb lletres.\n" +"\n" +"Voleu usar aquesta contrasenya de totes totes?" -#: khtml/khtml_part.cpp:3858 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Almost standards" -msgstr "Quasi estàndards" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:514 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:253 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Contrasenya de fermesa baixa" -#: khtml/khtml_part.cpp:3862 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Strict" -msgstr "Estricte" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:562 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:566 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:587 +msgid "Password Input" +msgstr "Entrada de la contrasenya" -#: khtml/khtml_part.cpp:3933 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Desa la imatge de fons com a" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:617 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:166 +msgid "Password is empty" +msgstr "La contrasenya és buida" -#: khtml/khtml_part.cpp:4025 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "El parell de la cadena de certificats SSL sembla que està malmesa." +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:620 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Password must be at least 1 character long" +msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" +msgstr[0] "La contrasenya ha de tenir al menys 1 caràcter de llarg" +msgstr[1] "La contrasenya ha de tenir al menys %1 caràcters de llarg" -#: khtml/khtml_part.cpp:4044 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Desa el marc com a" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:175 +msgid "Passwords match" +msgstr "Les contrasenyes coincideixen" -#: khtml/khtml_part.cpp:4088 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Cerca al marc..." +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 +msgid "??" +msgstr "??" -#: khtml/khtml_part.cpp:4090 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 -msgid "&Find..." -msgstr "&Cerca..." +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:166 +msgid "&About" +msgstr "&Quant a" -#: khtml/khtml_part.cpp:4707 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"No information available.\n" +"The supplied KAboutData object does not exist." msgstr "" -"Avís: Això és un formulari segur però està intentant d'enviar les vostres " -"dades sense encriptar.\n" -"Un tercer podria interceptar i veure aquesta informació.\n" -"Esteu segur de voler continuar?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4719 -#: khtml/khtml_part.cpp:4743 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmissió de xarxa" +"No hi ha informació disponible.\n" +"L'objecte KAboutData proporcionat no existeix." -#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4720 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Envia sense encriptar" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#: khtml/khtml_part.cpp:4717 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Avís: Les vostres dades estan a punt d'enviar-se per la xarxa sense " -"encriptar.\n" -"Esteu segur de voler continuar?" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utors" -#: khtml/khtml_part.cpp:4741 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186 msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +"Please use http://bugs.kde.org to report " +"bugs.\n" msgstr "" -"Aquest lloc està provant d'enviar dades de formulari via correu.\n" -"Voleu continuar?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4744 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Envia correu" +"Si us plau, useu http://bugs.kde.org per " +"a informar d'errors.\n" -#: khtml/khtml_part.cpp:4765 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195 #, kde-format -msgid "" -"The form will be submitted to
    %1
    on your local " -"filesystem.
    Do you want to submit the form?
    " -msgstr "" -"El formulari s'enviarà a
    %1
    al vostre sistema de " -"fitxers local.
    Voleu enviar el formulari?
    " +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "Informeu dels errors a %2.\n" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtmlview.cpp:2800 khtml/khtmlview.cpp:2842 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853 -msgid "Submit" -msgstr "Envia" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Gràcies a" -#: khtml/khtml_part.cpp:4819 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Aquest lloc ha provat d'adjuntar un fitxer des del vostre ordinador al " -"formulari d'enviament. S'ha eliminat l'adjunt per a la vostra protecció." +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:287 +msgid "T&ranslation" +msgstr "T&raducció" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 khtml/khtml_part.cpp:4819 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 +msgid "&License Agreement" +msgstr "Acord de &llicència" -#: khtml/khtml_part.cpp:5890 -#, kde-format -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 +msgid "Search Columns" +msgstr "Cerca columnes" -#: khtml/khtml_part.cpp:6802 -msgid "Security Warning" -msgstr "Avís de seguretat" +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Totes les columnes visibles" -#: khtml/khtml_part.cpp:6811 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 #, kde-format -msgid "Access by untrusted page to
    %1
    denied.
    " -msgstr "" -"S'ha denegat l'accés a la pàgina no fiable
    %1
    .
    " - -#: khtml/khtml_part.cpp:6812 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 -msgid "Security Alert" -msgstr "Alerta de seguretat" +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "Columna núm. %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:7160 -#, kde-format -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"La cartera «%1» està oberta i s'està utilitzant per a dades de formularis i " -"contrasenyes." +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#: khtml/khtml_part.cpp:7220 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Tanca la cartera" +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Comprovació d'ortografia" -#: khtml/khtml_part.cpp:7223 -msgid "&Allow storing passwords for this site" -msgstr "&Permet l'emmagatzematge de contrasenyes per aquest lloc" +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53 +msgid "&Finished" +msgstr "&Atura" -#: khtml/khtml_part.cpp:7228 -#, kde-format -msgid "Remove password for form %1" -msgstr "Esborra la contrasenya pel formulari %1" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: khtml/khtml_part.cpp:7333 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Depurador JavaScript" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 +msgid "Email" +msgstr "Correu" -#: khtml/khtml_part.cpp:7365 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Se li ha impedit a aquesta pàgina d'obrir una nova finestra via JavaScript." +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina inici" -#: khtml/khtml_part.cpp:7371 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "S'ha blocat la finestra emergent" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 +msgid "Task" +msgstr "Tasca" -#: khtml/khtml_part.cpp:7371 +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 +#, kde-format msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." +"%1
    version %2
    Using KDE " +"%3" msgstr "" -"Aquesta pàgina ha provat d'obrir una finestra emergent, però ha estat " -"blocada.\n" -"Podeu clicar en aquesta icona a la barra d'estat per a controlar aquest " -"comportament\n" -"o per a obrir l'emergent." +"%1
    versió %2
    Usant el KDE " +"%3" -#: khtml/khtml_part.cpp:7384 +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 #, kde-format -msgid "&Show Blocked Popup Window" -msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" -msgstr[0] "Mo&stra la finestra emergent blocada" -msgstr[1] "Mo&stra %1 finestres emergents blocades" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7385 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Mostra la ¬ificació de la finestra emergent passiva blocada" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7387 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Configura les polítiques JavaScript de finestres noves..." - -#: khtml/test_regression.cpp:619 -msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -msgstr "" -"El directori que conté les proves, el directori base i els directoris de " -"sortida." +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: khtml/test_regression.cpp:621 -msgid "Do not suppress debug output" -msgstr "No suprimeixis la sortida de depuració" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Altres col·laboradors:" -#: khtml/test_regression.cpp:623 -msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -msgstr "Regenera la línia base (en lloc de comprovar)" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(No hi ha cap logo disponible)" -#: khtml/test_regression.cpp:625 -msgid "Do not show the window while running tests" -msgstr "No mostris la finestra mentre s'executen les proves" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:290 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1049 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:92 +#, kde-format +msgid "About %1" +msgstr "Quant a %1" -#: khtml/test_regression.cpp:627 -msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -msgstr "Executa només una prova única. Es permeten múltiples opcions." +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 +msgid "&Back" +msgstr "E&nrere" -#: khtml/test_regression.cpp:628 -msgid "Only run .js tests" -msgstr "Executa només les proves .js" +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: khtml/test_regression.cpp:629 -msgid "Only run .html tests" -msgstr "Executa només les proves .html" +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Comprovació d'ortografia habilitada mentre s'escriu." -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:1073 khtml/test_regression.cpp:630 -msgid "Do not use Xvfb" -msgstr "No usis el Xvfb" +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Comprovació d'ortografia deshabilitada mentre s'escriu." -#: khtml/test_regression.cpp:632 -msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -msgstr "" -"Desa la sortida a <directory> en lloc de <base_dir>/output" +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Comprovació ortogràfica incremental" -#: khtml/test_regression.cpp:634 -msgid "" -"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Utilitza <directory> com a referència en lloc de " -"<base_dir>/baseline" +"Massa paraules mal escrites. S'ha deshabilitat la comprovació d'ortografia " +"mentre s'escriu." -#: khtml/test_regression.cpp:635 -msgid "" -"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " -"-b is not specified." -msgstr "" -"El directori que conté les proves, la base i els directoris de sortida. " -"Només es considera si no s'ha especificat -b." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do Spellchecking" +msgstr "Comprovació d'ortografia" -#: khtml/test_regression.cpp:636 -msgid "" -"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " -"to -t)." -msgstr "" -"Camí relatiu al cas de prova, o directori de casos de prova a executar " -"(equival a -t)." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114 +msgctxt "@option:check" +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Crea combinacions d'a&rrel i afix que no són al diccionari" -#: khtml/test_regression.cpp:638 -msgid "TestRegression" -msgstr "TestRegression" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121 +msgctxt "@option:check" +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Considera les ¶ules enganxades com a errors d'ortografia" -#: khtml/test_regression.cpp:639 -msgid "Regression tester for khtml" -msgstr "Provador de regressions pel khtml" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Diccionari:" -#: khtml/khtml_settings.cpp:888 -msgid "Filter error" -msgstr "Error de filtre" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificació:" -#: khtml/khtml_global.cpp:208 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "International Ispell" +msgstr "Ispell internacional" -#: khtml/khtml_global.cpp:209 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Component HTML encastable" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: khtml/khtml_global.cpp:211 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: khtml/khtml_global.cpp:212 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: khtml/khtml_global.cpp:214 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: khtml/khtml_global.cpp:215 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Client:" +msgstr "&Client:" -#: khtml/khtml_global.cpp:216 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: khtml/khtml_global.cpp:217 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: khtml/khtml_global.cpp:218 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "English" +msgstr "Anglès" -#: khtml/khtml_global.cpp:219 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" -#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactiu" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Danish" +msgstr "Danès" -#: khtml/khtml_ext.cpp:418 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copia text" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German" +msgstr "Alemany" -#: khtml/khtml_ext.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Open '%1'" -msgstr "Obre «%1»" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemany (nova ortografia)" -#: khtml/khtml_ext.cpp:449 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "&Copia l'adreça de correu" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portuguès del Brasil" -#: khtml/khtml_ext.cpp:454 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Desa l'enllaç com a..." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" -#: khtml/khtml_ext.cpp:459 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Copia l'adreça d'enllaç" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: khtml/khtml_ext.cpp:471 -msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -msgid "Frame" -msgstr "Marc" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" -#: khtml/khtml_ext.cpp:472 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Obre en una &finestra nova" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" -#: khtml/khtml_ext.cpp:478 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Obre en aques&ta finestra" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovè" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Czech" +msgstr "Txec" -#: khtml/khtml_ext.cpp:483 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Obre en una &pestanya nova" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" -#: khtml/khtml_ext.cpp:493 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Actualitza el marc" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swiss German" +msgstr "Alemany suís" -#: khtml/khtml_ext.cpp:514 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Visualitza informació del marc" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès" -#: khtml/khtml_ext.cpp:524 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Bloca el marc..." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" -#: khtml/khtml_ext.cpp:549 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Desa la imatge com a..." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "French" +msgstr "Francès" -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Send Image..." -msgstr "Envia la imatge..." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorús" -#: khtml/khtml_ext.cpp:560 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copia la imatge" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" -#: khtml/khtml_ext.cpp:568 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copia localització de la imatge" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: khtml/khtml_ext.cpp:577 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell per omissió" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872 #, kde-format -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Vista d'imatge (%1)" +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" +msgid "Default - %1 [%2]" +msgstr "Omissió - %1 [%2]" -#: khtml/khtml_ext.cpp:583 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bloca la imatge..." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell per omissió" -#: khtml/khtml_ext.cpp:591 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820 #, kde-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bloca les imatges des de %1" +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" +msgid "Default - %1" +msgstr "Omissió - %1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Atura les imatges animades" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hunspell Default" +msgstr "Hunspell per omissió" -#: khtml/khtml_ext.cpp:640 +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389 #, kde-format -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Cerca «%1» amb %2" +msgid "Undo: %1" +msgstr "Desfés: %1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:650 +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395 #, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Cerca «%1» amb" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:694 -msgid "Save Link As" -msgstr "Desa l'enllaç com a" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:714 -msgid "Save Image As" -msgstr "Desa la imatge com a" +msgid "Redo: %1" +msgstr "Refés: %1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Afegeix l'URL al filtre" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 +msgid "&Undo" +msgstr "&Desfés" -#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Introduïu l'URL:" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 +msgid "&Redo" +msgstr "&Refés" -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427 #, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur de voler-lo substituir?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescric el fitxer?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Desfés: %1" -#: kparts/browserrun.cpp:397 khtml/khtml_ext.cpp:940 +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430 #, kde-format -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "El gestor de descàrrega (%1) no s'ha pogut trobar al vostre $PATH " +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refés: %1" -#: kparts/browserrun.cpp:398 khtml/khtml_ext.cpp:941 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled." +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" msgstr "" -"Proveu de reinstal·lar-ho \n" -"\n" -"Es deshabilitarà la integració amb el Konqueror." +"Per a què els canvis tinguin efecte heu de tornar a engegar el diàleg" -#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Mida del tipus de lletra per omissió (100%)" +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Ortografia" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:376 khtml/khtml_ext.cpp:1036 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 -msgid "Available Tests: 0" -msgstr "Proves disponibles: 0" +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 +msgctxt "Freeze the window geometry" +msgid "Freeze" +msgstr "Congela" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 -msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." -msgstr "Seleccioneu un directori vàlid «khtmltests/regression/»." +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 +msgctxt "Dock this window" +msgid "Dock" +msgstr "Encasta" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 -msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." -msgstr "Seleccioneu un directori vàlid «khtml/» de construcció." +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 +msgid "Detach" +msgstr "Separa" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3045 #, kde-format -msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" -msgstr "Proves disponibles: %1 (s'ignoren: %2)" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:195 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:1040 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgid "Hide %1" +msgstr "Oculta %1" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 -msgid "Cannot find testregression executable." -msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable de les proves de regressió." +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3050 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostra %1" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 -msgid "Run test..." -msgstr "Executa la prova..." +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Comprova l'ortografia..." -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 -msgid "Add to ignores..." -msgstr "Afegeix a ignorar..." +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Ortografia automàtica" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 -msgid "Remove from ignores..." -msgstr "Suprimeix d'ignorar..." +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Permet tabulacions" -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Comprovació d'ortografia" -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "IGU pel provador de regressions del khtml" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"Una aplicació de línia d'ordres que pot usar-se per a executar mòduls " +"KUnitTest." -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

    'Print images'

    If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

    If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

    " +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." msgstr "" -"

    'Imprimeix imatges'

    Si s'habilita aquesta " -"caixa, s'imprimiran les imatges contingudes a la pàgina HTML. La impressió " -"pot trigar més i usar més tinta o tòner.

    Si es deshabilita aquesta " -"caixa, només s'imprimirà el text de la pàgina HTML, sense les imatges " -"incloses. La impressió serà més ràpida i usarà menys tinta o tòner.

    " +"Executa només els mòduls quins noms de fitxer casen amb l'expressió regular." -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 msgid "" -"

    'Print header'

    If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

    If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

    " +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." msgstr "" -"

    'Imprimeix capçalera'

    Si s'habilita aquesta " -"caixa, la impressió del document HTML contindrà una línia de capçalera dalt " -"de cada pàgina. Aquesta capçalera conté la data actual, l'URL d'ubicació de " -"la pàgina impresa i el número de pàgina.

    Si es deshabilita aquesta " -"caixa, la impressió del document HTML no contindrà aquesta línia de " -"capçalera.

    " +"Executa només els mòduls de prova que es troben a la carpeta. Usa l'opció de " +"consulta per a seleccionar els mòduls." -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 msgid "" -"

    'Printerfriendly mode'

    If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

    If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"more slowly and will probably use more toner or ink.

    " +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"

    «Mode d'impressió amigable»

    Si s'habilita " -"aquesta caixa, la impressió del document HTML serà només en blanc i negre i " -"tot el fons de color es passarà a blanc. La impressió serà més ràpida i " -"usarà menys tinta o tòner.

    Si es deshabilita aquesta caixa, la " -"impressió del document HTML es farà amb els colors originals, tal com els " -"veieu a l'aplicació. Això pot donar àrees de color a tota la pàgina (o " -"d'escala de grisos, si useu una impressora de blanc i negre). La impressió " -"possiblement serà més lenta i probablement usarà molt més tòner o tinta.

    " -"
    " +"Deshabilita la captura de depuració. Normalment useu aquesta opció quan useu " +"l'IGU." -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Arranjament HTML" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Executor de mòduls KUnitTest" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Mode d'impressió amigable (text negre, sense fons)" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 +msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" +msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Imprimeix les imatges" +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "«i18n()» té un argument com a mínim" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Imprimeix la capçalera" +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "«i18nc()» té dos arguments com a mínim" -#: khtml/khtmlimage.cpp:202 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Píxels)" +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "«i18np()» té dos arguments com a mínim" -#: khtml/khtmlimage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 Píxels" +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "«i18ncp()» té tres arguments com a mínim" -#: khtml/khtmlimage.cpp:209 -#, kde-format -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 Píxels)" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "" +"Construeix connectors d'estri Qt des d'un fitxer de descripció d'estil ini." -#: khtml/khtmlimage.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Imatge - %1x%2 Píxels" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 +msgid "Input file" +msgstr "Fitxer d'entrada" -#: khtml/khtmlimage.cpp:217 -msgid "Done." -msgstr "Fet." +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 +msgid "Output file" +msgstr "Fitxer de sortida" -#: khtml/khtmlview.cpp:1842 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "S'han activat les tecles d'accés" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Nom de la classe del connector a generar" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2814 -#: khtml/khtmlview.cpp:2847 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 -msgid "Reset" -msgstr "Inicialitza" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Nom de grup d'estri per omissió a mostrar al dissenyador" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmació: Emergent Javascript" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "makekdewidgets" +msgstr "makekdewidgets" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" +msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 +msgid "Ian Reinhart Geiser" +msgstr "Ian Reinhart Geiser" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: kparts/browserrun.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Do you really want to execute '%1'?" +msgstr "Esteu segur que voleu executar «%1»?" + +#: kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute File?" +msgstr "Executo el fitxer?" + +#: kparts/browserrun.cpp:397 khtml/khtml_ext.cpp:940 +#, kde-format +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "El gestor de descàrrega (%1) no s'ha pogut trobar al vostre $PATH " -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1653 +#: kparts/browserrun.cpp:398 khtml/khtml_ext.cpp:941 msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled." msgstr "" -"Aquest lloc està demanant d'obrir una nova finestra del navegador via " -"JavaScript.\n" -"Voleu permetre-ho?" +"Proveu de reinstal·lar-ho \n" +"\n" +"Es deshabilitarà la integració amb el Konqueror." + +#: kparts/browserrun.cpp:426 khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3730 +#: khtml/khtml_part.cpp:3959 khtml/khtml_part.cpp:4380 +msgid "Save As" +msgstr "Desa com a" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1656 +#: kparts/part.cpp:815 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: kparts/part.cpp:821 #, kde-format msgid "" -"This site is requesting to open

    %1

    in a new browser window via " -"JavaScript.
    Do you want to allow this?
    " +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Aquest lloc està demanant d'obrir

    %1

    a una nova finestra del " -"navegador via JavaScript.
    Voleu permetre-ho?
    " +"El document «%1» ha estat modificat.\n" +"Voleu desar els canvis o descartar-los?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Allow" -msgstr "Permet" +#: kparts/part.cpp:823 +msgid "Close Document" +msgstr "Tanca el document" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "No permetis" +#: kparts/browserextension.cpp:644 +#, kde-format +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Voleu cercar a Internet «%1»?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 -msgid "Close window?" -msgstr "Tanco la finestra?" +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "Internet Search" +msgstr "Cerca a Internet" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Cal confirmació" +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2874 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:110 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:339 #, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Voleu que s'afegeixi una adreça d'interès a la vostra col·lecció apuntant a " -"la ubicació «%1»?" +msgctxt "@label Type of file" +msgid "Type: %1" +msgstr "Tipus: %1" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:118 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Remember action for files of this type" +msgstr "Recorda l'acció per a fitxers d'aquest tipus" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2877 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:149 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:225 #, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Voleu que s'afegeixi una adreça d'interès a la vostra col·lecció apuntant a " -"la ubicació «%1» i titulat «%2»?" +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with %1" +msgstr "&Obre amb %1" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2885 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "El JavaScript ha provat una inserció d'adreça d'interès" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open &with %1" +msgstr "Obre &amb %1" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Open '%1'?" +msgstr "Obro «%1»?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 -msgid "Disallow" -msgstr "No permetis" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with..." +msgstr "&Obre amb..." -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Aquest lloc està enviant un formulari que obrirà una nova finestra del " -"navegador via JavaScript.\n" -"Voleu permetre que s'enviï el formulari?" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:234 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with" +msgstr "&Obre amb" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:301 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open" +msgstr "&Obre" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:326 #, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

    %1

    in a new " -"browser window via JavaScript.
    Do you want to allow the form to be " -"submitted?
    " -msgstr "" -"Aquest lloc està enviant un formulari que obrirà

    %1

    a una nova " -"finestra del navegador via JavaScript.
    Voleu permetre que s'enviï el " -"formulari?
    " +msgctxt "@label File name" +msgid "Name: %1" +msgstr "Nom: %1" -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to stop the script?" -msgstr "" -"Un script d'aquesta pàgina està fent que es bloquegi el KHTML. Si continua " -"executant-se, pot empitjorar la resposta d'altres aplicacions.\n" -"Voleu aturar l'script?" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:328 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This is the file name suggested by the server" +msgstr "Aquest és el nom de fitxer suggerit pel servidor" -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: kparts/htmlextension.cpp:117 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 -msgid "&Stop Script" -msgstr "&Atura l'script" +#: kparts/htmlextension.cpp:119 +msgid "Reject" +msgstr "Rebutja" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Depurador JavaScript" +#: kdecore/kde-config.cpp:68 +msgid "kde4-config" +msgstr "kde4-config" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:189 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Interrupció a la sentència següent" +#: kdecore/kde-config.cpp:69 +msgid "A little program to output installation paths" +msgstr "Un petit programa per a generar camins d'instal·lació" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:190 -msgid "Break at Next" -msgstr "Interrupció al següent" +#: kdecore/kde-config.cpp:71 +msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:202 -msgid "Step Over" -msgstr "Passa sobre" +#: kdecore/kde-config.cpp:75 +msgid "Left for legacy support" +msgstr "S'ha deixat pel funcionament heretat" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:209 -msgid "Step Into" -msgstr "Passa a dins" +#: kdecore/kde-config.cpp:76 +msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" +msgstr "Compilat al prefix per a les biblioteques KDE" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:216 -msgid "Step Out" -msgstr "Passa fins sortir" +#: kdecore/kde-config.cpp:77 +msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" +msgstr "Compilat a l'exec_prefix per a les biblioteques KDE" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:222 -msgid "Reindent Sources" -msgstr "Torna a sagnar els codis font" +#: kdecore/kde-config.cpp:78 +msgid "Compiled in library path suffix" +msgstr "Compilat al sufix del camí de la biblioteca" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:227 -msgid "Report Exceptions" -msgstr "Informa de les excepcions" +#: kdecore/kde-config.cpp:79 +msgid "Prefix in $HOME used to write files" +msgstr "Prefix a $HOME usat per a escriure fitxers" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:235 -msgid "&Debug" -msgstr "&Depura" +#: kdecore/kde-config.cpp:80 +msgid "Compiled in version string for KDE libraries" +msgstr "Compilat a la cadena de versió per a les biblioteques KDE" -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:469 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:243 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: kdecore/kde-config.cpp:81 +msgid "Available KDE resource types" +msgstr "Tipus de recursos KDE disponibles" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:269 -msgid "Close source" -msgstr "Tanca el codi font" +#: kdecore/kde-config.cpp:82 +msgid "Search path for resource type" +msgstr "Camí de cerca per al tipus de recurs" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:275 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" +#: kdecore/kde-config.cpp:83 +msgid "Find filename inside the resource type given to --path" +msgstr "Nom de fitxer a cercar del tipus de recurs dins un --path" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:624 -#, kde-format -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Error d'anàlisi a %1 línia %2" +#: kdecore/kde-config.cpp:84 +msgid "User path: desktop|autostart|document" +msgstr "Camí d'usuari: escriptori|autoengegada|document" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error mentre s'intentava executar un script en aquesta " -"pàgina.\n" -"\n" -"%1 línia %2:\n" -"%3" +#: kdecore/kde-config.cpp:85 +msgid "Prefix to install resource files to" +msgstr "Prefix on instal·lar els fitxers de recurs" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:856 -msgid "" -"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " -"a source file." -msgstr "" -"No se sap a on avaluar l'expressió. Feu una pausa a l'script o obriu el " -"fitxer amb el codi font." +#: kdecore/kde-config.cpp:86 +msgid "Installation prefix for Qt" +msgstr "Prefix d'instal·lació per Qt" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:892 -#, kde-format -msgid "Evaluation threw an exception %1" -msgstr "L'avaluació ha detectat una excepció %1" +#: kdecore/kde-config.cpp:87 +msgid "Location of installed Qt binaries" +msgstr "Ubicació dels binaris Qt instal·lats" -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Scripts carregats" +#: kdecore/kde-config.cpp:88 +msgid "Location of installed Qt libraries" +msgstr "Ubicació de les biblioteques Qt instal·lades" -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Error JavaScript" +#: kdecore/kde-config.cpp:89 +msgid "Location of installed Qt plugins" +msgstr "Ubicació dels connectors Qt instal·lats" -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&No tornis a mostrar aquest missatge" +#: kdecore/kde-config.cpp:136 +msgid "Applications menu (.desktop files)" +msgstr "Menú d'aplicacions (fitxers .desktop)" -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201 -msgid "" -"Unable to find the Kate editor component;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"No s'ha trobat el component d'edició del Kate;\n" -"si us plau, comproveu la vostra instal·lació del KDE." +#: kdecore/kde-config.cpp:137 +msgid "Autostart directories" +msgstr "Directoris d'inici automàtic" -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:267 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punt d'interrupció" +#: kdecore/kde-config.cpp:138 +msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" +msgstr "informació en la memòria cau (p. ex. icones de web, pàgines web)" -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 -msgid "Call Stack" -msgstr "Pila de crides" +#: kdecore/kde-config.cpp:139 +msgid "CGIs to run from kdehelp" +msgstr "CGI a executar des de kdehelp" -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Call" -msgstr "Crida" +#: kdecore/kde-config.cpp:140 +msgid "Configuration files" +msgstr "Fitxers de configuració" -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Line" -msgstr "Línia" +#: kdecore/kde-config.cpp:141 +msgid "Where applications store data" +msgstr "On les aplicacions guarden les dades" -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 -msgid "Console" -msgstr "Consola" +#: kdecore/kde-config.cpp:142 +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticones" -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 -msgid "Enter" -msgstr "Entrada" +#: kdecore/kde-config.cpp:143 +msgid "Executables in $prefix/bin" +msgstr "Executables a $prefix/bin" -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "Variables locals" +#: kdecore/kde-config.cpp:144 +msgid "HTML documentation" +msgstr "Documentació HTML" -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "Referència" +#: kdecore/kde-config.cpp:145 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:607 rc.cpp:1142 khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:238 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: kdecore/kde-config.cpp:146 +msgid "Configuration description files" +msgstr "Fitxers de descripció de configuració" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 -msgid "Loading Applet" -msgstr "S'està carregant la miniaplicació" +#: kdecore/kde-config.cpp:147 +msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" +msgstr "" + +#: kdecore/kde-config.cpp:148 +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteques" + +#: kdecore/kde-config.cpp:149 +msgid "Includes/Headers" +msgstr "Includes/Capçaleres" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Error: no s'ha trobat l'executable java" +#: kdecore/kde-config.cpp:150 +msgid "Translation files for KLocale" +msgstr "Fitxers de traducció per a KLocale" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Signed by (validation: %1)" -msgstr "Signat per (validació: %1)" +#: kdecore/kde-config.cpp:151 +msgid "Mime types" +msgstr "Tipus MIME" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Certificate (validation: %1)" -msgstr "Certificat (validació: %1)" +#: kdecore/kde-config.cpp:152 +msgid "Loadable modules" +msgstr "Mòduls carregables" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Autoritzeu la miniaplicació Java amb certificat(s):" +#: kdecore/kde-config.cpp:153 kdecore/kde-config.cpp:163 +msgid "Legacy pixmaps" +msgstr "Mapes de píxels heretats" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "the following permission" -msgstr "el permís següent" +#: kdecore/kde-config.cpp:154 +msgid "Qt plugins" +msgstr "Connectors Qt" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: kdecore/kde-config.cpp:155 +msgid "Services" +msgstr "Serveis" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Rebutja-ho tot" +#: kdecore/kde-config.cpp:156 +msgid "Service types" +msgstr "Tipus de servei" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" +#: kdecore/kde-config.cpp:157 +msgid "Application sounds" +msgstr "Sons d'aplicació" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Autoritza-ho tot" +#: kdecore/kde-config.cpp:158 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Paràmetres de la miniaplicació" +#: kdecore/kde-config.cpp:159 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Fons d'escriptori" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 -msgid "Parameter" -msgstr "Paràmetre" +#: kdecore/kde-config.cpp:160 +msgid "XDG Application menu (.desktop files)" +msgstr "Menú d'aplicació XDG (fitxers .desktop)" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: kdecore/kde-config.cpp:161 +msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" +msgstr "Descripcions de menú XDG (fitxers .directory)" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 -msgid "Base URL" -msgstr "URL base" +#: kdecore/kde-config.cpp:162 +msgid "XDG Icons" +msgstr "Icones XDG" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 -msgid "Archives" -msgstr "Arxius" +#: kdecore/kde-config.cpp:164 +msgid "XDG Mime Types" +msgstr "Tipus MIME XDG" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Connector de la miniaplicació Java pel KDE" +#: kdecore/kde-config.cpp:165 +msgid "XDG Menu layout (.menu files)" +msgstr "Disposició del menú XDG (fitxers .menu)" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "S'està inicialitzant la miniaplicació «%1»..." +#: kdecore/kde-config.cpp:166 +msgid "XDG autostart directory" +msgstr "Directori d'inici automàtic XDG" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "S'està engegant la miniaplicació «%1»..." +#: kdecore/kde-config.cpp:167 +msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" +msgstr "Fitxers temporals (específics per a l'ordinador i l'usuari actuals)" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "S'ha engegat la miniaplicació «%1»" +#: kdecore/kde-config.cpp:168 +msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "Sòcols UNIX (específics per a l'ordinador i l'usuari actuals)" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 +#: kdecore/kde-config.cpp:180 #, kde-format -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "S'ha aturat la miniaplicació «%1»" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +msgid "%1 - unknown type\n" +msgstr "%1 - tipus desconegut\n" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:43 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Component encastable per a multipart/mesclat" +#: kdecore/kde-config.cpp:238 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "%1 - tipus desconegut de camí d'usuari\n" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 -msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" -msgstr "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" +#: kdecore/config/kconfig.cpp:814 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Si us plau, contacteu amb l'administrador del sistema." -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:338 +#: kdecore/config/kconfigini.cpp:523 #, kde-format -msgid "No handler found for %1." -msgstr "No s'ha trobat cap manipulador per a %1." - -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "No es pot escriure en el fitxer de configuració «%1».\n" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 -msgid "New Web Shortcut" -msgstr "Drecera web nova" +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" +msgstr "Error en el dorsal DBus: ha fallat la connexió a l'auxiliar. %1" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 #, kde-format -msgid "%1 is already assigned to %2" -msgstr "%1 ja està assignada a %2" +msgid "" +"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " +"Message error: %2" +msgstr "" +"Error en el dorsal DBus: no s'ha pogut contactar amb l'auxiliar. Error de " +"connexió: %1. Missatge d'error: %2" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:917 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Nom del &proveïdor de cerca:" +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:137 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" +msgstr "" +"Error en el dorsal DBus: s'han rebut dades malmeses de l'auxiliar %1 %2" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:919 -msgid "New search provider" -msgstr "Proveïdor de cerca nou" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "40" +msgstr "40" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:924 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Dreceres dels UR&I:" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "60" +msgstr "60" -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:995 -msgid "Clear &History" -msgstr "Neteja l'&historial" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "80" +msgstr "80" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:1010 -msgid "Create Web Shortcut" -msgstr "Crea una drecera web" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes" +msgstr "sufixos -ise" -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Això és un índex que permet cercar. Introduïu les paraules de cerca: " +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes" +msgstr "sufixos -ize" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:608 -#, kde-format -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"No s'ha trobat cap connector per a «%1».\n" -"Voleu descarregar-ne un des de %2?" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and with accents" +msgstr "sufixos -ise amb accents" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Manca el connector" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and without accents" +msgstr "sufixos -ise sense accents" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 -msgid "Download" -msgstr "Descarrega" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and with accents" +msgstr "sufixos -ize amb accents" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 -msgid "Do Not Download" -msgstr "No descarreguis" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and without accents" +msgstr "sufixos -ize sense accents" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Els fitxers següents no es pujaran perquè no s'han pogut trobar.\n" -"Voleu continuar?" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "large" +msgstr "gran" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Envia la confirmació" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "medium" +msgstr "mitjà" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Envia de totes maneres" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "small" +msgstr "petit" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 -msgid "" -"You are about to transfer the following files from your local computer to " -"the Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Esteu a punt de transferir els següents fitxers des del vostre ordinador " -"local a la Internet.\n" -"Segur que voleu continuar?" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 0" +msgstr "variant 0" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Envia la confirmació" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 1" +msgstr "variant 1" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 -msgid "&Send File" -msgid_plural "&Send Files" -msgstr[0] "&Envia fitxer" -msgstr[1] "&Envia fitxers" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 2" +msgstr "variant 2" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 -msgid "Key Generator" -msgstr "Generador de claus" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "without accents" +msgstr "sense accents" -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Estil de pàgina bàsic" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with accents" +msgstr "amb accents" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "aquest document no està en el format de fitxer correcte" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with ye" +msgstr "amb ye" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338 -#, kde-format -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "error d'anàlisi fatal: %1 a la línia %2, columna %3" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yeyo" +msgstr "amb yeyo" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Error d'anàlisi XML" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yo" +msgstr "amb yo" -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:1145 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:101 -msgid "Do you want to store this password?" -msgstr "Voleu desar aquesta contrasenya?" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "extended" +msgstr "ampliat" -#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:218 #, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Voleu desar aquesta contrasenya per %1?" +msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" +msgid "%1 (%2) [%3]" +msgstr "%1 (%2) [%3]" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Sensible a c&aixa" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Només paraules &senceres" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Des del c&ursor" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 -msgid "&Selected text" -msgstr "Text &seleccionat" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "E&xpressió regular" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Western European" +msgstr "Europeu occidental" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 -msgid "Find &links only" -msgstr "Cerca només els en&llaços" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Central European" +msgstr "Europeu central" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211 -msgid "Not found" -msgstr "No s'ha trobat" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225 -msgid "No more matches for this search direction." -msgstr "No hi ha cap més coincidència en aquesta direcció de cerca." +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "«i18n()» té un argument com a mínim" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "«i18nc()» té dos arguments com a mínim" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "«i18np()» té dos arguments com a mínim" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Baltic" +msgstr "Bàltic" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "«i18ncp()» té tres arguments com a mínim" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" -#: kparts/browserrun.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Do you really want to execute '%1'?" -msgstr "Esteu segur que voleu executar «%1»?" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Xinès tradicional" -#: kparts/browserrun.cpp:336 -msgid "Execute File?" -msgstr "Executo el fitxer?" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Xinès simplificat" -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) -#: rc.cpp:20 kparts/browserrun.cpp:336 -msgid "Execute" -msgstr "Executa" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" -#: kparts/htmlextension.cpp:117 -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" -#: kparts/htmlextension.cpp:119 -msgid "Reject" -msgstr "Rebutja" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Europa sud-oriental" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:110 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "@label Type of file" -msgid "Type: %1" -msgstr "Tipus: %1" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Northern Saami" +msgstr "Sami del nord" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:118 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Remember action for files of this type" -msgstr "Recorda l'acció per a fitxers d'aquest tipus" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:149 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:225 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629 #, kde-format -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Obre amb %1" +msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:199 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632 #, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open &with %1" -msgstr "Obre &amb %1" +msgctxt "@item" +msgid "Other encoding (%1)" +msgstr "Altres codificacions (%1)" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:304 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Open '%1'?" -msgstr "Obro «%1»?" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with..." -msgstr "&Obre amb..." +msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:234 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with" -msgstr "&Obre amb" +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:301 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open" -msgstr "&Obre" +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:276 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Universal" +msgstr "Universal" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:326 +#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", +#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. +#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: +#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics +#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text +#. which can use HTML tags. +#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the +#. original. Some things you may think about changing: +#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard +#. - the and tags, does your language script work well with them? +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501 #, kde-format -msgctxt "@label File name" -msgid "Name: %1" -msgstr "Nom: %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:328 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This is the file name suggested by the server" -msgstr "Aquest és el nom de fitxer suggerit pel servidor" +msgctxt "@title/plain" +msgid "== %1 ==" +msgstr "== %1 ==" -#: kparts/browserextension.cpp:644 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505 #, kde-format -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Voleu cercar a Internet «%1»?" - -#: kparts/browserextension.cpp:645 -msgid "Internet Search" -msgstr "Cerca a Internet" - -#: kparts/browserextension.cpp:645 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: kparts/part.cpp:815 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" +msgctxt "@title/rich" +msgid "

    %1

    " +msgstr "

    %1

    " -#: kparts/part.cpp:821 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511 #, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"El document «%1» ha estat modificat.\n" -"Voleu desar els canvis o descartar-los?" +msgctxt "@subtitle/plain" +msgid "~ %1 ~" +msgstr "~ %1 ~" -#: kparts/part.cpp:823 -msgid "Close Document" -msgstr "Tanca el document" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515 +#, kde-format +msgctxt "@subtitle/rich" +msgid "

    %1

    " +msgstr "

    %1

    " -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Obre" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "@item/plain" +msgid " * %1" +msgstr " * %1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nou" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "@item/rich" +msgid "
  • %1
  • " +msgstr "
  • %1
  • " -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551 +#, kde-format +msgctxt "@note/plain" +msgid "Note: %1" +msgstr "Nota: %1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 -msgctxt "@action" -msgid "Save" -msgstr "Desa" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555 +#, kde-format +msgctxt "@note/rich" +msgid "Note: %1" +msgstr "Nota: %1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 -msgctxt "@action" -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/plain\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 -msgctxt "@action" -msgid "Quit" -msgstr "Surt" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/rich\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 -msgctxt "@action" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@warning/plain" +msgid "WARNING: %1" +msgstr "AVÍS: %1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 -msgctxt "@action" -msgid "Redo" -msgstr "Refés" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:575 +#, kde-format +msgctxt "@warning/rich" +msgid "Warning: %1" +msgstr "Avís: %1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "Cut" -msgstr "Talla" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:580 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/plain\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 -msgctxt "@action" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:585 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/rich\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/plain\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2 (%1)" +msgstr "%2 (%1)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 -msgctxt "@action" -msgid "Paste Selection" -msgstr "Enganxa la selecció" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:605 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/rich\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2" +msgstr "%2" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 -msgctxt "@action" -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 +#, kde-format +msgctxt "@filename/plain" +msgid "‘%1’" +msgstr "«%1»" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 -msgctxt "@action" -msgid "Deselect" -msgstr "Desselecciona" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615 +#, kde-format +msgctxt "@filename/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Esborra paraula cap enrere" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621 +#, kde-format +msgctxt "@application/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Esborra paraula cap endavant" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625 +#, kde-format +msgctxt "@application/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 -msgctxt "@action" -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "@command/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 -msgctxt "@action" -msgid "Find Next" -msgstr "Cerca següent" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635 +#, kde-format +msgctxt "@command/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 -msgctxt "@action" -msgid "Find Prev" -msgstr "Cerca anterior" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/plain\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 -msgctxt "@action" -msgid "Replace" -msgstr "Substitueix" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:645 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/rich\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 -msgctxt "@action Go to main page" -msgid "Home" -msgstr "Inici" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 +#, kde-format +msgctxt "@resource/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "«%1»" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 -msgctxt "@action Beginning of document" -msgid "Begin" -msgstr "Començament" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655 +#, kde-format +msgctxt "@resource/rich" +msgid "“%1”" +msgstr "«%1»" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 -msgctxt "@action End of document" -msgid "End" -msgstr "Final" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 +#, kde-format +msgctxt "@icode/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "«%1»" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 -msgctxt "@action" -msgid "Prior" -msgstr "Previ" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665 +#, kde-format +msgctxt "@icode/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 -msgctxt "@action Opposite to Prior" -msgid "Next" -msgstr "Posterior" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 -msgctxt "@action" -msgid "Up" -msgstr "Amunt" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 -msgctxt "@action" -msgid "Back" -msgstr "Enrere" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "@interface/plain" +msgid "|%1|" +msgstr "|%1|" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 -msgctxt "@action" -msgid "Forward" -msgstr "Endavant" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "@interface/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 -msgctxt "@action" -msgid "Reload" -msgstr "Actualitza" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/plain" +msgid "*%1*" +msgstr "*%1*" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 -msgctxt "@action" -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Començament de línia" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "End of Line" -msgstr "Fi de línia" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/plain" +msgid "**%1**" +msgstr "**%1**" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 -msgctxt "@action" -msgid "Go to Line" -msgstr "Vés a la línia" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 -msgctxt "@action" -msgid "Backward Word" -msgstr "Paraula enrere" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 -msgctxt "@action" -msgid "Forward Word" -msgstr "Paraula endavant" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 -msgctxt "@action" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Afegeix una adreça d'interès" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729 +#, kde-format +msgctxt "@email/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Apropa" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733 +#, kde-format +msgctxt "@email/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Allunya" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/plain\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1 <%2>" +msgstr "%1 <%2>" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 -msgctxt "@action" -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Mode de pantalla completa" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:743 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/rich\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 -msgctxt "@action" -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Mostra la barra de menú" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 +#, kde-format +msgctxt "@envar/plain" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activa la pestanya següent" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:753 +#, kde-format +msgctxt "@envar/rich" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activa la pestanya anterior" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 +#, kde-format +msgctxt "@message/plain" +msgid "/%1/" +msgstr "/%1/" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 -msgctxt "@action" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:763 +#, kde-format +msgctxt "@message/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 -msgctxt "@action" -msgid "What's This" -msgstr "Què és això" +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" +msgid "+" +msgstr "+" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 -msgctxt "@action" -msgid "Text Completion" -msgstr "Compleció de text" +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" +msgid "+" +msgstr "+" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Coincidència de compleció anterior" +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792 +msgctxt "gui-path-delimiter/plain" +msgid "→" +msgstr "→" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 -msgctxt "@action" -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Coincidència de compleció següent" +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796 +msgctxt "gui-path-delimiter/rich" +msgid "→" +msgstr "→" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 -msgctxt "@action" -msgid "Substring Completion" -msgstr "Compleció de subcadenes" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Element anterior de la llista" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "AltGr" +msgstr "AltGr" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 -msgctxt "@action" -msgid "Next Item in List" -msgstr "Element següent de la llista" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Backspace" +msgstr "Retrocés" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 -msgctxt "@action" -msgid "Open Recent" -msgstr "Obre recent" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "CapsLock" +msgstr "BloqMaj" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 -msgctxt "@action" -msgid "Save As" -msgstr "Desa com a" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Control" +msgstr "Control" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 -msgctxt "@action" -msgid "Revert" -msgstr "Reverteix" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 -msgctxt "@action" -msgid "Print Preview" -msgstr "Vista prèvia d'impressió" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Del" +msgstr "Supr" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 -msgctxt "@action" -msgid "Mail" -msgstr "Correu" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Delete" +msgstr "Supressió" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 -msgctxt "@action" -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Down" +msgstr "Avall" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 -msgctxt "@action" -msgid "Actual Size" -msgstr "Mida real" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "End" +msgstr "Fi" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Page" -msgstr "Ajusta a la pàgina" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Enter" +msgstr "Retorn" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Width" -msgstr "Ajusta a l'amplada" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Height" -msgstr "Ajusta a l'alçada" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Escape" +msgstr "Escapada" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Home" +msgstr "Inici" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 -msgctxt "@action" -msgid "Goto" -msgstr "Vés" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 -msgctxt "@action" -msgid "Goto Page" -msgstr "Vés a una pàgina" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ins" +msgstr "Ins" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Document Back" -msgstr "Enrere en el document" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Insert" +msgstr "Inserció" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 -msgctxt "@action" -msgid "Document Forward" -msgstr "Endavant en el document" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edita les adreces d'interès" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 -msgctxt "@action" -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 -msgctxt "@action" -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Mostra barra d'eines" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "NumLock" +msgstr "BloqNúm" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 -msgctxt "@action" -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Mostra la barra d'estat" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageDown" +msgstr "AvPàg" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 -msgctxt "@action" -msgid "Save Options" -msgstr "Desa les opcions" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageUp" +msgstr "RePàg" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 -msgctxt "@action" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Vinculació de tecles" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgDown" +msgstr "AvPàg" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 -msgctxt "@action" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgUp" +msgstr "RePàg" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configura les barres d'eines" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PauseBreak" +msgstr "Pausa" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Configura les notificacions" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "ImprPant" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 -msgctxt "@action" -msgid "Tip Of Day" -msgstr "Consell del dia" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrtScr" +msgstr "ImprPant" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 -msgctxt "@action" -msgid "Report Bug" -msgstr "Informa de l'error" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Return" +msgstr "Retorn" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 -msgctxt "@action" -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Canvi de l'idioma de l'aplicació" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 -msgctxt "@action" -msgid "About Application" -msgstr "Quant a l'aplicació" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "ScrollLock" +msgstr "BloqDespl" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "About KDE" -msgstr "Quant al KDE" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Shift" +msgstr "Maj" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflicte amb una drecera global" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Space" +msgstr "Espai" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\" in %3.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La combinació de tecla «%1» ja s'ha assignat a l'acció global «%2» en %3.\n" -"Voleu reassignar-la des d'aquesta acció a l'acció actual?" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547 -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587 -msgid "Reassign" -msgstr "Reassigna" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "SysReq" +msgstr "PetSis" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -msgstr "" -"La combinació de tecles «%1» està registrada per l'aplicació %2 per a " -"l'acció %3:" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575 -#, kde-format -msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -msgstr "En el context «%1» per l'acció «%2»\n" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579 +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#. i18n: Pattern for the function keys. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 #, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -"%3" -msgstr "" -"La combinació de tecles «%1» està registrada per l'aplicació %2.\n" -"%3" +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "F%1" +msgstr "F%1" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585 -msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -msgstr "Conflicte amb una drecera global registrada" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic-Indic" +msgstr "Aràbic-Índic" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 -msgctxt "left mouse button" -msgid "left button" -msgstr "botó esquerre" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100 +msgctxt "digit set" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 -msgctxt "middle mouse button" -msgid "middle button" -msgstr "botó central" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103 +msgctxt "digit set" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 -msgctxt "right mouse button" -msgid "right button" -msgstr "botó dret" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106 +msgctxt "digit set" +msgid "Eastern Arabic-Indic" +msgstr "Aràbic-Índic Oriental" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 -msgctxt "a nonexistent value of mouse button" -msgid "invalid button" -msgstr "botó no vàlid" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109 +msgctxt "digit set" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "" -"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -"button" -msgid "Hold %1, then push %2" -msgstr "Premeu i aguanteu el %1, llavors premeu el %2" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112 +msgctxt "digit set" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnòstic d'acceleradors del Dr. Klash" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115 +msgctxt "digit set" +msgid "Kannada" +msgstr "Kanarès" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 -msgctxt "@option:check" -msgid "Disable automatic checking" -msgstr "Deshabilita la comprovació automàtica" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118 +msgctxt "digit set" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:656 -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121 +msgctxt "digit set" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiàlam" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 -msgid "

    Accelerators changed

    " -msgstr "

    Acceleradors canviats

    " +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1124 +msgctxt "digit set" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 -msgid "

    Accelerators removed

    " -msgstr "

    Acceleradors eliminats

    " +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1127 +msgctxt "digit set" +msgid "Tamil" +msgstr "Tàmil" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 -msgid "

    Accelerators added (just for your info)

    " -msgstr "

    Acceleradors afegits (només per a la vostra informació)

    " +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1130 +msgctxt "digit set" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimitza" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133 +msgctxt "digit set" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:490 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:928 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimitza" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1136 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic" +msgstr "Aràbic" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaura" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1141 +#, kde-format +msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:936 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1638 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "De veres voleu sortir de %1?" +msgctxt "size in bytes" +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:939 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Confirma la sortida de la safata del sistema" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643 +#, kde-format +msgctxt "size in 1000 bytes" +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" -#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:181 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Aplicació desconeguda" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^6 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Surt del &mode de pantalla completa" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^9 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:49 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Surt de pantalla completa" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^12 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Exit full screen mode" -msgstr "Surt del mode de pantalla completa" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^15 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 PB" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:53 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Mode de pantalla completa" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1653 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^18 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 EB" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:54 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1655 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^21 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ZB" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Display the window in full screen" -msgstr "Mostra la finestra en pantalla completa" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1657 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^24 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 YB" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:93 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 -msgctxt "go back" -msgid "&Back" -msgstr "&Enrere" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 1024 bytes" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:99 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 -msgctxt "go forward" -msgid "&Forward" -msgstr "En&davant" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:105 -msgctxt "home page" -msgid "&Home" -msgstr "&Inici" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:108 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 -msgctxt "show help" -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Mostra barra de &menú" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 PB" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:527 -msgid "Show Menubar

    Shows the menubar again after it has been hidden

    " -msgstr "" -"Mostra la barra de menú

    Torna a mostrar la barra de menú després d'haver-" -"se ocultat

    " +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1672 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 EB" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:544 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Mostra la barra d'estat" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1674 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ZB" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547 -msgid "" -"Show Statusbar

    Shows the statusbar, which is the bar at the " -"bottom of the window used for status information." -msgstr "" -"Mostra la barra d'estat

    Mostra la barra d'estat, que és la barra " -"a sota de la finestra usada per a informació d'estat." +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1676 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 YB" -#: kdeui/actions/kaction.cpp:122 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682 #, kde-format -msgid "" -"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -"No action will be triggered." -msgstr "" -"La seqüència de tecles «%1» és ambigua. Useu «Configura dreceres»\n" -"des del menú «Arranjament» per a solucionar l'ambigüitat.\n" -"No s'activarà cap acció." +msgctxt "size in 1024 bytes" +msgid "%1 KiB" +msgstr "%1 KiB" -#: kdeui/actions/kaction.cpp:126 -msgid "Ambiguous shortcut detected" -msgstr "S'ha detectat una drecera ambigua" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MiB" +msgstr "%1 MiB" -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81 -msgid "No Entries" -msgstr "Sense entrades" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GiB" +msgstr "%1 GiB" -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:85 -msgid "Clear List" -msgstr "Neteja llista" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TiB" +msgstr "%1 TiB" -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PiB" +msgstr "%1 PiB" -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodetecta" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1692 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EiB" +msgstr "%1 EiB" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694 #, kde-format -msgid "Week %1" -msgstr "Setmana %1" +msgctxt "size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZiB" +msgstr "%1 ZiB" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278 -msgid "Next year" -msgstr "Any següent" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YiB" +msgstr "%1 YiB" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279 -msgid "Previous year" -msgstr "Any anterior" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dies" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280 -msgid "Next month" -msgstr "Mes següent" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 hores" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281 -msgid "Previous month" -msgstr "Mes anterior" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minuts" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282 -msgid "Select a week" -msgstr "Trieu una setmana" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1792 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 segons" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283 -msgid "Select a month" -msgstr "Trieu un mes" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1795 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "%1 millisecond" +msgid_plural "%1 milliseconds" +msgstr[0] "%1 mil·lisegon" +msgstr[1] "%1 mil·lisegons" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284 -msgid "Select a year" -msgstr "Trieu un any" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 dia" +msgstr[1] "%1 dies" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285 -msgid "Select the current day" -msgstr "Seleccioneu el dia actual" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1804 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "%1 hores" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Show Text" -msgstr "Mostra text" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1806 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minuts" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Arranjament de la barra d'eines" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1808 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 segon" +msgstr[1] "%1 segons" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " +"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " +"to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 i %2" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Top" -msgstr "Dalt" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1838 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " +"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " +"team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 i %2" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1845 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " +"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " +"the i18n team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 i %2" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2472 +msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" +msgid "Ante Meridiem" +msgstr "Abans del migdia" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Bottom" -msgstr "Baix" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2473 +msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 -msgid "Text Position" -msgstr "Posició de text" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2474 +msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 -msgid "Icons Only" -msgstr "Només icones" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2477 +msgctxt "After Noon KLocale::LongName" +msgid "Post Meridiem" +msgstr "Després del migdia" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 -msgid "Text Only" -msgstr "Només text" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2478 +msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text al costat de les icones" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2479 +msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text sota les icones" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2530 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 -msgid "Icon Size" -msgstr "Mida d'icones" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2546 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of dates and time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 -msgctxt "@item:inmenu Icon size" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2586 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of date/time and time zone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:75 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:156 #, kde-format -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Xicotet (%1x%2)" +msgid "File %1 does not exist" +msgstr "El fitxer %1 no existeix" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:80 #, kde-format -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Mitjà (%1x%2)" +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per lectura" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:90 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:169 #, kde-format -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Gran (%1x%2)" +msgid "Cannot create memory segment for file %1" +msgstr "No s'ha pogut crear cap segment de memòria pel fitxer %1" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:100 #, kde-format -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enorme (%1x%2)" +msgid "Could not read data from %1 into shm" +msgstr "No s'han pogut llegir dades des de %1 cap a shm" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 -msgid "Lock Toolbar Positions" -msgstr "Bloqueja les posicions de les barres d'eines" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:151 +msgid "Only 'ReadOnly' allowed" +msgstr "Només es permet «Només lectura»" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1321 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:207 +msgid "Cannot seek past eof" +msgstr "No es pot cercar més enllà del final del fitxer" + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 +msgid "No target filename has been given." +msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer de destí." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 +msgid "Already opened." +msgstr "Ja està obert." -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1322 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 +msgid "Insufficient permissions in target directory." +msgstr "Permisos insuficients en el directori de destí." -#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter search pattern"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter message"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79 -msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -msgid "1" -msgstr "1" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "No es pot obrir un fitxer temporal." -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527 -msgid "Speak Text" -msgstr "Pronuncia el text" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 +msgid "Synchronization to disk failed" +msgstr "La sincronització al disc ha fallat" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Ha fallat en iniciar el servei Jovie de text a veu" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 +msgid "Error during rename." +msgstr "Error durant el canvi de nom." -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631 +#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611 #, kde-format -msgid "No suggestions for %1" -msgstr "Sense suggeriments per a %1" +msgid "Could not find mime type %2" +msgid_plural "" +"Could not find mime types:\n" +"%2" +msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el tipus MIME %2" +msgstr[1] "" +"No s'han pogut trobar els tipus MIME:\n" +"%2" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:629 +msgid "" +"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " +"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." +msgstr "" +"No s'han instal·lat els tipus MIME. Comproveu que el shared-mime-info " +"estigui instal·lat, i que XDG_DATA_DIRS no estigui assignat o inclogui " +"/usr/share." -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Afegeix al diccionari" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:894 +msgid "no error" +msgstr "cap error" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "No hi ha res a comprovar ortogràficament." +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "no s'accepta la família sol·licitada per a aquest nom de remot" -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:100 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponible:" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:896 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "fallada temporal en la resolució de nom" -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:117 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seleccionat:" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:898 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "fallada irrecuperable en la resolució de noms" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:305 -msgid "&Add" -msgstr "&Afegeix" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 +msgid "invalid flags" +msgstr "banderes no vàlides" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:317 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:900 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "fallada d'assignació de memòria" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:329 -msgid "Move &Up" -msgstr "Am&unt" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:902 +msgid "name or service not known" +msgstr "nom o servei desconegut" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:334 -msgid "Move &Down" -msgstr "A&vall" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 +msgid "requested family not supported" +msgstr "no s'accepta la família sol·licitada" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "European Alphabets" -msgstr "Alfabets europeus" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "no s'accepta el servei sol·licitat per a aquest tipus de sòcol" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "African Scripts" -msgstr "Escriptures africanes" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "no s'accepta el tipus de sòcol sol·licitat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Middle Eastern Scripts" -msgstr "Escriptures d'Orient Mitjà" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconegut" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South Asian Scripts" -msgstr "Escriptures del sud d'Àsia" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" +msgid "system error: %1" +msgstr "error de sistema: %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Philippine Scripts" -msgstr "Escriptures de les Filipines" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 +msgid "request was canceled" +msgstr "s'ha cancel·lat la petició" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South East Asian Scripts" -msgstr "Escriptures del sud-est asiàtic" +#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Client NEC SOCKS" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "East Asian Scripts" -msgstr "Escriptures de l'est d'Àsia" +#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Client Dante SOCKS" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Central Asian Scripts" -msgstr "Escriptures de l'Àsia central" +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operació no implementada" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other Scripts" -msgstr "Altres escriptures" +#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 +#, kde-format +msgctxt "1: the unknown socket address family number" +msgid "Unknown family %1" +msgstr "Família desconeguda %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Symbols" -msgstr "Símbols" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:895 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "la família d'adreces pel nom de node no s'accepta" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Símbols matemàtics" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:897 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "valor no vàlid per a «ai_flags»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Símbols fonètics" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:899 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "no s'accepta «ai_family»" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:613 -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Marques diacrítiques de combinació" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "cap adreça associada amb el nom de node" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:903 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "no s'accepta el nom de servidor per ai_socktype" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Basic Latin" -msgstr "Llatí bàsic" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:904 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "no s'accepta «ai_socktype»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Llatí-1 suplementari" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:905 +msgid "system error" +msgstr "error de sistema" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Llatí ampliat-A" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 +msgctxt "SSL error" +msgid "No error" +msgstr "Sense error" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Llatí ampliat-B" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate authority's certificate is invalid" +msgstr "El certificat de l'autoritat de certificació no és vàlid" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensions IPA" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has expired" +msgstr "El certificat ha caducat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lletres de modificació d'espaiat" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is invalid" +msgstr "El certificat no és vàlid" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" +msgstr "" +"El certificat no està signat per cap autoritat de certificació fiable" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "El certificat està revocat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Marques diacrítiques de combinació" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "El certificat no és adequat per aquest propòsit" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Grec i copte" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:179 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "" +"El certificat de l'autoritat de certificació arrel no és fiable per a aquest " +"propòsit" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:181 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The certificate authority's certificate is marked to reject this " +"certificate's purpose" +msgstr "" +"El certificat de l'autoritat de certificació està marcat per a rebutjar " +"aquest propòsit de certificat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Ciríl·lic suplementari" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:183 +msgctxt "SSL error" +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "El parell no presenta cap certificat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Armenian" -msgstr "Armeni" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:185 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate does not apply to the given host" +msgstr "El certificat no s'aplica a la màquina indicada" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:187 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" +msgstr "El certificat no es pot verificar degut a motius interns" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:189 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate chain is too long" +msgstr "La cadena de certificats és massa llarga" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syriac" -msgstr "Siríac" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:192 +msgctxt "SSL error" +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Àrab suplementari" +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92 +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106 +msgid "Timed out trying to connect to remote host" +msgstr "Temps excedit en intentar connectar a l'ordinador remot" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 +msgctxt "Socket error code NoError" +msgid "no error" +msgstr "cap error" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "NKo" -msgstr "NKo" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 +msgctxt "Socket error code LookupFailure" +msgid "name lookup has failed" +msgstr "ha fallat la consulta de nom" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samarità" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 +msgctxt "Socket error code AddressInUse" +msgid "address already in use" +msgstr "l'adreça ja està en ús" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaic" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 +msgctxt "Socket error code AlreadyBound" +msgid "socket is already bound" +msgstr "el sòcol ja està vinculat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 +msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" +msgid "socket is already created" +msgstr "el sòcol ja està creat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 +msgctxt "Socket error code NotBound" +msgid "socket is not bound" +msgstr "el sòcol no està vinculat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 +msgctxt "Socket error code NotCreated" +msgid "socket has not been created" +msgstr "el sòcol no s'ha creat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 +msgctxt "Socket error code WouldBlock" +msgid "operation would block" +msgstr "l'operació es bloquejaria" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 +msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" +msgid "connection actively refused" +msgstr "s'ha rebutjat activament la connexió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 +msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" +msgid "connection timed out" +msgstr "la connexió ha caducat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 +msgctxt "Socket error code InProgress" +msgid "operation is already in progress" +msgstr "l'operació ja està en curs" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kanarès" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 +msgctxt "Socket error code NetFailure" +msgid "network failure occurred" +msgstr "ha ocorregut una fallada de xarxa" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malaiàlam" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 +msgctxt "Socket error code NotSupported" +msgid "operation is not supported" +msgstr "no s'admet l'operació" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singalès" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 +msgctxt "Socket error code Timeout" +msgid "timed operation timed out" +msgstr "l'operació programada ha caducat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thai" -msgstr "Tai" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 +msgctxt "Socket error code UnknownError" +msgid "an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "hi ha hagut un error desconegut/inesperat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lao" -msgstr "Laosià" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 +msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" +msgid "remote host closed connection" +msgstr "l'ordinador remot ha tancat la connexió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetà" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 +msgid "Specified socket path is invalid" +msgstr "El camí al sòcol especificat no és vàlid" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 +msgid "The socket operation is not supported" +msgstr "L'operació del sòcol no està implementada" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgià" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 +msgid "Connection refused" +msgstr "S'ha rebutjat la connexió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 +msgid "Permission denied" +msgstr "S'ha denegat el permís" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiòpic" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Temps de connexió exhaurit" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Etiòpic suplementari" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:538 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 +msgid "Could not set non-blocking mode" +msgstr "No s'ha pogut establir el mode no bloquejant" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Sil·labaris aborígens del Canadà unificats" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 +msgid "Address is already in use" +msgstr "L'adreça ja està en ús" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 +msgid "Path cannot be used" +msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Runic" -msgstr "Rúnic" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Aquest fitxer o directori no existeix" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagal" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 +msgid "Not a directory" +msgstr "No és un directori" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 +msgid "Read-only filesystem" +msgstr "Sistema de fitxers de només lectura" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 +msgid "Unknown socket error" +msgstr "Error desconegut de sòcol" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Usa la pantalla del servidor X «nompantalla»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Usa la pantalla QWS «nompantalla»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Restaura l'aplicació per l'identificador de sessió donat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Sil·labaris ampliats aborígens unificats del Canadà" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat\n" +"a una pantalla de 8-bits" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280 +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the QApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Limita el número de colors assignats al cub de\n" +"color a una pantalla de 8-bits, si l'aplicació\n" +"està usant l'especificació de color\n" +"QApplication::ManyColor" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "li diu a Qt de no capturar mai el ratolí o el teclat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Tai Lue nou" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"l'execució sota un depurador pot causar un -nograb\n" +"implícit, useu -dograb per a no fer cas" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Símbols Khmer" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "canvia a mode síncron per a la depuració" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buginese" -msgstr "Bugui" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 +msgid "defines the application font" +msgstr "defineix el tipus de lletra de l'aplicació" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:287 +msgid "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"estableix el color de fons per omissió i\n" +"una paleta d'aplicació (es calculen les ombres\n" +"suaus i fosques)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Balinese" -msgstr "Balinès" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:289 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "estableix el color de primer pla per omissió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanès" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:291 +msgid "sets the default button color" +msgstr "estableix el color de botó per omissió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 +msgid "sets the application name" +msgstr "estableix el nom de l'aplicació" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "estableix el títol de l'aplicació (capçalera)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 +msgid "load the testability framework" +msgstr "carrega l'entorn de treball «testability»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Extensions vèdiques" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"força a l'aplicació a usar visió TrueColor\n" +"a una pantalla de 8-bits" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensions fonètiques" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method).\n" +"Els valors possibles són «onthespot», «overthespot»,\n" +"«offthespot» i «root»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Extensions fonètiques suplementàries" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 +msgid "set XIM server" +msgstr "estableix el servidor XIM" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Marques diacrítiques de combinació suplementàries" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 +msgid "disable XIM" +msgstr "deshabilita XIM" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Llatí ampliat addicional" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:302 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "força que l'aplicació s'executi com a servidor QWS" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grec ampliat" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "inverteix la disposició completa dels estris" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "General Punctuation" -msgstr "Puntuació general" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305 +msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" +msgstr "aplica el full d'estils Qt als estris de les aplicacions" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Superíndexs i subíndexs" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 +msgid "" +"use a different graphics system instead of the default one, options are " +"raster and opengl (experimental)" +msgstr "" +"Usa un sistema gràfic diferent en lloc del predeterminat. Les opcions són " +"«raster» i «opengl» (experimental)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Símbols de moneda" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Usa «títol» com a nom de la barra de títol" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Marques diacrítiques de combinació per símbols" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Usa «icona» com a icona d'aplicació" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Símbols semblants a lletres" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Usa el fitxer de configuració alternatiu" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Number Forms" -msgstr "Formes de nombres" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Desactiva el manipulador de fallades, per obtenir bolcats de nucli" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arrows" -msgstr "Fletxes" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Espera un gestor de finestres compatible WM_NET" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operadors matemàtics" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "estableix l'estil d'IGU de l'aplicació" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Tècnics variats" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:316 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" +msgstr "" +"estableix la geometria del client a l'estri principal - consulteu el format " +"de l'argument amb man X (normalment AmpladaxAlçada+XPos+YPos)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Control Pictures" -msgstr "Imatges de control" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:434 +msgid "KDE Application" +msgstr "Aplicació del KDE" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconeixement òptic de caràcters" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:493 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alfanumèrics delimitats" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 khtml/khtml_part.cpp:4833 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Box Drawing" -msgstr "Dibuixos de caixes" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:799 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:815 +#, kde-format +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Opció desconeguda «%1»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Block Elements" -msgstr "Elements de blocs" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:823 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" +msgid "'%1' missing." +msgstr "manca «%1»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Figures geomètriques" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:889 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " +"Platform'%3 application name, other %n version strings" +msgid "" +"Qt: %1\n" +"KDE Development Platform: %2\n" +"%3: %4\n" +msgstr "" +"Qt: %1\n" +"«KDE Development Platform»: %2\n" +"%3: %4\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Símbols variats" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:914 +#, kde-format +msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" +msgid "" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 el va escriure\n" +"%2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 +msgid "" +"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Aquesta aplicació la va escriure algú que vol restar anònim." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Símbols-A matemàtics variats" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:924 +msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +msgstr "Si us plau, useu http://bugs.kde.org per a informar d'errors.\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Fletxes-A suplementàries" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:926 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Informeu dels errors a %1.\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Plantilles Braille" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:963 +#, kde-format +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Argument inesperat «%1»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Fletxes-B suplementàries" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1087 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Useu --help per obtenir les opcions disponibles de línia d'ordres." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Símbols-B matemàtics variats" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1110 +msgid "[options] " +msgstr "[opcions] " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Operadors matemàtics suplementaris" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1117 +#, kde-format +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-opcions]" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Símbols i fletxes variats" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1138 +#, kde-format +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Ús: %1 %2\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolític" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1141 +msgid "" +"\n" +"Generic options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcions genèriques:\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Llatí ampliat-C" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 +msgid "Show help about options" +msgstr "Mostra ajuda quant a les opcions" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Coptic" -msgstr "Copte" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1151 +#, kde-format +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Mostra les opcions específiques de %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Georgià suplementari" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1158 +msgid "Show all options" +msgstr "Mostra totes les opcions" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159 +msgid "Show author information" +msgstr "Mostra informació de l'autor" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Etiòpic ampliat" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160 +msgid "Show version information" +msgstr "Mostra informació de la versió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Ciríl·lic ampliat-A" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161 +msgid "Show license information" +msgstr "Mostra informació de llicència" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Puntuació suplementària" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1162 +msgid "End of options" +msgstr "Fi d'opcions" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Radicals CJK suplementaris" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1183 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"%1 options:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1 opcions:\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Radicals Kangxi" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1185 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcions:\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Caràcters de descripció ideogràfica" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1243 +msgid "" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "" +"\n" +"Arguments:\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Símbols i puntuació CJK" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1597 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"Els fitxers/URL oberts per l'aplicació s'esborraran després d'usar-los" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1598 +msgid "KDE-tempfile" +msgstr "KDE-tempfile" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79 +msgid "Function must be called from the main thread." +msgstr "La funció s'ha de cridar des del fil principal." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 +#, kde-format +msgid "" +"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " +"start the application." +msgstr "" +"Error en executar %1. O el KLauncher no s'està executant, o ha fallat en " +"iniciar l'aplicació." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangul compatible amb el Jamo" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" +"%2\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut accedir al KLauncher via D-Bus. Error en invocar %1:\n" +"%2\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda KDE:\n" +"\n" +"%1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Bopomofo ampliat" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Traços CJK" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:271 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"No s'han especificat els termes de llicència per a aquest programa.\n" +"Si us plau, busqueu els termes de llicència a la documentació\n" +"o al codi font.\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Extensions fonètiques Katakana" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:277 +#, kde-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Aquest programa es distribueix sota els termes de la %1." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lletres i mesos CJK delimitats" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v2" +msgstr "GPL v2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilitat CJK" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:303 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 2" +msgstr "Llicència pública general GNU versió 2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació A" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v2" +msgstr "LGPL v2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Símbols d'hexagrams Yijing" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:307 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" +msgstr "Llicència pública general reduïda GNU versió 2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ideogrames unificats del CJK" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "BSD License" +msgstr "Llicència BSD" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Sil·labari Yi" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:311 +msgctxt "@item license" +msgid "BSD License" +msgstr "Llicència BSD" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Radicals Yi" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "Artistic License" +msgstr "Llicència artística" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:315 +msgctxt "@item license" +msgid "Artistic License" +msgstr "Llicència artística" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "QPL v1.0" +msgstr "QPL v1.0" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Ciríl·lic ampliat-B" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:319 +msgctxt "@item license" +msgid "Q Public License" +msgstr "Llicència pública Q" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:322 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v3" +msgstr "GPL v3" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Lletres de modificació de to" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:323 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 3" +msgstr "Llicència pública general GNU versió 3" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Llatí ampliat-D" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:326 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v3" +msgstr "LGPL v3" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:327 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" +msgstr "Llicència pública general reduïda GNU versió 3" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Formes de nombres comuns de l'Índic" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:331 +msgctxt "@item license" +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzada" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:334 +msgctxt "@item license" +msgid "Not specified" +msgstr "Sense especificar" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875 +msgctxt "replace this with information about your translation team" +msgid "" +"

    KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.

    For more information on KDE " +"internationalization visit http://l10n.kde.org

    " +msgstr "" +"

    KDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de " +"traducció arreu del món.

    Si voleu més informació quant a la " +"internacionalització del KDE, visiteu http://l10n.kde.org

    Trobareu " +"informació quant a l'equip de voluntaris que tradueix el KDE al català a http://cat.kde.org

    " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Devanagari ampliat" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879 +msgid "" +"

    Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

    " +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el client de correu:\n" +"\n" +"%1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282 +msgid "Could not launch Mail Client" +msgstr "No s'ha pogut engegar el client de correu" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Hangul Jamo ampliat-A" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el navegador:\n" +"\n" +"%1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Javanese" -msgstr "Javanès" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:380 +msgid "Could not launch Browser" +msgstr "No s'ha pogut engegar el navegador" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cham" -msgstr "Txam" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:419 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the terminal client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el client de terminal:\n" +"\n" +"%1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Myanmar ampliat-A" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:420 +msgid "Could not launch Terminal Client" +msgstr "No s'ha pogut engegar el client de terminal" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Library \"%1\" not found" +msgstr "No s'ha trobat la biblioteca «%1»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Etiòpic ampliat-A" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 +msgid "No service matching the requirements was found." +msgstr "No s'ha trobat cap servei que coincideixi amb els requeriments." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 +msgid "" +"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " +"file." +msgstr "" +"El servei no proporciona cap biblioteca, la clau «Library» no està en el " +"fitxer .desktop." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sil·labari Hangul" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 +msgid "The library does not export a factory for creating components." +msgstr "La biblioteca no exporta cap factoria per a crear components." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Hangul Jamo ampliat-B" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 +msgid "" +"The factory does not support creating components of the specified type." +msgstr "" +"La factoria no permet la creació de components del tipus especificat." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Surrogates" -msgstr "Substitucions altes" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 +msgid "KLibLoader: Unknown error" +msgstr "KLibLoader: error desconegut" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Substitucions altes d'ús privat" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:157 kdecore/util/kpluginloader.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" +msgstr "No s'ha trobat el connector «%1» per l'aplicació «%2»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Substitucions baixes" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 +msgid "The provided service is not valid" +msgstr "El servei proporcionat no és vàlid" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Private Use Area" -msgstr "Àrea d'ús privat" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:180 +#, kde-format +msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" +msgstr "" +"El servei «%1» no proporciona cap biblioteca o no es troba la clau «Library»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideogrames de compatibilitats CJK" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:226 +#, kde-format +msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." +msgstr "La biblioteca %1 no ofereix cap factoria compatible amb el KDE 4." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formes de presentació alfabètiques" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:256 +#, kde-format +msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." +msgstr "El connector «%1» usa una biblioteca incompatible amb el KDE (%2)." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formes de presentació de l'àrab-A" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " +"currently loaded libraries: %2" +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Selectors de variació" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Formes verticals" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Refà el cau de configuració del sistema." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Mitges marques de combinació" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 +msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2002 els desenvolupadors del KDE" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formes de compatibilitat CJK" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Variants de formes petites" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 khtml/khtml_global.cpp:213 +#: kconf_update/kconf_update.cpp:975 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formes de presentació de l'àrab-B" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "No senyala les aplicacions per actualitzar" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:188 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formes d'amplada mitja i sencera" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Deshabilita l'actualització incremental, torna a llegir-ho tot" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:189 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Specials" -msgstr "Especials" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Comprova les marques de temps del fitxer" -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:327 -msgid "No further items in the history." -msgstr "No hi ha cap més element a l'historial." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Desactiva la comprovació de fitxers (perillós)" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Color del text..." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 +msgid "Create global database" +msgstr "Crea una base de dades global" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233 -msgctxt "@label stroke color" -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Executa només una prova de generació de menú" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Highlight..." -msgstr "&Ressaltat de text..." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Segueix l'identificador de menú per a la depuració" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255 -msgctxt "@action" -msgid "&Font" -msgstr "&Tipus de lletra" +#: kded/kded.cpp:859 +msgid "KDE Daemon" +msgstr "Dimoni KDE" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266 -msgctxt "@action" -msgid "Font &Size" -msgstr "&Mida del tipus de lletra" +#: kded/kded.cpp:861 +msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"Dimoni KDE - provoca l'actualització de la base de dades Sycoca quan cal" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276 -msgctxt "@action boldify selected text" -msgid "&Bold" -msgstr "&Negreta" +#: kded/kded.cpp:864 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Comprova només un cop la base de dades Sycoca" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290 -msgctxt "@action italicize selected text" -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" +#: dnssd/servicemodel.cpp:101 knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305 -msgctxt "@action underline selected text" -msgid "&Underline" -msgstr "&Subratllat" +#: dnssd/servicemodel.cpp:102 +msgid "Host" +msgstr "Màquina" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320 -msgctxt "@action" -msgid "&Strike Out" -msgstr "&Barrat" +#: dnssd/servicemodel.cpp:103 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Left" -msgstr "Alinea a l'es&querra" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224 +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 +msgctxt "@title:window" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Comprovació d'ortografia" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334 -msgctxt "@label left justify" -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Finished" +msgstr "&Atura" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Center" -msgstr "Alinea al ¢re" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 +msgctxt "progress label" +msgid "Spell checking in progress..." +msgstr "Correcció ortogràfica en curs..." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341 -msgctxt "@label center justify" -msgid "Center" -msgstr "Centre" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:246 +msgid "Spell check stopped." +msgstr "S'ha aturat la correcció ortogràfica." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Right" -msgstr "Alinea a la &dreta" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:257 +msgid "Spell check canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la correcció ortogràfica." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348 -msgctxt "@label right justify" -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 +msgid "Spell check complete." +msgstr "La correcció ortogràfica ha finalitzat." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354 -msgctxt "@action" -msgid "&Justify" -msgstr "&Justifica" +#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 +msgid "Spell Checking Configuration" +msgstr "Configuració de la verificació ortogràfica" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355 -msgctxt "@label justify fill" -msgid "Justify" -msgstr "Justificat" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Surt del &mode de pantalla completa" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@action" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "D'esquerra a dreta" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:49 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "Surt de pantalla completa" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@label left-to-right" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "D'esquerra a dreta" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:50 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Exit full screen mode" +msgstr "Surt del mode de pantalla completa" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 -msgctxt "@action" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "De dreta a esquerra" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:53 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Mode de pantalla completa" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 -msgctxt "@label right-to-left" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "De dreta a esquerra" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:54 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla completa" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406 -msgctxt "@title:menu" -msgid "List Style" -msgstr "Estil de llista" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display the window in full screen" +msgstr "Mostra la finestra en pantalla completa" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408 -msgctxt "@item:inmenu no list style" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81 +msgid "No Entries" +msgstr "Sense entrades" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409 -msgctxt "@item:inmenu disc list style" -msgid "Disc" -msgstr "Disc" +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:85 +msgid "Clear List" +msgstr "Neteja llista" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410 -msgctxt "@item:inmenu circle list style" -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:93 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 +msgctxt "go back" +msgid "&Back" +msgstr "&Enrere" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411 -msgctxt "@item:inmenu square list style" -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:99 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 +msgctxt "go forward" +msgid "&Forward" +msgstr "En&davant" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 -msgctxt "@item:inmenu numbered lists" -msgid "123" -msgstr "123" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:105 +msgctxt "home page" +msgid "&Home" +msgstr "&Inici" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413 -msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" -msgid "abc" -msgstr "abc" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:108 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 +msgctxt "show help" +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414 -msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostra barra de &menú" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430 -msgctxt "@action" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Augmenta el sagnat" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:527 +msgid "Show Menubar

    Shows the menubar again after it has been hidden

    " +msgstr "" +"Mostra la barra de menú

    Torna a mostrar la barra de menú després d'haver-" +"se ocultat

    " -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443 -msgctxt "@action" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Minva el sagnat" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:544 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "&Mostra la barra d'estat" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456 -msgctxt "@action" -msgid "Insert Rule Line" -msgstr "Insereix una línia de regla" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547 +msgid "" +"Show Statusbar

    Shows the statusbar, which is the bar at the " +"bottom of the window used for status information." +msgstr "" +"Mostra la barra d'estat

    Mostra la barra d'estat, que és la barra " +"a sota de la finestra usada per a informació d'estat." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467 -msgctxt "@action" -msgid "Link" -msgstr "Enllaça" +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478 -msgctxt "@action" -msgid "Format Painter" -msgstr "Pintor de formats" +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetecta" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489 -msgctxt "@action" -msgid "To Plain Text" -msgstr "A text" +#: kdeui/actions/kaction.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" +"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" +"No action will be triggered." +msgstr "" +"La seqüència de tecles «%1» és ambigua. Useu «Configura dreceres»\n" +"des del menú «Arranjament» per a solucionar l'ambigüitat.\n" +"No s'activarà cap acció." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500 -msgctxt "@action" -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndex" +#: kdeui/actions/kaction.cpp:126 +msgid "Ambiguous shortcut detected" +msgstr "S'ha detectat una drecera ambigua" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507 -msgctxt "@action" -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndex" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 +msgid "Replace" +msgstr "Substitueix" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:340 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:342 -msgid "Enter a search term or character here" -msgstr "Introduïu aquí un terme de cerca o un caràcter" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 +msgctxt "@action:button Replace all occurrences" +msgid "&All" +msgstr "&Totes" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:360 -msgctxt "Goes to previous character" -msgid "Previous in History" -msgstr "Anterior a l'historial" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 +msgid "&Skip" +msgstr "&Omet" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:362 -msgid "Previous Character in History" -msgstr "Caràcter anterior a l'historial" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Substitueixo «%1» per «%2»?" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:367 -msgctxt "Goes to next character" -msgid "Next in History" -msgstr "Següent a l'historial" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:136 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:344 +msgid "No text was replaced." +msgstr "No s'ha substituït cap text." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:369 -msgid "Next Character in History" -msgstr "Caràcter següent a l'historial" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:346 +#, kde-format +msgid "1 replacement done." +msgid_plural "%1 replacements done." +msgstr[0] "S'ha fet una substitució." +msgstr[1] "S'han fet %1 substitucions." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:377 -msgid "Select a category" -msgstr "Seleccioneu una categoria" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:351 kdeui/findreplace/kfind.cpp:630 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "S'ha arribat al començament del document." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:380 -msgid "Select a block to be displayed" -msgstr "Cadena un bloc a mostrar" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 kdeui/findreplace/kfind.cpp:632 +msgid "End of document reached." +msgstr "S'ha arribat al final del document." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:393 -msgid "Set font" -msgstr "Establir el tipus de lletra" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:360 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Voleu tornar a començar la cerca des del final?" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:400 -msgid "Set font size" -msgstr "Establir la mida del tipus de lletra" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:361 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Voleu tornar a iniciar la cerca des del començament?" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 -msgid "Character:" -msgstr "Caràcter:" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:364 +msgctxt "@action:button Restart find & replace" +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:637 -msgid "Name: " -msgstr "Nom: " +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:365 +msgctxt "@action:button Stop find & replace" +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:645 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "Notes i referències creuades" +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 +#, kde-format +msgid "" +"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "" +"La cadena de substitució fa referència a una captura més gran que «\\%1», " -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:649 -msgid "Alias names:" -msgstr "Nom d'àlies:" +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "but your pattern only defines 1 capture." +msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." +msgstr[0] "però el patró només defineix 1 captura." +msgstr[1] "però el patró només defineix %1 captures." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:657 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes:" +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "però el patró no defineix captures." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:665 -msgid "See also:" -msgstr "Vegeu també:" +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"Corregiu-ho, si us plau." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:677 -msgid "Equivalents:" -msgstr "Equivalències:" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50 +msgid "Find Next" +msgstr "Cerca següent" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:685 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "Equivalències aproximades:" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Cerco la següent ocurrència de «%1»?" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:694 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "Informació ideogràfica CJK" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:603 kdeui/findreplace/kfind.cpp:623 +#, kde-format +msgid "1 match found." +msgid_plural "%1 matches found." +msgstr[0] "S'ha trobat 1 coincidència." +msgstr[1] "S'han trobat %1 coincidències." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:697 -msgid "Definition in English: " -msgstr "Definició en anglès: " +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "No s'han trobat coincidències per a «%1»." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:702 -msgid "Mandarin Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en mandarí: " +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:625 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "No s'han trobat coincidències per a «%1»." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:707 -msgid "Cantonese Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en cantonès: " +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:639 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continua des del final?" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:712 -msgid "Japanese On Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en japonès On: " +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:640 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continuo des del començament?" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:717 -msgid "Japanese Kun Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en japonès Kun: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 +msgid "Find Text" +msgstr "Cerca text" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:722 -msgid "Tang Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en tang: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 -msgid "Korean Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en coreà: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Text a cercar:" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 -msgid "General Character Properties" -msgstr "Propietats generals dels caràcters" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "E&xpressió regular" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 -msgid "Block: " -msgstr "Bloc: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 +msgid "&Edit..." +msgstr "Edi&ta..." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:735 -msgid "Unicode category: " -msgstr "Categoria d'unicode: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 +msgid "Replace With" +msgstr "Substitueix amb" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:739 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "Vàries representacions útils" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Text de &substitució:" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:740 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Usa reserva de &lloc" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:743 -msgid "UTF-16: " -msgstr "UTF-16: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Insereix reserva de &lloc" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:744 -msgid "C octal escaped UTF-8: " -msgstr "UTF-8 escapat octal C: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Sensible a c&aixa" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:747 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "Entitat decimal XML:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Només paraules &senceres" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:875 -msgid "Unicode code point:" -msgstr "Punt de codi Unicode:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Des del c&ursor" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:876 -msgctxt "Character" -msgid "In decimal:" -msgstr "En decimal:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Cerca &enrere" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296 -msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -msgid "Clear text" -msgstr "Neteja el text" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 +msgid "&Selected text" +msgstr "Text &seleccionat" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Text Completion" -msgstr "Compleció de text" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Pregunta en substituir" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 +msgid "Start replace" +msgstr "Comença la substitució" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Si premeu el botó Substitueix, se cerca al document el text que " +"heu introduït abans i se substitueix cada ocurrència amb el text de " +"substitució." -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtica" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 +msgid "&Find" +msgstr "&Cerca" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List" -msgstr "Llista desplegable" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 +msgid "Start searching" +msgstr "Comença la cerca" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automàtica curta" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is " +"searched for within the document." +msgstr "" +"Si premeu el botó Cerca, el text que heu introduït abans se cerca " +"dins del document." -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Llista desplegable automàtica" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "" +"Introduïu un patró a cercar, o seleccioneu un patró anterior de la llista." -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Si està habilitat, cerca una expressió regular." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 -msgctxt "@option next year" -msgid "Next Year" -msgstr "Proper any" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"Cliqueu aquí per a editar l'expressió regular usant un editor gràfic." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next Month" -msgstr "Proper mes" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "" +"Introduïu una cadena de substitució, o seleccioneu-ne una anterior de la " +"llista." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next Week" -msgstr "Propera setmana" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where " +"N is an integer number, will be replaced with the " +"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

    To " +"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " +"backslash in front of it, like \\\\N.

    " +msgstr "" +"Si s'activa, qualsevol ocurrència de \\N, on " +"N és un nombre enter, se substituirà amb la captura " +"corresponent («subcadena amb parèntesis») del patró.

    Per a incloure (un " +"literal \\N a la vostra substitució, poseu-hi una " +"contrabarra extra al davant com ara \\\\N.

    " -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demà" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Cliqueu per a un menú de les captures disponibles." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 -msgctxt "@option today" -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "" +"Requereix límits de paraula als dos extrems d'una coincidència amb èxit." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154 -msgctxt "@option yesterday" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "" +"Comença la cerca a la posició actual del cursor en comptes de l'inici." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 -msgctxt "@option last week" -msgid "Last Week" -msgstr "Darrera setmana" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Cerca només dins de la selecció actual." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156 -msgctxt "@option last month" -msgid "Last Month" -msgstr "Darrer mes" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Efectua una cerca sensible a caixa: l'entrada del patró «Pep» no casarà amb " +"«pep» ni «PEP», només «Pep»." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157 -msgctxt "@option last year" -msgid "Last Year" -msgstr "Darrer any" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Search backwards." +msgstr "Cerca enrere." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Sense data" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Pregunta abans de substituir cada coincidència trobada." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255 -msgctxt "@info" -msgid "The date you entered is invalid" -msgstr "La data que heu introduït no és vàlida" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 +msgid "Any Character" +msgstr "Qualsevol caràcter" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "La data no pot ser anterior a %1" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 +msgid "Start of Line" +msgstr "Inici de línia" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "La data no pot ser posterior a %1" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 +msgid "End of Line" +msgstr "Fi de línia" -#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 -msgid "without name" -msgstr "sense nom" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Joc de caràcters" -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:472 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:441 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Repetit, zero o més cops" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" -msgstr "Drecera «%1» en l'aplicació %2 per a l'acció %3\n" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:442 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Repetit, un o més cops" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " -"shortcut that is problematic" -msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" -msgid_plural "" -"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" -msgstr[0] "" -"La drecera «%2» està en conflicte amb la combinació de tecles següent:\n" -msgstr[1] "" -"La drecera «%2» està en conflicte amb les combinacions de tecles següents:\n" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:443 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:144 -msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" -msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" -msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" -msgstr[0] "Conflicte amb una drecera global registrada" -msgstr[1] "Conflicte amb dreceres globals registrades" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:444 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:216 -msgctxt "%1 is the number of conflicts" -msgid "Shortcut Conflict" -msgid_plural "Shortcut Conflicts" -msgstr[0] "Conflicte de drecera" -msgstr[1] "Conflictes de drecera" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:445 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" -msgstr "Drecera «%1» per a l'acció «%2»\n" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:446 +msgid "Newline" +msgstr "Nova línia" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" -msgid "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" -"%3" -msgid_plural "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" -"%3" -msgstr[0] "" -"La drecera «%2» és ambigua amb la drecera següent.\n" -"Voleu assignar una drecera buida a aquesta acció?\n" -"%3" -msgstr[1] "" -"La drecera «%2» és ambigua amb les dreceres següents.\n" -"Voleu assignar una drecera buida a aquestes accions?\n" -"%3" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:447 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Retorn de carro" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:243 -msgid "Shortcut conflict" -msgstr "Conflicte de drecera" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:448 +msgid "White Space" +msgstr "Espai en blanc" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244 +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:449 +msgid "Digit" +msgstr "Dígit" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:542 +msgid "Complete Match" +msgstr "Coincidència completa" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:547 #, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is already used by the %2 " -"action.
    Please select a different one.
    " -msgstr "" -"La combinació de tecles «%1» ja l'usa l'acció %2.
    Si us plau, " -"seleccioneu-ne una de diferent.
    " +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Text capturat (%1)" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276 -msgid "" -"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" -"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"Cliqueu en el botó, llavors introduïu la drecera com ho faríeu en el " -"programa.\n" -"Exemple per Ctrl+a: premeu la tecla Ctrl mentre premeu la «a»." +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:555 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Heu d'introduir un text a cercar." -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:485 -msgid "Reserved Shortcut" -msgstr "Drecera reservada" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:566 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Expressió regular no vàlida." -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:486 -msgid "" -"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " -"shortcut.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"La tecla F12 està reservada en el Windows, no es pot utilitzar com a drecera " -"global.\n" -"Si us plau, seleccioneu-ne una altra." +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 +msgid "Add to Toolbar" +msgstr "Afegeix a la barra d'eines" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:626 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflicte amb la drecera aplicació estàndard" +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 +msgid "Configure Shortcut..." +msgstr "Configura dreceres..." -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:627 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " -"some applications use.\n" -"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" -msgstr "" -"La combinació de tecla «%1» ja s'ha assignat a l'acció estàndard «%2» que " -"usen algunes aplicacions.\n" -"Esteu segur que també voleu usar-la com a drecera global?" +#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:98 +msgid "Toolbars Shown" +msgstr "Barres d'eines mostrades" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659 -msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:182 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349 +msgid "No text" +msgstr "Sense text" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:666 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63 -msgctxt "No shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:340 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:342 +msgid "Enter a search term or character here" +msgstr "Introduïu aquí un terme de cerca o un caràcter" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709 -msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "La tecla que heu premut no està implementada a les Qt." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:360 +msgctxt "Goes to previous character" +msgid "Previous in History" +msgstr "Anterior a l'historial" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:710 -msgid "Unsupported Key" -msgstr "Tecla no implementada" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:362 +msgid "Previous Character in History" +msgstr "Caràcter anterior a l'historial" -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacions d'imatge" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:367 +msgctxt "Goes to next character" +msgid "Next in History" +msgstr "Següent a l'historial" -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Gir horari" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:369 +msgid "Next Character in History" +msgstr "Caràcter següent a l'historial" -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Gir &antihorari" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:377 +msgid "Select a category" +msgstr "Seleccioneu una categoria" -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" -msgid "Area" -msgstr "Àrea" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:380 +msgid "Select a block to be displayed" +msgstr "Cadena un bloc a mostrar" -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Time zone" -msgid "Region" -msgstr "Regió" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:393 +msgid "Set font" +msgstr "Establir el tipus de lletra" -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:400 +msgid "Set font size" +msgstr "Establir la mida del tipus de lletra" -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "The time you entered is invalid" -msgstr "L'hora que heu introduït no és vàlida" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 +msgid "Character:" +msgstr "Caràcter:" -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be earlier than %1" -msgstr "L'hora no pot ser anterior a %1" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:637 +msgid "Name: " +msgstr "Nom: " -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be later than %1" -msgstr "L'hora no pot ser posterior a %1" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:645 +msgid "Annotations and Cross References" +msgstr "Notes i referències creuades" -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 -msgctxt "UTC time zone" -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:649 +msgid "Alias names:" +msgstr "Nom d'àlies:" -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 -msgctxt "No specific time zone" -msgid "Floating" -msgstr "Per decidir" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:657 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -msgstr "" -"La data i hora introduïdes són anteriors a la data i hora mínimes acceptades." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:665 +msgid "See also:" +msgstr "Vegeu també:" -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 -msgctxt "@info" -msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -msgstr "" -"La data i hora introduïdes són posteriors a la data i hora màximes " -"acceptades." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:677 +msgid "Equivalents:" +msgstr "Equivalències:" -#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:165 -msgid "&Copy Full Text" -msgstr "&Copia tot el text" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:685 +msgid "Approximate equivalents:" +msgstr "Equivalències aproximades:" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:242 -msgid "" -msgstr "<Ús no privat, suplència alta>" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:694 +msgid "CJK Ideograph Information" +msgstr "Informació ideogràfica CJK" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:244 -msgid "" -msgstr "<Ús privat, suplència alta>" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:697 +msgid "Definition in English: " +msgstr "Definició en anglès: " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:246 -msgid "" -msgstr "" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:702 +msgid "Mandarin Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en mandarí: " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:248 -msgid "" -msgstr "<Ús privat>" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:707 +msgid "Cantonese Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en cantonès: " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:278 -msgid "" -msgstr "" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:712 +msgid "Japanese On Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en japonès On: " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 -msgid "Non-printable" -msgstr "No imprimible" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:717 +msgid "Japanese Kun Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en japonès Kun: " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:655 -msgid "Other, Control" -msgstr "Altres, control" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:722 +msgid "Tang Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en tang: " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:656 -msgid "Other, Format" -msgstr "Altres, format" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 +msgid "Korean Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en coreà: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 +msgid "General Character Properties" +msgstr "Propietats generals dels caràcters" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:657 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Altres, sense assignar" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 +msgid "Block: " +msgstr "Bloc: " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:658 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Altres, ús privat" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:735 +msgid "Unicode category: " +msgstr "Categoria d'unicode: " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:659 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Altres, suplència" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:739 +msgid "Various Useful Representations" +msgstr "Vàries representacions útils" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:660 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Lletra, minúscula" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:740 +msgid "UTF-8:" +msgstr "UTF-8:" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:661 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Lletra, modificador" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:743 +msgid "UTF-16: " +msgstr "UTF-16: " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:662 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Lletra, altres" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:744 +msgid "C octal escaped UTF-8: " +msgstr "UTF-8 escapat octal C: " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:663 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Lletra, majúscula de títol" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:747 +msgid "XML decimal entity:" +msgstr "Entitat decimal XML:" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:664 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Lletra, majúscula" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:875 +msgid "Unicode code point:" +msgstr "Punt de codi Unicode:" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:665 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Marca, combinació d'espaiat" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:876 +msgctxt "Character" +msgid "In decimal:" +msgstr "En decimal:" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:666 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Marca, tancament" +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" +msgid "Area" +msgstr "Àrea" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:667 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Marca, no espaiat" +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Time zone" +msgid "Region" +msgstr "Regió" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:668 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Nombre, dígit decimal" +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:669 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Nombre, lletra" +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 +msgctxt "@info" +msgid "The time you entered is invalid" +msgstr "L'hora que heu introduït no és vàlida" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:670 -msgid "Number, Other" -msgstr "Nombre, altres" +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be earlier than %1" +msgstr "L'hora no pot ser anterior a %1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Puntuació, connector" +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be later than %1" +msgstr "L'hora no pot ser posterior a %1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Puntuació, guió" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 +msgctxt "@option next year" +msgid "Next Year" +msgstr "Proper any" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:673 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Puntuació, final" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 +msgctxt "@option next month" +msgid "Next Month" +msgstr "Proper mes" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:674 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Puntuació, cometes finals" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 +msgctxt "@option next week" +msgid "Next Week" +msgstr "Propera setmana" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:675 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Puntuació, cometes inicials" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 +msgctxt "@option tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demà" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:676 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Puntuació, altres" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 +msgctxt "@option today" +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:677 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Puntuació, obert" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154 +msgctxt "@option yesterday" +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:678 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Símbol, moneda" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 +msgctxt "@option last week" +msgid "Last Week" +msgstr "Darrera setmana" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:679 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Símbol, modificador" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156 +msgctxt "@option last month" +msgid "Last Month" +msgstr "Darrer mes" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:680 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Símbol, matemàtiques" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157 +msgctxt "@option last year" +msgid "Last Year" +msgstr "Darrer any" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:681 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Símbol, altres" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159 +msgctxt "@option do not specify a date" +msgid "No Date" +msgstr "Sense data" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:682 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Separador, línia" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255 +msgctxt "@info" +msgid "The date you entered is invalid" +msgstr "La data que heu introduït no és vàlida" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:683 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Separador, paràgraf" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than %1" +msgstr "La data no pot ser anterior a %1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:684 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Separador, espai" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be later than %1" +msgstr "La data no pot ser posterior a %1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:100 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponible:" -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182 -msgid "You will be asked to authenticate before saving" -msgstr "Se us demanarà l'autenticació abans de desar" +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:117 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seleccionat:" -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186 -msgid "You are not allowed to save the configuration" -msgstr "No se us permet desar la configuració" +#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:165 +msgid "&Copy Full Text" +msgstr "&Copia tot el text" -#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in -#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews -#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent -#. to 60 or so proportional Latin characters. -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 -msgctxt "short" -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!" +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operacions d'imatge" -#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text -#. for font previews in your language. For the possible values, see -#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum -#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given -#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 -msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" -msgid "1" -msgstr "1" +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Gir horari" -#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 -msgid "Select Font" -msgstr "Trieu el tipus de lletra" +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Gir &antihorari" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Aquí podeu triar el tipus de lletra que s'usarà." +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:993 +msgid "Clear &History" +msgstr "Neteja l'&historial" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 -msgid "Requested Font" -msgstr "Tipus de lletra demanat" +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:327 +msgid "No further items in the history." +msgstr "No hi ha cap més element a l'historial." -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:305 +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la família del tipus de " -"lletra." +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:317 +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font family?" -msgstr "Canviar la família del tipus de lletra?" +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:329 +msgid "Move &Up" +msgstr "Am&unt" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Font:" -msgstr "Tipus de lletra:" +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:334 +msgid "Move &Down" +msgstr "A&vall" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font style" -msgstr "Estil de lletra" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Color del text..." -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "" -"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de l'estil del tipus de " -"lletra." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233 +msgctxt "@label stroke color" +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font style?" -msgstr "Canvio l'estil del tipus de lletra?" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Highlight..." +msgstr "&Ressaltat de text..." -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 -msgid "Font style:" -msgstr "Estil de lletra:" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255 +msgctxt "@action" +msgid "&Font" +msgstr "&Tipus de lletra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 -msgctxt "@option:check" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266 +msgctxt "@action" +msgid "Font &Size" +msgstr "&Mida del tipus de lletra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la mida del tipus de " -"lletra." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276 +msgctxt "@action boldify selected text" +msgid "&Bold" +msgstr "&Negreta" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font size?" -msgstr "Canvio la mida del tipus de lletra?" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290 +msgctxt "@action italicize selected text" +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursiva" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 -msgctxt "@label:listbox Font size" -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305 +msgctxt "@action underline selected text" +msgid "&Underline" +msgstr "&Subratllat" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Aquí podeu triar la família del tipus de lletra que s'usarà." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320 +msgctxt "@action" +msgid "&Strike Out" +msgstr "&Barrat" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Aquí podeu triar l'estil del tipus de lletra que s'usarà." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Left" +msgstr "Alinea a l'es&querra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640 -msgctxt "@item font" -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334 +msgctxt "@label left justify" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 -msgctxt "@item font" -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Center" +msgstr "Alinea al ¢re" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 -msgctxt "@item font" -msgid "Oblique" -msgstr "Obliqua" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341 +msgctxt "@label center justify" +msgid "Center" +msgstr "Centre" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Right" +msgstr "Alinea a la &dreta" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold Italic" -msgstr "Negreta cursiva" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348 +msgctxt "@label right justify" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 -msgctxt "@item font size" -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354 +msgctxt "@action" +msgid "&Justify" +msgstr "&Justifica" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 -msgid "Font size
    fixed or relative
    to environment" -msgstr "" -"Mida del tipus de lletra
    fixa o relativa
    a l'entorn" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355 +msgctxt "@label justify fill" +msgid "Justify" +msgstr "Justificat" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" -"Aquí podeu canviar entre mida de tipus de lletra fixa i mida de tipus de " -"lletra calculable dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p. ex. " -"dimensions d'estri, mida de paper)." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 +msgctxt "@action" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "D'esquerra a dreta" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Aquí podeu triar la mida del tipus de lletra que s'usarà." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 +msgctxt "@label left-to-right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "D'esquerra a dreta" -#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. -#. Replace it with a sample text in your language, such that it is -#. representative of language's writing system. -#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 +msgctxt "@action" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "De dreta a esquerra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Aquest text d'exemple il·lustra l'arranjament actual. Podeu editar-lo per a " -"provar els caràcters especials." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 +msgctxt "@label right-to-left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "De dreta a esquerra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 -msgid "Actual Font" -msgstr "Tipus de lletra real" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406 +msgctxt "@title:menu" +msgid "List Style" +msgstr "Estil de llista" -#. i18n: Filtering message, so that translators can script the -#. style string according to the font family name (e.g. may need -#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). -#. The message provides the dynamic context 'family', which is -#. the family name to which the style string corresponds. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@item Font style" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408 +msgctxt "@item:inmenu no list style" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409 +msgctxt "@item:inmenu disc list style" +msgid "Disc" +msgstr "Disc" -#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Serif" -msgstr "Serif" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410 +msgctxt "@item:inmenu circle list style" +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" -#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Monospace" -msgstr "Monoespai" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411 +msgctxt "@item:inmenu square list style" +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 +msgctxt "@item:inmenu numbered lists" +msgid "123" +msgstr "123" -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name [foundry]" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413 +msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" +msgid "abc" +msgstr "abc" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 -msgid "Choose..." -msgstr "Tria..." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414 +msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" +msgid "ABC" +msgstr "ABC" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Cliqueu per a seleccionar un tipus de lletra" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Augmenta el sagnat" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Vista prèvia del tipus de lletra seleccionat" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Minva el sagnat" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Això és una vista prèvia del tipus de lletra seleccionat. Podeu canviar-lo " -"clicant el botó «Tria...»." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456 +msgctxt "@action" +msgid "Insert Rule Line" +msgstr "Insereix una línia de regla" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Vista prèvia del tipus de lletra «%1»" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467 +msgctxt "@action" +msgid "Link" +msgstr "Enllaça" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Això és una vista prèvia del tipus de lletra «%1». Podeu canviar-lo clicant " -"el botó «Tria...»." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478 +msgctxt "@action" +msgid "Format Painter" +msgstr "Pintor de formats" -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 -msgid "Add to Toolbar" -msgstr "Afegeix a la barra d'eines" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489 +msgctxt "@action" +msgid "To Plain Text" +msgstr "A text" -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 -msgid "Configure Shortcut..." -msgstr "Configura dreceres..." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500 +msgctxt "@action" +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndex" -#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:182 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349 -msgid "No text" -msgstr "Sense text" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507 +msgctxt "@action" +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndex" -#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:98 -msgid "Toolbars Shown" -msgstr "Barres d'eines mostrades" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" +msgstr "Drecera «%1» en l'aplicació %2 per a l'acció %3\n" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 -msgid "All Pages" -msgstr "Totes les pàgines" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " +"shortcut that is problematic" +msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" +msgid_plural "" +"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" +msgstr[0] "" +"La drecera «%2» està en conflicte amb la combinació de tecles següent:\n" +msgstr[1] "" +"La drecera «%2» està en conflicte amb les combinacions de tecles següents:\n" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pàgines senars" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:144 +msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" +msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" +msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" +msgstr[0] "Conflicte amb una drecera global registrada" +msgstr[1] "Conflicte amb dreceres globals registrades" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pàgines parells" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587 +msgid "Reassign" +msgstr "Reassigna" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 -msgid "Page Set" -msgstr "Conjunt de pàgines" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:216 +msgctxt "%1 is the number of conflicts" +msgid "Shortcut Conflict" +msgid_plural "Shortcut Conflicts" +msgstr[0] "Conflicte de drecera" +msgstr[1] "Conflictes de drecera" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 -msgid "About KDE" -msgstr "Quant al KDE" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" +msgstr "Drecera «%1» per a l'acció «%2»\n" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:225 #, kde-format +msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" msgid "" -"KDE - Be Free!
    Platform Version " -"%1" -msgstr "" -"KDE - Sigues lliure!
    Versió %1 de la " -"plataforma" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" +"%3" +msgid_plural "" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" +"%3" +msgstr[0] "" +"La drecera «%2» és ambigua amb la drecera següent.\n" +"Voleu assignar una drecera buida a aquesta acció?\n" +"%3" +msgstr[1] "" +"La drecera «%2» és ambigua amb les dreceres següents.\n" +"Voleu assignar una drecera buida a aquestes accions?\n" +"%3" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:243 +msgid "Shortcut conflict" +msgstr "Conflicte de drecera" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244 #, kde-format msgid "" -"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " -"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " -"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " -"Platform and KDE Software Distribution.

    KDE is a cooperative " -"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " -"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " -"KDE, including you.

    Visit %2 for more " -"information about the KDE community and the software we produce." +"The '%1' key combination is already used by the %2 " +"action.
    Please select a different one.
    " msgstr "" -"KDE és una xarxa mundial d'enginyers informàtics, artistes, " -"escriptors, traductors i facilitadors compromesos amb el desenvolupament de " -"programari lliure (Free Software). Aquesta comunitat ha " -"creat centenars d'aplicacions de programari lliure com a part de la " -"Plataforma de desenvolupament del KDE («KDE Development Platform») i la " -"Distribució de programari del KDE («KDE Software Distribution»).

    KDE és una iniciativa cooperativa en que cap entitat individual controla " -"els esforços o els productes de KDE per a excloure'n d'altres. Tothom és " -"benvingut a afegir-se i col·laborar amb el KDE, incloent-vos.

    Visiteu %2 per a més informació sobre la comunitat KDE " -"i el programari que produïm." +"La combinació de tecles «%1» ja l'usa l'acció %2.
    Si us plau, " +"seleccioneu-ne una de diferent.
    " -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 -#, kde-format +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

    KDE has a bug tracking system. " -"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " -"\"Help\" menu to report bugs.

    If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." msgstr "" -"Els programes sempre es poden millorar, i l'equip del KDE està " -"preparat per a fer-ho. En canvi, vós - l'usuari - heu de dir-nos quan alguna " -"cosa no funciona tal com s'espera o es pot fer millor.

    KDE té un " -"sistema de seguiment d'errors. Visiteu %1 o utilitzeu el " -"diàleg «Informe d'errors...» des del menú «Ajuda» per a informar d'errors. " -"

    Si teniu un suggeriment de millora, us convidem a usar el " -"sistema de seguiment d'errors per a registrar la vostra petició. Assegureu-" -"vos d'usar el nivell de severitat anomenat «Llista de desitjos»." +"Cliqueu en el botó, llavors introduïu la drecera com ho faríeu en el " +"programa.\n" +"Exemple per Ctrl+a: premeu la tecla Ctrl mentre premeu la «a»." -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 -#, kde-format +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:485 +msgid "Reserved Shortcut" +msgstr "Drecera reservada" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:486 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!

    Visit %1 for information on some " -"projects in which you can participate.

    If you need more " -"information or documentation, then a visit to %2 will " -"provide you with what you need." +"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " +"shortcut.\n" +"Please choose another one." msgstr "" -"No heu de ser un desenvolupador de programari per a ser un membre de " -"l'equip del KDE. Podeu unir-vos als equips nacionals que tradueixen les " -"interfícies de programa. Podeu proporcionar gràfics, temes, sons i millorar " -"la documentació. Vós decidiu!

    Visiteu %1 si " -"voleu informació sobre projectes en els que podeu participar.

    Si " -"us cal més informació o documentació, llavors una visita a %2 us proporcionarà el que necessiteu." +"La tecla F12 està reservada en el Windows, no es pot utilitzar com a drecera " +"global.\n" +"Si us plau, seleccioneu-ne una altra." -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:626 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflicte amb la drecera aplicació estàndard" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:627 #, kde-format msgid "" -"KDE software is and will always be available free of charge, however " -"creating it is not free.

    To support development the KDE community " -"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " -"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " -"matters. See %1 for information on KDE e.V.

    KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " -"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " -"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " -"conferences and meetings.

    We would like to encourage you to " -"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " -"described at %2.

    Thank you very much in " -"advance for your support." +"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " +"some applications use.\n" +"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" msgstr "" -"El KDE és i sempre serà disponible sense càrrecs, però la seva creació " -"no és de franc.

    Per donar suport al desenvolupament la comunitat " -"KDE va formar la KDE e.V., una organització sense ànim de lucre, fundada " -"legalment a Alemanya. La KDE e.V. representa la comunitat KDE en qüestions " -"legals i financeres. Consulteu a %1 la informació quant a " -"KDE e.V.

    El KDE es beneficia de molts tipus de col·laboracions, " -"inclosa la financera. Els fons obtinguts s'utilitzen per a tornar als seus " -"membres i altres persones les despeses incorregudes en col·laborar amb el " -"KDE. Altres fons s'utilitzen per al suport legal i per organitzar " -"conferències i reunions.

    Us animem a ajudar al KDE mitjançant " -"donacions monetàries, usant un dels mitjans descrits a %2.

    Moltes gràcies per endavant per la vostra " -"ajuda." +"La combinació de tecla «%1» ja s'ha assignat a l'acció estàndard «%2» que " +"usen algunes aplicacions.\n" +"Esteu segur que també voleu usar-la com a drecera global?" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134 -msgctxt "About KDE" -msgid "&About" -msgstr "&Quant al" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659 +msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Informa d'errors o desitjos" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:666 +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60 +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63 +msgctxt "No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136 -msgid "&Join KDE" -msgstr "&Uneix-te a KDE" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "La tecla que heu premut no està implementada a les Qt." -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Contribuir al KDE" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:710 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Tecla no implementada" -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Pista del dia" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:242 +msgid "" +msgstr "<Ús no privat, suplència alta>" -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Sabíeu que...?\n" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:244 +msgid "" +msgstr "<Ús privat, suplència alta>" -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Mo&stra pistes en engegar" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:246 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) -#: rc.cpp:1163 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 -msgid "&Previous" -msgstr "&Anterior" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:248 +msgid "" +msgstr "<Ús privat>" -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 -msgctxt "Opposite to Previous" -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:278 +msgid "" +msgstr "" -#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:613 +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Marques diacrítiques de combinació" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separador ---" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 +msgid "Non-printable" +msgstr "No imprimible" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287 -msgid "Change Text" -msgstr "Canvia el text" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:655 +msgid "Other, Control" +msgstr "Altres, control" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 -msgid "Icon te&xt:" -msgstr "Te&xt de la icona:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:656 +msgid "Other, Format" +msgstr "Altres, format" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 -msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -msgstr "" -"&Oculta el text quan la barra d'eines mostri el text al costat de les icones" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:657 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "Altres, sense assignar" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configura les barres d'eines" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:658 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "Altres, ús privat" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"De veres voleu inicialitzar totes les barres d'eines d'aquesta aplicació als " -"valors per omissió? Els canvis s'aplicaran immediatament." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:659 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "Altres, suplència" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Reinicialitza les barres d'eines" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:660 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "Lletra, minúscula" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Barra d'e&ines:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:661 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "Lletra, modificador" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Accions disponibles:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:662 +msgid "Letter, Other" +msgstr "Lletra, altres" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:663 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "Lletra, majúscula de títol" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "A&ccions actuals:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:664 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "Lletra, majúscula" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Canvia &icona..." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:665 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "Marca, combinació d'espaiat" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958 -msgid "Change Te&xt..." -msgstr "Canvia el te&xt..." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:666 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "Marca, tancament" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:667 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "Marca, no espaiat" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Aquest element es reemplaçarà amb tots els elements d'un component encastat." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:668 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "Nombre, dígit decimal" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132 -msgid "" -msgstr "" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:669 +msgid "Number, Letter" +msgstr "Nombre, lletra" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:670 +msgid "Number, Other" +msgstr "Nombre, altres" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"will not be able to re-add it." -msgstr "" -"Això és una llista dinàmica d'accions. Podeu moure-la, però si l'esborreu no " -"podreu tornar-la a afegir." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "Puntuació, connector" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141 -#, kde-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Llista d'accions: %1" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "Puntuació, guió" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272 -#, kde-format -msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:673 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "Puntuació, final" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525 -msgid "Change Icon" -msgstr "Canvi d'icona" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:674 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "Puntuació, cometes finals" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:675 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "Puntuació, cometes inicials" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Canvi de l'idioma de l'aplicació" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:676 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "Puntuació, altres" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 -msgid "Please choose the language which should be used for this application:" -msgstr "Seleccioneu l'idioma que s'ha d'usar en aquesta aplicació:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:677 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "Puntuació, obert" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 -msgid "Add Fallback Language" -msgstr "Afegeix un idioma de reserva" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:678 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "Símbol, moneda" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Afegeix un o més idiomes que s'usaran si les altres traduccions no tenen una " -"traducció apropiada." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:679 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "Símbol, modificador" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 -msgid "" -"The language for this application has been changed. The change will take " -"effect the next time the application is started." -msgstr "" -"Ha canviat l'idioma per aquesta aplicació. El canvi serà efectiu a partir " -"del següent inici de l'aplicació." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:680 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "Símbol, matemàtiques" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256 -msgid "Application Language Changed" -msgstr "Ha canviat l'idioma de l'aplicació" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:681 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "Símbol, altres" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 -msgid "Primary language:" -msgstr "Idioma principal:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:682 +msgid "Separator, Line" +msgstr "Separador, línia" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Idioma de reserva:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:683 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "Separador, paràgraf" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 -msgid "" -"This is the main application language which will be used first, before any " -"other languages." -msgstr "" -"Aquest és l'idioma principal de l'aplicació que s'usarà primer abans que " -"qualsevol altre." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:684 +msgid "Separator, Space" +msgstr "Separador, espai" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 -msgid "" -"This is the language which will be used if any previous languages do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Aquest és l'idioma que s'usarà si cap dels idiomes previs no tenen una " -"traducció apropiada." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "Email contributor" -msgstr "Envieu un correu al col·laborador" +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182 +msgid "You will be asked to authenticate before saving" +msgstr "Se us demanarà l'autenticació abans de desar" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "Visiteu la pàgina personal del col·laborador" +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186 +msgid "You are not allowed to save the configuration" +msgstr "No se us permet desar la configuració" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:127 +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 #, kde-format -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "" -"Email contributor\n" -"%1" -msgstr "" -"Envieu un correu al col·laborador\n" -"%1" +msgid "Week %1" +msgstr "Setmana %1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:133 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's homepage\n" -"%1" -msgstr "" -"Visiteu la pàgina personal del col·laborador\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278 +msgid "Next year" +msgstr "Any següent" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:140 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:174 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's profile on %1\n" -"%2" -msgstr "" -"Visiteu el perfil del col·laborador a %1\n" -"%2" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279 +msgid "Previous year" +msgstr "Any anterior" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:162 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's page\n" -"%1" -msgstr "" -"Visiteu la pàgina del col·laborador\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280 +msgid "Next month" +msgstr "Mes següent" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:166 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's blog\n" -"%1" -msgstr "" -"Visiteu el blog del col·laborador\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281 +msgid "Previous month" +msgstr "Mes anterior" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "@item Contributor name in about dialog." -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282 +msgid "Select a week" +msgstr "Trieu una setmana" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 -msgid "" -"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -"one?" -msgstr "" -"S'ha modificat l'esquema actual de dreceres. El deso abans de canviar al nou?" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283 +msgid "Select a month" +msgstr "Trieu un mes" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configura dreceres" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284 +msgid "Select a year" +msgstr "Trieu un any" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285 +msgid "Select the current day" +msgstr "Seleccioneu el dia actual" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Reinicialitza als valors per omissió" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:656 +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 -msgid "" -"No information available.
    The supplied KAboutData object does not " -"exist.
    " -msgstr "" -"No hi ha informació disponible.
    L'objecte KAboutData proporcionat " -"no existeix.
    " +#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter search pattern"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter message"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79 +msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" +msgid "1" +msgstr "1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "" -"%1
    Version %2
     " -msgstr "" -"%1
    Versió %2
     " +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296 +msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" +msgid "Clear text" +msgstr "Neteja el text" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "" -"Program name, version and KDE platform version; do not translate " -"'Development Platform'" -msgid "" -"%1
    Version %2
    Using KDE " -"Development Platform %3" -msgstr "" -"%1
    versió %2
    S'utilitza la " -"«KDE Development Platform» %3" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Text Completion" +msgstr "Compleció de text" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:153 -#, kde-format -msgid "License: %1" -msgstr "Llicència: %1" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:312 -msgid "License Agreement" -msgstr "Acord de llicència" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtica" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List" +msgstr "Llista desplegable" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:116 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Envia un informe d'error" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Short Automatic" +msgstr "Automàtica curta" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"La vostra adreça de correu. Si és incorrecta, useu el botó de configuració " -"de correu per a canviar-la" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Llista desplegable automàtica" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 -msgctxt "Email sender address" -msgid "From:" -msgstr "Des de:" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configura el correu..." +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527 +msgid "Speak Text" +msgstr "Pronuncia el text" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:145 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "L'adreça de correu on s'envia aquest informe d'error." +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Ha fallat en iniciar el servei Jovie de text a veu" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 -msgctxt "Email receiver address" -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631 +#, kde-format +msgid "No suggestions for %1" +msgstr "Sense suggeriments per a %1" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 -msgid "&Send" -msgstr "&Envia" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 -msgid "Send bug report." -msgstr "Envia un informe d'error." +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643 +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "Afegeix al diccionari" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Envia aquest informe d'error a %1." +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788 +msgid "Nothing to spell check." +msgstr "No hi ha res a comprovar ortogràficament." -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"L'aplicació per a la que voleu enviar un informe d'error - si és incorrecta, " -"useu l'element de menú d'informació d'error de l'aplicació correcta" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "European Alphabets" +msgstr "Alfabets europeus" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicació: " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "African Scripts" +msgstr "Escriptures africanes" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"La versió d'aquesta aplicació - si us plau, assegureu-vos que no hi ha " -"disponible cap versió més nova abans d'enviar un informe d'error" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Middle Eastern Scripts" +msgstr "Escriptures d'Orient Mitjà" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:681 rc.cpp:810 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:633 -msgid "Version:" -msgstr "Versió:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South Asian Scripts" +msgstr "Escriptures del sud d'Àsia" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:201 -msgid "no version set (programmer error)" -msgstr "cap versió de programa (error del programador)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Philippine Scripts" +msgstr "Escriptures de les Filipines" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:212 -msgid "OS:" -msgstr "SO:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South East Asian Scripts" +msgstr "Escriptures del sud-est asiàtic" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:225 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilador:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "East Asian Scripts" +msgstr "Escriptures de l'est d'Àsia" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:234 -msgid "Se&verity" -msgstr "Se&veritat" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Central Asian Scripts" +msgstr "Escriptures de l'Àsia central" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Critical" -msgstr "Crític" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other Scripts" +msgstr "Altres escriptures" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Grave" -msgstr "Greu" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Symbols" +msgstr "Símbols" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgctxt "normal severity" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Símbols matemàtics" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Wishlist" -msgstr "Llista de peticions" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Símbols fonètics" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Translation" -msgstr "Traducció" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:253 -msgid "S&ubject: " -msgstr "Ass&umpte: " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Basic Latin" +msgstr "Llatí bàsic" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Introduïu el text (en anglès si és possible) amb l'informe d'error que voleu " -"enviar.\n" -"Si premeu «Envia», s'enviarà un missatge de correu al mantenidor d'aquest " -"programa.\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Llatí-1 suplementari" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " -"browser window on http://bugs.kde.org " -"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " -"be transferred to that server." -msgstr "" -"Per a enviar un informe d'error, cliqueu al botó de sota. Això obrirà " -"una finestra del navegador web a http://bugs.kde.org on trobareu un " -"formulari per a omplir. La informació que es mostra més amunt s'enviarà a " -"aquest servidor." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Llatí ampliat-A" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:298 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Engega l'assistent d'informe d'errors" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Llatí ampliat-B" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:349 -msgctxt "unknown program name" -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensions IPA" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Heu d'especificar un assumpte i una descripció abans que es pugui enviar " -"l'informe." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lletres de modificació d'espaiat" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427 -msgid "" -"

    You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

    • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
    • cause serious data " -"loss
    • introduce a security hole on the system where the affected " -"package is installed
    \n" -"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

    " -msgstr "" -"

    Heu triat la severitat Crítica. Tingueu present que aquesta " -"severitat només està pensada per a errors que:

    • fan que programes " -"del sistema sense cap relació (o tot el sistema) no funcionin
    • causen " -"una pèrdua greu de dades
    • introdueixen un forat de seguretat en el " -"sistema on s'instal·la el paquet afectat
    \n" -"

    L'error del que esteu informant causa algun dels danys esmentats? Si no " -"ho fa, si us plau, trieu una severitat més baixa. Gràcies.

    " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Marques diacrítiques de combinació" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:438 -msgid "" -"

    You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

    • make the package in question " -"unusable or mostly so
    • cause data loss
    • introduce a security " -"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " -"package
    \n" -"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

    " -msgstr "" -"

    Heu triat la severitat Greu. Tingueu present que aquesta severitat " -"només està pensada per a errors que:

    • fan que el paquet en qüestió " -"no es pugui usar en la pràctica
    • causen pèrdua de " -"dades
    • provoquen un forat de seguretat que permet l'accés als comptes " -"dels usuaris que usen el paquet afectat
    \n" -"

    L'error del que esteu informant causa algun dels danys esmentats? Si no " -"ho fa, si us plau, trieu una severitat més baixa. Gràcies.

    " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Grec i copte" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:452 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually....\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"No s'ha pogut enviar l'informe d'error.\n" -"Si us plau, envieu l'informe d'error manualment...\n" -"Llegiu les instruccions a http://bugs.kde.org/." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:460 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "S'ha enviat l'informe d'error, gràcies per la vostra informació." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Ciríl·lic suplementari" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:469 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Tanco i descarto\n" -"el missatge editat?" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 -msgid "Close Message" -msgstr "Tanca el missatge" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49 -msgid "Manage Link" -msgstr "Gestió d'enllaç" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 -msgid "Link Text:" -msgstr "Text de l'enllaç:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syriac" +msgstr "Siríac" -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 -msgid "Link URL:" -msgstr "URL de l'enllaç:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Àrab suplementari" -#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" -#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "NKo" +msgstr "NKo" -#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-continue" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samarità" -#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-cancel" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandaic" -#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs -#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:278 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:468 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:529 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No tornis a preguntar" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944 -msgid "Sorry" -msgstr "Ho sento" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tamil" +msgstr "Tàmil" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988 -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kannada" +msgstr "Kanarès" -#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print" -msgstr "Impressió" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiàlam" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "City, Country" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singalès" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 -msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 -msgctxt "A type of link." -msgid "Blog" -msgstr "Bloc" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lao" +msgstr "Laosià" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 -msgctxt "A type of link." -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina inici" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetà" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 -msgid "Print Immediately" -msgstr "Impressió immediata" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 -msgid "Hold Indefinitely" -msgstr "Retenir indefinidament" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgià" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 -msgid "Day (06:00 to 17:59)" -msgstr "Dia (06:00 a 17:59)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 -msgid "Night (18:00 to 05:59)" -msgstr "Nit (18:00 a 05:59)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etiòpic" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 -msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -msgstr "Segon torn (16:00 a 23:59)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Etiòpic suplementari" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 -msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -msgstr "Tercer torn (00:00 a 07:59)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 -msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -msgstr "Cap de setmana (dissabte a diumenge)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Sil·labaris aborígens del Canadà unificats" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 -msgid "Specific Time" -msgstr "Horari específic" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Runic" +msgstr "Rúnic" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagal" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 -msgid "Left to Right, Bottom to Top" -msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 -msgid "Right to Left, Bottom to Top" -msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 -msgid "Bottom to Top, Left to Right" -msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 -msgid "Bottom to Top, Right to Left" -msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Sil·labaris ampliats aborígens unificats del Canadà" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 -msgctxt "No border line" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 -msgid "Single Line" -msgstr "Línia única" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Tai Lue nou" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 -msgid "Single Thick Line" -msgstr "Línia única gruixuda" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Símbols Khmer" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 -msgid "Double Line" -msgstr "Línia doble" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buginese" +msgstr "Bugui" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 -msgid "Double Thick Line" -msgstr "Línia doble gruixuda" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 -msgctxt "Banner page" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Balinese" +msgstr "Balinès" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 -msgctxt "Banner page" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanès" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 -msgctxt "Banner page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Sense classificar" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Batak" +msgstr "Batak" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 -msgctxt "Banner page" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 -msgctxt "Banner page" -msgid "Classified" -msgstr "Classificat" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 -msgctxt "Banner page" -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Extensions vèdiques" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 -msgctxt "Banner page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Alt secret" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensions fonètiques" -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 -msgid "Default:" -msgstr "Omissió:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Extensions fonètiques suplementàries" -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalitza:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Marques diacrítiques de combinació suplementàries" -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Llatí ampliat addicional" -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370 -msgid "Finish" -msgstr "Acaba" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grec ampliat" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Esquemes de dreceres" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "General Punctuation" +msgstr "Puntuació general" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 -msgid "Current scheme:" -msgstr "Esquema actual:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superíndexs i subíndexs" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Símbols de moneda" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Marques diacrítiques de combinació per símbols" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 -msgid "More Actions" -msgstr "Més accions" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Símbols semblants a lletres" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 -msgid "Save as Scheme Defaults" -msgstr "Desa com a predefinició d'esquema" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Number Forms" +msgstr "Formes de nombres" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "Exporta esquema..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arrows" +msgstr "Fletxes" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 -msgid "Name for New Scheme" -msgstr "Nom per a l'esquema nou" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operadors matemàtics" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "Name for new scheme:" -msgstr "Nom per a l'esquema nou:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Tècnics variats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "New Scheme" -msgstr "Esquema nou" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Control Pictures" +msgstr "Imatges de control" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 -msgid "A scheme with this name already exists." -msgstr "Ja existeix un esquema amb aquest nom." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconeixement òptic de caràcters" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the scheme %1?\n" -"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." -msgstr "" -"Esteu segur que voleu esborrar l'esquema %1?\n" -"Tingueu en compte que això no esborrarà cap esquema de dreceres global del " -"sistema." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfanumèrics delimitats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 -msgid "Export to Location" -msgstr "Exporta a una ubicació" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Dibuixos de caixes" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 -msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." -msgstr "" -"No s'ha pogut exportar l'esquema de dreceres perquè la ubicació no és vàlida." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Block Elements" +msgstr "Elements de blocs" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflicte de tecla" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Figures geomètriques" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"El gest de forma «%1» ja s'ha assignat a l'acció «%2».\n" -"Voleu reassignar-la des d'aquesta acció a l'acció actual?" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Símbols variats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"El gest de balancí «%1» ja s'ha assignat a l'acció «%2».\n" -"Voleu reassignar-la des d'aquesta acció a l'acció actual?" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "header for an applications shortcut list" -msgid "Shortcuts for %1" -msgstr "Dreceres per a %1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Símbols-A matemàtics variats" -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) -#: rc.cpp:478 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 -msgid "Main:" -msgstr "Principal:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Fletxes-A suplementàries" -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:481 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alternatiu:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Plantilles Braille" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650 -msgid "Global:" -msgstr "Global:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Fletxes-B suplementàries" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665 -msgid "Action Name" -msgstr "Nom de l'acció" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Símbols-B matemàtics variats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Dreceres" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Operadors matemàtics suplementaris" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Símbols i fletxes variats" -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Selecciona la regió de la imatge" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolític" -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Cliqueu i arrossegueu a la imatge per a seleccionar la regió d'interès:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Llatí ampliat-C" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250 -msgid "&Try" -msgstr "&Prova" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Coptic" +msgstr "Copte" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452 -msgid "modified" -msgstr "modificat" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Georgià suplementari" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " -msgstr " – " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalls" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Etiòpic ampliat" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:986 -msgid "Get help..." -msgstr "Obtén ajuda..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Ciríl·lic ampliat-A" -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 -msgid "Do not run in the background." -msgstr "No executis en segon pla." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Puntuació suplementària" -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 -msgid "Internally added if launched from Finder" -msgstr "S'afegirà internament si s'executa des del Finder" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "Radicals CJK suplementaris" -#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:830 -#, kde-format -msgid "The style '%1' was not found" -msgstr "No s'ha trobat l'estil «%1»" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Radicals Kangxi" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 -msgid "Backspace" -msgstr "Espai enrere" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Caràcters de descripció ideogràfica" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 -msgid "SysReq" -msgstr "PetSis" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Símbols i puntuació CJK" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 -msgid "CapsLock" -msgstr "BloqMajús" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 -msgid "NumLock" -msgstr "BloqNum" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Bloq Despl" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 -msgid "PageUp" -msgstr "RePàg" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul compatible amb el Jamo" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 -msgid "PageDown" -msgstr "AvPàg" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 -msgid "Again" -msgstr "De nou" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo ampliat" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 -msgid "Props" -msgstr "Propietats" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Traços CJK" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67 -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Extensions fonètiques Katakana" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 -msgid "Front" -msgstr "Davant" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lletres i mesos CJK delimitats" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilitat CJK" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 -msgid "Open" -msgstr "Obre" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació A" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Símbols d'hexagrams Yijing" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ideogrames unificats del CJK" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 -msgid "Cut" -msgstr "Talla" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Sil·labari Yi" -#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 -msgid "Redo" -msgstr "Refés" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Radicals Yi" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 -msgid "&OK" -msgstr "&Bé" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancel·la" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Ciríl·lic ampliat-B" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "No" -msgstr "No" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descarta" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Lletres de modificació de to" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "Discard changes" -msgstr "Descarta els canvis" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Llatí ampliat-D" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." -msgstr "" -"En prémer aquest botó es descartaran tots els canvis recents efectuats en " -"aquest diàleg." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 -msgid "&Save" -msgstr "&Desa" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Formes de nombres comuns de l'Índic" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 -msgid "Save data" -msgstr "Desa les dades" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&No desis" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurashtra" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 -msgid "Do not save data" -msgstr "No desis les dades" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Devanagari ampliat" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 -msgid "Save &As..." -msgstr "Desa &com a..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Desa el fitxer amb un altre nom" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "&Apply" -msgstr "&Aplica" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Hangul Jamo ampliat-A" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplica els canvis" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanès" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 -msgid "" -"When you click Apply, the settings will be handed over to the " -"program, but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Si premeu el botó Aplica l'arranjament es passarà al programa, però " -"el diàleg no es tancarà.\n" -"Feu-ho servir per a provar diferents arranjaments." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cham" +msgstr "Txam" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Mode administrador..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Myanmar ampliat-A" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Entra en el mode administrador" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 -msgid "" -"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Si premeu el botó Mode administrador se us demanarà la contrasenya " -"d'administrador (root) per tal de fer canvis que requereixen privilegis de " -"root." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "Etiòpic ampliat-A" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) -#: rc.cpp:1112 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 -msgid "C&lear" -msgstr "&Neteja" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei Mayek" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 -msgid "Clear input" -msgstr "Neteja l'entrada" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Sil·labari Hangul" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Neteja l'entrada al camp d'edició" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Hangul Jamo ampliat-B" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 -msgid "Show help" -msgstr "Mostra l'ajuda" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Surrogates" +msgstr "Substitucions altes" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) -#: rc.cpp:1109 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 -msgid "&Close" -msgstr "&Tanca" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "Substitucions altes d'ús privat" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Tanca la finestra o document actual" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Substitucions baixes" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 -msgid "&Close Window" -msgstr "&Tanca la finestra" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Private Use Area" +msgstr "Àrea d'ús privat" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 -msgid "Close the current window." -msgstr "Tanca la finestra actual." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideogrames de compatibilitats CJK" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 -msgid "&Close Document" -msgstr "&Tanca el document" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formes de presentació alfabètiques" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 -msgid "Close the current document." -msgstr "Tanca el document actual." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formes de presentació de l'àrab-A" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Omissió" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Selectors de variació" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Inicialitza tots els elements als valors per omissió" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Formes verticals" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 -msgid "Go back one step" -msgstr "Un pas enrere" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Mitges marques de combinació" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Un pas endavant" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formes de compatibilitat CJK" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 -msgid "&Print..." -msgstr "&Imprimeix..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Variants de formes petites" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Obre el diàleg d'impressió per imprimir el document actual" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formes de presentació de l'àrab-B" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinua" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:188 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formes d'amplada mitja i sencera" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 -msgid "Continue operation" -msgstr "Continua l'operació" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:189 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Specials" +msgstr "Especials" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 +msgctxt "UTC time zone" +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Esborra element(s)" +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 +msgctxt "No specific time zone" +msgid "Floating" +msgstr "Per decidir" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 -msgid "&Open..." -msgstr "&Obre..." +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." +msgstr "" +"La data i hora introduïdes són anteriors a la data i hora mínimes acceptades." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 -msgid "Open file" -msgstr "Obre fitxer" +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 +msgctxt "@info" +msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." +msgstr "" +"La data i hora introduïdes són posteriors a la data i hora màximes " +"acceptades." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 -msgid "&Quit" -msgstr "&Surt" +#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 +msgid "without name" +msgstr "sense nom" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 -msgid "Quit application" -msgstr "Surt de l'aplicació" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Show Text" +msgstr "Mostra text" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 -msgid "&Reset" -msgstr "&Inicialitza" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Arranjament de la barra d'eines" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Inicialitza configuració" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 -msgctxt "Verb" -msgid "&Insert" -msgstr "&Insereix" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Top" +msgstr "Dalt" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Con&figura..." +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 -msgid "&Find" -msgstr "&Cerca" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Bottom" +msgstr "Baix" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 -msgid "Test" -msgstr "Prova" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 +msgid "Text Position" +msgstr "Posició de text" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 +msgid "Icons Only" +msgstr "Només icones" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriu" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 +msgid "Text Only" +msgstr "Només text" -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Heu arribat a la fi de la llista\n" -"d'elements que casen.\n" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text al costat de les icones" -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"La compleció és ambigua, hi ha més d'una\n" -"coincidència disponible.\n" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text sota les icones" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 +msgid "Icon Size" +msgstr "Mida d'icones" -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "No hi ha cap element disponible per aparellar.\n" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 +msgctxt "@item:inmenu Icon size" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 -msgid "Spell Checking Configuration" -msgstr "Configuració de la verificació ortogràfica" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Xicotet (%1x%2)" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224 -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 -msgctxt "@title:window" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Comprovació d'ortografia" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Mitjà (%1x%2)" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Finished" -msgstr "&Atura" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Gran (%1x%2)" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 -msgctxt "progress label" -msgid "Spell checking in progress..." -msgstr "Correcció ortogràfica en curs..." +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Enorme (%1x%2)" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:246 -msgid "Spell check stopped." -msgstr "S'ha aturat la correcció ortogràfica." +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 +msgid "Lock Toolbar Positions" +msgstr "Bloqueja les posicions de les barres d'eines" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:257 -msgid "Spell check canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat la correcció ortogràfica." +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1326 +#, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 -msgid "Spell check complete." -msgstr "La correcció ortogràfica ha finalitzat." +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1327 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 -msgid "Replace" -msgstr "Substitueix" +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimitza" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 -msgctxt "@action:button Replace all occurrences" -msgid "&All" -msgstr "&Totes" +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:490 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:928 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimitza" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 -msgid "&Skip" -msgstr "&Omet" +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaura" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:62 +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:936 #, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Substitueixo «%1» per «%2»?" +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "De veres voleu sortir de %1?" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:136 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:344 -msgid "No text was replaced." -msgstr "No s'ha substituït cap text." +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:939 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Confirma la sortida de la safata del sistema" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:346 -#, kde-format -msgid "1 replacement done." -msgid_plural "%1 replacements done." -msgstr[0] "S'ha fet una substitució." -msgstr[1] "S'han fet %1 substitucions." +#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:181 +msgid "Unknown Application" +msgstr "Aplicació desconeguda" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:351 kdeui/findreplace/kfind.cpp:630 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "S'ha arribat al començament del document." +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "Email contributor" +msgstr "Envieu un correu al col·laborador" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 kdeui/findreplace/kfind.cpp:632 -msgid "End of document reached." -msgstr "S'ha arribat al final del document." +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 +msgid "Visit contributor's homepage" +msgstr "Visiteu la pàgina personal del col·laborador" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:360 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Voleu tornar a començar la cerca des del final?" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "" +"Email contributor\n" +"%1" +msgstr "" +"Envieu un correu al col·laborador\n" +"%1" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:361 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Voleu tornar a iniciar la cerca des del començament?" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:133 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's homepage\n" +"%1" +msgstr "" +"Visiteu la pàgina personal del col·laborador\n" +"%1" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:364 -msgctxt "@action:button Restart find & replace" -msgid "Restart" -msgstr "Reinicia" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:140 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:174 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's profile on %1\n" +"%2" +msgstr "" +"Visiteu el perfil del col·laborador a %1\n" +"%2" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:365 -msgctxt "@action:button Stop find & replace" -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:162 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's page\n" +"%1" +msgstr "" +"Visiteu la pàgina del col·laborador\n" +"%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50 -msgid "Find Next" -msgstr "Cerca següent" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:166 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's blog\n" +"%1" +msgstr "" +"Visiteu el blog del col·laborador\n" +"%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:55 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:268 #, kde-format -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Cerco la següent ocurrència de «%1»?" +msgctxt "@item Contributor name in about dialog." +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:603 kdeui/findreplace/kfind.cpp:623 +#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 #, kde-format -msgid "1 match found." -msgid_plural "%1 matches found." -msgstr[0] "S'ha trobat 1 coincidència." -msgstr[1] "S'han trobat %1 coincidències." +msgctxt "@action:button filter-yes" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 +#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 #, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "No s'han trobat coincidències per a «%1»." +msgctxt "@action:button filter-no" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:625 +#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 #, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "No s'han trobat coincidències per a «%1»." +msgctxt "@action:button filter-continue" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:639 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continua des del final?" +#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-cancel" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:640 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuo des del començament?" +#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs +#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 +msgctxt "@action:button post-filter" +msgid "." +msgstr "." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 -msgid "Find Text" -msgstr "Cerca text" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:278 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:468 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:529 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Text a cercar:" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No tornis a preguntar" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 -msgid "&Edit..." -msgstr "Edi&ta..." +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 +#: kjs/object.cpp:553 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:870 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 -msgid "Replace With" -msgstr "Substitueix amb" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944 +msgid "Sorry" +msgstr "Ho sento" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Text de &substitució:" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988 +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Usa reserva de &lloc" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Insereix reserva de &lloc" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 +msgid "All Pages" +msgstr "Totes les pàgines" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:291 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:124 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Pàgines senars" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Cerca &enrere" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 +msgid "Even Pages" +msgstr "Pàgines parells" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Pregunta en substituir" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 +msgid "Page Set" +msgstr "Conjunt de pàgines" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:407 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 -msgid "&Replace" -msgstr "S&ubstitueix" +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 +msgid "About KDE" +msgstr "Quant al KDE" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 -msgid "Start replace" -msgstr "Comença la substitució" +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 +#, kde-format +msgid "" +"KDE - Be Free!
    Platform Version " +"%1" +msgstr "" +"KDE - Sigues lliure!
    Versió %1 de la " +"plataforma" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 +#, kde-format msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " +"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " +"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " +"Platform and KDE Software Distribution.

    KDE is a cooperative " +"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " +"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " +"KDE, including you.

    Visit %2 for more " +"information about the KDE community and the software we produce." msgstr "" -"Si premeu el botó Substitueix, se cerca al document el text que " -"heu introduït abans i se substitueix cada ocurrència amb el text de " -"substitució." +"KDE és una xarxa mundial d'enginyers informàtics, artistes, " +"escriptors, traductors i facilitadors compromesos amb el desenvolupament de " +"programari lliure (Free Software). Aquesta comunitat ha " +"creat centenars d'aplicacions de programari lliure com a part de la " +"Plataforma de desenvolupament del KDE («KDE Development Platform») i la " +"Distribució de programari del KDE («KDE Software Distribution»).

    KDE és una iniciativa cooperativa en que cap entitat individual controla " +"els esforços o els productes de KDE per a excloure'n d'altres. Tothom és " +"benvingut a afegir-se i col·laborar amb el KDE, incloent-vos.

    Visiteu %2 per a més informació sobre la comunitat KDE " +"i el programari que produïm." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 -msgid "Start searching" -msgstr "Comença la cerca" +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.

    KDE has a bug tracking system. " +"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " +"\"Help\" menu to report bugs.

    If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Els programes sempre es poden millorar, i l'equip del KDE està " +"preparat per a fer-ho. En canvi, vós - l'usuari - heu de dir-nos quan alguna " +"cosa no funciona tal com s'espera o es pot fer millor.

    KDE té un " +"sistema de seguiment d'errors. Visiteu %1 o utilitzeu el " +"diàleg «Informe d'errors...» des del menú «Ajuda» per a informar d'errors. " +"

    Si teniu un suggeriment de millora, us convidem a usar el " +"sistema de seguiment d'errors per a registrar la vostra petició. Assegureu-" +"vos d'usar el nivell de severitat anomenat «Llista de desitjos»." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 +#, kde-format msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." +"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +"decide!

    Visit %1 for information on some " +"projects in which you can participate.

    If you need more " +"information or documentation, then a visit to %2 will " +"provide you with what you need." msgstr "" -"Si premeu el botó Cerca, el text que heu introduït abans se cerca " -"dins del document." +"No heu de ser un desenvolupador de programari per a ser un membre de " +"l'equip del KDE. Podeu unir-vos als equips nacionals que tradueixen les " +"interfícies de programa. Podeu proporcionar gràfics, temes, sons i millorar " +"la documentació. Vós decidiu!

    Visiteu %1 si " +"voleu informació sobre projectes en els que podeu participar.

    Si " +"us cal més informació o documentació, llavors una visita a %2 us proporcionarà el que necessiteu." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 +#, kde-format msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +"KDE software is and will always be available free of charge, however " +"creating it is not free.

    To support development the KDE community " +"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " +"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " +"matters. See %1 for information on KDE e.V.

    KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " +"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " +"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " +"conferences and meetings.

    We would like to encourage you to " +"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " +"described at %2.

    Thank you very much in " +"advance for your support." msgstr "" -"Introduïu un patró a cercar, o seleccioneu un patró anterior de la llista." +"El KDE és i sempre serà disponible sense càrrecs, però la seva creació " +"no és de franc.

    Per donar suport al desenvolupament la comunitat " +"KDE va formar la KDE e.V., una organització sense ànim de lucre, fundada " +"legalment a Alemanya. La KDE e.V. representa la comunitat KDE en qüestions " +"legals i financeres. Consulteu a %1 la informació quant a " +"KDE e.V.

    El KDE es beneficia de molts tipus de col·laboracions, " +"inclosa la financera. Els fons obtinguts s'utilitzen per a tornar als seus " +"membres i altres persones les despeses incorregudes en col·laborar amb el " +"KDE. Altres fons s'utilitzen per al suport legal i per organitzar " +"conferències i reunions.

    Us animem a ajudar al KDE mitjançant " +"donacions monetàries, usant un dels mitjans descrits a %2.

    Moltes gràcies per endavant per la vostra " +"ajuda." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Si està habilitat, cerca una expressió regular." +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134 +msgctxt "About KDE" +msgid "&About" +msgstr "&Quant al" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Cliqueu aquí per a editar l'expressió regular usant un editor gràfic." +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135 +msgid "&Report Bugs or Wishes" +msgstr "&Informa d'errors o desitjos" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"Introduïu una cadena de substitució, o seleccioneu-ne una anterior de la " -"llista." +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136 +msgid "&Join KDE" +msgstr "&Uneix-te a KDE" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where " -"N is an integer number, will be replaced with the " -"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

    To " -"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " -"backslash in front of it, like \\\\N.

    " -msgstr "" -"Si s'activa, qualsevol ocurrència de \\N, on " -"N és un nombre enter, se substituirà amb la captura " -"corresponent («subcadena amb parèntesis») del patró.

    Per a incloure (un " -"literal \\N a la vostra substitució, poseu-hi una " -"contrabarra extra al davant com ara \\\\N.

    " +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137 +msgid "&Support KDE" +msgstr "&Contribuir al KDE" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Cliqueu per a un menú de les captures disponibles." +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250 +msgid "&Try" +msgstr "&Prova" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Requereix límits de paraula als dos extrems d'una coincidència amb èxit." +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Comença la cerca a la posició actual del cursor en comptes de l'inici." +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr " – " -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Cerca només dins de la selecció actual." +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalls" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Efectua una cerca sensible a caixa: l'entrada del patró «Pep» no casarà amb " -"«pep» ni «PEP», només «Pep»." +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:986 +msgid "Get help..." +msgstr "Obtén ajuda..." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Search backwards." -msgstr "Cerca enrere." +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 +msgid "Default:" +msgstr "Omissió:" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Pregunta abans de substituir cada coincidència trobada." +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalitza:" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 -msgid "Any Character" -msgstr "Qualsevol caràcter" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 +msgid "Shortcut Schemes" +msgstr "Esquemes de dreceres" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 -msgid "Start of Line" -msgstr "Inici de línia" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 +msgid "Current scheme:" +msgstr "Esquema actual:" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 -msgid "End of Line" -msgstr "Fi de línia" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Joc de caràcters" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:441 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Repetit, zero o més cops" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 +msgid "More Actions" +msgstr "Més accions" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:442 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Repetit, un o més cops" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 +msgid "Save as Scheme Defaults" +msgstr "Desa com a predefinició d'esquema" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:443 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 +msgid "Export Scheme..." +msgstr "Exporta esquema..." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:444 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 +msgid "Name for New Scheme" +msgstr "Nom per a l'esquema nou" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:445 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "Name for new scheme:" +msgstr "Nom per a l'esquema nou:" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:446 -msgid "Newline" -msgstr "Nova línia" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "New Scheme" +msgstr "Esquema nou" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:447 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Retorn de carro" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 +msgid "A scheme with this name already exists." +msgstr "Ja existeix un esquema amb aquest nom." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:448 -msgid "White Space" -msgstr "Espai en blanc" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the scheme %1?\n" +"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." +msgstr "" +"Esteu segur que voleu esborrar l'esquema %1?\n" +"Tingueu en compte que això no esborrarà cap esquema de dreceres global del " +"sistema." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Digit" -msgstr "Dígit" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 +msgid "Export to Location" +msgstr "Exporta a una ubicació" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:542 -msgid "Complete Match" -msgstr "Coincidència completa" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 +msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." +msgstr "" +"No s'ha pogut exportar l'esquema de dreceres perquè la ubicació no és vàlida." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:547 -#, kde-format -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Text capturat (%1)" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Canvi de l'idioma de l'aplicació" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:555 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Heu d'introduir un text a cercar." +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 +msgid "Please choose the language which should be used for this application:" +msgstr "Seleccioneu l'idioma que s'ha d'usar en aquesta aplicació:" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:566 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Expressió regular no vàlida." +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 +msgid "Add Fallback Language" +msgstr "Afegeix un idioma de reserva" -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 -#, kde-format +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 msgid "" -"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain a proper translation." msgstr "" -"La cadena de substitució fa referència a una captura més gran que «\\%1», " +"Afegeix un o més idiomes que s'usaran si les altres traduccions no tenen una " +"traducció apropiada." -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 -#, kde-format -msgid "but your pattern only defines 1 capture." -msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -msgstr[0] "però el patró només defineix 1 captura." -msgstr[1] "però el patró només defineix %1 captures." +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 +msgid "" +"The language for this application has been changed. The change will take " +"effect the next time the application is started." +msgstr "" +"Ha canviat l'idioma per aquesta aplicació. El canvi serà efectiu a partir " +"del següent inici de l'aplicació." -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "però el patró no defineix captures." +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256 +msgid "Application Language Changed" +msgstr "Ha canviat l'idioma de l'aplicació" -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Primary language:" +msgstr "Idioma principal:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Idioma de reserva:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 kross/ui/view.cpp:329 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:115 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 msgid "" -"\n" -"Please correct." +"This is the main application language which will be used first, before any " +"other languages." msgstr "" -"\n" -"Corregiu-ho, si us plau." +"Aquest és l'idioma principal de l'aplicació que s'usarà primer abans que " +"qualsevol altre." -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:896 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:598 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Escriptori %1" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 +msgid "" +"This is the language which will be used if any previous languages do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"Aquest és l'idioma que s'usarà si cap dels idiomes previs no tenen una " +"traducció apropiada." -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:274 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Selecciona la regió de la imatge" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:329 -#, kde-format -msgid "%2 of %3 complete" -msgid_plural "%2 of %3 complete" -msgstr[0] "%2 de %3 complet" -msgstr[1] "%2 de %3 complet" +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Cliqueu i arrossegueu a la imatge per a seleccionar la regió d'interès:" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:346 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:358 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 #, kde-format -msgid "%2 / %1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%2 / %1 carpeta" -msgstr[1] "%2 / %1 carpetes" +msgctxt "City, Country" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:348 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / %1 fitxer" -msgstr[1] "%2 / %1 fitxers" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 +msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%1% of %2" -msgstr "%1% de %2" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 +msgctxt "A type of link." +msgid "Blog" +msgstr "Bloc" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:374 -#, kde-format -msgid "%2% of 1 file" -msgid_plural "%2% of %1 files" -msgstr[0] "%2% d'1 fitxer" -msgstr[1] "%2% de %1 fitxers" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 +msgctxt "A type of link." +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina inici" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:389 -msgid "Stalled" -msgstr "Aturat" +#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 +msgid "Print Immediately" +msgstr "Impressió immediata" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:394 -#, kde-format -msgid "%2/s (%3 remaining)" -msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" -msgstr[0] "%2/s ( en queda %3)" -msgstr[1] "%2/s ( en queden %3)" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 +msgid "Hold Indefinitely" +msgstr "Retenir indefinidament" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "speed in bytes per second" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 +msgid "Day (06:00 to 17:59)" +msgstr "Dia (06:00 a 17:59)" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:416 -#, kde-format -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (fet)" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 +msgid "Night (18:00 to 05:59)" +msgstr "Nit (18:00 a 05:59)" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:423 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continua" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 +msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" +msgstr "Segon torn (16:00 a 23:59)" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:429 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:502 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 +msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" +msgstr "Tercer torn (00:00 a 07:59)" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:455 -msgctxt "The source url of a job" -msgid "Source:" -msgstr "Origen:" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 +msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" +msgstr "Cap de setmana (dissabte a diumenge)" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:463 -msgctxt "The destination url of a job" -msgid "Destination:" -msgstr "Destinació:" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 +msgid "Specific Time" +msgstr "Horari específic" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:487 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:660 -msgid "Click this to expand the dialog, to show details" -msgstr "Cliqueu això per a expandir el diàleg, per a mostrar els detalls" +#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print" +msgstr "Impressió" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Deixa aquesta finestra oberta en acabar la transferència" +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49 +msgid "Manage Link" +msgstr "Gestió d'enllaç" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:529 -msgid "Open &File" -msgstr "Obre el &fitxer" +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 +msgid "Link Text:" +msgstr "Text de l'enllaç:" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:535 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Obre el &destí" +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 +msgid "Link URL:" +msgstr "URL de l'enllaç:" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:549 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Diàleg de progrés" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflicte de tecla" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:562 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 #, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 carpeta" -msgstr[1] "%1 carpetes" +msgid "" +"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"El gest de forma «%1» ja s'ha assignat a l'acció «%2».\n" +"Voleu reassignar-la des d'aquesta acció a l'acció actual?" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:563 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 #, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 fitxer" -msgstr[1] "%1 fitxers" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:653 -msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" -msgstr "Cliqueu això per a reduir el diàleg, per a ocultar els detalls" - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 -msgid " Stalled " -msgstr " Encallat " +msgid "" +"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"El gest de balancí «%1» ja s'ha assignat a l'acció «%2».\n" +"Voleu reassignar-la des d'aquesta acció a l'acció actual?" -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630 #, kde-format -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +msgctxt "header for an applications shortcut list" +msgid "Shortcuts for %1" +msgstr "Dreceres per a %1" -#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 -#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650 +msgid "Global:" +msgstr "Global:" -#: kpty/kptydevice.cpp:322 -msgid "Error reading from PTY" -msgstr "Error en llegir des de PTY" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665 +msgid "Action Name" +msgstr "Nom de l'acció" -#: kpty/kptydevice.cpp:356 -msgid "Error writing to PTY" -msgstr "Error en escriure a PTY" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Dreceres" -#: kpty/kptydevice.cpp:441 -msgid "PTY operation timed out" -msgstr "L'operació del PTY ha excedit el temps" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: kpty/kptydevice.cpp:497 kpty/kptydevice.cpp:511 -msgid "Error opening PTY" -msgstr "Error en obrir el PTY" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 +msgid "" +"No information available.
    The supplied KAboutData object does not " +"exist.
    " +msgstr "" +"No hi ha informació disponible.
    L'objecte KAboutData proporcionat " +"no existeix.
    " -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 -msgid "KJSCmd" -msgstr "KJSCmd" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113 +#, kde-format +msgid "" +"%1
    Version %2
     " +msgstr "" +"%1
    Versió %2
     " -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 -msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" -msgstr "Utilitat per executar scripts KJSEmbed \n" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "" +"Program name, version and KDE platform version; do not translate " +"'Development Platform'" +msgid "" +"%1
    Version %2
    Using KDE " +"Development Platform %3" +msgstr "" +"%1
    versió %2
    S'utilitza la " +"«KDE Development Platform» %3" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 -msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" -msgstr "(C) 2005-2006 els autors del KJSEmbed" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "License: %1" +msgstr "Llicència: %1" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 -msgid "Execute script without gui support" -msgstr "Executa l'script sense compatibilitat amb l'IGU" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:312 +msgid "License Agreement" +msgstr "Acord de llicència" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 -msgid "start interactive kjs interpreter" -msgstr "inicia l'intèrpret interactiu kjs" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 +msgid "Left to Right, Top to Bottom" +msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 -msgid "start without KDE KApplication support." -msgstr "inicia sense compatibilitat amb el KApplication del KDE." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 +msgid "Left to Right, Bottom to Top" +msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 -msgid "Script to execute" -msgstr "Script a executar" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 +msgid "Right to Left, Bottom to Top" +msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 -msgid "Not enough arguments." -msgstr "No hi ha prou arguments." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 +msgid "Right to Left, Top to Bottom" +msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 -msgid "Failed to create Action." -msgstr "Ha fallat en crear l'acció." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 +msgid "Bottom to Top, Left to Right" +msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 -msgid "Failed to create ActionGroup." -msgstr "Ha fallat en crear el grup d'accions." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 +msgid "Bottom to Top, Right to Left" +msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 -msgid "No classname specified" -msgstr "No s'ha especificat el nom de la classe" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 +msgid "Top to Bottom, Left to Right" +msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 -msgid "Failed to create Layout." -msgstr "Ha fallat en crear la disposició." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 +msgid "Top to Bottom, Right to Left" +msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 -msgid "No classname specified." -msgstr "No s'ha especificat el nom de la classe." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 +msgctxt "No border line" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 -msgid "Failed to create Widget." -msgstr "Ha fallat en crear l'estri." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 +msgid "Single Line" +msgstr "Línia única" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 -msgid "Must supply a filename." -msgstr "Cal subministrar un nom de fitxer." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 +msgid "Single Thick Line" +msgstr "Línia única gruixuda" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1': %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»: %2" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 +msgid "Double Line" +msgstr "Línia doble" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer «%1»" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 +msgid "Double Thick Line" +msgstr "Línia doble gruixuda" -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." -msgstr "" -"Gestor d'esdeveniments incorrecte: Objecte %1 Identificador %2 Mètode %3 " -"Tipus: %4." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 +msgctxt "Banner page" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" -msgstr "Excepció en cridar la funció «%1» des de %2:%3:%4" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 +msgctxt "Banner page" +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 +msgctxt "Banner page" +msgid "Unclassified" +msgstr "Sense classificar" -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 -msgid "Could not create temporary file." -msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 +msgctxt "Banner page" +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 is not a function and cannot be called." -msgstr "%1 no és una funció i no es pot cridar." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 +msgctxt "Banner page" +msgid "Classified" +msgstr "Classificat" -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QWidget." -msgstr "«%1» no és un QWidget vàlid." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 +msgctxt "Banner page" +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 -msgid "Must supply a widget name." -msgstr "Cal subministrar un nom d'estri." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 +msgctxt "Banner page" +msgid "Top Secret" +msgstr "Alt secret" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 -msgid "Wrong object type." -msgstr "Tipus d'objecte incorrecte." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:116 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Envia un informe d'error" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 -msgid "First argument must be a QObject." -msgstr "El primer argument ha de ser un QObject." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"La vostra adreça de correu. Si és incorrecta, useu el botó de configuració " +"de correu per a canviar-la" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 -msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "Nombre incorrecte d'arguments." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 +msgctxt "Email sender address" +msgid "From:" +msgstr "Des de:" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 -#, kde-format -msgid "The slot asked for %1 argument" -msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" -msgstr[0] "L'«slot» ha sol·licitat %1 argument" -msgstr[1] "L'«slot» ha sol·licitat %1 arguments" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Configura el correu..." -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 -#, kde-format -msgid "but there is only %1 available" -msgid_plural "but there are only %1 available" -msgstr[0] "però només hi ha %1 disponible" -msgstr[1] "però només hi ha %1 disponibles" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:145 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "L'adreça de correu on s'envia aquest informe d'error." -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " -"available'" -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 +msgctxt "Email receiver address" +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 -#, kde-format -msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" -msgstr "Ha fallat en convertir el valor %1 des del tipus %2 (%3)" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 +msgid "&Send" +msgstr "&Envia" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 -#, kde-format -msgid "No such method '%1'." -msgstr "No existeix el mètode «%1»." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 +msgid "Send bug report." +msgstr "Envia un informe d'error." -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 #, kde-format -msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Envia aquest informe d'error a %1." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"Ha fallat la crida el mètode «%1», no s'ha pogut obtenir l'argument %2: %3" +"L'aplicació per a la que voleu enviar un informe d'error - si és incorrecta, " +"useu l'element de menú d'informació d'error de l'aplicació correcta" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 -#, kde-format -msgid "Call to '%1' failed." -msgstr "La crida a «%1» ha fallat." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 +msgid "Application: " +msgstr "Aplicació: " -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 -#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 -#, kde-format -msgid "%1 is not an Object type" -msgstr "%1 no és un tipus d'objecte" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"La versió d'aquesta aplicació - si us plau, assegureu-vos que no hi ha " +"disponible cap versió més nova abans d'enviar un informe d'error" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 -msgid "Could not construct value" -msgstr "No s'ha pogut construir el valor" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:201 +msgid "no version set (programmer error)" +msgstr "cap versió de programa (error del programador)" -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." -msgstr "" -"Gestor de ranures incorrecte: Objecte %1 Identificador %2 Mètode %3 " -"Signatura: %4." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:212 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" -msgstr "Excepció en cridar la ranura «%1» des de %2:%3:%4" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:225 +msgid "Compiler:" +msgstr "Compilador:" -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QLayout." -msgstr "El «%1» no és un QLayout vàlid." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:234 +msgid "Se&verity" +msgstr "Se&veritat" -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 -msgid "Must supply a layout name." -msgstr "Cal subministrar un nom de disposició." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Critical" +msgstr "Crític" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" -msgstr "S'ha trobat un error en processar la inclusió «%1» línia %2: %3" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Grave" +msgstr "Greu" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 -#, kde-format -msgid "include only takes 1 argument, not %1." -msgstr "La inclusió només pren 1 argument, no %1." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgctxt "normal severity" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 -#, kde-format -msgid "File %1 not found." -msgstr "No s'ha trobat el fitxer %1." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Wishlist" +msgstr "Llista de peticions" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 -#, kde-format -msgid "library only takes 1 argument, not %1." -msgstr "La biblioteca només pren 1 argument, no %1." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Translation" +msgstr "Traducció" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:253 +msgid "S&ubject: " +msgstr "Ass&umpte: " -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmeu" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Introduïu el text (en anglès si és possible) amb l'informe d'error que voleu " +"enviar.\n" +"Si premeu «Envia», s'enviarà un missatge de correu al mantenidor d'aquest " +"programa.\n" -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 -#, kde-format -msgid "There was an error reading the file '%1'" -msgstr "Hi ha hagut un error en llegir el fitxer «%1»" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284 +msgid "" +"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " +"browser window on http://bugs.kde.org " +"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " +"be transferred to that server." +msgstr "" +"Per a enviar un informe d'error, cliqueu al botó de sota. Això obrirà " +"una finestra del navegador web a http://bugs.kde.org on trobareu un " +"formulari per a omplir. La informació que es mostra més amunt s'enviarà a " +"aquest servidor." -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer «%1»" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:298 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Engega l'assistent d'informe d'errors" -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 -msgid "Action takes 2 args." -msgstr "L'acció pren 2 arguments." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:349 +msgctxt "unknown program name" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 -msgid "ActionGroup takes 2 args." -msgstr "El grup d'accions pren 2 arguments." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Heu d'especificar un assumpte i una descripció abans que es pugui enviar " +"l'informe." -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 -msgid "Must supply a valid parent." -msgstr "cal subministrar un superior vàlid." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427 +msgid "" +"

    You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

    • break unrelated software on the " +"system (or the whole system)
    • cause serious data " +"loss
    • introduce a security hole on the system where the affected " +"package is installed
    \n" +"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

    " +msgstr "" +"

    Heu triat la severitat Crítica. Tingueu present que aquesta " +"severitat només està pensada per a errors que:

    • fan que programes " +"del sistema sense cap relació (o tot el sistema) no funcionin
    • causen " +"una pèrdua greu de dades
    • introdueixen un forat de seguretat en el " +"sistema on s'instal·la el paquet afectat
    \n" +"

    L'error del que esteu informant causa algun dels danys esmentats? Si no " +"ho fa, si us plau, trieu una severitat més baixa. Gràcies.

    " -#: kdecore/kde-config.cpp:68 -msgid "kde4-config" -msgstr "kde4-config" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:438 +msgid "" +"

    You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

    • make the package in question " +"unusable or mostly so
    • cause data loss
    • introduce a security " +"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " +"package
    \n" +"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

    " +msgstr "" +"

    Heu triat la severitat Greu. Tingueu present que aquesta severitat " +"només està pensada per a errors que:

    • fan que el paquet en qüestió " +"no es pugui usar en la pràctica
    • causen pèrdua de " +"dades
    • provoquen un forat de seguretat que permet l'accés als comptes " +"dels usuaris que usen el paquet afectat
    \n" +"

    L'error del que esteu informant causa algun dels danys esmentats? Si no " +"ho fa, si us plau, trieu una severitat més baixa. Gràcies.

    " -#: kdecore/kde-config.cpp:69 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Un petit programa per a generar camins d'instal·lació" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:452 +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually....\n" +"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +msgstr "" +"No s'ha pogut enviar l'informe d'error.\n" +"Si us plau, envieu l'informe d'error manualment...\n" +"Llegiu les instruccions a http://bugs.kde.org/." -#: kdecore/kde-config.cpp:71 -msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:460 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "S'ha enviat l'informe d'error, gràcies per la vostra informació." -#: kdecore/kde-config.cpp:75 -msgid "Left for legacy support" -msgstr "S'ha deixat pel funcionament heretat" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:469 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Tanco i descarto\n" +"el missatge editat?" -#: kdecore/kde-config.cpp:76 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Compilat al prefix per a les biblioteques KDE" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 +msgid "Close Message" +msgstr "Tanca el missatge" -#: kdecore/kde-config.cpp:77 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Compilat a l'exec_prefix per a les biblioteques KDE" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Pista del dia" -#: kdecore/kde-config.cpp:78 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Compilat al sufix del camí de la biblioteca" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Sabíeu que...?\n" -#: kdecore/kde-config.cpp:79 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Prefix a $HOME usat per a escriure fitxers" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Mo&stra pistes en engegar" -#: kdecore/kde-config.cpp:80 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Compilat a la cadena de versió per a les biblioteques KDE" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 +msgctxt "Opposite to Previous" +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: kdecore/kde-config.cpp:81 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Tipus de recursos KDE disponibles" +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: kdecore/kde-config.cpp:82 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Camí de cerca per al tipus de recurs" +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370 +msgid "Finish" +msgstr "Acaba" -#: kdecore/kde-config.cpp:83 -msgid "Find filename inside the resource type given to --path" -msgstr "Nom de fitxer a cercar del tipus de recurs dins un --path" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separador ---" -#: kdecore/kde-config.cpp:84 -msgid "User path: desktop|autostart|document" -msgstr "Camí d'usuari: escriptori|autoengegada|document" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287 +msgid "Change Text" +msgstr "Canvia el text" -#: kdecore/kde-config.cpp:85 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Prefix on instal·lar els fitxers de recurs" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 +msgid "Icon te&xt:" +msgstr "Te&xt de la icona:" -#: kdecore/kde-config.cpp:86 -msgid "Installation prefix for Qt" -msgstr "Prefix d'instal·lació per Qt" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 +msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" +msgstr "" +"&Oculta el text quan la barra d'eines mostri el text al costat de les icones" -#: kdecore/kde-config.cpp:87 -msgid "Location of installed Qt binaries" -msgstr "Ubicació dels binaris Qt instal·lats" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura les barres d'eines" -#: kdecore/kde-config.cpp:88 -msgid "Location of installed Qt libraries" -msgstr "Ubicació de les biblioteques Qt instal·lades" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"De veres voleu inicialitzar totes les barres d'eines d'aquesta aplicació als " +"valors per omissió? Els canvis s'aplicaran immediatament." -#: kdecore/kde-config.cpp:89 -msgid "Location of installed Qt plugins" -msgstr "Ubicació dels connectors Qt instal·lats" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Reinicialitza les barres d'eines" -#: kdecore/kde-config.cpp:136 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Menú d'aplicacions (fitxers .desktop)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2811 +#: khtml/khtmlview.cpp:2844 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 +msgid "Reset" +msgstr "Inicialitza" -#: kdecore/kde-config.cpp:137 -msgid "Autostart directories" -msgstr "Directoris d'inici automàtic" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "Barra d'e&ines:" -#: kdecore/kde-config.cpp:138 -msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" -msgstr "informació en la memòria cau (p. ex. icones de web, pàgines web)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Accions disponibles:" -#: kdecore/kde-config.cpp:139 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGI a executar des de kdehelp" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: kdecore/kde-config.cpp:140 -msgid "Configuration files" -msgstr "Fitxers de configuració" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "A&ccions actuals:" -#: kdecore/kde-config.cpp:141 -msgid "Where applications store data" -msgstr "On les aplicacions guarden les dades" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Canvia &icona..." -#: kdecore/kde-config.cpp:142 -msgid "Emoticons" -msgstr "Emoticones" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958 +msgid "Change Te&xt..." +msgstr "Canvia el te&xt..." -#: kdecore/kde-config.cpp:143 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Executables a $prefix/bin" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/kde-config.cpp:144 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Documentació HTML" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Aquest element es reemplaçarà amb tots els elements d'un component encastat." -#: kdecore/kde-config.cpp:145 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132 +msgid "" +msgstr "" -#: kdecore/kde-config.cpp:146 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Fitxers de descripció de configuració" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "" -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"will not be able to re-add it." msgstr "" +"Això és una llista dinàmica d'accions. Podeu moure-la, però si l'esborreu no " +"podreu tornar-la a afegir." -#: kdecore/kde-config.cpp:148 -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteques" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141 +#, kde-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Llista d'accions: %1" -#: kdecore/kde-config.cpp:149 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Includes/Capçaleres" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272 +#, kde-format +msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/kde-config.cpp:150 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Fitxers de traducció per a KLocale" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525 +msgid "Change Icon" +msgstr "Canvi d'icona" -#: kdecore/kde-config.cpp:151 -msgid "Mime types" -msgstr "Tipus MIME" +#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#: kdecore/kde-config.cpp:152 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Mòduls carregables" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/kde-config.cpp:153 kdecore/kde-config.cpp:163 -msgid "Legacy pixmaps" -msgstr "Mapes de píxels heretats" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 +msgid "" +"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " +"one?" +msgstr "" +"S'ha modificat l'esquema actual de dreceres. El deso abans de canviar al nou?" -#: kdecore/kde-config.cpp:154 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Connectors Qt" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configura dreceres" -#: kdecore/kde-config.cpp:155 -msgid "Services" -msgstr "Serveis" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#: kdecore/kde-config.cpp:156 -msgid "Service types" -msgstr "Tipus de servei" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Reinicialitza als valors per omissió" -#: kdecore/kde-config.cpp:157 -msgid "Application sounds" -msgstr "Sons d'aplicació" +#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in +#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews +#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent +#. to 60 or so proportional Latin characters. +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 +msgctxt "short" +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!" -#: kdecore/kde-config.cpp:158 -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" +#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text +#. for font previews in your language. For the possible values, see +#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum +#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given +#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 +msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" +msgid "1" +msgstr "1" -#: kdecore/kde-config.cpp:159 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Fons d'escriptori" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 +msgid "Choose..." +msgstr "Tria..." -#: kdecore/kde-config.cpp:160 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Menú d'aplicació XDG (fitxers .desktop)" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Cliqueu per a seleccionar un tipus de lletra" -#: kdecore/kde-config.cpp:161 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Descripcions de menú XDG (fitxers .directory)" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Vista prèvia del tipus de lletra seleccionat" -#: kdecore/kde-config.cpp:162 -msgid "XDG Icons" -msgstr "Icones XDG" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Això és una vista prèvia del tipus de lletra seleccionat. Podeu canviar-lo " +"clicant el botó «Tria...»." -#: kdecore/kde-config.cpp:164 -msgid "XDG Mime Types" -msgstr "Tipus MIME XDG" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Vista prèvia del tipus de lletra «%1»" -#: kdecore/kde-config.cpp:165 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Disposició del menú XDG (fitxers .menu)" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 +#, kde-format +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Això és una vista prèvia del tipus de lletra «%1». Podeu canviar-lo clicant " +"el botó «Tria...»." -#: kdecore/kde-config.cpp:166 -msgid "XDG autostart directory" -msgstr "Directori d'inici automàtic XDG" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Aquí podeu triar el tipus de lletra que s'usarà." -#: kdecore/kde-config.cpp:167 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "Fitxers temporals (específics per a l'ordinador i l'usuari actuals)" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 +msgid "Requested Font" +msgstr "Tipus de lletra demanat" -#: kdecore/kde-config.cpp:168 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "Sòcols UNIX (específics per a l'ordinador i l'usuari actuals)" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" -#: kdecore/kde-config.cpp:180 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 - tipus desconegut\n" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" +"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la família del tipus de " +"lletra." -#: kdecore/kde-config.cpp:238 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 - tipus desconegut de camí d'usuari\n" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font family?" +msgstr "Canviar la família del tipus de lletra?" -#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611 -#, kde-format -msgid "Could not find mime type %2" -msgid_plural "" -"Could not find mime types:\n" -"%2" -msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el tipus MIME %2" -msgstr[1] "" -"No s'han pogut trobar els tipus MIME:\n" -"%2" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 +msgctxt "@label" +msgid "Font:" +msgstr "Tipus de lletra:" -#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:629 -msgid "" -"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " -"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." -msgstr "" -"No s'han instal·lat els tipus MIME. Comproveu que el shared-mime-info " -"estigui instal·lat, i que XDG_DATA_DIRS no estigui assignat o inclogui " -"/usr/share." +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font style" +msgstr "Estil de lletra" -#: kdecore/config/kconfigini.cpp:523 -#, kde-format -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "No es pot escriure en el fitxer de configuració «%1».\n" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "" +"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de l'estil del tipus de " +"lletra." -#: kdecore/config/kconfig.cpp:814 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Si us plau, contacteu amb l'administrador del sistema." +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font style?" +msgstr "Canvio l'estil del tipus de lletra?" -#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Client NEC SOCKS" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 +msgid "Font style:" +msgstr "Estil de lletra:" -#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Client Dante SOCKS" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 +msgctxt "@option:check" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "El camí al sòcol especificat no és vàlid" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Marqueu aquest quadre per a canviar l'arranjament de la mida del tipus de " +"lletra." -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "L'operació del sòcol no està implementada" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font size?" +msgstr "Canvio la mida del tipus de lletra?" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 -msgid "Connection refused" -msgstr "S'ha rebutjat la connexió" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 +msgctxt "@label:listbox Font size" +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 -msgid "Permission denied" -msgstr "S'ha denegat el permís" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Aquí podeu triar la família del tipus de lletra que s'usarà." -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Temps de connexió exhaurit" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Aquí podeu triar l'estil del tipus de lletra que s'usarà." -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:538 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640 +msgctxt "@item font" +msgid "Regular" +msgstr "Normal" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "No s'ha pogut establir el mode no bloquejant" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 +msgctxt "@item font" +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 -msgid "Address is already in use" -msgstr "L'adreça ja està en ús" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 +msgctxt "@item font" +msgid "Oblique" +msgstr "Obliqua" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Aquest fitxer o directori no existeix" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold Italic" +msgstr "Negreta cursiva" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 -msgid "Not a directory" -msgstr "No és un directori" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 +msgctxt "@item font size" +msgid "Relative" +msgstr "Relativa" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "Sistema de fitxers de només lectura" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 +msgid "Font size
    fixed or relative
    to environment" +msgstr "" +"Mida del tipus de lletra
    fixa o relativa
    a l'entorn" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "Error desconegut de sòcol" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." +msgstr "" +"Aquí podeu canviar entre mida de tipus de lletra fixa i mida de tipus de " +"lletra calculable dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p. ex. " +"dimensions d'estri, mida de paper)." -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891 -msgid "no error" -msgstr "cap error" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Aquí podeu triar la mida del tipus de lletra que s'usarà." -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "no s'accepta la família sol·licitada per a aquest nom de remot" +#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. +#. Replace it with a sample text in your language, such that it is +#. representative of language's writing system. +#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "fallada temporal en la resolució de nom" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Aquest text d'exemple il·lustra l'arranjament actual. Podeu editar-lo per a " +"provar els caràcters especials." -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "fallada irrecuperable en la resolució de noms" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 +msgid "Actual Font" +msgstr "Tipus de lletra real" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 -msgid "invalid flags" -msgstr "banderes no vàlides" +#. i18n: Filtering message, so that translators can script the +#. style string according to the font family name (e.g. may need +#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). +#. The message provides the dynamic context 'family', which is +#. the family name to which the style string corresponds. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "@item Font style" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "fallada d'assignació de memòria" +#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 +msgid "Select Font" +msgstr "Trieu el tipus de lletra" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899 -msgid "name or service not known" -msgstr "nom o servei desconegut" +#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 -msgid "requested family not supported" -msgstr "no s'accepta la família sol·licitada" +#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Serif" +msgstr "Serif" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "no s'accepta el servei sol·licitat per a aquest tipus de sòcol" +#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespai" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "no s'accepta el tipus de sòcol sol·licitat" +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 -msgid "unknown error" -msgstr "error desconegut" +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name [foundry]" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:274 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:282 #, kde-format -msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -msgid "system error: %1" -msgstr "error de sistema: %1" +msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 -msgid "request was canceled" -msgstr "s'ha cancel·lat la petició" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:329 +#, kde-format +msgid "%2 of %3 complete" +msgid_plural "%2 of %3 complete" +msgstr[0] "%2 de %3 complet" +msgstr[1] "%2 de %3 complet" -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92 -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106 -msgid "Timed out trying to connect to remote host" -msgstr "Temps excedit en intentar connectar a l'ordinador remot" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:346 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:358 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 folder" +msgid_plural "%2 / %1 folders" +msgstr[0] "%2 / %1 carpeta" +msgstr[1] "%2 / %1 carpetes" -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operació no implementada" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:348 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:361 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 file" +msgid_plural "%2 / %1 files" +msgstr[0] "%2 / %1 fitxer" +msgstr[1] "%2 / %1 fitxers" -#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:371 #, kde-format -msgctxt "1: the unknown socket address family number" -msgid "Unknown family %1" -msgstr "Família desconeguda %1" +msgid "%1% of %2" +msgstr "%1% de %2" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 -msgctxt "Socket error code NoError" -msgid "no error" -msgstr "cap error" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:374 +#, kde-format +msgid "%2% of 1 file" +msgid_plural "%2% of %1 files" +msgstr[0] "%2% d'1 fitxer" +msgstr[1] "%2% de %1 fitxers" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:376 khtml/khtml_ext.cpp:1036 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 -msgctxt "Socket error code LookupFailure" -msgid "name lookup has failed" -msgstr "ha fallat la consulta de nom" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:389 +msgid "Stalled" +msgstr "Aturat" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 -msgctxt "Socket error code AddressInUse" -msgid "address already in use" -msgstr "l'adreça ja està en ús" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:394 +#, kde-format +msgid "%2/s (%3 remaining)" +msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" +msgstr[0] "%2/s ( en queda %3)" +msgstr[1] "%2/s ( en queden %3)" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 -msgctxt "Socket error code AlreadyBound" -msgid "socket is already bound" -msgstr "el sòcol ja està vinculat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:397 +#, kde-format +msgctxt "speed in bytes per second" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 -msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" -msgid "socket is already created" -msgstr "el sòcol ja està creat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (fet)" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 -msgctxt "Socket error code NotBound" -msgid "socket is not bound" -msgstr "el sòcol no està vinculat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:423 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continua" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 -msgctxt "Socket error code NotCreated" -msgid "socket has not been created" -msgstr "el sòcol no s'ha creat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:429 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:502 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 -msgctxt "Socket error code WouldBlock" -msgid "operation would block" -msgstr "l'operació es bloquejaria" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:455 +msgctxt "The source url of a job" +msgid "Source:" +msgstr "Origen:" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 -msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" -msgid "connection actively refused" -msgstr "s'ha rebutjat activament la connexió" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:463 +msgctxt "The destination url of a job" +msgid "Destination:" +msgstr "Destinació:" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 -msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" -msgid "connection timed out" -msgstr "la connexió ha caducat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:487 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:660 +msgid "Click this to expand the dialog, to show details" +msgstr "Cliqueu això per a expandir el diàleg, per a mostrar els detalls" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 -msgctxt "Socket error code InProgress" -msgid "operation is already in progress" -msgstr "l'operació ja està en curs" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Deixa aquesta finestra oberta en acabar la transferència" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 -msgctxt "Socket error code NetFailure" -msgid "network failure occurred" -msgstr "ha ocorregut una fallada de xarxa" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:529 +msgid "Open &File" +msgstr "Obre el &fitxer" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 -msgctxt "Socket error code NotSupported" -msgid "operation is not supported" -msgstr "no s'admet l'operació" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:535 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Obre el &destí" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 -msgctxt "Socket error code Timeout" -msgid "timed operation timed out" -msgstr "l'operació programada ha caducat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:549 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Diàleg de progrés" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 -msgctxt "Socket error code UnknownError" -msgid "an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "hi ha hagut un error desconegut/inesperat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:562 +#, kde-format +msgid "%1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 carpeta" +msgstr[1] "%1 carpetes" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 -msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" -msgid "remote host closed connection" -msgstr "l'ordinador remot ha tancat la connexió" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:563 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "la família d'adreces pel nom de node no s'accepta" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:653 +msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" +msgstr "Cliqueu això per a reduir el diàleg, per a ocultar els detalls" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valor no vàlid per a «ai_flags»" +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 +msgid " Stalled " +msgstr " Encallat " -#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "no s'accepta «ai_family»" +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 +#, kde-format +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "cap adreça associada amb el nom de node" +#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:830 +#, kde-format +msgid "The style '%1' was not found" +msgstr "No s'ha trobat l'estil «%1»" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "no s'accepta el nom de servidor per ai_socktype" +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 +msgid "Do not run in the background." +msgstr "No executis en segon pla." -#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "no s'accepta «ai_socktype»" +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 +msgid "Internally added if launched from Finder" +msgstr "S'afegirà internament si s'executa des del Finder" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 -msgid "system error" -msgstr "error de sistema" +#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 +#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "Sense error" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 +msgid "&OK" +msgstr "&Bé" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "El certificat de l'autoritat de certificació no és vàlid" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel·la" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "El certificat ha caducat" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "El certificat no és vàlid" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "" -"El certificat no està signat per cap autoritat de certificació fiable" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810 +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "El certificat està revocat" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 +msgid "No" +msgstr "No" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "El certificat no és adequat per aquest propòsit" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "&Discard" +msgstr "&Descarta" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:179 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "" -"El certificat de l'autoritat de certificació arrel no és fiable per a aquest " -"propòsit" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "Discard changes" +msgstr "Descarta els canvis" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:181 -msgctxt "SSL error" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." msgstr "" -"El certificat de l'autoritat de certificació està marcat per a rebutjar " -"aquest propòsit de certificat" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:183 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "El parell no presenta cap certificat" +"En prémer aquest botó es descartaran tots els canvis recents efectuats en " +"aquest diàleg." -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:185 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "El certificat no s'aplica a la màquina indicada" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 +msgid "&Save" +msgstr "&Desa" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:187 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "El certificat no es pot verificar degut a motius interns" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 +msgid "Save data" +msgstr "Desa les dades" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:189 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "La cadena de certificats és massa llarga" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&No desis" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:192 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 +msgid "Do not save data" +msgstr "No desis les dades" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Usa la pantalla del servidor X «nompantalla»" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 +msgid "Save &As..." +msgstr "Desa &com a..." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Usa la pantalla QWS «nompantalla»" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Desa el fitxer amb un altre nom" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Restaura l'aplicació per l'identificador de sessió donat" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplica" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat\n" -"a una pantalla de 8-bits" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplica els canvis" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" +"When you click Apply, the settings will be handed over to the " +"program, but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" -"Limita el número de colors assignats al cub de\n" -"color a una pantalla de 8-bits, si l'aplicació\n" -"està usant l'especificació de color\n" -"QApplication::ManyColor" +"Si premeu el botó Aplica l'arranjament es passarà al programa, però " +"el diàleg no es tancarà.\n" +"Feu-ho servir per a provar diferents arranjaments." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "li diu a Qt de no capturar mai el ratolí o el teclat" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Mode administrador..." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Entra en el mode administrador" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" -"l'execució sota un depurador pot causar un -nograb\n" -"implícit, useu -dograb per a no fer cas" +"Si premeu el botó Mode administrador se us demanarà la contrasenya " +"d'administrador (root) per tal de fer canvis que requereixen privilegis de " +"root." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "canvia a mode síncron per a la depuració" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 +msgid "Clear input" +msgstr "Neteja l'entrada" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 -msgid "defines the application font" -msgstr "defineix el tipus de lletra de l'aplicació" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Neteja l'entrada al camp d'edició" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:287 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"estableix el color de fons per omissió i\n" -"una paleta d'aplicació (es calculen les ombres\n" -"suaus i fosques)" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 +msgid "Show help" +msgstr "Mostra l'ajuda" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:289 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "estableix el color de primer pla per omissió" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Tanca la finestra o document actual" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:291 -msgid "sets the default button color" -msgstr "estableix el color de botó per omissió" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 +msgid "&Close Window" +msgstr "&Tanca la finestra" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 -msgid "sets the application name" -msgstr "estableix el nom de l'aplicació" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 +msgid "Close the current window." +msgstr "Tanca la finestra actual." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "estableix el títol de l'aplicació (capçalera)" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 +msgid "&Close Document" +msgstr "&Tanca el document" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 -msgid "load the testability framework" -msgstr "carrega l'entorn de treball «testability»" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 +msgid "Close the current document." +msgstr "Tanca el document actual." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"força a l'aplicació a usar visió TrueColor\n" -"a una pantalla de 8-bits" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Omissió" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method).\n" -"Els valors possibles són «onthespot», «overthespot»,\n" -"«offthespot» i «root»" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Inicialitza tots els elements als valors per omissió" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 -msgid "set XIM server" -msgstr "estableix el servidor XIM" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 +msgid "Go back one step" +msgstr "Un pas enrere" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 -msgid "disable XIM" -msgstr "deshabilita XIM" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Un pas endavant" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:302 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "força que l'aplicació s'executi com a servidor QWS" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 +msgid "&Print..." +msgstr "&Imprimeix..." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "inverteix la disposició completa dels estris" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Obre el diàleg d'impressió per imprimir el document actual" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305 -msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" -msgstr "aplica el full d'estils Qt als estris de les aplicacions" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 +msgid "C&ontinue" +msgstr "C&ontinua" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 -msgid "" -"use a different graphics system instead of the default one, options are " -"raster and opengl (experimental)" -msgstr "" -"Usa un sistema gràfic diferent en lloc del predeterminat. Les opcions són " -"«raster» i «opengl» (experimental)" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 +msgid "Continue operation" +msgstr "Continua l'operació" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Usa «títol» com a nom de la barra de títol" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Usa «icona» com a icona d'aplicació" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Esborra element(s)" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Usa el fitxer de configuració alternatiu" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 +msgid "&Open..." +msgstr "&Obre..." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Desactiva el manipulador de fallades, per obtenir bolcats de nucli" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 +msgid "Open file" +msgstr "Obre fitxer" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Espera un gestor de finestres compatible WM_NET" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 +msgid "&Quit" +msgstr "&Surt" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "estableix l'estil d'IGU de l'aplicació" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 +msgid "Quit application" +msgstr "Surt de l'aplicació" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:316 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" -msgstr "" -"estableix la geometria del client a l'estri principal - consulteu el format " -"de l'argument amb man X (normalment AmpladaxAlçada+XPos+YPos)" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 +msgid "&Reset" +msgstr "&Inicialitza" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:434 -msgid "KDE Application" -msgstr "Aplicació del KDE" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Inicialitza configuració" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:493 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 +msgctxt "Verb" +msgid "&Insert" +msgstr "&Insereix" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:799 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:815 -#, kde-format -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Opció desconeguda «%1»." +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Con&figura..." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:823 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" -msgid "'%1' missing." -msgstr "manca «%1»." +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:889 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " -"Platform'%3 application name, other %n version strings" -msgid "" -"Qt: %1\n" -"KDE Development Platform: %2\n" -"%3: %4\n" -msgstr "" -"Qt: %1\n" -"«KDE Development Platform»: %2\n" -"%3: %4\n" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 +msgid "Test" +msgstr "Prova" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:914 -#, kde-format -msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" -msgid "" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 el va escriure\n" -"%2" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 -msgid "" -"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Aquesta aplicació la va escriure algú que vol restar anònim." +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriu" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:924 -msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "Si us plau, useu http://bugs.kde.org per a informar d'errors.\n" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 +msgid "Backspace" +msgstr "Espai enrere" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:926 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Informeu dels errors a %1.\n" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 +msgid "SysReq" +msgstr "PetSis" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:963 -#, kde-format -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Argument inesperat «%1»." +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 +msgid "CapsLock" +msgstr "BloqMajús" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1087 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Useu --help per obtenir les opcions disponibles de línia d'ordres." +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 +msgid "NumLock" +msgstr "BloqNum" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1110 -msgid "[options] " -msgstr "[opcions] " +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 +msgid "ScrollLock" +msgstr "Bloq Despl" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1117 -#, kde-format -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-opcions]" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 +msgid "PageUp" +msgstr "RePàg" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1138 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Ús: %1 %2\n" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 +msgid "PageDown" +msgstr "AvPàg" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1141 -msgid "" -"\n" -"Generic options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcions genèriques:\n" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 +msgid "Again" +msgstr "De nou" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 -msgid "Show help about options" -msgstr "Mostra ajuda quant a les opcions" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 +msgid "Props" +msgstr "Propietats" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1151 -#, kde-format -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Mostra les opcions específiques de %1" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1158 -msgid "Show all options" -msgstr "Mostra totes les opcions" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 +msgid "Front" +msgstr "Davant" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159 -msgid "Show author information" -msgstr "Mostra informació de l'autor" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160 -msgid "Show version information" -msgstr "Mostra informació de la versió" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 +msgid "Open" +msgstr "Obre" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161 -msgid "Show license information" -msgstr "Mostra informació de llicència" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1162 -msgid "End of options" -msgstr "Fi d'opcions" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1183 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1 options:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1 opcions:\n" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 +msgid "Cut" +msgstr "Talla" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1185 +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 msgid "" -"\n" -"Options:\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"\n" -"Opcions:\n" +"Heu arribat a la fi de la llista\n" +"d'elements que casen.\n" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1243 +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"\n" -"Arguments:\n" +"La compleció és ambigua, hi ha més d'una\n" +"coincidència disponible.\n" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1597 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Els fitxers/URL oberts per l'aplicació s'esborraran després d'usar-los" +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "No hi ha cap element disponible per aparellar.\n" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1598 -msgid "KDE-tempfile" -msgstr "KDE-tempfile" +#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79 -msgid "Function must be called from the main thread." -msgstr "La funció s'ha de cridar des del fil principal." +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 +msgctxt "left mouse button" +msgid "left button" +msgstr "botó esquerre" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " -"start the application." -msgstr "" -"Error en executar %1. O el KLauncher no s'està executant, o ha fallat en " -"iniciar l'aplicació." +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 +msgctxt "middle mouse button" +msgid "middle button" +msgstr "botó central" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -"%2\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut accedir al KLauncher via D-Bus. Error en invocar %1:\n" -"%2\n" +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 +msgctxt "right mouse button" +msgid "right button" +msgstr "botó dret" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302 +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 +msgctxt "a nonexistent value of mouse button" +msgid "invalid button" +msgstr "botó no vàlid" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 #, kde-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda KDE:\n" -"\n" -"%1" +msgctxt "" +"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " +"button" +msgid "Hold %1, then push %2" +msgstr "Premeu i aguanteu el %1, llavors premeu el %2" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda" +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 +msgctxt "@title:window" +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Diagnòstic d'acceleradors del Dr. Klash" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 +msgctxt "@option:check" +msgid "Disable automatic checking" +msgstr "Deshabilita la comprovació automàtica" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 +msgid "

    Accelerators changed

    " +msgstr "

    Acceleradors canviats

    " + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 +msgid "

    Accelerators removed

    " +msgstr "

    Acceleradors eliminats

    " -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el client de correu:\n" -"\n" -"%1" +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 +msgid "

    Accelerators added (just for your info)

    " +msgstr "

    Acceleradors afegits (només per a la vostra informació)

    " -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282 -msgid "Could not launch Mail Client" -msgstr "No s'ha pogut engegar el client de correu" +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Conflicte amb una drecera global" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:379 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541 #, kde-format msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\" in %3.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el navegador:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:380 -msgid "Could not launch Browser" -msgstr "No s'ha pogut engegar el navegador" +"La combinació de tecla «%1» ja s'ha assignat a l'acció global «%2» en %3.\n" +"Voleu reassignar-la des d'aquesta acció a l'acció actual?" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:419 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568 #, kde-format msgid "" -"Could not launch the terminal client:\n" -"\n" -"%1" +"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el client de terminal:\n" -"\n" -"%1" +"La combinació de tecles «%1» està registrada per l'aplicació %2 per a " +"l'acció %3:" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:420 -msgid "Could not launch Terminal Client" -msgstr "No s'ha pogut engegar el client de terminal" +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575 +#, kde-format +msgid "In context '%1' for action '%2'\n" +msgstr "En el context «%1» per l'acció «%2»\n" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:271 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579 +#, kde-format msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" +"%3" msgstr "" -"No s'han especificat els termes de llicència per a aquest programa.\n" -"Si us plau, busqueu els termes de llicència a la documentació\n" -"o al codi font.\n" +"La combinació de tecles «%1» està registrada per l'aplicació %2.\n" +"%3" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:277 -#, kde-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Aquest programa es distribueix sota els termes de la %1." +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585 +msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" +msgstr "Conflicte amb una drecera global registrada" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v2" -msgstr "GPL v2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "@action" +msgid "Open" +msgstr "Obre" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:303 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 2" -msgstr "Llicència pública general GNU versió 2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v2" -msgstr "LGPL v2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:307 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" -msgstr "Llicència pública general reduïda GNU versió 2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 +msgctxt "@action" +msgid "Save" +msgstr "Desa" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "BSD License" -msgstr "Llicència BSD" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:311 -msgctxt "@item license" -msgid "BSD License" -msgstr "Llicència BSD" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "@action" +msgid "Quit" +msgstr "Surt" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "Artistic License" -msgstr "Llicència artística" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "@action" +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:315 -msgctxt "@item license" -msgid "Artistic License" -msgstr "Llicència artística" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "@action" +msgid "Redo" +msgstr "Refés" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "QPL v1.0" -msgstr "QPL v1.0" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "@action" +msgid "Cut" +msgstr "Talla" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:319 -msgctxt "@item license" -msgid "Q Public License" -msgstr "Llicència pública Q" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:322 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v3" -msgstr "GPL v3" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:323 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 3" -msgstr "Llicència pública general GNU versió 3" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Enganxa la selecció" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:326 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v3" -msgstr "LGPL v3" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "@action" +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:327 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" -msgstr "Llicència pública general reduïda GNU versió 3" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Desselecciona" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:331 -msgctxt "@item license" -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzada" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Esborra paraula cap enrere" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:334 -msgctxt "@item license" -msgid "Not specified" -msgstr "Sense especificar" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Esborra paraula cap endavant" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875 -msgctxt "replace this with information about your translation team" -msgid "" -"

    KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

    For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde.org

    " -msgstr "" -"

    KDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de " -"traducció arreu del món.

    Si voleu més informació quant a la " -"internacionalització del KDE, visiteu http://l10n.kde.org

    Trobareu " -"informació quant a l'equip de voluntaris que tradueix el KDE al català a http://cat.kde.org

    " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 +msgctxt "@action" +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879 -msgid "" -"

    Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

    " -msgstr "" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Cerca següent" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:75 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:156 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist" -msgstr "El fitxer %1 no existeix" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Cerca anterior" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per lectura" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "@action" +msgid "Replace" +msgstr "Substitueix" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:90 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Cannot create memory segment for file %1" -msgstr "No s'ha pogut crear cap segment de memòria pel fitxer %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Inici" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Could not read data from %1 into shm" -msgstr "No s'han pogut llegir dades des de %1 cap a shm" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Començament" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:151 -msgid "Only 'ReadOnly' allowed" -msgstr "Només es permet «Només lectura»" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Final" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:207 -msgid "Cannot seek past eof" -msgstr "No es pot cercar més enllà del final del fitxer" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 +msgctxt "@action" +msgid "Prior" +msgstr "Previ" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:157 kdecore/util/kpluginloader.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" -msgstr "No s'ha trobat el connector «%1» per l'aplicació «%2»" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 +msgctxt "@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Posterior" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 -msgid "The provided service is not valid" -msgstr "El servei proporcionat no és vàlid" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "@action" +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:180 -#, kde-format -msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" -msgstr "" -"El servei «%1» no proporciona cap biblioteca o no es troba la clau «Library»" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 +msgctxt "@action" +msgid "Back" +msgstr "Enrere" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:226 -#, kde-format -msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." -msgstr "La biblioteca %1 no ofereix cap factoria compatible amb el KDE 4." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 +msgctxt "@action" +msgid "Forward" +msgstr "Endavant" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:256 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." -msgstr "El connector «%1» usa una biblioteca incompatible amb el KDE (%2)." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "@action" +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " -"currently loaded libraries: %2" -msgstr "" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Començament de línia" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Library \"%1\" not found" -msgstr "No s'ha trobat la biblioteca «%1»" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fi de línia" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 -msgid "No service matching the requirements was found." -msgstr "No s'ha trobat cap servei que coincideixi amb els requeriments." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Vés a la línia" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 -msgid "" -"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " -"file." -msgstr "" -"El servei no proporciona cap biblioteca, la clau «Library» no està en el " -"fitxer .desktop." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Paraula enrere" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 -msgid "The library does not export a factory for creating components." -msgstr "La biblioteca no exporta cap factoria per a crear components." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Paraula endavant" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 -msgid "" -"The factory does not support creating components of the specified type." -msgstr "" -"La factoria no permet la creació de components del tipus especificat." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Afegeix una adreça d'interès" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 -msgid "KLibLoader: Unknown error" -msgstr "KLibLoader: error desconegut" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "40" -msgstr "40" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "60" -msgstr "60" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Mode de pantalla completa" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "80" -msgstr "80" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostra la barra de menú" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes" -msgstr "sufixos -ise" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa la pestanya següent" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes" -msgstr "sufixos -ize" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa la pestanya anterior" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and with accents" -msgstr "sufixos -ise amb accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "@action" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and without accents" -msgstr "sufixos -ise sense accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "@action" +msgid "What's This" +msgstr "Què és això" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and with accents" -msgstr "sufixos -ize amb accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Compleció de text" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and without accents" -msgstr "sufixos -ize sense accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Coincidència de compleció anterior" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "large" -msgstr "gran" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Coincidència de compleció següent" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "medium" -msgstr "mitjà" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Compleció de subcadenes" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "small" -msgstr "petit" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Element anterior de la llista" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 0" -msgstr "variant 0" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Element següent de la llista" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 1" -msgstr "variant 1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 +msgctxt "@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Obre recent" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 2" -msgstr "variant 2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 +msgctxt "@action" +msgid "Save As" +msgstr "Desa com a" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "without accents" -msgstr "sense accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverteix" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with accents" -msgstr "amb accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista prèvia d'impressió" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with ye" -msgstr "amb ye" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "@action" +msgid "Mail" +msgstr "Correu" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yeyo" -msgstr "amb yeyo" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "@action" +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yo" -msgstr "amb yo" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Mida real" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "extended" -msgstr "ampliat" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Ajusta a la pàgina" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" -msgid "%1 (%2) [%3]" -msgstr "%1 (%2) [%3]" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Ajusta a l'amplada" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Ajusta a l'alçada" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" -msgstr "Error en el dorsal DBus: ha fallat la connexió a l'auxiliar. %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "@action" +msgid "Goto" +msgstr "Vés" -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " -"Message error: %2" -msgstr "" -"Error en el dorsal DBus: no s'ha pogut contactar amb l'auxiliar. Error de " -"connexió: %1. Missatge d'error: %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 +msgctxt "@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Vés a una pàgina" -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:137 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" -msgstr "" -"Error en el dorsal DBus: s'han rebut dades malmeses de l'auxiliar %1 %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Enrere en el document" -#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. -#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: -#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics -#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text -#. which can use HTML tags. -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may think about changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501 -#, kde-format -msgctxt "@title/plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Endavant en el document" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505 -#, kde-format -msgctxt "@title/rich" -msgid "

    %1

    " -msgstr "

    %1

    " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita les adreces d'interès" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/rich" -msgid "

    %1

    " -msgstr "

    %1

    " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostra la barra d'eines" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "@item/plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostra la barra d'estat" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@item/rich" -msgid "
  • %1
  • " -msgstr "
  • %1
  • " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 +msgctxt "@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Desa les opcions" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551 -#, kde-format -msgctxt "@note/plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "Nota: %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 +msgctxt "@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Vinculació de tecles" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555 -#, kde-format -msgctxt "@note/rich" -msgid "Note: %1" -msgstr "Nota: %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "@action" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/plain\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura les barres d'eines" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/rich\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura les notificacions" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@warning/plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "AVÍS: %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 +msgctxt "@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Consell del dia" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:575 -#, kde-format -msgctxt "@warning/rich" -msgid "Warning: %1" -msgstr "Avís: %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 +msgctxt "@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Informa de l'error" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:580 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/plain\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 +msgctxt "@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Canvi de l'idioma de l'aplicació" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:585 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/rich\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "@action" +msgid "About Application" +msgstr "Quant a l'aplicació" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:600 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/plain\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2 (%1)" -msgstr "%2 (%1)" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 +msgctxt "@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Quant al KDE" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:605 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:896 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:598 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563 #, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/rich\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2" -msgstr "%2" +msgid "Desktop %1" +msgstr "Escriptori %1" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "@filename/plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "«%1»" +#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura les notificacions" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615 -#, kde-format -msgctxt "@filename/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "State of the notified event" +msgid "State" +msgstr "Estat" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621 -#, kde-format -msgctxt "@application/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "Title of the notified event" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625 -#, kde-format -msgctxt "@application/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "Description of the notified event" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 -#, kde-format -msgctxt "@command/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66 +msgid "" +"The template needs information about you, which is stored in your address " +"book.\n" +"However, the required plugin could not be loaded.\n" +"\n" +"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." +msgstr "" +"Les plantilles necessiten informació vostra, que està emmagatzemada a la " +"llibreta d'adreces.\n" +"Cal un connector que no s'ha pogut carregar.\n" +"\n" +"Si us plau, instal·leu el paquet KDEPIM/Kontact pel vostre sistema." -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635 +#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72 #, kde-format -msgctxt "@command/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgid "System Default (currently: %1)" +msgstr "Omissió del sistema (actualment: %1)" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" +#: kjs/object.cpp:554 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Error d'avaluació" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" +#: kjs/object.cpp:555 +msgid "Range error" +msgstr "Error d'amplitud" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 -#, kde-format -msgctxt "@resource/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" +#: kjs/object.cpp:556 +msgid "Reference error" +msgstr "Error de referència" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655 -#, kde-format -msgctxt "@resource/rich" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" +#: kjs/object.cpp:557 +msgid "Syntax error" +msgstr "Error de sintaxi" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "@icode/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" +#: kjs/object.cpp:558 +msgid "Type error" +msgstr "Error de tipus" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665 -#, kde-format -msgctxt "@icode/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kjs/object.cpp:559 +msgid "URI error" +msgstr "Error d'URI" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 +#: nepomuk/query/query.cpp:696 #, kde-format -msgctxt "@shortcut/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "Resultats de la consulta per «%1»" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: nepomuk/query/query.cpp:702 +msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." +msgid "Query Results" +msgstr "Resultats de la consulta" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 -#, kde-format -msgctxt "@interface/plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544 +msgctxt "" +"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " +"keyword." +msgid "and" +msgstr "i" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695 -#, kde-format -msgctxt "@interface/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553 +msgctxt "" +"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " +"keyword." +msgid "or" +msgstr "o" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Show all tags..." +msgstr "Mostra totes les etiquetes..." -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Add Tags..." +msgstr "Afegeix etiquetes..." -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 +msgid "Changing annotations" +msgstr "S'estan canviant les notes" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Tags" +msgstr "Canvi d'etiquetes" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Tags" +msgstr "Afegeix etiquetes" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@email/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Configure which tags should be applied." +msgstr "Configura les etiquetes que s'hauran d'aplicar." + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Create new tag:" +msgstr "Crea una etiqueta nova:" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733 -#, kde-format -msgctxt "@email/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 +msgctxt "@info" +msgid "Delete tag" +msgstr "Elimina l'etiqueta" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738 +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 #, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Should the tag %1 really be deleted for all files?" +msgstr "" +"S'ha d'eliminar l'etiqueta %1 de tots els fitxers?" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:743 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 +msgctxt "@title" +msgid "Delete tag" +msgstr "Elimina l'etiqueta" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 -#, kde-format -msgctxt "@envar/plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "@envar/rich" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 -#, kde-format -msgctxt "@message/plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" +#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 +msgctxt "" +"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " +"resources to put in the list" +msgid "More..." +msgstr "Més..." -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:763 -#, kde-format -msgctxt "@message/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Documents" +msgstr "Documents" -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136 +msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:70 nepomuk/utils/facet.cpp:138 +msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "→" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:73 nepomuk/utils/facet.cpp:141 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Images" +msgstr "Imatges" -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "→" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Emails" +msgstr "Correus electrònics" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "AltGr" -msgstr "AltGr" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Backspace" -msgstr "Retrocés" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "CapsLock" -msgstr "BloqMaj" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:220 nepomuk/utils/typefacet.cpp:229 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Anytime" +msgstr "En qualsevol moment" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Del" -msgstr "Supr" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Delete" -msgstr "Supressió" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Down" -msgstr "Avall" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Week" +msgstr "Aquesta setmana" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "End" -msgstr "Fi" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Week" +msgstr "Darrera setmana" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Enter" -msgstr "Retorn" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Month" +msgstr "Aquest mes" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Month" +msgstr "Darrer mes" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Escape" -msgstr "Escapada" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Year" +msgstr "Aquest any" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Home" -msgstr "Inici" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Year" +msgstr "Darrer any" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " +"that will open a dialog to choose a date range" +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitzat..." + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:177 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "No priority" +msgstr "Sense prioritat" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ins" -msgstr "Ins" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:178 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Last modified" +msgstr "Última modificació" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Insert" -msgstr "Inserció" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Most important" +msgstr "Més importants" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Never opened" +msgstr "Mai oberts" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:190 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Any Rating" +msgstr "Qualsevol puntuació" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:191 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "1 or more" +msgstr "1 o més" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "NumLock" -msgstr "BloqNúm" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "2 or more" +msgstr "2 o més" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageDown" -msgstr "AvPàg" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "3 or more" +msgstr "3 o més" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageUp" -msgstr "RePàg" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "4 or more" +msgstr "4 o més" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgDown" -msgstr "AvPàg" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Max Rating" +msgstr "Puntuació màxima" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgUp" -msgstr "RePàg" +#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 +msgid "Enter Search Terms..." +msgstr "Introduïu els termes de la cerca..." -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PauseBreak" -msgstr "Pausa" +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 +msgctxt "" +"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " +"that are of type rdfs:Resource" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "ImprPant" +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" +msgid "Resource" +msgstr "Recurs" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrtScr" -msgstr "ImprPant" +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" +msgid "Resource Type" +msgstr "Tipus de recurs" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Return" -msgstr "Retorn" +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 +msgid "This Week" +msgstr "Aquesta setmana" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 +msgid "This Month" +msgstr "Aquest mes" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "ScrollLock" -msgstr "BloqDespl" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 +msgid "Nepomuk Resource Class Generator" +msgstr "Generador de classes de recursos del Nepomuk" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Shift" -msgstr "Maj" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 +msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" +msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Space" -msgstr "Espai" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "SysReq" -msgstr "PetSis" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" +msgstr "Neteja important - Heroi personal del mantenidor" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Up" -msgstr "Amunt" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 +msgid "Verbose output debugging mode." +msgstr "Mode de depuració amb la sortida detallada." -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 +msgid "" +"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " +"which do not provide any data integrity checking" +msgstr "" +"Genera classes d'interfície senzilles i ràpides, no basades en " +"Nepomuk::Resource que no proporciona cap comprovació d'integritat de dades." -#. i18n: Pattern for the function keys. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "F%1" -msgstr "F%1" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 +msgid "Actually generate the code." +msgstr "Realment genera el codi." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 +msgid "List all includes (deprecated)." +msgstr "Llista totes les «include» (obsolet)." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 +msgid "" +"List all header files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "" +"Llista tots els fitxers de capçaleres que es generaran via l'ordre --" +"writeall." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Western European" -msgstr "Europeu occidental" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 +msgid "" +"List all source files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "" +"Llista tots els fitxers de codi font que es generaran via l'ordre --writeall." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Central European" -msgstr "Europeu central" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 +msgid "" +"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " +"separated list (deprecated: use arguments instead.)" +msgstr "" +"Els fitxers d'ontologia que contenen les ontologies a generar, una llista " +"separada per espais (desaconsellat: utilitzar arguments en el seu lloc)." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 +msgid "Include path prefix (deprecated)" +msgstr "Prefix del camí d'inclusió (desaconsellat)" -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 +msgid "Specify the target folder to store generated files into." +msgstr "" +"Especifiqueu la carpeta destí a on emmagatzemar els fitxers generats." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 +msgid "Templates to be used (deprecated)." +msgstr "Plantilles a utilitzar (desaconsellat)." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Japanese" -msgstr "Japonès" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 +msgid "" +"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " +"(defaults to all classes)" +msgstr "" +"Especifiqueu opcionalment les classes a generar. Utilitzeu una opció " +"diverses vegades (per defecte a totes les classes)" -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Baltic" -msgstr "Bàltic" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 +msgid "" +"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " +"extension detection." +msgstr "" +"Serialització emprada en els fitxers d'ontologia. Per defecte, s'utilitzarà " +"la detecció d'extensió del fitxer primigeni." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 +msgid "" +"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " +" will be used to construct the export macro name and the " +"export header. By default classes will not be exported." +msgstr "" +"Defineix la visibilitat utilitzada quan les classes s'utilitzen en una API " +"pública. S'utilitzarà per a construir el nom de la macro " +"d'exportació i la capçalera d'exportació. Per defecte, les classes no " +"s'exporten." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Xinès tradicional" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 +msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." +msgstr "Els fitxers d'ontologia que contenen les ontologies a generar." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Xinès simplificat" +#: nepomuk/core/resource.cpp:532 +msgid "Success" +msgstr "Èxit" -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Korean" -msgstr "Coreà" +#: nepomuk/core/resource.cpp:534 +msgid "Communication error" +msgstr "Error de comunicació" -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Thai" -msgstr "Tai" +#: nepomuk/core/resource.cpp:536 +msgid "Invalid type in Database" +msgstr "Tipus no vàlid en la base de dades" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Europa sud-oriental" +#: kinit/klauncher.cpp:564 +#, kde-format +msgid "KDEInit could not launch '%1'" +msgstr "El KDEInit no ha pogut engegar «%1»" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Northern Saami" -msgstr "Sami del nord" +#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789 +#, kde-format +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "No s'ha pogut trobar el servei «%1»." -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: kinit/klauncher.cpp:808 +#, kde-format +msgid "Service '%1' must be executable to run." +msgstr "El servei «%1» ha de ser executable per a la seva execució." -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629 +#: kinit/klauncher.cpp:810 kinit/klauncher.cpp:846 #, kde-format -msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "El servei «%1» és mal formatat." -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632 +#: kinit/klauncher.cpp:932 #, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Other encoding (%1)" -msgstr "Altres codificacions (%1)" +msgid "Launching %1" +msgstr "S'està engegant %1" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658 +#: kinit/klauncher.cpp:1134 #, kde-format -msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Protocol desconegut «%1».\n" -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +#: kinit/klauncher.cpp:1202 +#, kde-format +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Error en carregar «%1».\n" -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:276 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Universal" -msgstr "Universal" +#: kinit/klauncher_main.cpp:62 +msgid "" +"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" +msgstr "" +"klauncher: aquest programa no està pensat per ser engegat manualment.\n" +"klauncher: s'engega automàticament des del kdeinit4.\n" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic-Indic" -msgstr "Aràbic-Índic" +#: kinit/kinit.cpp:539 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar un nou procés.\n" +"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de fitxers oberts possible o al " +"màxim nombre de fitxers oberts que esteu autoritzat a usar." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100 -msgctxt "digit set" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +#: kinit/kinit.cpp:564 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear un nou procés.\n" +"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de processos possible o al " +"màxim nombre de processos que esteu autoritzat a usar." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103 -msgctxt "digit set" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: kinit/kinit.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable «%1»." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106 -msgctxt "digit set" -msgid "Eastern Arabic-Indic" -msgstr "Aràbic-Índic Oriental" +#: kinit/kinit.cpp:677 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la biblioteca «%1».\n" +"%2" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109 -msgctxt "digit set" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: kinit/kinit.cpp:722 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar «kdemain» a «%1».\n" +"%2" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112 -msgctxt "digit set" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: kpty/kptydevice.cpp:322 +msgid "Error reading from PTY" +msgstr "Error en llegir des de PTY" + +#: kpty/kptydevice.cpp:356 +msgid "Error writing to PTY" +msgstr "Error en escriure a PTY" + +#: kpty/kptydevice.cpp:441 +msgid "PTY operation timed out" +msgstr "L'operació del PTY ha excedit el temps" + +#: kpty/kptydevice.cpp:497 kpty/kptydevice.cpp:511 +msgid "Error opening PTY" +msgstr "Error en obrir el PTY" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 +msgid "User comments" +msgstr "Comentaris de l'usuari" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115 -msgctxt "digit set" -msgid "Kannada" -msgstr "Kanarès" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obtén novetats candents" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118 -msgctxt "digit set" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instal·lador de complements del %1" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121 -msgctxt "digit set" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malaiàlam" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 +msgid "Add Rating" +msgstr "Afegeix una puntuació" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1124 -msgctxt "digit set" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 +msgid "Add Comment" +msgstr "Afegeix un comentari" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1127 -msgctxt "digit set" -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 +msgid "View Comments" +msgstr "Visualització de comentaris" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1130 -msgctxt "digit set" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133 -msgctxt "digit set" -msgid "Thai" -msgstr "Tai" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113 +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Temps excedit. Comproveu la connexió a Internet." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1136 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic" -msgstr "Aràbic" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407 +msgid "Entries failed to load" +msgstr "Ha fallat la càrrega de les entrades" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1141 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171 #, kde-format -msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgid "Server: %1" +msgstr "Servidor: %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1638 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172 #, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Proveïdor: %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173 #, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versió: %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177 +msgid "Provider information" +msgstr "Informació del proveïdor" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188 #, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +msgid "Could not install %1" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189 +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Obtén novetats candents" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557 +msgid "There was an error loading data providers." +msgstr "Hi ha hagut un error en carregar els proveïdors de dades." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1653 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 +msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." +msgstr "S'ha detectat un defecte del protocol. La petició ha fallat." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1655 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 +msgid "Desktop Exchange Service" +msgstr "Servei d'intercanvi d'escriptori" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1657 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 +msgid "A network error has occurred. The request has failed." +msgstr "S'ha detectat un error de la xarxa La petició ha fallat." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 +msgid "Rating: " +msgstr "Puntuació: " -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 +msgid "Downloads: " +msgstr "Descàrregues: " -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 +#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Descarrega novetats..." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Proveïdors de novetats candents" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Seleccioneu un dels proveïdors llistats a sota:" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1672 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95 +msgid "No provider selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap proveïdor." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 +msgid "Changelog" +msgstr "Registre de canvis" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 +msgid "Switch version" +msgstr "Canvia de versió" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 +msgid "Contact author" +msgstr "Contacteu amb l'autor" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 +msgid "Collaboration" +msgstr "Col·laboració" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 +msgid "Translate" +msgstr "Tradueix" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriu" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 +msgid "Report bad entry" +msgstr "Informa d'una entrada errònia" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1674 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 +msgid "Send Mail" +msgstr "Envia un correu" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1676 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 +msgid "Contact on Jabber" +msgstr "Contacte al Jabber" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 #, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" +msgid "Provider: %1" +msgstr "Proveïdor: %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 #, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" +msgid "Version: %1" +msgstr "Versió: %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 +msgid "The removal request was successfully registered." +msgstr "La petició d'eliminació s'ha registrat amb èxit." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 +msgid "Removal of entry" +msgstr "Eliminació d'entrada" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 PiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 +msgid "The removal request failed." +msgstr "La petició d'eliminació ha fallat." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1692 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 EiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 +msgid "The subscription was successfully completed." +msgstr "La subscripció s'ha completat amb èxit." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 ZiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 +msgid "Subscription to entry" +msgstr "Subscripció a una entrada" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 YiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 +msgid "The subscription request failed." +msgstr "La petició de subscripció ha fallat." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dies" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 +msgid "The rating was submitted successfully." +msgstr "La puntuació s'ha enviat correctament." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 hores" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 +msgid "Rating for entry" +msgstr "Puntua una entrada" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 minuts" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 +msgid "The rating could not be submitted." +msgstr "No s'ha pogut enviar la puntuació." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1792 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 segons" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 +msgid "The comment was submitted successfully." +msgstr "El comentari s'ha enviat amb èxit." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1795 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 mil·lisegon" -msgstr[1] "%1 mil·lisegons" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 +msgid "Comment on entry" +msgstr "Comentari sobre l'entrada" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 dia" -msgstr[1] "%1 dies" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 +msgid "The comment could not be submitted." +msgstr "El comentari no s'ha pogut enviar." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1804 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 hora" -msgstr[1] "%1 hores" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 +msgid "KNewStuff contributions" +msgstr "Col·laboracions del KNewStuff" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1806 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minut" -msgstr[1] "%1 minuts" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 +msgid "This operation requires authentication." +msgstr "Aquesta operació necessita d'autenticació." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1808 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 segon" -msgstr[1] "%1 segons" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 +msgid "Rate this entry" +msgstr "Valora aquesta entrada" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389 #, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " -"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " -"to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 i %2" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Complement d'enviament del %1" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1838 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " -"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " -"team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 i %2" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Si us plau, poseu un nom." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1845 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " -"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " -"the i18n team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 i %2" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "S'ha trobat informació de pujada antiga, omplo els camps?" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2472 -msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" -msgid "Ante Meridiem" -msgstr "Abans del migdia" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161 +msgid "Fill Out" +msgstr "Omple" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2473 -msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "No omplis" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2474 -msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 +msgid "Translate this entry" +msgstr "Tradueix aquesta entrada" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2477 -msgctxt "After Noon KLocale::LongName" -msgid "Post Meridiem" -msgstr "Després del migdia" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 +msgid "Payload" +msgstr "Càrrega útil" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2478 -msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +msgid "

    No Downloads

    " +msgstr "

    Sense descàrregues

    " -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2479 -msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +#, kde-format +msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgstr "

    Descàrregues: %1

    \n" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "Puntuació: %1" -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton) -#: rc.cpp:666 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2527 -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:130 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 +msgid "No Preview" +msgstr "Sense vista prèvia" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2530 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248 +msgid "Loading Preview" +msgstr "S'està carregant la vista prèvia" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2546 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 #, kde-format -msgctxt "concatenation of dates and time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +msgid "Version %1" +msgstr "Versió %1" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2586 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 +msgid "Leave a comment" +msgstr "Deixa un comentari" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428 #, kde-format -msgctxt "concatenation of date/time and time zone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +msgid "loading %1" +msgstr "s'està carregant %1" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 -msgid "No target filename has been given." -msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer de destí." +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 +msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" +msgid "Latest" +msgstr "L'últim" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 -msgid "Already opened." -msgstr "Ja està obert." +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Millor valorats" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 -msgid "Insufficient permissions in target directory." -msgstr "Permisos insuficients en el directori de destí." +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Més descarregats" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "No es pot obrir un fitxer temporal." +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar gpg i recuperar les claus disponibles. " +"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, altrament la verificació de " +"recursos descarregats no serà possible." -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 -msgid "Synchronization to disk failed" -msgstr "La sincronització al disc ha fallat" +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Introduïu la frase de contrasenya per a la clau 0x%1, que pertany " +"a
    %2<%3>
    :
    " -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 -msgid "Error during rename." -msgstr "Error durant el canvi de nom." +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar gpg i comprovar la validesa del fitxer. " +"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, altrament la verificació de " +"recursos descarregats no serà possible." -#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccioneu la clau de signatura" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clau usada per a signar:" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:376 msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" -"Les plantilles necessiten informació vostra, que està emmagatzemada a la " -"llibreta d'adreces.\n" -"Cal un connector que no s'ha pogut carregar.\n" -"\n" -"Si us plau, instal·leu el paquet KDEPIM/Kontact pel vostre sistema." +"No es pot engegar gpg i signar el fitxer. Assegureu-vos que " +"gpg està instal·lat, altrament no serà possible signar els " +"recursos." -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72 -#, kde-format -msgid "System Default (currently: %1)" -msgstr "Omissió del sistema (actualment: %1)" +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 +msgid "Icons view mode" +msgstr "Mode de vista d'icones" -#: kinit/klauncher.cpp:564 -#, kde-format -msgid "KDEInit could not launch '%1'" -msgstr "El KDEInit no ha pogut engegar «%1»" +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 +msgid "Details view mode" +msgstr "Mode de vista de detalls" -#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789 -#, kde-format -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "No s'ha pogut trobar el servei «%1»." +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258 +msgid "All Providers" +msgstr "Tots els proveïdors" -#: kinit/klauncher.cpp:808 -#, kde-format -msgid "Service '%1' must be executable to run." -msgstr "El servei «%1» ha de ser executable per a la seva execució." +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265 +msgid "All Categories" +msgstr "Totes les categories" -#: kinit/klauncher.cpp:810 kinit/klauncher.cpp:846 -#, kde-format -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "El servei «%1» és mal formatat." +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "S'estan recuperant les dades de la llicència del servidor..." -#: kinit/klauncher.cpp:932 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "S'està engegant %1" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "S'estan recuperant les dades del contingut del servidor..." -#: kinit/klauncher.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Protocol desconegut «%1».\n" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 +msgid "Checking login..." +msgstr "S'està verificant el compte..." -#: kinit/klauncher.cpp:1202 -#, kde-format -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Error en carregar «%1».\n" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "S'està recuperant el vostre contingut actualitzat prèviament..." -#: kinit/klauncher_main.cpp:62 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" -msgstr "" -"klauncher: aquest programa no està pensat per ser engegat manualment.\n" -"klauncher: s'engega automàticament des del kdeinit4.\n" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "L'accés ha fallat Torneu-ho a provar." -#: kinit/kinit.cpp:539 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 +msgid "Fetching your previously updated content finished." msgstr "" -"No s'ha pogut engegar un nou procés.\n" -"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de fitxers oberts possible o al " -"màxim nombre de fitxers oberts que esteu autoritzat a usar." +"Ha finalitzat la recuperació del vostre contingut actualitzat prèviament." -#: kinit/kinit.cpp:564 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"No s'ha pogut crear un nou procés.\n" -"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de processos possible o al " -"màxim nombre de processos que esteu autoritzat a usar." +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Ha finalitzat la recuperació de les dades de contingut del servidor." -#: kinit/kinit.cpp:659 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 +msgctxt "" +"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visiteu la pàgina web" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 #, kde-format -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable «%1»." +msgid "File not found: %1" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %1" -#: kinit/kinit.cpp:677 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 +msgid "Upload Failed" +msgstr "Ha fallat la pujada" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 #, kde-format msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la biblioteca «%1».\n" -"%2" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"El servidor no reconeix la categoria %2 que esteu intentant pujar." +msgstr[1] "" +"El servidor no reconeix cap de les categories que esteu intentant pujar: %2." -#: kinit/kinit.cpp:722 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 #, kde-format -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar «kdemain» a «%1».\n" -"%2" +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "La categoria seleccionada «%1» no és vàlida." -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 +msgid "Select preview image" +msgstr "Selecciona una imatge de vista prèvia" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136 -msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 +msgid "There was a network error." +msgstr "Hi ha hagut un error de xarxa." -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:70 nepomuk/utils/facet.cpp:138 -msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Ha fallat la pujada" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:73 nepomuk/utils/facet.cpp:141 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Images" -msgstr "Imatges" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 +msgid "Authentication error." +msgstr "Error d'autenticació." -#: nepomuk/utils/facet.cpp:177 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "No priority" -msgstr "Sense prioritat" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Ha fallat la pujada: %1" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:178 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Last modified" -msgstr "Última modificació" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalls per a %1" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Most important" -msgstr "Més importants" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110 +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina inici" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113 msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Never opened" -msgstr "Mai oberts" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:190 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Any Rating" -msgstr "Qualsevol puntuació" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Feu una donació" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:191 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "1 or more" -msgstr "1 o més" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Base de coneixements (sense entrades)" +msgstr[1] "Base de coneixements (%1 entrades)" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "2 or more" -msgstr "2 o més" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120 +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "S'obre en una finestra del navegador" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "3 or more" -msgstr "3 o més" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505 +msgid "Installing" +msgstr "S'està instal·lant" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "4 or more" -msgstr "4 o més" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340 +msgid "Updating" +msgstr "S'està actualitzant" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Max Rating" -msgstr "Puntuació màxima" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 +msgid "Install Again" +msgstr "Instal·la una altra vegada" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Anytime" -msgstr "En qualsevol moment" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Per %1" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 admirador" +msgstr[1] "%1 admiradors" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 descàrrega" +msgstr[1] "%1 descàrregues" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Week" -msgstr "Aquesta setmana" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Puntuació: %1%" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 +#, kde-format msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Week" -msgstr "Darrera setmana" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Aquest element costa %2 %1.\n" +"El voleu comprar?" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Month" -msgstr "Aquest mes" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"El saldo del compte és insuficient:\n" +"Saldo: %1\n" +"Preu: %2" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Month" -msgstr "Darrer mes" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "El vostre vot s'ha enregistrat." -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Year" -msgstr "Aquest any" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353 +msgid "You are now a fan." +msgstr "Ara sou un fan." -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Year" -msgstr "Darrer any" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Network error. (%1)" +msgstr "Error de xarxa. (%1)" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " -"that will open a dialog to choose a date range" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalitzat..." +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Hi ha massa peticions al servidor. Torneu-ho a intentar en uns minuts." -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 -msgctxt "" -"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " -"that are of type rdfs:Resource" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Error desconegut de l'API dels serveis «Open Collaboration». (%1)" -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -msgid "Resource" -msgstr "Recurs" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:100 +msgid "Initializing" +msgstr "S'està inicialitzant" -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -msgid "Resource Type" -msgstr "Tipus de recurs" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:104 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració: «%1»" -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 -msgid "This Week" -msgstr "Aquesta setmana" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "El fitxer de configuració no és vàlid: «%1»" -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 -msgid "This Month" -msgstr "Aquest mes" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:176 +msgid "Loading provider information" +msgstr "S'està carregant la informació del proveïdor" -#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 -msgctxt "" -"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " -"resources to put in the list" -msgid "More..." -msgstr "Més..." +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "No s'ha pogut carregar cap proveïdor de novetats del fitxer: %1" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:217 +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Error en inicialitzar el proveïdor." -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Emails" -msgstr "Correus electrònics" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:221 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501 +msgid "Loading data" +msgstr "S'estan carregant les dades" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tasks" -msgstr "Tasques" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:249 +msgid "Loading data from provider" +msgstr "S'estan carregant les dades des del proveïdor" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Ha fallat la càrrega de proveïdors des del fitxer: %1" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:220 nepomuk/utils/typefacet.cpp:229 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "S'està carregant una vista prèvia" +msgstr[1] "S'estan carregant %1 vistes prèvies" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 +msgid "Invalid item." +msgstr "Element no vàlid." -#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 -msgid "Enter Search Terms..." -msgstr "Introduïu els termes de la cerca..." +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"La descàrrega de l'element ha fallat: no hi ha cap URL de descàrrega per a " +"«%1»." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 -msgid "Nepomuk Resource Class Generator" -msgstr "Generador de classes de recursos del Nepomuk" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "La descàrrega de «%1» ha fallat. Error: %2" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 -msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"El fitxer descarregat és un fitxer HTML. Això indica un enllaç a un lloc web " +"per comptes de la baixada real. Voleu obrir el lloc amb un navegador?" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Possiblement l'enllaç de baixada és incorrecte." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "El fitxer descarregat és un fitxer HTML. S'ha obert en un navegador." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%1»: no s'ha trobat el fitxer." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" -msgstr "Neteja important - Heroi personal del mantenidor" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Sobreescric el fitxer existent?" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 -msgid "Verbose output debugging mode." -msgstr "Mode de depuració amb la sortida detallada." +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 +msgid "Download File:" +msgstr "Descarrega el fitxer:" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 +#: kutils/kpluginselector.cpp:136 msgid "" -"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " -"which do not provide any data integrity checking" +"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " +"for further information" msgstr "" -"Genera classes d'interfície senzilles i ràpides, no basades en " -"Nepomuk::Resource que no proporciona cap comprovació d'integritat de dades." +"Degut a dependències de connectors, s'han executat canvis automàtics. " +"Cliqueu aquí per a més informació" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 -msgid "Actually generate the code." -msgstr "Realment genera el codi." +#: kutils/kpluginselector.cpp:203 +msgid "" +"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " +"dependencies:\n" +msgstr "" +"S'han executat canvis automàtics per tal de solucionar dependències de " +"connectors:\n" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 -msgid "List all includes (deprecated)." -msgstr "Llista totes les «include» (obsolet)." +#: kutils/kpluginselector.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " +"plugin" +msgstr "" +"\n" +" el connector %1 s'ha marcat automàticament degut a la dependència del " +"connector %2" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 +#: kutils/kpluginselector.cpp:209 +#, kde-format msgid "" -"List all header files that will be generated via the --writeall command." +"\n" +" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " +"%2 plugin" msgstr "" -"Llista tots els fitxers de capçaleres que es generaran via l'ordre --" -"writeall." +"\n" +" el connector %1 s'ha desmarcat automàticament degut a la dependència del " +"connector %2" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 +#: kutils/kpluginselector.cpp:211 +msgid "Dependency Check" +msgstr "Comprovació de dependències" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:229 +#, kde-format +msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" +msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" +msgstr[0] "" +"S'ha afegit automàticament %1 connector degut a dependències de connectors" +msgstr[1] "" +"S'han afegit automàticament %1 connectors degut a dependències de connectors" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:232 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: kutils/kpluginselector.cpp:235 +#, kde-format +msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" +msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" +msgstr[0] "" +"S'ha eliminat automàticament %1 connector degut a dependències de connectors" +msgstr[1] "" +"S'han eliminat automàticament %1 connectors degut a dependències de " +"connectors" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:257 +msgid "Search Plugins" +msgstr "Connectors de cerca" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796 +#, kde-format +msgctxt "Used only for plugins" +msgid "About %1" +msgstr "Quant a %1" + +#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "Argument is application name" +msgid "This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Aquesta secció de configuració ja està oberta a %1" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 +#, kde-format +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "El mòdul %1 no s'ha pogut trobar." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 +#, kde-format msgid "" -"List all source files that will be generated via the --writeall command." +"

    The diagnosis is:
    The desktop file %1 could not be " +"found.

    " msgstr "" -"Llista tots els fitxers de codi font que es generaran via l'ordre --writeall." +"

    El diagnòstic és:
    No s'ha pogut trobar el fitxer «desktop» " +"%1.

    " -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 +#, kde-format +msgid "The module %1 is disabled." +msgstr "El mòdul %1 s'ha deshabilitat." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 msgid "" -"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " -"separated list (deprecated: use arguments instead.)" +"

    Either the hardware/software the module configures is not available " +"or the module has been disabled by the administrator.

    " msgstr "" -"Els fitxers d'ontologia que contenen les ontologies a generar, una llista " -"separada per espais (desaconsellat: utilitzar arguments en el seu lloc)." +"

    Aquest mòdul configura un maquinari o un programari que ara no estan " +"disponibles, o l'administrador ha deshabilitat el mòdul.

    " -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 -msgid "Include path prefix (deprecated)" -msgstr "Prefix del camí d'inclusió (desaconsellat)" +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:134 +#, kde-format +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "El mòdul %1 no és un mòdul de configuració vàlid." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 -msgid "Specify the target folder to store generated files into." +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:135 +#, kde-format +msgid "" +"The diagnosis is:
    The desktop file %1 does not specify a " +"library.
    " msgstr "" -"Especifiqueu la carpeta destí a on emmagatzemar els fitxers generats." +"El diagnòstic és:
    El fitxer «desktop» %1 no especifica cap " +"biblioteca.
    " -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 -msgid "Templates to be used (deprecated)." -msgstr "Plantilles a utilitzar (desaconsellat)." +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Hi ha hagut un error en carregar el mòdul." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 +#, kde-format msgid "" -"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " -"(defaults to all classes)" +"The diagnosis is:
    %1

    Possible reasons:

    • An error " +"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"module
    • You have old third party modules lying " +"around.

    Check these points carefully and try to remove the " +"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " +"your distributor or packager.

    " msgstr "" -"Especifiqueu opcionalment les classes a generar. Utilitzeu una opció " -"diverses vegades (per defecte a totes les classes)" +"El diagnòstic és:
    %1

    Motius possibles:

    • Va haver-hi un " +"error durant la vostra darrera actualització del KDE, deixant un mòdul de " +"control orfe
    • Teniu escampats antics mòduls de terceres " +"parts.

    Comproveu amb cura aquests punts i proveu d'eliminar el " +"mòdul mencionat al missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre " +"distribuïdor o empaquetador.

    " -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:166 msgid "" -"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " -"extension detection." +"

    Possible reasons:

    • An error occurred during your last KDE " +"upgrade leaving an orphaned control module
    • You have old third party " +"modules lying around.

    Check these points carefully and try " +"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " +"contacting your distributor or packager.

    " msgstr "" -"Serialització emprada en els fitxers d'ontologia. Per defecte, s'utilitzarà " -"la detecció d'extensió del fitxer primigeni." +"

    Motius possibles:

    • Va haver-hi un error durant la vostra " +"darrera actualització del KDE, deixant un mòdul de control " +"orfe
    • Teniu escampats antics mòduls de terceres parts.
    • " +"

    Comproveu amb cura aquests punts i proveu d'eliminar el mòdul " +"mencionat al missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre " +"distribuïdor o empaquetador.

    " -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 +#: kutils/kprintpreview.cpp:123 +msgid "Could not load print preview part" +msgstr "No s'ha pogut carregar la part de vista prèvia d'impressió" + +#: kutils/kprintpreview.cpp:140 +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista prèvia d'impressió" + +#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 msgid "" -"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " -" will be used to construct the export macro name and the " -"export header. By default classes will not be exported." +"The settings of the current module have changed.\n" +"Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" -"Defineix la visibilitat utilitzada quan les classes s'utilitzen en una API " -"pública. S'utilitzarà per a construir el nom de la macro " -"d'exportació i la capçalera d'exportació. Per defecte, les classes no " -"s'exporten." +"L'arranjament del mòdul actual ha canviat.\n" +"Voleu aplicar els canvis o descartar-los?" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 -msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." -msgstr "Els fitxers d'ontologia que contenen les ontologies a generar." +#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 +msgid "Apply Settings" +msgstr "Aplica l'arranjament" -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544 -msgctxt "" -"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " -"keyword." -msgid "and" -msgstr "i" +#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 +msgid "Select Components" +msgstr "Seleccioneu els components" -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553 -msgctxt "" -"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " -"keyword." -msgid "or" -msgstr "o" +#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 +msgid "Enable component" +msgstr "Habilita el component" -#: nepomuk/query/query.cpp:687 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Resultats de la consulta per «%1»" +#: khtml/test_regression.cpp:619 +msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." +msgstr "" +"El directori que conté les proves, el directori base i els directoris de " +"sortida." -#: nepomuk/query/query.cpp:693 -msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -msgid "Query Results" -msgstr "Resultats de la consulta" +#: khtml/test_regression.cpp:621 +msgid "Do not suppress debug output" +msgstr "No suprimeixis la sortida de depuració" -#: nepomuk/core/resource.cpp:532 -msgid "Success" -msgstr "Èxit" +#: khtml/test_regression.cpp:623 +msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" +msgstr "Regenera la línia base (en lloc de comprovar)" -#: nepomuk/core/resource.cpp:534 -msgid "Communication error" -msgstr "Error de comunicació" +#: khtml/test_regression.cpp:625 +msgid "Do not show the window while running tests" +msgstr "No mostris la finestra mentre s'executen les proves" -#: nepomuk/core/resource.cpp:536 -msgid "Invalid type in Database" -msgstr "Tipus no vàlid en la base de dades" +#: khtml/test_regression.cpp:627 +msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." +msgstr "Executa només una prova única. Es permeten múltiples opcions." -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Show all tags..." -msgstr "Mostra totes les etiquetes..." +#: khtml/test_regression.cpp:628 +msgid "Only run .js tests" +msgstr "Executa només les proves .js" -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Add Tags..." -msgstr "Afegeix etiquetes..." +#: khtml/test_regression.cpp:629 +msgid "Only run .html tests" +msgstr "Executa només les proves .html" -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: khtml/test_regression.cpp:632 +msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" +msgstr "" +"Desa la sortida a <directory> en lloc de <base_dir>/output" -#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 -msgid "Changing annotations" -msgstr "S'estan canviant les notes" +#: khtml/test_regression.cpp:634 +msgid "" +"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" +msgstr "" +"Utilitza <directory> com a referència en lloc de " +"<base_dir>/baseline" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Canvi d'etiquetes" +#: khtml/test_regression.cpp:635 +msgid "" +"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " +"-b is not specified." +msgstr "" +"El directori que conté les proves, la base i els directoris de sortida. " +"Només es considera si no s'ha especificat -b." -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Afegeix etiquetes" +#: khtml/test_regression.cpp:636 +msgid "" +"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " +"to -t)." +msgstr "" +"Camí relatiu al cas de prova, o directori de casos de prova a executar " +"(equival a -t)." -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Configura les etiquetes que s'hauran d'aplicar." +#: khtml/test_regression.cpp:638 +msgid "TestRegression" +msgstr "TestRegression" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Crea una etiqueta nova:" +#: khtml/test_regression.cpp:639 +msgid "Regression tester for khtml" +msgstr "Provador de regressions pel khtml" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Elimina l'etiqueta" +#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactiu" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"S'ha d'eliminar l'etiqueta %1 de tots els fitxers?" +#: khtml/khtml_part.cpp:252 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Visualitza el codi font del do&cument" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Elimina l'etiqueta" +#: khtml/khtml_part.cpp:259 khtml/khtml_ext.cpp:509 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Visualitza el codi font del marc" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: khtml/khtml_part.cpp:266 +msgid "View Document Information" +msgstr "Visualitza informació del document" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#: khtml/khtml_part.cpp:273 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Desa la imatge de &fons com a..." -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "State of the notified event" -msgid "State" -msgstr "Estat" +#: khtml/khtml_part.cpp:282 khtml/khtml_ext.cpp:504 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Desa el &marc com a..." -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Title of the notified event" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4041 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Description of the notified event" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: khtml/khtml_part.cpp:298 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimeix l'arbre de reproducció a STDOUT" -#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Configura les notificacions" +#: khtml/khtml_part.cpp:302 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimeix l'arbre DOM a STDOUT" -#: dnssd/servicemodel.cpp:101 knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: khtml/khtml_part.cpp:306 +msgid "Print frame tree to STDOUT" +msgstr "Imprimeix l'arbre del marc a STDOUT" -#: dnssd/servicemodel.cpp:102 -msgid "Host" -msgstr "Màquina" +#: khtml/khtml_part.cpp:310 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Atura les imatges animades" -#: dnssd/servicemodel.cpp:103 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: khtml/khtml_part.cpp:314 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Estableix la &codificació" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 -msgid "Fetching license data from server..." -msgstr "S'estan recuperant les dades de la llicència del servidor..." +#: khtml/khtml_part.cpp:353 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Usa fulls d'es&til" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 -msgid "Fetching content data from server..." -msgstr "S'estan recuperant les dades del contingut del servidor..." +#: khtml/khtml_part.cpp:358 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Augmenta el tipus de lletra" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 -msgid "Checking login..." -msgstr "S'està verificant el compte..." +#: khtml/khtml_part.cpp:361 +msgid "" +"Enlarge Font

    Make the font in this window bigger. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
    " +msgstr "" +"Augmenta el tipus de lletra

    Fa més gran el tipus de lletra " +"d'aquesta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó del ratolí per a " +"obtenir un menú amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra.
    " -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 -msgid "Fetching your previously updated content..." -msgstr "S'està recuperant el vostre contingut actualitzat prèviament..." +#: khtml/khtml_part.cpp:365 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Minva el tipus de lletra" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 -msgid "Could not verify login, please try again." -msgstr "L'accés ha fallat Torneu-ho a provar." +#: khtml/khtml_part.cpp:368 +msgid "" +"Shrink Font

    Make the font in this window smaller. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
    " +msgstr "" +"Minva el tipus de lletra

    Fa més petit el tipus de lletra " +"d'aquesta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó del ratolí per a " +"obtenir un menú amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra.
    " -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 -msgid "Fetching your previously updated content finished." +#: khtml/khtml_part.cpp:383 +msgid "" +"Find text

    Shows a dialog that allows you to find text on the " +"displayed page.
    " msgstr "" -"Ha finalitzat la recuperació del vostre contingut actualitzat prèviament." +"Cerca text

    Mostra un diàleg que us permet cercar text en la " +"pàgina mostrada.
    " -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 -msgid "Fetching content data from server finished." -msgstr "Ha finalitzat la recuperació de les dades de contingut del servidor." +#: khtml/khtml_part.cpp:387 +msgid "" +"Find next

    Find the next occurrence of the text that you have " +"found using the Find Text function.
    " +msgstr "" +"Cerca el següent

    Cerca l'ocurrència següent del text que heu " +"trobat utilitzant la funció Cerca text.
    " -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 -msgctxt "" -"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" -msgid "Visit website" -msgstr "Visiteu la pàgina web" +#: khtml/khtml_part.cpp:393 +msgid "" +"Find previous

    Find the previous occurrence of the text that " +"you have found using the Find Text function.
    " +msgstr "" +"Cerca l'anterior

    Cerca l'ocurrència anterior del text que heu " +"trobat utilitzant la funció Cerca text.
    " -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:774 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:363 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:617 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Comparteix les novetats candents" +#: khtml/khtml_part.cpp:398 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Cerca text en teclejar" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -msgid "%1 Add-On Uploader" -msgstr "Complement d'enviament del %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:401 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " +"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " +"links only\" option." +msgstr "" +"Aquesta drecera mostra la barra de cerca, per a cercar text en la imatge " +"mostrada. Cancel·la l'efecte de «Cerca enllaços en teclejar», que estableix " +"l'opció «Cerca només els enllaços»." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -#, kde-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:404 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Cerca enllaços en teclejar" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -msgid "Upload Failed" -msgstr "Ha fallat la pujada" +#: khtml/khtml_part.cpp:410 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." +msgstr "" +"Aquesta drecera mostra la barra de cerca, i estableix l'opció «Cerca només " +"els enllaços»." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 -#, kde-format +#: khtml/khtml_part.cpp:422 khtml/khtml_ext.cpp:498 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Imprimeix el marc..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:426 msgid "" -"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " -"upload." -msgid_plural "" -"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " -"to upload: %2" -msgstr[0] "" -"El servidor no reconeix la categoria %2 que esteu intentant pujar." -msgstr[1] "" -"El servidor no reconeix cap de les categories que esteu intentant pujar: %2." +"Print Frame

    Some pages have several frames. To print only a " +"single frame, click on it and then use this function.
    " +msgstr "" +"Imprimeix el marc

    Algunes pàgines tenen diversos marcs. Per " +"a imprimir només un únic marc, cliqueu-hi i llavors utilitzeu aquesta " +"funció.
    " -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#, kde-format -msgid "The selected category \"%1\" is invalid." -msgstr "La categoria seleccionada «%1» no és vàlida." +#: khtml/khtml_part.cpp:440 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Commuta el mode indicador d'inserció" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 -msgid "Select preview image" -msgstr "Selecciona una imatge de vista prèvia" +#: khtml/khtml_part.cpp:714 +#, kde-format +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "L'agent d'usuari fals «%1» està en ús." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 -msgid "There was a network error." -msgstr "Hi ha hagut un error de xarxa." +#: khtml/khtml_part.cpp:1211 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Aquesta pàgina web conté errors de codificació." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 -msgid "Uploading Failed" -msgstr "Ha fallat la pujada" +#: khtml/khtml_part.cpp:1253 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Oculta els errors" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 -msgid "Authentication error." -msgstr "Error d'autenticació." +#: khtml/khtml_part.cpp:1254 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Deshabilita l'informe d'errors" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 +#: khtml/khtml_part.cpp:1298 #, kde-format -msgid "Upload failed: %1" -msgstr "Ha fallat la pujada: %1" +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Error: %1: %2" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 -#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 -msgid "Download New Stuff..." -msgstr "Descarrega novetats..." +#: khtml/khtml_part.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Error: node %1: %2" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113 -msgid "Timeout. Check Internet connection." -msgstr "Temps excedit. Comproveu la connexió a Internet." +#: khtml/khtml_part.cpp:1463 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Mostra les imatges a la pàgina" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171 +#: khtml/khtml_part.cpp:1840 #, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Servidor: %1" +msgid "Error: %1 - %2" +msgstr "Error: %1: %2" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172 +#: khtml/khtml_part.cpp:1845 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1851 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Raó tècnica: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:1857 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Detalls de la sol·licitud:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1859 #, kde-format -msgid "
    Provider: %1" -msgstr "
    Proveïdor: %1" +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173 +#: khtml/khtml_part.cpp:1862 #, kde-format -msgid "
    Version: %1" -msgstr "
    Versió: %1" +msgid "Protocol: %1" +msgstr "Protocol: %1" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177 -msgid "Provider information" -msgstr "Informació del proveïdor" +#: khtml/khtml_part.cpp:1865 +#, kde-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Data i hora: %1" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188 +#: khtml/khtml_part.cpp:1867 #, kde-format -msgid "Could not install %1" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %1" +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Informació addicional: %1" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189 -msgid "Get Hot New Stuff!" -msgstr "Obtén novetats candents" +#: khtml/khtml_part.cpp:1875 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Causes possibles:" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Obtén novetats candents" +#: khtml/khtml_part.cpp:1882 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Solucions possibles:" -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 -msgid "Icons view mode" -msgstr "Mode de vista d'icones" +#: khtml/khtml_part.cpp:2300 +msgid "Page loaded." +msgstr "S'ha carregat la pàgina." + +#: khtml/khtml_part.cpp:2302 +#, kde-format +msgid "%1 Image of %2 loaded." +msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." +msgstr[0] "S'ha carregat %1 imatge de %2." +msgstr[1] "S'han carregat %1 imatges de %2." -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 -msgid "Details view mode" -msgstr "Mode de vista de detalls" +#: khtml/khtml_part.cpp:2477 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Detecció automàtica" -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258 -msgid "All Providers" -msgstr "Tots els proveïdors" +#: khtml/khtml_part.cpp:3539 khtml/khtml_part.cpp:3626 +#: khtml/khtml_part.cpp:3637 +msgid " (In new window)" +msgstr " (A una finestra nova)" -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265 -msgid "All Categories" -msgstr "Totes les categories" +#: khtml/khtml_part.cpp:3578 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Enllaç simbòlic" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88 +#: khtml/khtml_part.cpp:3580 #, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" -msgid "%1 Add-On Installer" -msgstr "Instal·lador de complements del %1" +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Enllaç)" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar gpg i recuperar les claus disponibles. " -"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, altrament la verificació de " -"recursos descarregats no serà possible." +#: khtml/khtml_part.cpp:3600 +#, kde-format +msgid "%2 (%1 byte)" +msgid_plural "%2 (%1 bytes)" +msgstr[0] "%2 (%1 byte)" +msgstr[1] "%2 (%1 bytes)" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:208 +#: khtml/khtml_part.cpp:3604 #, kde-format -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " -msgstr "" -"Introduïu la frase de contrasenya per a la clau 0x%1, que pertany " -"a
    %2<%3>
    :
    " +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar gpg i comprovar la validesa del fitxer. " -"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, altrament la verificació de " -"recursos descarregats no serà possible." +#: khtml/khtml_part.cpp:3639 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (A un altre marc)" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Seleccioneu la clau de signatura" +#: khtml/khtml_part.cpp:3644 +msgid "Email to: " +msgstr "Correu a: " -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clau usada per a signar:" +#: khtml/khtml_part.cpp:3650 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Assumpte: " -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:376 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"No es pot engegar gpg i signar el fitxer. Assegureu-vos que " -"gpg està instal·lat, altrament no serà possible signar els " -"recursos." +#: khtml/khtml_part.cpp:3652 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:100 -msgid "Initializing" -msgstr "S'està inicialitzant" +#: khtml/khtml_part.cpp:3654 +msgid " - BCC: " +msgstr " - BCC: " -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:104 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:113 +#: khtml/khtml_part.cpp:3735 #, kde-format -msgid "Configuration file not found: \"%1\"" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració: «%1»" +msgid "" +"This untrusted page links to
    %1.
    Do you want to follow " +"the link?
    " +msgstr "" +"Aquesta pàgina no fiable enllaça a
    %1.
    Voleu seguir " +"l'enllaç?
    " -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" -msgstr "El fitxer de configuració no és vàlid: «%1»" +#: khtml/khtml_part.cpp:3736 +msgid "Follow" +msgstr "Segueix" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:176 -msgid "Loading provider information" -msgstr "S'està carregant la informació del proveïdor" +#: khtml/khtml_part.cpp:3837 +msgid "Frame Information" +msgstr "Informació de marc" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:199 +#: khtml/khtml_part.cpp:3843 #, kde-format -msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" -msgstr "No s'ha pogut carregar cap proveïdor de novetats del fitxer: %1" +msgid " [Properties]" +msgstr " [Propietats]" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:217 -msgid "Error initializing provider." -msgstr "Error en inicialitzar el proveïdor." +#: khtml/khtml_part.cpp:3869 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Quirks" +msgstr "Quirks" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:221 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501 -msgid "Loading data" -msgstr "S'estan carregant les dades" +#: khtml/khtml_part.cpp:3872 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Almost standards" +msgstr "Quasi estàndards" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:249 -msgid "Loading data from provider" -msgstr "S'estan carregant les dades des del proveïdor" +#: khtml/khtml_part.cpp:3876 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Strict" +msgstr "Estricte" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -msgstr "Ha fallat la càrrega de proveïdors des del fitxer: %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:3947 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Desa la imatge de fons com a" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Re: %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:4039 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "El parell de la cadena de certificats SSL sembla que està malmesa." -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503 -#, kde-format -msgid "Loading one preview" -msgid_plural "Loading %1 previews" -msgstr[0] "S'està carregant una vista prèvia" -msgstr[1] "S'estan carregant %1 vistes prèvies" +#: khtml/khtml_part.cpp:4058 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Desa el marc com a" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505 -msgid "Installing" -msgstr "S'està instal·lant" +#: khtml/khtml_part.cpp:4102 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Cerca al marc..." -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 -msgid "Invalid item." -msgstr "Element no vàlid." +#: khtml/khtml_part.cpp:4104 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 +msgid "&Find..." +msgstr "&Cerca..." -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +#: khtml/khtml_part.cpp:4721 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"La descàrrega de l'element ha fallat: no hi ha cap URL de descàrrega per a " -"«%1»." +"Avís: Això és un formulari segur però està intentant d'enviar les vostres " +"dades sense encriptar.\n" +"Un tercer podria interceptar i veure aquesta informació.\n" +"Esteu segur de voler continuar?" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" -msgstr "La descàrrega de «%1» ha fallat. Error: %2" +#: khtml/khtml_part.cpp:4724 khtml/khtml_part.cpp:4733 +#: khtml/khtml_part.cpp:4757 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Transmissió de xarxa" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +#: khtml/khtml_part.cpp:4724 khtml/khtml_part.cpp:4734 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Envia sense encriptar" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4731 msgid "" -"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " -"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " -"browser instead?" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"El fitxer descarregat és un fitxer HTML. Això indica un enllaç a un lloc web " -"per comptes de la baixada real. Voleu obrir el lloc amb un navegador?" +"Avís: Les vostres dades estan a punt d'enviar-se per la xarxa sense " +"encriptar.\n" +"Esteu segur de voler continuar?" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "Possibly bad download link" -msgstr "Possiblement l'enllaç de baixada és incorrecte." +#: khtml/khtml_part.cpp:4755 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Aquest lloc està provant d'enviar dades de formulari via correu.\n" +"Voleu continuar?" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 -msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." -msgstr "El fitxer descarregat és un fitxer HTML. S'ha obert en un navegador." +#: khtml/khtml_part.cpp:4758 +msgid "&Send Email" +msgstr "&Envia correu" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 +#: khtml/khtml_part.cpp:4779 #, kde-format -msgid "Could not install \"%1\": file not found." -msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%1»: no s'ha trobat el fitxer." - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Sobreescric el fitxer existent?" +msgid "" +"The form will be submitted to
    %1
    on your local " +"filesystem.
    Do you want to submit the form?
    " +msgstr "" +"El formulari s'enviarà a
    %1
    al vostre sistema de " +"fitxers local.
    Voleu enviar el formulari?
    " -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 -msgid "Download File:" -msgstr "Descarrega el fitxer:" +#: khtml/khtml_part.cpp:4780 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853 +msgid "Submit" +msgstr "Envia" -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "" -"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#: khtml/khtml_part.cpp:4833 msgid "" -"This item costs %1 %2.\n" -"Do you want to buy it?" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." msgstr "" -"Aquest element costa %2 %1.\n" -"El voleu comprar?" +"Aquest lloc ha provat d'adjuntar un fitxer des del vostre ordinador al " +"formulari d'enviament. S'ha eliminat l'adjunt per a la vostra protecció." + +#: khtml/khtml_part.cpp:5904 +#, kde-format +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6816 +msgid "Security Warning" +msgstr "Avís de seguretat" -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300 +#: khtml/khtml_part.cpp:6825 #, kde-format -msgid "" -"Your account balance is too low:\n" -"Your balance: %1\n" -"Price: %2" +msgid "Access by untrusted page to
    %1
    denied.
    " msgstr "" -"El saldo del compte és insuficient:\n" -"Saldo: %1\n" -"Preu: %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 -msgctxt "voting for an item (good/bad)" -msgid "Your vote was recorded." -msgstr "El vostre vot s'ha enregistrat." +"S'ha denegat l'accés a la pàgina no fiable
    %1
    .
    " -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353 -msgid "You are now a fan." -msgstr "Ara sou un fan." +#: khtml/khtml_part.cpp:6826 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 +msgid "Security Alert" +msgstr "Alerta de seguretat" -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 +#: khtml/khtml_part.cpp:7174 #, kde-format -msgid "Network error. (%1)" -msgstr "Error de xarxa. (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 -msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" -"Hi ha massa peticions al servidor. Torneu-ho a intentar en uns minuts." +"La cartera «%1» està oberta i s'està utilitzant per a dades de formularis i " +"contrasenyes." -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" -msgstr "Error desconegut de l'API dels serveis «Open Collaboration». (%1)" +#: khtml/khtml_part.cpp:7234 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Tanca la cartera" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90 +#: khtml/khtml_part.cpp:7237 +msgid "&Allow storing passwords for this site" +msgstr "&Permet l'emmagatzematge de contrasenyes per aquest lloc" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7242 #, kde-format -msgid "Details for %1" -msgstr "Detalls per a %1" +msgid "Remove password for form %1" +msgstr "Esborra la contrasenya pel formulari %1" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) -#: rc.cpp:807 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 -msgid "Changelog:" -msgstr "Registre de canvis:" +#: khtml/khtml_part.cpp:7347 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "&Depurador JavaScript" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110 -msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina inici" +#: khtml/khtml_part.cpp:7379 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" +"Se li ha impedit a aquesta pàgina d'obrir una nova finestra via JavaScript." -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113 -msgctxt "" -"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" -msgid "Make a donation" -msgstr "Feu una donació" +#: khtml/khtml_part.cpp:7385 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "S'ha blocat la finestra emergent" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117 +#: khtml/khtml_part.cpp:7385 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Aquesta pàgina ha provat d'obrir una finestra emergent, però ha estat " +"blocada.\n" +"Podeu clicar en aquesta icona a la barra d'estat per a controlar aquest " +"comportament\n" +"o per a obrir l'emergent." + +#: khtml/khtml_part.cpp:7398 #, kde-format -msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -msgid "Knowledgebase (no entries)" -msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -msgstr[0] "Base de coneixements (sense entrades)" -msgstr[1] "Base de coneixements (%1 entrades)" +msgid "&Show Blocked Popup Window" +msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" +msgstr[0] "Mo&stra la finestra emergent blocada" +msgstr[1] "Mo&stra %1 finestres emergents blocades" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120 -msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -msgid "Opens in a browser window" -msgstr "S'obre en una finestra del navegador" +#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Mostra la ¬ificació de la finestra emergent passiva blocada" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Rating: %1%" -msgstr "Puntuació: %1%" +#: khtml/khtml_part.cpp:7401 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Configura les polítiques JavaScript de finestres noves..." -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "Show the author of this item in a list" -msgid "By %1" -msgstr "Per %1" +#: khtml/khtmlview.cpp:1846 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "S'han activat les tecles d'accés" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "fan as in supporter" -msgid "1 fan" -msgid_plural "%1 fans" -msgstr[0] "1 admirador" -msgstr[1] "%1 admiradors" +#: khtml/khtml_ext.cpp:418 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Copia text" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 +#: khtml/khtml_ext.cpp:432 #, kde-format -msgid "1 download" -msgid_plural "%1 downloads" -msgstr[0] "1 descàrrega" -msgstr[1] "%1 descàrregues" +msgid "Open '%1'" +msgstr "Obre «%1»" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248 -msgid "Loading Preview" -msgstr "S'està carregant la vista prèvia" +#: khtml/khtml_ext.cpp:449 +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "&Copia l'adreça de correu" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton) -#: rc.cpp:765 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:467 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstal·la" +#: khtml/khtml_ext.cpp:454 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Desa l'enllaç com a..." -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) -#: rc.cpp:762 rc.cpp:792 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:466 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:624 -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" +#: khtml/khtml_ext.cpp:459 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Copia l'adreça d'enllaç" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340 -msgid "Updating" -msgstr "S'està actualitzant" +#: khtml/khtml_ext.cpp:471 +msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" +msgid "Frame" +msgstr "Marc" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:771 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:469 -msgid "Install" -msgstr "Instal·la" +#: khtml/khtml_ext.cpp:472 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Obre en una &finestra nova" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 -msgid "Install Again" -msgstr "Instal·la una altra vegada" +#: khtml/khtml_ext.cpp:478 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Obre en aques&ta finestra" -#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428 -#, kde-format -msgid "loading %1" -msgstr "s'està carregant %1" +#: khtml/khtml_ext.cpp:483 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Obre en una &pestanya nova" -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 -msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" -msgid "Latest" -msgstr "L'últim" +#: khtml/khtml_ext.cpp:493 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Actualitza el marc" -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Millor valorats" +#: khtml/khtml_ext.cpp:514 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Visualitza informació del marc" -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Més descarregats" +#: khtml/khtml_ext.cpp:524 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Bloca el marc..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Si us plau, poseu un nom." +#: khtml/khtml_ext.cpp:549 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Desa la imatge com a..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "S'ha trobat informació de pujada antiga, omplo els camps?" +#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +msgid "Send Image..." +msgstr "Envia la imatge..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161 -msgid "Fill Out" -msgstr "Omple" +#: khtml/khtml_ext.cpp:560 +msgid "Copy Image" +msgstr "Copia la imatge" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:568 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Copia localització de la imatge" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "No omplis" +#: khtml/khtml_ext.cpp:577 +#, kde-format +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Vista d'imatge (%1)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 -msgid "Rate this entry" -msgstr "Valora aquesta entrada" +#: khtml/khtml_ext.cpp:583 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bloca la imatge..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 -msgid "User comments" -msgstr "Comentaris de l'usuari" +#: khtml/khtml_ext.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Bloca les imatges des de %1" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 -msgid "Leave a comment" -msgstr "Deixa un comentari" +#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Atura les imatges animades" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 -msgid "Translate this entry" -msgstr "Tradueix aquesta entrada" +#: khtml/khtml_ext.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Cerca «%1» amb %2" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 -msgid "Payload" -msgstr "Càrrega útil" +#: khtml/khtml_ext.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Cerca «%1» amb" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Proveïdors de novetats candents" +#: khtml/khtml_ext.cpp:694 +msgid "Save Link As" +msgstr "Desa l'enllaç com a" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Seleccioneu un dels proveïdors llistats a sota:" +#: khtml/khtml_ext.cpp:714 +msgid "Save Image As" +msgstr "Desa la imatge com a" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95 -msgid "No provider selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap proveïdor." +#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Afegeix l'URL al filtre" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 -msgid "Changelog" -msgstr "Registre de canvis" +#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Introduïu l'URL:" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 #, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Versió %1" +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur de voler-lo substituir?" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 -msgid "Rating: " -msgstr "Puntuació: " +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescric el fitxer?" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 -msgid "Downloads: " -msgstr "Descàrregues: " +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" +#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Mida del tipus de lletra per omissió (100%)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 -msgid "Switch version" -msgstr "Canvia de versió" +#: khtml/khtml_global.cpp:208 +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 -msgid "Contact author" -msgstr "Contacteu amb l'autor" +#: khtml/khtml_global.cpp:209 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Component HTML encastable" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 -msgid "Collaboration" -msgstr "Col·laboració" +#: khtml/khtml_global.cpp:211 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 -msgid "Add Rating" -msgstr "Afegeix una puntuació" +#: khtml/khtml_global.cpp:212 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "Antti Koivisto" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 -msgid "Add Comment" -msgstr "Afegeix un comentari" +#: khtml/khtml_global.cpp:214 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 -msgid "Translate" -msgstr "Tradueix" +#: khtml/khtml_global.cpp:215 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "Peter Kelly" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriu" +#: khtml/khtml_global.cpp:216 +msgid "Torben Weis" +msgstr "Torben Weis" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 -msgid "Report bad entry" -msgstr "Informa d'una entrada errònia" +#: khtml/khtml_global.cpp:217 +msgid "Martin Jones" +msgstr "Martin Jones" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 -msgid "Send Mail" -msgstr "Envia un correu" +#: khtml/khtml_global.cpp:218 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 -msgid "Contact on Jabber" -msgstr "Contacte al Jabber" +#: khtml/khtml_global.cpp:219 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "Tobias Anton" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Provider: %1" -msgstr "Proveïdor: %1" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"

    'Print images'

    If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.

    If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.

    " +msgstr "" +"

    'Imprimeix imatges'

    Si s'habilita aquesta " +"caixa, s'imprimiran les imatges contingudes a la pàgina HTML. La impressió " +"pot trigar més i usar més tinta o tòner.

    Si es deshabilita aquesta " +"caixa, només s'imprimirà el text de la pàgina HTML, sense les imatges " +"incloses. La impressió serà més ràpida i usarà menys tinta o tòner.

    " -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Versió: %1" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"

    'Print header'

    If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.

    If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.

    " +msgstr "" +"

    'Imprimeix capçalera'

    Si s'habilita aquesta " +"caixa, la impressió del document HTML contindrà una línia de capçalera dalt " +"de cada pàgina. Aquesta capçalera conté la data actual, l'URL d'ubicació de " +"la pàgina impresa i el número de pàgina.

    Si es deshabilita aquesta " +"caixa, la impressió del document HTML no contindrà aquesta línia de " +"capçalera.

    " -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 -msgid "The removal request was successfully registered." -msgstr "La petició d'eliminació s'ha registrat amb èxit." +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"

    'Printerfriendly mode'

    If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

    If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"more slowly and will probably use more toner or ink.

    " +msgstr "" +"

    «Mode d'impressió amigable»

    Si s'habilita " +"aquesta caixa, la impressió del document HTML serà només en blanc i negre i " +"tot el fons de color es passarà a blanc. La impressió serà més ràpida i " +"usarà menys tinta o tòner.

    Si es deshabilita aquesta caixa, la " +"impressió del document HTML es farà amb els colors originals, tal com els " +"veieu a l'aplicació. Això pot donar àrees de color a tota la pàgina (o " +"d'escala de grisos, si useu una impressora de blanc i negre). La impressió " +"possiblement serà més lenta i probablement usarà molt més tòner o tinta.

    " +"
    " -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 -msgid "Removal of entry" -msgstr "Eliminació d'entrada" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Arranjament HTML" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 -msgid "The removal request failed." -msgstr "La petició d'eliminació ha fallat." +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Mode d'impressió amigable (text negre, sense fons)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 -msgid "The subscription was successfully completed." -msgstr "La subscripció s'ha completat amb èxit." +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Imprimeix les imatges" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 -msgid "Subscription to entry" -msgstr "Subscripció a una entrada" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Imprimeix la capçalera" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 -msgid "The subscription request failed." -msgstr "La petició de subscripció ha fallat." +#: khtml/testkhtml.cpp:39 +msgid "URL to open" +msgstr "URL a obrir" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 -msgid "The rating was submitted successfully." -msgstr "La puntuació s'ha enviat correctament." +#: khtml/testkhtml.cpp:41 +msgid "Testkhtml" +msgstr "Testkhtml" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 -msgid "Rating for entry" -msgstr "Puntua una entrada" +#: khtml/testkhtml.cpp:42 +msgid "a basic web browser using the KHTML library" +msgstr "un navegador web bàsic que usa la biblioteca KHTML" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 -msgid "The rating could not be submitted." -msgstr "No s'ha pogut enviar la puntuació." +#: khtml/khtml_settings.cpp:888 +msgid "Filter error" +msgstr "Error de filtre" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 -msgid "The comment was submitted successfully." -msgstr "El comentari s'ha enviat amb èxit." +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 +msgid "Available Tests: 0" +msgstr "Proves disponibles: 0" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 -msgid "Comment on entry" -msgstr "Comentari sobre l'entrada" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 +msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." +msgstr "Seleccioneu un directori vàlid «khtmltests/regression/»." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 -msgid "The comment could not be submitted." -msgstr "El comentari no s'ha pogut enviar." +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 +msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." +msgstr "Seleccioneu un directori vàlid «khtml/» de construcció." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 -msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." -msgstr "S'ha detectat un defecte del protocol. La petició ha fallat." +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 +#, kde-format +msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" +msgstr "Proves disponibles: %1 (s'ignoren: %2)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 -msgid "Desktop Exchange Service" -msgstr "Servei d'intercanvi d'escriptori" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:195 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 -msgid "A network error has occurred. The request has failed." -msgstr "S'ha detectat un error de la xarxa La petició ha fallat." +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 +msgid "Cannot find testregression executable." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable de les proves de regressió." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 -msgid "KNewStuff contributions" -msgstr "Col·laboracions del KNewStuff" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 +msgid "Run test..." +msgstr "Executa la prova..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 -msgid "This operation requires authentication." -msgstr "Aquesta operació necessita d'autenticació." +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 +msgid "Add to ignores..." +msgstr "Afegeix a ignorar..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -msgid "

    No Downloads

    " -msgstr "

    Sense descàrregues

    " +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 +msgid "Remove from ignores..." +msgstr "Suprimeix d'ignorar..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +#: khtml/khtmlimage.cpp:202 #, kde-format -msgid "

    Downloads: %1

    \n" -msgstr "

    Descàrregues: %1

    \n" +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Píxels)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 +#: khtml/khtmlimage.cpp:204 #, kde-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Puntuació: %1" +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 Píxels" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 -msgid "No Preview" -msgstr "Sense vista prèvia" +#: khtml/khtmlimage.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 Píxels)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 -msgid "View Comments" -msgstr "Visualització de comentaris" +#: khtml/khtmlimage.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Imatge - %1x%2 Píxels" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407 -msgid "Entries failed to load" -msgstr "Ha fallat la càrrega de les entrades" +#: khtml/khtmlimage.cpp:217 +msgid "Done." +msgstr "Fet." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557 -msgid "There was an error loading data providers." -msgstr "Hi ha hagut un error en carregar els proveïdors de dades." +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 +msgid "TestRegressionGui" +msgstr "TestRegressionGui" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 -msgctxt "palette name" -msgid "* Recent Colors *" -msgstr "* Colors recents *" +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 +msgid "GUI for the khtml regression tester" +msgstr "IGU pel provador de regressions del khtml" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 -msgctxt "palette name" -msgid "* Custom Colors *" -msgstr "* Colors a mida *" +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "aquest document no està en el format de fitxer correcte" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 -msgctxt "palette name" -msgid "Forty Colors" -msgstr "Quaranta colors" +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338 +#, kde-format +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "error d'anàlisi fatal: %1 a la línia %2, columna %3" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105 -msgctxt "palette name" -msgid "Oxygen Colors" -msgstr "Colors Oxygen" +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Error d'anàlisi XML" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106 -msgctxt "palette name" -msgid "Rainbow Colors" -msgstr "Colors de l'arc de San Martí" +#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Estil de pàgina bàsic" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107 -msgctxt "palette name" -msgid "Royal Colors" -msgstr "Colors royal" +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108 -msgctxt "palette name" -msgid "Web Colors" -msgstr "Colors web" +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:43 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Component encastable per a multipart/mesclat" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:552 -msgid "Named Colors" -msgstr "Colors amb nom" +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 +msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" +msgstr "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:739 +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:338 #, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " -"them)" -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " -"examined:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " -"examined:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"No s'ha pogut llegir les cadenes de colors RGB de l'X11. S'ha examinat la " -"ubicació següent:\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"No s'ha pogut llegir les cadenes de colors RGB de l'X11. S'han examinat les " -"ubicacions següents:\n" -"%2" +msgid "No handler found for %1." +msgstr "No s'ha trobat cap manipulador per a %1." -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "Select Color" -msgstr "Selecció de color" +#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Do you want to store this password for %1?" +msgstr "Voleu desar aquesta contrasenya per %1?" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1097 -msgid "Hue:" -msgstr "To:" +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 +msgid "Find &links only" +msgstr "Cerca només els en&llaços" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgctxt "The angular degree unit (for hue)" -msgid "°" -msgstr "°" +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211 +msgid "Not found" +msgstr "No s'ha trobat" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturació:" +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225 +msgid "No more matches for this search direction." +msgstr "No hi ha cap més coincidència en aquesta direcció de cerca." -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1118 -msgctxt "This is the V of HSV" -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "S'està inicialitzant la miniaplicació «%1»..." -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1132 -msgid "Red:" -msgstr "Vermell:" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "S'està engegant la miniaplicació «%1»..." -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1142 -msgid "Green:" -msgstr "Verd:" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "S'ha engegat la miniaplicació «%1»" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1152 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau:" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "S'ha aturat la miniaplicació «%1»" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 +msgid "Loading Applet" +msgstr "S'està carregant la miniaplicació" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Error: no s'ha trobat l'executable java" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Signed by (validation: %1)" +msgstr "Signat per (validació: %1)" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1218 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Afegeix als colors a mida" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668 +#, kde-format +msgid "Certificate (validation: %1)" +msgstr "Certificat (validació: %1)" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1253 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Autoritzeu la miniaplicació Java amb certificat(s):" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1344 -msgid "Default color" -msgstr "Color per omissió" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "the following permission" +msgstr "el permís següent" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1411 -msgid "-default-" -msgstr "-omissió-" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814 +msgid "&Reject All" +msgstr "&Rebutja-ho tot" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1658 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-sense nom-" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820 +msgid "&Grant All" +msgstr "&Autoritza-ho tot" -#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352 -msgctxt "Custom color" -msgid "Custom..." -msgstr "A mida..." +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Paràmetres de la miniaplicació" -#: kross/qts/values_p.h:69 -#, kde-format -msgid "No such function \"%1\"" -msgstr "No existeix cap funció «%1»" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 +msgid "Parameter" +msgstr "Paràmetre" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:373 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 -msgid "Suggested Words" -msgstr "Paraules suggerides" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:131 rc.cpp:315 rc.cpp:327 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 -msgid "" -"

    This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

    \n" -"

    If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " -"Ignore or Ignore All.

    \n" -"

    However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"

    Aquesta paraula s'ha considerat una «paraula desconeguda» perquè no " -"casa amb cap entrada del diccionari actualment en ús. També podria ser una " -"paraula d'un idioma estranger.

    \n" -"

    Si la paraula no està mal escrita, podeu afegir-la al diccionari clicant " -"a Afegeix al diccionari. Si no voleu afegir la paraula desconeguda al " -"diccionari, però voleu deixar-la sense canviar, cliqueu Ignora o " -"Ignora-ho tot.

    \n" -"

    En canvi, si la paraula està mal escrita, podeu provar de trobar la " -"substitució correcta a la llista de sota. Si no podeu trobar-hi una " -"substitució, podeu escriure a la caixa de text de sota i clicar " -"Substitueix o Substitueix-ho tot.

    \n" -"
    " +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 +msgid "Base URL" +msgstr "URL base" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:321 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Paraula desconeguda:" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 +msgid "Archives" +msgstr "Arxius" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:324 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 -msgid "Unknown word" -msgstr "Paraula desconeguda" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 +msgid "KDE Java Applet Plugin" +msgstr "Connector de la miniaplicació Java pel KDE" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:333 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 -msgid "misspelled" -msgstr "error ortogràfic" +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:235 rc.cpp:336 rc.cpp:394 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 -msgid "" -"\n" -"

    Select the language of the document you are proofing here.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    Seleccioneu l'idioma del document que esteu comprovant aquí.

    \n" -"
    " +#: khtml/rendering/render_form.cpp:849 +msgid "New Web Shortcut" +msgstr "Drecera web nova" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:341 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" +#: khtml/rendering/render_form.cpp:870 +#, kde-format +msgid "%1 is already assigned to %2" +msgstr "%1 ja està assignada a %2" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:344 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "" -"Extracte de text que mostra la paraula desconeguda en el seu context." +#: khtml/rendering/render_form.cpp:915 +msgid "Search &provider name:" +msgstr "Nom del &proveïdor de cerca:" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:347 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 -msgid "" -"\n" -"

    Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    Aquí podeu veure un extracte del text que mostra la paraula desconeguda " -"en el seu context. Si aquesta informació no és suficient per a triar la " -"millor substitució per a la paraula desconeguda, podeu clicar al document " -"que esteu comprovant, llegir una part més gran del text i llavors tornar " -"aquí per a continuar la comprovació.

    \n" -"
    " +#: khtml/rendering/render_form.cpp:917 +msgid "New search provider" +msgstr "Proveïdor de cerca nou" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:352 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "...la paraula mal escrita mostrada en context..." +#: khtml/rendering/render_form.cpp:922 +msgid "UR&I shortcuts:" +msgstr "Dreceres dels UR&I:" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:355 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 -msgid "" -"\n" -"

    The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
    \n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    La paraula desconeguda s'ha detectat i s'ha considerat desconeguda perquè " -"no està inclosa al diccionari.
    \n" -"Cliqueu aquí si considereu que la paraula desconeguda no està mal escrita i " -"voleu evitar detectar-la incorrectament en el futur. Si voleu deixar-la tal " -"com està, però no voleu afegir-la al diccionari, llavors cliqueu " -"Ignora o Ignora-ho tot.

    \n" -"
    " +#: khtml/rendering/render_form.cpp:1008 +msgid "Create Web Shortcut" +msgstr "Crea una drecera web" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:361 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<\n" -"

    Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

    \n" -"" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" msgstr "" -"\n" -"

    Cliqueu aquí per a substituir totes les ocurrències del text desconegut " -"amb el text de la caixa d'edició a sobre (a l'esquerra).

    \n" -"
    " +"No s'ha trobat cap connector per a «%1».\n" +"Voleu descarregar-ne un des de %2?" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:415 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Su&bstitueix-ho tot" +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Manca el connector" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:364 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 -msgid "Suggestion List" -msgstr "Llista de suggeriments" +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Download" +msgstr "Descarrega" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:367 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Do Not Download" +msgstr "No descarreguis" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 msgid "" -"\n" -"

    If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " -"above.

    \n" -"

    To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

    \n" -"
    " +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

    Si la paraula desconeguda és un error ortogràfic, heu de comprovar si " -"està disponible la seva correcció, i si ho està, cliqueu-hi. Si cap de les " -"paraules de la llista és una bona substitució podeu teclejar la paraula " -"correcta a la caixa d'edició de sobre.

    \n" -"

    Per a corregir aquesta paraula cliqueu Substitueix si voleu " -"corregir només aquesta ocurrència o Substitueix-ho tot si voleu " -"corregir totes les ocurrències.

    \n" -"
    " +"Els fitxers següents no es pujaran perquè no s'han pogut trobar.\n" +"Voleu continuar?" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:402 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Envia la confirmació" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Envia de totes maneres" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 msgid "" -"\n" -"

    Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

    \n" -"
    " +"You are about to transfer the following files from your local computer to " +"the Internet.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

    Cliqueu aquí per a substituir aquesta ocurrència del text desconegut amb " -"el text de la caixa d'edició de sobre (a l'esquerra).

    \n" -"
    " +"Esteu a punt de transferir els següents fitxers des del vostre ordinador " +"local a la Internet.\n" +"Segur que voleu continuar?" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:223 rc.cpp:376 rc.cpp:385 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Envia la confirmació" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "&Send File" +msgid_plural "&Send Files" +msgstr[0] "&Envia fitxer" +msgstr[1] "&Envia fitxers" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 +msgid "Key Generator" +msgstr "Generador de claus" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2166 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1660 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Confirmació: Emergent Javascript" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 msgid "" -"\n" -"

    If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

    \n" -"

    You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

    \n" -"
    " +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" -"\n" -"

    Si la paraula desconeguda està mal escrita, heu de teclejar la correcció " -"de l'error ortogràfic aquí o seleccionar-la de la llista de sota.

    \n" -"

    Llavors podeu clicar Substitueix si voleu corregir només aquesta " -"ocurrència de la paraula o Substitueix-ho tot si voleu corregir totes " -"les ocurrències.

    \n" -"
    " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:382 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Substitueix &amb:" +"Aquest lloc està enviant un formulari que obrirà una nova finestra del " +"navegador via JavaScript.\n" +"Voleu permetre que s'enviï el formulari?" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:418 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2171 +#, kde-format msgid "" -"\n" -"

    Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

    \n" -"

    This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

    \n" -"
    " +"This site is submitting a form which will open

    %1

    in a new " +"browser window via JavaScript.
    Do you want to allow the form to be " +"submitted?
    " msgstr "" -"\n" -"

    Cliqueu aquí per a deixar aquesta ocurrència de la paraula desconeguda " -"tal com està.

    \n" -"

    Aquesta acció és útil quan una paraula és un nom, un acrònim, una paraula " -"estrangera o qualsevol altra paraula desconeguda que voleu usar però no " -"voleu afegir al diccionari.

    \n" -"
    " +"Aquest lloc està enviant un formulari que obrirà

    %1

    a una nova " +"finestra del navegador via JavaScript.
    Voleu permetre que s'enviï el " +"formulari?
    " -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:424 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora-ho" +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1668 +msgid "Allow" +msgstr "Permet" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:427 rc.cpp:436 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1668 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "No permetis" + +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 msgid "" -"\n" -"

    Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -"are.

    \n" -"

    This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

    \n" -"
    " +"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to stop the script?" msgstr "" -"\n" -"

    Cliqueu aquí per a deixar totes les ocurrències de la paraula desconeguda " -"tal com estan.

    \n" -"

    Aquesta acció és útil quan una paraula és un nom, un acrònim, una paraula " -"estrangera o qualsevol altra paraula desconeguda que voleu usar però no " -"voleu afegir al diccionari.

    \n" -"
    " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:433 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnora-ho tot" +"Un script d'aquesta pàgina està fent que es bloquegi el KHTML. Si continua " +"executant-se, pot empitjorar la resposta d'altres aplicacions.\n" +"Voleu aturar l'script?" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:399 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 -msgid "S&uggest" -msgstr "S&uggereix" +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:391 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 -msgid "Language Selection" -msgstr "Selecció d'idioma" +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "&Stop Script" +msgstr "&Atura l'script" -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1663 msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" msgstr "" +"Aquest lloc està demanant d'obrir una nova finestra del navegador via " +"JavaScript.\n" +"Voleu permetre-ho?" -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 -msgid "Allow this user access to any service" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1666 +#, kde-format +msgid "" +"This site is requesting to open

    %1

    in a new browser window via " +"JavaScript.
    Do you want to allow this?
    " msgstr "" +"Aquest lloc està demanant d'obrir

    %1

    a una nova finestra del " +"navegador via JavaScript.
    Voleu permetre-ho?
    " -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 -msgid "Remember this user" -msgstr "" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1981 +msgid "Close window?" +msgstr "Tanco la finestra?" -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1981 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Cal confirmació" -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 -msgid "Share this widget on the network" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2884 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" msgstr "" +"Voleu que s'afegeixi una adreça d'interès a la vostra col·lecció apuntant a " +"la ubicació «%1»?" -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2887 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" +"Voleu que s'afegeixi una adreça d'interès a la vostra col·lecció apuntant a " +"la ubicació «%1» i titulat «%2»?" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:22 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) -#: rc.cpp:1115 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:228 -msgid "Document Information" -msgstr "Informació del document" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2895 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "El JavaScript ha provat una inserció d'adreça d'interès" -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:229 -msgid "General" -msgstr "General" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2899 +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:1121 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:230 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2899 +msgid "Disallow" +msgstr "No permetis" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1124 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:642 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:231 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "Scripts carregats" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) -#: rc.cpp:1127 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:232 -msgid "Last modified:" -msgstr "Modificat per darrer cop:" +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Error JavaScript" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) -#: rc.cpp:1130 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:233 -msgid "Document encoding:" -msgstr "Codificació del document:" +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&No tornis a mostrar aquest missatge" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) -#: rc.cpp:1133 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 -msgid "Rendering mode:" -msgstr "Mode de reproducció:" +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 +msgid "Local Variables" +msgstr "Variables locals" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:186 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1136 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:236 -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Capçaleres HTTP" +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 +msgid "Reference" +msgstr "Referència" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:1139 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:239 -msgid "Property" -msgstr "Propietat" +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201 +msgid "" +"Unable to find the Kate editor component;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"No s'ha trobat el component d'edició del Kate;\n" +"si us plau, comproveu la vostra instal·lació del KDE." -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1157 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 -msgid "F&ind:" -msgstr "C&erca:" +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:267 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Punt d'interrupció" -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) -#: rc.cpp:1160 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Depurador JavaScript" -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) -#: rc.cpp:1166 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 -msgid "Opt&ions" -msgstr "Opc&ions" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:189 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Interrupció a la sentència següent" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:1103 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Errors JavaScript" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:190 +msgid "Break at Next" +msgstr "Interrupció al següent" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:1106 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " -"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " -"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " -"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " -"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Aquest diàleg us proporciona la notificació i els detalls dels errors de " -"guió que ocorren a les pàgines web. En molts casos són deguts a errors en el " -"lloc web, tal com els va dissenyar el seu autor. En altres casos és el " -"resultat d'un error de programació de Konqueror. Si penseu que és tracta del " -"primer cas, si us plau, contacteu amb l'administració del lloc en qüestió. " -"Contràriament, si sospiteu d'un error al Konqueror, si us plau, ompliu un " -"informe d'error a http://bugs.kde.org/. S'agrairà un cas de prova que " -"il·lustri el problema." +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:202 +msgid "Step Over" +msgstr "Passa sobre" -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) -#: rc.cpp:1148 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:102 -msgid "&Store" -msgstr "&Desa" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:209 +msgid "Step Into" +msgstr "Passa a dins" -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) -#: rc.cpp:1151 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 -msgid "Ne&ver store for this site" -msgstr "&Mai ho desis per a aquest lloc" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:216 +msgid "Step Out" +msgstr "Passa fins sortir" -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) -#: rc.cpp:1154 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 -msgid "Do ¬ store this time" -msgstr "&No ho desis aquesta vegada" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:222 +msgid "Reindent Sources" +msgstr "Torna a sagnar els codis font" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) -#: rc.cpp:586 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 -msgid "Job" -msgstr "Treball" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:227 +msgid "Report Exceptions" +msgstr "Informa de les excepcions" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) -#: rc.cpp:589 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 -msgid "Job Control" -msgstr "Control del treball" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:235 +msgid "&Debug" +msgstr "&Depura" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) -#: rc.cpp:592 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 -msgid "Scheduled printing:" -msgstr "Impressió planificada:" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:269 +msgid "Close source" +msgstr "Tanca el codi font" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) -#: rc.cpp:595 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 -msgid "Billing information:" -msgstr "Informació de facturació:" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:275 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) -#: rc.cpp:598 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 -msgid "Job priority:" -msgstr "Prioritat del treball:" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:624 +#, kde-format +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Error d'anàlisi a %1 línia %2" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:601 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 -msgid "Job Options" -msgstr "Opcions del treball" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:661 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error mentre s'intentava executar un script en aquesta " +"pàgina.\n" +"\n" +"%1 línia %2:\n" +"%3" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:604 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 -msgid "Option" -msgstr "Opció" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:856 +msgid "" +"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " +"a source file." +msgstr "" +"No se sap a on avaluar l'expressió. Feu una pausa a l'script o obriu el " +"fitxer amb el codi font." -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) -#: rc.cpp:294 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:125 -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Habilita la comprovació d'&ortografia al fons" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:892 +#, kde-format +msgid "Evaluation threw an exception %1" +msgstr "L'avaluació ha detectat una excepció %1" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) -#: rc.cpp:297 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:126 -msgid "&Automatic spell checking enabled by default" -msgstr "Comprovació &automàtica d'ortografia habilitada per defecte" +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 +msgid "Call Stack" +msgstr "Pila de crides" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) -#: rc.cpp:300 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:127 -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Omet totes les paraules en &majúscules" +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Call" +msgstr "Crida" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) -#: rc.cpp:303 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:128 -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "O&met les paraules enganxades" +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Line" +msgstr "Línia" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:306 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:129 -msgid "Default language:" -msgstr "Idioma per omissió:" +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:312 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 -msgid "Ignored Words" -msgstr "Paraules ignorades" +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 +msgid "Enter" +msgstr "Entrada" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) -#: rc.cpp:529 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 -msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:143 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Només s'accepten fitxers locals." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) -#: rc.cpp:532 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Pàgines per full" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:965 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Conserva els resultats de sortida dels scripts" -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:535 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 -msgid "1" -msgstr "1" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:966 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració" -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:538 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 -msgid "6" -msgstr "6" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:967 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Fitxer d'on s'ha de llegir les instruccions d'actualització" -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:541 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 -msgid "2" -msgstr "2" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:969 +msgid "KConf Update" +msgstr "Actualització de KConf" -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:544 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 -msgid "9" -msgstr "9" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:971 +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Eina KDE per actualitzar els fitxers de configuració d'usuari" -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:547 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 -msgid "4" -msgstr "4" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:973 +msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" +msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) -#: rc.cpp:550 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 -msgid "16" -msgstr "16" +#: kross/ui/view.cpp:159 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) -#: rc.cpp:553 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 -msgid "Banner Pages" -msgstr "Pàgines de bàner" +#: kross/ui/view.cpp:166 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) -#: rc.cpp:276 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 -msgid "Start" -msgstr "Inici" +#: kross/ui/view.cpp:173 +msgid "Icon:" +msgstr "Icona:" -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 -msgid "End" -msgstr "" +#: kross/ui/view.cpp:194 +msgid "Interpreter:" +msgstr "Intèrpret:" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) -#: rc.cpp:562 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 -msgid "Page Label" -msgstr "Etiqueta de pàgina" +#: kross/ui/view.cpp:209 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:565 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 -msgid "Page Border" -msgstr "Vora de pàgina" +#: kross/ui/view.cpp:303 +msgid "Execute the selected script." +msgstr "Executa l'script seleccionat." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) -#: rc.cpp:568 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 -msgid "Mirror Pages" -msgstr "Pàgines en mirall" +#: kross/ui/view.cpp:310 +msgid "Stop execution of the selected script." +msgstr "Atura l'execució de l'script seleccionat." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) -#: rc.cpp:571 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 -msgid "Mirror pages along vertical axis" -msgstr "Emmiralla les pàgines segons l'eix vertical" +#: kross/ui/view.cpp:315 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) -#: rc.cpp:484 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 -msgid "Supply a username and password below." -msgstr "A sota, introduïu un nom d'usuari i una contrasenya." +#: kross/ui/view.cpp:317 +msgid "Edit selected script." +msgstr "Edita l'script seleccionat." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:487 rc.cpp:780 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:620 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#: kross/ui/view.cpp:322 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:116 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) -#: rc.cpp:490 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anònim" +#: kross/ui/view.cpp:324 +msgid "Add a new script." +msgstr "Afegeix un script nou." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) -#: rc.cpp:493 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 -msgid "Domain:" -msgstr "Domini:" +#: kross/ui/view.cpp:331 +msgid "Remove selected script." +msgstr "Elimina l'script seleccionat." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:574 rc.cpp:777 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:619 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: kross/ui/view.cpp:504 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: kross/ui/view.cpp:511 +msgctxt "@title:group Script properties" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) -#: rc.cpp:499 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 -msgid "Remember password" -msgstr "Recorda la contrasenya" +#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 +msgid "Kross" +msgstr "Kross" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) -#: rc.cpp:502 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Cerca interactivament teclejant-les aquí noms de drecera (p. ex. Copia) o " -"combinacions de tecles (p. ex. Ctrl+C)." +#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 +msgid "KDE application to run Kross scripts." +msgstr "Aplicació del KDE per executar scripts del Kross." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:526 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 -msgid "Mouse Shape Gesture" -msgstr "Gest de forma de ratolí" +#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 +msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" +msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:523 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 -msgid "Mouse Button Gesture" -msgstr "Gest de botó de ratolí" +#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99 +msgid "Run Kross scripts." +msgstr "Executa els scripts Kross." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:520 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 -msgid "Global Alternate" -msgstr "Global alternatiu" +#: kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102 +msgid "Sebastian Sauer" +msgstr "Sebastian Sauer" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:517 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: kross/qts/main.cpp:69 kross/console/main.cpp:108 +msgid "Scriptfile" +msgstr "Fitxer d'scripts" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:514 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatiu" +#: kross/core/manager.cpp:147 +msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" +msgstr "Nivell de seguretat de l'intèrpret del Ruby" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:511 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 -msgid "Shortcut" -msgstr "Drecera" +#: kross/core/action.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." +msgstr "El fitxer d'script «%1» no existeix." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:508 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#: kross/core/action.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" +msgstr "Ha fallat en determinar l'intèrpret pel fitxer d'script «%1»" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:505 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Aquí podeu veure una llista de lligams de tecles, associacions entre accions " -"(p. ex. «Copia») mostrades a la columna de l'esquerra i tecles o " -"combinacions de tecles (p. ex. CTRL-V) mostrades a la columna de la dreta." +#: kross/core/action.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer d'script «%1»" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:442 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 -msgid "Autocorrect" -msgstr "Autocorrecció" +#: kross/core/action.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" +msgstr "Ha fallat en carregar l'intèrpret «%1»" -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) -#: rc.cpp:651 -#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Selector d'editor" +#: kross/core/action.cpp:476 +#, kde-format +msgid "No such interpreter \"%1\"" +msgstr "No existeix l'intèrpret «%1»" -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:654 -#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Si us plau, trieu el component editor de text per omissió que voleu usar en " -"aquesta aplicació. Si trieu Omissió del sistema, l'aplicació " -"respectarà els vostres canvis a l'arranjament del sistema. Totes les altres " -"tries sobreescriuran aquest valor." +#: kross/core/action.cpp:482 +#, kde-format +msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" +msgstr "Ha fallat en crear l'script per l'intèrpret «%1»" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" +#: kross/modules/form.cpp:302 +msgid "Cancel?" +msgstr "Cancel·lo?" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352 +msgctxt "Custom color" +msgid "Custom..." +msgstr "A mida..." -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 +msgctxt "palette name" +msgid "* Recent Colors *" +msgstr "* Colors recents *" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 -msgid "&Choose password:" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 +msgctxt "palette name" +msgid "* Custom Colors *" +msgstr "* Colors a mida *" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 -msgid "Terminal" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 +msgctxt "palette name" +msgid "Forty Colors" +msgstr "Quaranta colors" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105 +msgctxt "palette name" +msgid "Oxygen Colors" +msgstr "Colors Oxygen" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106 +msgctxt "palette name" +msgid "Rainbow Colors" +msgstr "Colors de l'arc de San Martí" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107 +msgctxt "palette name" +msgid "Royal Colors" +msgstr "Colors royal" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108 +msgctxt "palette name" +msgid "Web Colors" +msgstr "Colors web" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:552 +msgid "Named Colors" +msgstr "Colors amb nom" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:739 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " +"them)" msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " +"examined:\n" +"%2" +msgid_plural "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " +"examined:\n" +"%2" +msgstr[0] "" +"No s'ha pogut llegir les cadenes de colors RGB de l'X11. S'ha examinat la " +"ubicació següent:\n" +"%2" +msgstr[1] "" +"No s'ha pogut llegir les cadenes de colors RGB de l'X11. S'han examinat les " +"ubicacions següents:\n" +"%2" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "Select Color" +msgstr "Selecció de color" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 -msgid "User" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1097 +msgid "Hue:" +msgstr "To:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 +msgctxt "The angular degree unit (for hue)" +msgid "°" +msgstr "°" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturació:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1118 +msgctxt "This is the V of HSV" +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 -msgid "&Username:" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1132 +msgid "Red:" +msgstr "Vermell:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1142 +msgid "Green:" +msgstr "Verd:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 -msgid "Startup" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1152 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1218 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Afegeix als colors a mida" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1253 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1344 +msgid "Default color" +msgstr "Color per omissió" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1411 +msgid "-default-" +msgstr "-omissió-" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1658 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-sense nom-" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 -msgid "Multiple Instances" +#: interfaces/terminal/example/main.cc:32 +msgid "TETest" +msgstr "TETest" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 -msgid "Single Instance" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 +msgid "&Repeat password:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 -msgid "Run Until Finished" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 +msgid "&Choose password:" msgstr "" #: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 @@ -12564,720 +13674,427 @@ msgid "Certificate chain:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:241 -msgid "Trusted:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:242 -msgid "Maybe... no." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:243 -msgid "Validity period:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:244 -msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:245 -msgid "Serial number:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:246 -msgid "23" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:247 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:249 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:250 -msgid "B4:DB:00:2E" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 -msgid "Common name:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 -msgid "Acme Co." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 -msgid "Organization:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 -msgid "Fraud Department" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:147 -msgid "Country:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:148 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:149 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:150 -msgid "Quebec" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:151 -msgid "City:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:152 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 -msgid "&Name:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 -msgid "&Description:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 -msgid "&Browse..." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 -msgid "&Work path:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 -msgid "" -"

    This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

    \n" -"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

    \n" -"

    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

    " -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 -msgid "&Supported file types:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:241 +msgid "Trusted:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 -msgid "Mimetype" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:242 +msgid "Maybe... no." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:243 +msgid "Validity period:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:244 +msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:245 +msgid "Serial number:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 -msgid "Ad&vanced Options" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:246 +msgid "23" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 -msgid "Organizational Unit" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:247 +msgid "MD5 digest:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 -msgid "Organization / Common Name" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:249 +msgid "SHA1 digest:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 -msgid "Display..." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:250 +msgid "B4:DB:00:2E" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 -msgid "Disable" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 +msgid "Terminal" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 -msgid "Enable" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 -msgid "Subject Information" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 +msgid "&Run in terminal" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 -msgid "Issuer Information" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 +msgid "&Terminal options:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 -msgid "Other" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 -msgid "Validity period" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 +msgid "Do not &close when command exits" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 -msgid "TextLabel" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 +msgid "User" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 -msgid "Serial number" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 -msgid "MD5 digest" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 +msgid "Ru&n as a different user" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 -msgid "SHA1 digest" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." msgstr "" -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) -#: rc.cpp:657 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 -msgid "Anytime" -msgstr "En qualsevol moment" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 +msgid "&Username:" +msgstr "" -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) -#: rc.cpp:660 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 -msgid "Before" -msgstr "Abans" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) -#: rc.cpp:663 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 -msgid "After" -msgstr "Després" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 +msgid "Startup" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) -#: rc.cpp:610 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 -msgid "Play a &sound" -msgstr "Reprodueix un &so" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) -#: rc.cpp:613 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Seleccioneu el so a reproduir" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) -#: rc.cpp:616 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 -msgid "Show a message in a &popup" -msgstr "Mostra un missatge en una finestra emer&gent" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) -#: rc.cpp:619 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 -msgid "Log to a file" -msgstr "Registra en un fitxer" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) -#: rc.cpp:622 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Marca l'entrada de la barra de &tasques" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 +msgid "&D-Bus registration:" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) -#: rc.cpp:625 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 -msgid "Run &command" -msgstr "Executa una &ordre" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) -#: rc.cpp:628 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 -msgid "Select the command to run" -msgstr "Seleccioneu l'ordre a executar" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 +msgid "Multiple Instances" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) -#: rc.cpp:631 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 -msgid "Sp&eech" -msgstr "Pr&onuncia" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 +msgid "Single Instance" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:638 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 -msgid "Speak Event Message" -msgstr "Pronuncia el missatge de l'esdeveniment" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:641 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 -msgid "Speak Event Name" -msgstr "Pronuncia el nom de l'esdeveniment" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:644 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 -msgid "Speak Custom Text" -msgstr "Pronuncia un text personalitzat" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 +msgid "Common name:" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) -#: rc.cpp:635 rc.cpp:648 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:
    %e
    Name of the " -"event
    %a
    Application that sent the " -"event
    %m
    The message sent by the application
    " +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 +msgid "Acme Co." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 +msgid "Organizational unit:" msgstr "" -"Indiqueu què ha de pronunciar el Jovie quan es rebi l'esdeveniment. Si " -"seleccioneu «Pronuncia un text personalitzat», introduïu el text a la caixa. " -"Podeu emprar les següents cadenes de substitució en el " -"text:
    %e
    Nom de l'esdeveniment
    %a
    Aplicació " -"que envia l'esdeveniment
    %m
    Missatge enviat per " -"l'aplicació
    " -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:783 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:453 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:621 -msgid "Provider:" -msgstr "Proveïdor:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 +msgid "Fraud Department" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:822 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:454 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:649 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:147 +msgid "Country:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) -#: rc.cpp:735 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:455 -msgid "Newest" -msgstr "Més recent" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:148 +msgid "Canada" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) -#: rc.cpp:738 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:456 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuació" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:149 +msgid "State:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:741 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 -msgid "Most downloads" -msgstr "Més descarregats" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:150 +msgid "Quebec" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) -#: rc.cpp:744 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:458 -msgid "Installed" -msgstr "Instal·lat" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:151 +msgid "City:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) -#: rc.cpp:747 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:459 -msgid "Order by:" -msgstr "Ordena per:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:152 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:750 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:460 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:753 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:461 -msgid "Enter search phrase here" -msgstr "Introduïu aquí la frase de cerca" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 +msgid "&Name:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:462 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) -#: rc.cpp:759 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina web" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 +msgid "&Description:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton) -#: rc.cpp:768 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:468 -msgid "Become a Fan" -msgstr "Fer-se un fan" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) -#: rc.cpp:786 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 -msgid "File to upload:" -msgstr "Fitxer a pujar:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) -#: rc.cpp:789 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 -msgid "New Upload" -msgstr "Pujada nova" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:795 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:627 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:798 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:628 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:801 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:629 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 +msgid "&Browse..." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:813 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:634 -msgid "License:" -msgstr "Llicència:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:816 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:635 -msgid "Please fill out the information about your upload in English." -msgstr "Si us plau, ompliu la informació sobre la pujada en anglès." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 +msgid "&Work path:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:825 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 -msgid "Name of the file as it will appear on the website" -msgstr "El nom del fitxer tal com apareixerà al lloc web" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 +msgid "" +"

    This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

    \n" +"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

    \n" +"

    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

    " +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:828 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 +msgid "Mimetype" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 msgid "" -"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " -"the title of the kvtml file." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Això hauria de descriure clarament el contingut del fitxer. Pot ser el " -"mateix que el títol del fitxer kvtml." -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:831 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 -msgid "Preview Images" -msgstr "Vista prèvia de les imatges" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:837 rc.cpp:840 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 -msgid "Select Preview..." -msgstr "Selecciona una vista prèvia..." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) -#: rc.cpp:843 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:663 -msgid "Set a price for this item" -msgstr "Indiqueu un preu per a aquest element" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) -#: rc.cpp:846 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 -msgid "Price" -msgstr "Preu" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) -#: rc.cpp:849 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:665 -msgid "Price:" -msgstr "Preu:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 +msgid "Display..." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) -#: rc.cpp:852 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 -msgid "Reason for price:" -msgstr "Motiu pel preu:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 +msgid "Disable" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) -#: rc.cpp:855 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 -msgid "Fetch content link from server" -msgstr "Recupera un enllaç al contingut des del servidor" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 +msgid "Enable" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) -#: rc.cpp:858 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 -msgid "Create content on server" -msgstr "Crea contingut en el servidor" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 +msgid "Subject Information" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) -#: rc.cpp:861 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 -msgid "Upload content" -msgstr "Pujant el contingut" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 +msgid "Issuer Information" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) -#: rc.cpp:864 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 -msgid "Upload first preview" -msgstr "Puja la primera vista prèvia" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 +msgid "Other" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:867 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 -msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 +msgid "Validity period" msgstr "" -"Nota: Podeu editar, actualitzar i eliminar el vostre contingut en el lloc " -"web." -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) -#: rc.cpp:870 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 -msgid "Upload second preview" -msgstr "Puja la segona vista prèvia" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 +msgid "TextLabel" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) -#: rc.cpp:873 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 -msgid "Upload third preview" -msgstr "Puja la tercera vista prèvia" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 +msgid "Serial number" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:876 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 -msgid "" -"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " -"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " -"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 +msgid "MD5 digest" msgstr "" -"Jo asseguro que aquest contingut no viola cap copyright existent, llei ni " -"marca comercial. Estic d'acord que es registri la meva adreça IP. La " -"distribució de contingut sense el permís del titular del copyright és " -"il·legal." -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) -#: rc.cpp:879 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 -msgid "Start Upload" -msgstr "Comença la pujada" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:714 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 -msgid "&Source:" -msgstr "Ori&gen:" +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 +msgid "End" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) -#: rc.cpp:717 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 -msgid "?" -msgstr "?" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:720 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 -msgid "&Order by:" -msgstr "&Ordena per:" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) -#: rc.cpp:726 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 -msgid "Collaborate" -msgstr "Col·laboració" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:675 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu:" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 +msgid "" +"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " +"are trying to connect." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:696 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL de la vista prèvia:" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 +msgid "Allow this user access to any service" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:699 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 +msgid "Remember this user" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:702 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 -msgid "In which language did you describe the above?" -msgstr "En quin idioma heu descrit l'anterior?" +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:229 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:705 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 -msgid "Please describe your upload." -msgstr "Si us plau, descriviu la vostra pujada." +#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 +msgid "No service matching the requirements was found" +msgstr "No s'ha trobat cap servei que coincideixi amb els requeriments" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:708 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +#: kdecore/services/kservice.h:561 +#, kde-format +msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" +msgstr "" +"El servei «%1» no proporciona cap interfície «%2» amb la paraula clau «%3»" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:711 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 -msgid "Please give some information about yourself." -msgstr "Si us plau, doneu alguna informació sobre vós mateix." +#: kdecore/util/qtest_kde.h:79 kdecore/util/qtest_kde.h:130 +msgid "KDE Test Program" +msgstr "Programa de proves del KDE" #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 msgid "&New" @@ -13537,7 +14354,7 @@ #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Mostra barra d'&eines" +msgstr "Mostra la barra d'&eines" #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 msgid "Show or hide toolbar" @@ -13602,21 +14419,10 @@ msgid "About &KDE" msgstr "Quant a &KDE" -#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 -msgid "No service matching the requirements was found" -msgstr "No s'ha trobat cap servei que coincideixi amb els requeriments" - -#: kdecore/services/kservice.h:561 +#: kross/qts/values_p.h:69 #, kde-format -msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" -msgstr "" -"El servei «%1» no proporciona cap interfície «%2» amb la paraula clau «%3»" - -#: kdecore/util/qtest_kde.h:79 kdecore/util/qtest_kde.h:130 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "Programa de proves del KDE" +msgid "No such function \"%1\"" +msgstr "No existeix cap funció «%1»" #: kdecore/date/kdatetime.cpp:1523 kdecore/date/kdatetime.cpp:1533 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:2983 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 2012-08-03 12:53:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 13:32+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:17+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po 2012-08-03 12:54:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -7,23 +7,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim-runtime-qml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:36+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: akonadi/CollectionDelegate.qml:157 -msgid "Unread: %1" -msgstr "Sense llegir: %1" - #: akonadi/AkonadiBreadcrumbNavigationView.qml:94 msgctxt "Go to the Home screen of the application" msgid "Home" msgstr "Inici" + +#: akonadi/CollectionDelegate.qml:157 +msgid "Unread: %1" +msgstr "Sense llegir: %1" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-08-03 12:53:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -14,98 +14,98 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 rc.cpp:72 rc.cpp:99 +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:99 msgid "Form" msgstr "Formulari" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:93 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:96 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:102 msgid "Paper" msgstr "Paper" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:105 msgid "Page size:" msgstr "Mida de pàgina:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:108 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:111 msgid "Height:" msgstr "Alçada:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:114 msgid "Paper source:" msgstr "Origen del paper:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:117 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:120 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:123 msgid "Landscape" msgstr "Apaïsat" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:126 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apaïsat invertit" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:129 msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical invertit" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:132 msgid "Margins" msgstr "Marges" @@ -113,7 +113,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:138 msgid "top margin" msgstr "marge superior" @@ -121,7 +121,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:144 msgid "left margin" msgstr "marge esquerre" @@ -129,7 +129,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 msgid "right margin" msgstr "marge dret" @@ -137,192 +137,192 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 msgid "bottom margin" msgstr "marge inferior" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:6 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:9 msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:12 msgid "P&roperties" msgstr "P&ropietats" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:15 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:18 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:21 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:24 msgid "Output &file:" msgstr "&Fitxer de sortida:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:27 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:33 msgid "Copies" msgstr "Còpies" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) -#: rc.cpp:105 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 +#: rc.cpp:36 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 msgid "Print range" msgstr "Imprimeix interval" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) -#: rc.cpp:108 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 +#: rc.cpp:39 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 msgid "Print all" msgstr "Imprimeix tot" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:42 msgid "Pages from" msgstr "Pàgines des de" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:45 msgid "to" msgstr "a" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:48 msgid "Current Page" msgstr "Pàgina actual" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:51 msgid "Selection" msgstr "Selecció" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:54 msgid "Output Settings" msgstr "Arranjament de sortida" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:57 msgid "Copies:" msgstr "Còpies:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:60 msgid "Collate" msgstr "Encadena" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:63 msgid "Reverse" msgstr "Invers" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:135 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 +#: rc.cpp:66 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 msgid "Options" msgstr "Opcions" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:69 msgid "Color Mode" msgstr "Mode de color" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:72 msgid "Color" msgstr "Color" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:75 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:78 msgid "Duplex Printing" msgstr "Impressió doble" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:81 msgid "None" msgstr "Cap" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:84 msgid "Long side" msgstr "Vora llarga" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:87 msgid "Short side" msgstr "Vora curta" +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 gui/widgets/qworkspace.cpp:113 +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1329 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 msgid "Open" msgstr "Obre" @@ -332,11 +332,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Executa" -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331 msgid "Dock" msgstr "Encasta" -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332 msgid "Float" msgstr "Flotant" @@ -350,14 +350,14 @@ msgid "Less" msgstr "Menys" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 #: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 msgid "Line up" msgstr "Alinea" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 msgid "Page up" msgstr "Pàgina superior" @@ -366,9 +366,9 @@ msgid "Position" msgstr "Posició" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 msgid "Page down" msgstr "Pàgina inferior" @@ -376,13 +376,13 @@ msgid "Line down" msgstr "Línia avall" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 msgid "Page left" msgstr "Pàgina esquerra" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 msgid "Page right" msgstr "Pàgina dreta" @@ -406,15 +406,15 @@ msgid "Scroll Right" msgstr "Desplaçament a la dreta" -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 #: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 msgid "Activate" msgstr "Activa" -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 msgid "Press" msgstr "Prem" @@ -450,8 +450,8 @@ msgid "Restore up" msgstr "Restaura amunt" +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 gui/widgets/qworkspace.cpp:115 #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" @@ -459,8 +459,8 @@ msgid "Restore down" msgstr "Restaura avall" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" @@ -501,9 +501,9 @@ msgid "Session aborted by user or system" msgstr "Sessió interrompuda per l'usuari o el sistema" -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 msgid "The specified configuration cannot be used." msgstr "No es pot utilitzar la configuració especificada." @@ -549,23 +549,23 @@ msgid "Image mHeader read failed" msgstr "Ha fallat la lectura «mHeader» de la imatge" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159 msgid "Image type not supported" msgstr "Tipus d'imatge no implementat" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167 msgid "Image depth not valid" msgstr "Profunditat de la imatge no vàlida" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172 msgid "Could not seek to image read footer" msgstr "No s'ha pogut cercar el peu de lectura de la imatge" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180 msgid "Could not read footer" msgstr "No s'ha pogut llegir el peu" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184 msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" msgstr "Tipus d'imatge no implementat (no és TrueVision 2.0)" @@ -585,8 +585,8 @@ msgid "Play/Pause Animations" msgstr "Reprodueix/Pausa les animacions" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 msgid "Select" msgstr "Selecció" @@ -650,7 +650,7 @@ msgid "Items" msgstr "Elements" -#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 +#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:891 msgid "PlayBook IMF" msgstr "IMF de PlayBook" @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Shift+F5" msgstr "Majús+F5" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 gui/dialogs/qwizard.cpp:691 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -877,8 +877,8 @@ msgid "New" msgstr "Nou" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2146 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 msgid "Delete" msgstr "Esborra" @@ -923,13 +923,13 @@ msgid "Qt Script Debugger" msgstr "Depurador d'scripts de Qt" -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 #, qt-format msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" msgstr "No es pot assignar a una propietat «%1» no existent" @@ -1778,8 +1778,8 @@ msgid "Seek failed" msgstr "La cerca ha fallat" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 #: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 msgid "Getting position failed" msgstr "Ha fallat l'obtenció de la posició" @@ -1827,13 +1827,13 @@ msgid "Room level (mB)" msgstr "Nivell de la sala (mB)" -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 msgid "Video display error" msgstr "Error en visualitzar el vídeo" @@ -2205,61 +2205,61 @@ msgid "True" msgstr "Cert" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:477 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" msgstr "Controlador" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:480 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:481 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 msgctxt "Match Windows Explorer" msgid "File Folder" msgstr "Carpeta de fitxers" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:488 msgctxt "All other platforms" msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 msgctxt "Mac OS X Finder" msgid "Alias" msgstr "Àlies" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:499 msgctxt "All other platforms" msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:506 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 msgctxt "Match OS X Finder" msgid "Kind" msgstr "Classe" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 msgctxt "All other platforms" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" @@ -2268,22 +2268,22 @@ msgid "My Computer" msgstr "El meu ordinador" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 #, qt-format msgid "%1 TB" msgstr "%1 TB" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 #, qt-format msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 #, qt-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 #, qt-format msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "%1 byte(s)" msgstr "%1 byte(s)" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2424 msgctxt "" "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " "'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " @@ -2301,49 +2301,49 @@ msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "LTR" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2431 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2432 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide %1" msgstr "Oculta %1" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2433 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide Others" msgstr "Amaga altres" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Quit %1" msgstr "Surt de %1" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "About %1" msgstr "Quant a %1" -#: gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 gui/dialogs/qdialog.cpp:653 +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 msgid "What's This?" msgstr "Què és això?" -#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 +#: gui/kernel/qwidget.cpp:6059 msgid "*" msgstr "*" @@ -3436,20 +3436,20 @@ msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:700 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:700 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 #: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 #: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 msgid "Cancel" @@ -3471,36 +3471,36 @@ msgid "pm" msgstr "pm" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 gui/widgets/qworkspace.cpp:117 msgid "Restore Down" msgstr "Restaura avall" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 msgid "&Move" msgstr "&Mou" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 msgid "&Size" msgstr "&Mida" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 msgid "Stay on &Top" msgstr "Queda't al damun&t" @@ -3508,8 +3508,8 @@ msgid "Sh&ade" msgstr "&Plega" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 #, qt-format msgid "%1 - [%2]" msgstr "%1 - [%2]" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid "Restore" msgstr "Restaura" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -3604,32 +3604,32 @@ msgid "Step &down" msgstr "En&rere" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2119 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2121 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 msgid "&Redo" msgstr "&Refés" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2125 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 msgid "Cu&t" msgstr "&Talla" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2130 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2143 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2153 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" @@ -3763,22 +3763,22 @@ msgid "Activates the program's main window" msgstr "Activa la finestra principal del programa" -#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 #, qt-format msgid "Undo %1" msgstr "Desfés %1" -#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 msgctxt "Default text for undo action" msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 #, qt-format msgid "Redo %1" msgstr "Refés %1" -#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 msgctxt "Default text for redo action" msgid "Redo" msgstr "Refés" @@ -4089,28 +4089,28 @@ msgid "&Options <<" msgstr "&Opcions <<" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:754 msgid "Print to File (PDF)" msgstr "Imprimeix a fitxer (PDF)" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:755 msgid "Print to File (Postscript)" msgstr "Imprimeix a fitxer (Postscript)" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:802 msgid "Local file" msgstr "Fitxer local" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:803 #, qt-format msgid "Write %1 file" msgstr "Escriu el fitxer %1" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:874 msgid "Print To File ..." msgstr "Imprimeix a fitxer..." -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:952 #, qt-format msgid "" "%1 is a directory.\n" @@ -4119,7 +4119,7 @@ "%1 és un directori.\n" "Si us plau, seleccioneu un nom de fitxer diferent." -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:956 #, qt-format msgid "" "File %1 is not writable.\n" @@ -4128,7 +4128,7 @@ "No es pot escriure en el fitxer %1.\n" "Si us plau, seleccioneu un nom de fitxer diferent." -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:960 #, qt-format msgid "" "%1 already exists.\n" @@ -4137,12 +4137,12 @@ "%1 ja existeix.\n" "Voleu sobreescriure'l?" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1264 msgctxt "QPPDOptionsModel" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1266 msgctxt "QPPDOptionsModel" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -4634,61 +4634,61 @@ msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2137 msgid "Copy &Link Location" msgstr "Copia la ubicació de l'en&llaç" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3078 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRM Left-to-right mark" msgstr "Marca d'esquerra a dreta (LRM)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLM Right-to-left mark" msgstr "Marca de dreta a esquerra (RLM)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWJ Zero width joiner" msgstr "Connector d'amplada zero (ZWJ)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" msgstr "Separador d'amplada zero (ZWNJ)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWSP Zero width space" msgstr "Espai d'amplada zero (ZWSP)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRE Start of left-to-right embedding" msgstr "Inici d'incrustació d'esquerra a dreta (LRE)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLE Start of right-to-left embedding" msgstr "Inici d'incrustació de dreta a esquerra (RLE)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRO Start of left-to-right override" msgstr "Inici de sobreescriptura d'esquerra a dreta (LRO)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLO Start of right-to-left override" msgstr "Inici de sobreescriptura de dreta a esquerra (RLO)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "PDF Pop directional formatting" msgstr "Final de formatació direccional (PDF)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3093 msgid "Insert Unicode control character" msgstr "Insereix un caràcter de control Unicode" @@ -4790,79 +4790,79 @@ msgid "Unable to open database '" msgstr "No s'ha pogut obrir la base de dades '" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1880 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 msgid "Unable to connect" msgstr "No s'ha pogut connectar" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:611 msgid "Unable to begin transaction" msgstr "La transacció no ha pogut començar" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2166 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:626 msgid "Unable to commit transaction" msgstr "No s'ha pogut confirmar la transacció" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2183 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:641 msgid "Unable to rollback transaction" msgstr "No s'ha pogut desfer la transacció" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:231 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:295 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:303 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to fetch row" msgstr "No s'ha pogut recuperar la fila" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:232 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "No query" msgstr "Sense consulta" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:368 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "No s'ha pogut executar la sentència" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:373 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute multiple statements at a time" msgstr "No s'han pogut executar múltiples sentències a la vegada" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:393 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to reset statement" msgstr "No s'ha pogut reiniciar la sentència" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:438 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to bind parameters" msgstr "No s'han pogut vincular els paràmetres" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:445 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Parameter count mismatch" msgstr "El comptador de paràmetres no quadra" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:577 msgid "Error opening database" msgstr "Error en obrir la base de dades" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:591 msgid "Error closing database" msgstr "Error en tancar la base de dades" @@ -5174,8 +5174,8 @@ msgid "Unable to fetch first" msgstr "No s'ha pogut recuperar el primer" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1694 +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch last" msgstr "No s'ha pogut recuperar l'últim" @@ -5228,17 +5228,17 @@ msgid "Unable to bind variable" msgstr "No s'ha pogut vincular la variable" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1886 msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" msgstr "" "No s'ha pogut connectar - El controlador no implementa totes les " "funcionalitats requerides" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2149 msgid "Unable to disable autocommit" msgstr "No s'ha pogut inhabilitar la confirmació automàtica" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2198 msgid "Unable to enable autocommit" msgstr "No s'ha pogut habilitar la confirmació automàtica" @@ -6020,7 +6020,7 @@ msgid "is not a type" msgstr "no és cap tipus" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1057 #, qt-format msgid "File name case mismatch for \"%1\"" msgstr "" @@ -9192,11 +9192,11 @@ msgid "Operation stopped by the user" msgstr "L'usuari ha aturat l'operació" -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 msgid "Could not open input redirection for reading" msgstr "No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per lectura" -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 msgid "Could not open output redirection for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per escriptura" @@ -9205,21 +9205,21 @@ msgid "Process failed to start: %1" msgstr "El procés ha fallat en iniciar: %1" +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 msgid "Process operation timed out" msgstr "L'operació del procés ha excedit el temps" -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 #: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 msgid "Error reading from process" msgstr "Error en llegir des del procés" -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 corelib/io/qprocess.cpp:983 -#: corelib/io/qprocess.cpp:1852 +#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 msgid "Error writing to process" msgstr "Error en escriure al procés" @@ -9236,10 +9236,10 @@ msgid "No program defined" msgstr "No s'ha definit cap programa" -#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/ssl/qsslerror.cpp:289 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 +#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 +#: network/ssl/qsslerror.cpp:289 network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -9330,58 +9330,58 @@ msgid "%1: key is empty" msgstr "%1: la clau és buida" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2106 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2114 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "S'ha denegat el permís" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2109 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2117 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "Massa fitxers oberts" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2112 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2120 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "Aquest fitxer o directori no existeix" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2115 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2123 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" msgstr "No queda espai en el dispositiu" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: already exists" msgstr "%1: ja existeix" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: does not exist" msgstr "%1: no existeix" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: out of resources" msgstr "%1: sense recursos" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: permission denied" msgstr "%1: s'ha denegat el permís" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" @@ -9615,17 +9615,17 @@ msgid "The plugin was not loaded." msgstr "El connector no estava carregat." -#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 #, qt-format msgid "Cannot load library %1: %2" msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca %1: %2" -#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 #, qt-format msgid "Cannot unload library %1: %2" msgstr "No s'ha pogut descarregar la biblioteca %1: %2" -#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 #, qt-format msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" msgstr "No s'ha pogut resoldre el símbol «%1» en %2: %3" @@ -10091,22 +10091,22 @@ msgid "Network access is disabled." msgstr "S'ha deshabilitat l'accés a la xarxa." -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Request for opening non-local file %1" msgstr "Petició per obrir el fitxer no local %1" -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Cannot open %1: Path is a directory" msgstr "No es pot obrir %1: el camí és un directori" -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Error opening %1: %2" @@ -10177,22 +10177,22 @@ msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" msgstr "L'ordinador remot ha tancat la connexió prematurament a %1" +#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 network/socket/qtcpserver.cpp:292 -#: network/socket/qtcpserver.cpp:421 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 msgid "Operation on socket is not supported" msgstr "Operació no implementada en el sòcol" +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 msgid "Connection refused" msgstr "S'ha rebutjat la connexió" -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 msgid "Connection timed out" msgstr "Temps de connexió excedit" @@ -10242,8 +10242,8 @@ msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" msgstr "Connexió no autoritzada pel servidor SOCKSv5" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 msgid "Network unreachable" msgstr "Xarxa no accessible" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdesu.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -8,96 +8,96 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdesu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kdesu.cpp:85 +#: kdesu.cpp:86 msgid "KDE su" msgstr "KDE su" -#: kdesu.cpp:86 +#: kdesu.cpp:87 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "Executa un programa amb privilegis elevats." -#: kdesu.cpp:88 +#: kdesu.cpp:89 msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" -#: kdesu.cpp:89 +#: kdesu.cpp:90 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" -#: kdesu.cpp:89 +#: kdesu.cpp:90 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: kdesu.cpp:91 +#: kdesu.cpp:92 msgid "Pietro Iglio" msgstr "Pietro Iglio" -#: kdesu.cpp:91 +#: kdesu.cpp:92 msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: kdesu.cpp:100 +#: kdesu.cpp:101 msgid "Specifies the command to run as separate arguments" msgstr "Especifica l'ordre a executar com a arguments separats" -#: kdesu.cpp:101 +#: kdesu.cpp:102 msgid "Specifies the command to run as one string" msgstr "Especifica l'ordre a executar com a una cadena" -#: kdesu.cpp:102 +#: kdesu.cpp:103 msgid "Run command under target uid if is not writable" msgstr "Executa l'ordre sota l'UID destí si el no és d'escriptura" -#: kdesu.cpp:103 +#: kdesu.cpp:104 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Especifica l'UID destí" -#: kdesu.cpp:104 +#: kdesu.cpp:105 msgid "Do not keep password" msgstr "No guardis la contrasenya" -#: kdesu.cpp:105 +#: kdesu.cpp:106 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Atura el dimoni (oblida totes les contrasenyes)" -#: kdesu.cpp:106 +#: kdesu.cpp:107 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Habilita la sortida per terminal (no guarda contrasenya)" -#: kdesu.cpp:107 +#: kdesu.cpp:108 msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" msgstr "" "Estableix el valor de la prioritat: 0 <= prioritat <=100, 0 és el més baix" -#: kdesu.cpp:108 +#: kdesu.cpp:109 msgid "Use realtime scheduling" msgstr "Usa planificació de temps real" -#: kdesu.cpp:109 +#: kdesu.cpp:110 msgid "Do not display ignore button" msgstr "No mostris el botó ignora" -#: kdesu.cpp:110 +#: kdesu.cpp:111 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "Especifica la icona a usar al diàleg de contrasenya" -#: kdesu.cpp:111 +#: kdesu.cpp:112 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "No mostris l'ordre a executar al diàleg" -#: kdesu.cpp:115 +#: kdesu.cpp:116 msgctxt "" "Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " "the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" @@ -105,33 +105,33 @@ msgstr "" "Fes el diàleg transitori per a una aplicació X especificada pel «winid»" -#: kdesu.cpp:142 +#: kdesu.cpp:143 #, kde-format msgid "Cannot execute command '%1'." msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre «%1»." -#: kdesu.cpp:224 +#: kdesu.cpp:225 #, kde-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Prioritat il·legal: %1" -#: kdesu.cpp:249 +#: kdesu.cpp:250 msgid "No command specified." msgstr "No s'ha especificat cap ordre." -#: kdesu.cpp:360 +#: kdesu.cpp:361 msgid "Su returned with an error.\n" msgstr "«su» ha retornat un error.\n" -#: kdesu.cpp:383 +#: kdesu.cpp:384 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" -#: kdesu.cpp:391 +#: kdesu.cpp:392 msgid "realtime: " msgstr "temps real: " -#: kdesu.cpp:394 +#: kdesu.cpp:395 msgid "Priority:" msgstr "Prioritat:" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdesud.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdesud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:16+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdesudo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdesudo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdesudo.po 2012-08-03 12:54:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdesudo.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: kdesudo/kdesudo.cpp:83 msgid "" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdf.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdf.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdf.po 2012-08-03 12:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdf.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: kdf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:28+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdgantt2.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdgantt2.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdgantt2.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdgantt2.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:51+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdialog.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:18+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdiamond.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdiamond.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdiamond.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdiamond.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdiamond\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:48+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdmconfig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdmconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-25 08:07+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -9,238 +9,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:16+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kdmshutdown.cpp:90 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Cal l'autorització d'administrador." - -#: kdmshutdown.cpp:122 -msgctxt "@action:inmenu verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planifica..." - -#: kdmshutdown.cpp:264 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tipus d'aturada" - -#: kdmshutdown.cpp:268 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "A&paga l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:272 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reinicia l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:298 -msgctxt "@title:group ... of shutdown" -msgid "Scheduling" -msgstr "S'està planificant" - -#: kdmshutdown.cpp:302 -msgid "&Start:" -msgstr "&Inici:" - -#: kdmshutdown.cpp:306 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Exp&iració:" - -#: kdmshutdown.cpp:309 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Força-ho després de l'espera" - -#: kdmshutdown.cpp:357 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "La data d'inici introduïda no és vàlida." - -#: kdmshutdown.cpp:366 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "La data d'expiració introduïda no és vàlida." - -#: kdmshutdown.cpp:480 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "A&paga l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:487 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reinicia l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "current option in boot loader" -msgid "%1 (current)" -msgstr "%1 (actual)" - -#: kdmshutdown.cpp:508 -msgctxt "@action:button verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planifica..." - -#: kdmshutdown.cpp:587 -msgid "" -"
    Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " -"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " -"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " -"logs in in the first place.
    " -msgstr "" -"
    Commutant al mode consola es finalitzaran tots els servidors X locals i " -"només quedaran les entrades per consola. El mode gràfic es reprendrà després " -"de 10 segons de la finalització de la darrera sessió de consola o després de " -"40 segons si ningú es connecta en la primera situació.
    " - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Apaga l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Canvia a la consola" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reinicia l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -#, kde-format -msgid "
    (Next boot: %1)" -msgstr "
    (Arrencada següent: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:633 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Cancel·la les sessions actives:" - -#: kdmshutdown.cpp:634 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "No teniu permisos per a cancel·lar les sessions actives:" - -#: kdmshutdown.cpp:645 -msgctxt "@title:column" -msgid "Session" -msgstr "Sessió" - -#: kdmshutdown.cpp:646 -msgctxt "@title:column ... of session" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -#: kdmshutdown.cpp:688 -msgid "Cancel pending shutdown:" -msgstr "Cancel·la l'aturada pendent:" - -#: kdmshutdown.cpp:689 -msgid "No permission to cancel pending shutdown:" -msgstr "No teniu permisos per a cancel·lar l'aturada pendent:" - -#: kdmshutdown.cpp:695 -msgctxt "start of shutdown:" -msgid "now" -msgstr "ara" - -#: kdmshutdown.cpp:701 -msgctxt "timeout of shutdown:" -msgid "infinite" -msgstr "infinit" - -#: kdmshutdown.cpp:712 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "console user" -msgstr "usuari de consola" - -#: kdmshutdown.cpp:714 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "control socket" -msgstr "sòcol de control" - -#: kdmshutdown.cpp:717 -msgid "turn off computer" -msgstr "apaga l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:718 -msgid "restart computer" -msgstr "reengega l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:721 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Arrencada següent: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -#, kde-format -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Propietari: %1\n" -"Tipus: %2%5\n" -"Inici: %3\n" -"Expiració: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:726 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort all sessions" -msgstr "cancel·la totes les sessions" - -#: kdmshutdown.cpp:728 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort own sessions" -msgstr "cancel·la les sessions pròpies" - -#: kdmshutdown.cpp:729 -msgctxt "after timeout:" -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cancel·la l'aturada" - -#: kdmshutdown.cpp:724 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Després de l'expiració: %1" - -#: utils.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%2: TTY login" -msgid_plural "%2: %1 TTY logins" -msgstr[0] "%2: connexió TTY" -msgstr[1] "%2: %1 connexions TTY" - -#: utils.cpp:99 -msgctxt "... session" -msgid "Unused" -msgstr "Sense ús" - -#: utils.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: utils.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "Connexió X a %1" - #: kgdialog.cpp:57 msgid "Sw&itch User" msgstr "&Commuta d'usuari" @@ -271,73 +52,83 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kgreeter.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kchooser.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Local Login" +msgstr "Connexió &local" -#: kgreeter.cpp:482 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Failsafe" -msgstr "A prova de fallades" +#: kchooser.cpp:63 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menú XDMCP de la màquina" -#: kgreeter.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu session type" -msgid "%1 (previous)" -msgstr "%1 (anterior)" +#: kchooser.cpp:73 +msgctxt "@title:column" +msgid "Hostname" +msgstr "Nom màquina" -#: kgreeter.cpp:620 -#, kde-format -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"El tipus de sessió «%1» que heu desat ja no és vàlid.\n" -"Si us plau, seleccioneu un nou tipus o s'usarà el «per omissió»." +#: kchooser.cpp:74 +msgctxt "@title:column ... of named host" +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: kgreeter.cpp:743 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Avís: això és una sessió no segura" +#: kchooser.cpp:82 +msgctxt "XDMCP server" +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Màquina:" -#: kgreeter.cpp:745 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Aquesta pantalla no necessita autorització X.\n" -"Això significa que qualsevol pot connectar-s'hi,\n" -"obrir-hi finestres o interceptar les vostres entrades." +#: kchooser.cpp:84 +msgctxt "@action:button" +msgid "A&dd" +msgstr "A&fegeix" + +#: kchooser.cpp:93 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepta" -#: kgreeter.cpp:797 +#: kchooser.cpp:95 msgctxt "@action:button" -msgid "L&ogin" -msgstr "&Accés" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refresca" -#: kgreeter.cpp:800 kchooser.cpp:105 +#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 msgctxt "@action:button" msgid "&Menu" msgstr "&Menú" -#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipus de sessió" +#: kchooser.cpp:203 +msgctxt "hostname or status" +msgid "" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Mètode d'&autenticació" +#: kchooser.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Màquina %1 desconeguda" -#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Remote Login" -msgstr "Accés &remot" +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgreeter.cpp:919 kgverify.cpp:1085 -msgid "Login failed" -msgstr "Accés erroni" +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "Fons d'escriptori de fantasia per al kdm" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nom del fitxer de configuració" + +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** No s'ha pogut connectar al registre de la consola ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** S'ha perdut la connexió amb el registre de la consola ***" #: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." @@ -449,6 +240,10 @@ msgid "Change failed" msgstr "Canvi erroni" +#: kgverify.cpp:1085 kgreeter.cpp:919 +msgid "Login failed" +msgstr "Accés erroni" + #: kgverify.cpp:1136 #, kde-format msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." @@ -459,17 +254,20 @@ msgid "Changing authentication token" msgstr "S'està canviant el testimoni d'autenticació" -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "No es pot obrir el fitxer de tema %1" -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Fons d'escriptori de fantasia per al kdm" +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "No es pot analitzar el fitxer de tema %1" -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nom del fitxer de configuració" +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "Sembla que %1 no és un fitxer correcte de tema" #: themer/kdmlabel.cpp:247 msgctxt "@action:button" @@ -481,143 +279,357 @@ msgid "Session _Type" msgstr "_Tipus de sessió" -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "_Menú" +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "_Menú" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "Desconn_ecta" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "_Apaga" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "Re_arrenca" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "Accés _remot" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "Les majúscules estan bloquejades" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "L'usuari %u es connectarà en %t" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Benvingut a %h" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domini:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "Contrase_nya:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "_Accés" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 segon" +msgstr[1] "%1 segons" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: kdmshutdown.cpp:90 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Cal l'autorització d'administrador." + +#: kdmshutdown.cpp:122 +msgctxt "@action:inmenu verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planifica..." + +#: kdmshutdown.cpp:264 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tipus d'aturada" + +#: kdmshutdown.cpp:268 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "A&paga l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:272 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reinicia l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:298 +msgctxt "@title:group ... of shutdown" +msgid "Scheduling" +msgstr "S'està planificant" + +#: kdmshutdown.cpp:302 +msgid "&Start:" +msgstr "&Inici:" + +#: kdmshutdown.cpp:306 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Exp&iració:" + +#: kdmshutdown.cpp:309 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Força-ho després de l'espera" + +#: kdmshutdown.cpp:357 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "La data d'inici introduïda no és vàlida." + +#: kdmshutdown.cpp:366 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "La data d'expiració introduïda no és vàlida." + +#: kdmshutdown.cpp:480 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "A&paga l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:487 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reinicia l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "current option in boot loader" +msgid "%1 (current)" +msgstr "%1 (actual)" + +#: kdmshutdown.cpp:508 +msgctxt "@action:button verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planifica..." + +#: kdmshutdown.cpp:587 +msgid "" +"
    Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " +"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " +"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " +"logs in in the first place.
    " +msgstr "" +"
    Commutant al mode consola es finalitzaran tots els servidors X locals i " +"només quedaran les entrades per consola. El mode gràfic es reprendrà després " +"de 10 segons de la finalització de la darrera sessió de consola o després de " +"40 segons si ningú es connecta en la primera situació.
    " + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Apaga l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Canvia a la consola" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reinicia l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +#, kde-format +msgid "
    (Next boot: %1)" +msgstr "
    (Arrencada següent: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:633 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Cancel·la les sessions actives:" + +#: kdmshutdown.cpp:634 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "No teniu permisos per a cancel·lar les sessions actives:" + +#: kdmshutdown.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Session" +msgstr "Sessió" + +#: kdmshutdown.cpp:646 +msgctxt "@title:column ... of session" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: kdmshutdown.cpp:688 +msgid "Cancel pending shutdown:" +msgstr "Cancel·la l'aturada pendent:" -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "Desconn_ecta" +#: kdmshutdown.cpp:689 +msgid "No permission to cancel pending shutdown:" +msgstr "No teniu permisos per a cancel·lar l'aturada pendent:" -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" +#: kdmshutdown.cpp:695 +msgctxt "start of shutdown:" +msgid "now" +msgstr "ara" -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "_Apaga" +#: kdmshutdown.cpp:701 +msgctxt "timeout of shutdown:" +msgid "infinite" +msgstr "infinit" -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_arrenca" +#: kdmshutdown.cpp:712 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "console user" +msgstr "usuari de consola" -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "Accés _remot" +#: kdmshutdown.cpp:714 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "control socket" +msgstr "sòcol de control" -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "Les majúscules estan bloquejades" +#: kdmshutdown.cpp:717 +msgid "turn off computer" +msgstr "apaga l'ordinador" -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "L'usuari %u es connectarà en %t" +#: kdmshutdown.cpp:718 +msgid "restart computer" +msgstr "reengega l'ordinador" -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Benvingut a %h" +#: kdmshutdown.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Arrencada següent: %1" -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domini:" +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Propietari: %1\n" +"Tipus: %2%5\n" +"Inici: %3\n" +"Expiració: %4" -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_usuari:" +#: kdmshutdown.cpp:726 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort all sessions" +msgstr "cancel·la totes les sessions" -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "Contrase_nya:" +#: kdmshutdown.cpp:728 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort own sessions" +msgstr "cancel·la les sessions pròpies" -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "_Accés" +#: kdmshutdown.cpp:729 +msgctxt "after timeout:" +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cancel·la l'aturada" -#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#: kdmshutdown.cpp:724 #, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 segon" -msgstr[1] "%1 segons" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Després de l'expiració: %1" -#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#: utils.cpp:87 #, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "No es pot obrir el fitxer de tema %1" +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: connexió TTY" +msgstr[1] "%2: %1 connexions TTY" -#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "Sense ús" + +#: utils.cpp:101 #, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "No es pot analitzar el fitxer de tema %1" +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#: utils.cpp:103 #, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "Sembla que %1 no és un fitxer correcte de tema" +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "Connexió X a %1" -#: kchooser.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Local Login" -msgstr "Connexió &local" +#: kgreeter.cpp:481 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: kchooser.cpp:63 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menú XDMCP de la màquina" +#: kgreeter.cpp:482 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Failsafe" +msgstr "A prova de fallades" -#: kchooser.cpp:73 -msgctxt "@title:column" -msgid "Hostname" -msgstr "Nom màquina" +#: kgreeter.cpp:558 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu session type" +msgid "%1 (previous)" +msgstr "%1 (anterior)" -#: kchooser.cpp:74 -msgctxt "@title:column ... of named host" -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: kgreeter.cpp:620 +#, kde-format +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"El tipus de sessió «%1» que heu desat ja no és vàlid.\n" +"Si us plau, seleccioneu un nou tipus o s'usarà el «per omissió»." -#: kchooser.cpp:82 -msgctxt "XDMCP server" -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Màquina:" +#: kgreeter.cpp:743 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Avís: això és una sessió no segura" -#: kchooser.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "A&dd" -msgstr "A&fegeix" +#: kgreeter.cpp:745 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Aquesta pantalla no necessita autorització X.\n" +"Això significa que qualsevol pot connectar-s'hi,\n" +"obrir-hi finestres o interceptar les vostres entrades." -#: kchooser.cpp:93 +#: kgreeter.cpp:797 msgctxt "@action:button" -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepta" +msgid "L&ogin" +msgstr "&Accés" -#: kchooser.cpp:95 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refresca" +#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipus de sessió" -#: kchooser.cpp:203 -msgctxt "hostname or status" -msgid "" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Mètode d'&autenticació" -#: kchooser.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Màquina %1 desconeguda" +#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Remote Login" +msgstr "Accés &remot" #: kdmconfig.cpp:131 msgctxt "" @@ -625,15 +637,3 @@ "the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" msgid "[fix kdmrc]" msgstr "[esmeneu el kdmrc]" - -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** No s'ha pogut connectar al registre de la consola ***" - -#: kconsole.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" -msgstr "" -"\n" -"*** S'ha perdut la connexió amb el registre de la consola ***" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdontchangethehostname\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -8,18 +8,164 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: keditbookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:31+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insereix un separador" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Crea una adreça d'interès" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea una carpeta" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Copy %1" +msgstr "Copia %1" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Icon Change" +msgstr "Canvi de la icona" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Title Change" +msgstr "Canvi del títol" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "URL Change" +msgstr "Canvi de l'URL" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Comment Change" +msgstr "Canvi del comentari" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Move %1" +msgstr "Mou %1" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Estableix com a barra d'eines d'adreces d'interès" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Copy Items" +msgstr "Copia elements" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Move Items" +msgstr "Mou elements" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interès" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 +msgctxt "@title:column comment for a bookmark" +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 +msgctxt "@title:column status of a bookmark" +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: kbookmarkmerger.cpp:39 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KBookmarkMerger" + +#: kbookmarkmerger.cpp:40 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "" +"Fusiona les adreces d'interès instal·lades per terceres parts amb les " +"adreces d'interès de l'usuari" + +#: kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: kbookmarkmerger.cpp:49 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Directori a explorar per a adreces d'interès extres" + +#: exporters.cpp:48 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Les meves adreces d'interès" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:240 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:248 +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:256 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:263 +msgid "First viewed:" +msgstr "Primer accés:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:266 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Darrer accés:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:269 +msgid "Times visited:" +msgstr "Número de visites:" + +#: faviconupdater.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1; no HTML component found (%2)" +msgstr "%1; no s'ha trobat cap component HTML (%2)" + #: actionsimpl.cpp:97 msgid "&Delete" msgstr "Es&borra" @@ -182,29 +328,29 @@ msgid "Delete Items" msgstr "Esborra elements" -#: bookmarkinfowidget.cpp:240 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: importers.h:102 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" -#: bookmarkinfowidget.cpp:248 -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" +#: importers.h:112 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: bookmarkinfowidget.cpp:256 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: importers.h:133 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" -#: bookmarkinfowidget.cpp:263 -msgid "First viewed:" -msgstr "Primer accés:" +#: importers.h:143 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" -#: bookmarkinfowidget.cpp:266 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Darrer accés:" +#: importers.h:153 +msgid "IE" +msgstr "IE" -#: bookmarkinfowidget.cpp:269 -msgid "Times visited:" -msgstr "Número de visites:" +#: importers.h:165 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -216,130 +362,80 @@ msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com,,," -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:35 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" + #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 msgid "&Edit" msgstr "E&dita" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:41 msgid "&View" msgstr "Vi&sualitza" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 #. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:41 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:44 msgid "&Folder" msgstr "&Carpeta" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 #. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (bookmark) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:47 msgid "&Bookmark" msgstr "&Adreça d'interès" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" + #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:50 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:50 msgid "&Settings" msgstr "A&rranjament" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:53 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:53 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eines" - -#: importers.h:102 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: importers.h:112 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: importers.h:133 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: importers.h:143 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: importers.h:153 -msgid "IE" -msgstr "IE" - -#: importers.h:165 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: kbookmarkmerger.cpp:39 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" - -#: kbookmarkmerger.cpp:40 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Fusiona les adreces d'interès instal·lades per terceres parts amb les " -"adreces d'interès de l'usuari" - -#: kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: kbookmarkmerger.cpp:49 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Directori a explorar per a adreces d'interès extres" - #: importers.cpp:56 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" @@ -379,15 +475,6 @@ msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "*.xml|Fitxers d'adreces d'interès del KDE (*.xml)" -#: exporters.cpp:48 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Les meves adreces d'interès" - -#: faviconupdater.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1; no HTML component found (%2)" -msgstr "%1; no s'ha trobat cap component HTML (%2)" - #: testlink.cpp:76 msgid "Checking..." msgstr "S'està comprovant..." @@ -396,24 +483,6 @@ msgid "OK" msgstr "Bé" -#: kebsearchline.cpp:273 -msgid "Search Columns" -msgstr "Columnes de cerca" - -#: kebsearchline.cpp:276 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Totes les columnes visibles" - -#: kebsearchline.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Columna núm. %1" - -#: kebsearchline.cpp:680 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "" @@ -556,93 +625,24 @@ msgid "You may only specify a single --import option." msgstr "Només podeu especificar una única opció --import." -#: favicons.cpp:72 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "S'està actualitzant la icona de web..." - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interès" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 -msgctxt "@title:column comment for a bookmark" -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 -msgctxt "@title:column status of a bookmark" -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insereix un separador" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Crea una adreça d'interès" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea una carpeta" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy %1" -msgstr "Copia %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Icon Change" -msgstr "Canvi de la icona" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Title Change" -msgstr "Canvi del títol" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "URL Change" -msgstr "Canvi de l'URL" +#: kebsearchline.cpp:273 +msgid "Search Columns" +msgstr "Columnes de cerca" -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Comment Change" -msgstr "Canvi del comentari" +#: kebsearchline.cpp:276 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Totes les columnes visibles" -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 +#: kebsearchline.cpp:285 #, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move %1" -msgstr "Mou %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Estableix com a barra d'eines d'adreces d'interès" +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "Columna núm. %1" -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy Items" -msgstr "Copia elements" +#: kebsearchline.cpp:680 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move Items" -msgstr "Mou elements" +#: favicons.cpp:72 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "S'està actualitzant la icona de web..." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_avi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_avi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_avi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 15:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_dds.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_dds.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_dds.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_dds.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Orestes Mas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 00:03+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_exr.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_exr.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_exr.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_exr.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_flac.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_flac.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_flac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-20 10:23+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -10,14 +10,14 @@ "Project-Id-Version: kfile_kig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 01:43+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mail.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mail.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mail.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mail.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:48+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_mp3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 16:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_mpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 16:58+0000\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_ogg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 16:58+0000\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_raw.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_raw.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_raw.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_raw.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:41+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_sid.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_sid.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_sid.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_sid.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_sid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 16:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_theora.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_theora.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_theora.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_theora.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_theora\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 16:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_wav.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_wav.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_wav.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_wav.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_wav\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 16:58+0000\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_xps.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_xps.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_xps.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfile_xps.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-24 11:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfilereplace.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfilereplace.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfilereplace.po 2012-08-03 12:53:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfilereplace.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfilereplace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 10:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfileshare.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfileshare.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfileshare.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfileshare.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfileshare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:16+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfmclient.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfmclient.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfontinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgeography.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-08-03 12:53:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgeography.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kgeography\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:21+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kget.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kget.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -9,36 +9,60 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" -#: conf/autopastemodel.cpp:174 -msgid "Pattern" -msgstr "Patró" +#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:81 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" -#: conf/autopastemodel.cpp:176 -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxi" +#: conf/integrationpreferences.cpp:32 +msgid "Include" +msgstr "Inclou" + +#: conf/integrationpreferences.cpp:33 +msgid "Exclude" +msgstr "Exclou" -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 +#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209 msgid "Escape sequences" msgstr "Seqüències d'escapada" -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 +#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209 msgid "Regular expression" msgstr "Expressió regular" +#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 +msgid "Could not open KWallet" +msgstr "No s'ha pogut obrir el KWallet" + +#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 +msgid "New Group" +msgstr "Grup nou" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) +#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:71 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Augmenta la prioritat" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) +#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:74 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Disminueix la prioritat" + #: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "XML" @@ -81,7 +105,7 @@ #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:382 +#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:383 msgid "Network" msgstr "Xarxa" @@ -115,60 +139,37 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions avançades" -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 conf/pluginselector.cpp:26 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" - #: conf/preferencesdialog.cpp:81 msgid "Transfer Plugins" msgstr "Transferència de connectors" -#: conf/integrationpreferences.cpp:32 -msgid "Include" -msgstr "Inclou" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:33 -msgid "Exclude" -msgstr "Exclou" - -#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 -msgid "Could not open KWallet" -msgstr "No s'ha pogut obrir el KWallet" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) -#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:98 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Augmenta la prioritat" +#: conf/autopastemodel.cpp:174 +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) -#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:101 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Disminueix la prioritat" +#: conf/autopastemodel.cpp:176 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxi" -#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 -msgid "New Group" -msgstr "Grup nou" +#: core/linkimporter.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Error trying to get %1" +msgstr "Error en intentar obtenir %1" -#: core/datasourcefactory.cpp:287 -msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." -msgstr "" -"La mida del fitxer és més gran que la mida màxima de fitxer acceptada pel " -"VFAT." +#: core/verificationmodel.cpp:151 +msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: core/datasourcefactory.cpp:287 core/datasourcefactory.cpp:614 -#: core/kget.cpp:1408 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: core/verificationmodel.cpp:153 +msgctxt "the used hash for verification" +msgid "Hash" +msgstr "Resum" -#: core/datasourcefactory.cpp:614 -#, kde-format -msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" -msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." -msgstr "S'ha eliminat %1 atès que ha informat d'una mida errònia de fitxer." +#: core/verificationmodel.cpp:155 +msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" +msgid "Verified" +msgstr "Verificat" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 @@ -202,11 +203,6 @@ msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92 -#: mainwindow.cpp:521 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." @@ -227,113 +223,40 @@ "més servidors a l'arranjament o reinicieu el KGet i torneu a intentar la " "baixada." -#: core/transfer.cpp:37 -msgid "Downloading...." -msgstr "S'està baixant..." - -#: core/transfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: delayed" -msgid "Delayed" -msgstr "Demorada" - -#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:252 core/transfer.cpp:271 -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:304 -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 -msgctxt "transfer state: stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "Aturada" - -#: core/transfer.cpp:40 -msgctxt "transfer state: aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Interromput" - -#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300 -msgctxt "transfer state: finished" -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzada" - -#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166 -msgctxt "changing the destination of the file" -msgid "Changing destination" -msgstr "S'està canviant el destí" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "1 element" -msgstr[1] "%1 elements" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:169 -msgctxt "start transfergroup downloads" -msgid "Start" -msgstr "Inici" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:175 -msgctxt "stop transfergroup downloads" -msgid "Stop" -msgstr "Atura" - -#: core/signature.cpp:228 -msgid "" -"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" -msgstr "No s'ha trobat la clau per verificar la signatura. Voleu baixar-la?" - -#: core/signature.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " -"information." -msgstr "" -"No es pot verificar la signatura per %1. Vegeu l'arranjament de les " -"transferències per a més informació." - -#: core/signature.cpp:251 -msgid "Signature not verified" -msgstr "Signatura no verificada" - -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "file in a filesystem" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: core/transfertreemodel.cpp:643 +msgctxt "name of download" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "status of the download" +#: core/transfertreemodel.cpp:645 +msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "Estat" -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "size of the download" +#: core/transfertreemodel.cpp:647 +msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "checksum of a file" -msgid "Checksum" -msgstr "Suma de verificació" - -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "signature of a file" -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: core/transfertreemodel.cpp:649 +msgctxt "progress of download" +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" -#: core/verificationmodel.cpp:151 -msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: core/transfertreemodel.cpp:651 +msgctxt "speed of download" +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" -#: core/verificationmodel.cpp:153 -msgctxt "the used hash for verification" -msgid "Hash" -msgstr "Resum" +#: core/transfertreemodel.cpp:653 +msgctxt "remaining time of download" +msgid "Remaining Time" +msgstr "Temps restant" -#: core/verificationmodel.cpp:155 -msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" -msgid "Verified" -msgstr "Verificat" +#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92 +#: mainwindow.cpp:521 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" #: core/urlchecker.cpp:47 msgid "Question" @@ -695,27 +618,104 @@ msgid "File already exists" msgstr "El fitxer ja existeix" -#: core/kgetkjobadapter.cpp:45 -msgid "KGet Transfer" -msgstr "Transferència del KGet" +#: core/transfer.cpp:37 +msgid "Downloading...." +msgstr "S'està baixant..." -#: core/linkimporter.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error trying to get %1" -msgstr "Error en intentar obtenir %1" +#: core/transfer.cpp:38 +msgctxt "transfer state: delayed" +msgid "Delayed" +msgstr "Demorada" -#: core/kget.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el grup anomenat %1?" +#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:252 core/transfer.cpp:271 +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:304 +msgctxt "transfer state: stopped" +msgid "Stopped" +msgstr "Aturada" -#: core/kget.cpp:123 -msgid "Remove Group" -msgstr "Elimina un grup" +#: core/transfer.cpp:40 +msgctxt "transfer state: aborted" +msgid "Aborted" +msgstr "Interromput" -#: core/kget.cpp:147 -msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els grups següents?" +#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300 +msgctxt "transfer state: finished" +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzada" + +#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166 +msgctxt "changing the destination of the file" +msgid "Changing destination" +msgstr "S'està canviant el destí" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "file in a filesystem" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "status of the download" +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "size of the download" +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "checksum of a file" +msgid "Checksum" +msgstr "Suma de verificació" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "signature of a file" +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#: core/kgetkjobadapter.cpp:45 +msgid "KGet Transfer" +msgstr "Transferència del KGet" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:97 +#, kde-format +msgid "1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elements" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:169 +msgctxt "start transfergroup downloads" +msgid "Start" +msgstr "Inici" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:175 +msgctxt "stop transfergroup downloads" +msgid "Stop" +msgstr "Atura" + +#: core/kgetglobaljob.cpp:56 +#, kde-format +msgid "KGet is downloading %1 file" +msgid_plural "KGet is downloading %1 files" +msgstr[0] "El KGet està baixant %1 fitxer" +msgstr[1] "El KGet està baixant %1 fitxers" + +#: core/kget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el grup anomenat %1?" + +#: core/kget.cpp:123 +msgid "Remove Group" +msgstr "Elimina un grup" + +#: core/kget.cpp:147 +msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els grups següents?" #: core/kget.cpp:149 msgid "Remove groups" @@ -875,6 +875,13 @@ msgid "Download started" msgstr "S'ha iniciat la baixada" +#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287 +#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 +msgid "Error" +msgstr "Error" + #: core/kget.cpp:1408 #, kde-format msgid "" @@ -940,54 +947,143 @@ msgid "Downloads completed" msgstr "Baixades finalitzades" -#: core/transfertreemodel.cpp:643 -msgctxt "name of download" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: core/signature.cpp:228 +msgid "" +"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" +msgstr "No s'ha trobat la clau per verificar la signatura. Voleu baixar-la?" -#: core/transfertreemodel.cpp:645 -msgctxt "status of download" -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: core/signature.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " +"information." +msgstr "" +"No es pot verificar la signatura per %1. Vegeu l'arranjament de les " +"transferències per a més informació." -#: core/transfertreemodel.cpp:647 -msgctxt "size of download" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: core/signature.cpp:251 +msgid "Signature not verified" +msgstr "Signatura no verificada" -#: core/transfertreemodel.cpp:649 -msgctxt "progress of download" -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#: core/datasourcefactory.cpp:287 +msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." +msgstr "" +"La mida del fitxer és més gran que la mida màxima de fitxer acceptada pel " +"VFAT." -#: core/transfertreemodel.cpp:651 -msgctxt "speed of download" -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" +#: core/datasourcefactory.cpp:614 +#, kde-format +msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" +msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." +msgstr "S'ha eliminat %1 atès que ha informat d'una mida errònia de fitxer." -#: core/transfertreemodel.cpp:653 -msgctxt "remaining time of download" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Temps restant" +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 +msgid "Downloading Metalink File...." +msgstr "S'està baixant el fitxer «Metalink»..." -#: core/kgetglobaljob.cpp:56 +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 +msgid "" +"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" +msgstr "Pot existir una versió nova d'aquest Metalink. Voleu baixar-la?" + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 +msgid "Redownload Metalink" +msgstr "Torna a baixar el Metalink" + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 +msgid "Download failed, no working URLs were found." +msgstr "La baixada ha fallat, no s'ha trobat cap URL que funcioni." + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511 +msgid "" +"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " +"not work the download would be restarted) it?" +msgstr "" +"No s'ha pogut verificar la baixada. Voleu reparar-la? (si la reparació no " +"funciona, la baixada tornarà a iniciar-se)" + +#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 +msgid "File Selection" +msgstr "Selecció de fitxer" + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 +msgctxt "transfer state: running" +msgid "Running...." +msgstr "En marxa..." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 +msgctxt "Transfer State:Finished" +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzada" + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 +msgid "Download failed, could not access this URL." +msgstr "La descàrrega ha fallat, no s'ha pogut accedir a aquest URL." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 +msgid "" +"This URL does not allow multiple connections,\n" +"the download will take longer." +msgstr "" +"Aquest URL no permet connexions múltiples,\n" +"la baixada trigarà més." + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 +msgid "Add item" +msgstr "Afegeix un element" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 #, kde-format -msgid "KGet is downloading %1 file" -msgid_plural "KGet is downloading %1 files" -msgstr[0] "El KGet està baixant %1 fitxer" -msgstr[1] "El KGet està baixant %1 fitxers" +msgid "%1 would become %2" +msgstr "%1 esdevindrà %2" -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 -msgid "Add New Script" -msgstr "Afegeix un nou script" +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 +msgctxt "the string that is used to modify an url" +msgid "Change string" +msgstr "Canvia la cadena" -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 -msgid "Edit Script" -msgstr "Edita l'script" +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 +msgctxt "the mode defines how the url should be changed" +msgid "Change mode" +msgstr "Canvia el mode" -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 -msgid "Set Script File" -msgstr "Arranja el fitxer d'script" +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 +msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" +msgid "Checksum type" +msgstr "Tipus de suma de verificació" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Append" +msgstr "Afegeix al final" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Replace file" +msgstr "Substitueix el fitxer" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Replace file-ending" +msgstr "Substitueix el final del fitxer" + +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 +msgid "Insert Engine" +msgstr "Insereix un motor" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:191 +msgid "Engine name:" +msgstr "Nom del motor:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:194 rc.cpp:484 +#: rc.cpp:745 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 msgctxt "Transfer state: processing script" @@ -1004,26 +1100,43 @@ msgid "Aborted" msgstr "Interrompuda" +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 +msgid "Add New Script" +msgstr "Afegeix un nou script" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 +msgid "Edit Script" +msgstr "Edita l'script" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 +msgid "Set Script File" +msgstr "Arranja el fitxer d'script" + #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 msgctxt "Configure script" msgid "Configure script" msgstr "Configura l'script" -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228 +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:94 +msgctxt "transfer state: connecting" +msgid "Connecting...." +msgstr "S'està connectant..." + #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:265 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "No s'ha pogut verificar la baixada (%1). Voleu reparar-la?" -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:268 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231 #, kde-format msgid "" "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "No s'ha pogut verificar la baixada (%1). Voleu tornar a baixar-la?" -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:272 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235 msgid "Verification failed." msgstr "La verificació ha fallat." @@ -1031,20 +1144,37 @@ msgid "Failed to write to the file." msgstr "Ha fallat en escriure al fitxer." -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:242 -msgid "Add Tracker" -msgstr "Afegeix seguidor" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir el sembrador web %1, ja forma part de la llista de " +"sembradors web." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 -msgid "Enter the URL of the tracker:" -msgstr "Introduïu l'URL del seguidor:" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." +msgstr "No s'ha pogut eliminar el sembrador web %1, és part del torrent." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 #, kde-format -msgid "There already is a tracker named %1." -msgstr "Ja hi ha un seguidor anomenat %1." +msgid "Advanced Details for %1" +msgstr "Detalls avançats per a: %1" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 +msgid "Trackers" +msgstr "Seguidors" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 +msgid "Webseeds" +msgstr "Sembradors web" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" @@ -1054,173 +1184,6 @@ msgid "Ban Peer" msgstr "Bandeja el parell" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 -#, no-c-format -msgctxt "Percent of File Downloaded" -msgid "% Complete" -msgstr "% completat" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 -msgctxt "Download first" -msgid "First" -msgstr "Primer" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 -msgctxt "Download last" -msgid "Last" -msgstr "Últim" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 -msgctxt "Download normally(not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 -msgctxt "preview available" -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 -msgctxt "Preview pending" -msgid "Pending" -msgstr "Pendent" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 -msgctxt "No preview available" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 -msgctxt "Preview available" -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 -#: rc.cpp:730 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 -msgctxt "Open file" -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 -msgid "Download first" -msgstr "Baixa el primer" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 -msgid "Download normally" -msgstr "Baixa normalment" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 -msgid "Download last" -msgstr "Baixa l'últim" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 -msgid "Do Not Download" -msgstr "No baixis" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 -msgid "Delete File(s)" -msgstr "Esborra el(s) fitxer(s)" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 -msgid "Move File" -msgstr "Mou fitxer" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 -msgid "Collapse Folder Tree" -msgstr "Contrau l'arbre de fitxers" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 -msgid "Expand Folder Tree" -msgstr "Expandeix l'arbre de fitxers" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 -msgid "" -"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" -msgid_plural "" -"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" -msgstr[0] "" -"Perdreu totes les dades d'aquest fitxer. Esteu segur que voleu fer això?" -msgstr[1] "" -"Perdreu totes les dades d'aquests fitxers. Esteu segur que voleu fer això?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 -msgid "Select a directory to move the data to." -msgstr "Seleccioneu un directori a on moure les dades." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 -msgctxt "Download Normal (not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 -#: ui/history/transferhistory.cpp:251 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 -msgid "Seeders" -msgstr "Sembradors" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 -msgid "Leechers" -msgstr "Sangoneres" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 -msgid "Times Downloaded" -msgstr "Nombre de baixades" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 -msgid "Next Update" -msgstr "Propera actualització" - #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" @@ -1392,26 +1355,137 @@ msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "Si estem interessats en baixar dades des d'aquest parell" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 -msgid "Chunk" -msgstr "Tros" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 -msgid "Peer" -msgstr "Parell" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 +#, no-c-format +msgctxt "Percent of File Downloaded" +msgid "% Complete" +msgstr "% completat" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 +msgctxt "Download first" +msgid "First" +msgstr "Primer" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 -msgid "Number of the chunk" -msgstr "Número del tros" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 +msgctxt "Download last" +msgid "Last" +msgstr "Últim" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 +msgctxt "Download normally(not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 +msgctxt "preview available" +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 +msgctxt "Preview pending" +msgid "Pending" +msgstr "Pendent" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 +msgctxt "No preview available" +msgid "No" +msgstr "No" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 +msgctxt "Preview available" +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 +#: rc.cpp:505 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:203 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:457 +msgid "Add Tracker" +msgstr "Afegeix seguidor" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 +msgid "Enter the URL of the tracker:" +msgstr "Introduïu l'URL del seguidor:" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 +#, kde-format +msgid "There already is a tracker named %1." +msgstr "Ja hi ha un seguidor anomenat %1." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 +msgid "Chunk" +msgstr "Tros" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 +msgid "Peer" +msgstr "Parell" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 +msgid "Number of the chunk" +msgstr "Número del tros" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" @@ -1429,57 +1503,82 @@ msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "En quins fitxers està localitzat el tros" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:439 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 +msgctxt "Download Normal (not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 +msgctxt "Open file" +msgid "Open" +msgstr "Obre" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Advanced Details for %1" -msgstr "Detalls avançats per a: %1" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 +msgid "Download first" +msgstr "Baixa el primer" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 -msgid "Trackers" -msgstr "Seguidors" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 +msgid "Download normally" +msgstr "Baixa normalment" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 -msgid "Webseeds" -msgstr "Sembradors web" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 +msgid "Download last" +msgstr "Baixa l'últim" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 -#, kde-format +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 +msgid "Do Not Download" +msgstr "No baixis" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 +msgid "Delete File(s)" +msgstr "Esborra el(s) fitxer(s)" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 +msgid "Move File" +msgstr "Mou fitxer" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 +msgid "Collapse Folder Tree" +msgstr "Contrau l'arbre de fitxers" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 +msgid "Expand Folder Tree" +msgstr "Expandeix l'arbre de fitxers" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 msgid "" -"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir el sembrador web %1, ja forma part de la llista de " -"sembradors web." +"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Perdreu totes les dades d'aquest fitxer. Esteu segur que voleu fer això?" +msgstr[1] "" +"Perdreu totes les dades d'aquests fitxers. Esteu segur que voleu fer això?" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." -msgstr "No s'ha pogut eliminar el sembrador web %1, és part del torrent." +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 +msgid "Select a directory to move the data to." +msgstr "Seleccioneu un directori a on moure les dades." -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 -msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar la libktorrent. El funcionament dels torrent podria no " -"funcionar." +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 +msgid "Url" +msgstr "URL" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 -msgid "&Advanced Details" -msgstr "Detalls &avançats" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 +msgid "Seeders" +msgstr "Sembradors" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 -msgid "&Scan Files" -msgstr "&Explora fitxers" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 +msgid "Leechers" +msgstr "Sangoneres" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 +msgid "Times Downloaded" +msgstr "Nombre de baixades" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 +msgid "Next Update" +msgstr "Propera actualització" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 @@ -1532,292 +1631,184 @@ msgid "Seeding...." msgstr "S'està sembrant..." -#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 -msgid "File Selection" -msgstr "Selecció de fitxer" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 -msgid "Downloading Metalink File...." -msgstr "S'està baixant el fitxer «Metalink»..." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 -msgid "" -"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" -msgstr "Pot existir una versió nova d'aquest Metalink. Voleu baixar-la?" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 -msgid "Redownload Metalink" -msgstr "Torna a baixar el Metalink" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 -msgid "Download failed, no working URLs were found." -msgstr "La baixada ha fallat, no s'ha trobat cap URL que funcioni." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511 -msgid "" -"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " -"not work the download would be restarted) it?" -msgstr "" -"No s'ha pogut verificar la baixada. Voleu reparar-la? (si la reparació no " -"funciona, la baixada tornarà a iniciar-se)" - -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 -msgid "Insert Engine" -msgstr "Insereix un motor" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:448 -msgid "Engine name:" -msgstr "Nom del motor:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:451 rc.cpp:637 -#: rc.cpp:700 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Append" -msgstr "Afegeix al final" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file" -msgstr "Substitueix el fitxer" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file-ending" -msgstr "Substitueix el final del fitxer" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 -msgid "Add item" -msgstr "Afegeix un element" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 -#, kde-format -msgid "%1 would become %2" -msgstr "%1 esdevindrà %2" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 -msgctxt "the string that is used to modify an url" -msgid "Change string" -msgstr "Canvia la cadena" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 -msgctxt "the mode defines how the url should be changed" -msgid "Change mode" -msgstr "Canvia el mode" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 -msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" -msgid "Checksum type" -msgstr "Tipus de suma de verificació" - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 -msgctxt "transfer state: running" -msgid "Running...." -msgstr "En marxa..." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 -msgctxt "Transfer State:Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzada" - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 -msgid "Download failed, could not access this URL." -msgstr "La descàrrega ha fallat, no s'ha pogut accedir a aquest URL." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 -msgid "" -"This URL does not allow multiple connections,\n" -"the download will take longer." +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 +msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "" -"Aquest URL no permet connexions múltiples,\n" -"la baixada trigarà més." - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:94 -msgctxt "transfer state: connecting" -msgid "Connecting...." -msgstr "S'està connectant..." - -#: ui/contextmenu.cpp:77 -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Escriptori semàntic" - -#: ui/contextmenu.cpp:142 mainwindow.cpp:198 -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete Groups" -msgstr[0] "Elimina un grup" -msgstr[1] "Elimina grups" - -#: ui/contextmenu.cpp:146 mainwindow.cpp:204 -msgid "Rename Group..." -msgid_plural "Rename Groups..." -msgstr[0] "Reanomena un grup" -msgstr[1] "Reanomena grups" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 -msgctxt "comma, to seperate members of a list" -msgid "," -msgstr "," - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 -msgid "File Properties" -msgstr "Propietats de fitxer" +"No s'ha pogut iniciar la libktorrent. El funcionament dels torrent podria no " +"funcionar." -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 -msgid "Enter a filename." -msgstr "Introduïu un nom de fitxer." +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 +msgid "&Advanced Details" +msgstr "Detalls &avançats" -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 -msgid "The filename exists already, choose a different one." -msgstr "El nom de fitxer ja existeix, escolliu-ne un de diferent." +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 +msgid "&Scan Files" +msgstr "&Explora fitxers" -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 -msgid "Enter at least one URL." -msgstr "Introduïu com a mínim un URL." +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 -msgid "Import dropped files" -msgstr "Importa els fitxers deixats anar" +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Undefined" +msgstr "Sense definir" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 -msgid "Create a Metalink" -msgstr "Crea un «Metalink»" +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Never" +msgstr "Cap" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 -msgid "Add at least one file." -msgstr "Afegeix un fitxer com a mínim." +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalment" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 -msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." -msgstr "Heu de definir rèpliques per a les entrades amb una icona." +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Full" +msgstr "Complet" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 -msgid "General optional information for the metalink." -msgstr "Informació opcional general per al «metalink»." +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Ultimate" +msgstr "Absolutament" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 +#: ui/signaturedlg.cpp:44 #, kde-format -msgid "Unable to load: %1" -msgstr "No s'ha pogut carregar: %1" +msgctxt "" +"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." +msgid "Signature of %1." +msgstr "Signatura de %1." -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 -msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" -msgstr "Fitxer «Metalink» versió 4.0 (*.meta4)" +#: ui/signaturedlg.cpp:68 +msgid "This option is not supported for the current transfer." +msgstr "Aquesta opció ni funciona amb la transferència actual." -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 -msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" -msgstr "Fitxer «Metalink» versió 3.0 (*.metalink)" +#: ui/signaturedlg.cpp:93 +msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" +msgstr "Signatura ASCII OpenPGP separada (*.asc)" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 -msgid "Define the saving location." -msgstr "Estableix la ubicació a on desar." +#: ui/signaturedlg.cpp:94 +msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" +msgstr "Signatura binària OpenPGP separada (*.sig)" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 -msgctxt "file as in file on hard drive" -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: ui/signaturedlg.cpp:94 +msgid "Load Signature File" +msgstr "Carrega un fitxer de signatura" -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Transfer Settings for %1" -msgstr "Arranjaments de transferència per a %1" +#: ui/signaturedlg.cpp:147 +msgid "You need to define a signature." +msgstr "Cal que definiu una signatura." -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 +#: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" -"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." +"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " +"the download." msgstr "" -"El canvi de destí no ha funcionat. El destí continua sense modificació." +"No s'ha trobat cap empremta digital, comproveu si la signatura és correcta o " +"verifiqueu la baixada." -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 -msgid "Destination unmodified" -msgstr "Destí sense modificar" +#: ui/signaturedlg.cpp:185 +msgid "The key has been revoked." +msgstr "La clau ha estat revocada." -#: ui/droptarget.cpp:84 -msgctxt "fix position for droptarget" -msgid "Sticky" -msgstr "Apegalós" +#: ui/signaturedlg.cpp:189 +msgid "The key is disabled." +msgstr "La clau està deshabilitada." -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) -#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:110 -msgid "Quit KGet" -msgstr "Surt del KGet" +#: ui/signaturedlg.cpp:193 +msgid "The key is invalid." +msgstr "La clau no és vàlida." -#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1212 -msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" -msgstr "El fitxer deixat anar és una llista de transferències del KGet" +#: ui/signaturedlg.cpp:198 +msgid "The key is expired." +msgstr "La clau ha caducat." -#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1213 -msgid "&Download" -msgstr "&Baixa" +#: ui/signaturedlg.cpp:213 +msgid "The key is not to be trusted." +msgstr "El certificat no és de confiança." -#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1214 -msgid "&Load transfer list" -msgstr "&Carrega la llista de transferències" +#: ui/signaturedlg.cpp:218 +msgid "The key is to be trusted marginally." +msgstr "La clau és de confiança marginal." -#: ui/droptarget.cpp:282 -msgid "Show Main Window" -msgstr "Mostra la finestra principal" +#: ui/signaturedlg.cpp:231 +msgid "Trust level of the key is unclear." +msgstr "El nivell de confiança de clau no és clar." -#: ui/droptarget.cpp:283 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Oculta la finestra principal" +#: ui/signaturedlg.cpp:260 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" -#: ui/droptarget.cpp:374 -msgid "Drop Target" -msgstr "Finestra on deixar anar el destí" +#: ui/signaturedlg.cpp:278 +msgctxt "pgp signature is verified" +msgid "Verified" +msgstr "Verificat" -#: ui/droptarget.cpp:375 -msgid "You can drag download links into the drop target." +#: ui/signaturedlg.cpp:281 +msgctxt "pgp signature is not verified" +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallat" + +#: ui/signaturedlg.cpp:284 +msgid "" +"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " +"data has been modified." msgstr "" -"Podeu arrossegar els enllaços a baixar dins la finestra on deixar anar el " -"destí." +"Atenció: la verificació ha fallat. O heu introduït una signatura errònia, o " +"s'ha modificat les dades." -#: ui/droptarget.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" -msgid "%1(%2) %3" -msgstr "%1(%2) %3" +#: ui/signaturedlg.cpp:289 +msgid "" +"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " +"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" +msgstr "" +"La verificació no es pot fer. Comproveu les dades introduïdes, si s'està " +"executant el «gpg-agent», o si teniu una connexió a Internet (per a " +"recuperar les claus)." -#: ui/droptarget.cpp:426 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" -msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" -msgstr "%1(%2% %3/%4) Velocitat: %5/s" +#: ui/signaturedlg.cpp:306 +msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." +msgstr "" +"La funcionalitat no està implementada, atès que el KGet està compilat sense " +"acceptar el QPGME." -#: ui/droptarget.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " -"status" -msgid "%1(%2% %3/%4) %5" -msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 +#: ui/history/transferhistory.cpp:272 +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: ui/droptarget.cpp:448 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 +#: ui/history/transferhistory.cpp:273 +msgid "Last week" +msgstr "Última setmana" -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 -msgid "Download again" -msgstr "Torna a baixar" +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 +msgid "Last Month" +msgstr "Últim mes" -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 -msgctxt "Delete selected history-item" -msgid "Delete selected" -msgstr "Esborra els seleccionats" +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 +#: ui/history/transferhistory.cpp:275 +msgid "A long time ago" +msgstr "Ja fa temps" -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 -msgid "Open file" -msgstr "Obre fitxer" +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 +msgid "Under 10MiB" +msgstr "Per sota de 10MiB" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 +msgid "Between 10MiB and 50MiB" +msgstr "Entre 10MiB i 50MiB" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 +msgid "Between 50MiB and 100MiB" +msgstr "Entre 50MiB i 100MiB" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 +msgid "More than 100MiB" +msgstr "Més de 100MiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:49 msgid "Transfer History" @@ -1883,222 +1874,233 @@ msgid "More than 1GiB" msgstr "Més de 1GiB" -#: ui/history/transferhistory.cpp:272 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 -msgid "Today" -msgstr "Avui" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:273 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 -msgid "Last week" -msgstr "Última setmana" - #: ui/history/transferhistory.cpp:274 msgid "Last month" msgstr "Últim mes" -#: ui/history/transferhistory.cpp:275 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 -msgid "A long time ago" -msgstr "Ja fa temps" - #: ui/history/transferhistory.cpp:295 msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "Finalitzada" -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 -msgid "Last Month" -msgstr "Últim mes" +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 +msgid "Download again" +msgstr "Torna a baixar" -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 -msgid "Under 10MiB" -msgstr "Per sota de 10MiB" +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 +msgctxt "Delete selected history-item" +msgid "Delete selected" +msgstr "Esborra els seleccionats" -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 -msgid "Between 10MiB and 50MiB" -msgstr "Entre 10MiB i 50MiB" +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 +msgid "Open file" +msgstr "Obre fitxer" -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 -msgid "Between 50MiB and 100MiB" -msgstr "Entre 50MiB i 100MiB" +#: ui/contextmenu.cpp:77 +msgid "Semantic Desktop" +msgstr "Escriptori semàntic" -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 -msgid "More than 100MiB" -msgstr "Més de 100MiB" +#: ui/contextmenu.cpp:142 mainwindow.cpp:198 +msgid "Delete Group" +msgid_plural "Delete Groups" +msgstr[0] "Elimina un grup" +msgstr[1] "Elimina grups" -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: ui/contextmenu.cpp:146 mainwindow.cpp:204 +msgid "Rename Group..." +msgid_plural "Rename Groups..." +msgstr[0] "Reanomena un grup" +msgstr[1] "Reanomena grups" -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Undefined" -msgstr "Sense definir" +#: ui/droptarget.cpp:84 +msgctxt "fix position for droptarget" +msgid "Sticky" +msgstr "Apegalós" -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Never" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) +#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:23 +msgid "Quit KGet" +msgstr "Surt del KGet" -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalment" +#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1212 +msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" +msgstr "El fitxer deixat anar és una llista de transferències del KGet" + +#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1213 +msgid "&Download" +msgstr "&Baixa" + +#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1214 +msgid "&Load transfer list" +msgstr "&Carrega la llista de transferències" + +#: ui/droptarget.cpp:282 +msgid "Show Main Window" +msgstr "Mostra la finestra principal" + +#: ui/droptarget.cpp:283 +msgid "Hide Main Window" +msgstr "Oculta la finestra principal" + +#: ui/droptarget.cpp:374 +msgid "Drop Target" +msgstr "Finestra on deixar anar el destí" + +#: ui/droptarget.cpp:375 +msgid "You can drag download links into the drop target." +msgstr "" +"Podeu arrossegar els enllaços a baixar dins la finestra on deixar anar el " +"destí." -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Full" -msgstr "Complet" +#: ui/droptarget.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" +msgid "%1(%2) %3" +msgstr "%1(%2) %3" -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Ultimate" -msgstr "Absolutament" +#: ui/droptarget.cpp:426 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" +msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" +msgstr "%1(%2% %3/%4) Velocitat: %5/s" -#: ui/signaturedlg.cpp:44 +#: ui/droptarget.cpp:434 #, kde-format msgctxt "" -"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." -msgid "Signature of %1." -msgstr "Signatura de %1." +"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " +"status" +msgid "%1(%2% %3/%4) %5" +msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" -#: ui/signaturedlg.cpp:68 -msgid "This option is not supported for the current transfer." -msgstr "Aquesta opció ni funciona amb la transferència actual." +#: ui/droptarget.cpp:448 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" -#: ui/signaturedlg.cpp:93 -msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" -msgstr "Signatura ASCII OpenPGP separada (*.asc)" +#: ui/verificationdialog.cpp:39 +msgid "Add checksum" +msgstr "Afegeix una suma de verificació" -#: ui/signaturedlg.cpp:94 -msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" -msgstr "Signatura binària OpenPGP separada (*.sig)" +#: ui/verificationdialog.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Transfer Verification for %1" +msgstr "Verificació de transferència per a %1" -#: ui/signaturedlg.cpp:94 -msgid "Load Signature File" -msgstr "Carrega un fitxer de signatura" +#: ui/verificationdialog.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 was successfully verified." +msgstr "%1 s'ha verificat correctament." -#: ui/signaturedlg.cpp:147 -msgid "You need to define a signature." -msgstr "Cal que definiu una signatura." +#: ui/verificationdialog.cpp:210 +msgid "Verification successful" +msgstr "Verificació correcta" -#: ui/signaturedlg.cpp:151 +#: ui/tray.cpp:45 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestor de baixades" + +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Transfer Settings for %1" +msgstr "Arranjaments de transferència per a %1" + +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 msgid "" -"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " -"the download." +"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "" -"No s'ha trobat cap empremta digital, comproveu si la signatura és correcta o " -"verifiqueu la baixada." +"El canvi de destí no ha funcionat. El destí continua sense modificació." -#: ui/signaturedlg.cpp:185 -msgid "The key has been revoked." -msgstr "La clau ha estat revocada." +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 +msgid "Destination unmodified" +msgstr "Destí sense modificar" -#: ui/signaturedlg.cpp:189 -msgid "The key is disabled." -msgstr "La clau està deshabilitada." +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 +#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 +msgctxt "comma, to seperate members of a list" +msgid "," +msgstr "," -#: ui/signaturedlg.cpp:193 -msgid "The key is invalid." -msgstr "La clau no és vàlida." +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 +msgid "File Properties" +msgstr "Propietats de fitxer" -#: ui/signaturedlg.cpp:198 -msgid "The key is expired." -msgstr "La clau ha caducat." +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 +msgid "Enter a filename." +msgstr "Introduïu un nom de fitxer." -#: ui/signaturedlg.cpp:213 -msgid "The key is not to be trusted." -msgstr "El certificat no és de confiança." +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 +msgid "The filename exists already, choose a different one." +msgstr "El nom de fitxer ja existeix, escolliu-ne un de diferent." -#: ui/signaturedlg.cpp:218 -msgid "The key is to be trusted marginally." -msgstr "La clau és de confiança marginal." +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 +msgid "Enter at least one URL." +msgstr "Introduïu com a mínim un URL." -#: ui/signaturedlg.cpp:231 -msgid "Trust level of the key is unclear." -msgstr "El nivell de confiança de clau no és clar." +#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 +msgid "Import dropped files" +msgstr "Importa els fitxers deixats anar" -#: ui/signaturedlg.cpp:260 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sense límit" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 +msgid "Create a Metalink" +msgstr "Crea un «Metalink»" -#: ui/signaturedlg.cpp:278 -msgctxt "pgp signature is verified" -msgid "Verified" -msgstr "Verificat" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 +msgid "Add at least one file." +msgstr "Afegeix un fitxer com a mínim." -#: ui/signaturedlg.cpp:281 -msgctxt "pgp signature is not verified" -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 +msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." +msgstr "Heu de definir rèpliques per a les entrades amb una icona." -#: ui/signaturedlg.cpp:284 -msgid "" -"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " -"data has been modified." -msgstr "" -"Atenció: la verificació ha fallat. O heu introduït una signatura errònia, o " -"s'ha modificat les dades." +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 +msgid "General optional information for the metalink." +msgstr "Informació opcional general per al «metalink»." -#: ui/signaturedlg.cpp:289 -msgid "" -"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " -"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" -msgstr "" -"La verificació no es pot fer. Comproveu les dades introduïdes, si s'està " -"executant el «gpg-agent», o si teniu una connexió a Internet (per a " -"recuperar les claus)." +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Unable to load: %1" +msgstr "No s'ha pogut carregar: %1" -#: ui/signaturedlg.cpp:306 -msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." -msgstr "" -"La funcionalitat no està implementada, atès que el KGet està compilat sense " -"acceptar el QPGME." +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 +msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" +msgstr "Fitxer «Metalink» versió 4.0 (*.meta4)" -#: ui/tray.cpp:45 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestor de baixades" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 +msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" +msgstr "Fitxer «Metalink» versió 3.0 (*.metalink)" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 +msgid "Define the saving location." +msgstr "Estableix la ubicació a on desar." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 +msgctxt "file as in file on hard drive" +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" #: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 #, kde-format msgid "Group Settings for %1" msgstr "Arranjaments de grup per a %1" -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:769 -msgid "not specified" -msgstr "sense especificar" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 -msgctxt "Mirror as in server, in url" -msgid "Mirror" -msgstr "Rèplica" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 -msgctxt "The priority of the mirror" -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 -msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" +#: ui/transferdetails.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Average speed: %1/s" +msgstr "Velocitat mitjana: %1/s" -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 -msgctxt "Location = country" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#: ui/transferdetails.cpp:77 +#, kde-format +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 -msgid "Add mirror" -msgstr "Afegeix una rèplica" +#: ui/transfersview.cpp:126 +msgid "Select columns" +msgstr "Seleccioneu les columnes" -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 -msgid "Modify the used mirrors" -msgstr "Modifica les rèpliques utilitzades" +#: ui/transfersview.cpp:314 +msgid "Transfer Details" +msgstr "Detalls de les transferències" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 msgid "Import Links" @@ -2165,7 +2167,7 @@ #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:218 +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:269 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -2189,7 +2191,7 @@ #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:793 +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:838 msgid "&Select All" msgstr "&Selecciona-ho tot" @@ -2198,35 +2200,14 @@ msgstr "D&esselecciona tots els filtrats" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:796 -msgid "D&eselect All" -msgstr "D&esselecciona-ho tot" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 -msgid "Filter Column" -msgstr "Filtra una columna" - -#: ui/renamefile.cpp:32 -msgid "Rename File" -msgstr "Reanomena fitxer" - -#: ui/renamefile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Reanomena %1 a:" - -#: ui/renamefile.cpp:44 -msgid "&Rename" -msgstr "&Reanomena" - -#: ui/transfersview.cpp:126 -msgid "Select columns" -msgstr "Seleccioneu les columnes" +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:841 +msgid "D&eselect All" +msgstr "D&esselecciona-ho tot" -#: ui/transfersview.cpp:314 -msgid "Transfer Details" -msgstr "Detalls de les transferències" +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 +msgid "Filter Column" +msgstr "Filtra una columna" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 msgid "Select at least one source url." @@ -2236,33 +2217,52 @@ msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "S'han marcat els fitxers que ja existeixen en la carpeta actual." -#: ui/transferdetails.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Average speed: %1/s" -msgstr "Velocitat mitjana: %1/s" +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:862 +msgid "not specified" +msgstr "sense especificar" -#: ui/transferdetails.cpp:77 -#, kde-format -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 +msgctxt "Mirror as in server, in url" +msgid "Mirror" +msgstr "Rèplica" -#: ui/verificationdialog.cpp:39 -msgid "Add checksum" -msgstr "Afegeix una suma de verificació" +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 +msgctxt "The priority of the mirror" +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" -#: ui/verificationdialog.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Transfer Verification for %1" -msgstr "Verificació de transferència per a %1" +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 +msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" -#: ui/verificationdialog.cpp:209 +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 +msgctxt "Location = country" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 +msgid "Add mirror" +msgstr "Afegeix una rèplica" + +#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 +msgid "Modify the used mirrors" +msgstr "Modifica les rèpliques utilitzades" + +#: ui/renamefile.cpp:32 +msgid "Rename File" +msgstr "Reanomena fitxer" + +#: ui/renamefile.cpp:41 #, kde-format -msgid "%1 was successfully verified." -msgstr "%1 s'ha verificat correctament." +msgid "Rename %1 to:" +msgstr "Reanomena %1 a:" -#: ui/verificationdialog.cpp:210 -msgid "Verification successful" -msgstr "Verificació correcta" +#: ui/renamefile.cpp:44 +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 @@ -2848,7 +2848,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:520 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:556 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" @@ -2858,28 +2858,228 @@ msgid "Select Icon..." msgstr "Seleccioneu una icona..." +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) +#: rc.cpp:17 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) +#: rc.cpp:20 +msgid "Execute action after all downloads have been finished:" +msgstr "Executa una acció quan totes les baixades estiguin finalitzades:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "At startup:" +msgstr "A l'inici:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:29 +msgid "Restore Download State" +msgstr "Restaura l'estat de la baixada" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:32 +msgid "Start All Downloads" +msgstr "Inicia totes les baixades" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:35 +msgid "Stop All Downloads" +msgstr "Atura totes les baixades" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:38 +msgid "History backend:" +msgstr "Historial del dorsal:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) +#: rc.cpp:41 +msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" +msgstr "Activa el seguiment del progrés global del KDE" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) +#: rc.cpp:44 +msgid "Show every single download " +msgstr "Mostra cada baixada individual " + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) +#: rc.cpp:47 +msgid "Show overall progress" +msgstr "Mostra el progrés global" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Handle existing Files/Transfers" +msgstr "Gestiona fitxers/transferències existents" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) +#: rc.cpp:53 +msgid "Always ask" +msgstr "Pregunta sempre" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) +#: rc.cpp:56 +msgid "Automatic rename" +msgstr "Canvi de nom automàtic" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) +#: rc.cpp:59 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:62 +msgid "Use as download manager for Konqueror:" +msgstr "Usa com a gestor de baixades per al Konqueror:" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) +#: rc.cpp:65 +msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" +msgstr "Controla el porta-retalls pels fitxers a baixar" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:68 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules:" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) +#: rc.cpp:77 +msgid "Automatic checksums verification" +msgstr "Comprovació automàtica de les sumes de verificació" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:80 +msgid "Used checksum:" +msgstr "Suma de verificació utilitzada:" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#: rc.cpp:83 +msgid "Weak (fastest)" +msgstr "Dèbil (més ràpida)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) +#: rc.cpp:86 +msgid "Strong (recommended)" +msgstr "Forta (recomanada)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) +#: rc.cpp:89 +msgid "Strongest (slowest)" +msgstr "Molt forta (més lenta)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:562 rc.cpp:778 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) +#: rc.cpp:95 +msgid "Automatic verification" +msgstr "Verificació automàtica" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) +#: rc.cpp:98 +msgid "Automatic downloading of missing keys" +msgstr "Baixa automàtica de claus que manquin" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:101 +msgid "Keyservers:" +msgstr "Servidors de claus:" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) +#: rc.cpp:104 +msgid "Use Drop Target" +msgstr "Utilitza un destí a on deixar anar" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) +#: rc.cpp:107 +msgid "Enable animations" +msgstr "Habilita les animacions" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) +#: rc.cpp:110 +msgid "Enable Web Interface" +msgstr "Habilita la interfície web" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:386 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) +#: rc.cpp:116 +msgid "User:" +msgstr "Usuari:" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:248 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:122 msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "Baixades màximes per grup:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:125 msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "Sense límit" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:128 msgid "Speed Limit" msgstr "Límit de velocitat" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:131 msgid "Global &download limit:" msgstr "Límit global de &baixades:" @@ -2897,255 +3097,140 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:493 rc.cpp:499 rc.cpp:862 rc.cpp:868 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:529 rc.cpp:535 rc.cpp:583 +#: rc.cpp:589 msgid " KiB/s" msgstr " KiB/s" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:137 msgid "Global &upload limit:" msgstr "Límit global de p&ujades:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:143 msgid "Per transfer:" msgstr "Per transferència:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:149 msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "Torna a connectar en cas de tall de connexió" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:152 msgid "Number of retries:" msgstr "Nombre de reintents:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:155 msgid "Retry after:" msgstr "Reintenta després de:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:158 msgid " sec" msgstr " s" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) -#: rc.cpp:56 -msgid "Automatic checksums verification" -msgstr "Comprovació automàtica de les sumes de verificació" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 -msgid "Used checksum:" -msgstr "Suma de verificació utilitzada:" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:62 -msgid "Weak (fastest)" -msgstr "Dèbil (més ràpida)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) -#: rc.cpp:65 -msgid "Strong (recommended)" -msgstr "Forta (recomanada)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) -#: rc.cpp:68 -msgid "Strongest (slowest)" -msgstr "Molt forta (més lenta)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:526 rc.cpp:802 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) -#: rc.cpp:74 -msgid "Automatic verification" -msgstr "Verificació automàtica" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) -#: rc.cpp:77 -msgid "Automatic downloading of missing keys" -msgstr "Baixa automàtica de claus que manquin" +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:161 +msgid "Select the files you want to be downloaded." +msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu descarregar." -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:80 -msgid "Keyservers:" -msgstr "Servidors de claus:" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) -#: rc.cpp:83 -msgid "Use Drop Target" -msgstr "Utilitza un destí a on deixar anar" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) -#: rc.cpp:86 -msgid "Enable animations" -msgstr "Habilita les animacions" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:89 -msgid "Use as download manager for Konqueror:" -msgstr "Usa com a gestor de baixades per al Konqueror:" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) -#: rc.cpp:92 -msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" -msgstr "Controla el porta-retalls pels fitxers a baixar" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:95 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) -#: rc.cpp:104 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) -#: rc.cpp:107 -msgid "Execute action after all downloads have been finished:" -msgstr "Executa una acció quan totes les baixades estiguin finalitzades:" +#: rc.cpp:164 +msgid "Number of simultaneous file downloads:" +msgstr "Nombre de baixades simultànies de fitxers:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:113 -msgid "At startup:" -msgstr "A l'inici:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:116 -msgid "Restore Download State" -msgstr "Restaura l'estat de la baixada" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:119 -msgid "Start All Downloads" -msgstr "Inicia totes les baixades" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:122 -msgid "Stop All Downloads" -msgstr "Atura totes les baixades" +#: rc.cpp:167 +msgid "Number of mirrors per file:" +msgstr "Nombre de rèpliques per fitxer:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 -msgid "History backend:" -msgstr "Historial del dorsal:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) -#: rc.cpp:128 -msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" -msgstr "Activa el seguiment del progrés global del KDE" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) -#: rc.cpp:131 -msgid "Show every single download " -msgstr "Mostra cada baixada individual " +#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:173 rc.cpp:284 +msgid "Number of connections per URL:" +msgstr "Nombre de connexions per URL:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) -#: rc.cpp:134 -msgid "Show overall progress" -msgstr "Mostra el progrés global" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:176 +msgid "Change string:" +msgstr "Canvia la cadena:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Handle existing Files/Transfers" -msgstr "Gestiona fitxers/transferències existents" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:179 +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) -#: rc.cpp:140 -msgid "Always ask" -msgstr "Pregunta sempre" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:182 +msgid "Checksum type:" +msgstr "Tipus de suma de verificació:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) -#: rc.cpp:143 -msgid "Automatic rename" -msgstr "Canvi de nom automàtic" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:185 +msgid "Result:" +msgstr "Resultat:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) -#: rc.cpp:146 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:188 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) -#: rc.cpp:149 -msgid "Enable Web Interface" -msgstr "Habilita la interfície web" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:197 +msgid "Search Engines" +msgstr "Motors de cerca" -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:385 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) +#: rc.cpp:200 +msgid "Engine Name" +msgstr "Nom del motor" -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) -#: rc.cpp:155 -msgid "User:" -msgstr "Usuari:" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) +#: rc.cpp:206 +msgid "New Engine..." +msgstr "Nou motor..." -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:197 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:275 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:212 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:215 msgid "Path:" msgstr "Camí:" @@ -3153,13 +3238,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:598 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:706 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:221 msgid "File Settings" msgstr "Arranjaments del fitxer" @@ -3167,43 +3252,43 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:532 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:640 msgid "Filename:" msgstr "Nom de fitxer:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:227 msgid "Use Normalized Name" msgstr "Usa el nom normalitzat" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:230 msgid "Use Literal Name" msgstr "Usa el nom literal" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:233 msgid "Quality:" msgstr "Qualitat:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:236 msgid "Best Quality (.mp4)" msgstr "Més bona qualitat (.mp4)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:239 msgid "Normal Quality (.flv)" msgstr "Qualitat normal (.flv)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:242 msgid "" "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " "media." @@ -3213,223 +3298,85 @@ #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:245 msgid "Login Info" msgstr "Informació d'entrada" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:251 msgid "Username:" msgstr "Usuari:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:254 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." msgstr "El .netrc ha de tenir un nom de màquina anomenat «youtube»." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:257 msgid "User .netrc file" msgstr "Fitxers d'usuari .netrc" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:260 msgid "User Scripts" msgstr "Scripts de l'usuari" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:263 msgid "Path" msgstr "Camí" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:266 msgid "RegExp" msgstr "Expressió regular" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:272 msgid "New Script...." msgstr "Nou script..." -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:445 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:278 msgid "Edit...." msgstr "Edita..." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:281 msgid "Configure...." msgstr "Configura..." -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:427 rc.cpp:469 -msgid "Number of connections per URL:" -msgstr "Nombre de connexions per URL:" - #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:287 msgid "Use search engines" msgstr "Usa els motors de cerca" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:290 msgid "Search for verification information" msgstr "Cerca de la informació de verificació" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#: rc.cpp:245 -msgid "Remove Tracker" -msgstr "Elimina seguidor" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) -#: rc.cpp:248 -msgid "Change Tracker" -msgstr "Canvia seguidor" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) -#: rc.cpp:251 -msgid "Update Trackers" -msgstr "Actualitza els seguidors" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) -#: rc.cpp:254 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaura per defecte" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"\n" -"

    Webseed to add to the " -"torrent.

    \n" -"

    \n" -"

    Note: Only http webseeds are " -"supported.

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Sembrador web a afegir al " -"torrent.

    \n" -"

    \n" -"

    Nota: només es permeten sembradors web " -"http.

    " - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: rc.cpp:265 -msgid "Add Webseed" -msgstr "Afegeix un sembrador" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:268 -msgid "Remove Webseed" -msgstr "Elimina el sembrador" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:319 -msgid "Chunks" -msgstr "Trossos" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:274 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:277 -msgid "Currently downloading:" -msgstr "Baixant ara:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:322 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baixat:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:340 -msgid "Excluded:" -msgstr "Exclòs:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:286 -msgid "Left:" -msgstr "Resta:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) -#: rc.cpp:289 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" - #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:293 msgid "Stats" msgstr "Estadístiques" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:296 msgid "Seeders:" msgstr "Sembradors:" @@ -3449,46 +3396,70 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:304 rc.cpp:310 rc.cpp:316 rc.cpp:325 rc.cpp:331 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:343 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:317 rc.cpp:326 rc.cpp:332 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:344 msgid "" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:302 msgid "Download speed:" msgstr "Velocitat de baixada:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:308 msgid "Leechers:" msgstr "Sangoneres:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:314 msgid "Upload speed:" msgstr "Velocitat de pujada:" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:436 +msgid "Chunks" +msgstr "Trossos" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:323 rc.cpp:445 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baixat:" + #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:328 +#: rc.cpp:329 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "Resten:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:334 +#: rc.cpp:335 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "Tots:" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:341 rc.cpp:448 +msgid "Excluded:" +msgstr "Exclòs:" + #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:346 +#: rc.cpp:347 msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "Origen:" @@ -3497,37 +3468,37 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:472 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:472 msgid "Saving to:" msgstr "Desa a:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) -#: rc.cpp:352 +#: rc.cpp:353 msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "Explorant dades del torrent:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:356 msgid "Number of chunks found:" msgstr "Nombre de trossos trobats:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:358 +#: rc.cpp:359 msgid "Number of chunks failed:" msgstr "Nombre de trossos erronis:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:361 +#: rc.cpp:362 msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "Nombre de trossos no baixats:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:365 msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "Nombre de trossos baixats:" @@ -3539,19 +3510,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:370 rc.cpp:373 rc.cpp:376 +#: rc.cpp:368 rc.cpp:371 rc.cpp:374 rc.cpp:377 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:380 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:389 msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "Límit de pujada per transferència:" @@ -3559,7 +3530,7 @@ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:401 msgid "No Limit" msgstr "Sense límit" @@ -3567,111 +3538,141 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:403 +#: rc.cpp:395 rc.cpp:404 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:398 msgid "Download limit per transfer:" msgstr "Límit de baixada per transferència:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) -#: rc.cpp:406 +#: rc.cpp:407 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "Habilita el protocol UDP" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:410 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:413 msgid "Default torrent folder:" msgstr "Carpeta per defecte del torrent:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:416 msgid "Default temporary folder" msgstr "Carpeta temporal per defecte" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) -#: rc.cpp:418 +#: rc.cpp:419 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "Pre-assigna l'espai del disc" -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:421 -msgid "Number of simultaneous file downloads:" -msgstr "Nombre de baixades simultànies de fitxers:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:424 -msgid "Number of mirrors per file:" -msgstr "Nombre de rèpliques per fitxer:" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) +#: rc.cpp:422 +msgid "" +"\n" +"

    Webseed to add to the " +"torrent.

    \n" +"

    \n" +"

    Note: Only http webseeds are " +"supported.

    " +msgstr "" +"\n" +"

    Sembrador web a afegir al " +"torrent.

    \n" +"

    \n" +"

    Nota: només es permeten sembradors web " +"http.

    " -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: rc.cpp:430 -msgid "Select the files you want to be downloaded." -msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu descarregar." +msgid "Add Webseed" +msgstr "Afegeix un sembrador" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: rc.cpp:433 -msgid "Search Engines" -msgstr "Motors de cerca" +msgid "Remove Webseed" +msgstr "Elimina el sembrador" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: rc.cpp:436 -msgid "Engine Name" -msgstr "Nom del motor" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:439 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:442 -msgid "New Engine..." -msgstr "Nou motor..." +msgid "Currently downloading:" +msgstr "Baixant ara:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:451 +msgid "Left:" +msgstr "Resta:" -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: rc.cpp:454 -msgid "Change string:" -msgstr "Canvia la cadena:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:457 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode:" +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: rc.cpp:460 -msgid "Checksum type:" -msgstr "Tipus de suma de verificació:" +msgid "Remove Tracker" +msgstr "Elimina seguidor" -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: rc.cpp:463 -msgid "Result:" -msgstr "Resultat:" +msgid "Change Tracker" +msgstr "Canvia seguidor" -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: rc.cpp:466 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +msgid "Update Trackers" +msgstr "Actualitza els seguidors" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) +#: rc.cpp:469 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaura per defecte" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) @@ -3692,15 +3693,76 @@ msgid "Remaining Time:" msgstr "Temps restant:" +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:487 +msgid "Destination:" +msgstr "Destí:" + +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) +#: rc.cpp:490 +msgid "Transfer group:" +msgstr "Grup de transferència:" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:493 +msgid "Clear History" +msgstr "Neteja l'historial" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:496 +msgid "View Modes:" +msgstr "Modes de vista:" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:499 +msgid "Select Ranges:" +msgstr "Selecciona els intervals:" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: rc.cpp:502 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: rc.cpp:508 +msgid "Host" +msgstr "Màquina" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:511 +msgid "Filter history" +msgstr "Filtre d'historial" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:514 +msgctxt "delete selected transfer" +msgid "Delete Selected" +msgstr "Elimina la selecció" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:517 +msgid "Download" +msgstr "Baixada" + #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:484 +#: rc.cpp:520 msgid "Transfer Settings" msgstr "Arranjaments de les transferències" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:487 +#: rc.cpp:523 msgid "Download des&tination:" msgstr "Des&tí de baixada:" @@ -3714,76 +3776,211 @@ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:496 rc.cpp:502 rc.cpp:859 rc.cpp:865 +#: rc.cpp:526 rc.cpp:532 rc.cpp:538 rc.cpp:580 rc.cpp:586 msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "No establert" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) -#: rc.cpp:505 +#: rc.cpp:541 msgid "&Upload limit:" msgstr "Límit de p&ujada:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) -#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:544 msgid "&Download limit:" msgstr "Límit de baixa&da:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) -#: rc.cpp:511 +#: rc.cpp:547 msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "Ràtio màxima de &compartició:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:514 +#: rc.cpp:550 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "Modifica les rèpliques utilitzades per les baixades." #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:517 +#: rc.cpp:553 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "Rèpliques" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) -#: rc.cpp:523 +#: rc.cpp:559 msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "Verificació" +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:565 +msgid "Group Settings" +msgstr "Arranjaments de grup" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:568 +msgid "Default &folder:" +msgstr "Carpeta per de&fecte:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:571 +msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" +msgstr "Mou totes les transferències amb l'expressió regular a aquest grup" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:574 +msgid "Regular &expression:" +msgstr "&Expressió regular:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) +#: rc.cpp:577 +msgid "*movies*" +msgstr "*pel·lícules*" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:592 +msgid "Maximum &download speed:" +msgstr "Velocitat màxima de baixa&da:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:595 +msgid "Maximum &upload speed:" +msgstr "Velocitat màxima de p&ujada:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:598 +msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." +msgid "Hash type:" +msgstr "Tipus de resum:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:601 +msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." +msgid "Hash:" +msgstr "Resum:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) +#: rc.cpp:604 +msgid "Enter a hash key" +msgstr "Introduïu una clau de resum" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) +#: rc.cpp:607 +msgctxt "General options." +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) +#: rc.cpp:610 +msgid "Create partial checksums" +msgstr "Crea sumes de verificació parcials" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:613 +msgid "General URL:" +msgstr "URL general:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:616 +msgid "" +"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " +"this might take a while." +msgstr "" +"Crea sumes de verificació parcials automàticament per als tipus " +"seleccionats. Tingueu present que això pot trigar una estona." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:619 +msgid "" +"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " +"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " +"and the filename." +msgstr "" +"Introduïu aquí els URL si tots els fitxers deixats anar són en aquest " +"servidor i en el mateix directori. Per a cada fitxer deixat anar l'URL " +"consistirà en la part introduïda i el nom de fitxer." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:622 +msgid "Types of the checksums:" +msgstr "Tipus de les sumes de verificació:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:625 +msgid "Create checksums:" +msgstr "Crea sumes de verificació:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) +#: rc.cpp:628 +msgctxt "These entries are optional." +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:631 +msgid "Optional data:" +msgstr "Dades opcionals:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:634 +msgid "Enter information that all chosen files share." +msgstr "" +"Introduïu la informació que comparteixin tots els fitxers seleccionats." + #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:529 +#: rc.cpp:637 msgid "Required" msgstr "Requerit" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:643 msgid "Used Mirrors:" msgstr "Rèpliques utilitzades:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:646 msgid "Recommended" msgstr "Recomanada" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:649 msgid "File size (in bytes):" msgstr "Mida del fitxer (en bytes):" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:652 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" @@ -3791,43 +3988,43 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:547 rc.cpp:805 +#: rc.cpp:655 rc.cpp:781 msgid "Verification:" msgstr "Verificació:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:550 +#: rc.cpp:658 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:553 +#: rc.cpp:661 msgid "General information:" msgstr "Informació general:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:556 +#: rc.cpp:664 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "Aquí podeu introduir informació general opcional quant al «metalink»" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:667 msgid "Origin:" msgstr "Origen:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) -#: rc.cpp:562 +#: rc.cpp:670 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "URL del web al «metalink»" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:565 +#: rc.cpp:673 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" "Dinàmic vol dir que els «metalinks» actualitzats es poden trobar a " @@ -3835,13 +4032,13 @@ #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:568 +#: rc.cpp:676 msgid "Dynamic:" msgstr "Dinàmic:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:679 msgid "Metalink published" msgstr "«Metalink» publicat" @@ -3849,7 +4046,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:574 rc.cpp:592 +#: rc.cpp:682 rc.cpp:700 msgid "Date and time:" msgstr "Data i hora:" @@ -3857,7 +4054,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) -#: rc.cpp:577 rc.cpp:589 +#: rc.cpp:685 rc.cpp:697 msgid "Timezone offset:" msgstr "Desplaçament de la zona horària:" @@ -3865,79 +4062,79 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:580 rc.cpp:586 +#: rc.cpp:688 rc.cpp:694 msgid "Negative offset:" msgstr "Desplaçament negatiu:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:691 msgid "Metalink updated" msgstr "«Metalink» actualitzat" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:703 msgid "Identity" msgstr "Identitat" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:601 +#: rc.cpp:709 msgid "Version:" msgstr "Versió:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:604 +#: rc.cpp:712 msgid "Logo:" msgstr "Logotip:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) -#: rc.cpp:607 +#: rc.cpp:715 msgid "URL to the logo" msgstr "URL al logotip" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:610 +#: rc.cpp:718 msgid "The language of the file" msgstr "L'idioma del fitxer" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:613 +#: rc.cpp:721 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:616 +#: rc.cpp:724 msgid "Operating systems:" msgstr "Sistemes operatius:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) -#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:727 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "SO acceptats, separats per comes" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:622 +#: rc.cpp:730 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:625 +#: rc.cpp:733 msgid "Publisher:" msgstr "Editor:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:628 +#: rc.cpp:736 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -3945,443 +4142,247 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:640 +#: rc.cpp:739 rc.cpp:748 msgid "publisher" msgstr "editor" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) -#: rc.cpp:634 +#: rc.cpp:742 msgid "Name of the publisher" msgstr "Nom de l'editor" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:643 +#: rc.cpp:751 msgid "URL to the publisher" msgstr "URL a l'editor" -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:646 -msgctxt "General options." -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) -#: rc.cpp:649 -msgid "Create partial checksums" -msgstr "Crea sumes de verificació parcials" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 -msgid "General URL:" -msgstr "URL general:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:655 -msgid "" -"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " -"this might take a while." -msgstr "" -"Crea sumes de verificació parcials automàticament per als tipus " -"seleccionats. Tingueu present que això pot trigar una estona." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:658 -msgid "" -"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " -"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " -"and the filename." -msgstr "" -"Introduïu aquí els URL si tots els fitxers deixats anar són en aquest " -"servidor i en el mateix directori. Per a cada fitxer deixat anar l'URL " -"consistirà en la part introduïda i el nom de fitxer." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:661 -msgid "Types of the checksums:" -msgstr "Tipus de les sumes de verificació:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:664 -msgid "Create checksums:" -msgstr "Crea sumes de verificació:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) -#: rc.cpp:667 -msgctxt "These entries are optional." -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:670 -msgid "Optional data:" -msgstr "Dades opcionals:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:673 -msgid "Enter information that all chosen files share." -msgstr "" -"Introduïu la informació que comparteixin tots els fitxers seleccionats." - #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:676 -msgid "" -"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " -"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " -"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " -"one URL." -msgstr "" -"Aquest assistent us permet crear «metalinks» des de zero o basant-los en " -"«metalinks» existents. Molts dels camps són opcionals o recomanats, per " -"tant, introduïu-los si ho desitgeu. El mínim és una ubicació de desat, " -"almenys un fitxer i un URL." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:679 -msgid "Save created Metalink at:" -msgstr "Desa el «Metalink» creat a:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: rc.cpp:682 -msgid "Create new Metalink" -msgstr "Crea un «Metalink» nou" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) -#: rc.cpp:685 -msgid "Load existing Metalink:" -msgstr "Carrega un «Metalink» existent:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) -#: rc.cpp:688 -msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" -msgstr "*.metalink *.meta4|Fitxer «metalink» (*.metalink *.meta4)" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:691 -msgid "Adds local files adding a lot information automatically." -msgstr "Afegeix fitxers locals s'incorpora automàticament molta informació." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:694 -msgid "Add local files" -msgstr "Afegeix fitxers locals" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:697 -msgid "Adding local files..." -msgstr "S'estan afegint fitxers locals..." - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:703 -msgid "Destination:" -msgstr "Destí:" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:706 -msgid "Transfer group:" -msgstr "Grup de transferència:" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:709 -msgid "Verify the finished download with the selected checksum." -msgstr "" -"Verifica la baixada finalitzada amb la suma de verificació seleccionada." - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:712 -msgid "&Verify" -msgstr "&Verifica" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:715 -msgid "Verifying:" -msgstr "S'està verificant:" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:718 -msgid "Clear History" -msgstr "Neteja l'historial" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:721 -msgid "View Modes:" -msgstr "Modes de vista:" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:724 -msgid "Select Ranges:" -msgstr "Selecciona els intervals:" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:727 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:733 -msgid "Host" -msgstr "Màquina" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:736 -msgid "Filter history" -msgstr "Filtre d'historial" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:739 -msgctxt "delete selected transfer" -msgid "Delete Selected" -msgstr "Elimina la selecció" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:742 -msgid "Download" -msgstr "Baixada" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:745 -msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." -msgid "Hash type:" -msgstr "Tipus de resum:" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:748 -msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." -msgid "Hash:" -msgstr "Resum:" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) -#: rc.cpp:751 -msgid "Enter a hash key" -msgstr "Introduïu una clau de resum" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) -#: rc.cpp:754 -msgid "Mirror:" -msgstr "Rèplica:" +#: rc.cpp:754 +msgid "" +"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " +"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " +"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " +"one URL." +msgstr "" +"Aquest assistent us permet crear «metalinks» des de zero o basant-los en " +"«metalinks» existents. Molts dels camps són opcionals o recomanats, per " +"tant, introduïu-los si ho desitgeu. El mínim és una ubicació de desat, " +"almenys un fitxer i un URL." -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:757 -msgid "Number of connections:" -msgstr "Nombre de connexions:" +msgid "Save created Metalink at:" +msgstr "Desa el «Metalink» creat a:" -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: rc.cpp:760 -msgid "Enter a URL" -msgstr "Introduïu un URL" +msgid "Create new Metalink" +msgstr "Crea un «Metalink» nou" -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: rc.cpp:763 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritat:" +msgid "Load existing Metalink:" +msgstr "Carrega un «Metalink» existent:" -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: rc.cpp:766 -msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." -msgstr "" -"Opcional: la prioritat de la rèplica; 1 la més alta, 999999 la més baixa." +msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" +msgstr "*.metalink *.meta4|Fitxer «metalink» (*.metalink *.meta4)" -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) +#: rc.cpp:769 +msgid "Adds local files adding a lot information automatically." +msgstr "Afegeix fitxers locals s'incorpora automàticament molta informació." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:772 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +msgid "Add local files" +msgstr "Afegeix fitxers locals" -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:775 -msgid "&File with links to import:" -msgstr "&Fitxer amb els enllaços a importar:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) -#: rc.cpp:778 -msgid "&Import Links" -msgstr "&Importa enllaços" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:781 -msgid "Show:" -msgstr "Mostra:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) -#: rc.cpp:784 -msgid "Show &web content" -msgstr "Mostra el contingut de la &web" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:787 -msgid "You can use wildcards for filtering." -msgstr "Podeu usar comodins per a filtrar." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:790 -msgid "Filter files here...." -msgstr "Filtra aquí els fitxers..." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) -#: rc.cpp:799 -msgid "Inver&t Selection" -msgstr "Inver&teix la selecció" +msgid "Adding local files..." +msgstr "S'estan afegint fitxers locals..." #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) -#: rc.cpp:808 +#: rc.cpp:784 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "Té una signatura PGP binària." #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) -#: rc.cpp:811 +#: rc.cpp:787 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "Signatura PGP ASCII:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) -#: rc.cpp:814 +#: rc.cpp:790 msgid "Load Signature" msgstr "Carrega signatura" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:817 +#: rc.cpp:793 msgid "Verify" msgstr "Verifica" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) -#: rc.cpp:820 +#: rc.cpp:796 msgid "Key" msgstr "Clau" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:823 +#: rc.cpp:799 msgid "Issuer:" msgstr "Emissor:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:826 +#: rc.cpp:802 msgid "E-Mail:" msgstr "Correu:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:829 +#: rc.cpp:805 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:832 +#: rc.cpp:808 msgid "Creation:" msgstr "Creació:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:835 +#: rc.cpp:811 msgid "Expiration:" msgstr "Venciment:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:838 +#: rc.cpp:814 msgid "Trust:" msgstr "Confiança:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:841 +#: rc.cpp:817 msgid "Fingerprint:" msgstr "Empremta digital:" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:820 +msgid "&File with links to import:" +msgstr "&Fitxer amb els enllaços a importar:" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) +#: rc.cpp:823 +msgid "&Import Links" +msgstr "&Importa enllaços" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:826 +msgid "Show:" +msgstr "Mostra:" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) +#: rc.cpp:829 +msgid "Show &web content" +msgstr "Mostra el contingut de la &web" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) +#: rc.cpp:832 +msgid "You can use wildcards for filtering." +msgstr "Podeu usar comodins per a filtrar." + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) +#: rc.cpp:835 +msgid "Filter files here...." +msgstr "Filtra aquí els fitxers..." + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: rc.cpp:844 -msgid "Group Settings" -msgstr "Arranjaments de grup" +msgid "Inver&t Selection" +msgstr "Inver&teix la selecció" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: rc.cpp:847 -msgid "Default &folder:" -msgstr "Carpeta per de&fecte:" +msgid "Mirror:" +msgstr "Rèplica:" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: rc.cpp:850 -msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" -msgstr "Mou totes les transferències amb l'expressió regular a aquest grup" +msgid "Number of connections:" +msgstr "Nombre de connexions:" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: rc.cpp:853 -msgid "Regular &expression:" -msgstr "&Expressió regular:" +msgid "Enter a URL" +msgstr "Introduïu un URL" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: rc.cpp:856 -msgid "*movies*" -msgstr "*pel·lícules*" +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritat:" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) +#: rc.cpp:859 +msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." +msgstr "" +"Opcional: la prioritat de la rèplica; 1 la més alta, 999999 la més baixa." + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) +#: rc.cpp:865 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) +#: rc.cpp:868 +msgid "Verify the finished download with the selected checksum." +msgstr "" +"Verifica la baixada finalitzada amb la suma de verificació seleccionada." + +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:871 -msgid "Maximum &download speed:" -msgstr "Velocitat màxima de baixa&da:" +msgid "&Verify" +msgstr "&Verifica" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:874 -msgid "Maximum &upload speed:" -msgstr "Velocitat màxima de p&ujada:" +msgid "Verifying:" +msgstr "S'està verificant:" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) @@ -4419,40 +4420,40 @@ msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "L'amplada de les columnes a la vista de l'historial" -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:899 -msgid "List of the Regexp to match input URL" -msgstr "Llista d'expressions regulars per a coincidir amb els URL d'entrada" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) +#: rc.cpp:899 rc.cpp:908 +msgid "List of the available search engines" +msgstr "Llista dels motors de cerca disponibles" -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) -#: rc.cpp:902 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:928 +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:902 rc.cpp:905 rc.cpp:911 rc.cpp:917 msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "Llista d'URL dels motors de cerca disponibles" +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:914 +msgid "List of the Regexp to match input URL" +msgstr "Llista d'expressions regulars per a coincidir amb els URL d'entrada" + #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:920 msgid "List of descriptions for user scripts" msgstr "Llista de descripcions per als scripts d'usuari" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:908 +#: rc.cpp:923 msgid "List of whether the script is enabled" msgstr "Llista de si l'script està activat" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) -#: rc.cpp:916 rc.cpp:922 -msgid "List of the available search engines" -msgstr "Llista dels motors de cerca disponibles" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgetplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po 2013-01-29 09:31:01.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kglobalaccel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:52+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Open Global Shortcuts Editor" msgstr "Obre l'editor de dreceres globals" -#: main.cpp:61 main.cpp:63 +#: main.cpp:60 main.cpp:62 msgid "KDE Global Shortcuts Service" msgstr "Servei de dreceres globals del KDE" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:64 msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" msgstr "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" -#: main.cpp:66 +#: main.cpp:65 msgid "Andreas Hartmetz" msgstr "Andreas Hartmetz" -#: main.cpp:66 main.cpp:67 +#: main.cpp:65 main.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:66 msgid "Michael Jansen" msgstr "Michael Jansen" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgpg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgpg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgpg.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgpg.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -221,7 +221,7 @@ #. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:37 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties) -#: keyinfodialog.cpp:349 rc.cpp:388 +#: keyinfodialog.cpp:349 rc.cpp:641 msgid "Key properties" msgstr "Propietats de la clau" @@ -263,7 +263,7 @@ #. i18n: file: keyserver.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport) -#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:643 editor/kgpgtextedit.cpp:308 +#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:346 editor/kgpgtextedit.cpp:308 msgid "&Import" msgstr "&Importa" @@ -422,7 +422,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu) #. i18n: file: conf_misc.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) -#: keysmanager.cpp:304 rc.cpp:253 rc.cpp:267 +#: keysmanager.cpp:304 rc.cpp:209 rc.cpp:223 msgid "Disable" msgstr "Deshabilita" @@ -474,7 +474,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel) #. i18n: file: groupedit.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: keysmanager.cpp:415 rc.cpp:352 rc.cpp:361 +#: keysmanager.cpp:415 rc.cpp:302 rc.cpp:487 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" @@ -535,7 +535,7 @@ #. i18n: file: newkey.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey) -#: keysmanager.cpp:575 rc.cpp:103 +#: keysmanager.cpp:575 rc.cpp:447 msgid "New Key Pair Created" msgstr "S'ha creat una nova parella de claus" @@ -1114,7 +1114,7 @@ #. i18n: file: keyserver.ui:32 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import) -#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:370 rc.cpp:617 +#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:370 rc.cpp:320 msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -1283,7 +1283,7 @@ #. i18n: file: conf_gpg.ui:108 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: kgpgfirstassistant.cpp:123 rc.cpp:61 +#: kgpgfirstassistant.cpp:123 rc.cpp:599 msgid "GnuPG Binary" msgstr "Executable del GnuPG" @@ -1314,7 +1314,7 @@ #. i18n: file: kgpg.kcfg:131 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface) -#: kgpgfirstassistant.cpp:232 rc.cpp:539 +#: kgpgfirstassistant.cpp:232 rc.cpp:104 msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el KDE." @@ -1409,7 +1409,7 @@ #. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration) -#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:400 +#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:653 msgid "Expiration:" msgstr "Venciment:" @@ -1496,7 +1496,7 @@ #. i18n: file: conf_encryption.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption) -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:149 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:511 msgid "Encryption" msgstr "Encriptatge" @@ -1772,526 +1772,347 @@ "antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.c" "om,,," -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5 -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crea certificat de revocació per a" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID) -#: rc.cpp:8 -msgid "key id" -msgstr "identificador de clau" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:11 -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motiu per a la revocació:" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:14 -msgid "No Reason" -msgstr "Cap motiu" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:17 -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La clau ha estat compromesa" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:20 -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La clau ha estat substituïda" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:23 -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La clau ja no serà emprada" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:26 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave) -#: rc.cpp:29 -msgid "Save certificate:" -msgstr "Desa certificat:" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint) -#: rc.cpp:32 -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimeix certificat" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport) -#: rc.cpp:35 -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importa cap a l'anell de claus" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Global Settings:
    \n" -"

    \n" -"
    " -msgstr "" -"Paràmetres globals:
    \n" -"

    \n" -"
    " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:43 -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Base del GnuPG" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"Home Location

    This is the directory where GnuPG stores its " -"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually " -"~/.gnupg/

    " -msgstr "" -"Ubicació inicial

    Aquest és el directori on el GnuPG desa la seva " -"configuració i els anells de claus. Si no l'heu canviat, normalment és " -"~/.gnupg/

    " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:49 -msgid "Home location:" -msgstr "Ubicació del directori:" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"Configuration File

    This is the name of the configuration file in " -"the directory specified above. The default is gnupg.conf while " -"older versions of GnuPG used options.

    " -msgstr "" -"Fitxer de configuració

    Aquest és el nom del fitxer de configuració " -"en el directori especificat més amunt. Per omissió és gnupg.conf " -"mentre que les versions més antigues usaven options.

    " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) -#: rc.cpp:55 -msgid "Configuration file:" -msgstr "Fitxer de configuració:" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome) -#: rc.cpp:58 -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2) -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"Program path

    This is the program that will be called for all GnuPG " -"operations. The default of gpg will work on most systems.

    " -msgstr "" -"Camí al programa

    Aquest és el programa que s'invocarà per a totes " -"les operacions del GnuPG. Per defecte, gpg funcionarà a la majoria " -"dels sistemes.

    " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2) -#: rc.cpp:67 -msgid "Program path:" -msgstr "Camí al programa:" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent) -#: rc.cpp:70 -msgid "" -"Use GnuPG agent

    The GnuPG agent stores the passwords for your " -"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret " -"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less " -"secure than typing it every time.

    " -msgstr "" -"Usa l'agent del GnuPG

    L'agent del GnuPG emmagatzema les " -"contrasenyes de les claus secretes a la memòria durant una quantitat " -"limitada de temps. Si useu la clau secreta un altre cop mentre està a la " -"memòria cau, no haureu de tornar-la a introduir. Això és menys segur que " -"teclejar-la cada vegada.

    " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent) -#: rc.cpp:73 -msgid "Use GnuPG agent" -msgstr "Usa l'agent GnuPG" - #. i18n: file: conf_ui2.ui:32 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:5 msgid "Key Colors" msgstr "Colors de les claus" #. i18n: file: conf_ui2.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate) -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:8 msgid "Ultimately trusted keys:" msgstr "Claus de confiança absoluta:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted) -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:11 msgid "Trusted keys:" msgstr "Claus de confiança:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally) -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:14 msgid "Marginally trusted keys:" msgstr "Claus de confiança marginal:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired) -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:17 msgid "Expired keys:" msgstr "Claus expirades:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked) -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:20 msgid "Revoked keys:" msgstr "Claus revocades:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:23 msgid "Unknown keys:" msgstr "Claus desconegudes:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:26 msgid "Disabled keys:" msgstr "Claus deshabilitades:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:225 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:29 msgid "Editor Font" msgstr "Tipus de lletra de l'editor" -#. i18n: file: newkey.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:106 -msgid "New Key Created" -msgstr "Creació de la nova clau" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption) +#: rc.cpp:32 +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Ordre a mida per al desencriptatge." -#. i18n: file: newkey.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:109 -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Heu creat amb èxit la següent clau:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption) +#: rc.cpp:35 +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opcions a mida per a l'encriptatge" -#. i18n: file: newkey.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:112 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption) +#: rc.cpp:38 +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permet opcions d'encriptatge a mida" -#. i18n: file: newkey.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: adduid.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:461 -msgid "Email:" -msgstr "Correu-e:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption) +#: rc.cpp:41 +msgid "File encryption key." +msgstr "Clau d'encriptatge de fitxer." -#. i18n: file: newkey.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:391 -msgid "Key ID:" -msgstr "Identificador de la clau:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption) +#: rc.cpp:44 +msgid "Encrypt files" +msgstr "Encripta fitxers" -#. i18n: file: newkey.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:121 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empremta digital:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption) +#: rc.cpp:47 +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Usa l'encriptatge en armadura ASCII." -#. i18n: file: newkey.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault) -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"Set as your default key:
    \n" -"

    Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

    " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption) +#: rc.cpp:50 +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption) +#: rc.cpp:53 +msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups." msgstr "" -"Estableix com a clau per omissió:
    \n" -"

    Marcant aquesta opció s'establirà la nova parella de claus com a parella " -"de claus per omissió.

    " +"Permet que les claus sense confiança esdevinguin membres de grups de claus." -#. i18n: file: newkey.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault) -#: rc.cpp:128 -msgid "Set as your default key" -msgstr "Estableix com a clau per omissió" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption) +#: rc.cpp:56 +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Oculta l'identificador d'usuari." -#. i18n: file: newkey.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:131 -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificat de revocació" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption) +#: rc.cpp:59 +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Habilita la compatibilitat amb PGP 6." -#. i18n: file: newkey.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " -"is compromised." -msgstr "" -"Es recomana que deseu o imprimiu un certificat de revocació pel cas que la " -"vostra clau es vegi compromesa." +#. i18n: file: kgpg.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption) +#: rc.cpp:62 +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats." -#. i18n: file: newkey.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave) -#: rc.cpp:137 -msgid "Save as:" -msgstr "Desa com a:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings) +#: rc.cpp:65 +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "El camí del fitxer de configuració gpg." -#. i18n: file: newkey.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint) -#: rc.cpp:140 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings) +#: rc.cpp:68 +msgid "The path of the gpg binary used by KGpg." +msgstr "El camí a l'executable del gpg usat pel KGpg." -#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keysmanager.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:608 -msgid "&View" -msgstr "&Visualitza" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings) +#: rc.cpp:71 +msgid "GPG groups" +msgstr "Grups GPG" -#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (signature) -#: rc.cpp:146 -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnatura" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options) +#: rc.cpp:74 +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "És el primer cop que s'executa l'aplicació." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"ASCII armored encryption:
    \n" -"

    Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " -"the body of an e-mail message.

    " -msgstr "" -"Encriptatge en armadura ASCII
    \n" -"

    Marcant aquesta opció s'encripten tots els fitxers en un format que es " -"pot obrir en un editor de text, i per tant, la sortida és vàlida per posar-" -"la en el cos d'un missatge de correu electrònic.

    " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options) +#: rc.cpp:77 +msgid "The size of the editor window." +msgstr "La mida de la finestra de l'editor." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) -#: rc.cpp:156 selectpublickeydialog.cpp:95 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Encriptatge en armadura ASCII" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options) +#: rc.cpp:80 +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Mostra el valor de confiança en el gestor de claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
    \n" -"

    Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with " -"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

    " -msgstr "" -"Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats:
    \n" -"

    Marcant aquesta opció afegirà una extensió .pgp a tots els fitxers " -"encriptats en comptes d'una extensió .gpg. Aquesta opció mantindrà la " -"compatibilitat amb els usuaris del programari PGP (Pretty Good " -"Privacy).

    " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options) +#: rc.cpp:83 +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Mostra el valor del venciment en el gestor de claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) -#: rc.cpp:163 -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options) +#: rc.cpp:86 +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Mostra el valor de la mida en el gestor de claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) -#: rc.cpp:166 -msgid "" -"Custom encryption command:
    \n" -"

    When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

    " -msgstr "" -"Ordre a mida per encriptar:
    \n" -"

    Quan estigui activat, es mostrarà un camp d'entrada en el diàleg de " -"selecció de claus que us permetrà introduir una ordre a mida per a " -"l'encriptatge. Sols es recomana als usuaris amb experiència.

    " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options) +#: rc.cpp:89 +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Mostra el valor de la creació en el gestor de claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) -#: rc.cpp:170 -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Ordre a mida per a l'encriptatge:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options) +#: rc.cpp:92 +msgid "Show only secret keys in key manager." +msgstr "Mostra només les claus secretes en el gestor de claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"Always encrypt with:
    \n" -"

    This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " -"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " -"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

    " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options) +#: rc.cpp:95 +msgid "Show long key id in key manager." +msgstr "Mostra l'identificador llarg de clau en el gestor de claus." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options) +#: rc.cpp:98 +msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager." msgstr "" -"Encripta sempre amb:
    \n" -"

    Això assegura que tots els fitxers i missatges seran encriptats amb la " -"clau seleccionada. Malgrat això, si se selecciona l'opció «Encripta fitxers " -"amb:», la clau seleccionada passarà per sobre a la indicada a «Encripta " -"sempre amb:»

    " +"Mostra només les claus amb aquest valor mínim de confiança en el gestor de " +"claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) -#: rc.cpp:177 -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Encripta sempre amb:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:127 +#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface) +#: rc.cpp:101 +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del porta-retalls." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file: kgpg.kcfg:135 +#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface) +#: rc.cpp:107 msgid "" -"Encrypt files with:
    \n" -"

    Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " -"the default key will be bypassed.

    " +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"Encripta fitxers amb:
    \n" -"

    En marcar aquesta opció i seleccionar una clau, es forçarà que qualsevol " -"operació d'encriptatge de fitxers usi aquesta clau. El KGpg no demanarà un " -"destinatari i la clau per omissió serà omesa.

    " +"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals durant operacions sobre " +"fitxers remots." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) -#: rc.cpp:184 -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Encripta fitxers amb:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface) +#: rc.cpp:110 +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre" -#. i18n: file: conf_encryption.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) -#: rc.cpp:187 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
    \n" -"

    When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and " -"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making " -"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

    " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface) +#: rc.cpp:113 +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Gestiona objectes encriptats" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface) +#: rc.cpp:116 +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Gestiona objectes sense encriptar" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:162 +#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostra el menú de servei «signa fitxer»." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:170 +#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface) +#: rc.cpp:122 +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostra el menú de servei «desencripta fitxer»." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface) +#: rc.cpp:125 +msgid "Show the systray icon" +msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface) +#: rc.cpp:128 +msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu." msgstr "" -"Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança:
    \n" -"

    Quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no " -"podreu usar-la a menys que la signeu amb la clau per omissió (per fer-la «de " -"confiança»). Si marqueu aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, encara " -"que no sigui de confiança.

    " +"El nombre de fitxers oberts recentment es mostra en el menú de l'editor." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) -#: rc.cpp:191 selectpublickeydialog.cpp:100 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:190 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay) +#: rc.cpp:131 +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostra el consell del dia." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors) +#: rc.cpp:134 +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Color usat per les claus de confiança." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors) +#: rc.cpp:137 +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Color usat per les claus revocades." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:205 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors) +#: rc.cpp:140 +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Color usat per les claus desconegudes." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors) +#: rc.cpp:143 +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Color usat per les claus no de confiança." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:213 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors) +#: rc.cpp:146 +msgid "Color used for ultimately trusted keys." +msgstr "Color usat per les claus de confiança absoluta." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors) +#: rc.cpp:149 +msgid "Color used for marginally trusted keys." +msgstr "Color usat per les claus de confiança marginal." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) -#: rc.cpp:194 -msgid "" -"Allow untrusted keys as members of key groups:

    A key " -"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to " -"the Allow encryption with untrusted keys option this allows " -"untrusted keys to become member of a key group.

    " -msgstr "" -"Permet les claus sense confiança com a membres da grups de " -"claus:

    Un grup de claus permet l'encriptació simple de múltiples " -"destinataris a la vegada. És similar a l'opció Permet l'encriptatge amb " -"claus que no siguin de confiança, aquesta permet que les claus sense " -"confiança esdevinguin membres d'un grup de claus.

    " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:221 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors) +#: rc.cpp:152 +msgid "Color used for expired keys." +msgstr "Color usat per les claus expirades." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) -#: rc.cpp:197 -msgid "Allow untrusted keys as members of key groups" -msgstr "Permet les claus sense confiança com a membres de grups de claus" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:228 +#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font) +#: rc.cpp:155 +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" -#. i18n: file: conf_encryption.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file: kgpg.kcfg:239 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers) +#: rc.cpp:158 msgid "" -"Hide user ID:
    \n" -"

    Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " -"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " -"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

    " +"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server." msgstr "" -"Oculta l'identificador d'usuari:
    \n" -"

    Marcant aquesta opció s'eliminarà l'identificador de la clau del " -"destinatari de tots els paquets encriptats. L'avantatge és que l'anàlisi del " -"trànsit dels paquets encriptats no es pot realitzar fàcilment perquè el " -"destinatari és desconegut. El desavantatge és que el destinatari dels " -"paquets encriptats està obligat a provar totes les claus secretes abans de " -"poder desencriptar els paquets. Això pot ser un procés molt llarg depenent " -"del nombre de claus secretes que tingui el destinatari.

    " +"Els servidors de claus usats pel KGpg. El primer servidor de la llista el " +"servidor per omissió." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) -#: rc.cpp:204 selectpublickeydialog.cpp:106 -msgid "Hide user id" -msgstr "Oculta l'identificador d'usuari" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:246 +#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers) +#: rc.cpp:161 +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file: kgpg.kcfg:253 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing) +#: rc.cpp:164 msgid "" -"PGP 6 compatibility:
    \n" -"

    Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " -"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

    " +"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action." msgstr "" -"Compatibilitat PGP 6:
    \n" -"

    Marcant aquesta opció es força a que el GnuPG retorni paquets encriptats " -"que són tant compatibles com sigui possible amb l'estàndard PGP (Pretty Good " -"Privacy) 6 i per tant, permet als usuaris del GnuPG inter-operar amb els del " -"PGP 6.

    " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) -#: rc.cpp:211 -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilitat amb PGP 6" +"Aquest és el text del correu enviat per l'acció «Signa i envia la ID " +"d'usuari»." #. i18n: file: conf_misc.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal) -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:170 msgid "Global Settings" msgstr "Opcions globals" #. i18n: file: conf_misc.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:173 msgid "" "Start KGpg automatically at KDE startup:
    \n" "

    If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts " @@ -2303,13 +2124,13 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:177 msgid "Start KGpg automatically at login" msgstr "Inicia KGpg automàticament en accedir al sistema" #. i18n: file: conf_misc.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:180 msgid "" "Use mouse selection instead of clipboard:
    \n" "

    If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " @@ -2326,13 +2147,13 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection) -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:184 msgid "Use mouse selection instead of clipboard" msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del porta-retalls" #. i18n: file: conf_misc.ui:70 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:187 msgid "" "Display warning before creating temporary files:
    \n" "

    " @@ -2342,7 +2163,7 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:191 msgid "" "Display warning before creating temporary files\n" "(only occurs on remote files operations)" @@ -2352,19 +2173,19 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:97 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:195 msgid "Applet && Menus" msgstr "Miniaplicació i menús" #. i18n: file: conf_misc.ui:103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:198 msgid "Konqueror Service Menus" msgstr "Menús de servei de Konqueror" #. i18n: file: conf_misc.ui:119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:201 msgid "" "Sign file service menu:
    \n" "

    \n" @@ -2376,7 +2197,7 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:250 +#: rc.cpp:206 msgid "Sign file service menu:" msgstr "Menú de servei per a signar fitxers:" @@ -2384,13 +2205,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu) #. i18n: file: conf_misc.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:212 rc.cpp:226 msgid "Enable with All Files" msgstr "Habilita amb tots els fitxers" #. i18n: file: conf_misc.ui:164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:215 msgid "" "Decrypt file service menu:
    \n" "

    \n" @@ -2402,25 +2223,25 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:220 msgid "Decrypt file service menu:" msgstr "Menú de servei per a desencriptar fitxers:" #. i18n: file: conf_misc.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:229 msgid "Enable with Encrypted Files" msgstr "Habilita amb els fitxers encriptats" #. i18n: file: conf_misc.ui:201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:232 msgid "System Tray Applet" msgstr "Miniaplicació de la safata del sistema" #. i18n: file: conf_misc.ui:208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:235 msgid "" "Show system tray icon:
    \n" "

    If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.

    " @@ -2431,19 +2252,19 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:239 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostra una icona a la safata del sistema" #. i18n: file: conf_misc.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:286 +#: rc.cpp:242 msgid "Left mouse click opens:" msgstr "Un clic amb el botó esquerre obre:" #. i18n: file: conf_misc.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick) -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:245 msgid "Key Manager" msgstr "Gestor de claus" @@ -2451,25 +2272,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick) #. i18n: file: conf_misc.ui:272 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:295 editor/kgpgeditor.cpp:501 +#: rc.cpp:248 rc.cpp:251 editor/kgpgeditor.cpp:501 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. i18n: file: conf_misc.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:298 +#: rc.cpp:254 msgid "Recent files" msgstr "Fitxers recents" #. i18n: file: conf_misc.ui:306 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning) -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:257 msgid "Key Signing" msgstr "Signatura de clau" #. i18n: file: conf_misc.ui:314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:304 +#: rc.cpp:260 msgid "" "Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like " "Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them " @@ -2483,37 +2304,37 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:263 msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses" msgstr "Enviament d'ID d'usuari sense adreces de correu" #. i18n: file: conf_misc.ui:325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) -#: rc.cpp:310 +#: rc.cpp:266 msgid "Send with every Email" msgstr "Envia amb cada correu electrònic" #. i18n: file: conf_misc.ui:330 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:269 msgid "Send only with first Email" msgstr "Envia només amb el primer correu electrònic" #. i18n: file: conf_misc.ui:335 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) -#: rc.cpp:316 +#: rc.cpp:272 msgid "Do not send" msgstr "No enviïs" #. i18n: file: conf_misc.ui:345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:275 msgid "Email template" msgstr "Plantilla de correu" #. i18n: file: conf_misc.ui:353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit) -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "" "This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n" @@ -2527,236 +2348,204 @@ "Les variables de substitució envoltades per signes de percentatge (com " "%ID_CLAU%) se substituiran pel text corresponent en cada correu individual." -#. i18n: file: keyexport.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail) -#: rc.cpp:328 -msgctxt "Export a key via email" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - -#. i18n: file: keyexport.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) -#. i18n: file: sourceselect.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:692 -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" - -#. i18n: file: keyexport.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) -#. i18n: file: keyserver.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: keyserver.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:623 rc.cpp:649 -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de claus:" - -#. i18n: file: keyexport.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) -#. i18n: file: sourceselect.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:695 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" +#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: keysmanager.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:293 +msgid "&View" +msgstr "&Visualitza" -#. i18n: file: keyexport.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: rc.cpp:340 -msgid "Export Settings" -msgstr "Exporta els arranjaments" +#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (signature) +#: rc.cpp:287 +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnatura" -#. i18n: file: keyexport.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll) -#: rc.cpp:343 -msgid "Export everything" -msgstr "Exporta-ho tot" +#. i18n: file: keysmanager.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (managekeys) +#: rc.cpp:290 +msgid "&Keys" +msgstr "&Claus" -#. i18n: file: keyexport.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto) -#: rc.cpp:346 -msgid "Do not export attributes (photo ids)" -msgstr "No exportis els atributs (fotos identificadores)" +#. i18n: file: keysmanager.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (show_details) +#: rc.cpp:296 +msgid "&Show Details" +msgstr "Mostra els &detalls" -#. i18n: file: keyexport.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean) -#: rc.cpp:349 -msgctxt "" -"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal " -"option of gpg" -msgid "Clean key" -msgstr "Clau neta" +#. i18n: file: keysmanager.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (groups) +#: rc.cpp:299 +msgid "&Groups" +msgstr "&Grups" #. i18n: file: searchres.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch) -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:305 msgid "Keys" msgstr "Claus" #. i18n: file: searchres.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:358 +#: rc.cpp:308 msgid "Key to import:" msgstr "Clau a importar:" -#. i18n: file: groupedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) -#. i18n: file: groupedit.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:376 model/kgpgitemmodel.cpp:321 -#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: groupedit.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) -#. i18n: file: groupedit.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:379 model/kgpgitemmodel.cpp:322 -#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334 -msgctxt "@title:column Title of a column of emails" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - -#. i18n: file: groupedit.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) -#. i18n: file: groupedit.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:382 -msgid "Id" -msgstr "Identificador" - -#. i18n: file: groupedit.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) -#: rc.cpp:373 -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Claus en el grup" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo) -#: rc.cpp:385 -msgid "Kgpg" -msgstr "Kgpg" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment) -#: rc.cpp:394 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation) -#: rc.cpp:397 -msgid "Creation:" -msgstr "Creació:" +#. i18n: file: adduid.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:311 +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust) -#: rc.cpp:403 -msgid "Trust:" -msgstr "Confiança:" +#. i18n: file: adduid.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: newkey.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:459 +msgid "Email:" +msgstr "Correu-e:" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust) -#: rc.cpp:406 -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confiança en el propietari:" +#. i18n: file: adduid.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:317 +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentari (opcional):" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:409 -msgid "I do not know" -msgstr "No es coneix" +#. i18n: file: keyserver.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:323 +msgid "" +"Key Server:

    A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

    Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying " +"authenticity.

    " +msgstr "" +"Servidor de claus:

    Un servidor de claus és un repositori " +"de claus PGP/GnuPG connectat a Internet al que es pot accedir a conveniència " +"per obtenir o dipositar claus. Escull de la llista quin servidor s'hauria " +"d'usar.

    Sovint les claus són de persones que l'usuari mai ha conegut " +"i la seva autenticitat és dubtosa en el millor dels casos. Referiu-vos a la " +"secció «Web-of-trust» del manual de GnuPG per a descobrir com treballa GnuPG " +"amb el problema de verificar l'autenticitat.

    " -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:412 -msgid "I do NOT trust" -msgstr "NO és de confiança" +#. i18n: file: keyserver.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: keyserver.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: keyexport.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) +#: rc.cpp:326 rc.cpp:352 rc.cpp:620 +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de claus:" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:415 core/convert.cpp:53 -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalment" +#. i18n: file: keyserver.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks) +#: rc.cpp:329 +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import " +"PGP/GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Diàleg de llista desplegable per al servidor de claus:\n" +"Permet a l'usuari seleccionar el servidor de claus que emprarà per a " +"importar les claus PGP/GnuPG cap a l'anell de claus local." -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:418 core/convert.cpp:54 -msgid "Fully" -msgstr "Completament" +#. i18n: file: keyserver.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:333 +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
    \n" +"

    There are multiple ways to search for a key, you can use a text or " +"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all " +"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of " +"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify " +"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated " +"with that ID).

    " +msgstr "" +"Text a cercar o identificador de la clau a importar:
    \n" +"

    Hi ha múltiples maneres de buscar una clau, podeu usar un cerca de text o " +"de text parcial (exemple: en introduir Ernest o Montllor apareixeran les " +"claus en que surti Ernest o Montllor) o podeu buscar per l'identificador de " +"la clau. Els identificadors de clau són cadenes de lletres i nombres que " +"identifiquen unívocament una clau (exemple: en cercar 0xED7585F4 es mostrà " +"la clau associada amb aquest identificador).

    " -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:421 core/convert.cpp:55 -msgid "Ultimately" -msgstr "Absolutament" +#. i18n: file: keyserver.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:337 +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Text a cercar o identificador de la clau a importar:" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm) -#: rc.cpp:424 -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorisme:" +#. i18n: file: keyserver.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI) +#. i18n: file: keyserver.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE) +#: rc.cpp:340 rc.cpp:365 +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP:" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length) -#: rc.cpp:427 -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" +#. i18n: file: keyserver.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch) +#: rc.cpp:343 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo) -#: rc.cpp:430 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#. i18n: file: keyserver.ui:170 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export) +#: rc.cpp:349 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo) -#: rc.cpp:433 +#. i18n: file: keyserver.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:355 msgid "" -"Photo:

    A photo can be included with a public key for extra " -"security. The photo can be used as an additional method of authenticating " -"the key. However, it should not be relied upon as the only form of " -"authentication.

    " +"Key to be exported:
    \n" +"

    This allows the user to specify the key from the drop down list that will " +"be exported to the key server selected.

    " msgstr "" -"Foto:

    Es pot incloure una foto en una clau pública per a una " -"seguretat extra. La foto es pot utilitzar com un mètode addicional " -"d'autentificar la clau. No obstant, no s'hauria de confiar-hi com l'única " -"forma d'autenticació.

    " - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo) -#: rc.cpp:436 -msgid "No Photo" -msgstr "Sense foto" +"Clau a exportar:
    \n" +"

    Permet a l'usuari escollir la clau d'una llista de selecció i que serà " +"exportada al servidor de claus seleccionat.

    " -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable) -#: rc.cpp:439 -msgid "Disable key" -msgstr "Deshabilita la clau" +#. i18n: file: keyserver.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:359 +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Clau a exportar:" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn) -#: rc.cpp:442 -msgid "Change Expiration" -msgstr "Canvia el venciment" +#. i18n: file: keyserver.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes) +#: rc.cpp:362 +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exporta els atributs (foto identificadora)" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password) -#: rc.cpp:445 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "Canvi de la frase de la contrasenya" +#. i18n: file: keyserver.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport) +#: rc.cpp:368 +msgid "" +"Export:
    \n" +"

    Pushing this button will export the specified key to the specified " +"server.

    " +msgstr "" +"Exporta:
    \n" +"

    En prémer aquest botó la clau s'exportarà al servidor " +"especificat.

    " -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint) -#: rc.cpp:448 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empremta digital" +#. i18n: file: keyserver.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport) +#: rc.cpp:372 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" #. i18n: file: conf_decryption.ui:52 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:375 msgid "" "Custom Decryption Command:
    \n" "

    This option allows the user to specify a custom command to be executed by " @@ -2770,495 +2559,706 @@ #. i18n: file: conf_decryption.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:379 msgid "Custom decryption command:" msgstr "Ordre a mida per al desencriptatge:" -#. i18n: file: adduid.ui:16 +#. i18n: file: conf_servers.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:382 +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"INFORMACIÓ:\n" +"Sols el servidor per omissió serà desat en el fitxer de configuració\n" +"de GnuPG, els altres sols seran usats per KGpg." + +#. i18n: file: conf_servers.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy) +#: rc.cpp:387 +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP quan estigui disponible" + +#. i18n: file: conf_servers.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default) +#: rc.cpp:390 +msgid "&Set as Default" +msgstr "E&stableix com a omissió" + +#. i18n: file: conf_servers.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add) +#: rc.cpp:393 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#. i18n: file: conf_servers.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del) +#: rc.cpp:396 +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" + +#. i18n: file: conf_servers.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit) +#: rc.cpp:399 +msgid "&Edit..." +msgstr "E&dita..." + +#. i18n: file: sourceselect.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) +#. i18n: file: keyexport.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) +#: rc.cpp:402 rc.cpp:617 +msgid "Clipboard" +msgstr "Porta-retalls" + +#. i18n: file: sourceselect.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) +#. i18n: file: keyexport.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) +#: rc.cpp:405 rc.cpp:623 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" + +#. i18n: file: sourceselect.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) +#: rc.cpp:408 +msgid "Keyserver:" +msgstr "Servidor de claus:" + +#. i18n: file: sourceselect.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds) +#: rc.cpp:411 +msgid "" +"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list." +msgstr "" +"Introduïu com a llista separada per espais els identificadors o empremtes " +"digitals de les claus a importar." + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:458 -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):" +#: rc.cpp:414 +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crea certificat de revocació per a" -#. i18n: file: adduid.ui:42 +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID) +#: rc.cpp:417 +msgid "key id" +msgstr "identificador de clau" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:464 -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentari (opcional):" +#: rc.cpp:420 +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Motiu per a la revocació:" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:423 +msgid "No Reason" +msgstr "Cap motiu" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:426 +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La clau ha estat compromesa" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:429 +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La clau ha estat substituïda" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:432 +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La clau ja no serà emprada" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:435 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave) +#: rc.cpp:438 +msgid "Save certificate:" +msgstr "Desa certificat:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption) -#: rc.cpp:467 -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Ordre a mida per al desencriptatge." +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint) +#: rc.cpp:441 +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimeix certificat" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption) -#: rc.cpp:470 -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opcions a mida per a l'encriptatge" +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport) +#: rc.cpp:444 +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importa cap a l'anell de claus" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption) -#: rc.cpp:473 -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permet opcions d'encriptatge a mida" +#. i18n: file: newkey.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:450 +msgid "New Key Created" +msgstr "Creació de la nova clau" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption) -#: rc.cpp:476 -msgid "File encryption key." -msgstr "Clau d'encriptatge de fitxer." +#. i18n: file: newkey.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:453 +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Heu creat amb èxit la següent clau:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption) -#: rc.cpp:479 -msgid "Encrypt files" -msgstr "Encripta fitxers" +#. i18n: file: newkey.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:456 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption) -#: rc.cpp:482 -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usa l'encriptatge en armadura ASCII." +#. i18n: file: newkey.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id) +#: rc.cpp:462 rc.cpp:644 +msgid "Key ID:" +msgstr "Identificador de la clau:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption) -#: rc.cpp:485 -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança." +#. i18n: file: newkey.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:465 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empremta digital:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption) -#: rc.cpp:488 -msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups." +#. i18n: file: newkey.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault) +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"Set as your default key:
    \n" +"

    Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.

    " msgstr "" -"Permet que les claus sense confiança esdevinguin membres de grups de claus." +"Estableix com a clau per omissió:
    \n" +"

    Marcant aquesta opció s'establirà la nova parella de claus com a parella " +"de claus per omissió.

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption) -#: rc.cpp:491 -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Oculta l'identificador d'usuari." +#. i18n: file: newkey.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault) +#: rc.cpp:472 +msgid "Set as your default key" +msgstr "Estableix com a clau per omissió" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption) -#: rc.cpp:494 -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Habilita la compatibilitat amb PGP 6." +#. i18n: file: newkey.ui:151 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:475 +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificat de revocació" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption) -#: rc.cpp:497 -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats." +#. i18n: file: newkey.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:478 +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Es recomana que deseu o imprimiu un certificat de revocació pel cas que la " +"vostra clau es vegi compromesa." -#. i18n: file: kgpg.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings) -#: rc.cpp:500 -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "El camí del fitxer de configuració gpg." +#. i18n: file: newkey.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave) +#: rc.cpp:481 +msgid "Save as:" +msgstr "Desa com a:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings) -#: rc.cpp:503 -msgid "The path of the gpg binary used by KGpg." -msgstr "El camí a l'executable del gpg usat pel KGpg." +#. i18n: file: newkey.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint) +#: rc.cpp:484 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings) -#: rc.cpp:506 -msgid "GPG groups" -msgstr "Grups GPG" +#. i18n: file: groupedit.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) +#. i18n: file: groupedit.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) +#: rc.cpp:490 rc.cpp:502 model/kgpgitemmodel.cpp:321 +#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options) -#: rc.cpp:509 -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "És el primer cop que s'executa l'aplicació." +#. i18n: file: groupedit.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) +#. i18n: file: groupedit.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) +#: rc.cpp:493 rc.cpp:505 model/kgpgitemmodel.cpp:322 +#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334 +msgctxt "@title:column Title of a column of emails" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options) -#: rc.cpp:512 -msgid "The size of the editor window." -msgstr "La mida de la finestra de l'editor." +#. i18n: file: groupedit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) +#. i18n: file: groupedit.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) +#: rc.cpp:496 rc.cpp:508 +msgid "Id" +msgstr "Identificador" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options) -#: rc.cpp:515 -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostra el valor de confiança en el gestor de claus." +#. i18n: file: groupedit.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) +#: rc.cpp:499 +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Claus en el grup" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options) -#: rc.cpp:518 -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostra el valor del venciment en el gestor de claus." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) +#: rc.cpp:514 +msgid "" +"ASCII armored encryption:
    \n" +"

    Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

    " +msgstr "" +"Encriptatge en armadura ASCII
    \n" +"

    Marcant aquesta opció s'encripten tots els fitxers en un format que es " +"pot obrir en un editor de text, i per tant, la sortida és vàlida per posar-" +"la en el cos d'un missatge de correu electrònic.

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options) +#. i18n: file: conf_encryption.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) +#: rc.cpp:518 selectpublickeydialog.cpp:95 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Encriptatge en armadura ASCII" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) #: rc.cpp:521 -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostra el valor de la mida en el gestor de claus." +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
    \n" +"

    Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with " +"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

    " +msgstr "" +"Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats:
    \n" +"

    Marcant aquesta opció afegirà una extensió .pgp a tots els fitxers " +"encriptats en comptes d'una extensió .gpg. Aquesta opció mantindrà la " +"compatibilitat amb els usuaris del programari PGP (Pretty Good " +"Privacy).

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options) -#: rc.cpp:524 -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostra el valor de la creació en el gestor de claus." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) +#: rc.cpp:525 +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options) -#: rc.cpp:527 -msgid "Show only secret keys in key manager." -msgstr "Mostra només les claus secretes en el gestor de claus." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"Custom encryption command:
    \n" +"

    When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.

    " +msgstr "" +"Ordre a mida per encriptar:
    \n" +"

    Quan estigui activat, es mostrarà un camp d'entrada en el diàleg de " +"selecció de claus que us permetrà introduir una ordre a mida per a " +"l'encriptatge. Sols es recomana als usuaris amb experiència.

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options) -#: rc.cpp:530 -msgid "Show long key id in key manager." -msgstr "Mostra l'identificador llarg de clau en el gestor de claus." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) +#: rc.cpp:532 +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Ordre a mida per a l'encriptatge:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options) -#: rc.cpp:533 -msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) +#: rc.cpp:535 +msgid "" +"Always encrypt with:
    \n" +"

    This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

    " msgstr "" -"Mostra només les claus amb aquest valor mínim de confiança en el gestor de " -"claus." +"Encripta sempre amb:
    \n" +"

    Això assegura que tots els fitxers i missatges seran encriptats amb la " +"clau seleccionada. Malgrat això, si se selecciona l'opció «Encripta fitxers " +"amb:», la clau seleccionada passarà per sobre a la indicada a «Encripta " +"sempre amb:»

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface) -#: rc.cpp:536 -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del porta-retalls." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) +#: rc.cpp:539 +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Encripta sempre amb:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface) +#. i18n: file: conf_encryption.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) #: rc.cpp:542 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Encrypt files with:
    \n" +"

    Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

    " msgstr "" -"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals durant operacions sobre " -"fitxers remots." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface) -#: rc.cpp:545 -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre" +"Encripta fitxers amb:
    \n" +"

    En marcar aquesta opció i seleccionar una clau, es forçarà que qualsevol " +"operació d'encriptatge de fitxers usi aquesta clau. El KGpg no demanarà un " +"destinatari i la clau per omissió serà omesa.

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface) -#: rc.cpp:548 -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Gestiona objectes encriptats" +#. i18n: file: conf_encryption.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) +#: rc.cpp:546 +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Encripta fitxers amb:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface) -#: rc.cpp:551 -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Gestiona objectes sense encriptar" +#. i18n: file: conf_encryption.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) +#: rc.cpp:549 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
    \n" +"

    When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and " +"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making " +"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.

    " +msgstr "" +"Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança:
    \n" +"

    Quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no " +"podreu usar-la a menys que la signeu amb la clau per omissió (per fer-la «de " +"confiança»). Si marqueu aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, encara " +"que no sigui de confiança.

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface) -#: rc.cpp:554 -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostra el menú de servei «signa fitxer»." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) +#: rc.cpp:553 selectpublickeydialog.cpp:100 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permet l'encriptatge amb claus que no siguin de confiança" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface) -#: rc.cpp:557 -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostra el menú de servei «desencripta fitxer»." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) +#: rc.cpp:556 +msgid "" +"Allow untrusted keys as members of key groups:

    A key " +"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to " +"the Allow encryption with untrusted keys option this allows " +"untrusted keys to become member of a key group.

    " +msgstr "" +"Permet les claus sense confiança com a membres da grups de " +"claus:

    Un grup de claus permet l'encriptació simple de múltiples " +"destinataris a la vegada. És similar a l'opció Permet l'encriptatge amb " +"claus que no siguin de confiança, aquesta permet que les claus sense " +"confiança esdevinguin membres d'un grup de claus.

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface) -#: rc.cpp:560 -msgid "Show the systray icon" -msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" +#. i18n: file: conf_encryption.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) +#: rc.cpp:559 +msgid "Allow untrusted keys as members of key groups" +msgstr "Permet les claus sense confiança com a membres de grups de claus" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface) -#: rc.cpp:563 -msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) +#: rc.cpp:562 +msgid "" +"Hide user ID:
    \n" +"

    Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

    " msgstr "" -"El nombre de fitxers oberts recentment es mostra en el menú de l'editor." +"Oculta l'identificador d'usuari:
    \n" +"

    Marcant aquesta opció s'eliminarà l'identificador de la clau del " +"destinatari de tots els paquets encriptats. L'avantatge és que l'anàlisi del " +"trànsit dels paquets encriptats no es pot realitzar fàcilment perquè el " +"destinatari és desconegut. El desavantatge és que el destinatari dels " +"paquets encriptats està obligat a provar totes les claus secretes abans de " +"poder desencriptar els paquets. Això pot ser un procés molt llarg depenent " +"del nombre de claus secretes que tingui el destinatari.

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay) -#: rc.cpp:566 -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra el consell del dia." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) +#: rc.cpp:566 selectpublickeydialog.cpp:106 +msgid "Hide user id" +msgstr "Oculta l'identificador d'usuari" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors) +#. i18n: file: conf_encryption.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) #: rc.cpp:569 -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Color usat per les claus de confiança." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors) -#: rc.cpp:572 -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Color usat per les claus revocades." +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
    \n" +"

    Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

    " +msgstr "" +"Compatibilitat PGP 6:
    \n" +"

    Marcant aquesta opció es força a que el GnuPG retorni paquets encriptats " +"que són tant compatibles com sigui possible amb l'estàndard PGP (Pretty Good " +"Privacy) 6 i per tant, permet als usuaris del GnuPG inter-operar amb els del " +"PGP 6.

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors) -#: rc.cpp:575 -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Color usat per les claus desconegudes." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) +#: rc.cpp:573 +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilitat amb PGP 6" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors) -#: rc.cpp:578 -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Color usat per les claus no de confiança." +#. i18n: file: conf_gpg.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf) +#: rc.cpp:576 +msgid "" +"Global Settings:
    \n" +"

    \n" +"
    " +msgstr "" +"Paràmetres globals:
    \n" +"

    \n" +"
    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: rc.cpp:581 -msgid "Color used for ultimately trusted keys." -msgstr "Color usat per les claus de confiança absoluta." +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Base del GnuPG" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2) #: rc.cpp:584 -msgid "Color used for marginally trusted keys." -msgstr "Color usat per les claus de confiança marginal." +msgid "" +"Home Location

    This is the directory where GnuPG stores its " +"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually " +"~/.gnupg/

    " +msgstr "" +"Ubicació inicial

    Aquest és el directori on el GnuPG desa la seva " +"configuració i els anells de claus. Si no l'heu canviat, normalment és " +"~/.gnupg/

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) #: rc.cpp:587 -msgid "Color used for expired keys." -msgstr "Color usat per les claus expirades." +msgid "Home location:" +msgstr "Ubicació del directori:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:228 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) #: rc.cpp:590 -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers) -#: rc.cpp:593 msgid "" -"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server." +"Configuration File

    This is the name of the configuration file in " +"the directory specified above. The default is gnupg.conf while " +"older versions of GnuPG used options.

    " msgstr "" -"Els servidors de claus usats pel KGpg. El primer servidor de la llista el " -"servidor per omissió." +"Fitxer de configuració

    Aquest és el nom del fitxer de configuració " +"en el directori especificat més amunt. Per omissió és gnupg.conf " +"mentre que les versions més antigues usaven options.

    " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) +#: rc.cpp:593 +msgid "Configuration file:" +msgstr "Fitxer de configuració:" + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome) #: rc.cpp:596 -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible." +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#. i18n: file: kgpg.kcfg:253 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing) -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file: conf_gpg.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2) +#: rc.cpp:602 msgid "" -"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action." +"Program path

    This is the program that will be called for all GnuPG " +"operations. The default of gpg will work on most systems.

    " msgstr "" -"Aquest és el text del correu enviat per l'acció «Signa i envia la ID " -"d'usuari»." +"Camí al programa

    Aquest és el programa que s'invocarà per a totes " +"les operacions del GnuPG. Per defecte, gpg funcionarà a la majoria " +"dels sistemes.

    " -#. i18n: file: keysmanager.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (managekeys) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2) #: rc.cpp:605 -msgid "&Keys" -msgstr "&Claus" +msgid "Program path:" +msgstr "Camí al programa:" -#. i18n: file: keysmanager.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (show_details) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent) +#: rc.cpp:608 +msgid "" +"Use GnuPG agent

    The GnuPG agent stores the passwords for your " +"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret " +"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less " +"secure than typing it every time.

    " +msgstr "" +"Usa l'agent del GnuPG

    L'agent del GnuPG emmagatzema les " +"contrasenyes de les claus secretes a la memòria durant una quantitat " +"limitada de temps. Si useu la clau secreta un altre cop mentre està a la " +"memòria cau, no haureu de tornar-la a introduir. Això és menys segur que " +"teclejar-la cada vegada.

    " + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent) #: rc.cpp:611 -msgid "&Show Details" -msgstr "Mostra els &detalls" +msgid "Use GnuPG agent" +msgstr "Usa l'agent GnuPG" -#. i18n: file: keysmanager.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (groups) +#. i18n: file: keyexport.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail) #: rc.cpp:614 -msgid "&Groups" -msgstr "&Grups" - -#. i18n: file: keyserver.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:620 -msgid "" -"Key Server:

    A Key Server is a centralized repository of " -"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " -"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " -"specify which key server should be used.

    Often these keys are held by " -"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " -"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " -"to find out how GnuPG works around the problem of verifying " -"authenticity.

    " -msgstr "" -"Servidor de claus:

    Un servidor de claus és un repositori " -"de claus PGP/GnuPG connectat a Internet al que es pot accedir a conveniència " -"per obtenir o dipositar claus. Escull de la llista quin servidor s'hauria " -"d'usar.

    Sovint les claus són de persones que l'usuari mai ha conegut " -"i la seva autenticitat és dubtosa en el millor dels casos. Referiu-vos a la " -"secció «Web-of-trust» del manual de GnuPG per a descobrir com treballa GnuPG " -"amb el problema de verificar l'autenticitat.

    " +msgctxt "Export a key via email" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#. i18n: file: keyserver.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks) +#. i18n: file: keyexport.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) #: rc.cpp:626 -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import " -"PGP/GnuPG keys into the local keyring." -msgstr "" -"Diàleg de llista desplegable per al servidor de claus:\n" -"Permet a l'usuari seleccionar el servidor de claus que emprarà per a " -"importar les claus PGP/GnuPG cap a l'anell de claus local." +msgid "Export Settings" +msgstr "Exporta els arranjaments" -#. i18n: file: keyserver.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:630 -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
    \n" -"

    There are multiple ways to search for a key, you can use a text or " -"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all " -"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of " -"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify " -"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated " -"with that ID).

    " -msgstr "" -"Text a cercar o identificador de la clau a importar:
    \n" -"

    Hi ha múltiples maneres de buscar una clau, podeu usar un cerca de text o " -"de text parcial (exemple: en introduir Ernest o Montllor apareixeran les " -"claus en que surti Ernest o Montllor) o podeu buscar per l'identificador de " -"la clau. Els identificadors de clau són cadenes de lletres i nombres que " -"identifiquen unívocament una clau (exemple: en cercar 0xED7585F4 es mostrà " -"la clau associada amb aquest identificador).

    " +#. i18n: file: keyexport.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll) +#: rc.cpp:629 +msgid "Export everything" +msgstr "Exporta-ho tot" -#. i18n: file: keyserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:634 -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Text a cercar o identificador de la clau a importar:" +#. i18n: file: keyexport.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto) +#: rc.cpp:632 +msgid "Do not export attributes (photo ids)" +msgstr "No exportis els atributs (fotos identificadores)" -#. i18n: file: keyserver.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI) -#. i18n: file: keyserver.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE) -#: rc.cpp:637 rc.cpp:662 -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP:" +#. i18n: file: keyexport.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean) +#: rc.cpp:635 +msgctxt "" +"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal " +"option of gpg" +msgid "Clean key" +msgstr "Clau neta" -#. i18n: file: keyserver.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch) -#: rc.cpp:640 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo) +#: rc.cpp:638 +msgid "Kgpg" +msgstr "Kgpg" -#. i18n: file: keyserver.ui:170 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export) -#: rc.cpp:646 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment) +#: rc.cpp:647 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#. i18n: file: keyserver.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:652 -msgid "" -"Key to be exported:
    \n" -"

    This allows the user to specify the key from the drop down list that will " -"be exported to the key server selected.

    " -msgstr "" -"Clau a exportar:
    \n" -"

    Permet a l'usuari escollir la clau d'una llista de selecció i que serà " -"exportada al servidor de claus seleccionat.

    " +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation) +#: rc.cpp:650 +msgid "Creation:" +msgstr "Creació:" -#. i18n: file: keyserver.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust) #: rc.cpp:656 -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Clau a exportar:" +msgid "Trust:" +msgstr "Confiança:" -#. i18n: file: keyserver.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust) #: rc.cpp:659 -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exporta els atributs (foto identificadora)" +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confiança en el propietari:" -#. i18n: file: keyserver.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:662 +msgid "I do not know" +msgstr "No es coneix" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) #: rc.cpp:665 -msgid "" -"Export:
    \n" -"

    Pushing this button will export the specified key to the specified " -"server.

    " -msgstr "" -"Exporta:
    \n" -"

    En prémer aquest botó la clau s'exportarà al servidor " -"especificat.

    " +msgid "I do NOT trust" +msgstr "NO és de confiança" -#. i18n: file: keyserver.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport) -#: rc.cpp:669 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:668 core/convert.cpp:53 +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalment" -#. i18n: file: conf_servers.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:672 -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMACIÓ:\n" -"Sols el servidor per omissió serà desat en el fitxer de configuració\n" -"de GnuPG, els altres sols seran usats per KGpg." +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:671 core/convert.cpp:54 +msgid "Fully" +msgstr "Completament" -#. i18n: file: conf_servers.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:674 core/convert.cpp:55 +msgid "Ultimately" +msgstr "Absolutament" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm) #: rc.cpp:677 -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP quan estigui disponible" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorisme:" -#. i18n: file: conf_servers.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length) #: rc.cpp:680 -msgid "&Set as Default" -msgstr "E&stableix com a omissió" +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" -#. i18n: file: conf_servers.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo) #: rc.cpp:683 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#. i18n: file: conf_servers.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo) #: rc.cpp:686 -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +msgid "" +"Photo:

    A photo can be included with a public key for extra " +"security. The photo can be used as an additional method of authenticating " +"the key. However, it should not be relied upon as the only form of " +"authentication.

    " +msgstr "" +"Foto:

    Es pot incloure una foto en una clau pública per a una " +"seguretat extra. La foto es pot utilitzar com un mètode addicional " +"d'autentificar la clau. No obstant, no s'hauria de confiar-hi com l'única " +"forma d'autenticació.

    " -#. i18n: file: conf_servers.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo) #: rc.cpp:689 -msgid "&Edit..." -msgstr "E&dita..." +msgid "No Photo" +msgstr "Sense foto" -#. i18n: file: sourceselect.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable) +#: rc.cpp:692 +msgid "Disable key" +msgstr "Deshabilita la clau" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn) +#: rc.cpp:695 +msgid "Change Expiration" +msgstr "Canvia el venciment" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password) #: rc.cpp:698 -msgid "Keyserver:" -msgstr "Servidor de claus:" +msgid "Change Passphrase" +msgstr "Canvi de la frase de la contrasenya" -#. i18n: file: sourceselect.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint) #: rc.cpp:701 -msgid "" -"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list." -msgstr "" -"Introduïu com a llista separada per espais els identificadors o empremtes " -"digitals de les claus a importar." +msgid "Fingerprint" +msgstr "Empremta digital" #: selectexpirydate.cpp:27 msgid "Choose New Expiration" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_generic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:52+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khangman.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: khangman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khelpcenter.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) # # Sebastià Pla i Sanz , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006. -# Antoni Bella Pérez , 2003. +# Antoni Bella Pérez , 2003, 2012. # Albert Astals Cid , 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -344,7 +344,7 @@ #: kcmhelpcenter.cpp:546 msgid "Failed to build index." -msgstr "Falla en generar l'índex." +msgstr "Ha fallat en generar l'índex." #: kcmhelpcenter.cpp:601 #, kde-format @@ -473,31 +473,13 @@ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez, ,Launchpad Contributions:,Dídac " -"Rios,Josep Ma. Ferrer" +"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez, ,Launchpad Contributions:,Antoni " +"Bella Pérez,Dídac Rios,Josep Ma. Ferrer" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,,,didac@niorcs.com," - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) -#: rc.cpp:17 -msgid "Path to index directory." -msgstr "Camí del directori índex." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) -#: rc.cpp:20 -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Camí al directori que conté els índexs de cerca." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) -#: rc.cpp:23 -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Pestanya del navegador visible actualment" +msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,,,,didac@niorcs.com," #. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (edit) @@ -523,6 +505,24 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) +#: rc.cpp:17 +msgid "Path to index directory." +msgstr "Camí del directori índex." + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) +#: rc.cpp:20 +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "Camí al directori que conté els índexs de cerca." + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) +#: rc.cpp:23 +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "Pestanya del navegador visible actualment" + #: searchengine.cpp:78 msgid "Error: No document type specified." msgstr "Hi ha hagut un error: no s'ha especificat el tipus de document." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -33,86 +33,41 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,,,," -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) -#: rc.cpp:5 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 rc.cpp:5 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Input Actions Daemon" +msgstr "Dimoni d'accions d'entrada" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) #: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Trigger When" -msgstr "Activa quan" +msgid "Start the Input Actions daemon on login" +msgstr "Inicia el dimoni d'accions d'entrada en iniciar la sessió" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) #: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Window appears" -msgstr "Apareix la finestra" +msgid "Gestures" +msgstr "Gestos" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) #: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Window disappears" -msgstr "Desapareix la finestra" +msgid "Timeout:" +msgstr "Temps d'expiració:" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) #: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Window gets focus" -msgstr "La finestra obté el focus" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) #: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Window loses focus" -msgstr "La finestra perd el focus" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:206 rc.cpp:23 rc.cpp:206 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Drecera:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:32 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:32 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:38 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:38 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +msgid "Mouse button:" +msgstr "Botó del ratolí:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) @@ -122,16 +77,100 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:62 rc.cpp:41 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 rc.cpp:23 rc.cpp:83 msgid "Edit" msgstr "Edita" #. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 msgid "Settings" msgstr "Arranjament" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:215 rc.cpp:29 rc.cpp:215 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Active window" +msgstr "Finestra activa" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Specific window" +msgstr "Finestra específica" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Action window" +msgstr "Finestra d'acció" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Command/URL:" +msgstr "Ordre/URL:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Remote application:" +msgstr "Aplicació remota:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "Remote object:" +msgstr "Objecte remot:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "Function:" +msgstr "Funció:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "Call" +msgstr "Crida" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "Launch D-Bus Browser" +msgstr "Executa el navegador D-Bus" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "Application:" +msgstr "Aplicació:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "Select Application ..." +msgstr "Selecció d'aplicació..." + #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 @@ -140,43 +179,43 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:68 rc.cpp:47 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:68 rc.cpp:89 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 msgid "&Edit..." msgstr "&Edita..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 msgid "&New..." msgstr "&Nou..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 msgid "&Duplicate..." msgstr "&Duplica..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 msgid "&Delete" msgstr "Es&borra" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 msgid "Window Data" msgstr "Dades de la finestra" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 msgid "Window title:" msgstr "Títol de la finestra:" @@ -192,7 +231,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:74 rc.cpp:98 rc.cpp:122 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 msgid "Is Not Important" msgstr "No és important" @@ -208,7 +247,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:77 rc.cpp:101 rc.cpp:125 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 msgid "Contains" msgstr "Conté" @@ -224,7 +263,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:80 rc.cpp:104 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 msgid "Is" msgstr "És" @@ -240,7 +279,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:131 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 msgid "Matches Regular Expression" msgstr "Coincideix amb l'expressió regular" @@ -256,7 +295,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:86 rc.cpp:110 rc.cpp:134 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 msgid "Does Not Contain" msgstr "No conté" @@ -272,7 +311,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:89 rc.cpp:113 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 msgid "Is Not" msgstr "No és" @@ -288,165 +327,126 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:116 rc.cpp:140 rc.cpp:92 rc.cpp:116 rc.cpp:140 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 msgid "Does Not Match Regular Expression" msgstr "No coincideix amb l'expressió regular" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 msgid "Window class:" msgstr "Classe de finestra:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 msgid "Window role:" msgstr "Rol de la finestra:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 msgid "&Autodetect" msgstr "&Autodetecta" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 msgid "Window Types" msgstr "Tipus de finestra" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 msgid "Dock" msgstr "Encastada" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Input Actions Daemon" -msgstr "Dimoni d'accions d'entrada" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Start the Input Actions daemon on login" -msgstr "Inicia el dimoni d'accions d'entrada en iniciar la sessió" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Gestures" -msgstr "Gestos" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "Timeout:" -msgstr "Temps d'expiració:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Mouse button:" -msgstr "Botó del ratolí:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "Remote application:" -msgstr "Aplicació remota:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Remote object:" -msgstr "Objecte remot:" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) +#: rc.cpp:182 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 +#: rc.cpp:182 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) #: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "Function:" -msgstr "Funció:" +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments:" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) +#: rc.cpp:188 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:188 +msgid "New" +msgstr "Nou" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Call" -msgstr "Crida" +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Launch D-Bus Browser" -msgstr "Executa el navegador D-Bus" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:194 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:194 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) #: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "Application:" -msgstr "Aplicació:" +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Drecera:" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) #: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Select Application ..." -msgstr "Selecció d'aplicació..." +msgid "Trigger When" +msgstr "Activa quan" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) #: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Command/URL:" -msgstr "Ordre/URL:" +msgid "Window appears" +msgstr "Apareix la finestra" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Active window" -msgstr "Finestra activa" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "Window disappears" +msgstr "Desapareix la finestra" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Specific window" -msgstr "Finestra específica" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Window gets focus" +msgstr "La finestra obté el focus" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Action window" -msgstr "Finestra d'acció" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "Window loses focus" +msgstr "La finestra perd el focus" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) @@ -596,6 +596,10 @@ "en importar. Si no es permet la fusió, hi haurà dos directoris amb el mateix " "nom." +#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 +msgid "Menu Editor entries" +msgstr "Entrades de l'editor de menú" + #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 msgid "" "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " @@ -613,52 +617,21 @@ "Aquest fitxer «d'accions» no té camp importat i per tant no es pot " "determinar si ja ha estat importat o no. De veres voleu importar-lo?" -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Activador de drecera: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Activador de veu: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 -msgid "Window trigger: " -msgstr "Activador de finestra: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 -msgid "Gesture trigger" -msgstr "Activador del gest" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 -msgctxt "And_condition" -msgid "And" -msgstr "I" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 -msgid "Active window: " -msgstr "Finestra activa: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 -msgid "Existing window: " -msgstr "Finestra existent: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 -msgctxt "Not_condition" -msgid "Not" -msgstr "No" +#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 +msgid "Command/URL : " +msgstr "Ordre/URL: " -#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 -msgctxt "Or_condition" -msgid "Or" -msgstr "O" +#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 +msgid "Keyboard input: " +msgstr "Entrada de teclat: " -#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 -msgid "Window simple: " -msgstr "Finestra simple: " +#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 +msgid "Activate window: " +msgstr "Activa la finestra: " -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Entrades de l'editor de menú" +#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 +msgid "D-Bus: " +msgstr "D-Bus: " #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 msgid "No service configured." @@ -679,104 +652,59 @@ msgid "Menu entry: " msgstr "Entrada de menú: " -#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 -msgid "Keyboard input: " -msgstr "Entrada de teclat: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 -msgid "Activate window: " -msgstr "Activa la finestra: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 -msgid "D-Bus: " -msgstr "D-Bus: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Ordre/URL: " - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 -msgctxt "Condition type" -msgid "Active Window ..." -msgstr "Finestra activa..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 -msgctxt "Condition type" -msgid "Existing Window ..." -msgstr "Finestra existent..." +#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 +msgid "Existing window: " +msgstr "Finestra existent: " -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 -msgctxt "Condition type" -msgid "And" -msgstr "I" +#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 +msgctxt "Not_condition" +msgid "Not" +msgstr "No" -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 -msgctxt "Condition type" +#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 +msgctxt "Or_condition" msgid "Or" msgstr "O" -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 -msgctxt "Condition type" -msgid "Not" -msgstr "No" - -#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 -msgctxt "Add a new condition" +#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 +msgctxt "And_condition" msgid "And" msgstr "I" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 -msgid "Export Group" -msgstr "Exporta un grup" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "Activador" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 -msgid "New Group" -msgstr "Grup nou" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 -msgctxt "action name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 +msgid "Active window: " +msgstr "Finestra activa: " -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 -msgctxt "action enabled" -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 +msgid "Voice trigger: " +msgstr "Activador de veu: " -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 +msgid "Shortcut trigger: " +msgstr "Activador de drecera: " -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 -msgid "Edit Gesture" -msgstr "Edita el gest" +#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 +msgid "Window trigger: " +msgstr "Activador de finestra: " -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " -"mouse button while drawing, and release when you have finished." -msgstr "" -"Dibuixeu el gest que voleu gravar tot seguit. Premeu i mantingueu el botó " -"esquerre del ratolí mentre dibuixeu, i allibereu-lo quan hàgiu acabat." +#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 +msgid "Gesture trigger" +msgstr "Activador del gest" -#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 -msgid "Conditions" -msgstr "Condicions" +#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 +msgid "Window simple: " +msgstr "Finestra simple: " #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 msgid "Test" msgstr "Prova" +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 +msgid "New Group" +msgstr "Grup nou" + #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 msgid "Export Group..." msgstr "Exporta un grup..." @@ -819,6 +747,56 @@ msgid "New Action" msgstr "Acció nova" +#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 +msgid "Failed to run qdbusviewer" +msgstr "Ha fallat en executar el «qdbusviewer»" + +#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 +msgid "Edit Gesture" +msgstr "Edita el gest" + +#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 +msgid "" +"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " +"mouse button while drawing, and release when you have finished." +msgstr "" +"Dibuixeu el gest que voleu gravar tot seguit. Premeu i mantingueu el botó " +"esquerre del ratolí mentre dibuixeu, i allibereu-lo quan hàgiu acabat." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 +msgctxt "Condition type" +msgid "Active Window ..." +msgstr "Finestra activa..." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 +msgctxt "Condition type" +msgid "Existing Window ..." +msgstr "Finestra existent..." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 +msgctxt "Condition type" +msgid "And" +msgstr "I" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 +msgctxt "Condition type" +msgid "Or" +msgstr "O" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 +msgctxt "Condition type" +msgid "Not" +msgstr "No" + +#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 +msgctxt "Add a new condition" +msgid "And" +msgstr "I" + +#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 +msgid "Conditions" +msgstr "Condicions" + #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "Mòdul de configuració de dreceres del teclat" @@ -855,6 +833,28 @@ "No s'ha pogut contactar amb el «khotkeys». Els canvis s'han desat però no es " "poden activar." -#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 -msgid "Failed to run qdbusviewer" -msgstr "Ha fallat en executar el «qdbusviewer»" +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 +msgid "Trigger" +msgstr "Activador" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 +msgctxt "action name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 +msgctxt "action enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 +msgid "Export Group" +msgstr "Exporta un grup" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotnewstuff\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:56+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:23+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kiconfinder.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kiconfinder.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -7,26 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kiconfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:24+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kiconfinder.cpp:30 +#: kiconfinder.cpp:29 msgid "Icon Finder" msgstr "Cercador d'icones" -#: kiconfinder.cpp:30 +#: kiconfinder.cpp:29 msgid "Finds an icon based on its name" msgstr "Cerca una icona basant-se en el seu nom" -#: kiconfinder.cpp:35 +#: kiconfinder.cpp:34 msgid "The icon name to look for" msgstr "Nom de la icona a cercar" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kig.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kig.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: kig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:46+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kigo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kigo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kigo.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kigo.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:47+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/killbots.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/killbots.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/killbots.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/killbots.po 2013-01-29 09:30:38.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: killbots\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 06:43+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po 2012-08-03 12:53:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:44+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgid "Number of Areas" msgstr "Número d'àrees" -#: kimagemapeditor.cpp:257 main.cpp:27 +#: main.cpp:27 kimagemapeditor.cpp:257 msgid "An HTML imagemap editor" msgstr "Un editor de correspondències a imatges (mapes) HTML" -#: kimagemapeditor.cpp:256 main.cpp:34 +#: main.cpp:34 kimagemapeditor.cpp:256 msgid "KImageMapEditor" msgstr "KImageMapEditor" @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Path" msgstr "Camí" -#: kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 arealistview.cpp:41 +#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" msgstr "Àrees" @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: kimagemapeditor.cpp:103 kimagemapeditor.cpp:136 kimeshell.cpp:180 -#: imageslistview.cpp:60 +#: imageslistview.cpp:60 kimeshell.cpp:180 kimagemapeditor.cpp:103 +#: kimagemapeditor.cpp:136 msgid "Images" msgstr "Imatges" @@ -180,7 +180,7 @@ #. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:61 #. i18n: ectx: Menu (images) -#: kimagemapeditor.cpp:573 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:17 kimagemapeditor.cpp:573 msgid "&Image" msgstr "&Imatge" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "GIF Images" msgstr "Imatges GIF" -#: kimagemapeditor.cpp:1677 kimeshell.cpp:182 kimedialogs.cpp:494 +#: kimeshell.cpp:182 kimagemapeditor.cpp:1677 kimedialogs.cpp:494 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -238,11 +238,11 @@ msgid "Choose Picture to Open" msgstr "Escull una imatge a obrir" -#: kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:33 +#: mapslistview.cpp:33 kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 msgid "Maps" msgstr "Mapes" -#: kimagemapeditor.cpp:243 mapslistview.cpp:162 +#: mapslistview.cpp:162 kimagemapeditor.cpp:243 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kinetd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kinetd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kinetd.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kinetd.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 10:52+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kinfocenter.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kinfocenter.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-11 05:33+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio4.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:21+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,2443 +18,2569 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Error en connectar al servidor." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Not connected." -msgstr "No connectat." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Ha caducat la connexió." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Ha caducat mentre s'esperava la interacció amb el servidor." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:64 #, kde-format -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "El servidor ha dit: «%1»" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "El fitxer d'entrades d'escriptori %1 no té cap entrada Type=..." -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 -msgid "Sends a bug report by email" -msgstr "Envia un informe d'error per correu electrònic" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"L'entrada d'escriptori del tipus\n" +"%1\n" +"és desconeguda." -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 -msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:94 kio/kdesktopfileactions.cpp:170 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:302 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"El fitxer d'entrades d'escriptori\n" +"%1\n" +"és de tipus «FSDevice» però no té cap entrada Dev=..." -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:138 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"El fitxer d'entrades d'escriptori\n" +"%1\n" +"és de tipus «Link» però no té cap entrada URL=..." -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:207 +msgid "Mount" +msgstr "Munta" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 -msgid "Subject line" -msgstr "Línia assumpte" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:218 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsa" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatari" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:220 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmunta" -#: misc/ktelnetservice.cpp:39 -msgid "telnet service" -msgstr "servei de telnet" +#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 +#: kio/kemailsettings.cpp:261 +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: misc/ktelnetservice.cpp:40 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "manipulador de protocol telnet" +#: kio/netaccess.cpp:104 +#, kde-format +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "El fitxer «%1» no es pot llegir" -#: misc/ktelnetservice.cpp:74 +#: kio/netaccess.cpp:453 #, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "No teniu permisos per accedir al protocol %1." +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ERROR: Protocol desconegut «%1»" -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "KMailService" -msgstr "Servei de correu" +#: kio/slaveinterface.cpp:427 kio/tcpslavebase.cpp:922 kssl/sslui.cpp:81 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalls" -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "Mail service" -msgstr "Servei de correu" +#: kio/slaveinterface.cpp:429 kio/tcpslavebase.cpp:939 kssl/sslui.cpp:120 +msgid "&Forever" +msgstr "Per &sempre" -#: misc/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "No s'ha trobat «FindProxyForURL» o «FindProxyForURLEx»" +#: kio/slaveinterface.cpp:434 kio/tcpslavebase.cpp:922 kssl/sslui.cpp:82 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinua" -#: misc/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "S'ha obtingut una resposta no vàlida en cridar %1" +#: kio/slaveinterface.cpp:436 kio/tcpslavebase.cpp:940 kssl/sslui.cpp:121 +msgid "&Current Session only" +msgstr "Només la sessió a&ctual" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'script de configuració del servidor intermediari no és vàlid:\n" -"%1" +#: kio/slaveinterface.cpp:496 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "La cadena de certificats SSL del parell sembla estar malmesa." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:351 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'script de configuració del servidor intermediari ha retornat un error:\n" -"%1" +#: kio/slaveinterface.cpp:498 kio/tcpslavebase.cpp:867 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: misc/kpac/downloader.cpp:93 +#: kio/chmodjob.cpp:212 #, kde-format msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." msgstr "" -"No s'ha pogut descarregar l'script de configuració del servidor " -"intermediari:\n" -"%1" +"No s'ha pogut modificar la propietat del fitxer %1. No teniu " +"accés suficient al fitxer per a efectuar el canvi." -#: misc/kpac/downloader.cpp:95 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "" -"No s'ha pogut descarregar l'script de configuració del servidor intermediari" +#: kio/chmodjob.cpp:212 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Salta el fitxer" -#: misc/kpac/discovery.cpp:111 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar cap script usable de configuració del servidor " -"intermediari" +#: kio/job.cpp:125 +msgctxt "@title job" +msgid "Moving" +msgstr "Movent" -#: httpfilter/httpfilter.cc:179 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "S'estan rebent dades corruptes." +#: kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158 kio/fileundomanager.cpp:120 +msgctxt "The source of a file operation" +msgid "Source" +msgstr "Origen" -#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 -msgid "Device name" -msgstr "Nom de dispositiu" +#: kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134 kio/fileundomanager.cpp:121 +msgctxt "The destination of a file operation" +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 -msgid "" -msgstr "" +#: kio/job.cpp:132 +msgctxt "@title job" +msgid "Copying" +msgstr "Copiant" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +#: kio/job.cpp:139 +msgctxt "@title job" +msgid "Creating directory" +msgstr "Creant el directori" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 -msgid "Owning Group" -msgstr "Grup propietari" +#: kio/job.cpp:140 kio/fileundomanager.cpp:117 +msgid "Directory" +msgstr "Directori" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011 kfile/kacleditwidget.cpp:63 -#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 -msgid "Others" -msgstr "Altres" +#: kio/job.cpp:145 +msgctxt "@title job" +msgid "Deleting" +msgstr "Esborrant" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 -msgid "Mask" -msgstr "Màscara" +#: kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152 kio/fileundomanager.cpp:124 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 -msgid "Named User" -msgstr "Usuari amb nom" +#: kio/job.cpp:151 +msgctxt "@title job" +msgid "Examining" +msgstr "S'està examinant" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 -msgid "Named Group" -msgstr "Grup amb nom" +#: kio/job.cpp:157 +msgctxt "@title job" +msgid "Transferring" +msgstr "Transferint" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Afegeix entrada..." +#: kio/job.cpp:163 +msgctxt "@title job" +msgid "Mounting" +msgstr "Muntant" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Edita entrada..." +#: kio/job.cpp:164 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Esborra entrada" +#: kio/job.cpp:165 kio/job.cpp:171 +msgid "Mountpoint" +msgstr "Punt de muntatge" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 -msgid " (Default)" -msgstr " (Omissió)" +#: kio/job.cpp:170 +msgctxt "@title job" +msgid "Unmounting" +msgstr "Desmuntant" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Edita l'entrada ACL" +#: kio/job.cpp:2218 kio/global.cpp:669 kio/copyjob.cpp:1381 +#: kio/copyjob.cpp:1963 kio/paste.cpp:116 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Entry Type" -msgstr "Tipus d'entrada" +#: kio/job.cpp:2322 +msgid "'Put' job did not send canResume or 'Get' job did not send data!" +msgstr "" +"El treball «Put» no ha enviat el «canResume» o el treball «Get» no ha enviat " +"dades." -#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Omissió per als fitxers nous en aquesta carpeta" +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 +#, kde-format +msgctxt "Items in a folder" +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elements" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 -msgid "Named user" -msgstr "Usuari amb nom" +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 +msgctxt "@info mimetype" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 -msgid "Named group" -msgstr "Grup amb nom" +#: kio/kdirmodel.cpp:998 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 -msgid "User: " -msgstr "Usuari: " +#: kio/kdirmodel.cpp:1000 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 -msgid "Group: " -msgstr "Grup: " +#: kio/kdirmodel.cpp:1002 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: kio/kdirmodel.cpp:1004 +msgctxt "@title:column" +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: kio/kdirmodel.cpp:1006 +msgctxt "@title:column" +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "r" +#: kio/kdirmodel.cpp:1008 +msgctxt "@title:column" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "w" +#: kio/kdirmodel.cpp:1010 +msgctxt "@title:column" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "x" +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "S'està actualitzant la configuració del sistema" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 -msgid "Effective" -msgstr "Efectiu" +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "S'està actualitzant la configuració del sistema." -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 +#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 #, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elements" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 kfile/knfotranslator.cpp:40 -msgctxt "@label" -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +msgid "Do you really want to delete this item?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu esborrar aquest element?" +msgstr[1] "Esteu segur que voleu esborrar aquests %1 elements?" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 -msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" +#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 +msgid "Delete Files" +msgstr "Esborra fitxers" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +#: kio/jobuidelegate.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " +"be undone." +msgstr "" +"Voleu esborrar permanentment tots els elements de la Paperera? Aquesta acció " +"no es pot desfer." -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:640 +msgctxt "@action:button" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "Valoració" +#: kio/jobuidelegate.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Do you really want to move this item to the trash?" +msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu moure aquest element a la paperera?" +msgstr[1] "Esteu segur que voleu moure aquests %1 elements a la paperera?" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Llença a la paperera" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +#: kio/jobuidelegate.cpp:173 +msgctxt "Verb" +msgid "&Trash" +msgstr "A la &paperera" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "Mida total" +#: kio/fileundomanager.cpp:116 +msgid "Creating directory" +msgstr "S'està creant el directori" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: kio/fileundomanager.cpp:119 +msgid "Moving" +msgstr "S'està movent" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Add Comment..." -msgstr "Afegeix un comentari..." +#: kio/fileundomanager.cpp:123 +msgid "Deleting" +msgstr "S'està esborrant" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: kio/fileundomanager.cpp:285 +msgid "Und&o" +msgstr "Des&fés" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Comment" -msgstr "Canvi de comentari" +#: kio/fileundomanager.cpp:290 +msgid "Und&o: Copy" +msgstr "Des&fés: Còpia" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Comment" -msgstr "Afegeix un comentari" +#: kio/fileundomanager.cpp:292 +msgid "Und&o: Link" +msgstr "Des&fés: Enllaç" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#: kio/fileundomanager.cpp:294 +msgid "Und&o: Move" +msgstr "Des&fés: Mou" -#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 -#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 -#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 -#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 -#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kicondialog.cpp:693 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 -msgid "Open" -msgstr "Obre" +#: kio/fileundomanager.cpp:296 +msgid "Und&o: Rename" +msgstr "Des&fés: Reanomena" -#: kfile/kfiledialog.cpp:126 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tots els fitxers" +#: kio/fileundomanager.cpp:298 +msgid "Und&o: Trash" +msgstr "Des&fés: Llença" -#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Tots els fitxers acceptats" +#: kio/fileundomanager.cpp:300 +msgid "Und&o: Create Folder" +msgstr "Des&fés: Crea carpeta" -#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 -#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 -msgid "Save As" -msgstr "Desa com a" +#: kio/fileundomanager.cpp:302 +msgid "Und&o: Create File" +msgstr "Des&fés: Crea fitxer" -#: kfile/kurlrequester.cpp:246 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Diàleg d'obertura de fitxer" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:237 -msgid "KFileMetaDataReader" -msgstr "KFileMetaDataReader" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 -msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" +#: kio/fileundomanager.cpp:771 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " +"modified at %3.\n" +"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" +"Are you sure you want to delete %4?" msgstr "" -"Es pot utilitzar el KFileMetaDataReader per a llegir les metadades d'un " -"fitxer." - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:241 -msgid "(C) 2011, Peter Penz" -msgstr "(C) 2011, Peter Penz" +"El fitxer %1 es va copiar des de %2, però des de llavors s'ha modificat " +"aparentment a %3.\n" +"En desfer la copia s'esborrarà el fitxer, i totes les modificacions es " +"perdran.\n" +"Esteu segur que voleu esborrar %4?" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" +#: kio/fileundomanager.cpp:774 +msgid "Undo File Copy Confirmation" +msgstr "Confirmació de desfer la copia del fitxer" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantenidor actual" +#: kio/global.cpp:89 +#, kde-format +msgid "1 day %2" +msgid_plural "%1 days %2" +msgstr[0] "1 dia %2" +msgstr[1] "%1 dies %2" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:248 -msgid "Only the meta data that is part of the file is read" -msgstr "Només es llegeixen les metadades que són part del fitxer" +#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 +#, kde-format +msgid "%1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elements" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:249 -msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" -msgstr "Llista d'URL d'on s'han de llegir les metadades" +#: kio/global.cpp:126 +#, kde-format +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "1 carpeta" +msgstr[1] "%1 carpetes" -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:49 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codificació:" +#: kio/global.cpp:127 +#, kde-format +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" -#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 -msgid "Select Icon" -msgstr "Trieu icona" +#: kio/global.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "folders, files (size)" +msgid "%1, %2 (%3)" +msgstr "%1, %2 (%3)" -#: kfile/kicondialog.cpp:369 -msgid "Icon Source" -msgstr "Origen de la icona" +#: kio/global.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "folders, files" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: kfile/kicondialog.cpp:378 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Icones del &sistema:" +#: kio/global.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "files (size)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kfile/kicondialog.cpp:385 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Al&tres icones:" +#: kio/global.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "items: folders, files (size)" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:260 kfile/kicondialog.cpp:388 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navega..." +#: kio/global.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "No s'ha pogut llegir %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:399 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" +#: kio/global.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "No s'ha pogut escriure a %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:406 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Cerca noms d'icona interactivament (p. ex. carpeta)." +#: kio/global.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "No s'ha pogut engegar el procés %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:437 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" +#: kio/global.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Error intern\n" +"Si us plau, envieu un informe d'error complet a http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: kfile/kicondialog.cpp:438 -msgid "Animations" -msgstr "Animacions" +#: kio/global.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "URL erroni %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:439 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" +#: kio/global.cpp:186 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta el protocol %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:440 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: kio/global.cpp:189 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "El protocol %1 és només un protocol de filtre." -#: kfile/kicondialog.cpp:441 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositius" +#: kio/global.cpp:196 +#, kde-format +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 és una carpeta, però s'esperava un fitxer." -#: kfile/kicondialog.cpp:442 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemes" +#: kio/global.cpp:199 +#, kde-format +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 és un fitxer, però s'esperava una carpeta." -#: kfile/kicondialog.cpp:443 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoticones" +#: kio/global.cpp:202 +#, kde-format +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "El fitxer o carpeta %1 no existeix." -#: kfile/kicondialog.cpp:444 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistemes de fitxers" +#: kio/global.cpp:205 +#, kde-format +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:445 -msgid "International" -msgstr "Internacional" +#: kio/global.cpp:208 +#, kde-format +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:446 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipus MIME" +#: kio/global.cpp:211 +msgid "No hostname specified." +msgstr "No s'ha especificat cap nom d'ordinador." -#: kfile/kicondialog.cpp:447 -msgid "Places" -msgstr "Llocs" +#: kio/global.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ordinador desconegut %1" -#: kfile/kicondialog.cpp:448 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: kio/global.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "S'ha denegat l'accés a %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:691 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fitxers d'icona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: kio/global.cpp:217 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"S'ha denegat l'accés.\n" +"No s'ha pogut escriure a %1." -#: kfile/kmetaprops.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Configuració de les dades mostrades" +#: kio/global.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "No es pot entrar a la carpeta %1." -#: kfile/kmetaprops.cpp:62 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Selecciona les dades que s'han de mostrar:" +#: kio/global.cpp:223 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "El protocol %1 no implementa un servei de carpeta." -#: kfile/kmetaprops.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: kio/global.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "S'ha trobat un enllaç cíclic a %1." -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#: kio/global.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "S'ha trobat un enllaç cíclic en copiar %1." -#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 -msgid "P&review" -msgstr "Vista p&rèvia" +#: kio/global.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol per accedir %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 +#: kio/global.cpp:238 #, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propietats per a %1" +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:237 +#: kio/global.cpp:241 #, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "Propietats per a 1 element" -msgstr[1] "Propietats per a %1 elements seleccionats" +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "La connexió a l'ordinador %1 s'ha tallat." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:761 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: kio/global.cpp:244 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "El protocol %1 no és un protocol de filtre." -#: kio/kfileitem.cpp:1130 kfile/kpropertiesdialog.cpp:947 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: kio/global.cpp:247 +#, kde-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut muntar el dispositiu.\n" +"S'ha informat de l'error:\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:961 -msgid "Create new file type" -msgstr "Crea un nou tipus de fitxer" +#: kio/global.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut desmuntar el dispositiu.\n" +"S'ha informat de l'error:\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:963 -msgid "Edit file type" -msgstr "Edita el tipus de fitxer" +#: kio/global.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:975 -msgid "Contents:" -msgstr "Contingut:" +#: kio/global.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %1." -#: kio/kfileitem.cpp:1139 kfile/kpropertiesdialog.cpp:998 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: kio/global.cpp:259 +#, kde-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "No s'ha pogut vincular a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1017 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcula" +#: kio/global.cpp:262 +#, kde-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "No s'ha pogut fer el listen a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#: kio/global.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "No s'ha pogut fer l'accept a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1028 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +#: kio/global.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "No s'ha pogut accedir %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 -msgid "Points to:" -msgstr "Apunta a:" +#: kio/global.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "No s'ha pogut finalitzar el llistat %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1049 -msgid "Created:" -msgstr "Creat:" +#: kio/global.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1." -#: kio/kfileitem.cpp:1143 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1059 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificat:" +#: kio/global.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1069 -msgid "Accessed:" -msgstr "Accedit:" +#: kio/global.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "No s'ha pogut continuar al fitxer %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1090 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Muntat a:" +#: kio/global.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1098 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 -msgid "Device usage:" -msgstr "Ús del dispositiu:" +#: kio/global.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "No s'han pogut canviar els permisos per a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1196 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 +#: kio/global.cpp:292 #, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 lliure de %2 (utilitzat %3%)" +msgid "Could not change ownership for %1." +msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari per a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1213 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1229 +#: kio/global.cpp:295 #, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 fitxer" -msgstr[1] "%1 fitxers" +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 +#: kio/global.cpp:298 #, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "1 subcarpeta" -msgstr[1] "%1 subcarpetes" +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "El procés pel protocol %1 ha mort inesperadament." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1210 +#: kio/global.cpp:301 #, kde-format msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"S'està calculant... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Error. Sense memòria.\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1243 -msgid "Calculating..." -msgstr "S'està calculant..." +#: kio/global.cpp:304 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Servidor intermediari desconegut\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1278 +#: kio/global.cpp:307 #, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "Com a mínim %1" +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Ha fallat l'autorització, no s'accepta l'autenticació %1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1315 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "El nom de fitxer nou és buit." +#: kio/global.cpp:310 +#, kde-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Acció cancel·lada per l'usuari\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1492 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 +#: kio/global.cpp:313 #, kde-format msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"Internal error in server\n" +"%1" msgstr "" -"No s'han pogut desar les propietats. No teniu accés suficient per a " -"escriure a %1." +"Error intern al servidor\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibit" +#: kio/global.cpp:316 +#, kde-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha caducat al servidor\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can Read" -msgstr "Lectura" +#: kio/global.cpp:319 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Error desconegut\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Lectura i escriptura" +#: kio/global.cpp:322 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Interrupció desconeguda\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Can View Content" -msgstr "Vista del contingut" +#: kio/global.cpp:333 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"No s'ha pogut esborrar el fitxer original %1.\n" +"Si us plau, comproveu els permisos." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Vista i modificació del contingut" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Vista i lectura del contingut" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1578 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Vista/lectura i modificació/escriptura" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1674 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permisos" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1686 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permisos d'accés" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] "Aquest fitxer és un enllaç i no té permisos." -msgstr[1] "Tots els fitxers són enllaços i no tenen permisos." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Només el propietari pot canviar els permisos." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1701 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Propietari:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Especifica les accions que el propietari té permès fer." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1709 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&up:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 +#: kio/global.cpp:336 +#, kde-format msgid "" -"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Especifica les accions que els membres del grup tenen permès fer." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1717 -msgid "O&thers:" -msgstr "Al&tres:" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"No s'ha pogut esborrar el fitxer parcial %1.\n" +"Si us plau, comproveu els permisos." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +#: kio/global.cpp:339 +#, kde-format msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Especifica les accions que tots els usuaris, que no són el propietari ni " -"estan al grup, tenen permès fer." +"No s'ha pogut reanomenar el fitxer original %1.\n" +"Si us plau, comproveu els permisos." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +#: kio/global.cpp:342 +#, kde-format +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Només el propi&etari pot reanomenar i esborrar el contingut de la carpeta" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1729 -msgid "Is &executable" -msgstr "És &executable" +"No s'ha pogut reanomenar el fitxer parcial %1.\n" +"Si us plau, comproveu els permisos." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1733 +#: kio/global.cpp:345 +#, kde-format msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per a permetre només al propietari de la carpeta " -"esborrar o reanomenar els fitxers i carpetes que conté. Els altres usuaris " -"només poden afegir fitxers nous, que requereix permís de «Modificar " -"contingut»." +"No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %1.\n" +"Si us plau, comproveu els permisos." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737 +#: kio/global.cpp:351 +#, kde-format msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." msgstr "" -"Habilita aquesta opció per a marcar el fitxer com executable. Això només té " -"sentit per a programes i scripts. Cal quan els voleu executar." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Permisos a&vançats" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753 -msgid "Ownership" -msgstr "Propietat" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1760 -msgid "User:" -msgstr "Usuari:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1835 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1878 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Aplica els canvis a totes les subcarpetes i el seu contingut" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1926 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Permisos avançats" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +"No s'ha pogut escriure el fitxer %1.\n" +"El disc és ple." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +#: kio/global.cpp:354 +#, kde-format msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" msgstr "" -"Vista\n" -"d'entrades" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Read" -msgstr "Lectura" +"L'origen i el destí són el mateix fitxer.\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Aquesta bandera permet veure el contingut de la carpeta." +#: kio/global.cpp:360 +#, kde-format +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "Al servidor li cal %1, però no està disponible." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1958 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "La bandera de lectura permet veure el contingut del fitxer." +#: kio/global.cpp:363 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "S'ha denegat l'accés a un port restringit a POST." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: kio/global.cpp:366 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"The required content size information was not provided for a POST operation." msgstr "" -"Escriptura\n" -"d'entrades" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 -msgid "Write" -msgstr "Escriptura" +"L'operació POST no ha proporcionat la informació requerida de la mida del " +"contingut." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: kio/global.cpp:369 +#, kde-format msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -"Aquesta bandera permet afegir, reanomenar i esborrar els fitxers. Tingueu " -"present que esborrar i canviar el nom es pot limitar usant la bandera " -"d'apegalós." +"Codi d'error desconegut %1\n" +"%2\n" +"Si us plau, envieu un informe d'error complet a http://bugs.kde.org." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "La bandera d'escriptura permet modificar el contingut del fitxer." +#: kio/global.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "No s'accepta l'obertura de connexions amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "Entrada" +#: kio/global.cpp:381 +#, kde-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "No s'accepta el tancament de connexions amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Habiliteu aquesta bandera per a permetre entrar a la carpeta." +#: kio/global.cpp:383 +#, kde-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "No s'accepta l'accés a fitxers amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "Exec" -msgstr "Execució" +#: kio/global.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta l'escriptura a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Habilita aquesta bandera per a permetre executar el fitxer com a programa." +#: kio/global.cpp:387 +#, kde-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "No hi ha accions especials disponibles pel protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1992 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: kio/global.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "No s'accepta el llistat de carpetes pel protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1996 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"Bandera especial. És vàlida per a tota la carpeta, el significat exacte de " -"la bandera es pot veure a la columna de la dreta." +#: kio/global.cpp:391 +#, kde-format +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta la recuperació de dades des de %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Bandera especial. El significat exacte de la bandera es pot veure a la " -"columna de la dreta." +#: kio/global.cpp:393 +#, kde-format +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta la recuperació d'informació de tipus MIME des de %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2003 -msgid "User" -msgstr "Usuari" +#: kio/global.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta el canvi de nom o el moviment de fitxers dins de %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: kio/global.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "El protocol %1 no accepta la creació d'enllaços simbòlics." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2015 -msgid "Set UID" -msgstr "Estableix UID" +#: kio/global.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta la còpia de fitxers dins de %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2019 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Si aquesta bandera està aixecada, el propietari d'aquesta carpeta serà el " -"propietari de tots els fitxers nous." +#: kio/global.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta l'esborrat de fitxers de %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"Si aquest fitxer és un executable i la bandera està aixecada, s'executarà " -"amb els permisos de l'usuari." +#: kio/global.cpp:403 +#, kde-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "No s'accepta la creació de carpetes amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2026 -msgid "Set GID" -msgstr "Estableix GID" +#: kio/global.cpp:405 +#, kde-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "No s'accepta el canvi d'atributs de fitxers amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2030 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Si aquesta bandera està aixecada, el grup d'aquesta carpeta s'associarà a " -"tots els fitxers nous." +#: kio/global.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." +msgstr "No s'accepta el canvi de propietari de fitxers amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2033 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "" -"Si aquest fitxer és un executable i la bandera està aixecada, s'executarà " -"amb els permisos del grup." +#: kio/global.cpp:409 +#, kde-format +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta l'ús de sub-URL amb %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2037 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "Apegalós" +#: kio/global.cpp:411 +#, kde-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "No s'accepta la recuperació múltiple amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2041 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Si la bandera d'apegalós està aixecada a una carpeta, només el propietari i " -"l'administrador poden esborrar o reanomenar fitxers. Altrament tothom amb " -"permisos d'escriptura ho pot fer." +#: kio/global.cpp:413 +#, kde-format +msgid "Opening files is not supported with protocol %1." +msgstr "No s'accepta l'obertura de fitxers amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2045 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"L'indicador d'apegalós a un fitxer s'ignora a Linux, però pot usar-se en " -"alguns sistemes" +#: kio/global.cpp:415 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "El protocol %1 no accepta l'acció %2." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2222 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" +#: kio/global.cpp:435 +msgctxt "@info url" +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconegut)" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2239 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Variant (Sense canvis)" +#: kio/global.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 error name, %2 description" +msgid "

    %1

    %2

    " +msgstr "

    %1

    %2

    " -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2338 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "Aquest fitxer usa permisos avançats" -msgstr[1] "Aquests fitxers usen permisos avançats" +#: kio/global.cpp:447 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Raó tècnica: " -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2359 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "Aquesta carpeta usa permisos avançats." -msgstr[1] "Aquestes carpetes usen permisos avançats." +#: kio/global.cpp:449 +msgid "Details of the request:" +msgstr "Detalls de la petició:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2375 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Aquests fitxers usen permisos avançats." +#: kio/global.cpp:450 +#, kde-format +msgid "
  • URL: %1
  • " +msgstr "
  • URL: %1
  • " -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2593 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: kio/global.cpp:452 +#, kde-format +msgid "
  • Protocol: %1
  • " +msgstr "
  • Protocol: %1
  • " -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2600 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kio/global.cpp:454 +#, kde-format +msgid "
  • Date and time: %1
  • " +msgstr "
  • Data i hora: %1
  • " -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 -msgid "De&vice" -msgstr "D&ispositiu" +#: kio/global.cpp:455 +#, kde-format +msgid "
  • Additional information: %1
  • " +msgstr "
  • Informació addicional: %1
  • " -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Dispositiu (/dev/fd0):" +#: kio/global.cpp:458 +msgid "Possible causes:" +msgstr "Causes possibles:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" +#: kio/global.cpp:463 +msgid "Possible solutions:" +msgstr "Solucions possibles:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 -msgid "Read only" -msgstr "Només lectura" +#: kio/global.cpp:496 +msgctxt "@info protocol" +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconegut)" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 -msgid "File system:" -msgstr "Sistema de fitxers:" +#: kio/global.cpp:506 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Per a més assistència, contacteu el sistema d'ajuda apropiat, be " +"l'administrador de sistema o el grup d'assistència tècnica." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Punt de muntatge (/mnt/floppy):" +#: kio/global.cpp:509 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Contacteu l'administrador del servidor per a més assistència." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punt de muntatge:" +#: kio/global.cpp:512 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Comproveu els vostres permisos d'accés en aquest recurs." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplicació" +#: kio/global.cpp:513 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." +msgstr "" +"Els vostres permisos d'accés poden ser inadequats per efectuar l'operació " +"demanada en aquest recurs." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 -#, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Afegeix tipus de fitxer per a %1" +#: kio/global.cpp:515 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"El fitxer pot estar en ús (i per tant bloquejat) per un altre usuari o " +"aplicació." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Selecciona un o més tipus de fitxer per afegir:" +#: kio/global.cpp:517 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." +msgstr "" +"Assegureu-vos que cap altra aplicació o usuari està usant el fitxer o el té " +"bloquejat." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Només s'accepten executables al sistema de fitxers local." +#: kio/global.cpp:519 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Encara que poc probable, pot haver ocorregut un error de maquinari." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Opcions avançades per a %1" +#: kio/global.cpp:521 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Potser heu trobat una errada al programa." -#: kfile/knfotranslator.cpp:41 -msgctxt "@label creation date" -msgid "Created" -msgstr "Creat" +#: kio/global.cpp:522 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Això probablement està causat per una errada al programa. Si us plau, " +"considereu enviar un informe complet d'error tal com s'explica a sota." -#: kfile/knfotranslator.cpp:42 -msgctxt "@label file content size" -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:43 -msgctxt "@label file depends from" -msgid "Depends" -msgstr "Depèn de" +#: kio/global.cpp:524 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Actualitzeu el vostre programa a la darrera versió. La vostra distribució " +"hauria de proporcionar eines per actualitzar el programa." -#: kfile/knfotranslator.cpp:44 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: kio/global.cpp:526 +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the KDE bug reporting " +"website. If not, take note of the details given above, and include them " +"in your bug report, along with as many other details as you think might help." +msgstr "" +"Quan tota la resta falla, si us plau, penseu en ajudar l'equip KDE o el " +"mantenidor d'aquest programa enviant un informe d'error de qualitat. Si el " +"programa el proporciona un tercer, contacteu-lo directament. Altrament, " +"primer mireu si algú altre ha enviat el mateix error cercant al lloc d'informació d'errors KDE. Si no és " +"així, anoteu els detalls que se us han donat més amunt i incloeu-los al " +"vostre informe d'errada, juntament amb tant detalls com creieu que puguin " +"ajudar." -#: kfile/knfotranslator.cpp:45 -msgctxt "@label Software used to generate content" -msgid "Generator" -msgstr "Generador" +#: kio/global.cpp:534 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa." -#: kfile/knfotranslator.cpp:46 -msgctxt "" -"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" -msgid "Has Part" -msgstr "Té una part" +#: kio/global.cpp:537 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa. Si " +"recentment heu estat accedint a Internet sense problemes, això és poc " +"probable." -#: kfile/knfotranslator.cpp:47 -msgctxt "" -"@label see " -"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" -msgid "Has Logical Part" -msgstr "Té una part lògica" +#: kio/global.cpp:540 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." +msgstr "" +"Potser hi ha hagut un problema en algun punt del camí de xarxa entre el " +"servidor i aquest ordinador." -#: kfile/knfotranslator.cpp:48 -msgctxt "@label parent directory" -msgid "Part of" -msgstr "Part de" +#: kio/global.cpp:542 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Torneu a provar, bé ara o més tard." -#: kfile/knfotranslator.cpp:49 -msgctxt "@label" -msgid "Keyword" -msgstr "Paraula clau" +#: kio/global.cpp:543 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Pot haver ocorregut un error de protocol o incompatibilitat." -#: kfile/knfotranslator.cpp:50 -msgctxt "@label modified date of file" -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" +#: kio/global.cpp:544 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Assegureu-vos que existeix el recurs i torneu a provar." -#: kfile/knfotranslator.cpp:51 -msgctxt "@label" -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipus MIME" +#: kio/global.cpp:545 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "El recurs especificat pot no existir." -#: kfile/knfotranslator.cpp:52 -msgctxt "@label" -msgid "Content" -msgstr "Contingut" +#: kio/global.cpp:546 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Potser heu teclejat incorrectament la ubicació." -#: kfile/knfotranslator.cpp:53 -msgctxt "@label" -msgid "Related To" -msgstr "Relacionat amb" +#: kio/global.cpp:547 +msgid "" +"Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "" +"Torneu a comprovar que heu entrat la ubicació correcta i torneu a provar." -#: kfile/knfotranslator.cpp:54 -msgctxt "@label" -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: kio/global.cpp:549 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Comproveu l'estat de la vostra connexió de xarxa." -#: kfile/knfotranslator.cpp:55 -msgctxt "@label music title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: kio/global.cpp:553 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "No es pot obrir el recurs per llegir" -#: kfile/knfotranslator.cpp:56 -msgctxt "@label file URL" -msgid "Location" -msgstr "Lloc" +#: kio/global.cpp:554 +#, kde-format +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder " +"%1 could not be retrieved, as read access could not be " +"obtained." +msgstr "" +"Això significa que el contingut del fitxer o carpeta demanats " +"%1 no s'ha pogut recuperar, degut a què no s'ha pogut " +"obtenir accés de lectura." -#: kfile/knfotranslator.cpp:57 -msgctxt "@label" -msgid "Creator" -msgstr "Creador" +#: kio/global.cpp:557 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Potser no teniu permisos per a llegir el fitxer o obrir la carpeta." -#: kfile/knfotranslator.cpp:58 -msgctxt "@label" -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Taxa de bits mitjana" +#: kio/global.cpp:563 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "No es pot obrir el recurs per escriure" -#: kfile/knfotranslator.cpp:59 -msgctxt "@label" -msgid "Channels" -msgstr "Canals" +#: kio/global.cpp:564 +#, kde-format +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Això significa que el fitxer %1 no s'ha pogut escriure tal " +"com s'havia demanat, perquè no s'ha pogut obtenir accés amb permís " +"d'escriptura." -#: kfile/knfotranslator.cpp:60 -msgctxt "@label number of characters" -msgid "Characters" -msgstr "Caràcters" +#: kio/global.cpp:572 +#, kde-format +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el protocol %1" -#: kfile/knfotranslator.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Codec" -msgstr "Còdec" +#: kio/global.cpp:573 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "No s'ha pogut engegar el procés" -#: kfile/knfotranslator.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Color Depth" -msgstr "Profunditat de color" +#: kio/global.cpp:574 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol could not be started. This is usually due to " +"technical reasons." +msgstr "" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 no s'ha pogut engegar. Això és deu normalment a raons " +"tècniques." -#: kfile/knfotranslator.cpp:63 -msgctxt "@label" -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: kio/global.cpp:577 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"El programa que proporciona compatibilitat amb aquest protocol pot no haver-" +"se actualitzat amb la darrera actualització del KDE. Això pot fer que el " +"programa sigui incompatible amb la versió actual i per tant no s'iniciï." -#: kfile/knfotranslator.cpp:64 -msgctxt "@label" -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fitxer" +#: kio/global.cpp:585 +msgid "Internal Error" +msgstr "Error intern" -#: kfile/knfotranslator.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Hash" -msgstr "Resum" +#: kio/global.cpp:586 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 ha informat d'un error intern." -#: kfile/knfotranslator.cpp:66 -msgctxt "@label" -msgid "Height" -msgstr "Alçada" +#: kio/global.cpp:594 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "URL amb un format incorrecte" -#: kfile/knfotranslator.cpp:67 -msgctxt "@label" -msgid "Interlace Mode" -msgstr "Mode d'entrellaçat" +#: kio/global.cpp:595 +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " +"The format of a URL is generally as " +"follows:
    protocol://user:password@www.example.org:port/fol" +"der/filename.extension?query=value
    " +msgstr "" +"L'Uniform Resource " +"Locator (URL) que heu entrat no té un format correcte. El " +"format d'un URL és generalment " +"així:
    protocol://usuari:contrasenya@www.exemple.org:port/c" +"arpeta/nomfitxer.extensio?consulta =valor
    " -#: kfile/knfotranslator.cpp:68 -msgctxt "@label number of lines" -msgid "Lines" -msgstr "Línies" +#: kio/global.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protocol no admès %1" -#: kfile/knfotranslator.cpp:69 -msgctxt "@label" -msgid "Programming Language" -msgstr "Llenguatge de programació" +#: kio/global.cpp:605 +#, kde-format +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"El protocol %1 no és acceptat pels programes KDE " +"instal·lats actualment en aquest ordinador." -#: kfile/knfotranslator.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Sample Rate" -msgstr "Freqüència de mostreig" +#: kio/global.cpp:608 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "El protocol demanat pot no ser acceptat." -#: kfile/knfotranslator.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Width" -msgstr "Amplada" +#: kio/global.cpp:609 +#, kde-format +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." +msgstr "" +"Les versions del protocol %1 acceptades per aquest ordinador i el servidor " +"poden ser incompatibles." -#: kfile/knfotranslator.cpp:72 -msgctxt "@label number of words" -msgid "Words" -msgstr "Paraules" +#: kio/global.cpp:611 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " +"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " +"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Podeu fer una cerca a Internet d'un programa KDE (anomenat un «kioslave» o " +"«ioslave») que accepti aquest protocol. Podeu cercar a http://kde-apps.org/ i http://freshmeat.net/." -#: kfile/knfotranslator.cpp:73 -msgctxt "@label EXIF aperture value" -msgid "Aperture" -msgstr "Obertura" +#: kio/global.cpp:620 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "L'URL no es refereix a un recurs." -#: kfile/knfotranslator.cpp:74 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Valor de compensació d'exposició" +#: kio/global.cpp:621 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "El protocol és un protocol de filtre" -#: kfile/knfotranslator.cpp:75 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Time" -msgstr "Temps d'exposició" +#: kio/global.cpp:622 +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " +"resource." +msgstr "" +"L'Universal Resource " +"Locator (URL) que heu entrat no feia referència a un recurs " +"específic." -#: kfile/knfotranslator.cpp:76 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Flash" -msgstr "Flaix" +#: kio/global.cpp:625 +msgid "" +"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " +"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " +"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"El KDE es pot comunicar mitjançant un protocol dins d'un protocol; el " +"protocol especificat és només per usar-lo en aquest tipus de situacions, en " +"canvi aquesta no és una d'aquestes situacions. Això és un esdeveniment rar i " +"probablement indica un error de programació." -#: kfile/knfotranslator.cpp:77 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length" -msgstr "Distància focal" +#: kio/global.cpp:633 +#, kde-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Acció no acceptada: %1" -#: kfile/knfotranslator.cpp:78 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length 35 mm" -msgstr "Distància focal en 35 mm" +#: kio/global.cpp:634 +#, kde-format +msgid "" +"The requested action is not supported by the KDE program which is " +"implementing the %1 protocol." +msgstr "" +"L'acció demanada no s'accepta pel programa KDE que implementa el protocol " +"%1." -#: kfile/knfotranslator.cpp:79 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "Classificació de velocitat ISO" +#: kio/global.cpp:637 +msgid "" +"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the KDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Aquest error depèn molt del programa KDE. La informació addicional hauria de " +"donar-vos més informació de la disponible a l'arquitectura d'entrada/sortida " +"del KDE." -#: kfile/knfotranslator.cpp:80 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Make" -msgstr "Fabricant" +#: kio/global.cpp:640 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Intenteu de trobar una altra manera d'assolir el mateix resultat." -#: kfile/knfotranslator.cpp:81 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Metering Mode" -msgstr "Mode de mesura" +#: kio/global.cpp:645 +msgid "File Expected" +msgstr "S'espera un fitxer" -#: kfile/knfotranslator.cpp:82 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kio/global.cpp:646 +#, kde-format +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"La petició esperava un fitxer, en canvi s'ha trobat la carpeta " +"%1." -#: kfile/knfotranslator.cpp:83 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" +#: kio/global.cpp:648 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Això pot ser un error a la banda del servidor." -#: kfile/knfotranslator.cpp:84 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "White Balance" -msgstr "Balanç de blancs" +#: kio/global.cpp:653 +msgid "Folder Expected" +msgstr "S'esperava una carpeta" -#: kfile/knfotranslator.cpp:85 -msgctxt "@label video director" -msgid "Director" -msgstr "Director" +#: kio/global.cpp:654 +#, kde-format +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"La petició esperava una carpeta, en canvi s'ha trobat el fitxer " +"%1." -#: kfile/knfotranslator.cpp:86 -msgctxt "@label music genre" -msgid "Genre" -msgstr "Gènere" +#: kio/global.cpp:661 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "El fitxer o la carpeta no existeix" -#: kfile/knfotranslator.cpp:87 -msgctxt "@label music album" -msgid "Album" -msgstr "Àlbum" +#: kio/global.cpp:662 +#, kde-format +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "El fitxer o la carpeta especificat %1 no existeix." -#: kfile/knfotranslator.cpp:88 -msgctxt "@label" -msgid "Performer" -msgstr "Intèrpret" +#: kio/global.cpp:670 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"El fitxer demanat no s'ha pogut crear perquè ja existeix un fitxer amb el " +"mateix nom." -#: kfile/knfotranslator.cpp:89 -msgctxt "@label" -msgid "Release Date" -msgstr "Data de publicació" +#: kio/global.cpp:672 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Primer proveu de canviar de lloc el fitxer actual i després torneu a provar." -#: kfile/knfotranslator.cpp:90 -msgctxt "@label music track number" -msgid "Track" -msgstr "Peça" +#: kio/global.cpp:674 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Esborreu el fitxer actual i torneu a provar." -#: kfile/knfotranslator.cpp:91 -msgctxt "@label resource created time" -msgid "Resource Created" -msgstr "Recurs creat" +#: kio/global.cpp:675 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Trieu un nom de fitxer alternatiu pel nou fitxer." -#: kfile/knfotranslator.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Sub Resource" -msgstr "Sub recurs" +#: kio/global.cpp:679 kio/copyjob.cpp:1056 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "La carpeta ja existeix" -#: kfile/knfotranslator.cpp:93 -msgctxt "@label resource last modified" -msgid "Resource Modified" -msgstr "Recurs modificat" +#: kio/global.cpp:680 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." +msgstr "" +"La carpeta demanada no s'ha pogut crear perquè ja existeix una carpeta amb " +"el mateix nom." -#: kfile/knfotranslator.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Numeric Rating" -msgstr "Valoració numèrica" +#: kio/global.cpp:682 +msgid "" +"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Primer proveu de canviar de lloc la carpeta actual i després torneu a provar." -#: kfile/knfotranslator.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "Copied From" -msgstr "Copiat des de" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:96 -msgctxt "@label" -msgid "First Usage" -msgstr "Primer ús" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:97 -msgctxt "@label" -msgid "Last Usage" -msgstr "Darrer ús" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:98 -msgctxt "@label" -msgid "Usage Count" -msgstr "Comptador d'ús" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:99 -msgctxt "@label" -msgid "Unix File Group" -msgstr "Grup de fitxer Unix" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Unix File Mode" -msgstr "Mode de fitxer Unix" +#: kio/global.cpp:684 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Esborreu la carpeta actual i torneu a provar." -#: kfile/knfotranslator.cpp:101 -msgctxt "@label" -msgid "Unix File Owner" -msgstr "Propietari de fitxer Unix" +#: kio/global.cpp:685 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Trieu un nom alternatiu per a la nova carpeta." -#: kfile/knfotranslator.cpp:102 -msgctxt "@label file type" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: kio/global.cpp:689 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Ordinador desconegut" -#: kfile/knfotranslator.cpp:103 -msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -msgid "Fuzzy Translations" -msgstr "Traduccions inexactes" +#: kio/global.cpp:690 +#, kde-format +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Un error d'ordinador desconegut indica que el servidor amb el nom demanat, " +"%1, no s'ha pogut trobar a la Internet." -#: kfile/knfotranslator.cpp:104 -msgctxt "@label Name of last translator" -msgid "Last Translator" -msgstr "Últim traductor" +#: kio/global.cpp:693 +#, kde-format +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"El nom que heu escrit, %1, pot no existir: potser l'heu escrit " +"incorrectament." -#: kfile/knfotranslator.cpp:105 -msgctxt "@label Number of obsolete translations" -msgid "Obsolete Translations" -msgstr "Traduccions obsoletes" +#: kio/global.cpp:700 +msgid "Access Denied" +msgstr "S'ha denegat l'accés" -#: kfile/knfotranslator.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Source Date" -msgstr "Data de l'origen de les traduccions" +#: kio/global.cpp:701 +#, kde-format +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "S'ha denegat l'accés al recurs especificat, %1." -#: kfile/knfotranslator.cpp:107 -msgctxt "@label Number of total translations" -msgid "Total Translations" -msgstr "Traduccions totals" +#: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919 +msgid "" +"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Potser no heu proporcionat detalls d'autenticació o són incorrectes." -#: kfile/knfotranslator.cpp:108 -msgctxt "@label Number of translated strings" -msgid "Translated" -msgstr "Traduïdes" +#: kio/global.cpp:705 kio/global.cpp:921 +msgid "" +"Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Potser el vostre compte no té permís d'accés al recurs especificat." -#: kfile/knfotranslator.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Date" -msgstr "Data de les traduccions" +#: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." +msgstr "" +"Torneu a provar la petició i assegureu-vos que els detalls d'autenticació " +"s'introdueixen correctament." -#: kfile/knfotranslator.cpp:110 -msgctxt "@label Number of untranslated strings" -msgid "Untranslated" -msgstr "Sense traduir" +#: kio/global.cpp:713 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "S'ha denegat l'accés d'escriptura" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplicacions conegudes" +#: kio/global.cpp:714 +#, kde-format +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "" +"Això significa que un intent d'escriure al fitxer %1 s'ha " +"rebutjat." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:483 -msgid "Open With" -msgstr "Obre amb" +#: kio/global.cpp:721 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "No s'ha pogut entrar a la carpeta" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:488 +#: kio/global.cpp:722 #, kde-format msgid "" -"Select the program that should be used to open %1. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button." +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." msgstr "" -"Trieu el programa que s'ha d'usar per obrir %1. Si el programa no " -"està a la llista, introduïu el nom o cliqueu el botó per navegar." +"Això significa que un intent d'entrar a la (en altres paraules, obrir) " +"carpeta sol·licitada %1 s'ha rebutjat." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:494 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Trieu el nom del programa que obrirà els fitxers seleccionats." +#: kio/global.cpp:730 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "No està disponible el llistat de carpeta" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 +#: kio/global.cpp:731 #, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Tria l'aplicació per a %1" +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "El protocol %1 no és un sistema de fitxers" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:522 -#, kde-format +#: kio/global.cpp:732 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." msgstr "" -"Trieu el programa que cal afegir pel tipus de fitxer: %1. Si el " -"programa no està a la llista, introduïu el nom o cliqueu el botó per " -"navegar." +"Això significa que s'ha fet una petició que requereix determinar el " +"contingut de la carpeta, i el programa KDE que accepta aquest protocol no ha " +"pogut fer-ho." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 -msgid "Choose Application" -msgstr "Tria aplicació" +#: kio/global.cpp:740 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:538 +#: kio/global.cpp:741 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" -"Trieu un programa. Si el programa no està a la llista, introduïu el nom " -"o cliqueu el botó per navegar." +"Els entorns Unix són capaços d'enllaçar un fitxer o una carpeta a un nom o " +"ubicació separats. KDE ha detectat un enllaç o una sèrie d'enllaços que " +"donen com a resultat un bucle infinit - p. ex. el fitxer està enllaçat a sí " +"mateix (potser fent un cercle)." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:602 +#: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." msgstr "" -"A continuació de l'ordre podeu tenir diverses reserves de lloc que se " -"substituiran amb els valors reals quan s'executi el programa real:\n" -"%f - un sol nom de fitxer\n" -"%F - una llista de fitxers; useu-ho per a les aplicacions que poden obrir " -"diversos fitxers locals a la vegada\n" -"%u - un sol URL\n" -"%U - una llista d'URL\n" -"%d - el directori del fitxer a obrir\n" -"%D - una llista de directoris\n" -"%i - la icona\n" -"%m - la mini icona\n" -"%c - el comentari" +"Esborreu una part del bucle per tal que no causi un bucle infinit i torneu a " +"provar." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:637 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Executa a &terminal" +#: kio/global.cpp:754 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Petició aturada per l'usuari" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:654 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&No ho tanquis quan acabi l'ordre" +#: kio/global.cpp:755 kio/global.cpp:1056 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "La petició no s'ha completat perquè s'ha interromput." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:671 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Recorda l'associació d'aplicació per a aquest tipus de fitxer" +#: kio/global.cpp:757 kio/global.cpp:951 kio/global.cpp:1058 +msgid "Retry the request." +msgstr "Torneu a provar la petició." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:815 -#, kde-format +#: kio/global.cpp:761 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic durant la còpia" + +#: kio/global.cpp:762 msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"No s'ha pogut extreure cap nom executable de «%1», teclegeu un nom de " -"programa vàlid." +"Els entorns Unix són capaços d'enllaçar un fitxer o una carpeta a un nom o " +"ubicació separats.Durant l'operació de còpia sol·licitada KDE ha detectat un " +"enllaç o una sèrie d'enllaços que donen com a resultat un bucle infinit - p. " +"ex. el fitxer està enllaçat a sí mateix (potser fent un cercle)." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:861 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "No s'ha trobat «%1», teclegeu un nom de programa vàlid." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:53 -msgid "&Share" -msgstr "&Compartit" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:127 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Només es poden compartir les carpetes dins de la carpeta inici." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:134 -msgid "Not shared" -msgstr "No compartit" +#: kio/global.cpp:772 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "No s'ha pogut crear la connexió de xarxa" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:139 -msgid "Shared" -msgstr "Compartit" +#: kio/global.cpp:773 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:151 +#: kio/global.cpp:774 msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"Compartir aquesta carpeta la fa disponible sota Linux/UNIX (NFS) i Windows " -"(Samba)." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:158 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "També podeu reconfigurar l'autorització de compartició de fitxers." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:162 kfile/kfilesharedialog.cpp:186 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configura la compartició de fitxers..." +"Aquest és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per les " +"comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut crear." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:171 +#: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909 msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." msgstr "" -"Hi ha hagut un error en executar «filesharelist». Comproveu si està " -"instal·lat i a $PATH o /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:178 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Heu d'estar autoritzat per a compartir carpetes." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:181 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "S'ha deshabilitat la compartició de fitxers." +"La connexió de xarxa pot estar incorrectament configurada o la interfície de " +"xarxa pot no estar habilitada." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Ha fallat la compartició de la carpeta «%1»." +#: kio/global.cpp:782 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:249 +#: kio/global.cpp:783 #, kde-format msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de compartir la carpeta «%1». Assegureu-vos " -"que l'script en Perl «fileshareset» té establert suid a root." +"El servidor %1 ha refusat deixar que aquest ordinador hi " +"faci una connexió." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Ha fallat la no compartició de la carpeta «%1»." +#: kio/global.cpp:785 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." +msgstr "" +"El servidor, encara que estigui connectat a la Internet, pot no estar " +"configurat per a admetre peticions." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 +#: kio/global.cpp:787 #, kde-format msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de no compartir la carpeta «%1». Assegureu-" -"vos que l'script Perl «fileshareset» té establert suid a root." +"El servidor, encara que estigui connectat a la Internet, pot no estar " +"executant el servei sol·licitat (%1)." -#: kssl/sslui.cpp:52 +#: kio/global.cpp:789 msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"L'ordinador remot no ha enviat cap certificat SSL.\n" -"S'interromp perquè no s'ha pogut establir la identitat de l'ordinador." +"Un tallafocs de xarxa (un dispositiu que restringeix peticions d'Internet) " +"protegint la vostra xarxa o la xarxa del servidor, pot haver intervingut, " +"impedint aquesta petició." -#: kio/tcpslavebase.cpp:911 kssl/sslui.cpp:71 +#: kio/global.cpp:796 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "S'ha tancat inesperadament la connexió al servidor" + +#: kio/global.cpp:797 #, kde-format msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"El servidor ha fallat la comprovació d'autenticitat (%1).\n" -"\n" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:921 kio/tcpslavebase.cpp:938 kio/tcpslavebase.cpp:1040 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1052 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticació de servidor" - -#: kio/slaveinterface.cpp:427 kio/tcpslavebase.cpp:922 kssl/sslui.cpp:81 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalls" - -#: kio/slaveinterface.cpp:434 kio/tcpslavebase.cpp:922 kssl/sslui.cpp:82 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinua" +"Encara que s'ha establert una connexió a %1, la connexió " +"s'ha tancat en un punt inesperat de la comunicació." -#: kio/tcpslavebase.cpp:935 kssl/sslui.cpp:116 +#: kio/global.cpp:800 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." msgstr "" -"Voldríeu acceptar aquest certificat per a sempre sense que se us demanés?" - -#: kio/slaveinterface.cpp:429 kio/tcpslavebase.cpp:939 kssl/sslui.cpp:120 -msgid "&Forever" -msgstr "Per &sempre" - -#: kio/slaveinterface.cpp:436 kio/tcpslavebase.cpp:940 kssl/sslui.cpp:121 -msgid "&Current Session only" -msgstr "Només la sessió a&ctual" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algorisme de signatura: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Contingut de signatura:" +"Potser ha ocorregut un error de protocol, fent que el servidor tanqui la " +"connexió com a resposta a l'error." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 -msgctxt "Unknown" -msgid "Unknown key algorithm" -msgstr "Algorisme de clau desconegut" +#: kio/global.cpp:806 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Recurs d'URL no vàlid" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 +#: kio/global.cpp:807 #, kde-format -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Tipus de clau: RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 -msgid "Modulus: " -msgstr "Mòdul: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "El protocol %1 no és un protocol de filtre" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 +#: kio/global.cpp:808 #, kde-format -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Tipus de clau: DSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 -msgid "Prime: " -msgstr "Prim: " +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " +"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"L'Universal Resource " +"Locator (URL) que heu introduït no feia referència a un " +"mecanisme vàlid per accedir al recurs específic, %1%2." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Factor primer de 160 bits: " +#: kio/global.cpp:813 +msgid "" +"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"KDE pot comunicar mitjançant un protocol dins d'un protocol. Aquesta petició " +"ha especificat un protocol per usar-lo així, en canvi aquest protocol no és " +"capaç d'aquesta acció. Això és un esdeveniment rar i probablement indica un " +"error de programació." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 -msgid "Public key: " -msgstr "Clau pública: " +#: kio/global.cpp:821 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "No es pot inicialitzar un dispositiu d'entrada/sortida" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "El certificat és vàlid." +#: kio/global.cpp:822 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 +#: kio/global.cpp:823 +#, kde-format msgid "" -"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " -"Authority) certificate can not be found." +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" msgstr "" -"Ha fallat la recuperació del certificat de l'emissor. Això significa que no " -"s'ha pogut trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació)." +"El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut inicialitzar («muntat»). L'error " +"informat ha estat: %1" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 +#: kio/global.cpp:826 msgid "" -"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " -"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -"Ha fallat la recuperació del certificat de la CRL (Llista de Revocació de " -"Certificats). Això significa que no s'ha pogut trobar el certificat CRL de " -"la CA (Autoritat de Certificació)." +"El dispositiu pot no estar preparat, per exemple, pot no haver-hi res al " +"dispositiu de suports extraïbles (p. ex. no hi ha cap CD-ROM al dispositiu " +"CD), o, en el cas d'un dispositiu perifèric o portàtil, potser el dispositiu " +"no està correctament connectat." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 +#: kio/global.cpp:830 msgid "" -"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " -"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." msgstr "" -"Ha fallat el desencriptatge del certificat de la signatura. Això no " -"significa que no coincideix amb el resultat esperat, sinó que no es pot " -"calcular." +"Potser no teniu permisos per inicialitzar («muntar») el dispositiu. Als " +"sistemes UNIX, sovint calen privilegis d'administrador del sistema per a " +"inicialitzar un dispositiu." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 +#: kio/global.cpp:834 msgid "" -"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " -"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " -"the expected result." +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -"Ha fallat el desencriptatge de la signatura de la CRL (Llista de Revocació " -"de Certificats). Això no significa que no coincideix amb el resultat " -"esperat, sinó que no es pot calcular." +"Comproveu que el dispositiu està preparat; les unitats extraïbles han de " +"contenir un suport i els dispositius portàtils han d'estar connectats i " +"engegats; i torneu a provar." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 +#: kio/global.cpp:840 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "No s'ha pogut desinicialitzar el dispositiu d'entrada/sortida" + +#: kio/global.cpp:841 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "No s'ha pogut desmuntar el dispositiu" + +#: kio/global.cpp:842 +#, kde-format msgid "" -"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " -"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " -"certificate you wanted to use." +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" msgstr "" -"Ha fallat la descodificació de la clau pública de l'emissor. Això significa " -"que el certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no es pot utilitzar " -"per a verificar el certificat que voleu usar." +"El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut desinicialitzar («desmuntar»). " +"L'error informat ha estat: %1" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 +#: kio/global.cpp:845 msgid "" -"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " -"not be verified." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -"La signatura del certificat no és vàlida. Això significa que el certificat " -"no es pot verificar." +"El dispositiu pot estar ocupat, això és, usant-se encara per una altra " +"aplicació o usuari. Fins i tot el tenir oberta una finestra del navegador a " +"una ubicació d'aquest dispositiu pot causar que el dispositiu romangui en ús." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 +#: kio/global.cpp:849 msgid "" -"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " -"that the CRL can not be verified." +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" -"La signatura de la CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida. " -"Això significa que la CRL no es pot verificar." +"Potser no teniu permisos per desinicialitzar («desmuntar») el dispositiu. " +"Als sistemes UNIX sovint cal privilegis d'administrador del sistema per " +"desinicialitzar un dispositiu." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 -msgid "The certificate is not valid, yet." -msgstr "El certificat no és vàlid, encara." +#: kio/global.cpp:853 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Comproveu que no hi ha aplicacions accedint al dispositiu i torneu a provar." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 -msgid "The certificate is not valid, any more." -msgstr "El certificat no és vàlid, mai més." +#: kio/global.cpp:858 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "No es pot llegir des del recurs" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 -msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." -msgstr "La CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida, encara." +#: kio/global.cpp:859 +#, kde-format +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +msgstr "" +"Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs " +"%1, hi ha hagut un error en llegir el seu contingut." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 -msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." -msgstr "El format horari del camp «noAbans» del certificat no és vàlid." +#: kio/global.cpp:862 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Potser no teniu permisos per llegir des del recurs." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 -msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." -msgstr "El format horari del camp «noDesprés» del certificat no és vàlid." +#: kio/global.cpp:871 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "No es pot escriure al recurs" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 +#: kio/global.cpp:872 +#, kde-format msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " -"field is invalid." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"El format horari del camp «darreraActualització» de la CRL (Llista de " -"Revocació de Certificats) no és vàlid." +"Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs " +"%1, hi ha hagut un error en escriure-hi." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"El format horari del camp «següentActualització» de la CRL (Llista de " -"Revocació de Certificats) no és vàlid." +#: kio/global.cpp:875 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Potser no teniu permisos per escriure al recurs." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 -msgid "The OpenSSL process ran out of memory." -msgstr "El procés OpenSSL ha exhaurit la memòria." +#: kio/global.cpp:884 kio/global.cpp:895 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "No s'ha pogut detectar cap connexió de xarxa" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 -msgid "" -"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " -"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " -"certificates." -msgstr "" -"El certificat està autosignat no està a la llista de certificats fiables. Si " -"voleu acceptar aquest certificat, importeu-lo a la llista de certificats " -"fiables." +#: kio/global.cpp:885 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "No s'ha pogut vincular" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 +#: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 msgid "" -"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " -"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"El certificat està autosignat. Encara que la cadena de confiança es pot " -"construir, no es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de " -"Certificació) arrel." +"Això és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per a " +"comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut establir per escoltar " +"connexions de xarxa d'entrada." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 -msgid "" -"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " -"your trust chain is broken." -msgstr "" -"No es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació). " -"Possiblement, la cadena de confiança està trencada." +#: kio/global.cpp:896 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "No s'ha pogut detectar" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 -msgid "" -"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " -"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " -"to import it into the list of trusted certificates." -msgstr "" -"El certificat no es pot verificar atès que és l'únic certificat de la cadena " -"de confiança i no està autosignat. Si signeu el certificat amb ell mateix, " -"assegureu-vos d'importar-lo a la llista de certificats fiables." +#: kio/global.cpp:906 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "No es pot fer l'accept d'una connexió de xarxa" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 -msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." +#: kio/global.cpp:907 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." msgstr "" -"La cadena de certificats és més llarga que la profunditat màxima " -"especificada." +"Això és un error bastant tècnic on hi ha hagut un error en intentar " +"d'acceptar una connexió de xarxa d'entrada." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "El certificat ha estat revocat." +#: kio/global.cpp:911 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Potser no teniu permisos per acceptar la connexió." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 -msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." -msgstr "El certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no és vàlid." +#: kio/global.cpp:916 +#, kde-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "No s'ha pogut fer la connexió: %1" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 +#: kio/global.cpp:917 msgid "" -"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " -"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"La longitud de la cadena de confiança excedeix un dels paràmetres " -"«pathlength» de la CA (Autoritat de Certificació), fent que totes les " -"signatures subseqüents no siguin vàlides." +"Ha fallat un intent de connexió per efectuar l'operació sol·licitada." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 -msgid "" -"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " -"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." -msgstr "" -"El certificat no s'ha signat amb la finalitat que esteu intentant usar-lo. " -"Això significa que la CA (Autoritat de Certificació) no permet aquest ús." +#: kio/global.cpp:928 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "No s'ha pogut determinar l'estat del recurs" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " -"to use this certificate for." -msgstr "" -"La CA (Autoritat de Certificació) arrel no és fiable per la finalitat que " -"intenteu usar aquest certificat." +#: kio/global.cpp:929 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "No s'ha pogut engegar el recurs" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 +#: kio/global.cpp:930 +#, kde-format msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " -"purpose you tried to use it for." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " +"unsuccessful." msgstr "" -"La CA (Autoritat de Certificació) arrel està marcada com a rebutjada per a " -"la finalitat amb la que intenteu usar-la." +"Un intent per determinar informació quant a l'estat del recurs " +"%1, com ara nom del recurs, tipus, mida, etc., no ha " +"reeixit." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " -"the certificate." -msgstr "" -"La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no coincideix amb el nom de " -"la CA del certificat." +#: kio/global.cpp:933 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "El recurs especificat pot no haver existit o pot no ser accessible." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " -"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." -msgstr "" -"L'ID de la clau del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no " -"coincideix amb l'ID de la clau de la secció «emissor» del certificat que " -"esteu intentant usar." +#: kio/global.cpp:941 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "No s'ha pogut cancel·lar el llistat" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " -"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " -"trying to use." -msgstr "" -"L'ID de la clau i el nom del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) " -"no coincideixen amb l'ID de la clau i el nom de la secció «emissor» del " -"certificat que esteu intentant usar." +#: kio/global.cpp:942 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: Document this" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " -"certificates." -msgstr "" -"La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no té permís per a signar " -"certificats." +#: kio/global.cpp:946 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 -msgid "OpenSSL could not be verified." -msgstr "No s'ha pogut verificar l'OpenSSL." +#: kio/global.cpp:947 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Ha fallat un intent de crear la carpeta sol·licitada." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 -msgid "" -"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " -"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " -"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " -"verified. If you see this message, please let the author of the software you " -"are using know that he or she should use the new, more specific error " -"messages." -msgstr "" -"Ha fallat la prova de signatura per aquest certificat. Això podria " -"significar que la signatura d'aquest certificat o qualsevol del seu camí de " -"confiança no són vàlides, no es pot descodificar o que la CRL (Llista de " -"Revocació de Certificats) no es pot verificar. Si veieu aquest missatge, feu " -"que l'autor del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria " -"d'utilitzar uns nous missatges d'error més específics." +#: kio/global.cpp:948 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "La ubicació on s'anava a crear la carpeta pot no existir." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 -msgid "" -"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " -"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " -"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " -"author of the software you are using know that he or she should use the new, " -"more specific error messages." -msgstr "" -"Aquest certificat, qualsevol del seu camí de confiança o la seva CRL (Llista " -"de Revocació de Certificats) de la CA (Autoritat de Certificació) no són " -"vàlids encara o no ho seran mai més. Si veieu aquest missatge, feu que " -"l'autor del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'utilitzar " -"uns nous missatges d'error més específics." +#: kio/global.cpp:955 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 +#: kio/global.cpp:956 +#, kde-format msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." +"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" -"No s'han pogut trobar els fitxers arrel de l'autoritat signatària de " -"certificats, per tant, el certificat no s'ha verificat." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "No s'ha trobat la compatibilitat amb SSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Ha fallat la prova de la clau privada." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "El certificat no s'ha emès per a aquest ordinador." +"Un intent d'eliminar la carpeta especificada, %1, ha fallat." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Aquest certificat no és apropiat." +#: kio/global.cpp:958 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "La carpeta especificada pot no existir." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "El certificat és invàlid." +#: kio/global.cpp:959 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "La carpeta especificada pot no ser buida." -#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 -msgid "Certificate password" -msgstr "Contrasenya de certificat" +#: kio/global.cpp:962 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Assegureu-vos que la carpeta existeix i és buida i torneu a provar." -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 -msgid "SSL Configuration Module" -msgstr "Mòdul de configuració de l'SSL" +#: kio/global.cpp:967 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "No s'ha pogut continuar la transferència de fitxer" -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 -msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" +#: kio/global.cpp:968 +#, kde-format +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"La petició especificada ha demanat que la transferència del " +"fitxer%1 es reprengui en un cert punt de la mateixa. Això " +"no ha estat possible." -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 -msgid "Andreas Hartmetz" -msgstr "Andreas Hartmetz" +#: kio/global.cpp:971 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"Potser el protocol o el servidor no accepten la continuació de fitxer." -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 -msgid "SSL Signers" -msgstr "Signadors SSL" +#: kio/global.cpp:973 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "" +"Torneu a provar la petició sense intentar de reprendre la transferència." -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131 -msgid "System certificates" -msgstr "Certificats del sistema" +#: kio/global.cpp:978 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar el recurs" -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138 -msgid "User-added certificates" -msgstr "Certificats afegits per l'usuari" +#: kio/global.cpp:979 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Un intent de reanomenar el recurs especificat %1 ha fallat." -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295 -msgid "Pick Certificates" -msgstr "Selecció de certificats" +#: kio/global.cpp:987 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del recurs" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:217 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 +#: kio/global.cpp:988 #, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 fins a %2" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Informació SSL del KDE" +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Un intent d'alterar els permisos del recurs especificat %1 " +"ha fallat." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "Persona certificada" +#: kio/global.cpp:995 +msgid "Could Not Change Ownership of Resource" +msgstr "No s'han pogut canviar el propietari del recurs" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:74 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "Emissor" +#: kio/global.cpp:996 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to change the ownership of the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Un intent d'alterar el propietari del recurs especificat %1 " +"ha fallat." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "La connexió actual s'ha assegurat amb SSL." +#: kio/global.cpp:1003 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "No s'ha pogut esborrar el recurs" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "La connexió actual no s'ha assegurat amb SSL." +#: kio/global.cpp:1004 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Un intent d'esborrar el recurs especificat %1 ha fallat." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:91 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "L'ús d'SSL no és disponible en aquesta versió del KDE." +#: kio/global.cpp:1011 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Acabament inesperat del programa" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:132 +#: kio/global.cpp:1012 +#, kde-format msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"La part principal d'aquest document s'ha assegurat amb SSL, però algunes " -"parts no ho estan." +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 ha acabat inesperadament." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:138 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Algunes parts d'aquest document s'han assegurat amb SSL, però la part " -"principal no ho està." +#: kio/global.cpp:1020 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Sense memòria" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:187 +#: kio/global.cpp:1021 #, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "s'està usant %1 bit" -msgstr[1] "s'estan usant %1 bits" +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol could not obtain the memory required to " +"continue." +msgstr "" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 no ha pogut obtenir la memòria requerida per continuar." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:189 +#: kio/global.cpp:1029 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Servidor intermediari desconegut" + +#: kio/global.cpp:1030 #, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "d'una clau de %1 bit" -msgstr[1] "d'una clau de %1 bits" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, " +"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " +"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"S'ha trobat un error d'ordinador desconegut en recuperar informació quant al " +"servidor intermediari especificat %1. Un error d'ordinador " +"desconegut indica que el nom sol·licitat no s'ha pogut localitzar a la " +"Internet." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:206 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "NO, hi ha errors:" +#: kio/global.cpp:1034 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Pot haver-hi hagut un problema amb la configuració de la vostra xarxa, " +"específicament el nom del servidor intermediari. Si heu estat accedint a la " +"Internet sense problemes recentment, això és poc probable." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:213 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: kio/global.cpp:1038 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "" +"Comproveu el vostre arranjament de servidor intermediari i torneu a provar." -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:58 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" +#: kio/global.cpp:1043 +#, kde-format +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Ha fallat l'autenticació: no s'accepta el mètode %1" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:66 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Desa la selecció per a aquest ordinador." +#: kio/global.cpp:1045 +#, kde-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Encara que potser heu proporcionat els detalls d'autenticació correctes, ha " +"fallat l'autenticació perquè el mètode que usa el servidor no l'accepta el " +"programa KDE que implementa el protocol %1." -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Envia certificat" +#: kio/global.cpp:1049 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " +"team of the unsupported authentication method." +msgstr "" +"Si us plau, informeu d'un error a http://bugs.kde.org/ per tal d'informar a " +"l'equip KDE del mètode d'autenticació no acceptat." -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "No enviïs cap certificat" +#: kio/global.cpp:1055 +msgid "Request Aborted" +msgstr "S'ha interromput la petició" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Diàleg de certificats SSL KDE" +#: kio/global.cpp:1062 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Error intern al servidor" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:141 +#: kio/global.cpp:1063 #, kde-format msgid "" -"The server %1 requests a certificate.

    Select a certificate " -"to use from the list below:" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -"El servidor %1 demana un certificat.

    Seleccioneu a la " -"llista inferior el certificat que s'usarà:" - -#: kssl/ksslutils.cpp:78 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +"El programa del servidor que proporciona accés al protocol " +"%1 ha informat d'un error intern: %2." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:82 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Petició de certificat KDE" +#: kio/global.cpp:1066 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Probablement està causat per una errada al programa servidor. Si us plau " +"penseu en enviar un informe d'error complet tal com es detalla a sota." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:89 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Petició de certificat KDE - Contrasenya" +#: kio/global.cpp:1069 +msgid "" +"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Contacteu l'administrador del servidor per informar-lo del problema." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:124 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Mida de clau no acceptada." +#: kio/global.cpp:1071 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" +"Si sabeu qui són els autors del programa del servidor, envieu-los l'informe " +"d'error directament." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:130 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: kio/global.cpp:1076 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Error de caducitat" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Si us plau, espereu mentre es generen les claus d'encriptatge..." +#: kio/global.cpp:1077 +#, kde-format +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as " +"follows:
    • Timeout for establishing a connection: %1 " +"seconds
    • Timeout for receiving a response: %2 seconds
    • Timeout " +"for accessing proxy servers: %3 seconds
    Please note that you can " +"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " +"Network Settings -> Connection Preferences." +msgstr "" +"Encara que s'ha contactat amb el servidor, no s'ha rebut cap resposta dins " +"de l'espai de temps assignat per a la petició d'acord amb el " +"següent:
    • Caducitat per establir la connexió: %1 " +"segons
    • Caducitat per rebre una resposta: %2 segons
    • Caducitat " +"per accedir als servidors intermediaris: %3 segons
    Tingueu present " +"que podeu alterar aquest arranjament de caducitat a l'Arranjament del " +"sistema del KDE, seleccionant Arranjament de xarxa -> Preferències de " +"connexió." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Voleu emmagatzemar la frase de pas al fitxer de cartera?" +#: kio/global.cpp:1088 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "" +"El servidor estava massa ocupat per a respondre, responent a altres " +"peticions." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 -msgid "Store" -msgstr "Emmagatzema" +#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1331 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconegut" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 -msgid "Do Not Store" -msgstr "No emmagatzemis" +#: kio/global.cpp:1095 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 ha informat d'un error desconegut: %2." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:260 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Qualitat alta)" +#: kio/global.cpp:1103 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Interrupció desconeguda" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Qualitat intermèdia)" +#: kio/global.cpp:1104 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " +"type: %2." +msgstr "" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 ha informat d'una interrupció d'un tipus desconegut: %2." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Qualitat baixa)" +#: kio/global.cpp:1112 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer original" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Qualitat baixa)" +#: kio/global.cpp:1113 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"L'operació sol·licitada ha demanat l'esborrat del fitxer original, " +"probablement al final d'una operació de moviment de fitxer. El fitxer " +"original %1 no s'ha pogut esborrar." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:265 -msgid "No SSL support." -msgstr "No s'accepta l'ús d'SSL." +#: kio/global.cpp:1122 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer temporal" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 +#: kio/global.cpp:1123 #, kde-format msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." msgstr "" -"No s'han pogut desar les adreces d'interès a %1. L'error informat ha estat: " -"%2. Aquest missatge d'error només es mostrarà un cop. La causa de l'error " -"s'ha de solucionar tan aviat com sigui possible, el més probable és que " -"sigui un disc ple." +"L'operació sol·licitada ha demanat la creació d'un fitxer temporal on desar " +"el nou fitxer mentre s'estigui baixant. Aquest fitxer temporal " +"%1 no s'ha pogut esborrar." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" +#: kio/global.cpp:1132 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer original" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Propietats d'adreça d'interès" +#: kio/global.cpp:1133 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"L'operació sol·licitada requeria canviar el nom del fitxer original " +"%1, en canvi no s'ha pogut reanomenar." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Afegeix una adreça d'interès" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "&New Folder..." -msgstr "Carpeta &nova..." - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmarks" -msgstr "Afegeix adreces d'interès" +#: kio/global.cpp:1141 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer temporal" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Folder" -msgstr "Selecció de carpeta" +#: kio/global.cpp:1142 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"L'operació sol·licitada requeria la creació d'un fitxer temporal " +"%1, en canvi no s'ha pogut crear." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1034 -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Carpeta nova" +#: kio/global.cpp:1150 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: kio/global.cpp:1151 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#: kio/global.cpp:1152 +#, kde-format +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "L'enllaç simbòlic sol·licitat %1 no s'ha pogut crear." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: kio/global.cpp:1159 +msgid "No Content" +msgstr "Sense contingut" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Creació de nova carpeta d'adreces d'interès" +#: kio/global.cpp:1164 +msgid "Disk Full" +msgstr "Disc ple" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 +#: kio/global.cpp:1165 #, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Creació de nova carpeta d'adreces d'interès a %1" +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure al fitxer sol·licitat %1 a causa " +"d'un espai en disc inadequat." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New folder:" -msgstr "Carpeta nova:" +#: kio/global.cpp:1167 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " +"3) obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Allibereu espai en disc suficient mitjançant 1) l'esborrat de fitxers no " +"volguts i temporals; 2) l'arxivat de fitxers en suport extraïble com ara CD " +"gravables o bé 3) l'obtenció de més capacitat d'emmagatzematge." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interès" +#: kio/global.cpp:1174 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Els fitxers origen i destí són idèntics" -#: bookmarks/kbookmark.cc:323 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separador ---" +#: kio/global.cpp:1175 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." +msgstr "" +"L'operació no s'ha pogut completar perquè els fitxers origen i destí són el " +"mateix fitxer." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|fitxers HTML (*.html)" +#: kio/global.cpp:1177 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Trieu un nom de fitxer diferent pel fitxer destí." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 -msgid "" -msgstr "" +#: kio/global.cpp:1188 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Error sense documentar" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2514 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interès" +#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Afegeix una adreça d'interès aquí" +#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Obre la carpeta a l'editor d'adreces d'interès" +#: kio/copyjob.cpp:1381 kio/copyjob.cpp:1963 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Ja existeix com a carpeta" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Esborra la carpeta" +#: kio/kfileitemactions.cpp:405 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Actions" +msgstr "&Accions" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: kio/kfileitemactions.cpp:535 +#, kde-format +msgid "&Open with %1" +msgstr "&Obre amb %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça d'enllaç" +#: kio/kfileitemactions.cpp:546 ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 +msgid "&Open" +msgstr "&Obre" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Esborra l'adreça d'interès" +#: kio/kfileitemactions.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With" +msgstr "&Obre amb" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Obre la carpeta en pestanyes" +#: kio/kfileitemactions.cpp:578 +msgctxt "@action:inmenu Open With" +msgid "&Other..." +msgstr "&Altres..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "No es pot afegir una adreça d'interès amb un URL buit." +#: kio/kfileitemactions.cpp:580 kio/kfileitemactions.cpp:592 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With..." +msgstr "&Obre amb..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 +#: kio/kfileitemactions.cpp:695 #, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar la carpeta d'adreces d'interès\n" -"«%1»?" +msgid "Open &with %1" +msgstr "Obre a&mb %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 +#: kio/kfileitemactions.cpp:697 #, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar l'adreça d'interès\n" -"«%1»?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Eliminació de carpeta d'adreces d'interès" +msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Eliminació d'adreça d'interès" +#: kio/connection.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear l'«io-slave»: %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 -msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." -msgstr "" -"Obre totes les adreces d'interès d'aquesta carpeta com a una pestanya nova." +#: kio/pastedialog.cpp:55 +msgid "Data format:" +msgstr "Format de dades:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Pestanyes d'adreces d'interès com a carpeta..." +#: kio/kdbusservicestarter.cpp:75 +#, kde-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Cap servei implementa %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" -"Afegeix una carpeta d'adreces d'interès per a totes les pestanyes obertes." +#: kio/kfileitem.cpp:1094 +#, kde-format +msgid "(Symbolic Link to %1)" +msgstr "(Enllaç simbòlic a %1)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Edita la col·lecció d'adreces d'interès a una finestra separada" +#: kio/kfileitem.cpp:1096 +#, kde-format +msgid "(%1, Link to %2)" +msgstr "(%1, enllaç a %2)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 -msgid "New Bookmark Folder..." -msgstr "Nova carpeta d'adreces d'interès..." +#: kio/kfileitem.cpp:1100 +#, kde-format +msgid " (Points to %1)" +msgstr " (Apunta a %1)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Crea una nova carpeta d'adreces d'interès en aquest menú" +#: kio/kfileitem.cpp:1129 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Hide in toolbar" -msgstr "Amaga a la barra d'eines" +#: kio/kfileitem.cpp:1130 kfile/kpropertiesdialog.cpp:947 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Show in toolbar" -msgstr "Mostra a la barra d'eines" +#: kio/kfileitem.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Enllaç a %1 (%2)" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Obre en una finestra nova" +#: kio/kfileitem.cpp:1139 kfile/kpropertiesdialog.cpp:998 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Obre en una pestanya nova" +#: kio/kfileitem.cpp:1143 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1059 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificat:" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Fitxers d'adreces d'interès Opera (*.adr)" +#: kio/kfileitem.cpp:1146 +msgid "Owner:" +msgstr "Propietari:" -#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1331 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconegut" +#: kio/kfileitem.cpp:1147 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisos:" -#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "L'escriptori està fora de línia" +#: kio/renamedialog.cpp:131 +msgid "Appl&y to All" +msgstr "Apl&ica a tot" -#: kio/tcpslavebase.cpp:334 +#: kio/renamedialog.cpp:132 msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" +"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " +"an existing file in the directory." msgstr "" -"Esteu a punt de sortir del mode segur. Les transmissions ja no seran " -"encriptades.\n" -"Això significa que un tercer podria observar les vostres dades en trànsit." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:340 kio/tcpslavebase.cpp:700 -msgid "Security Information" -msgstr "Informació de seguretat" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:341 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "C&ontinua la càrrega" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: ha fallat la negociació SSL" +"Quan aquest està activat, el botó premut s'aplicarà a tots els conflictes de " +"carpeta següents per la resta del treball actual.\n" +"A menys que premeu Salta, també se us preguntarà en cas de conflicte amb un " +"fitxer existent en un directori." -#: kio/tcpslavebase.cpp:694 +#: kio/renamedialog.cpp:133 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"conflicts for the remainder of the current job." msgstr "" -"Esteu a punt d'entrar en mode segur. Totes les transmissions s'encriptaran " -"si no s'indica el contrari.\n" -"Això significa que ningú més podrà observar amb facilitat les vostres dades " -"en trànsit." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:701 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Mostra &informació SSL" +"Quan aquest està activat, el botó premut s'aplicarà a tots els conflictes de " +"carpeta següents per la resta del treball actual." -#: kio/tcpslavebase.cpp:702 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecta" +#: kio/renamedialog.cpp:138 +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" -#: kio/tcpslavebase.cpp:838 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Introduïu la contrasenya del certificat:" +#: kio/renamedialog.cpp:140 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Suggereix un &nom nou" -#: kio/tcpslavebase.cpp:839 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Contrasenya de certificat SSL" +#: kio/renamedialog.cpp:146 +msgid "&Skip" +msgstr "&Salta" -#: kio/tcpslavebase.cpp:852 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "No s'ha pogut obrir el certificat. Provo una nova contrasenya?" +#: kio/renamedialog.cpp:147 +msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" +msgstr "" +"No copiïs o moguis aquesta carpeta, en lloc d'això salta a l'element següent" -#: kio/tcpslavebase.cpp:865 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +#: kio/renamedialog.cpp:148 +msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" msgstr "" -"El procediment per establir el certificat del client per a la sessió ha " -"fallat." +"No copiïs o moguis aquest fitxer, en lloc d'això salta a l'element següent" -#: kio/slaveinterface.cpp:498 kio/tcpslavebase.cpp:867 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgctxt "Write files into an existing folder" +msgid "&Write Into" +msgstr "&Escriu dintre" -#: kio/tcpslavebase.cpp:1039 +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriu" + +#: kio/renamedialog.cpp:155 msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " +"existing contents.\n" +"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " +"the directory." msgstr "" -"Heu indicat que voleu acceptar aquest certificat, però no s'ha lliurat al " -"servidor que l'està presentant. Voleu continuar carregant?" +"Els fitxers i carpetes es copiaran dintre del directori existent, junt amb " +"el contingut existent.\n" +"Se us preguntarà una altra vegada en cas de conflicte amb un fitxer existent " +"en el directori." -#: kio/tcpslavebase.cpp:1051 +#: kio/renamedialog.cpp:160 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continua" + +#: kio/renamedialog.cpp:169 +#, kde-format msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"S'està rebutjant el certificat SSL tal com s'ha demanat. Podeu deshabilitar-" -"ho a l'arranjament del sistema del KDE." +"Aquesta acció sobreescriurà «%1» amb ell mateix.\n" +"Si us plau, introduïu un nom de fitxer nou:" -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:64 +#: kio/renamedialog.cpp:173 +msgid "C&ontinue" +msgstr "C&ontinua" + +#: kio/renamedialog.cpp:227 +msgid "This action will overwrite the destination." +msgstr "Aquesta acció sobreescriurà el destí." + +#: kio/renamedialog.cpp:229 +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#: kio/renamedialog.cpp:230 +msgid "Destination" +msgstr "Destí" + +#: kio/renamedialog.cpp:236 +msgid "Warning, the destination is more recent." +msgstr "Avís: el destí és més recent." + +#: kio/renamedialog.cpp:267 #, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "El fitxer d'entrades d'escriptori %1 no té cap entrada Type=..." +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Ja existeix un element més antic anomenat «%1»." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:80 +#: kio/renamedialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Ja existeix un fitxer similar anomenat «%1»." + +#: kio/renamedialog.cpp:271 +#, kde-format +msgid "A more recent item named '%1' already exists." +msgstr "Ja existeix un element més recent anomenat «%1»." + +#: kio/renamedialog.cpp:282 +msgid "Rename:" +msgstr "Reanomena:" + +#: kio/renamedialog.cpp:411 kio/krun.cpp:1135 kio/kdirlister.cpp:389 +#: kio/paste.cpp:335 #, kde-format msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"L'entrada d'escriptori del tipus\n" -"%1\n" -"és desconeguda." +"URL erroni\n" +"%1" -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:94 kio/kdesktopfileactions.cpp:170 -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:302 +#: kio/krun.cpp:127 #, kde-format msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"El fitxer d'entrades d'escriptori\n" -"%1\n" -"és de tipus «FSDevice» però no té cap entrada Dev=..." +"No es pot entrar a %1.\n" +"No teniu drets d'accés a aquesta ubicació." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:138 +#: kio/krun.cpp:161 #, kde-format msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"El fitxer d'entrades d'escriptori\n" -"%1\n" -"és de tipus «Link» però no té cap entrada URL=..." +"El fitxer %1 és un programa executable. No s'engegarà per " +"seguretat." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:207 -msgid "Mount" -msgstr "Munta" +#: kio/krun.cpp:167 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "No teniu permís per executar %1." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:218 -msgid "Eject" -msgstr "Expulsa" +#: kio/krun.cpp:191 +msgid "You are not authorized to select an application to open this file." +msgstr "" +"No esteu autoritzat a seleccionar una aplicació per a obrir aquest fitxer." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:220 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmunta" +#: kio/krun.cpp:202 +msgid "Open with:" +msgstr "Obre amb:" -#: kio/chmodjob.cpp:212 +#: kio/krun.cpp:583 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "No esteu autoritzat a executar aquest fitxer." + +#: kio/krun.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Launching %1" +msgstr "S'està engegant %1" + +#: kio/krun.cpp:714 +#, kde-format +msgid "Error processing Exec field in %1" +msgstr "Error en processar el camp Exec de %1" + +#: kio/krun.cpp:888 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "No esteu autoritzat a executar aquest servei." + +#: kio/krun.cpp:900 +msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: kio/krun.cpp:914 +msgctxt "program name follows in a line edit below" +msgid "This will start the program:" +msgstr "Això iniciarà el programa:" + +#: kio/krun.cpp:928 +msgid "If you do not trust this program, click Cancel" +msgstr "Si no confieu en aquest programa, cliqueu Cancel·la" + +#: kio/krun.cpp:961 +#, kde-format +msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" +msgstr "" +"No s'ha pogut fer executable el servei %1, s'ha cancel·lat l'execució" + +#: kio/krun.cpp:1167 #, kde-format msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " -"access to the file to perform the change." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." msgstr "" -"No s'ha pogut modificar la propietat del fitxer %1. No teniu " -"accés suficient al fitxer per a efectuar el canvi." +"No es pot executar l'ordre especificada. El fitxer o carpeta %1 " +"no existeix." -#: kio/chmodjob.cpp:212 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Salta el fitxer" +#: kio/krun.cpp:1779 +#, kde-format +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «%1»" + +#: kio/kdirlister.cpp:399 +#, kde-format +msgid "" +"URL cannot be listed\n" +"%1" +msgstr "" +"L'URL no es pot llistar\n" +"%1" + +#: kio/slave.cpp:438 +#, kde-format +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Protocol desconegut «%1»." + +#: kio/slave.cpp:447 +#, kde-format +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'esclau «IO» pel protocol «%1»." + +#: kio/slave.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Cannot talk to klauncher: %1" +msgstr "No s'ha pogut comunicar amb el klauncher: %1" + +#: kio/slave.cpp:474 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"klauncher said: %1" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear l'esclau «IO»:\n" +"El klauncher ha contestat: %1" + +#: kio/kimageio.cpp:43 +msgid "All Pictures" +msgstr "Totes les imatges" #: kio/kmimetypechooser.cpp:82 msgid "Mime Type" @@ -2477,3245 +2603,3175 @@ msgstr "" "Cliqueu aquest botó per a mostrar el familiar editor de tipus MIME de KDE." -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "S'està actualitzant la configuració del sistema" +#: kio/skipdialog.cpp:37 +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "S'està actualitzant la configuració del sistema." +#: kio/skipdialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" -#: kio/renamedialog.cpp:411 kio/krun.cpp:1133 kio/kdirlister.cpp:389 -#: kio/paste.cpp:335 -#, kde-format +#: kio/skipdialog.cpp:47 +msgid "AutoSkip" +msgstr "Salta automàticament" + +#: kio/accessmanager.cpp:221 +msgid "Blocked request." +msgstr "Sol·licitud bloquejada." + +#: kio/accessmanager.cpp:283 +msgid "Unknown HTTP verb." +msgstr "Ordre HTTP desconeguda." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:334 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"URL erroni\n" -"%1" +"Esteu a punt de sortir del mode segur. Les transmissions ja no seran " +"encriptades.\n" +"Això significa que un tercer podria observar les vostres dades en trànsit." -#: kio/kdirlister.cpp:399 +#: kio/tcpslavebase.cpp:340 kio/tcpslavebase.cpp:700 +msgid "Security Information" +msgstr "Informació de seguretat" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:341 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "C&ontinua la càrrega" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:453 #, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "%1: SSL negotiation failed" +msgstr "%1: ha fallat la negociació SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:694 msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"L'URL no es pot llistar\n" -"%1" +"Esteu a punt d'entrar en mode segur. Totes les transmissions s'encriptaran " +"si no s'indica el contrari.\n" +"Això significa que ningú més podrà observar amb facilitat les vostres dades " +"en trànsit." -#: kio/kdirmodel.cpp:998 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: kio/tcpslavebase.cpp:701 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Mostra &informació SSL" -#: kio/kdirmodel.cpp:1000 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: kio/tcpslavebase.cpp:702 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnecta" -#: kio/kdirmodel.cpp:1002 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: kio/tcpslavebase.cpp:838 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Introduïu la contrasenya del certificat:" -#: kio/kdirmodel.cpp:1004 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: kio/tcpslavebase.cpp:839 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Contrasenya de certificat SSL" -#: kio/kdirmodel.cpp:1006 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +#: kio/tcpslavebase.cpp:852 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "No s'ha pogut obrir el certificat. Provo una nova contrasenya?" -#: kio/kdirmodel.cpp:1008 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: kio/tcpslavebase.cpp:865 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"El procediment per establir el certificat del client per a la sessió ha " +"fallat." -#: kio/kdirmodel.cpp:1010 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: kio/tcpslavebase.cpp:911 kssl/sslui.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"The server failed the authenticity check (%1).\n" +"\n" +msgstr "" +"El servidor ha fallat la comprovació d'autenticitat (%1).\n" +"\n" -#: kio/kscan.cpp:50 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Captura imatge" +#: kio/tcpslavebase.cpp:921 kio/tcpslavebase.cpp:938 kio/tcpslavebase.cpp:1040 +#: kio/tcpslavebase.cpp:1052 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticació de servidor" -#: kio/kscan.cpp:99 -msgid "OCR Image" -msgstr "Imatge OCR" +#: kio/tcpslavebase.cpp:935 kssl/sslui.cpp:116 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Voldríeu acceptar aquest certificat per a sempre sense que se us demanés?" -#: kio/fileundomanager.cpp:116 -msgid "Creating directory" -msgstr "S'està creant el directori" +#: kio/tcpslavebase.cpp:1039 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Heu indicat que voleu acceptar aquest certificat, però no s'ha lliurat al " +"servidor que l'està presentant. Voleu continuar carregant?" -#: kio/job.cpp:140 kio/fileundomanager.cpp:117 -msgid "Directory" -msgstr "Directori" +#: kio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"KDE System Settings." +msgstr "" +"S'està rebutjant el certificat SSL tal com s'ha demanat. Podeu deshabilitar-" +"ho a l'arranjament del sistema del KDE." -#: kio/fileundomanager.cpp:119 -msgid "Moving" -msgstr "S'està movent" +#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Nom de fitxer pel contingut del porta-retalls:" -#: kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158 kio/fileundomanager.cpp:120 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "Origen" +#: kio/paste.cpp:184 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134 kio/fileundomanager.cpp:121 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "Destí" +#: kio/paste.cpp:200 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"El porta-retalls ha canviat des de què heu usat «enganxa»: ja no s'aplica el " +"format de dades triat. Torneu a copiar allò que volíeu enganxar." -#: kio/fileundomanager.cpp:123 -msgid "Deleting" -msgstr "S'està esborrant" +#: kio/paste.cpp:275 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "El porta-retalls està buit" -#: kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152 kio/fileundomanager.cpp:124 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: kio/paste.cpp:387 +#, kde-format +msgid "&Paste File" +msgid_plural "&Paste %1 Files" +msgstr[0] "&Enganxa el fitxer" +msgstr[1] "&Enganxa %1 fitxers" -#: kio/fileundomanager.cpp:285 -msgid "Und&o" -msgstr "Des&fés" +#: kio/paste.cpp:389 +#, kde-format +msgid "&Paste URL" +msgid_plural "&Paste %1 URLs" +msgstr[0] "&Enganxa l'URL" +msgstr[1] "&Enganxa %1 URL" -#: kio/fileundomanager.cpp:290 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "Des&fés: Còpia" +#: kio/paste.cpp:391 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Enganxa el contingut del porta-retalls" -#: kio/fileundomanager.cpp:292 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "Des&fés: Enllaç" +#: kio/kscan.cpp:50 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Captura imatge" -#: kio/fileundomanager.cpp:294 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "Des&fés: Mou" +#: kio/kscan.cpp:99 +msgid "OCR Image" +msgstr "Imatge OCR" -#: kio/fileundomanager.cpp:296 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "Des&fés: Reanomena" +#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "L'escriptori està fora de línia" -#: kio/fileundomanager.cpp:298 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "Des&fés: Llença" +#: kio/passworddialog.cpp:57 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Diàleg d'autorització" -#: kio/fileundomanager.cpp:300 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "Des&fés: Crea carpeta" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124 +msgid "KDE SSL Information" +msgstr "Informació SSL del KDE" -#: kio/fileundomanager.cpp:302 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "Des&fés: Crea fitxer" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 +msgctxt "The receiver of the SSL certificate" +msgid "Subject" +msgstr "Persona certificada" -#: kio/fileundomanager.cpp:771 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"El fitxer %1 es va copiar des de %2, però des de llavors s'ha modificat " -"aparentment a %3.\n" -"En desfer la copia s'esborrarà el fitxer, i totes les modificacions es " -"perdran.\n" -"Esteu segur que voleu esborrar %4?" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:74 +msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" -#: kio/fileundomanager.cpp:774 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "Confirmació de desfer la copia del fitxer" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "La connexió actual s'ha assegurat amb SSL." -#: kio/kfileitem.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(Enllaç simbòlic a %1)" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "La connexió actual no s'ha assegurat amb SSL." -#: kio/kfileitem.cpp:1096 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1, enllaç a %2)" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:91 +msgid "SSL support is not available in this build of KDE." +msgstr "L'ús d'SSL no és disponible en aquesta versió del KDE." -#: kio/kfileitem.cpp:1100 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (Apunta a %1)" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:132 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"La part principal d'aquest document s'ha assegurat amb SSL, però algunes " +"parts no ho estan." -#: kio/kfileitem.cpp:1129 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:138 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Algunes parts d'aquest document s'han assegurat amb SSL, però la part " +"principal no ho està." -#: kio/kfileitem.cpp:1134 +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:187 #, kde-format -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Enllaç a %1 (%2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1146 -msgid "Owner:" -msgstr "Propietari:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1147 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisos:" +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "using %1 bit" +msgid_plural "using %1 bits" +msgstr[0] "s'està usant %1 bit" +msgstr[1] "s'estan usant %1 bits" -#: kio/kdbusservicestarter.cpp:75 +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:189 #, kde-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Cap servei implementa %1" +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "of a %1 bit key" +msgid_plural "of a %1 bit key" +msgstr[0] "d'una clau de %1 bit" +msgstr[1] "d'una clau de %1 bits" -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:185 #, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 element" -msgstr[1] "%1 elements" +msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %2 %3" -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:206 +msgctxt "The certificate is not trusted" +msgid "NO, there were errors:" +msgstr "NO, hi ha errors:" -#: kio/krun.cpp:127 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"No es pot entrar a %1.\n" -"No teniu drets d'accés a aquesta ubicació." +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:213 +msgctxt "The certificate is trusted" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: kio/krun.cpp:161 +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:217 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 #, kde-format -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"El fitxer %1 és un programa executable. No s'engegarà per " -"seguretat." +msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 fins a %2" -#: kio/krun.cpp:167 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "No teniu permís per executar %1." +#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 +msgid "Certificate password" +msgstr "Contrasenya de certificat" -#: kio/krun.cpp:191 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "" -"No esteu autoritzat a seleccionar una aplicació per a obrir aquest fitxer." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:82 +msgid "KDE Certificate Request" +msgstr "Petició de certificat KDE" -#: kio/krun.cpp:202 -msgid "Open with:" -msgstr "Obre amb:" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:89 +msgid "KDE Certificate Request - Password" +msgstr "Petició de certificat KDE - Contrasenya" -#: kio/krun.cpp:581 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "No esteu autoritzat a executar aquest fitxer." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:124 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Mida de clau no acceptada." -#: kio/krun.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "S'està engegant %1" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:130 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: kio/krun.cpp:712 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "Error en processar el camp Exec de %1" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Si us plau, espereu mentre es generen les claus d'encriptatge..." -#: kio/krun.cpp:886 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "No esteu autoritzat a executar aquest servei." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Voleu emmagatzemar la frase de pas al fitxer de cartera?" -#: kio/krun.cpp:898 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Store" +msgstr "Emmagatzema" -#: kio/krun.cpp:912 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "Això iniciarà el programa:" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Do Not Store" +msgstr "No emmagatzemis" -#: kio/krun.cpp:926 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "Si no confieu en aquest programa, cliqueu Cancel·la" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:260 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (Qualitat alta)" -#: kio/krun.cpp:959 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "" -"No s'ha pogut fer executable el servei %1, s'ha cancel·lat l'execució" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (Qualitat intermèdia)" -#: kio/krun.cpp:1165 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " -"not exist." -msgstr "" -"No es pot executar l'ordre especificada. El fitxer o carpeta %1 " -"no existeix." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (Qualitat baixa)" -#: kio/krun.cpp:1777 -#, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «%1»" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (Qualitat baixa)" -#: kio/slaveinterface.cpp:496 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "La cadena de certificats SSL del parell sembla estar malmesa." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:265 +msgid "No SSL support." +msgstr "No s'accepta l'ús d'SSL." -#: kio/pastedialog.cpp:55 -msgid "Data format:" -msgstr "Format de dades:" +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:58 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" -#: kio/slave.cpp:438 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protocol desconegut «%1»." +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:66 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Desa la selecció per a aquest ordinador." -#: kio/slave.cpp:447 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "No s'ha pogut trobar l'esclau «IO» pel protocol «%1»." +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Envia certificat" -#: kio/slave.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "No s'ha pogut comunicar amb el klauncher: %1" +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "No enviïs cap certificat" -#: kio/slave.cpp:474 +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:84 +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Diàleg de certificats SSL KDE" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:141 #, kde-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" +"The server %1 requests a certificate.

    Select a certificate " +"to use from the list below:" msgstr "" -"No s'ha pogut crear l'esclau «IO»:\n" -"El klauncher ha contestat: %1" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Esteu segur que voleu esborrar aquest element?" -msgstr[1] "Esteu segur que voleu esborrar aquests %1 elements?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 -msgid "Delete Files" -msgstr "Esborra fitxers" +"El servidor %1 demana un certificat.

    Seleccioneu a la " +"llista inferior el certificat que s'usarà:" -#: kio/jobuidelegate.cpp:159 -msgctxt "@info" +#: kssl/sslui.cpp:52 msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." +"The remote host did not send any SSL certificates.\n" +"Aborting because the identity of the host cannot be established." msgstr "" -"Voleu esborrar permanentment tots els elements de la Paperera? Aquesta acció " -"no es pot desfer." - -#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "Esteu segur que voleu moure aquest element a la paperera?" -msgstr[1] "Esteu segur que voleu moure aquests %1 elements a la paperera?" +"L'ordinador remot no ha enviat cap certificat SSL.\n" +"S'interromp perquè no s'ha pogut establir la identitat de l'ordinador." -#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Llença a la paperera" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Algorisme de signatura: " -#: kio/jobuidelegate.cpp:173 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "A la &paperera" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nom de fitxer pel contingut del porta-retalls:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Contingut de signatura:" -#: kio/job.cpp:2218 kio/global.cpp:669 kio/copyjob.cpp:1375 -#: kio/copyjob.cpp:1957 kio/paste.cpp:116 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 +msgctxt "Unknown" +msgid "Unknown key algorithm" +msgstr "Algorisme de clau desconegut" -#: kio/paste.cpp:184 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 #, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:200 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"El porta-retalls ha canviat des de què heu usat «enganxa»: ja no s'aplica el " -"format de dades triat. Torneu a copiar allò que volíeu enganxar." +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Tipus de clau: RSA (%1 bit)" -#: kio/paste.cpp:275 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "El porta-retalls està buit" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 +msgid "Modulus: " +msgstr "Mòdul: " -#: kio/paste.cpp:387 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "&Enganxa el fitxer" -msgstr[1] "&Enganxa %1 fitxers" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Exponent: 0x" -#: kio/paste.cpp:389 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 #, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "&Enganxa l'URL" -msgstr[1] "&Enganxa %1 URL" +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Tipus de clau: DSA (%1 bit)" -#: kio/paste.cpp:391 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Enganxa el contingut del porta-retalls" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 +msgid "Prime: " +msgstr "Prim: " -#: kio/kimageio.cpp:43 -msgid "All Pictures" -msgstr "Totes les imatges" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "Factor primer de 160 bits: " -#: kio/skipdialog.cpp:37 -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 +msgid "Public key: " +msgstr "Clau pública: " -#: kio/skipdialog.cpp:44 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "El certificat és vàlid." -#: kio/skipdialog.cpp:47 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Salta automàticament" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 +msgid "" +"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " +"Authority) certificate can not be found." +msgstr "" +"Ha fallat la recuperació del certificat de l'emissor. Això significa que no " +"s'ha pogut trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació)." -#: kio/kfileitemactions.cpp:405 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "&Accions" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 +msgid "" +"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " +"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." +msgstr "" +"Ha fallat la recuperació del certificat de la CRL (Llista de Revocació de " +"Certificats). Això significa que no s'ha pogut trobar el certificat CRL de " +"la CA (Autoritat de Certificació)." -#: kio/kfileitemactions.cpp:535 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Obre amb %1" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 +msgid "" +"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " +"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." +msgstr "" +"Ha fallat el desencriptatge del certificat de la signatura. Això no " +"significa que no coincideix amb el resultat esperat, sinó que no es pot " +"calcular." -#: kio/kfileitemactions.cpp:546 ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 -msgid "&Open" -msgstr "&Obre" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 +msgid "" +"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " +"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " +"the expected result." +msgstr "" +"Ha fallat el desencriptatge de la signatura de la CRL (Llista de Revocació " +"de Certificats). Això no significa que no coincideix amb el resultat " +"esperat, sinó que no es pot calcular." -#: kio/kfileitemactions.cpp:561 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "&Obre amb" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 +msgid "" +"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " +"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " +"certificate you wanted to use." +msgstr "" +"Ha fallat la descodificació de la clau pública de l'emissor. Això significa " +"que el certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no es pot utilitzar " +"per a verificar el certificat que voleu usar." -#: kio/kfileitemactions.cpp:578 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "&Altres..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:580 kio/kfileitemactions.cpp:592 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "&Obre amb..." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 +msgid "" +"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " +"not be verified." +msgstr "" +"La signatura del certificat no és vàlida. Això significa que el certificat " +"no es pot verificar." -#: kio/kfileitemactions.cpp:695 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "Obre a&mb %1" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 +msgid "" +"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " +"that the CRL can not be verified." +msgstr "" +"La signatura de la CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida. " +"Això significa que la CRL no es pot verificar." -#: kio/kfileitemactions.cpp:697 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 +msgid "The certificate is not valid, yet." +msgstr "El certificat no és vàlid, encara." -#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 -#: kio/kemailsettings.cpp:261 -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 +msgid "The certificate is not valid, any more." +msgstr "El certificat no és vàlid, mai més." -#: kio/netaccess.cpp:104 -#, kde-format -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "El fitxer «%1» no es pot llegir" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 +msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." +msgstr "La CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida, encara." -#: kio/netaccess.cpp:453 -#, kde-format -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ERROR: Protocol desconegut «%1»" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 +msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." +msgstr "El format horari del camp «noAbans» del certificat no és vàlid." -#: kio/global.cpp:89 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "1 dia %2" -msgstr[1] "%1 dies %2" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 +msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." +msgstr "El format horari del camp «noDesprés» del certificat no és vàlid." -#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elements" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 +msgid "" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " +"field is invalid." +msgstr "" +"El format horari del camp «darreraActualització» de la CRL (Llista de " +"Revocació de Certificats) no és vàlid." -#: kio/global.cpp:126 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "1 carpeta" -msgstr[1] "%1 carpetes" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 +msgid "" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " +"field is invalid." +msgstr "" +"El format horari del camp «següentActualització» de la CRL (Llista de " +"Revocació de Certificats) no és vàlid." -#: kio/global.cpp:127 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "1 fitxer" -msgstr[1] "%1 fitxers" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 +msgid "The OpenSSL process ran out of memory." +msgstr "El procés OpenSSL ha exhaurit la memòria." -#: kio/global.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 +msgid "" +"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " +"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " +"certificates." +msgstr "" +"El certificat està autosignat no està a la llista de certificats fiables. Si " +"voleu acceptar aquest certificat, importeu-lo a la llista de certificats " +"fiables." -#: kio/global.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 +msgid "" +"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " +"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." +msgstr "" +"El certificat està autosignat. Encara que la cadena de confiança es pot " +"construir, no es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de " +"Certificació) arrel." -#: kio/global.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 +msgid "" +"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " +"your trust chain is broken." +msgstr "" +"No es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació). " +"Possiblement, la cadena de confiança està trencada." -#: kio/global.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 +msgid "" +"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " +"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " +"to import it into the list of trusted certificates." +msgstr "" +"El certificat no es pot verificar atès que és l'únic certificat de la cadena " +"de confiança i no està autosignat. Si signeu el certificat amb ell mateix, " +"assegureu-vos d'importar-lo a la llista de certificats fiables." -#: kio/global.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "No s'ha pogut llegir %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 +msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." +msgstr "" +"La cadena de certificats és més llarga que la profunditat màxima " +"especificada." -#: kio/global.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "No s'ha pogut escriure a %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "El certificat ha estat revocat." -#: kio/global.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "No s'ha pogut engegar el procés %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 +msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." +msgstr "El certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no és vàlid." -#: kio/global.cpp:180 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " +"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." msgstr "" -"Error intern\n" -"Si us plau, envieu un informe d'error complet a http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"La longitud de la cadena de confiança excedeix un dels paràmetres " +"«pathlength» de la CA (Autoritat de Certificació), fent que totes les " +"signatures subseqüents no siguin vàlides." -#: kio/global.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL erroni %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 +msgid "" +"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " +"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." +msgstr "" +"El certificat no s'ha signat amb la finalitat que esteu intentant usar-lo. " +"Això significa que la CA (Autoritat de Certificació) no permet aquest ús." -#: kio/global.cpp:186 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta el protocol %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 +msgid "" +"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " +"to use this certificate for." +msgstr "" +"La CA (Autoritat de Certificació) arrel no és fiable per la finalitat que " +"intenteu usar aquest certificat." -#: kio/global.cpp:189 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "El protocol %1 és només un protocol de filtre." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 +msgid "" +"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " +"purpose you tried to use it for." +msgstr "" +"La CA (Autoritat de Certificació) arrel està marcada com a rebutjada per a " +"la finalitat amb la que intenteu usar-la." -#: kio/global.cpp:196 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 és una carpeta, però s'esperava un fitxer." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 +msgid "" +"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " +"the certificate." +msgstr "" +"La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no coincideix amb el nom de " +"la CA del certificat." -#: kio/global.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 és un fitxer, però s'esperava una carpeta." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 +msgid "" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " +"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." +msgstr "" +"L'ID de la clau del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no " +"coincideix amb l'ID de la clau de la secció «emissor» del certificat que " +"esteu intentant usar." -#: kio/global.cpp:202 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "El fitxer o carpeta %1 no existeix." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 +msgid "" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " +"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " +"trying to use." +msgstr "" +"L'ID de la clau i el nom del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) " +"no coincideixen amb l'ID de la clau i el nom de la secció «emissor» del " +"certificat que esteu intentant usar." -#: kio/global.cpp:205 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %1." - -#: kio/global.cpp:208 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada %1." - -#: kio/global.cpp:211 -msgid "No hostname specified." -msgstr "No s'ha especificat cap nom d'ordinador." - -#: kio/global.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ordinador desconegut %1" - -#: kio/global.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "S'ha denegat l'accés a %1." - -#: kio/global.cpp:217 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " +"certificates." msgstr "" -"S'ha denegat l'accés.\n" -"No s'ha pogut escriure a %1." - -#: kio/global.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "No es pot entrar a la carpeta %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "El protocol %1 no implementa un servei de carpeta." - -#: kio/global.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "S'ha trobat un enllaç cíclic a %1." - -#: kio/global.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "S'ha trobat un enllaç cíclic en copiar %1." - -#: kio/global.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol per accedir %1." - -#: kio/global.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador %1." - -#: kio/global.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "La connexió a l'ordinador %1 s'ha tallat." +"La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no té permís per a signar " +"certificats." -#: kio/global.cpp:244 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "El protocol %1 no és un protocol de filtre." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 +msgid "OpenSSL could not be verified." +msgstr "No s'ha pogut verificar l'OpenSSL." -#: kio/global.cpp:247 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " +"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " +"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " +"verified. If you see this message, please let the author of the software you " +"are using know that he or she should use the new, more specific error " +"messages." msgstr "" -"No s'ha pogut muntar el dispositiu.\n" -"S'ha informat de l'error:\n" -"%1" +"Ha fallat la prova de signatura per aquest certificat. Això podria " +"significar que la signatura d'aquest certificat o qualsevol del seu camí de " +"confiança no són vàlides, no es pot descodificar o que la CRL (Llista de " +"Revocació de Certificats) no es pot verificar. Si veieu aquest missatge, feu " +"que l'autor del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria " +"d'utilitzar uns nous missatges d'error més específics." -#: kio/global.cpp:250 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " +"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " +"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " +"author of the software you are using know that he or she should use the new, " +"more specific error messages." msgstr "" -"No s'ha pogut desmuntar el dispositiu.\n" -"S'ha informat de l'error:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %1." +"Aquest certificat, qualsevol del seu camí de confiança o la seva CRL (Llista " +"de Revocació de Certificats) de la CA (Autoritat de Certificació) no són " +"vàlids encara o no ho seran mai més. Si veieu aquest missatge, feu que " +"l'autor del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'utilitzar " +"uns nous missatges d'error més específics." -#: kio/global.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." +msgstr "" +"No s'han pogut trobar els fitxers arrel de l'autoritat signatària de " +"certificats, per tant, el certificat no s'ha verificat." -#: kio/global.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "No s'ha pogut vincular a %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "No s'ha trobat la compatibilitat amb SSL." -#: kio/global.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "No s'ha pogut fer el listen a %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Ha fallat la prova de la clau privada." -#: kio/global.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "No s'ha pogut fer l'accept a %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "El certificat no s'ha emès per a aquest ordinador." -#: kio/global.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "No s'ha pogut accedir %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Aquest certificat no és apropiat." -#: kio/global.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "No s'ha pogut finalitzar el llistat %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "El certificat és invàlid." -#: kio/global.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1." +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 +msgid "SSL Configuration Module" +msgstr "Mòdul de configuració de l'SSL" -#: kio/global.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta %1." +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 +msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" +msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -#: kio/global.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "No s'ha pogut continuar al fitxer %1." +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 +msgid "Andreas Hartmetz" +msgstr "Andreas Hartmetz" -#: kio/global.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer %1." +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 +msgid "SSL Signers" +msgstr "Signadors SSL" -#: kio/global.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "No s'han pogut canviar els permisos per a %1." +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131 +msgid "System certificates" +msgstr "Certificats del sistema" -#: kio/global.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari per a %1." +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138 +msgid "User-added certificates" +msgstr "Certificats afegits per l'usuari" -#: kio/global.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer %1." +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295 +msgid "Pick Certificates" +msgstr "Selecció de certificats" -#: kio/global.cpp:298 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "El procés pel protocol %1 ha mort inesperadament." +#: kssl/ksslutils.cpp:78 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: kio/global.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"Error. Sense memòria.\n" -"%1" +"Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Dídac " +"Rios,J.,Josep Ma. Ferrer" -#: kio/global.cpp:304 -#, kde-format +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,,,didac@niorcs.com,," + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:5 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Servidor intermediari desconegut\n" -"%1" +"Heu indicat que voleu obtenir o comprar un certificat segur. Aquest " +"assistent està pensat per a guiar-vos pel procediment. Podeu cancel·lar en " +"qualsevol moment, i això avortarà la transacció." -#: kio/global.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Ha fallat l'autorització, no s'accepta l'autenticació %1" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) +#: rc.cpp:8 +msgid "Common name:" +msgstr "Nom comú:" -#: kio/global.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Acció cancel·lada per l'usuari\n" -"%1" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) +#: rc.cpp:11 +msgid "Acme Co." +msgstr "Acme Co." -#: kio/global.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Error intern al servidor\n" -"%1" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) +#: rc.cpp:14 +msgid "Organization:" +msgstr "Organització:" -#: kio/global.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha caducat al servidor\n" -"%1" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) +#: rc.cpp:17 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "Companyia de Productes Variats Acme" -#: kio/global.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Error desconegut\n" -"%1" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) +#: rc.cpp:20 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unitat organitzativa:" -#: kio/global.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Interrupció desconeguda\n" -"%1" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) +#: rc.cpp:23 +msgid "Fraud Department" +msgstr "Departament de frau" -#: kio/global.cpp:333 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"No s'ha pogut esborrar el fitxer original %1.\n" -"Si us plau, comproveu els permisos." +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) +#: rc.cpp:26 +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: kio/global.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"No s'ha pogut esborrar el fitxer parcial %1.\n" -"Si us plau, comproveu els permisos." +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) +#: rc.cpp:29 +msgid "Canada" +msgstr "Canadà" -#: kio/global.cpp:339 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"No s'ha pogut reanomenar el fitxer original %1.\n" -"Si us plau, comproveu els permisos." +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) +#: rc.cpp:32 +msgid "State:" +msgstr "Estat:" -#: kio/global.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"No s'ha pogut reanomenar el fitxer parcial %1.\n" -"Si us plau, comproveu els permisos." +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) +#: rc.cpp:35 +msgid "Quebec" +msgstr "Quebec" -#: kio/global.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %1.\n" -"Si us plau, comproveu els permisos." +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) +#: rc.cpp:38 +msgid "City:" +msgstr "Ciutat:" -#: kio/global.cpp:351 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure el fitxer %1.\n" -"El disc és ple." +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) +#: rc.cpp:41 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "Lakeridge Meadows" -#: kio/global.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"L'origen i el destí són el mateix fitxer.\n" -"%1" +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) +#: rc.cpp:44 +msgid "[padlock]" +msgstr "[cadenat]" -#: kio/global.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Al servidor li cal %1, però no està disponible." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "Web page address" +msgid "Address:" +msgstr "Adreça:" -#: kio/global.cpp:363 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "S'ha denegat l'accés a un port restringit a POST." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) +#: rc.cpp:50 +msgid "IP address:" +msgstr "Adreça IP:" -#: kio/global.cpp:366 -msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." -msgstr "" -"L'operació POST no ha proporcionat la informació requerida de la mida del " -"contingut." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) +#: rc.cpp:53 +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptatge:" -#: kio/global.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Codi d'error desconegut %1\n" -"%2\n" -"Si us plau, envieu un informe d'error complet a http://bugs.kde.org." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) +#: rc.cpp:56 +msgid "Details:" +msgstr "Detalls:" -#: kio/global.cpp:379 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "No s'accepta l'obertura de connexions amb el protocol %1." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) +#: rc.cpp:59 +msgid "SSL version:" +msgstr "Versió SSL:" -#: kio/global.cpp:381 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "No s'accepta el tancament de connexions amb el protocol %1." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) +#: rc.cpp:62 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Cadena de certificats:" -#: kio/global.cpp:383 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "No s'accepta l'accés a fitxers amb el protocol %1." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) +#: rc.cpp:65 +msgid "Trusted:" +msgstr "Fiable:" -#: kio/global.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta l'escriptura a %1." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) +#: rc.cpp:68 +msgid "Validity period:" +msgstr "Període de validesa:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) +#: rc.cpp:71 +msgid "Serial number:" +msgstr "Número de sèrie:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) +#: rc.cpp:74 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Resum MD5:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) +#: rc.cpp:77 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "Resum SHA1:" + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Ara heu de proporcionar una contrasenya per a la petició de certificat. Si " +"us plau, trieu una contrasenya molt segura, ja que s'usarà per encriptar la " +"vostra clau privada." -#: kio/global.cpp:387 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "No hi ha accions especials disponibles pel protocol %1." +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:83 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repeteix la contrasenya:" -#: kio/global.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "No s'accepta el llistat de carpetes pel protocol %1." +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:86 +msgid "&Choose password:" +msgstr "Tria la &contrasenya:" -#: kio/global.cpp:391 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta la recuperació de dades des de %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) +#: rc.cpp:89 +msgid "Subject Information" +msgstr "Informació del subjecte" -#: kio/global.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta la recuperació d'informació de tipus MIME des de %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) +#: rc.cpp:92 +msgid "Issuer Information" +msgstr "Informació de l'emissor" -#: kio/global.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta el canvi de nom o el moviment de fitxers dins de %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:95 +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: kio/global.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "El protocol %1 no accepta la creació d'enllaços simbòlics." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Validity period" +msgstr "Període de validesa" -#: kio/global.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta la còpia de fitxers dins de %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) +#: rc.cpp:101 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de sèrie" -#: kio/global.cpp:401 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta l'esborrat de fitxers de %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) +#: rc.cpp:104 +msgid "MD5 digest" +msgstr "Resum MD5" -#: kio/global.cpp:403 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "No s'accepta la creació de carpetes amb el protocol %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) +#: rc.cpp:107 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "Resum SHA1" -#: kio/global.cpp:405 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "No s'accepta el canvi d'atributs de fitxers amb el protocol %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:110 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "Organització / Nom comú" -#: kio/global.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "No s'accepta el canvi de propietari de fitxers amb el protocol %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:113 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Unitat organitzativa" -#: kio/global.cpp:409 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta l'ús de sub-URL amb %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) +#: rc.cpp:116 +msgid "Display..." +msgstr "Visualitza..." -#: kio/global.cpp:411 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "No s'accepta la recuperació múltiple amb el protocol %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) +#: rc.cpp:119 +msgid "Disable" +msgstr "Desactiva" -#: kio/global.cpp:413 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "No s'accepta l'obertura de fitxers amb el protocol %1." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) +#: rc.cpp:122 +msgid "Enable" +msgstr "Activa" -#: kio/global.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "El protocol %1 no accepta l'acció %2." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:300 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: kio/global.cpp:435 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:294 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#: kio/global.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "

    %1

    %2

    " -msgstr "

    %1

    %2

    " +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:131 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " +"terminal when launching a program" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: kio/global.cpp:447 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Raó tècnica: " +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció si l'aplicació que voleu executar és una aplicació de " +"mode text o si voleu la informació proporcionada per la finestra d'emulació " +"de terminal." -#: kio/global.cpp:449 -msgid "Details of the request:" -msgstr "Detalls de la petició:" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:137 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Executa a te&rminal" -#: kio/global.cpp:450 -#, kde-format -msgid "
  • URL: %1
  • " -msgstr "
  • URL: %1
  • " +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) +#: rc.cpp:140 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Opcions de &terminal:" -#: kio/global.cpp:452 -#, kde-format -msgid "
  • Protocol: %1
  • " -msgstr "
  • Protocol: %1
  • " +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:143 +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció si l'aplicació de mode text ofereix informació " +"apropiada en acabar. Deixar obert l'emulador de terminal us permet recuperar " +"aquesta informació." -#: kio/global.cpp:454 -#, kde-format -msgid "
  • Date and time: %1
  • " -msgstr "
  • Data i hora: %1
  • " +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:146 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "No ho &tanquis quan l'ordre acabi" -#: kio/global.cpp:455 -#, kde-format -msgid "
  • Additional information: %1
  • " -msgstr "
  • Informació addicional: %1
  • " +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) +#: rc.cpp:149 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " +"when launching a program" +msgid "User" +msgstr "Usuari" -#: kio/global.cpp:458 -msgid "Possible causes:" -msgstr "Causes possibles:" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció si voleu executar aquesta aplicació amb un " +"identificador d'usuari diferent. Cada procés té associat un identificador " +"d'usuari diferent. Aquest codi d'identificador determina l'accés a fitxer i " +"altres permisos. Cal la contrasenya de l'usuari per a usar aquesta opció." -#: kio/global.cpp:463 -msgid "Possible solutions:" -msgstr "Solucions possibles:" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:155 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Executa com a usuari difere&nt" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:158 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Introduïu el nom d'usuari amb el que voleu executar l'aplicació." -#: kio/global.cpp:496 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:161 +msgid "&Username:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#: kio/global.cpp:506 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) +#: rc.cpp:164 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." msgstr "" -"Per a més assistència, contacteu el sistema d'ajuda apropiat, be " -"l'administrador de sistema o el grup d'assistència tècnica." - -#: kio/global.cpp:509 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Contacteu l'administrador del servidor per a més assistència." +"Aquí introduïu el nom d'usuari amb el que voleu executar l'aplicació." -#: kio/global.cpp:512 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Comproveu els vostres permisos d'accés en aquest recurs." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) +#: rc.cpp:167 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " +"program startup" +msgid "Startup" +msgstr "Inici" -#: kio/global.cpp:513 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:170 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." msgstr "" -"Els vostres permisos d'accés poden ser inadequats per efectuar l'operació " -"demanada en aquest recurs." +"Marqueu aquesta opció si voleu fer palès que la vostra aplicació ha engegat. " +"Aquesta confirmació visual pot aparèixer com un cursor ocupat o a la barra " +"de tasques." -#: kio/global.cpp:515 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"El fitxer pot estar en ús (i per tant bloquejat) per un altre usuari o " -"aplicació." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:173 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Habilita la &confirmació d'engegada" -#: kio/global.cpp:517 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:176 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." msgstr "" -"Assegureu-vos que cap altra aplicació o usuari està usant el fitxer o el té " -"bloquejat." +"Marqueu aquesta opció si voleu un gestor de safata del sistema per a la " +"vostra aplicació." -#: kio/global.cpp:519 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Encara que poc probable, pot haver ocorregut un error de maquinari." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:179 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Posa a la safata del sistema" -#: kio/global.cpp:521 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Potser heu trobat una errada al programa." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:182 +msgid "&D-Bus registration:" +msgstr "Registre del &D-Bus:" -#: kio/global.cpp:522 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Això probablement està causat per una errada al programa. Si us plau, " -"considereu enviar un informe complet d'error tal com s'explica a sota." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:185 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: kio/global.cpp:524 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Actualitzeu el vostre programa a la darrera versió. La vostra distribució " -"hauria de proporcionar eines per actualitzar el programa." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:188 +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Instàncies múltiples" -#: kio/global.cpp:526 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the KDE bug reporting " -"website. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Quan tota la resta falla, si us plau, penseu en ajudar l'equip KDE o el " -"mantenidor d'aquest programa enviant un informe d'error de qualitat. Si el " -"programa el proporciona un tercer, contacteu-lo directament. Altrament, " -"primer mireu si algú altre ha enviat el mateix error cercant al lloc d'informació d'errors KDE. Si no és " -"així, anoteu els detalls que se us han donat més amunt i incloeu-los al " -"vostre informe d'errada, juntament amb tant detalls com creieu que puguin " -"ajudar." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:191 +msgid "Single Instance" +msgstr "Instància simple" -#: kio/global.cpp:534 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:194 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Executa fins al final" -#: kio/global.cpp:537 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:203 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa. Si " -"recentment heu estat accedint a Internet sense problemes, això és poc " -"probable." +"Aquí introduïu el nom que voleu donar-li a l'aplicació. Aquesta aplicació " +"apareixerà amb aquest nom al menú d'aplicacions i al plafó." -#: kio/global.cpp:540 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:200 ../kfile/kfilewidget.cpp:534 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:212 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Potser hi ha hagut un problema en algun punt del camí de xarxa entre el " -"servidor i aquest ordinador." - -#: kio/global.cpp:542 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Torneu a provar, bé ara o més tard." - -#: kio/global.cpp:543 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Pot haver ocorregut un error de protocol o incompatibilitat." +"Aquí introduïu la descripció d'aquesta aplicació, basada en el seu ús. " +"Exemples: una aplicació per a marcar un telèfon (KPPP) seria «Eina de " +"marcació»." -#: kio/global.cpp:544 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Assegureu-vos que existeix el recurs i torneu a provar." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:209 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripció:" -#: kio/global.cpp:545 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "El recurs especificat pot no existir." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Introduïu aquí qualsevol comentari que cregueu útil." -#: kio/global.cpp:546 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Potser heu teclejat incorrectament la ubicació." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:218 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Com&entari:" -#: kio/global.cpp:547 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) +#: rc.cpp:225 rc.cpp:243 +#, no-c-format msgid "" -"Double-check that you have entered the correct location and try again." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Torneu a comprovar que heu entrat la ubicació correcta i torneu a provar." - -#: kio/global.cpp:549 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Comproveu l'estat de la vostra connexió de xarxa." +"Aquí introduïu l'ordre per a engegar l'aplicació.\n" +"\n" +"A continuació de l'ordre podeu tenir diverses reserves de lloc que se " +"substituiran amb els valors reals quan s'executi el programa real:\n" +"%f - un sol nom de fitxer\n" +"%F - una llista de fitxers; useu-ho per a les aplicacions que poden obrir " +"diversos fitxers locals a la vegada\n" +"%u - un sol URL\n" +"%U - una llista d'URL\n" +"%d - el directori del fitxer a obrir\n" +"%D - una llista de directoris\n" +"%i - la icona\n" +"%m - la mini icona\n" +"%c - el títol" -#: kio/global.cpp:553 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "No es pot obrir el recurs per llegir" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:239 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Ordre:" -#: kio/global.cpp:554 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) +#: rc.cpp:257 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder " -"%1 could not be retrieved, as read access could not be " -"obtained." +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." msgstr "" -"Això significa que el contingut del fitxer o carpeta demanats " -"%1 no s'ha pogut recuperar, degut a què no s'ha pogut " -"obtenir accés de lectura." +"Cliqueu aquí per a navegar pel sistema de fitxers de cara a trobar " +"l'executable desitjat." -#: kio/global.cpp:557 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Potser no teniu permisos per a llegir el fitxer o obrir la carpeta." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) +#: rc.cpp:260 kfile/kicondialog.cpp:388 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Navega..." -#: kio/global.cpp:563 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "No es pot obrir el recurs per escriure" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Estableix el directori de treball per a la vostra aplicació." -#: kio/global.cpp:564 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:266 +msgid "&Work path:" +msgstr "Camí de &treball:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:280 msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"

    This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

    \n" +"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

    \n" +"

    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

    " msgstr "" -"Això significa que el fitxer %1 no s'ha pogut escriure tal " -"com s'havia demanat, perquè no s'ha pogut obtenir accés amb permís " -"d'escriptura." +"

    Aquesta llista hauria de mostrar els tipus de fitxer que pot " +"manipular la vostra aplicació. La llista està organitzada per tipus " +"MIME.

    \n" +"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension és un protocol estàndard " +"per a identificar el tipus de dades basant-se en les extensions del nom de " +"fitxer i els tipus MIME corresponents. Exemple: la part «bmp» que ve " +"després del punt a flor.bmp indica que és un tipus especial d'imatge, " +"image/x-bmp. Per a saber quina aplicació hauria d'obrir cada tipus de " +"fitxer, el sistema hauria de ser informat quant a les capacitats de cada " +"aplicació per a manipular aquestes extensions i tipus MIME.

    \n" +"

    Si voleu associar aquesta aplicació amb un o més tipus MIME que no hi " +"són a la llista, cliqueu al botó Afegeix de sota. Si hi ha un o més " +"tipus de fitxer que aquesta aplicació no pot manipular, potser voldreu " +"eliminar-los de la llista clicant al botó Elimina de sota.

    " -#: kio/global.cpp:572 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el protocol %1" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:277 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Tipus de fitxer &suportats:" -#: kio/global.cpp:573 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "No s'ha pogut engegar el procés" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:285 +msgid "Mimetype" +msgstr "Tipus MIME" -#: kio/global.cpp:574 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not be started. This is usually due to " -"technical reasons." -msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 no s'ha pogut engegar. Això és deu normalment a raons " -"tècniques." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:288 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: kio/global.cpp:577 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:291 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"El programa que proporciona compatibilitat amb aquest protocol pot no haver-" -"se actualitzat amb la darrera actualització del KDE. Això pot fer que el " -"programa sigui incompatible amb la versió actual i per tant no s'iniciï." - -#: kio/global.cpp:585 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error intern" +"Cliqueu en aquest botó si voleu afegir un tipus de fitxer (tipus MIME) que " +"la vostra aplicació pot manipular." -#: kio/global.cpp:586 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:297 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an internal error." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 ha informat d'un error intern." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL amb un format incorrecte" +"Si voleu eliminar un tipus de fitxer (tipus MIME) que la vostra aplicació no " +"pot manipular, seleccioneu el tipus MIME de la llista de sobre i cliqueu en " +"aquest botó." -#: kio/global.cpp:595 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:303 msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " -"The format of a URL is generally as " -"follows:
    protocol://user:password@www.example.org:port/fol" -"der/filename.extension?query=value
    " +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." msgstr "" -"L'Uniform Resource " -"Locator (URL) que heu entrat no té un format correcte. El " -"format d'un URL és generalment " -"així:
    protocol://usuari:contrasenya@www.exemple.org:port/c" -"arpeta/nomfitxer.extensio?consulta =valor
    " +"Cliqueu aquí per a modificar la manera com s'executarà aquesta aplicació, la " +"confirmació d'engegada, les opcions D-Bus o per a executar-la com un usuari " +"diferent." -#: kio/global.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protocol no admès %1" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:306 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Opcions a&vançades" -#: kio/global.cpp:605 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"El protocol %1 no és acceptat pels programes KDE " -"instal·lats actualment en aquest ordinador." +#: httpfilter/httpfilter.cc:179 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "S'estan rebent dades corruptes." -#: kio/global.cpp:608 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "El protocol demanat pot no ser acceptat." +#: misc/kpac/script.cpp:752 +msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" +msgstr "No s'ha trobat «FindProxyForURL» o «FindProxyForURLEx»" -#: kio/global.cpp:609 +#: misc/kpac/script.cpp:763 #, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"Les versions del protocol %1 acceptades per aquest ordinador i el servidor " -"poden ser incompatibles." - -#: kio/global.cpp:611 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Podeu fer una cerca a Internet d'un programa KDE (anomenat un «kioslave» o " -"«ioslave») que accepti aquest protocol. Podeu cercar a http://kde-apps.org/ i http://freshmeat.net/." - -#: kio/global.cpp:620 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "L'URL no es refereix a un recurs." - -#: kio/global.cpp:621 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "El protocol és un protocol de filtre" +msgid "Got an invalid reply when calling %1" +msgstr "S'ha obtingut una resposta no vàlida en cridar %1" -#: kio/global.cpp:622 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " -"resource." +#: misc/kpac/discovery.cpp:111 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" msgstr "" -"L'Universal Resource " -"Locator (URL) que heu entrat no feia referència a un recurs " -"específic." +"No s'ha pogut trobar cap script usable de configuració del servidor " +"intermediari" -#: kio/global.cpp:625 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:239 +#, kde-format msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"El KDE es pot comunicar mitjançant un protocol dins d'un protocol; el " -"protocol especificat és només per usar-lo en aquest tipus de situacions, en " -"canvi aquesta no és una d'aquestes situacions. Això és un esdeveniment rar i " -"probablement indica un error de programació." +"L'script de configuració del servidor intermediari no és vàlid:\n" +"%1" -#: kio/global.cpp:633 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:351 #, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Acció no acceptada: %1" +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"L'script de configuració del servidor intermediari ha retornat un error:\n" +"%1" -#: kio/global.cpp:634 +#: misc/kpac/downloader.cpp:93 #, kde-format msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the %1 protocol." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"L'acció demanada no s'accepta pel programa KDE que implementa el protocol " -"%1." +"No s'ha pogut descarregar l'script de configuració del servidor " +"intermediari:\n" +"%1" -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." +#: misc/kpac/downloader.cpp:95 +msgid "Could not download the proxy configuration script" msgstr "" -"Aquest error depèn molt del programa KDE. La informació addicional hauria de " -"donar-vos més informació de la disponible a l'arquitectura d'entrada/sortida " -"del KDE." +"No s'ha pogut descarregar l'script de configuració del servidor intermediari" -#: kio/global.cpp:640 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Intenteu de trobar una altra manera d'assolir el mateix resultat." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Error en connectar al servidor." -#: kio/global.cpp:645 -msgid "File Expected" -msgstr "S'espera un fitxer" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Not connected." +msgstr "No connectat." -#: kio/global.cpp:646 +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Ha caducat la connexió." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Ha caducat mentre s'esperava la interacció amb el servidor." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 #, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"La petició esperava un fitxer, en canvi s'ha trobat la carpeta " -"%1." +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "El servidor ha dit: «%1»" -#: kio/global.cpp:648 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Això pot ser un error a la banda del servidor." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: kio/global.cpp:653 -msgid "Folder Expected" -msgstr "S'esperava una carpeta" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 +msgid "Sends a bug report by email" +msgstr "Envia un informe d'error per correu electrònic" -#: kio/global.cpp:654 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"La petició esperava una carpeta, en canvi s'ha trobat el fitxer " -"%1." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 +msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow" -#: kio/global.cpp:661 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "El fitxer o la carpeta no existeix" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" -#: kio/global.cpp:662 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "El fitxer o la carpeta especificat %1 no existeix." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: kio/global.cpp:670 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"El fitxer demanat no s'ha pogut crear perquè ja existeix un fitxer amb el " -"mateix nom." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 +msgid "Subject line" +msgstr "Línia assumpte" -#: kio/global.cpp:672 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Primer proveu de canviar de lloc el fitxer actual i després torneu a provar." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatari" -#: kio/global.cpp:674 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Esborreu el fitxer actual i torneu a provar." +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "KMailService" +msgstr "Servei de correu" -#: kio/global.cpp:675 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Trieu un nom de fitxer alternatiu pel nou fitxer." +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "Mail service" +msgstr "Servei de correu" -#: kio/global.cpp:679 kio/copyjob.cpp:1050 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "La carpeta ja existeix" +#: misc/ktelnetservice.cpp:39 +msgid "telnet service" +msgstr "servei de telnet" -#: kio/global.cpp:680 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "" -"La carpeta demanada no s'ha pogut crear perquè ja existeix una carpeta amb " -"el mateix nom." +#: misc/ktelnetservice.cpp:40 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "manipulador de protocol telnet" -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Primer proveu de canviar de lloc la carpeta actual i després torneu a provar." +#: misc/ktelnetservice.cpp:74 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "No teniu permisos per accedir al protocol %1." -#: kio/global.cpp:684 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Esborreu la carpeta actual i torneu a provar." +#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 +msgid "P&review" +msgstr "Vista p&rèvia" -#: kio/global.cpp:685 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Trieu un nom alternatiu per a la nova carpeta." +#: kfile/kfiledialog.cpp:126 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Tots els fitxers" -#: kio/global.cpp:689 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Ordinador desconegut" +#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Tots els fitxers acceptats" -#: kio/global.cpp:690 +#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 +#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 +#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 +#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 +#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kicondialog.cpp:693 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 +#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 +msgid "Save As" +msgstr "Desa com a" + +#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 +msgid "Device name" +msgstr "Nom de dispositiu" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 #, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Un error d'ordinador desconegut indica que el servidor amb el nom demanat, " -"%1, no s'ha pogut trobar a la Internet." +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propietats per a %1" -#: kio/global.cpp:693 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:237 #, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"El nom que heu escrit, %1, pot no existir: potser l'heu escrit " -"incorrectament." +msgid "Properties for 1 item" +msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" +msgstr[0] "Propietats per a 1 element" +msgstr[1] "Propietats per a %1 elements seleccionats" -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Access Denied" -msgstr "S'ha denegat l'accés" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:761 +msgctxt "@title:tab File properties" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: kio/global.cpp:701 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "S'ha denegat l'accés al recurs especificat, %1." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:961 +msgid "Create new file type" +msgstr "Crea un nou tipus de fitxer" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:963 +msgid "Edit file type" +msgstr "Edita el tipus de fitxer" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:975 +msgid "Contents:" +msgstr "Contingut:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1017 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcula" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1028 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 +msgid "Points to:" +msgstr "Apunta a:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1049 +msgid "Created:" +msgstr "Creat:" -#: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919 -msgid "" -"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Potser no heu proporcionat detalls d'autenticació o són incorrectes." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1069 +msgid "Accessed:" +msgstr "Accedit:" -#: kio/global.cpp:705 kio/global.cpp:921 -msgid "" -"Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Potser el vostre compte no té permís d'accés al recurs especificat." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1090 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Muntat a:" -#: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "" -"Torneu a provar la petició i assegureu-vos que els detalls d'autenticació " -"s'introdueixen correctament." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1098 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 +msgid "Device usage:" +msgstr "Ús del dispositiu:" -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "S'ha denegat l'accés d'escriptura" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1196 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 +#, kde-format +msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" +msgid "%1 free of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 lliure de %2 (utilitzat %3%)" -#: kio/global.cpp:714 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1213 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1229 #, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 was " -"rejected." -msgstr "" -"Això significa que un intent d'escriure al fitxer %1 s'ha " -"rebutjat." +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" -#: kio/global.cpp:721 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "No s'ha pogut entrar a la carpeta" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 +#, kde-format +msgid "1 sub-folder" +msgid_plural "%1 sub-folders" +msgstr[0] "1 subcarpeta" +msgstr[1] "%1 subcarpetes" -#: kio/global.cpp:722 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1210 #, kde-format msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Això significa que un intent d'entrar a la (en altres paraules, obrir) " -"carpeta sol·licitada %1 s'ha rebutjat." +"S'està calculant... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: kio/global.cpp:730 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "No està disponible el llistat de carpeta" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1243 +msgid "Calculating..." +msgstr "S'està calculant..." -#: kio/global.cpp:731 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1278 #, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "El protocol %1 no és un sistema de fitxers" - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"Això significa que s'ha fet una petició que requereix determinar el " -"contingut de la carpeta, i el programa KDE que accepta aquest protocol no ha " -"pogut fer-ho." +msgid "At least %1" +msgstr "Com a mínim %1" -#: kio/global.cpp:740 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1315 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "El nom de fitxer nou és buit." -#: kio/global.cpp:741 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1492 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 +#, kde-format msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Els entorns Unix són capaços d'enllaçar un fitxer o una carpeta a un nom o " -"ubicació separats. KDE ha detectat un enllaç o una sèrie d'enllaços que " -"donen com a resultat un bucle infinit - p. ex. el fitxer està enllaçat a sí " -"mateix (potser fent un cercle)." +"No s'han pogut desar les propietats. No teniu accés suficient per a " +"escriure a %1." -#: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "" -"Esborreu una part del bucle per tal que no causi un bucle infinit i torneu a " -"provar." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibit" -#: kio/global.cpp:754 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Petició aturada per l'usuari" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can Read" +msgstr "Lectura" -#: kio/global.cpp:755 kio/global.cpp:1056 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "La petició no s'ha completat perquè s'ha interromput." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Lectura i escriptura" -#: kio/global.cpp:757 kio/global.cpp:951 kio/global.cpp:1058 -msgid "Retry the request." -msgstr "Torneu a provar la petició." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Can View Content" +msgstr "Vista del contingut" -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic durant la còpia" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Vista i modificació del contingut" -#: kio/global.cpp:762 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Els entorns Unix són capaços d'enllaçar un fitxer o una carpeta a un nom o " -"ubicació separats.Durant l'operació de còpia sol·licitada KDE ha detectat un " -"enllaç o una sèrie d'enllaços que donen com a resultat un bucle infinit - p. " -"ex. el fitxer està enllaçat a sí mateix (potser fent un cercle)." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Vista i lectura del contingut" -#: kio/global.cpp:772 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "No s'ha pogut crear la connexió de xarxa" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1578 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Vista/lectura i modificació/escriptura" -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1674 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permisos" -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Aquest és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per les " -"comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut crear." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1686 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permisos d'accés" -#: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "" -"La connexió de xarxa pot estar incorrectament configurada o la interfície de " -"xarxa pot no estar habilitada." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +msgid "This file is a link and does not have permissions." +msgid_plural "All files are links and do not have permissions." +msgstr[0] "Aquest fitxer és un enllaç i no té permisos." +msgstr[1] "Tots els fitxers són enllaços i no tenen permisos." -#: kio/global.cpp:782 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Només el propietari pot canviar els permisos." -#: kio/global.cpp:783 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"El servidor %1 ha refusat deixar que aquest ordinador hi " -"faci una connexió." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1701 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Propietari:" -#: kio/global.cpp:785 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"El servidor, encara que estigui connectat a la Internet, pot no estar " -"configurat per a admetre peticions." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Especifica les accions que el propietari té permès fer." -#: kio/global.cpp:787 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"El servidor, encara que estigui connectat a la Internet, pot no estar " -"executant el servei sol·licitat (%1)." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1709 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&up:" -#: kio/global.cpp:789 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Un tallafocs de xarxa (un dispositiu que restringeix peticions d'Internet) " -"protegint la vostra xarxa o la xarxa del servidor, pot haver intervingut, " -"impedint aquesta petició." - -#: kio/global.cpp:796 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "S'ha tancat inesperadament la connexió al servidor" +"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Especifica les accions que els membres del grup tenen permès fer." -#: kio/global.cpp:797 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to %1, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Encara que s'ha establert una connexió a %1, la connexió " -"s'ha tancat en un punt inesperat de la comunicació." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1717 +msgid "O&thers:" +msgstr "Al&tres:" -#: kio/global.cpp:800 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." msgstr "" -"Potser ha ocorregut un error de protocol, fent que el servidor tanqui la " -"connexió com a resposta a l'error." +"Especifica les accions que tots els usuaris, que no són el propietari ni " +"estan al grup, tenen permès fer." -#: kio/global.cpp:806 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Recurs d'URL no vàlid" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Només el propi&etari pot reanomenar i esborrar el contingut de la carpeta" -#: kio/global.cpp:807 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "El protocol %1 no és un protocol de filtre" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1729 +msgid "Is &executable" +msgstr "És &executable" -#: kio/global.cpp:808 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1733 msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " -"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"L'Universal Resource " -"Locator (URL) que heu introduït no feia referència a un " -"mecanisme vàlid per accedir al recurs específic, %1%2." +"Habiliteu aquesta opció per a permetre només al propietari de la carpeta " +"esborrar o reanomenar els fitxers i carpetes que conté. Els altres usuaris " +"només poden afegir fitxers nous, que requereix permís de «Modificar " +"contingut»." -#: kio/global.cpp:813 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"KDE pot comunicar mitjançant un protocol dins d'un protocol. Aquesta petició " -"ha especificat un protocol per usar-lo així, en canvi aquest protocol no és " -"capaç d'aquesta acció. Això és un esdeveniment rar i probablement indica un " -"error de programació." +"Habilita aquesta opció per a marcar el fitxer com executable. Això només té " +"sentit per a programes i scripts. Cal quan els voleu executar." -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "No es pot inicialitzar un dispositiu d'entrada/sortida" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Permisos a&vançats" -#: kio/global.cpp:822 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753 +msgid "Ownership" +msgstr "Propietat" -#: kio/global.cpp:823 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut inicialitzar («muntat»). L'error " -"informat ha estat: %1" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1760 +msgid "User:" +msgstr "Usuari:" -#: kio/global.cpp:826 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"El dispositiu pot no estar preparat, per exemple, pot no haver-hi res al " -"dispositiu de suports extraïbles (p. ex. no hi ha cap CD-ROM al dispositiu " -"CD), o, en el cas d'un dispositiu perifèric o portàtil, potser el dispositiu " -"no està correctament connectat." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1835 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" -#: kio/global.cpp:830 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Potser no teniu permisos per inicialitzar («muntar») el dispositiu. Als " -"sistemes UNIX, sovint calen privilegis d'administrador del sistema per a " -"inicialitzar un dispositiu." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1878 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Aplica els canvis a totes les subcarpetes i el seu contingut" -#: kio/global.cpp:834 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1926 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Permisos avançats" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1949 msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Comproveu que el dispositiu està preparat; les unitats extraïbles han de " -"contenir un suport i els dispositius portàtils han d'estar connectats i " -"engegats; i torneu a provar." +"Vista\n" +"d'entrades" -#: kio/global.cpp:840 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "No s'ha pogut desinicialitzar el dispositiu d'entrada/sortida" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +msgid "Read" +msgstr "Lectura" -#: kio/global.cpp:841 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "No s'ha pogut desmuntar el dispositiu" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Aquesta bandera permet veure el contingut de la carpeta." -#: kio/global.cpp:842 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: %1" -msgstr "" -"El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut desinicialitzar («desmuntar»). " -"L'error informat ha estat: %1" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "La bandera de lectura permet veure el contingut del fitxer." -#: kio/global.cpp:845 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"El dispositiu pot estar ocupat, això és, usant-se encara per una altra " -"aplicació o usuari. Fins i tot el tenir oberta una finestra del navegador a " -"una ubicació d'aquest dispositiu pot causar que el dispositiu romangui en ús." +"Escriptura\n" +"d'entrades" -#: kio/global.cpp:849 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 +msgid "Write" +msgstr "Escriptura" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Potser no teniu permisos per desinicialitzar («desmuntar») el dispositiu. " -"Als sistemes UNIX sovint cal privilegis d'administrador del sistema per " -"desinicialitzar un dispositiu." +"Aquesta bandera permet afegir, reanomenar i esborrar els fitxers. Tingueu " +"present que esborrar i canviar el nom es pot limitar usant la bandera " +"d'apegalós." -#: kio/global.cpp:853 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Comproveu que no hi ha aplicacions accedint al dispositiu i torneu a provar." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "La bandera d'escriptura permet modificar el contingut del fitxer." -#: kio/global.cpp:858 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "No es pot llegir des del recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgctxt "Enter folder" +msgid "Enter" +msgstr "Entrada" -#: kio/global.cpp:859 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Habiliteu aquesta bandera per a permetre entrar a la carpeta." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "Exec" +msgstr "Execució" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -"Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs " -"%1, hi ha hagut un error en llegir el seu contingut." +"Habilita aquesta bandera per a permetre executar el fitxer com a programa." -#: kio/global.cpp:862 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Potser no teniu permisos per llegir des del recurs." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1992 +msgid "Special" +msgstr "Especial" -#: kio/global.cpp:871 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "No es pot escriure al recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1996 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." +msgstr "" +"Bandera especial. És vàlida per a tota la carpeta, el significat exacte de " +"la bandera es pot veure a la columna de la dreta." -#: kio/global.cpp:872 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs " -"%1, hi ha hagut un error en escriure-hi." +"Bandera especial. El significat exacte de la bandera es pot veure a la " +"columna de la dreta." -#: kio/global.cpp:875 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Potser no teniu permisos per escriure al recurs." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2003 +msgid "User" +msgstr "Usuari" -#: kio/global.cpp:884 kio/global.cpp:895 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "No s'ha pogut detectar cap connexió de xarxa" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: kio/global.cpp:885 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "No s'ha pogut vincular" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011 kfile/kacleditwidget.cpp:63 +#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 +msgid "Others" +msgstr "Altres" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2015 +msgid "Set UID" +msgstr "Estableix UID" -#: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2019 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Això és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per a " -"comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut establir per escoltar " -"connexions de xarxa d'entrada." - -#: kio/global.cpp:896 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "No s'ha pogut detectar" - -#: kio/global.cpp:906 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "No es pot fer l'accept d'una connexió de xarxa" +"Si aquesta bandera està aixecada, el propietari d'aquesta carpeta serà el " +"propietari de tots els fitxers nous." -#: kio/global.cpp:907 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." msgstr "" -"Això és un error bastant tècnic on hi ha hagut un error en intentar " -"d'acceptar una connexió de xarxa d'entrada." +"Si aquest fitxer és un executable i la bandera està aixecada, s'executarà " +"amb els permisos de l'usuari." -#: kio/global.cpp:911 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Potser no teniu permisos per acceptar la connexió." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2026 +msgid "Set GID" +msgstr "Estableix GID" -#: kio/global.cpp:916 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "No s'ha pogut fer la connexió: %1" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2030 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Si aquesta bandera està aixecada, el grup d'aquesta carpeta s'associarà a " +"tots els fitxers nous." -#: kio/global.cpp:917 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2033 msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." msgstr "" -"Ha fallat un intent de connexió per efectuar l'operació sol·licitada." +"Si aquest fitxer és un executable i la bandera està aixecada, s'executarà " +"amb els permisos del grup." -#: kio/global.cpp:928 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "No s'ha pogut determinar l'estat del recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2037 +msgctxt "File permission" +msgid "Sticky" +msgstr "Apegalós" -#: kio/global.cpp:929 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "No s'ha pogut engegar el recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2041 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Si la bandera d'apegalós està aixecada a una carpeta, només el propietari i " +"l'administrador poden esborrar o reanomenar fitxers. Altrament tothom amb " +"permisos d'escriptura ho pot fer." -#: kio/global.cpp:930 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2045 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " -"unsuccessful." +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" msgstr "" -"Un intent per determinar informació quant a l'estat del recurs " -"%1, com ara nom del recurs, tipus, mida, etc., no ha " -"reeixit." +"L'indicador d'apegalós a un fitxer s'ignora a Linux, però pot usar-se en " +"alguns sistemes" -#: kio/global.cpp:933 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "El recurs especificat pot no haver existit o pot no ser accessible." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2222 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" -#: kio/global.cpp:941 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "No s'ha pogut cancel·lar el llistat" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2239 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Variant (Sense canvis)" -#: kio/global.cpp:942 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: Document this" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2338 +msgid "This file uses advanced permissions" +msgid_plural "These files use advanced permissions." +msgstr[0] "Aquest fitxer usa permisos avançats" +msgstr[1] "Aquests fitxers usen permisos avançats" -#: kio/global.cpp:946 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2359 +msgid "This folder uses advanced permissions." +msgid_plural "These folders use advanced permissions." +msgstr[0] "Aquesta carpeta usa permisos avançats." +msgstr[1] "Aquestes carpetes usen permisos avançats." -#: kio/global.cpp:947 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Ha fallat un intent de crear la carpeta sol·licitada." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2375 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Aquests fitxers usen permisos avançats." -#: kio/global.cpp:948 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "La ubicació on s'anava a crear la carpeta pot no existir." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2593 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#: kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2600 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: kio/global.cpp:956 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"Un intent d'eliminar la carpeta especificada, %1, ha fallat." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 +msgid "De&vice" +msgstr "D&ispositiu" -#: kio/global.cpp:958 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "La carpeta especificada pot no existir." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Dispositiu (/dev/fd0):" -#: kio/global.cpp:959 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "La carpeta especificada pot no ser buida." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiu:" -#: kio/global.cpp:962 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Assegureu-vos que la carpeta existeix i és buida i torneu a provar." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 +msgid "Read only" +msgstr "Només lectura" -#: kio/global.cpp:967 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "No s'ha pogut continuar la transferència de fitxer" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 +msgid "File system:" +msgstr "Sistema de fitxers:" -#: kio/global.cpp:968 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Punt de muntatge (/mnt/floppy):" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 +msgid "Mount point:" +msgstr "Punt de muntatge:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplicació" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 #, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"La petició especificada ha demanat que la transferència del " -"fitxer%1 es reprengui en un cert punt de la mateixa. Això " -"no ha estat possible." +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Afegeix tipus de fitxer per a %1" -#: kio/global.cpp:971 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Potser el protocol o el servidor no accepten la continuació de fitxer." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Selecciona un o més tipus de fitxer per afegir:" -#: kio/global.cpp:973 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" -"Torneu a provar la petició sense intentar de reprendre la transferència." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Només s'accepten executables al sistema de fitxers local." -#: kio/global.cpp:978 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "No s'ha pogut reanomenar el recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, kde-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Opcions avançades per a %1" -#: kio/global.cpp:979 +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 #, kde-format -msgid "" -"An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Un intent de reanomenar el recurs especificat %1 ha fallat." +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elements" -#: kio/global.cpp:987 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del recurs" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 kfile/knfotranslator.cpp:40 +msgctxt "@label" +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 +msgctxt "@label" +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 +msgctxt "@label" +msgid "Rating" +msgstr "Valoració" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 +msgctxt "@label" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: kio/global.cpp:988 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Un intent d'alterar els permisos del recurs especificat %1 " -"ha fallat." +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 +msgctxt "@label" +msgid "Total Size" +msgstr "Mida total" -#: kio/global.cpp:995 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "No s'han pogut canviar el propietari del recurs" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: kio/global.cpp:996 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource " -"%1 failed." +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:237 +msgid "KFileMetaDataReader" +msgstr "KFileMetaDataReader" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 +msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" msgstr "" -"Un intent d'alterar el propietari del recurs especificat %1 " -"ha fallat." +"Es pot utilitzar el KFileMetaDataReader per a llegir les metadades d'un " +"fitxer." -#: kio/global.cpp:1003 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "No s'ha pogut esborrar el recurs" +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:241 +msgid "(C) 2011, Peter Penz" +msgstr "(C) 2011, Peter Penz" -#: kio/global.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Un intent d'esborrar el recurs especificat %1 ha fallat." +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" -#: kio/global.cpp:1011 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Acabament inesperat del programa" +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenidor actual" -#: kio/global.cpp:1012 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 ha acabat inesperadament." +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:248 +msgid "Only the meta data that is part of the file is read" +msgstr "Només es llegeixen les metadades que són part del fitxer" -#: kio/global.cpp:1020 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Sense memòria" +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:249 +msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" +msgstr "Llista d'URL d'on s'han de llegir les metadades" -#: kio/global.cpp:1021 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not obtain the memory required to " -"continue." -msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 no ha pogut obtenir la memòria requerida per continuar." +#: kfile/kmetaprops.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "Configuració de les dades mostrades" -#: kio/global.cpp:1029 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Servidor intermediari desconegut" +#: kfile/kmetaprops.cpp:62 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "Selecciona les dades que s'han de mostrar:" -#: kio/global.cpp:1030 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, " -"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " -"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"S'ha trobat un error d'ordinador desconegut en recuperar informació quant al " -"servidor intermediari especificat %1. Un error d'ordinador " -"desconegut indica que el nom sol·licitat no s'ha pogut localitzar a la " -"Internet." +#: kfile/kmetaprops.cpp:120 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: kio/global.cpp:1034 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Pot haver-hi hagut un problema amb la configuració de la vostra xarxa, " -"específicament el nom del servidor intermediari. Si heu estat accedint a la " -"Internet sense problemes recentment, això és poc probable." +#: kfile/kmetaprops.cpp:130 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "" -"Comproveu el vostre arranjament de servidor intermediari i torneu a provar." +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicacions conegudes" -#: kio/global.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Ha fallat l'autenticació: no s'accepta el mètode %1" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:483 +msgid "Open With" +msgstr "Obre amb" -#: kio/global.cpp:1045 +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:488 #, kde-format msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Encara que potser heu proporcionat els detalls d'autenticació correctes, ha " -"fallat l'autenticació perquè el mètode que usa el servidor no l'accepta el " -"programa KDE que implementa el protocol %1." - -#: kio/global.cpp:1049 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " -"team of the unsupported authentication method." +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Si us plau, informeu d'un error a http://bugs.kde.org/ per tal d'informar a " -"l'equip KDE del mètode d'autenticació no acceptat." +"Trieu el programa que s'ha d'usar per obrir %1. Si el programa no " +"està a la llista, introduïu el nom o cliqueu el botó per navegar." -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Request Aborted" -msgstr "S'ha interromput la petició" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:494 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Trieu el nom del programa que obrirà els fitxers seleccionats." -#: kio/global.cpp:1062 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Error intern al servidor" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 +#, kde-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Tria l'aplicació per a %1" -#: kio/global.cpp:1063 +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:522 #, kde-format msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %2." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"El programa del servidor que proporciona accés al protocol " -"%1 ha informat d'un error intern: %2." +"Trieu el programa que cal afegir pel tipus de fitxer: %1. Si el " +"programa no està a la llista, introduïu el nom o cliqueu el botó per " +"navegar." -#: kio/global.cpp:1066 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Probablement està causat per una errada al programa servidor. Si us plau " -"penseu en enviar un informe d'error complet tal com es detalla a sota." +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 +msgid "Choose Application" +msgstr "Tria aplicació" -#: kio/global.cpp:1069 +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:538 msgid "" -"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Contacteu l'administrador del servidor per informar-lo del problema." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." +msgstr "" +"Trieu un programa. Si el programa no està a la llista, introduïu el nom " +"o cliqueu el botó per navegar." -#: kio/global.cpp:1071 +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:602 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"Si sabeu qui són els autors del programa del servidor, envieu-los l'informe " -"d'error directament." +"A continuació de l'ordre podeu tenir diverses reserves de lloc que se " +"substituiran amb els valors reals quan s'executi el programa real:\n" +"%f - un sol nom de fitxer\n" +"%F - una llista de fitxers; useu-ho per a les aplicacions que poden obrir " +"diversos fitxers locals a la vegada\n" +"%u - un sol URL\n" +"%U - una llista d'URL\n" +"%d - el directori del fitxer a obrir\n" +"%D - una llista de directoris\n" +"%i - la icona\n" +"%m - la mini icona\n" +"%c - el comentari" -#: kio/global.cpp:1076 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Error de caducitat" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:637 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Executa a &terminal" -#: kio/global.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:
    • Timeout for establishing a connection: %1 " -"seconds
    • Timeout for receiving a response: %2 seconds
    • Timeout " -"for accessing proxy servers: %3 seconds
    Please note that you can " -"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " -"Network Settings -> Connection Preferences." -msgstr "" -"Encara que s'ha contactat amb el servidor, no s'ha rebut cap resposta dins " -"de l'espai de temps assignat per a la petició d'acord amb el " -"següent:
    • Caducitat per establir la connexió: %1 " -"segons
    • Caducitat per rebre una resposta: %2 segons
    • Caducitat " -"per accedir als servidors intermediaris: %3 segons
    Tingueu present " -"que podeu alterar aquest arranjament de caducitat a l'Arranjament del " -"sistema del KDE, seleccionant Arranjament de xarxa -> Preferències de " -"connexió." +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:654 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&No ho tanquis quan acabi l'ordre" -#: kio/global.cpp:1088 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"El servidor estava massa ocupat per a respondre, responent a altres " -"peticions." +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:671 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Recorda l'associació d'aplicació per a aquest tipus de fitxer" -#: kio/global.cpp:1095 +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:815 #, kde-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an unknown error: %2." +"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " +"name." msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 ha informat d'un error desconegut: %2." - -#: kio/global.cpp:1103 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Interrupció desconeguda" +"No s'ha pogut extreure cap nom executable de «%1», teclegeu un nom de " +"programa vàlid." -#: kio/global.cpp:1104 +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:861 #, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " -"type: %2." -msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 ha informat d'una interrupció d'un tipus desconegut: %2." +msgid "'%1' not found, please type a valid program name." +msgstr "No s'ha trobat «%1», teclegeu un nom de programa vàlid." -#: kio/global.cpp:1112 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer original" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:53 +msgid "&Share" +msgstr "&Compartit" -#: kio/global.cpp:1113 -#, kde-format +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:127 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Només es poden compartir les carpetes dins de la carpeta inici." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:134 +msgid "Not shared" +msgstr "No compartit" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:139 +msgid "Shared" +msgstr "Compartit" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:151 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file " -"%1 could not be deleted." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"L'operació sol·licitada ha demanat l'esborrat del fitxer original, " -"probablement al final d'una operació de moviment de fitxer. El fitxer " -"original %1 no s'ha pogut esborrar." +"Compartir aquesta carpeta la fa disponible sota Linux/UNIX (NFS) i Windows " +"(Samba)." -#: kio/global.cpp:1122 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer temporal" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:158 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "També podeu reconfigurar l'autorització de compartició de fitxers." -#: kio/global.cpp:1123 -#, kde-format +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:162 kfile/kfilesharedialog.cpp:186 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Configura la compartició de fitxers..." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:171 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"L'operació sol·licitada ha demanat la creació d'un fitxer temporal on desar " -"el nou fitxer mentre s'estigui baixant. Aquest fitxer temporal " -"%1 no s'ha pogut esborrar." +"Hi ha hagut un error en executar «filesharelist». Comproveu si està " +"instal·lat i a $PATH o /usr/sbin." -#: kio/global.cpp:1132 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer original" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:178 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Heu d'estar autoritzat per a compartir carpetes." -#: kio/global.cpp:1133 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:181 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "S'ha deshabilitat la compartició de fitxers." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Ha fallat la compartició de la carpeta «%1»." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"L'operació sol·licitada requeria canviar el nom del fitxer original " -"%1, en canvi no s'ha pogut reanomenar." +"Hi ha hagut un error en provar de compartir la carpeta «%1». Assegureu-vos " +"que l'script en Perl «fileshareset» té establert suid a root." -#: kio/global.cpp:1141 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer temporal" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Ha fallat la no compartició de la carpeta «%1»." -#: kio/global.cpp:1142 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 #, kde-format msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"L'operació sol·licitada requeria la creació d'un fitxer temporal " -"%1, en canvi no s'ha pogut crear." +"Hi ha hagut un error en provar de no compartir la carpeta «%1». Assegureu-" +"vos que l'script Perl «fileshareset» té establert suid a root." -#: kio/global.cpp:1150 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" -#: kio/global.cpp:1151 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 +msgid "Owning Group" +msgstr "Grup propietari" -#: kio/global.cpp:1152 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "L'enllaç simbòlic sol·licitat %1 no s'ha pogut crear." +#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 +msgid "Mask" +msgstr "Màscara" -#: kio/global.cpp:1159 -msgid "No Content" -msgstr "Sense contingut" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 +msgid "Named User" +msgstr "Usuari amb nom" -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Disk Full" -msgstr "Disc ple" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 +msgid "Named Group" +msgstr "Grup amb nom" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Afegeix entrada..." + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Edita entrada..." + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Esborra entrada" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 +msgid " (Default)" +msgstr " (Omissió)" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Edita l'entrada ACL" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 +msgid "Entry Type" +msgstr "Tipus d'entrada" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Omissió per als fitxers nous en aquesta carpeta" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 +msgid "Named user" +msgstr "Usuari amb nom" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 +msgid "Named group" +msgstr "Grup amb nom" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 +msgid "User: " +msgstr "Usuari: " + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 +msgid "Group: " +msgstr "Grup: " + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 +msgctxt "read permission" +msgid "r" +msgstr "r" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 +msgctxt "write permission" +msgid "w" +msgstr "w" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 +msgctxt "execute permission" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 +msgid "Effective" +msgstr "Efectiu" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:41 +msgctxt "@label creation date" +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:42 +msgctxt "@label file content size" +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:43 +msgctxt "@label file depends from" +msgid "Depends" +msgstr "Depèn de" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:44 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:45 +msgctxt "@label Software used to generate content" +msgid "Generator" +msgstr "Generador" -#: kio/global.cpp:1165 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure al fitxer sol·licitat %1 a causa " -"d'un espai en disc inadequat." +#: kfile/knfotranslator.cpp:46 +msgctxt "" +"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" +msgid "Has Part" +msgstr "Té una part" -#: kio/global.cpp:1167 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Allibereu espai en disc suficient mitjançant 1) l'esborrat de fitxers no " -"volguts i temporals; 2) l'arxivat de fitxers en suport extraïble com ara CD " -"gravables o bé 3) l'obtenció de més capacitat d'emmagatzematge." +#: kfile/knfotranslator.cpp:47 +msgctxt "" +"@label see " +"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" +msgid "Has Logical Part" +msgstr "Té una part lògica" -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Els fitxers origen i destí són idèntics" +#: kfile/knfotranslator.cpp:48 +msgctxt "@label parent directory" +msgid "Part of" +msgstr "Part de" -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "" -"L'operació no s'ha pogut completar perquè els fitxers origen i destí són el " -"mateix fitxer." +#: kfile/knfotranslator.cpp:49 +msgctxt "@label" +msgid "Keyword" +msgstr "Paraula clau" -#: kio/global.cpp:1177 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Trieu un nom de fitxer diferent pel fitxer destí." +#: kfile/knfotranslator.cpp:50 +msgctxt "@label modified date of file" +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" -#: kio/global.cpp:1188 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Error sense documentar" +#: kfile/knfotranslator.cpp:51 +msgctxt "@label" +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipus MIME" -#: kio/copyjob.cpp:1375 kio/copyjob.cpp:1957 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Ja existeix com a carpeta" +#: kfile/knfotranslator.cpp:52 +msgctxt "@label" +msgid "Content" +msgstr "Contingut" -#: kio/passworddialog.cpp:57 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Diàleg d'autorització" +#: kfile/knfotranslator.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Related To" +msgstr "Relacionat amb" -#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" +#: kfile/knfotranslator.cpp:54 +msgctxt "@label" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: kfile/knfotranslator.cpp:55 +msgctxt "@label music title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: kio/connection.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear l'«io-slave»: %1" +#: kfile/knfotranslator.cpp:56 +msgctxt "@label file URL" +msgid "Location" +msgstr "Lloc" -#: kio/job.cpp:125 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Movent" +#: kfile/knfotranslator.cpp:57 +msgctxt "@label" +msgid "Creator" +msgstr "Creador" -#: kio/job.cpp:132 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "Copiant" +#: kfile/knfotranslator.cpp:58 +msgctxt "@label" +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Taxa de bits mitjana" -#: kio/job.cpp:139 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "Creant el directori" +#: kfile/knfotranslator.cpp:59 +msgctxt "@label" +msgid "Channels" +msgstr "Canals" -#: kio/job.cpp:145 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "Esborrant" +#: kfile/knfotranslator.cpp:60 +msgctxt "@label number of characters" +msgid "Characters" +msgstr "Caràcters" -#: kio/job.cpp:151 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "S'està examinant" +#: kfile/knfotranslator.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Codec" +msgstr "Còdec" -#: kio/job.cpp:157 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "Transferint" +#: kfile/knfotranslator.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Color Depth" +msgstr "Profunditat de color" -#: kio/job.cpp:163 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "Muntant" +#: kfile/knfotranslator.cpp:63 +msgctxt "@label" +msgid "Duration" +msgstr "Durada" -#: kio/job.cpp:164 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" +#: kfile/knfotranslator.cpp:64 +msgctxt "@label" +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" -#: kio/job.cpp:165 kio/job.cpp:171 -msgid "Mountpoint" -msgstr "Punt de muntatge" +#: kfile/knfotranslator.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Hash" +msgstr "Resum" -#: kio/job.cpp:170 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "Desmuntant" +#: kfile/knfotranslator.cpp:66 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "Alçada" -#: kio/job.cpp:2322 -msgid "'Put' job did not send canResume or 'Get' job did not send data!" -msgstr "" -"El treball «Put» no ha enviat el «canResume» o el treball «Get» no ha enviat " -"dades." +#: kfile/knfotranslator.cpp:67 +msgctxt "@label" +msgid "Interlace Mode" +msgstr "Mode d'entrellaçat" -#: kio/accessmanager.cpp:221 -msgid "Blocked request." -msgstr "Sol·licitud bloquejada." +#: kfile/knfotranslator.cpp:68 +msgctxt "@label number of lines" +msgid "Lines" +msgstr "Línies" -#: kio/accessmanager.cpp:283 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "Ordre HTTP desconeguda." +#: kfile/knfotranslator.cpp:69 +msgctxt "@label" +msgid "Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació" -#: kio/renamedialog.cpp:131 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Apl&ica a tot" +#: kfile/knfotranslator.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Sample Rate" +msgstr "Freqüència de mostreig" -#: kio/renamedialog.cpp:132 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"Quan aquest està activat, el botó premut s'aplicarà a tots els conflictes de " -"carpeta següents per la resta del treball actual.\n" -"A menys que premeu Salta, també se us preguntarà en cas de conflicte amb un " -"fitxer existent en un directori." +#: kfile/knfotranslator.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "Amplada" -#: kio/renamedialog.cpp:133 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"Quan aquest està activat, el botó premut s'aplicarà a tots els conflictes de " -"carpeta següents per la resta del treball actual." +#: kfile/knfotranslator.cpp:72 +msgctxt "@label number of words" +msgid "Words" +msgstr "Paraules" -#: kio/renamedialog.cpp:138 -msgid "&Rename" -msgstr "&Reanomena" +#: kfile/knfotranslator.cpp:73 +msgctxt "@label EXIF aperture value" +msgid "Aperture" +msgstr "Obertura" -#: kio/renamedialog.cpp:140 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Suggereix un &nom nou" +#: kfile/knfotranslator.cpp:74 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Valor de compensació d'exposició" -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgid "&Skip" -msgstr "&Salta" +#: kfile/knfotranslator.cpp:75 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Exposure Time" +msgstr "Temps d'exposició" -#: kio/renamedialog.cpp:147 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "" -"No copiïs o moguis aquesta carpeta, en lloc d'això salta a l'element següent" +#: kfile/knfotranslator.cpp:76 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Flash" +msgstr "Flaix" -#: kio/renamedialog.cpp:148 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "" -"No copiïs o moguis aquest fitxer, en lloc d'això salta a l'element següent" +#: kfile/knfotranslator.cpp:77 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Focal Length" +msgstr "Distància focal" -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "&Escriu dintre" +#: kfile/knfotranslator.cpp:78 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Focal Length 35 mm" +msgstr "Distància focal en 35 mm" -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriu" +#: kfile/knfotranslator.cpp:79 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "Classificació de velocitat ISO" -#: kio/renamedialog.cpp:155 -msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." -msgstr "" -"Els fitxers i carpetes es copiaran dintre del directori existent, junt amb " -"el contingut existent.\n" -"Se us preguntarà una altra vegada en cas de conflicte amb un fitxer existent " -"en el directori." +#: kfile/knfotranslator.cpp:80 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Make" +msgstr "Fabricant" -#: kio/renamedialog.cpp:160 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continua" +#: kfile/knfotranslator.cpp:81 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Metering Mode" +msgstr "Mode de mesura" -#: kio/renamedialog.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Aquesta acció sobreescriurà «%1» amb ell mateix.\n" -"Si us plau, introduïu un nom de fitxer nou:" +#: kfile/knfotranslator.cpp:82 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: kio/renamedialog.cpp:173 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinua" +#: kfile/knfotranslator.cpp:83 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació" -#: kio/renamedialog.cpp:227 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "Aquesta acció sobreescriurà el destí." +#: kfile/knfotranslator.cpp:84 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "White Balance" +msgstr "Balanç de blancs" -#: kio/renamedialog.cpp:229 -msgid "Source" -msgstr "Origen" +#: kfile/knfotranslator.cpp:85 +msgctxt "@label video director" +msgid "Director" +msgstr "Director" -#: kio/renamedialog.cpp:230 -msgid "Destination" -msgstr "Destí" +#: kfile/knfotranslator.cpp:86 +msgctxt "@label music genre" +msgid "Genre" +msgstr "Gènere" -#: kio/renamedialog.cpp:236 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "Avís: el destí és més recent." +#: kfile/knfotranslator.cpp:87 +msgctxt "@label music album" +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" -#: kio/renamedialog.cpp:267 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Ja existeix un element més antic anomenat «%1»." +#: kfile/knfotranslator.cpp:88 +msgctxt "@label" +msgid "Performer" +msgstr "Intèrpret" -#: kio/renamedialog.cpp:269 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Ja existeix un fitxer similar anomenat «%1»." +#: kfile/knfotranslator.cpp:89 +msgctxt "@label" +msgid "Release Date" +msgstr "Data de publicació" -#: kio/renamedialog.cpp:271 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "Ja existeix un element més recent anomenat «%1»." +#: kfile/knfotranslator.cpp:90 +msgctxt "@label music track number" +msgid "Track" +msgstr "Peça" -#: kio/renamedialog.cpp:282 -msgid "Rename:" -msgstr "Reanomena:" +#: kfile/knfotranslator.cpp:91 +msgctxt "@label resource created time" +msgid "Resource Created" +msgstr "Recurs creat" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Dídac " -"Rios,J.,Josep Ma. Ferrer" +#: kfile/knfotranslator.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Sub Resource" +msgstr "Sub recurs" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,,,didac@niorcs.com,," +#: kfile/knfotranslator.cpp:93 +msgctxt "@label resource last modified" +msgid "Resource Modified" +msgstr "Recurs modificat" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:131 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: kfile/knfotranslator.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Numeric Rating" +msgstr "Valoració numèrica" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si l'aplicació que voleu executar és una aplicació de " -"mode text o si voleu la informació proporcionada per la finestra d'emulació " -"de terminal." +#: kfile/knfotranslator.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Copied From" +msgstr "Copiat des de" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:137 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Executa a te&rminal" +#: kfile/knfotranslator.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "First Usage" +msgstr "Primer ús" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: rc.cpp:140 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opcions de &terminal:" +#: kfile/knfotranslator.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Last Usage" +msgstr "Darrer ús" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:143 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si l'aplicació de mode text ofereix informació " -"apropiada en acabar. Deixar obert l'emulador de terminal us permet recuperar " -"aquesta informació." +#: kfile/knfotranslator.cpp:98 +msgctxt "@label" +msgid "Usage Count" +msgstr "Comptador d'ús" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:146 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "No ho &tanquis quan l'ordre acabi" +#: kfile/knfotranslator.cpp:99 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Group" +msgstr "Grup de fitxer Unix" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "Usuari" +#: kfile/knfotranslator.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Mode" +msgstr "Mode de fitxer Unix" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu executar aquesta aplicació amb un " -"identificador d'usuari diferent. Cada procés té associat un identificador " -"d'usuari diferent. Aquest codi d'identificador determina l'accés a fitxer i " -"altres permisos. Cal la contrasenya de l'usuari per a usar aquesta opció." +#: kfile/knfotranslator.cpp:101 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Owner" +msgstr "Propietari de fitxer Unix" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:155 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Executa com a usuari difere&nt" +#: kfile/knfotranslator.cpp:102 +msgctxt "@label file type" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:158 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Introduïu el nom d'usuari amb el que voleu executar l'aplicació." +#: kfile/knfotranslator.cpp:103 +msgctxt "@label Number of fuzzy translations" +msgid "Fuzzy Translations" +msgstr "Traduccions inexactes" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +#: kfile/knfotranslator.cpp:104 +msgctxt "@label Name of last translator" +msgid "Last Translator" +msgstr "Últim traductor" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: rc.cpp:164 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Aquí introduïu el nom d'usuari amb el que voleu executar l'aplicació." +#: kfile/knfotranslator.cpp:105 +msgctxt "@label Number of obsolete translations" +msgid "Obsolete Translations" +msgstr "Traduccions obsoletes" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: rc.cpp:167 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "Inici" +#: kfile/knfotranslator.cpp:106 +msgctxt "@label" +msgid "Translation Source Date" +msgstr "Data de l'origen de les traduccions" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu fer palès que la vostra aplicació ha engegat. " -"Aquesta confirmació visual pot aparèixer com un cursor ocupat o a la barra " -"de tasques." +#: kfile/knfotranslator.cpp:107 +msgctxt "@label Number of total translations" +msgid "Total Translations" +msgstr "Traduccions totals" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:173 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Habilita la &confirmació d'engegada" +#: kfile/knfotranslator.cpp:108 +msgctxt "@label Number of translated strings" +msgid "Translated" +msgstr "Traduïdes" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu un gestor de safata del sistema per a la " -"vostra aplicació." +#: kfile/knfotranslator.cpp:109 +msgctxt "@label" +msgid "Translation Date" +msgstr "Data de les traduccions" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:179 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Posa a la safata del sistema" +#: kfile/knfotranslator.cpp:110 +msgctxt "@label Number of untranslated strings" +msgid "Untranslated" +msgstr "Sense traduir" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:182 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "Registre del &D-Bus:" +#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Add Comment..." +msgstr "Afegeix un comentari..." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:185 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:188 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Instàncies múltiples" +#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Comment" +msgstr "Canvi de comentari" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:191 -msgid "Single Instance" -msgstr "Instància simple" +#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Comment" +msgstr "Afegeix un comentari" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:194 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Executa fins al final" +#: kfile/kurlrequester.cpp:246 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Diàleg d'obertura de fitxer" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:203 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Aquí introduïu el nom que voleu donar-li a l'aplicació. Aquesta aplicació " -"apareixerà amb aquest nom al menú d'aplicacions i al plafó." +#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 +msgid "Select Icon" +msgstr "Trieu icona" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:200 ../kfile/kfilewidget.cpp:534 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: kfile/kicondialog.cpp:369 +msgid "Icon Source" +msgstr "Origen de la icona" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:212 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Aquí introduïu la descripció d'aquesta aplicació, basada en el seu ús. " -"Exemples: una aplicació per a marcar un telèfon (KPPP) seria «Eina de " -"marcació»." +#: kfile/kicondialog.cpp:378 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Icones del &sistema:" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:209 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripció:" +#: kfile/kicondialog.cpp:385 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Al&tres icones:" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Introduïu aquí qualsevol comentari que cregueu útil." +#: kfile/kicondialog.cpp:399 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cerca:" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:218 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Com&entari:" +#: kfile/kicondialog.cpp:406 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Cerca noms d'icona interactivament (p. ex. carpeta)." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Aquí introduïu l'ordre per a engegar l'aplicació.\n" -"\n" -"A continuació de l'ordre podeu tenir diverses reserves de lloc que se " -"substituiran amb els valors reals quan s'executi el programa real:\n" -"%f - un sol nom de fitxer\n" -"%F - una llista de fitxers; useu-ho per a les aplicacions que poden obrir " -"diversos fitxers locals a la vegada\n" -"%u - un sol URL\n" -"%U - una llista d'URL\n" -"%d - el directori del fitxer a obrir\n" -"%D - una llista de directoris\n" -"%i - la icona\n" -"%m - la mini icona\n" -"%c - el títol" +#: kfile/kicondialog.cpp:437 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:239 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Ordre:" +#: kfile/kicondialog.cpp:438 +msgid "Animations" +msgstr "Animacions" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Cliqueu aquí per a navegar pel sistema de fitxers de cara a trobar " -"l'executable desitjat." +#: kfile/kicondialog.cpp:439 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Estableix el directori de treball per a la vostra aplicació." +#: kfile/kicondialog.cpp:440 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:266 -msgid "&Work path:" -msgstr "Camí de &treball:" +#: kfile/kicondialog.cpp:441 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:280 -msgid "" -"

    This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

    \n" -"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

    \n" -"

    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

    " -msgstr "" -"

    Aquesta llista hauria de mostrar els tipus de fitxer que pot " -"manipular la vostra aplicació. La llista està organitzada per tipus " -"MIME.

    \n" -"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension és un protocol estàndard " -"per a identificar el tipus de dades basant-se en les extensions del nom de " -"fitxer i els tipus MIME corresponents. Exemple: la part «bmp» que ve " -"després del punt a flor.bmp indica que és un tipus especial d'imatge, " -"image/x-bmp. Per a saber quina aplicació hauria d'obrir cada tipus de " -"fitxer, el sistema hauria de ser informat quant a les capacitats de cada " -"aplicació per a manipular aquestes extensions i tipus MIME.

    \n" -"

    Si voleu associar aquesta aplicació amb un o més tipus MIME que no hi " -"són a la llista, cliqueu al botó Afegeix de sota. Si hi ha un o més " -"tipus de fitxer que aquesta aplicació no pot manipular, potser voldreu " -"eliminar-los de la llista clicant al botó Elimina de sota.

    " +#: kfile/kicondialog.cpp:442 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemes" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:277 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Tipus de fitxer &suportats:" +#: kfile/kicondialog.cpp:443 +msgid "Emotes" +msgstr "Emoticones" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:285 -msgid "Mimetype" +#: kfile/kicondialog.cpp:444 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sistemes de fitxers" + +#: kfile/kicondialog.cpp:445 +msgid "International" +msgstr "Internacional" + +#: kfile/kicondialog.cpp:446 +msgid "Mimetypes" msgstr "Tipus MIME" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:288 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: kfile/kicondialog.cpp:447 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Cliqueu en aquest botó si voleu afegir un tipus de fitxer (tipus MIME) que " -"la vostra aplicació pot manipular." +#: kfile/kicondialog.cpp:448 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:294 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." +#: kfile/kicondialog.cpp:691 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fitxers d'icona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Si voleu eliminar un tipus de fitxer (tipus MIME) que la vostra aplicació no " -"pot manipular, seleccioneu el tipus MIME de la llista de sobre i cliqueu en " -"aquest botó." +#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:300 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:49 +msgid "Encoding:" +msgstr "Codificació:" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:303 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Fitxers d'adreces d'interès Opera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 +#, kde-format msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Cliqueu aquí per a modificar la manera com s'executarà aquesta aplicació, la " -"confirmació d'engegada, les opcions D-Bus o per a executar-la com un usuari " -"diferent." +"No s'han pogut desar les adreces d'interès a %1. L'error informat ha estat: " +"%2. Aquest missatge d'error només es mostrarà un cop. La causa de l'error " +"s'ha de solucionar tan aviat com sigui possible, el més probable és que " +"sigui un disc ple." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:306 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opcions a&vançades" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|fitxers HTML (*.html)" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: rc.cpp:44 -msgid "[padlock]" -msgstr "[cadenat]" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "Adreça:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2514 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interès" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: rc.cpp:50 -msgid "IP address:" -msgstr "Adreça IP:" +#: bookmarks/kbookmark.cc:323 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separador ---" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: rc.cpp:53 -msgid "Encryption:" -msgstr "Encriptatge:" +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Hide in toolbar" +msgstr "Amaga a la barra d'eines" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: rc.cpp:56 -msgid "Details:" -msgstr "Detalls:" +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Show in toolbar" +msgstr "Mostra a la barra d'eines" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: rc.cpp:59 -msgid "SSL version:" -msgstr "Versió SSL:" +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Obre en una finestra nova" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: rc.cpp:62 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Cadena de certificats:" +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Obre en una pestanya nova" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: rc.cpp:65 -msgid "Trusted:" -msgstr "Fiable:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Afegeix una adreça d'interès aquí" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: rc.cpp:68 -msgid "Validity period:" -msgstr "Període de validesa:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Obre la carpeta a l'editor d'adreces d'interès" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: rc.cpp:71 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número de sèrie:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Esborra la carpeta" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: rc.cpp:74 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Resum MD5:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: rc.cpp:77 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "Resum SHA1:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça d'enllaç" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Esborra l'adreça d'interès" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Obre la carpeta en pestanyes" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: rc.cpp:8 -msgid "Common name:" -msgstr "Nom comú:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "No es pot afegir una adreça d'interès amb un URL buit." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: rc.cpp:11 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler eliminar la carpeta d'adreces d'interès\n" +"«%1»?" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: rc.cpp:14 -msgid "Organization:" -msgstr "Organització:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler eliminar l'adreça d'interès\n" +"«%1»?" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: rc.cpp:17 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Companyia de Productes Variats Acme" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Eliminació de carpeta d'adreces d'interès" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: rc.cpp:20 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Unitat organitzativa:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Eliminació d'adreça d'interès" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: rc.cpp:23 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Departament de frau" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "" +"Obre totes les adreces d'interès d'aquesta carpeta com a una pestanya nova." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: rc.cpp:26 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Pestanyes d'adreces d'interès com a carpeta..." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: rc.cpp:29 -msgid "Canada" -msgstr "Canadà" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "" +"Afegeix una carpeta d'adreces d'interès per a totes les pestanyes obertes." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: rc.cpp:32 -msgid "State:" -msgstr "Estat:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Edita la col·lecció d'adreces d'interès a una finestra separada" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: rc.cpp:35 -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 +msgid "New Bookmark Folder..." +msgstr "Nova carpeta d'adreces d'interès..." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: rc.cpp:38 -msgid "City:" -msgstr "Ciutat:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Crea una nova carpeta d'adreces d'interès en aquest menú" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: rc.cpp:41 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) -#: rc.cpp:89 -msgid "Subject Information" -msgstr "Informació del subjecte" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Propietats d'adreça d'interès" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) -#: rc.cpp:92 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Informació de l'emissor" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:95 -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Afegeix una adreça d'interès" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) -#: rc.cpp:98 -msgid "Validity period" -msgstr "Període de validesa" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 +msgctxt "@action:button" +msgid "&New Folder..." +msgstr "Carpeta &nova..." -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) -#: rc.cpp:101 -msgid "Serial number" -msgstr "Número de sèrie" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmarks" +msgstr "Afegeix adreces d'interès" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) -#: rc.cpp:104 -msgid "MD5 digest" -msgstr "Resum MD5" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Folder" +msgstr "Selecció de carpeta" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "Resum SHA1" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1034 +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "Carpeta nova" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:110 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Organització / Nom comú" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:113 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unitat organitzativa" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) -#: rc.cpp:116 -msgid "Display..." -msgstr "Visualitza..." +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) -#: rc.cpp:119 -msgid "Disable" -msgstr "Desactiva" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Creació de nova carpeta d'adreces d'interès" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) -#: rc.cpp:122 -msgid "Enable" -msgstr "Activa" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Creació de nova carpeta d'adreces d'interès a %1" -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Ara heu de proporcionar una contrasenya per a la petició de certificat. Si " -"us plau, trieu una contrasenya molt segura, ja que s'usarà per encriptar la " -"vostra clau privada." +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "New folder:" +msgstr "Carpeta nova:" -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repeteix la contrasenya:" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interès" -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:86 -msgid "&Choose password:" -msgstr "Tria la &contrasenya:" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "S'està obrint la connexió a l'ordinador %1" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "S'ha connectat a l'ordinador %1" -#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:478 +#, kde-format msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Heu indicat que voleu obtenir o comprar un certificat segur. Aquest " -"assistent està pensat per a guiar-vos pel procediment. Podeu cancel·lar en " -"qualsevol moment, i això avortarà la transacció." +"%1.\n" +"\n" +"Motiu: %2" -#: ../kioslave/file/file.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "S'està establint l'ACL per a %1" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 +msgid "Sending login information" +msgstr "S'està enviant la informació de connexió" -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:304 ../kioslave/file/file.cpp:730 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:570 #, kde-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" msgstr "" -"No s'han pogut canviar els permisos per\n" -"%1" +"Missatge enviat:\n" +"Connexió usant usuari=%1 i contrasenya=[oculta]\n" +"\n" +"El servidor ha contestat:\n" +"%2\n" +"\n" -#: ../kioslave/file/file.cpp:925 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "No hi ha cap suport inserit o no es reconeix el suport." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5353 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "" +"Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya per a accedir aquest lloc." -#: ../kioslave/file/file.cpp:935 ../kioslave/file/file.cpp:1144 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "«vold» no s'està executant." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5355 +msgid "Site:" +msgstr "Lloc:" -#: ../kioslave/file/file.cpp:970 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «mount»" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:581 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: ../kioslave/file/file.cpp:1049 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "el muntatge no és disponible al WinCE." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679 +msgid "Login OK" +msgstr "S'ha fet la connexió" -#: ../kioslave/file/file.cpp:1157 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «umount»" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708 +#, kde-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "No s'ha pogut connectar a %1." -#: ../kioslave/file/file.cpp:1171 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "el desmuntatge no és disponible al WinCE." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5243 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5365 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya pel servidor intermediari " +"llistat a sota abans que se us permeti accedir altres llocs." -#: ../kioslave/file/file.cpp:1258 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5247 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5368 +msgid "Proxy:" +msgstr "Servidor intermediari:" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5248 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5448 #, kde-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "No s'ha pogut llegir %1" +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 a %2" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5250 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5385 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Ha fallat l'autenticació de l'intermediari." #: ../kioslave/file/file_unix.cpp:235 #, kde-format msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "No es pot copiar el fitxer des de %1 a %2 (Número d'error: %3)" +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:304 ../kioslave/file/file.cpp:730 +#, kde-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'han pogut canviar els permisos per\n" +"%1" + #: ../kioslave/file/file_unix.cpp:348 #, kde-format msgid "No media in device for %1" @@ -5731,171 +5787,39 @@ msgid "Could not get group id for given group name %1" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID del grup pel nom de grup donat %1" -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Dimoni HTTP de galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Dimoni HTTP de galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Atura el pot de galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Esborra les galetes del domini" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Esborra totes les galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Torna a carregar el fitxer de configuració" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Avís de galeta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 +#: ../kioslave/file/file.cpp:211 #, kde-format -msgid "You received a cookie from" -msgid_plural "You received %1 cookies from" -msgstr[0] "Heu rebut una galeta des de" -msgstr[1] "Heu rebut %1 galetes des de" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " [Domini creuat]" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Voleu acceptar o rebutjar?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Aplica la tria a" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "Només aques&ta galeta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "Només aques&tes galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " -"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " -"Settings)." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a acceptar/rebutjar només aquesta galeta. Se " -"us preguntarà en rebre una altra galeta. (veieu Navegació Web/Galetes a " -"l'arranjament del sistema)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Totes les galetes d'aquest &domini" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a acceptar/rebutjar totes les galetes d'aquest " -"lloc. En triar aquesta opció s'afegirà una nova política per al lloc d'on " -"s'ha originat aquesta galeta. Aquesta política serà permanent fins que la " -"canvieu manualment des de l'arranjament del sistema (veieu Navegació " -"Web/Galetes a l'arranjament del sistema)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 -msgid "All &cookies" -msgstr "Totes les &galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " -"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a acceptar/rebutjar totes les galetes de tot " -"arreu. En triar aquesta opció es canviarà la política global de galetes " -"establerta a l'arranjament del sistema per a totes les galetes (veieu " -"Navegació Web/Galetes a l'arranjament del sistema)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rebutja" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Veure o modificar la informació de galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Detalls de galeta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "Expires:" -msgstr "Caduca:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 -msgid "Domain:" -msgstr "Domini:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposició:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "&Següent>>" +msgid "Setting ACL for %1" +msgstr "S'està establint l'ACL per a %1" -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Mostra els detalls de la galeta següent" +#: ../kioslave/file/file.cpp:925 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "No hi ha cap suport inserit o no es reconeix el suport." -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 -msgid "Not specified" -msgstr "Sense especificar" +#: ../kioslave/file/file.cpp:935 ../kioslave/file/file.cpp:1144 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "«vold» no s'està executant." -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 -msgid "End of Session" -msgstr "Fi de sessió" +#: ../kioslave/file/file.cpp:970 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «mount»" -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Només servidors segurs" +#: ../kioslave/file/file.cpp:1049 +msgid "mounting is not supported by wince." +msgstr "el muntatge no és disponible al WinCE." -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Servidors segurs, scripts de pàgina" +#: ../kioslave/file/file.cpp:1157 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «umount»" -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 -msgid "Servers" -msgstr "Servidors" +#: ../kioslave/file/file.cpp:1171 +msgid "unmounting is not supported by wince." +msgstr "el desmuntatge no és disponible al WinCE." -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Servidors, scripts de pàgina" +#: ../kioslave/file/file.cpp:1258 +#, kde-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "No s'ha pogut llegir %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 @@ -5910,530 +5834,420 @@ msgid "Display information about cache file" msgstr "Mostra informació quant al fitxer de memòria cau" -#: ../kioslave/http/http.cpp:601 -msgid "No host specified." -msgstr "No s'ha especificat cap ordinador." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1594 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Altrament la petició hauria tingut èxit." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1598 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "recuperar els valors de propietats" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1601 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "establir els valors de propietats" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1604 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "crea la carpeta demanada" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "copia el fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1610 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "mou el fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1613 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "cerca dins la carpeta especificada" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1616 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "bloqueja el fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1619 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "desbloqueja el fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1622 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "esborra el fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "consultar les capacitats del servidor" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "recupera el contingut del fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "executa un informe en la carpeta especificada" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1642 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Hi ha hagut un error inesperat (%1) en intentar %2." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1650 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "El servidor no accepta el protocol WebDAV." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1692 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar %1, %2. A sota hi ha un resum de les raons." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1706 ../kioslave/http/http.cpp:1838 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "S'ha denegat l'accés en intentar %1." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Dimoni HTTP de galetes" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1719 ../kioslave/http/http.cpp:1844 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"No es pot crear un recurs al destí fins que s'hagin creat una o més " -"col·leccions intermèdies (carpetes)." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Dimoni HTTP de galetes" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1727 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"El servidor no ha pogut mantenir la vida de les propietats llistades a " -"l'element XML «propertybehavior» o heu provat de sobreescriure un fitxer " -"quan s'havia demanat que els fitxers no se sobreescrivissin. %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Atura el pot de galetes" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "No s'ha pogut atorgar el bloqueig sol·licitat. %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Esborra les galetes del domini" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "El servidor no accepta el tipus de petició del cos." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Esborra totes les galetes" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1746 ../kioslave/http/http.cpp:1852 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "No es pot %1 perquè el recurs està bloquejat." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Torna a carregar el fitxer de configuració" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1750 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Aquesta acció ha estat evitada per un altre error." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Avís de galeta" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1858 +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 #, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"No s'ha pogut %1 perquè el servidor de destí refusa acceptar el fitxer o " -"carpeta." +msgid "You received a cookie from" +msgid_plural "You received %1 cookies from" +msgstr[0] "Heu rebut una galeta des de" +msgstr[1] "Heu rebut %1 galetes des de" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1763 ../kioslave/http/http.cpp:1865 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"El recurs de destí no té espai suficient per a gravar l'estat del recurs " -"després de l'execució d'aquest mètode." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 +msgid " [Cross Domain]" +msgstr " [Domini creuat]" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1816 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "El recurs no s'ha pogut esborrar." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Voleu acceptar o rebutjar?" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1829 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "puja %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Aplica la tria a" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1879 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Hi ha hagut un error inesperat (%1) en intentar %2." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "Només aques&ta galeta" -#: ../kioslave/http/http.cpp:2705 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "S'ha contactat amb %1. S'està esperant la resposta..." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "Només aques&tes galetes" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3037 -#, kde-format -msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 msgid "" -"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " -"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.

    Is \"%1\" the site you want to visit?" -msgstr "" -"Esteu a punt d'iniciar la sessió al lloc «%1» amb el nom d'usuari «%2», però " -"el lloc web no requereix autenticació. Això pot ser un intent d'enganyar-" -"vos.

    «%1» és el lloc que voleu visitar?" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3044 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "Confirmació d'accés a lloc web" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " +"Settings)." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a acceptar/rebutjar només aquesta galeta. Se " +"us preguntarà en rebre una altra galeta. (veieu Navegació Web/Galetes a " +"l'arranjament del sistema)." -#: ../kioslave/http/http.cpp:3121 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "El servidor està processant la petició, espereu..." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Totes les galetes d'aquest &domini" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3825 ../kioslave/http/http.cpp:3879 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "S'estan enviant dades a %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the System " +"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a acceptar/rebutjar totes les galetes d'aquest " +"lloc. En triar aquesta opció s'afegirà una nova política per al lloc d'on " +"s'ha originat aquesta galeta. Aquesta política serà permanent fins que la " +"canvieu manualment des de l'arranjament del sistema (veieu Navegació " +"Web/Galetes a l'arranjament del sistema)." -#: ../kioslave/http/http.cpp:4345 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "S'està recuperant %1 des de %2..." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 +msgid "All &cookies" +msgstr "Totes les &galetes" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5243 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5365 +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." msgstr "" -"Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya pel servidor intermediari " -"llistat a sota abans que se us permeti accedir altres llocs." +"Seleccioneu aquesta opció per a acceptar/rebutjar totes les galetes de tot " +"arreu. En triar aquesta opció es canviarà la política global de galetes " +"establerta a l'arranjament del sistema per a totes les galetes (veieu " +"Navegació Web/Galetes a l'arranjament del sistema)." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5247 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5368 -msgid "Proxy:" -msgstr "Servidor intermediari:" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepta" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5248 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5448 -#, kde-format -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 a %2" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rebutja" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5250 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5385 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Ha fallat l'autenticació de l'intermediari." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Veure o modificar la informació de galetes" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5353 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya per a accedir aquest lloc." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Detalls de galeta" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5355 -msgid "Site:" -msgstr "Lloc:" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5384 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Ha fallat l'autenticació." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "Expires:" +msgstr "Caduca:" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5481 -msgid "Authorization failed." -msgstr "L'autorització ha fallat." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5497 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "Mètode d'autorització desconegut." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 +msgid "Domain:" +msgstr "Domini:" -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 -msgid "kio_metainfo" -msgstr "kio_metainfo" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposició:" -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 -#, kde-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "No hi ha metainfo per a %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 +msgctxt "Next cookie" +msgid "&Next >>" +msgstr "&Següent>>" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "S'està obrint la connexió a l'ordinador %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Mostra els detalls de la galeta següent" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "S'ha connectat a l'ordinador %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 +msgid "Not specified" +msgstr "Sense especificar" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Motiu: %2" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 +msgid "End of Session" +msgstr "Fi de sessió" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 -msgid "Sending login information" -msgstr "S'està enviant la informació de connexió" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Només servidors segurs" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:570 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Missatge enviat:\n" -"Connexió usant usuari=%1 i contrasenya=[oculta]\n" -"\n" -"El servidor ha contestat:\n" -"%2\n" -"\n" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Servidors segurs, scripts de pàgina" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:581 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 +msgid "Servers" +msgstr "Servidors" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679 -msgid "Login OK" -msgstr "S'ha fet la connexió" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Servidors, scripts de pàgina" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "No s'ha pogut connectar a %1." +#: ../kioslave/http/http.cpp:601 +msgid "No host specified." +msgstr "No s'ha especificat cap ordinador." -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1802 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tots els fitxers" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1594 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "Altrament la petició hauria tingut èxit." -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1598 +msgctxt "request type" +msgid "retrieve property values" +msgstr "recuperar els valors de propietats" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1601 +msgctxt "request type" +msgid "set property values" +msgstr "establir els valors de propietats" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1604 +msgctxt "request type" +msgid "create the requested folder" +msgstr "crea la carpeta demanada" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 +msgctxt "request type" +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "copia el fitxer o carpeta especificat" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445 -msgid "Navigate" -msgstr "Navega" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1610 +msgctxt "request type" +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "mou el fitxer o carpeta especificat" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Mostra el camí sencer" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1613 +msgctxt "request type" +msgid "search in the specified folder" +msgstr "cerca dins la carpeta especificada" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:698 -msgid "Custom Path" -msgstr "Camí a mida" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1616 +msgctxt "request type" +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "bloqueja el fitxer o carpeta especificat" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:365 ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 -msgid "Sorry" -msgstr "Ho sento" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1619 +msgctxt "request type" +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "desbloqueja el fitxer o carpeta especificat" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1622 +msgctxt "request type" +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "esborra el fitxer o carpeta especificat" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 +msgctxt "request type" +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "consultar les capacitats del servidor" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:374 -#, kde-format -msgid "The template file %1 does not exist." -msgstr "El fitxer de plantilla %1 no existeix." +#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 +msgctxt "request type" +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "recupera el contingut del fitxer o carpeta especificat" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:393 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Crea un directori" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 +msgctxt "request type" +msgid "run a report in the specified folder" +msgstr "executa un informe en la carpeta especificada" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:395 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Introduïu un nom diferent" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1642 +#, kde-format +msgctxt "%1: code, %2: request type" +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat (%1) en intentar %2." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Creo el directori ocult?" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1650 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "El servidor no accepta el protocol WebDAV." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:402 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1692 #, kde-format +msgctxt "%1: request type, %2: url" msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below." msgstr "" -"El nom «%1» comença amb un punt, per tant, el directori estarà ocult per " -"defecte." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No tornis a preguntar" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:497 ../kfile/knewfilemenu.cpp:566 -msgid "File name:" -msgstr "Nom de fitxer:" +"Hi ha hagut un error en intentar %1, %2. A sota hi ha un resum de les raons." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 -msgid "Create Symlink" -msgstr "Creació d'un enllaç simbòlic" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1706 ../kioslave/http/http.cpp:1838 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "S'ha denegat l'accés en intentar %1." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:570 -msgid "Create link to URL" -msgstr "Crea un enllaç a l'URL" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1719 ../kioslave/http/http.cpp:1844 +msgid "" +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." +msgstr "" +"No es pot crear un recurs al destí fins que s'hagin creat una o més " +"col·leccions intermèdies (carpetes)." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:616 ../kfile/knewfilemenu.cpp:664 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1727 #, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:890 msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" -"Els enllaços bàsics només poden apuntar a fitxers locals o directoris.\n" -"Utilitzeu «Enllaç a la ubicació» per als URL remots." +"El servidor no ha pogut mantenir la vida de les propietats llistades a " +"l'element XML «propertybehavior» o heu provat de sobreescriure un fitxer " +"quan s'havia demanat que els fitxers no se sobreescrivissin. %1" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:966 -msgid "Create New" -msgstr "Crea nou" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 +#, kde-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "No s'ha pogut atorgar el bloqueig sol·licitat. %1" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:979 -msgid "Link to Device" -msgstr "Enllaç a dispositiu" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "El servidor no accepta el tipus de petició del cos." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1024 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Carpeta nova" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1746 ../kioslave/http/http.cpp:1852 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "No es pot %1 perquè el recurs està bloquejat." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1038 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1750 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "Aquesta acció ha estat evitada per un altre error." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1858 #, kde-format +msgctxt "%1: request type" msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." msgstr "" -"Crea una carpeta nova a:\n" -"%1" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "Inici" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" +"No s'ha pogut %1 perquè el servidor de destí refusa acceptar el fitxer o " +"carpeta." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "Arrel" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1763 ../kioslave/http/http.cpp:1865 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." +msgstr "" +"El recurs de destí no té espai suficient per a gravar l'estat del recurs " +"després de l'execució d'aquest mètode." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1816 +msgid "The resource cannot be deleted." +msgstr "El recurs no s'ha pogut esborrar." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:761 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1829 #, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "Allibe&ra «%1»" +msgctxt "request type" +msgid "upload %1" +msgstr "puja %1" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:763 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1879 #, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "Treu «%1» amb &seguretat" +msgctxt "%1: response code, %2: request type" +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat (%1) en intentar %2." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:766 +#: ../kioslave/http/http.cpp:2705 #, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "&Desmunta %1" +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "S'ha contactat amb %1. S'està esperant la resposta..." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:787 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3037 #, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "&Expulsa «%1»" +msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" +msgid "" +"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " +"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " +"you.

    Is \"%1\" the site you want to visit?" +msgstr "" +"Esteu a punt d'iniciar la sessió al lloc «%1» amb el nom d'usuari «%2», però " +"el lloc web no requereix autenticació. Això pot ser un intent d'enganyar-" +"vos.

    «%1» és el lloc que voleu visitar?" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:821 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "El dispositiu «%1» no és cap disc i no es pot expulsar." +#: ../kioslave/http/http.cpp:3044 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Website Access" +msgstr "Confirmació d'accés a lloc web" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3121 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "El servidor està processant la petició, espereu..." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:857 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3825 ../kioslave/http/http.cpp:3879 #, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "Hi ha hagut un error en accedir a «%1», el sistema ha contestat: %2" +msgid "Sending data to %1" +msgstr "S'estan enviant dades a %1" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:861 +#: ../kioslave/http/http.cpp:4345 #, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "Hi ha hagut un error en accedir a «%1»" +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "S'està recuperant %1 des de %2..." -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:93 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "Cliqueu per navegar a una ubicació" +#: ../kioslave/http/http.cpp:5384 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Ha fallat l'autenticació." -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:95 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "Cliqueu per editar una ubicació" +#: ../kioslave/http/http.cpp:5481 +msgid "Authorization failed." +msgstr "L'autorització ha fallat." -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:173 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "Dispositius" +#: ../kioslave/http/http.cpp:5497 +msgid "Unknown Authorization method." +msgstr "Mètode d'autorització desconegut." -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:177 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversió" +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 +msgid "kio_metainfo" +msgstr "kio_metainfo" -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:181 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 +#, kde-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "No hi ha metainfo per a %1" #: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 msgid "Show Hidden Folders" msgstr "Mostra les carpetes ocultes" -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 -msgctxt "folder name" -msgid "New Folder" -msgstr "Carpeta nova" +#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1802 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tots els fitxers" -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Crea una carpeta nova a:\n" -"%1" +#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:173 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:177 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Subversion" +msgstr "Subversió" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:181 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Other" +msgstr "Altres" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 #, kde-format @@ -6444,36 +6258,6 @@ msgid "You do not have permission to create that folder." msgstr "No teniu permís per a crear aquesta carpeta." -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 -msgctxt "@action:button" -msgid "New Folder..." -msgstr "Carpeta nova..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Folder..." -msgstr "Carpeta nova..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Llença a la paperera" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Mostra les carpetes ocultes" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - #: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "No heu seleccionat un fitxer per a esborrar." @@ -6636,6 +6420,119 @@ msgid "&View" msgstr "&Visualitza" +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445 +msgid "Navigate" +msgstr "Navega" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460 +msgid "Show Full Path" +msgstr "Mostra el camí sencer" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:698 +msgid "Custom Path" +msgstr "Camí a mida" + +#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Més" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:365 ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 +msgid "Sorry" +msgstr "Ho sento" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:374 +#, kde-format +msgid "The template file %1 does not exist." +msgstr "El fitxer de plantilla %1 no existeix." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:393 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create directory" +msgstr "Crea un directori" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:395 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enter a different name" +msgstr "Introduïu un nom diferent" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 +msgid "Create hidden directory?" +msgstr "Creo el directori ocult?" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:402 +#, kde-format +msgid "" +"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " +"default." +msgstr "" +"El nom «%1» comença amb un punt, per tant, el directori estarà ocult per " +"defecte." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No tornis a preguntar" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:497 ../kfile/knewfilemenu.cpp:566 +msgid "File name:" +msgstr "Nom de fitxer:" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 +msgid "Create Symlink" +msgstr "Creació d'un enllaç simbòlic" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:570 +msgid "Create link to URL" +msgstr "Crea un enllaç a l'URL" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:616 ../kfile/knewfilemenu.cpp:664 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Create New" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:890 +msgid "" +"Basic links can only point to local files or directories.\n" +"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." +msgstr "" +"Els enllaços bàsics només poden apuntar a fitxers locals o directoris.\n" +"Utilitzeu «Enllaç a la ubicació» per als URL remots." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:966 +msgid "Create New" +msgstr "Crea nou" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:979 +msgid "Link to Device" +msgstr "Enllaç a dispositiu" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1024 +msgctxt "Default name for a new folder" +msgid "New Folder" +msgstr "Carpeta nova" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1038 +#, kde-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Crea una carpeta nova a:\n" +"%1" + #: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 msgid "Add Places Entry" msgstr "Afegeix l'entrada dels llocs" @@ -6981,10 +6878,13 @@ "d'interès són específiques del diàleg de fitxer, però altrament operen com " "les adreces d'interès arreu del KDE." -#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "Més" +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:93 +msgid "Click for Location Navigation" +msgstr "Cliqueu per navegar a una ubicació" + +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:95 +msgid "Click to Edit Location" +msgstr "Cliqueu per editar una ubicació" #: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 msgctxt "@action:inmenu" @@ -7015,3 +6915,103 @@ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." msgstr "" "Esteu segur que voleu buidar la paperera? S'esborraran tots els elements." + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:132 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Root" +msgstr "Arrel" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:136 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:734 +#, kde-format +msgid "&Release '%1'" +msgstr "Allibe&ra «%1»" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:736 +#, kde-format +msgid "&Safely Remove '%1'" +msgstr "Treu «%1» amb &seguretat" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:739 +#, kde-format +msgid "&Unmount '%1'" +msgstr "&Desmunta %1" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760 +#, kde-format +msgid "&Eject '%1'" +msgstr "&Expulsa «%1»" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:794 +#, kde-format +msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." +msgstr "El dispositiu «%1» no és cap disc i no es pot expulsar." + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:830 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" +msgstr "Hi ha hagut un error en accedir a «%1», el sistema ha contestat: %2" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:834 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1'" +msgstr "Hi ha hagut un error en accedir a «%1»" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 +msgctxt "folder name" +msgid "New Folder" +msgstr "Carpeta nova" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Crea una carpeta nova a:\n" +"%1" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 +msgctxt "@action:button" +msgid "New Folder..." +msgstr "Carpeta nova..." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Folder..." +msgstr "Carpeta nova..." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Llença a la paperera" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Mostra les carpetes ocultes" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po 2012-08-03 12:54:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:38+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_applications.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_applications.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_applications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 02:01+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_archive.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_archive.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_archive.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_archive.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_tar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:23+0000\n" "Last-Translator: Aleix Pol Gonzàlez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_audiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_finger.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_finger.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_finger.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_finger.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_finger\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:30+0000\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_fish.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_fish.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_fish.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_fish.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_fish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_floppy.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_floppy.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_floppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:51+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_help4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_help4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_help4.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_help4.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:06+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_imap4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_imap4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_imap4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:39+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_info.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_info.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_info.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_info.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 11:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 16:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_ldap.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_ldap.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_ldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 15:20+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_man.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_mbox.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_mbox.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_mbox.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_mbox.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_mbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 15:21+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 06:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 11:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -29,18 +29,18 @@ "Inseriu un suport extraïble %1 per accedir a aquest " "fitxer." -#: kio_nepomuk.cpp:136 +#: kio_nepomuk.cpp:137 msgid "" "Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" msgstr "" "Esteu segur que desitgeu eliminar el recurs i totes les relacions a i des " "d'ell?" -#: kio_nepomuk.cpp:139 +#: kio_nepomuk.cpp:140 msgid "Delete Resource" msgstr "Elimina el recurs" -#: kio_nepomuk.cpp:275 +#: kio_nepomuk.cpp:277 msgid "" "The desktop search service is not activated. Unable to answer queries " "without it." @@ -48,30 +48,30 @@ "El servei de cerques de l'escriptori no està actiu. No es poden resoldre " "consultes sense ell." -#: resourcepagegenerator.cpp:199 +#: resourcepagegenerator.cpp:187 msgid "Resource does not exist" msgstr "El recurs no existeix" -#: resourcepagegenerator.cpp:208 +#: resourcepagegenerator.cpp:189 msgid "Relations:" msgstr "Relacions:" -#: resourcepagegenerator.cpp:246 +#: resourcepagegenerator.cpp:229 msgid "Backlinks:" msgstr "Retroenllaços:" -#: resourcepagegenerator.cpp:266 +#: resourcepagegenerator.cpp:249 msgid "Actions:" msgstr "Accions:" -#: resourcepagegenerator.cpp:267 +#: resourcepagegenerator.cpp:250 msgid "Delete resource" msgstr "Elimina el recurs" -#: resourcepagegenerator.cpp:343 +#: resourcepagegenerator.cpp:323 msgid "Hide URIs" msgstr "Oculta els URI" -#: resourcepagegenerator.cpp:343 +#: resourcepagegenerator.cpp:323 msgid "Show URIs" msgstr "Mostra els URI" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nfs.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nfs.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:27+0000\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nntp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nntp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nntp.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_nntp.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nntp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:30+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_perldoc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:48+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_pop3.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_pop3.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_pop3.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_pop3.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_pop3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:30+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_remote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:32+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_sftp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_sftp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:52+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_sieve.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_sieve.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 02:41+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-13 08:04+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_smtp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_smtp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_smtp.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_smtp.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smtp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:30+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_svn.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_svn.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_svn.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_svn.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:22+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 2012-08-03 12:54:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_timeline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 02:33+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_trash.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_trash.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,72 +16,22 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: trashimpl.cpp:1127 -msgid "" -"The trash has reached its maximum size!\n" -"Cleanup the trash manually." -msgstr "" -"La paperera ha arribat a la seva mida màxima!\n" -"Netegeu manualment la paperera." - -#: trashimpl.cpp:1138 -msgid "The file is too large to be trashed." -msgstr "Aquest fitxer és massa gran per anar a la paperera." - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " -"'url' trash:/\"" -msgstr "" -"Programa d'ajuda per a gestionar la paperera KDE\n" -"Nota: per a moure fitxers a la paperera no useu ktrash, sinó «kioclient move " -"\"url\" trash:/»" - -#: ktrash.cpp:38 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Buida el contingut de la paperera" - -#: ktrash.cpp:40 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Restaura un fitxer de la paperera a la seva ubicació original" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorat" - -#: kio_trash.cpp:140 kio_trash_win.cpp:228 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Aquest fitxer ja és a la paperera." - -#: kio_trash_win.cpp:241 -msgid "not supported" -msgstr "no és permès" - -#: kio_trash.cpp:228 kio_trash_win.cpp:252 -msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" -msgstr "Error intern en copiar o moure, mai hauria de succeir" - -#: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:256 +#: kcmtrash.cpp:170 kcmtrash.cpp:270 msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dia" msgstr[1] " dies" -#: kcmtrash.cpp:247 +#: kcmtrash.cpp:261 msgid "Delete files older than:" msgstr "Esborra els fitxers més antics de:" -#: kcmtrash.cpp:249 +#: kcmtrash.cpp:263 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to allow automatic deletion of files that are " @@ -93,7 +43,7 @@ "esborrar automàticament cap element després d'un lapse de temps " "concret" -#: kcmtrash.cpp:258 +#: kcmtrash.cpp:272 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " @@ -103,11 +53,11 @@ "paperera. Els fitxers més antics que aquest valor s'esborraran " "automàticament." -#: kcmtrash.cpp:266 +#: kcmtrash.cpp:279 msgid "Limit to maximum size" msgstr "Limita la mida màxima" -#: kcmtrash.cpp:268 +#: kcmtrash.cpp:281 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " @@ -117,11 +67,11 @@ "d'espai en disc que indiqueu seguidament. En cas contrari, serà sense " "límit." -#: kcmtrash.cpp:294 +#: kcmtrash.cpp:292 msgid "Maximum size:" msgstr "Mida màxima:" -#: kcmtrash.cpp:286 +#: kcmtrash.cpp:301 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the maximum percent of disk space that will be used for the " @@ -130,7 +80,7 @@ "Aquest és el percentatge màxim d'espai del disc que s'utilitzarà per a " "la paperera." -#: kcmtrash.cpp:291 +#: kcmtrash.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " @@ -139,23 +89,23 @@ "Aquesta és la quantitat calculada d'espai del disc que s'acceptarà per " "a la paperera, el màxim." -#: kcmtrash.cpp:296 +#: kcmtrash.cpp:309 msgid "When limit reached:" msgstr "Quan s'arribi al límit:" -#: kcmtrash.cpp:300 +#: kcmtrash.cpp:313 msgid "Warn Me" msgstr "Avisa'm" -#: kcmtrash.cpp:301 +#: kcmtrash.cpp:314 msgid "Delete Oldest Files From Trash" msgstr "Esborra els fitxers més antics de la paperera" -#: kcmtrash.cpp:302 +#: kcmtrash.cpp:315 msgid "Delete Biggest Files From Trash" msgstr "Esborra els fitxers més grans de la paperera" -#: kcmtrash.cpp:304 +#: kcmtrash.cpp:317 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " @@ -184,3 +134,53 @@ "element a la seva ubicació original. Podeu o bé recrear el directori i usar " "l'operació de restaurar un altre cop o arrossegar l'element a un altre lloc " "per a restaurar-lo." + +#: kio_trash.cpp:140 kio_trash_win.cpp:228 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "Aquest fitxer ja és a la paperera." + +#: kio_trash.cpp:228 kio_trash_win.cpp:252 +msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" +msgstr "Error intern en copiar o moure, mai hauria de succeir" + +#: kio_trash_win.cpp:241 +msgid "not supported" +msgstr "no és permès" + +#: trashimpl.cpp:1125 +msgid "" +"The trash has reached its maximum size!\n" +"Cleanup the trash manually." +msgstr "" +"La paperera ha arribat a la seva mida màxima!\n" +"Netegeu manualment la paperera." + +#: trashimpl.cpp:1136 +msgid "The file is too large to be trashed." +msgstr "Aquest fitxer és massa gran per anar a la paperera." + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "" +"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " +"'url' trash:/\"" +msgstr "" +"Programa d'ajuda per a gestionar la paperera KDE\n" +"Nota: per a moure fitxers a la paperera no useu ktrash, sinó «kioclient move " +"\"url\" trash:/»" + +#: ktrash.cpp:38 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Buida el contingut de la paperera" + +#: ktrash.cpp:40 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Restaura un fitxer de la paperera a la seva ubicació original" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorat" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po 2012-08-03 12:53:45.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_zeroconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 03:06+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kioclient.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kioclient.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kioclient.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kioclient.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kioclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:31+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kioexec.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kioexec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 08:43+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kiriki.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kiriki.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kiriki.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kiriki.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kiriki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:48+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kjots.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:49+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po 2012-08-03 12:54:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:34+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -9,7227 +9,7228 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" -#: systrayicon.cpp:182 -msgid "&Open Certificate Manager..." -msgstr "&Obre el gestor de certificats..." - -#: systrayicon.cpp:183 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Configura %1..." - -#: systrayicon.cpp:184 -#, kde-format -msgid "&About %1..." -msgstr "&Quant al %1..." - -#: systrayicon.cpp:185 -msgid "&Shutdown Kleopatra" -msgstr "&Atura el Kleopatra" - -#: systrayicon.cpp:186 commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 -#: utils/output.cpp:488 -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" - -#: systrayicon.cpp:187 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Importació de certificat" - -#: systrayicon.cpp:188 -msgid "Encrypt..." -msgstr "Encripta..." +#: uiserver/signcommand.cpp:90 +msgid "" +"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" +msgstr "" +"SIGN és una ordre en mode correu electrònic, i sembla que la connexió està " +"en mode gestor de fitxers" -#: systrayicon.cpp:189 -msgid "S/MIME-Sign..." -msgstr "Signatura S/MIME..." +#: uiserver/signcommand.cpp:94 +msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" +msgstr "No es pot indicar RECIPIENT abans de SIGN, excepte amb --info" -#: systrayicon.cpp:190 -msgid "OpenPGP-Sign..." -msgstr "Signatura OpenPGP..." +#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/encryptcommand.cpp:98 +msgid "At least one INPUT must be present" +msgstr "Com a mínim ha d'estar present un INPUT" -#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 -msgid "Decrypt/Verify..." -msgstr "Desencripta/Verifica..." +#: uiserver/signcommand.cpp:102 uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 +#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 +msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" +msgstr "Incoherència del comptador INPUT/OUTPUT" -#: systrayicon.cpp:192 -msgid "SmartCard" -msgstr "Targeta intel·ligent" +#: uiserver/signcommand.cpp:106 +msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" +msgstr "No es permet l'ordre MESSAGE abans de SIGN" -#: systrayicon.cpp:193 -msgid "Update Card Status" -msgstr "Actualitza l'estat de la targeta" +#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 +msgid "" +"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " +"session" +msgstr "" +"El protocol indicat entra en conflicte amb el protocol determinat per " +"PREP_ENCRYPT en aquesta sessió" -#: systrayicon.cpp:194 -msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." -msgstr "Estableix el PIN inicial NetKey v3..." +#: uiserver/signcommand.cpp:127 +msgid "No senders given, or only with --info" +msgstr "No s'ha proporcionat destinataris, o només amb --info" -#: systrayicon.cpp:195 -msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" -msgstr "Aprèn els certificats de la targeta NetKey v3" +#: uiserver/signcommand.cpp:195 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " +"%1" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 -msgid "new email" -msgstr "correu nou" +#: uiserver/signcommand.cpp:199 +msgid "" +"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 -msgid "new dns name" -msgstr "nom de DNS nou" +#: uiserver/signcommand.cpp:217 uiserver/echocommand.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 -msgid "new uri" -msgstr "URL nou" +#: uiserver/signcommand.cpp:221 uiserver/echocommand.cpp:164 +msgid "" +"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 -msgctxt "@action" -msgid "Create Key" -msgstr "Crea una clau" +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:70 uiserver/uiserver_win.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Could not create socket: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:83 uiserver/uiserver_win.cpp:81 #, kde-format -msgid "Could not start certificate creation: %1" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la creació del certificat: %1" +msgid "Could not bind to socket: %1" +msgstr "No s'ha pogut vincular al sòcol: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Operació cancel·lada." +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:89 uiserver/uiserver_win.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Could not get socket nonce: %1" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el nombre únic («nonce») del sòcol: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:94 uiserver/uiserver_win.cpp:88 #, kde-format -msgid "Could not create certificate: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear el certificat: %1" +msgid "Could not listen to socket: %1" +msgstr "No s'ha pogut escoltar el sòcol: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:97 uiserver/uiserver_win.cpp:91 #, kde-format msgid "" -"Certificate created successfully.\n" -"Fingerprint: %1" +"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " +"bug." msgstr "" -"El certificat s'ha signat correctament.\n" -"Empremta digital: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 -#, kde-format -msgid "Could not write output file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de sortida %1: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 -msgid "Certificate created successfully." -msgstr "Els certificats s'ha creat correctament." +"No s'ha pogut passar el sòcol al Qt: %1. Això no hauria de passar. Si us " +"plau, informeu d'aquest error." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 -msgctxt "@title" -msgid "Key Creation Failed" -msgstr "La creació de la clau ha fallat" +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 +msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" +msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE només es pot proporcionar després de PREP_SIGN" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 msgid "" -"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." +"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " +"mode" msgstr "" -"Ha fallat la creació de la parella de claus. A sota trobareu els detalls de " -"l'error." +"PREP_SIGN és una ordre en mode correu electrònic, i sembla que la connexió " +"està en mode gestor de fitxers" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 -msgctxt "@title" -msgid "Key Pair Successfully Created" -msgstr "S'ha creat correctament la parella de claus" +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 +msgid "No SENDER given" +msgstr "No s'ha proporcionat cap remitent «SENDER»" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 +#, kde-format msgid "" -"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " -"result and some suggested next steps below." +"Caught unexpected exception in " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" msgstr "" -"La nova parella de claus s'ha creat correctament. Més avall trobareu els " -"detalls del resultat i uns suggeriments de les passes següents." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 -msgctxt "@title" -msgid "Save Request" -msgstr "Desa la sol·licitud" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 -msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" -msgstr "Sol·licituds de PKCS#10 (*.p10)" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 msgid "" -"Could not copy temporary file %1 to file " -"%2: %3" +"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" msgstr "" -"No s'ha pogut copiar el fitxer temporal %1 al fitxer " -"%2: %3" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 -msgctxt "@title" -msgid "Error Saving Request" -msgstr "Error en desar la sol·licitud" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 +msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" +msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE només es pot indicar després de PREP_ENCRYPT" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 msgid "" -"Successfully wrote request to %1.You " -"should now send the request to the Certification Authority (CA)." +"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " +"mode" msgstr "" -"S'ha escrit correctament la sol·licitud a " -"%1.Ara hauríeu d'enviar la sol·licitud a " -"l'autoritat de certificació (CA)." +"PREP_ENCRYPT és una ordre en mode correu electrònic, i sembla que la " +"connexió està en mode gestor de fitxers" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 -msgctxt "@title" -msgid "Request Saved" -msgstr "S'ha desat la sol·licitud" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 +msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" +msgstr "SENDER no es pot indicar abans de PREP_ENCRYPT, excepte amb --info" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 -msgid "Please process this certificate." -msgstr "Processeu aquest certificat." +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 uiserver/encryptcommand.cpp:132 +msgid "No recipients given, or only with --info" +msgstr "No s'ha indicat destinataris, o només amb --info" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 +#, kde-format msgid "" -"Please process this certificate and inform the sender about the location to " -"fetch the resulting certificate.\n" -"\n" -"Thanks,\n" +"Caught unexpected exception in " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" msgstr "" -"Si us plau, processeu aquest certificat i informeu al remitent quant a la " -"ubicació per a recuperar el certificat resultant.\n" -"\n" -"Gràcies,\n" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 -msgid "My new OpenPGP certificate" -msgstr "El meu nou certificat OpenPGP" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 -msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." -msgstr "Adjunt trobareu el meu nou certificat OpenPGP." +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 -msgctxt "@info" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 msgid "" -"Kleopatra tried to send a mail via your " -"default mail client.Some mail clients are known not to support " -"attachments when invoked this way.If your mail client does not " -"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " -"and drop it on the message compose window of your mail " -"client.If that does not work, either, save the request to a " -"file, and then attach that." +"Caught unknown exception in " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" msgstr "" -"El Kleopatra intenta enviar un correu via " -"el client de correu per defecte.Se sap que alguns clients de " -"correu no permeten adjunts quan s'invoquen d'aquesta manera.Si " -"el client de correu no té cap adjunt, arrossegueu la icona del " -"Kleopatra i deixeu-la anar en la finestra " -"d'edició del missatge del client de correu.Si això no funciona, " -"deseu la sol·licitud en un fitxer i adjunteu això." +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 -msgctxt "@title" -msgid "Sending Mail" -msgstr "S'està enviant el correu" +#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 +#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 +msgid "At least one FILE must be present" +msgstr "Com a mínim ha d'estar present un FILE" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This operation will delete the certification request. Please make sure that " -"you have sent or saved it before proceeding." -msgstr "" -"Aquesta operació esborrarà la sol·licitud de certificació. Assegureu-vos que " -"l'heu enviat o desat abans de continuar." +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 +msgid "No option name given" +msgstr "No s'ha indicat cap nom d'opció" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 -msgctxt "@title" -msgid "Certification Request About To Be Deleted" -msgstr "La sol·licitud de certificació està a punt de ser esborrada" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 +msgid "Parse error" +msgstr "Error d'anàlisi" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 -msgctxt "@title" -msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "Auxiliar de generació del certificat" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 +msgid "Parse error: numeric session id too large" +msgstr "Error d'anàlisi: l'ID numèric de la sessió és massa gran" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 -#: models/useridlistmodel.cpp:249 models/keylistmodel.cpp:250 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 +msgid "CAPABILITIES does not take arguments" +msgstr "CAPABILITIES no porta arguments" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 +msgid "Unknown value for WHAT" +msgstr "Valor desconegut per WHAT" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 -#: models/useridlistmodel.cpp:250 dialogs/adduseriddialog.cpp:73 -msgid "EMail" -msgstr "Correu electrònic" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 +msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" +msgstr "START_KEYMANAGER no porta arguments" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 +msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" +msgstr "START_CONFDIALOG no porta arguments" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 #, kde-format -msgctxt "interpunctation for labels" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +msgid "Message #%1" +msgstr "Missatge núm. %1" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 rc.cpp:128 rc.cpp:134 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 -msgid "(required)" -msgstr "(requerit)" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 +msgid "Empty file path" +msgstr "Camí de fitxer buit" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 rc.cpp:140 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 -msgid "(optional)" -msgstr "(opcional)" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 +msgid "Only absolute file paths are allowed" +msgstr "Només es permeten camins de fitxers absoluts" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is required, but empty." -msgstr "Es requereix %1, però és buit." +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 +msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" +msgstr "Només es permeten fitxers en INPUT/OUTPUT FILE" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"Es requereix %1, però és buit.Regla de " -"l'administrador local: %2" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 +msgid "unknown exception caught" +msgstr "s'ha detectat una excepció desconeguda" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is incomplete." -msgstr "%1 és incomplet." +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 +msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" +msgstr "No es pot barrejar --info amb SENDER o RECIPIENT sense informació" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is incomplete.Local Admin rule: " -"%2" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 +msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" +msgstr "L'argument no és una bústia de correu RFC-2822 vàlida" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 +msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" msgstr "" -"%1 és incomplet. Regla de l'administració local: " -"%2" +"S'ha detectat brutícia després d'una bústia de correu RFC-2822 vàlida" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is invalid." -msgstr "L'%1 no és vàlid." +msgid "Caught unexpected exception: %1" +msgstr "S'ha detectat una excepció inesperada: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 msgid "" -"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" +"Caught unknown exception - please report this error to the developers." msgstr "" -"%1 no és vàlid. Regla de l'administració local: " -"%2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 -msgid "Sign" -msgstr "Signa" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 -msgid "Encrypt" -msgstr "Encripta" +"S'ha detectat una excepció desconeguda - si us plau, informeu de l'error als " +"desenvolupadors." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 -msgid "Certify" -msgstr "Certificat" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 +#, kde-format +msgid "Can not send \"%1\" status" +msgstr "No es pot enviar l'estat «%1»" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 -msgid "Authenticate" -msgstr "Autentica" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 +msgid "Can not send data" +msgstr "No es poden enviar dades" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 +msgid "Can not flush data" +msgstr "No es poden buidar les dades" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 -msgid "Email Address:" -msgstr "Adreça de correu:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 +msgid "Caught unknown exception" +msgstr "S'ha detectat una excepció desconeguda" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:137 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 +msgid "Required --mode option missing" +msgstr "No s'ha trobat l'opció requerida --mode" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 -msgid "Subject-DN:" -msgstr "Assumpte-DN:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 +#, kde-format +msgid "invalid mode: \"%1\"" +msgstr "Mode no vàlid: «%1»" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 -msgid "Key Type:" -msgstr "Tipus de clau:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 +msgid "Required --protocol option missing" +msgstr "No s'ha trobat l'opció requerida --protocol" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -msgid "Key Strength:" -msgstr "Fortalesa de la clau:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 +msgid "--protocol is not allowed here" +msgstr "Aquí no es permet --protocol" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 #, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "default" -msgstr "per omissió" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -msgid "Certificate Usage:" -msgstr "Ús del certificat:" +msgid "invalid protocol \"%1\"" +msgstr "Protocol no vàlid: «%1»" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgctxt "separator for key usages" -msgid ", " -msgstr ", " +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 +msgid "Can not use SENDER" +msgstr "No es pot usar SENDER" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 -msgid "Subkey Type:" -msgstr "Tipus de subclau:" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 +msgid "Can not use RECIPIENT" +msgstr "No es pot usar RECIPIENT" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "Subkey Strength:" -msgstr "Fortalesa de la subclau:" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 +msgid "INPUT present" +msgstr "Està present INPUT" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgid "Subkey Usage:" -msgstr "Ús de la subclau:" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 +msgid "MESSAGE present" +msgstr "Està present MESSAGE" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 -msgid "Valid Until:" -msgstr "Vàlid fins:" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 +msgid "OUTPUT present" +msgstr "Està present OUTPUT" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 -msgid "Add. Email Address:" -msgstr "Adreça de correu addicional:" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 +msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" +msgstr "DECRYPT/VERIFY_FILES no pot usar directoris com a entrada" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 -msgid "DNS Name:" -msgstr "Nom de DNS:" +#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit; default)" -msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" -msgstr[0] "%2 (1 bit; per omissió)" -msgstr[1] "%2 (%1 bits; per omissió)" +#: uiserver/uiserver.cpp:232 +msgid "" +"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " +"environment variable." +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar el directori d'usuari del GnuPG. Considereu " +"l'establiment de la variable d'entorn GNUPGHOME." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 +#: uiserver/uiserver.cpp:242 #, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit)" -msgid_plural "%2 (%1 bits)" -msgstr[0] "%2 (1 bit)" -msgstr[1] "%2 (%1 bits)" +msgid "" +"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar el directori d'usuari del GnuPG: %1 existeix però " +"no és un directori." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 +#: uiserver/uiserver.cpp:248 #, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit (default)" -msgid_plural "%1 bits (default)" -msgstr[0] "1 bit (per omissió)" -msgstr[1] "%1 bits (per omissió)" +msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori d'usuari del GnuPG %1: %2" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 +#: uiserver/uiserver.cpp:260 #, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:95 -msgid "Personal Details" -msgstr "Detalls personals" +msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." +msgstr "S'ha detectat un altre servidor IU en execució escoltant a %1." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." -msgstr "Encara no està implementat afegir més d'un ID d'usuari." +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 +msgid "Can not use non-info SENDER" +msgstr "No es pot usar SENDER sense informació" -#: view/searchbar.cpp:90 -msgid "&Find:" -msgstr "&Cerca:" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 +msgid "Can not use non-info RECIPIENT" +msgstr "No es pot usar RECIPIENT sense informació" -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "New Tab" -msgstr "Pestanya nova" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 +msgid "FILES present" +msgstr "Està present FILES" -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Obre una pestanya nova" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 +msgid "At least one INPUT needs to be provided" +msgstr "Cal proporcionar com a mínim un INPUT" -#: view/tabwidget.cpp:390 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "CTRL+MAJ+N" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 +msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" +msgstr "Incoherència del comptador d'informació INPUT/SENDER" -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename Tab..." -msgstr "Reanomena pestanya..." +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 +msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" +msgstr "Incoherència del comptador INPUT/MESSAGE" -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename this tab" -msgstr "Reanomena aquesta pestanya" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 +msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" +msgstr "" +"Només es pot indicar MESSAGE per a la verificació de signatures separades" -#: view/tabwidget.cpp:397 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "CTRL+MAJ+R" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 +msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" +msgstr "No es pot usar simultàniament OUTPUT i MESSAGE" -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Duplica la pestanya" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 +msgid "No backend support for OpenPGP" +msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per a l'OpenPGP" -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate this tab" -msgstr "Duplica aquesta pestanya" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 +msgid "No backend support for S/MIME" +msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per al S/MIME" -#: view/tabwidget.cpp:399 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "CTRL+MAJ+D" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 +msgid "" +"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" +msgstr "" +"ENCRYPT és una ordre en mode correu electrònic, i sembla que la connexió " +"està en mode gestor de fitxers" -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca pestanya" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 +msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" +msgstr "SENDER no es pot indicar abans d'ENCRYPT, excepte amb --info" -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close this tab" -msgstr "Tanca aquesta pestanya" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 +msgid "At least one OUTPUT must be present" +msgstr "Com a mínim ha d'estar present un OUTPUT" -#: view/tabwidget.cpp:401 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "CTRL+MAJ+W" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 +msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" +msgstr "No es permet l'ordre MESSAGE abans d'ENCRYPT" -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 +msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" +msgstr "" +"El protocol indicat entra en conflicte amb el protocol determinat per " +"PREP_ENCRYPT" -#: view/tabwidget.cpp:403 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "CTRL+MAJ+ESQUERRA" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 +msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" +msgstr "S'han afegit destinataris nous després de l'ordre PREP_ENCRYPT" -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Mou la pestanya a la dreta" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 +msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" +msgstr "S'han afegit remitents nous després de l'ordre PREP_ENCRYPT" -#: view/tabwidget.cpp:405 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "CTRL+MAJ+DRETA" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: view/tabwidget.cpp:406 -msgid "Hierarchical Certificate List" -msgstr "Llista jeràrquica de certificats" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 +msgid "" +"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:537 -msgid "Expand All" -msgstr "Expandeix-ho tot" +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 +#, kde-format +msgid "" +"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " +"present)" +msgstr "" +"%1 és una ordre en mode gestor de fitxers, i sembla que la connexió està en " +"mode correu electrònic (està present %2)" -#: view/tabwidget.cpp:409 -msgid "CTRL+." -msgstr "CTRL+." +#: utils/auditlog.cpp:62 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "No hi ha disponible cap registre d'auditoria" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:540 -msgid "Collapse All" -msgstr "Contraure-ho tot" +#: utils/auditlog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "Error en recuperar el registre d'auditoria: %1" -#: view/tabwidget.cpp:411 -msgid "CTRL+," -msgstr "CTRL+," +#: utils/auditlog.cpp:71 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "Visualitza el registre d'auditoria" -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Reanomena la pestanya" +#: utils/input.cpp:94 +msgid "No input device" +msgstr "Cap dispositiu d'entrada" -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "New tab title:" -msgstr "Títol nou de pestanya:" +#: utils/input.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Could not open FD %1 for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir el FD %1 per lectura" -#: view/keylistcontroller.cpp:336 -msgid "New Certificate..." -msgstr "Certificat nou..." +#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Could not open file \"%1\" for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1» per lectura" -#: view/keylistcontroller.cpp:338 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Exporta certificats..." +#: utils/input.cpp:229 +#, kde-format +msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" +msgstr "El fitxer «%1» ja està obert, però no per lectura" -#: view/keylistcontroller.cpp:340 -msgid "Export Certificates to Server..." -msgstr "Exporta certificats al servidor..." +#: utils/input.cpp:290 utils/output.cpp:438 +msgid "Command not specified" +msgstr "No s'ha especificat cap ordre" -#: view/keylistcontroller.cpp:342 -msgid "Export Secret Keys..." -msgstr "Exporta claus secretes..." +#: utils/input.cpp:295 utils/output.cpp:444 +#, kde-format +msgid "Could not start %1 process: %2" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés %1: %2" -#: view/keylistcontroller.cpp:344 -msgid "Lookup Certificates on Server..." -msgstr "Cerca de certificats en el servidor..." +#: utils/input.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Failed to write input to %1 process: %2" +msgstr "Ha fallat en escriure l'entrada al procés %1: %2" -#: view/keylistcontroller.cpp:346 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Importa certificats..." +#: utils/input.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" +msgid "Output of %1 ..." +msgstr "Sortida de %1..." -#: view/keylistcontroller.cpp:348 -msgid "Decrypt/Verify Files..." -msgstr "Desencripta/Verifica fitxers..." +#: utils/input.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" +msgid "Output of %1" +msgstr "Sortida de %1" -#: view/keylistcontroller.cpp:350 -msgid "Sign/Encrypt Files..." -msgstr "Signa/encripta fitxers..." +#: utils/input.cpp:321 +#, kde-format +msgid "" +"Error while running %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Error en executar %1:\n" +"%2" -#: view/keylistcontroller.cpp:352 -msgid "Create Checksum Files..." -msgstr "Creació de fitxers de suma de verificació..." +#: utils/input.cpp:324 utils/output.cpp:466 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Failed to execute %1: %2" +msgstr "Ha fallat en executar %1: %2" -#: view/keylistcontroller.cpp:354 -msgid "Verify Checksum Files..." -msgstr "Comprovació de la suma de verificació..." +#: utils/input.cpp:347 +msgid "Could not open clipboard for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls per lectura" -#: view/keylistcontroller.cpp:357 -msgid "Redisplay" -msgstr "Torna a mostrar" +#: utils/input.cpp:357 +msgid "Clipboard contents" +msgstr "Contingut del porta-retalls" -#: view/keylistcontroller.cpp:359 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Atura l'operació" +#: utils/input.cpp:359 +msgid "FindBuffer contents" +msgstr "Contingut de la memòria intermèdia de cerca" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) -#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:485 -msgid "Certificate Details" -msgstr "Detalls del certificat" +#: utils/input.cpp:361 +msgid "Current selection" +msgstr "Selecció actual" -#: view/keylistcontroller.cpp:364 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: utils/hex.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." +msgstr "Caràcter hexadecimal «%1» no vàlid en el flux d'entrada." -#: view/keylistcontroller.cpp:366 -msgid "Certify Certificate..." -msgstr "Certifica un certificat..." +#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 +msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" +msgstr "" +"Final prematur del caràcter codificat hexadecimal en el flux d'entrada" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:500 -msgid "Change Expiry Date..." -msgstr "Canvia la data de venciment..." +#: utils/output.cpp:214 +msgid "No output device" +msgstr "Cap dispositiu de sortida" -#: view/keylistcontroller.cpp:370 -msgid "Change Owner Trust..." -msgstr "Canvia la confiança del propietari..." +#: utils/output.cpp:319 +#, kde-format +msgid "Could not open FD %1 for writing" +msgstr "No s'ha pogut obrir el FD %1 per a escriptura" -#: view/keylistcontroller.cpp:372 -msgid "Trust Root Certificate" -msgstr "Confia en el certificat arrel" +#: utils/output.cpp:344 +#, kde-format +msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal de sortida «%1»" -#: view/keylistcontroller.cpp:374 -msgid "Distrust Root Certificate" -msgstr "Desconfia del certificat arrel" +#: utils/output.cpp:350 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.\n" +"El sobreescric?" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:494 -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Canvia la contrasenya..." +#: utils/output.cpp:352 +msgid "Overwrite Existing File?" +msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" -#: view/keylistcontroller.cpp:378 -msgid "Add User-ID..." -msgstr "Afegeix ID d'usuari..." +#: utils/output.cpp:354 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Sobreescriure-ho tot" -#: view/keylistcontroller.cpp:380 -msgid "Dump Certificate" -msgstr "Bolca un certificat" +#: utils/output.cpp:392 +msgid "Overwriting declined" +msgstr "S'ha rebutjat la sobreescriptura" -#: view/keylistcontroller.cpp:383 -msgid "Refresh X.509 Certificates" -msgstr "Refresca els certificats X.509" +#: utils/output.cpp:398 +#, kde-format +msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." +msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer «%1» per sobreescriptura." -#: view/keylistcontroller.cpp:385 -msgid "Refresh OpenPGP Certificates" -msgstr "Refresca els certificats OpenPGP" +#: utils/output.cpp:410 +#, kde-format +msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%1» a «%2»" -#: view/keylistcontroller.cpp:388 -msgid "Clear CRL Cache" -msgstr "Neteja el cau de CRL" +#: utils/output.cpp:453 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" +msgid "Input to %1 ..." +msgstr "Entrada per a %1..." -#: view/keylistcontroller.cpp:390 -msgid "Dump CRL Cache" -msgstr "Bolcat del cau de CRL" +#: utils/output.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" +msgid "Input to %1" +msgstr "Entrada per a %1" -#: view/keylistcontroller.cpp:393 -msgid "Import CRL From File..." -msgstr "Importa CRL des d'un fitxer..." +#: utils/output.cpp:463 crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 +#, kde-format +msgid "Error while running %1: %2" +msgstr "Error en executar %1: %2" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 -msgctxt "@title" -msgid "Gpg-Agent Connectivity" -msgstr "Connectivitat de l'agent Gpg" +#: utils/output.cpp:482 +msgid "Could not write to clipboard" +msgstr "No s'ha pogut escriure al porta-retalls" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 -msgid "GpgME library too old" -msgstr "La biblioteca GpgME és massa antiga" +#: utils/output.cpp:488 commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 +#: systrayicon.cpp:186 +msgid "Clipboard" +msgstr "Porta-retalls" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " -"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." -msgstr "" -"La biblioteca GpgME és massa antiga o la biblioteca GpgME++ ha estat " -"compilada contra un GpgME més antic que no implementa la connectivitat a " -"l'agent gpg." +#: utils/output.cpp:490 +msgid "Find buffer" +msgstr "Memòria intermèdia de cerca" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " -"gpgme++ was compiled against it." -msgstr "" -"Actualitzeu a gpgme 1.2.0 o superior, i assegureu-" -"vos que gpgme++ està compilat contra ella." +#: utils/output.cpp:492 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 -msgid "GpgME does not support gpg-agent" -msgstr "GpgME no implementa l'agent gpg" +#: utils/output.cpp:504 +msgid "Could not find clipboard" +msgstr "No s'ha pogut trobar el porta-retalls" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 +#: utils/log.cpp:161 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgME library is new enough to support " -"gpg-agent, but does not seem to do so in this " -"installation.The error returned was: " -"%1." +msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." msgstr "" -"La biblioteca GpgME és suficientment nova " -"per implementar l'agent gpg, però no sembla fer-" -"ho en aquesta instal·lació.Ha retornat l'error: " -"%1." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:102 selftest/uiservercheck.cpp:79 -msgid "not reachable" -msgstr "no es pot accedir" +"Error de registre: no s'ha pogut obrir el fitxer de registre «%1» per " +"escriptura." -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 +#: utils/path-helper.cpp:103 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" -msgstr "No s'ha pogut connectar a GpgAgent: %1" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that gpg-agent is running and that the " -"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" -"date." -msgstr "" -"Comproveu que l'agent gpg és en execució i que la variable " -"GPG_AGENT_INFO s'ha establert i és al dia." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 -msgid "unexpected error" -msgstr "error inesperat" +msgid "Cannot remove directory %1" +msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori %1" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 +#: utils/path-helper.cpp:107 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unexpected error while asking gpg-agent for " -"its version.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"Error inesperat en consultar la versió de l'agent " -"gpg.Ha retornat l'error: " -"%1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" -msgstr "Instal·lació del GPG (dorsal de l'OpenPGP)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:72 -msgctxt "@title" -msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" -msgstr "Instal·lació del GpgSM (dorsal del S/MIME)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:73 -msgctxt "@title" -msgid "GpgConf (Configuration) installation" -msgstr "Instal·lació del GpgConf (configuració)" +msgid "Cannot remove file %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut eliminat el fitxer %1: %2" -#: selftest/enginecheck.cpp:98 +#: utils/archivedefinition.cpp:107 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A problem was detected with the %1 " -"backend." -msgstr "" -"S'ha detectat un problema amb el dorsal del " -"%1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:103 -msgid "not supported" -msgstr "no està implementat" - -#: selftest/enginecheck.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems that the gpgme library was compiled without " -"support for this backend." -msgstr "" -"Sembla que la biblioteca gpgme s'ha compilat sense " -"implementar aquest dorsal." +msgid "Error in archive definition %1: %2" +msgstr "Error en la definició de l'arxiu %1: %2" -#: selftest/enginecheck.cpp:108 +#: utils/archivedefinition.cpp:152 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Replace the gpgme library with a version compiled with " -"%1 support." -msgstr "" -"Substituïu la biblioteca gpgme amb una versió compilada " -"amb implementació per %1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:112 -msgid "not properly installed" -msgstr "no s'ha instal·lat correctament" +msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" +msgstr "No es pot utilitzar %f i | a la vegada en «%1»" -#: selftest/enginecheck.cpp:114 +#: utils/archivedefinition.cpp:160 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Backend %1 is not installed properly." -msgstr "" -"El dorsal %1 no s'ha instal·lat correctament." +msgid "Quoting error in '%1' entry" +msgstr "Error de citació en l'entrada «%1»" -#: selftest/enginecheck.cpp:116 +#: utils/archivedefinition.cpp:162 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please check the output of %1 --version " -"manually." -msgstr "" -"Comproveu manualment la sortida de %1 --" -"version." - -#: selftest/enginecheck.cpp:119 -msgid "too old" -msgstr "massa antic" +msgid "'%1' too complex (would need shell)" +msgstr "«%1» massa complexa (podria necessitar intèrpret)" -#: selftest/enginecheck.cpp:121 +#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 +#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Backend %1 is installed in version %2, but at least " -"version %3 is required." -msgstr "" -"El dorsal %1 està instal·lat amb la versió %2, però " -"es necessita com a mínim la versió %3." +msgid "'%1' entry is empty/missing" +msgstr "L'entrada «%1» és buida/falta" -#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 +#: utils/archivedefinition.cpp:172 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Install %1 version %2 or higher." -msgstr "" -"Instal·leu el %1 versió %2 o " -"superior." - -#: selftest/enginecheck.cpp:130 -msgid "unknown problem" -msgstr "problema desconegut" +msgid "'%1' empty or not found" +msgstr "«%1» buida o no trobada" -#: selftest/enginecheck.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Make sure %1 is installed and in " -"PATH." +#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 +msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" msgstr "" -"Assegureu-vos que el %1 estigui instal·lat " -"i en el camí (PATH)." +"no es pot utilitzar l'argument passat a l'entrada estàndard per l'ordre de " +"descompressió" -#: selftest/enginecheck.cpp:200 +#: utils/archivedefinition.cpp:320 #, kde-format -msgctxt "@info" msgid "" -"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " -"only %5 is installed." +"Cannot find common base directory for these files:\n" +"%1" msgstr "" -"Es requereix %1 v%2.%3.%4 per a aquesta " -"prova, però només està instal·lada la %5." +"No s'ha pogut trobar el directori base comú per aquests fitxers:\n" +"%1" -#: selftest/enginecheck.cpp:208 +#: utils/archivedefinition.cpp:373 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required for this test, but does not " -"seem available.See tests further up for more information." -msgstr "" -"Es requereix %1 per a aquesta prova, però " -"sembla que no està disponible.Vegeu les altres proves per a més " -"informació." +msgid "Caught unknown exception in group %1" +msgstr "S'ha detectat una excepció desconeguda en el grup %1" -#: selftest/enginecheck.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info %1: test name" -msgid "See \"%1\" above." -msgstr "Vegeu «%1» més amunt." +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 +msgid "Select Icon" +msgstr "Selecció d'icona" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 Configuration Check" -msgstr "Verificació de configuració de %1" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 +msgid "Icon Source" +msgstr "Origen d'icona" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 -msgid "The process terminated prematurely" -msgstr "El procés ha finalitzat prematurament" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Icones del &sistema:" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 -msgctxt "self-test did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Al&tres icones:" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" -" %1\n" -"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" -msgstr "" -"S'ha detectat un error en executar l'auto-comprovació de configuració del " -"GnuPG per %2:\n" -" %1\n" -"Potser voldreu executar «gpgconf %3» a la línia d'ordres.\n" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 -msgid "Diagnostics:" -msgstr "Diagnòstics:" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Navega..." -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cerca:" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "Self-test did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed.\n" -"\n" -"Error code: %1\n" -"Diagnostics:" -msgstr "" -"Ha fallat l'auto-comprovació de configuració del GnuPG.\n" -"\n" -"Codi d'error: %1\n" -"Diagnòstics:" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Cerca noms d'icona interactivament (p.ex. carpeta)." -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" -"No output was received." -msgstr "" -"Ha fallat l'auto-comprovació de configuració del GnuPG amb el codi d'error " -"%1.\n" -"No s'ha rebut cap sortida." +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:389 qml/kleopatra-mobile.qml:84 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Config File 'libkleopatrarc'" -msgstr "Configuració del fitxer «libkleopatrarc»" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 +msgid "Animations" +msgstr "Animacions" -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 -msgid "Errors found" -msgstr "S'han trobat errors" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " -"configuration:%1" -msgstr "" -"El Kleopatra ha detectat els errors següents en la configuració de " -"libkleopatrarc:%1" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: selftest/registrycheck.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Windows Registry" -msgstr "Registre del Windows" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" -#: selftest/registrycheck.cpp:72 -msgid "Obsolete registry entries found" -msgstr "S'han trobat entrades obsoletes en el registre" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemes" -#: selftest/registrycheck.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" -"%2), added by either a previous " -"Gpg4win version or applications such as " -"WinPT or " -"EnigMail.Keeping the entry might " -"lead to an old GnuPG backend being used." -msgstr "" -"El Kleopatra ha detectat una clau de registre obsoleta (%1\\" -"%2), afegida per una versió prèvia del " -"Gpg4win o per aplicacions com el " -"WinPT o " -"l'EnigMail.En mantenir l'entrada " -"podria conduir a que s'usi un dorsal antic del GnuPG." +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 +msgid "Emotes" +msgstr "Emoticones" -#: selftest/registrycheck.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Delete registry key %1\\%2." -msgstr "" -"Esborra la clau de registre %1\\%2." +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sistemes de fitxers" -#: selftest/registrycheck.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" -msgstr "" -"No s'ha pogut esborrar la clau de registre %1\\%2" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 +msgid "International" +msgstr "Internacional" -#: selftest/registrycheck.cpp:104 -msgctxt "@title" -msgid "Error Deleting Registry Key" -msgstr "Error en esborrar la clau de registre" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipus MIME" -#: selftest/uiservercheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "UiServer Connectivity" -msgstr "Connectivitat de l'UiServer" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" -#: selftest/uiservercheck.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to UiServer: %1" -msgstr "No s'ha pogut connectar a l'UiServer: %1" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 models/subkeylistmodel.cpp:160 +#: models/useridlistmodel.cpp:253 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: selftest/uiservercheck.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " -"connections to localhost or " -"127.0.0.1)." -msgstr "" -"Comproveu que el tallafoc no bloquegi les connexions locals (ha de " -"permetre les connexions a localhost o " -"127.0.0.1)." +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 +msgid "Open" +msgstr "Obre" -#: selftest/uiservercheck.cpp:88 -msgid "multiple instances" -msgstr "instàncies múltiples" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 +msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "Fitxers d'icona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: selftest/uiservercheck.cpp:90 +#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems another Kleopatra is running (with " -"process-id %1)" -msgstr "" -"Sembla que hi ha una altra Kleopatra executant-se " -"(amb ID del procés %1)" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" -#: selftest/uiservercheck.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quit any other running instances of Kleopatra." -msgstr "" -"Surt de qualsevol altra instància en execució del " -"Kleopatra." +#: utils/formatting.cpp:217 +#, kde-format +msgid "%1-bit %2 (secret key available)" +msgstr "%1-bit %2 (clau secreta disponible)" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad " -"Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Sebastià Pla i Sanz,manutortosa" +#: utils/formatting.cpp:219 +#, kde-format +msgid "%1-bit %2" +msgstr "%1-bit %2" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail.com" +#: utils/formatting.cpp:226 +msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" +msgstr "Signatura de correus i fitxers (qualificada)" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) -#: rc.cpp:5 dialogs/selftestdialog.cpp:114 -msgid "Result" -msgstr "Resultat" +#: utils/formatting.cpp:228 +msgid "Signing EMails and Files" +msgstr "Signatura de correus i fitxers" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " -"a mail." -msgstr "" -"Arrossegueu aquesta icona al redactor de l'aplicació de correu per adjuntar " -"la sol·licitud a un correu." +#: utils/formatting.cpp:231 +msgid "Encrypting EMails and Files" +msgstr "Encriptatge de correus i fitxers" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) -#: rc.cpp:11 -msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" -msgstr "Reinicia aquest auxiliar (conserva els vostres paràmetres)" +#: utils/formatting.cpp:233 +msgid "Certifying other Certificates" +msgstr "S'estan certificant altres certificats" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) -#: rc.cpp:14 -msgid "Next Steps" -msgstr "Passos següents" +#: utils/formatting.cpp:235 +msgid "Authenticate against Servers" +msgstr "Autenticar davant dels servidors" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) -#: rc.cpp:17 -msgid "Save Certificate Request To File..." -msgstr "Desa la sol·licitud de certificat a un fitxer..." +#: utils/formatting.cpp:236 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) -#: rc.cpp:20 -msgid "Send Certificate Request By EMail..." -msgstr "Envia la sol·licitud de certificat per correu..." +#: utils/formatting.cpp:261 +msgid "This certificate has been revoked." +msgstr "Aquest certificat ha estat revocat." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) -#: rc.cpp:23 -msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." -msgstr "Fes una còpia de seguretat de la parella de claus..." +#: utils/formatting.cpp:263 +msgid "This certificate has expired." +msgstr "Aquest certificat ha vençut." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) -#: rc.cpp:26 -msgid "Send Certificate By EMail..." -msgstr "Envia el certificat per correu..." +#: utils/formatting.cpp:265 +msgid "This certificate has been disabled locally." +msgstr "Aquest certificat s'ha deshabilitat localment." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) -#: rc.cpp:29 -msgid "Upload Certificate To Directory Service..." -msgstr "Puja el certificat al servei de directori..." +#: utils/formatting.cpp:267 +msgid "This certificate is currently valid." +msgstr "Aquest certificat és vàlid actualment." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) -#: rc.cpp:32 -msgid "Create Revocation Request..." -msgstr "Crea una sol·licitud de revocació..." +#: utils/formatting.cpp:269 +msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." +msgstr "" +"La validesa d'aquest certificat no es pot comprovar en aquest moment." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) -#: rc.cpp:35 -msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" -msgstr "Crea un certificat de signatura amb els mateixos paràmetres" +#: utils/formatting.cpp:276 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de sèrie" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) -#: rc.cpp:38 -msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" -msgstr "Crea un certificat d'encriptatge amb els mateixos paràmetres" +#: utils/formatting.cpp:278 +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@title" -msgid "Choose Certificate Format" -msgstr "Selecció del format del certificat" +#: utils/formatting.cpp:284 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:44 -msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " -msgstr "Seleccioneu quin tipus de certificat voleu crear. " +#: utils/formatting.cpp:285 +msgid "User-ID" +msgstr "ID d'usuari" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:47 -msgid "Create a personal OpenPGP key pair" -msgstr "Crea una parella de claus OpenPGP personal" +#: utils/formatting.cpp:289 +msgid "a.k.a." +msgstr "t.c.c." -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " -"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " -"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " -"pairs with their own certificate." -msgstr "" -"La parella de claus OpenPGP es crea localment, i se certifica amb els " -"vostres amics i coneguts. No hi ha cap autoritat central de certificació; en " -"el seu lloc, cada individu crea una web de confiança personal certificant " -"les parelles de claus dels altres usuaris amb el certificat propi." +#: utils/formatting.cpp:292 +msgid "Validity" +msgstr "Validesa" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " -msgstr "" -"Crea una parella de claus X.509 personal i una sol·licitud de certificació " +#: utils/formatting.cpp:294 +#, kde-format +msgid "from %1 until forever" +msgstr "des del %1 i per sempre" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " -"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " -"hierarchical chain of trust." -msgstr "" -"La parella de claus X.509 es crea localment, i se certifica " -"centralitzadament en una autoritat de certificació (CA). Les CA poden " -"certificar altres CA, creant una cadena de confiança jeràrquicament " -"centralitzada." +#: utils/formatting.cpp:295 +#, kde-format +msgid "from %1 through %2" +msgstr "des del %1 fins el %2" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) -#: rc.cpp:59 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Arranjaments avançats" +#: utils/formatting.cpp:297 +msgid "Certificate type" +msgstr "Tipus de certificat" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:543 -msgid "Technical Details" -msgstr "Detalls tècnics" +#: utils/formatting.cpp:299 +msgid "Certificate usage" +msgstr "Ús del certificat" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:65 -msgid "Key Material" -msgstr "Material de clau" +#: utils/formatting.cpp:301 models/keylistmodel.cpp:256 +msgid "Key-ID" +msgstr "ID de clau" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) -#: rc.cpp:68 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: utils/formatting.cpp:303 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Empremta digital" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) -#: rc.cpp:71 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: utils/formatting.cpp:306 +msgid "Ownertrust" +msgstr "Confiança de l'usuari" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) -#: rc.cpp:74 -msgid "+ Elgamal" -msgstr "+ Elgamal" +#: utils/formatting.cpp:308 +msgid "Trusted issuer?" +msgstr "L'emissor és fiable?" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Ús del certificat" +#: utils/formatting.cpp:309 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) -#: rc.cpp:80 -msgid "Valid until:" -msgstr "Vàlid fins a:" +#: utils/formatting.cpp:310 +msgid "No" +msgstr "No" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) -#: rc.cpp:83 -msgid "Certification" -msgstr "Certificació" +#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 +msgid "Stored" +msgstr "Emmagatzemada" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) -#: rc.cpp:86 -msgid "Signing" -msgstr "Signatura" +#: utils/formatting.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "stored..." +msgid "on SmartCard with serial no. %1" +msgstr "en la targeta intel·ligent amb núm. de sèrie %1" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) -#: rc.cpp:89 -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptatge" +#: utils/formatting.cpp:315 +msgctxt "stored..." +msgid "on this computer" +msgstr "en aquest ordinador" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) -#: rc.cpp:92 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació" +#: utils/formatting.cpp:406 +msgctxt "X.509/CMS encryption standard" +msgid "X.509" +msgstr "X.509" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) -#: rc.cpp:98 -msgid "Additional User-IDs" -msgstr "ID d'usuari addicionals" +#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) -#: rc.cpp:101 -msgid "EMail Addresses" -msgstr "Adreces de correu" +#: utils/formatting.cpp:409 +msgctxt "Unknown encryption protocol" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) -#: rc.cpp:104 -msgid "DNS Names" -msgstr "Noms de DNS" +#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 +msgctxt "unknown trust level" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) -#: rc.cpp:107 -msgid "URIs" -msgstr "URI" +#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 +msgid "untrusted" +msgstr "no fiable" -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:110 -msgctxt "@title" -msgid "Creating Key..." -msgstr "S'està creant la vostra clau..." +#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 +msgctxt "marginal trust" +msgid "marginal" +msgstr "dubtosa" -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:113 -msgid "Your key is being created." -msgstr "S'està creant la clau." +#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 +msgctxt "full trust" +msgid "full" +msgstr "completa" -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " -"foster this process, you can use the entry field below to enter some " -"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " -"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " -"disk-intensive application." -msgstr "" -"El procés de creació una clau requereix grans quantitats de números " -"aleatoris. Per afavorir aquest procés, podeu usar el camp d'entrada de sota " -"per introduir qualsevol galimaties. El text per si mateix no s'usarà en " -"absolut, només el temps entre els caràcters. També podeu moure aquesta " -"finestra amb el ratolí, o engegar alguna aplicació que faci un ús intensiu " -"del disc." +#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 +msgctxt "ultimate trust" +msgid "ultimate" +msgstr "fonamental" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@title" -msgid "Enter Details" -msgstr "Introduïu els detalls" +#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 +msgctxt "undefined trust" +msgid "undefined" +msgstr "sense definir" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Please enter your personal details below. If you want more control over the " -"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." -msgstr "" -"Introduïu a sota els vostres detalls personals. Si voleu més control quant " -"als paràmetres del certificat, cliqueu al botó d'Arranjaments avançats." +#: utils/formatting.cpp:445 utils/formatting.cpp:457 +#: models/useridlistmodel.cpp:304 +msgid "revoked" +msgstr "revocada" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) -#: rc.cpp:125 -msgid "Real name:" -msgstr "Nom real:" +#: utils/formatting.cpp:447 utils/formatting.cpp:483 +#: models/useridlistmodel.cpp:306 +msgid "expired" +msgstr "vençut" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) -#: rc.cpp:131 -msgid "EMail address:" -msgstr "Adreça de correu:" +#: utils/formatting.cpp:449 models/useridlistmodel.cpp:308 +msgid "disabled" +msgstr "deshabilitat" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" -msgstr "" -"Afegeix l'adreça de correu al DN (només és necessari per a les CA " -"defectuoses)" +#: utils/formatting.cpp:451 utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 +#: models/useridlistmodel.cpp:310 +msgid "invalid" +msgstr "no vàlid" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) -#: rc.cpp:146 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Arranjaments avançats..." +#: utils/formatting.cpp:452 +msgctxt "as in good/valid signature" +msgid "good" +msgstr "correcta" -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@title" -msgid "Review Certificate Parameters" -msgstr "Revisió dels paràmetres de certificats" +#: utils/formatting.cpp:476 +#, kde-format +msgid "class %1" +msgstr "classe %1" -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " -"certificate." -msgstr "" -"Reviseu els paràmetres dels certificats abans de continuar amb la creació " -"del certificat." +#: utils/formatting.cpp:478 +msgctxt "good/valid signature" +msgid "good" +msgstr "correcta" -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Show all details" -msgstr "Mostra tots els detalls" +#: utils/formatting.cpp:484 +msgid "certificate expired" +msgstr "ha caducat el certificat" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:707 -msgid "" -"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " -"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " -"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " -"therefore only affects external factors of certificate validity." -msgstr "" -"Aquesta opció habilita l'interval de comprovació de la validesa dels " -"certificats. També podeu triar l'interval de comprovació (en hores). Tingueu " -"en compte que la validació es porta a terme implícitament quan canvien els " -"fitxers significatius de ~/.gnupg. Per tant, aquesta opció només afecta els " -"factors externs de la validesa dels certificats." +#: utils/formatting.cpp:485 +msgctxt "fake/invalid signature" +msgid "bad" +msgstr "no vàlida" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Check certificate validity every" -msgstr "Comprova la validesa dels certificats cada" +#: utils/formatting.cpp:502 +#, kde-format +msgctxt "name, email, key id" +msgid "%1 %2 (%3)" +msgstr "%1 %2 (%3)" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:167 -msgid "hour" -msgstr "hora" +#: utils/formatting.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" +msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut %1: %2" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:170 -msgid " hours" -msgstr " hores" +#: utils/formatting.cpp:546 +#, kde-format +msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" +msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut: %1" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Si se selecciona aquesta opció, els certificats S/MIME es validen usant " -"llistes de revocació de certificats (CRL)." +#: utils/formatting.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Bad signature by %1: %2" +msgstr "Signatura no vàlida per %1: %2" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:176 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Valida els certificats usant CRL" +#: utils/formatting.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Good signature by unknown certificate %1." +msgstr "Signatura correcta per un certificat desconegut %1." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:179 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"Si se selecciona aquesta opció, els certificats S/MIME es validen en línia " -"usant el protocol d'estat de certificats en línia (Online Certificates " -"Status Protocol, OCSP). Ompliu l'URL del contestador OCSP a sota." +#: utils/formatting.cpp:555 +msgid "Good signature by an unknown certificate." +msgstr "Signatura correcta per un certificat desconegut." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:182 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Valida els certificats en línia (OCSP)" +#: utils/formatting.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Good signature by %1." +msgstr "Signatura correcta per %1." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:185 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Validació de certificat en línia" +#: utils/formatting.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" +msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut %1: %2" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:188 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "URL del contestador OCSP:" +#: utils/formatting.cpp:564 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" +msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut: %1" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"Introduïu aquí l'adreça del servidor per a la validació en línia de " -"certificats (contestador OCSP). Normalment l'URL comença amb http://." +#: utils/formatting.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by %1: %2" +msgstr "Signatura no vàlida per %1: %2" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:194 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Signatura del contestador OCSP:" +#: utils/formatting.cpp:579 +msgid "This certificate was imported from the following sources:" +msgstr "Aquest certificat s'ha importat des del següent origen:" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:197 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ignora l'URL de servei dels certificats" +#: utils/formatting.cpp:589 +msgid "The import of this certificate was canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la importació d'aquest certificat." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." -msgstr "" -"Seleccioneu aquí el certificat amb el que el servidor OCSP signa les seves " -"respostes." +#: utils/formatting.cpp:591 +#, kde-format +msgid "An error occurred importing this certificate: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error en importar aquest certificat: %1" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:203 +#: utils/formatting.cpp:597 msgid "" -"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." +"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." msgstr "" -"Per omissió, el GnuPG usa el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per comprovar si " -"es permet una política de certificat. Si se selecciona aquesta opció, no es " -"comproven les polítiques." +"Aquest certificat era nou en el magatzem de claus. Està disponible la clau " +"secreta." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:206 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "No comprovis les polítiques de certificat" +#: utils/formatting.cpp:598 +msgid "This certificate is new to your keystore." +msgstr "Aquest certificat és nou en el magatzem de claus." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:209 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Si es marca aquesta opció, no s'usen mai les llistes de revocació de " -"certificats per validar certificats S/MIME." +#: utils/formatting.cpp:602 +msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." +msgstr "S'han afegit nous ID d'usuari a aquest certificat per la importació." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:212 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "No consultis mai una CRL" +#: utils/formatting.cpp:604 +msgid "New signatures were added to this certificate by the import." +msgstr "S'han afegit noves signatures a aquest certificat per la importació." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:215 +#: utils/formatting.cpp:606 +msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." +msgstr "S'han noves subclaus a aquest certificat per la importació." + +#: utils/formatting.cpp:609 msgid "" -"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " -"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " -"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " -"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " -"allowing trusted root certificates into your certificate store will " -"undermine the security of the system." +"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." msgstr "" -"Si s'activa aquesta opció mentre s'importa un certificat de la CA arrel, se " -"us demanarà que confirmeu la seva empremta digital i el seu estat, si " -"considereu que podeu confiar en aquest certificat arrel. Cal que els " -"certificats arrels siguin de confiança abans que els certificats que ell " -"certifica esdevinguin de confiança. Però acceptar la confiança dels " -"certificats arrel a la lleugera en el magatzem de certificats pot " -"comprometre la seguretat del sistema." +"La importació no contenia cap dada nova per aquest certificat. No ha canviat." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:218 -msgid "Allow to mark root certificates as trusted" -msgstr "Permetre marcar els certificats arrel com a fiables" +#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Quit [ApplicationName]" +msgid "&Quit %1" +msgstr "&Surt de %1" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:221 +#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 +msgid "Only &Close Window" +msgstr "&Tanca només la finestra" + +#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." +"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation." msgstr "" -"Si es marca aquesta opció, els certificats d'emissor que falten s'obtenen " -"quan es necessari (això aplica als dos mètodes de validació, CRL i OCSP)." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:224 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Obtén els certificats d'emissor que falten" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:227 -msgid "&HTTP Requests" -msgstr "Sol·licituds &HTTP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:230 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'HTTP per a S/MIME." +"No s'ha pogut iniciar el visor del registre del GnuPG (kwatchgnupg). Si us " +"plau comproveu la vostra instal·lació." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:233 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "No facis cap sol·licitud HTTP" +#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 +msgid "Error Starting KWatchGnuPG" +msgstr "Error en iniciar el KWatchGnuPG" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:236 +#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." +"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " +"your installation." msgstr "" -"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " -"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " -"(DP), que són URL que descriuen com accedir a a CRL. S'usa la primera " -"entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoren totes les entrades que " -"usen l'esquema HTTP en cercar un DP adequat." +"No s'ha pogut iniciar la consola administrativa del GnuPG (kgpgconf). Si us " +"plau comproveu la vostra instal·lació." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:239 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora el punt de distribució de CRL HTTP dels certificats" +#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 +msgid "Error Starting KGpgConf" +msgstr "Error en iniciar el KGpgConf" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:242 +#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 +msgid "Perform Self-Test" +msgstr "Executa una autocomprovació" + +#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." +"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " +"when closing the window. Proceed?" msgstr "" -"Si se selecciona aquesta opció, el valor de l'intermediari HTTP que es " -"mostra a la dreta (provinent de la variable d'entorn http_proxy) s'usarà per " -"a totes les sol·licituds HTTP." +"Encara hi ha algunes operacions en curs en segon pla. Es finalitzaran en " +"tancar la finestra. Continuo?" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:245 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Useu l'intermediari HTTP del sistema:" +#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 +msgid "Ongoing Background Tasks" +msgstr "Tasques en curs en segon pla" + +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "Aquesta opció necessita el dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: rc.cpp:248 conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:126 msgid "no proxy" msgstr "sense intermediari" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:251 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Useu aquest intermediari per a les sol·licituds HTTP: " +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(Valor actual del sistema: %1)" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:254 -msgid "" -"

    If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " -"GpgSM, you can enter its location here.

    It will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME.

    The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128.

    " -msgstr "" -"

    Si no s'ha definit cap intermediari del sistema, o heu d'utilitzar un " -"intermediari diferent per GpgSM, introduïu aquí la seva localització " -"aquí.

    S'usarà per a totes les sol·licituds HTTP relacionades amb " -"S/MIME.

    La sintaxi és host:port, per exemple " -"elmeu.enlloc.com:3128.

    " +#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" +msgstr "Temps d'e&xpiració LDAP (minuts:segons):" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:257 -msgid "&LDAP Requests" -msgstr "Sol·licituds &LDAP" +#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 +msgid "&Maximum number of items returned by query:" +msgstr "Nombre &màxim d'elements retornats per aquesta petició:" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:260 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'LDAP per a S/MIME." +#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Afegeix automàticament els &nous servidors descoberts als punts de " +"distribució de CRL" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:263 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "No facis cap sol·licitud LDAP" +#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Error del dorsal: gpgconf no sembla conèixer l'entrada de %1/%2/%3" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:266 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " -"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " -"(DP), que són URL que descriuen com accedir a la CRL. S'usa la primera " -"entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoren totes les entrades que " -"usen l'esquema LDAP en cercar un DP adequat." +#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Error del dorsal: gpgconf té el tipus incorrecte per %1/%2/%3: %4 %5" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:269 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora el punt de distribució de CRL LDAP dels certificats" +#: conf/configuredialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:272 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Màquina primària per a sol·licituds LDAP:" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 +msgctxt "Key filter without user-assigned name" +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:275 -msgid "" -"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"La introducció d'un servidor LDAP aquí farà que totes les sol·licituds LDAP " -"vagin primer a aquest servidor. Més exactament, aquest valor modifica la " -"màquina i el port especificats a un URL LDAP i també s'usarà si la màquina i " -"el port s'han omès a l'URL. Només s'usaran altres servidors LDAP si falla la " -"connexió a l'«intermediari».\n" -"La sintaxi és «màquina» o «màquina:port». Si s'omet el port, s'usa el port " -"389 que és l'estàndard LDAP." +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 +msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." +msgstr "Aquest paràmetre l'ha bloquejat l'administrador del sistema." -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) -#: rc.cpp:279 -msgid "EMail Operations" -msgstr "Operacions de correu electrònic" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 +msgid "DN-Attribute Order" +msgstr "Ordre d'atributs DN" -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 +#, kde-format msgid "" -"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " -"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " -"resolution." +"

    An error occurred while trying to change the owner trust for " +"%1:

    %2

    " msgstr "" -"Quan s'ha activat el «mode ràpid», no es mostra cap diàleg en signar " -"(encriptar) correus, a menys que hi hagi un conflicte que necessiti una " -"resolució manual." - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#: rc.cpp:285 -msgid "Use 'Quick Mode' when signing" -msgstr "Usa el «mode ràpid» en signar" +"

    Hi ha hagut un error en provar de canviar la confiança del propietari per " +"%1:

    %2

    " -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:291 -msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" -msgstr "Usa el «mode ràpid» en encriptar" +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 +msgid "Owner Trust Change Error" +msgstr "Error de canvi de confiança del propietari" -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) -#: rc.cpp:294 -msgid "File Operations" -msgstr "Operacions amb fitxers" +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 +msgid "Owner trust changed successfully." +msgstr "La confiança del propietari s'ha canviat correctament." -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:305 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 +msgid "Owner Trust Change Succeeded" +msgstr "Canvi correcte de confiança del propietari" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 +msgctxt "@info" msgid "" -"

    Choose here which of the configured checksum programs should be used when " -"creating checksum files.

    \n" -"

    When verifying checksums, the program to use is automatically found, " -"based on the names of the checksum files found.

    \n" +"No OpenPGP directory services have been configured.If not " +"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " +"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " +"is configured, Kleopatra will use " +"keys.gnupg.net as the fallback.You can " +"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " +"dialog.Do you want to continue with " +"keys.gnupg.net as fallback server?" msgstr "" -"

    Seleccioneu aquí quin dels programes configurats de suma de verificació " -"s'han d'utilitzar en crear fitxers de suma de verificació.

    \n" -"

    En comprovar les sumes de verificació, el programa a usar se cercarà " -"automàticament basant-se en els noms dels fitxers trobats de suma de " -"verificació.

    \n" +"No s'ha configurat cap servei de directori OpenPGP.Si no " +"tots els certificats porten el nom del seu servidor de certificat preferit " +"(pocs ho fan), cal un servidor alternatiu de recollida.Com que " +"no n'hi ha cap de configurat, el Kleopatra usarà " +"keys.gnupg.net com a alternatiu.Podeu " +"configurar els servidors de directori OpenPGP en el diàleg de configuració " +"del Kleopatra.Voleu continuar amb " +"keys.gnupg.net com a servidor alternatiu?" -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:302 -msgid "Checksum program to use:" -msgstr "Programa de suma de verificació a usar:" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh" +msgstr "Refresc del certificat OpenPGP" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) -#: rc.cpp:310 -msgid "Color && Font Configuration" -msgstr "Configuració de color i del tipus de lletra" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " +"anew, to check if any of them have been revoked in the " +"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " +"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " +"complete, depending on your network connection, and the number of " +"certificates to check. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"El refresc dels certificats OpenPGP implica la baixada de tots els " +"certificats de nou, per a comprovar si qualsevol d'ells s'ha revocat " +"mentrestant.Això pot posar una congestió de la connexió de la " +"xarxa pròpia i la d'altres persones, i pot trigar fins a una hora en " +"finalitzar, depenent de la connexió de la xarxa i del nombre de certificats " +"a verificar. Esteu segur que voleu continuar?" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:313 -msgid "Tooltips" -msgstr "Consells d'eines" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" +msgstr "Error de refresc del certificat OpenPGP" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:316 -msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" +msgstr "El refresc del certificat OpenPGP ha finalitzat" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." msgstr "" -"Mostra la informació següent en els consells de la llista de certificats:" +"El procés GPG que ha provat de refrescar els certificats OpenPGP ha " +"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " +"sortida de %1 per als detalls." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) -#: rc.cpp:319 -msgid "Show validity" -msgstr "Mostra la validesa" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" +"S'ha trobat un error en provar de refrescar els certificats " +"OpenPGP. La sortida de %1 ha estat: " +"%2" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) -#: rc.cpp:322 -msgid "Show owner information" -msgstr "Mostra la informació del propietari" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 +msgctxt "@info" +msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." +msgstr "Els certificats OpenPGP s'han refrescat correctament." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) -#: rc.cpp:325 -msgid "Show technical details" -msgstr "Mostra els detalls tècnics" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Certificates" +msgstr "Esborra certificats" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:328 -msgid "Certificate Categories" -msgstr "Categories de certificat" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 +msgid "" +"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"Ni el dorsal de l'OpenPGP ni el del CMS implementen l'esborrat de " +"certificats.\n" +"Comproveu la instal·lació." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) -#: rc.cpp:331 -msgid "Set &Icon..." -msgstr "Estableix la &icona..." +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 +msgid "" +"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation.\n" +"Only the selected CMS certificates will be deleted." +msgstr "" +"El dorsal de l'OpenPGP no implementa l'esborrat de certificats.\n" +"Comproveu la instal·lació.\n" +"Només s'esborraran els certificats CMS seleccionats." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) -#: rc.cpp:334 -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Estableix el &color del text..." +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 +msgid "" +"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"El dorsal de l'OpenPGP no implementa l'esborrat de certificats.\n" +"Comproveu la instal·lació." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) -#: rc.cpp:337 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Estableix el color de &fons..." +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 +msgid "" +"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation.\n" +"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." +msgstr "" +"El dorsal del CMS no implementa l'esborrat de certificats.\n" +"Comproveu la instal·lació.\n" +"Només s'esborraran els certificats OpenPGP seleccionats." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) -#: rc.cpp:340 -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Estableix el &tipus de lletra..." +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 +msgid "" +"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"El dorsal del CMS no implementa l'esborrat de certificats.\n" +"Comproveu la instal·lació." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) -#: rc.cpp:343 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 +msgid "Certificate Deletion Failed" +msgstr "L'esborrat de certificats ha fallat" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) -#: rc.cpp:346 -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 +msgid "Certificate Deletion Problem" +msgstr "Problema en esborrar un certificat" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) -#: rc.cpp:349 -msgid "Strikeout" -msgstr "Ratllat" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 +#, kde-format +msgid "OpenPGP backend: %1" +msgstr "Dorsal OpenPGP: %1" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) -#: rc.cpp:352 -msgid "Default Appearance" -msgstr "Aparença per defecte" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 +#, kde-format +msgid "CMS backend: %1" +msgstr "Dorsal CMS: %1" -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) -#: rc.cpp:355 -msgid "Remember these as default for future operations" -msgstr "Recorda aquests com a predefinits per operacions futures" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to delete the " +"certificate:

    %1

    " +msgstr "" +"

    Hi ha hagut un error en provar d'esborrar els " +"certificats:

    %1

    " -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) -#: rc.cpp:358 -msgid "OpenPGP Signing Certificate:" -msgstr "Certificat de signatura OpenPGP:" +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 +msgid "Clear CRL Cache Error" +msgstr "Error en netejar el cau de CRL" -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) -#: rc.cpp:361 -msgid "S/MIME Signing Certificate:" -msgstr "Certificat de signatura S/MIME:" +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 +msgid "Clear CRL Cache Finished" +msgstr "La neteja del cau de CRL ha acabat" -#. i18n: file: kleopatra.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:728 kgpgconf/mainwindow.cpp:67 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." +msgstr "" +"El procés DirMngr que ha provat de netejar el cau de CRL ha acabat " +"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu la sortida de %1 per als " +"detalls." -#. i18n: file: kleopatra.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:367 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " +"was:\n" +"%2" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en provar de netejar el cau de CRL. La sortida de %1 ha " +"estat:\n" +"%2" -#. i18n: file: kleopatra.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (certMenu) -#. i18n: file: kleopatra.rc:102 -#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:391 -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certificats" +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 +msgid "CRL cache cleared successfully." +msgstr "S'ha netejat el cau CRL amb èxit." -#. i18n: file: kleopatra.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:373 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eines" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 +msgctxt "@title:window" +msgid "Secret Key Export Error" +msgstr "Error d'exportació de la clau secreta" -#. i18n: file: kleopatra.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:376 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 +msgctxt "@title:window" +msgid "Secret Key Export Finished" +msgstr "L'exportació de la clau secreta ha finalitzat" -#. i18n: file: kleopatra.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:379 -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"El procés GPG o GpgSM que intentava exportar la clau secreta ha acabat " +"prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la sortida " +"de %1 per als detalls." -#. i18n: file: kleopatra.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:382 -msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to export the secret key. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" +"S'ha trobat un error en intentar exportar la clau secreta. " +"La sortida de %1 ha estat: " +"%2" -#. i18n: file: kleopatra.rc:86 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:731 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 +msgctxt "@info" +msgid "Secret key successfully exported." +msgstr "La clau secreta s'ha exportat correctament." -#. i18n: file: kleopatra.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: rc.cpp:388 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de cerca" +#: commands/adduseridcommand.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to add the user-id: " +"%1" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en intentar afegir l'ID d'usuari: " +"%1" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:394 -msgid "I do not know" -msgstr "No ho sé" +#: commands/adduseridcommand.cpp:222 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add User-ID Error" +msgstr "Error en afegir un ID d'usuari" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:397 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "(confiança desconeguda)" +#: commands/adduseridcommand.cpp:226 +msgctxt "@info" +msgid "User-ID successfully added." +msgstr "L'ID d'usuari s'ha afegit correctament." -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:400 +#: commands/adduseridcommand.cpp:227 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add User-ID Succeeded" +msgstr "S'ha afegit l'ID d'usuari" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:70 msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
    Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
    " +"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" msgstr "" -"Seleccioneu això si no teniu cap opinió quan a la " -"credibilitat del propietari del certificat.
    Les certificacions amb aquest " -"nivell de confiança s'ignoren quan es comprova la validesa dels certificats " -"OpenPGP.
    " +"Llista de revocació de certificats, codificades DER (*.crl *.arl *-crl.der *-" +"arl.der)" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:403 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "NO els crec" +#: commands/importcrlcommand.cpp:71 +msgid "Select CRL File to Import" +msgstr "Selecció del fitxer CRL a importar" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:406 -msgid "(never trust)" -msgstr "(confiança nul·la)" +#: commands/importcrlcommand.cpp:161 +msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el procés dirmngr. Comproveu la vostra instal·lació." -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:409 +#: commands/importcrlcommand.cpp:179 msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
    Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
    " +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" +"dirmngr loadcrl <filename> for details." msgstr "" -"Trieu això si explícitament no confieu amb el " -"propietari del certificat, p.ex. perquè us consta que no comprova els " -"certificats o ho fa sense el consentiment del propietari del " -"certificat.
    Les certificacions amb aquest nivell de confiança s'ignoren " -"quan es comprova la validesa dels certificats OpenPGP.
    " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:412 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "Crec que les comprovacions són informals" +"El procés GpgSM que ha provat d'importar el fitxer CRL ha acabat " +"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu la sortida de «gpgsm --" +"call- dirmngr loadcrl <nom de fitxer>» per als detalls." -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:415 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "(confiança dubtosa)" +#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 +msgid "Import CRL Error" +msgstr "Error en importar CRL" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:418 +#: commands/importcrlcommand.cpp:184 +#, kde-format msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
    Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
    " +"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " +"was:\n" +"%1" msgstr "" -"Trieu això si la confiança de les certificacions no es fa " -"a cegues, però tampoc no molt acuradament.
    Els certificats només " -"esdevindran vàlids amb certificacions múltiples (normalment tres) en aquest " -"nivell de confiança. Això normalment és una bona selecció.
    " +"Hi ha hagut un error en provar d'importar el fitxer CRL. La sortida de gpgsm " +"ha estat:\n" +"%1" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:421 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "Crec que les comprovacions són molt acurades" +#: commands/importcrlcommand.cpp:188 +msgid "CRL file imported successfully." +msgstr "El fitxer CRL ha estat importat amb èxit." -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:424 -msgid "(full trust)" -msgstr "(confiança completa)" +#: commands/importcrlcommand.cpp:189 +msgid "Import CRL Finished" +msgstr "La importació de CRL ha acabat" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:427 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
    Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with " -"care.
    " +"

    You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

    Different " +"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " +"prefix, while others require there be no such prefix.

    If your search " +"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

    " msgstr "" -"Trieu això si la confiança de les certificacions és fa amb " -"molta cura.
    Els certificats esdevindran vàlids amb només una certificació " -"en aquest nivell de confiança, per tant, assigneu aquesta confiança amb " -"compte.
    " +"

    Sembla que esteu cercant un empremta digital o un ID de clau.

    Els " +"diferents servidors de claus esperen diferents maneres de cercar això. " +"Alguns requereixen un prefix «0x», mentre altres requereixen que aquest " +"prefix no hi sigui.

    Si la cerca no obté cap resultat, intenteu " +"eliminar el prefix «0x» de la cerca.

    " -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:430 -msgid "This is my certificate" -msgstr "Aquest és el meu certificat" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 +msgid "" +"

    You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

    Different " +"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " +"prefix, while others require there be no such prefix.

    If your search " +"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

    " +msgstr "" +"

    Sembla que esteu cercant un empremta digital o un ID de clau.

    Els " +"diferents servidors de claus esperen diferents maneres de cercar això. " +"Alguns requereixen un prefix «0x», mentre altres requereixen que aquest " +"prefix no hi sigui.

    Si la cerca no obté cap resultat, intenteu afegir " +"el prefix «0x» a la cerca.

    " -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:433 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "(confiança fonamental)" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 +msgid "Hex-String Search" +msgstr "Cerca de cadena hexadecimal" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:436 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" +msgid "%1 Certificate Server" +msgstr "%1 servidor de certificats" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level " -"yourself.
    Certificates will become valid with just a single certification " -"at this trust level.
    " +"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" +"%1" msgstr "" -"Seleccioneu això si i només si aquest és el vostre " -"certificat. Aquest és el predeterminat si està disponible la clau secreta, " -"però si importeu aquest certificat, haureu d'ajustar el vostre propi nivell " -"de confiança.
    Els certificats esdevindran vàlids amb una única " -"certificació en aquest nivell de confiança.
    " +"Ha fallat en cercar en el servidor de certificats. L'error retornat ha " +"estat:\n" +"%1" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:439 -msgid "Step 2: Choose how to certify." -msgstr "Pas 2: seleccioneu com certificar." +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The query result has been truncated.Either the local or a " +"remote limit on the maximum number of returned hits has been " +"exceeded.You can try to increase the local limit in the " +"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " +"factor, you have to refine your search." +msgstr "" +"S'ha truncat el resultat de la consulta.S'ha excedit el " +"límit local o remot del nombre màxim de respostes " +"retornades.Podeu intentar augmentar el límit local en el diàleg " +"de configuració, però si el factor de limitació és un dels servidors " +"configurats, haureu de refinar la cerca." -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:442 -msgid "Choose which of your certificates to sign with:" -msgstr "Trieu amb quin dels vostres certificats voleu signar:" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 +msgctxt "@title" +msgid "Result Truncated" +msgstr "Resultat truncat" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) -#: rc.cpp:446 dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Certification will be performed using certificate %1." -msgstr "La certificació es portarà a terme usant el certificat %1." +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You do not have any directory servers configured.You need " +"to configure at least one directory server to search on one.You " +"can configure directory servers here: Settings->Configure " +"Kleopatra." +msgstr "" +"No teniu configurat cap servidor de directori.Heu de " +"configurar com a mínim un servidor de directori on cercar-" +"hi.Aquí podeu configurar els servidors de directori: " +"Arranjament->Configura Kleopatra." -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) -#: rc.cpp:449 -msgid "Certify only for myself" -msgstr "Certifica només per a mi mateix" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 +msgctxt "@title" +msgid "No Directory Servers Configured" +msgstr "No s'ha configurat cap servidor de directori" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) -#: rc.cpp:452 -msgid "Certify for everyone to see" -msgstr "Certifica per a qualsevol a veure" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1 for reading: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per lectura: %2" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) -#: rc.cpp:455 -msgid "Send certified certificate to server afterwards" -msgstr "Envia el certificat amb certificació després al servidor" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 +msgid "Certificate Import Failed" +msgstr "La importació del certificat ha fallat" -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) -#: rc.cpp:458 -msgid "Add New User-ID" -msgstr "Afegeix un ID d'usuari nou" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 +#, kde-format +msgid "Could not determine certificate type of %1." +msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de certificat de %1." -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:461 -msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" -msgstr "" -"Aquesta és la forma en que la nova identificació d'usuari serà emmagatzemada " -"al certificat:" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 +#: qml/KleopatraActions.qml:70 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " -"actually belongs to the person it claims it is from?" -msgstr "" -"Pas 2: com heu verificat que aquest certificat pertany realment a la " -"persona de qui diu ser?" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 +msgid "Any files" +msgstr "Qualsevol fitxer" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:467 -msgid "I have not checked at all" -msgstr "No he comprovat res" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Selecciona el fitxer del certificat" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:470 -msgid "Describe semantics here..." -msgstr "Descriviu aquí la semàntica..." +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 +msgctxt "@action:button Update the log text widget" +msgid "&Update" +msgstr "&Actualitza" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:473 -msgid "I have checked casually" -msgstr "He comprovat informalment" +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 +msgid "Certificate Dump" +msgstr "Bolcat del certificat" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " -"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " -"of the secret certificate." +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 +msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." msgstr "" -"Seleccioneu això si coneixeu la persona, i li heu preguntat si aquest és el " -"seu certificat, però no heu verificat que realment tingui el certificat " -"secret." +"No s'ha pogut iniciar el procés gpgsm. Comproveu la vostra instal·lació." -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:479 -msgid "I have checked very thoroughly" -msgstr "He comprovat completament" +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 +msgid "Dump Certificate Error" +msgstr "Error de bolcat del certificat" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:482 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 +#, kde-format msgid "" -"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " -"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " -"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." +"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " +"%1 for details." msgstr "" -"Seleccioneu això si heu, p.ex. comprovat la targeta d'identificació de la " -"persona, i heu verificat que té la clau secreta (p.ex. enviant-li correus " -"que hagi encriptat i demanant-li que els desencripti)." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) -#: rc.cpp:488 -msgid "Overview" -msgstr "Vista general" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) -#: rc.cpp:491 utils/kleo_kicondialog.cpp:367 qml/kleopatra-mobile.qml:84 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) -#: rc.cpp:497 -msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." -msgstr "Certificacions de confiança efectuades amb aquest certificat..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) -#: rc.cpp:503 -msgid "Revoke This Certificate..." -msgstr "Revoca aquest certificat..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:506 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +"El procés GpgSM que ha provat de bolcar el certificat ha acabat " +"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu la sortida de «gpgsm --" +"dump-cert %1» per als detalls." -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) -#: rc.cpp:509 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 +#, kde-format msgid "" -"

    At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " -"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " -"reasons:

    \n" -"
      \n" -"
    • Photos give a false sense of security.
    • \n" -"
    • Photos increase the size of certificates.
    • \n" -"
    " +"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " +"GpgSM was:\n" +"%1" msgstr "" -"

    Per ara, el Kleopatra no accepta fotos en els certificats. No hi ha cap " -"implementació per afegir-les ni mostrar-les. Això és pels motius " -"següents:

    \n" -"
      \n" -"
    • Les fotos donen un fals sentit de seguretat.
    • \n" -"
    • Les fotos augmenten la mida dels certificats.
    • \n" -"
    " +"Hi ha hagut un error en provar de bolcar el certificat. La sortida del GpgSM " +"ha estat:\n" +"%1" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) -#: rc.cpp:516 -msgid "User-IDs && Certifications" -msgstr "ID d'usuari i certificacions" +#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 +msgctxt "@info" +msgid "" +"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " +"certificate for yourself. Choose File->New " +"Certificate... to create one." +msgstr "" +"Per a certificar altres certificats, primer heu de crear un certificat " +"OpenPGP per a vós mateix. Seleccioneu Fitxer->Certificat " +"nou... per a crear-ne un." -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) -#: rc.cpp:519 -msgid "User-IDs" -msgstr "ID d'usuari" +#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 +msgid "Certification Not Possible" +msgstr "No és possible la certificació" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) -#: rc.cpp:522 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." +#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to change the expiry date for " +"%1:

    %2

    " +msgstr "" +"

    Hi ha hagut un error en provar de canviar la data de venciment per " +"%1:

    %2

    " -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:534 -msgid "Revoke..." -msgstr "Revoca..." +#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 +msgid "Expiry Date Change Error" +msgstr "Error de canvi de data de venciment" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) -#: rc.cpp:528 -msgid "Certify..." -msgstr "Certifica..." +#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 +msgid "Expiry date changed successfully." +msgstr "La data de venciment s'ha canviat correctament." -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) -#: rc.cpp:531 -msgid "Certifications" -msgstr "Certificacions" +#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 +msgid "Expiry Date Change Succeeded" +msgstr "La data de venciment s'ha canviat correctament" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) -#: rc.cpp:546 -msgid "Chain" -msgstr "Cadena" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to update the trust database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha fallat en actualitzar la base de dades de confiança:\n" +"%1" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) -#: rc.cpp:549 -msgid "1" -msgstr "1" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 +msgid "Root Trust Update Failed" +msgstr "Ha fallat en actualitzar la confiança de l'arrel" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) -#: rc.cpp:552 -msgid "Dump" -msgstr "Bolcat" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer existent «%1» per lectura: %2" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:555 -msgid "" -"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" -msgstr "" -"Aquest és un bolcat de tota la informació que té el dorsal quant a aquest " -"certificat:" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1» per lectura i escriptura: %2" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:558 -msgid "" -"

    On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" -"

      \n" -"
    1. A normal certificate
    2. \n" -"
    3. A special certificate for making qualified signatures according " -"to the German Signaturgesetz
    4. \n" -"
    \n" -"You need to set initial PINs for both of them.

    " -msgstr "" -"

    En aquesta targeta intel·ligent, hi ha espai per a dos certificats:\n" -"

      \n" -"
    1. Un certificat normal
    2. \n" -"
    3. Un certificat especial per fer signatures qualificades d'acord " -"amb el German Signaturgesetz
    4. \n" -"
    \n" -"Heu d'establir els PIN inicials per ambdós.

    " +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut establir permisos restrictius en el fitxer %1: %2" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:566 -msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" -msgstr "Pas 1: establiu el PIN inicial pel primer certificat («NKS»):" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 +#, kde-format +msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" +msgstr "Ha fallat en moure el fitxer %1 a la seva destinació final, %2: %3" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:569 -msgid "Set Initial PIN (NKS)" -msgstr "Estableix el PIN inicial (NKS)" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 +msgid "Could not find gpgconf executable" +msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable «gpgconf»" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:572 -msgid "" -"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " -"(\"SigG\"):" -msgstr "" -"Pas 2: establiu el PIN inicial per certificat de signatura qualificada " -"(«SigG»):" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 +#, kde-format +msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" +msgstr "Ha fallat «gpgconf --reload gpg-agent»: %1" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:575 -msgid "Set Initial PIN (SigG)" -msgstr "Estableix el PIN inicial (SigG)" +#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 +msgctxt "@title" +msgid "Set Initial Pin" +msgstr "Estableix el PIN inicial" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) -#: rc.cpp:578 -msgid "Change Certificate Date of Expiry" -msgstr "Canvi de la data de venciment del certificat" +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 +msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." +msgstr "El contingut del porta-retalls no sembla un certificat." -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:581 -msgid "Please select when to expire this certificate:" -msgstr "Seleccioneu quan venç aquest certificat:" +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 +msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar el tipus de certificat del contingut del porta-" +"retalls." -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:584 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 +#, kde-format +msgid "An error occurred: %1" +msgstr "S'ha detectat un error: %1" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) -#: rc.cpp:587 -msgid "In" -msgstr "En" +#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 +msgid "Sign Clipboard Error" +msgstr "Error en signar el porta-retalls" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:590 -msgid "Days" -msgstr "Dies" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No OpenPGP directory services have been configured.Since " +"none is configured, Kleopatra will use " +"keys.gnupg.net as the server to export " +"to.You can configure OpenPGP directory servers in " +"Kleopatra's configuration dialog.Do " +"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " +"to export to?" +msgstr "" +"No s'ha configurat cap servei de directori OpenPGP.Com " +"que no n'hi ha cap de configurat, el Kleopatra " +"usarà keys.gnupg.net com a servidor " +"d'exportació.Podeu configurar els servidors de directori " +"OpenPGP en el diàleg de configuració del " +"Kleopatra.Voleu continuar amb " +"keys.gnupg.net com a servidor d'exportació?" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:593 -msgid "Weeks" -msgstr "Setmanes" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export" +msgstr "Exportació del certificat OpenPGP" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:596 -msgid "Months" -msgstr "Mesos" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " +"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " +"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " +"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " +"needed later.Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Quan s'han exportat els certificats OpenPGP a un servidor de directori " +"públic, és pràcticament impossible d'eliminar-los.Abans " +"d'exportar el vostre certificat a un servidor de directori públic, assegureu-" +"vos que heu creat un certificat de revocació de manera que pugueu revocar-lo " +"més tard, si cal..Esteu segur que voleu continuar?" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:599 -msgid "Years" -msgstr "Anys" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export Error" +msgstr "Error d'exportació del certificat OpenPGP" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) -#: rc.cpp:602 -msgid "On this day:" -msgstr "Aquest dia:" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" +msgstr "L'exportació del certificat OpenPGP ha finalitzat" -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) -#: rc.cpp:605 -msgid "Export Secret Certificate" -msgstr "Exporta els certificats secrets" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"El procés GPG que ha provat de refrescar els certificats OpenPGP ha " +"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " +"sortida de %1 per als detalls." -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) -#: rc.cpp:608 -msgid "Output file:" -msgstr "Fitxer de sortida:" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" +"S'ha trobat un error en provar d'exportar els certificats " +"OpenPGP. La sortida de %1 ha estat: " +"%2" -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) -#: rc.cpp:611 -msgid "Passphrase charset:" -msgstr "Joc de caràcters de la contrasenya:" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 +msgctxt "@info" +msgid "OpenPGP certificates exported successfully." +msgstr "Els certificats OpenPGP s'han exportat correctament." -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) -#: rc.cpp:614 -msgid "ASCII armor" -msgstr "Cuirassa ASCII" +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 +msgid "" +"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." +msgstr "Sembla que el porta-retalls no conté cap signatura o text encriptat." -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) -#: rc.cpp:617 -msgid "Certificate Server Certificate Lookup" -msgstr "Cerca de certificats en servidors de certificats" +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 +msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" +msgstr "Error de desencriptatge/verificació del porta-retalls" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) -#: rc.cpp:620 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to change the passphrase for " +"%1:

    %2

    " +msgstr "" +"

    Hi ha hagut un error en provar de canviar la contrasenya per " +"%1:

    %2

    " -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) -#: rc.cpp:623 -msgid "Details..." -msgstr "Detalls..." +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 +msgid "Passphrase Change Error" +msgstr "Error de canvi de frase de contrasenya" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) -#: rc.cpp:626 kgpgconf/mainwindow.cpp:68 -msgid "Save As..." -msgstr "Desa com a..." +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 +msgid "Passphrase changed successfully." +msgstr "La frase de contrasenya s'ha canviat correctament." -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) -#: rc.cpp:629 -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 +msgid "Passphrase Change Succeeded" +msgstr "Frase de contrasenya canviada correctament" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) -#: rc.cpp:632 -msgid "Deselect All" -msgstr "Desselecciona-ho tot" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Imported Certificates from %1" +msgstr "Certificats importats des de %1" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) -#: rc.cpp:635 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Imported certificates from these sources:
    %1" +msgstr "Certificats importats des d'aquestes fonts:
    %1" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:638 -msgid "Kleopatra Self-Test Results" -msgstr "Resultats de l'autocomprovació del Kleopatra" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Imported Certificates" +msgstr "Certificats importats" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:641 -msgctxt "@info" -msgid "" -"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " -"test for details.Note that all but the first failure might be " -"due to prior tests failing." -msgstr "" -"Aquests són els resultats del joc d'autocomprovacions del Kleopatra. " -"Cliqueu en una prova per als detall. Tingueu en compte que tot, " -"excepte la primera fallada, pot ser degut a anteriors fallades a les " -"proves." +#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 +#, kde-format +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:644 -msgid "Show all test results" -msgstr "Mostra tots els resultats de la prova" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 +#, kde-format +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: rc.cpp:647 models/keylistmodel.cpp:255 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:650 -msgid "Proposed Corrective Action" -msgstr "Acció correctiva proposada" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 +msgid "Total number processed:" +msgstr "Nombre processat total:" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:653 -msgid "Do It" -msgstr "Fes-ho" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 +msgid "Imported:" +msgstr "Importades:" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:656 -msgid "Run these tests at startup" -msgstr "Executa aquestes proves en iniciar" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 +msgid "New signatures:" +msgstr "Signatures noves:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:659 -msgid "Option" -msgstr "Opció" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 +msgid "New user IDs:" +msgstr "ID d'usuari nous:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:662 -msgid "Impose" -msgstr "Imposa" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 +msgid "Certificates without user IDs:" +msgstr "Certificats sense ID d'usuari:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) -#: rc.cpp:665 -msgid "Component:" -msgstr "Component:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 +msgid "New subkeys:" +msgstr "Subclaus noves:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) -#: rc.cpp:668 -msgid "Option:" -msgstr "Opció:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 +msgid "Newly revoked:" +msgstr "Revocades noves:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) -#: rc.cpp:671 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 +msgid "Not imported:" +msgstr "No importades:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) -#: rc.cpp:674 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 +msgid "Unchanged:" +msgstr "Sense canvis:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:677 -msgid "Reset user settings to built-in default" -msgstr "Reinicia l'arranjament de l'usuari als valors predefinits" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 +msgid "Secret keys processed:" +msgstr "Claus secretes processades:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:680 -msgid "Custom value:" -msgstr "Valor personalitzat:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 +msgid "Secret keys imported:" +msgstr "Claus secretes importades:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) -#: rc.cpp:683 -msgid "Impose setting on all users" -msgstr "Imposa l'arranjament a tots els usuaris" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 +msgid "Secret keys not imported:" +msgstr "Claus secretes no importades:" -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:686 -msgid "Show certificate validity" -msgstr "Mostra la validesa del certificat" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 +msgid "Secret keys unchanged:" +msgstr "Claus secretes sense canvis:" -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " -"certificate is expired or revoked." +#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 +msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." msgstr "" -"Mostra la informació de la validesa dels certificats en un consell emergent, " -"com per exemple, si el certificat està vençut o revocat." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:692 -msgid "Show certificate owner information" -msgstr "Mostra la informació del propietari del certificat" +"Cap importació (això no hauria de passar, si us plau, informeu d'aquest " +"error)." -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:695 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 +#, kde-format msgid "" -"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " -"subject and issuers." +"

    Detailed results of certificate import:

    %1
    " msgstr "" -"Mostra la informació del propietari dels certificats en un consell emergent, " -"com per exemple l'ID d'usuari, l'assumpte i emissors." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:698 -msgid "Show certificate details" -msgstr "Mostra els detalls del certificat" +"

    Resultats detallats de la importació de certificats:

    %1
    " -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:701 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 +#, kde-format msgid "" -"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " -"expiration dates" +"

    Detailed results of importing %1:

    %2
    " msgstr "" -"Mostra més detalls del certificat, com l'empremta digital, longitud de la " -"clau i data de venciment" +"

    Resultats detallats de la importació %1:

    %2
    " -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:704 -msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." -msgstr "" -"Interval de refresc dels certificats (en hores). Zero (0) per deshabilitar." +#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 +msgid "Totals" +msgstr "Totals" -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:710 -msgid "Quick Sign EMail" -msgstr "Signatura ràpida de correu" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 +msgid "Certificate Import Result" +msgstr "Resultat de la importació de certificats" -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:713 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 +#, kde-format msgid "" -"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " -"problems occur." +"

    An error occurred while trying to import the " +"certificate:

    %1

    " msgstr "" -"Minimitza el nombre de passos en signar correus, usa els valors " -"predeterminats, excepte que es detectin problemes." +"

    Hi ha hagut un error en provar d'importar el " +"certificat:

    %1

    " -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:716 -msgid "Quick Encrypt EMail" -msgstr "Encriptació ràpida de correu" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to import the certificate " +"%1:

    %2

    " +msgstr "" +"

    Hi ha hagut un error en provar d'importar el certificat " +"%1:

    %2

    " -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:719 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 +#, kde-format msgid "" -"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " -"unless problems occur." +"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " +"installation." msgstr "" -"Minimitza el nombre de passos en encriptar correus, usa els valors " -"predeterminats, excepte que es detectin problemes." +"Aquest tipus de certificat (%1) no està implementat en aquesta instal·lació " +"del Kleopatra." + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 +msgid "Export Certificates" +msgstr "Exporta certificats" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 +msgid "OpenPGP Certificates" +msgstr "Certificats OpenPGP" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 +msgid "S/MIME Certificates" +msgstr "Certificats S/MIME" -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:722 -msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" -msgstr "Posició de la finestra emergent de desencriptat/verificació" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 +msgid "Exporting certificates..." +msgstr "S'estan exportant els certificats..." -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:725 +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 +#, kde-format msgid "" -"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " -"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " -"Outlook." +"

    An error occurred while trying to export the " +"certificate:

    %1

    " msgstr "" -"La mida i posició de la finestra de resultat de desencriptació/verificació " -"usada per clients que no permeten la visualització en línia del resultat de " -"desencriptació/verificació, com l'Outlook de MS." - -#: models/keycache.cpp:956 -msgid "Listing X.509 certificates" -msgstr "Llista de certificats X.509" +"

    Hi ha hagut un error en provar d'exportar el " +"certificat:

    %1

    " -#: models/keycache.cpp:957 -msgid "Listing OpenPGP certificates" -msgstr "Llista de certificats OpenPGP" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 +msgid "Certificate Export Failed" +msgstr "L'exportació del certificat ha fallat" -#: models/subkeylistmodel.cpp:156 models/useridlistmodel.cpp:248 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %1." -#: models/subkeylistmodel.cpp:157 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 +msgid "Create Checksum Files Error" +msgstr "Error en crear els fitxers de suma de verificació" -#: models/subkeylistmodel.cpp:158 models/useridlistmodel.cpp:251 -#: models/keylistmodel.cpp:253 -msgid "Valid From" -msgstr "Vàlida des de" +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 +msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" +msgstr "Seleccioneu un o més fitxers per crear la suma de verificació" -#: models/subkeylistmodel.cpp:159 models/useridlistmodel.cpp:252 -#: models/keylistmodel.cpp:254 -msgid "Valid Until" -msgstr "Vàlida fins" +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 +msgid "Encrypt Clipboard Error" +msgstr "Error en encriptar el porta-retalls" -#: models/subkeylistmodel.cpp:160 models/useridlistmodel.cpp:253 -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 +msgid "Error Learning SmartCard" +msgstr "Error d'aprenentatge de la targeta intel·ligent" -#: models/subkeylistmodel.cpp:161 -msgid "Strength" -msgstr "Fortalesa" +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 +msgid "Finished Learning SmartCard" +msgstr "S'ha acabat d'aprendre la targeta intel·ligent" -#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 -#: utils/formatting.cpp:457 -msgid "revoked" -msgstr "revocada" +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"El procés GPG o GpgSM que intentava aprendre la targeta intel·ligent " +"ha acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " +"sortida de %1 per als detalls." -#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 -#: utils/formatting.cpp:483 -msgid "expired" -msgstr "vençut" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " +"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " +"can put a severe strain on your own as well as other people's network " +"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " +"your network connection, and the number of certificates to check. " +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"El refresc dels certificats X.509 implica la baixa de les CRL per a " +"tots els certificats, inclús encara que puguin ser vàlids.Això " +"pot provocar una congestió de la connexió de la xarxa (també la d'altres " +"persones), i pot trigar fins a una hora en acabar, en funció de la vostra " +"connexió de xarxa i el nombre de certificats a verificar. Esteu " +"segur que voleu continuar?" -#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 -msgid "disabled" -msgstr "deshabilitat" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh" +msgstr "Refresc del certificat X.509" -#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 -#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 -msgid "invalid" -msgstr "no vàlid" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh Error" +msgstr "Error de refresc del certificat X.509" -#: models/useridlistmodel.cpp:311 -msgid "good" -msgstr "correcte" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" +msgstr "El refresc del certificat X.509 ha finalitzat" -#: models/keylistmodel.cpp:252 -msgid "E-Mail" -msgstr "Correu electrònic" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"El procés GpgSM que intentava refrescar els certificats X.509 ha " +"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " +"sortida de %1 per als detalls." -#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 -msgid "Key-ID" -msgstr "ID de clau" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to refresh X.509 " +"certificates.The output from %1 was: " +"%2" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en provar de refrescar els certificats " +"X.509.La sortida de %1 ha estat: " +"%2" -#: conf/configuredialog.cpp:73 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 +msgctxt "@info" +msgid "X.509 certificates refreshed successfully." +msgstr "Els certificats X.509 s'han refrescat correctament." -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 -msgctxt "Key filter without user-assigned name" -msgid "" -msgstr "" +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 +msgid "CRL Cache Dump" +msgstr "Bolcat del cau de CRL" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 -msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." -msgstr "Aquest paràmetre l'ha bloquejat l'administrador del sistema." +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 +msgid "Dump CRL Cache Error" +msgstr "Error de bolcat del cau de CRL" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 -msgid "DN-Attribute Order" -msgstr "Ordre d'atributs DN" +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 +msgid "" +"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " +"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " +"listcrls for details." +msgstr "" +"El procés GpgSM que ha provat de bolcar el cau de CRL ha acabat " +"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu la sortida de «gpgsm --" +"call-dirmngr listcrls» per als detalls." -#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" -msgstr "Temps d'e&xpiració LDAP (minuts:segons):" +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " +"was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en provar de bolcar el cau de CRL. La sortida de GpgSM " +"ha estat:\n" +"%1" -#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 -msgid "&Maximum number of items returned by query:" -msgstr "Nombre &màxim d'elements retornats per aquesta petició:" +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 +msgid "Subprocess Diagnostics" +msgstr "Diagnòstics del subprocés:" -#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." msgstr "" -"Afegeix automàticament els &nous servidors descoberts als punts de " -"distribució de CRL" +"No s'ha pogut iniciar el procés %1. Comproveu la vostra instal·lació." -#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 #, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Error del dorsal: gpgconf no sembla conèixer l'entrada de %1/%2/%3" +msgid "Starting %1..." +msgstr "S'està iniciant %1..." -#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Error del dorsal: gpgconf té el tipus incorrecte per %1/%2/%3: %4 %5" +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 +msgid "Process finished" +msgstr "El procés ha finalitzat" -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Aquesta opció necessita el dirmngr >= 0.9.0" +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 +msgid "Decrypt/Verify Files Error" +msgstr "Error en desencriptar/verificar fitxers" -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Valor actual del sistema: %1)" +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 +msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" +msgstr "Seleccioneu un o més fitxer a desencriptar i/o verificar" -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 -msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "La crida a EncryptEMailController::protocolAsString() és ambigua." +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 +msgid "Sign/Encrypt Files Error" +msgstr "Error en signar/encriptar fitxers" + +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 +msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" +msgstr "Seleccioneu un o més fitxers per signar i/o encriptar" + +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 +msgid "Verify Checksum Files Error" +msgstr "Error de verificació dels fitxers de suma de verificació" + +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 +msgid "Select One or More Checksum Files" +msgstr "Seleccioneu un o més fitxers de suma de verificació" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Parse error on gpgconf --list-config output: %1" +msgstr "Error d'anàlisi en la sortida de «gpgconf --list-config»: %1" -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 -#: crypto/signemailcontroller.cpp:180 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 -msgid "User cancel" -msgstr "Cancel·lació d'usuari" +#: kgpgconf/configreader.cpp:239 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" +msgstr "«gpgconf --list-config»: component desconegut: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Error: signatura no verificada" +#: kgpgconf/configreader.cpp:244 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" +msgstr "«gpgconf --list-config»: entrada desconeguda: %1:%2" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 -msgid "Good signature" -msgstr "Signatura correcta" +#: kgpgconf/configreader.cpp:250 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" +msgstr "" +"«gpgconf --list-config»: entrada no vàlida: el valor ha de començar amb " +"«\"»: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 -msgid "Bad signature" -msgstr "Signatura incorrecta" +#: kgpgconf/configreader.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output: %1" +msgstr "Error d'anàlisi en la sortida de «gpgconf --list-components»: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 -msgid "Signing certificate revoked" -msgstr "Certificat de signatura revocat" +#: kgpgconf/configreader.cpp:311 +msgid "gpgconf not found or cannot be started" +msgstr "No s'ha trobat el «gpgconf» o no es pot iniciar" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 -msgid "Signing certificate expired" -msgstr "Certificat de signatura vençut" +#: kgpgconf/configreader.cpp:313 +msgid "gpgconf terminated unexpectedly" +msgstr "El «gpgconf» ha finalitzat inesperadament" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 -msgid "No public certificate to verify the signature" -msgstr "No hi ha cap certificat públic per a verificar la signatura" +#: kgpgconf/configreader.cpp:315 +msgid "timeout while executing gpgconf" +msgstr "temps excedit en executar el «gpgconf»" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 -msgid "Signature expired" -msgstr "Signatura vençuda" +#: kgpgconf/configreader.cpp:317 +msgid "error while writing to gpgconf" +msgstr "error en escriure al «gpgconf»" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 -msgid "Certificate missing" -msgstr "Falta el certificat" +#: kgpgconf/configreader.cpp:319 +msgid "error while reading from gpgconf" +msgstr "error en llegir des del «gpgconf»" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 -msgid "CRL missing" -msgstr "No s'ha trobat la CRL" +#: kgpgconf/configreader.cpp:322 +msgid "Unknown error while executing gpgconf" +msgstr "Error desconegut en executar el «gpgconf»" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 -msgid "CRL too old" -msgstr "La CRL és massa antiga" +#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kleopatra.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:229 rc.cpp:542 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 -msgid "Bad policy" -msgstr "Política incorrecta" +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:286 +msgid "Save As..." +msgstr "Desa com a..." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 -msgid "System error" -msgstr "Error de sistema" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 -msgid "" -"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " -"marginal." -msgstr "" -"La signatura és vàlida però la confiança en la validesa del certificat només " -"és dubtosa." +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +msgid "Setup Error" +msgstr "Error de configuració" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +#, kde-format msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." +"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" +"\n" +"Error: %1\n" +"Error Code: %2" msgstr "" -"La signatura és vàlida i la confiança en la validesa del certificat és " -"completa." +"El KGpgConf no ha pogut executar el gpgconf.exe.\n" +"\n" +"Error: %1\n" +"Codi d'error: %2" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." -msgstr "" -"La signatura és vàlida i la confiança en la validesa del certificat és " -"fonamental." +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 +msgid "Parsing Error" +msgstr "Error d'anàlisi" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +#, kde-format msgid "" -"The signature is valid but the certificate's validity is not " -"trusted." +"An error occurred while reading the current configuration.\n" +"\n" +"Error: %1" msgstr "" -"La signatura és vàlida però la validesa del certificat no té cap " -"confiança." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." -msgstr "La signatura és vàlida i la validesa del certificat és desconeguda." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." -msgstr "La signatura és vàlida i la validesa del certificat no és definida." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Certificat desconegut" +"Hi ha hagut un error en llegir la configuració actual:\n" +"\n" +"Error: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." -msgstr "Signat el %1 amb el certificat desconegut %2." +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Signed with unknown certificate %1." -msgstr "Signat amb el certificat desconegut %1." +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 +msgid "Write Error" +msgstr "Error d'escriptura" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 #, kde-format -msgctxt "date, key owner, key ID" -msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." -msgstr "Signat el %1 per %2 (ID de clau: %3)." +msgid "" +"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " +"write to that file." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per escriptura. Potser no teniu permís " +"d'escriptura per aquest fitxer." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 #, kde-format -msgid "Signed by %1 with certificate %2." -msgstr "Signat per %1 amb el certificat %2." +msgid "Error while writing to file %1." +msgstr "Error en escriure al fitxer %1." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with certificate %2." -msgstr "Signat el %1 amb el certificat %2." +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 +msgid "Save As" +msgstr "Desa com a" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Signed with certificate %1." -msgstr "Signat amb el certificat %1." +#: kgpgconf/configuration.cpp:345 +msgctxt "as in \"verbosity level\"" +msgid "Level" +msgstr "Nivell" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" -msgid "%1 → %2" -msgstr "%1 → %2" +#: kgpgconf/configuration.cpp:345 +msgid "Set/Unset" +msgstr "Assigna/No assignis" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 -msgid "Verification canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat la verificació." +#: kgpgconf/configuration.cpp:347 +msgid "String List" +msgstr "Llista de cadenes" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Verification failed: %1." -msgstr "La verificació ha fallat: %1." +#: kgpgconf/configuration.cpp:347 +msgid "String" +msgstr "Cadena" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 -msgid "No signatures found." -msgstr "No s'ha trobat cap signatura." +#: kgpgconf/configuration.cpp:349 +msgid "List of Integers" +msgstr "Llista d'enters" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Invalid signature." -msgid_plural "%1 invalid signatures." -msgstr[0] "Signatura no vàlida." -msgstr[1] "%1 signatures no vàlides." +#: kgpgconf/configuration.cpp:349 +msgid "Integer" +msgstr "Enter" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgid_plural "%1 signatures could not be verified." -msgstr[0] "" -"No hi ha prou informació per a comprovar la validesa de la signatura." -msgstr[1] "No s'ha pogut verificar %1 signatures." +#: kgpgconf/configuration.cpp:351 +msgid "List of Unsigned Integers" +msgstr "Llista d'enters sense signe" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 -msgid "Signature is valid." -msgstr "La signatura és vàlida." +#: kgpgconf/configuration.cpp:351 +msgid "Unsigned Integer " +msgstr "Enter sense signe " -#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Signed by %1" -msgstr "Signat per %1" +#: kgpgconf/configuration.cpp:353 +msgid "Path List" +msgstr "Llista de camins" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 -msgid "certificate" -msgstr "certificat" +#: kgpgconf/configuration.cpp:353 +msgid "Path" +msgstr "Camí" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"
    Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " -"for signing." -msgstr "" -"
    Avís: l'adreça de correu del remitent no està desada en el %1 " -"usat a la signatura." +#: kgpgconf/configuration.cpp:355 +msgid "List of URLs" +msgstr "Llista d'URL" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Valid signature." -msgid_plural "%1 valid signatures." -msgstr[0] "Signatura vàlida." -msgstr[1] "%1 signatures vàlides." +#: kgpgconf/configuration.cpp:355 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 -msgid "" -"
    Warning: The sender's mail address is not stored in the " -"certificates used for signing." -msgstr "" -"
    Avís: l'adreça del correu del remitent no està desada en els " -"certificats usats a la signatura." +#: kgpgconf/configuration.cpp:357 +msgid "List of LDAP URLs" +msgstr "Llista d'URL de LDAP" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 -msgid "Decryption canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat el desencriptatge." +#: kgpgconf/configuration.cpp:357 +msgid "LDAP URL" +msgstr "URL de LDAP" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Decryption failed: %1." -msgstr "Ha fallat el desencriptatge: %1." +#: kgpgconf/configuration.cpp:359 +msgid "Directory Path List" +msgstr "Llista de camins de directori" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 -msgid "Decryption succeeded." -msgstr "Desencriptatge correcte." +#: kgpgconf/configuration.cpp:359 +msgid "Directory Path" +msgstr "Camí de directori" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 -msgid "The signature is bad." -msgstr "La signatura és incorrecta." +#: selftest/uiservercheck.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "UiServer Connectivity" +msgstr "Connectivitat de l'UiServer" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "La validesa d'aquesta signatura no es pot verificar." +#: selftest/uiservercheck.cpp:79 selftest/gpgagentcheck.cpp:102 +msgid "not reachable" +msgstr "no es pot accedir" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 +#: selftest/uiservercheck.cpp:81 #, kde-format -msgid "The signature is invalid: %1" -msgstr "La signatura no és vàlida: %1" +msgctxt "@info" +msgid "Could not connect to UiServer: %1" +msgstr "No s'ha pogut connectar a l'UiServer: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Input error: %1" -msgstr "Error d'entrada: %1" +#: selftest/uiservercheck.cpp:84 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " +"connections to localhost or " +"127.0.0.1)." +msgstr "" +"Comproveu que el tallafoc no bloquegi les connexions locals (ha de " +"permetre les connexions a localhost o " +"127.0.0.1)." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" -msgid ", " -msgstr ", " +#: selftest/uiservercheck.cpp:88 +msgid "multiple instances" +msgstr "instàncies múltiples" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +#: selftest/uiservercheck.cpp:90 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"

    The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

    " +"It seems another Kleopatra is running (with " +"process-id %1)" msgstr "" -"

    L'adreça del remitent %1 no s'ha desat en el certificat. S'ha desat: " -"%2

    " +"Sembla que hi ha una altra Kleopatra executant-se " +"(amb ID del procés %1)" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient." -msgid_plural "%1 unknown recipients." -msgstr[0] "Un destinatari desconegut." -msgstr[1] "%1 destinataris desconeguts." +#: selftest/uiservercheck.cpp:93 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Quit any other running instances of Kleopatra." +msgstr "" +"Surt de qualsevol altra instància en execució del " +"Kleopatra." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 -msgid "Recipient:" -msgid_plural "Recipients:" -msgstr[0] "Destinatari:" -msgstr[1] "Destinataris:" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 +msgctxt "@title" +msgid "Gpg-Agent Connectivity" +msgstr "Connectivitat de l'agent Gpg" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient" -msgid_plural "%1 unknown recipients" -msgstr[0] "Un destinatari desconegut" -msgstr[1] "%1 destinataris desconeguts" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 +msgid "GpgME library too old" +msgstr "La biblioteca GpgME és massa antiga" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " +"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." +msgstr "" +"La biblioteca GpgME és massa antiga o la biblioteca GpgME++ ha estat " +"compilada contra un GpgME més antic que no implementa la connectivitat a " +"l'agent gpg." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 -#, kde-format -msgid "Caught exception: %1" -msgstr "S'ha detectat una excepció: %1" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " +"gpgme++ was compiled against it." +msgstr "" +"Actualitzeu a gpgme 1.2.0 o superior, i assegureu-" +"vos que gpgme++ està compilat contra ella." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:814 crypto/decryptverifytask.cpp:910 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:965 crypto/decryptverifytask.cpp:1063 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1117 crypto/decryptverifytask.cpp:1214 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1262 crypto/decryptverifytask.cpp:1348 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 -msgid "Caught unknown exception" -msgstr "S'ha detectat una excepció desconeguda" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 +msgid "GpgME does not support gpg-agent" +msgstr "GpgME no implementa l'agent gpg" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " -"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" +"The GpgME library is new enough to support " +"gpg-agent, but does not seem to do so in this " +"installation.The error returned was: " +"%1." msgstr "" -"No s'ha pogut determinar si això és una signatura/text xifrat en S/MIME o en " -"OpenPGP. Potser no és ni cap text xifrat ni cap signatura?" +"La biblioteca GpgME és suficientment nova " +"per implementar l'agent gpg, però no sembla fer-" +"ho en aquesta instal·lació.Ha retornat l'error: " +"%1." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 #, kde-format -msgid "Decrypting: %1..." -msgstr "S'està desencriptant: %1..." +msgctxt "@info" +msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" +msgstr "No s'ha pogut connectar a GpgAgent: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 +msgctxt "@info" msgid "" -"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " -"is not ciphertext at all?" +"Check that gpg-agent is running and that the " +"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" +"date." msgstr "" -"No s'ha pogut determinar si això és un text xifrat en S/MIME o en OpenPGP. " -"Potser no és cap text xifrat?" +"Comproveu que l'agent gpg és en execució i que la variable " +"GPG_AGENT_INFO s'ha establert i és al dia." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " -"maybe it is not a signature at all?" -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar si això és una signatura en S/MIME o en an OpenPGP. " -"Potser no és cap signatura?" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 +msgid "unexpected error" +msgstr "error inesperat" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 #, kde-format -msgid "Verifying: %1..." -msgstr "S'està verificant: %1..." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unexpected error while asking gpg-agent for " +"its version.The error returned was: " +"%1." +msgstr "" +"Error inesperat en consultar la versió de l'agent " +"gpg.Ha retornat l'error: " +"%1." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 -#, kde-format -msgid "Verifying signature: %1..." -msgstr "S'està verificant la signatura: %1..." +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "Config File 'libkleopatrarc'" +msgstr "Configuració del fitxer «libkleopatrarc»" -#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 -msgid "Encryption canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat l'encriptatge." +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 +msgid "Errors found" +msgstr "S'han trobat errors" -#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 #, kde-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "L'encriptatge ha fallat: %1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " +"configuration:%1" +msgstr "" +"El Kleopatra ha detectat els errors següents en la configuració de " +"libkleopatrarc:%1" -#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 -msgid "Encryption succeeded." -msgstr "Encriptatge correcte." +#: selftest/registrycheck.cpp:60 +msgctxt "@title" +msgid "Windows Registry" +msgstr "Registre del Windows" -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 -msgctxt "@title:window" -msgid "Verify Checksum Results" -msgstr "Resultats de la comprovació de la suma de verificació" +#: selftest/registrycheck.cpp:72 +msgid "Obsolete registry entries found" +msgstr "S'han trobat entrades obsoletes en el registre" -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 +#: selftest/registrycheck.cpp:76 #, kde-format -msgid "Cannot find checksums file for file %1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" +"%2), added by either a previous " +"Gpg4win version or applications such as " +"WinPT or " +"EnigMail.Keeping the entry might " +"lead to an old GnuPG backend being used." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el fitxer de suma de verificació per al fitxer %1" +"El Kleopatra ha detectat una clau de registre obsoleta (%1\\" +"%2), afegida per una versió prèvia del " +"Gpg4win o per aplicacions com el " +"WinPT o " +"l'EnigMail.En mantenir l'entrada " +"podria conduir a que s'usi un dorsal antic del GnuPG." -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 utils/output.cpp:463 +#: selftest/registrycheck.cpp:82 #, kde-format -msgid "Error while running %1: %2" -msgstr "Error en executar %1: %2" +msgctxt "@info" +msgid "Delete registry key %1\\%2." +msgstr "" +"Esborra la clau de registre %1\\%2." -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 utils/input.cpp:324 -#: utils/output.cpp:466 +#: selftest/registrycheck.cpp:102 #, kde-format -msgid "Failed to execute %1: %2" -msgstr "Ha fallat en executar %1: %2" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "S'estan explorant el directoris..." - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 -msgid "Calculating total size..." -msgstr "S'està calculant la mida total..." +msgctxt "@info" +msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" +msgstr "" +"No s'ha pogut esborrar la clau de registre %1\\%2" -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Verifying checksums (%2) in %1" -msgstr "S'està verificant la suma de verificació (%2) en %1" +#: selftest/registrycheck.cpp:104 +msgctxt "@title" +msgid "Error Deleting Registry Key" +msgstr "Error en esborrar la clau de registre" -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 -msgid "Done." -msgstr "Fet." +#: selftest/enginecheck.cpp:71 +msgctxt "@title" +msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" +msgstr "Instal·lació del GPG (dorsal de l'OpenPGP)" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:173 crypto/signemailtask.cpp:85 -msgid "Signing canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat la signatura." +#: selftest/enginecheck.cpp:72 +msgctxt "@title" +msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" +msgstr "Instal·lació del GpgSM (dorsal del S/MIME)" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 -msgid "Signing failed." -msgstr "La signatura ha fallat." +#: selftest/enginecheck.cpp:73 +msgctxt "@title" +msgid "GpgConf (Configuration) installation" +msgstr "Instal·lació del GpgConf (configuració)" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:177 crypto/signemailtask.cpp:90 -msgid "Signing succeeded." -msgstr "La signatura ha estat correcta." +#: selftest/enginecheck.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"A problem was detected with the %1 " +"backend." +msgstr "" +"S'ha detectat un problema amb el dorsal del " +"%1." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 -msgid "Encryption failed." -msgstr "L'encriptatge ha fallat." +#: selftest/enginecheck.cpp:103 +msgid "not supported" +msgstr "no està implementat" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 -msgid "Signing and encryption succeeded." -msgstr "Signatura i encriptatge correctes." +#: selftest/enginecheck.cpp:105 +msgctxt "@info" +msgid "" +"It seems that the gpgme library was compiled without " +"support for this backend." +msgstr "" +"Sembla que la biblioteca gpgme s'ha compilat sense " +"implementar aquest dorsal." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 +#: selftest/enginecheck.cpp:108 #, kde-format -msgid "Output error: %1" -msgstr "Error de sortida: %1" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 -msgid " Encryption succeeded." -msgstr " Encriptatge correcte." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Replace the gpgme library with a version compiled with " +"%1 support." +msgstr "" +"Substituïu la biblioteca gpgme amb una versió compilada " +"amb implementació per %1." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid "%1: Sign/encrypt canceled." -msgstr "%1: S'ha cancel·lat la signatura/encriptatge." +#: selftest/enginecheck.cpp:112 +msgid "not properly installed" +msgstr "no s'ha instal·lat correctament" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#: selftest/enginecheck.cpp:114 #, kde-format -msgid " %1: Sign/encrypt failed." -msgstr " %1: ha fallat la signatura/encriptatge." +msgctxt "@info" +msgid "Backend %1 is not installed properly." +msgstr "" +"El dorsal %1 no s'ha instal·lat correctament." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 +#: selftest/enginecheck.cpp:116 #, kde-format -msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 -msgid "Cannot determine protocol for task" -msgstr "No es pot determinar cap protocol per la tasca" - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 +msgctxt "@info" msgid "" -"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +"Please check the output of %1 --version " +"manually." msgstr "" -"La crida a NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() és ambigua." +"Comproveu manualment la sortida de %1 --" +"version." -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: selftest/enginecheck.cpp:119 +msgid "too old" +msgstr "massa antic" -#: crypto/signemailtask.cpp:88 +#: selftest/enginecheck.cpp:121 #, kde-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "Ha fallat la signatura: %1" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Backend %1 is installed in version %2, but at least " +"version %3 is required." msgstr "" -"Aquí es mostra l'estat i el progrés de les operacions de criptografia." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 -msgid "User canceled" -msgstr "Cancel·lació d'usuari" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify E-Mail" -msgstr "Desencripta/verifica correu" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 -msgid "At least one input needs to be provided" -msgstr "Cal proporcionar una entrada com a mínim" +"El dorsal %1 està instal·lat amb la versió %2, però " +"es necessita com a mínim la versió %3." -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 -msgid "Informative sender/signed data count mismatch" +#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Install %1 version %2 or higher." msgstr "" -"Incoherència en el comptador de dades informatives de remitent/signades" +"Instal·leu el %1 versió %2 o " +"superior." -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 -msgid "Signature/signed data count mismatch" -msgstr "Incoherència en el comptador de dades de signatura/signades" +#: selftest/enginecheck.cpp:130 +msgid "unknown problem" +msgstr "problema desconegut" -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 -msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" +#: selftest/enginecheck.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Make sure %1 is installed and in " +"PATH." msgstr "" -"Les dades signades només es poden donar per la verificació de signatura " -"separada" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 -msgid "Input/Output count mismatch" -msgstr "Incoherència del comptador d'entrada/sortida" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 -msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" -msgstr "No es pot usar simultàniament les dades de sortida i signades" +"Assegureu-vos que el %1 estigui instal·lat " +"i en el camí (PATH)." -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 +#: selftest/enginecheck.cpp:200 #, kde-format -msgid "No backend support for %1" -msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per %1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " +"only %5 is installed." +msgstr "" +"Es requereix %1 v%2.%3.%4 per a aquesta " +"prova, però només està instal·lada la %5." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 +#: selftest/enginecheck.cpp:208 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "No checksum files have been created." -msgstr "No s'ha creat cap fitxer de suma de verificació." +msgid "" +"%1 is required for this test, but does not " +"seem available.See tests further up for more information." +msgstr "" +"Es requereix %1 per a aquesta prova, però " +"sembla que no està disponible.Vegeu les altres proves per a més " +"informació." + +#: selftest/enginecheck.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info %1: test name" +msgid "See \"%1\" above." +msgstr "Vegeu «%1» més amunt." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 -msgctxt "@info" -msgid "These checksum files have been successfully created:" -msgstr "Aquests fitxers de suma de verificació s'han creat correctament:" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "%1 Configuration Check" +msgstr "Verificació de configuració de %1" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 -msgctxt "@info" -msgid "There were no errors." -msgstr "No hi ha hagut cap error." +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 +msgid "The process terminated prematurely" +msgstr "El procés ha finalitzat prematurament" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "The following errors were encountered:" -msgstr "S'han detectat els errors següents:" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 +msgctxt "self-test did not pass" +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallat" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 +#, kde-format msgid "" -"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " -"to be checksummed, not a mixture of both." +"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" +" %1\n" +"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" msgstr "" -"Creació de sumes de verificació: els fitxer d'entrada han de ser o bé " -"fitxers de suma de verificació o tots els fitxers a sumar, no una mescla " -"d'ambdós." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 -msgid "Initializing..." -msgstr "S'està inicialitzant..." +"S'ha detectat un error en executar l'auto-comprovació de configuració del " +"GnuPG per %2:\n" +" %1\n" +"Potser voldreu executar «gpgconf %3» a la línia d'ordres.\n" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:480 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 +msgid "Diagnostics:" +msgstr "Diagnòstics:" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Checksum Progress" -msgstr "Progrés de la creació de la suma de verificació" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 +msgctxt "self-check did not pass" +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallat" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 #, kde-format -msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer «%1» per lectura i escriptura: %2" +msgctxt "Self-test did not pass" +msgid "" +"The GnuPG configuration self-check failed.\n" +"\n" +"Error code: %1\n" +"Diagnostics:" +msgstr "" +"Ha fallat l'auto-comprovació de configuració del GnuPG.\n" +"\n" +"Codi d'error: %1\n" +"Diagnòstics:" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 #, kde-format -msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" -msgstr "Ha fallat en moure el fitxer %1 a la seva destinació final, %2: %3" +msgctxt "self-check did not pass" +msgid "" +"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" +"No output was received." +msgstr "" +"Ha fallat l'auto-comprovació de configuració del GnuPG amb el codi d'error " +"%1.\n" +"No s'ha rebut cap sortida." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 -msgid "No checksum programs defined." -msgstr "No s'ha definit cap programa de suma de verificació." +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 +msgid "GnuPG log viewer" +msgstr "Visor de registre del GnuPG" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Checksumming (%2) in %1" -msgstr "S'està verificant la suma (%2) a %1" +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 -msgid "Archive and Sign Files" -msgstr "Arxiva i signa fitxers" +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:65 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 -msgid "Sign Files" -msgstr "Signa fitxers" +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 +msgid "KWatchGnuPG" +msgstr "KWatchGnuPG" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 -msgid "Archive and Encrypt Files" -msgstr "Arxiva i encripta fitxers" +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 +msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 -msgid "Encrypt Files" -msgstr "Encripta fitxers" +#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 +msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" +msgstr "Visor del registre del KWatchGnuPG" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 -msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" -msgstr "Arxiva i signa/encripta fitxers" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 +#, kde-format +msgid "[%1] Log cleared" +msgstr "[%1] S'ha netejat el registre" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 -msgid "Sign/Encrypt Files" -msgstr "Signa/encripta fitxers" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 +msgid "C&lear History" +msgstr "Neteja &l'historial" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 #, kde-format +msgid "[%1] Log stopped" +msgstr "[%1] S'ha aturat el registre" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +"The watchgnupg logging process could not be started.\n" +"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" +"This log window is unable to display any useful information." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +"No s'ha pogut engegar el procés de registre watchgnupg.\n" +"Instal·leu el watchgnupg en algun lloc del vostre $PATH.\n" +"Aquesta finestra de registre no pot mostrar cap informació útil." -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 +#, kde-format +msgid "[%1] Log started" +msgstr "[%1] S'ha engegat el registre" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 +msgid "There are no components available that support logging." +msgstr "No hi ha components disponibles que permetin el registre." + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +"The watchgnupg logging process died.\n" +"Do you want to try to restart it?" msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +"Ha mort el procés de registre watchgnupg.\n" +"Voleu provar de reengegar-lo?" -#: crypto/task.cpp:169 -msgid "Unknown exception in Task::start()" -msgstr "Excepció desconeguda a Task::start()" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Try Restart" +msgstr "Prova de reengegar-lo" -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 -msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" -msgstr "No s'han pogut determinar si les dades d'entrada són OpenPGP o CMS" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No ho intentis" -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 -#, kde-format +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 +msgid "====== Restarting logging process =====" +msgstr "===== S'està reengegant el procés de registre =====" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +"The watchgnupg logging process is not running.\n" +"This log window is unable to display any useful information." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +"El procés de registre watchgnupg no s'està executant.\n" +"Aquesta finestra de registre no pot mostrar cap informació útil." -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 +msgid "Save Log to File" +msgstr "Desa el registre a fitxer" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 +#, kde-format msgid "" -"Caught unknown exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +"El fitxer anomenat «%1» ja existeix. Esteu segur que voleu sobreescriure'l?" -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify Files" -msgstr "Desencripta/verifica fitxers" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobreescriu el fitxer" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Could not save file %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer %1: %2" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 +msgid "Configure KWatchGnuPG" +msgstr "Configura el KWatchGnuPG" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 +msgid "WatchGnuPG" +msgstr "WatchGnuPG" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Executable:" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 +msgid "&Socket:" +msgstr "&Sòcol:" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 -msgid "No usable inputs found" -msgstr "No s'ha trobat cap entrada útil" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 +msgid "Guru" +msgstr "Guru" -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 -msgid "Input file:" -msgstr "Fitxer d'entrada:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 +msgid "Default &log level:" +msgstr "Nivell de ®istre per omissió:" -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 -msgid "&Input file is a detached signature" -msgstr "El fitxer d'e&ntrada és una signatura separada" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 +msgid "Log Window" +msgstr "Finestra del registre" -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 -msgid "&Signed data:" -msgstr "Dades &signades:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 +msgctxt "history size spinbox suffix" +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] " línia" +msgstr[1] " línies" -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 -msgid "&Input file is an archive; unpack with:" -msgstr "El fitxer d'e&ntrada és un arxiu; descomprimeix amb:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 +msgid "unlimited" +msgstr "sense límit" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 -msgid "You need to select a signing certificate to proceed." -msgstr "Heu de seleccionar un certificat de signatura per a continuar." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 +msgid "&History size:" +msgstr "Mida de l'&historial:" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 -#, kde-format -msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." -msgstr "Heu de seleccionar un certificat de signatura %1 per a continuar." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 +msgid "Set &Unlimited" +msgstr "&Estableix sense límit" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 -#, kde-format -msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." -msgstr "" -"Heu de seleccionar uns certificats de signatura %1 i %2 per a continuar." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 +msgid "Enable &word wrapping" +msgstr "Habilita l'&ajust de línia" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 -msgid "Sign Mail Message" -msgstr "Signa un missatge de correu" +#: aboutdata.cpp:53 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada" -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 -msgid "Choose operations to be performed" -msgstr "Seleccioneu les operacions a realitzar" +#: aboutdata.cpp:63 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Mantenidor actual" -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 -msgid "" -"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " -"detected for the input given." -msgstr "" -"Aquí podeu comprovar, i si cal, modificar les operations que el Kleopatra ha " -"detectat per les dades introduïdes." +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Antic mantenidor" -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 -msgid "&Decrypt/Verify" -msgstr "&Desencripta/verifica" +#: aboutdata.cpp:70 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 -msgid "Create all output files in a single folder" -msgstr "Crea tots els fitxers de sortida en una carpeta única" +#: aboutdata.cpp:71 +msgid "Backend configuration framework, KIO integration" +msgstr "Estructura de configuració de dorsal, integració KIO" -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 -msgid "&Output folder:" -msgstr "Carpeta de s&ortida:" +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Michel Boyer de la Giroday" +msgstr "Michel Boyer de la Giroday" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 -msgid "(no matching certificates found)" -msgstr "(no s'ha trobat cap certificat coincident)" +#: aboutdata.cpp:74 +msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" +msgstr "" +"Colors i tipus de lletra dependents de l'estat de les claus a la llista de " +"certificats" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 -msgid "Please select a certificate" -msgstr "Seleccioneu un certificat" +#: aboutdata.cpp:76 +msgid "Thomas Moenicke" +msgstr "Thomas Moenicke" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 -msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" -msgstr "(seleccioneu abans entre OpenPGP i S/MIME)" +#: aboutdata.cpp:77 +msgid "Artwork" +msgstr "Grafisme" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 -msgid "..." -msgstr "..." +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Frank Osterfeld" +msgstr "Frank Osterfeld" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" -msgstr "Seleccioneu un certificat d'encriptatge pel destinatari «%1»" +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" +msgstr "Domador resident del gpgme/win, ordres del servidor IU i diàlegs" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" -msgstr "Seleccioneu un certificat de signatura pel remitent «%1»" +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "Karl-Heinz Zimmer" +msgstr "Karl-Heinz Zimmer" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients/senders of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " -"corresponents a tots els destinataris/remitents del missatge.\n" -"Si us plau, seleccioneu el certificat correcte per a cada destinatari:" +#: aboutdata.cpp:83 +msgid "DN display ordering support, infrastructure" +msgstr "Funcionament per a l'ordenació en mostrar el DN, infraestructura" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 +#: aboutdata.cpp:89 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: aboutdata.cpp:91 msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " -"sender of the message.\n" -"Please select the correct certificates for the sender:" +"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " +"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" msgstr "" -"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " -"corresponents al remitent del missatge.\n" -"Si us plau, seleccioneu el certificat correcte per al remitent:" +"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult " +"AB\n" +"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 +#: aboutdata.cpp:105 msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" +"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " +"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " +"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " +"included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" -"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " -"corresponents a tots els destinataris del missatge.\n" -"Si us plau, seleccioneu el certificat correcte per a cada destinatari:" +"Gpg4win és un paquet instal·lador per Windows pel correu electrònic i " +"l'encriptatge de fitxers usant el component de nucli del GnuPG per Windows. " +"Ambdós estàndards apropiats de criptografia estan implementats, OpenPGP i " +"S/MIME. Ggp4win i el programari inclòs amb Gpg4win són programari lliure." -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 +#: aboutdata.cpp:112 msgid "" -"Please verify that correct certificates have been selected for each " -"recipient:" +"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " +"contracts by the following companies:The following " +"persons have contributed (as of 20100706):" msgstr "" -"Verifiqueu que els certificats que s'han seleccionat per a cada destinatari " -"són correctes:" +"Aquest producte de programari lliure s'ha desenvolupat principalment com a " +"part de contractes comercials per les empreses següents:Han col·laborat les " +"persones següents (a 06/07/2010):" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 +#: aboutdata.cpp:121 msgid "" -"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" +"Till Adam
    Marcus Brinkmann
    Brigitte Hamilton
    Bernhard " +"Herzog
    Werner Koch
    Colin Leroy
    Marc Mutz
    Marcel Newmann
    Frank " +"Osterfeld
    Bernhard Reiter
    Florian v. Samson
    Emanuel Schütze
    Dr. " +"Jan-Oliver Wagner" msgstr "" -"Verifiqueu que s'ha seleccionat el certificat correcte per a cada " -"destinatari:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 -msgid "Show all recipients" -msgstr "Mostra tots els destinataris" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 utils/formatting.cpp:408 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 -msgid "Select Signing Certificate" -msgstr "Selecció del certificat de signatura" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 -msgid "Select Encryption Certificate" -msgstr "Selecció del certificat d'encriptatge" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 -msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" -msgstr "Mostra aquest diàleg només en cas de conflictes (experimental)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 -msgid "Select Certificates For Message" -msgstr "Selecció dels certificats per al missatge" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 -msgid "From:" -msgstr "Des de:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" -msgstr "Selecció de certificat pel missatge «%1»" +"Till Adam
    Marcus Brinkmann
    Brigitte Hamilton
    Bernhard " +"Herzog
    Werner Koch
    Colin Leroy
    Marc Mutz
    Marcel Newmann
    Frank " +"Osterfeld
    Bernhard Reiter
    Florian v. Samson
    Emanuel Schütze
    Dr. " +"Jan-Oliver Wagner" -#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 -msgid "Encrypt Mail Message" -msgstr "Encripta un missatge de correu" +#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 +msgctxt "Version string is a guess" +msgid "guessed" +msgstr "estimada" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 -msgid "" -"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." -msgstr "" -"Heu de seleccionar un certificat de signatura OpenPGP per realitzar aquesta " -"operació." +#: aboutdata.cpp:168 +msgid "Gpg4win" +msgstr "Gpg4win" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 -msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." -msgstr "" -"Heu de seleccionar un certificat de signatura com a mínim per continuar." +#: main.cpp:146 +msgid "Performing Self-Check..." +msgstr "S'està executant una autocomprovació..." -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " -"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " -"OpenPGP." -msgstr "" -"Només s'oferiran per seleccionar els certificats OpenPGP perquè heu indicat " -"una operació combinada de signatura/encriptatge que només és disponible amb " -"l'OpenPGP." +#: main.cpp:163 +msgctxt "did not pass" +msgid "Self-Check Failed" +msgstr "L'autocomprovació ha fallat" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " -"specified an OpenPGP signing certificate." -msgstr "" -"Només s'oferiran per seleccionar els certificats OpenPGP perquè només heu " -"indicat el certificat d'una signatura OpenPGP." +#: main.cpp:168 +msgid "Self-Check Passed" +msgstr "Ha finalitzat l'autocomprovació" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 -msgid "" -"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " -"specified an S/MIME signing certificate." -msgstr "" -"Només s'oferiran per seleccionar els certificats S/MIME perquè només heu " -"indicat el certificat d'una signatura S/MIME." +#: main.cpp:185 +msgid "Loading certificate cache..." +msgstr "S'està carregant la memòria cau dels certificats..." -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 -msgid "" -"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " -"two signatures will be created." -msgstr "" -"Heu seleccionat la signatura de certificats d'ambdós tipus OpenPGP i S/MIME, " -"per tant, es crearan dues signatures." +#: main.cpp:192 +msgid "Certificate cache loaded." +msgstr "S'ha carregat la memòria cau dels certificats." -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 +#: main.cpp:231 +msgctxt "@info" msgid "" -"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " -"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." +"The version of the GpgME library you are " +"running against is older than the one that the " +"GpgME++ library was built " +"against.Kleopatra will not function " +"in this setting.Please ask your administrator for help in " +"resolving this issue." msgstr "" -"Si heu seleccionat certificats dels dos tipus OpenPGP i S/MIME, es crearan " -"dos fitxers encriptats. Un pels destinataris OpenPGP, l'altre pels " -"destinataris S/MIME." - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 -msgid "Keep open after operation completed" -msgstr "Conserva obert després del final de l'operació" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1: All operations completed." -msgstr "%1: han finalitzat totes les operacions." +"La versió de la biblioteca GpgME que esteu " +"executant és més antiga que la llibreria amb la que es va construir " +"GpgME++.El " +"Kleopatra no funcionarà en aquest " +"arranjament.Pregunteu al vostre administrador per solucionar " +"aquest problema." -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 -msgid "All operations completed." -msgstr "Han finalitzat totes les operacions." +#: main.cpp:235 +msgctxt "@title" +msgid "GpgME Too Old" +msgstr "GpgME massa antiga" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 -#: crypto/gui/resultpage.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "number, operation description" -msgid "Operation %1: %2" -msgstr "Operació %1: %2" +#: main.cpp:328 +msgid "GPG UI Server Error" +msgstr "Error del servidor IU del GPG" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 +#: main.cpp:329 #, kde-format -msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +msgid "" +"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
    The " +"error given was: %1
    You can use Kleopatra as a certificate " +"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " +"present might not work correctly, or at all.
    " +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar el mòdul servidor de la IU del GPG del " +"Kleopatra.
    L'error trobat és: %1
    Podeu usar el Kleopatra com " +"a gestor de certificats, però els connectors criptogràfics que depenen de la " +"presència del servidor de la IU del GPG podrien no funcionar correctament, o " +"no fer-ho en absolut.
    " -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 -msgid "Results" -msgstr "Resultats" +#: view/searchbar.cpp:90 +msgid "&Find:" +msgstr "&Cerca:" -#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 -msgid "Objects" -msgstr "Objectes" +#: view/tabwidget.cpp:389 +msgid "New Tab" +msgstr "Pestanya nova" -#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Elimina el seleccionat" +#: view/tabwidget.cpp:389 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Obre una pestanya nova" -#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 -msgid "Select File" -msgstr "Selecció de fitxer" +#: view/tabwidget.cpp:390 +msgid "CTRL+SHIFT+N" +msgstr "CTRL+MAJ+N" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 -msgid "No certificate selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap certificat" +#: view/tabwidget.cpp:396 +msgid "Rename Tab..." +msgstr "Reanomena pestanya..." -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" -msgid "Sign using %1: %2" -msgstr "Signa usant %1: %2" +#: view/tabwidget.cpp:396 +msgid "Rename this tab" +msgstr "Reanomena aquesta pestanya" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 -msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Signa i encripta (només OpenPGP)" +#: view/tabwidget.cpp:397 +msgid "CTRL+SHIFT+R" +msgstr "CTRL+MAJ+R" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 -msgid "Encrypt only" -msgstr "Només encripta" +#: view/tabwidget.cpp:398 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Duplica la pestanya" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 -msgid "Sign only" -msgstr "Només signa" +#: view/tabwidget.cpp:398 +msgid "Duplicate this tab" +msgstr "Duplica aquesta pestanya" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 -msgid "Encryption Options" -msgstr "Opcions d'encriptatge" +#: view/tabwidget.cpp:399 +msgid "CTRL+SHIFT+D" +msgstr "CTRL+MAJ+D" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 -msgid "Text output (ASCII armor)" -msgstr "Sortida de text (cuirassa ASCII)" +#: view/tabwidget.cpp:400 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca pestanya" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 -msgid "Remove unencrypted original file when done" -msgstr "Elimina el fitxer original sense encriptar quan estigui fet" +#: view/tabwidget.cpp:400 +msgid "Close this tab" +msgstr "Tanca aquesta pestanya" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 -msgid "Signing Options" -msgstr "Opcions de signatura" +#: view/tabwidget.cpp:401 +msgid "CTRL+SHIFT+W" +msgstr "CTRL+MAJ+W" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 -msgid "Signer:" -msgstr "Signant:" +#: view/tabwidget.cpp:402 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 -msgid "Change Signing Certificates..." -msgstr "Canvia els certificats de signatura..." +#: view/tabwidget.cpp:403 +msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" +msgstr "CTRL+MAJ+ESQUERRA" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 -msgid "Choose Operation to be Performed" -msgstr "Seleccioneu l'operació a realitzar" +#: view/tabwidget.cpp:404 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Mou la pestanya a la dreta" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 -msgctxt "@title:window" -msgid "Selected Files" -msgstr "Fitxers seleccionats" +#: view/tabwidget.cpp:405 +msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" +msgstr "CTRL+MAJ+DRETA" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 -msgid "No files selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer." +#: view/tabwidget.cpp:406 +msgid "Hierarchical Certificate List" +msgstr "Llista jeràrquica de certificats" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 -msgid "Selected file:" -msgid_plural "Selected files:" -msgstr[0] "Fitxer seleccionat:" -msgstr[1] "Fitxers seleccionats:" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) +#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:435 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandeix-ho tot" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 -msgctxt "@action" -msgid "More..." -msgstr "Més..." +#: view/tabwidget.cpp:409 +msgid "CTRL+." +msgstr "CTRL+." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 -msgid "Archive files with:" -msgstr "Arxiva fitxers amb:" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) +#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:438 +msgid "Collapse All" +msgstr "Contraure-ho tot" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 -msgid "Archive name (OpenPGP):" -msgstr "Nom de l'arxiu (OpenPGP):" +#: view/tabwidget.cpp:411 +msgid "CTRL+," +msgstr "CTRL+," -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 -msgid "Archive name (S/MIME):" -msgstr "Nom de l'arxiu (S/MIME):" +#: view/tabwidget.cpp:536 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Reanomena la pestanya" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 -msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Signa i encripta (només OpenPGP)" +#: view/tabwidget.cpp:536 +msgid "New tab title:" +msgstr "Títol nou de pestanya:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 -msgctxt "@title" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Què és el que voleu fer?" +#: view/keylistcontroller.cpp:336 +msgid "New Certificate..." +msgstr "Certificat nou..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 -msgctxt "@title" -msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." -msgstr "Seleccioneu aquí si voleu signar o encriptar els fitxers." +#: view/keylistcontroller.cpp:338 +msgid "Export Certificates..." +msgstr "Exporta certificats..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 -msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" -msgid "archive" -msgstr "arxiu" +#: view/keylistcontroller.cpp:340 +msgid "Export Certificates to Server..." +msgstr "Exporta certificats al servidor..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " -"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " -"in the signature.This format is rather unusual. You might want " -"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " -"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " -"support detached signatures in this case." -msgstr "" -"L'arxivat en combinació amb només signat, actualment requereix el que " -"es coneix com a signatures opaques, que a diferència de les separades, " -"aquelles incrusten el contingut a la signatura.Aquest format no " -"és gaire usual. Potser voldríeu arxivar els fitxers de manera separada, i " -"després signar l'arxiu com un fitxer amb el Kleopatra.S'espera " -"que les versions futures del Kleopatra també implementin les signatures " -"separades per aquests casos." +#: view/keylistcontroller.cpp:342 +msgid "Export Secret Keys..." +msgstr "Exporta claus secretes..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unusual Signature Warning" -msgstr "Avís de signatura no habitual" +#: view/keylistcontroller.cpp:344 +msgid "Lookup Certificates on Server..." +msgstr "Cerca de certificats en el servidor..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 -msgid "This operation is not available for S/MIME" -msgstr "Aquesta operació no és disponible per S/MIME" +#: view/keylistcontroller.cpp:346 +msgid "Import Certificates..." +msgstr "Importa certificats..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" +#: view/keylistcontroller.cpp:348 +msgid "Decrypt/Verify Files..." +msgstr "Desencripta/Verifica fitxers..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: view/keylistcontroller.cpp:350 +msgid "Sign/Encrypt Files..." +msgstr "Signa/encripta fitxers..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 -msgctxt "@title" -msgid "For whom do you want to encrypt?" -msgstr "Pe a qui voleu encriptar?" +#: view/keylistcontroller.cpp:352 +msgid "Create Checksum Files..." +msgstr "Creació de fitxers de suma de verificació..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 -msgctxt "@title" -msgid "" -"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " -"pick one of your own certificates." -msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu per a qui voleu encriptar els fitxers. No oblideu " -"seleccionar un dels vostres propis certificats." +#: view/keylistcontroller.cpp:354 +msgid "Verify Checksum Files..." +msgstr "Comprovació de la suma de verificació..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 -msgctxt "@action" -msgid "Encrypt" -msgstr "Encripta" +#: view/keylistcontroller.cpp:357 +msgid "Redisplay" +msgstr "Torna a mostrar" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 -msgctxt "@info" -msgid "" -"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " -"own.This means that you will not be able to decrypt the data " -"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " -"change the recipient selection?" -msgstr "" -"Cap dels destinataris als que esteu encriptant sembla ser " -"vostre.Això significa que no sereu capaç de tornar a " -"desencriptar les dades, una vegada que estiguin " -"encriptades.Voleu continuar o cancel·lar per canviar aquesta " -"selecció de destinataris?" +#: view/keylistcontroller.cpp:359 +msgid "Stop Operation" +msgstr "Atura l'operació" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 -msgctxt "@title:window" -msgid "Encrypt-To-Self Warning" -msgstr "Avís d'autoencriptatge" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) +#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:383 +msgid "Certificate Details" +msgstr "Detalls del certificat" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have requested the unencrypted data to be removed after " -"encryption.Are you really sure you do not need to access the " -"data anymore in decrypted form?" -msgstr "" -"Heu sol·licitat que les dades no encriptades s'eliminin després de " -"l'encriptatge.Esteu realment segur que no necessiteu accedir " -"més a les dades en el format desencriptat?" +#: view/keylistcontroller.cpp:364 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 -msgid "Sign with OpenPGP" -msgstr "Signa amb OpenPGP" +#: view/keylistcontroller.cpp:366 +msgid "Certify Certificate..." +msgstr "Certifica un certificat..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 -msgid "Sign with S/MIME" -msgstr "Signa amb S/MIME" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) +#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:398 +msgid "Change Expiry Date..." +msgstr "Canvia la data de venciment..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 -msgctxt "@title" -msgid "Who do you want to sign as?" -msgstr "Com qui voleu signar?" +#: view/keylistcontroller.cpp:370 +msgid "Change Owner Trust..." +msgstr "Canvia la confiança del propietari..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 -msgctxt "@title" -msgid "Please choose an identity with which to sign the data." -msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu una identitat amb la que voleu signar les dades." +#: view/keylistcontroller.cpp:372 +msgid "Trust Root Certificate" +msgstr "Confia en el certificat arrel" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 -msgctxt "@action" -msgid "Sign" -msgstr "Signa" +#: view/keylistcontroller.cpp:374 +msgid "Distrust Root Certificate" +msgstr "Desconfia del certificat arrel" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 -msgctxt "@action" -msgid "Sign && Encrypt" -msgstr "Signa i encripta" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) +#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:392 +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Canvia la contrasenya..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 -msgctxt "@title" -msgid "Results" -msgstr "Resultats" +#: view/keylistcontroller.cpp:378 +msgid "Add User-ID..." +msgstr "Afegeix ID d'usuari..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 -msgctxt "@title" -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "" -"Aquí es mostra l'estat i el progrés de les operacions de criptografia." +#: view/keylistcontroller.cpp:380 +msgid "Dump Certificate" +msgstr "Bolca un certificat" -#: crypto/gui/wizard.cpp:103 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#: view/keylistcontroller.cpp:383 +msgid "Refresh X.509 Certificates" +msgstr "Refresca els certificats X.509" -#: crypto/gui/wizard.cpp:141 -msgid "Back" -msgstr "Enrere" +#: view/keylistcontroller.cpp:385 +msgid "Refresh OpenPGP Certificates" +msgstr "Refresca els certificats OpenPGP" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 -msgid "The following errors and warnings were recorded:" -msgstr "S'han enregistrat els següents errors i avisos:" +#: view/keylistcontroller.cpp:388 +msgid "Clear CRL Cache" +msgstr "Neteja el cau de CRL" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 -msgid "Checksum Verification Errors" -msgstr "Errors de comprovació de la suma de verificació" +#: view/keylistcontroller.cpp:390 +msgid "Dump CRL Cache" +msgstr "Bolcat del cau de CRL" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 -msgid "No errors occurred" -msgstr "No hi ha hagut cap error" +#: view/keylistcontroller.cpp:393 +msgid "Import CRL From File..." +msgstr "Importa CRL des d'un fitxer..." -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 #, kde-format -msgid "One error occurred" -msgid_plural "%1 errors occurred" -msgstr[0] "S'ha detectat un error" -msgstr[1] "S'han detectat %1 errors" +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while loading the certifications: " +"%1" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en carregar les certificacions: " +"%1" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 -msgid "Progress:" -msgstr "Progrés:" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 +msgctxt "@title" +msgid "Certifications Loading Failed" +msgstr "Ha fallat la càrrega de les certificacions" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 -msgctxt "Show Errors" -msgid "Show" -msgstr "Mostra" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 +msgid "Please wait while generating the dump..." +msgstr "Espereu mentre es genera el bolcat..." -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Hide Details" -msgstr "Oculta els detalls" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 +msgid "(please wait while certifications are being loaded)" +msgstr "(espereu mentre es carreguen les certificacions)" -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra els detalls" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 +msgid "Load Certifications (may take a while)" +msgstr "Carrega les certificacions (pot trigar una estona)" -#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 -msgid "Select Signing Certificates" -msgstr "Selecció dels certificats de signatura" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" +msgstr "No s'ha trobat l'emissor del certificat (%1)" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 -msgid "No certificate selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap certificat" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 +msgctxt "@title" +msgid "Subkeys" +msgstr "Subclaus" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 -msgid "Add Recipient..." -msgstr "Afegeix destinatari..." +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 +msgid " OpenPGP export file:" +msgstr " Fitxer d'exportació OpenPGP:" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 -msgid "" -"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " -"will not be able to decrypt the encrypted data again." -msgstr "" -"Avís: cap dels certificats seleccionats sembla ser vostre. No podreu " -"tornar a desencriptar les dades encriptades." +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 +msgid "S/MIME export file:" +msgstr "Fitxer d'exportació S/MIME:" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatari" +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 +msgid "Secret Key Files" +msgstr "Fitxers de clau secreta" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 #, kde-format -msgctxt "%1 == number" -msgid "Recipient (%1)" -msgstr "Destinatari (%1)" +msgctxt "@info" +msgid "Please select export options for %1:" +msgstr "Seleccioneu les opcions d'exportació per a %1:" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 -#, kde-format -msgid "

    Recipients predefined via GnuPG settings:

    %1" -msgstr "

    Destinataris predefinits via arranjament del GnuPG:

    %1" +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 +msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" +msgstr "Fitxers de clau secreta (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 +msgctxt "@info" +msgid "You have to enter an output filename." +msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer de sortida." -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 -#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 -#, kde-format -msgid "An error occurred: %1" -msgstr "S'ha detectat un error: %1" +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 +msgctxt "@title" +msgid "Incomplete data" +msgstr "Dades Incompletes" -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 -msgid "Sign/Encrypt Files Error" -msgstr "Error en signar/encriptar fitxers" +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 +msgctxt "@info" +msgid "You have to choose a passphrase character set." +msgstr "Heu de triar un joc de caràcters de la contrasenya." -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 -msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" -msgstr "Seleccioneu un o més fitxers per signar i/o encriptar" +#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 -msgctxt "@action:button Update the log text widget" -msgid "&Update" -msgstr "&Actualitza" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 +msgid "Skipped" +msgstr "S'ha omès" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 -msgid "CRL Cache Dump" -msgstr "Bolcat del cau de CRL" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 +msgid "Passed" +msgstr "Ha passat" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el procés gpgsm. Comproveu la vostra instal·lació." +#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 +msgid "Test Name" +msgstr "Nom de la prova" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 -msgid "Dump CRL Cache Error" -msgstr "Error de bolcat del cau de CRL" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) +#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:671 +msgid "Result" +msgstr "Resultat" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " -"listcrls for details." -msgstr "" -"El procés GpgSM que ha provat de bolcar el cau de CRL ha acabat " -"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu la sortida de «gpgsm --" -"call-dirmngr listcrls» per als detalls." +#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 +msgid "(select test first)" +msgstr "(primer seleccioneu la prova)" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de bolcar el cau de CRL. La sortida de GpgSM " -"ha estat:\n" -"%1" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 +msgid "Rerun Tests" +msgstr "Torna a executar les proves" -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 -msgid "Certificate Dump" -msgstr "Bolcat del certificat" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 -msgid "Dump Certificate Error" -msgstr "Error de bolcat del certificat" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 +msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" +msgstr "Aquests són els certificats que heu seleccionat per esborrar:" -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 -#, kde-format +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " -"%1 for details." +"These certificates will be deleted even though you did " +"not explicitly select them (Why?):" msgstr "" -"El procés GpgSM que ha provat de bolcar el certificat ha acabat " -"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu la sortida de «gpgsm --" -"dump-cert %1» per als detalls." +"Aquests certificats seran eliminats tot i que no " +"els hàgiu seleccionat explícitament (Per " +"què?):" -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 -#, kde-format +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " -"GpgSM was:\n" -"%1" +"Why do you want to delete more certificates than I " +"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " +"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " +"deleted.This can be nicely seen in " +"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " +"if you delete a certificate that has children, those children will also be " +"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " +"When you delete the folder, you delete its contents, too." msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de bolcar el certificat. La sortida del GpgSM " -"ha estat:\n" -"%1" +"Per què vols esborrar més certificats dels que he " +"seleccionat?En esborrar certificats CA (ambdós CA arrel i CA " +"intermediari), els certificats expedits per ells també " +"s'eliminaran.Això pot ser vist clarament a la vista " +"jerarquitzada del Kleopatra: en aquest mode, si " +"esborreu un certificat que té fills, aquests fills també s'esborraran. " +"Penseu en els certificats CA com si fossin carpetes que contenen altres " +"certificats: en esborrar la carpeta, també esborreu el seu contingut." -#: commands/adduseridcommand.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 msgid "" -"An error occurred while trying to add the user-id: " -"%1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar afegir l'ID d'usuari: " -"%1" +"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " +"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " +"and should therefore not be deleted." +msgid_plural "" +"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " +"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgstr[0] "" +"El certificat a esborrar és el vostre propi. Conté material de clau privada, " +"que es necessita per desencriptar comunicacions antigues encriptades amb el " +"certificat, i per tant, no es pot esborrar." +msgstr[1] "" +"Tots els certificats a esborrar són els vostres propis. Contenen material de " +"clau privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " +"encriptades amb els certificats, i per tant, no es poden esborrar." + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 +msgid "" +"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " +"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgid_plural "" +"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " +"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgstr[0] "" +"Un dels certificats a esborrar és el vostre propi. Conté material de clau " +"privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " +"encriptades amb el certificat, i per tant, no es pot esborrar." +msgstr[1] "" +"Alguns dels certificats a esborrar són els vostres propis. Contenen material " +"de clau privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " +"encriptades amb els certificats, i per tant, no es poden esborrar." -#: commands/adduseridcommand.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Error" -msgstr "Error en afegir un ID d'usuari" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 +msgid "Secret Key Deletion" +msgstr "Supressió de clau secreta" -#: commands/adduseridcommand.cpp:226 -msgctxt "@info" -msgid "User-ID successfully added." -msgstr "L'ID d'usuari s'ha afegit correctament." +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 +msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." +msgstr "Pas 1: seleccioneu els ID d'usuari que voleu certificar." -#: commands/adduseridcommand.cpp:227 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Succeeded" -msgstr "S'ha afegit l'ID d'usuari" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 +msgid "I have verified the fingerprint" +msgstr "S'ha verificat l'empremta digital" -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 #, kde-format msgid "" -"

    An error occurred while trying to change the owner trust for " -"%1:

    %2

    " +"Certificate: %1\n" +"Fingerprint: %2" msgstr "" -"

    Hi ha hagut un error en provar de canviar la confiança del propietari per " -"%1:

    %2

    " +"Certificat: %1\n" +"Empremta digital: %2" -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 -msgid "Owner Trust Change Error" -msgstr "Error de canvi de confiança del propietari" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 +msgid "Certify" +msgstr "Certificat" -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 -msgid "Owner trust changed successfully." -msgstr "La confiança del propietari s'ha canviat correctament." +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:371 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Certification will be performed using certificate %1." +msgstr "La certificació es portarà a terme usant el certificat %1." -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 -msgid "Owner Trust Change Succeeded" -msgstr "Canvi correcte de confiança del propietari" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 +msgid "Signed user IDs:" +msgstr "ID signats d'usuari:" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to update the trust database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha fallat en actualitzar la base de dades de confiança:\n" -"%1" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 -msgid "Root Trust Update Failed" -msgstr "Ha fallat en actualitzar la confiança de l'arrel" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 +msgid "Check level:" +msgstr "Nivell de comprovació:" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer existent «%1» per lectura: %2" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 +msgid "Selected secret key:" +msgstr "Clau secreta seleccionada:" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1» per lectura i escriptura: %2" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 +msgid "Default certificate" +msgstr "Certificat per omissió" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut establir permisos restrictius en el fitxer %1: %2" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 +msgid "No statement made" +msgstr "No s'ha creat cap instrucció" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 -msgid "Could not find gpgconf executable" -msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable «gpgconf»" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 +msgid "Not checked" +msgstr "No s'ha verificat" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 -#, kde-format -msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" -msgstr "Ha fallat «gpgconf --reload gpg-agent»: %1" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 +msgid "Casually checked" +msgstr "S'ha verificat informalment" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 -msgid "" -"

    You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

    Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

    If your search " -"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

    " -msgstr "" -"

    Sembla que esteu cercant un empremta digital o un ID de clau.

    Els " -"diferents servidors de claus esperen diferents maneres de cercar això. " -"Alguns requereixen un prefix «0x», mentre altres requereixen que aquest " -"prefix no hi sigui.

    Si la cerca no obté cap resultat, intenteu " -"eliminar el prefix «0x» de la cerca.

    " +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 +msgid "Thoroughly checked" +msgstr "S'ha verificat completament" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 msgid "" -"

    You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

    Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

    If your search " -"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

    " +"The certificate was not certified because it was already certified by the " +"same certificate." msgstr "" -"

    Sembla que esteu cercant un empremta digital o un ID de clau.

    Els " -"diferents servidors de claus esperen diferents maneres de cercar això. " -"Alguns requereixen un prefix «0x», mentre altres requereixen que aquest " -"prefix no hi sigui.

    Si la cerca no obté cap resultat, intenteu afegir " -"el prefix «0x» a la cerca.

    " +"El certificat no s'ha certificat perquè ja està certificat pel mateix " +"certificat." -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 -msgid "Hex-String Search" -msgstr "Cerca de cadena hexadecimal" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 +#, kde-format +msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" +msgstr "El certificat no es pot certificar. Error: %1" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 +msgid "Certification canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la certificació." + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 +msgid "Certification successful." +msgstr "Certificació correcta." + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 #, kde-format -msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" -msgid "%1 Certificate Server" -msgstr "%1 servidor de certificats" +msgctxt "arg is name, email of certificate holder" +msgid "Certify Certificate: %1" +msgstr "Certifica el certificat: %1" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 +msgid "(unknown certificate)" +msgstr "(certificat desconegut)" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Change Trust Level of %1" +msgstr "Canvi del nivell de confiança de %1" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" -"%1" +"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " +"authenticity of certificates?" msgstr "" -"Ha fallat en cercar en el servidor de certificats. L'error retornat ha " -"estat:\n" -"%1" +"Quant confieu en les certifications efectuades per %1 per a verificar " +"correctament l'autenticitat dels certificats?" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 msgctxt "@info" msgid "" -"The query result has been truncated.Either the local or a " -"remote limit on the maximum number of returned hits has been " -"exceeded.You can try to increase the local limit in the " -"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " -"factor, you have to refine your search." +"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " +"card might have been tampered with." msgstr "" -"S'ha truncat el resultat de la consulta.S'ha excedit el " -"límit local o remot del nombre màxim de respostes " -"retornades.Podeu intentar augmentar el límit local en el diàleg " -"de configuració, però si el factor de limitació és un dels servidors " -"configurats, haureu de refinar la cerca." +"No s'ha trobat NullPin Si no heu establert aquest PIN personalment, " +"la targeta podria haver estat manipulada." -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Result Truncated" -msgstr "Resultat truncat" +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 +msgctxt "@info" +msgid "Canceled setting PIN." +msgstr "S'ha cancel·lat l'establiment del PIN." -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"You do not have any directory servers configured.You need " -"to configure at least one directory server to search on one.You " -"can configure directory servers here: Settings->Configure " -"Kleopatra." -msgstr "" -"No teniu configurat cap servidor de directori.Heu de " -"configurar com a mínim un servidor de directori on cercar-" -"hi.Aquí podeu configurar els servidors de directori: " -"Arranjament->Configura Kleopatra." +msgid "There was an error setting the PIN: %1." +msgstr "S'ha produït un error en establir el PIN: %1." -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "No Directory Servers Configured" -msgstr "No s'ha configurat cap servidor de directori" +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 +msgctxt "@info" +msgid "PIN set successfully." +msgstr "S'ha establert el PIN correctament." -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 -msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." -msgstr "El contingut del porta-retalls no sembla un certificat." +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 +#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "La importació del certificat ha fallat" +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar el tipus de certificat del contingut del porta-" -"retalls." +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 +#: models/useridlistmodel.cpp:250 +msgid "EMail" +msgstr "Correu electrònic" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 #, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to change the passphrase for " -"%1:

    %2

    " -msgstr "" -"

    Hi ha hagut un error en provar de canviar la contrasenya per " -"%1:

    %2

    " +msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 -msgid "Passphrase Change Error" -msgstr "Error de canvi de frase de contrasenya" +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 +#, kde-format +msgctxt "interpunctation for labels" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 -msgid "Passphrase changed successfully." -msgstr "La frase de contrasenya s'ha canviat correctament." +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 rc.cpp:641 rc.cpp:647 +msgid "(required)" +msgstr "(requerit)" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 -msgid "Passphrase Change Succeeded" -msgstr "Frase de contrasenya canviada correctament" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 rc.cpp:653 +msgid "(optional)" +msgstr "(opcional)" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.Since " -"none is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the server to export " -"to.You can configure OpenPGP directory servers in " -"Kleopatra's configuration dialog.Do " -"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " -"to export to?" -msgstr "" -"No s'ha configurat cap servei de directori OpenPGP.Com " -"que no n'hi ha cap de configurat, el Kleopatra " -"usarà keys.gnupg.net com a servidor " -"d'exportació.Podeu configurar els servidors de directori " -"OpenPGP en el diàleg de configuració del " -"Kleopatra.Voleu continuar amb " -"keys.gnupg.net com a servidor d'exportació?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export" -msgstr "Exportació del certificat OpenPGP" +msgid "%1 is required, but empty." +msgstr "Es requereix %1, però és buit." -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " -"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " -"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " -"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " -"needed later.Are you sure you want to continue?" +"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " +"%2" msgstr "" -"Quan s'han exportat els certificats OpenPGP a un servidor de directori " -"públic, és pràcticament impossible d'eliminar-los.Abans " -"d'exportar el vostre certificat a un servidor de directori públic, assegureu-" -"vos que heu creat un certificat de revocació de manera que pugueu revocar-lo " -"més tard, si cal..Esteu segur que voleu continuar?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Error" -msgstr "Error d'exportació del certificat OpenPGP" +"Es requereix %1, però és buit.Regla de " +"l'administrador local: %2" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" -msgstr "L'exportació del certificat OpenPGP ha finalitzat" +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is incomplete." +msgstr "%1 és incomplet." -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." +"%1 is incomplete.Local Admin rule: " +"%2" msgstr "" -"El procés GPG que ha provat de refrescar els certificats OpenPGP ha " -"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " -"sortida de %1 per als detalls." +"%1 és incomplet. Regla de l'administració local: " +"%2" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is invalid." +msgstr "L'%1 no és vàlid." + +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" +"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" msgstr "" -"S'ha trobat un error en provar d'exportar els certificats " -"OpenPGP. La sortida de %1 ha estat: " -"%2" +"%1 no és vàlid. Regla de l'administració local: " +"%2" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates exported successfully." -msgstr "Els certificats OpenPGP s'han exportat correctament." +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 +msgid "Please select one or more of the following certificates:" +msgstr "Seleccioneu un o més dels certificats següents:" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per lectura: %2" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 +msgid "Please select one of the following certificates:" +msgstr "Seleccioneu un dels certificats següents:" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Could not determine certificate type of %1." -msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de certificat de %1." +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 -#: qml/KleopatraActions.qml:70 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 +msgid "Lookup..." +msgstr "Cerca..." -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 -msgid "Any files" -msgstr "Qualsevol fitxer" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Selecciona el fitxer del certificat" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Lookup certificates on server" +msgstr "Cerca certificats en el servidor" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Error" -msgstr "Error d'exportació de la clau secreta" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Refresh certificate list" +msgstr "Refresca la llista de certificats" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Finished" -msgstr "L'exportació de la clau secreta ha finalitzat" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a new certificate" +msgstr "Crea un certificat nou" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"El procés GPG o GpgSM que intentava exportar la clau secreta ha acabat " -"prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la sortida " -"de %1 per als detalls." +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 +msgid "Certificate Selection" +msgstr "Selecció de certificats" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export the secret key. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"S'ha trobat un error en intentar exportar la clau secreta. " -"La sortida de %1 ha estat: " -"%2" +#: kleopatraapplication.cpp:93 +msgid "Run UI server only, hide main window" +msgstr "Executa només el servidor d'IU, amaga la pantalla principal" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "Secret key successfully exported." -msgstr "La clau secreta s'ha exportat correctament." +#: kleopatraapplication.cpp:94 +msgid "Use OpenPGP for the following operation" +msgstr "Usa l'OpenPGP per a l'operació següent" + +#: kleopatraapplication.cpp:95 +msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" +msgstr "Usa el CMS (X.509, S/MIME) per a l'operació següent" + +#: kleopatraapplication.cpp:96 +msgid "Import certificate file(s)" +msgstr "Importa fitxer(s) de certificat(s)" + +#: kleopatraapplication.cpp:97 +msgid "Encrypt file(s)" +msgstr "Encripta fitxer(s)" + +#: kleopatraapplication.cpp:98 +msgid "Sign file(s)" +msgstr "Signa fitxer(s)" + +#: kleopatraapplication.cpp:99 +msgid "Sign and/or encrypt file(s)" +msgstr "Signa i/o encripta fitxer(s)" + +#: kleopatraapplication.cpp:100 +msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" +msgstr "El mateix que --sign-encrypt, no utilitzeu" + +#: kleopatraapplication.cpp:101 +msgid "Decrypt file(s)" +msgstr "Desencripta fitxer(s)" -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 -msgid "Encrypt Clipboard Error" -msgstr "Error en encriptar el porta-retalls" +#: kleopatraapplication.cpp:102 +msgid "Verify file/signature" +msgstr "Verificant fitxer/signatura" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported Certificates from %1" -msgstr "Certificats importats des de %1" +#: kleopatraapplication.cpp:103 +msgid "Decrypt and/or verify file(s)" +msgstr "Desencripta i/o verifica fitxer(s)" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported certificates from these sources:
    %1" -msgstr "Certificats importats des d'aquestes fonts:
    %1" +#: kleopatraapplication.cpp:111 +msgid "Location of the socket the ui server is listening on" +msgstr "Ubicació del sòcol que està escoltant el servidor d'IU" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Imported Certificates" -msgstr "Certificats importats" +#: kleopatraapplication.cpp:118 +msgid "File(s) to process" +msgstr "Fitxer(s) a processar" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" +#: systrayicon.cpp:182 +msgid "&Open Certificate Manager..." +msgstr "&Obre el gestor de certificats..." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 +#: systrayicon.cpp:183 #, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" +msgid "&Configure %1..." +msgstr "&Configura %1..." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 +#: systrayicon.cpp:184 #, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Nombre processat total:" +msgid "&About %1..." +msgstr "&Quant al %1..." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 -msgid "Imported:" -msgstr "Importades:" +#: systrayicon.cpp:185 +msgid "&Shutdown Kleopatra" +msgstr "&Atura el Kleopatra" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 -msgid "New signatures:" -msgstr "Signatures noves:" +#: systrayicon.cpp:187 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Importació de certificat" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 -msgid "New user IDs:" -msgstr "ID d'usuari nous:" +#: systrayicon.cpp:188 +msgid "Encrypt..." +msgstr "Encripta..." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 -msgid "Certificates without user IDs:" -msgstr "Certificats sense ID d'usuari:" +#: systrayicon.cpp:189 +msgid "S/MIME-Sign..." +msgstr "Signatura S/MIME..." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Subclaus noves:" +#: systrayicon.cpp:190 +msgid "OpenPGP-Sign..." +msgstr "Signatura OpenPGP..." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Revocades noves:" +#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 +msgid "Decrypt/Verify..." +msgstr "Desencripta/Verifica..." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 -msgid "Not imported:" -msgstr "No importades:" +#: systrayicon.cpp:192 +msgid "SmartCard" +msgstr "Targeta intel·ligent" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Sense canvis:" +#: systrayicon.cpp:193 +msgid "Update Card Status" +msgstr "Actualitza l'estat de la targeta" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Claus secretes processades:" +#: systrayicon.cpp:194 +msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." +msgstr "Estableix el PIN inicial NetKey v3..." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Claus secretes importades:" +#: systrayicon.cpp:195 +msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" +msgstr "Aprèn els certificats de la targeta NetKey v3" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 -msgid "Secret keys not imported:" -msgstr "Claus secretes no importades:" +#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 +msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +msgstr "La crida a EncryptEMailController::protocolAsString() és ambigua." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Claus secretes sense canvis:" +#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 +#: crypto/signemailcontroller.cpp:180 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 +msgid "User cancel" +msgstr "Cancel·lació d'usuari" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 -msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." -msgstr "" -"Cap importació (això no hauria de passar, si us plau, informeu d'aquest " -"error)." +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 +msgctxt "@title:window" +msgid "Verify Checksum Results" +msgstr "Resultats de la comprovació de la suma de verificació" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 #, kde-format -msgid "" -"

    Detailed results of certificate import:

    %1
    " +msgid "Cannot find checksums file for file %1" msgstr "" -"

    Resultats detallats de la importació de certificats:

    %1
    " +"No s'ha pogut trobar el fitxer de suma de verificació per al fitxer %1" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 +msgid "Scanning directories..." +msgstr "S'estan explorant el directoris..." + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 +msgid "Calculating total size..." +msgstr "S'està calculant la mida total..." + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 #, kde-format -msgid "" -"

    Detailed results of importing %1:

    %2
    " -msgstr "" -"

    Resultats detallats de la importació %1:

    %2
    " +msgid "Verifying checksums (%2) in %1" +msgstr "S'està verificant la suma de verificació (%2) en %1" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 -msgid "Totals" -msgstr "Totals" +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 +msgid "Done." +msgstr "Fet." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Resultat de la importació de certificats" +#: crypto/task.cpp:169 +msgid "Unknown exception in Task::start()" +msgstr "Excepció desconeguda a Task::start()" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:74 crypto/decryptverifytask.cpp:290 #, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to import the " -"certificate:

    %1

    " -msgstr "" -"

    Hi ha hagut un error en provar d'importar el " -"certificat:

    %1

    " +msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" +msgid "%1 → %2" +msgstr "%1 → %2" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to import the certificate " -"%1:

    %2

    " -msgstr "" -"

    Hi ha hagut un error en provar d'importar el certificat " -"%1:

    %2

    " +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:173 crypto/signemailtask.cpp:85 +msgid "Signing canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la signatura." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 -#, kde-format -msgid "" -"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " -"installation." -msgstr "" -"Aquest tipus de certificat (%1) no està implementat en aquesta instal·lació " -"del Kleopatra." +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 +msgid "Signing failed." +msgstr "La signatura ha fallat." -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.If not " -"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " -"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " -"is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the fallback.You can " -"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " -"dialog.Do you want to continue with " -"keys.gnupg.net as fallback server?" -msgstr "" -"No s'ha configurat cap servei de directori OpenPGP.Si no " -"tots els certificats porten el nom del seu servidor de certificat preferit " -"(pocs ho fan), cal un servidor alternatiu de recollida.Com que " -"no n'hi ha cap de configurat, el Kleopatra usarà " -"keys.gnupg.net com a alternatiu.Podeu " -"configurar els servidors de directori OpenPGP en el diàleg de configuració " -"del Kleopatra.Voleu continuar amb " -"keys.gnupg.net com a servidor alternatiu?" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:177 crypto/signemailtask.cpp:90 +msgid "Signing succeeded." +msgstr "La signatura ha estat correcta." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:186 crypto/encryptemailtask.cpp:85 +msgid "Encryption canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat l'encriptatge." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 +msgid "Encryption failed." +msgstr "L'encriptatge ha fallat." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:191 crypto/encryptemailtask.cpp:90 +msgid "Encryption succeeded." +msgstr "Encriptatge correcte." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 +msgid "Signing and encryption succeeded." +msgstr "Signatura i encriptatge correctes." + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Input error: %1" +msgstr "Error d'entrada: %1" -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh" -msgstr "Refresc del certificat OpenPGP" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Output error: %1" +msgstr "Error de sortida: %1" -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " -"anew, to check if any of them have been revoked in the " -"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " -"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " -"complete, depending on your network connection, and the number of " -"certificates to check. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"El refresc dels certificats OpenPGP implica la baixada de tots els " -"certificats de nou, per a comprovar si qualsevol d'ells s'ha revocat " -"mentrestant.Això pot posar una congestió de la connexió de la " -"xarxa pròpia i la d'altres persones, i pot trigar fins a una hora en " -"finalitzar, depenent de la connexió de la xarxa i del nombre de certificats " -"a verificar. Esteu segur que voleu continuar?" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 +msgid " Encryption succeeded." +msgstr " Encriptatge correcte." -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" -msgstr "Error de refresc del certificat OpenPGP" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#, kde-format +msgid "%1: Sign/encrypt canceled." +msgstr "%1: S'ha cancel·lat la signatura/encriptatge." -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" -msgstr "El refresc del certificat OpenPGP ha finalitzat" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#, kde-format +msgid " %1: Sign/encrypt failed." +msgstr " %1: ha fallat la signatura/encriptatge." -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 #, kde-format +msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 +msgid "Cannot determine protocol for task" +msgstr "No es pot determinar cap protocol per la tasca" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"El procés GPG que ha provat de refrescar els certificats OpenPGP ha " -"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " -"sortida de %1 per als detalls." +msgid "No checksum files have been created." +msgstr "No s'ha creat cap fitxer de suma de verificació." -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 -#, kde-format +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"S'ha trobat un error en provar de refrescar els certificats " -"OpenPGP. La sortida de %1 ha estat: " -"%2" +msgid "These checksum files have been successfully created:" +msgstr "Aquests fitxers de suma de verificació s'han creat correctament:" -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." -msgstr "Els certificats OpenPGP s'han refrescat correctament." +msgid "There were no errors." +msgstr "No hi ha hagut cap error." -#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 -#, kde-format +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 +msgctxt "@info" +msgid "The following errors were encountered:" +msgstr "S'han detectat els errors següents:" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 msgid "" -"

    An error occurred while trying to change the expiry date for " -"%1:

    %2

    " +"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " +"to be checksummed, not a mixture of both." msgstr "" -"

    Hi ha hagut un error en provar de canviar la data de venciment per " -"%1:

    %2

    " +"Creació de sumes de verificació: els fitxer d'entrada han de ser o bé " +"fitxers de suma de verificació o tots els fitxers a sumar, no una mescla " +"d'ambdós." -#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 -msgid "Expiry Date Change Error" -msgstr "Error de canvi de data de venciment" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 +msgid "Initializing..." +msgstr "S'està inicialitzant..." -#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 -msgid "Expiry date changed successfully." -msgstr "La data de venciment s'ha canviat correctament." +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:480 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 -msgid "Expiry Date Change Succeeded" -msgstr "La data de venciment s'ha canviat correctament" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Checksum Progress" +msgstr "Progrés de la creació de la suma de verificació" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 -msgid "Export Certificates" -msgstr "Exporta certificats" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer «%1» per lectura i escriptura: %2" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 -msgid "OpenPGP Certificates" -msgstr "Certificats OpenPGP" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 +msgid "No checksum programs defined." +msgstr "No s'ha definit cap programa de suma de verificació." -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 -msgid "S/MIME Certificates" -msgstr "Certificats S/MIME" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 +#, kde-format +msgid "Checksumming (%2) in %1" +msgstr "S'està verificant la suma (%2) a %1" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 -msgid "Exporting certificates..." -msgstr "S'estan exportant els certificats..." +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 +msgid "No certificate selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap certificat" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 #, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to export the " -"certificate:

    %1

    " -msgstr "" -"

    Hi ha hagut un error en provar d'exportar el " -"certificat:

    %1

    " +msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" +msgid "Sign using %1: %2" +msgstr "Signa usant %1: %2" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "L'exportació del certificat ha fallat" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 +msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" +msgstr "Signa i encripta (només OpenPGP)" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %1." +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 +msgid "Encrypt only" +msgstr "Només encripta" -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 -msgid "Verify Checksum Files Error" -msgstr "Error de verificació dels fitxers de suma de verificació" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 +msgid "Sign only" +msgstr "Només signa" -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Checksum Files" -msgstr "Seleccioneu un o més fitxers de suma de verificació" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 +msgid "Encryption Options" +msgstr "Opcions d'encriptatge" -#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "Set Initial Pin" -msgstr "Estableix el PIN inicial" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 +msgid "Text output (ASCII armor)" +msgstr "Sortida de text (cuirassa ASCII)" -#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 -msgid "Sign Clipboard Error" -msgstr "Error en signar el porta-retalls" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 +msgid "Remove unencrypted original file when done" +msgstr "Elimina el fitxer original sense encriptar quan estigui fet" -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 -msgid "" -"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." -msgstr "Sembla que el porta-retalls no conté cap signatura o text encriptat." +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 +msgid "Signing Options" +msgstr "Opcions de signatura" -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 -msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" -msgstr "Error de desencriptatge/verificació del porta-retalls" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 +msgid "Signer:" +msgstr "Signant:" -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 -msgid "Error Learning SmartCard" -msgstr "Error d'aprenentatge de la targeta intel·ligent" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 +msgid "Change Signing Certificates..." +msgstr "Canvia els certificats de signatura..." -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 -msgid "Finished Learning SmartCard" -msgstr "S'ha acabat d'aprendre la targeta intel·ligent" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 +msgid "Choose Operation to be Performed" +msgstr "Seleccioneu l'operació a realitzar" -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 +#: crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 crypto/gui/resultpage.cpp:149 +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"El procés GPG o GpgSM que intentava aprendre la targeta intel·ligent " -"ha acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " -"sortida de %1 per als detalls." +msgctxt "number, operation description" +msgid "Operation %1: %2" +msgstr "Operació %1: %2" -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 -msgid "Decrypt/Verify Files Error" -msgstr "Error en desencriptar/verificar fitxers" +#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 +msgid "Hide Details" +msgstr "Oculta els detalls" -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 -msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" -msgstr "Seleccioneu un o més fitxer a desencriptar i/o verificar" +#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostra els detalls" + +#: crypto/gui/wizard.cpp:103 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 -msgid "Clear CRL Cache Error" -msgstr "Error en netejar el cau de CRL" +#: crypto/gui/wizard.cpp:141 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 -msgid "Clear CRL Cache Finished" -msgstr "La neteja del cau de CRL ha acabat" +#: crypto/gui/resultpage.cpp:104 crypto/gui/newresultpage.cpp:103 +msgid "Keep open after operation completed" +msgstr "Conserva obert després del final de l'operació" -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 +#: crypto/gui/resultpage.cpp:131 crypto/gui/newresultpage.cpp:135 #, kde-format -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." -msgstr "" -"El procés DirMngr que ha provat de netejar el cau de CRL ha acabat " -"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu la sortida de %1 per als " -"detalls." +msgid "%1: All operations completed." +msgstr "%1: han finalitzat totes les operacions." -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 +#: crypto/gui/resultpage.cpp:133 crypto/gui/newresultpage.cpp:137 +msgid "All operations completed." +msgstr "Han finalitzat totes les operacions." + +#: crypto/gui/resultpage.cpp:151 crypto/gui/newresultpage.cpp:162 #, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " -"was:\n" -"%2" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de netejar el cau de CRL. La sortida de %1 ha " -"estat:\n" -"%2" +msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "S'ha netejat el cau CRL amb èxit." +#: crypto/gui/resultpage.cpp:156 crypto/gui/newresultpage.cpp:167 +msgid "Results" +msgstr "Resultats" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " -"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " -"can put a severe strain on your own as well as other people's network " -"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " -"your network connection, and the number of certificates to check. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"El refresc dels certificats X.509 implica la baixa de les CRL per a " -"tots els certificats, inclús encara que puguin ser vàlids.Això " -"pot provocar una congestió de la connexió de la xarxa (també la d'altres " -"persones), i pot trigar fins a una hora en acabar, en funció de la vostra " -"connexió de xarxa i el nombre de certificats a verificar. Esteu " -"segur que voleu continuar?" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 +msgid "Input file:" +msgstr "Fitxer d'entrada:" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh" -msgstr "Refresc del certificat X.509" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 +msgid "&Input file is a detached signature" +msgstr "El fitxer d'e&ntrada és una signatura separada" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Error" -msgstr "Error de refresc del certificat X.509" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 +msgid "&Signed data:" +msgstr "Dades &signades:" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" -msgstr "El refresc del certificat X.509 ha finalitzat" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 +msgid "&Input file is an archive; unpack with:" +msgstr "El fitxer d'e&ntrada és un arxiu; descomprimeix amb:" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"El procés GpgSM que intentava refrescar els certificats X.509 ha " -"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " -"sortida de %1 per als detalls." +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 +msgid "The following errors and warnings were recorded:" +msgstr "S'han enregistrat els següents errors i avisos:" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 +msgid "Checksum Verification Errors" +msgstr "Errors de comprovació de la suma de verificació" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 +msgid "No errors occurred" +msgstr "No hi ha hagut cap error" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh X.509 " -"certificates.The output from %1 was: " -"%2" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de refrescar els certificats " -"X.509.La sortida de %1 ha estat: " -"%2" +msgid "One error occurred" +msgid_plural "%1 errors occurred" +msgstr[0] "S'ha detectat un error" +msgstr[1] "S'han detectat %1 errors" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 -msgctxt "@info" -msgid "X.509 certificates refreshed successfully." -msgstr "Els certificats X.509 s'han refrescat correctament." +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 +msgid "Progress:" +msgstr "Progrés:" -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 -msgid "Create Checksum Files Error" -msgstr "Error en crear els fitxers de suma de verificació" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 +msgctxt "Show Errors" +msgid "Show" +msgstr "Mostra" -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" -msgstr "Seleccioneu un o més fitxers per crear la suma de verificació" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 +msgid "(no matching certificates found)" +msgstr "(no s'ha trobat cap certificat coincident)" -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " -"certificate for yourself. Choose File->New " -"Certificate... to create one." -msgstr "" -"Per a certificar altres certificats, primer heu de crear un certificat " -"OpenPGP per a vós mateix. Seleccioneu Fitxer->Certificat " -"nou... per a crear-ne un." +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 +msgid "Please select a certificate" +msgstr "Seleccioneu un certificat" -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 -msgid "Certification Not Possible" -msgstr "No és possible la certificació" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 +msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" +msgstr "(seleccioneu abans entre OpenPGP i S/MIME)" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Esborra certificats" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 +msgid "..." +msgstr "..." -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" +msgstr "Seleccioneu un certificat d'encriptatge pel destinatari «%1»" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" +msgstr "Seleccioneu un certificat de signatura pel remitent «%1»" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 msgid "" -"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" -"Check your installation." +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " +"recipients/senders of the message.\n" +"Please select the correct certificates for each recipient:" msgstr "" -"Ni el dorsal de l'OpenPGP ni el del CMS implementen l'esborrat de " -"certificats.\n" -"Comproveu la instal·lació." +"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " +"corresponents a tots els destinataris/remitents del missatge.\n" +"Si us plau, seleccioneu el certificat correcte per a cada destinatari:" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected CMS certificates will be deleted." +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " +"sender of the message.\n" +"Please select the correct certificates for the sender:" msgstr "" -"El dorsal de l'OpenPGP no implementa l'esborrat de certificats.\n" -"Comproveu la instal·lació.\n" -"Només s'esborraran els certificats CMS seleccionats." +"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " +"corresponents al remitent del missatge.\n" +"Si us plau, seleccioneu el certificat correcte per al remitent:" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " +"recipients of the message.\n" +"Please select the correct certificates for each recipient:" msgstr "" -"El dorsal de l'OpenPGP no implementa l'esborrat de certificats.\n" -"Comproveu la instal·lació." +"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " +"corresponents a tots els destinataris del missatge.\n" +"Si us plau, seleccioneu el certificat correcte per a cada destinatari:" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." +"Please verify that correct certificates have been selected for each " +"recipient:" msgstr "" -"El dorsal del CMS no implementa l'esborrat de certificats.\n" -"Comproveu la instal·lació.\n" -"Només s'esborraran els certificats OpenPGP seleccionats." +"Verifiqueu que els certificats que s'han seleccionat per a cada destinatari " +"són correctes:" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." +"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" msgstr "" -"El dorsal del CMS no implementa l'esborrat de certificats.\n" -"Comproveu la instal·lació." +"Verifiqueu que s'ha seleccionat el certificat correcte per a cada " +"destinatari:" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 +msgid "Show all recipients" +msgstr "Mostra tots els destinataris" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 +msgid "Select Signing Certificate" +msgstr "Selecció del certificat de signatura" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 +msgid "Select Encryption Certificate" +msgstr "Selecció del certificat d'encriptatge" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 +msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" +msgstr "Mostra aquest diàleg només en cas de conflictes (experimental)" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "L'esborrat de certificats ha fallat" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 +msgid "Select Certificates For Message" +msgstr "Selecció dels certificats per al missatge" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 -msgid "Certificate Deletion Problem" -msgstr "Problema en esborrar un certificat" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 +msgid "From:" +msgstr "Des de:" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 #, kde-format -msgid "OpenPGP backend: %1" -msgstr "Dorsal OpenPGP: %1" +msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" +msgstr "Selecció de certificat pel missatge «%1»" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 +msgid "You need to select a signing certificate to proceed." +msgstr "Heu de seleccionar un certificat de signatura per a continuar." + +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 #, kde-format -msgid "CMS backend: %1" -msgstr "Dorsal CMS: %1" +msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." +msgstr "Heu de seleccionar un certificat de signatura %1 per a continuar." -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 #, kde-format -msgid "" -"

    An error occurred while trying to delete the " -"certificate:

    %1

    " +msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." msgstr "" -"

    Hi ha hagut un error en provar d'esborrar els " -"certificats:

    %1

    " +"Heu de seleccionar uns certificats de signatura %1 i %2 per a continuar." -#: commands/importcrlcommand.cpp:70 -msgid "" -"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "" -"Llista de revocació de certificats, codificades DER (*.crl *.arl *-crl.der *-" -"arl.der)" +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 +msgid "Sign Mail Message" +msgstr "Signa un missatge de correu" -#: commands/importcrlcommand.cpp:71 -msgid "Select CRL File to Import" -msgstr "Selecció del fitxer CRL a importar" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 +msgctxt "@title:window" +msgid "Selected Files" +msgstr "Fitxers seleccionats" -#: commands/importcrlcommand.cpp:161 -msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el procés dirmngr. Comproveu la vostra instal·lació." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 +msgid "No files selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer." -#: commands/importcrlcommand.cpp:179 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" -"dirmngr loadcrl <filename> for details." -msgstr "" -"El procés GpgSM que ha provat d'importar el fitxer CRL ha acabat " -"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu la sortida de «gpgsm --" -"call- dirmngr loadcrl <nom de fitxer>» per als detalls." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 +msgid "Selected file:" +msgid_plural "Selected files:" +msgstr[0] "Fitxer seleccionat:" +msgstr[1] "Fitxers seleccionats:" -#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 -msgid "Import CRL Error" -msgstr "Error en importar CRL" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 +msgctxt "@action" +msgid "More..." +msgstr "Més..." -#: commands/importcrlcommand.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar d'importar el fitxer CRL. La sortida de gpgsm " -"ha estat:\n" -"%1" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 +msgid "Archive files with:" +msgstr "Arxiva fitxers amb:" -#: commands/importcrlcommand.cpp:188 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "El fitxer CRL ha estat importat amb èxit." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 +msgid "Archive name (OpenPGP):" +msgstr "Nom de l'arxiu (OpenPGP):" -#: commands/importcrlcommand.cpp:189 -msgid "Import CRL Finished" -msgstr "La importació de CRL ha acabat" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 +msgid "Archive name (S/MIME):" +msgstr "Nom de l'arxiu (S/MIME):" -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 -msgid "Subprocess Diagnostics" -msgstr "Diagnòstics del subprocés:" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 +msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" +msgstr "Signa i encripta (només OpenPGP)" -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el procés %1. Comproveu la vostra instal·lació." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 +msgid "Encrypt" +msgstr "Encripta" -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Starting %1..." -msgstr "S'està iniciant %1..." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 +msgid "Sign" +msgstr "Signa" -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 -msgid "Process finished" -msgstr "El procés ha finalitzat" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 +msgctxt "@title" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Què és el que voleu fer?" -#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "Quit [ApplicationName]" -msgid "&Quit %1" -msgstr "&Surt de %1" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 +msgctxt "@title" +msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." +msgstr "Seleccioneu aquí si voleu signar o encriptar els fitxers." -#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 -msgid "Only &Close Window" -msgstr "&Tanca només la finestra" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 +msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" +msgid "archive" +msgstr "arxiu" -#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 +msgctxt "@info" msgid "" -"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " -"installation." +"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " +"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " +"in the signature.This format is rather unusual. You might want " +"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " +"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " +"support detached signatures in this case." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el visor del registre del GnuPG (kwatchgnupg). Si us " -"plau comproveu la vostra instal·lació." +"L'arxivat en combinació amb només signat, actualment requereix el que " +"es coneix com a signatures opaques, que a diferència de les separades, " +"aquelles incrusten el contingut a la signatura.Aquest format no " +"és gaire usual. Potser voldríeu arxivar els fitxers de manera separada, i " +"després signar l'arxiu com un fitxer amb el Kleopatra.S'espera " +"que les versions futures del Kleopatra també implementin les signatures " +"separades per aquests casos." -#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 -msgid "Error Starting KWatchGnuPG" -msgstr "Error en iniciar el KWatchGnuPG" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unusual Signature Warning" +msgstr "Avís de signatura no habitual" -#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " -"your installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar la consola administrativa del GnuPG (kgpgconf). Si us " -"plau comproveu la vostra instal·lació." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 +msgid "This operation is not available for S/MIME" +msgstr "Aquesta operació no és disponible per S/MIME" -#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 -msgid "Error Starting KGpgConf" -msgstr "Error en iniciar el KGpgConf" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 -msgid "Perform Self-Test" -msgstr "Executa una autocomprovació" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 +msgctxt "@title" +msgid "For whom do you want to encrypt?" +msgstr "Pe a qui voleu encriptar?" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 +msgctxt "@title" msgid "" -"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " -"when closing the window. Proceed?" +"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " +"pick one of your own certificates." msgstr "" -"Encara hi ha algunes operacions en curs en segon pla. Es finalitzaran en " -"tancar la finestra. Continuo?" +"Si us plau, seleccioneu per a qui voleu encriptar els fitxers. No oblideu " +"seleccionar un dels vostres propis certificats." -#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 -msgid "Ongoing Background Tasks" -msgstr "Tasques en curs en segon pla" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 +msgctxt "@action" +msgid "Encrypt" +msgstr "Encripta" -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 msgctxt "@info" msgid "" -"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " -"card might have been tampered with." +"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " +"own.This means that you will not be able to decrypt the data " +"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " +"change the recipient selection?" msgstr "" -"No s'ha trobat NullPin Si no heu establert aquest PIN personalment, " -"la targeta podria haver estat manipulada." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "Canceled setting PIN." -msgstr "S'ha cancel·lat l'establiment del PIN." - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "There was an error setting the PIN: %1." -msgstr "S'ha produït un error en establir el PIN: %1." +"Cap dels destinataris als que esteu encriptant sembla ser " +"vostre.Això significa que no sereu capaç de tornar a " +"desencriptar les dades, una vegada que estiguin " +"encriptades.Voleu continuar o cancel·lar per canviar aquesta " +"selecció de destinataris?" -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "PIN set successfully." -msgstr "S'ha establert el PIN correctament." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 +msgctxt "@title:window" +msgid "Encrypt-To-Self Warning" +msgstr "Avís d'autoencriptatge" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 -#, kde-format +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 msgctxt "@info" msgid "" -"An error occurred while loading the certifications: " -"%1" +"You have requested the unencrypted data to be removed after " +"encryption.Are you really sure you do not need to access the " +"data anymore in decrypted form?" msgstr "" -"Hi ha hagut un error en carregar les certificacions: " -"%1" +"Heu sol·licitat que les dades no encriptades s'eliminin després de " +"l'encriptatge.Esteu realment segur que no necessiteu accedir " +"més a les dades en el format desencriptat?" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 -msgctxt "@title" -msgid "Certifications Loading Failed" -msgstr "Ha fallat la càrrega de les certificacions" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 +msgid "Sign with OpenPGP" +msgstr "Signa amb OpenPGP" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 -msgid "Please wait while generating the dump..." -msgstr "Espereu mentre es genera el bolcat..." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 +msgid "Sign with S/MIME" +msgstr "Signa amb S/MIME" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 -msgid "(please wait while certifications are being loaded)" -msgstr "(espereu mentre es carreguen les certificacions)" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 +msgctxt "@title" +msgid "Who do you want to sign as?" +msgstr "Com qui voleu signar?" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 -msgid "Load Certifications (may take a while)" -msgstr "Carrega les certificacions (pot trigar una estona)" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 +msgctxt "@title" +msgid "Please choose an identity with which to sign the data." +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu una identitat amb la que voleu signar les dades." -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" -msgstr "No s'ha trobat l'emissor del certificat (%1)" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 +msgctxt "@action" +msgid "Sign" +msgstr "Signa" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 -msgctxt "@title" -msgid "Subkeys" -msgstr "Subclaus" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 +msgctxt "@action" +msgid "Sign && Encrypt" +msgstr "Signa i encripta" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "(certificat desconegut)" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 +msgctxt "@title" +msgid "Results" +msgstr "Resultats" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:109 -#, kde-format +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "Canvi del nivell de confiança de %1" +msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." +msgstr "" +"Aquí es mostra l'estat i el progrés de les operacions de criptografia." -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 +msgid "Choose operations to be performed" +msgstr "Seleccioneu les operacions a realitzar" + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" +"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " +"detected for the input given." msgstr "" -"Quant confieu en les certifications efectuades per %1 per a verificar " -"correctament l'autenticitat dels certificats?" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +"Aquí podeu comprovar, i si cal, modificar les operations que el Kleopatra ha " +"detectat per les dades introduïdes." -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 -msgid " OpenPGP export file:" -msgstr " Fitxer d'exportació OpenPGP:" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 +msgid "&Decrypt/Verify" +msgstr "&Desencripta/verifica" -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 -msgid "S/MIME export file:" -msgstr "Fitxer d'exportació S/MIME:" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 +msgid "Create all output files in a single folder" +msgstr "Crea tots els fitxers de sortida en una carpeta única" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 -msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" -msgstr "Aquests són els certificats que heu seleccionat per esborrar:" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 +msgid "&Output folder:" +msgstr "Carpeta de s&ortida:" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 msgid "" -"These certificates will be deleted even though you did " -"not explicitly select them (Why?):" +"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." msgstr "" -"Aquests certificats seran eliminats tot i que no " -"els hàgiu seleccionat explícitament (Per " -"què?):" +"Heu de seleccionar un certificat de signatura OpenPGP per realitzar aquesta " +"operació." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Why do you want to delete more certificates than I " -"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " -"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " -"deleted.This can be nicely seen in " -"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " -"if you delete a certificate that has children, those children will also be " -"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " -"When you delete the folder, you delete its contents, too." +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 +msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." msgstr "" -"Per què vols esborrar més certificats dels que he " -"seleccionat?En esborrar certificats CA (ambdós CA arrel i CA " -"intermediari), els certificats expedits per ells també " -"s'eliminaran.Això pot ser vist clarament a la vista " -"jerarquitzada del Kleopatra: en aquest mode, si " -"esborreu un certificat que té fills, aquests fills també s'esborraran. " -"Penseu en els certificats CA com si fossin carpetes que contenen altres " -"certificats: en esborrar la carpeta, també esborreu el seu contingut." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +"Heu de seleccionar un certificat de signatura com a mínim per continuar." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 msgid "" -"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " -"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " -"and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"El certificat a esborrar és el vostre propi. Conté material de clau privada, " -"que es necessita per desencriptar comunicacions antigues encriptades amb el " -"certificat, i per tant, no es pot esborrar." -msgstr[1] "" -"Tots els certificats a esborrar són els vostres propis. Contenen material de " -"clau privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " -"encriptades amb els certificats, i per tant, no es poden esborrar." +"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " +"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " +"OpenPGP." +msgstr "" +"Només s'oferiran per seleccionar els certificats OpenPGP perquè heu indicat " +"una operació combinada de signatura/encriptatge que només és disponible amb " +"l'OpenPGP." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 msgid "" -"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " -"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Un dels certificats a esborrar és el vostre propi. Conté material de clau " -"privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " -"encriptades amb el certificat, i per tant, no es pot esborrar." -msgstr[1] "" -"Alguns dels certificats a esborrar són els vostres propis. Contenen material " -"de clau privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " -"encriptades amb els certificats, i per tant, no es poden esborrar." +"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " +"specified an OpenPGP signing certificate." +msgstr "" +"Només s'oferiran per seleccionar els certificats OpenPGP perquè només heu " +"indicat el certificat d'una signatura OpenPGP." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 -msgid "Secret Key Deletion" -msgstr "Supressió de clau secreta" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 +msgid "" +"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " +"specified an S/MIME signing certificate." +msgstr "" +"Només s'oferiran per seleccionar els certificats S/MIME perquè només heu " +"indicat el certificat d'una signatura S/MIME." -#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 -msgid "Skipped" -msgstr "S'ha omès" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 +msgid "" +"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " +"two signatures will be created." +msgstr "" +"Heu seleccionat la signatura de certificats d'ambdós tipus OpenPGP i S/MIME, " +"per tant, es crearan dues signatures." -#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 -msgid "Passed" -msgstr "Ha passat" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 +msgid "" +"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " +"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." +msgstr "" +"Si heu seleccionat certificats dels dos tipus OpenPGP i S/MIME, es crearan " +"dos fitxers encriptats. Un pels destinataris OpenPGP, l'altre pels " +"destinataris S/MIME." -#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 -msgid "Test Name" -msgstr "Nom de la prova" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 +msgid "Sign/Encrypt Files" +msgstr "Signa/encripta fitxers" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 -msgid "(select test first)" -msgstr "(primer seleccioneu la prova)" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 +msgid "Sign Files" +msgstr "Signa fitxers" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 -msgid "Rerun Tests" -msgstr "Torna a executar les proves" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 +msgid "Encrypt Files" +msgstr "Encripta fitxers" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" +#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 +msgid "Select Signing Certificates" +msgstr "Selecció dels certificats de signatura" -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 +msgid "Objects" +msgstr "Objectes" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 -msgid "Please select one or more of the following certificates:" -msgstr "Seleccioneu un o més dels certificats següents:" +#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Elimina el seleccionat" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 -msgid "Please select one of the following certificates:" -msgstr "Seleccioneu un dels certificats següents:" +#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 +msgid "Select File" +msgstr "Selecció de fitxer" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 -msgid "Reload" -msgstr "Actualitza" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 +msgid "No certificate selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap certificat" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 -msgid "Lookup..." -msgstr "Cerca..." +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataris" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 +msgid "Add Recipient..." +msgstr "Afegeix destinatari..." -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lookup certificates on server" -msgstr "Cerca certificats en el servidor" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 +msgid "" +"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " +"will not be able to decrypt the encrypted data again." +msgstr "" +"Avís: cap dels certificats seleccionats sembla ser vostre. No podreu " +"tornar a desencriptar les dades encriptades." -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh certificate list" -msgstr "Refresca la llista de certificats" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatari" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new certificate" -msgstr "Crea un certificat nou" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 +#, kde-format +msgctxt "%1 == number" +msgid "Recipient (%1)" +msgstr "Destinatari (%1)" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 -msgid "Certificate Selection" -msgstr "Selecció de certificats" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 +#, kde-format +msgid "

    Recipients predefined via GnuPG settings:

    %1" +msgstr "

    Destinataris predefinits via arranjament del GnuPG:

    %1" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 -msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." -msgstr "Pas 1: seleccioneu els ID d'usuari que voleu certificar." +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 -msgid "I have verified the fingerprint" -msgstr "S'ha verificat l'empremta digital" +#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 +msgid "Encrypt Mail Message" +msgstr "Encripta un missatge de correu" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 +#: crypto/signemailtask.cpp:88 #, kde-format -msgid "" -"Certificate: %1\n" -"Fingerprint: %2" +msgid "Signing failed: %1" +msgstr "Ha fallat la signatura: %1" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 +msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." msgstr "" -"Certificat: %1\n" -"Empremta digital: %2" +"Aquí es mostra l'estat i el progrés de les operacions de criptografia." -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 -msgid "Signed user IDs:" -msgstr "ID signats d'usuari:" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 +msgid "User canceled" +msgstr "Cancel·lació d'usuari" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 +msgid "Decrypt/Verify E-Mail" +msgstr "Desencripta/verifica correu" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 -msgid "Check level:" -msgstr "Nivell de comprovació:" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 +msgid "At least one input needs to be provided" +msgstr "Cal proporcionar una entrada com a mínim" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 -msgid "Selected secret key:" -msgstr "Clau secreta seleccionada:" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 +msgid "Informative sender/signed data count mismatch" +msgstr "" +"Incoherència en el comptador de dades informatives de remitent/signades" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 -msgid "Default certificate" -msgstr "Certificat per omissió" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 +msgid "Signature/signed data count mismatch" +msgstr "Incoherència en el comptador de dades de signatura/signades" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 -msgid "No statement made" -msgstr "No s'ha creat cap instrucció" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 +msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" +msgstr "" +"Les dades signades només es poden donar per la verificació de signatura " +"separada" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 -msgid "Not checked" -msgstr "No s'ha verificat" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 +msgid "Input/Output count mismatch" +msgstr "Incoherència del comptador d'entrada/sortida" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 -msgid "Casually checked" -msgstr "S'ha verificat informalment" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 +msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" +msgstr "No es pot usar simultàniament les dades de sortida i signades" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 -msgid "Thoroughly checked" -msgstr "S'ha verificat completament" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 +#, kde-format +msgid "No backend support for %1" +msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per %1" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 msgid "" -"The certificate was not certified because it was already certified by the " -"same certificate." +"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." msgstr "" -"El certificat no s'ha certificat perquè ja està certificat pel mateix " -"certificat." +"La crida a NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() és ambigua." -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 #, kde-format -msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" -msgstr "El certificat no es pot certificar. Error: %1" +msgid "Encryption failed: %1" +msgstr "L'encriptatge ha fallat: %1" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 -msgid "Certification canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat la certificació." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "Error: signatura no verificada" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 -msgid "Certification successful." -msgstr "Certificació correcta." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 +msgid "Good signature" +msgstr "Signatura correcta" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "arg is name, email of certificate holder" -msgid "Certify Certificate: %1" -msgstr "Certifica el certificat: %1" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 +msgid "Bad signature" +msgstr "Signatura incorrecta" -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 -msgid "Secret Key Files" -msgstr "Fitxers de clau secreta" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 +msgid "Signing certificate revoked" +msgstr "Certificat de signatura revocat" -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Please select export options for %1:" -msgstr "Seleccioneu les opcions d'exportació per a %1:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 +msgid "Signing certificate expired" +msgstr "Certificat de signatura vençut" -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 -msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" -msgstr "Fitxers de clau secreta (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 +msgid "No public certificate to verify the signature" +msgstr "No hi ha cap certificat públic per a verificar la signatura" -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 -msgctxt "@info" -msgid "You have to enter an output filename." -msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer de sortida." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 +msgid "Signature expired" +msgstr "Signatura vençuda" -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 -msgctxt "@title" -msgid "Incomplete data" -msgstr "Dades Incompletes" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 +msgid "Certificate missing" +msgstr "Falta el certificat" -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 -msgctxt "@info" -msgid "You have to choose a passphrase character set." -msgstr "Heu de triar un joc de caràcters de la contrasenya." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 +msgid "CRL missing" +msgstr "No s'ha trobat la CRL" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 -msgid "Quit" -msgstr "Surt" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 +msgid "CRL too old" +msgstr "La CRL és massa antiga" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -msgid "Setup Error" -msgstr "Error de configuració" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 +msgid "Bad policy" +msgstr "Política incorrecta" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 +msgid "System error" +msgstr "Error de sistema" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -#, kde-format +#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 msgid "" -"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Error: %1\n" -"Error Code: %2" +"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " +"marginal." msgstr "" -"El KGpgConf no ha pogut executar el gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Error: %1\n" -"Codi d'error: %2" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 -msgid "Parsing Error" -msgstr "Error d'anàlisi" +"La signatura és vàlida però la confiança en la validesa del certificat només " +"és dubtosa." -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -#, kde-format +#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 msgid "" -"An error occurred while reading the current configuration.\n" -"\n" -"Error: %1" +"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." msgstr "" -"Hi ha hagut un error en llegir la configuració actual:\n" -"\n" -"Error: %1" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -msgid "Error" -msgstr "Error" +"La signatura és vàlida i la confiança en la validesa del certificat és " +"completa." -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -msgid "Write Error" -msgstr "Error d'escriptura" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 +msgid "" +"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." +msgstr "" +"La signatura és vàlida i la confiança en la validesa del certificat és " +"fonamental." -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 -#, kde-format +#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 msgid "" -"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " -"write to that file." +"The signature is valid but the certificate's validity is not " +"trusted." msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per escriptura. Potser no teniu permís " -"d'escriptura per aquest fitxer." +"La signatura és vàlida però la validesa del certificat no té cap " +"confiança." -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Error while writing to file %1." -msgstr "Error en escriure al fitxer %1." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 +msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." +msgstr "La signatura és vàlida i la validesa del certificat és desconeguda." -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 -msgid "Save As" -msgstr "Desa com a" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 +msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." +msgstr "La signatura és vàlida i la validesa del certificat no és definida." -#: kgpgconf/configreader.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Parse error on gpgconf --list-config output: %1" -msgstr "Error d'anàlisi en la sortida de «gpgconf --list-config»: %1" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Certificat desconegut" -#: kgpgconf/configreader.cpp:239 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 #, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" -msgstr "«gpgconf --list-config»: component desconegut: %1" +msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." +msgstr "Signat el %1 amb el certificat desconegut %2." -#: kgpgconf/configreader.cpp:244 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 #, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" -msgstr "«gpgconf --list-config»: entrada desconeguda: %1:%2" +msgid "Signed with unknown certificate %1." +msgstr "Signat amb el certificat desconegut %1." -#: kgpgconf/configreader.cpp:250 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 #, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" -msgstr "" -"«gpgconf --list-config»: entrada no vàlida: el valor ha de començar amb " -"«\"»: %1" +msgctxt "date, key owner, key ID" +msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." +msgstr "Signat el %1 per %2 (ID de clau: %3)." -#: kgpgconf/configreader.cpp:283 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 #, kde-format -msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output: %1" -msgstr "Error d'anàlisi en la sortida de «gpgconf --list-components»: %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:311 -msgid "gpgconf not found or cannot be started" -msgstr "No s'ha trobat el «gpgconf» o no es pot iniciar" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:313 -msgid "gpgconf terminated unexpectedly" -msgstr "El «gpgconf» ha finalitzat inesperadament" +msgid "Signed by %1 with certificate %2." +msgstr "Signat per %1 amb el certificat %2." -#: kgpgconf/configreader.cpp:315 -msgid "timeout while executing gpgconf" -msgstr "temps excedit en executar el «gpgconf»" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Signed on %1 with certificate %2." +msgstr "Signat el %1 amb el certificat %2." -#: kgpgconf/configreader.cpp:317 -msgid "error while writing to gpgconf" -msgstr "error en escriure al «gpgconf»" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Signed with certificate %1." +msgstr "Signat amb el certificat %1." -#: kgpgconf/configreader.cpp:319 -msgid "error while reading from gpgconf" -msgstr "error en llegir des del «gpgconf»" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 +msgid "Verification canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la verificació." -#: kgpgconf/configreader.cpp:322 -msgid "Unknown error while executing gpgconf" -msgstr "Error desconegut en executar el «gpgconf»" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 +#, kde-format +msgid "Verification failed: %1." +msgstr "La verificació ha fallat: %1." -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgctxt "as in \"verbosity level\"" -msgid "Level" -msgstr "Nivell" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 +msgid "No signatures found." +msgstr "No s'ha trobat cap signatura." -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgid "Set/Unset" -msgstr "Assigna/No assignis" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 +#, kde-format +msgid "Invalid signature." +msgid_plural "%1 invalid signatures." +msgstr[0] "Signatura no vàlida." +msgstr[1] "%1 signatures no vàlides." -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String List" -msgstr "Llista de cadenes" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgid_plural "%1 signatures could not be verified." +msgstr[0] "" +"No hi ha prou informació per a comprovar la validesa de la signatura." +msgstr[1] "No s'ha pogut verificar %1 signatures." -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 +msgid "Signature is valid." +msgstr "La signatura és vàlida." -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "List of Integers" -msgstr "Llista d'enters" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 +#, kde-format +msgid "Signed by %1" +msgstr "Signat per %1" -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "Integer" -msgstr "Enter" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 +msgid "certificate" +msgstr "certificat" -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "List of Unsigned Integers" -msgstr "Llista d'enters sense signe" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 +#, kde-format +msgid "" +"
    Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " +"for signing." +msgstr "" +"
    Avís: l'adreça de correu del remitent no està desada en el %1 " +"usat a la signatura." -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "Unsigned Integer " -msgstr "Enter sense signe " +#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Valid signature." +msgid_plural "%1 valid signatures." +msgstr[0] "Signatura vàlida." +msgstr[1] "%1 signatures vàlides." -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path List" -msgstr "Llista de camins" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 +msgid "" +"
    Warning: The sender's mail address is not stored in the " +"certificates used for signing." +msgstr "" +"
    Avís: l'adreça del correu del remitent no està desada en els " +"certificats usats a la signatura." -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path" -msgstr "Camí" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 +msgid "Decryption canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat el desencriptatge." -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "List of URLs" -msgstr "Llista d'URL" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Decryption failed: %1." +msgstr "Ha fallat el desencriptatge: %1." -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 +msgid "Decryption succeeded." +msgstr "Desencriptatge correcte." -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "List of LDAP URLs" -msgstr "Llista d'URL de LDAP" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 +msgid "The signature is bad." +msgstr "La signatura és incorrecta." -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "LDAP URL" -msgstr "URL de LDAP" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "La validesa d'aquesta signatura no es pot verificar." -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path List" -msgstr "Llista de camins de directori" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 +#, kde-format +msgid "The signature is invalid: %1" +msgstr "La signatura no és vàlida: %1" -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path" -msgstr "Camí de directori" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" +msgid ", " +msgstr ", " -#: mainwindow_desktop.cpp:159 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 #, kde-format msgid "" -"%1 may be used by other applications as a service.\n" -"You may instead want to close this window without exiting %1." +"

    The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

    " msgstr "" -"El %1 pot ser utilitzar per altres aplicacions com a servei.\n" -"Per comptes, potser voldríeu tancar aquesta finestra sense sortir del %1." +"

    L'adreça del remitent %1 no s'ha desat en el certificat. S'ha desat: " +"%2

    " -#: mainwindow_desktop.cpp:161 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Surto?" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 +#, kde-format +msgid "One unknown recipient." +msgid_plural "%1 unknown recipients." +msgstr[0] "Un destinatari desconegut." +msgstr[1] "%1 destinataris desconeguts." -#: mainwindow_desktop.cpp:306 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Visor de registre del GnuPG" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 +msgid "Recipient:" +msgid_plural "Recipients:" +msgstr[0] "Destinatari:" +msgstr[1] "Destinataris:" -#: mainwindow_desktop.cpp:310 -msgid "GnuPG Administrative Console" -msgstr "Consola administrativa del GnuPG" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 +#, kde-format +msgid "One unknown recipient" +msgid_plural "%1 unknown recipients" +msgstr[0] "Un destinatari desconegut" +msgstr[1] "%1 destinataris desconeguts" -#: mainwindow_desktop.cpp:315 -msgid "Configure GnuPG Backend..." -msgstr "Configura dorsal GnuPG..." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 +#, kde-format +msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: mainwindow_desktop.cpp:323 -msgid "About Gpg4win" -msgstr "Quant a Gpg4win" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 +#, kde-format +msgid "Caught exception: %1" +msgstr "S'ha detectat una excepció: %1" -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 +msgid "" +"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " +"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" msgstr "" -"No s'ha pogut configurar el dorsal criptogràfic (no s'ha trobat l'eina " -"«gpgconf»)" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Error de configuració" +"No s'ha pogut determinar si això és una signatura/text xifrat en S/MIME o en " +"OpenPGP. Potser no és ni cap text xifrat ni cap signatura?" -#: mainwindow_desktop.cpp:467 -msgid "Sign/Encrypt..." -msgstr "Signa/encripta..." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 +#, kde-format +msgid "Decrypting: %1..." +msgstr "S'està desencriptant: %1..." -#: mainwindow_desktop.cpp:472 -msgid "Import Certificates" -msgstr "Importa certificats" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 +msgid "" +"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " +"is not ciphertext at all?" +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar si això és un text xifrat en S/MIME o en OpenPGP. " +"Potser no és cap text xifrat?" -#: mainwindow_desktop.cpp:473 -msgid "Import CRLs" -msgstr "Importa CRL" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 +msgid "" +"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " +"maybe it is not a signature at all?" +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar si això és una signatura en S/MIME o en an OpenPGP. " +"Potser no és cap signatura?" -#: main.cpp:146 -msgid "Performing Self-Check..." -msgstr "S'està executant una autocomprovació..." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 +#, kde-format +msgid "Verifying: %1..." +msgstr "S'està verificant: %1..." -#: main.cpp:163 -msgctxt "did not pass" -msgid "Self-Check Failed" -msgstr "L'autocomprovació ha fallat" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 +#, kde-format +msgid "Verifying signature: %1..." +msgstr "S'està verificant la signatura: %1..." -#: main.cpp:168 -msgid "Self-Check Passed" -msgstr "Ha finalitzat l'autocomprovació" +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 +msgid "Archive and Sign Files" +msgstr "Arxiva i signa fitxers" -#: main.cpp:185 -msgid "Loading certificate cache..." -msgstr "S'està carregant la memòria cau dels certificats..." +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 +msgid "Archive and Encrypt Files" +msgstr "Arxiva i encripta fitxers" -#: main.cpp:192 -msgid "Certificate cache loaded." -msgstr "S'ha carregat la memòria cau dels certificats." +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 +msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" +msgstr "Arxiva i signa/encripta fitxers" -#: main.cpp:231 -msgctxt "@info" +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 +#, kde-format msgid "" -"The version of the GpgME library you are " -"running against is older than the one that the " -"GpgME++ library was built " -"against.Kleopatra will not function " -"in this setting.Please ask your administrator for help in " -"resolving this issue." +"Caught unexpected exception in " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" msgstr "" -"La versió de la biblioteca GpgME que esteu " -"executant és més antiga que la llibreria amb la que es va construir " -"GpgME++.El " -"Kleopatra no funcionarà en aquest " -"arranjament.Pregunteu al vostre administrador per solucionar " -"aquest problema." +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -#: main.cpp:235 -msgctxt "@title" -msgid "GpgME Too Old" -msgstr "GpgME massa antiga" +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -#: main.cpp:328 -msgid "GPG UI Server Error" -msgstr "Error del servidor IU del GPG" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 +msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" +msgstr "No s'han pogut determinar si les dades d'entrada són OpenPGP o CMS" -#: main.cpp:329 +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 #, kde-format msgid "" -"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
    The " -"error given was: %1
    You can use Kleopatra as a certificate " -"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " -"present might not work correctly, or at all.
    " +"Caught unexpected exception in " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el mòdul servidor de la IU del GPG del " -"Kleopatra.
    L'error trobat és: %1
    Podeu usar el Kleopatra com " -"a gestor de certificats, però els connectors criptogràfics que depenen de la " -"presència del servidor de la IU del GPG podrien no funcionar correctament, o " -"no fer-ho en absolut.
    " - -#: kleopatraapplication.cpp:93 -msgid "Run UI server only, hide main window" -msgstr "Executa només el servidor d'IU, amaga la pantalla principal" - -#: kleopatraapplication.cpp:94 -msgid "Use OpenPGP for the following operation" -msgstr "Usa l'OpenPGP per a l'operació següent" - -#: kleopatraapplication.cpp:95 -msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" -msgstr "Usa el CMS (X.509, S/MIME) per a l'operació següent" - -#: kleopatraapplication.cpp:96 -msgid "Import certificate file(s)" -msgstr "Importa fitxer(s) de certificat(s)" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -#: kleopatraapplication.cpp:97 -msgid "Encrypt file(s)" -msgstr "Encripta fitxer(s)" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -#: kleopatraapplication.cpp:98 -msgid "Sign file(s)" -msgstr "Signa fitxer(s)" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 +msgid "Decrypt/Verify Files" +msgstr "Desencripta/verifica fitxers" -#: kleopatraapplication.cpp:99 -msgid "Sign and/or encrypt file(s)" -msgstr "Signa i/o encripta fitxer(s)" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 +msgid "No usable inputs found" +msgstr "No s'ha trobat cap entrada útil" -#: kleopatraapplication.cpp:100 -msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" -msgstr "El mateix que --sign-encrypt, no utilitzeu" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 +msgid "new email" +msgstr "correu nou" -#: kleopatraapplication.cpp:101 -msgid "Decrypt file(s)" -msgstr "Desencripta fitxer(s)" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 +msgid "new dns name" +msgstr "nom de DNS nou" -#: kleopatraapplication.cpp:102 -msgid "Verify file/signature" -msgstr "Verificant fitxer/signatura" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 +msgid "new uri" +msgstr "URL nou" -#: kleopatraapplication.cpp:103 -msgid "Decrypt and/or verify file(s)" -msgstr "Desencripta i/o verifica fitxer(s)" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 +msgctxt "@action" +msgid "Create Key" +msgstr "Crea una clau" -#: kleopatraapplication.cpp:111 -msgid "Location of the socket the ui server is listening on" -msgstr "Ubicació del sòcol que està escoltant el servidor d'IU" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Could not start certificate creation: %1" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la creació del certificat: %1" -#: kleopatraapplication.cpp:118 -msgid "File(s) to process" -msgstr "Fitxer(s) a processar" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 +msgid "Operation canceled." +msgstr "Operació cancel·lada." -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 -#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 -#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 -msgid "At least one FILE must be present" -msgstr "Com a mínim ha d'estar present un FILE" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 +#, kde-format +msgid "Could not create certificate: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el certificat: %1" -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 #, kde-format msgid "" -"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " -"present)" +"Certificate created successfully.\n" +"Fingerprint: %1" msgstr "" -"%1 és una ordre en mode gestor de fitxers, i sembla que la connexió està en " -"mode correu electrònic (està present %2)" +"El certificat s'ha signat correctament.\n" +"Empremta digital: %1" -#: uiserver/signcommand.cpp:90 -msgid "" -"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" -msgstr "" -"SIGN és una ordre en mode correu electrònic, i sembla que la connexió està " -"en mode gestor de fitxers" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 +#, kde-format +msgid "Could not write output file %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de sortida %1: %2" -#: uiserver/signcommand.cpp:94 -msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" -msgstr "No es pot indicar RECIPIENT abans de SIGN, excepte amb --info" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 +msgid "Certificate created successfully." +msgstr "Els certificats s'ha creat correctament." -#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/encryptcommand.cpp:98 -msgid "At least one INPUT must be present" -msgstr "Com a mínim ha d'estar present un INPUT" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 +msgctxt "@title" +msgid "Key Creation Failed" +msgstr "La creació de la clau ha fallat" -#: uiserver/signcommand.cpp:102 uiserver/encryptcommand.cpp:106 -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 -msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" -msgstr "Incoherència del comptador INPUT/OUTPUT" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 +msgid "" +"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." +msgstr "" +"Ha fallat la creació de la parella de claus. A sota trobareu els detalls de " +"l'error." -#: uiserver/signcommand.cpp:106 -msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" -msgstr "No es permet l'ordre MESSAGE abans de SIGN" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 +msgctxt "@title" +msgid "Key Pair Successfully Created" +msgstr "S'ha creat correctament la parella de claus" -#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 msgid "" -"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " -"session" +"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " +"result and some suggested next steps below." msgstr "" -"El protocol indicat entra en conflicte amb el protocol determinat per " -"PREP_ENCRYPT en aquesta sessió" +"La nova parella de claus s'ha creat correctament. Més avall trobareu els " +"detalls del resultat i uns suggeriments de les passes següents." -#: uiserver/signcommand.cpp:127 -msgid "No senders given, or only with --info" -msgstr "No s'ha proporcionat destinataris, o només amb --info" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 +msgctxt "@title" +msgid "Save Request" +msgstr "Desa la sol·licitud" -#: uiserver/signcommand.cpp:195 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 +msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" +msgstr "Sol·licituds de PKCS#10 (*.p10)" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " -"%1" +"Could not copy temporary file %1 to file " +"%2: %3" msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +"No s'ha pogut copiar el fitxer temporal %1 al fitxer " +"%2: %3" -#: uiserver/signcommand.cpp:199 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 +msgctxt "@title" +msgid "Error Saving Request" +msgstr "Error en desar la sol·licitud" -#: uiserver/signcommand.cpp:217 uiserver/echocommand.cpp:160 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" +"Successfully wrote request to %1.You " +"should now send the request to the Certification Authority (CA)." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" +"S'ha escrit correctament la sol·licitud a " +"%1.Ara hauríeu d'enviar la sol·licitud a " +"l'autoritat de certificació (CA)." -#: uiserver/signcommand.cpp:221 uiserver/echocommand.cpp:164 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 +msgctxt "@title" +msgid "Request Saved" +msgstr "S'ha desat la sol·licitud" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 +msgid "Please process this certificate." +msgstr "Processeu aquest certificat." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" +"Please process this certificate and inform the sender about the location to " +"fetch the resulting certificate.\n" +"\n" +"Thanks,\n" msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" +"Si us plau, processeu aquest certificat i informeu al remitent quant a la " +"ubicació per a recuperar el certificat resultant.\n" +"\n" +"Gràcies,\n" -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 -#, kde-format +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 +msgid "My new OpenPGP certificate" +msgstr "El meu nou certificat OpenPGP" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 +msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." +msgstr "Adjunt trobareu el meu nou certificat OpenPGP." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 +msgctxt "@info" msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" +"Kleopatra tried to send a mail via your " +"default mail client.Some mail clients are known not to support " +"attachments when invoked this way.If your mail client does not " +"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " +"and drop it on the message compose window of your mail " +"client.If that does not work, either, save the request to a " +"file, and then attach that." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" +"El Kleopatra intenta enviar un correu via " +"el client de correu per defecte.Se sap que alguns clients de " +"correu no permeten adjunts quan s'invoquen d'aquesta manera.Si " +"el client de correu no té cap adjunt, arrossegueu la icona del " +"Kleopatra i deixeu-la anar en la finestra " +"d'edició del missatge del client de correu.Si això no funciona, " +"deseu la sol·licitud en un fitxer i adjunteu això." -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 +msgctxt "@title" +msgid "Sending Mail" +msgstr "S'està enviant el correu" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 +msgctxt "@info" msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" +"This operation will delete the certification request. Please make sure that " +"you have sent or saved it before proceeding." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" +"Aquesta operació esborrarà la sol·licitud de certificació. Assegureu-vos que " +"l'heu enviat o desat abans de continuar." -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:70 uiserver/uiserver_win.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Could not create socket: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %1" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 +msgctxt "@title" +msgid "Certification Request About To Be Deleted" +msgstr "La sol·licitud de certificació està a punt de ser esborrada" -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:83 uiserver/uiserver_win.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Could not bind to socket: %1" -msgstr "No s'ha pogut vincular al sòcol: %1" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 +msgctxt "@title" +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Auxiliar de generació del certificat" -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:89 uiserver/uiserver_win.cpp:84 -#, kde-format -msgid "Could not get socket nonce: %1" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el nombre únic («nonce») del sòcol: %1" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentica" -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:94 uiserver/uiserver_win.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Could not listen to socket: %1" -msgstr "No s'ha pogut escoltar el sòcol: %1" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:97 uiserver/uiserver_win.cpp:91 -#, kde-format -msgid "" -"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " -"bug." -msgstr "" -"No s'ha pogut passar el sòcol al Qt: %1. Això no hauria de passar. Si us " -"plau, informeu d'aquest error." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 +msgid "Email Address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 -msgid "" -"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" -msgstr "" -"ENCRYPT és una ordre en mode correu electrònic, i sembla que la connexió " -"està en mode gestor de fitxers" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 -msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" -msgstr "SENDER no es pot indicar abans d'ENCRYPT, excepte amb --info" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 +msgid "Subject-DN:" +msgstr "Assumpte-DN:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 +msgid "Key Type:" +msgstr "Tipus de clau:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 +msgid "Key Strength:" +msgstr "Fortalesa de la clau:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#, kde-format +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 -msgid "At least one OUTPUT must be present" -msgstr "Com a mínim ha d'estar present un OUTPUT" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 +msgid "default" +msgstr "per omissió" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 -msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" -msgstr "No es permet l'ordre MESSAGE abans d'ENCRYPT" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 +msgid "Certificate Usage:" +msgstr "Ús del certificat:" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 -msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" -msgstr "" -"El protocol indicat entra en conflicte amb el protocol determinat per " -"PREP_ENCRYPT" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 +msgctxt "separator for key usages" +msgid ", " +msgstr ", " -#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 -msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "S'han afegit destinataris nous després de l'ordre PREP_ENCRYPT" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 +msgid "Subkey Type:" +msgstr "Tipus de subclau:" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 -msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "S'han afegit remitents nous després de l'ordre PREP_ENCRYPT" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 +msgid "Subkey Strength:" +msgstr "Fortalesa de la subclau:" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 -msgid "No recipients given, or only with --info" -msgstr "No s'ha indicat destinataris, o només amb --info" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 +msgid "Subkey Usage:" +msgstr "Ús de la subclau:" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 +msgid "Valid Until:" +msgstr "Vàlid fins:" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 -msgid "" -"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 +msgid "Add. Email Address:" +msgstr "Adreça de correu addicional:" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE només es pot proporcionar després de PREP_SIGN" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 +msgid "DNS Name:" +msgstr "Nom de DNS:" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 -msgid "" -"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_SIGN és una ordre en mode correu electrònic, i sembla que la connexió " -"està en mode gestor de fitxers" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 -msgid "No SENDER given" -msgstr "No s'ha proporcionat cap remitent «SENDER»" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 +#, kde-format +msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" +msgid "%2 (1 bit; default)" +msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" +msgstr[0] "%2 (1 bit; per omissió)" +msgstr[1] "%2 (%1 bits; per omissió)" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 #, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" +msgid "%2 (1 bit)" +msgid_plural "%2 (%1 bits)" +msgstr[0] "%2 (1 bit)" +msgstr[1] "%2 (%1 bits)" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 -msgid "" -"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 +#, kde-format +msgctxt "%1: key size in bits" +msgid "1 bit (default)" +msgid_plural "%1 bits (default)" +msgstr[0] "1 bit (per omissió)" +msgstr[1] "%1 bits (per omissió)" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 -msgid "No option name given" -msgstr "No s'ha indicat cap nom d'opció" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "%1: key size in bits" +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 -msgid "Parse error" -msgstr "Error d'anàlisi" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:617 +msgid "Personal Details" +msgstr "Detalls personals" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 -msgid "Parse error: numeric session id too large" -msgstr "Error d'anàlisi: l'ID numèric de la sessió és massa gran" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." +msgstr "Encara no està implementat afegir més d'un ID d'usuari." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 -msgid "CAPABILITIES does not take arguments" -msgstr "CAPABILITIES no porta arguments" +#: mainwindow_desktop.cpp:159 +#, kde-format +msgid "" +"%1 may be used by other applications as a service.\n" +"You may instead want to close this window without exiting %1." +msgstr "" +"El %1 pot ser utilitzar per altres aplicacions com a servei.\n" +"Per comptes, potser voldríeu tancar aquesta finestra sense sortir del %1." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 -msgid "Unknown value for WHAT" -msgstr "Valor desconegut per WHAT" +#: mainwindow_desktop.cpp:161 +msgid "Really Quit?" +msgstr "Surto?" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 -msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" -msgstr "START_KEYMANAGER no porta arguments" +#: mainwindow_desktop.cpp:306 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "Visor de registre del GnuPG" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 -msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" -msgstr "START_CONFDIALOG no porta arguments" +#: mainwindow_desktop.cpp:310 +msgid "GnuPG Administrative Console" +msgstr "Consola administrativa del GnuPG" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 -#, kde-format -msgid "Message #%1" -msgstr "Missatge núm. %1" +#: mainwindow_desktop.cpp:315 +msgid "Configure GnuPG Backend..." +msgstr "Configura dorsal GnuPG..." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 -msgid "Empty file path" -msgstr "Camí de fitxer buit" +#: mainwindow_desktop.cpp:323 +msgid "About Gpg4win" +msgstr "Quant a Gpg4win" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 -msgid "Only absolute file paths are allowed" -msgstr "Només es permeten camins de fitxers absoluts" +#: mainwindow_desktop.cpp:351 +msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" +msgstr "" +"No s'ha pogut configurar el dorsal criptogràfic (no s'ha trobat l'eina " +"«gpgconf»)" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 -msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" -msgstr "Només es permeten fitxers en INPUT/OUTPUT FILE" +#: mainwindow_desktop.cpp:351 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Error de configuració" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 -msgid "unknown exception caught" -msgstr "s'ha detectat una excepció desconeguda" +#: mainwindow_desktop.cpp:467 +msgid "Sign/Encrypt..." +msgstr "Signa/encripta..." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 -msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" -msgstr "No es pot barrejar --info amb SENDER o RECIPIENT sense informació" +#: mainwindow_desktop.cpp:472 +msgid "Import Certificates" +msgstr "Importa certificats" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 -msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" -msgstr "L'argument no és una bústia de correu RFC-2822 vàlida" +#: mainwindow_desktop.cpp:473 +msgid "Import CRLs" +msgstr "Importa CRL" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 -msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" -msgstr "" -"S'ha detectat brutícia després d'una bústia de correu RFC-2822 vàlida" +#: models/subkeylistmodel.cpp:156 models/useridlistmodel.cpp:248 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Caught unexpected exception: %1" -msgstr "S'ha detectat una excepció inesperada: %1" +#: models/subkeylistmodel.cpp:157 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 -msgid "" -"Caught unknown exception - please report this error to the developers." -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció desconeguda - si us plau, informeu de l'error als " -"desenvolupadors." +#: models/subkeylistmodel.cpp:158 models/keylistmodel.cpp:253 +#: models/useridlistmodel.cpp:251 +msgid "Valid From" +msgstr "Vàlida des de" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 -#, kde-format -msgid "Can not send \"%1\" status" -msgstr "No es pot enviar l'estat «%1»" +#: models/subkeylistmodel.cpp:159 models/keylistmodel.cpp:254 +#: models/useridlistmodel.cpp:252 +msgid "Valid Until" +msgstr "Vàlida fins" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 -msgid "Can not send data" -msgstr "No es poden enviar dades" +#: models/subkeylistmodel.cpp:161 +msgid "Strength" +msgstr "Fortalesa" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 -msgid "Can not flush data" -msgstr "No es poden buidar les dades" +#: models/keycache.cpp:956 +msgid "Listing X.509 certificates" +msgstr "Llista de certificats X.509" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 -msgid "Required --mode option missing" -msgstr "No s'ha trobat l'opció requerida --mode" +#: models/keycache.cpp:957 +msgid "Listing OpenPGP certificates" +msgstr "Llista de certificats OpenPGP" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "invalid mode: \"%1\"" -msgstr "Mode no vàlid: «%1»" +#: models/keylistmodel.cpp:252 +msgid "E-Mail" +msgstr "Correu electrònic" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 -msgid "Required --protocol option missing" -msgstr "No s'ha trobat l'opció requerida --protocol" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) +#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:465 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 -msgid "--protocol is not allowed here" -msgstr "Aquí no es permet --protocol" +#: models/useridlistmodel.cpp:311 +msgid "good" +msgstr "correcte" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 -#, kde-format -msgid "invalid protocol \"%1\"" -msgstr "Protocol no vàlid: «%1»" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad " +"Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Sebastià Pla i Sanz,manutortosa" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 -msgid "Can not use SENDER" -msgstr "No es pot usar SENDER" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail.com" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 -msgid "Can not use RECIPIENT" -msgstr "No es pot usar RECIPIENT" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) +#: rc.cpp:5 +msgid "EMail Operations" +msgstr "Operacions de correu electrònic" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 -msgid "INPUT present" -msgstr "Està present INPUT" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:14 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " +"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " +"resolution." +msgstr "" +"Quan s'ha activat el «mode ràpid», no es mostra cap diàleg en signar " +"(encriptar) correus, a menys que hi hagi un conflicte que necessiti una " +"resolució manual." -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 -msgid "MESSAGE present" -msgstr "Està present MESSAGE" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) +#: rc.cpp:11 +msgid "Use 'Quick Mode' when signing" +msgstr "Usa el «mode ràpid» en signar" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 -msgid "OUTPUT present" -msgstr "Està present OUTPUT" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) +#: rc.cpp:17 +msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" +msgstr "Usa el «mode ràpid» en encriptar" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 -msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" -msgstr "DECRYPT/VERIFY_FILES no pot usar directoris com a entrada" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) +#: rc.cpp:20 +msgid "File Operations" +msgstr "Operacions amb fitxers" -#: uiserver/uiserver.cpp:232 +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:31 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " -"environment variable." +"

    Choose here which of the configured checksum programs should be used when " +"creating checksum files.

    \n" +"

    When verifying checksums, the program to use is automatically found, " +"based on the names of the checksum files found.

    \n" msgstr "" -"No s'ha pogut determinar el directori d'usuari del GnuPG. Considereu " -"l'establiment de la variable d'entorn GNUPGHOME." +"

    Seleccioneu aquí quin dels programes configurats de suma de verificació " +"s'han d'utilitzar en crear fitxers de suma de verificació.

    \n" +"

    En comprovar les sumes de verificació, el programa a usar se cercarà " +"automàticament basant-se en els noms dels fitxers trobats de suma de " +"verificació.

    \n" -#: uiserver/uiserver.cpp:242 -#, kde-format +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:28 +msgid "Checksum program to use:" +msgstr "Programa de suma de verificació a usar:" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:256 msgid "" -"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." +"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " +"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " +"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " +"therefore only affects external factors of certificate validity." msgstr "" -"No s'ha pogut determinar el directori d'usuari del GnuPG: %1 existeix però " -"no és un directori." +"Aquesta opció habilita l'interval de comprovació de la validesa dels " +"certificats. També podeu triar l'interval de comprovació (en hores). Tingueu " +"en compte que la validació es porta a terme implícitament quan canvien els " +"fitxers significatius de ~/.gnupg. Per tant, aquesta opció només afecta els " +"factors externs de la validesa dels certificats." -#: uiserver/uiserver.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori d'usuari del GnuPG %1: %2" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) +#: rc.cpp:39 +msgid "Check certificate validity every" +msgstr "Comprova la validesa dels certificats cada" -#: uiserver/uiserver.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." -msgstr "S'ha detectat un altre servidor IU en execució escoltant a %1." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:45 +msgid "hour" +msgstr "hora" -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE només es pot indicar després de PREP_ENCRYPT" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:48 +msgid " hours" +msgstr " hores" -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:51 msgid "" -"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." msgstr "" -"PREP_ENCRYPT és una ordre en mode correu electrònic, i sembla que la " -"connexió està en mode gestor de fitxers" +"Si se selecciona aquesta opció, els certificats S/MIME es validen usant " +"llistes de revocació de certificats (CRL)." -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 -msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" -msgstr "SENDER no es pot indicar abans de PREP_ENCRYPT, excepte amb --info" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:54 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Valida els certificats usant CRL" -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 -#, kde-format +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:57 msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +"Si se selecciona aquesta opció, els certificats S/MIME es validen en línia " +"usant el protocol d'estat de certificats en línia (Online Certificates " +"Status Protocol, OCSP). Ompliu l'URL del contestador OCSP a sota." -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:60 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Valida els certificats en línia (OCSP)" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:63 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "Validació de certificat en línia" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:66 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "URL del contestador OCSP:" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:69 msgid "" -"Caught unknown exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 -msgid "Can not use non-info SENDER" -msgstr "No es pot usar SENDER sense informació" +"Introduïu aquí l'adreça del servidor per a la validació en línia de " +"certificats (contestador OCSP). Normalment l'URL comença amb http://." -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 -msgid "Can not use non-info RECIPIENT" -msgstr "No es pot usar RECIPIENT sense informació" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:72 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "Signatura del contestador OCSP:" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 -msgid "FILES present" -msgstr "Està present FILES" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:75 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "Ignora l'URL de servei dels certificats" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 -msgid "At least one INPUT needs to be provided" -msgstr "Cal proporcionar com a mínim un INPUT" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." +msgstr "" +"Seleccioneu aquí el certificat amb el que el servidor OCSP signa les seves " +"respostes." -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 -msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" -msgstr "Incoherència del comptador d'informació INPUT/SENDER" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:81 +msgid "" +"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." +msgstr "" +"Per omissió, el GnuPG usa el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per comprovar si " +"es permet una política de certificat. Si se selecciona aquesta opció, no es " +"comproven les polítiques." -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 -msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" -msgstr "Incoherència del comptador INPUT/MESSAGE" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:84 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "No comprovis les polítiques de certificat" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 -msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:87 +msgid "" +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." msgstr "" -"Només es pot indicar MESSAGE per a la verificació de signatures separades" +"Si es marca aquesta opció, no s'usen mai les llistes de revocació de " +"certificats per validar certificats S/MIME." -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 -msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" -msgstr "No es pot usar simultàniament OUTPUT i MESSAGE" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:90 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "No consultis mai una CRL" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 -msgid "No backend support for OpenPGP" -msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per a l'OpenPGP" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) +#: rc.cpp:93 +msgid "" +"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " +"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " +"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " +"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " +"allowing trusted root certificates into your certificate store will " +"undermine the security of the system." +msgstr "" +"Si s'activa aquesta opció mentre s'importa un certificat de la CA arrel, se " +"us demanarà que confirmeu la seva empremta digital i el seu estat, si " +"considereu que podeu confiar en aquest certificat arrel. Cal que els " +"certificats arrels siguin de confiança abans que els certificats que ell " +"certifica esdevinguin de confiança. Però acceptar la confiança dels " +"certificats arrel a la lleugera en el magatzem de certificats pot " +"comprometre la seguretat del sistema." -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 -msgid "No backend support for S/MIME" -msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per al S/MIME" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) +#: rc.cpp:96 +msgid "Allow to mark root certificates as trusted" +msgstr "Permetre marcar els certificats arrel com a fiables" -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:99 +msgid "" +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." +msgstr "" +"Si es marca aquesta opció, els certificats d'emissor que falten s'obtenen " +"quan es necessari (això aplica als dos mètodes de validació, CRL i OCSP)." -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mantenidor actual" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:102 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "Obtén els certificats d'emissor que falten" -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Antic mantenidor" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:105 +msgid "&HTTP Requests" +msgstr "Sol·licituds &HTTP" -#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:108 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'HTTP per a S/MIME." -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:111 +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "No facis cap sol·licitud HTTP" -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Estructura de configuració de dorsal, integració KIO" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " +"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " +"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " +"(DP), que són URL que descriuen com accedir a a CRL. S'usa la primera " +"entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoren totes les entrades que " +"usen l'esquema HTTP en cercar un DP adequat." -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Michel Boyer de la Giroday" -msgstr "Michel Boyer de la Giroday" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:117 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ignora el punt de distribució de CRL HTTP dels certificats" -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." msgstr "" -"Colors i tipus de lletra dependents de l'estat de les claus a la llista de " -"certificats" - -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Thomas Moenicke" -msgstr "Thomas Moenicke" +"Si se selecciona aquesta opció, el valor de l'intermediari HTTP que es " +"mostra a la dreta (provinent de la variable d'entorn http_proxy) s'usarà per " +"a totes les sol·licituds HTTP." -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafisme" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:123 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "Useu l'intermediari HTTP del sistema:" -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:129 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "Useu aquest intermediari per a les sol·licituds HTTP: " -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" -msgstr "Domador resident del gpgme/win, ordres del servidor IU i diàlegs" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"

    If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " +"GpgSM, you can enter its location here.

    It will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME.

    The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128.

    " +msgstr "" +"

    Si no s'ha definit cap intermediari del sistema, o heu d'utilitzar un " +"intermediari diferent per GpgSM, introduïu aquí la seva localització " +"aquí.

    S'usarà per a totes les sol·licituds HTTP relacionades amb " +"S/MIME.

    La sintaxi és host:port, per exemple " +"elmeu.enlloc.com:3128.

    " -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Karl-Heinz Zimmer" -msgstr "Karl-Heinz Zimmer" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:135 +msgid "&LDAP Requests" +msgstr "Sol·licituds &LDAP" -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Funcionament per a l'ordenació en mostrar el DN, infraestructura" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:138 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'LDAP per a S/MIME." -#: aboutdata.cpp:89 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:141 +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "No facis cap sol·licitud LDAP" -#: aboutdata.cpp:91 +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:144 msgid "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " +"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." msgstr "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult " -"AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" +"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " +"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " +"(DP), que són URL que descriuen com accedir a la CRL. S'usa la primera " +"entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoren totes les entrades que " +"usen l'esquema LDAP en cercar un DP adequat." -#: aboutdata.cpp:105 -msgid "" -"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " -"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " -"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " -"included with Gpg4win are Free Software." -msgstr "" -"Gpg4win és un paquet instal·lador per Windows pel correu electrònic i " -"l'encriptatge de fitxers usant el component de nucli del GnuPG per Windows. " -"Ambdós estàndards apropiats de criptografia estan implementats, OpenPGP i " -"S/MIME. Ggp4win i el programari inclòs amb Gpg4win són programari lliure." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:147 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ignora el punt de distribució de CRL LDAP dels certificats" -#: aboutdata.cpp:112 +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:150 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "Màquina primària per a sol·licituds LDAP:" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:153 msgid "" -"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " -"contracts by the following companies:The following " -"persons have contributed (as of 20100706):" +"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." msgstr "" -"Aquest producte de programari lliure s'ha desenvolupat principalment com a " -"part de contractes comercials per les empreses següents:Han col·laborat les " -"persones següents (a 06/07/2010):" +"La introducció d'un servidor LDAP aquí farà que totes les sol·licituds LDAP " +"vagin primer a aquest servidor. Més exactament, aquest valor modifica la " +"màquina i el port especificats a un URL LDAP i també s'usarà si la màquina i " +"el port s'han omès a l'URL. Només s'usaran altres servidors LDAP si falla la " +"connexió a l'«intermediari».\n" +"La sintaxi és «màquina» o «màquina:port». Si s'omet el port, s'usa el port " +"389 que és l'estàndard LDAP." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) +#: rc.cpp:157 +msgid "Color && Font Configuration" +msgstr "Configuració de color i del tipus de lletra" -#: aboutdata.cpp:121 -msgid "" -"Till Adam
    Marcus Brinkmann
    Brigitte Hamilton
    Bernhard " -"Herzog
    Werner Koch
    Colin Leroy
    Marc Mutz
    Marcel Newmann
    Frank " -"Osterfeld
    Bernhard Reiter
    Florian v. Samson
    Emanuel Schütze
    Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:160 +msgid "Tooltips" +msgstr "Consells d'eines" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:163 +msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" msgstr "" -"Till Adam
    Marcus Brinkmann
    Brigitte Hamilton
    Bernhard " -"Herzog
    Werner Koch
    Colin Leroy
    Marc Mutz
    Marcel Newmann
    Frank " -"Osterfeld
    Bernhard Reiter
    Florian v. Samson
    Emanuel Schütze
    Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" +"Mostra la informació següent en els consells de la llista de certificats:" -#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 -msgctxt "Version string is a guess" -msgid "guessed" -msgstr "estimada" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) +#: rc.cpp:166 +msgid "Show validity" +msgstr "Mostra la validesa" -#: aboutdata.cpp:168 -msgid "Gpg4win" -msgstr "Gpg4win" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) +#: rc.cpp:169 +msgid "Show owner information" +msgstr "Mostra la informació del propietari" -#: utils/archivedefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Error in archive definition %1: %2" -msgstr "Error en la definició de l'arxiu %1: %2" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) +#: rc.cpp:172 +msgid "Show technical details" +msgstr "Mostra els detalls tècnics" -#: utils/archivedefinition.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "No es pot utilitzar %f i | a la vegada en «%1»" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:175 +msgid "Certificate Categories" +msgstr "Categories de certificat" -#: utils/archivedefinition.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Quoting error in '%1' entry" -msgstr "Error de citació en l'entrada «%1»" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) +#: rc.cpp:178 +msgid "Set &Icon..." +msgstr "Estableix la &icona..." -#: utils/archivedefinition.cpp:162 -#, kde-format -msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "«%1» massa complexa (podria necessitar intèrpret)" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) +#: rc.cpp:181 +msgid "Set &Text Color..." +msgstr "Estableix el &color del text..." -#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 -#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 -#, kde-format -msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "L'entrada «%1» és buida/falta" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) +#: rc.cpp:184 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Estableix el color de &fons..." -#: utils/archivedefinition.cpp:172 -#, kde-format -msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "«%1» buida o no trobada" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) +#: rc.cpp:187 +msgid "Set F&ont..." +msgstr "Estableix el &tipus de lletra..." -#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 -msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" -msgstr "" -"no es pot utilitzar l'argument passat a l'entrada estàndard per l'ordre de " -"descompressió" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) +#: rc.cpp:190 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" -#: utils/archivedefinition.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find common base directory for these files:\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el directori base comú per aquests fitxers:\n" -"%1" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) +#: rc.cpp:193 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" -#: utils/archivedefinition.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Caught unknown exception in group %1" -msgstr "S'ha detectat una excepció desconeguda en el grup %1" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) +#: rc.cpp:196 +msgid "Strikeout" +msgstr "Ratllat" -#: utils/input.cpp:94 -msgid "No input device" -msgstr "Cap dispositiu d'entrada" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) +#: rc.cpp:199 +msgid "Default Appearance" +msgstr "Aparença per defecte" -#: utils/input.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for reading" -msgstr "No s'ha pogut obrir el FD %1 per lectura" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:202 +msgid "Option" +msgstr "Opció" -#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\" for reading" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1» per lectura" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:205 +msgid "Impose" +msgstr "Imposa" -#: utils/input.cpp:229 -#, kde-format -msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" -msgstr "El fitxer «%1» ja està obert, però no per lectura" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) +#: rc.cpp:208 +msgid "Component:" +msgstr "Component:" -#: utils/input.cpp:290 utils/output.cpp:438 -msgid "Command not specified" -msgstr "No s'ha especificat cap ordre" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) +#: rc.cpp:211 +msgid "Option:" +msgstr "Opció:" -#: utils/input.cpp:295 utils/output.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Could not start %1 process: %2" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés %1: %2" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) +#: rc.cpp:214 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: utils/input.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to write input to %1 process: %2" -msgstr "Ha fallat en escriure l'entrada al procés %1: %2" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) +#: rc.cpp:217 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: utils/input.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" -msgid "Output of %1 ..." -msgstr "Sortida de %1..." +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:220 +msgid "Reset user settings to built-in default" +msgstr "Reinicia l'arranjament de l'usuari als valors predefinits" -#: utils/input.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" -msgid "Output of %1" -msgstr "Sortida de %1" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:223 +msgid "Custom value:" +msgstr "Valor personalitzat:" -#: utils/input.cpp:321 -#, kde-format +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) +#: rc.cpp:226 +msgid "Impose setting on all users" +msgstr "Imposa l'arranjament a tots els usuaris" + +#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kleopatra.rc:86 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:563 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) +#: rc.cpp:235 +msgid "Show certificate validity" +msgstr "Mostra la validesa del certificat" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) +#: rc.cpp:238 msgid "" -"Error while running %1:\n" -"%2" +"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " +"certificate is expired or revoked." msgstr "" -"Error en executar %1:\n" -"%2" +"Mostra la informació de la validesa dels certificats en un consell emergent, " +"com per exemple, si el certificat està vençut o revocat." -#: utils/input.cpp:347 -msgid "Could not open clipboard for reading" -msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls per lectura" +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) +#: rc.cpp:241 +msgid "Show certificate owner information" +msgstr "Mostra la informació del propietari del certificat" -#: utils/input.cpp:357 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "Contingut del porta-retalls" +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) +#: rc.cpp:244 +msgid "" +"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " +"subject and issuers." +msgstr "" +"Mostra la informació del propietari dels certificats en un consell emergent, " +"com per exemple l'ID d'usuari, l'assumpte i emissors." -#: utils/input.cpp:359 -msgid "FindBuffer contents" -msgstr "Contingut de la memòria intermèdia de cerca" +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) +#: rc.cpp:247 +msgid "Show certificate details" +msgstr "Mostra els detalls del certificat" -#: utils/input.cpp:361 -msgid "Current selection" -msgstr "Selecció actual" +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) +#: rc.cpp:250 +msgid "" +"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " +"expiration dates" +msgstr "" +"Mostra més detalls del certificat, com l'empremta digital, longitud de la " +"clau i data de venciment" -#: utils/log.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." +#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 +#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) +#: rc.cpp:253 +msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." msgstr "" -"Error de registre: no s'ha pogut obrir el fitxer de registre «%1» per " -"escriptura." +"Interval de refresc dels certificats (en hores). Zero (0) per deshabilitar." -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 -msgid "Select Icon" -msgstr "Selecció d'icona" +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:259 +msgid "Quick Sign EMail" +msgstr "Signatura ràpida de correu" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 -msgid "Icon Source" -msgstr "Origen d'icona" +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:262 +msgid "" +"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " +"problems occur." +msgstr "" +"Minimitza el nombre de passos en signar correus, usa els valors " +"predeterminats, excepte que es detectin problemes." -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Icones del &sistema:" +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:265 +msgid "Quick Encrypt EMail" +msgstr "Encriptació ràpida de correu" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Al&tres icones:" +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:268 +msgid "" +"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " +"unless problems occur." +msgstr "" +"Minimitza el nombre de passos en encriptar correus, usa els valors " +"predeterminats, excepte que es detectin problemes." -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navega..." +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:271 +msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" +msgstr "Posició de la finestra emergent de desencriptat/verificació" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:274 +msgid "" +"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " +"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " +"Outlook." +msgstr "" +"La mida i posició de la finestra de resultat de desencriptació/verificació " +"usada per clients que no permeten la visualització en línia del resultat de " +"desencriptació/verificació, com l'Outlook de MS." -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Cerca noms d'icona interactivament (p.ex. carpeta)." +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) +#: rc.cpp:277 +msgid "Certificate Server Certificate Lookup" +msgstr "Cerca de certificats en servidors de certificats" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 -msgid "Animations" -msgstr "Animacions" +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) +#: rc.cpp:280 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) +#: rc.cpp:283 +msgid "Details..." +msgstr "Detalls..." -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) +#: rc.cpp:289 +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositius" +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) +#: rc.cpp:292 +msgid "Deselect All" +msgstr "Desselecciona-ho tot" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemes" +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) +#: rc.cpp:295 +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoticones" +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) +#: rc.cpp:298 +msgid "Export Secret Certificate" +msgstr "Exporta els certificats secrets" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistemes de fitxers" +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) +#: rc.cpp:301 +msgid "Output file:" +msgstr "Fitxer de sortida:" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 -msgid "International" -msgstr "Internacional" +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) +#: rc.cpp:304 +msgid "Passphrase charset:" +msgstr "Joc de caràcters de la contrasenya:" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipus MIME" +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) +#: rc.cpp:307 +msgid "ASCII armor" +msgstr "Cuirassa ASCII" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 -msgid "Places" -msgstr "Llocs" +#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) +#: rc.cpp:310 +msgid "Add New User-ID" +msgstr "Afegeix un ID d'usuari nou" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Open" -msgstr "Obre" +#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:313 +msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" +msgstr "" +"Aquesta és la forma en que la nova identificació d'usuari serà emmagatzemada " +"al certificat:" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "Fitxers d'icona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) +#: rc.cpp:316 +msgid "Change Certificate Date of Expiry" +msgstr "Canvi de la data de venciment del certificat" -#: utils/hex.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." -msgstr "Caràcter hexadecimal «%1» no vàlid en el flux d'entrada." +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:319 +msgid "Please select when to expire this certificate:" +msgstr "Seleccioneu quan venç aquest certificat:" -#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 -msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" -msgstr "" -"Final prematur del caràcter codificat hexadecimal en el flux d'entrada" +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:322 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: utils/path-helper.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot remove directory %1" -msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori %1" +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) +#: rc.cpp:325 +msgid "In" +msgstr "En" -#: utils/path-helper.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot remove file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut eliminat el fitxer %1: %2" +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:328 +msgid "Days" +msgstr "Dies" -#: utils/output.cpp:214 -msgid "No output device" -msgstr "Cap dispositiu de sortida" +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:331 +msgid "Weeks" +msgstr "Setmanes" -#: utils/output.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for writing" -msgstr "No s'ha pogut obrir el FD %1 per a escriptura" +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:334 +msgid "Months" +msgstr "Mesos" -#: utils/output.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal de sortida «%1»" +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:337 +msgid "Years" +msgstr "Anys" -#: utils/output.cpp:350 -#, kde-format +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) +#: rc.cpp:340 +msgid "On this day:" +msgstr "Aquest dia:" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:343 msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" +"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " +"actually belongs to the person it claims it is from?" msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.\n" -"El sobreescric?" +"Pas 2: com heu verificat que aquest certificat pertany realment a la " +"persona de qui diu ser?" -#: utils/output.cpp:352 -msgid "Overwrite Existing File?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) +#: rc.cpp:346 +msgid "I have not checked at all" +msgstr "No he comprovat res" -#: utils/output.cpp:354 -msgid "Overwrite All" -msgstr "Sobreescriure-ho tot" +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:349 +msgid "Describe semantics here..." +msgstr "Descriviu aquí la semàntica..." + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) +#: rc.cpp:352 +msgid "I have checked casually" +msgstr "He comprovat informalment" -#: utils/output.cpp:392 -msgid "Overwriting declined" -msgstr "S'ha rebutjat la sobreescriptura" +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:355 +msgid "" +"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " +"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " +"of the secret certificate." +msgstr "" +"Seleccioneu això si coneixeu la persona, i li heu preguntat si aquest és el " +"seu certificat, però no heu verificat que realment tingui el certificat " +"secret." -#: utils/output.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." -msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer «%1» per sobreescriptura." +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) +#: rc.cpp:358 +msgid "I have checked very thoroughly" +msgstr "He comprovat completament" -#: utils/output.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%1» a «%2»" +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:361 +msgid "" +"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " +"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " +"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." +msgstr "" +"Seleccioneu això si heu, p.ex. comprovat la targeta d'identificació de la " +"persona, i heu verificat que té la clau secreta (p.ex. enviant-li correus " +"que hagi encriptat i demanant-li que els desencripti)." -#: utils/output.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" -msgid "Input to %1 ..." -msgstr "Entrada per a %1..." +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:364 +msgid "Step 2: Choose how to certify." +msgstr "Pas 2: seleccioneu com certificar." -#: utils/output.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" -msgid "Input to %1" -msgstr "Entrada per a %1" +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:367 +msgid "Choose which of your certificates to sign with:" +msgstr "Trieu amb quin dels vostres certificats voleu signar:" -#: utils/output.cpp:482 -msgid "Could not write to clipboard" -msgstr "No s'ha pogut escriure al porta-retalls" +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) +#: rc.cpp:374 +msgid "Certify only for myself" +msgstr "Certifica només per a mi mateix" -#: utils/output.cpp:490 -msgid "Find buffer" -msgstr "Memòria intermèdia de cerca" +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) +#: rc.cpp:377 +msgid "Certify for everyone to see" +msgstr "Certifica per a qualsevol a veure" -#: utils/output.cpp:492 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) +#: rc.cpp:380 +msgid "Send certified certificate to server afterwards" +msgstr "Envia el certificat amb certificació després al servidor" -#: utils/output.cpp:504 -msgid "Could not find clipboard" -msgstr "No s'ha pogut trobar el porta-retalls" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) +#: rc.cpp:386 +msgid "Overview" +msgstr "Vista general" -#: utils/auditlog.cpp:62 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "No hi ha disponible cap registre d'auditoria" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) +#: rc.cpp:395 +msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." +msgstr "Certificacions de confiança efectuades amb aquest certificat..." -#: utils/auditlog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Error en recuperar el registre d'auditoria: %1" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) +#: rc.cpp:401 +msgid "Revoke This Certificate..." +msgstr "Revoca aquest certificat..." -#: utils/auditlog.cpp:71 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Visualitza el registre d'auditoria" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:404 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) +#: rc.cpp:407 +msgid "" +"

    At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " +"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " +"reasons:

    \n" +"
      \n" +"
    • Photos give a false sense of security.
    • \n" +"
    • Photos increase the size of certificates.
    • \n" +"
    " +msgstr "" +"

    Per ara, el Kleopatra no accepta fotos en els certificats. No hi ha cap " +"implementació per afegir-les ni mostrar-les. Això és pels motius " +"següents:

    \n" +"
      \n" +"
    • Les fotos donen un fals sentit de seguretat.
    • \n" +"
    • Les fotos augmenten la mida dels certificats.
    • \n" +"
    " -#: utils/formatting.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2 (secret key available)" -msgstr "%1-bit %2 (clau secreta disponible)" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) +#: rc.cpp:414 +msgid "User-IDs && Certifications" +msgstr "ID d'usuari i certificacions" -#: utils/formatting.cpp:219 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2" -msgstr "%1-bit %2" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) +#: rc.cpp:417 +msgid "User-IDs" +msgstr "ID d'usuari" -#: utils/formatting.cpp:226 -msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" -msgstr "Signatura de correus i fitxers (qualificada)" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) +#: rc.cpp:420 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#: utils/formatting.cpp:228 -msgid "Signing EMails and Files" -msgstr "Signatura de correus i fitxers" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) +#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 +msgid "Revoke..." +msgstr "Revoca..." -#: utils/formatting.cpp:231 -msgid "Encrypting EMails and Files" -msgstr "Encriptatge de correus i fitxers" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) +#: rc.cpp:426 +msgid "Certify..." +msgstr "Certifica..." -#: utils/formatting.cpp:233 -msgid "Certifying other Certificates" -msgstr "S'estan certificant altres certificats" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) +#: rc.cpp:429 +msgid "Certifications" +msgstr "Certificacions" -#: utils/formatting.cpp:235 -msgid "Authenticate against Servers" -msgstr "Autenticar davant dels servidors" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) +#: rc.cpp:441 rc.cpp:584 +msgid "Technical Details" +msgstr "Detalls tècnics" -#: utils/formatting.cpp:236 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) +#: rc.cpp:444 +msgid "Chain" +msgstr "Cadena" -#: utils/formatting.cpp:261 -msgid "This certificate has been revoked." -msgstr "Aquest certificat ha estat revocat." +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) +#: rc.cpp:447 +msgid "1" +msgstr "1" -#: utils/formatting.cpp:263 -msgid "This certificate has expired." -msgstr "Aquest certificat ha vençut." +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) +#: rc.cpp:450 +msgid "Dump" +msgstr "Bolcat" -#: utils/formatting.cpp:265 -msgid "This certificate has been disabled locally." -msgstr "Aquest certificat s'ha deshabilitat localment." +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:453 +msgid "" +"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" +msgstr "" +"Aquest és un bolcat de tota la informació que té el dorsal quant a aquest " +"certificat:" -#: utils/formatting.cpp:267 -msgid "This certificate is currently valid." -msgstr "Aquest certificat és vàlid actualment." +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) +#: rc.cpp:456 +msgid "Kleopatra Self-Test Results" +msgstr "Resultats de l'autocomprovació del Kleopatra" -#: utils/formatting.cpp:269 -msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:459 +msgctxt "@info" +msgid "" +"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " +"test for details.Note that all but the first failure might be " +"due to prior tests failing." msgstr "" -"La validesa d'aquest certificat no es pot comprovar en aquest moment." +"Aquests són els resultats del joc d'autocomprovacions del Kleopatra. " +"Cliqueu en una prova per als detall. Tingueu en compte que tot, " +"excepte la primera fallada, pot ser degut a anteriors fallades a les " +"proves." -#: utils/formatting.cpp:276 -msgid "Serial number" -msgstr "Número de sèrie" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) +#: rc.cpp:462 +msgid "Show all test results" +msgstr "Mostra tots els resultats de la prova" -#: utils/formatting.cpp:278 -msgid "Issuer" -msgstr "Emissor" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) +#: rc.cpp:468 +msgid "Proposed Corrective Action" +msgstr "Acció correctiva proposada" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) +#: rc.cpp:471 +msgid "Do It" +msgstr "Fes-ho" -#: utils/formatting.cpp:284 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) +#: rc.cpp:474 +msgid "Run these tests at startup" +msgstr "Executa aquestes proves en iniciar" -#: utils/formatting.cpp:285 -msgid "User-ID" -msgstr "ID d'usuari" +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) +#: rc.cpp:477 +msgid "" +"

    On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" +"

      \n" +"
    1. A normal certificate
    2. \n" +"
    3. A special certificate for making qualified signatures according " +"to the German Signaturgesetz
    4. \n" +"
    \n" +"You need to set initial PINs for both of them.

    " +msgstr "" +"

    En aquesta targeta intel·ligent, hi ha espai per a dos certificats:\n" +"

      \n" +"
    1. Un certificat normal
    2. \n" +"
    3. Un certificat especial per fer signatures qualificades d'acord " +"amb el German Signaturgesetz
    4. \n" +"
    \n" +"Heu d'establir els PIN inicials per ambdós.

    " -#: utils/formatting.cpp:289 -msgid "a.k.a." -msgstr "t.c.c." +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) +#: rc.cpp:485 +msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" +msgstr "Pas 1: establiu el PIN inicial pel primer certificat («NKS»):" -#: utils/formatting.cpp:292 -msgid "Validity" -msgstr "Validesa" +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) +#: rc.cpp:488 +msgid "Set Initial PIN (NKS)" +msgstr "Estableix el PIN inicial (NKS)" -#: utils/formatting.cpp:294 -#, kde-format -msgid "from %1 until forever" -msgstr "des del %1 i per sempre" +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) +#: rc.cpp:491 +msgid "" +"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " +"(\"SigG\"):" +msgstr "" +"Pas 2: establiu el PIN inicial per certificat de signatura qualificada " +"(«SigG»):" -#: utils/formatting.cpp:295 -#, kde-format -msgid "from %1 through %2" -msgstr "des del %1 fins el %2" +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) +#: rc.cpp:494 +msgid "Set Initial PIN (SigG)" +msgstr "Estableix el PIN inicial (SigG)" -#: utils/formatting.cpp:297 -msgid "Certificate type" -msgstr "Tipus de certificat" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) +#: rc.cpp:497 +msgid "I do not know" +msgstr "No ho sé" -#: utils/formatting.cpp:299 -msgid "Certificate usage" -msgstr "Ús del certificat" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:500 +msgid "(unknown trust)" +msgstr "(confiança desconeguda)" -#: utils/formatting.cpp:303 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empremta digital" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:503 +msgid "" +"Choose this if you have no opinion about the " +"trustworthyness of the certificate's owner.
    Certifications at this trust " +"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
    " +msgstr "" +"Seleccioneu això si no teniu cap opinió quan a la " +"credibilitat del propietari del certificat.
    Les certificacions amb aquest " +"nivell de confiança s'ignoren quan es comprova la validesa dels certificats " +"OpenPGP.
    " -#: utils/formatting.cpp:306 -msgid "Ownertrust" -msgstr "Confiança de l'usuari" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:506 +msgid "I do NOT trust them" +msgstr "NO els crec" -#: utils/formatting.cpp:308 -msgid "Trusted issuer?" -msgstr "L'emissor és fiable?" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:509 +msgid "(never trust)" +msgstr "(confiança nul·la)" -#: utils/formatting.cpp:309 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"Choose this if you explicitly do not trust the " +"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " +"checking or without the certificate owner's consent.
    Certifications at " +"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " +"certificates.
    " +msgstr "" +"Trieu això si explícitament no confieu amb el " +"propietari del certificat, p.ex. perquè us consta que no comprova els " +"certificats o ho fa sense el consentiment del propietari del " +"certificat.
    Les certificacions amb aquest nivell de confiança s'ignoren " +"quan es comprova la validesa dels certificats OpenPGP.
    " -#: utils/formatting.cpp:310 -msgid "No" -msgstr "No" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) +#: rc.cpp:515 +msgid "I believe checks are casual" +msgstr "Crec que les comprovacions són informals" -#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 -msgid "Stored" -msgstr "Emmagatzemada" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:518 +msgid "(marginal trust)" +msgstr "(confiança dubtosa)" -#: utils/formatting.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "stored..." -msgid "on SmartCard with serial no. %1" -msgstr "en la targeta intel·ligent amb núm. de sèrie %1" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:521 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are not done " +"blindly, but not very accuratly, either.
    Certificates will only become " +"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " +"This is usually a good choice.
    " +msgstr "" +"Trieu això si la confiança de les certificacions no es fa " +"a cegues, però tampoc no molt acuradament.
    Els certificats només " +"esdevindran vàlids amb certificacions múltiples (normalment tres) en aquest " +"nivell de confiança. Això normalment és una bona selecció.
    " -#: utils/formatting.cpp:315 -msgctxt "stored..." -msgid "on this computer" -msgstr "en aquest ordinador" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) +#: rc.cpp:524 +msgid "I believe checks are very accurate" +msgstr "Crec que les comprovacions són molt acurades" -#: utils/formatting.cpp:406 -msgctxt "X.509/CMS encryption standard" -msgid "X.509" -msgstr "X.509" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:527 +msgid "(full trust)" +msgstr "(confiança completa)" -#: utils/formatting.cpp:409 -msgctxt "Unknown encryption protocol" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:530 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are done very " +"accurately.
    Certificates will become valid with just a single " +"certification at this trust level, so assign this much trust with " +"care.
    " +msgstr "" +"Trieu això si la confiança de les certificacions és fa amb " +"molta cura.
    Els certificats esdevindran vàlids amb només una certificació " +"en aquest nivell de confiança, per tant, assigneu aquesta confiança amb " +"compte.
    " -#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 -msgctxt "unknown trust level" -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) +#: rc.cpp:533 +msgid "This is my certificate" +msgstr "Aquest és el meu certificat" -#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 -msgid "untrusted" -msgstr "no fiable" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:536 +msgid "(ultimate trust)" +msgstr "(confiança fonamental)" -#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 -msgctxt "marginal trust" -msgid "marginal" -msgstr "dubtosa" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"Choose this if and only if this is your certificate. This " +"is the default if the secret key is available, but if you imported this " +"certificate, you might need to adjust the trust level " +"yourself.
    Certificates will become valid with just a single certification " +"at this trust level.
    " +msgstr "" +"Seleccioneu això si i només si aquest és el vostre " +"certificat. Aquest és el predeterminat si està disponible la clau secreta, " +"però si importeu aquest certificat, haureu d'ajustar el vostre propi nivell " +"de confiança.
    Els certificats esdevindran vàlids amb una única " +"certificació en aquest nivell de confiança.
    " -#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 -msgctxt "full trust" -msgid "full" -msgstr "completa" +#. i18n: file: kleopatra.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:545 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" -#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 -msgctxt "ultimate trust" -msgid "ultimate" -msgstr "fonamental" +#. i18n: file: kleopatra.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (certMenu) +#. i18n: file: kleopatra.rc:102 +#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) +#: rc.cpp:548 rc.cpp:569 +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certificats" -#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 -msgctxt "undefined trust" -msgid "undefined" -msgstr "sense definir" +#. i18n: file: kleopatra.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:551 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" -#: utils/formatting.cpp:452 -msgctxt "as in good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "correcta" +#. i18n: file: kleopatra.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:554 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: utils/formatting.cpp:476 -#, kde-format -msgid "class %1" -msgstr "classe %1" +#. i18n: file: kleopatra.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:557 +msgid "&Window" +msgstr "&Finestra" -#: utils/formatting.cpp:478 -msgctxt "good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "correcta" +#. i18n: file: kleopatra.rc:80 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:560 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" -#: utils/formatting.cpp:484 -msgid "certificate expired" -msgstr "ha caducat el certificat" +#. i18n: file: kleopatra.rc:97 +#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) +#: rc.cpp:566 +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de cerca" -#: utils/formatting.cpp:485 -msgctxt "fake/invalid signature" -msgid "bad" -msgstr "no vàlida" +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) +#: rc.cpp:572 +msgid "Remember these as default for future operations" +msgstr "Recorda aquests com a predefinits per operacions futures" -#: utils/formatting.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "name, email, key id" -msgid "%1 %2 (%3)" -msgstr "%1 %2 (%3)" +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) +#: rc.cpp:575 +msgid "OpenPGP Signing Certificate:" +msgstr "Certificat de signatura OpenPGP:" -#: utils/formatting.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut %1: %2" +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) +#: rc.cpp:578 +msgid "S/MIME Signing Certificate:" +msgstr "Certificat de signatura S/MIME:" -#: utils/formatting.cpp:546 -#, kde-format -msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut: %1" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) +#: rc.cpp:581 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Arranjaments avançats" -#: utils/formatting.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Bad signature by %1: %2" -msgstr "Signatura no vàlida per %1: %2" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:587 +msgid "Key Material" +msgstr "Material de clau" -#: utils/formatting.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Good signature by unknown certificate %1." -msgstr "Signatura correcta per un certificat desconegut %1." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) +#: rc.cpp:590 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: utils/formatting.cpp:555 -msgid "Good signature by an unknown certificate." -msgstr "Signatura correcta per un certificat desconegut." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) +#: rc.cpp:593 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: utils/formatting.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Good signature by %1." -msgstr "Signatura correcta per %1." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) +#: rc.cpp:596 +msgid "+ Elgamal" +msgstr "+ Elgamal" -#: utils/formatting.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut %1: %2" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:599 +msgid "Certificate Usage" +msgstr "Ús del certificat" -#: utils/formatting.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut: %1" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) +#: rc.cpp:602 +msgid "Valid until:" +msgstr "Vàlid fins a:" -#: utils/formatting.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by %1: %2" -msgstr "Signatura no vàlida per %1: %2" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) +#: rc.cpp:605 +msgid "Certification" +msgstr "Certificació" -#: utils/formatting.cpp:579 -msgid "This certificate was imported from the following sources:" -msgstr "Aquest certificat s'ha importat des del següent origen:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) +#: rc.cpp:608 +msgid "Signing" +msgstr "Signatura" -#: utils/formatting.cpp:589 -msgid "The import of this certificate was canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat la importació d'aquest certificat." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) +#: rc.cpp:611 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptatge" -#: utils/formatting.cpp:591 -#, kde-format -msgid "An error occurred importing this certificate: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error en importar aquest certificat: %1" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) +#: rc.cpp:614 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" -#: utils/formatting.cpp:597 -msgid "" -"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." -msgstr "" -"Aquest certificat era nou en el magatzem de claus. Està disponible la clau " -"secreta." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) +#: rc.cpp:620 +msgid "Additional User-IDs" +msgstr "ID d'usuari addicionals" -#: utils/formatting.cpp:598 -msgid "This certificate is new to your keystore." -msgstr "Aquest certificat és nou en el magatzem de claus." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) +#: rc.cpp:623 +msgid "EMail Addresses" +msgstr "Adreces de correu" -#: utils/formatting.cpp:602 -msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." -msgstr "S'han afegit nous ID d'usuari a aquest certificat per la importació." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) +#: rc.cpp:626 +msgid "DNS Names" +msgstr "Noms de DNS" -#: utils/formatting.cpp:604 -msgid "New signatures were added to this certificate by the import." -msgstr "S'han afegit noves signatures a aquest certificat per la importació." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) +#: rc.cpp:629 +msgid "URIs" +msgstr "URI" -#: utils/formatting.cpp:606 -msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." -msgstr "S'han noves subclaus a aquest certificat per la importació." +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) +#: rc.cpp:632 +msgctxt "@title" +msgid "Enter Details" +msgstr "Introduïu els detalls" -#: utils/formatting.cpp:609 +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) +#: rc.cpp:635 msgid "" -"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." +"Please enter your personal details below. If you want more control over the " +"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." msgstr "" -"La importació no contenia cap dada nova per aquest certificat. No ha canviat." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "Configura el KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Executable:" +"Introduïu a sota els vostres detalls personals. Si voleu més control quant " +"als paràmetres del certificat, cliqueu al botó d'Arranjaments avançats." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Sòcol:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) +#: rc.cpp:638 +msgid "Real name:" +msgstr "Nom real:" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) +#: rc.cpp:644 +msgid "EMail address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) +#: rc.cpp:656 +msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" +msgstr "" +"Afegeix l'adreça de correu al DN (només és necessari per a les CA " +"defectuoses)" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) +#: rc.cpp:659 +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Arranjaments avançats..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) +#: rc.cpp:662 +msgctxt "@title" +msgid "Review Certificate Parameters" +msgstr "Revisió dels paràmetres de certificats" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Guru" +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) +#: rc.cpp:665 +msgid "" +"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " +"certificate." +msgstr "" +"Reviseu els paràmetres dels certificats abans de continuar amb la creació " +"del certificat." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "Nivell de ®istre per omissió:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) +#: rc.cpp:668 +msgid "Show all details" +msgstr "Mostra tots els detalls" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Finestra del registre" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) +#: rc.cpp:674 +msgid "" +"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " +"a mail." +msgstr "" +"Arrossegueu aquesta icona al redactor de l'aplicació de correu per adjuntar " +"la sol·licitud a un correu." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " línia" -msgstr[1] " línies" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) +#: rc.cpp:677 +msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" +msgstr "Reinicia aquest auxiliar (conserva els vostres paràmetres)" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "sense límit" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) +#: rc.cpp:680 +msgid "Next Steps" +msgstr "Passos següents" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Mida de l'&historial:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) +#: rc.cpp:683 +msgid "Save Certificate Request To File..." +msgstr "Desa la sol·licitud de certificat a un fitxer..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "&Estableix sense límit" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) +#: rc.cpp:686 +msgid "Send Certificate Request By EMail..." +msgstr "Envia la sol·licitud de certificat per correu..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "Habilita l'&ajust de línia" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) +#: rc.cpp:689 +msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." +msgstr "Fes una còpia de seguretat de la parella de claus..." -#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "Visor del registre del KWatchGnuPG" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) +#: rc.cpp:692 +msgid "Send Certificate By EMail..." +msgstr "Envia el certificat per correu..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] S'ha netejat el registre" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) +#: rc.cpp:695 +msgid "Upload Certificate To Directory Service..." +msgstr "Puja el certificat al servei de directori..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "Neteja &l'historial" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) +#: rc.cpp:698 +msgid "Create Revocation Request..." +msgstr "Crea una sol·licitud de revocació..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] S'ha aturat el registre" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) +#: rc.cpp:701 +msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" +msgstr "Crea un certificat de signatura amb els mateixos paràmetres" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el procés de registre watchgnupg.\n" -"Instal·leu el watchgnupg en algun lloc del vostre $PATH.\n" -"Aquesta finestra de registre no pot mostrar cap informació útil." +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) +#: rc.cpp:704 +msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" +msgstr "Crea un certificat d'encriptatge amb els mateixos paràmetres" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] S'ha engegat el registre" +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) +#: rc.cpp:707 +msgctxt "@title" +msgid "Creating Key..." +msgstr "S'està creant la vostra clau..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "No hi ha components disponibles que permetin el registre." +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) +#: rc.cpp:710 +msgid "Your key is being created." +msgstr "S'està creant la clau." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:713 msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" +"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " +"foster this process, you can use the entry field below to enter some " +"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " +"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " +"disk-intensive application." msgstr "" -"Ha mort el procés de registre watchgnupg.\n" -"Voleu provar de reengegar-lo?" +"El procés de creació una clau requereix grans quantitats de números " +"aleatoris. Per afavorir aquest procés, podeu usar el camp d'entrada de sota " +"per introduir qualsevol galimaties. El text per si mateix no s'usarà en " +"absolut, només el temps entre els caràcters. També podeu moure aquesta " +"finestra amb el ratolí, o engegar alguna aplicació que faci un ús intensiu " +"del disc." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Prova de reengegar-lo" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) +#: rc.cpp:716 +msgctxt "@title" +msgid "Choose Certificate Format" +msgstr "Selecció del format del certificat" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "No ho intentis" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) +#: rc.cpp:719 +msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " +msgstr "Seleccioneu quin tipus de certificat voleu crear. " -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "===== S'està reengegant el procés de registre =====" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) +#: rc.cpp:722 +msgid "Create a personal OpenPGP key pair" +msgstr "Crea una parella de claus OpenPGP personal" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) +#: rc.cpp:725 msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." +"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " +"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " +"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " +"pairs with their own certificate." msgstr "" -"El procés de registre watchgnupg no s'està executant.\n" -"Aquesta finestra de registre no pot mostrar cap informació útil." +"La parella de claus OpenPGP es crea localment, i se certifica amb els " +"vostres amics i coneguts. No hi ha cap autoritat central de certificació; en " +"el seu lloc, cada individu crea una web de confiança personal certificant " +"les parelles de claus dels altres usuaris amb el certificat propi." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "Desa el registre a fitxer" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) +#: rc.cpp:728 +msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " +msgstr "" +"Crea una parella de claus X.509 personal i una sol·licitud de certificació " -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) +#: rc.cpp:731 msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " +"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " +"hierarchical chain of trust." msgstr "" -"El fitxer anomenat «%1» ja existeix. Esteu segur que voleu sobreescriure'l?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobreescriu el fitxer" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer %1: %2" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "Visor de registre del GnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +"La parella de claus X.509 es crea localment, i se certifica " +"centralitzadament en una autoritat de certificació (CA). Les CA poden " +"certificar altres CA, creant una cadena de confiança jeràrquicament " +"centralitzada." #: crlview.cpp:61 msgid "CRL cache dump:" @@ -7254,6 +7255,10 @@ msgstr "" "El procés GpgSM ha acabat prematurament a causa d'un error inesperat." +#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 +msgid "No certificates loaded yet." +msgstr "Encara no s'ha carregat cap certificat." + #: qml/KleopatraActions.qml:48 msgid "File" msgstr "Fitxer" @@ -7265,7 +7270,3 @@ #: qml/KleopatraActions.qml:95 msgid "Settings" msgstr "Arranjament" - -#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 -msgid "No certificates loaded yet." -msgstr "Encara no s'ha carregat cap certificat." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klettres.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klettres.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klettres.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: klettres\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:20+0000\n" "Last-Translator: Orestes Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klickety.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klickety.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klickety.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klickety.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:18+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klines.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klines.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klines.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klines.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:47+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klinkstatus.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klinkstatus.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2012-08-03 12:53:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -3,22 +3,22 @@ # This file is distributed under the license LGPL version 2 or later. # # Albert Astals Cid , 2004, 2005. -# Antoni Bella Pérez , 2005, 2006, 2007. +# Antoni Bella Pérez , 2005, 2006, 2007, 2012. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Manuel Tortosa , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -32,7 +32,7 @@ "\n" "KLinkStatus pertany al mòdul kdewebdev del KDE." -#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37 +#: main.cpp:37 klinkstatus_part.cpp:168 msgid "KLinkStatus" msgstr "KLinkStatus" @@ -40,39 +40,39 @@ msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" msgstr "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" -#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41 +#: main.cpp:41 klinkstatus_part.cpp:179 msgid "Paulo Moura Guedes" msgstr "Paulo Moura Guedes" -#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43 +#: main.cpp:43 klinkstatus_part.cpp:181 msgid "Manuel Menezes de Sequeira" msgstr "Manuel Menezes de Sequeira" -#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44 +#: main.cpp:44 klinkstatus_part.cpp:182 msgid "Gonçalo Silva" msgstr "Gonçalo Silva" -#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45 +#: main.cpp:45 klinkstatus_part.cpp:183 msgid "Nuno Monteiro" msgstr "Nuno Monteiro" -#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46 +#: main.cpp:46 klinkstatus_part.cpp:184 msgid "Eric Laffoon" msgstr "Eric Laffoon" -#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47 +#: main.cpp:47 klinkstatus_part.cpp:185 msgid "Andras Mantia" msgstr "Andras Mantia" -#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48 +#: main.cpp:48 klinkstatus_part.cpp:186 msgid "Michal Rudolf" msgstr "Michal Rudolf" -#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49 +#: main.cpp:49 klinkstatus_part.cpp:187 msgid "Mathieu Kooiman" msgstr "Mathieu Kooiman" -#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50 +#: main.cpp:50 klinkstatus_part.cpp:188 msgid "Jens Herden" msgstr "Jens Herden" @@ -98,12 +98,12 @@ msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 -#: ui/sessionwidget.cpp:500 rc.cpp:165 rc.cpp:207 +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) +#: ui/sessionwidget.cpp:500 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 rc.cpp:198 rc.cpp:231 msgid "Ready" msgstr "Llest" @@ -173,7 +173,7 @@ #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39 #. i18n: ectx: Menu (recheck) -#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:367 +#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:20 msgid "Recheck" msgstr "Torna a comprovar" @@ -211,13 +211,13 @@ #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: ui/resultview.cpp:31 rc.cpp:421 +#: ui/resultview.cpp:31 rc.cpp:312 msgid "URL" msgstr "URL" #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: ui/resultview.cpp:32 rc.cpp:445 +#: ui/resultview.cpp:32 rc.cpp:336 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -331,101 +331,102 @@ msgid "Your names" msgstr "" "Albert Astals Cid,Antoni Bella Pérez,Manuel Tortosa, ,Launchpad " -"Contributions:,Antoni Bella Perez,David Planella,Josep Ma. Ferrer,manutortosa" +"Contributions:,Antoni Bella Perez,Antoni Bella Pérez,David Planella,Josep " +"Ma. Ferrer,manutortosa" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -"astals11@terra.es,antonibella5@orange.es,manutortosa@gmail.com,,,,david.plane" -"lla@ubuntu.com,,manutortosa@gmail.com" +"astals11@terra.es,antonibella5@orange.es,manutortosa@gmail.com,,,,,david.plan" +"ella@ubuntu.com,,manutortosa@gmail.com" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:352 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:360 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (file_export_html) -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:8 msgid "Export to HTML" msgstr "Exporta a HTML" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:358 +#: rc.cpp:11 msgid "&Settings" msgstr "&Arranjaments" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:361 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:363 msgid "&View" msgstr "&Visualitza" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (search) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:364 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (search) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:366 msgid "S&earch" msgstr "C&erca" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 #. i18n: ectx: Menu (validate) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:370 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (validate) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:369 msgid "&Validate" msgstr "Va&lida" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52 #. i18n: ectx: Menu (manual_validation) -#: rc.cpp:373 +#: rc.cpp:26 msgid "Manual Fix" msgstr "Correcció manual" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 #. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:376 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:375 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63 #. i18n: ectx: Menu (navigation) -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:32 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75 #. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:382 +#: rc.cpp:35 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83 #. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) -#: rc.cpp:385 +#: rc.cpp:38 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:41 msgid "Domain" msgstr "Domini" #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:44 msgid "" "\n" @@ -454,18 +455,18 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

    URL per enviar la petició " -"POST d'HTTP p.e.: «POST " +"POST d'HTTP p.ex.: «POST " "/login/login HTTP/1.1». Hauria de ser el mateix que l'atribut " -"«action» de l'element «form», p.e.: «<form " "action=\"/login/login\">»

    " #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:51 msgid "POST URL" msgstr "URL de POST" @@ -473,7 +474,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:61 msgid "" "\n" @@ -501,13 +502,13 @@ #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:68 msgid "POST Data" msgstr "Data POST" #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:71 msgid "" "\n" @@ -543,7 +544,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:144 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:87 msgid "Key" msgstr "Clau" @@ -551,55 +552,55 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 msgid "Value" msgstr "Valor" #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:84 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:93 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:96 msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Nombre de connexions simultànies:" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:99 msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Temps límit en segons:" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:102 msgid "Input" msgstr "Entrada" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:105 msgid "Check external links" msgstr "Comprova els enllaços externs" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:108 msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Nombre d'elements a l'historial d'URL:" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:111 msgid "Check parent folders" msgstr "Comprova les carpetes pare" @@ -607,7 +608,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:180 msgid "Depth:" msgstr "Profunditat:" @@ -617,19 +618,19 @@ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:192 rc.cpp:430 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:183 rc.cpp:321 msgid "Unlimited" msgstr "Sense límit" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:120 msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:123 msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " "to check" @@ -639,105 +640,105 @@ #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:126 msgid "Use preview prefix" msgstr "Usa el prefix de vista prèvia" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:129 msgid "Remember settings when exit" msgstr "Recorda l'arranjament en sortir" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:132 msgid "View" msgstr "Vista" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:135 msgid "Tree" msgstr "Arbre" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:138 msgid "Flat (faster)" msgstr "Pla (més ràpid)" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:141 msgid "Misc" msgstr "Varia" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:144 msgid "Follow Last Link Checked" msgstr "Segueix l'últim enllaç comprovat" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:147 msgid "Export Results" msgstr "Exporta els resultats" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:150 msgid "Preferred Style Sheet:" msgstr "Full d'estil preferit:" #. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:153 msgid "HTTP Identification" msgstr "Identificació HTTP" #. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:156 msgid "Send Identification" msgstr "Envia identificació" #. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:159 msgid "User-Agent" msgstr "Agent d'usuari" #. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:162 msgid "Default" msgstr "Per omissió" #. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:165 msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:177 +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:219 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:171 msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:174 msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol." msgstr "" "L'autenticació basada en galetes només és possible amb un protocol basat en " @@ -745,121 +746,121 @@ #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:177 msgid "Login" msgstr "Connexió" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only) -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:186 msgid "Do ¬ check parent folders" msgstr "&No comprovis les carpetes pare" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links) -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:189 msgid "Chec&k external links" msgstr "Com&prova els enllaços externs" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:192 msgid "Do not check regular expression:" msgstr "No verifiquis l'expressió regular:" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404 #. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:195 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links) -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:201 msgid "Checked Links:" msgstr "Enllaços comprovats:" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links) -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:204 msgid "0" msgstr "0" +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:174 rc.cpp:216 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:234 rc.cpp:240 msgid "hh:mm:ss" msgstr "hh:mm:ss" -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:219 +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:237 msgid "Elapsed time: " msgstr "Temps transcorregut: " #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value) -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:213 msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget) -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:216 msgid "Unreferred DocumentsWidget" msgstr "Estri dels documents no referenciats" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:222 msgid "Base Folder:" msgstr "Carpeta base:" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:159 +#: rc.cpp:225 actionmanager.cpp:268 msgid "Unreferred Documents" msgstr "Documents no referenciats" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine) -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:228 msgid "Filter Documents..." msgstr "Filtra documents..." #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:316 +#: rc.cpp:243 msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" msgstr "Nom de la configuració p.ex. kdewebdev" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:246 msgid "Periodicity of the check" msgstr "Periodicitat de la comprovació" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:322 +#: rc.cpp:249 msgid "Hour in which the task will be executed" msgstr "Hora a la que s'executara la tasca" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:252 msgid "URL of the site to check" msgstr "L'URL del lloc a comprovar" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:328 +#: rc.cpp:255 msgid "" "For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. " "'/var/www'" @@ -869,260 +870,260 @@ #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:258 msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" msgstr "Profunditat de la cerca recursiva, -1 per il·limitada" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:334 +#: rc.cpp:261 msgid "Whether to check links in parent folders" msgstr "Si comprovar o no els enllaços a les carpetes pare" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:264 msgid "Whether to check external links" msgstr "Si comprovar o no els enllaços externs" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:267 msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" msgstr "" "Els URL que coincideixen amb l'expressió regular no s'han de comprovar" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:270 msgid "Whether to include only broken links in the result" msgstr "Si s'han d'incloure només els enllaços trencats als resultats" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67 #. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:346 +#: rc.cpp:273 msgid "The directory where the results will be saved" msgstr "El directori on s'han de desar els resultats" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72 #. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:349 +#: rc.cpp:276 msgid "The e-mail address to where results will be emailed" msgstr "L'adreça de correu electrònic a on s'han d'enviar els resultats" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:388 rc.cpp:457 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:348 rc.cpp:372 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:282 msgid "Scheduling" msgstr "Planificació" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:394 +#: rc.cpp:285 msgid "Name" msgstr "Nom" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:288 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicitat" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:400 +#: rc.cpp:291 msgid "Hour" msgstr "Hora" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:294 msgid "00:00; " msgstr "00:00; " #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:406 +#: rc.cpp:297 klinkstatus_part.cpp:135 msgid "Results" msgstr "Resultats" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:300 msgid "Show Broken Links Only" msgstr "Mostra només els enllaços trencats" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:303 msgid "Results Folder" msgstr "Carpeta de resultats" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:306 msgid "E-Mail Recipient" msgstr "Destinatari de correu electrònic" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:418 +#: rc.cpp:309 msgid "Search Options" msgstr "Opcions de cerca" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:424 +#: rc.cpp:315 msgid "Document Root" msgstr "Arrel dels documents" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:318 msgid "Depth" msgstr "Profunditat" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:324 msgid "Check Parent Folders" msgstr "Comprova les carpetes pare" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:436 +#: rc.cpp:327 msgid "Check External Links" msgstr "Comprova els enllaços externs" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:330 msgid "Do not check Regular Expression" msgstr "No verifiquis l'expressió regular" #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:442 +#: rc.cpp:333 msgid "Links Checked" msgstr "Enllaços comprovats" #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:339 msgid "Good" msgstr "Bo" #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Trencat" #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:454 +#: rc.cpp:345 msgid "Undetermined" msgstr "Sense determinar" #. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:351 msgid "Use System Identity" msgstr "Fes servir la identitat del sistema" #. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:463 +#: rc.cpp:354 msgid "Real name" msgstr "Nom real" #. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:466 +#: rc.cpp:357 msgid "E-Mail address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:378 msgid "Whether to use the system real name and e-mail" msgstr "" "Si s'ha d'usar el nom real i l'adreça de correu electrònic del sistema" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:381 msgid "The name associated to the user" msgstr "El nom associat a l'usuari" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:384 msgid "The email associated to the user" msgstr "L'adreça de correu electrònic associada a l'usuari" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:387 msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "Màxim nombre d'entrades a la caixa combo d'URL." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:390 msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "Màxim nombre de connexions simultànies." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:393 msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "Temps límit en obtenir un URL." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:396 msgid "History of combo url." msgstr "Historial de la caixa combo d'URL." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:399 msgid "Maximum depth to check." msgstr "Profunditat màxima a comprovar." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:402 msgid "Whether to check parent folders." msgstr "Si comprovar o no les carpetes pare." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:405 msgid "Whether to check external links." msgstr "Si comprovar o no els enllaços externs." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:408 msgid "" "Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "Si recordar o no les marques de profunditat, etc. a la sortida." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:411 msgid "" "Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" @@ -1133,14 +1134,14 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:264 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:417 msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "" "Si mostrar una vista en arbre o una vista plana en la vista de resultats." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:420 msgid "" "Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" @@ -1148,7 +1149,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:423 msgid "" "Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." msgstr "" @@ -1157,19 +1158,19 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:426 msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "Si enviar un agent d'usuari en rebre peticions HTTP." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96 #. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:429 msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "Defineix l'agent d'usuari HTTP a enviar." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:432 msgid "" "Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " "icon indicator." @@ -1179,19 +1180,19 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:435 msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" msgstr "Fulls d'estil disponibles per exportar els resultats a HTML" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110 #. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:438 msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" msgstr "Definiu el full d'estil a usar en exportar els resultats a HTML" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:288 +#: rc.cpp:441 msgid "" "This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " "indentation is enabled." @@ -1201,13 +1202,13 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:444 msgid "Whether to do line wrapping." msgstr "Si ajustar o no les línies." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:447 msgid "" "This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " "tries to wrap lines so that they do not exceed this length." @@ -1218,7 +1219,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:450 msgid "" "This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " "default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " @@ -1231,7 +1232,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:453 msgid "" "This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " "The default is no, which results in lower case attribute names, except for " @@ -1244,7 +1245,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:456 msgid "" "This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " "\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" " @@ -1266,7 +1267,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:460 msgid "" "This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" "formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " @@ -1281,7 +1282,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:310 +#: rc.cpp:463 msgid "" "This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " "and attributes replacing them by style rules and structural markup as " @@ -1294,7 +1295,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:466 msgid "" "This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " "and output." @@ -1382,8 +1383,8 @@ msgid "Configure PIM information" msgstr "Configura la informació PIM" -#: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50 -#: pim/pimconfigdialog.cpp:51 +#: pim/pimconfigdialog.cpp:50 pim/pimconfigdialog.cpp:51 +#: klinkstatus_part.cpp:139 msgid "Mail Transport" msgstr "Transport de correu" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klipper.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/klock.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/klock.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmag.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmag.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmag.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmag.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kmag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmahjongg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmahjongg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmahjongg.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmahjongg.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:48+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2012-08-03 12:54:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail-migrator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:13+0000\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,58 +16,36 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232 +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:232 messagelistproxy.cpp:113 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234 +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:234 messagelistproxy.cpp:115 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236 +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:236 messagelistproxy.cpp:117 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246 +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:246 messagelistproxy.cpp:127 #, kde-format msgid "One Week Ago" msgid_plural "%1 Weeks Ago" msgstr[0] "Fa una setmana" msgstr[1] "Fa %1 setmanes" -#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259 +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:259 messagelistproxy.cpp:140 #, kde-format msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: emailsexporthandler.cpp:30 -msgid "Which emails shall be exported?" -msgstr "Quins correus s'han d'exportar?" - -#: emailsexporthandler.cpp:35 -msgid "All Emails" -msgstr "Tots els correus" - -#: emailsexporthandler.cpp:40 -msgid "Emails in current folder" -msgstr "Els correus de la carpeta actual" - -#: emailsexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer MBox %1" - -#: emailsexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save emails to MBox file %1" -msgstr "No s'han pogut desar els correus al fitxer MBox %1" - #: emailsimporthandler.cpp:34 msgid "Select MBox to Import" msgstr "Seleccioneu l'MBox a importar" @@ -113,1086 +91,1148 @@ msgid "The MBox does not contain any emails." msgstr "L'MBox no conté cap correu." -#: attachmenteditor.cpp:43 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Afegeix adjunt" +#: kmailmobileoptions.h:29 +msgid "Send message to 'address'" +msgstr "Envia un missatge a l'«adreça»" -#: attachmenteditor.cpp:45 -msgid "Remove Attachment" -msgstr "Elimina adjunt" +#: kmailmobileoptions.h:30 +msgid "Set subject of message" +msgstr "Estableix l'assumpte del missatge" -#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160 -msgid "Sign" -msgstr "Signa" +#: kmailmobileoptions.h:31 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "Envia CC: a l'«adreça»" -#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166 -msgid "Encrypt" -msgstr "Encripta" +#: kmailmobileoptions.h:32 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "Envia BCC: a l'«adreça»" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" +#: kmailmobileoptions.h:33 +msgid "Set body of message" +msgstr "Estableix el cos del missatge" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "manutortosa@gmail.com,,," +#: kmailmobileoptions.h:34 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "Afegeix un adjunt al correu. Això pot repetir-se" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) -#: rc.cpp:5 -msgid "Folder uses default settings" -msgstr "La carpeta utilitza l'arranjament per defecte" +#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438 +msgid "Important" +msgstr "Important" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: configwidget.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:226 -msgid "Sorting:" -msgstr "Ordenació:" +#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446 +msgid "Action Item" +msgstr "Element d'acció" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:190 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Per data/hora" +#: mailactionmanager.cpp:52 +msgid "Write New Email" +msgstr "Escriu un correu nou" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:193 -msgid "By Most Recent in Discussion" -msgstr "Pel més recent en el debat" +#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 +msgid "Send All Unsent Emails" +msgstr "Envia tots els correus no enviats" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:576 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:196 rc.cpp:223 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Per remitent/destinatari intel·ligents" +#: mailactionmanager.cpp:61 +msgid "Reply" +msgstr "Respon" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:199 -msgid "By Subject" -msgstr "Per assumpte" +#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 +msgid "Reply to All" +msgstr "Respon a tots" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:586 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:202 -msgid "By Size" -msgstr "Per mida" +#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 +msgid "Reply to Author" +msgstr "Respon a l'autor" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:205 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Per estat de l'element d'acció" +#: mailactionmanager.cpp:70 +msgid "Reply to Mailing List" +msgstr "Respon a la llista de correu" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:208 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" +#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 +msgid "Reply Without Quoting" +msgstr "Respon sense citar" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:211 -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" +#: mailactionmanager.cpp:78 +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: configwidget.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:214 -msgid "Grouping:" -msgstr "Agrupament:" +#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 +msgid "Forward as Attachment" +msgstr "Reenvia com a adjunt" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:217 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 +msgid "Redirect" +msgstr "Redirigeix" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:220 -msgid "By Starting Date of Discussion" -msgstr "Per data d'inici del debat" +#: mailactionmanager.cpp:87 +msgid "Save Favorite" +msgstr "Desa el preferit" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) -#. i18n: file: configwidget.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:229 -msgid "Show threads" -msgstr "Mostra els fils" +#: mailactionmanager.cpp:90 +msgid "Send Again" +msgstr "Envia novament" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:50 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Avisa si el nombre de destinataris és més gran que" +#: mailactionmanager.cpp:93 +msgid "Save Email As" +msgstr "Desa el correu com a" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " -"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " -"turned off." -msgstr "" -"Si el nombre de destinataris és més gran que aquest valor, el KMail Mobile " -"avisarà i demanarà la confirmació avanç d'enviar el correu. L'avís es pot " -"desactivar." +#: mailactionmanager.cpp:96 +msgid "Edit Email" +msgstr "Edita el correu electrònic" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:59 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "No enviïs MDN en resposta a missatges encriptats" +#: mailactionmanager.cpp:99 +msgid "Find in Email" +msgstr "Cerca en el correu" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica la política per defecte a utilitzar, per les notificacions de " -"disposició de missatges -MDN- (només per ús intern)" +#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 +msgid "Prefer HTML To Plain Text" +msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:238 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: mailactionmanager.cpp:112 +msgid "Load External References" +msgstr "Carrega referències externes" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:241 -msgid "Ask" -msgstr "Pregunta" +#: mailactionmanager.cpp:117 composerview.cpp:232 +msgid "Use Fixed Font" +msgstr "Usa un tipus de lletra fix" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:244 -msgid "Deny" -msgstr "Denega" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:714 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:247 -msgid "Always send" -msgstr "Envia sempre" +#: mailactionmanager.cpp:122 +msgid "Expiration Properties" +msgstr "Propietats de venciment" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'acció de citació a prendre per defecte, en contestar a un " -"missatge (només per ús intern)" +#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678 +msgid "Move Displayed Emails To Trash" +msgstr "Mou els correus visualitzats a la paperera" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:253 -msgid "Nothing" -msgstr "Res" +#: mailactionmanager.cpp:128 +msgid "Create Task From Email" +msgstr "Crea una tasca des del correu" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:735 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:256 -msgid "Full message" -msgstr "Missatge complet" +#: mailactionmanager.cpp:131 +msgid "Create Event From Email" +msgstr "Crea un esdeveniment des del correu" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:259 -msgid "Only headers" -msgstr "Només les capçaleres" +#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Aplica filtres" -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" +#: mailactionmanager.cpp:141 +msgid "New Filter" +msgstr "Filtre nou" -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) -#: rc.cpp:92 -msgid "Show HTML statusbar" -msgstr "Mostra la barra d'estat de l'HTML" +#: charsetselectiondialog.cpp:38 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#. i18n: file: configwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) -#: rc.cpp:95 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Substitueix les emoticones per icones" +#: vacationmanager.cpp:43 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" +msgstr "Edita les respostes «fora de l'oficina»" -#. i18n: file: configwidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) -#: rc.cpp:98 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat" +#: vacationmanager.cpp:90 +msgid "" +"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " +"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +msgstr "" +"La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail Mobile es basa en " +"el filtratge per part del servidor. Encara no heu configurat cap servidor " +"IMAP per a això.\n" +"Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al compte IMAP." -#. i18n: file: configwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:101 KMailComposerActions.qml:96 -msgid "Composer" -msgstr "Editor" +#: vacationmanager.cpp:95 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" +msgstr "No s'ha configurat el filtratge per part del servidor" -#. i18n: file: configwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) -#: rc.cpp:104 -msgid "Automatically insert signature" -msgstr "Afegeix la signatura automàticament" +#: main.cpp:85 +msgid "Kontact Touch Mail" +msgstr "Correu del Kontact Touch" -#. i18n: file: configwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) -#: rc.cpp:107 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "Afegeix la signatura dalt del text citat" +#: mainview.cpp:472 +msgid "Messagelist Display Format" +msgstr "Format de visualització de la llista de missatges" -#. i18n: file: configwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) -#: rc.cpp:110 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "Preposa un separador a la signatura" +#: mainview.cpp:493 KMailActions.qml:216 +msgid "Mail" +msgstr "Correu" -#. i18n: file: configwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) -#: rc.cpp:113 -msgid "Use smart quoting" -msgstr "Empra el citat intel·ligent" +#: mainview.cpp:529 +msgid "Identities" +msgstr "Identitats" -#. i18n: file: configwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) -#: rc.cpp:116 -msgid "Automatically request MDN" -msgstr "Petició automàtica de MDN" +#: mainview.cpp:533 +msgid "New Email" +msgstr "Correu nou" -#. i18n: file: configwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Utilitza les adreces recents per la compleció automàtica" +#: mainview.cpp:541 +msgid "Export Emails From This Account" +msgstr "Exporta correus des d'aquest compte" -#. i18n: file: configwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) -#: rc.cpp:122 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "Ajusta les paraules a la columna" +#: mainview.cpp:545 +msgid "Export Displayed Emails" +msgstr "Exporta els correus visualitzats" -#. i18n: file: configwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) -#: rc.cpp:125 -msgid "Configure completion order" -msgstr "Configura les ordres de compleció" +#: mainview.cpp:549 +msgid "Show Source" +msgstr "Mostra l'origen" -#. i18n: file: configwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) -#: rc.cpp:128 -msgid "Edit recent addresses" -msgstr "Edita les adreces recents" +#: mainview.cpp:553 +msgid "Email Encoding" +msgstr "Codificació del correu electrònic" -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:131 -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" +#: mainview.cpp:557 +msgid "Show All Recipients" +msgstr "Mostra tots els destinataris" -#. i18n: file: configwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:134 -msgid "New Message:" -msgstr "Missatge nou:" +#: mainview.cpp:650 +msgid "Could not recover a saved message." +msgstr "No s'ha pogut recuperar un missatge desat." -#. i18n: file: configwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:137 -msgid "Reply to All / Reply to List:" -msgstr "Respon a tots/Respon a la llista:" +#: mainview.cpp:651 +msgid "Recover Message Error" +msgstr "Error en recuperar un missatge" -#. i18n: file: configwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:140 -msgid "Forward Message:" -msgstr "Reenvia el missatge:" +#: mainview.cpp:704 +msgid "Could not restore a draft." +msgstr "No s'ha pogut restaurar un esborrany." -#. i18n: file: configwidget.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) -#: rc.cpp:143 -msgid "How does this work?" -msgstr "Com funciona això?" +#: mainview.cpp:705 mainview.cpp:714 mainview.cpp:723 +msgid "Restore Draft Error" +msgstr "Error en restaurar un esborrany" -#. i18n: file: configwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:146 -msgid "Reply to Sender:" -msgstr "Respon al remitent:" +#: mainview.cpp:713 +msgid "Invalid draft message." +msgstr "Missatge d'esborrany no vàlid." -#. i18n: file: configwidget.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) -#: rc.cpp:149 -msgid "Replace recognized reply prefixes" -msgstr "Substitueix els prefixos reconeguts en les respostes" +#: mainview.cpp:722 +msgid "Message content error" +msgstr "Error en el contingut del missatge" -#. i18n: file: configwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) -#: rc.cpp:152 -msgid "Replace recognized forward prefixes" -msgstr "Substitueix els prefixos reconeguts en els reenviaments" +#: mainview.cpp:782 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "KMail està actualment en el mode desconnectat. Com voleu continuar?" -#. i18n: file: configwidget.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) -#: rc.cpp:155 -msgid "Outlook compatible attachment naming" -msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook" +#: mainview.cpp:784 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Connectat/desconnectat" -#. i18n: file: configwidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) -#: rc.cpp:158 -msgid "Enable detection of missing attachments" -msgstr "Activa la detecció de la manca d'adjunts" +#: mainview.cpp:785 +msgid "Work Online" +msgstr "Treballa en línia" -#. i18n: file: configwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:161 -msgid "Invitations" -msgstr "Invitacions" +#: mainview.cpp:786 +msgid "Work Offline" +msgstr "Treballa desconnectat" -#. i18n: file: configwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) -#: rc.cpp:164 -msgid "Outlook compatible invitations" -msgstr "Invitacions compatibles amb l'Outlook" - -#. i18n: file: configwidget.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) -#: rc.cpp:167 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Enviament automàtic d'invitacions" +#: mainview.cpp:824 mainview.cpp:831 +msgid "Send Queued Email Via" +msgstr "Envia la cua de missatges via" -#. i18n: file: configwidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Delete invitation emails after the reply\n" -"to them has been sent" -msgstr "" -"Esborra els correus d'invitació\n" -"després d'enviar la seva resposta" +#: mainview.cpp:844 MarkAsPage.qml:77 NewMailPage.qml:67 +#: ForwardOptionsPage.qml:69 ReplyOptionsPage.qml:85 +msgid "Discard" +msgstr "Descarta" -#. i18n: file: configwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:174 -msgid "Misc" -msgstr "Varis" +#: mainview.cpp:1112 +msgid "Error trying to set item status" +msgstr "Error en intentar definir l'estat d'un element" -#. i18n: file: configwidget.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) -#: rc.cpp:177 -msgid "Empty local trash folder on program exit" -msgstr "Buida la paperera local en sortir del programa" +#: mainview.cpp:1113 +msgid "Messages status error" +msgstr "Error de missatges d'estat" -#. i18n: file: configwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:180 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Llindar d'apropament a la quota:" +#: mainview.cpp:1322 +msgid "Cannot delete draft." +msgstr "No s'ha pogut esborrar l'esborrany." -#. i18n: file: configwidget.ui:503 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +#: mainview.cpp:1323 +msgid "Delete Draft Error" +msgstr "Error en esborrar un esborrany" -#. i18n: file: configwidget.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:187 -msgid "Message List" -msgstr "Llista de missatges" +#: mainview.cpp:1378 +msgid "Mark Displayed Emails As Read" +msgstr "Marca els correus mostrats com a llegits" -#. i18n: file: configwidget.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:232 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Notificacions de disposició del missatge" +#: mainview.cpp:1380 +msgid "Move To Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#. i18n: file: configwidget.ui:691 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:235 -msgid "Send policy:" -msgstr "Política d'enviament:" +#: mainview.cpp:1381 +msgid "Remove Duplicate Emails" +msgstr "Elimina els correus electrònics duplicats" -#. i18n: file: configwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:250 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Citació del missatge original:" +#: mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1430 +msgid "Read" +msgstr "Llegit" -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:262 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" +#: mainview.cpp:1383 mainview.cpp:1428 +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:265 -msgid "In:" -msgstr "A:" +#: mainview.cpp:1387 +msgid "Copy To" +msgstr "Copia a" -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) -#: rc.cpp:268 -msgid "Subjects" -msgstr "Assumptes" +#: mainview.cpp:1388 +msgid "Move To" +msgstr "Mou a" -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) -#: rc.cpp:271 -msgid "Senders" -msgstr "Remitents" +#: mainview.cpp:1390 +msgid "New Subfolder" +msgstr "Subcarpeta nova" -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) -#: rc.cpp:274 kmail-composer.qml:50 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" +#: mainview.cpp:1391 +msgid "Synchronize This Folder" +msgid_plural "Synchronize These Folders" +msgstr[0] "Sincronitza aquesta carpeta" +msgstr[1] "Sincronitza aquestes carpetes" -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) -#: rc.cpp:277 -msgid "Body Contents" -msgstr "Contingut del cos" +#: mainview.cpp:1392 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Propietats de la carpeta" -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:280 -msgid "Sent between:" -msgstr "Enviats entre:" +#: mainview.cpp:1393 +msgid "Delete Folder" +msgid_plural "Delete Folders" +msgstr[0] "Esborra carpeta" +msgstr[1] "Esborra carpetes" -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:283 -msgid "and" -msgstr "i" +#: mainview.cpp:1394 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Mou la carpeta a" -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:286 -msgid "Include messages within the specified date range" -msgstr "Inclou els missatges dins de l'interval de dates especificat" +#: mainview.cpp:1395 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Copia la carpeta a" -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:289 -msgid "Located in:" -msgstr "Ubicat en:" +#: mainview.cpp:1399 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "Sincronitza tots els comptes" -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:292 -msgid "any folder" -msgstr "qualsevol carpeta" +#: mainview.cpp:1436 +msgid "Unimportant" +msgstr "Sense importància" -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:295 -msgid "only in folder" -msgstr "només a la carpeta" +#: mainview.cpp:1444 +msgid "No Action Item" +msgstr "Cap element d'acció" -#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438 -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: mainview.cpp:1456 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Compte Nou" -#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446 -msgid "Action Item" -msgstr "Element d'acció" +#: mainview.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el compte: %1" -#: mailactionmanager.cpp:52 -msgid "Write New Email" -msgstr "Escriu un correu nou" +#: mainview.cpp:1460 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Ha fallat en crear el compte" -#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 -msgid "Send All Unsent Emails" -msgstr "Envia tots els correus no enviats" +#: mainview.cpp:1463 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Esborro el compte?" -#: mailactionmanager.cpp:61 -msgid "Reply" -msgstr "Respon" +#: mainview.cpp:1465 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el compte seleccionat?" -#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "Respon a tots" +#: mainview.cpp:1685 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 -msgid "Reply to Author" -msgstr "Respon a l'autor" +#: mainview.cpp:1782 +msgid "Could not fetch template." +msgstr "No s'ha pogut recuperar la plantilla." -#: mailactionmanager.cpp:70 -msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "Respon a la llista de correu" +#: mainview.cpp:1783 +msgid "Template Fetching Error" +msgstr "Error de recuperació de plantilla" -#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 -msgid "Reply Without Quoting" -msgstr "Respon sense citar" +#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 +msgid "Change Sorting/Grouping..." +msgstr "Canvia l'ordenació/agrupament..." -#: mailactionmanager.cpp:78 -msgid "Forward" -msgstr "Reenvia" +#: emailsexporthandler.cpp:30 +msgid "Which emails shall be exported?" +msgstr "Quins correus s'han d'exportar?" -#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Reenvia com a adjunt" +#: emailsexporthandler.cpp:35 +msgid "All Emails" +msgstr "Tots els correus" -#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 -msgid "Redirect" -msgstr "Redirigeix" +#: emailsexporthandler.cpp:40 +msgid "Emails in current folder" +msgstr "Els correus de la carpeta actual" -#: mailactionmanager.cpp:87 -msgid "Save Favorite" -msgstr "Desa el preferit" +#: emailsexporthandler.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Unable to open MBox file %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer MBox %1" -#: mailactionmanager.cpp:90 -msgid "Send Again" -msgstr "Envia novament" - -#: mailactionmanager.cpp:93 -msgid "Save Email As" -msgstr "Desa el correu com a" +#: emailsexporthandler.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Unable to save emails to MBox file %1" +msgstr "No s'han pogut desar els correus al fitxer MBox %1" -#: mailactionmanager.cpp:96 -msgid "Edit Email" -msgstr "Edita el correu electrònic" +#: configwidget.cpp:64 +msgid "How does this work?" +msgstr "Com funciona això?" -#: mailactionmanager.cpp:99 -msgid "Find in Email" -msgstr "Cerca en el correu" +#: attachmenteditor.cpp:43 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Afegeix adjunt" -#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 -msgid "Prefer HTML To Plain Text" -msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" +#: attachmenteditor.cpp:45 +msgid "Remove Attachment" +msgstr "Elimina adjunt" -#: mailactionmanager.cpp:112 -msgid "Load External References" -msgstr "Carrega referències externes" +#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160 +msgid "Sign" +msgstr "Signa" -#: mailactionmanager.cpp:117 composerview.cpp:232 -msgid "Use Fixed Font" -msgstr "Usa un tipus de lletra fix" +#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166 +msgid "Encrypt" +msgstr "Encripta" -#: mailactionmanager.cpp:122 -msgid "Expiration Properties" -msgstr "Propietats de venciment" +#: composerview.cpp:172 +msgid "Send Later" +msgstr "Envia més tard" -#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678 -msgid "Move Displayed Emails To Trash" -msgstr "Mou els correus visualitzats a la paperera" +#: composerview.cpp:176 +msgid "Save As Draft" +msgstr "Desa com a esborrany" -#: mailactionmanager.cpp:128 -msgid "Create Task From Email" -msgstr "Crea una tasca des del correu" +#: composerview.cpp:181 +msgid "Save As Template" +msgstr "Desa com a plantilla" -#: mailactionmanager.cpp:131 -msgid "Create Event From Email" -msgstr "Crea un esdeveniment des del correu" +#: composerview.cpp:185 +msgid "Clean Spaces" +msgstr "Neteja els espais" -#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Aplica filtres" +#: composerview.cpp:188 +msgid "Add Quote Characters" +msgstr "Afegeix caràcters de citació" -#: mailactionmanager.cpp:141 -msgid "New Filter" -msgstr "Filtre nou" +#: composerview.cpp:191 +msgid "Remove Quote Characters" +msgstr "Elimina caràcters de citació" -#: kmailmobileoptions.h:29 -msgid "Send message to 'address'" -msgstr "Envia un missatge a l'«adreça»" +#: composerview.cpp:194 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Comprovació d'ortografia" -#: kmailmobileoptions.h:30 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Estableix l'assumpte del missatge" +#: composerview.cpp:197 +msgid "Search in Email" +msgstr "Cerca en el correu" -#: kmailmobileoptions.h:31 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Envia CC: a l'«adreça»" +#: composerview.cpp:200 +msgid "Continue Search" +msgstr "Continua la cerca" -#: kmailmobileoptions.h:32 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Envia BCC: a l'«adreça»" +#: composerview.cpp:203 +msgid "Replace" +msgstr "Substitueix" -#: kmailmobileoptions.h:33 -msgid "Set body of message" -msgstr "Estableix el cos del missatge" +#: composerview.cpp:206 +msgid "Append Signature" +msgstr "Afegeix la signatura" -#: kmailmobileoptions.h:34 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "Afegeix un adjunt al correu. Això pot repetir-se" +#: composerview.cpp:209 +msgid "Prepend Signature" +msgstr "Preposa la signatura" -#: charsetselectiondialog.cpp:38 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: composerview.cpp:212 +msgid "Insert Signature at Cursor Position" +msgstr "Afegeix la signatura a la posició del cursor" -#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 -msgid "Change Sorting/Grouping..." -msgstr "Canvia l'ordenació/agrupament..." +#: composerview.cpp:215 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgent" -#: mainview.cpp:472 -msgid "Messagelist Display Format" -msgstr "Format de visualització de la llista de missatges" +#: composerview.cpp:220 +msgid "Request Notification" +msgstr "Demana una notificació" -#: mainview.cpp:493 KMailActions.qml:216 -msgid "Mail" -msgstr "Correu" +#: composerview.cpp:226 +msgid "Wordwrap" +msgstr "Talla les paraules" -#: mainview.cpp:529 -msgid "Identities" -msgstr "Identitats" +#: composerview.cpp:238 +msgid "Crypto Message Format" +msgstr "Format criptogràfic del missatge" -#: mainview.cpp:533 -msgid "New Email" -msgstr "Correu nou" +#: composerview.cpp:241 +msgid "Attach Public Key" +msgstr "Adjunta una clau pública" -#: mainview.cpp:541 -msgid "Export Emails From This Account" -msgstr "Exporta correus des d'aquest compte" +#: composerview.cpp:242 +msgid "Insert Signature At Cursor Position" +msgstr "Afegeix la signatura a la posició del cursor" -#: mainview.cpp:545 -msgid "Export Displayed Emails" -msgstr "Exporta els correus visualitzats" +#: composerview.cpp:342 +msgid "You should specify at least one recipient for this message." +msgstr "" +"Hauríeu d'especificar com a mínim un destinatari per aquest missatge." -#: mainview.cpp:549 -msgid "Show Source" -msgstr "Mostra l'origen" +#: composerview.cpp:343 +msgid "No recipients found" +msgstr "No s'han trobat cap destinatari" -#: mainview.cpp:553 -msgid "Email Encoding" -msgstr "Codificació del correu electrònic" +#: composerview.cpp:349 +msgid "" +"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " +"specifying one?" +msgstr "" +"No heu especificat cap assumpte. Voleu enviar el missatge sense especificar-" +"ne cap?" -#: mainview.cpp:557 -msgid "Show All Recipients" -msgstr "Mostra tots els destinataris" +#: composerview.cpp:350 +msgid "No subject" +msgstr "Sense assumpte" -#: mainview.cpp:650 -msgid "Could not recover a saved message." -msgstr "No s'ha pogut recuperar un missatge desat." +#: composerview.cpp:399 +msgid "New mail" +msgstr "Correu nou" -#: mainview.cpp:651 -msgid "Recover Message Error" -msgstr "Error en recuperar un missatge" +#: composerview.cpp:493 +#, kde-format +msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" +msgid "Error while trying to send email. %1" +msgstr "Error en provar d'enviar el correu electrònic. %1" -#: mainview.cpp:704 -msgid "Could not restore a draft." -msgstr "No s'ha pogut restaurar un esborrany." +#: composerview.cpp:539 +msgid "&Save as Draft" +msgstr "&Desa com a esborrany" -#: mainview.cpp:705 mainview.cpp:714 mainview.cpp:723 -msgid "Restore Draft Error" -msgstr "Error en restaurar un esborrany" +#: composerview.cpp:540 +msgid "Save this message in the Drafts folder. " +msgstr "Desa aquest missatge a la carpeta d'esborranys. " -#: mainview.cpp:713 -msgid "Invalid draft message." -msgstr "Missatge d'esborrany no vàlid." +#: composerview.cpp:543 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +msgstr "Desitgeu desar el missatge per a més tard o descartar-lo?" -#: mainview.cpp:722 -msgid "Message content error" -msgstr "Error en el contingut del missatge" +#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99 +msgid "Close Composer" +msgstr "Tanca l'editor" -#: mainview.cpp:782 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail està actualment en el mode desconnectat. Com voleu continuar?" +#: composerview.cpp:668 +msgid "" +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" -#: mainview.cpp:784 -msgid "Online/Offline" -msgstr "Connectat/desconnectat" +#: composerview.cpp:670 +msgid "Lose the formatting?" +msgstr "Perdo la formatació?" -#: mainview.cpp:785 -msgid "Work Online" -msgstr "Treballa en línia" +#: composerview.cpp:670 +msgid "Lose Formatting" +msgstr "Perd la formatació" -#: mainview.cpp:786 -msgid "Work Offline" -msgstr "Treballa desconnectat" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" -#: mainview.cpp:824 mainview.cpp:831 -msgid "Send Queued Email Via" -msgstr "Envia la cua de missatges via" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manutortosa@gmail.com,,," -#: mainview.cpp:844 ReplyOptionsPage.qml:85 ForwardOptionsPage.qml:69 -#: NewMailPage.qml:67 MarkAsPage.qml:77 -msgid "Discard" -msgstr "Descarta" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) +#: rc.cpp:5 +msgid "Folder uses default settings" +msgstr "La carpeta utilitza l'arranjament per defecte" -#: mainview.cpp:1112 -msgid "Error trying to set item status" -msgstr "Error en intentar definir l'estat d'un element" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: configwidget.ui:639 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:262 +msgid "Sorting:" +msgstr "Ordenació:" -#: mainview.cpp:1113 -msgid "Messages status error" -msgstr "Error de missatges d'estat" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:226 +msgid "By Date/Time" +msgstr "Per data/hora" -#: mainview.cpp:1322 -msgid "Cannot delete draft." -msgstr "No s'ha pogut esborrar l'esborrany." +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:571 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:229 +msgid "By Most Recent in Discussion" +msgstr "Pel més recent en el debat" -#: mainview.cpp:1323 -msgid "Delete Draft Error" -msgstr "Error en esborrar un esborrany" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:576 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:232 rc.cpp:259 +msgid "By Smart Sender/Receiver" +msgstr "Per remitent/destinatari intel·ligents" -#: mainview.cpp:1378 -msgid "Mark Displayed Emails As Read" -msgstr "Marca els correus mostrats com a llegits" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:235 +msgid "By Subject" +msgstr "Per assumpte" -#: mainview.cpp:1380 -msgid "Move To Trash" -msgstr "Mou a la paperera" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:586 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:238 +msgid "By Size" +msgstr "Per mida" -#: mainview.cpp:1381 -msgid "Remove Duplicate Emails" -msgstr "Elimina els correus electrònics duplicats" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:241 +msgid "By Action Item Status" +msgstr "Per estat de l'element d'acció" -#: mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1430 -msgid "Read" -msgstr "Llegit" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) +#. i18n: file: configwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:244 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: mainview.cpp:1383 mainview.cpp:1428 -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) +#. i18n: file: configwidget.ui:605 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:247 +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#: mainview.cpp:1387 -msgid "Copy To" -msgstr "Copia a" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: configwidget.ui:613 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:250 +msgid "Grouping:" +msgstr "Agrupament:" -#: mainview.cpp:1388 -msgid "Move To" -msgstr "Mou a" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:253 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: mainview.cpp:1390 -msgid "New Subfolder" -msgstr "Subcarpeta nova" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:256 +msgid "By Starting Date of Discussion" +msgstr "Per data d'inici del debat" -#: mainview.cpp:1391 -msgid "Synchronize This Folder" -msgid_plural "Synchronize These Folders" -msgstr[0] "Sincronitza aquesta carpeta" -msgstr[1] "Sincronitza aquestes carpetes" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) +#. i18n: file: configwidget.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:265 +msgid "Show threads" +msgstr "Mostra els fils" -#: mainview.cpp:1392 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Propietats de la carpeta" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:50 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Avisa si el nombre de destinataris és més gran que" -#: mainview.cpp:1393 -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete Folders" -msgstr[0] "Esborra carpeta" -msgstr[1] "Esborra carpetes" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " +"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " +"turned off." +msgstr "" +"Si el nombre de destinataris és més gran que aquest valor, el KMail Mobile " +"avisarà i demanarà la confirmació avanç d'enviar el correu. L'avís es pot " +"desactivar." -#: mainview.cpp:1394 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Mou la carpeta a" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:59 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "No enviïs MDN en resposta a missatges encriptats" -#: mainview.cpp:1395 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Copia la carpeta a" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" +msgstr "" +"Especifica la política per defecte a utilitzar, per les notificacions de " +"disposició de missatges -MDN- (només per ús intern)" -#: mainview.cpp:1399 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Sincronitza tots els comptes" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:699 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:274 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: mainview.cpp:1436 -msgid "Unimportant" -msgstr "Sense importància" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:277 +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" -#: mainview.cpp:1444 -msgid "No Action Item" -msgstr "Cap element d'acció" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:709 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:280 +msgid "Deny" +msgstr "Denega" -#: mainview.cpp:1456 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Compte Nou" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:714 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:283 +msgid "Always send" +msgstr "Envia sempre" -#: mainview.cpp:1458 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear el compte: %1" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:77 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Especifica l'acció de citació a prendre per defecte, en contestar a un " +"missatge (només per ús intern)" -#: mainview.cpp:1460 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Ha fallat en crear el compte" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:730 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:289 +msgid "Nothing" +msgstr "Res" -#: mainview.cpp:1463 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Esborro el compte?" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:735 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:292 +msgid "Full message" +msgstr "Missatge complet" -#: mainview.cpp:1465 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el compte seleccionat?" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:740 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:295 +msgid "Only headers" +msgstr "Només les capçaleres" -#: mainview.cpp:1685 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" +#. i18n: file: searchwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:89 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca:" -#: mainview.cpp:1782 -msgid "Could not fetch template." -msgstr "No s'ha pogut recuperar la plantilla." +#. i18n: file: searchwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:92 +msgid "In:" +msgstr "A:" -#: mainview.cpp:1783 -msgid "Template Fetching Error" -msgstr "Error de recuperació de plantilla" +#. i18n: file: searchwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) +#: rc.cpp:95 +msgid "Subjects" +msgstr "Assumptes" -#: savemailcommand.cpp:47 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|missatges de correu (*.mbox)\n" -"*|tots els fitxers (*)" +#. i18n: file: searchwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) +#: rc.cpp:98 +msgid "Senders" +msgstr "Remitents" -#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.\n" -"Voleu substituir-lo?" +#. i18n: file: searchwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) +#: rc.cpp:101 kmail-composer.qml:50 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataris" -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "Save to File" -msgstr "Desa a un fitxer" +#. i18n: file: searchwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) +#: rc.cpp:104 +msgid "Body Contents" +msgstr "Contingut del cos" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:107 +msgid "Sent between:" +msgstr "Enviats entre:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:110 +msgid "and" +msgstr "i" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) +#: rc.cpp:113 +msgid "Include messages within the specified date range" +msgstr "Inclou els missatges dins de l'interval de dates especificat" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:116 +msgid "Located in:" +msgstr "Ubicat en:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:119 +msgid "any folder" +msgstr "qualsevol carpeta" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:122 +msgid "only in folder" +msgstr "només a la carpeta" + +#. i18n: file: configwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:125 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#. i18n: file: configwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) +#: rc.cpp:128 +msgid "Show HTML statusbar" +msgstr "Mostra la barra d'estat de l'HTML" + +#. i18n: file: configwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) +#: rc.cpp:131 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "Substitueix les emoticones per icones" + +#. i18n: file: configwidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) +#: rc.cpp:134 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat" -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substitueix" +#. i18n: file: configwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:137 KMailComposerActions.qml:96 +msgid "Composer" +msgstr "Editor" -#: configwidget.cpp:64 -msgid "How does this work?" -msgstr "Com funciona això?" +#. i18n: file: configwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) +#: rc.cpp:140 +msgid "Automatically insert signature" +msgstr "Afegeix la signatura automàticament" -#: vacationmanager.cpp:43 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Edita les respostes «fora de l'oficina»" +#. i18n: file: configwidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) +#: rc.cpp:143 +msgid "Insert signature above quoted text" +msgstr "Afegeix la signatura dalt del text citat" -#: vacationmanager.cpp:90 -msgid "" -"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " -"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail Mobile es basa en " -"el filtratge per part del servidor. Encara no heu configurat cap servidor " -"IMAP per a això.\n" -"Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al compte IMAP." +#. i18n: file: configwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) +#: rc.cpp:146 +msgid "Prepend separator to signature" +msgstr "Preposa un separador a la signatura" -#: vacationmanager.cpp:95 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "No s'ha configurat el filtratge per part del servidor" +#. i18n: file: configwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) +#: rc.cpp:149 +msgid "Use smart quoting" +msgstr "Empra el citat intel·ligent" -#: main.cpp:85 -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Correu del Kontact Touch" +#. i18n: file: configwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) +#: rc.cpp:152 +msgid "Automatically request MDN" +msgstr "Petició automàtica de MDN" -#: composerview.cpp:172 -msgid "Send Later" -msgstr "Envia més tard" +#. i18n: file: configwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) +#: rc.cpp:155 +msgid "Use recent addresses for autocompletion" +msgstr "Utilitza les adreces recents per la compleció automàtica" -#: composerview.cpp:176 -msgid "Save As Draft" -msgstr "Desa com a esborrany" +#. i18n: file: configwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) +#: rc.cpp:158 +msgid "Word wrap at column" +msgstr "Ajusta les paraules a la columna" -#: composerview.cpp:181 -msgid "Save As Template" -msgstr "Desa com a plantilla" +#. i18n: file: configwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) +#: rc.cpp:161 +msgid "Configure completion order" +msgstr "Configura les ordres de compleció" -#: composerview.cpp:185 -msgid "Clean Spaces" -msgstr "Neteja els espais" +#. i18n: file: configwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) +#: rc.cpp:164 +msgid "Edit recent addresses" +msgstr "Edita les adreces recents" -#: composerview.cpp:188 -msgid "Add Quote Characters" -msgstr "Afegeix caràcters de citació" +#. i18n: file: configwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:167 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" -#: composerview.cpp:191 -msgid "Remove Quote Characters" -msgstr "Elimina caràcters de citació" +#. i18n: file: configwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:170 +msgid "New Message:" +msgstr "Missatge nou:" -#: composerview.cpp:194 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Comprovació d'ortografia" +#. i18n: file: configwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:173 +msgid "Reply to All / Reply to List:" +msgstr "Respon a tots/Respon a la llista:" -#: composerview.cpp:197 -msgid "Search in Email" -msgstr "Cerca en el correu" +#. i18n: file: configwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:176 +msgid "Forward Message:" +msgstr "Reenvia el missatge:" -#: composerview.cpp:200 -msgid "Continue Search" -msgstr "Continua la cerca" +#. i18n: file: configwidget.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) +#: rc.cpp:179 +msgid "How does this work?" +msgstr "Com funciona això?" -#: composerview.cpp:203 -msgid "Replace" -msgstr "Substitueix" +#. i18n: file: configwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:182 +msgid "Reply to Sender:" +msgstr "Respon al remitent:" -#: composerview.cpp:206 -msgid "Append Signature" -msgstr "Afegeix la signatura" +#. i18n: file: configwidget.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) +#: rc.cpp:185 +msgid "Replace recognized reply prefixes" +msgstr "Substitueix els prefixos reconeguts en les respostes" -#: composerview.cpp:209 -msgid "Prepend Signature" -msgstr "Preposa la signatura" +#. i18n: file: configwidget.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) +#: rc.cpp:188 +msgid "Replace recognized forward prefixes" +msgstr "Substitueix els prefixos reconeguts en els reenviaments" -#: composerview.cpp:212 -msgid "Insert Signature at Cursor Position" -msgstr "Afegeix la signatura a la posició del cursor" +#. i18n: file: configwidget.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) +#: rc.cpp:191 +msgid "Outlook compatible attachment naming" +msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook" -#: composerview.cpp:215 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgent" +#. i18n: file: configwidget.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) +#: rc.cpp:194 +msgid "Enable detection of missing attachments" +msgstr "Activa la detecció de la manca d'adjunts" -#: composerview.cpp:220 -msgid "Request Notification" -msgstr "Demana una notificació" +#. i18n: file: configwidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:197 +msgid "Invitations" +msgstr "Invitacions" -#: composerview.cpp:226 -msgid "Wordwrap" -msgstr "Talla les paraules" +#. i18n: file: configwidget.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) +#: rc.cpp:200 +msgid "Outlook compatible invitations" +msgstr "Invitacions compatibles amb l'Outlook" -#: composerview.cpp:238 -msgid "Crypto Message Format" -msgstr "Format criptogràfic del missatge" +#. i18n: file: configwidget.ui:437 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) +#: rc.cpp:203 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "Enviament automàtic d'invitacions" -#: composerview.cpp:241 -msgid "Attach Public Key" -msgstr "Adjunta una clau pública" +#. i18n: file: configwidget.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"Delete invitation emails after the reply\n" +"to them has been sent" +msgstr "" +"Esborra els correus d'invitació\n" +"després d'enviar la seva resposta" -#: composerview.cpp:242 -msgid "Insert Signature At Cursor Position" -msgstr "Afegeix la signatura a la posició del cursor" +#. i18n: file: configwidget.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:210 +msgid "Misc" +msgstr "Varis" -#: composerview.cpp:342 -msgid "You should specify at least one recipient for this message." -msgstr "" -"Hauríeu d'especificar com a mínim un destinatari per aquest missatge." +#. i18n: file: configwidget.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) +#: rc.cpp:213 +msgid "Empty local trash folder on program exit" +msgstr "Buida la paperera local en sortir del programa" -#: composerview.cpp:343 -msgid "No recipients found" -msgstr "No s'han trobat cap destinatari" +#. i18n: file: configwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:216 +msgid "Close to quota threshold:" +msgstr "Llindar d'apropament a la quota:" -#: composerview.cpp:349 -msgid "" -"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " -"specifying one?" -msgstr "" -"No heu especificat cap assumpte. Voleu enviar el missatge sense especificar-" -"ne cap?" +#. i18n: file: configwidget.ui:503 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" -#: composerview.cpp:350 -msgid "No subject" -msgstr "Sense assumpte" +#. i18n: file: configwidget.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:223 +msgid "Message List" +msgstr "Llista de missatges" -#: composerview.cpp:399 -msgid "New mail" -msgstr "Correu nou" +#. i18n: file: configwidget.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:268 +msgid "Message Disposition Notifications" +msgstr "Notificacions de disposició del missatge" -#: composerview.cpp:493 -#, kde-format -msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" -msgid "Error while trying to send email. %1" -msgstr "Error en provar d'enviar el correu electrònic. %1" +#. i18n: file: configwidget.ui:691 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:271 +msgid "Send policy:" +msgstr "Política d'enviament:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:286 +msgid "Quote original message:" +msgstr "Citació del missatge original:" -#: composerview.cpp:539 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "&Desa com a esborrany" +#: savemailcommand.cpp:47 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" +"*.mbox|missatges de correu (*.mbox)\n" +"*|tots els fitxers (*)" -#: composerview.cpp:540 -msgid "Save this message in the Drafts folder. " -msgstr "Desa aquest missatge a la carpeta d'esborranys. " +#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.\n" +"Voleu substituir-lo?" -#: composerview.cpp:543 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "Desitgeu desar el missatge per a més tard o descartar-lo?" +#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 +msgid "Save to File" +msgstr "Desa a un fitxer" -#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99 -msgid "Close Composer" -msgstr "Tanca l'editor" +#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" -#: composerview.cpp:668 +#: SnippetsEditor.qml:93 msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" +"Insert\n" +"Snippet" msgstr "" -"Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" +"Insereix\n" +"retall" -#: composerview.cpp:670 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Perdo la formatació?" +#: SnippetsEditor.qml:94 +msgid "" +"Add\n" +"Snippet" +msgstr "" +"Afegeix\n" +"retall" -#: composerview.cpp:670 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Perd la formatació" +#: SnippetsEditor.qml:95 +msgid "" +"Edit\n" +"Snippet" +msgstr "" +"Edita\n" +"retall" -#: ReplyOptionsPage.qml:69 -msgid "Reply to List" -msgstr "Respon a la llista" +#: SnippetsEditor.qml:96 +msgid "" +"Delete\n" +"Snippet" +msgstr "" +"Esborra\n" +"retall" -#: AclEditor.qml:43 -msgid "Access Control List for '%1'" -msgstr "Llista de control d'accés per «%1»" +#: SnippetsEditor.qml:97 +msgid "" +"Add\n" +"Group" +msgstr "" +"Afegeix\n" +"grup" -#: AclEditor.qml:81 -msgid "Save" -msgstr "Desa" +#: SnippetsEditor.qml:98 +msgid "" +"Edit\n" +"Group" +msgstr "" +"Edita\n" +"grup" -#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#: SnippetsEditor.qml:99 +msgid "" +"Delete\n" +"Group" +msgstr "" +"Esborra\n" +"grup" #: BulkActionComponent.qml:34 kmail-mobile.qml:185 msgid "1 folder" @@ -1200,19 +1240,6 @@ msgstr[0] "1 carpeta" msgstr[1] "%1 carpetes" -#: HeaderView.qml:140 -msgctxt "This text is only visible if messages > 1" -msgid "%2 messages, %1 unread" -msgid_plural "%2 messages, %1 unread" -msgstr[0] "%2 missatges, %1 sense llegir" -msgstr[1] "%2 missatges, %1 sense llegir" - -#: HeaderView.qml:142 -msgid "One message" -msgid_plural "%1 messages" -msgstr[0] "Un missatge" -msgstr[1] "%1 missatges" - #: KMailActions.qml:38 msgid "Home" msgstr "Inici" @@ -1293,94 +1320,18 @@ msgid "Configure Mail" msgstr "Configura el correu" -#: KMailComposerActions.qml:38 -msgid "Message" -msgstr "Missatge" - -#: KMailComposerActions.qml:60 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: KMailComposerActions.qml:72 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" - -#: KMailComposerActions.qml:81 -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" - -#: KMailComposerActions.qml:89 -msgid "Snippets" -msgstr "Retalls" - -#: KMailComposerActions.qml:97 -msgid "Configure Identity" -msgstr "Configura la identitat" +#: ConfigDialog.qml:60 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" -#: KMailComposerActions.qml:98 -msgid "Configure Transport" -msgstr "Configura el transport" +#: ConfigDialog.qml:72 AclEditor.qml:94 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" #: kmail-composer.qml:81 kmail-mobile.qml:385 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: SnippetsEditor.qml:93 -msgid "" -"Insert\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Insereix\n" -"retall" - -#: SnippetsEditor.qml:94 -msgid "" -"Add\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Afegeix\n" -"retall" - -#: SnippetsEditor.qml:95 -msgid "" -"Edit\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Edita\n" -"retall" - -#: SnippetsEditor.qml:96 -msgid "" -"Delete\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Esborra\n" -"retall" - -#: SnippetsEditor.qml:97 -msgid "" -"Add\n" -"Group" -msgstr "" -"Afegeix\n" -"grup" - -#: SnippetsEditor.qml:98 -msgid "" -"Edit\n" -"Group" -msgstr "" -"Edita\n" -"grup" - -#: SnippetsEditor.qml:99 -msgid "" -"Delete\n" -"Group" -msgstr "" -"Esborra\n" -"grup" - #: kmail-mobile.qml:186 msgid "from 1 account" msgid_plural "from %1 accounts" @@ -1449,6 +1400,55 @@ msgid "Identity:" msgstr "Identitat:" -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" +#: HeaderView.qml:140 +msgctxt "This text is only visible if messages > 1" +msgid "%2 messages, %1 unread" +msgid_plural "%2 messages, %1 unread" +msgstr[0] "%2 missatges, %1 sense llegir" +msgstr[1] "%2 missatges, %1 sense llegir" + +#: HeaderView.qml:142 +msgid "One message" +msgid_plural "%1 messages" +msgstr[0] "Un missatge" +msgstr[1] "%1 missatges" + +#: AclEditor.qml:43 +msgid "Access Control List for '%1'" +msgstr "Llista de control d'accés per «%1»" + +#: AclEditor.qml:81 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: ReplyOptionsPage.qml:69 +msgid "Reply to List" +msgstr "Respon a la llista" + +#: KMailComposerActions.qml:38 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: KMailComposerActions.qml:60 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: KMailComposerActions.qml:72 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#: KMailComposerActions.qml:81 +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#: KMailComposerActions.qml:89 +msgid "Snippets" +msgstr "Retalls" + +#: KMailComposerActions.qml:97 +msgid "Configure Identity" +msgstr "Configura la identitat" + +#: KMailComposerActions.qml:98 +msgid "Configure Transport" +msgstr "Configura el transport" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-08-03 12:53:51.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmail.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,11 +20,196 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:58 +msgid "Mailinglist Folder Properties" +msgstr "Propietats de la carpeta de llista de correu" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:72 +msgid "Associated Mailing List" +msgstr "Llista de correu associada" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81 +msgid "&Folder holds a mailing list" +msgstr "La &carpeta mantén una llista de correu" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:88 +msgid "Detect Automatically" +msgstr "Detecta automàticament" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Mailing list description:" +msgstr "Descripció de la llista de correu:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:107 +msgid "Preferred handler:" +msgstr "Gestor preferit:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 kmstartup.cpp:103 kmsystemtray.cpp:65 +#: kmsystemtray.cpp:112 aboutdata.cpp:240 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:114 +msgid "Browser" +msgstr "Navegador" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:121 +msgid "&Address type:" +msgstr "Tipus d'&adreça:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:134 +msgid "Invoke Handler" +msgstr "Invoca el gestor" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 +msgid "Post to List" +msgstr "Envia a la llista" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 messageactions.cpp:394 +msgid "Subscribe to List" +msgstr "Subscriu a la llista" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 +msgid "Unsubscribe From List" +msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:156 +msgid "List Archives" +msgstr "Arxius de la llista" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:157 +msgid "List Help" +msgstr "Ajuda de la llista" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:180 +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 mailinglistpropertiesdialog.cpp:260 +msgid "Not available." +msgstr "No disponible." + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:257 +msgid "" +"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " +"addresses by hand." +msgstr "" +"El KMail no ha pogut detectar una llista de correu en aquesta carpeta. " +"Ompliu les adreces a mà." + +#: collectionmaintenancepage.cpp:44 +msgid "Maintenance" +msgstr "Manteniment" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:54 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:65 +msgid "Folder type:" +msgstr "Tipus de carpeta:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:68 +msgctxt "folder size" +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:69 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:73 +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:78 +msgid "Total messages:" +msgstr "Total de missatges:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:81 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Missatges sense llegir:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:85 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexació" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:87 +msgid "Enable Full Text Indexing" +msgstr "Habilita la indexació de text complet" + +#: collectiontemplatespage.cpp:40 identitydialog.cpp:496 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#: collectiontemplatespage.cpp:63 +msgid "&Use custom message templates in this folder" +msgstr "&Usa plantilles de missatge personalitzades en aquesta carpeta" + +#: collectiontemplatespage.cpp:78 identitydialog.cpp:481 +msgid "&Copy Global Templates" +msgstr "&Copia les plantilles globals" + +#: kmstartup.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " +"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " +"you are sure that it is not already running." +msgstr "" +"Sembla que %1 ja s'està executant a una altra pantalla en aquesta màquina. " +"L'execució de %2 més d'un cop pot causar la pèrdua de correu. No hauríeu " +"d'engegar %1 a menys que estigueu segur que ja no s'està executant." + +#: kmstartup.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " +"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " +"you are sure that %1 is not running." +msgstr "" +"Sembla que %1 ja s'està executant a una altra pantalla en aquesta màquina. " +"L'execució de %1 i %2 al mateix temps pot causar la pèrdua de correu. No " +"hauríeu d'engegar %2 a menys que estigueu segur que %1 no s'està executant." + +#: kmstartup.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " +"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " +"sure that it is not already running on %2." +msgstr "" +"Sembla que %1 ja s'està executant a %2. L'execució de %1 més d'un cop pot " +"causar la pèrdua de correu. No hauríeu d'engegar %1 en aquest ordinador a " +"menys que estigueu segur que no s'està executant ja a %2." + +#: kmstartup.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " +"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " +"sure that %1 is not running on %3." +msgstr "" +"Sembla que %1 ja s'està executant a %3. L'execució de %1 i %2 al mateix " +"temps pot causar la pèrdua de correu. No hauríeu d'engegar %2 en aquest " +"ordinador a menys que estigueu segur que %1 no s'està executant a %3." + +#: kmstartup.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "Start kmail even when another instance is running." +msgid "Start %1" +msgstr "Inicia %1" + +#: kmstartup.cpp:192 +msgctxt "Do not start another kmail instance." +msgid "Exit" +msgstr "Surt" + #: kmreaderwin.cpp:140 msgid "New Message To..." msgstr "Missatge nou a..." @@ -53,7 +238,7 @@ msgid "Save Link As..." msgstr "Desa l'enllaç com a..." -#: kmreaderwin.cpp:192 kmmainwidget.cpp:3275 +#: kmreaderwin.cpp:192 kmmainwidget.cpp:3277 msgid "&Find in Message..." msgstr "C&erca al missatge..." @@ -175,6263 +360,6078 @@ msgid "
  • %1
  • \n" msgstr "
  • %1
  • \n" -#: kmcomposereditor.cpp:64 -msgid "Pa&ste as Quotation" -msgstr "Enganxa com a &citació" - -#: kmcomposereditor.cpp:68 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "Afegeix caràcters de &citació" +#: foldershortcutdialog.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Shortcut for Folder %1" +msgstr "Drecera per a la carpeta %1" -#: kmcomposereditor.cpp:72 -msgid "Re&move Quote Characters" -msgstr "E&limina caràcters de citació" +#: foldershortcutdialog.cpp:67 +msgid "Select Shortcut for Folder" +msgstr "Seleccioneu la drecera per a la carpeta" -#: configuredialog.cpp:153 +#: foldershortcutdialog.cpp:69 msgid "" -"

    This setting has been fixed by your administrator.

    If you think " -"this is an error, please contact him.

    " +"To choose a key or a combination of keys which select the current " +"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " +"associate with this folder." msgstr "" -"

    Aquesta opció ha estat establerta pel vostre administrador.

    Si " -"creieu que es tracta d'un error, contacteu amb ell.

    " +"Per escollir una tecla o una combinació de tecles que seleccionen la " +"carpeta actual, premeu el botó inferior i premeu les tecles que voleu " +"associar a aquesta carpeta." -#: configuredialog.cpp:282 -msgctxt "" -"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" -msgid "Receiving" -msgstr "Recepció" +#: simplestringlisteditor.cpp:58 +msgid "New entry:" +msgstr "Entrada nova:" -#: configuredialog.cpp:290 -msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" -msgid "Sending" -msgstr "Enviament" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:669 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "Outgoing accounts (add at least one):" -msgstr "Comptes de sortida (afegiu-ne un com a mínim):" +#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:230 +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" -#: configuredialog.cpp:321 -msgid "Common Options" -msgstr "Opcions comunes" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2780 rc.cpp:675 +#: rc.cpp:799 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifica..." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog.cpp:331 rc.cpp:161 -msgid "Confirm &before send" -msgstr "Confirma abans d'&enviar" +#: simplestringlisteditor.cpp:207 +msgid "New Value" +msgstr "Nou valor" -#: configuredialog.cpp:340 -msgid "Never Automatically" -msgstr "Mai automàticament" +#: simplestringlisteditor.cpp:230 +msgid "Change Value" +msgstr "Canvia valor" -#: configuredialog.cpp:341 -msgid "On Manual Mail Checks" -msgstr "En les comprovacions de correu manuals" +#: codecaction.cpp:58 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "us-ascii" +msgstr "us-ascii" -#: configuredialog.cpp:342 -msgid "On All Mail Checks" -msgstr "En totes les comprovacions de correu" +#: codecaction.cpp:68 +msgctxt "Menu item" +msgid "Encoding" +msgstr "Codificació" -#: configuredialog.cpp:351 -msgid "Send Now" -msgstr "Envia ara" +#: undostack.cpp:101 +msgid "There is nothing to undo." +msgstr "No hi ha res per desfer." -#: configuredialog.cpp:352 -msgid "Send Later" -msgstr "Envia més tard" +#: undostack.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Can not move message. %1" +msgstr "No s'ha pogut moure el missatge. %1" -#: configuredialog.cpp:364 -msgid "Send &messages in outbox folder:" -msgstr "Envia els missatges de la carpeta &sortida:" +#: identitylistview.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " +"the default identity" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (Per omissió)" -#: configuredialog.cpp:372 -msgid "Defa&ult send method:" -msgstr "Mètode d'enviament &predeterminat:" +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Identity Name" +msgstr "Nom d'identitat" -#: configuredialog.cpp:375 -msgid "Defaul&t domain:" -msgstr "&Domini predeterminat:" +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Email Address" +msgstr "Correu electrònic" -#: configuredialog.cpp:380 +#: kmkernel.cpp:264 msgid "" -"

    The default domain is used to complete email addresses that only " -"consist of the user's name.

    " +"Thanks for using KMail2!

    KMail2 uses a new storage technology that " +"requires migration of your current KMail data and configuration.

    \n" +"

    The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " +"email you have) and it must not be interrupted.

    \n" +"

    You can:

    • Migrate now (be prepared to wait)
    • Skip the " +"migration and start with fresh data and configuration
    • Cancel and " +"exit KMail2.

    More " +"Information...

    " msgstr "" -"

    El nom de domini per omissió s'empra per a completar l'adreça de " -"correu que tan sols consisteixi en un nom d'usuari.

    " - -#: configuredialog.cpp:505 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Include in Manual Mail Check" -msgstr "Inclou en la comprovació manual de correu" +"Gràcies per usar el KMail2!

    El KMail2 usa una nova tecnologia " +"d'emmagatzematge que requereix la migració de les vostres dades i de la " +"configuració actual del KMail.

    \n" +"

    El procés de conversió pot trigar molt temps (depenent de la quantitat de " +"correus que tingueu) i no s'ha d'interrompre.

    \n" +"

    Podeu:

    • Migrar ara (prepareu-vos per a esperar)
    • Ometre " +"la migració i iniciar amb dades i configuració noves
    • Cancel·lar i " +"sortir del KMail2.

    Més informació...

    " -#: configuredialog.cpp:513 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Switch offline on KMail Shutdown" -msgstr "Canvia a fora de línia en aturar el KMail" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "KMail Migration" +msgstr "Migració del KMail" -#: configuredialog.cpp:519 -msgid "Check mail on startup" -msgstr "Comprova el correu en engegar" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "Migrate Now" +msgstr "Migra ara" -#: configuredialog.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove account '%1'?" -msgstr "Voleu eliminar el compte: «%1»?" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "Skip Migration" +msgstr "Omet la migració" -#: configuredialog.cpp:622 -msgid "Remove account?" -msgstr "Elimino el compte?" +#: kmkernel.cpp:306 +msgid "" +"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" +"migrator --interactive' manually." +msgstr "" +"Ha fallat la migració al KMail 2. En el cas que vulgueu tornar-ho a " +"intentar, executeu «kmail-migrator --interactive» manualment." -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +#: kmkernel.cpp:307 +msgid "Migration Failed" +msgstr "Ha fallat la migració" -#: configuredialog.cpp:694 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#: kmkernel.cpp:928 +msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" +msgstr "" +"S'ha establert que el KMail estigui desconnectat; s'han suspès tots els " +"treballs de xarxa" -#: configuredialog.cpp:700 -msgid "Layout" -msgstr "Disposició" +#: kmkernel.cpp:956 +msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" +msgstr "" +"S'ha establert que el KMail estigui connectat; s'han reprès tots els " +"treballs de xarxa" -#: configuredialog.cpp:706 configuredialog.cpp:741 collectionviewpage.cpp:140 -msgid "Message List" -msgstr "Llista de missatges" +#: kmkernel.cpp:959 +msgid "" +"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " +"connection is detected" +msgstr "" +"S'ha establert que el KMail estigui connectat; es reprendran tots els " +"treballs de xarxa en detectar-se una connexió de xarxa." -#: configuredialog.cpp:712 -msgid "Message Window" -msgstr "Finestra de missatges" +#: kmkernel.cpp:1009 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "El KMail està actualment en el mode desconnectat. Voleu continuar?" -#: configuredialog.cpp:719 -msgid "System Tray" -msgstr "Safata del sistema" +#: kmkernel.cpp:1011 kmcomposewin.cpp:2569 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Connectat/desconnectat" -#: configuredialog.cpp:725 -msgid "Message Tags" -msgstr "Etiquetes de missatge" +#: kmkernel.cpp:1012 kmmainwidget.cpp:2648 +msgid "Work Online" +msgstr "Treballa en línia" -#: configuredialog.cpp:740 -msgid "Message Body" -msgstr "Cos del missatge" +#: kmkernel.cpp:1013 kmmainwidget.cpp:2645 +msgid "Work Offline" +msgstr "Treballa desconnectat" -#: configuredialog.cpp:742 -msgid "Message List - Unread Messages" -msgstr "Llista de missatges - Missatges sense llegir" +#: kmkernel.cpp:1114 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open autosave file at %1.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Ha fallat en obrir el fitxer de desat automàtic a %1.\n" +"Motiu: %2" -#: configuredialog.cpp:743 -msgid "Message List - Important Messages" -msgstr "Llista de missatges - Missatges importants" +#: kmkernel.cpp:1116 +msgid "Opening Autosave File Failed" +msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer de desat automàtic" -#: configuredialog.cpp:744 -msgid "Message List - Action Item Messages" -msgstr "Llista de missatges - Missatges d'elements d'acció" +#: kmkernel.cpp:1626 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the default transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the default transport:" +msgstr[0] "" +"Aquesta identitat s'ha canviat per a usar el transport per omissió:" +msgstr[1] "" +"Aquestes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport per omissió:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: configuredialog.cpp:745 rc.cpp:233 -msgid "Folder List" -msgstr "Llista de carpetes" +#: kmkernel.cpp:1650 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" +msgstr[0] "Aquesta identitat s'ha canviat per a usar el transport modificat:" +msgstr[1] "" +"Aquestes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport modificat:" -#: configuredialog.cpp:746 configuredialog.cpp:926 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Text citat - Primer nivell" +#: kmkernel.cpp:1664 +msgid "Sending messages" +msgstr "S'estan enviant els missatges" -#: configuredialog.cpp:747 configuredialog.cpp:927 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Text citat - Segon nivell" +#: kmkernel.cpp:1665 +msgid "Initiating sending process..." +msgstr "S'està iniciant el procés d'enviament..." -#: configuredialog.cpp:748 configuredialog.cpp:928 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Text citat - Tercer nivell" +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "online" +msgstr "connectat" -#: configuredialog.cpp:749 -msgid "Fixed Width Font" -msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa" +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "offline" +msgstr "desconnectat" -#: configuredialog.cpp:750 kmcomposewin.cpp:398 -msgid "Composer" -msgstr "Editor" +#: kmkernel.cpp:1716 +#, kde-format +msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" +msgstr "El recurs %1 està trencat. Aquest recurs ara és %2" -#: configuredialog.cpp:751 -msgid "Printing Output" -msgstr "Sortida de la impressió" +#: tagactionmanager.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Message Tag %1" +msgstr "Etiqueta de missatge %1" -#: configuredialog.cpp:768 -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "&Empra tipus de lletra personalitzats" +#: tagactionmanager.cpp:169 +msgid "More..." +msgstr "Més..." -#: configuredialog.cpp:786 -msgid "Apply &to:" -msgstr "A&plica a:" +#: tagactionmanager.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Toggle Message Tag %1" +msgstr "Commuta l'etiqueta %1 de missatge" -#: configuredialog.cpp:929 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" +#: collectionquotapage.cpp:47 +msgid "Quota" +msgstr "Quota" -#: configuredialog.cpp:930 -msgid "Followed Link" -msgstr "Enllaç visitat" +#: kmsystemtray.cpp:271 +msgid "New Messages In" +msgstr "Nous missatges en" -#: configuredialog.cpp:931 -msgid "Misspelled Words" -msgstr "Paraules mal escrites" +#: kmsystemtray.cpp:373 +msgid "There are no unread messages" +msgstr "No hi ha missatges sense llegir" -#: configuredialog.cpp:932 -msgid "Unread Message" -msgstr "Missatge sense llegir" +#: kmsystemtray.cpp:374 +#, kde-format +msgid "1 unread message" +msgid_plural "%1 unread messages" +msgstr[0] "1 missatge sense llegir" +msgstr[1] "%1 missatges sense llegir" -#: configuredialog.cpp:933 -msgid "Important Message" -msgstr "Missatge important" +#: kmmainwidget.cpp:442 +#, kde-format +msgid "1 new message in %2" +msgid_plural "%1 new messages in %2" +msgstr[0] "1 missatge nou a %2" +msgstr[1] "%1 missatges nous a %2" -#: configuredialog.cpp:934 -msgid "Action Item Message" -msgstr "Missatge d'element d'acció" +#: kmmainwidget.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" +msgid "New mail arrived
    %1" +msgstr "Ha arribat correu nou
    %1" -#: configuredialog.cpp:935 -msgid "OpenPGP Message - Encrypted" -msgstr "Missatge OpenPGP - encriptat" +#: kmmainwidget.cpp:466 +msgid "New mail arrived" +msgstr "Ha arribat correu nou" -#: configuredialog.cpp:936 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Missatge OpenPGP - signatura vàlida amb la clau de confiança" +#: kmmainwidget.cpp:1044 +msgid "Set Focus to Quick Search" +msgstr "Estableix el focus a la cerca ràpida" -#: configuredialog.cpp:937 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Missatge OpenPGP - signatura vàlida sense clau de confiança" +#: kmmainwidget.cpp:1051 +msgid "Extend Selection to Previous Message" +msgstr "Amplia la selecció al missatge anterior" -#: configuredialog.cpp:938 -msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" -msgstr "Missatge OpenPGP - signatura sense comprovar" +#: kmmainwidget.cpp:1057 +msgid "Extend Selection to Next Message" +msgstr "Amplia la selecció al missatge següent" -#: configuredialog.cpp:939 -msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" -msgstr "Missatge OpenPGP - signatura dolenta" +#: kmmainwidget.cpp:1192 +msgid "Move Message to Folder" +msgstr "Mou el missatge a la carpeta" -#: configuredialog.cpp:940 -msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" -msgstr "Vora del missatge d'avís que hi ha abans dels missatges HTML" +#: kmmainwidget.cpp:1199 +msgid "Copy Message to Folder" +msgstr "Copia el missatge a la carpeta" -#: configuredialog.cpp:941 -msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" -msgstr "Nom i mida de la carpeta quan s'apropi a la quota" +#: kmmainwidget.cpp:1206 +msgid "Jump to Folder..." +msgstr "Salta a la carpeta..." -#: configuredialog.cpp:942 -msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" -msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" +#: kmmainwidget.cpp:1213 +msgid "Abort Current Operation" +msgstr "Interromp l'operació actual" -#: configuredialog.cpp:943 -msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" -msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" +#: kmmainwidget.cpp:1220 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Apunta a la carpeta següent" -#: configuredialog.cpp:944 -msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" -msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" +#: kmmainwidget.cpp:1227 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Apunta a la carpeta anterior" -#: configuredialog.cpp:945 -msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" -msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" +#: kmmainwidget.cpp:1234 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Selecciona la carpeta on apuntar" -#: configuredialog.cpp:959 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Usa colors personalitzats" +#: kmmainwidget.cpp:1242 +msgid "Focus on Next Message" +msgstr "Apunta al missatge següent" -#: configuredialog.cpp:973 -msgid "Recycle colors on deep "ing" -msgstr "Recicla colors en te&xts molt citats" +#: kmmainwidget.cpp:1249 +msgid "Focus on Previous Message" +msgstr "Apunta al missatge anterior" -#: configuredialog.cpp:982 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Llindar d'apropament a la quota:" +#: kmmainwidget.cpp:1256 +msgid "Select Message with Focus" +msgstr "Selecciona el missatge on apuntar" -#: configuredialog.cpp:989 -msgid "%" -msgstr "%" +#: kmmainwidget.cpp:1423 +msgid "" +"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " +"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." +msgstr "" +"No està disponible el servei de cerca semàntica del Nepomuk. No és possible " +"cercar sense aquest servei. Podeu habilitar-lo a l'«arranjament del sistema»." -#: configuredialog.cpp:1118 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Mostra el camp de cerca ràpida de carpeta" +#: kmmainwidget.cpp:1424 +msgid "Search Not Available" +msgstr "La cerca no està disponible" -#: configuredialog.cpp:1126 -msgid "Show Favorite Folders View" -msgstr "Mostra la vista de carpetes preferides" +#: kmmainwidget.cpp:1432 +msgid "" +"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " +"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " +"will only be possible after your emails have been fully indexed, which can " +"take some time." +msgstr "" +"Heu deshabilitat la indexació completa de text dels correus. La cerca no és " +"possible sense això. Podeu habilitar-la a l'«arranjament del sistema». Noteu " +"que només serà possible cercar un cop que els missatges s'hagin indexat " +"completament, cosa que pot trigar una mica." -#: configuredialog.cpp:1133 configuredialog.cpp:1166 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: kmmainwidget.cpp:1602 +msgid "No Subject" +msgstr "Sense assumpte" -#: configuredialog.cpp:1137 -msgid "As Icons" -msgstr "Com a icones" +#: kmmainwidget.cpp:1615 +msgid "(no templates)" +msgstr "(sense plantilles)" -#: configuredialog.cpp:1141 -msgid "As List" -msgstr "Com a llista" +#: kmmainwidget.cpp:1689 +msgid "This folder does not have any expiry options set" +msgstr "Aquesta carpeta no té configurada cap opció de caducitat" -#: configuredialog.cpp:1150 -msgid "Folder Tooltips" -msgstr "Consells de les carpetes" +#: kmmainwidget.cpp:1697 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" +msgstr "De veres voleu fer que caduqui la carpeta %1?" -#: configuredialog.cpp:1157 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: kmmainwidget.cpp:1699 +msgid "Expire Folder" +msgstr "Fes que caduqui la carpeta" -#: configuredialog.cpp:1161 -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Quan el text estigui ocult" +#: kmmainwidget.cpp:1700 +msgid "&Expire" +msgstr "Fes que &caduqui" -#: configuredialog.cpp:1216 -#, kde-format -msgid "Sta&ndard format (%1)" -msgstr "Format està&ndard (%1)" +#: kmmainwidget.cpp:1722 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: configuredialog.cpp:1217 -#, kde-format -msgid "Locali&zed format (%1)" -msgstr "Format localit&zat (%1)" +#: kmmainwidget.cpp:1722 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#: configuredialog.cpp:1218 +#: kmmainwidget.cpp:1724 +msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" +msgstr "Realment desitgeu buidar la paperera?" + +#: kmmainwidget.cpp:1725 #, kde-format -msgid "Fancy for&mat (%1)" -msgstr "For&mat sofisticat (%1)" +msgid "" +"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " +"trash?" +msgstr "" +"Realment desitgeu moure tots els missatges de la carpeta %1 a la " +"paperera?" -#: configuredialog.cpp:1219 -msgid "C&ustom format:" -msgstr "F&ormat personalitzat:" +#: kmmainwidget.cpp:1747 +msgid "Moved all messages to the trash" +msgstr "S'han mogut tots els missatges a la paperera" -#: configuredialog.cpp:1237 -msgctxt "General options for the message list." -msgid "General" -msgstr "General" +#: kmmainwidget.cpp:1790 +msgid "Delete Search" +msgstr "Esborra la cerca" -#: configuredialog.cpp:1260 -msgid "Default Aggregation:" -msgstr "Agregació per omissió:" +#: kmmainwidget.cpp:1791 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the search %1?
    Any messages " +"it shows will still be available in their original folder.
    " +msgstr "" +"Esteu segur de voler esborrar la cerca %1?
    Tots els seus " +"missatges encara estaran disponibles a la seua carpeta original.
    " -#: configuredialog.cpp:1281 -msgid "Default Theme:" -msgstr "Tema per omissió:" +#: kmmainwidget.cpp:1794 +msgctxt "@action:button Delete search" +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#: configuredialog.cpp:1302 -msgid "Date Display" -msgstr "Mostra la data" +#: kmmainwidget.cpp:1796 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Esborra carpeta" -#: configuredialog.cpp:1330 -msgid "Custom format information..." -msgstr "" -"Informació sobre els formats " -"personalitzats..." +#: kmmainwidget.cpp:1801 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" +msgstr "Realment desitgeu esborrar la carpeta buida %1?" -#: configuredialog.cpp:1335 +#: kmmainwidget.cpp:1805 +#, kde-format msgid "" -"

    These expressions may be used for the " -"date:

    • d - the day as a number without a leading zero (1-" -"31)
    • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
    • ddd " -"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
    • dddd - the long day name " -"(Monday - Sunday)
    • M - the month as a number without a leading zero " -"(1-12)
    • MM - the month as a number with a leading zero (01-" -"12)
    • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
    • MMMM - the " -"long month name (January - December)
    • yy - the year as a two digit " -"number (00-99)
    • yyyy - the year as a four digit number (0000-" -"9999)

    These expressions may be used for the " -"time:

    • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " -"if AM/PM display)
    • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " -"if AM/PM display)
    • m - the minutes without a leading zero (0-" -"59)
    • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
    • s - the " -"seconds without a leading zero (0-59)
    • ss - the seconds with a " -"leading zero (00-59)
    • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" -"999)
    • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
    • AP " -"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
    • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " -"\"am\" or \"pm\".
    • Z - time zone in numeric form (-" -"0500)

    All other input characters will be " -"ignored.

    " +"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " +"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " +"contents will be discarded as well.

    Beware that discarded messages " +"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " msgstr "" -"

    Aquestes són les expressions que poden usar-se per a la " -"data:

    • d - el dia com a un número sense el zero afegit (1-" -"31)
    • dd - el dia com a un número amb el zero afegit (01-" -"31)
    • ddd - el nom del dia en format abreujat (dil - diu)
    • dddd " -"- el nom del dia en format llarg (dilluns - diumenge)
    • M - el mes com " -"a un número sense el zero afegit (1-12)
    • MM - el mes com a un número " -"amb el zero afegit (01-12)
    • MMM - el nom del mes en format abreujat " -"(gen - dec)
    • MMMM - el nom del mes en format llarg (gener - " -"desembre)
    • yy - l'any com a un número de dos dígits (00-" -"99)
    • yyyy - l'any com a un número de quatre dígits (0000-9999) " -"

    Per al temps poden usar-se les següents " -"expressions:

    • h - l'hora sense el zero afegit (0-23 o 1-" -"12 si són AM/PM)
    • hh - l'hora amb el zero afegit (00-23 o 01-12 si " -"són AM/PM)
    • m - els minuts sense el zero afegit (0-59)
    • mm - " -"els minuts amb el zero afegit (00-59)
    • s - els segons sense el zero " -"afegit (0-59)
    • ss - els segons amb el zero afegit (00-59)
    • z - " -"els mil·lisegons sense els zeros afegits (0-999)
    • zzz - els " -"mil·lisegons amb els zeros afegits (000-999)
    • AP - la marca per a " -"mostrar AM/PM. AP se substituirà per «AM» o «PM».
    • ap - la marca per " -"a mostrar AM/PM. ap se substituirà per «am» o «pm».
    • Z - la zona " -"horària en format numèric (-0500)

    Tots els altres " -"caràcters introduïts s'ometran.

    " +"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta buida " +"%1 i totes les seves subcarpetes? Aquestes carpetes " +"podrien no estar buides i el seu contingut també s'esborrarà.

    Aneu amb " +"compte ja que els missatges esborrats no es desen a la carpeta Paperera " +"i s'esborren per sempre.

    " -#: configuredialog.cpp:1489 +#: kmmainwidget.cpp:1814 +#, kde-format msgid "" -"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +"Are you sure you want to delete the folder %1, " +"discarding its contents?

    Beware that discarded messages are not " +"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " msgstr "" -"Tanca la finestra individual de missatge després de contestar o reenviar el " -"missatge" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog.cpp:1528 rc.cpp:72 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" +"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta %1, " +"descartant el seu contingut?

    Aneu amb compte ja que els missatges " +"esborrats no es desen a la carpeta Paperera i s'esborren per sempre.

    " -#: configuredialog.cpp:1535 -msgid "System Tray Mode" -msgstr "Mode de la safata del sistema" +#: kmmainwidget.cpp:1820 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1 and " +"all its subfolders, discarding their contents?

    Beware that " +"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " +"deleted.

    " +msgstr "" +"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta %1 i " +"totes les seves subcarpetes, eliminant el seu contingut?

    Aneu amb " +"compte ja que els missatges esborrats no es desen a la carpeta Paperera " +"i s'esborren per sempre.

    " -#: configuredialog.cpp:1544 -msgid "Always show KMail in system tray" -msgstr "Mostra sempre el KMail a la safata del sistema" +#: kmmainwidget.cpp:1827 +msgctxt "@action:button Delete folder" +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#: configuredialog.cpp:1545 -msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" -msgstr "" -"Mostra el KMail a la safata del sistema només si hi ha missatges sense llegir" +#: kmmainwidget.cpp:1860 +msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" +msgstr "Desitgeu realment que caduquin tots els missatges antics?" -#: configuredialog.cpp:1612 -msgid "A&vailable Tags" -msgstr "Eti&quetes disponibles" +#: kmmainwidget.cpp:1861 +msgid "Expire Old Messages?" +msgstr "Voleu que els missatges antics caduquin?" -#: configuredialog.cpp:1628 -msgid "Add new tag" -msgstr "Afegeix una etiqueta nova" +#: kmmainwidget.cpp:1861 +msgid "Expire" +msgstr "Fes que caduqui" -#: configuredialog.cpp:1633 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Elimina l'etiqueta seleccionada" +#: kmmainwidget.cpp:1877 +msgid "" +"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " +"increase the likelihood that your system will be compromised by other " +"present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Usar HTML en el correu us farà més vulnerable al correu brossa («spam») i " +"podeu estar incrementant la possibilitat que el vostre sistema es vegi " +"compromès per altres forats de seguretat presents i futurs." -#: configuredialog.cpp:1642 -msgid "Increase tag priority" -msgstr "Augmenta la prioritat de l'etiqueta" +#: kmmainwidget.cpp:1880 kmmainwidget.cpp:1909 +msgid "Security Warning" +msgstr "Avís de seguretat" -#: configuredialog.cpp:1648 -msgid "Decrease tag priority" -msgstr "Disminueix la prioritat de l'etiqueta" +#: kmmainwidget.cpp:1881 +msgid "Use HTML" +msgstr "Usa HTML" -#: configuredialog.cpp:1671 -msgid "Ta&g Settings" -msgstr "Paràmetres d'eti&queta" +#: kmmainwidget.cpp:1906 +msgid "" +"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " +"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " +"compromised by other present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Usar HTML en el correu us farà més vulnerable al correu brossa («spam») i " +"podeu estar incrementant la possibilitat que el vostre sistema es vegi " +"compromès per altres forats de seguretat presents i futurs." -#: configuredialog.cpp:1688 -msgctxt "@label:listbox Name of the tag" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: kmmainwidget.cpp:1910 +msgid "Load External References" +msgstr "Carrega referències externes" -#: configuredialog.cpp:1697 -msgid "Change te&xt color:" -msgstr "Canvia el color del te&xt:" +#: kmmainwidget.cpp:2003 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " +"cannot be restored.
    " +msgid_plural "" +"Do you really want to delete the %1 selected messages?
    Once " +"deleted, they cannot be restored.
    " +msgstr[0] "" +"Realment voleu esborrar el missatge seleccionat?
    Una vegada que " +"l'hàgiu esborrat no es podrà restaurar.
    " +msgstr[1] "" +"Realment voleu esborrar els %1 missatges seleccionats?
    Una vegada " +"que els hàgiu esborrat no es podran restaurar.
    " -#: configuredialog.cpp:1712 -msgid "Change &background color:" -msgstr "Canvia el color de &fons:" +#: kmmainwidget.cpp:2009 +msgid "Delete Messages" +msgstr "Esborra els missatges" -#: configuredialog.cpp:1727 -msgid "Change fo&nt:" -msgstr "Canvia el &tipus de lletra:" +#: kmmainwidget.cpp:2009 +msgid "Delete Message" +msgstr "Esborra el missatge" -#: configuredialog.cpp:1748 -msgid "Message tag &icon:" -msgstr "&Icona d'etiqueta de missatge:" +#: kmmainwidget.cpp:2030 +msgid "Moving messages..." +msgstr "S'estan movent els missatges..." -#: configuredialog.cpp:1761 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "&Drecera:" +#: kmmainwidget.cpp:2032 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "S'estan esborrant els missatges..." -#: configuredialog.cpp:1774 -msgid "Enable &toolbar button" -msgstr "Habilita el botó de la barra d'&eines" +#: kmmainwidget.cpp:2046 +msgid "Messages deleted successfully." +msgstr "Els missatges s'han esborrat correctament." -#: configuredialog.cpp:1816 -msgid "" -"The Nepomuk semantic search service is not available. We can not configurate " -"tags. You can enable it in \"System Settings\"" -msgstr "" -"El servei de cerca semàntica del Nepomuk no està disponible. No es poden " -"configurar les etiquetes. Ho podeu habilitar a l'«arranjament del sistema»." +#: kmmainwidget.cpp:2048 +msgid "Messages moved successfully." +msgstr "Els missatges s'han mogut correctament." -#: configuredialog.cpp:2165 -msgctxt "General settings for the composer." -msgid "General" -msgstr "General" +#: kmmainwidget.cpp:2053 +msgid "Deleting messages failed." +msgstr "L'acció d'esborrar els missatges ha fallat." -#: configuredialog.cpp:2172 -msgid "Standard Templates" -msgstr "Plantilles estàndard" +#: kmmainwidget.cpp:2055 +msgid "Deleting messages canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat l'esborrament de missatges." -#: configuredialog.cpp:2178 -msgid "Custom Templates" -msgstr "Plantilles personalitzades" +#: kmmainwidget.cpp:2058 +msgid "Moving messages failed." +msgstr "L'acció de moure els missatges ha fallat." -#: configuredialog.cpp:2184 -msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: kmmainwidget.cpp:2060 +msgid "Moving messages canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat el moviment de missatges." -#: configuredialog.cpp:2191 -msgid "Charset" -msgstr "Joc de caràcters" +#: kmmainwidget.cpp:2106 +msgid "Move Messages to Folder" +msgstr "Mou els missatges a la carpeta" -#: configuredialog.cpp:2197 -msgid "Headers" -msgstr "Capçaleres" +#: kmmainwidget.cpp:2136 +msgid "Copying messages..." +msgstr "S'estan copiant els missatges..." -#: configuredialog.cpp:2203 -msgctxt "Config->Composer->Attachments" -msgid "Attachments" -msgstr "Adjunts" +#: kmmainwidget.cpp:2145 +msgid "Messages copied successfully." +msgstr "Els missatges s'han copiat correctament." -#: configuredialog.cpp:2254 +#: kmmainwidget.cpp:2148 +msgid "Copying messages failed." +msgstr "L'acció de copiar els missatges ha fallat." + +#: kmmainwidget.cpp:2150 +msgid "Copying messages canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de copiar els missatges." + +#: kmmainwidget.cpp:2157 +msgid "Copy Messages to Folder" +msgstr "Copia els missatges a una carpeta" + +#: kmmainwidget.cpp:2192 +msgid "Moving messages to trash..." +msgstr "S'estan movent els missatges a la paperera..." + +#: kmmainwidget.cpp:2202 +msgid "Messages moved to trash successfully." +msgstr "Els missatges s'han mogut a la paperera correctament." + +#: kmmainwidget.cpp:2205 +msgid "Moving messages to trash failed." +msgstr "L'acció de moure els missatges a la paperera ha fallat." + +#: kmmainwidget.cpp:2207 +msgid "Moving messages to trash canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de moure els missatges a la paperera." + +#: kmmainwidget.cpp:2461 +msgid "Jump to Folder" +msgstr "Salta a la carpeta" + +#: kmmainwidget.cpp:2534 msgid "" -"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" -"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" -"word-wrapping the text." +"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " +"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." msgstr "" -"En contestar, afegeix els caràcters de citació davant de totes les línies " -"del text citat,\n" -"encara que línia s'hagi creat afegint un trencament de línia addicional " -"quan\n" -"el text s'hagi ajustat per paraules." +"La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail es basa en el " +"filtratge per part del servidor. Encara no heu configurat un servidor IMAP " +"per a això.\n" +"Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al compte IMAP." -#: configuredialog.cpp:2263 -msgid "" -"When replying, only quote the message in the original format it was received " -"or else, if unchecked, it will reply as plain text by default" +#: kmmainwidget.cpp:2539 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" +msgstr "No s'ha configurat el filtratge per part del servidor" + +#: kmmainwidget.cpp:2562 +msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "" -"En respondre, cita només el missatge en el format original en el que va ser " -"rebut o, si no està marcat, es respondrà com a text en pla per omissió." +"No s'ha pogut iniciar l'assistent de certificats. Comproveu la vostra " +"instal·lació." -#: configuredialog.cpp:2272 +#: kmmainwidget.cpp:2564 kmmainwidget.cpp:2575 +msgid "KMail Error" +msgstr "S'ha produït un error al KMail" + +#: kmmainwidget.cpp:2573 msgid "" -"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " -"when there is text selected in the message window." +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " +"installation." msgstr "" -"En contestar, cita només el text seleccionat en lloc del missatge sencer " -"quan hi hagi text seleccionat en la finestra de missatge." +"No s'ha pogut iniciar el Visor de bitàcola de GnuPG (kwatchgnupg). Comproveu " +"la instal·lació." -#: configuredialog.cpp:2347 -msgid "Warn if too many recipients are specified" -msgstr "Avisa si s'especifiquen massa destinataris" +#: kmmainwidget.cpp:2661 +msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" +msgstr "" +"S'ha detectat una connexió de xarxa, s'han reprès tots els treballs de xarxa" -#: configuredialog.cpp:2359 -msgid "Warn if more than this many recipients are specified" -msgstr "Avisa si s'especifiquen més d'aquesta quantitat de destinataris" +#: kmmainwidget.cpp:2665 +msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" +msgstr "" +"No s'ha detectat cap connexió de xarxa, s'han suspès tots els treballs de " +"xarxa" -#: configuredialog.cpp:2377 -msgid "No autosave" -msgstr "No desis automàticament" +#: kmmainwidget.cpp:3120 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Desa com a..." -#: configuredialog.cpp:2378 -msgid " min" -msgstr " min" +#: kmmainwidget.cpp:3129 +msgid "&Expire All Folders" +msgstr "Fes que caduquin &totes les carpetes" -#: configuredialog.cpp:2387 -msgid "Default Forwarding Type:" -msgstr "Tipus de reenviament per defecte:" +#: kmmainwidget.cpp:3134 +msgid "Check &Mail" +msgstr "Compro&va el correu" -#: configuredialog.cpp:2391 -msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" -msgid "Inline" -msgstr "Inclòs" +#: kmmainwidget.cpp:3140 +msgid "Check Mail In" +msgstr "Comprova el correu a" -#: configuredialog.cpp:2392 -msgid "As Attachment" -msgstr "Com a adjunt" +#: kmmainwidget.cpp:3141 kmmainwidget.cpp:3142 +msgid "Check Mail" +msgstr "Comprova el correu" -#: configuredialog.cpp:2402 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Configuració d'ordres de compleció..." +#: kmmainwidget.cpp:3152 +msgid "&Send Queued Messages" +msgstr "&Envia la cua de missatges" -#: configuredialog.cpp:2411 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Edita les adreces recents..." +#: kmmainwidget.cpp:3162 +msgid "Online status (unknown)" +msgstr "Estat de la connexió (desconegut)" -#: configuredialog.cpp:2418 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor extern" +#: kmmainwidget.cpp:3165 +msgid "Send Queued Messages Via" +msgstr "Envia la cua de missatges via" -#: configuredialog.cpp:2453 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f se substituirà amb el nom del fitxer a editar." +#: kmmainwidget.cpp:3175 kmcomposewin.cpp:1151 +msgid "&Address Book" +msgstr "Llibreta d'&adreces" -#: configuredialog.cpp:2658 -msgid "Repl&y Subject Prefixes" -msgstr "Prefi&xos per a l'assumpte de la resposta" +#: kmmainwidget.cpp:3183 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Gestor de certificats" -#: configuredialog.cpp:2663 configuredialog.cpp:2697 -msgid "" -"Recognize any sequence of the following prefixes\n" -"(entries are case-insensitive regular expressions):" -msgstr "" -"Reconeix qualsevol seqüència dels següents prefixos\n" -"(les entrades són expressions regulars insensibles a majúscules/minúscules):" +#: kmmainwidget.cpp:3190 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "Visor de registre del GnuPG" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2779 configuredialog.cpp:3181 -#: rc.cpp:652 -msgid "A&dd..." -msgstr "A&fegeix..." +#: kmmainwidget.cpp:3202 +msgid "&Import Messages" +msgstr "&Importa missatges" -#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2941 configuredialog.cpp:3181 -msgid "Re&move" -msgstr "&Elimina" +#: kmmainwidget.cpp:3210 +msgid "&Debug Sieve..." +msgstr "&Depura «sieve»..." -#: configuredialog.cpp:2674 configuredialog.cpp:3182 -msgid "Mod&ify..." -msgstr "&Modifica..." +#: kmmainwidget.cpp:3217 +msgid "Filter &Log Viewer..." +msgstr "Visor de la &bitàcola de filtratge..." -#: configuredialog.cpp:2675 -msgid "Enter new reply prefix:" -msgstr "Introduïu un nou prefix de resposta:" +#: kmmainwidget.cpp:3222 +msgid "&Anti-Spam Wizard..." +msgstr "Assistent contra el correu &brossa..." -#: configuredialog.cpp:2692 -msgid "For&ward Subject Prefixes" -msgstr "&Prefixos de l'assumpte de reenviar" +#: kmmainwidget.cpp:3227 +msgid "&Anti-Virus Wizard..." +msgstr "Assistent contra els &virus..." -#: configuredialog.cpp:2705 identitypage.cpp:275 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." +#: kmmainwidget.cpp:3232 +msgid "&Account Wizard..." +msgstr "Assistent de &comptes..." -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog.cpp:2706 configuredialog.cpp:2779 rc.cpp:427 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Elimina" +#: kmmainwidget.cpp:3238 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." +msgstr "Edita les respostes «fora de l'oficina»..." -#: configuredialog.cpp:2707 identitypage.cpp:277 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." +#: kmmainwidget.cpp:3253 kmmainwidget.cpp:4103 +msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#: configuredialog.cpp:2708 -msgid "Enter new forward prefix:" -msgstr "Introduïu un prefix nou per a reenviar:" +#: kmmainwidget.cpp:3258 kmmainwidget.cpp:4105 +msgid "M&ove Thread to Trash" +msgstr "Mou el &fil a la paperera" -#: configuredialog.cpp:2771 -msgid "" -"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " -"for a charset that contains all required characters." -msgstr "" -"Aquesta llista es comprova de dalt a baix cada vegada que s'envia un " -"missatge cercant un joc de caràcters amb tots els caràcters requerits." +#: kmmainwidget.cpp:3262 +msgid "Move thread to trashcan" +msgstr "Mou el fil a la paperera" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2780 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:415 -#: rc.cpp:655 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." +#: kmmainwidget.cpp:3265 kmmainwidget.cpp:4105 +msgid "Delete T&hread" +msgstr "Esborra el &fil" -#: configuredialog.cpp:2780 -msgid "Enter charset:" -msgstr "Introduïu el joc de caràcters:" +#: kmmainwidget.cpp:3271 +msgid "&Find Messages..." +msgstr "&Cerca als missatges..." -#: configuredialog.cpp:2786 -msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -msgstr "" -"Ma&ntén el joc de caràcters original en respondre o reenviar (si és possible)" +#: kmmainwidget.cpp:3283 +msgid "Select &All Messages" +msgstr "Selecciona &tots els missatges" -#: configuredialog.cpp:2821 -msgid "This charset is not supported." -msgstr "Aquest joc de caràcters no funciona." +#: kmmainwidget.cpp:3291 +msgid "&Mailing List Management..." +msgstr "&Gestió de llista de correu..." -#: configuredialog.cpp:2891 -msgid "&Use custom message-id suffix" -msgstr "&Usa el sufix personalitzat d'identificador del missatge" +#: kmmainwidget.cpp:3296 +msgid "&Assign Shortcut..." +msgstr "&Assigna drecera..." -#: configuredialog.cpp:2905 -msgid "Custom message-&id suffix:" -msgstr "Sufix personalitzat d'&identificador del missatge:" +#: kmmainwidget.cpp:3313 +msgid "&Expiration Settings" +msgstr "&Arranjament de caducitat" -#: configuredialog.cpp:2920 -msgid "Define custom mime header fields:" -msgstr "Defineix els camps personalitzats de la capçalera MIME:" +#: kmmainwidget.cpp:3331 +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "&Arxiva la carpeta..." -#: configuredialog.cpp:2929 -msgctxt "@title:column Name of the mime header." -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: kmmainwidget.cpp:3335 +msgid "Prefer &HTML to Plain Text" +msgstr "Prefereix &HTML a text pla" -#: configuredialog.cpp:2930 -msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: configuredialog.cpp:2937 -msgctxt "@action:button Add new mime header field." -msgid "Ne&w" -msgstr "No&u" +#: kmmainwidget.cpp:3339 +msgid "Load E&xternal References" +msgstr "Carrega referències e&xternes" -#: configuredialog.cpp:2951 -msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: kmmainwidget.cpp:3362 +msgid "Copy Message To..." +msgstr "Copia missatge a..." -#: configuredialog.cpp:2962 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valor:" +#: kmmainwidget.cpp:3364 +msgid "Move Message To..." +msgstr "Mou missatge a..." -#: configuredialog.cpp:3149 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook" +#: kmmainwidget.cpp:3369 +msgid "&New Message..." +msgstr "Missatge &nou..." -#: configuredialog.cpp:3152 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Activeu aquesta opció per fer que l'Outlook(tm) comprengui els noms dels " -"adjunts que continguin caràcters no anglesos" +#: kmmainwidget.cpp:3371 +msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: configuredialog.cpp:3163 -msgid "E&nable detection of missing attachments" -msgstr "Ha&bilita la detecció de la falta d'adjunts" +#: kmmainwidget.cpp:3379 +msgid "Message From &Template" +msgstr "Missatge des de plan&tilla" -#: configuredialog.cpp:3170 -msgid "" -"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "" -"Reconeix qualsevol de les següents paraules clau com a intenció d'afegir un " -"adjunt:" +#: kmmainwidget.cpp:3389 +msgid "New Message t&o Mailing-List..." +msgstr "Missatg&e nou a llista de correu..." -#: configuredialog.cpp:3183 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "Introduïu una nova paraula clau:" +#: kmmainwidget.cpp:3396 +msgid "Send A&gain..." +msgstr "En&via novament..." -#: configuredialog.cpp:3221 -msgid "" -"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " -"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " -"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" -"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " -"it is possible that your messages will not be understood by standard-" -"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " -"enable this option." -msgstr "" -"Heu triat codificar noms adjunts que contenen caràcters no anglesos d'una " -"forma que entenen l'Outlook(tm) i altres clients de correu que no funcionen " -"per a noms adjunts codificats d'acord amb els estàndards.\n" -"Tingueu present que el KMail pot crear missatges que no compleixin els " -"estàndards, i com a conseqüència, és possible que els vostres missatges no " -"els entenguin els clients de correu conformes amb els estàndards. Per tant, " -"a menys que no tingueu altra alternativa, no hauríeu d'habilitar aquesta " -"opció." +#: kmmainwidget.cpp:3401 +msgid "&Create Filter" +msgstr "&Crea filtre" -#: configuredialog.cpp:3249 -msgid "Reading" -msgstr "Lectura" +#: kmmainwidget.cpp:3405 +msgid "Filter on &Subject..." +msgstr "Filtra l'&Assumpte..." -#: configuredialog.cpp:3255 -msgid "Composing" -msgstr "Edició" +#: kmmainwidget.cpp:3410 +msgid "Filter on &From..." +msgstr "Filtra &De..." -#: configuredialog.cpp:3261 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +#: kmmainwidget.cpp:3415 +msgid "Filter on &To..." +msgstr "Filtra &Per a..." -#: configuredialog.cpp:3267 -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "Validació S/MIME" +#: kmmainwidget.cpp:3422 +msgid "New Message From &Template" +msgstr "Missatge nou des de plan&tilla" -#: configuredialog.cpp:3349 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -msgstr "" -"Canviar la configuració global de l'HTML sobreescriurà els valors específics " -"de les carpetes." +#: kmmainwidget.cpp:3428 +msgid "Mark &Thread" +msgstr "Marca la &conversa" -#: configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 configuredialog.cpp:3518 -#: configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 configuredialog.cpp:3528 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dia" -msgstr[1] " dies" +#: kmmainwidget.cpp:3431 +msgid "Mark Thread as &Read" +msgstr "Marca la conversa com a &llegida" -#: configuredialog.cpp:3671 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Aquesta opció necessita dirmngr >= 0.9.0" +#: kmmainwidget.cpp:3434 +msgid "Mark all messages in the selected thread as read" +msgstr "Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a llegits" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog.cpp:3782 rc.cpp:618 -msgid "no proxy" -msgstr "sense intermediari" +#: kmmainwidget.cpp:3437 +msgid "Mark Thread as &Unread" +msgstr "Marca la conversa com a &sense llegir" -#: configuredialog.cpp:3783 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Valor actual del sistema: %1)" +#: kmmainwidget.cpp:3440 +msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" +msgstr "" +"Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a sense llegir" -#: configuredialog.cpp:3911 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#: kmmainwidget.cpp:3446 +msgid "Mark Thread as &Important" +msgstr "Marca la conversa com a &important" -#: configuredialog.cpp:3914 -msgid "Invitations" -msgstr "Invitacions" +#: kmmainwidget.cpp:3449 +msgid "Remove &Important Thread Mark" +msgstr "Elimina la marca &important de la conversa" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:58 -msgid "Mailinglist Folder Properties" -msgstr "Propietats de la carpeta de llista de correu" +#: kmmainwidget.cpp:3452 +msgid "Mark Thread as &Action Item" +msgstr "Marca la conversa com un element d'&acció" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:72 -msgid "Associated Mailing List" -msgstr "Llista de correu associada" +#: kmmainwidget.cpp:3455 +msgid "Remove &Action Item Thread Mark" +msgstr "Elimina la marca d'element d'&acció del fil" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81 -msgid "&Folder holds a mailing list" -msgstr "La &carpeta mantén una llista de correu" +#: kmmainwidget.cpp:3459 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "&Vigila la conversa" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:88 -msgid "Detect Automatically" -msgstr "Detecta automàticament" +#: kmmainwidget.cpp:3463 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ignora conversa" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Mailing list description:" -msgstr "Descripció de la llista de correu:" +#: kmmainwidget.cpp:3471 kmreadermainwin.cpp:329 +msgid "Save A&ttachments..." +msgstr "Desa els ad&junts..." -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:107 -msgid "Preferred handler:" -msgstr "Gestor preferit:" +#: kmmainwidget.cpp:3480 +msgid "Appl&y All Filters" +msgstr "Aplica tots els &filtres" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 kmsystemtray.cpp:65 -#: kmsystemtray.cpp:113 kmstartup.cpp:103 aboutdata.cpp:240 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#. i18n: file: kmail_part.rc:163 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:163 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#: kmmainwidget.cpp:3486 rc.cpp:35 rc.cpp:376 +msgid "A&pply Filter" +msgstr "&Aplica el filtratge" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:114 -msgid "Browser" -msgstr "Navegador" +#: kmmainwidget.cpp:3490 +msgctxt "View->" +msgid "&Expand Thread / Group" +msgstr "&Desplega el fil/grup" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:121 -msgid "&Address type:" -msgstr "Tipus d'&adreça:" +#: kmmainwidget.cpp:3493 +msgid "Expand the current thread or group" +msgstr "Desplega el fil o grup actual" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:134 -msgid "Invoke Handler" -msgstr "Invoca el gestor" +#: kmmainwidget.cpp:3497 +msgctxt "View->" +msgid "&Collapse Thread / Group" +msgstr "&Plega el fil/grup" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 -msgid "Post to List" -msgstr "Envia a la llista" +#: kmmainwidget.cpp:3500 +msgid "Collapse the current thread or group" +msgstr "Plega el fil o grup actual" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 messageactions.cpp:392 -msgid "Subscribe to List" -msgstr "Subscriu a la llista" +#: kmmainwidget.cpp:3504 +msgctxt "View->" +msgid "Ex&pand All Threads" +msgstr "De&splega tots els fils" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 -msgid "Unsubscribe From List" -msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" +#: kmmainwidget.cpp:3507 +msgid "Expand all threads in the current folder" +msgstr "Desplega tots els fils a la carpeta actual" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:156 -msgid "List Archives" -msgstr "Arxius de la llista" +#: kmmainwidget.cpp:3511 +msgctxt "View->" +msgid "C&ollapse All Threads" +msgstr "P&lega tots els fils" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:157 -msgid "List Help" -msgstr "Ajuda de la llista" +#: kmmainwidget.cpp:3514 +msgid "Collapse all threads in the current folder" +msgstr "Plega tots els fils a la carpeta actual" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:180 -msgid "Not available" -msgstr "No disponible" +#: kmmainwidget.cpp:3519 kmreadermainwin.cpp:345 +msgid "&View Source" +msgstr "&Mostra el codi font" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 mailinglistpropertiesdialog.cpp:260 -msgid "Not available." -msgstr "No disponible." +#: kmmainwidget.cpp:3524 +msgid "&Display Message" +msgstr "M&ostra el missatge" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:257 -msgid "" -"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " -"addresses by hand." -msgstr "" -"El KMail no ha pogut detectar una llista de correu en aquesta carpeta. " -"Ompliu les adreces a mà." +#: kmmainwidget.cpp:3533 +msgid "&Next Message" +msgstr "Missatge se&güent" -#: identitydialog.cpp:105 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Edita la identitat" +#: kmmainwidget.cpp:3536 +msgid "Go to the next message" +msgstr "Vés al missatge següent" -#: identitydialog.cpp:138 -msgctxt "@title:tab General identity settings." -msgid "General" -msgstr "General" +#: kmmainwidget.cpp:3540 +msgid "Next &Unread Message" +msgstr "Missatge següent &sense llegir" -#: identitydialog.cpp:149 -msgid "&Your name:" -msgstr "El &vostre nom:" +#: kmmainwidget.cpp:3548 +msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: identitydialog.cpp:152 -msgid "" -"

    Your name

    This field should contain your name as you would " -"like it to appear in the email header that is sent out;

    if you leave " -"this blank your real name will not appear, only the email address.

    " -msgstr "" -"

    El vostre nom

    Aquest camp hauria de contenir el vostre nom, " -"tal com voleu que aparegui a la capçalera del correu electrònic que " -"envieu.

    Si el deixeu en blanc, el vostre nom real no apareixerà, tan " -"sols l'adreça de correu electrònic.

    " +#: kmmainwidget.cpp:3549 +msgid "Go to the next unread message" +msgstr "Vés al missatge següent sense llegir" -#: identitydialog.cpp:164 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "Organit&zació:" +#: kmmainwidget.cpp:3553 +msgid "&Previous Message" +msgstr "Missatge &anterior" -#: identitydialog.cpp:167 -msgid "" -"

    Organization

    This field should have the name of your " -"organization if you would like it to be shown in the email header that is " -"sent out.

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    " -msgstr "" -"

    Organització

    Aquest camp hauria de contenir el nom de la " -"vostra organització, tal com voleu que aparegui a la capçalera del correu " -"electrònic que envieu.

    És segur (i normal) deixar aquest espai en " -"blanc.

    " +#: kmmainwidget.cpp:3555 +msgid "Go to the previous message" +msgstr "Vés al missatge anterior" -#: identitydialog.cpp:180 -msgid "&Email address:" -msgstr "A&dreça de correu:" +#: kmmainwidget.cpp:3560 +msgid "Previous Unread &Message" +msgstr "&Missatge anterior sense llegir" -#: identitydialog.cpp:183 -msgid "" -"

    Email address

    This field should have your full email " -"address.

    This address is the primary one, used for all outgoing mail. " -"If you have more than one address, either create a new identity, or add " -"additional alias addresses in the field below.

    If you leave this " -"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

    " -msgstr "" -"

    Adreça de correu

    Aquest camp hauria de contenir tota la " -"vostra adreça de correu electrònic.

    Aquesta adreça és la primària, " -"usada per a els correus sortints. Si teniu més d'una adreça, podeu o bé, " -"crear una nova identitat, o afegir àlies d'adreces addicionals al camp de " -"sota.

    Si deixau això en blanc, o malament, la gent tindrà problemes " -"par a respondre-us.

    " +#: kmmainwidget.cpp:3568 +msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: identitydialog.cpp:200 -msgid "Email a&liases:" -msgstr "Àlies de correu electrònic:" +#: kmmainwidget.cpp:3569 +msgid "Go to the previous unread message" +msgstr "Vés al missatge anterior sense llegir" -#: identitydialog.cpp:203 -msgid "" -"

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " -"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " -"a different identity).

    Example:

    Primary " -"address:first.last@example.org
    Aliases:fir" -"st@example.org
    last@example.org

    Type one alias " -"address per line.

    " -msgstr "" -"

    Àlies de correu

    Aquest camp conté àlies d'adreces que també " -"s'han de considerar que pertanyen a la identitat (en contraposició a la " -"representació d'una identitat " -"diferent).

    Exemple:

    Adreça " -"principal:nom.cognom@exemple.org
    Àlies:nom" -"@exemple.org
    cognom@exemple.org

    Escriviu un àlies " -"d'adreça per línia.

    " +#: kmmainwidget.cpp:3573 +msgid "Next Unread &Folder" +msgstr "Ca&rpeta següent sense llegir" -#: identitydialog.cpp:221 -msgid "Cryptography" -msgstr "Criptografia" +#: kmmainwidget.cpp:3577 +msgid "Go to the next folder with unread messages" +msgstr "Vés a la carpeta següent que tingui missatges sense llegir" -#: identitydialog.cpp:230 identitydialog.cpp:255 identitydialog.cpp:281 -#: identitydialog.cpp:308 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Ca&nvia..." +#: kmmainwidget.cpp:3583 +msgid "Previous Unread F&older" +msgstr "&Carpeta anterior sense llegir" -#: identitydialog.cpp:231 -msgid "Your OpenPGP Signature Key" -msgstr "La vostra clau de signatura OpenPGP" +#: kmmainwidget.cpp:3586 +msgid "Go to the previous folder with unread messages" +msgstr "Vés a la carpeta anterior que tingui missatges sense llegir" -#: identitydialog.cpp:232 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." -msgstr "" -"Seleccioneu la clau OpenPGP per signar digitalment els vostres missatges." +#: kmmainwidget.cpp:3593 +msgctxt "Go->" +msgid "Next Unread &Text" +msgstr "&Text següent sense llegir" -#: identitydialog.cpp:236 +#: kmmainwidget.cpp:3596 +msgid "Go to the next unread text" +msgstr "Vés al text següent sense llegir" + +#: kmmainwidget.cpp:3597 msgid "" -"

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " -"messages. You can also use GnuPG keys.

    You can leave this blank, but " -"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " -"functions will not be affected.

    You can find out more about keys at " -"http://www.gnupg.org

    " +"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " +"message." msgstr "" -"

    La clau OpenPGP aquí escollida serà l'emprada per a signar " -"digitalment els missatges. També podeu usar claus GnuPG.

    Podeu deixar " -"aquest camp en blanc, però el KMail no serà capaç de signar digitalment " -"correus electrònics. Les funcions normals del correu no se'n veuran " -"afectades.

    Podeu trobar més informació quant a les claus a " -"http://www.gnupg.org
    " +"Descendeix en l'actual missatge. Si s'arriba al final del missatge, anirà " +"cap al missatge següent sense llegir." -#: identitydialog.cpp:243 -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "Clau de signatura OpenPGP:" +#: kmmainwidget.cpp:3605 +msgid "Configure &Filters..." +msgstr "Configura els &filtres..." -#: identitydialog.cpp:256 -msgid "Your OpenPGP Encryption Key" -msgstr "La vostra clau d'encriptatge OpenPGP" +#: kmmainwidget.cpp:3611 +msgid "Manage &Sieve Scripts..." +msgstr "Gestiona els scripts «&sieve»..." -#: identitydialog.cpp:257 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " -"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." -msgstr "" -"Seleccioneu la clau OpenPGP per encriptar a vós mateix i per a la " -"característica «Adjunta la meva clau pública» a l'editor." +#: kmmainwidget.cpp:3616 +msgid "KMail &Introduction" +msgstr "I&ntroducció al KMail" -#: identitydialog.cpp:262 -msgid "" -"

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " -"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " -"can also use GnuPG keys.

    You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " -"mail functions will not be affected.

    You can find out more about keys " -"at http://www.gnupg.org

    " -msgstr "" -"

    La clau OpenPGP aquí escollida serà l'emprada per a encriptar els " -"vostres propis missatges i per a la característica «Adjunta la meva clau " -"pública» a l'editor. També podeu usar claus GnuPG.

    Podeu deixar aquest " -"camp en blanc, però el KMail no serà capaç d'encriptar els correus " -"electrònics sortints. Les funcions normals del correu no se'n veuran " -"afectades.

    Podeu trobar més informació quant a les claus a " -"http://www.gnupg.org

    " +#: kmmainwidget.cpp:3618 +msgid "Display KMail's Welcome Page" +msgstr "Mostra la pàgina de benvinguda del KMail" -#: identitydialog.cpp:269 -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "Clau d'encriptatge OpenPGP:" +#: kmmainwidget.cpp:3627 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Configura les ¬ificacions..." -#: identitydialog.cpp:282 -msgid "Your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "El vostre certificat de signatura S/MIME" +#: kmmainwidget.cpp:3634 +msgid "&Configure KMail..." +msgstr "&Configura el KMail..." -#: identitydialog.cpp:283 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " -"messages." -msgstr "" -"Seleccioneu el certificat S/MIME que desitgeu usar per a signar digitalment " -"els vostres missatges." +#: kmmainwidget.cpp:3640 +msgid "Expire..." +msgstr "Fes que caduqui..." -#: identitydialog.cpp:287 -msgid "" -"

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " -"digitally sign messages.

    You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " -"not be affected.

    " -msgstr "" -"

    El certificat S/MIME (X.509) que escolliu serà l'emprat per a signar " -"digitalment els missatges.

    Podeu deixar aquest camp en blanc, però el " -"KMail no serà capaç de signar digitalment correus electrònics usant S/MIME. " -"Les funcions normals del correu no se'n veuran afectades.

    " +#: kmmainwidget.cpp:3646 +msgid "Add Favorite Folder..." +msgstr "Afegeix carpeta preferida..." -#: identitydialog.cpp:292 -msgid "S/MIME signing certificate:" -msgstr "Certificat de signatura S/MIME:" +#: kmmainwidget.cpp:3674 +msgid "Add Favorite Folder" +msgstr "Afegeix carpeta preferida" -#: identitydialog.cpp:309 -msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "El vostre certificat d'encriptatge S/MIME" +#: kmmainwidget.cpp:4002 +msgid "E&mpty Trash" +msgstr "Buida la &paperera" -#: identitydialog.cpp:310 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " -"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." -msgstr "" -"Seleccioneu el certificat S/MIME que desitgeu usar per a encriptar-vos a vós " -"mateix i per a la característica «Adjunta la meva clau pública» a l'editor." +#: kmmainwidget.cpp:4002 +msgid "&Move All Messages to Trash" +msgstr "&Mou tots els missatges a la paperera" -#: identitydialog.cpp:315 -msgid "" -"

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " -"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " -"composer.

    You can leave this blank, but KMail will not be able to " -"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " -"functions will not be affected.

    " -msgstr "" -"

    El certificat S/MIME que trieu aquí s'usarà per encriptar missatges a " -"vós mateix i per a la característica «Adjunta el meu certificat» a " -"l'editor.

    Podeu deixar-ho en blanc, però el KMail no podrà encriptar " -"copies dels missatges de sortida a vós mateix usant S/MIME. Les funcions " -"normals del correu no es veuran afectades.

    " +#: kmmainwidget.cpp:4098 +msgid "&Delete Search" +msgstr "Es&borra la cerca" -#: identitydialog.cpp:321 -msgid "S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Certificat d'encriptatge S/MIME:" +#: kmmainwidget.cpp:4098 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Es&borra carpeta" -#: identitydialog.cpp:343 -msgctxt "preferred format of encrypted messages" -msgid "Preferred format:" -msgstr "Format preferit:" +#: kmmainwidget.cpp:4103 kmreadermainwin.cpp:332 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Mou a la paperera" -#: identitydialog.cpp:357 -msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: kmmainwidget.cpp:4220 +#, kde-format +msgid "Filter %1" +msgstr "Filtre %1" -#: identitydialog.cpp:370 -msgid "&Reply-To address:" -msgstr "Adreça de &Respon-a:" +#: kmmainwidget.cpp:4399 +msgid "Out of office reply active" +msgstr "Resposta «fora de l'oficina» activa" -#: identitydialog.cpp:373 -msgid "" -"

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " -"contain a different email address to the normal From: " -"address.

    This can be useful when you have a group of people working " -"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " -"have your email in the From: field, but any responses to go to a " -"group address.

    If in doubt, leave this field blank.

    " +#: kmmainwidget.cpp:4496 +msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." msgstr "" -"

    Adreça de Respon-a

    Aquest camp estableix la capçalera " -"Reply-to: perquè contingui una adreça de correu electrònic diferent " -"de la normal From:.

    Aquesta us podrà ser d'ajuda quan tingueu " -"a un grup de gent que treballa en funcions similars. Per exemple, podríeu " -"desitjar enviar qualsevol correu per a tenir el vostre correu al camp " -"From:, però que qualsevol resposta es dirigeixi a un grup " -"d'adreces.

    Si en dubteu, deixeu aquest camp en blanc.

    " +"La xarxa està desconnectada, no s'han pogut actualitzar algunes informacions " +"de la carpeta." -#: identitydialog.cpp:391 -msgid "&BCC addresses:" -msgstr "Adre&ça BCC:" +#: kmmainwidget.cpp:4532 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Folder %1" +msgstr "Propietats de la carpeta %1" -#: identitydialog.cpp:394 -msgid "" -"

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    The addresses that you " -"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " -"identity. They will not be visible to other recipients.

    This is " -"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " -"yours.

    To specify more than one address, use commas to separate the " -"list of BCC recipients.

    If in doubt, leave this field blank.

    " -msgstr "" -"

    BCC (Blind Carbon Copy) Adreces de còpia oculta

    Les adreces " -"que introduïu aquí s'afegiran a cada missatge sortint quan envieu correu amb " -"aquesta identitat. No seran visibles per als altres destinataris.

    Això " -"sol usar-se per enviar una còpia de cada missatge a un altre compte " -"vostre.

    Per especificar més d'una adreça useu comes per separar la " -"llista de destinataris BCC

    Si en dubteu, deixeu aquest camp en " -"blanc.

    " +#: searchwindow.cpp:93 +msgid "Find Messages" +msgstr "Cerca missatges" -#: identitydialog.cpp:410 -msgid "D&ictionary:" -msgstr "D&iccionari:" +#: searchwindow.cpp:96 +msgctxt "@action:button Search for messages" +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: identitydialog.cpp:419 -msgid "Sent-mail &folder:" -msgstr "Carpeta per al correu &enviat:" +#: searchwindow.cpp:112 +msgid "Search in &all local folders" +msgstr "Cerca en &totes les carpetes locals" -#: identitydialog.cpp:428 -msgid "&Drafts folder:" -msgstr "Carpeta esb&orranys:" +#: searchwindow.cpp:116 +msgid "Search &only in:" +msgstr "Cerca &només en:" -#: identitydialog.cpp:437 -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Carpeta de plan&tilles:" +#: searchwindow.cpp:125 +msgid "I&nclude sub-folders" +msgstr "I&nclou subcarpetes" -#: identitydialog.cpp:443 -msgid "Special &transport:" -msgstr "&Transport especial:" +#: searchwindow.cpp:220 +msgid "Search folder &name:" +msgstr "&Nom de la carpeta virtual:" -#: identitydialog.cpp:464 -msgid "&Use custom message templates for this identity" -msgstr "&Usa plantilles de missatge personalitzades per aquesta identitat" +#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:458 +msgid "Last Search" +msgstr "Última cerca" -#: identitydialog.cpp:481 collectiontemplatespage.cpp:78 -msgid "&Copy Global Templates" -msgstr "&Copia les plantilles globals" +#: searchwindow.cpp:240 +msgid "Op&en Search Folder" +msgstr "Obr&e la carpeta de cerques" -#: identitydialog.cpp:496 collectiontemplatespage.cpp:40 -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" +#: searchwindow.cpp:249 +msgid "Open &Message" +msgstr "Obre un &missatge" -#: identitydialog.cpp:504 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: searchwindow.cpp:260 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "UnTextdeLongitudMitjana..." -#: identitydialog.cpp:513 -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" +#: searchwindow.cpp:261 +msgctxt "@info:status finished searching." +msgid "Ready." +msgstr "Preparat." -#: identitydialog.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" -msgstr "Àlies de correu no vàlid «%1»" +#: searchwindow.cpp:299 messageactions.cpp:76 +msgid "&Reply..." +msgstr "&Respon..." -#: identitydialog.cpp:607 addressvalidationjob.cpp:82 -#: addressvalidationjob.cpp:91 -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Adreça de correu no vàlida" +#: searchwindow.cpp:303 messageactions.cpp:90 +msgid "Reply to &All..." +msgstr "Respon a &tots..." -#: identitydialog.cpp:642 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Una de les claus de signatura configurades a l'OpenPGP no conté cap " -"identificador d'usuari amb l'adreça de correu configurada per a aquesta " -"identitat (%1).\n" -"Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " -"verificar signatures fetes amb aquesta configuració." +#: searchwindow.cpp:307 messageactions.cpp:97 +msgid "Reply to Mailing-&List..." +msgstr "Respon a la &llista de correu..." -#: identitydialog.cpp:650 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " -"with the configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Una de les claus d'encriptatge configurades a l'OpenPGP no conté cap " -"identificador d'usuari amb l'adreça de correu configurada per a aquesta " -"identitat (%1)." +#: searchwindow.cpp:311 messageactions.cpp:159 +msgctxt "Message->" +msgid "&Forward" +msgstr "R&eenvia" -#: identitydialog.cpp:656 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Un dels certificats de signatura configurats a l'S/MIME no conté l'adreça de " -"correu configurada per a aquesta identitat (%1).\n" -"Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " -"verificar signatures fetes amb aquesta configuració." +#: searchwindow.cpp:316 +msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." +msgid "&Inline..." +msgstr "&Inclou..." -#: identitydialog.cpp:664 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Un dels certificats d'encriptatge configurats a l'S/MIME no conté l'adreça " -"de correu configurada per a aquesta identitat (%1)." +#: searchwindow.cpp:321 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "Com a &adjunt..." -#: identitydialog.cpp:672 -msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" -msgstr "No s'ha trobat l'adreça de correu a la clau/certificat" +#: searchwindow.cpp:335 +msgid "Save Attachments..." +msgstr "Desa adjunts..." -#: identitydialog.cpp:687 -msgid "The signature file is not valid" -msgstr "El fitxer de signatura no és vàlid" +#: searchwindow.cpp:341 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Neteja la selecció" -#: identitydialog.cpp:709 +#: searchwindow.cpp:422 #, kde-format -msgid "Edit Identity \"%1\"" -msgstr "Edita la identitat «%1»" +msgid "%1 match" +msgid_plural "%1 matches" +msgstr[0] "%1 coincidència" +msgstr[1] "%1 coincidències" -#: identitydialog.cpp:739 +#: searchwindow.cpp:423 #, kde-format -msgid "" -"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default sent-mail folder will be used." -msgstr "" -"La carpeta personalitzada de correu enviat per la identitat «%1» no " -"existeix, per tant s'usarà la carpeta de correu enviat predeterminada." +msgid "Searching in %1" +msgstr "S'està cercant a %1" -#: identitydialog.cpp:751 +#: searchwindow.cpp:530 #, kde-format +msgid "Can not get search result. %1" +msgstr "La cerca no ha pogut obtenir cap resultat. %1" + +#: searchwindow.cpp:644 msgid "" -"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default drafts folder will be used." +"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " +"that another search folder with the same name already exists." msgstr "" -"La carpeta personalitzada d'esborranys per la identitat «%1» no existeix, " -"per tant s'usarà la carpeta d'esborranys predeterminada." +"Hi ha hagut un problema en reanomenar la carpeta de cerques. Un motiu " +"freqüent per això és que ja existeix una altra carpeta de cerca amb el " +"mateix nom." -#: identitydialog.cpp:763 +#: searchwindow.cpp:751 #, kde-format -msgid "" -"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default templates folder will be used." -msgstr "" -"La carpeta personalitzada de plantilles per la identitat «%1» no existeix; " -"per tant s'usarà la carpeta de plantilles predeterminada." +msgid "Copy Message" +msgid_plural "Copy %1 Messages" +msgstr[0] "Copia missatge" +msgstr[1] "Copia %1 missatges" -#: collectionquotapage.cpp:47 -msgid "Quota" -msgstr "Quota" +#: searchwindow.cpp:754 +#, kde-format +msgid "Cut Message" +msgid_plural "Cut %1 Messages" +msgstr[0] "Retalla missatge" +msgstr[1] "Retalla %1 missatges" -#: antispamwizard.cpp:114 -msgid "Anti-Spam Wizard" -msgstr "Assistent contra el correu brossa" +#: kmreadermainwin.cpp:333 +msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" +msgid "Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#: antispamwizard.cpp:115 -msgid "Anti-Virus Wizard" -msgstr "Assistent contra els virus" +#: kmreadermainwin.cpp:334 +msgid "Move message to trashcan" +msgstr "Mou el missatge a la paperera" -#: antispamwizard.cpp:119 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" -msgstr "Benvingut a l'assistent del KMail contra el correu brossa" +#: kmreadermainwin.cpp:352 +msgid "Select Font" +msgstr "Trieu un tipus de lletra" -#: antispamwizard.cpp:120 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" -msgstr "Benvingut a l'assistent contra els virus" +#: kmreadermainwin.cpp:357 +msgid "Select Size" +msgstr "Trieu la mida" -#: antispamwizard.cpp:126 -msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" -msgstr "Opcions per a l'afinament de la gestió de correu brossa" +#: kmreadermainwin.cpp:379 +msgid "Copy Item To..." +msgstr "Copia l'element a..." -#: antispamwizard.cpp:131 -msgid "Summary of changes to be made by this wizard" -msgstr "Resum dels canvis que farà aquest assistent" +#: kmreadermainwin.cpp:412 +#, kde-format +msgid "Can not copy item. %1" +msgstr "No s'ha pogut copiar l'element. %1" -#: antispamwizard.cpp:135 -msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" -msgstr "Opcions per a l'afinament de la gestió del correu amb virus" +#: aboutdata.cpp:52 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: antispamwizard.cpp:213 -msgid "Virus handling" -msgstr "Gestió dels virus" +#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:58 aboutdata.cpp:60 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Antic mantenidor" -#: antispamwizard.cpp:303 antispamwizard.cpp:305 antispamwizard.cpp:638 -msgid "Spam Handling" -msgstr "Gestió del correu brossa" +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#: antispamwizard.cpp:345 antispamwizard.cpp:347 antispamwizard.cpp:654 -msgid "Semi spam (unsure) handling" -msgstr "Gestió del correu semibrossa (no segur)" +#: aboutdata.cpp:62 +msgid "Former co-maintainer" +msgstr "Antic comantenidor" -#: antispamwizard.cpp:409 antispamwizard.cpp:411 antispamwizard.cpp:662 -msgid "Classify as Spam" -msgstr "Classifica com a correu brossa" +#: aboutdata.cpp:65 aboutdata.cpp:67 +msgid "Core developer" +msgstr "Desenvolupador principal" -#: antispamwizard.cpp:420 -msgid "Spam" -msgstr "Correu brossa" +#: aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 aboutdata.cpp:73 +msgid "Former core developer" +msgstr "Antic desenvolupador principal" -#: antispamwizard.cpp:454 antispamwizard.cpp:456 antispamwizard.cpp:664 -msgid "Classify as NOT Spam" -msgstr "Classifica com a correu NO brossa" +#: aboutdata.cpp:75 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" -#: antispamwizard.cpp:465 -msgid "Ham" -msgstr "Correu legítim" +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "system tray notification" +msgstr "notificació a la safata del sistema" -#: antispamwizard.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Scanning for %1..." -msgstr "S'està cercant %1..." +#: aboutdata.cpp:98 +msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" +msgstr "" +"Implementació del PGP 6 i altres millores quant al funcionament d'encriptatge" -#: antispamwizard.cpp:580 -msgid "Scanning for anti-spam tools finished." -msgstr "La cerca d'eines contra el correu brossa ha acabat." +#: aboutdata.cpp:108 +msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" +msgstr "" +"Implementació original de l'encriptatge
    Implementació del PGP 2 i PGP 5" -#: antispamwizard.cpp:581 -msgid "Scanning for anti-virus tools finished." -msgstr "La cerca d'eines contra els virus ha acabat." +#: aboutdata.cpp:111 +msgid "GnuPG support" +msgstr "Implementació del GnuPG" -#: antispamwizard.cpp:584 -msgid "" -"

    Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " -"detection software and re-run this wizard.

    " -msgstr "" -"

    No s'han trobat eines de detecció de correu brossa. Instal·leu el " -"programari de detecció i torneu a executar aquest assistent.

    " +#: aboutdata.cpp:139 +msgid "New message list and new folder tree" +msgstr "Nova llista de missatges i arbre nou de carpetes" -#: antispamwizard.cpp:587 -msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." -msgstr "Cerca completada: No s'ha trobat cap eina contra els virus." +#: aboutdata.cpp:178 +msgid "Anti-virus support" +msgstr "Implementació de l'antivirus" -#: antispamwizard.cpp:614 -#, kde-format +#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 +msgid "POP filters" +msgstr "Filtres POP" + +#: aboutdata.cpp:208 +msgid "Usability tests and improvements" +msgstr "Millores i proves d'usabilitat" + +#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 +msgid "Ägypten and Kroupware project management" +msgstr "Gestió dels projectes Ägypten i Kroupware" + +#: aboutdata.cpp:217 +msgid "Improved HTML support" +msgstr "Implementació millorada d'HTML" + +#: aboutdata.cpp:219 +msgid "beta testing of PGP 6 support" +msgstr "proves de versions beta de la implementació del PGP 6" + +#: aboutdata.cpp:226 +msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" +msgstr "marca temporal per als missatges d'estat de «Transmissió completa»" + +#: aboutdata.cpp:230 +msgid "multiple encryption keys per address" +msgstr "múltiples claus d'encriptatge per adreça" + +#: aboutdata.cpp:241 +msgid "KDE Email Client" +msgstr "Client de correu per a KDE" + +#: aboutdata.cpp:242 +msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2011, KMail authors" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 msgid "" -"

    Messages classified as spam are marked as read.
    Spam messages are " -"moved into the folder named %1.

    " +"

    ...that you can go to the next and previous message by using the\n" +"right and left arrow keys respectively?

    \n" msgstr "" -"

    Els missatges classificats com a brossa es marquen com a llegits.
    Els missatges brossa es mouen a la carpeta anomenada %1.

    " +"

    ...que podeu anar al missatge següent i previ usant les\n" +"fletxes dreta i esquerra respectivament?

    \n" -#: antispamwizard.cpp:618 +#. i18n: file: tips:9 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:9 msgid "" -"

    Messages classified as spam are marked as read.
    Spam messages are " -"not moved into a certain folder.

    " +"

    ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" +"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

    \n" msgstr "" -"

    Els missatges classificats com a brossa es marquen com a llegits.
    Els missatges brossa no es mouen a cap carpeta.

    " +"

    ...que podeu crear ràpidament filtres segons el destinatari,\n" +"remitent, assumpte i llista de correu amb Missatge->Crea " +"filtre?

    \n" -#: antispamwizard.cpp:623 -#, kde-format +#. i18n: file: tips:16 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:15 msgid "" -"

    Messages classified as spam are not marked as read.
    Spam messages " -"are moved into the folder named %1.

    " +"

    ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" +"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" +"header filter action? Just use\n" +"

    rewrite header "Subject"\n"
    +"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
    +"   with ""
    \n" +"

    \n" msgstr "" -"

    Els missatges classificats com a brossa no es marquen com a llegits.
    Els missatges brossa es mouen a la carpeta anomenada %1.

    " +"

    ...que podeu aconseguir desfer-vos del "[nom llista de\n" +"correu]" afegit al subjecte d'algunes llistes de correus, emprant\n" +"l'acció de filtratge reescriu capçalera? Fent ús de\n" +"

    reescriu capçalera "Subject"\n"
    +"   substitueix "\\s*\\[nom llista de correu\\]\\s*"\n"
    +"   per ""
    \n" +"

    \n" -#: antispamwizard.cpp:627 +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:26 msgid "" -"

    Messages classified as spam are not marked as read.
    Spam messages " -"are not moved into a certain folder.

    " +"

    ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" +"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" +"Message->New Message to Mailing List...\n" +"to open the composer with the mailing list address preset.\n" +"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " +"folder.

    \n" msgstr "" -"

    Els missatges classificats com a brossa no es marquen com a llegits.
    Els missatges brossa no es mouen a cap carpeta.

    " +"

    ...que podeu associar llistes de correu amb les carpetes\n" +"en el diàleg Carpeta->Gestió de les llistes de correu? Llavors " +"podreu usar\n" +"Missatge->Nou missatge a la llista de correu...\n" +"per a obrir l'editor amb la llista de correu preseleccionada.\n" +"Alternativament, podeu prémer el botó central del ratolí sobre la " +"carpeta.

    \n" -#: antispamwizard.cpp:656 -#, kde-format +#. i18n: file: tips:38 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 msgid "" -"

    The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " -"%1.

    " +"

    ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" +"See Folder->Properties

    \n" msgstr "" -"

    La carpeta pels missatges classificats com a dubtosos (probable brossa) " -"és %1.

    " - -#: antispamwizard.cpp:669 -#, kde-format -msgid "

    The wizard will create the following filters:

      %1

    " -msgstr "

    L'assistent crearà els filtres següents:

      %1

    " +"

    ...que podeu assignar icones personalitzades individualment per a\n" +"cada carpeta? Mireu en Carpeta->Propietats...

    \n" -#: antispamwizard.cpp:672 -#, kde-format -msgid "

    The wizard will replace the following filters:

      %1

    " -msgstr "

    L'assistent substituirà els filtres següents:

      %1

    " +#. i18n: file: tips:45 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"

    ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" +"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

    \n" +"

    This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" +"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

    \n" +msgstr "" +"

    ...que el KMail pot emprar una barra de color per a indicar el tipus de " +"missatge (text pla/HTML/OpenPGP) que es mostra?

    \n" +"

    Això evita els intents de simular una signatura correcta enviant " +"missatges\n" +"HTML que simulin l'aspecte dels marcs d'estat de signatura del KMail.

    \n" -#: antispamwizard.cpp:940 +#. i18n: file: tips:54 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:49 msgid "" -"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" -"and setup KMail to work with them." +"

    ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" +"in the first edit field of a search rule?

    \n" msgstr "" -"L'assistent cercarà eines que facin detecció de correu brossa\n" -"i arranjarà el KMail per a què les faci servir." +"

    ...que podeu filtrar qualsevol capçalera simplement introduint\n" +"el seu nom en el primer camp editable d'una cadena de cerca?

    \n" -#: antispamwizard.cpp:944 +#. i18n: file: tips:61 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:55 msgid "" -"

    Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " -"use some commonly-known anti-virus tools.

    The wizard can detect those " -"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " -"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " -"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " -"append the new rules.

    Warning: As KMail appears to be frozen " -"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " -"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " -"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " -"wizard to get back to the former behavior.

    " +"

    ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" +"

    "Content-type" contains "text/html"?
    \n" +"

    \n" msgstr "" -"

    Aquí podeu obtenir ajuda per configurar les regles de filtratge del KMail " -"per usar algunes de les eines més comunes contra els " -"virus.

    L'assistent pot detectar aquestes eines al vostre ordinador " -"així com crear regles de filtratge per classificar els missatges i separar " -"els missatges que tinguin virus. L'assistent no tindrà en compte cap regla " -"existent: sempre afegeix regles noves.

    Atenció: Com el KMail es " -"bloqueja mentre es comprova si els correus tenen virus, podeu trobar " -"problemes amb la resposta del KMail ja que les eines contra els virus " -"normalment consumeixen bastant de temps. Considereu eliminar les regles de " -"filtratge creades per l'assistent per recuperar el comportament anterior.

    " +"

    ...que podeu filtrar la sortida dels missatges HTML amb la regla\n" +"

    "Content-type" conté "text/html"?
    \n" +"

    \n" -#: antispamwizard.cpp:998 +#. i18n: file: tips:69 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:62 msgid "" -"

    Please select the tools to be used for the detection and go to the next " -"page.

    " +"

    ...that when replying, only the selected part of the message is " +"quoted?

    \n" +"

    If nothing is selected, the full message is quoted.

    \n" +"

    This even works with text of attachments when\n" +"View->Attachments->Inline is selected.

    \n" +"

    This feature is available with all reply commands except\n" +"Message->Reply Without Quote.

    \n" +"

    contributed by David F. Newman

    \n" msgstr "" -"

    Seleccioneu les eines a usar per a la detecció i aneu a la pàgina " -"següent.

    " - -#: antispamwizard.cpp:1024 -msgid "&Mark detected spam messages as read" -msgstr "&Marca els missatges detectats com a correu brossa com a llegits" +"

    ...que en respondre, tan sols se citaran les parts seleccionades del " +"missatge?

    \n" +"

    Si no hi ha res seleccionat, se citarà tot el missatge.

    \n" +"

    Això fins i tot funciona amb el text dels adjunts quan heu seleccionat\n" +"Visualitza->Adjunts->Inclosos.

    \n" +"

    Aquesta característica està disponible per a totes les ordres de\n" +"respondre excepte per a Missatge->Respon sense citar.

    \n" +"

    col·laboració de David F. Newman

    \n" -#: antispamwizard.cpp:1026 -msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." -msgstr "" -"Marca els missatges que s'hagin classificat com a correu brossa com a " -"llegits." +#: snippetwidget.cpp:74 +msgid "Text Snippets" +msgstr "Retalls de text" -#: antispamwizard.cpp:1029 -msgid "Move &known spam to:" -msgstr "Mou el correu brossa &segur a:" +#: addressvalidationjob.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." +msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." +msgstr[0] "La llista de distribució «%2» és buida, no es pot usar." +msgstr[1] "Les llistes de distribució «%2» són buides, no es poden usar." -#: antispamwizard.cpp:1031 -msgid "" -"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " -"that in the folder view below." -msgstr "" -"La carpeta per omissió per als missatges brossa és la paperera, però podeu " -"canviar-ho a la vista de carpetes inferior." +#: addressvalidationjob.cpp:82 addressvalidationjob.cpp:91 +#: identitydialog.cpp:607 +msgid "Invalid Email Address" +msgstr "Adreça de correu no vàlida" -#: antispamwizard.cpp:1045 -msgid "Move &probable spam to:" -msgstr "Mou el correu brossa &probable a:" +#: identitypage.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" +msgstr "De veres voleu eliminar la identitat anomenada %1?" -#: antispamwizard.cpp:1047 -msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " -"folder view below.

    Not all tools support a classification as unsure. If " -"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

    " -msgstr "" -"La carpeta per omissió és la d'entrada, però podeu canviar-ho a la vista de " -"carpetes inferior.

    No totes les eines admeten classificacions dubtoses. Si " -"no heu seleccionat una eina que ho admeti, tampoc podreu seleccionar una " -"carpeta.

    " +#: identitypage.cpp:229 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Elimina identitat" -#: antispamwizard.cpp:1175 -msgid "Check messages using the anti-virus tools" -msgstr "Comprova els missatges usant les eines antivirus" +#: identitypage.cpp:275 configuredialog.cpp:2705 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#: antispamwizard.cpp:1177 -msgid "" -"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " -"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " -"a special folder." -msgstr "" -"Permet que les eines antivirus comprovin els vostres missatges. L'assistent " -"crearà els filtres apropiats. Les eines solen marcar els missatges per tal " -"que els filtres posteriors hi puguin reaccionar i, per exemple, moure els " -"missatges amb virus a una carpeta especial." +#: identitypage.cpp:277 configuredialog.cpp:2707 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." -#: antispamwizard.cpp:1183 -msgid "Move detected viral messages to the selected folder" -msgstr "Mou els missatges amb virus detectats a la carpeta seleccionada" +#: identitypage.cpp:279 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: antispamwizard.cpp:1185 -msgid "" -"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " -"trash folder, but you may change that in the folder view." -msgstr "" -"Es crea un filtre per detectar els missatges infectats per virus i moure'ls " -"a una carpeta determinada. La carpeta per omissió és la paperera, però podeu " -"canviar-la a la vista de les carpetes." +#: identitypage.cpp:282 +msgid "Set as Default" +msgstr "Estableix per omissió" -#: antispamwizard.cpp:1191 -msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" -msgstr "A més a més, marca els missatges amb virus detectats com a llegits" +#: kmcomposereditor.cpp:64 +msgid "Pa&ste as Quotation" +msgstr "Enganxa com a &citació" -#: antispamwizard.cpp:1194 -msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " -"as moving them to the selected folder." -msgstr "" -"Marca els missatges que s'hagin classificat com a infectats per virus com a " -"llegits a més a més de moure'ls a la carpeta seleccionada." +#: kmcomposereditor.cpp:68 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Afegeix caràcters de &citació" -#: kmail_options.h:12 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Estableix l'assumpte del missatge" +#: kmcomposereditor.cpp:72 +msgid "Re&move Quote Characters" +msgstr "E&limina caràcters de citació" -#: kmail_options.h:14 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Envia CC: a l'«adreça»" +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" +msgid "Archive" +msgstr "Arxiu" -#: kmail_options.h:16 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Envia BCC: a l'«adreça»" +#: archivefolderdialog.cpp:55 +msgid "Archive Folder" +msgstr "Arxiva la carpeta" -#: kmail_options.h:18 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "Afegeix la «capçalera» al missatge" +#: archivefolderdialog.cpp:71 +msgid "&Folder:" +msgstr "&Carpeta:" -#: kmail_options.h:19 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Llegeix el cos del missatge des del «fitxer»" +#: archivefolderdialog.cpp:81 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormat:" -#: kmail_options.h:20 -msgid "Set body of message" -msgstr "Estableix el cos del missatge" +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "Arxiu comprimit Zip (.zip)" -#: kmail_options.h:21 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "Afegeix un adjunt al correu. Això pot repetir-se" +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "Arxiu sense comprimir (.tar)" -#: kmail_options.h:22 -msgid "Only check for new mail" -msgstr "Comprova només si hi ha correu nou" +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "Arxiu Tar comprimit BZ2 (.tar.bz2)" -#: kmail_options.h:23 -msgid "Only open composer window" -msgstr "Obre només la finestra de l'editor" +#: archivefolderdialog.cpp:90 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "Arxiu Tar comprimit GZ (.tar.gz)" -#: kmail_options.h:24 -msgid "View the given message file" -msgstr "Visualitza el fitxer de missatge donat" +#: archivefolderdialog.cpp:97 +msgid "&Archive File:" +msgstr "Fitxer d'&arxiu:" -#: kmail_options.h:25 -msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" -msgstr "" -"Envia un missatge a l'«adreça» o adjunta el fitxer al que apunta l'«URL»" +#: archivefolderdialog.cpp:109 +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "&Esborra les carpetes després de finalitzar" -#: simplestringlisteditor.cpp:58 -msgid "New entry:" -msgstr "Entrada nova:" +#: archivefolderdialog.cpp:113 +msgid "Archive all subfolders" +msgstr "Arxiva totes les subcarpetes" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:409 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." +#: archivefolderdialog.cpp:180 +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "Seleccioneu la carpeta que s'ha d'arxivar." -#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:230 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: archivefolderdialog.cpp:181 +msgid "No folder selected" +msgstr "Cap carpeta seleccionada" -#: simplestringlisteditor.cpp:207 -msgid "New Value" -msgstr "Nou valor" +#: configagentdelegate.cpp:232 +msgid "Retrieval Options" +msgstr "Opcions de recuperació" -#: simplestringlisteditor.cpp:230 -msgid "Change Value" -msgstr "Canvia valor" +#: kmknotify.cpp:42 +msgid "Notification" +msgstr "Notificació" -#: kmmainwin.cpp:59 -msgid "New &Window" -msgstr "&Finestra nova" +#: configuredialog.cpp:153 +msgid "" +"

    This setting has been fixed by your administrator.

    If you think " +"this is an error, please contact him.

    " +msgstr "" +"

    Aquesta opció ha estat establerta pel vostre administrador.

    Si " +"creieu que es tracta d'un error, contacteu amb ell.

    " -#: kmmainwin.cpp:185 -msgid "Starting..." -msgstr "Iniciant..." +#: configuredialog.cpp:282 +msgctxt "" +"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" +msgid "Receiving" +msgstr "Recepció" -#: collectionaclpage.cpp:101 -msgid "Access Control" -msgstr "Control d'accés" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Josep Ma. " -"Ferrer,Joan Maspons Ventura,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " -"Contributions:,J.,Joan Maspons,Josep Ma. Ferrer,Sebastià Pla i Sanz" +#: configuredialog.cpp:290 +msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" +msgid "Sending" +msgstr "Enviament" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,txemaq@gmail.com,joan" -"maspons@gmail.com,manutortosa@gmail.com,,,,,," +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "Outgoing accounts (add at least one):" +msgstr "Comptes de sortida (afegiu-ne un com a mínim):" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmail_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:814 rc.cpp:841 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: configuredialog.cpp:321 +msgid "Common Options" +msgstr "Opcions comunes" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#. i18n: file: kmail_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:844 -msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." -msgid "New" -msgstr "Nou" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) +#: configuredialog.cpp:331 rc.cpp:188 +msgid "Confirm &before send" +msgstr "Confirma abans d'&enviar" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmail_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:817 rc.cpp:847 rc.cpp:889 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: configuredialog.cpp:340 +msgid "Never Automatically" +msgstr "Mai automàticament" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmail_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:820 rc.cpp:850 rc.cpp:895 -msgid "&View" -msgstr "&Visualitza" +#: configuredialog.cpp:341 +msgid "On Manual Mail Checks" +msgstr "En les comprovacions de correu manuals" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: kmail_part.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:823 rc.cpp:853 -msgid "Zoom" -msgstr "Amplia" +#: configuredialog.cpp:342 +msgid "On All Mail Checks" +msgstr "En totes les comprovacions de correu" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:93 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: kmail_part.rc:93 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:856 -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" +#: configuredialog.cpp:351 +msgid "Send Now" +msgstr "Envia ara" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:107 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: kmail_part.rc:107 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:859 -msgid "F&older" -msgstr "&Carpeta" +#: configuredialog.cpp:352 +msgid "Send Later" +msgstr "Envia més tard" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:130 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmail_part.rc:130 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:826 rc.cpp:862 rc.cpp:886 -msgid "&Message" -msgstr "&Missatge" +#: configuredialog.cpp:364 +msgid "Send &messages in outbox folder:" +msgstr "Envia els missatges de la carpeta &sortida:" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:137 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:48 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmail_part.rc:137 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:829 rc.cpp:865 -msgid "Reply Special" -msgstr "Resposta especial" +#: configuredialog.cpp:372 +msgid "Defa&ult send method:" +msgstr "Mètode d'enviament &predeterminat:" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:146 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmail_part.rc:146 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:832 rc.cpp:868 -msgid "&Forward" -msgstr "Reen&via" +#: configuredialog.cpp:375 +msgid "Defaul&t domain:" +msgstr "&Domini predeterminat:" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:163 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#. i18n: file: kmail_part.rc:163 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:871 kmmainwidget.cpp:3484 -msgid "A&pply Filter" -msgstr "&Aplica el filtratge" +#: configuredialog.cpp:380 +msgid "" +"

    The default domain is used to complete email addresses that only " +"consist of the user's name.

    " +msgstr "" +"

    El nom de domini per omissió s'empra per a completar l'adreça de " +"correu que tan sols consisteixi en un nom d'usuari.

    " -#. i18n: file: kmmainwin.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmail_part.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:874 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eines" +#: configuredialog.cpp:505 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Include in Manual Mail Check" +msgstr "Inclou en la comprovació manual de correu" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:189 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmail_part.rc:189 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:835 rc.cpp:877 rc.cpp:901 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: configuredialog.cpp:513 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Switch offline on KMail Shutdown" +msgstr "Canvia a fora de línia en aturar el KMail" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:201 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmail_part.rc:201 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:880 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#: configuredialog.cpp:519 +msgid "Check mail on startup" +msgstr "Comprova el correu en engegar" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:270 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:82 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmail_part.rc:270 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:838 rc.cpp:883 rc.cpp:904 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: configuredialog.cpp:621 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove account '%1'?" +msgstr "Voleu eliminar el compte: «%1»?" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " -"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " -"'Action Item'" -msgstr "" -"Això evita la caducitat automàtica dels missatges antics d'una carpeta de " -"l'esborrat (o de moure'ls a una carpeta d'arxiu) que estan marcats amb " -"«Important» o «Element d'acció»" +#: configuredialog.cpp:622 +msgid "Remove account?" +msgstr "Elimino el compte?" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:54 -msgid "Send queued mail on mail check" -msgstr "Envia el correu de la cua en comprovar el correu" +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"

    Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " -"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " -"automatically at all.

    " -msgstr "" -"

    Seleccioneu si voleu que el KMail enviï tots els missatges de la " -"carpeta sortida en comprovar el correu manualment o automàtica, o si no " -"voleu que mai s'enviïn els missatges automàticament.

    " +#: configuredialog.cpp:694 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " -"rights" -msgstr "" -"Mou automàticament els correus no sincronitzats des de les carpetes amb " -"drets d'accés insuficients" +#: configuredialog.cpp:700 +msgid "Layout" +msgstr "Disposició" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " -"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " -"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " -"found folder." -msgstr "" -"Si hi ha missatges nous en una carpeta que encara no s'han pujat al " -"servidor, però ara no teniu drets d'accés suficients a la carpeta per a " -"pujar-los, aquests missatges es mouran automàticament a la carpeta de perdut " -"i trobat." +#: configuredialog.cpp:706 configuredialog.cpp:741 collectionviewpage.cpp:140 +msgid "Message List" +msgstr "Llista de missatges" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) -#: rc.cpp:66 -msgid "Allow local flags in read-only folders" -msgstr "Permet els indicadors locals a les carpetes de només lectura" +#: configuredialog.cpp:712 +msgid "Message Window" +msgstr "Finestra de missatges" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) -#: rc.cpp:69 -msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." -msgstr "" -"La carpeta seleccionada més recentment al diàleg de selecció de carpetes." +#: configuredialog.cpp:719 +msgid "System Tray" +msgstr "Safata del sistema" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) -#: rc.cpp:75 -msgid "Policy for showing the system tray icon" -msgstr "Política per mostrar la icona de la safata del sistema" +#: configuredialog.cpp:725 +msgid "Message Tags" +msgstr "Etiquetes de missatge" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"Close the application when the main window is closed, even if there is a " -"system tray icon active." -msgstr "" -"Tanca l'aplicació quan es tanqui la finestra principal, inclús si hi ha una " -"icona activa a la safata del sistema." +#: configuredialog.cpp:740 +msgid "Message Body" +msgstr "Cos del missatge" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 -#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:81 -msgid "Verbose new mail notification" -msgstr "Notificació verbosa de correu nou" +#: configuredialog.cpp:742 +msgid "Message List - Unread Messages" +msgstr "Llista de missatges - Missatges sense llegir" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " -"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " -"a simple 'New mail arrived' message." -msgstr "" -"Si s'habilita aquesta opció a la notificació de correu nou es mostra el " -"nombre de nous missatges arribats per a cada carpeta. Altrament, només " -"tindreu un missatge senzill de «Ha arribat correu nou»." +#: configuredialog.cpp:743 +msgid "Message List - Important Messages" +msgstr "Llista de missatges - Missatges importants" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 -#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgid "Specify e&ditor:" -msgstr "Especifica &l'editor:" +#: configuredialog.cpp:744 +msgid "Message List - Action Item Messages" +msgstr "Llista de missatges - Missatges d'elements d'acció" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:90 -msgid "Use e&xternal editor instead of composer" -msgstr "&Empra l'editor extern en comptes de l'editor per omissió" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: configuredialog.cpp:745 rc.cpp:260 +msgid "Folder List" +msgstr "Llista de carpetes" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica el nombre de camps de capçalera MIME personalitzats a inserir als " -"missatges (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:746 configuredialog.cpp:926 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Text citat - Primer nivell" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " -"limit." -msgstr "" -"El llindar d'avís a l'usuari de què una carpeta està arribant al seu límit " -"de quota." +#: configuredialog.cpp:747 configuredialog.cpp:927 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Text citat - Segon nivell" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) -#: rc.cpp:99 -msgid "Beep upon receiving new mail" -msgstr "Emet un so d'avís en rebre correu nou" +#: configuredialog.cpp:748 configuredialog.cpp:928 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Text citat - Tercer nivell" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 -#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) -#: rc.cpp:102 -msgid "Empty the local trash folder on program exit" -msgstr "Buida la paperera local en sortir del programa" +#: configuredialog.cpp:749 +msgid "Fixed Width Font" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) -#: rc.cpp:105 -msgid "Specify the folder to open when the program is started" -msgstr "Especifica la carpeta a obrir en iniciar el programa" +#: configuredialog.cpp:750 kmcomposewin.cpp:398 +msgid "Composer" +msgstr "Editor" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) -#: rc.cpp:108 -msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" -msgstr "Demana confirmació abans de moure tots els missatges a la paperera" +#: configuredialog.cpp:751 +msgid "Printing Output" +msgstr "Sortida de la impressió" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Especifica si les carpetes expiraran en segon pla (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:768 +msgid "&Use custom fonts" +msgstr "&Empra tipus de lletra personalitzats" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Specifies whether this is the very first time that the application is run " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica si aquesta és la primera vegada que s'executa l'aplicació (només " -"per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:786 +msgid "Apply &to:" +msgstr "A&plica a:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) -#: rc.cpp:117 -msgid "" -"Specifies the version of the application that was last used (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Especifica la darrera versió de l'aplicació que es va usar (només per a ús " -"intern)" +#: configuredialog.cpp:929 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " -"displayed." -msgstr "" -"Aquest valor s'usa per a decidir si s'ha de mostrar la introducció del KMail." +#: configuredialog.cpp:930 +msgid "Followed Link" +msgstr "Enllaç visitat" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:123 -msgid "Maximal number of connections per host" -msgstr "Nombre màxim de connexions per remot" +#: configuredialog.cpp:931 +msgid "Misspelled Words" +msgstr "Paraules mal escrites" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:126 -msgid "" -"This can be used to restrict the number of connections per host while " -"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." -msgstr "" -"Això es pot usar per restringir el nombre de connexions per remot mentre es " -"comprova si hi ha correu nou. Per omissió el nombre de connexions és " -"il·limitat (0)." +#: configuredialog.cpp:932 +msgid "Unread Message" +msgstr "Missatge sense llegir" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) -#: rc.cpp:129 -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Mostra la línia d'edició de cerca ràpida de carpeta" +#: configuredialog.cpp:933 +msgid "Important Message" +msgstr "Missatge important" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) -#: rc.cpp:132 -msgid "Hide local inbox if unused" -msgstr "Oculta la bústia local si no s'usa" +#: configuredialog.cpp:934 +msgid "Action Item Message" +msgstr "Missatge d'element d'acció" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) -#: rc.cpp:135 -msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "Reenvia inclòs per defecte." +#: configuredialog.cpp:935 +msgid "OpenPGP Message - Encrypted" +msgstr "Missatge OpenPGP - encriptat" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Recorda aquesta identitat, de manera que també s'usarà en futures finestres " -"de l'editor.\n" -" " +#: configuredialog.cpp:936 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "Missatge OpenPGP - signatura vàlida amb la clau de confiança" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) -#: rc.cpp:142 -msgid "" -"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " -"composer windows as well." -msgstr "" -"Recorda aquesta carpeta per als elements enviats, de manera que també " -"s'usarà en futures finestres de l'editor." +#: configuredialog.cpp:937 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "Missatge OpenPGP - signatura vàlida sense clau de confiança" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) -#: rc.cpp:145 -msgid "" -"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "" -"Recorda aquest transport de correu, de manera que també s'usarà en futures " -"finestres de l'editor." +#: configuredialog.cpp:938 +msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" +msgstr "Missatge OpenPGP - signatura sense comprovar" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Recorda aquest diccionari, de manera que també s'usarà en futures finestres " -"de l'editor.\n" -" " +#: configuredialog.cpp:939 +msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" +msgstr "Missatge OpenPGP - signatura dolenta" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:152 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Avisa si el nombre de destinataris és més gran que" +#: configuredialog.cpp:940 +msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" +msgstr "Vora del missatge d'avís que hi ha abans dels missatges HTML" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " -"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " -"off." -msgstr "" -"Si el nombre de destinataris és més gran que aquest valor, el KMail avisarà " -"i demanarà la confirmació avanç d'enviar el correu. L'avís es pot desactivar." +#: configuredialog.cpp:941 +msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" +msgstr "Nom i mida de la carpeta quan s'apropi a la quota" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 -#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:164 -msgid "Automatically request &message disposition notifications" -msgstr "" -"Petició automàtica de notificacions de processament de &missatge (MDN)" +#: configuredialog.cpp:942 +msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" +msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"

    Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " -"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

    This option " -"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " -"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " -"Disposition Notification.

    " -msgstr "" -"

    Habiliteu aquesta opció si voleu que el KMail demani notificacions de " -"processament de missatge (Message Disposition Notifications - MDN) per a " -"cadascun dels missatges que envieu.

    Aquesta opció tan sols tindrà " -"efecte per omissió. Encara podreu habilitar o deshabilitar les peticions MDN " -"individualment en cada missatge des del mateix editor, element del menú " -"Opcions->Notificació de processament de missatge " -"(MDN).

    " +#: configuredialog.cpp:943 +msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" +msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 -#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:170 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Desa automàticament cada:" +#: configuredialog.cpp:944 +msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" +msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " -"The interval used to create the backups is set here. You can disable " -"autosaving by setting it to the value 0." -msgstr "" -"Es pot crear una còpia de seguretat del text de la finestra de l'editor. " -"L'interval usat per crear les còpies de seguretat s'estableix aquí. Podeu " -"deshabilitar el desat automàtic establint el valor a 0." +#: configuredialog.cpp:945 +msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" +msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:176 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "Cita només el text seleccionat en contestar" +#: configuredialog.cpp:959 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Usa colors personalitzats" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) -#: rc.cpp:179 -msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." -msgstr "Mostra el plafó de gestió de retalls de text i inserció a l'editor." +#: configuredialog.cpp:973 +msgid "Recycle colors on deep "ing" +msgstr "Recicla colors en te&xts molt citats" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " -"successfully." -msgstr "" -"Mostra el registre d'auditoria del GnuPG després de cada operació " -"criptogràfica encara que finalitzi correctament." +#: configuredialog.cpp:982 +msgid "Close to quota threshold:" +msgstr "Llindar d'apropament a la quota:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"En encriptar els correus, també encripta sempre al certificat de la meva " -"pròpia identitat" +#: configuredialog.cpp:989 +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Mostra el text signat/encriptat després de l'edició" +#: configuredialog.cpp:1118 +msgid "Show folder quick search field" +msgstr "Mostra el camp de cerca ràpida de carpeta" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" -msgstr "" -"Mostra sempre la llista de claus d'encriptatge per a seleccionar la que " -"s'usarà" +#: configuredialog.cpp:1126 +msgid "Show Favorite Folders View" +msgstr "Mostra la vista de carpetes preferides" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:194 -msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" -msgstr "" -"En comprovar, els missatges enviats s'emmagatzemaran en el format encriptat" +#: configuredialog.cpp:1133 configuredialog.cpp:1166 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) -#: rc.cpp:197 -msgid "A list of all the recently used URLs" -msgstr "Una llista de tots els URL usats recentment" +#: configuredialog.cpp:1137 +msgid "As Icons" +msgstr "Com a icones" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) -#: rc.cpp:200 -msgid "A list of all the recently used encodings" -msgstr "Una llista de totes les codificacions usades recentment" +#: configuredialog.cpp:1141 +msgid "As List" +msgstr "Com a llista" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:203 -msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" -msgstr "La mida del diàleg de filtre (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1150 +msgid "Folder Tooltips" +msgstr "Consells de les carpetes" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 -#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:206 -msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" -msgstr "La mida del diàleg d'entitat (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1157 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:209 -msgid "The width of the search window (for internal use only)" -msgstr "L'amplada de la finestra de cerca (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1161 +msgid "When Text Obscured" +msgstr "Quan el text estigui ocult" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:212 -msgid "The height of the search window (for internal use only)" -msgstr "L'alçada de la finestra de cerca (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1216 +#, kde-format +msgid "Sta&ndard format (%1)" +msgstr "Format està&ndard (%1)" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:215 -msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"L'amplada del diàleg de configuració del KMail (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1217 +#, kde-format +msgid "Locali&zed format (%1)" +msgstr "Format localit&zat (%1)" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:218 -msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"L'alçada del diàleg de configuració del KMail (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1218 +#, kde-format +msgid "Fancy for&mat (%1)" +msgstr "For&mat sofisticat (%1)" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:221 -msgid "Message Preview Pane" -msgstr "Plafó de vista prèvia del missatge" +#: configuredialog.cpp:1219 +msgid "C&ustom format:" +msgstr "F&ormat personalitzat:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:224 -msgid "Do not show a message preview pane" -msgstr "No mostris el plafó de vista prèvia de missatges" +#: configuredialog.cpp:1237 +msgctxt "General options for the message list." +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:227 -msgid "Show the message preview pane below the message list" -msgstr "" -"Mostra el plafó de vista prèvia del missatge a sota de la llista de missatges" +#: configuredialog.cpp:1260 +msgid "Default Aggregation:" +msgstr "Agregació per omissió:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:230 -msgid "Show the message preview pane next to the message list" -msgstr "" -"Mostra el plafó de vista prèvia del missatge a continuació de la llista de " -"missatges" +#: configuredialog.cpp:1281 +msgid "Default Theme:" +msgstr "Tema per omissió:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:236 -msgid "Long folder list" -msgstr "Llista de carpetes llarga" +#: configuredialog.cpp:1302 +msgid "Date Display" +msgstr "Mostra la data" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:239 -msgid "Short folder list" -msgstr "Llista de carpetes curta" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) -#: rc.cpp:242 -msgid "Close message window after replying or forwarding" -msgstr "Tanca la finestra de missatge després de contestar o reenviar" +#: configuredialog.cpp:1330 +msgid "Custom format information..." +msgstr "" +"Informació sobre els formats " +"personalitzats..." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 -#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:245 -msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." +#: configuredialog.cpp:1335 +msgid "" +"

    These expressions may be used for the " +"date:

    • d - the day as a number without a leading zero (1-" +"31)
    • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
    • ddd " +"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
    • dddd - the long day name " +"(Monday - Sunday)
    • M - the month as a number without a leading zero " +"(1-12)
    • MM - the month as a number with a leading zero (01-" +"12)
    • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
    • MMMM - the " +"long month name (January - December)
    • yy - the year as a two digit " +"number (00-99)
    • yyyy - the year as a four digit number (0000-" +"9999)

    These expressions may be used for the " +"time:

    • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " +"if AM/PM display)
    • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " +"if AM/PM display)
    • m - the minutes without a leading zero (0-" +"59)
    • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
    • s - the " +"seconds without a leading zero (0-59)
    • ss - the seconds with a " +"leading zero (00-59)
    • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" +"999)
    • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
    • AP " +"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " +"\"PM\".
    • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " +"\"am\" or \"pm\".
    • Z - time zone in numeric form (-" +"0500)

    All other input characters will be " +"ignored.

    " msgstr "" -"Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit." +"

    Aquestes són les expressions que poden usar-se per a la " +"data:

    • d - el dia com a un número sense el zero afegit (1-" +"31)
    • dd - el dia com a un número amb el zero afegit (01-" +"31)
    • ddd - el nom del dia en format abreujat (dil - diu)
    • dddd " +"- el nom del dia en format llarg (dilluns - diumenge)
    • M - el mes com " +"a un número sense el zero afegit (1-12)
    • MM - el mes com a un número " +"amb el zero afegit (01-12)
    • MMM - el nom del mes en format abreujat " +"(gen - dec)
    • MMMM - el nom del mes en format llarg (gener - " +"desembre)
    • yy - l'any com a un número de dos dígits (00-" +"99)
    • yyyy - l'any com a un número de quatre dígits (0000-9999) " +"

    Per al temps poden usar-se les següents " +"expressions:

    • h - l'hora sense el zero afegit (0-23 o 1-" +"12 si són AM/PM)
    • hh - l'hora amb el zero afegit (00-23 o 01-12 si " +"són AM/PM)
    • m - els minuts sense el zero afegit (0-59)
    • mm - " +"els minuts amb el zero afegit (00-59)
    • s - els segons sense el zero " +"afegit (0-59)
    • ss - els segons amb el zero afegit (00-59)
    • z - " +"els mil·lisegons sense els zeros afegits (0-999)
    • zzz - els " +"mil·lisegons amb els zeros afegits (000-999)
    • AP - la marca per a " +"mostrar AM/PM. AP se substituirà per «AM» o «PM».
    • ap - la marca per " +"a mostrar AM/PM. ap se substituirà per «am» o «pm».
    • Z - la zona " +"horària en format numèric (-0500)

    Tots els altres " +"caràcters introduïts s'ometran.

    " -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:248 +#: configuredialog.cpp:1489 msgid "" -"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " -"servers might be configure to reject such messages, so if you are " -"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -"Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit. " -"Alguns servidors poden haver-se configurat per a rebutjar aquests missatges, " -"per tant, si experimenteu problemes en enviar MDN, desmarqueu aquesta opció." +"Tanca la finestra individual de missatge després de contestar o reenviar el " +"missatge" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:251 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Plantilla de missatge pels missatges nous" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) +#: configuredialog.cpp:1528 rc.cpp:99 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:254 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Plantilla de missatge per les respostes" +#: configuredialog.cpp:1535 +msgid "System Tray Mode" +msgstr "Mode de la safata del sistema" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:257 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Plantilla de missatge per les respostes a tots" +#: configuredialog.cpp:1544 +msgid "Always show KMail in system tray" +msgstr "Mostra sempre el KMail a la safata del sistema" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:260 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Plantilla de missatge pels reenviaments" +#: configuredialog.cpp:1545 +msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" +msgstr "" +"Mostra el KMail a la safata del sistema només si hi ha missatges sense llegir" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:263 -msgid "Quote characters" -msgstr "Caràcters de citació" +#: configuredialog.cpp:1612 +msgid "A&vailable Tags" +msgstr "Eti&quetes disponibles" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:457 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:266 -msgid "Display Mode of the Favorite Collections View" -msgstr "Mode de visualització de les vistes de col·leccions preferides" +#: configuredialog.cpp:1628 +msgid "Add new tag" +msgstr "Afegeix una etiqueta nova" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:460 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:269 -msgid "Do not show the favorite folders view." -msgstr "Mo mostris la vista de carpetes preferides." +#: configuredialog.cpp:1633 +msgid "Remove selected tag" +msgstr "Elimina l'etiqueta seleccionada" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:463 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:272 -msgid "Show favorite folders in icon mode." -msgstr "Mostra les carpetes preferides en mode de icona." +#: configuredialog.cpp:1642 +msgid "Increase tag priority" +msgstr "Augmenta la prioritat de l'etiqueta" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:466 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:275 -msgid "Show favorite folders in list mode." -msgstr "Mostra les carpetes preferides en mode de llista." +#: configuredialog.cpp:1648 +msgid "Decrease tag priority" +msgstr "Disminueix la prioritat de l'etiqueta" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:482 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) -#: rc.cpp:278 -msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica el nombre d'actualitzacions a realitzar (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1671 +msgid "Ta&g Settings" +msgstr "Paràmetres d'eti&queta" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 -#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) -#: rc.cpp:281 -msgid "Specifies the policy used when displaying policy" -msgstr "Especifica la política usada en mostrar polítiques" +#: configuredialog.cpp:1688 +msgctxt "@label:listbox Name of the tag" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 -#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp de col·lecció al diàleg de la finestra de " -"cerca (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1697 +msgid "Change te&xt color:" +msgstr "Canvia el color del te&xt:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 -#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp d'assumpte al diàleg de la finestra de cerca " -"(només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1712 +msgid "Change &background color:" +msgstr "Canvia el color de &fons:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 -#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp del remitent al diàleg de la finestra de cerca " -"(només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1727 +msgid "Change fo&nt:" +msgstr "Canvia el &tipus de lletra:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:509 -#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:293 -msgid "" -"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp del destinatari al diàleg de la finestra de " -"cerca (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1748 +msgid "Message tag &icon:" +msgstr "&Icona d'etiqueta de missatge:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:513 -#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp de la data al diàleg de la finestra de cerca " -"(només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1761 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "&Drecera:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:517 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:299 +#: configuredialog.cpp:1774 +msgid "Enable &toolbar button" +msgstr "Habilita el botó de la barra d'&eines" + +#: configuredialog.cpp:1816 msgid "" -"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" +"The Nepomuk semantic search service is not available. We can not configurate " +"tags. You can enable it in \"System Settings\"" msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp de la carpeta al diàleg de la finestra de " -"cerca (només per a ús intern)" +"El servei de cerca semàntica del Nepomuk no està disponible. No es poden " +"configurar les etiquetes. Ho podeu habilitar a l'«arranjament del sistema»." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:319 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Missatges HTML" +#: configuredialog.cpp:2165 +msgctxt "General settings for the composer." +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) -#: rc.cpp:322 +#: configuredialog.cpp:2172 +msgid "Standard Templates" +msgstr "Plantilles estàndard" + +#: configuredialog.cpp:2178 +msgid "Custom Templates" +msgstr "Plantilles personalitzades" + +#: configuredialog.cpp:2184 +msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +#: configuredialog.cpp:2191 +msgid "Charset" +msgstr "Joc de caràcters" + +#: configuredialog.cpp:2197 +msgid "Headers" +msgstr "Capçaleres" + +#: configuredialog.cpp:2203 +msgctxt "Config->Composer->Attachments" +msgid "Attachments" +msgstr "Adjunts" + +#: configuredialog.cpp:2254 msgid "" -"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " -"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " -"about external references..." +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." msgstr "" -"ATENCIÓ: Permetre HTML en el correu pot incrementar el risc que el " -"vostre sistema estigui compromès per forats de seguretat presents i futurs. " -"Més informació quant a correus HTML... i Més informació quant a referències externes..." +"En contestar, afegeix els caràcters de citació davant de totes les línies " +"del text citat,\n" +"encara que línia s'hagi creat afegint un trencament de línia addicional " +"quan\n" +"el text s'hagi ajustat per paraules." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:325 +#: configuredialog.cpp:2263 msgid "" -"

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " -"you want the HTML part or the plain text part to be " -"displayed.

    Displaying the HTML part makes the message look better, but " -"at the same time increases the risk of security holes being " -"exploited.

    Displaying the plain text part loses much of the message's " -"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " -"holes in the HTML renderer (Konqueror).

    The option below guards " -"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " -"security issues that were not known at the time this version of KMail was " -"written.

    It is therefore advisable to not prefer HTML to " -"plain text.

    Note: You can set this option on a per-folder basis " -"from the Folder menu of KMail's main window.

    " +"When replying, only quote the message in the original format it was received " +"or else, if unchecked, it will reply as plain text by default" msgstr "" -"

    Els missatges de correu de vegades arriben en ambdós formats. Aquesta " -"opció controla si desitgeu veure la part HTML o la part de text pla.

    " -"

    Mostrar la part HTML fa que el missatge tingui una millor aparença, però " -"tanmateix incrementa el risc que s'explotin forats de " -"seguretat.

    Mostrar la part de text pla fa que es perdi gran part del " -"format del missatge però fa gairebé impossible que s'explotin " -"forats de seguretat al motor de l'HTML (Konqueror).

    L'opció inferior " -"us protegeix contra el mal ús habitual dels missatges HTML, però no pot " -"protegir-vos contra altres errors de seguretat no coneguts en el moment en " -"què s'escrivia aquesta versió del KMail.

    És aconsellable no " -"preferir HTML a text pla.

    Nota: podeu configurar aquesta opció " -"per a cada carpeta des del menú Carpeta a la finestra principal del " -"KMail.

    " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:328 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" +"En respondre, cita només el missatge en el format original en el que va ser " +"rebut o, si no està marcat, es respondrà com a text en pla per omissió." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:331 +#: configuredialog.cpp:2272 msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." msgstr "" -"

    Alguns missatges d'anunci estan en HTML i contenen referències a " -"imatges que aquests anuncis usen per a saber si s'ha llegit el seu correu " -"(«errors web»).

    No hi ha cap motiu vàlid per a carregar imatges de la " -"xarxa així, atès que el remitent sempre pot adjuntar-les directament al " -"missatge.

    Per a protegir-vos d'aquest mal ús de l'HTML, aquesta opció " -"està deshabilitada per omissió.

    Tan mateix, si voleu veure " -"imatges en missatges HTML que no estiguin adjuntes, podeu habilitar aquesta " -"opció, però haureu de ser conscients d'aquest possible problema.

    " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:334 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permet als missatges carregar referències externes d'Internet" +"En contestar, cita només el text seleccionat en lloc del missatge sencer " +"quan hi hagi text seleccionat en la finestra de missatge." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:337 -msgid "Encrypted Messages" -msgstr "Missatges encriptats" +#: configuredialog.cpp:2347 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "Avisa si s'especifiquen massa destinataris" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: rc.cpp:340 -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" -msgstr "Intenta el desencriptatge dels missatges encriptats en llegir-los" +#: configuredialog.cpp:2359 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "Avisa si s'especifiquen més d'aquesta quantitat de destinataris" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) -#: rc.cpp:343 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Notificacions de processament de missatge (MDN)" +#: configuredialog.cpp:2377 +msgid "No autosave" +msgstr "No desis automàticament" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) -#: rc.cpp:346 -msgid "Send policy:" -msgstr "Política d'enviament:" +#: configuredialog.cpp:2378 +msgid " min" +msgstr " min" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:355 rc.cpp:361 rc.cpp:367 rc.cpp:376 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"

    Message Disposition Notification Policy

    MDNs are a " -"generalization of what is commonly called read receipt. The message " -"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " -"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " -"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

    The " -"following options are available to control KMail's sending of " -"MDNs:

    • Ignore: Ignores any request for disposition " -"notifications. No MDN will ever be sent automatically " -"(recommended).
    • Ask: Answers requests only after asking the " -"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " -"denying or ignoring them for others.
    • Deny: Always sends a " -"denied notification. This is only slightly better than " -"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " -"etc.
    • Always send: Always sends the requested disposition " -"notification. That means that the author of the message gets to know when " -"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " -"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " -"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " -"available.
    " -msgstr "" -"

    Política de notificació de processament de missatge (MDN)

    Els " -"MDN són una generalització del que normalment anomenem justificant de " -"recepció. L'autor del missatge sol·licita que s'enviï una notificació de " -"disposició i el programa de correu del destinatari genera una resposta amb " -"què l'autor pot saber què ha passat amb el seu missatge. Els tipus de " -"processament comuns inclouen visualitzat (per exemple, que s'ha " -"llegit), esborrat i tramès (per exemple, que ha estat " -"reenviat).

    Les opcions següents estan disponibles per a controlar " -"l'enviament MDN des del KMail:

    • Ignora: Ignora totes les " -"peticions per a notificacions de disposició. No s'enviarà cap MDN " -"automàticament (recomanat).
    • Pregunta: Respon les peticions " -"després de demanar permís a l'usuari. D'aquesta manera podeu enviar els MDN " -"per a missatges seleccionats mentre que els rebutgeu o ignoreu per a " -"altres.
    • Denega: Envia sempre una notificació de " -"denegat. Això és una mica millor que enviar-les sempre. " -"L'autor sabrà que els missatges s'han gestionat, però no podrà dir si s'han " -"esborrat o llegit, etc.
    • Envia sempre: Envia sempre la " -"notificació de disposició sol·licitada. Això significa que l'autor del " -"missatge sabrà quan s'ha gestionat el missatge i què ha passat amb el mateix " -"(s'ha mostrat, s'ha esborrat, etc.). Aquesta opció es desaconsella vivament, " -"però, com que té sentit, per exemple en la gestió de relacions amb els " -"clients, està disponible.
    " +#: configuredialog.cpp:2387 +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "Tipus de reenviament per defecte:" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#: rc.cpp:352 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: configuredialog.cpp:2391 +msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" +msgid "Inline" +msgstr "Inclòs" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) -#: rc.cpp:358 -msgid "Ask" -msgstr "Pregunta" +#: configuredialog.cpp:2392 +msgid "As Attachment" +msgstr "Com a adjunt" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) -#: rc.cpp:364 -msgid "Deny" -msgstr "Denega" +#: configuredialog.cpp:2402 +msgid "Configure Completion Order..." +msgstr "Configuració d'ordres de compleció..." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) -#: rc.cpp:370 -msgid "Always send" -msgstr "Envia sempre" +#: configuredialog.cpp:2411 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Edita les adreces recents..." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) -#: rc.cpp:373 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Citació del missatge original:" +#: configuredialog.cpp:2418 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor extern" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) -#: rc.cpp:379 -msgid "Nothing" -msgstr "Res" +#: configuredialog.cpp:2453 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f se substituirà amb el nom del fitxer a editar." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) -#: rc.cpp:385 -msgid "Full message" -msgstr "Missatge complet" +#: configuredialog.cpp:2658 +msgid "Repl&y Subject Prefixes" +msgstr "Prefi&xos per a l'assumpte de la resposta" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:391 -msgid "Only headers" -msgstr "Tan sols capçaleres" +#: configuredialog.cpp:2663 configuredialog.cpp:2697 +msgid "" +"Recognize any sequence of the following prefixes\n" +"(entries are case-insensitive regular expressions):" +msgstr "" +"Reconeix qualsevol seqüència dels següents prefixos\n" +"(les entrades són expressions regulars insensibles a majúscules/minúscules):" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) -#: rc.cpp:394 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "No enviïs MDN en resposta a missatges encriptats" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2779 configuredialog.cpp:3181 +#: rc.cpp:796 +msgid "A&dd..." +msgstr "A&fegeix..." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) -#: rc.cpp:397 +#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2941 configuredialog.cpp:3181 +msgid "Re&move" +msgstr "&Elimina" + +#: configuredialog.cpp:2674 configuredialog.cpp:3182 +msgid "Mod&ify..." +msgstr "&Modifica..." + +#: configuredialog.cpp:2675 +msgid "Enter new reply prefix:" +msgstr "Introduïu un nou prefix de resposta:" + +#: configuredialog.cpp:2692 +msgid "For&ward Subject Prefixes" +msgstr "&Prefixos de l'assumpte de reenviar" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: configuredialog.cpp:2706 configuredialog.cpp:2779 rc.cpp:687 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Elimina" + +#: configuredialog.cpp:2708 +msgid "Enter new forward prefix:" +msgstr "Introduïu un prefix nou per a reenviar:" + +#: configuredialog.cpp:2771 msgid "" -"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " -"privacy. More about MDNs..." +"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " +"for a charset that contains all required characters." msgstr "" -"ATENCIÓ: Retornar incondicionalment les confirmacions viola la vostra " -"privadesa. Més quant a MDN..." +"Aquesta llista es comprova de dalt a baix cada vegada que s'envia un " +"missatge cercant un joc de caràcters amb tots els caràcters requerits." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:400 -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" -msgstr "Adjunts de paquets de certificats i claus" +#: configuredialog.cpp:2780 +msgid "Enter charset:" +msgstr "Introduïu el joc de caràcters:" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: rc.cpp:403 -msgid "Automatically import keys and certificate" -msgstr "Importa claus i certificats automàticament" +#: configuredialog.cpp:2786 +msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" +msgstr "" +"Ma&ntén el joc de caràcters original en respondre o reenviar (si és possible)" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:406 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Afegeix una identitat nova" +#: configuredialog.cpp:2821 +msgid "This charset is not supported." +msgstr "Aquest joc de caràcters no funciona." -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: rc.cpp:412 -msgid "Modify the selected identity" -msgstr "Modifica la identitat seleccionada" +#: configuredialog.cpp:2891 +msgid "&Use custom message-id suffix" +msgstr "&Usa el sufix personalitzat d'identificador del missatge" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:418 -msgid "Rename the selected identity" -msgstr "Reanomena la identitat seleccionada" +#: configuredialog.cpp:2905 +msgid "Custom message-&id suffix:" +msgstr "Sufix personalitzat d'&identificador del missatge:" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:421 -msgid "&Rename" -msgstr "&Reanomena" +#: configuredialog.cpp:2920 +msgid "Define custom mime header fields:" +msgstr "Defineix els camps personalitzats de la capçalera MIME:" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:424 -msgid "Remove the selected identity" -msgstr "Elimina la identitat seleccionada" +#: configuredialog.cpp:2929 +msgctxt "@title:column Name of the mime header." +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:430 -msgid "Use the selected identity by default" -msgstr "Usa la identitat seleccionada per defecte" +#: configuredialog.cpp:2930 +msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:433 -msgid "Set as &Default" -msgstr "E&stableix com a predeterminada" +#: configuredialog.cpp:2937 +msgctxt "@action:button Add new mime header field." +msgid "Ne&w" +msgstr "No&u" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) -#: rc.cpp:436 -msgid "Signing" -msgstr "Signatura" +#: configuredialog.cpp:2951 +msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:439 -msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "Signa els missa&tges automàticament" +#: configuredialog.cpp:2962 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:442 +#: configuredialog.cpp:3149 +msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook" + +#: configuredialog.cpp:3152 msgid "" -"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " -"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " -"individually." +"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " +"containing non-English characters" msgstr "" -"Quan aquesta opció està habilitada se signaran per omissió tots els " -"missatges que envieu. Evidentment, encara és possible deshabilitar la " -"signatura per a cada missatge individualment." +"Activeu aquesta opció per fer que l'Outlook(tm) comprengui els noms dels " +"adjunts que continguin caràcters no anglesos" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) -#: rc.cpp:445 -msgid "Encrypting" -msgstr "Encriptatge" +#: configuredialog.cpp:3163 +msgid "E&nable detection of missing attachments" +msgstr "Ha&bilita la detecció de la falta d'adjunts" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:448 +#: configuredialog.cpp:3170 msgid "" -"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " -"identity" +"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" -"En encriptar els correus, també &encripta sempre al certificat de la meva " -"pròpia identitat" +"Reconeix qualsevol de les següents paraules clau com a intenció d'afegir un " +"adjunt:" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:451 +#: configuredialog.cpp:3183 +msgid "Enter new key word:" +msgstr "Introduïu una nova paraula clau:" + +#: configuredialog.cpp:3221 msgid "" -"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " -"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." +"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " +"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " +"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" +"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " +"it is possible that your messages will not be understood by standard-" +"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " +"enable this option." msgstr "" -"Quan s'habilita aquesta opció, el missatge o fitxer no solament s'encriptarà " -"amb la clau pública del destinatari, sinó també amb la vostra clau. Això us " -"permetrà desencriptar el missatge o fitxer més tard. Generalment això és una " -"bona idea." +"Heu triat codificar noms adjunts que contenen caràcters no anglesos d'una " +"forma que entenen l'Outlook(tm) i altres clients de correu que no funcionen " +"per a noms adjunts codificats d'acord amb els estàndards.\n" +"Tingueu present que el KMail pot crear missatges que no compleixin els " +"estàndards, i com a conseqüència, és possible que els vostres missatges no " +"els entenguin els clients de correu conformes amb els estàndards. Per tant, " +"a menys que no tingueu altra alternativa, no hauríeu d'habilitar aquesta " +"opció." -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:454 -msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" -msgstr "Mostra el text s&ignat/encriptat després de l'edició" +#: configuredialog.cpp:3249 +msgid "Reading" +msgstr "Lectura" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:457 -msgid "" -"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " -"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." -msgstr "" -"Quan s'habilita aquesta opció, el text signat/encriptat es mostrarà en una " -"finestra separada, facilitant-vos saber quin aspecte tindrà abans d'enviar-" -"lo. Això és una bona idea quan esteu verificant que funciona el vostre " -"sistema d'encriptatge." +#: configuredialog.cpp:3255 +msgid "Composing" +msgstr "Edició" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:460 -msgid "Store sent messages encry&pted" -msgstr "&Desa els missatges que s'enviïn encriptats" +#: configuredialog.cpp:3261 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:463 -msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "Marqueu-ho per a desar els missatges encriptats " +#: configuredialog.cpp:3267 +msgid "S/MIME Validation" +msgstr "Validació S/MIME" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:466 +#: configuredialog.cpp:3349 msgid "" -"\n" -"

    Store Messages Encrypted

    \n" -"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " -"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " -"any longer if a necessary certificate expires.\n" -"

    \n" -"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " -"When in doubt, check with your local administrator.\n" -"

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Desa els missatges encriptats

    \n" -"Quan està marcada aquesta opció, els missatges que s'enviïn encriptats es " -"desaran en el mateix format en el qual s'han enviat. Això no és el més " -"recomanable, atès que després d'un temps no els podreu llegir perquè el " -"certificat segurament haurà caducat.\n" -"

    \n" -"De tota manera, podria ser que hi hagués regles locals que requereixin tenir " -"aquesta opció habilitada. Si teniu cap dubte, comproveu-ho amb el vostre " -"administrador local.\n" -"

    " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:474 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Mostra sempre les claus d'encriptatge &per aprovar-les" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " -"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " -"right key or if there are several which could be used." -msgstr "" -"Quan aquesta opció està habilitada, l'aplicació sempre us mostrarà una " -"llista de claus públiques d'on podeu triar la que s'usarà per a " -"l'encriptatge. Si no està habilitada, l'aplicació només mostrarà el diàleg " -"si no pot trobar la clau correcta o si n'hi ha diverses que podrien usar-se." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:480 -msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgstr "Encripta els missatges automàticament &sempre que sigui possible" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:483 -msgid "" -"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " -"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " -"to disable the automatic encryption for each message individually." -msgstr "" -"Quan aquesta opció està habilitada s'encriptaran tots els missatges que " -"envieu que puguin encriptar-se. Evidentment, tot i això és possible " -"deshabilitar l'encriptatge per a cada missatge individualment." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) -#: rc.cpp:486 -msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" -msgstr "No signis/encriptis mai en desar com a esborran&y" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) -#: rc.cpp:489 -msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" -msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" -msgstr "Demana co&nfirmació abans de moure tots els missatges a la paperera" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) -#: rc.cpp:492 -msgid "E&xclude important messages from expiry" -msgstr "Impedei&x que caduquin els missatges importants" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) -#: rc.cpp:495 -msgctxt "" -"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " -"in all folders\"" -msgid "&When trying to find unread messages:" -msgstr "&Quan s'intentin trobar missatges sense llegir:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:498 -msgctxt "what's this help" -msgid "" -"\n" -"\n" -"

    When jumping to the next " -"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " -"current message.

    \n" -"

    Do not loop: The search will stop at the last message " -"in the current folder.

    \n" -"

    Loop in current folder: The search will continue at the " -"top of the message list, but not go to another folder.

    \n" -"

    Loop in all folders: The search will continue at the " -"top of the message list. If no unread messages are found it will then " -"continue to the next folder.

    \n" -"

    Similarly, when searching " -"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " -"the message list and continue to the previous folder depending on which " -"option is selected.

    \n" -"

    Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " -"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " -"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " -"folder\".

    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

    En saltar al següent " -"missatge sense llegir, pot passar que no hi hagi més missatges sense llegir " -"sota del missatge actual.

    \n" -"

    No tornis al començament: La cerca s'aturarà en l'ultim " -"missatge de la carpeta actual.

    \n" -"

    Recorre la carpeta actual: La cerca continuarà a dalt " -"de tot de la llista de missatges, però no passarà a la següent carpeta.

    \n" -"

    Recorre totes les carpetes: La cerca continuarà a dat " -"de tot de la llista de missatges, si no s'ha trobat cap missatge sense " -"llegir continuarà en la següent carpeta .

    \n" -"

    De manera similar, en " -"cercar pels anteriors missatges sense llegir, la cerca s'iniciarà des de " -"baix de tot de la llista de missatges i continuarà a la carpeta anterior " -"depenent de quina opció s'hagi seleccionat.

    \n" -"

    Recorre totes les carpetes marcades: Això és el mateix " -"que «Recorre totes les carpetes» excepte que només es tenen en compte les " -"carpetes que s'hagin marcat amb la propietat de carpeta «Actua sobre el " -"correu nou o sense llegir d'aquesta carpeta».

    " - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:510 -msgid "Do not Loop" -msgstr "No tornis al començament" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:513 -msgid "Loop in Current Folder" -msgstr "Recorre la carpeta actual" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:516 -msgid "Loop in All Folders" -msgstr "Recorre totes les carpetes" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:519 -msgid "Loop in All Marked Folders" -msgstr "Recorre totes les carpetes marcades" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) -#: rc.cpp:522 -msgctxt "" -"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " -"or new message\", and \"jump to last selected message\"" -msgid "When ente&ring a folder:" -msgstr "En ent&rar a una carpeta:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:525 -msgid "Jump to First Unread Message" -msgstr "Vés al primer missatge sense llegir" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:528 -msgid "Jump to Last Selected Message" -msgstr "Vés a l'últim missatge seleccionat" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:531 -msgid "Jump to Newest Message" -msgstr "Vés al missatge més nou" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:534 -msgid "Jump to Oldest Message" -msgstr "Vés al missatge més antic" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) -#: rc.cpp:537 -msgid "Mar&k selected message as read after" -msgstr "&Marca els missatges seleccionats com a llegits després de" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) -#: rc.cpp:540 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) -#: rc.cpp:543 -msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" -msgstr "Pregunt&a què fer després d'arrossegar missatges a una altra carpeta" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) -#: rc.cpp:546 -msgid "Open this folder on &startup:" -msgstr "Obre aquesta carpeta en &engegar:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) -#: rc.cpp:549 -msgid "Empty local &trash folder on program exit" -msgstr "Buida la &paperera local en sortir del programa" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Si se selecciona aquesta opció, els certificats S/MIME es validen usant " -"llistes de revocació de certificats (CRL)." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:555 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Valida els certificats usant CRL" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:558 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"Si se selecciona aquesta opció, els certificats S/MIME es validen en línia " -"usant el protocol d'estat de certificats en línia (Online Certificates " -"Status Protocol, OCSP). Ompliu l'URL del contestador OCSP a sota." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:561 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Valida els certificats en línia (OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:564 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Validació de certificat en línia" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:567 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "URL del contestador OCSP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:570 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Signatura del contestador OCSP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:573 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"Introduïu aquí l'adreça del servidor per a la validació en línia de " -"certificats (contestador OCSP). Normalment l'URL comença amb http://." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:576 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ignora l'URL de servei dels certificats" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:579 -msgid "" -"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"Per omissió, GnuPG usa el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per comprovar si es " -"permet una política de certificat. Si se selecciona aquesta opció, no es " -"comproven les polítiques." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:582 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "No comprovis les polítiques de certificat" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Si es marca aquesta opció, no s'usen mai les llistes de revocació de " -"certificats per validar certificats S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:588 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "No consultis mai una CRL" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:591 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" -msgstr "" -"Si es marca aquesta opció, els certificats d'emissor que falten s'obtenen " -"quan es necessari (això aplica als dos mètodes de validació, CRL i OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:594 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Obtén els certificats d'emissor que falten" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:597 -msgid "HTTP Requests" -msgstr "Peticions HTTP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:600 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'HTTP per a S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:603 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "No facis cap petició HTTP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:606 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " -"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " -"(DP), que són URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera " -"entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoren totes les entrades que " -"usen l'esquema HTTP en cercar un DP adequat." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:609 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora a l'HTTP el punt de distribució de CRL dels certificats" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:612 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Si se selecciona aquesta opció, el valor de l'intermediari HTTP que es " -"mostra a la dreta (provinent de la variable d'entorn http_proxy) s'usarà per " -"a totes les peticions HTTP." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:615 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Useu l'intermediari HTTP del sistema:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:621 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Useu aquest intermediari per a les peticions HTTP: " - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:624 -msgid "" -"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128." -msgstr "" -"Introduïu aquí la localització del vostre intermediari HTTP, que s'usarà per " -"a totes les peticions HTTP relacionades amb S/MIME. La sintaxi és host:port, " -"per exemple elmeu.enlloc.com:3128." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:627 -msgid "LDAP Requests" -msgstr "Peticions LDAP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:630 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'LDAP per a S/MIME." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:633 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "No facis cap petició LDAP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:636 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " -"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " -"(DP), que són URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera " -"entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoren totes les entrades que " -"usen l'esquema LDAP en cercar un DP adequat." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:639 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora a l'LDAP el punt de distribució de CRL dels certificats" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:642 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Màquina primària per a peticions LDAP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:645 -msgid "" -"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"La introducció d'un servidor LDAP aquí farà que totes les peticions LDAP " -"vagin primer a aquest servidor. Més precisament, aquest valor modifica la " -"màquina i el port especificats a un URL LDAP i també s'usarà si la màquina i " -"el port s'han omès a l'URL. Altres servidors LDAP només s'usaran si falla la " -"connexió a «l'intermediari».\n" -"La sintaxi és «màquina» o «màquina:port». Si s'omet el port, s'usa el port " -"389 que és l'estàndard LDAP." - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:649 -msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "Comptes d'entrada (afegiu-ne un com a mínim):" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:658 -msgid "R&emove" -msgstr "E&limina" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRestartAccountButton) -#: rc.cpp:661 -msgid "Restart" -msgstr "Reinicia" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) -#: rc.cpp:664 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notificació de correu nou" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) -#: rc.cpp:667 -msgid "&Beep" -msgstr "&Timbre" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:670 -msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" -msgstr "Mostra a cada carpeta el nombre de missatges nous que arribin" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:673 -msgid "Deta&iled new mail notification" -msgstr "Notificació &de correu nou detallada" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) -#: rc.cpp:676 -msgid "Other Actio&ns..." -msgstr "Altres accio&ns..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:679 -msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." -msgstr "Marqueu-ho perquè se us avisi quan s'enviïn missatges sense signar." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:682 -msgid "" -"\n" -"

    Warn When Trying To Send Unsigned Messages

    \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unsigned.\n" -"

    \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Avisa si s'intenten enviar missatges sense signar

    \n" -"Si aquesta opció està marcada, se us avisarà quan intenteu enviar parts del " -"missatge o el missatge sencer sense signar.\n" -"

    \n" -"Per tal d'aconseguir un màxim d'integritat es recomana deixar aquesta opció " -"habilitada.\n" -"

    " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:690 -msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" -msgstr "Avisa &si s'intenten enviar missatges sense signar" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:693 -msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." -msgstr "Marqueu-ho per a ser avisat quan envieu missatges sense encriptar." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:696 -msgid "" -"\n" -"

    Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

    \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unencrypted.\n" -"

    \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Avisa si s'intenten enviar missatges sense encriptar

    \n" -"Si aquesta caixa està marcada, farà que se us avisi quan intenteu enviar " -"alguna de les parts del missatge sense encriptar.\n" -"

    \n" -"Es recomana deixar aquesta opció habilitada per aconseguir un màxim " -"d'integritat.\n" -"

    " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:704 -msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" -msgstr "Avisa si s'in&tenten enviar missatges sense encriptar" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:707 -msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" -msgstr "Marqueu-ho perquè se us avisi si l'adreça no és en el certificat" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:710 -msgid "" -"\n" -"

    Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate

    \n" -"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " -"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" -"

    \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" -"

    " +"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" -"\n" -"

    Avisa si l'adreça de correu d'un destinatari no és al certificat

    \n" -"Si aquesta opció està marcada, se us avisarà si l'adreça de correu del " -"destinatari no és en el certificat emprat per a encriptar.\n" -"

    \n" -"Per tal d'augmentar la seguretat es recomana deixar marcada aquesta opció.\n" -"

    " +"Canviar la configuració global de l'HTML sobreescriurà els valors específics " +"de les carpetes." -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:718 -msgid "Warn if &receiver's email address is not in certificate" -msgstr "Avisa si l'adreça de correu del &destinatari no és en el certificat" +#: configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 configuredialog.cpp:3518 +#: configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 configuredialog.cpp:3528 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " dia" +msgstr[1] " dies" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) -#: rc.cpp:721 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "" -"Avisa si els certificats/claus caduquen aviat (configureu els llindars a " -"sota)" +#: configuredialog.cpp:3671 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "Aquesta opció necessita dirmngr >= 0.9.0" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:724 -msgid "For Signing" -msgstr "Per a la signatura" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: configuredialog.cpp:3782 rc.cpp:762 +msgid "no proxy" +msgstr "sense intermediari" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:727 -msgid "For Encryption" -msgstr "Per a l'encriptatge" +#: configuredialog.cpp:3783 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(Valor actual del sistema: %1)" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:741 rc.cpp:752 rc.cpp:763 rc.cpp:774 rc.cpp:785 -msgid "Select the number of days here" -msgstr "Seleccioneu aquí el nombre de dies" +#: configuredialog.cpp:3911 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:733 -msgid "" -"\n" -"

    Warn If Signature Certificate Expires

    \n" -"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

    \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Avisa si caduca el certificat de signatura

    \n" -"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat de signatura hauria de " -"ser vàlid sense emetre un avís.\n" -"

    \n" -"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" -"

    " +#: configuredialog.cpp:3914 +msgid "Invitations" +msgstr "Invitacions" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"

    Warn If Encryption Certificate Expires

    \n" -"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

    \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Avisa si caduca el certificat d'encriptatge

    \n" -"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat d'encriptatge ha de ser " -"vàlid sense emetre un avís.\n" -"

    \n" -"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" -"

    " +#: newidentitydialog.cpp:46 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova identitat" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:755 -msgid "" -"\n" -"

    Warn If A Certificate In The Chain Expires

    \n" -"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " -"valid without issuing a warning.\n" -"

    \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Avisa si caduca un certificat de la cadena

    \n" -"Selecciona el nombre mínim de dies que haurien de ser vàlids tots els " -"certificats de la cadena sense emetre un avís.\n" -"

    \n" -"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" -"

    " +#: newidentitydialog.cpp:61 +msgid "&New identity:" +msgstr "&Nova identitat:" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:766 -msgid "" -"\n" -"

    Warn If CA Certificate Expires

    \n" -"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " -"issuing a warning.\n" -"

    \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Avisa si caduca el certificat CA

    \n" -"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat CA hauria de ser vàlid " -"sense emetre un avís.\n" -"

    \n" -"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" -"

    " +#: newidentitydialog.cpp:71 +msgid "&With empty fields" +msgstr "&Amb els camps buits" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:777 rc.cpp:788 -msgid "" -"\n" -"

    Warn If Root Certificate Expires

    \n" -"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

    \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Avisa si caduca el certificat arrel

    \n" -"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat arrel hauria de ser " -"vàlid sense emetre un avís.\n" -"

    \n" -"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" -"

    " +#: newidentitydialog.cpp:77 +msgid "&Use System Settings values" +msgstr "&Usa els valors de l'arranjament del sistema" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:796 -msgid "For root certificates:" -msgstr "Per a certificats arrel:" +#: newidentitydialog.cpp:82 +msgid "&Duplicate existing identity" +msgstr "&Duplica la identitat existent" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:799 -msgid "For intermediate CA certificates:" -msgstr "Per a certificats de CA intermediàries:" +#: newidentitydialog.cpp:93 +msgid "&Existing identities:" +msgstr "Identitats e&xistents:" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:802 -msgid "For end-user certificates/keys:" -msgstr "Per a certificats/claus d'usuari final:" +#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This model can only handle email folders. The current collection holds " +"mimetypes: %1" +msgstr "" +"Aquest model només pot gestionar carpetes de correus. La col·lecció actual " +"conté els tipus MIME: %1" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) -#: rc.cpp:805 -msgid "GnuPG Settings..." -msgstr "Arranjament del GnuPG..." +#: kmsearchmessagemodel.cpp:104 +msgctxt "@label No size available" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) -#: rc.cpp:808 -msgid "Chiasmus Settings..." -msgstr "Arranjament de Chiasmus..." +#: kmsearchmessagemodel.cpp:149 +msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) -#: rc.cpp:811 -msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -msgstr "Torna a habilitar tots els avisos «No tornis a preguntar»" +#: kmmainwin.cpp:59 +msgid "New &Window" +msgstr "&Finestra nova" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:892 -msgid "&Options" -msgstr "&Opcions" +#: kmmainwin.cpp:185 +msgid "Starting..." +msgstr "Iniciant..." -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:898 -msgid "&Attach" -msgstr "&Adjunta" +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Recipient auto-completion" +msgstr "Compleció automàtica del destinatari" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:907 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "Barra d'eines HTML" +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Distribution lists" +msgstr "Llistes de distribució" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 -#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: rc.cpp:910 -msgid "Text Direction Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de direcció del text" +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Per-contact crypto preferences" +msgstr "Preferències criptogràfiques per contacte" -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

    ...that you can go to the next and previous message by using the\n" -"right and left arrow keys respectively?

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu anar al missatge següent i previ usant les\n" -"fletxes dreta i esquerra respectivament?

    \n" +#: kmcomposewin.cpp:253 +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "Selecciona una identitat per aquest missatge" -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

    ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" -"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

    \n" +#: kmcomposewin.cpp:260 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -"

    ...que podeu crear ràpidament filtres segons el destinatari,\n" -"remitent, assumpte i llista de correu amb Missatge->Crea " -"filtre?

    \n" +"Seleccioneu el diccionari a utilitzar en comprovar l'ortografia d'aquest " +"missatge" -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:15 +#: kmcomposewin.cpp:267 msgid "" -"

    ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" -"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" -"header filter action? Just use\n" -"

    rewrite header "Subject"\n"
    -"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
    -"   with ""
    \n" -"

    \n" +"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -"

    ...que podeu aconseguir desfer-vos del "[nom llista de\n" -"correu]" afegit al subjecte d'algunes llistes de correus, emprant\n" -"l'acció de filtratge reescriu capçalera? Fent ús de\n" -"

    reescriu capçalera "Subject"\n"
    -"   substitueix "\\s*\\[nom llista de correu\\]\\s*"\n"
    -"   per ""
    \n" -"

    \n" +"Seleccioneu la carpeta de correus enviat a on es desarà una còpia d'aquest " +"missatge" -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

    ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" -"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" -"Message->New Message to Mailing List...\n" -"to open the composer with the mailing list address preset.\n" -"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " -"folder.

    \n" +#: kmcomposewin.cpp:272 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -"

    ...que podeu associar llistes de correu amb les carpetes\n" -"en el diàleg Carpeta->Gestió de les llistes de correu? Llavors " -"podreu usar\n" -"Missatge->Nou missatge a la llista de correu...\n" -"per a obrir l'editor amb la llista de correu preseleccionada.\n" -"Alternativament, podeu prémer el botó central del ratolí sobre la " -"carpeta.

    \n" +"Seleccioneu el compte de sortida a utilitzar per enviar aquest missatge" -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

    ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" -"See Folder->Properties

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu assignar icones personalitzades individualment per a\n" -"cada carpeta? Mireu en Carpeta->Propietats...

    \n" +#: kmcomposewin.cpp:278 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Des de:» per aquest missatge" -#. i18n: file: tips:45 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

    ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" -"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

    \n" -"

    This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" -"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

    \n" -msgstr "" -"

    ...que el KMail pot emprar una barra de color per a indicar el tipus de " -"missatge (text pla/HTML/OpenPGP) que es mostra?

    \n" -"

    Això evita els intents de simular una signatura correcta enviant " -"missatges\n" -"HTML que simulin l'aspecte dels marcs d'estat de signatura del KMail.

    \n" +#: kmcomposewin.cpp:282 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Respon a:» per aquest missatge" -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:49 -msgid "" -"

    ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" -"in the first edit field of a search rule?

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu filtrar qualsevol capçalera simplement introduint\n" -"el seu nom en el primer camp editable d'una cadena de cerca?

    \n" +#: kmcomposewin.cpp:295 +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "Indiqueu un assumpte per aquest missatge" -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:55 -msgid "" -"

    ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" -"

    "Content-type" contains "text/html"?
    \n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    ...que podeu filtrar la sortida dels missatges HTML amb la regla\n" -"

    "Content-type" conté "text/html"?
    \n" -"

    \n" +#: kmcomposewin.cpp:296 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identitat:" -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:62 -msgid "" -"

    ...that when replying, only the selected part of the message is " -"quoted?

    \n" -"

    If nothing is selected, the full message is quoted.

    \n" -"

    This even works with text of attachments when\n" -"View->Attachments->Inline is selected.

    \n" -"

    This feature is available with all reply commands except\n" -"Message->Reply Without Quote.

    \n" -"

    contributed by David F. Newman

    \n" -msgstr "" -"

    ...que en respondre, tan sols se citaran les parts seleccionades del " -"missatge?

    \n" -"

    Si no hi ha res seleccionat, se citarà tot el missatge.

    \n" -"

    Això fins i tot funciona amb el text dels adjunts quan heu seleccionat\n" -"Visualitza->Adjunts->Inclosos.

    \n" -"

    Aquesta característica està disponible per a totes les ordres de\n" -"respondre excepte per a Missatge->Respon sense citar.

    \n" -"

    col·laboració de David F. Newman

    \n" +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Diccionari:" -#: foldershortcutactionmanager.cpp:135 foldershortcutactionmanager.cpp:136 -#, kde-format -msgid "Folder Shortcut %1" -msgstr "Drecera de carpeta %1" +#: kmcomposewin.cpp:298 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "Carpeta de correu envia&t:" + +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "&Transport de correu:" + +#: kmcomposewin.cpp:300 +msgctxt "sender address field" +msgid "&From:" +msgstr "&De:" + +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "&Reply to:" +msgstr "&Respon a:" + +#: kmcomposewin.cpp:302 +msgctxt "@label:textbox Subject of email." +msgid "S&ubject:" +msgstr "Ass&umpte:" -#: newidentitydialog.cpp:46 -msgid "New Identity" -msgstr "Nova identitat" +#: kmcomposewin.cpp:303 +msgctxt "@option:check Sticky identity." +msgid "Sticky" +msgstr "Fixa" -#: newidentitydialog.cpp:61 -msgid "&New identity:" -msgstr "&Nova identitat:" +#: kmcomposewin.cpp:305 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "Usa el valor seleccionat com a identitat per a missatges futurs" -#: newidentitydialog.cpp:71 -msgid "&With empty fields" -msgstr "&Amb els camps buits" +#: kmcomposewin.cpp:307 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" +"Usa el valor seleccionat com a carpeta de correu enviat per a missatges " +"futurs" -#: newidentitydialog.cpp:77 -msgid "&Use System Settings values" -msgstr "&Usa els valors de l'arranjament del sistema" +#: kmcomposewin.cpp:309 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" +"Usa el valor seleccionat com a compte de sortida per a missatges futurs" -#: newidentitydialog.cpp:82 -msgid "&Duplicate existing identity" -msgstr "&Duplica la identitat existent" +#: kmcomposewin.cpp:311 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "Usa el valor seleccionat com a diccionari per a missatges futurs" -#: newidentitydialog.cpp:93 -msgid "&Existing identities:" -msgstr "Identitats e&xistents:" +#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1098 +msgid "&Send Mail" +msgstr "&Envia correu" -#: archivefolderdialog.cpp:48 -msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" -msgid "Archive" -msgstr "Arxiu" +#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1103 +msgid "&Send Mail Via" +msgstr "&Envia correu a través de" -#: archivefolderdialog.cpp:55 -msgid "Archive Folder" -msgstr "Arxiva la carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:1079 +msgid "Send" +msgstr "Envia" -#: archivefolderdialog.cpp:71 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Carpeta:" +#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2783 +msgid "Send &Later" +msgstr "Envia més &tard" -#: archivefolderdialog.cpp:81 -msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormat:" +#: kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:1095 +msgid "Send &Later Via" +msgstr "Envia més &tard a través de" -#: archivefolderdialog.cpp:87 -msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "Arxiu comprimit Zip (.zip)" +#: kmcomposewin.cpp:1086 +msgctxt "Queue the message for sending at a later date" +msgid "Queue" +msgstr "A la cua" -#: archivefolderdialog.cpp:88 -msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "Arxiu sense comprimir (.tar)" +#: kmcomposewin.cpp:1130 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "&Desa com a esborrany" -#: archivefolderdialog.cpp:89 -msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "Arxiu Tar comprimit BZ2 (.tar.bz2)" +#: kmcomposewin.cpp:1134 +msgid "Save as &Template" +msgstr "Desa com a plan&tilla" -#: archivefolderdialog.cpp:90 -msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "Arxiu Tar comprimit GZ (.tar.gz)" +#: kmcomposewin.cpp:1138 +msgid "&Insert Text File..." +msgstr "&Insereix fitxer de text..." -#: archivefolderdialog.cpp:97 -msgid "&Archive File:" -msgstr "Fitxer d'&arxiu:" +#: kmcomposewin.cpp:1143 +msgid "&Insert Recent Text File" +msgstr "&Insereix fitxer de text recent" -#: archivefolderdialog.cpp:109 -msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "&Esborra les carpetes després de finalitzar" +#: kmcomposewin.cpp:1156 +msgid "&New Composer" +msgstr "&Nou editor" -#: archivefolderdialog.cpp:113 -msgid "Archive all subfolders" -msgstr "Arxiva totes les subcarpetes" +#: kmcomposewin.cpp:1160 +msgid "New Main &Window" +msgstr "Nova &finestra principal" -#: archivefolderdialog.cpp:180 -msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "Seleccioneu la carpeta que s'ha d'arxivar." +#: kmcomposewin.cpp:1164 +msgid "Select &Recipients..." +msgstr "Escull els &destinataris..." -#: archivefolderdialog.cpp:181 -msgid "No folder selected" -msgstr "Cap carpeta seleccionada" +#: kmcomposewin.cpp:1168 +msgid "Save &Distribution List..." +msgstr "Desa la llista de &distribució..." -#: addressvalidationjob.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." -msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." -msgstr[0] "La llista de distribució «%2» és buida, no es pot usar." -msgstr[1] "Les llistes de distribució «%2» són buides, no es poden usar." +#: kmcomposewin.cpp:1190 +msgid "Paste as Attac&hment" +msgstr "Enganxa com a ad&junt" -#: messageactions.cpp:71 -msgctxt "Message->" -msgid "&Reply" -msgstr "&Respon" +#: kmcomposewin.cpp:1194 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Neteja els &espais" -#: messageactions.cpp:76 searchwindow.cpp:299 -msgid "&Reply..." -msgstr "&Respon..." +#: kmcomposewin.cpp:1198 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi&xa" -#: messageactions.cpp:83 -msgid "Reply to A&uthor..." -msgstr "Respon a l'a&utor..." +#: kmcomposewin.cpp:1205 +msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." +msgid "&Urgent" +msgstr "&Urgent" -#: messageactions.cpp:90 searchwindow.cpp:303 -msgid "Reply to &All..." -msgstr "Respon a &tots..." +#: kmcomposewin.cpp:1207 +msgid "&Request Disposition Notification" +msgstr "Sol·licitud de notificació de p&rocessament (MDN)" -#: messageactions.cpp:97 searchwindow.cpp:307 -msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "Respon a la &llista de correu..." +#: kmcomposewin.cpp:1213 +msgid "&Wordwrap" +msgstr "&Talla les paraules" -#: messageactions.cpp:104 -msgid "Reply Without &Quote..." -msgstr "Respon &sense citar..." +#: kmcomposewin.cpp:1218 +msgid "&Snippets" +msgstr "&Retalls" -#: messageactions.cpp:111 -msgid "Filter on Mailing-&List..." -msgstr "Filtra en la &Llista de correu..." +#: kmcomposewin.cpp:1225 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "Correcció ortogràfica &automàtica" -#: messageactions.cpp:115 -msgid "Create To-do/Reminder..." -msgstr "Crea una tasca/recordatori..." +#: kmcomposewin.cpp:1244 +msgid "Formatting (HTML)" +msgstr "Formatació (HTML)" -#: messageactions.cpp:116 -msgid "Create To-do" -msgstr "Crea una tasca" +#: kmcomposewin.cpp:1245 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: messageactions.cpp:117 -msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" -msgstr "" -"Us permet crear una tasca pendent de calendari o un recordatori a partir " -"d'aquest missatge" +#: kmcomposewin.cpp:1249 +msgid "&All Fields" +msgstr "&Tots els camps" -#: messageactions.cpp:118 -msgid "" -"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " -"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " -"liking before saving it to your calendar." -msgstr "" -"Aquesta opció inicia l'editor de tasques pendents del KOrganizer amb els " -"valors inicials extrets del missatge actualment seleccionat. Llavors podreu " -"editar la tasca pendent al vostre gust abans de desar-la en el calendari." +#: kmcomposewin.cpp:1252 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identitat" -#: messageactions.cpp:125 -msgid "Mar&k Message" -msgstr "Marca el &missatge" +#: kmcomposewin.cpp:1255 +msgid "&Dictionary" +msgstr "&Diccionari" -#: messageactions.cpp:146 -msgid "&Edit Message" -msgstr "&Edita el missatge" +#: kmcomposewin.cpp:1258 +msgid "&Sent-Mail Folder" +msgstr "Carpeta de c&orreu enviat" -#: messageactions.cpp:152 messageactions.cpp:618 -msgid "Add Note..." -msgstr "Afegeix una nota..." +#: kmcomposewin.cpp:1261 +msgid "&Mail Transport" +msgstr "Transport de &correu" -#: messageactions.cpp:159 searchwindow.cpp:311 -msgctxt "Message->" -msgid "&Forward" -msgstr "R&eenvia" +#: kmcomposewin.cpp:1264 +msgid "&From" +msgstr "&De" -#: messageactions.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "Com a &adjunt..." +#: kmcomposewin.cpp:1267 +msgid "&Reply To" +msgstr "&Respon a" -#: messageactions.cpp:172 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "&Inline..." -msgstr "&Inclou..." +#: kmcomposewin.cpp:1271 +msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." +msgid "S&ubject" +msgstr "Ass&umpte" -#: messageactions.cpp:180 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "&Redirect..." -msgstr "&Redirigeix..." +#: kmcomposewin.cpp:1276 +msgid "Append S&ignature" +msgstr "Afegeix la s&ignatura" -#: messageactions.cpp:189 -msgctxt "Message->" -msgid "Mailing-&List" -msgstr "&Llista de correu" +#: kmcomposewin.cpp:1279 +msgid "Pr&epend Signature" +msgstr "Preposa la s&ignatura" + +#: kmcomposewin.cpp:1282 +msgid "Insert Signature At C&ursor Position" +msgstr "Afegeix la signatura a la posició del c&ursor" -#: messageactions.cpp:355 -msgid "Filter on Mailing-List..." -msgstr "Filtra a la Llista de correu..." +#: kmcomposewin.cpp:1294 +msgid "&Spellchecker..." +msgstr "&Corrector ortogràfic..." -#: messageactions.cpp:382 -msgid "Open Message in List Archive" -msgstr "Obre missatge a l'arxiu de llista" +#: kmcomposewin.cpp:1295 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortogràfic" -#: messageactions.cpp:384 -msgid "Post New Message" -msgstr "Envia un missatge nou" +#: kmcomposewin.cpp:1300 kmcomposewin.cpp:1302 +msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." +msgstr "Encripta el missatge amb Chiasmus..." -#: messageactions.cpp:386 -msgid "Go to Archive" -msgstr "Vés a l'arxiu" +#: kmcomposewin.cpp:1310 +msgid "&Encrypt Message" +msgstr "&Encripta el missatge" -#: messageactions.cpp:388 -msgid "Request Help" -msgstr "Sol·licita ajuda" +#: kmcomposewin.cpp:1311 +msgid "Encrypt" +msgstr "Encripta" -#: messageactions.cpp:390 -msgctxt "Contact the owner of the mailing list" -msgid "Contact Owner" -msgstr "Propietari del contacte" +#: kmcomposewin.cpp:1313 +msgid "&Sign Message" +msgstr "&Signa el missatge" -#: messageactions.cpp:394 -msgid "Unsubscribe from List" -msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" +#: kmcomposewin.cpp:1314 +msgid "Sign" +msgstr "Signa" -#: messageactions.cpp:403 -#, kde-format -msgid "Filter on Mailing-List %1..." -msgstr "Filtra a la Llista de correu %1..." +#: kmcomposewin.cpp:1338 +msgid "&Cryptographic Message Format" +msgstr "Format &criptogràfic dels missatges" -#: messageactions.cpp:567 -msgid "email" -msgstr "correu electrònic" +#: kmcomposewin.cpp:1342 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "Selecciona un format criptogràfic per aquest missatge" -#: messageactions.cpp:570 -msgid "web" -msgstr "web" +#: kmcomposewin.cpp:1344 +msgid "Reset Font Settings" +msgstr "Reinicia els paràmetres del tipus de lletra" -#: messageactions.cpp:573 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " -"email though could be irc/ftp or other url variant" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kmcomposewin.cpp:1345 +msgid "Reset Font" +msgstr "Reinicia el tipus de lletra" -#: messageactions.cpp:620 -msgid "Edit Note..." -msgstr "Edita nota..." +#: kmcomposewin.cpp:1361 +msgid "Configure KMail..." +msgstr "Configura el KMail..." -#: snippetwidget.cpp:74 -msgid "Text Snippets" -msgstr "Retalls de text" +#: kmcomposewin.cpp:1394 +#, kde-format +msgid " Spellcheck: %1 " +msgstr " Corrector ortogràfic: %1 " -#: collectionviewpage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab View settings for a folder." -msgid "View" -msgstr "Visualització" +#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3144 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " Columna: %1 " -#: collectionviewpage.cpp:71 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Empra &icones personalitzades" +#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3142 +#, kde-format +msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." +msgid " Line: %1 " +msgstr " Línia: %1 " -#: collectionviewpage.cpp:74 -msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." -msgid "&Normal:" -msgstr "&Normal:" +#: kmcomposewin.cpp:1753 +msgid "Re&save as Template" +msgstr "Torna a de&sar com a plantilla" -#: collectionviewpage.cpp:87 -msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." -msgid "&Unread:" -msgstr "&Sense llegir:" +#: kmcomposewin.cpp:1754 +msgid "&Save as Draft" +msgstr "&Desa com a esborrany" -#: collectionviewpage.cpp:124 -msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" -msgstr "Mostra la columna Remitent/Destinatari a la llista de missatges" +#: kmcomposewin.cpp:1756 +msgid "" +"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " +"time." +msgstr "" +"Torna a desar aquest missatge a la carpeta de plantilles. Podrà ser usat més " +"tard." -#: collectionviewpage.cpp:126 -msgid "Sho&w column:" -msgstr "Most&ra la columna:" +#: kmcomposewin.cpp:1758 +msgid "" +"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " +"later time." +msgstr "" +"Desa aquest missatge a la carpeta d'esborranys. Podrà ser editat i enviat " +"més tard." -#: collectionviewpage.cpp:130 -msgctxt "@item:inlistbox Show default value." -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kmcomposewin.cpp:1762 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +msgstr "Desitgeu desar el missatge per a més tard o descartar-lo?" -#: collectionviewpage.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Show sender." -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" +#: kmcomposewin.cpp:1763 +msgid "Close Composer" +msgstr "Tanca l'editor" -#: collectionviewpage.cpp:132 -msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatari" +#: kmcomposewin.cpp:1896 +msgid "Sending Message Failed" +msgstr "Ha fallat en enviar el missatge" -#: collectionviewpage.cpp:147 -msgid "Use default aggregation" -msgstr "Usa agregació per omissió" +#: kmcomposewin.cpp:2107 +msgid "Add as &Inline Image" +msgstr "Afegeix com a &imatge encastada" -#: collectionviewpage.cpp:154 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregació" +#: kmcomposewin.cpp:2108 +msgid "Add as &Attachment" +msgstr "Afegeix com a &adjunt" -#: collectionviewpage.cpp:170 -msgid "Use default theme" -msgstr "Usa el tema per omissió" +#: kmcomposewin.cpp:2124 kmcomposewin.cpp:2201 +msgid "Name of the attachment:" +msgstr "Nom de l'adjunt:" -#: collectionviewpage.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: kmcomposewin.cpp:2161 +msgid "Add URL into Message &Text" +msgid_plural "Add URLs into Message &Text" +msgstr[0] "Afegeix un URL al &text del missatge" +msgstr[1] "Afegeix uns URL al &text del missatge" -#: collectiontemplatespage.cpp:63 -msgid "&Use custom message templates in this folder" -msgstr "&Usa plantilles de missatge personalitzades en aquesta carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:2162 +msgid "Add File as &Attachment" +msgid_plural "Add Files as &Attachment" +msgstr[0] "Afegeix fitxer com a &adjunt" +msgstr[1] "Afegeix fitxers com a &adjunts" -#: tagselectdialog.cpp:43 -msgid "Select Tags" -msgstr "Selecció d'etiquetes" +#: kmcomposewin.cpp:2200 +msgid "Insert clipboard text as attachment" +msgstr "Insereix el text del porta-retalls com a adjunt" -#: undostack.cpp:101 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "No hi ha res per desfer." +#: kmcomposewin.cpp:2387 +msgid "unnamed" +msgstr "sense nom" -#: undostack.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Can not move message. %1" -msgstr "No s'ha pogut moure el missatge. %1" +#: kmcomposewin.cpp:2415 +msgid "" +"

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " +"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " +"encryption key to use for this.

    Please select the key(s) to use in the " +"identity configuration.

    " +msgstr "" +"

    Heu demanat que el missatge s'encripti a vós mateix, però la " +"identitat seleccionada actualment no defineix una clau d'encriptatge " +"(OpenPGP o S/MIME) per usar-la amb aquest objectiu.

    Seleccioneu la " +"clau o claus a usar a la configuració d'identitat.

    " -#: kmmainwidget.cpp:442 -#, kde-format -msgid "1 new message in %2" -msgid_plural "%1 new messages in %2" -msgstr[0] "1 missatge nou a %2" -msgstr[1] "%1 missatges nous a %2" +#: kmcomposewin.cpp:2422 +msgid "Undefined Encryption Key" +msgstr "Clau d'encriptatge no definida" -#: kmmainwidget.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" -msgid "New mail arrived
    %1" -msgstr "Ha arribat correu nou
    %1" +#: kmcomposewin.cpp:2466 +msgid "" +"

    In order to be able to sign this message you first have to define the " +"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

    Please select the key to use " +"in the identity configuration.

    " +msgstr "" +"

    Per a poder signar aquest missatge primer haureu de definir la clau " +"de signatura a usar (OpenPGP o S/MIME).

    Escolliu la clau a usar a la " +"configuració de la identitat.

    " -#: kmmainwidget.cpp:466 -msgid "New mail arrived" -msgstr "Ha arribat correu nou" +#: kmcomposewin.cpp:2473 +msgid "Undefined Signing Key" +msgstr "Clau de signatura no definida" -#: kmmainwidget.cpp:1044 -msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "Estableix el focus a la cerca ràpida" +#: kmcomposewin.cpp:2567 +msgid "" +"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " +"until you go online." +msgstr "" +"El KMail està actualment en mode desconnectat. Els vostres missatges es " +"conservaran a la carpeta de sortida fins que us connecteu." -#: kmmainwidget.cpp:1051 -msgid "Extend Selection to Previous Message" -msgstr "Amplia la selecció al missatge anterior" +#: kmcomposewin.cpp:2581 +msgid "" +"You must enter your email address in the From: field. You should also set " +"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " +"for each message." +msgstr "" +"Heu d'introduir la vostra adreça de correu electrònic en el camp De:. També " +"heu d'establir l'adreça de correu electrònic per a totes les identitats de " +"forma que no hàgiu d'introduir-la per cada missatge." -#: kmmainwidget.cpp:1057 -msgid "Extend Selection to Next Message" -msgstr "Amplia la selecció al missatge següent" +#: kmcomposewin.cpp:2590 +msgid "" +"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " +"as BCC." +msgstr "" +"Almenys haureu d'especificar un destinatari ja sigui en el camp Per a: o com " +"a CC o com a BCC." -#: kmmainwidget.cpp:1192 -msgid "Move Message to Folder" -msgstr "Mou el missatge a la carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:2596 +msgid "To: field is empty. Send message anyway?" +msgstr "El camp «A:» és buit. Voleu que enviï el missatge igualment?" -#: kmmainwidget.cpp:1199 -msgid "Copy Message to Folder" -msgstr "Copia el missatge a la carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:2598 +msgid "No To: specified" +msgstr "No s'ha especificat res a «A:»" -#: kmmainwidget.cpp:1206 -msgid "Jump to Folder..." -msgstr "Salta a la carpeta..." +#: kmcomposewin.cpp:2612 +msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" +msgstr "" +"No heu especificat un assumpte. Voleu que enviï el missatge igualment?" -#: kmmainwidget.cpp:1213 -msgid "Abort Current Operation" -msgstr "Interromp l'operació actual" +#: kmcomposewin.cpp:2614 +msgid "No Subject Specified" +msgstr "No s'ha especificat l'assumpte" -#: kmmainwidget.cpp:1220 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Apunta a la carpeta següent" +#: kmcomposewin.cpp:2615 +msgid "S&end as Is" +msgstr "Envia t&al qual" -#: kmmainwidget.cpp:1227 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Apunta a la carpeta anterior" +#: kmcomposewin.cpp:2616 +msgid "&Specify the Subject" +msgstr "&Especifica l'assumpte" -#: kmmainwidget.cpp:1234 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Selecciona la carpeta on apuntar" +#: kmcomposewin.cpp:2646 +msgid "" +"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " +"draft." +msgstr "" +"Almenys haureu d'especificar un destinatari per tal d'encriptar un esborrany." -#: kmmainwidget.cpp:1242 -msgid "Focus on Next Message" -msgstr "Apunta al missatge següent" +#: kmcomposewin.cpp:2780 +msgid "About to send email..." +msgstr "A punt d'enviar el correu..." -#: kmmainwidget.cpp:1249 -msgid "Focus on Previous Message" -msgstr "Apunta al missatge anterior" +#: kmcomposewin.cpp:2781 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Envia la confirmació" -#: kmmainwidget.cpp:1256 -msgid "Select Message with Focus" -msgstr "Selecciona el missatge on apuntar" +#: kmcomposewin.cpp:2782 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Envia ara" -#: kmmainwidget.cpp:1423 +#: kmcomposewin.cpp:2801 +#, kde-format msgid "" -"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " -"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" msgstr "" -"No està disponible el servei de cerca semàntica del Nepomuk. No és possible " -"cercar sense aquest servei. Podeu habilitar-lo a l'«arranjament del sistema»." +"Esteu intentant enviar el correu a més de %1 destinataris. L'envio igualment?" -#: kmmainwidget.cpp:1424 -msgid "Search Not Available" -msgstr "La cerca no està disponible" +#: kmcomposewin.cpp:2802 +msgid "Too many recipients" +msgstr "Massa destinataris" -#: kmmainwidget.cpp:1432 +#: kmcomposewin.cpp:2803 +msgid "&Send as Is" +msgstr "Envia t&al qual" + +#: kmcomposewin.cpp:2804 +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "&Edita els destinataris" + +#: kmcomposewin.cpp:2847 msgid "" -"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " -"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " -"will only be possible after your emails have been fully indexed, which can " -"take some time." +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" msgstr "" -"Heu deshabilitat la indexació completa de text dels correus. La cerca no és " -"possible sense això. Podeu habilitar-la a l'«arranjament del sistema». Noteu " -"que només serà possible cercar un cop que els missatges s'hagin indexat " -"completament, cosa que pot trigar una mica." +"Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" -#: kmmainwidget.cpp:1602 -msgid "No Subject" -msgstr "Sense assumpte" +#: kmcomposewin.cpp:2849 +msgid "Lose the formatting?" +msgstr "Perdo el formatat?" -#: kmmainwidget.cpp:1615 -msgid "(no templates)" -msgstr "(sense plantilles)" +#: kmcomposewin.cpp:2849 +msgid "Lose Formatting" +msgstr "Perd la formatació" -#: kmmainwidget.cpp:1689 -msgid "This folder does not have any expiry options set" -msgstr "Aquesta carpeta no té configurada cap opció de caducitat" +#: kmcomposewin.cpp:2904 +msgid "Spellcheck: on" +msgstr "Corrector ortogràfic: activat" -#: kmmainwidget.cpp:1697 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" -msgstr "De veres voleu fer que caduqui la carpeta %1?" +#: kmcomposewin.cpp:2906 +msgid "Spellcheck: off" +msgstr "Corrector ortogràfic: desactivat" -#: kmmainwidget.cpp:1699 -msgid "Expire Folder" -msgstr "Fes que caduqui la carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:3132 +msgid "OVR" +msgstr "SOB" -#: kmmainwidget.cpp:1700 -msgid "&Expire" -msgstr "Fes que &caduqui" +#: kmcomposewin.cpp:3132 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kmmainwidget.cpp:1722 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" +#: kmcomposewin.cpp:3188 +msgid "" +"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" +"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " +"Security page." +msgstr "" +"Per a usar l'encriptatge Chiasmus configureu primer un dorsal criptogràfic.\n" +"Podeu fer-ho a la pestanya de connectors criptogràfics del diàleg de " +"configuració de la pàgina de Seguretat." -#: kmmainwidget.cpp:1722 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou a la paperera" +#: kmcomposewin.cpp:3192 +msgid "" +"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " +"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." +msgstr "" +"Sembla com si libkleopatra es va compilar sense acceptar el Chiasmus. Potser " +"heu de recompilar libkleopatra amb --enable-chiasmus." -#: kmmainwidget.cpp:1724 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "Realment desitgeu buidar la paperera?" +#: kmcomposewin.cpp:3195 +msgid "No Chiasmus Backend Configured" +msgstr "No hi ha cap dorsal Chiasmus configurat" -#: kmmainwidget.cpp:1725 -#, kde-format +#: kmcomposewin.cpp:3201 msgid "" -"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " -"trash?" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." msgstr "" -"Realment desitgeu moure tots els missatges de la carpeta %1 a la " -"paperera?" +"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Si us plau, " +"informeu d'aquest error." -#: kmmainwidget.cpp:1747 -msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "S'han mogut tots els missatges a la paperera" +#: kmcomposewin.cpp:3203 kmcomposewin.cpp:3208 kmcomposewin.cpp:3217 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Error al dorsal Chiasmus" -#: kmmainwidget.cpp:1790 -msgid "Delete Search" -msgstr "Esborra la cerca" +#: kmcomposewin.cpp:3214 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." +msgstr "" +"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» " +"no ha retornat una llista de cadenes. Si us plau, informeu d'aquest error." -#: kmmainwidget.cpp:1791 -#, kde-format +#: kmcomposewin.cpp:3223 msgid "" -"Are you sure you want to delete the search %1?
    Any messages " -"it shows will still be available in their original folder.
    " +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." msgstr "" -"Esteu segur de voler esborrar la cerca %1?
    Tots els seus " -"missatges encara estaran disponibles a la seua carpeta original.
    " +"No s'han trobat claus. Comproveu que s'ha establert un camí de claus vàlid a " +"la configuració Chiasmus." -#: kmmainwidget.cpp:1794 -msgctxt "@action:button Delete search" -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +#: kmcomposewin.cpp:3226 +msgid "No Chiasmus Keys Found" +msgstr "No s'han trobat claus Chiasmus" -#: kmmainwidget.cpp:1796 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Esborra carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:3230 +msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" +msgstr "Selecció de la clau d'encriptatge Chiasmus" -#: kmmainwidget.cpp:1801 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -msgstr "Realment desitgeu esborrar la carpeta buida %1?" +#: kmcomposewin.cpp:3258 +msgid "Message will be signed" +msgstr "El missatge se signarà" -#: kmmainwidget.cpp:1805 -#, kde-format +#: kmcomposewin.cpp:3259 +msgid "Message will not be signed" +msgstr "El missatge no se signarà" + +#: kmcomposewin.cpp:3261 +msgid "Message will be encrypted" +msgstr "El missatge s'encriptarà" + +#: kmcomposewin.cpp:3262 +msgid "Message will not be encrypted" +msgstr "El missatge no s'encriptarà" + +#: tagselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Tags" +msgstr "Selecció d'etiquetes" + +#: xfaceconfigurator.cpp:87 +msgid "&Send picture with every message" +msgstr "&Envia la imatge amb cada missatge" + +#: xfaceconfigurator.cpp:89 msgid "" -"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " -"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " -"contents will be discarded as well.

    Beware that discarded messages " -"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " +"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " +"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " +"black and white image that some mail clients are able to display." msgstr "" -"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta buida " -"%1 i totes les seves subcarpetes? Aquestes carpetes " -"podrien no estar buides i el seu contingut també s'esborrarà.

    Aneu amb " -"compte ja que els missatges esborrats no es desen a la carpeta Paperera " -"i s'esborren per sempre.

    " +"Marqueu aquesta opció si voleu que KMail afegeixi el què s'anomena una " +"capçalera X-Face als missatges escrits amb aquesta identitat. Una X-Face és " +"una imatge en blanc i negre petita (48x48 pixels) que alguns clients de " +"correu poden mostrar." -#: kmmainwidget.cpp:1814 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1, " -"discarding its contents?

    Beware that discarded messages are not " -"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " +#: xfaceconfigurator.cpp:96 +msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" -"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta %1, " -"descartant el seu contingut?

    Aneu amb compte ja que els missatges " -"esborrats no es desen a la carpeta Paperera i s'esborren per sempre.

    " +"Aquesta és una vista prèvia de la imatge seleccionada/introduïda a sota." -#: kmmainwidget.cpp:1820 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1 and " -"all its subfolders, discarding their contents?

    Beware that " -"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " -"deleted.

    " +#: xfaceconfigurator.cpp:110 +msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" -"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta %1 i " -"totes les seves subcarpetes, eliminant el seu contingut?

    Aneu amb " -"compte ja que els missatges esborrats no es desen a la carpeta Paperera " -"i s'esborren per sempre.

    " +"Cliqueu als estris de sota per obtenir ajuda quant als mètodes d'introducció." -#: kmmainwidget.cpp:1827 -msgctxt "@action:button Delete folder" -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +#: xfaceconfigurator.cpp:114 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "External Source" +msgstr "Font externa" -#: kmmainwidget.cpp:1860 -msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" -msgstr "Desitgeu realment que caduquin tots els missatges antics?" +#: xfaceconfigurator.cpp:116 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "Input Field Below" +msgstr "El camp d'entrada inferior" -#: kmmainwidget.cpp:1861 -msgid "Expire Old Messages?" -msgstr "Voleu que els missatges antics caduquin?" +#: xfaceconfigurator.cpp:117 +msgid "Obtain pic&ture from:" +msgstr "Obtén la im&atge de:" -#: kmmainwidget.cpp:1861 -msgid "Expire" -msgstr "Fes que caduqui" +#: xfaceconfigurator.cpp:150 +msgid "Select File..." +msgstr "Selecciona un fitxer..." -#: kmmainwidget.cpp:1877 +#: xfaceconfigurator.cpp:152 msgid "" -"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " -"increase the likelihood that your system will be compromised by other " -"present and anticipated security exploits." +"Use this to select an image file to create the picture from. The image " +"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " +"helps improve the result." msgstr "" -"Usar HTML en el correu us farà més vulnerable al correu brossa («spam») i " -"podeu estar incrementant la possibilitat que el vostre sistema es vegi " -"compromès per altres forats de seguretat presents i futurs." +"Useu-ho per a seleccionar un fitxer d'imatge des d'on crear el dibuix. La " +"imatge hauria de ser d'alt contrast i forma quasi quadrada. Un fons suau " +"ajuda a millorar el resultat." -#: kmmainwidget.cpp:1880 kmmainwidget.cpp:1909 -msgid "Security Warning" -msgstr "Avís de seguretat" +#: xfaceconfigurator.cpp:159 +msgid "Set From Address Book" +msgstr "Agafa de la llibreta d'adreces" -#: kmmainwidget.cpp:1881 -msgid "Use HTML" -msgstr "Usa HTML" +#: xfaceconfigurator.cpp:161 +msgid "" +"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " +"address book entry." +msgstr "" +"Podeu usar una versió en petit de la imatge que hàgiu establert a la vostra " +"entrada a la llibreta d'adreces." -#: kmmainwidget.cpp:1906 +#: xfaceconfigurator.cpp:167 msgid "" -"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " -"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " -"compromised by other present and anticipated security exploits." +"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " +"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " +"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -"Usar HTML en el correu us farà més vulnerable al correu brossa («spam») i " -"podeu estar incrementant la possibilitat que el vostre sistema es vegi " -"compromès per altres forats de seguretat presents i futurs." +"El KMail pot enviar una imatge petita (48x48 pixels), monocroma i de " +"baixa qualitat amb cada missatge. Per exemple, podria ser una foto vostra o " +"una figura. Es mostra al client de correu del destinatari (si ho admet)." -#: kmmainwidget.cpp:1910 -msgid "Load External References" -msgstr "Carrega referències externes" +#: xfaceconfigurator.cpp:186 +msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." +msgstr "Useu aquest camp per introduir una cadena X-Face arbitrària." -#: kmmainwidget.cpp:2003 -#, kde-format +#: xfaceconfigurator.cpp:190 msgid "" -"Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " -"cannot be restored.
    " -msgid_plural "" -"Do you really want to delete the %1 selected messages?
    Once " -"deleted, they cannot be restored.
    " -msgstr[0] "" -"Realment voleu esborrar el missatge seleccionat?
    Una vegada que " -"l'hàgiu esborrat no es podrà restaurar.
    " -msgstr[1] "" -"Realment voleu esborrar els %1 missatges seleccionats?
    Una vegada " -"que els hàgiu esborrat no es podran restaurar.
    " +"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." +msgstr "" +"Hi ha exemples disponibles a http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -#: kmmainwidget.cpp:2009 -msgid "Delete Messages" -msgstr "Esborra els missatges" +#: xfaceconfigurator.cpp:263 +msgid "You do not have your own contact defined in the address book." +msgstr "No teniu el vostre propi contacte definit a la llibreta d'adreces." -#: kmmainwidget.cpp:2009 -msgid "Delete Message" -msgstr "Esborra el missatge" +#: xfaceconfigurator.cpp:263 xfaceconfigurator.cpp:277 +#: xfaceconfigurator.cpp:286 +msgid "No Picture" +msgstr "Cap imatge" -#: kmmainwidget.cpp:2030 -msgid "Moving messages..." -msgstr "S'estan movent els missatges..." +#: xfaceconfigurator.cpp:277 xfaceconfigurator.cpp:286 +msgid "No picture set for your address book entry." +msgstr "" +"No teniu cap imatge establerta a la vostra entrada de la llibreta d'adreces." -#: kmmainwidget.cpp:2032 -msgid "Deleting messages..." -msgstr "S'estan esborrant els missatges..." +#: antispamwizard.cpp:114 +msgid "Anti-Spam Wizard" +msgstr "Assistent contra el correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2046 -msgid "Messages deleted successfully." -msgstr "Els missatges s'han esborrat correctament." +#: antispamwizard.cpp:115 +msgid "Anti-Virus Wizard" +msgstr "Assistent contra els virus" -#: kmmainwidget.cpp:2048 -msgid "Messages moved successfully." -msgstr "Els missatges s'han mogut correctament." +#: antispamwizard.cpp:119 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" +msgstr "Benvingut a l'assistent del KMail contra el correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2053 -msgid "Deleting messages failed." -msgstr "L'acció d'esborrar els missatges ha fallat." +#: antispamwizard.cpp:120 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" +msgstr "Benvingut a l'assistent contra els virus" -#: kmmainwidget.cpp:2055 -msgid "Deleting messages canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat l'esborrament de missatges." +#: antispamwizard.cpp:126 +msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" +msgstr "Opcions per a l'afinament de la gestió de correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2058 -msgid "Moving messages failed." -msgstr "L'acció de moure els missatges ha fallat." +#: antispamwizard.cpp:131 +msgid "Summary of changes to be made by this wizard" +msgstr "Resum dels canvis que farà aquest assistent" -#: kmmainwidget.cpp:2060 -msgid "Moving messages canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat el moviment de missatges." +#: antispamwizard.cpp:135 +msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" +msgstr "Opcions per a l'afinament de la gestió del correu amb virus" -#: kmmainwidget.cpp:2106 -msgid "Move Messages to Folder" -msgstr "Mou els missatges a la carpeta" +#: antispamwizard.cpp:213 +msgid "Virus handling" +msgstr "Gestió dels virus" -#: kmmainwidget.cpp:2136 -msgid "Copying messages..." -msgstr "S'estan copiant els missatges..." +#: antispamwizard.cpp:303 antispamwizard.cpp:305 antispamwizard.cpp:638 +msgid "Spam Handling" +msgstr "Gestió del correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2145 -msgid "Messages copied successfully." -msgstr "Els missatges s'han copiat correctament." +#: antispamwizard.cpp:345 antispamwizard.cpp:347 antispamwizard.cpp:654 +msgid "Semi spam (unsure) handling" +msgstr "Gestió del correu semibrossa (no segur)" -#: kmmainwidget.cpp:2148 -msgid "Copying messages failed." -msgstr "L'acció de copiar els missatges ha fallat." +#: antispamwizard.cpp:409 antispamwizard.cpp:411 antispamwizard.cpp:662 +msgid "Classify as Spam" +msgstr "Classifica com a correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2150 -msgid "Copying messages canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de copiar els missatges." +#: antispamwizard.cpp:420 +msgid "Spam" +msgstr "Correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2157 -msgid "Copy Messages to Folder" -msgstr "Copia els missatges a una carpeta" +#: antispamwizard.cpp:454 antispamwizard.cpp:456 antispamwizard.cpp:664 +msgid "Classify as NOT Spam" +msgstr "Classifica com a correu NO brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2192 -msgid "Moving messages to trash..." -msgstr "S'estan movent els missatges a la paperera..." +#: antispamwizard.cpp:465 +msgid "Ham" +msgstr "Correu legítim" -#: kmmainwidget.cpp:2202 -msgid "Messages moved to trash successfully." -msgstr "Els missatges s'han mogut a la paperera correctament." +#: antispamwizard.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Scanning for %1..." +msgstr "S'està cercant %1..." -#: kmmainwidget.cpp:2205 -msgid "Moving messages to trash failed." -msgstr "L'acció de moure els missatges a la paperera ha fallat." +#: antispamwizard.cpp:580 +msgid "Scanning for anti-spam tools finished." +msgstr "La cerca d'eines contra el correu brossa ha acabat." -#: kmmainwidget.cpp:2207 -msgid "Moving messages to trash canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de moure els missatges a la paperera." +#: antispamwizard.cpp:581 +msgid "Scanning for anti-virus tools finished." +msgstr "La cerca d'eines contra els virus ha acabat." -#: kmmainwidget.cpp:2461 -msgid "Jump to Folder" -msgstr "Salta a la carpeta" +#: antispamwizard.cpp:584 +msgid "" +"

    Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " +"detection software and re-run this wizard.

    " +msgstr "" +"

    No s'han trobat eines de detecció de correu brossa. Instal·leu el " +"programari de detecció i torneu a executar aquest assistent.

    " -#: kmmainwidget.cpp:2532 +#: antispamwizard.cpp:587 +msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." +msgstr "Cerca completada: No s'ha trobat cap eina contra els virus." + +#: antispamwizard.cpp:614 +#, kde-format msgid "" -"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " -"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +"

    Messages classified as spam are marked as read.
    Spam messages are " +"moved into the folder named %1.

    " msgstr "" -"La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail es basa en el " -"filtratge per part del servidor. Encara no heu configurat un servidor IMAP " -"per a això.\n" -"Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al compte IMAP." +"

    Els missatges classificats com a brossa es marquen com a llegits.
    Els missatges brossa es mouen a la carpeta anomenada %1.

    " -#: kmmainwidget.cpp:2537 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "No s'ha configurat el filtratge per part del servidor" +#: antispamwizard.cpp:618 +msgid "" +"

    Messages classified as spam are marked as read.
    Spam messages are " +"not moved into a certain folder.

    " +msgstr "" +"

    Els missatges classificats com a brossa es marquen com a llegits.
    Els missatges brossa no es mouen a cap carpeta.

    " -#: kmmainwidget.cpp:2560 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +#: antispamwizard.cpp:623 +#, kde-format +msgid "" +"

    Messages classified as spam are not marked as read.
    Spam messages " +"are moved into the folder named %1.

    " msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar l'assistent de certificats. Comproveu la vostra " -"instal·lació." +"

    Els missatges classificats com a brossa no es marquen com a llegits.
    Els missatges brossa es mouen a la carpeta anomenada %1.

    " -#: kmmainwidget.cpp:2562 kmmainwidget.cpp:2573 -msgid "KMail Error" -msgstr "S'ha produït un error al KMail" +#: antispamwizard.cpp:627 +msgid "" +"

    Messages classified as spam are not marked as read.
    Spam messages " +"are not moved into a certain folder.

    " +msgstr "" +"

    Els missatges classificats com a brossa no es marquen com a llegits.
    Els missatges brossa no es mouen a cap carpeta.

    " -#: kmmainwidget.cpp:2571 +#: antispamwizard.cpp:656 +#, kde-format msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " -"installation." +"

    The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " +"%1.

    " msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el Visor de bitàcola de GnuPG (kwatchgnupg). Comproveu " -"la instal·lació." +"

    La carpeta pels missatges classificats com a dubtosos (probable brossa) " +"és %1.

    " -#: kmmainwidget.cpp:2643 kmkernel.cpp:1013 -msgid "Work Offline" -msgstr "Treballa desconnectat" +#: antispamwizard.cpp:669 +#, kde-format +msgid "

    The wizard will create the following filters:

      %1

    " +msgstr "

    L'assistent crearà els filtres següents:

      %1

    " -#: kmmainwidget.cpp:2646 kmkernel.cpp:1012 -msgid "Work Online" -msgstr "Treballa en línia" +#: antispamwizard.cpp:672 +#, kde-format +msgid "

    The wizard will replace the following filters:

      %1

    " +msgstr "

    L'assistent substituirà els filtres següents:

      %1

    " -#: kmmainwidget.cpp:2659 -msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" +#: antispamwizard.cpp:940 +msgid "" +"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" +"and setup KMail to work with them." msgstr "" -"S'ha detectat una connexió de xarxa, s'han reprès tots els treballs de xarxa" +"L'assistent cercarà eines que facin detecció de correu brossa\n" +"i arranjarà el KMail per a què les faci servir." -#: kmmainwidget.cpp:2663 -msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" +#: antispamwizard.cpp:944 +msgid "" +"

    Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " +"use some commonly-known anti-virus tools.

    The wizard can detect those " +"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " +"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " +"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " +"append the new rules.

    Warning: As KMail appears to be frozen " +"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " +"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " +"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " +"wizard to get back to the former behavior.

    " msgstr "" -"No s'ha detectat cap connexió de xarxa, s'han suspès tots els treballs de " -"xarxa" - -#: kmmainwidget.cpp:3118 -msgid "Save &As..." -msgstr "&Desa com a..." +"

    Aquí podeu obtenir ajuda per configurar les regles de filtratge del KMail " +"per usar algunes de les eines més comunes contra els " +"virus.

    L'assistent pot detectar aquestes eines al vostre ordinador " +"així com crear regles de filtratge per classificar els missatges i separar " +"els missatges que tinguin virus. L'assistent no tindrà en compte cap regla " +"existent: sempre afegeix regles noves.

    Atenció: Com el KMail es " +"bloqueja mentre es comprova si els correus tenen virus, podeu trobar " +"problemes amb la resposta del KMail ja que les eines contra els virus " +"normalment consumeixen bastant de temps. Considereu eliminar les regles de " +"filtratge creades per l'assistent per recuperar el comportament anterior.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3127 -msgid "&Expire All Folders" -msgstr "Fes que caduquin &totes les carpetes" +#: antispamwizard.cpp:998 +msgid "" +"

    Please select the tools to be used for the detection and go to the next " +"page.

    " +msgstr "" +"

    Seleccioneu les eines a usar per a la detecció i aneu a la pàgina " +"següent.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3132 -msgid "Check &Mail" -msgstr "Compro&va el correu" +#: antispamwizard.cpp:1024 +msgid "&Mark detected spam messages as read" +msgstr "&Marca els missatges detectats com a correu brossa com a llegits" -#: kmmainwidget.cpp:3138 -msgid "Check Mail In" -msgstr "Comprova el correu a" +#: antispamwizard.cpp:1026 +msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." +msgstr "" +"Marca els missatges que s'hagin classificat com a correu brossa com a " +"llegits." -#: kmmainwidget.cpp:3139 kmmainwidget.cpp:3140 -msgid "Check Mail" -msgstr "Comprova el correu" +#: antispamwizard.cpp:1029 +msgid "Move &known spam to:" +msgstr "Mou el correu brossa &segur a:" -#: kmmainwidget.cpp:3150 -msgid "&Send Queued Messages" -msgstr "&Envia la cua de missatges" +#: antispamwizard.cpp:1031 +msgid "" +"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " +"that in the folder view below." +msgstr "" +"La carpeta per omissió per als missatges brossa és la paperera, però podeu " +"canviar-ho a la vista de carpetes inferior." -#: kmmainwidget.cpp:3160 -msgid "Online status (unknown)" -msgstr "Estat de la connexió (desconegut)" +#: antispamwizard.cpp:1045 +msgid "Move &probable spam to:" +msgstr "Mou el correu brossa &probable a:" -#: kmmainwidget.cpp:3163 -msgid "Send Queued Messages Via" -msgstr "Envia la cua de missatges via" +#: antispamwizard.cpp:1047 +msgid "" +"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " +"folder view below.

    Not all tools support a classification as unsure. If " +"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

    " +msgstr "" +"La carpeta per omissió és la d'entrada, però podeu canviar-ho a la vista de " +"carpetes inferior.

    No totes les eines admeten classificacions dubtoses. Si " +"no heu seleccionat una eina que ho admeti, tampoc podreu seleccionar una " +"carpeta.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3173 kmcomposewin.cpp:1151 -msgid "&Address Book" -msgstr "Llibreta d'&adreces" +#: antispamwizard.cpp:1175 +msgid "Check messages using the anti-virus tools" +msgstr "Comprova els missatges usant les eines antivirus" -#: kmmainwidget.cpp:3181 -msgid "Certificate Manager" -msgstr "Gestor de certificats" +#: antispamwizard.cpp:1177 +msgid "" +"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " +"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " +"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " +"a special folder." +msgstr "" +"Permet que les eines antivirus comprovin els vostres missatges. L'assistent " +"crearà els filtres apropiats. Les eines solen marcar els missatges per tal " +"que els filtres posteriors hi puguin reaccionar i, per exemple, moure els " +"missatges amb virus a una carpeta especial." -#: kmmainwidget.cpp:3188 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Visor de registre del GnuPG" +#: antispamwizard.cpp:1183 +msgid "Move detected viral messages to the selected folder" +msgstr "Mou els missatges amb virus detectats a la carpeta seleccionada" -#: kmmainwidget.cpp:3200 -msgid "&Import Messages" -msgstr "&Importa missatges" +#: antispamwizard.cpp:1185 +msgid "" +"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " +"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " +"trash folder, but you may change that in the folder view." +msgstr "" +"Es crea un filtre per detectar els missatges infectats per virus i moure'ls " +"a una carpeta determinada. La carpeta per omissió és la paperera, però podeu " +"canviar-la a la vista de les carpetes." -#: kmmainwidget.cpp:3208 -msgid "&Debug Sieve..." -msgstr "&Depura «sieve»..." +#: antispamwizard.cpp:1191 +msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" +msgstr "A més a més, marca els missatges amb virus detectats com a llegits" -#: kmmainwidget.cpp:3215 -msgid "Filter &Log Viewer..." -msgstr "Visor de la &bitàcola de filtratge..." +#: antispamwizard.cpp:1194 +msgid "" +"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " +"as moving them to the selected folder." +msgstr "" +"Marca els missatges que s'hagin classificat com a infectats per virus com a " +"llegits a més a més de moure'ls a la carpeta seleccionada." -#: kmmainwidget.cpp:3220 -msgid "&Anti-Spam Wizard..." -msgstr "Assistent contra el correu &brossa..." +#: kmcommands.cpp:297 +msgid "Please wait" +msgstr "Espereu un moment" -#: kmmainwidget.cpp:3225 -msgid "&Anti-Virus Wizard..." -msgstr "Assistent contra els &virus..." +#: kmcommands.cpp:298 kmcommands.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Please wait while the message is transferred" +msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" +msgstr[0] "Espereu mentre es transfereix el missatge" +msgstr[1] "Espereu mentre es transfereixen %1 missatges" -#: kmmainwidget.cpp:3230 -msgid "&Account Wizard..." -msgstr "Assistent de &comptes..." +#: kmcommands.cpp:527 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.Voleu substituir-lo?" -#: kmmainwidget.cpp:3236 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." -msgstr "Edita les respostes «fora de l'oficina»..." +#: kmcommands.cpp:528 +msgid "Save to File" +msgstr "Desa al fitxer" -#: kmmainwidget.cpp:3251 kmmainwidget.cpp:4101 -msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +#: kmcommands.cpp:528 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" -#: kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwidget.cpp:4103 -msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "Mou el &fil a la paperera" +#: kmcommands.cpp:702 +msgid "Open Message" +msgstr "Obre el missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3260 -msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Mou el fil a la paperera" +#: kmcommands.cpp:739 kmcommands.cpp:765 +msgid "The file does not contain a message." +msgstr "El fitxer no conté un missatge." -#: kmmainwidget.cpp:3263 kmmainwidget.cpp:4103 -msgid "Delete T&hread" -msgstr "Esborra el &fil" +#: kmcommands.cpp:782 +msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." +msgstr "" +"El fitxer conté múltiples missatges. Només es mostra el primer missatge." -#: kmmainwidget.cpp:3269 -msgid "&Find Messages..." -msgstr "&Cerca als missatges..." +#: kmcommands.cpp:887 +msgid "" +"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " +"(as a MIME digest) or as individual messages?" +msgstr "" +"Voleu reenviar els missatges seleccionats com a adjunts en un missatge(com a " +"un resum MIME) o com a missatges individuals?" -#: kmmainwidget.cpp:3281 -msgid "Select &All Messages" -msgstr "Selecciona &tots els missatges" +#: kmcommands.cpp:890 +msgid "Send As Digest" +msgstr "Envia com a un resum" -#: kmmainwidget.cpp:3289 -msgid "&Mailing List Management..." -msgstr "&Gestió de llista de correu..." +#: kmcommands.cpp:891 +msgid "Send Individually" +msgstr "Envia individualment" -#: kmmainwidget.cpp:3294 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "&Assigna drecera..." +#: kmcommands.cpp:1241 +msgid "Filtering messages" +msgstr "Filtrat de missatges" -#: kmmainwidget.cpp:3311 -msgid "&Expiration Settings" -msgstr "&Arranjament de caducitat" +#: kmcommands.cpp:1248 +#, kde-format +msgid "Filtering message %1 of %2" +msgstr "S'està filtrant el missatge %1 de %2" -#: kmmainwidget.cpp:3329 -msgid "&Archive Folder..." -msgstr "&Arxiva la carpeta..." +#: kmcommands.cpp:1400 +msgid "Moving messages" +msgstr "S'estan movent els missatges" -#: kmmainwidget.cpp:3333 -msgid "Prefer &HTML to Plain Text" -msgstr "Prefereix &HTML a text pla" +#: kmcommands.cpp:1400 +msgid "Deleting messages" +msgstr "S'estan esborrant els missatges" -#: kmmainwidget.cpp:3337 -msgid "Load E&xternal References" -msgstr "Carrega referències e&xternes" +#: identitydialog.cpp:105 +msgid "Edit Identity" +msgstr "Edita la identitat" -#: kmmainwidget.cpp:3360 -msgid "Copy Message To..." -msgstr "Copia missatge a..." +#: identitydialog.cpp:138 +msgctxt "@title:tab General identity settings." +msgid "General" +msgstr "General" -#: kmmainwidget.cpp:3362 -msgid "Move Message To..." -msgstr "Mou missatge a..." +#: identitydialog.cpp:149 +msgid "&Your name:" +msgstr "El &vostre nom:" -#: kmmainwidget.cpp:3367 -msgid "&New Message..." -msgstr "Missatge &nou..." +#: identitydialog.cpp:152 +msgid "" +"

    Your name

    This field should contain your name as you would " +"like it to appear in the email header that is sent out;

    if you leave " +"this blank your real name will not appear, only the email address.

    " +msgstr "" +"

    El vostre nom

    Aquest camp hauria de contenir el vostre nom, " +"tal com voleu que aparegui a la capçalera del correu electrònic que " +"envieu.

    Si el deixeu en blanc, el vostre nom real no apareixerà, tan " +"sols l'adreça de correu electrònic.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3369 -msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: identitydialog.cpp:164 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "Organit&zació:" -#: kmmainwidget.cpp:3377 -msgid "Message From &Template" -msgstr "Missatge des de plan&tilla" +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "" +"

    Organization

    This field should have the name of your " +"organization if you would like it to be shown in the email header that is " +"sent out.

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    " +msgstr "" +"

    Organització

    Aquest camp hauria de contenir el nom de la " +"vostra organització, tal com voleu que aparegui a la capçalera del correu " +"electrònic que envieu.

    És segur (i normal) deixar aquest espai en " +"blanc.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3387 -msgid "New Message t&o Mailing-List..." -msgstr "Missatg&e nou a llista de correu..." +#: identitydialog.cpp:180 +msgid "&Email address:" +msgstr "A&dreça de correu:" -#: kmmainwidget.cpp:3394 -msgid "Send A&gain..." -msgstr "En&via novament..." +#: identitydialog.cpp:183 +msgid "" +"

    Email address

    This field should have your full email " +"address.

    This address is the primary one, used for all outgoing mail. " +"If you have more than one address, either create a new identity, or add " +"additional alias addresses in the field below.

    If you leave this " +"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

    " +msgstr "" +"

    Adreça de correu

    Aquest camp hauria de contenir tota la " +"vostra adreça de correu electrònic.

    Aquesta adreça és la primària, " +"usada per a els correus sortints. Si teniu més d'una adreça, podeu o bé, " +"crear una nova identitat, o afegir àlies d'adreces addicionals al camp de " +"sota.

    Si deixau això en blanc, o malament, la gent tindrà problemes " +"par a respondre-us.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3399 -msgid "&Create Filter" -msgstr "&Crea filtre" +#: identitydialog.cpp:200 +msgid "Email a&liases:" +msgstr "Àlies de correu electrònic:" -#: kmmainwidget.cpp:3403 -msgid "Filter on &Subject..." -msgstr "Filtra l'&Assumpte..." +#: identitydialog.cpp:203 +msgid "" +"

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " +"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " +"a different identity).

    Example:

    Primary " +"address:first.last@example.org
    Aliases:fir" +"st@example.org
    last@example.org

    Type one alias " +"address per line.

    " +msgstr "" +"

    Àlies de correu

    Aquest camp conté àlies d'adreces que també " +"s'han de considerar que pertanyen a la identitat (en contraposició a la " +"representació d'una identitat " +"diferent).

    Exemple:

    Adreça " +"principal:nom.cognom@exemple.org
    Àlies:nom" +"@exemple.org
    cognom@exemple.org

    Escriviu un àlies " +"d'adreça per línia.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3408 -msgid "Filter on &From..." -msgstr "Filtra &De..." +#: identitydialog.cpp:221 +msgid "Cryptography" +msgstr "Criptografia" -#: kmmainwidget.cpp:3413 -msgid "Filter on &To..." -msgstr "Filtra &Per a..." +#: identitydialog.cpp:230 identitydialog.cpp:255 identitydialog.cpp:281 +#: identitydialog.cpp:308 +msgid "Chang&e..." +msgstr "Ca&nvia..." -#: kmmainwidget.cpp:3420 -msgid "New Message From &Template" -msgstr "Missatge nou des de plan&tilla" +#: identitydialog.cpp:231 +msgid "Your OpenPGP Signature Key" +msgstr "La vostra clau de signatura OpenPGP" -#: kmmainwidget.cpp:3426 -msgid "Mark &Thread" -msgstr "Marca la &conversa" +#: identitydialog.cpp:232 +msgid "" +"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." +msgstr "" +"Seleccioneu la clau OpenPGP per signar digitalment els vostres missatges." -#: kmmainwidget.cpp:3429 -msgid "Mark Thread as &Read" -msgstr "Marca la conversa com a &llegida" +#: identitydialog.cpp:236 +msgid "" +"

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " +"messages. You can also use GnuPG keys.

    You can leave this blank, but " +"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " +"functions will not be affected.

    You can find out more about keys at " +"http://www.gnupg.org

    " +msgstr "" +"

    La clau OpenPGP aquí escollida serà l'emprada per a signar " +"digitalment els missatges. També podeu usar claus GnuPG.

    Podeu deixar " +"aquest camp en blanc, però el KMail no serà capaç de signar digitalment " +"correus electrònics. Les funcions normals del correu no se'n veuran " +"afectades.

    Podeu trobar més informació quant a les claus a " +"http://www.gnupg.org
    " -#: kmmainwidget.cpp:3432 -msgid "Mark all messages in the selected thread as read" -msgstr "Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a llegits" +#: identitydialog.cpp:243 +msgid "OpenPGP signing key:" +msgstr "Clau de signatura OpenPGP:" -#: kmmainwidget.cpp:3435 -msgid "Mark Thread as &Unread" -msgstr "Marca la conversa com a &sense llegir" +#: identitydialog.cpp:256 +msgid "Your OpenPGP Encryption Key" +msgstr "La vostra clau d'encriptatge OpenPGP" -#: kmmainwidget.cpp:3438 -msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" +#: identitydialog.cpp:257 +msgid "" +"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " +"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." msgstr "" -"Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a sense llegir" +"Seleccioneu la clau OpenPGP per encriptar a vós mateix i per a la " +"característica «Adjunta la meva clau pública» a l'editor." -#: kmmainwidget.cpp:3444 -msgid "Mark Thread as &Important" -msgstr "Marca la conversa com a &important" +#: identitydialog.cpp:262 +msgid "" +"

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " +"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " +"can also use GnuPG keys.

    You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " +"mail functions will not be affected.

    You can find out more about keys " +"at http://www.gnupg.org

    " +msgstr "" +"

    La clau OpenPGP aquí escollida serà l'emprada per a encriptar els " +"vostres propis missatges i per a la característica «Adjunta la meva clau " +"pública» a l'editor. També podeu usar claus GnuPG.

    Podeu deixar aquest " +"camp en blanc, però el KMail no serà capaç d'encriptar els correus " +"electrònics sortints. Les funcions normals del correu no se'n veuran " +"afectades.

    Podeu trobar més informació quant a les claus a " +"http://www.gnupg.org

    " -#: kmmainwidget.cpp:3447 -msgid "Remove &Important Thread Mark" -msgstr "Elimina la marca &important de la conversa" +#: identitydialog.cpp:269 +msgid "OpenPGP encryption key:" +msgstr "Clau d'encriptatge OpenPGP:" -#: kmmainwidget.cpp:3450 -msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "Marca la conversa com un element d'&acció" +#: identitydialog.cpp:282 +msgid "Your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "El vostre certificat de signatura S/MIME" -#: kmmainwidget.cpp:3453 -msgid "Remove &Action Item Thread Mark" -msgstr "Elimina la marca d'element d'&acció del fil" +#: identitydialog.cpp:283 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " +"messages." +msgstr "" +"Seleccioneu el certificat S/MIME que desitgeu usar per a signar digitalment " +"els vostres missatges." -#: kmmainwidget.cpp:3457 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "&Vigila la conversa" +#: identitydialog.cpp:287 +msgid "" +"

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " +"digitally sign messages.

    You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " +"not be affected.

    " +msgstr "" +"

    El certificat S/MIME (X.509) que escolliu serà l'emprat per a signar " +"digitalment els missatges.

    Podeu deixar aquest camp en blanc, però el " +"KMail no serà capaç de signar digitalment correus electrònics usant S/MIME. " +"Les funcions normals del correu no se'n veuran afectades.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3461 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ignora conversa" +#: identitydialog.cpp:292 +msgid "S/MIME signing certificate:" +msgstr "Certificat de signatura S/MIME:" -#: kmmainwidget.cpp:3469 kmreadermainwin.cpp:327 -msgid "Save A&ttachments..." -msgstr "Desa els ad&junts..." +#: identitydialog.cpp:309 +msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "El vostre certificat d'encriptatge S/MIME" -#: kmmainwidget.cpp:3478 -msgid "Appl&y All Filters" -msgstr "Aplica tots els &filtres" +#: identitydialog.cpp:310 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " +"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." +msgstr "" +"Seleccioneu el certificat S/MIME que desitgeu usar per a encriptar-vos a vós " +"mateix i per a la característica «Adjunta la meva clau pública» a l'editor." -#: kmmainwidget.cpp:3488 -msgctxt "View->" -msgid "&Expand Thread / Group" -msgstr "&Desplega el fil/grup" +#: identitydialog.cpp:315 +msgid "" +"

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " +"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " +"composer.

    You can leave this blank, but KMail will not be able to " +"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " +"functions will not be affected.

    " +msgstr "" +"

    El certificat S/MIME que trieu aquí s'usarà per encriptar missatges a " +"vós mateix i per a la característica «Adjunta el meu certificat» a " +"l'editor.

    Podeu deixar-ho en blanc, però el KMail no podrà encriptar " +"copies dels missatges de sortida a vós mateix usant S/MIME. Les funcions " +"normals del correu no es veuran afectades.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3491 -msgid "Expand the current thread or group" -msgstr "Desplega el fil o grup actual" +#: identitydialog.cpp:321 +msgid "S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Certificat d'encriptatge S/MIME:" -#: kmmainwidget.cpp:3495 -msgctxt "View->" -msgid "&Collapse Thread / Group" -msgstr "&Plega el fil/grup" +#: identitydialog.cpp:343 +msgctxt "preferred format of encrypted messages" +msgid "Preferred format:" +msgstr "Format preferit:" -#: kmmainwidget.cpp:3498 -msgid "Collapse the current thread or group" -msgstr "Plega el fil o grup actual" +#: identitydialog.cpp:357 +msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: kmmainwidget.cpp:3502 -msgctxt "View->" -msgid "Ex&pand All Threads" -msgstr "De&splega tots els fils" +#: identitydialog.cpp:370 +msgid "&Reply-To address:" +msgstr "Adreça de &Respon-a:" -#: kmmainwidget.cpp:3505 -msgid "Expand all threads in the current folder" -msgstr "Desplega tots els fils a la carpeta actual" +#: identitydialog.cpp:373 +msgid "" +"

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " +"contain a different email address to the normal From: " +"address.

    This can be useful when you have a group of people working " +"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " +"have your email in the From: field, but any responses to go to a " +"group address.

    If in doubt, leave this field blank.

    " +msgstr "" +"

    Adreça de Respon-a

    Aquest camp estableix la capçalera " +"Reply-to: perquè contingui una adreça de correu electrònic diferent " +"de la normal From:.

    Aquesta us podrà ser d'ajuda quan tingueu " +"a un grup de gent que treballa en funcions similars. Per exemple, podríeu " +"desitjar enviar qualsevol correu per a tenir el vostre correu al camp " +"From:, però que qualsevol resposta es dirigeixi a un grup " +"d'adreces.

    Si en dubteu, deixeu aquest camp en blanc.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3509 -msgctxt "View->" -msgid "C&ollapse All Threads" -msgstr "P&lega tots els fils" +#: identitydialog.cpp:391 +msgid "&BCC addresses:" +msgstr "Adre&ça BCC:" -#: kmmainwidget.cpp:3512 -msgid "Collapse all threads in the current folder" -msgstr "Plega tots els fils a la carpeta actual" +#: identitydialog.cpp:394 +msgid "" +"

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    The addresses that you " +"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " +"identity. They will not be visible to other recipients.

    This is " +"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " +"yours.

    To specify more than one address, use commas to separate the " +"list of BCC recipients.

    If in doubt, leave this field blank.

    " +msgstr "" +"

    BCC (Blind Carbon Copy) Adreces de còpia oculta

    Les adreces " +"que introduïu aquí s'afegiran a cada missatge sortint quan envieu correu amb " +"aquesta identitat. No seran visibles per als altres destinataris.

    Això " +"sol usar-se per enviar una còpia de cada missatge a un altre compte " +"vostre.

    Per especificar més d'una adreça useu comes per separar la " +"llista de destinataris BCC

    Si en dubteu, deixeu aquest camp en " +"blanc.

    " -#: kmmainwidget.cpp:3517 kmreadermainwin.cpp:343 -msgid "&View Source" -msgstr "&Mostra el codi font" +#: identitydialog.cpp:410 +msgid "D&ictionary:" +msgstr "D&iccionari:" -#: kmmainwidget.cpp:3522 -msgid "&Display Message" -msgstr "M&ostra el missatge" +#: identitydialog.cpp:419 +msgid "Sent-mail &folder:" +msgstr "Carpeta per al correu &enviat:" -#: kmmainwidget.cpp:3531 -msgid "&Next Message" -msgstr "Missatge se&güent" +#: identitydialog.cpp:428 +msgid "&Drafts folder:" +msgstr "Carpeta esb&orranys:" -#: kmmainwidget.cpp:3534 -msgid "Go to the next message" -msgstr "Vés al missatge següent" +#: identitydialog.cpp:437 +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Carpeta de plan&tilles:" -#: kmmainwidget.cpp:3538 -msgid "Next &Unread Message" -msgstr "Missatge següent &sense llegir" +#: identitydialog.cpp:443 +msgid "Special &transport:" +msgstr "&Transport especial:" -#: kmmainwidget.cpp:3546 -msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: identitydialog.cpp:464 +msgid "&Use custom message templates for this identity" +msgstr "&Usa plantilles de missatge personalitzades per aquesta identitat" -#: kmmainwidget.cpp:3547 -msgid "Go to the next unread message" -msgstr "Vés al missatge següent sense llegir" +#: identitydialog.cpp:504 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" -#: kmmainwidget.cpp:3551 -msgid "&Previous Message" -msgstr "Missatge &anterior" +#: identitydialog.cpp:513 +msgid "Picture" +msgstr "Imatge" -#: kmmainwidget.cpp:3553 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "Vés al missatge anterior" +#: identitydialog.cpp:598 +#, kde-format +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "Àlies de correu no vàlid «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:3558 -msgid "Previous Unread &Message" -msgstr "&Missatge anterior sense llegir" +#: identitydialog.cpp:642 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " +"the configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Una de les claus de signatura configurades a l'OpenPGP no conté cap " +"identificador d'usuari amb l'adreça de correu configurada per a aquesta " +"identitat (%1).\n" +"Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " +"verificar signatures fetes amb aquesta configuració." -#: kmmainwidget.cpp:3566 -msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: identitydialog.cpp:650 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " +"with the configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Una de les claus d'encriptatge configurades a l'OpenPGP no conté cap " +"identificador d'usuari amb l'adreça de correu configurada per a aquesta " +"identitat (%1)." -#: kmmainwidget.cpp:3567 -msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "Vés al missatge anterior sense llegir" +#: identitydialog.cpp:656 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Un dels certificats de signatura configurats a l'S/MIME no conté l'adreça de " +"correu configurada per a aquesta identitat (%1).\n" +"Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " +"verificar signatures fetes amb aquesta configuració." -#: kmmainwidget.cpp:3571 -msgid "Next Unread &Folder" -msgstr "Ca&rpeta següent sense llegir" +#: identitydialog.cpp:664 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Un dels certificats d'encriptatge configurats a l'S/MIME no conté l'adreça " +"de correu configurada per a aquesta identitat (%1)." -#: kmmainwidget.cpp:3575 -msgid "Go to the next folder with unread messages" -msgstr "Vés a la carpeta següent que tingui missatges sense llegir" +#: identitydialog.cpp:672 +msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" +msgstr "No s'ha trobat l'adreça de correu a la clau/certificat" -#: kmmainwidget.cpp:3581 -msgid "Previous Unread F&older" -msgstr "&Carpeta anterior sense llegir" +#: identitydialog.cpp:687 +msgid "The signature file is not valid" +msgstr "El fitxer de signatura no és vàlid" -#: kmmainwidget.cpp:3584 -msgid "Go to the previous folder with unread messages" -msgstr "Vés a la carpeta anterior que tingui missatges sense llegir" +#: identitydialog.cpp:709 +#, kde-format +msgid "Edit Identity \"%1\"" +msgstr "Edita la identitat «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:3591 -msgctxt "Go->" -msgid "Next Unread &Text" -msgstr "&Text següent sense llegir" +#: identitydialog.cpp:739 +#, kde-format +msgid "" +"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default sent-mail folder will be used." +msgstr "" +"La carpeta personalitzada de correu enviat per la identitat «%1» no " +"existeix, per tant s'usarà la carpeta de correu enviat predeterminada." -#: kmmainwidget.cpp:3594 -msgid "Go to the next unread text" -msgstr "Vés al text següent sense llegir" +#: identitydialog.cpp:751 +#, kde-format +msgid "" +"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default drafts folder will be used." +msgstr "" +"La carpeta personalitzada d'esborranys per la identitat «%1» no existeix, " +"per tant s'usarà la carpeta d'esborranys predeterminada." -#: kmmainwidget.cpp:3595 +#: identitydialog.cpp:763 +#, kde-format msgid "" -"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " -"message." +"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default templates folder will be used." msgstr "" -"Descendeix en l'actual missatge. Si s'arriba al final del missatge, anirà " -"cap al missatge següent sense llegir." +"La carpeta personalitzada de plantilles per la identitat «%1» no existeix; " +"per tant s'usarà la carpeta de plantilles predeterminada." -#: kmmainwidget.cpp:3603 -msgid "Configure &Filters..." -msgstr "Configura els &filtres..." +#: messageactions.cpp:71 +msgctxt "Message->" +msgid "&Reply" +msgstr "&Respon" -#: kmmainwidget.cpp:3609 -msgid "Manage &Sieve Scripts..." -msgstr "Gestiona els scripts «&sieve»..." +#: messageactions.cpp:83 +msgid "Reply to A&uthor..." +msgstr "Respon a l'a&utor..." -#: kmmainwidget.cpp:3614 -msgid "KMail &Introduction" -msgstr "I&ntroducció al KMail" +#: messageactions.cpp:104 +msgid "Reply Without &Quote..." +msgstr "Respon &sense citar..." -#: kmmainwidget.cpp:3616 -msgid "Display KMail's Welcome Page" -msgstr "Mostra la pàgina de benvinguda del KMail" +#: messageactions.cpp:111 +msgid "Filter on Mailing-&List..." +msgstr "Filtra en la &Llista de correu..." + +#: messageactions.cpp:115 +msgid "Create To-do/Reminder..." +msgstr "Crea una tasca/recordatori..." + +#: messageactions.cpp:116 +msgid "Create To-do" +msgstr "Crea una tasca" + +#: messageactions.cpp:117 +msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" +msgstr "" +"Us permet crear una tasca pendent de calendari o un recordatori a partir " +"d'aquest missatge" + +#: messageactions.cpp:118 +msgid "" +"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " +"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " +"liking before saving it to your calendar." +msgstr "" +"Aquesta opció inicia l'editor de tasques pendents del KOrganizer amb els " +"valors inicials extrets del missatge actualment seleccionat. Llavors podreu " +"editar la tasca pendent al vostre gust abans de desar-la en el calendari." -#: kmmainwidget.cpp:3625 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configura les ¬ificacions..." +#: messageactions.cpp:125 +msgid "Mar&k Message" +msgstr "Marca el &missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3632 -msgid "&Configure KMail..." -msgstr "&Configura el KMail..." +#: messageactions.cpp:146 +msgid "&Edit Message" +msgstr "&Edita el missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3638 -msgid "Expire..." -msgstr "Fes que caduqui..." +#: messageactions.cpp:152 messageactions.cpp:621 +msgid "Add Note..." +msgstr "Afegeix una nota..." -#: kmmainwidget.cpp:3644 -msgid "Add Favorite Folder..." -msgstr "Afegeix carpeta preferida..." +#: messageactions.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "Com a &adjunt..." -#: kmmainwidget.cpp:3672 -msgid "Add Favorite Folder" -msgstr "Afegeix carpeta preferida" +#: messageactions.cpp:172 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "&Inline..." +msgstr "&Inclou..." -#: kmmainwidget.cpp:4000 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "Buida la &paperera" +#: messageactions.cpp:180 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "&Redirect..." +msgstr "&Redirigeix..." -#: kmmainwidget.cpp:4000 -msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "&Mou tots els missatges a la paperera" +#: messageactions.cpp:189 +msgctxt "Message->" +msgid "Mailing-&List" +msgstr "&Llista de correu" -#: kmmainwidget.cpp:4096 -msgid "&Delete Search" -msgstr "Es&borra la cerca" +#: messageactions.cpp:355 +msgid "Filter on Mailing-List..." +msgstr "Filtra a la Llista de correu..." -#: kmmainwidget.cpp:4096 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Es&borra carpeta" +#: messageactions.cpp:384 +msgid "Open Message in List Archive" +msgstr "Obre missatge a l'arxiu de llista" -#: kmmainwidget.cpp:4101 kmreadermainwin.cpp:330 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Mou a la paperera" +#: messageactions.cpp:386 +msgid "Post New Message" +msgstr "Envia un missatge nou" -#: kmmainwidget.cpp:4218 -#, kde-format -msgid "Filter %1" -msgstr "Filtre %1" +#: messageactions.cpp:388 +msgid "Go to Archive" +msgstr "Vés a l'arxiu" -#: kmmainwidget.cpp:4397 -msgid "Out of office reply active" -msgstr "Resposta «fora de l'oficina» activa" +#: messageactions.cpp:390 +msgid "Request Help" +msgstr "Sol·licita ajuda" -#: kmmainwidget.cpp:4494 -msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." -msgstr "" -"La xarxa està desconnectada, no s'han pogut actualitzar algunes informacions " -"de la carpeta." +#: messageactions.cpp:392 +msgctxt "Contact the owner of the mailing list" +msgid "Contact Owner" +msgstr "Propietari del contacte" -#: kmmainwidget.cpp:4530 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Propietats de la carpeta %1" +#: messageactions.cpp:396 +msgid "Unsubscribe from List" +msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" -#: identitypage.cpp:227 +#: messageactions.cpp:405 #, kde-format -msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" -msgstr "De veres voleu eliminar la identitat anomenada %1?" +msgid "Filter on Mailing-List %1..." +msgstr "Filtra a la Llista de correu %1..." -#: identitypage.cpp:229 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Elimina identitat" +#: messageactions.cpp:569 +msgid "email" +msgstr "correu electrònic" -#: identitypage.cpp:279 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: messageactions.cpp:572 +msgid "web" +msgstr "web" -#: identitypage.cpp:282 -msgid "Set as Default" -msgstr "Estableix per omissió" +#: messageactions.cpp:575 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " +"email though could be irc/ftp or other url variant" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: collectionmaintenancepage.cpp:44 -msgid "Maintenance" -msgstr "Manteniment" +#: messageactions.cpp:623 +msgid "Edit Note..." +msgstr "Edita nota..." -#: collectionmaintenancepage.cpp:54 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: foldershortcutactionmanager.cpp:135 foldershortcutactionmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Folder Shortcut %1" +msgstr "Drecera de carpeta %1" -#: collectionmaintenancepage.cpp:65 -msgid "Folder type:" -msgstr "Tipus de carpeta:" +#: kmail_options.h:12 +msgid "Set subject of message" +msgstr "Estableix l'assumpte del missatge" -#: collectionmaintenancepage.cpp:68 -msgctxt "folder size" -msgid "Not available" -msgstr "No disponible" +#: kmail_options.h:14 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "Envia CC: a l'«adreça»" -#: collectionmaintenancepage.cpp:69 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: kmail_options.h:16 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "Envia BCC: a l'«adreça»" -#: collectionmaintenancepage.cpp:73 -msgid "Messages" -msgstr "Missatges" +#: kmail_options.h:18 +msgid "Add 'header' to message" +msgstr "Afegeix la «capçalera» al missatge" -#: collectionmaintenancepage.cpp:78 -msgid "Total messages:" -msgstr "Total de missatges:" +#: kmail_options.h:19 +msgid "Read message body from 'file'" +msgstr "Llegeix el cos del missatge des del «fitxer»" -#: collectionmaintenancepage.cpp:81 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Missatges sense llegir:" +#: kmail_options.h:20 +msgid "Set body of message" +msgstr "Estableix el cos del missatge" -#: collectionmaintenancepage.cpp:85 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexació" +#: kmail_options.h:21 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "Afegeix un adjunt al correu. Això pot repetir-se" -#: collectionmaintenancepage.cpp:87 -msgid "Enable Full Text Indexing" -msgstr "Habilita la indexació de text complet" +#: kmail_options.h:22 +msgid "Only check for new mail" +msgstr "Comprova només si hi ha correu nou" -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Recipient auto-completion" -msgstr "Compleció automàtica del destinatari" +#: kmail_options.h:23 +msgid "Only open composer window" +msgstr "Obre només la finestra de l'editor" -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Distribution lists" -msgstr "Llistes de distribució" +#: kmail_options.h:24 +msgid "View the given message file" +msgstr "Visualitza el fitxer de missatge donat" -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Per-contact crypto preferences" -msgstr "Preferències criptogràfiques per contacte" +#: kmail_options.h:25 +msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" +msgstr "" +"Envia un missatge a l'«adreça» o adjunta el fitxer al que apunta l'«URL»" -#: kmcomposewin.cpp:253 -msgid "Select an identity for this message" -msgstr "Selecciona una identitat per aquest missatge" +#: collectionviewpage.cpp:51 +msgctxt "@title:tab View settings for a folder." +msgid "View" +msgstr "Visualització" -#: kmcomposewin.cpp:260 -msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "" -"Seleccioneu el diccionari a utilitzar en comprovar l'ortografia d'aquest " -"missatge" +#: collectionviewpage.cpp:71 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Empra &icones personalitzades" -#: kmcomposewin.cpp:267 -msgid "" -"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" -msgstr "" -"Seleccioneu la carpeta de correus enviat a on es desarà una còpia d'aquest " -"missatge" +#: collectionviewpage.cpp:74 +msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." +msgid "&Normal:" +msgstr "&Normal:" -#: kmcomposewin.cpp:272 -msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" -msgstr "" -"Seleccioneu el compte de sortida a utilitzar per enviar aquest missatge" +#: collectionviewpage.cpp:87 +msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." +msgid "&Unread:" +msgstr "&Sense llegir:" -#: kmcomposewin.cpp:278 -msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Des de:» per aquest missatge" +#: collectionviewpage.cpp:124 +msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" +msgstr "Mostra la columna Remitent/Destinatari a la llista de missatges" -#: kmcomposewin.cpp:282 -msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Respon a:» per aquest missatge" +#: collectionviewpage.cpp:126 +msgid "Sho&w column:" +msgstr "Most&ra la columna:" -#: kmcomposewin.cpp:295 -msgid "Set a subject for this message" -msgstr "Indiqueu un assumpte per aquest missatge" +#: collectionviewpage.cpp:130 +msgctxt "@item:inlistbox Show default value." +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: kmcomposewin.cpp:296 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identitat:" +#: collectionviewpage.cpp:131 +msgctxt "@item:inlistbox Show sender." +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#: kmcomposewin.cpp:297 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Diccionari:" +#: collectionviewpage.cpp:132 +msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." +msgid "Receiver" +msgstr "Destinatari" -#: kmcomposewin.cpp:298 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Carpeta de correu envia&t:" +#: collectionviewpage.cpp:147 +msgid "Use default aggregation" +msgstr "Usa agregació per omissió" -#: kmcomposewin.cpp:299 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "&Transport de correu:" +#: collectionviewpage.cpp:154 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregació" -#: kmcomposewin.cpp:300 -msgctxt "sender address field" -msgid "&From:" -msgstr "&De:" +#: collectionviewpage.cpp:170 +msgid "Use default theme" +msgstr "Usa el tema per omissió" -#: kmcomposewin.cpp:301 -msgid "&Reply to:" -msgstr "&Respon a:" +#: collectionviewpage.cpp:177 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: kmcomposewin.cpp:302 -msgctxt "@label:textbox Subject of email." -msgid "S&ubject:" -msgstr "Ass&umpte:" +#: util.cpp:97 +msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes. Comproveu la vostra " +"instal·lació." -#: kmcomposewin.cpp:303 -msgctxt "@option:check Sticky identity." -msgid "Sticky" -msgstr "Fixa" +#: util.cpp:99 +msgid "Unable to start account wizard" +msgstr "No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes" -#: kmcomposewin.cpp:305 -msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "Usa el valor seleccionat com a identitat per a missatges futurs" +#: collectionaclpage.cpp:101 +msgid "Access Control" +msgstr "Control d'accés" -#: kmcomposewin.cpp:307 -msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"Usa el valor seleccionat com a carpeta de correu enviat per a missatges " -"futurs" +"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Josep Ma. " +"Ferrer,Joan Maspons Ventura,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " +"Contributions:,J.,Joan Maspons,Josep Ma. Ferrer,Sebastià Pla i Sanz" -#: kmcomposewin.cpp:309 -msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" msgstr "" -"Usa el valor seleccionat com a compte de sortida per a missatges futurs" +"sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,txemaq@gmail.com,joan" +"maspons@gmail.com,manutortosa@gmail.com,,,,,," -#: kmcomposewin.cpp:311 -msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "Usa el valor seleccionat com a diccionari per a missatges futurs" +#. i18n: file: kmail_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:50 rc.cpp:346 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1098 -msgid "&Send Mail" -msgstr "&Envia correu" +#. i18n: file: kmail_part.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:349 +msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1103 -msgid "&Send Mail Via" -msgstr "&Envia correu a través de" +#. i18n: file: kmail_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:53 rc.cpp:352 rc.cpp:889 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: kmcomposewin.cpp:1079 -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#. i18n: file: kmail_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:56 rc.cpp:355 rc.cpp:895 +msgid "&View" +msgstr "&Visualitza" -#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2781 -msgid "Send &Later" -msgstr "Envia més &tard" +#. i18n: file: kmail_part.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:59 rc.cpp:358 +msgid "Zoom" +msgstr "Amplia" -#: kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:1095 -msgid "Send &Later Via" -msgstr "Envia més &tard a través de" +#. i18n: file: kmail_part.rc:93 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:93 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:361 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: kmcomposewin.cpp:1086 -msgctxt "Queue the message for sending at a later date" -msgid "Queue" -msgstr "A la cua" +#. i18n: file: kmail_part.rc:107 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:107 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:364 +msgid "F&older" +msgstr "&Carpeta" -#: kmcomposewin.cpp:1130 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "&Desa com a esborrany" +#. i18n: file: kmail_part.rc:130 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:130 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:62 rc.cpp:367 rc.cpp:886 +msgid "&Message" +msgstr "&Missatge" -#: kmcomposewin.cpp:1134 -msgid "Save as &Template" -msgstr "Desa com a plan&tilla" +#. i18n: file: kmail_part.rc:137 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:48 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:137 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:65 rc.cpp:370 +msgid "Reply Special" +msgstr "Resposta especial" -#: kmcomposewin.cpp:1138 -msgid "&Insert Text File..." -msgstr "&Insereix fitxer de text..." +#. i18n: file: kmail_part.rc:146 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:146 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:68 rc.cpp:373 +msgid "&Forward" +msgstr "Reen&via" -#: kmcomposewin.cpp:1143 -msgid "&Insert Recent Text File" -msgstr "&Insereix fitxer de text recent" +#. i18n: file: kmail_part.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:379 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" -#: kmcomposewin.cpp:1156 -msgid "&New Composer" -msgstr "&Nou editor" +#. i18n: file: kmail_part.rc:189 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:189 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:71 rc.cpp:382 rc.cpp:901 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: kmcomposewin.cpp:1160 -msgid "New Main &Window" -msgstr "Nova &finestra principal" +#. i18n: file: kmail_part.rc:201 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:201 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:385 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#: kmcomposewin.cpp:1164 -msgid "Select &Recipients..." -msgstr "Escull els &destinataris..." +#. i18n: file: kmail_part.rc:270 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:82 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:270 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:74 rc.cpp:388 rc.cpp:904 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: kmcomposewin.cpp:1168 -msgid "Save &Distribution List..." -msgstr "Desa la llista de &distribució..." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " +"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " +"'Action Item'" +msgstr "" +"Això evita la caducitat automàtica dels missatges antics d'una carpeta de " +"l'esborrat (o de moure'ls a una carpeta d'arxiu) que estan marcats amb " +"«Important» o «Element d'acció»" -#: kmcomposewin.cpp:1190 -msgid "Paste as Attac&hment" -msgstr "Enganxa com a ad&junt" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:81 +msgid "Send queued mail on mail check" +msgstr "Envia el correu de la cua en comprovar el correu" -#: kmcomposewin.cpp:1194 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Neteja els &espais" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"

    Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " +"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " +"automatically at all.

    " +msgstr "" +"

    Seleccioneu si voleu que el KMail enviï tots els missatges de la " +"carpeta sortida en comprovar el correu manualment o automàtica, o si no " +"voleu que mai s'enviïn els missatges automàticament.

    " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:87 +msgid "" +"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " +"rights" +msgstr "" +"Mou automàticament els correus no sincronitzats des de les carpetes amb " +"drets d'accés insuficients" -#: kmcomposewin.cpp:1198 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi&xa" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " +"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " +"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " +"found folder." +msgstr "" +"Si hi ha missatges nous en una carpeta que encara no s'han pujat al " +"servidor, però ara no teniu drets d'accés suficients a la carpeta per a " +"pujar-los, aquests missatges es mouran automàticament a la carpeta de perdut " +"i trobat." -#: kmcomposewin.cpp:1205 -msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." -msgid "&Urgent" -msgstr "&Urgent" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) +#: rc.cpp:93 +msgid "Allow local flags in read-only folders" +msgstr "Permet els indicadors locals a les carpetes de només lectura" -#: kmcomposewin.cpp:1207 -msgid "&Request Disposition Notification" -msgstr "Sol·licitud de notificació de p&rocessament (MDN)" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) +#: rc.cpp:96 +msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." +msgstr "" +"La carpeta seleccionada més recentment al diàleg de selecció de carpetes." -#: kmcomposewin.cpp:1213 -msgid "&Wordwrap" -msgstr "&Talla les paraules" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) +#: rc.cpp:102 +msgid "Policy for showing the system tray icon" +msgstr "Política per mostrar la icona de la safata del sistema" -#: kmcomposewin.cpp:1218 -msgid "&Snippets" -msgstr "&Retalls" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:105 +msgid "" +"Close the application when the main window is closed, even if there is a " +"system tray icon active." +msgstr "" +"Tanca l'aplicació quan es tanqui la finestra principal, inclús si hi ha una " +"icona activa a la safata del sistema." -#: kmcomposewin.cpp:1225 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "Correcció ortogràfica &automàtica" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 +#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:108 +msgid "Verbose new mail notification" +msgstr "Notificació verbosa de correu nou" -#: kmcomposewin.cpp:1244 -msgid "Formatting (HTML)" -msgstr "Formatació (HTML)" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:111 +msgid "" +"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " +"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " +"a simple 'New mail arrived' message." +msgstr "" +"Si s'habilita aquesta opció a la notificació de correu nou es mostra el " +"nombre de nous missatges arribats per a cada carpeta. Altrament, només " +"tindreu un missatge senzill de «Ha arribat correu nou»." -#: kmcomposewin.cpp:1245 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 +#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:114 +msgid "Specify e&ditor:" +msgstr "Especifica &l'editor:" -#: kmcomposewin.cpp:1249 -msgid "&All Fields" -msgstr "&Tots els camps" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 +#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:117 +msgid "Use e&xternal editor instead of composer" +msgstr "&Empra l'editor extern en comptes de l'editor per omissió" -#: kmcomposewin.cpp:1252 -msgid "&Identity" -msgstr "&Identitat" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Especifica el nombre de camps de capçalera MIME personalitzats a inserir als " +"missatges (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:1255 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Diccionari" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " +"limit." +msgstr "" +"El llindar d'avís a l'usuari de què una carpeta està arribant al seu límit " +"de quota." -#: kmcomposewin.cpp:1258 -msgid "&Sent-Mail Folder" -msgstr "Carpeta de c&orreu enviat" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 +#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) +#: rc.cpp:126 +msgid "Beep upon receiving new mail" +msgstr "Emet un so d'avís en rebre correu nou" -#: kmcomposewin.cpp:1261 -msgid "&Mail Transport" -msgstr "Transport de &correu" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 +#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) +#: rc.cpp:129 +msgid "Empty the local trash folder on program exit" +msgstr "Buida la paperera local en sortir del programa" -#: kmcomposewin.cpp:1264 -msgid "&From" -msgstr "&De" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 +#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) +#: rc.cpp:132 +msgid "Specify the folder to open when the program is started" +msgstr "Especifica la carpeta a obrir en iniciar el programa" -#: kmcomposewin.cpp:1267 -msgid "&Reply To" -msgstr "&Respon a" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) +#: rc.cpp:135 +msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" +msgstr "Demana confirmació abans de moure tots els missatges a la paperera" -#: kmcomposewin.cpp:1271 -msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." -msgid "S&ubject" -msgstr "Ass&umpte" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " +"use only)" +msgstr "" +"Especifica si les carpetes expiraran en segon pla (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:1276 -msgid "Append S&ignature" -msgstr "Afegeix la s&ignatura" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) +#: rc.cpp:141 +msgid "" +"Specifies whether this is the very first time that the application is run " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Especifica si aquesta és la primera vegada que s'executa l'aplicació (només " +"per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:1279 -msgid "Pr&epend Signature" -msgstr "Preposa la s&ignatura" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"Specifies the version of the application that was last used (for internal " +"use only)" +msgstr "" +"Especifica la darrera versió de l'aplicació que es va usar (només per a ús " +"intern)" -#: kmcomposewin.cpp:1282 -msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "Afegeix la signatura a la posició del c&ursor" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) +#: rc.cpp:147 +msgid "" +"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " +"displayed." +msgstr "" +"Aquest valor s'usa per a decidir si s'ha de mostrar la introducció del KMail." -#: kmcomposewin.cpp:1294 -msgid "&Spellchecker..." -msgstr "&Corrector ortogràfic..." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:150 +msgid "Maximal number of connections per host" +msgstr "Nombre màxim de connexions per remot" -#: kmcomposewin.cpp:1295 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector ortogràfic" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:153 +msgid "" +"This can be used to restrict the number of connections per host while " +"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." +msgstr "" +"Això es pot usar per restringir el nombre de connexions per remot mentre es " +"comprova si hi ha correu nou. Per omissió el nombre de connexions és " +"il·limitat (0)." -#: kmcomposewin.cpp:1300 kmcomposewin.cpp:1302 -msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." -msgstr "Encripta el missatge amb Chiasmus..." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) +#: rc.cpp:156 +msgid "Show folder quick search line edit" +msgstr "Mostra la línia d'edició de cerca ràpida de carpeta" -#: kmcomposewin.cpp:1310 -msgid "&Encrypt Message" -msgstr "&Encripta el missatge" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) +#: rc.cpp:159 +msgid "Hide local inbox if unused" +msgstr "Oculta la bústia local si no s'usa" -#: kmcomposewin.cpp:1311 -msgid "Encrypt" -msgstr "Encripta" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 +#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) +#: rc.cpp:162 +msgid "Forward Inline As Default." +msgstr "Reenvia inclòs per defecte." -#: kmcomposewin.cpp:1313 -msgid "&Sign Message" -msgstr "&Signa el missatge" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) +#: rc.cpp:165 +msgid "" +"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" +"Recorda aquesta identitat, de manera que també s'usarà en futures finestres " +"de l'editor.\n" +" " -#: kmcomposewin.cpp:1314 -msgid "Sign" -msgstr "Signa" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) +#: rc.cpp:169 +msgid "" +"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " +"composer windows as well." +msgstr "" +"Recorda aquesta carpeta per als elements enviats, de manera que també " +"s'usarà en futures finestres de l'editor." -#: kmcomposewin.cpp:1338 -msgid "&Cryptographic Message Format" -msgstr "Format &criptogràfic dels missatges" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " +"windows as well." +msgstr "" +"Recorda aquest transport de correu, de manera que també s'usarà en futures " +"finestres de l'editor." -#: kmcomposewin.cpp:1342 -msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "Selecciona un format criptogràfic per aquest missatge" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" +"Recorda aquest diccionari, de manera que també s'usarà en futures finestres " +"de l'editor.\n" +" " -#: kmcomposewin.cpp:1344 -msgid "Reset Font Settings" -msgstr "Reinicia els paràmetres del tipus de lletra" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:179 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Avisa si el nombre de destinataris és més gran que" -#: kmcomposewin.cpp:1345 -msgid "Reset Font" -msgstr "Reinicia el tipus de lletra" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:185 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " +"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " +"off." +msgstr "" +"Si el nombre de destinataris és més gran que aquest valor, el KMail avisarà " +"i demanarà la confirmació avanç d'enviar el correu. L'avís es pot desactivar." -#: kmcomposewin.cpp:1361 -msgid "Configure KMail..." -msgstr "Configura el KMail..." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 +#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:191 +msgid "Automatically request &message disposition notifications" +msgstr "" +"Petició automàtica de notificacions de processament de &missatge (MDN)" -#: kmcomposewin.cpp:1394 -#, kde-format -msgid " Spellcheck: %1 " -msgstr " Corrector ortogràfic: %1 " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"

    Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " +"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

    This option " +"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " +"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " +"Disposition Notification.

    " +msgstr "" +"

    Habiliteu aquesta opció si voleu que el KMail demani notificacions de " +"processament de missatge (Message Disposition Notifications - MDN) per a " +"cadascun dels missatges que envieu.

    Aquesta opció tan sols tindrà " +"efecte per omissió. Encara podreu habilitar o deshabilitar les peticions MDN " +"individualment en cada missatge des del mateix editor, element del menú " +"Opcions->Notificació de processament de missatge " +"(MDN).

    " -#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3142 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Columna: %1 " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 +#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:197 +msgid "Autosave interval:" +msgstr "Desa automàticament cada:" -#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3140 -#, kde-format -msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." -msgid " Line: %1 " -msgstr " Línia: %1 " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " +"The interval used to create the backups is set here. You can disable " +"autosaving by setting it to the value 0." +msgstr "" +"Es pot crear una còpia de seguretat del text de la finestra de l'editor. " +"L'interval usat per crear les còpies de seguretat s'estableix aquí. Podeu " +"deshabilitar el desat automàtic establint el valor a 0." -#: kmcomposewin.cpp:1753 -msgid "Re&save as Template" -msgstr "Torna a de&sar com a plantilla" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) +#: rc.cpp:203 +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "Cita només el text seleccionat en contestar" -#: kmcomposewin.cpp:1754 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "&Desa com a esborrany" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) +#: rc.cpp:206 +msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." +msgstr "Mostra el plafó de gestió de retalls de text i inserció a l'editor." -#: kmcomposewin.cpp:1756 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) +#: rc.cpp:209 msgid "" -"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " -"time." +"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " +"successfully." msgstr "" -"Torna a desar aquest missatge a la carpeta de plantilles. Podrà ser usat més " -"tard." +"Mostra el registre d'auditoria del GnuPG després de cada operació " +"criptogràfica encara que finalitzi correctament." -#: kmcomposewin.cpp:1758 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) +#: rc.cpp:212 msgid "" -"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " -"later time." +"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " +"identity" msgstr "" -"Desa aquest missatge a la carpeta d'esborranys. Podrà ser editat i enviat " -"més tard." +"En encriptar els correus, també encripta sempre al certificat de la meva " +"pròpia identitat" -#: kmcomposewin.cpp:1762 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "Desitgeu desar el missatge per a més tard o descartar-lo?" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) +#: rc.cpp:215 +msgid "Show signed/encrypted text after composing" +msgstr "Mostra el text signat/encriptat després de l'edició" -#: kmcomposewin.cpp:1763 -msgid "Close Composer" -msgstr "Tanca l'editor" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" +msgstr "" +"Mostra sempre la llista de claus d'encriptatge per a seleccionar la que " +"s'usarà" -#: kmcomposewin.cpp:1896 -msgid "Sending Message Failed" -msgstr "Ha fallat en enviar el missatge" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) +#: rc.cpp:221 +msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" +msgstr "" +"En comprovar, els missatges enviats s'emmagatzemaran en el format encriptat" -#: kmcomposewin.cpp:2107 -msgid "Add as &Inline Image" -msgstr "Afegeix com a &imatge encastada" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) +#: rc.cpp:224 +msgid "A list of all the recently used URLs" +msgstr "Una llista de tots els URL usats recentment" -#: kmcomposewin.cpp:2108 -msgid "Add as &Attachment" -msgstr "Afegeix com a &adjunt" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) +#: rc.cpp:227 +msgid "A list of all the recently used encodings" +msgstr "Una llista de totes les codificacions usades recentment" -#: kmcomposewin.cpp:2124 kmcomposewin.cpp:2201 -msgid "Name of the attachment:" -msgstr "Nom de l'adjunt:" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:230 +msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" +msgstr "La mida del diàleg de filtre (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2161 -msgid "Add URL into Message &Text" -msgid_plural "Add URLs into Message &Text" -msgstr[0] "Afegeix un URL al &text del missatge" -msgstr[1] "Afegeix uns URL al &text del missatge" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 +#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:233 +msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" +msgstr "La mida del diàleg d'entitat (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2162 -msgid "Add File as &Attachment" -msgid_plural "Add Files as &Attachment" -msgstr[0] "Afegeix fitxer com a &adjunt" -msgstr[1] "Afegeix fitxers com a &adjunts" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:236 +msgid "The width of the search window (for internal use only)" +msgstr "L'amplada de la finestra de cerca (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2200 -msgid "Insert clipboard text as attachment" -msgstr "Insereix el text del porta-retalls com a adjunt" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:239 +msgid "The height of the search window (for internal use only)" +msgstr "L'alçada de la finestra de cerca (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2387 -msgid "unnamed" -msgstr "sense nom" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:242 +msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "" +"L'amplada del diàleg de configuració del KMail (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2415 -msgid "" -"

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " -"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " -"encryption key to use for this.

    Please select the key(s) to use in the " -"identity configuration.

    " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:245 +msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" msgstr "" -"

    Heu demanat que el missatge s'encripti a vós mateix, però la " -"identitat seleccionada actualment no defineix una clau d'encriptatge " -"(OpenPGP o S/MIME) per usar-la amb aquest objectiu.

    Seleccioneu la " -"clau o claus a usar a la configuració d'identitat.

    " +"L'alçada del diàleg de configuració del KMail (només per a ús intern)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:248 +msgid "Message Preview Pane" +msgstr "Plafó de vista prèvia del missatge" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:251 +msgid "Do not show a message preview pane" +msgstr "No mostris el plafó de vista prèvia de missatges" -#: kmcomposewin.cpp:2422 -msgid "Undefined Encryption Key" -msgstr "Clau d'encriptatge no definida" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:254 +msgid "Show the message preview pane below the message list" +msgstr "" +"Mostra el plafó de vista prèvia del missatge a sota de la llista de missatges" -#: kmcomposewin.cpp:2466 -msgid "" -"

    In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

    Please select the key to use " -"in the identity configuration.

    " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:257 +msgid "Show the message preview pane next to the message list" msgstr "" -"

    Per a poder signar aquest missatge primer haureu de definir la clau " -"de signatura a usar (OpenPGP o S/MIME).

    Escolliu la clau a usar a la " -"configuració de la identitat.

    " +"Mostra el plafó de vista prèvia del missatge a continuació de la llista de " +"missatges" -#: kmcomposewin.cpp:2473 -msgid "Undefined Signing Key" -msgstr "Clau de signatura no definida" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:263 +msgid "Long folder list" +msgstr "Llista de carpetes llarga" -#: kmcomposewin.cpp:2567 -msgid "" -"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " -"until you go online." -msgstr "" -"El KMail està actualment en mode desconnectat. Els vostres missatges es " -"conservaran a la carpeta de sortida fins que us connecteu." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:266 +msgid "Short folder list" +msgstr "Llista de carpetes curta" -#: kmcomposewin.cpp:2569 kmkernel.cpp:1011 -msgid "Online/Offline" -msgstr "Connectat/desconnectat" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) +#: rc.cpp:269 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "Tanca la finestra de missatge després de contestar o reenviar" -#: kmcomposewin.cpp:2581 -msgid "" -"You must enter your email address in the From: field. You should also set " -"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " -"for each message." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 +#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:272 +msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "" -"Heu d'introduir la vostra adreça de correu electrònic en el camp De:. També " -"heu d'establir l'adreça de correu electrònic per a totes les identitats de " -"forma que no hàgiu d'introduir-la per cada missatge." +"Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit." -#: kmcomposewin.cpp:2590 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:275 msgid "" -"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " -"as BCC." +"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " +"servers might be configure to reject such messages, so if you are " +"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." msgstr "" -"Almenys haureu d'especificar un destinatari ja sigui en el camp Per a: o com " -"a CC o com a BCC." - -#: kmcomposewin.cpp:2596 -msgid "To: field is empty. Send message anyway?" -msgstr "El camp «A:» és buit. Voleu que enviï el missatge igualment?" +"Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit. " +"Alguns servidors poden haver-se configurat per a rebutjar aquests missatges, " +"per tant, si experimenteu problemes en enviar MDN, desmarqueu aquesta opció." -#: kmcomposewin.cpp:2598 -msgid "No To: specified" -msgstr "No s'ha especificat res a «A:»" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:278 +msgid "Message template for new message" +msgstr "Plantilla de missatge pels missatges nous" -#: kmcomposewin.cpp:2612 -msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" -msgstr "" -"No heu especificat un assumpte. Voleu que enviï el missatge igualment?" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:281 +msgid "Message template for reply" +msgstr "Plantilla de missatge per les respostes" -#: kmcomposewin.cpp:2614 -msgid "No Subject Specified" -msgstr "No s'ha especificat l'assumpte" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:284 +msgid "Message template for reply to all" +msgstr "Plantilla de missatge per les respostes a tots" -#: kmcomposewin.cpp:2615 -msgid "S&end as Is" -msgstr "Envia t&al qual" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:287 +msgid "Message template for forward" +msgstr "Plantilla de missatge pels reenviaments" -#: kmcomposewin.cpp:2616 -msgid "&Specify the Subject" -msgstr "&Especifica l'assumpte" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:290 +msgid "Quote characters" +msgstr "Caràcters de citació" -#: kmcomposewin.cpp:2644 -msgid "" -"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " -"draft." -msgstr "" -"Almenys haureu d'especificar un destinatari per tal d'encriptar un esborrany." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:457 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:293 +msgid "Display Mode of the Favorite Collections View" +msgstr "Mode de visualització de les vistes de col·leccions preferides" -#: kmcomposewin.cpp:2778 -msgid "About to send email..." -msgstr "A punt d'enviar el correu..." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:460 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:296 +msgid "Do not show the favorite folders view." +msgstr "Mo mostris la vista de carpetes preferides." -#: kmcomposewin.cpp:2779 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Envia la confirmació" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:463 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:299 +msgid "Show favorite folders in icon mode." +msgstr "Mostra les carpetes preferides en mode de icona." -#: kmcomposewin.cpp:2780 -msgid "&Send Now" -msgstr "&Envia ara" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:466 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:302 +msgid "Show favorite folders in list mode." +msgstr "Mostra les carpetes preferides en mode de llista." -#: kmcomposewin.cpp:2799 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " -"anyway?" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:482 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) +#: rc.cpp:305 +msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" msgstr "" -"Esteu intentant enviar el correu a més de %1 destinataris. L'envio igualment?" - -#: kmcomposewin.cpp:2800 -msgid "Too many recipients" -msgstr "Massa destinataris" - -#: kmcomposewin.cpp:2801 -msgid "&Send as Is" -msgstr "Envia t&al qual" +"Especifica el nombre d'actualitzacions a realitzar (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2802 -msgid "&Edit Recipients" -msgstr "&Edita els destinataris" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 +#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) +#: rc.cpp:308 +msgid "Specifies the policy used when displaying policy" +msgstr "Especifica la política usada en mostrar polítiques" -#: kmcomposewin.cpp:2845 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 +#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:311 msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" +"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" msgstr "" -"Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" - -#: kmcomposewin.cpp:2847 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Perdo el formatat?" - -#: kmcomposewin.cpp:2847 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Perd la formatació" +"Especifica l'amplada del camp de col·lecció al diàleg de la finestra de " +"cerca (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2902 -msgid "Spellcheck: on" -msgstr "Corrector ortogràfic: activat" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 +#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Especifica l'amplada del camp d'assumpte al diàleg de la finestra de cerca " +"(només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2904 -msgid "Spellcheck: off" -msgstr "Corrector ortogràfic: desactivat" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 +#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:317 +msgid "" +"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Especifica l'amplada del camp del remitent al diàleg de la finestra de cerca " +"(només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:3130 -msgid "OVR" -msgstr "SOB" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:509 +#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Especifica l'amplada del camp del destinatari al diàleg de la finestra de " +"cerca (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:3130 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:513 +#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:323 +msgid "" +"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Especifica l'amplada del camp de la data al diàleg de la finestra de cerca " +"(només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:3186 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:517 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:326 msgid "" -"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" -"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " -"Security page." +"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" msgstr "" -"Per a usar l'encriptatge Chiasmus configureu primer un dorsal criptogràfic.\n" -"Podeu fer-ho a la pestanya de connectors criptogràfics del diàleg de " -"configuració de la pàgina de Seguretat." +"Especifica l'amplada del camp de la carpeta al diàleg de la finestra de " +"cerca (només per a ús intern)" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:391 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Missatges HTML" -#: kmcomposewin.cpp:3190 +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: rc.cpp:394 msgid "" -"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " -"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." +"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " +"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " +"about external references..." msgstr "" -"Sembla com si libkleopatra es va compilar sense acceptar el Chiasmus. Potser " -"heu de recompilar libkleopatra amb --enable-chiasmus." - -#: kmcomposewin.cpp:3193 -msgid "No Chiasmus Backend Configured" -msgstr "No hi ha cap dorsal Chiasmus configurat" +"ATENCIÓ: Permetre HTML en el correu pot incrementar el risc que el " +"vostre sistema estigui compromès per forats de seguretat presents i futurs. " +"Més informació quant a correus HTML... i Més informació quant a referències externes..." -#: kmcomposewin.cpp:3199 +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:397 msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." +"

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " +"you want the HTML part or the plain text part to be " +"displayed.

    Displaying the HTML part makes the message look better, but " +"at the same time increases the risk of security holes being " +"exploited.

    Displaying the plain text part loses much of the message's " +"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " +"holes in the HTML renderer (Konqueror).

    The option below guards " +"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " +"security issues that were not known at the time this version of KMail was " +"written.

    It is therefore advisable to not prefer HTML to " +"plain text.

    Note: You can set this option on a per-folder basis " +"from the Folder menu of KMail's main window.

    " msgstr "" -"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Si us plau, " -"informeu d'aquest error." +"

    Els missatges de correu de vegades arriben en ambdós formats. Aquesta " +"opció controla si desitgeu veure la part HTML o la part de text pla.

    " +"

    Mostrar la part HTML fa que el missatge tingui una millor aparença, però " +"tanmateix incrementa el risc que s'explotin forats de " +"seguretat.

    Mostrar la part de text pla fa que es perdi gran part del " +"format del missatge però fa gairebé impossible que s'explotin " +"forats de seguretat al motor de l'HTML (Konqueror).

    L'opció inferior " +"us protegeix contra el mal ús habitual dels missatges HTML, però no pot " +"protegir-vos contra altres errors de seguretat no coneguts en el moment en " +"què s'escrivia aquesta versió del KMail.

    És aconsellable no " +"preferir HTML a text pla.

    Nota: podeu configurar aquesta opció " +"per a cada carpeta des del menú Carpeta a la finestra principal del " +"KMail.

    " -#: kmcomposewin.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:3206 kmcomposewin.cpp:3215 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Error al dorsal Chiasmus" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:400 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" -#: kmcomposewin.cpp:3212 +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:403 msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " msgstr "" -"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» " -"no ha retornat una llista de cadenes. Si us plau, informeu d'aquest error." +"

    Alguns missatges d'anunci estan en HTML i contenen referències a " +"imatges que aquests anuncis usen per a saber si s'ha llegit el seu correu " +"(«errors web»).

    No hi ha cap motiu vàlid per a carregar imatges de la " +"xarxa així, atès que el remitent sempre pot adjuntar-les directament al " +"missatge.

    Per a protegir-vos d'aquest mal ús de l'HTML, aquesta opció " +"està deshabilitada per omissió.

    Tan mateix, si voleu veure " +"imatges en missatges HTML que no estiguin adjuntes, podeu habilitar aquesta " +"opció, però haureu de ser conscients d'aquest possible problema.

    " -#: kmcomposewin.cpp:3221 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"No s'han trobat claus. Comproveu que s'ha establert un camí de claus vàlid a " -"la configuració Chiasmus." +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:406 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permet als missatges carregar referències externes d'Internet" -#: kmcomposewin.cpp:3224 -msgid "No Chiasmus Keys Found" -msgstr "No s'han trobat claus Chiasmus" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:409 +msgid "Encrypted Messages" +msgstr "Missatges encriptats" -#: kmcomposewin.cpp:3228 -msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgstr "Selecció de la clau d'encriptatge Chiasmus" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) +#: rc.cpp:412 +msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" +msgstr "Intenta el desencriptatge dels missatges encriptats en llegir-los" -#: kmcomposewin.cpp:3256 -msgid "Message will be signed" -msgstr "El missatge se signarà" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) +#: rc.cpp:415 +msgid "Message Disposition Notifications" +msgstr "Notificacions de processament de missatge (MDN)" -#: kmcomposewin.cpp:3257 -msgid "Message will not be signed" -msgstr "El missatge no se signarà" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) +#: rc.cpp:418 +msgid "Send policy:" +msgstr "Política d'enviament:" -#: kmcomposewin.cpp:3259 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "El missatge s'encriptarà" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:433 rc.cpp:439 rc.cpp:448 rc.cpp:454 +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"

    Message Disposition Notification Policy

    MDNs are a " +"generalization of what is commonly called read receipt. The message " +"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " +"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " +"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " +"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

    The " +"following options are available to control KMail's sending of " +"MDNs:

    • Ignore: Ignores any request for disposition " +"notifications. No MDN will ever be sent automatically " +"(recommended).
    • Ask: Answers requests only after asking the " +"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " +"denying or ignoring them for others.
    • Deny: Always sends a " +"denied notification. This is only slightly better than " +"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " +"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " +"etc.
    • Always send: Always sends the requested disposition " +"notification. That means that the author of the message gets to know when " +"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " +"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " +"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " +"available.
    " +msgstr "" +"

    Política de notificació de processament de missatge (MDN)

    Els " +"MDN són una generalització del que normalment anomenem justificant de " +"recepció. L'autor del missatge sol·licita que s'enviï una notificació de " +"disposició i el programa de correu del destinatari genera una resposta amb " +"què l'autor pot saber què ha passat amb el seu missatge. Els tipus de " +"processament comuns inclouen visualitzat (per exemple, que s'ha " +"llegit), esborrat i tramès (per exemple, que ha estat " +"reenviat).

    Les opcions següents estan disponibles per a controlar " +"l'enviament MDN des del KMail:

    • Ignora: Ignora totes les " +"peticions per a notificacions de disposició. No s'enviarà cap MDN " +"automàticament (recomanat).
    • Pregunta: Respon les peticions " +"després de demanar permís a l'usuari. D'aquesta manera podeu enviar els MDN " +"per a missatges seleccionats mentre que els rebutgeu o ignoreu per a " +"altres.
    • Denega: Envia sempre una notificació de " +"denegat. Això és una mica millor que enviar-les sempre. " +"L'autor sabrà que els missatges s'han gestionat, però no podrà dir si s'han " +"esborrat o llegit, etc.
    • Envia sempre: Envia sempre la " +"notificació de disposició sol·licitada. Això significa que l'autor del " +"missatge sabrà quan s'ha gestionat el missatge i què ha passat amb el mateix " +"(s'ha mostrat, s'ha esborrat, etc.). Aquesta opció es desaconsella vivament, " +"però, com que té sentit, per exemple en la gestió de relacions amb els " +"clients, està disponible.
    " -#: kmcomposewin.cpp:3260 -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "El missatge no s'encriptarà" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#: rc.cpp:424 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: kmsystemtray.cpp:272 -msgid "New Messages In" -msgstr "Nous missatges en" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) +#: rc.cpp:430 +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" -#: kmsystemtray.cpp:363 -msgid "There are no unread messages" -msgstr "No hi ha missatges sense llegir" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) +#: rc.cpp:436 +msgid "Deny" +msgstr "Denega" -#: kmsystemtray.cpp:364 -#, kde-format -msgid "1 unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "1 missatge sense llegir" -msgstr[1] "%1 missatges sense llegir" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) +#: rc.cpp:442 +msgid "Always send" +msgstr "Envia sempre" -#: kmstartup.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " -"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " -"you are sure that it is not already running." -msgstr "" -"Sembla que %1 ja s'està executant a una altra pantalla en aquesta màquina. " -"L'execució de %2 més d'un cop pot causar la pèrdua de correu. No hauríeu " -"d'engegar %1 a menys que estigueu segur que ja no s'està executant." +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) +#: rc.cpp:445 +msgid "Quote original message:" +msgstr "Citació del missatge original:" -#: kmstartup.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " -"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " -"you are sure that %1 is not running." -msgstr "" -"Sembla que %1 ja s'està executant a una altra pantalla en aquesta màquina. " -"L'execució de %1 i %2 al mateix temps pot causar la pèrdua de correu. No " -"hauríeu d'engegar %2 a menys que estigueu segur que %1 no s'està executant." +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) +#: rc.cpp:451 +msgid "Nothing" +msgstr "Res" -#: kmstartup.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " -"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " -"sure that it is not already running on %2." -msgstr "" -"Sembla que %1 ja s'està executant a %2. L'execució de %1 més d'un cop pot " -"causar la pèrdua de correu. No hauríeu d'engegar %1 en aquest ordinador a " -"menys que estigueu segur que no s'està executant ja a %2." +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) +#: rc.cpp:457 +msgid "Full message" +msgstr "Missatge complet" -#: kmstartup.cpp:181 -#, kde-format +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:463 +msgid "Only headers" +msgstr "Tan sols capçaleres" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) +#: rc.cpp:466 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "No enviïs MDN en resposta a missatges encriptats" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) +#: rc.cpp:469 msgid "" -"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " -"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " -"sure that %1 is not running on %3." +"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " +"privacy. More about MDNs..." msgstr "" -"Sembla que %1 ja s'està executant a %3. L'execució de %1 i %2 al mateix " -"temps pot causar la pèrdua de correu. No hauríeu d'engegar %2 en aquest " -"ordinador a menys que estigueu segur que %1 no s'està executant a %3." +"ATENCIÓ: Retornar incondicionalment les confirmacions viola la vostra " +"privadesa. Més quant a MDN..." -#: kmstartup.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Start kmail even when another instance is running." -msgid "Start %1" -msgstr "Inicia %1" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:472 +msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" +msgstr "Adjunts de paquets de certificats i claus" -#: kmstartup.cpp:192 -msgctxt "Do not start another kmail instance." -msgid "Exit" -msgstr "Surt" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) +#: rc.cpp:475 +msgid "Automatically import keys and certificate" +msgstr "Importa claus i certificats automàticament" -#: kmreadermainwin.cpp:331 -msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" -msgid "Trash" -msgstr "Mou a la paperera" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:478 +msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." +msgstr "Marqueu-ho perquè se us avisi quan s'enviïn missatges sense signar." -#: kmreadermainwin.cpp:332 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Mou el missatge a la paperera" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:481 +msgid "" +"\n" +"

    Warn When Trying To Send Unsigned Messages

    \n" +"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " +"the whole message unsigned.\n" +"

    \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"

    " +msgstr "" +"\n" +"

    Avisa si s'intenten enviar missatges sense signar

    \n" +"Si aquesta opció està marcada, se us avisarà quan intenteu enviar parts del " +"missatge o el missatge sencer sense signar.\n" +"

    \n" +"Per tal d'aconseguir un màxim d'integritat es recomana deixar aquesta opció " +"habilitada.\n" +"

    " -#: kmreadermainwin.cpp:350 -msgid "Select Font" -msgstr "Trieu un tipus de lletra" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:489 +msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" +msgstr "Avisa &si s'intenten enviar missatges sense signar" -#: kmreadermainwin.cpp:355 -msgid "Select Size" -msgstr "Trieu la mida" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:492 +msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." +msgstr "Marqueu-ho per a ser avisat quan envieu missatges sense encriptar." -#: kmreadermainwin.cpp:377 -msgid "Copy Item To..." -msgstr "Copia l'element a..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:495 +msgid "" +"\n" +"

    Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

    \n" +"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " +"the whole message unencrypted.\n" +"

    \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"

    " +msgstr "" +"\n" +"

    Avisa si s'intenten enviar missatges sense encriptar

    \n" +"Si aquesta caixa està marcada, farà que se us avisi quan intenteu enviar " +"alguna de les parts del missatge sense encriptar.\n" +"

    \n" +"Es recomana deixar aquesta opció habilitada per aconseguir un màxim " +"d'integritat.\n" +"

    " -#: kmreadermainwin.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Can not copy item. %1" -msgstr "No s'ha pogut copiar l'element. %1" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:503 +msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" +msgstr "Avisa si s'in&tenten enviar missatges sense encriptar" -#: xfaceconfigurator.cpp:87 -msgid "&Send picture with every message" -msgstr "&Envia la imatge amb cada missatge" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:506 +msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" +msgstr "Marqueu-ho perquè se us avisi si l'adreça no és en el certificat" -#: xfaceconfigurator.cpp:89 +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:509 msgid "" -"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " -"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " -"black and white image that some mail clients are able to display." +"\n" +"

    Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate

    \n" +"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " +"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" +"

    \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" +"

    " msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu que KMail afegeixi el què s'anomena una " -"capçalera X-Face als missatges escrits amb aquesta identitat. Una X-Face és " -"una imatge en blanc i negre petita (48x48 pixels) que alguns clients de " -"correu poden mostrar." +"\n" +"

    Avisa si l'adreça de correu d'un destinatari no és al certificat

    \n" +"Si aquesta opció està marcada, se us avisarà si l'adreça de correu del " +"destinatari no és en el certificat emprat per a encriptar.\n" +"

    \n" +"Per tal d'augmentar la seguretat es recomana deixar marcada aquesta opció.\n" +"

    " -#: xfaceconfigurator.cpp:96 -msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." -msgstr "" -"Aquesta és una vista prèvia de la imatge seleccionada/introduïda a sota." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:517 +msgid "Warn if &receiver's email address is not in certificate" +msgstr "Avisa si l'adreça de correu del &destinatari no és en el certificat" -#: xfaceconfigurator.cpp:110 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) +#: rc.cpp:520 +msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" msgstr "" -"Cliqueu als estris de sota per obtenir ajuda quant als mètodes d'introducció." - -#: xfaceconfigurator.cpp:114 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "External Source" -msgstr "Font externa" +"Avisa si els certificats/claus caduquen aviat (configureu els llindars a " +"sota)" -#: xfaceconfigurator.cpp:116 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "El camp d'entrada inferior" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:523 +msgid "For Signing" +msgstr "Per a la signatura" -#: xfaceconfigurator.cpp:117 -msgid "Obtain pic&ture from:" -msgstr "Obtén la im&atge de:" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:526 +msgid "For Encryption" +msgstr "Per a l'encriptatge" -#: xfaceconfigurator.cpp:150 -msgid "Select File..." -msgstr "Selecciona un fitxer..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) +#: rc.cpp:529 rc.cpp:540 rc.cpp:551 rc.cpp:562 rc.cpp:573 rc.cpp:584 +msgid "Select the number of days here" +msgstr "Seleccioneu aquí el nombre de dies" -#: xfaceconfigurator.cpp:152 +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) +#: rc.cpp:532 msgid "" -"Use this to select an image file to create the picture from. The image " -"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " -"helps improve the result." +"\n" +"

    Warn If Signature Certificate Expires

    \n" +"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

    \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

    " msgstr "" -"Useu-ho per a seleccionar un fitxer d'imatge des d'on crear el dibuix. La " -"imatge hauria de ser d'alt contrast i forma quasi quadrada. Un fons suau " -"ajuda a millorar el resultat." +"\n" +"

    Avisa si caduca el certificat de signatura

    \n" +"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat de signatura hauria de " +"ser vàlid sense emetre un avís.\n" +"

    \n" +"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" +"

    " -#: xfaceconfigurator.cpp:159 -msgid "Set From Address Book" -msgstr "Agafa de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) +#: rc.cpp:543 +msgid "" +"\n" +"

    Warn If Encryption Certificate Expires

    \n" +"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

    \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

    " +msgstr "" +"\n" +"

    Avisa si caduca el certificat d'encriptatge

    \n" +"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat d'encriptatge ha de ser " +"vàlid sense emetre un avís.\n" +"

    \n" +"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" +"

    " -#: xfaceconfigurator.cpp:161 +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) +#: rc.cpp:554 msgid "" -"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " -"address book entry." +"\n" +"

    Warn If A Certificate In The Chain Expires

    \n" +"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " +"valid without issuing a warning.\n" +"

    \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

    " msgstr "" -"Podeu usar una versió en petit de la imatge que hàgiu establert a la vostra " -"entrada a la llibreta d'adreces." +"\n" +"

    Avisa si caduca un certificat de la cadena

    \n" +"Selecciona el nombre mínim de dies que haurien de ser vàlids tots els " +"certificats de la cadena sense emetre un avís.\n" +"

    \n" +"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" +"

    " -#: xfaceconfigurator.cpp:167 +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) +#: rc.cpp:565 msgid "" -"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " -"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " -"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." +"\n" +"

    Warn If CA Certificate Expires

    \n" +"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " +"issuing a warning.\n" +"

    \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

    " msgstr "" -"El KMail pot enviar una imatge petita (48x48 pixels), monocroma i de " -"baixa qualitat amb cada missatge. Per exemple, podria ser una foto vostra o " -"una figura. Es mostra al client de correu del destinatari (si ho admet)." - -#: xfaceconfigurator.cpp:186 -msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -msgstr "Useu aquest camp per introduir una cadena X-Face arbitrària." +"\n" +"

    Avisa si caduca el certificat CA

    \n" +"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat CA hauria de ser vàlid " +"sense emetre un avís.\n" +"

    \n" +"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" +"

    " -#: xfaceconfigurator.cpp:190 +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) +#: rc.cpp:576 rc.cpp:587 msgid "" -"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -msgstr "" -"Hi ha exemples disponibles a http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." - -#: xfaceconfigurator.cpp:263 -msgid "You do not have your own contact defined in the address book." -msgstr "No teniu el vostre propi contacte definit a la llibreta d'adreces." - -#: xfaceconfigurator.cpp:263 xfaceconfigurator.cpp:277 -#: xfaceconfigurator.cpp:286 -msgid "No Picture" -msgstr "Cap imatge" - -#: xfaceconfigurator.cpp:277 xfaceconfigurator.cpp:286 -msgid "No picture set for your address book entry." +"\n" +"

    Warn If Root Certificate Expires

    \n" +"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

    \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

    " msgstr "" -"No teniu cap imatge establerta a la vostra entrada de la llibreta d'adreces." - -#: searchwindow.cpp:93 -msgid "Find Messages" -msgstr "Cerca missatges" - -#: searchwindow.cpp:96 -msgctxt "@action:button Search for messages" -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: searchwindow.cpp:112 -msgid "Search in &all local folders" -msgstr "Cerca en &totes les carpetes locals" - -#: searchwindow.cpp:116 -msgid "Search &only in:" -msgstr "Cerca &només en:" - -#: searchwindow.cpp:125 -msgid "I&nclude sub-folders" -msgstr "I&nclou subcarpetes" - -#: searchwindow.cpp:220 -msgid "Search folder &name:" -msgstr "&Nom de la carpeta virtual:" - -#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:458 -msgid "Last Search" -msgstr "Última cerca" - -#: searchwindow.cpp:240 -msgid "Op&en Search Folder" -msgstr "Obr&e la carpeta de cerques" - -#: searchwindow.cpp:249 -msgid "Open &Message" -msgstr "Obre un &missatge" - -#: searchwindow.cpp:260 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "UnTextdeLongitudMitjana..." +"\n" +"

    Avisa si caduca el certificat arrel

    \n" +"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat arrel hauria de ser " +"vàlid sense emetre un avís.\n" +"

    \n" +"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" +"

    " -#: searchwindow.cpp:261 -msgctxt "@info:status finished searching." -msgid "Ready." -msgstr "Preparat." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:595 +msgid "For root certificates:" +msgstr "Per a certificats arrel:" -#: searchwindow.cpp:316 -msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." -msgid "&Inline..." -msgstr "&Inclou..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:598 +msgid "For intermediate CA certificates:" +msgstr "Per a certificats de CA intermediàries:" -#: searchwindow.cpp:321 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "Com a &adjunt..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:601 +msgid "For end-user certificates/keys:" +msgstr "Per a certificats/claus d'usuari final:" -#: searchwindow.cpp:335 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Desa adjunts..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) +#: rc.cpp:604 +msgid "GnuPG Settings..." +msgstr "Arranjament del GnuPG..." -#: searchwindow.cpp:341 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Neteja la selecció" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) +#: rc.cpp:607 +msgid "Chiasmus Settings..." +msgstr "Arranjament de Chiasmus..." -#: searchwindow.cpp:422 -#, kde-format -msgid "%1 match" -msgid_plural "%1 matches" -msgstr[0] "%1 coincidència" -msgstr[1] "%1 coincidències" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) +#: rc.cpp:610 +msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" +msgstr "Torna a habilitar tots els avisos «No tornis a preguntar»" -#: searchwindow.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Searching in %1" -msgstr "S'està cercant a %1" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) +#: rc.cpp:613 +msgid "Signing" +msgstr "Signatura" -#: searchwindow.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Can not get search result. %1" -msgstr "La cerca no ha pogut obtenir cap resultat. %1" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:616 +msgid "&Automatically sign messages" +msgstr "Signa els missa&tges automàticament" -#: searchwindow.cpp:644 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:619 msgid "" -"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " -"that another search folder with the same name already exists." +"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " +"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " +"individually." msgstr "" -"Hi ha hagut un problema en reanomenar la carpeta de cerques. Un motiu " -"freqüent per això és que ja existeix una altra carpeta de cerca amb el " -"mateix nom." - -#: searchwindow.cpp:751 -#, kde-format -msgid "Copy Message" -msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "Copia missatge" -msgstr[1] "Copia %1 missatges" +"Quan aquesta opció està habilitada se signaran per omissió tots els " +"missatges que envieu. Evidentment, encara és possible deshabilitar la " +"signatura per a cada missatge individualment." -#: searchwindow.cpp:754 -#, kde-format -msgid "Cut Message" -msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "Retalla missatge" -msgstr[1] "Retalla %1 missatges" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) +#: rc.cpp:622 +msgid "Encrypting" +msgstr "Encriptatge" -#: kmkernel.cpp:264 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:625 msgid "" -"Thanks for using KMail2!

    KMail2 uses a new storage technology that " -"requires migration of your current KMail data and configuration.

    \n" -"

    The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " -"email you have) and it must not be interrupted.

    \n" -"

    You can:

    • Migrate now (be prepared to wait)
    • Skip the " -"migration and start with fresh data and configuration
    • Cancel and " -"exit KMail2.

    More " -"Information...

    " +"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " +"identity" msgstr "" -"Gràcies per usar el KMail2!

    El KMail2 usa una nova tecnologia " -"d'emmagatzematge que requereix la migració de les vostres dades i de la " -"configuració actual del KMail.

    \n" -"

    El procés de conversió pot trigar molt temps (depenent de la quantitat de " -"correus que tingueu) i no s'ha d'interrompre.

    \n" -"

    Podeu:

    • Migrar ara (prepareu-vos per a esperar)
    • Ometre " -"la migració i iniciar amb dades i configuració noves
    • Cancel·lar i " -"sortir del KMail2.

    Més informació...

    " - -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "KMail Migration" -msgstr "Migració del KMail" +"En encriptar els correus, també &encripta sempre al certificat de la meva " +"pròpia identitat" -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "Migrate Now" -msgstr "Migra ara" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:628 +msgid "" +"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " +"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " +"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." +msgstr "" +"Quan s'habilita aquesta opció, el missatge o fitxer no solament s'encriptarà " +"amb la clau pública del destinatari, sinó també amb la vostra clau. Això us " +"permetrà desencriptar el missatge o fitxer més tard. Generalment això és una " +"bona idea." -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "Skip Migration" -msgstr "Omet la migració" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:631 +msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" +msgstr "Mostra el text s&ignat/encriptat després de l'edició" -#: kmkernel.cpp:306 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:634 msgid "" -"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" -"migrator --interactive' manually." +"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " +"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " +"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." msgstr "" -"Ha fallat la migració al KMail 2. En el cas que vulgueu tornar-ho a " -"intentar, executeu «kmail-migrator --interactive» manualment." +"Quan s'habilita aquesta opció, el text signat/encriptat es mostrarà en una " +"finestra separada, facilitant-vos saber quin aspecte tindrà abans d'enviar-" +"lo. Això és una bona idea quan esteu verificant que funciona el vostre " +"sistema d'encriptatge." -#: kmkernel.cpp:307 -msgid "Migration Failed" -msgstr "Ha fallat la migració" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:637 +msgid "Store sent messages encry&pted" +msgstr "&Desa els missatges que s'enviïn encriptats" -#: kmkernel.cpp:928 -msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "" -"S'ha establert que el KMail estigui desconnectat; s'han suspès tots els " -"treballs de xarxa" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:640 +msgid "Check to store messages encrypted " +msgstr "Marqueu-ho per a desar els missatges encriptats " -#: kmkernel.cpp:956 -msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:643 +msgid "" +"\n" +"

    Store Messages Encrypted

    \n" +"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " +"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " +"any longer if a necessary certificate expires.\n" +"

    \n" +"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " +"When in doubt, check with your local administrator.\n" +"

    " msgstr "" -"S'ha establert que el KMail estigui connectat; s'han reprès tots els " -"treballs de xarxa" +"\n" +"

    Desa els missatges encriptats

    \n" +"Quan està marcada aquesta opció, els missatges que s'enviïn encriptats es " +"desaran en el mateix format en el qual s'han enviat. Això no és el més " +"recomanable, atès que després d'un temps no els podreu llegir perquè el " +"certificat segurament haurà caducat.\n" +"

    \n" +"De tota manera, podria ser que hi hagués regles locals que requereixin tenir " +"aquesta opció habilitada. Si teniu cap dubte, comproveu-ho amb el vostre " +"administrador local.\n" +"

    " -#: kmkernel.cpp:959 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:651 +msgid "Always show the encryption keys &for approval" +msgstr "Mostra sempre les claus d'encriptatge &per aprovar-les" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:654 msgid "" -"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " -"connection is detected" +"When this option is enabled, the application will always show you a list of " +"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " +"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " +"right key or if there are several which could be used." msgstr "" -"S'ha establert que el KMail estigui connectat; es reprendran tots els " -"treballs de xarxa en detectar-se una connexió de xarxa." +"Quan aquesta opció està habilitada, l'aplicació sempre us mostrarà una " +"llista de claus públiques d'on podeu triar la que s'usarà per a " +"l'encriptatge. Si no està habilitada, l'aplicació només mostrarà el diàleg " +"si no pot trobar la clau correcta o si n'hi ha diverses que podrien usar-se." -#: kmkernel.cpp:1009 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "El KMail està actualment en el mode desconnectat. Voleu continuar?" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:657 +msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" +msgstr "Encripta els missatges automàticament &sempre que sigui possible" -#: kmkernel.cpp:1114 -#, kde-format +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:660 msgid "" -"Failed to open autosave file at %1.\n" -"Reason: %2" +"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " +"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " +"to disable the automatic encryption for each message individually." msgstr "" -"Ha fallat en obrir el fitxer de desat automàtic a %1.\n" -"Motiu: %2" +"Quan aquesta opció està habilitada s'encriptaran tots els missatges que " +"envieu que puguin encriptar-se. Evidentment, tot i això és possible " +"deshabilitar l'encriptatge per a cada missatge individualment." -#: kmkernel.cpp:1116 -msgid "Opening Autosave File Failed" -msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer de desat automàtic" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) +#: rc.cpp:663 +msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" +msgstr "No signis/encriptis mai en desar com a esborran&y" -#: kmkernel.cpp:1626 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the default transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the default transport:" -msgstr[0] "" -"Aquesta identitat s'ha canviat per a usar el transport per omissió:" -msgstr[1] "" -"Aquestes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport per omissió:" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:666 +msgid "Add a new identity" +msgstr "Afegeix una identitat nova" -#: kmkernel.cpp:1650 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" -msgstr[0] "Aquesta identitat s'ha canviat per a usar el transport modificat:" -msgstr[1] "" -"Aquestes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport modificat:" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) +#: rc.cpp:672 +msgid "Modify the selected identity" +msgstr "Modifica la identitat seleccionada" -#: kmkernel.cpp:1664 -msgid "Sending messages" -msgstr "S'estan enviant els missatges" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:678 +msgid "Rename the selected identity" +msgstr "Reanomena la identitat seleccionada" -#: kmkernel.cpp:1665 -msgid "Initiating sending process..." -msgstr "S'està iniciant el procés d'enviament..." +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:681 +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" -#: kmkernel.cpp:1716 -msgid "online" -msgstr "connectat" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:684 +msgid "Remove the selected identity" +msgstr "Elimina la identitat seleccionada" -#: kmkernel.cpp:1716 -msgid "offline" -msgstr "desconnectat" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:690 +msgid "Use the selected identity by default" +msgstr "Usa la identitat seleccionada per defecte" -#: kmkernel.cpp:1716 -#, kde-format -msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" -msgstr "El recurs %1 està trencat. Aquest recurs ara és %2" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:693 +msgid "Set as &Default" +msgstr "E&stableix com a predeterminada" -#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:696 msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." msgstr "" -"Aquest model només pot gestionar carpetes de correus. La col·lecció actual " -"conté els tipus MIME: %1" +"Si se selecciona aquesta opció, els certificats S/MIME es validen usant " +"llistes de revocació de certificats (CRL)." -#: kmsearchmessagemodel.cpp:104 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:699 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Valida els certificats usant CRL" -#: kmsearchmessagemodel.cpp:149 -msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:702 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." +msgstr "" +"Si se selecciona aquesta opció, els certificats S/MIME es validen en línia " +"usant el protocol d'estat de certificats en línia (Online Certificates " +"Status Protocol, OCSP). Ompliu l'URL del contestador OCSP a sota." -#: secondarywindow.cpp:88 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " -msgstr " – " +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:705 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Valida els certificats en línia (OCSP)" -#: kmknotify.cpp:42 -msgid "Notification" -msgstr "Notificació" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:708 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "Validació de certificat en línia" -#: configagentdelegate.cpp:232 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Opcions de recuperació" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:711 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "URL del contestador OCSP:" -#: identitylistview.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " -"the default identity" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Per omissió)" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:714 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "Signatura del contestador OCSP:" -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Identity Name" -msgstr "Nom d'identitat" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:717 +msgid "" +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +msgstr "" +"Introduïu aquí l'adreça del servidor per a la validació en línia de " +"certificats (contestador OCSP). Normalment l'URL comença amb http://." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:720 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "Ignora l'URL de servei dels certificats" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." +msgstr "" +"Per omissió, GnuPG usa el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per comprovar si es " +"permet una política de certificat. Si se selecciona aquesta opció, no es " +"comproven les polítiques." -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Email Address" -msgstr "Correu electrònic" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:726 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "No comprovis les polítiques de certificat" -#: kmcommands.cpp:297 -msgid "Please wait" -msgstr "Espereu un moment" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:729 +msgid "" +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." +msgstr "" +"Si es marca aquesta opció, no s'usen mai les llistes de revocació de " +"certificats per validar certificats S/MIME." -#: kmcommands.cpp:298 kmcommands.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Please wait while the message is transferred" -msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgstr[0] "Espereu mentre es transfereix el missatge" -msgstr[1] "Espereu mentre es transfereixen %1 missatges" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:732 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "No consultis mai una CRL" -#: kmcommands.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:735 +msgid "" +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.Voleu substituir-lo?" +"Si es marca aquesta opció, els certificats d'emissor que falten s'obtenen " +"quan es necessari (això aplica als dos mètodes de validació, CRL i OCSP)" -#: kmcommands.cpp:528 -msgid "Save to File" -msgstr "Desa al fitxer" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:738 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "Obtén els certificats d'emissor que falten" -#: kmcommands.cpp:528 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substitueix" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:741 +msgid "HTTP Requests" +msgstr "Peticions HTTP" -#: kmcommands.cpp:696 -msgid "Open Message" -msgstr "Obre el missatge" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:744 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'HTTP per a S/MIME." -#: kmcommands.cpp:733 kmcommands.cpp:759 -msgid "The file does not contain a message." -msgstr "El fitxer no conté un missatge." +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:747 +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "No facis cap petició HTTP" -#: kmcommands.cpp:776 -msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:750 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." msgstr "" -"El fitxer conté múltiples missatges. Només es mostra el primer missatge." +"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " +"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " +"(DP), que són URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera " +"entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoren totes les entrades que " +"usen l'esquema HTTP en cercar un DP adequat." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:753 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ignora a l'HTTP el punt de distribució de CRL dels certificats" -#: kmcommands.cpp:881 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:756 msgid "" -"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " -"(as a MIME digest) or as individual messages?" +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." msgstr "" -"Voleu reenviar els missatges seleccionats com a adjunts en un missatge(com a " -"un resum MIME) o com a missatges individuals?" +"Si se selecciona aquesta opció, el valor de l'intermediari HTTP que es " +"mostra a la dreta (provinent de la variable d'entorn http_proxy) s'usarà per " +"a totes les peticions HTTP." -#: kmcommands.cpp:884 -msgid "Send As Digest" -msgstr "Envia com a un resum" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:759 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "Useu l'intermediari HTTP del sistema:" -#: kmcommands.cpp:885 -msgid "Send Individually" -msgstr "Envia individualment" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:765 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "Useu aquest intermediari per a les peticions HTTP: " -#: kmcommands.cpp:1235 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Filtrat de missatges" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:768 +msgid "" +"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128." +msgstr "" +"Introduïu aquí la localització del vostre intermediari HTTP, que s'usarà per " +"a totes les peticions HTTP relacionades amb S/MIME. La sintaxi és host:port, " +"per exemple elmeu.enlloc.com:3128." -#: kmcommands.cpp:1242 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "S'està filtrant el missatge %1 de %2" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:771 +msgid "LDAP Requests" +msgstr "Peticions LDAP" -#: kmcommands.cpp:1394 -msgid "Moving messages" -msgstr "S'estan movent els missatges" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:774 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'LDAP per a S/MIME." -#: kmcommands.cpp:1394 -msgid "Deleting messages" -msgstr "S'estan esborrant els missatges" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:777 +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "No facis cap petició LDAP" -#: codecaction.cpp:58 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "us-ascii" -msgstr "us-ascii" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:780 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " +"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " +"(DP), que són URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera " +"entrada DP que es troba. Amb aquesta opció s'ignoren totes les entrades que " +"usen l'esquema LDAP en cercar un DP adequat." -#: codecaction.cpp:68 -msgctxt "Menu item" -msgid "Encoding" -msgstr "Codificació" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:783 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ignora a l'LDAP el punt de distribució de CRL dels certificats" -#: util.cpp:97 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:786 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "Màquina primària per a peticions LDAP:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:789 +msgid "" +"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes. Comproveu la vostra " -"instal·lació." +"La introducció d'un servidor LDAP aquí farà que totes les peticions LDAP " +"vagin primer a aquest servidor. Més precisament, aquest valor modifica la " +"màquina i el port especificats a un URL LDAP i també s'usarà si la màquina i " +"el port s'han omès a l'URL. Altres servidors LDAP només s'usaran si falla la " +"connexió a «l'intermediari».\n" +"La sintaxi és «màquina» o «màquina:port». Si s'omet el port, s'usa el port " +"389 que és l'estàndard LDAP." -#: util.cpp:99 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:793 +msgid "Incoming accounts (add at least one):" +msgstr "Comptes d'entrada (afegiu-ne un com a mínim):" -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:802 +msgid "R&emove" +msgstr "E&limina" -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:58 aboutdata.cpp:60 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Antic mantenidor" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRestartAccountButton) +#: rc.cpp:805 +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" -#: aboutdata.cpp:56 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) +#: rc.cpp:808 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Notificació de correu nou" -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Former co-maintainer" -msgstr "Antic comantenidor" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) +#: rc.cpp:811 +msgid "&Beep" +msgstr "&Timbre" -#: aboutdata.cpp:65 aboutdata.cpp:67 -msgid "Core developer" -msgstr "Desenvolupador principal" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:814 +msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" +msgstr "Mostra a cada carpeta el nombre de missatges nous que arribin" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:817 +msgid "Deta&iled new mail notification" +msgstr "Notificació &de correu nou detallada" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) +#: rc.cpp:820 +msgid "Other Actio&ns..." +msgstr "Altres accio&ns..." -#: aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 aboutdata.cpp:73 -msgid "Former core developer" -msgstr "Antic desenvolupador principal" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) +#: rc.cpp:823 +msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" +msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" +msgstr "Demana co&nfirmació abans de moure tots els missatges a la paperera" -#: aboutdata.cpp:75 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) +#: rc.cpp:826 +msgid "E&xclude important messages from expiry" +msgstr "Impedei&x que caduquin els missatges importants" -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "system tray notification" -msgstr "notificació a la safata del sistema" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) +#: rc.cpp:829 +msgctxt "" +"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " +"in all folders\"" +msgid "&When trying to find unread messages:" +msgstr "&Quan s'intentin trobar missatges sense llegir:" -#: aboutdata.cpp:98 -msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:832 +msgctxt "what's this help" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    When jumping to the next " +"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " +"current message.

    \n" +"

    Do not loop: The search will stop at the last message " +"in the current folder.

    \n" +"

    Loop in current folder: The search will continue at the " +"top of the message list, but not go to another folder.

    \n" +"

    Loop in all folders: The search will continue at the " +"top of the message list. If no unread messages are found it will then " +"continue to the next folder.

    \n" +"

    Similarly, when searching " +"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " +"the message list and continue to the previous folder depending on which " +"option is selected.

    \n" +"

    Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " +"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " +"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " +"folder\".

    " msgstr "" -"Implementació del PGP 6 i altres millores quant al funcionament d'encriptatge" +"\n" +"\n" +"

    En saltar al següent " +"missatge sense llegir, pot passar que no hi hagi més missatges sense llegir " +"sota del missatge actual.

    \n" +"

    No tornis al començament: La cerca s'aturarà en l'ultim " +"missatge de la carpeta actual.

    \n" +"

    Recorre la carpeta actual: La cerca continuarà a dalt " +"de tot de la llista de missatges, però no passarà a la següent carpeta.

    \n" +"

    Recorre totes les carpetes: La cerca continuarà a dat " +"de tot de la llista de missatges, si no s'ha trobat cap missatge sense " +"llegir continuarà en la següent carpeta .

    \n" +"

    De manera similar, en " +"cercar pels anteriors missatges sense llegir, la cerca s'iniciarà des de " +"baix de tot de la llista de missatges i continuarà a la carpeta anterior " +"depenent de quina opció s'hagi seleccionat.

    \n" +"

    Recorre totes les carpetes marcades: Això és el mateix " +"que «Recorre totes les carpetes» excepte que només es tenen en compte les " +"carpetes que s'hagin marcat amb la propietat de carpeta «Actua sobre el " +"correu nou o sense llegir d'aquesta carpeta».

    " -#: aboutdata.cpp:108 -msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" -msgstr "" -"Implementació original de l'encriptatge
    Implementació del PGP 2 i PGP 5" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:844 +msgid "Do not Loop" +msgstr "No tornis al començament" -#: aboutdata.cpp:111 -msgid "GnuPG support" -msgstr "Implementació del GnuPG" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:847 +msgid "Loop in Current Folder" +msgstr "Recorre la carpeta actual" -#: aboutdata.cpp:139 -msgid "New message list and new folder tree" -msgstr "Nova llista de missatges i arbre nou de carpetes" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:850 +msgid "Loop in All Folders" +msgstr "Recorre totes les carpetes" -#: aboutdata.cpp:178 -msgid "Anti-virus support" -msgstr "Implementació de l'antivirus" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:853 +msgid "Loop in All Marked Folders" +msgstr "Recorre totes les carpetes marcades" -#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 -msgid "POP filters" -msgstr "Filtres POP" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) +#: rc.cpp:856 +msgctxt "" +"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " +"or new message\", and \"jump to last selected message\"" +msgid "When ente&ring a folder:" +msgstr "En ent&rar a una carpeta:" -#: aboutdata.cpp:208 -msgid "Usability tests and improvements" -msgstr "Millores i proves d'usabilitat" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:859 +msgid "Jump to First Unread Message" +msgstr "Vés al primer missatge sense llegir" -#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 -msgid "Ägypten and Kroupware project management" -msgstr "Gestió dels projectes Ägypten i Kroupware" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:862 +msgid "Jump to Last Selected Message" +msgstr "Vés a l'últim missatge seleccionat" -#: aboutdata.cpp:217 -msgid "Improved HTML support" -msgstr "Implementació millorada d'HTML" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:865 +msgid "Jump to Newest Message" +msgstr "Vés al missatge més nou" -#: aboutdata.cpp:219 -msgid "beta testing of PGP 6 support" -msgstr "proves de versions beta de la implementació del PGP 6" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:868 +msgid "Jump to Oldest Message" +msgstr "Vés al missatge més antic" -#: aboutdata.cpp:226 -msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "marca temporal per als missatges d'estat de «Transmissió completa»" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) +#: rc.cpp:871 +msgid "Mar&k selected message as read after" +msgstr "&Marca els missatges seleccionats com a llegits després de" -#: aboutdata.cpp:230 -msgid "multiple encryption keys per address" -msgstr "múltiples claus d'encriptatge per adreça" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) +#: rc.cpp:874 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: aboutdata.cpp:241 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Client de correu per a KDE" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) +#: rc.cpp:877 +msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" +msgstr "Pregunt&a què fer després d'arrossegar missatges a una altra carpeta" -#: aboutdata.cpp:242 -msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2011, KMail authors" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) +#: rc.cpp:880 +msgid "Open this folder on &startup:" +msgstr "Obre aquesta carpeta en &engegar:" -#: tagactionmanager.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "Etiqueta de missatge %1" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) +#: rc.cpp:883 +msgid "Empty local &trash folder on program exit" +msgstr "Buida la &paperera local en sortir del programa" -#: tagactionmanager.cpp:169 -msgid "More..." -msgstr "Més..." +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:892 +msgid "&Options" +msgstr "&Opcions" -#: tagactionmanager.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "Commuta l'etiqueta %1 de missatge" +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (attach) +#: rc.cpp:898 +msgid "&Attach" +msgstr "&Adjunta" -#: foldershortcutdialog.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Shortcut for Folder %1" -msgstr "Drecera per a la carpeta %1" +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:907 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "Barra d'eines HTML" -#: foldershortcutdialog.cpp:67 -msgid "Select Shortcut for Folder" -msgstr "Seleccioneu la drecera per a la carpeta" +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 +#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) +#: rc.cpp:910 +msgid "Text Direction Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de direcció del text" -#: foldershortcutdialog.cpp:69 -msgid "" -"To choose a key or a combination of keys which select the current " -"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " -"associate with this folder." -msgstr "" -"Per escollir una tecla o una combinació de tecles que seleccionen la " -"carpeta actual, premeu el botó inferior i premeu les tecles que voleu " -"associar a aquesta carpeta." +#: secondarywindow.cpp:88 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr " – " diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmailcvt.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmailcvt.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmailcvt.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmailcvt.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -56,11 +56,11 @@ msgid "Importing emails from %1" msgstr "S'estan important correus des de %1" -#: filter_lnotes.cxx:88 filter_mbox.cxx:53 filter_evolution.cxx:125 -#: filter_outlook.cxx:57 filter_opera.cxx:70 filter_pmail.cxx:161 -#: filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247 filter_pmail.cxx:286 -#: filter_evolution_v2.cxx:162 filter_mailapp.cxx:57 filter_thebat.cxx:150 -#: filter_thunderbird.cxx:163 +#: filter_lnotes.cxx:88 filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 +#: filter_pmail.cxx:247 filter_pmail.cxx:286 filter_thebat.cxx:150 +#: filter_mbox.cxx:53 filter_opera.cxx:70 filter_evolution_v2.cxx:162 +#: filter_thunderbird.cxx:163 filter_evolution.cxx:125 filter_outlook.cxx:57 +#: filter_mailapp.cxx:57 #, kde-format msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "No es pot obrir %1, s'omet" @@ -70,6 +70,152 @@ msgid "Message %1" msgstr "Missatge %1" +#: filter_pmail.cxx:28 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importa les carpetes des del Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:30 +msgid "" +"

    Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:\\" +"pmail\\mail\\admin

    Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-" +"Import\".

    " +msgstr "" +"

    Seleccioneu el directori del Pegasus-Mail al vostre sistema (el que " +"continga els fitxers *.CNM, *.PMN i *.MBX). En molts sistemes estan " +"emmagatzemats a C:\\pmail\\mail\\admin

    Nota: Com que és " +"possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes s'emmagatzemaran sota " +"de: «PegasusMail-Import».

    " + +#: filter_pmail.cxx:52 filter_thebat.cxx:59 filter_kmail_maildir.cxx:54 +#: filter_plain.cxx:42 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159 +#: filter_evolution_v2.cxx:64 filter_sylpheed.cxx:53 filter_thunderbird.cxx:62 +#: filter_evolution.cxx:56 filter_outlook.cxx:42 +msgid "No directory selected." +msgstr "No hi ha cap directori seleccionat." + +#: filter_pmail.cxx:57 filter_plain.cxx:49 filter_opera.cxx:174 +#: filter_outlook.cxx:43 +msgid "Counting files..." +msgstr "S'estan comptant els fitxers..." + +#: filter_pmail.cxx:65 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"No s'ha pogut analitzar l'estructura de carpetes, la importació continua " +"sense poder treballar amb subcarpetes." + +#: filter_pmail.cxx:68 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "S'estan important els nous fitxers de correu ('.cnm')..." + +#: filter_pmail.cxx:70 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "S'estan important les carpetes de correu («.pmm»)..." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "S'estan important les carpetes de correu «UNIX» («.mbx»)..." + +#: filter_pmail.cxx:75 filter_thebat.cxx:81 filter_kmail_maildir.cxx:81 +#: filter_mbox.cxx:127 filter_plain.cxx:79 filter_opera.cxx:128 +#: filter_evolution_v2.cxx:99 filter_sylpheed.cxx:76 filter_thunderbird.cxx:98 +#: filter_evolution.cxx:75 filter_mailapp.cxx:114 +#, kde-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "S'ha finalitzat la importació de missatges des de %1" + +#: filter_pmail.cxx:171 filter_pmail.cxx:249 +#, kde-format +msgid "Importing %1" +msgstr "S'està important %1" + +#: filter_pmail.cxx:282 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "S'està analitzant l'estructura de carpetes..." + +#: filter_thebat.cxx:31 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importa els correus i l'estructura de carpetes del The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "" +"

    The Bat! import filter

    Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.

    Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

    Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.

    " +msgstr "" +"

    Filtre d'importació del The Bat!

    Seleccioneu el directori " +"base de la bústia de correu local del «The Bat!» que desitgeu " +"importar.

    Nota: Aquest filtre importa els fitxers *.tbb des de " +"la carpeta local del «The Bat!», p.ex. des dels comptes POP, però no des " +"dels comptes IMAP/DIMAP.

    Com que és possible recrear l'estructura de " +"carpetes, aquestes s'emmagatzemaran sota de: «TheBat-Import» del vostre " +"compte local.

    " + +#: filter_thebat.cxx:66 filter_kmail_maildir.cxx:61 filter_opera.cxx:166 +#: filter_evolution_v2.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:60 filter_thunderbird.cxx:69 +#: filter_evolution.cxx:63 filter_outlook.cxx:48 +msgid "No files found for import." +msgstr "No s'ha trobat cap fitxer a importar." + +#: filter_thebat.cxx:83 filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_plain.cxx:81 +#: filter_opera.cxx:130 filter_evolution_v2.cxx:101 filter_sylpheed.cxx:78 +#: filter_thunderbird.cxx:100 filter_evolution.cxx:196 filter_outlook.cxx:56 +#, kde-format +msgid "1 duplicate message not imported" +msgid_plural "%1 duplicate messages not imported" +msgstr[0] "No s'ha importat 1 missatge duplicat" +msgstr[1] "No s'han importat %1 missatges duplicats" + +#: filter_thebat.cxx:85 filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_mbox.cxx:133 +#: filter_plain.cxx:83 filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183 +#: filter_evolution_v2.cxx:103 filter_sylpheed.cxx:80 +#: filter_thunderbird.cxx:103 filter_mailapp.cxx:123 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Ha acabat la importació, cancel·lada per l'usuari." + +#: filter_thebat.cxx:198 filter_kmail_maildir.cxx:159 filter_sylpheed.cxx:139 +#, kde-format +msgid "Import folder %1..." +msgstr "S'està important la carpeta %1..." + +#: filter_kmail_maildir.cxx:25 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del KMail" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:27 +msgid "" +"

    KMail import filter

    Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.

    Note: Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in " +"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

    This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

    Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.

    " +msgstr "" +"

    Filtre d'importació del KMail

    Seleccioneu el directori base " +"de la bústia de correu del KMail que desitgeu importar.

    Nota: " +"No seleccioneu mai el vostre directori de correu actual del KMail " +"(normalment ~/Mail o ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): en aquest cas el " +"KMailCVT pot arribar a entrar en un bucle continuat.

    Aquest filtre no " +"importa directoris de correu del KMail amb fitxers mbox.

    Com que és " +"possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes s'emmagatzemaran sota " +"de: «KMail-Import» de la vostra carpeta local.

    " + +#: filter_kmail_maildir.cxx:167 filter_kmail_maildir.cxx:172 +#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152 +#: filter_sylpheed.cxx:157 +#, kde-format +msgid "Could not import %1" +msgstr "No s'ha pogut importar %1" + #: filter_mbox.cxx:27 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importa fitxers mbox (UNIX, Evolution)" @@ -93,20 +239,12 @@ msgid "mbox Files (*)" msgstr "fitxers mbox (*)" -#: filter_mbox.cxx:59 filter_evolution.cxx:146 filter_outlook.cxx:55 -#: filter_opera.cxx:72 filter_mailapp.cxx:65 +#: filter_mbox.cxx:59 filter_opera.cxx:72 filter_evolution.cxx:146 +#: filter_outlook.cxx:55 filter_mailapp.cxx:65 #, kde-format msgid "Importing emails from %1..." msgstr "S'estan important correus des de %1..." -#: filter_mbox.cxx:127 filter_sylpheed.cxx:76 filter_evolution.cxx:75 -#: filter_opera.cxx:128 filter_pmail.cxx:75 filter_evolution_v2.cxx:99 -#: filter_mailapp.cxx:114 filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_plain.cxx:79 -#: filter_thebat.cxx:81 filter_thunderbird.cxx:98 -#, kde-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "S'ha finalitzat la importació de missatges des de %1" - #: filter_mbox.cxx:129 filter_mailapp.cxx:116 #, kde-format msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail" @@ -115,114 +253,291 @@ msgstr[1] "" "No s'han importat %1 missatges duplicats a la carpeta %2 del KMail" -#: filter_mbox.cxx:133 filter_sylpheed.cxx:80 filter_opera.cxx:183 -#: filter_evolution_v2.cxx:103 filter_mailapp.cxx:123 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_plain.cxx:83 filter_thebat.cxx:85 -#: filter_thunderbird.cxx:103 filter_oe.cxx:99 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Ha acabat la importació, cancel·lada per l'usuari." - -#: filter_sylpheed.cxx:26 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del Sylpheed" +#: filter_plain.cxx:25 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importa els missatges de text pla" -#: filter_sylpheed.cxx:28 +#: filter_plain.cxx:27 msgid "" -"

    Sylpheed import filter

    Select the base directory of the " -"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

    Since it is " -"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " -"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

    This filter also recreates " -"the status of message, e.g. new or forwarded.

    " +"

    Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-

    This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.

    " msgstr "" -"

    Filtre d'importació del Sylpheed

    Seleccioneu el directori " -"base de la bústia de correu del Sylpheed que desitgeu importar (normalment: " -"~/Mail ).

    Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, " -"aquestes s'emmagatzemaran sota de: «Sylpheed-Import» de la vostra carpeta " -"local.

    Aquest filtre també recrea l'estat del missatge, p.ex. nou o " -"reenviat.

    " - -#: filter_sylpheed.cxx:53 filter_evolution.cxx:56 filter_outlook.cxx:42 -#: filter_opera.cxx:159 filter_pmail.cxx:52 filter_evolution_v2.cxx:64 -#: filter_kmail_maildir.cxx:54 filter_plain.cxx:42 filter_thebat.cxx:59 -#: filter_thunderbird.cxx:62 filter_oe.cxx:57 -msgid "No directory selected." -msgstr "No hi ha cap directori seleccionat." +"

    Seleccioneu el directori del vostre sistema que continga els correus " +"electrònics. Els correus s'emplaçaran en una carpeta amb el mateix nom que " +"el directori en què són, prefixades amb PLAIN-

    Aquest filtre importarà " +"tots els correus electrònics .msg, .eml i .txt.

    " -#: filter_sylpheed.cxx:60 filter_evolution.cxx:63 filter_outlook.cxx:48 -#: filter_opera.cxx:166 filter_evolution_v2.cxx:71 filter_kmail_maildir.cxx:61 -#: filter_thebat.cxx:66 filter_thunderbird.cxx:69 -msgid "No files found for import." -msgstr "No s'ha trobat cap fitxer a importar." +#: filter_plain.cxx:53 filter_opera.cxx:65 filter_outlook.cxx:47 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "S'estan important els nous fitxers de correu..." -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_evolution.cxx:196 filter_outlook.cxx:56 -#: filter_opera.cxx:130 filter_evolution_v2.cxx:101 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_plain.cxx:81 filter_thebat.cxx:83 -#: filter_thunderbird.cxx:100 -#, kde-format -msgid "1 duplicate message not imported" -msgid_plural "%1 duplicate messages not imported" -msgstr[0] "No s'ha importat 1 missatge duplicat" -msgstr[1] "No s'han importat %1 missatges duplicats" +#: kmailcvt.cpp:38 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Eina d'importació KMailCVT" -#: filter_sylpheed.cxx:139 filter_kmail_maildir.cxx:159 filter_thebat.cxx:198 -#, kde-format -msgid "Import folder %1..." -msgstr "S'està important la carpeta %1..." +#: kmailcvt.cpp:42 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Passa 1: Seleccionar el filtre" -#: filter_sylpheed.cxx:152 filter_sylpheed.cxx:157 -#: filter_kmail_maildir.cxx:167 filter_kmail_maildir.cxx:172 -#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 -#, kde-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "No s'ha pogut importar %1" +#: kmailcvt.cpp:47 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Passa 2: Importar..." -#: filter_evolution.cxx:30 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 1.x" +#: kmailcvt.cpp:91 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importació en progrés" -#: filter_evolution.cxx:32 -msgid "" -"

    Evolution 1.x import filter

    Select the base directory of " -"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

    Since it is possible to " -"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" -"Import\".

    " -msgstr "" -"

    Filtre d'importació de l'Evolution 1.x

    Seleccioneu el " -"directori base dels correus de l'Evolution (normalment " -"~/evolution/local).

    Com que és possible recrear l'estructura de " -"carpetes, aquestes s'emmagatzemaran sota de: «Evolution-Import».

    " +#: kmailcvt.cpp:95 +msgid "Import finished" +msgstr "Importació finalitzada" -#: filter_kmail_archive.cxx:32 -msgid "Import KMail Archive File" -msgstr "Importa fitxer d'arxiu del KMail" +#: filter_oe.cxx:37 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importa els correus de l'Outlook Express" -#: filter_kmail_archive.cxx:34 +#: filter_oe.cxx:39 msgid "" -"

    KMail Archive File Import Filter

    This filter will import " -"archives files previously exported by KMail.

    Archive files contain a " -"complete folder subtree compressed into a single file.

    " +"

    Outlook Express 4/5/6 import filter

    You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under

    • C:\\Windows\\Application Data in Windows " +"9x
    • Documents and Settings in Windows 2000 or " +"later

    Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored " +"under: \"OE-Import\" in your local folder.

    " msgstr "" -"

    Filtre d'importació de fitxer d'arxiu del KMail

    Aquest " -"filtre importa fitxers d'arxiu prèviament exportats pel KMail.

    Els " -"camps de l'arxiu contenen un subarbre de carpetes complet comprimit en un " -"sol fitxer.

    " +"

    Filtre d'importació per a l'Outlook Express 4/5/6

    Cal que " +"localitzeu la carpeta on és la bústia de correu buscant els fitxers .dbx o " +".mbx a

    • C:\\Windows\\Application Data a Windows " +"9x
    • Documents and Settings a Windows 2000 o " +"posterior

    Nota: Com que és possible recrear " +"l'estructura de carpetes, les carpetes de l'Outlook Express 5 i 6 " +"s'emmagatzemaran sota de: «OE-Import» de la vostra carpeta local.

    " -#: filter_kmail_archive.cxx:74 +#: filter_oe.cxx:64 #, kde-format -msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1." -msgstr "No s'ha pogut recuperar la carpeta pel camí de carpetes %1." +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "No s'han trobat bústies de l'Outlook Express en el directori %1." -#: filter_kmail_archive.cxx:98 -#, kde-format -msgid "Importing folder '%1'..." -msgstr "S'està important la carpeta «%1»..." +#: filter_oe.cxx:79 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importa l'estructura de carpetes..." -#: filter_kmail_archive.cxx:124 -#, kde-format -msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2." -msgstr "Hi ha una subcarpeta %1 no esperada en la carpeta %2." +#: filter_oe.cxx:98 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "S'ha finalitzat la importació de correus de l'Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "No es pot obrir la bústia %1" + +#: filter_oe.cxx:127 +#, kde-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "S'està important la bústia %1 de l'OE4" + +#: filter_oe.cxx:141 +#, kde-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "S'està important la bústia %1 de l'OE5+" + +#: filter_oe.cxx:147 +#, kde-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "S'està important el fitxer de carpeta %1 de l'OE5+" + +#: main.cpp:29 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:30 +msgid "Mail Import Tool" +msgstr "Eina d'importació de correu" + +#: main.cpp:31 +msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" +msgstr "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" + +#: main.cpp:32 +msgid "Hans Dijkema" +msgstr "Hans Dijkema" + +#: main.cpp:32 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:33 +msgid "Danny Kukawka" +msgstr "Danny Kukawka" + +#: main.cpp:33 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantenidor i filtres nous" + +#: main.cpp:34 +msgid "Laurence Anderson" +msgstr "Laurence Anderson" + +#: main.cpp:34 main.cpp:35 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nou IGU i neteges en el codi" + +#: main.cpp:35 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:36 +msgid "Matthew James Leach" +msgstr "Matthew James Leach" + +#: main.cpp:36 +msgid "Port to Akonadi" +msgstr "Adaptació a l'Akonadi" + +#: kselfilterpage.cpp:99 +#, kde-format +msgid "

    Written by %1.

    " +msgstr "

    Escrit per %1.

    " + +#: filter_opera.cxx:27 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importa els correus de l'Opera" + +#: filter_opera.cxx:29 +msgid "" +"

    Opera email import filter

    This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.

    Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).

    Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-

    " +msgstr "" +"

    Filtre d'importació dels correus de l'Opera

    Aquest filtre " +"importarà els correus de la carpeta de correu de l'Opera. Useu aquest filtre " +"si desitgeu importar tots els correus d'un compte del directori de correu de " +"l'Opera.

    Escolliu el directori del compte (normalment " +"~/.opera/mail/store/account*).

    Nota: Els correus seran " +"importats cap a carpetes amb el nom del compte origen, prefixades amb OPERA-" +"

    " + +#: filter_evolution_v2.cxx:27 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 2.x" + +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "" +"

    Evolution 2.x import filter

    Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

    Note: Never choose a Folder which " +"does not contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you " +"will get many new folders.

    Since it is possible to recreate the folder " +"structure, the folders will be stored under: \"Evolution-Import\".

    " +msgstr "" +"

    Filtre d'importació de l'Evolution 2.x

    Seleccioneu el " +"directori base de la vostra bústia de correu local de l'Evolution " +"(normalment ~/.evolution/mail/local/).

    Nota: No trieu mai una " +"carpeta que no contingui fitxers mbox (per exemple un maildir): si ho " +"feu, generareu moltes carpetes noves.

    Com que és possible recrear " +"l'estructura de carpetes, aquestes s'emmagatzemen sota de: «Evolution-" +"Import».

    " + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131 +#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130 +#, kde-format +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Comença la importació del fitxer %1..." + +#: filter_sylpheed.cxx:26 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del Sylpheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:28 +msgid "" +"

    Sylpheed import filter

    Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

    Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

    This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded.

    " +msgstr "" +"

    Filtre d'importació del Sylpheed

    Seleccioneu el directori " +"base de la bústia de correu del Sylpheed que desitgeu importar (normalment: " +"~/Mail ).

    Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, " +"aquestes s'emmagatzemaran sota de: «Sylpheed-Import» de la vostra carpeta " +"local.

    Aquest filtre també recrea l'estat del missatge, p.ex. nou o " +"reenviat.

    " + +#: filter_thunderbird.cxx:27 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes del Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:29 +msgid "" +"

    Thunderbird/Mozilla import filter

    Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).

    Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.

    Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

    " +msgstr "" +"

    Filtre d'importació del Thunderbird/Mozilla

    Seleccioneu la " +"vostra carpeta de correu base del Thunderbird/Mozilla (normalment " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

    Nota: No " +"seleccioneu mai una carpeta que no contingui fitxers mbox (per " +"exemple, un maildir): si ho feu, generareu moltes carpetes noves.

    Com " +"que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes s'emmagatzemaran " +"sota de: «Thunderbird-Import».

    " + +#: filter_evolution.cxx:30 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:32 +msgid "" +"

    Evolution 1.x import filter

    Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

    Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".

    " +msgstr "" +"

    Filtre d'importació de l'Evolution 1.x

    Seleccioneu el " +"directori base dels correus de l'Evolution (normalment " +"~/evolution/local).

    Com que és possible recrear l'estructura de " +"carpetes, aquestes s'emmagatzemaran sota de: «Evolution-Import».

    " + +#: filter_kmail_archive.cxx:32 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "Importa fitxer d'arxiu del KMail" + +#: filter_kmail_archive.cxx:34 +msgid "" +"

    KMail Archive File Import Filter

    This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.

    Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.

    " +msgstr "" +"

    Filtre d'importació de fitxer d'arxiu del KMail

    Aquest " +"filtre importa fitxers d'arxiu prèviament exportats pel KMail.

    Els " +"camps de l'arxiu contenen un subarbre de carpetes complet comprimit en un " +"sol fitxer.

    " + +#: filter_kmail_archive.cxx:74 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1." +msgstr "No s'ha pogut recuperar la carpeta pel camí de carpetes %1." + +#: filter_kmail_archive.cxx:98 +#, kde-format +msgid "Importing folder '%1'..." +msgstr "S'està important la carpeta «%1»..." + +#: filter_kmail_archive.cxx:124 +#, kde-format +msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2." +msgstr "Hi ha una subcarpeta %1 no esperada en la carpeta %2." #: filter_kmail_archive.cxx:129 #, kde-format @@ -277,30 +592,120 @@ msgid "Importing the archive failed." msgstr "Ha fallat la importació de l'arxiu." -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Antoni Bella Pérez, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer,manutortosa" +#: filter_outlook.cxx:26 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importa correus de l'Outlook" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "antonibella5@orange.es,,,,manutortosa@gmail.com" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "" +"

    Outlook email import filter

    This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later

    Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-

    " +msgstr "" +"

    Filtre d'importació per a l'Outlook

    Aquest filtre importarà " +"correus d'un fitxer pst d'Outlook. Cal que localitzeu la carpeta on és el " +"fitxer pst buscant fitxers .pst a: C:\\Documents and Settings a " +"Windows 2000 o posterior

    Nota: Els correus electrònics seran " +"importats a carpetes amb el nom del compte del que vénen, prefixades amb " +"OUTLOOK-

    " -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "From:" -msgstr "Des de:" +#: filter_outlook.cxx:44 +msgid "Counting mail..." +msgstr "S'estan comptant els correus..." -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:8 -msgid "To:" -msgstr "Cap a:" +#: filter_outlook.cxx:45 +msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders." +msgid "Counting directories..." +msgstr "S'estan comptant els directoris..." -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:98 +#: filter_outlook.cxx:46 +msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc." +msgid "Counting folders..." +msgstr "S'estan comptant les carpetes de correu..." + +#: filters.cxx:174 +#, kde-format +msgid "Error: Could not add message to folder %1. Reason: %2" +msgstr "" +"Error: No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta %1. Motiu: %2" + +#: filters.cxx:223 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: Could not check that the folder already exists. Reason: %1" +msgstr "" +"Avís: No s'ha pogut comprovar si la carpeta ja existeix. Motiu: %1" + +#: filters.cxx:242 +#, kde-format +msgid "Error: Could not create folder. Reason: %1" +msgstr "Error: no s'ha pogut crear la carpeta. Motiu: %1" + +#: filters.cxx:274 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " +"duplicate messages." +msgstr "" +"Avís: No s'ha pogut recuperar correu en la carpeta %1. Motiu: %2 " +"Podeu tenir missatges duplicats." + +#: filters.cxx:279 +#, kde-format +msgid "Warning: Got an invalid message in folder %1." +msgstr "Avís: S'ha trobat un missatge no vàlid a la carpeta %1." + +#: filters.cxx:347 +#, kde-format +msgid "Error: failed to read temporary file at %1" +msgstr "Error: ha fallat en llegir un fitxer temporal a %1" + +#: filters.cxx:375 +msgid "Warning: Got a bad message folder, adding to root folder." +msgstr "" +"Avís: S'ha trobat una carpeta de missatges incorrecta, s'afegeix a la " +"carpeta arrel." + +#: filter_mailapp.cxx:31 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Importa des del Mail de l'OS X" + +#: filter_mailapp.cxx:33 +msgid "" +"

    OS X Mail Import Filter

    This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.

    " +msgstr "" +"

    Filtre d'importació per al Mail de l'OS X

    Aquest filtre " +"importa els correus electrònics del client de correu del Mac OS X " +"d'Apple.

    " + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Antoni Bella Pérez, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer,manutortosa" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "antonibella5@orange.es,,,,manutortosa@gmail.com" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "From:" +msgstr "Des de:" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:8 +msgid "To:" +msgstr "Cap a:" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:11 msgid "Current:" @@ -382,409 +787,3 @@ #: rc.cpp:42 msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Elimina els missatges &duplicats en importar" - -#: kselfilterpage.cpp:99 -#, kde-format -msgid "

    Written by %1.

    " -msgstr "

    Escrit per %1.

    " - -#: filter_outlook.cxx:26 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importa correus de l'Outlook" - -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "" -"

    Outlook email import filter

    This filter will import mails " -"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" -"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " -"Settings in Windows 2000 or later

    Note: Emails will be " -"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " -"OUTLOOK-

    " -msgstr "" -"

    Filtre d'importació per a l'Outlook

    Aquest filtre importarà " -"correus d'un fitxer pst d'Outlook. Cal que localitzeu la carpeta on és el " -"fitxer pst buscant fitxers .pst a: C:\\Documents and Settings a " -"Windows 2000 o posterior

    Nota: Els correus electrònics seran " -"importats a carpetes amb el nom del compte del que vénen, prefixades amb " -"OUTLOOK-

    " - -#: filter_outlook.cxx:43 filter_opera.cxx:174 filter_pmail.cxx:57 -#: filter_plain.cxx:49 -msgid "Counting files..." -msgstr "S'estan comptant els fitxers..." - -#: filter_outlook.cxx:44 -msgid "Counting mail..." -msgstr "S'estan comptant els correus..." - -#: filter_outlook.cxx:45 -msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders." -msgid "Counting directories..." -msgstr "S'estan comptant els directoris..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc." -msgid "Counting folders..." -msgstr "S'estan comptant les carpetes de correu..." - -#: filter_outlook.cxx:47 filter_opera.cxx:65 filter_plain.cxx:53 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "S'estan important els nous fitxers de correu..." - -#: filters.cxx:174 -#, kde-format -msgid "Error: Could not add message to folder %1. Reason: %2" -msgstr "" -"Error: No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta %1. Motiu: %2" - -#: filters.cxx:223 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: Could not check that the folder already exists. Reason: %1" -msgstr "" -"Avís: No s'ha pogut comprovar si la carpeta ja existeix. Motiu: %1" - -#: filters.cxx:242 -#, kde-format -msgid "Error: Could not create folder. Reason: %1" -msgstr "Error: no s'ha pogut crear la carpeta. Motiu: %1" - -#: filters.cxx:274 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " -"duplicate messages." -msgstr "" -"Avís: No s'ha pogut recuperar correu en la carpeta %1. Motiu: %2 " -"Podeu tenir missatges duplicats." - -#: filters.cxx:279 -#, kde-format -msgid "Warning: Got an invalid message in folder %1." -msgstr "Avís: S'ha trobat un missatge no vàlid a la carpeta %1." - -#: filters.cxx:347 -#, kde-format -msgid "Error: failed to read temporary file at %1" -msgstr "Error: ha fallat en llegir un fitxer temporal a %1" - -#: filters.cxx:375 -msgid "Warning: Got a bad message folder, adding to root folder." -msgstr "" -"Avís: S'ha trobat una carpeta de missatges incorrecta, s'afegeix a la " -"carpeta arrel." - -#: filter_opera.cxx:27 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importa els correus de l'Opera" - -#: filter_opera.cxx:29 -msgid "" -"

    Opera email import filter

    This filter will import mails from " -"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " -"account in the Opera maildir.

    Select the directory of the account " -"(usually ~/.opera/mail/store/account*).

    Note: Emails will be " -"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " -"OPERA-

    " -msgstr "" -"

    Filtre d'importació dels correus de l'Opera

    Aquest filtre " -"importarà els correus de la carpeta de correu de l'Opera. Useu aquest filtre " -"si desitgeu importar tots els correus d'un compte del directori de correu de " -"l'Opera.

    Escolliu el directori del compte (normalment " -"~/.opera/mail/store/account*).

    Nota: Els correus seran " -"importats cap a carpetes amb el nom del compte origen, prefixades amb OPERA-" -"

    " - -#: filter_pmail.cxx:28 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Importa les carpetes des del Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:30 -msgid "" -"

    Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:\\" -"pmail\\mail\\admin

    Note: Since it is possible to recreate the " -"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-" -"Import\".

    " -msgstr "" -"

    Seleccioneu el directori del Pegasus-Mail al vostre sistema (el que " -"continga els fitxers *.CNM, *.PMN i *.MBX). En molts sistemes estan " -"emmagatzemats a C:\\pmail\\mail\\admin

    Nota: Com que és " -"possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes s'emmagatzemaran sota " -"de: «PegasusMail-Import».

    " - -#: filter_pmail.cxx:65 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " -"support." -msgstr "" -"No s'ha pogut analitzar l'estructura de carpetes, la importació continua " -"sense poder treballar amb subcarpetes." - -#: filter_pmail.cxx:68 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "S'estan important els nous fitxers de correu ('.cnm')..." - -#: filter_pmail.cxx:70 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "S'estan important les carpetes de correu («.pmm»)..." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "S'estan important les carpetes de correu «UNIX» («.mbx»)..." - -#: filter_pmail.cxx:171 filter_pmail.cxx:249 -#, kde-format -msgid "Importing %1" -msgstr "S'està important %1" - -#: filter_pmail.cxx:282 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "S'està analitzant l'estructura de carpetes..." - -#: filter_evolution_v2.cxx:27 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "" -"

    Evolution 2.x import filter

    Select the base directory of " -"your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

    Note: Never choose a Folder which " -"does not contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you " -"will get many new folders.

    Since it is possible to recreate the folder " -"structure, the folders will be stored under: \"Evolution-Import\".

    " -msgstr "" -"

    Filtre d'importació de l'Evolution 2.x

    Seleccioneu el " -"directori base de la vostra bústia de correu local de l'Evolution " -"(normalment ~/.evolution/mail/local/).

    Nota: No trieu mai una " -"carpeta que no contingui fitxers mbox (per exemple un maildir): si ho " -"feu, generareu moltes carpetes noves.

    Com que és possible recrear " -"l'estructura de carpetes, aquestes s'emmagatzemen sota de: «Evolution-" -"Import».

    " - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131 -#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130 -#, kde-format -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Comença la importació del fitxer %1..." - -#: main.cpp:29 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:30 -msgid "Mail Import Tool" -msgstr "Eina d'importació de correu" - -#: main.cpp:31 -msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" -msgstr "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" - -#: main.cpp:32 -msgid "Hans Dijkema" -msgstr "Hans Dijkema" - -#: main.cpp:32 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:33 -msgid "Danny Kukawka" -msgstr "Danny Kukawka" - -#: main.cpp:33 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantenidor i filtres nous" - -#: main.cpp:34 -msgid "Laurence Anderson" -msgstr "Laurence Anderson" - -#: main.cpp:34 main.cpp:35 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nou IGU i neteges en el codi" - -#: main.cpp:35 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:36 -msgid "Matthew James Leach" -msgstr "Matthew James Leach" - -#: main.cpp:36 -msgid "Port to Akonadi" -msgstr "Adaptació a l'Akonadi" - -#: filter_mailapp.cxx:31 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Importa des del Mail de l'OS X" - -#: filter_mailapp.cxx:33 -msgid "" -"

    OS X Mail Import Filter

    This filter imports e-mails from the " -"Mail client in Apple Mac OS X.

    " -msgstr "" -"

    Filtre d'importació per al Mail de l'OS X

    Aquest filtre " -"importa els correus electrònics del client de correu del Mac OS X " -"d'Apple.

    " - -#: filter_kmail_maildir.cxx:25 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del KMail" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:27 -msgid "" -"

    KMail import filter

    Select the base directory of the KMail " -"mailfolder you want to import.

    Note: Never select your current " -"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in " -"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

    This " -"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

    Since it is " -"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " -"\"KMail-Import\" in your local folder.

    " -msgstr "" -"

    Filtre d'importació del KMail

    Seleccioneu el directori base " -"de la bústia de correu del KMail que desitgeu importar.

    Nota: " -"No seleccioneu mai el vostre directori de correu actual del KMail " -"(normalment ~/Mail o ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): en aquest cas el " -"KMailCVT pot arribar a entrar en un bucle continuat.

    Aquest filtre no " -"importa directoris de correu del KMail amb fitxers mbox.

    Com que és " -"possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes s'emmagatzemaran sota " -"de: «KMail-Import» de la vostra carpeta local.

    " - -#: filter_plain.cxx:25 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importa els missatges de text pla" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "" -"

    Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " -"prefixed by PLAIN-

    This filter will import all .msg, .eml and .txt " -"emails.

    " -msgstr "" -"

    Seleccioneu el directori del vostre sistema que continga els correus " -"electrònics. Els correus s'emplaçaran en una carpeta amb el mateix nom que " -"el directori en què són, prefixades amb PLAIN-

    Aquest filtre importarà " -"tots els correus electrònics .msg, .eml i .txt.

    " - -#: kmailcvt.cpp:38 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Eina d'importació KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:42 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Passa 1: Seleccionar el filtre" - -#: kmailcvt.cpp:47 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Passa 2: Importar..." - -#: kmailcvt.cpp:91 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importació en progrés" - -#: kmailcvt.cpp:95 -msgid "Import finished" -msgstr "Importació finalitzada" - -#: filter_thebat.cxx:31 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importa els correus i l'estructura de carpetes del The Bat!" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "" -"

    The Bat! import filter

    Select the base directory of the 'The " -"Bat!' local mailfolder you want to import.

    Note: This filter " -"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " -"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

    Since it is possible to " -"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" -"Import\" in your local account.

    " -msgstr "" -"

    Filtre d'importació del The Bat!

    Seleccioneu el directori " -"base de la bústia de correu local del «The Bat!» que desitgeu " -"importar.

    Nota: Aquest filtre importa els fitxers *.tbb des de " -"la carpeta local del «The Bat!», p.ex. des dels comptes POP, però no des " -"dels comptes IMAP/DIMAP.

    Com que és possible recrear l'estructura de " -"carpetes, aquestes s'emmagatzemaran sota de: «TheBat-Import» del vostre " -"compte local.

    " - -#: filter_thunderbird.cxx:27 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes del Thunderbird/Mozilla" - -#: filter_thunderbird.cxx:29 -msgid "" -"

    Thunderbird/Mozilla import filter

    Select your base " -"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " -"Folders/).

    Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " -"new folders.

    Since it is possible to recreate the folder structure, " -"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

    " -msgstr "" -"

    Filtre d'importació del Thunderbird/Mozilla

    Seleccioneu la " -"vostra carpeta de correu base del Thunderbird/Mozilla (normalment " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

    Nota: No " -"seleccioneu mai una carpeta que no contingui fitxers mbox (per " -"exemple, un maildir): si ho feu, generareu moltes carpetes noves.

    Com " -"que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes s'emmagatzemaran " -"sota de: «Thunderbird-Import».

    " - -#: filter_oe.cxx:37 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importa els correus de l'Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:39 -msgid "" -"

    Outlook Express 4/5/6 import filter

    You will need to locate " -"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " -"files under

    • C:\\Windows\\Application Data in Windows " -"9x
    • Documents and Settings in Windows 2000 or " -"later

    Note: Since it is possible to recreate the " -"folder structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored " -"under: \"OE-Import\" in your local folder.

    " -msgstr "" -"

    Filtre d'importació per a l'Outlook Express 4/5/6

    Cal que " -"localitzeu la carpeta on és la bústia de correu buscant els fitxers .dbx o " -".mbx a

    • C:\\Windows\\Application Data a Windows " -"9x
    • Documents and Settings a Windows 2000 o " -"posterior

    Nota: Com que és possible recrear " -"l'estructura de carpetes, les carpetes de l'Outlook Express 5 i 6 " -"s'emmagatzemaran sota de: «OE-Import» de la vostra carpeta local.

    " - -#: filter_oe.cxx:64 -#, kde-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "No s'han trobat bústies de l'Outlook Express en el directori %1." - -#: filter_oe.cxx:79 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importa l'estructura de carpetes..." - -#: filter_oe.cxx:98 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "S'ha finalitzat la importació de correus de l'Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:116 -#, kde-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "No es pot obrir la bústia %1" - -#: filter_oe.cxx:127 -#, kde-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "S'està important la bústia %1 de l'OE4" - -#: filter_oe.cxx:141 -#, kde-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "S'està important la bústia %1 de l'OE5+" - -#: filter_oe.cxx:147 -#, kde-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "S'està important el fitxer de carpeta %1 de l'OE5+" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -7,31 +7,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmimetypefinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kmimetypefinder.cpp:33 +#: kmimetypefinder.cpp:32 msgid "MimeType Finder" msgstr "Cercador de tipus MIME" -#: kmimetypefinder.cpp:33 +#: kmimetypefinder.cpp:32 msgid "Gives the mimetype for a given file" msgstr "Retorna el tipus MIME per un fitxer donat" -#: kmimetypefinder.cpp:38 +#: kmimetypefinder.cpp:37 msgid "Use only the file content for determining the mimetype." msgstr "Utilitza només contingut del fitxer per a determinar el tipus MIME." -#: kmimetypefinder.cpp:39 +#: kmimetypefinder.cpp:38 msgid "" "Whether use the file name only for determining the mimetype. Not used if -c " "is specified." @@ -39,7 +39,7 @@ "Si s'utilitza només el nom del fitxer per a determinar el tipus MIME. No " "s'utilitza si s'indica -c." -#: kmimetypefinder.cpp:40 +#: kmimetypefinder.cpp:39 msgid "The filename to test. '-' to read from stdin." msgstr "" "Nom del fitxer a provar. «-» per a llegir de l'entrada estàndard (stdin)." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-08-03 12:53:47.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmines.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmix.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -10,295 +10,400 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:38+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - Utilitat per desar/restaurar el volum del kmix" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer,Joan Maspons Ventura, ,Launchpad " +"Contributions:,Joan Maspons,Josep Ma. Ferrer,Josep Ma. Ferrer,Manuel " +"Tortosa,manutortosa" -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,,,,,manutortosa@gmail" +".com" -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2000 per Stefan Schimanski" +#. i18n: file: kmixui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: apps/kmixctrl.cpp:45 apps/main.cpp:53 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" +#. i18n: file: kmixui.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Desa els volums actuals com a per defecte" +#. i18n: file: colorwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Usa colors a mida" -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Restaura els volums per defecte" +#. i18n: file: colorwidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) +#: rc.cpp:14 +msgid "Active" +msgstr "Actiu" -#: apps/kmix.cpp:150 -msgid "Audio Setup" -msgstr "Arranjament d'àudio" +#. i18n: file: colorwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Silent:" +msgstr "&Silenciós:" -#: apps/kmix.cpp:154 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "&Informació del maquinari" +#. i18n: file: colorwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Loud:" +msgstr "A<:" -#: apps/kmix.cpp:157 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Oculta la finestra del mesclador" +#. i18n: file: colorwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Background:" +msgstr "&Fons:" -#: apps/kmix.cpp:161 -msgid "Configure &Channels..." -msgstr "Configura els &canals..." +#. i18n: file: colorwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) +#: rc.cpp:26 +msgid "Muted" +msgstr "Silenciat" -#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:145 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Seleccioneu el canal mestre..." +#. i18n: file: colorwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:29 +msgid "Lou&d:" +msgstr "Al&t:" -#: apps/kmix.cpp:169 -msgid "Save volume profile 1" -msgstr "Desa el perfil del volum 1" +#. i18n: file: colorwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) +#: rc.cpp:32 +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "Fo&ns:" -#: apps/kmix.cpp:174 -msgid "Save volume profile 2" -msgstr "Desa el perfil del volum 2" +#. i18n: file: colorwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:35 +msgid "Silen&t:" +msgstr "Silen&ciós:" -#: apps/kmix.cpp:179 -msgid "Save volume profile 3" -msgstr "Desa el perfil del volum 3" +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 +msgid "Recording level of the microphone input." +msgstr "Nivell de gravació de l'entrada del micròfon." -#: apps/kmix.cpp:184 -msgid "Save volume profile 4" -msgstr "Desa el perfil del volum 3" +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 +msgid "" +"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " +"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " +"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " +"Headphone control." +msgstr "" +"Controla el volum dels altaveus frontals o de tots els altaveus (en funció " +"del model de targeta de so). Si esteu utilitzant una sortida digital, potser " +"també us caldrà utilitzar altres controls com l'ADC o DAC. Pels auriculars, " +"les targetes de so normalment proporcionen un control d'auricular." -#: apps/kmix.cpp:189 -msgid "Load volume profile 1" -msgstr "Carrega el perfil del volum 1" +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 +msgid "" +"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " +"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " +"the Master or Headphone channels." +msgstr "" +"La majoria dels suports, com els MP3 o Vídeos, es reprodueixen utilitzant el " +"canal PCM. Per tant, el volum de reproducció d'aquests suports es controla " +"tant amb aquest com amb els canals Mestre o Auricular." -#: apps/kmix.cpp:194 -msgid "Load volume profile 2" -msgstr "Carrega el perfil del volum 2" +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 +msgid "" +"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " +"manually activated to enable the headphone output." +msgstr "" +"Controla el volum de l'auricular. Algunes targetes de so inclouen un " +"commutador que es pot activar manualment per tal d'habilitar la sortida de " +"l'auricular." -#: apps/kmix.cpp:199 -msgid "Load volume profile 3" -msgstr "Carrega el perfil del volum 3" +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 +msgid "---" +msgstr "---" -#: apps/kmix.cpp:204 -msgid "Load volume profile 4" -msgstr "Carrega el perfil del volum 4" +#: backends/mixer_pulse.cpp:330 backends/mixer_pulse.cpp:389 +msgid "Unknown Application" +msgstr "Aplicació desconeguda" -#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:151 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Augmenta el volum" +#: backends/mixer_pulse.cpp:437 backends/mixer_pulse.cpp:473 +msgid "Event Sounds" +msgstr "Sons d'esdeveniments" -#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:165 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Redueix el volum" +#: backends/mixer_pulse.cpp:1014 gui/viewsliders.cpp:100 +msgid "Playback Devices" +msgstr "Dispositius de reproducció" -#: apps/kmix.cpp:226 -msgid "Mute" -msgstr "Silencia" +#: backends/mixer_pulse.cpp:1020 gui/viewsliders.cpp:98 +msgid "Capture Devices" +msgstr "Dispositius de captura" -#: apps/kmix.cpp:756 -msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." -msgstr "No s'ha pogut afegir la vista - en GUIProfile és invàlid." +#: backends/mixer_pulse.cpp:1026 backends/mixer_mpris2.cpp:49 +#: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102 +msgid "Playback Streams" +msgstr "Fluxos de reproducció" -#: apps/kmix.cpp:762 -msgid "View already exists. Cannot add View." -msgstr "La vista ja existeix. No s'ha pogut afegir la vista." +#: backends/mixer_pulse.cpp:1034 gui/viewsliders.cpp:94 +msgid "Capture Streams" +msgstr "Fluxos de captura" -#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:303 -#, kde-format +#: backends/mixer_pulse.cpp:1134 +msgid "Volume Control Feedback Sound" +msgstr "So de reacció del control del volum" + +#: backends/mixer_alsa9.cpp:891 msgid "" -"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " -"control %1 on card %2." +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." msgstr "" -"S'ha desconnectat la targeta de so que tenia el dispositiu mestre. S'ha " -"canviat al control %1 de la targeta %2." +"No teniu permís d'accés al dispositiu mesclador alsa.\n" +"Verifiqueu si tots els dispositius alsa estan creats correctament." -#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:313 -msgid "The last soundcard was unplugged." -msgstr "S'ha desconnectat la darrera targeta de so." +#: backends/mixer_alsa9.cpp:895 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"No es pot trobar el mesclador alsa.\n" +"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" +"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" -#: apps/kmix.cpp:1182 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Informació del maquinari mesclador" +#: backends/mixer_backend.cpp:253 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" +"Mireu al manual del vostre sistema operatiu com permetre l'accés." -#: apps/kmix.cpp:1196 -msgid "The helper application is either not installed or not working." -msgstr "L'aplicació d'assistència no està instal·lada o no funciona." +#: backends/mixer_backend.cpp:257 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: no s'ha pogut escriure al mesclador." -#: apps/kmix.cpp:1211 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: backends/mixer_backend.cpp:260 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: no s'ha pogut llegir del mesclador." -#: apps/kmix.cpp:1239 gui/dialogselectmaster.cpp:112 gui/dialogaddview.cpp:128 -msgid "No sound card is installed or currently plugged in." -msgstr "No hi ha cap targeta de so instal·lada o connectada actualment." +#: backends/mixer_backend.cpp:263 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" +"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" +"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" -#: apps/main.cpp:33 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - Mini mesclador ple de funcionalitats del KDE" +#: backends/mixer_backend.cpp:268 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "kmix: error desconegut. Si us plau, informeu com l'heu produït." -#: apps/main.cpp:37 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: apps/main.cpp:39 -msgid "(c) 1996-2012 The KMix Authors" -msgstr "(c) 1996-2012 The KMix Authors" +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Bass" +msgstr "Baix" -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Treble" +msgstr "Agut" -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Original author and current maintainer" -msgstr "Autor original i mantenidor actual" +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Synth" +msgstr "Sintetitzador" -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Pcm" +msgstr "PCM" -#: apps/main.cpp:43 -msgid "PulseAudio support" -msgstr "Implementació de PulseAudio" +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Speaker" +msgstr "Altaveu" -#: apps/main.cpp:44 -msgid "Helio Chissini de Castro" -msgstr "Helio Chissini de Castro" +#: backends/mixer_oss.cpp:60 +msgid "Line" +msgstr "Línia" -#: apps/main.cpp:44 -msgid "ALSA 0.9x port" -msgstr "Adaptació a ALSA 0.9x" +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73 +msgid "Microphone" +msgstr "Micròfon" -#: apps/main.cpp:45 -msgid "Brian Hanson" -msgstr "Brian Hanson" +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75 +msgid "CD" +msgstr "CD" -#: apps/main.cpp:45 -msgid "Solaris support" -msgstr "Compatibilitat amb al Solaris" +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "Mix" +msgstr "Mesclador" -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Igor Poboiko" -msgstr "Igor Poboiko" +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "Pcm2" +msgstr "PCM2" -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Plasma Dataengine" -msgstr "Motor de dades del Plasma" +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "RecMon" +msgstr "RecMon" -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Temporary maintainer" -msgstr "Mantenidor temporal" +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "IGain" +msgstr "Guany d'entrada" -#: apps/main.cpp:54 -msgid "Sebestyen Zoltan" -msgstr "Sebestyen Zoltan" +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "OGain" +msgstr "Guany de sortida" -#: apps/main.cpp:54 apps/main.cpp:55 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "Arreglat per *BSD" +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "Line1" +msgstr "Línia1" -#: apps/main.cpp:55 -msgid "Lennart Augustsson" -msgstr "Lennart Augustsson" +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Line2" +msgstr "Línia2" -#: apps/main.cpp:56 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Line3" +msgstr "Línia3" -#: apps/main.cpp:56 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Silenci i vista prèvia de volum, altres esmenes" +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Digital1" +msgstr "Digital1" -#: apps/main.cpp:57 -msgid "Erwin Mascher" -msgstr "Erwin Mascher" +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "Digital2" +msgstr "Digital2" -#: apps/main.cpp:57 -msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" -msgstr "Millora la implementació per les targetes de so basades en l'emu10k1" +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "Digital3" +msgstr "Digital3" -#: apps/main.cpp:58 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "PhoneIn" +msgstr "Entrada de micro" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "PhoneOut" +msgstr "Sortida micro" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: apps/main.cpp:58 -msgid "TerraTec DMX6Fire support" -msgstr "Implementació de TerraTec DMX6Fire" +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: apps/main.cpp:63 -msgid "" -"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." -msgstr "" -"Inhibeix l'aparició de la finestra principal del KMix, si aquest ja està " -"executant-se." +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "3D-depth" +msgstr "Profunditat 3D" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Seleccioneu el canal mestre" +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "3D-center" +msgstr "Centre 3D" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:79 -msgid "Current mixer:" -msgstr "Mesclador actual:" +#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:125 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:98 gui/dialogaddview.cpp:114 -msgid "Current mixer" -msgstr "Mesclador actual" +#: backends/mixer_oss.cpp:68 +msgid "unused" +msgstr "sense ús" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:105 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Seleccioneu el canal que representi el volum mestre:" +#: backends/mixer_oss.cpp:229 backends/mixer_oss4.cpp:496 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" +"Connecteu com administrador i feu «chmod a+rw /dev/mixer*» per permetre " +"l'accés." -#: gui/kmixdockwidget.cpp:68 -msgid "Volume Control" -msgstr "Control del volum" +#: backends/mixer_oss.cpp:233 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" +"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" +"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" +"A Linux podeu necessitar usar «insmod» per carregar el controlador.\n" +"Useu «soundon» quan empreu l'OSS comercial." -#: gui/kmixdockwidget.cpp:137 -msgid "M&ute" -msgstr "&Silenci" +#: backends/mixer_oss4.cpp:500 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." +msgstr "" +"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" +"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" +"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" +"A Linux podeu necessitar usar «insmod» per a carregar el controlador.\n" +"Useu «soundon» quan empreu l'OSS4 de 4front." -#: gui/kmixdockwidget.cpp:223 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "No s'ha pogut trobar el mesclador" +#: backends/mixer_sun.cpp:68 +msgid "Master Volume" +msgstr "Volum mestre" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Volum al %1%" +#: backends/mixer_sun.cpp:69 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Altaveu intern" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:239 -msgid " (Muted)" -msgstr " (Silenciat)" +#: backends/mixer_sun.cpp:70 +msgid "Headphone" +msgstr "Auricular" -#: gui/viewsliders.cpp:94 backends/mixer_pulse.cpp:1035 -msgid "Capture Streams" -msgstr "Fluxos de captura" +#: backends/mixer_sun.cpp:71 +msgid "Line Out" +msgstr "Línia de sortida" -#: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102 backends/mixer_mpris2.cpp:49 -#: backends/mixer_pulse.cpp:1027 -msgid "Playback Streams" -msgstr "Fluxos de reproducció" +#: backends/mixer_sun.cpp:72 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Monitor de gravació" -#: gui/viewsliders.cpp:98 backends/mixer_pulse.cpp:1021 -msgid "Capture Devices" -msgstr "Dispositius de captura" +#: backends/mixer_sun.cpp:74 +msgid "Line In" +msgstr "Línia d'entrada" -#: gui/viewsliders.cpp:100 backends/mixer_pulse.cpp:1015 -msgid "Playback Devices" -msgstr "Dispositius de reproducció" +#: backends/mixer_sun.cpp:240 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" +"Demaneu a l'administrador del sistema que arregli /dev/audioctl per a " +"permetre l'accés." #: gui/viewbase.cpp:83 msgid "&Channels" @@ -308,14 +413,6 @@ msgid "Device Settings" msgstr "Paràmetres de dispositiu" -#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:114 -msgid "&Hide" -msgstr "&Oculta" - -#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:136 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "C&onfigura les dreceres..." - #: gui/dialogaddview.cpp:48 msgid "All controls" msgstr "Tots els controls" @@ -336,91 +433,26 @@ msgid "Select mixer:" msgstr "Seleccioneu un mesclador:" +#: gui/dialogaddview.cpp:114 gui/dialogselectmaster.cpp:98 +msgid "Current mixer" +msgstr "Mesclador actual" + #: gui/dialogaddview.cpp:121 msgid "Select the design for the new view:" msgstr "Seleccionau el disseny per a la nova vista:" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:40 gui/dialogviewconfiguration.cpp:153 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:55 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "&Fixa a la safata del sistema" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:64 -msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" -msgstr "Fixa el mesclador a la safata del sistema del KDE" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:69 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:71 -msgid "Allows to control the volume from the system tray" -msgstr "Permet controlar el volum des de la safata del sistema" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restaura els volums en connectar-se" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:82 -msgid "Visual" -msgstr "Visualització" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:88 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Mostra ma&rques" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:90 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Habilita/deshabilita les marques d'escala als botons lliscants" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Show &labels" -msgstr "Mostra les &etiquetes" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:97 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" -"Habilita/deshabilita les etiquetes descriptives sobre els botons lliscants" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:104 -msgid "Slider orientation: " -msgstr "Orientació dels botons lliscants: " - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horitzontal" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168 -msgid "Configuration of the channels." -msgstr "Configuració dels canals." - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:229 -msgid "Available channels" -msgstr "Canals disponibles" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233 -msgid "Visible channels" -msgstr "Canals visibles" - -#: gui/kmixerwidget.cpp:75 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Mesclador no vàlid" +#: gui/dialogaddview.cpp:128 gui/dialogselectmaster.cpp:112 apps/kmix.cpp:1239 +msgid "No sound card is installed or currently plugged in." +msgstr "No hi ha cap targeta de so instal·lada o connectada actualment." #: gui/mdwslider.cpp:108 msgid "&Split Channels" msgstr "&Separa els canals" +#: gui/mdwslider.cpp:114 gui/mdwenum.cpp:60 +msgid "&Hide" +msgstr "&Oculta" + #: gui/mdwslider.cpp:120 msgid "&Muted" msgstr "&Silenci" @@ -433,6 +465,18 @@ msgid "Mo&ve" msgstr "&Mou" +#: gui/mdwslider.cpp:136 gui/mdwenum.cpp:63 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "C&onfigura les dreceres..." + +#: gui/mdwslider.cpp:151 apps/kmix.cpp:216 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Augmenta el volum" + +#: gui/mdwslider.cpp:165 apps/kmix.cpp:221 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Redueix el volum" + #: gui/mdwslider.cpp:179 msgid "Toggle Mute" msgstr "Commuta el silenci" @@ -464,380 +508,336 @@ msgid "Automatic According to Category" msgstr "Automàtic d'acord amb la categoria" +#: gui/dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Seleccioneu el canal mestre" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:79 +msgid "Current mixer:" +msgstr "Mesclador actual:" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:105 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Seleccioneu el canal que representi el volum mestre:" + #: gui/viewdockareapopup.cpp:154 msgid "Mixer" msgstr "Mesclador" -#: core/mixdevice.cpp:125 backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#: gui/kmixdockwidget.cpp:68 +msgid "Volume Control" +msgstr "Control del volum" -#: core/mixertoolbox.cpp:222 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Controladors de so permesos:" +#: gui/kmixdockwidget.cpp:137 +msgid "M&ute" +msgstr "&Silenci" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:145 apps/kmix.cpp:164 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Seleccioneu el canal mestre..." + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:223 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "No s'ha pogut trobar el mesclador" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Volum al %1%" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:239 +msgid " (Muted)" +msgstr " (Silenciat)" -#: core/mixertoolbox.cpp:223 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Controladors de so usats:" +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:153 gui/kmixprefdlg.cpp:40 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 -msgid "Recording level of the microphone input." -msgstr "Nivell de gravació de l'entrada del micròfon." +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168 +msgid "Configuration of the channels." +msgstr "Configuració dels canals." -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 -msgid "" -"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " -"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " -"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " -"Headphone control." -msgstr "" -"Controla el volum dels altaveus frontals o de tots els altaveus (en funció " -"del model de targeta de so). Si esteu utilitzant una sortida digital, potser " -"també us caldrà utilitzar altres controls com l'ADC o DAC. Pels auriculars, " -"les targetes de so normalment proporcionen un control d'auricular." +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:229 +msgid "Available channels" +msgstr "Canals disponibles" -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 -msgid "" -"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " -"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " -"the Master or Headphone channels." -msgstr "" -"La majoria dels suports, com els MP3 o Vídeos, es reprodueixen utilitzant el " -"canal PCM. Per tant, el volum de reproducció d'aquests suports es controla " -"tant amb aquest com amb els canals Mestre o Auricular." +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233 +msgid "Visible channels" +msgstr "Canals visibles" -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 -msgid "" -"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " -"manually activated to enable the headphone output." -msgstr "" -"Controla el volum de l'auricular. Algunes targetes de so inclouen un " -"commutador que es pot activar manualment per tal d'habilitar la sortida de " -"l'auricular." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:55 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 -msgid "---" -msgstr "---" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "&Dock in system tray" +msgstr "&Fixa a la safata del sistema" -#: backends/mixer_oss4.cpp:496 backends/mixer_oss.cpp:229 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" -"Connecteu com administrador i feu «chmod a+rw /dev/mixer*» per permetre " -"l'accés." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:64 +msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" +msgstr "Fixa el mesclador a la safata del sistema del KDE" -#: backends/mixer_oss4.cpp:500 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." -msgstr "" -"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" -"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" -"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" -"A Linux podeu necessitar usar «insmod» per a carregar el controlador.\n" -"Useu «soundon» quan empreu l'OSS4 de 4front." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:69 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema" -#: backends/mixer_backend.cpp:253 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" -"Mireu al manual del vostre sistema operatiu com permetre l'accés." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:71 +msgid "Allows to control the volume from the system tray" +msgstr "Permet controlar el volum des de la safata del sistema" -#: backends/mixer_backend.cpp:257 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix: no s'ha pogut escriure al mesclador." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Restaura els volums en connectar-se" -#: backends/mixer_backend.cpp:260 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix: no s'ha pogut llegir del mesclador." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:82 +msgid "Visual" +msgstr "Visualització" -#: backends/mixer_backend.cpp:263 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" -"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" -"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:88 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Mostra ma&rques" -#: backends/mixer_backend.cpp:268 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "kmix: error desconegut. Si us plau, informeu com l'heu produït." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:90 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Habilita/deshabilita les marques d'escala als botons lliscants" -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "Show &labels" +msgstr "Mostra les &etiquetes" -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Bass" -msgstr "Baix" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:97 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" +"Habilita/deshabilita les etiquetes descriptives sobre els botons lliscants" -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Treble" -msgstr "Agut" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:104 +msgid "Slider orientation: " +msgstr "Orientació dels botons lliscants: " -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Synth" -msgstr "Sintetitzador" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horitzontal" -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Pcm" -msgstr "PCM" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Speaker" -msgstr "Altaveu" +#: gui/kmixerwidget.cpp:75 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Mesclador no vàlid" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "Línia" +#: core/mixertoolbox.cpp:222 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Controladors de so permesos:" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Microphone" -msgstr "Micròfon" +#: core/mixertoolbox.cpp:223 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Controladors de so usats:" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#: apps/main.cpp:33 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - Mini mesclador ple de funcionalitats del KDE" -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Mix" -msgstr "Mesclador" +#: apps/main.cpp:37 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Pcm2" -msgstr "PCM2" +#: apps/main.cpp:39 +msgid "(c) 1996-2012 The KMix Authors" +msgstr "(c) 1996-2012 The KMix Authors" -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "RecMon" -msgstr "RecMon" +#: apps/main.cpp:42 +msgid "Christian Esken" +msgstr "Christian Esken" -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "IGain" -msgstr "Guany d'entrada" +#: apps/main.cpp:42 +msgid "Original author and current maintainer" +msgstr "Autor original i mantenidor actual" -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "OGain" -msgstr "Guany de sortida" +#: apps/main.cpp:43 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "Colin Guthrie" -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "Line1" -msgstr "Línia1" +#: apps/main.cpp:43 +msgid "PulseAudio support" +msgstr "Implementació de PulseAudio" -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line2" -msgstr "Línia2" +#: apps/main.cpp:44 +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line3" -msgstr "Línia3" +#: apps/main.cpp:44 +msgid "ALSA 0.9x port" +msgstr "Adaptació a ALSA 0.9x" -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Digital1" -msgstr "Digital1" +#: apps/main.cpp:45 +msgid "Brian Hanson" +msgstr "Brian Hanson" -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital2" -msgstr "Digital2" +#: apps/main.cpp:45 +msgid "Solaris support" +msgstr "Compatibilitat amb al Solaris" -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital3" -msgstr "Digital3" +#: apps/main.cpp:52 +msgid "Igor Poboiko" +msgstr "Igor Poboiko" -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "PhoneIn" -msgstr "Entrada de micro" +#: apps/main.cpp:52 +msgid "Plasma Dataengine" +msgstr "Motor de dades del Plasma" -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "PhoneOut" -msgstr "Sortida micro" +#: apps/main.cpp:53 apps/kmixctrl.cpp:45 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: apps/main.cpp:53 +msgid "Temporary maintainer" +msgstr "Mantenidor temporal" -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: apps/main.cpp:54 +msgid "Sebestyen Zoltan" +msgstr "Sebestyen Zoltan" -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: apps/main.cpp:54 apps/main.cpp:55 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "Arreglat per *BSD" -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-depth" -msgstr "Profunditat 3D" +#: apps/main.cpp:55 +msgid "Lennart Augustsson" +msgstr "Lennart Augustsson" -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-center" -msgstr "Centre 3D" +#: apps/main.cpp:56 +msgid "Nadeem Hasan" +msgstr "Nadeem Hasan" -#: backends/mixer_oss.cpp:68 -msgid "unused" -msgstr "sense ús" +#: apps/main.cpp:56 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Silenci i vista prèvia de volum, altres esmenes" -#: backends/mixer_oss.cpp:233 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" -"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" -"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" -"A Linux podeu necessitar usar «insmod» per carregar el controlador.\n" -"Useu «soundon» quan empreu l'OSS comercial." +#: apps/main.cpp:57 +msgid "Erwin Mascher" +msgstr "Erwin Mascher" -#: backends/mixer_pulse.cpp:330 backends/mixer_pulse.cpp:389 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Aplicació desconeguda" +#: apps/main.cpp:57 +msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" +msgstr "Millora la implementació per les targetes de so basades en l'emu10k1" -#: backends/mixer_pulse.cpp:437 backends/mixer_pulse.cpp:473 -msgid "Event Sounds" -msgstr "Sons d'esdeveniments" +#: apps/main.cpp:58 +msgid "Valentin Rusu" +msgstr "Valentin Rusu" -#: backends/mixer_pulse.cpp:1135 -msgid "Volume Control Feedback Sound" -msgstr "So de reacció del control del volum" +#: apps/main.cpp:58 +msgid "TerraTec DMX6Fire support" +msgstr "Implementació de TerraTec DMX6Fire" -#: backends/mixer_alsa9.cpp:891 +#: apps/main.cpp:63 msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." +"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." msgstr "" -"No teniu permís d'accés al dispositiu mesclador alsa.\n" -"Verifiqueu si tots els dispositius alsa estan creats correctament." +"Inhibeix l'aparició de la finestra principal del KMix, si aquest ja està " +"executant-se." -#: backends/mixer_alsa9.cpp:895 +#: apps/kmixd.cpp:303 apps/kmix.cpp:897 +#, kde-format msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" +"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " +"control %1 on card %2." msgstr "" -"No es pot trobar el mesclador alsa.\n" -"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" -"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" +"S'ha desconnectat la targeta de so que tenia el dispositiu mestre. S'ha " +"canviat al control %1 de la targeta %2." -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Master Volume" -msgstr "Volum mestre" +#: apps/kmixd.cpp:313 apps/kmix.cpp:907 +msgid "The last soundcard was unplugged." +msgstr "S'ha desconnectat la darrera targeta de so." -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Altaveu intern" +#: apps/kmix.cpp:150 +msgid "Audio Setup" +msgstr "Arranjament d'àudio" -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Headphone" -msgstr "Auricular" +#: apps/kmix.cpp:154 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "&Informació del maquinari" -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Line Out" -msgstr "Línia de sortida" +#: apps/kmix.cpp:157 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Oculta la finestra del mesclador" -#: backends/mixer_sun.cpp:72 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Monitor de gravació" +#: apps/kmix.cpp:161 +msgid "Configure &Channels..." +msgstr "Configura els &canals..." -#: backends/mixer_sun.cpp:74 -msgid "Line In" -msgstr "Línia d'entrada" +#: apps/kmix.cpp:169 +msgid "Save volume profile 1" +msgstr "Desa el perfil del volum 1" -#: backends/mixer_sun.cpp:240 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" -"Demaneu a l'administrador del sistema que arregli /dev/audioctl per a " -"permetre l'accés." +#: apps/kmix.cpp:174 +msgid "Save volume profile 2" +msgstr "Desa el perfil del volum 2" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer,Joan Maspons Ventura, ,Launchpad " -"Contributions:,Joan Maspons,Josep Ma. Ferrer,Josep Ma. Ferrer,Manuel " -"Tortosa,manutortosa" +#: apps/kmix.cpp:179 +msgid "Save volume profile 3" +msgstr "Desa el perfil del volum 3" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,,,,,manutortosa@gmail" -".com" +#: apps/kmix.cpp:184 +msgid "Save volume profile 4" +msgstr "Desa el perfil del volum 3" -#. i18n: file: kmixui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: apps/kmix.cpp:189 +msgid "Load volume profile 1" +msgstr "Carrega el perfil del volum 1" -#. i18n: file: kmixui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#: apps/kmix.cpp:194 +msgid "Load volume profile 2" +msgstr "Carrega el perfil del volum 2" -#. i18n: file: colorwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Usa colors a mida" +#: apps/kmix.cpp:199 +msgid "Load volume profile 3" +msgstr "Carrega el perfil del volum 3" -#. i18n: file: colorwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) -#: rc.cpp:14 -msgid "Active" -msgstr "Actiu" +#: apps/kmix.cpp:204 +msgid "Load volume profile 4" +msgstr "Carrega el perfil del volum 4" -#. i18n: file: colorwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Silent:" -msgstr "&Silenciós:" +#: apps/kmix.cpp:226 +msgid "Mute" +msgstr "Silencia" -#. i18n: file: colorwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Loud:" -msgstr "A<:" +#: apps/kmix.cpp:756 +msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." +msgstr "No s'ha pogut afegir la vista - en GUIProfile és invàlid." -#. i18n: file: colorwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Background:" -msgstr "&Fons:" +#: apps/kmix.cpp:762 +msgid "View already exists. Cannot add View." +msgstr "La vista ja existeix. No s'ha pogut afegir la vista." -#. i18n: file: colorwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) -#: rc.cpp:26 -msgid "Muted" -msgstr "Silenciat" +#: apps/kmix.cpp:1182 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Informació del maquinari mesclador" -#. i18n: file: colorwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:29 -msgid "Lou&d:" -msgstr "Al&t:" +#: apps/kmix.cpp:1196 +msgid "The helper application is either not installed or not working." +msgstr "L'aplicació d'assistència no està instal·lada o no funciona." -#. i18n: file: colorwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) -#: rc.cpp:32 -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Fo&ns:" +#: apps/kmix.cpp:1211 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#. i18n: file: colorwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:35 -msgid "Silen&t:" -msgstr "Silen&ciós:" +#: apps/kmixctrl.cpp:36 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - Utilitat per desar/restaurar el volum del kmix" + +#: apps/kmixctrl.cpp:41 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: apps/kmixctrl.cpp:43 +msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" +msgstr "(c) 2000 per Stefan Schimanski" + +#: apps/kmixctrl.cpp:51 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Desa els volums actuals com a per defecte" + +#: apps/kmixctrl.cpp:53 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Restaura els volums per defecte" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmousetool.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmousetool.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmousetool.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmousetool.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kmousetool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmouth.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmouth.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmouth.po 2012-08-03 12:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmouth.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: kmouth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kmplot.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: kmplot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Orestes Mas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knetattach.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knetwalk.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knetwalk.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po 2012-08-03 12:54:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 14:33+0000\n" "Last-Translator: Joan Maspons \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knode.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knode.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knode.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knode.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -11,72 +11,191 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:53+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kngroupmanager.cpp:422 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "" -"Realment desitgeu donar-vos de baixa\n" -"d'aquests grups?" +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propietats de %1" -#: kngroupmanager.cpp:423 knmainwidget.cpp:1462 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Donar-se de baixa" +#: kngrouppropdlg.cpp:51 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "General" -#: kngroupmanager.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"El grup «%1» ara està sent actualitzat.\n" -"No és possible donar-se de baixa en aquest moment." +#: kngrouppropdlg.cpp:56 +msgctxt "@title:group" +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" -#: kngroupmanager.cpp:526 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"Aquest grup no pot caducar per què en aquest moment està sent actualitzat.\n" -" Si us plau, intenteu-ho després." +#: kngrouppropdlg.cpp:67 +msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" +msgid "Nickname:" +msgstr "Sobrenom:" -#: kngroupmanager.cpp:645 +#: kngrouppropdlg.cpp:72 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Use different default charset:" +msgstr "Usa un joc de caràcters per omissió diferent:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: kngrouppropdlg.cpp:97 +msgctxt "@label name of a newsgroup" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:102 +msgctxt "@label description of a newsgroup" +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:107 +msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:111 +msgctxt "posting status" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: kngrouppropdlg.cpp:113 +msgid "posting forbidden" +msgstr "publicació prohibida" + +#: kngrouppropdlg.cpp:115 +msgid "posting allowed" +msgstr "publicació permesa" + +#: kngrouppropdlg.cpp:117 +msgctxt "posting status" +msgid "moderated" +msgstr "moderat" + +#: kngrouppropdlg.cpp:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: kngrouppropdlg.cpp:135 +msgid "Articles:" +msgstr "Articles:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:140 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Articles sense llegir:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "New articles:" +msgstr "Articles nous:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:150 +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "Fils amb articles sense llegir:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:155 +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "Fils amb articles nous:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:167 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" + +#: kngrouppropdlg.cpp:171 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Cleanup" +msgstr "Neteja" + +#: kngroup.cpp:457 knarticlemanager.cpp:578 +msgid "no subject" +msgstr "sense assumpte" + +#: kngroup.cpp:923 +msgid " Scoring..." +msgstr " S'estan puntuant..." + +#: kngroup.cpp:970 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr " S'estan reorganitzant les capçaleres..." + +#: kngroup.cpp:1066 #, kde-format -msgid "" -"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" -"You may unsubscribe." -msgstr "" -"El grup %1 no sembla existir ja en el servidor.\n" -"Podeu donar-vos de baixa." +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "No es poden carregar les capçaleres desades: %1" -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"No hi ha cap grup per aquest compte;\n" -"desitgeu recuperar una llista actualitzada?" +#: knfiltermanager.cpp:261 +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar aquest filtre?" -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Fetch List" -msgstr "Recupera la llista" +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: knfiltermanager.cpp:261 knmainwidget.cpp:1537 knmainwidget.cpp:1588 +#: knconfigwidgets.cpp:771 knarticlemanager.cpp:584 knaccountmanager.cpp:143 +#: rc.cpp:80 +msgid "&Delete" +msgstr "El&imina" -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "No la recuperis" +#: knfiltermanager.cpp:344 +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "ERROR: no existeix el filtre." + +#: knfiltermanager.cpp:368 +msgid "Select Filter" +msgstr "Escolliu el filtre" + +#: headerview.cpp:48 knarticlefactory.cpp:315 knfilterconfigwidget.cpp:36 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 knarticlefactory.cpp:316 +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 +msgid "From" +msgstr "Des de" + +#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" + +#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67 +msgid "Lines" +msgstr "Línies" + +#: headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 knarticlefactory.cpp:317 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: headerview.cpp:77 treewidget.cpp:217 +msgid "View Columns" +msgstr "Mostra columnes" + +#: headerview.cpp:79 +msgid "Line Count" +msgstr "Nombre de línies" + +#: headerview.cpp:223 +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "Data (canvi del fil)" + +#: headerview.cpp:443 +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "Grup de notícies / A" #: articlewidget.cpp:156 msgid "F&ind in Article..." @@ -299,602 +418,530 @@ msgid "Select Charset" msgstr "Selecciona el joc de caràcters" -#: knfiltermanager.cpp:261 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar aquest filtre?" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: knfiltermanager.cpp:261 rc.cpp:170 knarticlemanager.cpp:584 -#: knaccountmanager.cpp:143 knconfigwidgets.cpp:771 knmainwidget.cpp:1537 -#: knmainwidget.cpp:1588 -msgid "&Delete" -msgstr "El&imina" +#: kngroupbrowser.cpp:55 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#: knfiltermanager.cpp:344 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "ERROR: no existeix el filtre." +#: kngroupbrowser.cpp:58 +msgid "Disable &tree view" +msgstr "Deshabilita la vis&ta en arbre" -#: knfiltermanager.cpp:368 -msgid "Select Filter" -msgstr "Escolliu el filtre" +#: kngroupbrowser.cpp:60 +msgid "&Subscribed only" +msgstr "Tan sols els &subscrits" -#: kncomposer.cpp:74 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Edita les adreces recents..." +#: kngroupbrowser.cpp:62 +msgid "&New only" +msgstr "Tan sols els &nous" -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "&Envia ara" +#: kngroupbrowser.cpp:70 +msgid "Loading groups..." +msgstr "S'estan carregant els grups..." -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Send &Later" -msgstr "Envia més &tard" +#: kngroupbrowser.cpp:91 knconfigwidgets.cpp:874 kncollectionview.cpp:84 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: kncomposer.cpp:219 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Desa com a &esborrany" +#: kngroupbrowser.cpp:92 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: kncomposer.cpp:224 -msgid "D&elete" -msgstr "El&imina" +#: kngroupbrowser.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "Grups en %1: (%2 mostrats)" -#: kncomposer.cpp:241 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "Enganxa com a &citació" +#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 +msgid "moderated" +msgstr "moderat" -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Append &Signature" -msgstr "Afegeix &signatura" +#: kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 knmainwidget.cpp:298 +#: knarticlemanager.cpp:1009 +msgid " (moderated)" +msgstr " (moderat)" -#: kncomposer.cpp:257 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Insereix un fitxer..." +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage your identities" +msgstr "Gestió de les identitats" -#: kncomposer.cpp:261 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "Insereix un fitxer (en una cai&xa)..." +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 +msgctxt "@action:button Change signing key" +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#: kncomposer.cpp:266 -msgid "Attach &File..." -msgstr "Adjunta un &fitxer..." +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window PGP key chooser" +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "La vostra clau OpenPGP" -#: kncomposer.cpp:270 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "Signa l'article amb &PGP" +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "" +"Selecciona la clau OpenPGP que s'hauria d'emprar per a signar els articles." -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 +msgctxt "Name of a newly created identity" +msgid "New identity" +msgstr "Nova identitat" -#: kncomposer.cpp:278 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietats" +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to remove the identity %1?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar la identitat %1?" -#: kncomposer.cpp:285 -msgid "Send &News Article" -msgstr "E&nvia els articles nous" +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete identity" +msgstr "Elimina la identitat" -#: kncomposer.cpp:290 -msgid "Send E&mail" -msgstr "Envia co&rreu-e" +#: knmainwidget.cpp:142 +msgid "&Search:" +msgstr "C&erca:" -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Set &Charset" -msgstr "&Joc de caràcters" +#: knmainwidget.cpp:269 +msgid " Ready" +msgstr " Llest" -#: kncomposer.cpp:302 -msgid "Set Charset" -msgstr "Joc de caràcters" +#: knmainwidget.cpp:294 +msgid "KDE News Reader" +msgstr "El lector de notícies del KDE" -#: kncomposer.cpp:308 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "A&just de paraules" +#: knmainwidget.cpp:479 +msgid "&Next Article" +msgstr "&Següent article" -#: kncomposer.cpp:311 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "Correcció ortogràfica &automàtica" +#: knmainwidget.cpp:480 +msgid "Go to next article" +msgstr "Vés al següent article" -#: kncomposer.cpp:323 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "Afegeix caràcters de c&itació" +#: knmainwidget.cpp:485 +msgid "&Previous Article" +msgstr "Article &previ" -#: kncomposer.cpp:327 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "T&reure caràcters del citació" +#: knmainwidget.cpp:487 +msgid "Go to previous article" +msgstr "Vés a l'article previ" -#: kncomposer.cpp:331 -msgid "Add &Box" -msgstr "Afegeix ca&ixa" +#: knmainwidget.cpp:492 +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "&Article següent sense llegir" -#: kncomposer.cpp:335 -msgid "Re&move Box" -msgstr "Eli&mina la caixa" +#: knmainwidget.cpp:498 +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "Següent &fil sense llegir" -#: kncomposer.cpp:339 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "Obtén el text &original (sense retallar)" +#: knmainwidget.cpp:504 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "Se&güent grup" -#: kncomposer.cpp:345 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "&Xifra (Rot 13)" +#: knmainwidget.cpp:510 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "Grup pre&vi" -#: kncomposer.cpp:352 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "Engega l'editor &extern" +#: knmainwidget.cpp:515 +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "Re&visa els articles" -#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 -msgid "" -msgstr "" +#: knmainwidget.cpp:520 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Apunta a la carpeta següent" -#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +#: knmainwidget.cpp:525 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Apunta a la carpeta anterior" -#: kncomposer.cpp:540 -msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." -msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic no sembla vàlida. Si us plau, " -"modifiqueu-la." +#: knmainwidget.cpp:530 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Selecciona la carpeta amb el focus" -#: kncomposer.cpp:545 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "Si us plau, introduïu un assumpte." +#: knmainwidget.cpp:535 +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "Apunta a l'article següent" -#: kncomposer.cpp:555 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "Si us plau, introduïu un grup de notícies." +#: knmainwidget.cpp:540 +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "Apunta a l'article previ" -#: kncomposer.cpp:560 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"S'està enviant a més de 12 grups de notícies.\n" -"Si us plau, elimineu tots els grups dels quals el vostre article estigui " -"fora del tema." +#: knmainwidget.cpp:545 +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "Selecciona l'article amb el focus" -#: kncomposer.cpp:565 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"S'està enviant a més de cinc grups de notícies.\n" -"Si us plau, reconsidereu el que sigui realment útil i\n" -"elimineu els grups que quedin fora del tema de l'article!\n" -"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:552 +msgid "Account &Properties" +msgstr "&Propietats del compte" -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 -msgid "&Send" -msgstr "&Envia" +#: knmainwidget.cpp:557 +msgid "&Rename Account" +msgstr "&Reanomena compte" -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "&Subscriure als grups de notícies..." -#: kncomposer.cpp:572 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"S'està enviant a més de dos grups de notícies.\n" -"Si us plau, useu la capçalera «Respondre a» per a enviar les respostes al " -"seu article a un sol grup\n" -"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:566 +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "&Caduca tots els grups" -#: kncomposer.cpp:582 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"S'està contestant a més de 12 grups de notícies.\n" -"Si us plau, elimineu alguns grups de notícies de la capçalera «Respondre a»." +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "&Rebre els articles nous de tots els grups" -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"S'estan dirigint les respostes a més de 5 grups de notícies.\n" -"Si us plau, reconsidereu el que sigui realment útil.\n" -"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:576 +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "&Rebre els articles nous de tots els comptes" -#: kncomposer.cpp:594 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "Si us plau, introduïu l'adreça de correu-e." +#: knmainwidget.cpp:581 +msgid "&Delete Account" +msgstr "&Esborra el compte" -#: kncomposer.cpp:647 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"El vostre missatge conté caràcters que no estan inclosos\n" -"en el joc de caràcters «us-ascii». Si us plau, escolliu\n" -"un joc de caràcters apropiat en el menú «Opcions»." +#: knmainwidget.cpp:586 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "&Envia al grup de notícies..." -#: kncomposer.cpp:652 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "No es pot enviar un missatge buit." +#: knmainwidget.cpp:593 +msgid "Group &Properties" +msgstr "&Propietats del grup" -#: kncomposer.cpp:658 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"El vostre article només conté text citat;\n" -"desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:598 +msgid "Rename &Group" +msgstr "&Reanomena el grup" -#: kncomposer.cpp:663 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "" -"No podeu publicar un article\n" -"només amb text citat." +#: knmainwidget.cpp:603 +msgid "&Get New Articles" +msgstr "&Rebre articles nous" -#: kncomposer.cpp:671 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"El vostre article conté línies de més de 80 caràcters.\n" -"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:607 +msgid "E&xpire Group" +msgstr "E&xpira el grup" -#: kncomposer.cpp:678 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"La vostra signatura conté més de 8 línies de llarg.\n" -"Hauríeu de retallar-la per què s'ajusti a l'estàndard\n" -"acceptat d'un màxim de 4 línies.\n" -"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:611 +msgid "Re&organize Group" +msgstr "R&eorganitza el grup" -#: kncomposer.cpp:683 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"La vostra signatura excedeix el límit acceptat de 4 línies:\n" -"si us plau, considereu acurtar la signatura; d'altra manera\n" -"podria molestar als vostres lectors." +#: knmainwidget.cpp:616 +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "&Donar-se de baixa del grup" -#: kncomposer.cpp:706 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"Encara no heu configurat la vostra clau de signar preferida;\n" -"si us plau, especifiqueu-la en la configuració de la identitat\n" -"global, en les propietats del compte o en les propietats del grup.\n" -"L'article s'enviarà sense signar." +#: knmainwidget.cpp:621 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "Marca-ho tot com &llegit" -#: kncomposer.cpp:713 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "Envia sense signar" +#: knmainwidget.cpp:625 +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "Marca-ho tot com a se&nse llegir" -#: kncomposer.cpp:905 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "Desitgeu desar aquest article a la carpeta esborranys?" +#: knmainwidget.cpp:629 +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "Marca l'últim com a se&nse llegir..." -#: kncomposer.cpp:1059 -msgid "Insert File" -msgstr "Insereix un fitxer" +#: knmainwidget.cpp:634 +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "&Configura KNode..." -#: kncomposer.cpp:1132 -msgid "Attach File" -msgstr "Adjunta un fitxer" +#: knmainwidget.cpp:640 +msgid "&New Folder" +msgstr "Carpeta &nova" -#: kncomposer.cpp:1193 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " -"nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"El remitent no desitja una copia de la vostra resposta (Copies del missatge " -"a: ningú);\n" -"si us plau, respecteu el seu requeriment." +#: knmainwidget.cpp:645 +msgid "New &Subfolder" +msgstr "&Subcarpeta nova" -#: kncomposer.cpp:1194 -msgid "&Send Copy" -msgstr "E&nvia una copia" +#: knmainwidget.cpp:650 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Es&borra la carpeta" -#: kncomposer.cpp:1272 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "Això sobreescriurà tot el text que heu escrit." +#: knmainwidget.cpp:655 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "&Reanomena la carpeta" -#: kncomposer.cpp:1286 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"No s'ha configurat l'editor.\n" -"Si us plau, feu-ho en el diàleg d'arranjament." +#: knmainwidget.cpp:659 +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "C&ompacta la carpeta" -#: kncomposer.cpp:1332 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"No es pot engegar l'editor extern.\n" -"Si us plau, comproveu la vostra configuració en el diàleg d'arranjament." +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "Co&mpacta totes les carpetes" -#: kncomposer.cpp:1349 -msgid "News Article" -msgstr "Els articles més nous" +#: knmainwidget.cpp:667 +msgid "&Empty Folder" +msgstr "&Buida la carpeta" -#: kncomposer.cpp:1351 -msgid "Email" -msgstr "Correu-e" +#: knmainwidget.cpp:671 +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "&Importa la carpeta MBox..." -#: kncomposer.cpp:1353 -msgid "News Article & Email" -msgstr "Els articles i correus més nous" +#: knmainwidget.cpp:675 +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "E&xporta com a carpeta MBox..." -#: kncomposer.cpp:1357 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: knmainwidget.cpp:680 +msgid "S&ort" +msgstr "&Puntuació" -#: kncomposer.cpp:1359 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: knmainwidget.cpp:682 +msgid "By &Subject" +msgstr "Per l'a&ssumpte" -#: kncomposer.cpp:1361 -#, kde-format -msgid " Type: %1 " -msgstr " Tipus: %1 " +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "By S&ender" +msgstr "Pel re&mitent" -#: kncomposer.cpp:1362 -#, kde-format -msgid " Charset: %1 " -msgstr " Joc de caràcters: %1 " +#: knmainwidget.cpp:684 +msgid "By S&core" +msgstr "Per la p&untuació" -#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Columna: %1 " +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "By &Lines" +msgstr "Per &línies" -#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 -#, kde-format -msgid " Line: %1 " -msgstr " Línia: %1 " +#: knmainwidget.cpp:686 +msgid "By &Date" +msgstr "Per la &data" -#: kncomposer.cpp:1412 -msgid "No Subject" -msgstr "Sense assumpte" +#: knmainwidget.cpp:692 +msgid "Sort" +msgstr "Ordena" -#: kncomposer.cpp:1449 knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "No teniu cap compte de notícies vàlid configurat." +#: knmainwidget.cpp:696 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtre" -#: kncomposer.cpp:1542 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propietats dels adjunts" +#: knmainwidget.cpp:701 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: kncomposer.cpp:1549 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: knmainwidget.cpp:706 +msgid "&Search Articles..." +msgstr "C&erca articles..." -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:206 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: knmainwidget.cpp:712 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Refés la llista" -#: kncomposer.cpp:1557 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: knmainwidget.cpp:717 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "&Plega tots els fils" -#: kncomposer.cpp:1564 -msgid "Mime" -msgstr "MIME" +#: knmainwidget.cpp:721 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "Desple&ga tots els fils" -#: kncomposer.cpp:1573 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "Tipus &MIME:" +#: knmainwidget.cpp:725 +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "C&ommuta els subfils" -#: kncomposer.cpp:1580 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripció:" - -#: kncomposer.cpp:1597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificació:" - -#: kncomposer.cpp:1632 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"S'ha establert un tipus MIME no vàlid.\n" -"Si us plau, modifiqueu-lo." - -#: kncomposer.cpp:1637 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"S'ha canviat el tipus MIME d'aquest adjunt no de text a text.\n" -"Això podria ocasionar un error durant la càrrega o codificació del fitxer.\n" -"Ho processo?" +#: knmainwidget.cpp:730 +msgid "Show T&hreads" +msgstr "&Mostra els fils" -#: knserverinfo.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"No està disponible el KWallet. Us recomano fermament que useu el KWallet per " -"gestionar les contrasenyes.\n" -"Malgrat tot, el KNode també pot desar les contrasenyes en el seu fitxer de " -"configuració, La contrasenya es desa en un format ofuscat que no s'hauria de " -"considerar segur davant d'esforços de desencriptatge si s'obté accés al " -"fitxer de configuració,\n" -"Voleu desar la contrasenya pel servidor «%1» al fitxer de configuració?" +#: knmainwidget.cpp:738 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "Marca com a &llegit" -#: knserverinfo.cpp:100 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet no està disponible" +#: knmainwidget.cpp:744 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "Marca com a se&nse llegir" -#: knserverinfo.cpp:101 -msgid "Store Password" -msgstr "Emmagatzema la contrasenya" +#: knmainwidget.cpp:749 +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "Marca el fil com a lle&git" -#: knserverinfo.cpp:102 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "No emmagatzemis la contrasenya" +#: knmainwidget.cpp:754 +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "Marca el f&il com a sense llegir" -#: kscoring.cpp:87 -msgid "Notify Message" -msgstr "Missatge de notificació" +#: knmainwidget.cpp:760 +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "Obre en una &finestra" -#: kscoring.cpp:98 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" +#: knmainwidget.cpp:767 +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "E&dita les regles de puntuació..." -#: kscoring.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"Article\n" -"%1
    %2
    caused the following note to appear:
    %3" -msgstr "" -"L'article\n" -"%1
    %2
    ha provocat que aparegui la nota següent:
    %3" +#: knmainwidget.cpp:772 +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "Recalcula la p&untuació" -#: kscoring.cpp:193 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajusta la puntuació" +#: knmainwidget.cpp:776 +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "M&enys puntuació per autor..." -#: kscoring.cpp:195 -msgid "Display Message" -msgstr "Mostra el missatge" +#: knmainwidget.cpp:781 +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "&Més puntuació per autor..." -#: kscoring.cpp:197 -msgid "Colorize Header" -msgstr "Acoloreix les capçaleres" +#: knmainwidget.cpp:787 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ignora el fil" -#: kscoring.cpp:199 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Marca com a llegit" +#: knmainwidget.cpp:793 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "Re&visa el fil" -#: kscoring.cpp:394 -msgid "

    List of collected notes

    " -msgstr "

    Llista de les notes recollides

    " +#: knmainwidget.cpp:800 +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "En&via els missatges pendents" -#: kscoring.cpp:418 -msgid "Collected Notes" -msgstr "Notes recollides" +#: knmainwidget.cpp:805 +msgid "&Delete Article" +msgstr "Eli&mina l'article" -#: kscoring.cpp:491 -msgid "Contains Substring" -msgstr "Conté la subcadena" +#: knmainwidget.cpp:811 +msgid "Send &Now" +msgstr "Envia &ara" -#: kscoring.cpp:493 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Coincideix amb l'expressió regular" +#: knmainwidget.cpp:816 +msgctxt "edit article" +msgid "&Edit Article..." +msgstr "E&dita l'article..." -#: kscoring.cpp:495 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "Coincideix amb l'expressió regular (sensible a caixa)" +#: knmainwidget.cpp:823 +msgid "Stop &Network" +msgstr "A&tura la xarxa" -#: kscoring.cpp:497 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "És exactament el mateix que" +#: knmainwidget.cpp:828 +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "O&btenir els articles amb l'ID..." -#: kscoring.cpp:499 -msgid "Less Than" -msgstr "Menys que" +#: knmainwidget.cpp:833 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Mostra la cerca ràpida" -#: kscoring.cpp:501 -msgid "Greater Than" -msgstr "Més gran que" +#: knmainwidget.cpp:894 +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"En aquests moments el KNode està enviant articles. Si sortiu ara es poden " +"perdre.\n" +"Desitgeu sortir igualment?" -#: kscoring.cpp:1042 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "Seleccioneu un altre nom de regla" +#: knmainwidget.cpp:1462 +#, kde-format +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Realment desitgeu donar-vos de baixa de %1?" -#: kscoring.cpp:1043 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "El nom de regla ja està assignat, seleccioneu un altre nom:" +#: knmainwidget.cpp:1462 kngroupmanager.cpp:423 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Donar-se de baixa" -#: kscoring.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "rule %1" -msgstr "regla %1" +#: knmainwidget.cpp:1492 +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "Marca l'últim com a sense llegir" -#: kncollectionview.cpp:84 knconfigwidgets.cpp:874 kngroupbrowser.cpp:91 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: knmainwidget.cpp:1493 +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "Introduïu com s'han de marcar els articles com a sense llegir:" -#: kncollectionview.cpp:85 -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#: knmainwidget.cpp:1534 +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "No podeu eliminar una carpeta estàndard." -#: kncollectionview.cpp:86 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: knmainwidget.cpp:1537 +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar aquesta carpeta i tots els seus fills?" -#: utilities.cpp:70 -#, kde-format +#: knmainwidget.cpp:1541 msgid "" -"A file named %1 already exists.
    Do you want to replace " -"it?
    " +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat %1.
    Desitgeu substituir-" -"lo?
    " +"No es pot eliminar aquesta carpeta perquè algun dels seus\n" +"articles està actualment en ús." -#: utilities.cpp:71 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substitueix" +#: knmainwidget.cpp:1554 +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "No podeu reanomenar una carpeta estàndard." -#: utilities.cpp:346 +#: knmainwidget.cpp:1584 msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." msgstr "" -"No es pot carregar/desar la configuració.\n" -"Permisos erronis sobre la carpeta d'inici?\n" -"Haureu de tancar ara el KNode, per evitar la pèrdua de dades." +"No es pot buidar aquesta perquè algun dels seus\n" +"articles està actualment en ús." -#: utilities.cpp:352 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "No es pot desar/carregar un fitxer." +#: knmainwidget.cpp:1588 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar tots els articles en %1?" -#: utilities.cpp:358 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "No es pot desar el fitxer remot." +#: knmainwidget.cpp:1623 +msgid "Select Sort Column" +msgstr "Selecciona l'ordre per columnes" -#: utilities.cpp:364 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "No es pot crear un fitxer temporal." +#: knmainwidget.cpp:1946 +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "Obtenir els articles amb l'ID" -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "" +#: knmainwidget.cpp:1952 +msgid "&Message-ID:" +msgstr "ID del &missatge:" + +#: knmainwidget.cpp:1957 +msgid "&Fetch" +msgstr "&Obtén" + +#: knsourceviewwindow.cpp:38 +msgid "Article Source" +msgstr "Codi font de l'article" + +#: kngroupmanager.cpp:422 +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "" +"Realment desitgeu donar-vos de baixa\n" +"d'aquests grups?" + +#: kngroupmanager.cpp:461 +#, kde-format +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"El grup «%1» ara està sent actualitzat.\n" +"No és possible donar-se de baixa en aquest moment." + +#: kngroupmanager.cpp:526 +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" +"Aquest grup no pot caducar per què en aquest moment està sent actualitzat.\n" +" Si us plau, intenteu-ho després." + +#: kngroupmanager.cpp:645 +#, kde-format +msgid "" +"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" +"You may unsubscribe." +msgstr "" +"El grup %1 no sembla existir ja en el servidor.\n" +"Podeu donar-vos de baixa." + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" +"No hi ha cap grup per aquest compte;\n" +"desitgeu recuperar una llista actualitzada?" + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "Fetch List" +msgstr "Recupera la llista" + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "No la recuperis" + +#: knarticlefactory.cpp:149 +msgid "" "The author has requested a reply by email instead\n" "of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" "Do you want to reply in public anyway?" @@ -935,19 +982,6 @@ msgid "Forwarded message (begin)" msgstr "Missatge reenviat (principi)" -#: knarticlefactory.cpp:315 headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -#: knarticlefactory.cpp:316 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "From" -msgstr "Des de" - -#: knarticlefactory.cpp:317 headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 -msgid "Date" -msgstr "Data" - #: knarticlefactory.cpp:318 msgid "Newsgroup" msgstr "Grups de notícies" @@ -984,6 +1018,10 @@ msgid "&Later" msgstr "&Després" +#: knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 kncomposer.cpp:1449 +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "No teniu cap compte de notícies vàlid configurat." + #: knarticlefactory.cpp:440 msgid "Do you really want to supersede this article?" msgstr "Realment desitgeu modificar aquest article?" @@ -1095,2163 +1133,1542 @@ msgid "Error message:
    " msgstr "Missatge d'error:
    " -#: scheduler.cpp:50 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "Error intern: No hi ha compte per aquesta tasca." +#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 +msgctxt "" +"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " +"line edit of the message composer when the user select more than one group " +"to post his/her message." +msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." +msgstr "Seleccioneu un grup apropiat per a redireccionar les respostes..." -#: scheduler.cpp:64 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "S'està esperant el KWallet..." +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: scheduler.cpp:180 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"Necessiteu aportar un nom d'usuari i\n" -"contrasenya per a accedir a aquest servidor" +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Mantenidor anterior" -#: scheduler.cpp:182 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Ha fallat l'autenticació" +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" -#: scheduler.cpp:183 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: aboutdata.cpp:48 +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "Un lector de notícies per al KDE" -#: scheduler.cpp:213 knjobdata.cpp:165 -msgid "Waiting..." -msgstr "S'està esperant..." +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" +msgstr "Copyright © 1999–2010 KNode authors" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Antoni Bella Pérez,Jonathan " -"Riddell,Josep Ma. Ferrer,Sebastià Pla i Sanz,manutortosa" +#: aboutdata.cpp:59 +msgid "Jakob Schroeter" +msgstr "Jakob Schroeter" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"manutortosa@chakra-project.org,,,,jriddell@ubuntu.com,,,manutortosa@gmail.com" +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies subscrits" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "Nova &llista" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "Caràcters reconeguts de c&itat:" +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &Groups..." +msgstr "Nou &grup..." -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) -#: rc.cpp:11 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "Esbo&rra les línies buides" +#: kngroupdialog.cpp:40 +msgid "Current changes:" +msgstr "Canvis actuals:" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) -#. i18n: file: knode.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:331 -msgid "Show reference bar" -msgstr "Mostra la barra de referència" +#: kngroupdialog.cpp:42 +msgid "Subscribe To" +msgstr "Subscriure a" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "Mostra la sig&natura" +#: kngroupdialog.cpp:44 +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "Donar-se de baixa de" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) -#: rc.cpp:20 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "Reta&lla el text quan sigui necessari" +#: kngroupdialog.cpp:142 +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" +"Us heu subscrit a un grup moderat.\n" +"Els vostres articles no apareixeran immediatament,\n" +"tindran que passar per un procés de moderació." -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Attachments" -msgstr "Adjunts" +#: kngroupdialog.cpp:276 +msgid "Downloading groups..." +msgstr "S'estan descarregant els grups..." -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) -#: rc.cpp:26 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "Obre els adjun&ts amb un clic" +#: kngroupdialog.cpp:288 +msgid "New Groups" +msgstr "Grups de notícies" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "Mostra els continguts alternati&us com a adjunts" +#: kngroupdialog.cpp:291 +msgid "Check for New Groups" +msgstr "Comprova els grups nous" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" +#: kngroupdialog.cpp:295 +msgid "Created since last check:" +msgstr "Els creats des de l'última comprovació:" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) -#. i18n: file: knode.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:334 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" +#: kngroupdialog.cpp:303 +msgid "Created since this date:" +msgstr "Els creats des d'aquesta data:" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) -#. i18n: file: knode.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:337 -msgid "Allow external references in HTML" -msgstr "Permet referències externes en HTML" +#: kngroupdialog.cpp:321 +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "S'estan comprovant els grups nous..." -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) -#: rc.cpp:41 -msgid "Use a specific identity" -msgstr "Utilitza una identitat específica" +#: knconfigwidgets.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servidor: %1" -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:65 rc.cpp:717 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Identity:" -msgstr "Identitat:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:86 -msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:101 -msgid "Organization:" -msgstr "Organització:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:116 -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu:" +#: knconfigwidgets.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Port: %1" +msgstr "Port: %1" -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 -msgid "Reply-to address:" -msgstr "Adreça de Respon-a:" +#: knconfigwidgets.cpp:137 +msgid "Server: " +msgstr "Servidor: " -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:146 -msgid "Mail-copies-to:" -msgstr "Copies del missatge a:" +#: knconfigwidgets.cpp:138 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) -#: rc.cpp:68 -msgid "Create an identity" -msgstr "Crea una identitat" +#: knconfigwidgets.cpp:192 knfilterdialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propietats de %1" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) -#: rc.cpp:71 -msgid "Duplicate this identity" -msgstr "Duplica aquesta identitat" +#: knconfigwidgets.cpp:194 +msgid "New Account" +msgstr "Compte Nou" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) -#: rc.cpp:74 -msgid "Rename this identity" -msgstr "Reanomena aquesta identitat" +#: knconfigwidgets.cpp:201 +msgid "Ser&ver" +msgstr "Ser&vidor" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) -#: rc.cpp:77 -msgid "Remove this identity" -msgstr "Suprimeix aquesta identitat" +#: knconfigwidgets.cpp:249 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minuts" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:89 -msgid "" -"\n" -"

    Your name as it will appear to others reading your articles.

    \n" -"

    Ex: John Stuart Masterson III.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    El vostre nom tal com apareixerà als que llegeixin els vostres " -"articles.

    \n" -"

    Ex: John Stuart Masterson III.

    \n" -"
    " +#: knconfigwidgets.cpp:253 +msgid "&Identity" +msgstr "Iden&titat" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:104 -msgid "" -"\n" -"

    The name of the organization you work for.

    \n" -"

    Ex: KNode, Inc.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    El nom de l'organització per la qual treballeu.

    \n" -"

    Ex: KNode, Inc.

    \n" -"
    " +#: knconfigwidgets.cpp:257 +msgid "&Cleanup" +msgstr "&Neteja" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:119 +#: knconfigwidgets.cpp:291 msgid "" -"\n" -"

    Your email address as it will appear to others reading your " -"articles

    \n" -"

    Ex: nospam@please.com.

    \n" -"
    " +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." msgstr "" -"\n" -"

    La vostra adreça de correu tal com apareixerà a aquells que llegeixin " -"els vostres articles

    \n" -"

    Ex: nospam@please.com.

    \n" -"
    " +"Si us plau, introduïu un nom qualsevol per al compte i el\n" +"nom del servidor de notícies." -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 -msgid "" -"\n" -"

    When someone replies to your article by email, this is the address to " -"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " -"a real email address.

    \n" -"

    Ex: john@example.com.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    Quan algú respongui el vostre article per correu-e, aquesta és l'adreça " -"a la que s'enviarà el missatge. Si ompliu aquest camp, si us plau, feu-ho " -"amb una adreça de correu-e real.

    \n" -"

    Ex: joan@example.com.

    \n" -"
    " +#: knconfigwidgets.cpp:405 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Usa colors a mida" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:149 -msgid "" -"\n" -"

    When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " -"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " -"fill in this field, please do so with a real email address.

    \n" -"

    Ex: john@example.com.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    Quan algú respongui el vostre article en un grup, podeu demanar que " -"s'enviï una còpia per correu-e. Aquesta és l'adreça a la que s'enviarà el " -"missatge. Si ompliu aquest camp, si us plau, feu-ho amb una adreça de correu-" -"e real.

    \n" -"

    Ex: joan@example.com.

    \n" -"
    " +#: knconfigwidgets.cpp:410 +msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" +msgid "Cha&nge..." +msgstr "Ca&nvia..." -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:161 -msgid "" -"

    The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " -"articles.

    " -msgstr "" -"

    La clau OpenPGP que escolliu serà emprada per a signar els vostres " -"articles.

    " +#: knconfigwidgets.cpp:420 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Usa &tipus de lletra a mida" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#: rc.cpp:158 -msgid "Signing key:" -msgstr "Clau de signatura:" +#: knconfigwidgets.cpp:425 +msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" +msgid "Chang&e..." +msgstr "Can&via..." -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:629 +#: knconfigwidgets.cpp:674 +msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" msgid "&Add..." -msgstr "A&fegeix..." +msgstr "&Afegeix..." -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:623 +#: knconfigwidgets.cpp:678 +msgctxt "@action:button Delete a message header field" +msgid "&Delete" +msgstr "El&imina" + +#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 +msgctxt "modify something" msgid "&Edit..." msgstr "&Edita..." -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) -#: rc.cpp:173 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "&Subscriure..." +#: knconfigwidgets.cpp:686 +msgctxt "@action:button Move an element of a list up" +msgid "&Up" +msgstr "&Puja" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) -#: rc.cpp:176 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "Habilita l'&interval de comprovació de noticies" +#: knconfigwidgets.cpp:690 +msgctxt "@action:button Move an element of a list down" +msgid "Do&wn" +msgstr "Ba&ixa" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "Inter&val de comprovació:" +#: knconfigwidgets.cpp:771 +msgid "Really delete this header?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar aquesta capçalera?" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) -#: rc.cpp:182 -msgid "Fetch group descriptions" -msgstr "Obtén les descripcions dels grups" +#: knconfigwidgets.cpp:842 +msgid "Header Properties" +msgstr "Propietats de la capçalera" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) -#: rc.cpp:185 -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "El servidor requereix &autenticació" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) -#: rc.cpp:188 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Cont&rasenya:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) -#: rc.cpp:191 -msgid "&User:" -msgstr "&Usuari:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) -#: rc.cpp:194 -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptatge" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) -#: rc.cpp:197 foldertreewidget.cpp:384 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) -#: rc.cpp:200 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) -#: rc.cpp:203 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) -#: rc.cpp:209 -msgid "&Server:" -msgstr "&Servidor:" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) -#: rc.cpp:212 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file: knode.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) -#: rc.cpp:215 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" - -#. i18n: file: knode.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) -#: rc.cpp:218 -msgid "Check for new articles automatically" -msgstr "Comprova automàticament si hi ha articles nous" - -#. i18n: file: knode.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) -#: rc.cpp:221 -msgid "Maximum number of articles to fetch" -msgstr "Nombre màxim d'articles a obtenir" - -#. i18n: file: knode.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) -#: rc.cpp:224 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Marca automàticament els articles com a llegits" - -#. i18n: file: knode.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) -#: rc.cpp:227 -msgid "Mark article as read after" -msgstr "Marca l'article com a llegit després de" - -#. i18n: file: knode.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) -#: rc.cpp:230 -msgid "Mark crossposted articles as read" -msgstr "Marca els articles amb enviament múltiple com a llegits" - -#. i18n: file: knode.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) -#: rc.cpp:233 -msgid "Smart scrolling" -msgstr "Desplaçament intel·ligent" - -#. i18n: file: knode.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:236 -msgid "Show whole thread on expanding" -msgstr "Mostra tot el fil en expandir-lo" - -#. i18n: file: knode.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:239 -msgid "Default to expanded threads" -msgstr "Expandeix els fils per omissió" - -#. i18n: file: knode.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:242 -msgid "Show line count column" -msgstr "Mostra la columna del recompte de línies" - -#. i18n: file: knode.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) -#: rc.cpp:245 -msgid "Show score column" -msgstr "Mostra la columna de puntuació" - -#. i18n: file: knode.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) -#: rc.cpp:248 -msgid "Show unread count in thread" -msgstr "Mostra el recompte de no llegits als fils" - -#. i18n: file: knode.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:251 -msgid "Show Threads" -msgstr "Mostra els fils" - -#. i18n: file: knode.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:587 -msgid "Standard format" -msgstr "Format estàndard" - -#. i18n: file: knode.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:593 -msgid "Localized format" -msgstr "Format regional" - -#. i18n: file: knode.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:590 -msgid "Fancy format" -msgstr "Format decoratiu" - -#. i18n: file: knode.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:263 -msgid "ISO format" -msgstr "Format ISO" - -#. i18n: file: knode.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:266 -msgid "Custom format" -msgstr "Format personalitzat" - -#. i18n: file: knode.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:269 -msgid "Date format" -msgstr "Format de data" - -#. i18n: file: knode.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:272 -msgid "Custom date format" -msgstr "Format de data personalitzada" - -#. i18n: file: knode.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:275 -msgid "" -"\n" -"

    These expressions may be used for the date:

    \n" -"
      \n" -"
    • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
    • \n" -"
    • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
    • \n" -"
    • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
    • \n" -"
    • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
    • \n" -"
    • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
    • \n" -"
    • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
    • \n" -"
    • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
    • \n" -"
    • MMMM - the long month name (January - December)
    • \n" -"
    • yy - the year as a two digit number (00-99)
    • \n" -"
    • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
    • \n" -"
    \n" -"

    These expressions may be used for the time:

    \n" -"
      \n" -"
    • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " -"display)
    • \n" -"
    • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " -"display)
    • \n" -"
    • m - the minutes without a leading zero (0-59)
    • \n" -"
    • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
    • \n" -"
    • s - the seconds without a leading zero (0-59)
    • \n" -"
    • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
    • \n" -"
    • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
    • \n" -"
    • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
    • \n" -"
    • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
    • \n" -"
    • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " -"\"pm\".
    • \n" -"
    • Z - time zone in numeric form (-0500)
    • \n" -"
    \n" -"

    All other input characters will be ignored.

    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"

    Aquestes expressions es poden usar per la data:

    \n" -"
      \n" -"
    • d - el dia com un nombre sense el zero inicial (1-31)
    • \n" -"
    • dd - el dia com un nombre amb el zero inicial (01-31)
    • \n" -"
    • ddd - el nom abreviat del dia (Dl - Dg)
    • \n" -"
    • dddd - el nom llarg del dia (dilluns - diumenge)
    • \n" -"
    • M - el mes com un nombre sense el zero inicial (1-12)
    • \n" -"
    • MM - el mes com un nombre amb el zero inicial (01-12)
    • \n" -"
    • MMM - el nom abreviat del mes (Gen - Des)
    • \n" -"
    • MMMM - el nom llarg del mes (Gener - Desembre)
    • \n" -"
    • yy - l'any com un nombre de dos dígits (00-99)
    • \n" -"
    • yyyy - l'any com un nombre de quatre dígits (0000-9999)
    • \n" -"
    \n" -"

    Aquestes expressions es poden usar per l'hora:

    \n" -"
      \n" -"
    • h - l'hora sense el zero inicial (0-23 o 1-12 si es mostra AM/PM)
    • \n" -"
    • hh - l'hora amb el zero inicial (00-23 o 01-12 si es mostra AM/PM)
    • \n" -"
    • m - els minuts sense el zero inicial (0-59)
    • \n" -"
    • mm - els minuts amb el zero inicial (00-59)
    • \n" -"
    • s - els segons sense el zero inicial (0-59)
    • \n" -"
    • ss - els segons amb el zero inicial (00-59)
    • \n" -"
    • z - els mil·lisegons sense els zeros inicials (0-999)
    • \n" -"
    • zzz - els mil·lisegons amb els zeros inicials (000-999)
    • \n" -"
    • AP - canvia al mode AM/PM. AP se substituirà per «AM» o «PM».
    • \n" -"
    • ap - canvia al mode AM/PM. ap se substituirà per «am» o «pm».
    • \n" -"
    • Z - zona horària en forma numèrica (-0500)
    • \n" -"
    \n" -"

    Qualsevol altre caràcter d'entrada s'ignorarà.

    \n" -" " - -#. i18n: file: knode.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) -#: rc.cpp:307 -msgid "Rewrap text when necessary" -msgstr "Reajusta el text quan sigui necessari" - -#. i18n: file: knode.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:310 -msgid "Remove trailing empty lines" -msgstr "Esborra les línies buides del final" - -#. i18n: file: knode.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) -#: rc.cpp:313 -msgid "Show signature" -msgstr "Mostra la signatura" - -#. i18n: file: knode.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) -#: rc.cpp:316 -msgid "Interpret emoticons and other formatting" -msgstr "Interpreta les emoticones i altres formatats" - -#. i18n: file: knode.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) -#: rc.cpp:319 -msgid "Recognized quote characters" -msgstr "Caràcters reconeguts de citació" - -#. i18n: file: knode.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) -#: rc.cpp:322 -msgid "Open attachments on click" -msgstr "Obre els adjunts amb un clic" - -#. i18n: file: knode.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) -#: rc.cpp:325 -msgid "Show alternative contents as attachments" -msgstr "Mostra els continguts alternatius com a adjunts" +#: knconfigwidgets.cpp:858 +msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" +msgid "H&eader:" +msgstr "Capçal&era:" -#. i18n: file: knode.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) -#: rc.cpp:328 -msgid "Use fixed font" -msgstr "Usa un tipus de lletra fix" +#: knconfigwidgets.cpp:866 +msgctxt "" +"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "Nom &mostrat:" -#. i18n: file: knode.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:340 -msgid "Mark group as read goes to next group" -msgstr "En marcar un grup com a llegit s va al grup següent" +#: knconfigwidgets.cpp:881 +msgid "&Large" +msgstr "&Gran" -#. i18n: file: knode.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:343 -msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" -msgstr "En marcar un fil com a llegit es va al següent sense llegir" +#: knconfigwidgets.cpp:882 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negreta" -#. i18n: file: knode.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:346 -msgid "Mark thread as read closes the current thread" -msgstr "En marcar un fil com a llegit es tanca el fil actual" +#: knconfigwidgets.cpp:883 +msgid "&Italic" +msgstr "&Itàlica" -#. i18n: file: knode.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:349 -msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" -msgstr "En ignorar un fil es va al fil següent sense llegir" +#: knconfigwidgets.cpp:884 +msgid "&Underlined" +msgstr "&Subratllat" -#. i18n: file: knode.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:352 -msgid "Ignore thread closes the current thread" -msgstr "En ignorar un fil es tanca el fil actual" +#: knconfigwidgets.cpp:890 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file: knode.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:355 -msgid "Leaving a group marks all articles as read" -msgstr "En deixar un grup es marquen tots els articles com a llegits" +#: knconfigwidgets.cpp:897 +msgid "L&arge" +msgstr "Gr&an" -#. i18n: file: knode.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:358 -msgid "Default score for ignored threads" -msgstr "Puntuació per omissió per als fils ignorats" +#: knconfigwidgets.cpp:898 +msgid "Bol&d" +msgstr "Negre&ta" -#. i18n: file: knode.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:361 -msgid "Default score for watched threads" -msgstr "Puntuació per omissió per als fils revisats" +#: knconfigwidgets.cpp:899 +msgid "I&talic" +msgstr "&Itàlica" -#. i18n: file: knode.kcfg:210 -#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:364 -msgid "Cache size for headers" -msgstr "Mida del cau per a les capçaleres" +#: knconfigwidgets.cpp:900 +msgid "U&nderlined" +msgstr "Su&bratllat" -#. i18n: file: knode.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:367 -msgid "Cache size for articles" -msgstr "Mida del cau per als articles" +#: knconfigwidgets.cpp:980 +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "Puntuació per omissió per als fils &ignorats:" -#. i18n: file: knode.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:370 -msgid "Use own default charset when replying" -msgstr "En respondre emprar el codi de caràcters per omissió" +#: knconfigwidgets.cpp:987 +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "Puntuació per omissió per als fils re&visats:" -#. i18n: file: knode.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:373 -msgid "Host name used to generate the message ID." -msgstr "Nom de màquina usat per generar l'ID del missatge." +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +msgctxt "@title" +msgid "&Filters:" +msgstr "&Filtres:" -#. i18n: file: knode.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:376 -msgid "Generate message-id" -msgstr "Genera l'ID del missatge" +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +msgctxt "@action:button Add a new filter" +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." -#. i18n: file: knode.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:379 -msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" -msgstr "No afegir la capçalera d'identificació de l'«Agent d'usuari»" +#: knconfigwidgets.cpp:1029 +msgctxt "@action:button Copy a filter" +msgid "Co&py..." +msgstr "Co&pia..." -#. i18n: file: knode.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:382 -msgid "Use external mailer" -msgstr "Usa un programa de correu extern" +#: knconfigwidgets.cpp:1033 +msgctxt "@action:button Delete a filter" +msgid "&Delete" +msgstr "El&imina" -#. i18n: file: knode.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:385 -msgid "Allow 8-bit encoding" -msgstr "Permet la codificació de 8 bits" +#: knconfigwidgets.cpp:1040 +msgctxt "@title" +msgid "&Menu:" +msgstr "&Menú:" -#. i18n: file: knode.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:388 -msgid "Charset" -msgstr "Jocs de caràcters" +#: knconfigwidgets.cpp:1047 +msgctxt "@action:button move something up in a list" +msgid "&Up" +msgstr "&Puja" -#. i18n: file: knode.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:391 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "Ajusta les paraules a la columna" +#: knconfigwidgets.cpp:1051 +msgctxt "@action:button move something down in a list" +msgid "Do&wn" +msgstr "Bai&xa" -#. i18n: file: knode.kcfg:253 -#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:394 -msgid "Automatic Spellchecking" -msgstr "Correcció ortogràfica automàtica" +#: knconfigwidgets.cpp:1055 +msgctxt "@action:button" +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" +"Afegeix\n" +"&Separador" -#. i18n: file: knode.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:397 -msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" -msgstr "Longitud màxima de la línia quan l'ajust de paraules està actiu" +#: knconfigwidgets.cpp:1059 +msgctxt "@action:button" +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" +"&Elimina\n" +"Separador" -#. i18n: file: knode.kcfg:261 -#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:400 -msgid "Append own signature automatically" -msgstr "Afegeix automàticament la signatura" +#: knconfigwidgets.cpp:1281 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "Permet 8 bits" -#. i18n: file: knode.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:403 -msgid "Rewrap quoted text automatically" -msgstr "Reajusta automàticament el text citat" +#: knconfigwidgets.cpp:1282 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7 bits (citat imprimible)" -#. i18n: file: knode.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:406 -msgid "Include the original author's signature in replies" -msgstr "Incloure la signatura de l'autor original en les respostes" +#: knconfigwidgets.cpp:1382 +msgid "Additional Header" +msgstr "Capçalera addicional" -#. i18n: file: knode.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:409 -msgid "Put the cursor below the introduction phrase" -msgstr "Posa el cursor a sota de la frase d'introducció" +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "&Usa la configuració global de neteja" -#. i18n: file: knode.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:412 -msgid "Start external editor automatically" -msgstr "Engega automàticament l'editor extern" +#: knconfigwidgets.cpp:1508 +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "Paràmetres de neteja dels servidors de grups de notícies" -#. i18n: file: knode.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:415 -msgid "Introduction phrase" -msgstr "Frase d'introducció" +#: knconfigwidgets.cpp:1516 +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "&Caduca automàticament els articles antics" -#. i18n: file: knode.kcfg:285 -#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:418 -msgid "Path to external editor" -msgstr "Camí a l'editor extern" +#: knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 knconfigwidgets.cpp:1539 +#: knconfigwidgets.cpp:1619 kscoringeditor.cpp:647 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " dia" +msgstr[1] " dies" -#. i18n: file: knode.kcfg:293 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:421 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Usa colors a mida" +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "&Purga els grups cada:" -#. i18n: file: knode.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:424 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +#: knconfigwidgets.cpp:1532 +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "&Manté els articles llegits:" -#. i18n: file: knode.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:427 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Alternar el fons" +#: knconfigwidgets.cpp:1540 +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "Manté els articles &sense llegir:" -#. i18n: file: knode.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:430 -msgid "Normal Text" -msgstr "Text normal" +#: knconfigwidgets.cpp:1546 +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "E&limina els articles que no estiguin disponibles al servidor" -#. i18n: file: knode.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:433 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" +#: knconfigwidgets.cpp:1550 +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "Preser&va els fils" -#. i18n: file: knode.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:436 -msgid "Read Thread" -msgstr "Fil llegit" +#: knconfigwidgets.cpp:1606 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" -#. i18n: file: knode.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:439 -msgid "Unread Thread" -msgstr "Fil sense llegir" +#: knconfigwidgets.cpp:1614 +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "C&ompacta automàticament les carpetes" -#. i18n: file: knode.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:442 -msgid "Read Article" -msgstr "Llegeix l'article" +#: knconfigwidgets.cpp:1620 +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "P&urga les carpetes cada:" -#. i18n: file: knode.kcfg:331 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:445 -msgid "Unread Article" -msgstr "Article sense llegir" +#: knfilterdialog.cpp:39 +msgid "New Filter" +msgstr "Filtre nou" -#. i18n: file: knode.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:448 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Signatura vàlida amb clau fiable" +#: knfilterdialog.cpp:50 +msgid "Na&me:" +msgstr "No&m:" -#. i18n: file: knode.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:451 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Signatura vàlida amb clau no fiable" +#: knfilterdialog.cpp:53 +msgid "Single Articles" +msgstr "Articles simples" -#. i18n: file: knode.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:454 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "Signatura no comprovada" +#: knfilterdialog.cpp:54 +msgid "Whole Threads" +msgstr "Fils sencers" -#. i18n: file: knode.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:457 -msgid "Bad Signature" -msgstr "Signatura dolenta" +#: knfilterdialog.cpp:55 +msgid "Apply o&n:" +msgstr "A&plica a:" -#. i18n: file: knode.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:460 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "Avís de missatge HTML" +#: knfilterdialog.cpp:57 +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "Mo&stra al menú" -#. i18n: file: knode.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:463 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Usa tipus de lletra a mida" +#: knfilterdialog.cpp:115 +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "Si us plau, proveïu un nom per aquest filtre." -#. i18n: file: knode.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:466 -msgid "Article Body" -msgstr "Cos de l'article" +#: knfilterdialog.cpp:118 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Ja existeix un filtre amb aquest nom.\n" +"Si us plau, escolliu un nom diferent." -#. i18n: file: knode.kcfg:363 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:469 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "Cos de l'article (fix)" +#: kncomposer.cpp:74 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Edita les adreces recents..." -#. i18n: file: knode.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:472 knconfigpages.cpp:158 -msgid "Composer" -msgstr "Editor" +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Envia ara" -#. i18n: file: knode.kcfg:371 -#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:475 -msgid "Group List" -msgstr "Llista de grups" +#: kncomposer.cpp:214 +msgid "Send &Later" +msgstr "Envia més &tard" -#. i18n: file: knode.kcfg:374 -#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) -#: rc.cpp:478 rc.cpp:563 -msgid "Article List" -msgstr "Llistat dels articles" +#: kncomposer.cpp:219 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Desa com a &esborrany" -#. i18n: file: knreaderui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: knodeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:636 rc.cpp:669 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: kncomposer.cpp:224 +msgid "D&elete" +msgstr "El&imina" -#. i18n: file: knreaderui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: knodeui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:639 rc.cpp:672 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: kncomposer.cpp:241 +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "Enganxa com a &citació" -#. i18n: file: knreaderui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: knodeui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:642 -msgid "&View" -msgstr "Vi&sualitza" +#: kncomposer.cpp:253 +msgid "Append &Signature" +msgstr "Afegeix &signatura" -#. i18n: file: knreaderui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: knodeui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:657 -msgid "&Article" -msgstr "Ar&ticle" +#: kncomposer.cpp:257 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Insereix un fitxer..." -#. i18n: file: knreaderui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: knodeui.rc:131 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:666 rc.cpp:684 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: kncomposer.cpp:261 +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "Insereix un fitxer (en una cai&xa)..." -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:599 knconfigpages.cpp:132 -msgid "General" -msgstr "General" +#: kncomposer.cpp:266 +msgid "Attach &File..." +msgstr "Adjunta un &fitxer..." -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) -#: rc.cpp:507 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "Ajusta &les paraules a la columna:" +#: kncomposer.cpp:270 +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "Signa l'article amb &PGP" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) -#: rc.cpp:510 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "Afe&geix la signatura automàticament" +#: kncomposer.cpp:274 +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:513 -msgid "Reply" -msgstr "Respondre" +#: kncomposer.cpp:278 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietats" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:516 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "Frase d'&introducció:" +#: kncomposer.cpp:285 +msgid "Send &News Article" +msgstr "E&nvia els articles nous" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " -"address,
    %DATE=date, %MSID=message-id, " -"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " -"%L=line break
    " -msgstr "" -"Variables de substitució: %NAME=nom del remitent, " -"%EMAIL=adreça del remitent,
    %DATE=data, " -"%MSID=identificació del missatge (message-id), " -"%MSIDX=identificació del missatge (message-id) sense claus " -"angulars,%GROUP=nom del grup, %L=trencament de línia
    " +#: kncomposer.cpp:290 +msgid "Send E&mail" +msgstr "Envia co&rreu-e" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) -#: rc.cpp:523 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "Reajusta el te&xt citat automàticament" +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Set &Charset" +msgstr "&Joc de caràcters" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) -#: rc.cpp:526 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "Incloure la signatura de l'a&utor" +#: kncomposer.cpp:302 +msgid "Set Charset" +msgstr "Joc de caràcters" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) -#: rc.cpp:529 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "&Posa el cursor a sota de la frase d'introducció" +#: kncomposer.cpp:308 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "A&just de paraules" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:532 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor extern" +#: kncomposer.cpp:311 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "Correcció ortogràfica &automàtica" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) -#: rc.cpp:535 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "Engega l'editor exte&rn automàticament" +#: kncomposer.cpp:323 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Afegeix caràcters de c&itació" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit" -msgstr "%f serà substituït amb el nom del fitxer a editar" +#: kncomposer.cpp:327 +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "T&reure caràcters del citació" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:542 -msgid "Specify editor:" -msgstr "Especifica l'editor:" +#: kncomposer.cpp:331 +msgid "Add &Box" +msgstr "Afegeix ca&ixa" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) -#: rc.cpp:545 -msgid "Article Handling" -msgstr "Manipulació de l'article" +#: kncomposer.cpp:335 +msgid "Re&move Box" +msgstr "Eli&mina la caixa" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) -#: rc.cpp:548 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "Comprova a&utomàticament si hi ha articles nous" +#: kncomposer.cpp:339 +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "Obtén el text &original (sense retallar)" + +#: kncomposer.cpp:345 +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "&Xifra (Rot 13)" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:551 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "Nombre mà&xim d'articles a obtenir:" +#: kncomposer.cpp:352 +msgid "Start &External Editor" +msgstr "Engega l'editor &extern" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) -#: rc.cpp:554 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "Marca l'article c&om a llegir després:" +#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) -#: rc.cpp:557 -msgid "sec" -msgstr "s" +#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) -#: rc.cpp:560 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "Marca els articles amb enviament &múltiple com a llegits" +#: kncomposer.cpp:540 +msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." +msgstr "" +"La vostra adreça de correu electrònic no sembla vàlida. Si us plau, " +"modifiqueu-la." -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) -#: rc.cpp:566 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "Expande&ix per omissió els fils" +#: kncomposer.cpp:545 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "Si us plau, introduïu un assumpte." -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) -#: rc.cpp:569 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "Desplaçament i&ntel·ligent" +#: kncomposer.cpp:555 +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "Si us plau, introduïu un grup de notícies." -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) -#: rc.cpp:572 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "Mostra &tot el fil en expandir" +#: kncomposer.cpp:560 +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" +"S'està enviant a més de 12 grups de notícies.\n" +"Si us plau, elimineu tots els grups dels quals el vostre article estigui " +"fora del tema." -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) -#: rc.cpp:575 -msgid "Show article &score" -msgstr "Mostra la &puntuació dels articles" +#: kncomposer.cpp:565 +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"S'està enviant a més de cinc grups de notícies.\n" +"Si us plau, reconsidereu el que sigui realment útil i\n" +"elimineu els grups que quedin fora del tema de l'article!\n" +"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) -#: rc.cpp:578 -msgid "Show &line count" -msgstr "Mostra el nombre de &línies" +#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 +#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 +msgid "&Send" +msgstr "&Envia" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) -#: rc.cpp:581 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "Mostra el recompte de no llegits als &fils" +#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 +#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 +msgctxt "edit article" +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) -#: rc.cpp:584 -msgid "Date Display" -msgstr "Mostra la data" +#: kncomposer.cpp:572 +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"S'està enviant a més de dos grups de notícies.\n" +"Si us plau, useu la capçalera «Respondre a» per a enviar les respostes al " +"seu article a un sol grup\n" +"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) -#: rc.cpp:596 -msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" -msgstr "Format personalitzat (Maj+F1 per a ajuda):" +#: kncomposer.cpp:582 +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" +"S'està contestant a més de 12 grups de notícies.\n" +"Si us plau, elimineu alguns grups de notícies de la capçalera «Respondre a»." -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) -#: rc.cpp:602 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "&Genera l'ID del missatge" +#: kncomposer.cpp:587 +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"S'estan dirigint les respostes a més de 5 grups de notícies.\n" +"Si us plau, reconsidereu el que sigui realment útil.\n" +"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) -#: rc.cpp:605 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "Nom de la &màquina:" +#: kncomposer.cpp:594 +msgid "Please enter the email address." +msgstr "Si us plau, introduïu l'adreça de correu-e." -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:608 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "Co&dificació:" +#: kncomposer.cpp:647 +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" +"El vostre missatge conté caràcters que no estan inclosos\n" +"en el joc de caràcters «us-ascii». Si us plau, escolliu\n" +"un joc de caràcters apropiat en el menú «Opcions»." -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) -#: rc.cpp:611 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "En respondre em&prar el codi de caràcters per omissió" +#: kncomposer.cpp:652 +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "No es pot enviar un missatge buit." -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:614 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "J&oc de caràcters:" +#: kncomposer.cpp:658 +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"El vostre article només conté text citat;\n" +"desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:617 -msgid "Header" -msgstr "Capçaleres" +#: kncomposer.cpp:663 +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" +"No podeu publicar un article\n" +"només amb text citat." -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) -#: rc.cpp:620 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "No afegir la capçalera d'identificació de l'«Agent d'&usuari»" +#: kncomposer.cpp:671 +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"El vostre article conté línies de més de 80 caràcters.\n" +"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:626 -msgid "Dele&te" -msgstr "El&imina" +#: kncomposer.cpp:678 +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"La vostra signatura conté més de 8 línies de llarg.\n" +"Hauríeu de retallar-la per què s'ajusti a l'estàndard\n" +"acceptat d'un màxim de 4 línies.\n" +"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format +#: kncomposer.cpp:683 msgid "" -"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " -"%EMAIL=sender's address" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." msgstr "" -"Variables de substitució per respostes: %NAME=nom del remitent, " -"%EMAIL=adreça del remitent" +"La vostra signatura excedeix el límit acceptat de 4 línies:\n" +"si us plau, considereu acurtar la signatura; d'altra manera\n" +"podria molestar als vostres lectors." -#. i18n: file: knodeui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:645 -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" +#: kncomposer.cpp:706 +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" +"Encara no heu configurat la vostra clau de signar preferida;\n" +"si us plau, especifiqueu-la en la configuració de la identitat\n" +"global, en les propietats del compte o en les propietats del grup.\n" +"L'article s'enviarà sense signar." -#. i18n: file: knodeui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (account) -#: rc.cpp:648 -msgid "A&ccount" -msgstr "&Compte" +#: kncomposer.cpp:713 +msgid "Send Unsigned" +msgstr "Envia sense signar" + +#: kncomposer.cpp:905 +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "Desitgeu desar aquest article a la carpeta esborranys?" -#. i18n: file: knodeui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:651 -msgid "G&roup" -msgstr "G&rup" +#: kncomposer.cpp:1059 +msgid "Insert File" +msgstr "Insereix un fitxer" -#. i18n: file: knodeui.rc:77 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:654 -msgid "Fol&der" -msgstr "Car&peta" +#: kncomposer.cpp:1132 +msgid "Attach File" +msgstr "Adjunta un fitxer" -#. i18n: file: knodeui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (scoring) -#: rc.cpp:660 -msgid "Sc&oring" -msgstr "&Puntuació" +#: kncomposer.cpp:1193 +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " +"nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" +"El remitent no desitja una copia de la vostra resposta (Copies del missatge " +"a: ningú);\n" +"si us plau, respecteu el seu requeriment." -#. i18n: file: knodeui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:663 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: kncomposer.cpp:1194 +msgid "&Send Copy" +msgstr "E&nvia una copia" -#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:675 -msgid "&Attach" -msgstr "&Adjunt" +#: kncomposer.cpp:1272 +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "Això sobreescriurà tot el text que heu escrit." -#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:678 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcio&ns" +#: kncomposer.cpp:1286 +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"No s'ha configurat l'editor.\n" +"Si us plau, feu-ho en el diàleg d'arranjament." -#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eines" +#: kncomposer.cpp:1332 +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" +"No es pot engegar l'editor extern.\n" +"Si us plau, comproveu la vostra configuració en el diàleg d'arranjament." -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) -#: rc.cpp:687 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "«Marca tots com a llegits» realitza les següents accions" +#: kncomposer.cpp:1349 +msgid "News Article" +msgstr "Els articles més nous" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) -#: rc.cpp:690 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "Can&via al següent grup" +#: kncomposer.cpp:1351 +msgid "Email" +msgstr "Correu-e" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) -#: rc.cpp:693 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "«Marca el fil com a llegit» realitza les següents accions" +#: kncomposer.cpp:1353 +msgid "News Article & Email" +msgstr "Els articles i correus més nous" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) -#: rc.cpp:696 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "Ta&nca el fil actual" +#: kncomposer.cpp:1357 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) -#: rc.cpp:699 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "&Vés al fil següent sense llegir" +#: kncomposer.cpp:1359 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) -#: rc.cpp:702 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "«Ignora el fil» realitza les següents accions" +#: kncomposer.cpp:1361 +#, kde-format +msgid " Type: %1 " +msgstr " Tipus: %1 " -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) -#: rc.cpp:705 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "Tanca el fil ac&tual" +#: kncomposer.cpp:1362 +#, kde-format +msgid " Charset: %1 " +msgstr " Joc de caràcters: %1 " -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) -#: rc.cpp:708 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "Vés al fil següent &sense llegir" +#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " Columna: %1 " -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) -#: rc.cpp:711 -msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" -msgstr "«Deixa un grup» realitza les següents accions" +#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 +#, kde-format +msgid " Line: %1 " +msgstr " Línia: %1 " -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) -#: rc.cpp:714 -msgid "Mark all articles as read" -msgstr "Marca tots els articles com a llegits" +#: kncomposer.cpp:1412 +msgid "No Subject" +msgstr "Sense assumpte" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:720 -msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: kncomposer.cpp:1542 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Propietats dels adjunts" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) -#: rc.cpp:723 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" -msgid "Browse..." -msgstr "Navega..." +#: kncomposer.cpp:1549 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) -#: rc.cpp:726 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Groups:" -msgstr "Grups:" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:35 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) -#: rc.cpp:729 -msgctxt "@label" -msgid "Followup-To:" -msgstr "Respondre a:" +#: kncomposer.cpp:1557 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) -#: rc.cpp:732 -msgctxt "@label:textbox subject of a message" -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" +#: kncomposer.cpp:1564 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) -#: rc.cpp:735 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" -msgid "Browse..." -msgstr "Navega..." +#: kncomposer.cpp:1573 +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "Tipus &MIME:" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) -#: rc.cpp:738 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: kncomposer.cpp:1580 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripció:" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) -#: rc.cpp:741 +#: kncomposer.cpp:1597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificació:" + +#: kncomposer.cpp:1632 msgid "" -"\n" -"

    The group where the replies to your message should be " -"sent. Use this field when you are sending it to more than one " -"group.
    \n" -"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" -" are starting to fit the best.

    \n" -"\n" -"

    Remember to subscribe to this group if you are not yet.

    \n" -"\n" -"

    It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" -" in your message to inform readers.

    \n" -"
    " +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." msgstr "" -"\n" -"

    El grup a on s'han d'enviar les respostes al vostre " -"missatge. Utilitzeu aquest camp quan esteu enviant-lo a més d'un " -"grup.
    \n" -"Aquest grup és normalment el lloc a on penseu que s'ajusta millor el debat " -"que comenceu.

    \n" -"\n" -"

    Recordeu subscriure's a aquest grup si encara no ho esteu.

    \n" -"\n" -"

    També és una bona pràctica indicar el «Respondre a»\n" -" en el vostre missatge per a informar els lectors.

    \n" -"
    " +"S'ha establert un tipus MIME no vàlid.\n" +"Si us plau, modifiqueu-lo." -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) -#: rc.cpp:753 +#: kncomposer.cpp:1637 msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" msgstr "" -"Esteu editant el cos de l'article en un editor\n" -"extern. Per a continuar haureu de tancar l'editor\n" -"extern." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) -#: rc.cpp:758 -msgctxt "@action:button" -msgid "Kill external editor" -msgstr "Mata l'editor extern" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:761 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +"S'ha canviat el tipus MIME d'aquest adjunt no de text a text.\n" +"Això podria ocasionar un error durant la càrrega o codificació del fitxer.\n" +"Ho processo?" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:764 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: kncleanup.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Deleting expired articles in %1" +msgstr "Elimina els articles que caduquin en %1" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:767 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: kncleanup.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Compacting folder %1" +msgstr "Compactant la carpeta %1" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:770 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: kncleanup.cpp:188 +#, kde-format +msgid "%1
    expired: %2
    left: %3" +msgstr "%1
    caducats: %2
    restants: %3" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:773 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Encoding" -msgstr "Codificació" +#: kncleanup.cpp:255 +msgid "Cleaning Up" +msgstr "Netejant" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) -#: rc.cpp:776 -msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." +#: kncleanup.cpp:265 +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "Netejant. Un moment si us plau..." -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) -#: rc.cpp:779 -msgctxt "" -"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: settings.cpp:31 +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "Text citat - Primer nivell" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) -#: rc.cpp:782 -msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: settings.cpp:32 +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "Text citat - Segon nivell" -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Not" -msgstr "No" +#: settings.cpp:33 +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "Text citat - Tercer nivell" -#: kscoringeditor.cpp:76 -msgid "Negate this condition" -msgstr "Nega aquesta condició" +#: mailsendjob.cpp:39 +msgid "Could not create mail transport job." +msgstr "No s'ha pogut crear el treball de transport de correu." -#: kscoringeditor.cpp:81 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "Seleccioneu la capçalera amb la que ha de coincidir aquesta condició" +#: knsearchdialog.cpp:32 +msgid "Find Articles" +msgstr "Cerca articles" -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "Select the type of match" -msgstr "Seleccioneu el tipus de coincidència" +#: knsearchdialog.cpp:39 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: kscoringeditor.cpp:93 -msgid "The condition for the match" -msgstr "La condició per a la coincidència" +#: knsearchdialog.cpp:40 +msgid "C&lear" +msgstr "&Neteja" -#: kscoringeditor.cpp:97 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#: knsearchdialog.cpp:49 +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "Most&ra els fils sencers" -#: kscoringeditor.cpp:245 -msgid "Select an action." -msgstr "Seleccioneu una acció." +#: knserverinfo.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " +"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " +"obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" +"No està disponible el KWallet. Us recomano fermament que useu el KWallet per " +"gestionar les contrasenyes.\n" +"Malgrat tot, el KNode també pot desar les contrasenyes en el seu fitxer de " +"configuració, La contrasenya es desa en un format ofuscat que no s'hauria de " +"considerar segur davant d'esforços de desencriptatge si s'obté accés al " +"fitxer de configuració,\n" +"Voleu desar la contrasenya pel servidor «%1» al fitxer de configuració?" -#: kscoringeditor.cpp:445 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: knserverinfo.cpp:100 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "KWallet no està disponible" -#: kscoringeditor.cpp:456 -msgctxt "@label rule name" -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: knserverinfo.cpp:101 +msgid "Store Password" +msgstr "Emmagatzema la contrasenya" -#: kscoringeditor.cpp:464 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Grups:" +#: knserverinfo.cpp:102 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "No emmagatzemis la contrasenya" -#: kscoringeditor.cpp:469 -msgid "A&dd Group" -msgstr "A&fegeix grup" +#: knstringfilter.cpp:109 +msgid "Does Contain" +msgstr "Conté" -#: kscoringeditor.cpp:480 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "&Caduca automàticament una regla" +#: knstringfilter.cpp:110 +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "NO conté" -#: kscoringeditor.cpp:488 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "La ®la és vàlida per:" +#: knstringfilter.cpp:114 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressió regular" -#: kscoringeditor.cpp:499 -msgid "Conditions" -msgstr "Condicions" +#: knfilterconfigwidget.cpp:40 +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" +"Estan permesos els següents substituts:\n" +"%MYNAME=el meu nom, %MYEMAIL=la meva adreça de correu-e" -#: kscoringeditor.cpp:509 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "Fes coincidir amb &totes les condicions" +#: knfilterconfigwidget.cpp:43 +msgid "Subject && &From" +msgstr "Assumpte i &De" -#: kscoringeditor.cpp:512 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "Fes coinci&dir amb qualsevol condició" +#: knfilterconfigwidget.cpp:49 +msgid "Message-ID" +msgstr "ID del missatge" -#: kscoringeditor.cpp:522 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" +#: knfilterconfigwidget.cpp:51 +msgid "References" +msgstr "Referències" -#: kscoringeditor.cpp:647 knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 -#: knconfigwidgets.cpp:1539 knconfigwidgets.cpp:1619 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dia" -msgstr[1] " dies" +#: knfilterconfigwidget.cpp:54 +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "ID dels &missatges" -#: kscoringeditor.cpp:682 -msgid "Move rule up" -msgstr "Mou amunt la regla" +#: knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "&Status" +msgstr "E&stat" -#: kscoringeditor.cpp:687 -msgid "Move rule down" -msgstr "Mou avall la regla" +#: knfilterconfigwidget.cpp:65 +msgid "Age" +msgstr "Edat" -#: kscoringeditor.cpp:699 -msgid "New rule" -msgstr "Regla nova" +#: knfilterconfigwidget.cpp:65 +msgid " days" +msgstr " dies" -#: kscoringeditor.cpp:706 -msgid "Edit rule" -msgstr "Edita una regla" +#: knfilterconfigwidget.cpp:70 +msgid "&Additional" +msgstr "&Addicional" -#: kscoringeditor.cpp:712 -msgid "Remove rule" -msgstr "Elimina una regla" +#: scheduler.cpp:50 +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "Error intern: No hi ha compte per aquesta tasca." -#: kscoringeditor.cpp:717 -msgid "Copy rule" -msgstr "Copia una regla" +#: scheduler.cpp:64 +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr "S'està esperant el KWallet..." -#: kscoringeditor.cpp:728 kscoringeditor.cpp:733 kscoringeditor.cpp:774 -msgid "all groups" -msgstr "tots els grups" +#: scheduler.cpp:180 +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"Necessiteu aportar un nom d'usuari i\n" +"contrasenya per a accedir a aquest servidor" -#: kscoringeditor.cpp:734 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "Mos&tra només les regles pel grup:" +#: scheduler.cpp:182 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Ha fallat l'autenticació" -#: kscoringeditor.cpp:952 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Editor de regles" +#: scheduler.cpp:183 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: scheduler.cpp:213 knjobdata.cpp:165 +msgid "Waiting..." +msgstr "S'està esperant..." -#: kscoringeditor.cpp:1064 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Edició de regla" +#: foldertreewidget.cpp:369 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage your identities" -msgstr "Gestió de les identitats" +#: foldertreewidget.cpp:372 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 -msgctxt "@action:button Change signing key" -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: foldertreewidget.cpp:375 +msgid "Cached IMAP" +msgstr "IMAP en memòria cau" -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window PGP key chooser" -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "La vostra clau OpenPGP" +#: foldertreewidget.cpp:378 +msgid "News" +msgstr "Notícies" -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "" -"Selecciona la clau OpenPGP que s'hauria d'emprar per a signar els articles." +#: foldertreewidget.cpp:381 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 -msgctxt "Name of a newly created identity" -msgid "New identity" -msgstr "Nova identitat" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) +#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:26 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove the identity %1?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar la identitat %1?" +#: foldertreewidget.cpp:390 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete identity" -msgstr "Elimina la identitat" +#: kncollectionview.cpp:85 +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" +#: kncollectionview.cpp:86 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67 -msgid "Lines" -msgstr "Línies" +#: knconfigpages.cpp:96 +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "Servidors de grups de notícies" -#: headerview.cpp:77 treewidget.cpp:217 -msgid "View Columns" -msgstr "Mostra columnes" +#: knconfigpages.cpp:98 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Servidor de correu (SMTP)" -#: headerview.cpp:79 -msgid "Line Count" -msgstr "Nombre de línies" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:584 rc.cpp:694 +msgid "General" +msgstr "General" -#: headerview.cpp:223 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "Data (canvi del fil)" +#: knconfigpages.cpp:133 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" -#: headerview.cpp:443 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "Grup de notícies / A" +#: knconfigpages.cpp:134 +msgid "Scoring" +msgstr "Puntuació" -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgctxt "default filter name" -msgid "all" -msgstr "tots" +#: knconfigpages.cpp:135 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgctxt "default filter name" -msgid "unread" -msgstr "sense llegir" +#: knconfigpages.cpp:136 +msgid "Headers" +msgstr "Capçaleres" -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgctxt "default filter name" -msgid "new" -msgstr "nous" +#: knconfigpages.cpp:137 +msgid "Viewer" +msgstr "Visor" -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgctxt "default filter name" -msgid "watched" -msgstr "revisats" +#: knconfigpages.cpp:157 +msgid "Technical" +msgstr "Tècnica" -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with unread" -msgstr "fils amb no llegits" +#. i18n: file: knode.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:499 +msgid "Composer" +msgstr "Editor" -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with new" -msgstr "fils amb nous" +#: knconfigpages.cpp:159 +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgctxt "default filter name" -msgid "own articles" -msgstr "articles propis" +#: kndisplayedheader.cpp:28 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Approved" +msgstr "Aprovada" -#: knarticlefilter.cpp:41 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with own articles" -msgstr "fils amb articles propis" +#: kndisplayedheader.cpp:29 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Codificant contingut transferència" -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propietats de %1" +#: kndisplayedheader.cpp:30 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Content-Type" +msgstr "Tipus de contingut" -#: kngrouppropdlg.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "General" +#: kndisplayedheader.cpp:31 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Control" +msgstr "Control" -#: kngrouppropdlg.cpp:56 -msgctxt "@title:group" -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" +#: kndisplayedheader.cpp:32 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: kngrouppropdlg.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" -msgid "Nickname:" -msgstr "Sobrenom:" +#: kndisplayedheader.cpp:33 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Distribution" +msgstr "Distribució" -#: kngrouppropdlg.cpp:72 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Use different default charset:" -msgstr "Usa un joc de caràcters per omissió diferent:" +#: kndisplayedheader.cpp:34 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Expires" +msgstr "Caduca" -#: kngrouppropdlg.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: kndisplayedheader.cpp:35 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Followup-To" +msgstr "Respondre a" -#: kngrouppropdlg.cpp:97 -msgctxt "@label name of a newsgroup" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: kndisplayedheader.cpp:36 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "From" +msgstr "De" -#: kngrouppropdlg.cpp:102 -msgctxt "@label description of a newsgroup" -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: kndisplayedheader.cpp:37 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Lines" +msgstr "Línies" -#: kngrouppropdlg.cpp:107 -msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" +#: kndisplayedheader.cpp:38 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Mail-Copies-To" +msgstr "Còpies del missatge a" -#: kngrouppropdlg.cpp:111 -msgctxt "posting status" -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#: kndisplayedheader.cpp:39 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Message-ID" +msgstr "ID del missatge" -#: kngrouppropdlg.cpp:113 -msgid "posting forbidden" -msgstr "publicació prohibida" +#: kndisplayedheader.cpp:40 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Mime-Version" +msgstr "Versió MIME" -#: kngrouppropdlg.cpp:115 -msgid "posting allowed" -msgstr "publicació permesa" +#: kndisplayedheader.cpp:41 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "NNTP-Posting-Host" +msgstr "Servidor enviament NNTP" + +#: kndisplayedheader.cpp:42 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies" -#: kngrouppropdlg.cpp:117 -msgctxt "posting status" -msgid "moderated" -msgstr "moderat" +#: kndisplayedheader.cpp:43 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Organization" +msgstr "Organització" -#: kngrouppropdlg.cpp:127 -msgctxt "@title:group" -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" +#: kndisplayedheader.cpp:44 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Path" +msgstr "Camí" -#: kngrouppropdlg.cpp:135 -msgid "Articles:" -msgstr "Articles:" +#: kndisplayedheader.cpp:45 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "References" +msgstr "Referències" -#: kngrouppropdlg.cpp:140 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Articles sense llegir:" +#: kndisplayedheader.cpp:46 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Reply-To" +msgstr "Respondre a" -#: kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "New articles:" -msgstr "Articles nous:" +#: kndisplayedheader.cpp:47 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#: kngrouppropdlg.cpp:150 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "Fils amb articles sense llegir:" +#: kndisplayedheader.cpp:48 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#: kngrouppropdlg.cpp:155 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "Fils amb articles nous:" +#: kndisplayedheader.cpp:49 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Supersedes" +msgstr "Modificar" -#: kngrouppropdlg.cpp:167 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" +#: kndisplayedheader.cpp:50 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "To" +msgstr "Per a" -#: kngrouppropdlg.cpp:171 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Cleanup" -msgstr "Neteja" +#: kndisplayedheader.cpp:51 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "User-Agent" +msgstr "Agent d'usuari" -#: knfolder.cpp:194 -msgid " Loading folder..." -msgstr " Carregant la carpeta..." +#: kndisplayedheader.cpp:52 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" -#: mailsendjob.cpp:39 -msgid "Could not create mail transport job." -msgstr "No s'ha pogut crear el treball de transport de correu." +#: kndisplayedheader.cpp:53 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-Newsreader" +msgstr "X-lector de notícies" -#: knstatusfilter.cpp:109 -msgid "Is read:" -msgstr "Està llegit:" +#: kndisplayedheader.cpp:54 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-No-Archive" +msgstr "X-no arxivar" -#: knstatusfilter.cpp:110 -msgid "Is new:" -msgstr "És nou:" +#: kndisplayedheader.cpp:55 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "XRef" +msgstr "XRef" -#: knstatusfilter.cpp:111 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "Teniu relacionats sense llegir:" +#: kndisplayedheader.cpp:57 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Groups" +msgstr "Grups" -#: knstatusfilter.cpp:112 -msgid "Has new followups:" -msgstr "Teniu relacionats nous:" +#: kscoringeditor.cpp:75 +msgid "Not" +msgstr "No" -#: knstatusfilter.cpp:211 -msgid "True" -msgstr "Cert" +#: kscoringeditor.cpp:76 +msgid "Negate this condition" +msgstr "Nega aquesta condició" -#: knstatusfilter.cpp:212 -msgid "False" -msgstr "Fals" +#: kscoringeditor.cpp:81 +msgid "Select the header to match this condition against" +msgstr "Seleccioneu la capçalera amb la que ha de coincidir aquesta condició" -#: knarticlemanager.cpp:86 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Desa l'adjunt" +#: kscoringeditor.cpp:85 +msgid "Select the type of match" +msgstr "Seleccioneu el tipus de coincidència" -#: knarticlemanager.cpp:110 -msgid "Save Article" -msgstr "Desa l'article" +#: kscoringeditor.cpp:93 +msgid "The condition for the match" +msgstr "La condició per a la coincidència" -#: knarticlemanager.cpp:193 -msgid " Creating list..." -msgstr " Creant la llista..." +#: kscoringeditor.cpp:97 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#: knarticlemanager.cpp:578 kngroup.cpp:457 -msgid "no subject" -msgstr "sense assumpte" +#: kscoringeditor.cpp:245 +msgid "Select an action." +msgstr "Seleccioneu una acció." -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar aquests articles?" +#: kscoringeditor.cpp:445 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: knarticlemanager.cpp:584 -msgid "Delete Articles" -msgstr "Elimina articles" +#: kscoringeditor.cpp:456 +msgctxt "@label rule name" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#: knarticlemanager.cpp:920 -#, kde-format -msgid "" -"The article you requested is not available on your news server.
    You " -"could try to get it from groups.google.com." -msgstr "" -"L'article que heu demanat no està disponible al servidor de notícies.
    Podeu intentar aconseguir-lo en groups.google.com." +#: kscoringeditor.cpp:464 +msgid "&Groups:" +msgstr "&Grups:" -#: knarticlemanager.cpp:1009 knmainwidget.cpp:298 kngroupbrowser.cpp:423 -#: kngroupbrowser.cpp:436 -msgid " (moderated)" -msgstr " (moderat)" +#: kscoringeditor.cpp:469 +msgid "A&dd Group" +msgstr "A&fegeix grup" -#: knarticlemanager.cpp:1011 -#, kde-format -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1: %2 nous, %3 mostrats" +#: kscoringeditor.cpp:480 +msgid "&Expire rule automatically" +msgstr "&Caduca automàticament una regla" -#: knarticlemanager.cpp:1015 -#, kde-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " Filtre: %1" +#: kscoringeditor.cpp:488 +msgid "&Rule is valid for:" +msgstr "La ®la és vàlida per:" -#: knarticlemanager.cpp:1024 -#, kde-format -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1: %2 mostrats" +#: kscoringeditor.cpp:499 +msgid "Conditions" +msgstr "Condicions" -#: kngroup.cpp:923 -msgid " Scoring..." -msgstr " S'estan puntuant..." +#: kscoringeditor.cpp:509 +msgid "Match a&ll conditions" +msgstr "Fes coincidir amb &totes les condicions" -#: kngroup.cpp:970 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " S'estan reorganitzant les capçaleres..." +#: kscoringeditor.cpp:512 +msgid "Matc&h any condition" +msgstr "Fes coinci&dir amb qualsevol condició" -#: kngroup.cpp:1066 -#, kde-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "No es poden carregar les capçaleres desades: %1" +#: kscoringeditor.cpp:522 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" -#: knsearchdialog.cpp:32 -msgid "Find Articles" -msgstr "Cerca articles" +#: kscoringeditor.cpp:682 +msgid "Move rule up" +msgstr "Mou amunt la regla" -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#: kscoringeditor.cpp:687 +msgid "Move rule down" +msgstr "Mou avall la regla" -#: knsearchdialog.cpp:40 -msgid "C&lear" -msgstr "&Neteja" +#: kscoringeditor.cpp:699 +msgid "New rule" +msgstr "Regla nova" -#: knsearchdialog.cpp:49 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "Most&ra els fils sencers" +#: kscoringeditor.cpp:706 +msgid "Edit rule" +msgstr "Edita una regla" -#: knconfigpages.cpp:96 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "Servidors de grups de notícies" +#: kscoringeditor.cpp:712 +msgid "Remove rule" +msgstr "Elimina una regla" -#: knconfigpages.cpp:98 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "Servidor de correu (SMTP)" +#: kscoringeditor.cpp:717 +msgid "Copy rule" +msgstr "Copia una regla" -#: knconfigpages.cpp:133 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" +#: kscoringeditor.cpp:728 kscoringeditor.cpp:733 kscoringeditor.cpp:774 +msgid "all groups" +msgstr "tots els grups" -#: knconfigpages.cpp:134 -msgid "Scoring" -msgstr "Puntuació" +#: kscoringeditor.cpp:734 +msgid "Sho&w only rules for group:" +msgstr "Mos&tra només les regles pel grup:" -#: knconfigpages.cpp:135 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" +#: kscoringeditor.cpp:952 +msgid "Rule Editor" +msgstr "Editor de regles" -#: knconfigpages.cpp:136 -msgid "Headers" -msgstr "Capçaleres" +#: kscoringeditor.cpp:1064 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edició de regla" -#: knconfigpages.cpp:137 -msgid "Viewer" -msgstr "Visor" +#: knarticlemanager.cpp:86 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Desa l'adjunt" -#: knconfigpages.cpp:157 -msgid "Technical" -msgstr "Tècnica" +#: knarticlemanager.cpp:110 +msgid "Save Article" +msgstr "Desa l'article" -#: knconfigpages.cpp:159 -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" +#: knarticlemanager.cpp:193 +msgid " Creating list..." +msgstr " Creant la llista..." -#: kndisplayedheader.cpp:28 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Approved" -msgstr "Aprovada" +#: knarticlemanager.cpp:583 +msgid "Do you really want to delete these articles?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar aquests articles?" -#: kndisplayedheader.cpp:29 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Transfer-Encoding" -msgstr "Codificant contingut transferència" +#: knarticlemanager.cpp:584 +msgid "Delete Articles" +msgstr "Elimina articles" -#: kndisplayedheader.cpp:30 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Type" -msgstr "Tipus de contingut" +#: knarticlemanager.cpp:920 +#, kde-format +msgid "" +"The article you requested is not available on your news server.
    You " +"could try to get it from groups.google.com." +msgstr "" +"L'article que heu demanat no està disponible al servidor de notícies.
    Podeu intentar aconseguir-lo en groups.google.com." -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: knarticlemanager.cpp:1011 +#, kde-format +msgid " %1: %2 new , %3 displayed" +msgstr " %1: %2 nous, %3 mostrats" -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: knarticlemanager.cpp:1015 +#, kde-format +msgid " Filter: %1" +msgstr " Filtre: %1" -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Distribution" -msgstr "Distribució" +#: knarticlemanager.cpp:1024 +#, kde-format +msgid " %1: %2 displayed" +msgstr " %1: %2 mostrats" -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Expires" -msgstr "Caduca" +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "Un URL «news://servidor/grup»" -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Followup-To" -msgstr "Respondre a" +#: knfolder.cpp:194 +msgid " Loading folder..." +msgstr " Carregant la carpeta..." -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "From" -msgstr "De" +#: utilities.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"A file named %1 already exists.
    Do you want to replace " +"it?
    " +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer anomenat %1.
    Desitgeu substituir-" +"lo?
    " -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Lines" -msgstr "Línies" +#: utilities.cpp:71 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mail-Copies-To" -msgstr "Còpies del missatge a" +#: utilities.cpp:346 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"No es pot carregar/desar la configuració.\n" +"Permisos erronis sobre la carpeta d'inici?\n" +"Haureu de tancar ara el KNode, per evitar la pèrdua de dades." -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Message-ID" -msgstr "ID del missatge" +#: utilities.cpp:352 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "No es pot desar/carregar un fitxer." -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mime-Version" -msgstr "Versió MIME" +#: utilities.cpp:358 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "No es pot desar el fitxer remot." -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "NNTP-Posting-Host" -msgstr "Servidor enviament NNTP" +#: utilities.cpp:364 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "No es pot crear un fitxer temporal." -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grups de notícies" +#: knarticlefilter.cpp:34 +msgctxt "default filter name" +msgid "all" +msgstr "tots" -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Organization" -msgstr "Organització" +#: knarticlefilter.cpp:35 +msgctxt "default filter name" +msgid "unread" +msgstr "sense llegir" -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Path" -msgstr "Camí" +#: knarticlefilter.cpp:36 +msgctxt "default filter name" +msgid "new" +msgstr "nous" -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "References" -msgstr "Referències" +#: knarticlefilter.cpp:37 +msgctxt "default filter name" +msgid "watched" +msgstr "revisats" -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Reply-To" -msgstr "Respondre a" +#: knarticlefilter.cpp:38 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with unread" +msgstr "fils amb no llegits" -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" +#: knarticlefilter.cpp:39 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with new" +msgstr "fils amb nous" -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: knarticlefilter.cpp:40 +msgctxt "default filter name" +msgid "own articles" +msgstr "articles propis" -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Supersedes" -msgstr "Modificar" +#: knarticlefilter.cpp:41 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with own articles" +msgstr "fils amb articles propis" -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "To" -msgstr "Per a" +#: kngroupselectdialog.cpp:29 +msgid "Select Destinations" +msgstr "Selecciona destins" -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "User-Agent" -msgstr "Agent d'usuari" +#: kngroupselectdialog.cpp:35 +msgid "Groups for this article:" +msgstr "Grups per aquest article:" -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" +#: kngroupselectdialog.cpp:104 +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" +"Esteu enviant a un grup de notícies moderat.\n" +"Si us plau, sapigueu que el vostre article no apareixerà en cap\n" +"grup fins que hagi estat aprovat pels moderadors del grup moderat." -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Newsreader" -msgstr "X-lector de notícies" +#: knfoldermanager.cpp:46 +msgid "Local Folders" +msgstr "Carpetes locals" + +#: knfoldermanager.cpp:50 +msgid "Drafts" +msgstr "Esborranys" -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-No-Archive" -msgstr "X-no arxivar" +#: knfoldermanager.cpp:54 +msgid "Outbox" +msgstr "Sortida" -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "XRef" -msgstr "XRef" +#: knfoldermanager.cpp:58 +msgid "Sent" +msgstr "Enviats" -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Groups" -msgstr "Grups" +#: knfoldermanager.cpp:88 +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "No es pot carregar el fitxer d'índex." -#: knstringfilter.cpp:109 -msgid "Does Contain" -msgstr "Conté" +#: knfoldermanager.cpp:143 +msgid "New folder" +msgstr "Carpeta nova" -#: knstringfilter.cpp:110 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "NO conté" +#: knfoldermanager.cpp:306 +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "Importa la carpeta MBox" -#: knstringfilter.cpp:114 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressió regular" +#: knfoldermanager.cpp:315 +msgid " Importing articles..." +msgstr " S'estan important els articles..." -#: knaccountmanager.cpp:125 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "No es pot crear una carpeta per aquest compte." +#: knfoldermanager.cpp:379 +msgid " Storing articles..." +msgstr " S'estan desant els articles..." -#: knaccountmanager.cpp:140 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "" -"Aquest compte no es pot eliminar, atès que hi ha missatges sense enviar." +#: knfoldermanager.cpp:406 +msgid "Export Folder" +msgstr "Exporta la carpeta" -#: knaccountmanager.cpp:143 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar aquest compte?" +#: knfoldermanager.cpp:410 +msgid " Exporting articles..." +msgstr " S'estan exportant els articles..." -#: knaccountmanager.cpp:148 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"Almenys un grup d'aquest compte està actualment en ús.\n" -"En aquest moment el compte no es pot eliminar." +#: knstatusfilter.cpp:109 +msgid "Is read:" +msgstr "Està llegit:" -#: kncleanup.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Deleting expired articles in %1" -msgstr "Elimina els articles que caduquin en %1" +#: knstatusfilter.cpp:110 +msgid "Is new:" +msgstr "És nou:" -#: kncleanup.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Compacting folder %1" -msgstr "Compactant la carpeta %1" +#: knstatusfilter.cpp:111 +msgid "Has unread followups:" +msgstr "Teniu relacionats sense llegir:" -#: kncleanup.cpp:188 -#, kde-format -msgid "%1
    expired: %2
    left: %3" -msgstr "%1
    caducats: %2
    restants: %3" +#: knstatusfilter.cpp:112 +msgid "Has new followups:" +msgstr "Teniu relacionats nous:" -#: kncleanup.cpp:255 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "Netejant" +#: knstatusfilter.cpp:211 +msgid "True" +msgstr "Cert" -#: kncleanup.cpp:265 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "Netejant. Un moment si us plau..." +#: knstatusfilter.cpp:212 +msgid "False" +msgstr "Fals" #: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127 msgid "Loading group list from disk..." @@ -3287,964 +2704,1547 @@ "Ha fallat la publicació d'aquest article en el servidor %1.\n" "Comproveu que no intenteu publicar en un grup de només lectura." -#: settings.cpp:31 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "Text citat - Primer nivell" - -#: settings.cpp:32 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "Text citat - Segon nivell" - -#: settings.cpp:33 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "Text citat - Tercer nivell" +#: knjobdata.cpp:156 +msgid "Sending message" +msgstr "S'està enviant el missatge" -#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 -msgctxt "" -"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " -"line edit of the message composer when the user select more than one group " -"to post his/her message." -msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." -msgstr "Seleccioneu un grup apropiat per a redireccionar les respostes..." +#: knaccountmanager.cpp:125 +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "No es pot crear una carpeta per aquest compte." -#: knfilterconfigwidget.cpp:40 +#: knaccountmanager.cpp:140 msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." msgstr "" -"Estan permesos els següents substituts:\n" -"%MYNAME=el meu nom, %MYEMAIL=la meva adreça de correu-e" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:43 -msgid "Subject && &From" -msgstr "Assumpte i &De" +"Aquest compte no es pot eliminar, atès que hi ha missatges sense enviar." -#: knfilterconfigwidget.cpp:49 -msgid "Message-ID" -msgstr "ID del missatge" +#: knaccountmanager.cpp:143 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar aquest compte?" -#: knfilterconfigwidget.cpp:51 -msgid "References" -msgstr "Referències" +#: knaccountmanager.cpp:148 +msgid "" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." +msgstr "" +"Almenys un grup d'aquest compte està actualment en ús.\n" +"En aquest moment el compte no es pot eliminar." -#: knfilterconfigwidget.cpp:54 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "ID dels &missatges" +#: kscoring.cpp:87 +msgid "Notify Message" +msgstr "Missatge de notificació" -#: knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "&Status" -msgstr "E&stat" +#: kscoring.cpp:98 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid "Age" -msgstr "Edat" +#: kscoring.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"Article\n" +"%1
    %2
    caused the following note to appear:
    %3" +msgstr "" +"L'article\n" +"%1
    %2
    ha provocat que aparegui la nota següent:
    %3" -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid " days" -msgstr " dies" +#: kscoring.cpp:193 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Ajusta la puntuació" -#: knfilterconfigwidget.cpp:70 -msgid "&Additional" -msgstr "&Addicional" +#: kscoring.cpp:195 +msgid "Display Message" +msgstr "Mostra el missatge" -#: knconfigwidgets.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Servidor: %1" +#: kscoring.cpp:197 +msgid "Colorize Header" +msgstr "Acoloreix les capçaleres" -#: knconfigwidgets.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Port: %1" -msgstr "Port: %1" +#: kscoring.cpp:199 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Marca com a llegit" -#: knconfigwidgets.cpp:137 -msgid "Server: " -msgstr "Servidor: " +#: kscoring.cpp:394 +msgid "

    List of collected notes

    " +msgstr "

    Llista de les notes recollides

    " -#: knconfigwidgets.cpp:138 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " +#: kscoring.cpp:418 +msgid "Collected Notes" +msgstr "Notes recollides" -#: knconfigwidgets.cpp:192 knfilterdialog.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propietats de %1" +#: kscoring.cpp:491 +msgid "Contains Substring" +msgstr "Conté la subcadena" -#: knconfigwidgets.cpp:194 -msgid "New Account" -msgstr "Compte Nou" +#: kscoring.cpp:493 +msgid "Matches Regular Expression" +msgstr "Coincideix amb l'expressió regular" -#: knconfigwidgets.cpp:201 -msgid "Ser&ver" -msgstr "Ser&vidor" +#: kscoring.cpp:495 +msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" +msgstr "Coincideix amb l'expressió regular (sensible a caixa)" -#: knconfigwidgets.cpp:249 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minut" -msgstr[1] " minuts" +#: kscoring.cpp:497 +msgid "Is Exactly the Same As" +msgstr "És exactament el mateix que" -#: knconfigwidgets.cpp:253 -msgid "&Identity" -msgstr "Iden&titat" +#: kscoring.cpp:499 +msgid "Less Than" +msgstr "Menys que" -#: knconfigwidgets.cpp:257 -msgid "&Cleanup" -msgstr "&Neteja" +#: kscoring.cpp:501 +msgid "Greater Than" +msgstr "Més gran que" -#: knconfigwidgets.cpp:291 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "" -"Si us plau, introduïu un nom qualsevol per al compte i el\n" -"nom del servidor de notícies." +#: kscoring.cpp:1042 +msgid "Choose Another Rule Name" +msgstr "Seleccioneu un altre nom de regla" -#: knconfigwidgets.cpp:405 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Usa colors a mida" +#: kscoring.cpp:1043 +msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" +msgstr "El nom de regla ja està assignat, seleccioneu un altre nom:" -#: knconfigwidgets.cpp:410 -msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Ca&nvia..." +#: kscoring.cpp:1198 +#, kde-format +msgid "rule %1" +msgstr "regla %1" -#: knconfigwidgets.cpp:420 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Usa &tipus de lletra a mida" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Antoni Bella Pérez,Jonathan " +"Riddell,Josep Ma. Ferrer,Sebastià Pla i Sanz,manutortosa" -#: knconfigwidgets.cpp:425 -msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" -msgid "Chang&e..." -msgstr "Can&via..." +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"manutortosa@chakra-project.org,,,,jriddell@ubuntu.com,,,manutortosa@gmail.com" -#: knconfigwidgets.cpp:674 -msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) +#: rc.cpp:5 +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "Habilita l'&interval de comprovació de noticies" -#: knconfigwidgets.cpp:678 -msgctxt "@action:button Delete a message header field" -msgid "&Delete" -msgstr "El&imina" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Check inter&val:" +msgstr "Inter&val de comprovació:" -#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 -msgctxt "modify something" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) +#: rc.cpp:11 +msgid "Fetch group descriptions" +msgstr "Obtén les descripcions dels grups" -#: knconfigwidgets.cpp:686 -msgctxt "@action:button Move an element of a list up" -msgid "&Up" -msgstr "&Puja" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) +#: rc.cpp:14 +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "El servidor requereix &autenticació" -#: knconfigwidgets.cpp:690 -msgctxt "@action:button Move an element of a list down" -msgid "Do&wn" -msgstr "Ba&ixa" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Cont&rasenya:" -#: knconfigwidgets.cpp:771 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar aquesta capçalera?" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "&User:" +msgstr "&Usuari:" -#: knconfigwidgets.cpp:842 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propietats de la capçalera" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) +#: rc.cpp:23 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptatge" -#: knconfigwidgets.cpp:858 -msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" -msgid "H&eader:" -msgstr "Capçal&era:" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) +#: rc.cpp:29 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knconfigwidgets.cpp:866 -msgctxt "" -"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "Nom &mostrat:" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) +#: rc.cpp:32 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knconfigwidgets.cpp:881 -msgid "&Large" -msgstr "&Gran" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Server:" +msgstr "&Servidor:" -#: knconfigwidgets.cpp:882 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negreta" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: knconfigwidgets.cpp:883 -msgid "&Italic" -msgstr "&Itàlica" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) +#: rc.cpp:44 +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "«Marca tots com a llegits» realitza les següents accions" -#: knconfigwidgets.cpp:884 -msgid "&Underlined" -msgstr "&Subratllat" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "Can&via al següent grup" -#: knconfigwidgets.cpp:890 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) +#: rc.cpp:50 +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "«Marca el fil com a llegit» realitza les següents accions" -#: knconfigwidgets.cpp:897 -msgid "L&arge" -msgstr "Gr&an" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) +#: rc.cpp:53 +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "Ta&nca el fil actual" -#: knconfigwidgets.cpp:898 -msgid "Bol&d" -msgstr "Negre&ta" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) +#: rc.cpp:56 +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "&Vés al fil següent sense llegir" -#: knconfigwidgets.cpp:899 -msgid "I&talic" -msgstr "&Itàlica" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "«Ignora el fil» realitza les següents accions" -#: knconfigwidgets.cpp:900 -msgid "U&nderlined" -msgstr "Su&bratllat" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) +#: rc.cpp:62 +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "Tanca el fil ac&tual" -#: knconfigwidgets.cpp:980 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "Puntuació per omissió per als fils &ignorats:" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) +#: rc.cpp:65 +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "Vés al fil següent &sense llegir" -#: knconfigwidgets.cpp:987 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "Puntuació per omissió per als fils re&visats:" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) +#: rc.cpp:68 +msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" +msgstr "«Deixa un grup» realitza les següents accions" -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgctxt "@title" -msgid "&Filters:" -msgstr "&Filtres:" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) +#: rc.cpp:71 +msgid "Mark all articles as read" +msgstr "Marca tots els articles com a llegits" -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgctxt "@action:button Add a new filter" +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:724 msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." +msgstr "A&fegeix..." -#: knconfigwidgets.cpp:1029 -msgctxt "@action:button Copy a filter" -msgid "Co&py..." -msgstr "Co&pia..." +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:718 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: knconfigwidgets.cpp:1033 -msgctxt "@action:button Delete a filter" -msgid "&Delete" -msgstr "El&imina" +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) +#: rc.cpp:83 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "&Subscriure..." -#: knconfigwidgets.cpp:1040 -msgctxt "@title" -msgid "&Menu:" -msgstr "&Menú:" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:188 rc.cpp:516 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Identity:" +msgstr "Identitat:" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) +#: rc.cpp:89 +msgid "Create an identity" +msgstr "Crea una identitat" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) +#: rc.cpp:92 +msgid "Duplicate this identity" +msgstr "Duplica aquesta identitat" -#: knconfigwidgets.cpp:1047 -msgctxt "@action:button move something up in a list" -msgid "&Up" -msgstr "&Puja" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) +#: rc.cpp:95 +msgid "Rename this identity" +msgstr "Reanomena aquesta identitat" -#: knconfigwidgets.cpp:1051 -msgctxt "@action:button move something down in a list" -msgid "Do&wn" -msgstr "Bai&xa" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) +#: rc.cpp:98 +msgid "Remove this identity" +msgstr "Suprimeix aquesta identitat" -#: knconfigwidgets.cpp:1055 -msgctxt "@action:button" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 msgid "" -"Add\n" -"&Separator" +"\n" +"

    Your name as it will appear to others reading your articles.

    \n" +"

    Ex: John Stuart Masterson III.

    \n" +"
    " msgstr "" -"Afegeix\n" -"&Separador" +"\n" +"

    El vostre nom tal com apareixerà als que llegeixin els vostres " +"articles.

    \n" +"

    Ex: John Stuart Masterson III.

    \n" +"
    " -#: knconfigwidgets.cpp:1059 -msgctxt "@action:button" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:194 +msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:125 msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" +"\n" +"

    The name of the organization you work for.

    \n" +"

    Ex: KNode, Inc.

    \n" +"
    " msgstr "" -"&Elimina\n" -"Separador" - -#: knconfigwidgets.cpp:1281 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "Permet 8 bits" +"\n" +"

    El nom de l'organització per la qual treballeu.

    \n" +"

    Ex: KNode, Inc.

    \n" +"
    " -#: knconfigwidgets.cpp:1282 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7 bits (citat imprimible)" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:197 +msgid "Organization:" +msgstr "Organització:" -#: knconfigwidgets.cpp:1382 -msgid "Additional Header" -msgstr "Capçalera addicional" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 +msgid "" +"\n" +"

    Your email address as it will appear to others reading your " +"articles

    \n" +"

    Ex: nospam@please.com.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    La vostra adreça de correu tal com apareixerà a aquells que llegeixin " +"els vostres articles

    \n" +"

    Ex: nospam@please.com.

    \n" +"
    " -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "&Usa la configuració global de neteja" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:200 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: knconfigwidgets.cpp:1508 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "Paràmetres de neteja dels servidors de grups de notícies" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:155 +msgid "" +"\n" +"

    When someone replies to your article by email, this is the address to " +"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " +"a real email address.

    \n" +"

    Ex: john@example.com.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Quan algú respongui el vostre article per correu-e, aquesta és l'adreça " +"a la que s'enviarà el missatge. Si ompliu aquest camp, si us plau, feu-ho " +"amb una adreça de correu-e real.

    \n" +"

    Ex: joan@example.com.

    \n" +"
    " -#: knconfigwidgets.cpp:1516 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "&Caduca automàticament els articles antics" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:203 +msgid "Reply-to address:" +msgstr "Adreça de Respon-a:" -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "&Purga els grups cada:" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 +msgid "" +"\n" +"

    When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " +"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " +"fill in this field, please do so with a real email address.

    \n" +"

    Ex: john@example.com.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    Quan algú respongui el vostre article en un grup, podeu demanar que " +"s'enviï una còpia per correu-e. Aquesta és l'adreça a la que s'enviarà el " +"missatge. Si ompliu aquest camp, si us plau, feu-ho amb una adreça de correu-" +"e real.

    \n" +"

    Ex: joan@example.com.

    \n" +"
    " -#: knconfigwidgets.cpp:1532 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "&Manté els articles llegits:" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:206 +msgid "Mail-copies-to:" +msgstr "Copies del missatge a:" -#: knconfigwidgets.cpp:1540 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "Manté els articles &sense llegir:" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +msgid "" +"

    The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " +"articles.

    " +msgstr "" +"

    La clau OpenPGP que escolliu serà emprada per a signar els vostres " +"articles.

    " -#: knconfigwidgets.cpp:1546 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "E&limina els articles que no estiguin disponibles al servidor" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) +#: rc.cpp:179 +msgid "Signing key:" +msgstr "Clau de signatura:" -#: knconfigwidgets.cpp:1550 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "Preser&va els fils" +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) +#: rc.cpp:185 +msgid "Use a specific identity" +msgstr "Utilitza una identitat específica" -#: knconfigwidgets.cpp:1606 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) +#: rc.cpp:191 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." -#: knconfigwidgets.cpp:1614 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "C&ompacta automàticament les carpetes" +#. i18n: file: knodeui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: knreaderui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:625 rc.cpp:679 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: knconfigwidgets.cpp:1620 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "P&urga les carpetes cada:" +#. i18n: file: knodeui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: knreaderui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:628 rc.cpp:682 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "Un URL «news://servidor/grup»" +#. i18n: file: knodeui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: knreaderui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:685 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" -#: foldertreewidget.cpp:369 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#. i18n: file: knodeui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:218 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: foldertreewidget.cpp:372 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#. i18n: file: knodeui.rc:55 +#. i18n: ectx: Menu (account) +#: rc.cpp:221 +msgid "A&ccount" +msgstr "&Compte" -#: foldertreewidget.cpp:375 -msgid "Cached IMAP" -msgstr "IMAP en memòria cau" +#. i18n: file: knodeui.rc:64 +#. i18n: ectx: Menu (group) +#: rc.cpp:224 +msgid "G&roup" +msgstr "G&rup" -#: foldertreewidget.cpp:378 -msgid "News" -msgstr "Notícies" +#. i18n: file: knodeui.rc:77 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:227 +msgid "Fol&der" +msgstr "Car&peta" -#: foldertreewidget.cpp:381 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#. i18n: file: knodeui.rc:91 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: knreaderui.rc:28 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:688 +msgid "&Article" +msgstr "Ar&ticle" -#: foldertreewidget.cpp:390 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#. i18n: file: knodeui.rc:111 +#. i18n: ectx: Menu (scoring) +#: rc.cpp:233 +msgid "Sc&oring" +msgstr "&Puntuació" -#: knfilterdialog.cpp:39 -msgid "New Filter" -msgstr "Filtre nou" +#. i18n: file: knodeui.rc:121 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:236 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: knfilterdialog.cpp:50 -msgid "Na&me:" -msgstr "No&m:" +#. i18n: file: knodeui.rc:131 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: knreaderui.rc:38 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:640 rc.cpp:691 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: knfilterdialog.cpp:53 -msgid "Single Articles" -msgstr "Articles simples" +#. i18n: file: knode.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) +#: rc.cpp:242 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" -#: knfilterdialog.cpp:54 -msgid "Whole Threads" -msgstr "Fils sencers" +#. i18n: file: knode.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) +#: rc.cpp:245 +msgid "Check for new articles automatically" +msgstr "Comprova automàticament si hi ha articles nous" -#: knfilterdialog.cpp:55 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "A&plica a:" +#. i18n: file: knode.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) +#: rc.cpp:248 +msgid "Maximum number of articles to fetch" +msgstr "Nombre màxim d'articles a obtenir" -#: knfilterdialog.cpp:57 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "Mo&stra al menú" +#. i18n: file: knode.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) +#: rc.cpp:251 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Marca automàticament els articles com a llegits" -#: knfilterdialog.cpp:115 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "Si us plau, proveïu un nom per aquest filtre." +#. i18n: file: knode.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) +#: rc.cpp:254 +msgid "Mark article as read after" +msgstr "Marca l'article com a llegit després de" -#: knfilterdialog.cpp:118 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Ja existeix un filtre amb aquest nom.\n" -"Si us plau, escolliu un nom diferent." +#. i18n: file: knode.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) +#: rc.cpp:257 +msgid "Mark crossposted articles as read" +msgstr "Marca els articles amb enviament múltiple com a llegits" -#: knfoldermanager.cpp:46 -msgid "Local Folders" -msgstr "Carpetes locals" +#. i18n: file: knode.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) +#: rc.cpp:260 +msgid "Smart scrolling" +msgstr "Desplaçament intel·ligent" -#: knfoldermanager.cpp:50 -msgid "Drafts" -msgstr "Esborranys" +#. i18n: file: knode.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:263 +msgid "Show whole thread on expanding" +msgstr "Mostra tot el fil en expandir-lo" -#: knfoldermanager.cpp:54 -msgid "Outbox" -msgstr "Sortida" +#. i18n: file: knode.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:266 +msgid "Default to expanded threads" +msgstr "Expandeix els fils per omissió" -#: knfoldermanager.cpp:58 -msgid "Sent" -msgstr "Enviats" +#. i18n: file: knode.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) +#: rc.cpp:269 +msgid "Show line count column" +msgstr "Mostra la columna del recompte de línies" -#: knfoldermanager.cpp:88 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "No es pot carregar el fitxer d'índex." +#. i18n: file: knode.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) +#: rc.cpp:272 +msgid "Show score column" +msgstr "Mostra la columna de puntuació" -#: knfoldermanager.cpp:143 -msgid "New folder" -msgstr "Carpeta nova" +#. i18n: file: knode.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) +#: rc.cpp:275 +msgid "Show unread count in thread" +msgstr "Mostra el recompte de no llegits als fils" -#: knfoldermanager.cpp:306 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "Importa la carpeta MBox" +#. i18n: file: knode.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:278 +msgid "Show Threads" +msgstr "Mostra els fils" -#: knfoldermanager.cpp:315 -msgid " Importing articles..." -msgstr " S'estan important els articles..." +#. i18n: file: knode.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:773 +msgid "Standard format" +msgstr "Format estàndard" -#: knfoldermanager.cpp:379 -msgid " Storing articles..." -msgstr " S'estan desant els articles..." +#. i18n: file: knode.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:779 +msgid "Localized format" +msgstr "Format regional" -#: knfoldermanager.cpp:406 -msgid "Export Folder" -msgstr "Exporta la carpeta" +#. i18n: file: knode.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:776 +msgid "Fancy format" +msgstr "Format decoratiu" -#: knfoldermanager.cpp:410 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " S'estan exportant els articles..." +#. i18n: file: knode.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:290 +msgid "ISO format" +msgstr "Format ISO" -#: knjobdata.cpp:154 aboutdata.cpp:46 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" +#. i18n: file: knode.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:293 +msgid "Custom format" +msgstr "Format personalitzat" -#: knjobdata.cpp:156 -msgid "Sending message" -msgstr "S'està enviant el missatge" +#. i18n: file: knode.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:296 +msgid "Date format" +msgstr "Format de data" -#: kngroupselectdialog.cpp:29 -msgid "Select Destinations" -msgstr "Selecciona destins" +#. i18n: file: knode.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:299 +msgid "Custom date format" +msgstr "Format de data personalitzada" -#: kngroupselectdialog.cpp:35 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "Grups per aquest article:" +#. i18n: file: knode.kcfg:120 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"

    These expressions may be used for the date:

    \n" +"
      \n" +"
    • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
    • \n" +"
    • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
    • \n" +"
    • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
    • \n" +"
    • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
    • \n" +"
    • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
    • \n" +"
    • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
    • \n" +"
    • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
    • \n" +"
    • MMMM - the long month name (January - December)
    • \n" +"
    • yy - the year as a two digit number (00-99)
    • \n" +"
    • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
    • \n" +"
    \n" +"

    These expressions may be used for the time:

    \n" +"
      \n" +"
    • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " +"display)
    • \n" +"
    • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " +"display)
    • \n" +"
    • m - the minutes without a leading zero (0-59)
    • \n" +"
    • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
    • \n" +"
    • s - the seconds without a leading zero (0-59)
    • \n" +"
    • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
    • \n" +"
    • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
    • \n" +"
    • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
    • \n" +"
    • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " +"\"PM\".
    • \n" +"
    • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " +"\"pm\".
    • \n" +"
    • Z - time zone in numeric form (-0500)
    • \n" +"
    \n" +"

    All other input characters will be ignored.

    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

    Aquestes expressions es poden usar per la data:

    \n" +"
      \n" +"
    • d - el dia com un nombre sense el zero inicial (1-31)
    • \n" +"
    • dd - el dia com un nombre amb el zero inicial (01-31)
    • \n" +"
    • ddd - el nom abreviat del dia (Dl - Dg)
    • \n" +"
    • dddd - el nom llarg del dia (dilluns - diumenge)
    • \n" +"
    • M - el mes com un nombre sense el zero inicial (1-12)
    • \n" +"
    • MM - el mes com un nombre amb el zero inicial (01-12)
    • \n" +"
    • MMM - el nom abreviat del mes (Gen - Des)
    • \n" +"
    • MMMM - el nom llarg del mes (Gener - Desembre)
    • \n" +"
    • yy - l'any com un nombre de dos dígits (00-99)
    • \n" +"
    • yyyy - l'any com un nombre de quatre dígits (0000-9999)
    • \n" +"
    \n" +"

    Aquestes expressions es poden usar per l'hora:

    \n" +"
      \n" +"
    • h - l'hora sense el zero inicial (0-23 o 1-12 si es mostra AM/PM)
    • \n" +"
    • hh - l'hora amb el zero inicial (00-23 o 01-12 si es mostra AM/PM)
    • \n" +"
    • m - els minuts sense el zero inicial (0-59)
    • \n" +"
    • mm - els minuts amb el zero inicial (00-59)
    • \n" +"
    • s - els segons sense el zero inicial (0-59)
    • \n" +"
    • ss - els segons amb el zero inicial (00-59)
    • \n" +"
    • z - els mil·lisegons sense els zeros inicials (0-999)
    • \n" +"
    • zzz - els mil·lisegons amb els zeros inicials (000-999)
    • \n" +"
    • AP - canvia al mode AM/PM. AP se substituirà per «AM» o «PM».
    • \n" +"
    • ap - canvia al mode AM/PM. ap se substituirà per «am» o «pm».
    • \n" +"
    • Z - zona horària en forma numèrica (-0500)
    • \n" +"
    \n" +"

    Qualsevol altre caràcter d'entrada s'ignorarà.

    \n" +" " -#: kngroupselectdialog.cpp:104 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"Esteu enviant a un grup de notícies moderat.\n" -"Si us plau, sapigueu que el vostre article no apareixerà en cap\n" -"grup fins que hagi estat aprovat pels moderadors del grup moderat." +#. i18n: file: knode.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) +#: rc.cpp:334 +msgid "Rewrap text when necessary" +msgstr "Reajusta el text quan sigui necessari" -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#. i18n: file: knode.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) +#: rc.cpp:337 +msgid "Remove trailing empty lines" +msgstr "Esborra les línies buides del final" -#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Mantenidor anterior" +#. i18n: file: knode.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) +#: rc.cpp:340 +msgid "Show signature" +msgstr "Mostra la signatura" -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Un lector de notícies per al KDE" +#. i18n: file: knode.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) +#: rc.cpp:343 +msgid "Interpret emoticons and other formatting" +msgstr "Interpreta les emoticones i altres formatats" -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" -msgstr "Copyright © 1999–2010 KNode authors" +#. i18n: file: knode.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) +#: rc.cpp:346 +msgid "Recognized quote characters" +msgstr "Caràcters reconeguts de citació" -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Jakob Schroeter" -msgstr "Jakob Schroeter" +#. i18n: file: knode.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) +#: rc.cpp:349 +msgid "Open attachments on click" +msgstr "Obre els adjunts amb un clic" -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "Grups de notícies subscrits" +#. i18n: file: knode.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) +#: rc.cpp:352 +msgid "Show alternative contents as attachments" +msgstr "Mostra els continguts alternatius com a adjunts" -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "Nova &llista" +#. i18n: file: knode.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) +#: rc.cpp:355 +msgid "Use fixed font" +msgstr "Usa un tipus de lletra fix" -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "Nou &grup..." +#. i18n: file: knode.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:652 +msgid "Show reference bar" +msgstr "Mostra la barra de referència" -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "Canvis actuals:" +#. i18n: file: knode.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:673 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Subscriure a" +#. i18n: file: knode.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:676 +msgid "Allow external references in HTML" +msgstr "Permet referències externes en HTML" -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Donar-se de baixa de" +#. i18n: file: knode.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:367 +msgid "Mark group as read goes to next group" +msgstr "En marcar un grup com a llegit s va al grup següent" -#: kngroupdialog.cpp:142 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"Us heu subscrit a un grup moderat.\n" -"Els vostres articles no apareixeran immediatament,\n" -"tindran que passar per un procés de moderació." +#. i18n: file: knode.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:370 +msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" +msgstr "En marcar un fil com a llegit es va al següent sense llegir" -#: kngroupdialog.cpp:276 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "S'estan descarregant els grups..." +#. i18n: file: knode.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:373 +msgid "Mark thread as read closes the current thread" +msgstr "En marcar un fil com a llegit es tanca el fil actual" -#: kngroupdialog.cpp:288 -msgid "New Groups" -msgstr "Grups de notícies" +#. i18n: file: knode.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:376 +msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" +msgstr "En ignorar un fil es va al fil següent sense llegir" -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "Comprova els grups nous" +#. i18n: file: knode.kcfg:188 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:379 +msgid "Ignore thread closes the current thread" +msgstr "En ignorar un fil es tanca el fil actual" -#: kngroupdialog.cpp:295 -msgid "Created since last check:" -msgstr "Els creats des de l'última comprovació:" +#. i18n: file: knode.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:382 +msgid "Leaving a group marks all articles as read" +msgstr "En deixar un grup es marquen tots els articles com a llegits" -#: kngroupdialog.cpp:303 -msgid "Created since this date:" -msgstr "Els creats des d'aquesta data:" +#. i18n: file: knode.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) +#: rc.cpp:385 +msgid "Default score for ignored threads" +msgstr "Puntuació per omissió per als fils ignorats" -#: kngroupdialog.cpp:321 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "S'estan comprovant els grups nous..." +#. i18n: file: knode.kcfg:203 +#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) +#: rc.cpp:388 +msgid "Default score for watched threads" +msgstr "Puntuació per omissió per als fils revisats" -#: knsourceviewwindow.cpp:38 -msgid "Article Source" -msgstr "Codi font de l'article" +#. i18n: file: knode.kcfg:210 +#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) +#: rc.cpp:391 +msgid "Cache size for headers" +msgstr "Mida del cau per a les capçaleres" -#: knmainwidget.cpp:142 -msgid "&Search:" -msgstr "C&erca:" +#. i18n: file: knode.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) +#: rc.cpp:394 +msgid "Cache size for articles" +msgstr "Mida del cau per als articles" -#: knmainwidget.cpp:269 -msgid " Ready" -msgstr " Llest" +#. i18n: file: knode.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:397 +msgid "Use own default charset when replying" +msgstr "En respondre emprar el codi de caràcters per omissió" -#: knmainwidget.cpp:294 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "El lector de notícies del KDE" +#. i18n: file: knode.kcfg:226 +#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:400 +msgid "Host name used to generate the message ID." +msgstr "Nom de màquina usat per generar l'ID del missatge." -#: knmainwidget.cpp:479 -msgid "&Next Article" -msgstr "&Següent article" +#. i18n: file: knode.kcfg:229 +#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:403 +msgid "Generate message-id" +msgstr "Genera l'ID del missatge" -#: knmainwidget.cpp:480 -msgid "Go to next article" -msgstr "Vés al següent article" +#. i18n: file: knode.kcfg:233 +#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:406 +msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" +msgstr "No afegir la capçalera d'identificació de l'«Agent d'usuari»" -#: knmainwidget.cpp:485 -msgid "&Previous Article" -msgstr "Article &previ" +#. i18n: file: knode.kcfg:237 +#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:409 +msgid "Use external mailer" +msgstr "Usa un programa de correu extern" -#: knmainwidget.cpp:487 -msgid "Go to previous article" -msgstr "Vés a l'article previ" +#. i18n: file: knode.kcfg:241 +#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:412 +msgid "Allow 8-bit encoding" +msgstr "Permet la codificació de 8 bits" -#: knmainwidget.cpp:492 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "&Article següent sense llegir" +#. i18n: file: knode.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:415 +msgid "Charset" +msgstr "Jocs de caràcters" -#: knmainwidget.cpp:498 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "Següent &fil sense llegir" +#. i18n: file: knode.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:418 +msgid "Word wrap at column" +msgstr "Ajusta les paraules a la columna" -#: knmainwidget.cpp:504 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "Se&güent grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:253 +#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:421 +msgid "Automatic Spellchecking" +msgstr "Correcció ortogràfica automàtica" -#: knmainwidget.cpp:510 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "Grup pre&vi" +#. i18n: file: knode.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:424 +msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" +msgstr "Longitud màxima de la línia quan l'ajust de paraules està actiu" -#: knmainwidget.cpp:515 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "Re&visa els articles" +#. i18n: file: knode.kcfg:261 +#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:427 +msgid "Append own signature automatically" +msgstr "Afegeix automàticament la signatura" -#: knmainwidget.cpp:520 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Apunta a la carpeta següent" +#. i18n: file: knode.kcfg:265 +#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:430 +msgid "Rewrap quoted text automatically" +msgstr "Reajusta automàticament el text citat" -#: knmainwidget.cpp:525 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Apunta a la carpeta anterior" +#. i18n: file: knode.kcfg:269 +#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:433 +msgid "Include the original author's signature in replies" +msgstr "Incloure la signatura de l'autor original en les respostes" -#: knmainwidget.cpp:530 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Selecciona la carpeta amb el focus" +#. i18n: file: knode.kcfg:273 +#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:436 +msgid "Put the cursor below the introduction phrase" +msgstr "Posa el cursor a sota de la frase d'introducció" -#: knmainwidget.cpp:535 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "Apunta a l'article següent" +#. i18n: file: knode.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:439 +msgid "Start external editor automatically" +msgstr "Engega automàticament l'editor extern" -#: knmainwidget.cpp:540 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "Apunta a l'article previ" +#. i18n: file: knode.kcfg:281 +#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:442 +msgid "Introduction phrase" +msgstr "Frase d'introducció" -#: knmainwidget.cpp:545 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "Selecciona l'article amb el focus" +#. i18n: file: knode.kcfg:285 +#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:445 +msgid "Path to external editor" +msgstr "Camí a l'editor extern" -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "Account &Properties" -msgstr "&Propietats del compte" +#. i18n: file: knode.kcfg:293 +#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:448 +msgid "Use custom colors" +msgstr "Usa colors a mida" -#: knmainwidget.cpp:557 -msgid "&Rename Account" -msgstr "&Reanomena compte" +#. i18n: file: knode.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:451 +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "&Subscriure als grups de notícies..." +#. i18n: file: knode.kcfg:301 +#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:454 +msgid "Alternate Background" +msgstr "Alternar el fons" -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "&Caduca tots els grups" +#. i18n: file: knode.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:457 +msgid "Normal Text" +msgstr "Text normal" -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "&Rebre els articles nous de tots els grups" +#. i18n: file: knode.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:460 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" -#: knmainwidget.cpp:576 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "&Rebre els articles nous de tots els comptes" +#. i18n: file: knode.kcfg:319 +#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:463 +msgid "Read Thread" +msgstr "Fil llegit" -#: knmainwidget.cpp:581 -msgid "&Delete Account" -msgstr "&Esborra el compte" +#. i18n: file: knode.kcfg:323 +#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:466 +msgid "Unread Thread" +msgstr "Fil sense llegir" -#: knmainwidget.cpp:586 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "&Envia al grup de notícies..." +#. i18n: file: knode.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:469 +msgid "Read Article" +msgstr "Llegeix l'article" -#: knmainwidget.cpp:593 -msgid "Group &Properties" -msgstr "&Propietats del grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:331 +#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:472 +msgid "Unread Article" +msgstr "Article sense llegir" -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Rename &Group" -msgstr "&Reanomena el grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:335 +#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:475 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "Signatura vàlida amb clau fiable" -#: knmainwidget.cpp:603 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "&Rebre articles nous" +#. i18n: file: knode.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:478 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "Signatura vàlida amb clau no fiable" -#: knmainwidget.cpp:607 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "E&xpira el grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:343 +#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:481 +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "Signatura no comprovada" -#: knmainwidget.cpp:611 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "R&eorganitza el grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:347 +#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:484 +msgid "Bad Signature" +msgstr "Signatura dolenta" -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "&Donar-se de baixa del grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:351 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:487 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "Avís de missatge HTML" -#: knmainwidget.cpp:621 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "Marca-ho tot com &llegit" +#. i18n: file: knode.kcfg:356 +#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:490 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Usa tipus de lletra a mida" -#: knmainwidget.cpp:625 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "Marca-ho tot com a se&nse llegir" +#. i18n: file: knode.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:493 +msgid "Article Body" +msgstr "Cos de l'article" -#: knmainwidget.cpp:629 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "Marca l'últim com a se&nse llegir..." +#. i18n: file: knode.kcfg:363 +#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:496 +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "Cos de l'article (fix)" -#: knmainwidget.cpp:634 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "&Configura KNode..." +#. i18n: file: knode.kcfg:371 +#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:502 +msgid "Group List" +msgstr "Llista de grups" -#: knmainwidget.cpp:640 -msgid "&New Folder" -msgstr "Carpeta &nova" +#. i18n: file: knode.kcfg:374 +#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) +#: rc.cpp:505 rc.cpp:749 +msgid "Article List" +msgstr "Llistat dels articles" -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "&Subcarpeta nova" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) +#: rc.cpp:519 +msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: knmainwidget.cpp:650 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Es&borra la carpeta" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) +#: rc.cpp:522 +msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" +msgid "Browse..." +msgstr "Navega..." -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "&Reanomena la carpeta" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) +#: rc.cpp:525 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Groups:" +msgstr "Grups:" -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "C&ompacta la carpeta" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) +#: rc.cpp:528 +msgctxt "@label" +msgid "Followup-To:" +msgstr "Respondre a:" -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "Co&mpacta totes les carpetes" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) +#: rc.cpp:531 +msgctxt "@label:textbox subject of a message" +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "&Buida la carpeta" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) +#: rc.cpp:534 +msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" +msgid "Browse..." +msgstr "Navega..." -#: knmainwidget.cpp:671 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "&Importa la carpeta MBox..." +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) +#: rc.cpp:537 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: knmainwidget.cpp:675 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "E&xporta com a carpeta MBox..." +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) +#: rc.cpp:540 +msgid "" +"\n" +"

    The group where the replies to your message should be " +"sent. Use this field when you are sending it to more than one " +"group.
    \n" +"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" +" are starting to fit the best.

    \n" +"\n" +"

    Remember to subscribe to this group if you are not yet.

    \n" +"\n" +"

    It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" +" in your message to inform readers.

    \n" +"
    " +msgstr "" +"\n" +"

    El grup a on s'han d'enviar les respostes al vostre " +"missatge. Utilitzeu aquest camp quan esteu enviant-lo a més d'un " +"grup.
    \n" +"Aquest grup és normalment el lloc a on penseu que s'ajusta millor el debat " +"que comenceu.

    \n" +"\n" +"

    Recordeu subscriure's a aquest grup si encara no ho esteu.

    \n" +"\n" +"

    També és una bona pràctica indicar el «Respondre a»\n" +" en el vostre missatge per a informar els lectors.

    \n" +"
    " -#: knmainwidget.cpp:680 -msgid "S&ort" -msgstr "&Puntuació" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) +#: rc.cpp:552 +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" +"Esteu editant el cos de l'article en un editor\n" +"extern. Per a continuar haureu de tancar l'editor\n" +"extern." -#: knmainwidget.cpp:682 -msgid "By &Subject" -msgstr "Per l'a&ssumpte" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) +#: rc.cpp:557 +msgctxt "@action:button" +msgid "Kill external editor" +msgstr "Mata l'editor extern" -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "By S&ender" -msgstr "Pel re&mitent" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:560 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: knmainwidget.cpp:684 -msgid "By S&core" -msgstr "Per la p&untuació" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:563 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "By &Lines" -msgstr "Per &línies" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:566 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: knmainwidget.cpp:686 -msgid "By &Date" -msgstr "Per la &data" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:569 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: knmainwidget.cpp:692 -msgid "Sort" -msgstr "Ordena" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:572 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Encoding" +msgstr "Codificació" -#: knmainwidget.cpp:696 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtre" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) +#: rc.cpp:575 +msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#: knmainwidget.cpp:701 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) +#: rc.cpp:578 +msgctxt "" +"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "C&erca articles..." +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) +#: rc.cpp:581 +msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Refés la llista" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) +#: rc.cpp:587 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "Ajusta &les paraules a la columna:" -#: knmainwidget.cpp:717 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "&Plega tots els fils" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) +#: rc.cpp:590 +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "Afe&geix la signatura automàticament" -#: knmainwidget.cpp:721 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "Desple&ga tots els fils" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:593 +msgid "Reply" +msgstr "Respondre" -#: knmainwidget.cpp:725 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "C&ommuta els subfils" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:596 +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "Frase d'&introducció:" -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "&Mostra els fils" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "" +"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " +"address,
    %DATE=date, %MSID=message-id, " +"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " +"%L=line break
    " +msgstr "" +"Variables de substitució: %NAME=nom del remitent, " +"%EMAIL=adreça del remitent,
    %DATE=data, " +"%MSID=identificació del missatge (message-id), " +"%MSIDX=identificació del missatge (message-id) sense claus " +"angulars,%GROUP=nom del grup, %L=trencament de línia
    " -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "Marca com a &llegit" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) +#: rc.cpp:603 +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "Reajusta el te&xt citat automàticament" -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "Marca com a se&nse llegir" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) +#: rc.cpp:606 +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "Incloure la signatura de l'a&utor" -#: knmainwidget.cpp:749 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "Marca el fil com a lle&git" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) +#: rc.cpp:609 +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "&Posa el cursor a sota de la frase d'introducció" -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "Marca el f&il com a sense llegir" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:612 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor extern" -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "Obre en una &finestra" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) +#: rc.cpp:615 +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "Engega l'editor exte&rn automàticament" -#: knmainwidget.cpp:767 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "E&dita les regles de puntuació..." +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) +#: rc.cpp:619 +#, no-c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit" +msgstr "%f serà substituït amb el nom del fitxer a editar" -#: knmainwidget.cpp:772 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "Recalcula la p&untuació" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) +#: rc.cpp:622 +msgid "Specify editor:" +msgstr "Especifica l'editor:" -#: knmainwidget.cpp:776 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "M&enys puntuació per autor..." +#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (attach) +#: rc.cpp:631 +msgid "&Attach" +msgstr "&Adjunt" + +#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:634 +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opcio&ns" -#: knmainwidget.cpp:781 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "&Més puntuació per autor..." +#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:637 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" -#: knmainwidget.cpp:787 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ignora el fil" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) +#: rc.cpp:643 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" -#: knmainwidget.cpp:793 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "Re&visa el fil" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:646 +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "Caràcters reconeguts de c&itat:" -#: knmainwidget.cpp:800 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "En&via els missatges pendents" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) +#: rc.cpp:649 +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "Esbo&rra les línies buides" -#: knmainwidget.cpp:805 -msgid "&Delete Article" -msgstr "Eli&mina l'article" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) +#: rc.cpp:655 +msgid "Show sig&nature" +msgstr "Mostra la sig&natura" -#: knmainwidget.cpp:811 -msgid "Send &Now" -msgstr "Envia &ara" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) +#: rc.cpp:658 +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "Reta&lla el text quan sigui necessari" -#: knmainwidget.cpp:816 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit Article..." -msgstr "E&dita l'article..." +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) +#: rc.cpp:661 +msgid "Attachments" +msgstr "Adjunts" -#: knmainwidget.cpp:823 -msgid "Stop &Network" -msgstr "A&tura la xarxa" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) +#: rc.cpp:664 +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "Obre els adjun&ts amb un clic" -#: knmainwidget.cpp:828 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "O&btenir els articles amb l'ID..." +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) +#: rc.cpp:667 +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "Mostra els continguts alternati&us com a adjunts" -#: knmainwidget.cpp:833 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Mostra la cerca ràpida" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) +#: rc.cpp:670 +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" -#: knmainwidget.cpp:894 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"En aquests moments el KNode està enviant articles. Si sortiu ara es poden " -"perdre.\n" -"Desitgeu sortir igualment?" +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) +#: rc.cpp:697 +msgid "&Generate message-id" +msgstr "&Genera l'ID del missatge" -#: knmainwidget.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "Realment desitgeu donar-vos de baixa de %1?" +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) +#: rc.cpp:700 +msgid "Ho&st name:" +msgstr "Nom de la &màquina:" -#: knmainwidget.cpp:1492 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "Marca l'últim com a sense llegir" +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:703 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Co&dificació:" -#: knmainwidget.cpp:1493 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "Introduïu com s'han de marcar els articles com a sense llegir:" +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) +#: rc.cpp:706 +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "En respondre em&prar el codi de caràcters per omissió" -#: knmainwidget.cpp:1534 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "No podeu eliminar una carpeta estàndard." +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:709 +msgid "Cha&rset:" +msgstr "J&oc de caràcters:" -#: knmainwidget.cpp:1537 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar aquesta carpeta i tots els seus fills?" +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:712 +msgid "Header" +msgstr "Capçaleres" -#: knmainwidget.cpp:1541 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"No es pot eliminar aquesta carpeta perquè algun dels seus\n" -"articles està actualment en ús." +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) +#: rc.cpp:715 +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "No afegir la capçalera d'identificació de l'«Agent d'&usuari»" -#: knmainwidget.cpp:1554 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "No podeu reanomenar una carpeta estàndard." +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: rc.cpp:721 +msgid "Dele&te" +msgstr "El&imina" -#: knmainwidget.cpp:1584 +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:728 +#, no-c-format msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." +"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " +"%EMAIL=sender's address" msgstr "" -"No es pot buidar aquesta perquè algun dels seus\n" -"articles està actualment en ús." +"Variables de substitució per respostes: %NAME=nom del remitent, " +"%EMAIL=adreça del remitent" -#: knmainwidget.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar tots els articles en %1?" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) +#: rc.cpp:731 +msgid "Article Handling" +msgstr "Manipulació de l'article" -#: knmainwidget.cpp:1623 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "Selecciona l'ordre per columnes" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) +#: rc.cpp:734 +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "Comprova a&utomàticament si hi ha articles nous" -#: knmainwidget.cpp:1946 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "Obtenir els articles amb l'ID" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:737 +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "Nombre mà&xim d'articles a obtenir:" -#: knmainwidget.cpp:1952 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "ID del &missatge:" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) +#: rc.cpp:740 +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "Marca l'article c&om a llegir després:" -#: knmainwidget.cpp:1957 -msgid "&Fetch" -msgstr "&Obtén" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) +#: rc.cpp:743 +msgid "sec" +msgstr "s" -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) +#: rc.cpp:746 +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "Marca els articles amb enviament &múltiple com a llegits" -#: kngroupbrowser.cpp:58 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "Deshabilita la vis&ta en arbre" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) +#: rc.cpp:752 +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "Expande&ix per omissió els fils" -#: kngroupbrowser.cpp:60 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "Tan sols els &subscrits" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) +#: rc.cpp:755 +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "Desplaçament i&ntel·ligent" -#: kngroupbrowser.cpp:62 -msgid "&New only" -msgstr "Tan sols els &nous" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) +#: rc.cpp:758 +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "Mostra &tot el fil en expandir" -#: kngroupbrowser.cpp:70 -msgid "Loading groups..." -msgstr "S'estan carregant els grups..." +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) +#: rc.cpp:761 +msgid "Show article &score" +msgstr "Mostra la &puntuació dels articles" -#: kngroupbrowser.cpp:92 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) +#: rc.cpp:764 +msgid "Show &line count" +msgstr "Mostra el nombre de &línies" -#: kngroupbrowser.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "Grups en %1: (%2 mostrats)" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) +#: rc.cpp:767 +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "Mostra el recompte de no llegits als &fils" -#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 -msgid "moderated" -msgstr "moderat" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) +#: rc.cpp:770 +msgid "Date Display" +msgstr "Mostra la data" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) +#: rc.cpp:782 +msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" +msgstr "Format personalitzat (Maj+F1 per a ajuda):" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knotes.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knotes.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knotes.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knotify4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knotify4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/knotify4.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/knotify4.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knotify4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:31+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kolf.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kolf.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kolf.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kollision.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kollision.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kollision.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kollision.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kollision\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-01 22:34+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kolourpaint.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kolourpaint.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: kolourpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:38+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kommander.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kommander.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-08-03 12:53:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kommander.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:17+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: editor/propertyeditor.cpp:3556 editor/propertyeditor.cpp:3596 -#: editor/mainwindow.cpp:243 +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556 +#: editor/propertyeditor.cpp:3596 msgid "Property Editor" msgstr "Editor de propietats" @@ -68,8 +68,8 @@ "emesos pels estris i les ranures del formulari. (Aquestes connexions també " "es poden fer usant l'eina de connexió)." -#: editor/hierarchyview.cpp:601 editor/mainwindow.cpp:268 -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 +#: editor/mainwindow.cpp:268 editor/choosewidgetimpl.cpp:38 +#: editor/hierarchyview.cpp:601 msgid "Widgets" msgstr "Estris" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "&Undo: %1" msgstr "&Desfés: %1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:104 editor/mainwindow.cpp:811 +#: editor/mainwindow.cpp:811 editor/mainwindowactions.cpp:104 msgid "&Undo: Not Available" msgstr "&Desfés: No disponible" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "&Redo: %1" msgstr "&Refés: %1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:110 editor/mainwindow.cpp:815 +#: editor/mainwindow.cpp:815 editor/mainwindowactions.cpp:110 msgid "&Redo: Not Available" msgstr "&Refés: No disponible" @@ -237,7 +237,7 @@ #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) #: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:368 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:914 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -283,15 +283,15 @@ msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "Estableix el mapa de píxels de «%1»" -#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 #: editor/mainwindow.cpp:1062 editor/mainwindow.cpp:1098 +#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 #: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 #, kde-format msgid "Add Page to %1" msgstr "Afegeix pàgina a %1" -#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 #: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1105 +#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 #: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 #, kde-format msgid "Delete Page %1 of %2" @@ -465,8 +465,8 @@ msgid "Icon View" msgstr "Vista d'icones" -#: editor/propertyeditor.cpp:1908 editor/propertyeditor.cpp:1942 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908 +#: editor/propertyeditor.cpp:1942 msgid "Table" msgstr "Taula" @@ -672,7 +672,7 @@ #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction) -#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:973 +#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:1210 msgid "Choose Pixmap" msgstr "Escolliu el mapa de píxels" @@ -681,7 +681,7 @@ #: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64 #: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880 #: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082 -#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:728 +#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:416 msgid "New Item" msgstr "Element nou" @@ -724,10 +724,8 @@ "Feu clic en aquest botó per a fer que la propietat torni al seu valor per " "omissió" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/preferences.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205 @@ -736,12 +734,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton) -#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:68 rc.cpp:125 rc.cpp:257 rc.cpp:548 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:815 rc.cpp:1099 rc.cpp:1234 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:89 rc.cpp:230 rc.cpp:524 rc.cpp:596 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:848 rc.cpp:1126 rc.cpp:1183 msgid "..." msgstr "..." @@ -970,15 +970,15 @@ msgid "Property Editor (%1)" msgstr "Editor de propietats (%1)" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93 +#: editor/actionlistview.cpp:93 editor/actioneditorimpl.cpp:51 msgid "New &Action" msgstr "&Acció nova" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94 +#: editor/actionlistview.cpp:94 editor/actioneditorimpl.cpp:52 msgid "New Action &Group" msgstr "&Grup d'accions nou" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95 +#: editor/actionlistview.cpp:95 editor/actioneditorimpl.cpp:53 msgid "New &Dropdown Action Group" msgstr "Grup d'accions &desplegable nou" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "'%1' saved." msgstr "S'ha desat «%1»." -#: editor/mainwindowactions.cpp:618 editor/formfile.cpp:133 +#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618 msgid "*.kmdr|Kommander Files" msgstr "*.kmdr|Fitxers Kommander" @@ -1333,7 +1333,7 @@ #. i18n: file: editor/listeditor.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview) #: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081 -#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:305 +#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:1195 msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" @@ -1384,7 +1384,7 @@ #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) #: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:845 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:824 msgid "Delete Item" msgstr "Esborra element" @@ -1596,7 +1596,7 @@ #. i18n: file: editor/listeditor.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor) -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:302 +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:1192 msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -1863,43 +1863,43 @@ #. i18n: file: editor/formsettings.ui:163 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:1276 +#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:1333 msgid "&Settings" msgstr "A&rranjament" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/preferences.ui:453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) #. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 +#. i18n: file: editor/newform.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/newform.ui:58 +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:449 rc.cpp:476 -#: rc.cpp:683 rc.cpp:710 rc.cpp:716 rc.cpp:737 rc.cpp:755 rc.cpp:773 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:955 rc.cpp:985 rc.cpp:1108 rc.cpp:1354 +#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:98 rc.cpp:260 rc.cpp:317 rc.cpp:392 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:425 rc.cpp:437 rc.cpp:455 rc.cpp:659 rc.cpp:692 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:752 rc.cpp:995 rc.cpp:1072 rc.cpp:1222 msgid "&Help" msgstr "A&juda" @@ -1952,8 +1952,7 @@ #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate) -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -#: rc.cpp:1129 +#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 rc.cpp:5 msgid "Create Template" msgstr "Crea una plantilla" @@ -2044,37 +2043,37 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10) -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:503 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:479 msgid "&Items" msgstr "&elements" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1132 +#: rc.cpp:8 msgid "Template &name:" msgstr "&Nom de plantilla:" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:1135 +#: rc.cpp:11 msgid "Name of the new template" msgstr "Nom de la plantilla nova" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:1138 +#: rc.cpp:14 msgid "Enter the name of the new template" msgstr "Introduïu el nom de la plantilla nova" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:1141 +#: rc.cpp:17 msgid "Class of the new template" msgstr "Classe de la plantilla nova" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:1144 +#: rc.cpp:20 msgid "" "Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" @@ -2083,84 +2082,84 @@ #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:1147 +#: rc.cpp:23 msgid "C&reate" msgstr "&Crea" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:1150 +#: rc.cpp:26 msgid "Creates the new template" msgstr "Crea la plantilla nova" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/preferences.ui:495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/functions.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 +#. i18n: file: editor/newform.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/newform.ui:100 +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/functions.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:296 rc.cpp:458 rc.cpp:491 rc.cpp:698 rc.cpp:707 rc.cpp:725 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:764 rc.cpp:788 rc.cpp:869 rc.cpp:943 rc.cpp:964 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:1039 rc.cpp:1123 rc.cpp:1153 rc.cpp:1222 rc.cpp:1261 -#: rc.cpp:1363 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:113 rc.cpp:269 rc.cpp:326 rc.cpp:377 rc.cpp:389 rc.cpp:413 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:446 rc.cpp:464 rc.cpp:674 rc.cpp:707 rc.cpp:740 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:1004 rc.cpp:1087 rc.cpp:1228 rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 +#: rc.cpp:1318 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·la" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:1156 +#: rc.cpp:32 msgid "Closes the Dialog" msgstr "Tanca el diàleg" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:1159 +#: rc.cpp:35 msgid "&Baseclass for template:" msgstr "&Plantilla per a classe base:" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1048 +#: rc.cpp:38 msgid "Edit Iconview" msgstr "Edita vista d'icones" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1051 +#: rc.cpp:41 msgid "" "Edit Iconview

    Add, edit or delete items in the icon " "view.

    Click the New Item button to create a new item, then " @@ -2175,309 +2174,310 @@ #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView) -#: rc.cpp:1054 +#: rc.cpp:44 msgid "All items in the iconview." msgstr "Tots els elements de la vista d'icones." +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:557 rc.cpp:833 rc.cpp:1057 +#: rc.cpp:47 rc.cpp:533 rc.cpp:812 msgid "&New Item" msgstr "Element &nou" +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:836 rc.cpp:1060 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:536 rc.cpp:815 msgid "Add an item" msgstr "Afegeix un element" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1063 +#: rc.cpp:53 msgid "Create a new item for the iconview." msgstr "Crea un element nou per la vista d'icones." +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:842 rc.cpp:1066 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:482 rc.cpp:821 msgid "&Delete Item" msgstr "&Elimina element" -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1069 +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:485 msgid "Delete item" msgstr "Esborra element" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1072 +#: rc.cpp:62 msgid "Delete the selected item." msgstr "Elimina l'element seleccionat." -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:800 rc.cpp:1075 +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:779 msgid "&Item Properties" msgstr "Propietats de l'&element" +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:629 rc.cpp:824 rc.cpp:922 rc.cpp:1078 +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:497 rc.cpp:605 rc.cpp:686 rc.cpp:803 msgid "&Text:" msgstr "&Text:" +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:827 rc.cpp:1081 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:500 rc.cpp:806 msgid "Change text" msgstr "Canvia el text" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1084 +#: rc.cpp:74 msgid "Change the text for the selected item." msgstr "Canvia el text per a l'element seleccionat." +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:803 rc.cpp:1087 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:584 rc.cpp:782 msgid "&Pixmap:" msgstr "&Mapa de píxels:" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:116 rc.cpp:539 rc.cpp:611 rc.cpp:806 rc.cpp:1090 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:515 rc.cpp:587 rc.cpp:785 rc.cpp:1117 rc.cpp:1174 msgid "Label4" msgstr "Etiqueta4" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:119 rc.cpp:542 rc.cpp:614 rc.cpp:809 rc.cpp:1093 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:518 rc.cpp:590 rc.cpp:788 rc.cpp:1120 rc.cpp:1177 msgid "Delete Pixmap" msgstr "Elimina mapa de píxels" -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:812 rc.cpp:1096 +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:791 msgid "Delete the selected item's pixmap." msgstr "Elimina el mapa de píxels de l'element seleccionat." -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:128 rc.cpp:551 rc.cpp:623 rc.cpp:818 rc.cpp:1102 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:527 rc.cpp:599 rc.cpp:797 rc.cpp:1129 rc.cpp:1186 msgid "Select a Pixmap" msgstr "Escolliu un mapa de píxels" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1105 +#: rc.cpp:95 msgid "Select a pixmap file for the current item." msgstr "Selecciona un mapa de píxels per a l'element actual." -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/preferences.ui:479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/functions.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) #. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 +#. i18n: file: editor/newform.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/newform.ui:84 +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/functions.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:290 rc.cpp:452 rc.cpp:479 rc.cpp:686 rc.cpp:704 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:761 rc.cpp:776 rc.cpp:866 rc.cpp:931 rc.cpp:958 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1036 rc.cpp:1111 rc.cpp:1216 rc.cpp:1255 rc.cpp:1357 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:263 rc.cpp:320 rc.cpp:374 rc.cpp:386 rc.cpp:410 +#: rc.cpp:431 rc.cpp:443 rc.cpp:458 rc.cpp:662 rc.cpp:695 rc.cpp:728 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:998 rc.cpp:1075 rc.cpp:1225 rc.cpp:1285 rc.cpp:1300 +#: rc.cpp:1312 msgid "&OK" msgstr "&Bé" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/preferences.ui:488 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:293 rc.cpp:455 rc.cpp:482 rc.cpp:689 rc.cpp:779 rc.cpp:934 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:1219 rc.cpp:1258 rc.cpp:1360 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:266 rc.cpp:323 rc.cpp:665 rc.cpp:698 rc.cpp:731 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:1001 rc.cpp:1078 rc.cpp:1288 rc.cpp:1315 msgid "Close the dialog and apply all the changes." msgstr "Tanca el diàleg i aplica tots els canvis." -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:485 rc.cpp:692 rc.cpp:782 rc.cpp:937 rc.cpp:1117 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:668 rc.cpp:701 rc.cpp:734 rc.cpp:761 rc.cpp:1081 msgid "&Apply" msgstr "&Aplica" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:488 rc.cpp:695 rc.cpp:785 rc.cpp:940 rc.cpp:1120 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:671 rc.cpp:704 rc.cpp:737 rc.cpp:764 rc.cpp:1084 msgid "Apply all changes." msgstr "Aplica tots els canvis." -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:299 rc.cpp:461 rc.cpp:494 rc.cpp:701 rc.cpp:791 rc.cpp:946 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1225 rc.cpp:1264 rc.cpp:1366 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:272 rc.cpp:329 rc.cpp:677 rc.cpp:710 rc.cpp:743 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1007 rc.cpp:1090 rc.cpp:1294 rc.cpp:1321 msgid "Close the dialog and discard any changes." msgstr "Tanca el diàleg i descarta qualsevol canvi." #. i18n: file: editor/preferences.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:119 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #. i18n: file: editor/preferences.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:122 msgid "" "Preferences

    Change the preferences of Qt Designer. There is always " "one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " @@ -2489,69 +2489,69 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:51 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:125 msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: editor/preferences.ui:63 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:128 msgid "Backgro&und" msgstr "Fo&ns" #. i18n: file: editor/preferences.ui:90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:401 rc.cpp:443 rc.cpp:1321 rc.cpp:1330 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:284 rc.cpp:293 rc.cpp:947 rc.cpp:989 msgid "Choose a color" msgstr "Escolliu un color" #. i18n: file: editor/preferences.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:134 msgid "Select a color in the color dialog." msgstr "Escull un color al diàleg de colors." #. i18n: file: editor/preferences.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:137 msgid "Co&lor" msgstr "Co&lor" #. i18n: file: editor/preferences.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:140 msgid "Use a background color" msgstr "Usa un color de fons" #. i18n: file: editor/preferences.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:143 msgid "Use a background color." msgstr "Usa un color de fons." #. i18n: file: editor/preferences.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:146 msgid "&Pixmap" msgstr "&Mapa de píxels" #. i18n: file: editor/preferences.ui:122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:149 msgid "Use a background pixmap" msgstr "Usa un mapa de píxels com a fons" #. i18n: file: editor/preferences.ui:125 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:152 msgid "Use a background pixmap." msgstr "Usa un mapa de píxels com a fons." @@ -2559,31 +2559,31 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:392 +#: rc.cpp:155 rc.cpp:938 msgid "Select a pixmap" msgstr "Seleccioneu un mapa de píxels" #. i18n: file: editor/preferences.ui:147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:158 msgid "Choose a pixmap file." msgstr "Escolliu un fitxer de mapa de píxels." #. i18n: file: editor/preferences.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:161 msgid "Show &grid" msgstr "Mostra la &graella" #. i18n: file: editor/preferences.ui:163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:164 msgid "Show Grid" msgstr "Mostra la graella" #. i18n: file: editor/preferences.ui:166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:167 msgid "" "Customize the grid appearance for all forms.

    When Show Grid " "is checked, all forms show a grid.

    " @@ -2594,25 +2594,25 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:170 msgid "Gr&id" msgstr "G&raella" #. i18n: file: editor/preferences.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:173 msgid "Sn&ap to grid" msgstr "&Enganxa a la graella" #. i18n: file: editor/preferences.ui:194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:176 msgid "Snap to the grid" msgstr "Enganxa a la graella" #. i18n: file: editor/preferences.ui:197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:179 msgid "" "Customize the grid-settings for all forms.

    When Snap to Grid " "is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.

    " @@ -2625,7 +2625,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX) #. i18n: file: editor/preferences.ui:240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:215 +#: rc.cpp:182 rc.cpp:188 msgid "Grid resolution" msgstr "Resolució de la graella" @@ -2633,7 +2633,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX) #. i18n: file: editor/preferences.ui:243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:218 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:191 msgid "" "Customize the grid-settings for all forms.

    When Show Grid is " "checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

    " @@ -2644,37 +2644,37 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:194 msgid "Grid-&X:" msgstr "Graella-&X:" #. i18n: file: editor/preferences.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:197 msgid "Grid-&Y:" msgstr "Graella-&Y:" #. i18n: file: editor/preferences.ui:297 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:200 msgid "Ge&neral" msgstr "Ge&neral" #. i18n: file: editor/preferences.ui:309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:203 msgid "Restore last &workspace on startup" msgstr "Restaura l'últim es&pai de treball en engegar" #. i18n: file: editor/preferences.ui:315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:206 msgid "Restore last workspace" msgstr "Restaura l'últim espai de treball" #. i18n: file: editor/preferences.ui:318 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:209 msgid "" "The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " "Designer if this option is checked." @@ -2684,19 +2684,19 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:212 msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Mostra la pantalla d'&inici en engegar" #. i18n: file: editor/preferences.ui:331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:215 msgid "Show Splashscreen" msgstr "Mostra la pantalla d'inici" #. i18n: file: editor/preferences.ui:334 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:218 msgid "" "A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " "checked." @@ -2706,20 +2706,20 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit) -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:221 msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "" "Desactiva l'edició automàtica de la &base de dades en la vista prèvia" #. i18n: file: editor/preferences.ui:351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3) -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:224 msgid "&Documentation path:" msgstr "Camí de la &documentació:" #. i18n: file: editor/preferences.ui:372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath) -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:227 msgid "" "Enter the path to the documentation.

    You may provide an " "$environment variable as the first part of the pathname.

    " @@ -2729,268 +2729,268 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:233 msgid "Select path" msgstr "Seleccioneu camí" #. i18n: file: editor/preferences.ui:388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:236 msgid "Look for the documentation path." msgstr "Cerca el camí per a la documentació." #. i18n: file: editor/preferences.ui:400 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:239 msgid "&Toolbars" msgstr "&Barres d'eines" #. i18n: file: editor/preferences.ui:412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:242 msgid "Show &big icons" msgstr "Mostra icones &grans" #. i18n: file: editor/preferences.ui:415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:245 msgid "Big Icons" msgstr "Icones grans" #. i18n: file: editor/preferences.ui:418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:248 msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "Si està marcat, s'usaran icones grans en les barres d'eines." #. i18n: file: editor/preferences.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:251 msgid "Show text lab&els" msgstr "Mostra &les etiquetes de text" #. i18n: file: editor/preferences.ui:428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:254 msgid "Text Labels" msgstr "Etiquetes de text" #. i18n: file: editor/preferences.ui:431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:257 msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" "Si això està marcat, s'usaran etiquetes de text en les barres d'eines." #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase) -#: rc.cpp:1312 +#: rc.cpp:275 msgid "Edit Palette" msgstr "Edita la paleta" #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette) -#: rc.cpp:1315 +#: rc.cpp:278 msgid "Build Palette" msgstr "Construeix la paleta" #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor) -#: rc.cpp:1318 +#: rc.cpp:281 msgid "&3D effects:" msgstr "Efectes &3D:" #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#: rc.cpp:1324 +#: rc.cpp:287 msgid "Choose the effect-color for the generated palette." msgstr "Escolliu el color dels efectes per la paleta a generar." #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2) -#: rc.cpp:1327 +#: rc.cpp:290 msgid "Back&ground:" msgstr "&Fons:" #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:1333 +#: rc.cpp:296 msgid "Choose the background color for the generated palette." msgstr "Escolliu el color de fons per la paleta a generar." #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:1336 +#: rc.cpp:299 msgid "&Tune Palette..." msgstr "&Afina la paleta..." #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126) -#: rc.cpp:1339 +#: rc.cpp:302 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:1342 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:872 msgid "Select &palette:" msgstr "Escolliu la &paleta:" -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:1345 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:875 msgid "Active Palette" msgstr "Paleta activa" -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:1348 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:311 rc.cpp:878 msgid "Inactive Palette" msgstr "Paleta inactiva" -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:1351 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:881 msgid "Disabled Palette" msgstr "Paleta desactivada" #. i18n: file: editor/functions.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase) -#: rc.cpp:994 +#: rc.cpp:332 msgid "Function Browser" msgstr "Navegador de funcions" #. i18n: file: editor/functions.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:997 +#: rc.cpp:335 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #. i18n: file: editor/functions.ui:52 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1000 +#: rc.cpp:338 msgid "&Parameters" msgstr "&Paràmetres" #. i18n: file: editor/functions.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel) -#: rc.cpp:1003 +#: rc.cpp:341 msgid "Widget:" msgstr "Estri:" #. i18n: file: editor/functions.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1) -#: rc.cpp:1006 +#: rc.cpp:344 msgid "Arg1" msgstr "Arg1" #. i18n: file: editor/functions.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2) -#: rc.cpp:1009 +#: rc.cpp:347 msgid "Arg2" msgstr "Arg2" #. i18n: file: editor/functions.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3) -#: rc.cpp:1012 +#: rc.cpp:350 msgid "Arg3" msgstr "Arg3" #. i18n: file: editor/functions.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4) -#: rc.cpp:1015 +#: rc.cpp:353 msgid "Arg4" msgstr "Arg4" #. i18n: file: editor/functions.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5) -#: rc.cpp:1018 +#: rc.cpp:356 msgid "Arg5" msgstr "Arg5" #. i18n: file: editor/functions.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6) -#: rc.cpp:1021 +#: rc.cpp:359 msgid "Arg6" msgstr "Arg6" #. i18n: file: editor/functions.ui:182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton) -#: rc.cpp:1024 +#: rc.cpp:362 msgid "Insert function" msgstr "Funció Insereix" #. i18n: file: editor/functions.ui:206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:1027 +#: rc.cpp:365 msgid "Clear edited text" msgstr "Neteja el text editat" #. i18n: file: editor/functions.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1030 +#: rc.cpp:368 msgid "Inserted &text:" msgstr "&Text inserit:" #. i18n: file: editor/functions.ui:226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText) -#: rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:371 msgid "Text to be inserted" msgstr "Text a inserir" #. i18n: file: editor/functions.ui:302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1042 +#: rc.cpp:380 msgid "&Group:" msgstr "&Grup:" #. i18n: file: editor/functions.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1045 +#: rc.cpp:383 msgid "&Function:" msgstr "&Funció:" #. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 #. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 #. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:713 rc.cpp:719 rc.cpp:740 rc.cpp:758 +#: rc.cpp:395 rc.cpp:407 rc.cpp:428 rc.cpp:440 msgid "F1" msgstr "F1" -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:734 rc.cpp:749 rc.cpp:752 +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 rc.cpp:419 rc.cpp:422 msgid "Tab" msgstr "Pestanya" #. i18n: file: editor/newform.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:949 +#: rc.cpp:449 msgid "New File" msgstr "Fitxer nou" #. i18n: file: editor/newform.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:952 +#: rc.cpp:452 msgid "" "New Form

    Select a template for the new form and click the OK-" "button to create it.

    " @@ -3000,31 +3000,31 @@ #. i18n: file: editor/newform.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:961 +#: rc.cpp:461 msgid "Create a new form using the selected template." msgstr "Crea un formulari nou usant la plantilla seleccionada." #. i18n: file: editor/newform.ui:106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:967 +#: rc.cpp:467 msgid "Close the dialog without creating a new form." msgstr "Tanca el diàleg sense crear cap formulari nou." #. i18n: file: editor/newform.ui:127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView) -#: rc.cpp:970 +#: rc.cpp:470 msgid "Displays a list of the available templates." msgstr "Mostra una llista de les plantilles disponibles." #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:473 msgid "Edit Listview" msgstr "Edita la vista de llista" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:500 +#: rc.cpp:476 msgid "" "Edit Listview

    Use the controls on the Items tab to add, edit " "or delete items in the listview. Change the column configuration of the " @@ -3044,7 +3044,7 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:488 msgid "" "Deletes the selected item.

    Any sub-items are also deleted.

    " msgstr "" @@ -3053,19 +3053,19 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:491 msgid "Item &Properties" msgstr "P&ropietats de l'element" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:518 +#: rc.cpp:494 msgid "Pi&xmap:" msgstr "Mapa de pí&xels:" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:527 +#: rc.cpp:503 msgid "" "Change the text of the item.

    The text will be changed in the " "current column of the selected item.

    " @@ -3075,13 +3075,13 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:530 +#: rc.cpp:506 msgid "Change column" msgstr "Canvia la columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:533 +#: rc.cpp:509 msgid "" "Select the current column.

    The item's text and pixmap will be " "changed for the current column

    " @@ -3091,17 +3091,17 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4) -#: rc.cpp:536 +#: rc.cpp:512 msgid "Colu&mn:" msgstr "Colu&mna:" +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:122 rc.cpp:545 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1123 rc.cpp:1180 msgid "" "Delete the selected item's pixmap.

    The pixmap in the current column " "of the selected item will be deleted.

    " @@ -3109,13 +3109,13 @@ "Elimina el mapa de píxels de l'element seleccionat.

    S'eliminarà el " "mapa de píxels de l'element seleccionat en la columna actual.

    " +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:131 rc.cpp:554 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:1132 rc.cpp:1189 msgid "" "Select a pixmap file for the item.

    The pixmap will be changed in " "the current column of the selected item.

    " @@ -3125,7 +3125,7 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:563 +#: rc.cpp:539 msgid "" "Adds a new item to the list.

    The item will be inserted at the top " "of the list and can be moved using the up and down buttons.

    " @@ -3137,25 +3137,25 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:797 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:776 msgid "The list of items." msgstr "La llista d'elements." #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:569 +#: rc.cpp:545 msgid "New &Subitem" msgstr "&Subelement nou" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:572 +#: rc.cpp:548 msgid "Add a subitem" msgstr "Afegeix un subelement" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:575 +#: rc.cpp:551 msgid "" "Create a new sub-item for the selected item.

    New sub-items are " "inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " @@ -3165,23 +3165,23 @@ "nous s'insereixen a dalt de la llista de subelements i els nivells nous " "seran creats automàticament.

    " -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:92 rc.cpp:578 rc.cpp:674 rc.cpp:851 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) +#: rc.cpp:554 rc.cpp:650 rc.cpp:830 rc.cpp:1096 rc.cpp:1150 msgid "Move up" msgstr "Mou amunt" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:557 msgid "" "Move the selected item up.

    The item will be moved within its level " "in the hierarchy.

    " @@ -3189,23 +3189,23 @@ "Puja l'element seleccionat.

    L'element es mourà en el seu nivell en " "la jerarquia.

    " -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:98 rc.cpp:584 rc.cpp:659 rc.cpp:857 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) +#: rc.cpp:560 rc.cpp:635 rc.cpp:836 rc.cpp:1102 rc.cpp:1156 msgid "Move down" msgstr "Mou avall" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:563 msgid "" "Move the selected item down.

    The item will be moved within its " "level in the hierarchy.

    " @@ -3215,13 +3215,13 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:566 msgid "Move left" msgstr "Mou a l'esquerra" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:569 msgid "" "Move the selected item one level up.

    This will also change the " "level of the item's sub-items.

    " @@ -3231,13 +3231,13 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:572 msgid "Move right" msgstr "Mou a la dreta" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:599 +#: rc.cpp:575 msgid "" "Move the selected item one level down.

    This will also change the " "level of the item's sub-items.

    " @@ -3245,29 +3245,29 @@ "Baixa l'element seleccionat un nivell.

    Això també canviarà el " "nivell dels subelements de l'element.

    " -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:602 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) +#: rc.cpp:578 rc.cpp:1093 msgid "Co&lumns" msgstr "Co&lumnes" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:605 +#: rc.cpp:581 msgid "Column Properties" msgstr "Propietats de la columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:617 +#: rc.cpp:593 msgid "Delete the pixmap of the selected column." msgstr "Elimina el mapa de píxels de la columna seleccionada." #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:626 +#: rc.cpp:602 msgid "" "Select a pixmap file for the selected column.

    The pixmap will be " "displayed in the header of the listview.

    " @@ -3277,13 +3277,13 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:632 +#: rc.cpp:608 msgid "Enter column text" msgstr "Introdueix el text de la columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:635 +#: rc.cpp:611 msgid "" "Enter the text for the selected column.

    The text will be displayed " "in the header of the listview.

    " @@ -3293,13 +3293,13 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:638 +#: rc.cpp:614 msgid "Clicka&ble" msgstr "Clica&ble" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:641 +#: rc.cpp:617 msgid "" "If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " "the header." @@ -3309,39 +3309,39 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:644 +#: rc.cpp:620 msgid "Re&sizable" msgstr "Redimen&sionable" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:647 +#: rc.cpp:623 msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." msgstr "Si està marcada, l'amplada de la columna serà redimensionable." -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:650 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) +#: rc.cpp:626 rc.cpp:1108 msgid "&Delete Column" msgstr "E&limina columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:653 +#: rc.cpp:629 msgid "Delete column" msgstr "Elimina columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:656 +#: rc.cpp:632 msgid "Deletes the selected Column." msgstr "Elimina la columna seleccionada." #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:662 +#: rc.cpp:638 msgid "" "Move the selected item down.

    The top-most column will be the first " "column in the list.

    " @@ -3349,23 +3349,23 @@ "Baixa l'element seleccionat.

    La columna de més amunt serà la " "primera en la llista.

    " -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:665 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1111 msgid "&New Column" msgstr "Columna &nova" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:668 +#: rc.cpp:644 msgid "Add a Column" msgstr "Afegeix una columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:671 +#: rc.cpp:647 msgid "" "Create a new column.

    New columns are appended at the end of (right " "of) the list and may be moved using the up and down buttons.

    " @@ -3375,7 +3375,7 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:677 +#: rc.cpp:653 msgid "" "Move the selected item up.

    The top-most column will be the first " "column in the list.

    " @@ -3385,19 +3385,19 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview) -#: rc.cpp:680 +#: rc.cpp:656 msgid "The list of columns." msgstr "La llista de columnes." #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:916 +#: rc.cpp:680 msgid "Edit Multiline Edit" msgstr "Edita línia d'edició múltiple" #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:919 +#: rc.cpp:683 msgid "" "Edit Multiline Edit

    Enter the text and click the OK button " "to apply the changes.

    " @@ -3407,47 +3407,47 @@ #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview) -#: rc.cpp:925 +#: rc.cpp:689 msgid "Enter your text here." msgstr "Introduïu el vostre text aquí." #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase) -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:713 msgid "Wizard Page Editor" msgstr "Editor de pàgines de l'assistent" #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:716 msgid "Wizard pages:" msgstr "Pàgines de l'assistent:" -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:470 +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:719 rc.cpp:1198 msgid "&Add" msgstr "&Afegeix" -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:473 +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1201 msgid "&Remove" msgstr "&Elimina" #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:767 +#: rc.cpp:746 msgid "Edit Listbox" msgstr "Edita caixa de llista" #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:770 +#: rc.cpp:749 msgid "" "Edit Listbox

    Add, edit or delete items in the listbox.

    Click " "the New Item button to create a new listbox entry, then enter text " @@ -3462,19 +3462,19 @@ #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:821 +#: rc.cpp:800 msgid "Choose a pixmap file for the selected item." msgstr "Escolliu un fitxer de mapa de píxels per a l'element seleccionat." #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:830 +#: rc.cpp:809 msgid "Change the selected item's text." msgstr "Canvia el text de l'element seleccionat." #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:839 +#: rc.cpp:818 msgid "Add a new item.

    New items are appended to the list.

    " msgstr "" "Afegeix un element nou.

    Els nous elements s'afegeixen a la " @@ -3482,73 +3482,73 @@ #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:848 +#: rc.cpp:827 msgid "Delete the selected item" msgstr "Elimina l'element seleccionat" #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:854 +#: rc.cpp:833 msgid "Moves the selected item up." msgstr "Puja l'element seleccionat." #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:860 +#: rc.cpp:839 msgid "Move the selected item down." msgstr "Baixa l'element seleccionat." #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase) -#: rc.cpp:1228 +#: rc.cpp:842 msgid "Edit Text" msgstr "Edita el text" #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1231 +#: rc.cpp:845 msgid "&Widget:" msgstr "&Estri:" #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1237 +#: rc.cpp:851 msgid "&Text for:" msgstr "&Text per:" #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1240 +#: rc.cpp:854 msgid "Insert" msgstr "Insereix" #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton) -#: rc.cpp:1243 +#: rc.cpp:857 msgid "&Function..." msgstr "&Funció..." #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:1246 +#: rc.cpp:860 msgid "Wi&dget:" msgstr "E&stri:" #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton) -#: rc.cpp:1249 +#: rc.cpp:863 msgid "Fi&le..." msgstr "Fit&xer..." #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:866 msgid "Tune Palette" msgstr "Afina la paleta" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:869 msgid "" "Edit Palette

    Change the current widget or form's palette.

    Use " "a generated palette or select colors for each color group and each color " @@ -3562,37 +3562,37 @@ #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:884 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive) -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:887 msgid "Build the inactive palette from the active palette." msgstr "Construeix la paleta inactiva a partir de la paleta activa." #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled) -#: rc.cpp:344 +#: rc.cpp:890 msgid "Build the disabled palette from the active palette." msgstr "Construeix la paleta desactivada a partir de la paleta activa." #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral) -#: rc.cpp:347 +#: rc.cpp:893 msgid "Central Color &Roles" msgstr "&Funcions de color central" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:896 msgid "Choose the central color role" msgstr "Escolliu la funció de color central" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:899 msgid "" "Select a color role.

    Available central color roles are:

      " "
    • Background - general background color.
    • Foreground - general " @@ -3626,109 +3626,109 @@ #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:902 msgid "Background" msgstr "Fons" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:905 msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:908 msgid "Button" msgstr "Botó" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:911 msgid "Base" msgstr "Base" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:917 msgid "BrightText" msgstr "Text brillant" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:920 msgid "ButtonText" msgstr "Text dels botons" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:923 msgid "Highlight" msgstr "Ressaltat" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:926 msgid "HighlightText" msgstr "Text ressaltat" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:929 msgid "Link" msgstr "Enllaç" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:932 msgid "LinkVisited" msgstr "Enllaç visitat" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap) -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:935 msgid "Choose pi&xmap:" msgstr "Escolliu mapa de pí&xels:" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:941 msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." msgstr "Escolliu un fitxer mapa de píxels per a la funció de color central." #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral) -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:944 msgid "&Select color:" msgstr "&Trieu color:" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral) -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:950 msgid "Choose a color for the selected central color role." msgstr "Escolliu un color per a la funció de color central seleccionada." #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect) -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:953 msgid "3D Shadow &Effects" msgstr "&Efectes d'ombra 3D" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:956 msgid "Build &from button color:" msgstr "Construeix a &partir del color del botó:" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:959 msgid "Generate shadings" msgstr "Genera ombres" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:962 msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "" "Marcar-la permetrà que els colors per a efectes en 3-D es calculin a partir " @@ -3736,13 +3736,13 @@ #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:965 msgid "Choose 3D-effect color role" msgstr "Escollir l'efecte en 3D per a la funció de color" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:422 +#: rc.cpp:968 msgid "" "Select a color effect role.

      Available effect roles are:

        " "
      • Light - lighter than Button color.
      • Midlight - between Button " @@ -3757,139 +3757,139 @@ #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:971 msgid "Light" msgstr "Clar" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:974 msgid "Midlight" msgstr "Semi clar" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:977 msgid "Mid" msgstr "Mig" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:434 +#: rc.cpp:980 msgid "Dark" msgstr "Fosc" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:983 msgid "Shadow" msgstr "Ombra" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect) -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:986 msgid "Select co&lor:" msgstr "Trieu co&lor:" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect) -#: rc.cpp:446 +#: rc.cpp:992 msgid "Choose a color for the selected effect color role." msgstr "Escolliu un color per a la funció de l'efecte de color seleccionat." #. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:1010 msgid "Edit Actions" msgstr "Edita accions" #. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:1013 msgid "Create new Action" msgstr "Crea una acció nova" #. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:1016 msgid "Delete current Action" msgstr "Elimina l'acció actual" #. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:1019 msgid "Connect current Action" msgstr "Connecta l'acció actual" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase) -#: rc.cpp:875 +#: rc.cpp:1022 msgid "Preview Window" msgstr "Finestra de vista prèvia" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:878 +#: rc.cpp:1025 msgid "ButtonGroup" msgstr "Grup de botons" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:881 +#: rc.cpp:1028 msgid "RadioButton1" msgstr "Botó de selecció 1" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:884 +#: rc.cpp:1031 msgid "RadioButton2" msgstr "Botó de selecció 2" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3) -#: rc.cpp:887 +#: rc.cpp:1034 msgid "RadioButton3" msgstr "Botó de selecció 3" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:890 +#: rc.cpp:1037 msgid "ButtonGroup2" msgstr "Grup de botons 2" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:893 +#: rc.cpp:1040 msgid "CheckBox1" msgstr "Caixa de selecció 1" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) -#: rc.cpp:896 +#: rc.cpp:1043 msgid "CheckBox2" msgstr "Caixa de selecció 2" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1) -#: rc.cpp:899 +#: rc.cpp:1046 msgid "LineEdit" msgstr "Línia d'edició" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:902 +#: rc.cpp:1049 msgid "ComboBox" msgstr "Caixa combo" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:1052 msgid "PushButton" msgstr "Botó" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView) -#: rc.cpp:908 +#: rc.cpp:1055 msgid "" "

        \n" " http://www.trolltech.com \n" @@ -3907,7 +3907,7 @@ #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:1063 msgid "Edit Table" msgstr "Edita taula" @@ -3915,7 +3915,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:11 +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1069 msgid "1" msgstr "1" @@ -3923,7 +3923,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1153 msgid "" "Move the selected item up.

        The top-most column will be the first " "column of the list.

        " @@ -3935,7 +3935,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1159 msgid "" "Move the selected item down.

        The top-most column will be the first " "column of the list.

        " @@ -3945,7 +3945,7 @@ #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:1114 msgid "Table:" msgstr "Taula:" @@ -3953,7 +3953,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1168 msgid "&Label:" msgstr "&Etiqueta:" @@ -3961,79 +3961,79 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:113 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1171 msgid "Pixmap:" msgstr "Mapa de píxels:" #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:1141 msgid "&Field:" msgstr "Ca&mp:" #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:1144 msgid "" msgstr "" #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:1147 msgid "&Rows" msgstr "&Files" #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:1162 msgid "&New Row" msgstr "Fila &nova" #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:1165 msgid "&Delete Row" msgstr "&Elimina fila" #. i18n: file: editor/listeditor.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:1204 msgid "Re&name" msgstr "Rea&nomena" #. i18n: file: editor/listeditor.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:1207 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:976 +#: rc.cpp:1213 msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" msgstr "&Introduïu els arguments per a carregar el mapa de píxels:" #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction) -#: rc.cpp:979 +#: rc.cpp:1216 msgid "QPixmap(" msgstr "QPixmap(" #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:982 +#: rc.cpp:1219 msgid ")" msgstr ")" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:1162 +#: rc.cpp:1231 msgid "Edit Connections" msgstr "Edita les connexions" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:1165 +#: rc.cpp:1234 msgid "" "Edit Connections

        Add and remove connections in the current " "form.

        Select a signal and a corresponding slot then press the " @@ -4048,37 +4048,37 @@ #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1168 +#: rc.cpp:1237 msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." msgstr "Mostra les connexions entre el remitent i el receptor." #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1171 +#: rc.cpp:1240 msgid "Sender" msgstr "Remitent" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1174 +#: rc.cpp:1243 msgid "Signal" msgstr "Senyal" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1177 +#: rc.cpp:1246 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1180 +#: rc.cpp:1249 msgid "Slot" msgstr "Ranura" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox) -#: rc.cpp:1183 +#: rc.cpp:1252 msgid "" "A list of slots for the receiver.

        The slots that are displayed are " "only those which have arguments that correspond with the arguments of the " @@ -4090,79 +4090,79 @@ #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1186 +#: rc.cpp:1255 msgid "Connec&tions:" msgstr "Conne&xions:" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:1189 +#: rc.cpp:1258 msgid "Co&nnect" msgstr "Co&nnecta" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:1192 +#: rc.cpp:1261 msgid "Create connection" msgstr "Crea una connexió" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:1195 +#: rc.cpp:1264 msgid "Create a connection between a signal and a slot." msgstr "Crea una connexió entre un senyal i una ranura." #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:1198 +#: rc.cpp:1267 msgid "&Disconnect" msgstr "&Desconnecta" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:1201 +#: rc.cpp:1270 msgid "Remove the selected connection" msgstr "Elimina la connexió seleccionada" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:1204 +#: rc.cpp:1273 msgid "Remove the selected connection." msgstr "Elimina la connexió seleccionada." #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox) -#: rc.cpp:1207 +#: rc.cpp:1276 msgid "Displays the list of signals that the widget emits." msgstr "Mostra la llista dels senyals que emet l'estri." #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal) -#: rc.cpp:1210 +#: rc.cpp:1279 msgid "Si&gnals:" msgstr "Sen&yals:" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot) -#: rc.cpp:1213 +#: rc.cpp:1282 msgid "&Slots:" msgstr "&Ranures:" #. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase) -#: rc.cpp:863 +#: rc.cpp:1297 msgid "Choose Widget" msgstr "Escolliu un estri" #. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:872 +#: rc.cpp:1306 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase) -#: rc.cpp:1252 +#: rc.cpp:1309 msgid "" "Form Settings

        Change settings for the form. Settings like " "Comment and Author are for your own use and are not " @@ -4174,37 +4174,37 @@ #. i18n: file: editor/formsettings.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:1267 +#: rc.cpp:1324 msgid "La&youts" msgstr "&Distribucions" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1270 +#: rc.cpp:1327 msgid "Default mar&gin:" msgstr "Mar&ge per omissió:" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:1273 +#: rc.cpp:1330 msgid "D&efault spacing:" msgstr "Espaiat per &omissió:" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment) -#: rc.cpp:1279 +#: rc.cpp:1336 msgid "Enter a comment about the form." msgstr "Introduïu un comentari en quant al formulari." #. i18n: file: editor/formsettings.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:1282 +#: rc.cpp:1339 msgid "Co&mment:" msgstr "Co&mentari:" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1285 +#: rc.cpp:1342 msgid "&License:" msgstr "&Llicència:" @@ -4214,7 +4214,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1300 rc.cpp:1306 +#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1357 rc.cpp:1363 msgid "Enter your name" msgstr "Introduïu el vostre nom" @@ -4224,19 +4224,19 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 rc.cpp:1309 +#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1360 rc.cpp:1366 msgid "Enter your name." msgstr "Introduïu el vostre nom." #. i18n: file: editor/formsettings.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3) -#: rc.cpp:1294 +#: rc.cpp:1351 msgid "&Version:" msgstr "&Versió:" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:1297 +#: rc.cpp:1354 msgid "A&uthor:" msgstr "A&utor:" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kompare.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kompare.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kompare.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kompare.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:23+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -645,39 +645,39 @@ msgid "Otto Bruggeman" msgstr "Otto Bruggeman" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:66 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Aplica la diferència" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 msgid "Un&apply Difference" msgstr "De&sfés diferència" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:74 msgid "App&ly All" msgstr "Ap&lica-ho tot" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:78 msgid "&Unapply All" msgstr "D&esaplica-ho tot" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 msgid "P&revious File" msgstr "Fitxer p&revi" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:86 msgid "N&ext File" msgstr "Fitxer s&egüent" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:90 msgid "&Previous Difference" msgstr "Di&ferència anterior" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:94 msgid "&Next Difference" msgstr "Diferència següe&nt" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:252 libdiff2/komparemodellist.cpp:277 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:253 libdiff2/komparemodellist.cpp:278 #, kde-format msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " @@ -686,7 +686,7 @@ "Sense models o diferencies, el fitxer %1 no és un fitxer diff " "vàlid." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:261 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:262 #, kde-format msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file " @@ -695,7 +695,7 @@ "S'han produït problemes durant l'aplicació del diff %1 al fitxer " "%2." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:288 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:289 #, kde-format msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder " @@ -704,18 +704,18 @@ "S'han produït problemes durant l'aplicació del diff %1 a la " "carpeta %2." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:320 libdiff2/komparemodellist.cpp:632 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:321 libdiff2/komparemodellist.cpp:652 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 libdiff2/komparemodellist.cpp:375 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:369 libdiff2/komparemodellist.cpp:376 #, kde-format msgid "" "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal %1, s'esborra." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:403 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404 #, kde-format msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" @@ -724,7 +724,7 @@ "No s'ha pogut crear el directori destí %1.\n" "El fitxer no ha estat desat." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:420 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421 #, kde-format msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location " @@ -735,19 +735,20 @@ "%1. El fitxer temporal encara és disponible sota: %2. Podeu " "copiar-lo manualment a la ubicació correcta." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:485 libdiff2/komparemodellist.cpp:598 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:619 msgid "Could not parse diff output." msgstr "No s'ha pogut analitzar la sortida de diff." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:501 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502 msgid "The files are identical." msgstr "Els fitxers són idèntics." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:664 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:684 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:932 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:952 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." @@ -778,23 +779,23 @@ "Fitxer usat per excloure fitxers no s'han pogut pot trobar, si us plau, " "especifiqueu un altre fitxer." -#: komparepart/kompare_part.cpp:170 +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 msgid "Save &All" msgstr "Desa-ho &tot" -#: komparepart/kompare_part.cpp:172 +#: komparepart/kompare_part.cpp:173 msgid "Save &Diff..." msgstr "Desa &diff..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +#: komparepart/kompare_part.cpp:175 msgid "Swap Source with Destination" msgstr "Commuta l'origen amb el destí" -#: komparepart/kompare_part.cpp:176 +#: komparepart/kompare_part.cpp:177 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostra estadístiques" -#: komparepart/kompare_part.cpp:179 +#: komparepart/kompare_part.cpp:180 msgid "Refresh Diff" msgstr "Actualitza el diff" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/konqueror.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/konqueror.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/konqueror.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/konqueror.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,116 +18,37 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: src/konqtabs.cpp:66 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " -"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " -"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " -"tab width." -msgstr "" -"Aquesta barra conté la llista de les pestanyes actualment obertes. Cliqueu a " -"una pestanya per a fer-la activa. També podeu usar dreceres de teclat per a " -"navegar per les pestanyes. El text de la pestanya és el títol del lloc web " -"actualment obert. Poseu el ratolí damunt de la pestanya per a veure el títol " -"sencer si s'ha retallat per a encaixar dins la mida de la pestanya." - -#: src/konqtabs.cpp:100 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Obre una pestanya nova" - -#: src/konqtabs.cpp:109 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" - -#: src/konqtabs.cpp:329 src/konqmainwindow.cpp:3695 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Recarrega totes les pestanyes" - -#: src/konqtabs.cpp:352 src/konqmainwindow.cpp:2508 -#: src/konqmainwindow.cpp:3633 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Tanca &altres pestanyes" - -#: src/konqtabs.cpp:463 src/konqmainwindow.cpp:3606 -msgid "&New Tab" -msgstr "Pestanya &nova" - -#: src/konqtabs.cpp:468 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Duplica la pestanya" - -#: src/konqtabs.cpp:473 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Recarrega la pestanya" - -#: src/konqtabs.cpp:480 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Altres pestanyes" - -#: src/konqtabs.cpp:485 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "S&epara la pestanya" - -#: src/konqtabs.cpp:491 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Tanca la pestanya" - -#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 -msgid "Und&o: Closed Tab" -msgstr "Des&fés: pestanya tancada" - -#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 -#: src/konqundomanager.cpp:162 -msgid "Und&o: Closed Window" -msgstr "Des&fés: pestanya tancada" - -#: src/konqundomanager.cpp:122 -msgid "Und&o" -msgstr "Des&fés" - -#: src/konqextensionmanager.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Configuració" +#: src/konqguiclients.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Preview &in %1" +msgstr "Vista prèvia &en %1" -#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77 -#: src/konqextensionmanager.cpp:78 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +#: src/konqguiclients.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostra %1" -#: src/konqframestatusbar.cpp:116 +#: src/konqhistorymodel.cpp:137 +#, kde-format msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially " -"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " -"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +"

        %1

        Last visited: %2
        First visited: " +"%3
        Number of times visited: %4" msgstr "" -"En marcar aquesta caixa a dues vistes com a mínim, fa que aquestes vistes " -"estiguin «lligades». Llavors, quan canvieu de directori a una vista, les " -"altres vistes lligades s'actualitzaran automàticament per a mostrar el " -"directori actual. Això és especialment útil amb diferents tipus de vistes, " -"com ara la vista de directori amb vista d'icona o vista detallada, i " -"possiblement la finestra d'emulació de terminal." - -#: src/konqframestatusbar.cpp:163 -msgid "Close View" -msgstr "Tanca la vista" +"
        %1

        Darrer visitat: %2
        Primer visitat: " +"%3
        Nombre de visites: %4
        " -#: src/konqframestatusbar.cpp:243 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: src/konqhistorymodel.cpp:233 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: src/konqframestatusbar.cpp:245 -msgid "Stalled" -msgstr "Aturat" +#: src/konqhistorymodel.cpp:236 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" #: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5071 #: src/konqmainwindow.cpp:5131 @@ -244,6 +165,11 @@ msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Confirmació de tancament de les altres pestanyes" +#: src/konqmainwindow.cpp:2508 src/konqmainwindow.cpp:3633 +#: src/konqtabs.cpp:352 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Tanca &altres pestanyes" + #: src/konqmainwindow.cpp:2523 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" @@ -381,6 +307,10 @@ msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Divideix la vista &superior/inferior" +#: src/konqmainwindow.cpp:3606 src/konqtabs.cpp:463 +msgid "&New Tab" +msgstr "Pestanya &nova" + #: src/konqmainwindow.cpp:3612 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Duplica la pestanya actual" @@ -434,6 +364,10 @@ msgid "&Reload" msgstr "&Refresca" +#: src/konqmainwindow.cpp:3695 src/konqtabs.cpp:329 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "&Recarrega totes les pestanyes" + #: src/konqmainwindow.cpp:3703 msgid "&Force Reload" msgstr "&Força el refresc" @@ -787,6 +721,26 @@ "Sembla que hi ha un error de configuració. Heu associat el Konqueror amb %1, " "però no pot gestionar aquest tipus de fitxer." +#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"Teniu diverses pestanyes obertes en aquesta finestra.\n" +"Carregar un perfil de vista les tancarà." + +#: src/konqviewmanager.cpp:1410 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Carrega el perfil de vista" + +#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" +"Carregar un perfil descartarà aquests canvis." + #: src/konqfactory.cpp:90 #, kde-format msgid "" @@ -1067,71 +1021,15 @@ msgid "Eduardo Robles Elvira" msgstr "Eduardo Robles Elvira" -#: src/konqhistorymodel.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"
        %1

        Last visited: %2
        First visited: " -"%3
        Number of times visited: %4
        " -msgstr "" -"
        %1

        Darrer visitat: %2
        Primer visitat: " -"%3
        Nombre de visites: %4
        " - -#: src/konqhistorymodel.cpp:233 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: src/konqhistorymodel.cpp:236 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" - -#: src/konqview.cpp:1200 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"La pàgina que esteu provant de veure és el resultat de dades d'un formulari " -"enviat. Si torneu a enviar les dades, es repetirà l'acció efectuada pel " -"formulari (com ara una cerca o una compra en línia) " - -#: src/konqview.cpp:1202 +#: src/konqextensionmanager.cpp:54 msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: src/konqview.cpp:1202 -msgid "Resend" -msgstr "Torna a enviar" - -#: src/konqguiclients.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Preview &in %1" -msgstr "Vista prèvia &en %1" - -#: src/konqguiclients.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostra %1" - -#: src/konqviewmanager.cpp:1407 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Teniu diverses pestanyes obertes en aquesta finestra.\n" -"Carregar un perfil de vista les tancarà." - -#: src/konqviewmanager.cpp:1410 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Carrega el perfil de vista" +msgid "Configure" +msgstr "Configuració" -#: src/konqviewmanager.cpp:1422 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" -"Carregar un perfil descartarà aquests canvis." +#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77 +#: src/konqextensionmanager.cpp:78 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" #: src/konqprofiledlg.cpp:111 msgctxt "@title:window" @@ -1146,40 +1044,52 @@ msgid "&Delete Profile" msgstr "&Esborra el perfil" -#: src/konqhistorydialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "History" -msgstr "Historial" +#: src/konqhistoryview.cpp:67 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Obre en una pestanya nova" -#: src/konqhistorydialog.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:143 -msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" -msgid "Sort" -msgstr "Ordena" +#: src/konqhistoryview.cpp:71 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Copia l'adreça d'enllaç" -#: src/konqsessionmanager.cpp:330 -msgid "" -"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"El Konqueror no es va tancar correctament. Voleu restaurar la sessió " -"anterior?" +#: src/konqhistoryview.cpp:76 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Elimina entrada" -#: src/konqsessionmanager.cpp:332 -msgctxt "@title:window" -msgid "Restore Session?" -msgstr "Restauro la sessió?" +#: src/konqhistoryview.cpp:83 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Neteja l'historial" -#: src/konqsessionmanager.cpp:333 -msgid "Restore Session" -msgstr "Restaura la sessió" +#: src/konqhistoryview.cpp:88 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Preferències..." -#: src/konqsessionmanager.cpp:334 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "No restauris" +#: src/konqhistoryview.cpp:95 +msgid "By &Name" +msgstr "Per &nom" -#: src/konqsessionmanager.cpp:335 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Pregunta-ho més tard" +#: src/konqhistoryview.cpp:101 +msgid "By &Date" +msgstr "Per &data" + +#: src/konqhistoryview.cpp:111 +msgid "Search in history" +msgstr "Cerca a l'historial" + +#: src/konqhistoryview.cpp:143 src/konqhistorydialog.cpp:61 +msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" +msgid "Sort" +msgstr "Ordena" + +#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "De veres voleu netejar tot l'historial?" + +#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Clear History?" +msgstr "Neteja de l'historial?" #: src/konqmain.cpp:97 msgid "Start without a default window, when called without URLs" @@ -1229,6 +1139,31 @@ msgid "Location to open" msgstr "Localització a obrir" +#: src/konqsessionmanager.cpp:330 +msgid "" +"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" +msgstr "" +"El Konqueror no es va tancar correctament. Voleu restaurar la sessió " +"anterior?" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:332 +msgctxt "@title:window" +msgid "Restore Session?" +msgstr "Restauro la sessió?" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:333 +msgid "Restore Session" +msgstr "Restaura la sessió" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:334 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "No restauris" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:335 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Pregunta-ho més tard" + #: src/konqsessiondlg.cpp:77 msgctxt "@title:window" msgid "Manage Sessions" @@ -1259,48 +1194,284 @@ msgid "Session exists. Overwrite?" msgstr "La sessió existeix. Se sobreescriu?" -#: src/konqhistoryview.cpp:67 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Obre en una pestanya nova" +#: src/konqview.cpp:1200 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" +"La pàgina que esteu provant de veure és el resultat de dades d'un formulari " +"enviat. Si torneu a enviar les dades, es repetirà l'acció efectuada pel " +"formulari (com ara una cerca o una compra en línia) " -#: src/konqhistoryview.cpp:71 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Copia l'adreça d'enllaç" +#: src/konqview.cpp:1202 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Avís" -#: src/konqhistoryview.cpp:76 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Elimina entrada" +#: src/konqview.cpp:1202 +msgid "Resend" +msgstr "Torna a enviar" -#: src/konqhistoryview.cpp:83 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Neteja l'historial" +#: src/konqtabs.cpp:66 +msgid "" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " +"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " +"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " +"tab width." +msgstr "" +"Aquesta barra conté la llista de les pestanyes actualment obertes. Cliqueu a " +"una pestanya per a fer-la activa. També podeu usar dreceres de teclat per a " +"navegar per les pestanyes. El text de la pestanya és el títol del lloc web " +"actualment obert. Poseu el ratolí damunt de la pestanya per a veure el títol " +"sencer si s'ha retallat per a encaixar dins la mida de la pestanya." -#: src/konqhistoryview.cpp:88 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferències..." +#: src/konqtabs.cpp:100 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Obre una pestanya nova" + +#: src/konqtabs.cpp:109 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" + +#: src/konqtabs.cpp:468 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Duplica la pestanya" + +#: src/konqtabs.cpp:473 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "&Recarrega la pestanya" + +#: src/konqtabs.cpp:480 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Altres pestanyes" + +#: src/konqtabs.cpp:485 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "S&epara la pestanya" + +#: src/konqtabs.cpp:491 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Tanca la pestanya" + +#: src/konqhistorydialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 +msgid "Und&o: Closed Tab" +msgstr "Des&fés: pestanya tancada" + +#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 +#: src/konqundomanager.cpp:162 +msgid "Und&o: Closed Window" +msgstr "Des&fés: pestanya tancada" + +#: src/konqundomanager.cpp:122 +msgid "Und&o" +msgstr "Des&fés" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:116 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +msgstr "" +"En marcar aquesta caixa a dues vistes com a mínim, fa que aquestes vistes " +"estiguin «lligades». Llavors, quan canvieu de directori a una vista, les " +"altres vistes lligades s'actualitzaran automàticament per a mostrar el " +"directori actual. Això és especialment útil amb diferents tipus de vistes, " +"com ara la vista de directori amb vista d'icona o vista detallada, i " +"possiblement la finestra d'emulació de terminal." + +#: src/konqframestatusbar.cpp:163 +msgid "Close View" +msgstr "Tanca la vista" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:243 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:245 +msgid "Stalled" +msgstr "Aturat" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Obre l'enllaç" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 +msgid "Set &Automatic Reload" +msgstr "Estableix el refresc &automàtic" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 +msgctxt "@title:window" +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Definició del temps excedit de refresc (0 deshabilita)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minuts" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segon" +msgstr[1] " segons" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "Web Sidebar Module" +msgstr "Mòdul de barra lateral web" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Path or URL:" +msgstr "Camí o URL:" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add web sidebar module" +msgstr "Afegeix un mòdul de barra lateral web" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:203 +msgid "&Create New Folder..." +msgstr "&Crea nova carpeta..." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:207 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Esborra carpeta" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:211 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Llença a la paperera" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:215 +msgid "Rename" +msgstr "Reanomena" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:220 +msgid "Delete Link" +msgstr "Esborra l'enllaç" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:224 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:228 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Obre en una finestra nova" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:236 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça d'enllaç" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:951 +msgid "New Folder" +msgstr "Carpeta nova" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Creació d'una carpeta nova" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:956 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Introduïu el nom de carpeta:" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add folder sidebar module" +msgstr "Afegeix un mòdul de barra lateral de carpetes" + +#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'element superior %1 a l'arbre. Error intern." + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Crea nova carpeta" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Esborra l'adreça d'interès" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Obre la carpeta a pestanya" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler eliminar la carpeta d'adreces d'interès\n" +"«%1»?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:336 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler eliminar l'adreça d'interès\n" +"«%1»?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Supressió de la carpeta d'adreces d'interès" -#: src/konqhistoryview.cpp:95 -msgid "By &Name" -msgstr "Per &nom" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Supressió d'adreça d'interès" -#: src/konqhistoryview.cpp:101 -msgid "By &Date" -msgstr "Per &data" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Propietats d'adreça d'interès" -#: src/konqhistoryview.cpp:111 -msgid "Search in history" -msgstr "Cerca a l'historial" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualitza" -#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "De veres voleu netejar tot l'historial?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 msgctxt "@title:window" -msgid "Clear History?" -msgstr "Neteja de l'historial?" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Afegeix una adreça d'interès" + +#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Barra de navegació ampliada" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 msgid "Rollback to System Default" @@ -1406,63 +1577,6 @@ msgid "Places" msgstr "Llocs" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Obre l'enllaç" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Estableix el refresc &automàtic" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 -msgctxt "@title:window" -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Definició del temps excedit de refresc (0 deshabilita)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minut" -msgstr[1] " minuts" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " segon" -msgstr[1] " segons" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "Web Sidebar Module" -msgstr "Mòdul de barra lateral web" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Path or URL:" -msgstr "Camí o URL:" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add web sidebar module" -msgstr "Afegeix un mòdul de barra lateral web" - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "History Sidebar Module" -msgstr "Mòdul de barra lateral d'historial" - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 -msgctxt "@title:tab" -msgid "History" -msgstr "Historial" - #: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71 msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1493,130 +1607,15 @@ "

        Barra lateral de l'historial

        Aquí podeu configurar la barra lateral " "de l'historial." -#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Barra de navegació ampliada" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Crea nova carpeta" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:207 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Esborra carpeta" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Esborra l'adreça d'interès" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:224 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:228 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Obre en una finestra nova" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Obre la carpeta a pestanya" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:236 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça d'enllaç" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar la carpeta d'adreces d'interès\n" -"«%1»?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar l'adreça d'interès\n" -"«%1»?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Supressió de la carpeta d'adreces d'interès" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Supressió d'adreça d'interès" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Propietats d'adreça d'interès" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualitza" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Afegeix una adreça d'interès" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add folder sidebar module" -msgstr "Afegeix un mòdul de barra lateral de carpetes" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "No s'ha pogut trobar l'element superior %1 a l'arbre. Error intern." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:203 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "&Crea nova carpeta..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:211 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Llença a la paperera" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:215 -msgid "Rename" -msgstr "Reanomena" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:220 -msgid "Delete Link" -msgstr "Esborra l'enllaç" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:951 -msgid "New Folder" -msgstr "Carpeta nova" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Creació d'una carpeta nova" +#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "History Sidebar Module" +msgstr "Mòdul de barra lateral d'historial" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:956 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Introduïu el nom de carpeta:" +#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 +msgctxt "@title:tab" +msgid "History" +msgstr "Historial" #: about/konq_aboutpage.cc:79 about/konq_aboutpage.cc:81 #: about/konq_aboutpage.cc:135 about/konq_aboutpage.cc:137 @@ -2226,31 +2225,31 @@ msgid "Open tabs inside current window" msgstr "Obre pestanyes dins la finestra actual" -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Profile name:" -msgstr "Nom de &perfil:" - -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) -#: rc.cpp:56 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Desa els &URL al perfil" - #. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:53 msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval" msgstr "" "Desa les pestanyes obertes i finestres per a una recuperació senzilla" #. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:56 msgid "&Session name:" msgstr "Nom de &sessió:" +#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:59 +msgid "&Profile name:" +msgstr "Nom de &perfil:" + +#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) +#: rc.cpp:62 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Desa els &URL al perfil" + #. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits) #: rc.cpp:65 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/konquest.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/konquest.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/konquest.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/konsole.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,142 +18,142 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: BookmarkHandler.cpp:117 +#: BookmarkHandler.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" msgid "%1 on %2" msgstr "%1 a %2" -#: BookmarkHandler.cpp:119 +#: BookmarkHandler.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ColorScheme.cpp:93 +#: ColorScheme.cpp:94 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" -#: ColorScheme.cpp:94 +#: ColorScheme.cpp:95 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Background" msgstr "Fons" -#: ColorScheme.cpp:95 +#: ColorScheme.cpp:96 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 1" msgstr "Color 1" -#: ColorScheme.cpp:96 +#: ColorScheme.cpp:97 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 2" msgstr "Color 2" -#: ColorScheme.cpp:97 +#: ColorScheme.cpp:98 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 3" msgstr "Color 3" -#: ColorScheme.cpp:98 +#: ColorScheme.cpp:99 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 4" msgstr "Color 4" -#: ColorScheme.cpp:99 +#: ColorScheme.cpp:100 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 5" msgstr "Color 5" -#: ColorScheme.cpp:100 +#: ColorScheme.cpp:101 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 6" msgstr "Color 6" -#: ColorScheme.cpp:101 +#: ColorScheme.cpp:102 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 7" msgstr "Color 7" -#: ColorScheme.cpp:102 +#: ColorScheme.cpp:103 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 8" msgstr "Color 8" -#: ColorScheme.cpp:103 +#: ColorScheme.cpp:104 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Foreground (Intense)" msgstr "Primer pla (intens)" -#: ColorScheme.cpp:104 +#: ColorScheme.cpp:105 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Background (Intense)" msgstr "Fons (intens)" -#: ColorScheme.cpp:105 +#: ColorScheme.cpp:106 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 1 (Intense)" msgstr "Color 1 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:106 +#: ColorScheme.cpp:107 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 2 (Intense)" msgstr "Color 2 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:107 +#: ColorScheme.cpp:108 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 3 (Intense)" msgstr "Color 3 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:108 +#: ColorScheme.cpp:109 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 4 (Intense)" msgstr "Color 4 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:109 +#: ColorScheme.cpp:110 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 5 (Intense)" msgstr "Color 5 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:110 +#: ColorScheme.cpp:111 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 6 (Intense)" msgstr "Color 6 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:111 +#: ColorScheme.cpp:112 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 7 (Intense)" msgstr "Color 7 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:112 +#: ColorScheme.cpp:113 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 8 (Intense)" msgstr "Color 8 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:295 +#: ColorScheme.cpp:273 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Esquema de color sense nom" -#: ColorScheme.cpp:456 +#: ColorScheme.cpp:444 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Esquema de color accessible" -#: ColorSchemeEditor.cpp:79 +#: ColorSchemeEditor.cpp:72 msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ColorSchemeEditor.cpp:79 +#: ColorSchemeEditor.cpp:72 msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" msgid "Color" msgstr "Color" -#: ColorSchemeEditor.cpp:101 +#: ColorSchemeEditor.cpp:93 msgctxt "@info:status" msgid "" "The background transparency setting will not be used because your desktop " @@ -162,64 +162,58 @@ "No s'usaran els arranjaments de transparència de fons atès que l'escriptori " "sembla que no té la implementació per finestres transparents." -#: ColorSchemeEditor.cpp:135 +#: ColorSchemeEditor.cpp:130 msgctxt "@action:button" msgid "Select wallpaper image file" msgstr "Selecciona un fitxer d'imatge de fons d'escriptori" -#: CopyInputDialog.cpp:34 +#: CopyInputDialog.cpp:35 msgid "Copy Input" msgstr "Copia l'entrada" -#: EditProfileDialog.cpp:67 +#: EditProfileDialog.cpp:70 msgid "Edit Profile" msgstr "Edita un perfil" -#: EditProfileDialog.cpp:133 +#: EditProfileDialog.cpp:141 msgid "" "

        Each profile must have a name before it can be saved into disk.

        " msgstr "" "

        Cada perfil cal que tingui un nom abans no es pugui desar en el disc.

        " -#: EditProfileDialog.cpp:164 +#: EditProfileDialog.cpp:176 #, kde-format msgid "Editing profile: %2" msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" msgstr[0] "S'està editant el perfil: %2" msgstr[1] "S'està editant %1 perfils: %2" -#: EditProfileDialog.cpp:169 +#: EditProfileDialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Edit Profile \"%1\"" msgstr "Edita el perfil «%1»" -#: EditProfileDialog.cpp:249 +#: EditProfileDialog.cpp:260 msgid "Profile name is empty." msgstr "El nom de perfil està buit." -#: EditProfileDialog.cpp:309 +#: EditProfileDialog.cpp:326 msgid "One environment variable per line" msgstr "Una variable d'entorn per línia" -#: EditProfileDialog.cpp:311 +#: EditProfileDialog.cpp:328 msgid "Edit Environment" msgstr "Edita l'entorn" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility) -#: rc.cpp:35 +#: EditProfileDialog.cpp:355 msgid "Always Hide Tab Bar" msgstr "Oculta sempre la barra de pestanyes" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility) -#: rc.cpp:32 +#: EditProfileDialog.cpp:356 msgid "Show Tab Bar When Needed" msgstr "Mostra la barra de pestanyes quan calgui" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility) -#: rc.cpp:29 +#: EditProfileDialog.cpp:357 msgid "Always Show Tab Bar" msgstr "Mostra sempre la barra de pestanyes" @@ -231,36 +225,32 @@ msgid "Above Terminal Displays" msgstr "Per sobre de l'àrea del terminal" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NewTabBehavior) -#: rc.cpp:56 +#: EditProfileDialog.cpp:368 msgid "Put New Tab At The End" msgstr "Col·loca una pestanya nova al final" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NewTabBehavior) -#: rc.cpp:59 +#: EditProfileDialog.cpp:369 msgid "Put New Tab After Current Tab" msgstr "Col·loca una pestanya nova després de l'actual" -#: EditProfileDialog.cpp:398 +#: EditProfileDialog.cpp:495 msgid "Select Initial Directory" msgstr "Selecció del directori inicial" -#: EditProfileDialog.cpp:581 +#: EditProfileDialog.cpp:688 #, kde-format msgid "%1, size %2" msgstr "%1, mida %2" -#: EditProfileDialog.cpp:690 EditProfileDialog.cpp:699 +#: EditProfileDialog.cpp:801 EditProfileDialog.cpp:810 msgid "New Color Scheme" msgstr "Nou esquema de color" -#: EditProfileDialog.cpp:692 +#: EditProfileDialog.cpp:803 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "Edita l'esquema de color" -#: EditProfileDialog.cpp:763 +#: EditProfileDialog.cpp:879 msgid "" "This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " "supported on your desktop" @@ -268,7 +258,7 @@ "Aquest esquema de color té un fons transparent que sembla que no està " "implementat en el vostre escriptori" -#: EditProfileDialog.cpp:768 +#: EditProfileDialog.cpp:886 msgid "" "Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart " "Konsole to see transparent background." @@ -276,27 +266,27 @@ "El Konsole es va engegar abans d'activar els efectes d'escriptori. Cal " "tornar a iniciar el Konsole per a veure el fons transparent." -#: EditProfileDialog.cpp:871 EditProfileDialog.cpp:882 +#: EditProfileDialog.cpp:997 EditProfileDialog.cpp:1008 msgid "New Key Binding List" msgstr "Llista nova de vinculació de tecles" -#: EditProfileDialog.cpp:873 +#: EditProfileDialog.cpp:999 msgid "Edit Key Binding List" msgstr "Edita la llista de vinculació de tecles" -#: Filter.cpp:468 +#: Filter.cpp:516 msgid "Open Link" msgstr "Obre l'enllaç" -#: Filter.cpp:469 +#: Filter.cpp:517 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" -#: Filter.cpp:471 +#: Filter.cpp:521 msgid "Send Email To..." msgstr "Envia un correu a..." -#: Filter.cpp:472 +#: Filter.cpp:522 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copia l'adreça de correu" @@ -304,9 +294,7 @@ msgid "Adjust Scrollback" msgstr "Ajusta l'història" -#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton) -#: rc.cpp:107 +#: HistorySizeDialog.cpp:58 msgid "No scrollback" msgstr "Sense història" @@ -314,9 +302,9 @@ msgid "Fixed size scrollback: " msgstr "Història de mida fixa: " -#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton) -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) +#: HistorySizeDialog.cpp:60 rc.cpp:281 msgid "Unlimited scrollback" msgstr "Història sense límit" @@ -328,132 +316,132 @@ msgid "
        The adjustment is only temporary
        " msgstr "
        L'ajust és només temporal
        " -#: IncrementalSearchBar.cpp:51 +#: IncrementalSearchBar.cpp:52 msgid "Close the search bar" msgstr "Tanca la barra de cerques" -#: IncrementalSearchBar.cpp:56 +#: IncrementalSearchBar.cpp:57 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" -#: IncrementalSearchBar.cpp:61 +#: IncrementalSearchBar.cpp:62 msgid "Enter the text to search for here" msgstr "Introduïu aquí el text a cercar" -#: IncrementalSearchBar.cpp:80 +#: IncrementalSearchBar.cpp:81 msgctxt "@action:button Go to the next phrase" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: IncrementalSearchBar.cpp:83 +#: IncrementalSearchBar.cpp:84 msgid "Find the next match for the current search phrase" msgstr "Cerca la coincidència següent per la frase de cerca actual" -#: IncrementalSearchBar.cpp:88 +#: IncrementalSearchBar.cpp:89 msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: IncrementalSearchBar.cpp:91 +#: IncrementalSearchBar.cpp:92 msgid "Find the previous match for the current search phrase" msgstr "Cerca la coincidència anterior per la frase de cerca actual" -#: IncrementalSearchBar.cpp:96 +#: IncrementalSearchBar.cpp:97 msgctxt "@action:button Display options menu" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: IncrementalSearchBar.cpp:101 +#: IncrementalSearchBar.cpp:102 msgid "Display the options menu" msgstr "Mostra el menú d'opcions" -#: IncrementalSearchBar.cpp:114 +#: IncrementalSearchBar.cpp:115 msgid "Case sensitive" msgstr "Distingeix majúscules/minúscules" -#: IncrementalSearchBar.cpp:116 +#: IncrementalSearchBar.cpp:117 msgid "Sets whether the search is case sensitive" msgstr "Estableix si la cerca és sensible a la caixa (majúscules)" -#: IncrementalSearchBar.cpp:120 +#: IncrementalSearchBar.cpp:121 msgid "Match regular expression" msgstr "Coincidència d'expressió regular" -#: IncrementalSearchBar.cpp:125 +#: IncrementalSearchBar.cpp:126 msgid "Highlight all matches" msgstr "Ressalta totes les coincidències" -#: IncrementalSearchBar.cpp:127 +#: IncrementalSearchBar.cpp:128 msgid "Sets whether matching text should be highlighted" msgstr "Estableix quan s'hauria de ressaltar el text coincident" -#: KeyBindingEditor.cpp:46 +#: KeyBindingEditor.cpp:50 msgid "Key Combination" msgstr "Combinació de tecles" -#: KeyBindingEditor.cpp:46 +#: KeyBindingEditor.cpp:50 msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: MainWindow.cpp:254 +#: MainWindow.cpp:258 msgid "&New Tab" msgstr "Pestanya &nova" -#: MainWindow.cpp:263 +#: MainWindow.cpp:267 msgid "New &Window" msgstr "&Finestra nova" -#: MainWindow.cpp:274 +#: MainWindow.cpp:278 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Adreces d'interès" -#: Part.cpp:96 +#: MainWindow.cpp:296 Part.cpp:100 msgid "Manage Profiles..." msgstr "Gestió de perfils..." -#: MainWindow.cpp:298 +#: MainWindow.cpp:302 msgid "Activate Menu" msgstr "Activa el menú" -#: MainWindow.cpp:423 +#: MainWindow.cpp:427 msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Teniu múltiples pestanyes en aquesta finestra. Esteu segur que voleu sortir?" -#: SessionController.cpp:759 SessionController.cpp:784 +#: MainWindow.cpp:429 SessionController.cpp:632 SessionController.cpp:658 msgid "Confirm Close" msgstr "Confirmació del tancament" -#: MainWindow.cpp:427 +#: MainWindow.cpp:431 msgid "Close Current Tab" msgstr "Tanca la pestanya actual" -#: ManageProfilesDialog.cpp:43 +#: ManageProfilesDialog.cpp:48 msgctxt "@title:window" msgid "Manage Profiles" msgstr "Gestió de perfils" -#: ManageProfilesDialog.cpp:213 +#: ManageProfilesDialog.cpp:235 msgctxt "@title:column Profile label" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ManageProfilesDialog.cpp:214 +#: ManageProfilesDialog.cpp:236 msgctxt "@title:column Display profile in file menu" msgid "Show in Menu" msgstr "Mostra en el menú" -#: ManageProfilesDialog.cpp:215 +#: ManageProfilesDialog.cpp:237 msgctxt "@title:column Profile shortcut text" msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: ManageProfilesDialog.cpp:329 +#: ManageProfilesDialog.cpp:368 msgctxt "@item This will be used as part of the file name" msgid "New Profile" msgstr "Perfil nou" -#: Profile.cpp:141 +#: Profile.cpp:150 msgid "Shell" msgstr "Shell" @@ -461,20 +449,20 @@ msgid "Default profile" msgstr "Perfil per omissió" -#: RenameTabDialog.cpp:31 +#: RenameTabsDialog.cpp:32 msgid "Rename Tab" msgstr "Reanomena la pestanya" -#: Session.cpp:387 +#: Session.cpp:377 msgid "Could not find binary: " msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable: " -#: Session.cpp:396 +#: Session.cpp:386 msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" msgid "Warning: " msgstr "Avís: " -#: Session.cpp:453 +#: Session.cpp:449 #, kde-format msgid "" "Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " @@ -483,11 +471,11 @@ "No s'ha pogut trobar «%1», en el seu lloc s'ha engegat «%2». Comproveu els " "paràmetres del vostre perfil." -#: Session.cpp:456 +#: Session.cpp:454 msgid "Could not find an interactive shell to start." msgstr "No s'ha pogut trobar una shell interactiva per a iniciar." -#: Session.cpp:496 +#: Session.cpp:492 #, kde-format msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «%1» amb els arguments «%2»." @@ -497,109 +485,109 @@ msgid "Silence in session '%1'" msgstr "Silenci a la sessió «%1»" -#: Session.cpp:643 +#: Session.cpp:654 #, kde-format msgid "Bell in session '%1'" msgstr "Timbre a la sessió «%1»" -#: Session.cpp:646 +#: Session.cpp:660 #, kde-format msgid "Activity in session '%1'" msgstr "Activitat a la sessió «%1»" -#: Session.cpp:815 +#: Session.cpp:851 msgctxt "@info:shell This session is done" msgid "Finished" msgstr "Finalitzada" -#: Session.cpp:829 Session.cpp:841 +#: Session.cpp:867 Session.cpp:880 #, kde-format msgid "Program '%1' crashed." msgstr "El programa «%1» ha fallat." -#: Session.cpp:831 +#: Session.cpp:869 #, kde-format msgid "Program '%1' exited with status %2." msgstr "El programa «%1» ha acabat amb l'estat %2." -#: Session.cpp:1182 +#: Session.cpp:1220 msgid "ZModem Progress" msgstr "Progrés ZModem" -#: SessionController.cpp:318 +#: SessionController.cpp:279 msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " msgstr "El Konsole desconeix com obrir l'adreça d'interès: " -#: SessionController.cpp:519 +#: SessionController.cpp:419 msgid "&Close Tab" msgstr "&Tanca pestanya" -#: SessionController.cpp:525 +#: SessionController.cpp:425 msgid "Open File Manager" msgstr "Obre el gestor de fitxers" -#: SessionController.cpp:541 +#: SessionController.cpp:441 msgid "Paste Selection" msgstr "Enganxa la selecció" -#: SessionController.cpp:551 +#: SessionController.cpp:445 msgid "&Select All" msgstr "&Selecciona-ho tot" -#: SessionController.cpp:602 +#: SessionController.cpp:452 msgid "&Rename Tab..." msgstr "&Reanomena la pestanya..." -#: SessionController.cpp:608 +#: SessionController.cpp:458 msgid "&All Tabs in Current Window" msgstr "Totes les pest&anyes en la finestra actual" -#: SessionController.cpp:615 +#: SessionController.cpp:463 msgid "&Select Tabs..." msgstr "&Selecciona pestanyes..." -#: SessionController.cpp:621 +#: SessionController.cpp:469 msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" msgid "&None" msgstr "&Cap" -#: SessionController.cpp:636 +#: SessionController.cpp:475 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Envia per &ZModem..." -#: SessionController.cpp:641 +#: SessionController.cpp:480 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Vigila l'&activitat" -#: SessionController.cpp:646 +#: SessionController.cpp:485 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Vigila el &silenci" -#: SessionController.cpp:652 +#: SessionController.cpp:491 msgid "Set &Encoding" msgstr "Estableix la &codificació" -#: SessionController.cpp:660 +#: SessionController.cpp:499 msgid "Enlarge Font" msgstr "Augmenta el tipus de lletra" -#: SessionController.cpp:668 +#: SessionController.cpp:504 msgid "Shrink Font" msgstr "Minva el tipus de lletra" -#: SessionController.cpp:555 +#: SessionController.cpp:522 msgid "Save Output &As..." msgstr "Desa la sortida com &a..." -#: SessionController.cpp:558 +#: SessionController.cpp:525 msgid "Adjust Scrollback..." msgstr "Ajusta l'història..." -#: SessionController.cpp:562 +#: SessionController.cpp:530 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Neteja la història" -#: SessionController.cpp:566 +#: SessionController.cpp:534 msgid "Clear Scrollback and Reset" msgstr "Neteja la història i reinicia" @@ -607,11 +595,11 @@ msgid "Configure Current Profile..." msgstr "Configura el perfil actual..." -#: SessionController.cpp:575 +#: SessionController.cpp:543 msgid "Switch Profile" msgstr "Canvi de perfil" -#: SessionController.cpp:753 +#: SessionController.cpp:626 msgid "" "A program is currently running in this session. Are you sure you want to " "close it?" @@ -619,7 +607,7 @@ "Actualment hi ha un programa executant-se en aquesta sessió. Esteu segur que " "voleu sortir?" -#: SessionController.cpp:756 +#: SessionController.cpp:629 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " @@ -628,7 +616,7 @@ "Actualment s'està executant el programa «%1» en aquesta sessió. Esteu segur " "que voleu tancar-la?" -#: SessionController.cpp:778 +#: SessionController.cpp:652 msgid "" "A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it " "by force?" @@ -636,7 +624,7 @@ "En aquesta sessió hi ha un programa que no es mor. Esteu segur que el voleu " "matar forçadament?" -#: SessionController.cpp:781 +#: SessionController.cpp:655 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to " @@ -645,11 +633,11 @@ "En aquesta sessió hi ha el programa «%1» que no es mor. Esteu segur que el " "voleu matar forçadament?" -#: SessionController.cpp:1344 +#: SessionController.cpp:1244 msgid "Save ZModem Download to..." msgstr "Desa la baixada de ZModem a..." -#: SessionController.cpp:1352 +#: SessionController.cpp:1253 msgid "" "

        A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on this system.

        You may wish to install the 'rzsz' " @@ -659,13 +647,13 @@ "s'ha trobat cap programari adequat al ZModem en aquest sistema.

        Potser " "hauríeu d'instal·lar el paquet «rzsz» o «lrzsz».

        " -#: SessionController.cpp:1364 +#: SessionController.cpp:1265 msgid "" "

        The current session already has a ZModem file transfer in progress.

        " msgstr "" "

        La sessió actual ja té una transferència de fitxer en curs pel ZModem.

        " -#: SessionController.cpp:1373 +#: SessionController.cpp:1274 msgid "" "

        No suitable ZModem software was found on this system.

        You may wish " "to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

        " @@ -673,21 +661,21 @@ "

        No s'ha trobat cap programari adequat al ZModem en aquest " "sistema.

        Potser hauríeu d'instal·lar el paquet «rzsz» o «lrzsz».

        " -#: SessionController.cpp:1379 +#: SessionController.cpp:1280 msgid "Select Files for ZModem Upload" msgstr "Selecció de fitxers per a l'enviament per ZModem" -#: SessionController.cpp:1446 +#: SessionController.cpp:1352 #, kde-format msgid "Save Output From %1" msgstr "Desa la sortida des de %1" -#: SessionController.cpp:1457 +#: SessionController.cpp:1363 #, kde-format msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." msgstr "%1 no és un URL vàlid, la sortida no es pot desar." -#: SessionController.cpp:1532 +#: SessionController.cpp:1441 #, kde-format msgid "" "A problem occurred when saving the output.\n" @@ -696,56 +684,56 @@ "S'ha detectat un problema en desar la sortida.\n" "%1" -#: SessionListModel.cpp:89 +#: SessionManager.cpp:946 msgctxt "@item:intable The session index" msgid "Number" msgstr "Número" -#: SessionListModel.cpp:91 +#: SessionManager.cpp:948 msgctxt "@item:intable The session title" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: TabTitleFormatButton.cpp:33 +#: TabTitleFormatAction.cpp:34 #, c-format msgid "Program Name: %n" msgstr "Nom del programa: %n" -#: TabTitleFormatButton.cpp:34 +#: TabTitleFormatAction.cpp:35 #, c-format msgid "Current Directory (Short): %d" msgstr "Directori actual (curt): %d" -#: TabTitleFormatButton.cpp:35 +#: TabTitleFormatAction.cpp:36 msgid "Current Directory (Long): %D" msgstr "Directori actual (llarg): %D" -#: TabTitleFormatButton.cpp:36 TabTitleFormatButton.cpp:48 +#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:49 msgid "Window Title Set by Shell: %w" msgstr "Títol de finestra establert per l'intèrpret d'ordres: %w" -#: TabTitleFormatButton.cpp:37 TabTitleFormatButton.cpp:49 +#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:50 msgid "Session Number: %#" msgstr "Número de sessió: %#" -#: TabTitleFormatButton.cpp:38 TabTitleFormatButton.cpp:45 +#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:46 #, c-format msgid "User Name: %u" msgstr "Nom d'usuari: %u" -#: TabTitleFormatButton.cpp:46 +#: TabTitleFormatAction.cpp:47 msgid "Remote Host (Short): %h" msgstr "Ordinador remot (curt): %h" -#: TabTitleFormatButton.cpp:47 +#: TabTitleFormatAction.cpp:48 msgid "Remote Host (Long): %H" msgstr "Ordinador remot (llarg): %H" -#: TerminalDisplay.cpp:1103 TerminalDisplay.cpp:1104 +#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "Mida: XXX x XXX" -#: TerminalDisplay.cpp:1115 +#: TerminalDisplay.cpp:1137 #, kde-format msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Mida: %1 x %2" @@ -754,7 +742,7 @@ msgid "&Paste as text" msgstr "&Enganxa com a text" -#: TerminalDisplay.cpp:2669 +#: TerminalDisplay.cpp:2982 msgid "" "Output has been suspended by pressing " @@ -764,93 +752,93 @@ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspès en prémer " "Ctrl+S. Premeu Ctrl+Q per a continuar." -#: ViewContainer.cpp:284 +#: ViewContainer.cpp:456 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Detach Tab" msgstr "&Separa la pestanya" -#: ViewContainer.cpp:288 +#: ViewContainer.cpp:460 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Rename Tab..." msgstr "&Reanomena la pestanya..." -#: ViewContainer.cpp:294 +#: ViewContainer.cpp:464 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Close Tab" msgstr "&Tanca la pestanya" -#: ViewManager.cpp:135 +#: ViewManager.cpp:137 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Next Tab" msgstr "Pestanya següent" -#: ViewManager.cpp:136 +#: ViewManager.cpp:138 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Previous Tab" msgstr "Pestanya anterior" -#: ViewManager.cpp:137 +#: ViewManager.cpp:139 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Switch to Last Tab" msgstr "Canvia a la darrera pestanya" -#: ViewManager.cpp:138 +#: ViewManager.cpp:140 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Next View Container" msgstr "Contenidor de vista següent" -#: ViewManager.cpp:140 +#: ViewManager.cpp:142 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Move Tab Left" msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" -#: ViewManager.cpp:141 +#: ViewManager.cpp:143 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Move Tab Right" msgstr "Mou la pestanya a la dreta" -#: ViewManager.cpp:150 +#: ViewManager.cpp:153 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Split View Left/Right" msgstr "Divideix la vista esquerra/dreta" -#: ViewManager.cpp:157 +#: ViewManager.cpp:160 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Split View Top/Bottom" msgstr "Divideix la vista superior/inferior" -#: ViewManager.cpp:162 +#: ViewManager.cpp:165 msgctxt "@action:inmenu Close Active View" msgid "Close Active" msgstr "Tanca les actives" -#: ViewManager.cpp:171 +#: ViewManager.cpp:174 msgctxt "@action:inmenu Close Other Views" msgid "Close Others" msgstr "Tanca les altres" -#: ViewManager.cpp:198 +#: ViewManager.cpp:184 msgctxt "@action:inmenu" msgid "D&etach Current Tab" msgstr "S&epara la pestanya actual" -#: ViewManager.cpp:180 +#: ViewManager.cpp:193 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Expand View" msgstr "Expandeix la vista" -#: ViewManager.cpp:188 +#: ViewManager.cpp:201 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Shrink View" msgstr "Redueix la vista" -#: ViewManager.cpp:219 +#: ViewManager.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Switch to Tab %1" msgstr "Canvia a la pestanya %1" -#: Vt102Emulation.cpp:1041 +#: Vt102Emulation.cpp:1011 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." @@ -863,19 +851,19 @@ msgid "&Stop" msgstr "&Atura" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:58 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:60 msgid "Terminal emulator" msgstr "Emulador de terminal" -#: main.cpp:154 +#: main.cpp:108 msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" msgstr "Nom del perfil a usar en la nova instància del Konsole" -#: main.cpp:175 +#: main.cpp:109 msgid "List the available profiles" msgstr "Llista els perfils disponibles" @@ -887,20 +875,20 @@ "Inicia el Konsole en segon pla i fes-lo venir a davant quan es premi la " "tecla F12" -#: main.cpp:163 +#: main.cpp:114 msgid "" "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" msgstr "" "Crea una pestanya nova en una finestra existent abans de crear una finestra " "nova" -#: main.cpp:166 +#: main.cpp:115 msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" msgstr "" "Crea pestanyes tal com s'ha especificat en el fitxer de configuració de " "pestanyes" -#: main.cpp:156 +#: main.cpp:116 msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" msgstr "" "Estableix el directori de treball inicial per les noves pestanyes o " @@ -918,22 +906,22 @@ "Intenta habilitar els fons transparents, encara que el sistema no sembla que " "els permeti." -#: main.cpp:160 +#: main.cpp:121 msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." msgstr "No tanquis automàticament la sessió inicial quan finalitzi." -#: main.cpp:181 +#: main.cpp:123 msgid "Change the value of a profile property." msgstr "Canvia el valor d'una propietat del perfil." -#: main.cpp:177 +#: main.cpp:124 msgid "" "List all the profile properties names and their type (for use with -p)" msgstr "" "Llista tots els noms de les propietats del perfil i llur tipus (per usar amb " "-p)" -#: main.cpp:179 +#: main.cpp:125 msgid "Debian policy compatibility, not used" msgstr "Compatibilitat amb la política de Debian, no utilitzat" @@ -941,100 +929,100 @@ msgid "Command to execute" msgstr "Ordre a executar" -#: main.cpp:185 +#: main.cpp:127 msgid "Arguments passed to command" msgstr "Arguments passats a l'ordre" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:128 msgid "Use --nofork to run in the foreground (helpful with the -e option)." msgstr "" "Utilitzeu --nofork per executar en segon pla (és útil amb l'opció -e)." -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:133 msgid "Kurt Hindenburg" msgstr "Kurt Hindenburg" -#: main.cpp:193 +#: main.cpp:134 msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements" msgstr "Mantenidor general, correccions d'errors i millores generals" -#: main.cpp:196 +#: main.cpp:136 msgid "Robert Knight" msgstr "Robert Knight" -#: main.cpp:197 +#: main.cpp:137 msgid "Previous maintainer, ported to KDE4" msgstr "Mantenidor anterior, adaptació al KDE4" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:139 msgid "Lars Doelle" msgstr "Lars Doelle" -#: main.cpp:200 +#: main.cpp:140 msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: main.cpp:202 +#: main.cpp:142 msgid "Jekyll Wu" msgstr "Jekyll Wu" -#: main.cpp:203 main.cpp:206 main.cpp:209 +#: main.cpp:143 main.cpp:146 main.cpp:149 msgid "Bug fixes and general improvements" msgstr "Correccions d'errors i millores generals" -#: main.cpp:205 +#: main.cpp:145 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:208 +#: main.cpp:148 msgid "Stephan Binner" msgstr "Stephan Binner" -#: main.cpp:211 +#: main.cpp:151 msgid "Thomas Dreibholz" msgstr "Thomas Dreibholz" -#: main.cpp:212 +#: main.cpp:152 msgid "General improvements" msgstr "Millores generals" -#: main.cpp:214 +#: main.cpp:154 msgid "Chris Machemer" msgstr "Chris Machemer" -#: main.cpp:215 main.cpp:251 main.cpp:254 main.cpp:257 main.cpp:260 +#: main.cpp:155 main.cpp:191 main.cpp:194 main.cpp:197 main.cpp:200 msgid "Bug fixes" msgstr "Correccions d'error" -#: main.cpp:217 +#: main.cpp:157 msgid "Stephan Kulow" msgstr "Stephan Kulow" -#: main.cpp:218 +#: main.cpp:158 msgid "Solaris support and history" msgstr "Implementació per al Solaris i l'historial" -#: main.cpp:220 +#: main.cpp:160 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" -#: main.cpp:221 +#: main.cpp:161 msgid "Bug fixes and improved startup performance" msgstr "Correcció d'errors i millores de rendiment en engegar" -#: main.cpp:223 +#: main.cpp:163 msgid "Peter Silva" msgstr "Peter Silva" -#: main.cpp:224 +#: main.cpp:164 msgid "Marking improvements" msgstr "Millores de marcatge" -#: main.cpp:226 +#: main.cpp:166 msgid "Lotzi Boloni" msgstr "Lotzi Boloni" -#: main.cpp:227 +#: main.cpp:167 msgid "" "Embedded Konsole\n" "Toolbar and session names" @@ -1042,11 +1030,11 @@ "Konsole encastat\n" "Barra d'eines i noms de sessió" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:170 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:231 +#: main.cpp:171 msgid "" "Embedded Konsole\n" "General improvements" @@ -1054,19 +1042,19 @@ "Konsole encastat\n" "Millores generals" -#: main.cpp:234 +#: main.cpp:174 msgid "Antonio Larrosa" msgstr "Antonio Larrosa" -#: main.cpp:235 +#: main.cpp:175 msgid "Visual effects" msgstr "Efectes visuals" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:177 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:238 +#: main.cpp:178 msgid "" "Code from the kvt project\n" "General improvements" @@ -1074,47 +1062,47 @@ "Codi del projecte kvt\n" "Millores generals" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:181 msgid "Warwick Allison" msgstr "Warwick Allison" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:182 msgid "Schema and text selection improvements" msgstr "Millores en l'esquema i la selecció de text" -#: main.cpp:244 +#: main.cpp:184 msgid "Dan Pilone" msgstr "Dan Pilone" -#: main.cpp:245 +#: main.cpp:185 msgid "SGI port" msgstr "Portat al SGI" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:187 msgid "Kevin Street" msgstr "Kevin Street" -#: main.cpp:248 +#: main.cpp:188 msgid "FreeBSD port" msgstr "Portat al FreeBSD" -#: main.cpp:250 +#: main.cpp:190 msgid "Sven Fischer" msgstr "Sven Fischer" -#: main.cpp:253 +#: main.cpp:193 msgid "Dale M. Flaven" msgstr "Dale M. Flaven" -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:196 msgid "Martin Jones" msgstr "Martin Jones" -#: main.cpp:259 +#: main.cpp:199 msgid "Lars Knoll" msgstr "Lars Knoll" -#: main.cpp:262 +#: main.cpp:202 msgid "Thanks to many others.\n" msgstr "Gràcies a molts altres.\n" @@ -1130,58 +1118,62 @@ msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com,,,david.planella@ubuntu.com,," -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:22 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:437 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:46 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:8 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:53 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:391 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:675 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:233 rc.cpp:317 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:224 rc.cpp:329 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:75 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:14 msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" msgid "Test Area" msgstr "Àrea de proves" -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:84 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:17 msgid "Input:" msgstr "Entrada:" -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:97 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:20 msgid "Output:" msgstr "Sortida:" -#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:26 +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:473 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:155 msgid "Tab title format:" msgstr "Format del títol de la pestanya:" -#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:36 +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:158 msgid "Normal tab title format" msgstr "Format normal del títol de la pestanya" @@ -1193,19 +1185,31 @@ msgid "Edit normal tab title format" msgstr "Edita el format normal del títol de la pestanya" -#: TabTitleFormatButton.cpp:58 +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:44 rc.cpp:164 rc.cpp:176 msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:46 +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:479 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:167 msgid "Remote tab title format:" msgstr "Format del títol de la pestanya remota:" -#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:56 +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) -#: rc.cpp:482 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:170 msgid "" "Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " "computer via SSH) is being executed" @@ -1224,43 +1228,43 @@ #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:47 msgid "Create a new profile based upon the selected profile" msgstr "Crea un perfil nou basat en el perfil seleccionat" #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:50 msgid "&New Profile..." msgstr "Perfil &nou..." #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:53 msgid "Edit the selected profile(s)" msgstr "Edita el(s) perfil(s) seleccionat(s)" #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:56 msgid "&Edit Profile..." msgstr "&Edita el perfil..." #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:59 msgid "Delete the selected profile(s)" msgstr "Suprimeix el(s) perfil(s) seleccionat(s)" #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:62 msgid "&Delete Profile" msgstr "&Suprimeix el perfil" #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:65 msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" msgstr "" "Estableix el perfil seleccionat com el predeterminat per a les noves " @@ -1268,63 +1272,63 @@ #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:68 msgid "&Set as Default" msgstr "E&stableix com a predeterminat" -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:19 +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:71 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:46 +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:74 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:53 +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:77 msgid "Deselect All" msgstr "Desselecciona-ho tot" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:80 msgctxt "@title:tab Generic, common options" msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:83 msgctxt "@title:group Generic, common options" msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:86 msgid "Profile name:" msgstr "Nom de perfil:" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:89 msgid "A descriptive name for the profile" msgstr "Un nom descriptiu pel perfil" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:92 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:78 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:95 msgid "" "The command to execute when new terminal sessions are created using this " "profile" @@ -1334,13 +1338,13 @@ #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:98 msgid "Initial directory:" msgstr "Directori inicial:" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:98 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:101 msgid "" "The initial working directory for new terminal sessions using this profile" msgstr "" @@ -1355,56 +1359,56 @@ #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:100 +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:470 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:455 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:110 msgid "Start in same directory as current tab" msgstr "Inicia en el mateix directori que la pestanya actual" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:113 msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:116 msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" msgstr "Seleccioneu la icona mostrada a les pestanyes usant aquest perfil" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:119 msgid "Environment:" msgstr "Entorn:" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:122 msgid "Edit the list of environment variables and associated values" msgstr "" "Editeu la llista de les variables d'entorn i els seus valors associats" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:381 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:665 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:227 rc.cpp:311 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:218 rc.cpp:323 msgid "Edit..." msgstr "Edita..." #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:128 msgid "Window" msgstr "Finestra" @@ -1420,24 +1424,22 @@ msgid "Show menu bar in new windows" msgstr "Mostra la barra de menú a les finestres noves" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:137 msgid "Set the window size and position for this profile when exiting" msgstr "" "Estableix la mida i posició de la finestra per aquest perfil en sortir" -#. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:223 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:188 +#: rc.cpp:140 msgid "Save window size and position on exit" msgstr "Desa la mida i posició de la finestra en sortir" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:230 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:143 msgid "" "Show terminal size in columns and lines in the center of window after " "resizing" @@ -1445,23 +1447,21 @@ "Mostra la mida del terminal en columnes i línies en el centre de la finestra " "després de canviar la mida" -#. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerminalSizeHint) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:194 +#: rc.cpp:146 msgid "Show hint for terminal size after resizing" msgstr "Mostra la mida del terminal després de canviar-la" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:257 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:273 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:149 msgid "Tabs" msgstr "Pestanyes" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:263 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:152 msgid "Tab Titles" msgstr "Títols de les pestanyes" @@ -1477,15 +1477,15 @@ msgid "Tab bar display:" msgstr "Visualització de la barra de pestanyes:" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:185 msgid "Tab bar position:" msgstr "Posició de la barra de pestanyes:" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:53 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:397 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:188 msgid "New tab behavior:" msgstr "Comportament de les noves pestanyes:" @@ -1496,9 +1496,9 @@ msgstr "" "Mostra els botons «Pestanya nova» i «Tanca pestanya» en la barra de pestanyes" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:278 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:194 msgid "Tab Monitoring" msgstr "Seguiment de pestanyes" @@ -1514,79 +1514,77 @@ msgid "The threshold of detected silence in seconds" msgstr "El llindar per detectar silenci, en segons" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:489 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:203 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:352 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:206 msgid "Color Scheme && Background" msgstr "Esquema de color i fons" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:368 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:209 msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" msgstr "Crea un nou esquema de color basat en l'esquema seleccionat" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:371 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:212 msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" msgid "New..." msgstr "Nou..." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:378 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:215 msgid "Edit the selected color scheme" msgstr "Edita l'esquema de color seleccionat" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:388 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:221 msgid "Delete the selected color scheme" msgstr "Suprimeix l'esquema de color seleccionat" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:417 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:566 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:227 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:428 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:230 msgid "Preview:" msgstr "Vista prèvia:" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:452 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:233 msgid "Text size:" msgstr "Mida del text:" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:462 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:236 msgctxt "@item:inrange Minimum Size" msgid "Small" msgstr "Petita" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:469 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider) -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:239 msgid "Adjust the font size used in this profile" msgstr "Ajusta la mida del tipus de lletra usat en aquest perfil" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:242 msgctxt "@item:inrange Maximum Size" msgid "Large" msgstr "Gran" @@ -1603,21 +1601,23 @@ msgid "Edit Font..." msgstr "Edita el tipus de lletra..." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:504 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:251 msgid "Smooth fonts" msgstr "Tipus de lletres suavitzats" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:511 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:254 msgid "Draw intense colors in bold font" msgstr "Dibuixa colors intensos en el tipus de lletra negreta" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:522 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:671 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:677 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:260 msgid "Scrolling" msgstr "Barra de desplaçament" @@ -1633,9 +1633,9 @@ msgid "Disable scrollback" msgstr "Deshabilita la història" -#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton) -#: rc.cpp:110 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:710 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) +#: rc.cpp:269 msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" msgstr "Limita la sortida a recordar a un nombre fix de línies" @@ -1645,54 +1645,54 @@ msgid "Fixed number of lines: " msgstr "Nombre fix de línies: " -#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, historyLineSpinner) -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner) +#: rc.cpp:275 msgid "Number of lines of output to remember" msgstr "Nombre de línies de sortida a recordar" -#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton) -#: rc.cpp:119 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:754 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) +#: rc.cpp:278 msgid "Remember all output produced by the terminal" msgstr "Recorda tota la sortida generada pel terminal" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:543 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:767 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:284 msgid "Scroll Bar" msgstr "Barra de desplaçament" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:558 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:287 msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" msgstr "" "Mostra la barra de desplaçament al costat esquerre de la finestra del " "terminal" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:561 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:290 msgid "Show on left side" msgstr "Mostra al costat esquerre" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:574 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:293 msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" msgstr "" "Mostra la barra de desplaçament al costat dret de la finestra del terminal" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:577 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:296 msgid "Show on right side" msgstr "Mostra al costat dret" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:299 msgid "Hide the scroll bar" msgstr "Oculta la barra de desplaçament" @@ -1709,9 +1709,9 @@ msgid "Input" msgstr "Entrada" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:623 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:847 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup) -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:308 msgid "Key Bindings" msgstr "Vinculació de tecles" @@ -1727,68 +1727,68 @@ "aquestes es converteixen en la corrent de caràcters que s'envien al programa " "actual del terminal." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:652 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:314 msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings" msgstr "" "Crea una llista nova de vinculacions de tecles basada en les vinculacions " "seleccionades" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:655 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:317 msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" msgid "New..." msgstr "Nova..." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:662 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:308 +#: rc.cpp:320 msgid "Edit the selected key bindings list" msgstr "Edita la llista seleccionada de vinculacions de tecles" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:672 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:326 msgid "Delete the selected key bindings list" msgstr "Suprimeix la llista seleccionada de vinculacions de tecles" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:871 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:923 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:332 msgctxt "@title:tab Complex options" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:877 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:335 msgid "Terminal Features" msgstr "Funcionalitats del terminal" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:892 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:338 msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" msgstr "" "Permetre crear seccions amb parpelleig de text als programes de terminal" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:341 msgid "Allow blinking text" msgstr "Permetre el parpelleig de text" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:908 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:344 msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" msgstr "Permetre la suspensió de la sortida prement Ctrl+S" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:911 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:392 +#: rc.cpp:347 msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q" msgstr "Activa el control de flux usant Ctrl+S, Ctrl+Q" @@ -1806,9 +1806,9 @@ msgstr "" "Permetre el redimensionament de la finestra de terminal als programes" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:924 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:356 msgid "" "Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " "Hebrew only)" @@ -1816,9 +1816,9 @@ "Habilita la visualització bidireccional en els terminals (només és vàlid per " "l'àrab, persa i hebreu)" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:927 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:359 msgid "Enable Bi-Directional text rendering" msgstr "Habilita la representació de text bidireccional" @@ -1835,9 +1835,9 @@ msgstr "" "Caràcters que es consideraran part d'una paraula quan es faci doble clic: " -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:729 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit) -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:368 msgid "" "Characters which are considered part of a word when double-clicking to " "select whole words in the terminal" @@ -1851,9 +1851,9 @@ msgid "Triple-click select: " msgstr "El clic triple selecciona: " -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:747 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:374 msgid "Which part of current line should be selected with triple click ." msgstr "" "Quina part de la línia actual s'ha de seleccionar amb un clic triple." @@ -1870,9 +1870,9 @@ msgid " From mouse position to the end of line" msgstr " Des de la posició del ratolí fins al final de la línia" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:383 msgid "" "Text recognized as a link or an email address will be underlined when " "hovered by the mouse pointer." @@ -1880,127 +1880,127 @@ "El text reconegut com a un enllaç o una adreça de correu se subratllarà quan " "es passi per damunt el cursor del ratolí." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:837 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:386 msgid "Underline links" msgstr "Subratlla els enllaços" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:937 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:389 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:952 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:392 msgid "Make the cursor blink regularly" msgstr "Fa que el cursor parpellegi regularment" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:955 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:395 msgid "Blinking cursor" msgstr "Cursor parpellejant" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:964 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:398 msgid "Cursor shape:" msgstr "Forma del cursor:" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:971 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:401 msgid "Change the shape of the cursor" msgstr "Canvia la forma del cursor" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:975 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:404 msgctxt "The shape of the cursor" msgid "Block" msgstr "Bloc" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:980 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:407 msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I" msgid "I-Beam" msgstr "Forma d'I" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:422 +#: rc.cpp:410 msgctxt "The shape of the cursor" msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1014 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:413 msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." msgstr "Fa que el cursor coincideixi amb el color del caràcter a sota seu." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1017 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:416 msgid "Set cursor color to match current character" msgstr "Estableix el color del cursor coincidint amb el caràcter actual" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1032 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:419 msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" msgstr "Usa un color personalitzat fix pel cursor" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1035 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:434 +#: rc.cpp:422 msgid "Custom cursor color:" msgstr "Color del cursor personalitzat:" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1048 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:425 msgid "Select the color used to draw the cursor" msgstr "Seleccioneu el color usat per dibuixar el cursor" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1076 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:428 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1085 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:431 msgid "Default character encoding:" msgstr "Codificació dels caràcters per omissió:" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1105 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton) -#: rc.cpp:446 +#: rc.cpp:434 msgctxt "@action:button Pick an encoding" msgid "Select" msgstr "Selecció" -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel) -#: rc.cpp:455 +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:440 msgid "Background transparency:" msgstr "Transparència del fons:" -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:69 +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) -#: rc.cpp:458 +#: rc.cpp:443 msgid "Percent" msgstr "Percentatge" -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:40 +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:446 msgid "Vary the background color for each tab" msgstr "Varia el color de fons per cada pestanya" @@ -2018,41 +2018,43 @@ #. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:458 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15 +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:461 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18 +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:464 msgid "View" msgstr "Visualitza" -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:19 +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18 #. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:494 +#: rc.cpp:467 msgid "Split View" msgstr "Divideix la vista" #. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:470 msgid "Settings" msgstr "Arranjament" #. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:44 #. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:500 +#: rc.cpp:473 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: SessionController.cpp:629 +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to) +#: rc.cpp:476 msgid "Copy Input To" msgstr "Copia l'entrada a" @@ -2070,9 +2072,9 @@ msgid "&Switch Profile" msgstr "Can&via de perfil" -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:11 +#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7 #. i18n: ectx: Menu (history) -#: rc.cpp:503 +#: rc.cpp:485 msgid "S&crollback" msgstr "&Història" @@ -2080,15 +2082,15 @@ msgid "Black on Light Yellow" msgstr "Negre sobre groc suau" -#: schemas.cpp:3 +#: schemas.cpp:2 msgid "Black on White" msgstr "Negre sobre blanc" -#: schemas.cpp:10 +#: schemas.cpp:3 msgid "White on Black" msgstr "Blanc sobre negre" -#: schemas.cpp:2 +#: schemas.cpp:4 msgid "Black on Random Light" msgstr "Negre amb llum aleatòria" @@ -2104,22 +2106,22 @@ msgid "Linux Colors" msgstr "Colors Linux" -#: schemas.cpp:9 +#: schemas.cpp:8 msgid "Solarized" msgstr "Solaritzat" -#: schemas.cpp:11 +#: schemas.cpp:9 msgid "Default (XFree 4)" msgstr "Per defecte (XFree 4)" -#: schemas.cpp:12 +#: schemas.cpp:10 msgid "Linux console" msgstr "Consola Linux" -#: schemas.cpp:13 +#: schemas.cpp:11 msgid "Solaris console" msgstr "Consola Solaris" -#: schemas.cpp:14 +#: schemas.cpp:12 msgid "DEC VT420 Terminal" msgstr "Terminal DEC VT420" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:49+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kontact.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kontact.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kontact.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -70,395 +70,554 @@ "finalitzar. Marqueu aquesta casella si voleu que s'iniciï un connector " "especificat en iniciar." -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: src/kontactui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:539 +#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:548 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:35 +msgid "&Settings" +msgstr "Arran&jament" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) +#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (help) #: rc.cpp:26 -msgid "Special Dates Summary Configuration" -msgstr "Configuració del resum de dates especials" +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) +#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:29 -msgid "Show Special Dates Starting" -msgstr "Mostra l'inici de les dates especials" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) #: rc.cpp:32 -msgid "Show special occasions for today only" -msgstr "Mostra les ocasions especials només per avui" +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:38 +msgid "Event Summary Configuration" +msgstr "Configuració del resum d'esdeveniments" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) +#: rc.cpp:41 +msgid "Show Upcoming Events Starting" +msgstr "Mostra l'inici dels propers esdeveniments" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:281 +msgid "Show events for today only" +msgstr "Mostra només els esdeveniments d'avui" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " -"only." +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:284 +msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu veure les ocasions especials només " -"d'aquesta data." +"Marqueu aquesta casella si voleu veure els esdeveniments només d'aquesta " +"data." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:209 rc.cpp:368 rc.cpp:446 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:128 rc.cpp:287 rc.cpp:443 msgid "&Today only" msgstr "Només a&vui" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show special occasions starting within the next month" -msgstr "Mostra les ocasions especial que s'iniciïn en el següent mes" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:290 +msgid "Show events starting within the next month" +msgstr "Mostra els esdeveniments que s'iniciïn el següent mes" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:293 msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " -"during the next 31 days." +"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " +"31 days." msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu veure les ocasions especials que s'iniciïn " +"Marqueu aquesta casella si voleu veure els esdeveniments que s'iniciïn " "durant els següents 31 dies." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:218 rc.cpp:377 rc.cpp:455 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:137 rc.cpp:296 rc.cpp:452 msgid "Within the next &month (31 days)" msgstr "En el proper &mes (31 dies)" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:50 -msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" -msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar les properes ocasions especials" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:299 +msgid "Select the days for showing upcoming events" +msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar esdeveniments propers" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:302 msgid "" "Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming special occasions." +"upcoming events." msgstr "" "Marqueu aquesta casella si voleu especificar el nombre de dies en el futur " -"per a les properes ocasions especials." +"per als propers esdeveniments." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:227 rc.cpp:386 rc.cpp:464 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:146 rc.cpp:305 rc.cpp:461 msgid "Within the &next:" msgstr "En els &propers:" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:59 -msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" -msgstr "" -"Estableix el nombre de dies per mostrar les properes ocasions especials" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:308 +msgid "Set the number of days to show upcoming events" +msgstr "Estableix el nombre de dies per mostrar els propers esdeveniments" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:311 msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " -"occasions up to one year in the future." +"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " +"year in the future." msgstr "" "Useu aquesta caixa de selecció per establir el nombre de dies per mostrar " -"les properes ocasions especials fins a un any en el futur." +"els propers esdeveniments fins a 1 any en el futur." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) #. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:236 rc.cpp:395 rc.cpp:473 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:155 rc.cpp:314 rc.cpp:470 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) #. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:239 rc.cpp:398 rc.cpp:476 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:158 rc.cpp:317 rc.cpp:473 msgctxt "days to show in summary" msgid " days" msgstr " dies" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" -msgstr "Mostra aquestes dates especials des del calendari" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) +#: rc.cpp:83 +msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" +msgstr "Mostra aquests esdeveniments propers des del calendari" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show birthdays from your calendar" -msgstr "Mostra els festius del calendari" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" +msgstr "" +"Mostra les dates de naixement del calendari quant també s'utilitza el recurs " +"«data de naixement»" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) +#: rc.cpp:89 msgid "" "Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " -"category." +"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " +"resource in your calendar." msgstr "" "Habiliteu aquesta opció per a incloure les dates de naixement del vostre " -"calendari en el resum d'ocasions especials properes. Normalment, són " -"esdeveniments amb la categoria «Data de naixement»." +"calendari en el resum d'esdeveniments propers. Aquesta opció només està " +"disponible si esteu usant el recurs «data de naixement» en el calendari." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:410 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:485 msgid "Show &birthdays" msgstr "Mostra les dates de &naixement" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show anniversaries from your calendar" -msgstr "Mostra els aniversaris del calendari" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" +msgstr "" +"Mostra els aniversaris des del calendari quan s'usa el recurs «data de " +"naixement»" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) +#: rc.cpp:98 msgid "" "Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " -"\"Anniversary\" category." +"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " +"Birthdays resource in your calendar." msgstr "" "Habiliteu aquesta opció per a incloure els aniversaris del vostre calendari " -"en el resum d'ocasions especials properes. Normalment, aquests són " -"esdeveniments amb la categoria «Aniversari»." +"en el resum d'esdeveniments propers. Aquesta opció només està disponible si " +"esteu usant el recurs «data de naixement» en el calendari." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:419 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:494 msgid "Show &anniversaries" msgstr "Mostra els &aniversaris" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:335 -msgid "Show holidays from your calendar" -msgstr "Mostra els festius del calendari" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:209 rc.cpp:536 +msgid "Groupware Settings" +msgstr "Arranjament del grup de treball" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. These are events from your configured holiday " -"region, or events with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per a incloure els festius del vostre calendari en " -"el resum d'ocasions especials properes. Aquests són esdeveniments de la " -"vostra regió de festius configurada, o esdeveniments amb la categoria " -"«Festiu»." +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:320 rc.cpp:539 +msgid "Show events belonging to my calendars only" +msgstr "Mostra només els esdeveniments que pertanyen als meus calendaris" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:98 -msgid "Show &holidays" -msgstr "Mostra els &festius" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:323 rc.cpp:542 +msgid "" +"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " +"calendars only." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si voleu que el resum mostri només els esdeveniments " +"que pertanyen als vostres calendaris." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:344 -msgid "Show special occasions from your calendar" -msgstr "Mostra les ocasions especials del calendari" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:326 rc.cpp:545 +msgid "Show &my events only" +msgstr "Mostra només els &meus esdeveniments" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:347 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:116 +msgid "To-do Summary Configuration" +msgstr "Configuració del resum de tasques pendents" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show To-dos Due" +msgstr "Mostra el venciment de les pendents" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:122 +msgid "Show To-dos due today only" +msgstr "Mostra només el venciment de les pendents d'avui" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:125 +msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si voleu veure el venciment de les pendents només " +"d'aquesta data." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:131 +msgid "Show To-dos due within the next month" +msgstr "Mostra el venciment de les pendents en el següent mes" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:134 msgid "" -"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " -"occasion\" category." +"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " +"next 31 days." msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per incloure els esdeveniments del vostre calendari " -"amb la categoria «ocasions especials»." +"Marqueu aquesta casella si voleu veure les pendents que vencin durant els " +"següents 31 dies." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#: rc.cpp:107 -msgid "Show s&pecial occasions" -msgstr "Mostra les ocasions e&specials" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:140 +msgid "Select the days for showing pending To-dos" +msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar pendents inacabades" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) -#: rc.cpp:110 -msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" -msgstr "Mostra aquestes dates especials de la llista de contactes" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:143 +msgid "" +"Check this box if you want specify the number of days in the future for " +"pending To-dos." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si voleu especificar el nombre de dies futurs per " +"les pendents inacabades." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:317 -msgid "Show birthdays from your address book" -msgstr "Mostra les dates de naixement de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:149 +msgid "Set the number of days to show pending To-dos" +msgstr "Estableix el nombre de dies per mostrar les pendents inacabades" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:152 msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." +"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " +"year in the future." msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per a incloure les dates de naixement de la vostra " -"llibreta d'adreces en el resum d'ocasions especials." +"Useu aquesta caixa de selecció per establir el nombre de dies per mostrar " +"les pendents inacabades fins a 1 any en el futur." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show birth&days" -msgstr "Mostra les &dates de naixement" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:332 +msgid "Hide Following To-do Types" +msgstr "Oculta els següents tipus de les pendents" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:326 -msgid "Show anniversaries from your address book" -msgstr "Mostra els aniversaris de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:164 +msgid "Hide completed To-dos" +msgstr "Oculta les pendents completades" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:167 msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." +"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " +"completed." msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per a incloure els aniversaris de la vostra llibreta " -"d'adreces en el resum d'ocasions especials." +"Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents que ja s'han " +"completat." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show anni&versaries" -msgstr "Mostra els ani&versaris" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:341 +msgid "&Completed" +msgstr "&Completades" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:422 rc.cpp:527 -msgid "Groupware Settings" -msgstr "Arranjament del grup de treball" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:173 +msgid "Hide To-dos without a due date" +msgstr "Oculta les pendents sense data de venciment" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:176 +msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents amb final obert." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:350 +msgid "&Open-ended (no due date)" +msgstr "Final &obert (sense data de venciment)" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:182 +msgid "Hide unstarted To-dos" +msgstr "Oculta les pendents no iniciades" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:185 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " +"future." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents amb data d'inici " +"futura." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:359 +msgid "&Unstarted (start date is in the future)" +msgstr "&Sense iniciar (la data d'inici és futura)" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:191 +msgid "Hide in-progress To-dos" +msgstr "Oculta les pendents en progrés" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " +"are not yet completed." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents que s'han iniciat " +"però no s'han completat." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:368 +msgid "&In-progress (started but not completed)" +msgstr "&En curs (iniciades però no completades)" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:200 +msgid "Hide overdue To-dos" +msgstr "Oculta les pendents vençudes" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:203 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " +"but have not yet been completed." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents que han ultrapassat " +"la seva data de venciment però que encara no s'han completat." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:377 +msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" +msgstr "Vençu&des (no completades i amb la data de venciment ultrapassada)" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:242 rc.cpp:425 -msgid "Show events belonging to my calendars only" -msgstr "Mostra només els esdeveniments que pertanyen als meus calendaris" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:380 +msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" +msgstr "Mostra només les pendents dels meus calendaris" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:245 rc.cpp:428 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:383 msgid "" -"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " +"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " "calendars only." msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu que el resum mostri només els esdeveniments " -"que pertanyen als vostres calendaris." +"Marqueu aquesta casella si voleu que el resum mostri només les pendents que " +"pertanyen als vostres calendaris." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:248 rc.cpp:431 -msgid "Show &my events only" -msgstr "Mostra només els &meus esdeveniments" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:386 +msgid "Show &my To-dos only" +msgstr "Mostra només les &meves pendents" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:221 msgid "Planner Summary Configuration" msgstr "Configuració del resum del planificador" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:224 msgctxt "general settings" msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:227 msgid "General Configuration" msgstr "Configuració general" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:230 msgid "Show an icon indicating a recurring item" msgstr "Mostra una icona per indicar un element recurrent" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:233 msgid "" "Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do " "is recurring." @@ -468,19 +627,19 @@ #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:236 msgid "Show recurrence icon" msgstr "Mostra la icona de recurrència" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:239 msgid "Show an icon indicating the item has a reminder" msgstr "Mostra una icona per indicar que un element té un recordatori" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:242 msgid "" "Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do " "has a reminder." @@ -490,179 +649,93 @@ #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:245 msgid "Show reminder icon" msgstr "Mostra la icona de recordatori" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:248 msgid "Underline links in descriptions" msgstr "Subratlla els enllaços en les descripcions" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:251 msgid "Check this box if you want URL links to be underlined." msgstr "" "Marqueu aquesta casella si voleu que els enllaços a URL estiguin subratllats." #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:254 msgid "Underline links" msgstr "Subratlla els enllaços" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:257 msgid "Show to-dos in the summary" msgstr "Mostra les pendents en el resum" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:260 msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary." msgstr "Marqueu aquesta casella si voleu veure les pendents en el resum." #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:263 msgid "Show To-dos in planner" msgstr "Mostra les pendents en el planificador" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:266 msgid "Show special dates in the summary" msgstr "Mostra les dates especials en el resum" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:269 msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary." msgstr "" "Marqueu aquesta casella si voleu veure les dates especials en el resum." #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:272 msgid "Show special dates in planner" msgstr "Mostra les dates especials en el planificador" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:275 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:278 msgid "Show Calendar Events" msgstr "Mostra els esdeveniments del calendari" -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:362 -msgid "Show events for today only" -msgstr "Mostra només els esdeveniments d'avui" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:365 -msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu veure els esdeveniments només d'aquesta " -"data." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:371 -msgid "Show events starting within the next month" -msgstr "Mostra els esdeveniments que s'iniciïn el següent mes" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:374 -msgid "" -"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " -"31 days." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu veure els esdeveniments que s'iniciïn " -"durant els següents 31 dies." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:380 -msgid "Select the days for showing upcoming events" -msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar esdeveniments propers" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:383 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming events." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu especificar el nombre de dies en el futur " -"per als propers esdeveniments." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:389 -msgid "Set the number of days to show upcoming events" -msgstr "Estableix el nombre de dies per mostrar els propers esdeveniments" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:392 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"Useu aquesta caixa de selecció per establir el nombre de dies per mostrar " -"els propers esdeveniments fins a 1 any en el futur." - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab) -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:329 msgid "To-dos" msgstr "Pendents" -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:479 -msgid "Hide Following To-do Types" -msgstr "Oculta els següents tipus de les pendents" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:335 msgid "Hide completed to-dos" msgstr "Oculta les pendents completades" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:338 msgid "" "Check this box if you do not want to see to-dos that have already been " "completed." @@ -670,44 +743,28 @@ "Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents que ja s'han " "completat." -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:488 -msgid "&Completed" -msgstr "&Completades" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:344 msgid "Hide to-dos without a due date" msgstr "Oculta les pendents sense data de venciment" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:347 msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos." msgstr "" "Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents amb final obert." -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:497 -msgid "&Open-ended (no due date)" -msgstr "Final &obert (sense data de venciment)" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:353 msgid "Hide unstarted to-dos" msgstr "Oculta les pendents no iniciades" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:356 msgid "" "Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the " "future." @@ -715,23 +772,15 @@ "Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents amb data d'inici " "futura." -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:506 -msgid "&Unstarted (start date is in the future)" -msgstr "&Sense iniciar (la data d'inici és futura)" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:362 msgid "Hide in-progress to-dos" msgstr "Oculta les pendents en progrés" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:365 msgid "" "Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but " "are not yet completed." @@ -739,23 +788,15 @@ "Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents que s'han iniciat " "però no s'han completat." -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:515 -msgid "&In-progress (started but not completed)" -msgstr "&En curs (iniciades però no completades)" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:371 msgid "Hide overdue to-dos" msgstr "Oculta les pendents vençudes" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:374 msgid "" "Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date " "but have not yet been completed." @@ -763,57 +804,29 @@ "Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents que han ultrapassat " "la seva data de venciment però que encara no s'han completat." -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:524 -msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" -msgstr "Vençu&des (no completades i amb la data de venciment ultrapassada)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:530 -msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" -msgstr "Mostra només les pendents dels meus calendaris" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:533 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu que el resum mostri només les pendents que " -"pertanyen als vostres calendaris." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:536 -msgid "Show &my To-dos only" -msgstr "Mostra només les &meves pendents" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab) -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:389 msgid "Special Dates" msgstr "Dates especials" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox) -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:392 msgid "Show these Special Dates" msgstr "Mostra aquestes dates especials" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) +#: rc.cpp:395 rc.cpp:518 +msgid "Show birthdays from your address book" +msgstr "Mostra les dates de naixement de la llibreta d'adreces" + #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:398 msgid "" "Enable this option to include birthdays from your address book in the " "planner summary." @@ -823,13 +836,21 @@ #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:401 msgid "Show birthdays from address book" msgstr "Mostra les dates de naixement de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#: rc.cpp:404 rc.cpp:527 +msgid "Show anniversaries from your address book" +msgstr "Mostra els aniversaris de la llibreta d'adreces" + #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:407 msgid "" "Enable this option to include anniversaries from your address book in the " "planner summary." @@ -839,13 +860,21 @@ #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:410 msgid "Show anniversaries from address book" msgstr "Mostra els aniversaris de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) +#: rc.cpp:413 rc.cpp:497 +msgid "Show holidays from your calendar" +msgstr "Mostra els festius del calendari" + #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:416 msgid "" "Enable this option to include holidays from your calendar in the planner " "summary. These are events from your configured holiday region, or events " @@ -857,252 +886,223 @@ #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:419 msgid "Show holidays from calendar" msgstr "Mostra els festius del calendari" -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:350 -msgid "Show special occasions from calendar" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) +#: rc.cpp:422 rc.cpp:506 +msgid "Show special occasions from your calendar" msgstr "Mostra les ocasions especials del calendari" -#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:353 rc.cpp:542 -msgid "&Settings" -msgstr "Arran&jament" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:356 -msgid "Event Summary Configuration" -msgstr "Configuració del resum d'esdeveniments" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) -#: rc.cpp:359 -msgid "Show Upcoming Events Starting" -msgstr "Mostra l'inici dels propers esdeveniments" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) -#: rc.cpp:401 -msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" -msgstr "Mostra aquests esdeveniments propers des del calendari" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" -msgstr "" -"Mostra les dates de naixement del calendari quant també s'utilitza el recurs " -"«data de naixement»" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:407 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " -"resource in your calendar." -msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per a incloure les dates de naixement del vostre " -"calendari en el resum d'esdeveniments propers. Aquesta opció només està " -"disponible si esteu usant el recurs «data de naixement» en el calendari." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" -msgstr "" -"Mostra els aniversaris des del calendari quan s'usa el recurs «data de " -"naixement»" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) +#: rc.cpp:425 rc.cpp:509 msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " -"Birthdays resource in your calendar." +"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " +"occasion\" category." msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per a incloure els aniversaris del vostre calendari " -"en el resum d'esdeveniments propers. Aquesta opció només està disponible si " -"esteu usant el recurs «data de naixement» en el calendari." +"Habiliteu aquesta opció per incloure els esdeveniments del vostre calendari " +"amb la categoria «ocasions especials»." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:434 -msgid "To-do Summary Configuration" -msgstr "Configuració del resum de tasques pendents" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#: rc.cpp:428 +msgid "Show special occasions from calendar" +msgstr "Mostra les ocasions especials del calendari" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:431 +msgid "Special Dates Summary Configuration" +msgstr "Configuració del resum de dates especials" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:437 -msgid "Show To-dos Due" -msgstr "Mostra el venciment de les pendents" +#: rc.cpp:434 +msgid "Show Special Dates Starting" +msgstr "Mostra l'inici de les dates especials" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show To-dos due today only" -msgstr "Mostra només el venciment de les pendents d'avui" +#: rc.cpp:437 +msgid "Show special occasions for today only" +msgstr "Mostra les ocasions especials només per avui" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:443 -msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " +"only." msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu veure el venciment de les pendents només " +"Marqueu aquesta casella si voleu veure les ocasions especials només " "d'aquesta data." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:449 -msgid "Show To-dos due within the next month" -msgstr "Mostra el venciment de les pendents en el següent mes" +#: rc.cpp:446 +msgid "Show special occasions starting within the next month" +msgstr "Mostra les ocasions especial que s'iniciïn en el següent mes" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:449 msgid "" -"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " -"next 31 days." +"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " +"during the next 31 days." msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu veure les pendents que vencin durant els " -"següents 31 dies." +"Marqueu aquesta casella si voleu veure les ocasions especials que s'iniciïn " +"durant els següents 31 dies." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:458 -msgid "Select the days for showing pending To-dos" -msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar pendents inacabades" +#: rc.cpp:455 +msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" +msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar les properes ocasions especials" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:458 msgid "" -"Check this box if you want specify the number of days in the future for " -"pending To-dos." +"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " +"upcoming special occasions." msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu especificar el nombre de dies futurs per " -"les pendents inacabades." +"Marqueu aquesta casella si voleu especificar el nombre de dies en el futur " +"per a les properes ocasions especials." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:467 -msgid "Set the number of days to show pending To-dos" -msgstr "Estableix el nombre de dies per mostrar les pendents inacabades" +#: rc.cpp:464 +msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" +msgstr "" +"Estableix el nombre de dies per mostrar les properes ocasions especials" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:467 msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " -"year in the future." +"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " +"occasions up to one year in the future." msgstr "" "Useu aquesta caixa de selecció per establir el nombre de dies per mostrar " -"les pendents inacabades fins a 1 any en el futur." +"les properes ocasions especials fins a un any en el futur." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:482 -msgid "Hide completed To-dos" -msgstr "Oculta les pendents completades" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) +#: rc.cpp:476 +msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" +msgstr "Mostra aquestes dates especials des del calendari" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:485 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#: rc.cpp:479 +msgid "Show birthdays from your calendar" +msgstr "Mostra els festius del calendari" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#: rc.cpp:482 msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " -"completed." +"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " +"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " +"category." msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents que ja s'han " -"completat." +"Habiliteu aquesta opció per a incloure les dates de naixement del vostre " +"calendari en el resum d'ocasions especials properes. Normalment, són " +"esdeveniments amb la categoria «Data de naixement»." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:491 -msgid "Hide To-dos without a due date" -msgstr "Oculta les pendents sense data de venciment" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#: rc.cpp:488 +msgid "Show anniversaries from your calendar" +msgstr "Mostra els aniversaris del calendari" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:494 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#: rc.cpp:491 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " +"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " +"\"Anniversary\" category." msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents amb final obert." +"Habiliteu aquesta opció per a incloure els aniversaris del vostre calendari " +"en el resum d'ocasions especials properes. Normalment, aquests són " +"esdeveniments amb la categoria «Aniversari»." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) #: rc.cpp:500 -msgid "Hide unstarted To-dos" -msgstr "Oculta les pendents no iniciades" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:503 msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " -"future." +"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " +"special occasions summary. These are events from your configured holiday " +"region, or events with the \"Holiday\" category." msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents amb data d'inici " -"futura." +"Habiliteu aquesta opció per a incloure els festius del vostre calendari en " +"el resum d'ocasions especials properes. Aquests són esdeveniments de la " +"vostra regió de festius configurada, o esdeveniments amb la categoria " +"«Festiu»." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "Hide in-progress To-dos" -msgstr "Oculta les pendents en progrés" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) +#: rc.cpp:503 +msgid "Show &holidays" +msgstr "Mostra els &festius" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) #: rc.cpp:512 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents que s'han iniciat " -"però no s'han completat." +msgid "Show s&pecial occasions" +msgstr "Mostra les ocasions e&specials" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:518 -msgid "Hide overdue To-dos" -msgstr "Oculta les pendents vençudes" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) +#: rc.cpp:515 +msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" +msgstr "Mostra aquestes dates especials de la llista de contactes" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) #: rc.cpp:521 msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." +"Enable this option to include birthdays from your address book in the " +"upcoming special occasions summary." msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si no voleu veure les pendents que han ultrapassat " -"la seva data de venciment però que encara no s'han completat." +"Habiliteu aquesta opció per a incloure les dates de naixement de la vostra " +"llibreta d'adreces en el resum d'ocasions especials." -#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:545 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) +#: rc.cpp:524 +msgid "Show birth&days" +msgstr "Mostra les &dates de naixement" -#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:548 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#: rc.cpp:530 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " +"upcoming special occasions summary." +msgstr "" +"Habiliteu aquesta opció per a incloure els aniversaris de la vostra llibreta " +"d'adreces en el resum d'ocasions especials." -#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 -#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#: rc.cpp:533 +msgid "Show anni&versaries" +msgstr "Mostra els ani&versaris" + +#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:551 -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" #: src/aboutdialog.cpp:43 msgid "About Kontact" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kontactinterfaces\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 01:01+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/konversation.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/konversation.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/konversation.po 2012-08-03 12:53:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/konversation.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kopete.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kopete.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kopete.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kopete.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -11,11598 +11,16923 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:277 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675 rc.cpp:1148 rc.cpp:1148 -msgid "Online" -msgstr "Connectat" +#: rc.cpp:1 kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. " +"Ferrer,Rafael Carreras, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:282 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679 rc.cpp:124 rc.cpp:1151 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:1151 -msgid "Away" -msgstr "Absent" +#: rc.cpp:2 kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,rcar" +"reras@caliu.cat,,," -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:97 rc.cpp:2339 rc.cpp:3124 rc.cpp:4998 rc.cpp:5001 +#: rc.cpp:5918 rc.cpp:5 rc.cpp:97 rc.cpp:2339 rc.cpp:3124 rc.cpp:4998 +#: rc.cpp:5001 rc.cpp:5918 +msgid "&Chat" +msgstr "&Xat" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:294 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1673 rc.cpp:1157 rc.cpp:1673 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:100 rc.cpp:8 rc.cpp:100 +msgid "&Format" +msgstr "&Format" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopeteidentity.cpp:167 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:299 libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 -#: kopete/kopetewindow.cpp:387 protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:681 rc.cpp:1145 rc.cpp:1145 -msgid "Offline" -msgstr "Desconnectat" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (tabs) +#: rc.cpp:11 kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:227 rc.cpp:11 +msgid "&Tabs" +msgstr "Pes&tanyes" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:103 rc.cpp:118 rc.cpp:1781 rc.cpp:14 rc.cpp:103 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:1781 +msgid "&Settings" +msgstr "Arranjament&s" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:91 rc.cpp:106 rc.cpp:121 rc.cpp:3464 rc.cpp:17 rc.cpp:91 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:121 rc.cpp:3464 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135 -msgid "Idle Time" -msgstr "Temps inactiu" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 +#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Chat Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de xat" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141 -msgid "Online Since" -msgstr "Connectat des de" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:109 rc.cpp:397 rc.cpp:774 rc.cpp:1832 rc.cpp:6205 +#: kopete/kopetewindow.cpp:415 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:109 rc.cpp:397 rc.cpp:774 rc.cpp:1832 rc.cpp:6205 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147 -msgid "Last Seen" -msgstr "Vist l'últim cop" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:94 rc.cpp:26 rc.cpp:94 +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de format" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 -msgid "Status Title" -msgstr "Titular d'estat" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:29 rc.cpp:1090 rc.cpp:29 rc.cpp:1090 +msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." +msgstr "Emès quan es canvien els arranjaments de tipus de lletra i colors." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:159 kopete/kopetewindow.cpp:1349 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 -msgid "Status Message" -msgstr "Missatge d'estat" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:32 rc.cpp:1093 rc.cpp:32 rc.cpp:1093 +msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." +msgstr "Emès quan es canvien els arranjaments de sobreescriptura." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:165 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 -msgid "First Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Emitted when the chat window style has changed." +msgstr "Emès quan es canvia l'estil de la finestra de xat." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:171 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 -msgid "Last Name" -msgstr "Cognoms" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." +msgstr "Emès quan es canvia la variant ChatWindowStyle." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telèfon privat" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." +msgstr "Nom d'un estil de finestra de xat Adium/Kopete." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Telèfon mòbil privat" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." +msgstr "Camí relatiu a una variant CSS per a l'estil actual." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telèfon de la feina" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." +msgstr "Agrupa els missatges consecutius del mateix usuari com a un bloc." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Telèfon mòbil de la feina" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." +msgstr "Usa una variant compacta de l'estil de xat per a les sales de xat." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 -msgid "Email Address" -msgstr "Adreça de correu electrònic" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:1102 rc.cpp:53 rc.cpp:1102 +msgid "Text color used when highlighting." +msgstr "Color de text usat quan es ressalta." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207 -msgid "Nick Name" -msgstr "Sobrenom" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:1105 rc.cpp:56 rc.cpp:1105 +msgid "Background color used when highlighting." +msgstr "Color de fons usat quan es ressalta." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213 -msgid "Shown even if offline" -msgstr "Mostra encara que sigui fora de línia" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:1108 rc.cpp:59 rc.cpp:1108 +msgid "Disable custom text color set by users." +msgstr "Deshabilita el color de text personalitzat arranjat pels usuaris." -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:219 rc.cpp:286 rc.cpp:1415 rc.cpp:4542 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:1415 rc.cpp:4542 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:1111 rc.cpp:62 rc.cpp:1111 +msgid "Disable custom background color set by users." +msgstr "Deshabilita el color de fons personalitzat pels usuaris." -#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 -msgctxt "" -"Label for the default identity, used by users to group their instant " -"messaging accounts" -msgid "Default Identity" -msgstr "Identitat per defecte" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:1114 rc.cpp:65 rc.cpp:1114 +msgid "Disable rich text set by users." +msgstr "Deshabilita el text enriquit arranjat pels usuaris." -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "" -"Identity tooltip information: ICON NAME

        " -msgid "" -" %2

        " -msgstr "" -" %2

        " +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:1117 rc.cpp:68 rc.cpp:1117 +msgid "Chat text color." +msgstr "color de text del xat." -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
        " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%5)
        " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%5)
        " +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:1120 rc.cpp:71 rc.cpp:1120 +msgid "Chat background color." +msgstr "Color de fons del xat." -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Introduïu els arguments" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:1123 rc.cpp:74 rc.cpp:1123 +msgid "Chat link color." +msgstr "Color dels enllaços al xat." -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Introduïu els arguments per %1:" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:1129 rc.cpp:77 rc.cpp:1129 +msgid "Chat font." +msgstr "Tipus de lletra del xat." -#: libkopete/kopetecommand.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "L'àlies «%1» s'expandeix." +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormat" -#: libkopete/kopetecommand.cpp:108 -#, kde-format -msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." -msgstr[0] "«%2» necessita com a mínim %1 argument." -msgstr[1] "«%2» necessita com a mínim %1 arguments." +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (alignment) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 +msgid "&Alignment" +msgstr "&Alineació" -#: libkopete/kopetecommand.cpp:114 -#, kde-format -msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." -msgstr[0] "«%2» té un màxim de %1 argument." -msgstr[1] "«%2» té un màxim de %1 arguments." +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:112 rc.cpp:112 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: libkopete/kopetecommand.cpp:120 -#, kde-format -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "No esteu autoritzat a executar l'ordre «%1»." +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) +#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) +#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:1646 rc.cpp:1727 rc.cpp:1751 rc.cpp:1850 rc.cpp:1947 +#: rc.cpp:2225 rc.cpp:3461 rc.cpp:4653 rc.cpp:115 rc.cpp:1646 rc.cpp:1727 +#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1850 rc.cpp:1947 rc.cpp:2225 rc.cpp:3461 rc.cpp:4653 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: libkopete/kopetecommand.cpp:158 -msgid "Command Error" -msgstr "Error de l'ordre" +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) +#: rc.cpp:124 kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:124 +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Barra de cerca ràpida" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Heu estat desconnectat" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 -#, kde-format -msgid "" -"You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Heu connectat des d'un altre client o ordinador al compte «%1»" +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:127 +msgid "&Other Actions" +msgstr "Altres acci&ons" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"La majoria dels serveis privatius de missatgeria instantània no permeten " -"connectar-vos des de més d'una ubicació. Comproveu que ningú estigui usant " -"el vostre compte sense permís. Si us cal un servei que permeti la connexió " -"des de diverses ubicacions en el mateix moment, useu el protocol Jabber." +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 +#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:130 +msgid "&Groups" +msgstr "&Grups" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 -#, kde-format -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " -"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"No podeu afegir-vos a la llista de contactes. No s'afegirà «%1» al compte " -"«%2»." +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) +#: rc.cpp:133 protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57 rc.cpp:133 +msgid "General Info" +msgstr "Informació general" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Error en crear el contacte" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) +#: rc.cpp:136 kopete/identity/identitydialog.cpp:56 +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:136 +msgid "No Photo" +msgstr "Sense foto" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:473 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 -#, kde-format -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:139 +msgid "Select Photo" +msgstr "Selecciona una foto" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:479 protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) +#: rc.cpp:142 rc.cpp:142 +msgid "Clear Photo" +msgstr "Neteja la foto" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:654 -msgid "Edit Account" -msgstr "Edita el compte" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) +#: rc.cpp:145 rc.cpp:145 +msgid "Show as:" +msgstr "Mostra com a:" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:157 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" -msgstr "" -"Una connexió de xarxa s'ha desconnectat. L'aplicació ara està en mode " -"desconnectat. Voleu que l'aplicació reiniciï les operacions en tornar a " -"estar la xarxa disponible?" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:2497 rc.cpp:3818 rc.cpp:5738 rc.cpp:148 rc.cpp:2497 +#: rc.cpp:3818 rc.cpp:5738 +msgid "Nickname:" +msgstr "Sobrenom:" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:158 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" -"Aquesta aplicació està actualment en mode desconnectat. Voleu connectar?" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:1069 rc.cpp:4629 rc.cpp:5142 rc.cpp:6056 rc.cpp:151 +#: rc.cpp:1069 rc.cpp:4629 rc.cpp:5142 rc.cpp:6056 +msgid "First name:" +msgstr "Nom:" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" -msgstr "" -"Aquesta aplicació està actualment en mode desconnectat. Voleu connectar-la " -"per tal de poder seguir amb aquesta operació?" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:1084 rc.cpp:4638 rc.cpp:5136 rc.cpp:6068 rc.cpp:154 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:4638 rc.cpp:5136 rc.cpp:6068 +msgid "Last name:" +msgstr "Cognoms:" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:161 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Sortir del mode desconnectat?" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) +#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 rc.cpp:157 rc.cpp:160 +msgid "Account Identity" +msgstr "Identitat del compte" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) +#: rc.cpp:163 rc.cpp:163 +msgid "Select the identity to be used by the accounts:" +msgstr "Seleccioneu la identitat a usar per als comptes:" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Continua desconnectat" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) +#: rc.cpp:166 rc.cpp:166 +msgid " My Account" +msgstr " El meu compte" -#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 -msgid "Target KB" -msgstr "KB del destí" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) +#: rc.cpp:169 rc.cpp:169 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" -#. i18n: General Purpose In/Out -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 -msgid "GPIO" -msgstr "GPIO" +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) +#: rc.cpp:172 rc.cpp:172 +msgid "Detailed Info" +msgstr "Informació detallada" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 -msgid "Flicker Reduction" -msgstr "Reducció de parpelleig" +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) +#: rc.cpp:175 rc.cpp:175 +msgid "E-mail: " +msgstr "Correu-e: " -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153 -msgid "Framerate" -msgstr "Taxa de fotogrames" +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:178 rc.cpp:3428 rc.cpp:178 rc.cpp:3428 +msgid "Private phone:" +msgstr "Telèfon privat:" -#. i18n: USB Isochronous Interface -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 -msgid "USB Alternate" -msgstr "USB alternatiu (interfície isòcrona)" +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:181 rc.cpp:1078 rc.cpp:3422 rc.cpp:181 rc.cpp:1078 rc.cpp:3422 +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Telèfon mòbil:" -#. i18n: Selection of combinations of light sources -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 -msgid "Lights" -msgstr "Llums" +#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) +#: rc.cpp:184 rc.cpp:184 +msgid "Identity Name" +msgstr "Nom de la identitat" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 -msgid "Reset Camera" -msgstr "Reinicia la càmera" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) +#: rc.cpp:187 rc.cpp:187 +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Pas u: selecció del servei de missatgeria" -#. i18n: Chroma Auto Gain Control -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 -msgid "chroma agc" -msgstr "Crominància AGC" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) +#: rc.cpp:190 rc.cpp:190 +msgid "" +"

        Welcome to the Add Account Wizard

        \n" +"

        Select the messaging service from the list below.

        " +msgstr "" +"

        Benvingut a l'assistent per afegir comptes

        \n" +"

        Seleccioneu el servei de missatgeria de la llista següent.

        " -#. i18n: Combfilter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 -msgid "combfilter" -msgstr "Filtre de combinació" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:5292 rc.cpp:5295 rc.cpp:194 rc.cpp:5292 rc.cpp:5295 +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: Automute -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 -msgid "automute" -msgstr "Silenci automàtic" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) +#: rc.cpp:197 protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:197 +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzat" -#. i18n: Luminance Decimation Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 -msgid "luma decimation filter" -msgstr "Filtre de delmació de la luminància" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "" +"

        Congratulations

        \n" +"

        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

        " +msgstr "" +"

        Enhorabona

        \n" +"

        Heu finalitzat la configuració d'el compte. Si us plau, cliqueu al botó " +"«Acaba».

        " -#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 -msgid "agc crush" -msgstr "Tall d'ADC" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) +#: rc.cpp:204 rc.cpp:204 +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Usa un color personalitzat per a aquest compte" -#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 -msgid "vcr hack" -msgstr "Millora VCR" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:829 rc.cpp:207 rc.cpp:829 +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Normalment, els comptes es diferencien per la icona del protocol. Però si " +"teniu més d'un compte amb el mateix protocol, podeu aplicar un filtre de " +"color a la icona per diferenciar comptes del mateix protocol." -#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 -msgid "whitecrush upper" -msgstr "Tall superior de blancs" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:210 +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Usa color a &mida\n" +"pel compte:" -#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 -msgid "whitecrush lower" -msgstr "Tall inferior de blancs" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:214 +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Selector de color a mida pel compte" -#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 -msgid "uv ratio" -msgstr "Relació U-V" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:217 +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Connecta després de prémer Finalitzar" -#. i18n: Full Luminance Range -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 -msgid "full luma range" -msgstr "Gama de luminància completa" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:220 rc.cpp:220 +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Si està activat, el compte es connectarà tan bon punt feu clic a " +"Finalitza." -#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 -msgid "coring" -msgstr "Nivell d'ajust de la luminància" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:223 rc.cpp:223 +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Co&nnecta ara" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 -#| msgid "Internet" -msgid "Invert" -msgstr "Inversor" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) +#: rc.cpp:226 rc.cpp:226 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" -#. i18n: Y Offset Odd Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 -msgid "y offset odd field" -msgstr "Camp senar de desplaçament Y" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:229 rc.cpp:245 rc.cpp:255 rc.cpp:229 rc.cpp:245 rc.cpp:255 +msgid "" +"\n" +"

        Base font in the chat " +"window

        \n" +"

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Tipus de lletra base a la " +"finestra de xat

        \n" +"

        " -#. i18n: Y Offset Even Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 -msgid "y offset even field" -msgstr "Camp parell de desplaçament Y" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:262 rc.cpp:236 rc.cpp:262 +msgid "Base &font:" +msgstr "&Tipus de lletra base:" -#. i18n: Green Balance -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 -msgid "green balance" -msgstr "Balanç de verds" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 +msgid "Use system font" +msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema" -#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 -msgid "DAC magnitude" -msgstr "Magnitud DAC" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:242 +msgid "Use custom font:" +msgstr "Usa un tipus de lletra personalitzat:" -#. i18n: Band Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 -msgid "band filter" -msgstr "Filtre de bandes" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:494 rc.cpp:2010 rc.cpp:252 rc.cpp:494 rc.cpp:2010 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#. i18n: RGB Gamma -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 -msgid "rgb gamma" -msgstr "Gamma del RGB" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) +#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 +msgid "Base font color for the chat window" +msgstr "Color del tipus de lletra base per a la finestra de xat" -#. i18n: Reset Level -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 -msgid "reset level" -msgstr "Reinicialització dels nivells" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:268 rc.cpp:268 +msgid "&Highlight foreground:" +msgstr "&Ressalta el primer pla:" -#. i18n: Pixel Bias Voltage -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 -msgid "pixel bias voltage" -msgstr "Voltatge d'ajust dels píxels" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) +#: rc.cpp:271 rc.cpp:271 +msgid "Foreground color for highlighted messages" +msgstr "Color de primer pla per a missatges ressaltats" -#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 -msgid "Noise suppression (smoothing)" -msgstr "Supressió del soroll (suavitzat)" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:274 rc.cpp:274 +msgid "&Background color:" +msgstr "C&olor de fons:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 -msgid "Minimum Clock Divider" -msgstr "Divisor mínim del rellotge" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) +#: rc.cpp:277 rc.cpp:277 +msgid "Color for the background of the chat window" +msgstr "Color per al fons de la finestra de xat" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 -#| msgid "Effects" -msgid "Webcam Effects" -msgstr "Efectes de càmera web" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:280 rc.cpp:280 +msgid "Highlight bac&kground:" +msgstr "Ressaltat del &fons:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 -msgid "Infrared" -msgstr "Infraroigs" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) +#: rc.cpp:283 rc.cpp:283 +msgid "Background color for highlighted messages" +msgstr "Color de fons per a missatges ressaltats" -#. i18n: Black/White -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 -msgid "B/W" -msgstr "BN" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:286 rc.cpp:286 +msgid "&Link color:" +msgstr "Co&lor d'enllaç:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 -msgid "Auto Luminance Control" -msgstr "Control automàtic de la luminància" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) +#: rc.cpp:289 rc.cpp:289 +msgid "Color used for links in chats" +msgstr "Color usat per a enllaços als xats" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 -msgid "Horizontal Edge Enhancement" -msgstr "Millora de les vores horitzontals" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:292 rc.cpp:292 +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Modifica la formatació" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 -msgid "Vertical Edge Enhancement" -msgstr "Millora de les vores verticals" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) +#: rc.cpp:295 rc.cpp:295 +msgid "Do not show user specified back&ground color" +msgstr "No mostris el color de &fons especificat per l'usuari" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 -#| msgid "Nic&k Completion" -msgid "Lens Shading Compensation" -msgstr "Compensació de les ombres de les lents" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) +#: rc.cpp:298 rc.cpp:298 +msgid "&Do not show user specified foreground color" +msgstr "No mostris el color &de primer pla especificat per l'usuari" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 -msgid "Maximum Exposure Time" -msgstr "Temps d'exposició màxim" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) +#: rc.cpp:301 rc.cpp:301 +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "No mostris el text en&riquit especificat per l'usuari" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 -#| msgid "Saturation:" -msgid "Red Saturation" -msgstr "Saturació del vermell" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:304 rc.cpp:304 +msgid "For each tab" +msgstr "Per a cada pestanya" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 -#| msgid "Saturation:" -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Saturació del blau" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) +#: rc.cpp:307 rc.cpp:307 +msgid "Show contact name" +msgstr "Mostra el nom del contacte" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 -#| msgid "Finance and Corporate" -msgid "Luminance Bandpass" -msgstr "Pas de banda de la luminància" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) +#: rc.cpp:310 rc.cpp:310 +msgid "Show close button" +msgstr "Mostra el botó de tancament" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 -msgid "Luminance Bandpass Weight" -msgstr "Pes del pas de banda de la luminància" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) +#: rc.cpp:313 rc.cpp:313 +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Si està marcat, en els missatges se substituirà la representació textual de " +"les emoticones per una imatge" -#. i18n: High Frequency Luminance Coring -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 -msgid "HF Luminance Coring" -msgstr "Ajust de luminància en alta freqüència" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:316 +msgid "U&se the following emoticon theme:" +msgstr "U&sa el tema d'emoticones següent:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 -#| msgid "Correct colors" -msgid "Force Color ON" -msgstr "Forçat de color: actiu" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) +#: rc.cpp:319 rc.cpp:319 +msgid "&Manage Emoticons..." +msgstr "&Gestiona les emoticones..." -#. i18n: Chrominance Gain -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 -msgid "Chrominance Gain Control" -msgstr "Control de guany de luminància" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) +#: rc.cpp:322 rc.cpp:322 +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Aparença de la finestra de xat" -#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 -msgid "VTR Time Constant" -msgstr "Constant de temps de l'enregistrador de cinta de vídeo" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:325 rc.cpp:325 +msgid "Display" +msgstr "Visualització" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 -#| msgid "Nic&k Completion" -msgid "Luminance Delay Compensation" -msgstr "Compensació de retard de luminància" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) +#: rc.cpp:328 rc.cpp:328 +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Agrupa els missatges consec&utius" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 -#| msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgid "Vertical Noise Reduction" -msgstr "Resolució de soroll vertical" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) +#: rc.cpp:331 rc.cpp:331 +msgid "Co&mpact style in chatrooms" +msgstr "Estil co&mpacte a les sales de xat" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 -#| msgid "File Transfer Settings" -msgid "Save User Settings" -msgstr "Desa els paràmetres de l'usuari" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:334 +msgid "Styles" +msgstr "Estils" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 -#| msgid "File Transfer Settings" -msgid "Restore User Settings" -msgstr "Restaura els paràmetres de l'usuari" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:337 rc.cpp:337 +msgid "Style variant:" +msgstr "Variant de l'estil:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 -#| msgid "&Contact Settings" -msgid "Restore Factory Settings" -msgstr "Restaura els paràmetres per defecte" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) +#: rc.cpp:340 rc.cpp:340 +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Aconsegueix nous estils de finestres de xat des d'Internet" -#. i18n: Color Mode -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 -msgid "Colour mode" -msgstr "Mode del color" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) +#: rc.cpp:343 rc.cpp:343 +msgid "&Get New..." +msgstr "Aconse&gueix nou..." -#. i18n: Auto Contour -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 -msgid "Auto contour" -msgstr "Contorn automàtic" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:346 rc.cpp:346 +msgid "&Install..." +msgstr "&Instal·la..." -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 -#| msgid "Country" -msgid "Contour" -msgstr "Contorn" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:349 protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:349 +msgid "&Delete" +msgstr "&Esborra" -#. i18n: Backlight Compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 -msgid "Backlight compensation" -msgstr "Compensació de contrallums" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) +#: rc.cpp:352 rc.cpp:352 +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Empreu aquesta fletxa per reordenar els elements de la llista." -#. i18n: Flicker Suppression -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 -msgid "Flickerless" -msgstr "Supressió de parpelleig" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) +#: rc.cpp:355 rc.cpp:355 +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: Noise Reduction -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Reducció de soroll" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 +msgid "^" +msgstr "^" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 -msgid "Compression Target" -msgstr "Destí de compressió" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:361 +msgid "<" +msgstr "<" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 -msgid "Color Filter" -msgstr "Filtre de color" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Useu aquestes fletxes per afegir o suprimir elements als rètols de contactes." -#. i18n: Transaction Time (msec) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 -msgid "Transaction time (msec)" -msgstr "Temps de transacció (ms)" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:367 +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: "Buffers per Transaction" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 -msgid "Buffers per transaction" -msgstr "Memòria intermèdia per transacció" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:370 +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Emprant els botons amb les fletxes, poseu a la dreta els elements que voleu " +"veure als rètols dels contactes. Llavors els podreu ordenar." -#. i18n: off / disable flicker compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 -msgid "NoFliker" -msgstr "Sense parpelleig" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:373 +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Aquí podeu personalitzar els rètols dels contactes" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147 -#| msgid "Automatic Spell Checking" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) +#: rc.cpp:376 rc.cpp:376 +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Aparença de la llista de contactes" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152 -msgid "Quality" -msgstr "Qualitat" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:379 rc.cpp:379 +msgid "Group sorting:" +msgstr "Ordenació del grup:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 -#| msgid "Offline" -msgid "Off" -msgstr "Inactiu" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:391 rc.cpp:382 rc.cpp:391 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1135 -msgid "Top" -msgstr "Dalt" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#: rc.cpp:385 rc.cpp:394 rc.cpp:1362 rc.cpp:3329 rc.cpp:5602 rc.cpp:5879 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:385 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:1362 rc.cpp:3329 rc.cpp:5602 rc.cpp:5879 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1138 -msgid "Bottom" -msgstr "Baix" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:388 rc.cpp:388 +msgid "Contact sorting:" +msgstr "Ordenació dels contactes:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 -msgid "Both" -msgstr "Ambdós" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) +#: rc.cpp:400 rc.cpp:400 +msgid "Use contact photos &when available" +msgstr "Usa les &fotos dels contactes si estan disponibles" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163 -msgid "On" -msgstr "Actiu" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) +#: rc.cpp:403 rc.cpp:403 +msgid "Borders" +msgstr "Vores" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3043 -msgid "Brightness" -msgstr "Lluminositat" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) +#: rc.cpp:406 rc.cpp:406 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Cantonades arrodonides" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046 -msgid "Hue" -msgstr "To" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) +#: rc.cpp:409 rc.cpp:409 +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Organitza els metacontactes per &grups" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:2296 rc.cpp:2296 -msgid "Color" -msgstr "Color" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) +#: rc.cpp:412 rc.cpp:412 +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Mostra les &branques de l'arbre" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) +#: rc.cpp:415 rc.cpp:415 +msgid "In&dent contacts" +msgstr "&Sagna els contactes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:140 -msgid "Whiteness" -msgstr "Balanç de blancs" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) +#: rc.cpp:418 rc.cpp:418 +msgid "Always disables the vertical scrollbar" +msgstr "Sempre deshabilita la barra de desplaçament vertical" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 -msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" -msgstr "Habilita l'ajustament automàtic de la lluminositat/contrast" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) +#: rc.cpp:421 rc.cpp:421 +msgid "&Hide vertical scrollbar" +msgstr "&Oculta la barra de desplaçament vertical" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:158 -msgid "Automatic Color Correction" -msgstr "Correcció de color automàtica" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) +#: rc.cpp:424 rc.cpp:424 +msgid "Show identities in status bar instead of accounts" +msgstr "Mostra les identitats a la barra d'estat en lloc dels comptes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:163 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063 -msgid "Vertical Flip" -msgstr "Inversió vertical" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) +#: rc.cpp:427 rc.cpp:427 +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "&Canvia el contingut del rètol..." -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:169 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062 -msgid "Horizontal Flip" -msgstr "Inversió horitzontal" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) +#: rc.cpp:430 rc.cpp:430 +msgid "Contact List Advanced" +msgstr "Llista de contactes avançada" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:433 rc.cpp:433 +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animacions de la llista de contactes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) +#: rc.cpp:436 rc.cpp:436 +msgid "A&nimate changes to contact list items" +msgstr "A&nima els canvis als elements de la llista de contactes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048 -msgid "Balance" -msgstr "Balanç" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) +#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "&Fon els contactes en les aparicions / desaparicions" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049 -msgid "Bass" -msgstr "Baix" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) +#: rc.cpp:442 rc.cpp:442 +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "P&lega els contactes en les aparicions / desaparicions" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050 -msgid "Treble" -msgstr "Agut" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:445 rc.cpp:445 +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Amaga automàticament la llista de contactes" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:4099 rc.cpp:4099 -msgid "Mute" -msgstr "Silenci" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) +#: rc.cpp:448 rc.cpp:448 +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "A&uto-oculta la llista de contactes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052 -msgid "Loudness" -msgstr "Sonoritat" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:451 +msgid "" +"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " +"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " +"mouse over the contact list.
        \n" +"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " +"above.)" +msgstr "" +"Com que les barres de desplaçament verticals ocupen espai, s'ha implementat " +"la funció d'auto-ocultació. La barra de desplaçament vertical no estarà " +"disponible fins que mogueu el ratolí sobre la llista de contactes.
        \n" +"(Deshabilitat si l'opció «Amaga la barra de desplaçament " +"vertical» està seleccionada)." -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053 -msgid "Black Level" -msgstr "Nivell de negre" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:455 +msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" +msgstr "Auto-oculta la barra de de&splaçament vertical" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054 -msgid "Automatic White Balance" -msgstr "Balanç de blanc automàtic" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) +#: rc.cpp:458 rc.cpp:458 +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"El valor del temps d'espera per la llista de contactes i auto-ocultació de " +"la barra de desplaçament." -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055 -msgid "Do White Balance" -msgstr "Fes el balanç de blanc" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) +#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 +msgid " Sec" +msgstr " s" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056 -msgid "Red Balance" -msgstr "Balanç de vermell" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:464 rc.cpp:464 +msgid "after the cursor leaves the window" +msgstr "després que el ratolí hagi sortit de la finestra" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Balanç de blau" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) +#: rc.cpp:467 rc.cpp:467 +msgid "" +"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" +msgstr "" +"Redimensiona &automàticament la finestra de la llista de contactes per " +"ajustar-la al nombre de contactes de la pantalla" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) +#: rc.cpp:470 rc.cpp:470 +msgid "Anchor resizing at &top" +msgstr "Fixa el redimensionament a dal&t" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposició" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) +#: rc.cpp:473 rc.cpp:473 +msgid "Anchor resizing at &bottom" +msgstr "Fixa el redimensionament a &baix" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060 -msgid "Automatic Gain" -msgstr "Guany automàtic" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:476 rc.cpp:476 +msgid "Layout name:" +msgstr "Nom de la disposició:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061 -msgid "Gain" -msgstr "Guany" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:479 rc.cpp:877 rc.cpp:1520 rc.cpp:1541 rc.cpp:1959 rc.cpp:3797 +#: rc.cpp:3809 rc.cpp:4062 rc.cpp:4071 rc.cpp:4086 rc.cpp:4364 rc.cpp:5654 +#: rc.cpp:5732 kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:397 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:412 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:877 rc.cpp:1520 rc.cpp:1541 rc.cpp:1959 rc.cpp:3797 +#: rc.cpp:3809 rc.cpp:4062 rc.cpp:4071 rc.cpp:4086 rc.cpp:4364 rc.cpp:5654 +#: rc.cpp:5732 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064 -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Centrat horitzontal" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1664 rc.cpp:482 rc.cpp:1664 +msgid "Preview" +msgstr "Visualització prèvia" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065 -msgid "Vertical Center" -msgstr "Centrat vertical" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) +#: rc.cpp:485 rc.cpp:485 +msgid "C&ustom Fonts" +msgstr "Tipus de lletra a &mida" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067 -msgid "Power Line Frequency" -msgstr "Freqüència de la corrent elèctrica" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) +#: rc.cpp:488 rc.cpp:488 +msgid "Base font:" +msgstr "Tipus de lletra base:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068 -msgid "Automatic Hue" -msgstr "To automàtic" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) +#: rc.cpp:491 rc.cpp:491 +msgid "Small font:" +msgstr "Tipus de lletra petita:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Temperatura del balanç de blancs" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) +#: rc.cpp:497 rc.cpp:497 +msgid "Tint &idle contacts:" +msgstr "Tinta els contactes &inactius:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070 -msgid "Sharpness" -msgstr "Nitidesa" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:500 rc.cpp:500 +msgid "&Group names:" +msgstr "Noms dels &grups:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071 -msgid "Backlight Compensation" -msgstr "Compensació de contrallums" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) +#: rc.cpp:503 rc.cpp:3401 rc.cpp:503 rc.cpp:3401 +msgid "Chat" +msgstr "Xat" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074 -msgid "Chroma AGC" -msgstr "AGC de la crominància" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) +#: rc.cpp:506 rc.cpp:506 +msgid "Show events in chat &window" +msgstr "Mostra els esde&veniments a una finestra de xat" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075 -msgid "Color Killer" -msgstr "Eliminació de colors" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) +#: rc.cpp:509 rc.cpp:509 +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "&Ressalta els missatges que continguin el meu sobrenom" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078 -msgid "Color Effects" -msgstr "Efectes de color" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) +#: rc.cpp:512 rc.cpp:512 +msgid "E&nable automatic spell checking by default" +msgstr "&Habilita la verificació ortogràfica automàtica per defecte" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081 -msgid "Rotate" -msgstr "Gira" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) +#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 +msgid "E&nable rich text by default" +msgstr "Habilita el text e&nriquit per defecte" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082 -msgid "Background color" -msgstr "Color de fons" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) +#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 +msgid "&Always show tabs" +msgstr "Mostr&a sempre les pestanyes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085 -msgid "Chroma Gain" -msgstr "Guany de la crominància" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) +#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Interfície preferent" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088 -msgid "Illuminator 1" -msgstr "Il·luminador 1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) +#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Política d'agrupament de finestres de xat" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089 -msgid "Illuminator 2" -msgstr "Il·luminador 2" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:527 rc.cpp:527 +msgid "Every chat will have its own window." +msgstr "Cada xat tindrà la seva pròpia finestra." -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer %1." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:530 rc.cpp:530 +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Obre tots els missatges a una nova finestra de xat" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the requested file;
        please check that address %1 " -"is correct.
        " +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:533 rc.cpp:533 +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" msgstr "" -"No s'ha pogut descarregar el fitxer demanat;
        si us plau, comproveu " -"que l'adreça %1 és correcta.
        " +"Els grups de missatges des del mateix compte a la mateixa finestra de xat" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:283 rc.cpp:126 rc.cpp:126 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Ara mateix no hi sóc, però tornaré més tard" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:536 rc.cpp:536 +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Tots els grups de missatges a la mateixa finestra de xat" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:288 libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384 rc.cpp:1154 rc.cpp:1154 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:539 rc.cpp:539 +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Els grups de missatges des dels contactes del mateix grup a la mateixa " +"finestra de xat" -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Ho sento, però ara estic ocupat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:542 rc.cpp:542 +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Els grups de missatges des del mateix metacontacte a la mateixa finestra de " +"xat" -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:361 -msgid "Going Online - Kopete" -msgstr "S'està connectant - Kopete" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) +#: rc.cpp:545 rc.cpp:545 +msgid "Show message dates" +msgstr "Mostra les dates dels missatges" -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:369 -msgid "Do You Want to Change Status to Available?" -msgstr "Voleu canviar l'estat a Disponible?" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) +#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 +msgid "&Truncate contact name with more characters than:" +msgstr "&Trunca el nom del contacte amb més caràcters que:" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Envia missatges de sortida" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) +#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." +msgstr "" +"Límit màxim per al nombre de línies visibles en una finestra de xat per " +"millorar les disposicions complexes." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Un contacte us ha enviat una trucada/avís." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) +#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 +msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" +msgstr "Mà&xim nombre de línies a la finestra de xat:" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:565 -#, kde-format -#| msgid "%1 is typing a message" -msgid "User %1 is typing a message" -msgstr "L'usuari %1 està escrivint un missatge" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:557 rc.cpp:557 +msgid "Auto Away" +msgstr "Absència automàtica" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:568 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1339 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1343 -msgctxt "@action" -msgid "Chat" -msgstr "Xat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) +#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Usa l'absència automàtica" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 -msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " -"has not been created." -msgstr "" -"S'ha produït un error durant la creació d'una nova finestra de xat. La " -"finestra de xat no serà creada." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 +msgid "Become away after" +msgstr "Estar absent després de" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:656 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Error mentre es creava una finestra de xat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 +msgid "minutes of inactivity" +msgstr "minuts d'inactivitat" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " -"a specified command." -msgstr "" -"Ús: /help [ ] - S'usa per llistar les ordres disponibles o mostra " -"l'ajuda per alguna en concret." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) +#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Estar disponible quan es torni a detectar activitat" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:135 -msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." -msgstr "" -"ÚS: /url - Obre el darrer URL del xat actual en el navegador per omissió." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) +#: rc.cpp:572 rc.cpp:572 +msgid "Confirm before becoming available" +msgstr "Confirma abans d'esdevenir disponible" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:138 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "Ús: /close - Tanca la vista actual." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Missatge d'absència automàtic" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:142 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "Ús: /part - Tanca la vista actual." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) +#: rc.cpp:578 rc.cpp:578 +msgid "Display the &last away message used" +msgstr "Mostra e&l darrer missatge d'absència emprat" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:145 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "" -"Ús: /clear - Neteja la memòria intermèdia del xat per a la vista activa." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) +#: rc.cpp:581 rc.cpp:581 +msgid "Display the &following away message:" +msgstr "Mostra el missatge d'absència se&güent:" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " -"only." -msgstr "" -"Ús: /away [] - Estableix la vostra absència/retorn, tan sols per al " -"compte actual." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:584 rc.cpp:883 rc.cpp:940 rc.cpp:584 rc.cpp:883 rc.cpp:940 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:154 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:587 rc.cpp:889 rc.cpp:943 rc.cpp:4236 rc.cpp:587 rc.cpp:889 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:4236 +msgid "Message:" +msgstr "Missatge:" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) +#: rc.cpp:590 rc.cpp:590 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#: rc.cpp:593 rc.cpp:5563 rc.cpp:593 rc.cpp:5563 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:596 rc.cpp:596 +msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 +msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." msgstr "" -"Ús: /awayall [] - Estableix la vostra absència/retorn, a tots els " -"comptes." +"Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge nou." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:602 rc.cpp:602 +msgid "Animate s&ystem tray icon" +msgstr "Animació de la &icona de la safata del sistema" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " -"a message, but is very useful for scripts." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" msgstr "" -"Ús: /say - Diu el text en aquest xat. Això és el mateix que escriure " -"un missatge, però és d'utilitat per a scripts." +"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obre el " +"missatge en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " -"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"Ús: /exec [-o] - Executa l'ordre especificada en mostra l'eixida a " -"la memòria intermèdia del xat. Si s'especifica «-o», el resultat eixirà cap " -"a tots els membres del xat." +"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obre el " +"missatge entrant en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes (p. " +"ex. per comprovar qui envia el missatge). Un clic amb el botó del mig sempre " +"obre el missatge." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:272 -msgid "Available Commands:\n" -msgstr "Ordres disponibles:\n" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Un clic amb el botó &esquerre obre el missatge" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:285 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) +#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." +"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " +"open chat" msgstr "" -"\n" -"Per a més informació, escriviu /help ." +"Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge amb xat " +"obert" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:294 -#, kde-format -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "«%1» no disposa d'ajuda disponible." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) +#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 +msgid "Animate on message with open chat" +msgstr "Anima al missatge amb xat obert" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#: rc.cpp:620 rc.cpp:626 rc.cpp:620 rc.cpp:626 +msgid "Use a single notification for messages from the same sender" +msgstr "Usa una notificació única per a missatges del mateix remitent" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " -"will not function." +"When a message arrives from a user who already has a message for which a " +"notification is still active, then that notification is updated to indicate " +"a new message has arrived, instead of creating a new notification." msgstr "" -"ERROR: L'accés a l'intèrpret d'ordres del vostre sistema està restringit. " -"L'ordre «/exec ordre» no funciona." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207 -msgid "Copying" -msgstr "Copiant" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209 -msgid "Destination" -msgstr "Destí" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 completed." -msgstr "La transferència %1 ha acabat." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 failed." -msgstr "La transferència %1 ha fallat." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "You cancelled file transfer %1" -msgstr "Heu cancel·lat la transferència del fitxer %1" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 cancelled." -msgstr "Transferència del fitxer %1 cancel·lada." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:418 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Transferència de fitxers del Kopete" +"Quan arriba un missatge des d'un usuari que ja té un missatge amb una " +"notificació activada, aquesta notificació s'actualitza per a indicar que hi " +"ha arribat un nou missatge, per comptes de crear una nova notificació." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " -"this protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " +"the sender" msgstr "" -"Ho sento, l'enviament de fitxers que no estiguin desats localment encara no " -"funciona amb aquest protocol.\n" -"Si us plau, copieu el fitxer al vostre ordinador i proveu-ho una altra " -"vegada." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581 -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferència de fitxers" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer vàlid" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:547 -msgid "You do not have permission to write to selected file" -msgstr "No teniu permisos per a escriure al fitxer seleccionat" +"El botó «Ignora» de la bombolla dels missatges nous tanca la finestra de xat " +"pel remitent" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:632 rc.cpp:632 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " +"chat window." msgstr "" -"El fitxer «%1» ja existeix.\n" -"El voleu sobreescriure?" +"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent del missatge " +"visualitzada a la bombolla del missatge nou, el botó «Ignora» tancarà " +"aquesta finestra de xat." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:552 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobreescriu el fitxer" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:635 rc.cpp:635 +msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" +msgstr "El botó «I&gnora» a les bombolles de missatges nous tanca el xat" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:561 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:594 -#, kde-format -msgid "The directory %1 does not exist" -msgstr "El directori %1 no existeix" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:638 rc.cpp:638 +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notifica només els missatges ressaltats en els xats de grups" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:566 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:599 -msgid "You do not have permission to write to selected directory" -msgstr "No teniu permisos per a escriure al directori seleccionat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:641 rc.cpp:641 +msgid "" +"In very active group chats, important messages can be singled out by " +"preventing notifications for non-highlighted messages." +msgstr "" +"En els xats de grups molt actius, els missatges importants es poden " +"distingir excloent de la notificació els missatges no ressaltats." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:587 -msgid "You must provide a valid local directory" -msgstr "Heu d'introduir un directori local vàlid" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:644 rc.cpp:644 +msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" +msgstr "Exclou els missatges sense ressaltar dels xats de gru&ps" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:242 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Afegeix a la vostra llista de contactes" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:647 rc.cpp:647 +msgid "" +"Use the same notifications for events in the active chat window and other " +"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" +msgstr "" +"Usa les mateixes notificacions pels esdeveniments a la finestra de xat " +"activa i a les altres finestres de xat del mateix escriptori (normalment és " +"menys molest)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:286 libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Visible when offline" -msgstr "Visible quan sigui fora de línia" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 +msgid "" +"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " +"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " +"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " +"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " +"on other desktops will trigger notifications.\n" +"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " +"that an event has occurred using animations (if activated) and the " +"\"Incoming Message\" event." +msgstr "" +"Si està activat, els esdeveniments de les finestres de xat de l'escriptori " +"actual es gestionaran com esdeveniments en la finestra de xat activa: les " +"icones de la safata del sistema i del remitent en la llista de contactes no " +"s'animaran, i per la notificació s'usarà l'esdeveniment «Missatge entrant " +"per al xat actiu». Les finestres de xat en els altres escriptoris activaran " +"notificacions.\n" +"Si no està activat, totes les finestres de xat excepte l'activa us " +"notificaran amb animacions (si estan activades) que ha passat un " +"esdeveniment de «Missatge entrant»." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:317 -msgid "Move Contact" -msgstr "Mou el contacte" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:654 rc.cpp:654 +msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" +msgstr "Tracta totes els xats de l'escrip&tori actual com a xats actius" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:325 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Escolliu el meta-contacte cap al que voleu moure aquest contacte:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:657 rc.cpp:657 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:328 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Crea un nou metacontacte per a aquest contacte" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:660 rc.cpp:660 +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Activa els esdeveniments si l'estat del compte és «Absent»" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:329 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:663 rc.cpp:663 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" -"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " -"it." +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta opció, es crearà un nou metacontacte en el grup del " -"nivell superior amb el nom d'aquest i el contacte serà mogut cap allí." +"Activa la notificació d'esdeveniments encara que l'estat del compte sigui " +"«Absent» o menys, com «No disponible» o «No molestar». Nota: això no afecta " +"el flaix de la icona de la safata del sistema." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:444 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:666 rc.cpp:666 +msgid "E&nable events while away" +msgstr "&Habilita esdeveniments mentre s'està absent" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:669 rc.cpp:669 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " -"supports offline sending, or wait until this user comes online." +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" msgstr "" -"Ara mateix aquest usuari no és accessible. Si us plau, escolliu un protocol " -"que permeti l'enviament desconnectat o espereu que aquest usuari torni a " -"estar en línia." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:445 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "L'usuari no és accessible" +"Commuta a l'escriptori que conté la finestra de xat del remitent quan s'obri " +"el seu missatge" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:672 rc.cpp:672 msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el contacte «%1» de la vostra llista de " -"contactes?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:816 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Elimina el contacte" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:397 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:412 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 rc.cpp:728 rc.cpp:1211 rc.cpp:1667 -#: rc.cpp:1679 rc.cpp:1757 rc.cpp:2055 rc.cpp:2064 rc.cpp:2079 rc.cpp:4147 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:6170 rc.cpp:6455 rc.cpp:6476 rc.cpp:728 rc.cpp:1211 -#: rc.cpp:1667 rc.cpp:1679 rc.cpp:1757 rc.cpp:2055 rc.cpp:2064 rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:4147 rc.cpp:4506 rc.cpp:6170 rc.cpp:6455 rc.cpp:6476 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:594 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" -msgid "%3
         %1" -msgstr "%3
         %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:601 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" -msgid "%4 (%3)
         %1" -msgstr "%4 (%3)
         %1" +"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge, " +"l'obertura del seu missatge provocarà la commutació a l'escriptori que conté " +"aquesta finestra de xat." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:619 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted name" -msgid "
        Full Name: %1" -msgstr "
        Nom complet: %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:675 rc.cpp:675 +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Co&mmuta a l'escriptori que conté el xat en obrir el missatge" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:628 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted idle time" -msgid "
        Idle: %1" -msgstr "
        Inactiu: %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:678 rc.cpp:678 +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Passa al davant la finestra/pestanya de xat amb missatges nous" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted url" -msgid "
        Home Page: %2" -msgstr "
        Pàgina inicial: %2" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:681 rc.cpp:681 +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge entrant, " +"aquesta finestra es col·locarà a l'escriptori actual per davant de totes les " +"altres finestres." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:647 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "
        Status Title: %1" -msgstr "
        Titular d'estat: %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:684 rc.cpp:684 +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Passa al davant la &finestra amb missatges nous" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:656 kopete/kopetewindow.cpp:1339 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status message" -msgid "
        Status Message: %1" -msgstr "
        Missatge d'estat: %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:687 rc.cpp:2491 rc.cpp:3081 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:687 rc.cpp:2491 +#: rc.cpp:3081 +msgid "General" +msgstr "General" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:693 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" -msgid "
        %2: %1" -msgstr "
        %2: %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:690 rc.cpp:690 +msgid "System Tray" +msgstr "Safata del sistema" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:716 -#, kde-format -msgctxt "firstName lastName" -msgid "%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:693 rc.cpp:693 +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:752 -#, kde-format -msgctxt "d h m s" -msgid "%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:696 rc.cpp:696 +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " +"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " +"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " +"has the same effect." +msgstr "" +"Per defecte, la icona de la safata del sistema indica els missatges entrants " +"nous amb una animació. Un clic a la icona amb el botó esquerre o mitjà del " +"ratolí obrirà el missatge a una nova finestra de xat. Té el mateix efecte " +"que prémer el botó «Veure» a la bombolla." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:760 -#, kde-format -msgctxt "h m s" -msgid "%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:699 rc.cpp:699 +msgid "Show system &tray icon" +msgstr "Mostra la &icona a la safata del sistema" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:768 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "m s" -msgid "%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:702 rc.cpp:702 +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "" +"S'engega amb la finestra principal minimitzada a la safata del sistema" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:705 rc.cpp:705 msgid "" -"The password was wrong. Please re-enter your password for %1 " -"account %2" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"La contrasenya no és vàlida; si us plau, torneu a introduir la " -"contrasenya per al compte %1 %2" +"S'engega amb la finestra principal oculta. L'únic element visible serà la " +"icona a la safata del sistema." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "" -"Si us plau, introduïu la contrasenya per al compte %1 %2" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:708 rc.cpp:708 +msgid "Start &with hidden main window" +msgstr "Engega amb la finestra &principal oculta" -#: libkopete/kopetecontactlist.cpp:202 libkopete/kopetegroup.cpp:37 -msgid "Top Level" -msgstr "Nivell superior" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:711 rc.cpp:711 +msgid "Message Handling" +msgstr "Gestió de missatges" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:179 -msgid "Password Required" -msgstr "Es necessita la contrasenya" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:714 rc.cpp:714 +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Obre instantàniament els missatges entrants" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:271 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:717 rc.cpp:717 msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
        do " -"you want to save the password in the unsafe configuration file " -"instead?
        " +"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " +"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " +"the message will immediately be displayed there." msgstr "" -"El Kopete no pot desar la vostra contrasenya de forma segura a la vostra " -"cartera;
        voleu desar-la a l'insegur fitxer de configuració?
        " +"Si no hi ha una finestra de xat, s'obrirà una nova finestra quan arribi un " +"missatge nou. Si ja existeix una finestra de xat oberta per al remitent, el " +"missatge hi apareixerà instantàniament." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:273 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "No es pot desar la contrasenya de forma segura" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:720 rc.cpp:720 +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Obre &instantàniament els missatges" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:274 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Desa i&nsegurament" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:723 rc.cpp:723 +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Usa una cua de missatges per emmagatzemar els missatges entrants" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:726 rc.cpp:726 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " +"messages trigger notification via chat window and system tray icon " +"animations." msgstr "" -"Ara mateix aquest usuari no és accessible. Si us plau, assegureu-vos que " -"esteu connectat i useu un protocol que permeti l'enviament desconnectat o " -"espereu que aquest usuari torni a estar en línia." +"Emmagatzema els nous missatges entrants en una cua. Els missatges nous són " +"els que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja oberta. Només els " +"missatges encuats provoquen notificacions via finestra de xat i animacions a " +"la icona de la safata del sistema." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 -msgid "Status not available" -msgstr "Estat no disponible" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:729 rc.cpp:729 +msgid "Use message &queue" +msgstr "&Usa la cua de missatges" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 ara és %2." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:732 rc.cpp:732 +msgid "Also add unread messages to queue" +msgstr "Afegeix també els missatges sense llegir a la cua" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "No està a la vostra llista de contactes" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:735 rc.cpp:735 +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." +msgstr "" +"Els missatges sense llegir són els que es visualitzaran en una finestra de " +"xat ja oberta però inactiva. Només els missatges entrants encuats provoquen " +"notificacions via finestra de xat i animacions a la icona de la safata del " +"sistema. Amb aquesta opció deshabilitada, només s'encuen els nous missatges " +"entrants, és a dir, els missatges que no es poden visualitzar en una " +"finestra de xat ja oberta." -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122 -msgid "You have been added" -msgstr "Us han afegit" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:738 rc.cpp:738 +msgid "Queue unrea&d messages" +msgstr "Encua missatges no &llegits" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add) -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:4503 rc.cpp:4503 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1241 rc.cpp:741 rc.cpp:1241 +msgid "Initial Status" +msgstr "Estat inicial" -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127 -msgid "Authorize" -msgstr "Autoritza" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:744 rc.cpp:744 +msgid "Set the initial status" +msgstr "Arranja l'estat inicial" -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 -msgid "Block" -msgstr "Bloqueja" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:747 rc.cpp:747 +msgid "" +"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " +"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " +"individually in their properties." +msgstr "" +"Tots els vostres comptes es connectaran automàticament en engegar el Kopete " +"i quan hi hagi una xarxa disponible. Podeu excloure individualment els " +"comptes a les seves propietats." -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131 -msgid "Info..." -msgstr "Informació..." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:750 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 +#: kopete/kopetewindow.cpp:387 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 +#: libkopete/kopeteidentity.cpp:167 libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:299 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:681 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 rc.cpp:750 +msgid "Offline" +msgstr "Desconnectat" -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133 -#, kde-format -msgid "The contact %1 has added you to his/her contact list." -msgstr "El contacte %1 us ha afegit a la seva llista de contactes." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:753 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:277 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 rc.cpp:753 +msgid "Online" +msgstr "Connectat" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 -msgid "Account Offline" -msgstr "Compte desconnectat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 +#: rc.cpp:756 rc.cpp:1342 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:282 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56 +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 rc.cpp:756 rc.cpp:1342 +msgid "Away" +msgstr "Absent" -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71 -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142 -msgid "No Avatar" -msgstr "Sense avatar" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:759 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:288 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +#: rc.cpp:759 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" -#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61 -msgid "Take a photo" -msgstr "Pren una foto" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) +#: rc.cpp:762 rc.cpp:3803 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:294 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 rc.cpp:762 rc.cpp:3803 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Algú us ha afegit" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) +#: rc.cpp:765 rc.cpp:765 +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Gestió dels comptes" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#: rc.cpp:768 rc.cpp:768 msgid "" -" The contact %2 has added " -"you to his/her contact list. (Account %3)" +"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " +"configured identity shows its associated accounts." msgstr "" -" El contacte %2 us ha " -"afegit a la seva llista de contactes. (Compte %3)" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63 -#: rc.cpp:2469 rc.cpp:4791 rc.cpp:4821 rc.cpp:5235 rc.cpp:2469 rc.cpp:4791 -#: rc.cpp:4821 rc.cpp:5235 -msgid "Information" -msgstr "Informació" +"Aquest estri mostra les vostres identitats i comptes en una vista " +"jeràrquica. Cada identitat configurada mostra els seus comptes associats." -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:216 -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#: rc.cpp:771 rc.cpp:771 +msgid "Account ID" +msgstr "Identitat de compte" -#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50 -msgid "Select Avatar" -msgstr "Selecciona un avatar" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:777 rc.cpp:777 +msgctxt "second-person command" +msgid "" +"Check to Include in Global " +"Connection" +msgstr "" +"Marqueu per a incloure en la connexió " +"global" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 rc.cpp:292 rc.cpp:292 -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:780 rc.cpp:780 +msgid "" +"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " +"at the top of the list have highest priority.\n" +"\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status)." +msgstr "" +"Useu arrossegar i deixar per a incrementar o disminuir la prioritat dels " +"comptes. Els comptes de la part superior de la llista tenen una prioritat " +"més alta.\n" +"\n" +"La prioritat s'usa per a determinar quin contacte usar quan cliqueu en un " +"metacontacte: el Kopete usarà el contacte del compte amb la prioritat més " +"alta (si tots els contactes tenen el mateix estat en línia)." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nova entrada de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:785 rc.cpp:785 +msgid "" +"Accounts at the top of the list have " +"highest priority" +msgstr "" +"Els comptes de la part superior de la " +"llista tenen una prioritat més alta" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nom per a la nova entrada:" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Trieu l'entrada corresponent a «%1»" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Trieu l'entrada corresponent de la llibreta d'adreces" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89 -msgid "Address Book Association" -msgstr "Integració amb la llibreta d'adreces" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Inicia &xat..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Envia un sol missatge..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "User &Info" -msgstr "&Info d'usuari" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "Send &File..." -msgstr "Envia &fitxer..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "View &History..." -msgstr "Veure &historial..." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) +#: rc.cpp:788 rc.cpp:788 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Crea grup..." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) +#: rc.cpp:791 rc.cpp:791 +msgid "Add a new account" +msgstr "Afegeix un nou compte" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Ca&nvia meta-contacte..." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) +#: rc.cpp:794 rc.cpp:794 +msgid "" +"Add Account\n" +"KAction replaces\n" +"these labels!" +msgstr "" +"Afegeix un compte\n" +"El KAction reemplaça\n" +"aquestes etiquetes!" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Elimina contacte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#: rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:799 rc.cpp:802 +msgid "Remove selected account" +msgstr "Elimina el compte seleccionat" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Canvia à&lies..." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#: rc.cpp:805 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:805 +msgid "&Remove Account" +msgstr "&Elimina el compte" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Bloca el contacte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:808 rc.cpp:808 +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modifica el compte seleccionat" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Des&bloca el contacte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:811 rc.cpp:811 +msgid "Lets you edit the account's properties." +msgstr "Us permet editar les propietats del compte." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "«%1» no és compatible amb el Kopete." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:814 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:814 +msgid "&Modify Account..." +msgstr "&Modifica el compte..." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb la llibreta d'adreces del KDE" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:817 rc.cpp:817 +msgid "Associate the selected account with another identity" +msgstr "Associa el compte seleccionat amb una altra identitat" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:820 rc.cpp:820 msgid "" -"An address was added to this contact by another application.
        Would " -"you like to use it in Kopete?
        Protocol: %1
        Address: " -"%2
        " +"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " +"button to change the association and switch an account to a different " +"identity" msgstr "" -"Una altra aplicació ha afegit una adreça a aquest contacte.
        Voleu " -"usar-la al Kopete?
        Protocol: %1
        Adreça: %2
        " - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importa una adreça de la llibreta d'adreces del KDE" +"Cada compte està associat amb exactament una identitat. Podeu usar aquest " +"botó per canviar l'associació i canviar un compte a una altra identitat" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Use" -msgstr "Utilitza" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:823 rc.cpp:823 +msgid "Switch &Identity..." +msgstr "Canvia d'&identitat..." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:3038 rc.cpp:3038 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No usar" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#: rc.cpp:826 rc.cpp:826 +msgid "Set a custom color for this account" +msgstr "Arranja un color personalitzat per a aquest compte" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " -"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try " -"again." -msgstr "" -" Un o més dels vostres comptes que usen %1 estan fora de línia. La " -"majoria dels sistemes han d'estar connectats per afegir contactes. Connecteu " -"aquests comptes i torneu a provar." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#: rc.cpp:832 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:832 +msgid "Set C&olor..." +msgstr "Arranja el c&olor..." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 protocols/gadu/gadusession.cpp:216 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:229 protocols/gadu/gadusession.cpp:241 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:274 protocols/gadu/gadusession.cpp:288 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:306 protocols/irc/ui/channellist.cpp:298 -msgid "Not Connected" -msgstr "No connectat" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) +#: rc.cpp:835 rc.cpp:835 +msgid "Identities" +msgstr "Identitats" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:380 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391 -msgid "Choose Account" -msgstr "Escull un compte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) +#: rc.cpp:838 rc.cpp:838 +msgid "Add a new identity" +msgstr "Afegeix una nova identitat" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " -"an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Encara no teniu cap compte configurat per %1. Si us plau creeu un " -"compte, connecteu-vos i intenteu-ho de nou." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) +#: rc.cpp:841 rc.cpp:841 +msgid "A&dd Identity..." +msgstr "Afegeix una i&dentitat..." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396 -msgid "No Account Found" -msgstr "No s'ha trobat cap compte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) +#: rc.cpp:844 rc.cpp:844 +msgid "Create a new identity based on an existing one" +msgstr "Crea una nova identitat basada en una altra ja existent" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "No s'ha pogut afegir el contacte." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) +#: rc.cpp:847 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:847 +msgid "&Copy Identity..." +msgstr "&Copia la identitat..." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "No s'ha pogut afegir un contacte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#: rc.cpp:850 rc.cpp:853 rc.cpp:850 rc.cpp:853 +msgid "Remove selected identity" +msgstr "Elimina la identitat seleccionada" -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131 -msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar contactlist.xml a les dades d'aplicació del Kopete." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#: rc.cpp:856 rc.cpp:856 +msgid "R&emove" +msgstr "&Elimina" -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:244 -msgid "Could not open contact list file." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la llista de contactes." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:859 rc.cpp:859 +msgid "Modify selected identity" +msgstr "Modifica la identitat seleccionada" -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:281 -msgid "Could not write contact list to a file." -msgstr "No s'ha pogut escriure la llista de contactes en un fitxer." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:862 rc.cpp:862 +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Edita les propietats del compte." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@title %1 is contact's name" -msgid "Incoming file transfer request from %1" -msgstr "Sol·licitud de transferència de fitxer entrant de %1" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:865 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:865 +msgid "M&odify Identity..." +msgstr "M&odifica la identitat..." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "A user is trying to send you a file %1" -msgstr "" -"Un usuari està intentant enviar-vos el fitxer %1" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) +#: rc.cpp:868 rc.cpp:868 +msgid "Set the selected identity as default identity" +msgstr "Arranja la identitat seleccionada com a identitat per defecte" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@info %2 is message" -msgid "" -"A user is trying to send you a file %1 with the " -"message:\"%2\"" -msgstr "" -"Un usuari està intentant enviar-vos el fitxer %1 amb el " -"missatge: «%2»" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) +#: rc.cpp:871 rc.cpp:871 +msgid "&Set Default" +msgstr "Arranja per omi&ssió" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Incoming message from %1" -msgstr "Missatge entrant de %1" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) +#: rc.cpp:874 rc.cpp:1526 rc.cpp:1544 rc.cpp:1956 rc.cpp:3794 rc.cpp:3812 +#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4074 rc.cpp:4089 rc.cpp:4256 rc.cpp:4361 rc.cpp:5076 +#: kopete/kopetewindow.cpp:379 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 rc.cpp:874 rc.cpp:1526 rc.cpp:1544 +#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3794 rc.cpp:3812 rc.cpp:4065 rc.cpp:4074 rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4361 rc.cpp:5076 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:393 -#, kde-format -msgid "A highlighted message arrived from %1" -msgstr "Ha arribat un missatge ressaltat de %1" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) +#: rc.cpp:880 rc.cpp:880 +msgid "Add Group" +msgstr "Afegeix grup" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:411 -msgctxt "@action" -msgid "View" -msgstr "Visualitza" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:886 rc.cpp:886 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:412 -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:892 rc.cpp:892 +msgid "Online Status Menu" +msgstr "Menú d'estat de la connexió" -#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 -#, kde-format -msgid "+ %1 more message" -msgid_plural "+ %1 more messages" -msgstr[0] "%1 està escrivint un missatge" -msgstr[1] "%1 estan escrivint un missatge" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:895 rc.cpp:895 +msgid "Protocol's online status menu:" +msgstr "Menú d'estat de connexió del protocol:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Heu estat desconnectat." +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:898 rc.cpp:898 +msgid "As Global Status Menu" +msgstr "Com a menú d'estat global" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 -msgid "Connection Lost." -msgstr "S'ha perdut la connexió." +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:901 rc.cpp:901 +msgid "Only Statuses With Matching Category" +msgstr "Només els estats amb una categoria coincident" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:47 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"El Kopete ha perdut el canal emprat per conversar amb el sistema de " -"missatgeria instantània.\n" -"Això pot ser perquè el vostre accés a Internet ha fallat, el servei té " -"problemes, o el servei s'ha desconnectat perquè heu intentat connectar-vos " -"amb el mateix compte des d'una altra ubicació. Intenteu connectar de nou més " -"tard." +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:904 rc.cpp:904 +msgid "All Statuses With Parent Category" +msgstr "Tots els estats amb una categoria pare" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:49 -msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "" -"No es pot connectar amb el servidor de missatgeria instantània o els iguals." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) +#: rc.cpp:907 protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:907 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:50 -msgid "Cannot connect." -msgstr "No es pot connectar." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) +#: rc.cpp:910 rc.cpp:910 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:51 -msgid "" -"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Això significa que el Kopete no pot accedir al servidor de missatgeria " -"instantània o als iguals.\n" -"Pot ser degut a què el vostre accés a Internet ha fallat o a què el servidor " -"té problemes. Intenteu connectar-vos de nou més tard." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:913 rc.cpp:4443 rc.cpp:913 rc.cpp:4443 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiu:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:70 -msgid "More Information..." -msgstr "Més informació..." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) +#: rc.cpp:916 rc.cpp:916 +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:282 -#: plugins/history/historydialog.cpp:169 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) +#: rc.cpp:919 rc.cpp:919 +msgctxt "" +"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" +msgid "Standard:" +msgstr "Estàndard:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:318 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Desa la conversa" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) +#: rc.cpp:922 rc.cpp:922 +msgid "Select the device to take video input from" +msgstr "Selecciona el dispositiu per a l'entrada de vídeo" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per a escriptura." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) +#: rc.cpp:925 rc.cpp:925 +msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" +msgstr "Selecciona des de múltiples entrades d'alguns dispositius" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:361 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Error mentre es desava el fitxer" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) +#: rc.cpp:928 rc.cpp:928 +msgid "Select the video standard to use" +msgstr "Seleccioneu l'estàndard de vídeo que voleu usar" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:806 -msgid "User Has Left" -msgstr "L'usuari ha sortit" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) +#: rc.cpp:931 rc.cpp:931 +#| msgid "Styles" +msgid "Sliders" +msgstr "Botons lliscants" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1388 -msgid "Chat style could not be found, or is invalid." -msgstr "L'estil de xat no s'ha trobat o no és vàlid." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) +#: rc.cpp:934 rc.cpp:934 +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opcio&ns" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 -msgid "Save File as" -msgstr "Desa el perfil com a" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) +#: rc.cpp:937 rc.cpp:937 +#| msgid "Action" +msgid "Actions" +msgstr "Accions" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 -msgid "Wav file (*.wav)" -msgstr "Fitxer WAV (*.wav)" +#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) +#: rc.cpp:946 rc.cpp:946 +msgid "&Group:" +msgstr "&Grup:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Download" -msgstr "Baixada" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Save as" -msgstr "Desa com a" +#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) +#: rc.cpp:949 rc.cpp:949 +msgid "Address book entry:" +msgstr "Entrada de la llibreta d'adreces:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Anterior" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:952 rc.cpp:952 +msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgstr "" +"Els contactes seleccionats seran afegits a la llibreta d'adreces del KDE." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Següent >>" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) +#: rc.cpp:955 rc.cpp:955 +msgid "Select &All" +msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 -msgid "&Send Message" -msgstr "E&nvia un missatge" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) +#: rc.cpp:958 rc.cpp:958 +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Desselecciona-ho tot" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 -msgid "&Set Font..." -msgstr "E&stableix el tipus de lletra..." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:961 rc.cpp:985 rc.cpp:5735 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 +#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 rc.cpp:961 rc.cpp:985 rc.cpp:5735 +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Estableix el &color del text..." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:964 rc.cpp:4611 rc.cpp:964 rc.cpp:4611 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Estableix color de &fons per defecte..." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#: rc.cpp:967 rc.cpp:1045 rc.cpp:967 rc.cpp:1045 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 -msgid "Spacer for Animation" -msgstr "Espaiador per a animació" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:970 rc.cpp:970 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Usa &icones a mida" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animació de la barra d'eines" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) +#: rc.cpp:973 rc.cpp:973 +msgid "O&pen:" +msgstr "O&bert:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 -#, kde-format -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Següent >>" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) +#: rc.cpp:976 rc.cpp:976 +msgid "C&losed:" +msgstr "Ta&ncat:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:979 rc.cpp:979 msgid "" -"You are about to leave the groupchat session %1.
        You will " -"not receive future messages from this conversation.
        " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"book." msgstr "" -"Esteu a punt d'abandonar la sessió del grup de xat %1.
        No " -"rebreu futurs missatges d'aquesta conversa.
        " +"Aquest assistent us ajudarà a exportar els contactes del missatger a la " +"llibreta d'adreces del KDE." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "S'està tancant el grup de xat" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:982 rc.cpp:982 +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Seleccioneu la llibreta d'adreces" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "T&anca el xat" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) +#: rc.cpp:988 rc.cpp:988 +msgid "Address Book Link" +msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Heu rebut un missatge des de %1 en l'últim moment. Esteu segur " -"que voleu tancar aquest xat?" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) +#: rc.cpp:991 rc.cpp:991 +msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgstr "Exporta els detalls dels contactes a la llibreta d'adreces del KDE" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 -msgid "Unread Message" -msgstr "Missatge sense llegir" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) +#: rc.cpp:994 rc.cpp:994 +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xporta els detalls..." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Teniu l'acció d'enviar un missatge en progrés, aquest s'avortarà si tanqueu " -"aquest xat. Esteu segur que voleu tancar-lo?" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) +#: rc.cpp:997 rc.cpp:997 +msgid "Import contacts from the KDE Address Book" +msgstr "Importa els contactes des de la llibreta d'adreces del KDE" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Missatge en trànsit" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) +#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1000 +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importa contactes" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn) -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 rc.cpp:2290 rc.cpp:2290 -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1003 +msgid "Display Name Source" +msgstr "Origen del nom a mostrar" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 -msgid "Reply" -msgstr "Respondre" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1006 +msgid "Use address book &name (needs address book link)" +msgstr "Usa el &nom de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to clear this chat?" -msgstr "" -"Heu rebut un missatge des de %1 en l'últim moment. Esteu segur " -"que voleu netejar aquest xat?" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1027 rc.cpp:1009 rc.cpp:1027 +msgid "From contact:" +msgstr "Des del contacte:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Chat" -msgstr "Neteja el xat" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) +#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1030 rc.cpp:1012 rc.cpp:1030 +msgid "Contact with which to synchronize the displayname." +msgstr "Contacte amb el qual sincronitzar el nom que es mostra." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close Chat" -msgstr "Tanca el xat" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) +#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1015 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "A &mida:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, kde-format -msgid "One other person in the chat" -msgid_plural "%1 other people in the chat" -msgstr[0] "Una altra persona en el xat" -msgstr[1] "%1 altres persones en el xat" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1018 +msgid "Photo Source" +msgstr "Origen de la foto" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 -#, kde-format -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 està escrivint un missatge" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) +#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1021 +msgid "U&se address book photo (needs address book link)" +msgstr "U&sa la foto de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of names" -msgid "%1 are typing a message" -msgstr "%1 estan escrivint un missatge" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1359 rc.cpp:5756 libkopete/kopeteglobal.cpp:219 +#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1359 rc.cpp:5756 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 -#, kde-format -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 és conegut com a %2" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) +#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1033 +msgid "Custom:" +msgstr "A mida:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 ha accedit al xat." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) +#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1036 +msgid "Choose..." +msgstr "Escull..." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 ha deixat el xat." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) +#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1039 +msgid "S&ync photo to address book" +msgstr "S&incronitza la foto amb la llibreta d'adreces" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 ha deixat el xat (%2)." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:4848 rc.cpp:1042 rc.cpp:4848 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançat" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 -#, kde-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Esteu marcat com %1." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1048 +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Marqueu per establir icones personalitzades per a aquest contacte" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 -#, kde-format -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 ara està %1." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1051 +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Usa &icones a mida" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:2505 rc.cpp:2505 -msgid "Participants" -msgstr "Participants" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) +#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1054 +msgid "&Online:" +msgstr "Co&nnectat:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) +#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1057 +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Desconnectat:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready." -msgstr "Llest." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) +#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1060 +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&bsent:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Send File..." -msgstr "Envia el fitxer..." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) +#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1063 +msgid "Un&known:" +msgstr "Des&conegut:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Tanca tots els xats" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1066 +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Fusiona amb la llibreta d'adreces" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 -msgid "&Activate Next Active Tab" -msgstr "&Activa la següent pestanya" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) +#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1072 +msgid "Home phone:" +msgstr "Telèfon particular:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Activa la següent pestanya" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1075 rc.cpp:3425 rc.cpp:1075 rc.cpp:3425 +msgid "Work phone:" +msgstr "Telèfon de la feina:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Activa la pestanya anterior" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1081 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Compleció del so&brenom" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2608 rc.cpp:5783 rc.cpp:5804 rc.cpp:1087 rc.cpp:2608 +#: rc.cpp:5783 rc.cpp:5804 +msgid "Email:" +msgstr "Correu-e:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Xat a &part" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1096 +msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." +msgstr "Emès quan es canvia l'aparença de la llista de contactes." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 -msgid "Close &All But This Tab" -msgstr "Tanca totes les pestanyes excepte &aquesta" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1099 +msgid "Enable emoticon support in Kopete." +msgstr "Habilita el funcionament d'emoticones al Kopete." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Mou la pestanya cap a la finestra" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1126 +msgid "Whether using the system font for the chat window." +msgstr "Si s'usa el tipus de lletra del sistema per a la finestra de xat." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Emplaçament de la pes&tanya" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1132 +msgid "Color used to identify idle contacts." +msgstr "Color usat per identificar els contactes absents." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 -msgid "Previous History" -msgstr "Historial anterior" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1135 +msgid "Whether to use a different color for idle contacts." +msgstr "Si usar o no diferents colors per als contactes inactius." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 -msgid "Next History" -msgstr "Historial següent" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1138 +msgid "Contact properties that contact tooltip will show." +msgstr "Propietats de contacte que mostrarà l'eina de pistes de contactes." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Comprovació automàtica d'ortografia" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 +msgid "Contact list group sorting" +msgstr "Ordenació de la llista del grup de contactes" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 -msgid "Show Participants" -msgstr "Mostra els participants" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1147 +msgid "" +"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " +"photo." +msgstr "" +"Mode de mostra d'icones de la llista de contactes. Sigui la icona de " +"protocol o la foto del contacte." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Co&ntactes" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:1150 +msgid "Enable borders on the contact's photo." +msgstr "Habilita les vores de la foto del contacte." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:667 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1153 +msgid "Round contact photo corners." +msgstr "Arrodoneix les cantonades de les fotos dels contactes." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1119 -msgid "More..." -msgstr "Més..." +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:1156 +msgid "Show contact list as a tree view." +msgstr "Mostra la llista de contactes com a vista d'arbre." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1141 -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1144 -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:1159 +msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." +msgstr "Sagna els contactes si no es mostren les línies d'arbre." -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Habilita el text en&riquit" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1162 +msgid "Hide the vertical scroll bar." +msgstr "Oculta la barra de desplaçament vertical." -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 -msgid "Reset Font And Color" -msgstr "Reinicia el tipus de lletra i el color" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1165 +msgid "Group contacts by group." +msgstr "Agrupa els contactes per grup." -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 -msgid "Chat Text Edit Part" -msgstr "Part d'edició de textos de xat" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1168 +msgid "Use custom fonts for contact list." +msgstr "Usa tipus de lletra personalitzades per a la llista de contactes." -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 -msgid "A simple rich text editor part" -msgstr "Un simple editor de text ric" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1171 +msgid "Automatically resize the main window." +msgstr "Redimensiona la finestra principal automàticament." -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1174 +msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." +msgstr "Cantonada on ancorar la finestra principal quan s'autodimensiona." -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44 -msgid "Jason Keirstead" -msgstr "Jason Keirstead" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1177 +msgid "Normal font for contact list" +msgstr "Tipus de lletra normal per a la llista de contactes" -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47 -msgid "Michaël Larouche" -msgstr "Michaël Larouche" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1180 +msgid "Small font for contact list (for status message)" +msgstr "" +"Tipus de lletra petit per a la llista de contactes (per al missatge d'estat)" -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 -msgid "Benson Tsai" -msgstr "Benson Tsai" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1183 +msgid "Color for group name." +msgstr "Color per al nom del grup." -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Afegeix una emoticona" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1186 +msgid "Animate contact list on contact list changes." +msgstr "Anima la llista de contactes quan hi hagi canvis." -#: kopete/infoeventwidget.cpp:230 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 -msgid "View" -msgstr "Visualitza" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1189 +msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." +msgstr "Esvaïment en els canvis a l'estat dels contactes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:162 -msgid "&Style" -msgstr "E&stil" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1192 +msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." +msgstr "Plegament en els canvis a l'estat dels contactes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:207 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emoticones" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1195 +msgid "Auto-hide contact list after a while." +msgstr "Auto-oculta la llista de contactes al cap d'una estona." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:221 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Colors i tipus de lletra" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1198 +msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." +msgstr "Auto-oculta la barra de desplaçament vertical al cap d'una estona." -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (tabs) -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:227 rc.cpp:411 rc.cpp:411 -msgid "&Tabs" -msgstr "Pes&tanyes" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1201 +msgid "Auto-hide timeout" +msgstr "Temps d'espera per a auto-ocultar" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:352 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(sense variació)" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1204 +msgid "Show offline users in contact list." +msgstr "Mostra els usuaris fora de línia a la llista de contactes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:409 -msgid "Choose Chat Window Style to Install" -msgstr "Trieu l'estil de finestra de xat a instal·lar" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1207 +msgid "Show empty groups in contact list." +msgstr "Mostra els grups buits a la llista de contactes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir l'arxiu indicat.\n" -"Comproveu que sigui un arxiu ZIP o TAR vàlid." +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1210 +msgid "Show identities in status bar instead of accounts." +msgstr "Mostra les identitats a la barra d'estat en lloc dels comptes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 -msgid "Cannot Open Archive" -msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1223 +msgid "Start Kopete docked." +msgstr "Inicia el Kopete encastat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 -msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar un lloc adient on instal·lar l'estil de finestra de xat." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1226 +msgid "Show Kopete in system tray." +msgstr "Mostra el Kopete a la safata del sistema." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 -msgid "Cannot Find Styles Directory" -msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'estils" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 +msgid "Use message queue." +msgstr "Usa la cua de missatges." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 -msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." -msgstr "L'arxiu indicat no conté cap estil vàlid de finestra de xat." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1232 +msgid "Queue unread messages." +msgstr "Encua els missatges no llegits." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Estil no vàlid" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1235 +msgid "Use mouse navigation only in contact list." +msgstr "Usa la navegació amb el ratolí només a la llista de contactes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 -msgid "The chat window style was successfully installed." -msgstr "L'estil de finestra de xat s'ha instal·lat amb èxit." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1238 +msgid "Reconnect on disconnect." +msgstr "Reconnecta o desconnecta." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 -msgid "Install Successful" -msgstr "Instal·lació amb èxit" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1244 +msgid "Raise message view on new messages." +msgstr "Passa al davant la finestra amb missatges nous." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra " -"de xat." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1247 +msgid "Show events in chat window." +msgstr "Mostra els esdeveniments a una finestra de xat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconegut" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1250 +msgid "Queue only highlighted messages in group chats" +msgstr "Encua només els missatges ressaltats en els xats de grups" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:474 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." -msgstr "" -"L'estil de finestra de xat %1 s'ha esborrat amb èxit." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1253 +msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" +msgstr "Encua només els missatges en un altre escriptori" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:479 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " -"Window Style. Your account might not have permission to remove it." -msgstr "" -"S'ha produït un error intentant esborrar l'estil de finestra de xat " -"%1. El vostre compte pot no tenir permís per esborrar-" -"lo." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1256 +msgid "Single notification for messages from the same sender." +msgstr "Notificació única per als missatges del mateix remitent." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:512 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Chat Window Style %1 installation" -msgstr "Instal·lació de l'estil de finestra de xat %1" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:1259 +msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" +msgstr "Si s'ignora la notificació de globus, es tanca la vista de xat" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:517 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir l'arxiu indicat %1.\n" -"Comproveu que sigui un arxiu ZIP o TAR vàlid." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1262 +msgid "Trayflash Notification" +msgstr "Notificació de la safata de sistema" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:522 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar un lloc adient on instal·lar l'estil de finestra de xat " -"%1." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:526 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " -"Window Style." -msgstr "" -"L'arxiu indicat %1 no conté cap estil vàlid de finestra " -"de xat." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:536 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra " -"de xat %1." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:545 -#, kde-format -msgid "One Chat Window Style package has been installed." -msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." -msgstr[0] "S'ha instal·lat amb èxit un paquet d'estil de finestra de xat." -msgstr[1] "S'han instal·lat amb èxit %1 paquets d'estil de finestra de xat." - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:557 -msgctxt "This is the myself preview contact id" -msgid "myself@preview" -msgstr "jomateix@vistaprevia" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1265 +msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." +msgstr "Clic esquerre a la notificació obre el missatge." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 -msgctxt "This is the myself preview contact nickname" -msgid "Myself" -msgstr "Jo mateix" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1268 +msgid "Animate on message with open chat." +msgstr "Anima al missatge amb xat obert." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:562 -msgid "Jack" -msgstr "Jordi" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1271 +msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" +msgstr "Notificació actualment arranjada a l'escriptori com a vista de xat" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:565 -msgctxt "This is the other preview contact id" -msgid "jack@preview" -msgstr "jordi@vistaprevia" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 +msgid "Enable events while away." +msgstr "Habilita els esdeveniments mentre s'està absent." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:566 -msgctxt "This is the other preview contact nickname" -msgid "Jack" -msgstr "Jordi" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1277 +msgid "Chat window grouping policy." +msgstr "Política d'agrupament de finestres de xat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:574 -msgctxt "preview of a chat session" -msgid "Preview Session" -msgstr "Visualització prèvia de sessió" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1280 +msgid "Enable spell checking by default." +msgstr "Habilita la verificació ortogràfica per defecte." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:580 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hola! Aquest és un missatge entrant :-)" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1283 +msgid "Enable rich text by default." +msgstr "Habilita el text enriquit per defecte." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:584 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hola! Aquest és un missatge consecutiu entrant." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1286 +msgid "Show send button in Chat Window." +msgstr "Mostra el botó d'enviament a una finestra de xat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:588 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Bé, aquest és un missatge sortint" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1289 +msgid "Show message dates." +msgstr "Mostra les dates dels missatges." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:592 -msgid "Ok, an outgoing consecutive message." -msgstr "Bé, aquest és un missatge consecutiu sortint." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1292 +msgid "Truncate contact name." +msgstr "Trunca el nom del contacte." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:596 -msgid "Message that is being sent." -msgstr "El missatge que s'està enviant." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1295 +msgid "Truncate contact name max length." +msgstr "Longitud màxima per a truncar el nom del contacte." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:601 -msgid "Delivered message." -msgstr "Missatge entregat." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1298 +msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." +msgstr "Màxim nombre de missatges a mostrar a la finestra de xat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:606 -msgid "Message that cannot be delivered." -msgstr "El missatge no es pot entregar." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1301 +msgid "Hightlight messages containing your nickname." +msgstr "Ressalta els missatges que continguin el vostre sobrenom." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:611 -msgid "Here is an incoming colored message." -msgstr "Aquí hi ha un altre missatge entrant acolorit." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1304 +msgid "Selected view plugin for Chat Window." +msgstr "Connector de vista seleccionat a la finestra de xat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:617 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Aquest és un missatge intern" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1307 +msgid "Use auto away." +msgstr "Usa l'absència automàtica." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:621 -msgid "performed an action" -msgstr "realitza una acció" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1310 +msgid "Auto away timeout." +msgstr "Temps per a l'absència automàtica." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:626 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Aquest és un missatge remarcat" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1313 +msgid "Go available after detecting an activity." +msgstr "Estar disponible quan es torni a detectar activitat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 -msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" -msgstr "Hola, aquesta és una sol·licitud de transferència de fitxer" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1316 +msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" +msgstr "Confirmar abans de tornar després de l'absència automàtica" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:638 -msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1319 +msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." msgstr "" -"Hola, aquesta és una sol·licitud desactivada de transferència de fitxer" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:647 -msgctxt "" -"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " -"language display." -msgid "הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:651 -msgid "Bye" -msgstr "Adéu" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:730 -msgid "Configure Emoticon Themes" -msgstr "Configuració de temes d'emoticones" +"Quan s'engegui el missatge d'absència automàtica, usa l'últim missatge " +"d'absència." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 -msgid "Reset sliders & options to default values" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1322 +msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." msgstr "" -"Restableix els botons lliscants i les opcions als valors predeterminats" +"Quan s'engegui el missatge d'absència automàtica, usa un missatge d'absència " +"personalitzat." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224 -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 -msgid "Execute" -msgstr "Executa" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1325 +msgid "The custom auto away title." +msgstr "El títol personalitzat d'absència automàtica." -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 -msgid "Optimal width" -msgstr "Amplada òptima" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1328 +msgid "The custom auto away message." +msgstr "Missatge d'absència automàtica personalitzat." -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1331 +msgid "Enable smooth scrolling in contact list." +msgstr "Habilita el desplaçament suau a la llista de contactes." -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor del rètol" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1334 +msgid "Always show tabs." +msgstr "Mostra sempre les pestanyes." -#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 -msgid "Show Icon" -msgstr "Mostra la icona" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1337 +msgid "Show contact name for each tab." +msgstr "Mostra el nom del contacte per cada pestanya." -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1340 +msgid "Show close button for each tab." +msgstr "Mostra el botó de tancament per cada pestanya." -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173 +#: rc.cpp:1344 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:283 rc.cpp:1344 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Ara mateix no hi sóc, però tornaré més tard" -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 -msgid "Center" -msgstr "Centre" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) +#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1395 rc.cpp:1463 kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 +#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1395 rc.cpp:1463 +msgid "Select Contact" +msgstr "Selecciona el contacte" -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineació" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) +#: rc.cpp:1350 rc.cpp:1350 +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crea una nova entrada a la vostra llibreta d'adreces" -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 -msgid "Width" -msgstr "Amplada" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) +#: rc.cpp:1353 rc.cpp:1353 +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Crea una nova &entrada..." -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 -msgid "Layout" -msgstr "Disposició" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) +#: rc.cpp:1356 rc.cpp:1356 +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Seleccioneu un contacte al que desitgeu comunicar-vos mitjançant el " +"missatger instantani" -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Unsaved data?" -msgstr "Dades no desades?" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#: rc.cpp:1365 libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 rc.cpp:1365 +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 -msgid "Reserved Layout Name" -msgstr "Nom de disposició reservat" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1398 rc.cpp:1368 rc.cpp:1398 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 -#, kde-format +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) +#: rc.cpp:1371 rc.cpp:1371 msgid "" -"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " -"Please select a different name." +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." msgstr "" -"La disposició «%1» és una de les disposicions per defecte i no es pot " -"sobreescriure. Si us plau, seleccioneu un nom diferent." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 -msgid "Contact List" -msgstr "Llista de contactes" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 -msgid "Modify Account" -msgstr "Modifica el compte" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el compte «%1»?" +"Marqueu això i introduïu la vostra contrasenya a baix si voleu que la " +"contrasenya es desi a la vostra cartera, per tal que el Kopete no hagi de " +"preguntar-vos-la cada cop que faci falta." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 -msgid "Remove Account" -msgstr "Elimina el compte" +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) +#: rc.cpp:1374 rc.cpp:1374 +msgid "Remember password" +msgstr "Recorda la contrasenya" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la identitat «%1»?" +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) +#: rc.cpp:1377 rc.cpp:3078 rc.cpp:1377 rc.cpp:3078 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Suprimeix la identitat" +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) +#: rc.cpp:1380 rc.cpp:1380 +msgid "Enter your password here." +msgstr "Introduïu la vostra contrasenya aquí." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 -#, kde-format +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) +#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1383 msgid "" -"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " -"another identity:" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." msgstr "" -"Abans d'esborrar la identitat %1, els següents comptes s'han d'assignar a " -"una altra identitat:" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 -msgid "Select an identity for the account:" -msgstr "Seleccioneu una identitat per al compte:" +"Introduïu aquí la vostra contrasenya. Si no voleu desar la vostra " +"contrasenya, desmarqueu la caixa Recorda la contrasenya i se us demanarà la " +"contrasenya cada cop que faci falta." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 -msgid "New Identity" -msgstr "Nova identitat" +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) +#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1386 +msgid "Add Avatar..." +msgstr "Afegeix un avatar..." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "String used for creating first copy of a named item" -msgid "Copy of %1" -msgstr "Còpia de %1" +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) +#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1389 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Elimina l'avatar" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "" -"String used for creating second and subsequent copies of a named item" -msgid "Copy %1 of %2" -msgstr "Còpia %1 de %2" +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) +#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1392 +msgid "From Webcam" +msgstr "Des de la càmera web" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 -msgid "&Add Account..." -msgstr "&Afegeix un compte..." +#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1401 +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Si us plau, especifiqueu un missatge d'absència, o escolliu-ne un de " +"preestablert." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:871 rc.cpp:871 -msgid "&Modify Account..." -msgstr "&Modifica el compte..." +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) +#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1404 +msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "" +"L'entrada de la llibreta d'adreces del KDE associada amb aquest contacte del " +"Kopete" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:862 rc.cpp:862 -msgid "&Remove Account" -msgstr "&Elimina el compte" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) +#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1517 rc.cpp:1547 rc.cpp:2950 +#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:1407 rc.cpp:1517 +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2950 +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 -msgid "&Switch Identity..." -msgstr "Can&via la identitat..." +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) +#: rc.cpp:1410 rc.cpp:1410 +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Selecciona una entrada de la llibreta d'adreces" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:889 rc.cpp:889 -msgid "Set C&olor..." -msgstr "Arranja el c&olor..." +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) +#: rc.cpp:1413 rc.cpp:1413 +msgid "C&hange..." +msgstr "C&anvia..." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 -msgid "Add &Identity..." -msgstr "Afegeix una &identitat..." +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1416 +msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" +msgstr "El contacte XXX us ha afegit a la seva llista de contactes" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:904 rc.cpp:904 -msgid "&Copy Identity..." -msgstr "&Copia la identitat..." +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) +#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1419 +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Llegeix més informació d'aquest contacte" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:922 rc.cpp:922 -msgid "M&odify Identity..." -msgstr "M&odifica la identitat..." +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) +#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1422 +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autoritza aquest contacte a veure el meu estat" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 -msgid "R&emove Identity" -msgstr "&Suprimeix la identitat" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) +#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1425 +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Afegeix aquest contacte a la meva llista de contactes" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 -msgid "Set &Default" -msgstr "Esta&bleix per defecte" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 -msgid "General Plugins" -msgstr "Connectors generals" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#: rc.cpp:1428 rc.cpp:1438 rc.cpp:1428 rc.cpp:1438 msgid "" -"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " -"format." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " +"nickname." msgstr "" -"No és possible fer l'animació atès que la versió de les Qt no permet el " -"format de vídeo mng." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 rc.cpp:1349 rc.cpp:1376 -#: rc.cpp:4521 rc.cpp:1349 rc.cpp:1376 rc.cpp:4521 -msgid "&General" -msgstr "&General" +"El nom a mostrar del contacte. Deixeu-ho buit per a usar el sobrenom del " +"contacte." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 -msgid "&Events" -msgstr "&Esdeveniments" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1441 rc.cpp:1431 rc.cpp:1441 +msgid "" +"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " +"contact list.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " +"name." +msgstr "" +"Introduïu el nom a mostrar del contacte. Així és com apareixerà el contacte " +"a la llista de contactes.\n" +"Deixeu-ho buit si voleu veure el sobrenom del contacte com a nom a mostrar." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Opcions a&bsència" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:3096 rc.cpp:1435 rc.cpp:3096 +msgid "Display name:" +msgstr "Nom a mostrar:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 -msgid "Cha&t" -msgstr "Xa&t" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1445 +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." +msgstr "" +"Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-ho buit per afegir-" +"lo al grup del primer nivell." -#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "Titular" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1448 +msgid "In the group:" +msgstr "En el grup:" -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Lliure per a xat" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1451 +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"to the top level group." +msgstr "" +"Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-lo buit per afegir-" +"lo al grup del primer nivell." -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 -msgid "Extended Away" -msgstr "Absent durant una bona estona" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1454 +msgid "Address book link:" +msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces:" -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiu" +#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) +#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1457 +msgid "Protocol's status menu type." +msgstr "Menú de tipus d'estat del protocol." -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 -msgid "Do Not Change" -msgstr "No ho canviïs" +#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) +#: rc.cpp:1460 rc.cpp:1460 +msgid "Commands" +msgstr "Ordres" -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 -msgid "New Status" -msgstr "Estat nou" +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1466 +msgid "Add an existing metacontact:" +msgstr "Afegiu un metacontacte existent:" -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 -msgid "New Group" -msgstr "Grup nou" +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) +#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1469 +msgid "Specify another contact:" +msgstr "Especifiqueu un altre contacte:" -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 -msgid "&Manager" -msgstr "&Gestor" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1475 rc.cpp:1478 rc.cpp:3013 rc.cpp:1472 rc.cpp:1475 +#: rc.cpp:1478 rc.cpp:3013 +msgid "Privacy" +msgstr "Privadesa" -#: kopete/main.cpp:28 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, el missatger instantani del KDE" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1481 +msgid "Allow everyone to send you messages." +msgstr "Permet que tothom us enviï missatges." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) -#: kopete/main.cpp:32 kopete/kopetewindow.cpp:1118 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 rc.cpp:4315 rc.cpp:4315 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1484 +msgid "" +"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." +msgstr "Permet els missatges només per a contactes de la llista blanca." -#: kopete/main.cpp:34 +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1490 rc.cpp:1487 rc.cpp:1490 msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" +"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, l'equip de desenvolupament del Kopete" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "kopete-devel@kde.org" -msgstr "kopete-devel@kde.org" +"Permet tots els missatges, excepte els de contactes de la llista negra." -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" -msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1493 +msgid "Contacts on the whitelist." +msgstr "Contactes a la llista blanca." -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Desenvolupador i fundador del projecte" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 +msgid "Contacts on the blacklist." +msgstr "Contactes a la llista negra." -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Andre Duffeck" -msgstr "Andre Duffeck" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1499 +msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." +msgstr "" +"Descarta els missatges que continguin almenys una de les següents paraules." -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Yahoo" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1508 rc.cpp:1502 rc.cpp:1508 +msgid "Words to look for." +msgstr "Paraules a cercar." -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "Andy Goossens" -msgstr "Andy Goossens" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1505 +msgid "Drop messages that contain all of the following words." +msgstr "Descarta els missatges que continguin totes les paraules següents." -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) -#: kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:54 -#: kopete/main.cpp:56 rc.cpp:2466 rc.cpp:2466 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1511 +msgid "Filter by Sender" +msgstr "Filtra per remitent" -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1514 +msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" +msgstr "Permet els missatges només per a contactes de la llista blanca" -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Desenvolupador, autor del connector per a l'estat de connexió" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1523 +msgid "Blacklist:" +msgstr "Llista negra:" -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" -msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1529 +msgid "Allow all messages" +msgstr "Permet tots els missatges" -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Desenvolupador, implementació de dispositius de vídeo" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1532 +msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" +msgstr "" +"Permet els missatges només de contactes de la meva llista de contactes" -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Gregg Edghill" -msgstr "Gregg Edghill" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1535 +msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" +msgstr "" +"Permet tots els missatges excepte els de contactes de la llista negra" -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Desenvolupador, MSN" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1538 +msgid "Whitelist:" +msgstr "Llista blanca:" -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Grzegorz Jaskiewicz" -msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1550 +msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" +msgstr "Filtre per contingut (separa múltiples paraules per comes)" -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Gadu" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) +#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1553 +msgid "Drop messages that contain all of the following words:" +msgstr "Descarta els missatges que continguin totes les paraules següents:" -#: kopete/main.cpp:43 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1556 +msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" +msgstr "" +"Descarta els missatges que continguin almenys una de les següents paraules:" -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Matt Rogers" -msgstr "Matt Rogers" +#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1760 rc.cpp:1884 rc.cpp:1950 rc.cpp:2228 rc.cpp:3127 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1760 rc.cpp:1884 rc.cpp:1950 rc.cpp:2228 rc.cpp:3127 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador líder, mantenidor dels connectors AIM i ICQ" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1562 +msgid "Contact:" +msgstr "Contacte:" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "Michel Hermier" -msgstr "Michel Hermier" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1565 +msgid "Import History..." +msgstr "Importa l'historial..." -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Mantenidor del connector IRC" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1568 +msgid "Message filter:" +msgstr "Filtre de missatges:" -#: kopete/main.cpp:47 -msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" -msgstr "" -"Desenvolupador líder, mantenidor dels connectors Telepathy i Messenger" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1571 +msgid "All Messages" +msgstr "Tots els missatges" -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1574 +msgid "Only Incoming" +msgstr "Només els entrants" -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador principal, mantenidor del connector MSN" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1577 +msgid "Only Outgoing" +msgstr "Només els sortints" -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Ollivier Lapeyre Johann" -msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1580 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Artista / desenvolupador, mantenidor del treball gràfic" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2524 rc.cpp:1583 rc.cpp:2524 +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Richard Smith" -msgstr "Richard Smith" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1586 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor de la IU" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) +#: rc.cpp:1589 rc.cpp:4104 rc.cpp:4152 rc.cpp:4716 +#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:1589 rc.cpp:4104 rc.cpp:4152 +#: rc.cpp:4716 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Tiago Salem Herrmann" -msgstr "Tiago Salem Herrmann" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:1592 plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:1592 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Developer, WLM plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector WLM" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1595 +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous." -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Till Gerken" -msgstr "Till Gerken" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1598 +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Nombre de missatges a mostrar." -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Jabber" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1601 +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Nombre de missatges per pàgina" -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1604 +msgid "Color of messages" +msgstr "Color dels missatges" -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Desenvolupador líder, mantenidor del GroupWise" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1607 +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "Estil a usar en el navegador històric." -#: kopete/main.cpp:54 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1610 +msgid "Chat History" +msgstr "Historial de xat" -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Roman Jarosz" -msgstr "Roman Jarosz" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1613 +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" +msgstr "" +"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " +"finestra de xat" -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Developer, AIM and ICQ" -msgstr "Desenvolupador, AIM i ICQ" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Charles Connell" -msgstr "Charles Connell" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1616 +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Nombre de missatges per pàgina:" -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Tejas Dinkar" -msgstr "Tejas Dinkar" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) +#: rc.cpp:1619 rc.cpp:1631 rc.cpp:1619 rc.cpp:1631 +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Color de l'historial dels missatges de la finestra de xat" -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Bonjour" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1622 +msgid "Color of messages:" +msgstr "Color dels missatges:" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Pali Rohár" -msgstr "Pali Rohár" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1634 rc.cpp:1625 rc.cpp:1634 +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Aquest és el nombre de missatges que s'afegiran automàticament a la finestra " +"quan s'obri un nou xat." -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Skype plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Skype" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:1628 +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Nombre de missatges a mostrar:" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Vally8" -msgstr "Vally8" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1637 +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " +"finestra de xat" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor de l'estil Konki" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." +msgstr "" +"Quan s'obri un nou xat, afegeix automàticament els darrers missatges que " +"hagi tingut amb aquest contacte." -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Tm_T" -msgstr "Tm_T" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1643 +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor de l'estil Hacker" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1649 +msgid "Maximum number of Previews" +msgstr "Màxim nombre de previsualitzacions" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Luciash d' Being" -msgstr "Luciash d' Being" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1652 +msgid "Should the image be scaled" +msgstr "S'hauria d'escalar la imatge?" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor de les icones de Kopete" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:1655 +msgid "Should the number of previews be restricted?" +msgstr "S'hauria de restringir el nombre de previsualitzacions?" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Steve Cable" -msgstr "Steve Cable" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 +msgid "Scale images to the width" +msgstr "Escala les imatges a l'amplada" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:1661 +msgid "Picture Preview Preferences" +msgstr "Preferències de previsualització d'imatges" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Jessica Hall" -msgstr "Jessica Hall" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:1667 +msgid "" +"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " +"displayed as previews.\n" +"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." +msgstr "" +"Si està marcat, només es descarrega la quantitat d'imatges seleccionada i es " +"mostren com a previsualitzacions.\n" +"Si no està marcat, es generarà un número il·limitat de previsualitzacions." -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Deessa de la documentació del Kopete, proves d'errors i millores." +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) +#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1671 +msgid "&Restrict number of previews:" +msgstr "Quantitat &restringida de previsualitzacions:" -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Justin Karneges" -msgstr "Justin Karneges" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) +#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1674 +msgid "The maximum number of pictures to download and preview." +msgstr "La quantitat màxima d'imatges per a baixar i previsualitzar." -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Biblioteca dorsal Iris Jabber" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1677 +msgid "Scaling" +msgstr "S'està escalant" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Tom Linsky" -msgstr "Tom Linsky" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) +#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1680 +msgid "" +"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" +"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " +"size." +msgstr "" +"Si està marcat, les imatges previsualitzades s'amiden a l'amplada " +"especificada.\n" +"Si no està marcat, les imatges no s'escalen i apareixen en la seva mida " +"original." -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor de l'OscarSocket" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) +#: rc.cpp:1684 rc.cpp:1684 +msgid "Scale &to:" +msgstr "Esca&la a:" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Olaf Lueg" -msgstr "Olaf Lueg" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) +#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1687 +msgid "" +"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " +"in their original size." +msgstr "" +"L'amplada a la qual les imatges s'han d'escalar. Les imatges més petites no " +"s'escalaran i apareixeran en la seva mida original." -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Codi MSN de Kmerlin" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) +#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1690 +msgid " pixel" +msgstr " píxel" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Chetan Reddy" -msgstr "Chetan Reddy" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:1693 +msgid "Link Preview" +msgstr "Visualització prèvia d'enllaç" -#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 -#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 -msgid "Former developer" -msgstr "Antic desenvolupador" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) +#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1696 +msgid "Creates a preview picture of the link." +msgstr "Crea una visualització prèvia de la imatge de l'enllaç." -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Nick Betcher" -msgstr "Nick Betcher" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) +#: rc.cpp:1699 rc.cpp:1699 +msgid "Enable lin&k preview" +msgstr "Habilita les previsualitzacions d'en&llaç" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Antic desenvolupador, cofundador del projecte" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1702 rc.cpp:1702 +msgid "Abort creating previe&w after" +msgstr "A&vorta la creació de la visualització prèvia després de" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) +#: rc.cpp:1705 rc.cpp:1705 +msgid "" +"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " +"automatically.\n" +"Use 0 seconds to never abort the creation." +msgstr "" +"Després de la quantitat de segons especificada, s'avorta automàticament la " +"creació de la visualització prèvia.\n" +"Useu 0 segons per a no avortar mai la creació." -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Stefan Gehn" -msgstr "Stefan Gehn" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) +#: rc.cpp:1709 rc.cpp:1709 +msgid " seconds" +msgstr " segons" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Martijn Klingens" -msgstr "Martijn Klingens" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1712 +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opcions de frase" -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Andres Krapf" -msgstr "Andres Krapf" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1715 +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Afegeix un punt al final de cada línia a enviar" -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) +#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1718 +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Comença cada línia a enviar per una lletra majúscula" -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Diverses correccions i millores" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1721 +msgid "Replacements List" +msgstr "Llista de substitucions" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:4650 plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 rc.cpp:1724 rc.cpp:4650 +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Antic desenvolupador, autor original del connector Gadu" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:1730 rc.cpp:2016 rc.cpp:2689 rc.cpp:4656 rc.cpp:4752 rc.cpp:1730 +#: rc.cpp:2016 rc.cpp:2689 rc.cpp:4656 rc.cpp:4752 +msgid "&Remove" +msgstr "E&limina" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Richard Stellingwerff" -msgstr "Richard Stellingwerff" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1733 +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Daniel Stone" -msgstr "Daniel Stone" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1736 +msgid "Re&placement:" +msgstr "Su&bstitució:" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Antic desenvolupador, autor del connector Jabber" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1739 +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opcions de substitució" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Chris TenHarmsel" -msgstr "Chris TenHarmsel" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1742 +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Autosubstitueix en missatges entrants" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Antic desenvolupador, connector Oscar" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) +#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1745 +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Autosubstitueix en missatges sortints" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Hendrik vom Lehn" -msgstr "Hendrik vom Lehn" +#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1748 +msgid "&Calendar View" +msgstr "Vista de &calendari" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Gav Wood" -msgstr "Gav Wood" +#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) +#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1754 +msgid "Please Wait" +msgstr "Si us plau, espereu" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Antic desenvolupador i mantenidor del WinPopup" +#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1757 +msgid "Please wait while generating the private key" +msgstr "Si us plau, espereu-vos mentre es genera la clau privada" -#: kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. " -"Ferrer,Rafael Carreras, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" +#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:1763 +msgid "OTR Settings" +msgstr "Arranjament OTR" -#: kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,rcar" -"reras@caliu.cat,,," +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1766 +msgid "Always encrypt outgoing messages" +msgstr "Encripta sempre els missatges sortints" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "No carrega els connectors. Aquesta opció solapa totes les altres." +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1769 +msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" +msgstr "Encripta automàticament els missatges si l'altra banda permet l'OTR" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Deshabita l'auto-connexió" +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1808 rc.cpp:1772 rc.cpp:1808 +msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" +msgstr "Encripta els missatges si l'altra banda demana una connexió OTR" -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Autoconnecta als comptes especificats. Per autoconnectar-vos a múltiples\n" -"comptes, useu una llista separada per comes." +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) +#: rc.cpp:1775 rc.cpp:1775 +msgid "Never encrypt outgoing messages" +msgstr "No encriptis mai els missatges sortints" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"No carrega el connector especificat. Per deshabilitar múltiples\n" -"connectors, useu una llista separada per comes." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:1778 +msgid "OTR Plugin Preferences" +msgstr "Preferències del connector OTR" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Només carrega els connectors especificats. Per carregar múltiples\n" -"connectors, useu una llista separada per comes. Aquesta opció no té\n" -"cap efecte quan --noplugins està establert a la línia d'ordres\n" -"substituint tots els altres connectors." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1784 +msgid "Private Keys" +msgstr "Claus privades" -#: kopete/main.cpp:100 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL a passar al Kopete / temes d'emoticones a instal·lar" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1787 +msgid "Account:" +msgstr "Compte:" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:289 rc.cpp:680 -#: rc.cpp:689 rc.cpp:2508 rc.cpp:4123 rc.cpp:4135 rc.cpp:289 rc.cpp:680 -#: rc.cpp:689 rc.cpp:2508 rc.cpp:4123 rc.cpp:4135 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) +#: rc.cpp:1790 rc.cpp:1790 +msgid "&Generate" +msgstr "&Genera" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 rc.cpp:4138 rc.cpp:4138 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1793 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empremta digital:" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 -msgctxt "" -"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

        Welcome to Kopete

        Which messaging service do you want to connect " -"to?

        " -msgstr "" -"

        Benvingut al Kopete

        A quin servei de missatgeria us voleu " -"connectar?

        " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Passa dos: Informació del compte" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 -msgctxt "" -"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

        Congratulations

        You have finished configuring the account. You " -"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " -"\"Finish\" button.

        " -msgstr "" -"

        Felicitats!

        Heu acabat de configurar el compte. Podeu afegir més " -"comptes a Arranjament->Configura. Cliqueu el botó «Acaba».

        " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "No s'ha pogut carregar el connector del protocol %1." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) +#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1796 +msgid "No Fingerprint" +msgstr "Sense empremta digital" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Error mentre s'afegia un compte" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) +#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1799 +msgid "Default OTR Policy" +msgstr "Política de l'OTR per defecte" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Aquest protocol actualment no permet l'afegit de comptes." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) +#: rc.cpp:1802 rc.cpp:1802 +msgid "Always encrypt messages" +msgstr "Encripta sempre els missatges" -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 -msgid "Edit Message..." -msgstr "Edita el missatge..." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) +#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1805 +msgid "Al&ways" +msgstr "Se&mpre" -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196 -msgid "Edit Statuses..." -msgstr "Edita els estats..." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1811 +msgid "&Manual" +msgstr "&Manual" -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 -msgid "Configure Statuses" -msgstr "Configurar els estats" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) +#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1814 +msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" +msgstr "Encripta automàticament els missatges si l'altra banda permet l'OTR" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:2148 rc.cpp:2148 -msgid "C&lear" -msgstr "&Neteja" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) +#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1817 +msgid "&Opportunistic" +msgstr "&Oportunista" -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 -msgid "Edit Message" -msgstr "Edita el missatge" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) +#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1820 +msgid "Never encrypt messages" +msgstr "No encriptis mai els missatges" -#: kopete/kopetewindow.cpp:120 -msgid "Global status message" -msgstr "Missatge d'estat global" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) +#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1823 +msgid "Ne&ver" +msgstr "&Mai" -#: kopete/kopetewindow.cpp:140 -msgid "Service messages" -msgstr "Missatges de servei" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) +#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1826 +msgid "K&nown Fingerprints" +msgstr "Empremtes digitals co&negudes" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/kopetewindow.cpp:378 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 rc.cpp:3790 rc.cpp:3790 -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Afegeix contacte" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:1829 rc.cpp:1829 +msgid "Contact ID" +msgstr "ID del contacte" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#: kopete/kopetewindow.cpp:379 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 rc.cpp:1208 rc.cpp:1664 rc.cpp:1682 -#: rc.cpp:1754 rc.cpp:2058 rc.cpp:2067 rc.cpp:2082 rc.cpp:2199 rc.cpp:4896 -#: rc.cpp:6167 rc.cpp:6461 rc.cpp:6479 rc.cpp:1208 rc.cpp:1664 rc.cpp:1682 -#: rc.cpp:1754 rc.cpp:2058 rc.cpp:2067 rc.cpp:2082 rc.cpp:2199 rc.cpp:4896 -#: rc.cpp:6167 rc.cpp:6461 rc.cpp:6479 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1835 +msgid "Verified" +msgstr "Verificat" -#: kopete/kopetewindow.cpp:392 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exporta els contactes a un fitxer..." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1838 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Empremta digital" -#: kopete/kopetewindow.cpp:397 protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 -msgid "&Away" -msgstr "&Absent" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:1841 rc.cpp:1841 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: kopete/kopetewindow.cpp:401 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 rc.cpp:3130 rc.cpp:3130 -msgid "&Busy" -msgstr "&Ocupat" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) +#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1844 +msgid "&Verify Fingerprint" +msgstr "&Verifica l'empremta digital" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: kopete/kopetewindow.cpp:406 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 rc.cpp:3139 -#: rc.cpp:3139 -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisible" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) +#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1847 +msgid "F&orget Fingerprint" +msgstr "&Oblida l'empremta digital" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline) -#: kopete/kopetewindow.cpp:410 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 rc.cpp:4980 rc.cpp:4980 -msgid "&Online" -msgstr "Co&nnectat" +#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:1853 rc.cpp:1853 +msgctxt "verb" +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:414 -msgid "&Set Status" -msgstr "E&stablir estat" +#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1856 +msgctxt "verb" +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: kopete/kopetewindow.cpp:415 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:423 rc.cpp:692 rc.cpp:831 rc.cpp:3112 rc.cpp:5738 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:423 rc.cpp:692 rc.cpp:831 rc.cpp:3112 rc.cpp:5738 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:1859 rc.cpp:1859 +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolució de representació horitzontal (DPI)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:442 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configura dreceres &globals..." +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1862 +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolució de representació vertical (DPI)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:451 -msgid "Show &All" -msgstr "Mostr&a-ho tot" +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1865 +msgid "Latex Include File." +msgstr "Fitxer d'inclusió LaTeX." -#: kopete/kopetewindow.cpp:456 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Mostra els &usuaris desconnectats" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:460 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Mostra els grups &buits" +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1868 +msgid "" +"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " +"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " +"ie: $$formula$$\n" +"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " +"order to work." +msgstr "" +"El connector KopeteTeX permet al Kopete representar fórmules Latex a la " +"finestra de xat. Qui envia ha de tancar la fórmula entre dos signes $, és a " +"dir: $$fórmula$$\n" +"Aquest connector requereix tenir instal·lat el programa convertidor " +"ImageMagic per tal que funcioni." -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) -#: kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:497 rc.cpp:497 -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barra de cerca ràpida" +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1872 rc.cpp:1872 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: kopete/kopetewindow.cpp:482 -msgid "Read Message" -msgstr "Llegeix el missatge" +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1875 +msgid "LaTeX include file:" +msgstr "Fitxer d'inclusió LaTeX:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:486 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Llegeix el següent missatge pendent" +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1878 rc.cpp:1878 +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Resolució de representació (DPI):" -#: kopete/kopetewindow.cpp:488 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Mostra/oculta la llista de contactes" +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1881 rc.cpp:1881 +msgid "x" +msgstr "x" -#: kopete/kopetewindow.cpp:492 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Mostra o oculta la llista de contactes" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:1887 rc.cpp:1887 +msgid "Translation service:" +msgstr "Servei de traducció:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:494 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Indica absència/retorn" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:1890 +msgid "Default native language:" +msgstr "Idioma natiu per defecte:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:839 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Si es tanca la finestra principal, el Kopete seguirà funcionant a la " -"safata del sistema. Useu «Surt» des del menú «Fitxer» per sortir de " -"l'aplicació." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1893 +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Missatges entrants" -#: kopete/kopetewindow.cpp:841 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Acobla a la safata del sistema" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) +#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 +msgid "Do not translate" +msgstr "No traduir" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1113 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
        " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%4)
        " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%4)
        " +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) +#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 +msgid "Show the original message" +msgstr "Mostra el missatge original" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1336 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "Status Title: %1" -msgstr "Titular d'estat: %1" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1914 rc.cpp:1902 rc.cpp:1914 +msgid "Translate directly" +msgstr "Tradueix directament" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1384 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 -msgid "Add Contact" -msgstr "Afegeix contacte" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) +#: rc.cpp:1905 rc.cpp:1905 +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Missatges sortints" -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 -msgid "Identity Information" -msgstr "Configuració de la identitat" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1917 +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Mostra un diàleg abans d'enviar" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:1304 rc.cpp:1304 -msgid "No Photo" -msgstr "Sense foto" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1920 +msgid "Default native language" +msgstr "Idioma natiu per defecte" -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 -msgid "General Information" -msgstr "Informació general" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1923 +msgid "Translation service" +msgstr "Servei de traducció" -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 -msgid "Detailed Information" -msgstr "Informació detallada" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1926 rc.cpp:1926 +msgid "Do not translate incoming messages" +msgstr "No tradueixis els missatges entrants" -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 -msgctxt "Button to open account configuration widget" -msgid "Click to add an account" -msgstr "Cliqueu per afegir un compte nou" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1929 +msgid "Show the original incoming message" +msgstr "Mostra el missatge entrant original" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:1932 +msgid "Translate incoming message directly" +msgstr "Tradueix directament els missatges entrants" -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 rc.cpp:268 rc.cpp:274 rc.cpp:6524 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:274 rc.cpp:6524 -msgid "Select Contact" -msgstr "Selecciona el contacte" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1935 +msgid "Do not translate outgoing messages" +msgstr "No tradueixis els missatges sortints" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 -msgid "No writeable address book resource found." -msgstr "No s'ha trobat cap recurs de llibreta d'adreces escrivible." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1938 rc.cpp:1938 +msgid "Show the original outgoing message" +msgstr "Mostra el missatge original sortint" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 -msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." -msgstr "Afegeix-ne o habilita'n un usant l'arranjament del sistema del KDE." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1941 +msgid "Translate outgoing message directly" +msgstr "Tradueix directament els missatges sortints" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (ja és a la llibreta d'adreces)" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1944 +msgid "Show dialog before sending message" +msgstr "Mostra un diàleg abans d'enviar el missatge" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Crea nou grup..." +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1953 +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtres disponibles" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mou a" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) +#: rc.cpp:1962 rc.cpp:5726 rc.cpp:1962 rc.cpp:5726 +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copia a" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1965 +msgid "Criteria" +msgstr "Criteri" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 -msgid "Merge Meta Contacts" -msgstr "Fusiona els metacontactes" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1968 +msgid "If the message contains:" +msgstr "Si el missatge conté:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:182 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147 -msgid "Send Email..." -msgstr "Envia un correu electrònic..." +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1971 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressió regular" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 -msgid "Select Account" -msgstr "Selecciona un compte" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:5663 protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:5663 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Afegeix a la vostra llista de contactes" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) +#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1977 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a majúscules" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietats" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:1980 rc.cpp:1980 +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Si us plau, introduïu el nom per al nou grup:" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) +#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1983 +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Estableix la importància del missatge a:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el contacte %1 de la vostra llista " -"de contactes?" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1986 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " -"that are contained within it?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el grup %1 i tots els contactes " -"que contingui?" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:1989 rc.cpp:1989 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar aquests contactes de la vostra llista de " -"contactes?" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:1992 rc.cpp:1992 +msgid "Highlight" +msgstr "Ressaltat" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar aquests grups i contactes de la vostra llista " -"de contactes?" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) +#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1995 +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Canvia el color de fons a:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "" -"There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "" -"No hi ha cap adreça de correu establerta per a aquest contacte a la llista " -"d'adreces del KDE." +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) +#: rc.cpp:1998 rc.cpp:1998 +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Canvia el color de primer pla a:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Cap adreça de correu-e a la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) +#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2001 +msgid "Raise window" +msgstr "Eleva la finestra" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Aquest contacte no s'ha trobat a la llibreta d'adreces del KDE. Comproveu " -"que hi hagi un contacte seleccionat al diàleg de propietats." +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) +#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2004 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Configura les notificacions..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "No es troba a la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2007 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colors" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Envia un sol missatge..." +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) +#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2013 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Afegeix un subcontacte" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) +#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2019 +msgid "Move &Up" +msgstr "A&munt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 -msgid "Remove Group" -msgstr "Elimina el grup" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) +#: rc.cpp:2022 rc.cpp:2022 +msgid "Move &Down" +msgstr "A&vall" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Envia un missatge al grup" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2025 +msgid "Random order" +msgstr "Ordre aleatori" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Afegeix contacte al grup" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2028 +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Canvia globalment el color del text a primer pla" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 -msgid "Make Meta Contact" -msgstr "Fes un meta contacte" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) +#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2031 +msgid "Change color every letter" +msgstr "Canvia el color a cada lletra" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) +#: rc.cpp:2034 rc.cpp:2034 +msgid "Change color every word" +msgstr "Canvia el color a cada mot" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2037 +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" -#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 (%2/%3)" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2040 +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "3n pl4n c4pu110" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) +#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2043 +msgid "CasE wAVes" +msgstr "M4júsCu13s 3sb0RRajad3s" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exporta a la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2046 rc.cpp:2046 +msgid "Uploading" +msgstr "S'està transmetent" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2049 +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Puja &a:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "" -"Estableix els camps de la llibreta d'adreces usant les dades seleccionades " -"des del Kopete" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) +#: rc.cpp:2052 rc.cpp:2052 +msgid "Formatting" +msgstr "S'està formatant" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Propietats del grup %1" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2055 +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters ISO-8859-" +"1 (àlies Latin 1)." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "&Notificacions personalitzades" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2058 +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters ISO-8859-" +"1 (àlies Latin 1).\n" +"\n" +"La majoria dels navegadors web haurien d'obrir fàcilment aquesta versió." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Propietats del metacontacte %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sincronitza KABC..." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Cap contacte amb compatibilitat de fotos" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:2063 rc.cpp:2063 +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (as&pecte simple)" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "No s'ha afegit cap contacte al Kopete des de la llibreta d'adreces." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2066 +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 estricte" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 -msgid "No Change" -msgstr "Sense canvis" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2069 +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"La pàgina resultant serà formatada amb el XHTML 1.0 estricte recomanat pel " +"W3C. La codificació del joc de caràcters és UTF-8.\n" +"\n" +"Tingueu en compte que alguns navegadors web no entenen el XHTML. També " +"hauríeu d'assegurar que el vostre servidor web la serveix amb el tipus MIME " +"correcte: application/xhtml+xml." -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 -msgid "Placeholder" -msgstr "Marcador de posició" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2074 +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (aspecte simple)" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:6389 rc.cpp:6389 -msgid "Display Name" -msgstr "Nom a mostrar" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2077 +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Desa la sortida en format XML emprant el joc de caràcters UTF-8." -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 -msgid "Contact Icons" -msgstr "Icones de contactes" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2080 +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Desa la sortida en format XML emprant la codificació UTF-8." -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." -msgstr "" -"La disposició «%1» és una de les disposicions per defecte i no es pot " -"eliminar." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:2083 rc.cpp:2083 +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 -msgid "Cannot Delete Default Layouts" -msgstr "No es poden eliminar les disposicions per defecte" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) +#: rc.cpp:2086 rc.cpp:2086 +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Transformació XML &usant aquest full XSLT:" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Aquest contacte ja és a la vostra llista de contactes. És un contacte " -"fill de %1." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:2089 rc.cpp:2089 +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." +msgstr "Substitueix els noms de protocol, com MSN o IRC, per imatges." -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 -#, kde-format +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:2092 rc.cpp:2092 msgid "" -"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" -"%1" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Esteu segur que voleu fusionar els metacontactes?\n" -"%1" +"Substitueix els noms de protocol, com MSN o IRC, per imatges.\n" +"\n" +"Tingueu en compte que heu de copiar manualment els fitxers PNG en el seu " +"lloc.\n" +"\n" +"Per defecte, s'empren els següents fitxers:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 -msgid "Meta Contact Merge" -msgstr "Fusionat de metacontactes" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2109 +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Substituei&x el protocol de text per imatges en el (X)HTML" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2112 kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:2112 +msgid "Display Name" +msgstr "Nom a mostrar" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:500 -#, kde-format -msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message" -msgid "" -"%1 (%2)\n" -"%3" -msgstr "" -"%1 (%2)\n" -"%3" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2115 +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Usa un dels &meus noms MI" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:654 -#, kde-format -msgctxt "" -"STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " -"DESCRIPTION" -msgid "" -" %2 (%3)%4" -msgstr "" -" %2 (%3)%4" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) +#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2118 +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incloure adreces &MI" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:665 -#, kde-format -msgctxt "STATUS MESSAGE" -msgid " %1" -msgstr "" -" %1" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) +#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2121 +msgid "Use another &name:" +msgstr "Usa un altre &nom:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 -msgid "" -"Visit the Kopete website at http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"Visiteu la web de Kopete a http://kopete.kde.org" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2124 +msgid "Delay in seconds before updating the file" +msgstr "Retard en segons abans d'actualitzar el fitxer" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Accés al xat..." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2127 +msgid "The URL where the file should be uploaded to" +msgstr "L'URL a on s'hi ha de pujar el fitxer" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Edita informació d'usuari..." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2130 +msgid "HTML formatting" +msgstr "Format HTML" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visible" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2133 +msgid "XHTML formatting" +msgstr "Format XHTML" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"No és possible editar la vostra informació d'usuari perquè no esteu " -"connectat." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2136 +msgid "XML formatting" +msgstr "Format XML" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "No es pot editar la informació d'usuari" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2139 rc.cpp:2139 +msgid "XML transformation with a XSLT sheet" +msgstr "Transformació XML amb un full XSLT" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404 -msgid "" -"Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"No és possible accedir a la sala de xat AIM perquè no esteu connectat." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2142 rc.cpp:2142 +msgid "XSLT sheet" +msgstr "Full XSLT" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "No es pot accedir a la sala de xat AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Accés a la sala de xat AIM" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2145 +msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Substitueix el protocol de text per a imatges en el (X)HTML" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 -msgid "Join" -msgstr "Accés" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2148 rc.cpp:2148 +msgid "Use one of your IM names as display name" +msgstr "Usa un dels meus noms MI com a nom a mostrar" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 -msgid "Connecting..." -msgstr "S'està connectant..." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2151 rc.cpp:2151 +msgid "Use another name as display name" +msgstr "Usa un altre nom com a nom a mostrar" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "S'està esperant autorització" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2154 +msgid "Desired display name" +msgstr "Nom a mostrar" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 rc.cpp:3148 rc.cpp:3148 -msgid "O&ffline" -msgstr "&Desconnectat" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2157 +msgid "Include IM addresses" +msgstr "Inclou les adreces MI" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&No destorbar" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2160 +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "" +"Aquesta és la llista d'àlies personalitzats i les ordres que heu anat afegint" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "No destorbar" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2163 +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&cupat" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2166 +msgid "Command" +msgstr "Ordre" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupat" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2219 rc.cpp:2169 rc.cpp:2219 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocols" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "No di&sponible" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:2172 rc.cpp:2172 +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Afegeix nou àlies..." -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 -msgid "Not Available" -msgstr "No disponible" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:2175 rc.cpp:2175 +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Es&borra el seleccionat" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Lliure per a xat" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:2178 rc.cpp:2178 +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Edita àlies..." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 rc.cpp:3121 rc.cpp:3121 -msgid "O&nline" -msgstr "Co&nnectat" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) +#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2181 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Afegeix nou àlies" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 -msgid "Mobile" -msgstr "Mòbil" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2184 rc.cpp:2184 +msgid "Command:" +msgstr "Ordre:" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) +#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Aquesta és l'ordre que voleu executar quan executeu l'àlies. " -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 -msgid "&Warn User" -msgstr "A&vís a l'usuari" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) +#: rc.cpp:2191 rc.cpp:2191 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"Aquesta és l'ordre que voleu executar quan teclegeu aquest àlies.\n" +"\n" +"Podeu usar les variables %1, %2... %9 a l'ordre, i seran substituïdes " +"pels arguments de l'àlies. La variable %s serà substituïda per tots " +"els arguments. %n expandeix el vostre sobrenom.\n" +"\n" +"No inclogueu la «/» en l'ordre (si ho feu, aquesta serà extreta de totes " +"maneres)." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &visible a" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#: rc.cpp:2198 rc.cpp:4185 rc.cpp:2198 rc.cpp:4185 +msgid "Alias:" +msgstr "Àlies:" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &Invisible a" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) +#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2201 +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"Aquest és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " +"l'identificador d'ordre, «/»)." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 -#, kde-format +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) +#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2204 msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
        (Warning a " -"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " -"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " -"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " -"practices.)
        " +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." msgstr "" -"Voleu advertir a %1 anònimament o amb el vostre nom?
        (Si amonesteu " -"un usuari en AIM, obtindreu com a conseqüència un increment en el «Nivell " -"d'amonestacions» de l'usuari advertit. Una vegada que aquest nivell hagi " -"assolit a un cert punt, l'usuari no podrà accedir al sistema. Si us plau, no " -"abuseu d'aquesta funció, la seva funcionalitat és la de ser útil per a " -"pràctiques legítimes).
        " +"Aquest és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " +"l'identificador d'ordre, «/»). No inclogueu la «/» (si ho feu aquesta serà " +"extreta de totes maneres)." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229 -#, kde-format -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Avís a l'usuari %1?" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) +#: rc.cpp:2207 rc.cpp:2734 rc.cpp:2207 rc.cpp:2734 +msgid "&Save" +msgstr "De&sa" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Adverteix anònimament" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) +#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2731 rc.cpp:5343 plugins/history/historydialog.cpp:468 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 rc.cpp:2210 rc.cpp:2731 +#: rc.cpp:5343 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel·la" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn" -msgstr "Adverteix" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) +#: rc.cpp:2213 rc.cpp:2216 rc.cpp:2213 rc.cpp:2216 +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Si voleu que aquest àlies només estiga actiu per a certs protocols, " +"seleccioneu-los aquí." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Informació d'usuari en %1" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2222 rc.cpp:2222 +msgid "For protocols:" +msgstr "Per a protocols:" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95 -msgid "&Save Profile" -msgstr "De&sa el perfil" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) +#: rc.cpp:2231 rc.cpp:2231 +msgid "Now Listening" +msgstr "Ara s'escolta" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 -msgid "&Close" -msgstr "Tan&ca" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) +#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2234 +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Compartiu el vostre gust musical" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "S'està demanant el perfil d'usuari, un moment si us plau..." +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:2237 rc.cpp:2237 +msgid "Messa&ge" +msgstr "Missat&ge" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205 -msgid "No user information provided" -msgstr "No es proveeix informació d'usuari" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) +#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2240 +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Usa aquest missatge en els anuncis:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "És necessari estar connectat per a poder afegir contactes." +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) +#: rc.cpp:2244 rc.cpp:2244 +#, no-c-format +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album i %player seran substituïts si es coneixen.\n" +"Les expressions entre claudàtors depenen de si es fa la substitució." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2248 +msgid "Start with:" +msgstr "Comença amb:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446 -#, kde-format -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Desitgeu afegir a «%1» a la vostra llista de contactes?" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2251 +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Ara s'escolta a: " -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No afegeixis" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) +#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2254 +msgid "For each track:" +msgstr "Per a cada pista:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 -#, kde-format +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) +#: rc.cpp:2258 rc.cpp:2258 +#, no-c-format +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (per %artista)(a %album)" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) +#: rc.cpp:2261 rc.cpp:2261 +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conjunció (si >1 pista):" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 +#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2321 rc.cpp:2264 rc.cpp:2321 +msgid ", and " +msgstr ", i " + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2267 rc.cpp:2267 +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Mode de &publicitat" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2270 msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"No es pot connectar a la sala de xat %1 perquè el compte per %2 no està " -"connectat." +"Per usar, &feu «Eines->Envia informació de suports»\n" +"o escriviu «/media» a l'àrea d'edició\n" +"de la finestra de xat." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227 -msgid "User Profile" -msgstr "Perfil d'usuari" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2275 +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Mo&stra a la finestra de xat (automàtic)" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) +#: rc.cpp:2278 rc.cpp:2278 msgid "" -"You need to be connected to be able to add contacts.\n" -"Connect to the AIM network and try again." +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." msgstr "" -"És necessari estar connectat per poder afegir contactes.\n" -"Connecteu a la xarxa AIM i torneu a provar." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -msgid "You must enter a valid ICQ number." -msgstr "Heu d'introduir un número d'ICQ vàlid." +"Mostra &la música que esteu escoltant \n" +"en lloc del vostre missatge d'estat." -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Connector ICQ" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2282 +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Afe&geix al vostre missatge d'estat" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -msgid "You must enter a valid AOL screen name." -msgstr "Heu d'introduir un nom de pantalla d'AOL vàlid." +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2285 rc.cpp:2285 +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Reproduc&tor de suports" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Sense nom a mostrar" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) +#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2288 +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Usa el reproductor de suports &indicat" -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34 -msgid "Client Features" -msgstr "Característiques del client" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2291 rc.cpp:2291 +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Capçalera del missatge anunciat." -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Verificació MD5 de la icona de company" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2294 rc.cpp:2294 +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Nucli del missatge anunciat." -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Codificació del contacte" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2297 rc.cpp:2297 +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "Conjunció quan es reprodueix més d'una peça." -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 -msgid "Member Since" -msgstr "Membre des de" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2300 rc.cpp:2300 +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "" +"Mostra explícitament la música actual escoltada via un menú o una ordre " +"/media." -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:258 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2303 rc.cpp:2303 +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Mostra la música que esteu escoltant a la finestra de xat." -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 -msgid "Protocol Version" -msgstr "Versió del protocol" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2306 +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "" +"Mostra la música que esteu escoltant en lloc del vostre missatge d'estat." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:911 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143 -msgid "Buddies" -msgstr "Amics" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2309 rc.cpp:2309 +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" +"Mostra la música que esteu escoltant afegida al vostre missatge d'estat." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2312 rc.cpp:2312 +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Usa el reproductor de suports indicat." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:464 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:468 -msgid "Chat Room Invitation" -msgstr "Invitació a la sala de xat" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2315 +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "Reproductor seleccionat per a les fonts d'anunci d'escolta." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:631 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 +#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 +msgid "Now listening to: " +msgstr "Ara s'escolta a: " -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1023 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1040 -#, kde-format -msgctxt "account has been disconnected" -msgid "Kopete: %1 disconnected" -msgstr "Kopete: %1 s'ha desconnectat" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 +#: rc.cpp:2319 rc.cpp:2319 +msgid "%track( by %artist)( on %album)" +msgstr "%track (per %artist)(a %album)" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; no ha estat fatal, de manera " -"que no us heu desconnectat." +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:2324 rc.cpp:2324 +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Usa una subcarpeta per a cada contacte" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; s'està reconnectant " -"automàticament." +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) +#: rc.cpp:2327 rc.cpp:2327 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1081 -msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" -msgstr "Kopete: error del protocol OSCAR" +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) +#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2330 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222 -msgctxt "ICQ user id" -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) +#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2333 +msgid "Only the selected contacts" +msgstr "Només els contactes seleccionats" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222 -msgctxt "AIM user id" -msgid "screen name" -msgstr "nom a pantalla" +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) +#: rc.cpp:2336 rc.cpp:2336 +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "No els contactes seleccionats" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1232 -#, kde-format -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Heu accedit en més d'una vegada amb el mateix %1, el compte %2 està " -"desconnectat ara." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2345 rc.cpp:2351 rc.cpp:2354 rc.cpp:2956 rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:2965 rc.cpp:2968 rc.cpp:4974 rc.cpp:4977 rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 +#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2345 rc.cpp:2351 rc.cpp:2354 rc.cpp:2956 rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:2965 rc.cpp:2968 rc.cpp:4974 rc.cpp:4977 rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "El nom del compte del compte que voleu afegir." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238 -#, kde-format -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Falla el registre perquè o %1 o bé la contrasenya no són vàlids. Si us plau " -"reviseu la configuració del compte %2." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2348 +msgid "&Contact name:" +msgstr "Nom del &contacte:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1246 -#, kde-format -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"El servei %1 no està disponible de moment. Si us plau, proveu-ho més tard." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) +#: rc.cpp:2357 rc.cpp:4986 rc.cpp:2357 rc.cpp:4986 +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipus de contacte" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1251 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2363 rc.cpp:4992 rc.cpp:4995 rc.cpp:2360 rc.cpp:2363 +#: rc.cpp:4992 rc.cpp:4995 msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" -"No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 ja que la contrasenya és " -"incorrecta." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1256 -#, kde-format -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 que no existeix." +"Ei mira! Només una opció. Podríeu fer d'això una llista d'escollir i afegir " +"nul?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1260 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 ha vençut." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) +#: rc.cpp:2366 rc.cpp:4989 rc.cpp:2366 rc.cpp:4989 +msgid "&Echo" +msgstr "&Eco" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1264 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 actualment està suspès." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) +#: rc.cpp:2369 rc.cpp:2369 +msgid "Account Preferences - QQ" +msgstr "Preferències del compte - QQ" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"No s'ha pogut accedir a %1 atès que hi ha massa clients des del mateix " -"ordinador." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2372 rc.cpp:3130 rc.cpp:3635 rc.cpp:5169 rc.cpp:5349 rc.cpp:2372 +#: rc.cpp:3130 rc.cpp:3635 rc.cpp:5169 rc.cpp:5349 +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuració &bàsica" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per enviar missatges massa ràpid. " -"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " -"d'esperar encara més temps." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1285 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per reconnectar-se massa ràpid. " -"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " -"d'esperar encara més temps." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2375 rc.cpp:2749 rc.cpp:2980 rc.cpp:3133 rc.cpp:3509 rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:4470 rc.cpp:4764 rc.cpp:5172 rc.cpp:5352 rc.cpp:5927 rc.cpp:6047 +#: rc.cpp:6337 rc.cpp:2375 rc.cpp:2749 rc.cpp:2980 rc.cpp:3133 rc.cpp:3509 +#: rc.cpp:3647 rc.cpp:4470 rc.cpp:4764 rc.cpp:5172 rc.cpp:5352 rc.cpp:5927 +#: rc.cpp:6047 rc.cpp:6337 +msgid "Account Information" +msgstr "Informació del compte" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1315 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) +#: rc.cpp:2378 rc.cpp:2387 rc.cpp:2378 rc.cpp:2387 +msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." +msgstr "L'ID d'usuari del contacte del QQ que voleu usar." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1302 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) +#: rc.cpp:2381 rc.cpp:2390 rc.cpp:2381 rc.cpp:2390 msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.kde.org" +"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"El servidor %1 creu que el client que esteu usant és massa antic. Si us plau " -"informeu d'un error a http://bugs.kde.org" +"L'ID d'usuari del contacte del QQ que voleu usar. Aquest hauria d'estar en " +"un format vàlid d'adreça de correu electrònic." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:2384 rc.cpp:2384 +msgid "&QQ ID:" +msgstr "Identificació &QQ:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#: rc.cpp:2393 rc.cpp:2998 rc.cpp:2393 rc.cpp:2998 msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." msgstr "" -"El compte %1 s'ha inhabilitat al servidor %2 a causa de la vostra edat " -"(menor de 13)." +"Si l'activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó «Connecta-ho " +"tot», o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió automàtica " +"en iniciar." -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 -msgid "Adding contacts" -msgstr "S'estan afegint contactes" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) +#: rc.cpp:2396 rc.cpp:2806 rc.cpp:3001 rc.cpp:3668 rc.cpp:3875 rc.cpp:4785 +#: rc.cpp:5193 rc.cpp:5373 rc.cpp:5948 rc.cpp:6358 rc.cpp:2396 rc.cpp:2806 +#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3668 rc.cpp:3875 rc.cpp:4785 rc.cpp:5193 rc.cpp:5373 +#: rc.cpp:5948 rc.cpp:6358 +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "E&xclou de connecta-ho tot" -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 -msgid "Adding contacts to ICQ server list." -msgstr "S'estan afegint contactes a la llista del servidor ICQ." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) +#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2399 +msgid "View && Update my vCard" +msgstr "Visualitza i actualitza la meva vCard" -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 -msgid "Adding contacts to AIM server list." -msgstr "S'estan afegint contactes a la llista del servidor AIM." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2402 rc.cpp:3004 rc.cpp:3638 rc.cpp:3878 rc.cpp:5196 rc.cpp:5376 +#: rc.cpp:6361 rc.cpp:2402 rc.cpp:3004 rc.cpp:3638 rc.cpp:3878 rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5376 rc.cpp:6361 +msgid "Registration" +msgstr "Registre" -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" -msgid "%1 out of %2 added." -msgstr "S'han afegit %1 de %2." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:2405 rc.cpp:2405 +msgid "" +"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" +"\n" +"If you do not currently have an ID, please create one." +msgstr "" +"Per connectar a la xarxa QQ, necessitareu una identificació de QQ.\n" +"\n" +"Si ara no en teniu, si us plau creeu-ne una." -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:3010 rc.cpp:3641 rc.cpp:3885 rc.cpp:5385 rc.cpp:6374 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:3010 rc.cpp:3641 rc.cpp:3885 rc.cpp:5385 rc.cpp:6374 +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&gistra un nou compte" -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Escolliu la codificació..." - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "angry" -msgstr "emprenyat" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "bath" -msgstr "bany" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "tired" -msgstr "cansat" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "party" -msgstr "festa" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "beer" -msgstr "cervesa" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "thinking" -msgstr "pensant" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "eating" -msgstr "menjant" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "watching tv" -msgstr "mirant la tele" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "meeting" -msgstr "reunit" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2413 rc.cpp:3671 rc.cpp:2413 rc.cpp:3671 +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferències co&mpte" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "coffee" -msgstr "cafè" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2797 rc.cpp:3674 rc.cpp:3930 rc.cpp:5214 rc.cpp:5403 +#: rc.cpp:5954 rc.cpp:6380 rc.cpp:2416 rc.cpp:2797 rc.cpp:3674 rc.cpp:3930 +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5403 rc.cpp:5954 rc.cpp:6380 +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferències de la connexió" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "music" -msgstr "música" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) +#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3036 rc.cpp:3677 rc.cpp:3933 rc.cpp:5418 rc.cpp:2419 +#: rc.cpp:3036 rc.cpp:3677 rc.cpp:3933 rc.cpp:5418 +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Salta la informació del servidor per defecte" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "business" -msgstr "negoci" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) +#: rc.cpp:2422 rc.cpp:3039 rc.cpp:3942 rc.cpp:3978 rc.cpp:2422 rc.cpp:3039 +#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3978 +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor /" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 -msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" -msgid "shooting" -msgstr "disparant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:2425 rc.cpp:3042 rc.cpp:6491 rc.cpp:2425 rc.cpp:3042 rc.cpp:6491 +msgid "po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "having fun" -msgstr "divertint-se" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2431 rc.cpp:2434 rc.cpp:2437 rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 +#: rc.cpp:3054 rc.cpp:3057 rc.cpp:2428 rc.cpp:2431 rc.cpp:2434 rc.cpp:2437 +#: rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 rc.cpp:3057 +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Només modifiqueu aquests valors si voleu usar un servidor intermedi de MI " +"especial com SIMP" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "phone" -msgstr "telèfon" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2440 +msgid "tcpconn.tencent.com" +msgstr "tcpconn.tencent.com" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "gaming" -msgstr "jugant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) +#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2443 +msgid "Global QQ Options" +msgstr "Opcions globals de QQ" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "studying" -msgstr "estudiant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:2446 rc.cpp:2446 +msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" +msgstr "" +"Nota: Aquests valors són aplicables a tots els comptes de QQ" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "shopping" -msgstr "comprant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2449 +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." +msgstr "" +"Aquesta opció us notificarà que un contacte comença a escriure el seu " +"missatge, abans que el missatge s'enviï o acabi." -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sick" -msgstr "malalt" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) +#: rc.cpp:2452 rc.cpp:2452 +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "" +"Obre &automàticament una finestra de xat quan algú comenci una conversa" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sleeping" -msgstr "dormint" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:2455 rc.cpp:2455 +msgid "" +"

        Indicate when Kopete will download the display pictures of " +"contacts

        \n" +"
        Only manually
        The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
        \n" +"
        When a chat is open
        The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
        \n" +"
        Automatically
        Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
        " +msgstr "" +"

        Indica com el Kopete baixarà les imatges a mostrar dels " +"contactes

        \n" +"
        Només manualment
        La imatge no es baixa automàticament. Només " +"es baixa quan l'usuari la sol·liciti
        \n" +"
        Quan s'obri un xat
        La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de " +"conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
        \n" +"
        Automàticament
        Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en " +"té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que " +"esteu baixant la seva imatge.
        " -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 -msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" -msgid "surfing" -msgstr "navegant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2461 +msgid "Download the QQ picture:" +msgstr "Baixa la imatge de QQ:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 -msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" -msgid "browsing" -msgstr "navegant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2464 rc.cpp:2464 +msgid "" +"

        Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

        \n" +"
        Only manually
        The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
        \n" +"
        When a chat is open
        The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
        \n" +"
        Automatically
        Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
        " +msgstr "" +"

        Indica com el Kopete baixarà les imatges dels contactes

        \n" +"
        Només manualment
        La imatge no es baixa automàticament. Només " +"es baixa quan l'usuari la sol·liciti
        \n" +"
        Quan s'obri un xat
        La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de " +"conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
        \n" +"
        Automàticament
        Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en " +"té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que " +"esteu baixant la seva imatge.
        " -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "working" -msgstr "treballant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2470 rc.cpp:2470 +msgid "Only Manually" +msgstr "Només manualment" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "typing" -msgstr "escrivint" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2473 +msgid "When a Chat is Open (default)" +msgstr "Quan s'obri un xat (per defecte)" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "picnic" -msgstr "picnic" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2476 +msgid "Automatically (read help)" +msgstr "Automàticament (llegiu l'ajuda)" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "cooking" -msgstr "cuinant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2479 +msgid "" +"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." +msgstr "" +"El QQ Messenger permet els usuaris baixar i usar emoticones personalitzades. " +"Si s'habilita aquesta opció, el Kopete descarregarà aquestes emoticones i " +"les mostrarà." -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "smoking" -msgstr "fumant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2482 +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "&Descarrega i mostra les emoticones personalitzades" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "i am high" -msgstr "Guany alt habilitat" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2485 +msgid "" +"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " +"in the PNG format)." +msgstr "" +"Exporta tots els temes d'emoticones com emoticones a mida (només funciona " +"amb emoticones en format PNG)." -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "wc" -msgstr "wc" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) +#: rc.cpp:2488 rc.cpp:2488 +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "E&xporta el tema actual d'emoticones als usuaris" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "to be or not to be" -msgstr "ser o no ser" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2494 rc.cpp:2494 +msgid "Picture" +msgstr "Imatge" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "love" -msgstr "amor" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) +#: rc.cpp:2500 rc.cpp:2500 +msgid "QQ ID:" +msgstr "QQ ID:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "O&btén altra vegada" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:2503 rc.cpp:3437 rc.cpp:5741 rc.cpp:2503 rc.cpp:3437 rc.cpp:5741 +msgid "Full name:" +msgstr "Nom complet:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83 -#, kde-format -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Missatge «%2» per a %1" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) +#: rc.cpp:2506 rc.cpp:2506 +msgid "Age:" +msgstr "Edat:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "S'està obtenint el missatge «%2» per a %1..." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) +#: rc.cpp:2509 rc.cpp:6461 rc.cpp:6518 rc.cpp:2509 rc.cpp:6461 rc.cpp:6518 +msgid "Gender:" +msgstr "Gènere:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:266 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Requereix autorització" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:6473 rc.cpp:6521 protocols/skype/skypecontact.cpp:235 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199 rc.cpp:2512 rc.cpp:6473 rc.cpp:6521 +msgid "Male" +msgstr "Home" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:267 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Motiu per demanar l'autorització:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#: rc.cpp:2515 rc.cpp:6470 rc.cpp:6524 protocols/skype/skypecontact.cpp:237 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198 rc.cpp:2515 rc.cpp:6470 rc.cpp:6524 +msgid "Female" +msgstr "Dona" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:268 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422 -msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" -msgstr "" -"Si us plau, autoritzeu-me per tal que pugui afegir-vos a la meva llista de " -"contactes" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#: rc.cpp:2518 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:2518 +msgid "N/A" +msgstr "NS/NC" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"L'usuari %1 ha atorgat la vostra sol·licitud d'autorització.\n" -"Raó: %2" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) +#: rc.cpp:2521 rc.cpp:2521 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"L'usuari %1 ha rebutjat la sol·licitud d'autorització.\n" -"Raó: %2" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2527 protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:2527 +msgid "Home Address" +msgstr "Adreça particular" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Translators: client-name client-version" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) +#: rc.cpp:2530 rc.cpp:5768 rc.cpp:5789 rc.cpp:2530 rc.cpp:5768 rc.cpp:5789 +msgid "Street:" +msgstr "Carrer:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:461 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2533 +msgid "Zip code:" +msgstr "Codi postal:" + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) +#: rc.cpp:2536 rc.cpp:4286 rc.cpp:4349 rc.cpp:5028 rc.cpp:5780 rc.cpp:5801 +#: rc.cpp:2536 rc.cpp:4286 rc.cpp:4349 rc.cpp:5028 rc.cpp:5780 rc.cpp:5801 +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Missatges-RTF" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:2539 rc.cpp:4280 rc.cpp:4346 rc.cpp:5025 rc.cpp:2539 rc.cpp:4280 +#: rc.cpp:4346 rc.cpp:5025 +msgid "State:" +msgstr "Província:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:4277 rc.cpp:4343 rc.cpp:5037 rc.cpp:5774 rc.cpp:5795 +#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6509 rc.cpp:2542 rc.cpp:4277 rc.cpp:4343 rc.cpp:5037 +#: rc.cpp:5774 rc.cpp:5795 rc.cpp:6467 rc.cpp:6509 +msgid "City:" +msgstr "Ciutat:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 -msgid "Groupchat" -msgstr "Xat de grup" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2545 rc.cpp:2545 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Números de telèfon" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a " -"user." -msgstr "" -"Per poder enviar missatges a un usuari haureu d'haver accedit a ICQ." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#: rc.cpp:2548 rc.cpp:3108 rc.cpp:5825 rc.cpp:2548 rc.cpp:3108 rc.cpp:5825 +msgid "Home:" +msgstr "Domicili:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Sense signar" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#: rc.cpp:2551 rc.cpp:5834 rc.cpp:2551 rc.cpp:5834 +msgid "Cell:" +msgstr "Mòbil:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Sol·licita autorització" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) +#: rc.cpp:2554 rc.cpp:2554 +msgid "QQ:" +msgstr "QQ:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Ator&ga autorització" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) +#: rc.cpp:2557 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:2557 +msgid "About" +msgstr "Quant a" -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131 -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2560 +msgid "Rat" +msgstr "Rata" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Cal estar connectat per afegir contactes." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2563 +msgid "Ox" +msgstr "Bou" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126 -#, kde-format -msgid "'%1'" -msgstr "«%1»" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2566 +msgid "Tiger" +msgstr "Tigre" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1» (%2)" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2569 rc.cpp:2569 +msgid "Rabbit" +msgstr "Conill" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Desitgeu afegir a %1 a la vostra llista de contactes?" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2572 rc.cpp:2572 +msgid "Dragon" +msgstr "Drac" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164 -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2575 +msgid "Snake" +msgstr "Serp" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:237 rc.cpp:2926 rc.cpp:3077 rc.cpp:5525 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:3077 rc.cpp:5525 -msgid "Female" -msgstr "Dona" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2578 rc.cpp:2578 +msgid "Horse" +msgstr "Cavall" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:235 rc.cpp:2923 rc.cpp:3080 rc.cpp:5522 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:3080 rc.cpp:5522 -msgid "Male" -msgstr "Home" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2581 rc.cpp:2581 +msgid "Ram" +msgstr "Ovella" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214 -msgid "Antigua" -msgstr "Antigua" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2584 rc.cpp:2584 +msgid "Monkey" +msgstr "Mico" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Illa de l'Ascensió" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2587 rc.cpp:2587 +msgid "Rooster" +msgstr "Gall" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2590 +msgid "Dog" +msgstr "Gos" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Illes Verges Britàniques" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2593 +msgid "Pig" +msgstr "Porc" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250 -msgid "Canary Islands" -msgstr "Illes Canàries" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:3440 rc.cpp:4289 rc.cpp:5040 rc.cpp:5747 rc.cpp:2596 +#: rc.cpp:3440 rc.cpp:4289 rc.cpp:5040 rc.cpp:5747 +msgid "Homepage:" +msgstr "Pàgina web:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254 -msgid "Cocos-Keeling Islands" -msgstr "Illes Cocos (Keeling)" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) +#: rc.cpp:2599 rc.cpp:4301 rc.cpp:2599 rc.cpp:4301 +msgid "Occupation:" +msgstr "Ocupació:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Illes Cocos (Keeling)" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2602 rc.cpp:2602 +msgid "Graduate:" +msgstr "Estudis:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) +#: rc.cpp:2605 rc.cpp:2605 +msgid "Zodiac:" +msgstr "Zodíac:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antilles Franceses" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2611 rc.cpp:2611 +msgid "Aries" +msgstr "Àries" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283 -msgid "Antilles" -msgstr "Antilles" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2614 rc.cpp:2614 +msgid "Taurus" +msgstr "Taure" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guaiana Francesa" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2617 rc.cpp:2617 +msgid "Gemini" +msgstr "Gèminis" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344 -msgid "Mayotte Island" -msgstr "Illa Mayotte" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2620 +msgid "Cancer" +msgstr "Càncer" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2623 +msgid "Leo" +msgstr "Lleó" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Illa de la Reunió" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2626 rc.cpp:2626 +msgid "Virgo" +msgstr "Verge" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383 -msgid "Rota Island" -msgstr "Illa Rota" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2629 +msgid "Libra" +msgstr "Lliura" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387 -msgid "Saipan Island" -msgstr "Illa Saipan" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2632 +msgid "Scorpio" +msgstr "Escorpí" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2635 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Sagitari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403 -msgid "St. Kitts" -msgstr "St. Kitts" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2638 +msgid "Capricorn" +msgstr "Capricorn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Illa Tinian" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2641 +msgid "Aquarius" +msgstr "Aquari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432 -msgid "Wales" -msgstr "Gal·les" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2644 rc.cpp:2644 +msgid "Pisces" +msgstr "Peixos" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433 -msgid "Scotland" -msgstr "Escòcia" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) +#: rc.cpp:2647 rc.cpp:2647 +msgid "Horoscope:" +msgstr "Horòscop:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444 -msgid "Yugoslavia - Serbia" -msgstr "Iugoslàvia - Sèrbia" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) +#: rc.cpp:2650 rc.cpp:2650 +msgid "Introduction:" +msgstr "Introducció:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445 -msgid "Yugoslavia - Montenegro" -msgstr "Iugoslàvia - Montenegro" +#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (irc) +#: rc.cpp:2653 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:2653 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Iugoslàvia" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2656 kopete/kopetewindow.cpp:378 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 rc.cpp:2656 +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Afegeix contacte" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447 -msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" -msgstr "Congo, República Democràtica del (Zaire)" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) +#: rc.cpp:2659 rc.cpp:2668 rc.cpp:2659 rc.cpp:2668 +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir." -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2671 rc.cpp:2662 rc.cpp:2671 +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " +"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir. Podeu escriure " +"simplement el text del sobrenom d'una persona, o el nom d'un canal precedit " +"per un signe ('#')." -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonès" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:2665 rc.cpp:2665 +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "&Sobrenom/canal a afegir:" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2674 +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(per exemple: jordi_atell o #alguncanal)" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#. i18n("Afrikaans") -#. i18n("Bosnian") -#. i18n("Persian") -#. i18n("Albanian") -#. i18n("Armenian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519 -msgid "Punjabi" -msgstr "Panjabi" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2677 rc.cpp:2677 +msgid "&Search Channels" +msgstr "Cerca canal&s" -#. i18n("Chamorro") -#. i18n("Mongolian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522 -msgid "Mandarin" -msgstr "Mandarí" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) +#: rc.cpp:2680 rc.cpp:2680 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuració de xarxa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanès" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2683 +msgid "Host Con&figurations" +msgstr "Con&figuracions de l'ordinador principal" -#. i18n("Macedonian") -#. i18n("Sindhi") -#. i18n("Welsh") -#. i18n("Azerbaijani") -#. i18n("Kurdish") -#. i18n("Gujarati") -#. i18n("Tamil") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531 -msgid "Belorussian" -msgstr "Bielorús" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) +#: rc.cpp:2686 rc.cpp:2686 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2692 +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Els servidors d'IRC associats amb aquesta xarxa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) +#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2695 +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Els servidors d'IRC associats amb aquesta xarxa. Useu els botons puja i " +"baixa per alterar l'ordre en què s'intenten les connexions." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "Japonès euc-JP" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:2698 rc.cpp:2698 +msgid "Move this server down" +msgstr "Baixa aquest servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "Coreà euc-KR" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2701 +msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" +msgstr "" +"Disminueix la prioritat dels intents de connexió per a aquest servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "Xinès GB-2312" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) +#: rc.cpp:2704 rc.cpp:4265 rc.cpp:4370 rc.cpp:5660 rc.cpp:2704 rc.cpp:4265 +#: rc.cpp:4370 rc.cpp:5660 +msgid "Down" +msgstr "Avall" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "Xinès GBK" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:2707 rc.cpp:2707 +msgid "Move this server up" +msgstr "Puja aquest servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "Xinès GB18030" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2710 +msgid "Increase connection-attempt priority for this server" +msgstr "" +"Incrementa la prioritat dels intents de connexió per a aquest servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "Japonès JIS" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) +#: rc.cpp:2713 rc.cpp:4262 rc.cpp:4367 rc.cpp:5657 rc.cpp:2713 rc.cpp:4262 +#: rc.cpp:4367 rc.cpp:5657 +msgid "Up" +msgstr "Puja" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Japonès Shift-JIS" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) +#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2716 +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Marqueu per habilitar SSL en aquesta connexió" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "Rus KOI8-R" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2719 +msgid "Use SS&L" +msgstr "Usa SS&L" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "Ucraïnès KOI8-U" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) +#: rc.cpp:2722 rc.cpp:2722 +msgid "&Host:" +msgstr "Nom de la &màquina:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "Occidental ISO-8859-1" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2725 rc.cpp:5501 rc.cpp:2725 rc.cpp:5501 +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "Europeu central ISO-8859-2" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) +#: rc.cpp:2728 rc.cpp:2728 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripció:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) +#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2737 +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nou" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) +#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2740 +msgid "Rena&me..." +msgstr "Rea&nomena..." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) +#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2743 +msgid "Remo&ve" +msgstr "E&limina" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2746 rc.cpp:2977 rc.cpp:4467 rc.cpp:4761 rc.cpp:5924 rc.cpp:6044 +#: rc.cpp:6334 rc.cpp:2746 rc.cpp:2977 rc.cpp:4467 rc.cpp:4761 rc.cpp:5924 +#: rc.cpp:6044 rc.cpp:6334 +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Configuració &bàsica" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) +#: rc.cpp:2752 rc.cpp:2779 rc.cpp:2752 rc.cpp:2779 +msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" +msgstr "Aquest és el nom que tothom veurà quan digueu alguna cosa" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#: rc.cpp:2755 rc.cpp:2755 +msgid "N&icknames:" +msgstr "So&brenoms:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) +#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2758 +msgid "&Real name:" +msgstr "Nom &real:" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) +#: rc.cpp:2761 rc.cpp:2767 rc.cpp:2770 rc.cpp:2776 rc.cpp:2761 rc.cpp:2767 +#: rc.cpp:2770 rc.cpp:2776 +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " +"permet identd. Deixeu en blanc per usar el nom que hi ha al compte del " +"vostre sistema." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "Europeu central ISO-8859-3" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2764 +msgid "&Username:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "Bàltic ISO-8859-4" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) +#: rc.cpp:2773 rc.cpp:2773 +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " +"permet identd." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic ISO-8859-5" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) +#: rc.cpp:2782 rc.cpp:2782 +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " +"it with the /nick command." +msgstr "" +"L'àlies que voleu emprar a l'IRC. El podreu canviar un cop sigueu en línia " +"mitjançant l'ordre /nick." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "Àrab ISO-8859-6" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) +#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2785 +msgid "Network:" +msgstr "Xarxa:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "Grec ISO-8859-7" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) +#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2788 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "Hebreu ISO-8859-8, ordenat visual" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2791 +msgid "" +"

        Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " +"a nickname.

        " +msgstr "" +"

        Nota: La majoria de servidors d'IRC no requereixen una contrasenya " +"per connectar-s'hi, tan sols demanen un sobrenom.

        " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "Hebreu ISO-8859-8-I, ordenat lògic" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:2794 rc.cpp:3193 rc.cpp:2794 rc.cpp:3193 +msgid "C&onnection" +msgstr "C&onnexió" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "Turc ISO-8859-9" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:2800 +msgid "Default &charset:" +msgstr "J&oc de caràcters per defecte:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3665 rc.cpp:3872 rc.cpp:2803 rc.cpp:3665 rc.cpp:3872 +msgid "" +"If you enable this option, this account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " +"automatic connection at startup." +msgstr "" +"Si ho activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó «Connecta-ho " +"tot», o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió automàtica " +"en iniciar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) +#: rc.cpp:2809 rc.cpp:2809 +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Prefereix les connexions basades en SSL" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) +#: rc.cpp:2812 rc.cpp:2812 +msgid "Run the Following Commands on Connect" +msgstr "Executa les següents ordres en connectar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "Occidental ISO-8859-15" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) +#: rc.cpp:2815 rc.cpp:2818 rc.cpp:2815 rc.cpp:2818 +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Qualsevol ordre afegida aquí s'executarà en el moment d'establir la connexió " +"amb el servidor d'IRC." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Europeu central Windows-1250" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:2821 rc.cpp:2821 +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Afegeix o&rdre" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic Windows-1251" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2824 rc.cpp:2824 +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuració a&vançada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Occidental Windows-1252" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2827 +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Respostes CTCP a mida" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Grec Windows-1253" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) +#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2830 +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " +"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " +"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Podeu usar aquest diàleg per afegir respostes personalitzades a les " +"peticions CTCP que us enviïn. També el podeu usar per modificar les " +"respostes adjuntes per a VERSION, USERINFO i CLIENTINFO." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Turc Windows-1254" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2833 +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Hebreu Windows-1255" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2836 +msgid "&Reply:" +msgstr "&Resposta:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Àrab Windows-1256" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2839 +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Afegeix re&sposta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Bàltic Windows-1257" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2842 +msgid "Default Messages" +msgstr "Missatges per defecte" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Vietnam Windows-1258" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) +#: rc.cpp:2845 rc.cpp:2848 rc.cpp:2845 rc.cpp:2848 +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"El missatge que veurà la gent quan desconnecteu de l'IRC sense donar-hi un " +"motiu. Deixeu aquest camp en blanc per usar el missatge per defecte del " +"Kopete." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2854 rc.cpp:2851 rc.cpp:2854 +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"El missatge que veurà la gent quan sortiu d'un canal sense donar un motiu. " +"Deixeu aquest camp en blanc per usar el missatge per defecte del Kopete." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2857 +msgid "&Quit message:" +msgstr "M&issatge de sortida:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "Tai TIS-620" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2860 +msgid "&Part message:" +msgstr "&Missatge de marxa:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2863 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) +#: rc.cpp:2866 rc.cpp:2866 +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destí dels missatges" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Single" -msgstr "Solter/a" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) +#: rc.cpp:2869 rc.cpp:2869 +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostra automàticament les finestres anònimes" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relació a llarg termini" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) +#: rc.cpp:2872 rc.cpp:2872 +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Mostra automàticament la finestra del servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Engaged" -msgstr "Compromès" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:2875 rc.cpp:2875 +msgid "Server messages:" +msgstr "Missatges del servidor:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Married" -msgstr "Casat/da" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) +#: rc.cpp:2878 rc.cpp:2878 +msgid "Server notices:" +msgstr "Avisos del servidor:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorciat/da" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:2881 rc.cpp:2896 rc.cpp:2914 rc.cpp:2932 rc.cpp:2881 rc.cpp:2896 +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2932 +msgid "Active Window" +msgstr "Finestra activa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Separated" -msgstr "Separat/da" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:2884 rc.cpp:2899 rc.cpp:2917 rc.cpp:2935 rc.cpp:2884 rc.cpp:2899 +#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2935 +msgid "Server Window" +msgstr "Finestra del servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 -msgid "Widowed" -msgstr "Vidu/a" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2902 rc.cpp:2920 rc.cpp:2938 rc.cpp:2887 rc.cpp:2902 +#: rc.cpp:2920 rc.cpp:2938 +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Finestra anònima" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Art" -msgstr "Art" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:2890 rc.cpp:2905 rc.cpp:2923 rc.cpp:2941 rc.cpp:2890 rc.cpp:2905 +#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2941 +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Cars" -msgstr "Cotxes" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2908 rc.cpp:2926 rc.cpp:2944 rc.cpp:2893 rc.cpp:2908 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2944 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Celebrity Fans" -msgstr "Admiradors de celebritats" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) +#: rc.cpp:2911 rc.cpp:2911 +msgid "Error messages:" +msgstr "Missatges d'error:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Collections" -msgstr "Col·leccions" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2929 +msgid "Information replies:" +msgstr "Respostes d'informació:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 -msgid "Computers" -msgstr "Ordinadors" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn) +#: rc.cpp:2947 kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 +#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 rc.cpp:2947 +msgid "Send" +msgstr "Envia" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn) +#: rc.cpp:2953 libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:2953 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -msgid "Fitness" -msgstr "Estat físic" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2962 +msgid "&WLM passport:" +msgstr "&WLM passport:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262 -msgid "Games" -msgstr "Jocs" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2971 rc.cpp:2971 +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(per exemple jordi@hotmail.com)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "Hobbies" -msgstr "Entreteniments" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) +#: rc.cpp:2974 rc.cpp:2974 +#| msgid "Account Preferences - QQ" +msgid "Account Preferences - Wlm" +msgstr "Preferències del compte - Wlm" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "Ajuda - ICQ" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:2986 rc.cpp:2992 rc.cpp:2995 rc.cpp:4767 rc.cpp:4770 +#: rc.cpp:4776 rc.cpp:4779 rc.cpp:2983 rc.cpp:2986 rc.cpp:2992 rc.cpp:2995 +#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4770 rc.cpp:4776 rc.cpp:4779 +msgid "The account name of your account." +msgstr "El nom del vostre compte." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) +#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2989 +msgid "WLM passport:" +msgstr "WLM passport:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estil de vida" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3007 rc.cpp:3007 +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " +"Passport.

        If you do not currently have a Passport, please click the " +"button to create one." +msgstr "" +"Per connectar a la xarxa de Microsoft, necessitareu un Microsoft " +"Passport.

        Si no en teniu cap compte Passport, si us plau premeu el " +"botó per crear-ne un." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Movies and TV" -msgstr "Cinema i TV" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3016 rc.cpp:3016 +msgid "Blocked contacts:" +msgstr "Contactes blocats:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3019 +msgid "Allowed contacts:" +msgstr "Contactes permesos:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Outdoors" -msgstr "Sortides" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3022 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Italics contacts are not on your contact " +"list.

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        Els contactes en cursiva no estan a la vostra llista de " +"contactes.

        " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Parenting" -msgstr "Educació dels fills" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) +#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3027 +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar aquesta pàgina" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Pets and Animals" -msgstr "Animals i mascotes" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3030 rc.cpp:5400 rc.cpp:3030 rc.cpp:5400 +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nnexió" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Religion" -msgstr "Religió" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:3033 rc.cpp:3033 +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Preferències de la connexió (per a usuaris avançats)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Science" -msgstr "Ciència" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3051 +msgid "messenger.hotmail.com" +msgstr "messenger.hotmail.com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Skills" -msgstr "Coneixements" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#: rc.cpp:3060 rc.cpp:3969 rc.cpp:3060 rc.cpp:3969 +msgid "Enable Proxy" +msgstr "Habilita el servidor intermediari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 -msgid "Sports" -msgstr "Esports" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) +#: rc.cpp:3063 rc.cpp:3063 +msgid "Host /" +msgstr "Màquina /" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Web Design" -msgstr "Disseny web" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) +#: rc.cpp:3066 rc.cpp:3066 +msgid "port:" +msgstr "Port:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecologia" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) +#: rc.cpp:3069 rc.cpp:3069 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "News and Media" -msgstr "Noticies i premsa" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) +#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3072 +msgid "Socks5" +msgstr "SOCKS5" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 -msgid "Government" -msgstr "Política" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) +#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3075 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Business" -msgstr "Negocis" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3084 rc.cpp:3084 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Mystics" -msgstr "Misticisme" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) +#: rc.cpp:3087 rc.cpp:3087 +msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" +msgstr "No enviïs emoticones personalitzades a altres contactes" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Travel" -msgstr "Viatges" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) +#: rc.cpp:3090 rc.cpp:3090 +msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" +msgstr "No mostris emoticones personalitzades d'altres contactes" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:3093 rc.cpp:6062 rc.cpp:3093 rc.cpp:6062 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Space" -msgstr "Espai" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3099 +msgid "Personal message:" +msgstr "Missatge personal:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Clothing" -msgstr "Moda" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3102 rc.cpp:3102 +msgid "Phones" +msgstr "Telèfons" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Parties" -msgstr "Festes" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) +#: rc.cpp:3105 rc.cpp:5828 rc.cpp:3105 rc.cpp:5828 +msgid "Work:" +msgstr "Treball:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Women" -msgstr "Dones" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:3111 rc.cpp:3111 +msgid "Mobile:" +msgstr "Mòbil:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "Social science" -msgstr "Ciències socials" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:3114 rc.cpp:3114 +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Mostra si s'està a la llista de contactes d'aquest usuari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "60's" -msgstr "60's" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:3117 rc.cpp:3117 +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Si aquesta caixa està marcada, esteu a la llista de contactes de l'usuari.\n" +"Sinó, l'usuari no us ha afegit a la seva llista o us ha eliminat." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "70's" -msgstr "70's" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3121 +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Sóc a la llista de con&tactes d'aquest contacte" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "80's" -msgstr "80's" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:3136 +msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" +msgstr "Marqueu aquesta caixa si no voleu connectar amb altres protocols" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "50's" -msgstr "50's" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) +#: rc.cpp:3139 rc.cpp:3139 +msgid "E&xclude from connection" +msgstr "E&xclou de la connexió" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Finance and Corporate" -msgstr "Finances i corporacions" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:3142 rc.cpp:3142 +msgid "Important Note" +msgstr "Nota important" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Entertainment" -msgstr "Lleure" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3145 +msgid "" +"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " +"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " +"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

        Note " +"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " +"2.1 from http://www.skype.com

        This plugin will only work if the language in the Skype client set to " +"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " +"can turn off the notifications in Skype." +msgstr "" +"El connector Skype serveix com a pont a una còpia en marxa de l'Skype. Això " +"té algunes conseqüències en com funciona: heu de tenir una instància d'Skype " +"funcionant, i només es pot fer servir un compte d'Skype.

        Tingueu " +"en compte que heu d'instal·lar el binari de la versió 2.0 original " +"dinàmicament enllaçada d'Skype des de http://www.skype.com

        Aquest " +"connector només funcionarà si el llenguatge del client Skype és l'anglès. El " +"Kopete mostra les notificacions (trucada entrant, missatges,...), per tant, " +"podeu desactivar les notificacions a l'Skype." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Consumer Electronics" -msgstr "Electrònica de consum" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) +#: rc.cpp:3148 rc.cpp:3148 +msgid "" +"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" +msgstr "" +"Desactiva les notificacions de l'Skype i defineix l'idioma anglès en el " +"client Skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Retail Stores" -msgstr "Botigues de saldos" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3151 +msgid "Lau&nch" +msgstr "E&ngega" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Health and Beauty" -msgstr "Salut i bellesa" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) +#: rc.cpp:3154 rc.cpp:3154 +msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." +msgstr "Podeu arranjar si voleu que el Kopete engegui l'Skype i com." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:4376 rc.cpp:4376 -msgid "Media" -msgstr "Premsa" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) +#: rc.cpp:3157 rc.cpp:3157 +msgid "Launch Skype" +msgstr "Engega l'Skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Household Products" -msgstr "Productes per la casa" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) +#: rc.cpp:3160 rc.cpp:3160 +msgid "When ¬ running" +msgstr "Quan &no està en marxa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Mail Order Catalog" -msgstr "Catàlegs de venda per correu" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3163 +msgid "N&ever" +msgstr "M&ai" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Business Services" -msgstr "Serveis de negocis" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3166 +msgid "Command to launch Skype:" +msgstr "Ordre per a iniciar l'Skype:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Audio and Visual" -msgstr "Àudio i imatge" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) +#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3169 +msgid "skype" +msgstr "skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Sporting and Athletic" -msgstr "Esports i forma física" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:3172 rc.cpp:3172 +msgid "Launch timeout:" +msgstr "Temps d'espera:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicacions" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3268 rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3268 +msgid "s" +msgstr "s" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 -msgid "Home Automation" -msgstr "Domòtica" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) +#: rc.cpp:3178 rc.cpp:3178 +msgid "Wait before trying to connect to Skype:" +msgstr "Espera abans d'intentar connectar a l'Skype:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667 -msgid "Academic" -msgstr "Acadèmic" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3184 rc.cpp:3181 rc.cpp:3184 +msgid "trying" +msgstr "s'està intentant" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668 -msgid "Administrative" -msgstr "Administratiu" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3190 +msgid "" +"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " +"the instructions at https://d" +"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

        Note that " +"only the dynamic linked Skype binary is supported." +msgstr "" +"Si obteniu l'error que l'Skype no s'ha trobat, però de fet està en marxa, " +"comproveu les instruccions a https://d" +"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

        Tingueu en " +"compte que només funciona amb l'executable dinàmicament enllaçat de l'Skype." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 -msgid "Art/Entertainment" -msgstr "Art/Lleure" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) +#: rc.cpp:3196 rc.cpp:3196 +msgid "" +"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " +"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
        By " +"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " +"application is accessing Skype with this name, you can change the name " +"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " +"themselves as kopete." +msgstr "" +"Cada aplicació que vulgui usar l'Skype ha de proveir el seu nom a ell, i a " +"l'usuari se li pregunta si permet que la dita aplicació pugui accedir " +"l'Skype.
        Per defecte, el Kopete proveeix kopete com el seu nom, però si " +"sospiteu que una altra aplicació accedeix a l'Skype amb aquest nom, podeu " +"canviar el nom que usa el Kopete aquí, i llavors dins de l'Skype prohibiu " +"l'accés a les aplicacions referenciades com a kopete." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 -msgid "College Student" -msgstr "Estudiant d'universitat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) +#: rc.cpp:3199 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:3199 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorització" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 -msgid "Community & Social" -msgstr "Comunitat i social" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3202 +msgid "&Non-standard authorization" +msgstr "Autorització &no estàndard" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 -msgid "Education" -msgstr "Educació" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) +#: rc.cpp:3205 rc.cpp:3205 +msgid "What bus do you want to use" +msgstr "Quin bus voleu utilitzar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 -msgid "Engineering" -msgstr "Enginyeria" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) +#: rc.cpp:3208 rc.cpp:3208 +msgid "" +"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
        Session: Your own, " +"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " +"bus.)
        System: Shared by all people on the same computer. This one is used " +"by default by Skype.
        You have to specify the same D-Bus used by Skype." +msgstr "" +"Quin D-Bus voleu utilitzar per a connectar-vos a l'Skype?
        Sessió: el " +"vostre, altra gent no el pot fer servir. (useu --use-session-dbus per a " +"iniciar l'Skype en aquest bus).
        Sistema: compartit per a tothom en el " +"mateix ordinador. Aquest el fa servir per defecte l'Skype.
        Heu " +"d'especificar el mateix D-Bus usat per l'Skype." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 -msgid "Financial Services" -msgstr "Serveis financers" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) +#: rc.cpp:3211 rc.cpp:3211 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 -msgid "High School Student" -msgstr "Estudiant d'institut" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3214 +msgid "Sessi&on" +msgstr "Sessi&ó" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 -msgid "Home" -msgstr "Domicili" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3217 rc.cpp:3551 rc.cpp:3217 rc.cpp:3551 +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 -msgid "ICQ - Providing Help" -msgstr "Proveint ajuda - ICQ" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:3220 rc.cpp:3220 +msgid "" +"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " +"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " +"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

        The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" +msgstr "" +"Tingueu en compte que el Kopete s'aturarà mentre l'Skype us pregunta si " +"permeteu que el Kopete hi accedeixi. Això és normal i si el permeteu per " +"sempre (marqueu la caixa «Recorda» en el diàleg de l'Skype), no tornarà a " +"passar.

        L'opció «Bus del Sistema» encara no té implementació a " +"l'Skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 -msgid "Law" -msgstr "Justícia" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3223 rc.cpp:3223 +msgid "&Activity" +msgstr "&Activitat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 -msgid "Managerial" -msgstr "Gestoria" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) +#: rc.cpp:3226 rc.cpp:3226 +msgid "Show all incoming messages" +msgstr "Mostra tots els missatges entrants" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 -msgid "Manufacturing" -msgstr "Manufactura" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) +#: rc.cpp:3229 rc.cpp:3229 +msgid "" +"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " +"only if the message belongs to chat that is started by kopete." +msgstr "" +"Això mostrarà tots els missatges entrants de l'Skype. Si està apagat, només " +"es mostren si el missatge pertany a un xat començat pel Kopete." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 -msgid "Medical/Health" -msgstr "Mèdic/Salut" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) +#: rc.cpp:3232 rc.cpp:3232 +msgid "Show all incoming &messages" +msgstr "Mostra tots els &missatges entrants" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 -msgid "Military" -msgstr "Militar" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) +#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3235 +msgid "" +"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " +"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." +msgstr "" +"Això marcarà els missatges entrants com a llegits, de manera que si teniu " +"arranjat l'Skype per a no obrir automàticament els xats, no mostrarà la " +"icona d'exclamació." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 -msgid "Non-Government Organization" -msgstr "Organització no governamental" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) +#: rc.cpp:3238 rc.cpp:3238 +msgid "Mar&k as read" +msgstr "Mar&ca com a llegit" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 -msgid "Other Services" -msgstr "Altres serveis" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) +#: rc.cpp:3241 rc.cpp:3241 +msgid "" +"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " +"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " +"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " +"messages." +msgstr "" +"Si això està marcat, el Kopete preguntarà l'Skype a l'entrada si té algun " +"missatge que no s'hagi mostrat i, si és així, els mostrarà. Això és útil si " +"engegueu el Kopete després de l'Skype i l'Skype està configurat per a no " +"mostrar els missatges entrants." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 -msgid "Professional" -msgstr "Professional" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) +#: rc.cpp:3244 rc.cpp:3244 +msgid "Scan f&or unread" +msgstr "Expl&ora per a no llegits" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 -msgid "Retail" -msgstr "Saldos" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) +#: rc.cpp:3247 rc.cpp:3247 +msgid "Show call control window for all calls" +msgstr "Mostra la finestra de control de trucades per a totes les trucades" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 -msgid "Retired" -msgstr "Jubilat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) +#: rc.cpp:3250 rc.cpp:3250 +msgid "" +"This will show a call control window for every call (both incoming and " +"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " +"that call from Skype." +msgstr "" +"Això mostrarà una finestra de control de trucades per a cada trucada (tant " +"per a l'entrada com per a la sortida). Si està apagat, podeu trucar des del " +"Kopete, però haureu de controlar la trucada des de l'Skype." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 -msgid "Science & Research" -msgstr "Ciència i recerca" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) +#: rc.cpp:3253 rc.cpp:3253 +msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" +msgstr "" +"Mostra el control de tr&ucada (això ocultarà el diàleg de trucada del client " +"Skype)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 -msgid "Technical" -msgstr "Tècnic" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) +#: rc.cpp:3256 rc.cpp:3256 +msgid "Auto close the call control window" +msgstr "Tanca automàticament la finestra de control de trucada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 -msgid "University Student" -msgstr "Estudiant d'universitat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) +#: rc.cpp:3259 rc.cpp:3259 +msgid "" +"This will close the call control window automatically when the call finishes" +msgstr "" +"Això tancarà la finestra de control de trucades automàticament quan acabi la " +"trucada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 -msgid "Web Building" -msgstr "Construcció de web" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) +#: rc.cpp:3262 rc.cpp:3262 +msgid "Autoc&lose" +msgstr "Tan&ca automàticament" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701 -msgid "Alumni Org." -msgstr "Organització d'alumnes" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3265 +msgid "Timeout:" +msgstr "Temps d'espera:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702 -msgid "Charity Org." -msgstr "Organització de caritat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3271 +msgid "" +"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." +msgstr "" +"Si això està habilitat, el Kopete segueix si l'Skype està o no funcionant." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 -msgid "Club/Social Org." -msgstr "Organització social" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) +#: rc.cpp:3274 rc.cpp:3274 +msgid "" +"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " +"sense it you are trying to get non-flooded debug output." +msgstr "" +"Això segueix si l'Skype està funcionant. Apagar-lo només té sentit si proveu " +"d'obtenir una sortida per a depuració sense sobresaturar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 -msgid "Community Org." -msgstr "Organització de comunitat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) +#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3277 +msgid "Pi&ng Skype" +msgstr "Pi&ng a l'Skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 -msgid "Cultural Org." -msgstr "Organització cultural" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#: rc.cpp:3280 rc.cpp:3286 rc.cpp:3280 rc.cpp:3286 +msgid "Do not leave a chat on window exit" +msgstr "No surtis del xat en tancar la finestra" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 -msgid "Fan Clubs" -msgstr "Clubs d'admiradors" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#: rc.cpp:3283 rc.cpp:3283 +msgid "" +"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " +"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " +"messages from that chat even after closing the window." +msgstr "" +"No surtis del xat quan la finestra del xat es tanca. Només és útil per a " +"xats multiusuari: si està marcat, continuareu rebent missatges des d'aquest " +"xat fins i tot després de tancar la finestra." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 -msgid "Fraternity/Sorority" -msgstr "Fraternitat/Germandat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3289 +msgid "&Calls" +msgstr "Tru&cades" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 -msgid "Hobbyists Org." -msgstr "Organització d'aficionats" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3292 rc.cpp:3292 +msgid "E&xecute before call" +msgstr "E&xecuta abans de trucar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 -msgid "International Org." -msgstr "Organització internacional" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3295 rc.cpp:3295 +msgid "" +"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." +msgstr "Això esperarà que l'ordre acabi abans de fer o acceptar la trucada." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 -msgid "Nature and Environment Org." -msgstr "Organització de natura i medi ambient" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3298 +msgid "" +"This will wait for the command to finish before accepting/making the " +"call.
        \n" +"Note that kopete will freeze whilst waiting." +msgstr "" +"Això esperarà que l'ordre acabi abans de fer o acceptar la trucada.
        \n" +"Noteu que el Kopete es penjarà mentre espera." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3302 rc.cpp:3302 +msgid "Wait for fi&nish" +msgstr "Espera que aca&bi" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 -msgid "Professional Org." -msgstr "Organització professional" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3305 rc.cpp:3305 +msgid "Execute after call" +msgstr "Executa després de trucar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 -msgid "Scientific/Technical Org." -msgstr "Organització científica/tècnica" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3308 rc.cpp:3308 +msgid "" +"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " +"it is executed only for the most recently ended one." +msgstr "" +"Normalment, això no canvia res, però si hi ha altres trucades en espera, " +"s'executa només per a l'acabada més recentment." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 -msgid "Self Improvement Group" -msgstr "Grup d'automillora" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3311 rc.cpp:3311 +msgid "Onl&y for last call" +msgstr "Nomé&s per a l'última trucada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 -msgid "Spiritual/Religious Org." -msgstr "Organització espiritual/religiosa" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) +#: rc.cpp:3314 rc.cpp:3314 +msgid "Execute on inco&ming call" +msgstr "Executa en tru&cada entrant" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 -msgid "Sports Org." -msgstr "Organització d'esports" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) +#: rc.cpp:3317 rc.cpp:3317 +msgid "Skype Call" +msgstr "Trucada d'Skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 -msgid "Support Org." -msgstr "Organització d'ajuda" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) +#: rc.cpp:3320 rc.cpp:3320 +msgid "Name(s) of Participant(s)" +msgstr "Nom(s) del(s) participant(s)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 -msgid "Trade and Business Org." -msgstr "Organització de comerç i negocis" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) +#: rc.cpp:3323 rc.cpp:3323 +msgid "" +"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " +"conference call.)" +msgstr "" +"Nom de l'altre partícip de la trucada (o una llista de nom si és una trucada " +"de conferència)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 -msgid "Union" -msgstr "Sindicat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3326 kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:3326 +msgid "Participants" +msgstr "Participants" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 -msgid "Voluntary Org." -msgstr "Organització de voluntaris" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3332 rc.cpp:4271 rc.cpp:5034 rc.cpp:6050 rc.cpp:3332 rc.cpp:4271 +#: rc.cpp:5034 rc.cpp:6050 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727 -msgid "Elementary School" -msgstr "Escola elemental" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) +#: rc.cpp:3335 rc.cpp:3338 rc.cpp:3350 rc.cpp:3335 rc.cpp:3338 rc.cpp:3350 +msgid "Total time elapsed." +msgstr "Temps total transcorregut." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728 -msgid "High School" -msgstr "Institut" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3341 rc.cpp:3341 +msgid "Time:" +msgstr "Temps:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 -msgid "College" -msgstr "Universitat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3344 rc.cpp:3347 rc.cpp:3359 rc.cpp:3362 rc.cpp:3344 rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3359 rc.cpp:3362 +msgid "SkypeOut credits left" +msgstr "Manquen crèdits SkypeOut" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 -msgid "University" -msgstr "Universitat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) +#: rc.cpp:3353 rc.cpp:3353 +msgid "" +"Total length of the call/
        (i.e. both time speaking and time on hold.)" +msgstr "" +"Durada total de la trucada/
        (és a dir, tant el temps parlant com el " +"temps en espera)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 -msgid "Past Work Place" -msgstr "Anterior lloc de treball" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#: rc.cpp:3356 rc.cpp:4620 rc.cpp:3356 rc.cpp:4620 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 -msgid "Past Organization" -msgstr "Anterior organització" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3365 rc.cpp:3365 +msgid "SkypeOut credits:" +msgstr "Crèdits SkypeOut:" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190 -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 -msgid "Set Xtraz Status" -msgstr "Arranja l'estat Xtraz" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) +#: rc.cpp:3368 rc.cpp:3368 +msgid "Accept call" +msgstr "Accepta la trucada" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192 -msgid "Set Status..." -msgstr "Arranja l'estat..." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) +#: rc.cpp:3371 rc.cpp:3371 +msgid "Accept incoming call" +msgstr "Accepta la trucada entrant" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 -#, kde-format -msgid "User %1 is reading your status message" -msgstr "L'usuari %1 està llegint el vostre missatge d'estat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) +#: rc.cpp:3374 rc.cpp:5897 rc.cpp:3374 rc.cpp:5897 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -msgid "You must enter a valid ICQ No." -msgstr "Heu d'introduir un número vàlid d'ICQ." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) +#: rc.cpp:3377 rc.cpp:3377 +msgid "Finish the call" +msgstr "Finalitza la trucada" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Resposta d'autorització" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) +#: rc.cpp:3380 rc.cpp:3380 +msgid "Terminate the call" +msgstr "Finalitza la trucada" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 sol·licita permís per afegir-vos a la seva llista de contactes." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) +#: rc.cpp:3383 rc.cpp:3383 +msgid "H&ang up" +msgstr "Penj&a" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Resposta d'autorització a %1." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) +#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3386 +msgid "Hold the call" +msgstr "Posa la trucada en espera" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 -msgid "Change ICQ Password" -msgstr "Canvia la contrasenya de l'ICQ" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) +#: rc.cpp:3389 rc.cpp:3389 +msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." +msgstr "Interromp la trucada per un moment i continua (o penja) després." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " -"you want to try to connect now?" -msgstr "" -"Heu d'estar connectat al compte abans de canviar la contrasenya. Voleu " -"intentar connectar-vos ara?" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) +#: rc.cpp:3392 rc.cpp:3392 +msgid "H&old" +msgstr "En es&pera" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -msgid "ICQ Password Change" -msgstr "Canvi de contrasenya ICQ" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) +#: rc.cpp:3395 rc.cpp:3395 +msgid "Open chat to the person." +msgstr "Obre un xat amb la persona." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Heu introduït la vostra contrasenya actual incorrectament." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) +#: rc.cpp:3398 rc.cpp:3398 +msgid "Open chat to the person with whom you are talking." +msgstr "Obre un xat amb la persona amb qui esteu parlant." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Contrasenya incorrecta" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) +#: rc.cpp:3404 rc.cpp:3404 +msgid "Start/Stop Video" +msgstr "Engega/atura el vídeo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen. Introduïu-les de nou." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) +#: rc.cpp:3407 rc.cpp:3407 +msgid "User's Details" +msgstr "Detalls de l'usuari" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 -msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." -msgstr "La vostra nova contrasenya ha de ser d'entre 6 i 8 caràcters." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3410 rc.cpp:3410 +msgid "Skype ID:" +msgstr "Identificació d'Skype:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 -msgid "Your password could not be changed." -msgstr "La vostra contrasenya no es pot canviar." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) +#: rc.cpp:3413 rc.cpp:3413 +msgid "Authorized" +msgstr "Autoritzat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 -msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "La vostra contrasenya s'ha canviat amb èxit." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) +#: rc.cpp:3416 rc.cpp:3416 +msgid "Not Authorized" +msgstr "No autoritzat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Cerca d'usuari d'ICQ" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) +#: rc.cpp:3419 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:3419 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloca" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51 -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Afegeix l'usuari seleccionat a la llista de contactes" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:3431 rc.cpp:3431 +msgid "Is authorized:" +msgstr "Està autoritzat:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3434 rc.cpp:3434 +msgid "Display Name:" +msgstr "Nom a mostrar:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184 -msgid "Nickname" -msgstr "Sobrenom" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:3443 rc.cpp:3443 +msgid "Sex:" +msgstr "Sexe:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66 -msgid "Requires Authorization" -msgstr "Requereix autorització" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) +#: rc.cpp:3446 rc.cpp:3446 +msgid "Add Skype Contact" +msgstr "Afegeix contacte d'Skype" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Heu d'estar connectat per cercar a les pàgines blanques de l'ICQ." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3449 rc.cpp:3449 +msgid "Skype name:" +msgstr "Nom d'Skype:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Heu d'introduir un UIN vàlid." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:3452 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44 rc.cpp:3452 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Heu d'introduir un criteri de cerca." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3455 rc.cpp:3455 +msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." +msgstr "Ho sento, però la funció de cerca no està implementada encara." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Heu d'estar connectat per visualitzar la informació d'usuari." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) +#: rc.cpp:3458 rc.cpp:3458 +msgid "Se&arch" +msgstr "Ce&rca" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) +#: rc.cpp:3467 rc.cpp:3467 +msgid "Add WinPopup Contact" +msgstr "Afegeix contacte WinPopup" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "No" -msgstr "No" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) +#: rc.cpp:3470 rc.cpp:3473 rc.cpp:3488 rc.cpp:3491 rc.cpp:3470 rc.cpp:3473 +#: rc.cpp:3488 rc.cpp:3491 +msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." +msgstr "El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informació d'usuari ICQ" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:3476 rc.cpp:3476 +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Nom de l'ordinador:" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57 rc.cpp:1301 rc.cpp:1301 -msgid "General Info" -msgstr "Informació general" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:3479 rc.cpp:3482 rc.cpp:3479 rc.cpp:3482 +msgid "" +"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " +"WinPopup messages." +msgstr "" +"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador que voleu usar " +"per enviar missatges WinPopup." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informació general ICQ" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3485 rc.cpp:3596 rc.cpp:3485 rc.cpp:3596 +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Grup_de_treball/domini:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 -msgid "Home Info" -msgstr "Informació de casa" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) +#: rc.cpp:3494 rc.cpp:3497 rc.cpp:3494 rc.cpp:3497 +msgid "" +"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " +"WinPopup messages" +msgstr "" +"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador que voleu usar " +"per enviar missatges WinPopup" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 -msgid "Home Information" -msgstr "Informació de casa" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) +#: rc.cpp:3500 protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:3500 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64 -msgid "Work Info" -msgstr "Informació laboral" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) +#: rc.cpp:3503 rc.cpp:3503 +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferències compte - WinPopup" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65 -msgid "Work Information" -msgstr "Informació laboral" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3506 rc.cpp:3506 +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Configuració &bàsica" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71 -msgid "Other Info" -msgstr "Altra informació" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) +#: rc.cpp:3512 rc.cpp:3521 rc.cpp:3512 rc.cpp:3521 +msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." +msgstr "El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Altra informació ICQ" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) +#: rc.cpp:3515 rc.cpp:3524 rc.cpp:3515 rc.cpp:3524 +msgid "" +"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " +"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " +"do if you want to receive them." +msgstr "" +"El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup. Tingueu " +"present que no és necessari indicar el nom real de l'ordinador d'origen per " +"a l'enviament, tot i que sí per a la recepció." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 -msgid "Interest Info" -msgstr "Informació d'interessos" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:3518 rc.cpp:3518 +msgid "Hos&tname:" +msgstr "N&om de la màquina:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 -msgid "Interest Information" -msgstr "Informació d'interessos" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#: rc.cpp:3527 rc.cpp:3530 rc.cpp:3527 rc.cpp:3530 +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instal·la la compatibilitat a Samba per habilitar aquest servei." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 -msgid "Org & Aff Info" -msgstr "Informació d'organització i filiació" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#: rc.cpp:3533 rc.cpp:3533 +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstal·la al Samba" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3536 rc.cpp:3566 rc.cpp:4509 rc.cpp:6074 +#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63 +#: rc.cpp:3536 rc.cpp:3566 rc.cpp:4509 rc.cpp:6074 +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 -msgid "Organization & Affiliation Information" -msgstr "Informació d'organització i filiació" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:3539 rc.cpp:3539 +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Per rebre els missatges de WinPopup enviats des d'altres ordinadors, el nom " +"de màquina haurà de ser el d'aquesta màquina." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:3542 rc.cpp:3542 +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "El servidor samba ha d'estar configurat i executant-se." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 -msgid "Publish Email/Email" -msgstr "Correu de publicació/Correu" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3546 rc.cpp:3546 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
        \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." +msgstr "" +"«Instal·la al Samba» és un mètode senzill per crear el directori pels " +"fitxers de missatges provisionals i configurar el servidor samba.
        \n" +"No obstant, la manera recomanada és demanar a l'administrador que crei " +"aquest directori («mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup») i afegeixi\n" +"«message command = _CAMÍ_A_/winpopup-send %s %m %t &» (substituïu _CAMÍ_A_ " +"pel camí real) a la secció [global] del smb.conf." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Primary email address" -msgid "Primary" -msgstr "Primària" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3554 rc.cpp:3554 +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferències de protocol" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Other email address" -msgid "More" -msgstr "Més" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3557 rc.cpp:3557 +msgid "second(s)" +msgstr "segon(s)" -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 -msgid "Xtraz Status Editor" -msgstr "Editor d'estat Xtraz" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:3560 rc.cpp:3560 +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Freqüència comprovació de la màquina:" -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 -msgid "file is empty: " -msgstr "El fitxer és buit: " +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3563 rc.cpp:3563 +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Camí cap a l'executable «smbclient»:" -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 -msgid "Bad Request" -msgstr "Mala sol·licitud" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3569 rc.cpp:3569 +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Aquestes opcions s'apliquen a tots els comptes WinPopup." -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 -msgid "Request Timed Out" -msgstr "La sol·licitud ha caducat" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) +#: rc.cpp:3572 rc.cpp:3575 rc.cpp:3572 rc.cpp:3575 +msgid "The host name of this contact's computer." +msgstr "El nom de l'ordinador central de l'ordinador d'aquest contacte." -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 -msgid "Acceptance Period Timed Out" -msgstr "El període d'acceptació ha caducat" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) +#: rc.cpp:3578 rc.cpp:3578 +msgid "&Computer name:" +msgstr "Nom &ordinador:" -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 -msgid "Unknown Error: " -msgstr "Error desconegut: " +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) +#: rc.cpp:3581 rc.cpp:3581 +msgid "Computer Name" +msgstr "Nom d'ordinador" -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666 -msgid "missing IP or port" -msgstr "manca IP o port" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3584 rc.cpp:3584 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757 -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767 -msgid "Timeout" -msgstr "Caducat" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) +#: rc.cpp:3587 rc.cpp:3599 rc.cpp:3611 rc.cpp:3623 rc.cpp:3587 rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3611 rc.cpp:3623 +msgid "Looking" +msgstr "S'està cercant" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Afegeix els contactes a la llista del servidor" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3590 rc.cpp:3593 rc.cpp:3590 rc.cpp:3593 +msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." +msgstr "" +"El grup de treball o el domini en què es troba l'ordinador del contacte." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316 rc.cpp:3712 rc.cpp:5994 rc.cpp:3712 -#: rc.cpp:5994 -msgid "&Add" -msgstr "&Afegeix" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3602 rc.cpp:3605 rc.cpp:3602 rc.cpp:3605 +msgid "The operating system running on this contact's computer." +msgstr "El sistema operatiu que s'està executant a l'ordinador del contacte." -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&No afegeixis" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3608 rc.cpp:3608 +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "&Sistema operatiu:" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:617 rc.cpp:617 -msgid "&Delete" -msgstr "&Esborra" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3614 rc.cpp:3617 rc.cpp:3614 rc.cpp:3617 +msgid "The software running on this contact's computer." +msgstr "El programari que s'està executant a l'ordinador del contacte." -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Escolliu la codificació" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3620 rc.cpp:3620 +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Programari del servidor:" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#: rc.cpp:3626 rc.cpp:4107 rc.cpp:3626 rc.cpp:4107 +msgid "AOL screen name:" +msgstr "Nom de pantalla d'AOL:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Icones de companys" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#: rc.cpp:3629 rc.cpp:4098 rc.cpp:3629 rc.cpp:4098 +msgid "ICQ number:" +msgstr "Número d'ICQ:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Missatge de text enriquit" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) +#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3632 +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Preferències compte - AIM" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252 -msgid "Group chat" -msgstr "Xat de grup" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3644 +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

        If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"Per connectar a la xarxa de missatgeria instantània d'AOL, necessitareu usar " +"un nom a mostrar de l'AIM, AOL o .Mac.

        Si no en teniu cap, si us " +"plau premeu el botó per crear-ne un." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254 -msgid "Voice chat" -msgstr "Xat de veu" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:3650 rc.cpp:3659 rc.cpp:3650 rc.cpp:3659 +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "El nom a mostrar del vostre compte AIM." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Envia la llista de companys" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:3653 rc.cpp:3662 rc.cpp:3653 rc.cpp:3662 +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"El nom a mostrar del vostre compte AIM. Aquest haurà de ser un número " +"(sense decimals ni espais)." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferència de fitxers" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) +#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3656 +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Nom a mo&strar de l'AIM:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3689 rc.cpp:3680 rc.cpp:3689 +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3683 rc.cpp:3692 rc.cpp:3683 rc.cpp:3692 msgid "" -"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " -"you want to send an authorization request?\n" -"\n" -"Reason for requesting authorization:" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." msgstr "" -"L'usuari %1 requereix autorització abans d'afegir-lo a la llista de " -"contactes. Voleu enviar-li una petició d'autorització?\n" -"\n" -"Raó per demanar l'autorització:" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59 -msgid "Block Contact" -msgstr "Bloqueig de contacte" +"L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar. " +"Normalment serà el que ve per defecte (login.oscar.aol.com)." -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143 -msgid "Show Profile" -msgstr "Mostra el perfil" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#: rc.cpp:3686 rc.cpp:4794 rc.cpp:5226 rc.cpp:5427 rc.cpp:5963 rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5226 rc.cpp:5427 rc.cpp:5963 +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&vidor:" -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65 -msgid "Update Photo" -msgstr "Actualitza la foto" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3695 rc.cpp:3695 +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69 -msgid "&Block custom emoticons" -msgstr "&Bloqueja les emoticones personalitzades" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor AIM amb el que voleu connectar." -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:3701 rc.cpp:3710 rc.cpp:3701 rc.cpp:3710 msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list. This " -"contact will appear again when you reconnect." +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." msgstr "" -"Heu de connectar-vos per eliminar un contacte de la vostra llista de " -"contactes. Aquest contacte tornarà a aparèixer quan us reconnecteu." +"El port del servidor AIM amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -msgid "WLM Plugin" -msgstr "Connector WLM" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3704 rc.cpp:3951 rc.cpp:3987 rc.cpp:4809 rc.cpp:5442 rc.cpp:5978 +#: rc.cpp:3704 rc.cpp:3951 rc.cpp:3987 rc.cpp:4809 rc.cpp:5442 rc.cpp:5978 +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428 -msgid "This contact does not have you in his/her list" -msgstr "Aquest contacte no us té a la seva llista" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3713 +msgid "Direct Connect Options" +msgstr "Opcions de connexió directa" -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435 -msgid "This contact is blocked" -msgstr "Aquest contacte està bloquejat" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3716 rc.cpp:4005 rc.cpp:3716 rc.cpp:4005 +msgid "The ports to use for direct connections." +msgstr "Els ports a usar per a connexions directes." -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437 -msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked" -msgstr "Aquest contacte no us té a la seva llista i està bloquejat" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3719 rc.cpp:4008 rc.cpp:3719 rc.cpp:4008 +msgid "" +"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " +"blocked by a firewall or router." +msgstr "" +"Els ports a usar quan s'escolta en connexions directes. Aquestes no es poden " +"blocar per un tallafoc o un encaminador." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Envia un avís" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3722 rc.cpp:4011 rc.cpp:3722 rc.cpp:4011 +msgid "Po&rt range:" +msgstr "Interval del po&rt:" -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 -msgid "&Invite" -msgstr "&Invita" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#: rc.cpp:3725 rc.cpp:4014 rc.cpp:3725 rc.cpp:4014 +msgid "The start of the port range." +msgstr "L'inici de l'interval del port." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142 -msgid "Send &Voice" -msgstr "Envia una &veu" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#: rc.cpp:3728 rc.cpp:4017 rc.cpp:3728 rc.cpp:4017 +msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." +msgstr "L'inici de l'interval del port. Normalment és el 5190." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149 -msgid "Sound card not detected" -msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#: rc.cpp:3731 rc.cpp:4020 rc.cpp:3731 rc.cpp:4020 +msgid "The end of the port range." +msgstr "El final de l'interval del port." + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#: rc.cpp:3734 rc.cpp:4023 rc.cpp:3734 rc.cpp:4023 +msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." +msgstr "El final de l'interval del port. Normalment és 5199." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157 -msgid "Stop &recording" -msgstr "Atura la g&ravació" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:3737 rc.cpp:4026 rc.cpp:3737 rc.cpp:4026 +msgid "" +"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " +"router that you do not control, you will probably want this." +msgstr "" +"Usa el servidor intermediari d'AOL per comptes de connexions directes. Si " +"esteu darrere un encaminador que no controleu, probablement voleu això." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286 -msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips." -msgstr "L'altre contacte ha d'estar en línia per a rebre clips de veu." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:3740 rc.cpp:4029 rc.cpp:3740 rc.cpp:4029 +msgid "" +"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " +"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " +"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " +"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " +"regardless of this setting." +msgstr "" +"Useu el servidor intermedi d'AOL per a coses per a les que normalment " +"necessitaríeu una connexió directa, com les transferències de fitxers. " +"Voldreu això si hi ha un tallafocs o un encaminador que bloqueja connexions " +"al vostre ordinador i que no podeu desbloquejar. Si falla una connexió " +"directa, es provarà una connexió amb un servidor intermediari malgrat els " +"arranjaments." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298 -msgid "You cannot send voice clips in invisible status" -msgstr "No podeu enviar clips de veu en estat invisible" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:3743 rc.cpp:4032 rc.cpp:3743 rc.cpp:4032 +msgid "&Use proxy instead" +msgstr "&Usa el servidor intermediari" -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345 -msgid "The maximum recording time is 15 seconds" -msgstr "El temps màxim de gravació són 15 segons" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#: rc.cpp:3746 rc.cpp:3755 rc.cpp:4035 rc.cpp:4044 rc.cpp:3746 rc.cpp:3755 +#: rc.cpp:4035 rc.cpp:4044 +msgid "Timeout for direct connections." +msgstr "Temps d'espera per a connexions directes." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389 -msgid "The voice clip must be longer" -msgstr "El clip de veu ha de durar més" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#: rc.cpp:3749 rc.cpp:3758 rc.cpp:4038 rc.cpp:4047 rc.cpp:3749 rc.cpp:3758 +#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4047 +msgid "" +"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " +"different method." +msgstr "" +"El nombre de segons d'espera per a que s'aconsegueixi una connexió abans de " +"provar un mètode diferent." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:663 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "ha enviat un avís" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#: rc.cpp:3752 rc.cpp:4041 rc.cpp:3752 rc.cpp:4041 +msgid "T&imeout (secs):" +msgstr "T&emps d'espera (s):" -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1080 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "us ha enviat un avís" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3761 rc.cpp:4050 rc.cpp:3761 rc.cpp:4050 +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Co&dificació per defecte dels següents missatges:" -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252 -msgid "File transfer cancelled." -msgstr "Transferència de fitxer cancel·lada." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3764 rc.cpp:5551 rc.cpp:3764 rc.cpp:5551 +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Pri&vadesa" -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32 -msgid "WLM" -msgstr "WLM" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:3767 rc.cpp:3767 +msgid "Visibility Settings" +msgstr "Arranjaments de visibilitat" -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Tornaré aviat" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3770 +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Permet només des de la llista de visibles" -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "&Tornaré aviat" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) +#: rc.cpp:3773 rc.cpp:3773 +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Permet només els usuaris de la llista de contactes" -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53 -msgid "On the Phone" -msgstr "Al telèfon" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) +#: rc.cpp:3776 rc.cpp:3776 +msgid "Allow all users" +msgstr "Permet tots els usuaris" -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54 -msgid "On The &Phone" -msgstr "Al &telèfon" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) +#: rc.cpp:3779 rc.cpp:3779 +msgid "Block all users" +msgstr "Bloca tots els usuaris" -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "He sortit a menjar" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3782 +msgid "Block AIM users" +msgstr "Bloca els usuaris de l'AIM" -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "He sortit a &menjar" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) +#: rc.cpp:3785 rc.cpp:3785 +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Bloca només des de la llista invisible" -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -msgid "&Idle" -msgstr "&Inactiu" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) +#: rc.cpp:3788 rc.cpp:3788 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72 -msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" -msgid "Listening To" -msgstr "Ara escolta a" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3791 rc.cpp:4056 rc.cpp:3791 rc.cpp:4056 +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre visible:" -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:90 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Obre b&ústia..." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:3800 rc.cpp:3815 rc.cpp:4059 rc.cpp:4080 rc.cpp:4095 rc.cpp:3800 +#: rc.cpp:3815 rc.cpp:4059 rc.cpp:4080 rc.cpp:4095 +msgid "Contact to add:" +msgstr "Contacte a afegir:" -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Canvia nom a mostrar..." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3806 rc.cpp:4077 rc.cpp:3806 rc.cpp:4077 +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre invisible:" -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85 -msgid "Open MS&N service status site..." -msgstr "Obre el lloc d'estat de servei del MS&N..." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) +#: rc.cpp:3821 rc.cpp:3821 +msgid "Screen name:" +msgstr "Nom a mostrar:" -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Canvia nom a mostrar - Connector MSN" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) +#: rc.cpp:3824 rc.cpp:3824 +msgid "Warning level:" +msgstr "Nivell d'amonestació:" -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " -"on MSN:" -msgstr "" -"Introduïu el nou nom a mostrar amb el que desitgeu estar visible per als " -"vostres amics de MSN:" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) +#: rc.cpp:3827 rc.cpp:3827 +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minuts per a inactiu:" -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"El nom a mostrar que heu introduït és massa llarg. Si us plau,\n" -"introduïu-ne un de més curt. El vostre nom a mostrar no serà\n" -"canviat." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) +#: rc.cpp:3830 rc.cpp:3830 +msgid "Online since:" +msgstr "Connectat des de:" -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." -msgstr[0] "Teniu un missatge sense llegir a la safata d'entrada del Hotmail." -msgstr[1] "" -"Teniu %1 missatges sense llegir a la safata d'entrada del Hotmail." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) +#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3833 +msgid "Away message:" +msgstr "Missatge d'absència:" -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 -msgctxt "@action" -msgid "Open Inbox" -msgstr "Obre una safata d'entrada" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3836 rc.cpp:3836 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174 -#, kde-format -msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.

        Subject: %2" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3839 rc.cpp:3839 +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." msgstr "" -"Teniu un missatge nou de %1 a la safata d'entrada del Hotmail.

        Assumpte: %2" +"Si us plau, introduïu el nom de la sala de xat a la que voleu accedir." -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:56 -msgid "Send Ink" -msgstr "Envia una tinta" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3842 +msgid "Room &name:" +msgstr "&Nom de la sala:" -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54 -msgid "Select the pen's color" -msgstr "Selecció de color del llapis" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3845 +msgid "E&xchange:" +msgstr "Intercan&via:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 rc.cpp:2202 rc.cpp:2202 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) +#: rc.cpp:3848 rc.cpp:3848 +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferències compte - ICQ" -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You must enter a valid WLM passport." -msgstr "Heu d'introduir un passaport WLM vàlid." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3851 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Arranjament &bàsic" -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Connector MSN" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3854 rc.cpp:3854 +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferències compte" -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "Away" -msgstr "Absent" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:3866 rc.cpp:3857 rc.cpp:3866 +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte ICQ." -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "&Away" -msgstr "&Absent" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:3860 rc.cpp:3869 rc.cpp:3860 rc.cpp:3869 +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"L'ID d'usuari del vostre compte ICQ. Aquest haurà de ser un número (sense " +"decimals ni espais)." -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) +#: rc.cpp:3863 rc.cpp:3863 +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "UIN de l'IC&Q:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3881 rc.cpp:3881 msgid "" -"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " -"with Avahi." +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

        \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"No s'ha pogut publicar el servei Bonjour. Actualment, el connector per al " -"Bonjour només funciona amb l'Avahi." +"Per connectar a la xarxa ICQ, necessitareu un compte de l'ICQ.

        \n" +"Si en l'actualitat no teniu cap compte de l'ICQ, si us plau premeu el botó " +"per crear-ne un." -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) +#: rc.cpp:3888 rc.cpp:3888 +msgid "Change password" +msgstr "Canvia la contrasenya" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3891 rc.cpp:3891 msgid "" -"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " -"is running." +"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"No s'ha pogut connectar amb el servidor local mDNS. Si us plau, assegureu-" -"vos que el dimoni Avahi està funcionant." +"Si ja teniu un compte ICQ i voleu canviar la seva contrasenya, podeu emprar " +"aquest botó per introduir una nova contrasenya." -#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Details for User %1" -msgstr "Detalls per a l'usuari %1" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) +#: rc.cpp:3894 rc.cpp:3894 +msgid "Change Your Password..." +msgstr "Canvia la vostra contrasenya..." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Call with %1" -msgstr "Trucada amb %1" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3897 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferències del co&mpte" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139 -msgid "Canceled" -msgstr "Anul·lat" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:3900 rc.cpp:3900 +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opcions del privadesa" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146 -msgid "Other person is busy" -msgstr "L'altra persona està ocupada" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:3903 rc.cpp:3903 +msgid "" +"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " +"to their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " +"afegir-vos a la seva llista de contactes sense que els hi autoritzeu." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153 -msgid "Refused" -msgstr "Refusada" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:3906 rc.cpp:3906 +msgid "" +"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " +"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " +"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " +"see your online status." +msgstr "" +"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " +"afegir-vos a la seva llista de contactes sense que els hi autoritzeu. Marcar " +"aquesta caixa farà que hàgiu de confirmar qualsevol intent d'un usuari " +"d'afegir-vos a la seva llista de contactes abans de veure el seu estat de " +"connexió." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 -msgid "Call Back" -msgstr "Torna la trucada" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:3909 rc.cpp:3909 +msgid "" +"&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"&Requerir autorització abans que ningú us pugui afegir a la vostra llista de " +"contactes" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161 -msgid "Missed" -msgstr "Perduda" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:3912 rc.cpp:3912 +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Marqueu això per ocultar la vostra adreça IP als altres usuaris" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:1226 rc.cpp:1226 -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzat" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:3915 rc.cpp:3915 +msgid "" +"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " +"your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Marcant aquesta caixa no permeteu als altres usuaris veure quina és la " +"vostra IP si miren els detalls d'usuari ICQ com el nom, adreça o edat." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174 -msgid "Resume" -msgstr "Continua" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:3918 rc.cpp:3918 +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Oculta l'adreça &IP" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177 -msgid "On hold (local)" -msgstr "En espera (local)" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3921 +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183 -msgid "On hold (remote)" -msgstr "En espera (remot)" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3924 +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web, la " +"qual permet a la gent veure el vostre estat de connexió a través d'una " +"pàgina web i enviar-vos un missatge sense necessitat de tenir ICQ." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189 -msgid "On hold" -msgstr "En espera" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:3927 rc.cpp:3927 +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Fes el meu estat disponible via el centre unificat de missatges &ICQ" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193 -msgid "Hold" -msgstr "En espera" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3936 rc.cpp:3954 rc.cpp:3936 rc.cpp:3954 +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196 -msgid "In progress" -msgstr "En progrés" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3939 rc.cpp:3957 rc.cpp:3939 rc.cpp:3957 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar. " +"Normalment serà el per defecte (login.icq.com)." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202 -msgid "Ringing" -msgstr "Sonant" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#: rc.cpp:3945 rc.cpp:3963 rc.cpp:3945 rc.cpp:3963 +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210 -msgid "Failed" -msgstr "Fallada" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:3966 rc.cpp:3948 rc.cpp:3966 +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 -msgctxt "" -"Early media means the media played before the call is established. For " -"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " -"are busy." -msgid "Early media (waiting for operator...)" -msgstr "Mitjà primerenc (esperant l'operador...)" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3960 rc.cpp:3960 +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Failed (%1)" -msgstr "Fallada (%1)" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#: rc.cpp:3972 rc.cpp:3990 rc.cpp:3972 rc.cpp:3990 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " +"connecting to an ICQ server." +msgstr "" +"L'adreça IP o la màscara del servidor del servidor intermediari que voleu " +"utilitzar per connectar a un servidor ICQ." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3993 rc.cpp:3975 rc.cpp:3993 msgid "" -"%1 active\n" -"%2 total" +"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " +"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " +"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." msgstr "" -"%1 activa\n" -"%2 total" +"L'adreça IP o la màscara del servidor del servidor intermediari que voleu " +"utilitzar per connectar a un servidor ICQ. El servidor intermediari ha " +"d'acceptar l'ordre CONNECT i ha de permetre les connexions al port del " +"servidor ICQ (normalment el 5190)." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303 -msgid "Skypeout inactive" -msgstr "Skypeout inactiu" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#: rc.cpp:3981 rc.cpp:3996 rc.cpp:3981 rc.cpp:3996 +msgid "The port that the proxy server listens to." +msgstr "El port que escolta el servidor intermediari." -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 -msgid "Skype Me" -msgstr "Truca'm per l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#: rc.cpp:3984 rc.cpp:3984 +msgid "" +"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " +"8080." +msgstr "" +"El port que escolta el servidor intermediari. Normalment serà el 3128 o el " +"8080." -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88 -msgid "Not in Skype list" -msgstr "No hi és a la llista de l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#: rc.cpp:3999 rc.cpp:3999 +msgid "" +"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " +"or 443 (https)." +msgstr "" +"El port que escolta el servidor intermediari. Normalment serà el 3128, el " +"8080 o el 443 (https)." -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89 -msgid "Not authorized" -msgstr "No autoritzat" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4002 +msgid "Peer Connection Options" +msgstr "Opcions de connexió dels parells" -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90 -msgid "SkypeOut contact" -msgstr "Contacte SkypeOut" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) +#: rc.cpp:4053 rc.cpp:4053 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Visible" +msgstr "Visible" -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 -msgid "Call" -msgstr "Trucada" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) +#: rc.cpp:4068 rc.cpp:4068 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -msgid "You must connect to Skype first." -msgstr "Heu de connectar primer a l'Skype." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) +#: rc.cpp:4083 rc.cpp:4083 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -msgid "You must write the contact's name." -msgstr "Heu d'escriure el nom del contacte." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:4092 rc.cpp:4092 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignora:" -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -msgid "Wrong Information" -msgstr "Informació errònia" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4101 +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Alternativament, podeu cercar a les pàgines blanques de l'ICQ:" -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -msgid "" -"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " -"actions." -msgstr "" -"El contacte echo123 no és necessari. Podeu fer una trucada de prova a les " -"accions de protocol de l'Skype." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) +#: rc.cpp:4110 rc.cpp:4110 +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Cerca a les pàgines blanques de l'ICQ" -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -msgid "This contact already exists in this account." -msgstr "Aquest contacte ja existeix en aquest compte." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#: rc.cpp:4113 rc.cpp:4182 rc.cpp:5154 rc.cpp:4113 rc.cpp:4182 rc.cpp:5154 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Sobrenom:" -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "You cannot add yourself as a contact." -msgstr "No podeu afegir-vos-hi vós mateix com a contacte." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4188 rc.cpp:4116 rc.cpp:4188 +msgid "&First name:" +msgstr "&Nom:" -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Skype (%1)" -msgstr "Skype (%1)" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:4119 rc.cpp:5091 rc.cpp:4119 rc.cpp:5091 +msgid "&Email:" +msgstr "Correu-&e:" -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956 -msgid "Make Test Call" -msgstr "Fa una trucada de prova" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#: rc.cpp:4122 rc.cpp:4191 rc.cpp:4122 rc.cpp:4191 +msgid "&Last name:" +msgstr "&Cognoms:" -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Cannot open info about user %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir la informació quant a l'usuari %1" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:4125 rc.cpp:4125 +msgid "&Gender:" +msgstr "Se&xe:" -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -msgid "Skype protocol" -msgstr "Protocol Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4128 rc.cpp:4316 rc.cpp:5127 rc.cpp:4128 rc.cpp:4316 rc.cpp:5127 +msgid "&City:" +msgstr "Ciu&tat:" -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" -msgstr "Acció desconeguda de SkypeActionHandler" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4131 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Idioma:" -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 -msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"L'addició d'un contacte des de SkypeActionHandler encara no està implementat" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#: rc.cpp:4134 rc.cpp:4134 +msgid "C&ountry:" +msgstr "&País:" -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"L'enviament d'un correu de veu des de SkypeActionHandler encara no està " -"implementat" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) +#: rc.cpp:4137 rc.cpp:4137 +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Cerca només als contactes en línia" -#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 -msgid "Conference Call" -msgstr "Trucada de conferència" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) +#: rc.cpp:4140 rc.cpp:4140 +msgid "UIN Search" +msgstr "Cerca UIN" -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101 -msgid "Call contact" -msgstr "Truca el contacte" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) +#: rc.cpp:4143 rc.cpp:4176 rc.cpp:4143 rc.cpp:4176 +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:106 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Re)envia l'autorització a" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) +#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4146 +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Aquí és on es mostraran els resultats de la vostra cerca. Si doblecliqueu un " +"resultat, es tancarà la finestra de cerca i passarà la UIN del contacte que " +"voleu afegir cap a l'assistent d'afegir contactes. Només podeu afegir un " +"contacte cada cop." -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:111 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Elimina l'autorització de" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:4149 rc.cpp:4149 +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Cerca les pàgines blanques de l'ICQ amb els criteris de cerca" -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 -msgid "Block contact" -msgstr "Bloqueja el contacte" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:4155 rc.cpp:4155 +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Neteja tant els camps de cerca com els resultats" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257 -msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" -msgstr "La versió de l'Skype és massa vella, considereu actualitzar-la" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:4158 kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:4158 +msgid "C&lear" +msgstr "&Neteja" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408 -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "No s'ha trobat l'usuari" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:4161 rc.cpp:4161 +msgid "Stops the search" +msgstr "Atura la cerca" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410 -msgid "Does not have multi-user chat capability" -msgstr "No disposa de la capacitat de xat multiusuari" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4164 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412 -msgid "Chat denied" -msgstr "Xat denegat" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) +#: rc.cpp:4167 rc.cpp:4167 +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostra les informacions del contacte seleccionat" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:112 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) +#: rc.cpp:4170 rc.cpp:4170 +msgid "User Info" +msgstr "Info.d'usuari" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492 -msgid "Misc error" -msgstr "Error miscel·lani" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4173 rc.cpp:5133 rc.cpp:4173 rc.cpp:5133 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informació personal" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495 -msgid "User or phone number does not exist" -msgstr "L'usuari o el número de telèfon no existeixen" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) +#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4179 +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498 -msgid "User is offline" -msgstr "L'usuari és fora de línia" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:4194 rc.cpp:4194 +msgid "Gen&der:" +msgstr "Ge&nere:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501 -msgid "No proxy found" -msgstr "No s'ha trobat el servidor intermediari" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4197 +msgid "Marital status:" +msgstr "Estat civil:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504 -msgid "Session terminated" -msgstr "Sessió acabada" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4200 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona horària:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507 -msgid "No common codec found" -msgstr "No s'ha trobat cap codi comú" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:4203 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89 rc.cpp:4203 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de naixement" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510 -msgid "Sound I/O error" -msgstr "Error d'E/S del so" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) +#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4206 +msgid "Day:" +msgstr "Dia:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513 -msgid "Problem with remote sound device" -msgstr "Problema amb el dispositiu remot de so" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) +#: rc.cpp:4209 rc.cpp:4209 +msgid "Month:" +msgstr "Mes:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516 -msgid "Call blocked by recipient" -msgstr "Trucada blocada pel destinatari" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) +#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4212 +msgid "Year:" +msgstr "Any:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519 -msgid "Recipient not a friend" -msgstr "El destinatari no és un amic" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:4215 rc.cpp:4215 +msgid "A&ge:" +msgstr "&Edat:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522 -msgid "User not authorized by recipient" -msgstr "Usuari no autoritzat pel destinatari" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4218 rc.cpp:4218 +msgid "Spoken Languages" +msgstr "Llengües parlades" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525 -msgid "Sound recording error" -msgstr "Error de gravació de so" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) +#: rc.cpp:4221 rc.cpp:4221 +msgid "First:" +msgstr "Primer:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." -msgstr "Aquesta versió d'Skype no permet afegir usuaris per a xatejar." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) +#: rc.cpp:4224 rc.cpp:4224 +msgid "Second:" +msgstr "Segon:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "Skype Protocol" -msgstr "Protocol Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) +#: rc.cpp:4227 rc.cpp:4227 +msgid "Third:" +msgstr "Tercer:" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 -msgid "Could not ping Skype" -msgstr "No s'ha pogut fer un ping a l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:4230 rc.cpp:4230 +msgid "Icon:" +msgstr "Icona:" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 -msgid "Skype did not accept this application" -msgstr "L'Skype no accepta aquesta aplicació" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#: rc.cpp:4233 rc.cpp:4920 rc.cpp:4233 rc.cpp:4920 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 -msgid "Skype API syntax error" -msgstr "Error de sintaxi API Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) +#: rc.cpp:4239 rc.cpp:4239 +msgid "Append to menu" +msgstr "Penja al menú" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 -msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" -msgstr "L'API Skype encara no està llesta, espereu una mica més" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:5611 rc.cpp:4242 rc.cpp:5611 +msgid "Current password:" +msgstr "Contrasenya actual:" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 -msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" -msgstr "" -"No s'ha pogut registrar la comunicació de l'Skype per al Kopete en el D-Bus" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:5614 rc.cpp:5617 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 +#: rc.cpp:5614 rc.cpp:5617 +msgid "New password:" +msgstr "Nova contrasenya:" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) +#: rc.cpp:4251 rc.cpp:4251 msgid "" -"Could not launch Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice.\n" +"Password have to be between 6-8 characters long." msgstr "" -"No s'ha pogut engegar l'Skype.\n" -"Heu d'instal·lar el binari enllaçat original Skype versió 2.0 des de " -"http://www.skype.com" +"Si us plau, introduïu primer la contrasenya actual\n" +"i després la nova contrasenya dos cops.\n" +"La contrasenya ha de ser d'entre 6 i 8 caràcters." -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 -msgid "" -"Could not find Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar l'Skype.\n" -"Heu d'instal·lar el binari enllaçat original Skype versió 2.0 des de " -"http://www.skype.com" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) +#: rc.cpp:4259 plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110 +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 rc.cpp:4259 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"Maybe Skype not running.\n" -"Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "" -"No s'ha pogut fer un ping a l'Skype.\n" -"Potser l'Skype no està funcionant.\n" -"Error mentre s'enviava un missatge a l'Skype (%1)." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4268 rc.cpp:5019 rc.cpp:4268 rc.cpp:5019 +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informació de la localització de l'empresa" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "Error mentre s'enviava un missatge a l'Skype (%1)." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4274 rc.cpp:5031 rc.cpp:4274 rc.cpp:5031 +msgid "Address:" +msgstr "Adreça:" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"You are logged out from Skype, please log in." -msgstr "" -"No s'ha pogut fer ping a l'Skype.\n" -"No heu entrat a l'Skype, si us plau, feu-ho." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:4283 rc.cpp:5022 rc.cpp:4283 rc.cpp:5022 +msgid "Zip:" +msgstr "Codi postal:" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 -msgid "Please login to Skype first" -msgstr "Si us plau, primer connecteu-vos a l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4292 rc.cpp:5043 rc.cpp:4292 rc.cpp:5043 +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Informació laboral" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -msgid "You can have only one skype account" -msgstr "Podeu tenir només un compte de l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) +#: rc.cpp:4295 rc.cpp:5813 rc.cpp:4295 rc.cpp:5813 +msgid "Department:" +msgstr "Departament:" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Configure Skype client" -msgstr "Configuració del client Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) +#: rc.cpp:4298 rc.cpp:5816 rc.cpp:4298 rc.cpp:5816 +msgid "Position:" +msgstr "Posició:" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Please enter your skype user name" -msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'usuari de l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:5046 rc.cpp:4304 rc.cpp:5046 +msgid "Phone:" +msgstr "Telèfon:" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -msgid "You must enter your skype user name" -msgstr "Heu d'introduir el vostre nom d'usuari de l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:5831 rc.cpp:4307 rc.cpp:5831 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." -msgstr "" -"No s'ha pogut crear/obrir el fitxer %1 per configurar el client Skype." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4310 rc.cpp:4310 +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Localització i informació de contacte" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -msgid "" -"Process has completed.\n" -"Skype is now configured for Kopete.\n" -"You must restart the Skype client for changes to take effect." -msgstr "" -"S'ha completat el procés.\n" -"Ara l'Skype està configurat per al Kopete.\n" -"Heu de reiniciar el client Skype per a que els canvis siguin efectius." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4313 rc.cpp:5121 rc.cpp:4313 rc.cpp:5121 +msgid "&Address:" +msgstr "&Adreça:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registre d'un nou compte" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:4319 rc.cpp:5118 rc.cpp:4319 rc.cpp:5118 +msgid "&State:" +msgstr "Pro&víncia:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 -msgid "&Register" -msgstr "&Registra" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:5130 rc.cpp:4322 rc.cpp:5130 +msgid "&Zip:" +msgstr "Co&di postal:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:468 rc.cpp:4066 rc.cpp:4641 rc.cpp:6047 -#: rc.cpp:4066 rc.cpp:4641 rc.cpp:6047 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancel·la" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:5124 rc.cpp:4325 rc.cpp:5124 +msgid "Countr&y:" +msgstr "&País:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 -msgid "Retrieving token" -msgstr "S'està rebent el símbol" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:4328 rc.cpp:5103 rc.cpp:4328 rc.cpp:5103 +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telèfon:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Si us plau, introduïu una adreça de correu electrònic vàlida." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#: rc.cpp:4331 rc.cpp:5112 rc.cpp:4331 rc.cpp:5112 +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mòbil:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Si us plau, introduïu la mateixa contrasenya dos cops." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:5100 rc.cpp:4334 rc.cpp:5100 +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Les contrasenyes no concorden." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#: rc.cpp:4337 rc.cpp:5109 rc.cpp:4337 rc.cpp:5109 +msgid "&Homepage:" +msgstr "Pàgina &web:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Si us plau, introduïu la seqüència de verificació." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:4340 rc.cpp:4340 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Compte creat, el vostre nou UIN és %1." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4352 +msgid "Organization Type" +msgstr "Tipus d'organització" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Ha fallat el registre: %1" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4355 +msgid "Past Affiliation" +msgstr "Afiliació anterior" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177 -msgid "Registration was unsucessful, please try again." -msgstr "El registre ha fracassat. Torneu-ho a intentar." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4358 rc.cpp:4358 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Adreces de correu electrònic" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "No esteu connectat al servidor." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) +#: rc.cpp:4373 rc.cpp:4373 +msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" +msgstr "" +"Envia actualitzacions i informació de promocions d'ICQ a la meva adreça de " +"correu electrònic principal" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:4376 rc.cpp:4376 +msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." msgstr "" -"És necessari estar connectat al servidor per canviar el vostre estat." +"El correu electrònic no publicat s'usarà per a propòsits de recuperació de " +"contrasenya." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599 -msgid "idle" -msgstr "inactiu" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4379 plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:4379 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Notes del contacte" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601 -msgid "resolving host" -msgstr "s'està resolent la màquina" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) +#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4382 +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Resposta autorització ICQ" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 -msgid "connecting" -msgstr "s'està connectant" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) +#: rc.cpp:4386 rc.cpp:4386 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 sol·licita autorització per afegir-vos a la seva llista de contactes." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 -msgid "reading data" -msgstr "s'estan llegint les dades" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) +#: rc.cpp:4389 rc.cpp:4389 +msgid "Request Reason:" +msgstr "Motiu de sol·licitud:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 -msgid "error" -msgstr "error" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) +#: rc.cpp:4392 rc.cpp:4392 +msgid "Some reason..." +msgstr "Alguna raó..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 -msgid "connecting to hub" -msgstr "s'està connectant al concentrador" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) +#: rc.cpp:4395 rc.cpp:4395 +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Ator&ga autorització" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 -msgid "connecting to server" -msgstr "s'està connectant al servidor" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) +#: rc.cpp:4398 rc.cpp:4398 +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Declina l'autorització" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 -msgid "retrieving key" -msgstr "s'està rebent la clau" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) +#: rc.cpp:4401 rc.cpp:4401 +msgid "Reason:" +msgstr "Motiu:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 -msgid "waiting for reply" -msgstr "s'espera la resposta" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4404 rc.cpp:4404 +msgid "Interests" +msgstr "Interessos" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 -msgid "connected" -msgstr "connectat" +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4407 rc.cpp:4407 +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Usa aquesta &codificació en fer xat amb aquest contacte:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 -msgid "sending query" -msgstr "s'està enviant la consulta" +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4410 rc.cpp:4410 +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Els següents contactes no estan a la vostra llista de contactes. Voleu " +"afegir-los?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 -msgid "reading header" -msgstr "s'està llegint la capçalera" +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) +#: rc.cpp:4413 rc.cpp:4413 +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&No tornis a preguntar" + +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4416 rc.cpp:4416 +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Opcions de SMSClient" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 -msgid "parsing data" -msgstr "s'estan analitzant les dades" +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4419 rc.cpp:4419 +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programa SMSClient:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 -msgid "done" -msgstr "fet" +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4422 rc.cpp:4431 rc.cpp:4422 rc.cpp:4431 +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Pro&veïdor:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 -msgid "TLS connection negotiation" -msgstr "Negociació de la connexió TLS" +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4425 rc.cpp:4425 +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Camí cap a la &configuració de SMSClient:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "unknown" -msgstr "desconeguda" +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4428 +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opcions de SMSSend" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Resolving error." -msgstr "Error en resoldre." +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4434 rc.cpp:4434 +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Prefi&x de SMSSend:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Connecting error." -msgstr "Error de connexió." +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4437 rc.cpp:4437 +msgid "Provider Options" +msgstr "Opcions del proveïdor" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641 -msgid "Reading error." -msgstr "Error en llegir." +#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4440 +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Opcions de GSMLib" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "Writing error." -msgstr "Error en escriure." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4446 +msgid "Some One" +msgstr "Algú" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 protocols/gadu/gadusession.cpp:670 -#, kde-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Número d'error desconegut %1." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4575 rc.cpp:6152 rc.cpp:4449 rc.cpp:4575 rc.cpp:6152 +msgid "&Telephone number:" +msgstr "Número de &telèfon:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:654 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "No es pot resoldre l'adreça del servidor. Falla de DNS." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) +#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "El número de telèfon del contacte." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:656 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "No es pot connectar al servidor." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) +#: rc.cpp:4455 rc.cpp:4461 rc.cpp:4455 rc.cpp:4461 +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"El número de telèfon del contacte. Aquest hauria de ser un número de telèfon " +"amb un servei SMS actiu." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658 -msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." -msgstr "El servidor ha enviat dades incorrectes. Error de protocol." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) +#: rc.cpp:4464 rc.cpp:4464 +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferències compte - SMS" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problema mentre es llegien les dades del servidor." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4473 rc.cpp:4971 rc.cpp:4473 rc.cpp:4971 +msgid "&Account name:" +msgstr "Nom del &compte:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problema mentre s'enviaven les dades cap al servidor." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4479 rc.cpp:4491 rc.cpp:4587 rc.cpp:4590 rc.cpp:4599 +#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4476 rc.cpp:4479 rc.cpp:4491 rc.cpp:4587 rc.cpp:4590 +#: rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Un nom únic per a aquest compte SMS." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Contrasenya incorrecta." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4482 +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Servidor SMS de tramesa:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668 +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4485 rc.cpp:4494 rc.cpp:4485 rc.cpp:4494 +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "El servei de tramesa que voleu emprar." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4488 rc.cpp:4497 rc.cpp:4488 rc.cpp:4497 msgid "" -"Unable to connect over an encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " -"reconnect." +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" -"No es pot connectar sobre un canal encriptat.\n" -"Intenteu desactivar el funcionament d'encriptatge en les opcions del compte " -"de Gadu i torneu a connectar." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332 -msgid "Search &More..." -msgstr "Cerca &més..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Directori públic de Gadu-Gadu" +"El servei de tramesa que voleu emprar. Tingueu present que caldrà que " +"tingueu instal·lat aquest programari abans d'usar aquest compte." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova cerca" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:4500 rc.cpp:4500 +msgid "&Description" +msgstr "&Descripció" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216 -msgid "S&earch" -msgstr "&Cerca" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4503 +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Descripció del servei SMS de tramesa." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Afegeix usuari..." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4506 +msgid "" +"Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"Descripció del servei SMS de tramesa, incloent els llocs de descàrrega." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:3104 rc.cpp:3104 -msgid "Away Dialog" -msgstr "Diàleg d'absent" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4512 rc.cpp:4512 +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Per usar SMS, necessitareu un compte amb un servei de tramesa." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91 -msgctxt "personal information being fetched from server" -msgid "

        Fetching from server

        " -msgstr "

        S'està recuperant del servidor

        " +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:4515 rc.cpp:6377 rc.cpp:4515 rc.cpp:6377 +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Pre&ferències compte" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Registre ERRONI." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:4518 rc.cpp:4518 +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferències de missatgeria" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181 protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:232 protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4521 +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Si el missatge és massa &llarg:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Si us plau, introduïu un UIN." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4524 rc.cpp:4539 rc.cpp:4524 rc.cpp:4539 +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per cabre en un " +"sol enviament." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN hauria de ser un número positiu." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4527 rc.cpp:4542 rc.cpp:4527 rc.cpp:4542 +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per cabre en un " +"sol enviament. Podreu escollir si partir-lo automàticament en diferents " +"missatges més petits, cancel·lar el seu enviament o que el Kopete us demani " +"com procedir cada vegada." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -msgid "Enter password please." -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4530 rc.cpp:4530 +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Demana com procedir (recomanat)" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en iniciar el sòcol d'escolta DCC, dcc no està " -"funcionant." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4533 +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Parteix en múltiples parts" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Edita les propietats del contacte" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4536 rc.cpp:4536 +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Cancel·la l'enviament" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:4515 rc.cpp:6185 rc.cpp:4515 -#: rc.cpp:6185 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4545 +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Habilita el número de telèfon internacional" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4548 +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional." + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:4551 rc.cpp:4551 msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list." +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." msgstr "" -"Heu de connectar-vos per eliminar un contacte de la vostra llista de " -"contactes." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Connector Gadu-Gadu" +"Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional. Sense aquesta " +"opció, tan sols podreu usar comptes SMS que estiguin al vostre país." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 protocols/gadu/gaducommands.cpp:232 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "No s'ha pogut rebre el símbol." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4554 +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Substitueix el &zero inicial amb el codi:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registre ERRONI" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) +#: rc.cpp:4557 rc.cpp:4560 rc.cpp:4569 rc.cpp:4572 rc.cpp:4557 rc.cpp:4560 +#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4572 +msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." +msgstr "Allò amb què voleu substituir un zero inicial." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Error de connexió desconegut en rebre el símbol." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4563 +msgid "+" +msgstr "+" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:205 -#, kde-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Estat en rebre el símbol: %1" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4566 +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:214 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problema en rebre el símbol de Gadu-Gadu" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4593 rc.cpp:4578 rc.cpp:4593 +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "El número de telèfon del contacte que voleu afegir." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Error de connexió desconegut durant el registre." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4596 rc.cpp:4581 rc.cpp:4596 +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"El número de telèfon del contacte que voleu afegir. Aquest hauria de ser un " +"número amb un servei de SMS disponible." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:255 -#, kde-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Estat del registre: %1" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4584 rc.cpp:4584 +msgid "Contact na&me:" +msgstr "&Nom de contacte:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:264 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Error de registre de Gadu-Gadu" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4605 rc.cpp:4605 +msgid "&Status:" +msgstr "E&stat:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registre finalitzat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4608 +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Missatge d'&absència:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276 -msgid "Registration has been completed successfully." -msgstr "El registre s'ha completat amb èxit." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) +#: rc.cpp:4614 rc.cpp:4614 +msgid "USER_ID" +msgstr "ID de l'usuari" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279 -msgid "Registration Error" -msgstr "Error de registre" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) +#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4623 rc.cpp:4635 rc.cpp:4617 rc.cpp:4623 rc.cpp:4635 +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Canvia el nom a mostrar usat per aquest contacte" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Dades incorrectes enviades al servidor." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) +#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 +msgid "USER_STATUS" +msgstr "Estat de l'usuari" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 -msgid "Connection Error" -msgstr "Error de connexió" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4632 +msgid "&Display name:" +msgstr "Nom a &mostrar:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"El recordatori de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un error " -"en la connexió." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) +#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4641 +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propietats addicionals:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342 -msgid "Success" -msgstr "Amb èxit" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4647 rc.cpp:4644 rc.cpp:4647 +msgid "New Column" +msgstr "Columna nova" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Sense èxit. Si us plau, intenteu-ho altra vegada." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Cerca el Messenger GroupWise" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343 -msgid "Remind Password" -msgstr "Recorda contrasenya" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4662 +msgid "&First name" +msgstr "&Nom" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Recordatori de contrasenya finalitzat: " +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4665 +msgid "&User ID" +msgstr "ID d'&usuari" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"El canvi de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un error en la " -"connexió." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:4668 rc.cpp:4668 +msgid "&Title" +msgstr "&Títol" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:390 -msgid "State Error" -msgstr "Error d'estat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4671 +msgid "&Department" +msgstr "&Departament" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"El canvi de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un problema " -"relacionat amb la sessió (intenteu-ho més tard)." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#: rc.cpp:4674 rc.cpp:4683 rc.cpp:4692 rc.cpp:4707 rc.cpp:4719 rc.cpp:4674 +#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4692 rc.cpp:4707 rc.cpp:4719 +msgid "contains" +msgstr "conté" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398 -msgid "Changed Password" -msgstr "Contrasenya canviada" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4686 rc.cpp:4695 rc.cpp:4710 rc.cpp:4722 rc.cpp:4677 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4695 rc.cpp:4710 rc.cpp:4722 +msgid "begins with" +msgstr "comença per" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "La vostra contrasenya ha estat canviada." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4689 rc.cpp:4698 rc.cpp:4713 rc.cpp:4725 rc.cpp:4680 +#: rc.cpp:4689 rc.cpp:4698 rc.cpp:4713 rc.cpp:4725 +msgid "equals" +msgstr "és igual a" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:234 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continua" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4701 +msgid "Last &name" +msgstr "&Cognoms" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:235 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176 -msgid "Over&write" -msgstr "&Sobreescriu" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) +#: rc.cpp:4704 rc.cpp:4704 +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Neteja" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "El fitxer %1 ja existeix, voleu continuar o sobreescriure?" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4728 +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultats:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180 -#, kde-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "El fitxer existeix: %1" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) +#: rc.cpp:4731 rc.cpp:4731 +msgid "Detai&ls" +msgstr "Deta&lls" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:405 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"La connexió s'ha refusat; possiblement no estigui escoltant les connexions " -"entrants." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) +#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4734 +msgid "0 matching users found" +msgstr "No s'han trobat usuaris" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "La transferència de fitxer no ha estat acceptada per l'altre." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4737 rc.cpp:4737 +msgid "Users who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Qui pot veure el meu estat i enviar-me missatges:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Ha fallat l'encaixada de seguretat." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4740 +msgid "A&llowed" +msgstr "&Permesos" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "La transferència de fitxers té problemes amb el fitxer." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) +#: rc.cpp:4743 rc.cpp:4743 +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloca >>" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "" -"Hi ha hagut un problema a la xarxa durant la transferència del fitxer." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) +#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4746 +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< P&ermet" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Error desconegut en la transferència del fitxer." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) +#: rc.cpp:4749 rc.cpp:4749 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Afegeix..." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:2613 rc.cpp:2613 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloca" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4755 rc.cpp:4755 +msgid "Bloc&ked" +msgstr "&Blocat" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -msgid "A&way" -msgstr "A&bsent" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4758 +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferències compte - Groupwise" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 -msgid "B&usy" -msgstr "Oc&upat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4773 rc.cpp:6020 rc.cpp:4773 rc.cpp:6020 +msgid "&User ID:" +msgstr "ID d'&usuari:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -msgid "I&nvisible" -msgstr "I&nvisible" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#: rc.cpp:4782 rc.cpp:4782 +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Marcar per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " +"manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de " +"la finestra del Kopete" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Cerca d'amics" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) +#: rc.cpp:4788 rc.cpp:4797 rc.cpp:5421 rc.cpp:5430 rc.cpp:4788 rc.cpp:4797 +#: rc.cpp:5421 rc.cpp:5430 +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exporta els contactes al servidor" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) +#: rc.cpp:4791 rc.cpp:4800 rc.cpp:4791 rc.cpp:4800 +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, " +"im.yourcorp.com)." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210 -msgid "Import Contacts from Server" -msgstr "Importa els contactes des del servidor" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) +#: rc.cpp:4803 rc.cpp:4812 rc.cpp:5436 rc.cpp:5445 rc.cpp:4803 rc.cpp:4812 +#: rc.cpp:5436 rc.cpp:5445 +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor amb el que voleu connectar." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214 -msgid "Delete Contacts from Server" -msgstr "Esborra els contactes del servidor" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) +#: rc.cpp:4806 rc.cpp:4815 rc.cpp:5439 rc.cpp:5448 rc.cpp:4806 rc.cpp:4815 +#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5448 +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "" +"El port del servidor amb el que voleu connectar (per defecte és el 5222)." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exporta els contactes a un fitxer..." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4818 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opcions avançades" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222 -msgid "Import Contacts from File..." -msgstr "Importa contactes des d'un fitxer..." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) +#: rc.cpp:4821 rc.cpp:4872 rc.cpp:4821 rc.cpp:4872 +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Accepta sempre invitacions" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Només per a amics" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:4824 rc.cpp:4824 +msgid "&Basic" +msgstr "&Bàsic" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) +#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4827 +msgid "Add Using" +msgstr "Afegir usant" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Co&nnecta" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) +#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4830 +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Nom complet o parcial. Els asteriscs s'ignoren" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Estableix com a &ocupat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4833 +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Escriviu algun o tots els noms del contacte. A sota es mostraran les " +"coincidències" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Estableix com a &invisible" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) +#: rc.cpp:4836 rc.cpp:4836 +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID d'usuari:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Desc&onnectat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4839 +msgid "Userna&me:" +msgstr "No&m d'usuari:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Estableix &descripció..." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) +#: rc.cpp:4842 rc.cpp:4842 +msgid "A correct User ID" +msgstr "Una ID d'usuari correcta" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379 -msgid "Export Contacts on change" -msgstr "Exporta els contactes en canviar-los" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) +#: rc.cpp:4845 rc.cpp:4845 +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Useu aquest camp per afegir un contacte si en coneixeu la seva ID exacta" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "la connexió emprant SSL no ha estat possible, proveu-ho sense." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) +#: rc.cpp:4851 rc.cpp:4851 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refresca" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "no es pot connectar al servidor Gadu-Gadu («%1»)." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4854 rc.cpp:4854 +msgid "

        From:

        " +msgstr "

        De:

        " -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942 -msgid "Imported contacts list is empty." -msgstr "La llista de contactes importats és buida." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4857 rc.cpp:4857 +msgid "

        Sent:

        " +msgstr "

        A:

        " -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989 -msgid "Contacts imported." -msgstr "S'han importat els contactes." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) +#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4860 +msgid "Invitation Date" +msgstr "Data d'invitació" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998 -msgid "Contacts exported." -msgstr "S'han exportat els contactes." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4863 +msgid "Contact Name" +msgstr "Nom del contacte" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004 -msgid "Contacts deleted from the server." -msgstr "S'han esborrat els contactes del servidor." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) +#: rc.cpp:4866 rc.cpp:5082 rc.cpp:4866 rc.cpp:5082 +msgid "Invitation Message" +msgstr "Missatge per convidar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Desa la llista de contactes pel compte %1 com" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4869 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Us voleu afegir a la conversa?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "No es pot crear un fitxer temporal." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4875 +msgid "GroupWise Chat Properties" +msgstr "Propietats del xat GroupWise" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "El desat de la llista de contactes ha fallat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) +#: rc.cpp:4878 rc.cpp:4878 +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "NOM A MOSTRAR" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086 -#, kde-format -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Carrega llista de contactes pel compte %1 com" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) +#: rc.cpp:4881 rc.cpp:4881 +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "L'usuari que ha creat la sala de xat" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "La càrrega de la llista de contactes ha fallat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#: rc.cpp:4884 rc.cpp:4884 +msgid "Query:" +msgstr "Consulta:" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "No es pot connectar al servidor" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) +#: rc.cpp:4887 rc.cpp:4887 +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Connector Meanwhile" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) +#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4890 +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "" +"Una declinació de responsabilitats pels usuaris que entrin a la sala de xat" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610 -msgid "Could not connect to redirected server" -msgstr "No es pot connectar al servidor redireccionat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) +#: rc.cpp:4893 rc.cpp:4893 +msgid "Owner:" +msgstr "Propietari:" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Connector Meanwhile: convida a conferència" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) +#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4896 +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "El tema actual de debat" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Canvia el missatge de l'estat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) +#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4899 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONEGUT" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Connector Meanwhile: Missatge del servidor" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) +#: rc.cpp:4902 rc.cpp:4902 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Màxim d'usuaris:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Heu d'introduir un nom a mostrar vàlid." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) +#: rc.cpp:4905 rc.cpp:4905 +msgid "Created on:" +msgstr "Creat el:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Hauríeu de desmarcar la casella de recorda la contrasenya o introduir " -"una contrasenya vàlida." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) +#: rc.cpp:4908 rc.cpp:4908 +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Declinació de responsabilitats:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Heu d'introduir l'adreça del servidor o la seva IP." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) +#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4911 +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Descripció general de la sala de xat" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 no és un número de port vàlid." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) +#: rc.cpp:4914 rc.cpp:4914 +msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Màxim d'usuaris simultanis acceptats a la sala de xat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "S'ha refusat l'accés" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4917 +msgid "Creator:" +msgstr "Creador:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "No acceptat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) +#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4923 +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Data i hora en què s'ha creat la sala de xat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Contrasenya caducada" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) +#: rc.cpp:4926 rc.cpp:4926 +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indica si la sala de xat s'està arxivant al servidor" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Contrasenya no vàlida" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) +#: rc.cpp:4929 rc.cpp:4929 +msgid "Archived" +msgstr "S'arxiva" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "No s'ha trobat l'atribut" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) +#: rc.cpp:4932 rc.cpp:4932 +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "L'usuari propietari d'aquesta sala de xat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User not enabled" -msgstr "Usuari no habilitat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:4935 rc.cpp:4935 +msgid "Default Access" +msgstr "Accés predeterminat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Error de directori" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) +#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4938 +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Permís general per llegir missatges a la sala de xat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "No s'ha trobat el servidor remot" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) +#: rc.cpp:4941 rc.cpp:4941 +msgid "Read message" +msgstr "Llegeix el missatge" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Bloquejat per l'administrador" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) +#: rc.cpp:4944 rc.cpp:4944 +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Permís general per escriure missatges a la sala de xat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Participant duplicat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) +#: rc.cpp:4947 rc.cpp:4947 +msgid "Write message" +msgstr "Escriu missatge" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "El servidor està ocupat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) +#: rc.cpp:4950 rc.cpp:4950 +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"Permís general per modificar la llista de control d'accés a les sales de xat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objecte no trobat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) +#: rc.cpp:4953 rc.cpp:4953 +msgid "Modify access" +msgstr "Accés de modificació" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Actualització del directori" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4956 rc.cpp:4956 +msgid "Access Control List" +msgstr "Llista de control d'accés" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Carpeta duplicada" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4959 +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Permisos d'accés per usuaris determinats" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Ja existeix l'entrada a la llista de contactes" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) +#: rc.cpp:4962 rc.cpp:4962 +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Afegeix una nova entrada ACL" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Usuari no autoritzat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4965 +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Edita una entrada ACL existent" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Massa contactes" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) +#: rc.cpp:4968 rc.cpp:4968 +msgid "Delete an ACL entry" +msgstr "Esborra una entrada ACL" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "No s'ha trobat la conferència" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5004 +msgid "Note 4:" +msgstr "Nota 4:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Massa carpetes" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:5007 rc.cpp:5007 +msgid "Note 3:" +msgstr "Nota 3:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Error de protocol del servidor" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:5010 rc.cpp:5010 +msgid "Note 2:" +msgstr "Nota 2:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Error d'invitació a la conversa" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5013 rc.cpp:5013 +msgid "Note 1:" +msgstr "Nota 1:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "L'usuari està bloquejat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#: rc.cpp:5016 rc.cpp:5016 +msgid "Contact comments:" +msgstr "Notes del contacte:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "S'ha perdut l'arxiu mestre" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5049 +msgid "Show Me As" +msgstr "Mostra'm com" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "S'està usant una contrasenya caducada" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline) +#: rc.cpp:5052 kopete/kopetewindow.cpp:410 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 rc.cpp:5052 +msgid "&Online" +msgstr "Co&nnectat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "S'han perdut les credencials" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) +#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5055 +msgid "Off&line" +msgstr "Desconnecta&t" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 -msgid "Authentication failed" -msgstr "L'autenticació ha fallat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5058 +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Perma&nentment desconnectat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Avaluant el límit de connexions" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5061 +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Convida amics a la conferencia" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Versió del client no implementada" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5064 +msgid "Conference Members" +msgstr "Membres de la conferencia" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "S'ha trobat un xat duplicat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5067 +msgid "Add >>" +msgstr "Afegeix >>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "No s'ha trobat el xat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5070 +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Elimina" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nom de xat no vàlid" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5073 +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Llista per convidar al xat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "El xat és actiu" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5079 +msgid "Friend List" +msgstr "Llista d'amics" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "El xat està ocupat; torneu-ho a provar" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5085 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informació de contacte" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "" -"Prova de petició massa seguida després de l'anterior; torneu-ho a provar" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) +#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5088 +msgid "Email &3:" +msgstr "Correu-e &3:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "El subsistema de xat del servidor no està actiu" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) +#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5094 +msgid "Pager:" +msgstr "Cercapersones:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "La petició d'actualització del xat no és vàlida" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) +#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5097 +msgid "Email &2:" +msgstr "Correu-e &2:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "L'escriptura ha fallat degut a un desaparellament del directori" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) +#: rc.cpp:5106 rc.cpp:5106 +msgid "Additional:" +msgstr "Propietats addicionals:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "La versió del client del destinatari és massa vella" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5115 +msgid "Location Information" +msgstr "Informació de la localització" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "El xat s'ha eliminat del servidor" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) +#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5139 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Sant:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unrecognized error code: %1" -msgstr "Codi d'error no reconegut: %1" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) +#: rc.cpp:5145 rc.cpp:5750 rc.cpp:5145 rc.cpp:5750 +msgid "Birthday:" +msgstr "Data de naixement:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "E&stableix resposta automàtica..." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5148 +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Identificació Yahoo:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Accedeix al canal..." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5151 +msgid "Second name:" +msgstr "Segon nom:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "Configura la &privadesa..." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5157 +msgctxt "Person's name suffix or prefix" +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5160 rc.cpp:5160 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." +"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
        " msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el funcionament amb SSL pel compte %1. Això és " -"possiblement a causa que el connector QCA TLS no està instal·lat al vostre " -"sistema." +"El vostre compte s'ha de verificar degut a un excés d'intents d'entrada " +"erronis.
        " -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Error SSL de GroupWise" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5163 +msgid "Please enter the characters shown in the picture:" +msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters mostrats a la imatge:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5166 +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferències compte - Yahoo" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5184 rc.cpp:5175 rc.cpp:5184 +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "El nom del compte de Yahoo." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5187 rc.cpp:5178 rc.cpp:5187 msgid "" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"El Kopete no ha pogut enviar el darrer missatge tramés al compte «%1».\n" -"Si és possible, si us plau, envieu la sortida de la consola del Kopete a " -" per a la seva anàlisi." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "message sending failed using the named local account" -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "No es pot enviar el missatge al compte «%1»" +"El nom del compte de Yahoo. Aquest haurà de ser un número (sense decimals " +"ni espais)." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Kopete: canvis conflictius fets en estar desconnectat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5271 rc.cpp:5181 rc.cpp:5271 +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nom d'usuari de &Yahoo:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5370 rc.cpp:5945 rc.cpp:5190 rc.cpp:5370 rc.cpp:5945 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " -"which was impossible to reconcile." +"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " +"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Ha esdevingut un canvi a la vostra llista de contactes GroupWise mentre " -"estàveu desconnectat, i que és impossible de reconciliar." +"Marqueu per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " +"manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de " +"la finestra del Kopete" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "Error shown when connecting failed" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5199 msgid "" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

        If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." msgstr "" -"El Kopete no ha pogut connectar al servidor GroupWise Messenger per al " -"compte «%1».\n" -"Si us plau, comproveu la configuració del servidor i el port i torneu-ho a " -"provar." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Impossible de connectar «%1»" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "El nom de màquina no concorda amb el nom del certificat." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "El certificat no és vàlid." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "No s'ha presentat cap certificat." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "L'autoritat certificadora ha rebutjat el certificat." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "El certificat no és de confiança." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "La signatura no és vàlida." +"Per connectar a la xarxa Yahoo, necessitareu un compte de Yahoo.

        " +"Si en l'actualitat no teniu un compte de Yahoo, si us plau premeu el botó " +"per crear-ne un." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "L'autoritat certificadora no és vàlida." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5205 rc.cpp:5379 rc.cpp:5382 rc.cpp:6368 rc.cpp:6371 +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5205 rc.cpp:5379 rc.cpp:5382 rc.cpp:6368 rc.cpp:6371 +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registra un nou compte en aquesta xarxa." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Propòsit no vàlid del certificat." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5208 +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registra un compte &nou" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "El certificat està auto-signat." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5211 +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferències del comp&te" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "El certificat ha estat revocat." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5217 +msgid "O&verride default server information" +msgstr "&Substitueix la Informació per defecte del servidor" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "S'ha ultrapassat la longitud de cadena de certificat màxima." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:5220 rc.cpp:5229 rc.cpp:5220 rc.cpp:5229 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "El certificat ha vençut." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:5223 rc.cpp:5232 rc.cpp:5223 rc.cpp:5232 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar. " +"Normalment serà el que ve per defecte (scs.msg.yahoo.com)." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529 -msgid "The Certificate Authority has expired." -msgstr "L'autoritat certificadora ha vençut." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:5235 rc.cpp:5235 +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533 -msgid "Validity is unknown." -msgstr "La validesa és desconeguda." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5238 +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:5241 rc.cpp:5250 rc.cpp:5241 rc.cpp:5250 msgid "" -"

        The identity and the certificate of server %1 could not be validated " -"for account %2:

        %3

        %4

        Do you want to continue?

        " +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." msgstr "" -"

        La identitat i el certificat del servidor %1 no s'han pogut validar " -"per al compte %2:

        %3

        %4

        Voleu continuar?

        " +"El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar. Normalment és el " +"5050, per Yahoo també permet el port 80 si esteu darrere d'un tallafocs." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 -#, kde-format -msgid "" -"

        The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " -"%3

        Do you want to continue?

        " -msgstr "" -"

        El certificat del servidor %1 no s'ha pogut validar pel compte %2: " -"%3

        Voleu continuar?

        " +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:5244 rc.cpp:5244 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema de certificat en connexió GroupWise" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:5247 rc.cpp:5247 +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 -#, kde-format -msgctxt "" -"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name" -msgid "Auto reply from %1: " -msgstr "Auto resposta de %1: " +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5253 rc.cpp:5253 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Icona de company" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for broadcast messages" -msgid "Broadcast message from %1: " -msgstr "Missatge de difusió des de %1: " +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) +#: rc.cpp:5256 rc.cpp:5256 +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nvia la icona de company a altres usuaris" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" -msgid "System Broadcast message from %1: " -msgstr "Missatge de difusió del sistema des de %1: " +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) +#: rc.cpp:5259 rc.cpp:5259 +msgid "Select Picture..." +msgstr "Selecciona imatge..." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5262 +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Afegeix contacte Yahoo" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5274 rc.cpp:5265 rc.cpp:5274 +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:5268 rc.cpp:5277 rc.cpp:5268 rc.cpp:5277 msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"El contacte %1 no s'ha pogut afegir a la llista de contactes. El missatge " -"d'error és:%2" +"El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir. Aquest haurà de ser un " +"número (sense decimals ni espais)." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Error en afegir el contacte" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:5280 rc.cpp:5280 +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(per exemple: jordi8752)" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Kopete: entrat com a %1 a algun altre lloc" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) +#: rc.cpp:5283 rc.cpp:5283 +msgid "Choose Chat Room" +msgstr "Escolliu una sala de xat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" -msgid "" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " -"%1 elsewhere" -msgstr "" -"Heu estat desconnectat de GroupWise Messenger perquè heu entrat com a %1 en " -"algun altre lloc" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5286 rc.cpp:5286 +msgid "Chat rooms:" +msgstr "Sales de xat:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 us ha convidat a formar part d'aquesta conversa." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5289 rc.cpp:5289 +msgid "Categories:" +msgstr "Categories:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Introduïu el missatge d'autoresposta" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) +#: rc.cpp:5298 rc.cpp:5298 +msgid "Add Contacts" +msgstr "Afegeix contactes" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) +#: rc.cpp:5301 rc.cpp:5310 rc.cpp:5301 rc.cpp:5310 +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) +#: rc.cpp:5304 rc.cpp:5313 rc.cpp:5304 rc.cpp:5313 msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " -"you while Away or Busy" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Si us plau, introduïu un missatge d'auto resposta que serà mostrat als " -"usuaris que us escriguin missatges mentre estigueu absent o ocupat" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -msgid "A&vailable" -msgstr "Di&sponible" +"L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir. Tingueu present que haureu " +"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " +"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Mostra desconnectat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:5307 rc.cpp:5361 rc.cpp:5307 rc.cpp:5361 +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ID de &Jabber:" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Mostra desco&nnectat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5316 rc.cpp:5316 +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(per exemple jordi@jabber.org)" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Estat no vàlid" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#: rc.cpp:5319 rc.cpp:5672 rc.cpp:5870 rc.cpp:5319 rc.cpp:5672 rc.cpp:5870 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Missatge de resposta automàtica" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#: rc.cpp:5322 rc.cpp:5675 rc.cpp:5322 rc.cpp:5675 +msgid "&Query" +msgstr "&Pregunta" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75 -msgid "Common Name" -msgstr "Nom comú" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#: rc.cpp:5325 rc.cpp:5678 rc.cpp:5325 rc.cpp:5678 +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nom de sala de xat" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:136 -msgid "Unblock User" -msgstr "Desbloca l'usuari" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#: rc.cpp:5328 rc.cpp:5681 rc.cpp:5328 rc.cpp:5681 +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descripció de la sala de xat" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:136 -msgid "Block User" -msgstr "Bloca l'usuari" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) +#: rc.cpp:5331 rc.cpp:5331 +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registra amb el servei Jabber" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239 -#, kde-format -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blocat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) +#: rc.cpp:5334 rc.cpp:5334 +msgid "Registration Form" +msgstr "Formulari de registre" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -msgid "Security Status" -msgstr "Estat d'autorització" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) +#: rc.cpp:5337 protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:5337 +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Si us plau, espereu-vos mentre es pregunta al servidor..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "La conversa és segura" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) +#: rc.cpp:5340 rc.cpp:5340 +msgid "&Execute" +msgstr "&Executa" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Arxivant estat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) +#: rc.cpp:5346 rc.cpp:5346 +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferències compte - Jabber" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177 -#, kde-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava iniciar el xat: %1" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) +#: rc.cpp:5355 rc.cpp:5364 rc.cpp:5355 rc.cpp:5364 +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu usar." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:5358 rc.cpp:5358 msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " -"is Appear Offline. " +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"El vostre missatge no es pot enviar. No podeu enviar missatges mentre el " -"vostre estat es mostra desconnectat. " - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300 -msgid "&Other..." -msgstr "&Altre..." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Introduïu el missatge per convidar" +"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " +"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " +"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) +#: rc.cpp:5367 rc.cpp:5367 +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." msgstr "" -"Introduïu la raó per la invitació, deixeu-ho en blanc si no hi ha cap raó:" +"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " +"d'incloure el nom d'usuari i el domini (per exemple, jordi@jabber.org), atès " +"que hi ha diferents servidors de Jabber." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Cerca un contacte a convidar" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) +#: rc.cpp:5388 rc.cpp:5388 +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Per connectar a la xarxa de Jabber, necessitareu un compte en un servidor " +"Jabber. Si no en disposeu d'un, si us plau, cliqueu en el botó per crear-ne " +"un." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 -msgctxt "" -"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" -msgid "(pending)" -msgstr "(pendent)" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) +#: rc.cpp:5391 rc.cpp:5391 +msgid "Change Password" +msgstr "Canvia la contrasenya" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) +#: rc.cpp:5394 rc.cpp:5394 +msgid "Change &Your Password..." +msgstr "Canvia la contrasen&ya..." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) +#: rc.cpp:5397 rc.cpp:5397 msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still " -"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " -"chat." +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"Tots els altres participants han marxat, i les altres invitacions estan " -"encara pendents. Els vostres missatges no seran enviats fins que algú altre " -"s'afegeixi al xat." +"Si ja teniu un compte Jabber i voleu canviar la seva contrasenya, podeu " +"emprar aquest botó per introduir una nova contrasenya." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461 -#, kde-format -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 ha rebutjat una invitació per afegir-se al xat." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#: rc.cpp:5406 rc.cpp:5852 rc.cpp:5406 rc.cpp:5852 +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "" +"Marcar aquesta caixa per habilitar l'encriptatge SSL en la comunicació amb " +"el servidor." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "La conversa està sent administrativament registrada" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#: rc.cpp:5409 rc.cpp:5855 rc.cpp:5409 rc.cpp:5855 +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Marcar aquesta caixa per habilitar l'encriptatge SSL en la comunicació amb " +"el servidor. Tingueu present que no es tracta d'un encriptatge punt a punt, " +"sinó d'una comunicació encriptada amb el servidor." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "La conversa no està sent administrativament registrada" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#: rc.cpp:5412 rc.cpp:5858 rc.cpp:5412 rc.cpp:5858 +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Usa encriptatge del protocol (&SSL)" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Aquesta conversa és assegurada amb la seguretat SSL." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) +#: rc.cpp:5415 rc.cpp:5415 +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Permet l'autenticació de contrasenya amb te&xt pla" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Aquesta conversa està essent registrada administrativament." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) +#: rc.cpp:5424 rc.cpp:5433 rc.cpp:5424 rc.cpp:5433 +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, " +"jabber.org)." -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 -msgid "User ID" -msgstr "ID d'usuari" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:5451 rc.cpp:5451 +msgid "Location Settings" +msgstr "Paràmetres d'ubicació" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 -msgid "Searching" -msgstr "S'està cercant" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#: rc.cpp:5454 rc.cpp:5463 rc.cpp:5472 rc.cpp:5454 rc.cpp:5463 rc.cpp:5472 +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber." -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 -#, kde-format -msgid "1 matching user found" -msgid_plural "%1 matching users found" -msgstr[0] "S'ha trobat 1 usuari coincident" -msgstr[1] "S'han trobat %1 usuaris coincidents" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#: rc.cpp:5457 rc.cpp:5466 rc.cpp:5475 rc.cpp:5457 rc.cpp:5466 rc.cpp:5475 +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber. Jabber us permet " +"accedir amb el mateix compte des de múltiples localitzacions amb diferents " +"noms de recurs, pel que aquí podeu introduir quelcom semblant a «Casa» o " +"«Feina»." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Propietats del contacte" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#: rc.cpp:5460 rc.cpp:5460 +msgid "R&esource:" +msgstr "&Recurs:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número de telèfon" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) +#: rc.cpp:5469 kopete/kopetewindow.cpp:1118 kopete/main.cpp:32 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 rc.cpp:5469 +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105 -msgid "Department" -msgstr "Departament" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#: rc.cpp:5478 rc.cpp:5478 +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioritat:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "Localitat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) +#: rc.cpp:5481 rc.cpp:5481 +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one most recently connected." +msgstr "" +"Cada recurs pot tenir diferents nivells de prioritat. Els " +"missatges s'enviaran al recurs amb el nivell de prioritat més alt.\n" +"\n" +"Si dos recursos tenen el mateix nivell de prioritat, el missatge s'enviarà " +"al connectat més recentment." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109 -msgid "Mailstop" -msgstr "Atura correu" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) +#: rc.cpp:5486 rc.cpp:5486 +msgid "When absent, adjust priority to:" +msgstr "En absència, ajusta la prioritat a:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111 -msgid "Personal Title" -msgstr "Títol personal" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) +#: rc.cpp:5489 rc.cpp:5489 +msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" +msgstr "" +"Fusiona tots els missatges de tots els recursos en una finestra/pestanya" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Convida a la conversa" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:5492 rc.cpp:5492 +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Transferència de fi&txers" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Cerca sales de xat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:5495 rc.cpp:5495 +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Paràmetres de transferència de fitxers" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "S'està actualitzant la llista de sales de xat..." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:5498 rc.cpp:5498 +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Intermediari &JID:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Propietats de la sala de xat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5504 rc.cpp:5504 +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Adreça &IP pública:" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:5507 rc.cpp:5507 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with " -"GroupWise." +"
        • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"applies to all Jabber accounts.
        • \n" +"
        • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " +"directly connected to the internet.
        • \n" +"
        • A hostname is also valid.
        • \n" +"
        • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
        • \n" +"
        • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
        " msgstr "" -"Els canvis que heu realitzat no tindran efecte fins el proper cop que hi " -"accediu amb el GroupWise." - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "La configuració de GroupWise ha canviat mentre s'entrava" +"
        • La informació dels camps de l'«adreça IP pública» i el «port» " +"s'apliquen a tots els comptes Jabber.
        • \n" +"
        • Podeu deixar l'«adreça IP pública» buida si no useu NAT.
        • \n" +"
        • També s'accepta un nom de màquina.
        • \n" +"
        • Els canvis en aquests fitxers només tindran efecte el proper cop que " +"inicieu el Kopete.
        • \n" +"L'«intermediari JID» es pot configurar per a cada compte.
        " -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "Account specific privacy settings" -msgid "Manage Privacy for %1" -msgstr "Configura privadesa per a %1" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:5514 rc.cpp:5514 +msgid "&Jingle" +msgstr "&Jingle" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Les opcions de privadesa han estat blocades administrativament" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5517 rc.cpp:5517 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) +#: rc.cpp:5520 rc.cpp:5520 +msgid "Auto-detect external IP address" +msgstr "Autodetecta les adreces IP externes" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Cerca un contacte a blocar" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5523 rc.cpp:5523 +msgid "First port to use:" +msgstr "Primer port a utilitzar:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) +#: rc.cpp:5526 rc.cpp:5526 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the " -"GroupWise Messenger server." +"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" +"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " +"available ports." msgstr "" -"Només podeu canviar les opcions de privadesa quan heu entrat al servidor " -"GroupWise Messenger." +"Arranja el primer port d'entrada per a usar-lo amb les sessions Jingle.\n" +"Un tipus de suport usa 2 ports per a cada nova sessió Jingle usarà els " +"següents 2 ports disponibles." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -#, kde-format -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "«%1» no ha entrat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5530 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:5530 +msgid "Media" +msgstr "Premsa" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Connecta al GroupWise Messenger i prova-ho altra vegada." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5533 rc.cpp:5533 +msgid "Microphone to use:" +msgstr "Micròfon a utilitzar:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Xarxa temporal - %1" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5536 rc.cpp:5536 +msgid "Audio output:" +msgstr "Sortida d'àudio:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Xarxa importada des d'una versió anterior del Kopete o un URI d'IRC" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:5539 rc.cpp:5539 +msgid "&Google Talk" +msgstr "&Google Talk" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Accedeix al canal..." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) +#: rc.cpp:5542 rc.cpp:5542 +msgid "Google Talk libjingle settings" +msgstr "Arranjament de «libjingle» del Google Talk" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Cerca canals..." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) +#: rc.cpp:5545 rc.cpp:5545 +msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" +msgstr "Això activa les trucades de veu via «libjingle» del Google Talk" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) +#: rc.cpp:5548 rc.cpp:5548 +msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" +msgstr "" +"Habilita el funcionament de «libjingle» del Google Talk (només pels comptes " +"de GTalk/Gmail)" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5554 +msgid "General Privacy" +msgstr "Privadesa general" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) +#: rc.cpp:5557 rc.cpp:5557 msgid "" -"The network associated with this account has no valid hosts. Please " -"ensure that the account has a valid network." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. Checking this box will hide that information." msgstr "" -"La xarxa associada amb aquest compte, no té servidors vàlids. Si us " -"plau, assegureu-vos que el compte té una xarxa vàlida." +"El Kopete dóna per defecte als altres usuaris alguna informació sobre el " +"vostre sistema i el client. Podeu marcar aquesta caixa per tal d'ocultar " +"aquesta informació." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269 -msgid "Network is Empty" -msgstr "La xarxa és buida" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) +#: rc.cpp:5560 rc.cpp:5560 +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Oculta el sistema i la informació del client" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) +#: rc.cpp:5566 rc.cpp:5566 msgid "" -"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " -"Please ensure that the account has a valid network." +"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." msgstr "" -"La xarxa associada amb aquest compte, %1, no té servidors vàlids. " -"Si us plau assegureu-vos que el compte té una xarxa vàlida." +"Marqueu aquesta caixa si voleu enviar sempre les notificacions als vostres " +"contactes." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) +#: rc.cpp:5569 rc.cpp:5569 +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Envia sempre les ¬ificacions" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) +#: rc.cpp:5572 rc.cpp:5572 msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." msgstr "" -" Kopete no pot connectar a cap dels servidors a la xarxa associada a " -"aquest compte (%1). Si us plau, torneu-ho a provar més tard." +"Marqueu aquesta caixa per enviar les notificacions trameses als " +"vostres contactes: quan un missatge es tramet al Kopete, aquest pot " +"notificar que ha rebut el missatge." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "La xarxa no està disponible" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) +#: rc.cpp:5575 rc.cpp:5575 +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Envia sempre les notificacions &trameses" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586 -msgid "Join Channel" -msgstr "Uneix-te al canal" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) +#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5578 +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per enviar les notificacions visualitzades " +"als vostres contactes: quan un missatge es visualitza en el Kopete, aquest " +"pot notificar al vostre contacte que s'ha visualitzat el missatge." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 -msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" -msgstr "Si us plau, introduïu el nom del canal al qual voleu accedir:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) +#: rc.cpp:5581 rc.cpp:5581 +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Envia sempre les notificacions &visualitzades" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172 -#, kde-format -msgid "There is one operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "Hi ha un operador en línia." -msgstr[1] "Hi ha %1 operadors en línia." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) +#: rc.cpp:5584 rc.cpp:5584 +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he/she knows you are answering." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per enviar notificacions de tecleig als " +"vostres contactes: quan esteu redactant un missatge, us pot interessar que " +"el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant, de manera que s'assabenti que " +"esteu contestant." -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180 -#, kde-format -msgid "There is one unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "Hi ha una connexió desconeguda." -msgstr[1] "Hi ha %1 connexions desconegudes." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) +#: rc.cpp:5587 rc.cpp:5587 +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Envia sempre les notificacions de &tecleig" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188 -#, kde-format -msgid "One channel has been formed." -msgid_plural "%1 channels have been formed." -msgstr[0] "S'ha format un canal." -msgstr[1] "S'han format %1 canals." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) +#: rc.cpp:5590 rc.cpp:5590 +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Envia sempre les notificacions de &comiat (tancant la finestra)" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Server was too busy to execute %1." -msgstr "El servidor estava massa ocupat com per executar %1." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) +#: rc.cpp:5593 rc.cpp:5593 +msgid "Privacy Lists" +msgstr "Llistes de privadesa" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466 -msgid "You have been marked as being away." -msgstr "Esteu marcat com a fora %1." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) +#: rc.cpp:5596 rc.cpp:5596 +msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" +msgstr "" +"Utilitza el format del PGP en línia antic per als missatges signats i " +"encriptats" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474 -#, kde-format -msgid "%1 is a registered nick." -msgstr "%1 és un sobrenom registrat." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) +#: rc.cpp:5599 rc.cpp:5599 +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Escolliu servidor - Jabber" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498 -#, kde-format -msgid "%1 is an IRC operator." -msgstr "%1 és un operador d'IRC." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) +#: rc.cpp:5605 kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 rc.cpp:5605 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711 -#, kde-format -msgid "You cannot send messages to channel %1." -msgstr "No podeu enviar cap missatge al canal %1." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) +#: rc.cpp:5608 rc.cpp:5608 +msgid "Search For" +msgstr "Cerca per" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759 -#, kde-format -msgid "You are not on channel %1." -msgstr "No esteu al canal %1." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) +#: rc.cpp:5620 rc.cpp:5620 +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Si us plau, introduïu primer la contrasenya actual\n" +"i després la nova contrasenya dos cops." -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is full." -msgstr "No podeu accedir al canal %1, és ple." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) +#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is invite only." -msgstr "No podeu accedir a %1, el canal és només d'invitació." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5627 rc.cpp:5627 +msgid "Default list (all sessions):" +msgstr "Llista per defecte (totes les sessions):" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel." -msgstr "No podeu accedir a %1, esteu expulsat d'aquest canal." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 +msgid "Active list (current session):" +msgstr "Llista activa (sessió actual):" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given." -msgstr "No podeu accedir a %1, s'ha donat una clau errònia per al canal." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) +#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 +msgid "List Editor" +msgstr "Editor de llista" -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756 -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665 -msgid "Password Incorect" -msgstr "Contrasenya incorrecta" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 +msgid "List:" +msgstr "Llista:" -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366 -#, kde-format -msgid "There is 1 operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "Hi ha 1 operador en línia." -msgstr[1] "Hi ha %1 operadors en línia." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) +#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 +msgid "New List..." +msgstr "Nova llista..." -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374 -#, kde-format -msgid "There is 1 unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "Hi ha 1 connexió desconeguda." -msgstr[1] "Hi ha %1 connexions desconegudes." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) +#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 +msgid "Delete List" +msgstr "Elimina llista" -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382 -#, kde-format -msgid "There has been 1 channel formed." -msgid_plural "There have been %1 channels formed." -msgstr[0] "S'ha format 1 canal." -msgstr[1] "S'han format %1 canals." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) +#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5645 +msgid "Automatically activate this list on connect" +msgstr "Activa aquesta llista automàticament en connectar" -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Nickname %1 is already in use." -msgstr "El sobrenom %1 ja està en ús." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) +#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 +msgid "Rules" +msgstr "Regles" -#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "La mida reconeguda és més gran que la mida esperada del fitxer" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add) +#: rc.cpp:5651 libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:5651 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?
        Any accounts " -"which use this network will have to be modified.
        " -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar la xarxa %1?
        Es modificarà " -"qualsevol compte que utilitzi aquesta xarxa.
        " +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) +#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284 -msgid "Deleting Network" -msgstr "S'està eliminant la xarxa" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) +#: rc.cpp:5669 rc.cpp:6506 rc.cpp:5669 rc.cpp:6506 +msgid "Nick:" +msgstr "Sobrenom:" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Elimina la xarxa" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 +msgid "Room:" +msgstr "Sala:" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el servidor (host) %1?" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) +#: rc.cpp:5687 rc.cpp:5687 +msgid "Edit Privacy Rule" +msgstr "Edita una regla de privadesa" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298 -msgid "Deleting Host" -msgstr "S'està eliminant el host (servidor)" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5690 rc.cpp:5690 +msgid "Then:" +msgstr "Llavors:" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Elimina el servidor" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) +#: rc.cpp:5693 rc.cpp:5693 +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352 -msgid "New Host" -msgstr "Nou servidor" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) +#: rc.cpp:5696 rc.cpp:5696 +msgid "Queries" +msgstr "Consultes" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Introduïu el nom del nou servidor:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) +#: rc.cpp:5699 rc.cpp:5699 +msgid "Outgoing presence" +msgstr "Presència sortint" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Ja existeix un servidor amb aquest nom" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) +#: rc.cpp:5702 rc.cpp:5702 +msgid "Incoming presence" +msgstr "Presència entrant" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390 -msgid "Rename Network" -msgstr "Reanomena la xarxa" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) +#: rc.cpp:5705 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:5705 +msgid "Deny" +msgstr "Denega" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Introduïu el nou nom per a aquesta xarxa:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) +#: rc.cpp:5708 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:5708 +msgid "Allow" +msgstr "Permet" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Ja existeix una xarxa amb aquest nom" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#: rc.cpp:5711 rc.cpp:5882 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 rc.cpp:5711 rc.cpp:5882 +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 -#, kde-format -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "El sobrenom %1 ja està en ús" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) +#: rc.cpp:5714 rc.cpp:6194 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:5714 rc.cpp:6194 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34 -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Connector IRC" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#: rc.cpp:5717 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 rc.cpp:5717 +msgid "Subscription" +msgstr "Subscripció" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 -#, kde-format -msgid "" -"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" -msgstr "" -"El sobrenom %1 ja està en ús. Si us plau, introduïu un sobrenom alternatiu:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#: rc.cpp:5720 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:5720 +msgid "*" +msgstr "*" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', " -"or '&'." -msgstr "" -"«%1» no és un canal vàlid. Els canals han de començar per «#», «!», «+», o " -"«&»." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5723 rc.cpp:5723 +msgid "If:" +msgstr "Si:" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Llista de canals per a %1" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton) +#: rc.cpp:5729 rc.cpp:5729 +msgid "Toggle Auto Join" +msgstr "Commuta l'accés automàtic" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"El servidor d'IRC està massa ocupat actualment com per respondre aquesta " -"petició." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) +#: rc.cpp:5744 rc.cpp:5744 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123 -msgid "Server is Busy" -msgstr "El servidor està ocupat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) +#: rc.cpp:5753 rc.cpp:5753 +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona horària:" -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You need to specify a channel to join, or a query to open." -msgstr "" -"Necessiteu especificar un canal al qual accedir o una consulta per " -"obrir." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) +#: rc.cpp:5759 rc.cpp:5759 +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Selecciona una foto..." -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Haureu d'especificar un canal" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) +#: rc.cpp:5762 rc.cpp:5762 +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Neteja la fo&to" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Haureu d'introduir un sobrenom." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5765 rc.cpp:5765 +msgid "&Home Address" +msgstr "Adreça &particular" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 -msgid " members" -msgstr " membres" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) +#: rc.cpp:5771 rc.cpp:5792 rc.cpp:5771 rc.cpp:5792 +msgid "PO box:" +msgstr "Apart. de correus:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) +#: rc.cpp:5777 rc.cpp:5798 rc.cpp:5777 rc.cpp:5798 +msgid "Postal code:" +msgstr "Codi postal:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5786 rc.cpp:5786 +msgid "&Work Address" +msgstr "Adreça de la &feina" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5807 rc.cpp:5807 +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Informació &laboral" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca per:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) +#: rc.cpp:5810 rc.cpp:5810 +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here." -msgstr "" -"Podeu cercar canals al servidor d'IRC, usant una cadena de text que " -"introduïu aquí." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) +#: rc.cpp:5819 rc.cpp:5819 +msgid "Role:" +msgstr "Funció:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Els canals retornats han de tenir com a mínim aquests membres." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5822 rc.cpp:5822 +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Números de telèfon" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " -"something to do with Linux." -msgstr "" -"Podeu cercar canals al servidor d'IRC usant una cadena de text que introduïu " -"aquí. Per exemple, podeu escriure «linux» per cercar canals que tinguin " -"alguna cosa a veure amb Linux." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5837 rc.cpp:5837 +msgid "A&bout" +msgstr "Qua&nt a" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Podeu cercar canals al servidor d'IRC segons una cadena de text que " -"introduïu aquí." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) +#: rc.cpp:5840 rc.cpp:5840 +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registre d'un compte - Jabber" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Executa la cerca d'un canal." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) +#: rc.cpp:5843 rc.cpp:5843 +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "ID de Jabber &desitjada:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " -"on the total number of channels on the server." -msgstr "" -"Executa la cerca d'un canal. Sigueu pacient, això pot ser exasperantment " -"lent, depenent del nombre de canals que hi hagi en el servidor." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) +#: rc.cpp:5846 rc.cpp:5846 +msgid "C&hoose..." +msgstr "E&scollir..." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Feu doble clic en un canal per seleccionar-lo." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) +#: rc.cpp:5849 rc.cpp:5849 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Con&trasenya:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Per llistar els canals heu d'estar connectat al servidor d'IRC." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:5861 rc.cpp:5861 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Heu estat desconnectat del servidor d'IRC." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) +#: rc.cpp:5864 rc.cpp:5864 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Repetiu la co&ntrasenya:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconnectat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#: rc.cpp:5867 rc.cpp:5867 +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Servidor Jabber:" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:317 -msgid "Answer for incoming call" -msgstr "Contesta la trucada entrant" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5873 rc.cpp:5873 +msgid "Node:" +msgstr "Node:" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:327 -msgid "Accepted" -msgstr "Acceptada" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) +#: rc.cpp:5876 rc.cpp:5876 +msgid "&Query Server" +msgstr "&Pregunta al servidor" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:336 -msgid "Calling..." -msgstr "S'està trucant..." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#: rc.cpp:5885 rc.cpp:5885 +msgid "Node" +msgstr "Node" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:341 -msgid "Rejected" -msgstr "Rebutjada" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) +#: rc.cpp:5888 rc.cpp:5888 +msgid "Google Talk Voice Call" +msgstr "Trucada de veu Google Talk" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:353 -msgid "Call in progress" -msgstr "Trucada en curs" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5891 rc.cpp:5891 +msgid "Calling with:" +msgstr "Trucada amb:" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:360 -msgid "Other side hung up" -msgstr "L'altra banda ha penjat" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5894 rc.cpp:5894 +msgid "Call Status:" +msgstr "Estat de la trucada:" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:407 -msgid "Waiting..." -msgstr "S'està esperant..." +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) +#: rc.cpp:5900 rc.cpp:5900 +msgid "Reject" +msgstr "Rebutja" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:2709 rc.cpp:2709 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorització" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) +#: rc.cpp:5903 rc.cpp:5903 +msgid "Hang up" +msgstr "Penja" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Re)demana l'autorització de" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) +#: rc.cpp:5906 libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:5906 +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173 -msgid "Call Google Talk contact" -msgstr "Truca a un contacte de Google Talk" +#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) +#: rc.cpp:5909 rc.cpp:5909 +msgid "Main Window" +msgstr "Finestra principal" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182 -msgid "Set Availability" -msgstr "Estableix la disponibilitat" +#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:5912 rc.cpp:5912 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra d'eines" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Lliure per a xat" +#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) +#: rc.cpp:5915 rc.cpp:5915 +msgid "Dialog" +msgstr "Diàleg" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200 -msgid "Select Resource" -msgstr "Selecciona recurs" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) +#: rc.cpp:5921 rc.cpp:5921 +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Edita el compte Meanwhile" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automàtic (el recurs millor/per defecte)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:5930 rc.cpp:5933 rc.cpp:5939 rc.cpp:5942 rc.cpp:5930 rc.cpp:5933 +#: rc.cpp:5939 rc.cpp:5942 +msgid "Your Sametime user ID" +msgstr "El vostre ID d'usuari Sametime" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270 -msgid "Test action" -msgstr "Acció de prova" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:5936 rc.cpp:5936 +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nom d'usuari de &Meanwhile:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 -msgid "Jingle Audio call" -msgstr "Trucada d'àudio del Jingle" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5951 rc.cpp:5951 +msgid "Connection" +msgstr "Connexió" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277 -msgid "Jingle Video call" -msgstr "Trucada de vídeo del Jingle" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) +#: rc.cpp:5957 rc.cpp:5960 rc.cpp:5966 rc.cpp:5969 rc.cpp:5957 rc.cpp:5960 +#: rc.cpp:5966 rc.cpp:5969 +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o el nom del servidor Sametime al que voleu connectar." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The original message is : \" %1 \"
        " -msgstr "El missatge original és: «%1»
        " +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) +#: rc.cpp:5972 rc.cpp:5981 rc.cpp:5972 rc.cpp:5981 +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) +#: rc.cpp:5975 rc.cpp:5984 rc.cpp:5975 rc.cpp:5984 msgid "" -"%1 has invited you to join the conference %2
        %3
        If you want to accept and join, just enter your nickname and press " -"OK.
        If you want to decline, press Cancel.
        " +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"%1 us ha convidat a accedir a la conferència %2
        %3
        Si voleu acceptar i accedir-hi, només introduïu el vostre sobrenom " -"i premeu D'acord
        Si voleu declinar, premeu Cancel·la
        " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Convidat a una conferència - Connector Jabber" +"El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar. Normalment és el " +"1533." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "S'ha visualitzat el missatge" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:5987 rc.cpp:5987 +msgid "Client Identifier" +msgstr "Identificador del client" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "S'ha lliurat el missatge" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) +#: rc.cpp:5990 rc.cpp:5990 +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Usa un identificador personalitzat del client" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "El missatge s'ha desat al servidor, el contacte està desconnectat" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) +#: rc.cpp:5993 rc.cpp:5993 +msgid "Client identifier:" +msgstr "Identificador del client:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." -msgstr "%1 ha finalitzat la seva participació a la sessió de xat." +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) +#: rc.cpp:5996 rc.cpp:5996 +msgid "." +msgstr "." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197 -#, kde-format -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "No s'ha pogut trametre el vostre missatge: «%1». Motiu: «%2»" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) +#: rc.cpp:5999 rc.cpp:5999 +msgid "Client version (major.minor):" +msgstr "Versió del client (major.menor):" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994 -#, kde-format -msgid "" -"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#: rc.cpp:6002 rc.cpp:6005 rc.cpp:6002 rc.cpp:6005 +msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar l'autorització de l'usuari %1 per veure el " -"vostre estat?" +"Restaura els valors del servidor i del port als que vénen per defecte." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -msgid "Notification" -msgstr "Notificació" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#: rc.cpp:6008 rc.cpp:6008 +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Restaura als valors per &defecte" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) +#: rc.cpp:6011 rc.cpp:6011 +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Afegeix un contacte Sametime" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "Keep" -msgstr "Mantén" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:6014 rc.cpp:6017 rc.cpp:6023 rc.cpp:6026 rc.cpp:6014 rc.cpp:6017 +#: rc.cpp:6023 rc.cpp:6026 +msgid "The user ID of the contact you would like to add." +msgstr "L'ID d'usuari del contacte que voleu afegir." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Heu pre-seleccionat un recurs per al contacte %1, però encara teniu " -"finestres de xat obertes per a aquest contacte. El recurs pre-seleccionat " -"només aplicarà a les finestres de xat obertes de nou." +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) +#: rc.cpp:6029 rc.cpp:6032 rc.cpp:6029 rc.cpp:6032 +msgid "Find User ID" +msgstr "ID d'usuari trobat" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Selector de recursos Jabber" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) +#: rc.cpp:6035 rc.cpp:6035 +msgid "&Find" +msgstr "&Cerca" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131 -msgid "Change nickname" -msgstr "Canvi de sobrenom" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:6038 rc.cpp:6038 +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(per exemple: jordi8752)" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392 -msgid "Change nickname - Jabber Plugin" -msgstr "Canvia el sobrenom - Connector Jabber" +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) +#: rc.cpp:6041 rc.cpp:6041 +msgid "Account Preferences - Bonjour" +msgstr "Preferències del compte - Bonjour" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" -msgstr "" -"Si us plau, introduïu el nou sobrenom que voleu tenir a la sala %1" +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) +#: rc.cpp:6053 rc.cpp:6053 +msgid "kde-devel" +msgstr "kde-devel" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:236 -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:253 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Edita les adreces d'interès..." +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) +#: rc.cpp:6059 rc.cpp:6059 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:241 -msgid "Groupchat Bookmark" -msgstr "Adreces d'interès de grups de xat" +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) +#: rc.cpp:6065 rc.cpp:6065 +msgid "kde@example.com" +msgstr "kde@example.com" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:130 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "No podeu veure l'estat dels altres." +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) +#: rc.cpp:6071 kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 +#: kopete/main.cpp:54 kopete/main.cpp:56 rc.cpp:6071 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:134 -msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6077 +msgid "" +"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " +"of form 'Full Name@Hostname'" msgstr "" -"Podeu veure l'estat d'aquest contacte però ell/ella no pot veure el vostre." +"El protocol Bonjour necessita que li especifiqueu almenys un nom. El nom pot " +"ser en la forma «Nom Complet@Hostname»" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:138 -msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6080 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        The Bonjour " +"protocol does not allow you to add contacts.

        \n" +"

        Contacts " +"will appear as they come online.

        \n" +"

        If you " +"expect to see a contact, but they are not appearing

        \n" +"

        1) Please " +"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

        \n" +"

        2) Run " +"\"avahi-browse _presence._tcp -" +"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

        \n" +"

        3) Ensure " +"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

        " msgstr "" -"Aquest contacte pot veure el vostre estat, però no podeu veure el seu." +"\n" +"\n" +"

        El protocol " +"Bonjour no us permet d'afegir-hi contactes.

        \n" +"

        Els " +"contactes apareixeran a mesura que es posin en línia.

        \n" +"

        Si espereu " +"veure un contacte, però aquest no hi apareix

        \n" +"

        1) Si us " +"plau, assegureu-vos que el vostre servidor local mDNS (avahi-daemon) " +"funciona correctament.

        \n" +"

        2) Executeu " +"«avahi-browse _presence._tcp -t» " +"en el konsole i assegureu-vos que hi veieu el contacte allà.

        \n" +"

        3) " +"Assegureu que els ports 5353/UDP i 5298/TCP estan oberts al vostre " +"tallafocs

        " -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:142 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Podeu veure l'estat dels altres." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#: rc.cpp:6092 rc.cpp:6101 rc.cpp:6092 rc.cpp:6101 +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:283 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca de temps" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#: rc.cpp:6095 rc.cpp:6104 rc.cpp:6095 rc.cpp:6104 +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir. Aquest haurà de ser " +"un número (sense decimals ni espais). Aquest camp és obligatori." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:653 -msgid "Failed to download Jabber contact photo." -msgstr "La descàrrega de la foto del contacte Jabber ha fallat." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:6098 rc.cpp:6346 rc.cpp:6098 rc.cpp:6346 +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&UIN de Gadu-Gadu:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29 -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:6107 rc.cpp:6107 +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(per exemple: 1234567)" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:638 rc.cpp:638 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#: rc.cpp:6110 rc.cpp:6155 rc.cpp:6110 rc.cpp:6155 +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "El nom de pila del contacte que voleu afegir." -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74 -msgid "Choose the contents you want to accept:" -msgstr "Seleccioneu els components que voleu acceptar:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#: rc.cpp:6113 rc.cpp:6158 rc.cpp:6113 rc.cpp:6158 +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." +msgstr "" +"El nom de pila (primer nom) del contacte que voleu afegir. Opcionalment es " +"pot incloure un nom mig." -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgid "New Jingle session from %1" -msgstr "Nova sessió de Jingle de %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:6116 rc.cpp:6116 +msgid "&Forename:" +msgstr "&Nom de pila:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Lliure per a xat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#: rc.cpp:6119 rc.cpp:6161 rc.cpp:6119 rc.cpp:6161 +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "El cognom del contacte que voleu afegir." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "No destorbar" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#: rc.cpp:6122 rc.cpp:6164 rc.cpp:6122 rc.cpp:6164 +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "El cognom (últim nom) del contacte que voleu afegir." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 rc.cpp:4674 rc.cpp:4674 -msgid "Subscription" -msgstr "Subscripció" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:6125 rc.cpp:6125 +msgid "&Surname:" +msgstr "&Cognom:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Estat d'autorització" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#: rc.cpp:6128 rc.cpp:6131 rc.cpp:6167 rc.cpp:6170 rc.cpp:6128 rc.cpp:6131 +#: rc.cpp:6167 rc.cpp:6170 +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Un sobrenom per al contacte que voleu afegir." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 -msgid "Available Resources" -msgstr "Recursos disponibles" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#: rc.cpp:6134 rc.cpp:6134 +msgid "N&ickname:" +msgstr "So&brenom:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Cau de marques temporals vCard" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#: rc.cpp:6137 rc.cpp:6140 rc.cpp:6146 rc.cpp:6149 rc.cpp:6173 rc.cpp:6176 +#: rc.cpp:6179 rc.cpp:6182 rc.cpp:6137 rc.cpp:6140 rc.cpp:6146 rc.cpp:6149 +#: rc.cpp:6173 rc.cpp:6176 rc.cpp:6179 rc.cpp:6182 +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Adreces de correu-e per a aquest contacte." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#: rc.cpp:6143 rc.cpp:6143 +msgid "&Email address:" +msgstr "Adreça de correu-&e:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1724 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de naixement" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#: rc.cpp:6185 rc.cpp:6188 rc.cpp:6185 rc.cpp:6188 +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." +msgstr "" +"Marqueu si voleu excloure aquest contacte del mode d'estat «Només per a " +"amics»." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#: rc.cpp:6191 rc.cpp:6191 +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "" +"Estableix com a desconnectat per a ell, quan s'usi l'opció d'estat «&Només " +"per amics»" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina personal" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) +#: rc.cpp:6197 protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:6197 +msgid "Away Dialog" +msgstr "Diàleg d'absent" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 -msgid "Company name" -msgstr "Nom de l'empresa" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) +#: rc.cpp:6200 rc.cpp:6200 +msgid "" +"Choose a status; by default Online status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Escolliu un estat; per defecte, hi ha seleccionat en línia. \n" +"Tot el que necessiteu fer és introduir la vostra descripció. \n" +"En escollir l'estat desconnectat, es desconnectarà mostrant la descripció " +"donada." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 -msgid "Company Departement" -msgstr "Departament de l'empresa" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: rc.cpp:6208 rc.cpp:6208 +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Estableix l'estat a connectat." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Company Position" -msgstr "Càrrec a l'empresa" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: rc.cpp:6211 rc.cpp:6211 +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Estableix l'estat a connectat, indicant que esteu disponible per xatejar amb " +"qualsevol que ho demani." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Company Role" -msgstr "Funció a l'empresa" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: rc.cpp:6214 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 rc.cpp:6214 +msgid "O&nline" +msgstr "Co&nnectat" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "Work Street" -msgstr "Carrer (feina)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: rc.cpp:6217 rc.cpp:6217 +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Estableix l'estat a ocupat." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Adreça extra (feina)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: rc.cpp:6220 rc.cpp:6220 +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Estableix l'estat a ocupat, indicant que no voleu ser molestat amb un xat " +"trivial i que podríeu no respondre immediatament." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Apartat postal (feina)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: rc.cpp:6223 kopete/kopetewindow.cpp:401 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 rc.cpp:6223 +msgid "&Busy" +msgstr "&Ocupat" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work City" -msgstr "Ciutat del treball" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: rc.cpp:6226 rc.cpp:6226 +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Estableix l'estat a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " +"els altres usuaris." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Codi postal (feina)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: rc.cpp:6229 rc.cpp:6229 +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Estableix l'estat a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " +"els altres usuaris (us veuran com a desconnectat). Tot i que encara podreu " +"xatejar i veure la presència dels altres." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work Country" -msgstr "País del treball" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: rc.cpp:6232 kopete/kopetewindow.cpp:406 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 +#: rc.cpp:6232 +msgid "&Invisible" +msgstr "&Invisible" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Adreça de correu-e (feina)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#: rc.cpp:6235 rc.cpp:6238 rc.cpp:6235 rc.cpp:6238 +msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." +msgstr "Canvia l'estat a desconnectat amb la descripció introduïda a sota." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Home Street" -msgstr "Carrer (particular)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#: rc.cpp:6241 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 +#: rc.cpp:6241 +msgid "O&ffline" +msgstr "&Desconnectat" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Adreça extra (particular)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) +#: rc.cpp:6244 rc.cpp:6253 rc.cpp:6244 rc.cpp:6253 +msgid "Description of your status." +msgstr "Descripció del vostre estat." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Apartat postal (particular)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) +#: rc.cpp:6247 rc.cpp:6256 rc.cpp:6247 rc.cpp:6256 +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Descripció del vostre estat. (d'uns 70 caràcters)." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Home City" -msgstr "Ciutat (particular)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:6250 rc.cpp:6250 +msgid "&Message:" +msgstr "&Missatge:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Codi postal (particular)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) +#: rc.cpp:6259 rc.cpp:6259 +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registre d'un nou compte - Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Home Country" -msgstr "País (particular)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#: rc.cpp:6262 rc.cpp:6316 rc.cpp:6262 rc.cpp:6316 +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Una confirmació de la contrasenya que voleu usar." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#: rc.cpp:6265 rc.cpp:6319 rc.cpp:6265 rc.cpp:6319 +msgid "" +"A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "" +"Una confirmació de la contrasenya que voleu usar per a aquest compte." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:5567 rc.cpp:5567 -msgid "About" -msgstr "Quant a" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#: rc.cpp:6268 rc.cpp:6268 +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repetiu la contrasen&ya:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Choose an account to handle the URL %1" -msgstr "Escolliu un compte per gestionar l'URL %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:6271 rc.cpp:6307 rc.cpp:6271 rc.cpp:6307 +msgid "The password you would like to use." +msgstr "La contrasenya que voleu usar." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" -msgstr "Voleu esborrar «%1» de la vostra llista de contactes?" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:6274 rc.cpp:6310 rc.cpp:6274 rc.cpp:6310 +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "La contrasenya que voleu usar per a aquest compte." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 -msgid "Do Not Remove" -msgstr "No esborrar" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:6277 rc.cpp:6283 rc.cpp:6277 rc.cpp:6283 +msgid "Your E-mail address." +msgstr "La vostra adreça de correu electrònic." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Please enter your nickname for the room %1" -msgstr "Si us plau, introduïu el vostre sobrenom per a la sala %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:6280 rc.cpp:6286 rc.cpp:6280 rc.cpp:6286 +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "L'adreça de correu-e que voleu usar per registrar aquest compte." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575 -msgid "Provide your nickname" -msgstr "Indiqueu el vostre sobrenom" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:6289 rc.cpp:6289 +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "Adreça de correu-&e:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149 -#, kde-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Heu estat convidat a %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#: rc.cpp:6292 rc.cpp:6301 rc.cpp:6292 rc.cpp:6301 +msgid "The text from the image below." +msgstr "El text de la imatge inferior." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#: rc.cpp:6295 rc.cpp:6304 rc.cpp:6295 rc.cpp:6304 msgid "" -"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " -"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " -"the account settings." +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" -"No s'ha pogut vincular al port local el gestor de transferències de fitxer " -"Jabber. Si us plau, comproveu si el port de transferència de fitxers ja està " -"en ús o trieu un altre port a l'arranjament del compte." +"El text de la imatge inferior. Això s'usa per evitar scripts abusius de " +"registre automàtic." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el gestor de transferències de fitxers de Jabber" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#: rc.cpp:6298 rc.cpp:6298 +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Seqüència de &verificació:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Accedeix a un grup de xat..." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:6313 rc.cpp:6313 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 -msgid "Services..." -msgstr "Serveis..." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) +#: rc.cpp:6322 rc.cpp:6322 +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Símbol de registre de Gadu-Gadu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28 -msgid "XML Console" -msgstr "Consola XML" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) +#: rc.cpp:6325 rc.cpp:6325 +msgid "" +"This field contains an image showing a number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Aquest camp conté una imatge amb un número que haureu d'introduir en el camp " +"de dalt Seqüència de verificació." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 -msgid "Set Mood" -msgstr "Arranja l'estat d'ànim" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) +#: rc.cpp:6328 rc.cpp:6328 +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Escriviu les lletres i números mostrats a baix en el camp Seqüència de " +"verificació.Això s'usa per prevenir el registra automatitzat abusiu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Please connect first." -msgstr "Si us plau, primer connecteu-vos." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) +#: rc.cpp:6331 rc.cpp:6331 +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferències compte - Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Error de Jabber" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#: rc.cpp:6340 rc.cpp:6349 rc.cpp:6340 rc.cpp:6349 +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#: rc.cpp:6343 rc.cpp:6352 rc.cpp:6343 rc.cpp:6352 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because TLS support for QCA is not available." +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el funcionament amb SSL per al compte %1. Això és " -"possiblement a causa que la implementació per al QCA del TLS no està " -"disponible." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Error de SSL a Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema de certificació en connexió Jabber" +"L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu. Aquest haurà de ser un número " +"(sense decimals ni espais)." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) +#: rc.cpp:6355 rc.cpp:6355 msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " +"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"No s'ha pogut establir cap connexió encriptada amb el servidor Jabber." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Error de connexió de Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "S'ha rebut un paquet mal format." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Hi ha hagut un error no recuperable al protocol." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 -msgid "Generic stream error." -msgstr "Error genèric de flux." +"Marcar per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " +"manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de " +"la finestra del Kopete." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Hi ha hagut un conflicte en la informació rebuda." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:6364 rc.cpp:6364 +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " +"account.

        \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Per connectar-vos a la xarxa de Gadu-Gadu, necessitareu un compte de Gadu-" +"Gadu.

        \n" +"Si no en disposeu d'un, si us plau, cliqueu en el botó per crear-ne un." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818 -msgid "The stream timed out." -msgstr "El flux ha caducat." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6383 +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Mantenir la informació de connexió de cada servidor connectat pel cas que el " +"servidor principal de balanceig de la càrrega falli." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821 -msgid "Internal server error." -msgstr "Error intern del servidor." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6386 +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Aquesta opció s'usarà sempre que el servidor de balanceig de la càrrega " +"primari de Gadu-Gadu falli. Si està marcada, Kopete intentarà connectar " +"directament als servidors reals emprant la informació emmagatzemada a sobre " +"seu. Això evita errors de connexió quan el servidor principal de balanceig " +"de la càrrega no respon. A la pràctica això no resulta gairebé mai " +"necessari." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "S'ha rebut un paquet del flux des d'una adreça no vàlida." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:6389 rc.cpp:6389 +msgid "C&ache server information" +msgstr "Informació del servidor de c&au" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "S'ha rebut un paquet del flux mal format." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) +#: rc.cpp:6392 rc.cpp:6392 +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Usa connexions directes (DCC)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Hi ha hagut una violació de la política al flux del protocol." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) +#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 +msgid "" +"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " +"list will result in exporting your list to server." +msgstr "" +"Mantén sincronitzades la llista de contactes local i la del servidor. " +"Qualsevol canvi a la llista local farà que aquesta s'exporti al servidor." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Restricció de recurs." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) +#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 +msgid "&Export contact list on change" +msgstr "&Exporta la llista de contactes en canviar-la" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 -msgid "System shutdown." -msgstr "Apagada del sistema." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) +#: rc.cpp:6401 rc.cpp:6401 +msgid "On each connection Kopete will import your list " +msgstr "El Kopete importarà la llista a cada connexió " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Motius desconeguts." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) +#: rc.cpp:6404 rc.cpp:6404 +msgid "I&mport contact list on startup" +msgstr "i&mporta la llista de contactes en iniciar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846 -#, kde-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error al flux del protocol: %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) +#: rc.cpp:6407 rc.cpp:6407 +msgid "&Ignore people not on your contact list" +msgstr "&Ignoreu la gent que no és a la vostra llista de contactes" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854 -msgid "Host not found." -msgstr "Màquina no trobada." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6419 rc.cpp:6410 rc.cpp:6419 +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "" +"Si voleu habilitar o no una comunicació encriptada SSL amb el servidor." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857 -msgid "Address is already in use." -msgstr "L'adreça ja està en ús." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6422 rc.cpp:6413 rc.cpp:6422 +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +"Si voleu habilitar o no una comunicació encriptada SSL amb el servidor. " +"Tingueu present que no es tracta d'un encriptatge punt a punt, sinó d'una " +"comunicació encriptada amb el servidor." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Connection refused." -msgstr "Connexió rebutjada." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Usa un protocol d'encr&iptatge (SSL):" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "L'intent de connexió ja està en progrés." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 +msgid "If Available" +msgstr "Si està disponible" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Network failure." -msgstr "Error de xarxa." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 +msgid "Required" +msgstr "Requerit" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -msgid "Socket timed out." -msgstr "El sòcol ha caducat." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:6431 libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:6431 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No usar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872 -msgid "Remote closed connection." -msgstr "Connexió remota tancada." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 +msgid "U&ser Information" +msgstr "Informació d'u&suari" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Unexpected error condition (%1)." -msgstr "Condició inesperada d'error (%1)." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) +#: rc.cpp:6437 rc.cpp:6437 +msgid "User Information" +msgstr "Informació d'usuari" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -#, kde-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error de connexió: %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) +#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6440 +msgid "" +"

        You must be connected to change your Personal " +"Information.

        " +msgstr "" +"

        Heu d'estar connectat per canviar la vostra informació " +"personal.

        " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888 -msgid "Unknown host." -msgstr "Màquina desconeguda." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) +#: rc.cpp:6443 rc.cpp:6443 +msgid "Maiden name:" +msgstr "Nom de soltera:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "No s'ha pogut connectar a un recurs remot requerit." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) +#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6446 +msgid "City of origin:" +msgstr "Ciutat d'origen:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) +#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6449 msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +"The values below will be used in the search, but will not appear in the " +"results." msgstr "" -"Sembla que ens han redireccionat a un altre servidor, no se com gestionar " -"això." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versió del protocol no acceptada." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconegut." +"Els valors de sota s'empraran a la cerca, però no apareixeran als resultats." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905 -#, kde-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error de negociació: %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) +#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6500 rc.cpp:6452 rc.cpp:6500 +msgid "Forename:" +msgstr "Nom de pila:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "El servidor ha rebutjat la nostra petició d'engegar l'encaixada TLS." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:6455 rc.cpp:6503 rc.cpp:6455 rc.cpp:6503 +msgid "Surname:" +msgstr "Cognom:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "No s'ha pogut establir una connexió segura." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) +#: rc.cpp:6458 rc.cpp:6458 +msgid "Your nickname:" +msgstr "El vostre sobrenom:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error a Transport Layer Security (TLS): %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) +#: rc.cpp:6464 rc.cpp:6464 +msgid "Year of birth:" +msgstr "Any de naixement:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "La connexió ha fallat sense cap raó coneguda." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:6476 rc.cpp:6476 +msgid "&File Transfer" +msgstr "Transferència de &fitxers" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "No hi ha cap mecanisme d'autenticació adient." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) +#: rc.cpp:6479 rc.cpp:6479 +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opcions globals de DCC" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Protocol d'autenticació SASL dolent." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6482 +msgid "" +"

        These options affect " +"all Gadu-Gadu accounts.

        " +msgstr "" +"

        Aquestes opcions afecten " +"tots els comptes Gadu-Gadu.

        " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "El servidor ha fallat l'autenticació mútua." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) +#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6485 +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Anul·la la configuració per defecte" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Cal encriptatge però no està present." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Adreça &IP local /" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "ID de Jabber no vàlid." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) +#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6494 +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Mecanisme no vàlid." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) +#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6497 +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Cerca per dades específiques:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Domini no vàlid." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) +#: rc.cpp:6512 rc.cpp:6512 +msgid "Age from:" +msgstr "Edat de:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mecanisme massa dèbil." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) +#: rc.cpp:6515 rc.cpp:6515 +msgid "to:" +msgstr "a:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"S'han subministrat credencials equivocades (comproveu el vostre usuari i " -"contrasenya)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) +#: rc.cpp:6527 rc.cpp:6527 +msgid "Request information about user:" +msgstr "Sol·licita informació sobre l'usuari:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Fallada temporal, si us plau, torneu-ho a provar més tard." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) +#: rc.cpp:6530 rc.cpp:6530 +msgid "User number:" +msgstr "Número d'usuari:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966 -#, kde-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error en autenticar-se amb el servidor: %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) +#: rc.cpp:6533 rc.cpp:6533 +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Tan sols veure als que estiguin actualment connectats" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problema de Transport Layer Security (TLS)." +#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) +#: rc.cpp:6536 rc.cpp:6536 +msgid "I am a fast learner" +msgstr "Aprenc ràpid" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problema al Simple Authentication and Security Layer (SASL)." +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Afegeix una emoticona" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 #, kde-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error en la capa de seguretat: %1" +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to clear this chat?" +msgstr "" +"Heu rebut un missatge des de %1 en l'últim moment. Esteu segur " +"que voleu netejar aquest xat?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "No hi ha permís per vincular el recurs." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +msgid "Unread Message" +msgstr "Missatge sense llegir" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "El recurs ja està en ús." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear Chat" +msgstr "Neteja el xat" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 #, kde-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "No s'ha pogut vincular un recurs: %1" +msgid "" +"You are about to leave the groupchat session %1.
        You will " +"not receive future messages from this conversation.
        " +msgstr "" +"Esteu a punt d'abandonar la sessió del grup de xat %1.
        No " +"rebreu futurs missatges d'aquesta conversa.
        " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013 -#, kde-format -msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Kopete: problema de connexió amb el servidor Jabber %1" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "S'està tancant el grup de xat" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close Chat" +msgstr "Tanca el xat" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 #, kde-format msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " -"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " -"delete the contact?" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?" msgstr "" -"L'usuari %1 de Jabber ha eliminat la subscripció de %2. En aquest compte ja " -"no es podrà visualitzar l'estat de connectat/desconnectat. Voleu eliminar el " -"contacte?" +"Heu rebut un missatge des de %1 en l'últim moment. Esteu segur " +"que voleu tancar aquest xat?" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 +msgid "" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Teniu l'acció d'enviar un missatge en progrés, aquest s'avortarà si tanqueu " +"aquest xat. Esteu segur que voleu tancar-lo?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "S'està esperant autorització" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Missatge en trànsit" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 #, kde-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Es requereix una contrasenya per accedir a la sala %1." +msgid "One other person in the chat" +msgid_plural "%1 other people in the chat" +msgstr[0] "Una altra persona en el xat" +msgstr[1] "%1 altres persones en el xat" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 #, kde-format -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Error en intentar accedir a %1: el sobrenom %2 ja està en ús" +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 està escrivint un missatge" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 #, kde-format -msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" -msgstr "No podeu accedir a la sala %1 perquè hi heu estat vetat" +msgctxt "%1 is a list of names" +msgid "%1 are typing a message" +msgstr "%1 estan escrivint un missatge" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Xat de grup de Jabber" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 +#, kde-format +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 és conegut com a %2" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 #, kde-format -msgid "" -"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " -"reached" -msgstr "" -"No podeu accedir a la sala %1 perquè s'ha arribat al nombre màxim d'usuaris" +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 ha accedit al xat." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "El servidor no ha donat cap motiu" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 +#, kde-format +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 ha deixat el xat." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 #, kde-format -msgid "" -"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " -"Code %3)" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en processar la petició del xat de grup %1. (Motiu: %2, " -"codi %3)" +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 ha deixat el xat (%2)." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 #, kde-format -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " -"and you will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Voleu també donar de baixa el registre «%1» del servidor Jabber?\n" -"Si el doneu de baixa, totes les vostres llistes de contactes es poden " -"esborrar del servidor i mai més podreu connectar amb aquest compte amb cap " -"client." +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Esteu marcat com %1." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 -msgid "Unregister" -msgstr "Baixa del registre" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 +#, kde-format +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 ara està %1." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Elimina i baixa del registre" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:282 +#: plugins/history/historydialog.cpp:169 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683 -msgid "Remove only from Kopete" -msgstr "Elimina només del Kopete" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:318 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Desa la conversa" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:360 #, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"S'ha produït un error quan s'intentava eliminar el compte:\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Baixa del registre d'un compte Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 -msgid "Show audio calls" -msgstr "Mostra les trucades d'àudio" +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per a escriptura." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79 -msgid "Start audio call" -msgstr "Inicia una trucada d'àudio" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:361 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Error mentre es desava el fitxer" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "a contact's online status in parenthesis." -msgid " (%1)" -msgstr " (%1)" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:806 +msgid "User Has Left" +msgstr "L'usuari ha sortit" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1388 +msgid "Chat style could not be found, or is invalid." +msgstr "L'estil de xat no s'ha trobat o no és vàlid." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 -msgid "Afraid" -msgstr "Temorós" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 +msgid "Save File as" +msgstr "Desa el perfil com a" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 -msgid "Amazed" -msgstr "Meravellat" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 +msgid "Wav file (*.wav)" +msgstr "Fitxer WAV (*.wav)" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 -msgid "Angry" -msgstr "Emprenyat" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Anterior" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 -msgid "Annoyed" -msgstr "Emprenyat" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Següent >>" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 -msgid "Anxious" -msgstr "Ansiós" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 +msgid "&Send Message" +msgstr "E&nvia un missatge" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 -msgid "Aroused" -msgstr "Estimulat" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 +msgid "&Set Font..." +msgstr "E&stableix el tipus de lletra..." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 -msgid "Ashamed" -msgstr "Avergonyit" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Estableix el &color del text..." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 -msgid "Bored" -msgstr "Avorrit" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Estableix color de &fons per defecte..." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 -msgid "Brave" -msgstr "Valent" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 +msgid "Spacer for Animation" +msgstr "Espaiador per a animació" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 -msgid "Calm" -msgstr "Calmat" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animació de la barra d'eines" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 -msgid "Cold" -msgstr "Refredat" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 +#, kde-format +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Següent >>" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 -msgid "Confused" -msgstr "Confús" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "T&anca el xat" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 -msgid "Contented" -msgstr "Content" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 +msgid "Reply" +msgstr "Respondre" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 -msgid "Cranky" -msgstr "Malhumorat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send" +msgstr "Envia" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 -msgid "Curious" -msgstr "Curiós" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 +msgctxt "@info:status" +msgid "Ready." +msgstr "Llest." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 -msgid "Depressed" -msgstr "Deprimit" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Send File..." +msgstr "Envia el fitxer..." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 -msgid "Disappointed" -msgstr "Decebut" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Tanca tots els xats" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 -msgid "Disgusted" -msgstr "Fastiguejat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 +msgid "&Activate Next Active Tab" +msgstr "&Activa la següent pestanya" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 -msgid "Distracted" -msgstr "Distret" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Activa la següent pestanya" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 -msgid "Embarrassed" -msgstr "Desconcertat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Activa la pestanya anterior" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 -msgid "Excited" -msgstr "Excitat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Compleció del so&brenom" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 -msgid "Flirtatious" -msgstr "Flirtejant" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Xat a &part" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 -msgid "Frustrated" -msgstr "Frustrat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 +msgid "Close &All But This Tab" +msgstr "Tanca totes les pestanyes excepte &aquesta" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 -msgid "Grumpy" -msgstr "Malcarat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Mou la pestanya cap a la finestra" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 -msgid "Guilty" -msgstr "Culpable" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Emplaçament de la pes&tanya" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 -msgid "Happy" -msgstr "Content" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 +msgid "Previous History" +msgstr "Historial anterior" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 -msgid "Hot" -msgstr "Calent" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 +msgid "Next History" +msgstr "Historial següent" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 -msgid "Humbled" -msgstr "Humil" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Comprovació automàtica d'ortografia" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 -msgid "Humiliated" -msgstr "Humiliat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 +msgid "Show Participants" +msgstr "Mostra els participants" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 -msgid "Hungry" -msgstr "Afamat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Co&ntactes" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 -msgid "Hurt" -msgstr "Dolgut" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:667 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 -msgid "Impressed" -msgstr "Impressionat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1119 +msgid "More..." +msgstr "Més..." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 -msgid "In awe" -msgstr "Sorprès" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1135 +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158 +msgid "Top" +msgstr "Dalt" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 -msgid "In love" -msgstr "Enamorat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1138 +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159 +msgid "Bottom" +msgstr "Baix" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 -msgid "Indignant" -msgstr "Indignat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1141 +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 -msgid "Interested" -msgstr "Interessat" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1144 +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 -msgid "Intoxicated" -msgstr "Intoxicat" +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 +msgid "Chat Text Edit Part" +msgstr "Part d'edició de textos de xat" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 -msgid "Invincible" -msgstr "Invencible" +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 +msgid "A simple rich text editor part" +msgstr "Un simple editor de text ric" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 -msgid "Jealous" -msgstr "Gelós" +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 +msgid "Richard J. Moore" +msgstr "Richard J. Moore" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 -msgid "Lonely" -msgstr "Solitari" +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44 +msgid "Jason Keirstead" +msgstr "Jason Keirstead" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 -msgid "Mean" -msgstr "Humil" +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47 +msgid "Michaël Larouche" +msgstr "Michaël Larouche" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 -msgid "Moody" -msgstr "Taciturn" +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 +msgid "Benson Tsai" +msgstr "Benson Tsai" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 -msgid "Nervous" -msgstr "Nerviós" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 +msgid "Download" +msgstr "Baixada" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 -msgid "Offended" -msgstr "Ofès" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 -msgid "Playful" -msgstr "Juganer" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 +msgid "Save as" +msgstr "Desa com a" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 -msgid "Proud" -msgstr "Orgullós" +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Habilita el text en&riquit" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 -msgid "Relieved" -msgstr "Alleujat" +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 +msgid "Reset Font And Color" +msgstr "Reinicia el tipus de lletra i el color" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 -msgid "Remorseful" -msgstr "Penedit" +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 +msgid "Identity Information" +msgstr "Configuració de la identitat" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 -msgid "Restless" -msgstr "Inquiet" +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 +msgid "General Information" +msgstr "Informació general" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 -msgid "Sad" -msgstr "Trist" +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 +msgid "Detailed Information" +msgstr "Informació detallada" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 -msgid "Sarcastic" -msgstr "Sarcàstic" +#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 +#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 +msgctxt "Button to open account configuration widget" +msgid "Click to add an account" +msgstr "Cliqueu per afegir un compte nou" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 -msgid "Serious" -msgstr "Seriós" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 +msgctxt "" +"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting." +msgid "" +"

        Welcome to Kopete

        Which messaging service do you want to connect " +"to?

        " +msgstr "" +"

        Benvingut al Kopete

        A quin servei de missatgeria us voleu " +"connectar?

        " -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 -msgid "Shocked" -msgstr "Commocionat" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Passa dos: Informació del compte" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 -msgid "Shy" -msgstr "Tímid" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 +msgctxt "" +"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting." +msgid "" +"

        Congratulations

        You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " +"\"Finish\" button.

        " +msgstr "" +"

        Felicitats!

        Heu acabat de configurar el compte. Podeu afegir més " +"comptes a Arranjament->Configura. Cliqueu el botó «Acaba».

        " -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 -msgid "Sick" -msgstr "Malalt" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "No s'ha pogut carregar el connector del protocol %1." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 -msgid "Sleepy" -msgstr "Adormit" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Error mentre s'afegia un compte" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 -msgid "Stressed" -msgstr "Estressat" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Aquest protocol actualment no permet l'afegit de comptes." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 -msgid "Surprised" -msgstr "Sorprès" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:162 +msgid "&Style" +msgstr "E&stil" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 -msgid "Thirsty" -msgstr "Assedegat" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:207 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emoticones" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 -msgid "Worried" -msgstr "Preocupat" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:221 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Colors i tipus de lletra" -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1: Privacy Lists" -msgstr "%1: Llistes de privadesa" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:352 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(sense variació)" -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:409 +msgid "Choose Chat Window Style to Install" +msgstr "Trieu l'estil de finestra de xat a instal·lar" -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -msgid "There was an error changing the list." -msgstr "Hi ha hagut un error canviant la llista." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 +msgid "" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir l'arxiu indicat.\n" +"Comproveu que sigui un arxiu ZIP o TAR vàlid." -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 +msgid "Cannot Open Archive" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu" -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -msgid "There was an error processing your request." -msgstr "Hi ha hagut un error en processar la vostra petició." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 +msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar un lloc adient on instal·lar l'estil de finestra de xat." -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "New List" -msgstr "Llista nova" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 +msgid "Cannot Find Styles Directory" +msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'estils" -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "Enter the name of the new list:" -msgstr "Introduïu el nom per a la nova llista:" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 +msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." +msgstr "L'arxiu indicat no conté cap estil vàlid de finestra de xat." -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "A list with this name already exists." -msgstr "Ja existeix una llista amb aquest nom." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Estil no vàlid" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27 -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Llista de sales de xat" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 +msgid "The chat window style was successfully installed." +msgstr "L'estil de finestra de xat s'ha instal·lat amb èxit." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "No es pot rebre la llista de sales de xat." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 +msgid "Install Successful" +msgstr "Instal·lació amb èxit" -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 -msgid "Edit Privacy List Rule" -msgstr "Edita les regles de privadesa de llista" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 +msgid "" +"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra " +"de xat." -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 -msgid "From" -msgstr "Des de" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconegut" -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 -msgid "To" -msgstr "A" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:474 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." +msgstr "" +"L'estil de finestra de xat %1 s'ha esborrat amb èxit." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 rc.cpp:4126 rc.cpp:4668 rc.cpp:4126 -#: rc.cpp:4668 -msgid "JID" -msgstr "JID" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:479 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " +"Window Style. Your account might not have permission to remove it." +msgstr "" +"S'ha produït un error intentant esborrar l'estil de finestra de xat " +"%1. El vostre compte pot no tenir permís per esborrar-" +"lo." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:3268 rc.cpp:4671 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:4671 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Chat Window Style %1 installation" +msgstr "Instal·lació de l'estil de finestra de xat %1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:4677 rc.cpp:4677 -msgid "*" -msgstr "*" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The specified archive %1 cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir l'arxiu indicat %1.\n" +"Comproveu que sigui un arxiu ZIP o TAR vàlid." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:4665 rc.cpp:4665 -msgid "Allow" -msgstr "Permet" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:522 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " +"%1." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar un lloc adient on instal·lar l'estil de finestra de xat " +"%1." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:4662 rc.cpp:4662 -msgid "Deny" -msgstr "Denega" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " +"Window Style." +msgstr "" +"L'arxiu indicat %1 no conté cap estil vàlid de finestra " +"de xat." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138 -msgid "Group Chat Name" -msgstr "Nom de xat de grup" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:536 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " +"%1." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra " +"de xat %1." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139 -msgid "Enter a name for the group chat:" -msgstr "Introduïu un nom per al xat de grup:" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:545 +#, kde-format +msgid "One Chat Window Style package has been installed." +msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." +msgstr[0] "S'ha instal·lat amb èxit un paquet d'estil de finestra de xat." +msgstr[1] "S'han instal·lat amb èxit %1 paquets d'estil de finestra de xat." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "vCard de Jabber" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:557 +msgctxt "This is the myself preview contact id" +msgid "myself@preview" +msgstr "jomateix@vistaprevia" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 -msgid "&Save User Info" -msgstr "De&sa la informació d'usuari" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 +msgctxt "This is the myself preview contact nickname" +msgid "Myself" +msgstr "Jo mateix" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 -msgid "Fetch vCard" -msgstr "Obtén la vCard" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:562 +msgid "Jack" +msgstr "Jordi" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "S'està desant la vCard al servidor..." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:565 +msgctxt "This is the other preview contact id" +msgid "jack@preview" +msgstr "jordi@vistaprevia" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429 -msgid "vCard successfully saved." -msgstr "vCard desada amb èxit." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:566 +msgctxt "This is the other preview contact nickname" +msgid "Jack" +msgstr "Jordi" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Error: no es pot desar la vCard." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:574 +msgctxt "preview of a chat session" +msgid "Preview Session" +msgstr "Visualització prèvia de sessió" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "S'està recuperant la vCard del contacte..." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:580 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Hola! Aquest és un missatge entrant :-)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465 -msgid "vCard successfully retrieved." -msgstr "vCard recuperada amb èxit." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:584 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Hola! Aquest és un missatge consecutiu entrant." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "No vCard available." -msgstr "No hi ha cap vCard disponible." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:588 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Bé, aquest és un missatge sortint" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" -"Check connectivity with the Jabber server." -msgstr "" -"Error: la vCard no s'ha pogut recuperar correctament.\n" -"Comproveu la connexió amb el servidor Jabber." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:592 +msgid "Ok, an outgoing consecutive message." +msgstr "Bé, aquest és un missatge consecutiu sortint." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo.
        Make sure that " -"you have selected a valid image file
        " -msgstr "" -"S'ha produït un error mentre s'intentava canviar la foto.
        Assegureu-" -"vos que heu seleccionat un fitxer d'imatge correcte
        " +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:596 +msgid "Message that is being sent." +msgstr "El missatge que s'està enviant." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Accedint a un grup de xat de Jabber" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:601 +msgid "Delivered message." +msgstr "Missatge entregat." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 -msgid "Loading instructions from gateway..." -msgstr "S'estan carregant instruccions des de la porta d'enllaç..." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:606 +msgid "Message that cannot be delivered." +msgstr "El missatge no es pot entregar." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Connecteu-vos a la xarxa Jabber i torneu-ho a provar." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:611 +msgid "Here is an incoming colored message." +msgstr "Aquí hi ha un altre missatge entrant acolorit." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158 -msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." -msgstr "" -"S'ha produït un error mentre es carregaven instruccions des de la porta " -"d'enllaç." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:617 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Aquest és un missatge intern" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"No es pot rebre el formulari de registre.\n" -"Motiu: «%1»" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:621 +msgid "performed an action" +msgstr "realitza una acció" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Enviament del registre completat." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:626 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Aquest és un missatge remarcat" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Registre de Jabber" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 +msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" +msgstr "Hola, aquesta és una sol·licitud de transferència de fitxer" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"The server rejected the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:638 +msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" msgstr "" -"El servidor ha rebutjat el formulari de registre.\n" -"Motiu: «%1»" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Escolliu un servidor Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "S'està recuperant la llista de servidors..." +"Hola, aquesta és una sol·licitud desactivada de transferència de fitxer" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de servidors." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:647 +msgctxt "" +"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " +"language display." +msgid "הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "No s'ha pogut interpretar la llista de servidors." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:651 +msgid "Bye" +msgstr "Adéu" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 -msgid "Services" -msgstr "Serveis" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:730 +msgid "Configure Emoticon Themes" +msgstr "Configuració de temes d'emoticones" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62 -msgid "Register..." -msgstr "Registra..." +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor del rètol" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 +msgid "Contact List" +msgstr "Llista de contactes" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66 -msgid "Execute..." -msgstr "Executa..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 -msgid "Command executing" -msgstr "S'està executant l'ordre" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 +msgid "Layout" +msgstr "Disposició" -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 -msgid "Finish" -msgstr "Acaba" +#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 +msgid "Optimal width" +msgstr "Amplada òptima" -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 +msgid "Small" +msgstr "Petit" -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:4860 rc.cpp:4860 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 -msgid "Execute command" -msgstr "Executa l'ordre" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 +msgid "Center" +msgstr "Centre" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:369 rc.cpp:2293 -#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6482 rc.cpp:369 rc.cpp:2293 rc.cpp:6452 rc.cpp:6482 -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineació" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registra un nou compte Jabber" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 -msgid "Register" -msgstr "Registra" +#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 +msgid "Show Icon" +msgstr "Mostra la icona" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Si us plau introduïu un nom de servidor o premeu Escollir." +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 +msgid "Unsaved data?" +msgstr "Dades no desades?" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Si us plau, introduïu una ID de Jabber vàlida." +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 +msgid "Reserved Layout Name" +msgstr "Nom de disposició reservat" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 #, kde-format msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " +"Please select a different name." +msgstr "" +"La disposició «%1» és una de les disposicions per defecte i no es pot " +"sobreescriure. Si us plau, seleccioneu un nom diferent." + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 +msgid "" +"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " +"format." msgstr "" -"Tret que sapigueu què és el que esteu fent, la vostra JID hauria de ser de " -"la forma «usuari@servidor.com». En el vostre cas per exemple «usuari@%1»." +"No és possible fer l'animació atès que la versió de les Qt no permet el " +"format de vídeo mng." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "S'està connectant al servidor..." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 +msgid "&Events" +msgstr "&Esdeveniments" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320 -msgid "Protocol error." -msgstr "Error de protocol." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Opcions a&bsència" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "La connexió ha tingut èxit, s'està registrant el nou compte..." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 +msgid "Cha&t" +msgstr "Xa&t" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348 -msgid "Registration successful." -msgstr "El registre ha tingut èxit." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 +msgid "General Plugins" +msgstr "Connectors generals" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 -msgid "Registration failed." -msgstr "Ha fallat el registre." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 +msgid "Modify Account" +msgstr "Modifica el compte" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 -msgid "" -"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " -"in use." -msgstr "" -"No es pot crear el compte en el servidor. Probablement l'ID Jabber ja " -"estigui en ús." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el compte «%1»?" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registre d'un compte Jabber" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 +msgid "Remove Account" +msgstr "Elimina el compte" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:4635 rc.cpp:4635 -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Si us plau, espereu-vos mentre es pregunta al servidor..." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la identitat «%1»?" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Suprimeix la identitat" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 +#, kde-format msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " +"another identity:" msgstr "" -"Els canvis que heu realitzat no tindran efecte fins a la següent vegada que " -"hi accediu amb Jabber." +"Abans d'esborrar la identitat %1, els següents comptes s'han d'assignar a " +"una altra identitat:" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Canvis a Jabber durant una sessió en línia de Jabber" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 +msgid "Select an identity for the account:" +msgstr "Seleccioneu una identitat per al compte:" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"L'ID de Jabber que heu escollit no és vàlid. Si us plau, assegureu-vos que " -"està en el format usuari@servidor.org, com una adreça de correu-e." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova identitat" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber no vàlid" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 +#, kde-format +msgctxt "String used for creating first copy of a named item" +msgid "Copy of %1" +msgstr "Còpia de %1" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "" -"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " -"to server talk.google.com." -msgstr "" -"La implementació de «libjingle» de Google Talk només és per a comptes de " -"GTalk/Gmail account, que connectin al servidor talk.google.com." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"String used for creating second and subsequent copies of a named item" +msgid "Copy %1 of %2" +msgstr "Còpia %1 de %2" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "Invalid Google Talk" -msgstr "Google Talk no és vàlid" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 +msgid "&Add Account..." +msgstr "&Afegeix un compte..." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44 -#: rc.cpp:2592 rc.cpp:2592 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 +msgid "&Switch Identity..." +msgstr "Can&via la identitat..." -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Si us plau, espereu-vos mentre es recupera la cerca de..." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 +msgid "Add &Identity..." +msgstr "Afegeix una &identitat..." -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "No es pot rebre el formulari de cerca." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 +msgid "R&emove Identity" +msgstr "&Suprimeix la identitat" -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "The Jabber server rejected the search." -msgstr "El servidor Jabber ha rebutjat la cerca." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 +msgid "Set &Default" +msgstr "Esta&bleix per defecte" -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "Jabber Search" -msgstr "Cerca Jabber" +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Lliure per a xat" -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185 -msgctxt "First name" -msgid "First" -msgstr "Primer" +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 +msgid "Extended Away" +msgstr "Absent durant una bona estona" -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186 -msgctxt "Last name" -msgid "Last" -msgstr "Últim" +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187 -msgid "e-mail" -msgstr "Correu electrònic" +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 +msgid "Do Not Change" +msgstr "No ho canviïs" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Canvia la contrasenya Jabber" +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 +msgid "New Status" +msgstr "Estat nou" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Per raons de seguretat no es permet posar una contrasenya buida." +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 +msgid "New Group" +msgstr "Grup nou" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Canvi de contrasenya Jabber" +#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66 +msgid "Title" +msgstr "Titular" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " -"password, please contact the administrator." -msgstr "" -"Heu canviat amb èxit la contrasenya. Tingueu en compte que el canvi pot no " -"ser instantani. Si teniu problemes en entrar amb la nova contrasenya, " -"contacteu amb l'administrador, si us plau." +#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 +msgid "&Manager" +msgstr "&Gestor" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 +msgid "Reset sliders & options to default values" msgstr "" -"La vostra contrasenya no es pot canviar. O el servidor no implementa aquesta " -"funcionalitat, o l'administrador no us permet canviar la contrasenya." +"Restableix els botons lliscants i les opcions als valors predeterminats" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May require the root password)" -msgstr "" -"El directori de treball %1 no existeix.\n" -"Si encara no heu configurat res per al Samba, serà millor que mireu\n" -"la informació de com fer-ho a\n" -"Instal·la a Samba (Configura... -> Compte -> Edita)\n" -"S'hauria de crear el directori? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224 +#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 +msgid "Execute" +msgstr "Executa" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:120 +msgid "Global status message" +msgstr "Missatge d'estat global" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:140 +msgid "Service messages" +msgstr "Missatges de servei" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:392 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exporta els contactes a un fitxer..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:397 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 +msgid "&Away" +msgstr "&Absent" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:414 +msgid "&Set Status" +msgstr "E&stablir estat" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Create Directory" -msgstr "Crea el directori" +#: kopete/kopetewindow.cpp:442 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configura dreceres &globals..." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No creis" +#: kopete/kopetewindow.cpp:451 +msgid "Show &All" +msgstr "Mostr&a-ho tot" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" -"You will not receive messages if choose No.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"Els permisos del directori de treball %1 són incorrectes.\n" -"No rebreu missatges si contesteu «no».\n" -"També podeu arreglar-ho manualment (chmod 0777 %1) i reiniciar el Kopete.\n" -"Ho esmeno? (es pot necessitar la contrasenya d'administrador)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:456 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Mostra els &usuaris desconnectats" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Fix" -msgstr "Esmena-ho" +#: kopete/kopetewindow.cpp:460 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Mostra els grups &buits" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "No ho esmenis" +#: kopete/kopetewindow.cpp:482 +msgid "Read Message" +msgstr "Llegeix el missatge" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256 -msgid "" -"Connection to localhost failed.\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Ha fallat la connexió amb la màquina local.\n" -"S'està executant el servidor samba?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:486 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Llegeix el següent missatge pendent" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"No es pot suprimir un fitxer de missatges; potser els permisos són " -"incorrectes.\n" -"S'ha d'esmenar? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:488 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Mostra/oculta la llista de contactes" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331 -msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." -msgstr "Encara no es pot suprimir; si us plau, esmeneu-ho manualment." +#: kopete/kopetewindow.cpp:492 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Mostra o oculta la llista de contactes" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador vàlid." +#: kopete/kopetewindow.cpp:494 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Indica absència/retorn" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: kopete/kopetewindow.cpp:839 +msgid "" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +msgstr "" +"Si es tanca la finestra principal, el Kopete seguirà funcionant a la " +"safata del sistema. Useu «Surt» des del menú «Fitxer» per sortir de " +"l'aplicació." -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "LOCALHOST is not allowed as a contact." -msgstr "No es permet LOCALHOST com a contacte." +#: kopete/kopetewindow.cpp:841 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Acobla a la safata del sistema" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1113 #, kde-format -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +msgctxt "" +"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " +"(STATUS)
        " +msgid "" +" %1: %2 " +"(%4)
        " +msgstr "" +" %1: %2 " +"(%4)
        " -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Heu d'introduir un camí smbclient vàlid." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1336 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted status title" +msgid "Status Title: %1" +msgstr "Titular d'estat: %1" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "The Samba configuration file has been modified." -msgstr "El fitxer de configuració de Samba ha estat modificat." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1339 libkopete/kopetecontact.cpp:656 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted status message" +msgid "
        Status Message: %1" +msgstr "
        Missatge d'estat: %1" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Successful" -msgstr "Configuració amb èxit" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1349 +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:159 +msgid "Status Message" +msgstr "Missatge d'estat" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "L'actualització de la configuració de Samba ha fallat." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1384 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 +msgid "Add Contact" +msgstr "Afegeix contacte" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "La configuració ha fallat" +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 +msgid "Edit Message..." +msgstr "Edita el missatge..." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:5528 rc.cpp:5528 -msgid "N/A" -msgstr "NS/NC" +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196 +msgid "Edit Statuses..." +msgstr "Edita els estats..." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45 -#, kde-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Informació d'usuari per a %1" +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 +msgid "Configure Statuses" +msgstr "Configurar els estats" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 +msgid "Edit Message" +msgstr "Edita el missatge" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Heu d'introduir una contrasenya vàlida." +#: kopete/main.cpp:28 +msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, el missatger instantani del KDE" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 +#: kopete/main.cpp:34 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
        Please set a new " -"buddy icon.
        " +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" msgstr "" -"No es pot obrir la icona de company seleccionada.
        Cal que fixeu " -"una nova icona de company.
        " +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2008, l'equip de desenvolupament del Kopete" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:819 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1437 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Connector Yahoo" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "kopete-devel@kde.org" +msgstr "kopete-devel@kde.org" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:120 -#, kde-format -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Ocult" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" +msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:403 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Visualitza la càmera &web" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Desenvolupador i fundador del projecte" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:415 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Inviteu a veure la vostra càmera web" +#: kopete/main.cpp:37 +msgid "Andre Duffeck" +msgstr "Andre Duffeck" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:427 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Truca al contacte" +#: kopete/main.cpp:37 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:439 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "Opcions d'o&cultació" +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "Andy Goossens" +msgstr "Andy Goossens" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:451 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Conv&ida a la conferència" +#: kopete/main.cpp:39 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:463 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Mostra el perfil Yahoo" +#: kopete/main.cpp:39 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Desenvolupador, autor del connector per a l'estat de connexió" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:515 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Opcions d'ocultació" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" +msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:576 -msgid "Buzz" -msgstr "Ring" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Desenvolupador, implementació de dispositius de vídeo" + +#: kopete/main.cpp:41 +msgid "Gregg Edghill" +msgstr "Gregg Edghill" + +#: kopete/main.cpp:41 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Desenvolupador, MSN" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Truca al contacte" +#: kopete/main.cpp:42 +msgid "Grzegorz Jaskiewicz" +msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66 -msgid "Show User Info" -msgstr "Mostra la informació d'usuari" +#: kopete/main.cpp:42 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Gadu" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Sol·licita la càmera web" +#: kopete/main.cpp:43 +msgid "Gustavo Pichorim Boiko" +msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Imatge a mostrar del Yahoo" +#: kopete/main.cpp:45 +msgid "Matt Rogers" +msgstr "Matt Rogers" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52 -msgid "&Invite others" -msgstr "Conv&ida a d'altres" +#: kopete/main.cpp:45 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador líder, mantenidor dels connectors AIM i ICQ" -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43 -msgid "Yahoo Chat: " -msgstr "Xat de Yahoo: " +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "Michel Hermier" +msgstr "Michel Hermier" -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Yahoo Chat: %1" -msgstr "Xat de Yahoo: %1" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Mantenidor del connector IRC" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:93 -msgid "Open &Address book..." -msgstr "Obre la &llibreta d'adreces..." +#: kopete/main.cpp:47 +msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" +msgstr "" +"Desenvolupador líder, mantenidor dels connectors Telepathy i Messenger" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:96 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Edita els meus detalls de contacte..." +#: kopete/main.cpp:48 +msgid "Olivier Goffart" +msgstr "Olivier Goffart" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Join chat room..." -msgstr "En&tra a la sala de xat..." +#: kopete/main.cpp:48 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador principal, mantenidor del connector MSN" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:738 -#, kde-format -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"No es pot accedir al servei de Yahoo: el vostre compte ha estat blocat.\n" -"Per reactivar-lo, visiteu %1." +#: kopete/main.cpp:49 +msgid "Ollivier Lapeyre Johann" +msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:747 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"No es pot accedir al servei de Yahoo: el nom d'usuari especificat no és " -"vàlid." +#: kopete/main.cpp:49 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Artista / desenvolupador, mantenidor del treball gràfic" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:756 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Us han fet fora del servei Yahoo, possiblement a causa d'un accés duplicat." +#: kopete/main.cpp:50 +msgid "Richard Smith" +msgstr "Richard Smith" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:774 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service. Error code: " -"%1." -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar al servei de Yahoo. Codi d'error: " -"%1." +#: kopete/main.cpp:50 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor de la IU" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:791 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 ha estat desconnectat.\n" -"Missatge d'error:\n" -"%2 - %3" +#: kopete/main.cpp:51 +msgid "Tiago Salem Herrmann" +msgstr "Tiago Salem Herrmann" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:804 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"S'ha produït un error en connectar %1 al servidor de Yahoo.\n" -"Missatge d'error:\n" -"%2 - %3" +#: kopete/main.cpp:51 +msgid "Developer, WLM plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector WLM" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:818 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Motiu: %2" +#: kopete/main.cpp:52 +msgid "Till Gerken" +msgstr "Till Gerken" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:874 -#, kde-format -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "L'usuari %1 ha atorgat la vostra sol·licitud d'autorització." +#: kopete/main.cpp:52 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Jabber" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:886 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"L'usuari %1 ha rebutjat la vostra sol·licitud d'autorització.\n" -"%2" +#: kopete/main.cpp:53 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1130 -msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" -msgid "Buzz" -msgstr "Ring" +#: kopete/main.cpp:53 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Desenvolupador líder, mantenidor del GroupWise" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1171 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 us ha invitat a accedir a una conferència amb %2.\n" -"\n" -"El seu missatge: %3\n" -"\n" -"Accepteu?" +#: kopete/main.cpp:54 +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826 -msgctxt "@action" -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" +#: kopete/main.cpp:55 +msgid "Roman Jarosz" +msgstr "Roman Jarosz" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1264 -#, kde-format -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 ha declinat d'accedir a la conferència: «%2»" +#: kopete/main.cpp:55 +msgid "Developer, AIM and ICQ" +msgstr "Desenvolupador, AIM i ICQ" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1576 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr[0] "Teniu un missatge sense llegir a la safata d'entrada del Yahoo." -msgstr[1] "Teniu %1 missatges sense llegir a la safata d'entrada del Yahoo." +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Charles Connell" +msgstr "Charles Connell" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1585 -#, kde-format -msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox.

        Subject: %3" -msgstr "" -"%1 té un missatge de %2 a la safata d'entrada del Yahoo.

        Assumpte: %3" +#: kopete/main.cpp:57 +msgid "Tejas Dinkar" +msgstr "Tejas Dinkar" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1614 -#, kde-format -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 us ha invitat a veure la seva càmera web. Accepteu?" +#: kopete/main.cpp:57 +msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Bonjour" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "La càmera web de %1 no està disponible." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Pali Rohár" +msgstr "Pali Rohár" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "S'ha produït un error en intentar canviar la imatge a visualitzar." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Skype plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Skype" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1825 -#, kde-format -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 vol veure la vostra càmera web. Atorgueu l'accés?" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Vally8" +msgstr "Vally8" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1963 -#, kde-format -msgid "You are now in %1 (%2)" -msgstr "Esteu ara a %1 (%2)" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor de l'estil Konki" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Be right back" -msgstr "Tornaré aviat" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Tm_T" +msgstr "Tm_T" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at home" -msgstr "No soc a casa" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor de l'estil Hacker" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not at my desk" -msgstr "No soc a l'escriptori" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Luciash d' Being" +msgstr "Luciash d' Being" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "Not in the office" -msgstr "No sóc a l'oficina" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor de les icones de Kopete" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On the phone" -msgstr "Al telèfon" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Steve Cable" +msgstr "Steve Cable" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "On vacation" -msgstr "De vacances" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Out to lunch" -msgstr "He sortit a menjar" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Jessica Hall" +msgstr "Jessica Hall" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Stepped out" -msgstr "He sortit" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Deessa de la documentació del Kopete, proves d'errors i millores." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "I'm On SMS" -msgstr "Estic en el SMS" +#: kopete/main.cpp:65 +msgid "Justin Karneges" +msgstr "Justin Karneges" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Custom" -msgstr "A mida" +#: kopete/main.cpp:65 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Biblioteca dorsal Iris Jabber" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Suma de verificació de la icona de company" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Tom Linsky" +msgstr "Tom Linsky" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Expires" -msgstr "Caducitat de la icona de company" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor de l'OscarSocket" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61 -msgid "Buddy Icon Remote URL" -msgstr "URL remot de la icona de company" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "Olaf Lueg" +msgstr "Olaf Lueg" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "YAB Id" -msgstr "Id. YAB" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Codi MSN de Kmerlin" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Pager number" -msgstr "Número de cercapersones" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Chetan Reddy" +msgstr "Chetan Reddy" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Fax number" -msgstr "Número de fax" +#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 +#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 +msgid "Former developer" +msgstr "Antic desenvolupador" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 -msgid "Additional number" -msgstr "Número addicional" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Nick Betcher" +msgstr "Nick Betcher" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Correu electrònic alternatiu 1" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Antic desenvolupador, cofundador del projecte" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Ryan Cumming" +msgstr "Ryan Cumming" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Stefan Gehn" +msgstr "Stefan Gehn" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Martijn Klingens" +msgstr "Martijn Klingens" -#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (irc) -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:3787 rc.cpp:3787 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Andres Krapf" +msgstr "Andres Krapf" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: kopete/main.cpp:74 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private Address" -msgstr "Adreça privada" +#: kopete/main.cpp:74 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Diverses correccions i millores" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private City" -msgstr "Ciutat privada" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private State" -msgstr "Estat privat" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Antic desenvolupador, autor original del connector Gadu" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Codi postal privat" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Richard Stellingwerff" +msgstr "Richard Stellingwerff" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private Country" -msgstr "País privat" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Daniel Stone" +msgstr "Daniel Stone" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Private URL" -msgstr "URL privat" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Antic desenvolupador, autor del connector Jabber" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Corporation" -msgstr "Empresa" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Chris TenHarmsel" +msgstr "Chris TenHarmsel" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work Address" -msgstr "Adreça del treball" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Antic desenvolupador, connector Oscar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work State" -msgstr "Estat del treball" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Hendrik vom Lehn" +msgstr "Hendrik vom Lehn" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Codi postal del treball" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Gav Wood" +msgstr "Gav Wood" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Work URL" -msgstr "URL del treball" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Antic desenvolupador i mantenidor del WinPopup" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversari" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "No carrega els connectors. Aquesta opció solapa totes les altres." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Deshabita l'auto-connexió" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 1" -msgstr "Addicional 1" +#: kopete/main.cpp:90 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"Autoconnecta als comptes especificats. Per autoconnectar-vos a múltiples\n" +"comptes, useu una llista separada per comes." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 2" -msgstr "Addicional 2" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"No carrega el connector especificat. Per deshabilitar múltiples\n" +"connectors, useu una llista separada per comes." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 3" -msgstr "Addicional 3" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Només carrega els connectors especificats. Per carregar múltiples\n" +"connectors, useu una llista separada per comes. Aquesta opció no té\n" +"cap efecte quan --noplugins està establert a la línia d'ordres\n" +"substituint tots els altres connectors." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103 -msgid "Additional 4" -msgstr "Addicional 4" +#: kopete/main.cpp:100 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL a passar al Kopete / temes d'emoticones a instal·lar" + +#: kopete/infoeventwidget.cpp:230 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 +msgid "View" +msgstr "Visualitza" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Verificació del compte - Yahoo" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Crea nou grup..." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44 -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mou a" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44 -msgid "The message is empty." -msgstr "El missatge és buit." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copia a" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:80 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:152 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "La imatge no s'ha pujat amb èxit" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 +msgid "Merge Meta Contacts" +msgstr "Fusiona els metacontactes" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Error en obrir el fitxer: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:182 +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147 +msgid "Send Email..." +msgstr "Envia un correu electrònic..." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"No s'ha pogut recuperar la llibreta d'adreces del servidor per la informació " -"d'usuari." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 +msgid "Select Account" +msgstr "Selecciona un compte" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:216 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Afegeix a la vostra llista de contactes" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:157 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:184 -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava el fitxer." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietats" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:95 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:123 -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "S'ha produït un error en desar l'entrada a la llibreta d'adreces." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Si us plau, introduïu el nom per al nou grup:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:180 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 #, kde-format msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" +"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " +"list?" msgstr "" -"No s'ha pogut desar l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"Esteu segur que voleu eliminar el contacte %1 de la vostra llista " +"de contactes?" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:187 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 #, kde-format msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" +"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " +"that are contained within it?" msgstr "" -"No s'ha pogut crear l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"Esteu segur que voleu eliminar el grup %1 i tots els contactes " +"que contingui?" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:194 -#, kde-format +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" +"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" msgstr "" -"No s'ha pogut esborrar l'entrada de la llibreta d'adreces Yahoo:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error desconegut." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:263 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:267 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "Could not join chat" -msgstr "No s'ha pogut entrar al xat" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:264 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "La sala és plena. Si us plau, escolliu una altra." +"Esteu segur que voleu eliminar aquests contactes de la vostra llista de " +"contactes?" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:268 -msgid "Invalid user." -msgstr "Usuari no vàlid." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar aquests grups i contactes de la vostra llista " +"de contactes?" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:272 -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Hi ha hagut un error desconegut en intentar entrar a la sala de xat." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 +msgid "" +"There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgstr "" +"No hi ha cap adreça de correu establerta per a aquest contacte a la llista " +"d'adreces del KDE." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, kde-format -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava la icona del contacte (%1)" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Cap adreça de correu-e a la llibreta d'adreces" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:207 -#, kde-format +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"No s'ha pogut establir una connexió de càmera web amb l'usuari %1.\n" -"\n" -"Reconnecteu-vos i torneu a intentar-ho." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524 -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "S'ha produït un error en tancar la sessió de la càmera web. " +"Aquest contacte no s'ha trobat a la llibreta d'adreces del KDE. Comproveu " +"que hi hagi un contacte seleccionat al diàleg de propietats." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524 -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Heu intentat tancar una connexió que no existeix." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "No es troba a la llibreta d'adreces" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:154 -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "No es pot connectar al servidor de transferència de fitxers" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:816 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Elimina el contacte" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:218 -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "S'ha produït un error mentre s'enviava el fitxer." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Envia un sol missatge..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29 -msgid "Choose a chat room..." -msgstr "Escolliu una sala de xat..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Afegeix un subcontacte" -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63 -#: plugins/history/historydialog.cpp:204 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 +msgid "Remove Group" +msgstr "Elimina el grup" -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86 -msgid "Yahoo Chat rooms" -msgstr "Sales de xat de Yahoo" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Envia un missatge al grup" -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" -msgstr "Usuaris: %1 Càmeres web: %2 Veus: %3" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Afegeix contacte al grup" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informació d'usuari Yahoo" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 +msgid "Make Meta Contact" +msgstr "Fes un meta contacte" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "Save and Close" -msgstr "Desa i tanca" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 +#, kde-format +msgctxt "Translators: format: ' ()'" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Fusiona amb l'entrada existent" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 +#, kde-format +msgctxt "Translators: format: ' ()'" +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informació general Yahoo" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Altra informació Yahoo" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 +msgid "No writeable address book resource found." +msgstr "No s'ha trobat cap recurs de llibreta d'adreces escrivible." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Substitueix l'entrada existent" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 +msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." +msgstr "Afegeix-ne o habilita'n un usant l'arranjament del sistema del KDE." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30 -msgid "Invite" -msgstr "Convida" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (ja és a la llibreta d'adreces)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Càmera web per %1" +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 +msgid "Placeholder" +msgstr "Marcador de posició" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 -msgid "No webcam image received" -msgstr "No s'ha rebut cap imatge de càmera web" +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153 +msgid "Status Title" +msgstr "Titular d'estat" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 ha aturat la difusió" +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 +msgid "Contact Icons" +msgstr "Icones de contactes" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87 +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 #, kde-format -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 ha cancel·lat el permís de visualització" +msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." +msgstr "" +"La disposició «%1» és una de les disposicions per defecte i no es pot " +"eliminar." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 ha declinat el permís per veure la càmera web" +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 +msgid "Cannot Delete Default Layouts" +msgstr "No es poden eliminar les disposicions per defecte" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 #, kde-format -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 no té la seva càmera web connectada" +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Propietats del grup %1" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" -msgstr "No es pot visualitzar la càmera web de %1 per alguna raó desconeguda" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "&Notificacions personalitzades" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 #, kde-format -msgid "1 viewer" -msgid_plural "%1 viewers" -msgstr[0] "1 televident" -msgstr[1] "%1 televidents" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -msgid "No provider configured." -msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat." +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Propietats del metacontacte %1" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225 -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 protocols/sms/smscontact.cpp:59 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Sincronitza KABC..." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"No heu establert el prefix per a SMSSend, si us plau, canvieu-lo en el " -"diàleg de configuració." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Cap contacte amb compatibilitat de fotos" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "No Prefix" -msgstr "Sense prefix" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "No s'ha afegit cap contacte al Kopete des de la llibreta d'adreces." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "Opcions de %1" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 +msgid "No Change" +msgstr "Sense canvis" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 #, kde-format msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" msgstr "" -"SMSSend és un programa per enviar SMS a través de passarel·les " -"(gateways). Podeu trobar-lo en %2" +"Aquest contacte ja és a la vostra llista de contactes. És un contacte " +"fill de %1." -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 #, kde-format msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib és una biblioteca (i utilitats) per enviar SMS via un dispositiu " -"GSM. Podeu trobar el programa a %1" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -msgid "Could not determine which argument should contain the message." +"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" +"%1" msgstr "" -"No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contenir el missatge." +"Esteu segur que voleu fusionar els metacontactes?\n" +"%1" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -msgid "Could not determine which argument should contain the number." -msgstr "No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contenir el número." +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 +msgid "Meta Contact Merge" +msgstr "Fusionat de metacontactes" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "No provider configured" -msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat" +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:500 #, kde-format +msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message" msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" +"%1 (%2)\n" +"%3" msgstr "" -"SMSClient és un programa per a enviar SMS amb el mòdem. Podeu trobar el " -"programa en %1" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 -msgid "Something went wrong while sending the message." -msgstr "Ha ocorregut algun problema en enviar el missatge." - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:130 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Opcions del &contacte" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "No s'ha pogut carregar el servei %1." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Error en carregar el servei" - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 -msgid "User Preferences" -msgstr "Preferències d'usuari" +"%1 (%2)\n" +"%3" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:654 #, kde-format +msgctxt "" +"STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " +"DESCRIPTION" msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" +" %2 (%3)%4" msgstr "" -"Aquest missatge és més llarg que la longitud màxima (%1). S'hauria de " -"dividir en %2 missatges?" +" %2 (%3)%4" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Missatge massa llarg" +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:665 +#, kde-format +msgctxt "STATUS MESSAGE" +msgid " %1" +msgstr "" +" %1" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Divide" -msgstr "Divideix" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "No divideixis" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exporta a la llibreta d'adreces" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153 -msgid "Message too long." -msgstr "Missatge massa llarg." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152 -msgid "" -"There was an error while connecting to the QQ server.\n" -"Error message:\n" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" msgstr "" -"S'ha produït un error en connectar al servidor de QQ.\n" -"Missatge d'error:\n" +"Estableix els camps de la llibreta d'adreces usant les dades seleccionades " +"des del Kopete" -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154 +#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 #, kde-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "No es pot abastar %1" +msgid "%1 (%2/%3)" +msgstr "%1 (%2/%3)" -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234 -#, kde-format +#: libkopete/kopetepassword.cpp:179 +msgid "Password Required" +msgstr "Es necessita la contrasenya" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:271 msgid "" -"Unhandled QQ error code %1 \n" -"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " -"last console debug output." +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
        do " +"you want to save the password in the unsafe configuration file " +"instead?
        " msgstr "" -"Codi d'error %1 de QQ no manejable\n" -"Si us plau, empleneu un informe d'error amb una descripció detallada i, si " -"fos possible, l'última sortida de depuració de la consola." +"El Kopete no pot desar la vostra contrasenya de forma segura a la vostra " +"cartera;
        voleu desar-la a l'insegur fitxer de configuració?
        " -#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136 -msgid "Show my own video..." -msgstr "Mostra el meu vídeo..." +#: libkopete/kopetepassword.cpp:273 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "No es pot desar la contrasenya de forma segura" -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Visualitza la càmera web del contacte" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:274 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Desa i&nsegurament" -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Envia la càmera web" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135 +msgid "Idle Time" +msgstr "Temps inactiu" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141 +msgid "Online Since" +msgstr "Connectat des de" -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 -msgid "State" -msgstr "Província" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147 +msgid "Last Seen" +msgstr "Vist l'últim cop" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:5537 rc.cpp:5537 -msgid "Home Address" -msgstr "Adreça particular" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:165 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 +msgid "First Name" +msgstr "Nom" -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 -msgid "Zipcode" -msgstr "Codi postal" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:171 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 +msgid "Last Name" +msgstr "Cognoms" -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 -msgid "Age" -msgstr "Edat" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177 +msgid "Private Phone" +msgstr "Telèfon privat" -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Haureu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil privat" -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "QQ Plugin" -msgstr "Connector QQ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telèfon de la feina" -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44 -msgid "QQ vCard" -msgstr "vCard de QQ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil de la feina" -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57 -msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." -msgstr "AVÍS: aquesta vCard pot estar obsoleta." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 +msgid "Email Address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34 -msgid "Please wait" -msgstr "Espereu un moment" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207 +msgid "Nick Name" +msgstr "Sobrenom" -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63 -msgid "OTR Encryption" -msgstr "Encriptatge OTR" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213 +msgid "Shown even if offline" +msgstr "Mostra encara que sigui fora de línia" -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118 -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136 -msgid "Start OTR Session" -msgstr "Inicia una sessió OTR" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer %1." -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72 -msgid "End OTR Session" -msgstr "Finalitza la sessió OTR" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the requested file;
        please check that address %1 " +"is correct.
        " +msgstr "" +"No s'ha pogut descarregar el fitxer demanat;
        si us plau, comproveu " +"que l'adreça %1 és correcta.
        " -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76 -msgid "Authenticate Contact" -msgstr "Autentica el contacte" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Heu estat desconnectat." -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130 -msgid "Refresh OTR Session" -msgstr "Actualitza la sessió OTR" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 +msgid "Connection Lost." +msgstr "S'ha perdut la connexió." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 -#, kde-format +#: libkopete/kopeteutils.cpp:47 msgid "" -"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " -"contact." +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"S'ha rebut una nova empremta digital des de %1. Haureu " -"d'autentificar aquest contacte." +"El Kopete ha perdut el canal emprat per conversar amb el sistema de " +"missatgeria instantània.\n" +"Això pot ser perquè el vostre accés a Internet ha fallat, el servei té " +"problemes, o el servei s'ha desconnectat perquè heu intentat connectar-vos " +"amb el mateix compte des d'una altra ubicació. Intenteu connectar de nou més " +"tard." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242 -msgid "Private OTR session started." -msgstr "S'ha iniciat la sessió OTR privada." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:49 +msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "" +"No es pot connectar amb el servidor de missatgeria instantània o els iguals." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248 -msgid "Unverified OTR session started." -msgstr "S'ha iniciat una sessió OTR no verificada." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:50 +msgid "Cannot connect." +msgstr "No es pot connectar." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263 -msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:51 +msgid "" +"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Ha finalitzat la sessió OTR. Noteu que ara la conversa és insegura." +"Això significa que el Kopete no pot accedir al servidor de missatgeria " +"instantània o als iguals.\n" +"Pot ser degut a què el vostre accés a Internet ha fallat o a què el servidor " +"té problemes. Intenteu connectar-vos de nou més tard." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 -msgid "OTR connection refreshed successfully." -msgstr "La connexió OTR s'ha actualitzat amb èxit." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:70 +msgid "More Information..." +msgstr "Més informació..." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." -msgstr "%1 ha finalitzat la sessió OTR. Hauríeu de fer el mateix." +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297 #, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." -msgstr "Autenticació correcta amb %1. Ara la conversa és segura." +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "«%1» no és compatible amb el Kopete." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318 +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298 +msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" +msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb la llibreta d'adreces del KDE" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 #, kde-format msgid "" -"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " -"this contact as well by asking your own question." +"An address was added to this contact by another application.
        Would " +"you like to use it in Kopete?
        Protocol: %1
        Address: " +"%2
        " msgstr "" -"%1 us ha autenticat amb èxit. Potser voldreu autenticar aquest " -"contacte també fent la vostra pregunta." +"Una altra aplicació ha afegit una adreça a aquest contacte.
        Voleu " +"usar-la al Kopete?
        Protocol: %1
        Adreça: %2
        " -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470 +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importa una adreça de la llibreta d'adreces del KDE" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 +msgid "Use" +msgstr "Utilitza" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 #, kde-format msgid "" -"Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." -msgstr "Ha fallat l'autenticació amb %1. Ara la conversa és insegura." +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try " +"again." +msgstr "" +" Un o més dels vostres comptes que usen %1 estan fora de línia. La " +"majoria dels sistemes han d'estar connectats per afegir contactes. Connecteu " +"aquests comptes i torneu a provar." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490 -msgid "Authentication successful. The conversation is now secure." -msgstr "Autenticació amb èxit. Ara la conversa és segura." +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 protocols/irc/ui/channellist.cpp:298 +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 protocols/gadu/gadusession.cpp:216 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:229 protocols/gadu/gadusession.cpp:241 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:274 protocols/gadu/gadusession.cpp:288 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:306 +msgid "Not Connected" +msgstr "No connectat" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:380 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391 +msgid "Choose Account" +msgstr "Escull un compte" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 +#, kde-format msgid "" -"Authentication failed. Note that the conversation is now insecure." +"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " +"an account, connect it, and try again." msgstr "" -"Ha fallat l'autenticació. Noteu que ara la conversa és insegura." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510 -msgid "Authentication error." -msgstr "Error d'autenticació." +"Encara no teniu cap compte configurat per %1. Si us plau creeu un " +"compte, connecteu-vos i intenteu-ho de nou." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565 -msgid "Encryption error" -msgstr "Error d'encriptatge" +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396 +msgid "No Account Found" +msgstr "No s'ha trobat cap compte" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595 -msgid "Terminating OTR session." -msgstr "S'està finalitzant la sessió OTR." +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "No s'ha pogut afegir el contacte." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 -msgid "" -"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "Autenticació avortada. Noteu que ara la conversa és insegura." +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "No s'ha pogut afegir un contacte" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785 -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "S'està autenticant el contacte..." +#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Introduïu els arguments" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52 +#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 #, kde-format -msgid "Waiting for %1..." -msgstr "Esperant %1..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53 -msgid "Checking if answers match..." -msgstr "S'està comprovant si les respostes coincideixen..." +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Introduïu els arguments per %1:" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75 +#: libkopete/kopetecommand.cpp:104 #, kde-format -msgid "Incoming authentication request from %1" -msgstr "Sol·licitud d'autenticació rebuda de %1" +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "L'àlies «%1» s'expandeix." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: libkopete/kopetecommand.cpp:108 +#, kde-format +msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." +msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." +msgstr[0] "«%2» necessita com a mínim %1 argument." +msgstr[1] "«%2» necessita com a mínim %1 arguments." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102 -msgctxt "@title" -msgid "Select authentication method" -msgstr "Escolliu el mètode d'autenticació" +#: libkopete/kopetecommand.cpp:114 +#, kde-format +msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." +msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." +msgstr[0] "«%2» té un màxim de %1 argument." +msgstr[1] "«%2» té un màxim de %1 arguments." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104 -msgid "Question and Answer" -msgstr "Pregunta i resposta" +#: libkopete/kopetecommand.cpp:120 +#, kde-format +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "No esteu autoritzat a executar l'ordre «%1»." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105 -msgid "Shared Secret" -msgstr "Secret compartit" +#: libkopete/kopetecommand.cpp:158 +msgid "Command Error" +msgstr "Error de l'ordre" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106 -msgid "Manual fingerprint verification" -msgstr "Verificació manual d'empremta digital" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 +msgid "Account Offline" +msgstr "Compte desconnectat" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Question and Answer" -msgstr "Pregunta i resposta" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Algú us ha afegit" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137 +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" -msgstr "Introduïu una pregunta que només %1 sigui capaç de respondre:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141 -msgctxt "@info" -msgid "Enter the answer to your question:" -msgstr "Introduïu la resposta per a la vostra pregunta:" +msgid "" +" The contact %2 has added " +"you to his/her contact list. (Account %3)" +msgstr "" +" El contacte %2 us ha " +"afegit a la seva llista de contactes. (Compte %3)" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Autenticació amb %1" +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Trieu l'entrada corresponent a «%1»" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " -"question in the field below:" -msgstr "" -"%1 voldria verificar la vostra autenticació. Si us plau, responeu la següent " -"pregunta en el camp de sota:" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Trieu l'entrada corresponent de la llibreta d'adreces" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Shared Secret" -msgstr "Secret compartit" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89 +msgid "Address Book Association" +msgstr "Integració amb la llibreta d'adreces" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "Introduïu una contrasenya coneguda només per %1 i vós:" +#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71 +#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142 +msgid "No Avatar" +msgstr "Sense avatar" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Autenticació amb %1" +#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50 +msgid "Select Avatar" +msgstr "Selecciona un avatar" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "Introduïu la contrasenya coneguda només per %1 i vós:" +#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61 +msgid "Take a photo" +msgstr "Pren una foto" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184 -msgctxt "@title" -msgid "Manual Verification" -msgstr "Verificació manual" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Inicia &xat..." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"Contacteu %1 via una altra manera segura i verifiqueu que la següent " -"empremta digital és correcta:" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Envia un sol missatge..." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have not" -msgstr "No he" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "User &Info" +msgstr "&Info d'usuari" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have" -msgstr "Tinc" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "Send &File..." +msgstr "Envia &fitxer..." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info:label I have..." -msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" -msgstr "verificat que aquesta és de fet l'empremta digital correcta per a %1" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "View &History..." +msgstr "Veure &historial..." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308 -msgid "Authentication successful" -msgstr "Autenticació amb èxit" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Crea grup..." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " -"now secure." -msgstr "" -"L'autenticació amb %1 s'ha completat satisfactòriament. Ara la conversa és " -"segura." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 libkopete/kopetecontact.cpp:286 +msgid "Visible when offline" +msgstr "Visible quan sigui fora de línia" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " -"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " -"that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"Ha fallat l'autenticació amb %1. Per a assegurar-vos que no parleu amb un " -"impostor, proveu de nou usant el mètode de verificació d'empremta digital " -"manual. La conversa és ara insegura." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Ca&nvia meta-contacte..." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344 -msgid "Authentication aborted" -msgstr "L'autenticació s'ha cancel·lat" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Elimina contacte" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " -"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." -msgstr "" -"%1 ha cancel·lat l'autenticació. Per a assegurar-vos que no parleu amb cap " -"impostor, proveu de nou usant el mètode de verificació d'empremta digital " -"manual." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Canvia à&lies..." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " -"answer does not match, you may be talking to an imposter." -msgstr "" -"Feu una pregunta a %1, la resposta de la qual sigui coneguda només per " -"ell/a. Si les respostes no coincideixen, potser és que parleu amb un " -"impostor." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Bloca el contacte" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " -"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " -"window, or this authentication method could be compromised with ease." -msgstr "" -"Escolliu un secret que només conegueu %1 i vós. Si els secrets no " -"coincideixen, potser és que parleu amb un impostor. No envieu el secret per " -"una finestra de xat, o aquest mètode d'autenticació es veurà compromès " -"fàcilment." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Des&bloca el contacte" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nova entrada de la llibreta d'adreces" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " -"(and verified) email." -msgstr "" -"Verifiqueu l'empremta digital de %1. Per exemple, mitjançant una trucada de " -"telèfon o un correu signat (i verificat)." +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nom per a la nova entrada:" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373 -msgctxt "@title" -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "S'està autenticant el contacte..." +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:216 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 -msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" -msgstr "El compte seleccionat ja té una clau. En voleu crear una de nova?" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:37 libkopete/kopetecontactlist.cpp:202 +msgid "Top Level" +msgstr "Nivell superior" -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 -msgid "Overwrite key?" -msgstr "Sobreescric el fitxer?" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "No està a la vostra llista de contactes" -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:156 +#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 +msgctxt "" +"Label for the default identity, used by users to group their instant " +"messaging accounts" +msgid "Default Identity" +msgstr "Identitat per defecte" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 #, kde-format msgid "" -"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " -"fingerprint is correct:" +"The password was wrong. Please re-enter your password for %1 " +"account %2" msgstr "" -"Si us plau, contacteu %1 via una altra manera segura i verifiqueu que el " -"següent empremta digital és correcte:" +"La contrasenya no és vàlida; si us plau, torneu a introduir la " +"contrasenya per al compte %1 %2" -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 -msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" -msgstr "Esteu segur que voleu creure aquesta empremta digital?" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "" +"Si us plau, introduïu la contrasenya per al compte %1 %2" -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:161 -msgid "Verify fingerprint" -msgstr "Verifica l'empremta digital" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207 +msgid "Copying" +msgstr "Copiant" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 -msgctxt "@info" -msgid "No fingerprint present." -msgstr "No hi ha cap empremta digital." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208 +msgid "Source" +msgstr "Origen" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108 -msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" -msgid "Unused" -msgstr "Sense usar" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209 +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253 +#, kde-format +msgid "File transfer %1 completed." +msgstr "La transferència %1 ha acabat." -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" -msgid "Unverified" -msgstr "Sense verificar" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263 +#, kde-format +msgid "File transfer %1 failed." +msgstr "La transferència %1 ha fallat." -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117 -msgctxt "@item:intable Private conversation finished" -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzat" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272 +#, kde-format +msgid "You cancelled file transfer %1" +msgstr "Heu cancel·lat la transferència del fitxer %1" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119 -msgctxt "@item:intable Conversation is not private" -msgid "Not Private" -msgstr "No privat" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290 +#, kde-format +msgid "File transfer %1 cancelled." +msgstr "Transferència del fitxer %1 cancel·lada." -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 protocols/qq/qqcontact.cpp:418 +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Transferència de fitxers del Kopete" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" -msgid "No" -msgstr "No" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Ho sento, l'enviament de fitxers que no estiguin desats localment encara no " +"funciona amb aquest protocol.\n" +"Si us plau, copieu el fitxer al vostre ordinador i proveu-ho una altra " +"vegada." -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&OTR Policy" -msgstr "Política &OTR" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581 +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferència de fitxers" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 -msgctxt "" -"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" -msgid "&Default" -msgstr "Per &defecte" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer vàlid" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 -msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" -msgid "Al&ways" -msgstr "Sem&pre" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:547 +msgid "You do not have permission to write to selected file" +msgstr "No teniu permisos per a escriure al fitxer seleccionat" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 -msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Oportunista" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"El fitxer «%1» ja existeix.\n" +"El voleu sobreescriure?" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 -msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" -msgid "&Manual" -msgstr "&Manual" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:552 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobreescriu el fitxer" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 -msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" -msgid "Ne&ver" -msgstr "M&ai" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:561 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:594 +#, kde-format +msgid "The directory %1 does not exist" +msgstr "El directori %1 no existeix" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177 -msgid "An error occurred while encrypting the message." -msgstr "S'ha produït un error en encriptar el missatge." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:566 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:599 +msgid "You do not have permission to write to selected directory" +msgstr "No teniu permisos per a escriure al directori seleccionat" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230 -msgctxt "@info:status" -msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." -msgstr "" -"Els vostres arranjaments de política no permeten les sessions encriptades " -"per a aquest contacte." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:587 +msgid "You must provide a valid local directory" +msgstr "Heu d'introduir un directori local vàlid" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239 +#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 #, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." -msgstr "S'està intentant actualitzar la sessió OTR amb %1..." +msgctxt "" +"Identity tooltip information: ICON NAME

        " +msgid "" +" %2

        " +msgstr "" +" %2

        " -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241 +#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 #, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." -msgstr "S'està intentant iniciar una sessió OTR privada amb %1..." +msgctxt "" +"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " +"(STATUS)
        " +msgid "" +" %1: %2 " +"(%5)
        " +msgstr "" +" %1: %2 " +"(%5)
        " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Estadístiques per a %1" +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122 +msgid "You have been added" +msgstr "Us han afegit" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:1082 rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:5501 rc.cpp:1082 rc.cpp:2424 rc.cpp:5501 -msgid "General" -msgstr "General" +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127 +msgid "Authorize" +msgstr "Autoritza" + +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 +msgid "Block" +msgstr "Bloqueja" + +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131 +msgid "Info..." +msgstr "Informació..." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133 #, kde-format -msgid "" -"Key: Online Away " -"Offline" -msgstr "" -"Clau: Connectat Absent " -" Desconnectat" +msgid "The contact %1 has added you to his/her contact list." +msgstr "El contacte %1 us ha afegit a la seva llista de contactes." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgid "

        Statistics for %1

        " -msgstr "

        Estadístiques per a %1

        " +#: libkopete/kopetecontact.cpp:242 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Afegeix a la vostra llista de contactes" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:317 +msgid "Move Contact" +msgstr "Mou el contacte" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:325 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Escolliu el meta-contacte cap al que voleu moure aquest contacte:" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:328 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Crea un nou metacontacte per a aquest contacte" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:329 msgid "" -"
        " +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." msgstr "" -"
        " +"Si seleccioneu aquesta opció, es crearà un nou metacontacte en el grup del " +"nivell superior amb el nom d'aquest i el contacte serà mogut cap allí." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:444 msgid "" -"

        Today

        " +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" -"

        Avui

        StatusFromTo
        " +"Ara mateix aquest usuari no és accessible. Si us plau, escolliu un protocol " +"que permeti l'enviament desconnectat o espereu que aquest usuari torni a " +"estar en línia." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 -msgid "
        " -msgstr "
        " +#: libkopete/kopetecontact.cpp:445 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "L'usuari no és accessible" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 #, kde-format msgid "" -"Total visible time : %2 " -"hour(s)
        " +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" msgstr "" -"Temps visible " -"total: %2 hores
        " +"Esteu segur que voleu eliminar el contacte «%1» de la vostra llista de " +"contactes?" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:594 #, kde-format -msgid "" -"Total online time : %2 " -"hour(s)
        " -msgstr "" -"Temps total en " -"línia: %2 hores
        " +msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" +msgid "%3
         %1" +msgstr "%3
         %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:601 #, kde-format -msgid "" -"Total busy time : %2 hour(s)
        " -msgstr "" -"Temps total " -"ocupat: %2 hores
        " +msgctxt "" +"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" +msgid "%4 (%3)
         %1" +msgstr "%4 (%3)
         %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:619 #, kde-format -msgid "" -"Total offline time : %2 " -"hour(s)" -msgstr "" -"Temps total " -"desconnectat: %2 hores" +msgctxt "@label:textbox formatted name" +msgid "
        Full Name: %1" +msgstr "
        Nom complet: %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540 -msgid "General information" -msgstr "Informació general" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:628 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted idle time" +msgid "
        Idle: %1" +msgstr "
        Inactiu: %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:637 #, kde-format -msgid "Average message length: %1 character
        " -msgid_plural "Average message length: %1 characters
        " -msgstr[0] "Longitud mitjana dels missatges: %1 caràcter
        " -msgstr[1] "Longitud mitjana dels missatges: %1 caràcters
        " +msgctxt "@label:textbox formatted url" +msgid "
        Home Page: %2" +msgstr "
        Pàgina inicial: %2" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:647 #, kde-format -msgid "Time between two messages: %1 second" -msgid_plural "Time between two messages: %1 seconds" -msgstr[0] "Temps entre dos missatges: %1 segon" -msgstr[1] "Temps entre dos missatges: %1 segons" +msgctxt "@label:textbox formatted status title" +msgid "
        Status Title: %1" +msgstr "
        Titular d'estat: %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:693 #, kde-format -msgid "Last talk : %2
        " -msgstr "" -"Última conversa: %2
        " +msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" +msgid "
        %2: %1" +msgstr "
        %2: %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:716 #, kde-format -msgid "" -"Last time present : %2" -msgstr "" -"Últim cop que el " -"contacte estava present: %2" +msgctxt "firstName lastName" +msgid "%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453 -msgid "Current status" -msgstr "Estat actual" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:752 +#, kde-format +msgctxt "d h m s" +msgid "%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:760 #, kde-format -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Està %1 des de %2" +msgctxt "h m s" +msgid "%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:768 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "m s" +msgid "%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" + +#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 #, kde-format -msgctxt "" -"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " -"language" -msgid "" -"When was this contact visible?
        All charts are in 24 blocks, one per " -"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." -msgstr "" -"Quan ha estat visible aquest contacte?
        Tots els diagrames són amb 24 " -"blocs, un per hora, per a un dia. %1 és a l'esquerra i %2 és a la dreta." +msgid "+ %1 more message" +msgid_plural "+ %1 more messages" +msgstr[0] "%1 està escrivint un missatge" +msgstr[1] "%1 estan escrivint un missatge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:372 #, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." -msgstr "Entre %1 i %2, %3 ha estat visible un %4% de l'hora." +msgctxt "@title %1 is contact's name" +msgid "Incoming file transfer request from %1" +msgstr "Sol·licitud de transferència de fitxer entrant de %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504 -msgid "Online time" -msgstr "Temps connectat" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A user is trying to send you a file %1" +msgstr "" +"Un usuari està intentant enviar-vos el fitxer %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506 -msgid "Away time" -msgstr "Temps absent" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@info %2 is message" +msgid "" +"A user is trying to send you a file %1 with the " +"message:\"%2\"" +msgstr "" +"Un usuari està intentant enviar-vos el fitxer %1 amb el " +"missatge: «%2»" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Incoming message from %1" +msgstr "Missatge entrant de %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508 -msgid "Offline time" -msgstr "Temps desconnectat" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:393 +#, kde-format +msgid "A highlighted message arrived from %1" +msgstr "Ha arribat un missatge ressaltat de %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512 -msgid "online" -msgstr "connectat" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:411 +msgctxt "@action" +msgid "View" +msgstr "Visualitza" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515 -msgid "away" -msgstr "absent" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:412 +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 -msgid "offline" -msgstr "desconnectat" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:157 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" +"Una connexió de xarxa s'ha desconnectat. L'aplicació ara està en mode " +"desconnectat. Voleu que l'aplicació reiniciï les operacions en tornar a " +"estar la xarxa disponible?" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." -msgstr "Entre %1 i %2, %3 ha estat %4% %5." +#: libkopete/connectionmanager.cpp:158 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" +"Aquesta aplicació està actualment en mode desconnectat. Voleu connectar?" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 -#, kde-format +#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 msgid "" -"

        %1

        estatdea
        " +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" msgstr "" -"

        %1

        StatusFromTo
        " +"Aquesta aplicació està actualment en mode desconnectat. Voleu connectar-la " +"per tal de poder seguir amb aquesta operació?" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Mira e&stadístiques" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:161 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Sortir del mode desconnectat?" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Envia informació de suports" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Continua desconnectat" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 msgid "" -"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " -"Libet, or Qmmp) are playing anything." +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." msgstr "" -"Cap dels reproductors acceptats (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod Libet o " -"Qmmp) està reproduint res." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Res a enviar" +"Ús: /help [ ] - S'usa per llistar les ordres disponibles o mostra " +"l'ajuda per alguna en concret." -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:449 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista desconegut" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:135 +msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." +msgstr "" +"ÚS: /url - Obre el darrer URL del xat actual en el navegador per omissió." -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:456 -msgid "Unknown album" -msgstr "Àlbum desconegut" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:138 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "Ús: /close - Tanca la vista actual." -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:440 -msgid "Unknown track" -msgstr "Pista desconeguda" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:142 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "Ús: /part - Tanca la vista actual." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:133 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Ús: /media - Mostra informació de la cançó actual" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:145 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "" +"Ús: /clear - Neteja la memòria intermèdia del xat per a la vista activa." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 -msgctxt "" -"Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players " -"running" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 msgid "" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " -"was listening to something on a supported media player." +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " +"only." msgstr "" -"Ara s'escolta a Kopete - et diria què estic escoltant si estigués escoltant " -"alguna cosa en un reproductor multimèdia acceptat." +"Ús: /away [] - Estableix la vostra absència/retorn, tan sols per al " +"compte actual." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:463 -msgid "Unknown player" -msgstr "Música desconeguda" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:154 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"Ús: /awayall [] - Estableix la vostra absència/retorn, a tots els " +"comptes." -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 msgid "" -"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" -"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" -"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " -"package manager." +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." msgstr "" -"No puc trobar el programa «convert» del Magick.\n" -"Es necessita el «convert» per representar les fórmules Latex.\n" -"Si us plau, aneu a www.imagemagick.org o a al lloc de la vostra distribució " -"per aconseguir el paquet correcte." - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Vista prèvia d'imatges Latex" +"Ús: /say - Diu el text en aquest xat. Això és el mateix que escriure " +"un missatge, però és d'utilitat per a scripts." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 msgid "" -"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " -"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." msgstr "" -"El missatge que esteu escrivint no conté cap LaTex. Una fórmula LaTex s'ha " -"de marcar amb dos parells de símbols del dòlar: $$formula$$ " +"Ús: /exec [-o] - Executa l'ordre especificada en mostra l'eixida a " +"la memòria intermèdia del xat. Si s'especifica «-o», el resultat eixirà cap " +"a tots els membres del xat." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "No LaTeX Formula" -msgstr "No hi ha cap fórmula Latex" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:272 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Ordres disponibles:\n" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:285 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Per a més informació, escriviu /help ." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:294 #, kde-format -msgid "Preview of the LaTeX message :
        %1" -msgstr "Visualització prèvia del missatge Latex:
        %1" +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "«%1» no disposa d'ajuda disponible." -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "Would you like to remove the old history files?" -msgstr "Voleu eliminar els fitxers antics de l'historial?" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." +msgstr "" +"ERROR: L'accés a l'intèrpret d'ordres del vostre sistema està restringit. " +"L'ordre «/exec ordre» no funciona." -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History Converter" -msgstr "Convertint l'historial" +#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131 +msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar contactlist.xml a les dades d'aplicació del Kopete." -#: plugins/history/converter.cpp:44 -msgid "History converter" -msgstr "Converteix historial" +#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:244 +msgid "Could not open contact list file." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la llista de contactes." -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Parsing the old history in %1" -msgstr "Analitza l'historial antic en %1" +#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:281 +msgid "Could not write contact list to a file." +msgstr "No s'ha pogut escriure la llista de contactes en un fitxer." -#: plugins/history/converter.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Parsing the old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Analitza l'historial antic en %1\n" -"%2" +#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 +msgid "Target KB" +msgstr "KB del destí" -#: plugins/history/historyimport.cpp:52 -msgid "Import History" -msgstr "Importa l'historial" +#. i18n: General Purpose In/Out +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 +msgid "GPIO" +msgstr "GPIO" -#: plugins/history/historyimport.cpp:53 -msgid "Import Listed Logs" -msgstr "Importa les bitàcoles llistades" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 +msgid "Flicker Reduction" +msgstr "Reducció de parpelleig" -#: plugins/history/historyimport.cpp:63 -msgid "Get History From &Pidgin..." -msgstr "Agafa l'historial del &Pidgin..." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153 +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de fotogrames" -#: plugins/history/historyimport.cpp:78 -msgid "Select log directory by hand" -msgstr "Selecciona a mà el directori de registre" +#. i18n: USB Isochronous Interface +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 +msgid "USB Alternate" +msgstr "USB alternatiu (interfície isòcrona)" -#: plugins/history/historyimport.cpp:89 -msgid "Parsed History" -msgstr "Historial analitzat" +#. i18n: Selection of combinations of light sources +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 +msgid "Lights" +msgstr "Llums" -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Saving logs to disk ..." -msgstr "S'estan desant les bitàcoles al disc..." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 +msgid "Reset Camera" +msgstr "Reinicia la càmera" -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Abort Saving" -msgstr "Interromp el desat" +#. i18n: Chroma Auto Gain Control +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 +msgid "chroma agc" +msgstr "Crominància AGC" -#: plugins/history/historyimport.cpp:113 -msgid "Saving" -msgstr "S'està desant" +#. i18n: Combfilter +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 +msgid "combfilter" +msgstr "Filtre de combinació" -#: plugins/history/historyimport.cpp:260 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Esteu segur?" +#. i18n: Automute +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 +msgid "automute" +msgstr "Silenci automàtic" -#: plugins/history/historyimport.cpp:261 -msgid "" -"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " -"imported twice.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Ja heu importat els registres des del Pidgin. Si ho feu dos cops, cada " -"missatge s'importa dos cops.\n" -"Esteu segur que voleu continuar?" +#. i18n: Luminance Decimation Filter +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 +msgid "luma decimation filter" +msgstr "Filtre de delmació de la luminància" -#: plugins/history/historyimport.cpp:270 -msgid "Select Log Directory" -msgstr "Selecciona el directori de la bitàcola" +#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 +msgid "agc crush" +msgstr "Tall d'ADC" -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Parsing history from pidgin ..." -msgstr "S'està analitzant l'historial del Pidgin..." +#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 +msgid "vcr hack" +msgstr "Millora VCR" -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Abort parsing" -msgstr "Avorta l'anàlisi" +#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 +msgid "whitecrush upper" +msgstr "Tall superior de blancs" -#: plugins/history/historyimport.cpp:274 -msgid "Parsing history" -msgstr "S'està analitzant l'historial" +#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 +msgid "whitecrush lower" +msgstr "Tall inferior de blancs" -#: plugins/history/historyimport.cpp:299 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" -msgstr "AVÍS: no es pot trobar un compte coincident per a %1 (%2).\n" +#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 +msgid "uv ratio" +msgstr "Relació U-V" -#: plugins/history/historyimport.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " -"imported.\n" -msgstr "" -"AVÍS: no es pot trobar %1 (%2) a la vostra llista de contactes. Els " -"registres trobats no s'importaran.\n" +#. i18n: Full Luminance Range +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 +msgid "full luma range" +msgstr "Gama de luminància completa" -#: plugins/history/historyimport.cpp:326 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" -msgstr "AVÍS: No es pot obrir el fitxer %1. S'està ometent.\n" +#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 +msgid "coring" +msgstr "Nivell d'ajust de la luminància" -#: plugins/history/historyimport.cpp:375 -msgid "Cannot Map Nickname to Account" -msgstr "No s'ha pogut correspondre l'àlies amb el compte" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 +#| msgid "Internet" +msgid "Invert" +msgstr "Inversor" -#: plugins/history/historyimport.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" -msgstr "Heu utilitzat «%1» com a àlies a l'historial?" +#. i18n: Y Offset Odd Field +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 +msgid "y offset odd field" +msgstr "Camp senar de desplaçament Y" -#: plugins/history/historyimport.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " -"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 " -"15:24:30\".)\n" -msgstr "" -"AVÍS: no es pot analitzar la data «%1». Potser voldreu editar el fitxer que " -"conté aquesta data manualment. (cadenes de dates reconegudes d'exemple: " -"«05/31/2008 15:24:30»).\n" +#. i18n: Y Offset Even Field +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 +msgid "y offset even field" +msgstr "Camp parell de desplaçament Y" -#: plugins/history/historyimport.cpp:546 -#, kde-format -msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" -msgstr "AVÍS: error d'anàlisi XML a %1 a la línia %2, caràcter %3: %4" +#. i18n: Green Balance +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 +msgid "green balance" +msgstr "Balanç de verds" -#: plugins/history/historyimport.cpp:549 -#, kde-format -msgid "\t%1" -msgstr "\t%1" +#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 +msgid "DAC magnitude" +msgstr "Magnitud DAC" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:46 -msgid "History" -msgstr "Historial" +#. i18n: Band Filter +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 +msgid "band filter" +msgstr "Filtre de bandes" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:52 -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 -msgid "View &History" -msgstr "Veure &historial" +#. i18n: RGB Gamma +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 +msgid "rgb gamma" +msgstr "Gamma del RGB" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:72 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert them to the new history format?" -msgstr "" -"S'han detectat fitxers d'historial antics del Kopete 0.6.x o versions " -"anteriors\n" -"Voleu importar-los i convertint-los al nou format de l'historial?" +#. i18n: Reset Level +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 +msgid "reset level" +msgstr "Reinicialització dels nivells" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "History Plugin" -msgstr "Connector historial" +#. i18n: Pixel Bias Voltage +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 +msgid "pixel bias voltage" +msgstr "Voltatge d'ajust dels píxels" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importa i converteix" +#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 +msgid "Noise suppression (smoothing)" +msgstr "Supressió del soroll (suavitzat)" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importis" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 +msgid "Minimum Clock Divider" +msgstr "Divisor mínim del rellotge" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55 -msgid "Latest History" -msgstr "Últim historial" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 +#| msgid "Effects" +msgid "Webcam Effects" +msgstr "Efectes de càmera web" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68 -msgid "Quote Last Message" -msgstr "Cita l'últim missatge" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 +msgid "Infrared" +msgstr "Infraroigs" -#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580 -#, kde-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historial per a %1" +#. i18n: Black/White +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 +msgid "B/W" +msgstr "BN" -#: plugins/history/historydialog.cpp:109 -msgid "All" -msgstr "Tot" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 +msgid "Auto Luminance Control" +msgstr "Control automàtic de la luminància" -#: plugins/history/historydialog.cpp:467 -msgid "Searching..." -msgstr "S'està cercant..." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 +msgid "Horizontal Edge Enhancement" +msgstr "Millora de les vores horitzontals" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:1835 rc.cpp:2142 rc.cpp:3568 -#: rc.cpp:5919 rc.cpp:1835 rc.cpp:2142 rc.cpp:3568 rc.cpp:5919 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 +msgid "Vertical Edge Enhancement" +msgstr "Millora de les vores verticals" -#: plugins/history/historydialog.cpp:573 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historial per a tots els contactes" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 +#| msgid "Nic&k Completion" +msgid "Lens Shading Compensation" +msgstr "Compensació de les ombres de les lents" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:5922 rc.cpp:5922 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 +msgid "Maximum Exposure Time" +msgstr "Temps d'exposició màxim" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 -msgctxt "list_of_words_to_replace" -msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "tú,tu,eteu,esteu,vós,vos,noaltres,nosaltres,k,que,pk,per que" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 +#| msgid "Saturation:" +msgid "Red Saturation" +msgstr "Saturació del vermell" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 +#| msgid "Saturation:" +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Saturació del blau" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49 -msgid "Replacement" -msgstr "Substituir" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 +#| msgid "Finance and Corporate" +msgid "Luminance Bandpass" +msgstr "Pas de banda de la luminància" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " -"characters \"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Un nom d'àlies no pot contenir " -"els caràcters «_» ni «=»." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 +msgid "Luminance Bandpass Weight" +msgstr "Pes del pas de banda de la luminància" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nom d'àlies no vàlid" +#. i18n: High Frequency Luminance Coring +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 +msgid "HF Luminance Coring" +msgstr "Ajust de luminància en alta freqüència" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled " -"either by another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Aquesta ordre ja l'està manejant " -"un altre àlies o el mateix Kopete." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 +#| msgid "Correct colors" +msgid "Force Color ON" +msgstr "Forçat de color: actiu" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'àlies" +#. i18n: Chrominance Gain +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 +msgid "Chrominance Gain Control" +msgstr "Control de guany de luminància" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Aquesta ordre ja l'està " -"gestionant un altre àlies o el mateix Kopete." +#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 +msgid "VTR Time Constant" +msgstr "Constant de temps de l'enregistrador de cinta de vídeo" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'àlies seleccionat?" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 +#| msgid "Nic&k Completion" +msgid "Luminance Delay Compensation" +msgstr "Compensació de retard de luminància" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Elimina l'àlies" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 +#| msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgid "Vertical Noise Reduction" +msgstr "Resolució de soroll vertical" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:1772 rc.cpp:1772 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notes del contacte" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 +#| msgid "File Transfer Settings" +msgid "Save User Settings" +msgstr "Desa els paràmetres de l'usuari" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notes quant a %1:" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 +#| msgid "File Transfer Settings" +msgid "Restore User Settings" +msgstr "Restaura els paràmetres de l'usuari" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notes" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 +#| msgid "&Contact Settings" +msgid "Restore Factory Settings" +msgstr "Restaura els paràmetres per defecte" -#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152 -msgid "Preview of:" -msgstr "Visualització prèvia de:" +#. i18n: Color Mode +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 +msgid "Colour mode" +msgstr "Mode del color" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Filtre nou-" +#. i18n: Auto Contour +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 +msgid "Auto contour" +msgstr "Contorn automàtic" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Reanomena filtre" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 +#| msgid "Country" +msgid "Contour" +msgstr "Contorn" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Si us plau, introduïu el nou nom per al filtre:" +#. i18n: Backlight Compensation +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 +msgid "Backlight compensation" +msgstr "Compensació de contrallums" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 -msgid "Detect language" -msgstr "Detecta l'idioma" +#. i18n: Flicker Suppression +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 +msgid "Flickerless" +msgstr "Supressió de parpelleig" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#. i18n: Noise Reduction +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Reducció de soroll" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanès" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 +msgid "Compression Target" +msgstr "Destí de compressió" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 +msgid "Color Filter" +msgstr "Filtre de color" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeni" +#. i18n: Transaction Time (msec) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 +msgid "Transaction time (msec)" +msgstr "Temps de transacció (ms)" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Àzeri" +#. i18n: "Buffers per Transaction" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 +msgid "Buffers per transaction" +msgstr "Memòria intermèdia per transacció" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Basque" -msgstr "Basc" +#. i18n: off / disable flicker compensation +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 +msgid "NoFliker" +msgstr "Sense parpelleig" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorús" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147 +#| msgid "Automatic Spell Checking" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgar" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152 +msgid "Quality" +msgstr "Qualitat" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 +#| msgid "Offline" +msgid "Off" +msgstr "Inactiu" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Xinès (simplificat)" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 +msgid "Both" +msgstr "Ambdós" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Xinès (tradicional)" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163 +msgid "On" +msgstr "Actiu" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3043 +msgid "Brightness" +msgstr "Lluminositat" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 -msgid "Czech" -msgstr "Txec" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046 +msgid "Hue" +msgstr "To" + +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 -msgid "Danish" -msgstr "Danès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:140 +msgid "Whiteness" +msgstr "Balanç de blancs" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 +msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" +msgstr "Habilita l'ajustament automàtic de la lluminositat/contrast" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 -msgid "English" -msgstr "Anglès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:158 +msgid "Automatic Color Correction" +msgstr "Correcció de color automàtica" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonià" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:163 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063 +msgid "Vertical Flip" +msgstr "Inversió vertical" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipí" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:169 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062 +msgid "Horizontal Flip" +msgstr "Inversió horitzontal" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 -msgid "Finnish" -msgstr "Finès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 -msgid "French" -msgstr "Francès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 -msgid "Galician" -msgstr "Gallec" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048 +msgid "Balance" +msgstr "Balanç" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgià" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049 +msgid "Bass" +msgstr "Baix" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 -msgid "German" -msgstr "Alemany" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050 +msgid "Treble" +msgstr "Agut" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052 +msgid "Loudness" +msgstr "Sonoritat" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 -msgid "Haitian Creole" -msgstr "Crioll haitià" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053 +msgid "Black Level" +msgstr "Nivell de negre" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054 +msgid "Automatic White Balance" +msgstr "Balanç de blanc automàtic" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055 +msgid "Do White Balance" +msgstr "Fes el balanç de blanc" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongarès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056 +msgid "Red Balance" +msgstr "Balanç de vermell" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Balanç de blau" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesi" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposició" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 -msgid "Italian" -msgstr "Italià" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060 +msgid "Automatic Gain" +msgstr "Guany automàtic" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061 +msgid "Gain" +msgstr "Guany" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 -msgid "Korean" -msgstr "Coreà" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064 +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Centrat horitzontal" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 -msgid "Latvian" -msgstr "Letó" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065 +msgid "Vertical Center" +msgstr "Centrat vertical" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituà" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067 +msgid "Power Line Frequency" +msgstr "Freqüència de la corrent elèctrica" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoni" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068 +msgid "Automatic Hue" +msgstr "To automàtic" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 -msgid "Malay" -msgstr "Malai" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Temperatura del balanç de blancs" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070 +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidesa" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruec" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071 +msgid "Backlight Compensation" +msgstr "Compensació de contrallums" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074 +msgid "Chroma AGC" +msgstr "AGC de la crominància" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 -msgid "Polish" -msgstr "Polonès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075 +msgid "Color Killer" +msgstr "Eliminació de colors" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078 +msgid "Color Effects" +msgstr "Efectes de color" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 -msgid "Romanian" -msgstr "Romanès" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081 +msgid "Rotate" +msgstr "Gira" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082 +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbi" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085 +msgid "Chroma Gain" +msgstr "Guany de la crominància" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovac" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088 +msgid "Illuminator 1" +msgstr "Il·luminador 1" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovè" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089 +msgid "Illuminator 2" +msgstr "Il·luminador 2" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Envia missatges de sortida" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 -msgid "Swahili" -msgstr "Suahili" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Un contacte us ha enviat una trucada/avís." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:565 +#, kde-format +#| msgid "%1 is typing a message" +msgid "User %1 is typing a message" +msgstr "L'usuari %1 està escrivint un missatge" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 -msgid "Thai" -msgstr "Tai" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:568 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1339 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1343 +msgctxt "@action" +msgid "Chat" +msgstr "Xat" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created." +msgstr "" +"S'ha produït un error durant la creació d'una nova finestra de xat. La " +"finestra de xat no serà creada." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:656 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Error mentre es creava una finestra de xat" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïnès" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Ara mateix aquest usuari no és accessible. Si us plau, assegureu-vos que " +"esteu connectat i useu un protocol que permeti l'enviament desconnectat o " +"espereu que aquest usuari torni a estar en línia." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdú" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 +msgid "Status not available" +msgstr "Estat no disponible" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1352 +#, kde-format +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 ara és %2." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 -msgid "Welsh" -msgstr "Gal·lès" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Heu estat desconnectat" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 -msgid "Yiddish" -msgstr "Jiddisch" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 +#, kde-format +msgid "" +"You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Heu connectat des d'un altre client o ordinador al compte «%1»" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73 -msgid "Set &Language" -msgstr "Estab&leix l'idioma" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"La majoria dels serveis privatius de missatgeria instantània no permeten " +"connectar-vos des de més d'una ubicació. Comproveu que ningú estigui usant " +"el vostre compte sense permís. Si us cal un servei que permeti la connexió " +"des de diverses ubicacions en el mateix moment, useu el protocol Jabber." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:370 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 #, kde-format msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." msgstr "" -"%2\n" -"Traducció automàtica: \n" -"%1" +"No podeu afegir-vos a la llista de contactes. No s'afegirà «%1» al compte " +"«%2»." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:372 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Error en crear el contacte" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:473 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 #, kde-format -msgid "%2
        Auto Translated:
        %1" -msgstr "%2
        Traducció automàtica:
        %1" +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Connector de traducció" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:479 protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47 -msgid "Translate" -msgstr "Tradueix" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:654 +msgid "Edit Account" +msgstr "Edita el compte" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:206 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en publicar la vostra pàgina de presència.\n" -"Comproveu el camí i els permisos de la destinació." +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Ho sento, però ara estic ocupat" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:216 -msgid "Not yet known" -msgstr "Encara no es coneix" +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:361 +msgid "Going Online - Kopete" +msgstr "S'està connectant - Kopete" + +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:369 +msgid "Do You Want to Change Status to Available?" +msgstr "Voleu canviar l'estat a Disponible?" + +#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164 +msgid "Add Contact to Whitelist" +msgstr "Afegeix el contacte a la llista blanca" + +#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190 +msgid "Add Contact to Blacklist" +msgstr "Afegeix el contacte a la llista negra" -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 #: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52 +#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 msgid "Add to WhiteList" msgstr "Afegeix a la llista blanca" -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 #: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55 +#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 msgid "Add to BlackList" msgstr "Afegeix a la llista negra" @@ -11647,13023 +16972,7698 @@ "S'ha descartat un missatge de %1, perquè contenia paraules de la llista " "negra." -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164 -msgid "Add Contact to Whitelist" -msgstr "Afegeix el contacte a la llista blanca" - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190 -msgid "Add Contact to Blacklist" -msgstr "Afegeix el contacte a la llista negra" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "Would you like to remove the old history files?" +msgstr "Voleu eliminar els fitxers antics de l'historial?" -#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Located at line %3 and column %4" -msgstr "" -"El conducte %1 ha retornat XML mal format al connector de conductes. L'error " -"és:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Localitzat a la línia %3 i la columna %4" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History Converter" +msgstr "Convertint l'historial" -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 -msgid "Path" -msgstr "Camí" +#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996 +msgid "Keep" +msgstr "Mantén" -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 -msgid "Direction" -msgstr "Direcció" +#: plugins/history/converter.cpp:44 +msgid "History converter" +msgstr "Converteix historial" -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93 -msgid "Pipe Contents" -msgstr "Continguts del conducte" +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Parsing the old history in %1" +msgstr "Analitza l'historial antic en %1" -#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 -msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" +#: plugins/history/converter.cpp:119 +#, kde-format +msgid "" +"Parsing the old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"Selecciona un programa o script per a passar els missatges pel conducte" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "Entrada" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "Sortida" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156 -msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" -msgid "Both Directions" -msgstr "Ambdues direccions" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "Cos del missatge HTML" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166 -msgid "Plain Text Message Body" -msgstr "Cos del missatge de text pla" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168 -msgid "Kopete Message XML" -msgstr "Missatge XML del Kopete" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "Entrada" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "Sortida" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Start Kopete docked." -msgstr "Inicia el Kopete encastat." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Show Kopete in system tray." -msgstr "Mostra el Kopete a la safata del sistema." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Use message queue." -msgstr "Usa la cua de missatges." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Queue unread messages." -msgstr "Encua els missatges no llegits." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Use mouse navigation only in contact list." -msgstr "Usa la navegació amb el ratolí només a la llista de contactes." +"Analitza l'historial antic en %1\n" +"%2" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Reconnect on disconnect." -msgstr "Reconnecta o desconnecta." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:46 +msgid "History" +msgstr "Historial" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:1136 rc.cpp:23 rc.cpp:1136 -msgid "Initial Status" -msgstr "Estat inicial" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:52 +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 +msgid "View &History" +msgstr "Veure &historial" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Raise message view on new messages." -msgstr "Passa al davant la finestra amb missatges nous." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:72 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert them to the new history format?" +msgstr "" +"S'han detectat fitxers d'historial antics del Kopete 0.6.x o versions " +"anteriors\n" +"Voleu importar-los i convertint-los al nou format de l'historial?" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "Show events in chat window." -msgstr "Mostra els esdeveniments a una finestra de xat." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 +msgid "History Plugin" +msgstr "Connector historial" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Queue only highlighted messages in group chats" -msgstr "Encua només els missatges ressaltats en els xats de grups" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importa i converteix" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" -msgstr "Encua només els missatges en un altre escriptori" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importis" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Single notification for messages from the same sender." -msgstr "Notificació única per als missatges del mateix remitent." +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55 +msgid "Latest History" +msgstr "Últim historial" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" -msgstr "Si s'ignora la notificació de globus, es tanca la vista de xat" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68 +msgid "Quote Last Message" +msgstr "Cita l'últim missatge" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Trayflash Notification" -msgstr "Notificació de la safata de sistema" +#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580 +#, kde-format +msgid "History for %1" +msgstr "Historial per a %1" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." -msgstr "Clic esquerre a la notificació obre el missatge." +#: plugins/history/historydialog.cpp:109 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Animate on message with open chat." -msgstr "Anima al missatge amb xat obert." +#: plugins/history/historydialog.cpp:204 +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" -msgstr "Notificació actualment arranjada a l'escriptori com a vista de xat" +#: plugins/history/historydialog.cpp:467 +msgid "Searching..." +msgstr "S'està cercant..." -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Enable events while away." -msgstr "Habilita els esdeveniments mentre s'està absent." +#: plugins/history/historydialog.cpp:573 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Historial per a tots els contactes" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Chat window grouping policy." -msgstr "Política d'agrupament de finestres de xat." +#: plugins/history/historyimport.cpp:52 +msgid "Import History" +msgstr "Importa l'historial" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Enable spell checking by default." -msgstr "Habilita la verificació ortogràfica per defecte." +#: plugins/history/historyimport.cpp:53 +msgid "Import Listed Logs" +msgstr "Importa les bitàcoles llistades" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Enable rich text by default." -msgstr "Habilita el text enriquit per defecte." +#: plugins/history/historyimport.cpp:63 +msgid "Get History From &Pidgin..." +msgstr "Agafa l'historial del &Pidgin..." -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Show send button in Chat Window." -msgstr "Mostra el botó d'enviament a una finestra de xat." +#: plugins/history/historyimport.cpp:78 +msgid "Select log directory by hand" +msgstr "Selecciona a mà el directori de registre" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Show message dates." -msgstr "Mostra les dates dels missatges." +#: plugins/history/historyimport.cpp:89 +msgid "Parsed History" +msgstr "Historial analitzat" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Truncate contact name." -msgstr "Trunca el nom del contacte." +#: plugins/history/historyimport.cpp:112 +msgid "Saving logs to disk ..." +msgstr "S'estan desant les bitàcoles al disc..." -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Truncate contact name max length." -msgstr "Longitud màxima per a truncar el nom del contacte." +#: plugins/history/historyimport.cpp:112 +msgid "Abort Saving" +msgstr "Interromp el desat" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." -msgstr "Màxim nombre de missatges a mostrar a la finestra de xat." +#: plugins/history/historyimport.cpp:113 +msgid "Saving" +msgstr "S'està desant" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "Hightlight messages containing your nickname." -msgstr "Ressalta els missatges que continguin el vostre sobrenom." +#: plugins/history/historyimport.cpp:260 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Esteu segur?" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Selected view plugin for Chat Window." -msgstr "Connector de vista seleccionat a la finestra de xat." +#: plugins/history/historyimport.cpp:261 +msgid "" +"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " +"imported twice.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Ja heu importat els registres des del Pidgin. Si ho feu dos cops, cada " +"missatge s'importa dos cops.\n" +"Esteu segur que voleu continuar?" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "Use auto away." -msgstr "Usa l'absència automàtica." +#: plugins/history/historyimport.cpp:270 +msgid "Select Log Directory" +msgstr "Selecciona el directori de la bitàcola" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Auto away timeout." -msgstr "Temps per a l'absència automàtica." +#: plugins/history/historyimport.cpp:273 +msgid "Parsing history from pidgin ..." +msgstr "S'està analitzant l'historial del Pidgin..." -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Go available after detecting an activity." -msgstr "Estar disponible quan es torni a detectar activitat." +#: plugins/history/historyimport.cpp:273 +msgid "Abort parsing" +msgstr "Avorta l'anàlisi" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" -msgstr "Confirmar abans de tornar després de l'absència automàtica" +#: plugins/history/historyimport.cpp:274 +msgid "Parsing history" +msgstr "S'està analitzant l'historial" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." -msgstr "" -"Quan s'engegui el missatge d'absència automàtica, usa l'últim missatge " -"d'absència." +#: plugins/history/historyimport.cpp:299 +#, kde-format +msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" +msgstr "AVÍS: no es pot trobar un compte coincident per a %1 (%2).\n" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." +#: plugins/history/historyimport.cpp:311 +#, kde-format +msgid "" +"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " +"imported.\n" msgstr "" -"Quan s'engegui el missatge d'absència automàtica, usa un missatge d'absència " -"personalitzat." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "The custom auto away title." -msgstr "El títol personalitzat d'absència automàtica." +"AVÍS: no es pot trobar %1 (%2) a la vostra llista de contactes. Els " +"registres trobats no s'importaran.\n" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "The custom auto away message." -msgstr "Missatge d'absència automàtica personalitzat." +#: plugins/history/historyimport.cpp:326 +#, kde-format +msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" +msgstr "AVÍS: No es pot obrir el fitxer %1. S'està ometent.\n" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Enable smooth scrolling in contact list." -msgstr "Habilita el desplaçament suau a la llista de contactes." +#: plugins/history/historyimport.cpp:375 +msgid "Cannot Map Nickname to Account" +msgstr "No s'ha pogut correspondre l'àlies amb el compte" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Always show tabs." -msgstr "Mostra sempre les pestanyes." +#: plugins/history/historyimport.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" +msgstr "Heu utilitzat «%1» com a àlies a l'historial?" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Show contact name for each tab." -msgstr "Mostra el nom del contacte per cada pestanya." +#: plugins/history/historyimport.cpp:423 +#, kde-format +msgid "" +"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " +"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 " +"15:24:30\".)\n" +msgstr "" +"AVÍS: no es pot analitzar la data «%1». Potser voldreu editar el fitxer que " +"conté aquesta data manualment. (cadenes de dates reconegudes d'exemple: " +"«05/31/2008 15:24:30»).\n" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Show close button for each tab." -msgstr "Mostra el botó de tancament per cada pestanya." +#: plugins/history/historyimport.cpp:546 +#, kde-format +msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" +msgstr "AVÍS: error d'anàlisi XML a %1 a la línia %2, caràcter %3: %4" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:129 rc.cpp:429 rc.cpp:129 rc.cpp:429 -msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." -msgstr "Emès quan es canvien els arranjaments de tipus de lletra i colors." +#: plugins/history/historyimport.cpp:549 +#, kde-format +msgid "\t%1" +msgstr "\t%1" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:132 rc.cpp:432 rc.cpp:132 rc.cpp:432 -msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." -msgstr "Emès quan es canvien els arranjaments de sobreescriptura." +#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152 +msgid "Preview of:" +msgstr "Visualització prèvia de:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:135 rc.cpp:135 -msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." -msgstr "Emès quan es canvia l'aparença de la llista de contactes." +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:138 -msgid "Enable emoticon support in Kopete." -msgstr "Habilita el funcionament d'emoticones al Kopete." +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49 +msgid "Replacement" +msgstr "Substituir" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:453 rc.cpp:141 rc.cpp:453 -msgid "Text color used when highlighting." -msgstr "Color de text usat quan es ressalta." +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 +msgctxt "list_of_words_to_replace" +msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "tú,tu,eteu,esteu,vós,vos,noaltres,nosaltres,k,que,pk,per que" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:456 rc.cpp:144 rc.cpp:456 -msgid "Background color used when highlighting." -msgstr "Color de fons usat quan es ressalta." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Estadístiques per a %1" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:459 rc.cpp:147 rc.cpp:459 -msgid "Disable custom text color set by users." -msgstr "Deshabilita el color de text personalitzat arranjat pels usuaris." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"Key: Online Away " +"Offline" +msgstr "" +"Clau: Connectat Absent " +" Desconnectat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:462 rc.cpp:150 rc.cpp:462 -msgid "Disable custom background color set by users." -msgstr "Deshabilita el color de fons personalitzat pels usuaris." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230 +#, kde-format +msgid "

        Statistics for %1

        " +msgstr "

        Estadístiques per a %1

        " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:465 rc.cpp:153 rc.cpp:465 -msgid "Disable rich text set by users." -msgstr "Deshabilita el text enriquit arranjat pels usuaris." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 +msgid "" +"
        " +msgstr "" +"
        " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:468 rc.cpp:156 rc.cpp:468 -msgid "Chat text color." -msgstr "color de text del xat." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 +msgid "" +"

        Today

        EstatDes " -"deA
        " +msgstr "" +"

        Avui

        StatusFromTo
        " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:471 rc.cpp:159 rc.cpp:471 -msgid "Chat background color." -msgstr "Color de fons del xat." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 +msgid "
        " +msgstr "
        " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:474 rc.cpp:162 rc.cpp:474 -msgid "Chat link color." -msgstr "Color dels enllaços al xat." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 +#, kde-format +msgid "" +"Total visible time : %2 " +"hour(s)
        " +msgstr "" +"Temps visible " +"total: %2 hores
        " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:165 -msgid "Whether using the system font for the chat window." -msgstr "Si s'usa el tipus de lletra del sistema per a la finestra de xat." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 +#, kde-format +msgid "" +"Total online time : %2 " +"hour(s)
        " +msgstr "" +"Temps total en " +"línia: %2 hores
        " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:477 rc.cpp:168 rc.cpp:477 -msgid "Chat font." -msgstr "Tipus de lletra del xat." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 +#, kde-format +msgid "" +"Total busy time : %2 hour(s)
        " +msgstr "" +"Temps total " +"ocupat: %2 hores
        " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:171 -msgid "Color used to identify idle contacts." -msgstr "Color usat per identificar els contactes absents." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 +#, kde-format +msgid "" +"Total offline time : %2 " +"hour(s)" +msgstr "" +"Temps total " +"desconnectat: %2 hores" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:174 -msgid "Whether to use a different color for idle contacts." -msgstr "Si usar o no diferents colors per als contactes inactius." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540 +msgid "General information" +msgstr "Informació general" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:177 -msgid "Contact properties that contact tooltip will show." -msgstr "Propietats de contacte que mostrarà l'eina de pistes de contactes." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435 +#, kde-format +msgid "Average message length: %1 character
        " +msgid_plural "Average message length: %1 characters
        " +msgstr[0] "Longitud mitjana dels missatges: %1 caràcter
        " +msgstr[1] "Longitud mitjana dels missatges: %1 caràcters
        " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:180 rc.cpp:183 -msgid "Contact list group sorting" -msgstr "Ordenació de la llista del grup de contactes" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 +#, kde-format +msgid "Time between two messages: %1 second" +msgid_plural "Time between two messages: %1 seconds" +msgstr[0] "Temps entre dos missatges: %1 segon" +msgstr[1] "Temps entre dos missatges: %1 segons" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:186 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442 +#, kde-format +msgid "Last talk : %2
        " +msgstr "" +"Última conversa: %2
        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +#, kde-format msgid "" -"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " -"photo." +"Last time present : %2" msgstr "" -"Mode de mostra d'icones de la llista de contactes. Sigui la icona de " -"protocol o la foto del contacte." +"Últim cop que el " +"contacte estava present: %2" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:189 -msgid "Enable borders on the contact's photo." -msgstr "Habilita les vores de la foto del contacte." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453 +msgid "Current status" +msgstr "Estat actual" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:192 -msgid "Round contact photo corners." -msgstr "Arrodoneix les cantonades de les fotos dels contactes." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454 +#, kde-format +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Està %1 des de %2" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:195 -msgid "Show contact list as a tree view." -msgstr "Mostra la llista de contactes com a vista d'arbre." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 +#, kde-format +msgctxt "" +"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " +"language" +msgid "" +"When was this contact visible?
        All charts are in 24 blocks, one per " +"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." +msgstr "" +"Quan ha estat visible aquest contacte?
        Tots els diagrames són amb 24 " +"blocs, un per hora, per a un dia. %1 és a l'esquerra i %2 és a la dreta." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:198 -msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." -msgstr "Sagna els contactes si no es mostren les línies d'arbre." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." +msgstr "Entre %1 i %2, %3 ha estat visible un %4% de l'hora." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:201 -msgid "Hide the vertical scroll bar." -msgstr "Oculta la barra de desplaçament vertical." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504 +msgid "Online time" +msgstr "Temps connectat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:204 -msgid "Group contacts by group." -msgstr "Agrupa els contactes per grup." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506 +msgid "Away time" +msgstr "Temps absent" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:207 -msgid "Use custom fonts for contact list." -msgstr "Usa tipus de lletra personalitzades per a la llista de contactes." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508 +msgid "Offline time" +msgstr "Temps desconnectat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:210 -msgid "Automatically resize the main window." -msgstr "Redimensiona la finestra principal automàticament." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512 +msgid "online" +msgstr "connectat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:213 -msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." -msgstr "Cantonada on ancorar la finestra principal quan s'autodimensiona." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515 +msgid "away" +msgstr "absent" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:216 -msgid "Normal font for contact list" -msgstr "Tipus de lletra normal per a la llista de contactes" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 +msgid "offline" +msgstr "desconnectat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:219 -msgid "Small font for contact list (for status message)" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567 +#, kde-format +msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." +msgstr "Entre %1 i %2, %3 ha estat %4% %5." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 +#, kde-format +msgid "" +"

        %1

        estatdea
        " msgstr "" -"Tipus de lletra petit per a la llista de contactes (per al missatge d'estat)" +"

        %1

        StatusFromTo
        " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:222 -msgid "Color for group name." -msgstr "Color per al nom del grup." +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Mira e&stadístiques" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 -msgid "Animate contact list on contact list changes." -msgstr "Anima la llista de contactes quan hi hagi canvis." +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 +msgctxt "@info" +msgid "No fingerprint present." +msgstr "No hi ha cap empremta digital." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:228 -msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." -msgstr "Esvaïment en els canvis a l'estat dels contactes." +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108 +msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" +msgid "Unused" +msgstr "Sense usar" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:231 -msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." -msgstr "Plegament en els canvis a l'estat dels contactes." +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112 +msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 -msgid "Auto-hide contact list after a while." -msgstr "Auto-oculta la llista de contactes al cap d'una estona." +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 +msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" +msgid "Unverified" +msgstr "Sense verificar" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." -msgstr "Auto-oculta la barra de desplaçament vertical al cap d'una estona." +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117 +msgctxt "@item:intable Private conversation finished" +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgid "Auto-hide timeout" -msgstr "Temps d'espera per a auto-ocultar" +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119 +msgctxt "@item:intable Conversation is not private" +msgid "Not Private" +msgstr "No privat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgid "Show offline users in contact list." -msgstr "Mostra els usuaris fora de línia a la llista de contactes." +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123 +msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "Show empty groups in contact list." -msgstr "Mostra els grups buits a la llista de contactes." +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125 +msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" +msgid "No" +msgstr "No" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts." -msgstr "Mostra les identitats a la barra d'estat en lloc dels comptes." +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&OTR Policy" +msgstr "Política &OTR" -#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:262 -msgid "Protocol's status menu type." -msgstr "Menú de tipus d'estat del protocol." +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" +msgid "&Default" +msgstr "Per &defecte" -#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 -msgid "Commands" -msgstr "Ordres" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 +msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" +msgid "Al&ways" +msgstr "Sem&pre" -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:295 rc.cpp:271 rc.cpp:295 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 +msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" +msgid "&Opportunistic" +msgstr "&Oportunista" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:277 -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crea una nova entrada a la vostra llibreta d'adreces" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 +msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" +msgid "&Manual" +msgstr "&Manual" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:280 -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Crea una nova &entrada..." +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 +msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" +msgid "Ne&ver" +msgstr "M&ai" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:283 -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Seleccioneu un contacte al que desitgeu comunicar-vos mitjançant el " -"missatger instantani" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177 +msgid "An error occurred while encrypting the message." +msgstr "S'ha produït un error en encriptar el missatge." -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:298 -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230 +msgctxt "@info:status" +msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." msgstr "" -"Marqueu això i introduïu la vostra contrasenya a baix si voleu que la " -"contrasenya es desi a la vostra cartera, per tal que el Kopete no hagi de " -"preguntar-vos-la cada cop que faci falta." - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:301 -msgid "Remember password" -msgstr "Recorda la contrasenya" +"Els vostres arranjaments de política no permeten les sessions encriptades " +"per a aquest contacte." -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:2421 rc.cpp:304 rc.cpp:2421 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." +msgstr "S'està intentant actualitzar la sessió OTR amb %1..." -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:307 -msgid "Enter your password here." -msgstr "Introduïu la vostra contrasenya aquí." +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." +msgstr "S'està intentant iniciar una sessió OTR privada amb %1..." -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:310 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 +#, kde-format msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." +"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " +"contact." msgstr "" -"Introduïu aquí la vostra contrasenya. Si no voleu desar la vostra " -"contrasenya, desmarqueu la caixa Recorda la contrasenya i se us demanarà la " -"contrasenya cada cop que faci falta." +"S'ha rebut una nova empremta digital des de %1. Haureu " +"d'autentificar aquest contacte." -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:313 -msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" -msgstr "El contacte XXX us ha afegit a la seva llista de contactes" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242 +msgid "Private OTR session started." +msgstr "S'ha iniciat la sessió OTR privada." -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:316 -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Llegeix més informació d'aquest contacte" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248 +msgid "Unverified OTR session started." +msgstr "S'ha iniciat una sessió OTR no verificada." -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:319 -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autoritza aquest contacte a veure el meu estat" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263 +msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." +msgstr "" +"Ha finalitzat la sessió OTR. Noteu que ara la conversa és insegura." -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:322 -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Afegeix aquest contacte a la meva llista de contactes" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 +msgid "OTR connection refreshed successfully." +msgstr "La connexió OTR s'ha actualitzat amb èxit." -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:335 rc.cpp:325 rc.cpp:335 -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " -"nickname." -msgstr "" -"El nom a mostrar del contacte. Deixeu-ho buit per a usar el sobrenom del " -"contacte." +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393 +#, kde-format +msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." +msgstr "%1 ha finalitzat la sessió OTR. Hauríeu de fer el mateix." -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:338 rc.cpp:328 rc.cpp:338 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 +#, kde-format msgid "" -"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " -"contact list.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " -"name." -msgstr "" -"Introduïu el nom a mostrar del contacte. Així és com apareixerà el contacte " -"a la llista de contactes.\n" -"Deixeu-ho buit si voleu veure el sobrenom del contacte com a nom a mostrar." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:2262 rc.cpp:332 rc.cpp:2262 -msgid "Display name:" -msgstr "Nom a mostrar:" +"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." +msgstr "Autenticació correcta amb %1. Ara la conversa és segura." -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:342 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318 +#, kde-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." +"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " +"this contact as well by asking your own question." msgstr "" -"Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-ho buit per afegir-" -"lo al grup del primer nivell." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:345 -msgid "In the group:" -msgstr "En el grup:" +"%1 us ha autenticat amb èxit. Potser voldreu autenticar aquest " +"contacte també fent la vostra pregunta." -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470 +#, kde-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"to the top level group." -msgstr "" -"Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-lo buit per afegir-" -"lo al grup del primer nivell." +"Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." +msgstr "Ha fallat l'autenticació amb %1. Ara la conversa és insegura." -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 -msgid "Address book link:" -msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces:" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490 +msgid "Authentication successful. The conversation is now secure." +msgstr "Autenticació amb èxit. Ara la conversa és segura." -#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 +msgid "" +"Authentication failed. Note that the conversation is now insecure." msgstr "" -"Si us plau, especifiqueu un missatge d'absència, o escolliu-ne un de " -"preestablert." - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 -msgid "Add Avatar..." -msgstr "Afegeix un avatar..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 -msgid "Remove Avatar" -msgstr "Elimina l'avatar" +"Ha fallat l'autenticació. Noteu que ara la conversa és insegura." -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 -msgid "From Webcam" -msgstr "Des de la càmera web" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510 +msgid "Authentication error." +msgstr "Error d'autenticació." -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:366 -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"L'entrada de la llibreta d'adreces del KDE associada amb aquest contacte del " -"Kopete" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565 +msgid "Encryption error" +msgstr "Error d'encriptatge" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:372 -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Selecciona una entrada de la llibreta d'adreces" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595 +msgid "Terminating OTR session." +msgstr "S'està finalitzant la sessió OTR." -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:375 -msgid "C&hange..." -msgstr "C&anvia..." +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 +msgid "" +"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." +msgstr "Autenticació avortada. Noteu que ara la conversa és insegura." -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:405 rc.cpp:2256 rc.cpp:3418 rc.cpp:4102 rc.cpp:4863 -#: rc.cpp:5349 rc.cpp:378 rc.cpp:405 rc.cpp:2256 rc.cpp:3418 rc.cpp:4102 -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:5349 -msgid "&Chat" -msgstr "&Xat" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785 +msgid "Authenticating contact..." +msgstr "S'està autenticant el contacte..." -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:408 rc.cpp:381 rc.cpp:408 -msgid "&Format" -msgstr "&Format" +#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34 +msgid "Please wait" +msgstr "Espereu un moment" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:414 rc.cpp:491 rc.cpp:5687 rc.cpp:384 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:5687 -msgid "&Settings" -msgstr "Arranjament&s" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Waiting for %1..." +msgstr "Esperant %1..." -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:399 rc.cpp:417 rc.cpp:494 rc.cpp:2493 rc.cpp:387 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:417 rc.cpp:494 rc.cpp:2493 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53 +msgid "Checking if answers match..." +msgstr "S'està comprovant si les respostes coincideixen..." -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:393 -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Incoming authentication request from %1" +msgstr "Sol·licitud d'autenticació rebuda de %1" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (alignment) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:396 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alineació" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:426 rc.cpp:402 rc.cpp:426 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de format" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102 +msgctxt "@title" +msgid "Select authentication method" +msgstr "Escolliu el mètode d'autenticació" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:420 -msgid "Chat Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de xat" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104 +msgid "Question and Answer" +msgstr "Pregunta i resposta" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:435 rc.cpp:435 -msgid "Emitted when the chat window style has changed." -msgstr "Emès quan es canvia l'estil de la finestra de xat." +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105 +msgid "Shared Secret" +msgstr "Secret compartit" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:438 rc.cpp:438 -msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." -msgstr "Emès quan es canvia la variant ChatWindowStyle." +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106 +msgid "Manual fingerprint verification" +msgstr "Verificació manual d'empremta digital" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:441 -msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." -msgstr "Nom d'un estil de finestra de xat Adium/Kopete." +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135 +msgctxt "@title" +msgid "Question and Answer" +msgstr "Pregunta i resposta" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:444 -msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." -msgstr "Camí relatiu a una variant CSS per a l'estil actual." +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" +msgstr "Introduïu una pregunta que només %1 sigui capaç de respondre:" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:447 -msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." -msgstr "Agrupa els missatges consecutius del mateix usuari com a un bloc." +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141 +msgctxt "@info" +msgid "Enter the answer to your question:" +msgstr "Introduïu la resposta per a la vostra pregunta:" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:450 -msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." -msgstr "Usa una variant compacta de l'estil de xat per a les sales de xat." +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Authentication with %1" +msgstr "Autenticació amb %1" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:485 rc.cpp:485 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " +"question in the field below:" +msgstr "" +"%1 voldria verificar la vostra autenticació. Si us plau, responeu la següent " +"pregunta en el camp de sota:" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:488 rc.cpp:2490 rc.cpp:3715 rc.cpp:5681 rc.cpp:5762 rc.cpp:5964 -#: rc.cpp:5997 rc.cpp:6098 rc.cpp:6245 rc.cpp:488 rc.cpp:2490 rc.cpp:3715 -#: rc.cpp:5681 rc.cpp:5762 rc.cpp:5964 rc.cpp:5997 rc.cpp:6098 rc.cpp:6245 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167 +msgctxt "@title" +msgid "Shared Secret" +msgstr "Secret compartit" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:500 -msgid "&Other Actions" -msgstr "Altres acci&ons" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" +msgstr "Introduïu una contrasenya coneguda només per %1 i vós:" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:503 -msgid "&Groups" -msgstr "&Grups" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Authentication with %1" +msgstr "Autenticació amb %1" -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:506 -msgid "&Group:" -msgstr "&Grup:" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" +msgstr "Introduïu la contrasenya coneguda només per %1 i vós:" -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:509 -msgid "Address book entry:" -msgstr "Entrada de la llibreta d'adreces:" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184 +msgctxt "@title" +msgid "Manual Verification" +msgstr "Verificació manual" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:512 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " +"fingerprint is correct:" +msgstr "" +"Contacteu %1 via una altra manera segura i verifiqueu que la següent " +"empremta digital és correcta:" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:531 rc.cpp:541 rc.cpp:515 rc.cpp:531 rc.cpp:541 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 +msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" +msgid "I have not" +msgstr "No he" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195 +msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" +msgid "I have" +msgstr "Tinc" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@info:label I have..." +msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" +msgstr "verificat que aquesta és de fet l'empremta digital correcta per a %1" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308 +msgid "Authentication successful" +msgstr "Autenticació amb èxit" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 +#, kde-format msgid "" -"\n" -"

        Base font in the chat " -"window

        \n" -"

        " +"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " +"now secure." msgstr "" -"\n" -"

        Tipus de lletra base a la " -"finestra de xat

        \n" -"

        " +"L'autenticació amb %1 s'ha completat satisfactòriament. Ara la conversa és " +"segura." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:548 rc.cpp:522 rc.cpp:548 -msgid "Base &font:" -msgstr "&Tipus de lletra base:" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "L'autenticació ha fallat" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:525 -msgid "Use system font" -msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 +#, kde-format +msgid "" +"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " +"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " +"that the conversation is now insecure." +msgstr "" +"Ha fallat l'autenticació amb %1. Per a assegurar-vos que no parleu amb un " +"impostor, proveu de nou usant el mètode de verificació d'empremta digital " +"manual. La conversa és ara insegura." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:528 -msgid "Use custom font:" -msgstr "Usa un tipus de lletra personalitzat:" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344 +msgid "Authentication aborted" +msgstr "L'autenticació s'ha cancel·lat" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:538 rc.cpp:813 rc.cpp:6287 rc.cpp:538 rc.cpp:813 rc.cpp:6287 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " +"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." +msgstr "" +"%1 ha cancel·lat l'autenticació. Per a assegurar-vos que no parleu amb cap " +"impostor, proveu de nou usant el mètode de verificació d'empremta digital " +"manual." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 -msgid "Base font color for the chat window" -msgstr "Color del tipus de lletra base per a la finestra de xat" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 +#, kde-format +msgid "" +"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " +"answer does not match, you may be talking to an imposter." +msgstr "" +"Feu una pregunta a %1, la resposta de la qual sigui coneguda només per " +"ell/a. Si les respostes no coincideixen, potser és que parleu amb un " +"impostor." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 -msgid "&Highlight foreground:" -msgstr "&Ressalta el primer pla:" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " +"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " +"window, or this authentication method could be compromised with ease." +msgstr "" +"Escolliu un secret que només conegueu %1 i vós. Si els secrets no " +"coincideixen, potser és que parleu amb un impostor. No envieu el secret per " +"una finestra de xat, o aquest mètode d'autenticació es veurà compromès " +"fàcilment." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) -#: rc.cpp:557 rc.cpp:557 -msgid "Foreground color for highlighted messages" -msgstr "Color de primer pla per a missatges ressaltats" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 +#, kde-format +msgid "" +"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " +"(and verified) email." +msgstr "" +"Verifiqueu l'empremta digital de %1. Per exemple, mitjançant una trucada de " +"telèfon o un correu signat (i verificat)." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 -msgid "&Background color:" -msgstr "C&olor de fons:" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373 +msgctxt "@title" +msgid "Authenticating contact..." +msgstr "S'està autenticant el contacte..." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) -#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 -msgid "Color for the background of the chat window" -msgstr "Color per al fons de la finestra de xat" +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 +msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" +msgstr "El compte seleccionat ja té una clau. En voleu crear una de nova?" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 -msgid "Highlight bac&kground:" -msgstr "Ressaltat del &fons:" +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 +msgid "Overwrite key?" +msgstr "Sobreescric el fitxer?" + +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:156 +#, kde-format +msgid "" +"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " +"fingerprint is correct:" +msgstr "" +"Si us plau, contacteu %1 via una altra manera segura i verifiqueu que el " +"següent empremta digital és correcte:" + +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 +msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" +msgstr "Esteu segur que voleu creure aquesta empremta digital?" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 -msgid "Background color for highlighted messages" -msgstr "Color de fons per a missatges ressaltats" +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:161 +msgid "Verify fingerprint" +msgstr "Verifica l'empremta digital" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:572 -msgid "&Link color:" -msgstr "Co&lor d'enllaç:" +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63 +msgid "OTR Encryption" +msgstr "Encriptatge OTR" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 -msgid "Color used for links in chats" -msgstr "Color usat per a enllaços als xats" +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118 +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136 +msgid "Start OTR Session" +msgstr "Inicia una sessió OTR" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:578 -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Modifica la formatació" +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72 +msgid "End OTR Session" +msgstr "Finalitza la sessió OTR" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:581 -msgid "Do not show user specified back&ground color" -msgstr "No mostris el color de &fons especificat per l'usuari" +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76 +msgid "Authenticate Contact" +msgstr "Autentica el contacte" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:584 -msgid "&Do not show user specified foreground color" -msgstr "No mostris el color &de primer pla especificat per l'usuari" +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130 +msgid "Refresh OTR Session" +msgstr "Actualitza la sessió OTR" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:587 -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "No mostris el text en&riquit especificat per l'usuari" +#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 +msgid "Path" +msgstr "Camí" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) -#: rc.cpp:590 rc.cpp:590 -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Aparença de la finestra de xat" +#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 +msgid "Direction" +msgstr "Direcció" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:593 rc.cpp:593 -msgid "Display" -msgstr "Visualització" +#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93 +msgid "Pipe Contents" +msgstr "Continguts del conducte" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) -#: rc.cpp:596 rc.cpp:596 -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Agrupa els missatges consec&utius" +#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "" +"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"Located at line %3 and column %4" +msgstr "" +"El conducte %1 ha retornat XML mal format al connector de conductes. L'error " +"és:\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"Localitzat a la línia %3 i la columna %4" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) -#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 -msgid "Co&mpact style in chatrooms" -msgstr "Estil co&mpacte a les sales de xat" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 +msgctxt "adjective decribing instant message" +msgid "Inbound" +msgstr "Entrada" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) -#: rc.cpp:602 rc.cpp:602 -msgid "Styles" -msgstr "Estils" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 +msgctxt "adjective decribing instant message" +msgid "Outbound" +msgstr "Sortida" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 -msgid "Style variant:" -msgstr "Variant de l'estil:" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156 +msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" +msgid "Both Directions" +msgstr "Ambdues direccions" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Aconsegueix nous estils de finestres de xat des d'Internet" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "Cos del missatge HTML" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 -msgid "&Get New..." -msgstr "Aconse&gueix nou..." +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166 +msgid "Plain Text Message Body" +msgstr "Cos del missatge de text pla" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 -msgid "&Install..." -msgstr "&Instal·la..." +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168 +msgid "Kopete Message XML" +msgstr "Missatge XML del Kopete" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 -msgid "For each tab" -msgstr "Per a cada pestanya" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152 +msgctxt "adjective decribing an instant message" +msgid "Inbound" +msgstr "Entrada" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 -msgid "Show contact name" -msgstr "Mostra el nom del contacte" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154 +msgctxt "adjective decribing an instant message" +msgid "Outbound" +msgstr "Sortida" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 -msgid "Show close button" -msgstr "Mostra el botó de tancament" +#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 +msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" +msgstr "" +"Selecciona un programa o script per a passar els missatges pel conducte" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96 msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" +"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" +"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " +"package manager." msgstr "" -"Si està marcat, en els missatges se substituirà la representació textual de " -"les emoticones per una imatge" +"No puc trobar el programa «convert» del Magick.\n" +"Es necessita el «convert» per representar les fórmules Latex.\n" +"Si us plau, aneu a www.imagemagick.org o a al lloc de la vostra distribució " +"per aconseguir el paquet correcte." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:632 -msgid "U&se the following emoticon theme:" -msgstr "U&sa el tema d'emoticones següent:" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Vista prèvia d'imatges Latex" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) -#: rc.cpp:635 rc.cpp:635 -msgid "&Manage Emoticons..." -msgstr "&Gestiona les emoticones..." +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 +msgid "" +"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " +"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " +msgstr "" +"El missatge que esteu escrivint no conté cap LaTex. Una fórmula LaTex s'ha " +"de marcar amb dos parells de símbols del dòlar: $$formula$$ " -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) -#: rc.cpp:641 rc.cpp:641 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 +msgid "No LaTeX Formula" +msgstr "No hi ha cap fórmula Latex" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:5175 rc.cpp:644 rc.cpp:5175 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Preview of the LaTeX message :
        %1" +msgstr "Visualització prèvia del missatge Latex:
        %1" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:647 -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73 +msgid "Set &Language" +msgstr "Estab&leix l'idioma" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) -#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 -msgctxt "" -"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" -msgid "Standard:" -msgstr "Estàndard:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:370 +#, kde-format +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Traducció automàtica: \n" +"%1" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:653 -msgid "Select the device to take video input from" -msgstr "Selecciona el dispositiu per a l'entrada de vídeo" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:372 +#, kde-format +msgid "%2
        Auto Translated:
        %1" +msgstr "%2
        Traducció automàtica:
        %1" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) -#: rc.cpp:656 rc.cpp:656 -msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" -msgstr "Selecciona des de múltiples entrades d'alguns dispositius" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47 +msgid "Translate" +msgstr "Tradueix" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) -#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 -msgid "Select the video standard to use" -msgstr "Seleccioneu l'estàndard de vídeo que voleu usar" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 +msgid "Detect language" +msgstr "Detecta l'idioma" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) -#: rc.cpp:662 rc.cpp:662 -#| msgid "Styles" -msgid "Sliders" -msgstr "Botons lliscants" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:665 rc.cpp:665 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcio&ns" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanès" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) -#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 -#| msgid "Action" -msgid "Actions" -msgstr "Accions" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:671 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Aparença de la llista de contactes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:674 -msgid "Group sorting:" -msgstr "Ordenació del grup:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Àzeri" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:677 rc.cpp:686 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Basque" +msgstr "Basc" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:683 -msgid "Contact sorting:" -msgstr "Ordenació dels contactes:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorús" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:695 -msgid "Use contact photos &when available" -msgstr "Usa les &fotos dels contactes si estan disponibles" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgar" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:698 -msgid "Borders" -msgstr "Vores" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:701 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Cantonades arrodonides" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Xinès (simplificat)" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:704 -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Organitza els metacontactes per &grups" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Xinès (tradicional)" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) -#: rc.cpp:707 rc.cpp:707 -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Mostra les &branques de l'arbre" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:710 -msgid "In&dent contacts" -msgstr "&Sagna els contactes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 +msgid "Czech" +msgstr "Txec" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:713 rc.cpp:713 -msgid "Always disables the vertical scrollbar" -msgstr "Sempre deshabilita la barra de desplaçament vertical" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 +msgid "Danish" +msgstr "Danès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:716 -msgid "&Hide vertical scrollbar" -msgstr "&Oculta la barra de desplaçament vertical" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) -#: rc.cpp:719 rc.cpp:719 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts" -msgstr "Mostra les identitats a la barra d'estat en lloc dels comptes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 +msgid "English" +msgstr "Anglès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:722 -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "&Canvia el contingut del rètol..." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonià" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:725 -msgid "Layout name:" -msgstr "Nom de la disposició:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipí" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:6104 rc.cpp:731 rc.cpp:6104 -msgid "Preview" -msgstr "Visualització prèvia" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 +msgid "Finnish" +msgstr "Finès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) -#: rc.cpp:734 rc.cpp:734 -msgid "Contact List Advanced" -msgstr "Llista de contactes avançada" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 +msgid "French" +msgstr "Francès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:737 rc.cpp:737 -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animacions de la llista de contactes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 +msgid "Galician" +msgstr "Gallec" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:740 -msgid "A&nimate changes to contact list items" -msgstr "A&nima els canvis als elements de la llista de contactes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgià" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:743 -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Fon els contactes en les aparicions / desaparicions" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 +msgid "German" +msgstr "Alemany" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:746 -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "P&lega els contactes en les aparicions / desaparicions" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:749 -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Amaga automàticament la llista de contactes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Crioll haitià" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) -#: rc.cpp:752 rc.cpp:752 -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "A&uto-oculta la llista de contactes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:755 rc.cpp:755 -msgid "" -"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " -"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " -"mouse over the contact list.
        \n" -"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " -"above.)" -msgstr "" -"Com que les barres de desplaçament verticals ocupen espai, s'ha implementat " -"la funció d'auto-ocultació. La barra de desplaçament vertical no estarà " -"disponible fins que mogueu el ratolí sobre la llista de contactes.
        \n" -"(Deshabilitat si l'opció «Amaga la barra de desplaçament " -"vertical» està seleccionada)." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:759 rc.cpp:759 -msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" -msgstr "Auto-oculta la barra de de&splaçament vertical" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:762 rc.cpp:762 -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"El valor del temps d'espera per la llista de contactes i auto-ocultació de " -"la barra de desplaçament." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesi" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:765 rc.cpp:765 -msgid " Sec" -msgstr " s" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:768 rc.cpp:768 -msgid "after the cursor leaves the window" -msgstr "després que el ratolí hagi sortit de la finestra" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 +msgid "Italian" +msgstr "Italià" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:771 -msgid "" -"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" -msgstr "" -"Redimensiona &automàticament la finestra de la llista de contactes per " -"ajustar-la al nombre de contactes de la pantalla" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:774 -msgid "Anchor resizing at &top" -msgstr "Fixa el redimensionament a dal&t" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) -#: rc.cpp:777 rc.cpp:777 -msgid "Anchor resizing at &bottom" -msgstr "Fixa el redimensionament a &baix" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 +msgid "Latvian" +msgstr "Letó" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:780 rc.cpp:780 -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Empreu aquesta fletxa per reordenar els elements de la llista." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:783 rc.cpp:783 -msgid "v" -msgstr "v" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoni" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) -#: rc.cpp:786 rc.cpp:786 -msgid "^" -msgstr "^" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 +msgid "Malay" +msgstr "Malai" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) -#: rc.cpp:789 rc.cpp:789 -msgid "<" -msgstr "<" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:792 -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Useu aquestes fletxes per afegir o suprimir elements als rètols de contactes." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:795 -msgid ">" -msgstr ">" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:798 -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Emprant els botons amb les fletxes, poseu a la dreta els elements que voleu " -"veure als rètols dels contactes. Llavors els podreu ordenar." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:801 -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Aquí podeu personalitzar els rètols dels contactes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:804 -msgid "C&ustom Fonts" -msgstr "Tipus de lletra a &mida" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanès" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) -#: rc.cpp:807 rc.cpp:807 -msgid "Base font:" -msgstr "Tipus de lletra base:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) -#: rc.cpp:810 rc.cpp:810 -msgid "Small font:" -msgstr "Tipus de lletra petita:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbi" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) -#: rc.cpp:816 rc.cpp:816 -msgid "Tint &idle contacts:" -msgstr "Tinta els contactes &inactius:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:819 rc.cpp:819 -msgid "&Group names:" -msgstr "Noms dels &grups:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovè" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) -#: rc.cpp:822 rc.cpp:822 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Gestió dels comptes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:825 rc.cpp:825 -msgid "" -"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " -"configured identity shows its associated accounts." -msgstr "" -"Aquest estri mostra les vostres identitats i comptes en una vista " -"jeràrquica. Cada identitat configurada mostra els seus comptes associats." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 +msgid "Swahili" +msgstr "Suahili" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:828 -msgid "Account ID" -msgstr "Identitat de compte" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:834 -msgctxt "second-person command" -msgid "" -"Check to Include in Global " -"Connection" -msgstr "" -"Marqueu per a incloure en la connexió " -"global" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:837 -msgid "" -"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " -"at the top of the list have highest priority.\n" -"\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status)." -msgstr "" -"Useu arrossegar i deixar per a incrementar o disminuir la prioritat dels " -"comptes. Els comptes de la part superior de la llista tenen una prioritat " -"més alta.\n" -"\n" -"La prioritat s'usa per a determinar quin contacte usar quan cliqueu en un " -"metacontacte: el Kopete usarà el contacte del compte amb la prioritat més " -"alta (si tots els contactes tenen el mateix estat en línia)." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:842 rc.cpp:842 -msgid "" -"Accounts at the top of the list have " -"highest priority" -msgstr "" -"Els comptes de la part superior de la " -"llista tenen una prioritat més alta" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) -#: rc.cpp:845 rc.cpp:845 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdú" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:848 -msgid "Add a new account" -msgstr "Afegeix un nou compte" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:851 rc.cpp:851 -msgid "" -"Add Account\n" -"KAction replaces\n" -"these labels!" -msgstr "" -"Afegeix un compte\n" -"El KAction reemplaça\n" -"aquestes etiquetes!" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 +msgid "Welsh" +msgstr "Gal·lès" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: rc.cpp:856 rc.cpp:859 rc.cpp:856 rc.cpp:859 -msgid "Remove selected account" -msgstr "Elimina el compte seleccionat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 +msgid "Yiddish" +msgstr "Jiddisch" + +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Connector de traducció" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:865 -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modifica el compte seleccionat" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Filtre nou-" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:868 -msgid "Lets you edit the account's properties." -msgstr "Us permet editar les propietats del compte." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Reanomena filtre" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:874 rc.cpp:874 -msgid "Associate the selected account with another identity" -msgstr "Associa el compte seleccionat amb una altra identitat" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Si us plau, introduïu el nou nom per al filtre:" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:877 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:206 msgid "" -"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " -"button to change the association and switch an account to a different " -"identity" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"Cada compte està associat amb exactament una identitat. Podeu usar aquest " -"botó per canviar l'associació i canviar un compte a una altra identitat" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:880 -msgid "Switch &Identity..." -msgstr "Canvia d'&identitat..." +"Hi ha hagut un error en publicar la vostra pàgina de presència.\n" +"Comproveu el camí i els permisos de la destinació." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:883 -msgid "Set a custom color for this account" -msgstr "Arranja un color personalitzat per a aquest compte" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:216 +msgid "Not yet known" +msgstr "Encara no es coneix" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:1236 rc.cpp:886 rc.cpp:1236 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 +#, kde-format msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\"." msgstr "" -"Normalment, els comptes es diferencien per la icona del protocol. Però si " -"teniu més d'un compte amb el mateix protocol, podeu aplicar un filtre de " -"color a la icona per diferenciar comptes del mateix protocol." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:892 -msgid "Identities" -msgstr "Identitats" +"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Un nom d'àlies no pot contenir " +"els caràcters «_» ni «=»." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:895 rc.cpp:895 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Afegeix una nova identitat" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Nom d'àlies no vàlid" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:898 -msgid "A&dd Identity..." -msgstr "Afegeix una i&dentitat..." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 +#, kde-format +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled " +"either by another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Aquesta ordre ja l'està manejant " +"un altre àlies o el mateix Kopete." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:901 -msgid "Create a new identity based on an existing one" -msgstr "Crea una nova identitat basada en una altra ja existent" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'àlies" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:907 rc.cpp:910 rc.cpp:907 rc.cpp:910 -msgid "Remove selected identity" -msgstr "Elimina la identitat seleccionada" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 +#, kde-format +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Aquesta ordre ja l'està " +"gestionant un altre àlies o el mateix Kopete." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:913 rc.cpp:913 -msgid "R&emove" -msgstr "&Elimina" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'àlies seleccionat?" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:916 rc.cpp:916 -msgid "Modify selected identity" -msgstr "Modifica la identitat seleccionada" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Elimina l'àlies" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:919 rc.cpp:919 -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Edita les propietats del compte." +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notes" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:925 rc.cpp:925 -msgid "Set the selected identity as default identity" -msgstr "Arranja la identitat seleccionada com a identitat per defecte" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notes quant a %1:" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:928 rc.cpp:928 -msgid "&Set Default" -msgstr "Arranja per omi&ssió" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Envia informació de suports" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) -#: rc.cpp:931 rc.cpp:931 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 +msgid "" +"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " +"Libet, or Qmmp) are playing anything." +msgstr "" +"Cap dels reproductors acceptats (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod Libet o " +"Qmmp) està reproduint res." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:4409 rc.cpp:934 rc.cpp:4409 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Res a enviar" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:937 -msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:133 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Ús: /media - Mostra informació de la cançó actual" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:940 -msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 +msgctxt "" +"Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running" +msgid "" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." msgstr "" -"Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge nou." +"Ara s'escolta a Kopete - et diria què estic escoltant si estigués escoltant " +"alguna cosa en un reproductor multimèdia acceptat." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:943 -msgid "Animate s&ystem tray icon" -msgstr "Animació de la &icona de la safata del sistema" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:440 +#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69 +msgid "Unknown track" +msgstr "Pista desconeguda" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:946 -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obre el " -"missatge en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:449 +#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Artista desconegut" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:949 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:456 +#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 +msgid "Unknown album" +msgstr "Àlbum desconegut" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:463 +msgid "Unknown player" +msgstr "Música desconeguda" + +#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152 msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." +"There was an error while connecting to the QQ server.\n" +"Error message:\n" msgstr "" -"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obre el " -"missatge entrant en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes (p. " -"ex. per comprovar qui envia el missatge). Un clic amb el botó del mig sempre " -"obre el missatge." +"S'ha produït un error en connectar al servidor de QQ.\n" +"Missatge d'error:\n" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:952 -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Un clic amb el botó &esquerre obre el missatge" +#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "No es pot abastar %1" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:955 rc.cpp:955 +#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234 +#, kde-format msgid "" -"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " -"open chat" +"Unhandled QQ error code %1 \n" +"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " +"last console debug output." msgstr "" -"Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge amb xat " -"obert" +"Codi d'error %1 de QQ no manejable\n" +"Si us plau, empleneu un informe d'error amb una descripció detallada i, si " +"fos possible, l'última sortida de depuració de la consola." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:958 rc.cpp:958 -msgid "Animate on message with open chat" -msgstr "Anima al missatge amb xat obert" +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44 +msgid "QQ vCard" +msgstr "vCard de QQ" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:961 rc.cpp:967 rc.cpp:961 rc.cpp:967 -msgid "Use a single notification for messages from the same sender" -msgstr "Usa una notificació única per a missatges del mateix remitent" +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 +msgid "&Save User Info" +msgstr "De&sa la informació d'usuari" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:964 rc.cpp:964 -msgid "" -"When a message arrives from a user who already has a message for which a " -"notification is still active, then that notification is updated to indicate " -"a new message has arrived, instead of creating a new notification." -msgstr "" -"Quan arriba un missatge des d'un usuari que ja té un missatge amb una " -"notificació activada, aquesta notificació s'actualitza per a indicar que hi " -"ha arribat un nou missatge, per comptes de crear una nova notificació." +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 +msgid "Fetch vCard" +msgstr "Obtén la vCard" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:970 rc.cpp:970 -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " -"the sender" -msgstr "" -"El botó «Ignora» de la bombolla dels missatges nous tanca la finestra de xat " -"pel remitent" +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57 +msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." +msgstr "AVÍS: aquesta vCard pot estar obsoleta." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:973 rc.cpp:973 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " -"chat window." -msgstr "" -"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent del missatge " -"visualitzada a la bombolla del missatge nou, el botó «Ignora» tancarà " -"aquesta finestra de xat." +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "S'està desant la vCard al servidor..." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:976 rc.cpp:976 -msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" -msgstr "El botó «I&gnora» a les bombolles de missatges nous tanca el xat" +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "S'està recuperant la vCard del contacte..." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:979 rc.cpp:979 -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notifica només els missatges ressaltats en els xats de grups" +#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Haureu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:982 rc.cpp:982 -msgid "" -"In very active group chats, important messages can be singled out by " -"preventing notifications for non-highlighted messages." -msgstr "" -"En els xats de grups molt actius, els missatges importants es poden " -"distingir excloent de la notificació els missatges no ressaltats." +#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 +msgid "QQ Plugin" +msgstr "Connector QQ" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:985 rc.cpp:985 -msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" -msgstr "Exclou els missatges sense ressaltar dels xats de gru&ps" +#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Càmera web per %1" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:988 rc.cpp:988 -msgid "" -"Use the same notifications for events in the active chat window and other " -"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" -msgstr "" -"Usa les mateixes notificacions pels esdeveniments a la finestra de xat " -"activa i a les altres finestres de xat del mateix escriptori (normalment és " -"menys molest)" +#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50 +msgid "No webcam image received" +msgstr "No s'ha rebut cap imatge de càmera web" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:991 rc.cpp:991 -msgid "" -"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " -"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " -"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " -"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " -"on other desktops will trigger notifications.\n" -"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " -"that an event has occurred using animations (if activated) and the " -"\"Incoming Message\" event." -msgstr "" -"Si està activat, els esdeveniments de les finestres de xat de l'escriptori " -"actual es gestionaran com esdeveniments en la finestra de xat activa: les " -"icones de la safata del sistema i del remitent en la llista de contactes no " -"s'animaran, i per la notificació s'usarà l'esdeveniment «Missatge entrant " -"per al xat actiu». Les finestres de xat en els altres escriptoris activaran " -"notificacions.\n" -"Si no està activat, totes les finestres de xat excepte l'activa us " -"notificaran amb animacions (si estan activades) que ha passat un " -"esdeveniment de «Missatge entrant»." +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 +msgid "&Invite" +msgstr "&Invita" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:995 rc.cpp:995 -msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" -msgstr "Tracta totes els xats de l'escrip&tori actual com a xats actius" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 +msgid "Security Status" +msgstr "Estat d'autorització" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:998 rc.cpp:998 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "La conversa és segura" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1001 -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Activa els esdeveniments si l'estat del compte és «Absent»" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Arxivant estat" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1004 +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 +#, kde-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava iniciar el xat: %1" + +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " msgstr "" -"Activa la notificació d'esdeveniments encara que l'estat del compte sigui " -"«Absent» o menys, com «No disponible» o «No molestar». Nota: això no afecta " -"el flaix de la icona de la safata del sistema." +"El vostre missatge no es pot enviar. No podeu enviar missatges mentre el " +"vostre estat es mostra desconnectat. " -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1007 -msgid "E&nable events while away" -msgstr "&Habilita esdeveniments mentre s'està absent" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altre..." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1010 -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Commuta a l'escriptori que conté la finestra de xat del remitent quan s'obri " -"el seu missatge" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Introduïu el missatge per convidar" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1013 -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" msgstr "" -"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge, " -"l'obertura del seu missatge provocarà la commutació a l'escriptori que conté " -"aquesta finestra de xat." +"Introduïu la raó per la invitació, deixeu-ho en blanc si no hi ha cap raó:" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1016 -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Co&mmuta a l'escriptori que conté el xat en obrir el missatge" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Cerca un contacte a convidar" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1019 -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Passa al davant la finestra/pestanya de xat amb missatges nous" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 +msgctxt "" +"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" +msgid "(pending)" +msgstr "(pendent)" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1022 +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." msgstr "" -"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge entrant, " -"aquesta finestra es col·locarà a l'escriptori actual per davant de totes les " -"altres finestres." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1025 -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Passa al davant la &finestra amb missatges nous" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2580 rc.cpp:1028 rc.cpp:2580 -msgid "Chat" -msgstr "Xat" +"Tots els altres participants han marxat, i les altres invitacions estan " +"encara pendents. Els vostres missatges no seran enviats fins que algú altre " +"s'afegeixi al xat." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1031 -msgid "Show events in chat &window" -msgstr "Mostra els esde&veniments a una finestra de xat" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485 +#, kde-format +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 ha rebutjat una invitació per afegir-se al xat." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1034 -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "&Ressalta els missatges que continguin el meu sobrenom" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "La conversa està sent administrativament registrada" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1037 -msgid "E&nable automatic spell checking by default" -msgstr "&Habilita la verificació ortogràfica automàtica per defecte" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "La conversa no està sent administrativament registrada" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1040 -msgid "E&nable rich text by default" -msgstr "Habilita el text e&nriquit per defecte" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Aquesta conversa és assegurada amb la seguretat SSL." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1043 -msgid "&Always show tabs" -msgstr "Mostr&a sempre les pestanyes" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Aquesta conversa està essent registrada administrativament." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1046 -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Interfície preferent" +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43 +msgid "Country" +msgstr "País" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1049 -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Política d'agrupament de finestres de xat" +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 +msgid "State" +msgstr "Província" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1052 -msgid "Every chat will have its own window." -msgstr "Cada xat tindrà la seva pròpia finestra." +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 +msgid "Zipcode" +msgstr "Codi postal" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1055 -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Obre tots els missatges a una nova finestra de xat" +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 +msgid "Age" +msgstr "Edat" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1058 -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "" -"Els grups de missatges des del mateix compte a la mateixa finestra de xat" +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 +msgid "Unblock User" +msgstr "Desbloca l'usuari" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1061 -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Tots els grups de missatges a la mateixa finestra de xat" +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 +msgid "Block User" +msgstr "Bloca l'usuari" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1064 -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Els grups de missatges des dels contactes del mateix grup a la mateixa " -"finestra de xat" +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143 protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 +msgid "Show Profile" +msgstr "Mostra el perfil" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1067 -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Els grups de missatges des del mateix metacontacte a la mateixa finestra de " -"xat" +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Visualitza la càmera web del contacte" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1070 -msgid "Show message dates" -msgstr "Mostra les dates dels missatges" +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155 +msgid "Send Webcam" +msgstr "Envia la càmera web" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1073 -msgid "&Truncate contact name with more characters than:" -msgstr "&Trunca el nom del contacte amb més caràcters que:" +#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136 +msgid "Show my own video..." +msgstr "Mostra el meu vídeo..." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1076 -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." -msgstr "" -"Límit màxim per al nombre de línies visibles en una finestra de xat per " -"millorar les disposicions complexes." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Xarxa temporal - %1" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1079 -msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" -msgstr "Mà&xim nombre de línies a la finestra de xat:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Xarxa importada des d'una versió anterior del Kopete o un URI d'IRC" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1085 -msgid "System Tray" -msgstr "Safata del sistema" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Accedeix al canal..." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1088 -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Cerca canals..." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:1091 rc.cpp:1091 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " -"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " -"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " -"has the same effect." +"The network associated with this account has no valid hosts. Please " +"ensure that the account has a valid network." msgstr "" -"Per defecte, la icona de la safata del sistema indica els missatges entrants " -"nous amb una animació. Un clic a la icona amb el botó esquerre o mitjà del " -"ratolí obrirà el missatge a una nova finestra de xat. Té el mateix efecte " -"que prémer el botó «Veure» a la bombolla." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1094 -msgid "Show system &tray icon" -msgstr "Mostra la &icona a la safata del sistema" +"La xarxa associada amb aquest compte, no té servidors vàlids. Si us " +"plau, assegureu-vos que el compte té una xarxa vàlida." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:1097 -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "" -"S'engega amb la finestra principal minimitzada a la safata del sistema" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269 +msgid "Network is Empty" +msgstr "La xarxa és buida" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1100 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 +#, kde-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" -"S'engega amb la finestra principal oculta. L'únic element visible serà la " -"icona a la safata del sistema." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1103 -msgid "Start &with hidden main window" -msgstr "Engega amb la finestra &principal oculta" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1106 -msgid "Message Handling" -msgstr "Gestió de missatges" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1109 -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Obre instantàniament els missatges entrants" +"La xarxa associada amb aquest compte, %1, no té servidors vàlids. " +"Si us plau assegureu-vos que el compte té una xarxa vàlida." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1112 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 +#, kde-format msgid "" -"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " -"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " -"the message will immediately be displayed there." +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." msgstr "" -"Si no hi ha una finestra de xat, s'obrirà una nova finestra quan arribi un " -"missatge nou. Si ja existeix una finestra de xat oberta per al remitent, el " -"missatge hi apareixerà instantàniament." +" Kopete no pot connectar a cap dels servidors a la xarxa associada a " +"aquest compte (%1). Si us plau, torneu-ho a provar més tard." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "La xarxa no està disponible" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1115 -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Obre &instantàniament els missatges" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586 +msgid "Join Channel" +msgstr "Uneix-te al canal" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1118 -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Usa una cua de missatges per emmagatzemar els missatges entrants" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 +msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" +msgstr "Si us plau, introduïu el nom del canal al qual voleu accedir:" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1121 -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " -"messages trigger notification via chat window and system tray icon " -"animations." +#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 +msgid "You need to specify a channel to join, or a query to open." msgstr "" -"Emmagatzema els nous missatges entrants en una cua. Els missatges nous són " -"els que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja oberta. Només els " -"missatges encuats provoquen notificacions via finestra de xat i animacions a " -"la icona de la safata del sistema." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1124 -msgid "Use message &queue" -msgstr "&Usa la cua de missatges" +"Necessiteu especificar un canal al qual accedir o una consulta per " +"obrir." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:1127 rc.cpp:1127 -msgid "Also add unread messages to queue" -msgstr "Afegeix també els missatges sense llegir a la cua" +#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Haureu d'especificar un canal" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1130 +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 +#, kde-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." +"Are you sure you want to delete the network %1?
        Any accounts " +"which use this network will have to be modified.
        " msgstr "" -"Els missatges sense llegir són els que es visualitzaran en una finestra de " -"xat ja oberta però inactiva. Només els missatges entrants encuats provoquen " -"notificacions via finestra de xat i animacions a la icona de la safata del " -"sistema. Amb aquesta opció deshabilitada, només s'encuen els nous missatges " -"entrants, és a dir, els missatges que no es poden visualitzar en una " -"finestra de xat ja oberta." +"Esteu segur que voleu eliminar la xarxa %1?
        Es modificarà " +"qualsevol compte que utilitzi aquesta xarxa.
        " -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1133 -msgid "Queue unrea&d messages" -msgstr "Encua missatges no &llegits" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284 +msgid "Deleting Network" +msgstr "S'està eliminant la xarxa" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1139 -msgid "Set the initial status" -msgstr "Arranja l'estat inicial" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Elimina la xarxa" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1142 -msgid "" -"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " -"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " -"individually in their properties." +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" msgstr "" -"Tots els vostres comptes es connectaran automàticament en engegar el Kopete " -"i quan hi hagi una xarxa disponible. Podeu excloure individualment els " -"comptes a les seves propietats." +"Esteu segur que voleu eliminar el servidor (host) %1?" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1160 -msgid "Auto Away" -msgstr "Absència automàtica" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298 +msgid "Deleting Host" +msgstr "S'està eliminant el host (servidor)" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1163 -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Usa l'absència automàtica" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Elimina el servidor" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1166 -msgid "Become away after" -msgstr "Estar absent després de" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352 +msgid "New Host" +msgstr "Nou servidor" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1169 -msgid "minutes of inactivity" -msgstr "minuts d'inactivitat" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Introduïu el nom del nou servidor:" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1172 -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Estar disponible quan es torni a detectar activitat" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Ja existeix un servidor amb aquest nom" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1175 -msgid "Confirm before becoming available" -msgstr "Confirma abans d'esdevenir disponible" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390 +msgid "Rename Network" +msgstr "Reanomena la xarxa" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1178 -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Missatge d'absència automàtic" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Introduïu el nou nom per a aquesta xarxa:" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1181 -msgid "Display the &last away message used" -msgstr "Mostra e&l darrer missatge d'absència emprat" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Ja existeix una xarxa amb aquest nom" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1184 -msgid "Display the &following away message:" -msgstr "Mostra el missatge d'absència se&güent:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Haureu d'introduir un sobrenom." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1217 rc.cpp:1265 rc.cpp:1187 rc.cpp:1217 rc.cpp:1265 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 +#, kde-format +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "El sobrenom %1 ja està en ús" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 rc.cpp:1268 rc.cpp:1781 rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1781 -msgid "Message:" -msgstr "Missatge:" +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34 +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Connector IRC" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1193 -msgid "Online Status Menu" -msgstr "Menú d'estat de la connexió" +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 +#, kde-format +msgid "" +"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" +msgstr "" +"El sobrenom %1 ja està en ús. Si us plau, introduïu un sobrenom alternatiu:" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1196 -msgid "Protocol's online status menu:" -msgstr "Menú d'estat de connexió del protocol:" +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', " +"or '&'." +msgstr "" +"«%1» no és un canal vàlid. Els canals han de començar per «#», «!», «+», o " +"«&»." -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1199 -msgid "As Global Status Menu" -msgstr "Com a menú d'estat global" +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Llista de canals per a %1" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1202 -msgid "Only Statuses With Matching Category" -msgstr "Només els estats amb una categoria coincident" +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "" +"El servidor d'IRC està massa ocupat actualment com per respondre aquesta " +"petició." -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1205 -msgid "All Statuses With Parent Category" -msgstr "Tots els estats amb una categoria pare" +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123 +msgid "Server is Busy" +msgstr "El servidor està ocupat" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1214 -msgid "Add Group" -msgstr "Afegeix grup" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 +msgid " members" +msgstr " membres" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1220 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca per:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 msgid "" -"

        Congratulations

        \n" -"

        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

        " +"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " +"here." msgstr "" -"

        Enhorabona

        \n" -"

        Heu finalitzat la configuració d'el compte. Si us plau, cliqueu al botó " -"«Acaba».

        " +"Podeu cercar canals al servidor d'IRC, usant una cadena de text que " +"introduïu aquí." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1233 -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Usa un color personalitzat per a aquest compte" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Els canals retornats han de tenir com a mínim aquests membres." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1239 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with Linux." msgstr "" -"Usa color a &mida\n" -"pel compte:" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1243 -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Selector de color a mida pel compte" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:1246 -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Connecta després de prémer Finalitzar" +"Podeu cercar canals al servidor d'IRC usant una cadena de text que introduïu " +"aquí. Per exemple, podeu escriure «linux» per cercar canals que tinguin " +"alguna cosa a veure amb Linux." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1249 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." msgstr "" -"Si està activat, el compte es connectarà tan bon punt feu clic a " -"Finalitza." +"Podeu cercar canals al servidor d'IRC segons una cadena de text que " +"introduïu aquí." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1252 -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nnecta ara" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297 +msgid "S&earch" +msgstr "&Cerca" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1255 -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Pas u: selecció del servei de missatgeria" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Executa la cerca d'un canal." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1258 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 msgid "" -"

        Welcome to the Add Account Wizard

        \n" -"

        Select the messaging service from the list below.

        " +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " +"on the total number of channels on the server." msgstr "" -"

        Benvingut a l'assistent per afegir comptes

        \n" -"

        Seleccioneu el servei de missatgeria de la llista següent.

        " +"Executa la cerca d'un canal. Sigueu pacient, això pot ser exasperantment " +"lent, depenent del nombre de canals que hi hagi en el servidor." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:4875 rc.cpp:4878 rc.cpp:1262 rc.cpp:4875 rc.cpp:4878 -msgid "1" -msgstr "1" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Feu doble clic en un canal per seleccionar-lo." -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1271 -msgid "Detailed Info" -msgstr "Informació detallada" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Per llistar els canals heu d'estar connectat al servidor d'IRC." -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 -msgid "E-mail: " -msgstr "Correu-e: " +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Heu estat desconnectat del servidor d'IRC." -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2622 rc.cpp:1277 rc.cpp:2622 -msgid "Private phone:" -msgstr "Telèfon privat:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconnectat" -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1337 rc.cpp:2616 rc.cpp:1280 rc.cpp:1337 rc.cpp:2616 -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Telèfon mòbil:" +#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "La mida reconeguda és més gran que la mida esperada del fitxer" -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 -msgid "Account Identity" -msgstr "Identitat del compte" +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172 +#, kde-format +msgid "There is one operator online." +msgid_plural "There are %1 operators online." +msgstr[0] "Hi ha un operador en línia." +msgstr[1] "Hi ha %1 operadors en línia." -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1289 -msgid "Select the identity to be used by the accounts:" -msgstr "Seleccioneu la identitat a usar per als comptes:" +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180 +#, kde-format +msgid "There is one unknown connection." +msgid_plural "There are %1 unknown connections." +msgstr[0] "Hi ha una connexió desconeguda." +msgstr[1] "Hi ha %1 connexions desconegudes." -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1292 -msgid " My Account" -msgstr " El meu compte" +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188 +#, kde-format +msgid "One channel has been formed." +msgid_plural "%1 channels have been formed." +msgstr[0] "S'ha format un canal." +msgstr[1] "S'han format %1 canals." -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1295 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Server was too busy to execute %1." +msgstr "El servidor estava massa ocupat com per executar %1." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466 +msgid "You have been marked as being away." +msgstr "Esteu marcat com a fora %1." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474 +#, kde-format +msgid "%1 is a registered nick." +msgstr "%1 és un sobrenom registrat." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498 +#, kde-format +msgid "%1 is an IRC operator." +msgstr "%1 és un operador d'IRC." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711 +#, kde-format +msgid "You cannot send messages to channel %1." +msgstr "No podeu enviar cap missatge al canal %1." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759 +#, kde-format +msgid "You are not on channel %1." +msgstr "No esteu al canal %1." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, channel is full." +msgstr "No podeu accedir al canal %1, és ple." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, channel is invite only." +msgstr "No podeu accedir a %1, el canal és només d'invitació." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel." +msgstr "No podeu accedir a %1, esteu expulsat d'aquest canal." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given." +msgstr "No podeu accedir a %1, s'ha donat una clau errònia per al canal." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366 +#, kde-format +msgid "There is 1 operator online." +msgid_plural "There are %1 operators online." +msgstr[0] "Hi ha 1 operador en línia." +msgstr[1] "Hi ha %1 operadors en línia." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374 +#, kde-format +msgid "There is 1 unknown connection." +msgid_plural "There are %1 unknown connections." +msgstr[0] "Hi ha 1 connexió desconeguda." +msgstr[1] "Hi ha %1 connexions desconegudes." -#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1298 -msgid "Identity Name" -msgstr "Nom de la identitat" +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382 +#, kde-format +msgid "There has been 1 channel formed." +msgid_plural "There have been %1 channels formed." +msgstr[0] "S'ha format 1 canal." +msgstr[1] "S'han format %1 canals." -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1307 -msgid "Select Photo" -msgstr "Selecciona una foto" +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752 +#, kde-format +msgid "Nickname %1 is already in use." +msgstr "El sobrenom %1 ja està en ús." -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1310 -msgid "Clear Photo" -msgstr "Neteja la foto" +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Contrasenya incorrecta." -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1313 -msgid "Show as:" -msgstr "Mostra com a:" +#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756 +#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665 +msgid "Password Incorect" +msgstr "Contrasenya incorrecta" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1472 rc.cpp:4524 rc.cpp:5507 rc.cpp:1316 rc.cpp:1472 -#: rc.cpp:4524 rc.cpp:5507 -msgid "Nickname:" -msgstr "Sobrenom:" +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112 +msgid "Send Nudge" +msgstr "Envia un avís" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:2451 rc.cpp:3460 rc.cpp:5046 rc.cpp:1319 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2451 rc.cpp:3460 rc.cpp:5046 -msgid "First name:" -msgstr "Nom:" +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142 +msgid "Send &Voice" +msgstr "Envia una &veu" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1343 rc.cpp:2463 rc.cpp:3469 rc.cpp:5040 rc.cpp:1322 -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2463 rc.cpp:3469 rc.cpp:5040 -msgid "Last name:" -msgstr "Cognoms:" +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149 +msgid "Sound card not detected" +msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1325 -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Fusiona amb la llibreta d'adreces" +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157 +msgid "Stop &recording" +msgstr "Atura la g&ravació" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1331 -msgid "Home phone:" -msgstr "Telèfon particular:" +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286 +msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips." +msgstr "L'altre contacte ha d'estar en línia per a rebre clips de veu." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2619 rc.cpp:1334 rc.cpp:2619 -msgid "Work phone:" -msgstr "Telèfon de la feina:" +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298 +msgid "You cannot send voice clips in invisible status" +msgstr "No podeu enviar clips de veu en estat invisible" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1340 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345 +msgid "The maximum recording time is 15 seconds" +msgstr "El temps màxim de gravació són 15 segons" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:4569 rc.cpp:4590 rc.cpp:5618 rc.cpp:1346 rc.cpp:4569 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:5618 -msgid "Email:" -msgstr "Correu-e:" +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389 +msgid "The voice clip must be longer" +msgstr "El clip de veu ha de durar més" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:3508 rc.cpp:1352 rc.cpp:3508 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:679 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "ha enviat un avís" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1436 rc.cpp:1355 rc.cpp:1436 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1096 +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "us ha enviat un avís" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1358 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Usa &icones a mida" +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:90 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Obre b&ústia..." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1361 -msgid "O&pen:" -msgstr "O&bert:" +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Canvia nom a mostrar..." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1364 -msgid "C&losed:" -msgstr "Ta&ncat:" +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85 +msgid "Open MS&N service status site..." +msgstr "Obre el lloc d'estat de servei del MS&N..." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1367 -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "" -"Els contactes seleccionats seran afegits a la llibreta d'adreces del KDE." +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:911 +msgid "Buddies" +msgstr "Amics" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1370 -msgid "Select &All" -msgstr "Selecciona-ho &tot" +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Canvia nom a mostrar - Connector MSN" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1373 -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Desselecciona-ho tot" +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "" +"Introduïu el nou nom a mostrar amb el que desitgeu estar visible per als " +"vostres amics de MSN:" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1379 -msgid "Address Book Link" -msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces" +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253 +msgid "" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"El nom a mostrar que heu introduït és massa llarg. Si us plau,\n" +"introduïu-ne un de més curt. El vostre nom a mostrar no serà\n" +"canviat." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1382 -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Exporta els detalls dels contactes a la llibreta d'adreces del KDE" +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157 +#, kde-format +msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." +msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." +msgstr[0] "Teniu un missatge sense llegir a la safata d'entrada del Hotmail." +msgstr[1] "" +"Teniu %1 missatges sense llegir a la safata d'entrada del Hotmail." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1385 -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xporta els detalls..." +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 +msgctxt "@action" +msgid "Open Inbox" +msgstr "Obre una safata d'entrada" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1388 -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importa els contactes des de la llibreta d'adreces del KDE" +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174 +#, kde-format +msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.

        Subject: %2" +msgstr "" +"Teniu un missatge nou de %1 a la safata d'entrada del Hotmail.

        Assumpte: %2" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1391 -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importa contactes" +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59 +msgid "Block Contact" +msgstr "Bloqueig de contacte" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1394 -msgid "Display Name Source" -msgstr "Origen del nom a mostrar" +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65 +msgid "Update Photo" +msgstr "Actualitza la foto" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) -#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1397 -msgid "Use address book &name (needs address book link)" -msgstr "Usa el &nom de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69 +msgid "&Block custom emoticons" +msgstr "&Bloqueja les emoticones personalitzades" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1418 rc.cpp:1400 rc.cpp:1418 -msgid "From contact:" -msgstr "Des del contacte:" +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 +msgid "" +"You need to go online to remove a contact from your contact list. This " +"contact will appear again when you reconnect." +msgstr "" +"Heu de connectar-vos per eliminar un contacte de la vostra llista de " +"contactes. Aquest contacte tornarà a aparèixer quan us reconnecteu." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1421 rc.cpp:1403 rc.cpp:1421 -msgid "Contact with which to synchronize the displayname." -msgstr "Contacte amb el qual sincronitzar el nom que es mostra." +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385 +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 +msgid "WLM Plugin" +msgstr "Connector WLM" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1406 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "A &mida:" +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428 +msgid "This contact does not have you in his/her list" +msgstr "Aquest contacte no us té a la seva llista" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1409 -msgid "Photo Source" -msgstr "Origen de la foto" +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435 +msgid "This contact is blocked" +msgstr "Aquest contacte està bloquejat" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1412 -msgid "U&se address book photo (needs address book link)" -msgstr "U&sa la foto de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437 +msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked" +msgstr "Aquest contacte no us té a la seva llista i està bloquejat" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1424 -msgid "Custom:" -msgstr "A mida:" +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 +msgid "You must enter a valid WLM passport." +msgstr "Heu d'introduir un passaport WLM vàlid." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) -#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1427 -msgid "Choose..." -msgstr "Escull..." +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "És necessari estar connectat per a poder afegir contactes." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) -#: rc.cpp:1430 rc.cpp:1430 -msgid "S&ync photo to address book" -msgstr "S&incronitza la foto amb la llibreta d'adreces" +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "Connector MSN" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1433 rc.cpp:3709 rc.cpp:1433 rc.cpp:3709 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançat" +#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:56 +msgid "Send Ink" +msgstr "Envia una tinta" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1439 -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Marqueu per establir icones personalitzades per a aquest contacte" +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32 +msgid "WLM" +msgstr "WLM" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1442 -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Usa &icones a mida" +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Tornaré aviat" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1445 -msgid "&Online:" -msgstr "Co&nnectat:" +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51 +msgid "Be &Right Back" +msgstr "&Tornaré aviat" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1448 -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Desconnectat:" +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53 +msgid "On the Phone" +msgstr "Al telèfon" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) -#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1451 -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&bsent:" +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54 +msgid "On The &Phone" +msgstr "Al &telèfon" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1454 -msgid "Un&known:" -msgstr "Des&conegut:" +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "He sortit a menjar" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1457 -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." -msgstr "" -"Aquest assistent us ajudarà a exportar els contactes del missatger a la " -"llibreta d'adreces del KDE." +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57 +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "He sortit a &menjar" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1460 rc.cpp:1460 -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Seleccioneu la llibreta d'adreces" +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 +msgid "&Idle" +msgstr "&Inactiu" -#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1463 -msgid "I am a fast learner" -msgstr "Aprenc ràpid" +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72 +msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" +msgid "Listening To" +msgstr "Ara escolta a" -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1466 -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Els següents contactes no estan a la vostra llista de contactes. Voleu " -"afegir-los?" +#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113 +#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246 +#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252 +msgid "File transfer cancelled." +msgstr "Transferència de fitxer cancel·lada." -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1469 -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&No tornis a preguntar" +#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54 +msgid "Select the pen's color" +msgstr "Selecció de color del llapis" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1475 -msgid "Screen name:" -msgstr "Nom a mostrar:" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922 +#, kde-format +msgid "Skype (%1)" +msgstr "Skype (%1)" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1478 -msgid "Warning level:" -msgstr "Nivell d'amonestació:" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "No destorbar" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) -#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1481 -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minuts per a inactiu:" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 +msgid "Skype Me" +msgstr "Truca'm per l'Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1484 -msgid "Online since:" -msgstr "Connectat des de:" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956 +msgid "Make Test Call" +msgstr "Fa una trucada de prova" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1487 -msgid "Away message:" -msgstr "Missatge d'absència:" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 +#, kde-format +msgid "Cannot open info about user %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir la informació quant a l'usuari %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1490 -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 +msgid "Skype protocol" +msgstr "Protocol Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1493 -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 +msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" +msgstr "Acció desconeguda de SkypeActionHandler" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 +msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" msgstr "" -"Si us plau, introduïu el nom de la sala de xat a la que voleu accedir." +"L'addició d'un contacte des de SkypeActionHandler encara no està implementat" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 -msgid "Room &name:" -msgstr "&Nom de la sala:" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 +msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" +msgstr "" +"L'enviament d'un correu de veu des de SkypeActionHandler encara no està " +"implementat" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1499 -msgid "E&xchange:" -msgstr "Intercan&via:" +#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 +msgid "Conference Call" +msgstr "Trucada de conferència" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1502 -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Preferències compte - AIM" +#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Details for User %1" +msgstr "Detalls per a l'usuari %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:2640 rc.cpp:4195 rc.cpp:5067 rc.cpp:5382 rc.cpp:1505 -#: rc.cpp:2640 rc.cpp:4195 rc.cpp:5067 rc.cpp:5382 -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuració &bàsica" +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 +msgid "You must connect to Skype first." +msgstr "Heu de connectar primer a l'Skype." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1871 rc.cpp:2347 rc.cpp:2968 rc.cpp:4222 rc.cpp:5094 -#: rc.cpp:5412 rc.cpp:1508 rc.cpp:1871 rc.cpp:2347 rc.cpp:2968 rc.cpp:4222 -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5412 -msgid "Registration" -msgstr "Registre" +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 +msgid "You must write the contact's name." +msgstr "Heu d'escriure el nom del contacte." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1878 rc.cpp:2353 rc.cpp:2981 rc.cpp:4231 rc.cpp:5420 -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1878 rc.cpp:2353 rc.cpp:2981 rc.cpp:4231 rc.cpp:5420 -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistra un nou compte" +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 +msgid "Wrong Information" +msgstr "Informació errònia" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1514 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

        If you do not currently have an " -"AIM screen name, please click the button to create one." +"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " +"actions." msgstr "" -"Per connectar a la xarxa de missatgeria instantània d'AOL, necessitareu usar " -"un nom a mostrar de l'AIM, AOL o .Mac.

        Si no en teniu cap, si us " -"plau premeu el botó per crear-ne un." +"El contacte echo123 no és necessari. Podeu fer una trucada de prova a les " +"accions de protocol de l'Skype." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:2323 rc.cpp:2442 rc.cpp:2643 rc.cpp:2944 rc.cpp:3277 -#: rc.cpp:3727 rc.cpp:3817 rc.cpp:4198 rc.cpp:4764 rc.cpp:5070 rc.cpp:5196 -#: rc.cpp:5385 rc.cpp:1517 rc.cpp:2323 rc.cpp:2442 rc.cpp:2643 rc.cpp:2944 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3727 rc.cpp:3817 rc.cpp:4198 rc.cpp:4764 rc.cpp:5070 -#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5385 -msgid "Account Information" -msgstr "Informació del compte" +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 +msgid "This contact already exists in this account." +msgstr "Aquest contacte ja existeix en aquest compte." + +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 +msgid "You cannot add yourself as a contact." +msgstr "No podeu afegir-vos-hi vós mateix com a contacte." + +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101 +msgid "Call contact" +msgstr "Truca el contacte" + +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:106 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Re)envia l'autorització a" + +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:111 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Elimina l'autorització de" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1529 rc.cpp:1520 rc.cpp:1529 -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "El nom a mostrar del vostre compte AIM." +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 +msgid "Block contact" +msgstr "Bloqueja el contacte" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1532 rc.cpp:1523 rc.cpp:1532 -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"El nom a mostrar del vostre compte AIM. Aquest haurà de ser un número " -"(sense decimals ni espais)." +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 +msgid "You can have only one skype account" +msgstr "Podeu tenir només un compte de l'Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1526 -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Nom a mo&strar de l'AIM:" +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 +msgid "Configure Skype client" +msgstr "Configuració del client Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1865 rc.cpp:3871 rc.cpp:1535 rc.cpp:1865 rc.cpp:3871 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 +msgid "Please enter your skype user name" +msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'usuari de l'Skype" + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 +msgid "You must enter your skype user name" +msgstr "Heu d'introduir el vostre nom d'usuari de l'Skype" + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear/obrir el fitxer %1 per configurar el client Skype." + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 msgid "" -"If you enable this option, this account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " -"automatic connection at startup." +"Process has completed.\n" +"Skype is now configured for Kopete.\n" +"You must restart the Skype client for changes to take effect." msgstr "" -"Si ho activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó «Connecta-ho " -"tot», o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió automàtica " -"en iniciar." +"S'ha completat el procés.\n" +"Ara l'Skype està configurat per al Kopete.\n" +"Heu de reiniciar el client Skype per a que els canvis siguin efectius." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1868 rc.cpp:2344 rc.cpp:2965 rc.cpp:3298 rc.cpp:3748 -#: rc.cpp:3874 rc.cpp:4219 rc.cpp:5091 rc.cpp:5406 rc.cpp:1538 rc.cpp:1868 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2965 rc.cpp:3298 rc.cpp:3748 rc.cpp:3874 rc.cpp:4219 -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5406 -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&xclou de connecta-ho tot" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257 +msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" +msgstr "La versió de l'Skype és massa vella, considereu actualitzar-la" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:5423 rc.cpp:1541 rc.cpp:5423 -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferències co&mpte" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "No s'ha trobat l'usuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1923 rc.cpp:2987 rc.cpp:3304 rc.cpp:3865 rc.cpp:4249 -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5426 rc.cpp:1544 rc.cpp:1923 rc.cpp:2987 rc.cpp:3304 -#: rc.cpp:3865 rc.cpp:4249 rc.cpp:5112 rc.cpp:5426 -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Preferències de la connexió" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410 +msgid "Does not have multi-user chat capability" +msgstr "No disposa de la capacitat de xat multiusuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1926 rc.cpp:2379 rc.cpp:4264 rc.cpp:5429 rc.cpp:1547 -#: rc.cpp:1926 rc.cpp:2379 rc.cpp:4264 rc.cpp:5429 -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Salta la informació del servidor per defecte" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412 +msgid "Chat denied" +msgstr "Xat denegat" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1559 rc.cpp:1550 rc.cpp:1559 -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:112 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar. " -"Normalment serà el que ve per defecte (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492 +msgid "Misc error" +msgstr "Error miscel·lani" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:3313 rc.cpp:3757 rc.cpp:4273 rc.cpp:5124 rc.cpp:1556 -#: rc.cpp:3313 rc.cpp:3757 rc.cpp:4273 rc.cpp:5124 -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&vidor:" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495 +msgid "User or phone number does not exist" +msgstr "L'usuari o el número de telèfon no existeixen" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498 +msgid "User is offline" +msgstr "L'usuari és fora de línia" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1565 -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501 +msgid "No proxy found" +msgstr "No s'ha trobat el servidor intermediari" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1577 rc.cpp:1568 rc.cpp:1577 -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor AIM amb el que voleu connectar." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504 +msgid "Session terminated" +msgstr "Sessió acabada" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1580 rc.cpp:1571 rc.cpp:1580 -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"El port del servidor AIM amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507 +msgid "No common codec found" +msgstr "No s'ha trobat cap codi comú" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1944 rc.cpp:1980 rc.cpp:3328 rc.cpp:3772 rc.cpp:4288 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1944 rc.cpp:1980 rc.cpp:3328 rc.cpp:3772 rc.cpp:4288 -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510 +msgid "Sound I/O error" +msgstr "Error d'E/S del so" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1583 rc.cpp:1583 -msgid "Direct Connect Options" -msgstr "Opcions de connexió directa" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513 +msgid "Problem with remote sound device" +msgstr "Problema amb el dispositiu remot de so" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1998 rc.cpp:1586 rc.cpp:1998 -msgid "The ports to use for direct connections." -msgstr "Els ports a usar per a connexions directes." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516 +msgid "Call blocked by recipient" +msgstr "Trucada blocada pel destinatari" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:2001 rc.cpp:1589 rc.cpp:2001 -msgid "" -"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " -"blocked by a firewall or router." -msgstr "" -"Els ports a usar quan s'escolta en connexions directes. Aquestes no es poden " -"blocar per un tallafoc o un encaminador." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519 +msgid "Recipient not a friend" +msgstr "El destinatari no és un amic" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2004 rc.cpp:1592 rc.cpp:2004 -msgid "Po&rt range:" -msgstr "Interval del po&rt:" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522 +msgid "User not authorized by recipient" +msgstr "Usuari no autoritzat pel destinatari" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2007 rc.cpp:1595 rc.cpp:2007 -msgid "The start of the port range." -msgstr "L'inici de l'interval del port." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525 +msgid "Sound recording error" +msgstr "Error de gravació de so" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2010 rc.cpp:1598 rc.cpp:2010 -msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." -msgstr "L'inici de l'interval del port. Normalment és el 5190." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 +msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." +msgstr "Aquesta versió d'Skype no permet afegir usuaris per a xatejar." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2013 rc.cpp:1601 rc.cpp:2013 -msgid "The end of the port range." -msgstr "El final de l'interval del port." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 +msgid "Skype Protocol" +msgstr "Protocol Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2016 rc.cpp:1604 rc.cpp:2016 -msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." -msgstr "El final de l'interval del port. Normalment és 5199." +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 +msgid "Could not ping Skype" +msgstr "No s'ha pogut fer un ping a l'Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2019 rc.cpp:1607 rc.cpp:2019 -msgid "" -"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " -"router that you do not control, you will probably want this." +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 +msgid "Skype did not accept this application" +msgstr "L'Skype no accepta aquesta aplicació" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 +msgid "Skype API syntax error" +msgstr "Error de sintaxi API Skype" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 +msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" +msgstr "L'API Skype encara no està llesta, espereu una mica més" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 +msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" msgstr "" -"Usa el servidor intermediari d'AOL per comptes de connexions directes. Si " -"esteu darrere un encaminador que no controleu, probablement voleu això." +"No s'ha pogut registrar la comunicació de l'Skype per al Kopete en el D-Bus" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2022 rc.cpp:1610 rc.cpp:2022 +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 msgid "" -"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " -"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " -"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " -"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " -"regardless of this setting." +"Could not launch Skype.\n" +"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " +"from http://www.skype.com" msgstr "" -"Useu el servidor intermedi d'AOL per a coses per a les que normalment " -"necessitaríeu una connexió directa, com les transferències de fitxers. " -"Voldreu això si hi ha un tallafocs o un encaminador que bloqueja connexions " -"al vostre ordinador i que no podeu desbloquejar. Si falla una connexió " -"directa, es provarà una connexió amb un servidor intermediari malgrat els " -"arranjaments." - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2025 rc.cpp:1613 rc.cpp:2025 -msgid "&Use proxy instead" -msgstr "&Usa el servidor intermediari" +"No s'ha pogut engegar l'Skype.\n" +"Heu d'instal·lar el binari enllaçat original Skype versió 2.0 des de " +"http://www.skype.com" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1625 rc.cpp:2028 rc.cpp:2037 rc.cpp:1616 rc.cpp:1625 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2037 -msgid "Timeout for direct connections." -msgstr "Temps d'espera per a connexions directes." +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 +msgid "" +"Could not find Skype.\n" +"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " +"from http://www.skype.com" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar l'Skype.\n" +"Heu d'instal·lar el binari enllaçat original Skype versió 2.0 des de " +"http://www.skype.com" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:1619 rc.cpp:1628 rc.cpp:2031 rc.cpp:2040 rc.cpp:1619 rc.cpp:1628 -#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2040 +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 +#, kde-format msgid "" -"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " -"different method." +"Could not ping Skype.\n" +"Maybe Skype not running.\n" +"Error while sending a message to Skype (%1)." msgstr "" -"El nombre de segons d'espera per a que s'aconsegueixi una connexió abans de " -"provar un mètode diferent." +"No s'ha pogut fer un ping a l'Skype.\n" +"Potser l'Skype no està funcionant.\n" +"Error mentre s'enviava un missatge a l'Skype (%1)." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#: rc.cpp:1622 rc.cpp:2034 rc.cpp:1622 rc.cpp:2034 -msgid "T&imeout (secs):" -msgstr "T&emps d'espera (s):" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." +msgstr "Error mentre s'enviava un missatge a l'Skype (%1)." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:2043 rc.cpp:1631 rc.cpp:2043 -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Co&dificació per defecte dels següents missatges:" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 +msgid "" +"Could not ping Skype.\n" +"You are logged out from Skype, please log in." +msgstr "" +"No s'ha pogut fer ping a l'Skype.\n" +"No heu entrat a l'Skype, si us plau, feu-ho." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:4397 rc.cpp:1634 rc.cpp:4397 -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vadesa" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 +msgid "Please login to Skype first" +msgstr "Si us plau, primer connecteu-vos a l'Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1637 -msgid "Visibility Settings" -msgstr "Arranjaments de visibilitat" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Call with %1" +msgstr "Trucada amb %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Permet només des de la llista de visibles" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139 +msgid "Canceled" +msgstr "Anul·lat" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1643 -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Permet només els usuaris de la llista de contactes" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146 +msgid "Other person is busy" +msgstr "L'altra persona està ocupada" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) -#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1646 -msgid "Allow all users" -msgstr "Permet tots els usuaris" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153 +msgid "Refused" +msgstr "Refusada" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1649 -msgid "Block all users" -msgstr "Bloca tots els usuaris" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 +msgid "Call Back" +msgstr "Torna la trucada" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) -#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1652 -msgid "Block AIM users" -msgstr "Bloca els usuaris de l'AIM" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161 +msgid "Missed" +msgstr "Perduda" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) -#: rc.cpp:1655 rc.cpp:1655 -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Bloca només des de la llista invisible" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174 +msgid "Resume" +msgstr "Continua" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177 +msgid "On hold (local)" +msgstr "En espera (local)" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2049 rc.cpp:1661 rc.cpp:2049 -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre visible:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183 +msgid "On hold (remote)" +msgstr "En espera (remot)" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1685 rc.cpp:2052 rc.cpp:2073 rc.cpp:2088 rc.cpp:1670 -#: rc.cpp:1685 rc.cpp:2052 rc.cpp:2073 rc.cpp:2088 -msgid "Contact to add:" -msgstr "Contacte a afegir:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189 +msgid "On hold" +msgstr "En espera" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:2070 rc.cpp:1676 rc.cpp:2070 -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre invisible:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193 +msgid "Hold" +msgstr "En espera" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#: rc.cpp:1688 rc.cpp:1838 rc.cpp:1688 rc.cpp:1838 -msgid "AOL screen name:" -msgstr "Nom de pantalla d'AOL:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196 +msgid "In progress" +msgstr "En progrés" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#: rc.cpp:1691 rc.cpp:1829 rc.cpp:1691 rc.cpp:1829 -msgid "ICQ number:" -msgstr "Número d'ICQ:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202 +msgid "Ringing" +msgstr "Sonant" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1694 rc.cpp:5037 rc.cpp:1694 rc.cpp:5037 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informació personal" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210 +msgid "Failed" +msgstr "Fallada" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:2133 rc.cpp:1697 rc.cpp:2133 -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 +msgctxt "" +"Early media means the media played before the call is established. For " +"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " +"are busy." +msgid "Early media (waiting for operator...)" +msgstr "Mitjà primerenc (esperant l'operador...)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) -#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1700 -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Failed (%1)" +msgstr "Fallada (%1)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:1703 rc.cpp:2103 rc.cpp:5058 rc.cpp:1703 rc.cpp:2103 rc.cpp:5058 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Sobrenom:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297 +#, kde-format +msgid "" +"%1 active\n" +"%2 total" +msgstr "" +"%1 activa\n" +"%2 total" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1706 rc.cpp:6035 rc.cpp:1706 rc.cpp:6035 -msgid "Alias:" -msgstr "Àlies:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303 +msgid "Skypeout inactive" +msgstr "Skypeout inactiu" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1709 rc.cpp:2106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2106 -msgid "&First name:" -msgstr "&Nom:" +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109 +msgid "Call" +msgstr "Trucada" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1712 rc.cpp:2112 rc.cpp:1712 rc.cpp:2112 -msgid "&Last name:" -msgstr "&Cognoms:" +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88 +msgid "Not in Skype list" +msgstr "No hi és a la llista de l'Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1715 -msgid "Gen&der:" -msgstr "Ge&nere:" +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89 +msgid "Not authorized" +msgstr "No autoritzat" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) -#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1718 -msgid "Marital status:" -msgstr "Estat civil:" +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90 +msgid "SkypeOut contact" +msgstr "Contacte SkypeOut" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1721 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona horària:" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Heu d'introduir un nom a mostrar vàlid." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) -#: rc.cpp:1727 rc.cpp:1727 -msgid "Day:" -msgstr "Dia:" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) -#: rc.cpp:1730 rc.cpp:1730 -msgid "Month:" -msgstr "Mes:" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Heu d'introduir un camí smbclient vàlid." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1733 -msgid "Year:" -msgstr "Any:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "The Samba configuration file has been modified." +msgstr "El fitxer de configuració de Samba ha estat modificat." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1736 -msgid "A&ge:" -msgstr "&Edat:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Successful" +msgstr "Configuració amb èxit" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1739 -msgid "Spoken Languages" -msgstr "Llengües parlades" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "L'actualització de la configuració de Samba ha fallat." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1742 -msgid "First:" -msgstr "Primer:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "La configuració ha fallat" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) -#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1745 -msgid "Second:" -msgstr "Segon:" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168 +#, kde-format +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) -#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1748 -msgid "Third:" -msgstr "Tercer:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador vàlid." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1751 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adreces de correu electrònic" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 +msgid "LOCALHOST is not allowed as a contact." +msgstr "No es permet LOCALHOST com a contacte." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:2205 rc.cpp:4048 rc.cpp:4509 rc.cpp:1760 rc.cpp:2205 -#: rc.cpp:4048 rc.cpp:4509 -msgid "Up" -msgstr "Puja" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 +#, kde-format +msgid "" +"The working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May require the root password)" +msgstr "" +"El directori de treball %1 no existeix.\n" +"Si encara no heu configurat res per al Samba, serà millor que mireu\n" +"la informació de com fer-ho a\n" +"Instal·la a Samba (Configura... -> Compte -> Edita)\n" +"S'hauria de crear el directori? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#: rc.cpp:1763 rc.cpp:2208 rc.cpp:4039 rc.cpp:4512 rc.cpp:1763 rc.cpp:2208 -#: rc.cpp:4039 rc.cpp:4512 -msgid "Down" -msgstr "Avall" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 +msgid "Create Directory" +msgstr "Crea el directori" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1766 -msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No creis" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" +"You will not receive messages if choose No.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" +"Fix this (may require the root password)?" msgstr "" -"Envia actualitzacions i informació de promocions d'ICQ a la meva adreça de " -"correu electrònic principal" +"Els permisos del directori de treball %1 són incorrectes.\n" +"No rebreu missatges si contesteu «no».\n" +"També podeu arreglar-ho manualment (chmod 0777 %1) i reiniciar el Kopete.\n" +"Ho esmeno? (es pot necessitar la contrasenya d'administrador)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1769 -msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 +msgid "Fix" +msgstr "Esmena-ho" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "No ho esmenis" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256 +msgid "" +"Connection to localhost failed.\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -"El correu electrònic no publicat s'usarà per a propòsits de recuperació de " -"contrasenya." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1775 rc.cpp:1775 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" +"Ha fallat la connexió amb la màquina local.\n" +"S'està executant el servidor samba?" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3634 rc.cpp:1778 rc.cpp:3634 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" +"Fix this (may require the root password)?" +msgstr "" +"No es pot suprimir un fitxer de missatges; potser els permisos són " +"incorrectes.\n" +"S'ha d'esmenar? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1784 -msgid "Append to menu" -msgstr "Penja al menú" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331 +msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." +msgstr "Encara no es pot suprimir; si us plau, esmeneu-ho manualment." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1787 rc.cpp:4905 rc.cpp:1787 rc.cpp:4905 -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informació de la localització de l'empresa" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45 +#, kde-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Informació d'usuari per a %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1790 rc.cpp:2445 rc.cpp:2511 rc.cpp:4920 rc.cpp:1790 rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2511 rc.cpp:4920 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Escolliu la codificació" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1793 rc.cpp:4917 rc.cpp:1793 rc.cpp:4917 -msgid "Address:" -msgstr "Adreça:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:2244 rc.cpp:2911 rc.cpp:3074 rc.cpp:4560 rc.cpp:4581 -#: rc.cpp:4923 rc.cpp:5552 rc.cpp:1796 rc.cpp:2244 rc.cpp:2911 rc.cpp:3074 -#: rc.cpp:4560 rc.cpp:4581 rc.cpp:4923 rc.cpp:5552 -msgid "City:" -msgstr "Ciutat:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#: rc.cpp:1799 rc.cpp:2247 rc.cpp:4911 rc.cpp:5549 rc.cpp:1799 rc.cpp:2247 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:5549 -msgid "State:" -msgstr "Província:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1802 rc.cpp:4908 rc.cpp:1802 rc.cpp:4908 -msgid "Zip:" -msgstr "Codi postal:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "Japonès euc-JP" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:2250 rc.cpp:4566 rc.cpp:4587 rc.cpp:4914 rc.cpp:5546 -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:2250 rc.cpp:4566 rc.cpp:4587 rc.cpp:4914 rc.cpp:5546 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "Coreà euc-KR" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:2634 rc.cpp:4533 rc.cpp:4926 rc.cpp:5606 rc.cpp:1808 -#: rc.cpp:2634 rc.cpp:4533 rc.cpp:4926 rc.cpp:5606 -msgid "Homepage:" -msgstr "Pàgina web:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "Xinès GB-2312" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:4929 rc.cpp:1811 rc.cpp:4929 -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informació laboral" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "Xinès GBK" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:4599 rc.cpp:1814 rc.cpp:4599 -msgid "Department:" -msgstr "Departament:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "Xinès GB18030" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:4602 rc.cpp:1817 rc.cpp:4602 -msgid "Position:" -msgstr "Posició:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "Japonès JIS" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:5609 rc.cpp:1820 rc.cpp:5609 -msgid "Occupation:" -msgstr "Ocupació:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Japonès Shift-JIS" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:4932 rc.cpp:1823 rc.cpp:4932 -msgid "Phone:" -msgstr "Telèfon:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "Rus KOI8-R" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#: rc.cpp:1826 rc.cpp:4617 rc.cpp:1826 rc.cpp:4617 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès KOI8-U" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1832 rc.cpp:1832 -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativament, podeu cercar a les pàgines blanques de l'ICQ:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "Occidental ISO-8859-1" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) -#: rc.cpp:1841 rc.cpp:1841 -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferències compte - ICQ" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "Europeu central ISO-8859-2" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1844 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Arranjament &bàsic" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "Europeu central ISO-8859-3" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1847 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferències compte" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "Bàltic ISO-8859-4" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1859 rc.cpp:1850 rc.cpp:1859 -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte ICQ." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic ISO-8859-5" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:1853 rc.cpp:1862 rc.cpp:1853 rc.cpp:1862 -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"L'ID d'usuari del vostre compte ICQ. Aquest haurà de ser un número (sense " -"decimals ni espais)." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "Àrab ISO-8859-6" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1856 -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "UIN de l'IC&Q:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "Grec ISO-8859-7" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1874 rc.cpp:1874 -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

        \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Per connectar a la xarxa ICQ, necessitareu un compte de l'ICQ.

        \n" -"Si en l'actualitat no teniu cap compte de l'ICQ, si us plau premeu el botó " -"per crear-ne un." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "Hebreu ISO-8859-8, ordenat visual" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:1881 rc.cpp:1881 -msgid "Change password" -msgstr "Canvia la contrasenya" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "Hebreu ISO-8859-8-I, ordenat lògic" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1884 rc.cpp:1884 -msgid "" -"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Si ja teniu un compte ICQ i voleu canviar la seva contrasenya, podeu emprar " -"aquest botó per introduir una nova contrasenya." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "Turc ISO-8859-9" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) -#: rc.cpp:1887 rc.cpp:1887 -msgid "Change Your Password..." -msgstr "Canvia la vostra contrasenya..." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1890 rc.cpp:1890 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferències del co&mpte" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1893 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opcions del privadesa" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1896 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " -"afegir-vos a la seva llista de contactes sense que els hi autoritzeu." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "Occidental ISO-8859-15" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1899 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " -"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " -"see your online status." -msgstr "" -"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " -"afegir-vos a la seva llista de contactes sense que els hi autoritzeu. Marcar " -"aquesta caixa farà que hàgiu de confirmar qualsevol intent d'un usuari " -"d'afegir-vos a la seva llista de contactes abans de veure el seu estat de " -"connexió." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Europeu central Windows-1250" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1902 -msgid "" -"&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"&Requerir autorització abans que ningú us pugui afegir a la vostra llista de " -"contactes" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic Windows-1251" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:1905 rc.cpp:1905 -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Marqueu això per ocultar la vostra adreça IP als altres usuaris" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Occidental Windows-1252" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:1908 rc.cpp:1908 -msgid "" -"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " -"your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Marcant aquesta caixa no permeteu als altres usuaris veure quina és la " -"vostra IP si miren els detalls d'usuari ICQ com el nom, adreça o edat." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Grec Windows-1253" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1911 -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Oculta l'adreça &IP" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Turc Windows-1254" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Hebreu Windows-1255" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:1914 rc.cpp:1914 -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Àrab Windows-1256" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1917 -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web, la " -"qual permet a la gent veure el vostre estat de connexió a través d'una " -"pàgina web i enviar-vos un missatge sense necessitat de tenir ICQ." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Bàltic Windows-1257" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1920 -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Fes el meu estat disponible via el centre unificat de missatges &ICQ" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Vietnam Windows-1258" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1947 rc.cpp:1929 rc.cpp:1947 -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:1950 rc.cpp:1932 rc.cpp:1950 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar. " -"Normalment serà el per defecte (login.icq.com)." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1971 rc.cpp:2382 rc.cpp:5432 rc.cpp:1935 rc.cpp:1971 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:5432 -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor /" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "Tai TIS-620" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:1938 rc.cpp:1956 rc.cpp:1938 rc.cpp:1956 -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1959 rc.cpp:1941 rc.cpp:1959 -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1953 -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 +msgid "Adding contacts" +msgstr "S'estan afegint contactes" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2403 rc.cpp:1962 rc.cpp:2403 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Habilita el servidor intermediari" +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 +msgid "Adding contacts to ICQ server list." +msgstr "S'estan afegint contactes a la llista del servidor ICQ." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1983 rc.cpp:1965 rc.cpp:1983 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server." -msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor del servidor intermediari que voleu " -"utilitzar per connectar a un servidor ICQ." +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 +msgid "Adding contacts to AIM server list." +msgstr "S'estan afegint contactes a la llista del servidor AIM." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1986 rc.cpp:1968 rc.cpp:1986 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " -"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." -msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor del servidor intermediari que voleu " -"utilitzar per connectar a un servidor ICQ. El servidor intermediari ha " -"d'acceptar l'ordre CONNECT i ha de permetre les connexions al port del " -"servidor ICQ (normalment el 5190)." +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" +msgid "%1 out of %2 added." +msgstr "S'han afegit %1 de %2." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:1989 rc.cpp:1974 rc.cpp:1989 -msgid "The port that the proxy server listens to." -msgstr "El port que escolta el servidor intermediari." +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34 +msgid "Client Features" +msgstr "Característiques del client" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1977 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " -"8080." -msgstr "" -"El port que escolta el servidor intermediari. Normalment serà el 3128 o el " -"8080." +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Verificació MD5 de la icona de company" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:1992 rc.cpp:1992 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " -"or 443 (https)." -msgstr "" -"El port que escolta el servidor intermediari. Normalment serà el 3128, el " -"8080 o el 443 (https)." +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Codificació del contacte" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1995 -msgid "Peer Connection Options" -msgstr "Opcions de connexió dels parells" +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 +msgid "Member Since" +msgstr "Membre des de" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:2046 rc.cpp:2046 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Visible" -msgstr "Visible" +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:258 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2061 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 +msgid "Protocol Version" +msgstr "Versió del protocol" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) -#: rc.cpp:2076 rc.cpp:2076 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Afegeix els contactes a la llista del servidor" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2085 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignora:" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&No afegeixis" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2091 -msgid "Interests" -msgstr "Interessos" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160 +#, kde-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Informació d'usuari en %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2094 -msgid "Organization Type" -msgstr "Tipus d'organització" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95 +msgid "&Save Profile" +msgstr "De&sa el perfil" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2097 -msgid "Past Affiliation" -msgstr "Afiliació anterior" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 +msgid "&Close" +msgstr "Tan&ca" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2100 -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Cerca a les pàgines blanques de l'ICQ" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "S'està demanant el perfil d'usuari, un moment si us plau..." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:4995 rc.cpp:2109 rc.cpp:4995 -msgid "&Email:" -msgstr "Correu-&e:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205 +msgid "No user information provided" +msgstr "No es proveeix informació d'usuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2115 -msgid "&Gender:" -msgstr "Se&xe:" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 +msgid "Connecting..." +msgstr "S'està connectant..." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2217 rc.cpp:5031 rc.cpp:2118 rc.cpp:2217 rc.cpp:5031 -msgid "&City:" -msgstr "Ciu&tat:" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "S'està esperant autorització" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2121 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Idioma:" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&No destorbar" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2124 -msgid "C&ountry:" -msgstr "&País:" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 +msgid "O&ccupied" +msgstr "O&cupat" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2127 -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Cerca només als contactes en línia" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupat" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2130 -msgid "UIN Search" -msgstr "Cerca UIN" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "No di&sponible" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2136 -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." -msgstr "" -"Aquí és on es mostraran els resultats de la vostra cerca. Si doblecliqueu un " -"resultat, es tancarà la finestra de cerca i passarà la UIN del contacte que " -"voleu afegir cap a l'assistent d'afegir contactes. Només podeu afegir un " -"contacte cada cop." +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Lliure per a xat" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:2139 rc.cpp:2139 -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Cerca les pàgines blanques de l'ICQ amb els criteris de cerca" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 +msgid "Mobile" +msgstr "Mòbil" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2145 -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Neteja tant els camps de cerca com els resultats" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2151 rc.cpp:2151 -msgid "Stops the search" -msgstr "Atura la cerca" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Accés a la sala de xat AIM" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2154 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 +msgid "Join" +msgstr "Accés" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2157 -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostra les informacions del contacte seleccionat" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 +msgid "" +"You need to be connected to be able to add contacts.\n" +"Connect to the AIM network and try again." +msgstr "" +"És necessari estar connectat per poder afegir contactes.\n" +"Connecteu a la xarxa AIM i torneu a provar." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2160 -msgid "User Info" -msgstr "Info.d'usuari" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 +msgid "You must enter a valid ICQ number." +msgstr "Heu d'introduir un número d'ICQ vàlid." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2163 rc.cpp:4463 rc.cpp:2163 rc.cpp:4463 -msgid "Current password:" -msgstr "Contrasenya actual:" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Connector ICQ" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2169 rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 rc.cpp:2166 rc.cpp:2169 -#: rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 -msgid "New password:" -msgstr "Nova contrasenya:" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 +msgid "You must enter a valid AOL screen name." +msgstr "Heu d'introduir un nom de pantalla d'AOL vàlid." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2172 rc.cpp:2172 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Sense nom a mostrar" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice.\n" -"Password have to be between 6-8 characters long." +"Visit the Kopete website at http://kopete.kde.org" msgstr "" -"Si us plau, introduïu primer la contrasenya actual\n" -"i després la nova contrasenya dos cops.\n" -"La contrasenya ha de ser d'entre 6 i 8 caràcters." +"Visiteu la web de Kopete a http://kopete.kde.org" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Accés al xat..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Edita informació d'usuari..." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) -#: rc.cpp:2177 rc.cpp:2177 -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Resposta autorització ICQ" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140 +msgid "In&visible" +msgstr "In&visible" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) -#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2181 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." msgstr "" -"%1 sol·licita autorització per afegir-vos a la seva llista de contactes." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) -#: rc.cpp:2184 rc.cpp:2184 -msgid "Request Reason:" -msgstr "Motiu de sol·licitud:" +"No és possible editar la vostra informació d'usuari perquè no esteu " +"connectat." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) -#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 -msgid "Some reason..." -msgstr "Alguna raó..." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "No es pot editar la informació d'usuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) -#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2190 -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Ator&ga autorització" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404 +msgid "" +"Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"No és possible accedir a la sala de xat AIM perquè no esteu connectat." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) -#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2193 -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Declina l'autorització" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "No es pot accedir a la sala de xat AIM" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) -#: rc.cpp:2196 rc.cpp:2196 -msgid "Reason:" -msgstr "Motiu:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2211 -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Localització i informació de contacte" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446 +#, kde-format +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Desitgeu afegir a «%1» a la vostra llista de contactes?" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2214 rc.cpp:5025 rc.cpp:2214 rc.cpp:5025 -msgid "&Address:" -msgstr "&Adreça:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No afegeixis" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2220 rc.cpp:5022 rc.cpp:2220 rc.cpp:5022 -msgid "&State:" -msgstr "Pro&víncia:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"No es pot connectar a la sala de xat %1 perquè el compte per %2 no està " +"connectat." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2223 rc.cpp:5034 rc.cpp:2223 rc.cpp:5034 -msgid "&Zip:" -msgstr "Co&di postal:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227 +msgid "User Profile" +msgstr "Perfil d'usuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2226 rc.cpp:5028 rc.cpp:2226 rc.cpp:5028 -msgid "Countr&y:" -msgstr "&País:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 +msgid "&Warn User" +msgstr "A&vís a l'usuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2229 rc.cpp:5007 rc.cpp:2229 rc.cpp:5007 -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telèfon:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 +#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151 +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &visible a" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:5016 rc.cpp:2232 rc.cpp:5016 -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mòbil:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 +#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155 +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &Invisible a" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2235 rc.cpp:5004 rc.cpp:2235 rc.cpp:5004 -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
        (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
        " +msgstr "" +"Voleu advertir a %1 anònimament o amb el vostre nom?
        (Si amonesteu " +"un usuari en AIM, obtindreu com a conseqüència un increment en el «Nivell " +"d'amonestacions» de l'usuari advertit. Una vegada que aquest nivell hagi " +"assolit a un cert punt, l'usuari no podrà accedir al sistema. Si us plau, no " +"abuseu d'aquesta funció, la seva funcionalitat és la de ser útil per a " +"pràctiques legítimes).
        " -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:5013 rc.cpp:2238 rc.cpp:5013 -msgid "&Homepage:" -msgstr "Pàgina &web:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Avís a l'usuari %1?" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2241 -msgid "Origin" -msgstr "Origen" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Adverteix anònimament" -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2253 rc.cpp:2253 -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usa aquesta &codificació en fer xat amb aquest contacte:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 +msgid "Warn" +msgstr "Adverteix" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2457 rc.cpp:2259 rc.cpp:2457 -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-yes" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2265 -msgid "Personal message:" -msgstr "Missatge personal:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:464 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-no" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2268 rc.cpp:2268 -msgid "Phones" -msgstr "Telèfons" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465 +msgctxt "@action:button post-filter" +msgid "." +msgstr "." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#: rc.cpp:2271 rc.cpp:4614 rc.cpp:2271 rc.cpp:4614 -msgid "Work:" -msgstr "Treball:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:468 +msgid "Chat Room Invitation" +msgstr "Invitació a la sala de xat" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#: rc.cpp:2274 rc.cpp:4611 rc.cpp:5558 rc.cpp:2274 rc.cpp:4611 rc.cpp:5558 -msgid "Home:" -msgstr "Domicili:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2277 -msgid "Mobile:" -msgstr "Mòbil:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:631 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:2280 rc.cpp:2280 -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Mostra si s'està a la llista de contactes d'aquest usuari" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1023 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1040 +#, kde-format +msgctxt "account has been disconnected" +msgid "Kopete: %1 disconnected" +msgstr "Kopete: %1 s'ha desconnectat" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2283 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." msgstr "" -"Si aquesta caixa està marcada, esteu a la llista de contactes de l'usuari.\n" -"Sinó, l'usuari no us ha afegit a la seva llista o us ha eliminat." +"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; no ha estat fatal, de manera " +"que no us heu desconnectat." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2287 -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Sóc a la llista de con&tactes d'aquest contacte" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; s'està reconnectant " +"automàticament." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2302 rc.cpp:2308 rc.cpp:2311 rc.cpp:3394 rc.cpp:3397 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3403 rc.cpp:5352 rc.cpp:5355 rc.cpp:5361 rc.cpp:5364 -#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2302 rc.cpp:2308 rc.cpp:2311 rc.cpp:3394 rc.cpp:3397 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3403 rc.cpp:5352 rc.cpp:5355 rc.cpp:5361 rc.cpp:5364 -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "El nom del compte del compte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1081 +msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" +msgstr "Kopete: error del protocol OSCAR" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2305 -msgid "&WLM passport:" -msgstr "&WLM passport:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222 +msgctxt "ICQ user id" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2314 -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(per exemple jordi@hotmail.com)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222 +msgctxt "AIM user id" +msgid "screen name" +msgstr "nom a pantalla" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) -#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 -#| msgid "Account Preferences - QQ" -msgid "Account Preferences - Wlm" -msgstr "Preferències del compte - Wlm" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1232 +#, kde-format +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Heu accedit en més d'una vegada amb el mateix %1, el compte %2 està " +"desconnectat ara." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2439 rc.cpp:2941 rc.cpp:3274 rc.cpp:3724 rc.cpp:3814 -#: rc.cpp:5193 rc.cpp:2320 rc.cpp:2439 rc.cpp:2941 rc.cpp:3274 rc.cpp:3724 -#: rc.cpp:3814 rc.cpp:5193 -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Configuració &bàsica" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238 +#, kde-format +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"Falla el registre perquè o %1 o bé la contrasenya no són vàlids. Si us plau " +"reviseu la configuració del compte %2." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 rc.cpp:3730 rc.cpp:3733 -#: rc.cpp:3739 rc.cpp:3742 rc.cpp:2326 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 -#: rc.cpp:3730 rc.cpp:3733 rc.cpp:3739 rc.cpp:3742 -msgid "The account name of your account." -msgstr "El nom del vostre compte." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1246 +#, kde-format +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"El servei %1 no està disponible de moment. Si us plau, proveu-ho més tard." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:2332 -msgid "WLM passport:" -msgstr "WLM passport:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1251 +#, kde-format +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "" +"No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 ja que la contrasenya és " +"incorrecta." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:5403 rc.cpp:2341 rc.cpp:5403 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1256 +#, kde-format +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 que no existeix." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1260 +#, kde-format +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 ha vençut." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1264 +#, kde-format +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "" +"L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 actualment està suspès." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270 +#, kde-format msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " -"startup is enabled." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Si l'activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó «Connecta-ho " -"tot», o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió automàtica " -"en iniciar." +"No s'ha pogut accedir a %1 atès que hi ha massa clients des del mateix " +"ordinador." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2350 rc.cpp:2350 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276 +#, kde-format msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " -"Passport.

        If you do not currently have a Passport, please click the " -"button to create one." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." msgstr "" -"Per connectar a la xarxa de Microsoft, necessitareu un Microsoft " -"Passport.

        Si no en teniu cap compte Passport, si us plau premeu el " -"botó per crear-ne un." +"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per enviar missatges massa ràpid. " +"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " +"d'esperar encara més temps." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#: rc.cpp:2356 rc.cpp:6437 rc.cpp:6440 rc.cpp:6443 rc.cpp:2356 rc.cpp:6437 -#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6443 -msgid "Privacy" -msgstr "Privadesa" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1285 +#, kde-format +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per reconnectar-se massa ràpid. " +"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " +"d'esperar encara més temps." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:2359 -msgid "Blocked contacts:" -msgstr "Contactes blocats:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1315 +#, kde-format +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2362 rc.cpp:2362 -msgid "Allowed contacts:" -msgstr "Contactes permesos:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1302 +#, kde-format +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"El servidor %1 creu que el client que esteu usant és massa antic. Si us plau " +"informeu d'un error a http://bugs.kde.org" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2365 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308 +#, kde-format msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Italics contacts are not on your contact " -"list.

        " +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Els contactes en cursiva no estan a la vostra llista de " -"contactes.

        " +"El compte %1 s'ha inhabilitat al servidor %2 a causa de la vostra edat " +"(menor de 13)." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2370 -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar aquesta pàgina" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Icones de companys" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4246 rc.cpp:2373 rc.cpp:4246 -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nnexió" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:461 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2376 -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Preferències de la connexió (per a usuaris avançats)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Missatge de text enriquit" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:2385 rc.cpp:3098 rc.cpp:5435 rc.cpp:2385 rc.cpp:3098 rc.cpp:5435 -msgid "po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252 +msgid "Group chat" +msgstr "Xat de grup" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:5438 rc.cpp:5441 -#: rc.cpp:5444 rc.cpp:5447 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 -#: rc.cpp:5438 rc.cpp:5441 rc.cpp:5444 rc.cpp:5447 -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"Només modifiqueu aquests valors si voleu usar un servidor intermedi de MI " -"especial com SIMP" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254 +msgid "Voice chat" +msgstr "Xat de veu" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2394 -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) -#: rc.cpp:2406 rc.cpp:2406 -msgid "Host /" -msgstr "Màquina /" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Envia la llista de companys" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) -#: rc.cpp:2409 rc.cpp:2409 -msgid "port:" -msgstr "Port:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferència de fitxers" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) -#: rc.cpp:2412 rc.cpp:2412 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Games" +msgstr "Jocs" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) -#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2415 -msgid "Socks5" -msgstr "SOCKS5" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417 +#, kde-format +msgid "" +"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " +"you want to send an authorization request?\n" +"\n" +"Reason for requesting authorization:" +msgstr "" +"L'usuari %1 requereix autorització abans d'afegir-lo a la llista de " +"contactes. Voleu enviar-li una petició d'autorització?\n" +"\n" +"Raó per demanar l'autorització:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) -#: rc.cpp:2418 rc.cpp:2418 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:266 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Requereix autorització" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2427 rc.cpp:2427 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:268 +msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" +msgstr "" +"Si us plau, autoritzeu-me per tal que pugui afegir-vos a la meva llista de " +"contactes" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2430 -msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" -msgstr "No enviïs emoticones personalitzades a altres contactes" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190 +#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 +msgid "Set Xtraz Status" +msgstr "Arranja l'estat Xtraz" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) -#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2433 -msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" -msgstr "No mostris emoticones personalitzades d'altres contactes" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192 +msgid "Set Status..." +msgstr "Arranja l'estat..." -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) -#: rc.cpp:2436 rc.cpp:2436 -msgid "Account Preferences - Bonjour" -msgstr "Preferències del compte - Bonjour" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 +#, kde-format +msgid "User %1 is reading your status message" +msgstr "L'usuari %1 està llegint el vostre missatge d'estat" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2448 -msgid "kde-devel" -msgstr "kde-devel" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Cerca d'usuari d'ICQ" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2454 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51 +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Afegeix l'usuari seleccionat a la llista de contactes" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) -#: rc.cpp:2460 rc.cpp:2460 -msgid "kde@example.com" -msgstr "kde@example.com" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:2472 rc.cpp:2472 -msgid "" -"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " -"of form 'Full Name@Hostname'" -msgstr "" -"El protocol Bonjour necessita que li especifiqueu almenys un nom. El nom pot " -"ser en la forma «Nom Complet@Hostname»" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184 +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenom" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2475 rc.cpp:2475 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        The Bonjour " -"protocol does not allow you to add contacts.

        \n" -"

        Contacts " -"will appear as they come online.

        \n" -"

        If you " -"expect to see a contact, but they are not appearing

        \n" -"

        1) Please " -"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

        \n" -"

        2) Run " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

        \n" -"

        3) Ensure " -"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        El protocol " -"Bonjour no us permet d'afegir-hi contactes.

        \n" -"

        Els " -"contactes apareixeran a mesura que es posin en línia.

        \n" -"

        Si espereu " -"veure un contacte, però aquest no hi apareix

        \n" -"

        1) Si us " -"plau, assegureu-vos que el vostre servidor local mDNS (avahi-daemon) " -"funciona correctament.

        \n" -"

        2) Executeu " -"«avahi-browse _presence._tcp -t» " -"en el konsole i assegureu-vos que hi veieu el contacte allà.

        \n" -"

        3) " -"Assegureu que els ports 5353/UDP i 5298/TCP estan oberts al vostre " -"tallafocs

        " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66 +msgid "Requires Authorization" +msgstr "Requereix autorització" -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:2487 rc.cpp:5756 rc.cpp:5768 rc.cpp:5873 rc.cpp:5961 rc.cpp:6248 -#: rc.cpp:2487 rc.cpp:5756 rc.cpp:5768 rc.cpp:5873 rc.cpp:5961 rc.cpp:6248 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eines" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Heu d'estar connectat per cercar a les pàgines blanques de l'ICQ." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) -#: rc.cpp:2496 rc.cpp:2496 -msgid "Skype Call" -msgstr "Trucada d'Skype" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Heu d'introduir un UIN vàlid." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:2499 rc.cpp:2499 -msgid "Name(s) of Participant(s)" -msgstr "Nom(s) del(s) participant(s)" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Heu d'introduir un criteri de cerca." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:2502 rc.cpp:2502 -msgid "" -"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " -"conference call.)" -msgstr "" -"Nom de l'altre partícip de la trucada (o una llista de nom si és una trucada " -"de conferència)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Heu d'estar connectat per visualitzar la informació d'usuari." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:2514 rc.cpp:2517 rc.cpp:2529 rc.cpp:2514 rc.cpp:2517 rc.cpp:2529 -msgid "Total time elapsed." -msgstr "Temps total transcorregut." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2520 rc.cpp:2520 -msgid "Time:" -msgstr "Temps:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 +msgid "No" +msgstr "No" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 rc.cpp:2538 rc.cpp:2541 rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 -#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2541 -msgid "SkypeOut credits left" -msgstr "Manquen crèdits SkypeOut" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Informació d'usuari ICQ" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2532 -msgid "" -"Total length of the call/
        (i.e. both time speaking and time on hold.)" -msgstr "" -"Durada total de la trucada/
        (és a dir, tant el temps parlant com el " -"temps en espera)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Informació general ICQ" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:2535 rc.cpp:3451 rc.cpp:2535 rc.cpp:3451 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 +msgid "Home Info" +msgstr "Informació de casa" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2544 -msgid "SkypeOut credits:" -msgstr "Crèdits SkypeOut:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 +msgid "Home Information" +msgstr "Informació de casa" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2547 rc.cpp:2547 -msgid "Accept call" -msgstr "Accepta la trucada" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64 +msgid "Work Info" +msgstr "Informació laboral" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2550 rc.cpp:2550 -msgid "Accept incoming call" -msgstr "Accepta la trucada entrant" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65 +msgid "Work Information" +msgstr "Informació laboral" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#: rc.cpp:2553 rc.cpp:4090 rc.cpp:2553 rc.cpp:4090 -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71 +msgid "Other Info" +msgstr "Altra informació" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Altra informació ICQ" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:2556 rc.cpp:2556 -msgid "Finish the call" -msgstr "Finalitza la trucada" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 +msgid "Interest Info" +msgstr "Informació d'interessos" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:2559 rc.cpp:2559 -msgid "Terminate the call" -msgstr "Finalitza la trucada" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 +msgid "Interest Information" +msgstr "Informació d'interessos" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2562 -msgid "H&ang up" -msgstr "Penj&a" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 +msgid "Org & Aff Info" +msgstr "Informació d'organització i filiació" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2565 -msgid "Hold the call" -msgstr "Posa la trucada en espera" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 +msgid "Organization & Affiliation Information" +msgstr "Informació d'organització i filiació" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:2568 rc.cpp:2568 -msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." -msgstr "Interromp la trucada per un moment i continua (o penja) després." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2571 -msgid "H&old" -msgstr "En es&pera" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 +msgid "Publish Email/Email" +msgstr "Correu de publicació/Correu" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:2574 rc.cpp:2574 -msgid "Open chat to the person." -msgstr "Obre un xat amb la persona." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 +msgctxt "Primary email address" +msgid "Primary" +msgstr "Primària" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:2577 rc.cpp:2577 -msgid "Open chat to the person with whom you are talking." -msgstr "Obre un xat amb la persona amb qui esteu parlant." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 +msgctxt "Other email address" +msgid "More" +msgstr "Més" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:2583 -msgid "Start/Stop Video" -msgstr "Engega/atura el vídeo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Cal estar connectat per afegir contactes." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:2586 -msgid "Add Skype Contact" -msgstr "Afegeix contacte d'Skype" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 +msgid "Change ICQ Password" +msgstr "Canvia la contrasenya de l'ICQ" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2589 -msgid "Skype name:" -msgstr "Nom d'Skype:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" +msgstr "" +"Heu d'estar connectat al compte abans de canviar la contrasenya. Voleu " +"intentar connectar-vos ara?" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2595 rc.cpp:2595 -msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." -msgstr "Ho sento, però la funció de cerca no està implementada encara." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 +msgid "ICQ Password Change" +msgstr "Canvi de contrasenya ICQ" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) -#: rc.cpp:2598 rc.cpp:2598 -msgid "Se&arch" -msgstr "Ce&rca" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Heu introduït la vostra contrasenya actual incorrectament." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) -#: rc.cpp:2601 rc.cpp:2601 -msgid "User's Details" -msgstr "Detalls de l'usuari" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Contrasenya incorrecta" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2604 rc.cpp:2604 -msgid "Skype ID:" -msgstr "Identificació d'Skype:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen. Introduïu-les de nou." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:2607 rc.cpp:2607 -msgid "Authorized" -msgstr "Autoritzat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 +msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." +msgstr "La vostra nova contrasenya ha de ser d'entre 6 i 8 caràcters." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:2610 rc.cpp:2610 -msgid "Not Authorized" -msgstr "No autoritzat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 +msgid "Your password could not be changed." +msgstr "La vostra contrasenya no es pot canviar." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:2625 rc.cpp:2625 -msgid "Is authorized:" -msgstr "Està autoritzat:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 +msgid "Your password has been changed successfully." +msgstr "La vostra contrasenya s'ha canviat amb èxit." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2628 rc.cpp:2628 -msgid "Display Name:" -msgstr "Nom a mostrar:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Resposta d'autorització" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:2631 rc.cpp:4527 rc.cpp:5513 rc.cpp:2631 rc.cpp:4527 rc.cpp:5513 -msgid "Full name:" -msgstr "Nom complet:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 +#, kde-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 sol·licita permís per afegir-vos a la seva llista de contactes." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2637 -msgid "Sex:" -msgstr "Sexe:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Resposta d'autorització a %1." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:2646 rc.cpp:2646 -msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" -msgstr "Marqueu aquesta caixa si no voleu connectar amb altres protocols" +#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 +msgid "Xtraz Status Editor" +msgstr "Editor d'estat Xtraz" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:2649 rc.cpp:2649 -msgid "E&xclude from connection" -msgstr "E&xclou de la connexió" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 +msgid "You must enter a valid ICQ No." +msgstr "Heu d'introduir un número vàlid d'ICQ." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:2652 rc.cpp:2652 -msgid "Important Note" -msgstr "Nota important" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "angry" +msgstr "emprenyat" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2655 rc.cpp:2655 -msgid "" -"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " -"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " -"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

        Note " -"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " -"2.1 from http://www.skype.com

        This plugin will only work if the language in the Skype client set to " -"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " -"can turn off the notifications in Skype." -msgstr "" -"El connector Skype serveix com a pont a una còpia en marxa de l'Skype. Això " -"té algunes conseqüències en com funciona: heu de tenir una instància d'Skype " -"funcionant, i només es pot fer servir un compte d'Skype.

        Tingueu " -"en compte que heu d'instal·lar el binari de la versió 2.0 original " -"dinàmicament enllaçada d'Skype des de http://www.skype.com

        Aquest " -"connector només funcionarà si el llenguatge del client Skype és l'anglès. El " -"Kopete mostra les notificacions (trucada entrant, missatges,...), per tant, " -"podeu desactivar les notificacions a l'Skype." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "bath" +msgstr "bany" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) -#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2658 -msgid "" -"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" -msgstr "" -"Desactiva les notificacions de l'Skype i defineix l'idioma anglès en el " -"client Skype" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "tired" +msgstr "cansat" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2661 -msgid "Lau&nch" -msgstr "E&ngega" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "party" +msgstr "festa" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "beer" +msgstr "cervesa" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:2664 rc.cpp:2664 -msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." -msgstr "Podeu arranjar si voleu que el Kopete engegui l'Skype i com." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "thinking" +msgstr "pensant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:2667 rc.cpp:2667 -msgid "Launch Skype" -msgstr "Engega l'Skype" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "eating" +msgstr "menjant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) -#: rc.cpp:2670 rc.cpp:2670 -msgid "When ¬ running" -msgstr "Quan &no està en marxa" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "watching tv" +msgstr "mirant la tele" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) -#: rc.cpp:2673 rc.cpp:2673 -msgid "N&ever" -msgstr "M&ai" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "meeting" +msgstr "reunit" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2676 -msgid "Command to launch Skype:" -msgstr "Ordre per a iniciar l'Skype:" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "coffee" +msgstr "cafè" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) -#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2679 -msgid "skype" -msgstr "skype" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "music" +msgstr "música" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:2682 rc.cpp:2682 -msgid "Launch timeout:" -msgstr "Temps d'espera:" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "business" +msgstr "negoci" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:2685 rc.cpp:2697 rc.cpp:2778 rc.cpp:2685 rc.cpp:2697 rc.cpp:2778 -msgid "s" -msgstr "s" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 +msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" +msgid "shooting" +msgstr "disparant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2688 -msgid "Wait before trying to connect to Skype:" -msgstr "Espera abans d'intentar connectar a l'Skype:" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "having fun" +msgstr "divertint-se" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#: rc.cpp:2691 rc.cpp:2694 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694 -msgid "trying" -msgstr "s'està intentant" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "phone" +msgstr "telèfon" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2700 rc.cpp:2700 -msgid "" -"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " -"the instructions at https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

        Note that " -"only the dynamic linked Skype binary is supported." -msgstr "" -"Si obteniu l'error que l'Skype no s'ha trobat, però de fet està en marxa, " -"comproveu les instruccions a https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

        Tingueu en " -"compte que només funciona amb l'executable dinàmicament enllaçat de l'Skype." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "gaming" +msgstr "jugant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2703 rc.cpp:3862 rc.cpp:2703 rc.cpp:3862 -msgid "C&onnection" -msgstr "C&onnexió" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "studying" +msgstr "estudiant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2706 -msgid "" -"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " -"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
        By " -"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " -"application is accessing Skype with this name, you can change the name " -"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " -"themselves as kopete." -msgstr "" -"Cada aplicació que vulgui usar l'Skype ha de proveir el seu nom a ell, i a " -"l'usuari se li pregunta si permet que la dita aplicació pugui accedir " -"l'Skype.
        Per defecte, el Kopete proveeix kopete com el seu nom, però si " -"sospiteu que una altra aplicació accedeix a l'Skype amb aquest nom, podeu " -"canviar el nom que usa el Kopete aquí, i llavors dins de l'Skype prohibiu " -"l'accés a les aplicacions referenciades com a kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "shopping" +msgstr "comprant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2712 -msgid "&Non-standard authorization" -msgstr "Autorització &no estàndard" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "sick" +msgstr "malalt" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:2715 rc.cpp:2715 -msgid "What bus do you want to use" -msgstr "Quin bus voleu utilitzar" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "sleeping" +msgstr "dormint" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:2718 rc.cpp:2718 -msgid "" -"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
        Session: Your own, " -"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " -"bus.)
        System: Shared by all people on the same computer. This one is used " -"by default by Skype.
        You have to specify the same D-Bus used by Skype." -msgstr "" -"Quin D-Bus voleu utilitzar per a connectar-vos a l'Skype?
        Sessió: el " -"vostre, altra gent no el pot fer servir. (useu --use-session-dbus per a " -"iniciar l'Skype en aquest bus).
        Sistema: compartit per a tothom en el " -"mateix ordinador. Aquest el fa servir per defecte l'Skype.
        Heu " -"d'especificar el mateix D-Bus usat per l'Skype." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 +msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" +msgid "surfing" +msgstr "navegant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2721 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 +msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" +msgid "browsing" +msgstr "navegant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) -#: rc.cpp:2724 rc.cpp:2724 -msgid "Sessi&on" -msgstr "Sessi&ó" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "working" +msgstr "treballant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:4806 rc.cpp:2727 rc.cpp:4806 -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "typing" +msgstr "escrivint" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2730 rc.cpp:2730 -msgid "" -"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " -"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " -"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

        The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" -msgstr "" -"Tingueu en compte que el Kopete s'aturarà mentre l'Skype us pregunta si " -"permeteu que el Kopete hi accedeixi. Això és normal i si el permeteu per " -"sempre (marqueu la caixa «Recorda» en el diàleg de l'Skype), no tornarà a " -"passar.

        L'opció «Bus del Sistema» encara no té implementació a " -"l'Skype" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "picnic" +msgstr "picnic" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2733 rc.cpp:2733 -msgid "&Activity" -msgstr "&Activitat" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "cooking" +msgstr "cuinant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:2736 rc.cpp:2736 -msgid "Show all incoming messages" -msgstr "Mostra tots els missatges entrants" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "smoking" +msgstr "fumant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:2739 rc.cpp:2739 -msgid "" -"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " -"only if the message belongs to chat that is started by kopete." -msgstr "" -"Això mostrarà tots els missatges entrants de l'Skype. Si està apagat, només " -"es mostren si el missatge pertany a un xat començat pel Kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "i am high" +msgstr "Guany alt habilitat" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:2742 rc.cpp:2742 -msgid "Show all incoming &messages" -msgstr "Mostra tots els &missatges entrants" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "wc" +msgstr "wc" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:2745 rc.cpp:2745 -msgid "" -"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " -"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." -msgstr "" -"Això marcarà els missatges entrants com a llegits, de manera que si teniu " -"arranjat l'Skype per a no obrir automàticament els xats, no mostrarà la " -"icona d'exclamació." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "to be or not to be" +msgstr "ser o no ser" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:2748 rc.cpp:2748 -msgid "Mar&k as read" -msgstr "Mar&ca com a llegit" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "love" +msgstr "amor" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:2751 rc.cpp:2751 -msgid "" -"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " -"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " -"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " -"messages." -msgstr "" -"Si això està marcat, el Kopete preguntarà l'Skype a l'entrada si té algun " -"missatge que no s'hagi mostrat i, si és així, els mostrarà. Això és útil si " -"engegueu el Kopete després de l'Skype i l'Skype està configurat per a no " -"mostrar els missatges entrants." +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "O&btén altra vegada" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:2754 rc.cpp:2754 -msgid "Scan f&or unread" -msgstr "Expl&ora per a no llegits" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83 +#, kde-format +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Missatge «%2» per a %1" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2757 -msgid "Show call control window for all calls" -msgstr "Mostra la finestra de control de trucades per a totes les trucades" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "S'està obtenint el missatge «%2» per a %1..." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:2760 rc.cpp:2760 -msgid "" -"This will show a call control window for every call (both incoming and " -"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " -"that call from Skype." -msgstr "" -"Això mostrarà una finestra de control de trucades per a cada trucada (tant " -"per a l'entrada com per a la sortida). Si està apagat, podeu trucar des del " -"Kopete, però haureu de controlar la trucada des de l'Skype." +#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:2763 rc.cpp:2763 -msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" -msgstr "" -"Mostra el control de tr&ucada (això ocultarà el diàleg de trucada del client " -"Skype)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126 +#, kde-format +msgid "'%1'" +msgstr "«%1»" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:2766 rc.cpp:2766 -msgid "Auto close the call control window" -msgstr "Tanca automàticament la finestra de control de trucada" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127 +#, kde-format +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1» (%2)" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:2769 rc.cpp:2769 -msgid "" -"This will close the call control window automatically when the call finishes" -msgstr "" -"Això tancarà la finestra de control de trucades automàticament quan acabi la " -"trucada" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Desitgeu afegir a %1 a la vostra llista de contactes?" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:2772 rc.cpp:2772 -msgid "Autoc&lose" -msgstr "Tan&ca automàticament" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164 +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2775 rc.cpp:2775 -msgid "Timeout:" -msgstr "Temps d'espera:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214 +msgid "Antigua" +msgstr "Antigua" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:2781 rc.cpp:2781 -msgid "" -"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." -msgstr "" -"Si això està habilitat, el Kopete segueix si l'Skype està o no funcionant." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Illa de l'Ascensió" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:2784 rc.cpp:2784 -msgid "" -"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " -"sense it you are trying to get non-flooded debug output." -msgstr "" -"Això segueix si l'Skype està funcionant. Apagar-lo només té sentit si proveu " -"d'obtenir una sortida per a depuració sense sobresaturar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:2787 rc.cpp:2787 -msgid "Pi&ng Skype" -msgstr "Pi&ng a l'Skype" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Illes Verges Britàniques" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:2790 rc.cpp:2796 rc.cpp:2790 rc.cpp:2796 -msgid "Do not leave a chat on window exit" -msgstr "No surtis del xat en tancar la finestra" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Illes Canàries" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:2793 rc.cpp:2793 -msgid "" -"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " -"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " -"messages from that chat even after closing the window." -msgstr "" -"No surtis del xat quan la finestra del xat es tanca. Només és útil per a " -"xats multiusuari: si està marcat, continuareu rebent missatges des d'aquest " -"xat fins i tot després de tancar la finestra." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254 +msgid "Cocos-Keeling Islands" +msgstr "Illes Cocos (Keeling)" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2799 rc.cpp:2799 -msgid "&Calls" -msgstr "Tru&cades" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Illes Cocos (Keeling)" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2802 rc.cpp:2802 -msgid "E&xecute before call" -msgstr "E&xecuta abans de trucar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2805 -msgid "" -"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." -msgstr "Això esperarà que l'ordre acabi abans de fer o acceptar la trucada." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282 +msgid "French Antilles" +msgstr "Antilles Franceses" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2808 rc.cpp:2808 -msgid "" -"This will wait for the command to finish before accepting/making the " -"call.
        \n" -"Note that kopete will freeze whilst waiting." -msgstr "" -"Això esperarà que l'ordre acabi abans de fer o acceptar la trucada.
        \n" -"Noteu que el Kopete es penjarà mentre espera." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283 +msgid "Antilles" +msgstr "Antilles" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2812 rc.cpp:2812 -msgid "Wait for fi&nish" -msgstr "Espera que aca&bi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guaiana Francesa" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2815 rc.cpp:2815 -msgid "Execute after call" -msgstr "Executa després de trucar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344 +msgid "Mayotte Island" +msgstr "Illa Mayotte" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2818 -msgid "" -"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " -"it is executed only for the most recently ended one." -msgstr "" -"Normalment, això no canvia res, però si hi ha altres trucades en espera, " -"s'executa només per a l'acabada més recentment." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2821 rc.cpp:2821 -msgid "Onl&y for last call" -msgstr "Nomé&s per a l'última trucada" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Illa de la Reunió" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) -#: rc.cpp:2824 rc.cpp:2824 -msgid "Execute on inco&ming call" -msgstr "Executa en tru&cada entrant" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383 +msgid "Rota Island" +msgstr "Illa Rota" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2827 -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registre d'un nou compte - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387 +msgid "Saipan Island" +msgstr "Illa Saipan" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2884 rc.cpp:2830 rc.cpp:2884 -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Una confirmació de la contrasenya que voleu usar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403 +msgid "St. Kitts" +msgstr "St. Kitts" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2887 rc.cpp:2833 rc.cpp:2887 -msgid "" -"A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "" -"Una confirmació de la contrasenya que voleu usar per a aquest compte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Illa Tinian" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2836 -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repetiu la contrasen&ya:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432 +msgid "Wales" +msgstr "Gal·les" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2875 rc.cpp:2839 rc.cpp:2875 -msgid "The password you would like to use." -msgstr "La contrasenya que voleu usar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433 +msgid "Scotland" +msgstr "Escòcia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2878 rc.cpp:2842 rc.cpp:2878 -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "La contrasenya que voleu usar per a aquest compte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444 +msgid "Yugoslavia - Serbia" +msgstr "Iugoslàvia - Sèrbia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:2845 rc.cpp:2851 rc.cpp:2845 rc.cpp:2851 -msgid "Your E-mail address." -msgstr "La vostra adreça de correu electrònic." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445 +msgid "Yugoslavia - Montenegro" +msgstr "Iugoslàvia - Montenegro" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:2848 rc.cpp:2854 rc.cpp:2848 rc.cpp:2854 -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "L'adreça de correu-e que voleu usar per registrar aquest compte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Iugoslàvia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2857 -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Adreça de correu-&e:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447 +msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" +msgstr "Congo, República Democràtica del (Zaire)" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2869 rc.cpp:2860 rc.cpp:2869 -msgid "The text from the image below." -msgstr "El text de la imatge inferior." +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2872 rc.cpp:2863 rc.cpp:2872 -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"El text de la imatge inferior. Això s'usa per evitar scripts abusius de " -"registre automàtic." +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464 +msgid "Cantonese" +msgstr "Cantonès" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#: rc.cpp:2866 rc.cpp:2866 -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Seqüència de &verificació:" +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:2881 rc.cpp:2881 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#. i18n("Afrikaans") +#. i18n("Bosnian") +#. i18n("Persian") +#. i18n("Albanian") +#. i18n("Armenian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:2890 rc.cpp:2890 -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Símbol de registre de Gadu-Gadu." +#. i18n("Chamorro") +#. i18n("Mongolian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522 +msgid "Mandarin" +msgstr "Mandarí" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2893 -msgid "" -"This field contains an image showing a number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Aquest camp conté una imatge amb un número que haureu d'introduir en el camp " -"de dalt Seqüència de verificació." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanès" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2896 -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Escriviu les lletres i números mostrats a baix en el camp Seqüència de " -"verificació.Això s'usa per prevenir el registra automatitzat abusiu." +#. i18n("Macedonian") +#. i18n("Sindhi") +#. i18n("Welsh") +#. i18n("Azerbaijani") +#. i18n("Kurdish") +#. i18n("Gujarati") +#. i18n("Tamil") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531 +msgid "Belorussian" +msgstr "Bielorús" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2899 -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Cerca per dades específiques:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Single" +msgstr "Solter/a" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:2902 rc.cpp:3059 rc.cpp:2902 rc.cpp:3059 -msgid "Forename:" -msgstr "Nom de pila:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Relació a llarg termini" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#: rc.cpp:2905 rc.cpp:3062 rc.cpp:2905 rc.cpp:3062 -msgid "Surname:" -msgstr "Cognom:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Engaged" +msgstr "Compromès" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:4445 rc.cpp:2908 rc.cpp:4445 -msgid "Nick:" -msgstr "Sobrenom:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Married" +msgstr "Casat/da" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2914 -msgid "Age from:" -msgstr "Edat de:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Divorced" +msgstr "Divorciat/da" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2917 -msgid "to:" -msgstr "a:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Separated" +msgstr "Separat/da" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#: rc.cpp:2920 rc.cpp:3068 rc.cpp:5519 rc.cpp:2920 rc.cpp:3068 rc.cpp:5519 -msgid "Gender:" -msgstr "Gènere:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 +msgid "Widowed" +msgstr "Vidu/a" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) -#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2929 -msgid "Request information about user:" -msgstr "Sol·licita informació sobre l'usuari:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Art" +msgstr "Art" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2932 -msgid "User number:" -msgstr "Número d'usuari:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Cars" +msgstr "Cotxes" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2935 -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Tan sols veure als que estiguin actualment connectats" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Celebrity Fans" +msgstr "Admiradors de celebritats" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) -#: rc.cpp:2938 rc.cpp:2938 -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferències compte - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Collections" +msgstr "Col·leccions" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:2947 rc.cpp:2956 rc.cpp:2947 rc.cpp:2956 -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 +msgid "Computers" +msgstr "Ordinadors" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:2950 rc.cpp:2959 rc.cpp:2950 rc.cpp:2959 -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu. Aquest haurà de ser un número " -"(sense decimals ni espais)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:2953 rc.cpp:3172 rc.cpp:2953 rc.cpp:3172 -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN de Gadu-Gadu:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +msgid "Fitness" +msgstr "Estat físic" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2962 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " -"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Marcar per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " -"manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de " -"la finestra del Kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "Hobbies" +msgstr "Entreteniments" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2971 rc.cpp:2971 -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " -"account.

        \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Per connectar-vos a la xarxa de Gadu-Gadu, necessitareu un compte de Gadu-" -"Gadu.

        \n" -"Si no en disposeu d'un, si us plau, cliqueu en el botó per crear-ne un." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "Ajuda - ICQ" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2978 rc.cpp:4225 rc.cpp:4228 rc.cpp:5100 rc.cpp:5103 -#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2978 rc.cpp:4225 rc.cpp:4228 rc.cpp:5100 rc.cpp:5103 -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registra un nou compte en aquesta xarxa." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:2984 rc.cpp:5241 rc.cpp:2984 rc.cpp:5241 -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Pre&ferències compte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estil de vida" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:2990 rc.cpp:2990 -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Mantenir la informació de connexió de cada servidor connectat pel cas que el " -"servidor principal de balanceig de la càrrega falli." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Movies and TV" +msgstr "Cinema i TV" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:2993 -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." -msgstr "" -"Aquesta opció s'usarà sempre que el servidor de balanceig de la càrrega " -"primari de Gadu-Gadu falli. Si està marcada, Kopete intentarà connectar " -"directament als servidors reals emprant la informació emmagatzemada a sobre " -"seu. Això evita errors de connexió quan el servidor principal de balanceig " -"de la càrrega no respon. A la pràctica això no resulta gairebé mai " -"necessari." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:2996 rc.cpp:2996 -msgid "C&ache server information" -msgstr "Informació del servidor de c&au" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Outdoors" +msgstr "Sortides" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) -#: rc.cpp:2999 rc.cpp:2999 -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Usa connexions directes (DCC)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Parenting" +msgstr "Educació dels fills" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3002 rc.cpp:3002 -msgid "" -"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " -"list will result in exporting your list to server." -msgstr "" -"Mantén sincronitzades la llista de contactes local i la del servidor. " -"Qualsevol canvi a la llista local farà que aquesta s'exporti al servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Pets and Animals" +msgstr "Animals i mascotes" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3005 rc.cpp:3005 -msgid "&Export contact list on change" -msgstr "&Exporta la llista de contactes en canviar-la" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Religion" +msgstr "Religió" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3008 rc.cpp:3008 -msgid "On each connection Kopete will import your list " -msgstr "El Kopete importarà la llista a cada connexió " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Science" +msgstr "Ciència" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3011 rc.cpp:3011 -msgid "I&mport contact list on startup" -msgstr "i&mporta la llista de contactes en iniciar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Skills" +msgstr "Coneixements" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) -#: rc.cpp:3014 rc.cpp:3014 -msgid "&Ignore people not on your contact list" -msgstr "&Ignoreu la gent que no és a la vostra llista de contactes" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 +msgid "Sports" +msgstr "Esports" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3017 rc.cpp:3026 rc.cpp:3017 rc.cpp:3026 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "" -"Si voleu habilitar o no una comunicació encriptada SSL amb el servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Web Design" +msgstr "Disseny web" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3020 rc.cpp:3029 rc.cpp:3020 rc.cpp:3029 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "" -"Si voleu habilitar o no una comunicació encriptada SSL amb el servidor. " -"Tingueu present que no es tracta d'un encriptatge punt a punt, sinó d'una " -"comunicació encriptada amb el servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "Ecology" +msgstr "Ecologia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3023 rc.cpp:3023 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Usa un protocol d'encr&iptatge (SSL):" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "News and Media" +msgstr "Noticies i premsa" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3032 -msgid "If Available" -msgstr "Si està disponible" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 +msgid "Government" +msgstr "Política" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3035 rc.cpp:3035 -msgid "Required" -msgstr "Requerit" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Business" +msgstr "Negocis" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3041 -msgid "U&ser Information" -msgstr "Informació d'u&suari" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Mystics" +msgstr "Misticisme" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3044 -msgid "User Information" -msgstr "Informació d'usuari" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Travel" +msgstr "Viatges" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3047 -msgid "" -"

        You must be connected to change your Personal " -"Information.

        " -msgstr "" -"

        Heu d'estar connectat per canviar la vostra informació " -"personal.

        " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3050 -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nom de soltera:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Space" +msgstr "Espai" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3053 -msgid "City of origin:" -msgstr "Ciutat d'origen:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Clothing" +msgstr "Moda" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3056 -msgid "" -"The values below will be used in the search, but will not appear in the " -"results." -msgstr "" -"Els valors de sota s'empraran a la cerca, però no apareixeran als resultats." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Parties" +msgstr "Festes" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) -#: rc.cpp:3065 rc.cpp:3065 -msgid "Your nickname:" -msgstr "El vostre sobrenom:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Women" +msgstr "Dones" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) -#: rc.cpp:3071 rc.cpp:3071 -msgid "Year of birth:" -msgstr "Any de naixement:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "Social science" +msgstr "Ciències socials" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3083 rc.cpp:3083 -msgid "&File Transfer" -msgstr "Transferència de &fitxers" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "60's" +msgstr "60's" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) -#: rc.cpp:3086 rc.cpp:3086 -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opcions globals de DCC" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "70's" +msgstr "70's" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3089 -msgid "" -"

        These options affect " -"all Gadu-Gadu accounts.

        " -msgstr "" -"

        Aquestes opcions afecten " -"tots els comptes Gadu-Gadu.

        " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "80's" +msgstr "80's" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) -#: rc.cpp:3092 rc.cpp:3092 -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Anul·la la configuració per defecte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "50's" +msgstr "50's" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3095 rc.cpp:3095 -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Adreça &IP local /" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Finance and Corporate" +msgstr "Finances i corporacions" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) -#: rc.cpp:3101 rc.cpp:3101 -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Entertainment" +msgstr "Lleure" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#: rc.cpp:3107 rc.cpp:3107 -msgid "" -"Choose a status; by default Online status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Escolliu un estat; per defecte, hi ha seleccionat en línia. \n" -"Tot el que necessiteu fer és introduir la vostra descripció. \n" -"En escollir l'estat desconnectat, es desconnectarà mostrant la descripció " -"donada." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Consumer Electronics" +msgstr "Electrònica de consum" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3115 rc.cpp:3115 -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Estableix l'estat a connectat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Retail Stores" +msgstr "Botigues de saldos" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3118 -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Estableix l'estat a connectat, indicant que esteu disponible per xatejar amb " -"qualsevol que ho demani." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Health and Beauty" +msgstr "Salut i bellesa" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3124 -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Estableix l'estat a ocupat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Household Products" +msgstr "Productes per la casa" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3127 rc.cpp:3127 -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Estableix l'estat a ocupat, indicant que no voleu ser molestat amb un xat " -"trivial i que podríeu no respondre immediatament." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Mail Order Catalog" +msgstr "Catàlegs de venda per correu" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3133 rc.cpp:3133 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Estableix l'estat a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " -"els altres usuaris." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Business Services" +msgstr "Serveis de negocis" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:3136 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Estableix l'estat a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " -"els altres usuaris (us veuran com a desconnectat). Tot i que encara podreu " -"xatejar i veure la presència dels altres." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Audio and Visual" +msgstr "Àudio i imatge" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: rc.cpp:3142 rc.cpp:3145 rc.cpp:3142 rc.cpp:3145 -msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." -msgstr "Canvia l'estat a desconnectat amb la descripció introduïda a sota." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Sporting and Athletic" +msgstr "Esports i forma física" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3160 rc.cpp:3151 rc.cpp:3160 -msgid "Description of your status." -msgstr "Descripció del vostre estat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicacions" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3154 rc.cpp:3163 rc.cpp:3154 rc.cpp:3163 -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Descripció del vostre estat. (d'uns 70 caràcters)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 +msgid "Home Automation" +msgstr "Domòtica" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3157 rc.cpp:3157 -msgid "&Message:" -msgstr "&Missatge:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667 +msgid "Academic" +msgstr "Acadèmic" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3175 rc.cpp:3166 rc.cpp:3175 -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668 +msgid "Administrative" +msgstr "Administratiu" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3178 rc.cpp:3169 rc.cpp:3178 -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir. Aquest haurà de ser " -"un número (sense decimals ni espais). Aquest camp és obligatori." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 +msgid "Art/Entertainment" +msgstr "Art/Lleure" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3181 -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(per exemple: 1234567)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 +msgid "College Student" +msgstr "Estudiant d'universitat" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3229 rc.cpp:3184 rc.cpp:3229 -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "El nom de pila del contacte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 +msgid "Community & Social" +msgstr "Comunitat i social" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:3232 rc.cpp:3187 rc.cpp:3232 -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." -msgstr "" -"El nom de pila (primer nom) del contacte que voleu afegir. Opcionalment es " -"pot incloure un nom mig." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 +msgid "Education" +msgstr "Educació" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3190 -msgid "&Forename:" -msgstr "&Nom de pila:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 +msgid "Engineering" +msgstr "Enginyeria" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3193 rc.cpp:3235 rc.cpp:3193 rc.cpp:3235 -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "El cognom del contacte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 +msgid "Financial Services" +msgstr "Serveis financers" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3196 rc.cpp:3238 rc.cpp:3196 rc.cpp:3238 -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "El cognom (últim nom) del contacte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 +msgid "High School Student" +msgstr "Estudiant d'institut" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3199 rc.cpp:3199 -msgid "&Surname:" -msgstr "&Cognom:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 +msgid "Home" +msgstr "Domicili" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3205 rc.cpp:3241 rc.cpp:3244 rc.cpp:3202 rc.cpp:3205 -#: rc.cpp:3241 rc.cpp:3244 -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Un sobrenom per al contacte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 +msgid "ICQ - Providing Help" +msgstr "Proveint ajuda - ICQ" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3208 rc.cpp:3208 -msgid "N&ickname:" -msgstr "So&brenom:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 +msgid "Law" +msgstr "Justícia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#: rc.cpp:3211 rc.cpp:3214 rc.cpp:3220 rc.cpp:3223 rc.cpp:3247 rc.cpp:3250 -#: rc.cpp:3253 rc.cpp:3256 rc.cpp:3211 rc.cpp:3214 rc.cpp:3220 rc.cpp:3223 -#: rc.cpp:3247 rc.cpp:3250 rc.cpp:3253 rc.cpp:3256 -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Adreces de correu-e per a aquest contacte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 +msgid "Managerial" +msgstr "Gestoria" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#: rc.cpp:3217 rc.cpp:3217 -msgid "&Email address:" -msgstr "Adreça de correu-&e:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 +msgid "Manufacturing" +msgstr "Manufactura" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:3226 rc.cpp:5304 rc.cpp:5319 rc.cpp:3226 rc.cpp:5304 rc.cpp:5319 -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Número de &telèfon:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 +msgid "Medical/Health" +msgstr "Mèdic/Salut" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3259 rc.cpp:3262 rc.cpp:3259 rc.cpp:3262 -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." -msgstr "" -"Marqueu si voleu excloure aquest contacte del mode d'estat «Només per a " -"amics»." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 +msgid "Military" +msgstr "Militar" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3265 -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"Estableix com a desconnectat per a ell, quan s'usi l'opció d'estat «&Només " -"per amics»" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 +msgid "Non-Government Organization" +msgstr "Organització no governamental" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) -#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3271 -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Edita el compte Meanwhile" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 +msgid "Other Services" +msgstr "Altres serveis" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3280 rc.cpp:3283 rc.cpp:3289 rc.cpp:3292 rc.cpp:3280 rc.cpp:3283 -#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3292 -msgid "Your Sametime user ID" -msgstr "El vostre ID d'usuari Sametime" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 +msgid "Professional" +msgstr "Professional" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:3286 rc.cpp:3286 -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nom d'usuari de &Meanwhile:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 +msgid "Retail" +msgstr "Saldos" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#: rc.cpp:3295 rc.cpp:4216 rc.cpp:5088 rc.cpp:3295 rc.cpp:4216 rc.cpp:5088 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " -"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Marqueu per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " -"manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de " -"la finestra del Kopete" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 +msgid "Retired" +msgstr "Jubilat" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3301 rc.cpp:3301 -msgid "Connection" -msgstr "Connexió" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 +msgid "Science & Research" +msgstr "Ciència i recerca" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#: rc.cpp:3307 rc.cpp:3310 rc.cpp:3316 rc.cpp:3319 rc.cpp:3307 rc.cpp:3310 -#: rc.cpp:3316 rc.cpp:3319 -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o el nom del servidor Sametime al que voleu connectar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 +msgid "Technical" +msgstr "Tècnic" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:3322 rc.cpp:3331 rc.cpp:3322 rc.cpp:3331 -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 +msgid "University Student" +msgstr "Estudiant d'universitat" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:3325 rc.cpp:3334 rc.cpp:3325 rc.cpp:3334 -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar. Normalment és el " -"1533." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 +msgid "Web Building" +msgstr "Construcció de web" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3337 -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identificador del client" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701 +msgid "Alumni Org." +msgstr "Organització d'alumnes" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3340 -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Usa un identificador personalitzat del client" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702 +msgid "Charity Org." +msgstr "Organització de caritat" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) -#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3343 -msgid "Client identifier:" -msgstr "Identificador del client:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 +msgid "Club/Social Org." +msgstr "Organització social" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) -#: rc.cpp:3346 rc.cpp:3346 -msgid "." -msgstr "." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 +msgid "Community Org." +msgstr "Organització de comunitat" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) -#: rc.cpp:3349 rc.cpp:3349 -msgid "Client version (major.minor):" -msgstr "Versió del client (major.menor):" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 +msgid "Cultural Org." +msgstr "Organització cultural" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:3352 rc.cpp:3355 rc.cpp:3352 rc.cpp:3355 -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "" -"Restaura els valors del servidor i del port als que vénen per defecte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 +msgid "Fan Clubs" +msgstr "Clubs d'admiradors" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:3358 rc.cpp:3358 -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Restaura als valors per &defecte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 +msgid "Fraternity/Sorority" +msgstr "Fraternitat/Germandat" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) -#: rc.cpp:3361 rc.cpp:3361 -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Afegeix un contacte Sametime" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 +msgid "Hobbyists Org." +msgstr "Organització d'aficionats" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3364 rc.cpp:3367 rc.cpp:3373 rc.cpp:3376 rc.cpp:3364 rc.cpp:3367 -#: rc.cpp:3373 rc.cpp:3376 -msgid "The user ID of the contact you would like to add." -msgstr "L'ID d'usuari del contacte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 +msgid "International Org." +msgstr "Organització internacional" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3370 rc.cpp:3736 rc.cpp:3370 rc.cpp:3736 -msgid "&User ID:" -msgstr "ID d'&usuari:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 +msgid "Nature and Environment Org." +msgstr "Organització de natura i medi ambient" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3382 rc.cpp:3379 rc.cpp:3382 -msgid "Find User ID" -msgstr "ID d'usuari trobat" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:3385 rc.cpp:3385 -msgid "&Find" -msgstr "&Cerca" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 +msgid "Professional Org." +msgstr "Organització professional" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:3388 rc.cpp:3388 -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(per exemple: jordi8752)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 +msgid "Scientific/Technical Org." +msgstr "Organització científica/tècnica" -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:3391 rc.cpp:5199 rc.cpp:3391 rc.cpp:5199 -msgid "&Account name:" -msgstr "Nom del &compte:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 +msgid "Self Improvement Group" +msgstr "Grup d'automillora" -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3406 rc.cpp:5367 rc.cpp:3406 rc.cpp:5367 -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipus de contacte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 +msgid "Spiritual/Religious Org." +msgstr "Organització espiritual/religiosa" -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:5376 rc.cpp:3409 rc.cpp:5376 -msgid "&Echo" -msgstr "&Eco" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 +msgid "Sports Org." +msgstr "Organització d'esports" -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:3415 rc.cpp:5370 rc.cpp:5373 rc.cpp:3412 rc.cpp:3415 -#: rc.cpp:5370 rc.cpp:5373 -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Ei mira! Només una opció. Podríeu fer d'això una llista d'escollir i afegir " -"nul?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 +msgid "Support Org." +msgstr "Organització d'ajuda" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) -#: rc.cpp:3421 rc.cpp:3421 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refresca" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 +msgid "Trade and Business Org." +msgstr "Organització de comerç i negocis" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3424 rc.cpp:3424 -msgid "

        From:

        " -msgstr "

        De:

        " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 +msgid "Union" +msgstr "Sindicat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3427 rc.cpp:3427 -msgid "

        Sent:

        " -msgstr "

        A:

        " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 +msgid "Voluntary Org." +msgstr "Organització de voluntaris" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) -#: rc.cpp:3430 rc.cpp:3430 -msgid "Invitation Date" -msgstr "Data d'invitació" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727 +msgid "Elementary School" +msgstr "Escola elemental" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) -#: rc.cpp:3433 rc.cpp:3433 -msgid "Contact Name" -msgstr "Nom del contacte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728 +msgid "High School" +msgstr "Institut" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#: rc.cpp:3436 rc.cpp:4902 rc.cpp:3436 rc.cpp:4902 -msgid "Invitation Message" -msgstr "Missatge per convidar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 +msgid "College" +msgstr "Universitat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3439 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Us voleu afegir a la conversa?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 +msgid "University" +msgstr "Universitat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#: rc.cpp:3442 rc.cpp:3784 rc.cpp:3442 rc.cpp:3784 -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "&Accepta sempre invitacions" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 +msgid "Past Work Place" +msgstr "Anterior lloc de treball" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:3445 -msgid "USER_ID" -msgstr "ID de l'usuari" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 +msgid "Past Organization" +msgstr "Anterior organització" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:3454 rc.cpp:3466 rc.cpp:3448 rc.cpp:3454 rc.cpp:3466 -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Canvia el nom a mostrar usat per aquest contacte" +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) -#: rc.cpp:3457 rc.cpp:3457 -msgid "USER_STATUS" -msgstr "Estat de l'usuari" +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Escolliu la codificació..." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) -#: rc.cpp:3463 rc.cpp:3463 -msgid "&Display name:" -msgstr "Nom a &mostrar:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:267 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Motiu per demanar l'autorització:" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:3472 rc.cpp:3472 -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propietats addicionals:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"L'usuari %1 ha atorgat la vostra sol·licitud d'autorització.\n" +"Raó: %2" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3478 rc.cpp:3475 rc.cpp:3478 -msgid "New Column" -msgstr "Columna nova" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 +#, kde-format +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"L'usuari %1 ha rebutjat la sol·licitud d'autorització.\n" +"Raó: %2" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3481 -msgid "Users who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Qui pot veure el meu estat i enviar-me missatges:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:452 +#, kde-format +msgctxt "Translators: client-name client-version" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3484 rc.cpp:3484 -msgid "A&llowed" -msgstr "&Permesos" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Missatges-RTF" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) -#: rc.cpp:3487 rc.cpp:3487 -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloca >>" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 +msgid "Groupchat" +msgstr "Xat de grup" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) -#: rc.cpp:3490 rc.cpp:3490 -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< P&ermet" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a " +"user." +msgstr "" +"Per poder enviar missatges a un usuari haureu d'haver accedit a ICQ." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Sense signar" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3493 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Afegeix..." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Sol·licita autorització" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#: rc.cpp:3496 rc.cpp:3718 rc.cpp:4024 rc.cpp:6000 rc.cpp:6293 rc.cpp:3496 -#: rc.cpp:3718 rc.cpp:4024 rc.cpp:6000 rc.cpp:6293 -msgid "&Remove" -msgstr "E&limina" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Ator&ga autorització" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3499 rc.cpp:3499 -msgid "Bloc&ked" -msgstr "&Blocat" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 +msgid "file is empty: " +msgstr "El fitxer és buit: " -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3502 rc.cpp:3502 -msgid "&Status:" -msgstr "E&stat:" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 +msgid "Bad Request" +msgstr "Mala sol·licitud" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3505 rc.cpp:3505 -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Missatge d'&absència:" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 +msgid "Request Timed Out" +msgstr "La sol·licitud ha caducat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3511 -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Cerca el Messenger GroupWise" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 +msgid "Acceptance Period Timed Out" +msgstr "El període d'acceptació ha caducat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3514 -msgid "&First name" -msgstr "&Nom" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 +msgid "Unknown Error: " +msgstr "Error desconegut: " -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3517 rc.cpp:3517 -msgid "&User ID" -msgstr "ID d'&usuari" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666 +msgid "missing IP or port" +msgstr "manca IP o port" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3520 rc.cpp:3520 -msgid "&Title" -msgstr "&Títol" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757 +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767 +msgid "Timeout" +msgstr "Caducat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3523 -msgid "&Department" -msgstr "&Departament" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +msgid "Could not determine which argument should contain the message." +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contenir el missatge." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:3526 rc.cpp:3535 rc.cpp:3544 rc.cpp:3559 rc.cpp:3571 rc.cpp:3526 -#: rc.cpp:3535 rc.cpp:3544 rc.cpp:3559 rc.cpp:3571 -msgid "contains" -msgstr "conté" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 protocols/sms/smscontact.cpp:59 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:3529 rc.cpp:3538 rc.cpp:3547 rc.cpp:3562 rc.cpp:3574 rc.cpp:3529 -#: rc.cpp:3538 rc.cpp:3547 rc.cpp:3562 rc.cpp:3574 -msgid "begins with" -msgstr "comença per" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +msgid "Could not determine which argument should contain the number." +msgstr "No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contenir el número." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3541 rc.cpp:3550 rc.cpp:3565 rc.cpp:3577 rc.cpp:3532 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:3550 rc.cpp:3565 rc.cpp:3577 -msgid "equals" -msgstr "és igual a" +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 +#, kde-format +msgid "" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" +msgstr "" +"GSMLib és una biblioteca (i utilitats) per enviar SMS via un dispositiu " +"GSM. Podeu trobar el programa a %1" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3553 rc.cpp:3553 -msgid "Last &name" -msgstr "&Cognoms" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 +msgid "No provider configured" +msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) -#: rc.cpp:3556 rc.cpp:3556 -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Neteja" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" +msgstr "" +"SMSClient és un programa per a enviar SMS amb el mòdem. Podeu trobar el " +"programa en %1" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:3580 rc.cpp:3580 -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultats:" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 +msgid "No provider configured." +msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) -#: rc.cpp:3583 rc.cpp:3583 -msgid "Detai&ls" -msgstr "Deta&lls" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"No heu establert el prefix per a SMSSend, si us plau, canvieu-lo en el " +"diàleg de configuració." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) -#: rc.cpp:3586 rc.cpp:3586 -msgid "0 matching users found" -msgstr "No s'han trobat usuaris" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sense prefix" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) -#: rc.cpp:3589 rc.cpp:3589 -msgid "GroupWise Chat Properties" -msgstr "Propietats del xat GroupWise" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Opcions de %1" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) -#: rc.cpp:3592 rc.cpp:3592 -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NOM A MOSTRAR" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" +msgstr "" +"SMSSend és un programa per enviar SMS a través de passarel·les " +"(gateways). Podeu trobar-lo en %2" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3595 -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "L'usuari que ha creat la sala de xat" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 +msgid "User Preferences" +msgstr "Preferències d'usuari" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3598 -msgid "Query:" -msgstr "Consulta:" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "No s'ha pogut carregar el servei %1." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) -#: rc.cpp:3601 rc.cpp:3601 -msgid "Topic:" -msgstr "Tema:" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Error en carregar el servei" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) -#: rc.cpp:3604 rc.cpp:3604 -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 +#, kde-format +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" msgstr "" -"Una declinació de responsabilitats pels usuaris que entrin a la sala de xat" +"Aquest missatge és més llarg que la longitud màxima (%1). S'hauria de " +"dividir en %2 missatges?" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) -#: rc.cpp:3607 rc.cpp:3607 -msgid "Owner:" -msgstr "Propietari:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Missatge massa llarg" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) -#: rc.cpp:3610 rc.cpp:3610 -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "El tema actual de debat" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 +msgid "Divide" +msgstr "Divideix" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) -#: rc.cpp:3613 rc.cpp:3613 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONEGUT" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "No divideixis" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) -#: rc.cpp:3616 rc.cpp:3616 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Màxim d'usuaris:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153 +msgid "Message too long." +msgstr "Missatge massa llarg." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) -#: rc.cpp:3619 rc.cpp:3619 -msgid "Created on:" -msgstr "Creat el:" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 +msgid "Something went wrong while sending the message." +msgstr "Ha ocorregut algun problema en enviar el missatge." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) -#: rc.cpp:3622 rc.cpp:3622 -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Declinació de responsabilitats:" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:130 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Opcions del &contacte" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) -#: rc.cpp:3625 rc.cpp:3625 -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Descripció general de la sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Propietats del contacte" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) -#: rc.cpp:3628 rc.cpp:3628 -msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Màxim d'usuaris simultanis acceptats a la sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número de telèfon" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:3631 rc.cpp:3631 -msgid "Creator:" -msgstr "Creador:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105 +msgid "Department" +msgstr "Departament" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) -#: rc.cpp:3637 rc.cpp:3637 -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Data i hora en què s'ha creat la sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107 +msgid "Location" +msgstr "Localitat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:3640 rc.cpp:3640 -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indica si la sala de xat s'està arxivant al servidor" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109 +msgid "Mailstop" +msgstr "Atura correu" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:3643 rc.cpp:3643 -msgid "Archived" -msgstr "S'arxiva" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111 +msgid "Personal Title" +msgstr "Títol personal" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) -#: rc.cpp:3646 rc.cpp:3646 -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "L'usuari propietari d'aquesta sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "Account specific privacy settings" +msgid "Manage Privacy for %1" +msgstr "Configura privadesa per a %1" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:3649 rc.cpp:3649 -msgid "Default Access" -msgstr "Accés predeterminat" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Les opcions de privadesa han estat blocades administrativament" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:3652 rc.cpp:3652 -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permís general per llegir missatges a la sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3655 -msgid "Read message" -msgstr "Llegeix el missatge" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Cerca un contacte a blocar" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:3658 rc.cpp:3658 -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permís general per escriure missatges a la sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." +msgstr "" +"Només podeu canviar les opcions de privadesa quan heu entrat al servidor " +"GroupWise Messenger." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:3661 rc.cpp:3661 -msgid "Write message" -msgstr "Escriu missatge" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 +#, kde-format +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "«%1» no ha entrat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:3664 rc.cpp:3664 -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Permís general per modificar la llista de control d'accés a les sales de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Cerca sales de xat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:3667 rc.cpp:3667 -msgid "Modify access" -msgstr "Accés de modificació" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "S'està actualitzant la llista de sales de xat..." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3670 rc.cpp:3670 -msgid "Access Control List" -msgstr "Llista de control d'accés" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Convida a la conversa" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) -#: rc.cpp:3673 rc.cpp:3673 -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permisos d'accés per usuaris determinats" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Connecta al GroupWise Messenger i prova-ho altra vegada." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) -#: rc.cpp:3676 rc.cpp:3676 -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Afegeix una nova entrada ACL" +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 +msgid "User ID" +msgstr "ID d'usuari" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) -#: rc.cpp:3679 rc.cpp:3679 -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Edita una entrada ACL existent" +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 +msgid "Searching" +msgstr "S'està cercant" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) -#: rc.cpp:3682 rc.cpp:3682 -msgid "Delete an ACL entry" -msgstr "Esborra una entrada ACL" +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 +#, kde-format +msgid "1 matching user found" +msgid_plural "%1 matching users found" +msgstr[0] "S'ha trobat 1 usuari coincident" +msgstr[1] "S'han trobat %1 usuaris coincidents" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3685 rc.cpp:3685 -msgid "&Basic" -msgstr "&Bàsic" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." +msgstr "" +"Els canvis que heu realitzat no tindran efecte fins el proper cop que hi " +"accediu amb el GroupWise." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) -#: rc.cpp:3688 rc.cpp:3688 -msgid "Add Using" -msgstr "Afegir usant" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "La configuració de GroupWise ha canviat mentre s'entrava" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:3691 rc.cpp:3691 -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Nom complet o parcial. Els asteriscs s'ignoren" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Propietats de la sala de xat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:3694 rc.cpp:3694 -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Escriviu algun o tots els noms del contacte. A sota es mostraran les " -"coincidències" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +msgid "A&vailable" +msgstr "Di&sponible" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) -#: rc.cpp:3697 rc.cpp:3697 -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID d'usuari:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Mostra desconnectat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) -#: rc.cpp:3700 rc.cpp:3700 -msgid "Userna&me:" -msgstr "No&m d'usuari:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Mostra desco&nnectat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:3703 rc.cpp:3703 -msgid "A correct User ID" -msgstr "Una ID d'usuari correcta" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Estat no vàlid" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Missatge de resposta automàtica" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:3706 rc.cpp:3706 -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Useu aquest camp per afegir un contacte si en coneixeu la seva ID exacta" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75 +msgid "Common Name" +msgstr "Nom comú" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) -#: rc.cpp:3721 rc.cpp:3721 -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferències compte - Groupwise" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "E&stableix resposta automàtica..." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:3745 rc.cpp:3745 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Marcar per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " -"manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de " -"la finestra del Kopete" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Accedeix al canal..." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:3751 rc.cpp:3760 rc.cpp:4267 rc.cpp:4276 rc.cpp:3751 rc.cpp:3760 -#: rc.cpp:4267 rc.cpp:4276 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "Configura la &privadesa..." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:3754 rc.cpp:3763 rc.cpp:3754 rc.cpp:3763 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +#, kde-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" -"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, " -"im.yourcorp.com)." +"No s'ha pogut iniciar el funcionament amb SSL pel compte %1. Això és " +"possiblement a causa que el connector QCA TLS no està instal·lat al vostre " +"sistema." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#: rc.cpp:3766 rc.cpp:3775 rc.cpp:4282 rc.cpp:4291 rc.cpp:3766 rc.cpp:3775 -#: rc.cpp:4282 rc.cpp:4291 -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor amb el que voleu connectar." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Error SSL de GroupWise" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#: rc.cpp:3769 rc.cpp:3778 rc.cpp:4285 rc.cpp:4294 rc.cpp:3769 rc.cpp:3778 -#: rc.cpp:4285 rc.cpp:4294 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." msgstr "" -"El port del servidor amb el que voleu connectar (per defecte és el 5222)." +"El Kopete no ha pogut enviar el darrer missatge tramés al compte «%1».\n" +"Si és possible, si us plau, envieu la sortida de la consola del Kopete a " +" per a la seva anàlisi." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3781 rc.cpp:3781 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opcions avançades" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "message sending failed using the named local account" +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "No es pot enviar el missatge al compte «%1»" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:3793 rc.cpp:3802 rc.cpp:3793 rc.cpp:3802 -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 +msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Kopete: canvis conflictius fets en estar desconnectat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:3796 rc.cpp:3805 rc.cpp:3796 rc.cpp:3805 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " -"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." msgstr "" -"El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir. Podeu escriure " -"simplement el text del sobrenom d'una persona, o el nom d'un canal precedit " -"per un signe ('#')." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:3799 rc.cpp:3799 -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Sobrenom/canal a afegir:" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3808 rc.cpp:3808 -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(per exemple: jordi_atell o #alguncanal)" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3811 rc.cpp:3811 -msgid "&Search Channels" -msgstr "Cerca canal&s" +"Ha esdevingut un canvi a la vostra llista de contactes GroupWise mentre " +"estàveu desconnectat, i que és impossible de reconciliar." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:3820 rc.cpp:3847 rc.cpp:3820 rc.cpp:3847 -msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" -msgstr "Aquest és el nom que tothom veurà quan digueu alguna cosa" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 +#, kde-format +msgctxt "Error shown when connecting failed" +msgid "" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"El Kopete no ha pogut connectar al servidor GroupWise Messenger per al " +"compte «%1».\n" +"Si us plau, comproveu la configuració del servidor i el port i torneu-ho a " +"provar." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#: rc.cpp:3823 rc.cpp:3823 -msgid "N&icknames:" -msgstr "So&brenoms:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Impossible de connectar «%1»" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) -#: rc.cpp:3826 rc.cpp:3826 -msgid "&Real name:" -msgstr "Nom &real:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "El nom de màquina no concorda amb el nom del certificat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:3829 rc.cpp:3835 rc.cpp:3838 rc.cpp:3844 rc.cpp:3829 rc.cpp:3835 -#: rc.cpp:3838 rc.cpp:3844 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " -"permet identd. Deixeu en blanc per usar el nom que hi ha al compte del " -"vostre sistema." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "El certificat no és vàlid." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3832 rc.cpp:3832 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "No s'ha presentat cap certificat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:3841 rc.cpp:3841 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " -"permet identd." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "L'autoritat certificadora ha rebutjat el certificat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:3850 rc.cpp:3850 -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " -"it with the /nick command." -msgstr "" -"L'àlies que voleu emprar a l'IRC. El podreu canviar un cop sigueu en línia " -"mitjançant l'ordre /nick." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "El certificat no és de confiança." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:3853 rc.cpp:3853 -msgid "Network:" -msgstr "Xarxa:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "La signatura no és vàlida." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:3856 rc.cpp:3856 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "L'autoritat certificadora no és vàlida." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3859 rc.cpp:3859 -msgid "" -"

        Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " -"a nickname.

        " -msgstr "" -"

        Nota: La majoria de servidors d'IRC no requereixen una contrasenya " -"per connectar-s'hi, tan sols demanen un sobrenom.

        " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Propòsit no vàlid del certificat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3868 rc.cpp:3868 -msgid "Default &charset:" -msgstr "J&oc de caràcters per defecte:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "El certificat està auto-signat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) -#: rc.cpp:3877 rc.cpp:3877 -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Prefereix les connexions basades en SSL" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "El certificat ha estat revocat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) -#: rc.cpp:3880 rc.cpp:3880 -msgid "Run the Following Commands on Connect" -msgstr "Executa les següents ordres en connectar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "S'ha ultrapassat la longitud de cadena de certificat màxima." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#: rc.cpp:3883 rc.cpp:3886 rc.cpp:3883 rc.cpp:3886 -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Qualsevol ordre afegida aquí s'executarà en el moment d'establir la connexió " -"amb el servidor d'IRC." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "El certificat ha vençut." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:3889 rc.cpp:3889 -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Afegeix o&rdre" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529 +msgid "The Certificate Authority has expired." +msgstr "L'autoritat certificadora ha vençut." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3892 rc.cpp:3892 -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuració a&vançada" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533 +msgid "Validity is unknown." +msgstr "La validesa és desconeguda." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#: rc.cpp:3895 rc.cpp:3895 -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Respostes CTCP a mida" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 +#, kde-format +msgid "" +"

        The identity and the certificate of server %1 could not be validated " +"for account %2:

        %3

        %4

        Do you want to continue?

        " +msgstr "" +"

        La identitat i el certificat del servidor %1 no s'han pogut validar " +"per al compte %2:

        %3

        %4

        Voleu continuar?

        " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) -#: rc.cpp:3898 rc.cpp:3898 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 +#, kde-format msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " -"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " -"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"

        The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3

        Do you want to continue?

        " msgstr "" -"Podeu usar aquest diàleg per afegir respostes personalitzades a les " -"peticions CTCP que us enviïn. També el podeu usar per modificar les " -"respostes adjuntes per a VERSION, USERINFO i CLIENTINFO." +"

        El certificat del servidor %1 no s'ha pogut validar pel compte %2: " +"%3

        Voleu continuar?

        " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:3901 rc.cpp:3901 -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema de certificat en connexió GroupWise" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:3904 rc.cpp:3904 -msgid "&Reply:" -msgstr "&Resposta:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 +#, kde-format +msgctxt "" +"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name" +msgid "Auto reply from %1: " +msgstr "Auto resposta de %1: " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) -#: rc.cpp:3907 rc.cpp:3907 -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Afegeix re&sposta" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877 +#, kde-format +msgctxt "Prefix used for broadcast messages" +msgid "Broadcast message from %1: " +msgstr "Missatge de difusió des de %1: " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:3910 rc.cpp:3910 -msgid "Default Messages" -msgstr "Missatges per defecte" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883 +#, kde-format +msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" +msgid "System Broadcast message from %1: " +msgstr "Missatge de difusió del sistema des de %1: " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#: rc.cpp:3913 rc.cpp:3916 rc.cpp:3913 rc.cpp:3916 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 +#, kde-format msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"El missatge que veurà la gent quan desconnecteu de l'IRC sense donar-hi un " -"motiu. Deixeu aquest camp en blanc per usar el missatge per defecte del " -"Kopete." +"El contacte %1 no s'ha pogut afegir a la llista de contactes. El missatge " +"d'error és:%2" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#: rc.cpp:3919 rc.cpp:3922 rc.cpp:3919 rc.cpp:3922 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Error en afegir el contacte" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 +#, kde-format +msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Kopete: entrat com a %1 a algun altre lloc" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 +#, kde-format +msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" msgstr "" -"El missatge que veurà la gent quan sortiu d'un canal sense donar un motiu. " -"Deixeu aquest camp en blanc per usar el missatge per defecte del Kopete." +"Heu estat desconnectat de GroupWise Messenger perquè heu entrat com a %1 en " +"algun altre lloc" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:3925 rc.cpp:3925 -msgid "&Quit message:" -msgstr "M&issatge de sortida:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431 +#, kde-format +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 us ha convidat a formar part d'aquesta conversa." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3928 rc.cpp:3928 -msgid "&Part message:" -msgstr "&Missatge de marxa:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Introduïu el missatge d'autoresposta" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3931 rc.cpp:3931 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 +msgid "" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" +msgstr "" +"Si us plau, introduïu un missatge d'auto resposta que serà mostrat als " +"usuaris que us escriguin missatges mentre estigueu absent o ocupat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:3934 rc.cpp:3934 -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destí dels missatges" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239 +#, kde-format +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blocat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) -#: rc.cpp:3937 rc.cpp:3937 -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostra automàticament les finestres anònimes" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "S'ha refusat l'accés" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "No acceptat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) -#: rc.cpp:3940 rc.cpp:3940 -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Mostra automàticament la finestra del servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Contrasenya caducada" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:3943 rc.cpp:3943 -msgid "Server messages:" -msgstr "Missatges del servidor:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Contrasenya no vàlida" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:3946 rc.cpp:3946 -msgid "Server notices:" -msgstr "Avisos del servidor:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "No s'ha trobat l'atribut" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:3949 rc.cpp:3964 rc.cpp:3982 rc.cpp:4000 rc.cpp:3949 rc.cpp:3964 -#: rc.cpp:3982 rc.cpp:4000 -msgid "Active Window" -msgstr "Finestra activa" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User not enabled" +msgstr "Usuari no habilitat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:3952 rc.cpp:3967 rc.cpp:3985 rc.cpp:4003 rc.cpp:3952 rc.cpp:3967 -#: rc.cpp:3985 rc.cpp:4003 -msgid "Server Window" -msgstr "Finestra del servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Error de directori" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:3955 rc.cpp:3970 rc.cpp:3988 rc.cpp:4006 rc.cpp:3955 rc.cpp:3970 -#: rc.cpp:3988 rc.cpp:4006 -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Finestra anònima" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "No s'ha trobat el servidor remot" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:3958 rc.cpp:3973 rc.cpp:3991 rc.cpp:4009 rc.cpp:3958 rc.cpp:3973 -#: rc.cpp:3991 rc.cpp:4009 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Bloquejat per l'administrador" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:3961 rc.cpp:3976 rc.cpp:3994 rc.cpp:4012 rc.cpp:3961 rc.cpp:3976 -#: rc.cpp:3994 rc.cpp:4012 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Participant duplicat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) -#: rc.cpp:3979 rc.cpp:3979 -msgid "Error messages:" -msgstr "Missatges d'error:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "El servidor està ocupat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:3997 rc.cpp:3997 -msgid "Information replies:" -msgstr "Respostes d'informació:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objecte no trobat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) -#: rc.cpp:4015 rc.cpp:4015 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Actualització del directori" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:4018 rc.cpp:4018 -msgid "Host Con&figurations" -msgstr "Con&figuracions de l'ordinador principal" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Carpeta duplicada" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) -#: rc.cpp:4021 rc.cpp:4021 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Ja existeix l'entrada a la llista de contactes" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:4027 rc.cpp:4027 -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Els servidors d'IRC associats amb aquesta xarxa" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Usuari no autoritzat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:4030 rc.cpp:4030 -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Els servidors d'IRC associats amb aquesta xarxa. Useu els botons puja i " -"baixa per alterar l'ordre en què s'intenten les connexions." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Massa contactes" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:4033 rc.cpp:4033 -msgid "Move this server down" -msgstr "Baixa aquest servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "No s'ha trobat la conferència" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:4036 rc.cpp:4036 -msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" -msgstr "" -"Disminueix la prioritat dels intents de connexió per a aquest servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Massa carpetes" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:4042 rc.cpp:4042 -msgid "Move this server up" -msgstr "Puja aquest servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Error de protocol del servidor" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:4045 rc.cpp:4045 -msgid "Increase connection-attempt priority for this server" -msgstr "" -"Incrementa la prioritat dels intents de connexió per a aquest servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Error d'invitació a la conversa" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:4051 rc.cpp:4051 -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Marqueu per habilitar SSL en aquesta connexió" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "L'usuari està bloquejat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:4054 rc.cpp:4054 -msgid "Use SS&L" -msgstr "Usa SS&L" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "S'ha perdut l'arxiu mestre" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) -#: rc.cpp:4057 rc.cpp:4057 -msgid "&Host:" -msgstr "Nom de la &màquina:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "S'està usant una contrasenya caducada" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4060 rc.cpp:4347 rc.cpp:4060 rc.cpp:4347 -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "S'han perdut les credencials" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) -#: rc.cpp:4063 rc.cpp:4063 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripció:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Avaluant el límit de connexions" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Versió del client no implementada" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:4069 rc.cpp:6044 rc.cpp:4069 rc.cpp:6044 -msgid "&Save" -msgstr "De&sa" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "S'ha trobat un xat duplicat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) -#: rc.cpp:4072 rc.cpp:4072 -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nou" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "No s'ha trobat el xat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) -#: rc.cpp:4075 rc.cpp:4075 -msgid "Rena&me..." -msgstr "Rea&nomena..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Nom de xat no vàlid" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) -#: rc.cpp:4078 rc.cpp:4078 -msgid "Remo&ve" -msgstr "E&limina" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "El xat és actiu" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) -#: rc.cpp:4081 rc.cpp:4081 -msgid "Google Talk Voice Call" -msgstr "Trucada de veu Google Talk" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "El xat està ocupat; torneu-ho a provar" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4084 rc.cpp:4084 -msgid "Calling with:" -msgstr "Trucada amb:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "" +"Prova de petició massa seguida després de l'anterior; torneu-ho a provar" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4087 rc.cpp:4087 -msgid "Call Status:" -msgstr "Estat de la trucada:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "El subsistema de xat del servidor no està actiu" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) -#: rc.cpp:4093 rc.cpp:4093 -msgid "Reject" -msgstr "Rebutja" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "La petició d'actualització del xat no és vàlida" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) -#: rc.cpp:4096 rc.cpp:4096 -msgid "Hang up" -msgstr "Penja" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "L'escriptura ha fallat degut a un desaparellament del directori" -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) -#: rc.cpp:4105 rc.cpp:4105 -msgid "Dialog" -msgstr "Diàleg" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "La versió del client del destinatari és massa vella" -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) -#: rc.cpp:4108 rc.cpp:4108 -msgid "Main Window" -msgstr "Finestra principal" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "El xat s'ha eliminat del servidor" -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:4111 rc.cpp:4111 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra d'eines" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Unrecognized error code: %1" +msgstr "Codi d'error no reconegut: %1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4114 rc.cpp:4180 rc.cpp:4448 rc.cpp:4114 rc.cpp:4180 rc.cpp:4448 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:120 +#, kde-format +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Ocult" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4117 rc.cpp:4117 -msgid "Node:" -msgstr "Node:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:403 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Visualitza la càmera &web" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) -#: rc.cpp:4120 rc.cpp:4120 -msgid "&Query Server" -msgstr "&Pregunta al servidor" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:415 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Inviteu a veure la vostra càmera web" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: rc.cpp:4129 rc.cpp:4129 -msgid "Node" -msgstr "Node" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:427 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Truca al contacte" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) -#: rc.cpp:4132 rc.cpp:4132 -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Escolliu servidor - Jabber" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:439 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "Opcions d'o&cultació" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) -#: rc.cpp:4141 rc.cpp:6173 rc.cpp:4141 rc.cpp:6173 -msgid "Rename..." -msgstr "Reanomena..." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:451 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Conv&ida a la conferència" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton) -#: rc.cpp:4144 rc.cpp:4144 -msgid "Toggle Auto Join" -msgstr "Commuta l'accés automàtic" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:463 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Mostra el perfil Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) -#: rc.cpp:4150 rc.cpp:4150 -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registre d'un compte - Jabber" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:515 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Opcions d'ocultació" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:4153 rc.cpp:4153 -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "ID de Jabber &desitjada:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:576 +msgid "Buzz" +msgstr "Ring" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) -#: rc.cpp:4156 rc.cpp:4156 -msgid "C&hoose..." -msgstr "E&scollir..." +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Verificació del compte - Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) -#: rc.cpp:4159 rc.cpp:4159 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Con&trasenya:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4252 rc.cpp:4162 rc.cpp:4252 -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Marcar aquesta caixa per habilitar l'encriptatge SSL en la comunicació amb " -"el servidor." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Heu d'introduir una contrasenya vàlida." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:4165 rc.cpp:4255 rc.cpp:4165 rc.cpp:4255 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." +"The selected buddy icon could not be opened.
        Please set a new " +"buddy icon.
        " msgstr "" -"Marcar aquesta caixa per habilitar l'encriptatge SSL en la comunicació amb " -"el servidor. Tingueu present que no es tracta d'un encriptatge punt a punt, " -"sinó d'una comunicació encriptada amb el servidor." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:4168 rc.cpp:4258 rc.cpp:4168 rc.cpp:4258 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Usa encriptatge del protocol (&SSL)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:4171 rc.cpp:4171 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +"No es pot obrir la icona de company seleccionada.
        Cal que fixeu " +"una nova icona de company.
        " -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) -#: rc.cpp:4174 rc.cpp:4174 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Repetiu la co&ntrasenya:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:819 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1437 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Connector Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:4177 rc.cpp:4177 -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Servidor Jabber:" +#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43 +msgid "Yahoo Chat: " +msgstr "Xat de Yahoo: " -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#: rc.cpp:4183 rc.cpp:4451 rc.cpp:4183 rc.cpp:4451 -msgid "&Query" -msgstr "&Pregunta" +#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Yahoo Chat: %1" +msgstr "Xat de Yahoo: %1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:4186 rc.cpp:4454 rc.cpp:4186 rc.cpp:4454 -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nom de sala de xat" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:93 +msgid "Open &Address book..." +msgstr "Obre la &llibreta d'adreces..." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:4189 rc.cpp:4457 rc.cpp:4189 rc.cpp:4457 -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descripció de la sala de xat" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:96 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Edita els meus detalls de contacte..." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) -#: rc.cpp:4192 rc.cpp:4192 -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferències compte - Jabber" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Join chat room..." +msgstr "En&tra a la sala de xat..." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:4201 rc.cpp:4210 rc.cpp:4201 rc.cpp:4210 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu usar." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:738 +#, kde-format +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"No es pot accedir al servei de Yahoo: el vostre compte ha estat blocat.\n" +"Per reactivar-lo, visiteu %1." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:4204 rc.cpp:4204 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:747 msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " -"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " -"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." +"No es pot accedir al servei de Yahoo: el nom d'usuari especificat no és " +"vàlid." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#: rc.cpp:4207 rc.cpp:4692 rc.cpp:4207 rc.cpp:4692 -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID de &Jabber:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:756 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Us han fet fora del servei Yahoo, possiblement a causa d'un accés duplicat." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:4213 rc.cpp:4213 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:774 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." +"Could not log into the Yahoo service. Error code: " +"%1." msgstr "" -"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " -"d'incloure el nom d'usuari i el domini (per exemple, jordi@jabber.org), atès " -"que hi ha diferents servidors de Jabber." +"No s'ha pogut connectar al servei de Yahoo. Codi d'error: " +"%1." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) -#: rc.cpp:4234 rc.cpp:4234 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:791 +#, kde-format msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"Per connectar a la xarxa de Jabber, necessitareu un compte en un servidor " -"Jabber. Si no en disposeu d'un, si us plau, cliqueu en el botó per crear-ne " -"un." +"%1 ha estat desconnectat.\n" +"Missatge d'error:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:4237 rc.cpp:4237 -msgid "Change Password" -msgstr "Canvia la contrasenya" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:804 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"S'ha produït un error en connectar %1 al servidor de Yahoo.\n" +"Missatge d'error:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:4240 rc.cpp:4240 -msgid "Change &Your Password..." -msgstr "Canvia la contrasen&ya..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:818 +#, kde-format +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Motiu: %2" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) -#: rc.cpp:4243 rc.cpp:4243 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:874 +#, kde-format +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "L'usuari %1 ha atorgat la vostra sol·licitud d'autorització." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:886 +#, kde-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"Si ja teniu un compte Jabber i voleu canviar la seva contrasenya, podeu " -"emprar aquest botó per introduir una nova contrasenya." +"L'usuari %1 ha rebutjat la vostra sol·licitud d'autorització.\n" +"%2" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) -#: rc.cpp:4261 rc.cpp:4261 -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Permet l'autenticació de contrasenya amb te&xt pla" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1130 +msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" +msgid "Buzz" +msgstr "Ring" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:4270 rc.cpp:4279 rc.cpp:4270 rc.cpp:4279 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1171 +#, kde-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" -"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, " -"jabber.org)." +"%1 us ha invitat a accedir a una conferència amb %2.\n" +"\n" +"El seu missatge: %3\n" +"\n" +"Accepteu?" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:4297 rc.cpp:4297 -msgid "Location Settings" -msgstr "Paràmetres d'ubicació" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826 +msgctxt "@action" +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:4300 rc.cpp:4309 rc.cpp:4318 rc.cpp:4300 rc.cpp:4309 rc.cpp:4318 -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1264 +#, kde-format +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 ha declinat d'accedir a la conferència: «%2»" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:4303 rc.cpp:4312 rc.cpp:4321 rc.cpp:4303 rc.cpp:4312 rc.cpp:4321 -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1576 +#, kde-format +msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." +msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr[0] "Teniu un missatge sense llegir a la safata d'entrada del Yahoo." +msgstr[1] "Teniu %1 missatges sense llegir a la safata d'entrada del Yahoo." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1585 +#, kde-format +msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox.

        Subject: %3" msgstr "" -"El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber. Jabber us permet " -"accedir amb el mateix compte des de múltiples localitzacions amb diferents " -"noms de recurs, pel que aquí podeu introduir quelcom semblant a «Casa» o " -"«Feina»." +"%1 té un missatge de %2 a la safata d'entrada del Yahoo.

        Assumpte: %3" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#: rc.cpp:4306 rc.cpp:4306 -msgid "R&esource:" -msgstr "&Recurs:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1614 +#, kde-format +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 us ha invitat a veure la seva càmera web. Accepteu?" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:4324 rc.cpp:4324 -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioritat:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623 +#, kde-format +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "La càmera web de %1 no està disponible." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) -#: rc.cpp:4327 rc.cpp:4327 -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one most recently connected." -msgstr "" -"Cada recurs pot tenir diferents nivells de prioritat. Els " -"missatges s'enviaran al recurs amb el nivell de prioritat més alt.\n" -"\n" -"Si dos recursos tenen el mateix nivell de prioritat, el missatge s'enviarà " -"al connectat més recentment." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "S'ha produït un error en intentar canviar la imatge a visualitzar." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) -#: rc.cpp:4332 rc.cpp:4332 -msgid "When absent, adjust priority to:" -msgstr "En absència, ajusta la prioritat a:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1825 +#, kde-format +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 vol veure la vostra càmera web. Atorgueu l'accés?" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) -#: rc.cpp:4335 rc.cpp:4335 -msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" -msgstr "" -"Fusiona tots els missatges de tots els recursos en una finestra/pestanya" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1963 +#, kde-format +msgid "You are now in %1 (%2)" +msgstr "Esteu ara a %1 (%2)" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4338 rc.cpp:4338 -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Transferència de fi&txers" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informació d'usuari Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:4341 rc.cpp:4341 -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Paràmetres de transferència de fitxers" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "Save and Close" +msgstr "Desa i tanca" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:4344 rc.cpp:4344 -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Intermediari &JID:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Fusiona amb l'entrada existent" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4350 rc.cpp:4350 -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Adreça &IP pública:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Informació general Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4353 rc.cpp:4353 -msgid "" -"
        • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"applies to all Jabber accounts.
        • \n" -"
        • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " -"directly connected to the internet.
        • \n" -"
        • A hostname is also valid.
        • \n" -"
        • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
        • \n" -"
        • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
        " -msgstr "" -"
        • La informació dels camps de l'«adreça IP pública» i el «port» " -"s'apliquen a tots els comptes Jabber.
        • \n" -"
        • Podeu deixar l'«adreça IP pública» buida si no useu NAT.
        • \n" -"
        • També s'accepta un nom de màquina.
        • \n" -"
        • Els canvis en aquests fitxers només tindran efecte el proper cop que " -"inicieu el Kopete.
        • \n" -"L'«intermediari JID» es pot configurar per a cada compte.
        " +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Altra informació Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4360 rc.cpp:4360 -msgid "&Jingle" -msgstr "&Jingle" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Substitueix l'entrada existent" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:4363 rc.cpp:4363 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29 +msgid "Choose a chat room..." +msgstr "Escolliu una sala de xat..." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) -#: rc.cpp:4366 rc.cpp:4366 -msgid "Auto-detect external IP address" -msgstr "Autodetecta les adreces IP externes" +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86 +msgid "Yahoo Chat rooms" +msgstr "Sales de xat de Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4369 -msgid "First port to use:" -msgstr "Primer port a utilitzar:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" +msgstr "Usuaris: %1 Càmeres web: %2 Veus: %3" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) -#: rc.cpp:4372 rc.cpp:4372 -msgid "" -"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" -"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " -"available ports." -msgstr "" -"Arranja el primer port d'entrada per a usar-lo amb les sessions Jingle.\n" -"Un tipus de suport usa 2 ports per a cada nova sessió Jingle usarà els " -"següents 2 ports disponibles." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 ha aturat la difusió" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4379 rc.cpp:4379 -msgid "Microphone to use:" -msgstr "Micròfon a utilitzar:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 ha cancel·lat el permís de visualització" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4382 -msgid "Audio output:" -msgstr "Sortida d'àudio:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 ha declinat el permís per veure la càmera web" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4385 rc.cpp:4385 -msgid "&Google Talk" -msgstr "&Google Talk" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 no té la seva càmera web connectada" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) -#: rc.cpp:4388 rc.cpp:4388 -msgid "Google Talk libjingle settings" -msgstr "Arranjament de «libjingle» del Google Talk" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" +msgstr "No es pot visualitzar la càmera web de %1 per alguna raó desconeguda" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:4391 rc.cpp:4391 -msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" -msgstr "Això activa les trucades de veu via «libjingle» del Google Talk" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102 +#, kde-format +msgid "1 viewer" +msgid_plural "%1 viewers" +msgstr[0] "1 televident" +msgstr[1] "%1 televidents" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:4394 rc.cpp:4394 -msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" -msgstr "" -"Habilita el funcionament de «libjingle» del Google Talk (només pels comptes " -"de GTalk/Gmail)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30 +msgid "Invite" +msgstr "Convida" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4400 -msgid "General Privacy" -msgstr "Privadesa general" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Truca al contacte" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4403 -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. Checking this box will hide that information." -msgstr "" -"El Kopete dóna per defecte als altres usuaris alguna informació sobre el " -"vostre sistema i el client. Podeu marcar aquesta caixa per tal d'ocultar " -"aquesta informació." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66 +msgid "Show User Info" +msgstr "Mostra la informació d'usuari" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:4406 rc.cpp:4406 -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Oculta el sistema i la informació del client" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Sol·licita la càmera web" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4412 -msgid "" -"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa si voleu enviar sempre les notificacions als vostres " -"contactes." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Imatge a mostrar del Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:4415 rc.cpp:4415 -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Envia sempre les ¬ificacions" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Be right back" +msgstr "Tornaré aviat" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4418 -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per enviar les notificacions trameses als " -"vostres contactes: quan un missatge es tramet al Kopete, aquest pot " -"notificar que ha rebut el missatge." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at home" +msgstr "No soc a casa" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:4421 rc.cpp:4421 -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Envia sempre les notificacions &trameses" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not at my desk" +msgstr "No soc a l'escriptori" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4424 -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per enviar les notificacions visualitzades " -"als vostres contactes: quan un missatge es visualitza en el Kopete, aquest " -"pot notificar al vostre contacte que s'ha visualitzat el missatge." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "Not in the office" +msgstr "No sóc a l'oficina" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:4427 rc.cpp:4427 -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Envia sempre les notificacions &visualitzades" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On the phone" +msgstr "Al telèfon" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:4430 rc.cpp:4430 -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he/she knows you are answering." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per enviar notificacions de tecleig als " -"vostres contactes: quan esteu redactant un missatge, us pot interessar que " -"el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant, de manera que s'assabenti que " -"esteu contestant." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "On vacation" +msgstr "De vacances" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:4433 rc.cpp:4433 -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Envia sempre les notificacions de &tecleig" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Out to lunch" +msgstr "He sortit a menjar" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4436 -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Envia sempre les notificacions de &comiat (tancant la finestra)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Stepped out" +msgstr "He sortit" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) -#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4439 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Llistes de privadesa" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "I'm On SMS" +msgstr "Estic en el SMS" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) -#: rc.cpp:4442 rc.cpp:4442 -msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" -msgstr "" -"Utilitza el format del PGP en línia antic per als missatges signats i " -"encriptats" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Custom" +msgstr "A mida" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4460 rc.cpp:4460 -msgid "Room:" -msgstr "Sala:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Suma de verificació de la icona de company" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:4472 rc.cpp:4472 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Si us plau, introduïu primer la contrasenya actual\n" -"i després la nova contrasenya dos cops." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Expires" +msgstr "Caducitat de la icona de company" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4476 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61 +msgid "Buddy Icon Remote URL" +msgstr "URL remot de la icona de company" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4479 -msgid "Default list (all sessions):" -msgstr "Llista per defecte (totes les sessions):" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "YAB Id" +msgstr "Id. YAB" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4482 -msgid "Active list (current session):" -msgstr "Llista activa (sessió actual):" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Pager number" +msgstr "Número de cercapersones" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) -#: rc.cpp:4485 rc.cpp:4485 -msgid "List Editor" -msgstr "Editor de llista" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Fax number" +msgstr "Número de fax" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4488 rc.cpp:4488 -msgid "List:" -msgstr "Llista:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 +msgid "Additional number" +msgstr "Número addicional" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) -#: rc.cpp:4491 rc.cpp:4491 -msgid "New List..." -msgstr "Nova llista..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Correu electrònic alternatiu 1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) -#: rc.cpp:4494 rc.cpp:4494 -msgid "Delete List" -msgstr "Elimina llista" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) -#: rc.cpp:4497 rc.cpp:4497 -msgid "Automatically activate this list on connect" -msgstr "Activa aquesta llista automàticament en connectar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) -#: rc.cpp:4500 rc.cpp:4500 -msgid "Rules" -msgstr "Regles" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) -#: rc.cpp:4518 rc.cpp:4518 -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:4530 rc.cpp:4530 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private Address" +msgstr "Adreça privada" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#: rc.cpp:4536 rc.cpp:5049 rc.cpp:4536 rc.cpp:5049 -msgid "Birthday:" -msgstr "Data de naixement:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private City" +msgstr "Ciutat privada" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) -#: rc.cpp:4539 rc.cpp:4539 -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horària:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private State" +msgstr "Estat privat" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4545 -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Selecciona una foto..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Codi postal privat" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4548 -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Neteja la fo&to" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private Country" +msgstr "País privat" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4551 rc.cpp:4551 -msgid "&Home Address" -msgstr "Adreça &particular" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Private URL" +msgstr "URL privat" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4575 rc.cpp:5540 rc.cpp:4554 rc.cpp:4575 rc.cpp:5540 -msgid "Street:" -msgstr "Carrer:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Corporation" +msgstr "Empresa" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#: rc.cpp:4557 rc.cpp:4578 rc.cpp:4557 rc.cpp:4578 -msgid "PO box:" -msgstr "Apart. de correus:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work Address" +msgstr "Adreça del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4584 rc.cpp:4563 rc.cpp:4584 -msgid "Postal code:" -msgstr "Codi postal:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 +msgid "Work City" +msgstr "Ciutat del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4572 -msgid "&Work Address" -msgstr "Adreça de la &feina" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work State" +msgstr "Estat del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4593 -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informació &laboral" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Codi postal del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) -#: rc.cpp:4596 rc.cpp:4596 -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Work Country" +msgstr "País del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) -#: rc.cpp:4605 rc.cpp:4605 -msgid "Role:" -msgstr "Funció:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Work URL" +msgstr "URL del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4608 -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Números de telèfon" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversari" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:5561 rc.cpp:4620 rc.cpp:5561 -msgid "Cell:" -msgstr "Mòbil:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4623 rc.cpp:4623 -msgid "A&bout" -msgstr "Qua&nt a" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 1" +msgstr "Addicional 1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 -msgid "Search For" -msgstr "Cerca per" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 2" +msgstr "Addicional 2" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4629 -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registra amb el servei Jabber" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 +msgid "Additional 3" +msgstr "Addicional 3" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4632 -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulari de registre" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103 +msgid "Additional 4" +msgstr "Addicional 4" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4638 -msgid "&Execute" -msgstr "&Executa" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error desconegut." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) -#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4644 -msgid "Edit Privacy Rule" -msgstr "Edita una regla de privadesa" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:152 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:80 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "La imatge no s'ha pujat amb èxit" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4647 -msgid "Then:" -msgstr "Llavors:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Error en obrir el fitxer: %1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) -#: rc.cpp:4650 rc.cpp:4650 -msgid "Messages" -msgstr "Missatges" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"No s'ha pogut establir una connexió de càmera web amb l'usuari %1.\n" +"\n" +"Reconnecteu-vos i torneu a intentar-ho." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4653 -msgid "Queries" -msgstr "Consultes" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524 +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "S'ha produït un error en tancar la sessió de la càmera web. " -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4656 -msgid "Outgoing presence" -msgstr "Presència sortint" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524 +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Heu intentat tancar una connexió que no existeix." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 -msgid "Incoming presence" -msgstr "Presència entrant" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:216 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4680 -msgid "If:" -msgstr "Si:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:157 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:184 +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava el fitxer." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) -#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4683 -msgid "Add Contacts" -msgstr "Afegeix contactes" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:95 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:123 +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "S'ha produït un error en desar l'entrada a la llibreta d'adreces." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4695 rc.cpp:4686 rc.cpp:4695 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut desar l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:4689 rc.cpp:4698 rc.cpp:4689 rc.cpp:4698 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:187 +#, kde-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir. Tingueu present que haureu " -"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " -"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." +"No s'ha pogut crear l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4701 -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(per exemple jordi@jabber.org)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:194 +#, kde-format +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut esborrar l'entrada de la llibreta d'adreces Yahoo:\n" +"%1 - %2" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:154 +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "No es pot connectar al servidor de transferència de fitxers" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:218 +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "S'ha produït un error mentre s'enviava el fitxer." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "" +"No s'ha pogut recuperar la llibreta d'adreces del servidor per la informació " +"d'usuari." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, kde-format +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava la icona del contacte (%1)" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44 +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44 +msgid "The message is empty." +msgstr "El missatge és buit." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:263 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:267 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "Could not join chat" +msgstr "No s'ha pogut entrar al xat" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:264 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "La sala és plena. Si us plau, escolliu una altra." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:268 +msgid "Invalid user." +msgstr "Usuari no vàlid." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:272 +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Hi ha hagut un error desconegut en intentar entrar a la sala de xat." + +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52 +msgid "&Invite others" +msgstr "Conv&ida a d'altres" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:4704 rc.cpp:4707 rc.cpp:4704 rc.cpp:4707 -msgid "The host name of this contact's computer." -msgstr "El nom de l'ordinador central de l'ordinador d'aquest contacte." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Lliure per a xat" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:4710 rc.cpp:4710 -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nom &ordinador:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "No destorbar" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) -#: rc.cpp:4713 rc.cpp:4713 -msgid "Computer Name" -msgstr "Nom d'ordinador" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Estat d'autorització" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4716 rc.cpp:4716 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 +msgid "Available Resources" +msgstr "Recursos disponibles" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#: rc.cpp:4719 rc.cpp:4731 rc.cpp:4743 rc.cpp:4755 rc.cpp:4719 rc.cpp:4731 -#: rc.cpp:4743 rc.cpp:4755 -msgid "Looking" -msgstr "S'està cercant" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Cau de marques temporals vCard" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4722 rc.cpp:4725 rc.cpp:4722 rc.cpp:4725 -msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." -msgstr "" -"El grup de treball o el domini en què es troba l'ordinador del contacte." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4845 rc.cpp:4728 rc.cpp:4845 -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grup_de_treball/domini:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4737 rc.cpp:4734 rc.cpp:4737 -msgid "The operating system running on this contact's computer." -msgstr "El sistema operatiu que s'està executant a l'ordinador del contacte." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina personal" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4740 -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Sistema operatiu:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 +msgid "Company name" +msgstr "Nom de l'empresa" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4749 rc.cpp:4746 rc.cpp:4749 -msgid "The software running on this contact's computer." -msgstr "El programari que s'està executant a l'ordinador del contacte." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 +msgid "Company Departement" +msgstr "Departament de l'empresa" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4752 rc.cpp:4752 -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Programari del servidor:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Company Position" +msgstr "Càrrec a l'empresa" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4758 -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferències compte - WinPopup" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Company Role" +msgstr "Funció a l'empresa" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4761 rc.cpp:4761 -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuració &bàsica" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "Work Street" +msgstr "Carrer (feina)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 -msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." -msgstr "El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Adreça extra (feina)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 -msgid "" -"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " -"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " -"do if you want to receive them." -msgstr "" -"El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup. Tingueu " -"present que no és necessari indicar el nom real de l'ordinador d'origen per " -"a l'enviament, tot i que sí per a la recepció." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Apartat postal (feina)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:4773 rc.cpp:4773 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "N&om de la màquina:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Codi postal (feina)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:4782 rc.cpp:4785 rc.cpp:4782 rc.cpp:4785 -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instal·la la compatibilitat a Samba per habilitar aquest servei." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Adreça de correu-e (feina)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:4788 rc.cpp:4788 -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstal·la al Samba" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Home Street" +msgstr "Carrer (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:4794 -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Per rebre els missatges de WinPopup enviats des d'altres ordinadors, el nom " -"de màquina haurà de ser el d'aquesta màquina." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Adreça extra (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4797 rc.cpp:4797 -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "El servidor samba ha d'estar configurat i executant-se." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Apartat postal (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4801 rc.cpp:4801 -#, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
        \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." -msgstr "" -"«Instal·la al Samba» és un mètode senzill per crear el directori pels " -"fitxers de missatges provisionals i configurar el servidor samba.
        \n" -"No obstant, la manera recomanada és demanar a l'administrador que crei " -"aquest directori («mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup») i afegeixi\n" -"«message command = _CAMÍ_A_/winpopup-send %s %m %t &» (substituïu _CAMÍ_A_ " -"pel camí real) a la secció [global] del smb.conf." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Home City" +msgstr "Ciutat (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:4809 rc.cpp:4809 -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferències de protocol" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Codi postal (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4812 rc.cpp:4812 -msgid "second(s)" -msgstr "segon(s)" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Home Country" +msgstr "País (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4815 rc.cpp:4815 -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Freqüència comprovació de la màquina:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4818 -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Camí cap a l'executable «smbclient»:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Choose an account to handle the URL %1" +msgstr "Escolliu un compte per gestionar l'URL %1" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4824 rc.cpp:4824 -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Aquestes opcions s'apliquen a tots els comptes WinPopup." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" +msgstr "Voleu esborrar «%1» de la vostra llista de contactes?" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4827 -msgid "Add WinPopup Contact" -msgstr "Afegeix contacte WinPopup" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 +msgid "Do Not Remove" +msgstr "No esborrar" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 -msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." -msgstr "El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 +#, kde-format +msgid "Please enter your nickname for the room %1" +msgstr "Si us plau, introduïu el vostre sobrenom per a la sala %1" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:4836 rc.cpp:4836 -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Nom de l'ordinador:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575 +msgid "Provide your nickname" +msgstr "Indiqueu el vostre sobrenom" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages." -msgstr "" -"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador que voleu usar " -"per enviar missatges WinPopup." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149 +#, kde-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Heu estat convidat a %1" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#: rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages" +"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " +"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " +"the account settings." msgstr "" -"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador que voleu usar " -"per enviar missatges WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) -#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4866 -msgid "Choose Chat Room" -msgstr "Escolliu una sala de xat" +"No s'ha pogut vincular al port local el gestor de transferències de fitxer " +"Jabber. Si us plau, comproveu si el port de transferència de fitxers ja està " +"en ús o trieu un altre port a l'arranjament del compte." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4869 -msgid "Chat rooms:" -msgstr "Sales de xat:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el gestor de transferències de fitxers de Jabber" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4872 -msgid "Categories:" -msgstr "Categories:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Accedeix a un grup de xat..." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) -#: rc.cpp:4881 rc.cpp:4881 -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Convida amics a la conferencia" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 +msgid "Services..." +msgstr "Serveis..." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4884 rc.cpp:4884 -msgid "Conference Members" -msgstr "Membres de la conferencia" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 +#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28 +msgid "XML Console" +msgstr "Consola XML" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) -#: rc.cpp:4887 rc.cpp:4887 -msgid "Add >>" -msgstr "Afegeix >>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 +msgid "Set Mood" +msgstr "Arranja l'estat d'ànim" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) -#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4890 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Elimina" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 +msgid "Please connect first." +msgstr "Si us plau, primer connecteu-vos." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4893 rc.cpp:4893 -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Llista per convidar al xat" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Error de Jabber" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4899 -msgid "Friend List" -msgstr "Llista d'amics" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 +#, kde-format +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because TLS support for QCA is not available." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el funcionament amb SSL per al compte %1. Això és " +"possiblement a causa que la implementació per al QCA del TLS no està " +"disponible." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:4935 rc.cpp:4935 -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Error de SSL a Jabber" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4938 -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema de certificació en connexió Jabber" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4941 rc.cpp:4941 -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "" +"No s'ha pogut establir cap connexió encriptada amb el servidor Jabber." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4944 rc.cpp:4944 -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Error de connexió de Jabber" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:4947 rc.cpp:4947 -msgid "Contact comments:" -msgstr "Notes del contacte:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "S'ha rebut un paquet mal format." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) -#: rc.cpp:4950 rc.cpp:4950 -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Afegeix contacte Yahoo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Hi ha hagut un error no recuperable al protocol." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:4953 rc.cpp:4962 rc.cpp:4953 rc.cpp:4962 -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Generic stream error." +msgstr "Error genèric de flux." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:4956 rc.cpp:4965 rc.cpp:4956 rc.cpp:4965 -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir. Aquest haurà de ser un " -"número (sense decimals ni espais)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Hi ha hagut un conflicte en la informació rebuda." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:5079 rc.cpp:4959 rc.cpp:5079 -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nom d'usuari de &Yahoo:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818 +msgid "The stream timed out." +msgstr "El flux ha caducat." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:4968 rc.cpp:4968 -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(per exemple: jordi8752)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821 +msgid "Internal server error." +msgstr "Error intern del servidor." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4971 -msgid "" -"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
        " -msgstr "" -"El vostre compte s'ha de verificar degut a un excés d'intents d'entrada " -"erronis.
        " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "S'ha rebut un paquet del flux des d'una adreça no vàlida." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4974 rc.cpp:4974 -msgid "Please enter the characters shown in the picture:" -msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters mostrats a la imatge:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "S'ha rebut un paquet del flux mal format." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4977 rc.cpp:4977 -msgid "Show Me As" -msgstr "Mostra'm com" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Hi ha hagut una violació de la política al flux del protocol." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) -#: rc.cpp:4983 rc.cpp:4983 -msgid "Off&line" -msgstr "Desconnecta&t" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Restricció de recurs." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) -#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4986 -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Perma&nentment desconnectat" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 +msgid "System shutdown." +msgstr "Apagada del sistema." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:4989 rc.cpp:4989 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informació de contacte" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Motius desconeguts." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:4992 rc.cpp:4992 -msgid "Email &3:" -msgstr "Correu-e &3:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846 +#, kde-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error al flux del protocol: %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:4998 rc.cpp:4998 -msgid "Pager:" -msgstr "Cercapersones:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854 +msgid "Host not found." +msgstr "Màquina no trobada." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#: rc.cpp:5001 rc.cpp:5001 -msgid "Email &2:" -msgstr "Correu-e &2:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857 +msgid "Address is already in use." +msgstr "L'adreça ja està en ús." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: rc.cpp:5010 rc.cpp:5010 -msgid "Additional:" -msgstr "Propietats addicionals:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Connection refused." +msgstr "Connexió rebutjada." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5019 -msgid "Location Information" -msgstr "Informació de la localització" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "L'intent de connexió ja està en progrés." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5043 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Sant:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Network failure." +msgstr "Error de xarxa." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) -#: rc.cpp:5052 rc.cpp:5052 -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Identificació Yahoo:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +msgid "Socket timed out." +msgstr "El sòcol ha caducat." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5055 -msgid "Second name:" -msgstr "Segon nom:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872 +msgid "Remote closed connection." +msgstr "Connexió remota tancada." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5061 -msgctxt "Person's name suffix or prefix" -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876 +#, kde-format +msgid "Unexpected error condition (%1)." +msgstr "Condició inesperada d'error (%1)." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5064 -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferències compte - Yahoo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +#, kde-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error de connexió: %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5082 rc.cpp:5073 rc.cpp:5082 -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "El nom del compte de Yahoo." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888 +msgid "Unknown host." +msgstr "Màquina desconeguda." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5085 rc.cpp:5076 rc.cpp:5085 -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"El nom del compte de Yahoo. Aquest haurà de ser un número (sense decimals " -"ni espais)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "No s'ha pogut connectar a un recurs remot requerit." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5097 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

        If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." msgstr "" -"Per connectar a la xarxa Yahoo, necessitareu un compte de Yahoo.

        " -"Si en l'actualitat no teniu un compte de Yahoo, si us plau premeu el botó " -"per crear-ne un." +"Sembla que ens han redireccionat a un altre servidor, no se com gestionar " +"això." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:5106 rc.cpp:5106 -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registra un compte &nou" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Versió del protocol no acceptada." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5109 -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferències del comp&te" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconegut." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5115 -msgid "O&verride default server information" -msgstr "&Substitueix la Informació per defecte del servidor" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905 +#, kde-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error de negociació: %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5127 rc.cpp:5118 rc.cpp:5127 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "El servidor ha rebutjat la nostra petició d'engegar l'encaixada TLS." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5130 rc.cpp:5121 rc.cpp:5130 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar. " -"Normalment serà el que ve per defecte (scs.msg.yahoo.com)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "No s'ha pogut establir una connexió segura." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5133 -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +#, kde-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error a Transport Layer Security (TLS): %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:5136 rc.cpp:5136 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "La connexió ha fallat sense cap raó coneguda." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5148 rc.cpp:5139 rc.cpp:5148 -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar. Normalment és el " -"5050, per Yahoo també permet el port 80 si esteu darrere d'un tallafocs." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "No hi ha cap mecanisme d'autenticació adient." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:5142 rc.cpp:5142 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Protocol d'autenticació SASL dolent." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:5145 rc.cpp:5145 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "El servidor ha fallat l'autenticació mútua." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5151 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icona de company" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Cal encriptatge però no està present." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) -#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5154 -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nvia la icona de company a altres usuaris" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "ID de Jabber no vàlid." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5157 -msgid "Select Picture..." -msgstr "Selecciona imatge..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Mecanisme no vàlid." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5160 rc.cpp:5160 -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Opcions de SMSClient" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Domini no vàlid." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5163 -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa SMSClient:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mecanisme massa dèbil." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5181 rc.cpp:5166 rc.cpp:5181 -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Pro&veïdor:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "" +"S'han subministrat credencials equivocades (comproveu el vostre usuari i " +"contrasenya)" -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5169 -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Camí cap a la &configuració de SMSClient:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Fallada temporal, si us plau, torneu-ho a provar més tard." -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5172 -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Opcions de GSMLib" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966 +#, kde-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error en autenticar-se amb el servidor: %1" -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5178 -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opcions de SMSSend" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problema de Transport Layer Security (TLS)." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5184 -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Prefi&x de SMSSend:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problema al Simple Authentication and Security Layer (SASL)." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5187 rc.cpp:5187 -msgid "Provider Options" -msgstr "Opcions del proveïdor" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 +#, kde-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error en la capa de seguretat: %1" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5190 -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferències compte - SMS" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "No hi ha permís per vincular el recurs." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5205 rc.cpp:5217 rc.cpp:5331 rc.cpp:5334 rc.cpp:5343 -#: rc.cpp:5346 rc.cpp:5202 rc.cpp:5205 rc.cpp:5217 rc.cpp:5331 rc.cpp:5334 -#: rc.cpp:5343 rc.cpp:5346 -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Un nom únic per a aquest compte SMS." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "El recurs ja està en ús." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5208 -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Servidor SMS de tramesa:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 +#, kde-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "No s'ha pogut vincular un recurs: %1" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5220 rc.cpp:5211 rc.cpp:5220 -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "El servei de tramesa que voleu emprar." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013 +#, kde-format +msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Kopete: problema de connexió amb el servidor Jabber %1" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5223 rc.cpp:5214 rc.cpp:5223 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 +#, kde-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " +"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " +"delete the contact?" msgstr "" -"El servei de tramesa que voleu emprar. Tingueu present que caldrà que " -"tingueu instal·lat aquest programari abans d'usar aquest compte." +"L'usuari %1 de Jabber ha eliminat la subscripció de %2. En aquest compte ja " +"no es podrà visualitzar l'estat de connectat/desconnectat. Voleu eliminar el " +"contacte?" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:5226 rc.cpp:5226 -msgid "&Description" -msgstr "&Descripció" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995 +msgid "Notification" +msgstr "Notificació" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:5229 rc.cpp:5229 -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Descripció del servei SMS de tramesa." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "S'està esperant autorització" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:5232 rc.cpp:5232 -msgid "" -"Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"Descripció del servei SMS de tramesa, incloent els llocs de descàrrega." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565 +#, kde-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Es requereix una contrasenya per accedir a la sala %1." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5238 -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Per usar SMS, necessitareu un compte amb un servei de tramesa." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574 +#, kde-format +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Error en intentar accedir a %1: el sobrenom %2 ja està en ús" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:5244 rc.cpp:5244 -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferències de missatgeria" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588 +#, kde-format +msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" +msgstr "No podeu accedir a la sala %1 perquè hi heu estat vetat" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5247 rc.cpp:5247 -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Si el missatge és massa &llarg:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Xat de grup de Jabber" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5250 rc.cpp:5265 rc.cpp:5250 rc.cpp:5265 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 +#, kde-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " +"reached" msgstr "" -"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per cabre en un " -"sol enviament." +"No podeu accedir a la sala %1 perquè s'ha arribat al nombre màxim d'usuaris" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5253 rc.cpp:5268 rc.cpp:5253 rc.cpp:5268 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "El servidor no ha donat cap motiu" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 +#, kde-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" msgstr "" -"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per cabre en un " -"sol enviament. Podreu escollir si partir-lo automàticament en diferents " -"missatges més petits, cancel·lar el seu enviament o que el Kopete us demani " -"com procedir cada vegada." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5256 rc.cpp:5256 -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Demana com procedir (recomanat)" +"Hi ha hagut un error en processar la petició del xat de grup %1. (Motiu: %2, " +"codi %3)" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5259 rc.cpp:5259 -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Parteix en múltiples parts" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " +"and you will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Voleu també donar de baixa el registre «%1» del servidor Jabber?\n" +"Si el doneu de baixa, totes les vostres llistes de contactes es poden " +"esborrar del servidor i mai més podreu connectar amb aquest compte amb cap " +"client." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5262 -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancel·la l'enviament" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 +msgid "Unregister" +msgstr "Baixa del registre" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:5271 rc.cpp:5271 -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Habilita el número de telèfon internacional" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Elimina i baixa del registre" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:5274 rc.cpp:5274 -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683 +msgid "Remove only from Kopete" +msgstr "Elimina només del Kopete" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:5277 rc.cpp:5277 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727 +#, kde-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." +"An error occurred while trying to remove the account:\n" +"%1" msgstr "" -"Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional. Sense aquesta " -"opció, tan sols podreu usar comptes SMS que estiguin al vostre país." +"S'ha produït un error quan s'intentava eliminar el compte:\n" +"%1" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5280 rc.cpp:5280 -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Substitueix el &zero inicial amb el codi:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Baixa del registre d'un compte Jabber" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:5283 rc.cpp:5286 rc.cpp:5295 rc.cpp:5298 rc.cpp:5283 rc.cpp:5286 -#: rc.cpp:5295 rc.cpp:5298 -msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." -msgstr "Allò amb què voleu substituir un zero inicial." +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:234 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continua" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:5289 rc.cpp:5289 -msgid "+" -msgstr "+" +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:235 +msgid "Over&write" +msgstr "&Sobreescriu" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5292 -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "El fitxer %1 ja existeix, voleu continuar o sobreescriure?" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5301 rc.cpp:5301 -msgid "Some One" -msgstr "Algú" +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#, kde-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "El fitxer existeix: %1" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:5307 rc.cpp:5313 rc.cpp:5307 rc.cpp:5313 -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "El número de telèfon del contacte." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:130 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "No podeu veure l'estat dels altres." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:5310 rc.cpp:5316 rc.cpp:5310 rc.cpp:5316 -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:134 +msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." msgstr "" -"El número de telèfon del contacte. Aquest hauria de ser un número de telèfon " -"amb un servei SMS actiu." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:5322 rc.cpp:5337 rc.cpp:5322 rc.cpp:5337 -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "El número de telèfon del contacte que voleu afegir." +"Podeu veure l'estat d'aquest contacte però ell/ella no pot veure el vostre." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:5325 rc.cpp:5340 rc.cpp:5325 rc.cpp:5340 -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:138 +msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." msgstr "" -"El número de telèfon del contacte que voleu afegir. Aquest hauria de ser un " -"número amb un servei de SMS disponible." +"Aquest contacte pot veure el vostre estat, però no podeu veure el seu." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5328 rc.cpp:5328 -msgid "Contact na&me:" -msgstr "&Nom de contacte:" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:142 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Podeu veure l'estat dels altres." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5358 rc.cpp:5358 -msgid "&Contact name:" -msgstr "Nom del &contacte:" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:283 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de temps" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) -#: rc.cpp:5379 rc.cpp:5379 -msgid "Account Preferences - QQ" -msgstr "Preferències del compte - QQ" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:653 +msgid "Failed to download Jabber contact photo." +msgstr "La descàrrega de la foto del contacte Jabber ha fallat." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:5388 rc.cpp:5397 rc.cpp:5388 rc.cpp:5397 -msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." -msgstr "L'ID d'usuari del contacte del QQ que voleu usar." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 +msgid "Show audio calls" +msgstr "Mostra les trucades d'àudio" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:5391 rc.cpp:5400 rc.cpp:5391 rc.cpp:5400 -msgid "" -"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"L'ID d'usuari del contacte del QQ que voleu usar. Aquest hauria d'estar en " -"un format vàlid d'adreça de correu electrònic." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79 +msgid "Start audio call" +msgstr "Inicia una trucada d'àudio" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:5394 rc.cpp:5394 -msgid "&QQ ID:" -msgstr "Identificació &QQ:" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "a contact's online status in parenthesis." +msgid " (%1)" +msgstr " (%1)" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) -#: rc.cpp:5409 rc.cpp:5409 -msgid "View && Update my vCard" -msgstr "Visualitza i actualitza la meva vCard" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131 +msgid "Change nickname" +msgstr "Canvi de sobrenom" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:5415 rc.cpp:5415 -msgid "" -"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" -"\n" -"If you do not currently have an ID, please create one." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "No s'ha pogut trametre el vostre missatge: «%1». Motiu: «%2»" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392 +msgid "Change nickname - Jabber Plugin" +msgstr "Canvia el sobrenom - Connector Jabber" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393 +#, kde-format +msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" msgstr "" -"Per connectar a la xarxa QQ, necessitareu una identificació de QQ.\n" -"\n" -"Si ara no en teniu, si us plau creeu-ne una." +"Si us plau, introduïu el nou sobrenom que voleu tenir a la sala %1" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:5450 rc.cpp:5450 -msgid "tcpconn.tencent.com" -msgstr "tcpconn.tencent.com" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "vCard de Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) -#: rc.cpp:5453 rc.cpp:5453 -msgid "Global QQ Options" -msgstr "Opcions globals de QQ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429 +msgid "vCard successfully saved." +msgstr "vCard desada amb èxit." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:5456 rc.cpp:5456 -msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" -msgstr "" -"Nota: Aquests valors són aplicables a tots els comptes de QQ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Error: no es pot desar la vCard." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:5459 rc.cpp:5459 -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, " -"before the message is sent or finished." -msgstr "" -"Aquesta opció us notificarà que un contacte comença a escriure el seu " -"missatge, abans que el missatge s'enviï o acabi." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465 +msgid "vCard successfully retrieved." +msgstr "vCard recuperada amb èxit." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:5462 rc.cpp:5462 -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "" -"Obre &automàticament una finestra de xat quan algú comenci una conversa" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "No vCard available." +msgstr "No hi ha cap vCard disponible." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:5465 rc.cpp:5465 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474 msgid "" -"

        Indicate when Kopete will download the display pictures of " -"contacts

        \n" -"
        Only manually
        The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
        \n" -"
        When a chat is open
        The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
        \n" -"
        Automatically
        Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
        " +"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" +"Check connectivity with the Jabber server." msgstr "" -"

        Indica com el Kopete baixarà les imatges a mostrar dels " -"contactes

        \n" -"
        Només manualment
        La imatge no es baixa automàticament. Només " -"es baixa quan l'usuari la sol·liciti
        \n" -"
        Quan s'obri un xat
        La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de " -"conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
        \n" -"
        Automàticament
        Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en " -"té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que " -"esteu baixant la seva imatge.
        " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:5471 rc.cpp:5471 -msgid "Download the QQ picture:" -msgstr "Baixa la imatge de QQ:" +"Error: la vCard no s'ha pogut recuperar correctament.\n" +"Comproveu la connexió amb el servidor Jabber." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:5474 rc.cpp:5474 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 msgid "" -"

        Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

        \n" -"
        Only manually
        The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
        \n" -"
        When a chat is open
        The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
        \n" -"
        Automatically
        Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
        " +"An error occurred when trying to change the photo.
        Make sure that " +"you have selected a valid image file
        " msgstr "" -"

        Indica com el Kopete baixarà les imatges dels contactes

        \n" -"
        Només manualment
        La imatge no es baixa automàticament. Només " -"es baixa quan l'usuari la sol·liciti
        \n" -"
        Quan s'obri un xat
        La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de " -"conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
        \n" -"
        Automàticament
        Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en " -"té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que " -"esteu baixant la seva imatge.
        " +"S'ha produït un error mentre s'intentava canviar la foto.
        Assegureu-" +"vos que heu seleccionat un fitxer d'imatge correcte
        " -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:5480 rc.cpp:5480 -msgid "Only Manually" -msgstr "Només manualment" +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50 +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Si us plau, espereu-vos mentre es recupera la cerca de..." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:5483 rc.cpp:5483 -msgid "When a Chat is Open (default)" -msgstr "Quan s'obri un xat (per defecte)" +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "No es pot rebre el formulari de cerca." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:5486 rc.cpp:5486 -msgid "Automatically (read help)" -msgstr "Automàticament (llegiu l'ajuda)" +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 +msgid "The Jabber server rejected the search." +msgstr "El servidor Jabber ha rebutjat la cerca." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:5489 rc.cpp:5489 -msgid "" -"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." -msgstr "" -"El QQ Messenger permet els usuaris baixar i usar emoticones personalitzades. " -"Si s'habilita aquesta opció, el Kopete descarregarà aquestes emoticones i " -"les mostrarà." +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 +msgid "Jabber Search" +msgstr "Cerca Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:5492 rc.cpp:5492 -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "&Descarrega i mostra les emoticones personalitzades" +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185 +msgctxt "First name" +msgid "First" +msgstr "Primer" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:5495 rc.cpp:5495 -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " -"in the PNG format)." -msgstr "" -"Exporta tots els temes d'emoticones com emoticones a mida (només funciona " -"amb emoticones en format PNG)." +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186 +msgctxt "Last name" +msgid "Last" +msgstr "Últim" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:5498 rc.cpp:5498 -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "E&xporta el tema actual d'emoticones als usuaris" +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187 +msgid "e-mail" +msgstr "Correu electrònic" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5504 rc.cpp:5504 -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27 +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Llista de sales de xat" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) -#: rc.cpp:5510 rc.cpp:5510 -msgid "QQ ID:" -msgstr "QQ ID:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "No es pot rebre la llista de sales de xat." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) -#: rc.cpp:5516 rc.cpp:5516 -msgid "Age:" -msgstr "Edat:" +#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 +msgid "Execute command" +msgstr "Executa l'ordre" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) -#: rc.cpp:5531 rc.cpp:5531 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatura:" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 +#, kde-format +msgid "%1: Privacy Lists" +msgstr "%1: Llistes de privadesa" + +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:5534 rc.cpp:5913 rc.cpp:5534 rc.cpp:5913 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 +msgid "There was an error changing the list." +msgstr "Hi ha hagut un error canviant la llista." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) -#: rc.cpp:5543 rc.cpp:5543 -msgid "Zip code:" -msgstr "Codi postal:" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5555 rc.cpp:5555 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de telèfon" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 +msgid "There was an error processing your request." +msgstr "Hi ha hagut un error en processar la vostra petició." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) -#: rc.cpp:5564 rc.cpp:5564 -msgid "QQ:" -msgstr "QQ:" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 +msgid "New List" +msgstr "Llista nova" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5570 rc.cpp:5570 -msgid "Rat" -msgstr "Rata" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 +msgid "Enter the name of the new list:" +msgstr "Introduïu el nom per a la nova llista:" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5573 rc.cpp:5573 -msgid "Ox" -msgstr "Bou" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 +msgid "A list with this name already exists." +msgstr "Ja existeix una llista amb aquest nom." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5576 rc.cpp:5576 -msgid "Tiger" -msgstr "Tigre" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66 +msgid "Register" +msgstr "Registra" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5579 rc.cpp:5579 -msgid "Rabbit" -msgstr "Conill" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"No es pot rebre el formulari de registre.\n" +"Motiu: «%1»" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5582 rc.cpp:5582 -msgid "Dragon" -msgstr "Drac" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Enviament del registre completat." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5585 rc.cpp:5585 -msgid "Snake" -msgstr "Serp" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Registre de Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5588 rc.cpp:5588 -msgid "Horse" -msgstr "Cavall" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#, kde-format +msgid "" +"The server rejected the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"El servidor ha rebutjat el formulari de registre.\n" +"Motiu: «%1»" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5591 rc.cpp:5591 -msgid "Ram" -msgstr "Ovella" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 +msgid "Loading instructions from gateway..." +msgstr "S'estan carregant instruccions des de la porta d'enllaç..." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5594 rc.cpp:5594 -msgid "Monkey" -msgstr "Mico" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Connecteu-vos a la xarxa Jabber i torneu-ho a provar." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5597 rc.cpp:5597 -msgid "Rooster" -msgstr "Gall" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158 +msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." +msgstr "" +"S'ha produït un error mentre es carregaven instruccions des de la porta " +"d'enllaç." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5600 rc.cpp:5600 -msgid "Dog" -msgstr "Gos" +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 +msgid "Edit Privacy List Rule" +msgstr "Edita les regles de privadesa de llista" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5603 rc.cpp:5603 -msgid "Pig" -msgstr "Porc" +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5612 rc.cpp:5612 -msgid "Graduate:" -msgstr "Estudis:" +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 +msgid "From" +msgstr "Des de" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) -#: rc.cpp:5615 rc.cpp:5615 -msgid "Zodiac:" -msgstr "Zodíac:" +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 +msgid "To" +msgstr "A" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5621 rc.cpp:5621 -msgid "Aries" -msgstr "Àries" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Escolliu un servidor Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 -msgid "Taurus" -msgstr "Taure" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "S'està recuperant la llista de servidors..." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5627 rc.cpp:5627 -msgid "Gemini" -msgstr "Gèminis" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de servidors." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 -msgid "Cancer" -msgstr "Càncer" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "No s'ha pogut interpretar la llista de servidors." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 -msgid "Leo" -msgstr "Lleó" +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 +msgid "Command executing" +msgstr "S'està executant l'ordre" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 -msgid "Virgo" -msgstr "Verge" +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 +msgid "Finish" +msgstr "Acaba" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 -msgid "Libra" -msgstr "Lliura" +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 -msgid "Scorpio" -msgstr "Escorpí" +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5645 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Sagitari" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Canvia la contrasenya Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 -msgid "Capricorn" -msgstr "Capricorn" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Per raons de seguretat no es permet posar una contrasenya buida." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5651 rc.cpp:5651 -msgid "Aquarius" -msgstr "Aquari" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Canvi de contrasenya Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." +msgstr "" +"Heu canviat amb èxit la contrasenya. Tingueu en compte que el canvi pot no " +"ser instantani. Si teniu problemes en entrar amb la nova contrasenya, " +"contacteu amb l'administrador, si us plau." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5654 rc.cpp:5654 -msgid "Pisces" -msgstr "Peixos" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"La vostra contrasenya no es pot canviar. O el servidor no implementa aquesta " +"funcionalitat, o l'administrador no us permet canviar la contrasenya." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) -#: rc.cpp:5657 rc.cpp:5657 -msgid "Horoscope:" -msgstr "Horòscop:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registra un nou compte Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) -#: rc.cpp:5660 rc.cpp:5660 -msgid "Introduction:" -msgstr "Introducció:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Si us plau introduïu un nom de servidor o premeu Escollir." -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) -#: rc.cpp:5663 rc.cpp:5663 -msgid "Always encrypt outgoing messages" -msgstr "Encripta sempre els missatges sortints" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Si us plau, introduïu una ID de Jabber vàlida." -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) -#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 -msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" -msgstr "Encripta automàticament els missatges si l'altra banda permet l'OTR" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Si us plau, introduïu la mateixa contrasenya dos cops." -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:5669 rc.cpp:5714 rc.cpp:5669 rc.cpp:5714 -msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" -msgstr "Encripta els missatges si l'altra banda demana una connexió OTR" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Les contrasenyes no concorden." -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) -#: rc.cpp:5672 rc.cpp:5672 -msgid "Never encrypt outgoing messages" -msgstr "No encriptis mai els missatges sortints" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 +#, kde-format +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Tret que sapigueu què és el que esteu fent, la vostra JID hauria de ser de " +"la forma «usuari@servidor.com». En el vostre cas per exemple «usuari@%1»." -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) -#: rc.cpp:5675 rc.cpp:5675 -msgid "Please Wait" -msgstr "Si us plau, espereu" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "S'està connectant al servidor..." -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5678 rc.cpp:5678 -msgid "Please wait while generating the private key" -msgstr "Si us plau, espereu-vos mentre es genera la clau privada" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320 +msgid "Protocol error." +msgstr "Error de protocol." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) -#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 -msgid "OTR Plugin Preferences" -msgstr "Preferències del connector OTR" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "La connexió ha tingut èxit, s'està registrant el nou compte..." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:5690 rc.cpp:5690 -msgid "Private Keys" -msgstr "Claus privades" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348 +msgid "Registration successful." +msgstr "El registre ha tingut èxit." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5693 rc.cpp:5693 -msgid "Account:" -msgstr "Compte:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 +msgid "Registration failed." +msgstr "Ha fallat el registre." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) -#: rc.cpp:5696 rc.cpp:5696 -msgid "&Generate" -msgstr "&Genera" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 +msgid "" +"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " +"in use." +msgstr "" +"No es pot crear el compte en el servidor. Probablement l'ID Jabber ja " +"estigui en ús." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5699 rc.cpp:5699 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empremta digital:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registre d'un compte Jabber" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) -#: rc.cpp:5702 rc.cpp:5702 -msgid "No Fingerprint" -msgstr "Sense empremta digital" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Accedint a un grup de xat de Jabber" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) -#: rc.cpp:5705 rc.cpp:5705 -msgid "Default OTR Policy" -msgstr "Política de l'OTR per defecte" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 +msgid "Services" +msgstr "Serveis" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:5708 rc.cpp:5708 -msgid "Always encrypt messages" -msgstr "Encripta sempre els missatges" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62 +msgid "Register..." +msgstr "Registra..." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:5711 rc.cpp:5711 -msgid "Al&ways" -msgstr "Se&mpre" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64 +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:5717 rc.cpp:5717 -msgid "&Manual" -msgstr "&Manual" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66 +msgid "Execute..." +msgstr "Executa..." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:5720 rc.cpp:5720 -msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" -msgstr "Encripta automàticament els missatges si l'altra banda permet l'OTR" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138 +msgid "Group Chat Name" +msgstr "Nom de xat de grup" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:5723 rc.cpp:5723 -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Oportunista" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139 +msgid "Enter a name for the group chat:" +msgstr "Introduïu un nom per al xat de grup:" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:5726 rc.cpp:5726 -msgid "Never encrypt messages" -msgstr "No encriptis mai els missatges" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "" +"Els canvis que heu realitzat no tindran efecte fins a la següent vegada que " +"hi accediu amb Jabber." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:5729 rc.cpp:5729 -msgid "Ne&ver" -msgstr "&Mai" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Canvis a Jabber durant una sessió en línia de Jabber" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) -#: rc.cpp:5732 rc.cpp:5732 -msgid "K&nown Fingerprints" -msgstr "Empremtes digitals co&negudes" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 +msgid "" +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." +msgstr "" +"L'ID de Jabber que heu escollit no és vàlid. Si us plau, assegureu-vos que " +"està en el format usuari@servidor.org, com una adreça de correu-e." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:5735 rc.cpp:5735 -msgid "Contact ID" -msgstr "ID del contacte" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber no vàlid" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:5741 rc.cpp:5741 -msgid "Verified" -msgstr "Verificat" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 +msgid "" +"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " +"to server talk.google.com." +msgstr "" +"La implementació de «libjingle» de Google Talk només és per a comptes de " +"GTalk/Gmail account, que connectin al servidor talk.google.com." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:5744 rc.cpp:5744 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empremta digital" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 +msgid "Invalid Google Talk" +msgstr "Google Talk no és vàlid" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:5747 rc.cpp:5747 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Re)demana l'autorització de" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) -#: rc.cpp:5750 rc.cpp:5750 -msgid "&Verify Fingerprint" -msgstr "&Verifica l'empremta digital" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173 +msgid "Call Google Talk contact" +msgstr "Truca a un contacte de Google Talk" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) -#: rc.cpp:5753 rc.cpp:5753 -msgid "F&orget Fingerprint" -msgstr "&Oblida l'empremta digital" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182 +msgid "Set Availability" +msgstr "Estableix la disponibilitat" -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) -#: rc.cpp:5759 rc.cpp:5759 -msgid "OTR Settings" -msgstr "Arranjament OTR" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Lliure per a xat" -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5765 rc.cpp:5765 -msgid "&Calendar View" -msgstr "Vista de &calendari" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200 +msgid "Select Resource" +msgstr "Selecciona recurs" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5771 rc.cpp:5771 -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "Capçalera del missatge anunciat." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automàtic (el recurs millor/per defecte)" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5774 rc.cpp:5774 -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Nucli del missatge anunciat." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270 +msgid "Test action" +msgstr "Acció de prova" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5777 rc.cpp:5777 -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "Conjunció quan es reprodueix més d'una peça." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 +msgid "Jingle Audio call" +msgstr "Trucada d'àudio del Jingle" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5780 rc.cpp:5780 -msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." -msgstr "" -"Mostra explícitament la música actual escoltada via un menú o una ordre " -"/media." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277 +msgid "Jingle Video call" +msgstr "Trucada de vídeo del Jingle" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5783 rc.cpp:5783 -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Mostra la música que esteu escoltant a la finestra de xat." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317 +#, kde-format +msgid "The original message is : \" %1 \"
        " +msgstr "El missatge original és: «%1»
        " -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5786 rc.cpp:5786 -msgid "Show the current music listened in place of your status message." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has invited you to join the conference %2
        %3
        If you want to accept and join, just enter your nickname and press " +"OK.
        If you want to decline, press Cancel.
        " msgstr "" -"Mostra la música que esteu escoltant en lloc del vostre missatge d'estat." +"%1 us ha convidat a accedir a la conferència %2
        %3
        Si voleu acceptar i accedir-hi, només introduïu el vostre sobrenom " +"i premeu D'acord
        Si voleu declinar, premeu Cancel·la
        " -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5789 rc.cpp:5789 -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "" -"Mostra la música que esteu escoltant afegida al vostre missatge d'estat." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Convidat a una conferència - Connector Jabber" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5792 rc.cpp:5792 -msgid "Use the specified media player." -msgstr "Usa el reproductor de suports indicat." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "S'ha visualitzat el missatge" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5795 rc.cpp:5795 -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "Reproductor seleccionat per a les fonts d'anunci d'escolta." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "S'ha lliurat el missatge" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 -#: rc.cpp:5797 rc.cpp:5797 -msgid "Now listening to: " -msgstr "Ara s'escolta a: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "El missatge s'ha desat al servidor, el contacte està desconnectat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 -#: rc.cpp:5799 rc.cpp:5799 -msgid "%track( by %artist)( on %album)" -msgstr "%track (per %artist)(a %album)" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358 +#, kde-format +msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." +msgstr "%1 ha finalitzat la seva participació a la sessió de xat." -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) -#: rc.cpp:5801 rc.cpp:5837 rc.cpp:5801 rc.cpp:5837 -msgid ", and " -msgstr ", i " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994 +#, kde-format +msgid "" +"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar l'autorització de l'usuari %1 per veure el " +"vostre estat?" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) -#: rc.cpp:5804 rc.cpp:5804 -msgid "Now Listening" -msgstr "Ara s'escolta" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 +#, kde-format +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Heu pre-seleccionat un recurs per al contacte %1, però encara teniu " +"finestres de xat obertes per a aquest contacte. El recurs pre-seleccionat " +"només aplicarà a les finestres de xat obertes de nou." -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) -#: rc.cpp:5807 rc.cpp:5807 -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Compartiu el vostre gust musical" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Selector de recursos Jabber" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5810 rc.cpp:5810 -msgid "Messa&ge" -msgstr "Missat&ge" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 +msgid "Afraid" +msgstr "Temorós" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) -#: rc.cpp:5813 rc.cpp:5813 -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Usa aquest missatge en els anuncis:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 +msgid "Amazed" +msgstr "Meravellat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) -#: rc.cpp:5817 rc.cpp:5817 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album i %player seran substituïts si es coneixen.\n" -"Les expressions entre claudàtors depenen de si es fa la substitució." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 +msgid "Angry" +msgstr "Emprenyat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) -#: rc.cpp:5821 rc.cpp:5821 -msgid "Start with:" -msgstr "Comença amb:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 +msgid "Annoyed" +msgstr "Emprenyat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) -#: rc.cpp:5824 rc.cpp:5824 -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ara s'escolta a: " +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 +msgid "Anxious" +msgstr "Ansiós" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) -#: rc.cpp:5827 rc.cpp:5827 -msgid "For each track:" -msgstr "Per a cada pista:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 +msgid "Aroused" +msgstr "Estimulat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) -#: rc.cpp:5831 rc.cpp:5831 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (per %artista)(a %album)" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 +msgid "Ashamed" +msgstr "Avergonyit" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) -#: rc.cpp:5834 rc.cpp:5834 -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conjunció (si >1 pista):" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 +msgid "Bored" +msgstr "Avorrit" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5840 rc.cpp:5840 -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Mode de &publicitat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 +msgid "Brave" +msgstr "Valent" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) -#: rc.cpp:5843 rc.cpp:5843 -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Per usar, &feu «Eines->Envia informació de suports»\n" -"o escriviu «/media» a l'àrea d'edició\n" -"de la finestra de xat." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 +msgid "Calm" +msgstr "Calmat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) -#: rc.cpp:5848 rc.cpp:5848 -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Mo&stra a la finestra de xat (automàtic)" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 +msgid "Cold" +msgstr "Refredat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) -#: rc.cpp:5851 rc.cpp:5851 -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Mostra &la música que esteu escoltant \n" -"en lloc del vostre missatge d'estat." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 +msgid "Confused" +msgstr "Confús" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) -#: rc.cpp:5855 rc.cpp:5855 -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Afe&geix al vostre missatge d'estat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 +msgid "Contented" +msgstr "Content" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5858 rc.cpp:5858 -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Reproduc&tor de suports" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 +msgid "Cranky" +msgstr "Malhumorat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) -#: rc.cpp:5861 rc.cpp:5861 -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Usa el reproductor de suports &indicat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 +msgid "Curious" +msgstr "Curiós" -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:5864 rc.cpp:5864 -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Resolució de representació horitzontal (DPI)." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 +msgid "Depressed" +msgstr "Deprimit" -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:5867 rc.cpp:5867 -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Resolució de representació vertical (DPI)." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 +msgid "Disappointed" +msgstr "Decebut" -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:5870 rc.cpp:5870 -msgid "Latex Include File." -msgstr "Fitxer d'inclusió LaTeX." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 +msgid "Disgusted" +msgstr "Fastiguejat" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5876 rc.cpp:5876 -msgid "" -"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " -"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " -"ie: $$formula$$\n" -"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " -"order to work." -msgstr "" -"El connector KopeteTeX permet al Kopete representar fórmules Latex a la " -"finestra de xat. Qui envia ha de tancar la fórmula entre dos signes $, és a " -"dir: $$fórmula$$\n" -"Aquest connector requereix tenir instal·lat el programa convertidor " -"ImageMagic per tal que funcioni." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 +msgid "Distracted" +msgstr "Distret" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5880 rc.cpp:5880 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 +msgid "Embarrassed" +msgstr "Desconcertat" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:5883 rc.cpp:5883 -msgid "LaTeX include file:" -msgstr "Fitxer d'inclusió LaTeX:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 +msgid "Excited" +msgstr "Excitat" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5886 rc.cpp:5886 -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Resolució de representació (DPI):" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 +msgid "Flirtatious" +msgstr "Flirtejant" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5889 rc.cpp:5889 -msgid "x" -msgstr "x" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 +msgid "Frustrated" +msgstr "Frustrat" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5892 rc.cpp:5892 -msgid "Contact:" -msgstr "Contacte:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 +msgid "Grumpy" +msgstr "Malcarat" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) -#: rc.cpp:5895 rc.cpp:5895 -msgid "Import History..." -msgstr "Importa l'historial..." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 +msgid "Guilty" +msgstr "Culpable" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:5898 rc.cpp:5898 -msgid "Message filter:" -msgstr "Filtre de missatges:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 +msgid "Happy" +msgstr "Content" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:5901 rc.cpp:5901 -msgid "All Messages" -msgstr "Tots els missatges" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 +msgid "Hot" +msgstr "Calent" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:5904 rc.cpp:5904 -msgid "Only Incoming" -msgstr "Només els entrants" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 +msgid "Humbled" +msgstr "Humil" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:5907 rc.cpp:5907 -msgid "Only Outgoing" -msgstr "Només els sortints" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 +msgid "Humiliated" +msgstr "Humiliat" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:5910 rc.cpp:5910 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 +msgid "Hungry" +msgstr "Afamat" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5916 rc.cpp:5916 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 +msgid "Hurt" +msgstr "Dolgut" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5925 rc.cpp:5925 -msgid "Chat History" -msgstr "Historial de xat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 +msgid "Impressed" +msgstr "Impressionat" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:5928 rc.cpp:5928 -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "" -"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " -"finestra de xat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 +msgid "In awe" +msgstr "Sorprès" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:5931 rc.cpp:5931 -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Nombre de missatges per pàgina:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 +msgid "In love" +msgstr "Enamorat" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#: rc.cpp:5934 rc.cpp:5946 rc.cpp:5934 rc.cpp:5946 -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Color de l'historial dels missatges de la finestra de xat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 +msgid "Indignant" +msgstr "Indignat" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) -#: rc.cpp:5937 rc.cpp:5937 -msgid "Color of messages:" -msgstr "Color dels missatges:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 +msgid "Interested" +msgstr "Interessat" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#: rc.cpp:5940 rc.cpp:5949 rc.cpp:5940 rc.cpp:5949 -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Aquest és el nombre de missatges que s'afegiran automàticament a la finestra " -"quan s'obri un nou xat." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 +msgid "Intoxicated" +msgstr "Intoxicat" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:5943 rc.cpp:5943 -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Nombre de missatges a mostrar:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 +msgid "Invincible" +msgstr "Invencible" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) -#: rc.cpp:5952 rc.cpp:5952 -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " -"finestra de xat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 +msgid "Jealous" +msgstr "Gelós" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:5955 rc.cpp:5955 -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"Quan s'obri un nou xat, afegeix automàticament els darrers missatges que " -"hagi tingut amb aquest contacte." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 +msgid "Lonely" +msgstr "Solitari" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:5958 rc.cpp:5958 -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 +msgid "Mean" +msgstr "Humil" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:5967 rc.cpp:5967 -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 +msgid "Moody" +msgstr "Taciturn" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:5970 rc.cpp:5970 -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Nombre de missatges a mostrar." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 +msgid "Nervous" +msgstr "Nerviós" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:5973 rc.cpp:5973 -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Nombre de missatges per pàgina" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 +msgid "Offended" +msgstr "Ofès" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) -#: rc.cpp:5976 rc.cpp:5976 -msgid "Color of messages" -msgstr "Color dels missatges" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 +msgid "Playful" +msgstr "Juganer" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) -#: rc.cpp:5979 rc.cpp:5979 -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "Estil a usar en el navegador històric." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 +msgid "Proud" +msgstr "Orgullós" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5982 rc.cpp:5982 -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opcions de frase" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 +msgid "Relieved" +msgstr "Alleujat" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) -#: rc.cpp:5985 rc.cpp:5985 -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Afegeix un punt al final de cada línia a enviar" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 +msgid "Remorseful" +msgstr "Penedit" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) -#: rc.cpp:5988 rc.cpp:5988 -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Comença cada línia a enviar per una lletra majúscula" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 +msgid "Restless" +msgstr "Inquiet" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5991 rc.cpp:5991 -msgid "Replacements List" -msgstr "Llista de substitucions" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 +msgid "Sad" +msgstr "Trist" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6003 rc.cpp:6003 -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 +msgid "Sarcastic" +msgstr "Sarcàstic" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:6006 rc.cpp:6006 -msgid "Re&placement:" -msgstr "Su&bstitució:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 +msgid "Serious" +msgstr "Seriós" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) -#: rc.cpp:6009 rc.cpp:6009 -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opcions de substitució" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 +msgid "Shocked" +msgstr "Commocionat" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) -#: rc.cpp:6012 rc.cpp:6012 -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Autosubstitueix en missatges entrants" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 +msgid "Shy" +msgstr "Tímid" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) -#: rc.cpp:6015 rc.cpp:6015 -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Autosubstitueix en missatges sortints" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 +msgid "Sick" +msgstr "Malalt" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) -#: rc.cpp:6018 rc.cpp:6018 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Afegeix nou àlies" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 +msgid "Sleepy" +msgstr "Adormit" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:6021 rc.cpp:6021 -msgid "Command:" -msgstr "Ordre:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 +msgid "Stressed" +msgstr "Estressat" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:6024 rc.cpp:6024 -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Aquesta és l'ordre que voleu executar quan executeu l'àlies. " +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 +msgid "Surprised" +msgstr "Sorprès" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:6028 rc.cpp:6028 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Aquesta és l'ordre que voleu executar quan teclegeu aquest àlies.\n" -"\n" -"Podeu usar les variables %1, %2... %9 a l'ordre, i seran substituïdes " -"pels arguments de l'àlies. La variable %s serà substituïda per tots " -"els arguments. %n expandeix el vostre sobrenom.\n" -"\n" -"No inclogueu la «/» en l'ordre (si ho feu, aquesta serà extreta de totes " -"maneres)." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 +msgid "Thirsty" +msgstr "Assedegat" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:6038 rc.cpp:6038 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Aquest és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " -"l'identificador d'ordre, «/»)." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 +msgid "Worried" +msgstr "Preocupat" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:6041 rc.cpp:6041 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Aquest és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " -"l'identificador d'ordre, «/»). No inclogueu la «/» (si ho feu aquesta serà " -"extreta de totes maneres)." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:236 +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:253 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Edita les adreces d'interès..." -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:6050 rc.cpp:6053 rc.cpp:6050 rc.cpp:6053 -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Si voleu que aquest àlies només estiga actiu per a certs protocols, " -"seleccioneu-los aquí." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:241 +msgid "Groupchat Bookmark" +msgstr "Adreces d'interès de grups de xat" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6056 rc.cpp:6071 rc.cpp:6056 rc.cpp:6071 -msgid "Protocols" -msgstr "Protocols" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:317 +msgid "Answer for incoming call" +msgstr "Contesta la trucada entrant" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:6059 rc.cpp:6059 -msgid "For protocols:" -msgstr "Per a protocols:" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:327 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptada" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6062 rc.cpp:6062 -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "" -"Aquesta és la llista d'àlies personalitzats i les ordres que heu anat afegint" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:336 +msgid "Calling..." +msgstr "S'està trucant..." -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6065 rc.cpp:6065 -msgid "Alias" -msgstr "Àlies" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:341 +msgid "Rejected" +msgstr "Rebutjada" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6068 rc.cpp:6068 -msgid "Command" -msgstr "Ordre" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:353 +msgid "Call in progress" +msgstr "Trucada en curs" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6074 -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Afegeix nou àlies..." +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:360 +msgid "Other side hung up" +msgstr "L'altra banda ha penjat" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6077 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Es&borra el seleccionat" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:407 +msgid "Waiting..." +msgstr "S'està esperant..." -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6080 -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Edita àlies..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29 +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:6083 rc.cpp:6083 -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Usa una subcarpeta per a cada contacte" +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74 +msgid "Choose the contents you want to accept:" +msgstr "Seleccioneu els components que voleu acceptar:" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) -#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6086 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "New Jingle session from %1" +msgstr "Nova sessió de Jingle de %1" + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "No es pot connectar al servidor" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) -#: rc.cpp:6089 rc.cpp:6089 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Connector Meanwhile" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) -#: rc.cpp:6092 rc.cpp:6092 -msgid "Only the selected contacts" -msgstr "Només els contactes seleccionats" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610 +msgid "Could not connect to redirected server" +msgstr "No es pot connectar al servidor redireccionat" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) -#: rc.cpp:6095 rc.cpp:6095 -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "No els contactes seleccionats" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Connector Meanwhile: convida a conferència" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) -#: rc.cpp:6101 rc.cpp:6101 -msgid "Picture Preview Preferences" -msgstr "Preferències de previsualització d'imatges" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Canvia el missatge de l'estat" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:6107 rc.cpp:6107 +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Connector Meanwhile: Missatge del servidor" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 msgid "" -"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " -"displayed as previews.\n" -"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." +"You must deselect password remembering or enter a valid password." msgstr "" -"Si està marcat, només es descarrega la quantitat d'imatges seleccionada i es " -"mostren com a previsualitzacions.\n" -"Si no està marcat, es generarà un número il·limitat de previsualitzacions." +"Hauríeu de desmarcar la casella de recorda la contrasenya o introduir " +"una contrasenya vàlida." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:6111 rc.cpp:6111 -msgid "&Restrict number of previews:" -msgstr "Quantitat &restringida de previsualitzacions:" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Heu d'introduir l'adreça del servidor o la seva IP." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) -#: rc.cpp:6114 rc.cpp:6114 -msgid "The maximum number of pictures to download and preview." -msgstr "La quantitat màxima d'imatges per a baixar i previsualitzar." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 no és un número de port vàlid." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:6117 rc.cpp:6117 -msgid "Scaling" -msgstr "S'està escalant" +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 +msgctxt "This Means the User is Away" +msgid "Away" +msgstr "Absent" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:6120 rc.cpp:6120 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 +msgctxt "This Means the User is Away" +msgid "&Away" +msgstr "&Absent" + +#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 msgid "" -"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" -"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " -"size." +"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " +"with Avahi." msgstr "" -"Si està marcat, les imatges previsualitzades s'amiden a l'amplada " -"especificada.\n" -"Si no està marcat, les imatges no s'escalen i apareixen en la seva mida " -"original." +"No s'ha pogut publicar el servei Bonjour. Actualment, el connector per al " +"Bonjour només funciona amb l'Avahi." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:6124 rc.cpp:6124 -msgid "Scale &to:" -msgstr "Esca&la a:" +#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 +msgid "" +"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " +"is running." +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar amb el servidor local mDNS. Si us plau, assegureu-" +"vos que el dimoni Avahi està funcionant." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:6127 rc.cpp:6127 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:405 msgid "" -"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " -"in their original size." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"L'amplada a la qual les imatges s'han d'escalar. Les imatges més petites no " -"s'escalaran i apareixeran en la seva mida original." +"La connexió s'ha refusat; possiblement no estigui escoltant les connexions " +"entrants." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:6130 rc.cpp:6130 -msgid " pixel" -msgstr " píxel" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "La transferència de fitxer no ha estat acceptada per l'altre." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) -#: rc.cpp:6133 rc.cpp:6133 -msgid "Link Preview" -msgstr "Visualització prèvia d'enllaç" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Ha fallat l'encaixada de seguretat." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:6136 rc.cpp:6136 -msgid "Creates a preview picture of the link." -msgstr "Crea una visualització prèvia de la imatge de l'enllaç." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "La transferència de fitxers té problemes amb el fitxer." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:6139 rc.cpp:6139 -msgid "Enable lin&k preview" -msgstr "Habilita les previsualitzacions d'en&llaç" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "" +"Hi ha hagut un problema a la xarxa durant la transferència del fitxer." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6142 rc.cpp:6142 -msgid "Abort creating previe&w after" -msgstr "A&vorta la creació de la visualització prèvia després de" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Error desconegut en la transferència del fitxer." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:6145 rc.cpp:6145 -msgid "" -"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " -"automatically.\n" -"Use 0 seconds to never abort the creation." -msgstr "" -"Després de la quantitat de segons especificada, s'avorta automàticament la " -"creació de la visualització prèvia.\n" -"Useu 0 segons per a no avortar mai la creació." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91 +msgctxt "personal information being fetched from server" +msgid "

        Fetching from server

        " +msgstr "

        S'està recuperant del servidor

        " -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:6149 rc.cpp:6149 -msgid " seconds" -msgstr " segons" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Registre ERRONI." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:6152 rc.cpp:6152 -msgid "Maximum number of Previews" -msgstr "Màxim nombre de previsualitzacions" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181 protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:232 protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:6155 rc.cpp:6155 -msgid "Should the image be scaled" -msgstr "S'hauria d'escalar la imatge?" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Si us plau, introduïu un UIN." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:6158 rc.cpp:6158 -msgid "Should the number of previews be restricted?" -msgstr "S'hauria de restringir el nombre de previsualitzacions?" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN hauria de ser un número positiu." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:6161 rc.cpp:6161 -msgid "Scale images to the width" -msgstr "Escala les imatges a l'amplada" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 +msgid "Enter password please." +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya." -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6164 rc.cpp:6164 -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtres disponibles" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en iniciar el sòcol d'escolta DCC, dcc no està " +"funcionant." -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6176 -msgid "Criteria" -msgstr "Criteri" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "No esteu connectat al servidor." -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6179 rc.cpp:6179 -msgid "If the message contains:" -msgstr "Si el missatge conté:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "" +"És necessari estar connectat al servidor per canviar el vostre estat." -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) -#: rc.cpp:6182 rc.cpp:6182 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressió regular" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599 +msgid "idle" +msgstr "inactiu" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) -#: rc.cpp:6188 rc.cpp:6188 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a majúscules" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601 +msgid "resolving host" +msgstr "s'està resolent la màquina" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:6191 rc.cpp:6191 -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 +msgid "connecting" +msgstr "s'està connectant" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) -#: rc.cpp:6194 rc.cpp:6194 -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Estableix la importància del missatge a:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 +msgid "reading data" +msgstr "s'estan llegint les dades" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:6197 rc.cpp:6197 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 +msgid "error" +msgstr "error" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:6200 rc.cpp:6200 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 +msgid "connecting to hub" +msgstr "s'està connectant al concentrador" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:6203 rc.cpp:6203 -msgid "Highlight" -msgstr "Ressaltat" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 +msgid "connecting to server" +msgstr "s'està connectant al servidor" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) -#: rc.cpp:6206 rc.cpp:6206 -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Canvia el color de fons a:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 +msgid "retrieving key" +msgstr "s'està rebent la clau" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) -#: rc.cpp:6209 rc.cpp:6209 -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Canvia el color de primer pla a:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 +msgid "waiting for reply" +msgstr "s'espera la resposta" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) -#: rc.cpp:6212 rc.cpp:6212 -msgid "Raise window" -msgstr "Eleva la finestra" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 +msgid "connected" +msgstr "connectat" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) -#: rc.cpp:6215 rc.cpp:6215 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configura les notificacions..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 +msgid "sending query" +msgstr "s'està enviant la consulta" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6218 rc.cpp:6218 -msgid "Default native language" -msgstr "Idioma natiu per defecte" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 +msgid "reading header" +msgstr "s'està llegint la capçalera" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6221 rc.cpp:6221 -msgid "Translation service" -msgstr "Servei de traducció" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 +msgid "parsing data" +msgstr "s'estan analitzant les dades" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6224 rc.cpp:6224 -msgid "Do not translate incoming messages" -msgstr "No tradueixis els missatges entrants" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 +msgid "done" +msgstr "fet" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6227 rc.cpp:6227 -msgid "Show the original incoming message" -msgstr "Mostra el missatge entrant original" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 +msgid "TLS connection negotiation" +msgstr "Negociació de la connexió TLS" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6230 rc.cpp:6230 -msgid "Translate incoming message directly" -msgstr "Tradueix directament els missatges entrants" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "unknown" +msgstr "desconeguda" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6233 rc.cpp:6233 -msgid "Do not translate outgoing messages" -msgstr "No tradueixis els missatges sortints" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Resolving error." +msgstr "Error en resoldre." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6236 rc.cpp:6236 -msgid "Show the original outgoing message" -msgstr "Mostra el missatge original sortint" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Connecting error." +msgstr "Error de connexió." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6239 rc.cpp:6239 -msgid "Translate outgoing message directly" -msgstr "Tradueix directament els missatges sortints" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641 +msgid "Reading error." +msgstr "Error en llegir." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6242 rc.cpp:6242 -msgid "Show dialog before sending message" -msgstr "Mostra un diàleg abans d'enviar el missatge" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "Writing error." +msgstr "Error en escriure." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:6251 rc.cpp:6251 -msgid "Translation service:" -msgstr "Servei de traducció:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 protocols/gadu/gadusession.cpp:670 +#, kde-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Número d'error desconegut %1." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:6254 rc.cpp:6254 -msgid "Default native language:" -msgstr "Idioma natiu per defecte:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:654 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "No es pot resoldre l'adreça del servidor. Falla de DNS." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) -#: rc.cpp:6257 rc.cpp:6257 -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Missatges entrants" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:656 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "No es pot connectar al servidor." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#: rc.cpp:6260 rc.cpp:6272 rc.cpp:6260 rc.cpp:6272 -msgid "Do not translate" -msgstr "No traduir" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658 +msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." +msgstr "El servidor ha enviat dades incorrectes. Error de protocol." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#: rc.cpp:6263 rc.cpp:6275 rc.cpp:6263 rc.cpp:6275 -msgid "Show the original message" -msgstr "Mostra el missatge original" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problema mentre es llegien les dades del servidor." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:6266 rc.cpp:6278 rc.cpp:6266 rc.cpp:6278 -msgid "Translate directly" -msgstr "Tradueix directament" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problema mentre s'enviaven les dades cap al servidor." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:6269 rc.cpp:6269 -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Missatges sortints" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668 +msgid "" +"Unable to connect over an encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " +"reconnect." +msgstr "" +"No es pot connectar sobre un canal encriptat.\n" +"Intenteu desactivar el funcionament d'encriptatge en les opcions del compte " +"de Gadu i torneu a connectar." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) -#: rc.cpp:6281 rc.cpp:6281 -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Mostra un diàleg abans d'enviar" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registre d'un nou compte" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:6284 rc.cpp:6284 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colors" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 +msgid "&Register" +msgstr "&Registra" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) -#: rc.cpp:6290 rc.cpp:6290 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 +msgid "Retrieving token" +msgstr "S'està rebent el símbol" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) -#: rc.cpp:6296 rc.cpp:6296 -msgid "Move &Up" -msgstr "A&munt" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Si us plau, introduïu una adreça de correu electrònic vàlida." -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) -#: rc.cpp:6299 rc.cpp:6299 -msgid "Move &Down" -msgstr "A&vall" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Si us plau, introduïu la seqüència de verificació." -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) -#: rc.cpp:6302 rc.cpp:6302 -msgid "Random order" -msgstr "Ordre aleatori" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Compte creat, el vostre nou UIN és %1." -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) -#: rc.cpp:6305 rc.cpp:6305 -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Canvia globalment el color del text a primer pla" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Ha fallat el registre: %1" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) -#: rc.cpp:6308 rc.cpp:6308 -msgid "Change color every letter" -msgstr "Canvia el color a cada lletra" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177 +msgid "Registration was unsucessful, please try again." +msgstr "El registre ha fracassat. Torneu-ho a intentar." -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) -#: rc.cpp:6311 rc.cpp:6311 -msgid "Change color every word" -msgstr "Canvia el color a cada mot" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 +msgid "" +"You need to go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "" +"Heu de connectar-vos per eliminar un contacte de la vostra llista de " +"contactes." -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:6314 rc.cpp:6314 -msgid "Effects" -msgstr "Efectes" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Connector Gadu-Gadu" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) -#: rc.cpp:6317 rc.cpp:6317 -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "3n pl4n c4pu110" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Edita les propietats del contacte" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) -#: rc.cpp:6320 rc.cpp:6320 -msgid "CasE wAVes" -msgstr "M4júsCu13s 3sb0RRajad3s" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 protocols/gadu/gaducommands.cpp:232 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "No s'ha pogut rebre el símbol." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6323 rc.cpp:6323 -msgid "Uploading" -msgstr "S'està transmetent" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registre ERRONI" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6326 -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Puja &a:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Error de connexió desconegut en rebre el símbol." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) -#: rc.cpp:6329 rc.cpp:6329 -msgid "Formatting" -msgstr "S'està formatant" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Estat en rebre el símbol: %1" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:6332 rc.cpp:6332 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters ISO-8859-" -"1 (àlies Latin 1)." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:214 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problema en rebre el símbol de Gadu-Gadu" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:6335 rc.cpp:6335 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters ISO-8859-" -"1 (àlies Latin 1).\n" -"\n" -"La majoria dels navegadors web haurien d'obrir fàcilment aquesta versió." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Error de connexió desconegut durant el registre." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:6340 rc.cpp:6340 -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (as&pecte simple)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:255 +#, kde-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Estat del registre: %1" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:6343 rc.cpp:6343 -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 estricte" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:264 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Error de registre de Gadu-Gadu" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:6346 rc.cpp:6346 -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"La pàgina resultant serà formatada amb el XHTML 1.0 estricte recomanat pel " -"W3C. La codificació del joc de caràcters és UTF-8.\n" -"\n" -"Tingueu en compte que alguns navegadors web no entenen el XHTML. També " -"hauríeu d'assegurar que el vostre servidor web la serveix amb el tipus MIME " -"correcte: application/xhtml+xml." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registre finalitzat" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:6351 rc.cpp:6351 -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (aspecte simple)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276 +msgid "Registration has been completed successfully." +msgstr "El registre s'ha completat amb èxit." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:6354 rc.cpp:6354 -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Desa la sortida en format XML emprant el joc de caràcters UTF-8." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279 +msgid "Registration Error" +msgstr "Error de registre" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:6357 rc.cpp:6357 -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Desa la sortida en format XML emprant la codificació UTF-8." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Dades incorrectes enviades al servidor." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:6360 rc.cpp:6360 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 +msgid "Connection Error" +msgstr "Error de connexió" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) -#: rc.cpp:6363 rc.cpp:6363 -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformació XML &usant aquest full XSLT:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"El recordatori de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un error " +"en la connexió." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:6366 rc.cpp:6366 -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." -msgstr "Substitueix els noms de protocol, com MSN o IRC, per imatges." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342 +msgid "Success" +msgstr "Amb èxit" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:6369 rc.cpp:6369 -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Substitueix els noms de protocol, com MSN o IRC, per imatges.\n" -"\n" -"Tingueu en compte que heu de copiar manualment els fitxers PNG en el seu " -"lloc.\n" -"\n" -"Per defecte, s'empren els següents fitxers:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Sense èxit. Si us plau, intenteu-ho altra vegada." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6386 -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Substituei&x el protocol de text per imatges en el (X)HTML" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343 +msgid "Remind Password" +msgstr "Recorda contrasenya" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) -#: rc.cpp:6392 rc.cpp:6392 -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Usa un dels &meus noms MI" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Recordatori de contrasenya finalitzat: " -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) -#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incloure adreces &MI" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"El canvi de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un error en la " +"connexió." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) -#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 -msgid "Use another &name:" -msgstr "Usa un altre &nom:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:390 +msgid "State Error" +msgstr "Error d'estat" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6401 rc.cpp:6401 -msgid "Delay in seconds before updating the file" -msgstr "Retard en segons abans d'actualitzar el fitxer" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"El canvi de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un problema " +"relacionat amb la sessió (intenteu-ho més tard)." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6404 rc.cpp:6404 -msgid "The URL where the file should be uploaded to" -msgstr "L'URL a on s'hi ha de pujar el fitxer" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398 +msgid "Changed Password" +msgstr "Contrasenya canviada" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6407 rc.cpp:6407 -msgid "HTML formatting" -msgstr "Format HTML" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "La vostra contrasenya ha estat canviada." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6410 -msgid "XHTML formatting" -msgstr "Format XHTML" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Cerca d'amics" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6413 -msgid "XML formatting" -msgstr "Format XML" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exporta els contactes al servidor" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 -msgid "XML transformation with a XSLT sheet" -msgstr "Transformació XML amb un full XSLT" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210 +msgid "Import Contacts from Server" +msgstr "Importa els contactes des del servidor" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6419 -msgid "XSLT sheet" -msgstr "Full XSLT" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214 +msgid "Delete Contacts from Server" +msgstr "Esborra els contactes del servidor" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6422 rc.cpp:6422 -msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Substitueix el protocol de text per a imatges en el (X)HTML" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exporta els contactes a un fitxer..." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 -msgid "Use one of your IM names as display name" -msgstr "Usa un dels meus noms MI com a nom a mostrar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222 +msgid "Import Contacts from File..." +msgstr "Importa contactes des d'un fitxer..." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 -msgid "Use another name as display name" -msgstr "Usa un altre nom com a nom a mostrar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Només per a amics" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6431 rc.cpp:6431 -msgid "Desired display name" -msgstr "Nom a mostrar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288 +#, kde-format +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 -msgid "Include IM addresses" -msgstr "Inclou les adreces MI" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Co&nnecta" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6446 -msgid "Filter by Sender" -msgstr "Filtra per remitent" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Estableix com a &ocupat" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) -#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6449 -msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" -msgstr "Permet els missatges només per a contactes de la llista blanca" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Estableix com a &invisible" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6458 rc.cpp:6458 -msgid "Blacklist:" -msgstr "Llista negra:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Desc&onnectat" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) -#: rc.cpp:6464 rc.cpp:6464 -msgid "Allow all messages" -msgstr "Permet tots els missatges" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Estableix &descripció..." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) -#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6467 -msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" -msgstr "" -"Permet els missatges només de contactes de la meva llista de contactes" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379 +msgid "Export Contacts on change" +msgstr "Exporta els contactes en canviar-los" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) -#: rc.cpp:6470 rc.cpp:6470 -msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" -msgstr "" -"Permet tots els missatges excepte els de contactes de la llista negra" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "la connexió emprant SSL no ha estat possible, proveu-ho sense." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6473 rc.cpp:6473 -msgid "Whitelist:" -msgstr "Llista blanca:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 +#, kde-format +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "no es pot connectar al servidor Gadu-Gadu («%1»)." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6485 -msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" -msgstr "Filtre per contingut (separa múltiples paraules per comes)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942 +msgid "Imported contacts list is empty." +msgstr "La llista de contactes importats és buida." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) -#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 -msgid "Drop messages that contain all of the following words:" -msgstr "Descarta els missatges que continguin totes les paraules següents:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989 +msgid "Contacts imported." +msgstr "S'han importat els contactes." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) -#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6491 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" -msgstr "" -"Descarta els missatges que continguin almenys una de les següents paraules:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998 +msgid "Contacts exported." +msgstr "S'han exportat els contactes." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6494 -msgid "Allow everyone to send you messages." -msgstr "Permet que tothom us enviï missatges." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004 +msgid "Contacts deleted from the server." +msgstr "S'han esborrat els contactes del servidor." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6497 -msgid "" -"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." -msgstr "Permet els missatges només per a contactes de la llista blanca." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040 +#, kde-format +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Desa la llista de contactes pel compte %1 com" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6500 rc.cpp:6503 rc.cpp:6500 rc.cpp:6503 -msgid "" -"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." -msgstr "" -"Permet tots els missatges, excepte els de contactes de la llista negra." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "No es pot crear un fitxer temporal." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6506 rc.cpp:6506 -msgid "Contacts on the whitelist." -msgstr "Contactes a la llista blanca." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "El desat de la llista de contactes ha fallat" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6509 rc.cpp:6509 -msgid "Contacts on the blacklist." -msgstr "Contactes a la llista negra." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086 +#, kde-format +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Carrega llista de contactes pel compte %1 com" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6512 rc.cpp:6512 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." -msgstr "" -"Descarta els missatges que continguin almenys una de les següents paraules." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "La càrrega de la llista de contactes ha fallat" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6515 rc.cpp:6521 rc.cpp:6515 rc.cpp:6521 -msgid "Words to look for." -msgstr "Paraules a cercar." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 +msgid "A&way" +msgstr "A&bsent" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6518 rc.cpp:6518 -msgid "Drop messages that contain all of the following words." -msgstr "Descarta els missatges que continguin totes les paraules següents." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 +msgid "B&usy" +msgstr "Oc&upat" -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) -#: rc.cpp:6527 rc.cpp:6527 -msgid "Add an existing metacontact:" -msgstr "Afegiu un metacontacte existent:" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 +msgid "I&nvisible" +msgstr "I&nvisible" -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) -#: rc.cpp:6530 rc.cpp:6530 -msgid "Specify another contact:" -msgstr "Especifiqueu un altre contacte:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332 +msgid "Search &More..." +msgstr "Cerca &més..." -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:6533 rc.cpp:6533 -msgctxt "verb" -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Directori públic de Gadu-Gadu" -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6536 rc.cpp:6536 -msgctxt "verb" -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova cerca" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Afegeix usuari..." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:14+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,672 +16,676 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: eventsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Seleccioneu l'iCal a importar" +#: eventsexporthandler.cpp:31 +msgid "Which events shall be exported?" +msgstr "Quins esdeveniments s'han d'exportar?" -#: eventsimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Seleccioneu el calendari en el que es desaran els esdeveniments importats:" +#: eventsexporthandler.cpp:36 +msgid "All Events" +msgstr "Tots els esdeveniments" -#: eventsimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Seleccioneu el calendari" +#: eventsexporthandler.cpp:41 +msgid "Events in current folder" +msgstr "Els esdeveniments a la carpeta actual" -#: eventsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one event to %2" -msgid_plural "Importing %1 events to %2" -msgstr[0] "S'està important un esdeveniment a %2" -msgstr[1] "S'estan important %1 esdeveniments a %2" +#: main.cpp:52 mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 +#: mainview.cpp:463 +msgid "Kontact Touch Calendar" +msgstr "Calendari del Kontact Touch" + +#: mainview.cpp:96 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:204 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" -#: eventsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:212 +#: mainview.cpp:212 eventsimporthandler.cpp:56 msgid "Import Events" msgstr "Importa esdeveniments" -#: eventsimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "Ha fallat la importació de l'iCal" +#: mainview.cpp:216 +msgid "Export Events From This Account" +msgstr "Exporta esdeveniments des d'aquest compte" -#: eventsimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "Error en intentar llegir l'iCal %1" +#: mainview.cpp:220 +msgid "Export Displayed Events" +msgstr "Exporta els esdeveniments mostrats" -#: eventsimporthandler.cpp:90 -msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "No s'ha importat cap esdeveniment, degut a errors als iCals." +#: mainview.cpp:224 +msgid "Archive Old Events" +msgstr "Arxiva els esdeveniments antics" -#: eventsimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any events." -msgstr "L'iCal no conté cap esdeveniment." +#: mainview.cpp:228 +msgid "Publish Item Information" +msgstr "Publica la informació de l'element" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" +#: mainview.cpp:232 +msgid "Send Invitations To Attendees" +msgstr "Envia invitacions als assistents" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "manutortosa@chakra-project.org,,," +#: mainview.cpp:236 +msgid "Send Status Update" +msgstr "Envia actualització de l'estat" -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Time and Date" -msgstr "Hora i data" +#: mainview.cpp:240 +msgid "Send Cancellation To Attendees" +msgstr "Envia cancel·lació als assistents" -#. i18n: file: configwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Day begins at:" -msgstr "El dia comença a les:" +#: mainview.cpp:244 +msgid "Request Update" +msgstr "Petició d'actualització" -#. i18n: file: configwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usa la regió de festius:" +#: mainview.cpp:248 +msgid "Request Change" +msgstr "Petició de canvi" -#. i18n: file: configwidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Working Period:" -msgstr "Període laboral:" +#: mainview.cpp:252 +msgid "Send As ICalendar" +msgstr "Envia com a iCalendar" -#. i18n: file: configwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) -#: rc.cpp:17 -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +#: mainview.cpp:256 +msgid "Mail Free Busy Information" +msgstr "Envia per correu la informació de lliure/ocupat" -#. i18n: file: configwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) -#: rc.cpp:20 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +#: mainview.cpp:260 +msgid "Upload Free Busy Information" +msgstr "Puja la informació de lliure/ocupat" -#. i18n: file: configwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) -#: rc.cpp:23 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: mainview.cpp:264 +msgid "Save All" +msgstr "Desa-ho tot" -#. i18n: file: configwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) -#: rc.cpp:26 -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: mainview.cpp:268 +msgid "Set Color Of Calendar" +msgstr "Estableix el color del calendari" -#. i18n: file: configwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) -#: rc.cpp:29 -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: mainview.cpp:272 +msgid "Configure Categories" +msgstr "Configura les categories" -#. i18n: file: configwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) -#: rc.cpp:32 -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: mainview.cpp:515 +msgid "New Event" +msgstr "Nou esdeveniment" -#. i18n: file: configwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) -#: rc.cpp:35 -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: mainview.cpp:516 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propietats del calendari" -#. i18n: file: configwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "Daily starting hour:" -msgstr "Hora de començar:" +#: mainview.cpp:517 +msgid "New Sub Calendar" +msgstr "Nou subcalendari" -#. i18n: file: configwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Daily ending hour:" -msgstr "Hora de plegar:" +#: mainview.cpp:519 +msgid "Synchronize This Calendar" +msgid_plural "Synchronize These Calendars" +msgstr[0] "Sincronitza aquest calendari" +msgstr[1] "Sincronitza aquests calendaris" -#. i18n: file: configwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) -#: rc.cpp:44 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Exclou els festius" +#: mainview.cpp:520 +msgid "Delete Calendar" +msgid_plural "Delete Calendars" +msgstr[0] "Elimina el calendari" +msgstr[1] "Elimina els calendaris" -#. i18n: file: configwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:47 -msgid "New Events" -msgstr "Nous esdeveniments" +#: mainview.cpp:521 +msgid "Move Calendar To" +msgstr "Mou el calendari a" -#. i18n: file: configwidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Default appointment time:" -msgstr "Hora de les cites per omissió:" +#: mainview.cpp:522 +msgid "Copy Calendar To" +msgstr "Copia el calendari a" -#. i18n: file: configwidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) -#: rc.cpp:53 -msgid "Default duration:" -msgstr "Durada per omissió:" +#: mainview.cpp:524 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "Sincronitza tots els comptes" -#. i18n: file: configwidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) -#: rc.cpp:56 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" +#: mainview.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Copy Event" +msgid_plural "Copy %1 Events" +msgstr[0] "Copia l'esdeveniment" +msgstr[1] "Copia %1 esdeveniments" -#. i18n: file: configwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:59 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Hora del recordatori per omissió:" +#: mainview.cpp:543 +msgid "Copy Event To" +msgstr "Copia l'esdeveniment a" -#. i18n: file: configwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:62 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(s)" +#: mainview.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Delete Event" +msgid_plural "Delete %1 Events" +msgstr[0] "Elimina l'esdeveniment" +msgstr[1] "Elimina %1 esdeveniments" -#. i18n: file: configwidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:65 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(es)" +#: mainview.cpp:545 +msgid "Move Event To" +msgstr "Mou l'esdeveniment a" -#. i18n: file: configwidget.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:68 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#: mainview.cpp:546 +msgid "Edit Event" +msgstr "Edita l'esdeveniment" -#. i18n: file: configwidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) -#: rc.cpp:71 -msgid "Enable reminders for new appointments" -msgstr "Habilita els recordatoris per a les noves cites" +#: mainview.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Copy Task" +msgid_plural "Copy %1 Tasks" +msgstr[0] "Copia la tasca" +msgstr[1] "Copia %1 tasques" -#. i18n: file: configwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:74 -msgid "Views" -msgstr "Vistes" +#: mainview.cpp:549 +msgid "Copy Task To" +msgstr "Copia la tasca a" -#. i18n: file: configwidget.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) -#: rc.cpp:77 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Les tasques pendents usen colors de categories" +#: mainview.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete %1 Tasks" +msgstr[0] "Elimina la tasca" +msgstr[1] "Elimina %1 tasques" -#. i18n: file: configwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Hour size:" -msgstr "Mida de l'hora:" +#: mainview.cpp:551 +msgid "Move Task To" +msgstr "Mou la tasca a" -#. i18n: file: configwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) -#: rc.cpp:83 -msgid " pixels" -msgstr " píxels" +#: mainview.cpp:552 +msgid "Edit Task" +msgstr "Edita la tasca" -#. i18n: file: configwidget.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) -#: rc.cpp:86 -msgid "Show icons in agenda view" -msgstr "Mostra icones a la vista d'agenda" +#: mainview.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Copy Journal" +msgid_plural "Copy %1 Journals" +msgstr[0] "Copia el diari" +msgstr[1] "Copia %1 diaris" -#. i18n: file: configwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) -#: rc.cpp:89 -msgid "Show to-dos in agenda view" -msgstr "Mostra tasques a la vista d'agenda" +#: mainview.cpp:555 +msgid "Copy Journal To" +msgstr "Copia el diari a" -#. i18n: file: configwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) -#: rc.cpp:92 -msgid "Show current time line" -msgstr "Mostra la línia de l'hora actual" +#: mainview.cpp:556 +#, kde-format +msgid "Delete Journal" +msgid_plural "Delete %1 Journals" +msgstr[0] "Elimina el diari" +msgstr[1] "Elimina %1 diaris" -#. i18n: file: configwidget.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "Agenda view color usage:" -msgstr "Ús del color de la vista d'agenda:" +#: mainview.cpp:557 +msgid "Move Journal To" +msgstr "Mou el diari a" -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) -#: rc.cpp:98 -msgid "Color busy days in agenda view" -msgstr "Acoloreix els dies ocupats a la vista d'agenda" +#: mainview.cpp:558 +msgid "Edit Journal" +msgstr "Edita el diari" -#. i18n: file: configwidget.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) -#: rc.cpp:101 -msgid "Show to-dos in month view" -msgstr "Mostra les tasques a la vista mensual" +#: mainview.cpp:567 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Nou compte" -#. i18n: file: configwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) -#: rc.cpp:104 -msgid "Month view color usage:" -msgstr "Ús del color de la vista mensual:" +#: mainview.cpp:569 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el compte: %1" -#. i18n: file: configwidget.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) -#: rc.cpp:107 -msgid "Color busy days in month view" -msgstr "Acoloreix els dies ocupats a la vista mensual" +#: mainview.cpp:571 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Ha fallat en crear el compte" -#. i18n: file: configwidget.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:110 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#: mainview.cpp:574 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Elimino el compte?" -#. i18n: file: configwidget.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:113 -msgid "Holiday color:" -msgstr "Color dels festius:" +#: mainview.cpp:576 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Realment voleu eliminar el compte seleccionat?" -#. i18n: file: configwidget.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 -msgid "Agenda view background color:" -msgstr "Color de fons de la vista d'agenda:" +#: mainview.cpp:641 mainview.cpp:670 mainview.cpp:725 mainview.cpp:755 +msgid "Cannot fetch calendar item." +msgstr "No s'ha pogut recuperar l'element del calendari." -#. i18n: file: configwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:119 -msgid "Busy days background color:" -msgstr "Color de fons dels dies ocupats:" +#: mainview.cpp:642 mainview.cpp:671 mainview.cpp:726 mainview.cpp:756 +msgid "Item Fetch Error" +msgstr "Error d'obtenció d'element" -#. i18n: file: configwidget.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:122 -msgid "Agenda view current time line color:" -msgstr "Color de la línia de l'hora actual a la vista d'agenda:" +#: mainview.cpp:771 +msgid "No item selected." +msgstr "No hi ha cap element seleccionat." -#. i18n: file: configwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:125 -msgid "Working hours color:" -msgstr "Color de les hores laborables:" +#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Categoria a dins, calendari a fora" + +#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Calendari a dins, categoria a fora" + +#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 +msgid "Only category" +msgstr "Només la categoria" + +#: configwidget.cpp:47 configwidget.cpp:52 +msgid "Only calendar" +msgstr "Només el calendari" + +#: configwidget.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "Holday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: configwidget.cpp:83 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: eventsimporthandler.cpp:36 +msgid "Select iCal to Import" +msgstr "Seleccioneu l'iCal a importar" + +#: eventsimporthandler.cpp:41 +msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" +msgstr "" +"Seleccioneu el calendari en el que es desaran els esdeveniments importats:" + +#: eventsimporthandler.cpp:46 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Seleccioneu el calendari" + +#: eventsimporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Importing one event to %2" +msgid_plural "Importing %1 events to %2" +msgstr[0] "S'està important un esdeveniment a %2" +msgstr[1] "S'estan important %1 esdeveniments a %2" + +#: eventsimporthandler.cpp:79 +msgid "iCal Import Failed" +msgstr "Ha fallat la importació de l'iCal" -#. i18n: file: configwidget.ui:498 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:128 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "Color de les tasques que vencen avui:" +#: eventsimporthandler.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error when trying to read the iCal %1:" +msgstr "Error en intentar llegir l'iCal %1" -#. i18n: file: configwidget.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:131 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "Color de les tasques vençudes:" +#: eventsimporthandler.cpp:90 +msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." +msgstr "No s'ha importat cap esdeveniment, degut a errors als iCals." -#. i18n: file: configwidget.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:134 -msgid "Group Scheduling" -msgstr "Planificació de grups" +#: eventsimporthandler.cpp:92 +msgid "The iCal does not contain any events." +msgstr "L'iCal no conté cap esdeveniment." -#. i18n: file: configwidget.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) -#: rc.cpp:137 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Usa la comunicació Groupware" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manutortosa@chakra-project.org,,," #. i18n: file: searchwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:5 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" #. i18n: file: searchwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:8 msgid "In:" msgstr "A:" #. i18n: file: searchwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:11 msgid "Summaries" msgstr "Resums" #. i18n: file: searchwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:14 msgid "Descriptions" msgstr "Descripcions" #. i18n: file: searchwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:17 msgid "Categories" msgstr "Categories" #. i18n: file: searchwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:20 msgid "Locations" msgstr "Ubicacions" #. i18n: file: searchwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:23 msgid "Between:" msgstr "Entre:" #. i18n: file: searchwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:26 msgid "and" msgstr "i" #. i18n: file: searchwidget.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:29 msgid "Include events within the specified date range" msgstr "Inclou esdeveniments dins de l'interval de dates especificat" #. i18n: file: searchwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:32 msgid "Include To-Dos without a due date" msgstr "Inclou les tasques sense data de venciment" #. i18n: file: searchwidget.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:35 msgid "Located in:" msgstr "Ubicat en:" #. i18n: file: searchwidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:38 msgid "any folder" msgstr "qualsevol carpeta" #. i18n: file: searchwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:41 msgid "only in folder" msgstr "només a la carpeta" -#: mainview.cpp:96 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:204 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" - -#: mainview.cpp:216 -msgid "Export Events From This Account" -msgstr "Exporta esdeveniments des d'aquest compte" - -#: mainview.cpp:220 -msgid "Export Displayed Events" -msgstr "Exporta els esdeveniments mostrats" - -#: mainview.cpp:224 -msgid "Archive Old Events" -msgstr "Arxiva els esdeveniments antics" - -#: mainview.cpp:228 -msgid "Publish Item Information" -msgstr "Publica la informació de l'element" - -#: mainview.cpp:232 -msgid "Send Invitations To Attendees" -msgstr "Envia invitacions als assistents" - -#: mainview.cpp:236 -msgid "Send Status Update" -msgstr "Envia actualització de l'estat" - -#: mainview.cpp:240 -msgid "Send Cancellation To Attendees" -msgstr "Envia cancel·lació als assistents" - -#: mainview.cpp:244 -msgid "Request Update" -msgstr "Petició d'actualització" - -#: mainview.cpp:248 -msgid "Request Change" -msgstr "Petició de canvi" - -#: mainview.cpp:252 -msgid "Send As ICalendar" -msgstr "Envia com a iCalendar" - -#: mainview.cpp:256 -msgid "Mail Free Busy Information" -msgstr "Envia per correu la informació de lliure/ocupat" +#. i18n: file: configwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "Time and Date" +msgstr "Hora i data" -#: mainview.cpp:260 -msgid "Upload Free Busy Information" -msgstr "Puja la informació de lliure/ocupat" +#. i18n: file: configwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Day begins at:" +msgstr "El dia comença a les:" -#: mainview.cpp:264 -msgid "Save All" -msgstr "Desa-ho tot" +#. i18n: file: configwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Usa la regió de festius:" -#: mainview.cpp:268 -msgid "Set Color Of Calendar" -msgstr "Estableix el color del calendari" +#. i18n: file: configwidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) +#: rc.cpp:53 +msgid "Working Period:" +msgstr "Període laboral:" -#: mainview.cpp:272 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Configura les categories" +#. i18n: file: configwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) +#: rc.cpp:56 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 mainview.cpp:463 -#: main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Calendari del Kontact Touch" +#. i18n: file: configwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) +#: rc.cpp:59 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: mainview.cpp:515 -msgid "New Event" -msgstr "Nou esdeveniment" +#. i18n: file: configwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) +#: rc.cpp:62 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: mainview.cpp:516 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Propietats del calendari" +#. i18n: file: configwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) +#: rc.cpp:65 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: mainview.cpp:517 -msgid "New Sub Calendar" -msgstr "Nou subcalendari" +#. i18n: file: configwidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) +#: rc.cpp:68 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: mainview.cpp:519 -msgid "Synchronize This Calendar" -msgid_plural "Synchronize These Calendars" -msgstr[0] "Sincronitza aquest calendari" -msgstr[1] "Sincronitza aquests calendaris" +#. i18n: file: configwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) +#: rc.cpp:71 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" -#: mainview.cpp:520 -msgid "Delete Calendar" -msgid_plural "Delete Calendars" -msgstr[0] "Elimina el calendari" -msgstr[1] "Elimina els calendaris" +#. i18n: file: configwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) +#: rc.cpp:74 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" -#: mainview.cpp:521 -msgid "Move Calendar To" -msgstr "Mou el calendari a" +#. i18n: file: configwidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) +#: rc.cpp:77 +msgid "Daily starting hour:" +msgstr "Hora de començar:" -#: mainview.cpp:522 -msgid "Copy Calendar To" -msgstr "Copia el calendari a" +#. i18n: file: configwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) +#: rc.cpp:80 +msgid "Daily ending hour:" +msgstr "Hora de plegar:" -#: mainview.cpp:524 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Sincronitza tots els comptes" +#. i18n: file: configwidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) +#: rc.cpp:83 +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Exclou els festius" -#: mainview.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Copia l'esdeveniment" -msgstr[1] "Copia %1 esdeveniments" +#. i18n: file: configwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:86 +msgid "New Events" +msgstr "Nous esdeveniments" -#: mainview.cpp:543 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Copia l'esdeveniment a" +#. i18n: file: configwidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) +#: rc.cpp:89 +msgid "Default appointment time:" +msgstr "Hora de les cites per omissió:" -#: mainview.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Elimina l'esdeveniment" -msgstr[1] "Elimina %1 esdeveniments" +#. i18n: file: configwidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) +#: rc.cpp:92 +msgid "Default duration:" +msgstr "Durada per omissió:" -#: mainview.cpp:545 -msgid "Move Event To" -msgstr "Mou l'esdeveniment a" +#. i18n: file: configwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) +#: rc.cpp:95 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" -#: mainview.cpp:546 -msgid "Edit Event" -msgstr "Edita l'esdeveniment" +#. i18n: file: configwidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Hora del recordatori per omissió:" -#: mainview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "Copia la tasca" -msgstr[1] "Copia %1 tasques" +#. i18n: file: configwidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:101 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(s)" -#: mainview.cpp:549 -msgid "Copy Task To" -msgstr "Copia la tasca a" +#. i18n: file: configwidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:104 +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(es)" -#: mainview.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "Elimina la tasca" -msgstr[1] "Elimina %1 tasques" +#. i18n: file: configwidget.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:107 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: mainview.cpp:551 -msgid "Move Task To" -msgstr "Mou la tasca a" +#. i18n: file: configwidget.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) +#: rc.cpp:110 +msgid "Enable reminders for new appointments" +msgstr "Habilita els recordatoris per a les noves cites" -#: mainview.cpp:552 -msgid "Edit Task" -msgstr "Edita la tasca" +#. i18n: file: configwidget.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:113 +msgid "Views" +msgstr "Vistes" -#: mainview.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Copia el diari" -msgstr[1] "Copia %1 diaris" +#. i18n: file: configwidget.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) +#: rc.cpp:116 +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "Les tasques pendents usen colors de categories" -#: mainview.cpp:555 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Copia el diari a" +#. i18n: file: configwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) +#: rc.cpp:119 +msgid "Hour size:" +msgstr "Mida de l'hora:" -#: mainview.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Elimina el diari" -msgstr[1] "Elimina %1 diaris" +#. i18n: file: configwidget.ui:322 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) +#: rc.cpp:122 +msgid " pixels" +msgstr " píxels" -#: mainview.cpp:557 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Mou el diari a" +#. i18n: file: configwidget.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) +#: rc.cpp:125 +msgid "Show icons in agenda view" +msgstr "Mostra icones a la vista d'agenda" -#: mainview.cpp:558 -msgid "Edit Journal" -msgstr "Edita el diari" +#. i18n: file: configwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) +#: rc.cpp:128 +msgid "Show to-dos in agenda view" +msgstr "Mostra tasques a la vista d'agenda" -#: mainview.cpp:567 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nou compte" +#. i18n: file: configwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) +#: rc.cpp:131 +msgid "Show current time line" +msgstr "Mostra la línia de l'hora actual" -#: mainview.cpp:569 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear el compte: %1" +#. i18n: file: configwidget.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) +#: rc.cpp:134 +msgid "Agenda view color usage:" +msgstr "Ús del color de la vista d'agenda:" -#: mainview.cpp:571 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Ha fallat en crear el compte" +#. i18n: file: configwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) +#: rc.cpp:137 +msgid "Color busy days in agenda view" +msgstr "Acoloreix els dies ocupats a la vista d'agenda" -#: mainview.cpp:574 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Elimino el compte?" +#. i18n: file: configwidget.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) +#: rc.cpp:140 +msgid "Show to-dos in month view" +msgstr "Mostra les tasques a la vista mensual" -#: mainview.cpp:576 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Realment voleu eliminar el compte seleccionat?" +#. i18n: file: configwidget.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) +#: rc.cpp:143 +msgid "Month view color usage:" +msgstr "Ús del color de la vista mensual:" -#: mainview.cpp:641 mainview.cpp:670 mainview.cpp:725 mainview.cpp:755 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "No s'ha pogut recuperar l'element del calendari." +#. i18n: file: configwidget.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) +#: rc.cpp:146 +msgid "Color busy days in month view" +msgstr "Acoloreix els dies ocupats a la vista mensual" -#: mainview.cpp:642 mainview.cpp:671 mainview.cpp:726 mainview.cpp:756 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "Error d'obtenció d'element" +#. i18n: file: configwidget.ui:423 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:149 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#: mainview.cpp:771 -msgid "No item selected." -msgstr "No hi ha cap element seleccionat." +#. i18n: file: configwidget.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:152 +msgid "Holiday color:" +msgstr "Color dels festius:" -#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Categoria a dins, calendari a fora" +#. i18n: file: configwidget.ui:458 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:155 +msgid "Agenda view background color:" +msgstr "Color de fons de la vista d'agenda:" -#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Calendari a dins, categoria a fora" +#. i18n: file: configwidget.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:158 +msgid "Busy days background color:" +msgstr "Color de fons dels dies ocupats:" -#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 -msgid "Only category" -msgstr "Només la categoria" +#. i18n: file: configwidget.ui:478 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:161 +msgid "Agenda view current time line color:" +msgstr "Color de la línia de l'hora actual a la vista d'agenda:" -#: configwidget.cpp:47 configwidget.cpp:52 -msgid "Only calendar" -msgstr "Només el calendari" +#. i18n: file: configwidget.ui:488 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:164 +msgid "Working hours color:" +msgstr "Color de les hores laborables:" -#: configwidget.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: configwidget.ui:498 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:167 +msgid "To-do due today color:" +msgstr "Color de les tasques que vencen avui:" -#: configwidget.cpp:83 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: configwidget.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:170 +msgid "To-do overdue color:" +msgstr "Color de les tasques vençudes:" -#: eventsexporthandler.cpp:31 -msgid "Which events shall be exported?" -msgstr "Quins esdeveniments s'han d'exportar?" +#. i18n: file: configwidget.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:173 +msgid "Group Scheduling" +msgstr "Planificació de grups" -#: eventsexporthandler.cpp:36 -msgid "All Events" -msgstr "Tots els esdeveniments" +#. i18n: file: configwidget.ui:553 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) +#: rc.cpp:176 +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Usa la comunicació Groupware" -#: eventsexporthandler.cpp:41 -msgid "Events in current folder" -msgstr "Els esdeveniments a la carpeta actual" +#: EventListView.qml:44 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" #: korganizer-mobile.qml:223 msgid "1 folder" @@ -754,10 +758,6 @@ msgstr[0] "S'ha trobat un esdeveniment" msgstr[1] "S'han trobat %1 esdeveniments" -#: EventListView.qml:44 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - #: BulkActionComponent.qml:31 msgid "1 calendar" msgid_plural "%1 calendars" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/korganizer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/korganizer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/korganizer.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -6,500 +6,563 @@ # Ivan Lloro Boada , 2004. # Sebastià Pla i Sanz , 2004, 2005, 2006. # Albert Astals Cid , 2004, 2005, 2006. -# Josep Ma. Ferrer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Josep Ma. Ferrer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Manuel Tortosa Moreno , 2009, 2010, 2011. # Antoni Bella Pérez , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Manuel Tortosa \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" -#: koeventpopupmenu.cpp:48 views/todoview/kotodoview.cpp:176 -#: actionmanager.cpp:652 actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716 -msgid "&Show" -msgstr "&Mostra" - -#: koeventpopupmenu.cpp:51 views/todoview/kotodoview.cpp:179 -#: actionmanager.cpp:657 actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:54 views/todoview/kotodoview.cpp:186 -msgid "&Print..." -msgstr "&Imprimeix..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 +msgid "Print &incidence" +msgstr "Imprimeix &incidències" -#: koeventpopupmenu.cpp:57 views/todoview/kotodoview.cpp:190 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "&Vista prèvia d'impressió..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Imprimeix una incidència a una pàgina" -#: koeventpopupmenu.cpp:64 -msgctxt "cut this event" -msgid "C&ut" -msgstr "&Retalla" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 +msgid "Print da&y" +msgstr "Imprimeix &dia" -#: koeventpopupmenu.cpp:67 -msgctxt "copy this event" -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Imprimeix els esdeveniments d'un sol dia en una pàgina" -#: koeventpopupmenu.cpp:71 -msgid "&Paste" -msgstr "&Enganxa" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 +msgid "Print &week" +msgstr "Imprimeix &setmana" -#: koeventpopupmenu.cpp:74 -msgctxt "delete this incidence" -msgid "&Delete" -msgstr "&Suprimeix" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Imprimeix tots els esdeveniments d'una setmana en una pàgina" -#: koeventpopupmenu.cpp:79 -msgid "Togg&le To-do Completed" -msgstr "Commuta &les pendents com finalitzades" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Imprimeix &mes" -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "&Commuta el recordatori" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Imprimeix tots els esdeveniments d'un mes en una pàgina" -#: koeventpopupmenu.cpp:86 -msgid "&Dissociate From Recurrence..." -msgstr "&Dissocia de la repetició..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Imprimeix les tasques &pendents" -#: koeventpopupmenu.cpp:92 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "Envia com un iCalendar..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Imprimeix totes les tasques pendents en una llista en arbre" -#: calendarview.cpp:234 -msgid "" -"

        No Item Selected

        Select an event, to-do or journal entry " -"to view its details here.

        " -msgstr "" -"

        No hi ha cap element seleccionat

        Seleccioneu un " -"esdeveniment, pendent o entrada de diari per a veure-hi els detalls.

        " +#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Aquest estil d'impressió no té cap opció de configuració." -#: calendarview.cpp:240 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " -"KOrganizer's main view here." -msgstr "" -"Aquí veieu els detalls dels esdeveniments, entrades del diari o pendents " -"seleccionats a la vista principal del KOrganizer." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 +msgid "Holiday" +msgstr "Festiu" -#: calendarview.cpp:448 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 #, kde-format -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari «%1»." - -#: calendarview.cpp:669 -msgid "" -"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " -"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " -"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" -msgstr "" -"El valor de la zona horària s'ha canviat. Voleu conservar l'hora absoluta " -"dels elements al vostre calendari, mostrant-los amb una hora diferent de " -"quina tenien, o moure'ls per tal que estiguin amb l'hora antiga a la nova " -"zona horària?" - -#: calendarview.cpp:676 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Conservo les hores absolutes?" - -#: calendarview.cpp:677 -msgid "Keep Times" -msgstr "Conserva les hores" +msgctxt "print date: formatted-datetime" +msgid "printed: %1" +msgstr "impresa: %1" -#: calendarview.cpp:678 -msgid "Move Times" -msgstr "Mou les hores" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:995 printing/calprintpluginbase.cpp:1130 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1191 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:903 +#, kde-format +msgctxt "summary, location" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: calendarview.cpp:752 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1001 #, kde-format -msgid "Todo completed: %1 (%2)" -msgstr "Pendent finalitzada: %1 (%2)" +msgctxt "starttime - endtime summary" +msgid "%1-%2 %3" +msgstr "%1-%2 %3" -#: calendarview.cpp:762 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1007 #, kde-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Diari de %1" +msgctxt "starttime - endtime summary, location" +msgid "%1-%2 %3, %4" +msgstr "%1-%2 %3, %4" -#: calendarview.cpp:816 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1067 #, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " -"hidden and not appear in the view." -msgstr "" -"L'element «%1» s'ha filtrat amb les regles de filtrat actuals, per tant " -"s'ocultarà i no apareixerà a la vista." +msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %3 %2" -#: calendarview.cpp:819 -msgid "Filter Applied" -msgstr "S'ha aplicat el filtre" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1197 +#, kde-format +msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (venciment: %2)" -#: calendarview.cpp:897 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1201 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment l'element «%1»?" +msgctxt "to-do summary (Due: date)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (venciment: %2)" -#: calendarview.cpp:899 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Item?" -msgstr "Esborro l'element?" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1210 +#, kde-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Pendent: %1" -#: calendarview.cpp:919 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1976 #, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"L'element «%1» té subtasques. Voleu retallar aquesta tasca i fer les seves " -"subtasques independents o retallar la tasca pendent amb totes les seves " -"subtasques?" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: calendarview.cpp:924 calendarview.cpp:965 calendarview.cpp:1766 -#: calendarview.cpp:1779 calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2647 -#: calendarview.cpp:2678 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Confirmació del KOrganizer" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2110 +#, kde-format +msgctxt "Description - date" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: calendarview.cpp:925 -msgid "Cut Only This" -msgstr "Retalla només aquesta" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2129 +#, kde-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Persona: %1" -#: calendarview.cpp:926 -msgid "Cut All" -msgstr "Retalla-ho tot" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2153 +#, kde-format +msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3" +msgstr "%2 - %3 %1" -#: calendarview.cpp:961 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2158 #, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " -"the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"L'element «%1» té subtasques. Voleu copiar només aquest element o copiar la " -"tasca pendent amb totes les seves subtasques?" +msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%2 %1 - %4 %3" -#: calendarview.cpp:966 -msgid "Copy Only This" -msgstr "Copia només aquesta" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 +msgid "Start date: " +msgstr "Data inicial: " -#: calendarview.cpp:967 -msgid "Copy All" -msgstr "Copia-ho tot" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 +msgid "No start date" +msgstr "Sense data inicial" -#: calendarview.cpp:1030 -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "" -"Ha fallat l'enganxat: no s'ha pogut determinar una data de destí vàlida." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "End date: " +msgstr "Data final: " -#: calendarview.cpp:1496 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Independitza les subtasques" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 +msgid "Duration: " +msgstr "Durada: " -#: calendarview.cpp:1636 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." -msgstr "«%1» s'ha copiat correctament a %2." - -#: calendarview.cpp:1639 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Succeeded" -msgstr "S'ha copiat correctament" +msgid "1 hour " +msgid_plural "%1 hours " +msgstr[0] "1 hora " +msgstr[1] "%1 hores " -#: calendarview.cpp:1645 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." -msgstr "No s'ha pogut copiar l'element «%1» a %2." +msgid "1 minute " +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "1 minut " +msgstr[1] "%1 minuts " -#: calendarview.cpp:1648 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Failed" -msgstr "La còpia ha fallat" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 +msgid "No end date" +msgstr "Sense data final" -#: calendarview.cpp:1708 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " -"been put into %3." -msgstr "" -"No s'ha pogut eliminar l'element «%1» de %2. No obstant això, s'ha posat una " -"còpia d'aquest element en %3." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "Due date: " +msgstr "Data de venciment: " -#: calendarview.cpp:1713 calendarview.cpp:1734 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Failed" -msgstr "Ha fallat el moviment" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 +msgid "No due date" +msgstr "Sense data de venciment" -#: calendarview.cpp:1719 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 +msgctxt "except for listed dates" +msgid " except" +msgstr " excepte" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 +msgid "Repeats: " +msgstr "Repeticions: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 +msgid "No reminders" +msgstr "Sense recordatoris" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." -msgstr "«%1» s'ha mogut correctament des de %2 a %3." +msgid "Reminder: " +msgid_plural "%1 reminders: " +msgstr[0] "Recodatori: " +msgstr[1] "%1 recordatoris: " -#: calendarview.cpp:1723 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Succeeded" -msgstr "S'ha mogut correctament" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the start" +msgstr "%1 abans de l'inici" -#: calendarview.cpp:1730 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir l'element «%1» en %2. Aquest element no s'ha mogut." +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the start" +msgstr "%1 després de l'inici" -#: calendarview.cpp:1762 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 #, kde-format -msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" -msgstr "Voleu dissociar l'ocurrència en %1 de la repetició?" +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the end" +msgstr "%1 abans del final" -#: calendarview.cpp:1767 -msgid "&Dissociate" -msgstr "&Dissocia" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the end" +msgstr "%1 després del final" -#: calendarview.cpp:1774 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 #, kde-format -msgid "" -"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " -"dissociate future ones?" -msgstr "" -"Voleu dissociar l'ocurrència en %1 de la repetició o també dissociar les " -"repeticions futures?" +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 dia" +msgstr[1] "%1 dies" -#: calendarview.cpp:1780 -msgid "&Only Dissociate This One" -msgstr "Dissocia n&omés aquesta" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 +#, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "%1 hores" -#: calendarview.cpp:1781 -msgid "&Also Dissociate Future Ones" -msgstr "Dissocia t&ambé les futures" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minuts" -#: calendarview.cpp:1797 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Dissocia l'ocurrència" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:657 +msgctxt "Spacer for the joined list of categories" +msgid ", " +msgstr ", " -#: calendarview.cpp:1809 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Ha fallat la dissociació de l'ocurrència." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organitzador: " -#: calendarview.cpp:1810 calendarview.cpp:1837 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "La dissociació ha fallat" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 +msgid "Location: " +msgstr "Ubicació: " -#: calendarview.cpp:1820 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Dissocia les ocurrències futures" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 kcmdesignerfields.cpp:421 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: calendarview.cpp:1836 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Ha fallat la dissociació de les ocurrències futures." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" -#: calendarview.cpp:2000 -msgid "*.ics|iCalendars" -msgstr "*.ics|iCalendaris" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 +msgid "No Subitems" +msgstr "Sense subelements" -#: calendarview.cpp:2010 calendarview.cpp:2062 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 #, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "Voleu sobreescriure %1?" +msgid "1 Subitem:" +msgid_plural "%1 Subitems:" +msgstr[0] "1 subelement:" +msgstr[1] "%1 subelements:" -#: calendarview.cpp:2025 calendarview.cpp:2077 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Motiu desconegut" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 +msgctxt "no status" +msgid "none" +msgstr "cap" -#: calendarview.cpp:2030 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 +msgctxt "unknown status" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'iCalendar %1. %2" +msgctxt "subitem start date" +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Data d'inici: %1\n" -#: calendarview.cpp:2041 -msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." -msgstr "Les entrades del diari no es poden exportar a un fitxer vCalendar." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 +#, kde-format +msgctxt "subitem start time" +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "Hora d'inici: %1\n" -#: calendarview.cpp:2042 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Advertència de pèrdua de dades" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, kde-format +msgctxt "subitem due date" +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Data de venciment: %1\n" -#: calendarview.cpp:2043 actionmanager.cpp:1152 -msgid "Proceed" -msgstr "Continua" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:539 +#, kde-format +msgctxt "subitem due time" +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "Hora de venciment: %1\n" -#: calendarview.cpp:2053 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCalendars" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "subitem counter" +msgid "%1: " +msgstr "%1: " -#: calendarview.cpp:2082 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:553 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de vCalendar %1. %2" +msgctxt "subitem Status: statusString" +msgid "Status: %1\n" +msgstr "Estat: %1\n" -#: calendarview.cpp:2100 -msgid "&Previous Day" -msgstr "Dia &anterior" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "subitem Priority: N" +msgid "Priority: %1\n" +msgstr "Prioritat: %1\n" -#: calendarview.cpp:2101 actionmanager.cpp:598 actionmanager.cpp:1391 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:560 #, kde-format -msgid "&Next Day" -msgid_plural "&Next %1 Days" -msgstr[0] "Dia següe&nt" -msgstr[1] "%1 dies següe&nts" +msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" +msgid "Secrecy: %1\n" +msgstr "Confidencialitat: %1\n" -#: calendarview.cpp:2103 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Setmana anterior" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 +msgid "No Attachments" +msgstr "Sense adjunt" -#: calendarview.cpp:2104 -msgid "&Next Week" -msgstr "Setmana se&güent" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:577 +#, kde-format +msgid "1 Attachment:" +msgid_plural "%1 Attachments:" +msgstr[0] "1 adjunts:" +msgstr[1] "%1 adjunts:" -#: calendarview.cpp:2202 calendarview.cpp:2241 -msgid "No filter" -msgstr "Cap filtre" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgctxt "Spacer for list of attachments" +msgid " " +msgstr " " -#: calendarview.cpp:2568 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" -"dos?" -msgstr "" -"L'element «%1» té subtasques. Voleu esborrar aquesta tasca i fer les seves " -"subtasques independents o esborrar la tasca pendent amb totes les seves " -"subtasques?" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598 +msgid "No Attendees" +msgstr "Sense assistents" -#: calendarview.cpp:2574 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Suprimeix només aquesta" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:600 +#, kde-format +msgid "1 Attendee:" +msgid_plural "%1 Attendees:" +msgstr[0] "1 assistent:" +msgstr[1] "%1 assistents:" -#: calendarview.cpp:2575 calendarview.cpp:2648 -msgid "Delete All" -msgstr "Suprimeix-ho tot" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:614 +#, kde-format +msgctxt "" +"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'" +msgid "%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" -#: calendarview.cpp:2577 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "S'estan esborrant les subtasques" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627 +#, kde-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Estat: %1" -#: calendarview.cpp:2611 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:631 #, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -"belongs to a read-only calendar." -msgstr "" -"L'element «%1» està marcat com a només lectura i no pot ser esborrat, " -"probablement pertany a un calendari de només lectura." +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Confidencialitat: %1" -#: calendarview.cpp:2615 -msgid "Removing not possible" -msgstr "No és possible esborrar" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:637 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Mostra com: ocupat" -#: calendarview.cpp:2644 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:639 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Mostra com: lliure" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:645 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "Aquesta tasca està endarrerida!" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 +msgid "Settings: " +msgstr "Paràmetres: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:656 +msgid "Categories: " +msgstr "Categories: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:814 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1101 #, kde-format +msgctxt "date from-to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:816 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1103 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from-\n" +"to" msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " -"to delete it and all its recurrences?" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Esteu segur de " -"voler-lo esborrar amb totes les seves repeticions?" +"%1 -\n" +"%2" -#: calendarview.cpp:2655 -msgid "Also Delete &Future" -msgstr "Suprimeix també les &futures" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:880 +msgid "Today's Events" +msgstr "Esdeveniments d'avui" -#: calendarview.cpp:2659 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1126 #, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" -msgstr "" -"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Voleu esborrar " -"només l'ocurrència actual el %2, també les repeticions futures o totes les " -"repeticions?" +msgctxt "date from - to (week number)" +msgid "%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (Setmana %3)" -#: calendarview.cpp:2666 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1129 #, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to (week number)" msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2 or all its occurrences?" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" -"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Voleu esborrar " -"només l'ocurrència actual el %2 o totes les repeticions?" +"%1 -\n" +"%2 (Setmana %3)" -#: calendarview.cpp:2679 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Suprimeix l'&actual" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1318 +#, kde-format +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: calendarview.cpp:2681 -msgid "Delete &All" -msgstr "Suprimeix-les &totes" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1422 +msgctxt "@option sort by title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: calendarview.cpp:2757 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Esborro totes les tasques finalitzades?" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 +msgctxt "@option sort by start date/time" +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'inici" -#: calendarview.cpp:2758 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Neteja de les tasques pendents" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1424 +msgctxt "@option sort by due date/time" +msgid "Due Date" +msgstr "Data de venciment" -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Purge" -msgstr "Neteja" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1425 +msgctxt "@option sort by priority" +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" -#: calendarview.cpp:2763 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "S'estan netejant les tasques finalitzades" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1426 +msgctxt "@option sort by percent completed" +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percentatge de realització" -#: calendarview.cpp:2783 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "No es poden netejar les tasques amb fills sense finalitzar." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1432 +msgctxt "@option sort in increasing order" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: calendarview.cpp:2784 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Suprimeix la tasca pendent" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1433 +msgctxt "@option sort in descreasing order" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#: calendarview.cpp:2797 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "" -"No s'ha pogut editar l'element «%1» perquè està bloquejat per un altre " -"procés." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1443 +msgid "To-do list" +msgstr "Llista de tasques pendents" -#: calendarview.cpp:2831 -#, kde-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "No s'ha pogut copiar l'element a %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1503 views/todoview/kotodomodel.cpp:820 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" -#: calendarview.cpp:2832 -msgid "Copying Failed" -msgstr "La còpia ha fallat" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1510 +msgctxt "@label to-do summary" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: calendarview.cpp:2878 -#, kde-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "No s'ha pogut moure l'element a %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1518 +msgctxt "@label to-do percentage complete" +msgid "Complete" +msgstr "Finalitzat" -#: calendarview.cpp:2879 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Ha fallat el moviment" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1526 +msgctxt "@label to-do due date" +msgid "Due" +msgstr "Venciment" + +#: printing/calprinter.cpp:132 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "No es pot imprimir, no s'ha retornat cap estil d'impressió vàlid." + +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Printing error" +msgstr "Error d'impressió" + +#: printing/calprinter.cpp:175 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#: printing/calprinter.cpp:184 +msgid "Print Style" +msgstr "Estil de la impressió" + +#: printing/calprinter.cpp:195 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "&Orientació del paper:" + +#: printing/calprinter.cpp:200 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Usa l'orientació per omissió de l'estil seleccionat" + +#: printing/calprinter.cpp:201 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Usa l'omissió de la impressora" + +#: printing/calprinter.cpp:202 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#: printing/calprinter.cpp:203 +msgid "Landscape" +msgstr "Apaïsat" + +#: printing/calprinter.cpp:253 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vista prèvia" #: akonadicollectionview.cpp:303 #, kde-format @@ -532,6976 +595,6838 @@ msgid "Delete Calendar" msgstr "Elimina el calendari" -#: themes/themeimporter.cpp:58 -msgid "This file is not a KOrganizer theme file." -msgstr "Aquest fitxer no és un fitxer de tema del KOrganizer." +#: searchdialog.cpp:42 +msgid "Search Calendar" +msgstr "Cerca calendari" -#: themes/thememain.cpp:39 -msgid "KOrganizer Theming Stub" -msgstr "Bloc de temes del KOrganizer" +#: searchdialog.cpp:48 +msgctxt "search in calendar" +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: themes/thememain.cpp:41 -msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" -msgstr "NO USEU - Bloc que fa vàries coses amb els temes del KOrganizer" - -#: themes/thememain.cpp:43 -msgid "© 2007 Loïc Corbasson" -msgstr "© 2007 Loïc Corbasson" - -#: themes/thememain.cpp:51 -msgid "Theme to use" -msgstr "Tema a usar" - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Seleccioneu les adreces" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "Envia un correu electrònic a aquests destinataris" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Start searching" +msgstr "Comença la cerca" -#: publishdialog.cpp:54 +#: searchdialog.cpp:102 msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." msgstr "" -"En clicar el botó s'enviarà un correu electrònic als destinataris " -"que heu introduït." - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Cancel·la la selecció dels destinataris i el correu electrònic" +"L'expressió de la cerca no és vàlida, no es pot fer la cerca. Si us plau, " +"introduïu una expressió de cerca utilitzant els comodins «*» i «?» on calgui." -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." +#: searchdialog.cpp:114 +msgid "No items were found that match your search pattern." msgstr "" -"En clicar el botó Cancel·la es finalitzarà l'operació de correu " -"electrònic." +"No s'ha trobat cap element que coincideixi amb el vostre patró de cerca." -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Cliqueu el botó Ajuda per llegir més informació quant a la " -"planificació de grup." +#: searchdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elements" -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(NomBuit)" +#: korgac/alarmdialog.cpp:143 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatoris" -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(CorreuElectrònicBuit)" +#: korgac/alarmdialog.cpp:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Descarta el recordatori" -#: navigatorbar.cpp:47 -msgid "Scroll backward to the previous year" -msgstr "Desplaça enrere a l'any anterior" +#: korgac/alarmdialog.cpp:149 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" +msgstr "Descarta els recordatoris per a les incidències seleccionades" -#: navigatorbar.cpp:48 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"previous year" -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament al mateix dia de " -"l'any anterior" +#: korgac/alarmdialog.cpp:150 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss All" +msgstr "Descarta'ls tots" -#: navigatorbar.cpp:53 -msgid "Scroll backward to the previous month" -msgstr "Desplaça enrere al mes anterior" +#: korgac/alarmdialog.cpp:152 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" +msgstr "Descarta els recordatoris per a totes les incidències llistades" -#: navigatorbar.cpp:54 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"previous month" -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament a la mateixa data del " -"mes anterior" +#: korgac/alarmdialog.cpp:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#: navigatorbar.cpp:59 -msgid "Scroll forward to the next month" -msgstr "Desplaça endavant al mes següent" +#: korgac/alarmdialog.cpp:155 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Edit the selected incidence" +msgstr "Edita la incidència seleccionada" -#: navigatorbar.cpp:60 +#: korgac/alarmdialog.cpp:156 +msgctxt "@action:button" +msgid "Suspend" +msgstr "Suspèn" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:158 +msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"next month" +"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament a la mateixa data del " -"mes posterior" - -#: navigatorbar.cpp:65 -msgid "Scroll forward to the next year" -msgstr "Desplaça endavant a l'any següent" +"Suspèn els recordatoris per a les incidències seleccionades durant " +"l'interval indicat" -#: navigatorbar.cpp:66 +#: korgac/alarmdialog.cpp:169 +msgctxt "@label" msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"next year" +"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament al mateix dia de " -"l'any posterior" +"Recordatoris: cliqueu a un títol per commutar el visor de detalls per a " +"aquest element" -#: navigatorbar.cpp:74 -msgid "Select a month" -msgstr "Seleccioneu un mes" +#: korgac/alarmdialog.cpp:178 +msgctxt "@title:column reminder title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: navigatorbar.cpp:81 -msgid "Select a year" -msgstr "Seleccioneu un any" +#: korgac/alarmdialog.cpp:179 +msgctxt "@title:column happens at date/time" +msgid "Date Time" +msgstr "Data i hora" -#: navigatorbar.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "monthname" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: korgac/alarmdialog.cpp:180 +msgctxt "@title:column trigger date/time" +msgid "Trigger Time" +msgstr "Hora del disparador" -#: navigatorbar.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "4 digit year" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: korgac/alarmdialog.cpp:184 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The event or to-do title" +msgstr "El títol de l'esdeveniment o la pendent" -#: koeventviewerdialog.cpp:40 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Visualitzador d'esdeveniments" +#: korgac/alarmdialog.cpp:187 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The reminder is set for this date/time" +msgstr "S'ha establert el recordatori per a aquesta data/hora" -#: koeventviewerdialog.cpp:43 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#: korgac/alarmdialog.cpp:190 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The date/time the reminder was triggered" +msgstr "La data/hora que s'ha disparat el recordatori" -#: koeventviewerdialog.cpp:44 -msgid "Show in Context" -msgstr "Mostra en el context" +#: korgac/alarmdialog.cpp:215 +msgctxt "@info default incidence details string" +msgid "" +"Select an event or to-do from the list above to view its details " +"here." +msgstr "" +"Seleccioneu un esdeveniment o pendent de la llista superior per a " +"veure-hi els detalls." -#: printing/calprinter.cpp:132 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "No es pot imprimir, no s'ha retornat cap estil d'impressió vàlid." +#: korgac/alarmdialog.cpp:226 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "&Durada de la suspensió:" -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Printing error" -msgstr "Error d'impressió" +#: korgac/alarmdialog.cpp:233 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders by this amount of time" +msgstr "Suspèn els recordatoris durant aquest temps" -#: printing/calprinter.cpp:175 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: korgac/alarmdialog.cpp:236 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " +"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " +"adjacent selector." +msgstr "" +"Cada recordatori per les incidències seleccionades serà ajornat per aquest " +"nombre d'unitats de temps. Podeu escollir la unitat (normalment minuts) al " +"selector adjacent." -#: printing/calprinter.cpp:184 -msgid "Print Style" -msgstr "Estil de la impressió" +#: korgac/alarmdialog.cpp:243 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(s)" -#: printing/calprinter.cpp:195 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&Orientació del paper:" +#: korgac/alarmdialog.cpp:244 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(es)" -#: printing/calprinter.cpp:200 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Usa l'orientació per omissió de l'estil seleccionat" +#: korgac/alarmdialog.cpp:245 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: printing/calprinter.cpp:201 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Usa l'omissió de la impressora" +#: korgac/alarmdialog.cpp:246 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" +msgid "week(s)" +msgstr "setmana(es)" -#: printing/calprinter.cpp:202 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: printing/calprinter.cpp:203 -msgid "Landscape" -msgstr "Apaïsat" - -#: printing/calprinter.cpp:253 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vista prèvia" +#: korgac/alarmdialog.cpp:249 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders using this time unit" +msgstr "Ajorna els recordatoris usant aquesta unitat de temps" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 -msgid "Start date: " -msgstr "Data inicial: " +#: korgac/alarmdialog.cpp:252 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " +"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " +"input." +msgstr "" +"Cada recordatori per les incidències seleccionades s'ajornarà usant aquesta " +"unitat de temps. Podeu establir el nombre d'unitats de temps a l'entrada " +"numèrica adjacent." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 -msgid "No start date" -msgstr "Sense data inicial" +#: korgac/alarmdialog.cpp:288 +msgctxt "@label an elipsis" +msgid "..." +msgstr "..." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "End date: " -msgstr "Data final: " +#: korgac/alarmdialog.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "«%1» és un element de només lectura i per tant no es pot modificar." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 -msgid "Duration: " -msgstr "Durada: " +#: korgac/alarmdialog.cpp:640 +msgctxt "@title" +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 +#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 #, kde-format -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 hora " -msgstr[1] "%1 hores " +msgctxt "@title" +msgid "Reminder: %1" +msgstr "Recordatori: %1" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 +#: korgac/alarmdialog.cpp:885 +msgctxt "@info" +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el KOrganizer i per tant no és possible l'edició." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:897 #, kde-format -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minut " -msgstr[1] "%1 minuts " +msgctxt "@info" +msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" +msgstr "" +"Ha ocorregut un error intern en el KOrganizer en provar de modificar «%1»" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No end date" -msgstr "Sense data final" +#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Dimoni de recordatoris del KOrganizer" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -msgid "Due date: " -msgstr "Data de venciment: " +#: korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 -msgid "No due date" -msgstr "Sense data de venciment" +#: korgac/korgacmain.cpp:74 aboutdata.cpp:54 kcmdesignerfields.cpp:170 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 -msgctxt "except for listed dates" -msgid " except" -msgstr " excepte" +#: korgac/korgacmain.cpp:74 korgac/korgacmain.cpp:76 aboutdata.cpp:52 +#: aboutdata.cpp:54 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Mantenidor anterior" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 -msgid "Repeats: " -msgstr "Repeticions: " +#: korgac/korgacmain.cpp:76 aboutdata.cpp:52 +msgid "Reinhold Kainhofer" +msgstr "Reinhold Kainhofer" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 -msgid "No reminders" -msgstr "Sense recordatoris" +#: korgac/korgacmain.cpp:78 aboutdata.cpp:50 +msgid "Allen Winter" +msgstr "Allen Winter" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Reminder: " -msgid_plural "%1 reminders: " -msgstr[0] "Recodatori: " -msgstr[1] "%1 recordatoris: " +#: korgac/korgacmain.cpp:78 +msgid "Janitorial Staff" +msgstr "Personal de neteja" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 abans de l'inici" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Dimoni de recordatoris del KOrganizer" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 després de l'inici" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot load system tray icon." +msgstr "No s'ha pogut carregar la icona a la safata del sistema." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 abans del final" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Suspend All Reminders" +msgstr "Suspèn tots els recordatoris" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 després del final" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Dismiss All Reminders" +msgstr "Rebutja tots els recordatoris" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 dia" -msgstr[1] "%1 dies" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Reminders" +msgstr "Habilita els recordatoris" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 hora" -msgstr[1] "%1 hores" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Inicia el dimoni de recordatoris en connectar-se" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 #, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minut" -msgstr[1] "%1 minuts" +msgctxt "@info:status" +msgid "There is 1 active reminder." +msgid_plural "There are %1 active reminders." +msgstr[0] "Hi ha 1 recordatori actiu." +msgstr[1] "Hi ha %1 recordatoris actius." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:657 -msgctxt "Spacer for the joined list of categories" -msgid ", " -msgstr ", " +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 +msgctxt "@info:status" +msgid "No active reminders." +msgstr "Cap recordatori actiu." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organitzador: " +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " +"get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"Voleu tancar el dimoni de recordatoris del KOrganizer? no rebreu " +"recordatoris del calendari fins que el dimoni no sigui en execució. " -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 -msgid "Location: " -msgstr "Ubicació: " +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Tanca el dimoni de recordatoris del KOrganizer" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 kcmdesignerfields.cpp:421 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " +"will not get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"Voleu iniciar el dimoni de recordatoris del KOrganizer en iniciar la " +"sessió?no rebreu recordatoris del calendari mentre el dimoni no " +"estigui en execució." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes:" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 +msgctxt "@action:button start the reminder daemon" +msgid "Start" +msgstr "Inicia" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 -msgid "No Subitems" -msgstr "Sense subelements" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 +msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" +msgid "Do Not Start" +msgstr "No iniciïs" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 -#, kde-format -msgid "1 Subitem:" -msgid_plural "%1 Subitems:" -msgstr[0] "1 subelement:" -msgstr[1] "%1 subelements:" +#: publishdialog.cpp:42 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Seleccioneu les adreces" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 -msgctxt "no status" -msgid "none" -msgstr "cap" +#: publishdialog.cpp:53 +msgid "Send email to these recipients" +msgstr "Envia un correu electrònic a aquests destinataris" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 -msgctxt "unknown status" -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 -#, kde-format -msgctxt "subitem start date" -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Data d'inici: %1\n" +#: publishdialog.cpp:54 +msgid "" +"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " +"recipients you have entered." +msgstr "" +"En clicar el botó s'enviarà un correu electrònic als destinataris " +"que heu introduït." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "subitem start time" -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Hora d'inici: %1\n" +#: publishdialog.cpp:57 +msgid "Cancel recipient selection and the email" +msgstr "Cancel·la la selecció dels destinataris i el correu electrònic" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "subitem due date" -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Data de venciment: %1\n" +#: publishdialog.cpp:58 +msgid "" +"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " +"terminated." +msgstr "" +"En clicar el botó Cancel·la es finalitzarà l'operació de correu " +"electrònic." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:539 -#, kde-format -msgctxt "subitem due time" -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Hora de venciment: %1\n" +#: publishdialog.cpp:61 +msgid "" +"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." +msgstr "" +"Cliqueu el botó Ajuda per llegir més informació quant a la " +"planificació de grup." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "subitem counter" -msgid "%1: " -msgstr "%1: " +#: publishdialog.cpp:123 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(NomBuit)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:553 -#, kde-format -msgctxt "subitem Status: statusString" -msgid "Status: %1\n" -msgstr "Estat: %1\n" +#: publishdialog.cpp:124 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(CorreuElectrònicBuit)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "subitem Priority: N" -msgid "Priority: %1\n" -msgstr "Prioritat: %1\n" +#: koeventview.cpp:194 +msgid "Also &Future Items" +msgstr "També els elements &futurs" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" -msgid "Secrecy: %1\n" -msgstr "Confidencialitat: %1\n" +#: koeventview.cpp:204 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " +"items in the recurrence?" +msgstr "" +"L'element que proveu de canviar és un element repetitiu. Els canvis s'han " +"d'aplicar només a aquesta ocurrència, també als elements futurs o a tots els " +"elements de la repetició?" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 -msgid "No Attachments" -msgstr "Sense adjunt" +#: koeventview.cpp:209 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +msgstr "" +"L'element que proveu de canviar és un element repetitiu. Els canvis s'han " +"d'aplicar només a aquesta ocurrència o a tots els elements de la repetició?" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:577 -#, kde-format -msgid "1 Attachment:" -msgid_plural "%1 Attachments:" -msgstr[0] "1 adjunts:" -msgstr[1] "%1 adjunts:" +#: koeventview.cpp:219 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "S'està canviant un element repetitiu" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgctxt "Spacer for list of attachments" -msgid " " -msgstr " " +#: koeventview.cpp:220 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Només aques&t element" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598 -msgid "No Attendees" -msgstr "Sense assistents" +#: koeventview.cpp:222 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Totes les ocurrències" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:600 +#: kdatenavigator.cpp:202 #, kde-format -msgid "1 Attendee:" -msgid_plural "%1 Attendees:" -msgstr[0] "1 assistent:" -msgstr[1] "%1 assistents:" +msgctxt "start/end week number of line in date picker" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:614 +#: kdatenavigator.cpp:208 #, kde-format -msgctxt "" -"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'" -msgid "%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" +msgid "Scroll to week number %1" +msgstr "Desplaça a la setmana número %1" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627 +#: kdatenavigator.cpp:210 #, kde-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Estat: %1" +msgid "" +"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " +"displayed year." +msgstr "" +"Cliqueu aquí per a desplaçar la vista a la setmana número %1 de l'any " +"actualment visualitzat." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:631 +#: kdatenavigator.cpp:260 #, kde-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Confidencialitat: %1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:637 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Mostra com: ocupat" +#: kdatenavigator.cpp:262 +#, kde-format +msgid "A column header of the %1 dates in the month." +msgstr "La capçalera de la columna de les %1 dates en el mes." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:639 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Mostra com: lliure" +#: koprefs.cpp:78 +msgctxt "Default export file" +msgid "calendar.html" +msgstr "calendari.html" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:645 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Aquesta tasca està endarrerida!" +#: htmlexportjob.cpp:166 +msgid "Unable to write the output file." +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de sortida." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 -msgid "Settings: " -msgstr "Paràmetres: " +#: htmlexportjob.cpp:172 +msgid "Unable to write the temporary file for uploading." +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer temporal per fer la pujada." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:656 -msgid "Categories: " -msgstr "Categories: " +#: htmlexportjob.cpp:175 +msgid "Unable to upload the export file." +msgstr "No s'ha pogut pujar el fitxer d'exportació." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:814 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 +#: htmlexportjob.cpp:183 #, kde-format -msgctxt "date from-to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +msgid "Web page successfully written to \"%1\"" +msgstr "La pàgina web s'ha escrit correctament a «%1»" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:816 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1102 +#: htmlexportjob.cpp:185 #, kde-format -msgctxt "" -"date from-\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:879 -msgid "Today's Events" -msgstr "Esdeveniments d'avui" +msgid "Export failed. %1" +msgstr "Ha fallat l'exportació. %1" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:902 printing/calprintpluginbase.cpp:979 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1094 printing/calprintpluginbase.cpp:1149 -#, kde-format -msgctxt "summary, location" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: htmlexportjob.cpp:192 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Status" +msgstr "Estat de l'exportació" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1125 +#: htmlexportjob.cpp:313 #, kde-format -msgctxt "date from - to (week number)" -msgid "%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (Setmana %3)" +msgctxt "@title month and year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1128 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to (week number)" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2 (Setmana %3)" +#: htmlexportjob.cpp:393 +msgctxt "@title:column event start time" +msgid "Start Time" +msgstr "Hora d'inici" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1315 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: htmlexportjob.cpp:395 +msgctxt "@title:column event end time" +msgid "End Time" +msgstr "Hora final" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 -msgctxt "@option sort by title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: htmlexportjob.cpp:397 +msgctxt "@title:column event description" +msgid "Event" +msgstr "Esdeveniment" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1417 -msgctxt "@option sort by start date/time" -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'inici" +#: htmlexportjob.cpp:400 +msgctxt "@title:column event locatin" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1418 -msgctxt "@option sort by due date/time" -msgid "Due Date" -msgstr "Data de venciment" +#: htmlexportjob.cpp:405 +msgctxt "@title:column event categories" +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1419 -msgctxt "@option sort by priority" -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" +#: htmlexportjob.cpp:410 +msgctxt "@title:column event attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Assistents" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1420 -msgctxt "@option sort by percent completed" -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentatge de realització" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1426 -msgctxt "@option sort in increasing order" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1427 -msgctxt "@option sort in descreasing order" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1437 -msgid "To-do list" -msgstr "Llista de tasques pendents" +#: htmlexportjob.cpp:529 +msgctxt "@title:column" +msgid "To-do" +msgstr "Pendent" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1497 views/todoview/kotodomodel.cpp:820 +#: htmlexportjob.cpp:530 +msgctxt "@title:column to-do priority" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1504 -msgctxt "@label to-do summary" -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1512 -msgctxt "@label to-do percentage complete" -msgid "Complete" -msgstr "Finalitzat" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1520 -msgctxt "@label to-do due date" -msgid "Due" -msgstr "Venciment" +#: htmlexportjob.cpp:532 +msgctxt "@title:column to-do percent completed" +msgid "Completed" +msgstr "Completada" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Aquest estil d'impressió no té cap opció de configuració." +#: htmlexportjob.cpp:534 +msgctxt "@title:column to-do due date" +msgid "Due Date" +msgstr "Data de venciment" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 -msgid "Holiday" -msgstr "Festiu" +#: htmlexportjob.cpp:538 +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "print date: formatted-datetime" -msgid "printed: %1" -msgstr "impresa: %1" +#: htmlexportjob.cpp:542 +msgctxt "@title:column to-do categories" +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary" -msgid "%1-%2 %3" -msgstr "%1-%2 %3" +#: htmlexportjob.cpp:546 +msgctxt "@title:column to-do attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Assistents" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary, location" -msgid "%1-%2 %3, %4" -msgstr "%1-%2 %3, %4" +#: htmlexportjob.cpp:576 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos of: " +msgstr "Subpendent de: " -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %3 %2" +#: htmlexportjob.cpp:632 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos" +msgstr "Subpendents" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1158 +#: htmlexportjob.cpp:650 #, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (venciment: %2)" +msgctxt "@info/plain to-do percent complete" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1162 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: date)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (venciment: %2)" +#: htmlexportjob.cpp:805 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This page was created " +msgstr "Aquesta pàgina va ser creada " -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1171 +#: htmlexportjob.cpp:814 #, kde-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Pendent: %1" +msgctxt "@info/plain page creator email link with name" +msgid "by %2 " +msgstr "per %2 " -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1906 +#: htmlexportjob.cpp:818 #, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +msgctxt "@info/plain page creator email link" +msgid "by %2 " +msgstr "per %2 " -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2040 +#: htmlexportjob.cpp:824 #, kde-format -msgctxt "Description - date" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +msgctxt "@info/plain page creator name only" +msgid "by %1 " +msgstr "per %1 " -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2059 +#: htmlexportjob.cpp:830 #, kde-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Persona: %1" +msgctxt "@info/plain page credit with name and link" +msgid "with %2" +msgstr "amb %2" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2083 +#: htmlexportjob.cpp:834 #, kde-format -msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3" -msgstr "%2 - %3 %1" +msgctxt "@info/plain page credit name only" +msgid "with %1" +msgstr "amb %1" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2088 +#: htmlexportjob.cpp:901 #, kde-format -msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%2 %1 - %4 %3" +msgctxt "@info/plain holiday by date and name" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Imprimeix &incidències" +#: koviewmanager.cpp:502 +msgid "Merged calendar" +msgstr "S'ha fusionat el calendari" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Imprimeix una incidència a una pàgina" +#: koviewmanager.cpp:521 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "Calendaris de costat" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 -msgid "Print da&y" -msgstr "Imprimeix &dia" +#: koviewmanager.cpp:555 +msgid "" +"Unable to display the work week since there are no work days configured. " +"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " +"preferences." +msgstr "" +"No es pot mostrar la vista de setmana laboral perquè no s'han configurat els " +"dies laborables. Si us plau configureu adequadament almenys 1 dia laborable " +"en les preferències d'hora i data." -#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Imprimeix els esdeveniments d'un sol dia en una pàgina" +#: themes/themeimporter.cpp:58 +msgid "This file is not a KOrganizer theme file." +msgstr "Aquest fitxer no és un fitxer de tema del KOrganizer." -#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 -msgid "Print &week" -msgstr "Imprimeix &setmana" +#: themes/thememain.cpp:39 +msgid "KOrganizer Theming Stub" +msgstr "Bloc de temes del KOrganizer" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Imprimeix tots els esdeveniments d'una setmana en una pàgina" +#: themes/thememain.cpp:41 +msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" +msgstr "NO USEU - Bloc que fa vàries coses amb els temes del KOrganizer" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Imprimeix &mes" +#: themes/thememain.cpp:43 +msgid "© 2007 Loïc Corbasson" +msgstr "© 2007 Loïc Corbasson" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Imprimeix tots els esdeveniments d'un mes en una pàgina" +#: themes/thememain.cpp:51 +msgid "Theme to use" +msgstr "Tema a usar" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Imprimeix les tasques &pendents" +#: kodaymatrix.cpp:248 +msgctxt "delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," -#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Imprimeix totes les tasques pendents en una llista en arbre" +#: kodaymatrix.cpp:529 actionmanager.cpp:615 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Esde&veniment nou..." -#: koprefs.cpp:78 -msgctxt "Default export file" -msgid "calendar.html" -msgstr "calendari.html" +#: kodaymatrix.cpp:531 actionmanager.cpp:623 views/todoview/kotodoview.cpp:208 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Nova &tasca pendent..." -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Quico Llach,Albert Cervera Areny,Divan Lloro Boada,Albert Astals " -"Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " -"Contributions:,Antoni Bella Pérez,Joan Maspons,Josep Ma. Ferrer,Manuel " -"Tortosa,Sebastià Pla i Sanz,manutortosa" +#: kodaymatrix.cpp:533 actionmanager.cpp:638 +msgid "New &Journal..." +msgstr "D&iari nou..." -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"quico@softcatala.org,albertca@jazzfree.com,antispam@wanadoo.es,astals11@terra" -".es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,manutortosa@gmail.com,,,,,,,,manutortosa@" -"gmail.com" +#: kodaymatrix.cpp:694 +msgid "&Move" +msgstr "&Mou" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: kodaymatrix.cpp:696 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:906 -msgid "&New" -msgstr "&Nou" +#: kodaymatrix.cpp:699 +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:11 views/journalview/journalview.cpp:194 -#: views/todoview/kotodoview.cpp:195 actionmanager.cpp:445 -#: actionmanager.cpp:662 actionmanager.cpp:1687 actionmanager.cpp:1718 -msgid "&Delete" -msgstr "&Suprimeix" +#: kodaymatrix.cpp:702 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel·la" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) -#: rc.cpp:14 -msgid "Filter Details" -msgstr "Detalls de filtre" +#: exportwebdialog.cpp:71 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Exporta el calendari com a pàgina web" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "filter name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: exportwebdialog.cpp:77 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:20 +#: exportwebdialog.cpp:136 msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció si no voleu mostrar els esdeveniments i pendents " -"repetitius a les vistes. Els elements repetits diàriament i setmanal poden " -"ocupar un munt d'espai, per tant pot ser útil amagar-los." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Amaga els esdeveniments i pendents &repetitives" +"Esteu a punt d'establir totes les preferències als valors per omissió. Es " +"perdran totes les modificacions personalitzades." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"Si aquesta opció està marcada, el filtre ocultarà totes les tasques de la " -"llista que hagin estat finalitzades. Opcionalment, només s'ocultaran els " -"elements que hagin estat finalitzats fa un cert nombre de dies." +#: exportwebdialog.cpp:138 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "S'estan establint les preferències per omissió" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:29 -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Amaga les tasques pendents &finalitzades" +#: exportwebdialog.cpp:139 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Reinicialitza als valors per omissió" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be " -"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " -"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " -"spinbox." -msgstr "" -"Aquesta opció us permet seleccionar quines tasques pendents s'han d'ocultar. " -"Quant trieu Immediatament s'ocultarà la tasca pendent tan bon punt la " -"marqueu. Podeu incrementar o minvar el nombre de dies a la caixa de selecció." +#: exportwebdialog.cpp:147 +msgctxt "general settings for html export" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Days after completion:" -msgstr "Dies després del final:" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: exportwebdialog.cpp:151 rc.cpp:808 +msgid "Date Range" +msgstr "Interval de dates" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" -"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " -"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " -"ago." -msgstr "" -"Aquí podeu donar el nombre de dies que una tasca pendent ha d'estar " -"finalitzada per a ocultar-la a la llista de pendents. Si seleccioneu " -"«Immediatament», s'ocultaran totes les tasques finalitzades. Si, per " -"exemple, trieu el valor 1, s'ocultaran totes les tasques que s'han marcat " -"com a finalitzades fa més de 24 hores." +#: exportwebdialog.cpp:163 +msgid "View Type" +msgstr "Tipus de vista" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " -"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " -"item.)" -msgstr "" -"Aquesta opció oculta a la llista totes les tasques on la data inici encara " -"no ha arribat. (Tingueu present que la data d'inici no és la data de " -"venciment de la tasca)" +#: exportwebdialog.cpp:182 +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:44 -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Amaga les tasques pendents &inactives" +#: exportwebdialog.cpp:206 +msgid "To-dos" +msgstr "Pendents" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) -#: rc.cpp:47 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: exportwebdialog.cpp:229 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:50 +#: actionmanager.cpp:166 +#, kde-format msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do " -"not contain the selected categories." +"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1." msgstr "" -"Quan s'habilita aquesta opció, el filtre mostrarà tots els elements que " -"no contenen les categories seleccionades." +"Això ocultarà la barra de menús completament. Podeu tornar a mostrar-la " +"prement %1." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:53 -msgid "Show all except selected" -msgstr "Mostra-les totes excepte les seleccionades" +#: actionmanager.cpp:377 +msgid "Import &Calendar..." +msgstr "Importa &calendari..." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:56 +#: actionmanager.cpp:379 +msgid "Merge the contents of another iCalendar" +msgstr "Fusiona els continguts d'un altre iCalendar" + +#: actionmanager.cpp:381 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." +"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " +"iCalendar into your current calendar." msgstr "" -"Quan s'habilita aquesta opció, el filtre mostrarà tots els elements que " -"contenen les categories seleccionades com a mínim." +"Seleccioneu aquesta entrada del menú si voleu fusionar els continguts d'un " +"altre iCalendar en el calendari actual." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:59 -msgid "Show only selected" -msgstr "Mostra només les seleccionades" +#: actionmanager.cpp:386 +msgid "&Import From UNIX Ical Tool" +msgstr "&Importa des de l'eina UNIX Ical" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) -#: rc.cpp:62 -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: actionmanager.cpp:388 +msgid "Import a calendar in another format" +msgstr "Importa un calendari en un altre format" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:65 +#: actionmanager.cpp:390 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " -"else.
        \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " -"in the list of attendees the to-do will be hidden." +"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" +"iCalendar formatted file into your current calendar." msgstr "" -"Aquesta opció oculta a la llista totes les tasques pendents que estan " -"assignades a algú altre.
        \n" -"Només es comprovaran les tasques que tenen un assistent com a mínim. Si no " -"esteu a la llista d'assistents s'ocultarà la tasca pendent." +"Seleccioneu aquesta entrada del menú si voleu importar els continguts d'un " +"fitxer sense format iCalendar en el calendari actual." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:69 -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Oculta les tasques que no tinc assignades" +#: actionmanager.cpp:395 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Obtén &novetats..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) -#: rc.cpp:72 -msgid "Find Events - KOrganizer" -msgstr "Cerca d'esdeveniments - KOrganizer" +#: actionmanager.cpp:399 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Exporta pàgina &web..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) -#: rc.cpp:75 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Cerca per:" +#: actionmanager.cpp:403 +msgid "Export as &iCalendar..." +msgstr "Exporta com a &iCalendar..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:78 -msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." -msgstr "Cerca de patró, useu els comodins «*» i «?» com vulgueu." +#: actionmanager.cpp:407 +msgid "Export as &vCalendar..." +msgstr "Exporta com a &vCalendar..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " -"(matches any character) are supported. For example, to match any string " -"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." -msgstr "" -"Introduïu aquí el vostre patró de cerca. Estan permesos els comodins «*» " -"(coincideix amb qualsevol cadena) i «?» (coincideix amb qualsevol caràcter). " -"Per exemple, per coincidir amb qualsevol cadena que comenci per la lletra " -"«a», useu el patró de cerca a*." +#: actionmanager.cpp:416 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Ar&xiva les entrades antigues..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:84 -msgid "*" -msgstr "*" +#: actionmanager.cpp:420 +msgid "Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "Nete&ja les pendents finalitzades" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) -#: rc.cpp:87 -msgid "Search For" -msgstr "Cerca per" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: actionmanager.cpp:447 actionmanager.cpp:664 actionmanager.cpp:1720 +#: actionmanager.cpp:1751 views/journalview/journalview.cpp:193 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:199 rc.cpp:663 +msgid "&Delete" +msgstr "&Suprimeix" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:90 -msgid "Search for Events with matching criteria" -msgstr "Cerca esdeveniments amb criteris coincidents" +#: actionmanager.cpp:469 +msgid "What's &Next" +msgstr "&Què toca ara" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Event items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu cercar elements esdeveniment que " -"coincideixin amb el criteri de cerca." +#: actionmanager.cpp:474 +msgid "&Month View" +msgstr "Vista de &mes" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:825 -msgid "&Events" -msgstr "&Esdeveniments" +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Agenda" +msgstr "&Agenda" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:99 -msgid "Search for Journals with matching criteria" -msgstr "Cerca diaris amb criteris coincidents" +#: actionmanager.cpp:484 +msgid "&Event List" +msgstr "Llista d'&esdeveniments" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu cercar elements diari que coincideixin amb " -"el criteri de cerca." +#: actionmanager.cpp:489 +msgid "&To-do List" +msgstr "Llista de &tasques pendents" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:831 -msgid "&Journals" -msgstr "&Diaris" +#: actionmanager.cpp:494 +msgid "&Journal" +msgstr "D&iari" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:108 -msgid "Search for To-dos with matching criteria" -msgstr "Cerca pendents amb criteris coincidents" +#: actionmanager.cpp:499 +msgid "Time&line" +msgstr "&Línia temporal" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"Check this box if you want to search To-do items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu cercar elements pendent que coincideixin " -"amb el criteri de cerca." +#: actionmanager.cpp:504 +msgid "Time&spent" +msgstr "Temps &dedicat" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:114 -msgid "To-&dos" -msgstr "Pen&dents" +#: actionmanager.cpp:510 +msgid "&Refresh" +msgstr "Re&fresca" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) -#: rc.cpp:117 -msgid "Search In" -msgstr "Cerca dins" +#: actionmanager.cpp:516 +msgid "F&ilter" +msgstr "F&iltre" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:120 -msgid "Include item categories in your search" -msgstr "Inclou l'element categories en la cerca" +#: actionmanager.cpp:529 +msgid "In Horizontally" +msgstr "Apropa horitzontalment" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Check this box if you want to match item categories against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu fer coincidir l'element categories contra " -"el vostre patró de cerca." +#: actionmanager.cpp:535 +msgid "Out Horizontally" +msgstr "Allunya horitzontalment" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:126 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Cate&gories" +#: actionmanager.cpp:541 +msgid "In Vertically" +msgstr "Apropa verticalment" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:129 -msgid "Include item locations in your search" -msgstr "Inclou l'element ubicacions en la cerca" +#: actionmanager.cpp:547 +msgid "Out Vertically" +msgstr "Allunya verticalment" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"Check this box if you want to match item locations against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu fer coincidir l'element ubicacions contra " -"el vostre patró de cerca." +#: actionmanager.cpp:557 +msgctxt "@action Jump to today" +msgid "To &Today" +msgstr "A a&vui" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:135 -msgid "Locations" -msgstr "Ubicacions" +#: actionmanager.cpp:558 +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:138 -msgid "Include item descriptions in your search" -msgstr "Inclou l'element descripcions en la cerca" +#: actionmanager.cpp:559 +msgid "Scroll to Today" +msgstr "Vés a avui" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Check this box if you want to match item descriptions against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu fer coincidir l'element descripcions contra " -"el vostre patró de cerca." +#: actionmanager.cpp:564 +msgctxt "scroll backward" +msgid "&Backward" +msgstr "&Enrere" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:144 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Desc&ripcions" +#: actionmanager.cpp:565 +msgctxt "scroll backward" +msgid "Back" +msgstr "Enrere" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:147 -msgid "Include item summaries in your search" -msgstr "Inclou l'element resums en la cerca" +#: actionmanager.cpp:566 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Vés enrere" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:150 -msgid "" -"Check this box if you want to match item summaries against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu fer coincidir l'element resums contra el " -"vostre patró de cerca." +#: actionmanager.cpp:579 +msgctxt "scroll forward" +msgid "&Forward" +msgstr "En&davant" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:153 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "Resu&ms" +#: actionmanager.cpp:580 +msgctxt "scoll forward" +msgid "Forward" +msgstr "Endavant" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:156 exportwebdialog.cpp:151 -msgid "Date Range" -msgstr "Interval de dates" +#: actionmanager.cpp:581 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Vés endavant" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) -#: rc.cpp:159 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Des de:" +#: actionmanager.cpp:589 +msgid "&Day" +msgstr "&Dia" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDate) -#: rc.cpp:162 -msgid "Include items with a starting date on or after this date" -msgstr "Inclou elements amb una data d'inici igual o després d'aquesta data" +#: actionmanager.cpp:600 actionmanager.cpp:1424 calendarview.cpp:2101 +#, kde-format +msgid "&Next Day" +msgid_plural "&Next %1 Days" +msgstr[0] "Dia següe&nt" +msgstr[1] "%1 dies següe&nts" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDate) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." -msgstr "" -"Cerca elements amb una data d'inici igual o després de la data que " -"especifiqueu aquí." +#: actionmanager.cpp:602 +msgid "W&ork Week" +msgstr "S&etmana laboral" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mStartDate) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:180 -msgid "2008-08-18" -msgstr "2008-08-18" +#: actionmanager.cpp:608 +msgid "&Week" +msgstr "&Setmana" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) -#: rc.cpp:171 -msgid "&To:" -msgstr "&A:" +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Create a new Event" +msgstr "Crea un esdeveniment nou" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:174 -msgid "Include items with ending date on or before this date" -msgstr "Inclou elements amb una data de final igual o abans d'aquesta data" +#: actionmanager.cpp:625 +msgid "Create a new To-do" +msgstr "Crea una tasca pendent nova" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:177 -msgid "" -"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." -msgstr "" -"Cerca elements amb una data de final igual o abans de la data que " -"especifiqueu aquí." +#: actionmanager.cpp:630 views/todoview/kotodoview.cpp:211 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Nova &subtasca..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:183 -msgid "" -"Include Events only if their date range falls into the range specified above" -msgstr "" -"Inclou esdeveniment només si el seu interval de data cau entre l'interval " -"especificat amunt" +#: actionmanager.cpp:640 +msgid "Create a new Journal" +msgstr "Crea un diari nou" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Check this box if you want to include Events that occur within the date " -"range specified. Events that do not fall completely within the date range " -"will be excluded from the search results." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella si voleu incloure els esdeveniments que existeixin " -"entre l'interval de dates especificat. Els esdeveniments que no caiguin " -"completament en l'interval de dates s'exclouran dels resultats de la cerca." +#: actionmanager.cpp:645 +msgid "Configure View..." +msgstr "Configura la vista..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:189 -msgid "Include E&vents within the specified date range" -msgstr "Inclou esde&veniments dins de l'interval de dates especificat" +#: actionmanager.cpp:646 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:192 -msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" -msgstr "Inclou les tasques pendents &sense data de venciment en la cerca" +#: actionmanager.cpp:647 +msgid "Configure the view" +msgstr "Configura la vista" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:195 -msgid "" -"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella per incloure pendents sense data de venciment en els " -"resultats de la cerca." +#: actionmanager.cpp:654 actionmanager.cpp:1714 actionmanager.cpp:1749 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:180 koeventpopupmenu.cpp:48 +msgid "&Show" +msgstr "&Mostra" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:198 -msgid "Include To-dos &without a due date" -msgstr "Inclou les pendents &sense data de venciment" +#: actionmanager.cpp:659 actionmanager.cpp:1717 actionmanager.cpp:1750 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:183 koeventpopupmenu.cpp:51 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:201 -msgid "" -"\n" -"

        Print to-dos options:

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Opcions d'impressió de les pendents:

        " +#: actionmanager.cpp:670 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "&Fes la subtasca independent" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) -#: rc.cpp:207 -msgid "&Title:" -msgstr "&Títol:" +#: actionmanager.cpp:684 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "&Publica informació de l'element..." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1737 -msgid "To-do List" -msgstr "Llista de pendents" +#: actionmanager.cpp:690 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Envia &invitació als assistents" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:213 -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Pendents a imprimir" +#: actionmanager.cpp:697 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "&Petició d'actualització" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) -#: rc.cpp:216 -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Imprimeix &totes les pendents" +#: actionmanager.cpp:704 +msgid "Send &Cancellation to Attendees" +msgstr "Envia &cancel·lació als assistents" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) -#: rc.cpp:219 -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Imprimeix només les pendents sense aca&bar" +#: actionmanager.cpp:712 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Envia act&ualització de l'estat" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) -#: rc.cpp:222 -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Imprimeix només les pendents que vencin en el &període:" +#: actionmanager.cpp:719 +msgctxt "counter proposal" +msgid "Request Chan&ge" +msgstr "Petició de can&vi" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:432 rc.cpp:567 rc.cpp:786 rc.cpp:807 rc.cpp:816 -msgid "&Start date:" -msgstr "Data &inicial:" +#: actionmanager.cpp:726 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "En&via per correu la informació lliure/ocupat..." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:429 rc.cpp:435 +#: actionmanager.cpp:731 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&Envia com un iCalendar..." + +#: actionmanager.cpp:736 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "P&uja la informació lliure/ocupat" + +#: actionmanager.cpp:742 +msgid "&Address Book" +msgstr "Llibreta d'&adreces" + +#: actionmanager.cpp:750 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Mostra el navegador de dates" + +#: actionmanager.cpp:754 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Mostra la vista de pendents" + +#: actionmanager.cpp:758 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Mostra el visualitzador d'elements" + +#: actionmanager.cpp:774 +msgid "Show Calendar Manager" +msgstr "Mostra el gestor de calendari" + +#: actionmanager.cpp:787 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Configura &data i hora..." + +#: actionmanager.cpp:796 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Gestiona els &filtres de vista..." + +#: actionmanager.cpp:801 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Gestiona &les categories..." + +#: actionmanager.cpp:807 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Configura Calendar..." + +#: actionmanager.cpp:954 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define " -"the start date." +"You have no ical file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"Si voleu imprimir més dies a la vegada, podeu definir un interval de dates " -"amb aquesta opció i l'opció Data final. Aquesta opció s'usa per a " -"definir la data d'inici." +"No teniu cap fitxer ical en el vostre directori d'inici.\n" +"La importació no pot continuar.\n" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:240 rc.cpp:438 rc.cpp:462 rc.cpp:573 rc.cpp:603 -msgid "2009-01-19" -msgstr "2009-01-19" +#: actionmanager.cpp:975 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " +"into the currently opened calendar." +msgstr "" +"KOrganizer ha importat i annexat satisfactòriament el vostre fitxer " +".calendar des d'ical dins el calendari obert actualment." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:456 rc.cpp:609 rc.cpp:789 rc.cpp:810 rc.cpp:819 -msgid "&End date:" -msgstr "Data &final:" +#: actionmanager.cpp:981 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " +"data was correctly imported." +msgstr "" +"KOrganizer ha trobat alguns camps desconeguts analitzant el vostre fitxer " +".calendar ical, i els ha hagut de descartar. Verifiqueu que totes les dades " +"apropiades han estat importades correctament." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:453 rc.cpp:459 +#: actionmanager.cpp:985 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "La importació Ical ha acabat satisfactòriament amb avisos" + +#: actionmanager.cpp:989 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define " -"the end date." +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " +"import has failed." msgstr "" -"Si voleu imprimir més dies a la vegada, podeu definir un interval de dates " -"amb aquesta opció i l'opció Data inicial. Aquesta opció s'usa per a " -"definir la data final." +"KOrganizer ha trobat un error en analitzar el vostre fitxer .calendar des " +"d'ical. La importació ha fallat." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:393 -msgid "Include Information" -msgstr "Informació a incloure" +#: actionmanager.cpp:993 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "" +"KOrganizer no creu que el vostre fitxer .calendar sigui un calendari ical " +"correcte. La importació ha fallat." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) -#: rc.cpp:246 -msgid "&Description" -msgstr "&Descripció" +#: actionmanager.cpp:1045 +#, kde-format +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Nou calendari «%1»." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Priority" -msgstr "&Prioritat" +#: actionmanager.cpp:1076 +#, kde-format +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "No es pot descarregar el calendari des de «%1»." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) -#: rc.cpp:252 -msgid "Due date" -msgstr "Data de venciment" +#: actionmanager.cpp:1115 +msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." +msgstr "Ha fallat en obtenir la interfície D-Bus per la configuració remota." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) -#: rc.cpp:255 -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Per¢atge finalitzat" +#: actionmanager.cpp:1127 +#, kde-format +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "S'ha barrejat el calendari «%1»." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) -#: rc.cpp:258 -msgid "Other Options" -msgstr "Altres opcions" +#: actionmanager.cpp:1129 +#, kde-format +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "S'ha obert el calendari «%1»." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) -#: rc.cpp:261 -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Co&nnecta les subtasques pendents amb el seu pare" +#: actionmanager.cpp:1152 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " +"save in vCalendar format." +msgstr "" +"El calendari es desarà amb format iCalendar. Useu «Exporta vCalendar» per a " +"desar-lo amb format vCalendar." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) -#: rc.cpp:264 -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "&Barra els resums de les tasques finalitzades" +#: actionmanager.cpp:1154 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Conversió de format" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:324 rc.cpp:504 rc.cpp:633 -msgid "Security Exclusions" -msgstr "Exclusions de seguretat" +#: actionmanager.cpp:1154 calendarview.cpp:2043 +msgid "Proceed" +msgstr "Continua" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:327 rc.cpp:507 rc.cpp:636 -msgid "Check this option to exclude confidential events." -msgstr "Marqueu aquesta opció per excloure els esdeveniments confidencials." +#: actionmanager.cpp:1177 +#, kde-format +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "No es pot pujar el calendari a «%1»" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:330 rc.cpp:510 rc.cpp:639 -msgid "Exclude c&onfidential" -msgstr "Exclou els c&onfidencials" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:333 rc.cpp:513 rc.cpp:642 -msgid "Check this option to exclude private events" -msgstr "Marqueu aquesta opció per a excloure els esdeveniments privats" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:336 rc.cpp:516 rc.cpp:645 -msgid "Exclude pri&vate" -msgstr "Exclou els pri&vats" +#: actionmanager.cpp:1184 +#, kde-format +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "S'ha desat el calendari «%1»." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) -#: rc.cpp:282 -msgid "Sorting Options" -msgstr "Opcions d'ordenació" +#: actionmanager.cpp:1247 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»?" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) -#: rc.cpp:285 -msgid "Sort field:" -msgstr "Ordena pel camp:" +#: actionmanager.cpp:1315 +#, kde-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "No s'ha pogut desar el calendari al fitxer %1." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) -#: rc.cpp:288 -msgid "Sort direction:" -msgstr "Direcció:" +#: actionmanager.cpp:1316 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:291 +#: actionmanager.cpp:1343 msgid "" -"\n" -"

        Print month options:

        " +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"\n" -"

        Opcions d'impressió del mes:

        " +"El calendari s'ha modificat.\n" +"El voleu desar?" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:426 rc.cpp:561 rc.cpp:783 rc.cpp:798 rc.cpp:813 -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Període de temps" +#: actionmanager.cpp:1371 +msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" +msgstr "*.ics *.vcs|Fitxers de calendari" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:321 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the first month to be printed. Use the option End " -"month to define the last month in this range." +#: actionmanager.cpp:1452 +msgid "Could not start control module for date and time format." msgstr "" -"Quan voleu imprimir diversos mesos a la vegada podeu definir un interval de " -"mesos. Aquesta opció defineix el primer mes que s'imprimirà. Useu l'opció " -"Mes final per a definir el darrer mes de l'interval." +"No s'ha pogut iniciar el mòdul de control del format de la data i l'hora." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:303 -msgid "&Start month:" -msgstr "M&es inicial:" +#: actionmanager.cpp:1631 +#, kde-format +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari %1." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " -"month to define the first month in this range." +#: actionmanager.cpp:1639 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." msgstr "" -"Quan voleu imprimir diversos mesos a la vegada podeu definir un interval de " -"mesos. Aquesta opció defineix el darrer mes que s'imprimirà. Useu l'opció " -"Mes inicial per a definir el primer mes de l'interval." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:315 -msgid "&End month:" -msgstr "&Mes final:" +"Els esdeveniments descarregats es barrejaran amb el calendari actual." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:339 -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "" -"Habiliteu-ho per a imprimir els números de les setmanes a l'esquerra de cada " -"fila." +#: actionmanager.cpp:1675 +msgid "&Show Event" +msgstr "&Mostra l'esdeveniment" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:342 -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Imprimeix els &números de les setmanes" +#: actionmanager.cpp:1678 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Edita l'esdeveniment..." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Amb aquesta opció és possible ometre de la impressió les tasques pendents i " -"esdeveniments amb repetició diària. Ocupen un munt d'espai i fan la vista " -"mensual innecessàriament complicada." +#: actionmanager.cpp:1681 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Suprimeix l'esdeveniment" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:348 -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Imprimeix les pendents i esdeveniments amb re&petició diària" +#: actionmanager.cpp:1689 +msgid "&Show To-do" +msgstr "&Mostra la tasca pendent" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:351 -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"És semblant a «Imprimeix les pendents i esdeveniments amb repetició diària». " -"S'ometran les pendents i esdeveniments setmanals en imprimir el mes " -"seleccionat." +#: actionmanager.cpp:1692 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Edita la tasca pendent..." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:354 -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Imprimeix les pendents i esdeveniments amb repetició &setmanal" +#: actionmanager.cpp:1695 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Suprimeix la tasca pendent" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:654 -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " -"due date." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu imprimir les tasques pendents ordenades per " -"la seva data de venciment." +#: actionmanager.cpp:1842 actionmanager.cpp:1947 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Adjunta com un en&llaç" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:528 rc.cpp:657 -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Inclou les t&asques pendents que vencen en els dies impresos" +#: actionmanager.cpp:1843 actionmanager.cpp:1948 +msgid "Attach &inline" +msgstr "Adjunta &en línia" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:531 rc.cpp:660 -msgid "" -"Check this option to include the more detailed description for each event." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per incloure una descripció més detallada per a cada " -"esdeveniment." +#: actionmanager.cpp:1844 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "Adjunta en línia &sense fitxers adjunts" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:534 rc.cpp:663 -msgid "Include &descriptions" -msgstr "Inclou &descripcions" +#: actionmanager.cpp:1846 actionmanager.cpp:1950 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancel·la" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:369 -msgid "Check this option to show note lines." -msgstr "Marqueu aquesta opció per a mostrar línies de notes." +#: actionmanager.cpp:1886 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "L'eliminació d'adjunts d'un correu pot invalidar la seva signatura." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:411 rc.cpp:540 -msgid "Show note &lines" -msgstr "Mostra &línies de notes" +#: actionmanager.cpp:1887 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Elimina els adjunts" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:543 rc.cpp:672 -msgid "Check this option to limit events to a single line." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a limitar els esdeveniments a una única línia." +#: actionmanager.cpp:2028 actionmanager.cpp:2037 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:546 rc.cpp:675 -msgid "Limit events in each day to a &single line" -msgstr "Limita els esdeveniments de cada dia a una &línia única" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:678 -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"La vista d'horari admet colors. Si voleu usar els colors hauríeu de marcar " -"aquesta opció. S'usaran els colors de categoria." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:417 rc.cpp:552 rc.cpp:681 -msgid "&Use colors" -msgstr "Utilitza &colors" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 -msgid "" -"\n" -"

        Print incidence options:

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Opcions d'impressió d'incidències:

        " - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) -#: rc.cpp:396 -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "Deta&lls (visibilitat, confidencialitat, etc.)" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) -#: rc.cpp:399 -msgid "&Attendees" -msgstr "Assiste&nts" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) -#: rc.cpp:402 -msgid "&Notes, subitems" -msgstr "&Notes, subelements" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) -#: rc.cpp:405 -msgid "Attach&ments" -msgstr "Ad&junts" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:408 -msgid "Draw note lines in empty area" -msgstr "Dibuixa línies de notes a l'àrea buida" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:549 -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " -"check this option." -msgstr "" -"Si voleu usar colors per a distingir certes categories al llistat, marqueu " -"aquesta opció." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"\n" -"

        Print day options:

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Opcions d'impressió del dia:

        " - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the start of this " -"time range. The end time should be defined with the End time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"És possible imprimir només aquells esdeveniments que cauen dins d'un període " -"de temps determinat. Amb aquesta caixa de selecció d'hora podeu definir " -"l'inici d'aquest període de temps. L'hora final s'hauria de definir amb " -"l'opció Hora final. Tingueu present que podeu modificar aquests " -"valors automàticament si marqueu Amplia el període per a incloure tots " -"els esdeveniments." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:591 -msgid "Start &time:" -msgstr "&Hora inicial:" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:474 rc.cpp:585 rc.cpp:597 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:471 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " -"range. The start time should be defined with the Start time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"És possible imprimir només aquells esdeveniments que cauen dins d'un període " -"de temps determinat. Amb aquesta caixa de selecció d'hora podeu definir el " -"final d'aquest període de temps. L'hora inicial s'hauria de definir amb " -"l'opció Hora inicial. Tingueu present que podeu modificar aquests " -"valors automàticament si marqueu Amplia el període per a incloure tots " -"els esdeveniments." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:579 -msgid "End ti&me:" -msgstr "H&ora final:" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a determinar automàticament el període necessari " -"per tal que es mostrin tots els esdeveniments." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:480 -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "A&mplia el període per a incloure tots els esdeveniments" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:612 -msgid "Print Layout" -msgstr "Disposició d'impressió" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:486 -msgid "" -"The Filofax format prints the information for the days selected without a " -"timeline." -msgstr "" -"El format Filofax imprimeix la informació pels dies seleccionats sense una " -"línia de temps." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:489 -msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" -msgstr "Imprimeix l'interval de dates en format &Filofax, tot en una pàgina" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:492 -msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" -msgstr "" -"La impressió de vista de taula horària té les hores a l'esquerra de la pàgina" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:495 -msgid "Print as &timetable view, one page per day" -msgstr "Imprimeix com una vista de &taula horària, una pàgina per dia" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:498 -msgid "" -"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " -"printed as columns in one big timetable." -msgstr "" -"La impressió de vista de taula horària té les hores a l'esquerra de la " -"pàgina, s'imprimeixen tots els dies en una taula horària gran." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:501 -msgid "Print as timetable view, all days on a single page" -msgstr "" -"Imprimeix com una vista de taula horària, tots els dies en una única pàgina" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:648 -msgid "Check this option to exclude the time in description box" -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per excloure el temps en la caixa de descripció" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:651 -msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" -msgstr "" -"Exclou el &temps dels elements de la vista detallada de la taula horària" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:525 -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " -"one of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Hauríeu de marcar aquesta opció si voleu imprimir les tasques pendents que " -"vencen en una de les dates que cauen dins l'interval de dates proporcionat." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:537 -msgid "Check this option to draw note lines " -msgstr "Marqueu aquesta opció per a dibuixar línies de notes " - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:555 -msgid "" -"\n" -"

        Print week options:

        " -msgstr "" -"\n" -"

        Opcions d'impressió de la setmana:

        " - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#: rc.cpp:564 rc.cpp:570 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " -"date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Aquí podeu triar quins esdeveniments s'han d'imprimir segons la seva data. " -"Aquesta marca us permet introduir la data inicial del període de temps. Useu " -"la Data final per a introduir la data final del període." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:582 -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Tots els esdeveniments que comencen després de l'hora donada no s'imprimiran." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:588 rc.cpp:594 -msgid "" -"All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Tots els esdeveniments que comencen abans de l'hora donada no s'imprimiran." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " -"date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Aquí podeu triar quins esdeveniments s'han d'imprimir segons la seva data. " -"Aquesta marca us permet introduir la data final del període de temps. Useu " -"la Data inicial per a introduir la data inicial del període." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"La vista d'agenda imprimeix una setmana per pàgina, de manera que tots els " -"dies tenen molt d'espai." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:618 -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Imprimeix com una &agenda" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:621 -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " -"check Use Colors." -msgstr "" -"Aquesta vista és similar a la vista setmanal del KOrganizer. La setmana " -"s'imprimeix en disposició apaïsada. Fins i tot podeu usar els mateixos " -"colors pels elements si marqueu Utilitza colors." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:624 -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Imprimeix com un &horari" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " -"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " -"landscape, the split week view in portrait." -msgstr "" -"Aquesta vista és similar a la vista setmanal del KOrganizer. L'única " -"diferència amb la vista d'horari és la disposició de pàgina. Els horaris " -"s'imprimeixen en apaïsat, la setmana partida en vertical." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:630 -msgid "Print as split week view" -msgstr "Imprimeix com a setmana partida" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:666 -msgid "Check this option to draw note lines." -msgstr "Marqueu aquesta opció per a dibuixar línies de notes." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:669 -msgid "Show note &lines in Filofax layout" -msgstr "Mostra &línies de notes en la disposició Filofax" - -#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) -#: rc.cpp:684 -msgid "Show custom calendars" -msgstr "Mostra els calendaris personalitzats" +#: actionmanager.cpp:2034 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Desfés: %1" -#. i18n: file: korganizerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:843 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: actionmanager.cpp:2044 actionmanager.cpp:2048 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" -#. i18n: file: korganizerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:846 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" +#: actionmanager.cpp:2050 +#, kde-format +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Refés (%1)" -#. i18n: file: korganizerui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:849 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" +#: actionmanager.cpp:2064 +#, kde-format +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "L'URL «%1» no és vàlid." -#. i18n: file: korganizerui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: korganizer_part.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:696 rc.cpp:852 views/journalview/journalview.cpp:184 +#. i18n: file: korganizerui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: views/journalview/journalview.cpp:183 rc.cpp:14 rc.cpp:1687 msgid "&Edit" msgstr "E&dita" -#. i18n: file: korganizerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:699 rc.cpp:855 -msgid "&View" -msgstr "Vi&sualitza" - -#. i18n: file: korganizerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:858 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" - -#. i18n: file: korganizerui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:705 rc.cpp:861 -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" - -#. i18n: file: korganizerui.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:864 -msgid "&Actions" -msgstr "A&ccions" - -#. i18n: file: korganizerui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:867 -msgid "S&chedule" -msgstr "&Planifica" +#: views/journalview/journalview.cpp:186 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Edita aquesta entrada de diari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:870 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: views/journalview/journalview.cpp:187 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Obre un diàleg d'editor per a aquesta entrada de diari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:873 -msgid "&Sidebar" -msgstr "&Barra lateral" +#: views/journalview/journalview.cpp:197 views/journalview/journalview.cpp:198 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Suprimeix aquesta entrada de diari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:876 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#: views/journalview/journalview.cpp:203 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primeix" -#. i18n: file: korganizerui.rc:117 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:879 -msgctxt "main toolbar" -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: views/journalview/journalview.cpp:207 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Imprimeix aquesta entrada de diari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:134 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:882 -msgid "Views" -msgstr "Vistes" +#: views/journalview/journalview.cpp:208 +msgid "Opens a print dialog for this journal entry" +msgstr "Obre un diàleg d'impressió per a aquesta entrada de diari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:143 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:885 -msgid "Schedule" -msgstr "Planifica" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Registre horari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:888 -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de filtres" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "Date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file: korganizerui.rc:170 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:891 -msgid "Calendar Colors" -msgstr "Colors del calendari" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 +msgid "No category" +msgstr "Cap categoria" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:738 -msgid "Show one calendar per agenda column" -msgstr "Mostra un calendari per columna d'agenda" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "number of hours spent" +msgid "%1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 hora" +msgstr[1] "%1 hores" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:741 -msgid "Use custom calendar setup" -msgstr "Usa una configuració personalitzada de calendari" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "percent of hours spent" +msgid " (%1%)" +msgstr " (%1%)" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) -#: rc.cpp:744 -msgid "Number of columns" -msgstr "Nombre de columnes" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 +msgid "What's Next?" +msgstr "Què toca ara?" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:747 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:278 +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) -#: rc.cpp:750 -msgid "Selected Calendars" -msgstr "Calendaris seleccionats" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:113 +msgid "Events:" +msgstr "Esdeveniments:" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:753 -msgid "Yearly Print Options" -msgstr "Opcions d'impressió d'any" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:156 +msgid "To-do:" +msgstr "Pendent:" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) -#: rc.cpp:756 -msgid "Print &year:" -msgstr "Imprimeix an&y:" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:194 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:215 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Esdeveniments i tasques pendents que requereixen resposta:" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) -#: rc.cpp:759 -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Nombre de &pàgines:" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "date, from - to" +msgid "%1, %2 - %3" +msgstr "%2 - %3, %1" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) -#: rc.cpp:762 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcions de visualització" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:322 +#, kde-format +msgctxt "to-do due date" +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Venciment: %1)" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) -#: rc.cpp:765 -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Mostra els esdeveniments del sub-dia com:" +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Agenda %1" +msgstr "Agenda %1" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) -#: rc.cpp:768 -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Mostra els festius com:" +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:324 +msgid "Configure Side-By-Side View" +msgstr "Configura la vista costat al costat" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:777 kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 -#: kcmdesignerfields.cpp:88 kcmdesignerfields.cpp:89 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:143 +msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" +msgid "Flat View" +msgstr "Vista plana" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:780 -msgid "Time Boxes" -msgstr "Caixes horàries" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:146 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" +msgstr "Mostra les tasques pendents en un llista plana en lloc d'un arbre" -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:792 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:149 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"\n" -"

        Print journal options:

        " +"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " +"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " +"the display." msgstr "" -"\n" -"

        Opcions d'impressió del diari:

        " +"En clicar aquesta opció les tasques pendents es mostraran en una llista " +"plana en lloc d'un arbre jerarquitzat; les relacions de parentiu seran " +"eliminades en aquesta vista." -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) -#: rc.cpp:801 -msgid "&All journal entries" -msgstr "&Totes les entrades de diari" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:190 koeventpopupmenu.cpp:54 +msgid "&Print..." +msgstr "&Imprimeix..." -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) -#: rc.cpp:804 -msgid "Date &range:" -msgstr "&Interval de dates:" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:194 koeventpopupmenu.cpp:57 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "&Vista prèvia d'impressió..." -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:822 -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Imprimeix les incidències del tipus" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:215 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Fes independent aquesta tasca" -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) -#: rc.cpp:828 -msgid "&To-dos" -msgstr "Pen&dents" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:218 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Fes &independents totes les subtasques" -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: rc.cpp:834 -msgid "A&dd..." -msgstr "A&fegeix..." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:233 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copia a" -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: rc.cpp:837 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:245 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mou a" -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:840 -msgid "R&emove" -msgstr "&Elimina" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 +msgctxt "delete completed to-dos" +msgid "Pur&ge Completed" +msgstr "Nete&ja les finalitzades" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:894 -msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "La llista dels destinataris per rebre la invitació" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 +msgctxt "unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "sense especificar" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:897 -msgid "" -"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " -"the iCalendar invitation." -msgstr "" -"Aquesta és una llista de tots els destinataris que heu seleccionat " -"actualment per a rebre la invitació iCalendar." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 +msgctxt "highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (la més alta)" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:900 -msgid "Create a new recipient" -msgstr "Crea un destinatari nou" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:903 -msgid "" -"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " -"addressee to add to the recipients list" -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó i podreu introduir un nom i una adreça de correu per " -"afegir una nova entrada a la llista de destinataris" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:909 -msgid "Remove the recipient currently selected" -msgstr "Elimina el destinatari seleccionat actualment" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:266 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per eliminar de la llista el destinatari seleccionat " -"actualment" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:267 +msgctxt "medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (mitja)" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:915 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:268 +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:918 -msgid "Select a recipient from your address book" -msgstr "Selecciona un destinatari de la llibreta d'adreces" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:269 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:921 -msgid "" -"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " -"recipient from your address book" -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per mostrar un altre diàleg on podreu seleccionar un " -"destinatari de la llibreta d'adreces" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:270 +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:924 -msgid "&Select..." -msgstr "&Selecciona..." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:271 +msgctxt "lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (la més baixa)" + +#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Cliqueu per afegir una nova tasca pendent" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 +msgctxt "yes, recurring to-do" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:927 -msgctxt "recipient name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:672 +msgctxt "no, not a recurring to-do" +msgid "No" +msgstr "No" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:930 -msgid "The recipient's name" -msgstr "El nom del destinatari" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:689 +msgctxt "delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "," -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:933 -msgid "This field contains the name of the recipient" -msgstr "Aquest camp conté el nom del destinatari" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:936 -msgctxt "recipient email" -msgid "Email:" -msgstr "Correu-e:" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 +msgid "Recurs" +msgstr "Repeteix" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:939 -msgid "The recipient's email address" -msgstr "L'adreça electrònica del destinatari" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 +msgctxt "@title:column percent complete" +msgid "Complete" +msgstr "Finalitzat" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:942 -msgid "This field contains the email address of the recipient" -msgstr "Aquest camp conté l'adreça de correu electrònic del destinatari" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Data/Hora de venciment" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:945 -msgid "Export to HTML periodically" -msgstr "Exporta a HTML periòdicament" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:699 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:948 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a exportar el calendari a un fitxer HTML " -"periòdicament. Per defecte, aquest fitxer s'anomenarà calendar.html i es " -"col·locarà a la carpeta inicial de l'usuari." +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:828 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:951 -msgid "Export &interval in minutes" -msgstr "&Interval d'exportació en minuts" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:830 korganizer.cpp:277 rc.cpp:646 rc.cpp:648 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:954 -msgid "" -"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " -"here." -msgstr "" -"Introduïu aquí l'interval entre les exportacions automàtiques dels " -"esdeveniments de calendari, en minuts." +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1005 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "No es pot moure la tasca pendent a ella mateixa o a un fill seu." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:957 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Confirma l'esborrat" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1006 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Mou tasca pendent" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:960 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a mostrar un diàleg de confirmació en esborrar " -"elements." +#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 +msgid "View Columns" +msgstr "Mostra columnes" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:963 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Els esdeveniments, tasques pendents i entrades de diari nous han de" +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 +msgctxt "@label in QuickSearchLine" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:966 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "Ser afegits al calendari estàndard" +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Select Categories" +msgstr "Selecciona categories" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:969 -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a registrar sempre els nous esdeveniments, " -"tasques pendents i entrades de diari usant el calendari estàndard." +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "," -#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:972 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "Preguntar quin calendari s'ha d'utilitzar" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:221 +msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "sense especificar" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:975 -msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a triar el calendari que s'usarà per a " -"registrar l'element cada cop que creeu un nou esdeveniment, tasca pendent o " -"entrada de diari. Es recomana aquesta opció si teniu intenció d'usar la " -"funcionalitat de carpetes compartides del servidor Kolab o heu de gestionar " -"diversos comptes usant Kontact com a client KDE del Kolab. " +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:222 +msgctxt "@action:inmenu highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (la més alta)" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:978 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Mostra el dimoni de recordatoris a la safata del sistema" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:223 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:981 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per a mostrar el dimoni de recordatoris del KOrganizer " -"a la safata del sistema." +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:224 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:984 -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Seleccioneu la vostra zona horària de la llista d'ubicacions d'aquest " -"desplegable. Si la vostra ciutat no hi és, seleccioneu-ne una amb la mateixa " -"zona horària. KOrganizer ajustarà automàticament el canvi d'hora." +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:987 -msgid "Day begins at" -msgstr "El dia comença a les" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 +msgctxt "@action:inmenu medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (mitja)" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:990 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Introduïu aquí l'hora inicial pels esdeveniments. Aquesta hora hauria " -"d'ésser l'hora més matinera que useu pels esdeveniments, ja que es mostrarà " -"a dalt de tot." +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:993 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usa la regió de festius:" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:996 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Seleccioneu aquí la regió d'on voleu usar els festius. Els festius definits " -"es mostren com a dies no laborables al navegador de dates, la vista " -"d'agenda, etc." +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:999 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Hora de començar" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 +msgctxt "@action:inmenu lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (la més baixa)" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1002 +#: datenavigatorcontainer.cpp:51 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"

        Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " +"Hold the mouse button to select more than one day.

        Press the top " +"buttons to browse to the next / previous months or years.

        Each line " +"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " +"year. Press it to select the whole week.

        " msgstr "" -"Introduïu aquí l'hora en què comenceu a treballar. KOrganizer marca amb un " -"color les hores laborables." +"

        Seleccioneu aquí les dates que voleu mostrar a la vista principal del " +"KOrganizer. Mantingueu premut el botó del ratolí per a seleccionar més d'un " +"dia.

        Premeu els botons superiors per a passar als mesos o anys " +"següents o anteriors.

        Cada línia mostra una setmana. El número de la " +"columna de l'esquerra és el número de la setmana de l'any. Premeu-lo per a " +"seleccionar tota la setmana.

        " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1005 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Hora de plegar" +#: korganizer_options.h:36 +msgid "Import the specified files as separate calendars" +msgstr "Importa els fitxers especificats com a calendaris separats" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1008 -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Introduïu aquí l'hora en què acabeu de treballar. KOrganizer marca amb un " -"color les hores laborables." +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Merge the specified files into the standard calendar " +msgstr "Fusiona els fitxers especificats en el calendari estàndard " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:1011 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Exclou els festius" +#: korganizer_options.h:42 +msgid "Open the specified files as calendars in a new window" +msgstr "Obre els fitxers especificats com a calendaris en una nova finestra" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:1014 +#: korganizer_options.h:44 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " +"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a evitar que KOrganizer marqui les hores " -"laborables dels dies festius." +"Fitxers de calendari o URL. Excepte que s'indiqui explícitament -i, -o o -m, " +"es preguntarà a l'usuari si importar, fusionar o obrir en una finestra " +"separada." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1167 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "Acoloreix els dies feiners amb un color de fons diferent" +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1020 +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "A Personal Organizer" +msgstr "Un organitzador personal" + +#: aboutdata.cpp:33 msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." +"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" +"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" +"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" +"Copyright © 2006–2012 Allen Winter" msgstr "" -"Activeu aquesta caixa si voleu que el fons de la vista de mes s'ompli amb un " -"color diferent pels dies que tenen com a mínim un esdeveniment marcat com a " -"ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per aquesta opció en la " -"pàgina de configuració dels colors. Cerqueu l'arranjament «Color de fons " -"dels dies ocupats»" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1023 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "Habilita els consells que mostren els resums" +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1026 -msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a mostrar un consell amb el resum de " -"l'esdeveniment o la tasca pendent en passar-hi el ratolí per damunt." +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Preston Brown" +msgstr "Preston Brown" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1029 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Les tasques pendents usen colors de categories" +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1032 -msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per a que les tasques pendents usin colors de " -"categories en lloc de colors específics al seu venciment, venciment d'avui o " -"estat de venciment" +#: aboutdata.cpp:58 +msgid "Richard Apodaca" +msgstr "Richard Apodaca" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1035 -msgid "Next x days" -msgstr "Propers x dies" +#: aboutdata.cpp:59 +msgid "Mike McQuaid" +msgstr "Mike McQuaid" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1038 -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"Seleccioneu el nombre «x» de dies que es mostraran a la vista de dies " -"propers. Per a accedir a la vista dels «x» dies propers, trieu l'element de " -"menú «Propers x dies» des del menú «Visualitza»." +#: aboutdata.cpp:60 +msgid "Jan-Pascal van Best" +msgstr "Jan-Pascal van Best" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1041 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "Mostra aquests dies alhora a la vista de propers «x» dies" +#: aboutdata.cpp:61 +msgid "Laszlo Boloni" +msgstr "Laszlo Boloni" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1044 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Mostra els elements de repetició diària" +#: aboutdata.cpp:62 +msgid "Barry Benowitz" +msgstr "Barry Benowitz" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1047 -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen " -"esdeveniments de repetició diària al navegador de dates, o desmarqueu-la per " -"a donar més prominència a altres esdeveniments (que no es repeteixin " -"diàriament)." +#: aboutdata.cpp:63 +msgid "Christopher Beard" +msgstr "Christopher Beard" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Mostra els elements de repetició setmanal" +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Kalle Dalheimer" +msgstr "Kalle Dalheimer" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1053 -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen " -"esdeveniments de repetició setmanal al navegador de dates, o desmarqueu-la " -"per a donar més prominència a altres esdeveniments (que no es repeteixin " -"setmanalment)." +#: aboutdata.cpp:65 +msgid "Ian Dawes" +msgstr "Ian Dawes" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "" -"Mostra les tasques pendents en lloc dels esdeveniments a la vista de pendent" +#: aboutdata.cpp:66 +msgid "Thomas Eitzenberger" +msgstr "Thomas Eitzenberger" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:1059 -msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen " -"pendents al navegador de dates quan sigueu a la vista de pendents." +#: aboutdata.cpp:67 +msgid "Neil Hart" +msgstr "Neil Hart" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:1062 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Mostra els diaris en lloc dels esdeveniments a la vista de diari" +#: aboutdata.cpp:68 +msgid "Declan Houlihan" +msgstr "Declan Houlihan" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:1065 -msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen diaris " -"al navegador de dates quan sigueu a la vista de diari." +#: aboutdata.cpp:69 +msgid "Hans-Jürgen Husel" +msgstr "Hans-Jürgen Husel" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:1068 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"Els números de setmana seleccionen una setmana feinera en el mode de setmana " -"laboral" +#: aboutdata.cpp:70 +msgid "Tim Jansen" +msgstr "Tim Jansen" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:1071 -msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." -msgstr "" -"Activeu aquesta caixa per seleccionar una setmana laboral en clicar en els " -"nombres de setmana del navegador de dates, o desactiveu-la per seleccionar " -"la setmana sencera." +#: aboutdata.cpp:71 +msgid "Christian Kirsch" +msgstr "Christian Kirsch" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1074 -msgid "Hour size" -msgstr "Mida de l'hora" +#: aboutdata.cpp:72 +msgid "Tobias König" +msgstr "Tobias König" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1077 -msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" -"Seleccioneu l'alçada de les files de l'hora a la graella de l'agenda, en " -"píxels. L'augment d'aquest valor farà que cada fila de la graella l'agenda " -"sigui més alta." +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: aboutdata.cpp:74 +msgid "Uwe Koloska" +msgstr "Uwe Koloska" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1080 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "" -"Estableix l'alçada (en píxels) per a una hora en la graella de l'agenda" +#: aboutdata.cpp:75 +msgid "Sergio Luis Martins" +msgstr "Sergio Luis Martins" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1083 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista d'agenda" +#: aboutdata.cpp:76 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1086 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en " -"els elements de la vista d'agenda." +#: aboutdata.cpp:77 +msgid "Dan Pilone" +msgstr "Dan Pilone" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1089 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista d'agenda" +#: aboutdata.cpp:78 +msgid "Roman Rohr" +msgstr "Roman Rohr" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1227 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Mostra les pendents" +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Rafał Rzepecki" +msgstr "Rafał Rzepecki" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per a mostrar les tasques pendents a la vista agenda." +"Part de la feina va ser patrocinada per Google en el «Summer of Code» 2005" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1098 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Mostra les tasques pendents a la vista d'agenda" +#: aboutdata.cpp:81 +msgid "Don Sanders" +msgstr "Don Sanders" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Mostra la línia de l'hora actual (Marcus Bains)" +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "Bram Schoenmakers" +msgstr "Bram Schoenmakers" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1104 -msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a mostrar una línia a la vista diària o setmanal " -"indicant l'hora actual (línia Marcus Bains)." +#: aboutdata.cpp:83 +msgid "Günter Schwann" +msgstr "Günter Schwann" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Mostra l'indicador de l'hora actual" +#: aboutdata.cpp:84 +msgid "Herwin Jan Steehouwer" +msgstr "Herwin Jan Steehouwer" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Mostra els segons a la línia de l'hora actual (Marcus Bains)" +#: aboutdata.cpp:85 +msgid "Mario Teijeiro" +msgstr "Mario Teijeiro" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu mostrar els segons a la línia de l'hora " -"actual." +#: aboutdata.cpp:86 +msgid "Nick Thompson" +msgstr "Nick Thompson" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1116 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Mostra els segons amb l'indicador d'hora actual" +#: aboutdata.cpp:87 +msgid "Bo Thorsen" +msgstr "Bo Thorsen" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1119 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"La selecció d'un interval horari a la vista d'agenda inicia l'editor " -"d'esdeveniments" +#: aboutdata.cpp:88 +msgid "Larry Wright" +msgstr "Larry Wright" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1122 +#: aboutdata.cpp:89 +msgid "Thomas Zander" +msgstr "Thomas Zander" + +#: aboutdata.cpp:90 +msgid "Fester Zigterman" +msgstr "Fester Zigterman" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." +"

        ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " +"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" +"Locale->Country/Region & Languages in the System Settings, or select " +"Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Calendar tab.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a engegar l'editor d'esdeveniments automàticament " -"quan seleccioneu un interval de temps a la vista diària o setmanal. Per a " -"seleccionar un interval de temps, arrossegueu el ratolí des de l'hora " -"inicial fins a la final de l'esdeveniment que aneu a planificar." +"

        ...que podeu seleccionar si la setmana comença el dilluns o el diumenge a " +"l'arranjament del sistema? El KOrganizer utilitza aquesta configuració. " +"Mireu a Localització -> País/Regió i idioma a l'arranjament del sistema, o " +"seleccioneu Arranjament,\n" +"Configura data i hora... des de la barra de menú. Seleccioneu la " +"pestanya calendari.\n" +"

        \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1125 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" +#. i18n: file: tips:11 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"

        ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

        \n" msgstr "" -"Habilita l'editor automàtic d'esdeveniments amb selecció d'interval de temps" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1251 -msgid "Color Usage" -msgstr "Us del color" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1254 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Categoria a dins, calendari a fora" +"

        ...que podeu editar els pendents ràpidament dretclicant a la propietat " +"que voleu canviar, com ara la prioritat, la categoria o la data?\n" +"

        \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1257 +#. i18n: file: tips:18 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:17 msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." +"

        ...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Categoria a dins, calendari a fora» si voleu dibuixar " -"els elements del calendari en el color de la seva categoria associada, amb " -"la vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Si us plau, " -"useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir " -"aquests colors." +"

        ... que el calendari pot mostrar els aniversaris des de la llibreta " +"d'adreces? Inclús s'hi poden definir recordatoris. Per a activar això, " +"afegiu el corresponent recurs «dates de naixement» des del gestor del " +"calendari.\n" +"

        \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1137 +#. i18n: file: tips:25 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:23 msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" +"

        ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " +"file dialog to save the calendar to a URL like " +"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active " +"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your " +"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make " +"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at " +"the same time.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color de la seva categoria per a " -"dins i el color del calendari per a les vores" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1263 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Calendari a dins, categoria a fora" +"

        ... que podeu desar el calendari en un servidor FTP? Useu el diàleg de " +"fitxer estàndard per a desar el calendari a un URL com ara: " +"ftp://usuari@servidorftp/nomfitxer. Podeu fer el calendari actiu i " +"carregar-lo i desar-lo com si fos local, o afegir-lo permanentment a la " +"llista de calendaris, afegint un fitxer remot des del gestor del calendari. " +"Només cal assegurar-se que no hi hagi dues aplicacions KOrganizer treballant " +"amb el mateix fitxer alhora.\n" +"

        \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1266 +#. i18n: file: tips:32 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:29 msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." +"

        ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " +"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " +"the context menu?\n" +"

        \n" msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Calendari a dins, categoria a fora» si voleu dibuixar " -"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora " -"de l'element dibuixada en el color de la seva categoria. Si us plau, useu la " -"pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests " -"colors." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1146 +"

        ...que podeu crear pendents jeràrquiques dretclicant a una pendent " +"existent i seleccionant Nova subtasca pendent... des del menú " +"contextual?\n" +"

        \n" + +#. i18n: file: tips:39 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" +"

        ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting " +"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color del calendari per a dins i el " -"color de la seva categoria per a les vores" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1272 -msgid "Only category" -msgstr "Només la categoria" +"

        ...que es pot assignar un color a cada categoria? Els esdeveniments dins " +"d'una certa categoria es mostraran amb aquest color. Podeu assignar-ho a la " +"secció Colors dins del diàleg que apareix després de seleccionar " +"Arranjament, i Configura KOrganizer... des de la barra de " +"menú.\n" +"

        \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1275 +#. i18n: file: tips:46 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +"

        ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " +"the calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Només la categoria» si voleu dibuixar els elements del " -"calendari en el color de la seva categoria associada (a dins i a les vores). " -"Si us plau, useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per " -"establir aquests colors." +"

        ...que podeu veure i editar un calendari amb Konqueror? Només cal clicar " +"al fitxer calendari per a fer que Konqueror l'obri.\n" +"

        \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1155 +#. i18n: file: tips:53 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:47 msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" +"

        ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " +"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Dibuixa els elements de l'agenda usant el color de la seva categoria per a " -"dins i per a les vores" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1281 -msgid "Only calendar" -msgstr "Només el calendari" +"

        ...que és possible afegir un adjunt a un esdeveniment o pendent? Per tal " +"de fer-ho, afegiu un enllaç a la pestanya Adjunts dins dels diàlegs " +"Edita l'esdeveniment o Edita tasca pendent.\n" +"

        \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1284 +#. i18n: file: tips:60 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:53 msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +"

        ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Només el calendari» si voleu dibuixar els elements del " -"calendari en el color del calendari (a dins i a les vores) Si us plau, useu " -"la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests " -"colors." +"

        ...que podeu exportar el calendari a HTML? Seleccioneu Fitxer, " +"Exporta, Exporta a pàgina web... des de la barra de menú per a " +"obrir el diàleg Exporta el calendari com a pàgina web.\n" +"

        \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1164 +#. i18n: file: tips:67 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:59 msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" +"

        ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed To-dos.\n" +"

        \n" msgstr "" -"Dibuixa els elements de l'agenda usant el color del calendari per a dins i " -"per a les vores" +"

        ...que podeu netejar les pendents finalitzades en un pas? Aneu al menú " +"Fitxer i trieu Neteja les pendents finalitzades

        .\n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1170 +#. i18n: file: tips:74 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:65 msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." +"

        ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " +"one is selected?\n" +"

        \n" msgstr "" -"Activeu aquesta caixa si voleu que el fons de la vista d'agenda s'ompli amb " -"un color diferent pels dies que tenen com a mínim un esdeveniment marcat com " -"a ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per aquesta opció en la " -"pàgina de configuració dels colors. Cerqueu l'arranjament «Color de fons " -"dels dies ocupats»" +"

        ...que podeu crear una nova subtasca pendent enganxant una tasca pendent " +"mentre n'hi ha una altra de seleccionada?\n" +"

        \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1173 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Visualització de múltiples calendaris" +#: kocorehelper.cpp:51 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," -#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1176 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Fusiona tots els calendaris en un única vista" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 +msgid "To-do" +msgstr "Tasca pendent" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1179 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Fusiona tots els calendaris en un única vista» si voleu " -"que tots els calendaris es mostrin junts en una vista d'agenda." +#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 +msgid "Journal" +msgstr "Diari" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1182 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Mostra tots els calendaris mesclats" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 +msgid "Recurring" +msgstr "Repetitiu" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1185 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Mostra els calendaris costat a costat" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1188 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Mostra els calendaris costat a costat» si voleu veure " -"dos calendari alhora, en una vista de costat a costat." +#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 +msgid "Read Only" +msgstr "Només de lectura" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1191 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Mostra dos calendaris costat a costat" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 +msgid "Needs Reply" +msgstr "Cal resposta" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1194 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Commuta entre vistes amb les pestanyes" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 +msgid "Attending" +msgstr "Participació" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1197 +#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 +msgid "Maybe Attending" +msgstr "Possible participació" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:54 +msgid "Organizer" +msgstr "Organitzador" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:63 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons to use" +msgstr "Icones a usar" + +#: koeventviewerdialog.cpp:40 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Visualitzador d'esdeveniments" + +#: koeventviewerdialog.cpp:43 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: koeventviewerdialog.cpp:44 +msgid "Show in Context" +msgstr "Mostra en el context" + +#: navigatorbar.cpp:47 +msgid "Scroll backward to the previous year" +msgstr "Desplaça enrere a l'any anterior" + +#: navigatorbar.cpp:48 msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"previous year" msgstr "" -"Seleccioneu «Commuta entre vistes amb les pestanyes» si voleu alternar entre " -"els calendaris usant la tecla del tabulador." +"Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament al mateix dia de " +"l'any anterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1200 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "Mou-te amb el tabulador a través dels calendaris" +#: navigatorbar.cpp:53 +msgid "Scroll backward to the previous month" +msgstr "Desplaça enrere al mes anterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:1203 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" +#: navigatorbar.cpp:54 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"previous month" msgstr "" -"Habilita les barres de desplaçament en les cel·les de la vista mensual" +"Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament a la mateixa data del " +"mes anterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:1206 -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." +#: navigatorbar.cpp:59 +msgid "Scroll forward to the next month" +msgstr "Desplaça endavant al mes següent" + +#: navigatorbar.cpp:60 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"next month" msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a mostrar barres de desplaçament en clicar a una " -"cel·la a la vista mensual. Només apareixeran quan calgui." +"Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament a la mateixa data del " +"mes posterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:1209 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista mensual" +#: navigatorbar.cpp:65 +msgid "Scroll forward to the next year" +msgstr "Desplaça endavant a l'any següent" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:1212 +#: navigatorbar.cpp:66 msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"next year" msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en " -"els elements de la vista mensual." +"Cliqueu aquest botó per a desplaçar-vos aproximadament al mateix dia de " +"l'any posterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:1215 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista mensual" +#: navigatorbar.cpp:74 +msgid "Select a month" +msgstr "Seleccioneu un mes" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1218 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Visualitza l'hora en els elements de la vista mensual" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Select a year" +msgstr "Seleccioneu un any" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1221 -msgid "Check this box to display the time in month view items." +#: navigatorbar.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "monthname" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: navigatorbar.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "4 digit year" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: calendarview.cpp:234 +msgid "" +"

        No Item Selected

        Select an event, to-do or journal entry " +"to view its details here.

        " msgstr "" -"Activeu aquesta caixa per visualitzar l'hora en els elements de la vista " -"mensual." +"

        No hi ha cap element seleccionat

        Seleccioneu un " +"esdeveniment, pendent o entrada de diari per a veure-hi els detalls.

        " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1224 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Mostra l'hora en els elements de la vista mensual" +#: calendarview.cpp:240 +msgid "" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " +"KOrganizer's main view here." +msgstr "" +"Aquí veieu els detalls dels esdeveniments, entrades del diari o pendents " +"seleccionats a la vista principal del KOrganizer." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1230 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." +#: calendarview.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari «%1»." + +#: calendarview.cpp:669 +msgid "" +"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " +"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " +"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per mostrar les tasques pendents a la vista mensual." +"El valor de la zona horària s'ha canviat. Voleu conservar l'hora absoluta " +"dels elements al vostre calendari, mostrant-los amb una hora diferent de " +"quina tenien, o moure'ls per tal que estiguin amb l'hora antiga a la nova " +"zona horària?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1233 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Mostra les tasques pendents a la vista mensual" +#: calendarview.cpp:676 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Conservo les hores absolutes?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1236 -msgid "Show journals" -msgstr "Mostra els diaris" +#: calendarview.cpp:677 +msgid "Keep Times" +msgstr "Conserva les hores" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1239 -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "Marqueu aquesta caixa per a mostrar els diaris en la vista mensual." +#: calendarview.cpp:678 +msgid "Move Times" +msgstr "Mou les hores" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1242 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Mostra els diaris a la vista mensual" +#: calendarview.cpp:752 +#, kde-format +msgid "Todo completed: %1 (%2)" +msgstr "Pendent finalitzada: %1 (%2)" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1245 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "La vista mensual utilitza la pantalla completa" +#: calendarview.cpp:762 +#, kde-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Diari de %1" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1248 +#: calendarview.cpp:816 +#, kde-format msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " +"hidden and not appear in the view." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a usar la pantalla KOrganizer sencera en mostrar " -"la vista mensual. Si l'opció està marcada, guanyareu una mica d'espai a la " -"vista mensual, però no es mostraran altres estris, com ara el navegador de " -"dates, els detalls de l'element i la llista de calendaris." +"L'element «%1» s'ha filtrat amb les regles de filtrat actuals, per tant " +"s'ocultarà i no apareixerà a la vista." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1260 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" -"Dibuixa els elements mensuals amb el color de la seva categoria per a dins i " -"el color del calendari per a les vores" +#: calendarview.cpp:819 +msgid "Filter Applied" +msgstr "S'ha aplicat el filtre" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1269 +#: calendarview.cpp:897 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment l'element «%1»?" + +#: calendarview.cpp:899 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Item?" +msgstr "Esborro l'element?" + +#: calendarview.cpp:919 +#, kde-format msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Dibuixa els elements mensuals amb el color del seu calendari per a dins i el " -"color de la seva categoria per a les vores" +"L'element «%1» té subtasques. Voleu retallar aquesta tasca i fer les seves " +"subtasques independents o retallar la tasca pendent amb totes les seves " +"subtasques?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1278 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Dibuixa els elements mensuals usant el color de la seva categoria per a dins " -"i per a les vores" +#: calendarview.cpp:924 calendarview.cpp:965 calendarview.cpp:1766 +#: calendarview.cpp:1779 calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2647 +#: calendarview.cpp:2678 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Confirmació del KOrganizer" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1287 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Dibuixa els elements mensuals usant el color del seu calendari per a dins i " -"per a les vores" +#: calendarview.cpp:925 +msgid "Cut Only This" +msgstr "Retalla només aquesta" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1290 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "" -"Mostra sempre les tasques finalitzades a la part inferior de la llista" +#: calendarview.cpp:926 +msgid "Cut All" +msgstr "Retalla-ho tot" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1293 +#: calendarview.cpp:961 +#, kde-format msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " +"the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa si voleu que totes les tasques finalitzades s'agrupin " -"sempre a la part inferior de la llista." +"L'element «%1» té subtasques. Voleu copiar només aquest element o copiar la " +"tasca pendent amb totes les seves subtasques?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1296 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "La vista de tasques pendents utilitza la pantalla completa" +#: calendarview.cpp:966 +msgid "Copy Only This" +msgstr "Copia només aquesta" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1299 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." +#: calendarview.cpp:967 +msgid "Copy All" +msgstr "Copia-ho tot" + +#: calendarview.cpp:1030 +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a usar la pantalla KOrganizer sencera en mostrar " -"la llista de tasques pendents. Si l'opció està marcada, guanyareu una mica " -"d'espai a la vista de la llista de tasques pendents, però no es mostraran " -"altres estris, com ara el navegador de dates, els detalls de la tasca " -"pendent i la llista de calendaris." +"Ha fallat l'enganxat: no s'ha pogut determinar una data de destí vàlida." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1302 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Enregistra les pendents finalitzades en entrades del diari" +#: calendarview.cpp:1496 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Independitza les subtasques" + +#: calendarview.cpp:1636 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." +msgstr "«%1» s'ha copiat correctament a %2." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1305 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a enregistrar automàticament l'acabament d'una " -"tasca pendent en una nova entrada del diari." +#: calendarview.cpp:1639 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Succeeded" +msgstr "S'ha copiat correctament" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:1416 rc.cpp:1458 -msgid "Holiday color" -msgstr "Color dels festius" +#: calendarview.cpp:1645 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." +msgstr "No s'ha pogut copiar l'element «%1» a %2." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:1419 rc.cpp:1461 +#: calendarview.cpp:1648 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Failed" +msgstr "La còpia ha fallat" + +#: calendarview.cpp:1708 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " +"been put into %3." msgstr "" -"Seleccioneu aquí el color dels festius. El color dels festius s'usarà pel " -"nom del festiu a la vista mensual i pel número del festiu al navegador de " -"dates." +"No s'ha pogut eliminar l'element «%1» de %2. No obstant això, s'ha posat una " +"còpia d'aquest element en %3." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1392 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Color de fons de la vista d'agenda" +#: calendarview.cpp:1713 calendarview.cpp:1734 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Failed" +msgstr "Ha fallat el moviment" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:1395 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Seleccioneu aquí el color de fons de la vista d'agenda." +#: calendarview.cpp:1719 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." +msgstr "«%1» s'ha mogut correctament des de %2 a %3." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1320 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Color de la línia de l'hora actual a la vista d'agenda" +#: calendarview.cpp:1723 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Succeeded" +msgstr "S'ha mogut correctament" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1323 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." +#: calendarview.cpp:1730 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." msgstr "" -"Selecciona un color a usar per la línia de l'hora actual (Marcus Bains)." +"No s'ha pogut afegir l'element «%1» en %2. Aquest element no s'ha mogut." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1326 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "" -"Usa aquest color per a la línia de l'hora actual de la vista d'agenda " -"(Marcus Bains)" +#: calendarview.cpp:1762 +#, kde-format +msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" +msgstr "Voleu dissociar l'ocurrència en %1 de la repetició?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1329 -msgid "Busy days background color" -msgstr "Color de fons dels dies ocupats" +#: calendarview.cpp:1767 +msgid "&Dissociate" +msgstr "&Dissocia" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1332 +#: calendarview.cpp:1774 +#, kde-format msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." -msgstr "" -"Quan teniu un esdeveniment de tot el dia marcat com a ocupat, podreu tenir " -"colors de fons diferents en la vista d'agenda o mes per aquest dia. " -"Seleccioneu el color aquí." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1434 -msgid "Working hours color" -msgstr "Color de les hores laborables" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1338 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " +"dissociate future ones?" msgstr "" -"Seleccioneu aquí el color de les hores laborables per a la vista d'agenda." +"Voleu dissociar l'ocurrència en %1 de la repetició o també dissociar les " +"repeticions futures?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1404 rc.cpp:1446 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Color de les pendents que vencen avui" +#: calendarview.cpp:1780 +msgid "&Only Dissociate This One" +msgstr "Dissocia n&omés aquesta" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1407 rc.cpp:1449 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Seleccioneu aquí el color de les pendents que vencen avui." +#: calendarview.cpp:1781 +msgid "&Also Dissociate Future Ones" +msgstr "Dissocia t&ambé les futures" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1410 rc.cpp:1452 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Color de les pendents vençudes" +#: calendarview.cpp:1797 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Dissocia l'ocurrència" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1350 rc.cpp:1413 rc.cpp:1455 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Seleccioneu aquí el color de les pendents vençudes." +#: calendarview.cpp:1809 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Ha fallat la dissociació de l'ocurrència." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1353 -msgid "Time bar" -msgstr "Barra de l'hora" +#: calendarview.cpp:1810 calendarview.cpp:1837 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "La dissociació ha fallat" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1356 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la barra de " -"l'hora. La barra de l'hora és l'estri que mostra les hores a la vista " -"d'agenda. Aquest botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-" -"vos triar el tipus de lletra de l'hora per a la barra de l'hora." +#: calendarview.cpp:1820 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Dissocia les ocurrències futures" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1359 -msgid "Month view" -msgstr "Vista mensual" +#: calendarview.cpp:1836 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Ha fallat la dissociació de les ocurrències futures." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1362 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Premeu aquest botó per a configurar el tipus d lletra de la vista mensual. " -"Aquest botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos triar el " -"tipus de lletra per als elements a la vista mensual." +#: calendarview.cpp:2000 +msgid "*.ics|iCalendars" +msgstr "*.ics|iCalendaris" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1365 -msgid "Agenda view" -msgstr "Vista d'agenda" +#: calendarview.cpp:2010 calendarview.cpp:2062 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "Voleu sobreescriure %1?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1368 -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la vista d'agenda. " -"Aquest botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos triar el " -"tipus de lletra per als esdeveniments a la vista d'agenda." +#: calendarview.cpp:2025 calendarview.cpp:2077 +msgctxt "save failure cause unknown" +msgid "Reason unknown" +msgstr "Motiu desconegut" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1371 -msgid "Current-time line" -msgstr "Línia d'hora actual" +#: calendarview.cpp:2030 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'iCalendar %1. %2" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1374 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la línia d'hora " -"actual. Aquest botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos " -"triar el tipus de lletra per a la línia d'hora actual a la vista d'agenda." +#: calendarview.cpp:2041 +msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." +msgstr "Les entrades del diari no es poden exportar a un fitxer vCalendar." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1377 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Mètode per omissió d'adjunció a les pendents" +#: calendarview.cpp:2042 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Advertència de pèrdua de dades" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1380 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "El sistema per omissió per adjuntar correus arrossegats a una tasca" +#: calendarview.cpp:2053 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|vCalendars" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1383 -msgid "Always ask" -msgstr "Pregunta sempre" +#: calendarview.cpp:2082 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de vCalendar %1. %2" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1386 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Adjunta només un enllaç al missatge" +#: calendarview.cpp:2100 +msgid "&Previous Day" +msgstr "Dia &anterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1389 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Adjunta el missatge sencer" +#: calendarview.cpp:2103 +msgid "&Previous Week" +msgstr "&Setmana anterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1428 -msgid "Highlight color" -msgstr "Color de ressaltat" +#: calendarview.cpp:2104 +msgid "&Next Week" +msgstr "Setmana se&güent" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1401 +#: calendarview.cpp:2202 calendarview.cpp:2241 +msgid "No filter" +msgstr "Cap filtre" + +#: calendarview.cpp:2568 +#, kde-format msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " +"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" +"dos?" msgstr "" -"Seleccioneu aquí el color de ressaltat. Aquest color s'usarà per a marcar " -"l'àrea seleccionada actualment a l'agenda i al navegador de dates." +"L'element «%1» té subtasques. Voleu esborrar aquesta tasca i fer les seves " +"subtasques independents o esborrar la tasca pendent amb totes les seves " +"subtasques?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1422 -msgid "Month view background color" -msgstr "Color de fons de la vista mensual" +#: calendarview.cpp:2574 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Suprimeix només aquesta" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1425 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Seleccioneu aquí el color de fons de la vista mensual." +#: calendarview.cpp:2575 calendarview.cpp:2648 +msgid "Delete All" +msgstr "Suprimeix-ho tot" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1431 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Seleccioneu aquí el color de ressaltat. Aquest color s'usarà per a marcar " -"l'àrea seleccionada actualment a la vista mensual i al navegador de dates." +#: calendarview.cpp:2577 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "S'estan esborrant les subtasques" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1437 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." +#: calendarview.cpp:2611 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " +"belongs to a read-only calendar." msgstr "" -"Seleccioneu aquí el color de les hores laborables per a la vista mensual." +"L'element «%1» està marcat com a només lectura i no pot ser esborrat, " +"probablement pertany a un calendari de només lectura." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1440 -msgid "Default event color" -msgstr "Color per omissió dels esdeveniments" +#: calendarview.cpp:2615 +msgid "Removing not possible" +msgstr "No és possible esborrar" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1443 +#: calendarview.cpp:2644 +#, kde-format msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " +"to delete it and all its recurrences?" msgstr "" -"Seleccioneu aquí el color per omissió dels esdeveniments. Aquest color " -"s'usarà per a les categories d'esdeveniments a la vista mensual. Tingueu " -"present que podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria " -"d'esdeveniment." +"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Esteu segur de " +"voler-lo esborrar amb totes les seves repeticions?" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) -#: rc.cpp:1464 -msgid "P&ublish" -msgstr "P&ublica" +#: calendarview.cpp:2655 +msgid "Also Delete &Future" +msgstr "Suprimeix també les &futures" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1467 +#: calendarview.cpp:2659 +#, kde-format msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " -"already busy are published, not why they are busy." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" msgstr "" -"En publicar la informació lliure/ocupat, permeteu als altres tenir en compte " -"el vostre calendari en convidar-vos a una reunió. Només es publiquen les " -"hores que teniu ocupades, no en què les teniu ocupades." +"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Voleu esborrar " +"només l'ocurrència actual el %2, també les repeticions futures o totes les " +"repeticions?" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:1470 +#: calendarview.cpp:2666 +#, kde-format msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " -"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " -"and manages the access to it from other users." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2 or all its occurrences?" msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a pujar la informació lliure/ocupat " -"automàticament.\n" -"És possible ometre aquesta opció i enviar per correu o pujar la informació " -"lliure/ocupat usant el menú de planificació del KOrganizer.\n" -"Nota: si KOrganizer actua com a client KDE del Kolab, no cal això, perquè el " -"servidor Kolab2 se n'encarrega de publicar la informació lliure/ocupat i hi " -"gestiona l'accés d'altres usuaris." +"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Voleu esborrar " +"només l'ocurrència actual el %2 o totes les repeticions?" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:1475 -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Publica informació &lliure/ocupat automàticament" +#: calendarview.cpp:2679 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Suprimeix l'&actual" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1484 -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Configureu aquí l'interval mínim en minuts entre cada pujada. Aquesta " -"configuració només té efecte si trieu la publicació automàtica d'informació." +#: calendarview.cpp:2681 +msgid "Delete &All" +msgstr "Suprimeix-les &totes" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#: rc.cpp:1481 -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Temps mínim entre pujades (en minuts):" +#: calendarview.cpp:2757 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Esborro totes les tasques finalitzades?" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1493 rc.cpp:1496 -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " -"to others here." +#: calendarview.cpp:2758 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Neteja de les tasques pendents" + +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Purge" +msgstr "Neteja" + +#: calendarview.cpp:2763 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "S'estan netejant les tasques finalitzades" + +#: calendarview.cpp:2783 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "No es poden netejar les tasques amb fills sense finalitzar." + +#: calendarview.cpp:2784 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Suprimeix la tasca pendent" + +#: calendarview.cpp:2797 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." msgstr "" -"Configureu aquí el nombre de dies de calendari que voleu publicar i fer " -"disponible pels altres." +"No s'ha pogut editar l'element «%1» perquè està bloquejat per un altre " +"procés." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:1490 -msgid "Publish" -msgstr "Publica" +#: calendarview.cpp:2831 +#, kde-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "No s'ha pogut copiar l'element a %1." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:1499 -msgid "days of free/busy information" -msgstr "dies d'informació lliure/ocupat" +#: calendarview.cpp:2832 +msgid "Copying Failed" +msgstr "La còpia ha fallat" + +#: calendarview.cpp:2878 +#, kde-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "No s'ha pogut moure l'element a %1." + +#: calendarview.cpp:2879 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Ha fallat el moviment" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1569 -msgid "Server Information" -msgstr "Informació del servidor" +#: plugins/printing/list/listprint.h:39 +msgid "Print list" +msgstr "Imprimeix llista" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1538 -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"Introduïu aquí l'URL del servidor on s'ha de publicar la informació " -"lliure/ocupat.\n" -"Demaneu aquesta informació a l'administrador del servidor." +#: plugins/printing/list/listprint.h:40 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Imprimeix una llista d'esdeveniments i tasques pendents" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1572 rc.cpp:1613 -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "" -"Introduïu aquí la vostra contrasenya de connexió al servidor de treball en " -"grup." +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Imprimeix Què toca ara" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1515 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Imprimeix una llista de tots els esdeveniments i pendents vinents." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1526 rc.cpp:1575 rc.cpp:1605 -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Introduïu aquí la informació de connexió relativa al vostre compte al " -"servidor.\n" -"\n" -"Una especificitat del servidor Kolab2: registreu el vostre UID " -"(Identificador únic). Per omissió, el vostre UID és la vostra adreça de " -"correu al servidor Kolab2, però també podria ser diferent. Introduïu l'UID " -"en aquest darrer cas." +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:137 +msgid "Journal entries" +msgstr "Entrades de diari" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:1523 -msgctxt "login name on the Kolab server" -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 +msgid "Print &journal" +msgstr "Imprimeix el &diari" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:1531 rc.cpp:1619 +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Imprimeix tots els diaris d'un període temporal" + +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to" msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a fer que KOrganizer recordi la vostra " -"contrasenya, desant-la al fitxer de configuració, i no us la demani cada cop " -"que puja la vostra informació lliure/ocupat.\n" -"No és recomanable desar la contrasenya al fitxer de configuració per motius " -"de seguretat." +"%1 -\n" +"%2" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#: rc.cpp:1535 -msgid "Remember p&assword" -msgstr "&Recorda la contrasenya" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 +msgid "Print &year" +msgstr "Imprimeix an&y" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1602 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del servidor:" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Imprimeix un calendari de tot un any" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1545 -msgid "(No need if using Kolab server version 2)" -msgstr "(no cal si s'utilitza el servidor Kolab versió 2)" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 +msgid "Configure Picture of the Day" +msgstr "Configura la imatge del dia" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) -#: rc.cpp:1548 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recupera" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 +msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" +msgstr "Mode de relació d'aspecte de les miniatures" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:1551 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 +msgid "Ignore aspect ratio" +msgstr "Ignora la relació d'aspecte" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." +"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." msgstr "" -"En recuperar la informació lliure/ocupat que altres han publicat, podeu " -"tenir en compte el seu calendari en convidar-los a una reunió." +"La miniatura s'escalarà lliurement. No es preservarà la relació d'aspecte." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:1554 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Mantén la relació d'aspecte" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " -"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " -"make this possible." +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a recuperar automàticament la informació " -"lliure/ocupat d'altri. Tingueu present que heu d'omplir correctament la " -"informació del servidor per tal de fer-ho possible." +"La miniatura s'escalarà a un rectangle tant gran com sigui possible dins " +"d'un rectangle donat, preservant la relació d'aspecte." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:1557 -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Recupera automàticament la informació &lliure/ocupat d'altra gent" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 +msgid "Keep aspect ratio by expanding" +msgstr "Mantén la relació d'aspecte per expansió" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:1560 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." msgstr "" -"Activeu-ho per a recuperar del servidor usuari@domini.ifb en comptes " -"d'usuari.ifb" +"La miniatura s'escalarà a un rectangle tant petit com sigui possible per " +"fora d'un rectangle donat, preservant la relació d'aspecte." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:1563 +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format " -"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " -"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " -"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " -"option." +"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a baixar un fitxer lliure/ocupat amb el format " -"«usuari@domini.ifb» (per exemple pep@sugranyes.com.ifb). Altrament es " -"baixarà un fitxer lliure/ocupat amb el format usuari.ifb (per exemple " -"pep.ifb). Demaneu-ho a l'administrador del servidor si no teniu clar com " -"configurar aquesta opció." +"Aquest connector proporciona la imatge del dia de la " +"Viquipèdia." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:1566 -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Usa l'&adreça de correu completa per a la recuperació" +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1591 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" -msgstr "" -"Introduïu aquí l'URL del servidor on es publica la informació " -"lliure/ocupat.\n" -"Demaneu aquesta informació a l'administrador del servidor.\n" -"Aquí teniu un exemple d'URL de servidor Kolab2:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternativament, podeu indicar un camí complet al lliure/ocupat. Per " -"exemple: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 +msgid "Loading Picture of the Day..." +msgstr "S'està carregant la imatge del dia..." + +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:178 +msgid "Picture Page" +msgstr "Pàgina de la imatge" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 +msgctxt "" +"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters." +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1610 -msgid "User&name:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1616 -msgid "Passwor&d:" -msgstr "Contrasen&ya:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:1623 -msgid "Re&member password" -msgstr "&Recorda la contrasenya" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1629 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Nom complet del propietari del calendari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1635 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Correu electrònic del propietari del calendari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1638 -msgid "Creator application" -msgstr "Aplicació creadora" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1641 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Aplicació creadora del calendari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1644 -msgid "Creator URL" -msgstr "URL del creador" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1647 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL de l'aplicació creadora del calendari." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1650 -msgid "Page Title" -msgstr "Títol de la pàgina" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1653 -msgid "Date start" -msgstr "Data d'inici" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1656 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Primer dia de l'interval que s'ha d'exportar a HTML." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1659 -msgid "Date end" -msgstr "Data final" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1662 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Últim dia de l'interval que s'ha d'exportar a HTML." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1665 -msgid "Output filename" -msgstr "Nom del fitxer de sortida" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1668 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "El nom del fitxer de sortida on exportar l'HTML." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1671 -msgid "Style sheet" -msgstr "Full d'estil" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1674 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Full d'estil CSS que s'usarà a la pàgina HTML final. La cadena té el " -"contingut real del CSS, no el camí al full d'estil." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1677 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Exclou les incidències privades de l'exportació" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1680 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Exclou les incidències confidencials de l'exportació" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1683 -msgid "Export events as list" -msgstr "Exporta els esdeveniments com una llista" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1686 -msgid "Export in month view" -msgstr "Exporta a vista mensual" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1689 -msgid "Export in week view" -msgstr "Exporta a vista setmanal" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1692 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Títol del calendari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1695 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Exporta la ubicació dels esdeveniments" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1698 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Exporta les categories dels esdeveniments" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1701 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Exporta els assistents als esdeveniments" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1704 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Exporta la llista de tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1707 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Títol de la llista de tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1710 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Exporta les dates de venciment de les tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1713 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Exporta la ubicació de les tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1716 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Exporta les categories de les tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1719 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Exporta els assistents de les tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:1722 rc.cpp:1728 -msgid "Export journals" -msgstr "Exporta els diaris" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:1725 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Títol de la llista de diaris" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:1731 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Títol de la llista lliure/ocupat" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purin" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1735 views/todoview/kotodomodel.cpp:830 -#: korganizer.cpp:277 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:1739 -msgid "Journals" -msgstr "Diaris" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:1741 -msgid "Busy times" -msgstr "Temps ocupat" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "" +"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." msgid "" -"

        ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " -"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" -"Locale->Country/Region & Languages in the System Settings, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Calendar tab.\n" -"

        \n" +"

        \n" +"%1\n" +"

        " msgstr "" -"

        ...que podeu seleccionar si la setmana comença el dilluns o el diumenge a " -"l'arranjament del sistema? El KOrganizer utilitza aquesta configuració. " -"Mireu a Localització -> País/Regió i idioma a l'arranjament del sistema, o " -"seleccioneu Arranjament,\n" -"Configura data i hora... des de la barra de menú. Seleccioneu la " -"pestanya calendari.\n" -"

        \n" +"

        \n" +"%1\n" +"

        " -#. i18n: file: tips:11 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

        ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...que podeu editar els pendents ràpidament dretclicant a la propietat " -"que voleu canviar, com ara la prioritat, la categoria o la data?\n" -"

        \n" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Aquest connector proporciona la data amb el calendari jueu." -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

        ...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " -"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " -"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ... que el calendari pot mostrar els aniversaris des de la llibreta " -"d'adreces? Inclús s'hi poden definir recordatoris. Per a activar això, " -"afegiu el corresponent recurs «dates de naixement» des del gestor del " -"calendari.\n" -"

        \n" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Configura els festius" -#. i18n: file: tips:25 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:23 -msgid "" -"

        ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " -"file dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active " -"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your " -"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make " -"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at " -"the same time.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ... que podeu desar el calendari en un servidor FTP? Useu el diàleg de " -"fitxer estàndard per a desar el calendari a un URL com ara: " -"ftp://usuari@servidorftp/nomfitxer. Podeu fer el calendari actiu i " -"carregar-lo i desar-lo com si fos local, o afegir-lo permanentment a la " -"llista de calendaris, afegint un fitxer remot des del gestor del calendari. " -"Només cal assegurar-se que no hi hagi dues aplicacions KOrganizer treballant " -"amb el mateix fitxer alhora.\n" -"

        \n" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Utilitza els festius israelians" -#. i18n: file: tips:32 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:29 -msgid "" -"

        ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " -"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " -"the context menu?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...que podeu crear pendents jeràrquiques dretclicant a una pendent " -"existent i seleccionant Nova subtasca pendent... des del menú " -"contextual?\n" -"

        \n" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Mostra el «parsha» setmanal" -#. i18n: file: tips:39 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

        ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting " -"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...que es pot assignar un color a cada categoria? Els esdeveniments dins " -"d'una certa categoria es mostraran amb aquest color. Podeu assignar-ho a la " -"secció Colors dins del diàleg que apareix després de seleccionar " -"Arranjament, i Configura KOrganizer... des de la barra de " -"menú.\n" -"

        \n" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Mostra dia d'Omer" -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

        ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " -"the calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...que podeu veure i editar un calendari amb Konqueror? Només cal clicar " -"al fitxer calendari per a fer que Konqueror l'obri.\n" -"

        \n" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Mostra Chol HaMoed" -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"

        ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " -"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...que és possible afegir un adjunt a un esdeveniment o pendent? Per tal " -"de fer-ho, afegiu un enllaç a la pestanya Adjunts dins dels diàlegs " -"Edita l'esdeveniment o Edita tasca pendent.\n" -"

        \n" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgctxt "" +"These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters" +msgid "Bereshit" +msgstr "Bereshit" -#. i18n: file: tips:60 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

        ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...que podeu exportar el calendari a HTML? Seleccioneu Fitxer, " -"Exporta, Exporta a pàgina web... des de la barra de menú per a " -"obrir el diàleg Exporta el calendari com a pàgina web.\n" -"

        \n" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#. i18n: file: tips:67 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

        ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed To-dos.\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...que podeu netejar les pendents finalitzades en un pas? Aneu al menú " -"Fitxer i trieu Neteja les pendents finalitzades

        .\n" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" -#. i18n: file: tips:74 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

        ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " -"one is selected?\n" -"

        \n" -msgstr "" -"

        ...que podeu crear una nova subtasca pendent enganxant una tasca pendent " -"mentre n'hi ha una altra de seleccionada?\n" -"

        \n" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Agenda %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:324 -msgid "Configure Side-By-Side View" -msgstr "Configura la vista costat al costat" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#: views/journalview/journalview.cpp:187 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Edita aquesta entrada de diari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" -#: views/journalview/journalview.cpp:188 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Obre un diàleg d'editor per a aquesta entrada de diari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#: views/journalview/journalview.cpp:198 views/journalview/journalview.cpp:199 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Suprimeix aquesta entrada de diari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" -#: views/journalview/journalview.cpp:204 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primeix" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" -#: views/journalview/journalview.cpp:208 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Imprimeix aquesta entrada de diari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" -#: views/journalview/journalview.cpp:209 -msgid "Opens a print dialog for this journal entry" -msgstr "Obre un diàleg d'impressió per a aquesta entrada de diari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Registre horari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "Date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 -msgid "No category" -msgstr "Cap categoria" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "number of hours spent" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 hora" -msgstr[1] "%1 hores" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "percent of hours spent" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1%)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Cliqueu per afegir una nova tasca pendent" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" -#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 -msgid "View Columns" -msgstr "Mostra columnes" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:221 -msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "sense especificar" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:222 -msgctxt "@action:inmenu highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (la més alta)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:223 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "2" -msgstr "2" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:224 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "3" -msgstr "3" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "4" -msgstr "4" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 -msgctxt "@action:inmenu medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mitja)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "6" -msgstr "6" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "7" -msgstr "7" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "8" -msgstr "8" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 -msgctxt "@action:inmenu lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (la més baixa)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 -msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" -msgid "Flat View" -msgstr "Vista plana" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" -msgstr "Mostra les tasques pendents en un llista plana en lloc d'un arbre" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:145 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " -"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " -"the display." -msgstr "" -"En clicar aquesta opció les tasques pendents es mostraran en una llista " -"plana en lloc d'un arbre jerarquitzat; les relacions de parentiu seran " -"eliminades en aquesta vista." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:204 actionmanager.cpp:621 kodaymatrix.cpp:531 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nova &tasca pendent..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:207 actionmanager.cpp:628 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nova &subtasca..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:211 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Fes independent aquesta tasca" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:214 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Fes &independents totes les subtasques" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:229 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copia a" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:241 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mou a" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:254 -msgctxt "delete completed to-dos" -msgid "Pur&ge Completed" -msgstr "Nete&ja les finalitzades" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 -msgctxt "unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "sense especificar" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 -msgctxt "highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (la més alta)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 -msgid "2" -msgstr "2" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 -msgid "3" -msgstr "3" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 -msgid "4" -msgstr "4" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 -msgctxt "medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mitja)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 -msgid "6" -msgstr "6" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 -msgid "7" -msgstr "7" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:266 -msgid "8" -msgstr "8" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:267 -msgctxt "lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (la més baixa)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 -msgctxt "yes, recurring to-do" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:672 -msgctxt "no, not a recurring to-do" -msgid "No" -msgstr "No" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:689 -msgctxt "delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:57 +msgid "" +"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." +msgstr "" +"Aquest connector proporciona enllaços a les pàgines d'efemèrides de la " +"Viquipèdia." -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:66 +msgid "This day in history" +msgstr "Efemèrides" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 -msgid "Recurs" -msgstr "Repeteix" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:69 +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:86 +msgctxt "Localized Wikipedia website" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" +msgstr "http://ca.wikipedia.org/wiki/" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 -msgctxt "@title:column percent complete" -msgid "Complete" -msgstr "Finalitzat" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:71 +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_d" +msgstr "d_MMMM" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Data/Hora de venciment" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:83 +msgid "This month in history" +msgstr "Aquest mes a la història" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:828 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:88 +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_yyyy" +msgstr "MMMM_yyyy" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1005 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "No es pot moure la tasca pendent a ella mateixa o a un fill seu." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Configura els números de dia" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1006 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Mou tasca pendent" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Mostra el número de data" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 -msgctxt "@label in QuickSearchLine" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 +msgid "Show day number" +msgstr "Mostra el número de dia" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Selecciona categories" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Mostra els dies fins a final d'any" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 +msgid "Show both" +msgstr "Mostra'ls tots dos" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 -msgid "What's Next?" -msgstr "Què toca ara?" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 +msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." +msgstr "" +"Aquest connector mostra informació sobre la posició d'un dia en l'any." -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:278 -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 #, kde-format -msgctxt "date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +msgid "1 day before the end of the year" +msgid_plural "%1 days before the end of the year" +msgstr[0] "1 dia abans del final de l'any" +msgstr[1] "%1 dies abans del final de l'any" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:113 -msgid "Events:" -msgstr "Esdeveniments:" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:156 -msgid "To-do:" -msgstr "Pendent:" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 +#, kde-format +msgid "1 day since the beginning of the year,\n" +msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" +msgstr[0] "1 dia des de l'inici de l'any,\n" +msgstr[1] "%1 dies des de l'inici de l'any,\n" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:194 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:215 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Esdeveniments i tasques pendents que requereixen resposta:" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 +#, kde-format +msgid "1 day until the end of the year" +msgid_plural "%1 days until the end of the year" +msgstr[0] "1 dia fins al final de l'any" +msgstr[1] "%1 dies fins al final de l'any" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:285 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 #, kde-format -msgctxt "date, from - to" -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%2 - %3, %1" +msgctxt "Week weekOfYear" +msgid "Week %1" +msgstr "Setmana %1" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:322 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 #, kde-format -msgctxt "to-do due date" -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Venciment: %1)" +msgid "1 week since the beginning of the year" +msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" +msgstr[0] "1 setmana des de l'inici de l'any" +msgstr[1] "%1 setmanes des de l'inici de l'any" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Configura els festius" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "weekOfYear (year)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Utilitza els festius israelians" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "Week weekOfYear (year)" +msgid "Week %1 (%2)" +msgstr "Setmana %1 (%2)" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Mostra el «parsha» setmanal" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 +#, kde-format +msgid "1 week remaining" +msgid_plural "%1 weeks remaining" +msgstr[0] "Queda 1 setmana" +msgstr[1] "Queden %1 setmanes" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Mostra dia d'Omer" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 +#, kde-format +msgid "1 week until the end of the year" +msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" +msgstr[0] "1 setmana fins al final d'any" +msgstr[1] "%1 setmanes fins al final d'any" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Mostra Chol HaMoed" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 #, kde-format msgctxt "" -"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." +"n weeks since the beginning of the year\n" +"n weeks until the end of the year" msgid "" -"

        \n" "%1\n" -"

        " +"%2" msgstr "" -"

        \n" "%1\n" -"

        " +"%2" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Aquest connector proporciona la data amb el calendari jueu." +#: kohelper.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "No s'ha pogut desar %1 «%2»." + +#: importdialog.cpp:43 +msgid "Import Calendar" +msgstr "Importa calendari" + +#: importdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "" +"Please select import method for calendar at\n" +"\n" +"%1." +msgstr "" +"Seleccioneu el mètode d'importació per al calendari a\n" +"\n" +"%1." + +#: importdialog.cpp:65 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Afegeix com a calendari nou" + +#: importdialog.cpp:68 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Barreja amb el calendari existent" + +#: korganizer.cpp:288 +msgid "New Calendar" +msgstr "Calendari nou" + +#: korganizer.cpp:292 +msgctxt "the calendar is read-only" +msgid "read-only" +msgstr "només de lectura" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgctxt "" -"These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters" -msgid "Bereshit" -msgstr "Bereshit" +#: filtereditdialog.cpp:40 +msgctxt "@title::window" +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Edita filtres de calendari" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: filtereditdialog.cpp:94 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Premeu aquest botó per a definir un nou filtre." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" +#: filtereditdialog.cpp:97 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Premeu aquest botó per a eliminar el filtre actiu actual." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: filtereditdialog.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@label default filter name" +msgid "New Filter %1" +msgstr "Nou filtre %1" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: filtereditdialog.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment el filtre «%1»?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: filtereditdialog.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Suprimeixo el filtre?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Estableix l'estat" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: statusdialog.cpp:58 +msgid "Set your status" +msgstr "Estableix l'estat" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: koeventpopupmenu.cpp:64 +msgctxt "cut this event" +msgid "C&ut" +msgstr "&Retalla" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: koeventpopupmenu.cpp:67 +msgctxt "copy this event" +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: koeventpopupmenu.cpp:71 +msgid "&Paste" +msgstr "&Enganxa" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#: koeventpopupmenu.cpp:74 +msgctxt "delete this incidence" +msgid "&Delete" +msgstr "&Suprimeix" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: koeventpopupmenu.cpp:79 +msgid "Togg&le To-do Completed" +msgstr "Commuta &les pendents com finalitzades" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "&Commuta el recordatori" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: koeventpopupmenu.cpp:86 +msgid "&Dissociate From Recurrence..." +msgstr "&Dissocia de la repetició..." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: koeventpopupmenu.cpp:92 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "Envia com un iCalendar..." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Quico Llach,Albert Cervera Areny,Divan Lloro Boada,Albert Astals " +"Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " +"Contributions:,Antoni Bella Pérez,Joan Maspons,Josep Ma. Ferrer,Manuel " +"Tortosa,Sebastià Pla i Sanz,manutortosa" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"quico@softcatala.org,albertca@jazzfree.com,antispam@wanadoo.es,astals11@terra" +".es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,manutortosa@gmail.com,,,,,,,,manutortosa@" +"gmail.com" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: korganizerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:1678 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#. i18n: file: korganizerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:1681 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#. i18n: file: korganizerui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:1684 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: korganizerui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:1690 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: korganizerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:1693 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zoom" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: korganizerui.rc:55 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:1696 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#. i18n: file: korganizerui.rc:68 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:1699 +msgid "&Actions" +msgstr "A&ccions" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#. i18n: file: korganizerui.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:1702 +msgid "S&chedule" +msgstr "&Planifica" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: korganizerui.rc:96 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:1705 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:1708 +msgid "&Sidebar" +msgstr "&Barra lateral" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: korganizerui.rc:111 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:1711 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:117 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:1714 +msgctxt "main toolbar" +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:134 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:1717 +msgid "Views" +msgstr "Vistes" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:143 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:1720 +msgid "Schedule" +msgstr "Planifica" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:150 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:1723 +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de filtres" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#. i18n: file: korganizerui.rc:170 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:1726 +msgid "Calendar Colors" +msgstr "Colors del calendari" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"\n" +"

        Print to-dos options:

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Opcions d'impressió de les pendents:

        " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Title:" +msgstr "&Títol:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:650 +msgid "To-do List" +msgstr "Llista de pendents" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:68 +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Pendents a imprimir" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) +#: rc.cpp:71 +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Imprimeix &totes les pendents" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) +#: rc.cpp:74 +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Imprimeix només les pendents sense aca&bar" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) +#: rc.cpp:77 +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Imprimeix només les pendents que vencin en el &període:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:287 rc.cpp:422 rc.cpp:1546 rc.cpp:1567 rc.cpp:1588 +msgid "&Start date:" +msgstr "Data &inicial:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:284 rc.cpp:290 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define " +"the start date." +msgstr "" +"Si voleu imprimir més dies a la vegada, podeu definir un interval de dates " +"amb aquesta opció i l'opció Data final. Aquesta opció s'usa per a " +"definir la data d'inici." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:95 rc.cpp:293 rc.cpp:317 rc.cpp:428 rc.cpp:458 +msgid "2009-01-19" +msgstr "2009-01-19" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:311 rc.cpp:464 rc.cpp:1549 rc.cpp:1570 rc.cpp:1591 +msgid "&End date:" +msgstr "Data &final:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:308 rc.cpp:314 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define " +"the end date." +msgstr "" +"Si voleu imprimir més dies a la vegada, podeu definir un interval de dates " +"amb aquesta opció i l'opció Data inicial. Aquesta opció s'usa per a " +"definir la data final." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:152 +msgid "Include Information" +msgstr "Informació a incloure" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) +#: rc.cpp:101 +msgid "&Description" +msgstr "&Descripció" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) +#: rc.cpp:104 +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioritat" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) +#: rc.cpp:107 +msgid "Due date" +msgstr "Data de venciment" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) +#: rc.cpp:110 +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Per¢atge finalitzat" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) +#: rc.cpp:113 +msgid "Other Options" +msgstr "Altres opcions" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) +#: rc.cpp:116 +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Co&nnecta les subtasques pendents amb el seu pare" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) +#: rc.cpp:119 +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "&Barra els resums de les tasques finalitzades" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 -msgctxt "" -"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters." -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:212 rc.cpp:359 rc.cpp:488 +msgid "Security Exclusions" +msgstr "Exclusions de seguretat" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:215 rc.cpp:362 rc.cpp:491 +msgid "Check this option to exclude confidential events." +msgstr "Marqueu aquesta opció per excloure els esdeveniments confidencials." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:218 rc.cpp:365 rc.cpp:494 +msgid "Exclude c&onfidential" +msgstr "Exclou els c&onfidencials" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:221 rc.cpp:368 rc.cpp:497 +msgid "Check this option to exclude private events" +msgstr "Marqueu aquesta opció per a excloure els esdeveniments privats" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:224 rc.cpp:371 rc.cpp:500 +msgid "Exclude pri&vate" +msgstr "Exclou els pri&vats" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) +#: rc.cpp:137 +msgid "Sorting Options" +msgstr "Opcions d'ordenació" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) +#: rc.cpp:140 +msgid "Sort field:" +msgstr "Ordena pel camp:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) +#: rc.cpp:143 +msgid "Sort direction:" +msgstr "Direcció:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"\n" +"

        Print incidence options:

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Opcions d'impressió d'incidències:

        " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) +#: rc.cpp:155 +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "Deta&lls (visibilitat, confidencialitat, etc.)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) +#: rc.cpp:158 +msgid "&Attendees" +msgstr "Assiste&nts" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) +#: rc.cpp:161 +msgid "&Notes, subitems" +msgstr "&Notes, subelements" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) +#: rc.cpp:164 +msgid "Attach&ments" +msgstr "Ad&junts" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:167 +msgid "Draw note lines in empty area" +msgstr "Dibuixa línies de notes a l'àrea buida" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:260 rc.cpp:395 +msgid "Show note &lines" +msgstr "Mostra &línies de notes" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:404 +msgid "" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " +"check this option." +msgstr "" +"Si voleu usar colors per a distingir certes categories al llistat, marqueu " +"aquesta opció." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:272 rc.cpp:407 rc.cpp:536 +msgid "&Use colors" +msgstr "Utilitza &colors" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"\n" +"

        Print month options:

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Opcions d'impressió del mes:

        " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:281 rc.cpp:416 rc.cpp:1543 rc.cpp:1564 rc.cpp:1579 +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Període de temps" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:197 rc.cpp:206 rc.cpp:209 +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the option End " +"month to define the last month in this range." +msgstr "" +"Quan voleu imprimir diversos mesos a la vegada podeu definir un interval de " +"mesos. Aquesta opció defineix el primer mes que s'imprimirà. Useu l'opció " +"Mes final per a definir el darrer mes de l'interval." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:191 +msgid "&Start month:" +msgstr "M&es inicial:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " +"month to define the first month in this range." +msgstr "" +"Quan voleu imprimir diversos mesos a la vegada podeu definir un interval de " +"mesos. Aquesta opció defineix el darrer mes que s'imprimirà. Useu l'opció " +"Mes inicial per a definir el primer mes de l'interval." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:203 +msgid "&End month:" +msgstr "&Mes final:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:227 +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "" +"Habiliteu-ho per a imprimir els números de les setmanes a l'esquerra de cada " +"fila." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:230 +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Imprimeix els &números de les setmanes" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:233 +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." +msgstr "" +"Amb aquesta opció és possible ometre de la impressió les tasques pendents i " +"esdeveniments amb repetició diària. Ocupen un munt d'espai i fan la vista " +"mensual innecessàriament complicada." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:236 +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Imprimeix les pendents i esdeveniments amb re&petició diària" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:239 +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." +msgstr "" +"És semblant a «Imprimeix les pendents i esdeveniments amb repetició diària». " +"S'ometran les pendents i esdeveniments setmanals en imprimir el mes " +"seleccionat." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:242 +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Imprimeix les pendents i esdeveniments amb repetició &setmanal" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:509 +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " +"due date." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció si voleu imprimir les tasques pendents ordenades per " +"la seva data de venciment." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:383 rc.cpp:512 +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Inclou les t&asques pendents que vencen en els dies impresos" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:386 rc.cpp:515 +msgid "" +"Check this option to include the more detailed description for each event." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per incloure una descripció més detallada per a cada " +"esdeveniment." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:389 rc.cpp:518 +msgid "Include &descriptions" +msgstr "Inclou &descripcions" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:257 +msgid "Check this option to show note lines." +msgstr "Marqueu aquesta opció per a mostrar línies de notes." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:398 rc.cpp:527 +msgid "Check this option to limit events to a single line." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a limitar els esdeveniments a una única línia." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:401 rc.cpp:530 +msgid "Limit events in each day to a &single line" +msgstr "Limita els esdeveniments de cada dia a una &línia única" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:269 rc.cpp:533 +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." +msgstr "" +"La vista d'horari admet colors. Si voleu usar els colors hauríeu de marcar " +"aquesta opció. S'usaran els colors de categoria." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:275 +msgid "" +"\n" +"

        Print day options:

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Opcions d'impressió del dia:

        " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:296 rc.cpp:302 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the start of this " +"time range. The end time should be defined with the End time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." +msgstr "" +"És possible imprimir només aquells esdeveniments que cauen dins d'un període " +"de temps determinat. Amb aquesta caixa de selecció d'hora podeu definir " +"l'inici d'aquest període de temps. L'hora final s'hauria de definir amb " +"l'opció Hora final. Tingueu present que podeu modificar aquests " +"valors automàticament si marqueu Amplia el període per a incloure tots " +"els esdeveniments." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purin" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#: rc.cpp:299 rc.cpp:446 +msgid "Start &time:" +msgstr "&Hora inicial:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:329 rc.cpp:440 rc.cpp:452 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " +"range. The start time should be defined with the Start time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." +msgstr "" +"És possible imprimir només aquells esdeveniments que cauen dins d'un període " +"de temps determinat. Amb aquesta caixa de selecció d'hora podeu definir el " +"final d'aquest període de temps. L'hora inicial s'hauria de definir amb " +"l'opció Hora inicial. Tingueu present que podeu modificar aquests " +"valors automàticament si marqueu Amplia el període per a incloure tots " +"els esdeveniments." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#: rc.cpp:323 rc.cpp:434 +msgid "End ti&me:" +msgstr "H&ora final:" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 -msgid "Print &year" -msgstr "Imprimeix an&y" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a determinar automàticament el període necessari " +"per tal que es mostrin tots els esdeveniments." -#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Imprimeix un calendari de tot un any" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:335 +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "A&mplia el període per a incloure tots els esdeveniments" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:338 rc.cpp:467 +msgid "Print Layout" +msgstr "Disposició d'impressió" -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:341 msgid "" -"%1 -\n" -"%2" +"The Filofax format prints the information for the days selected without a " +"timeline." msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" +"El format Filofax imprimeix la informació pels dies seleccionats sense una " +"línia de temps." -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Imprimeix Què toca ara" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:344 +msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" +msgstr "Imprimeix l'interval de dates en format &Filofax, tot en una pàgina" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Imprimeix una llista de tots els esdeveniments i pendents vinents." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:347 +msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" +msgstr "" +"La impressió de vista de taula horària té les hores a l'esquerra de la pàgina" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:137 -msgid "Journal entries" -msgstr "Entrades de diari" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:350 +msgid "Print as &timetable view, one page per day" +msgstr "Imprimeix com una vista de &taula horària, una pàgina per dia" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 -msgid "Print &journal" -msgstr "Imprimeix el &diari" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:353 +msgid "" +"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " +"printed as columns in one big timetable." +msgstr "" +"La impressió de vista de taula horària té les hores a l'esquerra de la " +"pàgina, s'imprimeixen tots els dies en una taula horària gran." -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Imprimeix tots els diaris d'un període temporal" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:356 +msgid "Print as timetable view, all days on a single page" +msgstr "" +"Imprimeix com una vista de taula horària, tots els dies en una única pàgina" -#: plugins/printing/list/listprint.h:39 -msgid "Print list" -msgstr "Imprimeix llista" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:374 rc.cpp:503 +msgid "Check this option to exclude the time in description box" +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per excloure el temps en la caixa de descripció" -#: plugins/printing/list/listprint.h:40 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Imprimeix una llista d'esdeveniments i tasques pendents" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:377 rc.cpp:506 +msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" +msgstr "" +"Exclou el &temps dels elements de la vista detallada de la taula horària" -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:380 msgid "" -"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " +"one of the dates which are in the supplied date range." msgstr "" -"Aquest connector proporciona la imatge del dia de la " -"Viquipèdia." +"Hauríeu de marcar aquesta opció si voleu imprimir les tasques pendents que " +"vencen en una de les dates que cauen dins l'interval de dates proporcionat." -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:392 +msgid "Check this option to draw note lines " +msgstr "Marqueu aquesta opció per a dibuixar línies de notes " -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 -msgid "Loading Picture of the Day..." -msgstr "S'està carregant la imatge del dia..." +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:410 +msgid "" +"\n" +"

        Print week options:

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Opcions d'impressió de la setmana:

        " -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 -msgid "Picture Page" -msgstr "Pàgina de la imatge" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#: rc.cpp:419 rc.cpp:425 +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " +"date to enter the end date of the daterange." +msgstr "" +"Aquí podeu triar quins esdeveniments s'han d'imprimir segons la seva data. " +"Aquesta marca us permet introduir la data inicial del període de temps. Useu " +"la Data final per a introduir la data final del període." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 -msgid "Configure Picture of the Day" -msgstr "Configura la imatge del dia" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:431 rc.cpp:437 +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Tots els esdeveniments que comencen després de l'hora donada no s'imprimiran." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 -msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" -msgstr "Mode de relació d'aspecte de les miniatures" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:443 rc.cpp:449 +msgid "" +"All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Tots els esdeveniments que comencen abans de l'hora donada no s'imprimiran." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 -msgid "Ignore aspect ratio" -msgstr "Ignora la relació d'aspecte" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:461 +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " +"date to enter the start date of the daterange." +msgstr "" +"Aquí podeu triar quins esdeveniments s'han d'imprimir segons la seva data. " +"Aquesta marca us permet introduir la data final del període de temps. Useu " +"la Data inicial per a introduir la data inicial del període." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:470 msgid "" -"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." msgstr "" -"La miniatura s'escalarà lliurement. No es preservarà la relació d'aspecte." +"La vista d'agenda imprimeix una setmana per pàgina, de manera que tots els " +"dies tenen molt d'espai." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Mantén la relació d'aspecte" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:473 +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Imprimeix com una &agenda" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:476 msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " +"check Use Colors." msgstr "" -"La miniatura s'escalarà a un rectangle tant gran com sigui possible dins " -"d'un rectangle donat, preservant la relació d'aspecte." +"Aquesta vista és similar a la vista setmanal del KOrganizer. La setmana " +"s'imprimeix en disposició apaïsada. Fins i tot podeu usar els mateixos " +"colors pels elements si marqueu Utilitza colors." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 -msgid "Keep aspect ratio by expanding" -msgstr "Mantén la relació d'aspecte per expansió" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:479 +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Imprimeix com un &horari" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:482 msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " +"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " +"landscape, the split week view in portrait." msgstr "" -"La miniatura s'escalarà a un rectangle tant petit com sigui possible per " -"fora d'un rectangle donat, preservant la relació d'aspecte." +"Aquesta vista és similar a la vista setmanal del KOrganizer. L'única " +"diferència amb la vista d'horari és la disposició de pàgina. Els horaris " +"s'imprimeixen en apaïsat, la setmana partida en vertical." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:485 +msgid "Print as split week view" +msgstr "Imprimeix com a setmana partida" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:521 +msgid "Check this option to draw note lines." +msgstr "Marqueu aquesta opció per a dibuixar línies de notes." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:524 +msgid "Show note &lines in Filofax layout" +msgstr "Mostra &línies de notes en la disposició Filofax" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:539 rc.cpp:542 +msgid "Full name of the calendar owner" +msgstr "Nom complet del propietari del calendari" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:545 rc.cpp:548 +msgid "Email of the calendar owner" +msgstr "Correu electrònic del propietari del calendari" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:551 +msgid "Creator application" +msgstr "Aplicació creadora" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:554 +msgid "Creator application of the calendar" +msgstr "Aplicació creadora del calendari" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Configura els números de dia" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:557 +msgid "Creator URL" +msgstr "URL del creador" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Mostra el número de data" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:560 +msgid "URL of the creator application of the calendar." +msgstr "URL de l'aplicació creadora del calendari." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 -msgid "Show day number" -msgstr "Mostra el número de dia" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:563 +msgid "Page Title" +msgstr "Títol de la pàgina" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Mostra els dies fins a final d'any" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:566 +msgid "Date start" +msgstr "Data d'inici" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 -msgid "Show both" -msgstr "Mostra'ls tots dos" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:569 +msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Primer dia de l'interval que s'ha d'exportar a HTML." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 -msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." -msgstr "" -"Aquest connector mostra informació sobre la posició d'un dia en l'any." +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:572 +msgid "Date end" +msgstr "Data final" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 -#, kde-format -msgid "1 day before the end of the year" -msgid_plural "%1 days before the end of the year" -msgstr[0] "1 dia abans del final de l'any" -msgstr[1] "%1 dies abans del final de l'any" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:575 +msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Últim dia de l'interval que s'ha d'exportar a HTML." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:578 +msgid "Output filename" +msgstr "Nom del fitxer de sortida" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 -#, kde-format -msgid "1 day since the beginning of the year,\n" -msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" -msgstr[0] "1 dia des de l'inici de l'any,\n" -msgstr[1] "%1 dies des de l'inici de l'any,\n" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:581 +msgid "The output file name for the HTML export." +msgstr "El nom del fitxer de sortida on exportar l'HTML." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 -#, kde-format -msgid "1 day until the end of the year" -msgid_plural "%1 days until the end of the year" -msgstr[0] "1 dia fins al final de l'any" -msgstr[1] "%1 dies fins al final de l'any" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:584 +msgid "Style sheet" +msgstr "Full d'estil" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear" -msgid "Week %1" -msgstr "Setmana %1" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:587 +msgid "" +"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " +"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +msgstr "" +"Full d'estil CSS que s'usarà a la pàgina HTML final. La cadena té el " +"contingut real del CSS, no el camí al full d'estil." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 -#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 -#, kde-format -msgid "1 week since the beginning of the year" -msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" -msgstr[0] "1 setmana des de l'inici de l'any" -msgstr[1] "%1 setmanes des de l'inici de l'any" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:590 +msgid "Exclude private incidences from the export" +msgstr "Exclou les incidències privades de l'exportació" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear (year)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:593 +msgid "Exclude confidential incidences from the export" +msgstr "Exclou les incidències confidencials de l'exportació" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear (year)" -msgid "Week %1 (%2)" -msgstr "Setmana %1 (%2)" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:596 +msgid "Export events as list" +msgstr "Exporta els esdeveniments com una llista" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 -#, kde-format -msgid "1 week remaining" -msgid_plural "%1 weeks remaining" -msgstr[0] "Queda 1 setmana" -msgstr[1] "Queden %1 setmanes" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:599 +msgid "Export in month view" +msgstr "Exporta a vista mensual" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 -#, kde-format -msgid "1 week until the end of the year" -msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" -msgstr[0] "1 setmana fins al final d'any" -msgstr[1] "%1 setmanes fins al final d'any" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:602 +msgid "Export in week view" +msgstr "Exporta a vista setmanal" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:605 +msgid "Title of the calendar" +msgstr "Títol del calendari" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "" -"n weeks since the beginning of the year\n" -"n weeks until the end of the year" -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:608 +msgid "Export location of the events" +msgstr "Exporta la ubicació dels esdeveniments" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:57 -msgid "" -"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." -msgstr "" -"Aquest connector proporciona enllaços a les pàgines d'efemèrides de la " -"Viquipèdia." +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:611 +msgid "Export categories of the events" +msgstr "Exporta les categories dels esdeveniments" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:66 -msgid "This day in history" -msgstr "Efemèrides" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:614 +msgid "Export attendees of the events" +msgstr "Exporta els assistents als esdeveniments" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:69 -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:86 -msgctxt "Localized Wikipedia website" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" -msgstr "http://ca.wikipedia.org/wiki/" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:617 +msgid "Export to-do list" +msgstr "Exporta la llista de tasques pendents" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:71 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_d" -msgstr "d_MMMM" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:620 +msgid "Title of the to-do list" +msgstr "Títol de la llista de tasques pendents" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:83 -msgid "This month in history" -msgstr "Aquest mes a la història" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:623 +msgid "Export due dates of the to-dos" +msgstr "Exporta les dates de venciment de les tasques pendents" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:88 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_yyyy" -msgstr "MMMM_yyyy" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:626 +msgid "Export location of the to-dos" +msgstr "Exporta la ubicació de les tasques pendents" -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 -msgid "" -"

        Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " -"Hold the mouse button to select more than one day.

        Press the top " -"buttons to browse to the next / previous months or years.

        Each line " -"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " -"year. Press it to select the whole week.

        " -msgstr "" -"

        Seleccioneu aquí les dates que voleu mostrar a la vista principal del " -"KOrganizer. Mantingueu premut el botó del ratolí per a seleccionar més d'un " -"dia.

        Premeu els botons superiors per a passar als mesos o anys " -"següents o anteriors.

        Cada línia mostra una setmana. El número de la " -"columna de l'esquerra és el número de la setmana de l'any. Premeu-lo per a " -"seleccionar tota la setmana.

        " +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:629 +msgid "Export categories of the to-dos" +msgstr "Exporta les categories de les tasques pendents" -#: korganizer_options.h:36 -msgid "Import the specified files as separate calendars" -msgstr "Importa els fitxers especificats com a calendaris separats" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:632 +msgid "Export attendees of the to-dos" +msgstr "Exporta els assistents de les tasques pendents" -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Merge the specified files into the standard calendar " -msgstr "Fusiona els fitxers especificats en el calendari estàndard " +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:635 rc.cpp:641 +msgid "Export journals" +msgstr "Exporta els diaris" -#: korganizer_options.h:42 -msgid "Open the specified files as calendars in a new window" -msgstr "Obre els fitxers especificats com a calendaris en una nova finestra" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:638 +msgid "Title of the journal list" +msgstr "Títol de la llista de diaris" -#: korganizer_options.h:44 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " -"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" -"Fitxers de calendari o URL. Excepte que s'indiqui explícitament -i, -o o -m, " -"es preguntarà a l'usuari si importar, fusionar o obrir en una finestra " -"separada." +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:644 +msgid "Title of the free/busy list" +msgstr "Títol de la llista lliure/ocupat" -#: korganizer.cpp:288 -msgid "New Calendar" -msgstr "Calendari nou" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 +#: rc.cpp:652 +msgid "Journals" +msgstr "Diaris" -#: korganizer.cpp:292 -msgctxt "the calendar is read-only" -msgid "read-only" -msgstr "només de lectura" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 +#: rc.cpp:654 +msgid "Busy times" +msgstr "Temps ocupat" -#: history.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Suprimeix %1" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) +#: rc.cpp:657 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: history.cpp:353 -#, kde-format -msgid "Add %1" -msgstr "Afegeix %1" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1636 +msgid "&New" +msgstr "&Nou" -#: history.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Edita %1" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) +#: rc.cpp:666 +msgid "Filter Details" +msgstr "Detalls de filtre" -#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Dimoni de recordatoris del KOrganizer" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:669 +msgctxt "filter name" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) +#: rc.cpp:672 +msgid "" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció si no voleu mostrar els esdeveniments i pendents " +"repetitius a les vistes. Els elements repetits diàriament i setmanal poden " +"ocupar un munt d'espai, per tant pot ser útil amagar-los." -#: korgac/korgacmain.cpp:74 kcmdesignerfields.cpp:170 aboutdata.cpp:52 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) +#: rc.cpp:675 +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Amaga els esdeveniments i pendents &repetitives" -#: korgac/korgacmain.cpp:74 korgac/korgacmain.cpp:76 aboutdata.cpp:50 -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Mantenidor anterior" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) +#: rc.cpp:678 +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"Si aquesta opció està marcada, el filtre ocultarà totes les tasques de la " +"llista que hagin estat finalitzades. Opcionalment, només s'ocultaran els " +"elements que hagin estat finalitzats fa un cert nombre de dies." -#: korgac/korgacmain.cpp:76 aboutdata.cpp:50 -msgid "Reinhold Kainhofer" -msgstr "Reinhold Kainhofer" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) +#: rc.cpp:681 +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Amaga les tasques pendents &finalitzades" -#: korgac/korgacmain.cpp:78 aboutdata.cpp:48 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) +#: rc.cpp:684 +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be " +"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " +"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " +"spinbox." +msgstr "" +"Aquesta opció us permet seleccionar quines tasques pendents s'han d'ocultar. " +"Quant trieu Immediatament s'ocultarà la tasca pendent tan bon punt la " +"marqueu. Podeu incrementar o minvar el nombre de dies a la caixa de selecció." -#: korgac/korgacmain.cpp:78 -msgid "Janitorial Staff" -msgstr "Personal de neteja" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) +#: rc.cpp:687 +msgid "Days after completion:" +msgstr "Dies després del final:" -#: korgac/alarmdialog.cpp:143 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatoris" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) +#: rc.cpp:690 +msgid "" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" +"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " +"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " +"ago." +msgstr "" +"Aquí podeu donar el nombre de dies que una tasca pendent ha d'estar " +"finalitzada per a ocultar-la a la llista de pendents. Si seleccioneu " +"«Immediatament», s'ocultaran totes les tasques finalitzades. Si, per " +"exemple, trieu el valor 1, s'ocultaran totes les tasques que s'han marcat " +"com a finalitzades fa més de 24 hores." -#: korgac/alarmdialog.cpp:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Descarta el recordatori" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) +#: rc.cpp:693 +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " +"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " +"item.)" +msgstr "" +"Aquesta opció oculta a la llista totes les tasques on la data inici encara " +"no ha arribat. (Tingueu present que la data d'inici no és la data de " +"venciment de la tasca)" -#: korgac/alarmdialog.cpp:149 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" -msgstr "Descarta els recordatoris per a les incidències seleccionades" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) +#: rc.cpp:696 +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Amaga les tasques pendents &inactives" -#: korgac/alarmdialog.cpp:150 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss All" -msgstr "Descarta'ls tots" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) +#: rc.cpp:702 +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do " +"not contain the selected categories." +msgstr "" +"Quan s'habilita aquesta opció, el filtre mostrarà tots els elements que " +"no contenen les categories seleccionades." -#: korgac/alarmdialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" -msgstr "Descarta els recordatoris per a totes les incidències llistades" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) +#: rc.cpp:705 +msgid "Show all except selected" +msgstr "Mostra-les totes excepte les seleccionades" -#: korgac/alarmdialog.cpp:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) +#: rc.cpp:708 +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "" +"Quan s'habilita aquesta opció, el filtre mostrarà tots els elements que " +"contenen les categories seleccionades com a mínim." -#: korgac/alarmdialog.cpp:155 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Edit the selected incidence" -msgstr "Edita la incidència seleccionada" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) +#: rc.cpp:711 +msgid "Show only selected" +msgstr "Mostra només les seleccionades" -#: korgac/alarmdialog.cpp:156 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suspend" -msgstr "Suspèn" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) +#: rc.cpp:714 +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#: korgac/alarmdialog.cpp:158 -msgctxt "@info:tooltip" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) +#: rc.cpp:717 msgid "" -"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " +"else.
        \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " +"in the list of attendees the to-do will be hidden." msgstr "" -"Suspèn els recordatoris per a les incidències seleccionades durant " -"l'interval indicat" +"Aquesta opció oculta a la llista totes les tasques pendents que estan " +"assignades a algú altre.
        \n" +"Només es comprovaran les tasques que tenen un assistent com a mínim. Si no " +"esteu a la llista d'assistents s'ocultarà la tasca pendent." -#: korgac/alarmdialog.cpp:169 -msgctxt "@label" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) +#: rc.cpp:721 +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Oculta les tasques que no tinc assignades" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) +#: rc.cpp:724 +msgid "Find Events - KOrganizer" +msgstr "Cerca d'esdeveniments - KOrganizer" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) +#: rc.cpp:727 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Cerca per:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:730 +msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." +msgstr "Cerca de patró, useu els comodins «*» i «?» com vulgueu." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:733 msgid "" -"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" +"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " +"(matches any character) are supported. For example, to match any string " +"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." msgstr "" -"Recordatoris: cliqueu a un títol per commutar el visor de detalls per a " -"aquest element" +"Introduïu aquí el vostre patró de cerca. Estan permesos els comodins «*» " +"(coincideix amb qualsevol cadena) i «?» (coincideix amb qualsevol caràcter). " +"Per exemple, per coincidir amb qualsevol cadena que comenci per la lletra " +"«a», useu el patró de cerca a*." -#: korgac/alarmdialog.cpp:178 -msgctxt "@title:column reminder title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:736 +msgid "*" +msgstr "*" -#: korgac/alarmdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:column happens at date/time" -msgid "Date Time" -msgstr "Data i hora" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) +#: rc.cpp:739 +msgid "Search For" +msgstr "Cerca per" -#: korgac/alarmdialog.cpp:180 -msgctxt "@title:column trigger date/time" -msgid "Trigger Time" -msgstr "Hora del disparador" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:742 +msgid "Search for Events with matching criteria" +msgstr "Cerca esdeveniments amb criteris coincidents" -#: korgac/alarmdialog.cpp:184 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The event or to-do title" -msgstr "El títol de l'esdeveniment o la pendent" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:745 +msgid "" +"Check this box if you want to search for Event items that match the search " +"criteria." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si voleu cercar elements esdeveniment que " +"coincideixin amb el criteri de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The reminder is set for this date/time" -msgstr "S'ha establert el recordatori per a aquesta data/hora" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) +#: rc.cpp:748 rc.cpp:1555 +msgid "&Events" +msgstr "&Esdeveniments" -#: korgac/alarmdialog.cpp:190 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The date/time the reminder was triggered" -msgstr "La data/hora que s'ha disparat el recordatori" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:751 +msgid "Search for Journals with matching criteria" +msgstr "Cerca diaris amb criteris coincidents" -#: korgac/alarmdialog.cpp:215 -msgctxt "@info default incidence details string" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:754 msgid "" -"Select an event or to-do from the list above to view its details " -"here." +"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " +"criteria." msgstr "" -"Seleccioneu un esdeveniment o pendent de la llista superior per a " -"veure-hi els detalls." +"Marqueu aquesta casella si voleu cercar elements diari que coincideixin amb " +"el criteri de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:226 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "&Durada de la suspensió:" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) +#: rc.cpp:757 rc.cpp:1561 +msgid "&Journals" +msgstr "&Diaris" -#: korgac/alarmdialog.cpp:233 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders by this amount of time" -msgstr "Suspèn els recordatoris durant aquest temps" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:760 +msgid "Search for To-dos with matching criteria" +msgstr "Cerca pendents amb criteris coincidents" -#: korgac/alarmdialog.cpp:236 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:763 msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " -"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " -"adjacent selector." +"Check this box if you want to search To-do items that match the search " +"criteria." msgstr "" -"Cada recordatori per les incidències seleccionades serà ajornat per aquest " -"nombre d'unitats de temps. Podeu escollir la unitat (normalment minuts) al " -"selector adjacent." +"Marqueu aquesta casella si voleu cercar elements pendent que coincideixin " +"amb el criteri de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:243 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(s)" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:766 +msgid "To-&dos" +msgstr "Pen&dents" -#: korgac/alarmdialog.cpp:244 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(es)" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) +#: rc.cpp:769 +msgid "Search In" +msgstr "Cerca dins" -#: korgac/alarmdialog.cpp:245 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:772 +msgid "Include item categories in your search" +msgstr "Inclou l'element categories en la cerca" -#: korgac/alarmdialog.cpp:246 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" -msgid "week(s)" -msgstr "setmana(es)" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:775 +msgid "" +"Check this box if you want to match item categories against your search " +"pattern." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si voleu fer coincidir l'element categories contra " +"el vostre patró de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:249 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders using this time unit" -msgstr "Ajorna els recordatoris usant aquesta unitat de temps" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:778 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Cate&gories" -#: korgac/alarmdialog.cpp:252 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:781 +msgid "Include item locations in your search" +msgstr "Inclou l'element ubicacions en la cerca" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:784 msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " -"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " -"input." +"Check this box if you want to match item locations against your search " +"pattern." msgstr "" -"Cada recordatori per les incidències seleccionades s'ajornarà usant aquesta " -"unitat de temps. Podeu establir el nombre d'unitats de temps a l'entrada " -"numèrica adjacent." +"Marqueu aquesta casella si voleu fer coincidir l'element ubicacions contra " +"el vostre patró de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:288 -msgctxt "@label an elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:787 +msgid "Locations" +msgstr "Ubicacions" -#: korgac/alarmdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." -msgstr "«%1» és un element de només lectura i per tant no es pot modificar." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:790 +msgid "Include item descriptions in your search" +msgstr "Inclou l'element descripcions en la cerca" -#: korgac/alarmdialog.cpp:640 -msgctxt "@title" -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:793 +msgid "" +"Check this box if you want to match item descriptions against your search " +"pattern." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si voleu fer coincidir l'element descripcions contra " +"el vostre patró de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Reminder: %1" -msgstr "Recordatori: %1" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:796 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Desc&ripcions" -#: korgac/alarmdialog.cpp:882 -msgctxt "@info" -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el KOrganizer i per tant no és possible l'edició." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:799 +msgid "Include item summaries in your search" +msgstr "Inclou l'element resums en la cerca" -#: korgac/alarmdialog.cpp:894 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:802 +msgid "" +"Check this box if you want to match item summaries against your search " +"pattern." msgstr "" -"Ha ocorregut un error intern en el KOrganizer en provar de modificar «%1»" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Dimoni de recordatoris del KOrganizer" +"Marqueu aquesta casella si voleu fer coincidir l'element resums contra el " +"vostre patró de cerca." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load system tray icon." -msgstr "No s'ha pogut carregar la icona a la safata del sistema." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:805 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "Resu&ms" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Suspend All Reminders" -msgstr "Suspèn tots els recordatoris" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) +#: rc.cpp:811 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Des de:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Dismiss All Reminders" -msgstr "Rebutja tots els recordatoris" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDate) +#: rc.cpp:814 +msgid "Include items with a starting date on or after this date" +msgstr "Inclou elements amb una data d'inici igual o després d'aquesta data" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Reminders" -msgstr "Habilita els recordatoris" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDate) +#: rc.cpp:817 +msgid "" +"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." +msgstr "" +"Cerca elements amb una data d'inici igual o després de la data que " +"especifiqueu aquí." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Inicia el dimoni de recordatoris en connectar-se" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mStartDate) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:820 rc.cpp:832 +msgid "2008-08-18" +msgstr "2008-08-18" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "There is 1 active reminder." -msgid_plural "There are %1 active reminders." -msgstr[0] "Hi ha 1 recordatori actiu." -msgstr[1] "Hi ha %1 recordatoris actius." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) +#: rc.cpp:823 +msgid "&To:" +msgstr "&A:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 -msgctxt "@info:status" -msgid "No active reminders." -msgstr "Cap recordatori actiu." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:826 +msgid "Include items with ending date on or before this date" +msgstr "Inclou elements amb una data de final igual o abans d'aquesta data" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:829 msgid "" -"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " -"get calendar reminders unless the daemon is running." +"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." msgstr "" -"Voleu tancar el dimoni de recordatoris del KOrganizer? no rebreu " -"recordatoris del calendari fins que el dimoni no sigui en execució. " +"Cerca elements amb una data de final igual o abans de la data que " +"especifiqueu aquí." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Tanca el dimoni de recordatoris del KOrganizer" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:835 +msgid "" +"Include Events only if their date range falls into the range specified above" +msgstr "" +"Inclou esdeveniment només si el seu interval de data cau entre l'interval " +"especificat amunt" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:838 msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " -"will not get calendar reminders unless the daemon is running." +"Check this box if you want to include Events that occur within the date " +"range specified. Events that do not fall completely within the date range " +"will be excluded from the search results." msgstr "" -"Voleu iniciar el dimoni de recordatoris del KOrganizer en iniciar la " -"sessió?no rebreu recordatoris del calendari mentre el dimoni no " -"estigui en execució." +"Marqueu aquesta casella si voleu incloure els esdeveniments que existeixin " +"entre l'interval de dates especificat. Els esdeveniments que no caiguin " +"completament en l'interval de dates s'exclouran dels resultats de la cerca." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 -msgctxt "@action:button start the reminder daemon" -msgid "Start" -msgstr "Inicia" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:841 +msgid "Include E&vents within the specified date range" +msgstr "Inclou esde&veniments dins de l'interval de dates especificat" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 -msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" -msgid "Do Not Start" -msgstr "No iniciïs" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:844 +msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" +msgstr "Inclou les tasques pendents &sense data de venciment en la cerca" -#: htmlexportjob.cpp:159 -msgid "Unable to write the output file." -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de sortida." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:847 +msgid "" +"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella per incloure pendents sense data de venciment en els " +"resultats de la cerca." -#: htmlexportjob.cpp:165 -msgid "Unable to write the temporary file for uploading." -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer temporal per fer la pujada." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:850 +msgid "Include To-dos &without a due date" +msgstr "Inclou les pendents &sense data de venciment" -#: htmlexportjob.cpp:168 -msgid "Unable to upload the export file." -msgstr "No s'ha pogut pujar el fitxer d'exportació." +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) +#: rc.cpp:853 +msgid "P&ublish" +msgstr "P&ublica" -#: htmlexportjob.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Web page successfully written to \"%1\"" -msgstr "La pàgina web s'ha escrit correctament a «%1»" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:856 +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " +"already busy are published, not why they are busy." +msgstr "" +"En publicar la informació lliure/ocupat, permeteu als altres tenir en compte " +"el vostre calendari en convidar-vos a una reunió. Només es publiquen les " +"hores que teniu ocupades, no en què les teniu ocupades." -#: htmlexportjob.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Export failed. %1" -msgstr "Ha fallat l'exportació. %1" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:859 +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " +"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " +"and manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a pujar la informació lliure/ocupat " +"automàticament.\n" +"És possible ometre aquesta opció i enviar per correu o pujar la informació " +"lliure/ocupat usant el menú de planificació del KOrganizer.\n" +"Nota: si KOrganizer actua com a client KDE del Kolab, no cal això, perquè el " +"servidor Kolab2 se n'encarrega de publicar la informació lliure/ocupat i hi " +"gestiona l'accés d'altres usuaris." -#: htmlexportjob.cpp:182 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Status" -msgstr "Estat de l'exportació" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:864 +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Publica informació &lliure/ocupat automàticament" -#: htmlexportjob.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) +#: rc.cpp:867 rc.cpp:873 +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Configureu aquí l'interval mínim en minuts entre cada pujada. Aquesta " +"configuració només té efecte si trieu la publicació automàtica d'informació." -#: htmlexportjob.cpp:376 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Hora d'inici" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#: rc.cpp:870 +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Temps mínim entre pujades (en minuts):" -#: htmlexportjob.cpp:378 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Hora final" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:876 rc.cpp:882 rc.cpp:885 +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " +"to others here." +msgstr "" +"Configureu aquí el nombre de dies de calendari que voleu publicar i fer " +"disponible pels altres." -#: htmlexportjob.cpp:380 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Esdeveniment" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:879 +msgid "Publish" +msgstr "Publica" -#: htmlexportjob.cpp:383 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:888 +msgid "days of free/busy information" +msgstr "dies d'informació lliure/ocupat" -#: htmlexportjob.cpp:388 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) +#: rc.cpp:891 rc.cpp:958 +msgid "Server Information" +msgstr "Informació del servidor" -#: htmlexportjob.cpp:393 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Assistents" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:894 rc.cpp:927 +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Introduïu aquí l'URL del servidor on s'ha de publicar la informació " +"lliure/ocupat.\n" +"Demaneu aquesta informació a l'administrador del servidor." -#: htmlexportjob.cpp:512 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Pendent" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:898 rc.cpp:901 rc.cpp:961 rc.cpp:1002 +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "" +"Introduïu aquí la vostra contrasenya de connexió al servidor de treball en " +"grup." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:904 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:907 rc.cpp:915 rc.cpp:964 rc.cpp:994 +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"Introduïu aquí la informació de connexió relativa al vostre compte al " +"servidor.\n" +"\n" +"Una especificitat del servidor Kolab2: registreu el vostre UID " +"(Identificador únic). Per omissió, el vostre UID és la vostra adreça de " +"correu al servidor Kolab2, però també podria ser diferent. Introduïu l'UID " +"en aquest darrer cas." -#: htmlexportjob.cpp:513 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:912 +msgctxt "login name on the Kolab server" +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: htmlexportjob.cpp:515 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Completada" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:920 rc.cpp:1008 +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a fer que KOrganizer recordi la vostra " +"contrasenya, desant-la al fitxer de configuració, i no us la demani cada cop " +"que puja la vostra informació lliure/ocupat.\n" +"No és recomanable desar la contrasenya al fitxer de configuració per motius " +"de seguretat." -#: htmlexportjob.cpp:517 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Data de venciment" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#: rc.cpp:924 +msgid "Remember p&assword" +msgstr "&Recorda la contrasenya" -#: htmlexportjob.cpp:521 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:931 rc.cpp:991 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del servidor:" -#: htmlexportjob.cpp:525 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:934 +msgid "(No need if using Kolab server version 2)" +msgstr "(no cal si s'utilitza el servidor Kolab versió 2)" -#: htmlexportjob.cpp:529 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Assistents" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) +#: rc.cpp:937 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recupera" -#: htmlexportjob.cpp:559 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Subpendent de: " +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:940 +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "" +"En recuperar la informació lliure/ocupat que altres han publicat, podeu " +"tenir en compte el seu calendari en convidar-los a una reunió." -#: htmlexportjob.cpp:615 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Subpendents" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:943 +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " +"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " +"make this possible." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a recuperar automàticament la informació " +"lliure/ocupat d'altri. Tingueu present que heu d'omplir correctament la " +"informació del servidor per tal de fer-ho possible." -#: htmlexportjob.cpp:633 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:946 +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Recupera automàticament la informació &lliure/ocupat d'altra gent" -#: htmlexportjob.cpp:788 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Aquesta pàgina va ser creada " +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:949 +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "" +"Activeu-ho per a recuperar del servidor usuari@domini.ifb en comptes " +"d'usuari.ifb" -#: htmlexportjob.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "per %2 " +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:952 +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format " +"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " +"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " +"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " +"option." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a baixar un fitxer lliure/ocupat amb el format " +"«usuari@domini.ifb» (per exemple pep@sugranyes.com.ifb). Altrament es " +"baixarà un fitxer lliure/ocupat amb el format usuari.ifb (per exemple " +"pep.ifb). Demaneu-ho a l'administrador del servidor si no teniu clar com " +"configurar aquesta opció." -#: htmlexportjob.cpp:801 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "per %2 " +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:955 +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Usa l'&adreça de correu completa per a la recuperació" -#: htmlexportjob.cpp:807 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "per %1 " +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:969 rc.cpp:980 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" +msgstr "" +"Introduïu aquí l'URL del servidor on es publica la informació " +"lliure/ocupat.\n" +"Demaneu aquesta informació a l'administrador del servidor.\n" +"Aquí teniu un exemple d'URL de servidor Kolab2:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Alternativament, podeu indicar un camí complet al lliure/ocupat. Per " +"exemple: \n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" -#: htmlexportjob.cpp:813 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "amb %2" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:999 +msgid "User&name:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#: htmlexportjob.cpp:817 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "amb %1" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1005 +msgid "Passwor&d:" +msgstr "Contrasen&ya:" -#: htmlexportjob.cpp:884 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:1012 +msgid "Re&member password" +msgstr "&Recorda la contrasenya" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Estableix l'estat" +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: rc.cpp:1015 +msgid "A&dd..." +msgstr "A&fegeix..." -#: statusdialog.cpp:58 -msgid "Set your status" -msgstr "Estableix l'estat" +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: rc.cpp:1018 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifica..." -#: exportwebdialog.cpp:71 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Exporta el calendari com a pàgina web" +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:1021 +msgid "R&emove" +msgstr "&Elimina" -#: exportwebdialog.cpp:77 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1024 +msgid "Export to HTML periodically" +msgstr "Exporta a HTML periòdicament" -#: exportwebdialog.cpp:136 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1027 msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " +"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" -"Esteu a punt d'establir totes les preferències als valors per omissió. Es " -"perdran totes les modificacions personalitzades." - -#: exportwebdialog.cpp:138 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "S'estan establint les preferències per omissió" - -#: exportwebdialog.cpp:139 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Reinicialitza als valors per omissió" +"Marqueu aquesta opció per a exportar el calendari a un fitxer HTML " +"periòdicament. Per defecte, aquest fitxer s'anomenarà calendar.html i es " +"col·locarà a la carpeta inicial de l'usuari." -#: exportwebdialog.cpp:147 -msgctxt "general settings for html export" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1030 +msgid "Export &interval in minutes" +msgstr "&Interval d'exportació en minuts" -#: exportwebdialog.cpp:163 -msgid "View Type" -msgstr "Tipus de vista" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1033 +msgid "" +"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " +"here." +msgstr "" +"Introduïu aquí l'interval entre les exportacions automàtiques dels " +"esdeveniments de calendari, en minuts." -#: exportwebdialog.cpp:182 -msgid "Destination" -msgstr "Destí" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1036 +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Confirma l'esborrat" -#: exportwebdialog.cpp:206 -msgid "To-dos" -msgstr "Pendents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1039 +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a mostrar un diàleg de confirmació en esborrar " +"elements." -#: exportwebdialog.cpp:229 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1042 +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Els esdeveniments, tasques pendents i entrades de diari nous han de" -#: kocorehelper.cpp:51 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," +#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1045 +msgid "Be added to the standard calendar" +msgstr "Ser afegits al calendari estàndard" -#: kohelper.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "No s'ha pogut desar %1 «%2»." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1048 +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard calendar." +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a registrar sempre els nous esdeveniments, " +"tasques pendents i entrades de diari usant el calendari estàndard." -#: searchdialog.cpp:42 -msgid "Search Calendar" -msgstr "Cerca calendari" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1051 +msgid "Be asked which calendar to use" +msgstr "Preguntar quin calendari s'ha d'utilitzar" -#: searchdialog.cpp:48 -msgctxt "search in calendar" -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1054 +msgid "" +"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " +"Kolab client. " +msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per a triar el calendari que s'usarà per a " +"registrar l'element cada cop que creeu un nou esdeveniment, tasca pendent o " +"entrada de diari. Es recomana aquesta opció si teniu intenció d'usar la " +"funcionalitat de carpetes compartides del servidor Kolab o heu de gestionar " +"diversos comptes usant Kontact com a client KDE del Kolab. " -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Start searching" -msgstr "Comença la cerca" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:1057 +msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" +msgstr "Mostra el dimoni de recordatoris a la safata del sistema" -#: searchdialog.cpp:102 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:1060 msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." msgstr "" -"L'expressió de la cerca no és vàlida, no es pot fer la cerca. Si us plau, " -"introduïu una expressió de cerca utilitzant els comodins «*» i «?» on calgui." +"Marqueu aquesta caixa per a mostrar el dimoni de recordatoris del KOrganizer " +"a la safata del sistema." -#: searchdialog.cpp:114 -msgid "No items were found that match your search pattern." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1063 +msgid "" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"No s'ha trobat cap element que coincideixi amb el vostre patró de cerca." +"Seleccioneu la vostra zona horària de la llista d'ubicacions d'aquest " +"desplegable. Si la vostra ciutat no hi és, seleccioneu-ne una amb la mateixa " +"zona horària. KOrganizer ajustarà automàticament el canvi d'hora." -#: searchdialog.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elements" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1066 +msgid "Day begins at" +msgstr "El dia comença a les" -#: koprefsdialog.cpp:103 -msgctxt "@title:tab personal settings" -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1069 +msgid "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." +msgstr "" +"Introduïu aquí l'hora inicial pels esdeveniments. Aquesta hora hauria " +"d'ésser l'hora més matinera que useu pels esdeveniments, ja que es mostrarà " +"a dalt de tot." -#: koprefsdialog.cpp:111 -msgctxt "@title:group email settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "Arranjament del correu" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1072 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Usa la regió de festius:" -#: koprefsdialog.cpp:131 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Save" -msgstr "Desa" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1075 +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Seleccioneu aquí la regió d'on voleu usar els festius. Els festius definits " +"es mostren com a dies no laborables al navegador de dates, la vista " +"d'agenda, etc." -#: koprefsdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exporting Calendar" -msgstr "S'està exportant el calendari" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1078 +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Hora de començar" -#: koprefsdialog.cpp:169 -msgctxt "@title:tab systray settings" -msgid "System Tray" -msgstr "Safata del sistema" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1081 +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Introduïu aquí l'hora en què comenceu a treballar. KOrganizer marca amb un " +"color les hores laborables." -#: koprefsdialog.cpp:172 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Mostra/Amaga les opcions" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1084 +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Hora de plegar" -#: koprefsdialog.cpp:181 -msgctxt "@info:tooltip" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1087 msgid "" -"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " -"tray (recommended)." +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per a mostrar el dimoni de recordatoris del " -"KOrganizer a la safata del sistema (recomanat)." +"Introduïu aquí l'hora en què acabeu de treballar. KOrganizer marca amb un " +"color les hores laborables." -#: koprefsdialog.cpp:186 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:1090 +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Exclou els festius" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:1093 msgid "" -"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " -"tray." +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." msgstr "" -"El dimoni continuarà executant-se encara que no es mostri a la safata " -"del sistema." - -#: koprefsdialog.cpp:195 -msgctxt "@title:tab calendar account settings" -msgid "Calendars" -msgstr "Calendaris" +"Marqueu aquesta opció per a evitar que KOrganizer marqui les hores " +"laborables dels dies festius." -#: koprefsdialog.cpp:323 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Regional" -msgstr "Regional" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1246 +msgid "Color busy days with a different background color" +msgstr "Acoloreix els dies feiners amb un color de fons diferent" -#: koprefsdialog.cpp:329 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Time and Date" -msgstr "Data i hora general" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1099 +msgid "" +"Check this box if you want month view's background to be filled with a " +"different color on days which have at least one all day event marked as " +"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " +"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " +"setting." +msgstr "" +"Activeu aquesta caixa si voleu que el fons de la vista de mes s'ompli amb un " +"color diferent pels dies que tenen com a mínim un esdeveniment marcat com a " +"ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per aquesta opció en la " +"pàgina de configuració dels colors. Cerqueu l'arranjament «Color de fons " +"dels dies ocupats»" -#: koprefsdialog.cpp:340 -msgctxt "@title:group" -msgid "Holidays" -msgstr "Festius" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1102 +msgid "Enable tooltips for displaying summaries" +msgstr "Habilita els consells que mostren els resums" -#: koprefsdialog.cpp:350 -msgctxt "@label" -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usa la regió de festius:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1105 +msgid "" +"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " +"event or a to-do." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a mostrar un consell amb el resum de " +"l'esdeveniment o la tasca pendent en passar-hi el ratolí per damunt." -#: koprefsdialog.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1108 +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "Les tasques pendents usen colors de categories" -#: koprefsdialog.cpp:374 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1111 +msgid "" +"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " +"specific to their due, due today or overdue state" +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per a que les tasques pendents usin colors de " +"categories en lloc de colors específics al seu venciment, venciment d'avui o " +"estat de venciment" -#: koprefsdialog.cpp:389 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Period" -msgstr "Període laboral" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1114 +msgid "Next x days" +msgstr "Propers x dies" -#: koprefsdialog.cpp:407 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1117 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " -"will not be marked with color." +"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " +"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " +"from the \"View\" menu." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per a fer que KOrganizer marqui les hores laborables " -"per aquest dia de la setmana. Si aquest dia és laborable, marqueu l'opció o " -"les hores laborables no es marcaran amb color." +"Seleccioneu el nombre «x» de dies que es mostraran a la vista de dies " +"propers. Per a accedir a la vista dels «x» dies propers, trieu l'element de " +"menú «Propers x dies» des del menú «Visualitza»." -#: koprefsdialog.cpp:445 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Default Values" -msgstr "Valors per omissió" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1120 +msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" +msgstr "Mostra aquests dies alhora a la vista de propers «x» dies" -#: koprefsdialog.cpp:450 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appointments" -msgstr "Cites" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1123 +msgid "Show items that recur daily" +msgstr "Mostra els elements de repetició diària" -#: koprefsdialog.cpp:468 -msgctxt "@title:group" -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatoris" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1126 +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen " +"esdeveniments de repetició diària al navegador de dates, o desmarqueu-la per " +"a donar més prominència a altres esdeveniments (que no es repeteixin " +"diàriament)." -#: koprefsdialog.cpp:474 -msgctxt "@label" -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Hora del recordatori per omissió:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1129 +msgid "Show items that recur weekly" +msgstr "Mostra els elements de repetició setmanal" -#: koprefsdialog.cpp:493 -msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(s)" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1132 +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen " +"esdeveniments de repetició setmanal al navegador de dates, o desmarqueu-la " +"per a donar més prominència a altres esdeveniments (que no es repeteixin " +"setmanalment)." -#: koprefsdialog.cpp:495 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(es)" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:1135 +msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" +msgstr "" +"Mostra les tasques pendents en lloc dels esdeveniments a la vista de pendent" -#: koprefsdialog.cpp:497 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:1138 +msgid "" +"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " +"Date Navigator when in to-do view." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen " +"pendents al navegador de dates quan sigueu a la vista de pendents." -#: koprefsdialog.cpp:511 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:1141 +msgid "Show journals instead of events when in Journal View" +msgstr "Mostra els diaris en lloc dels esdeveniments a la vista de diari" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:1144 msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " +"Date Navigator when in journal view." msgstr "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Fitxers d'àudio (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +"Marqueu aquesta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen diaris " +"al navegador de dates quan sigueu a la vista de diari." -#: koprefsdialog.cpp:624 -msgctxt "@title:tab general settings" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:1147 +msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" +msgstr "" +"Els números de setmana seleccionen una setmana feinera en el mode de setmana " +"laboral" -#: koprefsdialog.cpp:630 koprefsdialog.cpp:677 koprefsdialog.cpp:735 -#: koprefsdialog.cpp:773 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Options" -msgstr "Opcions de visualització" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:1150 +msgid "" +"Check this box to select a working week when clicking on the Date " +"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." +msgstr "" +"Activeu aquesta caixa per seleccionar una setmana laboral en clicar en els " +"nombres de setmana del navegador de dates, o desactiveu-la per seleccionar " +"la setmana sencera." -#: koprefsdialog.cpp:638 -msgctxt "@label suffix in the N days spin box" -msgid " days" -msgstr " dies" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1153 +msgid "Hour size" +msgstr "Mida de l'hora" -#: koprefsdialog.cpp:653 -msgctxt "@title:group" -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navegador de dates" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1156 +msgid "" +"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " +"this value will make each row in the agenda grid taller." +msgstr "" +"Seleccioneu l'alçada de les files de l'hora a la graella de l'agenda, en " +"píxels. L'augment d'aquest valor farà que cada fila de la graella l'agenda " +"sigui més alta." -#: koprefsdialog.cpp:671 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Agenda View" -msgstr "Vista d'agenda" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1159 +msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" +msgstr "" +"Estableix l'alçada (en píxels) per a una hora en la graella de l'agenda" -#: koprefsdialog.cpp:685 -msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" -msgid " pixels" -msgstr " píxels" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1162 +msgid "Show icons in agenda view items" +msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista d'agenda" -#: koprefsdialog.cpp:729 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Month View" -msgstr "Vista mensual" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1165 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " +"items." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en " +"els elements de la vista d'agenda." -#: koprefsdialog.cpp:767 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Todo View" -msgstr "Vista de pendents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1168 +msgid "Display icons in agenda view items" +msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista d'agenda" -#: koprefsdialog.cpp:783 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Options" -msgstr "Altres opcions" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1306 +msgid "Show to-dos" +msgstr "Mostra les pendents" -#: koprefsdialog.cpp:829 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1174 +msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per a mostrar les tasques pendents a la vista agenda." -#: koprefsdialog.cpp:875 -msgctxt "@title:group" -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1177 +msgid "Display to-dos in the agenda view" +msgstr "Mostra les tasques pendents a la vista d'agenda" -#: koprefsdialog.cpp:893 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1180 +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Mostra la línia de l'hora actual (Marcus Bains)" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1183 msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the " -"selected category color using the button below." +"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" -"Seleccioneu aquí la categoria d'esdeveniment que voleu modificar. Podeu " -"canviar el color de la categoria seleccionada usant el boto inferior." +"Marqueu aquesta opció per a mostrar una línia a la vista diària o setmanal " +"indicant l'hora actual (línia Marcus Bains)." -#: koprefsdialog.cpp:902 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box " -"above." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1186 +msgid "Display the current-time indicator" +msgstr "Mostra l'indicador de l'hora actual" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1189 +msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Mostra els segons a la línia de l'hora actual (Marcus Bains)" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1192 +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." msgstr "" -"Trieu aquí el color de la categoria d'esdeveniments seleccionada usant la " -"caixa combo superior." +"Marqueu aquesta opció si voleu mostrar els segons a la línia de l'hora " +"actual." -#: koprefsdialog.cpp:910 -msgctxt "@title:group" -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1195 +msgid "Display seconds with the current-time indicator" +msgstr "Mostra els segons amb l'indicador d'hora actual" -#: koprefsdialog.cpp:926 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " -"color using the button below." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1198 +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" msgstr "" -"Seleccioneu aquí el calendari que voleu modificar. Podeu canviar el color " -"del calendari seleccionat usant el boto inferior." +"La selecció d'un interval horari a la vista d'agenda inicia l'editor " +"d'esdeveniments" -#: koprefsdialog.cpp:935 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1201 msgid "" -"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." +"Check this box to start the event editor automatically when you select a " +"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " +"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." msgstr "" -"Trieu aquí el color del calendari seleccionat usant la caixa combo superior." - -#: koprefsdialog.cpp:944 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +"Marqueu aquesta opció per a engegar l'editor d'esdeveniments automàticament " +"quan seleccioneu un interval de temps a la vista diària o setmanal. Per a " +"seleccionar un interval de temps, arrossegueu el ratolí des de l'hora " +"inicial fins a la final de l'esdeveniment que aneu a planificar." -#: koprefsdialog.cpp:959 koprefsdialog.cpp:967 -msgctxt "@label" -msgid "Event text" -msgstr "Text d'esdeveniment" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1204 +msgid "Enable automatic event editor with time range selection" +msgstr "" +"Habilita l'editor automàtic d'esdeveniments amb selecció d'interval de temps" -#: koprefsdialog.cpp:1105 -msgctxt "@label" -msgid "Mail transport:" -msgstr "Transport de correu:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1330 +msgid "Color Usage" +msgstr "Us del color" -#: koprefsdialog.cpp:1113 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Adreces electròniques addicionals:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1333 +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Categoria a dins, calendari a fora" -#: koprefsdialog.cpp:1115 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1336 msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " -"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated category color, with the item's " +"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." msgstr "" -"Afegiu, editeu o elimineu aquí adreces de correu addicionals. Aquestes " -"adreces de correu són les que teniu a més de la que heu establert a les " -"preferències personals. Si sou un assistent d'un esdeveniment, però useu una " -"altra adreça de correu, heu de llistar-la aquí per tal que KOrganizer la " -"reconegui com a vostra." - -#: koprefsdialog.cpp:1129 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email address:" -msgstr "Adreça electrònica addicional:" +"Seleccioneu l'opció «Categoria a dins, calendari a fora» si voleu dibuixar " +"els elements del calendari en el color de la seva categoria associada, amb " +"la vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Si us plau, " +"useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir " +"aquests colors." -#: koprefsdialog.cpp:1131 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1216 msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " -"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " -"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." +"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " +"their border" msgstr "" -"Editeu aquí adreces de correu addicionals. Per a editar una adreça, " -"seleccioneu-la de la llista superior o premeu el botó «Nova» inferior. " -"Aquestes adreces de correu són les que teniu a més de la que heu establert a " -"les preferències personals." +"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color de la seva categoria per a " +"dins i el color del calendari per a les vores" -#: koprefsdialog.cpp:1145 -msgctxt "@action:button add a new email address" -msgid "New" -msgstr "Nova" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1342 +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Calendari a dins, categoria a fora" -#: koprefsdialog.cpp:1148 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1345 msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " -"list. Use the edit box above to edit the new entry." +"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " +"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." msgstr "" -"Premeu aquest botó per afegir una nova entrada a la llista d'adreces de " -"correu addicionals. Useu el camp d'edició superior per a editar la nova " -"entrada." - -#: koprefsdialog.cpp:1153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: koprefsdialog.cpp:1196 -msgctxt "@label" -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(CorreuElectrònicBuit)" - -#: koprefsdialog.cpp:1424 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: koprefsdialog.cpp:1443 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Configura el &connector..." +"Seleccioneu l'opció «Calendari a dins, categoria a fora» si voleu dibuixar " +"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora " +"de l'element dibuixada en el color de la seva categoria. Si us plau, useu la " +"pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests " +"colors." -#: koprefsdialog.cpp:1446 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1225 msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" +"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " +"their border" msgstr "" -"Aquest botó us permet configurar el connector que heu seleccionat a la " -"llista superior" - -#: koprefsdialog.cpp:1453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: koprefsdialog.cpp:1457 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the top of the agenda views" -msgstr "Mostra a la part superior de la vista d'agenda" - -#: koprefsdialog.cpp:1459 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the bottom of the agenda views" -msgstr "Mostra a la part inferior de la vista d'agenda" - -#: koprefsdialog.cpp:1494 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendar Decorations" -msgstr "Decoració del calendari" - -#: koprefsdialog.cpp:1497 -msgctxt "@title:group" -msgid "Print Plugins" -msgstr "Connectors d'impressió" +"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color del calendari per a dins i el " +"color de la seva categoria per a les vores" -#: koprefsdialog.cpp:1500 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Plugins" -msgstr "Altres connectors" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1351 +msgid "Only category" +msgstr "Només la categoria" -#: koprefsdialog.cpp:1569 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "No s'ha pogut configurar el connector" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1354 +msgid "" +"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " +"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció «Només la categoria» si voleu dibuixar els elements del " +"calendari en el color de la seva categoria associada (a dins i a les vores). " +"Si us plau, useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per " +"establir aquests colors." -#: actionmanager.cpp:164 -#, kde-format +#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1234 msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." +"Draw agenda items using their category color for the inside and border" msgstr "" -"Això ocultarà la barra de menús completament. Podeu tornar a mostrar-la " -"prement %1." - -#: actionmanager.cpp:375 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Importa &calendari..." +"Dibuixa els elements de l'agenda usant el color de la seva categoria per a " +"dins i per a les vores" -#: actionmanager.cpp:377 -msgid "Merge the contents of another iCalendar" -msgstr "Fusiona els continguts d'un altre iCalendar" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1360 +msgid "Only calendar" +msgstr "Només el calendari" -#: actionmanager.cpp:379 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1363 msgid "" -"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " -"iCalendar into your current calendar." +"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " +"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta entrada del menú si voleu fusionar els continguts d'un " -"altre iCalendar en el calendari actual." - -#: actionmanager.cpp:384 -msgid "&Import From UNIX Ical Tool" -msgstr "&Importa des de l'eina UNIX Ical" - -#: actionmanager.cpp:386 -msgid "Import a calendar in another format" -msgstr "Importa un calendari en un altre format" +"Seleccioneu l'opció «Només el calendari» si voleu dibuixar els elements del " +"calendari en el color del calendari (a dins i a les vores) Si us plau, useu " +"la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests " +"colors." -#: actionmanager.cpp:388 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1243 msgid "" -"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" -"iCalendar formatted file into your current calendar." +"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" msgstr "" -"Seleccioneu aquesta entrada del menú si voleu importar els continguts d'un " -"fitxer sense format iCalendar en el calendari actual." - -#: actionmanager.cpp:393 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Obtén &novetats..." - -#: actionmanager.cpp:397 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Exporta pàgina &web..." - -#: actionmanager.cpp:401 -msgid "Export as &iCalendar..." -msgstr "Exporta com a &iCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:405 -msgid "Export as &vCalendar..." -msgstr "Exporta com a &vCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:414 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Ar&xiva les entrades antigues..." - -#: actionmanager.cpp:418 -msgid "Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "Nete&ja les pendents finalitzades" - -#: actionmanager.cpp:467 -msgid "What's &Next" -msgstr "&Què toca ara" +"Dibuixa els elements de l'agenda usant el color del calendari per a dins i " +"per a les vores" -#: actionmanager.cpp:472 -msgid "&Month View" -msgstr "Vista de &mes" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1249 +msgid "" +"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " +"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " +"you can change the background color used for this option on the Colors " +"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." +msgstr "" +"Activeu aquesta caixa si voleu que el fons de la vista d'agenda s'ompli amb " +"un color diferent pels dies que tenen com a mínim un esdeveniment marcat com " +"a ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per aquesta opció en la " +"pàgina de configuració dels colors. Cerqueu l'arranjament «Color de fons " +"dels dies ocupats»" -#: actionmanager.cpp:477 -msgid "&Agenda" -msgstr "&Agenda" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1252 +msgid "Multiple Calendar Display" +msgstr "Visualització de múltiples calendaris" -#: actionmanager.cpp:482 -msgid "&Event List" -msgstr "Llista d'&esdeveniments" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1255 +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Fusiona tots els calendaris en un única vista" -#: actionmanager.cpp:487 -msgid "&To-do List" -msgstr "Llista de &tasques pendents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1258 +msgid "" +"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " +"all your calendars to be shown together in one agenda view." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció «Fusiona tots els calendaris en un única vista» si voleu " +"que tots els calendaris es mostrin junts en una vista d'agenda." -#: actionmanager.cpp:492 -msgid "&Journal" -msgstr "D&iari" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1261 +msgid "Show all calendars merged together" +msgstr "Mostra tots els calendaris mesclats" -#: actionmanager.cpp:497 -msgid "Time&line" -msgstr "&Línia temporal" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1264 +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Mostra els calendaris costat a costat" -#: actionmanager.cpp:502 -msgid "Time&spent" -msgstr "Temps &dedicat" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1267 +msgid "" +"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " +"two calendars at once, in a side-by-side view." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció «Mostra els calendaris costat a costat» si voleu veure " +"dos calendari alhora, en una vista de costat a costat." -#: actionmanager.cpp:508 -msgid "&Refresh" -msgstr "Re&fresca" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1270 +msgid "Show two calendars side-by-side" +msgstr "Mostra dos calendaris costat a costat" -#: actionmanager.cpp:514 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&iltre" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1273 +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "Commuta entre vistes amb les pestanyes" -#: actionmanager.cpp:527 -msgid "In Horizontally" -msgstr "Apropa horitzontalment" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1276 +msgid "" +"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " +"between calendars using the tab key." +msgstr "" +"Seleccioneu «Commuta entre vistes amb les pestanyes» si voleu alternar entre " +"els calendaris usant la tecla del tabulador." -#: actionmanager.cpp:533 -msgid "Out Horizontally" -msgstr "Allunya horitzontalment" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1279 +msgid "Tab through calendars" +msgstr "Mou-te amb el tabulador a través dels calendaris" -#: actionmanager.cpp:539 -msgid "In Vertically" -msgstr "Apropa verticalment" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:1282 +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "" +"Habilita les barres de desplaçament en les cel·les de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:545 -msgid "Out Vertically" -msgstr "Allunya verticalment" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:1285 +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " +"view; they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a mostrar barres de desplaçament en clicar a una " +"cel·la a la vista mensual. Només apareixeran quan calgui." -#: actionmanager.cpp:555 -msgctxt "@action Jump to today" -msgid "To &Today" -msgstr "A a&vui" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1288 +msgid "Show icons in month view items" +msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:556 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1291 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en " +"els elements de la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:557 -msgid "Scroll to Today" -msgstr "Vés a avui" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1294 +msgid "Display icons in month view items" +msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:562 -msgctxt "scroll backward" -msgid "&Backward" -msgstr "&Enrere" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1297 +msgid "Show time in month view items" +msgstr "Visualitza l'hora en els elements de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:563 -msgctxt "scroll backward" -msgid "Back" -msgstr "Enrere" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1300 +msgid "Check this box to display the time in month view items." +msgstr "" +"Activeu aquesta caixa per visualitzar l'hora en els elements de la vista " +"mensual." -#: actionmanager.cpp:564 -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Vés enrere" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1303 +msgid "Display time in month view items" +msgstr "Mostra l'hora en els elements de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:577 -msgctxt "scroll forward" -msgid "&Forward" -msgstr "En&davant" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1309 +msgid "Check this box to display to-dos in the month view." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per mostrar les tasques pendents a la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:578 -msgctxt "scoll forward" -msgid "Forward" -msgstr "Endavant" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1312 +msgid "Display to-dos in the month view" +msgstr "Mostra les tasques pendents a la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:579 -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Vés endavant" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1315 +msgid "Show journals" +msgstr "Mostra els diaris" -#: actionmanager.cpp:587 -msgid "&Day" -msgstr "&Dia" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1318 +msgid "Check this box to display journals in the month view." +msgstr "Marqueu aquesta caixa per a mostrar els diaris en la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:600 -msgid "W&ork Week" -msgstr "S&etmana laboral" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1321 +msgid "Display journals in the month view" +msgstr "Mostra els diaris a la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "&Week" -msgstr "&Setmana" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1324 +msgid "Month view uses full window" +msgstr "La vista mensual utilitza la pantalla completa" -#: actionmanager.cpp:613 kodaymatrix.cpp:529 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Esde&veniment nou..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1327 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a usar la pantalla KOrganizer sencera en mostrar " +"la vista mensual. Si l'opció està marcada, guanyareu una mica d'espai a la " +"vista mensual, però no es mostraran altres estris, com ara el navegador de " +"dates, els detalls de l'element i la llista de calendaris." -#: actionmanager.cpp:615 -msgid "Create a new Event" -msgstr "Crea un esdeveniment nou" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1339 +msgid "" +"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " +"border" +msgstr "" +"Dibuixa els elements mensuals amb el color de la seva categoria per a dins i " +"el color del calendari per a les vores" -#: actionmanager.cpp:623 -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Crea una tasca pendent nova" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1348 +msgid "" +"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " +"border" +msgstr "" +"Dibuixa els elements mensuals amb el color del seu calendari per a dins i el " +"color de la seva categoria per a les vores" -#: actionmanager.cpp:636 kodaymatrix.cpp:533 -msgid "New &Journal..." -msgstr "D&iari nou..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1357 +msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" +msgstr "" +"Dibuixa els elements mensuals usant el color de la seva categoria per a dins " +"i per a les vores" -#: actionmanager.cpp:638 -msgid "Create a new Journal" -msgstr "Crea un diari nou" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1366 +msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" +"Dibuixa els elements mensuals usant el color del seu calendari per a dins i " +"per a les vores" -#: actionmanager.cpp:643 -msgid "Configure View..." -msgstr "Configura la vista..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1369 +msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" +msgstr "" +"Mostra sempre les tasques finalitzades a la part inferior de la llista" -#: actionmanager.cpp:644 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1372 +msgid "" +"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " +"bottom of the to-do list." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa si voleu que totes les tasques finalitzades s'agrupin " +"sempre a la part inferior de la llista." -#: actionmanager.cpp:645 -msgid "Configure the view" -msgstr "Configura la vista" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1375 +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "La vista de tasques pendents utilitza la pantalla completa" -#: actionmanager.cpp:668 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "&Fes la subtasca independent" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1378 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " +"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " +"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " +"and the calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a usar la pantalla KOrganizer sencera en mostrar " +"la llista de tasques pendents. Si l'opció està marcada, guanyareu una mica " +"d'espai a la vista de la llista de tasques pendents, però no es mostraran " +"altres estris, com ara el navegador de dates, els detalls de la tasca " +"pendent i la llista de calendaris." -#: actionmanager.cpp:682 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Publica informació de l'element..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1381 +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Enregistra les pendents finalitzades en entrades del diari" -#: actionmanager.cpp:688 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Envia &invitació als assistents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1384 +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció per a enregistrar automàticament l'acabament d'una " +"tasca pendent en una nova entrada del diari." -#: actionmanager.cpp:695 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "&Petició d'actualització" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1387 rc.cpp:1495 rc.cpp:1537 +msgid "Holiday color" +msgstr "Color dels festius" -#: actionmanager.cpp:702 -msgid "Send &Cancellation to Attendees" -msgstr "Envia &cancel·lació als assistents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1498 rc.cpp:1540 +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"Seleccioneu aquí el color dels festius. El color dels festius s'usarà pel " +"nom del festiu a la vista mensual i pel número del festiu al navegador de " +"dates." -#: actionmanager.cpp:710 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Envia act&ualització de l'estat" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1393 rc.cpp:1471 +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Color de fons de la vista d'agenda" -#: actionmanager.cpp:717 -msgctxt "counter proposal" -msgid "Request Chan&ge" -msgstr "Petició de can&vi" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1474 +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Seleccioneu aquí el color de fons de la vista d'agenda." -#: actionmanager.cpp:724 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "En&via per correu la informació lliure/ocupat..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1399 +msgid "Agenda view current-time line color" +msgstr "Color de la línia de l'hora actual a la vista d'agenda" -#: actionmanager.cpp:729 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&Envia com un iCalendar..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1402 +msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." +msgstr "" +"Selecciona un color a usar per la línia de l'hora actual (Marcus Bains)." -#: actionmanager.cpp:734 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "P&uja la informació lliure/ocupat" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1405 +msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "" +"Usa aquest color per a la línia de l'hora actual de la vista d'agenda " +"(Marcus Bains)" -#: actionmanager.cpp:740 -msgid "&Address Book" -msgstr "Llibreta d'&adreces" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1408 +msgid "Busy days background color" +msgstr "Color de fons dels dies ocupats" -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Mostra el navegador de dates" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1411 +msgid "" +"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " +"agenda or month view background color for that day. Select the color here." +msgstr "" +"Quan teniu un esdeveniment de tot el dia marcat com a ocupat, podreu tenir " +"colors de fons diferents en la vista d'agenda o mes per aquest dia. " +"Seleccioneu el color aquí." -#: actionmanager.cpp:752 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Mostra la vista de pendents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1513 +msgid "Working hours color" +msgstr "Color de les hores laborables" -#: actionmanager.cpp:756 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Mostra el visualitzador d'elements" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1417 +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "" +"Seleccioneu aquí el color de les hores laborables per a la vista d'agenda." -#: actionmanager.cpp:772 -msgid "Show Calendar Manager" -msgstr "Mostra el gestor de calendari" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1483 rc.cpp:1525 +msgid "To-do due today color" +msgstr "Color de les pendents que vencen avui" -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Configura &data i hora..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1486 rc.cpp:1528 +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Seleccioneu aquí el color de les pendents que vencen avui." -#: actionmanager.cpp:794 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Gestiona els &filtres de vista..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1489 rc.cpp:1531 +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Color de les pendents vençudes" -#: actionmanager.cpp:799 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Gestiona &les categories..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1492 rc.cpp:1534 +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Seleccioneu aquí el color de les pendents vençudes." -#: actionmanager.cpp:805 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Configura Calendar..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1432 +msgid "Time bar" +msgstr "Barra de l'hora" -#: actionmanager.cpp:952 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1435 msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " +"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" -"No teniu cap fitxer ical en el vostre directori d'inici.\n" -"La importació no pot continuar.\n" +"Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la barra de " +"l'hora. La barra de l'hora és l'estri que mostra les hores a la vista " +"d'agenda. Aquest botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-" +"vos triar el tipus de lletra de l'hora per a la barra de l'hora." -#: actionmanager.cpp:973 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " -"into the currently opened calendar." -msgstr "" -"KOrganizer ha importat i annexat satisfactòriament el vostre fitxer " -".calendar des d'ical dins el calendari obert actualment." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1438 +msgid "Month view" +msgstr "Vista mensual" -#: actionmanager.cpp:979 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1441 msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " -"data was correctly imported." +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " +"the month view." msgstr "" -"KOrganizer ha trobat alguns camps desconeguts analitzant el vostre fitxer " -".calendar ical, i els ha hagut de descartar. Verifiqueu que totes les dades " -"apropiades han estat importades correctament." +"Premeu aquest botó per a configurar el tipus d lletra de la vista mensual. " +"Aquest botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos triar el " +"tipus de lletra per als elements a la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:983 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "La importació Ical ha acabat satisfactòriament amb avisos" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1444 +msgid "Agenda view" +msgstr "Vista d'agenda" -#: actionmanager.cpp:987 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1447 msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " -"import has failed." +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." msgstr "" -"KOrganizer ha trobat un error en analitzar el vostre fitxer .calendar des " -"d'ical. La importació ha fallat." +"Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la vista d'agenda. " +"Aquest botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos triar el " +"tipus de lletra per als esdeveniments a la vista d'agenda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1450 +msgid "Current-time line" +msgstr "Línia d'hora actual" -#: actionmanager.cpp:991 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1453 msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " +"current-time line in the agenda view." msgstr "" -"KOrganizer no creu que el vostre fitxer .calendar sigui un calendari ical " -"correcte. La importació ha fallat." +"Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la línia d'hora " +"actual. Aquest botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos " +"triar el tipus de lletra per a la línia d'hora actual a la vista d'agenda." -#: actionmanager.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Nou calendari «%1»." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1456 +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Mètode per omissió d'adjunció a les pendents" -#: actionmanager.cpp:1074 -#, kde-format -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "No es pot descarregar el calendari des de «%1»." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1459 +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "El sistema per omissió per adjuntar correus arrossegats a una tasca" -#: actionmanager.cpp:1113 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "Ha fallat en obtenir la interfície D-Bus per la configuració remota." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1462 +msgid "Always ask" +msgstr "Pregunta sempre" -#: actionmanager.cpp:1125 -#, kde-format -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "S'ha barrejat el calendari «%1»." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1465 +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Adjunta només un enllaç al missatge" -#: actionmanager.cpp:1127 -#, kde-format -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "S'ha obert el calendari «%1»." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1468 +msgid "Attach complete message" +msgstr "Adjunta el missatge sencer" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1507 +msgid "Highlight color" +msgstr "Color de ressaltat" -#: actionmanager.cpp:1150 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1480 msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " -"save in vCalendar format." +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." msgstr "" -"El calendari es desarà amb format iCalendar. Useu «Exporta vCalendar» per a " -"desar-lo amb format vCalendar." - -#: actionmanager.cpp:1152 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Conversió de format" - -#: actionmanager.cpp:1175 -#, kde-format -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "No es pot pujar el calendari a «%1»" - -#: actionmanager.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "S'ha desat el calendari «%1»." - -#: actionmanager.cpp:1218 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»?" +"Seleccioneu aquí el color de ressaltat. Aquest color s'usarà per a marcar " +"l'àrea seleccionada actualment a l'agenda i al navegador de dates." -#: actionmanager.cpp:1282 -#, kde-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "No s'ha pogut desar el calendari al fitxer %1." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1501 +msgid "Month view background color" +msgstr "Color de fons de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:1283 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1504 +msgid "Select the Month view background color here." +msgstr "Seleccioneu aquí el color de fons de la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:1310 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1510 msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." msgstr "" -"El calendari s'ha modificat.\n" -"El voleu desar?" - -#: actionmanager.cpp:1338 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|Fitxers de calendari" +"Seleccioneu aquí el color de ressaltat. Aquest color s'usarà per a marcar " +"l'àrea seleccionada actualment a la vista mensual i al navegador de dates." -#: actionmanager.cpp:1419 -msgid "Could not start control module for date and time format." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1516 +msgid "Select the working hours background color for the Month view here." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el mòdul de control del format de la data i l'hora." +"Seleccioneu aquí el color de les hores laborables per a la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:1598 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari %1." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1519 +msgid "Default event color" +msgstr "Color per omissió dels esdeveniments" -#: actionmanager.cpp:1606 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1522 +msgid "" +"Select the default event color here. The default event color will be used " +"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " +"color for each event category below." msgstr "" -"Els esdeveniments descarregats es barrejaran amb el calendari actual." +"Seleccioneu aquí el color per omissió dels esdeveniments. Aquest color " +"s'usarà per a les categories d'esdeveniments a la vista mensual. Tingueu " +"present que podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria " +"d'esdeveniment." -#: actionmanager.cpp:1642 -msgid "&Show Event" -msgstr "&Mostra l'esdeveniment" +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1552 +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Imprimeix les incidències del tipus" -#: actionmanager.cpp:1645 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Edita l'esdeveniment..." +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) +#: rc.cpp:1558 +msgid "&To-dos" +msgstr "Pen&dents" -#: actionmanager.cpp:1648 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Suprimeix l'esdeveniment" +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1573 +msgid "" +"\n" +"

        Print journal options:

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Opcions d'impressió del diari:

        " -#: actionmanager.cpp:1656 -msgid "&Show To-do" -msgstr "&Mostra la tasca pendent" +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) +#: rc.cpp:1582 +msgid "&All journal entries" +msgstr "&Totes les entrades de diari" -#: actionmanager.cpp:1659 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Edita la tasca pendent..." +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) +#: rc.cpp:1585 +msgid "Date &range:" +msgstr "&Interval de dates:" -#: actionmanager.cpp:1662 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Suprimeix la tasca pendent" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:1594 +msgid "Yearly Print Options" +msgstr "Opcions d'impressió d'any" -#: actionmanager.cpp:1809 actionmanager.cpp:1914 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Adjunta com un en&llaç" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) +#: rc.cpp:1597 +msgid "Print &year:" +msgstr "Imprimeix an&y:" -#: actionmanager.cpp:1810 actionmanager.cpp:1915 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Adjunta &en línia" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) +#: rc.cpp:1600 +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Nombre de &pàgines:" -#: actionmanager.cpp:1811 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Adjunta en línia &sense fitxers adjunts" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) +#: rc.cpp:1603 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcions de visualització" -#: actionmanager.cpp:1813 actionmanager.cpp:1917 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancel·la" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) +#: rc.cpp:1606 +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Mostra els esdeveniments del sub-dia com:" -#: actionmanager.cpp:1853 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "L'eliminació d'adjunts d'un correu pot invalidar la seva signatura." +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) +#: rc.cpp:1609 +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Mostra els festius com:" -#: actionmanager.cpp:1854 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Elimina els adjunts" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:1612 rc.cpp:1618 kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 +#: kcmdesignerfields.cpp:88 kcmdesignerfields.cpp:89 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: actionmanager.cpp:1995 actionmanager.cpp:2004 -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:1615 rc.cpp:1621 +msgid "Time Boxes" +msgstr "Caixes horàries" -#: actionmanager.cpp:2001 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Desfés: %1" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:1624 +msgid "The list of addressees to receive the invitation" +msgstr "La llista dels destinataris per rebre la invitació" -#: actionmanager.cpp:2011 actionmanager.cpp:2015 -msgid "Redo" -msgstr "Refés" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:1627 +msgid "" +"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " +"the iCalendar invitation." +msgstr "" +"Aquesta és una llista de tots els destinataris que heu seleccionat " +"actualment per a rebre la invitació iCalendar." -#: actionmanager.cpp:2017 -#, kde-format -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refés (%1)" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:1630 +msgid "Create a new recipient" +msgstr "Crea un destinatari nou" -#: actionmanager.cpp:2031 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "L'URL «%1» no és vàlid." +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:1633 +msgid "" +"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " +"addressee to add to the recipients list" +msgstr "" +"Cliqueu aquest botó i podreu introduir un nom i una adreça de correu per " +"afegir una nova entrada a la llista de destinataris" -#: koeventview.cpp:194 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "També els elements &futurs" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1639 +msgid "Remove the recipient currently selected" +msgstr "Elimina el destinatari seleccionat actualment" -#: koeventview.cpp:204 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1642 msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" +"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" msgstr "" -"L'element que proveu de canviar és un element repetitiu. Els canvis s'han " -"d'aplicar només a aquesta ocurrència, també als elements futurs o a tots els " -"elements de la repetició?" +"Cliqueu aquest botó per eliminar de la llista el destinatari seleccionat " +"actualment" -#: koeventview.cpp:209 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1645 +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1648 +msgid "Select a recipient from your address book" +msgstr "Selecciona un destinatari de la llibreta d'adreces" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1651 msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " +"recipient from your address book" msgstr "" -"L'element que proveu de canviar és un element repetitiu. Els canvis s'han " -"d'aplicar només a aquesta ocurrència o a tots els elements de la repetició?" +"Cliqueu aquest botó per mostrar un altre diàleg on podreu seleccionar un " +"destinatari de la llibreta d'adreces" -#: koeventview.cpp:219 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "S'està canviant un element repetitiu" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1654 +msgid "&Select..." +msgstr "&Selecciona..." -#: koeventview.cpp:220 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Només aques&t element" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:1657 +msgctxt "recipient name" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: koeventview.cpp:222 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Totes les ocurrències" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:1660 +msgid "The recipient's name" +msgstr "El nom del destinatari" -#: kodaymatrix.cpp:248 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:1663 +msgid "This field contains the name of the recipient" +msgstr "Aquest camp conté el nom del destinatari" -#: kodaymatrix.cpp:694 -msgid "&Move" -msgstr "&Mou" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:1666 +msgctxt "recipient email" +msgid "Email:" +msgstr "Correu-e:" -#: kodaymatrix.cpp:696 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:1669 +msgid "The recipient's email address" +msgstr "L'adreça electrònica del destinatari" -#: kodaymatrix.cpp:699 -msgid "&Add" -msgstr "&Afegeix" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:1672 +msgid "This field contains the email address of the recipient" +msgstr "Aquest camp conté l'adreça de correu electrònic del destinatari" -#: kodaymatrix.cpp:702 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancel·la" +#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) +#: rc.cpp:1675 +msgid "Show custom calendars" +msgstr "Mostra els calendaris personalitzats" -#: filtereditdialog.cpp:40 -msgctxt "@title::window" -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Edita filtres de calendari" +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:1729 +msgid "Show one calendar per agenda column" +msgstr "Mostra un calendari per columna d'agenda" -#: filtereditdialog.cpp:94 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Premeu aquest botó per a definir un nou filtre." +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:1732 +msgid "Use custom calendar setup" +msgstr "Usa una configuració personalitzada de calendari" -#: filtereditdialog.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Premeu aquest botó per a eliminar el filtre actiu actual." +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) +#: rc.cpp:1735 +msgid "Number of columns" +msgstr "Nombre de columnes" -#: filtereditdialog.cpp:232 +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:1738 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) +#: rc.cpp:1741 +msgid "Selected Calendars" +msgstr "Calendaris seleccionats" + +#: history.cpp:315 #, kde-format -msgctxt "@label default filter name" -msgid "New Filter %1" -msgstr "Nou filtre %1" +msgid "Delete %1" +msgstr "Suprimeix %1" -#: filtereditdialog.cpp:251 +#: history.cpp:353 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment el filtre «%1»?" +msgid "Add %1" +msgstr "Afegeix %1" -#: filtereditdialog.cpp:252 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Suprimeixo el filtre?" +#: history.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Edita %1" + +#: previewdialog.cpp:53 +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Importa calendari/esdeveniment" + +#: previewdialog.cpp:77 +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "&Afegeix com a calendari nou..." + +#: previewdialog.cpp:79 +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "&Afegeix com a calendari nou" + +#: previewdialog.cpp:148 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Fitxers de calendari" + +#: previewdialog.cpp:149 +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Seleccioneu el camí pel calendari nou" #: kcmdesignerfields.cpp:84 msgid "Numeric Value" @@ -7628,301 +7553,372 @@ #: kcmdesignerfields.cpp:419 msgid "Classname:" -msgstr "Nom de la classe:" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 -msgid "To-do" -msgstr "Tasca pendent" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 -msgid "Journal" -msgstr "Diari" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 -msgid "Recurring" -msgstr "Repetitiu" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarma" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 -msgid "Read Only" -msgstr "Només de lectura" +msgstr "Nom de la classe:" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 -msgid "Needs Reply" -msgstr "Cal resposta" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgctxt "@title:tab personal settings" +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 -msgid "Attending" -msgstr "Participació" +#: koprefsdialog.cpp:111 +msgctxt "@title:group email settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "Arranjament del correu" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 -msgid "Maybe Attending" -msgstr "Possible participació" +#: koprefsdialog.cpp:131 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Save" +msgstr "Desa" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:54 -msgid "Organizer" -msgstr "Organitzador" +#: koprefsdialog.cpp:135 +msgctxt "@title:group" +msgid "Exporting Calendar" +msgstr "S'està exportant el calendari" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:63 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons to use" -msgstr "Icones a usar" +#: koprefsdialog.cpp:169 +msgctxt "@title:tab systray settings" +msgid "System Tray" +msgstr "Safata del sistema" -#: kdatenavigator.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "start/end week number of line in date picker" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: koprefsdialog.cpp:172 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show/Hide Options" +msgstr "Mostra/Amaga les opcions" -#: kdatenavigator.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Scroll to week number %1" -msgstr "Desplaça a la setmana número %1" +#: koprefsdialog.cpp:181 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " +"tray (recommended)." +msgstr "" +"Habiliteu aquesta opció per a mostrar el dimoni de recordatoris del " +"KOrganizer a la safata del sistema (recomanat)." -#: kdatenavigator.cpp:210 -#, kde-format +#: koprefsdialog.cpp:186 +msgctxt "@info" msgid "" -"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " -"displayed year." +"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " +"tray." msgstr "" -"Cliqueu aquí per a desplaçar la vista a la setmana número %1 de l'any " -"actualment visualitzat." +"El dimoni continuarà executant-se encara que no es mostri a la safata " +"del sistema." -#: kdatenavigator.cpp:260 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: koprefsdialog.cpp:195 +msgctxt "@title:tab calendar account settings" +msgid "Calendars" +msgstr "Calendaris" -#: kdatenavigator.cpp:262 -#, kde-format -msgid "A column header of the %1 dates in the month." -msgstr "La capçalera de la columna de les %1 dates en el mes." +#: koprefsdialog.cpp:323 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Regional" +msgstr "Regional" -#: importdialog.cpp:43 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Importa calendari" +#: koprefsdialog.cpp:329 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Time and Date" +msgstr "Data i hora general" -#: importdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Please select import method for calendar at\n" -"\n" -"%1." -msgstr "" -"Seleccioneu el mètode d'importació per al calendari a\n" -"\n" -"%1." +#: koprefsdialog.cpp:340 +msgctxt "@title:group" +msgid "Holidays" +msgstr "Festius" -#: importdialog.cpp:65 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Afegeix com a calendari nou" +#: koprefsdialog.cpp:350 +msgctxt "@label" +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Usa la regió de festius:" -#: importdialog.cpp:68 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Barreja amb el calendari existent" +#: koprefsdialog.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "Holday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#: koprefsdialog.cpp:374 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "A Personal Organizer" -msgstr "Un organitzador personal" +#: koprefsdialog.cpp:389 +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Period" +msgstr "Període laboral" -#: aboutdata.cpp:33 +#: koprefsdialog.cpp:407 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " +"will not be marked with color." msgstr "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +"Marqueu aquesta opció per a fer que KOrganizer marqui les hores laborables " +"per aquest dia de la setmana. Si aquest dia és laborable, marqueu l'opció o " +"les hores laborables no es marcaran amb color." -#: aboutdata.cpp:56 -msgid "Richard Apodaca" -msgstr "Richard Apodaca" +#: koprefsdialog.cpp:445 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Default Values" +msgstr "Valors per omissió" -#: aboutdata.cpp:57 -msgid "Mike McQuaid" -msgstr "Mike McQuaid" +#: koprefsdialog.cpp:450 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appointments" +msgstr "Cites" -#: aboutdata.cpp:58 -msgid "Jan-Pascal van Best" -msgstr "Jan-Pascal van Best" +#: koprefsdialog.cpp:468 +msgctxt "@title:group" +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatoris" -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Laszlo Boloni" -msgstr "Laszlo Boloni" +#: koprefsdialog.cpp:474 +msgctxt "@label" +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Hora del recordatori per omissió:" -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Barry Benowitz" -msgstr "Barry Benowitz" +#: koprefsdialog.cpp:493 +msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(s)" -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Christopher Beard" -msgstr "Christopher Beard" +#: koprefsdialog.cpp:495 +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(es)" -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" +#: koprefsdialog.cpp:497 +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Ian Dawes" -msgstr "Ian Dawes" +#: koprefsdialog.cpp:511 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Fitxers d'àudio (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Thomas Eitzenberger" -msgstr "Thomas Eitzenberger" +#: koprefsdialog.cpp:624 +msgctxt "@title:tab general settings" +msgid "General" +msgstr "General" -#: aboutdata.cpp:65 -msgid "Neil Hart" -msgstr "Neil Hart" +#: koprefsdialog.cpp:630 koprefsdialog.cpp:677 koprefsdialog.cpp:735 +#: koprefsdialog.cpp:773 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Options" +msgstr "Opcions de visualització" -#: aboutdata.cpp:66 -msgid "Declan Houlihan" -msgstr "Declan Houlihan" +#: koprefsdialog.cpp:638 +msgctxt "@label suffix in the N days spin box" +msgid " days" +msgstr " dies" -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Hans-Jürgen Husel" -msgstr "Hans-Jürgen Husel" +#: koprefsdialog.cpp:653 +msgctxt "@title:group" +msgid "Date Navigator" +msgstr "Navegador de dates" -#: aboutdata.cpp:68 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" +#: koprefsdialog.cpp:671 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Agenda View" +msgstr "Vista d'agenda" -#: aboutdata.cpp:69 -msgid "Christian Kirsch" -msgstr "Christian Kirsch" +#: koprefsdialog.cpp:685 +msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" +msgid " pixels" +msgstr " píxels" -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" +#: koprefsdialog.cpp:729 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Month View" +msgstr "Vista mensual" -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" +#: koprefsdialog.cpp:767 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Todo View" +msgstr "Vista de pendents" -#: aboutdata.cpp:72 -msgid "Uwe Koloska" -msgstr "Uwe Koloska" +#: koprefsdialog.cpp:783 +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Options" +msgstr "Altres opcions" -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Sergio Luis Martins" -msgstr "Sergio Luis Martins" +#: koprefsdialog.cpp:829 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" +#: koprefsdialog.cpp:875 +msgctxt "@title:group" +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: aboutdata.cpp:75 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" +#: koprefsdialog.cpp:893 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the " +"selected category color using the button below." +msgstr "" +"Seleccioneu aquí la categoria d'esdeveniment que voleu modificar. Podeu " +"canviar el color de la categoria seleccionada usant el boto inferior." -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Roman Rohr" -msgstr "Roman Rohr" +#: koprefsdialog.cpp:902 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box " +"above." +msgstr "" +"Trieu aquí el color de la categoria d'esdeveniments seleccionada usant la " +"caixa combo superior." -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Rafał Rzepecki" -msgstr "Rafał Rzepecki" +#: koprefsdialog.cpp:910 +msgctxt "@title:group" +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: aboutdata.cpp:78 -msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" +#: koprefsdialog.cpp:926 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " +"color using the button below." msgstr "" -"Part de la feina va ser patrocinada per Google en el «Summer of Code» 2005" +"Seleccioneu aquí el calendari que voleu modificar. Podeu canviar el color " +"del calendari seleccionat usant el boto inferior." -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" +#: koprefsdialog.cpp:935 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." +msgstr "" +"Trieu aquí el color del calendari seleccionat usant la caixa combo superior." -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Bram Schoenmakers" -msgstr "Bram Schoenmakers" +#: koprefsdialog.cpp:944 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" -#: aboutdata.cpp:81 -msgid "Günter Schwann" -msgstr "Günter Schwann" +#: koprefsdialog.cpp:959 koprefsdialog.cpp:967 +msgctxt "@label" +msgid "Event text" +msgstr "Text d'esdeveniment" -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Herwin Jan Steehouwer" -msgstr "Herwin Jan Steehouwer" +#: koprefsdialog.cpp:1105 +msgctxt "@label" +msgid "Mail transport:" +msgstr "Transport de correu:" -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "Mario Teijeiro" -msgstr "Mario Teijeiro" +#: koprefsdialog.cpp:1113 +msgctxt "@label" +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Adreces electròniques addicionals:" -#: aboutdata.cpp:84 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" +#: koprefsdialog.cpp:1115 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " +"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Afegiu, editeu o elimineu aquí adreces de correu addicionals. Aquestes " +"adreces de correu són les que teniu a més de la que heu establert a les " +"preferències personals. Si sou un assistent d'un esdeveniment, però useu una " +"altra adreça de correu, heu de llistar-la aquí per tal que KOrganizer la " +"reconegui com a vostra." -#: aboutdata.cpp:85 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" +#: koprefsdialog.cpp:1129 +msgctxt "@label" +msgid "Additional email address:" +msgstr "Adreça electrònica addicional:" -#: aboutdata.cpp:86 -msgid "Larry Wright" -msgstr "Larry Wright" +#: koprefsdialog.cpp:1131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " +"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " +"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Editeu aquí adreces de correu addicionals. Per a editar una adreça, " +"seleccioneu-la de la llista superior o premeu el botó «Nova» inferior. " +"Aquestes adreces de correu són les que teniu a més de la que heu establert a " +"les preferències personals." -#: aboutdata.cpp:87 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" +#: koprefsdialog.cpp:1145 +msgctxt "@action:button add a new email address" +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: aboutdata.cpp:88 -msgid "Fester Zigterman" -msgstr "Fester Zigterman" +#: koprefsdialog.cpp:1148 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " +"list. Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Premeu aquest botó per afegir una nova entrada a la llista d'adreces de " +"correu addicionals. Useu el camp d'edició superior per a editar la nova " +"entrada." -#: koviewmanager.cpp:502 -msgid "Merged calendar" -msgstr "S'ha fusionat el calendari" +#: koprefsdialog.cpp:1153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: koviewmanager.cpp:521 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Calendaris de costat" +#: koprefsdialog.cpp:1196 +msgctxt "@label" +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(CorreuElectrònicBuit)" -#: koviewmanager.cpp:555 +#: koprefsdialog.cpp:1424 +msgctxt "@title:column plugin name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: koprefsdialog.cpp:1443 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Configura el &connector..." + +#: koprefsdialog.cpp:1446 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Unable to display the work week since there are no work days configured. " -"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " -"preferences." +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" msgstr "" -"No es pot mostrar la vista de setmana laboral perquè no s'han configurat els " -"dies laborables. Si us plau configureu adequadament almenys 1 dia laborable " -"en les preferències d'hora i data." +"Aquest botó us permet configurar el connector que heu seleccionat a la " +"llista superior" -#: previewdialog.cpp:53 -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Importa calendari/esdeveniment" +#: koprefsdialog.cpp:1453 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Posició" -#: previewdialog.cpp:77 -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "&Afegeix com a calendari nou..." +#: koprefsdialog.cpp:1457 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the top of the agenda views" +msgstr "Mostra a la part superior de la vista d'agenda" -#: previewdialog.cpp:79 -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "&Afegeix com a calendari nou" +#: koprefsdialog.cpp:1459 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the bottom of the agenda views" +msgstr "Mostra a la part inferior de la vista d'agenda" -#: previewdialog.cpp:148 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Fitxers de calendari" +#: koprefsdialog.cpp:1494 +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendar Decorations" +msgstr "Decoració del calendari" -#: previewdialog.cpp:149 -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Seleccioneu el camí pel calendari nou" +#: koprefsdialog.cpp:1497 +msgctxt "@title:group" +msgid "Print Plugins" +msgstr "Connectors d'impressió" + +#: koprefsdialog.cpp:1500 +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Plugins" +msgstr "Altres connectors" + +#: koprefsdialog.cpp:1569 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "No s'ha pogut configurar el connector" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kpartloader.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kpartloader.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kpartloader.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kpartloader.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kpartloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:10+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kpartsaver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kpartsaver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kpartsaver.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kpartsaver.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kpartsaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 01:22+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kparttest.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kparttest.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kparttest.po 2012-08-03 12:54:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kparttest.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: main.cpp:31 msgid "KDE Partition Manager KPart" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kpasswdserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:24+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kpasswdserver.cpp:558 +#: kpasswdserver.cpp:540 msgid "Do you want to retry?" msgstr "Voleu reintentar-ho?" @@ -31,6 +31,6 @@ msgid "Retry" msgstr "Reintenta" -#: kpasswdserver.cpp:858 +#: kpasswdserver.cpp:596 msgid "Authorization Dialog" msgstr "Diàleg d'autorització" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kpat.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kpat.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kpat.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kpat.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:28+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kppp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kppp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kppp.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kppp.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 05:47+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kppplogview.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kppplogview.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kppplogview.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kppplogview.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kquitapp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kquitapp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kquitapp.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kquitapp.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kquitapp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krandr.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krandr.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krandr.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po 2012-08-03 12:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krcdnotifieritem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krdb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krdb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krdb.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krdb.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krdc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krdc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krdc.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krdc.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:39+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kreadconfig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po 2012-08-03 12:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kremotecontroldaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:33+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kres-migrator.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kres-migrator.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 2012-08-03 12:54:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kres-migrator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:25+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kres_blog.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kres_blog.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kres_blog.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kres_blog.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 00:12+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kres_groupwise.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kres_groupwise.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kres_groupwise.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kres_groupwise.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kres_remote.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kres_remote.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kres_remote.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kres_remote.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-24 11:41+0000\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: resourceremote.cpp:205 msgid "Downloading Calendar" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po 2012-08-03 12:54:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:13+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kreversi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kreversi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kreversi.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kreversi.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krfb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krfb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krfb.po 2012-08-03 12:53:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krfb.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,22 @@ # Translation of krfb.po to Catalan # Copyright (C) # -# Antoni Bella Pérez , 2003. +# Antoni Bella Pérez , 2003, 2012. # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -66,7 +66,7 @@ "Failed to start the krfb server. Invitation-based sharing will not work. Try " "setting another port in the settings and restart krfb." msgstr "" -"H fallat en iniciar el servidor krfb. La compartició basada en invitació no " +"Ha fallat en iniciar el servidor krfb. La compartició basada en invitació no " "funcionarà. Intenteu definir un altre port a l'arranjament i torneu a " "engegar el krfb." @@ -368,13 +368,13 @@ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"Antoni Bella Pérez, ,Launchpad Contributions:,Albert Astals Cid,Josep Ma. " -"Ferrer" +"Antoni Bella Pérez, ,Launchpad Contributions:,Albert Astals Cid,Antoni Bella " +"Pérez,Josep Ma. Ferrer" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "antonibella5@orange.es,,,albert.astals@canonical.com," +msgstr "antonibella5@orange.es,,,albert.astals@canonical.com,," #. i18n: file: ui/configsecurity.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_askOnConnect) diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kruler.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kruler.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kruler.po 2012-08-03 12:54:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kruler.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: kruler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:38+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krunner.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krunner.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/krunner.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/krunner.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:24+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,31 +15,257 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: ksystemactivitydialog.cpp:40 -msgid "System Activity" -msgstr "Activitat del sistema" +#: main.cpp:38 +msgid "KDE run command interface" +msgstr "Interfície d'execució d'ordres del KDE" -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" +#: main.cpp:50 +msgid "Run Command Interface" +msgstr "Interfície d'execució d'ordres" -#: configdialog.cpp:81 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfície d'usuari" +#: main.cpp:52 +msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" +msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" -#: configdialog.cpp:87 -msgid "Available Features" -msgstr "Funcionalitats disponibles" +#: main.cpp:53 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "The interface style to use in KRunner" +msgstr "L'estil de la interfície a utilitzar en el KRunner" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " +"the top of the screen" +msgstr "" +"Definiu com a cert per a mostrar la interfície com un diàleg en posició " +"lliure en lloc d'estar a la part superior de la pantalla" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:11 +msgid "Completion mode used for the query text." +msgstr "Mode de compleció utilitzat pel text consultat." + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "History if past queries successfully completed" +msgstr "La història si les consultes anteriors s'han completat correctament" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) +#: rc.cpp:17 +msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." +msgstr "" +"Si mantenir el diàleg de tasques sobre les altres finestres quan es " +"visualitzi." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:23 +msgid "Enable screen saver" +msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:26 +msgid "Enables the screen saver." +msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:29 +msgid "Screen saver timeout" +msgstr "Temps d'expiració de l'estalvi de pantalla" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:32 +msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." +msgstr "" +"Estableix els segons després dels quals s'engega l'estalvi de pantalla." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:35 +msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" +msgstr "Suspèn l'estalvi de pantalla quan s'activi el DPMS" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" +" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " +"screen savers\n" +" actually perform useful computations, so it is not desirable to " +"suspend them." +msgstr "" +"Normalment l'estalvi de pantalla se suspèn quan s'activa l'estalvi d'energia " +"del monitor,\n" +" atès que no es pot veure res a la pantalla, òbviament. Malgrat això, " +"alguns estalvis de pantalla\n" +" en realitat executen càlculs útil, de manera que és desitjable no " +"suspendre'ls." + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:43 +msgid "Positioning:" +msgstr "Emplaçament:" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) +#: rc.cpp:46 +msgid "Top edge of screen" +msgstr "Vora superior de la pantalla" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) +#: rc.cpp:49 +msgid "Free floating window" +msgstr "Finestra en posició lliure" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:52 +msgid "Style:" +msgstr "Estil:" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) +#: rc.cpp:55 +msgid "Command oriented" +msgstr "Orientat a ordres" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) +#: rc.cpp:58 +msgid "Task oriented" +msgstr "Orientat a tasques" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: rc.cpp:61 +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" #: krunnerdialog.cpp:74 krunnerapp.cpp:127 msgid "Run Command" msgstr "Executa una ordre" +#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: interfaces/default/interface.cpp:112 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: interfaces/default/interface.cpp:113 +msgid "Information on using this application" +msgstr "Informació quant a l'ús d'aquesta aplicació" + +#: interfaces/default/interface.cpp:273 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "tooltip, shortcut" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: interfaces/default/interface.cpp:429 +#, kde-format +msgid "(From %1, %2)" +msgstr "(Des de %1, %2)" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 +msgid "Type to search." +msgstr "Tipus a cercar." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elements" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 +#, kde-format +msgid "1 action" +msgid_plural "%1 actions" +msgstr[0] "1 acció" +msgstr[1] "%1 accions" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 +msgid "No results found." +msgstr "No s'ha trobat cap resultat." + +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +#: krunnerapp.cpp:132 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "Executa l'ordre amb el contingut del porta-retalls" + +#: krunnerapp.cpp:138 +msgid "Show System Activity" +msgstr "Mostra l'activitat del sistema" + +#: krunnerapp.cpp:144 +msgid "Switch User" +msgstr "Commuta d'usuari" + +#: krunnerapp.cpp:154 +msgid "Lock Session" +msgstr "Bloqueja la sessió" + +#: krunnerapp.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "Executa una ordre (només el llançador «%1»)" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:40 +msgid "System Activity" +msgstr "Activitat del sistema" + #: lock/main.cc:61 msgid "KDE Screen Locker" msgstr "Bloqueig de pantalla del KDE" @@ -200,240 +426,14 @@ msgid "Start &New Session" msgstr "&Inicia una sessió nova" -#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 -msgid "Type to search." -msgstr "Tipus a cercar." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 element" -msgstr[1] "%1 elements" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 -#, kde-format -msgid "1 action" -msgid_plural "%1 actions" -msgstr[0] "1 acció" -msgstr[1] "%1 accions" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 -msgid "No results found." -msgstr "No s'ha trobat cap resultat." - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 -#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip, shortcut" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: interfaces/default/interface.cpp:112 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: interfaces/default/interface.cpp:113 -msgid "Information on using this application" -msgstr "Informació quant a l'ús d'aquesta aplicació" - -#: interfaces/default/interface.cpp:429 -#, kde-format -msgid "(From %1, %2)" -msgstr "(Des de %1, %2)" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,," - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "The interface style to use in KRunner" -msgstr "L'estil de la interfície a utilitzar en el KRunner" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " -"the top of the screen" -msgstr "" -"Definiu com a cert per a mostrar la interfície com un diàleg en posició " -"lliure en lloc d'estar a la part superior de la pantalla" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:11 -msgid "Completion mode used for the query text." -msgstr "Mode de compleció utilitzat pel text consultat." - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) -#: rc.cpp:14 -msgid "History if past queries successfully completed" -msgstr "La història si les consultes anteriors s'han completat correctament" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) -#: rc.cpp:17 -msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." -msgstr "" -"Si mantenir el diàleg de tasques sobre les altres finestres quan es " -"visualitzi." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:23 -msgid "Enable screen saver" -msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:26 -msgid "Enables the screen saver." -msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:29 -msgid "Screen saver timeout" -msgstr "Temps d'expiració de l'estalvi de pantalla" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:32 -msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." -msgstr "" -"Estableix els segons després dels quals s'engega l'estalvi de pantalla." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:35 -msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" -msgstr "Suspèn l'estalvi de pantalla quan s'activi el DPMS" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" -" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " -"screen savers\n" -" actually perform useful computations, so it is not desirable to " -"suspend them." -msgstr "" -"Normalment l'estalvi de pantalla se suspèn quan s'activa l'estalvi d'energia " -"del monitor,\n" -" atès que no es pot veure res a la pantalla, òbviament. Malgrat això, " -"alguns estalvis de pantalla\n" -" en realitat executen càlculs útil, de manera que és desitjable no " -"suspendre'ls." - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:43 -msgid "Positioning:" -msgstr "Emplaçament:" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) -#: rc.cpp:46 -msgid "Top edge of screen" -msgstr "Vora superior de la pantalla" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) -#: rc.cpp:49 -msgid "Free floating window" -msgstr "Finestra en posició lliure" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:52 -msgid "Style:" -msgstr "Estil:" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) -#: rc.cpp:55 -msgid "Command oriented" -msgstr "Orientat a ordres" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) -#: rc.cpp:58 -msgid "Task oriented" -msgstr "Orientat a tasques" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:61 -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" - -#: krunnerapp.cpp:132 -msgid "Run Command on clipboard contents" -msgstr "Executa l'ordre amb el contingut del porta-retalls" - -#: krunnerapp.cpp:138 -msgid "Show System Activity" -msgstr "Mostra l'activitat del sistema" - -#: krunnerapp.cpp:144 -msgid "Switch User" -msgstr "Commuta d'usuari" - -#: krunnerapp.cpp:154 -msgid "Lock Session" -msgstr "Bloqueja la sessió" - -#: krunnerapp.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" -msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" -msgstr "Executa una ordre (només el llançador «%1»)" - -#: main.cpp:38 -msgid "KDE run command interface" -msgstr "Interfície d'execució d'ordres del KDE" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run Command Interface" -msgstr "Interfície d'execució d'ordres" - -#: main.cpp:52 -msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" -msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" -#: main.cpp:53 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" +#: configdialog.cpp:81 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfície d'usuari" -#: main.cpp:54 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor i mantenidor" +#: configdialog.cpp:87 +msgid "Available Features" +msgstr "Funcionalitats disponibles" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ksaneplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ksaneplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ksaneplugin.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ksaneplugin.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kscd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kscd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kscd.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kscd.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kscd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -234,33 +234,101 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,,," +#. i18n: file: kscd.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "Engega la reproducció en inserir el CD." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:13 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon " +"being inserted into the CD-ROM." +msgstr "" +"Quan se selecciona aquesta opció el CD començarà a reproduir-se un cop " +"s'insereixi en el CDROM." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General) +#: rc.cpp:11 +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "Expulsa el CD quan acabi la reproducció." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" +"Quan aquesta opció està seleccionada el CD s'expulsarà automàticament quan " +"acabi." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:17 +msgid "The text color that will be used in the panel." +msgstr "El color del text que s'usarà en el plafó." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:25 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:20 +msgid "Change the color of the text in the panel" +msgstr "Canvia el color del text en el plafó" + +#. i18n: file: kscd.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:23 +msgid "The font that will be used for the panel." +msgstr "El tipus de lletra que s'usarà en el plafó." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:26 +msgid "Change the font of the text in the panel" +msgstr "Canvia el tipus de lletra del text en el plafó" + +#. i18n: file: kscd.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance) +#: rc.cpp:29 +msgid "The skin that will be use for the application" +msgstr "L'aparença que s'usarà a l'aplicació" + +#. i18n: file: kscd.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance) +#: rc.cpp:32 +msgid "Change the skin of the application" +msgstr "Canvia l'aparença de l'aplicació" + #. i18n: file: interfaceSettings.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:36 msgid "Text font:" msgstr "Tipus de lletra del text:" #. i18n: file: interfaceSettings.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:39 msgid "Text color:" msgstr "Color del text:" #. i18n: file: interfaceSettings.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:42 msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:45 msgid "KsCD - TrackList" msgstr "KsCD - Llista de peces" #. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:48 msgid "" "\n" "

        List of existing log " -"levels

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Choose a new " +"file

        " msgstr "" "\n" "

        Llista dels nivells de " -"registre existents

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccioneu un fitxer " +"nou

        " -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) +#: rc.cpp:161 msgid "" "\n" "

        This is the list of all " -"existing log levels.

        \n" -"

        Please select one of them " -"to be used for the files selected on the list.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Opens a dialog box to " +"choose a new file to be added to the list.

        " msgstr "" "\n" "

        Aquesta és la llista de " -"tots els nivells de registre existents.

        \n" -"

        Seleccioneu-ne un d'ells " -"per a utilitzar-lo en els fitxers seleccionats de la " -"llista.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:207 -msgid "File List Description" -msgstr "Descripció de la llista de fitxers" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:210 -msgid "Log Files" -msgstr "Fitxers de registre" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Obre un diàleg per " +"seleccionar un fitxer nou per afegir a la llista.

        " -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) -#: rc.cpp:138 -msgid "1" -msgstr "1" +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) +#: rc.cpp:167 +msgid "&Add File..." +msgstr "&Afegeix fitxer..." -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:228 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:279 msgid "&Modify File..." msgstr "&Modifica fitxer..." -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:81 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:231 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:282 msgid "" "\n" "

        Deletes the selected files " -"of the list.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deletes the files selected " +"on the list.

        " msgstr "" "\n" "

        Remove all files of the " -"list, even if they are not selected.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all the files on " +"the list, even if they are not selected.

        " msgstr "" "\n" "

        Moves up the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves the selected files " +"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

        " msgstr "" "\n" "

        Mou amunt els fitxers " -"seleccionats en la llista. Aquesta opció permet que els fitxers es llegeixin " -"primer en el " -"KSystemLog.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves the selected files " +"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

        " -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:273 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:324 msgid "Move &Up" msgstr "A&munt" -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:327 msgid "" "\n" "

        Moves down the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves the selected files " +"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

        " msgstr "" "\n" "

        Mou avall els fitxers " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mou amunt els fitxers " "seleccionats en la llista. Aquesta opció permet que els fitxers es llegeixin " -"al final en el " +"primer en el " "KSystemLog.

        " -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:288 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:339 msgid "Move &Down" msgstr "A&vall" -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:174 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:233 msgid "" "

        Notes:

        • Files are read using the order of this " "list.
        • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
        • Use the '*' joker to select multiple log " +"*.bz2,...).
        • Use the '*' wildcard to select multiple log " "files when adding files.
        " msgstr "" "

        Notes:

        • els fitxers es llegeixen segons l'ordre d'aquesta " "llista.
        • S'accepten els fitxers comprimits i els de text (*.log, " -"*.gz, *.bz2,...).
        • Useu el comodí «*» per a seleccionar " +"*.gz, *.bz2,...).
        • Useu el comodí '*' per seleccionar " "múltiples fitxers de registre quan afegiu fitxers.
        " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:213 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:236 msgid "" "\n" "

        Choose a new " -"file

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of files used by this " +"log type.

        " msgstr "" "\n" "

        Seleccioneu un fitxer " -"nou

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Llista de fitxers " +"utilitzats per aquest tipus de registre.

        " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:242 msgid "" "\n" "

        Opens a dialog box to " -"choose a new file to be added to the list.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here is a list of every " +"file that will be read by KSystemLog to display the current log " +"lines.

        " msgstr "" "\n" "

        Obre un diàleg per " -"seleccionar un fitxer nou per afegir a la llista.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aquí hi ha una llista de " +"cada un dels fitxers que el KSystemLog llegirà per a mostrar les línies de " +"registre actuals.

        " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:225 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Afegeix fitxer..." +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:248 +msgid "add" +msgstr "afegeix" -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogLevelSelectionDialogBase) +#: rc.cpp:251 +msgid "Selecting File Type" +msgstr "Selecció del tipus de fitxer" + +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:254 +msgid "Please select the type of this file:" +msgstr "Seleccioneu el tipus d'aquest fitxer:" + +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, logLevelsList) +#: rc.cpp:257 msgid "" "\n" "

        Deletes the files selected " -"on the list.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of existing log " +"levels

        " msgstr "" "\n" "

        Esborra els fitxers " -"seleccionats de la llista.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Llista dels nivells de " +"registre existents

        " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) +#: rc.cpp:263 msgid "" "\n" "

        Remove all the files on " -"the list, even if they are not selected.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is the list of all " +"existing log levels.

        \n" +"

        Please select one of them " +"to be used for the files selected on the list.

        " msgstr "" "\n" "

        Elimina tots els fitxers " -"de la llista, encara que no estiguin seleccionats.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aquesta és la llista de " +"tots els nivells de registre existents.

        \n" +"

        Seleccioneu-ne un d'ells " +"per a utilitzar-lo en els fitxers seleccionats de la " +"llista.

        " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) +#: rc.cpp:276 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:288 msgid "" "\n" "

        Moves the selected files " -"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deletes the selected files " +"of the list.

        " msgstr "" "\n" "

        Moves the selected files " -"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Esborra els fitxers " +"seleccionats de la llista.

        " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) +#: rc.cpp:303 msgid "" "\n" "

        Moves the selected files " -"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all files of the " +"list, even if they are not selected.

        " msgstr "" "\n" "

        Mou amunt els fitxers " -"seleccionats en la llista. Aquesta opció permet que els fitxers es llegeixin " -"primer en el " -"KSystemLog.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"

        Notes:

        • Files are read using the order of this " -"list.
        • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
        • Use the '*' wildcard to select multiple log " -"files when adding files.
        " -msgstr "" -"

        Notes:

        • els fitxers es llegeixen segons l'ordre d'aquesta " -"llista.
        • S'accepten els fitxers comprimits i els de text (*.log, " -"*.gz, *.bz2,...).
        • Useu el comodí '*' per seleccionar " -"múltiples fitxers de registre quan afegiu fitxers.
        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elimina tots els fitxers " +"de la llista, encara que no estiguin seleccionats.

        " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) +#: rc.cpp:318 msgid "" "\n" "

        List of files used by this " -"log type.

        " -msgstr "" -"\n" "

        Llista de fitxers " -"utilitzats per aquest tipus de registre.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mou amunt els fitxers " +"seleccionats en la llista. Aquesta opció permet que els fitxers es llegeixin " +"primer en el " +"KSystemLog.

        " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) +#: rc.cpp:333 msgid "" "\n" "

        Here is a list of every " -"file that will be read by KSystemLog to display the current log " -"lines.

        " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves down the selected " +"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

        " msgstr "" "\n" "

        Aquí hi ha una llista de " -"cada un dels fitxers que el KSystemLog llegirà per a mostrar les línies de " -"registre actuals.

        " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:306 -msgid "add" -msgstr "afegeix" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:309 -msgid "Startup" -msgstr "Inici" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:312 -msgid "Load this log mode at startup:" -msgstr "Carrega aquest mode de registre a l'inici:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:315 -msgid "The log mode which is loaded by default at startup" -msgstr "El mode de registre que es carregarà per omissió a l'inici" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mou avall els fitxers " +"seleccionats en la llista. Aquesta opció permet que els fitxers es llegeixin " +"al final en el " +"KSystemLog.

        " -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) +#: rc.cpp:342 msgid "" -"The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do " -"not want this to happen." +"

        Notes:

        • Files are read using the order of this " +"list.
        • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " +"*.bz2,...).
        • Use the '*' joker to select multiple log " +"files when adding files.
        " msgstr "" -"El mode de registre que es carregarà per omissió a l'inici. Seleccioneu " -"«Sense mode de registre» si no voleu que això passi." +"

        Notes:

        • els fitxers es llegeixen segons l'ordre d'aquesta " +"llista.
        • S'accepten els fitxers comprimits i els de text (*.log, " +"*.gz, *.bz2,...).
        • Useu el comodí «*» per a seleccionar " +"múltiples fitxers de registre quan afegiu fitxers.
        " -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:46 +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:321 -msgid "Log Lines List" -msgstr "Llista de línies de registre" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) -#: rc.cpp:324 -msgid "Maximum lines displayed:" -msgstr "Màxim de línies a mostrar:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:327 -msgid "" -"Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." -msgstr "" -"Seleccioneu aquí el nombre màxim de línies a mostrar a la finestra principal." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:330 -msgid "" -"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view." -msgstr "" -"Aquí podeu seleccionar el nombre màxim de línies a mostrar a la finestra " -"principal." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:333 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be " -"slow)." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció si voleu suprimir les línies duplicades del " -"registre (pot ser lent)." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option " -"can slow log reading." -msgstr "" -"Podeu seleccionar aquesta opció si voleu suprimir les línies duplicades del " -"registre. Aquesta opció pot alentir la lectura." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:339 -msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" -msgstr "Elimina les línies &duplicades del registre (pot ser més lent)" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteProcessId) #: rc.cpp:345 -msgid "Remove process identifier from process name." -msgstr "Elimina l'identificador del procés del nom del procés." +msgid "X Session Log File" +msgstr "Fitxer de registre de la sessió X" -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select this option if you want to remove the process identifier from the " -"process name. For example, the Process column may contain entries " -"such as cron[3433]. If this option is activated, the bold part " -"will be removed." -msgstr "" -"Podeu seleccionar aquesta opció si voleu eliminar l'identificador del procés " -"del nom del procés. Per exemple, a vegades veureu a la columna Procés " -"quelcom semblant a cron[3433]. Si aquesta opció està activada, " -"se suprimirà la part en negreta." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:351 -msgid "Remove &identifier from process name" -msgstr "Suprimeix l'&identificador del nom del procés" +msgid "Log file:" +msgstr "Fitxer de registre:" -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:354 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level." -msgstr "" -"Aquesta opció permet l'acoloriment de les línies de registre, en funció del " -"seu nivell de registre." +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 +msgid "Check this option to remove Xorg errors" +msgstr "Marqueu aquesta opció per eliminar els errors d'Xorg" -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) #: rc.cpp:357 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level. For " -"example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This " -"will help you to see problems more easily." -msgstr "" -"Aquesta opció permet l'acoloriment de les línies de registre, en funció del " -"seu nivell de registre. Per exemple, un error estarà en vermell, un avís en " -"taronja, etc. Això us ajudarà a detectar millor els problemes." +msgid "Ignore Xorg errors" +msgstr "Ignora els errors d'Xorg" -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xorgErrorsDescription) #: rc.cpp:360 -msgid "&Colored log lines" -msgstr "A&coloreix les línies de registre" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:363 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de data" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatShortDate) -#: rc.cpp:366 -msgid "&Short date format" -msgstr "Format de data &curt" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyShortDate) -#: rc.cpp:369 -msgid "&Fancy short date format" -msgstr "Format de data curt &imaginatiu" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatLongDate) -#: rc.cpp:372 -msgid "&Long date format" -msgstr "Format de data &llarg" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyLongDate) -#: rc.cpp:375 -msgid "Fanc&y long date format" -msgstr "Format de data llarg &imaginatiu" +msgid "" +"

        Note: Check this option to remove X.org errors.

        The following lines will be ignored:

        " +msgstr "" +"

        Nota: marqueu aquesta opció per eliminar els errors d'X.org.

        S'ignoraran les línies següents:

        " #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:378 +#: rc.cpp:363 msgid "Log Line Details" msgstr "Detalls de la línia de registre" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:16 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:381 +#: rc.cpp:366 msgid "" "This dialog displays detailed information about the currently selected log " "line." @@ -991,25 +962,25 @@ #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) -#: rc.cpp:387 +#: rc.cpp:372 msgid "Icon" msgstr "Icona" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:390 +#: rc.cpp:375 msgid "Main information" msgstr "Informació principal" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:378 msgid "Move to the previous line" msgstr "Mou a la línia anterior" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:381 msgid "" "Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " "previous log line." @@ -1019,19 +990,19 @@ #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:384 msgid "&Back" msgstr "E&nrere" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:402 +#: rc.cpp:387 msgid "Move to the next line" msgstr "Mou a la línia següent" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:390 msgid "" "Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " "line." @@ -1041,79 +1012,103 @@ #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:393 msgid "&Forward" msgstr "En&davant" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:396 msgid "Close the Detail dialog." msgstr "Tanca el diàleg de detall." #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:153 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:399 msgid "Closes this Detail dialog." msgstr "Tanca aquest diàleg de detall." #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:402 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" #. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:13 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:405 msgid "&Edit" msgstr "E&dita" #. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:31 #. i18n: ectx: Menu (logs) -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:408 msgid "Logs" msgstr "Registres" #. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:36 #. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:411 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" #. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:55 #. i18n: ectx: ToolBar (logToolBar) -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:414 msgid "Logs Toolbar" msgstr "Barra d'eines de registres" #. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:60 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:417 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 -msgid "No Log Mode" -msgstr "Sense mode de registre" +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) +#: rc.cpp:420 +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "Date format Option (Date example)" +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) +#: rc.cpp:423 src/detailDialog.cpp:45 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) +#: rc.cpp:426 src/detailDialog.cpp:41 +msgid "&Previous" +msgstr "&Anterior" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive) +#: rc.cpp:429 +msgid "Match &case" +msgstr "Coincidència de majús&cules" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton) +#: rc.cpp:432 +msgid "&Highlight all" +msgstr "Ressalta-&ho tot" + +#: src/tabLogManager.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "Log mode name (added lines count)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: src/configurationDialog.cpp:54 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" - -#: src/configurationDialog.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "General" +#: src/tabLogManager.cpp:82 src/mainWindow.cpp:488 +msgctxt "Newly created tab" +msgid "Empty Log" +msgstr "Registre buit" #: src/loggerDialog.cpp:91 src/loggerDialog.cpp:124 -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 msgid "User" msgstr "Usuari" @@ -1221,987 +1216,881 @@ msgid "File not valid" msgstr "Fitxer no vàlid" -#: src/statusBar.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Darrera actualització: %1." - -#: src/statusBar.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/lib/analyzer.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Opening '%1'..." -msgstr "S'està obrint «%1»..." +#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 +msgid "No Log Mode" +msgstr "Sense mode de registre" -#: src/lib/analyzer.cpp:153 +#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 #, kde-format -msgid "Log file '%1' loaded successfully." -msgstr "El fitxer de registre «%1» s'ha carregat correctament." +msgctxt "Date format Option (Date example)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: src/lib/analyzer.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' has changed." -msgstr "El fitxer de registre «%1» ha canviat." +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Apache Access Log" +msgstr "Registre Access de l'Apache" -#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Display/Hide the '%1' column" -msgstr "Mostra/amaga la columna «%1»" +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Mostra el registre Access de l'Apache." -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 msgid "" -"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." +"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " +"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " +"web server." msgstr "" -"Aquest fitxer no és vàlid. Ajusteu-lo a l'arranjament del KSystemLog." +"Mostra el registre el registre Access de l'Apache a la pestanya actual. " +"L'Apache és el servidor Web més usat del món. Aquest registre emmagatzema " +"totes les sol·licituds realitzades pel servidor web Apache." -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "El fitxer no existeix" +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 +#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 +#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 -#, kde-format -msgid "The file '%1' does not exist." -msgstr "El fitxer «%1» no existeix." +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 +#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 +#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 +msgid "Level:" +msgstr "Nivell:" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." -msgstr "No s'ha pogut descomprimir el format «%2» de «%1»." +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 +msgid "Host Name:" +msgstr "Nom màquina:" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 -msgid "Unable to Uncompress File" -msgstr "No s'ha pogut descomprimir el fitxer" +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 +msgid "Identification:" +msgstr "Identificació:" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 -#, kde-format -msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." -msgstr "No teniu permisos suficients per a llegir «%1»." +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permisos insuficients" +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 +msgid "HTTP Response:" +msgstr "Resposta HTTP:" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 -msgid "Type your filter here" -msgstr "Teclegeu aquí el filtre" +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 +msgid "Bytes Sent:" +msgstr "Bytes enviats:" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 -msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." -msgstr "" -"Us permet llistar només els elements que coincideixin amb el contingut " -"d'aquest text." +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "Identitat de l'agent:" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 -msgid "Enter your search here..." -msgstr "Introduïu aquí la cerca..." +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "Petició HTTP:" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 +msgid "Apache Log" +msgstr "Registre de l'Apache" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 -msgid "Choose the filtered column here" -msgstr "Seleccioneu aquí la columna de filtrat" +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Mostra el registre de l'Apache." -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 msgid "" -"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " -"\"All\" column means no specific filter." +"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world." msgstr "" -"Us permet aplicar l'element de filtre només a la columna especificada aquí. " -"«Totes» les columnes vol dir que no s'ha especificat cap filtre." +"Mostra el registre de l'Apache a la pestanya actual. L'Apache és el servidor " +"Web més usat del món." -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 -msgid "All" -msgstr "Totes" +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 +msgid "" +"

        These files will be analyzed to show the Apache log and the " +"Apache Access log.

        " +msgstr "" +"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre de " +"l'Apache i el registre Access de l'Apache.

        " -#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -msgstr "L'URL «%1» no és vàlid. Aquest URL s'omet." +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 +msgid "Apache Log Files" +msgstr "Fitxers de registre de l'Apache" -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 -msgid "Reached end of list." -msgstr "S'ha arribat al final de la llista." +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Apache File..." +msgstr "Afegeix fitxer de l'Apache..." -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 -msgid "Phrase not found." -msgstr "No s'ha trobat la frase." +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 +msgid "Apache Access Log Files" +msgstr "Fitxers de registre Access de l'Apache" -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 -msgid "Log Level Printing" -msgstr "Nivell de registre a imprimir" +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Apache Access File..." +msgstr "Afegeix fitxer Access de l'Apache..." -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 -msgid "Choose which log levels you wish to print in color." -msgstr "Seleccioneu els nivells de registre que desitgeu imprimir en color." +#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 +#: src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 +#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/lib/loadingBar.cpp:66 -msgid "Loading Progress..." -msgstr "Càrrega en curs..." +#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#: src/lib/loadingBar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Loading %2...
        %3 - (%4)" -msgid_plural "Loading %2...
        %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "S'està carregant %2...
        %3 - (%4)" -msgstr[1] "" -"S'està carregant %2...
        %3 - (%4/%1 fitxers)" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 +msgid "Host Name" +msgstr "Nom màquina" -#: src/lib/loadingBar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Reloading %2...
        %3 - (%4)" -msgid_plural "Reloading %2...
        %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "S'està actualitzant %2...
        %3 - (%4)" -msgstr[1] "" -"S'està actualitzant %2...
        %3 - (%4/%1 fitxers)" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 +msgid "Id." +msgstr "Id." -#: src/lib/loadingBar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Loading %1...
        %2" -msgstr "S'està carregant %1...
        %2" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 +msgid "Response" +msgstr "Resposta" -#: src/lib/loadingBar.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Reloading %1...
        %2" -msgstr "S'està actualitzant %1...
        %2" - -#: src/lib/logManager.cpp:82 -msgid "Loading log..." -msgstr "S'està carregant el registre..." - -#: src/lib/logManager.cpp:105 -msgid "Log successfully loaded." -msgstr "El registre s'ha carregat correctament." - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom màquina:" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes enviats" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 -msgid "Process:" -msgstr "Procés:" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 +msgid "Agent Identity" +msgstr "Identitat de l'agent" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 -msgid "Level:" -msgstr "Nivell:" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 +msgid "HTTP Request" +msgstr "Petició HTTP" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 -msgid "Original file:" -msgstr "Fitxer original:" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/lib/globals.cpp:135 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 +msgid "Client:" +msgstr "Client:" -#: src/lib/globals.cpp:138 -msgid "Debug" -msgstr "Depuració" +#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 +msgid "Apache" +msgstr "Apache" -#: src/lib/globals.cpp:141 -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 +msgid "Line" +msgstr "Línia" -#: src/lib/globals.cpp:144 -msgid "Notice" -msgstr "Anotació" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: src/lib/globals.cpp:147 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 +msgid "Probed" +msgstr "S'ha sondejat" -#: src/lib/globals.cpp:150 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 +msgid "From config file" +msgstr "Del fitxer de configuració" -#: src/lib/globals.cpp:153 -msgid "Critical" -msgstr "Crític" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 +msgid "Default setting" +msgstr "Paràmetre per omissió" -#: src/lib/globals.cpp:156 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 +msgid "From command Line" +msgstr "De la línia d'ordres" -#: src/lib/globals.cpp:159 -msgid "Emergency" -msgstr "Emergència" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 +msgid "Not implemented" +msgstr "No s'ha implementat" -#: src/lib/logViewExport.cpp:57 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "Aquí estan els registres:\n" +#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 +#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 +msgid "X.org Log" +msgstr "Registre de l'X.org" -#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "---------------------------------------\n" +#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 +msgid "Display the X.org log." +msgstr "Mostra el registre de l'X.org." -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 +#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:48 msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +"Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " +"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized." msgstr "" -"Heu seleccionat massa línies. Seleccioneu només les línies importants del " -"registre." +"Mostra el registre de l'X.org a la pestanya actual. L'X.org és el servei que " +"mostra l'escriptori a la pantalla i gestiona el maquinari gràfic. Consulteu " +"aquest registre si voleu conèixer per què no teniu acceleració 3D o per què " +"no es reconeix el dispositiu d'entrada." -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "Massa línies seleccionades" +#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 +#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: src/lib/logViewExport.cpp:90 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Línies de registre del problema" +#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 +msgid "none" +msgstr "cap" -#: src/lib/logViewExport.cpp:213 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 +msgid "Original file:" +msgstr "Fitxer original:" + +#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 +msgid "

        These files will be analyzed to show the X.org log.

        " msgstr "" -"No s'ha seleccionat cap element. No s'ha copiat res al porta-retalls." +"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre de " +"l'X.org.

        " -#: src/lib/logViewExport.cpp:219 -#, kde-format -msgid "1 log line copied to clipboard." -msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." -msgstr[0] "S'ha copiat 1 línia del registre al porta-retalls." -msgstr[1] "S'han copiat %1 línies del registre al porta-retalls." +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 +msgid "Authentication Log" +msgstr "Registre d'autenticació" -#: src/lib/logViewExport.cpp:233 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 +msgid "Display the authentication log." +msgstr "Mostra el registre d'autenticació." + +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " +"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " +"tried to crack your system." msgstr "" -"No s'ha seleccionat cap element. Seleccioneu els elements candidats a desar-" -"los." +"Mostra el registre d'autenticació a la pestanya actual. Aquest registre " +"mostra totes les connexions efectuades per cada usuari del sistema, i us pot " +"ajudar a conèixer si algú ha intentat rebentar el sistema." -#: src/lib/logViewExport.cpp:264 -#, kde-format -msgid "1 log line saved to '%2'." -msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." -msgstr[0] "S'ha desat 1 línia de registre a «%2»." -msgstr[1] "S'han desat %1 línies de registre a «%2»." +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 +msgid "Authentication Log File" +msgstr "Fitxer del registre d'autenticació" -#: src/lib/logViewExport.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%1»: s'ha denegat el permís." +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 +msgid "Authentication log file:" +msgstr "Fitxer del registre d'autenticació:" -#: src/lib/logViewExport.cpp:268 -msgid "Unable to save file." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer." +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 +msgid "" +"You can type or choose the authentication log file (example: " +"/var/log/auth.log)." +msgstr "" +"Podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre d'autenticació (exemple: " +"/var/log/auth.log)." -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 -#, kde-format -msgid "The process '%1' crashed." -msgstr "El procés «%1» ha fallat." +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 +msgid "" +"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " +"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " +"name is /var/log/auth.log" +msgstr "" +"Aquí podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre d'autenticació. " +"Aquest fitxer s'analitzarà quan seleccioneu el menú del registre " +"d'autenticació. Generalment, el seu nom és /var/log/auth.log" -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 -msgid "Process Crashed" -msgstr "El procés ha fallat" +#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 +msgid "Acpid Log" +msgstr "Registre de l'acpid" -#: src/main.cpp:36 -msgid "KSystemlog" -msgstr "KSystemlog" +#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 +msgid "

        These files will be analyzed to show the Acpid log.

        " +msgstr "" +"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre de " +"l'acpid.

        " -#: src/main.cpp:38 -msgid "System Logs Viewer for KDE" -msgstr "Visor de registres del sistema per al KDE" +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 +msgid "ACPI Log" +msgstr "Registre de l'ACPI" -#: src/main.cpp:40 -msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" -msgstr "(C) 2007, Nicolas Ternisien" +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 +msgid "Display the ACPI log." +msgstr "Mostra el registre de l'ACPI." -#: src/main.cpp:41 +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 msgid "" -"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" +"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " +"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " +"buttons..." msgstr "" -"No dubte en enviar els errors i problemes a Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" +"Mostra el registre de l'ACPI a la pestanya actual. L'ACPI s'utilitza per a " +"gestionar els components de maquinari de l'ordinador, com les bateries dels " +"portàtils, els botons de reinici..." -#: src/main.cpp:47 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Main developer" -msgstr "Desenvolupador principal" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Bojan Djurkovic" -msgstr "Bojan Djurkovic" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Log Printing" -msgstr "Impressió de registre" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Document to open" -msgstr "Document a obrir" +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Cups Web Log" +msgstr "Registre web del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "Total displayed lines" -msgid "1 line." -msgid_plural "%1 lines." -msgstr[0] "1 línia." -msgstr[1] "%1 línies." +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." +msgstr "Mostra el registre Access del servidor web CUPS." -#: src/mainWindow.cpp:386 -#, kde-format -msgctxt "Line not hidden by search / Total displayed lines" -msgid "1 line / %2 total." -msgid_plural "%1 lines / %2 total." -msgstr[0] "1 línia / %2 total." -msgstr[1] "%1 línies / %2 total." +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " +"performed to the CUPS embedded web server (default: " +"http://localhost:631)." +msgstr "" +"Mostra el registre Access del servidor web del CUPS a la pestanya actual. El " +"CUPS és el programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Aquest registre " +"emmagatzema totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del " +"CUPS (per omissió: http://localhost:631)." -#: src/mainWindow.cpp:407 -msgid "Resu&me" -msgstr "&Continua" +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 +msgid "Cups Page Log" +msgstr "Registre de pàgines del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:410 -msgid "Resume the watching of the current log" -msgstr "Continua la revisió del registre actual" +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS Page log." +msgstr "Mostra el registre de pàgines del CUPS." -#: src/mainWindow.cpp:411 +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " -"the user has already paused the reading." +"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " +"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " +"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." msgstr "" -"Continua la revisió del registre actual. Aquesta acció només és disponible " -"quan l'usuari ha pausat la lectura." +"Mostra el registre de pàgines del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el " +"programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Aquest registre " +"emmagatzema totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del " +"CUPS (per omissió: http://localhost:631)." -#: src/mainWindow.cpp:415 -msgid "S&top" -msgstr "&Atura" +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 +msgid "Message:" +msgstr "Missatge:" -#: src/mainWindow.cpp:418 -msgid "Pause the watching of the current log" -msgstr "Pausa la revisió del registre actual" +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 +msgid "debug 2" +msgstr "depuració 2" -#: src/mainWindow.cpp:419 +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " -"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " -"to reload too frequently." +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." msgstr "" -"Pausa la revisió del registre actual. Aquesta acció és particularment útil " -"quan el sistema està escrivint massa línies als fitxers de registre, " -"provocant que el KSystemLog s'actualitzi amb massa freqüència." +"S'ha detectat un nivell de registre nou: si us plau, envieu aquest fitxer de " +"registre al desenvolupador del KSystemLog per a afegir-lo." -#: src/mainWindow.cpp:488 src/tabLogManager.cpp:82 -msgctxt "Newly created tab" -msgid "Empty Log" -msgstr "Registre buit" +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 +msgid "Printer:" +msgstr "Impressora:" -#: src/mainWindow.cpp:581 -msgid "Open a file in KSystemLog" -msgstr "Obre un fitxer en el KSystemLog" +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 +msgid "Job Id:" +msgstr "Id de treball:" -#: src/mainWindow.cpp:582 -msgid "" -"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." -msgstr "" -"Obre un fitxer en el KSystemLog i mostra el seu contingut a la pestanya " -"actual." +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 +msgid "Page Number:" +msgstr "Número de pàgina:" -#: src/mainWindow.cpp:585 -msgid "&Print Selection..." -msgstr "Im&primeix la selecció..." +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 +msgid "Num Copies:" +msgstr "Nombre de còpies:" -#: src/mainWindow.cpp:586 -msgid "Print the selection" -msgstr "Imprimeix la selecció" +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 +msgid "Job Billing:" +msgstr "Facturació del treball:" -#: src/mainWindow.cpp:587 -msgid "" -"Prints the selection. Simply select the important lines and click on this " -"menu entry to print the selection." -msgstr "" -"Imprimeix la selecció. Simplement seleccioneu les línies importants i " -"cliqueu en aquesta entrada del menú per a imprimir la selecció." +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 +msgid "Host" +msgstr "Màquina" -#: src/mainWindow.cpp:593 -msgid "Save the selection to a file" -msgstr "Desa la selecció en un fitxer" +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: src/mainWindow.cpp:594 -msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " -"an attachment or a backup of a particular log." -msgstr "" -"Desa la selecció en un fitxer. Aquesta acció és útil si voleu crear un " -"adjunt o una còpia de seguretat d'un registre particular." +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: src/mainWindow.cpp:598 -msgid "Quit KSystemLog" -msgstr "Surt del KSystemLog" +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#: src/mainWindow.cpp:599 -msgid "Quits KSystemLog." -msgstr "Surt del KSystemLog." +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 +msgid "IPP Operation" +msgstr "Operació IPP" -#: src/mainWindow.cpp:602 -msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "Copia la selecció al porta-retalls" +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 +msgid "IPP Status" +msgstr "Estat IPP" -#: src/mainWindow.cpp:603 -msgid "" -"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " -"paste the selection in a chat or an email." -msgstr "" -"Copia la selecció al porta-retalls. aquesta acció és útil si voleu enganxar " -"la selecció en un xat o en un correu." +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom màquina:" -#: src/mainWindow.cpp:607 -msgid "Ex&pand All" -msgstr "Ex&pandeix-ho tot" +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 +msgid "Cups PDF Log" +msgstr "Registre PDF del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:609 -msgid "Expand all categories" -msgstr "Expandeix totes les categories" +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS PDF log." +msgstr "Mostra el registre PDF del CUPS." -#: src/mainWindow.cpp:610 +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 msgid "" -"This action opens all main categories. This is enabled only if an option has " -"been selected in the Group By menu." +"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " +"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " +"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." msgstr "" -"Aquesta acció obre totes les categories principals. Això només està " -"habilitat si s'ha seleccionat una opció del menú Agrupa per." +"Mostra el registre PDF del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa " +"que gestiona la impressió a l'ordinador. Aquest registre emmagatzema totes " +"les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del CUPS (per " +"omissió: http://localhost:631)." -#: src/mainWindow.cpp:614 -msgid "Col&lapse All" -msgstr "Con&treu-ho tot" +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 +msgid "Cups Log" +msgstr "Registre del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:616 -msgid "Collapse all categories" -msgstr "Contreu totes les categories" +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Cups log." +msgstr "Mostra el registre del CUPS." -#: src/mainWindow.cpp:617 +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 msgid "" -"This action closes all main categories. This is enabled only if an option " -"has been selected in the Group By menu." +"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " +"printing on your computer." msgstr "" -"Aquesta acció tanca totes les categories principals. Això només està " -"habilitat si s'ha seleccionat una opció del menú Agrupa per." - -#: src/mainWindow.cpp:621 -msgid "&Email Selection..." -msgstr "&Envia la selecció per correu..." +"Mostra el registre del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa que " +"gestiona la impressió a l'ordinador." -#: src/mainWindow.cpp:624 -msgid "Send the selection by mail" -msgstr "Envia la selecció per correu" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 +msgid "Cups & Cups Web Server Log" +msgstr "CUPS i registre del servidor web CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:625 +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 msgid "" -"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " -"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." +"

        These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " +"Web Access log.

        " msgstr "" -"Envia la selecció per correu. Simplement seleccioneu les línies importants i " -"cliqueu en aquesta entrada de menú per a enviar la selecció a un amic o a " -"una llista de correu." +"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre del " +"CUPS i el registre d'accés web del CUPS.

        " -#: src/mainWindow.cpp:629 -msgid "&Add Log Entry..." -msgstr "&Afegeix una entrada de registre..." +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 +msgid "Cups Log Files" +msgstr "Fitxers de registre del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:632 -msgid "Add a log entry to the log system" -msgstr "Afegeix una entrada de registre al registre del sistema" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Cups File..." +msgstr "Afegeix fitxer del CUPS..." -#: src/mainWindow.cpp:633 -msgid "" -"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " -"system." -msgstr "" -"Aquesta acció obrirà un diàleg que us permet enviar un missatge al registre " -"del sistema." +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 +msgid "Cups Access Log Files" +msgstr "Fitxer de registre d'accés al CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:636 -msgid "Select all lines of the current log" -msgstr "Selecciona totes les línies del registre actual" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Cups Access File..." +msgstr "Afegeix fitxer d'accés al CUPS..." -#: src/mainWindow.cpp:637 -msgid "" -"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " -"example, to save all the content of the current log in a file." -msgstr "" -"Selecciona totes les línies del registre actual. Aquesta acció és útil si " -"voleu, per exemple, desar tot el contingut del registre actual en un fitxer." +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 +msgid "Cups Page Log Files" +msgstr "Fitxers de registre de pàgines del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:648 -msgid "Show &Filter Bar" -msgstr "Mostra la barra de &filtres" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 +msgid "Add Cups Page File..." +msgstr "Afegeix fitxer de pàgines del CUPS..." -#: src/mainWindow.cpp:654 -msgid "&New Tab" -msgstr "Pestanya &nova" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 +msgid "Cups PDF Log Files" +msgstr "Fitxers de registre de PDF del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:657 src/tabLogViewsWidget.cpp:59 -msgid "Create a new tab" -msgstr "Crea una pestanya nova" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 +msgid "Add Cups PDF File..." +msgstr "Afegeix fitxer de PDF del CUPS..." -#: src/mainWindow.cpp:658 src/tabLogViewsWidget.cpp:60 -msgid "Creates a new tab which can display another log." -msgstr "Crea una pestanya nova que pot mostrar un altre registre." +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#: src/mainWindow.cpp:662 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Tanca la pestanya" +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 +msgid "Job Id" +msgstr "Id de treball" -#: src/mainWindow.cpp:665 src/tabLogViewsWidget.cpp:65 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de pàgina" -#: src/mainWindow.cpp:666 src/tabLogViewsWidget.cpp:66 -msgid "Closes the current tab." -msgstr "Tanca la pestanya actual." +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 +msgid "Num Copies" +msgstr "Nombre de còpies" -#: src/mainWindow.cpp:670 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Duplica la pestanya" +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 +msgid "Job Billing" +msgstr "Facturació del treball" -#: src/mainWindow.cpp:673 -msgid "Duplicate the current tab" -msgstr "Duplica la pestanya actual" +#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 +msgid "Cups" +msgstr "CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:674 -msgid "Duplicates the current tab." -msgstr "Duplica la pestanya actual." +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 +#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 +msgid "Postfix Log" +msgstr "Registre del Postfix" -#: src/mainWindow.cpp:682 -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Mou la pestanya a l'&esquerra" +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Postfix log." +msgstr "Mostra el registre del Postfix." -#: src/mainWindow.cpp:685 -msgid "Move the current tab to the left" -msgstr "Mou la pestanya actual a l'esquerra" +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " +"used mail server in the Linux world." +msgstr "" +"Mostra el registre del Postfix a la pestanya actual. El Postfix és el " +"servidor de correu més conegut i usat en el món Linux." -#: src/mainWindow.cpp:686 -msgid "Moves the current tab to the left." -msgstr "Mou la pestanya actual a l'esquerra." +#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 +msgid "

        These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

        " +msgstr "" +"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres del " +"Postfix.

        " -#: src/mainWindow.cpp:690 -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Mou la pestanya a la &dreta" +#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: src/mainWindow.cpp:693 -msgid "Move the current tab to the right" -msgstr "Mou la pestanya actual a la dreta" +#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 +msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." +msgstr "" +"Les mides de les dues matrius són diferents, s'omet la lectura dels fitxers " +"de registre." -#: src/mainWindow.cpp:694 -msgid "Moves the current tab to the right." -msgstr "Mou la pestanya actual a la dreta." +#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 +#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 +#, kde-format +msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." +msgstr "L'URL «%1» no és vàlid. Aquest URL s'omet." -#: src/mainWindow.cpp:698 -msgid "&Reload" -msgstr "A&ctualitza" +#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 +msgid "Process" +msgstr "Procés" -#: src/mainWindow.cpp:701 -msgid "Reload the current log" -msgstr "Actualitza el registre actual" +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a local file." +msgstr "«%1» no és un fitxer local." -#: src/mainWindow.cpp:702 -msgid "" -"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " -"updated." -msgstr "" -"Actualitza el registre actual, si voleu assegurar-vos que la vista està " -"actualitzada correctament." +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 +msgid "File selection failed" +msgstr "La selecció del fitxer ha fallat" -#: src/mainWindow.cpp:711 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalls" +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tots els fitxers (*)" -#: src/mainWindow.cpp:714 -msgid "Display details on the selected line" -msgstr "Mostra els detalls sobre la línia seleccionada" +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Fitxers de registre (*.log)" -#: src/mainWindow.cpp:715 -msgid "" -"Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are " -"able to navigate through the logs from this dialog box with the " -"Previous and Next buttons." -msgstr "" -"Mostra un diàleg que conté els detalls sobre la línia seleccionada. Podreu " -"navegar pels registres des d'aquest diàleg amb els botons Anterior i " -"Següent." +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 +msgid "Choose Log File" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de registre" -#: src/mainWindow.cpp:719 -msgid "&Enable Detailed Tooltips" -msgstr "&Habilita els indicadors de funció detallats" +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 +msgid "&Change Status..." +msgstr "&Canvia l'estat..." -#: src/mainWindow.cpp:720 -msgid "Disable/Enable the tooltip on the current view" -msgstr "Deshabilita/habilita els indicadors de funció a la vista actual" +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 +msgid "Change the level of the current file(s)" +msgstr "Canvia el nivell del fitxer(s) actual" -#: src/mainWindow.cpp:721 +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 msgid "" -"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." +"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " +"more information about each log level." msgstr "" -"Deshabilita/habilita l'indicador de funció que es mostra quan el cursor està " -"sobre una línia de registre." - -#: src/mainWindow.cpp:727 -msgid "&Scroll to New Lines" -msgstr "&Desplaça a les línies noves" - -#: src/mainWindow.cpp:728 -msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes" -msgstr "Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre" +"Canvia el nivell del fitxer(s) actual. Consulteu la documentació del " +"KSystemLog per a més informació sobre cada nivell de registre." -#: src/mainWindow.cpp:729 +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 msgid "" -"Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if " -"you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the " -"log each time it is refreshed." +"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -"Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre. Marqueu aquesta " -"opció si no voleu que l'aplicació es desplaci automàticament al final del " -"registre cada vegada que es refresqui." +"Les mides de les dues matrius són diferents, s'omet la lectura dels camins " +"genèrics." -#: src/mainWindow.cpp:776 -msgid "Services" -msgstr "Serveis" +#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 +msgid "No log file..." +msgstr "Cap fitxer de registre..." -#: src/mainWindow.cpp:777 -msgid "Others" -msgstr "Altres" +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 +msgid "X Session Log" +msgstr "Registre de la sessió X" -#: src/tabLogManager.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Log mode name (added lines count)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 +msgid "" +"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" +"errors)." +msgstr "" +"Podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre de la sessió X (exemple: " +"~/.xsession-errors)." -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Page Log" -msgstr "Registre de pàgines del CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Page log." -msgstr "Mostra el registre de pàgines del CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 msgid "" -"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." +"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " +"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " +"is ~/.xsession-errors" msgstr "" -"Mostra el registre de pàgines del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el " -"programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Aquest registre " -"emmagatzema totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del " -"CUPS (per omissió: http://localhost:631)." +"Aquí podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre de la sessió X. " +"Aquest fitxer s'analitzarà quan seleccioneu el menú del registre de la " +"sessió X. Generalment, el seu nom és ~/.xsession-errors" -#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 -msgid "Cups" -msgstr "CUPS" +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 +#, kde-format +msgid "
      • %1: ...
      • " +msgstr "
      • %1:...
      • " -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Web Log" -msgstr "Registre web del CUPS" +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 +msgid "Program:" +msgstr "Programa:" -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Web Server Access log." -msgstr "Mostra el registre Access del servidor web CUPS." +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 +msgid "Display the X Session log." +msgstr "Mostra el registre de la sessió X." -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 msgid "" -"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " -"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the CUPS embedded web server (default: " -"http://localhost:631)." +"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " +"where graphical programs write their output. See this log if you want to " +"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " +"has not started." msgstr "" -"Mostra el registre Access del servidor web del CUPS a la pestanya actual. El " -"CUPS és el programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Aquest registre " -"emmagatzema totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del " -"CUPS (per omissió: http://localhost:631)." +"Mostra el registre de la sessió X a la pestanya actual. El registre de la " +"sessió X és el lloc a on els programes gràfics escriuen la seva sortida. " +"Consulteu aquest registre si voleu conèixer per què un programa ha fallat, o " +"per què el gestor gràfic (KDE, Gnome,...) no s'engega." -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 -msgid "Message:" -msgstr "Missatge:" +#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 +msgid "Program" +msgstr "Programa" -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups Log" -msgstr "Registre del CUPS" +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 +msgid "Process:" +msgstr "Procés:" -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Cups log." -msgstr "Mostra el registre del CUPS." +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 +msgid "User:" +msgstr "Usuari:" -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " -"printing on your computer." -msgstr "" -"Mostra el registre del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa que " -"gestiona la impressió a l'ordinador." +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 +msgid "Cron Log" +msgstr "Registre del cron" -#: src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 -#: src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 +msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." +msgstr "Mostra el registre de les tasques planificades (registre del cron)." -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 -msgid "Printer:" -msgstr "Impressora:" +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " +"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " +"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " +"launched processes." +msgstr "" +"Mostra el registre de les tasques planificades a la pestanya actual. El " +"procés «cron» és un programa encarregat d'executar tasques planificades en " +"el sistema, com comprovacions de seguretat, o reengegar automàticament " +"alguns serveis. Useu aquest menú per veure els processos executats " +"recentment." -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 +msgid "Command" +msgstr "Ordre" -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 -msgid "Job Id:" -msgstr "Id de treball:" +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 +msgid "" +"

        These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " +"tasks logs). More information...

        " +msgstr "" +"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres del " +"cron (és a dir, els registres de les tasques planificades). Més informació...

        " -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 -msgid "Page Number:" -msgstr "Número de pàgina:" +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 +msgid "Enable Process Filtering" +msgstr "Habilita els procés de filtrat" -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 -msgid "Num Copies:" -msgstr "Nombre de còpies:" +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 +msgid "Only keeps lines which matches this process :" +msgstr "Conserva només les línies que coincideixen amb aquest procés:" -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 -msgid "Job Billing:" -msgstr "Facturació del treball:" +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 +#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 +msgid "System Log" +msgstr "Registre del sistema" -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 -msgid "Identification:" -msgstr "Identificació:" +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 +msgid "Display the system log." +msgstr "Mostra el registre del sistema." -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 -msgid "HTTP Response:" -msgstr "Resposta HTTP:" +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " +"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" +msgstr "" +"Mostra el registre del sistema a la pestanya actual. Aquest registre " +"normalment s'utilitza per als processos no especialitzats (com les ordres " +"«sudo» o «fsck»)" -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 -msgid "Bytes Sent:" -msgstr "Bytes enviats:" +#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 +msgid "

        These files will be analyzed to show the System logs.

        " +msgstr "" +"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres del " +"sistema.

        " -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 +msgid "Log File" +msgstr "Fitxer de registre" -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 -msgid "Job Id" -msgstr "Id de treball" +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:66 +msgid "Open Location" +msgstr "Obre la ubicació" -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de pàgina" +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:82 +msgid "Malformed URL. Unable to open this file." +msgstr "URL amb format incorrecte. No es pot obrir aquest fitxer." -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 -msgid "Num Copies" -msgstr "Nombre de còpies" +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:83 +msgid "Unable to open this file." +msgstr "No es pot obrir aquest fitxer." -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 -msgid "Job Billing" -msgstr "Facturació del treball" +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 +msgid "Samba Log" +msgstr "Registre del Samba" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups & Cups Web Server Log" -msgstr "CUPS i registre del servidor web CUPS" +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Mostra el registre del Samba." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 msgid "" -"

        These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " -"Web Access log.

        " +"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " +"which interacts with Microsoft Windows network." msgstr "" -"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre del " -"CUPS i el registre d'accés web del CUPS.

        " +"Mostra el registre del Samba a la pestanya actual. El Samba és el servidor " +"per a compartir fitxers que interactua amb les xarxes Microsoft Windows." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Cups Log Files" -msgstr "Fitxers de registre del CUPS" +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 +msgid "Netbios Log" +msgstr "Registre del Netbios" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Cups File..." -msgstr "Afegeix fitxer del CUPS..." +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Netbios log." +msgstr "Mostra el registre del Netbios." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Cups Access Log Files" -msgstr "Fitxer de registre d'accés al CUPS" +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " +"protocol developed by Microsoft." +msgstr "" +"Mostra el registre del Netbios a la pestanya actual. El Netbios és el " +"protocol de compartició de fitxers desenvolupat per Microsoft." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Cups Access File..." -msgstr "Afegeix fitxer d'accés al CUPS..." +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 +msgid "Source File" +msgstr "Fitxer origen" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Cups Page Log Files" -msgstr "Fitxers de registre de pàgines del CUPS" +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 +msgid "Function" +msgstr "Funció" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Cups Page File..." -msgstr "Afegeix fitxer de pàgines del CUPS..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Cups PDF Log Files" -msgstr "Fitxers de registre de PDF del CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Add Cups PDF File..." -msgstr "Afegeix fitxer de PDF del CUPS..." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 -msgid "Cups PDF Log" -msgstr "Registre PDF del CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS PDF log." -msgstr "Mostra el registre PDF del CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Mostra el registre PDF del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa " -"que gestiona la impressió a l'ordinador. Aquest registre emmagatzema totes " -"les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del CUPS (per " -"omissió: http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 -msgid "Host" -msgstr "Màquina" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 -msgid "HTTP Request" -msgstr "Petició HTTP" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 -msgid "IPP Operation" -msgstr "Operació IPP" +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 +msgid "Source File:" +msgstr "Fitxer d'origen:" -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 -msgid "IPP Status" -msgstr "Estat IPP" +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 +msgid "Function:" +msgstr "Funció:" -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 -msgid "debug 2" -msgstr "depuració 2" +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 +msgid "Line:" +msgstr "Línia:" -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " -"developer to add it." +"

        These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " +"log and Netbios log.

        " msgstr "" -"S'ha detectat un nivell de registre nou: si us plau, envieu aquest fitxer de " -"registre al desenvolupador del KSystemLog per a afegir-lo." - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 -#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -msgid "none" -msgstr "cap" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 -msgid "Line" -msgstr "Línia" +"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre del " +"Samba, el registre Access del Samba i el registre del " +"Netbios.

        " -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 +msgid "Samba Log Files" +msgstr "Fitxers de registre del Samba" -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 -msgid "Probed" -msgstr "S'ha sondejat" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Samba File..." +msgstr "Afegeix fitxer del Samba..." -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 -msgid "From config file" -msgstr "Del fitxer de configuració" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 +msgid "Samba Access Log Files" +msgstr "Fitxers de registre Access del Samba" -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 -msgid "Default setting" -msgstr "Paràmetre per omissió" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Samba Access File..." +msgstr "Afegeix fitxer Access del Samba..." -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 -msgid "From command Line" -msgstr "De la línia d'ordres" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 +msgid "Netbios Log Files" +msgstr "Fitxers de registre del Netbios" -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 -msgid "Not implemented" -msgstr "No s'ha implementat" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 +msgid "Add Netbios File..." +msgstr "Afegeix fitxer del Netbios..." -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 -msgid "X.org Log" -msgstr "Registre de l'X.org" +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Samba Access Log" +msgstr "Registre Access del Samba" -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X.org log." -msgstr "Mostra el registre de l'X.org." +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Samba Access log." +msgstr "Mostra el registre Access del Samba." -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:48 +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 msgid "" -"Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " -"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " -"input device is not recognized." -msgstr "" -"Mostra el registre de l'X.org a la pestanya actual. L'X.org és el servei que " -"mostra l'escriptori a la pantalla i gestiona el maquinari gràfic. Consulteu " -"aquest registre si voleu conèixer per què no teniu acceleració 3D o per què " -"no es reconeix el dispositiu d'entrada." - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 -msgid "

        These files will be analyzed to show the X.org log.

        " +"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " +"to see connections between your shares and remote hosts." msgstr "" -"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre de " -"l'X.org.

        " +"Mostra el registre d'accés al Samba a la pestanya actual. Aquest mode de " +"registre permet veure les connexions entre els recursos compartits i les " +"màquines remotes." #: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:39 #: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47 @@ -2228,6 +2117,10 @@ "

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres dels " "dimonis.

        " +#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 +msgid "Component:" +msgstr "Component:" + #: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:59 msgid "Component" msgstr "Component" @@ -2250,524 +2143,634 @@ "útil per a usuaris que volen conèixer per què el nucli no detecta el " "maquinari o la causa del darrer kernel panic/oops." -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 -msgid "Component:" -msgstr "Component:" +#: src/main.cpp:36 +msgid "KSystemlog" +msgstr "KSystemlog" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Log" -msgstr "Registre de l'Apache" +#: src/main.cpp:38 +msgid "System Logs Viewer for KDE" +msgstr "Visor de registres del sistema per al KDE" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 +#: src/main.cpp:40 +msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" +msgstr "(C) 2007, Nicolas Ternisien" + +#: src/main.cpp:41 msgid "" -"

        These files will be analyzed to show the Apache log and the " -"Apache Access log.

        " +"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" msgstr "" -"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre de " -"l'Apache i el registre Access de l'Apache.

        " +"No dubte en enviar els errors i problemes a Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Apache Log Files" -msgstr "Fitxers de registre de l'Apache" +#: src/main.cpp:47 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Apache File..." -msgstr "Afegeix fitxer de l'Apache..." +#: src/main.cpp:48 +msgid "Main developer" +msgstr "Desenvolupador principal" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Apache Access Log Files" -msgstr "Fitxers de registre Access de l'Apache" +#: src/main.cpp:54 +msgid "Bojan Djurkovic" +msgstr "Bojan Djurkovic" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Apache Access File..." -msgstr "Afegeix fitxer Access de l'Apache..." +#: src/main.cpp:54 +msgid "Log Printing" +msgstr "Impressió de registre" -#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Document to open" +msgstr "Document a obrir" -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:59 src/mainWindow.cpp:657 +msgid "Create a new tab" +msgstr "Crea una pestanya nova" -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Access Log" -msgstr "Registre Access de l'Apache" +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:60 src/mainWindow.cpp:658 +msgid "Creates a new tab which can display another log." +msgstr "Crea una pestanya nova que pot mostrar un altre registre." -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache Access log." -msgstr "Mostra el registre Access de l'Apache." +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:65 src/mainWindow.cpp:665 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " -"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " -"web server." -msgstr "" -"Mostra el registre el registre Access de l'Apache a la pestanya actual. " -"L'Apache és el servidor Web més usat del món. Aquest registre emmagatzema " -"totes les sol·licituds realitzades pel servidor web Apache." +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:66 src/mainWindow.cpp:666 +msgid "Closes the current tab." +msgstr "Tanca la pestanya actual." -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache log." -msgstr "Mostra el registre de l'Apache." +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 +msgid "No Log" +msgstr "Sense registre" -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " -"server in the world." -msgstr "" -"Mostra el registre de l'Apache a la pestanya actual. L'Apache és el servidor " -"Web més usat del món." +#: src/statusBar.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Darrera actualització: %1." -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 -msgid "Client:" -msgstr "Client:" +#: src/statusBar.cpp:123 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 -msgid "Host Name" -msgstr "Nom màquina" +#: src/configurationDialog.cpp:54 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Id." -msgstr "Id." +#: src/configurationDialog.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 -msgid "Response" -msgstr "Resposta" +#: src/mainWindow.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Total displayed lines" +msgid "1 line." +msgid_plural "%1 lines." +msgstr[0] "1 línia." +msgstr[1] "%1 línies." -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Bytes enviats" +#: src/mainWindow.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Line not hidden by search / Total displayed lines" +msgid "1 line / %2 total." +msgid_plural "%1 lines / %2 total." +msgstr[0] "1 línia / %2 total." +msgstr[1] "%1 línies / %2 total." -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Agent Identity" -msgstr "Identitat de l'agent" +#: src/mainWindow.cpp:407 +msgid "Resu&me" +msgstr "&Continua" -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/mainWindow.cpp:410 +msgid "Resume the watching of the current log" +msgstr "Continua la revisió del registre actual" -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 -msgid "Host Name:" -msgstr "Nom màquina:" +#: src/mainWindow.cpp:411 +msgid "" +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." +msgstr "" +"Continua la revisió del registre actual. Aquesta acció només és disponible " +"quan l'usuari ha pausat la lectura." -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 -msgid "Agent Identity:" -msgstr "Identitat de l'agent:" +#: src/mainWindow.cpp:415 +msgid "S&top" +msgstr "&Atura" -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 -msgid "HTTP Request:" -msgstr "Petició HTTP:" +#: src/mainWindow.cpp:418 +msgid "Pause the watching of the current log" +msgstr "Pausa la revisió del registre actual" -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 -msgid "Postfix Log" -msgstr "Registre del Postfix" +#: src/mainWindow.cpp:419 +msgid "" +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." +msgstr "" +"Pausa la revisió del registre actual. Aquesta acció és particularment útil " +"quan el sistema està escrivint massa línies als fitxers de registre, " +"provocant que el KSystemLog s'actualitzi amb massa freqüència." -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Postfix log." -msgstr "Mostra el registre del Postfix." +#: src/mainWindow.cpp:581 +msgid "Open a file in KSystemLog" +msgstr "Obre un fitxer en el KSystemLog" -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 +#: src/mainWindow.cpp:582 msgid "" -"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " -"used mail server in the Linux world." +"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" -"Mostra el registre del Postfix a la pestanya actual. El Postfix és el " -"servidor de correu més conegut i usat en el món Linux." +"Obre un fitxer en el KSystemLog i mostra el seu contingut a la pestanya " +"actual." -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 -msgid "

        These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

        " -msgstr "" -"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres del " -"Postfix.

        " +#: src/mainWindow.cpp:585 +msgid "&Print Selection..." +msgstr "Im&primeix la selecció..." -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 -msgid "X Session Log" -msgstr "Registre de la sessió X" +#: src/mainWindow.cpp:586 +msgid "Print the selection" +msgstr "Imprimeix la selecció" -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 +#: src/mainWindow.cpp:587 msgid "" -"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" -"errors)." +"Prints the selection. Simply select the important lines and click on this " +"menu entry to print the selection." msgstr "" -"Podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre de la sessió X (exemple: " -"~/.xsession-errors)." +"Imprimeix la selecció. Simplement seleccioneu les línies importants i " +"cliqueu en aquesta entrada del menú per a imprimir la selecció." -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 +#: src/mainWindow.cpp:593 +msgid "Save the selection to a file" +msgstr "Desa la selecció en un fitxer" + +#: src/mainWindow.cpp:594 msgid "" -"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " -"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " -"is ~/.xsession-errors" +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -"Aquí podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre de la sessió X. " -"Aquest fitxer s'analitzarà quan seleccioneu el menú del registre de la " -"sessió X. Generalment, el seu nom és ~/.xsession-errors" +"Desa la selecció en un fitxer. Aquesta acció és útil si voleu crear un " +"adjunt o una còpia de seguretat d'un registre particular." -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 -#, kde-format -msgid "
      • %1: ...
      • " -msgstr "
      • %1:...
      • " +#: src/mainWindow.cpp:598 +msgid "Quit KSystemLog" +msgstr "Surt del KSystemLog" -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 -msgid "Program:" -msgstr "Programa:" +#: src/mainWindow.cpp:599 +msgid "Quits KSystemLog." +msgstr "Surt del KSystemLog." -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X Session log." -msgstr "Mostra el registre de la sessió X." +#: src/mainWindow.cpp:602 +msgid "Copy the selection to the clipboard" +msgstr "Copia la selecció al porta-retalls" -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 +#: src/mainWindow.cpp:603 msgid "" -"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " -"where graphical programs write their output. See this log if you want to " -"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " -"has not started." +"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " +"paste the selection in a chat or an email." msgstr "" -"Mostra el registre de la sessió X a la pestanya actual. El registre de la " -"sessió X és el lloc a on els programes gràfics escriuen la seva sortida. " -"Consulteu aquest registre si voleu conèixer per què un programa ha fallat, o " -"per què el gestor gràfic (KDE, Gnome,...) no s'engega." - -#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 -msgid "Program" -msgstr "Programa" +"Copia la selecció al porta-retalls. aquesta acció és útil si voleu enganxar " +"la selecció en un xat o en un correu." -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Access Log" -msgstr "Registre Access del Samba" +#: src/mainWindow.cpp:607 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "Ex&pandeix-ho tot" -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba Access log." -msgstr "Mostra el registre Access del Samba." +#: src/mainWindow.cpp:609 +msgid "Expand all categories" +msgstr "Expandeix totes les categories" -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 +#: src/mainWindow.cpp:610 msgid "" -"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " -"to see connections between your shares and remote hosts." +"This action opens all main categories. This is enabled only if an option has " +"been selected in the Group By menu." msgstr "" -"Mostra el registre d'accés al Samba a la pestanya actual. Aquest mode de " -"registre permet veure les connexions entre els recursos compartits i les " -"màquines remotes." +"Aquesta acció obre totes les categories principals. Això només està " +"habilitat si s'ha seleccionat una opció del menú Agrupa per." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Log" -msgstr "Registre del Samba" +#: src/mainWindow.cpp:614 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "Con&treu-ho tot" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 +#: src/mainWindow.cpp:616 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "Contreu totes les categories" + +#: src/mainWindow.cpp:617 msgid "" -"

        These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " -"log and Netbios log.

        " +"This action closes all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the Group By menu." msgstr "" -"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre del " -"Samba, el registre Access del Samba i el registre del " -"Netbios.

        " +"Aquesta acció tanca totes les categories principals. Això només està " +"habilitat si s'ha seleccionat una opció del menú Agrupa per." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Samba Log Files" -msgstr "Fitxers de registre del Samba" +#: src/mainWindow.cpp:621 +msgid "&Email Selection..." +msgstr "&Envia la selecció per correu..." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Samba File..." -msgstr "Afegeix fitxer del Samba..." +#: src/mainWindow.cpp:624 +msgid "Send the selection by mail" +msgstr "Envia la selecció per correu" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Samba Access Log Files" -msgstr "Fitxers de registre Access del Samba" +#: src/mainWindow.cpp:625 +msgid "" +"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " +"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." +msgstr "" +"Envia la selecció per correu. Simplement seleccioneu les línies importants i " +"cliqueu en aquesta entrada de menú per a enviar la selecció a un amic o a " +"una llista de correu." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Samba Access File..." -msgstr "Afegeix fitxer Access del Samba..." +#: src/mainWindow.cpp:629 +msgid "&Add Log Entry..." +msgstr "&Afegeix una entrada de registre..." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Netbios Log Files" -msgstr "Fitxers de registre del Netbios" +#: src/mainWindow.cpp:632 +msgid "Add a log entry to the log system" +msgstr "Afegeix una entrada de registre al registre del sistema" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Netbios File..." -msgstr "Afegeix fitxer del Netbios..." +#: src/mainWindow.cpp:633 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" +"Aquesta acció obrirà un diàleg que us permet enviar un missatge al registre " +"del sistema." -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 -msgid "Source File:" -msgstr "Fitxer d'origen:" +#: src/mainWindow.cpp:636 +msgid "Select all lines of the current log" +msgstr "Selecciona totes les línies del registre actual" -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 -msgid "Function:" -msgstr "Funció:" +#: src/mainWindow.cpp:637 +msgid "" +"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " +"example, to save all the content of the current log in a file." +msgstr "" +"Selecciona totes les línies del registre actual. Aquesta acció és útil si " +"voleu, per exemple, desar tot el contingut del registre actual en un fitxer." -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 -msgid "Line:" -msgstr "Línia:" +#: src/mainWindow.cpp:648 +msgid "Show &Filter Bar" +msgstr "Mostra la barra de &filtres" -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 -msgid "Source File" -msgstr "Fitxer origen" +#: src/mainWindow.cpp:654 +msgid "&New Tab" +msgstr "Pestanya &nova" -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 -msgid "Function" -msgstr "Funció" +#: src/mainWindow.cpp:662 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Tanca la pestanya" -#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +#: src/mainWindow.cpp:670 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Duplica la pestanya" -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 -msgid "Netbios Log" -msgstr "Registre del Netbios" +#: src/mainWindow.cpp:673 +msgid "Duplicate the current tab" +msgstr "Duplica la pestanya actual" -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Netbios log." -msgstr "Mostra el registre del Netbios." +#: src/mainWindow.cpp:674 +msgid "Duplicates the current tab." +msgstr "Duplica la pestanya actual." -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " -"protocol developed by Microsoft." -msgstr "" -"Mostra el registre del Netbios a la pestanya actual. El Netbios és el " -"protocol de compartició de fitxers desenvolupat per Microsoft." +#: src/mainWindow.cpp:682 +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Mou la pestanya a l'&esquerra" -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba log." -msgstr "Mostra el registre del Samba." +#: src/mainWindow.cpp:685 +msgid "Move the current tab to the left" +msgstr "Mou la pestanya actual a l'esquerra" -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 +#: src/mainWindow.cpp:686 +msgid "Moves the current tab to the left." +msgstr "Mou la pestanya actual a l'esquerra." + +#: src/mainWindow.cpp:690 +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Mou la pestanya a la &dreta" + +#: src/mainWindow.cpp:693 +msgid "Move the current tab to the right" +msgstr "Mou la pestanya actual a la dreta" + +#: src/mainWindow.cpp:694 +msgid "Moves the current tab to the right." +msgstr "Mou la pestanya actual a la dreta." + +#: src/mainWindow.cpp:698 +msgid "&Reload" +msgstr "A&ctualitza" + +#: src/mainWindow.cpp:701 +msgid "Reload the current log" +msgstr "Actualitza el registre actual" + +#: src/mainWindow.cpp:702 msgid "" -"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " -"which interacts with Microsoft Windows network." +"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " +"updated." msgstr "" -"Mostra el registre del Samba a la pestanya actual. El Samba és el servidor " -"per a compartir fitxers que interactua amb les xarxes Microsoft Windows." +"Actualitza el registre actual, si voleu assegurar-vos que la vista està " +"actualitzada correctament." -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." +#: src/mainWindow.cpp:711 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalls" + +#: src/mainWindow.cpp:714 +msgid "Display details on the selected line" +msgstr "Mostra els detalls sobre la línia seleccionada" + +#: src/mainWindow.cpp:715 +msgid "" +"Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are " +"able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"Previous and Next buttons." msgstr "" -"Les mides de les dues matrius són diferents, s'omet la lectura dels fitxers " -"de registre." +"Mostra un diàleg que conté els detalls sobre la línia seleccionada. Podreu " +"navegar pels registres des d'aquest diàleg amb els botons Anterior i " +"Següent." -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 -msgid "&Change Status..." -msgstr "&Canvia l'estat..." +#: src/mainWindow.cpp:719 +msgid "&Enable Detailed Tooltips" +msgstr "&Habilita els indicadors de funció detallats" -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 -msgid "Change the level of the current file(s)" -msgstr "Canvia el nivell del fitxer(s) actual" +#: src/mainWindow.cpp:720 +msgid "Disable/Enable the tooltip on the current view" +msgstr "Deshabilita/habilita els indicadors de funció a la vista actual" -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 +#: src/mainWindow.cpp:721 msgid "" -"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level." +"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" -"Canvia el nivell del fitxer(s) actual. Consulteu la documentació del " -"KSystemLog per a més informació sobre cada nivell de registre." +"Deshabilita/habilita l'indicador de funció que es mostra quan el cursor està " +"sobre una línia de registre." -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 +#: src/mainWindow.cpp:727 +msgid "&Scroll to New Lines" +msgstr "&Desplaça a les línies noves" + +#: src/mainWindow.cpp:728 +msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes" +msgstr "Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre" + +#: src/mainWindow.cpp:729 msgid "" -"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." +"Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if " +"you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the " +"log each time it is refreshed." msgstr "" -"Les mides de les dues matrius són diferents, s'omet la lectura dels camins " -"genèrics." +"Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre. Marqueu aquesta " +"opció si no voleu que l'aplicació es desplaci automàticament al final del " +"registre cada vegada que es refresqui." -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 -msgid "Process" -msgstr "Procés" +#: src/mainWindow.cpp:776 +msgid "Services" +msgstr "Serveis" -#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: src/mainWindow.cpp:777 +msgid "Others" +msgstr "Altres" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a local file." -msgstr "«%1» no és un fitxer local." +#: src/lib/globals.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 -msgid "File selection failed" -msgstr "La selecció del fitxer ha fallat" +#: src/lib/globals.cpp:138 +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tots els fitxers (*)" +#: src/lib/globals.cpp:141 +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Fitxers de registre (*.log)" +#: src/lib/globals.cpp:144 +msgid "Notice" +msgstr "Anotació" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 -msgid "Choose Log File" -msgstr "Seleccioneu un fitxer de registre" +#: src/lib/globals.cpp:147 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" -#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 -msgid "No log file..." -msgstr "Cap fitxer de registre..." +#: src/lib/globals.cpp:150 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 -msgid "System Log" -msgstr "Registre del sistema" +#: src/lib/globals.cpp:153 +msgid "Critical" +msgstr "Crític" -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 -msgid "Display the system log." -msgstr "Mostra el registre del sistema." +#: src/lib/globals.cpp:156 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " -"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" -msgstr "" -"Mostra el registre del sistema a la pestanya actual. Aquest registre " -"normalment s'utilitza per als processos no especialitzats (com les ordres " -"«sudo» o «fsck»)" +#: src/lib/globals.cpp:159 +msgid "Emergency" +msgstr "Emergència" -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 -msgid "

        These files will be analyzed to show the System logs.

        " -msgstr "" -"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres del " -"sistema.

        " +#: src/lib/loadingBar.cpp:66 +msgid "Loading Progress..." +msgstr "Càrrega en curs..." -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 -msgid "Log File" -msgstr "Fitxer de registre" +#: src/lib/loadingBar.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Loading %2...
        %3 - (%4)" +msgid_plural "Loading %2...
        %3 - (%4/%1 files)" +msgstr[0] "S'està carregant %2...
        %3 - (%4)" +msgstr[1] "" +"S'està carregant %2...
        %3 - (%4/%1 fitxers)" -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:66 -msgid "Open Location" -msgstr "Obre la ubicació" +#: src/lib/loadingBar.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Reloading %2...
        %3 - (%4)" +msgid_plural "Reloading %2...
        %3 - (%4/%1 files)" +msgstr[0] "S'està actualitzant %2...
        %3 - (%4)" +msgstr[1] "" +"S'està actualitzant %2...
        %3 - (%4/%1 fitxers)" -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:82 -msgid "Malformed URL. Unable to open this file." -msgstr "URL amb format incorrecte. No es pot obrir aquest fitxer." +#: src/lib/loadingBar.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Loading %1...
        %2" +msgstr "S'està carregant %1...
        %2" -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:83 -msgid "Unable to open this file." -msgstr "No es pot obrir aquest fitxer." +#: src/lib/loadingBar.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Reloading %1...
        %2" +msgstr "S'està actualitzant %1...
        %2" -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 -msgid "Acpid Log" -msgstr "Registre de l'acpid" +#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 +msgid "Reached end of list." +msgstr "S'ha arribat al final de la llista." -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 -msgid "

        These files will be analyzed to show the Acpid log.

        " -msgstr "" -"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar el registre de " -"l'acpid.

        " +#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 +msgid "Phrase not found." +msgstr "No s'ha trobat la frase." -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 -msgid "ACPI Log" -msgstr "Registre de l'ACPI" +#: src/lib/logViewExport.cpp:57 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "Aquí estan els registres:\n" -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 -msgid "Display the ACPI log." -msgstr "Mostra el registre de l'ACPI." +#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 +#: src/lib/logViewExport.cpp:77 msgid "" -"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " -"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " -"buttons..." +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." msgstr "" -"Mostra el registre de l'ACPI a la pestanya actual. L'ACPI s'utilitza per a " -"gestionar els components de maquinari de l'ordinador, com les bateries dels " -"portàtils, els botons de reinici..." - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 -msgid "Authentication Log" -msgstr "Registre d'autenticació" +"Heu seleccionat massa línies. Seleccioneu només les línies importants del " +"registre." -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 -msgid "Authentication Log File" -msgstr "Fitxer del registre d'autenticació" +#: src/lib/logViewExport.cpp:77 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "Massa línies seleccionades" -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 -msgid "Authentication log file:" -msgstr "Fitxer del registre d'autenticació:" +#: src/lib/logViewExport.cpp:90 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "Línies de registre del problema" -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 -msgid "" -"You can type or choose the authentication log file (example: " -"/var/log/auth.log)." +#: src/lib/logViewExport.cpp:213 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." msgstr "" -"Podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre d'autenticació (exemple: " -"/var/log/auth.log)." +"No s'ha seleccionat cap element. No s'ha copiat res al porta-retalls." -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 -msgid "" -"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " -"name is /var/log/auth.log" +#: src/lib/logViewExport.cpp:219 +#, kde-format +msgid "1 log line copied to clipboard." +msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." +msgstr[0] "S'ha copiat 1 línia del registre al porta-retalls." +msgstr[1] "S'han copiat %1 línies del registre al porta-retalls." + +#: src/lib/logViewExport.cpp:233 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." msgstr "" -"Aquí podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre d'autenticació. " -"Aquest fitxer s'analitzarà quan seleccioneu el menú del registre " -"d'autenticació. Generalment, el seu nom és /var/log/auth.log" +"No s'ha seleccionat cap element. Seleccioneu els elements candidats a desar-" +"los." -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 -msgid "Display the authentication log." -msgstr "Mostra el registre d'autenticació." +#: src/lib/logViewExport.cpp:264 +#, kde-format +msgid "1 log line saved to '%2'." +msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." +msgstr[0] "S'ha desat 1 línia de registre a «%2»." +msgstr[1] "S'han desat %1 línies de registre a «%2»." -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system." +#: src/lib/logViewExport.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%1»: s'ha denegat el permís." + +#: src/lib/logViewExport.cpp:268 +msgid "Unable to save file." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer." + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 +msgid "Type your filter here" +msgstr "Teclegeu aquí el filtre" + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 +msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." msgstr "" -"Mostra el registre d'autenticació a la pestanya actual. Aquest registre " -"mostra totes les connexions efectuades per cada usuari del sistema, i us pot " -"ajudar a conèixer si algú ha intentat rebentar el sistema." +"Us permet llistar només els elements que coincideixin amb el contingut " +"d'aquest text." -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 -msgid "Cron Log" -msgstr "Registre del cron" +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 +msgid "Enter your search here..." +msgstr "Introduïu aquí la cerca..." -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 -msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." -msgstr "Mostra el registre de les tasques planificades (registre del cron)." +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 +msgid "Choose the filtered column here" +msgstr "Seleccioneu aquí la columna de filtrat" + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 msgid "" -"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " -"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " -"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " -"launched processes." +"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"All\" column means no specific filter." msgstr "" -"Mostra el registre de les tasques planificades a la pestanya actual. El " -"procés «cron» és un programa encarregat d'executar tasques planificades en " -"el sistema, com comprovacions de seguretat, o reengegar automàticament " -"alguns serveis. Useu aquest menú per veure els processos executats " -"recentment." +"Us permet aplicar l'element de filtre només a la columna especificada aquí. " +"«Totes» les columnes vol dir que no s'ha especificat cap filtre." -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 -msgid "Command" -msgstr "Ordre" +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 +msgid "All" +msgstr "Totes" -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 msgid "" -"

        These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " -"tasks logs). More information...

        " +"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" -"

        S'analitzaran aquests fitxers per a visualitzar els registres del " -"cron (és a dir, els registres de les tasques planificades). Més informació...

        " +"Aquest fitxer no és vàlid. Ajusteu-lo a l'arranjament del KSystemLog." -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 -msgid "Enable Process Filtering" -msgstr "Habilita els procés de filtrat" +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "El fitxer no existeix" -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 -msgid "Only keeps lines which matches this process :" -msgstr "Conserva només les línies que coincideixen amb aquest procés:" +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 +#, kde-format +msgid "The process '%1' crashed." +msgstr "El procés «%1» ha fallat." -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 -msgid "User:" -msgstr "Usuari:" +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 +msgid "Process Crashed" +msgstr "El procés ha fallat" -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 -msgid "No Log" -msgstr "Sense registre" +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 +#, kde-format +msgid "The file '%1' does not exist." +msgstr "El fitxer «%1» no existeix." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." +msgstr "No s'ha pogut descomprimir el format «%2» de «%1»." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 +msgid "Unable to Uncompress File" +msgstr "No s'ha pogut descomprimir el fitxer" + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 +#, kde-format +msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." +msgstr "No teniu permisos suficients per a llegir «%1»." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Permisos insuficients" + +#: src/lib/analyzer.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Opening '%1'..." +msgstr "S'està obrint «%1»..." + +#: src/lib/analyzer.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Log file '%1' loaded successfully." +msgstr "El fitxer de registre «%1» s'ha carregat correctament." + +#: src/lib/analyzer.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Log file '%1' has changed." +msgstr "El fitxer de registre «%1» ha canviat." + +#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 +msgid "Log Level Printing" +msgstr "Nivell de registre a imprimir" + +#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 +msgid "Choose which log levels you wish to print in color." +msgstr "Seleccioneu els nivells de registre que desitgeu imprimir en color." + +#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Display/Hide the '%1' column" +msgstr "Mostra/amaga la columna «%1»" + +#: src/lib/logManager.cpp:82 +msgid "Loading log..." +msgstr "S'està carregant el registre..." + +#: src/lib/logManager.cpp:105 +msgid "Log successfully loaded." +msgstr "El registre s'ha carregat correctament." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kte_acomment.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kte_acomment.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kte_acomment.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kte_acomment.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kte-acomment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:30+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kteatime.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kteatime.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:58+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_codesnippets_core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:56+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:50+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditorkabcbridge_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:41+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktimer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktimer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktimer.po 2012-08-03 12:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktimer.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:39+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:58+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktimetracker.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktimetracker.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2013-01-29 09:31:01.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktimetracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -34,20 +34,20 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: csvexportdialog.cpp:91 rc.cpp:124 +#: csvexportdialog.cpp:91 rc.cpp:139 msgctxt "format to display times" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: csvexportdialog.cpp:106 rc.cpp:133 +#: csvexportdialog.cpp:106 rc.cpp:148 msgid "Session Times" msgstr "Temps de sessió" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: csvexportdialog.cpp:107 rc.cpp:136 +#: csvexportdialog.cpp:107 rc.cpp:151 msgid "All Tasks" msgstr "Totes les tasques" @@ -290,98 +290,76 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,,,,,manutortosa@gmail.com" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) #: rc.cpp:5 -msgid "Add/Edit a task" -msgstr "Edita/afegeix una tasca" +msgid "Detect desktop as idle after:" +msgstr "Detecta l'escriptori com a inactiu després de:" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Task Name:" -msgstr "Nom de la tasca:" +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) +#. i18n: file: cfgstorage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:103 +msgid " min" +msgstr " min" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:11 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Enter the name of the task " -"here. You can choose it freely.

        \n" -"

        Example: phone with mother

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Introduïu aquí el nom de " -"la tasca. Podeu escollir lliurement.

        \n" -"

        Exemple: trucar a la meva mare

        " - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:19 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +msgid "Minimum desktop active time:" +msgstr "Temps mínim d'activitat de l'escriptori:" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:22 -msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" -msgstr "Canvia el temps (en minuts, p.ex. -60)" +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) +#: rc.cpp:14 +msgid " sec" +msgstr " s" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto Tracking" -msgstr "Seguiment automàtic" +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) +#: rc.cpp:17 +msgid "Prompt before deleting tasks" +msgstr "Pregunta abans d'eliminar tasques" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:28 -msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " +"timer." msgstr "" -"Per canviar els temps d'aquesta tasca, heu d'editar la seva història " -"d'esdeveniments." +"Tasca única - només permet una tasca a cronometrar en cada moment. No atura " +"cap cronòmetre." -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:31 -msgid "Edit Times" -msgstr "Edita els temps" +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) +#: rc.cpp:23 +msgid "Allow only one timer at a time" +msgstr "Permet només un cronòmetre en cada moment" + +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) +#: rc.cpp:26 +msgid "Place an icon to the system tray" +msgstr "Situa una icona a la safata del sistema" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:29 msgctxt "title of group box, general options" msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) -#: rc.cpp:37 +#: rc.cpp:32 msgid "Decimal number format" msgstr "Format decimal dels nombres" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:40 +#: rc.cpp:35 msgid "" "Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " "precious. It will disable the search bar and every click will pop up a " @@ -393,7 +371,7 @@ #. i18n: file: cfgdisplay.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:43 +#: rc.cpp:38 msgctxt "" "Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " "precious." @@ -402,151 +380,197 @@ #. i18n: file: cfgdisplay.ui:45 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:41 msgid "Columns Displayed" msgstr "Columnes mostrades" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) -#: rc.cpp:49 +#: rc.cpp:44 msgid "Session time" msgstr "Temps de sessió" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:47 msgid "Cumulative task time" msgstr "Temps acumulat a la tasca" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) -#: rc.cpp:55 +#: rc.cpp:50 msgid "Total session time" msgstr "Temps total de sessió" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) -#: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:53 msgid "Total task time" msgstr "Temps total de la tasca" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) -#: rc.cpp:61 taskview.cpp:183 +#: rc.cpp:56 taskview.cpp:183 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:59 msgid "Percent complete" msgstr "Percentatge de realització" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) -#: rc.cpp:67 -msgid "Detect desktop as idle after:" -msgstr "Detecta l'escriptori com a inactiu després de:" +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) +#: rc.cpp:62 +msgid "Add/Edit a task" +msgstr "Edita/afegeix una tasca" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) -#. i18n: file: cfgstorage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:166 -msgid " min" -msgstr " min" +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) +#: rc.cpp:65 +msgid "Task Name:" +msgstr "Nom de la tasca:" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:73 -msgid "Minimum desktop active time:" -msgstr "Temps mínim d'activitat de l'escriptori:" +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Enter the name of the task " +"here. You can choose it freely.

        \n" +"

        Example: phone with mother

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        Introduïu aquí el nom de " +"la tasca. Podeu escollir lliurement.

        \n" +"

        Exemple: trucar a la meva mare

        " -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:76 -msgid " sec" -msgstr " s" +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:79 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "Pregunta abans d'eliminar tasques" +msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" +msgstr "Canvia el temps (en minuts, p.ex. -60)" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) #: rc.cpp:82 -msgid "" -"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " -"timer." -msgstr "" -"Tasca única - només permet una tasca a cronometrar en cada moment. No atura " -"cap cronòmetre." +msgid "Auto Tracking" +msgstr "Seguiment automàtic" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) #: rc.cpp:85 -msgid "Allow only one timer at a time" -msgstr "Permet només un cronòmetre en cada moment" +msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." +msgstr "" +"Per canviar els temps d'aquesta tasca, heu d'editar la seva història " +"d'esdeveniments." -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) #: rc.cpp:88 -msgid "Place an icon to the system tray" -msgstr "Situa una icona a la safata del sistema" +msgid "Edit Times" +msgstr "Edita els temps" + +#. i18n: file: historydialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) +#: rc.cpp:91 +msgid "Edit History" +msgstr "Edita l'historial" + +#. i18n: file: historydialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) +#: rc.cpp:94 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" + +#. i18n: file: historydialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) +#: rc.cpp:97 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#. i18n: file: cfgstorage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) +#: rc.cpp:100 +msgid "Save tasks every:" +msgstr "Desa les tasques cada:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase) -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:106 msgid "CSV Export" msgstr "Exportació CSV" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:109 msgid "Export to:" msgstr "Exporta a:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:112 msgid "The file where KTimeTracker will write the data." msgstr "El fitxer on KTimeTracker escriurà les dades." #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:115 msgid "Quotes:" msgstr "Cometes:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:118 msgid "All fields are quoted in the output." msgstr "A la sortida tots els camps estan entre cometes." #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:121 msgid "\"" msgstr "\"" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:109 +#: rc.cpp:124 msgid "'" msgstr "'" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:127 msgid "Date Range" msgstr "Interval de dates" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:115 +#: rc.cpp:130 msgid "" "

        An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " "when reporting on totals.

        " @@ -556,87 +580,81 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:133 msgid "From:" msgstr "Des de:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:136 msgid "To:" msgstr "a:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: rc.cpp:127 +#: rc.cpp:142 msgid "Hours:Minutes" msgstr "Hores:Minuts" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:145 msgid "All Times" msgstr "Tots els temps" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:154 msgid "Only Selected" msgstr "Només el seleccionat" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:142 +#: rc.cpp:157 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:145 +#: rc.cpp:160 msgid "The character used to separate one field from another in the output." msgstr "El caràcter usat per separar un camp d'un altre a la sortida." #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:163 msgctxt "tabulator delimiter" msgid "Tab" msgstr "Tabulador" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:166 msgctxt "user can set an user defined delimiter" msgid "Other:" msgstr "Altres:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:169 msgid "Space" msgstr "Espai" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:172 msgid "Comma" msgstr "Coma" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:175 msgid "Semicolon" msgstr "Punt i coma" -#. i18n: file: cfgstorage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) -#: rc.cpp:163 -msgid "Save tasks every:" -msgstr "Desa les tasques cada:" - #. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:178 msgid "File" msgstr "fitxer" @@ -644,64 +662,46 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) #. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:190 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:199 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:184 msgid "Configure" msgstr "Configura" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:178 +#: rc.cpp:187 msgid "toolBar" msgstr "Barra d'eines" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:190 msgid "Load" msgstr "Carrega" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:193 msgid "Save" msgstr "Desa" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Surt" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:202 msgid "Configure ktimetracker" msgstr "Configura el KTimeTracker" -#. i18n: file: historydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) -#: rc.cpp:196 -msgid "Edit History" -msgstr "Edita l'historial" - -#. i18n: file: historydialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) -#: rc.cpp:199 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" - -#. i18n: file: historydialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) -#: rc.cpp:202 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - #. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:205 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktorrent.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktorrent.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktorrent.po 2012-08-03 12:53:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktorrent.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktouch.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: ktouch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:46+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktraderclient.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktraderclient.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktraderclient.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktraderclient.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktraderclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 15:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktron.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktron.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktron.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 14:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 09:31+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktuberling.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktuberling.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kturtle.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kturtle.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-08-03 12:54:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kturtle.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: kturtle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:44+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktux.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktux.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/ktux.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/ktux.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:12+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kubrick.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kubrick.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kubrick.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kubrick.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kubrick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 10:48+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kubuntu-debug-installer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kubuntu-debug-installer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kubuntu-debug-installer.po 2012-08-03 12:54:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kubuntu-debug-installer.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: src/DebugInstaller.cpp:49 msgctxt "@info Error message" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kubuntu-firefox-installer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kubuntu-firefox-installer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kubuntu-firefox-installer.po 2012-08-03 12:54:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kubuntu-firefox-installer.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: src/kubuntufirefoxinstaller.cpp:32 src/main.cpp:34 src/main.cpp:41 msgid "Mozilla Firefox Installer" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kuiserver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kuiserver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:32+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -196,14 +196,14 @@ msgid "Show separate windows." msgstr "Mostra en finestres separades." -#: uiserver.cpp:50 +#: uiserver.cpp:49 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: uiserver.cpp:86 +#: uiserver.cpp:85 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "Llista de transferències/treballs de fitxer en execució (kuiserver)" -#: uiserver.cpp:132 +#: uiserver.cpp:131 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kuiviewer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kuiviewer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kuiviewer.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kuiviewer.po 2013-01-29 09:30:38.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 15:39+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,31 +7,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kurifilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: ikwsopts.cpp:53 +#: ikwsopts.cpp:52 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ikwsopts.cpp:55 +#: ikwsopts.cpp:53 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" -#: ikwsopts.cpp:198 +#: ikwsopts.cpp:182 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ikwsopts.cpp:262 +#: ikwsopts.cpp:246 msgid "" "

        In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " "allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " @@ -78,9 +78,9 @@ "la cerca de la paraula KDE en el motor de cerca del Google(TM).\n" "" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:20 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:8 msgid "&Enable Web shortcuts" msgstr "&Habilita les dreceres Web" @@ -90,9 +90,9 @@ msgid "&Use selected shortcuts only" msgstr "&Usa només les dreceres seleccionades" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:37 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:39 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:14 msgid "Search for shortcut" msgstr "Drecera de cerca" @@ -102,9 +102,9 @@ msgid "Add a search provider." msgstr "Afegeix un proveïdor de cerca." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:74 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:20 msgid "&New..." msgstr "&Nou..." @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "Modify a search provider." msgstr "Modifica un proveïdor de cerca." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:87 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:26 msgid "Chan&ge..." msgstr "&Canvia..." @@ -126,15 +126,17 @@ msgid "Delete the selected search provider." msgstr "Esborra el proveïdor de cerca seleccionat." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:100 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:32 msgid "De&lete" msgstr "&Esborra" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:138 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 msgid "" "\n" "Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " @@ -155,9 +157,11 @@ msgid "Default &search engine:" msgstr "Motor de &cerca per omissió:" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:182 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:208 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 msgid "" "Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " "be searched." @@ -165,27 +169,31 @@ "Seleccioneu el delimitador que separa la paraula clau de la frase o paraula " "a cercar." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:185 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:51 msgid "&Keyword delimiter:" msgstr "Delimitador de paraula &clau:" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:208 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:57 msgid "Colon" msgstr "Dos punts" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:213 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:60 msgid "Space" msgstr "Espai" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:17 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:72 msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." msgstr "Introduïu aquí un nom intel·ligible pel proveïdor de cerca." @@ -195,13 +203,13 @@ msgid "Search &provider name:" msgstr "Nom del &proveïdor de cerca:" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:46 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:65 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:71 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:80 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:84 rc.cpp:90 msgid "" "\n" "Enter the URI that is used to perform a search on the search engine " @@ -239,13 +247,13 @@ msgid "Search &URI:" msgstr "&URI de la cerca:" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:83 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:101 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:106 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:100 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:104 rc.cpp:109 msgid "" "\n" "The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " @@ -265,22 +273,22 @@ msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "Dreceres dels UR&I:" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:116 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:114 msgid "" "Select the character set that will be used to encode your search query" msgstr "Seleccioneu el joc de caràcters que s'usarà per a codificar la cerca" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:117 msgid "&Charset:" msgstr "Joc de &caràcters:" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:138 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:120 msgid "" "Select the character set that will be used to encode your search query." msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kuser.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kuser.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kuser.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 18:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 02:57+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kvkbd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kvkbd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kvkbd.po 2012-08-03 12:54:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kvkbd.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: kbddock.cpp:47 msgctxt "@info:tooltip Displayed on the movable dock" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwalletd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwalletd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwalletd.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwalletd.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,71 +7,51 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwalletd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:12+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kwalletwizard.cpp:39 -msgid "KWallet" -msgstr "KWallet" - -#: kwalletwizard.cpp:147 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "La contrasenya és buida. (AVÍS: No és segur)" - -#: kwalletwizard.cpp:149 -msgid "Passwords match." -msgstr "Les contrasenyes coincideixen." - -#: kwalletwizard.cpp:152 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." - -#: backend/kwalletbackend.cc:287 -msgid "Already open." -msgstr "Ja està obert." - -#: backend/kwalletbackend.cc:289 -msgid "Error opening file." -msgstr "Error en obrir el fitxer." +#: main.cpp:38 main.cpp:39 kwalletd.cpp:362 kwalletd.cpp:451 kwalletd.cpp:515 +#: kwalletd.cpp:607 kwalletd.cpp:698 kwalletd.cpp:710 kwalletd.cpp:719 +#: kwalletd.cpp:724 kwalletd.cpp:1237 +msgid "KDE Wallet Service" +msgstr "Servei de cartera del KDE" -#: backend/kwalletbackend.cc:291 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "No és un fitxer de cartera." +#: main.cpp:40 +msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" +msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" -#: backend/kwalletbackend.cc:293 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Revisió de format de fitxer no implementada." +#: main.cpp:41 +msgid "Michael Leupold" +msgstr "Michael Leupold" -#: backend/kwalletbackend.cc:295 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Esquema d'encriptatge desconegut." +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: backend/kwalletbackend.cc:297 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Fitxer espatllat?" +#: main.cpp:42 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" -#: backend/kwalletbackend.cc:299 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en validar la integritat de la cartera. Possiblement " -"s'ha espatllat." +#: main.cpp:42 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Antic mantenidor" -#: backend/kwalletbackend.cc:303 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Error de lectura - possiblement una contrasenya incorrecta." +#: main.cpp:43 +msgid "Thiago Maceira" +msgstr "Thiago Maceira" -#: backend/kwalletbackend.cc:305 -msgid "Decryption error." -msgstr "Error de desencriptatge." +#: main.cpp:43 +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "Interfície del D-Bus" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -116,35 +96,6 @@ msgid "&Advanced setup" msgstr "Arranjament &avançat" -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " -"control module." -msgstr "" -"El sistema de cartera del KDE us permet controlar el nivell de seguretat de " -"les vostres dades personals. Alguns d'aquests valors afecten la usabilitat. " -"Encara que els valors per omissió generalment són acceptables per a la " -"majoria d'usuaris, potser en voldreu canviar alguns. Podeu afinar encara més " -"aquests valors des del mòdul de control del KWallet." - -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) -#: rc.cpp:47 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Tanca automàticament les carteres inactives" - -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) -#: rc.cpp:50 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"Desa les contrasenyes de xarxa i les locals en fitxers de cartera separats" - #. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) #: rc.cpp:17 @@ -227,13 +178,36 @@ msgid "Deny &Forever" msgstr "Denega per &sempre" -#: main.cpp:39 main.cpp:40 kwalletd.cpp:363 kwalletd.cpp:452 kwalletd.cpp:516 -#: kwalletd.cpp:608 kwalletd.cpp:699 kwalletd.cpp:711 kwalletd.cpp:720 -#: kwalletd.cpp:725 kwalletd.cpp:1238 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Servei de cartera del KDE" +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " +"control module." +msgstr "" +"El sistema de cartera del KDE us permet controlar el nivell de seguretat de " +"les vostres dades personals. Alguns d'aquests valors afecten la usabilitat. " +"Encara que els valors per omissió generalment són acceptables per a la " +"majoria d'usuaris, potser en voldreu canviar alguns. Podeu afinar encara més " +"aquests valors des del mòdul de control del KWallet." + +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) +#: rc.cpp:47 +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Tanca automàticament les carteres inactives" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) +#: rc.cpp:50 +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "" +"Desa les contrasenyes de xarxa i les locals en fitxers de cartera separats" -#: kwalletd.cpp:445 +#: kwalletd.cpp:444 #, kde-format msgid "" "KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " @@ -242,7 +216,7 @@ "El KDE ha demanat d'obrir la cartera «%1». Si us plau introduïu " "la contrasenya per a la cartera de sota." -#: kwalletd.cpp:447 +#: kwalletd.cpp:446 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to open the wallet " @@ -251,40 +225,40 @@ "L'aplicació «%1» ha demanat d'obrir la cartera «%2». Si us " "plau introduïu la contrasenya per a la cartera de sota." -#: kwalletd.cpp:451 +#: kwalletd.cpp:450 msgid "&Open" msgstr "&Obre" -#: kwalletd.cpp:461 +#: kwalletd.cpp:460 msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: kwalletd.cpp:463 +#: kwalletd.cpp:462 #, kde-format msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)." msgstr "El KDE ha sol·licitat obrir una cartera (%1)." -#: kwalletd.cpp:466 +#: kwalletd.cpp:465 msgctxt "" "Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a " "password" msgid "Switch there" msgstr "Canvia allí" -#: kwalletd.cpp:468 +#: kwalletd.cpp:467 #, kde-format msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)." msgstr "%1 ha sol·licitat obrir una cartera (%2)." -#: kwalletd.cpp:471 +#: kwalletd.cpp:470 #, kde-format msgctxt "" "Text of a button for switching to the application requesting a password" msgid "Switch to %1" msgstr "Canvia a %1" -#: kwalletd.cpp:486 kwalletd.cpp:525 +#: kwalletd.cpp:485 kwalletd.cpp:524 #, kde-format msgid "" "Error opening the wallet '%1'. Please try again.
        (Error code " @@ -293,7 +267,7 @@ "Hi ha hagut un error en obrir la cartera «%1». Torneu a provar. " "
        (Codi d'error %2: %3)
        " -#: kwalletd.cpp:504 +#: kwalletd.cpp:503 msgid "" "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " "in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " @@ -304,7 +278,7 @@ "usar-la amb aquesta cartera o cliqueu cancel·la per a rebutjar la petició de " "l'aplicació." -#: kwalletd.cpp:506 +#: kwalletd.cpp:505 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This " @@ -317,7 +291,7 @@ "una contrasenya per a usar-la amb aquesta cartera o cliqueu cancel·la per a " "rebutjar la petició de l'aplicació." -#: kwalletd.cpp:510 +#: kwalletd.cpp:509 #, kde-format msgid "" "KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " @@ -328,7 +302,7 @@ "plau, trieu una contrasenya per a aquesta cartera, o cancel·leu per a " "rebutjar la petició de l'aplicació." -#: kwalletd.cpp:512 +#: kwalletd.cpp:511 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to create a new wallet named " @@ -339,16 +313,16 @@ "anomenada «%2». Trieu una contrasenya per a aquesta cartera, o " "cancel·leu per a rebutjar la petició de l'aplicació." -#: kwalletd.cpp:517 +#: kwalletd.cpp:516 msgid "C&reate" msgstr "C&rea" -#: kwalletd.cpp:610 +#: kwalletd.cpp:609 #, kde-format msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'." msgstr "El KDE ha demanat accés a la cartera oberta «%1»." -#: kwalletd.cpp:612 +#: kwalletd.cpp:611 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested access to the open wallet " @@ -357,7 +331,7 @@ "L'aplicació «%1» ha demanat accés a la cartera oberta " "«%2»." -#: kwalletd.cpp:699 +#: kwalletd.cpp:698 msgid "" "Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " "password." @@ -365,22 +339,22 @@ "No s'ha pogut obrir la cartera. La cartera s'ha d'obrir per a canviar la " "contrasenya." -#: kwalletd.cpp:710 +#: kwalletd.cpp:709 #, kde-format msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." msgstr "" "Si us plau, trieu una nova contrasenya per a la cartera «%1»." -#: kwalletd.cpp:720 +#: kwalletd.cpp:719 msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." msgstr "" "Error en tornar a encriptar la cartera. La contrasenya no s'ha canviat." -#: kwalletd.cpp:725 +#: kwalletd.cpp:724 msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." msgstr "Error en reobrir la cartera. Potser les dades s'han perdut." -#: kwalletd.cpp:1238 +#: kwalletd.cpp:1237 msgid "" "There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " "application may be misbehaving." @@ -388,30 +362,56 @@ "Hi ha hagut repetides proves que han fallat de guanyar accés a una cartera. " "Potser una aplicació es comporta malament." -#: main.cpp:41 -msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" -msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" +#: kwalletwizard.cpp:39 +msgid "KWallet" +msgstr "KWallet" -#: main.cpp:42 -msgid "Michael Leupold" -msgstr "Michael Leupold" +#: kwalletwizard.cpp:147 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "La contrasenya és buida. (AVÍS: No és segur)" -#: main.cpp:42 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#: kwalletwizard.cpp:149 +msgid "Passwords match." +msgstr "Les contrasenyes coincideixen." -#: main.cpp:43 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" +#: kwalletwizard.cpp:152 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." -#: main.cpp:43 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Antic mantenidor" +#: backend/kwalletbackend.cc:287 +msgid "Already open." +msgstr "Ja està obert." -#: main.cpp:44 -msgid "Thiago Maceira" -msgstr "Thiago Maceira" +#: backend/kwalletbackend.cc:289 +msgid "Error opening file." +msgstr "Error en obrir el fitxer." -#: main.cpp:44 -msgid "D-Bus Interface" -msgstr "Interfície del D-Bus" +#: backend/kwalletbackend.cc:291 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "No és un fitxer de cartera." + +#: backend/kwalletbackend.cc:293 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Revisió de format de fitxer no implementada." + +#: backend/kwalletbackend.cc:295 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Esquema d'encriptatge desconegut." + +#: backend/kwalletbackend.cc:297 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Fitxer espatllat?" + +#: backend/kwalletbackend.cc:299 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en validar la integritat de la cartera. Possiblement " +"s'ha espatllat." + +#: backend/kwalletbackend.cc:303 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Error de lectura - possiblement una contrasenya incorrecta." + +#: backend/kwalletbackend.cc:305 +msgid "Decryption error." +msgstr "Error de desencriptatge." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po 2012-08-03 12:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kwalletmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:27+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:49+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwebapp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwebapp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwebapp.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwebapp.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: kwebmain.cpp:34 msgid "Web Application Viewer" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwin.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_art_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:33+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_clients.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_clients.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -8,104 +8,76 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 -#: oxygen/oxygenclient.cpp:208 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 -#: b2/b2client.cpp:406 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408 -#: b2/b2client.cpp:893 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "No a tots els escriptoris" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408 -#: b2/b2client.cpp:893 -msgid "On all desktops" -msgstr "A tots els escriptoris" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 -#: oxygen/oxygenclient.cpp:211 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 -#: b2/b2client.cpp:410 +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 oxygen/oxygenclient.cpp:211 +#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 -#: oxygen/oxygenclient.cpp:214 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 -#: b2/b2client.cpp:409 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimitza" - +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 oxygen/oxygenclient.cpp:217 +#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 b2/b2client.cpp:904 -msgid "Restore" -msgstr "Restaura" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 oxygen/oxygenclient.cpp:217 -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 -#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 -#: b2/b2client.cpp:410 +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 oxygen/oxygenclient.cpp:214 +#: b2/b2client.cpp:409 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimitza" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 oxygen/oxygenclient.cpp:220 +#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "No mantinguis sobre les altres" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Keep above others" -msgstr "Mantén sobre les altres" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 oxygen/oxygenclient.cpp:208 +#: b2/b2client.cpp:406 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "No mantinguis sota les altres" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tots els escriptoris" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Keep below others" -msgstr "Mantén sota les altres" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 +msgid "Above" +msgstr "A sobre" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 b2/b2client.cpp:411 -#: b2/b2client.cpp:936 -msgid "Unshade" -msgstr "Desplega" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 +msgid "Below" +msgstr "A sota" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 -#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 msgid "Shade" msgstr "Plega" -#: laptop/laptopclient.cpp:372 -msgid "Laptop" -msgstr "Portàtil" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 +msgid "Close Item" +msgstr "Tanca l'element" -#: plastik/plastikclient.cpp:65 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:5 +msgid "Tabstrip" +msgstr "Barra de pestanyes" #: oxygen/oxygenexception.cpp:79 msgid "Window Title" @@ -115,29 +87,96 @@ msgid "Window Class Name" msgstr "Nom de classe de finestra" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:81 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 +msgid "Exception Type" +msgstr "Tipus d'excepció" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:223 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Mantén sobre les altres" +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expressió regular" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:226 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Mantén sota les altres" +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 +msgid "Enable/disable this exception" +msgstr "Habilita/inhabilita aquesta excepció" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:229 -msgid "On All Desktops" -msgstr "A tots els escriptoris" +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:201 +msgid "Remove selected exception?" +msgstr "Elimino l'excepció seleccionada?" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:232 -msgid "Shade Button" -msgstr "Botó per a plegar" +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:335 +msgid "Regular Expression syntax is incorrect" +msgstr "La sintaxi de l'expressió regular no és correcta" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 +msgid "Hide Advanced Configuration Options" +msgstr "Oculta les opcions de configuració avançades" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 +msgid "Show Advanced Configuration Options" +msgstr "Mostra les opcions de configuració avançades" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:162 +msgid "Animations" +msgstr "Animacions" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 +msgid "Button mouseover transition" +msgstr "Transició del pas del ratolí sobre els botons" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 +msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" +msgstr "" +"Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre els botons de " +"les finestres" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 +msgid "Title transitions" +msgstr "Transicions dels títols" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 +msgid "Configure fading transitions when window title is changed" +msgstr "" +"Configura l'esvaïment de les transicions quan canvia el títol d'una finestra" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 +msgid "Window active state change transitions" +msgstr "Transicions de canvi d'estat de la finestra activa" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 +msgid "" +"Configure fading between window shadow and glow when window's active state " +"is changed" +msgstr "" +"Configura l'esvaïment entre l'ombra i la lluminositat de la finestra quan " +"canvia l'estat de la finestra activa" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +msgid "Window grouping animations" +msgstr "Animacions d'agrupament de finestres" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 +msgid "" +"Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" +msgstr "" +"Configura les animacions de la barra de títol de la finestra quan " +"s'agrupen/desagrupen" + +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:146 +msgctxt "outline window title" +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitada" + +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 +msgctxt "outline window title" +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitada" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:233 rc.cpp:11 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:233 rc.cpp:179 msgid "Left" msgstr "Esquerra" @@ -147,13 +186,13 @@ #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:238 rc.cpp:14 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:238 rc.cpp:182 msgid "Center" msgstr "Centre" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:241 rc.cpp:17 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:241 rc.cpp:185 msgid "Right" msgstr "Dreta" @@ -247,21 +286,29 @@ msgid "Show Extra Size Grip When Needed" msgstr "Mostra una nansa de mida extra quan es necessiti" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 oxygen/demo/main.cpp:42 -msgid "Oxygen Shadow Demo" -msgstr "Demostració d'ombres de l'Oxygen" +#: oxygen/oxygenclient.cpp:81 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 -msgid "Save" -msgstr "Desa" +#: oxygen/oxygenclient.cpp:223 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mantén sobre les altres" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 -msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" -msgstr "Desa les ombres com a mapes de píxels en el directori indicat" +#: oxygen/oxygenclient.cpp:226 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mantén sota les altres" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 -msgid "Draw window background" -msgstr "Dibuixa el fons de la finestra" +#: oxygen/oxygenclient.cpp:229 +msgid "On All Desktops" +msgstr "A tots els escriptoris" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:232 +msgid "Shade Button" +msgstr "Botó per a plegar" + +#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 +msgid "Oxygen Shadow Demo" +msgstr "Demostració d'ombres de l'Oxygen" #: oxygen/demo/main.cpp:44 msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" @@ -275,114 +322,17 @@ msgid "Hugo Pereira Da Costa" msgstr "Hugo Pereira Da Costa" -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:201 -msgid "Remove selected exception?" -msgstr "Elimino l'excepció seleccionada?" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:335 -msgid "Regular Expression syntax is incorrect" -msgstr "La sintaxi de l'expressió regular no és correcta" - -#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 -msgid "Hide Advanced Configuration Options" -msgstr "Oculta les opcions de configuració avançades" - -#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 -msgid "Show Advanced Configuration Options" -msgstr "Mostra les opcions de configuració avançades" - -#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:162 -msgid "Animations" -msgstr "Animacions" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:146 -msgctxt "outline window title" -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitada" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 -msgctxt "outline window title" -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitada" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 -msgid "Exception Type" -msgstr "Tipus d'excepció" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expressió regular" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 -msgid "Enable/disable this exception" -msgstr "Habilita/inhabilita aquesta excepció" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 -msgid "Button mouseover transition" -msgstr "Transició del pas del ratolí sobre els botons" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 -msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre els botons de " -"les finestres" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 -msgid "Title transitions" -msgstr "Transicions dels títols" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 -msgid "Configure fading transitions when window title is changed" -msgstr "" -"Configura l'esvaïment de les transicions quan canvia el títol d'una finestra" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 -msgid "Window active state change transitions" -msgstr "Transicions de canvi d'estat de la finestra activa" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 -msgid "" -"Configure fading between window shadow and glow when window's active state " -"is changed" -msgstr "" -"Configura l'esvaïment entre l'ombra i la lluminositat de la finestra quan " -"canvia l'estat de la finestra activa" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 -msgid "Window grouping animations" -msgstr "Animacions d'agrupament de finestres" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 -msgid "" -"Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" -msgstr "" -"Configura les animacions de la barra de títol de la finestra quan " -"s'agrupen/desagrupen" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tots els escriptoris" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 -msgid "Above" -msgstr "A sobre" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 -msgid "Below" -msgstr "A sota" +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 +msgid "Save" +msgstr "Desa" -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 -msgid "Close Item" -msgstr "Tanca l'element" +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 +msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" +msgstr "Desa les ombres com a mapes de píxels en el directori indicat" -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:191 -msgid "Tabstrip" -msgstr "Barra de pestanyes" +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 +msgid "Draw window background" +msgstr "Dibuixa el fons de la finestra" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -396,100 +346,137 @@ msgid "Your emails" msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,,," -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) -#: rc.cpp:5 -msgid "Config Dialog" -msgstr "Diàleg de configuració" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) #. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:194 +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:176 msgid "Title &Alignment" msgstr "&Alineació de títol" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Left" +msgstr "&Esquerra" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Center" +msgstr "&Centre" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Right" +msgstr "&Dreta" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) #: rc.cpp:20 -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " -"color. Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si la vora de la finestra s'ha de pintar del color de " -"la barra de títol. Altrament es pintarà del color del fons." +msgid "Display window icons" +msgstr "Mostra les icones de les finestres" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outline) #: rc.cpp:23 -msgid "Colored window border" -msgstr "Vora de finestra acolorida" +msgid "O&utline Color:" +msgstr "Color del con&torn:" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) #: rc.cpp:26 -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " -"shadow behind it." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si desitgeu que la barra de títol tinga un aspecte 3D " -"amb una ombra al seu darrera." +msgid "Move Up" +msgstr "Mou cap amunt" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) #: rc.cpp:29 -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Usa &text ombrejat" +msgid "Move Down" +msgstr "Mou cap avall" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) #: rc.cpp:32 -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si desitgeu que els botons sobresurtin quan " -"l'apuntador del ratolí passi per sobre i tornin a l'estat normal quan " -"s'allunyi." +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: rc.cpp:35 -msgid "Animate buttons" -msgstr "Anima els botons" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) #: rc.cpp:38 -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si desitgeu que les finestres es tanquin quan feu " -"doble clic sobre el botó menú, com a Microsoft Windows." +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:41 -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Tanca les finestres amb doble clic al botó menú" +msgid "Information about Selected Window" +msgstr "Informació quant a la finestra seleccionada" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "Class: " +msgstr "Classe: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:47 +msgid "Title: " +msgstr "Títol: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Window Property Selection" +msgstr "Selecció de propietats de finestra" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Use window class (whole application)" +msgstr "Usa la classe de finestra (aplicació completa)" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) +#: rc.cpp:56 +msgid "Use window title" +msgstr "Usa el títol de la finestra" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:59 +msgid "Inner Color:" +msgstr "Color interior:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Inactive Windows" -msgstr "Finestres inactives" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:62 +msgid "Outer Color:" +msgstr "Color exterior:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Active Windows" -msgstr "Finestres actives" +#: rc.cpp:65 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Desplaçament vertical:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:68 +msgid "Size: " +msgstr "Mida: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:71 msgid "General" msgstr "General" @@ -497,55 +484,55 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:140 msgid "Border size:" msgstr "Mida de la vora:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:77 msgid "Title alignment:" msgstr "Alineació del títol:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:80 msgid "Button size:" msgstr "Mida dels botons:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:83 msgid "Enable animations" msgstr "Activa les animacions" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:86 msgid "Fine Tuning" msgstr "Ajustament fi" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:89 msgid "Background style: " msgstr "Estil de fons: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:92 msgid "Outline active window title" msgstr "Contorn al títol de la finestra activa" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:95 msgid "Use narrow space between decoration buttons" msgstr "Utilitza un espai estret entre els botons de les decoracions" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:98 msgid "Extra size grip display: " msgstr "Visualització de la nansa de mida extra: " @@ -553,7 +540,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:158 msgid "Never Draw Separator" msgstr "No dibuixis mai el separador" @@ -561,7 +548,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:140 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:161 msgid "Draw Separator When Window is Active" msgstr "Dibuixa el separador que la finestra és activa" @@ -569,7 +556,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:143 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:164 msgid "Always Draw Separator" msgstr "Dibuixa sempre el separador" @@ -577,207 +564,192 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 msgid "Separator display:" msgstr "Visualització del separador:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 msgid "Window Drop-Down Shadow" msgstr "Ombra difusa de finestra" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 msgid "Active Window Glow" msgstr "Lluentor a la finestra activa" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 msgid "Window-Specific Overrides" msgstr "Substitucions específiques de finestra" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 msgid "Window Identification" msgstr "Identificació de la finestra" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 msgid "Matching window property: " msgstr "Propietat de coincidència de finestres: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 msgid "Regular expression to match: " msgstr "Expressió regular que ha de coinicdir: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:134 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Detecció de les propietats de les finestres" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:137 msgid "Decoration Options" msgstr "Opcions de decoració" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:143 msgid "Extra size grip display:" msgstr "Visualització de la nansa de mida extra:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:146 msgid "Outline active window title:" msgstr "Contorn al títol de la finestra activa:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:152 msgid "Background style:" msgstr "Estil del fons:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:155 msgid "Hide window title bar" msgstr "Oculta la barra de títol de les finestres" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Move Up" -msgstr "Mou cap amunt" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Move Down" -msgstr "Mou cap avall" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:152 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:155 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:158 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:161 -msgid "Inner Color:" -msgstr "Color interior:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:164 -msgid "Outer Color:" -msgstr "Color exterior:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:167 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Desplaçament vertical:" +msgid "Inactive Windows" +msgstr "Finestres inactives" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:170 -msgid "Size: " -msgstr "Mida: " +msgid "Active Windows" +msgstr "Finestres actives" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: rc.cpp:173 -msgid "Information about Selected Window" -msgstr "Informació quant a la finestra seleccionada" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:176 -msgid "Class: " -msgstr "Classe: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:179 -msgid "Title: " -msgstr "Títol: " +msgid "Config Dialog" +msgstr "Diàleg de configuració" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:182 -msgid "Window Property Selection" -msgstr "Selecció de propietats de finestra" +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció si la vora de la finestra s'ha de pintar del color de " +"la barra de títol. Altrament es pintarà del color del fons." -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: rc.cpp:185 -msgid "Use window class (whole application)" -msgstr "Usa la classe de finestra (aplicació completa)" +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#: rc.cpp:191 +msgid "Colored window border" +msgstr "Vora de finestra acolorida" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: rc.cpp:188 -msgid "Use window title" -msgstr "Usa el títol de la finestra" +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció si desitgeu que la barra de títol tinga un aspecte 3D " +"amb una ombra al seu darrera." -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) #: rc.cpp:197 -msgid "&Left" -msgstr "&Esquerra" +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Usa &text ombrejat" -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) #: rc.cpp:200 -msgid "&Center" -msgstr "&Centre" +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció si desitgeu que els botons sobresurtin quan " +"l'apuntador del ratolí passi per sobre i tornin a l'estat normal quan " +"s'allunyi." -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) #: rc.cpp:203 -msgid "&Right" -msgstr "&Dreta" +msgid "Animate buttons" +msgstr "Anima els botons" -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) #: rc.cpp:206 -msgid "Display window icons" -msgstr "Mostra les icones de les finestres" +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció si desitgeu que les finestres es tanquin quan feu " +"doble clic sobre el botó menú, com a Microsoft Windows." -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outline) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) #: rc.cpp:209 -msgid "O&utline Color:" -msgstr "Color del con&torn:" +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Tanca les finestres amb doble clic al botó menú" + +#: laptop/laptopclient.cpp:372 +msgid "Laptop" +msgstr "Portàtil" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "No a tots els escriptoris" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 +msgid "On all desktops" +msgstr "A tots els escriptoris" + +#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 +msgid "Unshade" +msgstr "Desplega" #: b2/b2client.cpp:412 msgid "Resize" @@ -787,6 +759,11 @@ msgid "

        B II preview
        " msgstr "
        Vista prèvia de B II
        " +#: b2/b2client.cpp:904 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 +msgid "Restore" +msgstr "Restaura" + #: b2/b2client.cpp:1146 msgctxt "Help button label, one character" msgid "?" @@ -862,3 +839,27 @@ msgstr "" "Es pot associar una acció al doble clic al botó de menú. Si dubteu, deixeu-" "ho a cap." + +#: plastik/plastikclient.cpp:65 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "No mantinguis sobre les altres" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 +msgid "Keep above others" +msgstr "Mantén sobre les altres" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "No mantinguis sota les altres" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 +msgid "Keep below others" +msgstr "Mantén sota les altres" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,39 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:47+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 +msgid "Toggle KWin composited geometry display" +msgstr "Commuta la geometria de visualització de la composició del KWin" + +#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 +msgid "Toggle window geometry display (effect only)" +msgstr "Commuta la geometria de visualització de la finestra (només efectes)" + +#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:59 +msgid "Track mouse" +msgstr "Seguiment del ratolí" + +#: magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 +#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 cube/cube_config.cpp:124 +#: translucency/translucency_config.cpp:80 +msgid " millisecond" +msgid_plural " milliseconds" +msgstr[0] " mil·lisegon" +msgstr[1] " mil·lisegons" + #: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79 msgid "Move Left" msgstr "Mou a l'esquerra" @@ -44,189 +64,110 @@ msgid "Move Mouse to Center" msgstr "Mou el ratolí al centre" -#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 -#: translucency/translucency_config.cpp:80 cube/cube_config.cpp:124 -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 -msgid " millisecond" -msgid_plural " milliseconds" -msgstr[0] " mil·lisegon" -msgstr[1] " mil·lisegons" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "Neteja les marques del ratolí" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53 -msgid "Clear Last Mouse Mark" -msgstr "Neteja l'última marca del ratolí" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:90 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " píxel" -msgstr[1] " píxels" - -#: mousemark/mousemark.cpp:49 -msgid "Clear All Mouse Marks" -msgstr "Neteja totes les marques de ratolí" - -#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49 -msgid "Toggle Invert Effect" -msgstr "Commuta l'efecte d'inversió" - -#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54 -msgid "Toggle Invert Effect on Window" -msgstr "Commuta l'efecte d'inversió a la finestra" - -#: trackmouse/trackmouse.cpp:59 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 -msgid "Track mouse" -msgstr "Seguiment del ratolí" - -#: cube/cube.cpp:216 cube/cube_config.cpp:60 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Cub d'escriptori" - -#: cube/cube.cpp:220 cube/cube_config.cpp:64 -msgid "Desktop Cylinder" -msgstr "Cilindre d'escriptori" - -#: cube/cube.cpp:224 cube/cube_config.cpp:68 -msgid "Desktop Sphere" -msgstr "Esfera d'escriptori" - -#: cube/cube_config.cpp:50 -msgctxt "@title:tab Basic Settings" -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" - -#: cube/cube_config.cpp:51 -msgctxt "@title:tab Advanced Settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:89 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 -msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" -msgstr "Commuta les finestres presents (escriptori actual)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:95 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 -msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" -msgstr "Commuta les finestres presents (tots els escriptoris)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:101 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 -msgid "Toggle Present Windows (Window class)" -msgstr "Commuta les finestres presents (classe finestra)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1756 -#, kde-format -msgid "" -"Filter:\n" -"%1" -msgstr "" -"Filtre:\n" -"%1" - -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 -msgid "Toggle window geometry display (effect only)" -msgstr "Commuta la geometria de visualització de la finestra (només efectes)" - -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 -msgid "Toggle KWin composited geometry display" -msgstr "Commuta la geometria de visualització de la composició del KWin" - -#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 flipswitch/flipswitch.cpp:62 -msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" -msgstr "Commuta les finestres en roda (escriptori actual)" - -#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:68 -msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" -msgstr "Commuta les finestres en roda (tots els escriptoris)" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 -msgid "Show Desktop Grid" -msgstr "Mostra la graella de l'escriptori" +#. i18n: file: login/login_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadetoblackBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" +msgstr "Esvaïment a negre (només les pantalles d'inici a pantalla completa)" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 -msgctxt "Desktop name alignment:" -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) +#: rc.cpp:6 +msgid "Scale window" +msgstr "Redimensiona la finestra" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 rc.cpp:644 -msgid "Top" -msgstr "Superior" +#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show outline" +msgstr "Mostra el contorn" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 -msgid "Top-Right" -msgstr "Superior-dreta" +#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) +#: rc.cpp:12 +msgid "Display for moving windows" +msgstr "Mostra en moure les finestres" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 rc.cpp:638 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) +#: rc.cpp:15 +msgid "Display for resizing windows" +msgstr "Mostra en redimensionar les finestres" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Inferior-dreta" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:18 +msgid "Modifier keys" +msgstr "Tecles modificadores" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 rc.cpp:647 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) +#: rc.cpp:21 +msgid "Shift" +msgstr "Majús" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Inferior-esquerra" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) +#: rc.cpp:24 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 rc.cpp:635 -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) +#: rc.cpp:27 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 -msgid "Top-Left" -msgstr "Superior-esquerra" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) +#: rc.cpp:30 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 -msgid "Center" -msgstr "Centre" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "Shortcut" +msgstr "Drecera" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 -msgid " row" -msgid_plural " rows" -msgstr[0] " fila" -msgstr[1] " files" +#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:381 +msgid "Animation duration:" +msgstr "Durada de l'animació:" -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 -msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" -msgstr "Commuta la miniatura per la finestra actual" +#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:384 rc.cpp:570 rc.cpp:615 +msgctxt "Duration of rotation" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." msgstr "En ampliar i reduir el zoom canvia segons el seu factor definit." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:45 msgid "Zoom Factor:" msgstr "Factor del zoom:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:51 msgid "" "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " "enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." @@ -236,1327 +177,1386 @@ #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:54 msgid "Enable Focus Tracking" msgstr "Activa el seguiment del focus" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:57 msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." msgstr "Quan el focus canvia, mou l'àrea de zoom a la ubicació del focus." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:60 msgid "Follow Focus" msgstr "Segueix al focus" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:63 msgid "Mouse Pointer:" msgstr "Punter del ratolí:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:66 msgid "Visibility of the mouse-pointer." msgstr "Visibilitat del punter del ratolí." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:69 msgid "Scale" msgstr "Escala" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:72 msgid "Keep" msgstr "Mantén" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:75 msgid "Hide" msgstr "Oculta" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:78 msgid "Track moving of the mouse." msgstr "Seguiment del moviment del ratolí." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:81 msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:84 msgid "Centered" msgstr "Centrat" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:87 msgid "Push" msgstr "Prémer" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitat" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:93 msgid "Mouse Tracking:" msgstr "Seguiment del ratolí:" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:572 rc.cpp:650 -msgid "Display window &titles" -msgstr "Mostra els &títols de les finestres" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:352 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:63 -msgid "Define how far away the windows should appear" -msgstr "Definiu quant llunyà hauria d'aparèixer la finestra" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:355 -msgid "Near" -msgstr "A prop" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:358 -msgid "Far" -msgstr "Lluny" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:72 -msgid "Animation" -msgstr "Animació" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) -#: rc.cpp:75 -msgid "Animate switch" -msgstr "Anima el canvi" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) -#: rc.cpp:78 -msgid "Animation on tab box open" -msgstr "Animació en obrir una caixa de pestanyes" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) -#: rc.cpp:81 -msgid "Animation on tab box close" -msgstr "Animació en tancar una caixa de pestanyes" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:717 -msgid "Animation duration:" -msgstr "Durada de l'animació:" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:270 rc.cpp:315 rc.cpp:720 -msgctxt "Duration of rotation" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:90 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barra de miniatures" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) -#: rc.cpp:93 -msgid "Use additional thumbnail bar" -msgstr "Usa una barra de miniatures addicional" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:96 -msgid "" -"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" -msgstr "" -"Mostra només la barra de miniatures si almenys hi ha el nombre indicat de " -"finestres" +msgid "Strength of the effect:" +msgstr "Potència de l'efecte:" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:99 -msgid "Dynamic mode" -msgstr "Mode dinàmic" +msgid "Light" +msgstr "Lleugera" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:102 -msgid "Number of windows:" -msgstr "Nombre de finestres:" +msgid "Strong" +msgstr "Potent" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 -msgid "Reflections" -msgstr "Reflexos" +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:105 +msgid "Safe intermediate rendering results." +msgstr "Desa els resultats de la representació intermèdia." -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:312 rc.cpp:351 rc.cpp:600 +msgid "Activation" +msgstr "Activació" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:111 -msgid "Rear color" -msgstr "Color del darrera" +msgid "Natural Layout Settings" +msgstr "Configuració de disposició natural" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) #: rc.cpp:114 -msgid "Front color" -msgstr "Color del davant" +msgid "Fill &gaps" +msgstr "Omple els &buits" -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:303 rc.cpp:566 rc.cpp:617 rc.cpp:656 rc.cpp:692 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:117 +msgid "Faster" +msgstr "Més ràpid" -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:204 -msgid "&Width:" -msgstr "&Amplada:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:120 +msgid "Nicer" +msgstr "Millor" -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:123 -msgid "&Color:" -msgstr "&Color:" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:126 -msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." -msgstr "Dibuixa amb el ratolí prement Maj+tecles Meta i movent el ratolí." - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) -#: rc.cpp:129 -msgid "Translucency" -msgstr "Translucidesa" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "General Translucency Settings" -msgstr "Paràmetres generals de translucidesa" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) -#: rc.cpp:135 -msgid "Decorations:" -msgstr "Decoracions:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) -#: rc.cpp:138 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Finestres inactives:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) -#: rc.cpp:141 -msgid "Moving windows:" -msgstr "En moure les finestres:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) -#: rc.cpp:144 -msgid "Dialogs:" -msgstr "Diàlegs:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) -#: rc.cpp:147 -msgid "Combobox popups:" -msgstr "Caixes de combinacions emergents:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) -#: rc.cpp:150 -msgid "Menus:" -msgstr "Menús:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:153 -msgid "Fading duration:" -msgstr "Durada de l'esvaïment:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) -#: rc.cpp:156 -msgctxt "Duration of fading" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:177 rc.cpp:328 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:180 rc.cpp:331 -msgid "Opaque" -msgstr "Opac" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) -#: rc.cpp:165 -msgid "Set menu translucency independently" -msgstr "Definició independent de la translucidesa del menú" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:201 +msgid "Left button:" +msgstr "Botó esquerre:" -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) -#: rc.cpp:168 -msgid "Dropdown menus:" -msgstr "Menús de llista desplegable:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:204 rc.cpp:219 rc.cpp:234 +msgid "No action" +msgstr "Sense acció" -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) -#: rc.cpp:171 -msgid "Popup menus:" -msgstr "Menús emergents:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:156 rc.cpp:180 rc.cpp:207 rc.cpp:222 rc.cpp:237 +msgid "Activate window" +msgstr "Activa la finestra" -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) -#: rc.cpp:174 -msgid "Torn-off menus:" -msgstr "Menús d'apagat:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:210 rc.cpp:225 rc.cpp:240 +msgid "End effect" +msgstr "Finalitza l'efecte" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:183 -msgid "Glide Effect:" -msgstr "Efecte lliscant:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 +msgid "Bring window to current desktop" +msgstr "Trasllada la finestra a l'escriptori actual" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:186 -msgid "In" -msgstr "Entrada" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 +msgid "Send window to all desktops" +msgstr "Envia la finestra a tots els escriptoris" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:189 -msgid "Out" -msgstr "Sortida" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 +msgid "(Un-)Minimize window" +msgstr "(Des)minimitza la finestra" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:192 -msgid "Glide Angle:" -msgstr "Angle de lliscament:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 +msgid "Close window" +msgstr "Tanca la finestra" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:195 -msgid "-90" -msgstr "-90" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:216 +msgid "Middle button:" +msgstr "Botó del mig:" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:231 +msgid "Right button:" +msgstr "Botó dret:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: rc.cpp:198 -msgid "90" -msgstr "90" +msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) -#: rc.cpp:201 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:228 rc.cpp:243 +msgid "Show desktop" +msgstr "Mostra l'escriptori" -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 -msgid " px" -msgstr " px" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:276 rc.cpp:318 rc.cpp:429 rc.cpp:603 rc.cpp:692 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:210 -msgid "&Height:" -msgstr "A&lçada:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:249 +msgid "Layout mode:" +msgstr "Mode de disposició:" -#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:216 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radi:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:309 rc.cpp:354 +msgid "Display window &titles" +msgstr "Mostra els &títols de les finestres" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Modifier keys" -msgstr "Tecles modificadores" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) +#: rc.cpp:255 +msgid "Display window &icons" +msgstr "Mostra les &icones de les finestres" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) -#: rc.cpp:222 -msgid "Shift" -msgstr "Majús" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) +#: rc.cpp:258 +msgid "Ignore &minimized windows" +msgstr "Ignore les finestres &minimitzades" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) -#: rc.cpp:225 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) +#: rc.cpp:261 +msgid "Show &panels" +msgstr "Mostra els &plafons" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) -#: rc.cpp:228 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:264 +msgid "Natural" +msgstr "Natural" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) -#: rc.cpp:231 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:267 +msgid "Regular Grid" +msgstr "Graella normal" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:234 -msgid "Shortcut" -msgstr "Drecera" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:270 +msgid "Flexible Grid" +msgstr "Graella flexible" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:237 -msgid "Brightness of the background:" -msgstr "Lluminositat del fons:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) +#: rc.cpp:273 +msgid "Provide buttons to close the windows" +msgstr "Proporciona botons per tancar les finestres" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:240 -msgctxt "Less brightness" -msgid "Darker" -msgstr "Més fosca" +#: rc.cpp:279 +msgid "Flip animation duration:" +msgstr "Durada de l'animació de la roda:" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:243 -msgctxt "More brightness" -msgid "Lighter" -msgstr "Més clara" +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) +#: rc.cpp:282 +msgctxt "Duration of flip animation" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:285 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) +#: rc.cpp:288 +msgid " °" +msgstr " °" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:246 -msgid "Saturation of the background:" -msgstr "Saturació del fons:" +#: rc.cpp:291 +msgid "Horizontal position of front:" +msgstr "Posició horitzontal de la primera:" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:294 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:249 -msgctxt "No saturation" -msgid "Gray" -msgstr "Gris" +#: rc.cpp:297 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:252 -msgctxt "High saturation" -msgid "Colored" -msgstr "Acolorida" +#: rc.cpp:300 +msgid "Vertical position of front:" +msgstr "Posició vertical de la primera:" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:255 -msgid "Duration of the fade:" -msgstr "Durada de l'esvaïment:" +#: rc.cpp:303 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 +msgid "Top" +msgstr "Superior" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:306 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:258 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: rc.cpp:315 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radi:" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:261 -msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." -msgstr "L'efecte de difuminat ha d'estar actiu per a que es pugui utilitzar." +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:321 +msgid "Zoom &duration:" +msgstr "&Durada del zoom:" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:264 -msgid "Apply blur effect to background" -msgstr "Aplica l'efecte de difuminat al fons" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) +#: rc.cpp:324 +msgctxt "Duration of zoom" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) -#: rc.cpp:267 -msgid "Do not animate windows on all desktops" -msgstr "No animis les finestres a tots els escriptoris" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:327 +msgid "&Border width:" +msgstr "Amplada de la &vora:" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#: rc.cpp:273 -msgid " msec" -msgstr " ms" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:330 +msgid "Desktop &name alignment:" +msgstr "Alineament del &nom de l'escriptori:" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) -#: rc.cpp:276 -msgid "Do not animate panels" -msgstr "No animis els plafons" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:333 +msgid "&Layout mode:" +msgstr "Mode de &disposició:" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:312 -msgid "Rotation duration:" -msgstr "Durada del gir:" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:336 +msgid "Pager" +msgstr "Paginador" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) -#: rc.cpp:282 -msgid "Use pager layout for animation" -msgstr "Utilitza la disposició del paginador per a les animacions" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:339 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) -#: rc.cpp:285 -msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:342 +msgid "Custom" +msgstr "A mida" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) +#: rc.cpp:345 +msgid "Number of &rows:" +msgstr "&Nombre de files:" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) +#: rc.cpp:348 +msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" msgstr "" -"Inicia l'animació en moure les finestres cap a les vores de les pantalles" +"Utilitza l'efecte de presentació de finestres per disposar les finestres" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:288 -msgid "Tab 1" -msgstr "Pestanya 1" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:652 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:291 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) +#: rc.cpp:360 +msgid "Define how far away the windows should appear" +msgstr "Definiu quant llunyà hauria d'aparèixer la finestra" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:294 -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fons:" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:655 +msgid "Near" +msgstr "A prop" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:297 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "Fons d'escriptori:" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:366 rc.cpp:658 +msgid "Far" +msgstr "Lluny" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:428 rc.cpp:653 rc.cpp:689 -msgid "Activation" -msgstr "Activació" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:369 +msgid "Animation" +msgstr "Animació" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) -#: rc.cpp:306 -msgid "Display desktop name" -msgstr "Mostra el nom de l'escriptori" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) +#: rc.cpp:372 +msgid "Animate switch" +msgstr "Anima el canvi" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) -#: rc.cpp:309 -msgid "Reflection" -msgstr "Reflexió" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) +#: rc.cpp:375 +msgid "Animation on tab box open" +msgstr "Animació en obrir una caixa de pestanyes" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) -#: rc.cpp:318 -msgid "Windows hover above cube" -msgstr "Les finestres passen per sobre el cub" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) +#: rc.cpp:378 +msgid "Animation on tab box close" +msgstr "Animació en tancar una caixa de pestanyes" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:321 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacitat" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:387 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Barra de miniatures" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) +#: rc.cpp:390 +msgid "Use additional thumbnail bar" +msgstr "Usa una barra de miniatures addicional" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) -#: rc.cpp:334 -msgid "Do not change opacity of windows" -msgstr "No canviïs l'opacitat de les finestres" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#: rc.cpp:393 +msgid "" +"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" +msgstr "" +"Mostra només la barra de miniatures si almenys hi ha el nombre indicat de " +"finestres" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:337 -msgid "Tab 2" -msgstr "Pestanya 2" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#: rc.cpp:396 +msgid "Dynamic mode" +msgstr "Mode dinàmic" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:340 -msgid "Caps" -msgstr "Cares" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) +#: rc.cpp:399 +msgid "Number of windows:" +msgstr "Nombre de finestres:" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) +#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 +msgid "Reflections" +msgstr "Reflexos" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) -#: rc.cpp:343 -msgid "Show caps" -msgstr "Mostra les cares" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:408 +msgid "Rear color" +msgstr "Color del darrera" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: rc.cpp:346 -msgid "Cap color:" -msgstr "Color de cara:" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:411 +msgid "Front color" +msgstr "Color del davant" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) -#: rc.cpp:349 -msgid "Display image on caps" -msgstr "Mostra una imatge a les cares" +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) +#: rc.cpp:414 +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:361 -msgid "Define how far away the object should appear" -msgstr "Definiu quant llunyà hauria d'aparèixer l'objecte" +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:417 rc.cpp:432 +msgid "&Width:" +msgstr "&Amplada:" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:364 -msgid "Additional Options" -msgstr "Opcions addicionals" +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) +#: rc.cpp:420 rc.cpp:426 +msgid " px" +msgstr " px" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:367 -msgid "" -"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " -"mouse,\n" -"otherwise it will remain active" -msgstr "" -"Si està habilitat, l'efecte es desactivarà després de girar el cub amb el " -"ratolí,\n" -"altrament, romandrà actiu" +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:423 +msgid "&Height:" +msgstr "A&lçada:" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:371 -msgid "Close after mouse dragging" -msgstr "Tanca després d'arrossegar amb el ratolí" +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:435 +msgid "&Color:" +msgstr "&Color:" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) -#: rc.cpp:374 -msgid "Use this effect for walking through the desktops" -msgstr "Usa aquest efecte per desplaçar-se entre els escriptoris" +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:438 +msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." +msgstr "Dibuixa amb el ratolí prement Maj+tecles Meta i movent el ratolí." -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) -#: rc.cpp:377 -msgid "Invert cursor keys" -msgstr "Inverteix les tecles de cursor" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) +#: rc.cpp:441 +msgid "Apply effect to &panels" +msgstr "Aplica l'efecte als &plafons" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Invert mouse" -msgstr "Inverteix el ratolí" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) +#: rc.cpp:444 +msgid "Apply effect to the desk&top" +msgstr "Aplica l'efecte als escrip&toris" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: rc.cpp:383 -msgid "Sphere Cap Deformation" -msgstr "Deformació de l'esfera" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) +#: rc.cpp:447 +msgid "Apply effect to &keep-above windows" +msgstr "Aplica l'efecte de &mantenir les finestres a sobre" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: rc.cpp:386 -msgid "Sphere" -msgstr "Esfera" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) +#: rc.cpp:450 +msgid "Apply effect to &groups" +msgstr "Aplica l'efecte als &grups" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: rc.cpp:389 -msgid "Plane" -msgstr "Pla" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:453 +msgid "&Strength:" +msgstr "&Potència:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:392 +#: rc.cpp:456 msgid "Text" msgstr "Text" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:459 msgid "Text position:" msgstr "Posició del text:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:462 msgid "Inside Graph" msgstr "Dins del gràfic" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:465 msgid "Nowhere" msgstr "Enlloc" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:468 msgid "Top Left" msgstr "A dalt esquerra" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:471 msgid "Top Right" msgstr "A dalt dreta" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:474 msgid "Bottom Left" msgstr "A baix esquerra" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:477 msgid "Bottom Right" msgstr "A baix dreta" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:480 msgid "Text font:" msgstr "Tipus de lletra del text:" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:419 -msgid "Text color:" -msgstr "Color de text:" +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:483 +msgid "Text color:" +msgstr "Color de text:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:486 +msgid "Text alpha:" +msgstr "Alfa del text:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) +#: rc.cpp:489 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:492 +msgid "&Stiffness:" +msgstr "&Rigidesa:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:495 +msgid "Dra&g:" +msgstr "Arrosse&gat:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:498 +msgid "&Move factor:" +msgstr "Factor de &moviment:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) +#: rc.cpp:501 +msgid "Wo&bble when moving" +msgstr "&Sacseja en moure" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) +#: rc.cpp:504 +msgid "Wobble when &resizing" +msgstr "Sacseja en &redimensionar" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) +#: rc.cpp:507 +msgid "Enable &advanced mode" +msgstr "Activa el mode &avançat" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) +#: rc.cpp:510 +msgid "&Wobbliness" +msgstr "&Sacseig" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:513 +msgid "Less" +msgstr "Menys" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:516 +msgid "More" +msgstr "Més" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) +#: rc.cpp:519 +msgid "Slide when grouping" +msgstr "Llisca en agrupar" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) +#: rc.cpp:522 +msgid "Slide when switching tabs" +msgstr "Llisca en commutar les pestanyes" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:525 rc.cpp:534 +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) +#: rc.cpp:528 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) +#: rc.cpp:531 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:537 +msgid "Brightness of the background:" +msgstr "Lluminositat del fons:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:540 +msgctxt "Less brightness" +msgid "Darker" +msgstr "Més fosca" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:543 +msgctxt "More brightness" +msgid "Lighter" +msgstr "Més clara" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:546 +msgid "Saturation of the background:" +msgstr "Saturació del fons:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:549 +msgctxt "No saturation" +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:552 +msgctxt "High saturation" +msgid "Colored" +msgstr "Acolorida" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:555 +msgid "Duration of the fade:" +msgstr "Durada de l'esvaïment:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:558 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) +#: rc.cpp:561 +msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." +msgstr "L'efecte de difuminat ha d'estar actiu per a que es pugui utilitzar." + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) +#: rc.cpp:564 +msgid "Apply blur effect to background" +msgstr "Aplica l'efecte de difuminat al fons" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:422 -msgid "Text alpha:" -msgstr "Alfa del text:" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) +#: rc.cpp:567 +msgid "Do not animate windows on all desktops" +msgstr "No animis les finestres a tots els escriptoris" -#. i18n: file: login/login_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadetoblackBox) -#: rc.cpp:425 -msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" -msgstr "Esvaïment a negre (només les pantalles d'inici a pantalla completa)" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#: rc.cpp:573 +msgid " msec" +msgstr " ms" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:431 -msgid "Natural Layout Settings" -msgstr "Configuració de disposició natural" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) +#: rc.cpp:576 +msgid "Do not animate panels" +msgstr "No animis els plafons" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) -#: rc.cpp:434 -msgid "Fill &gaps" -msgstr "Omple els &buits" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:579 rc.cpp:612 +msgid "Rotation duration:" +msgstr "Durada del gir:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:437 -msgid "Faster" -msgstr "Més ràpid" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) +#: rc.cpp:582 +msgid "Use pager layout for animation" +msgstr "Utilitza la disposició del paginador per a les animacions" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:440 -msgid "Nicer" -msgstr "Millor" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) +#: rc.cpp:585 +msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" +msgstr "" +"Inicia l'animació en moure les finestres cap a les vores de les pantalles" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:443 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:588 +msgid "Tab 1" +msgstr "Pestanya 1" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:521 -msgid "Left button:" -msgstr "Botó esquerre:" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:591 +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:473 rc.cpp:497 rc.cpp:524 rc.cpp:539 rc.cpp:554 -msgid "No action" -msgstr "Sense acció" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:594 +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fons:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:476 rc.cpp:500 rc.cpp:527 rc.cpp:542 rc.cpp:557 -msgid "Activate window" -msgstr "Activa la finestra" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:597 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "Fons d'escriptori:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:479 rc.cpp:503 rc.cpp:530 rc.cpp:545 rc.cpp:560 -msgid "End effect" -msgstr "Finalitza l'efecte" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) +#: rc.cpp:606 +msgid "Display desktop name" +msgstr "Mostra el nom de l'escriptori" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:458 rc.cpp:482 rc.cpp:506 -msgid "Bring window to current desktop" -msgstr "Trasllada la finestra a l'escriptori actual" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) +#: rc.cpp:609 +msgid "Reflection" +msgstr "Reflexió" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:461 rc.cpp:485 rc.cpp:509 -msgid "Send window to all desktops" -msgstr "Envia la finestra a tots els escriptoris" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) +#: rc.cpp:618 +msgid "Windows hover above cube" +msgstr "Les finestres passen per sobre el cub" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:464 rc.cpp:488 rc.cpp:512 -msgid "(Un-)Minimize window" -msgstr "(Des)minimitza la finestra" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:621 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitat" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:491 rc.cpp:515 -msgid "Close window" -msgstr "Tanca la finestra" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) +#: rc.cpp:625 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:470 rc.cpp:536 -msgid "Middle button:" -msgstr "Botó del mig:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:628 rc.cpp:756 rc.cpp:774 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:494 rc.cpp:551 -msgid "Right button:" -msgstr "Botó dret:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:518 -msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" +#: rc.cpp:631 rc.cpp:759 rc.cpp:777 +msgid "Opaque" +msgstr "Opac" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:548 rc.cpp:563 -msgid "Show desktop" -msgstr "Mostra l'escriptori" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) +#: rc.cpp:634 +msgid "Do not change opacity of windows" +msgstr "No canviïs l'opacitat de les finestres" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:569 -msgid "Layout mode:" -msgstr "Mode de disposició:" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:637 +msgid "Tab 2" +msgstr "Pestanya 2" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) -#: rc.cpp:575 -msgid "Display window &icons" -msgstr "Mostra les &icones de les finestres" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:640 +msgid "Caps" +msgstr "Cares" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) -#: rc.cpp:578 -msgid "Ignore &minimized windows" -msgstr "Ignore les finestres &minimitzades" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) +#: rc.cpp:643 +msgid "Show caps" +msgstr "Mostra les cares" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) -#: rc.cpp:581 -msgid "Show &panels" -msgstr "Mostra els &plafons" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) +#: rc.cpp:646 +msgid "Cap color:" +msgstr "Color de cara:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:584 -msgid "Natural" -msgstr "Natural" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) +#: rc.cpp:649 +msgid "Display image on caps" +msgstr "Mostra una imatge a les cares" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:587 -msgid "Regular Grid" -msgstr "Graella normal" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) +#: rc.cpp:661 +msgid "Define how far away the object should appear" +msgstr "Definiu quant llunyà hauria d'aparèixer l'objecte" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:590 -msgid "Flexible Grid" -msgstr "Graella flexible" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:664 +msgid "Additional Options" +msgstr "Opcions addicionals" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) -#: rc.cpp:593 -msgid "Provide buttons to close the windows" -msgstr "Proporciona botons per tancar les finestres" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) +#: rc.cpp:667 +msgid "" +"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " +"mouse,\n" +"otherwise it will remain active" +msgstr "" +"Si està habilitat, l'efecte es desactivarà després de girar el cub amb el " +"ratolí,\n" +"altrament, romandrà actiu" -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) -#: rc.cpp:596 -msgid "Display for moving windows" -msgstr "Mostra en moure les finestres" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) +#: rc.cpp:671 +msgid "Close after mouse dragging" +msgstr "Tanca després d'arrossegar amb el ratolí" -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) -#: rc.cpp:599 -msgid "Display for resizing windows" -msgstr "Mostra en redimensionar les finestres" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) +#: rc.cpp:674 +msgid "Use this effect for walking through the desktops" +msgstr "Usa aquest efecte per desplaçar-se entre els escriptoris" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) -#: rc.cpp:602 -msgid "Apply effect to &panels" -msgstr "Aplica l'efecte als &plafons" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) +#: rc.cpp:677 +msgid "Invert cursor keys" +msgstr "Inverteix les tecles de cursor" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) -#: rc.cpp:605 -msgid "Apply effect to the desk&top" -msgstr "Aplica l'efecte als escrip&toris" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) +#: rc.cpp:680 +msgid "Invert mouse" +msgstr "Inverteix el ratolí" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) -#: rc.cpp:608 -msgid "Apply effect to &keep-above windows" -msgstr "Aplica l'efecte de &mantenir les finestres a sobre" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) +#: rc.cpp:683 +msgid "Sphere Cap Deformation" +msgstr "Deformació de l'esfera" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) -#: rc.cpp:611 -msgid "Apply effect to &groups" -msgstr "Aplica l'efecte als &grups" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) +#: rc.cpp:686 +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) +#: rc.cpp:689 +msgid "Plane" +msgstr "Pla" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:614 -msgid "&Strength:" -msgstr "&Potència:" +#: rc.cpp:695 +msgid "Maximum &width:" +msgstr "A&mplada màxima:" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:620 -msgid "Flip animation duration:" -msgstr "Durada de l'animació de la roda:" +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:698 +msgid "&Spacing:" +msgstr "E&spaiat:" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) -#: rc.cpp:623 -msgctxt "Duration of flip animation" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:701 +msgid "&Opacity:" +msgstr "&Opacitat:" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:626 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) -#: rc.cpp:629 -msgid " °" -msgstr " °" +#: rc.cpp:708 +msgid "Glide Effect:" +msgstr "Efecte lliscant:" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:632 -msgid "Horizontal position of front:" -msgstr "Posició horitzontal de la primera:" +#: rc.cpp:711 +msgid "In" +msgstr "Entrada" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:641 -msgid "Vertical position of front:" -msgstr "Posició vertical de la primera:" +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:714 +msgid "Out" +msgstr "Sortida" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:659 -msgid "Zoom &duration:" -msgstr "&Durada del zoom:" +#: rc.cpp:717 +msgid "Glide Angle:" +msgstr "Angle de lliscament:" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) -#: rc.cpp:662 -msgctxt "Duration of zoom" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:720 +msgid "-90" +msgstr "-90" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:665 -msgid "&Border width:" -msgstr "Amplada de la &vora:" +#: rc.cpp:723 +msgid "90" +msgstr "90" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:668 -msgid "Desktop &name alignment:" -msgstr "Alineament del &nom de l'escriptori:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) +#: rc.cpp:726 +msgid "Translucency" +msgstr "Translucidesa" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:671 -msgid "&Layout mode:" -msgstr "Mode de &disposició:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) +#: rc.cpp:729 +msgid "General Translucency Settings" +msgstr "Paràmetres generals de translucidesa" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:674 -msgid "Pager" -msgstr "Paginador" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) +#: rc.cpp:732 +msgid "Decorations:" +msgstr "Decoracions:" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:677 -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) +#: rc.cpp:735 +msgid "Inactive windows:" +msgstr "Finestres inactives:" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:680 -msgid "Custom" -msgstr "A mida" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) +#: rc.cpp:738 +msgid "Moving windows:" +msgstr "En moure les finestres:" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) -#: rc.cpp:683 -msgid "Number of &rows:" -msgstr "&Nombre de files:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) +#: rc.cpp:741 +msgid "Dialogs:" +msgstr "Diàlegs:" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) -#: rc.cpp:686 -msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" -msgstr "" -"Utilitza l'efecte de presentació de finestres per disposar les finestres" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) +#: rc.cpp:744 +msgid "Combobox popups:" +msgstr "Caixes de combinacions emergents:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) +#: rc.cpp:747 +msgid "Menus:" +msgstr "Menús:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:750 +msgid "Fading duration:" +msgstr "Durada de l'esvaïment:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) +#: rc.cpp:753 +msgctxt "Duration of fading" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:695 -msgid "Maximum &width:" -msgstr "A&mplada màxima:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) +#: rc.cpp:762 +msgid "Set menu translucency independently" +msgstr "Definició independent de la translucidesa del menú" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:698 -msgid "&Spacing:" -msgstr "E&spaiat:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) +#: rc.cpp:765 +msgid "Dropdown menus:" +msgstr "Menús de llista desplegable:" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:701 -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Opacitat:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) +#: rc.cpp:768 +msgid "Popup menus:" +msgstr "Menús emergents:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) +#: rc.cpp:771 +msgid "Torn-off menus:" +msgstr "Menús d'apagat:" #. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:780 msgid "Background window &opacity:" msgstr "&Opacitat del fons de la finestra:" #. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:783 msgid "&Elevate selected window" msgstr "&Eleva la finestra seleccionada" #. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:786 msgid "&Animate walk through windows" msgstr "&Anima el recorregut per les finestres" -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) -#: rc.cpp:723 -msgid "Scale window" -msgstr "Redimensiona la finestra" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) -#: rc.cpp:726 -msgid "Show outline" -msgstr "Mostra el contorn" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) -#: rc.cpp:729 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: presentwindows/presentwindows.cpp:89 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 +msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" +msgstr "Commuta les finestres presents (escriptori actual)" -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) -#: rc.cpp:732 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horitzontal" +#: presentwindows/presentwindows.cpp:95 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 +msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" +msgstr "Commuta les finestres presents (tots els escriptoris)" -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:744 -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: presentwindows/presentwindows.cpp:101 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 +msgid "Toggle Present Windows (Window class)" +msgstr "Commuta les finestres presents (classe finestra)" -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) -#: rc.cpp:738 -msgid "Slide when grouping" -msgstr "Llisca en agrupar" +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1756 +#, kde-format +msgid "" +"Filter:\n" +"%1" +msgstr "" +"Filtre:\n" +"%1" -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) -#: rc.cpp:741 -msgid "Slide when switching tabs" -msgstr "Llisca en commutar les pestanyes" +#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 +msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" +msgstr "Commuta les finestres en roda (escriptori actual)" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) -#: rc.cpp:747 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 +msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" +msgstr "Commuta les finestres en roda (tots els escriptoris)" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:750 -msgid "&Stiffness:" -msgstr "&Rigidesa:" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 +msgid "Show Desktop Grid" +msgstr "Mostra la graella de l'escriptori" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:753 -msgid "Dra&g:" -msgstr "Arrosse&gat:" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 +msgctxt "Desktop name alignment:" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:756 -msgid "&Move factor:" -msgstr "Factor de &moviment:" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 +msgid "Top-Right" +msgstr "Superior-dreta" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) -#: rc.cpp:759 -msgid "Wo&bble when moving" -msgstr "&Sacseja en moure" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Inferior-dreta" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) -#: rc.cpp:762 -msgid "Wobble when &resizing" -msgstr "Sacseja en &redimensionar" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Inferior-esquerra" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) -#: rc.cpp:765 -msgid "Enable &advanced mode" -msgstr "Activa el mode &avançat" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 +msgid "Top-Left" +msgstr "Superior-esquerra" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) -#: rc.cpp:768 -msgid "&Wobbliness" -msgstr "&Sacseig" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 +msgid "Center" +msgstr "Centre" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:771 -msgid "Less" -msgstr "Menys" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:90 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " píxel" +msgstr[1] " píxels" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:774 -msgid "More" -msgstr "Més" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 +msgid " row" +msgid_plural " rows" +msgstr[0] " fila" +msgstr[1] " files" -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:777 -msgid "Strength of the effect:" -msgstr "Potència de l'efecte:" +#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 +msgid "Clear Mouse Marks" +msgstr "Neteja les marques del ratolí" -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:780 -msgid "Light" -msgstr "Lleugera" +#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53 +msgid "Clear Last Mouse Mark" +msgstr "Neteja l'última marca del ratolí" -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:783 -msgid "Strong" -msgstr "Potent" +#: mousemark/mousemark.cpp:49 +msgid "Clear All Mouse Marks" +msgstr "Neteja totes les marques de ratolí" -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:786 -msgid "Safe intermediate rendering results." -msgstr "Desa els resultats de la representació intermèdia." +#: _test/videorecord_config.cpp:53 +msgid "Path to save video:" +msgstr "Camí per a desar el vídeo:" -#: _test/videorecord.cpp:69 _test/videorecord_config.cpp:64 +#: _test/videorecord_config.cpp:64 _test/videorecord.cpp:69 msgid "Toggle Video Recording" msgstr "Commuta la gravació de vídeo" -#: _test/videorecord_config.cpp:53 -msgid "Path to save video:" -msgstr "Camí per a desar el vídeo:" +#: cube/cube.cpp:216 cube/cube_config.cpp:60 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Cub d'escriptori" + +#: cube/cube.cpp:220 cube/cube_config.cpp:64 +msgid "Desktop Cylinder" +msgstr "Cilindre d'escriptori" + +#: cube/cube.cpp:224 cube/cube_config.cpp:68 +msgid "Desktop Sphere" +msgstr "Esfera d'escriptori" + +#: cube/cube_config.cpp:50 +msgctxt "@title:tab Basic Settings" +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" + +#: cube/cube_config.cpp:51 +msgctxt "@title:tab Advanced Settings" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 +msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" +msgstr "Commuta la miniatura per la finestra actual" + +#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49 +msgid "Toggle Invert Effect" +msgstr "Commuta l'efecte d'inversió" + +#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54 +msgid "Toggle Invert Effect on Window" +msgstr "Commuta l'efecte d'inversió a la finestra" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kshutdown\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwordquiz.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwordquiz.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2012-08-03 12:54:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: kwordquiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:19+0000\n" "Last-Translator: Orestes Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwrite.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwrite.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwrite.po 2012-08-03 12:54:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwrite.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwrite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-08-03 12:54:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:16+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kxkb.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kxsconfig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kxsconfig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 2013-01-29 09:30:59.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:21+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -78,17 +78,17 @@ "Genera patrons de mosaic a base de peces entrellaçades. Escrit per Steve " "Sundstrom; 2004." -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hilbert.xml:31 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 +#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 msgctxt "@label:slider" msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hilbert.xml:31 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 +#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 msgctxt "@item:inrange Speed" msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hilbert.xml:31 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 +#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 msgctxt "@item:inrange Speed" msgid "Fast" msgstr "Ràpida" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Tiled tiles" msgstr "Peces en mosaic" -#: hacks/config/abstractile.xml:25 hacks/config/anemone.xml:43 hacks/config/anemotaxis.xml:24 hacks/config/ant.xml:47 hacks/config/antinspect.xml:12 hacks/config/antmaze.xml:12 hacks/config/antspotlight.xml:14 hacks/config/apollonian.xml:27 hacks/config/apple2.xml:20 hacks/config/atlantis.xml:38 hacks/config/attraction.xml:72 hacks/config/atunnel.xml:15 hacks/config/barcode.xml:19 hacks/config/blaster.xml:51 hacks/config/blinkbox.xml:23 hacks/config/blitspin.xml:25 hacks/config/blocktube.xml:22 hacks/config/boing.xml:29 hacks/config/bouboule.xml:22 hacks/config/bouncingcow.xml:21 hacks/config/boxed.xml:42 hacks/config/boxfit.xml:45 hacks/config/braid.xml:28 hacks/config/bsod.xml:11 hacks/config/bubble3d.xml:14 hacks/config/bubbles.xml:26 hacks/config/bumps.xml:25 hacks/config/cage.xml:13 hacks/config/carousel.xml:39 hacks/config/ccurve.xml:19 hacks/config/celtic.xml:18 hacks/config/circuit.xml:26 hacks/config/cloudlife.xml:24 hacks/config/companioncube.xml:33 hacks/config/compass.xml:12 hacks/config/coral.xml:25 hacks/config/crackberg.xml:30 hacks/config/critical.xml:16 hacks/config/crystal.xml:34 hacks/config/cube21.xml:58 hacks/config/cubenetic.xml:48 hacks/config/cubestorm.xml:30 hacks/config/cubicgrid.xml:20 hacks/config/cwaves.xml:20 hacks/config/cynosure.xml:21 hacks/config/dangerball.xml:26 hacks/config/decayscreen.xml:36 hacks/config/deco.xml:30 hacks/config/deluxe.xml:28 hacks/config/demon.xml:27 hacks/config/discrete.xml:20 hacks/config/distort.xml:39 hacks/config/dnalogo.xml:19 hacks/config/drift.xml:20 hacks/config/endgame.xml:13 hacks/config/engine.xml:31 hacks/config/epicycle.xml:40 hacks/config/eruption.xml:39 hacks/config/euler2d.xml:34 hacks/config/extrusion.xml:33 hacks/config/fadeplot.xml:24 hacks/config/fiberlamp.xml:20 hacks/config/fireworkx.xml:20 hacks/config/flag.xml:24 hacks/config/flame.xml:28 hacks/config/flipflop.xml:36 hacks/config/flipscreen3d.xml:14 hacks/config/fliptext.xml:34 hacks/config/flow.xml:42 hacks/config/fluidballs.xml:39 hacks/config/flurry.xml:7 hacks/config/flyingtoasters.xml:27 hacks/config/fontglide.xml:31 hacks/config/forest.xml:16 hacks/config/fuzzyflakes.xml:24 hacks/config/galaxy.xml:25 hacks/config/gears.xml:24 hacks/config/gflux.xml:38 hacks/config/glblur.xml:29 hacks/config/glcells.xml:51 hacks/config/gleidescope.xml:25 hacks/config/glforestfire.xml:29 hacks/config/glhanoi.xml:31 hacks/config/glknots.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:36 hacks/config/glplanet.xml:27 hacks/config/glschool.xml:31 hacks/config/glslideshow.xml:43 hacks/config/glsnake.xml:42 hacks/config/gltext.xml:38 hacks/config/goop.xml:32 hacks/config/grav.xml:23 hacks/config/greynetic.xml:14 hacks/config/halftone.xml:44 hacks/config/halo.xml:28 hacks/config/helix.xml:16 hacks/config/hilbert.xml:50 hacks/config/hopalong.xml:44 hacks/config/hyperball.xml:43 hacks/config/hypercube.xml:50 hacks/config/hypertorus.xml:12 hacks/config/hypnowheel.xml:23 hacks/config/ifs.xml:47 hacks/config/imsmap.xml:31 hacks/config/interaggregate.xml:15 hacks/config/interference.xml:46 hacks/config/intermomentary.xml:15 hacks/config/jigglypuff.xml:62 hacks/config/jigsaw.xml:35 hacks/config/juggle.xml:48 hacks/config/juggler3d.xml:41 hacks/config/julia.xml:24 hacks/config/kaleidescope.xml:28 hacks/config/klein.xml:12 hacks/config/kumppa.xml:20 hacks/config/lament.xml:14 hacks/config/laser.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:40 hacks/config/lcdscrub.xml:18 hacks/config/lightning.xml:16 hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:27 hacks/config/lmorph.xml:30 hacks/config/lockward.xml:33 hacks/config/loop.xml:23 hacks/config/m6502.xml:14 hacks/config/maze.xml:42 hacks/config/memscroller.xml:22 hacks/config/menger.xml:36 hacks/config/metaballs.xml:40 hacks/config/mirrorblob.xml:53 hacks/config/mismunch.xml:25 hacks/config/moebius.xml:14 hacks/config/moebiusgears.xml:31 hacks/config/moire.xml:23 hacks/config/moire2.xml:19 hacks/config/molecule.xml:27 hacks/config/morph3d.xml:21 hacks/config/mountain.xml:20 hacks/config/munch.xml:34 hacks/config/nerverot.xml:42 hacks/config/noof.xml:12 hacks/config/noseguy.xml:8 hacks/config/pacman.xml:15 hacks/config/pedal.xml:19 hacks/config/penetrate.xml:21 hacks/config/penrose.xml:24 hacks/config/petri.xml:13 hacks/config/phosphor.xml:22 hacks/config/photopile.xml:48 hacks/config/piecewise.xml:34 hacks/config/pinion.xml:33 hacks/config/pipes.xml:34 hacks/config/polyhedra.xml:183 hacks/config/polyominoes.xml:22 hacks/config/polytopes.xml:90 hacks/config/pong.xml:17 hacks/config/popsquares.xml:45 hacks/config/providence.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:31 hacks/config/pyro.xml:25 hacks/config/qix.xml:57 hacks/config/queens.xml:14 hacks/config/rd-bomb.xml:52 hacks/config/rdbomb.xml:52 hacks/config/ripples.xml:40 hacks/config/rocks.xml:34 hacks/config/rorschach.xml:22 hacks/config/rotor.xml:26 hacks/config/rotzoomer.xml:30 hacks/config/rubik.xml:25 hacks/config/rubikblocks.xml:49 hacks/config/sballs.xml:26 hacks/config/shadebobs.xml:27 hacks/config/sierpinski.xml:24 hacks/config/sierpinski3d.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:55 hacks/config/slidescreen.xml:35 hacks/config/slip.xml:32 hacks/config/sonar.xml:59 hacks/config/speedmine.xml:39 hacks/config/sphere.xml:16 hacks/config/spheremonics.xml:42 hacks/config/spiral.xml:24 hacks/config/spotlight.xml:22 hacks/config/sproingies.xml:19 hacks/config/squiral.xml:39 hacks/config/stairs.xml:12 hacks/config/starfish.xml:30 hacks/config/starwars.xml:38 hacks/config/stonerview.xml:14 hacks/config/strange.xml:20 hacks/config/substrate.xml:31 hacks/config/superquadrics.xml:25 hacks/config/surfaces.xml:45 hacks/config/swirl.xml:22 hacks/config/t3d.xml:39 hacks/config/tangram.xml:31 hacks/config/thornbird.xml:26 hacks/config/timetunnel.xml:19 hacks/config/topblock.xml:53 hacks/config/triangle.xml:16 hacks/config/tronbit.xml:20 hacks/config/truchet.xml:28 hacks/config/twang.xml:45 hacks/config/vermiculate.xml:11 hacks/config/vidwhacker.xml:13 hacks/config/vines.xml:16 hacks/config/voronoi.xml:22 hacks/config/wander.xml:36 hacks/config/webcollage.xml:22 hacks/config/whirlwindwarp.xml:15 hacks/config/whirlygig.xml:75 hacks/config/worm.xml:25 hacks/config/wormhole.xml:20 hacks/config/xanalogtv.xml:9 hacks/config/xflame.xml:23 hacks/config/xjack.xml:14 hacks/config/xlyap.xml:39 hacks/config/xmatrix.xml:45 hacks/config/xrayswarm.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:19 hacks/config/zoom.xml:36 +#: hacks/config/abstractile.xml:25 hacks/config/anemone.xml:43 hacks/config/anemotaxis.xml:24 hacks/config/ant.xml:47 hacks/config/antinspect.xml:12 hacks/config/antmaze.xml:12 hacks/config/antspotlight.xml:14 hacks/config/apollonian.xml:27 hacks/config/apple2.xml:20 hacks/config/atlantis.xml:38 hacks/config/attraction.xml:72 hacks/config/atunnel.xml:15 hacks/config/barcode.xml:19 hacks/config/blaster.xml:51 hacks/config/blinkbox.xml:23 hacks/config/blitspin.xml:25 hacks/config/blocktube.xml:22 hacks/config/boing.xml:29 hacks/config/bouboule.xml:22 hacks/config/bouncingcow.xml:21 hacks/config/boxed.xml:42 hacks/config/boxfit.xml:45 hacks/config/braid.xml:28 hacks/config/bsod.xml:11 hacks/config/bubble3d.xml:14 hacks/config/bubbles.xml:26 hacks/config/bumps.xml:25 hacks/config/cage.xml:13 hacks/config/carousel.xml:39 hacks/config/ccurve.xml:19 hacks/config/celtic.xml:18 hacks/config/circuit.xml:26 hacks/config/cloudlife.xml:24 hacks/config/compass.xml:12 hacks/config/coral.xml:25 hacks/config/crackberg.xml:30 hacks/config/critical.xml:16 hacks/config/crystal.xml:34 hacks/config/cube21.xml:58 hacks/config/cubenetic.xml:48 hacks/config/cubestorm.xml:30 hacks/config/cubicgrid.xml:20 hacks/config/cwaves.xml:20 hacks/config/cynosure.xml:21 hacks/config/dangerball.xml:26 hacks/config/decayscreen.xml:36 hacks/config/deco.xml:30 hacks/config/deluxe.xml:28 hacks/config/demon.xml:27 hacks/config/discrete.xml:20 hacks/config/distort.xml:39 hacks/config/dnalogo.xml:13 hacks/config/drift.xml:20 hacks/config/endgame.xml:13 hacks/config/engine.xml:31 hacks/config/epicycle.xml:40 hacks/config/eruption.xml:39 hacks/config/euler2d.xml:34 hacks/config/extrusion.xml:33 hacks/config/fadeplot.xml:24 hacks/config/fiberlamp.xml:20 hacks/config/fireworkx.xml:20 hacks/config/flag.xml:24 hacks/config/flame.xml:28 hacks/config/flipflop.xml:36 hacks/config/flipscreen3d.xml:14 hacks/config/fliptext.xml:34 hacks/config/flow.xml:42 hacks/config/fluidballs.xml:39 hacks/config/flurry.xml:7 hacks/config/flyingtoasters.xml:27 hacks/config/fontglide.xml:31 hacks/config/forest.xml:16 hacks/config/fuzzyflakes.xml:24 hacks/config/galaxy.xml:25 hacks/config/gears.xml:24 hacks/config/gflux.xml:38 hacks/config/glblur.xml:29 hacks/config/glcells.xml:51 hacks/config/gleidescope.xml:25 hacks/config/glforestfire.xml:29 hacks/config/glhanoi.xml:19 hacks/config/glknots.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:36 hacks/config/glplanet.xml:27 hacks/config/glschool.xml:31 hacks/config/glslideshow.xml:43 hacks/config/glsnake.xml:42 hacks/config/gltext.xml:38 hacks/config/goop.xml:32 hacks/config/grav.xml:23 hacks/config/greynetic.xml:14 hacks/config/halftone.xml:44 hacks/config/halo.xml:28 hacks/config/helix.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:44 hacks/config/hyperball.xml:43 hacks/config/hypercube.xml:50 hacks/config/hypertorus.xml:12 hacks/config/hypnowheel.xml:23 hacks/config/ifs.xml:28 hacks/config/imsmap.xml:31 hacks/config/interaggregate.xml:15 hacks/config/interference.xml:46 hacks/config/intermomentary.xml:15 hacks/config/jigglypuff.xml:62 hacks/config/jigsaw.xml:35 hacks/config/juggle.xml:48 hacks/config/juggler3d.xml:41 hacks/config/julia.xml:24 hacks/config/kaleidescope.xml:29 hacks/config/klein.xml:12 hacks/config/kumppa.xml:20 hacks/config/lament.xml:14 hacks/config/laser.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:40 hacks/config/lcdscrub.xml:18 hacks/config/lightning.xml:16 hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:27 hacks/config/lmorph.xml:30 hacks/config/lockward.xml:33 hacks/config/loop.xml:23 hacks/config/m6502.xml:14 hacks/config/maze.xml:42 hacks/config/memscroller.xml:22 hacks/config/menger.xml:36 hacks/config/metaballs.xml:40 hacks/config/mirrorblob.xml:53 hacks/config/mismunch.xml:25 hacks/config/moebius.xml:14 hacks/config/moebiusgears.xml:31 hacks/config/moire.xml:23 hacks/config/moire2.xml:19 hacks/config/molecule.xml:27 hacks/config/morph3d.xml:21 hacks/config/mountain.xml:20 hacks/config/munch.xml:34 hacks/config/nerverot.xml:42 hacks/config/noof.xml:12 hacks/config/noseguy.xml:8 hacks/config/pacman.xml:15 hacks/config/pedal.xml:19 hacks/config/penetrate.xml:21 hacks/config/penrose.xml:24 hacks/config/petri.xml:13 hacks/config/phosphor.xml:22 hacks/config/photopile.xml:24 hacks/config/piecewise.xml:34 hacks/config/pinion.xml:33 hacks/config/pipes.xml:34 hacks/config/polyhedra.xml:183 hacks/config/polyominoes.xml:22 hacks/config/polytopes.xml:90 hacks/config/pong.xml:17 hacks/config/popsquares.xml:45 hacks/config/providence.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:31 hacks/config/pyro.xml:25 hacks/config/qix.xml:57 hacks/config/queens.xml:14 hacks/config/rd-bomb.xml:52 hacks/config/rdbomb.xml:52 hacks/config/ripples.xml:40 hacks/config/rocks.xml:34 hacks/config/rorschach.xml:22 hacks/config/rotor.xml:26 hacks/config/rotzoomer.xml:30 hacks/config/rubik.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:49 hacks/config/sballs.xml:26 hacks/config/shadebobs.xml:27 hacks/config/sierpinski.xml:24 hacks/config/sierpinski3d.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:55 hacks/config/slidescreen.xml:35 hacks/config/slip.xml:32 hacks/config/sonar.xml:59 hacks/config/speedmine.xml:39 hacks/config/sphere.xml:16 hacks/config/spheremonics.xml:42 hacks/config/spiral.xml:24 hacks/config/spotlight.xml:22 hacks/config/sproingies.xml:19 hacks/config/squiral.xml:39 hacks/config/stairs.xml:12 hacks/config/starfish.xml:30 hacks/config/starwars.xml:38 hacks/config/stonerview.xml:14 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/substrate.xml:31 hacks/config/superquadrics.xml:25 hacks/config/surfaces.xml:45 hacks/config/swirl.xml:22 hacks/config/t3d.xml:39 hacks/config/tangram.xml:31 hacks/config/thornbird.xml:26 hacks/config/timetunnel.xml:19 hacks/config/topblock.xml:53 hacks/config/triangle.xml:16 hacks/config/truchet.xml:28 hacks/config/twang.xml:45 hacks/config/vermiculate.xml:11 hacks/config/vidwhacker.xml:13 hacks/config/vines.xml:16 hacks/config/voronoi.xml:22 hacks/config/wander.xml:36 hacks/config/webcollage.xml:22 hacks/config/whirlwindwarp.xml:15 hacks/config/whirlygig.xml:75 hacks/config/worm.xml:25 hacks/config/wormhole.xml:20 hacks/config/xanalogtv.xml:9 hacks/config/xflame.xml:23 hacks/config/xjack.xml:14 hacks/config/xlyap.xml:39 hacks/config/xmatrix.xml:51 hacks/config/xrayswarm.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:19 hacks/config/zoom.xml:36 msgctxt "@option:check" msgid "Show frame rate" msgstr "Mostra la velocitat dels fotogrames" @@ -253,17 +253,17 @@ "L'objectiu és trobar la font en el mínim temps possible. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Escrit per Eugene Balkovsky; 2004." -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/companioncube.xml:10 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hilbert.xml:26 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:9 hacks/config/photopile.xml:36 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/tronbit.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/voronoi.xml:9 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 +#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/voronoi.xml:9 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 msgctxt "@label:slider" msgid "Frame rate" msgstr "Velocitat dels fotogrames" -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/companioncube.xml:10 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:9 hacks/config/photopile.xml:36 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/tronbit.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 +#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 msgctxt "@item:inrange Frame rate" msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/companioncube.xml:10 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:9 hacks/config/photopile.xml:36 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/tronbit.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 +#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 msgctxt "@item:inrange Frame rate" msgid "High" msgstr "Alta" @@ -336,17 +336,17 @@ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant " "http://en.wikipedia.org/wiki/Turing_machine Escrit per David Bagley; 1997." -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 +#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 msgctxt "@label:slider" msgid "Timeout" msgstr "Interval" -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 +#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 msgctxt "@item:inrange Timeout" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 +#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 msgctxt "@item:inrange Timeout" msgid "Large" msgstr "Gran" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Twelve sided cells" msgstr "Cel·les de dotze costats" -#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:39 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 +#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 msgctxt "@label:slider" msgid "Number of colors" msgstr "Nombre de colors" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Three" msgstr "Tres" -#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:39 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 +#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 msgctxt "@item:inrange Number of colors" msgid "Many" msgstr "Molts" @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Deep" msgstr "Profund" -#: hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 +#: hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 msgctxt "@item:inrange Number of colors" msgid "Two" msgstr "Dos" @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "Gradient background" msgstr "Fons degradat" -#: hacks/config/atlantis.xml:37 hacks/config/atunnel.xml:14 hacks/config/blinkbox.xml:20 hacks/config/blocktube.xml:21 hacks/config/boing.xml:28 hacks/config/bouncingcow.xml:20 hacks/config/boxed.xml:43 hacks/config/cage.xml:12 hacks/config/companioncube.xml:32 hacks/config/crackberg.xml:29 hacks/config/cube21.xml:57 hacks/config/cubenetic.xml:47 hacks/config/cubestorm.xml:27 hacks/config/dangerball.xml:23 hacks/config/dnalogo.xml:18 hacks/config/extrusion.xml:32 hacks/config/flipflop.xml:35 hacks/config/flyingtoasters.xml:26 hacks/config/gears.xml:23 hacks/config/glcells.xml:52 hacks/config/glforestfire.xml:28 hacks/config/glhanoi.xml:29 hacks/config/glknots.xml:42 hacks/config/glmatrix.xml:35 hacks/config/glplanet.xml:26 hacks/config/glschool.xml:27 hacks/config/glsnake.xml:41 hacks/config/gltext.xml:37 hacks/config/hilbert.xml:51 hacks/config/jigglypuff.xml:61 hacks/config/lament.xml:13 hacks/config/lavalite.xml:39 hacks/config/menger.xml:35 hacks/config/moebiusgears.xml:28 hacks/config/molecule.xml:21 hacks/config/pinion.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:179 hacks/config/providence.xml:14 hacks/config/queens.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:48 hacks/config/sballs.xml:25 hacks/config/sierpinski3d.xml:20 hacks/config/speedmine.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:41 hacks/config/sproingies.xml:18 hacks/config/stonerview.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:24 hacks/config/tangram.xml:29 hacks/config/topblock.xml:52 hacks/config/tronbit.xml:19 +#: hacks/config/atlantis.xml:37 hacks/config/atunnel.xml:14 hacks/config/blinkbox.xml:20 hacks/config/blocktube.xml:21 hacks/config/boing.xml:28 hacks/config/bouncingcow.xml:20 hacks/config/boxed.xml:43 hacks/config/cage.xml:12 hacks/config/crackberg.xml:29 hacks/config/cube21.xml:57 hacks/config/cubenetic.xml:47 hacks/config/cubestorm.xml:27 hacks/config/dangerball.xml:23 hacks/config/dnalogo.xml:12 hacks/config/extrusion.xml:32 hacks/config/flipflop.xml:35 hacks/config/flyingtoasters.xml:26 hacks/config/gears.xml:23 hacks/config/glcells.xml:52 hacks/config/glforestfire.xml:28 hacks/config/glhanoi.xml:17 hacks/config/glknots.xml:42 hacks/config/glmatrix.xml:35 hacks/config/glplanet.xml:26 hacks/config/glschool.xml:27 hacks/config/glsnake.xml:41 hacks/config/gltext.xml:37 hacks/config/jigglypuff.xml:61 hacks/config/lament.xml:13 hacks/config/lavalite.xml:39 hacks/config/menger.xml:35 hacks/config/moebiusgears.xml:28 hacks/config/molecule.xml:21 hacks/config/pinion.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:179 hacks/config/providence.xml:14 hacks/config/queens.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:48 hacks/config/sballs.xml:25 hacks/config/sierpinski3d.xml:20 hacks/config/speedmine.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:41 hacks/config/sproingies.xml:18 hacks/config/stonerview.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:24 hacks/config/tangram.xml:29 hacks/config/topblock.xml:52 msgctxt "@option:check" msgid "Wireframe" msgstr "Malla" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "AmigaDOS" msgstr "AmigaDOS" -#: hacks/config/bsod.xml:30 +#: hacks/config/bsod.xml:21 msgctxt "@option:check" msgid "Atari" msgstr "Atari" @@ -1481,72 +1481,72 @@ msgid "MacsBug" msgstr "Error Mac" -#: hacks/config/bsod.xml:33 +#: hacks/config/bsod.xml:32 msgctxt "@option:check" msgid "MacOS X" msgstr "MacOS X" -#: hacks/config/bsod.xml:34 +#: hacks/config/bsod.xml:33 msgctxt "@option:check" msgid "OS/390" msgstr "OS/390" -#: hacks/config/bsod.xml:35 +#: hacks/config/bsod.xml:34 msgctxt "@option:check" msgid "VMS" msgstr "VMS" -#: hacks/config/bsod.xml:36 +#: hacks/config/bsod.xml:35 msgctxt "@option:check" msgid "HVX/GCOS6" msgstr "HVX/GCOS6" -#: hacks/config/bsod.xml:37 +#: hacks/config/bsod.xml:36 msgctxt "@option:check" msgid "NCD X Terminal " msgstr "Terminal X d'NCD " -#: hacks/config/bsod.xml:38 +#: hacks/config/bsod.xml:37 msgctxt "@option:check" msgid "ATM" msgstr "ATM" -#: hacks/config/bsod.xml:39 +#: hacks/config/bsod.xml:38 msgctxt "@option:check" msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: hacks/config/bsod.xml:42 +#: hacks/config/bsod.xml:41 msgctxt "@option:check" msgid "Linux (fsck)" msgstr "Linux (fsck)" -#: hacks/config/bsod.xml:43 +#: hacks/config/bsod.xml:42 msgctxt "@option:check" msgid "Linux (sparc)" msgstr "Linux (sparc)" -#: hacks/config/bsod.xml:44 +#: hacks/config/bsod.xml:43 msgctxt "@option:check" msgid "Linux (hppa)" msgstr "Linux (hppa)" -#: hacks/config/bsod.xml:45 +#: hacks/config/bsod.xml:44 msgctxt "@option:check" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: hacks/config/bsod.xml:46 +#: hacks/config/bsod.xml:45 msgctxt "@option:check" msgid "SCO" msgstr "SCO" -#: hacks/config/bsod.xml:47 +#: hacks/config/bsod.xml:46 msgctxt "@option:check" msgid "HPUX" msgstr "HPUX" -#: hacks/config/bsod.xml:48 +#: hacks/config/bsod.xml:47 msgctxt "@option:check" msgid "Tru64" msgstr "Tru64" @@ -1677,37 +1677,37 @@ "imatges periòdicament cauen i se substitueixen per unes de noves. Escrit per " "Jamie Zawinski; 2005." -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:32 hacks/config/tronbit.xml:12 +#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 msgctxt "@label:slider" msgid "Animation speed" msgstr "Velocitat d'animació" -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:32 hacks/config/tronbit.xml:12 +#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 msgctxt "@item:inrange Animation speed" msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:32 hacks/config/tronbit.xml:12 +#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 msgctxt "@item:inrange Animation speed" msgid "Fast" msgstr "Ràpida" -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/glslideshow.xml:14 hacks/config/mirrorblob.xml:19 hacks/config/photopile.xml:41 +#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/glslideshow.xml:14 hacks/config/mirrorblob.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 msgctxt "@label:slider" msgid "Time until loading a new image" msgstr "Temps fins a carregar la imatge nova" -#: hacks/config/carousel.xml:19 +#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" msgid "5 seconds" msgstr "5 segons" -#: hacks/config/carousel.xml:19 +#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#: hacks/config/carousel.xml:27 hacks/config/photopile.xml:20 +#: hacks/config/carousel.xml:27 hacks/config/photopile.xml:29 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Number of images" msgstr "Nombre d'imatges" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Zoom in/out" msgstr "Apropa i allunya" -#: hacks/config/carousel.xml:38 hacks/config/glslideshow.xml:42 hacks/config/photopile.xml:46 +#: hacks/config/carousel.xml:38 hacks/config/glslideshow.xml:42 hacks/config/photopile.xml:42 msgctxt "@option:check" msgid "Show file names" msgstr "Mostra els noms dels fitxers" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "30 seconds" msgstr "30 segons" -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 hacks/config/xmatrix.xml:41 +#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 hacks/config/xmatrix.xml:43 msgctxt "@label:slider" msgid "Density" msgstr "Densitat" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Ràpida" -#: hacks/config/circuit.xml:19 hacks/config/companioncube.xml:28 hacks/config/cube21.xml:52 hacks/config/cubestorm.xml:26 hacks/config/dangerball.xml:22 hacks/config/engine.xml:29 hacks/config/gears.xml:22 hacks/config/hilbert.xml:49 hacks/config/moebiusgears.xml:26 hacks/config/polyhedra.xml:177 hacks/config/rubikblocks.xml:43 hacks/config/surfaces.xml:44 hacks/config/tronbit.xml:17 +#: hacks/config/circuit.xml:19 hacks/config/cube21.xml:52 hacks/config/cubestorm.xml:26 hacks/config/dangerball.xml:22 hacks/config/engine.xml:29 hacks/config/gears.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:26 hacks/config/polyhedra.xml:177 hacks/config/rubikblocks.xml:43 hacks/config/surfaces.xml:44 msgctxt "@option:check" msgid "Spin" msgstr "Gir" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/xmatrix.xml:41 +#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/xmatrix.xml:43 msgctxt "@item:inrange Density" msgid "Sparse" msgstr "Dispersa" @@ -2198,17 +2198,17 @@ msgid "Large" msgstr "Gran" -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 +#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 msgctxt "@label:slider" msgid "Rotation" msgstr "Rotació" -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 +#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 msgctxt "@item:inrange Rotation" msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 +#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 msgctxt "@item:inrange Rotation" msgid "Fast" msgstr "Ràpida" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: hacks/config/companioncube.xml:29 hacks/config/cube21.xml:53 hacks/config/cubenetic.xml:17 hacks/config/cubestorm.xml:25 hacks/config/dangerball.xml:21 hacks/config/engine.xml:28 hacks/config/gears.xml:21 hacks/config/glblur.xml:16 hacks/config/glforestfire.xml:22 hacks/config/glknots.xml:41 hacks/config/glplanet.xml:18 hacks/config/gltext.xml:23 hacks/config/hilbert.xml:48 hacks/config/hypnowheel.xml:19 hacks/config/lavalite.xml:35 hacks/config/menger.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:25 hacks/config/molecule.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:178 hacks/config/rubikblocks.xml:44 hacks/config/spheremonics.xml:24 hacks/config/surfaces.xml:43 hacks/config/tronbit.xml:18 +#: hacks/config/cube21.xml:53 hacks/config/cubenetic.xml:17 hacks/config/cubestorm.xml:25 hacks/config/dangerball.xml:21 hacks/config/engine.xml:28 hacks/config/gears.xml:21 hacks/config/glblur.xml:16 hacks/config/glforestfire.xml:22 hacks/config/glknots.xml:41 hacks/config/glplanet.xml:18 hacks/config/gltext.xml:23 hacks/config/hypnowheel.xml:19 hacks/config/lavalite.xml:35 hacks/config/menger.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:25 hacks/config/molecule.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:178 hacks/config/rubikblocks.xml:44 hacks/config/spheremonics.xml:24 hacks/config/surfaces.xml:43 msgctxt "@option:check" msgid "Wander" msgstr "Desplaçament" @@ -3500,7 +3500,7 @@ "la fa girar i la deforma de diverses maneres. Escrit per Ben Buxton i Jamie " "Zawinski; 2001." -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:12 hacks/config/gleidescope.xml:23 hacks/config/glplanet.xml:19 hacks/config/ifs.xml:46 hacks/config/tangram.xml:30 hacks/config/topblock.xml:44 +#: hacks/config/flipscreen3d.xml:12 hacks/config/gleidescope.xml:23 hacks/config/glplanet.xml:19 hacks/config/ifs.xml:27 hacks/config/tangram.xml:30 hacks/config/topblock.xml:44 msgctxt "@option:check" msgid "Rotate" msgstr "Gira" @@ -4474,12 +4474,12 @@ msgid "31" msgstr "31" -#: hacks/config/glhanoi.xml:27 hacks/config/pulsar.xml:18 +#: hacks/config/glhanoi.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:18 msgctxt "@option:check" msgid "Enable fog" msgstr "Activa la boira" -#: hacks/config/glhanoi.xml:33 hacks/config/pulsar.xml:17 +#: hacks/config/glhanoi.xml:21 hacks/config/pulsar.xml:17 msgctxt "@option:check" msgid "Enable lighting" msgstr "Activa la il·luminació" @@ -5726,12 +5726,12 @@ "tancament de les espirals fluctuen cap a dins i cap a fora. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Escrit per Jamie Zawinski; 2008." -#: hacks/config/hilbert.xml:26 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 +#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 msgctxt "@item:inrange Frame rate" msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: hacks/config/hilbert.xml:26 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 +#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 msgctxt "@item:inrange Frame rate" msgid "Fast" msgstr "Ràpid" @@ -5825,17 +5825,17 @@ msgid "High" msgstr "Alt" -#: hacks/config/ifs.xml:39 +#: hacks/config/ifs.xml:20 msgctxt "@item:inrange Number of colors" msgid "2" msgstr "2" -#: hacks/config/ifs.xml:44 +#: hacks/config/ifs.xml:25 msgctxt "@option:check" msgid "Translate" msgstr "Translació" -#: hacks/config/ifs.xml:45 +#: hacks/config/ifs.xml:26 msgctxt "@option:check" msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -6799,7 +6799,7 @@ "formes circulars per una trajectòria. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Escrit per Alexander Jolk; 1997." -#: hacks/config/lissie.xml:24 hacks/config/loop.xml:20 hacks/config/rotor.xml:23 hacks/config/rubik.xml:20 hacks/config/wander.xml:28 hacks/config/worm.xml:19 +#: hacks/config/lissie.xml:24 hacks/config/loop.xml:20 hacks/config/rotor.xml:23 hacks/config/rubik.xml:19 hacks/config/wander.xml:28 hacks/config/worm.xml:19 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -8122,22 +8122,22 @@ "llarga durada. En sistemes X11, aquest programa és també un emulador VT100 " "completament funcional. Escrit per Jamie Zawinski; 1999." -#: hacks/config/phosphor.xml:14 +#: hacks/config/phosphor.xml:12 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Font scale" msgstr "Escala del tipus de lletra" -#: hacks/config/phosphor.xml:17 +#: hacks/config/phosphor.xml:15 msgctxt "@label:slider" msgid "Fade" msgstr "Esvaïment" -#: hacks/config/phosphor.xml:17 +#: hacks/config/phosphor.xml:15 msgctxt "@item:inrange Fade" msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: hacks/config/phosphor.xml:17 +#: hacks/config/phosphor.xml:15 msgctxt "@item:inrange Fade" msgid "Fast" msgstr "Ràpid" @@ -8158,22 +8158,22 @@ "pila a l'atzar. La pila es torna a barrejar periòdicament, incorporant noves " "imatges i descartant-ne d'antigues. Escrit per Jens Kilian; 2008." -#: hacks/config/photopile.xml:10 +#: hacks/config/photopile.xml:32 msgctxt "@label:slider" msgid "Image size" msgstr "Mida de la imatge" -#: hacks/config/photopile.xml:10 +#: hacks/config/photopile.xml:32 msgctxt "@item:inrange Image size" msgid "Small" msgstr "Petita" -#: hacks/config/photopile.xml:10 +#: hacks/config/photopile.xml:32 msgctxt "@item:inrange Image size" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: hacks/config/photopile.xml:15 +#: hacks/config/photopile.xml:37 msgctxt "@label:slider" msgid "Maximum angle from vertical" msgstr "Angle màxim des de la vertical" @@ -9912,7 +9912,7 @@ "repetidament. Vegeu també els estalvis de pantalla «Serp GL» i «Cub21». " "http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Escrit per Marcelo Vianna; 1997." -#: hacks/config/rubik.xml:23 +#: hacks/config/rubik.xml:22 msgctxt "@option:check" msgid "Hide shuffling" msgstr "Oculta en barrejar" @@ -12023,7 +12023,7 @@ msgid "Phone number" msgstr "Número de telèfon" -#: hacks/config/xmatrix.xml:41 +#: hacks/config/xmatrix.xml:43 msgctxt "@item:inrange Density" msgid "Full" msgstr "Complet" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/lancelot.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/lancelot.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-08-03 12:54:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/lancelot.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lancelot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:24+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi-calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po 2013-01-29 09:30:51.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi-kmime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 06:31+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:23+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libavogadro.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libavogadro.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libavogadro.po 2012-08-03 12:54:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libavogadro.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -17,24 +17,25 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: src/colors/atomindexcolor.h:44 msgid "Color by Index" -msgstr "Color de l'índex" +msgstr "Color per índex" #: src/colors/atomindexcolor.h:45 msgid "Color by Index (red, orange, yellow, green, blue, violet)." -msgstr "Color de l'índex (roig, taronja, groc, verd, blau, violeta)" +msgstr "Color per índex (vermell, taronja, groc, verd, blau, violeta)" #: src/colors/chargecolor.h:44 msgid "Color by Partial Charge" -msgstr "Color de la càrrega parcial." +msgstr "Color per càrrega parcial" #: src/colors/chargecolor.h:45 msgid "Color by atomic partial charge (blue = positive, red = negative." -msgstr "Color de la càrrega atòmica parcial ( blau= positiva, roja=negativa." +msgstr "" +"Color per càrrega parcial atòmica (blau = positiva, vermell = negativa)" #: src/colors/customcolor.cpp:63 msgid "Custom Color:" @@ -46,15 +47,15 @@ #: src/colors/customcolor.h:44 msgid "Set custom colors for objects" -msgstr "Tria els colors personalitzats pels objectes" +msgstr "Tria els colors personalitzats per als objectes" #: src/colors/distancecolor.h:44 msgid "Color by Distance" -msgstr "Color de la distància" +msgstr "Color per distància" #: src/colors/distancecolor.h:45 msgid "Color by distance from the first atom." -msgstr "Color de la distància des d'el primer àtom." +msgstr "Color per distància des del primer àtom." #: src/colors/elementcolor.h:45 msgid "Color by Element" @@ -62,7 +63,7 @@ #: src/colors/elementcolor.h:46 msgid "Color by Element (carbon = grey, oxygen = red, ...)." -msgstr "Color per element (carboni = gris , oxigen = roig, … )." +msgstr "Color per element (carboni = gris , oxigen = vermell, … )." #: src/colors/residuecolor.h:49 msgid "Color by Residue" @@ -70,7 +71,7 @@ #: src/colors/residuecolor.h:50 msgid "Color by Residue (amino acid type, hydrophobicity, ..." -msgstr "Color del residu (tipus d'aminoàcid, hidrofobicitat , ..." +msgstr "Color per residu (tipus d'aminoàcid, hidrofobicitat, ..." #: src/elementtranslator.cpp:40 msgid "Hydrogen" @@ -742,9 +743,9 @@ #: src/extensions/forcefieldextension.cpp:203 #: src/extensions/forcefieldextension.cpp:215 #: src/extensions/forcefieldextension.cpp:245 -#: src/extensions/insertfragmentdialog.cpp:183 -#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:172 -#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:182 +#: src/extensions/insertfragmentdialog.cpp:192 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:185 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:195 #: src/extensions/selectextension.cpp:276 #: src/extensions/selectextension.cpp:288 #: src/extensions/selectextension.cpp:294 src/extensions/trajvideomaker.cpp:51 @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "E&xtensions" #: src/extensions/animationextension.cpp:135 -#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:173 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:186 #, qt-format msgid "Cannot read file format of file %1." msgstr "No es pot llegir el format del fitxer %1" @@ -830,7 +831,7 @@ #. i18n: file: src/extensions/spectra/vibrationwidget.ui:121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: src/extensions/animationextension.h:39 :3891 +#: src/extensions/animationextension.h:39 :4352 msgid "Animation" msgstr "Animació" @@ -888,14 +889,14 @@ #: src/extensions/fileimportextension.cpp:73 #: src/extensions/gl2psextension.cpp:47 -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:93 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:95 #: src/extensions/networkfetchextension.cpp:81 #: src/extensions/povrayextension.cpp:64 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" #: src/extensions/fileimportextension.cpp:73 -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:93 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:95 #: src/extensions/networkfetchextension.cpp:81 msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -943,7 +944,7 @@ #: src/extensions/forcefieldextension.cpp:98 msgid "Conformer Search..." -msgstr "Cerca els confòrmers…" +msgstr "Cerca d'estereoisòmers..." #: src/extensions/forcefieldextension.cpp:108 msgid "Constraints..." @@ -1010,8 +1011,8 @@ "Optimize molecules and generate conformers using molecular mechanics force " "fields" msgstr "" -"Optimitza molècules i genera confòrmers utilitzant camps de força mecànic " -"moleculars" +"Optimitza molècules i genera estereoisòmers utilitzant camps de força de " +"mecànica molecular" #: src/extensions/quantuminput/gamessefpmatchdialog.cpp:49 msgid "QM Matches" @@ -1096,12 +1097,16 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dataTitleLine) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/lammpsinputdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, titleLine) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:41 @@ -1220,11 +1225,12 @@ #: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.cpp:356 #: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.cpp:187 #: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:391 +#: src/extensions/quantuminput/lammpsinputdialog.cpp:241 #: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.cpp:172 #: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:268 #: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.cpp:176 #: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.cpp:169 -#: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.cpp:183 :3221 +#: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.cpp:183 :3592 msgid "Show Preview" msgstr "Mostra la previsualització" @@ -1236,6 +1242,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/lammpsinputdialog.ui:897 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:406 @@ -1248,6 +1256,7 @@ #: src/extensions/quantuminput/daltoninputdialog.cpp:360 #: src/extensions/quantuminput/gamessukinputdialog.cpp:191 #: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.cpp:395 +#: src/extensions/quantuminput/lammpsinputdialog.cpp:245 #: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.cpp:176 #: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.cpp:273 #: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.cpp:180 @@ -1266,12 +1275,12 @@ #: src/extensions/crystallography/crystallographyextension.cpp:168 #: src/extensions/h2methylextension.cpp:62 #: src/extensions/hydrogensextension.cpp:71 -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:95 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:97 #: src/extensions/insertpeptideextension.cpp:75 #: src/extensions/invertchiralextension.cpp:61 #: src/extensions/supercellextension.cpp:72 #: src/extensions/swcntbuilder/swcntbuilderextension.cpp:95 -#: src/extensions/swcntbuilder/swcntbuilderwidget.cpp:108 :4096 +#: src/extensions/swcntbuilder/swcntbuilderwidget.cpp:108 :4557 msgid "&Build" msgstr "&Compila" @@ -1318,27 +1327,27 @@ msgid "Add or remove hydrogens" msgstr "Afegeix o suprimeix hidrògens" -#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:73 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:75 msgid "&Gaussian..." msgstr "&Gaussià..." -#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:78 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:80 msgid "&MOLPRO..." msgstr "&MOLPRO..." -#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:83 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:85 msgid "M&OPAC..." msgstr "M&OPAC..." -#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:88 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:90 msgid "&NWChem..." msgstr "&NWChem..." -#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:93 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:100 msgid "&Q-Chem..." msgstr "&Q-Chem..." -#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:183 +#: src/extensions/quantuminput/inputfileextension.cpp:196 #, qt-format msgid "Cannot read file %1." msgstr "No és pot llegir el fitxer %1" @@ -1355,30 +1364,30 @@ msgid "Open Directory" msgstr "Obre un directori" -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:62 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:64 msgid "Fragment..." msgstr "Fragment..." -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:67 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:69 msgid "SMILES..." msgstr "SMILES..." -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:95 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:97 #: src/extensions/insertpeptideextension.cpp:75 msgid "&Insert" msgstr "&Insereix" -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:119 -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:164 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:121 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:166 msgid "Insert SMILES" msgstr "Insereix SMILES" -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:120 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:122 msgid "Insert SMILES fragment:" msgstr "Insereix un fragment SMILES:" -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:169 -#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:288 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:171 +#: src/extensions/insertfragmentextension.cpp:310 #: src/extensions/insertfragmentextension.h:36 msgid "Insert Fragment" msgstr "Insereix un fragment" @@ -1973,7 +1982,7 @@ #. i18n: file: src/extensions/shaderdialog.ui:19 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShaderDialog) -#: src/extensions/shaderextension.h:41 :3569 +#: src/extensions/shaderextension.h:41 :4030 msgid "GLSL Shaders" msgstr "GLSL Shaders" @@ -1991,13 +2000,13 @@ #. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:133 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_appearance) -#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:188 :3630 +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:188 :4091 msgid "&Appearance" msgstr "&Aparença" #. i18n: file: src/extensions/spectra/spectradialog.ui:432 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_imageExport) -#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:189 :3696 +#: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:189 :4157 msgid "E&xport Image" msgstr "E&xporta Imatge" @@ -2008,7 +2017,7 @@ #: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:195 msgid "&Infrared Spectra Settings" -msgstr "Paràmetres espectre &infraroig" +msgstr "Paràmetres de l'espectre &infraroig" #: src/extensions/spectra/spectradialog.cpp:201 msgctxt "NMR spectra option" @@ -2434,7 +2443,7 @@ #. i18n: file: src/extensions/spectra/vibrationwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, animationButton) #: src/extensions/spectra/vibrationwidget.cpp:280 -#: src/extensions/spectra/vibrationwidget.cpp:290 :3903 +#: src/extensions/spectra/vibrationwidget.cpp:290 :4364 msgid "Start &Animation" msgstr "Inicia &Animació" @@ -2877,12 +2886,16 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/lammpsinputdialog.ui:937 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:464 @@ -3054,7 +3067,7 @@ #. i18n: file: src/tools/zmatrixdialog.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: src/tools/drawcommand.cpp:298 src/tools/drawcommand.cpp:311 :4120 +#: src/tools/drawcommand.cpp:298 src/tools/drawcommand.cpp:311 :4623 msgid "Add Atom" msgstr "Afegeix un àtom" @@ -3161,15 +3174,15 @@ msgid "Manipulate Atom" msgstr "Manipula l'àtom" -#: src/tools/manipulatetool.h:53 +#: src/tools/manipulatetool.h:56 msgid "Manipulate" msgstr "Manipula" -#: src/tools/manipulatetool.h:54 +#: src/tools/manipulatetool.h:57 msgid "Translate, rotate, and adjust atoms and fragments" msgstr "Trasllada , rota, i ajusta àtoms i fragments" -#: src/tools/manipulatetool.h:55 +#: src/tools/manipulatetool.h:58 msgid "Manipulate Settings" msgstr "Configuració de manipulació" @@ -3426,6 +3439,12 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, phiSpin) #. i18n: file: src/extensions/insertpeptidedialog.ui:420 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, psiSpin) +#. i18n: file: src/tools/manipulatesettingswidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, xRotateSpinBox) +#. i18n: file: src/tools/manipulatesettingswidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, yRotateSpinBox) +#. i18n: file: src/tools/manipulatesettingswidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, zRotateSpinBox) msgid "°" msgstr "°" @@ -3662,7 +3681,7 @@ #. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConformerSearchDialog) msgid "Conformer Search" -msgstr "Cerca de esteroisòmers" +msgstr "Cerca d'estereoisòmers" #. i18n: file: src/extensions/constraintsdialog.ui:132 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) @@ -3682,7 +3701,7 @@ #. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) msgid "Number of conformers" -msgstr "Nombre de esteoisòmers" +msgstr "Nombre d'estereoisòmers" #. i18n: file: src/extensions/conformersearchdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systematicOptionsGroupBox) @@ -3861,6 +3880,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:74 @@ -3978,6 +3999,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) msgid "MP2" @@ -3989,6 +4012,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, controlCCCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) msgid "CCSD(T)" msgstr "CCSD(T)" @@ -4006,6 +4031,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:280 @@ -4158,6 +4185,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:64 @@ -4187,6 +4216,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, calculationCombo) msgid "Frequencies" @@ -4721,6 +4752,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:251 @@ -4903,12 +4936,16 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/lammpsinputdialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:31 @@ -5509,6 +5546,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) msgid "Compute..." @@ -5524,12 +5563,16 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/lammpsinputdialog.ui:967 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:494 @@ -5549,12 +5592,16 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/lammpsinputdialog.ui:974 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:501 @@ -5577,6 +5624,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:48 @@ -5601,6 +5650,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:97 @@ -5614,6 +5665,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) msgid "CCSD" @@ -5625,6 +5678,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:261 @@ -5653,6 +5708,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:176 @@ -5751,12 +5808,16 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/gaussianinputdialog.ui:512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/lammpsinputdialog.ui:947 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/molproinputdialog.ui:490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/mopacinputdialog.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableFormButton) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:474 @@ -6154,6 +6215,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, theoryCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:116 @@ -6191,6 +6254,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/teracheminputdialog.ui:310 @@ -6206,6 +6271,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/nwcheminputdialog.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) +#. i18n: file: src/extensions/quantuminput/psi4inputdialog.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) #. i18n: file: src/extensions/quantuminput/qcheminputdialog.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basisCombo) msgid "cc-pVTZ" @@ -6899,6 +6966,8 @@ #. i18n: file: src/extensions/surfaces/orbitalwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OrbitalWidget) +#. i18n: file: src/tools/manipulatesettingswidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManipulateSettingsWidget) #. i18n: file: src/tools/navigatesettingswidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigateSettingsWidget) msgid "Form" @@ -6952,8 +7021,8 @@ ",Launchpad Contributions:,Avogadro Team,David Planella,Geoff " "Hutchison,carles ferrando,el_libre - http://www.catmidia.cat " "XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD, ,Launchpad Contributions:,Avogadro Team,David " -"Planella,Geoff Hutchison,J.,el_libre - http://www.catmidia.cat " -"XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD" +"Planella,Geoff Hutchison,J.,Marc Coll Carrillo,el_libre - " +"http://www.catmidia.cat XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" @@ -6973,4 +7042,4 @@ "avogadro-" "devel@lists.sourceforge.net,david.planella@ubuntu.com,,,el.libre@gmail.com,,," "avogadro-" -"devel@lists.sourceforge.net,david.planella@ubuntu.com,,,el.libre@gmail.com" +"devel@lists.sourceforge.net,david.planella@ubuntu.com,,,,el.libre@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po 2012-08-03 12:54:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libeventviews.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libeventviews.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -8,24 +8,236 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libeventviews\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 07:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 18:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: list/listview.cpp:283 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#: list/listview.cpp:284 +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Data/hora inicial" + +#: list/listview.cpp:285 +msgid "End Date/Time" +msgstr "Data/hora final" + +#: list/listview.cpp:286 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#: list/listview.cpp:414 agenda/agendaitem.cpp:85 +#, kde-format +msgid "%2 (1 year)" +msgid_plural "%2 (%1 years)" +msgstr[0] "%2 (1 any)" +msgstr[1] "%2 (%1 anys)" + +#: agenda/agenda.cpp:995 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"No s'ha pogut bloquejar l'element per a modificar-lo. No podeu fer cap canvi." + +#: agenda/agenda.cpp:997 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Ha fallat el bloqueig" + +#: agenda/agenda.cpp:1191 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Dissocia l'esdeveniment de la repetició" + +#: agenda/agenda.cpp:1217 month/monthitem.cpp:456 +msgid "" +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir l'element d'excepció al calendari. No es farà cap canvi." + +#: agenda/agenda.cpp:1219 agenda/agenda.cpp:1258 month/monthitem.cpp:458 +#: month/monthitem.cpp:482 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Hi ha hagut un error" + +#: agenda/agenda.cpp:1233 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Separa les repeticions futures" + +#: agenda/agenda.cpp:1256 month/monthitem.cpp:480 +msgid "" +"Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"No s'han pogut afegir els elements futurs al calendari. No es farà cap canvi." + +#: agenda/agendaview.cpp:999 +#, kde-format +msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: agenda/agendaview.cpp:1746 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "No es pot modificar aquesta tasca perquè no es pot bloquejar." + +#: agenda/agendaview.cpp:1756 agenda/agendaview.cpp:1802 +#: month/monthitem.cpp:423 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "No s'ha pogut desar %1 «%2»." + +#: agenda/timelabels.cpp:68 +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona horària:" + +#: agenda/timelabels.cpp:305 +msgid "&Add Timezones..." +msgstr "&Afegeix zones horàries..." + +#: agenda/timelabels.cpp:308 +#, kde-format +msgid "&Remove Timezone %1" +msgstr "&Elimina la zona horària %1" + +#: agenda/timelabels.cpp:350 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: agenda/timelabels.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Country Code: %1" +msgstr "Codi de país: %1" + +#: agenda/timelabels.cpp:358 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Abreviatures:" + +#: agenda/timelabels.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Comment: %1" +msgstr "Comentari:%1" + +#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:79 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" + +#: agenda/cellitem.cpp:33 +msgid "undefined" +msgstr "no s'ha definit" + +#: agenda/agendaitem.cpp:642 +#, kde-format +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "L'assistent «%1» s'ha afegit a l'element «%2» del calendari" + +#: agenda/agendaitem.cpp:644 +msgid "Attendee added" +msgstr "S'ha afegit l'assistent" + +#: agenda/agendaitem.cpp:951 agenda/agendaitem.cpp:1056 +#, kde-format +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: agenda/agendaitem.cpp:967 +#, kde-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" + +#: eventview.cpp:127 +msgctxt "@title:window" +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "S'està canviant un element repetitiu" + +#: eventview.cpp:128 +msgid "Also &Future Items" +msgstr "També els elements &futurs" + +#: eventview.cpp:129 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Només aques&t element" + +#: eventview.cpp:130 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Totes les ocurrències" + +#: eventview.cpp:147 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " +"items in the recurrence?" +msgstr "" +"L'element que esteu intentant canviar és un element recurrent. Els canvis " +"s'han d'aplicar a aquesta única ocurrència, també als elements futurs o a " +"tots els elements de la recurrència?" + +#: eventview.cpp:158 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +msgstr "" +"L'element que esteu intentant canviar és un element recurrent. Els canvis " +"s'han d'aplicar a aquesta única ocurrència o a tots els elements de la " +"recurrència?" + #: timeline/timelineview.cpp:224 timeline/timelineview.cpp:256 #: timeline/timelineview.cpp:358 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" +#: month/monthscene.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: month/monthscene.cpp:350 +#, kde-format +msgctxt "'Month day' for month view cells" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: month/monthview.cpp:195 +msgid "Go back one month" +msgstr "Torna un mes enrere" + +#: month/monthview.cpp:202 +msgid "Go back one week" +msgstr "Torna una setmana enrere" + +#: month/monthview.cpp:209 +msgid "Go forward one week" +msgstr "Vés una setmana endavant" + +#: month/monthview.cpp:216 +msgid "Go forward one month" +msgstr "Vés un més endavant" + +#: month/monthview.cpp:575 +msgctxt "delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," + +#: month/monthitem.cpp:313 +msgid "Age:" +msgstr "Antiguitat:" + +#: month/monthitem.cpp:313 +#, kde-format +msgid "%2 1 year" +msgid_plural "%2 %1 years" +msgstr[0] "%2 1 any" +msgstr[1] "%2 %1 anys" + #. i18n: file: eventviews.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) #: rc.cpp:3 @@ -1290,132 +1502,6 @@ "present que podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria " "d'esdeveniment." -#: eventview.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "S'està canviant un element repetitiu" - -#: eventview.cpp:128 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "També els elements &futurs" - -#: eventview.cpp:129 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Només aques&t element" - -#: eventview.cpp:130 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Totes les ocurrències" - -#: eventview.cpp:147 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"L'element que esteu intentant canviar és un element recurrent. Els canvis " -"s'han d'aplicar a aquesta única ocurrència, també als elements futurs o a " -"tots els elements de la recurrència?" - -#: eventview.cpp:158 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"L'element que esteu intentant canviar és un element recurrent. Els canvis " -"s'han d'aplicar a aquesta única ocurrència o a tots els elements de la " -"recurrència?" - -#: month/monthscene.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: month/monthscene.cpp:350 -#, kde-format -msgctxt "'Month day' for month view cells" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: month/monthview.cpp:195 -msgid "Go back one month" -msgstr "Torna un mes enrere" - -#: month/monthview.cpp:202 -msgid "Go back one week" -msgstr "Torna una setmana enrere" - -#: month/monthview.cpp:209 -msgid "Go forward one week" -msgstr "Vés una setmana endavant" - -#: month/monthview.cpp:216 -msgid "Go forward one month" -msgstr "Vés un més endavant" - -#: month/monthview.cpp:575 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: month/monthitem.cpp:313 -msgid "Age:" -msgstr "Antiguitat:" - -#: month/monthitem.cpp:313 -#, kde-format -msgid "%2 1 year" -msgid_plural "%2 %1 years" -msgstr[0] "%2 1 any" -msgstr[1] "%2 %1 anys" - -#: month/monthitem.cpp:423 agenda/agendaview.cpp:1756 -#: agenda/agendaview.cpp:1802 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "No s'ha pogut desar %1 «%2»." - -#: month/monthitem.cpp:456 agenda/agenda.cpp:1217 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir l'element d'excepció al calendari. No es farà cap canvi." - -#: month/monthitem.cpp:458 month/monthitem.cpp:482 agenda/agenda.cpp:1219 -#: agenda/agenda.cpp:1258 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Hi ha hagut un error" - -#: month/monthitem.cpp:480 agenda/agenda.cpp:1256 -msgid "" -"Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"No s'han pogut afegir els elements futurs al calendari. No es farà cap canvi." - -#: list/listview.cpp:283 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" - -#: list/listview.cpp:284 -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Data/hora inicial" - -#: list/listview.cpp:285 -msgid "End Date/Time" -msgstr "Data/hora final" - -#: list/listview.cpp:286 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#: list/listview.cpp:414 agenda/agendaitem.cpp:85 -#, kde-format -msgid "%2 (1 year)" -msgid_plural "%2 (%1 years)" -msgstr[0] "%2 (1 any)" -msgstr[1] "%2 (%1 anys)" - #: multiagenda/multiagendaview.cpp:95 #, kde-format msgid "Agenda %1" @@ -1424,89 +1510,3 @@ #: multiagenda/multiagendaview.cpp:162 msgid "All Day" msgstr "Tot el dia" - -#: agenda/agenda.cpp:995 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"No s'ha pogut bloquejar l'element per a modificar-lo. No podeu fer cap canvi." - -#: agenda/agenda.cpp:997 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Ha fallat el bloqueig" - -#: agenda/agenda.cpp:1191 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Dissocia l'esdeveniment de la repetició" - -#: agenda/agenda.cpp:1233 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Separa les repeticions futures" - -#: agenda/agendaitem.cpp:642 -#, kde-format -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "L'assistent «%1» s'ha afegit a l'element «%2» del calendari" - -#: agenda/agendaitem.cpp:644 -msgid "Attendee added" -msgstr "S'ha afegit l'assistent" - -#: agenda/agendaitem.cpp:951 agenda/agendaitem.cpp:1056 -#, kde-format -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: agenda/agendaitem.cpp:967 -#, kde-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" - -#: agenda/agendaview.cpp:999 -#, kde-format -msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: agenda/agendaview.cpp:1746 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "No es pot modificar aquesta tasca perquè no es pot bloquejar." - -#: agenda/timelabels.cpp:68 -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horària:" - -#: agenda/timelabels.cpp:305 -msgid "&Add Timezones..." -msgstr "&Afegeix zones horàries..." - -#: agenda/timelabels.cpp:308 -#, kde-format -msgid "&Remove Timezone %1" -msgstr "&Elimina la zona horària %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:350 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: agenda/timelabels.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Country Code: %1" -msgstr "Codi de país: %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:358 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Abreviatures:" - -#: agenda/timelabels.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Comment: %1" -msgstr "Comentari:%1" - -#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:79 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" - -#: agenda/cellitem.cpp:33 -msgid "undefined" -msgstr "no s'ha definit" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 2013-01-29 09:31:00.000000000 +0000 @@ -8,76 +8,125 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: freebusyganttproxymodel.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free/Busy Period" -msgstr "Període de lliure/ocupat" +#: incidenceattendee.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " +"this participant?" +msgstr "" +"%1 no sembla una adreça de correu vàlida. Esteu segur que voleu invitar a " +"aquest participant?" -#: freebusyganttproxymodel.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +#: incidenceattendee.cpp:190 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid Email Address" +msgstr "Adreça de correu no vàlida" -#: freebusyganttproxymodel.cpp:94 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Location:" -msgstr "Lloc:" +#: incidenceattendee.cpp:423 +#, kde-format +msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" +msgid "%1 conflict" +msgid_plural "%1 conflicts" +msgstr[0] "%1 conflicte" +msgstr[1] "%1 conflictes" -#: freebusyganttproxymodel.cpp:98 freeperiodmodel.cpp:197 -msgctxt "@info:tooltip period start time" -msgid "Start:" -msgstr "Comença:" +#: incidenceattendee.cpp:429 +msgctxt "@label There are no scheduling conflicts." +msgid "No conflicts" +msgstr "Cap conflicte" -#: freebusyganttproxymodel.cpp:101 freeperiodmodel.cpp:200 -msgctxt "@info:tooltip period end time" -msgid "End:" -msgstr "Acaba:" +#: incidenceattendee.cpp:511 +msgctxt "@option" +msgid "" +"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " +"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as " +"well?" +msgstr "" +"Esteu canviant l'organitzador d'aquest esdeveniment. Com que l'organitzador " +"també està assistint a aquest esdeveniment, voleu canviar la corresponent " +"assistència també?" -#: freeperiodmodel.cpp:143 +#: freebusyurldialog.cpp:43 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Edita la ubicació de lliure/ocupat" + +#: freebusyurldialog.cpp:71 #, kde-format -msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday," -msgid "%1," -msgstr "%1," +msgid "" +"Location of Free/Busy information for %1 %2:" +msgstr "" +"Informació de la ubicació de lliure/ocupat per %1 " +"%2:" -#: freeperiodmodel.cpp:159 +#: incidencecategories.cpp:56 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Select Categories" +msgstr "Selecciona categories" + +#: alarmpresets.cpp:103 #, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the " -"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 " -"June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1 %2, %3 to %4" -msgstr "%1 de %2, de %3 a %4" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 minutes before start" +msgstr "%1 minuts abans de l'inici" -#: freeperiodmodel.cpp:181 +#: alarmpresets.cpp:106 #, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. " -"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1, %2 %3, %4 to %5" -msgstr "%1, %2 de %3, de %4 a %5" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 hours before start" +msgstr "%1 hores abans de l'inici" -#: freeperiodmodel.cpp:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free Period" -msgstr "Període lliure" +#: alarmpresets.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 days before start" +msgstr "%1 dies abans de l'inici" -#: freeperiodmodel.cpp:203 -msgctxt "@info:tooltip period duration" -msgid "Duration:" -msgstr "Durada:" +#: alarmpresets.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 minutes before due" +msgstr "%1 minuts abans del venciment" + +#: alarmpresets.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 hours before due" +msgstr "%1 hores abans del venciment" + +#: alarmpresets.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 days before due" +msgstr "%1 dies abans del venciment" + +#: incidencedefaults.cpp:82 +msgctxt "@label" +msgid "no (valid) identities found" +msgstr "no s'han trobat cap identitat (vàlida)" + +#: incidencedefaults.cpp:306 +msgctxt "@label attachment contains binary data" +msgid "[Binary data]" +msgstr "(Dades binàries)" + +#: incidencedefaults.cpp:440 +msgctxt "@label invalid email address marker" +msgid "invalid@email.address" +msgstr "invalid@email.address" #: incidencealarm.cpp:293 msgctxt "Disable currently selected reminder" @@ -250,1127 +299,928 @@ msgid "%1 when the event ends (Disabled)" msgstr "%1 en acabar l'esdeveniment (deshabilitat)" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "manutortosa@chakra-project.org,,," +#: attachmenteditdialog.cpp:57 +msgctxt "@label unknown mimetype" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:151 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" +#: attachmenteditdialog.cpp:107 +msgctxt "@label" +msgid "New attachment" +msgstr "Nou adjunt" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "When:" -msgstr "Quan:" +#: templatemanagementdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Manage %1 Templates" +msgstr "Gestiona les plantilles %1" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:160 -msgid "Set the reminder trigger time" -msgstr "Estableix el temps del disparador del recordatori" +#: templatemanagementdialog.cpp:95 +msgid "Template Name" +msgstr "Nom de la plantilla" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:163 -msgid "" -"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is " -"set in the combobox immediately adjacent." -msgstr "" -"Aquesta caixa selectora permet establir el temps del disparador del " -"recordatori. La unitat de temps s'estableix a la caixa combo immediatament " -"adjacent." +#: templatemanagementdialog.cpp:96 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Introduïu un nom per a la nova plantilla:" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:166 -msgid "Select the reminder trigger time unit" -msgstr "Estableix la unitat de temps del disparador del recordatori" +#: templatemanagementdialog.cpp:97 +#, kde-format +msgid "New %1 Template" +msgstr "Plantilla nova %1" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:169 +#: templatemanagementdialog.cpp:105 msgid "" -"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The " -"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent." -msgstr "" -"Aquesta caixa combo us permet establir les unitats per al temps del " -"disparador del recordatori. El valor de la unitat de temps del disparador " -"s'estableix a la caixa selectora immediatament adjacent." +"A template with that name already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Ja existeix una plantilla amb aquest nom, voleu sobreescriure-la?" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:172 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(s)" +#: templatemanagementdialog.cpp:106 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Nom de plantilla duplicat" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:175 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(es)" +#: templatemanagementdialog.cpp:106 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:178 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days" -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#: templatemanagementdialog.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Are you sure that you want to remove the template %1?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la plantilla %1?" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:181 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time" -msgstr "" -"Selecciona el disparador del recordatori en relació a l'hora d'inici o " -"d'acabament." +#: templatemanagementdialog.cpp:141 +msgid "Remove Template" +msgstr "Elimina la plantilla" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:184 -msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or end time." -msgstr "" -"Useu aquesta caixa combo per especificar si voleu que el recordatori es " -"dispari abans o després de l'hora d'inici o d'acabament." +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:746 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:828 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: templatemanagementdialog.cpp:141 rc.cpp:110 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:187 -msgid "before the event starts" -msgstr "abans que comenci l'esdeveniment" +#: main.cpp:43 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:190 -msgid "after the event starts" -msgstr "després que comenci l'esdeveniment" +#: main.cpp:45 +msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor." +msgstr "Aplicació KDE per a executar l'editor d'incidències del KOrganizer." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:193 -msgid "before the event ends" -msgstr "abans que acabi l'esdeveniment" +#: main.cpp:47 +msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema" +msgstr "(C) 2010 Bertjan Broeksema" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:196 -msgid "after the event ends" -msgstr "després que acabi l'esdeveniment" +#: main.cpp:48 +msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng." +msgstr "Executa l'editor d'incidències del KOrganizer ng." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Repeat:" -msgstr "Repeteix:" +#: main.cpp:51 +msgid "Bertjan Broeksema" +msgstr "Bertjan Broeksema" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:214 -msgid "Set the reminder to repeat" -msgstr "Estableix la repetició del recordatori" +#: main.cpp:51 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:217 -msgid "" -"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval." -msgstr "" -"Marqueu això si voleu que el recordatori es repeteixi en un interval " -"periòdic." +#: main.cpp:55 +msgid "Creates a new event" +msgstr "Crea un nou esdeveniment" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:202 -msgid "Select how often the reminder should repeat" -msgstr "Selecciona amb quina freqüència s'ha de repetir el recordatori" +#: main.cpp:56 +msgid "Creates a new todo" +msgstr "Crea una nova tasca pendent" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:205 +#: main.cpp:57 +msgid "Creates a new journal" +msgstr "Crea un diari nou" + +#: main.cpp:59 msgid "" -"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder " -"to repeat." +"Loads an existing item, or returns without doing anything when the item is " +"not an event or todo." msgstr "" -"Useu aquest selector per a escollir quantes vegades voleu que es repeteixi " -"el recordatori." - -#. i18n: file: alarmdialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:167 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:208 -msgid " time(s)" -msgstr " vegada(es)" +"Carrega un element existent, o torna sense fer res quan l'element no és un " +"esdeveniment o tasca pendent." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:223 -msgid "Select the time between reminder repeats" -msgstr "Seleccioneu el temps entre repeticions del recordatori" +#: incidencedescription.cpp:139 +msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" +msgid "Enable rich text" +msgstr "Habilita el text enriquit" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:226 -msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders." -msgstr "" -"Useu aquest selector per seleccionar el temps entre la repetició dels " -"recordatoris." +#: incidencedescription.cpp:143 +msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" +msgid "Disable rich text" +msgstr "Deshabilita el text enriquit" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:179 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:229 -msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes" -msgid " Minute(s)" -msgstr " Minut(s)" +#: categorydialog.cpp:56 +msgid "Click to add a new category" +msgstr "Cliqueu per afegir una nova categoria" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:232 -msgctxt "repeat every X minutes" -msgid "every " -msgstr "cada " +#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) +#: categorydialog.cpp:234 categoryselectdialog.cpp:169 rc.cpp:973 rc.cpp:1084 +msgid "Select Categories" +msgstr "Selecciona categories" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:80 -msgid "What:" -msgstr "Què:" +#: schedulingdialog.cpp:134 attendeeline.cpp:194 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edits the role of the attendee." +msgstr "Edita el rol de l'assistent." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:83 -msgid "Display text" -msgstr "Mostra el text" +#: schedulingdialog.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label Day of week followed by day of the month, then the month. Example: " +"Monday, 12 June" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %2 de %3" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:86 -msgid "Play sound file" -msgstr "Reprodueix un fitxer so" +#: schedulingdialog.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label This is a suffix following a time selecting widget. Example: " +"[timeedit] to 10:00am" +msgid "to %1" +msgstr "a les %1" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:89 -msgid "Run application / script" -msgstr "Executa una aplicació/script" +#: alarmdialog.cpp:33 +msgid "Create a new reminder" +msgstr "Crea un recordatori nou" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:271 -msgid "Send email" -msgstr "Envia un correu" +#: alarmdialog.cpp:64 +msgid "Edit existing reminder" +msgstr "Edita un recordatori existent" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:277 -msgid "" -"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder " -"triggers." -msgstr "" -"Especifiqueu qualsevol text que vulgueu mostrar al missatge emergent en " -"disparar-se el recordatori." +#: alarmdialog.cpp:232 +msgid "Before the to-do starts" +msgstr "Abans que comenci la tasca pendent" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:98 -msgid "Audio File:" -msgstr "Fitxer d'àudio:" +#: alarmdialog.cpp:232 +msgid "After the to-do starts" +msgstr "Després que comenci la tasca pendent" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:154 rc.cpp:283 -msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers" -msgstr "" -"Especifiqueu un fitxer que contingui un so per a reproduir-lo en disparar-se " -"el recordatori" +#: alarmdialog.cpp:236 +msgid "Before the to-do is due" +msgstr "Abans que venci la tasca pendent" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:286 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"playing a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Useu el navegador de fitxers adjacent per ajudar-vos a trobar el fitxer que " -"voleu usar per reproduir un so en disparar-se el recordatori." +#: alarmdialog.cpp:236 +msgid "After the to-do is due" +msgstr "Després que venci la tasca pendent" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:289 -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: alarmdialog.cpp:240 +msgid "Before the event starts" +msgstr "Abans que comenci l'esdeveniment" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:292 -msgid "&Application / Script:" -msgstr "&Aplicació/script:" +#: alarmdialog.cpp:240 +msgid "After the event starts" +msgstr "Després que comenci l'esdeveniment" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:467 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:295 -msgid "" -"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers" -msgstr "" -"Especifiqueu un fitxer que contingui una aplicació a executar en disparar-se " -"el recordatori" +#: alarmdialog.cpp:243 +msgid "Before the event ends" +msgstr "Abans que acabi l'esdeveniment" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:298 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"running an application when the reminder triggers." -msgstr "" -"Useu el navegador de fitxers adjacent per ajudar-vos a trobar el fitxer que " -"voleu usar per executar una aplicació en disparar-se el recordatori." +#: alarmdialog.cpp:243 +msgid "After the event ends" +msgstr "Després que acabi l'esdeveniment" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:473 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:301 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tots els fitxers" +#: incidencedatetime.cpp:200 +msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" +msgid "Time zones" +msgstr "Zones horàries" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:304 -msgid "Ar&guments:" -msgstr "Ar&guments" +#: incidencedatetime.cpp:625 +msgctxt "@label The due date/time of a to-do" +msgid "Due:" +msgstr "Venciment:" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:490 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:307 +#: incidencedatetime.cpp:827 +msgctxt "@info" msgid "" -"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers" +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." msgstr "" -"Especifiqueu els arguments a passar a l'aplicació en disparar-se el " -"recordatori" +"L'esdeveniment acaba abans que comenci.\n" +"Corregiu les dates i les hores." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:493 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:310 +#: incidencedatetime.cpp:832 +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter the application arguments to use when running an application when the " -"reminder triggers." +"The to-do is due before it starts.\n" +"Please correct dates and times." msgstr "" -"Introduïu els arguments de l'aplicació a usar en executar una aplicació en " -"disparar-se el recordatori." +"La tasca pendent acaba abans que comenci.\n" +"Corregiu les dates i les hores." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:330 -msgid "&To:" -msgstr "&A:" +#: freebusyitemmodel.cpp:229 +msgid "Attendee" +msgstr "Assistent" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:391 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:548 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:322 -msgid "" -"Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n" -"If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n" -"default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)." -msgstr "" -"Especifiqueu una llista de destinataris per enviar-los un correu en disparar-" -"se el recordatori.\n" -"Si el camp «A:» és buit, el correu del recordatori s'enviarà a l'adreça de " -"correu\n" -"predeterminada configurada al KMail (menú Arranjament/Configura " -"KMail/Identitats)." +#: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Request Response" +msgstr "Sol·licita resposta" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:394 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:551 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:327 -msgid "" -"Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when " -"the reminder triggers" -msgstr "" -"Introduïu una llista d'adreces separades per coma a les quals s'enviarà un " -"correu en disparar-se el recordatori" +#: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Request No Response" +msgstr "No sol·licitis resposta" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:142 -msgid "&Message:" -msgstr "&Missatge:" +#: attendeeline.cpp:187 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Enter the name or email address of the attendee." +msgstr "Introduïu el nom o l'adreça de correu de l'assistent." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:414 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:316 -msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers" -msgstr "" -"Especifiqueu el text d'un missatge de correu que s'enviarà en disparar-se el " -"recordatori" +#: attendeeline.cpp:191 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edits the current attendance status of the attendee." +msgstr "Edita l'estat actual d'assistència de l'assistent." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:417 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:319 +#: attendeeline.cpp:197 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter any text you desire for the email message that will be sent when the " -"alarm triggers." +"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the " +"user if an email address is provided." msgstr "" -"Introduïu qualsevol text que vulgueu pel missatge de correu que s'enviarà en " -"disparar-se l'alarma." +"L'adreça de correu o el nom de l'assistent. Es pot enviar una invitació a " +"l'usuari si es proporciona l'adreça de correu." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#: rc.cpp:157 -msgid "Time" -msgstr "Temps" +#: attendeeline.cpp:202 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Request a response from the attendee" +msgstr "Sol·licita una resposta de l'assistent" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel) -#: rc.cpp:199 -msgid "&How often:" -msgstr "Amb quina &freqüència:" +#: attendeeline.cpp:204 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Edits whether to send an email to the attendee to request a response " +"concerning attendance." +msgstr "" +"Edita si s'ha d'enviar un correu a l'assistent o sol·licitar una resposta en " +"relació a l'assistència." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:211 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Interval:" +#: incidencewhatwhere.cpp:83 +msgctxt "@info" +msgid "Please specify a title." +msgstr "Especifiqueu un títol." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Repeating:" -msgstr "&Repetició:" +#: freeperiodmodel.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday," +msgid "%1," +msgstr "%1," -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:366 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: freeperiodmodel.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the " +"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 " +"June, 8:00am to 9:30am" +msgid "%1 %2, %3 to %4" +msgstr "%1 de %2, de %3 a %4" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:238 -msgid "Display optional text when the reminder is triggered" -msgstr "Mostra un text opcional en disparar-se el recordatori" +#: freeperiodmodel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. " +"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am" +msgid "%1, %2 %3, %4 to %5" +msgstr "%1, %2 de %3, de %4 a %5" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:241 -msgid "" -"Check this option if you want to display optional text in a popup notice " -"when the reminder triggers." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu mostrar un text opcional en un missatge " -"emergent en disparar-se el recordatori." +#: freeperiodmodel.cpp:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Free Period" +msgstr "Període lliure" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:244 -msgid "&Display" -msgstr "&Mostra" +#: freeperiodmodel.cpp:197 freebusyganttproxymodel.cpp:98 +msgctxt "@info:tooltip period start time" +msgid "Start:" +msgstr "Comença:" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:247 -msgid "Play a sound when the reminder is triggered" -msgstr "Reprodueix un so en disparar-se el recordatori" +#: freeperiodmodel.cpp:200 freebusyganttproxymodel.cpp:101 +msgctxt "@info:tooltip period end time" +msgid "End:" +msgstr "Acaba:" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:250 -msgid "" -"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu reproduir un so en disparar-se el recordatori." +#: freeperiodmodel.cpp:203 +msgctxt "@info:tooltip period duration" +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:253 -msgid "&Sound" -msgstr "&So" +#: eventortododialog.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" +msgid "Reminder (%1)" +msgstr "Recordatori (%1)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:256 -msgid "Run an application or script when the reminder is triggered" -msgstr "Executa una aplicació o script en disparar-se el recordatori" +#: eventortododialog.cpp:210 +msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:307 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:259 -msgid "" -"Check this option if you want to run an application (or script) when the " -"reminder triggers." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu executar una aplicació (o script) en disparar-" -"se el recordatori." +#: eventortododialog.cpp:220 +msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" +msgid "Rec&urrence" +msgstr "Rec&urrència" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:262 -msgid "Application / script" -msgstr "Aplicació/script" +#: eventortododialog.cpp:230 +msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" +msgid " (D)" +msgstr " (D)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:320 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:265 -msgid "Send email when the reminder is triggered" -msgstr "Envia un correu en disparar-se el recordatori" +#: eventortododialog.cpp:233 +msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" +msgid " (W)" +msgstr " (S)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:323 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"Check this option if you want to send an email message when the reminder " -"triggers." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu enviar un missatge de correu en disparar-se " -"el recordatori." +#: eventortododialog.cpp:236 +msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" +msgid " (M)" +msgstr " (M)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel) -#: rc.cpp:274 -msgid "Display &text:" -msgstr "Mostra el &text:" +#: eventortododialog.cpp:239 +msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" +msgid " (Y)" +msgstr " (A)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:280 -msgid "Sound &file:" -msgstr "&Fitxer de so:" +#: eventortododialog.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "No s'ha pogut trobar la plantilla «%1»." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:313 -msgid "&Text of the message:" -msgstr "&Text del missatge:" +#: eventortododialog.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Error en carregar el fitxer de plantilla «%1»." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:583 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:333 -msgid "Remove the currently selected reminder" -msgstr "Elimina el recordatori seleccionat actualment" +#: eventortododialog.cpp:294 +msgctxt "@info" +msgid "Template does not contain a valid incidence." +msgstr "La plantilla no conté una incidència vàlida." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:586 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be " -"careful with this option as there is no way to undo this operation." -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó si voleu eliminar el recordatori seleccionat actualment. " -"Aneu amb compte amb aquesta opció ja que no hi ha forma de desfer l'operació." +#: eventortododialog.cpp:381 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" +msgid "Attac&hments (%1)" +msgstr "Adj&unts (%1)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:408 rc.cpp:796 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: eventortododialog.cpp:386 +msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" +msgid "Attac&hments" +msgstr "Adj&unts" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:342 -msgid "Create a new reminder using the settings specified below" -msgstr "Crea un nou recordatori usant l'arranjament especificat a sota" +#: eventortododialog.cpp:396 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" +msgid "&Attendees (%1)" +msgstr "&Assistents (%1)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:345 +#: eventortododialog.cpp:401 +msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" +msgid "&Attendees" +msgstr "&Assistents" + +#: eventortododialog.cpp:426 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"specified below. You can continue to change the settings as needed." +"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" +"\n" +" Reason: %1" msgstr "" -"Cliqueu aquest botó si voleu crear un nou recordatori usant l'arranjament " -"especificat a sota. Podeu continuar per canviar l'arranjament com sigui " -"necessari." +"No s'ha pogut emmagatzemar la incidència al calendari. Ho intento de nou?\n" +"\n" +" Motiu: %1" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:348 -msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" -msgid "&Add" -msgstr "&Afegeix" +#: eventortododialog.cpp:612 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Save current changes" +msgstr "Desa els canvis actuals" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:609 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:351 -msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder" -msgstr "Crea un nou recordatori des del recordatori seleccionat actualment" +#: eventortododialog.cpp:614 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save changes and close dialog" +msgstr "Desa els canvis i tanca el diàleg" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:612 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:354 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " -"settings as needed." -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó si voleu crear un nou recordatori usant l'arranjament " -"emmagatzemat al recordatori seleccionat. Podeu continuar per canviar " -"l'arranjament com sigui necessari." +#: eventortododialog.cpp:616 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes and close dialog" +msgstr "Descarta els canvis i tanca el diàleg" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:357 -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplica" +#: eventortododialog.cpp:620 +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage &Templates..." +msgstr "&Gestiona les plantilles..." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:638 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:360 -msgid "The list of reminders for this event or to-do" -msgstr "La llista de recordatoris per aquest esdeveniment o tasca pendent" +#: eventortododialog.cpp:623 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Apply or create templates for this item" +msgstr "Aplica o crea plantilles per a aquest element" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:641 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:363 +#: eventortododialog.cpp:626 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This area displays a list of all the reminders you have specified for this " -"event or to-do." +"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " +"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " +"favorite default values into the editor automatically." msgstr "" -"Aquesta àrea mostra una llista de tots els recordatoris que heu especificat " -"per a aquest esdeveniment o tasca pendent." +"Premeu aquest botó per a executar una eina que us ajudarà a gestionar un joc " +"de plantilles. Les plantilles poden fer més fàcil i ràpid crear nous " +"elements posant els vostres valors per omissió a l'editor automàticament." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:369 -msgid "Offset" -msgstr "Desplaçament" +#: eventortododialog.cpp:721 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar?" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:372 -msgid "Repeat" -msgstr "Repeteix" +#: eventortododialog.cpp:722 +msgctxt "@title:window" +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Confirmació del KOrganizer" + +#: freebusyganttproxymodel.cpp:86 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Free/Busy Period" +msgstr "Període de lliure/ocupat" + +#: freebusyganttproxymodel.cpp:89 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" + +#: freebusyganttproxymodel.cpp:94 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Location:" +msgstr "Lloc:" #. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base) -#: rc.cpp:375 categoryeditdialog.cpp:42 +#: categoryeditdialog.cpp:42 rc.cpp:179 msgid "Edit Categories" msgstr "Edita les categories" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:378 -msgid "New category entry" -msgstr "Entrada de nova categoria" +#: categoryeditdialog.cpp:60 +msgid "Apply changes and close" +msgstr "Aplica els canvis i tanca" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:381 -msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category." +#: categoryeditdialog.cpp:61 +msgid "" +"When clicking Ok, the settings will be handed over to the program and " +"the dialog will be closed." msgstr "" -"Escriviu qualsevol text que vulgueu usar com a nova categoria o subcategoria." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:384 -msgid "Add the entry to the category list" -msgstr "Afegeix l'entrada a la llista de categories" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:387 -msgid "Click this button to insert the entry into the category list." -msgstr "Cliqueu aquest botó per inserir l'entrada a la llista de categories." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:390 -msgid "A&dd" -msgstr "Afe&geix" +"En clicar , es lliurarà l'arranjament al programa i es tancarà el " +"diàleg." -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:393 -msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category" -msgstr "Afegeix l'entrada com a subcategoria de la categoria seleccionada" +#: categoryeditdialog.cpp:64 +msgid "Cancel changes and close" +msgstr "Cancel·la els canvis i tanca" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:396 +#: categoryeditdialog.cpp:65 msgid "" -"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently " -"selected category." +"When clicking Cancel, the settings will be discarded and the dialog " +"will be closed." msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per inserir l'entrada com a subcategoria de la categoria " -"seleccionada actualment." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:399 -msgid "Add &Subcategory" -msgstr "Afegeix &subcategoria" - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:402 -msgid "Remove the selected category" -msgstr "Elimina la categoria seleccionada" +"En clicar Cancel·la, es descartarà l'arranjament i es tancarà el " +"diàleg." -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:405 +#: categoryeditdialog.cpp:69 msgid "" -"Click this button to remove the selected category from the category list." +"When clicking Help, a separate KHelpCenter window will open providing " +"more information about the settings." msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per eliminar la categoria seleccionada de la llista de " -"categories." +"En clicar Ajuda, s'obrirà una finestra separada del KHelpCenter " +"proporcionant més informació quant a l'arranjament." -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:411 -msgid "Category list" -msgstr "Llista de categories" +#: categoryeditdialog.cpp:131 +msgid "New category" +msgstr "Nova categoria" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:414 +#: categoryeditdialog.cpp:149 +msgid "New subcategory" +msgstr "Nova subcategoria" + +#: incidencerecurrence.cpp:147 +msgctxt "" +"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the " +"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added " +"(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should " +"be substituted (1, 22, 123)." +msgid "0" +msgstr "0" + +#: incidencerecurrence.cpp:431 msgid "" -"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-" -"categories as you want here." +"A recurring event or to-do must occur at least once. Adjust the recurring " +"parameters." msgstr "" -"Aquesta és una llista de totes les categories disponibles. Aquí podeu crear " -"tantes subcategories com vulgueu." +"Un esdeveniment o tasca pendent recurrent ha de passar una vegada com a " +"mínim. Ajusteu els paràmetres de recurrència." -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:417 -msgid "Default Category" -msgstr "Categoria per omissió" +#: incidencerecurrence.cpp:436 +msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid." +msgstr "" +"La data d'inici de l'esdeveniment o la data de venciment de la tasca pendent " +"no és vàlida." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:420 -msgctxt "" -"@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendari:" +#: incidencerecurrence.cpp:478 +#, kde-format +msgctxt "example: the 30th" +msgid "the %1" +msgstr "el %1" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:913 -msgctxt "@info" -msgid "You are Invited, what do you want to do?" -msgstr "Esteu invitat, que voleu fer?" +#: incidencerecurrence.cpp:482 +#, kde-format +msgctxt "example: the 4th to last day" +msgid "the %1 to last day" +msgstr "el %1 fins a l'últim dia" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:916 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Accept the invitation" -msgstr "Accepta la invitació" +#: incidencerecurrence.cpp:486 +#, kde-format +msgctxt "example: the 5th Wednesday" +msgid "the %1 %2" +msgstr "el %2 %1" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:919 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Click this button to accept the invitation." -msgstr "Cliqueu aquest botó per acceptar la invitació." +#: incidencerecurrence.cpp:492 +#, kde-format +msgctxt "example: the last Wednesday" +msgid "the last %1" +msgstr "l'últim %1" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:922 -msgctxt "@action:button Accept an invitation" -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" +#: incidencerecurrence.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "example: the 5th to last Wednesday" +msgid "the %1 to last %2" +msgstr "el %1 fins a l'ultim %2" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:925 -msgctxt "@action:button decline an invitation" -msgid "Decline" -msgstr "Declina" +#: incidencerecurrence.cpp:513 +#, kde-format +msgctxt "example: the 5th of June" +msgid "the %1 of %2" +msgstr "el %1 de %2" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:447 rc.cpp:928 rc.cpp:937 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the title" -msgstr "Estableix el títol" +#: incidencerecurrence.cpp:518 +#, kde-format +msgctxt "example: the 3rd to last day of June" +msgid "the %1 to last day of %2" +msgstr "el %1 a l'últim dia de %2" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:450 rc.cpp:931 rc.cpp:940 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Estableix el títol d'aquest esdeveniment o tasca pendent." +#: incidencerecurrence.cpp:523 +#, kde-format +msgctxt "example: the 4th Wednesday of June" +msgid "the %1 %2 of %3" +msgstr "el %1 %2 de %3" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:934 -msgctxt "@label" -msgid "T&itle:" -msgstr "Tít&ol:" +#: incidencerecurrence.cpp:529 +#, kde-format +msgctxt "example: the last Wednesday of June" +msgid "the last %1 of %2" +msgstr "l'últim %1 de %2" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:943 -msgctxt "@label" -msgid "&Location:" -msgstr "&Ubicació:" +#: incidencerecurrence.cpp:534 +#, kde-format +msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June" +msgid "the %1 to last %2 of %3 " +msgstr "el %1 a l'últim %2 de %3 " -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:456 rc.cpp:946 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the location" -msgstr "Estableix la ubicació" +#: incidencerecurrence.cpp:542 +#, kde-format +msgctxt "example: the 15th day of the year" +msgid "the %1 day of the year" +msgstr "el %1 dia de l'any" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:949 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "" -"Estableix el lloc a on es durà a terme l'esdeveniment o tasca pendent." +#: incidencerecurrence.cpp:559 +msgctxt "Recurrence ends after n occurrences" +msgid "occurrence" +msgid_plural "occurrences" +msgstr[0] "ocurrència" +msgstr[1] "ocurrències" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:462 -msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" -msgid "Completion:" -msgstr "Compleció:" +#: incidencerecurrence.cpp:585 +msgctxt "repeat every N >weeks<" +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "setmana" +msgstr[1] "setmanes" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:465 -msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" -msgid "completed" -msgstr "completada" +#: incidencerecurrence.cpp:589 +msgctxt "repeat every N >months<" +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "mes" +msgstr[1] "mesos" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:468 -msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritat:" +#: incidencerecurrence.cpp:593 +msgctxt "repeat every N >years<" +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "any" +msgstr[1] "anys" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:471 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "unspecified" -msgstr "sense especificar" +#: incidencerecurrence.cpp:597 +msgctxt "repeat every N >days<" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dies" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:474 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (la més alta)" +#: incidencerecurrence.cpp:605 +msgctxt "" +"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' " +"weeks, 'm' months, 'y' years" +msgid "every" +msgid_plural "every" +msgstr[0] "cada" +msgstr[1] "cada" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:477 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "2" -msgstr "2" +#: visualfreebusywidget.cpp:162 +msgctxt "@label" +msgid "Scale: " +msgstr "Escala: " -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:480 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "3" -msgstr "3" +#: visualfreebusywidget.cpp:167 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the Gantt chart zoom level" +msgstr "Estableix el nivell d'ampliació del diagrama de Gantt" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:483 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "4" -msgstr "4" +#: visualfreebusywidget.cpp:170 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:'Hour' " +"shows a range of several hours,'Day' shows a range of a few " +"days,'Week' shows a range of a few months,and 'Month' shows a " +"range of a few years,while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." +msgstr "" +"Seleccioneu el nivell d'ampliació del diagrama de Gantt d'un dels " +"següents:«Hora» mostra un interval de diverses hores,«Dia» mostra " +"un interval de diversos dies,«Setmana» mostra un interval d'uns pocs " +"mesos,i «Mes» mostra un interval d'uns pocs anys,mentre que " +"«Automàtic» selecciona l'interval més adequat per l'esdeveniment o tasca " +"pendent actual." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:486 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mitja)" +#: visualfreebusywidget.cpp:177 +msgctxt "@item:inlistbox range in hours" +msgid "Hour" +msgstr "Hora" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:489 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "6" -msgstr "6" +#: visualfreebusywidget.cpp:179 +msgctxt "@item:inlistbox range in days" +msgid "Day" +msgstr "Dia" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:492 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "7" -msgstr "7" +#: visualfreebusywidget.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox range in weeks" +msgid "Week" +msgstr "Setmana" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:495 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "8" -msgstr "8" +#: visualfreebusywidget.cpp:183 +msgctxt "@item:inlistbox range in months" +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:498 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (la més baixa)" +#: visualfreebusywidget.cpp:185 +msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:970 +#: visualfreebusywidget.cpp:191 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center on Start" +msgstr "Centra en iniciar" + +#: visualfreebusywidget.cpp:194 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time" +msgstr "Centra el diagrama de Gantt a la data i l'hora de l'esdeveniment" + +#: visualfreebusywidget.cpp:197 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." +"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of " +"this event." msgstr "" -"Estableix si les dates d'inici i venciment de les tasques tenen un horari " -"associat." +"Cliqueu aquest botó per a centrar el diagrama de Gantt a la data i l'hora de " +"l'esdeveniment." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:504 -msgctxt "@option:check" -msgid "Takes the whole day" -msgstr "Cal el dia complet" +#: visualfreebusywidget.cpp:204 +msgctxt "@action:button" +msgid "Pick Date" +msgstr "Selecciona una data" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1015 -msgctxt "@option:check" -msgid "Blocks me for other events" -msgstr "Bloqueja'm per a altres esdeveniments" +#: visualfreebusywidget.cpp:207 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available" +msgstr "" +"Mou l'esdeveniment a una data i hora en la que tots els assistents siguin " +"disponibles" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:510 -msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" -msgid "&Start:" -msgstr "&Comença:" +#: visualfreebusywidget.cpp:211 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Click this button to move the event to a date and time when all the " +"attendees have time available in their Free/Busy lists." +msgstr "" +"Cliqueu aquest botó per moure l'esdeveniment a una data i hora en la que " +"tots els assistents tinguin temps disponible a les seves llistes de " +"lliur/ocupat." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) -#: rc.cpp:513 +#: visualfreebusywidget.cpp:219 +msgctxt "@action:button reload freebusy data" +msgid "Reload" +msgstr "Recarrega" + +#: visualfreebusywidget.cpp:222 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the start date" -msgstr "Estableix la data d'inici" +msgid "Reload Free/Busy data for all attendees" +msgstr "Recarrega les dades de lliure/ocupat de tots els assistents" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:955 +#: visualfreebusywidget.cpp:225 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Estableix la data d'inici per a aquesta tasca" +msgid "" +"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be " +"reloaded from their corresponding servers." +msgstr "" +"Prémer aquest botó causarà que es recarreguin les dades de lliure/ocupat de " +"tots els assistents des del seu corresponent servidor." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit) -#: rc.cpp:519 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Estableix la data d'inici per a aquesta tasca." +#: visualfreebusywidget.cpp:244 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees" +msgstr "Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:537 rc.cpp:958 rc.cpp:967 +#: visualfreebusywidget.cpp:247 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" +msgid "" +"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an " +"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " +"Free/Busy Information." msgstr "" -"Selecciona la zona horària per a aquest esdeveniment. També afectarà a les " -"repeticions" +"Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. Dobleclicar una " +"entrada d'un assistent a la llista us permetrà introduir la ubicació de la " +"seva informació de lliure/ocupat." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) -#: rc.cpp:525 -msgctxt "@action" -msgid "<< Time zones" +#: editoritemmanager.cpp:208 +msgid "" +"The item has been changed by another application.\n" +"What should be done?" msgstr "" -"<< Zones horàries" +"Una altra aplicació ha canviat l'element.\n" +"Que s'ha de fer?" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:528 -msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" -msgid "&End:" -msgstr "&Acaba:" +#: editoritemmanager.cpp:210 +msgid "Take over changes" +msgstr "Assumeix els canvis" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) -#: rc.cpp:531 rc.cpp:964 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Estableix la data de venciment d'aquesta tasca" +#: editoritemmanager.cpp:211 +msgid "Ignore and Overwrite changes" +msgstr "Ignora i sobreescriu els canvis" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit) -#: rc.cpp:534 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Estableix la data de venciment per a aquesta tasca." +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) -#: rc.cpp:540 -msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" -msgid "General" -msgstr "General" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manutortosa@chakra-project.org,,," -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599 +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:879 +msgid "Earliest time to start:" +msgstr "Hora de començament més primerenca:" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:882 +msgid "Latest time to end:" +msgstr "Hora d'acabament més tardana:" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:20 rc.cpp:885 rc.cpp:894 +msgid "Check the weekdays to include in the search." +msgstr "Marqueu els dies de la setmana a incloure en la cerca." + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:888 rc.cpp:897 +msgid "" +"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search." +msgstr "" +"Nomé s'inclouran els dies de la setmana marcats a la cerca d'una ranura de " +"temps lliure." + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:891 +msgid "Allowed weekdays:" +msgstr "Dies de la setmana permesos:" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:35 rc.cpp:900 rc.cpp:909 +msgid "Check the roles to include in the search." +msgstr "Marqueu els rols a incloure a la cerca." + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:38 rc.cpp:903 rc.cpp:912 +msgid "" +"Only the participants with the checked roles will be considered in the free " +"time slot search." +msgstr "" +"Només es consideraran els participants amb els rols seleccionats a la cerca " +"d'una ranura de temps lliure." + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:906 +msgid "Mandatory roles:" +msgstr "Rols obligatoris:" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:921 +msgid "Move your appointment to:" +msgstr "Mou la cita a:" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:924 +msgid "Monday, 12th June" +msgstr "Dilluns, 12 de juny" + +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:927 +msgid "to 10:00am" +msgstr "a les 10:00am" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:543 -msgctxt "@label" +#: rc.cpp:50 msgid "Rich text >>" msgstr "" "Text enriquit >>" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1027 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:496 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the description in plain text or rich text." msgstr "Estableix la descripció en text pla o text enriquit." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1030 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:499 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " @@ -1381,37 +1231,45 @@ "mostrarà al recordatori si està establert, així com al missatge emergent en " "apuntar sobre l'esdeveniment." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1033 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:502 msgctxt "@label" msgid "Categories:" msgstr "Categories:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton) +#: rc.cpp:62 +msgctxt "" +"Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task" +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" + #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:564 rc.cpp:1039 rc.cpp:1048 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:74 rc.cpp:505 rc.cpp:514 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the secrecy level" msgstr "Estableix el nivell de privadesa" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:558 rc.cpp:567 rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:77 rc.cpp:508 rc.cpp:517 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " @@ -1425,97 +1283,32 @@ "Això vol dir que els esdeveniments o tasques marcades com a privades o " "confidencials podrien ser visibles per altres." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:561 -msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" +#: rc.cpp:71 msgid "Access:" msgstr "Accés:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) -#: rc.cpp:570 -msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" -msgid "Attendees" -msgstr "Assistents" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:573 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Meeting Organizer:" -msgstr "Organitzador de la reunió:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:576 -msgctxt "@label participants of this event or to-do" -msgid "Participants:" -msgstr "Participants:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:579 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts." -msgstr "Torna a planejar la reunió per a solucionar conflictes." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:582 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " -"works for all attendees." -msgstr "" -"Obre el diàleg de reprogramació, que ajudarà a seleccionar una ranura de " -"temps que sigui possible per a tots els assistents." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:585 -msgctxt "@action:button" -msgid "Reschedule..." -msgstr "Reprograma..." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:588 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select attendees from your address book." -msgstr "Seleccioneu els assistents de la vostra llibreta d'adreces." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:591 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "" -"Obre la vostra llibreta d'adreces, permetent-vos seleccionar-ne nous " -"assistents." - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:594 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select Attendees…" -msgstr "Selecciona els assistents…" +#: rc.cpp:80 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organitzador:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1057 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:547 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the organizer identity" msgstr "Estableix la identitat de l'organitzador" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1060 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:550 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " @@ -1537,214 +1330,158 @@ "correu de l'arranjament del sistema a la secció «Personal» de la " "configuració del KOrganizer." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) -#: rc.cpp:603 -msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:89 +msgid "Participants:" +msgstr "Participants:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) -#: rc.cpp:606 -msgctxt "@label" -msgid "Add default reminder:" -msgstr "Afegeix un recordatori per omissió:" +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel) +#: rc.cpp:92 +msgid "X time conflicts" +msgstr "X conflictes d'horari" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:95 +msgid "Solve..." +msgstr "Soluciona..." + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:98 +msgctxt "Select attendees from addressbook" +msgid "Select..." +msgstr "Selecciona..." + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#: rc.cpp:609 -msgctxt "@action:button Adds an reminder" +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:706 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:806 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:155 rc.cpp:167 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1078 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:562 msgctxt "@action:button Create a new reminder" msgid "New" msgstr "Nou" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:615 -msgctxt "@action:button Configures selected reminder" +#: rc.cpp:107 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:618 -msgctxt "@action:button disables selected reminder" +#: rc.cpp:113 msgid "Disable" msgstr "Deshabilita" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#: rc.cpp:621 -msgctxt "@action:button removes selected reminders" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) -#: rc.cpp:624 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurrència" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) -#: rc.cpp:627 -msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" -msgid "Repeats:" -msgstr "Repeticions:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:630 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: rc.cpp:116 +msgid "Repeat never" +msgstr "No repeteixis mai" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:633 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Daily" -msgstr "Diàriament" +#: rc.cpp:119 +msgid "Repeat daily" +msgstr "Repeteix diàriament" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:636 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Weekly" -msgstr "Setmanalment" +#: rc.cpp:122 +msgid "Repeat weekly" +msgstr "Repeteix setmanalment" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:639 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Monthly" -msgstr "Mensualment" +#: rc.cpp:125 +msgid "Repeat monthly" +msgstr "Repeteix mensualment" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:642 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Yearly" -msgstr "Anualment" +#: rc.cpp:128 +msgid "Repeat yearly" +msgstr "Repeteix anualment" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:645 -msgctxt "@label repeats every [various options]" +#: rc.cpp:131 +msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]" msgid "every" msgstr "cada" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1034 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) -#: rc.cpp:648 -msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) -#: rc.cpp:651 -msgctxt "@label recurrence ends on|after" -msgid "Ends:" -msgstr "Acaba:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:654 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "never" -msgstr "mai" +#: rc.cpp:134 +msgid "Ends never" +msgstr "Mai acaba" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1196 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:657 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "on" -msgstr "a" +#: rc.cpp:137 +msgid "Ends on" +msgstr "Acaba el" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:660 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "after" -msgstr "després" +#: rc.cpp:140 +msgid "Ends after" +msgstr "Acaba després de" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:663 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "" -"Data a partir de la qual l'esdeveniment o tasca ha de parar de repetir-se" +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate) +#: rc.cpp:143 +msgid "MM.dd.yyyy" +msgstr "MM.dd.aaaa" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1120 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:616 msgctxt "@label" msgid "occurrence(s)" msgstr "ocurrència(es)" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303 +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:669 -msgctxt "@label exceptions for the recurrence" +#: rc.cpp:149 msgid "Exceptions:" msgstr "Excepcions:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#: rc.cpp:672 -msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) -#: rc.cpp:675 -msgctxt "@label The event ends on [different options]" -msgid "on:" -msgstr "a:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#: rc.cpp:678 -msgctxt "@action:button removes an exception" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1401 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) -#: rc.cpp:681 -msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" -msgid "Attachments" -msgstr "Adjunts" +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit) +#: rc.cpp:152 +msgid "dd.MM.yyyy" +msgstr "dd.MM.aaaa" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1423 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1135 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:634 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add an attachment" msgstr "Afegeix un adjunt" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1138 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:637 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " @@ -1753,27 +1490,20 @@ "Mostra un diàleg usat per a seleccionar un adjunt o afegir a aquest " "esdeveniment o tasca pendent com a enllaç o dades en línia." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:690 -msgctxt "@action:button adds an attachment" -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1144 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:643 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove the selected attachment" msgstr "Elimina l'adjunt seleccionat" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1147 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:646 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." @@ -1781,1565 +1511,1835 @@ "Elimina l'adjunt seleccionat a la llista de dalt d'aquest esdeveniment o " "tasca pendent." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:699 -msgctxt "@action:button remove an attachment" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit) +#: rc.cpp:182 +msgid "New category entry" +msgstr "Entrada de nova categoria" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:811 -msgid "Earliest time to start:" -msgstr "Hora de començament més primerenca:" +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit) +#: rc.cpp:185 +msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category." +msgstr "" +"Escriviu qualsevol text que vulgueu usar com a nova categoria o subcategoria." -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:705 rc.cpp:814 -msgid "Latest time to end:" -msgstr "Hora d'acabament més tardana:" +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:188 +msgid "Add the entry to the category list" +msgstr "Afegeix l'entrada a la llista de categories" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:717 rc.cpp:817 rc.cpp:826 -msgid "Check the weekdays to include in the search." -msgstr "Marqueu els dies de la setmana a incloure en la cerca." +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:191 +msgid "Click this button to insert the entry into the category list." +msgstr "Cliqueu aquest botó per inserir l'entrada a la llista de categories." -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:720 rc.cpp:820 rc.cpp:829 +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:194 +msgid "A&dd" +msgstr "Afe&geix" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) +#: rc.cpp:197 +msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category" +msgstr "Afegeix l'entrada com a subcategoria de la categoria seleccionada" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) +#: rc.cpp:200 msgid "" -"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search." +"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently " +"selected category." msgstr "" -"Nomé s'inclouran els dies de la setmana marcats a la cerca d'una ranura de " -"temps lliure." +"Cliqueu aquest botó per inserir l'entrada com a subcategoria de la categoria " +"seleccionada actualment." -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:823 -msgid "Allowed weekdays:" -msgstr "Dies de la setmana permesos:" +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) +#: rc.cpp:203 +msgid "Add &Subcategory" +msgstr "Afegeix &subcategoria" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:732 rc.cpp:832 rc.cpp:841 -msgid "Check the roles to include in the search." -msgstr "Marqueu els rols a incloure a la cerca." +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove) +#: rc.cpp:206 +msgid "Remove the selected category" +msgstr "Elimina la categoria seleccionada" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:735 rc.cpp:835 rc.cpp:844 +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove) +#: rc.cpp:209 msgid "" -"Only the participants with the checked roles will be considered in the free " -"time slot search." +"Click this button to remove the selected category from the category list." msgstr "" -"Només es consideraran els participants amb els rols seleccionats a la cerca " -"d'una ranura de temps lliure." - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:838 -msgid "Mandatory roles:" -msgstr "Rols obligatoris:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#: rc.cpp:738 rc.cpp:853 -msgid "Move your appointment to:" -msgstr "Mou la cita a:" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#: rc.cpp:741 rc.cpp:856 -msgid "Monday, 12th June" -msgstr "Dilluns, 12 de juny" - -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:859 -msgid "to 10:00am" -msgstr "a les 10:00am" +"Cliqueu aquest botó per eliminar la categoria seleccionada de la llista de " +"categories." -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:747 -msgid "Default Email Attachment Method" -msgstr "Mètode d'adjunció del correu per omissió" +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:840 rc.cpp:961 +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:750 -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "La forma predeterminada d'adjuntar correus enviats a un esdeveniment" +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:215 +msgid "Category list" +msgstr "Llista de categories" -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:753 -msgid "Always ask" -msgstr "Pregunta sempre" +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-" +"categories as you want here." +msgstr "" +"Aquesta és una llista de totes les categories disponibles. Aquí podeu crear " +"tantes subcategories com vulgueu." -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:756 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Adjunta només un enllaç al missatge" +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:221 +msgid "Default Category" +msgstr "Categoria per omissió" -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:759 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Adjunta el missatge sencer" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:652 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:762 -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Adjunta el missatge sense adjunts" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:227 +msgid "When:" +msgstr "Quan:" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base) -#: rc.cpp:765 -msgid "Template Management" -msgstr "Gestió de les plantilles" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:661 +msgid "Set the reminder trigger time" +msgstr "Estableix el temps del disparador del recordatori" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file: alarmdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:664 msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Select a template and " -"click Apply to apply it to this " -"item. Click New to create a new " -"template based on the current item settings.

        " +"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is " +"set in the combobox immediately adjacent." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Seleccioneu una plantilla " -"i cliqueu Aplica per aplicar-la a " -"aquest element. Cliqueu Nova per " -"crear una plantilla nova basada en l'arranjament de l'element " -"actual.

        " +"Aquesta caixa selectora permet establir el temps del disparador del " +"recordatori. La unitat de temps s'estableix a la caixa combo immediatament " +"adjacent." -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:775 -msgid "The list of managed templates" -msgstr "La llista de plantilles gestionades" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:667 +msgid "Select the reminder trigger time unit" +msgstr "Estableix la unitat de temps del disparador del recordatori" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:778 +#. i18n: file: alarmdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:670 msgid "" -"This is a list of all the templates you have currently accessible for " -"creating new calendar items." +"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The " +"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent." msgstr "" -"Aquesta és una llista de les plantilles a les que podeu accedir per a crear " -"nous elements del calendari." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:781 -msgid "Create a new template from the current settings" -msgstr "Crea una nova plantilla des de l'arranjament actual" +"Aquesta caixa combo us permet establir les unitats per al temps del " +"disparador del recordatori. El valor de la unitat de temps del disparador " +"s'estableix a la caixa selectora immediatament adjacent." -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"Click on this button to create a new template based on the current settings " -"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the " -"future." -msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per a crear una nova plantilla basada en l'arranjament " -"actual a l'editor. Podeu usar aquesta plantilla per afegir nous elements " -"ràpidament en un futur." +#. i18n: file: alarmdialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:673 +msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(s)" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:787 -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." +#. i18n: file: alarmdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:676 +msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(es)" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:790 -msgid "Remove the currently selected template" -msgstr "Elimina la plantilla seleccionada actualment" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:679 +msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days" +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:793 -msgid "" -"Clicking this button will permanently remove the selected template from your " -"list of managed templates." +#. i18n: file: alarmdialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:682 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time" msgstr "" -"En clicar aquest botó s'eliminarà permanentment la plantilla seleccionada de " -"la vostra llista de plantilles gestionades." +"Selecciona el disparador del recordatori en relació a l'hora d'inici o " +"d'acabament." -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:799 -msgid "Apply the selected template settings" -msgstr "Aplica l'arranjament de la plantilla seleccionada" - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:802 +#. i18n: file: alarmdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:685 msgid "" -"Clicking this button will apply the settings from the selected template to " -"the item you are currently editing." +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or end time." msgstr "" -"En clicar aquest botó s'aplicarà l'arranjament de la plantilla seleccionada " -"a l'element que esteu editant actualment." - -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply) -#: rc.cpp:805 -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) -#: rc.cpp:808 -msgid "Schedule a time" -msgstr "Programa una hora" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab) -#: rc.cpp:847 -msgid "Automatic Search" -msgstr "Cerca automàtica" - -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab) -#: rc.cpp:850 -msgid "Visual Search" -msgstr "Cerca virtual" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:1018 categorydialog.cpp:234 categoryselectdialog.cpp:169 -msgid "Select Categories" -msgstr "Selecciona categories" +"Useu aquesta caixa combo per especificar si voleu que el recordatori es " +"dispari abans o després de l'hora d'inici o d'acabament." -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:1021 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:688 +msgid "before the event starts" +msgstr "abans que comenci l'esdeveniment" -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear) -#: rc.cpp:868 -msgid "&Clear Selection" -msgstr "&Neteja la selecció" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:691 +msgid "after the event starts" +msgstr "després que comenci l'esdeveniment" -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit) -#: rc.cpp:871 -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "&Edita les categories..." +#. i18n: file: alarmdialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:694 +msgid "before the event ends" +msgstr "abans que acabi l'esdeveniment" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:874 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Proporciona un nom a l'adjunt" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:697 +msgid "after the event ends" +msgstr "després que acabi l'esdeveniment" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:877 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "Escriviu aquí qualsevol cadena que vulgueu pel nom de l'adjunt" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:269 +msgid "Repeat:" +msgstr "Repeteix:" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:880 -msgctxt "@label" -msgid "Attachment name" -msgstr "Nom de l'adjunt" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:715 +msgid "Set the reminder to repeat" +msgstr "Estableix la repetició del recordatori" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel) -#: rc.cpp:883 -msgctxt "@label File type of attachment is unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:202 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:718 +msgid "" +"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval." +msgstr "" +"Marqueu això si voleu que el recordatori es repeteixi en un interval " +"periòdic." -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:886 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "Emmagatzema el fitxer de l'adjunt dins del calendari" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:703 +msgid "Select how often the reminder should repeat" +msgstr "Selecciona amb quina freqüència s'ha de repetir el recordatori" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:889 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:706 msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " -"often or may be moved (or removed) from their current location." +"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder " +"to repeat." msgstr "" -"En marcar aquesta opció, l'adjunt s'emmagatzemarà dintre del calendari, cosa " -"que pot requerir força espai depenent de la mida de l'adjunt. Si aquesta " -"opció no està marcada, només s'emmagatzemarà un enllaç apuntant a l'adjunt. " -"No useu un enllaç per a adjunts que canvien sovint o que es poden moure (o " -"eliminar) de la seva ubicació actual." - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:892 -msgctxt "@option:check" -msgid "Store attachment inline" -msgstr "Emmagatzema l'adjunt en línia" +"Useu aquest selector per a escollir quantes vegades voleu que es repeteixi " +"el recordatori." -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:895 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:167 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:709 +msgid " time(s)" +msgstr " vegada(es)" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:898 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "Proporcioneu una ubicació per al fitxer de l'adjunt" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:215 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:724 +msgid "Select the time between reminder repeats" +msgstr "Seleccioneu el temps entre repeticions del recordatori" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:901 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " -"the adjacent button" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:218 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:290 rc.cpp:727 +msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders." msgstr "" -"Introduïu el camí cap al fitxer de l'adjunt o useu el navegador de fitxers " -"prement el botó adjacent" +"Useu aquest selector per seleccionar el temps entre la repetició dels " +"recordatoris." -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:904 -msgctxt "@label" -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:179 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:730 +msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes" +msgid " Minute(s)" +msgstr " Minut(s)" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel) -#: rc.cpp:907 -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:224 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:296 rc.cpp:733 +msgctxt "repeat every X minutes" +msgid "every " +msgstr "cada " -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:910 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:299 +msgid "What:" +msgstr "Què:" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:952 -msgctxt "@label Start date/time of the event or task" -msgid "Start:" -msgstr "Inici:" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#: rc.cpp:302 +msgid "Display text" +msgstr "Mostra el text" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:961 -msgctxt "@label End date/time of the task or event" -msgid "End:" -msgstr "Final:" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#: rc.cpp:305 +msgid "Play sound file" +msgstr "Reprodueix un fitxer so" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:973 -msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" -msgid "Whole day" -msgstr "Tot el dia" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#: rc.cpp:308 +msgid "Run application / script" +msgstr "Executa una aplicació/script" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:976 -msgctxt "@label:slider completed percentage of a task" -msgid "completed" -msgstr "completada" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:979 -msgctxt "@label:listbox Priority of the task" -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritat:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:982 -msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task" -msgid "unspecified" -msgstr "sense especificar" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:985 -msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (la més alta)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:988 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:991 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:994 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:997 -msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mitja)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1000 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1003 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1006 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:1009 -msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (la més baixa)" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "" -"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority" -msgid "Progress:" -msgstr "Progrés:" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) +#: rc.cpp:311 rc.cpp:772 +msgid "Send email" +msgstr "Envia un correu" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Rich text >>" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:259 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:778 +msgid "" +"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder " +"triggers." msgstr "" -"Text enriquit >>" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton) -#: rc.cpp:1036 -msgctxt "" -"Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task" -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" +"Especifiqueu qualsevol text que vulgueu mostrar al missatge emergent en " +"disparar-se el recordatori." -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:1045 -msgid "Access:" -msgstr "Accés:" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) +#: rc.cpp:317 +msgid "Audio File:" +msgstr "Fitxer d'àudio:" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1054 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organitzador:" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:418 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:655 rc.cpp:784 +msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers" +msgstr "" +"Especifiqueu un fitxer que contingui un so per a reproduir-lo en disparar-se " +"el recordatori" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Participants:" -msgstr "Participants:" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:421 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#: rc.cpp:323 rc.cpp:787 +msgid "" +"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " +"playing a sound when the reminder triggers." +msgstr "" +"Useu el navegador de fitxers adjacent per ajudar-vos a trobar el fitxer que " +"voleu usar per reproduir un so en disparar-se el recordatori." -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel) -#: rc.cpp:1066 -msgid "X time conflicts" -msgstr "X conflictes d'horari" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:424 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#: rc.cpp:326 rc.cpp:790 +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Solve..." -msgstr "Soluciona..." +#. i18n: file: alarmdialog.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) +#: rc.cpp:329 rc.cpp:793 +msgid "&Application / Script:" +msgstr "&Aplicació/script:" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1072 -msgctxt "Select attendees from addressbook" -msgid "Select..." -msgstr "Selecciona..." +#. i18n: file: alarmdialog.ui:326 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:467 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) +#: rc.cpp:332 rc.cpp:796 +msgid "" +"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers" +msgstr "" +"Especifiqueu un fitxer que contingui una aplicació a executar en disparar-se " +"el recordatori" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:806 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1129 rc.cpp:1141 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:329 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:470 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) +#: rc.cpp:335 rc.cpp:799 +msgid "" +"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " +"running an application when the reminder triggers." +msgstr "" +"Useu el navegador de fitxers adjacent per ajudar-vos a trobar el fitxer que " +"voleu usar per executar una aplicació en disparar-se el recordatori." -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:332 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:473 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) +#: rc.cpp:338 rc.cpp:802 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Tots els fitxers" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:828 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1132 rc.cpp:1150 templatemanagementdialog.cpp:141 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) +#: rc.cpp:341 rc.cpp:805 +msgid "Ar&guments:" +msgstr "Ar&guments" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:1087 -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilita" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:349 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:490 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#: rc.cpp:344 rc.cpp:808 +msgid "" +"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers" +msgstr "" +"Especifiqueu els arguments a passar a l'aplicació en disparar-se el " +"recordatori" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1090 -msgid "Repeat never" -msgstr "No repeteixis mai" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:493 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#: rc.cpp:347 rc.cpp:811 +msgid "" +"Enter the application arguments to use when running an application when the " +"reminder triggers." +msgstr "" +"Introduïu els arguments de l'aplicació a usar en executar una aplicació en " +"disparar-se el recordatori." -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:397 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1093 -msgid "Repeat daily" -msgstr "Repeteix diàriament" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) +#: rc.cpp:350 rc.cpp:831 +msgid "&To:" +msgstr "&A:" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1096 -msgid "Repeat weekly" -msgstr "Repeteix setmanalment" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:391 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:548 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#: rc.cpp:353 rc.cpp:823 +msgid "" +"Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n" +"If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n" +"default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)." +msgstr "" +"Especifiqueu una llista de destinataris per enviar-los un correu en disparar-" +"se el recordatori.\n" +"Si el camp «A:» és buit, el correu del recordatori s'enviarà a l'adreça de " +"correu\n" +"predeterminada configurada al KMail (menú Arranjament/Configura " +"KMail/Identitats)." -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Repeat monthly" -msgstr "Repeteix mensualment" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:394 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:551 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:828 +msgid "" +"Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when " +"the reminder triggers" +msgstr "" +"Introduïu una llista d'adreces separades per coma a les quals s'enviarà un " +"correu en disparar-se el recordatori" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:1102 -msgid "Repeat yearly" -msgstr "Repeteix anualment" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) +#: rc.cpp:361 +msgid "&Message:" +msgstr "&Missatge:" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:1105 -msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]" -msgid "every" -msgstr "cada" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:414 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:817 +msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers" +msgstr "" +"Especifiqueu el text d'un missatge de correu que s'enviarà en disparar-se el " +"recordatori" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1108 -msgid "Ends never" -msgstr "Mai acaba" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:417 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:820 +msgid "" +"Enter any text you desire for the email message that will be sent when the " +"alarm triggers." +msgstr "" +"Introduïu qualsevol text que vulgueu pel missatge de correu que s'enviarà en " +"disparar-se l'alarma." -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1111 -msgid "Ends on" -msgstr "Acaba el" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:370 +msgctxt "" +"@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendari:" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1114 -msgid "Ends after" -msgstr "Acaba després de" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:979 +msgctxt "@info" +msgid "You are Invited, what do you want to do?" +msgstr "Esteu invitat, que voleu fer?" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:1117 -msgid "MM.dd.yyyy" -msgstr "MM.dd.aaaa" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#: rc.cpp:376 rc.cpp:982 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Accept the invitation" +msgstr "Accepta la invitació" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:1123 -msgid "Exceptions:" -msgstr "Excepcions:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#: rc.cpp:379 rc.cpp:985 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Click this button to accept the invitation." +msgstr "Cliqueu aquest botó per acceptar la invitació." -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit) -#: rc.cpp:1126 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "dd.MM.aaaa" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:988 +msgctxt "@action:button Accept an invitation" +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" -#: eventortododialog.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder (%1)" -msgstr "Recordatori (%1)" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) +#: rc.cpp:385 rc.cpp:991 +msgctxt "@action:button decline an invitation" +msgid "Decline" +msgstr "Declina" -#: eventortododialog.cpp:210 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) +#: rc.cpp:388 rc.cpp:397 rc.cpp:994 rc.cpp:1003 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the title" +msgstr "Estableix el títol" -#: eventortododialog.cpp:220 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" -msgid "Rec&urrence" -msgstr "Rec&urrència" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) +#: rc.cpp:391 rc.cpp:400 rc.cpp:997 rc.cpp:1006 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Estableix el títol d'aquest esdeveniment o tasca pendent." -#: eventortododialog.cpp:230 -msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" -msgid " (D)" -msgstr " (D)" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:394 rc.cpp:1000 +msgctxt "@label" +msgid "T&itle:" +msgstr "Tít&ol:" -#: eventortododialog.cpp:233 -msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" -msgid " (W)" -msgstr " (S)" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:403 rc.cpp:1009 +msgctxt "@label" +msgid "&Location:" +msgstr "&Ubicació:" -#: eventortododialog.cpp:236 -msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" -msgid " (M)" -msgstr " (M)" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) +#: rc.cpp:406 rc.cpp:1012 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the location" +msgstr "Estableix la ubicació" -#: eventortododialog.cpp:239 -msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" -msgid " (Y)" -msgstr " (A)" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1015 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "" +"Estableix el lloc a on es durà a terme l'esdeveniment o tasca pendent." -#: eventortododialog.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "No s'ha pogut trobar la plantilla «%1»." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) +#: rc.cpp:412 +msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" +msgid "Completion:" +msgstr "Compleció:" -#: eventortododialog.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Error en carregar el fitxer de plantilla «%1»." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) +#: rc.cpp:415 +msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" +msgid "completed" +msgstr "completada" -#: eventortododialog.cpp:294 -msgctxt "@info" -msgid "Template does not contain a valid incidence." -msgstr "La plantilla no conté una incidència vàlida." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:418 +msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritat:" -#: eventortododialog.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments (%1)" -msgstr "Adj&unts (%1)" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:421 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "unspecified" +msgstr "sense especificar" -#: eventortododialog.cpp:386 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments" -msgstr "Adj&unts" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:424 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (la més alta)" -#: eventortododialog.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees (%1)" -msgstr "&Assistents (%1)" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:427 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "2" +msgstr "2" -#: eventortododialog.cpp:401 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees" -msgstr "&Assistents" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:430 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "3" +msgstr "3" -#: eventortododialog.cpp:426 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" -"\n" -" Reason: %1" -msgstr "" -"No s'ha pogut emmagatzemar la incidència al calendari. Ho intento de nou?\n" -"\n" -" Motiu: %1" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:433 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "4" +msgstr "4" -#: eventortododialog.cpp:612 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save current changes" -msgstr "Desa els canvis actuals" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:436 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (mitja)" -#: eventortododialog.cpp:614 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save changes and close dialog" -msgstr "Desa els canvis i tanca el diàleg" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:439 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "6" +msgstr "6" -#: eventortododialog.cpp:616 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes and close dialog" -msgstr "Descarta els canvis i tanca el diàleg" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:442 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "7" +msgstr "7" -#: eventortododialog.cpp:620 -msgctxt "@action:button" -msgid "Manage &Templates..." -msgstr "&Gestiona les plantilles..." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:445 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "8" +msgstr "8" -#: eventortododialog.cpp:623 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply or create templates for this item" -msgstr "Aplica o crea plantilles per a aquest element" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:448 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (la més baixa)" -#: eventortododialog.cpp:626 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:1036 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " -"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " -"favorite default values into the editor automatically." +"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." msgstr "" -"Premeu aquest botó per a executar una eina que us ajudarà a gestionar un joc " -"de plantilles. Les plantilles poden fer més fàcil i ràpid crear nous " -"elements posant els vostres valors per omissió a l'editor automàticament." +"Estableix si les dates d'inici i venciment de les tasques tenen un horari " +"associat." -#: eventortododialog.cpp:721 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar?" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#: rc.cpp:454 +msgctxt "@option:check" +msgid "Takes the whole day" +msgstr "Cal el dia complet" -#: eventortododialog.cpp:722 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Confirmació del KOrganizer" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) +#: rc.cpp:457 rc.cpp:1081 +msgctxt "@option:check" +msgid "Blocks me for other events" +msgstr "Bloqueja'm per a altres esdeveniments" -#: incidencedescription.cpp:139 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Enable rich text" -msgstr "Habilita el text enriquit" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) +#: rc.cpp:460 +msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" +msgid "&Start:" +msgstr "&Comença:" -#: incidencedescription.cpp:143 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Disable rich text" -msgstr "Deshabilita el text enriquit" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) +#: rc.cpp:463 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the start date" +msgstr "Estableix la data d'inici" -#: templatemanagementdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Manage %1 Templates" -msgstr "Gestiona les plantilles %1" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) +#: rc.cpp:466 rc.cpp:1021 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Estableix la data d'inici per a aquesta tasca" -#: templatemanagementdialog.cpp:95 -msgid "Template Name" -msgstr "Nom de la plantilla" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit) +#: rc.cpp:469 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Estableix la data d'inici per a aquesta tasca." -#: templatemanagementdialog.cpp:96 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Introduïu un nom per a la nova plantilla:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) +#: rc.cpp:472 rc.cpp:487 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" +msgstr "" +"Selecciona la zona horària per a aquest esdeveniment. També afectarà a les " +"repeticions" -#: templatemanagementdialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "New %1 Template" -msgstr "Plantilla nova %1" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) +#: rc.cpp:475 +msgctxt "@action" +msgid "<< Time zones" +msgstr "" +"<< Zones horàries" -#: templatemanagementdialog.cpp:105 -msgid "" -"A template with that name already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Ja existeix una plantilla amb aquest nom, voleu sobreescriure-la?" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) +#: rc.cpp:478 +msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" +msgid "&End:" +msgstr "&Acaba:" -#: templatemanagementdialog.cpp:106 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Nom de plantilla duplicat" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) +#: rc.cpp:481 rc.cpp:1030 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Estableix la data de venciment d'aquesta tasca" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit) +#: rc.cpp:484 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Estableix la data de venciment per a aquesta tasca." -#: templatemanagementdialog.cpp:106 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) +#: rc.cpp:490 +msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" +msgid "General" +msgstr "General" -#: templatemanagementdialog.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the template %1?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la plantilla %1?" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) +#: rc.cpp:493 +msgctxt "@label" +msgid "Rich text >>" +msgstr "" +"Text enriquit >>" -#: templatemanagementdialog.cpp:141 -msgid "Remove Template" -msgstr "Elimina la plantilla" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#: rc.cpp:511 +msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" +msgid "Access:" +msgstr "Accés:" -#: categorydialog.cpp:56 -msgid "Click to add a new category" -msgstr "Cliqueu per afegir una nova categoria" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) +#: rc.cpp:520 +msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" +msgid "Attendees" +msgstr "Assistents" -#: incidencedatetime.cpp:200 -msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" -msgid "Time zones" -msgstr "Zones horàries" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:523 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Meeting Organizer:" +msgstr "Organitzador de la reunió:" -#: incidencedatetime.cpp:625 -msgctxt "@label The due date/time of a to-do" -msgid "Due:" -msgstr "Venciment:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:526 +msgctxt "@label participants of this event or to-do" +msgid "Participants:" +msgstr "Participants:" -#: incidencedatetime.cpp:827 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"L'esdeveniment acaba abans que comenci.\n" -"Corregiu les dates i les hores." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:529 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts." +msgstr "Torna a planejar la reunió per a solucionar conflictes." -#: incidencedatetime.cpp:832 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:532 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The to-do is due before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " +"works for all attendees." msgstr "" -"La tasca pendent acaba abans que comenci.\n" -"Corregiu les dates i les hores." +"Obre el diàleg de reprogramació, que ajudarà a seleccionar una ranura de " +"temps que sigui possible per a tots els assistents." -#: incidenceattachment.cpp:152 -msgctxt "@title" -msgid "Add Attachment" -msgstr "Afegeix adjunt" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:535 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reschedule..." +msgstr "Reprograma..." -#: incidenceattachment.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove these attachments?%1" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquests adjunts?%1" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:538 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select attendees from your address book." +msgstr "Seleccioneu els assistents de la vostra llibreta d'adreces." -#: incidenceattachment.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove Attachments?" -msgstr "Elimino els adjunts?" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:541 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "" +"Obre la vostra llibreta d'adreces, permetent-vos seleccionar-ne nous " +"assistents." -#: incidenceattachment.cpp:249 -msgctxt "@title" -msgid "Save Attachment" -msgstr "Desa l'adjunt" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:544 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select Attendees…" +msgstr "Selecciona els assistents…" -#: incidenceattachment.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) +#: rc.cpp:553 +msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" -#: incidenceattachment.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Link here" -msgstr "En&llaça aquí" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) +#: rc.cpp:556 +msgctxt "@label" +msgid "Add default reminder:" +msgstr "Afegeix un recordatori per omissió:" -#: incidenceattachment.cpp:437 incidenceattachment.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Copy here" -msgstr "&Copia aquí" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) +#: rc.cpp:559 +msgctxt "@action:button Adds an reminder" +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: incidenceattachment.cpp:444 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancel·la" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) +#: rc.cpp:565 +msgctxt "@action:button Configures selected reminder" +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#: incidenceattachment.cpp:486 -msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer" -msgid "&Open" -msgstr "&Obre" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) +#: rc.cpp:568 +msgctxt "@action:button disables selected reminder" +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilita" -#: incidenceattachment.cpp:492 -msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" -msgid "Save As..." -msgstr "Desa com a..." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) +#: rc.cpp:571 +msgctxt "@action:button removes selected reminders" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: incidenceattachment.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu remove the attachment" -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) +#: rc.cpp:574 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrència" -#: incidenceattachment.cpp:518 -msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment" -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propietats..." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) +#: rc.cpp:577 +msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" +msgid "Repeats:" +msgstr "Repeticions:" -#: incidenceattachment.cpp:528 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event " -"or to-do." -msgstr "" -"Mostra els elements (fitxers. correu, etc.) que s'han associat amb aquest " -"esdeveniment o tasca pendent." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:580 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: freebusyurldialog.cpp:43 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Edita la ubicació de lliure/ocupat" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:583 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Daily" +msgstr "Diàriament" -#: freebusyurldialog.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"Location of Free/Busy information for %1 %2:" -msgstr "" -"Informació de la ubicació de lliure/ocupat per %1 " -"%2:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:586 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanalment" -#: alarmpresets.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before start" -msgstr "%1 minuts abans de l'inici" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:589 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualment" -#: alarmpresets.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before start" -msgstr "%1 hores abans de l'inici" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:592 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Yearly" +msgstr "Anualment" -#: alarmpresets.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before start" -msgstr "%1 dies abans de l'inici" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) +#: rc.cpp:595 +msgctxt "@label repeats every [various options]" +msgid "every" +msgstr "cada" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1037 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) +#: rc.cpp:598 +msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: alarmpresets.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before due" -msgstr "%1 minuts abans del venciment" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) +#: rc.cpp:601 +msgctxt "@label recurrence ends on|after" +msgid "Ends:" +msgstr "Acaba:" -#: alarmpresets.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before due" -msgstr "%1 hores abans del venciment" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1194 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:604 +msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" +msgid "never" +msgstr "mai" -#: alarmpresets.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before due" -msgstr "%1 dies abans del venciment" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1199 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:607 +msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" +msgid "on" +msgstr "a" -#: schedulingdialog.cpp:134 attendeeline.cpp:194 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:610 +msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" +msgid "after" +msgstr "després" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1241 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate) +#: rc.cpp:613 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edits the role of the attendee." -msgstr "Edita el rol de l'assistent." +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "" +"Data a partir de la qual l'esdeveniment o tasca ha de parar de repetir-se" -#: schedulingdialog.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label Day of week followed by day of the month, then the month. Example: " -"Monday, 12 June" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 de %3" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) +#: rc.cpp:619 +msgctxt "@label exceptions for the recurrence" +msgid "Exceptions:" +msgstr "Excepcions:" -#: schedulingdialog.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label This is a suffix following a time selecting widget. Example: " -"[timeedit] to 10:00am" -msgid "to %1" -msgstr "a les %1" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) +#: rc.cpp:622 +msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: freebusyitemmodel.cpp:229 -msgid "Attendee" -msgstr "Assistent" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) +#: rc.cpp:625 +msgctxt "@label The event ends on [different options]" +msgid "on:" +msgstr "a:" -#: visualfreebusywidget.cpp:162 -msgctxt "@label" -msgid "Scale: " -msgstr "Escala: " +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) +#: rc.cpp:628 +msgctxt "@action:button removes an exception" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: visualfreebusywidget.cpp:167 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the Gantt chart zoom level" -msgstr "Estableix el nivell d'ampliació del diagrama de Gantt" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1404 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) +#: rc.cpp:631 +msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" +msgid "Attachments" +msgstr "Adjunts" -#: visualfreebusywidget.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:'Hour' " -"shows a range of several hours,'Day' shows a range of a few " -"days,'Week' shows a range of a few months,and 'Month' shows a " -"range of a few years,while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Seleccioneu el nivell d'ampliació del diagrama de Gantt d'un dels " -"següents:«Hora» mostra un interval de diverses hores,«Dia» mostra " -"un interval de diversos dies,«Setmana» mostra un interval d'uns pocs " -"mesos,i «Mes» mostra un interval d'uns pocs anys,mentre que " -"«Automàtic» selecciona l'interval més adequat per l'esdeveniment o tasca " -"pendent actual." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1432 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:640 +msgctxt "@action:button adds an attachment" +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: visualfreebusywidget.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox range in hours" -msgid "Hour" -msgstr "Hora" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:649 +msgctxt "@action:button remove an attachment" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: visualfreebusywidget.cpp:179 -msgctxt "@item:inlistbox range in days" -msgid "Day" -msgstr "Dia" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup) +#: rc.cpp:658 +msgid "Time" +msgstr "Temps" -#: visualfreebusywidget.cpp:181 -msgctxt "@item:inlistbox range in weeks" -msgid "Week" -msgstr "Setmana" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel) +#: rc.cpp:700 +msgid "&How often:" +msgstr "Amb quina &freqüència:" -#: visualfreebusywidget.cpp:183 -msgctxt "@item:inlistbox range in months" -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) +#: rc.cpp:712 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Interval:" -#: visualfreebusywidget.cpp:185 -msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats) +#: rc.cpp:721 +msgid "&Repeating:" +msgstr "&Repetició:" -#: visualfreebusywidget.cpp:191 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center on Start" -msgstr "Centra en iniciar" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:736 rc.cpp:867 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: visualfreebusywidget.cpp:194 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time" -msgstr "Centra el diagrama de Gantt a la data i l'hora de l'esdeveniment" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) +#: rc.cpp:739 +msgid "Display optional text when the reminder is triggered" +msgstr "Mostra un text opcional en disparar-se el recordatori" -#: visualfreebusywidget.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) +#: rc.cpp:742 msgid "" -"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of " -"this event." +"Check this option if you want to display optional text in a popup notice " +"when the reminder triggers." msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per a centrar el diagrama de Gantt a la data i l'hora de " -"l'esdeveniment." +"Marqueu aquesta opció si voleu mostrar un text opcional en un missatge " +"emergent en disparar-se el recordatori." -#: visualfreebusywidget.cpp:204 -msgctxt "@action:button" -msgid "Pick Date" -msgstr "Selecciona una data" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) +#: rc.cpp:745 +msgid "&Display" +msgstr "&Mostra" -#: visualfreebusywidget.cpp:207 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:291 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) +#: rc.cpp:748 +msgid "Play a sound when the reminder is triggered" +msgstr "Reprodueix un so en disparar-se el recordatori" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:294 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) +#: rc.cpp:751 +msgid "" +"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers." msgstr "" -"Mou l'esdeveniment a una data i hora en la que tots els assistents siguin " -"disponibles" +"Marqueu aquesta opció si voleu reproduir un so en disparar-se el recordatori." -#: visualfreebusywidget.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) +#: rc.cpp:754 +msgid "&Sound" +msgstr "&So" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:304 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) +#: rc.cpp:757 +msgid "Run an application or script when the reminder is triggered" +msgstr "Executa una aplicació o script en disparar-se el recordatori" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:307 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) +#: rc.cpp:760 msgid "" -"Click this button to move the event to a date and time when all the " -"attendees have time available in their Free/Busy lists." +"Check this option if you want to run an application (or script) when the " +"reminder triggers." msgstr "" -"Cliqueu aquest botó per moure l'esdeveniment a una data i hora en la que " -"tots els assistents tinguin temps disponible a les seves llistes de " -"lliur/ocupat." +"Marqueu aquesta opció si voleu executar una aplicació (o script) en disparar-" +"se el recordatori." -#: visualfreebusywidget.cpp:219 -msgctxt "@action:button reload freebusy data" -msgid "Reload" -msgstr "Recarrega" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) +#: rc.cpp:763 +msgid "Application / script" +msgstr "Aplicació/script" -#: visualfreebusywidget.cpp:222 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reload Free/Busy data for all attendees" -msgstr "Recarrega les dades de lliure/ocupat de tots els assistents" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:320 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) +#: rc.cpp:766 +msgid "Send email when the reminder is triggered" +msgstr "Envia un correu en disparar-se el recordatori" -#: visualfreebusywidget.cpp:225 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:323 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) +#: rc.cpp:769 msgid "" -"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be " -"reloaded from their corresponding servers." +"Check this option if you want to send an email message when the reminder " +"triggers." msgstr "" -"Prémer aquest botó causarà que es recarreguin les dades de lliure/ocupat de " -"tots els assistents des del seu corresponent servidor." +"Marqueu aquesta opció si voleu enviar un missatge de correu en disparar-se " +"el recordatori." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel) +#: rc.cpp:775 +msgid "Display &text:" +msgstr "Mostra el &text:" -#: visualfreebusywidget.cpp:244 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees" -msgstr "Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) +#: rc.cpp:781 +msgid "Sound &file:" +msgstr "&Fitxer de so:" -#: visualfreebusywidget.cpp:247 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an " -"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " -"Free/Busy Information." -msgstr "" -"Mostra l'estat de lliure/ocupat de tots els assistents. Dobleclicar una " -"entrada d'un assistent a la llista us permetrà introduir la ubicació de la " -"seva informació de lliure/ocupat." +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) +#: rc.cpp:814 +msgid "&Text of the message:" +msgstr "&Text del missatge:" -#: incidencerecurrence.cpp:147 -msgctxt "" -"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the " -"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added " -"(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should " -"be substituted (1, 22, 123)." -msgid "0" -msgstr "0" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:583 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:834 +msgid "Remove the currently selected reminder" +msgstr "Elimina el recordatori seleccionat actualment" -#: incidencerecurrence.cpp:431 +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:586 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:837 msgid "" -"A recurring event or to-do must occur at least once. Adjust the recurring " -"parameters." -msgstr "" -"Un esdeveniment o tasca pendent recurrent ha de passar una vegada com a " -"mínim. Ajusteu els paràmetres de recurrència." - -#: incidencerecurrence.cpp:436 -msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid." +"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be " +"careful with this option as there is no way to undo this operation." msgstr "" -"La data d'inici de l'esdeveniment o la data de venciment de la tasca pendent " -"no és vàlida." +"Cliqueu aquest botó si voleu eliminar el recordatori seleccionat actualment. " +"Aneu amb compte amb aquesta opció ja que no hi ha forma de desfer l'operació." -#: incidencerecurrence.cpp:478 -#, kde-format -msgctxt "example: the 30th" -msgid "the %1" -msgstr "el %1" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:843 +msgid "Create a new reminder using the settings specified below" +msgstr "Crea un nou recordatori usant l'arranjament especificat a sota" -#: incidencerecurrence.cpp:482 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last day" -msgid "the %1 to last day" -msgstr "el %1 fins a l'últim dia" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:846 +msgid "" +"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " +"specified below. You can continue to change the settings as needed." +msgstr "" +"Cliqueu aquest botó si voleu crear un nou recordatori usant l'arranjament " +"especificat a sota. Podeu continuar per canviar l'arranjament com sigui " +"necessari." -#: incidencerecurrence.cpp:486 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th Wednesday" -msgid "the %1 %2" -msgstr "el %2 %1" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:849 +msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" -#: incidencerecurrence.cpp:492 -#, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday" -msgid "the last %1" -msgstr "l'últim %1" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:609 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton) +#: rc.cpp:852 +msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder" +msgstr "Crea un nou recordatori des del recordatori seleccionat actualment" -#: incidencerecurrence.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th to last Wednesday" -msgid "the %1 to last %2" -msgstr "el %1 fins a l'ultim %2" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:612 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton) +#: rc.cpp:855 +msgid "" +"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " +"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " +"settings as needed." +msgstr "" +"Cliqueu aquest botó si voleu crear un nou recordatori usant l'arranjament " +"emmagatzemat al recordatori seleccionat. Podeu continuar per canviar " +"l'arranjament com sigui necessari." -#: incidencerecurrence.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th of June" -msgid "the %1 of %2" -msgstr "el %1 de %2" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton) +#: rc.cpp:858 +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplica" -#: incidencerecurrence.cpp:518 -#, kde-format -msgctxt "example: the 3rd to last day of June" -msgid "the %1 to last day of %2" -msgstr "el %1 a l'últim dia de %2" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:638 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:861 +msgid "The list of reminders for this event or to-do" +msgstr "La llista de recordatoris per aquest esdeveniment o tasca pendent" -#: incidencerecurrence.cpp:523 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th Wednesday of June" -msgid "the %1 %2 of %3" -msgstr "el %1 %2 de %3" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:641 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:864 +msgid "" +"This area displays a list of all the reminders you have specified for this " +"event or to-do." +msgstr "" +"Aquesta àrea mostra una llista de tots els recordatoris que heu especificat " +"per a aquest esdeveniment o tasca pendent." -#: incidencerecurrence.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday of June" -msgid "the last %1 of %2" -msgstr "l'últim %1 de %2" +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:870 +msgid "Offset" +msgstr "Desplaçament" -#: incidencerecurrence.cpp:534 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June" -msgid "the %1 to last %2 of %3 " -msgstr "el %1 a l'últim %2 de %3 " +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:873 +msgid "Repeat" +msgstr "Repeteix" -#: incidencerecurrence.cpp:542 -#, kde-format -msgctxt "example: the 15th day of the year" -msgid "the %1 day of the year" -msgstr "el %1 dia de l'any" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) +#: rc.cpp:876 +msgid "Schedule a time" +msgstr "Programa una hora" -#: incidencerecurrence.cpp:559 -msgctxt "Recurrence ends after n occurrences" -msgid "occurrence" -msgid_plural "occurrences" -msgstr[0] "ocurrència" -msgstr[1] "ocurrències" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab) +#: rc.cpp:915 +msgid "Automatic Search" +msgstr "Cerca automàtica" -#: incidencerecurrence.cpp:585 -msgctxt "repeat every N >weeks<" -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "setmana" -msgstr[1] "setmanes" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab) +#: rc.cpp:918 +msgid "Visual Search" +msgstr "Cerca virtual" -#: incidencerecurrence.cpp:589 -msgctxt "repeat every N >months<" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "mes" -msgstr[1] "mesos" +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base) +#: rc.cpp:930 +msgid "Template Management" +msgstr "Gestió de les plantilles" -#: incidencerecurrence.cpp:593 -msgctxt "repeat every N >years<" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "any" -msgstr[1] "anys" +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) +#: rc.cpp:933 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Select a template and " +"click Apply to apply it to this " +"item. Click New to create a new " +"template based on the current item settings.

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        Seleccioneu una plantilla " +"i cliqueu Aplica per aplicar-la a " +"aquest element. Cliqueu Nova per " +"crear una plantilla nova basada en l'arranjament de l'element " +"actual.

        " -#: incidencerecurrence.cpp:597 -msgctxt "repeat every N >days<" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dia" -msgstr[1] "dies" +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) +#: rc.cpp:940 +msgid "The list of managed templates" +msgstr "La llista de plantilles gestionades" -#: incidencerecurrence.cpp:605 -msgctxt "" -"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' " -"weeks, 'm' months, 'y' years" -msgid "every" -msgid_plural "every" -msgstr[0] "cada" -msgstr[1] "cada" +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox) +#: rc.cpp:943 +msgid "" +"This is a list of all the templates you have currently accessible for " +"creating new calendar items." +msgstr "" +"Aquesta és una llista de les plantilles a les que podeu accedir per a crear " +"nous elements del calendari." -#: categoryeditdialog.cpp:60 -msgid "Apply changes and close" -msgstr "Aplica els canvis i tanca" +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:946 +msgid "Create a new template from the current settings" +msgstr "Crea una nova plantilla des de l'arranjament actual" -#: categoryeditdialog.cpp:61 +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:949 msgid "" -"When clicking Ok, the settings will be handed over to the program and " -"the dialog will be closed." +"Click on this button to create a new template based on the current settings " +"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the " +"future." msgstr "" -"En clicar , es lliurarà l'arranjament al programa i es tancarà el " -"diàleg." +"Cliqueu aquest botó per a crear una nova plantilla basada en l'arranjament " +"actual a l'editor. Podeu usar aquesta plantilla per afegir nous elements " +"ràpidament en un futur." -#: categoryeditdialog.cpp:64 -msgid "Cancel changes and close" -msgstr "Cancel·la els canvis i tanca" +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:952 +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." -#: categoryeditdialog.cpp:65 +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:955 +msgid "Remove the currently selected template" +msgstr "Elimina la plantilla seleccionada actualment" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:958 msgid "" -"When clicking Cancel, the settings will be discarded and the dialog " -"will be closed." +"Clicking this button will permanently remove the selected template from your " +"list of managed templates." msgstr "" -"En clicar Cancel·la, es descartarà l'arranjament i es tancarà el " -"diàleg." +"En clicar aquest botó s'eliminarà permanentment la plantilla seleccionada de " +"la vostra llista de plantilles gestionades." -#: categoryeditdialog.cpp:69 +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#: rc.cpp:964 +msgid "Apply the selected template settings" +msgstr "Aplica l'arranjament de la plantilla seleccionada" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#: rc.cpp:967 msgid "" -"When clicking Help, a separate KHelpCenter window will open providing " -"more information about the settings." +"Clicking this button will apply the settings from the selected template to " +"the item you are currently editing." msgstr "" -"En clicar Ajuda, s'obrirà una finestra separada del KHelpCenter " -"proporcionant més informació quant a l'arranjament." +"En clicar aquest botó s'aplicarà l'arranjament de la plantilla seleccionada " +"a l'element que esteu editant actualment." -#: categoryeditdialog.cpp:131 -msgid "New category" -msgstr "Nova categoria" +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#: rc.cpp:970 +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" -#: categoryeditdialog.cpp:149 -msgid "New subcategory" -msgstr "Nova subcategoria" +#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:976 rc.cpp:1087 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: incidencewhatwhere.cpp:83 -msgctxt "@info" -msgid "Please specify a title." -msgstr "Especifiqueu un títol." +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) +#: rc.cpp:1018 +msgctxt "@label Start date/time of the event or task" +msgid "Start:" +msgstr "Inici:" -#: main.cpp:43 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) +#: rc.cpp:1027 +msgctxt "@label End date/time of the task or event" +msgid "End:" +msgstr "Final:" -#: main.cpp:45 -msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor." -msgstr "Aplicació KDE per a executar l'editor d'incidències del KOrganizer." +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#: rc.cpp:1039 +msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" +msgid "Whole day" +msgstr "Tot el dia" -#: main.cpp:47 -msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema" -msgstr "(C) 2010 Bertjan Broeksema" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) +#: rc.cpp:1042 +msgctxt "@label:slider completed percentage of a task" +msgid "completed" +msgstr "completada" -#: main.cpp:48 -msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng." -msgstr "Executa l'editor d'incidències del KOrganizer ng." +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1045 +msgctxt "@label:listbox Priority of the task" +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritat:" -#: main.cpp:51 -msgid "Bertjan Broeksema" -msgstr "Bertjan Broeksema" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:1048 +msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task" +msgid "unspecified" +msgstr "sense especificar" -#: main.cpp:51 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:1051 +msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (la més alta)" -#: main.cpp:55 -msgid "Creates a new event" -msgstr "Crea un nou esdeveniment" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:1054 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2" +msgstr "2" -#: main.cpp:56 -msgid "Creates a new todo" -msgstr "Crea una nova tasca pendent" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:1057 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3" +msgstr "3" -#: main.cpp:57 -msgid "Creates a new journal" -msgstr "Crea un diari nou" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:1060 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4" +msgstr "4" -#: main.cpp:59 -msgid "" -"Loads an existing item, or returns without doing anything when the item is " -"not an event or todo." -msgstr "" -"Carrega un element existent, o torna sense fer res quan l'element no és un " -"esdeveniment o tasca pendent." +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:1063 +msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (mitja)" -#: alarmdialog.cpp:33 -msgid "Create a new reminder" -msgstr "Crea un recordatori nou" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:1066 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "6" +msgstr "6" -#: alarmdialog.cpp:64 -msgid "Edit existing reminder" -msgstr "Edita un recordatori existent" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:1069 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "7" +msgstr "7" -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "Before the to-do starts" -msgstr "Abans que comenci la tasca pendent" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:1072 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "8" +msgstr "8" -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "After the to-do starts" -msgstr "Després que comenci la tasca pendent" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) +#: rc.cpp:1075 +msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (la més baixa)" -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "Before the to-do is due" -msgstr "Abans que venci la tasca pendent" +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) +#: rc.cpp:1078 +msgctxt "" +"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority" +msgid "Progress:" +msgstr "Progrés:" -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "After the to-do is due" -msgstr "Després que venci la tasca pendent" +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear) +#: rc.cpp:1090 +msgid "&Clear Selection" +msgstr "&Neteja la selecció" -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "Before the event starts" -msgstr "Abans que comenci l'esdeveniment" +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit) +#: rc.cpp:1093 +msgid "&Edit Categories..." +msgstr "&Edita les categories..." -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "After the event starts" -msgstr "Després que comenci l'esdeveniment" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit) +#: rc.cpp:1096 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Proporciona un nom a l'adjunt" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit) +#: rc.cpp:1099 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +msgstr "Escriviu aquí qualsevol cadena que vulgueu pel nom de l'adjunt" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit) +#: rc.cpp:1102 +msgctxt "@label" +msgid "Attachment name" +msgstr "Nom de l'adjunt" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel) +#: rc.cpp:1105 +msgctxt "@label File type of attachment is unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "Before the event ends" -msgstr "Abans que acabi l'esdeveniment" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck) +#: rc.cpp:1108 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "Emmagatzema el fitxer de l'adjunt dins del calendari" -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "After the event ends" -msgstr "Després que acabi l'esdeveniment" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck) +#: rc.cpp:1111 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " +"often or may be moved (or removed) from their current location." +msgstr "" +"En marcar aquesta opció, l'adjunt s'emmagatzemarà dintre del calendari, cosa " +"que pot requerir força espai depenent de la mida de l'adjunt. Si aquesta " +"opció no està marcada, només s'emmagatzemarà un enllaç apuntant a l'adjunt. " +"No useu un enllaç per a adjunts que canvien sovint o que es poden moure (o " +"eliminar) de la seva ubicació actual." -#: incidencedefaults.cpp:82 -msgctxt "@label" -msgid "no (valid) identities found" -msgstr "no s'han trobat cap identitat (vàlida)" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck) +#: rc.cpp:1114 +msgctxt "@option:check" +msgid "Store attachment inline" +msgstr "Emmagatzema l'adjunt en línia" -#: incidencedefaults.cpp:306 -msgctxt "@label attachment contains binary data" -msgid "[Binary data]" -msgstr "(Dades binàries)" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1117 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" -#: incidencedefaults.cpp:440 -msgctxt "@label invalid email address marker" -msgid "invalid@email.address" -msgstr "invalid@email.address" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester) +#: rc.cpp:1120 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "Proporcioneu una ubicació per al fitxer de l'adjunt" -#: editoritemmanager.cpp:208 +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester) +#: rc.cpp:1123 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The item has been changed by another application.\n" -"What should be done?" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " +"the adjacent button" msgstr "" -"Una altra aplicació ha canviat l'element.\n" -"Que s'ha de fer?" +"Introduïu el camí cap al fitxer de l'adjunt o useu el navegador de fitxers " +"prement el botó adjacent" -#: editoritemmanager.cpp:210 -msgid "Take over changes" -msgstr "Assumeix els canvis" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1126 +msgctxt "@label" +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: editoritemmanager.cpp:211 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "Ignora i sobreescriu els canvis" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel) +#: rc.cpp:1129 +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" -#: incidencecategories.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Selecciona categories" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1132 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Request Response" -msgstr "Sol·licita resposta" +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:1135 +msgid "Default Email Attachment Method" +msgstr "Mètode d'adjunció del correu per omissió" -#: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Request No Response" -msgstr "No sol·licitis resposta" +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:1138 +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "La forma predeterminada d'adjuntar correus enviats a un esdeveniment" -#: attendeeline.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Enter the name or email address of the attendee." -msgstr "Introduïu el nom o l'adreça de correu de l'assistent." +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:1141 +msgid "Always ask" +msgstr "Pregunta sempre" -#: attendeeline.cpp:191 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edits the current attendance status of the attendee." -msgstr "Edita l'estat actual d'assistència de l'assistent." +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:1144 +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Adjunta només un enllaç al missatge" -#: attendeeline.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the " -"user if an email address is provided." -msgstr "" -"L'adreça de correu o el nom de l'assistent. Es pot enviar una invitació a " -"l'usuari si es proporciona l'adreça de correu." +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:1147 +msgid "Attach complete message" +msgstr "Adjunta el missatge sencer" -#: attendeeline.cpp:202 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Request a response from the attendee" -msgstr "Sol·licita una resposta de l'assistent" +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:1150 +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "Adjunta el missatge sense adjunts" -#: attendeeline.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee to request a response " -"concerning attendance." -msgstr "" -"Edita si s'ha d'enviar un correu a l'assistent o sol·licitar una resposta en " -"relació a l'assistència." +#: incidenceattachment.cpp:152 +msgctxt "@title" +msgid "Add Attachment" +msgstr "Afegeix adjunt" -#: incidenceattendee.cpp:187 +#: incidenceattachment.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" -msgstr "" -"%1 no sembla una adreça de correu vàlida. Esteu segur que voleu invitar a " -"aquest participant?" +msgid "Do you really want to remove these attachments?%1" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquests adjunts?%1" -#: incidenceattendee.cpp:190 +#: incidenceattachment.cpp:209 msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Adreça de correu no vàlida" +msgid "Remove Attachments?" +msgstr "Elimino els adjunts?" -#: incidenceattendee.cpp:423 +#: incidenceattachment.cpp:249 +msgctxt "@title" +msgid "Save Attachment" +msgstr "Desa l'adjunt" + +#: incidenceattachment.cpp:255 #, kde-format -msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" -msgid "%1 conflict" -msgid_plural "%1 conflicts" -msgstr[0] "%1 conflicte" -msgstr[1] "%1 conflictes" +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: incidenceattendee.cpp:429 -msgctxt "@label There are no scheduling conflicts." -msgid "No conflicts" -msgstr "Cap conflicte" +#: incidenceattachment.cpp:429 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Link here" +msgstr "En&llaça aquí" -#: incidenceattendee.cpp:511 -msgctxt "@option" -msgid "" -"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " -"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as " -"well?" -msgstr "" -"Esteu canviant l'organitzador d'aquest esdeveniment. Com que l'organitzador " -"també està assistint a aquest esdeveniment, voleu canviar la corresponent " -"assistència també?" +#: incidenceattachment.cpp:437 incidenceattachment.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Copy here" +msgstr "&Copia aquí" -#: attachmenteditdialog.cpp:57 -msgctxt "@label unknown mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: incidenceattachment.cpp:444 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancel·la" -#: attachmenteditdialog.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "New attachment" -msgstr "Nou adjunt" +#: incidenceattachment.cpp:486 +msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer" +msgid "&Open" +msgstr "&Obre" + +#: incidenceattachment.cpp:492 +msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" +msgid "Save As..." +msgstr "Desa com a..." + +#: incidenceattachment.cpp:510 +msgctxt "@action:inmenu remove the attachment" +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" + +#: incidenceattachment.cpp:518 +msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment" +msgid "&Properties..." +msgstr "&Propietats..." + +#: incidenceattachment.cpp:528 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event " +"or to-do." +msgstr "" +"Mostra els elements (fitxers. correu, etc.) que s'han associat amb aquest " +"esdeveniment o tasca pendent." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libk3b.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libk3b.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libk3b.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libk3b.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po 2012-08-03 12:53:46.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkasten.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkasten.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkasten.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 02:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkblog.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkblog.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkblog.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkblog.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkblog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:44+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkcal.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:33+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkcalutils.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkcalutils.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcalutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 09:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:19+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkcddb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkcddb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkcddb.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkcddb.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:32+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po 2012-08-03 12:53:49.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcompactdisc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 15:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-08-03 12:54:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 21:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:52+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdecorations.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdecorations.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdecorations.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdecorations.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_lib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 15:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdeedu.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdeedu.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2012-08-03 12:54:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdeedu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdegames.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdegames.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdegames.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdegames.po 2013-01-29 09:30:49.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdegames\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:47+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdepim.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdepim.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -309,33 +309,33 @@ msgid "Connection is unencrypted" msgstr "La connexió no està encriptada" -#: statisticsproxymodel.cpp:86 +#: statisticsproxymodel.cpp:89 msgid "Total Messages" msgstr "Total de missatges" -#: statisticsproxymodel.cpp:87 +#: statisticsproxymodel.cpp:90 msgid "Unread Messages" msgstr "Missatges sense llegir" -#: statisticsproxymodel.cpp:98 +#: statisticsproxymodel.cpp:101 msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: statisticsproxymodel.cpp:105 +#: statisticsproxymodel.cpp:108 msgid "Storage Size" msgstr "Mida d'emmagatzematge" -#: statisticsproxymodel.cpp:369 +#: statisticsproxymodel.cpp:414 msgctxt "collection size" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: statisticsproxymodel.cpp:371 +#: statisticsproxymodel.cpp:416 msgctxt "number of entities in the collection" msgid "Total" msgstr "Total" -#: statisticsproxymodel.cpp:373 +#: statisticsproxymodel.cpp:418 msgctxt "number of unread entities in the collection" msgid "Unread" msgstr "Sense llegir" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepimmobileui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,11 +15,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: searchmanager.cpp:45 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultats de la cerca" + #: kdeclarativefullscreenview.cpp:169 msgid "Full Shutdown" msgstr "Aturada completa" @@ -41,31 +45,6 @@ msgid "Application loading failed: %1" msgstr "Ha fallat la càrrega de l'aplicació: %1" -#: calendar/incidenceview.cpp:353 -msgid "Please select an account" -msgstr "Seleccioneu un compte" - -#: calendar/incidenceview.cpp:374 -msgid "Saving the event failed." -msgstr "El desat de l'esdeveniment ha fallat." - -#: calendar/incidenceview.cpp:375 -msgid "" -"Reason:\n" -"\n" -msgstr "" -"Motiu:\n" -"\n" - -#: calendar/incidenceview.cpp:376 calendar/ClockDialog.qml:131 -#: calendar/CalendarDialog.qml:180 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" - -#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Calendari del Kontact Touch" - #: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32 msgid "Synchronize This Account" msgid_plural "Synchronize These Accounts" @@ -84,15 +63,75 @@ msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" +#: kdeclarativeapplication.cpp:119 +msgid "start timers for various parts of the application startup" +msgstr "" +"inici dels temporitzadors per a diverses parts de l'engegada de l'aplicació" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,," +#: kdeclarativeapplication.cpp:120 +msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" +msgstr "" +"utilitza l'acceleració OpenGL ES per a la representació (només per proves)" + +#: kdeclarativeapplication.cpp:121 +msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" +msgstr "" +"no utilitzis l'acceleració OpenGL ES per a la representació (només per " +"proves)" + +#: kdeclarativeapplication.cpp:122 +msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)" +msgstr "emula l'aspecte del Maemo5 (només per proves)" + +#: kdeclarativeapplication.cpp:123 +msgid "emulate Maemo6 look (for testing only)" +msgstr "emula l'aspecte del Maemo6 (només per proves)" + +#: favoritescontroller.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove favorite %1?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el preferit %1?" + +#: favoritescontroller.cpp:94 +msgid "Remove Favorite" +msgstr "Elimina el preferit" + +#: favoritescontroller.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: favoritescontroller.cpp:129 +msgid "Move Up" +msgstr "Mou amunt" + +#: favoritescontroller.cpp:130 +msgid "Move Down" +msgstr "Mou avall" + +#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81 +msgid "Kontact Touch Calendar" +msgstr "Calendari del Kontact Touch" + +#: calendar/incidenceview.cpp:353 +msgid "Please select an account" +msgstr "Seleccioneu un compte" + +#: calendar/incidenceview.cpp:374 +msgid "Saving the event failed." +msgstr "El desat de l'esdeveniment ha fallat." + +#: calendar/incidenceview.cpp:375 +msgid "" +"Reason:\n" +"\n" +msgstr "" +"Motiu:\n" +"\n" + +#: calendar/incidenceview.cpp:376 calendar/CalendarDialog.qml:180 +#: calendar/ClockDialog.qml:131 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" #: kdeclarativemainview.cpp:245 msgid "Synchronize all" @@ -201,62 +240,19 @@ msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: favoritescontroller.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove favorite %1?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el preferit %1?" - -#: favoritescontroller.cpp:94 -msgid "Remove Favorite" -msgstr "Elimina el preferit" - -#: favoritescontroller.cpp:128 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: favoritescontroller.cpp:129 -msgid "Move Up" -msgstr "Mou amunt" - -#: favoritescontroller.cpp:130 -msgid "Move Down" -msgstr "Mou avall" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:119 -msgid "start timers for various parts of the application startup" -msgstr "" -"inici dels temporitzadors per a diverses parts de l'engegada de l'aplicació" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:120 -msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" -msgstr "" -"utilitza l'acceleració OpenGL ES per a la representació (només per proves)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:121 -msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" -msgstr "" -"no utilitzis l'acceleració OpenGL ES per a la representació (només per " -"proves)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:122 -msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)" -msgstr "emula l'aspecte del Maemo5 (només per proves)" - -#: kdeclarativeapplication.cpp:123 -msgid "emulate Maemo6 look (for testing only)" -msgstr "emula l'aspecte del Maemo6 (només per proves)" - -#: searchmanager.cpp:45 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultats de la cerca" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" -#: AttachmentList.qml:112 -msgid "Open" -msgstr "Obre" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,," -#: AttachmentList.qml:124 -msgid "Save" -msgstr "Desa" +#: SearchResultScreen.qml:61 +msgid "Back to Search" +msgstr "Torna a cercar" #: ApplicationGeneralActions.qml:84 msgid "First Steps" @@ -266,67 +262,6 @@ msgid "About Kontact Touch" msgstr "Quant al Kontact Touch" -#: calendar/ClockDialog.qml:123 calendar/CalendarDialog.qml:171 -#: MultipleSelectionScreen.qml:74 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: calendar/MorePanel.qml:29 -msgid "More..." -msgstr "Més..." - -#: calendar/CalendarDialog.qml:111 -msgid "Jan" -msgstr "Gen" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:112 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:113 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:114 -msgid "Apr" -msgstr "Abr" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:115 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:116 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:117 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:118 -msgid "Aug" -msgstr "Ago" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:119 -msgid "Sep" -msgstr "Set" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:120 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:121 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:122 -msgid "Dec" -msgstr "Des" - -#: StartCanvas.qml:117 -msgid "First steps..." -msgstr "Primers passos..." - #: AboutDialog.qml:57 msgid "About %1" msgstr "Quant a %1" @@ -499,18 +434,62 @@ msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: AgentInstanceListDelegate.qml:50 -msgctxt "status message (50%)" -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2%)" +#: calendar/CalendarDialog.qml:111 +msgid "Jan" +msgstr "Gen" -#: SearchResultScreen.qml:61 -msgid "Back to Search" -msgstr "Torna a cercar" +#: calendar/CalendarDialog.qml:112 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" -#: FavoriteManager.qml:30 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferits" +#: calendar/CalendarDialog.qml:113 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:114 +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:115 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:116 +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:117 +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:118 +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:119 +msgid "Sep" +msgstr "Set" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:120 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:121 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:122 +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:171 calendar/ClockDialog.qml:123 +#: MultipleSelectionScreen.qml:74 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: calendar/MorePanel.qml:29 +msgid "More..." +msgstr "Més..." #: BulkActionList.qml:133 msgid "" @@ -522,6 +501,15 @@ "o més elements\n" "de la dreta." +#: AgentInstanceListDelegate.qml:50 +msgctxt "status message (50%)" +msgid "%1 (%2%)" +msgstr "%1 (%2%)" + +#: FavoriteManager.qml:30 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferits" + #: SearchDialog.qml:58 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -530,6 +518,18 @@ msgid "Back" msgstr "Enrere" +#: AttachmentList.qml:112 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: AttachmentList.qml:124 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: StartCanvas.qml:117 +msgid "First steps..." +msgstr "Primers passos..." + #: BulkActionScreen.qml:64 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-08-03 12:54:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 22:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 04:21+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkholidays.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkholidays.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkholidays.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkholidays.po 2013-01-29 09:30:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkimap.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkimap.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkimap.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkimap.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkimap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-12 22:18+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkldap.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkldap.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkldap.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:33+0000\n" -"Last-Translator: manutortosa \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:24+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkleopatra.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkleopatra.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2012-08-03 12:53:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:14+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkmahjongg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:39+0000\n" "Last-Translator: Aleix Pol Gonzàlez \n" "Language-Team: Català \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkmime.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkmime.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkmime.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkmime.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:29+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2012-08-03 12:54:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2013-01-29 09:30:55.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libknetworkmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -26,161 +26,49 @@ msgid "NovellVPN advanced options" msgstr "Opcions avançades de NovellVPN" -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:75 -msgid "Error decrypting the obfuscated password" -msgstr "Error en desencriptar la contrasenya ofuscada" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:75 settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:548 rc.cpp:575 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:130 -#, kde-format -msgid "File %1 could not be opened." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1." - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:140 -msgid "Needed executable cisco-decrypt could not be found." -msgstr "No s'ha trobat l'executable «cisco-decrypt» necessari." - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:257 -#, kde-format -msgid "" -"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " -"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" -"\n" -"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " -"may not work as expected." -msgstr "" -"El fitxer de configuració de la VPN «%1» especifica que el trànsit VPN " -"hauria d'estar en un túnel TCP que actualment no està disponible en el " -"programari vpnc.\n" -"\n" -"La connexió encara pot crear-se, amb el túnel TCP desactivat, però podria no " -"funcionar com s'espera." - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:257 -msgid "Not supported" -msgstr "No està implementat" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:282 -#, kde-format -msgid "%1: file format error." -msgstr "%1: Error de format de fitxer." +#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:69 vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:95 +msgid "Key Password:" +msgstr "Contrasenya de la clau:" -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:302 -#, kde-format -msgid "%1: file could not be created" -msgstr "%1: No s'ha pogut crear el fitxer" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:77 vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:86 +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:58 +#: libs/ui/security/wpaauthwidget.cpp:65 +#: libs/ui/security/leapauthwidget.cpp:65 rc.cpp:425 rc.cpp:623 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:247 -msgid "Contacting host, please wait..." -msgstr "S'està connectant amb el servidor, espereu..." +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1085 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:106 rc.cpp:605 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showPassword) #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPassword) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showPassword) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) #. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) #. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) #. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) #. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:377 #: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:124 -#: libs/ui/security/wirelesssecurityauth.cpp:98 -#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:91 rc.cpp:350 rc.cpp:425 rc.cpp:1208 -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1352 rc.cpp:1490 rc.cpp:1535 +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:377 +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:91 +#: libs/ui/security/wirelesssecurityauth.cpp:98 rc.cpp:173 rc.cpp:263 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1445 rc.cpp:1496 rc.cpp:1514 rc.cpp:1634 msgid "&Show password" msgstr "Mo&stra la contrasenya" -#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:427 -msgid "Login" -msgstr "Entrada" - -#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:475 -#, kde-format -msgid "" -"Check failed for certificate from VPN server \"%1\".\n" -"Reason: %2\n" -"Accept it anyway?" -msgstr "" -"Ha fallat la verificació del certificat del servidor VPN «%1».\n" -"Motiu: %2\n" -"L'accepto malgrat tot?" - -#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:546 -msgid "Connection attempt was unsuccessful." -msgstr "L'intent de connexió ha estat infructuós." - -#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:70 -msgctxt "@label:textbox password label for private key password" -msgid "Private Key Password:" -msgstr "Contrasenya de la clau privada:" - -#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:72 -msgctxt "@label:textbox password label for smartcard pin" -msgid "PIN:" -msgstr "PIN:" - -#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:74 -msgctxt "@label:textbox password label for EAP password" -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:111 -msgid "" -"Configuration uses ssh-agent for authentication, but no ssh-agent found " -"running." -msgstr "" -"La configuració utilitza «ssh-agent» per a l'autenticació, però no s'ha " -"trobat cap «ssh-agent» executant-se." - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:127 -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:151 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "OpenVPN cipher lookup failed" -msgstr "Ha fallat la cerca del xifratge OpenVPN" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:134 -msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:148 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "No OpenVPN ciphers found" -msgstr "No s'ha trobat cap xifratge OpenVPN" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:69 vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:95 -msgid "Key Password:" -msgstr "Contrasenya de la clau:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:77 vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:86 -#: libs/ui/security/leapauthwidget.cpp:65 -#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:58 -#: libs/ui/security/wpaauthwidget.cpp:65 rc.cpp:590 rc.cpp:668 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1085 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:106 rc.cpp:848 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:" - #: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:165 msgid "Could not open file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer" @@ -238,1828 +126,1638 @@ msgid "Could not open file for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura" -#: libs/ui/vpnuiplugin.cpp:36 -msgctxt "Error message in VPN import/export dialog" -msgid "Operation not supported for this VPN type." -msgstr "Operació no implementada per aquest tipus de VPN." - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:56 -msgctxt "show passwords button" -msgid "&Show Passwords" -msgstr "&Mostra les contrasenyes" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:62 -msgctxt "TLS auth type" -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:66 -msgctxt "LEAP auth type" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:127 +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:151 +msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" +msgid "OpenVPN cipher lookup failed" +msgstr "Ha fallat la cerca del xifratge OpenVPN" -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:70 -msgctxt "Peap outer auth type" -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "EAP protegit (PEAP)" +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:134 +msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:73 -msgctxt "TTLS outer auth type" -msgid "Tunnelled TLS (TTLS)" -msgstr "TLS en túnel (TTLS)" +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:148 +msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" +msgid "No OpenVPN ciphers found" +msgstr "No s'ha trobat cap xifratge OpenVPN" -#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:34 -#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:42 -msgctxt "Label for inner auth combobox" -msgid "&Inner Authentication:" -msgstr "Autenticació &interna:" +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:70 +msgctxt "@label:textbox password label for private key password" +msgid "Private Key Password:" +msgstr "Contrasenya de la clau privada:" -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:102 -msgid "&Passphrase:" -msgstr "Frase de la &contrasenya:" +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:72 +msgctxt "@label:textbox password label for smartcard pin" +msgid "PIN:" +msgstr "PIN:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:914 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyLabel) -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:107 rc.cpp:623 rc.cpp:806 rc.cpp:1205 -msgid "&Key:" -msgstr "&Clau:" +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:74 +msgctxt "@label:textbox password label for EAP password" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 -msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" -msgid "802.1x Security" -msgstr "Seguretat 802.1x" +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:111 +msgid "" +"Configuration uses ssh-agent for authentication, but no ssh-agent found " +"running." +msgstr "" +"La configuració utilitza «ssh-agent» per a l'autenticació, però no s'ha " +"trobat cap «ssh-agent» executant-se." -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 -msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" -msgid "Use &802.1x authentication" -msgstr "Utilitza l'autenticació &802.1x" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:75 +msgid "Error decrypting the obfuscated password" +msgstr "Error en desencriptar la contrasenya ofuscada" -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:77 libs/ui/security/ttlswidget.cpp:84 -msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method" -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:75 settings/config/manageconnectionwidget.cpp:500 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:554 rc.cpp:929 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:79 -msgctxt "MD5 inner auth method" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:130 +#, kde-format +msgid "File %1 could not be opened." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1." -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:81 -msgctxt "GTC inner auth method" -msgid "GTC" -msgstr "GTC" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:140 +msgid "Needed executable cisco-decrypt could not be found." +msgstr "No s'ha trobat l'executable «cisco-decrypt» necessari." -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:288 libs/ui/security/peapwidget.cpp:186 -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:182 -msgid "Alternative Subject Matches" -msgstr "Coincidències d'assumpte alternatives" - -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:289 libs/ui/security/peapwidget.cpp:187 -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:183 +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:257 +#, kde-format msgid "" -"This entry must be one of:
        • DNS: <name or ip " -"address>
        • EMAIL: <email>
        • URI: <uri, e.g. " -"http://www.kde.org>
        " +"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " +"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" +"\n" +"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " +"may not work as expected." msgstr "" -"Aquesta entrada ha de ser una de les següents:
        • DNS: <nom o " -"adreça IP>
        • EMAIL: <correu electrònic>
        • URI: <URI, " -"p. ex. http://www.kde.org>
        " +"El fitxer de configuració de la VPN «%1» especifica que el trànsit VPN " +"hauria d'estar en un túnel TCP que actualment no està disponible en el " +"programari vpnc.\n" +"\n" +"La connexió encara pot crear-se, amb el túnel TCP desactivat, però podria no " +"funcionar com s'espera." -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:301 libs/ui/security/peapwidget.cpp:199 -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:195 -msgid "Connect to these Servers" -msgstr "Connecta a aquests servidors" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:257 +msgid "Not supported" +msgstr "No està implementat" -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:178 -msgctxt "Label for no wireless security" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:282 +#, kde-format +msgid "%1: file format error." +msgstr "%1: Error de format de fitxer." -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:186 -msgctxt "Label for LEAP wireless security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:302 +#, kde-format +msgid "%1: file could not be created" +msgstr "%1: No s'ha pogut crear el fitxer" -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:196 -msgctxt "Label for Dynamic WEP wireless security" -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "WEP dinàmica (802.1x)" +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:247 +msgid "Contacting host, please wait..." +msgstr "S'està connectant amb el servidor, espereu..." -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:206 -msgctxt "Label for WEP wireless security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:427 +msgid "Login" +msgstr "Entrada" -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:218 -msgctxt "Label for WPA-PSK wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:475 +#, kde-format +msgid "" +"Check failed for certificate from VPN server \"%1\".\n" +"Reason: %2\n" +"Accept it anyway?" +msgstr "" +"Ha fallat la verificació del certificat del servidor VPN «%1».\n" +"Motiu: %2\n" +"L'accepto malgrat tot?" -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:229 -msgctxt "Label for WPA-EAP wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Empresa" +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:546 +msgid "Connection attempt was unsuccessful." +msgstr "L'intent de connexió ha estat infructuós." -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:66 rc.cpp:467 -msgid "Private Key Password:" -msgstr "Contrasenya de la clau privada:" +#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "Text in GSM PIN/PUK unlock error dialog" +msgid "Error unlocking modem: %1" +msgstr "Error en desbloquejar el mòdem: %1" -#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:74 -msgid "Phase 2 Private Key Password:" -msgstr "Fase 2 - Contrasenya de la clau privada:" +#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:209 +msgctxt "Title for GSM PIN/PUK unlock error dialog" +msgid "PIN/PUK unlock error" +msgstr "Error de desbloqueig del PIN/PUK" -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:78 -msgctxt "PAP inner auth method" -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +#: libs/service/pindialog.cpp:72 +msgctxt "As in 'Unlock cell phone with this pin code'" +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloqueja" -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:81 -msgctxt "MSCHAP inner auth method" -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" +#: libs/service/pindialog.cpp:76 +msgid "SIM PUK unlock required" +msgstr "Es requereix el desbloqueig PUK del SIM" -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:87 -msgctxt "CHAP inner auth method" -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +#: libs/service/pindialog.cpp:77 +msgid "SIM PUK Unlock Required" +msgstr "Es requereix el desbloqueig PUK del SIM" -#: libs/ui/security/wepauthwidget.cpp:81 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Contrasenya:" +#: libs/service/pindialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " +"used." +msgstr "" +"El dispositiu mòbil de banda ampla «%1» requereix el codi PUK del SIM abans " +"de poder-se utilitzar." -#: libs/ui/security/wepauthwidget.cpp:97 -msgid "Key:" -msgstr "Clau:" +#: libs/service/pindialog.cpp:79 +msgid "PUK code:" +msgstr "Codi PUK:" -#: libs/ui/connectionsecretsjob.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@title:window for network secrets request" -msgid "Secrets for %1" -msgstr "Secrets per %1" +#: libs/service/pindialog.cpp:80 +msgid "New PIN code:" +msgstr "Codi PIN nou:" -#: libs/ui/gsmconnectioneditor.cpp:73 libs/ui/cdmaconnectioneditor.cpp:52 -msgid "New Cellular Connection" -msgstr "Nova connexió via mòbil" +#: libs/service/pindialog.cpp:81 +msgid "Re-enter new PIN code:" +msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:" -#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:121 libs/ui/connectionwidget.cpp:64 -msgid "New Wireless Connection" -msgstr "Nova connexió sense fils" +#: libs/service/pindialog.cpp:82 +msgid "Show PIN/PUK code" +msgstr "Mostra el codi PIN/PUK" -#: libs/ui/connectionwidget.cpp:120 -msgctxt "@title:window advanced permissions editor" -msgid "Advanced Permissions Editor" -msgstr "Editor de permisos avançats" +#: libs/service/pindialog.cpp:90 +msgid "SIM PIN unlock required" +msgstr "Es requereix el desbloqueig PIN del SIM" -#: libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:39 libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv6 address" -msgid "Address" -msgstr "Adreça" +#: libs/service/pindialog.cpp:91 +msgid "SIM PIN Unlock Required" +msgstr "Es requereix el desbloqueig PIN del SIM" -#: libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv6 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Màscara de xarxa" +#: libs/service/pindialog.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " +"used." +msgstr "" +"El dispositiu mòbil de banda ampla «%1» requereix el codi PIN del SIM abans " +"de poder-se utilitzar." -#: libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:43 libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv6 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "Passarel·la" +#: libs/service/pindialog.cpp:93 +msgid "PIN code:" +msgstr "Codi PIN:" -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv6 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "Mètrica" +#: libs/service/pindialog.cpp:94 +msgid "Show PIN code" +msgstr "Mostra el codi PIN" -#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:50 -msgid "Shared Wired Connection" -msgstr "Connexió per cable compartida" +#: libs/service/pindialog.cpp:178 +msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits." +msgstr "El codi PIN es massa curt. Hauria de tenir 4 dígits com a mínim." -#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:53 -msgid "New Wired Connection" -msgstr "Nova connexió per cable" +#: libs/service/pindialog.cpp:182 +msgid "The two PIN codes do not match" +msgstr "Els dos codis PIN no coincideixen" -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:70 libs/ui/connectioneditor.cpp:93 -msgctxt "Edit connection dialog caption" -msgid "Edit Network Connection" -msgstr "Edita la connexió de xarxa" +#: libs/service/pindialog.cpp:186 +msgid "PUK code too short. It should be 8 digits." +msgstr "El codi PUK es massa curt. Hauria de tenir 8 dígits com a mínim." -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:125 -msgctxt "Add connection dialog caption" -msgid "Add Network Connection" -msgstr "Afegeix una connexió de xarxa" +#: libs/service/pindialog.cpp:190 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconegut" -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:55 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " byte" -msgstr[1] " bytes" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:114 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:446 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when connecting" +msgid "Activating %1" +msgstr "S'està activant %1" -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:141 libs/ui/wiredwidget.cpp:76 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:118 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:450 #, kde-format -msgctxt "" -"@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " -"with MAC address" -msgid "Disconnected interface (%1)" -msgstr "Interfície desconnectada (%1)" +msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" +msgid "%1 activated" +msgstr "%1 activa" -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:203 -msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" -msgid "Available Networks" -msgstr "Xarxes disponibles" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:124 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" +msgid "Connection %1 failed" +msgstr "Ha fallat la connexió %1" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Automàtic (VPN)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:126 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" +msgid "%1 deactivated" +msgstr "%1 desactivada" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:71 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Automàtic (VPN) només adreces" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Automàtic (PPP)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" +msgid "Low signal on %1" +msgstr "Senyal feble a %1" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Automàtic (PPP) només adreces" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " +"is activating" +msgid "Activating %1 on %2" +msgstr "S'està activant %1 a %2" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DSL)" -msgstr "Automàtic (DSL)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " +"has successfully activated" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 a %2" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DSL) addresses only" -msgstr "Automàtic (DSL) només adreces" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NowManagedReason" +msgid "%1 because it is now being managed" +msgstr "%1 perquè ara s'està gestionant" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automàtic (DHCP)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:229 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NowUnmanagedReason" +msgid "%1 because it is no longer being managed" +msgstr "%1 perquè ja no s'està gestionant" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:90 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Automàtic (DHCP) només adreces" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigFailedReason" +msgid "%1 because configuration failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat la configuració" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:435 libs/ui/ipv4widget.cpp:469 rc.cpp:1935 -#: rc.cpp:1980 -msgid "DNS Servers" -msgstr "Servidors DNS" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigUnavailableReason" +msgid "%1 because the configuration is unavailable" +msgstr "%1 perquè la configuració no està disponible" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:449 libs/ui/ipv4widget.cpp:483 -msgid "Search domains" -msgstr "Dominis de cerca" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigExpiredReason" +msgid "%1 because the configuration has expired" +msgstr "%1 perquè la configuració ha expirat" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:141 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:241 #, kde-format -msgctxt "@item:inlist signal strength percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NoSecretsReason" +msgid "%1 because secrets were not provided" +msgstr "%1 perquè no s'han proporcionat els secrets" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:191 -msgctxt "@item:intable wireless network name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantDisconnectReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" +msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització s'ha desconnectat" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:193 -msgctxt "@item:intable wireless signal strength" -msgid "Signal Strength" -msgstr "Potència del senyal" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantConfigFailedReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat la configuració del demandant d'autorització" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:195 -msgctxt "@item:intable wireless encryption type" -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptatge" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantFailedReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant failed" +msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització ha fallat" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:197 -msgctxt "@item:intable wireless band" -msgid "Band" -msgstr "Banda" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantTimeoutReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" +msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització ha expirat" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:199 -msgctxt "@item:intable wireless channel" -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:256 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppStartFailedReason" +msgid "%1 because PPP failed to start" +msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del PPP" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:201 -msgctxt "@item:intable wireless access point hardware address" -msgid "MAC Address" -msgstr "Adreça MAC" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppDisconnectReason" +msgid "%1 because PPP disconnected" +msgstr "%1 perquè s'ha desconnectat el PPP" -#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:71 -msgid "Shared_Wireless_Connection" -msgstr "Connexió_sense_fils_compartida" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppFailedReason" +msgid "%1 because PPP failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat el PPP" -#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:119 -msgid "Shared Wireless Connection" -msgstr "Connexió sense fils compartida" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpStartFailedReason" +msgid "%1 because DHCP failed to start" +msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del DHCP" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Automàtic (VPN)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpErrorReason" +msgid "%1 because a DHCP error occurred" +msgstr "%1 perquè ha ocorregut un error del DHCP" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Automàtic (VPN) només adreces" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:271 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpFailedReason" +msgid "%1 because DHCP failed " +msgstr "%1 perquè ha fallat el DHCP " -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Automàtic (PPP)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SharedStartFailedReason" +msgid "%1 because the shared service failed to start" +msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del servei compartit" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Automàtic (PPP) només adreces" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SharedFailedReason" +msgid "%1 because the shared service failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat el servei compartit" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DSL)" -msgstr "Automàtic (DSL)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpStartFailedReason" +msgid "%1 because the auto IP service failed to start" +msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del servei d'IP automàtica" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DSL) addresses only" -msgstr "Automàtic (DSL) només adreces" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:283 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpErrorReason" +msgid "%1 because the auto IP service reported an error" +msgstr "%1 perquè el servei d'IP automàtica ha reportat un error" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automàtic (DHCP)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:89 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Automàtic (DHCP) només adreces" - -#: libs/ui/pppoepreferences.cpp:42 libs/ui/pppoepreferences.cpp:60 -msgid "New DSL Connection" -msgstr "Connexió DSL nova" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpFailedReason" +msgid "%1 because the auto IP service failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat el servei d'IP automàtica" -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:68 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:289 #, kde-format -msgid "%1 Network" -msgstr "Xarxa %1" +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemBusyReason" +msgid "%1 because the modem is busy" +msgstr "%1 perquè el mòdem està ocupat" -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:70 -msgid "New Bluetooth Connection" -msgstr "Connexió Bluetooth nova" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:292 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemNoDialToneReason" +msgid "%1 because the modem has no dial tone" +msgstr "%1 perquè el mòdem no té to de marcatge" -#: libs/ui/vpnpreferences.cpp:53 libs/ui/vpnpreferences.cpp:124 -msgid "New VPN Connection" -msgstr "Nova connexió VPN" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemNoCarrierReason" +msgid "%1 because the modem shows no carrier" +msgstr "%1 perquè el mòdem no mostra cap línia" -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:97 -msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemDialTimeoutReason" +msgid "%1 because the modem dial timed out" +msgstr "%1 perquè el marcatge del mòdem ha esgotat el temps" -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" -msgid "Not Available" -msgstr "No disponible" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:301 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemInitFailedReason" +msgid "%1 because the modem could not be initialized" +msgstr "%1 perquè no s'ha pogut inicialitzar el mòdem" -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:40 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv4 address" -msgid "Address" -msgstr "Adreça" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmApnSelectFailedReason" +msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" +msgstr "%1 perquè no s'ha pogut seleccionar el GSM APN" -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:42 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv4 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Màscara de xarxa" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmNotSearchingReason" +msgid "%1 because the GSM modem is not searching" +msgstr "%1 perquè el mòdem GSM no està cercant" -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:44 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv4 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "Passarel·la" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:310 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationDeniedReason" +msgid "%1 because GSM network registration was denied" +msgstr "%1 perquè s'ha denegat el registre a la xarxa GSM" -#: libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv4 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "Mètrica" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationTimeoutReason" +msgid "%1 because GSM network registration timed out" +msgstr "%1 perquè ha expirat el registre a la xarxa GSM" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:248 -msgctxt "@label no security" -msgid "Insecure" -msgstr "Insegura" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationFailedReason" +msgid "%1 because GSM registration failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat el registre al GSM" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:251 -msgctxt "@label WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:319 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmPinCheckFailedReason" +msgid "%1 because the GSM PIN check failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat la comprovació del PIN del GSM" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:254 -msgctxt "@label LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:322 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"FirmwareMissingReason" +msgid "%1 because firmware is missing" +msgstr "%1 perquè falta el microprogramari" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:257 -msgctxt "@label Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinàmica" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DeviceRemovedReason" +msgid "%1 because the device was removed" +msgstr "%1 perquè s'ha extret el dispositiu" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:260 -msgctxt "@label WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:328 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SleepingReason" +msgid "%1 because the networking system is now sleeping" +msgstr "%1 perquè ara el sistema de connexió a xarxa està adormit" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:263 -msgctxt "@label WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConnectionRemovedReason" +msgid "%1 because the connection was removed" +msgstr "%1 perquè s'ha eliminat la connexió" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:266 -msgctxt "@label WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:334 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"UserRequestedReason" +msgid "%1 by request" +msgstr "%1 per petició" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:269 -msgctxt "@label WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"CarrierReason" +msgid "%1 because the cable was disconnected" +msgstr "%1 perquè el cable estava desconnectat" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:273 -msgctxt "@label unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "Tipus de seguretat desconeguda" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification for hardware added" +msgid "%1 attached" +msgstr "S'ha afegit %1" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:284 -msgctxt "@info:tooltip no security" -msgid "Insecure" -msgstr "Insegura" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:506 +msgctxt "@action" +msgid "Create Connection" +msgstr "Crea una connexió" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:287 -msgctxt "@info:tooltip WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:506 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:290 -msgctxt "@info:tooltip LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied " +"product name" +msgid "%1 removed" +msgstr "S'ha extret %1" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:293 -msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinàmica" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:557 +msgctxt "" +"@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " +"user-visible name" +msgid "Network interface removed" +msgstr "Interfície de xarxa eliminada" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:296 -msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:590 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when a single wireless network was found" +msgid "Wireless network %1 found" +msgstr "S'ha trobat la xarxa sense fils %1" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:299 -msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:302 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:593 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " +"is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " +"determine the plural form of network." +msgid "New wireless network:
        %2" +msgid_plural "New wireless networks:
        %2" +msgstr[0] "Xarxa sense fils nova:
        %2" +msgstr[1] "Xarxes sense fils noves:
        %2" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:305 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:608 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" +msgid "Wireless network %1 disappeared" +msgstr "La xarxa sense fils %1 ha desaparegut" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:309 -msgctxt "@info:tooltip unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "Tipus de seguretat desconeguda" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:612 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when multiple wireless networks have " +"disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " +"just used to determine the plural form of network." +msgid "Wireless network disappeared:
        %2" +msgid_plural "Wireless networks disappeared:
        %2" +msgstr[0] "Ha desaparegut la xarxa sense fils:
        %2" +msgstr[1] "Han desaparegut algunes xarxes sense fils:
        %2" -#: libs/internals/tooltips.cpp:43 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Interface type" -msgstr "Tipus d'interfície" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:624 +msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" +msgid "Wireless hardware enabled" +msgstr "S'ha habilitat el maquinari sense fils" -#: libs/internals/tooltips.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System device name" -msgstr "Nom del dispositiu del sistema" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:631 +msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" +msgid "Wireless hardware disabled" +msgstr "El maquinari sense fils està desactivat" -#: libs/internals/tooltips.cpp:45 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System driver name" -msgstr "Nom del controlador del sistema" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:638 +msgctxt "" +"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " +"etc) is disabled" +msgid "Networking system disabled" +msgstr "S'ha deshabilitat el sistema de connexió a la xarxa" -#: libs/internals/tooltips.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface status" -msgstr "Estat de la interfície de xarxa" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:644 +msgctxt "" +"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " +"etc) is already running" +msgid "Networking system already running" +msgstr "El sistema de connexió a la xarxa ja s'està executant" -#: libs/internals/tooltips.cpp:47 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of a network interface" -msgstr "Adreça del maquinari d'una interfície de xarxa" +#: libs/ui/connectionwidget.cpp:64 libs/ui/wirelesspreferences.cpp:121 +msgid "New Wireless Connection" +msgstr "Nova connexió sense fils" -#: libs/internals/tooltips.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface current bit rate" -msgstr "Velocitat de transmissió actual de la interfície de xarxa" +#: libs/ui/connectionwidget.cpp:120 +msgctxt "@title:window advanced permissions editor" +msgid "Advanced Permissions Editor" +msgstr "Editor de permisos avançats" -#: libs/internals/tooltips.cpp:49 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Maximum speed of the network interface" -msgstr "Velocitat màxima de la interfície de xarxa" +#: libs/ui/pppoepreferences.cpp:42 libs/ui/pppoepreferences.cpp:60 +msgid "New DSL Connection" +msgstr "Connexió DSL nova" -#: libs/internals/tooltips.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "IPv4 network address" -msgstr "Adreça de xarxa IPv4" +#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:68 +#, kde-format +msgid "%1 Network" +msgstr "Xarxa %1" -#: libs/internals/tooltips.cpp:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network name servers" -msgstr "Servidors de noms de la xarxa" +#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:70 +msgid "New Bluetooth Connection" +msgstr "Connexió Bluetooth nova" -#: libs/internals/tooltips.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network domains" -msgstr "Dominis de xarxa" +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:40 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:39 +msgctxt "Header text for IPv4 address" +msgid "Address" +msgstr "Adreça" -#: libs/internals/tooltips.cpp:53 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network routes" -msgstr "Rutes de xarxa" +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:42 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:41 +msgctxt "Header text for IPv4 netmask" +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara de xarxa" -#: libs/internals/tooltips.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Signal strength of the wifi network" -msgstr "Potència del senyal de la xarxa sense fils" +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:44 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:43 +msgctxt "Header text for IPv4 gateway" +msgid "Gateway" +msgstr "Passarel·la" -#: libs/internals/tooltips.cpp:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Name of the wireless network in use" -msgstr "Nom de la xarxa sense fils en ús" +#: libs/ui/connectionsecretsjob.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@title:window for network secrets request" +msgid "Secrets for %1" +msgstr "Secrets per %1" -#: libs/internals/tooltips.cpp:57 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Operation mode of wireless network" -msgstr "Mode d'operació de la xarxa sense fils" +#: libs/ui/cdmaconnectioneditor.cpp:52 libs/ui/gsmconnectioneditor.cpp:73 +msgid "New Cellular Connection" +msgstr "Nova connexió via mòbil" -#: libs/internals/tooltips.cpp:58 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of the active access point" -msgstr "Adreça del maquinari del punt d'accés actiu" +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:55 +msgid " byte" +msgid_plural " bytes" +msgstr[0] " byte" +msgstr[1] " bytes" -#: libs/internals/tooltips.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The radio channel frequency that the access point is operating on" -msgstr "La freqüència del canal de ràdio en què opera el punt d'accés" +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:141 libs/ui/wiredwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " +"with MAC address" +msgid "Disconnected interface (%1)" +msgstr "Interfície desconnectada (%1)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Subjective network security level description" -msgstr "Descripció subjectiva del nivell de seguretat de la xarxa" +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:203 +msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" +msgid "Available Networks" +msgstr "Xarxes disponibles" -#: libs/internals/tooltips.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgstr "" -"Senyals que descriuen les capacitats del punt d'accés segons l'WPA (Accés " -"Protegit Sense fils)" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlist signal strength percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: libs/internals/tooltips.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgstr "" -"Senyals que descriuen les capacitats del punt d'accés segons l'RSN (Xarxa " -"Segura Robusta)" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:191 +msgctxt "@item:intable wireless network name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: libs/internals/tooltips.cpp:65 -msgctxt " interface type" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:193 +msgctxt "@item:intable wireless signal strength" +msgid "Signal Strength" +msgstr "Potència del senyal" -#: libs/internals/tooltips.cpp:66 -msgctxt " network device name eg eth0" -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:195 +msgctxt "@item:intable wireless encryption type" +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptatge" -#: libs/internals/tooltips.cpp:67 -msgctxt " system driver name" -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:197 +msgctxt "@item:intable wireless band" +msgid "Band" +msgstr "Banda" -#: libs/internals/tooltips.cpp:68 -msgctxt " network interface status" -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:199 +msgctxt "@item:intable wireless channel" +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: libs/internals/tooltips.cpp:70 -msgctxt " this is the hardware address of a network interface" -msgid "Hardware address (Wired)" -msgstr "Adreça del maquinari (cable)" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:201 +msgctxt "@item:intable wireless access point hardware address" +msgid "MAC Address" +msgstr "Adreça MAC" -#: libs/internals/tooltips.cpp:71 -msgctxt " network connection bit rate" -msgid "Bit rate" -msgstr "Velocitat de transmissió" +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:66 rc.cpp:665 +msgid "Private Key Password:" +msgstr "Contrasenya de la clau privada:" -#: libs/internals/tooltips.cpp:73 -msgctxt " The network device's maximum speed" -msgid "Max speed" -msgstr "Velocitat màxima" +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:74 +msgid "Phase 2 Private Key Password:" +msgstr "Fase 2 - Contrasenya de la clau privada:" -#: libs/internals/tooltips.cpp:74 -msgctxt " IPv4 address" -msgid "IP address" -msgstr "Adreça IP" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:78 +msgctxt "PAP inner auth method" +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: libs/internals/tooltips.cpp:75 -msgctxt " network name servers" -msgid "Name servers" -msgstr "Servidors de noms" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:81 +msgctxt "MSCHAP inner auth method" +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" -#: libs/internals/tooltips.cpp:76 -msgctxt " network domains" -msgid "Domains" -msgstr "Dominis" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:84 libs/ui/security/peapwidget.cpp:77 +msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method" +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" -#: libs/internals/tooltips.cpp:77 -msgctxt " network routes" -msgid "Routes" -msgstr "Rutes" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:87 +msgctxt "CHAP inner auth method" +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: libs/internals/tooltips.cpp:80 -msgctxt " The signal strength of the wifi network" -msgid "Strength" -msgstr "Potència" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:90 libs/ui/security/peapwidget.cpp:79 +msgctxt "MD5 inner auth method" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: libs/internals/tooltips.cpp:82 -msgctxt " SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN." -msgid "SSID" -msgstr "SSID" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:93 libs/ui/security/peapwidget.cpp:81 +msgctxt "GTC inner auth method" +msgid "GTC" +msgstr "GTC" -#: libs/internals/tooltips.cpp:83 -msgctxt " the operation mode of wi-fi network" -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:188 libs/ui/security/tlswidget.cpp:288 +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:186 +msgid "Alternative Subject Matches" +msgstr "Coincidències d'assumpte alternatives" -#: libs/internals/tooltips.cpp:85 -msgctxt " Active access point MAC address" -msgid "Access point" -msgstr "Punt d'accés" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:189 libs/ui/security/tlswidget.cpp:289 +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:187 +msgid "" +"This entry must be one of:
        • DNS: <name or ip " +"address>
        • EMAIL: <email>
        • URI: <uri, e.g. " +"http://www.kde.org>
        " +msgstr "" +"Aquesta entrada ha de ser una de les següents:
        • DNS: <nom o " +"adreça IP>
        • EMAIL: <correu electrònic>
        • URI: <URI, " +"p. ex. http://www.kde.org>
        " -#: libs/internals/tooltips.cpp:87 -msgctxt "" -" the frequency of the radio channel that the access point is operating on" -msgid "Frequency" -msgstr "Freqüència" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:201 libs/ui/security/tlswidget.cpp:301 +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:199 +msgid "Connect to these Servers" +msgstr "Connecta a aquests servidors" -#: libs/internals/tooltips.cpp:88 -msgctxt " network security level, e.g. high, low" -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:178 +msgctxt "Label for no wireless security" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: libs/internals/tooltips.cpp:90 -msgctxt "" -" Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgid "WPA flags" -msgstr "Senyals WPA" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:186 +msgctxt "Label for LEAP wireless security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: libs/internals/tooltips.cpp:92 -msgctxt "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgid "RSN(WPA2) flags" -msgstr "Senyals RSN(WPA2)" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:196 +msgctxt "Label for Dynamic WEP wireless security" +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "WEP dinàmica (802.1x)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:50 libs/internals/uiutils.cpp:79 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "Ethernet per cable" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:206 +msgctxt "Label for WEP wireless security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#: libs/internals/uiutils.cpp:53 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Wireless 802.11" -msgstr "Sense fils 802.11" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:218 +msgctxt "Label for WPA-PSK wireless security" +msgid "WPA/WPA2 Personal" +msgstr "WPA/WPA2 Personal" -#: libs/internals/uiutils.cpp:56 libs/internals/uiutils.cpp:69 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "Banda ampla per mòbil" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:229 +msgctxt "Label for WPA-EAP wireless security" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA/WPA2 Empresa" -#: libs/internals/uiutils.cpp:64 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Serial Modem" -msgstr "Mòdem de sèrie" +#: libs/ui/security/wepauthwidget.cpp:81 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Contrasenya:" -#: libs/internals/uiutils.cpp:163 -msgctxt "description of unknown network interface state" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: libs/ui/security/wepauthwidget.cpp:97 +msgid "Key:" +msgstr "Clau:" -#: libs/internals/uiutils.cpp:166 -msgctxt "description of unmanaged network interface state" -msgid "Unmanaged" -msgstr "No gestionat" +#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:34 +#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:42 +msgctxt "Label for inner auth combobox" +msgid "&Inner Authentication:" +msgstr "Autenticació &interna:" -#: libs/internals/uiutils.cpp:169 -msgctxt "description of unavailable network interface state" -msgid "Unavailable" -msgstr "No disponible" +#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:102 +msgid "&Passphrase:" +msgstr "Frase de la &contrasenya:" -#: libs/internals/uiutils.cpp:172 -msgctxt "description of unconnected network interface state" -msgid "Not connected" -msgstr "No connectat" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:914 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyLabel) +#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:107 rc.cpp:380 rc.cpp:563 rc.cpp:1442 +msgid "&Key:" +msgstr "&Clau:" -#: libs/internals/uiutils.cpp:175 -msgctxt "description of preparing to connect network interface state" -msgid "Preparing to connect" -msgstr "S'està preparant per connectar" +#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 +msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" +msgid "802.1x Security" +msgstr "Seguretat 802.1x" -#: libs/internals/uiutils.cpp:178 -msgctxt "description of configuring hardware network interface state" -msgid "Configuring interface" -msgstr "S'està configurant la interfície" +#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 +msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" +msgid "Use &802.1x authentication" +msgstr "Utilitza l'autenticació &802.1x" -#: libs/internals/uiutils.cpp:181 -msgctxt "description of waiting for authentication network interface state" -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "S'està esperant autorització" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:56 +msgctxt "show passwords button" +msgid "&Show Passwords" +msgstr "&Mostra les contrasenyes" -#: libs/internals/uiutils.cpp:184 -msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases" -msgid "Setting network address" -msgstr "S'està establint l'adreça de la xarxa" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:62 +msgctxt "TLS auth type" +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: libs/internals/uiutils.cpp:187 -msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc." -msgid "Checking further connectivity" -msgstr "S'està verificant la connectivitat complementària" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:66 +msgctxt "LEAP auth type" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: libs/internals/uiutils.cpp:190 -msgctxt "" -"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue" -msgid "Waiting for a secondary connection" -msgstr "S'està esperant una connexió secundària" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:70 +msgctxt "Peap outer auth type" +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "EAP protegit (PEAP)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:194 -msgctxt "network interface connected state label" -msgid "Connected" -msgstr "Connectat" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:73 +msgctxt "TTLS outer auth type" +msgid "Tunnelled TLS (TTLS)" +msgstr "TLS en túnel (TTLS)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "network interface connected state label" -msgid "Connected to %1" -msgstr "Connectat a %1" +#: libs/ui/vpnuiplugin.cpp:36 +msgctxt "Error message in VPN import/export dialog" +msgid "Operation not supported for this VPN type." +msgstr "Operació no implementada per aquest tipus de VPN." -#: libs/internals/uiutils.cpp:200 -msgctxt "network interface disconnecting state label" -msgid "Deactivating connection" -msgstr "S'està desactivant la connexió" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN)" +msgstr "Automàtic (VPN)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:203 -msgctxt "network interface connection failed state label" -msgid "Connection Failed" -msgstr "Ha fallat la connexió" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN) addresses only" +msgstr "Automàtic (VPN) només adreces" -#: libs/internals/uiutils.cpp:206 -msgctxt "interface state" -msgid "Error: Invalid state" -msgstr "Error: estat no vàlid" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "Format for " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP)" +msgstr "Automàtic (PPP)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:339 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Unassociated" -msgstr "No associat" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:77 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP) addresses only" +msgstr "Automàtic (PPP) només adreces" -#: libs/internals/uiutils.cpp:342 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Adhoc" -msgstr "Adhoc" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL)" +msgstr "Automàtic (DSL)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:345 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Managed" -msgstr "Gestionat" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:83 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL) addresses only" +msgstr "Automàtic (DSL) només adreces" -#: libs/internals/uiutils.cpp:348 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Master" -msgstr "Primari" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automàtic (DHCP)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:351 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Repeater" -msgstr "Repetidor" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "Automàtic (DHCP) només adreces" -#: libs/internals/uiutils.cpp:354 -msgid "INCORRECT MODE FIX ME" -msgstr "MODE INCORRECTE. ARREGLEU-ME" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:435 libs/ui/ipv4widget.cpp:469 rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:2253 +msgid "DNS Servers" +msgstr "Servidors DNS" -#: libs/internals/uiutils.cpp:376 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise WEP40" -msgstr "WEP40 per parelles" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:449 libs/ui/ipv4widget.cpp:483 +msgid "Search domains" +msgstr "Dominis de cerca" -#: libs/internals/uiutils.cpp:378 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise WEP104" -msgstr "WEP104 per parelles" +#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:97 +msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: libs/internals/uiutils.cpp:380 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise TKIP" -msgstr "TKIP per parelles" +#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:98 +msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" -#: libs/internals/uiutils.cpp:382 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise CCMP" -msgstr "CCMP per parelles" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:39 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:39 +msgctxt "Header text for IPv6 address" +msgid "Address" +msgstr "Adreça" -#: libs/internals/uiutils.cpp:384 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group WEP40" -msgstr "WEP40 per grups" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 +msgctxt "Header text for IPv6 netmask" +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara de xarxa" -#: libs/internals/uiutils.cpp:386 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group WEP104" -msgstr "WEP104 per grups" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:43 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:43 +msgctxt "Header text for IPv6 gateway" +msgid "Gateway" +msgstr "Passarel·la" -#: libs/internals/uiutils.cpp:388 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group TKIP" -msgstr "TKIP per grups" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:45 +msgctxt "Header text for IPv6 route metric" +msgid "Metric" +msgstr "Mètrica" -#: libs/internals/uiutils.cpp:390 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group CCMP" -msgstr "CCMP per grups" +#: libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:45 +msgctxt "Header text for IPv4 route metric" +msgid "Metric" +msgstr "Mètrica" -#: libs/internals/uiutils.cpp:392 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "PSK" -msgstr "PSK" +#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:50 +msgid "Shared Wired Connection" +msgstr "Connexió per cable compartida" -#: libs/internals/uiutils.cpp:394 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "802.1x" -msgstr "802.1x" +#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:53 +msgid "New Wired Connection" +msgstr "Nova connexió per cable" -#: libs/internals/uiutils.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 Bit/s" -msgstr "%1 Bit/s" +#: libs/ui/connectioneditor.cpp:70 libs/ui/connectioneditor.cpp:93 +msgctxt "Edit connection dialog caption" +msgid "Edit Network Connection" +msgstr "Edita la connexió de xarxa" -#: libs/internals/uiutils.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 MBit/s" -msgstr "%1 MBit/s" +#: libs/ui/connectioneditor.cpp:125 +msgctxt "Add connection dialog caption" +msgid "Add Network Connection" +msgstr "Afegeix una connexió de xarxa" -#: libs/internals/uiutils.cpp:407 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 GBit/s" -msgstr "%1 GBit/s" +#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:71 +msgid "Shared_Wireless_Connection" +msgstr "Connexió_sense_fils_compartida" -#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "Text in GSM PIN/PUK unlock error dialog" -msgid "Error unlocking modem: %1" -msgstr "Error en desbloquejar el mòdem: %1" +#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:119 +msgid "Shared Wireless Connection" +msgstr "Connexió sense fils compartida" -#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:214 -msgctxt "Title for GSM PIN/PUK unlock error dialog" -msgid "PIN/PUK unlock error" -msgstr "Error de desbloqueig del PIN/PUK" +#: libs/ui/vpnpreferences.cpp:53 libs/ui/vpnpreferences.cpp:124 +msgid "New VPN Connection" +msgstr "Nova connexió VPN" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:114 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:446 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connecting" -msgid "Activating %1" -msgstr "S'està activant %1" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN)" +msgstr "Automàtic (VPN)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:118 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:450 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" -msgid "%1 activated" -msgstr "%1 activa" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:71 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN) addresses only" +msgstr "Automàtic (VPN) només adreces" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:124 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" -msgid "Connection %1 failed" -msgstr "Ha fallat la connexió %1" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP)" +msgstr "Automàtic (PPP)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:126 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" -msgid "%1 deactivated" -msgstr "%1 desactivada" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP) addresses only" +msgstr "Automàtic (PPP) només adreces" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" -msgid "Low signal on %1" -msgstr "Senyal feble a %1" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL)" +msgstr "Automàtic (DSL)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"is activating" -msgid "Activating %1 on %2" -msgstr "S'està activant %1 a %2" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL) addresses only" +msgstr "Automàtic (DSL) només adreces" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"has successfully activated" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 a %2" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automàtic (DHCP)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowManagedReason" -msgid "%1 because it is now being managed" -msgstr "%1 perquè ara s'està gestionant" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:90 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "Automàtic (DHCP) només adreces" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowUnmanagedReason" -msgid "%1 because it is no longer being managed" -msgstr "%1 perquè ja no s'està gestionant" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigFailedReason" -msgid "%1 because configuration failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat la configuració" +#: libs/internals/tooltips.cpp:43 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Interface type" +msgstr "Tipus d'interfície" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigUnavailableReason" -msgid "%1 because the configuration is unavailable" -msgstr "%1 perquè la configuració no està disponible" +#: libs/internals/tooltips.cpp:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "System device name" +msgstr "Nom del dispositiu del sistema" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigExpiredReason" -msgid "%1 because the configuration has expired" -msgstr "%1 perquè la configuració ha expirat" +#: libs/internals/tooltips.cpp:45 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "System driver name" +msgstr "Nom del controlador del sistema" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NoSecretsReason" -msgid "%1 because secrets were not provided" -msgstr "%1 perquè no s'han proporcionat els secrets" +#: libs/internals/tooltips.cpp:46 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network interface status" +msgstr "Estat de la interfície de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantDisconnectReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" -msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització s'ha desconnectat" +#: libs/internals/tooltips.cpp:47 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hardware address of a network interface" +msgstr "Adreça del maquinari d'una interfície de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantConfigFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat la configuració del demandant d'autorització" +#: libs/internals/tooltips.cpp:48 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network interface current bit rate" +msgstr "Velocitat de transmissió actual de la interfície de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant failed" -msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització ha fallat" +#: libs/internals/tooltips.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Maximum speed of the network interface" +msgstr "Velocitat màxima de la interfície de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantTimeoutReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" -msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització ha expirat" +#: libs/internals/tooltips.cpp:50 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "IPv4 network address" +msgstr "Adreça de xarxa IPv4" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppStartFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed to start" -msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del PPP" +#: libs/internals/tooltips.cpp:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network name servers" +msgstr "Servidors de noms de la xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppDisconnectReason" -msgid "%1 because PPP disconnected" -msgstr "%1 perquè s'ha desconnectat el PPP" +#: libs/internals/tooltips.cpp:52 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network domains" +msgstr "Dominis de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat el PPP" +#: libs/internals/tooltips.cpp:53 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network routes" +msgstr "Rutes de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpStartFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed to start" -msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del DHCP" +#: libs/internals/tooltips.cpp:55 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Signal strength of the wifi network" +msgstr "Potència del senyal de la xarxa sense fils" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpErrorReason" -msgid "%1 because a DHCP error occurred" -msgstr "%1 perquè ha ocorregut un error del DHCP" +#: libs/internals/tooltips.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Name of the wireless network in use" +msgstr "Nom de la xarxa sense fils en ús" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed " -msgstr "%1 perquè ha fallat el DHCP " +#: libs/internals/tooltips.cpp:57 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Operation mode of wireless network" +msgstr "Mode d'operació de la xarxa sense fils" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedStartFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed to start" -msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del servei compartit" +#: libs/internals/tooltips.cpp:58 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hardware address of the active access point" +msgstr "Adreça del maquinari del punt d'accés actiu" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat el servei compartit" +#: libs/internals/tooltips.cpp:59 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The radio channel frequency that the access point is operating on" +msgstr "La freqüència del canal de ràdio en què opera el punt d'accés" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpStartFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed to start" -msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del servei d'IP automàtica" +#: libs/internals/tooltips.cpp:60 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Subjective network security level description" +msgstr "Descripció subjectiva del nivell de seguretat de la xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpErrorReason" -msgid "%1 because the auto IP service reported an error" -msgstr "%1 perquè el servei d'IP automàtica ha reportat un error" +#: libs/internals/tooltips.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " +"Protected Access)" +msgstr "" +"Senyals que descriuen les capacitats del punt d'accés segons l'WPA (Accés " +"Protegit Sense fils)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat el servei d'IP automàtica" +#: libs/internals/tooltips.cpp:62 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " +"Secure Network)" +msgstr "" +"Senyals que descriuen les capacitats del punt d'accés segons l'RSN (Xarxa " +"Segura Robusta)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemBusyReason" -msgid "%1 because the modem is busy" -msgstr "%1 perquè el mòdem està ocupat" +#: libs/internals/tooltips.cpp:65 +msgctxt " interface type" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoDialToneReason" -msgid "%1 because the modem has no dial tone" -msgstr "%1 perquè el mòdem no té to de marcatge" +#: libs/internals/tooltips.cpp:66 +msgctxt " network device name eg eth0" +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoCarrierReason" -msgid "%1 because the modem shows no carrier" -msgstr "%1 perquè el mòdem no mostra cap línia" +#: libs/internals/tooltips.cpp:67 +msgctxt " system driver name" +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:298 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemDialTimeoutReason" -msgid "%1 because the modem dial timed out" -msgstr "%1 perquè el marcatge del mòdem ha esgotat el temps" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemInitFailedReason" -msgid "%1 because the modem could not be initialized" -msgstr "%1 perquè no s'ha pogut inicialitzar el mòdem" +#: libs/internals/tooltips.cpp:68 +msgctxt " network interface status" +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:304 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmApnSelectFailedReason" -msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" -msgstr "%1 perquè no s'ha pogut seleccionar el GSM APN" +#: libs/internals/tooltips.cpp:70 +msgctxt " this is the hardware address of a network interface" +msgid "Hardware address (Wired)" +msgstr "Adreça del maquinari (cable)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmNotSearchingReason" -msgid "%1 because the GSM modem is not searching" -msgstr "%1 perquè el mòdem GSM no està cercant" +#: libs/internals/tooltips.cpp:71 +msgctxt " network connection bit rate" +msgid "Bit rate" +msgstr "Velocitat de transmissió" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:310 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationDeniedReason" -msgid "%1 because GSM network registration was denied" -msgstr "%1 perquè s'ha denegat el registre a la xarxa GSM" +#: libs/internals/tooltips.cpp:73 +msgctxt " The network device's maximum speed" +msgid "Max speed" +msgstr "Velocitat màxima" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationTimeoutReason" -msgid "%1 because GSM network registration timed out" -msgstr "%1 perquè ha expirat el registre a la xarxa GSM" +#: libs/internals/tooltips.cpp:74 +msgctxt " IPv4 address" +msgid "IP address" +msgstr "Adreça IP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationFailedReason" -msgid "%1 because GSM registration failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat el registre al GSM" +#: libs/internals/tooltips.cpp:75 +msgctxt " network name servers" +msgid "Name servers" +msgstr "Servidors de noms" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:319 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmPinCheckFailedReason" -msgid "%1 because the GSM PIN check failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat la comprovació del PIN del GSM" +#: libs/internals/tooltips.cpp:76 +msgctxt " network domains" +msgid "Domains" +msgstr "Dominis" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"FirmwareMissingReason" -msgid "%1 because firmware is missing" -msgstr "%1 perquè falta el microprogramari" +#: libs/internals/tooltips.cpp:77 +msgctxt " network routes" +msgid "Routes" +msgstr "Rutes" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:325 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DeviceRemovedReason" -msgid "%1 because the device was removed" -msgstr "%1 perquè s'ha extret el dispositiu" +#: libs/internals/tooltips.cpp:80 +msgctxt " The signal strength of the wifi network" +msgid "Strength" +msgstr "Potència" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:328 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SleepingReason" -msgid "%1 because the networking system is now sleeping" -msgstr "%1 perquè ara el sistema de connexió a xarxa està adormit" +#: libs/internals/tooltips.cpp:82 +msgctxt " SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN." +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:331 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConnectionRemovedReason" -msgid "%1 because the connection was removed" -msgstr "%1 perquè s'ha eliminat la connexió" +#: libs/internals/tooltips.cpp:83 +msgctxt " the operation mode of wi-fi network" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"UserRequestedReason" -msgid "%1 by request" -msgstr "%1 per petició" +#: libs/internals/tooltips.cpp:85 +msgctxt " Active access point MAC address" +msgid "Access point" +msgstr "Punt d'accés" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:337 -#, kde-format +#: libs/internals/tooltips.cpp:87 msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"CarrierReason" -msgid "%1 because the cable was disconnected" -msgstr "%1 perquè el cable estava desconnectat" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:517 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification for hardware added" -msgid "%1 attached" -msgstr "S'ha afegit %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:506 -msgctxt "@action" -msgid "Create Connection" -msgstr "Crea una connexió" +" the frequency of the radio channel that the access point is operating on" +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüència" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:506 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: libs/internals/tooltips.cpp:88 +msgctxt " network security level, e.g. high, low" +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:553 -#, kde-format +#: libs/internals/tooltips.cpp:90 msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied " -"product name" -msgid "%1 removed" -msgstr "S'ha extret %1" +" Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " +"Protected Access)" +msgid "WPA flags" +msgstr "Senyals WPA" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:557 +#: libs/internals/tooltips.cpp:92 msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " -"user-visible name" -msgid "Network interface removed" -msgstr "Interfície de xarxa eliminada" +"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " +"Secure Network)" +msgid "RSN(WPA2) flags" +msgstr "Senyals RSN(WPA2)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:590 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network was found" -msgid "Wireless network %1 found" -msgstr "S'ha trobat la xarxa sense fils %1" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:248 +msgctxt "@label no security" +msgid "Insecure" +msgstr "Insegura" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:593 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " -"is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " -"determine the plural form of network." -msgid "New wireless network:
        %2" -msgid_plural "New wireless networks:
        %2" -msgstr[0] "Xarxa sense fils nova:
        %2" -msgstr[1] "Xarxes sense fils noves:
        %2" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:251 +msgctxt "@label WEP security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:608 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" -msgid "Wireless network %1 disappeared" -msgstr "La xarxa sense fils %1 ha desaparegut" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:254 +msgctxt "@label LEAP security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:612 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks have " -"disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " -"just used to determine the plural form of network." -msgid "Wireless network disappeared:
        %2" -msgid_plural "Wireless networks disappeared:
        %2" -msgstr[0] "Ha desaparegut la xarxa sense fils:
        %2" -msgstr[1] "Han desaparegut algunes xarxes sense fils:
        %2" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:257 +msgctxt "@label Dynamic WEP security" +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "WEP dinàmica" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:624 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" -msgid "Wireless hardware enabled" -msgstr "S'ha habilitat el maquinari sense fils" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:260 +msgctxt "@label WPA-PSK security" +msgid "WPA-PSK" +msgstr "WPA-PSK" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:631 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" -msgid "Wireless hardware disabled" -msgstr "El maquinari sense fils està desactivat" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:263 +msgctxt "@label WPA-EAP security" +msgid "WPA-EAP" +msgstr "WPA-EAP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:638 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is disabled" -msgid "Networking system disabled" -msgstr "S'ha deshabilitat el sistema de connexió a la xarxa" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:644 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is already running" -msgid "Networking system already running" -msgstr "El sistema de connexió a la xarxa ja s'està executant" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:266 +msgctxt "@label WPA2-PSK security" +msgid "WPA2-PSK" +msgstr "WPA2-PSK" -#: libs/service/pindialog.cpp:72 -msgctxt "As in 'Unlock cell phone with this pin code'" -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloqueja" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:269 +msgctxt "@label WPA2-EAP security" +msgid "WPA2-EAP" +msgstr "WPA2-EAP" -#: libs/service/pindialog.cpp:76 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "Es requereix el desbloqueig PUK del SIM" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:273 +msgctxt "@label unknown security" +msgid "Unknown security type" +msgstr "Tipus de seguretat desconeguda" -#: libs/service/pindialog.cpp:77 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "Es requereix el desbloqueig PUK del SIM" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:284 +msgctxt "@info:tooltip no security" +msgid "Insecure" +msgstr "Insegura" -#: libs/service/pindialog.cpp:78 -#, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" -"El dispositiu mòbil de banda ampla «%1» requereix el codi PUK del SIM abans " -"de poder-se utilitzar." +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:287 +msgctxt "@info:tooltip WEP security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#: libs/service/pindialog.cpp:79 -msgid "PUK code:" -msgstr "Codi PUK:" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:290 +msgctxt "@info:tooltip LEAP security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: libs/service/pindialog.cpp:80 -msgid "New PIN code:" -msgstr "Codi PIN nou:" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:293 +msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security" +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "WEP dinàmica" -#: libs/service/pindialog.cpp:81 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:296 +msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security" +msgid "WPA-PSK" +msgstr "WPA-PSK" -#: libs/service/pindialog.cpp:82 -msgid "Show PIN/PUK code" -msgstr "Mostra el codi PIN/PUK" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:299 +msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security" +msgid "WPA-EAP" +msgstr "WPA-EAP" -#: libs/service/pindialog.cpp:90 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "Es requereix el desbloqueig PIN del SIM" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:302 +msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security" +msgid "WPA2-PSK" +msgstr "WPA2-PSK" -#: libs/service/pindialog.cpp:91 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "Es requereix el desbloqueig PIN del SIM" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:305 +msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security" +msgid "WPA2-EAP" +msgstr "WPA2-EAP" -#: libs/service/pindialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" -"El dispositiu mòbil de banda ampla «%1» requereix el codi PIN del SIM abans " -"de poder-se utilitzar." +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:309 +msgctxt "@info:tooltip unknown security" +msgid "Unknown security type" +msgstr "Tipus de seguretat desconeguda" -#: libs/service/pindialog.cpp:93 -msgid "PIN code:" -msgstr "Codi PIN:" +#: libs/internals/uiutils.cpp:50 libs/internals/uiutils.cpp:79 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "Ethernet per cable" -#: libs/service/pindialog.cpp:94 -msgid "Show PIN code" -msgstr "Mostra el codi PIN" +#: libs/internals/uiutils.cpp:53 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Wireless 802.11" +msgstr "Sense fils 802.11" -#: libs/service/pindialog.cpp:178 -msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits." -msgstr "El codi PIN es massa curt. Hauria de tenir 4 dígits com a mínim." +#: libs/internals/uiutils.cpp:56 libs/internals/uiutils.cpp:69 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "Banda ampla per mòbil" -#: libs/service/pindialog.cpp:182 -msgid "The two PIN codes do not match" -msgstr "Els dos codis PIN no coincideixen" +#: libs/internals/uiutils.cpp:64 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Serial Modem" +msgstr "Mòdem de sèrie" -#: libs/service/pindialog.cpp:186 -msgid "PUK code too short. It should be 8 digits." -msgstr "El codi PUK es massa curt. Hauria de tenir 8 dígits com a mínim." +#: libs/internals/uiutils.cpp:163 +msgctxt "description of unknown network interface state" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: libs/service/pindialog.cpp:190 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconegut" +#: libs/internals/uiutils.cpp:166 +msgctxt "description of unmanaged network interface state" +msgid "Unmanaged" +msgstr "No gestionat" -#: settings/configshell/main.cpp:31 -msgid "Network Management" -msgstr "Gestió de la xarxa" +#: libs/internals/uiutils.cpp:169 +msgctxt "description of unavailable network interface state" +msgid "Unavailable" +msgstr "No disponible" -#: settings/configshell/main.cpp:33 -msgid "Create network connections standalone" -msgstr "Crea connexions de xarxa independents" +#: libs/internals/uiutils.cpp:172 +msgctxt "description of unconnected network interface state" +msgid "Not connected" +msgstr "No connectat" -#: settings/configshell/main.cpp:35 -msgid "(c) 2008 Will Stephenson" -msgstr "(c) 2008 Will Stephenson" +#: libs/internals/uiutils.cpp:175 +msgctxt "description of preparing to connect network interface state" +msgid "Preparing to connect" +msgstr "S'està preparant per connectar" -#: settings/config/managetraywidget.cpp:52 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:87 -#: settings/configshell/main.cpp:37 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" +#: libs/internals/uiutils.cpp:178 +msgctxt "description of configuring hardware network interface state" +msgid "Configuring interface" +msgstr "S'està configurant la interfície" -#: settings/configshell/main.cpp:42 -msgid "Connection ID to edit" -msgstr "Identificador de connexió a editar" +#: libs/internals/uiutils.cpp:181 +msgctxt "description of waiting for authentication network interface state" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "S'està esperant autorització" -#: settings/configshell/main.cpp:43 -msgid "Connect to a hidden wireless network" -msgstr "Connecta a una xarxa sense fils oculta" +#: libs/internals/uiutils.cpp:184 +msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases" +msgid "Setting network address" +msgstr "S'està establint l'adreça de la xarxa" -#: settings/configshell/main.cpp:44 -msgid "" -"Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', '802-11-" -"wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" -msgstr "" -"El tipus de connexió a crear ha de ser un dels següents: «802-3-ethernet», " -"«802-11-wireless», «pppoe», «vpn», «cellular», «bluetooth»" +#: libs/internals/uiutils.cpp:187 +msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc." +msgid "Checking further connectivity" +msgstr "S'està verificant la connectivitat complementària" -#: settings/configshell/main.cpp:45 -msgid "" -"Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or " -"'cdma' for cellular connections,\n" -"'openvpn' or 'vpnc' for vpn connections,\n" -"interface and AP identifiers for wireless connections,\n" -"bluetooth mac address and service ('dun' or 'nap') for bluetooth " -"connections.\n" -"\n" -"You can also pass the serial device (i.e. 'rfcomm0') instead of service for " -"dun bluetooth connections,\n" -"in that case this program will block waiting for that device to be " -"registered in ModemManager." -msgstr "" -"Arguments específics del tipus de connexió separats per espais, poden ser " -"«gsm» o «cdma» per telèfons mòbils,\n" -"«openvpn» o «vpnc» per connexions VPN,\n" -"interfície i identificadors AP per connexions sense fils,\n" -"adreça MAC Bluetooth i servei («dun» o «nap») per connexions Bluetooth.\n" -"\n" -"També podeu indicar el dispositiu sèrie (p. ex. «rfcomm0») en lloc del " -"servei en les connexions «dun» del Bluetooth,\n" -"en aquest cas el programa bloquejarà l'espera per aquest dispositiu a que es " -"registri en el ModemManager." +#: libs/internals/uiutils.cpp:190 +msgctxt "" +"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue" +msgid "Waiting for a secondary connection" +msgstr "S'està esperant una connexió secundària" -#: settings/configshell/main.cpp:46 -msgid "Operation mode, may be either 'create' or 'edit'" -msgstr "Mode d'operació, pot ser «crea» o bé «edita»" +#: libs/internals/uiutils.cpp:194 +msgctxt "network interface connected state label" +msgid "Connected" +msgstr "Connectat" -#: settings/configshell/main.cpp:97 +#: libs/internals/uiutils.cpp:196 #, kde-format -msgid "Expected two specific args, found %1: %2" -msgstr "S'esperaven dos arguments específics, s'ha trobat %1: %2" - -#: settings/configshell/manageconnection.cpp:83 -msgid "unknown error" -msgstr "error desconegut" +msgctxt "network interface connected state label" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Connectat a %1" -#: settings/configshell/manageconnection.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "Error en afegir una connexió: %1" +#: libs/internals/uiutils.cpp:200 +msgctxt "network interface disconnecting state label" +msgid "Deactivating connection" +msgstr "S'està desactivant la connexió" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:55 -msgid "We support 'dun' and 'nap' services only." -msgstr "Només s'han implementat els serveis «DUN» i «NAP»." +#: libs/internals/uiutils.cpp:203 +msgctxt "network interface connection failed state label" +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ha fallat la connexió" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:69 -msgid "Could not contact bluetooth manager (BlueZ)." -msgstr "No s'ha pogut establir contacte amb el gestor del bluetooth (BlueZ)." +#: libs/internals/uiutils.cpp:206 +msgctxt "interface state" +msgid "Error: Invalid state" +msgstr "Error: estat no vàlid" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:78 +#: libs/internals/uiutils.cpp:270 #, kde-format -msgid "Default bluetooth adapter not found: %1" -msgstr "No s'ha trobat l'adaptador de bluetooth per omissió: %1" +msgctxt "Format for " +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:142 -#, kde-format -msgid "%1 (%2) does not support Dialup Networking (DUN)." -msgstr "" -"%1 (%2) no ha implementat la connectivitat per xarxa telefònica «Dialup " -"Networking» (DUN)." +#: libs/internals/uiutils.cpp:339 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Unassociated" +msgstr "No associat" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 (%2) does not support Network Access Point (NAP)." -msgstr "" -"%1 (%2) no ha implementat la connectivitat per xarxa de punts d'accés " -"«Network Access Point» (NAP)." +#: libs/internals/uiutils.cpp:342 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Adhoc" +msgstr "Adhoc" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:175 -#, kde-format -msgid "Error activating devices's serial port: %1" -msgstr "Error en activar el port sèrie del dispositiu: %1" +#: libs/internals/uiutils.cpp:345 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Managed" +msgstr "Gestionat" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Device %1 is not the one we want (%2)" -msgstr "El dispositiu %1 no és el que es desitja (%2)" +#: libs/internals/uiutils.cpp:348 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Master" +msgstr "Primari" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Device for serial port %1 (%2) not found." -msgstr "No s'ha trobat el dispositiu pel port sèrie %1 (%2)." +#: libs/internals/uiutils.cpp:351 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Repeater" +msgstr "Repetidor" -#: settings/config/othersettingswidget.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "Version text" -msgid "Version %1" -msgstr "Versió %1" +#: libs/internals/uiutils.cpp:354 +msgid "INCORRECT MODE FIX ME" +msgstr "MODE INCORRECTE. ARREGLEU-ME" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:52 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Nova connexió de banda ampla per mòbil" +#: libs/internals/uiutils.cpp:376 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise WEP40" +msgstr "WEP40 per parelles" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:151 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:167 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:193 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:525 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "My plan is not listed..." -msgstr "El meu pla no és a la llista..." +#: libs/internals/uiutils.cpp:378 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise WEP104" +msgstr "WEP104 per parelles" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:156 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Unknown Provider" -msgstr "Proveïdor desconegut" +#: libs/internals/uiutils.cpp:380 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise TKIP" +msgstr "TKIP per parelles" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:163 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" +#: libs/internals/uiutils.cpp:382 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise CCMP" +msgstr "CCMP per parelles" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:195 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:203 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "APN" -msgstr "APN" +#: libs/internals/uiutils.cpp:384 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group WEP40" +msgstr "WEP40 per grups" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:248 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "Configura una connexió de banda ampla per mòbil" +#: libs/internals/uiutils.cpp:386 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group WEP104" +msgstr "WEP104 per grups" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:251 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"Aquest assistent us ajuda a configurar fàcilment una connexió de banda ampla " -"per mòbil a una xarxa de mòbil (3G)." +#: libs/internals/uiutils.cpp:388 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group TKIP" +msgstr "TKIP per grups" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:255 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "You will need the following information:" -msgstr "Necessitareu la informació següent:" +#: libs/internals/uiutils.cpp:390 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group CCMP" +msgstr "CCMP per grups" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:259 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your broadband provider's name" -msgstr "El nom del proveïdor de banda ampla" +#: libs/internals/uiutils.cpp:392 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "PSK" +msgstr "PSK" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:260 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "El nom del pla de facturació de banda ampla" +#: libs/internals/uiutils.cpp:394 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "802.1x" +msgstr "802.1x" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:261 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" -"(en alguns casos) El nom del punt d'accés (APN) del pla de facturació de la " -"banda ampla" +#: libs/internals/uiutils.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "connection speed" +msgid "%1 Bit/s" +msgstr "%1 Bit/s" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:265 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:" -msgstr "Crea una connexió per aques&t dispositiu de banda ampla per mòbil" +#: libs/internals/uiutils.cpp:405 +#, kde-format +msgctxt "connection speed" +msgid "%1 MBit/s" +msgstr "%1 MBit/s" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:269 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:395 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Any GSM device" -msgstr "Qualsevol dispositiu GSM" +#: libs/internals/uiutils.cpp:407 +#, kde-format +msgctxt "connection speed" +msgid "%1 GBit/s" +msgstr "%1 GBit/s" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:271 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:397 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Any CDMA device" -msgstr "Qualsevol dispositiu CDMA" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:84 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:45 +msgid "Manage Connections" +msgstr "Gestió de les connexions" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:324 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Installed GSM device" -msgstr "Dispositiu GSM instal·lat" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:85 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:46 +msgid "Manage Connections Control Panel Module" +msgstr "Mòdul del plafó de control de gestió de les connexions" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:328 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "Dispositiu CDMA instal·lat" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:86 +msgid "(c) 2008-2009 Will Stephenson

        (c) 2011-2012 Lamarque V. Souza

        " +msgstr "(c) 2008-2009 Will Stephenson

        (c) 2011-2012 Lamarque V. Souza

        " -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:410 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Provider's Country" -msgstr "Escolliu el país del vostre proveïdor" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:88 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:49 +msgid "Lamarque V. Souza" +msgstr "Lamarque V. Souza" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:413 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Country List:" -msgstr "Llista de països:" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:88 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:49 +msgid "Developer and Maintainer" +msgstr "Desenvolupador i mantenidor" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:417 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "My country is not listed" -msgstr "El meu país no està llistat" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:89 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:50 +msgid "Ilia Kats" +msgstr "Ilia Kats" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:433 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Escolliu el vostre proveïdor" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:89 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:90 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:91 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:92 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:50 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:51 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:52 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:53 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:436 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Select your provider from a &list:" -msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor des d'una &llista:" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:90 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:51 +msgid "Rajeesh K Nambiar" +msgstr "Rajeesh K Nambiar" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:445 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "I can't find my provider and I wish to enter it &manually:" -msgstr "No trobo el meu proveïdor i vull introduir-lo &manualment:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:487 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Escolliu el vostre pla de facturació" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:490 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "&Select your plan:" -msgstr "Seleccioneu el pla:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:497 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):" -msgstr "&APN (Nom del Punt d'Accés) del pla seleccionat:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:509 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." -msgstr "" -"Alerta: seleccionar un pla incorrecte pot comportar problemes de facturació " -"pel vostre compte de banda ampla o pot impedir la connectivitat.\n" -"\n" -"Si no esteu segur de quin és el vostre pla, pregunteu al vostre proveïdor " -"l'APN del vostre pla." - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:546 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Confirma els arranjaments de la banda ampla per mòbil" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:549 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"La connexió de banda ampla per mòbil està configurada amb els arranjaments " -"següents:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:553 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your Provider:" -msgstr "El vostre proveïdor:" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:558 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your Plan:" -msgstr "El vostre pla:" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:45 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:80 -msgid "Manage Connections" -msgstr "Gestió de les connexions" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:46 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:81 -msgid "Manage Connections Control Panel Module" -msgstr "Mòdul del plafó de control de gestió de les connexions" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:47 -msgid "" -"(c) 2008-2009 Will Stephenson

        (c) 2010 Sebastian Kügler

        (c) 2011-" -"2012 Lamarque V. Souza

        " -msgstr "" -"(c) 2008-2009 Will Stephenson

        (c) 2010 Sebastian Kügler

        (c) 2011-" -"2012 Lamarque V. Souza

        " - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:49 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:84 -msgid "Lamarque V. Souza" -msgstr "Lamarque V. Souza" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:49 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:84 -msgid "Developer and Maintainer" -msgstr "Desenvolupador i mantenidor" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:50 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:85 -msgid "Ilia Kats" -msgstr "Ilia Kats" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:50 -#: settings/config/managetraywidget.cpp:51 -#: settings/config/managetraywidget.cpp:52 -#: settings/config/managetraywidget.cpp:53 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:85 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:86 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:87 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:88 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:51 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:86 -msgid "Rajeesh K Nambiar" -msgstr "Rajeesh K Nambiar" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:91 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:52 settings/configshell/main.cpp:37 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:92 #: settings/config/managetraywidget.cpp:53 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:88 msgid "Sebastian Kügler" msgstr "Sebastian Kügler" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:82 -msgid "(c) 2008-2009 Will Stephenson

        (c) 2011-2012 Lamarque V. Souza

        " -msgstr "(c) 2008-2009 Will Stephenson

        (c) 2011-2012 Lamarque V. Souza

        " - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:113 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:117 msgctxt "Like in 'add wired connection'" msgid "Wired" msgstr "Per cable" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:116 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:127 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:120 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:131 msgctxt "Like in 'add shared connection'" msgid "Shared" msgstr "Compartida" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:124 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:128 msgctxt "Like in 'add wireless connection'" msgid "Wireless" msgstr "Sense fils" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:207 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:211 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " @@ -2069,7 +1767,7 @@ msgstr[0] "Fa 1 minut" msgstr[1] "Fa %1 minuts" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:214 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:218 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used in the last day, as " @@ -2079,29 +1777,29 @@ msgstr[0] "Fa 1 hora" msgstr[1] "Fa %1 hores" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:219 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:223 msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used the previous day" msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:225 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:229 msgctxt "" "Label for last used time for a network connection that has never been used" msgid "Never" msgstr "Mai" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:372 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:377 msgctxt "Tooltip for disabled tab when no VPN plugins are installed" msgid "No VPN plugins were found" msgstr "No s'ha trobat cap connector de VPN" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:416 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:421 msgctxt "File chooser dialog title for importing VPN" msgid "Import VPN connection settings" msgstr "Importa els paràmetres de la connexió VPN" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:454 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:459 #, kde-format msgid "" "None of the supported plugins implement importing operation for file %1." @@ -2109,37 +1807,37 @@ "Cap dels connectors implementats accepten l'operació d'importació pel fitxer " "%1." -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:454 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:456 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:459 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:461 msgid "Error importing VPN connection settings" msgstr "Error en importar els paràmetres de la connexió VPN" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:483 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:488 msgctxt "File chooser dialog title for exporting VPN" msgid "Export VPN" msgstr "Exporta VPN" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:490 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 msgid "VPN connection successfully exported" msgstr "La connexió VPN s'ha exportat satisfactòriament" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:490 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 msgid "Success" msgstr "Correcte" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:490 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 msgid "Do not show again" msgstr "No tornis a mostrar" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:492 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:497 msgid "Error exporting VPN connection settings" msgstr "Error en exportar els paràmetres de la connexió VPN" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:500 msgid "Could not export VPN connection settings" msgstr "No s'ha pogut exportar els paràmetres de la connexió VPN" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:531 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:537 msgid "" "Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly " "running." @@ -2147,137 +1845,354 @@ "Ha fallat l'opció de l'edició de la connexió. Comproveu que el Gestor de " "xarxa s'està executant correctament." -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:571 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:577 msgid "Connection create operation failed." msgstr "Ha fallat l'operació de creació de connexió." -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:595 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:601 #, kde-format msgctxt "Warning message on attempting to delete a connection" msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la connexió «%1»?" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:596 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:602 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirma l'eliminació" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:756 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:762 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:40 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:42 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:48 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:49 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:52 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Nova connexió de banda ampla per mòbil" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Joan Maspons Ventura, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:151 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:167 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:193 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:525 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "My plan is not listed..." +msgstr "El meu pla no és a la llista..." -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "joanmaspons@gmail.com,,," +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:156 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Unknown Provider" +msgstr "Proveïdor desconegut" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:59 -msgid "Show network interfaces using:" -msgstr "Mostra les interfícies de xarxa que usen:" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:163 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:62 -msgid "Descriptive Name" -msgstr "Nom descriptiu" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:195 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:203 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "APN" +msgstr "APN" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:65 -msgid "System Name" -msgstr "Nom del sistema" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:248 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" +msgstr "Configura una connexió de banda ampla per mòbil" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:68 -msgid "Vendor's Name" -msgstr "Nom del fabricant" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:251 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "" +"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " +"cellular (3G) network." +msgstr "" +"Aquest assistent us ajuda a configurar fàcilment una connexió de banda ampla " +"per mòbil a una xarxa de mòbil (3G)." -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:71 -msgid "Type Name" -msgstr "Nom del tipus" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:255 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "You will need the following information:" +msgstr "Necessitareu la informació següent:" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autostart) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Mostra una icona a la safata de sistema" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:259 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Your broadband provider's name" +msgstr "El nom del proveïdor de banda ampla" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Tray icons:" -msgstr "Icones de la safata del sistema:" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:260 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Your broadband billing plan name" +msgstr "El nom del pla de facturació de banda ampla" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, iconInterfaceList) -#: rc.cpp:26 -msgid "Arrange interface types between icons with drag and drop" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:261 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" -"Alinea els tipus d'interfície amb les icones arrossegant-les i deixant-les " -"anar" +"(en alguns casos) El nom del punt d'accés (APN) del pla de facturació de la " +"banda ampla" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbAddIcon) -#: rc.cpp:29 -msgid "Add another system tray icon" -msgstr "Afegeix una altra icona de la safata del sistema" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:265 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:" +msgstr "Crea una connexió per aques&t dispositiu de banda ampla per mòbil" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddIcon) -#: rc.cpp:32 -msgid "&More Icons" -msgstr "&Més icones" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:269 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:395 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Any GSM device" +msgstr "Qualsevol dispositiu GSM" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) -#: rc.cpp:35 -msgid "Remove a system tray icon" -msgstr "Elimina una icona de la safata del sistema" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:271 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:397 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Any CDMA device" +msgstr "Qualsevol dispositiu CDMA" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Fewer Icons" -msgstr "Me&nys icones" +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:324 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Installed GSM device" +msgstr "Dispositiu GSM instal·lat" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:328 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Installed CDMA device" +msgstr "Dispositiu CDMA instal·lat" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:410 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Choose your Provider's Country" +msgstr "Escolliu el país del vostre proveïdor" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:413 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Country List:" +msgstr "Llista de països:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:417 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "My country is not listed" +msgstr "El meu país no està llistat" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:433 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Escolliu el vostre proveïdor" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:436 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Select your provider from a &list:" +msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor des d'una &llista:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:445 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "I can't find my provider and I wish to enter it &manually:" +msgstr "No trobo el meu proveïdor i vull introduir-lo &manualment:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:487 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Escolliu el vostre pla de facturació" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:490 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "&Select your plan:" +msgstr "Seleccioneu el pla:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:497 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):" +msgstr "&APN (Nom del Punt d'Accés) del pla seleccionat:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:509 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." +msgstr "" +"Alerta: seleccionar un pla incorrecte pot comportar problemes de facturació " +"pel vostre compte de banda ampla o pot impedir la connectivitat.\n" +"\n" +"Si no esteu segur de quin és el vostre pla, pregunteu al vostre proveïdor " +"l'APN del vostre pla." + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:546 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Confirma els arranjaments de la banda ampla per mòbil" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:549 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "" +"La connexió de banda ampla per mòbil està configurada amb els arranjaments " +"següents:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:553 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Your Provider:" +msgstr "El vostre proveïdor:" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:558 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Your Plan:" +msgstr "El vostre pla:" + +#: settings/config/managetraywidget.cpp:47 +msgid "" +"(c) 2008-2009 Will Stephenson

        (c) 2010 Sebastian Kügler

        (c) 2011-" +"2012 Lamarque V. Souza

        " +msgstr "" +"(c) 2008-2009 Will Stephenson

        (c) 2010 Sebastian Kügler

        (c) 2011-" +"2012 Lamarque V. Souza

        " + +#: settings/config/othersettingswidget.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "Version text" +msgid "Version %1" +msgstr "Versió %1" + +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:40 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." + +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:42 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:48 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:49 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#: settings/configshell/manageconnection.cpp:83 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconegut" + +#: settings/configshell/manageconnection.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Error adding connection: %1" +msgstr "Error en afegir una connexió: %1" + +#: settings/configshell/main.cpp:31 +msgid "Network Management" +msgstr "Gestió de la xarxa" + +#: settings/configshell/main.cpp:33 +msgid "Create network connections standalone" +msgstr "Crea connexions de xarxa independents" + +#: settings/configshell/main.cpp:35 +msgid "(c) 2008 Will Stephenson" +msgstr "(c) 2008 Will Stephenson" + +#: settings/configshell/main.cpp:42 +msgid "Connection ID to edit" +msgstr "Identificador de connexió a editar" + +#: settings/configshell/main.cpp:43 +msgid "Connect to a hidden wireless network" +msgstr "Connecta a una xarxa sense fils oculta" + +#: settings/configshell/main.cpp:44 +msgid "" +"Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', '802-11-" +"wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" +msgstr "" +"El tipus de connexió a crear ha de ser un dels següents: «802-3-ethernet», " +"«802-11-wireless», «pppoe», «vpn», «cellular», «bluetooth»" + +#: settings/configshell/main.cpp:45 +msgid "" +"Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or " +"'cdma' for cellular connections,\n" +"'openvpn' or 'vpnc' for vpn connections,\n" +"interface and AP identifiers for wireless connections,\n" +"bluetooth mac address and service ('dun' or 'nap') for bluetooth " +"connections.\n" +"\n" +"You can also pass the serial device (i.e. 'rfcomm0') instead of service for " +"dun bluetooth connections,\n" +"in that case this program will block waiting for that device to be " +"registered in ModemManager." +msgstr "" +"Arguments específics del tipus de connexió separats per espais, poden ser " +"«gsm» o «cdma» per telèfons mòbils,\n" +"«openvpn» o «vpnc» per connexions VPN,\n" +"interfície i identificadors AP per connexions sense fils,\n" +"adreça MAC Bluetooth i servei («dun» o «nap») per connexions Bluetooth.\n" +"\n" +"També podeu indicar el dispositiu sèrie (p. ex. «rfcomm0») en lloc del " +"servei en les connexions «dun» del Bluetooth,\n" +"en aquest cas el programa bloquejarà l'espera per aquest dispositiu a que es " +"registri en el ModemManager." + +#: settings/configshell/main.cpp:46 +msgid "Operation mode, may be either 'create' or 'edit'" +msgstr "Mode d'operació, pot ser «crea» o bé «edita»" + +#: settings/configshell/main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Expected two specific args, found %1: %2" +msgstr "S'esperaven dos arguments específics, s'ha trobat %1: %2" + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:55 +msgid "We support 'dun' and 'nap' services only." +msgstr "Només s'han implementat els serveis «DUN» i «NAP»." + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:69 +msgid "Could not contact bluetooth manager (BlueZ)." +msgstr "No s'ha pogut establir contacte amb el gestor del bluetooth (BlueZ)." + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Default bluetooth adapter not found: %1" +msgstr "No s'ha trobat l'adaptador de bluetooth per omissió: %1" + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:142 +#, kde-format +msgid "%1 (%2) does not support Dialup Networking (DUN)." +msgstr "" +"%1 (%2) no ha implementat la connectivitat per xarxa telefònica «Dialup " +"Networking» (DUN)." + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 (%2) does not support Network Access Point (NAP)." +msgstr "" +"%1 (%2) no ha implementat la connectivitat per xarxa de punts d'accés " +"«Network Access Point» (NAP)." + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Error activating devices's serial port: %1" +msgstr "Error en activar el port sèrie del dispositiu: %1" + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Device %1 is not the one we want (%2)" +msgstr "El dispositiu %1 no és el que es desitja (%2)" + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Device for serial port %1 (%2) not found." +msgstr "No s'ha trobat el dispositiu pel port sèrie %1 (%2)." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Joan Maspons Ventura, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "joanmaspons@gmail.com,,," #. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWired) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:5 msgid "Wired" msgstr "Endollat" @@ -2291,7 +2206,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) #. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:134 rc.cpp:146 rc.cpp:158 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:20 rc.cpp:32 rc.cpp:44 rc.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Connexió" @@ -2305,7 +2220,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) #. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:149 rc.cpp:161 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:23 rc.cpp:35 rc.cpp:47 rc.cpp:59 msgid "Last Used" msgstr "Usat per última cop" @@ -2319,7 +2234,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) #. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:128 rc.cpp:140 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:26 rc.cpp:38 rc.cpp:50 rc.cpp:62 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -2327,7 +2242,7 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWireless) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Wireless80211Config) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:1364 +#: rc.cpp:17 rc.cpp:953 msgid "Wireless" msgstr "Sense fils" @@ -2337,13 +2252,13 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Cdma) #. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Gsm) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:1523 rc.cpp:1754 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:1622 rc.cpp:1766 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda ampla per mòbil" #. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:144 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVpn) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:41 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2351,703 +2266,248 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPppoe) #. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Pppoe) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:53 rc.cpp:1502 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "Connection Secrets" -msgstr "Secrets de la connexió" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Store connection secrets: " -msgstr "Emmagatzema els &secrets de les connexions: " - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:47 -msgid "Do not store (always prompt)" -msgstr "No els emmagatzemis (pregunta-me'ls sempre)" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:50 -msgid "In file (unencrypted)" -msgstr "En un fitxer (sense encriptar)" +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:119 +msgid "Show network interfaces using:" +msgstr "Mostra les interfícies de xarxa que usen:" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:53 -msgid "In secure storage (encrypted)" -msgstr "En un lloc segur (encriptat)" +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:122 +msgid "Descriptive Name" +msgstr "Nom descriptiu" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:56 -msgid "Display" -msgstr "Visualització" +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:125 +msgid "System Name" +msgstr "Nom del sistema" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, networkSpeedLabel) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show network speed in:" -msgstr "Mostra la velocitat de la xarxa en:" +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:128 +msgid "Vendor's Name" +msgstr "Nom del fabricant" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NetworkSpeedUnit) -#: rc.cpp:77 -msgid "KBytes/s" -msgstr "KBytes/s" +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 +msgid "Type Name" +msgstr "Nom del tipus" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NetworkSpeedUnit) +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autostart) #: rc.cpp:80 -msgid "KBits/s" -msgstr "KBits/s" +msgid "Show tray icon" +msgstr "Mostra una icona a la safata de sistema" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:124 +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:83 -msgid "Display settings as:" -msgstr "Mostra les opcions com:" +msgid "Tray icons:" +msgstr "Icones de la safata del sistema:" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ShowAdvancedSettings) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:1757 -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, iconInterfaceList) +#: rc.cpp:86 +msgid "Arrange interface types between icons with drag and drop" +msgstr "" +"Alinea els tipus d'interfície amb les icones arrossegant-les i deixant-les " +"anar" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ShowAdvancedSettings) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:193 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:215 rc.cpp:356 rc.cpp:1772 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbAddIcon) +#: rc.cpp:89 +msgid "Add another system tray icon" +msgstr "Afegeix una altra icona de la safata del sistema" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddIcon) #: rc.cpp:92 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +msgid "&More Icons" +msgstr "&Més icones" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, askPinLabel) +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) #: rc.cpp:95 -msgid "Ask for GSM Pin:" -msgstr "Sol·licita el PIN del GSM:" +msgid "Remove a system tray icon" +msgstr "Elimina una icona de la safata del sistema" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AskForGsmPin) +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) #: rc.cpp:98 -msgid "On Modem Detection" -msgstr "En detectar el mòdem" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AskForGsmPin) -#: rc.cpp:101 -msgid "When Activating Connection" -msgstr "En activar la connexió" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:104 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configura les notificacions..." - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NovellVpnWidget) -#: rc.cpp:863 -msgid "Novell VPN" -msgstr "VPN de Novell" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:326 rc.cpp:527 rc.cpp:866 -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:530 rc.cpp:599 rc.cpp:869 rc.cpp:1103 rc.cpp:1724 -msgid "&Gateway:" -msgstr "&Passarel·la:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:872 -msgid "Gate&way Type:" -msgstr "Tipus de pa&ssarel·la:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:875 -msgid "Nortel" -msgstr "Nortel" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:878 -msgid "Standard Gateway" -msgstr "Passarel·la estàndard" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, auth) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:446 rc.cpp:881 rc.cpp:1592 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació" +msgid "&Fewer Icons" +msgstr "Me&nys icones" -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:140 +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1046 rc.cpp:1781 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipus:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:887 -msgid "XAUTH" -msgstr "XAUTH" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:890 -msgid "X.509" -msgstr "X.509" +#: rc.cpp:101 +msgid "Connection Secrets" +msgstr "Secrets de la connexió" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:38 +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:317 rc.cpp:494 rc.cpp:893 rc.cpp:1217 rc.cpp:1271 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1484 rc.cpp:1529 rc.cpp:1766 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&usuari:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:896 -msgid "&Group Name:" -msgstr "Nom de &grup:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:899 -msgid "U&ser Password:" -msgstr "&Contrasenya d'usuari:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:902 -msgid "G&roup Password:" -msgstr "Contrasenya de g&rup:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:905 -msgid "Certificate &file:" -msgstr "&Fitxer de certificat:" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:908 -msgid "Certificate &password:" -msgstr "C&ontrasenya de certificat:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords) -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:911 -msgid "&Show Passwords" -msgstr "Mo&stra les contrasenyes" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:914 -msgid "Ad&vanced..." -msgstr "A&vançat..." - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:917 -msgid "&DH Group" -msgstr "Grup de &DH" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh1) -#: rc.cpp:920 -msgid "768 bits (DH&1)" -msgstr "768 bits (DH&1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh2) -#: rc.cpp:923 -msgid "1024 bits (DH&2)" -msgstr "1024 bits (DH&2)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:926 -msgid "&PFS Group" -msgstr "Grup de &PFS" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPfOff) -#: rc.cpp:929 -msgid "&Off" -msgstr "&Apagat" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf1) -#: rc.cpp:932 -msgid "&768 bits (PF1)" -msgstr "&768 bits (PF1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf2) -#: rc.cpp:935 -msgid "102&4 bits (PF2)" -msgstr "102&4 bits (PF2)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDisableSplit) -#: rc.cpp:938 -msgid "Disable &split tunnel" -msgstr "Deshabilita la divisió del túnel" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncProp) -#: rc.cpp:167 -msgid "Cisco VPN" -msgstr "VPN Cisco" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:440 -msgid "Gateway:" -msgstr "Passarel·la:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:308 -msgid "User &Password:" -msgstr "&Contrasenya d'usuari:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:197 rc.cpp:341 rc.cpp:470 rc.cpp:485 rc.cpp:497 -#: rc.cpp:629 rc.cpp:671 rc.cpp:698 rc.cpp:707 rc.cpp:854 rc.cpp:1232 -#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1316 rc.cpp:1358 rc.cpp:1808 -msgid "Always Ask" -msgstr "Pregunta sempre" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:200 rc.cpp:344 rc.cpp:473 rc.cpp:488 rc.cpp:500 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:674 rc.cpp:701 rc.cpp:710 rc.cpp:857 rc.cpp:1229 -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1313 rc.cpp:1355 rc.cpp:1805 -msgid "Store" -msgstr "Emmagatzema" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:203 rc.cpp:347 rc.cpp:476 rc.cpp:491 rc.cpp:503 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:677 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:827 rc.cpp:860 -#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1283 rc.cpp:1319 rc.cpp:1361 rc.cpp:1811 -msgid "Not Required" -msgstr "No requerida" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:320 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom de grup:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:311 -msgid "&Group Password:" -msgstr "&Contrasenya de grup:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:314 rc.cpp:431 rc.cpp:509 -msgid "&Show passwords" -msgstr "Mo&stra les contrasenyes" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseHybridAuth) -#: rc.cpp:209 -msgid "Use hybrid authentication" -msgstr "Utilitza l'autenticació híbrida" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:662 -msgid "CA File:" -msgstr "Fitxer CA:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:218 -msgid "&Domain:" -msgstr "&Domini:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:221 -msgid "&Encryption Method:" -msgstr "&Mètode d'encriptatge" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:224 -msgid "Secure" -msgstr "Segur" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:227 -msgid "Weak" -msgstr "Dèbil" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:814 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:948 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:653 rc.cpp:770 rc.cpp:812 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:233 -msgid "&NAT Traversal:" -msgstr "&NAT transversal:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:236 -msgid "NAT-T (if available)" -msgstr "NAT-T (si és disponible)" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:239 -msgid "Force NAT-T" -msgstr "Força el NAT-T" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:242 -msgid "Cisco UDP" -msgstr "UDP Cisco" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:1088 rc.cpp:1709 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +#: rc.cpp:104 +msgid "&Store connection secrets: " +msgstr "Emmagatzema els &secrets de les connexions: " -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:248 -msgid "&IKE DH Group" -msgstr "Grup DH de &IKE" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) +#: rc.cpp:107 +msgid "Do not store (always prompt)" +msgstr "No els emmagatzemis (pregunta-me'ls sempre)" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:269 -msgid "DH Group 1" -msgstr "Grup DH 1" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) +#: rc.cpp:110 +msgid "In file (unencrypted)" +msgstr "En un fitxer (sense encriptar)" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:254 -msgid "DH Group 2 (default)" -msgstr "Grup DH 1 (predeterminat)" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) +#: rc.cpp:113 +msgid "In secure storage (encrypted)" +msgstr "En un lloc segur (encriptat)" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:275 -msgid "DH Group 5" -msgstr "Grup DH 5" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:116 +msgid "Display" +msgstr "Visualització" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:260 -msgid "&Perfect Forward Secrecy:" -msgstr "Secret de redirecció &perfecte (PFS):" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, networkSpeedLabel) +#: rc.cpp:134 +msgid "Show network speed in:" +msgstr "Mostra la velocitat de la xarxa en:" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) -#: rc.cpp:263 -msgid "No PFS" -msgstr "Sense PFS" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NetworkSpeedUnit) +#: rc.cpp:137 +msgid "KBytes/s" +msgstr "KBytes/s" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) -#: rc.cpp:266 -msgid "Server (default)" -msgstr "Servidor (predeterminat)" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NetworkSpeedUnit) +#: rc.cpp:140 +msgid "KBits/s" +msgstr "KBits/s" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) -#: rc.cpp:272 -msgid "DH Group 2" -msgstr "Grup DH 2" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:143 +msgid "Display settings as:" +msgstr "Mostra les opcions com:" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:278 -msgid "&Vendor:" -msgstr "&Fabricant:" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ShowAdvancedSettings) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:1769 +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboVendor) -#: rc.cpp:281 -msgid "Cisco (default)" -msgstr "Cisco (predeterminat)" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ShowAdvancedSettings) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:193 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:269 rc.cpp:788 rc.cpp:1784 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboVendor) -#: rc.cpp:284 -msgid "Netscreen" -msgstr "Netscreen" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:152 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:287 -msgid "&Application Version:" -msgstr "Versió de l'&aplicació:" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, askPinLabel) +#: rc.cpp:155 +msgid "Ask for GSM Pin:" +msgstr "Sol·licita el PIN del GSM:" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeadPeerDetection) -#: rc.cpp:290 -msgid "Enable Dead &Peer Detection" -msgstr "Habilita la detecció de mà&quines mortes" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AskForGsmPin) +#: rc.cpp:158 +msgid "On Modem Detection" +msgstr "En detectar el mòdem" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:293 -msgid "&Local Port:" -msgstr "Port &local:" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AskForGsmPin) +#: rc.cpp:161 +msgid "When Activating Connection" +msgstr "En activar la connexió" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:445 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spbLocalPort) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:467 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spbCiscoUdpEncPort) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:629 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:653 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:677 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:88 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:120 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:147 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:247 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:299 rc.cpp:725 rc.cpp:731 rc.cpp:737 rc.cpp:986 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1139 rc.cpp:1403 rc.cpp:1421 rc.cpp:1460 -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) +#: rc.cpp:164 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Configura les notificacions..." -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:302 -msgid "&Cisco UDP Encapsulation Port:" -msgstr "Port d'encapsulació UDP de &Cisco:" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpAuthenticationWidget) +#: rc.cpp:167 +msgid "PPTPAuthentication" +msgstr "Autenticació PPTPA" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) -#: rc.cpp:305 -msgid "VPNCAuthentication" -msgstr "AutenticacióVPNC" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:251 rc.cpp:1319 rc.cpp:1337 rc.cpp:1394 rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1631 rc.cpp:1781 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, auth) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:290 rc.cpp:644 rc.cpp:1541 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:179 msgid "Allow following &authentication methods:" msgstr "Permet els mètodes d'autenticació següents:" @@ -3055,7 +2515,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:1595 +#: rc.cpp:182 rc.cpp:1544 msgid "PAP" msgstr "PAP" @@ -3063,7 +2523,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:1598 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:1547 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" @@ -3071,7 +2531,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:1604 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:1553 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3079,7 +2539,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1601 +#: rc.cpp:191 rc.cpp:1550 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" @@ -3091,55 +2551,55 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap) #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (eap), group (802-1x) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:458 rc.cpp:1607 rc.cpp:1839 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:656 rc.cpp:1556 rc.cpp:1848 msgid "EAP" msgstr "EAP" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:84 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:197 msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" msgstr "Utilitza l'encriptatge Punt-a-Punt de Microsoft" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:87 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:200 msgid "Use &MPPE Encryption" msgstr "Usa l'encriptatge &MPPE" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:203 msgid "&Crypto:" msgstr "&Criptografia:" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) #. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:389 rc.cpp:968 rc.cpp:1448 rc.cpp:1784 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:1037 rc.cpp:1193 rc.cpp:1796 msgid "Any" msgstr "Qualsevol" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:392 +#: rc.cpp:209 msgid "128 bit" msgstr "128 bit" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:212 msgid "40 bit" msgstr "40 bit" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:215 msgid "Use &stateful encryption" msgstr "Usa l'encriptatge amb e&stats" @@ -3147,25 +2607,25 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:82 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1610 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:1559 msgid "Compression" msgstr "Compressió" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:221 msgid "Allow &BSD compression" msgstr "Permet la compressió &BSD" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:224 msgid "Allow &Deflate compression" msgstr "Permet la compressió de &desinflat" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:227 msgid "Allow &TCP header compression" msgstr "Permet la compressió de capçaleres TCP" @@ -3173,292 +2633,374 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:413 rc.cpp:1631 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:1580 msgid "Echo" msgstr "Eco" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:233 msgid "Send PPP &echo packets " msgstr "Envia paquets d'&eco PPP " -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpAuthenticationWidget) -#: rc.cpp:419 -msgid "PPTPAuthentication" -msgstr "Autenticació PPTPA" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) +#: rc.cpp:236 +msgid "PPTP Settings" +msgstr "Arranjaments de PPTP" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:338 rc.cpp:422 rc.cpp:1223 rc.cpp:1274 rc.cpp:1289 rc.cpp:1349 -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1532 rc.cpp:1769 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:275 rc.cpp:743 rc.cpp:881 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) -#: rc.cpp:323 -msgid "PPTP Settings" -msgstr "Arranjaments de PPTP" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:278 rc.cpp:356 rc.cpp:884 rc.cpp:1112 rc.cpp:1736 +msgid "&Gateway:" +msgstr "&Passarel·la:" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:52 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:245 msgid "Additional" msgstr "Addicional" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:248 msgid "&Login:" msgstr "&Usuari:" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:518 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:386 rc.cpp:428 rc.cpp:455 rc.cpp:464 rc.cpp:611 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:683 rc.cpp:695 rc.cpp:755 rc.cpp:770 rc.cpp:1286 +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1346 rc.cpp:1403 rc.cpp:1820 +msgid "Always Ask" +msgstr "Pregunta sempre" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:556 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:389 rc.cpp:431 rc.cpp:458 rc.cpp:467 rc.cpp:614 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:686 rc.cpp:698 rc.cpp:758 rc.cpp:773 rc.cpp:1283 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1343 rc.cpp:1400 rc.cpp:1817 +msgid "Store" +msgstr "Emmagatzema" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:561 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1014 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:392 rc.cpp:434 rc.cpp:461 rc.cpp:470 rc.cpp:584 +#: rc.cpp:617 rc.cpp:674 rc.cpp:689 rc.cpp:701 rc.cpp:761 rc.cpp:776 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 rc.cpp:1406 rc.cpp:1823 +msgid "Not Required" +msgstr "No requerida" + #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:266 msgid "&NT Domain:" msgstr "Domini &NT:" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectAuth) -#: rc.cpp:557 -msgid "OpenConnect VPN Authentication" -msgstr "Autenticació VPN OpenConnect" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:560 -msgid "VPN Host" -msgstr "Servidor VPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnConnect) -#: rc.cpp:563 -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoconnect) -#: rc.cpp:566 -msgid "Automatically start connecting next time" -msgstr "Inicia automàticament la connexió la propera vegada" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, viewServerLog) -#: rc.cpp:569 -msgid "View Log" -msgstr "Mostra el registre" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLogLevel) -#: rc.cpp:572 -msgid "Log Level:" -msgstr "Nivell de registre:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) -#: rc.cpp:578 -msgid "Info" -msgstr "Informació" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) -#: rc.cpp:581 -msgid "Debug" -msgstr "Depuració" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) -#: rc.cpp:584 -msgid "Trace" -msgstr "Traça" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NovellVpnWidget) +#: rc.cpp:272 +msgid "Novell VPN" +msgstr "VPN de Novell" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectProp) -#: rc.cpp:524 -msgid "OpenConnect Settings" -msgstr "Paràmetres de l'OpenConnect" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:281 +msgid "Gate&way Type:" +msgstr "Tipus de pa&ssarel·la:" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:533 -msgid "&CA Certificate:" -msgstr "Certificat &CA:" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) +#: rc.cpp:284 +msgid "Nortel" +msgstr "Nortel" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:536 -msgid "&Proxy:" -msgstr "&Servidor intermediari:" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) +#: rc.cpp:287 +msgid "Standard Gateway" +msgstr "Passarel·la estàndard" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:68 +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:539 -msgid "CSD &Wrapper Script:" -msgstr "Script d'e&mbolcall CSD:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowTrojan) -#: rc.cpp:542 -msgid "Allow Cisco Secure Desktop &trojan" -msgstr "Permetre el cavall de &Troia de «Cisco Secure Desktop»" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:1610 rc.cpp:1793 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipus:" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:545 -msgid "Certificate Authentication" -msgstr "Certificat d'autenticació" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) +#: rc.cpp:296 +msgid "XAUTH" +msgstr "XAUTH" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:1298 -msgid "&User Certificate:" -msgstr "Certificat de l'&usuari:" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) +#: rc.cpp:299 +msgid "X.509" +msgstr "X.509" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:107 +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:74 +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:1307 -msgid "Private &Key:" -msgstr "Clau p&rivada:" +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:302 rc.cpp:692 rc.cpp:734 rc.cpp:749 rc.cpp:1316 rc.cpp:1331 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1508 rc.cpp:1628 rc.cpp:1778 +msgid "&Username:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseFsid) -#: rc.cpp:554 -msgid "Use &FSID for key passphrase" -msgstr "Usa &FSID per la contrasenya de clau" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:305 +msgid "&Group Name:" +msgstr "Nom de &grup:" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanAuth) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanProp) -#: rc.cpp:428 rc.cpp:434 -msgid "Strong Swan VPN" -msgstr "VPN «Strong Swan»" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:308 +msgid "U&ser Password:" +msgstr "&Contrasenya d'usuari:" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:437 -msgid "Gateway" -msgstr "Passarel·la" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:311 +msgid "G&roup Password:" +msgstr "Contrasenya de g&rup:" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:461 rc.cpp:479 -msgid "Certificate:" -msgstr "Certificat:" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:314 +msgid "Certificate &file:" +msgstr "&Fitxer de certificat:" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) -#: rc.cpp:449 -msgid "Certificate/private key" -msgstr "Certificat/clau privada" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:317 +msgid "Certificate &password:" +msgstr "C&ontrasenya de certificat:" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) -#: rc.cpp:452 -msgid "Certificate/ssh-agent" -msgstr "Certificat/ssh-agent" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:473 +msgid "&Show Passwords" +msgstr "Mo&stra les contrasenyes" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) -#: rc.cpp:455 -msgid "Smartcard" -msgstr "Targeta intel·ligent" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdvanced) +#: rc.cpp:323 +msgid "Ad&vanced..." +msgstr "A&vançat..." -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:464 -msgid "Private key:" -msgstr "Clau privada:" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:326 +msgid "&DH Group" +msgstr "Grup de &DH" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:482 -msgid "PIN:" -msgstr "PIN:" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh1) +#: rc.cpp:329 +msgid "768 bits (DH&1)" +msgstr "768 bits (DH&1)" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:506 -msgid "User &Password" -msgstr "&Contrasenya d'usuari" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh2) +#: rc.cpp:332 +msgid "1024 bits (DH&2)" +msgstr "1024 bits (DH&2)" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:317 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:512 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:335 +msgid "&PFS Group" +msgstr "Grup de &PFS" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, innerIP) -#: rc.cpp:515 -msgid "Request an inner IP address" -msgstr "Requereix una adreça IP interna" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPfOff) +#: rc.cpp:338 +msgid "&Off" +msgstr "&Apagat" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, udpEncap) -#: rc.cpp:518 -msgid "Enforce UDP encapsulation" -msgstr "Força l'encapsulat UDP" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf1) +#: rc.cpp:341 +msgid "&768 bits (PF1)" +msgstr "&768 bits (PF1)" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipComp) -#: rc.cpp:521 -msgid "Use IP compression" -msgstr "Usa la compressió IP" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf2) +#: rc.cpp:344 +msgid "102&4 bits (PF2)" +msgstr "102&4 bits (PF2)" + +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDisableSplit) +#: rc.cpp:347 +msgid "Disable &split tunnel" +msgstr "Deshabilita la divisió del túnel" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNProp) -#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:350 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:353 msgid "Required Settings" msgstr "Arranjament requerit" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) -#: rc.cpp:602 +#: rc.cpp:359 msgid "Connection &type:" msgstr "&Tipus de connexió:" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:605 +#: rc.cpp:362 msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificats X.509" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:608 +#: rc.cpp:365 msgid "Pre-shared Key" msgstr "Clau precompartida" @@ -3466,39 +3008,39 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (gsm) #. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (password), group (pppoe) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:102 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (802-1x) #. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (password), group (cdma) -#: rc.cpp:611 rc.cpp:695 rc.cpp:1887 rc.cpp:2034 rc.cpp:2124 rc.cpp:2133 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (gsm) +#: rc.cpp:368 rc.cpp:452 rc.cpp:1845 rc.cpp:1896 rc.cpp:2013 rc.cpp:2064 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:614 +#: rc.cpp:371 msgid "X.509 With Password" msgstr "X.509 amb contrasenya" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:617 +#: rc.cpp:374 msgid "C&A file:" msgstr "Fitxer C&A:" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:620 +#: rc.cpp:377 msgid "&Certificate:" msgstr "&Certificat:" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:626 +#: rc.cpp:383 msgid "Key password:" msgstr "Contrasenya de la clau:" @@ -3506,31 +3048,31 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:638 rc.cpp:1202 +#: rc.cpp:395 rc.cpp:1439 msgid "Shared Key" msgstr "Clau compartida" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:641 +#: rc.cpp:398 msgid "Local IP" msgstr "IP local" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:644 +#: rc.cpp:401 msgid "Remote IP" msgstr "IP remota" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:647 +#: rc.cpp:404 msgid "Key Direction" msgstr "Direcció de la clau" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection) -#: rc.cpp:650 +#: rc.cpp:407 msgid "" "If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " "peer." @@ -3538,209 +3080,256 @@ "Si s'utilitza una direcció de clau, ha de ser l'oposada a la que s'utilitzi " "en la màquina VPN." +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:814 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:948 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:410 rc.cpp:527 rc.cpp:569 rc.cpp:803 +msgid "None" +msgstr "Cap" + #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) -#: rc.cpp:656 +#: rc.cpp:413 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) -#: rc.cpp:659 +#: rc.cpp:416 msgid "1" msgstr "1" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:419 rc.cpp:785 +msgid "CA File:" +msgstr "Fitxer CA:" + #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:665 +#: rc.cpp:422 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:680 +#: rc.cpp:437 msgid "CA file" msgstr "Fitxer CA" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:683 +#: rc.cpp:440 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:686 +#: rc.cpp:443 msgid "Key" msgstr "Clau" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:689 +#: rc.cpp:446 msgid "Key password" msgstr "Contrasenya de la clau" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (gsm) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (vpn) #. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (username), group (pppoe) #. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (username), group (cdma) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:2031 rc.cpp:2061 rc.cpp:2121 rc.cpp:2130 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (gsm) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (vpn) +#: rc.cpp:449 rc.cpp:1842 rc.cpp:2010 rc.cpp:2061 rc.cpp:2145 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:611 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) -#: rc.cpp:719 +#: rc.cpp:476 msgid "Optional Settings" msgstr "Arranjaments opcionals" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:722 +#: rc.cpp:479 msgid "Gateway &Port:" msgstr "&Port de la passarel·la" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:629 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:653 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:677 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:445 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spbLocalPort) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:467 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spbCiscoUdpEncPort) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:147 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:247 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:88 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:120 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#: rc.cpp:482 rc.cpp:488 rc.cpp:494 rc.cpp:869 rc.cpp:872 rc.cpp:992 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1049 rc.cpp:1211 rc.cpp:1223 rc.cpp:1460 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:728 +#: rc.cpp:485 msgid "Tunnel MTU" msgstr "MTU del túnel" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:734 +#: rc.cpp:491 msgid "UDP fragment size" msgstr "Mida del fragment UDP" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg) -#: rc.cpp:740 +#: rc.cpp:497 msgid "Use custom renegotiation interval" msgstr "Usa un interval de renegociació personalitzat" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) -#: rc.cpp:743 +#: rc.cpp:500 msgid "Use LZO compression" msgstr "Usa la compressió LZO" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) -#: rc.cpp:746 +#: rc.cpp:503 msgid "Use TCP connection" msgstr "Usa la connexió TCP" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) -#: rc.cpp:749 +#: rc.cpp:506 msgid "Use TAP device" msgstr "Usa el dispositiu TAP" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict) -#: rc.cpp:752 +#: rc.cpp:509 msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)" msgstr "Restringeix la mida màxima del segment TCP (MSS)" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:752 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:755 +#: rc.cpp:512 msgid "Optional &Security" msgstr "&Seguretat opcional" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:758 +#: rc.cpp:515 msgid "&Cipher:" msgstr "&Xifra:" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:780 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) -#: rc.cpp:761 +#: rc.cpp:518 msgid "Obtaining available ciphers..." msgstr "Obtén els xifrats disponibles..." #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:764 +#: rc.cpp:521 msgid "&HMAC Authentication:" msgstr "Autenticació &HMAC:" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:809 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:767 +#: rc.cpp:524 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:773 +#: rc.cpp:530 msgid "MD-5" msgstr "MD-5" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:824 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:776 +#: rc.cpp:533 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:779 +#: rc.cpp:536 msgid "SHA-224" msgstr "SHA-224" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:782 +#: rc.cpp:539 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:785 +#: rc.cpp:542 msgid "SHA-384" msgstr "SHA-384" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:844 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:788 +#: rc.cpp:545 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:791 +#: rc.cpp:548 msgid "RIPEMD-160" msgstr "RIPEMD-160" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:873 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:794 +#: rc.cpp:551 msgid "Optional TLS Settings" msgstr "Arranjaments TLS opcionals" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:90 +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) #. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:133 +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1148 rc.cpp:1247 rc.cpp:1322 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:1292 rc.cpp:1367 rc.cpp:1469 msgid "Subject Match:" msgstr "Coincidència d'assumpte:" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:891 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch) -#: rc.cpp:800 +#: rc.cpp:557 msgid "" "Connect only to servers whose certificate matches the given subject. " "Example: /CN=myvpn.company.com" @@ -3750,481 +3339,748 @@ #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) -#: rc.cpp:803 +#: rc.cpp:560 msgid "Use additional TLS authentication" msgstr "Utilitza l'autenticació TLS addicional" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:809 +#: rc.cpp:566 msgid "Key Direction:" msgstr "Direcció de la clau:" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:953 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:815 +#: rc.cpp:572 msgid "Server (0)" msgstr "Servidor (0)" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:958 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:818 +#: rc.cpp:575 msgid "Client (1)" msgstr "Client (1)" #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:985 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:821 +#: rc.cpp:578 msgid "Proxies" msgstr "Intermediaris" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:994 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:824 -msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipus de servidor intermediari:" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:994 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:581 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tipus de servidor intermediari:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1019 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) +#: rc.cpp:587 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1024 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) +#: rc.cpp:590 +msgid "SOCKS" +msgstr "SOCKS" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1032 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:593 +msgid "Server Address:" +msgstr "Adreça del servidor:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1045 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:596 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1068 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry) +#: rc.cpp:599 +msgid "Retry indefinitely when errors occur" +msgstr "Reintentar indefinidament quan es presentin errors" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1075 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:602 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1095 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword) +#: rc.cpp:608 +msgid "Show Password" +msgstr "Mostra la contrasenya" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) +#: rc.cpp:620 +msgid "OpenVPNAuthentication" +msgstr "AutenticacióOpenVPN" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanAuth) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanProp) +#: rc.cpp:626 rc.cpp:632 +msgid "Strong Swan VPN" +msgstr "VPN «Strong Swan»" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#: rc.cpp:629 rc.cpp:707 rc.cpp:731 rc.cpp:779 +msgid "&Show passwords" +msgstr "Mo&stra les contrasenyes" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:635 +msgid "Gateway" +msgstr "Passarel·la" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:638 rc.cpp:746 +msgid "Gateway:" +msgstr "Passarel·la:" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:641 rc.cpp:659 rc.cpp:677 +msgid "Certificate:" +msgstr "Certificat:" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) +#: rc.cpp:647 +msgid "Certificate/private key" +msgstr "Certificat/clau privada" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) +#: rc.cpp:650 +msgid "Certificate/ssh-agent" +msgstr "Certificat/ssh-agent" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) +#: rc.cpp:653 +msgid "Smartcard" +msgstr "Targeta intel·ligent" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:662 +msgid "Private key:" +msgstr "Clau privada:" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:680 +msgid "PIN:" +msgstr "PIN:" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:704 +msgid "User &Password" +msgstr "&Contrasenya d'usuari" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:317 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:710 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, innerIP) +#: rc.cpp:713 +msgid "Request an inner IP address" +msgstr "Requereix una adreça IP interna" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, udpEncap) +#: rc.cpp:716 +msgid "Enforce UDP encapsulation" +msgstr "Força l'encapsulat UDP" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipComp) +#: rc.cpp:719 +msgid "Use IP compression" +msgstr "Usa la compressió IP" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) +#: rc.cpp:722 +msgid "VPNCAuthentication" +msgstr "AutenticacióVPNC" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:725 rc.cpp:752 +msgid "User &Password:" +msgstr "&Contrasenya d'usuari:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:728 rc.cpp:767 +msgid "&Group Password:" +msgstr "&Contrasenya de grup:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) +#: rc.cpp:737 rc.cpp:764 +msgid "Group name:" +msgstr "Nom de grup:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncProp) +#: rc.cpp:740 +msgid "Cisco VPN" +msgstr "VPN Cisco" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseHybridAuth) +#: rc.cpp:782 +msgid "Use hybrid authentication" +msgstr "Utilitza l'autenticació híbrida" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:791 +msgid "&Domain:" +msgstr "&Domini:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:794 +msgid "&Encryption Method:" +msgstr "&Mètode d'encriptatge" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:797 +msgid "Secure" +msgstr "Segur" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:800 +msgid "Weak" +msgstr "Dèbil" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:806 +msgid "&NAT Traversal:" +msgstr "&NAT transversal:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:809 +msgid "NAT-T (if available)" +msgstr "NAT-T (si és disponible)" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:812 +msgid "Force NAT-T" +msgstr "Força el NAT-T" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:815 +msgid "Cisco UDP" +msgstr "UDP Cisco" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#: rc.cpp:818 rc.cpp:1097 rc.cpp:1721 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:821 +msgid "&IKE DH Group" +msgstr "Grup DH de &IKE" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:824 rc.cpp:842 +msgid "DH Group 1" +msgstr "Grup DH 1" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#: rc.cpp:827 +msgid "DH Group 2 (default)" +msgstr "Grup DH 1 (predeterminat)" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1019 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) -#: rc.cpp:830 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:830 rc.cpp:848 +msgid "DH Group 5" +msgstr "Grup DH 5" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1024 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:833 -msgid "SOCKS" -msgstr "SOCKS" +msgid "&Perfect Forward Secrecy:" +msgstr "Secret de redirecció &perfecte (PFS):" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1032 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) #: rc.cpp:836 -msgid "Server Address:" -msgstr "Adreça del servidor:" +msgid "No PFS" +msgstr "Sense PFS" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) #: rc.cpp:839 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1068 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry) -#: rc.cpp:842 -msgid "Retry indefinitely when errors occur" -msgstr "Reintentar indefinidament quan es presentin errors" +msgid "Server (default)" +msgstr "Servidor (predeterminat)" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1075 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) #: rc.cpp:845 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:" +msgid "DH Group 2" +msgstr "Grup DH 2" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1095 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:851 -msgid "Show Password" -msgstr "Mostra la contrasenya" +msgid "&Vendor:" +msgstr "&Fabricant:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) -#: rc.cpp:587 -msgid "OpenVPNAuthentication" -msgstr "AutenticacióOpenVPN" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:393 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboVendor) +#: rc.cpp:854 +msgid "Cisco (default)" +msgstr "Cisco (predeterminat)" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp6Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp4Config) -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1493 rc.cpp:1511 rc.cpp:1820 -msgid "Advanced IP Settings" -msgstr "Arranjaments avançats de la IP" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboVendor) +#: rc.cpp:857 +msgid "Netscreen" +msgstr "Netscreen" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:944 rc.cpp:1496 -msgid "&Routes" -msgstr "&Rutes" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:860 +msgid "&Application Version:" +msgstr "Versió de l'&aplicació:" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1499 rc.cpp:1517 rc.cpp:1826 -msgctxt "Insert a row" -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeadPeerDetection) +#: rc.cpp:863 +msgid "Enable Dead &Peer Detection" +msgstr "Habilita la detecció de mà&quines mortes" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1502 rc.cpp:1520 rc.cpp:1829 -msgctxt "Remove a selected row" -msgid "R&emove" -msgstr "&Elimina" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:866 +msgid "&Local Port:" +msgstr "Port &local:" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1505 -msgid "Ignore &automatically obtained routes" -msgstr "Ignora les rutes obtingudes automàticament" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:875 +msgid "&Cisco UDP Encapsulation Port:" +msgstr "Port d'encapsulació UDP de &Cisco:" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:1508 -msgid "Use &only for resources on this connection" -msgstr "Usa només per recursos en aquesta connexió" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectProp) +#: rc.cpp:878 +msgid "OpenConnect Settings" +msgstr "Paràmetres de l'OpenConnect" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authalgLabel) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1286 -msgid "&Authentication:" -msgstr "&Autenticació:" +#: rc.cpp:887 +msgid "&CA Certificate:" +msgstr "Certificat &CA:" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1127 rc.cpp:1238 -msgid "&Anonymous Identity:" -msgstr "Identitat &anònima:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:890 +msgid "&Proxy:" +msgstr "&Servidor intermediari:" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:51 +#: rc.cpp:893 +msgid "CSD &Wrapper Script:" +msgstr "Script d'e&mbolcall CSD:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowTrojan) +#: rc.cpp:896 +msgid "Allow Cisco Secure Desktop &trojan" +msgstr "Permetre el cavall de &Troia de «Cisco Secure Desktop»" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:899 +msgid "Certificate Authentication" +msgstr "Certificat d'autenticació" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:902 rc.cpp:1268 +msgid "&User Certificate:" +msgstr "Certificat de l'&usuari:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:905 rc.cpp:1277 +msgid "Private &Key:" +msgstr "Clau p&rivada:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseFsid) +#: rc.cpp:908 +msgid "Use &FSID for key passphrase" +msgstr "Usa &FSID per la contrasenya de clau" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectAuth) +#: rc.cpp:911 +msgid "OpenConnect VPN Authentication" +msgstr "Autenticació VPN OpenConnect" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1241 rc.cpp:1301 -msgid "CA Certi&ficate:" -msgstr "Certi&ficat CA:" +#: rc.cpp:914 +msgid "VPN Host" +msgstr "Servidor VPN" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1244 rc.cpp:1304 -msgid "Use Syste&m CA Certs" -msgstr "Usa certificats CA del siste&ma" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnConnect) +#: rc.cpp:917 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1325 -msgid "" -"Only connect to servers whose certificate's subject matches this. For the " -"syntax see the wpa_supplicant documentation." -msgstr "" -"Connecta només als servidors en que l'assumpte del certificat coincideixi " -"amb aquest. Per a la sintaxi, vegeu la documentació del wpa_supplicant." +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoconnect) +#: rc.cpp:920 +msgid "Automatically start connecting next time" +msgstr "Inicia automàticament la connexió la propera vegada" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, viewServerLog) +#: rc.cpp:923 +msgid "View Log" +msgstr "Mostra el registre" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1253 rc.cpp:1328 -msgid "Alternative Subject Matches:" -msgstr "Coincidències d'assumpte alternatives:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLogLevel) +#: rc.cpp:926 +msgid "Log Level:" +msgstr "Nivell de registre:" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1331 -msgid "" -"Only connect to servers whose certificate's alternative subject contains at " -"least one of the entries. For the syntax see the wpa_supplicant " -"documentation. Use ',' to separate entries." -msgstr "" -"Connecta només als servidors en que l'assumpte alternatiu del certificat " -"contingui com a mínim una de les entrades Per a la sintaxi, vegeu la " -"documentació del wpa_supplicant. Useu «,» per separar les entrades." +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: rc.cpp:932 +msgid "Info" +msgstr "Informació" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1121 rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1259 rc.cpp:1268 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1343 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 -msgid "..." -msgstr "..." +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: rc.cpp:935 +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1262 rc.cpp:1337 -msgid "Connect to these Servers:" -msgstr "Connecta a aquests servidors:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: rc.cpp:938 +msgid "Trace" +msgstr "Traça" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1265 rc.cpp:1340 -msgid "Only connect to these servers. Use ',' to separate entries." -msgstr "" -"Connecta només a aquests servidors. Useu «,» per separar les entrades." +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp6Config) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp4Config) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) +#: rc.cpp:941 rc.cpp:1136 rc.cpp:1166 rc.cpp:1586 +msgid "Advanced IP Settings" +msgstr "Arranjaments avançats de la IP" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:19 +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1295 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identitat:" +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:944 rc.cpp:1139 +msgid "&Additional IP Addresses:" +msgstr "&Adreces IP addicionals:" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Private Key Pass&word:" -msgstr "Contrase&nya de la clau privada:" +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1142 rc.cpp:1172 rc.cpp:1592 +msgctxt "Insert a row" +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WirelessSecurity) -#: rc.cpp:1211 -msgid "Wireless Security" -msgstr "Seguretat de la sense fils" +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#: rc.cpp:950 rc.cpp:1145 rc.cpp:1175 rc.cpp:1595 +msgctxt "Remove a selected row" +msgid "R&emove" +msgstr "&Elimina" -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:41 +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1214 -msgid "&Security:" -msgstr "&Seguretat:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:1220 -msgid "User name on this network" -msgstr "Nom d'usuari en aquesta xarxa" +#: rc.cpp:956 +msgid "&SSID:" +msgstr "&SSID:" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lePassword) -#: rc.cpp:1226 -msgid "Password on this network" -msgstr "Contrasenya en aquesta xarxa" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ssid) +#: rc.cpp:959 +msgid "The name of the wireless network" +msgstr "El nom de la xarxa sense fils" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1136 -msgid "PEAP &Version:" -msgstr "&Versió PEAP:" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ssid) +#: rc.cpp:962 +msgid "The Service Set IDentifier is the name of a wireless network." +msgstr "" +"L'identificador del conjunt de serveis (SSID) és el nom d'una xarxa sense " +"fils" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1142 -msgid "Version 0" -msgstr "Versió 0" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnScan) +#: rc.cpp:965 +msgid "S&can" +msgstr "E&xplora" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1145 -msgid "Version 1" -msgstr "Versió 1" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:968 +msgid "M&ode:" +msgstr "M&ode:" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) -#: rc.cpp:1151 -msgid "" -"Only connect to servers whose certificate subject matches this. For the " -"syntax see the wpa_supplicant documentation." -msgstr "" -"Connecta només als servidors en que l'assumpte del certificat coincideixi " -"amb aquest. Per a la sintaxi, vegeu la documentació del wpa_supplicant." +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:971 +msgid "Operating mode of the wireless network" +msgstr "Mode d'operació de la xarxa sense fils" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) -#: rc.cpp:1157 +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:974 msgid "" -"Only connect to servers whose certificate contains at least one of the " -"entries. For the syntax see the wpa_supplicant documentation. Use ',' to " -"separate entries." +"Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer " +"wireless network with another computer when there is no infrastructure, " +"choose Ad-hoc." msgstr "" -"Connecta només als servidors en que el certificat contingui com a mínim una " -"de les entrades Per a la sintaxi, vegeu la documentació del wpa_supplicant. " -"Useu «,» per separar les entrades." +"El mode infraestructura és l'arranjament més freqüent. Per formar una xarxa " +"sense fils d'igual a igual amb un altre ordinador quan no hi ha " +"infraestructura, escolliu Ad-hoc." -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTypeLabel) -#: rc.cpp:1172 -msgid "Key type:" -msgstr "Tipus de clau:" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) +#: rc.cpp:977 rc.cpp:1667 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Infraestructura" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:1175 -msgid "Passphrase (for 128 bit)" -msgstr "Frase de la contrasenya (per 128 bit)" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) +#: rc.cpp:980 rc.cpp:1670 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:1178 -msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" -msgstr "Clau hex o ASCII (per 64 o 128 bit)" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:983 +msgid "B&and:" +msgstr "B&anda:" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weptxkeyindexLabel) -#: rc.cpp:1181 -msgid "&WEP index:" -msgstr "&Índex WEP:" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:986 +msgid "Frequency band of the wireless network." +msgstr "Banda de la freqüència de la xarxa sense fils." -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:1184 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Per defecte)" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:989 +msgid "" +"b/g is the most common band around 2.4 GHz. Less common is a at 5 GHz." +msgstr "" +"b/g és la banda més comuna al voltant de 2,4 GHz. La menys comuna és a 5 GHz." -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:1187 -msgid "2" -msgstr "2" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:995 +msgid "a" +msgstr "a" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:1190 -msgid "3" -msgstr "3" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:998 +msgid "b/g" +msgstr "b/g" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:1193 -msgid "4" -msgstr "4" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1001 +msgid "&Channel:" +msgstr "&Canal:" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:1199 -msgid "Open System" -msgstr "Sistema obert" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2028 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Bluetooth) -#: rc.cpp:1040 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) +#: rc.cpp:1007 +msgid "Sets the channel of the network." +msgstr "Estableix el canal de la xarxa." -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1043 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Adreça del maquinari" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1673 +msgid "&BSSID:" +msgstr "&BSSID:" -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:1049 -msgid "Dialup Network (DUN)" -msgstr "Xarxa telefònica (DUN)" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1016 +msgid "Only connect to the access point with this hardware address" +msgstr "" +"Connecta només amb el punt d'accés que tingui aquesta adreça de maquinari" -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:1052 -msgid "Personal Area Network (PANU)" -msgstr "Xarxa d'àrea personal (PANU)" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1019 +msgid "" +"Setting a BSSID (Basic Service Set Identification) forces this connection to " +"connect only to the access point with the specified hardware address, even " +"if other access points are part of the same network." +msgstr "" +"L'assignació d'un BSSID (Identificació de conjunt de servei bàsic) forçarà " +"que aquesta connexió només connecti al punt d'accés amb aquesta adreça de " +"maquinari, encara que altres punts d'accés formin part de la mateixa xarxa." -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1055 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:181 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:275 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:177 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1061 rc.cpp:1250 +msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" +msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings8023Ethernet) -#: rc.cpp:959 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectBssid) +#: rc.cpp:1025 +msgid "&Select" +msgstr "&Selecció" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:962 -msgid "Example: 11:22:33:44:55:66" -msgstr "Exemple: 11:22:33:44:55:66" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:194 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectBssid) +#: rc.cpp:1028 +msgid "Select the BSSID (access point) with the strongest signal." +msgstr "Selecciona el BSSID (punt d'accés) amb el senyal més fort." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:197 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnSelectBssid) +#: rc.cpp:1031 +msgid "" +"This button will select the access point with the ssid specified in the " +"field above and with the strongest signal." +msgstr "" +"Aquest botó seleccionarà el punt d'accés amb el SSID especificat en el camp " +"superior i amb el senyal més fort." -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1445 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1190 msgid "&Restrict To Interface:" msgstr "Restringeix a la interfície:" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1463 -msgid "Cloned MAC address" -msgstr "Adreça MAC clonada" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:974 -msgid "Maximum Transfer Unit (bytes)" -msgstr "Unitat màxima de transmissió (bytes)" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:977 -msgid "M&TU:" -msgstr "M&TU:" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1040 +msgid "MT&U:" +msgstr "MT&U:" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1454 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1205 msgid "Maximum Transmission Unit" msgstr "Unitat màxima de transmissió" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1457 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1208 msgid "" "Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. " "'0' sets the MTU automatically." @@ -4232,139 +4088,55 @@ "Assigna la mida del paquet més gran que pot ser transmès en aquesta xarxa. " "«0» assigna la MTU automàticament." -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpeed) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (speed), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:989 rc.cpp:2238 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:992 -msgid "Use the specified speed" -msgstr "Utilitza la velocitat especificada" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:995 -msgid "Request that the device use only the specified speed." -msgstr "" -"Requereix que el dispositiu només utilitzi la velocitat especificada." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:123 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1001 -msgid " MBit/s" -msgstr " MBit/s" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDuplex) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2241 -msgid "Duplex" -msgstr "Dúplex" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1007 -msgid "Use the specified duplex mode" -msgstr "Utilitza el mode dúplex especificat" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1010 -msgid "" -"Request that the device use only the specified duplex mode. A device in full " -"duplex mode can send and receive data at the same time, while a device in " -"half duplex mode can either send or receive data, but not both at the same " -"time." -msgstr "" -"Requereix que el dispositiu només utilitzi el mode dúplex especificat. Un " -"dispositiu en mode dúplex complet pot enviar i rebre dades simultàniament, " -"mentre que un dispositiu en mode dúplex mig pot enviar o rebre dades, però " -"no simultàniament." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1013 -msgid "Half" -msgstr "Mig" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1016 -msgid "Full" -msgstr "Complet" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1196 +msgid "Cloned MAC address" +msgstr "Adreça MAC clonada" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1466 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1244 msgid "Custom MAC address for the hardware to use" msgstr "Adreça MAC personalitzada per al maquinari a utilitzar" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1469 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1247 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing." msgstr "" "L'adreça MAC introduïda aquí s'utilitzarà com a adreça del maquinari del " -"dispositiu de xarxa pel que s'ha activat aquesta connexió. Aquesta " -"funcionalitat es coneix com clonatge o falsejament d'identitat de MAC." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:177 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:181 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:275 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1433 rc.cpp:1472 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1475 -msgid "Random" -msgstr "Aleatòria" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1034 -msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode" -msgstr "" -"Permet la negociació automàtica de la velocitat del port i el mode dúplex" +"dispositiu de xarxa pel que s'ha activat aquesta connexió. Aquesta " +"funcionalitat es coneix com clonatge o falsejament d'identitat de MAC." -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1037 -msgid "Autonegotiate" -msgstr "Negocia automàticament" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1253 +msgid "Random" +msgstr "Aleatòria" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp4Config) -#: rc.cpp:1679 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Adreça IPv4" +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp6Config) +#: rc.cpp:1067 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Adreça IPv6" #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1682 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1694 msgid "Basic settings" msgstr "Arranjaments bàsics" @@ -4372,7 +4144,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1685 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1697 msgid "Additional addresses" msgstr "Adreces addicionals" @@ -4380,7 +4152,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1688 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1700 msgid "Routes" msgstr "Rutes" @@ -4388,7 +4160,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1691 +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1703 msgid "Method:" msgstr "Mètode:" @@ -4396,7 +4168,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1694 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1706 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -4404,7 +4176,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1697 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1709 msgid "DHCP (only address)" msgstr "DHCP (només l'adreça)" @@ -4412,7 +4184,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1700 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1712 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -4420,7 +4192,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1703 +#: rc.cpp:1091 rc.cpp:1715 msgid "Link-Local" msgstr "Enllaç local" @@ -4428,7 +4200,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1706 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1718 msgid "Shared" msgstr "Compartida" @@ -4436,7 +4208,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) -#: rc.cpp:1091 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1724 msgid "&IP Address:" msgstr "Adreça &IP:" @@ -4444,7 +4216,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) -#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1715 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1727 msgid "" "Use this field to specify the IP address that should be used by this " "computer." @@ -4456,7 +4228,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:1718 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1730 msgid "Subnet &Mask:" msgstr "&Màscara de subxarxa:" @@ -4464,7 +4236,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1721 +#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1733 msgid "" "Use this field to specify the subnet that the above IP address belongs to." msgstr "" @@ -4475,7 +4247,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1727 +#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1739 msgid "" "Use this field to specify the IP address of the gateway for requests outside " "the local network." @@ -4487,7 +4259,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) -#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1730 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1742 msgid "&DNS Servers:" msgstr "Servidors &DNS:" @@ -4495,173 +4267,473 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) -#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1733 +#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1745 +msgid "" +"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " +"',' to separate entries." +msgstr "" +"Useu aquest camp per especificar l'adreça IP d'un o més servidors DNS. Useu " +"«,» per separar les entrades." + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1130 rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1379 rc.cpp:1388 +#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1490 rc.cpp:1748 rc.cpp:1754 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:1751 +msgid "&Search Domains:" +msgstr "Dominis de &cerca:" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) +#: rc.cpp:1133 +msgid "IPv6 is required for this connection" +msgstr "Es requereix IPv6 per aquesta connexió" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1148 +msgid "Available Users" +msgstr "Usuaris disponibles" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1160 +msgid "Real Name" +msgstr "Nom real" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1163 +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'usuari" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1157 +msgid "Users allowed to activate the connection" +msgstr "Usuaris permesos a activar la connexió" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1589 +msgid "&Routes" +msgstr "&Rutes" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1598 +msgid "Ignore &automatically obtained routes" +msgstr "Ignora les rutes obtingudes automàticament" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1601 +msgid "Use &only for resources on this connection" +msgstr "Usa només per recursos en aquesta connexió" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings8023Ethernet) +#: rc.cpp:1184 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:31 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1187 +msgid "Example: 11:22:33:44:55:66" +msgstr "Exemple: 11:22:33:44:55:66" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1199 +msgid "Maximum Transfer Unit (bytes)" +msgstr "Unitat màxima de transmissió (bytes)" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1202 +msgid "M&TU:" +msgstr "M&TU:" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpeed) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (speed), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1932 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1217 +msgid "Use the specified speed" +msgstr "Utilitza la velocitat especificada" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1220 +msgid "Request that the device use only the specified speed." +msgstr "" +"Requereix que el dispositiu només utilitzi la velocitat especificada." + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:123 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1226 +msgid " MBit/s" +msgstr " MBit/s" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDuplex) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (duplex), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1935 +msgid "Duplex" +msgstr "Dúplex" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1232 +msgid "Use the specified duplex mode" +msgstr "Utilitza el mode dúplex especificat" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1235 +msgid "" +"Request that the device use only the specified duplex mode. A device in full " +"duplex mode can send and receive data at the same time, while a device in " +"half duplex mode can either send or receive data, but not both at the same " +"time." +msgstr "" +"Requereix que el dispositiu només utilitzi el mode dúplex especificat. Un " +"dispositiu en mode dúplex complet pot enviar i rebre dades simultàniament, " +"mentre que un dispositiu en mode dúplex mig pot enviar o rebre dades, però " +"no simultàniament." + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1238 +msgid "Half" +msgstr "Mig" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1241 +msgid "Full" +msgstr "Complet" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 +msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode" +msgstr "" +"Permet la negociació automàtica de la velocitat del port i el mode dúplex" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#: rc.cpp:1262 +msgid "Autonegotiate" +msgstr "Negocia automàticament" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1265 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identitat:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1361 rc.cpp:1451 +msgid "CA Certi&ficate:" +msgstr "Certi&ficat CA:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1364 rc.cpp:1454 +msgid "Use Syste&m CA Certs" +msgstr "Usa certificats CA del siste&ma" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1280 +msgid "Private Key Pass&word:" +msgstr "Contrase&nya de la clau privada:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1370 +msgid "" +"Only connect to servers whose certificate's subject matches this. For the " +"syntax see the wpa_supplicant documentation." +msgstr "" +"Connecta només als servidors en que l'assumpte del certificat coincideixi " +"amb aquest. Per a la sintaxi, vegeu la documentació del wpa_supplicant." + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1373 rc.cpp:1475 +msgid "Alternative Subject Matches:" +msgstr "Coincidències d'assumpte alternatives:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1376 msgid "" -"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " -"',' to separate entries." +"Only connect to servers whose certificate's alternative subject contains at " +"least one of the entries. For the syntax see the wpa_supplicant " +"documentation. Use ',' to separate entries." msgstr "" -"Useu aquest camp per especificar l'adreça IP d'un o més servidors DNS. Useu " -"«,» per separar les entrades." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1739 -msgid "&Search Domains:" -msgstr "Dominis de &cerca:" +"Connecta només als servidors en que l'assumpte alternatiu del certificat " +"contingui com a mínim una de les entrades Per a la sintaxi, vegeu la " +"documentació del wpa_supplicant. Useu «,» per separar les entrades." -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) -#: rc.cpp:1745 -msgid "DHCP &Client ID:" -msgstr "Identificador del &client DHCP" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1382 rc.cpp:1484 +msgid "Connect to these Servers:" +msgstr "Connecta a aquests servidors:" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:316 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) -#: rc.cpp:1748 -msgid "" -"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " -"DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " -"customize the DHCP lease and options." +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1385 rc.cpp:1487 +msgid "Only connect to these servers. Use ',' to separate entries." msgstr "" -"Useu aquest camp per especificar l'identificador del client DHCP que és una " -"cadena que s'envia al servidor DHCP per identificar la màquina local que el " -"servidor ha d'usar per personalitzar el contracte i les opcions del DHCP." +"Connecta només a aquests servidors. Useu «,» per separar les entrades." -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:1751 -msgid "IPv4 is required for this connection" -msgstr "Es requereix IPv4 per aquesta connexió" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leUsername) +#: rc.cpp:1334 +msgid "User name on this network" +msgstr "Nom d'usuari en aquesta xarxa" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp6Config) -#: rc.cpp:1058 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Adreça IPv6" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lePassword) +#: rc.cpp:1340 +msgid "Password on this network" +msgstr "Contrasenya en aquesta xarxa" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:1124 -msgid "IPv6 is required for this connection" -msgstr "Es requereix IPv6 per aquesta connexió" +#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WirelessSecurity) +#: rc.cpp:1352 +msgid "Wireless Security" +msgstr "Seguretat de la sense fils" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:32 +#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1823 -msgid "&Additional IP Addresses:" -msgstr "&Adreces IP addicionals:" +#: rc.cpp:1355 +msgid "&Security:" +msgstr "&Seguretat:" -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:22 +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1760 -msgid "&Number:" -msgstr "&Número:" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1448 +msgid "&Anonymous Identity:" +msgstr "Identitat &anònima:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, number) -#: rc.cpp:1763 -msgid "*99#" -msgstr "*99#" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTypeLabel) +#: rc.cpp:1409 +msgid "Key type:" +msgstr "Tipus de clau:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1775 -msgid "&APN:" -msgstr "&APN:" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) +#: rc.cpp:1412 +msgid "Passphrase (for 128 bit)" +msgstr "Frase de la contrasenya (per 128 bit)" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNetwork) -#: rc.cpp:1778 -msgid "Net&work:" -msgstr "&Xarxa:" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) +#: rc.cpp:1415 +msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" +msgstr "Clau hex o ASCII (per 64 o 128 bit)" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:1787 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weptxkeyindexLabel) +#: rc.cpp:1418 +msgid "&WEP index:" +msgstr "&Índex WEP:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:1790 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1421 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Per defecte)" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:1793 -msgid "Prefer 3G" -msgstr "Prefereix 3G" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1424 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:1796 -msgid "Prefer 2G" -msgstr "Prefereix 2G" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1427 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBand) -#: rc.cpp:1799 -msgid "&Band:" -msgstr "&Banda:" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1430 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1802 -msgid "&PIN:" -msgstr "&PIN:" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authalgLabel) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1499 +msgid "&Authentication:" +msgstr "&Autenticació:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowRoaming) -#: rc.cpp:1814 -msgid "Allow Roaming" -msgstr "Permet la itinerància" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) +#: rc.cpp:1436 +msgid "Open System" +msgstr "Sistema obert" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: rc.cpp:1817 -msgid "&Show secrets" -msgstr "Mo&stra els secrets" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1457 +msgid "PEAP &Version:" +msgstr "&Versió PEAP:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#: rc.cpp:1463 +msgid "Version 0" +msgstr "Versió 0" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#: rc.cpp:1466 +msgid "Version 1" +msgstr "Versió 1" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) +#: rc.cpp:1472 +msgid "" +"Only connect to servers whose certificate subject matches this. For the " +"syntax see the wpa_supplicant documentation." +msgstr "" +"Connecta només als servidors en que l'assumpte del certificat coincideixi " +"amb aquest. Per a la sintaxi, vegeu la documentació del wpa_supplicant." + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) +#: rc.cpp:1478 +msgid "" +"Only connect to servers whose certificate contains at least one of the " +"entries. For the syntax see the wpa_supplicant documentation. Use ',' to " +"separate entries." +msgstr "" +"Connecta només als servidors en que el certificat contingui com a mínim una " +"de les entrades Per a la sintaxi, vegeu la documentació del wpa_supplicant. " +"Useu «,» per separar les entrades." + +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1505 +msgid "&Service:" +msgstr "&Servei:" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interfaceLabel) -#: rc.cpp:1538 +#: rc.cpp:1517 msgid "Interface:" msgstr "Interfície:" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_viewLabel_2) -#: rc.cpp:1541 +#: rc.cpp:1520 msgid "View:" msgstr "Vista:" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:1544 +#: rc.cpp:1523 msgid "Map" msgstr "Mapa" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:1547 +#: rc.cpp:1526 msgid "Details" msgstr "Detalls" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:1550 +#: rc.cpp:1529 msgid "Use the selected AP's BSSID in the connection settings" msgstr "Usa la BSSID de l'AP seleccionat en els paràmetres de la connexió" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:1553 +#: rc.cpp:1532 msgid "" "Automatically set the BSSID in the connection settings to the selected AP's " "BSSID. This is useful if multiple networks with the same SSID, but different " @@ -4673,147 +4745,123 @@ #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:1556 +#: rc.cpp:1535 msgid "Use the AP's BSSID" msgstr "Usa la BSSID de l'AP" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Ppp) -#: rc.cpp:1589 +#: rc.cpp:1538 msgid "PPP" msgstr "PPP" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:91 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, requiremppe) -#: rc.cpp:1613 +#: rc.cpp:1562 msgid "Point-to-Point-Encryption (MPPE)" msgstr "Encriptatge Punt-a-Punt (MPPE)" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, requiremppe128) -#: rc.cpp:1616 +#: rc.cpp:1565 msgid "Require 128-bit encryption" msgstr "Requereix encriptatge de 128-bit" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppestateful) -#: rc.cpp:1619 +#: rc.cpp:1568 msgid "Stateful MPPE" msgstr "MPPE amb estat" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdcomp) -#: rc.cpp:1622 +#: rc.cpp:1571 msgid "Allow BSD compression" msgstr "Permet la compressió BSD" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflate) -#: rc.cpp:1625 +#: rc.cpp:1574 msgid "Allow Deflate compression" msgstr "Permet la compressió de desinflat" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vjcomp) -#: rc.cpp:1628 +#: rc.cpp:1577 msgid "Use TCP header compression" msgstr "Usa la compressió de capçaleres TCP" -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pppecho) -#: rc.cpp:1634 -msgid "Send PPP echo packets" -msgstr "Envia paquets d'eco PPP" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1559 -msgid "&ESSID:" -msgstr "&ESSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1562 -msgid "&Mode:" -msgstr "&Mode:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1565 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infraestructura" +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pppecho) +#: rc.cpp:1583 +msgid "Send PPP echo packets" +msgstr "Envia paquets d'eco PPP" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1568 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Bluetooth) +#: rc.cpp:1604 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1571 -msgid "&BSSID:" -msgstr "&BSSID:" +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1607 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Adreça del maquinari" -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:75 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:98 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, macaddress) -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) +#: rc.cpp:1613 +msgid "Dialup Network (DUN)" +msgstr "Xarxa telefònica (DUN)" -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1577 -msgid ":::::" -msgstr ":::::" +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) +#: rc.cpp:1616 +msgid "Personal Area Network (PANU)" +msgstr "Xarxa d'àrea personal (PANU)" -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1580 -msgid "MAC &address:" -msgstr "&Adreça MAC:" +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1619 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1586 -msgid "&MTU:" -msgstr "&MTU:" +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1772 +msgid "&Number:" +msgstr "&Número:" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1655 +#: rc.cpp:1637 msgid "&Connection name:" msgstr "&Nom de la connexió:" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect) -#: rc.cpp:1658 +#: rc.cpp:1640 msgid "Connect &automatically" msgstr "Connecta &automàticament" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, system) -#: rc.cpp:1661 +#: rc.cpp:1643 msgid "&System connection" msgstr "Connexió del &sistema" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, system) -#: rc.cpp:1664 +#: rc.cpp:1646 msgid "Save secrets in system storage" msgstr "Desa els secrets en l'emmagatzematge del sistema" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, system) -#: rc.cpp:1667 +#: rc.cpp:1649 msgid "" "If checked, secrets (passwords and encryption keys) will be saved in system " "storage, which allows the connection to work without a KDE session." @@ -4824,13 +4872,13 @@ #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:1670 +#: rc.cpp:1652 msgid "Edit advanced permissions for this connection" msgstr "Edita els permisos avançats per aquesta connexió" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:76 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:1673 +#: rc.cpp:1655 msgid "" "Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose " "which users can activate/modify/delete this connection." @@ -4840,192 +4888,143 @@ #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:1676 +#: rc.cpp:1658 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permisos avançats" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:23 +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1367 -msgid "&SSID:" -msgstr "&SSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1370 -msgid "The name of the wireless network" -msgstr "El nom de la xarxa sense fils" +#: rc.cpp:1661 +msgid "&ESSID:" +msgstr "&ESSID:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1373 -msgid "The Service Set IDentifier is the name of a wireless network." -msgstr "" -"L'identificador del conjunt de serveis (SSID) és el nom d'una xarxa sense " -"fils" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1664 +msgid "&Mode:" +msgstr "&Mode:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnScan) -#: rc.cpp:1376 -msgid "S&can" -msgstr "E&xplora" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:75 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:98 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, macaddress) +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1685 +msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " +msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1379 -msgid "M&ode:" -msgstr "M&ode:" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1679 +msgid ":::::" +msgstr ":::::" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1382 -msgid "Operating mode of the wireless network" -msgstr "Mode d'operació de la xarxa sense fils" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1682 +msgid "MAC &address:" +msgstr "&Adreça MAC:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1385 -msgid "" -"Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer " -"wireless network with another computer when there is no infrastructure, " -"choose Ad-hoc." -msgstr "" -"El mode infraestructura és l'arranjament més freqüent. Per formar una xarxa " -"sense fils d'igual a igual amb un altre ordinador quan no hi ha " -"infraestructura, escolliu Ad-hoc." +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1688 +msgid "&MTU:" +msgstr "&MTU:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1394 -msgid "B&and:" -msgstr "B&anda:" +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp4Config) +#: rc.cpp:1691 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Adreça IPv4" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1397 -msgid "Frequency band of the wireless network." -msgstr "Banda de la freqüència de la xarxa sense fils." +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) +#: rc.cpp:1757 +msgid "DHCP &Client ID:" +msgstr "Identificador del &client DHCP" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1400 +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:316 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) +#: rc.cpp:1760 msgid "" -"b/g is the most common band around 2.4 GHz. Less common is a at 5 GHz." +"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " +"DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " +"customize the DHCP lease and options." msgstr "" -"b/g és la banda més comuna al voltant de 2,4 GHz. La menys comuna és a 5 GHz." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1406 -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1409 -msgid "b/g" -msgstr "b/g" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1412 -msgid "&Channel:" -msgstr "&Canal:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2271 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +"Useu aquest camp per especificar l'identificador del client DHCP que és una " +"cadena que s'envia al servidor DHCP per identificar la màquina local que el " +"servidor ha d'usar per personalitzar el contracte i les opcions del DHCP." -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#: rc.cpp:1418 -msgid "Sets the channel of the network." -msgstr "Estableix el canal de la xarxa." +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) +#: rc.cpp:1763 +msgid "IPv4 is required for this connection" +msgstr "Es requereix IPv4 per aquesta connexió" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1427 -msgid "Only connect to the access point with this hardware address" -msgstr "" -"Connecta només amb el punt d'accés que tingui aquesta adreça de maquinari" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, number) +#: rc.cpp:1775 +msgid "*99#" +msgstr "*99#" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1430 -msgid "" -"Setting a BSSID (Basic Service Set Identification) forces this connection to " -"connect only to the access point with the specified hardware address, even " -"if other access points are part of the same network." -msgstr "" -"L'assignació d'un BSSID (Identificació de conjunt de servei bàsic) forçarà " -"que aquesta connexió només connecti al punt d'accés amb aquesta adreça de " -"maquinari, encara que altres punts d'accés formin part de la mateixa xarxa." +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1787 +msgid "&APN:" +msgstr "&APN:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectBssid) -#: rc.cpp:1436 -msgid "&Select" -msgstr "&Selecció" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNetwork) +#: rc.cpp:1790 +msgid "Net&work:" +msgstr "&Xarxa:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectBssid) -#: rc.cpp:1439 -msgid "Select the BSSID (access point) with the strongest signal." -msgstr "Selecciona el BSSID (punt d'accés) amb el senyal més fort." +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1799 +msgid "3G (UMTS/HSPA)" +msgstr "3G (UMTS/HSPA)" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnSelectBssid) -#: rc.cpp:1442 -msgid "" -"This button will select the access point with the ssid specified in the " -"field above and with the strongest signal." -msgstr "" -"Aquest botó seleccionarà el punt d'accés amb el SSID especificat en el camp " -"superior i amb el senyal més fort." +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1802 +msgid "2G (GPRS/EDGE)" +msgstr "2G (GPRS/EDGE)" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1451 -msgid "MT&U:" -msgstr "MT&U:" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1805 +msgid "Prefer 3G" +msgstr "Prefereix 3G" -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1481 -msgid "&Service:" -msgstr "&Servei:" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1808 +msgid "Prefer 2G" +msgstr "Prefereix 2G" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1637 -msgid "Available Users" -msgstr "Usuaris disponibles" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBand) +#: rc.cpp:1811 +msgid "&Band:" +msgstr "&Banda:" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1649 -msgid "Real Name" -msgstr "Nom real" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1814 +msgid "&PIN:" +msgstr "&PIN:" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1652 -msgid "User Name" -msgstr "Nom d'usuari" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowRoaming) +#: rc.cpp:1826 +msgid "Allow Roaming" +msgstr "Permet la itinerància" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1646 -msgid "Users allowed to activate the connection" -msgstr "Usuaris permesos a activar la connexió" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#: rc.cpp:1829 +msgid "&Show secrets" +msgstr "Mo&stra els secrets" #. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (Connections), group (General) @@ -5039,445 +5038,515 @@ msgid "Store secrets in wallet" msgstr "Emmagatzema els secrets a la cartera" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (networkname), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1920 -msgid "Network Name" -msgstr "Nom de xarxa" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (bdaddr), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1923 -msgid "Bdaddr" -msgstr "Bdaddr" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (bluetooth) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (gsm) -#: rc.cpp:1926 rc.cpp:2043 -msgid "Network Type" -msgstr "Tipus de xarxa" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (service), group (pppoe) +#: rc.cpp:1839 +msgid "Service" +msgstr "Servei" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (identity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:1851 msgid "Identity" msgstr "Identitat" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (anonymousidentity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:1854 msgid "Anonymous identity" msgstr "Identitat anònima" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:1857 msgid "CA Cert" msgstr "Certificat CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:1860 msgid "CA Path" msgstr "Camí a la CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:1863 msgid "Client Cert" msgstr "Certificat del client" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry (clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1857 +#: rc.cpp:1866 msgid "Client Cert Path" msgstr "Camí del certificat del client" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry (phase1peapver), group (802-1x) -#: rc.cpp:1860 +#: rc.cpp:1869 msgid "Phase 1 PEAP version" msgstr "Fase 1 - Versió PEAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry (phase1peaplabel), group (802-1x) -#: rc.cpp:1863 +#: rc.cpp:1872 msgid "Phase 1 PEAP label" msgstr "Fase 1 - Etiqueta PEAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:55 #. i18n: ectx: label, entry (phase1fastprovisioning), group (802-1x) -#: rc.cpp:1866 +#: rc.cpp:1875 msgid "Phase 1 fast provisioning" msgstr "Fase 1 - Aprovisionament ràpid" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:59 #. i18n: ectx: label, entry (phase2auth), group (802-1x) -#: rc.cpp:1869 +#: rc.cpp:1878 msgid "Phase 2 auth" msgstr "Fase 2 - Autenticació" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:73 #. i18n: ectx: label, entry (phase2autheap), group (802-1x) -#: rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:1881 msgid "Phase 2 auth eap" msgstr "Fase 2 - Autenticació EAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry (phase2cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:1884 msgid "Phase 2 CA Cert" msgstr "Fase 2 - Certificat CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:90 #. i18n: ectx: label, entry (phase2capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1878 +#: rc.cpp:1887 msgid "Phase 2 CA Path" msgstr "Fase 2 - Camí a la CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:94 #. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:1890 msgid "Phase 2 client cert" msgstr "Fase 2 - Certificat del client" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:98 #. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1884 +#: rc.cpp:1893 msgid "Phase 2 client cert path" msgstr "Fase 2 - Camí del certificat del client" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:106 #. i18n: ectx: label, entry (privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:1899 msgid "Private key" msgstr "Clau privada" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:110 #. i18n: ectx: label, entry (privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1893 +#: rc.cpp:1902 msgid "Private key Path" msgstr "Camí de la clau privada" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1896 -msgid "Private key password" -msgstr "Contrasenya de la clau privada" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:114 +#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypassword), group (802-1x) +#: rc.cpp:1905 +msgid "Private key password" +msgstr "Contrasenya de la clau privada" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:118 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekey), group (802-1x) +#: rc.cpp:1908 +msgid "Phase 2 private key" +msgstr "Fase 2 - Clau privada" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:122 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypath), group (802-1x) +#: rc.cpp:1911 +msgid "Phase 2 Private key Path" +msgstr "Fase 2 - Camí de la clau privada" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:126 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypassword), group (802-1x) +#: rc.cpp:1914 +msgid "Phase 2 private key password" +msgstr "Fase 2 - Contrasenya de la clau privada" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (802-1x) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (gsm) +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:2079 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-1x) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:2238 +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:138 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemCaCerts), group (802-1x) +#: rc.cpp:1923 +msgid "Use System CA Certs" +msgstr "Usa certificats CA del sistema" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (802-1x) +#: rc.cpp:1926 +msgid "Connection uses 802.1x" +msgstr "La connexió usa 802.1x" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (port), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1929 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (duplex), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1938 +msgid "Whether the Ethernet interface should use duplex communications" +msgstr "Si la interfície Ethernet hauria d'usar comunicacions dúplex" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (autonegotiate), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1941 +msgid "Auto negotiate" +msgstr "Negocia automàticament" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-3-ethernet) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1944 rc.cpp:2043 +msgid "MAC Address" +msgstr "Adreça MAC" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-3-ethernet) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-11-wireless) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (ppp) +#: rc.cpp:1947 rc.cpp:2049 rc.cpp:2130 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:44 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1950 +msgid "Maximum Transfer Unit to use" +msgstr "Unitat màxima de transmissió a usar" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (networkname), group (bluetooth) +#: rc.cpp:1953 +msgid "Network Name" +msgstr "Nom de xarxa" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (bdaddr), group (bluetooth) +#: rc.cpp:1956 +msgid "Bdaddr" +msgstr "Bdaddr" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (bluetooth) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (gsm) +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2073 +msgid "Network Type" +msgstr "Tipus de xarxa" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) +#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2247 +msgid "Method" +msgstr "Mètode" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2250 +msgid "Choose the way to set the IP address of this connection" +msgstr "Escull d'establir l'adreça IP d'aquesta connexió" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2256 +msgid "List of Domain Name System servers to use" +msgstr "Llista dels servidors del Sistema de Noms de Domini a usar" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2259 +msgid "Search Domains" +msgstr "Dominis de cerca" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) +#: rc.cpp:1977 rc.cpp:2262 +msgid "List of domains to search for a hostname" +msgstr "Llista de dominis per cercar noms de servidor" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) +#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2265 +msgid "IP Addresses" +msgstr "Adreces IP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) +#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2268 +msgid "List of IP addresses to configure on this connection" +msgstr "Llista d'adreces IP per configurar en aquesta connexió" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:2271 +msgid "Ignore DHCP DNS" +msgstr "Ignora els DNS DHCP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1899 -msgid "Phase 2 private key" -msgstr "Fase 2 - Clau privada" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#: rc.cpp:1989 rc.cpp:2274 +msgid "" +"Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" +msgstr "" +"Ignora els servidors DNS retornats per DHCP i usa els servidors configurats" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:122 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1902 -msgid "Phase 2 Private key Path" -msgstr "Fase 2 - Camí de la clau privada" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#: rc.cpp:1992 rc.cpp:2277 +msgid "Ignore Automatic Routes" +msgstr "Ignora les rutes automàtiques" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1905 -msgid "Phase 2 private key password" -msgstr "Fase 2 - Contrasenya de la clau privada" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2280 +msgid "" +"Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the " +"manually configured routes instead" +msgstr "" +"Ignora les rues retornades pels mecanismes de configuració automàtica i usa " +"les rutes configurades manualment" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (gsm) -#: rc.cpp:1908 rc.cpp:2049 -msgid "PIN" -msgstr "PIN" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) +#: rc.cpp:1998 rc.cpp:2283 +msgid "Never Default Route" +msgstr "Mai la ruta per defecte" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1911 rc.cpp:2109 -msgid "PSK" -msgstr "PSK" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) +#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2286 +msgid "Never assign the default route to this connection" +msgstr "No assigna mai la ruta per defecte a aquesta connexió" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:138 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemCaCerts), group (802-1x) -#: rc.cpp:1914 -msgid "Use System CA Certs" -msgstr "Usa certificats CA del sistema" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) +#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2298 +msgid "Required for this connection" +msgstr "Es requereix per aquesta connexió" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (802-1x) -#: rc.cpp:1917 -msgid "Connection uses 802.1x" -msgstr "La connexió usa 802.1x" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (number), group (cdma) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (number), group (gsm) +#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2058 +msgid "Number" +msgstr "Número" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:2016 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:10 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:2019 msgid "Service Set IDentifier (network name) " msgstr "Identificador del conjunt de serveis (nom de la xarxa) " #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (mode), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:2022 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (band), group (gsm) #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:27 #. i18n: ectx: label, entry (band), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2046 rc.cpp:2268 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (band), group (gsm) +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2076 msgid "Band" msgstr "Banda" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:35 #. i18n: ectx: label, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:2031 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:36 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:2034 msgid "Basic Service Set IDentifier of the access point to use" msgstr "Identificador del conjunt de serveis bàsics del punt d'accés a usar" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:39 #. i18n: ectx: label, entry (rate), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:2037 msgid "Data rate" msgstr "Taxa de dades" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:43 #. i18n: ectx: label, entry (txpower), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:2040 msgid "Transmit power" msgstr "Potència de la transmissió" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-3-ethernet) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:2286 -msgid "MAC Address" -msgstr "Adreça MAC" - #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:48 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2289 +#: rc.cpp:2046 msgid "Hardware address to set on the wireless network interface" msgstr "Adreça de maquinari a assignar a la interfície de xarxa sense fils" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (ppp) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2253 rc.cpp:2292 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:53 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:2052 msgid "Maximum Transmit Unit" msgstr "Unitat màxima de transmissió" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (seenbssids), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:2055 msgid "Seen BSSIDs" msgstr "BSSID vistos" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (gsm) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (cdma) -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2127 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:2205 -msgid "Identifier" -msgstr "Identificador" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:2208 -msgid "A name that uniquely identifies a connection" -msgstr "Un nom que identifiqui unívocament una connexió" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:2211 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:2214 -msgid "" -"Specifies the connection type, defines which devices it can activate and " -"which other settings the connection should contain" -msgstr "" -"Especifica el tipus de connexió, defineix quins dispositius pot activar i " -"quins altres arranjaments hauria de contenir la connexió" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:2217 -msgid "Connect automatically" -msgstr "Connecta automàticament" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:2220 -msgid "Should the networking system always try to activate this connection?" -msgstr "" -"El sistema de connexió a la xarxa hauria d'intentar d'activar sempre aquesta " -"connexió?" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:2223 -msgid "Last used" -msgstr "Usat per últim cop" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:2226 -msgid "The date and time that the connection was last activated" -msgstr "La data i l'hora en què es va activar la connexió per últim cop" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:2229 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:2232 -msgid "Unique connection identifier" -msgstr "Identificador de connexió únic" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:2235 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:2244 -msgid "Whether the Ethernet interface should use duplex communications" -msgstr "Si la interfície Ethernet hauria d'usar comunicacions dúplex" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (autonegotiate), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:2247 -msgid "Auto negotiate" -msgstr "Negocia automàticament" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (apn), group (gsm) +#: rc.cpp:2067 +msgid "APN" +msgstr "APN" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:2256 -msgid "Maximum Transfer Unit to use" -msgstr "Unitat màxima de transmissió a usar" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (networkid), group (gsm) +#: rc.cpp:2070 +msgid "Network ID" +msgstr "Identificador de xarxa" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (service), group (pppoe) -#: rc.cpp:2118 -msgid "Service" -msgstr "Servei" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (puk), group (gsm) +#: rc.cpp:2082 +msgid "PUK" +msgstr "PUK" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (noauth), group (ppp) -#: rc.cpp:2136 +#: rc.cpp:2085 msgid "No Auth" msgstr "Sense autenticar" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (refuseeap), group (ppp) -#: rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:2088 msgid "Refuse EAP" msgstr "Rebutja EAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (refusepap), group (ppp) -#: rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:2091 msgid "Refuse PAP" msgstr "Rebutja PAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (refusechap), group (ppp) -#: rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:2094 msgid "Refuse CHAP" msgstr "Rebutja CHAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (refusemschap), group (ppp) -#: rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:2097 msgid "Refuse MS CHAP" msgstr "Rebutja MS CHAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (refusemschapv2), group (ppp) -#: rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:2100 msgid "Refuse MS CHAP V2" msgstr "Rebutja MS CHAP V2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry (nobsdcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:2103 msgid "No BSD comp." msgstr "Sense compressió BSD" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry (nodeflate), group (ppp) -#: rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:2106 msgid "No deflate" msgstr "Sense desinflat" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:41 #. i18n: ectx: label, entry (novjcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:2160 +#: rc.cpp:2109 msgid "No VJ comp." msgstr "Sense compressió VJ" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:45 #. i18n: ectx: label, entry (requiremppe), group (ppp) -#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:2112 msgid "Require MPPE" msgstr "Requereix MPPE" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:49 #. i18n: ectx: label, entry (requiremppe128), group (ppp) -#: rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:2115 msgid "Require MPPE 128" msgstr "Requereix MPPE 128" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:53 #. i18n: ectx: label, entry (mppestateful), group (ppp) -#: rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:2118 msgid "MPPE Stateful" msgstr "MPPE amb estat" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (crtscts), group (ppp) -#: rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:2121 msgid "CRTSCTS" msgstr "CRTSCTS" @@ -5485,49 +5554,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry (baud), group (ppp) #. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (baud), group (serial) -#: rc.cpp:2175 rc.cpp:2190 +#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2187 msgid "Baud" msgstr "Baud" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:65 #. i18n: ectx: label, entry (mru), group (ppp) -#: rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:2127 msgid "MRU" msgstr "MRU" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:73 #. i18n: ectx: label, entry (lcpechofailure), group (ppp) -#: rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:2133 msgid "LCP echo Failure" msgstr "Fallada de l'eco LCP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:77 #. i18n: ectx: label, entry (lcpechointerval), group (ppp) -#: rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:2136 msgid "LCP echo interval" msgstr "Interval de l'eco LCP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (apn), group (gsm) -#: rc.cpp:2037 -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (networkid), group (gsm) -#: rc.cpp:2040 -msgid "Network ID" -msgstr "Identificador de xarxa" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (puk), group (gsm) -#: rc.cpp:2052 -msgid "PUK" -msgstr "PUK" - #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ServiceType), group (vpn) -#: rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:2139 msgid "Service Type" msgstr "Tipus de servei" @@ -5535,262 +5586,210 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Data), group (vpn) #. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (bits), group (serial) -#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2193 +#: rc.cpp:2142 rc.cpp:2190 msgid "Data bits" msgstr "Bits de dades" #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:18 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (vpn) -#: rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:2148 msgid "System username, not stored" msgstr "Nom de l'usuari del sistema no emmagatzemat" #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (VpnSecrets), group (vpn) -#: rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:2151 msgid "Vpnsecrets" msgstr "SecretsVPN" #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (PluginName), group (vpn) -#: rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:2154 msgid "VPN Plugin Name" msgstr "Nom del connector VPN" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1974 -msgid "Method" -msgstr "Mètode" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:1977 -msgid "Choose the way to set the IP address of this connection" -msgstr "Escull d'establir l'adreça IP d'aquesta connexió" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1938 rc.cpp:1983 -msgid "List of Domain Name System servers to use" -msgstr "Llista dels servidors del Sistema de Noms de Domini a usar" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1986 -msgid "Search Domains" -msgstr "Dominis de cerca" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1989 -msgid "List of domains to search for a hostname" -msgstr "Llista de dominis per cercar noms de servidor" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1992 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Adreces IP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (id), group (connection) +#: rc.cpp:2157 +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:1995 -msgid "List of IP addresses to configure on this connection" -msgstr "Llista d'adreces IP per configurar en aquesta connexió" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (id), group (connection) +#: rc.cpp:2160 +msgid "A name that uniquely identifies a connection" +msgstr "Un nom que identifiqui unívocament una connexió" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1998 -msgid "Ignore DHCP DNS" -msgstr "Ignora els DNS DHCP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (type), group (connection) +#: rc.cpp:2163 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2001 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (type), group (connection) +#: rc.cpp:2166 msgid "" -"Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" +"Specifies the connection type, defines which devices it can activate and " +"which other settings the connection should contain" msgstr "" -"Ignora els servidors DNS retornats per DHCP i usa els servidors configurats" +"Especifica el tipus de connexió, defineix quins dispositius pot activar i " +"quins altres arranjaments hauria de contenir la connexió" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2004 -msgid "Ignore Automatic Routes" -msgstr "Ignora les rutes automàtiques" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (autoconnect), group (connection) +#: rc.cpp:2169 +msgid "Connect automatically" +msgstr "Connecta automàticament" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2007 -msgid "" -"Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the " -"manually configured routes instead" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoconnect), group (connection) +#: rc.cpp:2172 +msgid "Should the networking system always try to activate this connection?" msgstr "" -"Ignora les rues retornades pels mecanismes de configuració automàtica i usa " -"les rutes configurades manualment" +"El sistema de connexió a la xarxa hauria d'intentar d'activar sempre aquesta " +"connexió?" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2010 -msgid "Never Default Route" -msgstr "Mai la ruta per defecte" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (connection) +#: rc.cpp:2175 +msgid "Last used" +msgstr "Usat per últim cop" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:2013 -msgid "Never assign the default route to this connection" -msgstr "No assigna mai la ruta per defecte a aquesta connexió" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (timestamp), group (connection) +#: rc.cpp:2178 +msgid "The date and time that the connection was last activated" +msgstr "La data i l'hora en què es va activar la connexió per últim cop" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2025 -msgid "Required for this connection" -msgstr "Es requereix per aquesta connexió" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (uuid), group (connection) +#: rc.cpp:2181 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcpclientid), group (ipv4) -#: rc.cpp:2016 -msgid "DHCP Client ID" -msgstr "Identificador del &client DHCP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uuid), group (connection) +#: rc.cpp:2184 +msgid "Unique connection identifier" +msgstr "Identificador de connexió únic" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcpsendhostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:2019 -msgid "Send hostname to DHCP server" -msgstr "Envia el nom de l'ordinador al servidor DHCP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (parity), group (serial) +#: rc.cpp:2193 +msgid "Parity" +msgstr "Paritat" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcphostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:2022 -msgid "DHCP hostname" -msgstr "Nom del servidor DHCP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (stopbits), group (serial) +#: rc.cpp:2196 +msgid "Stop bits" +msgstr "Atura els bits" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (senddelay), group (serial) +#: rc.cpp:2199 +msgid "Send delay" +msgstr "Retard d'enviament" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (securityType), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:2202 msgid "Security type" msgstr "Tipus de seguretat" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:23 #. i18n: ectx: label, entry (keymgmt), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2076 +#: rc.cpp:2205 msgid "Key management" msgstr "Gestió de claus" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (weptxkeyindex), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2079 +#: rc.cpp:2208 msgid "WEP TX key index" msgstr "Índex de clau WEP TX" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (authalg), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2082 +#: rc.cpp:2211 msgid "Authentication algorithm" msgstr "Algoritme d'autenticació" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:50 #. i18n: ectx: label, entry (proto), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:2214 msgid "Protocols" msgstr "Protocols" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:54 #. i18n: ectx: label, entry (pairwise), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2088 +#: rc.cpp:2217 msgid "Pairwise" msgstr "Per parelles" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:58 #. i18n: ectx: label, entry (group), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2091 +#: rc.cpp:2220 msgid "Group" msgstr "Grup" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (leapusername), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2094 +#: rc.cpp:2223 msgid "LEAP Username" msgstr "Nom d'usuari LEAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:66 #. i18n: ectx: label, entry (wepkey0), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:2226 msgid "WEP key 0" msgstr "Clau WEP 0" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:70 #. i18n: ectx: label, entry (wepkey1), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2100 +#: rc.cpp:2229 msgid "WEP key 1" msgstr "Clau WEP 1" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (wepkey2), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:2232 msgid "WEP key 2" msgstr "Clau WEP 2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:78 #. i18n: ectx: label, entry (wepkey3), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:2235 msgid "WEP key 3" msgstr "Clau WEP 3" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry (leappassword), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:2241 msgid "LEAP Password" msgstr "Contrasenya LEAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:90 #. i18n: ectx: label, entry (weppassphrase), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:2244 msgid "WEP Passphrase" msgstr "Frase de contrasenya WEP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (parity), group (serial) -#: rc.cpp:2196 -msgid "Parity" -msgstr "Paritat" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (dhcpclientid), group (ipv4) +#: rc.cpp:2289 +msgid "DHCP Client ID" +msgstr "Identificador del &client DHCP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (stopbits), group (serial) -#: rc.cpp:2199 -msgid "Stop bits" -msgstr "Atura els bits" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (dhcpsendhostname), group (ipv4) +#: rc.cpp:2292 +msgid "Send hostname to DHCP server" +msgstr "Envia el nom de l'ordinador al servidor DHCP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (senddelay), group (serial) -#: rc.cpp:2202 -msgid "Send delay" -msgstr "Retard d'enviament" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (dhcphostname), group (ipv4) +#: rc.cpp:2295 +msgid "DHCP hostname" +msgstr "Nom del servidor DHCP" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkonq.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-08-03 12:54:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkonq.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkpgp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkpgp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 09:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimidentities\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:19+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimtextedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:44+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimutils.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimutils.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:28+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po 2012-08-03 12:54:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkremotecontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkresources.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkresources.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkresources.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkresources\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 01:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:28+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libksane.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libksane.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libksane.po 2012-08-03 12:54:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libksane.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksane\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-14 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:16+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,11 +15,27 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: ksane_device_dialog.cpp:55 +msgid "Reload devices list" +msgstr "Actualitza la llista de dispositius" + +#: ksane_device_dialog.cpp:95 +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "S'estan cercant dispositius. Espereu, si us plau." + +#: ksane_device_dialog.cpp:133 +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu." + +#: ksane_device_dialog.cpp:141 +msgid "Found devices:" +msgstr "Dispositius trobats:" + #: ksane_widget_private.cpp:370 msgid "Separate color intensity tables" msgstr "Separa les taules d'intensitat de color" @@ -38,6 +54,118 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatiu" +#: ksane_viewer.cpp:131 ksane_widget.cpp:142 +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" + +#: ksane_viewer.cpp:134 ksane_widget.cpp:148 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" + +#: ksane_viewer.cpp:137 ksane_widget.cpp:154 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom a la selecció" + +#: ksane_viewer.cpp:140 ksane_widget.cpp:160 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom fins que ajusti" + +#: ksane_viewer.cpp:143 +msgid "Clear Selections" +msgstr "neteja les seleccions" + +#: widgets/ksane_option_widget.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeled_gamma.cpp:47 +msgid "Brightness" +msgstr "Lluminositat" + +#: widgets/labeled_gamma.cpp:50 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: widgets/labeled_gamma.cpp:53 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: widgets/labeled_entry.cpp:47 +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Reinicialitza" + +#: widgets/labeled_entry.cpp:49 +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Defineix" + +#: options/ksane_option.cpp:300 +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " píxel" +msgstr[1] " píxels" + +#: options/ksane_option.cpp:301 +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bits" + +#: options/ksane_option.cpp:302 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksane_option.cpp:303 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksane_option.cpp:304 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksane_option.cpp:305 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksane_option.cpp:315 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " píxels" + +#: options/ksane_option.cpp:316 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bits" + +#: options/ksane_option.cpp:317 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksane_option.cpp:318 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksane_option.cpp:319 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksane_option.cpp:320 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + #: options/ksane_opt_combo.cpp:144 #, kde-format msgid "%1 Pixel" @@ -120,70 +248,6 @@ msgid "%1 µs" msgstr "%1 µs" -#: options/ksane_option.cpp:300 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Pixel" -msgid_plural " Pixels" -msgstr[0] " píxel" -msgstr[1] " píxels" - -#: options/ksane_option.cpp:301 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Bit" -msgid_plural " Bits" -msgstr[0] " bit" -msgstr[1] " bits" - -#: options/ksane_option.cpp:302 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:303 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:304 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:305 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" -msgid " µs" -msgstr " µs" - -#: options/ksane_option.cpp:315 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Pixels" -msgstr " píxels" - -#: options/ksane_option.cpp:316 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Bits" -msgstr " bits" - -#: options/ksane_option.cpp:317 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:318 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:319 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:320 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" -msgid " µs" -msgstr " µs" - #: dummy-hplip.cpp:3 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -312,22 +376,6 @@ msgid "Cancel current scan operation" msgstr "Cancel·la l'operació actual d'escaneig" -#: ksane_widget.cpp:142 ksane_viewer.cpp:131 -msgid "Zoom In" -msgstr "Apropa" - -#: ksane_widget.cpp:148 ksane_viewer.cpp:134 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Allunya" - -#: ksane_widget.cpp:154 ksane_viewer.cpp:137 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom a la selecció" - -#: ksane_widget.cpp:160 ksane_viewer.cpp:140 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zoom fins que ajusti" - #: ksane_widget.cpp:165 msgid "Scan Preview Image" msgstr "Escaneja una vista prèvia de la imatge" @@ -367,54 +415,6 @@ "Les dades de la imatge tenien 16 bits per color, però la profunditat de " "color s'ha truncat a 8 bits per color." -#: widgets/labeled_entry.cpp:47 -msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" -msgid "Reset" -msgstr "Reinicialitza" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:49 -msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" -msgid "Set" -msgstr "Defineix" - -#: widgets/ksane_option_widget.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "Label for a scanner option" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:47 -msgid "Brightness" -msgstr "Lluminositat" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:50 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:53 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: ksane_viewer.cpp:143 -msgid "Clear Selections" -msgstr "neteja les seleccions" - -#: ksane_device_dialog.cpp:55 -msgid "Reload devices list" -msgstr "Actualitza la llista de dispositius" - -#: ksane_device_dialog.cpp:95 -msgid "Looking for devices. Please wait." -msgstr "S'estan cercant dispositius. Espereu, si us plau." - -#: ksane_device_dialog.cpp:133 -msgid "Sorry. No devices found." -msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu." - -#: ksane_device_dialog.cpp:141 -msgid "Found devices:" -msgstr "Dispositius trobats:" - #: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52 msgid "Open scan dialog" msgstr "Obre el diàleg d'escaneig" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:57+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libksieve.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libksieve.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libksieve.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libksieve.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:26+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,216 +15,331 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:3 -msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." -msgstr "Permet que l'usuari modifiqui els paràmetres de «fora d'oficina»." +#: kmanagesieve/session.cpp:142 +msgid "Syntax error." +msgstr "Error de sintaxi." -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:6 +#: kmanagesieve/session.cpp:169 +msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." +msgstr "" +"No es pot utilitzar TLS perquè la biblioteca Qt subjacent no l'implementa." + +#: kmanagesieve/session.cpp:175 msgid "" -"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " -"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " -"switch." +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " +"in its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " +"the operation." msgstr "" -"Permet que els usuaris pugin scripts de «sieve» de «fora de l'oficina», però " -"impedeix que canviïn qualsevol paràmetre, com el domini a respondre o el " -"commutador de resposta al correu brossa." +"S'ha requerit l'encriptatge TLS, però el servidor «sieve» no ha anunciat el " +"TLS dins les seves funcionalitats.\n" +"Tanmateix, podeu seleccionar d'intentar iniciar les negociacions TLS, o " +"cancel·lar l'operació." -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:9 -msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." +#: kmanagesieve/session.cpp:177 +msgid "Server Does Not Advertise TLS" +msgstr "El servidor no ha anunciat el TLS" + +#: kmanagesieve/session.cpp:177 +msgid "&Start TLS nonetheless" +msgstr "&Inicia el TLS igualment" + +#: kmanagesieve/session.cpp:180 +msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." msgstr "" -"Envia les respostes «for de l'oficina» només al correu entrant des d'aquest " -"domini." +"S'ha requerit l'encriptatge TLS, però no està implementat pel servidor." -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:12 -msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." +#: kmanagesieve/session.cpp:221 +msgid "" +"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " +"without encryption." msgstr "" -"Permet que s'enviïn les respostes «for de l'oficina» als missatges marcats " -"com a correu brossa." +"El servidor sembla que no implementa el TLS. Deshabiliteu el TLS si voleu " +"connectar sense encriptatge." -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:15 +#: kmanagesieve/session.cpp:239 +#, kde-format msgid "" -"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"The server responded:\n" +"%1" msgstr "" -"En iniciar, comprova si encara hi ha configurada una resposta «fora de " -"l'oficina» activa." +"L'autenticació ha fallat.\n" +"Gairebé segur que la contrasenya no és correcta.\n" +"El servidor ha contestat:\n" +"%1" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:18 -msgid "IMAP server" -msgstr "Servidor IMAP" +#: kmanagesieve/session.cpp:421 +msgid "Sieve Authentication Details" +msgstr "Detalls de l'autenticació «sieve»" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:21 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Defineix el port en el que s'està executant el servei IMAP" +#: kmanagesieve/session.cpp:422 +msgid "" +"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " +"same as your email password):" +msgstr "" +"Si us plau, introduïu els vostres detalls d'autenticació per al vostre " +"compte (generalment el mateix que per a la vostra contrasenya de correu " +"electrònic):" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:24 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:132 kmanagesieve/sievejob.cpp:137 +#, kde-format +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"This is probably due to errors in the script.\n" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"L'script no s'ha pujat correctament.\n" +"Probablement es deu a errors a l'script.\n" +"El servidor ha respost:\n" +"%1" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:27 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Defineix el tipus d'encriptatge a usar" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:141 +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"The script may contain errors." +msgstr "" +"L'script no s'ha pujat correctament.\n" +"L'script podria contenir errors." -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:30 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Defineix el tipus d'autenticació a usar" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 +msgid "Sieve operation failed." +msgstr "Ha fallat l'operació del «sieve»." -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:33 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Defineix si la subscripció del servidor està habilitada" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 kmanagesieve/sievejob.cpp:174 +msgid "Sieve Error" +msgstr "Error del «sieve»" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:36 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:38 +msgid "Edit Sieve Script" +msgstr "Edita l'script «sieve»" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:40 +msgid "Check Syntax" +msgstr "Comprova la sintaxi" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:42 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:50 +msgid "Script name:" +msgstr "Nom de l'script:" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:93 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write the file %1:\n" +"\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -"Defineix si totes les dades IMAP s'han de desar en la memòria cau local tot " -"el temps" +"No s'ha pogut escriure el fitxer %1:\n" +"«%2» és la descripció detallada de l'error." -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:39 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Defineix si l'interval de comprovació està habilitat." +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:97 ksieveui/sieveeditor.cpp:136 +msgid "Sieve Editor Error" +msgstr "Error d'editor del «sieve»" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:42 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Interval de comprovació en minuts" +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 +msgid "You will overwrite script. Do you want to continue?" +msgstr "Sobreescriureu l'script. Voleu continuar?" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:45 +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 +msgid "Import Script" +msgstr "Importa script" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:132 +#, kde-format msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." +"Could not load the file %1:\n" +"\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -"Defineix si les anotacions, les ACL i la informació de la quota de les " -"bústies de correus\n" -" també s'han de recuperar en llistar les bústies de correu." +"No s'ha pogut carregar el fitxer %1:\n" +"«%2» és la descripció detallada de l'error." -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:49 +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 +msgid "Sieve Diagnostics" +msgstr "Diagnòstics del «sieve»" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." +"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" +"\n" msgstr "" -"Defineix si s'executa automàticament l'ordre d'expurgat, si no s'haurà\n" -" d'activar manualment a través de la interfície D-Bus." +"S'està recollint informació de diagnòstic quan al funcionament del " +"«sieve»...\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:53 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Defineix quina carpeta s'usa de paperera" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Collecting data for account '%1'...\n" +msgstr "S'estan recollint dades pel compte «%1»....\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:56 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Defineix si el compte usa la identitat per defecte" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 +msgid "------------------------------------------------------------\n" +msgstr "------------------------------------------------------------\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:59 -msgid "Identity account" -msgstr "Identitat del compte" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 +msgid "" +"(Account does not support Sieve)\n" +"\n" +msgstr "" +"(El compte no admet «sieve»)\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:62 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "Camí RID a la bústia de correu per observar els canvis" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 +#, kde-format +msgid "Contents of script '%1':\n" +msgstr "Contingut de l'script «%1»:\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:65 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Defineix si el servidor accepta «sieve»" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 +msgid "" +"(This script is empty.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Aquest script està buit)\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:68 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 +#, kde-format +msgid "" +"------------------------------------------------------------\n" +"%1\n" +"------------------------------------------------------------\n" +"\n" msgstr "" -"Defineix si s'ha de reutilitzar la configuració de maquina i connexió" +"------------------------------------------------------------\n" +"%1\n" +"------------------------------------------------------------\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:71 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Defineix el port per «sieve»" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 +msgid "Sieve capabilities:\n" +msgstr "Capacitats del «sieve»:\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:74 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Defineix un URL alternatiu" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 +msgid "(No special capabilities available)" +msgstr "(No hi ha capacitats especials disponibles)" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:77 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Defineix el nom de fitxer d'absències per defecte de «sieve»" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 +msgid "Available Sieve scripts:\n" +msgstr "Scripts disponibles del «sieve»:\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 +msgid "" +"(No Sieve scripts available on this server)\n" +"\n" +msgstr "" +"(No hi ha scripts «sieve» disponibles en aquest servidor)\n" +"\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 +#, kde-format +msgid "" +"Active script: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Script actiu: %1\n" +"\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 ksieveui/vacation.cpp:698 +msgid "" +"Sieve script installed successfully on the server.\n" +"Out of Office reply is now active." +msgstr "" +"L'script «sieve» s'ha instal·lat correctament en aquest servidor.\n" +"La resposta «fora de l'oficina» ara és activa." + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 ksieveui/vacation.cpp:700 +msgid "" +"Sieve script installed successfully on the server.\n" +"Out of Office reply has been deactivated." +msgstr "" +"L'script «sieve» s'ha instal·lat correctament en aquest servidor.\n" +"La resposta «fora de l'oficina» s'ha desactivat." + +#: ksieveui/vacation.cpp:538 +#, kde-format +msgid "" +"I am out of office till %1.\n" +"\n" +"In urgent cases, please contact Mrs. vacation " +"replacement\n" +"\n" +"email: email address of vacation replacement\n" +"phone: +49 711 1111 11\n" +"fax.: +49 711 1111 12\n" +"\n" +"Yours sincerely,\n" +"-- enter your name and email address here\n" +msgstr "" +"Estaré fora de l'oficina fins el %1.\n" +"\n" +"En cas d'urgència, si us plau contacteu amb substitut per " +"absències\n" +"\n" +"Correu electrònic: adreça de correu del substitut per " +"absències\n" +"Telèfon: +34 911 111 111\n" +"Fax: +34 911 111 112\n" +"\n" +"Cordialment,\n" +"-- introduïu el vostre nom i adreça de correu " +"aquí\n" -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61 -msgid "Configure vacation notifications to be sent:" -msgstr "Configura les notificacions d'absències a enviar:" +#: ksieveui/vacation.cpp:586 +msgid "" +"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " +"extensions;\n" +"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"El servidor no té «vacation» en la seva llista d'extensions implementades " +"del «sieve»;\n" +"sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora de " +"l'oficina».\n" +"Contacteu amb l'administrador del sistema." -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67 -msgid "&Activate vacation notifications" -msgstr "&Activa les notificacions d'absències" +#: ksieveui/vacation.cpp:596 +msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" +msgstr "Configura les respostes «fora de l'oficina»" -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " day" -msgstr[1] " days" +#: ksieveui/vacation.cpp:606 +msgid "" +"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" +"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" +"Default values will be used." +msgstr "" +"Algú (probablement vós) ha canviat l'script d'absències en el servidor.\n" +"El KMail ja no podrà determinar el paràmetres per les respostes " +"automàtiques.\n" +"S'utilitzaran els valors per defecte." -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85 -msgid "&Resend notification only after:" -msgstr "Només to&rna a enviar la notificació després de:" +#: ksieveui/vacation.cpp:631 +msgid "" +"There is still an active out-of-office reply configured.\n" +"Do you want to edit it?" +msgstr "" +"Encara hi ha configurada una resposta «fora de l'oficina» activa.\n" +"Voleu editar-la?" -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95 -msgid "&Send responses for these addresses:" -msgstr "Envia les re&spostes per aquestes adreces:" +#: ksieveui/vacation.cpp:632 +msgid "Out-of-office reply still active" +msgstr "Resposta «fora de l'oficina» encara activa" -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102 -msgid "Do not send vacation replies to spam messages" -msgstr "No enviïs les respostes d'absències als missatges brossa" +#: ksieveui/vacation.cpp:633 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109 -msgid "Only react to mail coming from domain" -msgstr "Respon només al correu entrant des del domini" +#: ksieveui/vacation.cpp:634 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" #: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:37 msgid "Manage Sieve Scripts" @@ -320,229 +435,211 @@ msgid "Sieve Script Upload" msgstr "Actualització de l'script «sieve»" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:38 -msgid "Edit Sieve Script" -msgstr "Edita l'script «sieve»" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61 +msgid "Configure vacation notifications to be sent:" +msgstr "Configura les notificacions d'absències a enviar:" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:40 -msgid "Check Syntax" -msgstr "Comprova la sintaxi" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67 +msgid "&Activate vacation notifications" +msgstr "&Activa les notificacions d'absències" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:42 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " day" +msgstr[1] " days" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:50 -msgid "Script name:" -msgstr "Nom de l'script:" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85 +msgid "&Resend notification only after:" +msgstr "Només to&rna a enviar la notificació després de:" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:93 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure el fitxer %1:\n" -"«%2» és la descripció detallada de l'error." +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95 +msgid "&Send responses for these addresses:" +msgstr "Envia les re&spostes per aquestes adreces:" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:97 ksieveui/sieveeditor.cpp:136 -msgid "Sieve Editor Error" -msgstr "Error d'editor del «sieve»" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102 +msgid "Do not send vacation replies to spam messages" +msgstr "No enviïs les respostes d'absències als missatges brossa" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 -msgid "You will overwrite script. Do you want to continue?" -msgstr "Sobreescriureu l'script. Voleu continuar?" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109 +msgid "Only react to mail coming from domain" +msgstr "Respon només al correu entrant des del domini" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 -msgid "Import Script" -msgstr "Importa script" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) +#: rc.cpp:3 +msgid "IMAP server" +msgstr "Servidor IMAP" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:132 -#, kde-format -msgid "" -"Could not load the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar el fitxer %1:\n" -"«%2» és la descripció detallada de l'error." +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) +#: rc.cpp:6 +msgid "Defines the port the IMAP service is running on" +msgstr "Defineix el port en el que s'està executant el servei IMAP" -#: ksieveui/vacation.cpp:538 -#, kde-format -msgid "" -"I am out of office till %1.\n" -"\n" -"In urgent cases, please contact Mrs. vacation " -"replacement\n" -"\n" -"email: email address of vacation replacement\n" -"phone: +49 711 1111 11\n" -"fax.: +49 711 1111 12\n" -"\n" -"Yours sincerely,\n" -"-- enter your name and email address here\n" -msgstr "" -"Estaré fora de l'oficina fins el %1.\n" -"\n" -"En cas d'urgència, si us plau contacteu amb substitut per " -"absències\n" -"\n" -"Correu electrònic: adreça de correu del substitut per " -"absències\n" -"Telèfon: +34 911 111 111\n" -"Fax: +34 911 111 112\n" -"\n" -"Cordialment,\n" -"-- introduïu el vostre nom i adreça de correu " -"aquí\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) +#: rc.cpp:9 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" -#: ksieveui/vacation.cpp:586 -msgid "" -"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " -"extensions;\n" -"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" -"Please contact your system administrator." -msgstr "" -"El servidor no té «vacation» en la seva llista d'extensions implementades " -"del «sieve»;\n" -"sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora de " -"l'oficina».\n" -"Contacteu amb l'administrador del sistema." +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) +#: rc.cpp:12 +msgid "Defines the encryption type to use" +msgstr "Defineix el tipus d'encriptatge a usar" -#: ksieveui/vacation.cpp:596 -msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Configura les respostes «fora de l'oficina»" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) +#: rc.cpp:15 +msgid "Defines the authentication type to use" +msgstr "Defineix el tipus d'autenticació a usar" -#: ksieveui/vacation.cpp:606 -msgid "" -"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" -"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" -"Default values will be used." -msgstr "" -"Algú (probablement vós) ha canviat l'script d'absències en el servidor.\n" -"El KMail ja no podrà determinar el paràmetres per les respostes " -"automàtiques.\n" -"S'utilitzaran els valors per defecte." +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) +#: rc.cpp:18 +msgid "Defines if the server side subscription is enabled" +msgstr "Defineix si la subscripció del servidor està habilitada" -#: ksieveui/vacation.cpp:631 -msgid "" -"There is still an active out-of-office reply configured.\n" -"Do you want to edit it?" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:21 +msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" msgstr "" -"Encara hi ha configurada una resposta «fora de l'oficina» activa.\n" -"Voleu editar-la?" - -#: ksieveui/vacation.cpp:632 -msgid "Out-of-office reply still active" -msgstr "Resposta «fora de l'oficina» encara activa" - -#: ksieveui/vacation.cpp:633 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +"Defineix si totes les dades IMAP s'han de desar en la memòria cau local tot " +"el temps" -#: ksieveui/vacation.cpp:634 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:24 +msgid "Defines if interval checking is enabled." +msgstr "Defineix si l'interval de comprovació està habilitat." -#: ksieveui/vacation.cpp:698 ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply is now active." -msgstr "" -"L'script «sieve» s'ha instal·lat correctament en aquest servidor.\n" -"La resposta «fora de l'oficina» ara és activa." +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) +#: rc.cpp:27 +msgid "Check interval in minutes" +msgstr "Interval de comprovació en minuts" -#: ksieveui/vacation.cpp:700 ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) +#: rc.cpp:30 msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply has been deactivated." +"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" +" also be retrieved when the mailboxes get listed." msgstr "" -"L'script «sieve» s'ha instal·lat correctament en aquest servidor.\n" -"La resposta «fora de l'oficina» s'ha desactivat." - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 -msgid "Sieve Diagnostics" -msgstr "Diagnòstics del «sieve»" +"Defineix si les anotacions, les ACL i la informació de la quota de les " +"bústies de correus\n" +" també s'han de recuperar en llistar les bústies de correu." -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:34 msgid "" -"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" -"\n" +"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " +"be\n" +" triggered manually through the D-Bus interface." msgstr "" -"S'està recollint informació de diagnòstic quan al funcionament del " -"«sieve»...\n" -"\n" +"Defineix si s'executa automàticament l'ordre d'expurgat, si no s'haurà\n" +" d'activar manualment a través de la interfície D-Bus." -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Collecting data for account '%1'...\n" -msgstr "S'estan recollint dades pel compte «%1»....\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) +#: rc.cpp:38 +msgid "Define which folder is used for trash" +msgstr "Defineix quina carpeta s'usa de paperera" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 -msgid "------------------------------------------------------------\n" -msgstr "------------------------------------------------------------\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) +#: rc.cpp:41 +msgid "Define if account uses the default identity" +msgstr "Defineix si el compte usa la identitat per defecte" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 -msgid "" -"(Account does not support Sieve)\n" -"\n" -msgstr "" -"(El compte no admet «sieve»)\n" -"\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) +#: rc.cpp:44 +msgid "Identity account" +msgstr "Identitat del compte" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Contents of script '%1':\n" -msgstr "Contingut de l'script «%1»:\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) +#: rc.cpp:47 +msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" +msgstr "Camí RID a la bústia de correu per observar els canvis" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 -msgid "" -"(This script is empty.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Aquest script està buit)\n" -"\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) +#: rc.cpp:50 +msgid "Define if server supports sieve" +msgstr "Defineix si el servidor accepta «sieve»" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) +#: rc.cpp:53 +msgid "Define if we reuse host and login configuration" msgstr "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"Defineix si s'ha de reutilitzar la configuració de maquina i connexió" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 -msgid "Sieve capabilities:\n" -msgstr "Capacitats del «sieve»:\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) +#: rc.cpp:56 +msgid "Define sieve port" +msgstr "Defineix el port per «sieve»" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 -msgid "(No special capabilities available)" -msgstr "(No hi ha capacitats especials disponibles)" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) +#: rc.cpp:59 +msgid "Define alternate URL" +msgstr "Defineix un URL alternatiu" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 -msgid "Available Sieve scripts:\n" -msgstr "Scripts disponibles del «sieve»:\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) +#: rc.cpp:62 +msgid "Define default sieve vacation filename" +msgstr "Defineix el nom de fitxer d'absències per defecte de «sieve»" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:65 +msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." +msgstr "Permet que l'usuari modifiqui els paràmetres de «fora d'oficina»." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:68 msgid "" -"(No Sieve scripts available on this server)\n" -"\n" +"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " +"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " +"switch." msgstr "" -"(No hi ha scripts «sieve» disponibles en aquest servidor)\n" -"\n" +"Permet que els usuaris pugin scripts de «sieve» de «fora de l'oficina», però " +"impedeix que canviïn qualsevol paràmetre, com el domini a respondre o el " +"commutador de resposta al correu brossa." -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 -#, kde-format +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:71 +msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." +msgstr "" +"Envia les respostes «for de l'oficina» només al correu entrant des d'aquest " +"domini." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:74 +msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." +msgstr "" +"Permet que s'enviïn les respostes «for de l'oficina» als missatges marcats " +"com a correu brossa." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:77 msgid "" -"Active script: %1\n" -"\n" +"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." msgstr "" -"Script actiu: %1\n" -"\n" +"En iniciar, comprova si encara hi ha configurada una resposta «fora de " +"l'oficina» activa." #: shared/error.cpp:110 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" @@ -745,100 +842,3 @@ #: shared/error.cpp:236 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:132 kmanagesieve/sievejob.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'script no s'ha pujat correctament.\n" -"Probablement es deu a errors a l'script.\n" -"El servidor ha respost:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:141 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"L'script no s'ha pujat correctament.\n" -"L'script podria contenir errors." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 -msgid "Sieve operation failed." -msgstr "Ha fallat l'operació del «sieve»." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 kmanagesieve/sievejob.cpp:174 -msgid "Sieve Error" -msgstr "Error del «sieve»" - -#: kmanagesieve/session.cpp:142 -msgid "Syntax error." -msgstr "Error de sintaxi." - -#: kmanagesieve/session.cpp:169 -msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." -msgstr "" -"No es pot utilitzar TLS perquè la biblioteca Qt subjacent no l'implementa." - -#: kmanagesieve/session.cpp:175 -msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." -msgstr "" -"S'ha requerit l'encriptatge TLS, però el servidor «sieve» no ha anunciat el " -"TLS dins les seves funcionalitats.\n" -"Tanmateix, podeu seleccionar d'intentar iniciar les negociacions TLS, o " -"cancel·lar l'operació." - -#: kmanagesieve/session.cpp:177 -msgid "Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "El servidor no ha anunciat el TLS" - -#: kmanagesieve/session.cpp:177 -msgid "&Start TLS nonetheless" -msgstr "&Inicia el TLS igualment" - -#: kmanagesieve/session.cpp:180 -msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." -msgstr "" -"S'ha requerit l'encriptatge TLS, però no està implementat pel servidor." - -#: kmanagesieve/session.cpp:221 -msgid "" -"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"El servidor sembla que no implementa el TLS. Deshabiliteu el TLS si voleu " -"connectar sense encriptatge." - -#: kmanagesieve/session.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'autenticació ha fallat.\n" -"Gairebé segur que la contrasenya no és correcta.\n" -"El servidor ha contestat:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/session.cpp:421 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "Detalls de l'autenticació «sieve»" - -#: kmanagesieve/session.cpp:422 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "" -"Si us plau, introduïu els vostres detalls d'autenticació per al vostre " -"compte (generalment el mateix que per a la vostra contrasenya de correu " -"electrònic):" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libktnef.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libktnef.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libktnef.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:24+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libktorrent.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libktorrent.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libktorrent.po 2012-08-03 12:54:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libktorrent.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkunitconversion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 04:07+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkworkspace.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkworkspace.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 2013-01-29 09:30:46.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkworkspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 02:01+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkxmlrpcclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-05 15:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2012-08-03 12:54:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2013-01-29 09:30:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: liblancelot-datamodels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 02:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmailcommon.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmailcommon.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2013-01-29 09:30:57.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 05:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 18:16+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -624,224 +624,224 @@ msgid "Set Reply-To To" msgstr "Estableix la resposta a" -#: filteraction.cpp:976 +#: filteraction.cpp:982 msgid "Set Identity To" msgstr "Estableix la identitat a" -#: filteraction.cpp:1091 +#: filteraction.cpp:1097 msgid "Mark As" msgstr "Marca com a" -#: filteraction.cpp:1096 +#: filteraction.cpp:1102 msgctxt "msg status" msgid "Important" msgstr "Important" -#: filteraction.cpp:1097 +#: filteraction.cpp:1103 msgctxt "msg status" msgid "Read" msgstr "Llegit" -#: filteraction.cpp:1098 +#: filteraction.cpp:1104 msgctxt "msg status" msgid "Unread" msgstr "Sense llegir" -#: filteraction.cpp:1099 +#: filteraction.cpp:1105 msgctxt "msg status" msgid "Replied" msgstr "Respost" -#: filteraction.cpp:1100 +#: filteraction.cpp:1106 msgctxt "msg status" msgid "Forwarded" msgstr "Reenviat" -#: filteraction.cpp:1101 +#: filteraction.cpp:1107 msgctxt "msg status" msgid "Watched" msgstr "Vigilat" -#: filteraction.cpp:1102 +#: filteraction.cpp:1108 msgctxt "msg status" msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" -#: filteraction.cpp:1103 +#: filteraction.cpp:1109 msgctxt "msg status" msgid "Spam" msgstr "Correu brossa" -#: filteraction.cpp:1104 +#: filteraction.cpp:1110 msgctxt "msg status" msgid "Ham" msgstr "Correu legítim" -#: filteraction.cpp:1105 +#: filteraction.cpp:1111 msgctxt "msg status" msgid "Action Item" msgstr "Element d'acció" -#: filteraction.cpp:1211 +#: filteraction.cpp:1217 msgid "Add Tag" msgstr "Afegeix una etiqueta" -#: filteraction.cpp:1336 +#: filteraction.cpp:1342 msgid "Send Fake MDN" msgstr "Envia MDN fals" -#: filteraction.cpp:1341 +#: filteraction.cpp:1347 msgctxt "MDN type" msgid "Ignore" msgstr "Ignorat" -#: filteraction.cpp:1342 +#: filteraction.cpp:1348 msgctxt "MDN type" msgid "Displayed" msgstr "Mostrat" -#: filteraction.cpp:1343 +#: filteraction.cpp:1349 msgctxt "MDN type" msgid "Deleted" msgstr "Esborrat" -#: filteraction.cpp:1344 +#: filteraction.cpp:1350 msgctxt "MDN type" msgid "Dispatched" msgstr "Servit" -#: filteraction.cpp:1345 +#: filteraction.cpp:1351 msgctxt "MDN type" msgid "Processed" msgstr "Processat" -#: filteraction.cpp:1346 +#: filteraction.cpp:1352 msgctxt "MDN type" msgid "Denied" msgstr "Denegat" -#: filteraction.cpp:1347 +#: filteraction.cpp:1353 msgctxt "MDN type" msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: filteraction.cpp:1424 +#: filteraction.cpp:1430 msgid "Remove Header" msgstr "Elimina la capçalera" -#: filteraction.cpp:1511 +#: filteraction.cpp:1517 msgid "Add Header" msgstr "Afegeix la capçalera" -#: filteraction.cpp:1558 +#: filteraction.cpp:1564 msgid "With value:" msgstr "Amb valor:" -#: filteraction.cpp:1687 +#: filteraction.cpp:1693 msgid "Rewrite Header" msgstr "Reescriu la capçalera" -#: filteraction.cpp:1745 +#: filteraction.cpp:1751 msgid "Replace:" msgstr "Substitueix:" -#: filteraction.cpp:1753 +#: filteraction.cpp:1759 msgid "With:" msgstr "Amb:" -#: filteraction.cpp:1882 +#: filteraction.cpp:1888 msgid "Move Into Folder" msgstr "Mou a la carpeta" -#: filteraction.cpp:1925 +#: filteraction.cpp:1931 msgid "Copy Into Folder" msgstr "Copia a la carpeta" -#: filteraction.cpp:1972 +#: filteraction.cpp:1978 msgid "Forward To" msgstr "Reenvia a" -#: filteraction.cpp:2020 +#: filteraction.cpp:2026 msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." msgstr "El destinatari al que se li reenviarà el missatge." -#: filteraction.cpp:2021 +#: filteraction.cpp:2027 msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." msgstr "El filtre reenviarà el missatge al destinatari introduït aquí." -#: filteraction.cpp:2027 filteraction.cpp:2124 +#: filteraction.cpp:2033 filteraction.cpp:2130 msgid "Default Template" msgstr "Plantilla per omissió" -#: filteraction.cpp:2038 +#: filteraction.cpp:2044 msgid "The template used when forwarding" msgstr "La plantilla usada en reenviar" -#: filteraction.cpp:2039 +#: filteraction.cpp:2045 msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." msgstr "Estableix la plantilla de reenviament que s'usarà amb aquest filtre." -#: filteraction.cpp:2154 +#: filteraction.cpp:2160 #, kde-format msgid "Forward to %1 with default template" msgstr "Reenvia a %1 amb la plantilla per omissió" -#: filteraction.cpp:2156 +#: filteraction.cpp:2162 #, kde-format msgid "Forward to %1 with template %2" msgstr "Reenvia a %1 amb la plantilla %2" -#: filteraction.cpp:2178 +#: filteraction.cpp:2184 msgid "Redirect To" msgstr "Redirigeix a" -#: filteraction.cpp:2226 +#: filteraction.cpp:2232 msgid "Execute Command" msgstr "Executa una ordre" -#: filteraction.cpp:2255 +#: filteraction.cpp:2261 msgid "Pipe Through" msgstr "Passa per" -#: filteraction.cpp:2340 +#: filteraction.cpp:2346 msgid "Play Sound" msgstr "Reprodueix un so" -#: filteraction.cpp:2476 +#: filteraction.cpp:2482 msgid "Add to Address Book" msgstr "Afegeix a la llibreta d'adreces" -#: filteraction.cpp:2477 +#: filteraction.cpp:2483 msgctxt "Email sender" msgid "From" msgstr "Des de" -#: filteraction.cpp:2478 +#: filteraction.cpp:2484 msgctxt "Email recipient" msgid "To" msgstr "A" -#: filteraction.cpp:2479 searchpatternedit.cpp:73 +#: filteraction.cpp:2485 searchpatternedit.cpp:73 msgid "CC" msgstr "CC" -#: filteraction.cpp:2480 +#: filteraction.cpp:2486 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: filteraction.cpp:2483 +#: filteraction.cpp:2489 msgid "KMail Filter" msgstr "Filtre del KMail" -#: filteraction.cpp:2527 +#: filteraction.cpp:2533 msgid "with category" msgstr "amb categoria" -#: filteraction.cpp:2534 +#: filteraction.cpp:2540 msgid "in address book" msgstr "a la llibreta d'adreces" -#: filteraction.cpp:2542 +#: filteraction.cpp:2548 msgid "" "

        This defines the preferred address book.
        If it is not accessible, " "the filter will fallback to the default address book.

        " @@ -1592,85 +1592,85 @@ msgid "&Send" msgstr "&Envia" +#. i18n: file: snippetdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) +#: rc.cpp:6 +msgctxt "Group to which the snippet belongs." +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Snippet:" +msgstr "&Retall:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Sh&ortcut:" +msgstr "&Drecera" + #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:15 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:18 msgid "Criteria" msgstr "Criteri" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:21 msgid "Actions" msgstr "Accions" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:24 msgid "Apply options" msgstr "Aplica les opcions" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:27 msgid "Apply to incoming messages" msgstr "Aplica als missatges entrants" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:30 msgid "Apply to sent messages" msgstr "Aplica als missatges enviats" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:33 msgid "Apply before sending messages" msgstr "Aplica abans d'enviar missatges" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:36 msgid "Apply on manual filtering" msgstr "Aplica en filtrar manualment" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:39 msgid "Stop processing if matches" msgstr "Atura el procés si coincideix" -#. i18n: file: snippetdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) -#: rc.cpp:33 -msgctxt "Group to which the snippet belongs." -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Snippet:" -msgstr "&Retall:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) -#: rc.cpp:39 -msgid "Sh&ortcut:" -msgstr "&Drecera" - #: redirectdialog.cpp:114 msgid "Redirect Message" msgstr "Redirecciona el missatge" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmailtransport.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmailtransport.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-08-03 12:54:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2013-01-29 09:30:42.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmailtransport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:31+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 04:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 10:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Attach &My Public Key" msgstr "Adjunta la &meva clau pública" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1372 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1375 msgid "&Attach File..." msgstr "&Adjunta un fitxer..." @@ -256,31 +256,31 @@ msgid "Recent Addresses" msgstr "Adreces recents" -#: composerviewbase.cpp:221 +#: composerviewbase.cpp:223 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "&Mantén els marcadors, no signis/encriptis" -#: composerviewbase.cpp:222 +#: composerviewbase.cpp:224 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "&Mantén els marcadors, no encriptis" -#: composerviewbase.cpp:223 +#: composerviewbase.cpp:225 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "&Mantén els marcadors, no signis" -#: composerviewbase.cpp:225 +#: composerviewbase.cpp:227 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "Signa/encripta (elimina els marcadors)" -#: composerviewbase.cpp:226 +#: composerviewbase.cpp:228 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "Encripta (elimina els marcadors)" -#: composerviewbase.cpp:227 +#: composerviewbase.cpp:229 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "Signa (elimina els marcadors)" -#: composerviewbase.cpp:229 +#: composerviewbase.cpp:231 msgid "" "

        Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

        do " "you want to delete your markup?

        " @@ -288,23 +288,23 @@ "

        No és possible la signatura/encriptatge en línia dels missatges " "HTML;

        voleu eliminar els marcadors?

        " -#: composerviewbase.cpp:231 +#: composerviewbase.cpp:233 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "Signo/Encripto el missatge?" -#: composerviewbase.cpp:347 +#: composerviewbase.cpp:350 msgid "It was not possible to create a message composer." msgstr "No s'ha pogut crear cap redactor de missatge." -#: composerviewbase.cpp:444 +#: composerviewbase.cpp:447 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug." msgstr "Ha fallat en resoldre les claus. Si us plau, informeu de l'error." -#: composerviewbase.cpp:612 composerviewbase.cpp:841 +#: composerviewbase.cpp:615 composerviewbase.cpp:844 msgid "Job cancelled by the user" msgstr "Treball cancel·lat per l'usuari" -#: composerviewbase.cpp:617 +#: composerviewbase.cpp:620 #, kde-format msgid "" "Could not compose message: %1 \n" @@ -313,36 +313,36 @@ "No s'ha pogut redactar el missatge: %1 \n" " Si us plau, informeu d'aquest error." -#: composerviewbase.cpp:619 +#: composerviewbase.cpp:622 #, kde-format msgid "Could not compose message: %1" msgstr "No s'ha pogut redactar el missatge: %1" -#: composerviewbase.cpp:687 +#: composerviewbase.cpp:690 #, kde-format msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1" msgstr "" "S'han produït errors en intentar posar el missatge en la cua per al seu " "enviament: %1" -#: composerviewbase.cpp:844 +#: composerviewbase.cpp:847 #, kde-format msgid "Could not autosave message: %1" msgstr "No s'ha pogut autodesar el missatge: %1" -#: composerviewbase.cpp:863 +#: composerviewbase.cpp:866 msgid "Could not write all data to file." msgstr "No s'han pogut escriure totes les dades al fitxer." -#: composerviewbase.cpp:867 +#: composerviewbase.cpp:870 msgid "Could not finalize the file." msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fitxer." -#: composerviewbase.cpp:872 +#: composerviewbase.cpp:875 msgid "Could not open file." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer." -#: composerviewbase.cpp:878 +#: composerviewbase.cpp:881 #, kde-format msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" @@ -353,16 +353,16 @@ "%2\n" "Motiu: %3" -#: composerviewbase.cpp:884 +#: composerviewbase.cpp:887 msgid "Autosaving Message Failed" msgstr "El desat automàtic del missatge ha fallat." -#: composerviewbase.cpp:960 +#: composerviewbase.cpp:963 #, kde-format msgid "Failed to save the message: %1" msgstr "Ha fallat en desar el missatge: %1" -#: composerviewbase.cpp:1368 +#: composerviewbase.cpp:1371 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything.\n" @@ -372,11 +372,11 @@ "però no heu adjuntat res..\n" "Voleu adjuntar un fitxer al missatge?" -#: composerviewbase.cpp:1371 +#: composerviewbase.cpp:1374 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "Recordatori de fitxer adjunt" -#: composerviewbase.cpp:1373 +#: composerviewbase.cpp:1376 msgid "&Send as Is" msgstr "Envia t&al qual" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagecore.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagecore.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessagecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -12,581 +12,493 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: storagemodel.cpp:253 -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "Sense assumpte" - -#: storagemodel.cpp:254 -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:3 -msgid "Display tooltips for messages and group headers" -msgstr "Mostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " -"message list." -msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per a visualitzar els consells en passar per sobre " -"d'un element en la llista de missatges." - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Hide tab bar when only one tab is open" -msgstr "Oculta la barra de pestanyes quan només hi hagi una pestanya oberta" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " -"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " -"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " -"by middle-clicking it." -msgstr "" -"Si aquesta opció està habilitada, la barra de pestanyes només es " -"visualitzarà quan hi hagi dues o més pestanyes. Si aquesta opció està " -"deshabilitada la barra de pestanyes sempre es visualitzarà. Quan la barra de " -"pestanyes està oculta sempre podreu obrir una carpeta en una pestanya nova " -"fent-hi clic amb el botó del mig." - -#: core/model.cpp:290 -msgid "Today" -msgstr "Avui" - -#: core/model.cpp:291 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" - -#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:100 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" - -#: core/model.cpp:294 -msgid "Last Week" -msgstr "Darrera setmana" - -#: core/model.cpp:295 -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Fa dues setmanes" - -#: core/model.cpp:296 -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Fa tres setmanes" - -#: core/model.cpp:297 -msgid "Four Weeks Ago" -msgstr "Fa quatre setmanes" - -#: core/model.cpp:298 -msgid "Five Weeks Ago" -msgstr "Fa cinc setmanes" - -#: core/model.cpp:529 utils/themeeditor.cpp:204 -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatari" - -#: core/model.cpp:530 utils/themeeditor.cpp:203 -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" - -#: core/model.cpp:1358 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: core/model.cpp:3801 -#, kde-format -msgid "Processed 1 Message of %2" -msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" -msgstr[0] "S'ha processat 1 missatge de %2" -msgstr[1] "S'han processat %1 missatges de %2" +#: widget.cpp:98 +msgid "Show Quick Search Bar" +msgstr "Mostra la barra de cerca ràpida" -#: core/model.cpp:3807 core/model.cpp:3813 -#, kde-format -msgid "Threaded 1 Message of %2" -msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" -msgstr[0] "S'ha ordenat per fil 1 missatges de %2" -msgstr[1] "S'han ordenat per fil %1 missatges de %2" +#: widget.cpp:315 +msgid "Collapse Group" +msgstr "Plega el grup" -#: core/model.cpp:3819 -#, kde-format -msgid "Grouped 1 Thread of %2" -msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" -msgstr[0] "S'ha agrupat 1 fil de %2" -msgstr[1] "S'han agrupat %1 fils de %2" +#: widget.cpp:319 +msgid "Expand Group" +msgstr "Desplega el grup" -#: core/model.cpp:3825 -#, kde-format -msgid "Updated 1 Group of %2" -msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" -msgstr[0] "S'ha actualitzat 1 grup de %2" -msgstr[1] "S'han actualitzat %1 grups de %2" +#: widget.cpp:326 +msgid "Expand All Groups" +msgstr "Desplega tots els grups" -#: core/model.cpp:3922 -msgctxt "@info:status Finished view fill" -msgid "Ready" -msgstr "Fet" +#: widget.cpp:330 +msgid "Collapse All Groups" +msgstr "Plega tots els grups" -#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Read" -msgstr "Llegit" +#: widget.cpp:394 +msgid "&Move Here" +msgstr "M&ou aquí" -#: core/item.cpp:231 core/messageitem.cpp:619 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#: widget.cpp:395 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Co&pia aquí" -#: core/item.cpp:234 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Té adjunt" +#: widget.cpp:397 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancel·la" -#: core/item.cpp:237 core/messageitem.cpp:617 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Replied" -msgstr "Respost" +#: utils/optionseteditor.cpp:40 +msgctxt "@title:tab General options of a view mode" +msgid "General" +msgstr "General" -#: core/item.cpp:240 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Forwarded" -msgstr "Reenviat" +#: utils/optionseteditor.cpp:44 +msgctxt "@label:textbox Name of the option" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: core/item.cpp:243 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Sent" -msgstr "Enviat" +#: utils/optionseteditor.cpp:54 +msgctxt "@label:textbox Description of the option" +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: core/item.cpp:246 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 +msgid "Customize Message Aggregation Modes" +msgstr "Personalitza els modes d'agregació dels missatges" -#: core/item.cpp:249 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Action Item" -msgstr "Element d'acció" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 +msgid "New Aggregation" +msgstr "Agregació nova" -#: core/item.cpp:252 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Spam" -msgstr "Correu brossa" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 +msgid "Clone Aggregation" +msgstr "Clona l'agregació" -#: core/item.cpp:255 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ham" -msgstr "Correu legítim" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 +msgid "Delete Aggregation" +msgstr "Esborra l'agregació" -#: core/item.cpp:258 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Watched" -msgstr "Vigilat" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 +msgid "Unnamed Aggregation" +msgstr "Agregació sense nom" -#: core/item.cpp:261 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorat" +#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 +#: core/widgetbase.cpp:471 core/widgetbase.cpp:559 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: core/manager.cpp:321 -msgid "Current Activity, Threaded" -msgstr "Activitat actual, per fil" +#: utils/aggregationeditor.cpp:47 +msgid "Groups && Threading" +msgstr "Grups i fils" -#: core/manager.cpp:322 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " -"the threads that have been active today." -msgstr "" -"Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els " -"missatges s'ordenen per fil. Per exemple, a «Avui» trobareu tots els " -"missatges arribats avui i tots els fils que han estat actius avui." +#: utils/aggregationeditor.cpp:51 +msgid "Grouping:" +msgstr "Agrupament:" -#: core/manager.cpp:338 -msgid "Current Activity, Flat" -msgstr "Activitat actual, plana" +#: utils/aggregationeditor.cpp:58 +msgid "Group expand policy:" +msgstr "Política de desplegament dels grups:" -#: core/manager.cpp:339 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els " -"missatges no s'ordenen per fil. Per exemple, a «Avui» trobareu tots els " -"missatges arribats avui." +#: utils/aggregationeditor.cpp:62 +msgid "Threading:" +msgstr "Fils:" -#: core/manager.cpp:354 -msgid "Activity by Date, Threaded" -msgstr "Activitat per data, per fil" +#: utils/aggregationeditor.cpp:69 +msgid "Thread leader:" +msgstr "Líder del fil:" -#: core/manager.cpp:355 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " -"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " -"that have been active today." -msgstr "" -"Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges s'ordenen per fil. " -"Per exemple, a «Avui» trobareu tots els missatges arribats avui i tots els " -"fils que han estat actius avui." +#: utils/aggregationeditor.cpp:73 +msgid "Thread expand policy:" +msgstr "Política de desplegament dels fils:" -#: core/manager.cpp:371 -msgid "Activity by Date, Flat" -msgstr "Activitat per data, plana" +#: utils/aggregationeditor.cpp:82 +msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: core/manager.cpp:372 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " -"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges no s'ordenen per " -"fil. Per exemple, a «Avui» trobareu tots els missatges arribats avui." +#: utils/aggregationeditor.cpp:86 +msgid "Fill view strategy:" +msgstr "Estratègia de càrrega dels fils:" -#: core/manager.cpp:387 -msgid "Standard Mailing List" -msgstr "Llista de correu estàndard" +#: utils/themeeditor.cpp:84 +msgctxt "@label:textbox Property name" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: core/manager.cpp:388 -msgid "" -"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." -msgstr "" -"Aquesta és una vista de llista de correu senzilla i antiga: sense grups ni " -"fils feixucs." +#: utils/themeeditor.cpp:88 +msgid "The label that will be displayed in the column header." +msgstr "L'etiqueta que es visualitzarà a la capçalera de la columna." -#: core/manager.cpp:400 -msgid "Flat Date View" -msgstr "Vista per data plana" +#: utils/themeeditor.cpp:91 +msgid "Header click sorts messages:" +msgstr "Un clic a la capçalera ordena els missatges:" -#: core/manager.cpp:401 -msgid "" -"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " -"threading." +#: utils/themeeditor.cpp:95 +msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." msgstr "" -"Aquesta és una llista senzilla i antiga de missatges ordenats per data: " -"sense grups ni fils." +"En clicar en la capçalera de la columna s'utilitzarà com a criteri " +"d'ordenació." -#: core/manager.cpp:414 -msgid "Senders/Receivers, Flat" -msgstr "Remitent/Destinatari, plana" +#: utils/themeeditor.cpp:98 +msgid "Visible by default" +msgstr "Visible per omissió" -#: core/manager.cpp:415 +#: utils/themeeditor.cpp:99 msgid "" -"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " -"folder type). Messages are not threaded." +"Check this if this column should be visible when the theme is selected." msgstr "" -"Aquesta vista agrupa els missatges per remitents o destinataris (en funció " -"del tipus de carpeta). Els missatges no s'ordenen per fil." +"Marqueu això si s'ha de visualitzar aquest columna quan se seleccioni el " +"tema." -#: core/manager.cpp:430 -msgid "Thread Starters" -msgstr "Iniciadors de fil" +#: utils/themeeditor.cpp:102 +msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" +msgstr "Conté el camp «Remitent o destinatari»" -#: core/manager.cpp:431 +#: utils/themeeditor.cpp:103 msgid "" -"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " -"starting user." +"Check this if this column label should be updated depending on the folder " +"\"inbound\"/\"outbound\" type." msgstr "" -"Aquesta vista agrupa els missatges per fils i després agrupa els fils per " -"l'usuari iniciador." - -#: core/manager.cpp:695 -msgctxt "Default theme name" -msgid "Classic" -msgstr "Clàssic" +"Marqueu això si l'etiqueta d'aquesta columna s'hauria d'actualitzar en " +"funció del tipus d'«entrada»/«sortida» de la carpeta." -#: core/manager.cpp:696 -msgid "A simple, backward compatible, single row theme" -msgstr "Un tema simple, compatible amb els anteriors, de fila única" +#: utils/themeeditor.cpp:125 +msgid "Unnamed Column" +msgstr "Columna sense nom" -#: core/manager.cpp:700 -msgctxt "@title:column Subject of messages" -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: utils/themeeditor.cpp:192 +msgid "Message Group" +msgstr "Grup de missatges" -#: core/manager.cpp:738 core/theme.cpp:87 -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "Remitent/Destinatari" +#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 +msgid "" +"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " +"long subject very long" +msgstr "" +"Assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt " +"llarg assumpte molt llarg" -#: core/manager.cpp:740 -msgctxt "Sender of a message" +#: utils/themeeditor.cpp:203 core/model.cpp:530 msgid "Sender" msgstr "Remitent" -#: core/manager.cpp:741 -msgctxt "Receiver of a message" +#: utils/themeeditor.cpp:204 core/model.cpp:529 msgid "Receiver" msgstr "Destinatari" -#: core/manager.cpp:742 -msgctxt "Date of a message" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: utils/themeeditor.cpp:210 +msgid "Sample Tag 1" +msgstr "Etiqueta d'exemple 1" -#: core/manager.cpp:743 -msgid "Most Recent Date" -msgstr "Data més recent" +#: utils/themeeditor.cpp:211 +msgid "Sample Tag 2" +msgstr "Etiqueta d'exemple 2" -#: core/manager.cpp:744 -msgctxt "Size of a message" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: utils/themeeditor.cpp:212 +msgid "Sample Tag 3" +msgstr "Etiqueta d'exemple 3" -#: core/manager.cpp:745 -msgctxt "Attachement indication" -msgid "Attachment" -msgstr "Adjunt" +#: utils/themeeditor.cpp:425 +msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" +msgid "Visible" +msgstr "Visible" -#: core/manager.cpp:746 -msgid "Read/Unread" -msgstr "Llegit/Sense llegir" +#: utils/themeeditor.cpp:881 +msgctxt "@action:inmenu soften the text color" +msgid "Soften" +msgstr "Suavitza" -#: core/manager.cpp:747 -msgid "Replied" -msgstr "Respost" +#: utils/themeeditor.cpp:891 +msgctxt "@action:inmenu Font setting" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: core/manager.cpp:748 -msgctxt "Message importance indication" -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: utils/themeeditor.cpp:896 +msgctxt "@action:inmenu Font setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitza..." -#: core/manager.cpp:749 -msgid "Action Item" -msgstr "Element d'acció" +#: utils/themeeditor.cpp:909 +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" -#: core/manager.cpp:750 -msgid "Spam/Ham" -msgstr "Correu brossa/legítim" +#: utils/themeeditor.cpp:919 +msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: core/manager.cpp:751 -msgid "Watched/Ignored" -msgstr "Vigilat/Ignorat" +#: utils/themeeditor.cpp:924 +msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitza..." -#: core/manager.cpp:752 -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptatge" +#: utils/themeeditor.cpp:937 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Color de primer pla" -#: core/manager.cpp:753 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: utils/themeeditor.cpp:948 +msgctxt "" +"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " +"a non important mail" +msgid "Hide" +msgstr "Oculta" -#: core/manager.cpp:754 -msgid "Tag List" -msgstr "Llista d'etiquetes" +#: utils/themeeditor.cpp:953 +msgctxt "" +"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " +"Important mark on a non important mail" +msgid "Keep Empty Space" +msgstr "Mantén un espai buit" -#: core/manager.cpp:763 -msgid "Fancy" -msgstr "Sofisticat" +#: utils/themeeditor.cpp:958 +msgctxt "" +"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " +"e.g. Important mark on a non important mail" +msgid "Keep Softened Icon" +msgstr "Mantén una icona suavitzada" -#: core/manager.cpp:764 -msgid "A fancy multiline and multi item theme" -msgstr "Un tema sofisticat multilineal i multielement" +#: utils/themeeditor.cpp:967 +msgid "When Disabled" +msgstr "En deshabilitar" -#: core/manager.cpp:768 -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +#: utils/themeeditor.cpp:976 +msgid "Group Header" +msgstr "Capçalera de grup" -#: core/manager.cpp:860 -msgid "Fancy with Clickable Status" -msgstr "Sofisticat amb estat clicable" +#: utils/themeeditor.cpp:984 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: core/manager.cpp:861 -msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" -msgstr "" -"Una tema sofisticat multilineal i multielement amb una columna d'estat " -"clicable" +#: utils/themeeditor.cpp:989 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" -#: core/manager.cpp:865 core/view.cpp:2430 core/view.cpp:2433 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: utils/themeeditor.cpp:994 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitza..." -#: core/aggregation.cpp:207 -msgctxt "No grouping of messages" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: utils/themeeditor.cpp:1007 +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fons" -#: core/aggregation.cpp:208 -msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" -msgstr "Per data exacta (dels líders dels fils)" +#: utils/themeeditor.cpp:1030 +msgid "Background Style" +msgstr "Estil de fons" -#: core/aggregation.cpp:209 -msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" -msgstr "Per intervals intel·ligents de dates (dels líders dels fils)" +#: utils/themeeditor.cpp:1223 utils/themeeditor.cpp:1287 +msgid "Column Properties" +msgstr "Propietats de la columna" -#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:47 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Per remitent/destinatari intel·ligents" +#: utils/themeeditor.cpp:1227 +msgid "Add Column..." +msgstr "Afegeix columna..." -#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:45 -msgid "By Sender" -msgstr "Per remitent" +#: utils/themeeditor.cpp:1231 +msgid "Delete Column" +msgstr "Elimina columna" -#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:46 -msgid "By Receiver" -msgstr "Per destinatari" +#: utils/themeeditor.cpp:1253 utils/configurethemesdialog.cpp:326 +msgid "New Column" +msgstr "Columna nova" -#: core/aggregation.cpp:222 -msgid "Never Expand Groups" -msgstr "No despleguis mai els grups" +#: utils/themeeditor.cpp:1260 +msgid "Add New Column" +msgstr "Afegeix una columna nova" -#: core/aggregation.cpp:224 -msgid "Expand Recent Groups" -msgstr "Desplega els grups recents" +#: utils/themeeditor.cpp:1332 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" -#: core/aggregation.cpp:225 -msgid "Always Expand Groups" -msgstr "Desplega sempre els grups" +#: utils/themeeditor.cpp:1336 +msgid "Content Items" +msgstr "Elements de contingut" -#: core/aggregation.cpp:232 -msgctxt "No threading of messages" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: utils/themeeditor.cpp:1477 +msgid "" +"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " +"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " +"the items inside the view for more options." +msgstr "" +"Cliqueu amb el botó dret a la capçalera per a afegir o modificar les " +"columnes. Arrossegueu els elements de contingut i deixeu-los anar a les " +"columnes per tal de compondre el vostre tema. Feu clic amb el botó dret en " +"els elements dins la vista per a més opcions." -#: core/aggregation.cpp:233 -msgid "Perfect Only" -msgstr "Només els perfectes" +#: utils/themeeditor.cpp:1486 +msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: utils/themeeditor.cpp:1490 +msgid "Header:" +msgstr "Capçalera:" + +#: utils/themeeditor.cpp:1496 +msgid "Icon size:" +msgstr "Mida de les icones:" + +#: utils/themeeditor.cpp:1502 +msgctxt "suffix in a spinbox" +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " píxel" +msgstr[1] " píxels" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:94 +msgid "Customize Themes" +msgstr "Temes personalitzats" + +#: utils/configurethemesdialog.cpp:108 utils/configurethemesdialog.cpp:324 +msgid "New Theme" +msgstr "Tema nou" -#: core/aggregation.cpp:234 -msgid "Perfect and by References" -msgstr "Perfectes i per referències" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:116 +msgid "Clone Theme" +msgstr "Clona el tema" -#: core/aggregation.cpp:235 -msgid "Perfect, by References and by Subject" -msgstr "Perfectes, per referències i per assumpte" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:129 +msgid "Delete Theme" +msgstr "Esborra el tema" -#: core/aggregation.cpp:244 -msgid "Topmost Message" -msgstr "El missatge de més amunt" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:307 +msgid "Unnamed Theme" +msgstr "Tema sense nom" -#: core/aggregation.cpp:247 -msgid "Most Recent Message" -msgstr "El missatge més recent" +#: pane.cpp:131 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open a new tab" +msgstr "Obre una pestanya nova" -#: core/aggregation.cpp:256 -msgid "Never Expand Threads" -msgstr "No despleguis mai els fils" +#: pane.cpp:133 +msgid "New tab" +msgstr "Pestanya nova" -#: core/aggregation.cpp:257 -msgid "Expand Threads With Unread Messages" -msgstr "Desplega els fils amb missatges sense llegir" +#: pane.cpp:142 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" -#: core/aggregation.cpp:258 -msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" -msgstr "Desplega els fils amb missatges sense llegir o missatges importants" +#: pane.cpp:144 pane.cpp:200 +msgid "Close tab" +msgstr "Tanca pestanya" -#: core/aggregation.cpp:259 -msgid "Always Expand Threads" -msgstr "Desplega sempre els fils" +#: pane.cpp:189 +msgid "Message List" +msgstr "Llista de missatges" -#: core/aggregation.cpp:266 -msgid "Favor Interactivity" -msgstr "Afavoreix la interactivitat" +#: pane.cpp:194 +msgid "Create new tab" +msgstr "Crea una pestanya nova" -#: core/aggregation.cpp:267 -msgid "Favor Speed" -msgstr "Afavoreix la velocitat" +#: pane.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Activa la pestanya %1" -#: core/aggregation.cpp:268 -msgid "Batch Job (No Interactivity)" -msgstr "Treball per lots (sense interactivitat)" +#: pane.cpp:216 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa la pestanya següent" -#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85 -msgid "None (Storage Order)" -msgstr "Cap (ordre d'emmagatzematge)" +#: pane.cpp:221 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa la pestanya anterior" -#: core/sortorder.cpp:42 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Per data/hora" +#: pane.cpp:227 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" -#: core/sortorder.cpp:44 -msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" -msgstr "Per data/hora del més recent en el subarbre" +#: pane.cpp:232 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Mou la pestanya a la dreta" -#: core/sortorder.cpp:48 -msgid "By Subject" -msgstr "Per assumpte" +#: pane.cpp:411 pane.cpp:629 +msgctxt "@title:tab Empty messagelist" +msgid "Empty" +msgstr "Buida" -#: core/sortorder.cpp:49 -msgid "By Size" -msgstr "Per mida" +#: pane.cpp:562 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca pestanya" -#: core/sortorder.cpp:50 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Per estat de l'element d'acció" +#: pane.cpp:568 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close All Other Tabs" +msgstr "Tanca totes les altres pestanyes" -#: core/sortorder.cpp:51 -msgid "By Unread Status" -msgstr "Per estat sense llegir" +#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Read" +msgstr "Llegit" -#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:108 -msgid "Least Recent on Top" -msgstr "Menys recent a dalt" +#: core/item.cpp:231 core/messageitem.cpp:619 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109 -msgid "Most Recent on Top" -msgstr "Més recent a dalt" +#: core/item.cpp:234 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Té adjunt" -#: core/sortorder.cpp:71 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" +#: core/item.cpp:237 core/messageitem.cpp:617 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Replied" +msgstr "Respost" -#: core/sortorder.cpp:72 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" +#: core/item.cpp:240 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Forwarded" +msgstr "Reenviat" -#: core/sortorder.cpp:83 -msgid "by Date/Time" -msgstr "per data/hora" +#: core/item.cpp:243 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Sent" +msgstr "Enviat" -#: core/sortorder.cpp:86 -msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" -msgstr "per data/hora del missatge més recent en el grup" +#: core/item.cpp:246 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: core/sortorder.cpp:90 -msgid "by Sender/Receiver" -msgstr "per remitent/destinatari" +#: core/item.cpp:249 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Action Item" +msgstr "Element d'acció" -#: core/sortorder.cpp:92 -msgid "by Sender" -msgstr "per remitent" +#: core/item.cpp:252 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Spam" +msgstr "Correu brossa" -#: core/sortorder.cpp:94 -msgid "by Receiver" -msgstr "per destinatari" +#: core/item.cpp:255 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Ham" +msgstr "Correu legítim" -#: core/sortorder.cpp:112 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" +#: core/item.cpp:258 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Watched" +msgstr "Vigilat" -#: core/sortorder.cpp:113 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" +#: core/item.cpp:261 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorat" #: core/view.cpp:778 msgid "Adjust Column Sizes" @@ -604,11 +516,11 @@ msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" -#: core/view.cpp:1631 core/widgetbase.cpp:533 +#: core/view.cpp:1631 core/widgetbase.cpp:534 msgid "Aggregation" msgstr "Agregació" -#: core/view.cpp:1637 core/widgetbase.cpp:446 +#: core/view.cpp:1637 core/widgetbase.cpp:447 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -625,6 +537,10 @@ msgid "Date" msgstr "Data" +#: core/view.cpp:2430 core/view.cpp:2433 core/manager.cpp:865 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + #: core/view.cpp:2431 core/view.cpp:2434 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -741,672 +657,756 @@ msgid "Messages received from %1" msgstr "Missatges rebuts de %1" -#: core/view.cpp:2622 -#, kde-format -msgid "Threads directed to %1" -msgstr "Fils dirigits a %1" +#: core/view.cpp:2622 +#, kde-format +msgid "Threads directed to %1" +msgstr "Fils dirigits a %1" + +#: core/view.cpp:2625 +#, kde-format +msgid "Threads with most recent message directed to %1" +msgstr "Fils amb el missatge més recent dirigit a %1" + +#: core/view.cpp:2636 +#, kde-format +msgid "Messages received by %1" +msgstr "Missatges rebuts per %1" + +#: core/view.cpp:2665 +#, kde-format +msgid "%1 thread" +msgid_plural "%1 threads" +msgstr[0] "%1 fil" +msgstr[1] "%1 fils" + +#: core/view.cpp:2670 +#, kde-format +msgid "%1 message (%2 unread)" +msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" +msgstr[0] "%1 missatge (%2 sense llegir)" +msgstr[1] "%1 missatges (%2 sense llegir)" + +#: core/model.cpp:290 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: core/model.cpp:291 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:100 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" + +#: core/model.cpp:294 +msgid "Last Week" +msgstr "Darrera setmana" + +#: core/model.cpp:295 +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "Fa dues setmanes" + +#: core/model.cpp:296 +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "Fa tres setmanes" + +#: core/model.cpp:297 +msgid "Four Weeks Ago" +msgstr "Fa quatre setmanes" + +#: core/model.cpp:298 +msgid "Five Weeks Ago" +msgstr "Fa cinc setmanes" -#: core/view.cpp:2625 +#: core/model.cpp:1358 #, kde-format -msgid "Threads with most recent message directed to %1" -msgstr "Fils amb el missatge més recent dirigit a %1" +msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: core/view.cpp:2636 +#: core/model.cpp:3801 #, kde-format -msgid "Messages received by %1" -msgstr "Missatges rebuts per %1" +msgid "Processed 1 Message of %2" +msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" +msgstr[0] "S'ha processat 1 missatge de %2" +msgstr[1] "S'han processat %1 missatges de %2" -#: core/view.cpp:2665 +#: core/model.cpp:3807 core/model.cpp:3813 #, kde-format -msgid "%1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "%1 fil" -msgstr[1] "%1 fils" +msgid "Threaded 1 Message of %2" +msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" +msgstr[0] "S'ha ordenat per fil 1 missatges de %2" +msgstr[1] "S'han ordenat per fil %1 missatges de %2" -#: core/view.cpp:2670 +#: core/model.cpp:3819 #, kde-format -msgid "%1 message (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 missatge (%2 sense llegir)" -msgstr[1] "%1 missatges (%2 sense llegir)" - -#: core/widgetbase.cpp:139 -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Grouped 1 Thread of %2" +msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" +msgstr[0] "S'ha agrupat 1 fil de %2" +msgstr[1] "S'han agrupat %1 fils de %2" -#: core/widgetbase.cpp:160 -msgid "Open Full Search" -msgstr "Obre la cerca completa" +#: core/model.cpp:3825 +#, kde-format +msgid "Updated 1 Group of %2" +msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" +msgstr[0] "S'ha actualitzat 1 grup de %2" +msgstr[1] "S'han actualitzat %1 grups de %2" -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "Qualsevol estat" +#: core/model.cpp:3922 +msgctxt "@info:status Finished view fill" +msgid "Ready" +msgstr "Fet" -#: core/widgetbase.cpp:237 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#: core/aggregation.cpp:207 +msgctxt "No grouping of messages" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: core/widgetbase.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "Respost" +#: core/aggregation.cpp:208 +msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" +msgstr "Per data exacta (dels líders dels fils)" -#: core/widgetbase.cpp:245 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "Reenviat" +#: core/aggregation.cpp:209 +msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" +msgstr "Per intervals intel·ligents de dates (dels líders dels fils)" -#: core/widgetbase.cpp:249 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:47 +msgid "By Smart Sender/Receiver" +msgstr "Per remitent/destinatari intel·ligents" -#: core/widgetbase.cpp:253 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "Element d'acció" +#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:45 +msgid "By Sender" +msgstr "Per remitent" -#: core/widgetbase.cpp:257 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "Vigilat" +#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:46 +msgid "By Receiver" +msgstr "Per destinatari" -#: core/widgetbase.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorat" +#: core/aggregation.cpp:222 +msgid "Never Expand Groups" +msgstr "No despleguis mai els grups" -#: core/widgetbase.cpp:265 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Té adjunt" +#: core/aggregation.cpp:224 +msgid "Expand Recent Groups" +msgstr "Desplega els grups recents" -#: core/widgetbase.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "Té invitació" +#: core/aggregation.cpp:225 +msgid "Always Expand Groups" +msgstr "Desplega sempre els grups" -#: core/widgetbase.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "Correu brossa" +#: core/aggregation.cpp:232 +msgctxt "No threading of messages" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: core/widgetbase.cpp:277 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "Correu legítim" +#: core/aggregation.cpp:233 +msgid "Perfect Only" +msgstr "Només els perfectes" -#: core/widgetbase.cpp:470 core/widgetbase.cpp:558 -#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: core/aggregation.cpp:234 +msgid "Perfect and by References" +msgstr "Perfectes i per referències" -#: core/widgetbase.cpp:614 -msgid "Message Sort Order" -msgstr "Criteri d'ordenació dels missatges" +#: core/aggregation.cpp:235 +msgid "Perfect, by References and by Subject" +msgstr "Perfectes, per referències i per assumpte" -#: core/widgetbase.cpp:641 -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "Direcció d'ordenació dels missatges" +#: core/aggregation.cpp:244 +msgid "Topmost Message" +msgstr "El missatge de més amunt" -#: core/widgetbase.cpp:662 -msgid "Group Sort Order" -msgstr "Criteri d'ordenació dels grups" +#: core/aggregation.cpp:247 +msgid "Most Recent Message" +msgstr "El missatge més recent" -#: core/widgetbase.cpp:685 -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "Direcció d'ordenació dels grups" +#: core/aggregation.cpp:256 +msgid "Never Expand Threads" +msgstr "No despleguis mai els fils" -#: core/widgetbase.cpp:703 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "La carpeta sempre usa aquest criteri d'ordenació" +#: core/aggregation.cpp:257 +msgid "Expand Threads With Unread Messages" +msgstr "Desplega els fils amb missatges sense llegir" -#: core/theme.cpp:81 -msgctxt "Description of Type Subject" -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: core/aggregation.cpp:258 +msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" +msgstr "Desplega els fils amb missatges sense llegir o missatges importants" -#: core/theme.cpp:84 -msgctxt "Description of Type Date" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: core/aggregation.cpp:259 +msgid "Always Expand Threads" +msgstr "Desplega sempre els fils" -#: core/theme.cpp:90 -msgctxt "Description of Type Sender" -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" +#: core/aggregation.cpp:266 +msgid "Favor Interactivity" +msgstr "Afavoreix la interactivitat" -#: core/theme.cpp:93 -msgctxt "Description of Type Receiver" -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" +#: core/aggregation.cpp:267 +msgid "Favor Speed" +msgstr "Afavoreix la velocitat" -#: core/theme.cpp:96 -msgctxt "Description of Type Size" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: core/aggregation.cpp:268 +msgid "Batch Job (No Interactivity)" +msgstr "Treball per lots (sense interactivitat)" -#: core/theme.cpp:99 -msgid "Unread/Read Icon" -msgstr "Icona de sense llegir/llegit" +#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85 +msgid "None (Storage Order)" +msgstr "Cap (ordre d'emmagatzematge)" -#: core/theme.cpp:102 -msgid "Attachment Icon" -msgstr "Icona d'adjunt" +#: core/sortorder.cpp:42 +msgid "By Date/Time" +msgstr "Per data/hora" -#: core/theme.cpp:105 -msgid "Replied/Forwarded Icon" -msgstr "icona de respost/reenviat" +#: core/sortorder.cpp:44 +msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" +msgstr "Per data/hora del més recent en el subarbre" -#: core/theme.cpp:108 -msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" -msgstr "Icona combinada nou/sense llegir/llegit/respost/reenviat" +#: core/sortorder.cpp:48 +msgid "By Subject" +msgstr "Per assumpte" -#: core/theme.cpp:111 -msgid "Action Item Icon" -msgstr "Icona d'element d'acció" +#: core/sortorder.cpp:49 +msgid "By Size" +msgstr "Per mida" -#: core/theme.cpp:114 -msgid "Important Icon" -msgstr "Icona d'important" +#: core/sortorder.cpp:50 +msgid "By Action Item Status" +msgstr "Per estat de l'element d'acció" -#: core/theme.cpp:117 -msgid "Group Header Label" -msgstr "Etiqueta d'encapçalament de grup" +#: core/sortorder.cpp:51 +msgid "By Unread Status" +msgstr "Per estat sense llegir" -#: core/theme.cpp:120 -msgid "Spam/Ham Icon" -msgstr "Icona de correu brossa/legítim" +#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:108 +msgid "Least Recent on Top" +msgstr "Menys recent a dalt" -#: core/theme.cpp:123 -msgid "Watched/Ignored Icon" -msgstr "Icona de vigilat/ignorat" +#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109 +msgid "Most Recent on Top" +msgstr "Més recent a dalt" -#: core/theme.cpp:126 -msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" -msgstr "Icona de plegar/desplegar la capçalera d'agrupament" +#: core/sortorder.cpp:71 +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: core/theme.cpp:129 -msgid "Encryption State Icon" -msgstr "Icona d'estat d'encriptatge" +#: core/sortorder.cpp:72 +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#: core/theme.cpp:132 -msgid "Signature State Icon" -msgstr "Icona d'estat de signatura" +#: core/sortorder.cpp:83 +msgid "by Date/Time" +msgstr "per data/hora" -#: core/theme.cpp:135 -msgid "Vertical Separation Line" -msgstr "Línia de separació vertical" +#: core/sortorder.cpp:86 +msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" +msgstr "per data/hora del missatge més recent en el grup" -#: core/theme.cpp:138 -msgid "Horizontal Spacer" -msgstr "Espaiador horitzontal" +#: core/sortorder.cpp:90 +msgid "by Sender/Receiver" +msgstr "per remitent/destinatari" -#: core/theme.cpp:141 -msgid "Max Date" -msgstr "Data màx." +#: core/sortorder.cpp:92 +msgid "by Sender" +msgstr "per remitent" -#: core/theme.cpp:144 -msgid "Message Tags" -msgstr "Etiquetes de missatge" +#: core/sortorder.cpp:94 +msgid "by Receiver" +msgstr "per destinatari" -#: core/theme.cpp:147 -msgid "Note Icon" -msgstr "Icona de nota" +#: core/sortorder.cpp:112 +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: core/theme.cpp:149 -msgid "Invitation Icon" -msgstr "Icona d'invitació" +#: core/sortorder.cpp:113 +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#: core/theme.cpp:151 -msgctxt "Description for an Unknown Type" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: core/manager.cpp:321 +msgid "Current Activity, Threaded" +msgstr "Activitat actual, per fil" -#: core/theme.cpp:617 -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#: core/manager.cpp:322 +msgid "" +"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " +"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " +"the threads that have been active today." +msgstr "" +"Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els " +"missatges s'ordenen per fil. Per exemple, a «Avui» trobareu tots els " +"missatges arribats avui i tots els fils que han estat actius avui." -#: core/theme.cpp:770 -msgid "Never Show" -msgstr "No mostris mai" +#: core/manager.cpp:338 +msgid "Current Activity, Flat" +msgstr "Activitat actual, plana" -#: core/theme.cpp:771 -msgid "Always Show" -msgstr "Mostra sempre" +#: core/manager.cpp:339 +msgid "" +"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " +"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." +msgstr "" +"Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els " +"missatges no s'ordenen per fil. Per exemple, a «Avui» trobareu tots els " +"missatges arribats avui." -#: core/theme.cpp:778 -msgid "Plain Rectangles" -msgstr "Rectangles normals" +#: core/manager.cpp:354 +msgid "Activity by Date, Threaded" +msgstr "Activitat per data, per fil" -#: core/theme.cpp:779 -msgid "Plain Joined Rectangle" -msgstr "Rectangles normals units" +#: core/manager.cpp:355 +msgid "" +"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " +"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " +"that have been active today." +msgstr "" +"Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges s'ordenen per fil. " +"Per exemple, a «Avui» trobareu tots els missatges arribats avui i tots els " +"fils que han estat actius avui." -#: core/theme.cpp:780 -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Rectangles arrodonits" +#: core/manager.cpp:371 +msgid "Activity by Date, Flat" +msgstr "Activitat per data, plana" -#: core/theme.cpp:781 -msgid "Rounded Joined Rectangle" -msgstr "Rectangles arrodonits units" +#: core/manager.cpp:372 +msgid "" +"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " +"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." +msgstr "" +"Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges no s'ordenen per " +"fil. Per exemple, a «Avui» trobareu tots els missatges arribats avui." -#: core/theme.cpp:782 -msgid "Gradient Rectangles" -msgstr "Rectangles degradats" +#: core/manager.cpp:387 +msgid "Standard Mailing List" +msgstr "Llista de correu estàndard" -#: core/theme.cpp:783 -msgid "Gradient Joined Rectangle" -msgstr "Rectangles degradats units" +#: core/manager.cpp:388 +msgid "" +"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." +msgstr "" +"Aquesta és una vista de llista de correu senzilla i antiga: sense grups ni " +"fils feixucs." -#: core/theme.cpp:784 -msgid "Styled Rectangles" -msgstr "Rectangles estilitzats" +#: core/manager.cpp:400 +msgid "Flat Date View" +msgstr "Vista per data plana" -#: core/theme.cpp:785 -msgid "Styled Joined Rectangles" -msgstr "Rectangles estilitzats units" +#: core/manager.cpp:401 +msgid "" +"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " +"threading." +msgstr "" +"Aquesta és una llista senzilla i antiga de missatges ordenats per data: " +"sense grups ni fils." -#: pane.cpp:131 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open a new tab" -msgstr "Obre una pestanya nova" +#: core/manager.cpp:414 +msgid "Senders/Receivers, Flat" +msgstr "Remitent/Destinatari, plana" -#: pane.cpp:133 -msgid "New tab" -msgstr "Pestanya nova" +#: core/manager.cpp:415 +msgid "" +"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " +"folder type). Messages are not threaded." +msgstr "" +"Aquesta vista agrupa els missatges per remitents o destinataris (en funció " +"del tipus de carpeta). Els missatges no s'ordenen per fil." -#: pane.cpp:142 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" +#: core/manager.cpp:430 +msgid "Thread Starters" +msgstr "Iniciadors de fil" -#: pane.cpp:144 pane.cpp:200 -msgid "Close tab" -msgstr "Tanca pestanya" +#: core/manager.cpp:431 +msgid "" +"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " +"starting user." +msgstr "" +"Aquesta vista agrupa els missatges per fils i després agrupa els fils per " +"l'usuari iniciador." -#: pane.cpp:189 -msgid "Message List" -msgstr "Llista de missatges" +#: core/manager.cpp:695 +msgctxt "Default theme name" +msgid "Classic" +msgstr "Clàssic" -#: pane.cpp:194 -msgid "Create new tab" -msgstr "Crea una pestanya nova" +#: core/manager.cpp:696 +msgid "A simple, backward compatible, single row theme" +msgstr "Un tema simple, compatible amb els anteriors, de fila única" -#: pane.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Activa la pestanya %1" +#: core/manager.cpp:700 +msgctxt "@title:column Subject of messages" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#: pane.cpp:216 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activa la pestanya següent" +#: core/manager.cpp:738 core/theme.cpp:87 +msgid "Sender/Receiver" +msgstr "Remitent/Destinatari" -#: pane.cpp:221 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activa la pestanya anterior" +#: core/manager.cpp:740 +msgctxt "Sender of a message" +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#: pane.cpp:227 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" +#: core/manager.cpp:741 +msgctxt "Receiver of a message" +msgid "Receiver" +msgstr "Destinatari" -#: pane.cpp:232 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Mou la pestanya a la dreta" +#: core/manager.cpp:742 +msgctxt "Date of a message" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: pane.cpp:411 pane.cpp:629 -msgctxt "@title:tab Empty messagelist" -msgid "Empty" -msgstr "Buida" +#: core/manager.cpp:743 +msgid "Most Recent Date" +msgstr "Data més recent" -#: pane.cpp:562 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca pestanya" +#: core/manager.cpp:744 +msgctxt "Size of a message" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: pane.cpp:568 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "Tanca totes les altres pestanyes" +#: core/manager.cpp:745 +msgctxt "Attachement indication" +msgid "Attachment" +msgstr "Adjunt" -#: widget.cpp:98 -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "Mostra la barra de cerca ràpida" +#: core/manager.cpp:746 +msgid "Read/Unread" +msgstr "Llegit/Sense llegir" -#: widget.cpp:315 -msgid "Collapse Group" -msgstr "Plega el grup" +#: core/manager.cpp:747 +msgid "Replied" +msgstr "Respost" -#: widget.cpp:319 -msgid "Expand Group" -msgstr "Desplega el grup" +#: core/manager.cpp:748 +msgctxt "Message importance indication" +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: widget.cpp:326 -msgid "Expand All Groups" -msgstr "Desplega tots els grups" +#: core/manager.cpp:749 +msgid "Action Item" +msgstr "Element d'acció" -#: widget.cpp:330 -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "Plega tots els grups" +#: core/manager.cpp:750 +msgid "Spam/Ham" +msgstr "Correu brossa/legítim" -#: widget.cpp:394 -msgid "&Move Here" -msgstr "M&ou aquí" +#: core/manager.cpp:751 +msgid "Watched/Ignored" +msgstr "Vigilat/Ignorat" -#: widget.cpp:395 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Co&pia aquí" +#: core/manager.cpp:752 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptatge" -#: widget.cpp:397 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancel·la" +#: core/manager.cpp:753 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" -#: utils/themeeditor.cpp:84 -msgctxt "@label:textbox Property name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: core/manager.cpp:754 +msgid "Tag List" +msgstr "Llista d'etiquetes" -#: utils/themeeditor.cpp:88 -msgid "The label that will be displayed in the column header." -msgstr "L'etiqueta que es visualitzarà a la capçalera de la columna." +#: core/manager.cpp:763 +msgid "Fancy" +msgstr "Sofisticat" -#: utils/themeeditor.cpp:91 -msgid "Header click sorts messages:" -msgstr "Un clic a la capçalera ordena els missatges:" +#: core/manager.cpp:764 +msgid "A fancy multiline and multi item theme" +msgstr "Un tema sofisticat multilineal i multielement" -#: utils/themeeditor.cpp:95 -msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." -msgstr "" -"En clicar en la capçalera de la columna s'utilitzarà com a criteri " -"d'ordenació." +#: core/manager.cpp:768 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" -#: utils/themeeditor.cpp:98 -msgid "Visible by default" -msgstr "Visible per omissió" +#: core/manager.cpp:860 +msgid "Fancy with Clickable Status" +msgstr "Sofisticat amb estat clicable" -#: utils/themeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Check this if this column should be visible when the theme is selected." +#: core/manager.cpp:861 +msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" msgstr "" -"Marqueu això si s'ha de visualitzar aquest columna quan se seleccioni el " -"tema." +"Una tema sofisticat multilineal i multielement amb una columna d'estat " +"clicable" -#: utils/themeeditor.cpp:102 -msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" -msgstr "Conté el camp «Remitent o destinatari»" +#: core/theme.cpp:81 +msgctxt "Description of Type Subject" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#: utils/themeeditor.cpp:103 -msgid "" -"Check this if this column label should be updated depending on the folder " -"\"inbound\"/\"outbound\" type." -msgstr "" -"Marqueu això si l'etiqueta d'aquesta columna s'hauria d'actualitzar en " -"funció del tipus d'«entrada»/«sortida» de la carpeta." +#: core/theme.cpp:84 +msgctxt "Description of Type Date" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: utils/themeeditor.cpp:125 -msgid "Unnamed Column" -msgstr "Columna sense nom" +#: core/theme.cpp:90 +msgctxt "Description of Type Sender" +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#: utils/themeeditor.cpp:192 -msgid "Message Group" -msgstr "Grup de missatges" +#: core/theme.cpp:93 +msgctxt "Description of Type Receiver" +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 -msgid "" -"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " -"long subject very long" -msgstr "" -"Assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt " -"llarg assumpte molt llarg" +#: core/theme.cpp:96 +msgctxt "Description of Type Size" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: utils/themeeditor.cpp:210 -msgid "Sample Tag 1" -msgstr "Etiqueta d'exemple 1" +#: core/theme.cpp:99 +msgid "Unread/Read Icon" +msgstr "Icona de sense llegir/llegit" -#: utils/themeeditor.cpp:211 -msgid "Sample Tag 2" -msgstr "Etiqueta d'exemple 2" +#: core/theme.cpp:102 +msgid "Attachment Icon" +msgstr "Icona d'adjunt" -#: utils/themeeditor.cpp:212 -msgid "Sample Tag 3" -msgstr "Etiqueta d'exemple 3" +#: core/theme.cpp:105 +msgid "Replied/Forwarded Icon" +msgstr "icona de respost/reenviat" -#: utils/themeeditor.cpp:425 -msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" -msgid "Visible" -msgstr "Visible" +#: core/theme.cpp:108 +msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" +msgstr "Icona combinada nou/sense llegir/llegit/respost/reenviat" -#: utils/themeeditor.cpp:881 -msgctxt "@action:inmenu soften the text color" -msgid "Soften" -msgstr "Suavitza" +#: core/theme.cpp:111 +msgid "Action Item Icon" +msgstr "Icona d'element d'acció" -#: utils/themeeditor.cpp:891 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: core/theme.cpp:114 +msgid "Important Icon" +msgstr "Icona d'important" -#: utils/themeeditor.cpp:896 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalitza..." +#: core/theme.cpp:117 +msgid "Group Header Label" +msgstr "Etiqueta d'encapçalament de grup" -#: utils/themeeditor.cpp:909 -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" +#: core/theme.cpp:120 +msgid "Spam/Ham Icon" +msgstr "Icona de correu brossa/legítim" -#: utils/themeeditor.cpp:919 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: core/theme.cpp:123 +msgid "Watched/Ignored Icon" +msgstr "Icona de vigilat/ignorat" -#: utils/themeeditor.cpp:924 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalitza..." +#: core/theme.cpp:126 +msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" +msgstr "Icona de plegar/desplegar la capçalera d'agrupament" -#: utils/themeeditor.cpp:937 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Color de primer pla" +#: core/theme.cpp:129 +msgid "Encryption State Icon" +msgstr "Icona d'estat d'encriptatge" -#: utils/themeeditor.cpp:948 -msgctxt "" -"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " -"a non important mail" -msgid "Hide" -msgstr "Oculta" +#: core/theme.cpp:132 +msgid "Signature State Icon" +msgstr "Icona d'estat de signatura" -#: utils/themeeditor.cpp:953 -msgctxt "" -"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " -"Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Empty Space" -msgstr "Mantén un espai buit" +#: core/theme.cpp:135 +msgid "Vertical Separation Line" +msgstr "Línia de separació vertical" -#: utils/themeeditor.cpp:958 -msgctxt "" -"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " -"e.g. Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Softened Icon" -msgstr "Mantén una icona suavitzada" +#: core/theme.cpp:138 +msgid "Horizontal Spacer" +msgstr "Espaiador horitzontal" -#: utils/themeeditor.cpp:967 -msgid "When Disabled" -msgstr "En deshabilitar" +#: core/theme.cpp:141 +msgid "Max Date" +msgstr "Data màx." -#: utils/themeeditor.cpp:976 -msgid "Group Header" -msgstr "Capçalera de grup" +#: core/theme.cpp:144 +msgid "Message Tags" +msgstr "Etiquetes de missatge" -#: utils/themeeditor.cpp:984 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: core/theme.cpp:147 +msgid "Note Icon" +msgstr "Icona de nota" + +#: core/theme.cpp:149 +msgid "Invitation Icon" +msgstr "Icona d'invitació" -#: utils/themeeditor.cpp:989 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +#: core/theme.cpp:151 +msgctxt "Description for an Unknown Type" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: utils/themeeditor.cpp:994 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalitza..." +#: core/theme.cpp:617 +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#: utils/themeeditor.cpp:1007 -msgid "Background Color" -msgstr "Color de fons" +#: core/theme.cpp:771 +msgid "Never Show" +msgstr "No mostris mai" -#: utils/themeeditor.cpp:1030 -msgid "Background Style" -msgstr "Estil de fons" +#: core/theme.cpp:772 +msgid "Always Show" +msgstr "Mostra sempre" -#: utils/themeeditor.cpp:1223 utils/themeeditor.cpp:1287 -msgid "Column Properties" -msgstr "Propietats de la columna" +#: core/theme.cpp:779 +msgid "Plain Rectangles" +msgstr "Rectangles normals" -#: utils/themeeditor.cpp:1227 -msgid "Add Column..." -msgstr "Afegeix columna..." +#: core/theme.cpp:780 +msgid "Plain Joined Rectangle" +msgstr "Rectangles normals units" -#: utils/themeeditor.cpp:1231 -msgid "Delete Column" -msgstr "Elimina columna" +#: core/theme.cpp:781 +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "Rectangles arrodonits" -#: utils/themeeditor.cpp:1253 utils/configurethemesdialog.cpp:326 -msgid "New Column" -msgstr "Columna nova" +#: core/theme.cpp:782 +msgid "Rounded Joined Rectangle" +msgstr "Rectangles arrodonits units" -#: utils/themeeditor.cpp:1260 -msgid "Add New Column" -msgstr "Afegeix una columna nova" +#: core/theme.cpp:783 +msgid "Gradient Rectangles" +msgstr "Rectangles degradats" -#: utils/themeeditor.cpp:1332 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" +#: core/theme.cpp:784 +msgid "Gradient Joined Rectangle" +msgstr "Rectangles degradats units" -#: utils/themeeditor.cpp:1336 -msgid "Content Items" -msgstr "Elements de contingut" +#: core/theme.cpp:785 +msgid "Styled Rectangles" +msgstr "Rectangles estilitzats" -#: utils/themeeditor.cpp:1477 -msgid "" -"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " -"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " -"the items inside the view for more options." -msgstr "" -"Cliqueu amb el botó dret a la capçalera per a afegir o modificar les " -"columnes. Arrossegueu els elements de contingut i deixeu-los anar a les " -"columnes per tal de compondre el vostre tema. Feu clic amb el botó dret en " -"els elements dins la vista per a més opcions." +#: core/theme.cpp:786 +msgid "Styled Joined Rectangles" +msgstr "Rectangles estilitzats units" -#: utils/themeeditor.cpp:1486 -msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: core/widgetbase.cpp:139 +msgctxt "Search for messages." +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: utils/themeeditor.cpp:1490 -msgid "Header:" -msgstr "Capçalera:" +#: core/widgetbase.cpp:161 +msgid "Open Full Search" +msgstr "Obre la cerca completa" -#: utils/themeeditor.cpp:1496 -msgid "Icon size:" -msgstr "Mida de les icones:" +#: core/widgetbase.cpp:235 +msgid "Any Status" +msgstr "Qualsevol estat" -#: utils/themeeditor.cpp:1502 -msgctxt "suffix in a spinbox" -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " píxel" -msgstr[1] " píxels" +#: core/widgetbase.cpp:238 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:94 -msgid "Customize Themes" -msgstr "Temes personalitzats" +#: core/widgetbase.cpp:242 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Replied" +msgstr "Respost" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:108 utils/configurethemesdialog.cpp:324 -msgid "New Theme" -msgstr "Tema nou" +#: core/widgetbase.cpp:246 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Forwarded" +msgstr "Reenviat" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:116 -msgid "Clone Theme" -msgstr "Clona el tema" +#: core/widgetbase.cpp:250 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:129 -msgid "Delete Theme" -msgstr "Esborra el tema" +#: core/widgetbase.cpp:254 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Action Item" +msgstr "Element d'acció" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:307 -msgid "Unnamed Theme" -msgstr "Tema sense nom" +#: core/widgetbase.cpp:258 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Watched" +msgstr "Vigilat" -#: utils/aggregationeditor.cpp:47 -msgid "Groups && Threading" -msgstr "Grups i fils" +#: core/widgetbase.cpp:262 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorat" -#: utils/aggregationeditor.cpp:51 -msgid "Grouping:" -msgstr "Agrupament:" +#: core/widgetbase.cpp:266 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Té adjunt" -#: utils/aggregationeditor.cpp:58 -msgid "Group expand policy:" -msgstr "Política de desplegament dels grups:" +#: core/widgetbase.cpp:270 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Invitation" +msgstr "Té invitació" -#: utils/aggregationeditor.cpp:62 -msgid "Threading:" -msgstr "Fils:" +#: core/widgetbase.cpp:274 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Spam" +msgstr "Correu brossa" -#: utils/aggregationeditor.cpp:69 -msgid "Thread leader:" -msgstr "Líder del fil:" +#: core/widgetbase.cpp:278 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ham" +msgstr "Correu legítim" -#: utils/aggregationeditor.cpp:73 -msgid "Thread expand policy:" -msgstr "Política de desplegament dels fils:" +#: core/widgetbase.cpp:615 +msgid "Message Sort Order" +msgstr "Criteri d'ordenació dels missatges" -#: utils/aggregationeditor.cpp:82 -msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: core/widgetbase.cpp:642 +msgid "Message Sort Direction" +msgstr "Direcció d'ordenació dels missatges" -#: utils/aggregationeditor.cpp:86 -msgid "Fill view strategy:" -msgstr "Estratègia de càrrega dels fils:" +#: core/widgetbase.cpp:663 +msgid "Group Sort Order" +msgstr "Criteri d'ordenació dels grups" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 -msgid "Customize Message Aggregation Modes" -msgstr "Personalitza els modes d'agregació dels missatges" +#: core/widgetbase.cpp:686 +msgid "Group Sort Direction" +msgstr "Direcció d'ordenació dels grups" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 -msgid "New Aggregation" -msgstr "Agregació nova" +#: core/widgetbase.cpp:704 +msgid "Folder Always Uses This Sort Order" +msgstr "La carpeta sempre usa aquest criteri d'ordenació" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 -msgid "Clone Aggregation" -msgstr "Clona l'agregació" +#: storagemodel.cpp:253 +msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" +msgid "No Subject" +msgstr "Sense assumpte" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 -msgid "Delete Aggregation" -msgstr "Esborra l'agregació" +#: storagemodel.cpp:254 +msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 -msgid "Unnamed Aggregation" -msgstr "Agregació sense nom" +#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) +#: rc.cpp:3 +msgid "Display tooltips for messages and group headers" +msgstr "Mostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups" -#: utils/optionseteditor.cpp:40 -msgctxt "@title:tab General options of a view mode" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " +"message list." +msgstr "" +"Habiliteu aquesta opció per a visualitzar els consells en passar per sobre " +"d'un element en la llista de missatges." -#: utils/optionseteditor.cpp:44 -msgctxt "@label:textbox Name of the option" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) +#: rc.cpp:9 +msgid "Hide tab bar when only one tab is open" +msgstr "Oculta la barra de pestanyes quan només hi hagi una pestanya oberta" -#: utils/optionseteditor.cpp:54 -msgctxt "@label:textbox Description of the option" -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " +"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " +"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " +"by middle-clicking it." +msgstr "" +"Si aquesta opció està habilitada, la barra de pestanyes només es " +"visualitzarà quan hi hagi dues o més pestanyes. Si aquesta opció està " +"deshabilitada la barra de pestanyes sempre es visualitzarà. Quan la barra de " +"pestanyes està oculta sempre podreu obrir una carpeta en una pestanya nova " +"fent-hi clic amb el botó del mig." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -12,1362 +12,916 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessageviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:54+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"Voleu obrir l'adjunt «%1»?\n" -"Tingueu present que obrir un adjunt pot comprometre la seguretat del vostre " -"sistema." - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "Voleu obrir l'adjunt?" - -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Obre amb «%1»" - -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Obre amb..." +#: chiasmuskeyselector.cpp:28 +msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" +msgstr "Seleccioneu el fitxer de claus Chiasmus a usar:" -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No ho tornis a preguntar" +#: chiasmuskeyselector.cpp:38 +msgid "Additional arguments for chiasmus:" +msgstr "Arguments addicionals per al Chiasmus:" -#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1556 -msgid "Auto" -msgstr "Automàtic" +#: headerstyle.cpp:91 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#: objecttreeparser.cpp:551 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "Connector criptogràfic erroni." +#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 +msgid "No Subject" +msgstr "Sense assumpte" -#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2262 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Diferents resultats a les signatures" +#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 +#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:987 +msgid "[vCard]" +msgstr "[vCard]" -#: objecttreeparser.cpp:807 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "El motor criptogràfic no ha retornat el text en clar." +#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 +#: headerstyle.cpp:865 +msgid "CC: " +msgstr "CC: " -#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2737 -#: objecttreeparser.cpp:2780 -msgid "Status: " -msgstr "Estat: " +#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 +#: headerstyle.cpp:876 +msgid "BCC: " +msgstr "BCC: " -#: objecttreeparser.cpp:817 -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 +msgid "Date: " +msgstr "Data: " -#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "El connector criptogràfic «%1» no està inicialitzat." +#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 +msgid "From: " +msgstr "De: " -#: objecttreeparser.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot verificar signatures." +#: headerstyle.cpp:295 +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "A: " -#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "No s'han trobat els connectors criptogràfics apropiats." +#: headerstyle.cpp:307 +msgid "Reply to: " +msgstr "Respon a: " -#: objecttreeparser.cpp:840 +#: headerstyle.cpp:409 #, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "No s'ha trobat el connector %1." +msgid "" +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" +msgstr "" +"%1% de probabilitat de ser correu brossa amb una confiança del %3%.\n" +"\n" +"Informe complet:\n" +"Probabilitat=%2\n" +"Confiança=%4" -#: objecttreeparser.cpp:844 +#: headerstyle.cpp:416 #, kde-format msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " -"verified.
        Reason: %1" +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" msgstr "" -"El missatge està signat, però no es pot comprovar la validesa de la " -"signatura.
        Motiu: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:877 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Aquest missatge està encriptat." - -#: objecttreeparser.cpp:882 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Desencripta el missatge" - -#: objecttreeparser.cpp:906 -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "No es mostren les dades encriptades" +"%1% de probabilitat de ser correu brossa.\n" +"\n" +"Informe complet:\n" +"Probabilitat=%2" -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
        Reason: %1" -msgstr "No s'ha pogut importar el certificat.
        Motiu: %1" +#: headerstyle.cpp:427 +msgid "No Spam agent" +msgstr "Cap agent de correu brossa" -#: objecttreeparser.cpp:932 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "No s'ha trobat cap certificat en aquest missatge." +#: headerstyle.cpp:430 +msgid "Spam filter score not a number" +msgstr "El filtre de correu brossa no ha puntuat amb un número" -#: objecttreeparser.cpp:935 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "Estat d'importació del certificat:" +#: headerstyle.cpp:433 +msgid "Threshold not a valid number" +msgstr "El llindar no és un número vàlid" -#: objecttreeparser.cpp:937 -#, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "S'ha importat 1 certificat nou." -msgstr[1] "S'han importat %1 certificats nous." +#: headerstyle.cpp:436 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" +msgstr "" +"La puntuació del filtre de correu brossa no s'ha pogut extreure de la " +"capçalera" -#: objecttreeparser.cpp:940 -#, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "1 certificat sense canvis." -msgstr[1] "%1 certificats sense canvis." +#: headerstyle.cpp:439 +msgid "Threshold could not be extracted from header" +msgstr "El llindar no s'ha pogut extreure de la capçalera" -#: objecttreeparser.cpp:943 -#, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "S'ha importat 1 nova clau secreta." -msgstr[1] "S'han importat %1 noves claus secretes." +#: headerstyle.cpp:442 +msgid "Error evaluating spam score" +msgstr "Error en avaluar la puntuació de correu brossa" -#: objecttreeparser.cpp:946 +#: headerstyle.cpp:446 #, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "1 clau secreta sense canvis." -msgstr[1] "%1 claus secretes sense canvis." - -#: objecttreeparser.cpp:956 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "No hi ha detalls disponibles quant a la importació de certificats." - -#: objecttreeparser.cpp:959 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "Detalls de la importació de certificats:" +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Informe complet:\n" +"%2" -#: objecttreeparser.cpp:963 +#: headerstyle.cpp:641 #, kde-format -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "Ha fallat: %1 (%2)" +msgid "(resent from %1)" +msgstr "(reenviat des de %1)" -#: objecttreeparser.cpp:967 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "Nova o canviada: %1 (clau secreta disponible)" +#: headerstyle.cpp:659 +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "A: " -#: objecttreeparser.cpp:969 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "Nova o canviada: %1" +#: headerstyle.cpp:693 +msgid "User-Agent: " +msgstr "Agent d'usuari: " -#: objecttreeparser.cpp:1006 -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "No s'han pogut desencriptar les dades." +#: headerstyle.cpp:702 +msgid "X-Mailer: " +msgstr "X-Mailer: " -#: objecttreeparser.cpp:1095 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar les dades." +#: headerstyle.cpp:713 +msgid "Spam Status:" +msgstr "Estat de correu brossa:" -#: objecttreeparser.cpp:1097 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Error: %1" +#: headerstyle.cpp:854 +msgid "To: " +msgstr "A: " -#: objecttreeparser.cpp:1112 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar missatges." +#: headerstyle.cpp:1049 +msgid "sent: " +msgstr "enviat: " -#: objecttreeparser.cpp:1220 +#: invitationsettings.cpp:100 msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." -msgstr "" -"Nota: Aquest missatge HTML pot contenir referències externes a " -"imatges. Per motius de seguretat i privadesa no es carreguen les referències " -"externes. Si teniu confiança en el remitent d'aquest missatge podeu carregar " -"les referències externes del missatge clicant " -"aquí." - -#: objecttreeparser.cpp:1230 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Nota: Aquest és un missatge HTML. Per motius de seguretat, només es " -"mostrarà el codi HTML pur. Si teniu confiança en el remitent d'aquest " -"missatge llavors podeu activar la visualització formatada de l'HTML d'aquest " -"missatge clicant aquí." - -#: objecttreeparser.cpp:1451 -msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " +"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " +"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
        But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " +"programs can read; so, to people who have email programs that do not " +"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
        People that have email programs that do understand invitations will still " +"be able to work with this.
        " msgstr "" -"Aquest missatge és un objecte de treball en grup de Toltec, només es " -"pot veure amb el Microsoft Outlook en combinació amb el connector Toltec." +"Les invitacions s'envien normalment com a adjunts a un correu. Aquest " +"interruptor canvia els correus d'invitació perquè s'enviïn al text del " +"correu; això és necessari per enviar invitacions i respostes a Microsoft " +"Outlook.
        Però, quan feu això, ja no obteniu text descriptiu que puguin " +"llegir els programes de correu; per tant, els missatges resultants semblaran " +"molt estranys a la gent que té programes de correu que no entenen les " +"invitacions.
        La gent que té programes de correu que entenen les " +"invitacions encara podran treballar d'aquesta forma.
        " -#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:537 -msgid "Show Raw Message" -msgstr "Mostra el missatge en cru" +#: vcardviewer.cpp:45 +msgid "VCard Viewer" +msgstr "Visualitzador de VCard" -#: objecttreeparser.cpp:2050 viewer_p.cpp:2710 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Si us plau, " -"informeu d'aquest error." +#: vcardviewer.cpp:49 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" -#: objecttreeparser.cpp:2056 viewer_p.cpp:2712 viewer_p.cpp:2717 -#: viewer_p.cpp:2726 viewer_p.cpp:2735 viewer_p.cpp:2753 viewer_p.cpp:2765 -#: viewer_p.cpp:2805 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Error al dorsal Chiasmus" +#: vcardviewer.cpp:50 +msgid "&Next Card" +msgstr "&Targeta següent" -#: objecttreeparser.cpp:2062 viewer_p.cpp:2723 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» " -"no ha retornat una llista de cadenes. Si us plau, informeu d'aquest error." +#: vcardviewer.cpp:51 +msgid "&Previous Card" +msgstr "Targeta &prèvia" -#: objecttreeparser.cpp:2070 viewer_p.cpp:2732 +#: htmlstatusbar.cpp:113 +msgctxt "" +"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." +"
        H
        T
        M
        L

        M
        e
        s
        s
        a
        g
        e
        " msgstr "" -"No s'han trobat claus. Comproveu que s'ha establert un camí de claus vàlid a " -"la configuració Chiasmus." - -#: objecttreeparser.cpp:2076 viewer_p.cpp:2739 -msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" -msgstr "Selecció de la clau de desencriptatge Chiasmus" +"
        M
        i
        s
        s
        a
        t
        g
        e

        H
        T
        M
        L
        " -#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2751 +#: htmlstatusbar.cpp:117 +msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " -"this bug." +"
        N
        o

        H
        T
        M
        L

        M
        e
        s
        s
        a
        g
        e
        " msgstr "" -"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-decrypt». Si us plau, informeu " -"d'aquest error." +"
        M
        i
        s
        s
        a
        t
        g
        e

        n
        o

        H
        T
        M
        L
        " -#: objecttreeparser.cpp:2097 viewer_p.cpp:2763 +#: htmlstatusbar.cpp:122 +msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." msgid "" -"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." +"
        P
        l
        a
        i
        n

        M
        e
        s
        s
        a
        g
        e
        " msgstr "" -"La funció «x-decrypt» no accepta els paràmetres esperats. Si us plau, " -"informeu d'aquest error." +"
        M
        i
        s
        s
        a
        t
        g
        e

        p
        l
        a
        " -#: objecttreeparser.cpp:2103 viewer_p.cpp:2770 viewer_p.cpp:2797 -msgid "Chiasmus Decryption Error" -msgstr "Error de desencriptatge Chiasmus" +#: htmlstatusbar.cpp:136 +msgid "Click to toggle between HTML and plain text." +msgstr "Cliqueu per commutar entre HTML i text pla." -#: objecttreeparser.cpp:2109 viewer_p.cpp:2802 +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " -"did not return a byte array. Please report this bug." +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." msgstr "" -"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-decrypt» no " -"ha retornat una matriu de bytes. Si us plau, informeu d'aquest error." +"Voleu obrir l'adjunt «%1»?\n" +"Tingueu present que obrir un adjunt pot comprometre la seguretat del vostre " +"sistema." -#: objecttreeparser.cpp:2188 -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "Sense nom" +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "Voleu obrir l'adjunt?" -#: objecttreeparser.cpp:2244 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Error: Signatura no verificada" +#: attachmentdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Obre amb «%1»" -#: objecttreeparser.cpp:2247 -msgid "Good signature" -msgstr "Signatura correcta" +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Obre amb..." -#: objecttreeparser.cpp:2250 -msgid "Bad signature" -msgstr "Signatura incorrecta" +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No ho tornis a preguntar" -#: objecttreeparser.cpp:2253 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "No hi ha clau pública per a verificar la signatura" +#: editorwatcher.cpp:71 +msgid "Edit with:" +msgstr "Edita amb:" -#: objecttreeparser.cpp:2256 -msgid "No signature found" -msgstr "No s'ha trobat la signatura" +#: editorwatcher.cpp:172 +msgid "" +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " +"loss, editing the attachment will be aborted." +msgstr "" +"El KMail no pot detectar quan es tanca l'editor seleccionat. Per a evitar la " +"pèrdua de dades, s'ha interromput l'edició de l'adjunt." -#: objecttreeparser.cpp:2259 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "S'ha produït un error en verificar la signatura" +#: editorwatcher.cpp:174 +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "No es pot editar l'adjunt" -#: objecttreeparser.cpp:2282 -msgid "No status information available." -msgstr "No hi ha informació disponible de l'estat." +#: mimetreemodel.cpp:69 +msgid "body part" +msgstr "part del cos" -#: objecttreeparser.cpp:2289 objecttreeparser.cpp:2373 -msgid "Good signature." -msgstr "Signatura correcta." +#: mimetreemodel.cpp:241 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: objecttreeparser.cpp:2310 -msgid "One key has expired." -msgstr "Una clau ha caducat." +#: mimetreemodel.cpp:243 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: objecttreeparser.cpp:2314 -msgid "The signature has expired." -msgstr "La signatura ha caducat." +#: mimetreemodel.cpp:245 +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: objecttreeparser.cpp:2319 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "No puc verificar: falta la clau." +#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: objecttreeparser.cpp:2326 -msgid "CRL not available." -msgstr "No hi ha CRL disponible." +#: findbar/findbarbase.cpp:59 +msgctxt "Find text" +msgid "F&ind:" +msgstr "&Cerca:" -#: objecttreeparser.cpp:2330 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "La CRL disponible és massa antiga." +#: findbar/findbarbase.cpp:63 +msgid "Text to search for" +msgstr "Text a cercar" -#: objecttreeparser.cpp:2334 -msgid "A policy was not met." -msgstr "No s'ha trobat cap política." +#: findbar/findbarbase.cpp:68 +msgctxt "Find and go to the next search match" +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: objecttreeparser.cpp:2338 -msgid "A system error occurred." -msgstr "S'ha produït un error del sistema." +#: findbar/findbarbase.cpp:69 +msgid "Jump to next match" +msgstr "Salta a la coincidència següent" -#: objecttreeparser.cpp:2349 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "S'ha revocat una clau." +#: findbar/findbarbase.cpp:73 +msgctxt "Find and go to the previous search match" +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: objecttreeparser.cpp:2375 -msgid "Bad signature." -msgstr "Signatura incorrecta." +#: findbar/findbarbase.cpp:74 +msgid "Jump to previous match" +msgstr "Salta a la coincidència anterior" -#: objecttreeparser.cpp:2402 -msgid "Invalid signature." -msgstr "Signatura no vàlida." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: findbar/findbarbase.cpp:79 rc.cpp:77 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: objecttreeparser.cpp:2405 -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "" -"No hi ha prou informació per a comprovar la validesa de la signatura." +#: findbar/findbarbase.cpp:80 +msgid "Modify search behavior" +msgstr "Modifica el comportament de la cerca" -#: objecttreeparser.cpp:2417 -msgid "Signature is valid." -msgstr "La signatura és vàlida." +#: findbar/findbarbase.cpp:82 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a caixa" -#: objecttreeparser.cpp:2419 +#: findbar/findbarbase.cpp:149 #, kde-format -msgid "Signed by %2." -msgstr "Signat per %2." +msgid "" +"Beginning of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" +"S'ha arribat al principi del missatge.\n" +"No s'ha pogut trobar la frase «%1»." -#: objecttreeparser.cpp:2424 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "Estat desconegut de la signatura" +#: findbar/findbarbase.cpp:151 +#, kde-format +msgid "" +"End of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" +"S'ha arribat al final del missatge.\n" +"No s'ha pogut trobar la frase «%1»." -#: objecttreeparser.cpp:2428 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra els detalls" +#: findbar/findbarmailwebview.cpp:34 +msgid "Highlight all matches" +msgstr "Ressalta totes les coincidències" -#: objecttreeparser.cpp:2448 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "No hi ha disponible cap registre d'auditoria" +#: mailsourceviewer.cpp:229 +msgctxt "Unchanged mail message" +msgid "Raw Source" +msgstr "Codi en cru" -#: objecttreeparser.cpp:2450 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "S'ha produït un error en recuperar el registre d'auditoria: %1" +#: mailsourceviewer.cpp:230 +msgid "" +"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" +msgstr "" +"En cru, correu sense modificar tal com s'ha emmagatzemat al sistema de " +"fitxers o al servidor" -#: objecttreeparser.cpp:2460 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Visualitza el registre d'auditoria" +#: mailsourceviewer.cpp:234 +msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" +msgid "HTML Source" +msgstr "Codi HTML" -#: objecttreeparser.cpp:2471 -msgid "Hide Details" -msgstr "Oculta els detalls" +#: mailsourceviewer.cpp:235 +msgid "HTML code for displaying the message to the user" +msgstr "Codi HTML per mostrar el missatge a l'usuari" -#: objecttreeparser.cpp:2497 objecttreeparser.cpp:2499 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "Missatge encapsulat" +#: objecttreeparser.cpp:551 +msgid "Wrong Crypto Plug-In." +msgstr "Connector criptogràfic erroni." -#: objecttreeparser.cpp:2508 -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "Si us plau, espereu mentre es desencripta el missatge..." +#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2262 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "Diferents resultats a les signatures" -#: objecttreeparser.cpp:2510 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Missatge encriptat" +#: objecttreeparser.cpp:807 +msgid "The crypto engine returned no cleartext data." +msgstr "El motor criptogràfic no ha retornat el text en clar." -#: objecttreeparser.cpp:2512 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "Missatge encriptat (no és possible el desencriptatge)" +#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2737 +#: objecttreeparser.cpp:2780 +msgid "Status: " +msgstr "Estat: " -#: objecttreeparser.cpp:2514 +#: objecttreeparser.cpp:817 +msgctxt "Status of message unknown." +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconegut)" + +#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 #, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "Motiu: %1" +msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." +msgstr "El connector criptogràfic «%1» no està inicialitzat." -#: objecttreeparser.cpp:2524 -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "Espereu mentre es verifica la signatura..." +#: objecttreeparser.cpp:832 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." +msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot verificar signatures." -#: objecttreeparser.cpp:2619 objecttreeparser.cpp:2621 -msgid "certificate" -msgstr "certificat" +#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 +msgid "No appropriate crypto plug-in was found." +msgstr "No s'han trobat els connectors criptogràfics apropiats." -#: objecttreeparser.cpp:2627 objecttreeparser.cpp:2652 -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "Avís:" +#: objecttreeparser.cpp:840 +#, kde-format +msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" +msgid "No %1 plug-in was found." +msgstr "No s'ha trobat el connector %1." -#: objecttreeparser.cpp:2629 +#: objecttreeparser.cpp:844 #, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." +msgid "" +"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " +"verified.
        Reason: %1" msgstr "" -"L'adreça de correu del remitent no està desada en el %1, que s'empra per a " -"signar." +"El missatge està signat, però no es pot comprovar la validesa de la " +"signatura.
        Motiu: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2632 -msgid "sender: " -msgstr "remitent: " +#: objecttreeparser.cpp:877 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Aquest missatge està encriptat." -#: objecttreeparser.cpp:2635 -msgid "stored: " -msgstr "desat: " +#: objecttreeparser.cpp:882 +msgid "Decrypt Message" +msgstr "Desencripta el missatge" -#: objecttreeparser.cpp:2654 -#, kde-format -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." -msgstr "" -"No hi ha adreces de correu desades en el %1, que s'empra per a signar, per " -"tant no es pot comparar amb l'adreça del remitent %2." +#: objecttreeparser.cpp:906 +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "No es mostren les dades encriptades" -#: objecttreeparser.cpp:2678 +#: objecttreeparser.cpp:922 #, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "No hi ha prou informació per a comprovar la signatura. %1" +msgid "Sorry, certificate could not be imported.
        Reason: %1" +msgstr "No s'ha pogut importar el certificat.
        Motiu: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2696 objecttreeparser.cpp:2774 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "Missatge signat amb una clau desconeguda." +#: objecttreeparser.cpp:932 +msgid "Sorry, no certificates were found in this message." +msgstr "No s'ha trobat cap certificat en aquest missatge." -#: objecttreeparser.cpp:2698 objecttreeparser.cpp:2812 -#: objecttreeparser.cpp:2856 +#: objecttreeparser.cpp:935 +msgid "Certificate import status:" +msgstr "Estat d'importació del certificat:" + +#: objecttreeparser.cpp:937 #, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Missatge signat per %1." +msgid "1 new certificate was imported." +msgid_plural "%1 new certificates were imported." +msgstr[0] "S'ha importat 1 certificat nou." +msgstr[1] "S'han importat %1 certificats nous." -#: objecttreeparser.cpp:2705 objecttreeparser.cpp:2714 -#: objecttreeparser.cpp:2725 +#: objecttreeparser.cpp:940 #, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "Missatge signat amb la clau %1." +msgid "1 certificate was unchanged." +msgid_plural "%1 certificates were unchanged." +msgstr[0] "1 certificat sense canvis." +msgstr[1] "%1 certificats sense canvis." -#: objecttreeparser.cpp:2708 +#: objecttreeparser.cpp:943 #, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "El missatge es va signar el %1 amb la clau %2." +msgid "1 new secret key was imported." +msgid_plural "%1 new secret keys were imported." +msgstr[0] "S'ha importat 1 nova clau secreta." +msgstr[1] "S'han importat %1 noves claus secretes." -#: objecttreeparser.cpp:2717 +#: objecttreeparser.cpp:946 #, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "El missatge el va signar %3 el %1 amb la clau %2" +msgid "1 secret key was unchanged." +msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." +msgstr[0] "1 clau secreta sense canvis." +msgstr[1] "%1 claus secretes sense canvis." -#: objecttreeparser.cpp:2728 +#: objecttreeparser.cpp:956 +msgid "Sorry, no details on certificate import available." +msgstr "No hi ha detalls disponibles quant a la importació de certificats." + +#: objecttreeparser.cpp:959 +msgid "Certificate import details:" +msgstr "Detalls de la importació de certificats:" + +#: objecttreeparser.cpp:963 #, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "El missatge el va signar %2 amb la clau %1." +msgctxt "Certificate import failed." +msgid "Failed: %1 (%2)" +msgstr "Ha fallat: %1 (%2)" -#: objecttreeparser.cpp:2766 +#: objecttreeparser.cpp:967 #, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "El missatge es va signar el %1 amb la clau desconeguda %2." +msgid "New or changed: %1 (secret key available)" +msgstr "Nova o canviada: %1 (clau secreta disponible)" -#: objecttreeparser.cpp:2770 +#: objecttreeparser.cpp:969 #, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "Missatge signat amb una clau desconeguda %1." +msgid "New or changed: %1" +msgstr "Nova o canviada: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2776 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "No es pot comprovar la validesa de la signatura." +#: objecttreeparser.cpp:1006 +msgid "Could not decrypt the data." +msgstr "No s'han pogut desencriptar les dades." -#: objecttreeparser.cpp:2808 objecttreeparser.cpp:2852 +#: objecttreeparser.cpp:1095 #, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "Missatge signat per %2 (ID de la clau: %1)." +msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." +msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar les dades." -#: objecttreeparser.cpp:2818 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "La signatura és vàlida, però no es coneix la validesa de la clau." +#: objecttreeparser.cpp:1097 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Error: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2822 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "La signatura és vàlida, però la clau és de confiança parcial." +#: objecttreeparser.cpp:1112 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." +msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar missatges." -#: objecttreeparser.cpp:2826 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de plena confiança." - -#: objecttreeparser.cpp:2830 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta." - -#: objecttreeparser.cpp:2834 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança." - -#: objecttreeparser.cpp:2858 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Atenció: Signatura errònia." - -#: objecttreeparser.cpp:2882 -msgid "End of signed message" -msgstr "Final del missatge signat" - -#: objecttreeparser.cpp:2888 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "Final del missatge encriptat" - -#: objecttreeparser.cpp:2895 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "Final del missatge encapsulat" - -#: objecttreeparser.cpp:3068 -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "El missatge no s'ha pogut desencriptar." - -#: headerstyle.cpp:91 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" - -#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 -msgid "No Subject" -msgstr "Sense assumpte" - -#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 -#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" - -#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 -#: headerstyle.cpp:865 -msgid "CC: " -msgstr "CC: " +#: objecttreeparser.cpp:1220 +msgid "" +"Note: This HTML message may contain external references to images " +"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " +"trust the sender of this message then you can load the external references " +"for this message by clicking here." +msgstr "" +"Nota: Aquest missatge HTML pot contenir referències externes a " +"imatges. Per motius de seguretat i privadesa no es carreguen les referències " +"externes. Si teniu confiança en el remitent d'aquest missatge podeu carregar " +"les referències externes del missatge clicant " +"aquí." -#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:876 -msgid "BCC: " -msgstr "BCC: " +#: objecttreeparser.cpp:1230 +msgid "" +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." +msgstr "" +"Nota: Aquest és un missatge HTML. Per motius de seguretat, només es " +"mostrarà el codi HTML pur. Si teniu confiança en el remitent d'aquest " +"missatge llavors podeu activar la visualització formatada de l'HTML d'aquest " +"missatge clicant aquí." -#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 -msgid "Date: " -msgstr "Data: " +#: objecttreeparser.cpp:1451 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" +"Aquest missatge és un objecte de treball en grup de Toltec, només es " +"pot veure amb el Microsoft Outlook en combinació amb el connector Toltec." -#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 -msgid "From: " -msgstr "De: " +#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:538 +msgid "Show Raw Message" +msgstr "Mostra el missatge en cru" -#: headerstyle.cpp:295 -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "A: " +#: objecttreeparser.cpp:2050 viewer_p.cpp:2715 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Si us plau, " +"informeu d'aquest error." -#: headerstyle.cpp:307 -msgid "Reply to: " -msgstr "Respon a: " +#: objecttreeparser.cpp:2056 viewer_p.cpp:2717 viewer_p.cpp:2722 +#: viewer_p.cpp:2731 viewer_p.cpp:2740 viewer_p.cpp:2758 viewer_p.cpp:2770 +#: viewer_p.cpp:2810 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Error al dorsal Chiasmus" -#: headerstyle.cpp:409 -#, kde-format +#: objecttreeparser.cpp:2062 viewer_p.cpp:2728 msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." msgstr "" -"%1% de probabilitat de ser correu brossa amb una confiança del %3%.\n" -"\n" -"Informe complet:\n" -"Probabilitat=%2\n" -"Confiança=%4" +"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» " +"no ha retornat una llista de cadenes. Si us plau, informeu d'aquest error." -#: headerstyle.cpp:416 -#, kde-format +#: objecttreeparser.cpp:2070 viewer_p.cpp:2737 msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." msgstr "" -"%1% de probabilitat de ser correu brossa.\n" -"\n" -"Informe complet:\n" -"Probabilitat=%2" - -#: headerstyle.cpp:427 -msgid "No Spam agent" -msgstr "Cap agent de correu brossa" - -#: headerstyle.cpp:430 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "El filtre de correu brossa no ha puntuat amb un número" +"No s'han trobat claus. Comproveu que s'ha establert un camí de claus vàlid a " +"la configuració Chiasmus." -#: headerstyle.cpp:433 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "El llindar no és un número vàlid" +#: objecttreeparser.cpp:2076 viewer_p.cpp:2744 +msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" +msgstr "Selecció de la clau de desencriptatge Chiasmus" -#: headerstyle.cpp:436 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" +#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2756 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " +"this bug." msgstr "" -"La puntuació del filtre de correu brossa no s'ha pogut extreure de la " -"capçalera" +"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-decrypt». Si us plau, informeu " +"d'aquest error." -#: headerstyle.cpp:439 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "El llindar no s'ha pogut extreure de la capçalera" +#: objecttreeparser.cpp:2097 viewer_p.cpp:2768 +msgid "" +"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"La funció «x-decrypt» no accepta els paràmetres esperats. Si us plau, " +"informeu d'aquest error." -#: headerstyle.cpp:442 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "Error en avaluar la puntuació de correu brossa" +#: objecttreeparser.cpp:2103 viewer_p.cpp:2775 viewer_p.cpp:2802 +msgid "Chiasmus Decryption Error" +msgstr "Error de desencriptatge Chiasmus" -#: headerstyle.cpp:446 -#, kde-format +#: objecttreeparser.cpp:2109 viewer_p.cpp:2807 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " +"did not return a byte array. Please report this bug." msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Informe complet:\n" -"%2" +"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-decrypt» no " +"ha retornat una matriu de bytes. Si us plau, informeu d'aquest error." -#: headerstyle.cpp:641 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(reenviat des de %1)" +#: objecttreeparser.cpp:2188 +msgctxt "display name for an unnamed attachment" +msgid "Unnamed" +msgstr "Sense nom" -#: headerstyle.cpp:659 -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "A: " +#: objecttreeparser.cpp:2244 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "Error: Signatura no verificada" -#: headerstyle.cpp:693 -msgid "User-Agent: " -msgstr "Agent d'usuari: " +#: objecttreeparser.cpp:2247 +msgid "Good signature" +msgstr "Signatura correcta" -#: headerstyle.cpp:702 -msgid "X-Mailer: " -msgstr "X-Mailer: " +#: objecttreeparser.cpp:2250 +msgid "Bad signature" +msgstr "Signatura incorrecta" -#: headerstyle.cpp:713 -msgid "Spam Status:" -msgstr "Estat de correu brossa:" +#: objecttreeparser.cpp:2253 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "No hi ha clau pública per a verificar la signatura" -#: headerstyle.cpp:854 -msgid "To: " -msgstr "A: " +#: objecttreeparser.cpp:2256 +msgid "No signature found" +msgstr "No s'ha trobat la signatura" -#: headerstyle.cpp:1044 -msgid "sent: " -msgstr "enviat: " +#: objecttreeparser.cpp:2259 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "S'ha produït un error en verificar la signatura" -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Viewer settings" -msgstr "Arranjament del visor" +#: objecttreeparser.cpp:2282 +msgid "No status information available." +msgstr "No hi ha informació disponible de l'estat." -#. i18n: file: settings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "Mostra la barra d'estat &HTML" +#: objecttreeparser.cpp:2289 objecttreeparser.cpp:2373 +msgid "Good signature." +msgstr "Signatura correcta." -#. i18n: file: settings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "Mostra l'estat de correu bro&ssa en capçaleres sofisticades" +#: objecttreeparser.cpp:2310 +msgid "One key has expired." +msgstr "Una clau ha caducat." -#. i18n: file: settings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "Su&bstitueix les emoticones per icones" +#: objecttreeparser.cpp:2314 +msgid "The signature has expired." +msgstr "La signatura ha caducat." -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "&Minva la mida el tipus de lletra pel text citat" +#: objecttreeparser.cpp:2319 +msgid "Unable to verify: key missing." +msgstr "No puc verificar: falta la clau." -#. i18n: file: settings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "Mostra les marques per &plegar/desplegar les cites" +#: objecttreeparser.cpp:2326 +msgid "CRL not available." +msgstr "No hi ha CRL disponible." -#. i18n: file: settings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "Nivell de plegat au&tomàtic:" +#: objecttreeparser.cpp:2330 +msgid "Available CRL is too old." +msgstr "La CRL disponible és massa antiga." -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "Codificació de c&aràcters de reserva:" +#: objecttreeparser.cpp:2334 +msgid "A policy was not met." +msgstr "No s'ha trobat cap política." -#. i18n: file: settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "&Rectifica la codificació de caràcters:" +#: objecttreeparser.cpp:2338 +msgid "A system error occurred." +msgstr "S'ha produït un error del sistema." -#. i18n: file: settings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "Mida mínima del tipus de lletra:" +#: objecttreeparser.cpp:2349 +msgid "One key has been revoked." +msgstr "S'ha revocat una clau." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 -#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) -#: rc.cpp:33 -msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." -msgstr "" -"Quan es renderitzi HTML, no utilitzar un tipus de lletra inferior a la mida " -"mínima." +#: objecttreeparser.cpp:2375 +msgid "Bad signature." +msgstr "Signatura incorrecta." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" -"En trobar un missatge de planificació de Toltec, mostra un text " -"personalitzat de reemplaçament." +#: objecttreeparser.cpp:2402 +msgid "Invalid signature." +msgstr "Signatura no vàlida." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:39 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." +#: objecttreeparser.cpp:2405 +msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "" -"El text que es mostrarà com a reemplaçament en trobar missatges de " -"planificació del Toltec." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:42 -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "Mostra la barra d'estat HTML" +"No hi ha prou informació per a comprovar la validesa de la signatura." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:45 -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "Mostra l'estat de correu brossa en capçaleres sofisticades" +#: objecttreeparser.cpp:2417 +msgid "Signature is valid." +msgstr "La signatura és vàlida." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:48 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Substitueix les emoticones per icones" +#: objecttreeparser.cpp:2419 +#, kde-format +msgid "Signed by %2." +msgstr "Signat per %2." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "" -"Habiliteu-ho si voleu substituir les emoticones com ara :-) que apareguin al " -"text del missatge per icones (petites imatges)." +#: objecttreeparser.cpp:2424 +msgid "Unknown signature state" +msgstr "Estat desconegut de la signatura" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:54 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "Mostra les marques per plegar/desplegar les cites" +#: objecttreeparser.cpp:2428 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostra els detalls" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." -msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per a mostrar diferents nivells de text citat. " -"Deshabiliteu-la per a ocultar els nivells de text citat." +#: objecttreeparser.cpp:2448 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "No hi ha disponible cap registre d'auditoria" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:60 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "Nivell de plegat automàtic:" +#: objecttreeparser.cpp:2450 +#, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "S'ha produït un error en recuperar el registre d'auditoria: %1" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:63 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat" +#: objecttreeparser.cpp:2460 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "Visualitza el registre d'auditoria" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:66 -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per a mostrar el text citat amb un tipus de lletra " -"més petit." +#: objecttreeparser.cpp:2471 +msgid "Hide Details" +msgstr "Oculta els detalls" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:69 -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "Mostra l'agent d'usuari en capçaleres sofisticades" +#: objecttreeparser.cpp:2497 objecttreeparser.cpp:2499 +msgid "Encapsulated message" +msgstr "Missatge encapsulat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "" -"Habiliteu aquesta opció per mostrar les línies de capçalera User-Agent i X-" -"Mailer quan s'usin capçaleres sofisticades." +#: objecttreeparser.cpp:2508 +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "Si us plau, espereu mentre es desencripta el missatge..." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:75 -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "Permet esborrar adjunts de correus existents." +#: objecttreeparser.cpp:2510 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Missatge encriptat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:78 -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "Permet editar adjunts de correus existents." +#: objecttreeparser.cpp:2512 +msgid "Encrypted message (decryption not possible)" +msgstr "Missatge encriptat (no és possible el desencriptatge)" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:81 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" -msgstr "" -"Desencripta sempre els missatges en llegir-los o pregunta abans de " -"desencriptar" +#: objecttreeparser.cpp:2514 +#, kde-format +msgid "Reason: %1" +msgstr "Motiu: %1" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:84 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "Emplaçament del visor estructura del missatge" +#: objecttreeparser.cpp:2524 +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "Espereu mentre es verifica la signatura..." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:87 -msgid "Above the message pane" -msgstr "A sobre del plafó de missatge" +#: objecttreeparser.cpp:2619 objecttreeparser.cpp:2621 +msgid "certificate" +msgstr "certificat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:90 -msgid "Below the message pane" -msgstr "A sota del plafó de missatge" +#: objecttreeparser.cpp:2627 objecttreeparser.cpp:2652 +msgctxt "Start of warning message." +msgid "Warning:" +msgstr "Avís:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:93 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "Visor d'estructura del missatge" +#: objecttreeparser.cpp:2629 +#, kde-format +msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." +msgstr "" +"L'adreça de correu del remitent no està desada en el %1, que s'empra per a " +"signar." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:96 -msgid "Show never" -msgstr "No mostris mai" +#: objecttreeparser.cpp:2632 +msgid "sender: " +msgstr "remitent: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:99 -msgid "Show always" -msgstr "Mostra sempre" +#: objecttreeparser.cpp:2635 +msgid "stored: " +msgstr "desat: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:102 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" -msgstr "Nombre d'adreces a mostrar abans de contraure-les" +#: objecttreeparser.cpp:2654 +#, kde-format +msgid "" +"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " +"it to the sender's address %2." +msgstr "" +"No hi ha adreces de correu desades en el %1, que s'empra per a signar, per " +"tant no es pot comparar amb l'adreça del remitent %2." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:105 -msgid "What style of headers should be displayed" -msgstr "Quin estil que capçaleres s'ha de mostrar" +#: objecttreeparser.cpp:2678 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature. %1" +msgstr "No hi ha prou informació per a comprovar la signatura. %1" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:108 -msgid "How much of headers should be displayed" -msgstr "Quantes capçaleres s'han de mostrar" +#: objecttreeparser.cpp:2696 objecttreeparser.cpp:2774 +msgid "Message was signed with unknown key." +msgstr "Missatge signat amb una clau desconeguda." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:111 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" +#: objecttreeparser.cpp:2698 objecttreeparser.cpp:2812 +#: objecttreeparser.cpp:2856 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Missatge signat per %1." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:114 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permet als missatges carregar referències externes d'Internet" +#: objecttreeparser.cpp:2705 objecttreeparser.cpp:2714 +#: objecttreeparser.cpp:2725 +#, kde-format +msgid "Message was signed with key %1." +msgstr "Missatge signat amb la clau %1." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) -#: rc.cpp:117 -msgid "Zoom only text" -msgstr "Amplia només el text" +#: objecttreeparser.cpp:2708 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with key %2." +msgstr "El missatge es va signar el %1 amb la clau %2." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:120 -msgid "How attachments are shown" -msgstr "Com es mostren els adjunts" +#: objecttreeparser.cpp:2717 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" +msgstr "El missatge el va signar %3 el %1 amb la clau %2" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:123 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" -msgstr "" -"Especifica si s'ha de reutilitzar el color de citació, més enllà del 3r " -"nivell" +#: objecttreeparser.cpp:2728 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 with key %1." +msgstr "El missatge el va signar %2 amb la clau %1." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:126 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "No enviïs MDN en resposta a missatges encriptats" +#: objecttreeparser.cpp:2766 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." +msgstr "El missatge es va signar el %1 amb la clau desconeguda %2." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica la política per defecte a utilitzar, per les notificacions de " -"disposició de missatges -MDN- (només per ús intern)" +#: objecttreeparser.cpp:2770 +#, kde-format +msgid "Message was signed with unknown key %1." +msgstr "Missatge signat amb una clau desconeguda %1." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'acció de citació a prendre per defecte, en contestar a un " -"missatge (només per ús intern)" +#: objecttreeparser.cpp:2776 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "No es pot comprovar la validesa de la signatura." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:135 -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "Trenca les capçaleres De:/A: a les respostes a respostes" +#: objecttreeparser.cpp:2808 objecttreeparser.cpp:2852 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." +msgstr "Missatge signat per %2 (ID de la clau: %1)." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook té una sèrie de defectes a la implementació de l'estàndard " -"iCalendar. Aquesta opció evita un d'ells. Si teniu problemes amb els usuaris " -"Outlook que no poden obtenir les vostres respostes, proveu habilitar aquesta " -"opció." +#: objecttreeparser.cpp:2818 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "La signatura és vàlida, però no es coneix la validesa de la clau." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:141 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "Envia les invitacions groupware al cos del missatge" +#: objecttreeparser.cpp:2822 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "La signatura és vàlida, però la clau és de confiança parcial." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook té una sèrie de defectes a la implementació de l'estàndard " -"iCalendar. Aquesta opció n'evita un. Si teniu problemes amb els usuaris " -"Outlook, que no poden obtenir les vostres invitacions, proveu habilitar " -"aquesta opció." +#: objecttreeparser.cpp:2826 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de plena confiança." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:147 -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "Denominació de les invitacions compatible amb l'Exchange" +#: objecttreeparser.cpp:2830 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:150 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"El Microsoft Outlook, quan s'usa en combinació d'un servidor Microsoft " -"Exchange server, té un problema en interpretar els correus electrònics de " -"treball en grup que compleixin els estàndards. Activeu aquesta opció per " -"enviar les invitacions de treball en grup de manera que el Microsoft " -"Exchange les comprengui." +#: objecttreeparser.cpp:2834 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:208 -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "Comentaris de resposta a una invitació compatibles amb l'Outlook" +#: objecttreeparser.cpp:2858 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Atenció: Signatura errònia." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" -"En respondre a invitacions, envia el comentari de la resposta de manera que " -"l'entengui el Microsoft Outlook." +#: objecttreeparser.cpp:2882 +msgid "End of signed message" +msgstr "Final del missatge signat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:217 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "" -"Mostra les diferències d'actualització de les invitacions en l'estil de " -"l'Outlook" +#: objecttreeparser.cpp:2888 +msgid "End of encrypted message" +msgstr "Final del missatge encriptat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:214 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" -"En visualitzar les actualització de les invitacions, mostra les diferències " -"en l'estil del Microsoft Outlook." +#: objecttreeparser.cpp:2895 +msgid "End of encapsulated message" +msgstr "Final del missatge encapsulat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:165 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Enviament automàtic d'invitacions" +#: objecttreeparser.cpp:3068 +msgid "The message could not be decrypted." +msgstr "El missatge no s'ha pogut desencriptar." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:168 +#: viewer.cpp:96 +msgid "Loading message..." +msgstr "S'està carregant el missatge..." + +#: viewer_p.cpp:400 msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." +"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " +"supported." msgstr "" -"Quan es marca això no veureu la finestra de l'editor de correu. En lloc " -"d'això s'envien automàticament tots els correus d'invitació. Si voleu veure " -"el correu abans d'enviar-lo, podeu desmarcar aquesta opció. Però tingueu " -"present que el text de la finestra de l'editor té la sintaxi iCalendar i no " -"hauríeu de provar de modificar-lo a mà." +"No està permès esborrar un adjunt d'un missatge encriptat o de l'antic estil " +"del mailman." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:229 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "Esborra els correus d'invitació després d'enviar la seva resposta" +#: viewer_p.cpp:401 viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:561 viewer_p.cpp:1722 +msgid "Delete Attachment" +msgstr "Elimina l'adjunt" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:174 +#: viewer_p.cpp:406 msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." -msgstr "" -"Quan això està marcat, els correus d'invitació rebuts que s'han contestat es " -"mouran a la paperera, una vegada la resposta s'hagi enviat correctament." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: rc.cpp:177 viewer_p.cpp:1590 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi&xa" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:182 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "Opcions de compatibilitat de programari de grup i tradicionals" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "" -"Activeu aquesta opció per fer que l'Outlook(tm) comprengui les vostres " -"respostes a les respostes d'invitacions" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "Supri&meix les capçaleres De:/A: en les respostes a invitacions" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" -"Activeu aquesta opció per a fer que l'Outlook(tm) comprengui les vostres " -"respostes a les invitacions" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:194 -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "Envia les &invitacions al cos del missatge" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"El Microsoft Outlook, quan s'usa en combinació d'un servidor Microsoft " -"Exchange server,\n" -"té un problema en interpretar els correus electrònics de treball en grup que " -"compleixen els estàndards.\n" -"Activeu aquesta opció per enviar les invitacions de treball en grup de " -"manera que el Microsoft Exchange les comprengui." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:202 -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "De&nominació de les invitacions compatible amb l'Exchange" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:205 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" -"Envia comentaris de resposta a una invitació de manera que les entengui " -"Microsoft Outlook(tm)." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:211 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" -"Mostra les diferències d'actualització de les invitacions en l'estil del " -"Microsoft Outlook(tm)." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" -"Quan aquesta opció està activada, l'usuari no veu la finestra de l'editor " -"del correu. Els missatges d'invitació són enviats automàticament." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:223 -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "Enviament &automàtic d'invitacions" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:226 findbar/findbarbase.cpp:79 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: findbar/findbarbase.cpp:59 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "&Cerca:" - -#: findbar/findbarbase.cpp:63 -msgid "Text to search for" -msgstr "Text a cercar" - -#: findbar/findbarbase.cpp:68 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: findbar/findbarbase.cpp:69 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Salta a la coincidència següent" - -#: findbar/findbarbase.cpp:73 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: findbar/findbarbase.cpp:74 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Salta a la coincidència anterior" - -#: findbar/findbarbase.cpp:80 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Modifica el comportament de la cerca" - -#: findbar/findbarbase.cpp:82 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a caixa" - -#: findbar/findbarbase.cpp:149 -#, kde-format -msgid "" -"Beginning of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"S'ha arribat al principi del missatge.\n" -"No s'ha pogut trobar la frase «%1»." - -#: findbar/findbarbase.cpp:151 -#, kde-format -msgid "" -"End of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"S'ha arribat al final del missatge.\n" -"No s'ha pogut trobar la frase «%1»." - -#: findbar/findbarmailwebview.cpp:34 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "Ressalta totes les coincidències" - -#: mimetreemodel.cpp:69 -msgid "body part" -msgstr "part del cos" - -#: mimetreemodel.cpp:241 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: mimetreemodel.cpp:243 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: mimetreemodel.cpp:245 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: editorwatcher.cpp:71 -msgid "Edit with:" -msgstr "Edita amb:" - -#: editorwatcher.cpp:172 -msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" -"El KMail no pot detectar quan es tanca l'editor seleccionat. Per a evitar la " -"pèrdua de dades, s'ha interromput l'edició de l'adjunt." - -#: editorwatcher.cpp:174 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "No es pot editar l'adjunt" - -#: viewer_p.cpp:400 -msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." -msgstr "" -"No està permès esborrar un adjunt d'un missatge encriptat o de l'antic estil " -"del mailman." - -#: viewer_p.cpp:401 viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:561 viewer_p.cpp:1718 -msgid "Delete Attachment" -msgstr "Elimina l'adjunt" - -#: viewer_p.cpp:406 -msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." +"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." msgstr "" "L'esborrat d'un adjunt pot invalidar qualsevol signatura digital d'aquest " "missatge." @@ -1380,7 +934,7 @@ "La modificació d'un adjunt pot invalidar qualsevol signatura digital " "d'aquest missatge." -#: viewer_p.cpp:474 viewer_p.cpp:555 viewer_p.cpp:1721 +#: viewer_p.cpp:474 viewer_p.cpp:555 viewer_p.cpp:1726 msgid "Edit Attachment" msgstr "Edita l'adjunt" @@ -1410,7 +964,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Desa com a..." -#: viewer_p.cpp:543 viewer_p.cpp:1715 +#: viewer_p.cpp:543 viewer_p.cpp:1718 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1418,7 +972,7 @@ msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Desencripta amb Chiasmus..." -#: viewer_p.cpp:572 viewer_p.cpp:1726 +#: viewer_p.cpp:572 viewer_p.cpp:1731 msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -1552,464 +1106,910 @@ msgid "&Set Encoding" msgstr "Estableix la co&dificació" -#: viewer_p.cpp:1573 -msgid "Select All Text" -msgstr "Selecciona tot el text" +#: viewer_p.cpp:1556 configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 +msgid "Auto" +msgstr "Automàtic" + +#: viewer_p.cpp:1573 +msgid "Select All Text" +msgstr "Selecciona tot el text" + +#: viewer_p.cpp:1580 viewer_p.cpp:1983 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" + +#: viewer_p.cpp:1585 +msgid "Open URL" +msgstr "Obre l'URL" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: viewer_p.cpp:1590 rc.cpp:227 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi&xa" + +#: viewer_p.cpp:1597 +msgid "Zoom Text Only" +msgstr "Amplia només el text" + +#: viewer_p.cpp:1600 +msgid "&Zoom In" +msgstr "&Amplia" + +#: viewer_p.cpp:1605 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Red&ueix" + +#: viewer_p.cpp:1610 +msgid "Reset" +msgstr "Reinicia" + +#: viewer_p.cpp:1617 +msgid "Show Message Structure" +msgstr "Mostra l'estructura del missatge" + +#: viewer_p.cpp:1622 +msgid "&View Source" +msgstr "&Mostra el codi font" + +#: viewer_p.cpp:1627 +msgid "&Save message" +msgstr "De&sa el missatge" + +#: viewer_p.cpp:1636 +msgid "Scroll Message Up" +msgstr "Desplaça el missatge cap amunt" + +#: viewer_p.cpp:1642 +msgid "Scroll Message Down" +msgstr "Desplaça el missatge cap avall" + +#: viewer_p.cpp:1648 +msgid "Scroll Message Up (More)" +msgstr "Desplaça el missatge cap amunt (més)" + +#: viewer_p.cpp:1654 +msgid "Scroll Message Down (More)" +msgstr "Desplaça el missatge cap avall (més)" + +#: viewer_p.cpp:1665 +msgid "Toggle HTML Display Mode" +msgstr "Commuta el mode de visualització HTML" + +#: viewer_p.cpp:1669 +msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +msgstr "Commuta el mode de visualització entre HTML i text pla" + +#: viewer_p.cpp:1692 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Desa com a..." + +#: viewer_p.cpp:1711 +msgid "Save All Attachments..." +msgstr "Desa tots els adjunts..." + +#: viewer_p.cpp:1981 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copia l'adreça de correu" + +#: viewer_p.cpp:2033 +msgid "Message as Plain Text" +msgstr "Missatge com a Text pla" + +#: viewer_p.cpp:2308 +msgid "Attachments:" +msgstr "Adjunts:" + +#: viewer_p.cpp:2574 urlhandlermanager.cpp:729 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "Adreça copiada al porta-retalls." + +#: viewer_p.cpp:2579 +msgid "URL copied to clipboard." +msgstr "URL copiat al porta-retalls." + +#: viewer_p.cpp:2869 +msgid "Hide full address list" +msgstr "Oculta la llista completa d'adreces" + +#: viewer_p.cpp:2873 +msgid "Show full address list" +msgstr "Mostra la llista completa d'adreces" + +#: viewer_p.cpp:2896 +#, kde-format +msgid "Message loading failed: %1." +msgstr "Ha fallat en carregar el missatge: %1." + +#: viewer_p.cpp:2901 +msgid "Message not found." +msgstr "No s'ha trobat el missatge." + +#: renamefiledialog.cpp:49 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" + +#: renamefiledialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "" +"A file named %1 already exists. Do you want to " +"overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer anomenat %1. Voleu " +"sobreescriure'l?" + +#: renamefiledialog.cpp:62 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Suggereix un &nom nou" + +#: renamefiledialog.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescriu" + +#: renamefiledialog.cpp:70 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" + +#: renamefiledialog.cpp:73 +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" + +#: renamefiledialog.cpp:83 +msgid "Appl&y to All" +msgstr "Apl&ica a tot" + +#: pluginloaderbase.cpp:81 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Connector sense nom" + +#: pluginloaderbase.cpp:87 +msgid "No description available" +msgstr "No hi ha cap descripció disponible" + +#: util.cpp:77 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur que desitgeu " +"sobreescriure'l?" + +#: util.cpp:79 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescriure el fitxer?" + +#: util.cpp:171 +msgid "Save Attachments To" +msgstr "Desa els adjunts a" + +#: util.cpp:185 +msgctxt "filename for an unnamed attachment" +msgid "attachment.1" +msgstr "adjunt.1" + +#: util.cpp:190 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Desa l'adjunt" + +#: util.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" +msgid "attachment.%1" +msgstr "adjunt.%1" + +#: util.cpp:309 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " +"when saving?" +msgstr "" +"La part %1 del missatge està encriptada. Desitgeu mantenir l'encriptatge en " +"desar-lo?" + +#: util.cpp:311 util.cpp:320 +msgid "KMail Question" +msgstr "Pregunta del KMail" + +#: util.cpp:311 +msgid "Keep Encryption" +msgstr "Mantén l'encriptatge" + +#: util.cpp:311 util.cpp:320 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "No el mantinguis" + +#: util.cpp:318 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " +"saving?" +msgstr "" +"La part %1 del missatge està signada. Desitgeu mantenir la signatura en " +"desar-lo?" + +#: util.cpp:320 +msgid "Keep Signature" +msgstr "Mantén la signatura" + +#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "1 = file name, 2 = error string" +msgid "Could not write to the file
        %1

        %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure el fitxer
        %1

        %2" + +#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416 +msgid "Error saving attachment" +msgstr "Hi ha hagut un error en desar l'adjunt" + +#: util.cpp:444 +msgid "Found no attachments to save." +msgstr "No s'han trobat cap adjunt a desar." + +#: util.cpp:462 +msgid "message" +msgstr "missatge" + +#: util.cpp:467 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" +"*.mbox|missatges de correu (*.mbox)\n" +"*|tots els fitxers (*)" + +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:3 +msgid "Viewer settings" +msgstr "Arranjament del visor" + +#. i18n: file: settings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Show &HTML status bar" +msgstr "Mostra la barra d'estat &HTML" + +#. i18n: file: settings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show spam status &in fancy headers" +msgstr "Mostra l'estat de correu bro&ssa en capçaleres sofisticades" + +#. i18n: file: settings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) +#: rc.cpp:12 +msgid "Replace smileys &by emoticons" +msgstr "Su&bstitueix les emoticones per icones" + +#. i18n: file: settings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) +#: rc.cpp:15 +msgid "Reduce font size for "ed text" +msgstr "&Minva la mida el tipus de lletra pel text citat" + +#. i18n: file: settings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) +#: rc.cpp:18 +msgid "Show &expand/collapse quote marks" +msgstr "Mostra les marques per &plegar/desplegar les cites" + +#. i18n: file: settings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +msgid "Au&tomatic collapse level:" +msgstr "Nivell de plegat au&tomàtic:" + +#. i18n: file: settings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 +msgid "Fallback character e&ncoding:" +msgstr "Codificació de c&aràcters de reserva:" + +#. i18n: file: settings.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Override character encoding:" +msgstr "&Rectifica la codificació de caràcters:" + +#. i18n: file: settings.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Mida mínima del tipus de lletra:" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" +msgstr "Opcions de compatibilitat de programari de grup i tradicionals" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitation replies" +msgstr "" +"Activeu aquesta opció per fer que l'Outlook(tm) comprengui les vostres " +"respostes a les respostes d'invitacions" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:39 +msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgstr "Supri&meix les capçaleres De:/A: en les respostes a invitacions" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitations" +msgstr "" +"Activeu aquesta opció per a fer que l'Outlook(tm) comprengui les vostres " +"respostes a les invitacions" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:45 +msgid "Send &invitations in the mail body" +msgstr "Envia les &invitacions al cos del missatge" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" +"El Microsoft Outlook, quan s'usa en combinació d'un servidor Microsoft " +"Exchange server,\n" +"té un problema en interpretar els correus electrònics de treball en grup que " +"compleixen els estàndards.\n" +"Activeu aquesta opció per enviar les invitacions de treball en grup de " +"manera que el Microsoft Exchange les comprengui." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:53 +msgid "Exchange-compatible invitation &naming" +msgstr "De&nominació de les invitacions compatible amb l'Exchange" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " +"understands." +msgstr "" +"Envia comentaris de resposta a una invitació de manera que les entengui " +"Microsoft Outlook(tm)." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "Comentaris de resposta a una invitació compatibles amb l'Outlook" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." +msgstr "" +"Mostra les diferències d'actualització de les invitacions en l'estil del " +"Microsoft Outlook(tm)." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 +msgid "" +"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " +"Outlook style." +msgstr "" +"En visualitzar les actualització de les invitacions, mostra les diferències " +"en l'estil del Microsoft Outlook." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 +msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" +msgstr "" +"Mostra les diferències d'actualització de les invitacions en l'estil de " +"l'Outlook" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " +"mails are sent automatically." +msgstr "" +"Quan aquesta opció està activada, l'usuari no veu la finestra de l'editor " +"del correu. Els missatges d'invitació són enviats automàticament." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:74 +msgid "&Automatic invitation sending" +msgstr "Enviament &automàtic d'invitacions" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 +msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" +msgstr "Esborra els correus d'invitació després d'enviar la seva resposta" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 +#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) +#: rc.cpp:83 +msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." +msgstr "" +"Quan es renderitzi HTML, no utilitzar un tipus de lletra inferior a la mida " +"mínima." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." +msgstr "" +"En trobar un missatge de planificació de Toltec, mostra un text " +"personalitzat de reemplaçament." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "" +"El text que es mostrarà com a reemplaçament en trobar missatges de " +"planificació del Toltec." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) +#: rc.cpp:92 +msgid "Show HTML status bar" +msgstr "Mostra la barra d'estat HTML" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 +#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) +#: rc.cpp:95 +msgid "Show spam status in fancy headers" +msgstr "Mostra l'estat de correu brossa en capçaleres sofisticades" -#: viewer_p.cpp:1580 viewer_p.cpp:1978 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:98 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "Substitueix les emoticones per icones" -#: viewer_p.cpp:1585 -msgid "Open URL" -msgstr "Obre l'URL" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " +"replaced by emoticons (small pictures)." +msgstr "" +"Habiliteu-ho si voleu substituir les emoticones com ara :-) que apareguin al " +"text del missatge per icones (petites imatges)." -#: viewer_p.cpp:1597 -msgid "Zoom Text Only" -msgstr "Amplia només el text" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:104 +msgid "Show expand/collapse quote marks" +msgstr "Mostra les marques per plegar/desplegar les cites" -#: viewer_p.cpp:1600 -msgid "&Zoom In" -msgstr "&Amplia" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:107 +msgid "" +"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " +"the levels of quoted text." +msgstr "" +"Habiliteu aquesta opció per a mostrar diferents nivells de text citat. " +"Deshabiliteu-la per a ocultar els nivells de text citat." -#: viewer_p.cpp:1605 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Red&ueix" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) +#: rc.cpp:110 +msgid "Automatic collapse level:" +msgstr "Nivell de plegat automàtic:" -#: viewer_p.cpp:1610 -msgid "Reset" -msgstr "Reinicia" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 +#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:113 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat" -#: viewer_p.cpp:1617 -msgid "Show Message Structure" -msgstr "Mostra l'estructura del missatge" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:116 +msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgstr "" +"Habiliteu aquesta opció per a mostrar el text citat amb un tipus de lletra " +"més petit." -#: viewer_p.cpp:1622 -msgid "&View Source" -msgstr "&Mostra el codi font" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show user agent in fancy headers" +msgstr "Mostra l'agent d'usuari en capçaleres sofisticades" -#: viewer_p.cpp:1627 -msgid "&Save message" -msgstr "De&sa el missatge" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " +"when using fancy headers." +msgstr "" +"Habiliteu aquesta opció per mostrar les línies de capçalera User-Agent i X-" +"Mailer quan s'usin capçaleres sofisticades." -#: viewer_p.cpp:1636 -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "Desplaça el missatge cap amunt" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) +#: rc.cpp:125 +msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +msgstr "Permet esborrar adjunts de correus existents." -#: viewer_p.cpp:1642 -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "Desplaça el missatge cap avall" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) +#: rc.cpp:128 +msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +msgstr "Permet editar adjunts de correus existents." -#: viewer_p.cpp:1648 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "Desplaça el missatge cap amunt (més)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 +#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) +#: rc.cpp:131 +msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +msgstr "" +"Desencripta sempre els missatges en llegir-los o pregunta abans de " +"desencriptar" -#: viewer_p.cpp:1654 -msgid "Scroll Message Down (More)" -msgstr "Desplaça el missatge cap avall (més)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:134 +msgid "Message Structure Viewer Placement" +msgstr "Emplaçament del visor estructura del missatge" -#: viewer_p.cpp:1665 -msgid "Toggle HTML Display Mode" -msgstr "Commuta el mode de visualització HTML" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:137 +msgid "Above the message pane" +msgstr "A sobre del plafó de missatge" -#: viewer_p.cpp:1669 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" -msgstr "Commuta el mode de visualització entre HTML i text pla" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:140 +msgid "Below the message pane" +msgstr "A sota del plafó de missatge" -#: viewer_p.cpp:1692 -msgid "Save &As..." -msgstr "&Desa com a..." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:143 +msgid "Message Structure Viewer" +msgstr "Visor d'estructura del missatge" -#: viewer_p.cpp:1709 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "Desa tots els adjunts..." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:146 +msgid "Show never" +msgstr "No mostris mai" -#: viewer_p.cpp:1976 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copia l'adreça de correu" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:149 +msgid "Show always" +msgstr "Mostra sempre" -#: viewer_p.cpp:2028 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "Missatge com a Text pla" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 +#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) +#: rc.cpp:152 +msgid "Number of addresses to show before collapsing" +msgstr "Nombre d'adreces a mostrar abans de contraure-les" -#: viewer_p.cpp:2303 -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjunts:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 +#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) +#: rc.cpp:155 +msgid "What style of headers should be displayed" +msgstr "Quin estil que capçaleres s'ha de mostrar" -#: viewer_p.cpp:2569 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "Adreça copiada al porta-retalls." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 +#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) +#: rc.cpp:158 +msgid "How much of headers should be displayed" +msgstr "Quantes capçaleres s'han de mostrar" -#: viewer_p.cpp:2574 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "URL copiat al porta-retalls." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) +#: rc.cpp:161 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" -#: viewer_p.cpp:2864 -msgid "Hide full address list" -msgstr "Oculta la llista completa d'adreces" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) +#: rc.cpp:164 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permet als missatges carregar referències externes d'Internet" -#: viewer_p.cpp:2868 -msgid "Show full address list" -msgstr "Mostra la llista completa d'adreces" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) +#: rc.cpp:167 +msgid "Zoom only text" +msgstr "Amplia només el text" -#: viewer_p.cpp:2891 -#, kde-format -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "Ha fallat en carregar el missatge: %1." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 +#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) +#: rc.cpp:170 +msgid "How attachments are shown" +msgstr "Com es mostren els adjunts" -#: viewer_p.cpp:2896 -msgid "Message not found." -msgstr "No s'ha trobat el missatge." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 +#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) +#: rc.cpp:173 +msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" +msgstr "" +"Especifica si s'ha de reutilitzar el color de citació, més enllà del 3r " +"nivell" -#: viewer.cpp:96 -msgid "Loading message..." -msgstr "S'està carregant el missatge..." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:176 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "No enviïs MDN en resposta a missatges encriptats" -#: renamefiledialog.cpp:49 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" +msgstr "" +"Especifica la política per defecte a utilitzar, per les notificacions de " +"disposició de missatges -MDN- (només per ús intern)" -#: renamefiledialog.cpp:52 -#, kde-format +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) +#: rc.cpp:182 msgid "" -"A file named %1 already exists. Do you want to " -"overwrite it?" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat %1. Voleu " -"sobreescriure'l?" +"Especifica l'acció de citació a prendre per defecte, en contestar a un " +"missatge (només per ús intern)" -#: renamefiledialog.cpp:62 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Suggereix un &nom nou" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:185 +msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" +msgstr "Trenca les capçaleres De:/A: a les respostes a respostes" -#: renamefiledialog.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescriu" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " +"this option." +msgstr "" +"Microsoft Outlook té una sèrie de defectes a la implementació de l'estàndard " +"iCalendar. Aquesta opció evita un d'ells. Si teniu problemes amb els usuaris " +"Outlook que no poden obtenir les vostres respostes, proveu habilitar aquesta " +"opció." -#: renamefiledialog.cpp:70 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:191 +msgid "Send groupware invitations in the mail body" +msgstr "Envia les invitacions groupware al cos del missatge" -#: renamefiledialog.cpp:73 -msgid "&Rename" -msgstr "&Reanomena" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " +"setting this option." +msgstr "" +"Microsoft Outlook té una sèrie de defectes a la implementació de l'estàndard " +"iCalendar. Aquesta opció n'evita un. Si teniu problemes amb els usuaris " +"Outlook, que no poden obtenir les vostres invitacions, proveu habilitar " +"aquesta opció." -#: renamefiledialog.cpp:83 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Apl&ica a tot" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:197 +msgid "Exchange-compatible invitation naming" +msgstr "Denominació de les invitacions compatible amb l'Exchange" -#: htmlstatusbar.cpp:113 -msgctxt "" -"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:200 msgid "" -"
        H
        T
        M
        L

        M
        e
        s
        s
        a
        g
        e
        " +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." msgstr "" -"
        M
        i
        s
        s
        a
        t
        g
        e

        H
        T
        M
        L
        " +"El Microsoft Outlook, quan s'usa en combinació d'un servidor Microsoft " +"Exchange server, té un problema en interpretar els correus electrònics de " +"treball en grup que compleixin els estàndards. Activeu aquesta opció per " +"enviar les invitacions de treball en grup de manera que el Microsoft " +"Exchange les comprengui." -#: htmlstatusbar.cpp:117 -msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:206 msgid "" -"
        N
        o

        H
        T
        M
        L

        M
        e
        s
        s
        a
        g
        e
        " +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." msgstr "" -"
        M
        i
        s
        s
        a
        t
        g
        e

        n
        o

        H
        T
        M
        L
        " +"En respondre a invitacions, envia el comentari de la resposta de manera que " +"l'entengui el Microsoft Outlook." -#: htmlstatusbar.cpp:122 -msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:215 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "Enviament automàtic d'invitacions" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:218 msgid "" -"
        P
        l
        a
        i
        n

        M
        e
        s
        s
        a
        g
        e
        " +"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " +"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " +"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " +"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " +"modifying it by hand." msgstr "" -"
        M
        i
        s
        s
        a
        t
        g
        e

        p
        l
        a
        " - -#: htmlstatusbar.cpp:136 -msgid "Click to toggle between HTML and plain text." -msgstr "Cliqueu per commutar entre HTML i text pla." +"Quan es marca això no veureu la finestra de l'editor de correu. En lloc " +"d'això s'envien automàticament tots els correus d'invitació. Si voleu veure " +"el correu abans d'enviar-lo, podeu desmarcar aquesta opció. Però tingueu " +"present que el text de la finestra de l'editor té la sintaxi iCalendar i no " +"hauríeu de provar de modificar-lo a mà." -#: invitationsettings.cpp:98 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:224 msgid "" -"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " -"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " -"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
        But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -"programs can read; so, to people who have email programs that do not " -"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
        People that have email programs that do understand invitations will still " -"be able to work with this.
        " +"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " +"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." msgstr "" -"Les invitacions s'envien normalment com a adjunts a un correu. Aquest " -"interruptor canvia els correus d'invitació perquè s'enviïn al text del " -"correu; això és necessari per enviar invitacions i respostes a Microsoft " -"Outlook.
        Però, quan feu això, ja no obteniu text descriptiu que puguin " -"llegir els programes de correu; per tant, els missatges resultants semblaran " -"molt estranys a la gent que té programes de correu que no entenen les " -"invitacions.
        La gent que té programes de correu que entenen les " -"invitacions encara podran treballar d'aquesta forma.
        " +"Quan això està marcat, els correus d'invitació rebuts que s'han contestat es " +"mouran a la paperera, una vegada la resposta s'hagi enviat correctament." -#: urlhandlermanager.cpp:513 +#: urlhandlermanager.cpp:514 msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "Activa la representació HTML per a aquest missatge." -#: urlhandlermanager.cpp:515 +#: urlhandlermanager.cpp:516 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "Carrega les referències externes d'Internet per a aquest missatge." -#: urlhandlermanager.cpp:517 +#: urlhandlermanager.cpp:518 msgid "Work online." msgstr "Treballa en línia." -#: urlhandlermanager.cpp:519 +#: urlhandlermanager.cpp:520 msgid "Decrypt message." msgstr "Desencripta el missatge." -#: urlhandlermanager.cpp:521 +#: urlhandlermanager.cpp:522 msgid "Show signature details." msgstr "Mostra els detalls de la signatura." -#: urlhandlermanager.cpp:523 +#: urlhandlermanager.cpp:524 msgid "Hide signature details." msgstr "Oculta els detalls de la signatura." -#: urlhandlermanager.cpp:525 +#: urlhandlermanager.cpp:526 msgid "Show attachment list." msgstr "Mostra la llista d'adjunts." -#: urlhandlermanager.cpp:527 +#: urlhandlermanager.cpp:528 msgid "Hide attachment list." msgstr "Oculta la llista d'adjunts" -#: urlhandlermanager.cpp:529 +#: urlhandlermanager.cpp:530 msgid "Show full \"To\" list" msgstr "Mostra la llista «A» completa" -#: urlhandlermanager.cpp:531 +#: urlhandlermanager.cpp:532 msgid "Hide full \"To\" list" msgstr "Oculta la llista «A» completa" -#: urlhandlermanager.cpp:533 +#: urlhandlermanager.cpp:534 msgid "Show full \"Cc\" list" msgstr "Mostra la llista «Cc» completa" -#: urlhandlermanager.cpp:535 +#: urlhandlermanager.cpp:536 msgid "Hide full \"Cc\" list" msgstr "Oculta la llista «Cc» completa" -#: urlhandlermanager.cpp:570 +#: urlhandlermanager.cpp:571 msgid "Expand all quoted text." msgstr "Desplega tot el text citat." -#: urlhandlermanager.cpp:573 +#: urlhandlermanager.cpp:574 msgid "Collapse quoted text." msgstr "Plega el text citat." -#: urlhandlermanager.cpp:637 +#: urlhandlermanager.cpp:638 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgstr "" "No s'ha pogut iniciar l'assistent de certificats. Comproveu la vostra " "instal·lació." -#: urlhandlermanager.cpp:639 +#: urlhandlermanager.cpp:640 msgid "KMail Error" msgstr "S'ha produït un error al KMail" -#: urlhandlermanager.cpp:649 +#: urlhandlermanager.cpp:650 #, kde-format msgid "Show certificate 0x%1" msgstr "Mostra el certificat 0x%1" -#: urlhandlermanager.cpp:712 +#: urlhandlermanager.cpp:713 msgid "&Open in Address Book" msgstr "&Obre en la llibreta d'adreces" -#: urlhandlermanager.cpp:715 +#: urlhandlermanager.cpp:716 msgid "&Copy Email Address" msgstr "&Copia l'adreça de correu" -#: urlhandlermanager.cpp:740 +#: urlhandlermanager.cpp:741 msgid "Lookup the contact in KAddressbook" msgstr "Cerca el contacte en el KAddressbook" -#: urlhandlermanager.cpp:847 +#: urlhandlermanager.cpp:849 #, kde-format msgid "Attachment: %1" msgstr "Adjunt: %1" -#: urlhandlermanager.cpp:850 +#: urlhandlermanager.cpp:852 #, kde-format msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" msgstr "Missatge encapsulat (assumpte: %1)" -#: urlhandlermanager.cpp:853 +#: urlhandlermanager.cpp:855 msgid "Encapsulated Message" msgstr "Missatge encapsulat" -#: urlhandlermanager.cpp:856 +#: urlhandlermanager.cpp:858 msgid "Unnamed attachment" msgstr "Adjunt sense nom" -#: urlhandlermanager.cpp:887 +#: urlhandlermanager.cpp:889 msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" msgstr "Mostra el registre d'auditoria del GnuPG per aquesta operació" -#: urlhandlermanager.cpp:924 +#: urlhandlermanager.cpp:926 msgid "Opening URL..." msgstr "S'està obrint l'URL..." -#: urlhandlermanager.cpp:933 +#: urlhandlermanager.cpp:935 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to execute %1?" msgstr "Realment voleu executar %1?" -#: urlhandlermanager.cpp:934 +#: urlhandlermanager.cpp:936 msgid "Execute" msgstr "Executa" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:28 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "Seleccioneu el fitxer de claus Chiasmus a usar:" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:38 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "Arguments addicionals per al Chiasmus:" - -#: vcardviewer.cpp:45 -msgid "VCard Viewer" -msgstr "Visualitzador de VCard" - -#: vcardviewer.cpp:49 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#: vcardviewer.cpp:50 -msgid "&Next Card" -msgstr "&Targeta següent" - -#: vcardviewer.cpp:51 -msgid "&Previous Card" -msgstr "Targeta &prèvia" - -#: mailsourceviewer.cpp:229 -msgctxt "Unchanged mail message" -msgid "Raw Source" -msgstr "Codi en cru" - -#: mailsourceviewer.cpp:230 -msgid "" -"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" -msgstr "" -"En cru, correu sense modificar tal com s'ha emmagatzemat al sistema de " -"fitxers o al servidor" - -#: mailsourceviewer.cpp:234 -msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" -msgid "HTML Source" -msgstr "Codi HTML" - -#: mailsourceviewer.cpp:235 -msgid "HTML code for displaying the message to the user" -msgstr "Codi HTML per mostrar el missatge a l'usuari" - -#: pluginloaderbase.cpp:81 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Connector sense nom" - -#: pluginloaderbase.cpp:87 -msgid "No description available" -msgstr "No hi ha cap descripció disponible" - -#: util.cpp:77 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur que desitgeu " -"sobreescriure'l?" - -#: util.cpp:79 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer?" - -#: util.cpp:171 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Desa els adjunts a" - -#: util.cpp:185 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "adjunt.1" - -#: util.cpp:190 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Desa l'adjunt" - -#: util.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" -msgid "attachment.%1" -msgstr "adjunt.%1" - -#: util.cpp:309 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " -"when saving?" -msgstr "" -"La part %1 del missatge està encriptada. Desitgeu mantenir l'encriptatge en " -"desar-lo?" - -#: util.cpp:311 util.cpp:320 -msgid "KMail Question" -msgstr "Pregunta del KMail" - -#: util.cpp:311 -msgid "Keep Encryption" -msgstr "Mantén l'encriptatge" - -#: util.cpp:311 util.cpp:320 -msgid "Do Not Keep" -msgstr "No el mantinguis" - -#: util.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " -"saving?" -msgstr "" -"La part %1 del missatge està signada. Desitgeu mantenir la signatura en " -"desar-lo?" - -#: util.cpp:320 -msgid "Keep Signature" -msgstr "Mantén la signatura" - -#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
        %1

        %2" -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure el fitxer
        %1

        %2" - -#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "Hi ha hagut un error en desar l'adjunt" - -#: util.cpp:444 -msgid "Found no attachments to save." -msgstr "No s'han trobat cap adjunt a desar." - -#: util.cpp:462 -msgid "message" -msgstr "missatge" - -#: util.cpp:467 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|missatges de correu (*.mbox)\n" -"*|tots els fitxers (*)" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmuon.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmuon.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libmuon.po 2012-08-03 12:54:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libmuon.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetacore.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetacore.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetacore.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetacore.po 2013-01-29 09:30:53.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: liboktetacore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 20:41+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetagui.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetagui.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetagui.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetagui.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: liboktetagui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2013-01-29 09:30:39.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 02:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-08-03 12:54:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libphonon.po 2013-01-29 09:30:43.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:24+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-08-03 12:54:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libplasma.po 2013-01-29 09:30:50.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Unknown Widget" msgstr "Estri desconegut" -#: applet.cpp:864 applet.cpp:2382 applet.cpp:2383 +#: applet.cpp:864 applet.cpp:2396 applet.cpp:2397 msgctxt "misc category" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" @@ -96,106 +96,106 @@ msgid "Run the Associated Application" msgstr "Executa l'aplicació associada" -#: applet.cpp:1917 +#: applet.cpp:1928 msgid "Settings" msgstr "Arranjament" -#: applet.cpp:1917 +#: applet.cpp:1928 #, kde-format msgid "%1 Settings" msgstr "Arranjament de %1" -#: applet.cpp:1999 +#: applet.cpp:2013 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "%1 Settings" msgstr "Arranjament de %1" -#: applet.cpp:2007 +#: applet.cpp:2021 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: applet.cpp:2008 +#: applet.cpp:2022 msgid "Application Launchers" msgstr "Llançador d'aplicacions" -#: applet.cpp:2009 +#: applet.cpp:2023 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: applet.cpp:2010 +#: applet.cpp:2024 msgid "Date and Time" msgstr "Data i hora" -#: applet.cpp:2011 +#: applet.cpp:2025 msgid "Development Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" -#: applet.cpp:2012 +#: applet.cpp:2026 msgid "Education" msgstr "Educació" -#: applet.cpp:2013 +#: applet.cpp:2027 msgid "Environment and Weather" msgstr "Medi ambient i meteorologia" -#: applet.cpp:2014 +#: applet.cpp:2028 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: applet.cpp:2015 +#: applet.cpp:2029 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: applet.cpp:2016 +#: applet.cpp:2030 msgid "Fun and Games" msgstr "Jocs i esbarjo" -#: applet.cpp:2017 +#: applet.cpp:2031 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: applet.cpp:2018 +#: applet.cpp:2032 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: applet.cpp:2019 +#: applet.cpp:2033 msgid "Mapping" msgstr "Correspondència" -#: applet.cpp:2020 +#: applet.cpp:2034 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: applet.cpp:2021 +#: applet.cpp:2035 msgid "Multimedia" msgstr "Multimèdia" -#: applet.cpp:2022 +#: applet.cpp:2036 msgid "Online Services" msgstr "Serveis en línia" -#: applet.cpp:2023 +#: applet.cpp:2037 msgid "Productivity" msgstr "Productivitat" -#: applet.cpp:2024 +#: applet.cpp:2038 msgid "System Information" msgstr "Informació del sistema" -#: applet.cpp:2025 +#: applet.cpp:2039 msgid "Utilities" msgstr "Utilitats" -#: applet.cpp:2026 +#: applet.cpp:2040 msgid "Windows and Tasks" msgstr "Finestres i tasques" -#: applet.cpp:2070 +#: applet.cpp:2084 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Drecera del teclat" -#: applet.cpp:2089 applet.cpp:2128 package.cpp:782 +#: applet.cpp:2103 applet.cpp:2142 package.cpp:782 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " @@ -203,46 +203,46 @@ msgid "%1 on %2" msgstr "%1 a %2" -#: applet.cpp:2098 +#: applet.cpp:2112 msgid "Share" msgstr "Compartició" -#: applet.cpp:2730 containment.cpp:179 +#: applet.cpp:2744 containment.cpp:179 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "Remove this %1" msgstr "Suprimeix aquesta instància de la miniaplicació (%1)" -#: applet.cpp:2735 containment.cpp:184 +#: applet.cpp:2749 containment.cpp:184 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "%1 Settings" msgstr "Arranjament de %1" -#: applet.cpp:2776 +#: applet.cpp:2790 #, kde-format msgctxt "Package file, name of the widget" msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." msgstr "No s'ha pogut localitzar el paquet %1 requerit per l'estri %2." -#: applet.cpp:2796 +#: applet.cpp:2810 #, kde-format msgctxt "" "API or programming language the widget was written in, name of the widget" msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." msgstr "No s'ha pogut crear l'ScriptEngine %1 per l'estri %2." -#: applet.cpp:2801 +#: applet.cpp:2815 #, kde-format msgctxt "Package file, name of the widget" msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." msgstr "No s'ha pogut obrir el paquet %1 requerit per l'estri %2." -#: applet.cpp:2956 +#: applet.cpp:2970 msgid "This object could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear aquest objecte." -#: applet.cpp:2958 +#: applet.cpp:2972 #, kde-format msgid "" "This object could not be created for the following reason:

        %1

        " diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 2012-08-03 12:54:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 2013-01-29 09:30:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasma_groupingcontainment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:14+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2012-08-03 12:54:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po 2012-08-03 12:54:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po 2013-01-29 09:30:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 02:07+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/librtm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/librtm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/librtm.po 2012-08-03 12:54:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/librtm.po 2013-01-29 09:30:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: librtm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:43+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-08-03 12:54:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:21+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 21:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 18:39+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -197,181 +197,117 @@ "%5\n" "-----------------------------------------" -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:3 -msgid "Template content" -msgstr "Contingut de la plantilla" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:6 -msgid "Template shortcut" -msgstr "Drecera de la plantilla" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:9 -msgid "Template type" -msgstr "Tipus de plantilla" - #. i18n: file: templateparser.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:3 msgid "Remove the signature when replying" msgstr "Elimina la signatura en respondre" #. i18n: file: templateparser.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 msgid "Use smart "ing" msgstr "Empra el &citat intel·ligent" #. i18n: file: templateparser.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (ReplyUsingHtml), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 msgid "Reply using HTML if present" msgstr "Respon usant HTML si està present" #. i18n: file: templateparser.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:12 msgid "Message template for new message" msgstr "Plantilla de missatge pels missatges nous" #. i18n: file: templateparser.kcfg:31 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:15 msgid "Message template for reply" msgstr "Plantilla de missatge per les respostes" #. i18n: file: templateparser.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:18 msgid "Message template for reply to all" msgstr "Plantilla de missatge per les respostes a tots" #. i18n: file: templateparser.kcfg:41 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:21 msgid "Message template for forward" msgstr "Plantilla de missatge pels reenviaments" #. i18n: file: templateparser.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:24 msgid "Quote characters" msgstr "Caràcters de citació" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:41 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "Name of the custom template." -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@label:textbox Recipient mail address" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel) -#: rc.cpp:50 templateparser.cpp:567 templateparser.cpp:568 -msgid "CC:" -msgstr "CC:" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "Universal custom template type." -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:56 -msgid "Reply" -msgstr "Respon" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:59 -msgid "Reply to All" -msgstr "Respon a tots" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "Template type for forwarding messages." -msgid "Forward" -msgstr "Reenvia" +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:32 +msgid "Template content" +msgstr "Contingut de la plantilla" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "&Drecera:" +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:35 +msgid "Template shortcut" +msgstr "Drecera de la plantilla" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Template type:" -msgstr "&Tipus de plantilla:" +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:38 +msgid "Template type" +msgstr "Tipus de plantilla" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Template Configuration" msgstr "Configuració de la plantilla" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:44 msgctxt "@title Message template" msgid "New Message" msgstr "Missatge nou" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:47 msgctxt "@title Message template" msgid "Reply to Sender" msgstr "Resposta al remitent" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:50 msgctxt "@title Message template" msgid "Reply to All / Reply to List" msgstr "Resposta a tots/resposta a la llista" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:53 msgctxt "@title Message template" msgid "Forward Message" msgstr "Missatge reenviat" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:56 msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines" msgid "&Quote indicator:" msgstr "Indicador de &citació:" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -395,6 +331,70 @@ "
        \n" " " +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) +#: rc.cpp:70 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) +#: rc.cpp:73 +msgctxt "Name of the custom template." +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) +#: rc.cpp:76 +msgctxt "@label:textbox Recipient mail address" +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel) +#: rc.cpp:79 templateparser.cpp:567 templateparser.cpp:568 +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:82 +msgctxt "Universal custom template type." +msgid "Universal" +msgstr "Universal" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:85 +msgid "Reply" +msgstr "Respon" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:88 +msgid "Reply to All" +msgstr "Respon a tots" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) +#: rc.cpp:91 +msgctxt "Template type for forwarding messages." +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:94 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "&Drecera:" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:97 +msgid "&Template type:" +msgstr "&Tipus de plantilla:" + #: templateparser.cpp:349 templateparser.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info:status" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-08-03 12:54:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/lightdm.po 2013-01-29 09:30:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-19 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-16 05:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-25 21:04+0000\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #. Help string for command line --config flag #: ../src/lightdm.c:832 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/lokalize.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/lokalize.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/lokalize.po 2012-08-03 12:53:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/lokalize.po 2013-01-29 09:30:54.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:23+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/lskat.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/lskat.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-08-03 12:53:48.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/lskat.po 2013-01-29 09:30:52.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po 2012-08-03 12:54:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po 2013-01-29 09:30:40.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:22+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/mailreader.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/mailreader.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca/LC_MESSAGES/mailreader.po 2012-08-03 12:53:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca/LC_MESSAGES/mailreader.po 2013-01-29 09:30:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:38+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -91,21 +91,125 @@ msgid "Your emails" msgstr "manutortosa@gmail.com,,,manutortosa@gmail.com" +#. i18n: file: mailreader.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (col_background), group (Preferences) +#: rc.cpp:5 +msgid "color of the background" +msgstr "color de fons" + +#. i18n: file: mailreader.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (col_foreground), group (Preferences) +#: rc.cpp:8 +msgid "color of the foreground" +msgstr "color de primer pla" + +#. i18n: file: mailreader.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (val_time), group (Preferences) +#: rc.cpp:11 +msgid "size of a ball" +msgstr "mida d'una bola" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mainGroup) +#: rc.cpp:14 +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageToolTipEnabled) +#: rc.cpp:17 +msgid "Display tooltips for messages and group headers" +msgstr "Mostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHideTabBarWithSingleTab) +#: rc.cpp:20 +msgid "Hide tab bar when only one tab is open" +msgstr "Oculta la barra de pestanyes quan només hi hagi una pestanya oberta" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:40 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroup) +#: rc.cpp:23 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultColors) +#: rc.cpp:26 +msgid "Use default colors" +msgstr "Usa els colors predeterminats" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:50 +msgid "New messages:" +msgstr "Nous missatges:" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:53 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Missatges sense llegir:" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:56 +msgid "Important messages:" +msgstr "Missatges importants:" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:59 +msgid "Action messages:" +msgstr "Missatges d'acció:" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup) +#: rc.cpp:41 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultFonts) +#: rc.cpp:44 +msgid "Use default fonts" +msgstr "Usa els tipus de lletra per omissió" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:47 +msgid "Message list:" +msgstr "Llista de missatges:" + +#. i18n: file: mailreaderui.rc:10 +#. i18n: ectx: ToolBar (naviToolbar) +#: rc.cpp:62 +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de navegació" + #. i18n: file: prefs_base.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:65 msgid "Background color:" msgstr "Color de fons:" #. i18n: file: prefs_base.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_background) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:68 msgid "Choose a new background color" msgstr "Seleccioneu un nou color de fons" #. i18n: file: prefs_base.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_background) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:71 msgid "" "\n" -"

        The only way to fully " -"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As " -"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of " -"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the " -"file.

        \n" -"

        \n" -"

        Note: The downside of this is that if the file is " -"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted " -"any longer and deleted messages might reappear.

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        L'única manera d'eliminar " -"un correu d'un fitxer mbox completament és eliminant-lo del fitxer actual. " -"Com que això pot ser una operació força costosa, el recurs mbox conserva una " -"llista de correus suprimits. Estos missatges només s'esborren realment una " -"vegada del fitxer.

        \n" -"

        \n" -"

        Nota:El desavantatge d'això és que si un altre programa " -"canvia el fitxer, la llista de missatges suprimits ja no es pot verificar i " -"els missatges suprimits poden tornar a aparèixer .

        " - -#. i18n: file: compactpage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, compactButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Compact now" -msgstr "&Compacta ara" - -#. i18n: file: compactpage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, never) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Never compact automatically" -msgstr "&No compactis mai automàticament" - -#. i18n: file: compactpage.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, per_x_messages) -#: rc.cpp:18 -msgid "C&ompact every" -msgstr "C&ompacta cada" - -#. i18n: file: compactpage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_MessageCount) -#: rc.cpp:21 -msgid "msg" -msgstr "msg" - #. i18n: file: lockfilepage.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LockFilePage) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:3 msgid "MBox Settings" msgstr "Arranjament del MBox" #. i18n: file: lockfilepage.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:6 msgid "" "\n" @@ -233,37 +161,37 @@ #. i18n: file: lockfilepage.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:15 msgid "Procmail loc&kfile" msgstr "&Fitxer de bloqueig de Procmail" #. i18n: file: lockfilepage.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:18 msgid "&Mutt dotlock" msgstr "Tanca del &Mutt" #. i18n: file: lockfilepage.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:21 msgid "M&utt dotlock privileged" msgstr "Tanca privilegiada del M&utt" #. i18n: file: lockfilepage.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:24 msgid "Non&e" msgstr "&Cap" #. i18n: file: lockfilepage.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:27 msgid ".lock" msgstr ".lock" #. i18n: file: lockfilepage.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:30 msgid "" "None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if " "programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured " @@ -277,6 +205,78 @@ "bloqueig apropiat. Noteu que sí este és el cas, el recurs i els altres " "programes han d'usar el mateix mètode de bloqueig." +#. i18n: file: compactpage.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        The only way to fully " +"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As " +"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of " +"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the " +"file.

        \n" +"

        \n" +"

        Note: The downside of this is that if the file is " +"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted " +"any longer and deleted messages might reappear.

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        L'única manera d'eliminar " +"un correu d'un fitxer mbox completament és eliminant-lo del fitxer actual. " +"Com que això pot ser una operació força costosa, el recurs mbox conserva una " +"llista de correus suprimits. Estos missatges només s'esborren realment una " +"vegada del fitxer.

        \n" +"

        \n" +"

        Nota:El desavantatge d'això és que si un altre programa " +"canvia el fitxer, la llista de missatges suprimits ja no es pot verificar i " +"els missatges suprimits poden tornar a aparèixer .

        " + +#. i18n: file: compactpage.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, compactButton) +#: rc.cpp:42 +msgid "&Compact now" +msgstr "&Compacta ara" + +#. i18n: file: compactpage.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, never) +#: rc.cpp:45 +msgid "&Never compact automatically" +msgstr "&No compactis mai automàticament" + +#. i18n: file: compactpage.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, per_x_messages) +#: rc.cpp:48 +msgid "C&ompact every" +msgstr "C&ompacta cada" + +#. i18n: file: compactpage.ui:99 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_MessageCount) +#: rc.cpp:51 +msgid "msg" +msgstr "msg" + #. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:54 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:28+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:48+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 17:59+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_next.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_next.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:52+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:33+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:16+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:35+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -9,71 +9,49 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:46+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 -msgid "&Filename:" -msgstr "Nom de &fitxer:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Display name:" -msgstr "Nom a &mostrar:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 -msgid "Read only" -msgstr "Només de lectura" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "&Habilita el control de canvis al fitxer" - #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:6 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:48 +msgid "&Filename:" +msgstr "Nom de &fitxer:" + #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:12 msgid "Status:" msgstr "Estat:" #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:15 msgid "" "Select the file whose contents should be represented by this resource. If " "the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " @@ -87,19 +65,19 @@ #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:18 msgid "Display Name" msgstr "Nom a mostrar" #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:21 msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:24 msgid "" "Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " "the filename will be used." @@ -109,13 +87,21 @@ #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:27 msgid "Access Rights" msgstr "Drets d'accés" +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:54 +msgid "Read only" +msgstr "Només de lectura" + #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:33 msgid "" "If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " "selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " @@ -129,13 +115,13 @@ #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:36 msgid "Monitoring" msgstr "Control de canvis" #. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:39 msgid "" "If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " "are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " @@ -145,6 +131,20 @@ "fitxer quan altres programes facen canvis, també intenta crear una còpia de " "seguretat en el cas de conflictes sempre que és possible." +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 +msgid "Enable file &monitoring" +msgstr "&Habilita el control de canvis al fitxer" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:51 +msgid "&Display name:" +msgstr "Nom a &mostrar:" + #: singlefileresourcebase.cpp:232 #, kde-format msgid "" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_strigi_feeder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:35+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_vcard_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:48+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_vcarddir_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:47+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadicontact.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2013-01-29 09:38:31.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" @@ -30,15 +30,15 @@ "Algú ha canviat el contacte.\n" "Què s'ha de fer?" -#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:138 +#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:140 msgid "Take over changes" msgstr "Assumeix els canvis" -#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:139 +#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:141 msgid "Ignore and Overwrite changes" msgstr "Ignora i sobreescriu els canvis" -#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:270 +#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:272 msgid "Select Address Book" msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces" @@ -55,11 +55,11 @@ msgid "Edit Contact" msgstr "Edita el contacte" -#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:80 +#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:82 msgid "Add to:" msgstr "Afig a:" -#: contactgroupeditor.cpp:137 +#: contactgroupeditor.cpp:139 msgid "" "The contact group has been changed by someone else.\n" "What should be done?" @@ -67,21 +67,21 @@ "Algú ha canviat el gruo de contactes.\n" "Què s'ha de fer?" -#: contactgroupeditor.cpp:169 +#: contactgroupeditor.cpp:171 msgid "The name of the contact group must not be empty." msgstr "El nom del grup del contacte no pot estar buit." -#: contactgroupeditor.cpp:271 +#: contactgroupeditor.cpp:273 msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" msgstr "" "Seleccioneu la llibreta d'adreces en la que s'alçarà el nou grup de " "contactes:" -#: contactgroupeditordialog.cpp:62 +#: contactgroupeditordialog.cpp:64 msgid "New Contact Group" msgstr "Nou grup de contactes" -#: contactgroupeditordialog.cpp:62 +#: contactgroupeditordialog.cpp:64 msgid "Edit Contact Group" msgstr "Edita el grup de contactes" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonaditray.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonaditray.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonaditray\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:46+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akregator.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -9,1291 +9,1161 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:53+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 +msgid "kcmakrbrowserconfig" +msgstr "kcmakrbrowserconfig" + +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 +msgid "Configure Feed Reader Browser" +msgstr "Configura el navegador del lector de fonts" + +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 +#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 +msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" +msgstr "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" + +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 +#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 src/aboutdata.cpp:42 +msgid "Frank Osterfeld" +msgstr "Frank Osterfeld" + +#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minuts" + +#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 +msgid "kcmakrgeneralconfig" +msgstr "kcmakrgeneralconfig" + +#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 +msgid "Configure Feeds" +msgstr "Configura les fonts" + +#: configuration/settings_advanced.cpp:61 +msgctxt "Mark selected article read after" +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segon" +msgstr[1] " segons" + +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 +msgid "kcmakrappearanceconfig" +msgstr "kcmakrappearanceconfig" + +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 +msgid "Configure Feed Reader Appearance" +msgstr "Configura l'aparença del lector de fonts" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 +msgctxt "Limit feed archive size to:" +msgid " article" +msgid_plural " articles" +msgstr[0] " article" +msgstr[1] " articles" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 +msgctxt "Delete articles older than:" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " dia" +msgstr[1] " dies" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 +msgid "kcmakrarchiveconfig" +msgstr "kcmakrarchiveconfig" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 +msgid "Configure Feed Reader Archive" +msgstr "Configura l'arxiu del lector de fonts" + +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 +msgid "kcmakradvancedconfig" +msgstr "kcmakradvancedconfig" + +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 +msgid "Advanced Feed Reader Settings" +msgstr "Arranjaments avançats del lector de fonts" + +#: src/notificationmanager.cpp:79 +#, kde-format +msgid "" +"Feed added:\n" +" %1" msgstr "" -"Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " -"Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" +"Font afegida:\n" +" %1" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" +#: src/notificationmanager.cpp:87 +#, kde-format +msgid "" +"Feeds added:\n" +" %1" msgstr "" -"astals11@terra.es,sps@sastia.com,manutortosa@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail." -"com" +"Fonts afegides:\n" +" %1" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:5 src/actionmanagerimpl.cpp:290 -msgid "Show Quick Filter" -msgstr "Mostra el filtre ràpid" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " +"created:

        %1

        " +msgstr "" +"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (OPML no vàlid). S'ha creat " +"una còpia de seguretat:

        %1

        " -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:8 -msgid "Show Quick Filter Bar" -msgstr "Mostra la barra de filtre ràpid" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " +"backup.

        " +msgstr "" +"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (OPML invàlid). No s'ha " +"pogut crear cap còpia de seguretat.

        " -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:11 -msgid "Status Filter" -msgstr "Filtre d'estat" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 +msgid "OPML Parsing Error" +msgstr "Error d'anàlisi d'OPML" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:14 -msgid "Stores the last status filter setting" -msgstr "Emmagatzema el darrer arranjament del filtre d'estat" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 +msgid "Opening Feed List..." +msgstr "S'està obrint la llista de fonts..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:17 -msgid "Text Filter" -msgstr "Filtre de text" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

        " +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llista de fonts (%1) per a llegir-la.

        " -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:20 -msgid "Stores the last search line text" -msgstr "Emmagatzema la darrera línia de text de cerca" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 +msgid "Read Error" +msgstr "Error de lectura" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:23 -msgid "View Mode" -msgstr "Mode de visualització" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 +msgctxt "error message window caption" +msgid "XML Parsing Error" +msgstr "Error d'anàlisi d'XML" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:26 -msgid "Article display mode." -msgstr "Mode de visualització d'articles." +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 +#, kde-format +msgid "" +"

        XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

        %4

        " +msgstr "" +"

        Error d'anàlisi d'XML en la línia %1, columna %2 de " +"%3:

        %4

        " -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:29 -msgid "Sizes for first splitter" -msgstr "Mides pel primer separador" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " +"created:

        %1

        " +msgstr "" +"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML invàlid). S'ha creat " +"una còpia de seguretat:

        %1

        " -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:32 -msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." -msgstr "Mides de l'estri del primer (normalment vertical) separador." +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " +"backup.

        " +msgstr "" +"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML invàlid). No s'ha pogut " +"crear cap còpia de seguretat.

        " -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:35 -msgid "Sizes for second splitter" -msgstr "Mides pel segon separador" +#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 +msgctxt "Go back in browser history" +msgid "Back" +msgstr "Arrere" + +#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 +msgctxt "Go forward in browser history" +msgid "Forward" +msgstr "Avant" + +#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 +msgctxt "Reload current page" +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" + +#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" + +#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 +msgid "Open Link in New &Tab" +msgstr "Obri l'enllaç en una nova pestan&ya" + +#: src/pageviewer.cpp:412 +msgid "Open Link in New Tab

        Opens current link in a new tab.

        " +msgstr "" +"Obri l'enllaç en una nova pestanya

        Obri l'enllaç actual en una nova " +"pestanya.

        " + +#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 +msgid "Open Link in External &Browser" +msgstr "Obri l'enllaç en un na&vegador extern" + +#: src/pageviewer.cpp:445 +msgid "Open Page in External Browser" +msgstr "Obri la pàgina en un navegador extern" + +#: src/pageviewer.cpp:453 +msgid "Add to Konqueror Bookmarks" +msgstr "Afig als punts del Konqueror" + +#: src/searchbar.cpp:77 +msgctxt "Title of article searchbar" +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" + +#: src/searchbar.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: src/searchbar.cpp:97 +msgid "All Articles" +msgstr "Tots els articles" + +#: src/searchbar.cpp:98 +msgctxt "Unread articles filter" +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" + +#: src/searchbar.cpp:99 +msgctxt "New articles filter" +msgid "New" +msgstr "Nou" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:38 -msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." -msgstr "Mides de l'estri del segon (normalment horitzontal) separador." +#: src/searchbar.cpp:100 +msgctxt "Important articles filter" +msgid "Important" +msgstr "Important" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:41 -msgid "Archive Mode" -msgstr "Mode d'arxiu" +#: src/searchbar.cpp:102 +msgid "Enter space-separated terms to filter article list" +msgstr "" +"Introduïu termes separats per espais per filtrar la llista d'articles" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:44 -msgid "Keep All Articles" -msgstr "Conserva tots els articles" +#: src/searchbar.cpp:103 +msgid "Choose what kind of articles to show in article list" +msgstr "Escolliu quin tipus d'articles mostrar a la llista d'articles" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:47 -msgid "Save an unlimited number of articles." -msgstr "Alça un nombre il·limitat d'articles." +#: src/speechclient.cpp:113 +msgid "Next Article: " +msgstr "Article següent: " -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:50 -msgid "Limit Number of Articles" -msgstr "Limita el nombre d'articles" +#: src/tabwidget.cpp:115 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:53 -msgid "Limit the number of articles in a feed" -msgstr "Limita el nombre d'articles d'una font" +#: src/articleformatter.cpp:57 +#, kde-format +msgid "(%1, %2)" +msgstr "(%1, %2)" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:56 -msgid "Delete Expired Articles" -msgstr "Esborra els articles vençuts" +#: src/articleformatter.cpp:62 +#, kde-format +msgid "%2 %3" +msgstr "%2 %3" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:59 -msgid "Delete expired articles" -msgstr "Esborra els articles vençuts" +#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 +msgid " (no unread articles)" +msgstr " (cap article sense llegir)" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:62 -msgid "Disable Archiving" -msgstr "Deshabilita l'arxivat" +#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 +#, kde-format +msgid " (1 unread article)" +msgid_plural " (%1 unread articles)" +msgstr[0] " (1 article sense llegir)" +msgstr[1] " (%1 articles sense llegir)" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:65 -msgid "Do not save any articles" -msgstr "No alces cap article" +#: src/articleformatter.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Description: %1

        " +msgstr "Descripció: %1

        " -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:68 -msgid "Expiry Age" -msgstr "Temps de venciment" +#: src/articleformatter.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Homepage: %2" +msgstr "Pàgina web: %2" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:71 -msgid "Default expiry age for articles in days." -msgstr "Temps de venciment per omissió dels articles, en dies." +#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 +#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:74 -msgid "Article Limit" -msgstr "Límit d'articles" +#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 +#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:77 -msgid "Number of articles to keep per feed." -msgstr "Nombre d'articles a conservar per font." +#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 +#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 +msgid "Enclosure" +msgstr "Annex" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:80 -msgid "Do Not Expire Important Articles" -msgstr "No vences els articles importants" +#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " -"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." -msgstr "" -"Quan esta opció està activada, els articles que heu marcat com a importants " -"no s'eliminaran quan s'arribe al límit d'arxiu per temps o nombre d'articles." +#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 +msgid "Enclosure:" +msgstr "Annex:" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:86 -msgid "Concurrent Fetches" -msgstr "Obtencions concurrents" +#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 +msgid "Complete Story" +msgstr "Història completa" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:89 -msgid "Number of concurrent fetches" -msgstr "Nombre d'obtencions concurrents" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 +msgid "&Fetch Feed" +msgstr "Obtén la &font" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:92 -msgid "Use HTML Cache" -msgstr "Usa la memòria cau HTML" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 +msgid "&Delete Feed" +msgstr "Es&borra la font" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " -"unnecessary traffic. Disable only when necessary." -msgstr "" -"Usa l'arranjament global del KDE de la memòria cau de l'HTML en baixar les " -"fonts, per a evitar trànsit innecessari. Deshabiliteu-ho només quan calga." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 +msgid "&Edit Feed..." +msgstr "&Edita la font..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:98 -msgid "" -"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " -"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " -"connection because of having \"gator\" in the name." -msgstr "" -"Esta opció permet definir un agent d'usuari personalitzat en lloc d'usar el " -"d'omissió. Això és ací perquè alguns servidors intermediaris poden " -"interrompre la connexió si hi ha «gator» en el nom." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 +msgid "&Mark Feed as Read" +msgstr "&Marca la font com a llegida" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:101 -msgid "Fetch on startup" -msgstr "Obtén en iniciar" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 +msgid "&Fetch Feeds" +msgstr "Obtén les &fonts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:104 -msgid "Fetch feedlist on startup." -msgstr "Obtén la llista de fonts en iniciar." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Es&borra la carpeta" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:107 -msgid "Mark all feeds as read on startup" -msgstr "Marca totes les fonts com a llegides en iniciar" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "&Reanomena la carpeta" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:110 -msgid "Mark all feeds as read on startup." -msgstr "Marca totes les fonts com a llegides en iniciar." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 +msgid "&Mark Feeds as Read" +msgstr "&Marca les fonts com a llegides" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:113 -msgid "Use interval fetching" -msgstr "Usa un interval d'obtenció" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 +msgid "&Import Feeds..." +msgstr "&Importa les fonts..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:117 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." -msgstr "Obtén totes les fonts cada %1 minuts." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 +msgid "&Export Feeds..." +msgstr "&Exporta les fonts..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:120 -msgid "Interval for autofetching" -msgstr "Interval per l'obtenció automàtica" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 +msgid "&Configure Akregator..." +msgstr "&Configura l'Akregator..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:123 -msgid "Interval for autofetching in minutes." -msgstr "Interval per a l'obtenció automàtica, en minuts." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 +msgid "&Open Homepage" +msgstr "&Obri la pàgina web" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 +msgid "&Add Feed..." +msgstr "&Afig font..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:126 -msgid "Use notifications" -msgstr "Usa notificacions" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 +msgid "Ne&w Folder..." +msgstr "Carpeta no&va..." -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:129 -msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." -msgstr "Especifica si s'usen o no les notificacions de globus." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 +msgid "&Normal View" +msgstr "Visualització &normal" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:132 -msgid "Show tray icon" -msgstr "Mostra la icona a la safata" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 +msgid "&Widescreen View" +msgstr "Visualització de pantalla &la" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:135 -msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." -msgstr "Especifica si es mostra o no la icona a la safata." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 +msgid "C&ombined View" +msgstr "Visualització &combinada" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:138 -msgid "Display an unread article count in the tray icon" -msgstr "Mostra un compte d'articles sense llegir a la icona de la safata" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 +msgid "Fe&tch All Feeds" +msgstr "Obtén &totes les fonts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " -"Disable this if you find the unread article count distracting." -msgstr "" -"Si s'ha de mostrar el nombre d'articles sense llegir a la icona de la " -"safata. Desactiveu això si trobeu distraient el compte d'articles sense " -"llegir." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 +msgid "C&ancel Feed Fetches" +msgstr "C&ancel·la l'obtenció de les fonts" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:308 -msgid "Always show the tab bar" -msgstr "Mostra sempre la barra de pestanyes" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 +msgid "Ma&rk All Feeds as Read" +msgstr "Ma&rca totes les fonts com a llegides" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:147 -msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" -msgstr "" -"Mostra sempre la barra de pestanyes, encara que només s'òbriga una pestanya" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:351 +msgid "Show Quick Filter" +msgstr "Mostra el filtre ràpid" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show close buttons on tabs" -msgstr "Mostra els botons de tancament a les pestanyes" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:101 rc.cpp:113 +msgid "Open in Tab" +msgstr "Obri en una pestanya" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:153 -msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" -msgstr "Mostra els botons de tancament a les pestanyes en lloc d'icones" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:107 rc.cpp:119 +msgid "Open in External Browser" +msgstr "Obri en un navegador extern" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:314 -msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "Obri els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " -"a new tab instead" -msgstr "" -"Obri un enllaç que normalment s'obriria en una nova finestra (navegador " -"extern) en una nova pestanya" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 +msgid "Pre&vious Unread Article" +msgstr "Article pre&vi sense llegir" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:162 -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Usa el navegador web per omissió del KDE" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 +msgid "Ne&xt Unread Article" +msgstr "Article se&güent sense llegir" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:165 -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Usa el navegador web del KDE en obrir un navegador extern." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:299 -msgid "Use this command:" -msgstr "Usa esta orde:" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 +msgid "&Mark As" +msgstr "&Marca com a" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:171 -msgid "Use the specified command when opening in external browser." -msgstr "Usa l'orde especificada en obrir un navegador extern." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 +msgid "&Speak Selected Articles" +msgstr "&Pronuncia els articles seleccionats" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." -msgstr "" -"Orde per a executar un navegador extern. %u se substituirà amb un URL." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 +msgid "&Stop Speaking" +msgstr "&Atura la pronunciació" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:178 -msgid "What the click with left mouse button should do." -msgstr "Que ha de fer el clic amb el botó esquerre del ratolí." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 +msgctxt "as in: mark as read" +msgid "&Read" +msgstr "&Llegit" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:181 -msgid "What the click with middle mouse button should do." -msgstr "Que ha de fer el clic amb el botó mig del ratolí." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 +msgid "Mark selected article as read" +msgstr "Marca l'article seleccionat com a llegit" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:184 -msgid "Archive Backend" -msgstr "Dorsal d'arxivat" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 +msgctxt "as in: mark as new" +msgid "&New" +msgstr "&Nou" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:187 -msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." -msgstr "Retard abans de marcar un article com a llegit quan se seleccioni." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 +msgid "Mark selected article as new" +msgstr "Marca l'article seleccionat com a nou" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:190 -msgid "" -"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." -msgstr "" -"Retard configurable entre la selecció d'un article i que siga marcat com a " -"llegit." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 +msgctxt "as in: mark as unread" +msgid "&Unread" +msgstr "&Sense llegir" -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:193 -msgid "Resets the quick filter when changing feeds." -msgstr "Reinicia el filtre ràpid en canviar les fonts." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 +msgid "Mark selected article as unread" +msgstr "Marca l'article seleccionat com a no llegit" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:196 -msgid "Default Archive Settings" -msgstr "Paràmetres d'arxivat per omissió" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 +msgid "&Mark as Important" +msgstr "&Marca com a important" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) -#: rc.cpp:199 -msgid "Disable archiving" -msgstr "Deshabilita l'arxivat" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 +msgid "Remove &Important Mark" +msgstr "Esborra la marca d'&important" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) -#: rc.cpp:202 -msgid "Keep all articles" -msgstr "Conserva tots els articles" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 +msgid "Move Node Up" +msgstr "Puja el node" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) -#: rc.cpp:205 -msgid "Limit feed archive size to:" -msgstr "Limita la mida de l'arxiu de fonts a:" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 +msgid "Move Node Down" +msgstr "Baixa el node" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) -#: rc.cpp:208 -msgid "Delete articles older than: " -msgstr "Esborra els articles més antics que: " +#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 +msgid "Move Node Left" +msgstr "Mou el node a l'esquerra" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) -#: rc.cpp:211 -msgid "Do not expire important articles" -msgstr "No vences els articles importants" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 +msgid "Move Node Right" +msgstr "Mou el node a la dreta" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:214 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Envia l'ad&reça d'enllaç..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 +msgid "Send &File..." +msgstr "Envia &fitxer..." -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) -#: rc.cpp:217 -msgid "Show tra&y icon" -msgstr "Mostra la icona a la sa&fata" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 +msgid "&Previous Article" +msgstr "Article &anterior" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) -#: rc.cpp:220 -msgid "Display an unread article &count in the tray icon" -msgstr "Mostra un compte d'articles sense llegir a la icona de la safata" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 +msgid "&Next Article" +msgstr "Article &següent" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:223 -msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." -msgstr "" -"Seleccioneu això si voleu que se vos notifiqui quan hi haja articles nous." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 +msgid "&Previous Feed" +msgstr "Font &anterior" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:226 -msgid "Use ¬ifications for all feeds" -msgstr "Usa ¬ificacions per a totes les fonts" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 +msgid "&Next Feed" +msgstr "Font següe&nt" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) -#: rc.cpp:229 -msgid "&Use interval fetching" -msgstr "&Usa un interval d'obtenció" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 +msgid "N&ext Unread Feed" +msgstr "Font s&egüent sense llegir" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) -#: rc.cpp:232 -msgid "Fetch feeds every:" -msgstr "Obtén les fonts cada:" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 +msgid "Prev&ious Unread Feed" +msgstr "Font anter&ior sense llegir" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:235 -msgid "Startup" -msgstr "Inici" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 +msgid "Go to Top of Tree" +msgstr "Vés al cim de l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) -#: rc.cpp:238 -msgid "Mark &all feeds as read on startup" -msgstr "Ma&rca totes les fonts com a llegides en iniciar" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 +msgid "Go to Bottom of Tree" +msgstr "Vés al capdavall de l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) -#: rc.cpp:241 -msgid "Fetch all fee&ds on startup" -msgstr "Obtén &totes les fonts en iniciar" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 +msgid "Go Left in Tree" +msgstr "Vés a l'esquerra per l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:244 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 +msgid "Go Right in Tree" +msgstr "Vés a la dreta per l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) -#: rc.cpp:247 -msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" -msgstr "Usa la memòria cau del &navegador (menys trànsit de xarxa)" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 +msgid "Go Up in Tree" +msgstr "Puja per l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:250 -msgid "Archive" -msgstr "Arxiu" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 +msgid "Go Down in Tree" +msgstr "Baixa per l'arbre" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:253 -msgid "Archive backend:" -msgstr "Dorsal d'arxiu:" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 +msgid "Select Next Tab" +msgstr "Selecciona la pestanya següent" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) -#: rc.cpp:256 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configura..." +#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 +msgid "Select Previous Tab" +msgstr "Selecciona la pestanya anterior" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:259 -msgid "Article List" -msgstr "Llista d'articles" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Separa la pestanya" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) -#: rc.cpp:262 -msgid "Mar&k selected article read after" -msgstr "Mar&ca l'article seleccionat com a llegit després de" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) -#: rc.cpp:265 -msgid "Reset search bar when changing feeds" -msgstr "Reinicialitza la barra de cerques en canviar les fonts" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Augmenta el tipus de lletra" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) -#: rc.cpp:268 -msgid "Left mouse click:" -msgstr "Clic amb el botó esquerre:" +#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Minva el tipus de lletra" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:283 src/actionmanagerimpl.cpp:296 -msgid "Open in Tab" -msgstr "Obri en una pestanya" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Minute" +msgid_plural "Minutes" +msgstr[0] "Minut" +msgstr[1] "Minuts" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:286 -msgid "Open in Background Tab" -msgstr "Obri en una pestanya de fons" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Hour" +msgid_plural "Hours" +msgstr[0] "Hora" +msgstr[1] "Hores" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:289 src/actionmanagerimpl.cpp:302 -msgid "Open in External Browser" -msgstr "Obri en un navegador extern" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 +msgid "Day" +msgid_plural "Days" +msgstr[0] "Dia" +msgstr[1] "Dies" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) -#: rc.cpp:280 -msgid "Middle mouse click:" -msgstr "Clic amb el botó del mig:" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:237 +msgid "Feed Properties" +msgstr "Propietats de la font" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) -#: rc.cpp:292 -msgid "External Browsing" -msgstr "Per navegació externa" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "firefox %u" -msgstr "firefox %u" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " dia" +msgstr[1] " dies" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) -#: rc.cpp:302 -msgid "Use default web browser" -msgstr "Usa el navegador web per omissió" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 +msgid " article" +msgid_plural " articles" +msgstr[0] " article" +msgstr[1] " articles" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) -#: rc.cpp:305 -msgid "Tabs" -msgstr "Pestanyes" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propietats de %1" -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) -#: rc.cpp:311 -msgid "Show close button on each tab" -msgstr "Mostra el botó de tancament en cada pestanya" +#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 +msgid "No Archive" +msgstr "Sense arxivat" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:317 -msgid "Article List Colors" -msgstr "Colors de la llista d'articles" +#: src/articlelistview.cpp:187 src/subscriptionlistview.cpp:181 +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) -#: rc.cpp:320 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Articles sense llegir:" +#: src/articlelistview.cpp:379 +msgid "" +"

        Article list

        Here you can browse articles from the currently " +"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " +"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " +"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " +"in an external browser window." +msgstr "" +"

        Llista d'articles

        Ací podeu navegar els articles de la font " +"seleccionada actualment. Podeu gestionar els articles, marcar-los com a " +"persistents («Conserva l'article») o esborrar-los usant el menú del botó " +"dret del ratolí. Per a veure la pàgina web de l'article, podeu obrir " +"l'article internament en una pestanya o en una finestra d'un navegador " +"extern." -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) -#: rc.cpp:323 -msgid "New articles:" -msgstr "Articles nous:" +#: src/articlelistview.cpp:446 +msgid "" +"

        No matches

        Filter does not match any articles, " +"please change your criteria and try again.
        " +msgstr "" +"

        Cap coincidència

        El filtre no coincideix amb cap " +"article, canvieu els criteris i torneu a provar.
        " -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) -#: rc.cpp:326 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Usa colors personalitzats" +#: src/articlelistview.cpp:457 +msgid "" +"

        No feed selected

        This area is article list. Select " +"a feed from the feed list and you will see its articles here.
        " +msgstr "" +"

        Cap font seleccionada

        Esta àrea és la llista " +"d'articles. Seleccioneu una font de la llista de fonts i hi veureu els " +"articles.
        " -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:329 -msgid "Font Size" -msgstr "Mida del tipus de lletra" +#: src/createfoldercommand.cpp:66 +msgid "Add Folder" +msgstr "Afig carpeta" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) -#: rc.cpp:332 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "Mida mínima del tipus de lletra:" +#: src/createfoldercommand.cpp:67 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nom de la carpeta:" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) -#: rc.cpp:335 -msgid "Medium font size:" -msgstr "Mida mitjana del tipus de lletra:" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 +msgid "Timeout on remote server" +msgstr "Temps excedit en el servidor remot" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:338 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 +msgid "Unknown host" +msgstr "Màquina desconeguda" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:341 -msgid "Standard font:" -msgstr "Tipus de lletra estàndard:" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 +msgid "Feed file not found on remote server" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de la font en el servidor remot" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:344 -msgid "Fixed font:" -msgstr "Tipus de lletra fix:" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 +msgid "Could not read feed (invalid XML)" +msgstr "No s'ha pogut llegir la font (XML no vàlid)" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:347 -msgid "Serif font:" -msgstr "Tipus de lletra serif:" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 +msgid "Could not read feed (unknown format)" +msgstr "No s'ha pogut llegir la font (format desconegut)" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:350 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "Tipus de lletra sans serif:" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 +msgid "Could not read feed (invalid feed)" +msgstr "No s'ha pogut llegir la font (font no vàlida)" -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) -#: rc.cpp:353 -msgid "&Underline links" -msgstr "S&ubratlla els enllaços" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Could not fetch feed: %1" +msgstr "No s'ha pogut recuperar la font: %1" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:434 rc.cpp:464 -msgid "&Article" -msgstr "&Article" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Feeds" +msgstr "Fonts" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:359 -msgid "Login" -msgstr "Entrada" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:362 -msgid "Service" -msgstr "Servei" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Total" +msgstr "Total" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:365 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) +#: src/addfeeddialog.cpp:73 rc.cpp:225 +msgid "Add Feed" +msgstr "Afig font" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:368 -msgid "Service URL:" -msgstr "URL del servei:" +#: src/addfeeddialog.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Downloading %1" +msgstr "S'està descarregant %1" -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:371 -msgid "Service URL" -msgstr "URL del servei" +#: src/addfeeddialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Feed not found from %1." +msgstr "No s'ha trobat cap font a %1." -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:374 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" +#: src/addfeeddialog.cpp:137 +msgid "Feed found, downloading..." +msgstr "S'ha trobat la font, s'està descarregant..." -#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:449 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 +msgid "Add a feed with the given URL" +msgstr "Afig una font amb l'URL indicat" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:380 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: src/akregator_options.h:39 +msgid "When adding feeds, place them in this group" +msgstr "Quan s'afigen fonts, situa-les en este grup" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) -#: rc.cpp:383 -msgid "Login:" -msgstr "Entrada:" +#: src/akregator_options.h:40 +msgid "Hide main window on startup" +msgstr "Oculta la finestra principal en iniciar" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) -#: rc.cpp:386 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: src/articlemodel.cpp:106 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:389 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" +#: src/articlemodel.cpp:108 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Feed" +msgstr "Font" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) -#: rc.cpp:392 -msgid "Online reader accounts:" -msgstr "Comptes de lector en línia:" +#: src/articlemodel.cpp:110 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:395 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: src/articlemodel.cpp:112 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:398 +#: src/articlemodel.cpp:114 +msgctxt "Articlelist's column header" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) -#: rc.cpp:401 -msgid "Add..." -msgstr "Afig..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) -#: rc.cpp:404 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) -#: rc.cpp:407 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) -#: rc.cpp:410 -msgid "Delete feeds:" -msgstr "Esborra les fonts:" +#: src/articlemodel.cpp:116 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Content" +msgstr "Contingut" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:413 -msgid "Bar Settings" -msgstr "Arranjament de la barra" +#: src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61 src/trayicon.cpp:62 +#: src/trayicon.cpp:75 src/articleviewer.cpp:693 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:416 -msgid "Bar!" -msgstr "Barra!" +#: src/aboutdata.cpp:37 +msgid "A KDE Feed Reader" +msgstr "Un lector de fonts d'informació per al KDE" -#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:419 rc.cpp:428 rc.cpp:458 -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" +#: src/aboutdata.cpp:38 +msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" +msgstr "Copyright © 2004-2010 els desenvolupadors de l'Akregator" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:422 rc.cpp:452 -msgid "&Edit" -msgstr "E&dita" +#: src/aboutdata.cpp:42 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:425 rc.cpp:455 -msgid "&View" -msgstr "Vi&sualitza" +#: src/aboutdata.cpp:43 +msgid "Teemu Rytilahti" +msgstr "Teemu Rytilahti" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#: rc.cpp:431 rc.cpp:461 -msgid "Fee&d" -msgstr "Fon&t" +#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 +#: src/aboutdata.cpp:46 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:467 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: src/aboutdata.cpp:44 +msgid "Sashmit Bhaduri" +msgstr "Sashmit Bhaduri" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:440 rc.cpp:470 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: src/aboutdata.cpp:45 +msgid "Pierre Habouzit" +msgstr "Pierre Habouzit" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:473 -msgid "Browser Toolbar" -msgstr "Barra d'eines del navegador" +#: src/aboutdata.cpp:46 +msgid "Stanislav Karchebny" +msgstr "Stanislav Karchebny" -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:476 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de veu" +#: src/aboutdata.cpp:47 +msgid "Gary Cramblitt" +msgstr "Gary Cramblitt" -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) -#: rc.cpp:479 src/addfeeddialog.cpp:73 -msgid "Add Feed" -msgstr "Afig font" +#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 +msgid "Contributor" +msgstr "Col·laborador" -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:482 -msgid "Add New Source" -msgstr "Afig una nova font" +#: src/aboutdata.cpp:48 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "Stephan Binner" -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:485 -msgid "Feed &URL:" -msgstr "&URL de la font:" +#: src/aboutdata.cpp:49 +msgid "Christof Musik" +msgstr "Christof Musik" -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:488 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "KSqueezedTextLabel" +#: src/aboutdata.cpp:50 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) -#: rc.cpp:491 src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 -msgid "Feed Properties" -msgstr "Propietats de la font" +#: src/aboutdata.cpp:50 +msgid "Handbook" +msgstr "Manual" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:494 -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: src/aboutdata.cpp:51 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) -#: rc.cpp:497 -msgid "U&se a custom update interval" -msgstr "U&sa un interval d'actualització personalitzat" +#: src/aboutdata.cpp:51 +msgid "Author of librss" +msgstr "Autor de librss" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) -#: rc.cpp:500 -msgid "Update &every:" -msgstr "Actualitza &cada:" +#: src/aboutdata.cpp:52 +msgid "Eckhart Woerner" +msgstr "Eckhart Woerner" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) -#: rc.cpp:503 -msgid "Notify when new articles arri&ve" -msgstr "Notifica quan arri&bin nous articles" +#: src/aboutdata.cpp:52 +msgid "Bug tracker management, Usability improvements" +msgstr "Gestió del seguiment d'errors, millores d'usabilitat" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:506 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: src/aboutdata.cpp:53 +msgid "Heinrich Wendel" +msgstr "Heinrich Wendel" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:509 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: src/aboutdata.cpp:53 +msgid "Tons of bug fixes" +msgstr "Moltes correccions d'error" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) -#: rc.cpp:512 -msgid "Display name of RSS column" -msgstr "Nom a mostrar a la columna RSS" +#: src/aboutdata.cpp:54 +msgid "Eike Hein" +msgstr "Eike Hein" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:181 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) -#: rc.cpp:515 -msgid "Ar&chive" -msgstr "Ar&xivat" +#: src/aboutdata.cpp:54 +msgid "'Delayed mark as read' feature" +msgstr "Característica «marca com a llegit ajornat»" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Use default settings" -msgstr "&Usa els paràmetres per omissió" +#: src/aboutdata.cpp:55 +msgid "Marcel Dierkes" +msgstr "Marcel Dierkes" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) -#: rc.cpp:521 -msgid "Di&sable archiving" -msgstr "De&shabilita l'arxivament" +#: src/aboutdata.cpp:55 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) -#: rc.cpp:524 -msgid "Limit archi&ve to:" -msgstr "Limita l'arxi&u a:" +#: src/aboutdata.cpp:56 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) -#: rc.cpp:527 -msgid "&Delete articles older than:" -msgstr "&Esborra els articles més antics que:" +#: src/aboutdata.cpp:56 +msgid "Insomnia" +msgstr "Insomni" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) -#: rc.cpp:530 -msgid "&Keep all articles" -msgstr "&Conserva tots els articles" +#: src/aboutdata.cpp:57 +msgid "Philipp Droessler" +msgstr "Philipp Droessler" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:327 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) -#: rc.cpp:533 -msgid "Adva&nced" -msgstr "Ava&nçat" +#: src/aboutdata.cpp:57 +msgid "Gentoo Ebuild" +msgstr "Ebuild de Gentoo" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) -#: rc.cpp:536 -msgid "Load the &full website when reading articles" -msgstr "Carrega el lloc web &complet en llegir els articles" +#: src/mainwindow.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar la part Akregator, comproveu la vostra instal·lació.\n" +"%1" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) -#: rc.cpp:539 -msgid "Mar&k articles as read when they arrive" -msgstr "Mar&ca els articles com a llegits quan arriben" +#: src/akregator_part.cpp:98 plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 +msgid "Feeds" +msgstr "Fonts" -#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minut" -msgstr[1] " minuts" +#: src/akregator_part.cpp:125 +msgid "KDE Dot News" +msgstr "KDE Dot News" -#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 -msgid "kcmakrgeneralconfig" -msgstr "kcmakrgeneralconfig" +#: src/akregator_part.cpp:130 +msgid "Planet KDE" +msgstr "Planet KDE" -#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 -msgid "Configure Feeds" -msgstr "Configura les fonts" +#: src/akregator_part.cpp:135 +msgid "Planet KDE PIM" +msgstr "Planet KDE PIM" -#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 -msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" -msgstr "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" +#: src/akregator_part.cpp:140 +msgid "KDE Apps" +msgstr "KDE Apps" -#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" +#: src/akregator_part.cpp:145 +msgid "KDE Look" +msgstr "KDE Look" -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 -msgid "kcmakrappearanceconfig" -msgstr "kcmakrappearanceconfig" +#: src/akregator_part.cpp:154 +msgid "Planet Ubuntu" +msgstr "" -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 -msgid "Configure Feed Reader Appearance" -msgstr "Configura l'aparença del lector de fonts" +#: src/akregator_part.cpp:159 +msgid "Ubuntu Fridge" +msgstr "" -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 -msgid "kcmakradvancedconfig" -msgstr "kcmakradvancedconfig" +#: src/akregator_part.cpp:164 +msgid "Kubuntu.org News" +msgstr "" + +#: src/akregator_part.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar el connector del dorsal d'emmagatzematge «%1». No " +"s'ha arxivat cap font." -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "Arranjaments avançats del lector de fonts" +#: src/akregator_part.cpp:238 +msgid "Plugin error" +msgstr "Error del connector" -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 -msgid "kcmakrbrowserconfig" -msgstr "kcmakrbrowserconfig" +#: src/akregator_part.cpp:500 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " +"permissions." +msgstr "" +"Accés denegat: no s'ha pogut alçar la llista de fonts %1. Comproveu " +"els permisos." -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 -msgid "Configure Feed Reader Browser" -msgstr "Configura el navegador del lector de fonts" +#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 +msgid "Write Error" +msgstr "Error d'escriptura" -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 -msgctxt "Limit feed archive size to:" -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " article" -msgstr[1] " articles" +#: src/akregator_part.cpp:536 +#, kde-format +msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" +msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer %1 (OPML no vàlid)" -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 -msgctxt "Delete articles older than:" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dia" -msgstr[1] " dies" +#: src/akregator_part.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"El fitxer %1 no ha pogut ser llegit, comproveu que existisca i que l'usuari " +"actual el puga llegir." -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 -msgid "kcmakrarchiveconfig" -msgstr "kcmakrarchiveconfig" +#: src/akregator_part.cpp:553 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" +msgstr "El fitxer %1 ja existeix, voleu sobreescriure'l?" -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 -msgid "Configure Feed Reader Archive" -msgstr "Configura l'arxiu del lector de fonts" +#: src/akregator_part.cpp:554 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: configuration/settings_advanced.cpp:61 -msgctxt "Mark selected article read after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " segon" -msgstr[1] " segons" +#: src/akregator_part.cpp:560 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." +msgstr "" +"Accés denegat: no s'ha pogut escriure al fitxer %1. Comproveu els permisos." -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 -msgid "Share Article" -msgstr "Comparteix l'article" +#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 +msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" +msgstr "Resums OPML(*.opml, *.xml)" -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 -msgid "Please, configure the share service before using it." -msgstr "Configureu el servei de compartició abans d'usar-lo." +#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 -msgid "Service not configured" -msgstr "No s'ha configurat el servei" +#: src/akregator_part.cpp:740 +msgid "Imported Folder" +msgstr "Carpeta importada" -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Sorry, could not share the article: %1" -msgstr "No s'ha pogut compartir l'article: %1" +#: src/akregator_part.cpp:790 +msgid "" +"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" +msgstr "" +"L'Akregator no es va tancar correctament. Voleu restaurar la sessió anterior?" -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 -msgid "Error during article share" -msgstr "Error en compartir l'article" +#: src/akregator_part.cpp:791 +msgid "Restore Session?" +msgstr "Restauro la sessió?" -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 -msgid "kcmakrshareconfig" -msgstr "kcmakrshareconfig" +#: src/akregator_part.cpp:792 +msgid "Restore Session" +msgstr "Restaura la sessió" -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Configura els serveis de compartició" +#: src/akregator_part.cpp:793 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "No restauris" -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 -msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" -msgstr "(c), 2010 Artur Duque de Souza" +#: src/akregator_part.cpp:794 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Pregunta-ho més tard" -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 -msgid "Artur Duque de Souza" -msgstr "Artur Duque de Souza" +#: src/mainwidget.cpp:180 +msgid "You can view multiple articles in several open tabs." +msgstr "Podeu veure múltiples articles en vàries pestanyes obertes." -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 -msgid "kcmakronlinesyncconfig" -msgstr "kcmakronlinesyncconfig" +#: src/mainwidget.cpp:184 +msgid "Articles list." +msgstr "Llista d'articles." -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Configura els lectors en línia" +#: src/mainwidget.cpp:248 +msgid "Browsing area." +msgstr "Àrea de navegació." -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 -msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" -msgstr "(c), 2008 Didier Hoarau" +#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 +msgid "Articles" +msgstr "Articles" -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 -msgid "Didier Hoarau" -msgstr "Didier Hoarau" +#: src/mainwidget.cpp:269 +msgid "About" +msgstr "Quant a" -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 -msgid "Synchronize Feeds" -msgstr "Sincronització de fonts" +#: src/mainwidget.cpp:787 +msgid "Fetching Feeds..." +msgstr "S'estan obtenint les fonts..." -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 +#: src/mainwidget.cpp:977 #, kde-format -msgid "Get from %1" -msgstr "Recupera des de %1" +msgid "Are you sure you want to delete article %1?" +msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'article %1?" -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 +#: src/mainwidget.cpp:980 #, kde-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Envia a %1" +msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu esborrar l'article seleccionat?" +msgstr[1] "" +"Esteu segur que voleu esborrar els %1 articles seleccionats?" -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 -msgid "Manage..." -msgstr "Gestiona..." +#: src/mainwidget.cpp:984 +msgid "Delete Article" +msgstr "Esborra l'article" -#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 -msgid "Authentication failed, synchronization aborted." -msgstr "Fa fallat l'autenticació, la sincronització s'ha interromput." +#: src/feedlist.cpp:177 +msgid "All Feeds" +msgstr "Totes les fonts" -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 +#: src/trayicon.cpp:75 +#, kde-format +msgid "1 unread article" +msgid_plural "%1 unread articles" +msgstr[0] "1 article sense llegir" +msgstr[1] "%1 articles sense llegir" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 msgid "" -"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " -"delete them?" +"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " +"subfolders?" msgstr "" -"Algunes categories i fonts s'han marcat per eliminar. Voleu esborrar-les?" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 -msgid "Remove nothing" -msgstr "No esborris res" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 -msgid "Remove only categories" -msgstr "Esborra només les categories" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 -msgid "Remove feeds" -msgstr "Esborra les fonts" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 -msgid "An error occurred, synchronization aborted." -msgstr "Hi ha hagut un error, la sincronització s'ha interromput." +"Esteu segur que voleu esborrar esta carpeta, les seues fonts i " +"subcarpetes?" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 -msgid "Nothing" -msgstr "Res" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " +"subfolders?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu esborrar la carpeta %1 i les seues fonts i " +"subcarpetes?" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Esborra la carpeta" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98 -msgid "Feeds" -msgstr "Fonts" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 +msgid "Are you sure you want to delete this feed?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar esta font?" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 -msgid "Ask" -msgstr "Pregunta" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la font %1?" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 -msgid "Online Reader Configuration" -msgstr "Configuració del lector en línia" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Esborra la font" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 -msgid "Modify Online Reader Account" -msgstr "Modificació del compte del lector en línia" +#: src/pluginmanager.cpp:165 +msgctxt "Name of the plugin" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 -msgid "Google Reader" -msgstr "Google Reader" +#: src/pluginmanager.cpp:166 +msgctxt "Library name" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 -msgid "Metakit" -msgstr "Metakit" +#: src/pluginmanager.cpp:167 +msgctxt "Plugin authors" +msgid "Authors" +msgstr "Autors" -#: src/mainwindow.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la part Akregator, comproveu la vostra instal·lació.\n" -"%1" +#: src/pluginmanager.cpp:168 +msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: src/subscriptionlistview.cpp:181 src/articlelistview.cpp:187 -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" +#: src/pluginmanager.cpp:169 +msgctxt "Plugin version" +msgid "Version" +msgstr "Versió" -#: src/speechclient.cpp:113 -msgid "Next Article: " -msgstr "Article següent: " +#: src/pluginmanager.cpp:170 +msgctxt "Framework version plugin requires" +msgid "Framework Version" +msgstr "Versió de l'estructura" + +#: src/pluginmanager.cpp:174 +msgid "Plugin Information" +msgstr "Informació del connector" #: src/importfeedlistcommand.cpp:64 msgid "Imported Feeds" @@ -1307,6 +1177,26 @@ msgid "Imported folder name:" msgstr "Nom de la carpeta importada:" +#: src/frame.cpp:101 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: src/frame.cpp:161 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + +#: src/frame.cpp:182 +msgid "Loading canceled" +msgstr "Càrrega cancel·lada" + +#: src/frame.cpp:196 +msgid "Loading completed" +msgstr "Càrrega completada" + +#: src/articlejobs.cpp:188 +msgid "The feed to be listed was already removed." +msgstr "Les fonts a llistar ja s'han esborrat." + #: src/articleviewer.cpp:137 msgid "Copy &Link Address" msgstr "Copia l'ad&reça de l'enllaç" @@ -1344,11 +1234,6 @@ "

        Gràcies,

        \n" "

            L'equip de l'Akregator

        \n" -#: src/articleviewer.cpp:693 src/trayicon.cpp:61 src/trayicon.cpp:62 -#: src/trayicon.cpp:75 src/aboutdata.cpp:37 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - #: src/articleviewer.cpp:695 msgid "A KDE news feed reader." msgstr "Un lector de fonts d'informació del KDE" @@ -1362,1054 +1247,1169 @@ msgstr "Mantén habilitada" #: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" -msgstr "Esteu segur que voleu deshabilitar esta pàgina d'introducció?" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Disable Introduction Page" -msgstr "Deshabilita la pàgina d'introducció" - -#: src/articleformatter.cpp:57 -#, kde-format -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: src/articleformatter.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%2 %3" -msgstr "%2 %3" - -#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 -msgid " (no unread articles)" -msgstr " (cap article sense llegir)" - -#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 -#, kde-format -msgid " (1 unread article)" -msgid_plural " (%1 unread articles)" -msgstr[0] " (1 article sense llegir)" -msgstr[1] " (%1 articles sense llegir)" - -#: src/articleformatter.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Description: %1

        " -msgstr "Descripció: %1

        " - -#: src/articleformatter.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Homepage: %2" -msgstr "Pàgina web: %2" - -#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 -#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 -#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 -#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 -msgid "Enclosure" -msgstr "Annex" - -#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 -msgid "Enclosure:" -msgstr "Annex:" - -#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 -msgid "Complete Story" -msgstr "Història completa" - -#: src/articlemodel.cpp:106 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: src/articlemodel.cpp:108 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Feed" -msgstr "Font" - -#: src/articlemodel.cpp:110 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/articlemodel.cpp:112 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: src/articlemodel.cpp:114 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: src/articlemodel.cpp:116 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Content" -msgstr "Contingut" - -#: src/searchbar.cpp:77 -msgctxt "Title of article searchbar" -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - -#: src/searchbar.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" - -#: src/searchbar.cpp:97 -msgid "All Articles" -msgstr "Tots els articles" - -#: src/searchbar.cpp:98 -msgctxt "Unread articles filter" -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" - -#: src/searchbar.cpp:99 -msgctxt "New articles filter" -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: src/searchbar.cpp:100 -msgctxt "Important articles filter" -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: src/searchbar.cpp:102 -msgid "Enter space-separated terms to filter article list" -msgstr "" -"Introduïu termes separats per espais per filtrar la llista d'articles" - -#: src/searchbar.cpp:103 -msgid "Choose what kind of articles to show in article list" -msgstr "Escolliu quin tipus d'articles mostrar a la llista d'articles" - -#: src/akregator_part.cpp:125 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" - -#: src/akregator_part.cpp:130 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" - -#: src/akregator_part.cpp:135 -msgid "Planet KDE PIM" -msgstr "Planet KDE PIM" - -#: src/akregator_part.cpp:140 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" - -#: src/akregator_part.cpp:145 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" - -#: src/akregator_part.cpp:154 -msgid "Planet Ubuntu" -msgstr "" - -#: src/akregator_part.cpp:159 -msgid "Ubuntu Fridge" -msgstr "" - -#: src/akregator_part.cpp:164 -msgid "Kubuntu.org News" -msgstr "" - -#: src/akregator_part.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar el connector del dorsal d'emmagatzematge «%1». No " -"s'ha arxivat cap font." - -#: src/akregator_part.cpp:238 -msgid "Plugin error" -msgstr "Error del connector" - -#: src/akregator_part.cpp:500 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " -"permissions." -msgstr "" -"Accés denegat: no s'ha pogut alçar la llista de fonts %1. Comproveu " -"els permisos." +msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" +msgstr "Esteu segur que voleu deshabilitar esta pàgina d'introducció?" -#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 -msgid "Write Error" -msgstr "Error d'escriptura" +#: src/articleviewer.cpp:735 +msgid "Disable Introduction Page" +msgstr "Deshabilita la pàgina d'introducció" -#: src/akregator_part.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" -msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer %1 (OPML no vàlid)" +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 +msgid "Feed list was deleted" +msgstr "S'ha esborrat la llista de fonts" -#: src/akregator_part.cpp:536 src/loadfeedlistcommand.cpp:76 -msgid "OPML Parsing Error" -msgstr "Error d'anàlisi d'OPML" +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 +msgid "Node or destination folder not found" +msgstr "No s'ha trobat el node o la carpeta de destí" -#: src/akregator_part.cpp:539 +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 #, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"El fitxer %1 no ha pogut ser llegit, comproveu que existisca i que l'usuari " -"actual el puga llegir." +msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" +msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta %1 a la seua pròpia subcarpeta %2" -#: src/akregator_part.cpp:539 src/loadfeedlistcommand.cpp:142 -msgid "Read Error" -msgstr "Error de lectura" +#: src/progressmanager.cpp:177 +msgid "Fetch completed" +msgstr "S'ha completat l'obtenció" -#: src/akregator_part.cpp:553 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" -msgstr "El fitxer %1 ja existeix, voleu sobreescriure'l?" +#: src/progressmanager.cpp:187 +msgid "Fetch error" +msgstr "Error en l'obtenció" -#: src/akregator_part.cpp:554 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#: src/progressmanager.cpp:197 +msgid "Fetch aborted" +msgstr "S'ha interromput l'obtenció" -#: src/akregator_part.cpp:560 -#, kde-format +#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 +msgid "Authentication failed, synchronization aborted." +msgstr "Fa fallat l'autenticació, la sincronització s'ha interromput." + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 msgid "" -"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." +"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " +"delete them?" msgstr "" -"Accés denegat: no s'ha pogut escriure al fitxer %1. Comproveu els permisos." +"Algunes categories i fonts s'han marcat per eliminar. Voleu esborrar-les?" -#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 -msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -msgstr "Resums OPML(*.opml, *.xml)" +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 +msgid "Remove nothing" +msgstr "No esborris res" -#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 +msgid "Remove only categories" +msgstr "Esborra només les categories" -#: src/akregator_part.cpp:740 -msgid "Imported Folder" -msgstr "Carpeta importada" +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 +msgid "Remove feeds" +msgstr "Esborra les fonts" -#: src/akregator_part.cpp:790 -msgid "" -"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"L'Akregator no es va tancar correctament. Voleu restaurar la sessió anterior?" +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 +msgid "An error occurred, synchronization aborted." +msgstr "Hi ha hagut un error, la sincronització s'ha interromput." -#: src/akregator_part.cpp:791 -msgid "Restore Session?" -msgstr "Restauro la sessió?" +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 +msgid "kcmakronlinesyncconfig" +msgstr "kcmakronlinesyncconfig" -#: src/akregator_part.cpp:792 -msgid "Restore Session" -msgstr "Restaura la sessió" +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 +msgid "Configure Online Readers" +msgstr "Configura els lectors en línia" -#: src/akregator_part.cpp:793 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "No restauris" +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 +msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" +msgstr "(c), 2008 Didier Hoarau" -#: src/akregator_part.cpp:794 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Pregunta-ho més tard" +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 +msgid "Didier Hoarau" +msgstr "Didier Hoarau" -#: src/createfoldercommand.cpp:66 -msgid "Add Folder" -msgstr "Afig carpeta" +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 +msgid "Synchronize Feeds" +msgstr "Sincronització de fonts" -#: src/createfoldercommand.cpp:67 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nom de la carpeta:" +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Get from %1" +msgstr "Recupera des de %1" -#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 -msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "Afig una font amb l'URL indicat" +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Envia a %1" -#: src/akregator_options.h:39 -msgid "When adding feeds, place them in this group" -msgstr "Quan s'afigen fonts, situa-les en este grup" +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 +msgid "Manage..." +msgstr "Gestiona..." -#: src/akregator_options.h:40 -msgid "Hide main window on startup" -msgstr "Oculta la finestra principal en iniciar" +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 +msgid "Modify Online Reader Account" +msgstr "Modificació del compte del lector en línia" -#: src/mainwidget.cpp:180 -msgid "You can view multiple articles in several open tabs." -msgstr "Podeu veure múltiples articles en vàries pestanyes obertes." +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" -#: src/mainwidget.cpp:184 -msgid "Articles list." -msgstr "Llista d'articles." +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 +msgid "Nothing" +msgstr "Res" -#: src/mainwidget.cpp:248 -msgid "Browsing area." -msgstr "Àrea de navegació." +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 -msgid "Articles" -msgstr "Articles" +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" -#: src/mainwidget.cpp:269 -msgid "About" -msgstr "Quant a" +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 +msgid "Online Reader Configuration" +msgstr "Configuració del lector en línia" -#: src/mainwidget.cpp:787 -msgid "Fetching Feeds..." -msgstr "S'estan obtenint les fonts..." +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 +msgid "Share Article" +msgstr "Comparteix l'article" -#: src/mainwidget.cpp:974 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete article %1?" -msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'article %1?" +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 +msgid "Please, configure the share service before using it." +msgstr "Configureu el servei de compartició abans d'usar-lo." -#: src/mainwidget.cpp:977 +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 +msgid "Service not configured" +msgstr "No s'ha configurat el servei" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" -msgstr[0] "Esteu segur que voleu esborrar l'article seleccionat?" -msgstr[1] "" -"Esteu segur que voleu esborrar els %1 articles seleccionats?" +msgid "Sorry, could not share the article: %1" +msgstr "No s'ha pogut compartir l'article: %1" -#: src/mainwidget.cpp:981 -msgid "Delete Article" -msgstr "Esborra l'article" +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 +msgid "Error during article share" +msgstr "Error en compartir l'article" -#: src/articlelistview.cpp:379 -msgid "" -"

        Article list

        Here you can browse articles from the currently " -"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " -"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " -"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " -"in an external browser window." -msgstr "" -"

        Llista d'articles

        Ací podeu navegar els articles de la font " -"seleccionada actualment. Podeu gestionar els articles, marcar-los com a " -"persistents («Conserva l'article») o esborrar-los usant el menú del botó " -"dret del ratolí. Per a veure la pàgina web de l'article, podeu obrir " -"l'article internament en una pestanya o en una finestra d'un navegador " -"extern." +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 +msgid "kcmakrshareconfig" +msgstr "kcmakrshareconfig" -#: src/articlelistview.cpp:446 -msgid "" -"

        No matches

        Filter does not match any articles, " -"please change your criteria and try again.
        " +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 +msgid "Configure Share Services" +msgstr "Configura els serveis de compartició" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 +msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" +msgstr "(c), 2010 Artur Duque de Souza" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 +msgid "Artur Duque de Souza" +msgstr "Artur Duque de Souza" + +#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 +msgid "Metakit" +msgstr "Metakit" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"

        Cap coincidència

        El filtre no coincideix amb cap " -"article, canvieu els criteris i torneu a provar.
        " +"Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " +"Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" -#: src/articlelistview.cpp:457 -msgid "" -"

        No feed selected

        This area is article list. Select " -"a feed from the feed list and you will see its articles here.
        " +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" msgstr "" -"

        Cap font seleccionada

        Esta àrea és la llista " -"d'articles. Seleccioneu una font de la llista de fonts i hi veureu els " -"articles.
        " +"astals11@terra.es,sps@sastia.com,manutortosa@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail." +"com" -#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 -msgctxt "Go back in browser history" -msgid "Back" -msgstr "Arrere" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 -msgctxt "Go forward in browser history" -msgid "Forward" -msgstr "Avant" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) +#: rc.cpp:8 +msgid "Show tra&y icon" +msgstr "Mostra la icona a la sa&fata" -#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 -msgctxt "Reload current page" -msgid "Reload" -msgstr "Actualitza" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) +#: rc.cpp:11 +msgid "Display an unread article &count in the tray icon" +msgstr "Mostra un compte d'articles sense llegir a la icona de la safata" -#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) +#: rc.cpp:14 +msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." +msgstr "" +"Seleccioneu això si voleu que se vos notifiqui quan hi haja articles nous." -#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 -msgid "Open Link in New &Tab" -msgstr "Obri l'enllaç en una nova pestan&ya" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) +#: rc.cpp:17 +msgid "Use ¬ifications for all feeds" +msgstr "Usa ¬ificacions per a totes les fonts" -#: src/pageviewer.cpp:412 -msgid "Open Link in New Tab

        Opens current link in a new tab.

        " -msgstr "" -"Obri l'enllaç en una nova pestanya

        Obri l'enllaç actual en una nova " -"pestanya.

        " +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Use interval fetching" +msgstr "&Usa un interval d'obtenció" -#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "Obri l'enllaç en un na&vegador extern" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Fetch feeds every:" +msgstr "Obtén les fonts cada:" -#: src/pageviewer.cpp:445 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Obri la pàgina en un navegador extern" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "Startup" +msgstr "Inici" -#: src/pageviewer.cpp:453 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "Afig als punts del Konqueror" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) +#: rc.cpp:29 +msgid "Mark &all feeds as read on startup" +msgstr "Ma&rca totes les fonts com a llegides en iniciar" -#: src/trayicon.cpp:75 -#, kde-format -msgid "1 unread article" -msgid_plural "%1 unread articles" -msgstr[0] "1 article sense llegir" -msgstr[1] "%1 articles sense llegir" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) +#: rc.cpp:32 +msgid "Fetch all fee&ds on startup" +msgstr "Obtén &totes les fonts en iniciar" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Minut" -msgstr[1] "Minuts" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 -msgid "Hour" -msgid_plural "Hours" -msgstr[0] "Hora" -msgstr[1] "Hores" +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) +#: rc.cpp:38 +msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" +msgstr "Usa la memòria cau del &navegador (menys trànsit de xarxa)" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "Dia" -msgstr[1] "Dies" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:41 +msgid "Article List Colors" +msgstr "Colors de la llista d'articles" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) +#: rc.cpp:44 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Articles sense llegir:" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dia" -msgstr[1] " dies" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) +#: rc.cpp:47 +msgid "New articles:" +msgstr "Articles nous:" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " article" -msgstr[1] " articles" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) +#: rc.cpp:50 +msgid "Use custom colors" +msgstr "Usa colors personalitzats" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propietats de %1" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:53 +msgid "Font Size" +msgstr "Mida del tipus de lletra" -#: src/notificationmanager.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Font afegida:\n" -" %1" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) +#: rc.cpp:56 +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Mida mínima del tipus de lletra:" -#: src/notificationmanager.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fonts afegides:\n" -" %1" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) +#: rc.cpp:59 +msgid "Medium font size:" +msgstr "Mida mitjana del tipus de lletra:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 -msgid "&Fetch Feed" -msgstr "Obtén la &font" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 -msgid "&Delete Feed" -msgstr "Es&borra la font" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:65 +msgid "Standard font:" +msgstr "Tipus de lletra estàndard:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 -msgid "&Edit Feed..." -msgstr "&Edita la font..." +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:68 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Tipus de lletra fix:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 -msgid "&Mark Feed as Read" -msgstr "&Marca la font com a llegida" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:71 +msgid "Serif font:" +msgstr "Tipus de lletra serif:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 -msgid "&Fetch Feeds" -msgstr "Obtén les &fonts" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:74 +msgid "Sans serif font:" +msgstr "Tipus de lletra sans serif:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Es&borra la carpeta" +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) +#: rc.cpp:77 +msgid "&Underline links" +msgstr "S&ubratlla els enllaços" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "&Reanomena la carpeta" +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:80 +msgid "Default Archive Settings" +msgstr "Paràmetres d'arxivat per omissió" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 -msgid "&Mark Feeds as Read" -msgstr "&Marca les fonts com a llegides" +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) +#: rc.cpp:83 +msgid "Disable archiving" +msgstr "Deshabilita l'arxivat" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 -msgid "&Import Feeds..." -msgstr "&Importa les fonts..." +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) +#: rc.cpp:86 +msgid "Keep all articles" +msgstr "Conserva tots els articles" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 -msgid "&Export Feeds..." -msgstr "&Exporta les fonts..." +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) +#: rc.cpp:89 +msgid "Limit feed archive size to:" +msgstr "Limita la mida de l'arxiu de fonts a:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 -msgid "&Configure Akregator..." -msgstr "&Configura l'Akregator..." +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) +#: rc.cpp:92 +msgid "Delete articles older than: " +msgstr "Esborra els articles més antics que: " -#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 -msgid "&Open Homepage" -msgstr "&Obri la pàgina web" +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) +#: rc.cpp:95 +msgid "Do not expire important articles" +msgstr "No vences els articles importants" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 -msgid "&Add Feed..." -msgstr "&Afig font..." +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Left mouse click:" +msgstr "Clic amb el botó esquerre:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 -msgid "Ne&w Folder..." -msgstr "Carpeta no&va..." +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 +msgid "Open in Background Tab" +msgstr "Obri en una pestanya de fons" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 -msgid "&Normal View" -msgstr "Visualització &normal" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) +#: rc.cpp:110 +msgid "Middle mouse click:" +msgstr "Clic amb el botó del mig:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 -msgid "&Widescreen View" -msgstr "Visualització de pantalla &la" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) +#: rc.cpp:122 +msgid "External Browsing" +msgstr "Per navegació externa" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 -msgid "C&ombined View" -msgstr "Visualització &combinada" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "firefox %u" +msgstr "firefox %u" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 -msgid "Fe&tch All Feeds" -msgstr "Obtén &totes les fonts" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:514 +msgid "Use this command:" +msgstr "Usa esta orde:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 -msgid "C&ancel Feed Fetches" -msgstr "C&ancel·la l'obtenció de les fonts" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) +#: rc.cpp:132 +msgid "Use default web browser" +msgstr "Usa el navegador web per omissió" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 -msgid "Ma&rk All Feeds as Read" -msgstr "Ma&rca totes les fonts com a llegides" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) +#: rc.cpp:135 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestanyes" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:490 +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "Mostra sempre la barra de pestanyes" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 -msgid "Pre&vious Unread Article" -msgstr "Article pre&vi sense llegir" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) +#: rc.cpp:141 +msgid "Show close button on each tab" +msgstr "Mostra el botó de tancament en cada pestanya" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 -msgid "Ne&xt Unread Article" -msgstr "Article se&güent sense llegir" +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:502 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Obri els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:147 +msgid "Archive" +msgstr "Arxiu" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 -msgid "&Mark As" -msgstr "&Marca com a" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:150 +msgid "Archive backend:" +msgstr "Dorsal d'arxiu:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 -msgid "&Speak Selected Articles" -msgstr "&Pronuncia els articles seleccionats" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) +#: rc.cpp:153 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configura..." -#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 -msgid "&Stop Speaking" -msgstr "&Atura la pronunciació" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:156 +msgid "Article List" +msgstr "Llista d'articles" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 -msgctxt "as in: mark as read" -msgid "&Read" -msgstr "&Llegit" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) +#: rc.cpp:159 +msgid "Mar&k selected article read after" +msgstr "Mar&ca l'article seleccionat com a llegit després de" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 -msgid "Mark selected article as read" -msgstr "Marca l'article seleccionat com a llegit" +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) +#: rc.cpp:162 +msgid "Reset search bar when changing feeds" +msgstr "Reinicialitza la barra de cerques en canviar les fonts" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 -msgctxt "as in: mark as new" -msgid "&New" -msgstr "&Nou" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:294 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 -msgid "Mark selected article as new" -msgstr "Marca l'article seleccionat com a nou" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +msgid "&Edit" +msgstr "E&dita" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 -msgctxt "as in: mark as unread" -msgid "&Unread" -msgstr "&Sense llegir" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 -msgid "Mark selected article as unread" -msgstr "Marca l'article seleccionat com a no llegit" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:195 rc.cpp:204 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 -msgid "&Mark as Important" -msgstr "&Marca com a important" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:207 +msgid "Fee&d" +msgstr "Fon&t" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 -msgid "Remove &Important Mark" -msgstr "Esborra la marca d'&important" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#: rc.cpp:180 rc.cpp:210 rc.cpp:330 +msgid "&Article" +msgstr "&Article" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 -msgid "Move Node Up" -msgstr "Puja el node" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:213 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 -msgid "Move Node Down" -msgstr "Baixa el node" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:216 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 -msgid "Move Node Left" -msgstr "Mou el node a l'esquerra" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:219 +msgid "Browser Toolbar" +msgstr "Barra d'eines del navegador" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 -msgid "Move Node Right" -msgstr "Mou el node a la dreta" +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:222 +msgid "Speech Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de veu" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Envia l'ad&reça d'enllaç..." +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:228 +msgid "Add New Source" +msgstr "Afig una nova font" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 -msgid "Send &File..." -msgstr "Envia &fitxer..." +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:231 +msgid "Feed &URL:" +msgstr "&URL de la font:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 -msgid "&Previous Article" -msgstr "Article &anterior" +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:234 +msgid "KSqueezedTextLabel" +msgstr "KSqueezedTextLabel" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 -msgid "&Next Article" -msgstr "Article &següent" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) +#: rc.cpp:240 +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 -msgid "&Previous Feed" -msgstr "Font &anterior" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) +#: rc.cpp:243 +msgid "U&se a custom update interval" +msgstr "U&sa un interval d'actualització personalitzat" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 -msgid "&Next Feed" -msgstr "Font següe&nt" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) +#: rc.cpp:246 +msgid "Update &every:" +msgstr "Actualitza &cada:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 -msgid "N&ext Unread Feed" -msgstr "Font s&egüent sense llegir" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) +#: rc.cpp:249 +msgid "Notify when new articles arri&ve" +msgstr "Notifica quan arri&bin nous articles" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 -msgid "Prev&ious Unread Feed" -msgstr "Font anter&ior sense llegir" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:252 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 -msgid "Go to Top of Tree" -msgstr "Vés al cim de l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:255 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 -msgid "Go to Bottom of Tree" -msgstr "Vés al capdavall de l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) +#: rc.cpp:258 +msgid "Display name of RSS column" +msgstr "Nom a mostrar a la columna RSS" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 -msgid "Go Left in Tree" -msgstr "Vés a l'esquerra per l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:181 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) +#: rc.cpp:261 +msgid "Ar&chive" +msgstr "Ar&xivat" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 -msgid "Go Right in Tree" -msgstr "Vés a la dreta per l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) +#: rc.cpp:264 +msgid "&Use default settings" +msgstr "&Usa els paràmetres per omissió" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 -msgid "Go Up in Tree" -msgstr "Puja per l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) +#: rc.cpp:267 +msgid "Di&sable archiving" +msgstr "De&shabilita l'arxivament" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 -msgid "Go Down in Tree" -msgstr "Baixa per l'arbre" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) +#: rc.cpp:270 +msgid "Limit archi&ve to:" +msgstr "Limita l'arxi&u a:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 -msgid "Select Next Tab" -msgstr "Selecciona la pestanya següent" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) +#: rc.cpp:273 +msgid "&Delete articles older than:" +msgstr "&Esborra els articles més antics que:" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 -msgid "Select Previous Tab" -msgstr "Selecciona la pestanya anterior" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) +#: rc.cpp:276 +msgid "&Keep all articles" +msgstr "&Conserva tots els articles" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 -msgid "Detach Tab" -msgstr "Separa la pestanya" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:327 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) +#: rc.cpp:279 +msgid "Adva&nced" +msgstr "Ava&nçat" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca la pestanya" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) +#: rc.cpp:282 +msgid "Load the &full website when reading articles" +msgstr "Carrega el lloc web &complet en llegir els articles" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenta el tipus de lletra" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) +#: rc.cpp:285 +msgid "Mar&k articles as read when they arrive" +msgstr "Mar&ca els articles com a llegits quan arriben" -#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Minva el tipus de lletra" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:288 +msgid "Bar Settings" +msgstr "Arranjament de la barra" -#: src/addfeeddialog.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "S'està descarregant %1" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:291 +msgid "Bar!" +msgstr "Barra!" -#: src/addfeeddialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Feed not found from %1." -msgstr "No s'ha trobat cap font a %1." +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:297 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: src/addfeeddialog.cpp:137 -msgid "Feed found, downloading..." -msgstr "S'ha trobat la font, s'està descarregant..." +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) +#: rc.cpp:300 +msgid "Login:" +msgstr "Entrada:" -#: src/pluginmanager.cpp:165 -msgctxt "Name of the plugin" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) +#: rc.cpp:303 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: src/pluginmanager.cpp:166 -msgctxt "Library name" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:306 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" -#: src/pluginmanager.cpp:167 -msgctxt "Plugin authors" -msgid "Authors" -msgstr "Autors" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) +#: rc.cpp:309 +msgid "Online reader accounts:" +msgstr "Comptes de lector en línia:" -#: src/pluginmanager.cpp:168 -msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) +#: rc.cpp:312 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: src/pluginmanager.cpp:169 -msgctxt "Plugin version" -msgid "Version" -msgstr "Versió" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) +#: rc.cpp:315 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: src/pluginmanager.cpp:170 -msgctxt "Framework version plugin requires" -msgid "Framework Version" -msgstr "Versió de l'estructura" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) +#: rc.cpp:318 +msgid "Add..." +msgstr "Afig..." -#: src/pluginmanager.cpp:174 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Informació del connector" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) +#: rc.cpp:321 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." -#: src/tabwidget.cpp:113 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) +#: rc.cpp:324 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu esborrar esta carpeta, les seues fonts i " -"subcarpetes?" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) +#: rc.cpp:327 +msgid "Delete feeds:" +msgstr "Esborra les fonts:" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu esborrar la carpeta %1 i les seues fonts i " -"subcarpetes?" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:333 +msgid "Service URL" +msgstr "URL del servei" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Esborra la carpeta" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:336 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this feed?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar esta font?" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:339 +msgid "Login" +msgstr "Entrada" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la font %1?" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:342 +msgid "Service" +msgstr "Servei" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Esborra la font" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:345 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/progressmanager.cpp:177 -msgid "Fetch completed" -msgstr "S'ha completat l'obtenció" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:348 +msgid "Service URL:" +msgstr "URL del servei:" -#: src/progressmanager.cpp:187 -msgid "Fetch error" -msgstr "Error en l'obtenció" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:354 +msgid "Show Quick Filter Bar" +msgstr "Mostra la barra de filtre ràpid" -#: src/progressmanager.cpp:197 -msgid "Fetch aborted" -msgstr "S'ha interromput l'obtenció" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:357 +msgid "Status Filter" +msgstr "Filtre d'estat" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 -msgid "Timeout on remote server" -msgstr "Temps excedit en el servidor remot" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:360 +msgid "Stores the last status filter setting" +msgstr "Emmagatzema el darrer arranjament del filtre d'estat" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 -msgid "Unknown host" -msgstr "Màquina desconeguda" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:363 +msgid "Text Filter" +msgstr "Filtre de text" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 -msgid "Feed file not found on remote server" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de la font en el servidor remot" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:366 +msgid "Stores the last search line text" +msgstr "Emmagatzema la darrera línia de text de cerca" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 -msgid "Could not read feed (invalid XML)" -msgstr "No s'ha pogut llegir la font (XML no vàlid)" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:369 +msgid "View Mode" +msgstr "Mode de visualització" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 -msgid "Could not read feed (unknown format)" -msgstr "No s'ha pogut llegir la font (format desconegut)" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:372 +msgid "Article display mode." +msgstr "Mode de visualització d'articles." -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 -msgid "Could not read feed (invalid feed)" -msgstr "No s'ha pogut llegir la font (font no vàlida)" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:375 +msgid "Sizes for first splitter" +msgstr "Mides pel primer separador" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not fetch feed: %1" -msgstr "No s'ha pogut recuperar la font: %1" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:378 +msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." +msgstr "Mides de l'estri del primer (normalment vertical) separador." -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Feeds" -msgstr "Fonts" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:381 +msgid "Sizes for second splitter" +msgstr "Mides pel segon separador" -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:384 +msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." +msgstr "Mides de l'estri del segon (normalment horitzontal) separador." -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Total" -msgstr "Total" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:387 +msgid "Archive Mode" +msgstr "Mode d'arxiu" -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 -msgid "Feed list was deleted" -msgstr "S'ha esborrat la llista de fonts" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:390 +msgid "Keep All Articles" +msgstr "Conserva tots els articles" -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 -msgid "Node or destination folder not found" -msgstr "No s'ha trobat el node o la carpeta de destí" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:393 +msgid "Save an unlimited number of articles." +msgstr "Alça un nombre il·limitat d'articles." -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" -msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta %1 a la seua pròpia subcarpeta %2" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:396 +msgid "Limit Number of Articles" +msgstr "Limita el nombre d'articles" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " -"created:

        %1

        " -msgstr "" -"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (OPML no vàlid). S'ha creat " -"una còpia de seguretat:

        %1

        " +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:399 +msgid "Limit the number of articles in a feed" +msgstr "Limita el nombre d'articles d'una font" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " -"backup.

        " -msgstr "" -"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (OPML invàlid). No s'ha " -"pogut crear cap còpia de seguretat.

        " +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:402 +msgid "Delete Expired Articles" +msgstr "Esborra els articles vençuts" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 -msgid "Opening Feed List..." -msgstr "S'està obrint la llista de fonts..." +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:405 +msgid "Delete expired articles" +msgstr "Esborra els articles vençuts" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

        " -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llista de fonts (%1) per a llegir-la.

        " +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:408 +msgid "Disable Archiving" +msgstr "Deshabilita l'arxivat" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 -msgctxt "error message window caption" -msgid "XML Parsing Error" -msgstr "Error d'anàlisi d'XML" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:411 +msgid "Do not save any articles" +msgstr "No alces cap article" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"

        XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

        %4

        " -msgstr "" -"

        Error d'anàlisi d'XML en la línia %1, columna %2 de " -"%3:

        %4

        " +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:414 +msgid "Expiry Age" +msgstr "Temps de venciment" -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " -"created:

        %1

        " -msgstr "" -"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML invàlid). S'ha creat " -"una còpia de seguretat:

        %1

        " +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:417 +msgid "Default expiry age for articles in days." +msgstr "Temps de venciment per omissió dels articles, en dies." -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " -"backup.

        " -msgstr "" -"La llista de fonts estàndard s'ha fet malbé (XML invàlid). No s'ha pogut " -"crear cap còpia de seguretat.

        " +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:420 +msgid "Article Limit" +msgstr "Límit d'articles" -#: src/feedlist.cpp:177 -msgid "All Feeds" -msgstr "Totes les fonts" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:423 +msgid "Number of articles to keep per feed." +msgstr "Nombre d'articles a conservar per font." -#: src/articlejobs.cpp:188 -msgid "The feed to be listed was already removed." -msgstr "Les fonts a llistar ja s'han esborrat." +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:426 +msgid "Do Not Expire Important Articles" +msgstr "No vences els articles importants" -#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 -msgid "No Archive" -msgstr "Sense arxivat" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:429 +msgid "" +"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " +"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." +msgstr "" +"Quan esta opció està activada, els articles que heu marcat com a importants " +"no s'eliminaran quan s'arribe al límit d'arxiu per temps o nombre d'articles." -#: src/aboutdata.cpp:37 -msgid "A KDE Feed Reader" -msgstr "Un lector de fonts d'informació per al KDE" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) +#: rc.cpp:432 +msgid "Concurrent Fetches" +msgstr "Obtencions concurrents" -#: src/aboutdata.cpp:38 -msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" -msgstr "Copyright © 2004-2010 els desenvolupadors de l'Akregator" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:435 +msgid "Number of concurrent fetches" +msgstr "Nombre d'obtencions concurrents" -#: src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) +#: rc.cpp:438 +msgid "Use HTML Cache" +msgstr "Usa la memòria cau HTML" -#: src/aboutdata.cpp:43 -msgid "Teemu Rytilahti" -msgstr "Teemu Rytilahti" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:441 +msgid "" +"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"unnecessary traffic. Disable only when necessary." +msgstr "" +"Usa l'arranjament global del KDE de la memòria cau de l'HTML en baixar les " +"fonts, per a evitar trànsit innecessari. Deshabiliteu-ho només quan calga." -#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " +"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " +"connection because of having \"gator\" in the name." +msgstr "" +"Esta opció permet definir un agent d'usuari personalitzat en lloc d'usar el " +"d'omissió. Això és ací perquè alguns servidors intermediaris poden " +"interrompre la connexió si hi ha «gator» en el nom." -#: src/aboutdata.cpp:44 -msgid "Sashmit Bhaduri" -msgstr "Sashmit Bhaduri" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:447 +msgid "Fetch on startup" +msgstr "Obtén en iniciar" -#: src/aboutdata.cpp:45 -msgid "Pierre Habouzit" -msgstr "Pierre Habouzit" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:450 +msgid "Fetch feedlist on startup." +msgstr "Obtén la llista de fonts en iniciar." -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Stanislav Karchebny" -msgstr "Stanislav Karchebny" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:453 +msgid "Mark all feeds as read on startup" +msgstr "Marca totes les fonts com a llegides en iniciar" -#: src/aboutdata.cpp:47 -msgid "Gary Cramblitt" -msgstr "Gary Cramblitt" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:456 +msgid "Mark all feeds as read on startup." +msgstr "Marca totes les fonts com a llegides en iniciar." -#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Contributor" -msgstr "Col·laborador" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:459 +msgid "Use interval fetching" +msgstr "Usa un interval d'obtenció" -#: src/aboutdata.cpp:48 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:463 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." +msgstr "Obtén totes les fonts cada %1 minuts." -#: src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Christof Musik" -msgstr "Christof Musik" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:466 +msgid "Interval for autofetching" +msgstr "Interval per l'obtenció automàtica" -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:469 +msgid "Interval for autofetching in minutes." +msgstr "Interval per a l'obtenció automàtica, en minuts." -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Handbook" -msgstr "Manual" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:472 +msgid "Use notifications" +msgstr "Usa notificacions" -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:475 +msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." +msgstr "Especifica si s'usen o no les notificacions de globus." -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Author of librss" -msgstr "Autor de librss" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:478 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Mostra la icona a la safata" -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Eckhart Woerner" -msgstr "Eckhart Woerner" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:481 +msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." +msgstr "Especifica si es mostra o no la icona a la safata." -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Bug tracker management, Usability improvements" -msgstr "Gestió del seguiment d'errors, millores d'usabilitat" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:484 +msgid "Display an unread article count in the tray icon" +msgstr "Mostra un compte d'articles sense llegir a la icona de la safata" -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Heinrich Wendel" -msgstr "Heinrich Wendel" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:487 +msgid "" +"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " +"Disable this if you find the unread article count distracting." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el nombre d'articles sense llegir a la icona de la " +"safata. Desactiveu això si trobeu distraient el compte d'articles sense " +"llegir." -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Tons of bug fixes" -msgstr "Moltes correccions d'error" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:493 +msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" +msgstr "" +"Mostra sempre la barra de pestanyes, encara que només s'òbriga una pestanya" -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "Eike Hein" -msgstr "Eike Hein" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:496 +msgid "Show close buttons on tabs" +msgstr "Mostra els botons de tancament a les pestanyes" -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "'Delayed mark as read' feature" -msgstr "Característica «marca com a llegit ajornat»" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:499 +msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" +msgstr "Mostra els botons de tancament a les pestanyes en lloc d'icones" -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Marcel Dierkes" -msgstr "Marcel Dierkes" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:505 +msgid "" +"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " +"a new tab instead" +msgstr "" +"Obri un enllaç que normalment s'obriria en una nova finestra (navegador " +"extern) en una nova pestanya" -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:508 +msgid "Use default KDE web browser" +msgstr "Usa el navegador web per omissió del KDE" -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:511 +msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Usa el navegador web del KDE en obrir un navegador extern." -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "Insomnia" -msgstr "Insomni" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:517 +msgid "Use the specified command when opening in external browser." +msgstr "Usa l'orde especificada en obrir un navegador extern." -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Philipp Droessler" -msgstr "Philipp Droessler" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." +msgstr "" +"Orde per a executar un navegador extern. %u se substituirà amb un URL." -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Gentoo Ebuild" -msgstr "Ebuild de Gentoo" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:524 +msgid "What the click with left mouse button should do." +msgstr "Que ha de fer el clic amb el botó esquerre del ratolí." -#: src/frame.cpp:101 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:527 +msgid "What the click with middle mouse button should do." +msgstr "Que ha de fer el clic amb el botó mig del ratolí." -#: src/frame.cpp:161 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) +#: rc.cpp:530 +msgid "Archive Backend" +msgstr "Dorsal d'arxivat" -#: src/frame.cpp:182 -msgid "Loading canceled" -msgstr "Càrrega cancel·lada" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) +#: rc.cpp:533 +msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." +msgstr "Retard abans de marcar un article com a llegit quan se seleccioni." -#: src/frame.cpp:196 -msgid "Loading completed" -msgstr "Càrrega completada" +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) +#: rc.cpp:536 +msgid "" +"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." +msgstr "" +"Retard configurable entre la selecció d'un article i que siga marcat com a " +"llegit." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) +#: rc.cpp:539 +msgid "Resets the quick filter when changing feeds." +msgstr "Reinicia el filtre ràpid en canviar les fonts." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 13:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarok.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarok.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarok.po 2012-08-03 13:50:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarok.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po 2012-08-03 13:50:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po 2012-08-03 13:50:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarokpkg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarokpkg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarokpkg.po 2012-08-03 13:50:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amarokpkg.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amor.po 2012-08-03 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/amor.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:58+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ark.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ark.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ark.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ark.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 01:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/attica_kde.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/attica_kde.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/attica_kde.po 2012-08-03 13:51:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/attica_kde.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -7,28 +7,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: attica_kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kdeplatformdependent.cpp:111 +#: kdeplatformdependent.cpp:110 msgid "" "Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe." msgstr "" "S'ha d'alçar la contrasenya en el fitxer de configuració? Això és insegur." -#: kdeplatformdependent.cpp:112 +#: kdeplatformdependent.cpp:111 msgid "Social Desktop Configuration" msgstr "Configuració de l'escriptori social" -#: kdeplatformdependent.cpp:208 +#: kdeplatformdependent.cpp:207 msgid "Open Collaboration Providers" msgstr "Proveïdors «Open Collaboration»" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:44+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 2012-08-03 13:51:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/autorefresh.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/autorefresh.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/autorefresh.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/autorefresh.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autorefresh\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:11+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/babelfish.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/babelfish.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/babelfish.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/babelfish.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:09+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/blogilo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/blogilo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/blogilo.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/blogilo.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -9,818 +9,577 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blogilo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: rc.cpp:1 src/main.cpp:47 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Manuel " -"Tortosa,manutortosa" - -#: rc.cpp:2 src/main.cpp:48 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "manutortosa@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail.com" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (blog) -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (blog) -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:113 rc.cpp:5 rc.cpp:113 -msgid "Blog" -msgstr "Bloc" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (post) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Post" -msgstr "Article" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" - -#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra d'eines" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Publish as an edit of the original entry" -msgstr "Publica com una edició de l'entrada original" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Publish as a new post" -msgstr "Publica com un nou article" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgid "Save entry in drafts" -msgstr "Alça l'entrada en els esborranys" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Category name:" -msgstr "Nom de la categoria:" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "Category slug:" -msgstr "Descripció de la categoria (slug):" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Parent category:" -msgstr "Categoria pare:" +#: src/backend.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Publishing/Modifying post failed: %1" +msgstr "Ha fallat la publicació/modificació de l'article: %1" -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: src/backend.cpp:200 +msgid "" +"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media " +"objects." +msgstr "" +"Ha fallat la pujada del suport: l'API del vostre bloc no permet pujar " +"objectes de suports." -#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Number of entries to fetch:" -msgstr "Nombre d'entrades a recuperar:" +#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it " +"exists. Path: %1" +msgstr "" +"Ha fallat la pujada del suport: no s'ha pogut llegir el fitxer del suport, " +"comproveu si existeix. Camí: %1" -#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No ho tornes a preguntar" +#: src/backend.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. " +"Path: %1" +msgstr "" +"Ha fallat la pujada del suport: la suma de verificació del fitxer de suport " +"és zero, comproveu el camí del fitxer. Camí: %1" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Blog Posts" -msgstr "Articles del bloc" +#: src/backend.cpp:248 +msgid "" +"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER " +"happen." +msgstr "" +"ERROR INTERN: MWBlog és NULL: no ha funcionat la conversió, això no hauria " +"de succeir mai." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Update list of entries" -msgstr "Actualitza la llista d'entrades" +#: src/backend.cpp:262 +msgid "API type is not set correctly." +msgstr "El tipus d'API no s'ha establit correctament." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Clear list of entries" -msgstr "Neteja la llista d'entrades" +#: src/backend.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Uploading media failed: %1" +msgstr "Ha fallat en pujar el suport: %1" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Remove selected entry from server" -msgstr "Elimina l'entrada seleccionada del servidor" +#: src/backend.cpp:291 +#, kde-format +msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1" +msgstr "" +"Ha fallat en pujar el suport: error de la suma de verificació, ha retornat " +"l'error: %1" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Post &Categories" -msgstr "&Categories de l'article" +#: src/backend.cpp:376 +msgid "Server (XMLRPC) error: " +msgstr "Error del servidor (XMLRPC): " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Reload list of categories" -msgstr "Recarrega la llista de categories" +#: src/backend.cpp:379 +msgid "Server (Atom) error: " +msgstr "Error del servidor (Atom): " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Add a new category to the selected blog" -msgstr "Afig una nova categoria al bloc seleccionat" +#: src/backend.cpp:382 +msgid "Parsing error: " +msgstr "Error d'anàlisi: " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "&Tags:" -msgstr "E&tiquetes:" +#: src/backend.cpp:385 +msgid "Authentication error: " +msgstr "Error d'autenticació: " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Post &Options" -msgstr "&Opcions de l'article" +#: src/backend.cpp:388 +msgid "Not supported error: " +msgstr "Error no implementat: " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgctxt "Status of the current post" -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" +#: src/backend.cpp:391 +msgid "Unknown error: " +msgstr "Error desconegut: " -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Published" -msgstr "Publicat" +#: src/sendtoblogdialog.cpp:44 +msgid "Submitting as..." +msgstr "S'està enviant com a..." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Draft" -msgstr "Esborrany" +#: src/uploadmediadialog.cpp:51 +msgid "Upload" +msgstr "Puja" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Local Draft" -msgstr "Esborrany local" +#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:175 +msgid "Upload Media..." +msgstr "Puja suport..." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "Feedback:" -msgstr "Opinions:" +#: src/uploadmediadialog.cpp:79 +msgid "Blog API" +msgstr "API del bloc" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" +#: src/uploadmediadialog.cpp:82 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "Trackback" -msgstr "Seguiment" +#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100 +msgid "Select Media to Upload" +msgstr "Seleccioneu el suport a pujar" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Modify time&stamp" -msgstr "Modifica la marca de &temps" +#: src/uploadmediadialog.cpp:143 +msgid "Please insert FTP URL." +msgstr "Per favor, introduïu l'URL del FTP." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Now" -msgstr "Ara" +#: src/uploadmediadialog.cpp:160 +msgid "" +"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" +"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that " +"indicates the directory to which the file should be uploaded." +msgstr "" +"L'URL del FTP introduït no és un URL vàlid.\n" +"Nota: l'URL ha de començar amb «ftp» o «sftp» i acabar amb un «/» que indica " +"el directori al que s'ha de pujar el fitxer." -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "Permalink (Wordpress):" -msgstr "Permalink (Wordpress):" +#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n" +"You can find it here:\n" +"%1" +msgstr "" +"S'ha pujat el suport i s'ha copiat l'URL al porta-retalls.\n" +"Podeu trobar-lo ací:\n" +"%1" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "&Trackback URLs:" -msgstr "Seguiment dels &URL:" +#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211 +#, kde-format +msgid "" +"Media uploaded.\n" +"You can find it here:\n" +"%1" +msgstr "" +"S'ha pujat el suport.\n" +"Podeu trobar-lo ací:\n" +"%1" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214 +msgid "Successfully uploaded" +msgstr "S'ha pujat correctament" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "&Local Entries" -msgstr "Entrades &locals" +#: src/uploadmediadialog.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"Media uploading failed with this result:\n" +"%1\n" +"Try again?" +msgstr "" +"Ha fallat la pujada del suport amb este resultat:\n" +"%1\n" +"Ho torne a intentar?" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgctxt "Post title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 +msgid "Get blog style" +msgstr "Obtén estil de bloc" -#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Remove selected entry" -msgstr "Elimina l'entrada seleccionada" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 +msgid "View post in the blog style" +msgstr "Visualitza l'article amb estil de bloc" -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgctxt "Blog Title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 +msgid "loading page items..." +msgstr "s'estan carregant els elements de la pàgina..." -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgctxt "Blog URL" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 +msgid "Please select a blog, then try again." +msgstr "Per favor, seleccioneu un bloc i torneu-ho a intentar." -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afig..." +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129 +msgid "Select a blog" +msgstr "Seleccioneu un bloc" -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133 +msgid "Fetching blog style from the web..." +msgstr "S'està recuperant l'estil de bloc des de la web..." -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 -msgid "&Remove" -msgstr "Sup&rimeix" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147 +msgid "Blog style fetched." +msgstr "S'ha recuperat l'estil de bloc." -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "Select media to upload" -msgstr "Seleccioneu els suports a pujar" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:189 src/composer/stylegetter.cpp:244 +#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 src/toolbox.cpp:248 +msgid "An error occurred in the latest transaction." +msgstr "Ha ocorregut un error en la darrera transacció." -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191 +msgid "Operation canceled." +msgstr "Operació cancel·lada." -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 -msgid "Name on server:" -msgstr "Nom en el servidor:" +#: src/composer/texteditor.cpp:108 src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 +msgid "Edit Image" +msgstr "Edita la imatge" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser) -#: rc.cpp:143 src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:143 -msgid "Browse" -msgstr "Navega" +#: src/composer/texteditor.cpp:109 +msgid "Remove Image" +msgstr "Elimina la imatge" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgid "Upload via:" -msgstr "Puja via:" +#: src/composer/texteditor.cpp:110 +msgid "Edit Hyperlink" +msgstr "Edita l'hiperenllaç" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 -msgid "FTP Configurations" -msgstr "Configuracions del FTP" +#: src/composer/texteditor.cpp:111 +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "Elimina l'hiperenllaç" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "This is going to be used for the direct link generation." -msgstr "Això s'usarà per la generació directa d'enllaços." +#: src/composer/texteditor.cpp:211 +msgid "TextEditor" +msgstr "EditorDeText" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:228 rc.cpp:155 rc.cpp:228 -msgid "http://" -msgstr "http://" +#: src/composer/texteditor.cpp:212 +msgid "TextEditor: Cannot open template file." +msgstr "EditorDeText: no s'ha pogut obrir el fitxer de plantilla." -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "URL to path:" -msgstr "URL al camí:" +#: src/composer/texteditor.cpp:274 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Habilita la verificació ortogràfica" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "This is going to be used for the upload." -msgstr "Això s'usarà per la pujada." +#: src/composer/texteditor.cpp:283 +msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)" +msgid "Bold (Ctrl+b)" +msgstr "Negreta (Ctrl+b)" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "ftp://" -msgstr "ftp://" +#: src/composer/texteditor.cpp:291 +msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)" +msgid "Italic (Ctrl+i)" +msgstr "Itàlica (Ctrl+i)" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "(S)FTP path:" -msgstr "Camí (S)FTP:" +#: src/composer/texteditor.cpp:299 +msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)" +msgid "Underline (Ctrl+u)" +msgstr "Subratllat (Ctrl+u)" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/" -msgstr "p.ex. sftp://domini.com/usuari/imatges/" +#: src/composer/texteditor.cpp:307 +msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)" +msgid "Strike out (Ctrl+l)" +msgstr "Barrat (Ctrl+I)" -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "e.g. http://domain.com/images/" -msgstr "p.ex. http://domini.com/imatges/" +#: src/composer/texteditor.cpp:314 +msgctxt "Sets text font to code style" +msgid "Code" +msgstr "Codi" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Editor auto save interval:" -msgstr "Interval de temps de l'autodesat de l'editor:" +#: src/composer/texteditor.cpp:324 src/composer/texteditor.cpp:334 +#: src/composer/texteditor.cpp:550 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paràgraf" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgctxt "Auto save interval disabled" -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +#: src/composer/texteditor.cpp:325 src/composer/texteditor.cpp:552 +msgid "Heading 1" +msgstr "Capçalera 1" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid " minutes" -msgstr " minuts" +#: src/composer/texteditor.cpp:326 src/composer/texteditor.cpp:554 +msgid "Heading 2" +msgstr "Capçalera 2" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post" -msgstr "Afig automàticament «Powered by Blogilo» a cada article" +#: src/composer/texteditor.cpp:327 src/composer/texteditor.cpp:556 +msgid "Heading 3" +msgstr "Capçalera 3" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Enable post preview in blog style, if available" -msgstr "Habilita la vista prèvia en l'estil de bloc, si és disponible" +#: src/composer/texteditor.cpp:328 src/composer/texteditor.cpp:558 +msgid "Heading 4" +msgstr "Capçalera 4" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog" -msgstr "Habilita la memòria cau d'URL en el diàleg «Afig enllaç»" +#: src/composer/texteditor.cpp:329 src/composer/texteditor.cpp:560 +msgid "Heading 5" +msgstr "Capçalera 5" -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Enable spell checking" -msgstr "Habilita la verificació ortogràfica" +#: src/composer/texteditor.cpp:330 src/composer/texteditor.cpp:562 +msgid "Heading 6" +msgstr "Capçalera 6" -#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel) -#: rc.cpp:197 src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Espereu un moment..." +#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:564 +msgid "Pre Formatted" +msgstr "Pre-formatat" -#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" +#: src/composer/texteditor.cpp:339 +msgid "Increase font size" +msgstr "Augmenta la mida del tipus de lletra" -#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Copy media URL to clipboard after upload" -msgstr "Copia l'URL del suport al porta-retalls després de pujar-lo" +#: src/composer/texteditor.cpp:343 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Minva la mida del tipus de lletra" -#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "" -"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts " -"as HTML" -msgstr "" -"Això pot ser útil per alguns blocs, com ara Wordpress, que no emmagatzemen " -"els articles com HTML" +#: src/composer/texteditor.cpp:348 +msgctxt "verb, to select text color" +msgid "Select Color" +msgstr "Selecció de color" -#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Change \\n to
        on posts retrieved from server" -msgstr "Canvia \\n a
        en els articles rebuts des del servidor" +#: src/composer/texteditor.cpp:352 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Elimina el formatat" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgctxt "Basic configurations" -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" +#: src/composer/texteditor.cpp:356 +msgid "Blockquote" +msgstr "Bloqueja la cita" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:249 rc.cpp:215 rc.cpp:249 -msgid "Blog Account Configuration" -msgstr "Configuració del compte del bloc" +#: src/composer/texteditor.cpp:365 +msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one" +msgid "Add Hyperlink" +msgstr "Afig hiperenllaç" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "" -"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to " -"let Blogilo configure your blog account.\n" -"You can set more options in the Advanced tab." -msgstr "" -"Per favor, empleneu estos camps i cliqueu el botó «Configura automàticament» " -"perquè Blogilo configuri el compte del vostre bloc.\n" -"Podeu establir més opcions en la pestanya Avançat." +#: src/composer/texteditor.cpp:371 +msgctxt "verb, to remove an existing link" +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "Elimina hiperenllaç" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:222 -msgctxt "Blog Title" -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: src/composer/texteditor.cpp:376 +msgctxt "verb, to insert an image" +msgid "Add Image" +msgstr "Afig una imatge" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 -msgid "Blog/Homepage URL:" -msgstr "URL del bloc/pàgina web:" +#: src/composer/texteditor.cpp:383 +msgctxt "verb, to align text from left" +msgid "Align left" +msgstr "Alinea a l'esquerra" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:231 -msgid "http://YourHomePage.com" -msgstr "http://LaVostraPagina.com" +#: src/composer/texteditor.cpp:389 +msgctxt "verb, to align text from center" +msgid "Align center" +msgstr "Alinea al centre" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 -msgid "e.g.: http://domain.com/blog/" -msgstr "p. ex.: http://domini.com/bloc/" +#: src/composer/texteditor.cpp:395 +msgctxt "verb, to align text from right" +msgid "Align right" +msgstr "Alinea a la dreta" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgctxt "Blog account Username" -msgid "Username:" -msgstr "Nom de l'usuari:" +#: src/composer/texteditor.cpp:401 +msgctxt "verb, to justify text" +msgid "Justify" +msgstr "Justifica" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: src/composer/texteditor.cpp:408 +msgctxt "Sets text direction as right to left" +msgid "Right to Left" +msgstr "De dreta a esquerra" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgid "Auto-Configure" -msgstr "Configura automàticament" +#: src/composer/texteditor.cpp:415 +msgid "Ordered List" +msgstr "Llista ordenada" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgctxt "Advanced configurations" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: src/composer/texteditor.cpp:419 +msgid "Unordered List" +msgstr "Llista desordenada" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 -msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog" -msgid "API:" -msgstr "API:" +#: src/composer/texteditor.cpp:423 +msgid "Split text" +msgstr "Divideix el text" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "Blogger 1.0 API" -msgstr "Blogger 1.0 API" +#: src/composer/stylegetter.cpp:55 +msgid "Cannot fetch the selected blog style." +msgstr "No s'ha pogut recuperar l'estil de bloc seleccionat." -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 -msgid "MetaWeblog API" -msgstr "API MetaWeblog" +#: src/composer/stylegetter.cpp:171 +msgid "Cannot get html file." +msgstr "No s'ha pogut obtindre el fitxer html." -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:261 -msgid "MovableType API" -msgstr "API MovableType" +#: src/composer/stylegetter.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Cannot write data to file %1" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades al fitxer %1" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:264 -msgid "Wordpress" -msgstr "Wordpress" +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43 +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53 +msgctxt "verb, to insert a link into the text" +msgid "Add Link" +msgstr "Afig enllaç" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:267 -msgid "Blogspot.com" -msgstr "Blogspot.com" +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56 +msgctxt "verb, to modify an existing link" +msgid "Edit Link" +msgstr "Edita l'enllaç" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:270 -msgid "Blog ID:" -msgstr "ID del bloc:" +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51 +msgid "Add Image" +msgstr "Afig imatge" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:273 -msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web" -msgid "Fetch ID" -msgstr "Obtén l'ID" +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94 +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68 +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72 +msgid "Choose a file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:276 -msgctxt "Default direction of text in the blog" -msgid "Default text direction:" -msgstr "Direcció del text predeterminada:" +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 +msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)" +msgstr "Imatges (*.png *.gif *.jpg)" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:279 -msgid "Left to Right" -msgstr "D'esquerra a dreta" +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49 +msgid "Attach media" +msgstr "Afig suport" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:282 -msgid "Right to Left" -msgstr "De dreta a esquerra" +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55 +msgid "Type media path here." +msgstr "Introduïu ací el camí del suport." -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:285 -msgid "Supported Features" -msgstr "Característiques implementades" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser) +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Browse" +msgstr "Navega" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:288 -msgid "Create/Modify posts:" -msgstr "Crea/modifica articles:" +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117 +msgid "The selected media address is an invalid URL." +msgstr "L'adreça del suport seleccionada no és un URL vàlid." -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:291 -msgid "Support for categories:" -msgstr "Implementació de les categories:" +#: src/composer/htmleditor.cpp:84 +msgid "Dynamic Word Wrap" +msgstr "Ajust dinàmic de paraules" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:294 -msgid "Support for tags:" -msgstr "Implementació de les etiquetes:" +#: src/composer/htmleditor.cpp:88 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Mostra els números de línia" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:297 -msgid "Remove posts:" -msgstr "Elimina articles:" +#: src/composer/htmleditor.cpp:92 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:300 -msgid "Fetch recent posts:" -msgstr "Recupera els articles recents:" +#: src/postentry.cpp:129 +msgctxt "Software" +msgid "Visual Editor" +msgstr "Editor visual" + +#: src/postentry.cpp:130 +msgctxt "Software" +msgid "Html Editor" +msgstr "Editor Html" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:303 -msgid "Multipaged posts:" -msgstr "Articles multipàgina:" +#: src/postentry.cpp:131 +msgctxt "preview of the edited post" +msgid "Post Preview" +msgstr "Vista prèvia de l'article" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 +#: src/postentry.cpp:163 +msgctxt "noun, the post title" +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#: src/postentry.cpp:370 +#, kde-format msgid "" -"Note: You can see a list of supported features for your blog after " -"configuring it." +"Uploading the media file %1 failed.\n" +"%2" msgstr "" -"Nota: podeu veure una llista de característiques implementades pel vostre " -"bloc després de configurar-lo." - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:309 -msgid "Upload media:" -msgstr "Puja suport:" +"Ha fallat en pujar el fitxer de suport %1.\n" +"%2" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:312 -msgid "Create new categories:" -msgstr "Crea noves categories:" +#: src/postentry.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred in the last transaction.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha ocorregut un error en l'última transacció.\n" +"%1" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:315 -msgctxt "the web address of the link" -msgid "Link &address:" -msgstr "&Adreça de l'enllaç:" +#: src/postentry.cpp:400 +msgid "" +"Your post title or body is empty.\n" +"Are you sure you want to submit this post?" +msgstr "" +"El títol o el cos de l'article és buit.\n" +"Esteu segur que voleu enviar este article?" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 -msgctxt "the word which is showed as a link" -msgid "Link &title:" -msgstr "&Títol de l'enllaç:" +#: src/postentry.cpp:416 +msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" +msgid "draft" +msgstr "esborrany" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 -msgid "Clear link cache" -msgstr "Neteja la memòria cau d'enllaços" +#: src/postentry.cpp:419 +msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" +msgid "post" +msgstr "article" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -msgid "Not Set" -msgstr "No establit" +#: src/postentry.cpp:425 +#, kde-format +msgid "Submitting new %1..." +msgstr "S'està enviant el nou %1..." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 -msgid "Current Window" -msgstr "Finestra actual" +#: src/postentry.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Modifying %1..." +msgstr "S'està modificant %1..." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:330 -msgid "New Window" -msgstr "Finestra nova" +#: src/postentry.cpp:457 +#, kde-format +msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully." +msgstr "L'esborrany amb títol «%1» s'ha alçat correctament." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:333 -msgid "&Target:" -msgstr "Objec&tiu:" +#: src/postentry.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Post with title \"%1\" modified successfully." +msgstr "L'article amb títol «%1» s'ha modificat correctament." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 -msgctxt "verb, to modify selected image attributes" -msgid "Edit Image Properties" -msgstr "Edita les propietats de la imatge" +#: src/postentry.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Post with title \"%1\" published successfully." +msgstr "L'article amb títol «%1» s'ha publicat correctament." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 -msgctxt "noun, width of the image in pixels" -msgid "Width:" -msgstr "Amplada:" +#: src/postentry.cpp:493 +msgid "" +"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty " +"post?" +msgstr "" +"El contingut de l'article actual és buit, esteu segur que voleu alçar un " +"article buit?" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:345 rc.cpp:342 rc.cpp:345 -msgid " pixel" -msgstr " píxel" +#: src/postentry.cpp:499 +msgid "Saving post locally failed." +msgstr "Ha fallat localment en alçar l'article." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 -msgid "Image Title:" -msgstr "Títol de la imatge:" +#: src/postentry.cpp:504 +msgid "Post saved locally." +msgstr "Article alçat localment." -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 -msgctxt "noun, height of the image in pixels" -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" +#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:393 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "Un client de Blocs per al KDE" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 -msgctxt "" -"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be " -"loaded." -msgid "Alternative text:" -msgstr "Text alternatiu:" +#: src/main.cpp:40 +msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors" +msgstr "Copyright © 2008–2010 els autors del Blogilo" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 -msgid "Image links to:" -msgstr "La imatge enllaça a:" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Mehrdad Momeny" +msgstr "Mehrdad Momeny" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 -msgctxt "Image aspect ratio" -msgid "Keep Ratio" -msgstr "Mantén la proporció" +#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desenvolupador principal" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 -msgctxt "Image Alignment" -msgid "Alignment:" -msgstr "Alineament:" +#: src/main.cpp:43 +msgid "Golnaz Nilieh" +msgstr "Golnaz Nilieh" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:366 -msgctxt "Alignment" -msgid "Not Set" -msgstr "No establit" +#: src/main.cpp:44 +msgid "Roozbeh Shafiee" +msgstr "Roozbeh Shafiee" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 -msgctxt "Alignment" -msgid "Right" -msgstr "A la dreta" +#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 +msgid "Icon designer" +msgstr "Dissenyador de les icones" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:372 -msgctxt "Alignment" -msgid "Left" -msgstr "A l'esquerra" +#: src/main.cpp:45 +msgid "Sajjad Baroodkoo" +msgstr "Sajjad Baroodkoo" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:375 -msgid "From your computer" -msgstr "Des del vostre ordinador" +#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Manuel " +"Tortosa,manutortosa" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:378 -msgid "From the web" -msgstr "Des de la web" +#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manutortosa@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail.com" #: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:393 msgid "Blogilo" @@ -842,10 +601,6 @@ msgid "Submit..." msgstr "Envia..." -#: src/mainwindow.cpp:175 src/uploadmediadialog.cpp:52 -msgid "Upload Media..." -msgstr "Puja suport..." - #: src/mainwindow.cpp:179 msgid "Save Locally" msgstr "Alçat localment" @@ -879,12 +634,8 @@ #: src/mainwindow.cpp:314 msgctxt "Configure Page" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: src/mainwindow.cpp:393 src/main.cpp:34 -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Un client de Blocs per al KDE" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" #: src/mainwindow.cpp:456 msgid "You have to select a blog to publish this post to." @@ -915,72 +666,126 @@ msgid "Cannot find current blog URL." msgstr "No s'ha pogut trobar l'URL del bloc actual." -#: src/uploadmediadialog.cpp:51 -msgid "Upload" -msgstr "Puja" +#: src/addeditblog.cpp:72 +msgid "Add a new blog" +msgstr "Afig un nou bloc" -#: src/uploadmediadialog.cpp:79 -msgid "Blog API" -msgstr "API del bloc" +#: src/addeditblog.cpp:89 +msgid "Edit blog settings" +msgstr "Edita l'arranjament del bloc" -#: src/uploadmediadialog.cpp:82 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: src/addeditblog.cpp:130 +msgid "" +"You have to set the username, password and URL of your blog or website." +msgstr "" +"Heu d'establir el nom d'usuari, la contrasenya i l'URL del vostre bloc o " +"pàgina web." -#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100 -msgid "Select Media to Upload" -msgstr "Seleccioneu el suport a pujar" +#: src/addeditblog.cpp:131 +msgid "Incomplete fields" +msgstr "Camps incomplets" -#: src/uploadmediadialog.cpp:143 -msgid "Please insert FTP URL." -msgstr "Per favor, introduïu l'URL del FTP." +#: src/addeditblog.cpp:134 +msgid "Trying to guess blog and API type..." +msgstr "S'està intentant determinar el tipus de bloc i API..." -#: src/uploadmediadialog.cpp:160 +#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245 msgid "" -"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" -"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that " -"indicates the directory to which the file should be uploaded." +"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually." msgstr "" -"L'URL del FTP introduït no és un URL vàlid.\n" -"Nota: l'URL ha de començar amb «ftp» o «sftp» i acabar amb un «/» que indica " -"el directori al que s'ha de pujar el fitxer." +"Ha fallat la configuració automàtica. Heu d'establir manualment l'API del " +"bloc en la pestanya Avançat." -#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208 -#, kde-format +#: src/addeditblog.cpp:248 msgid "" -"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n" -"You can find it here:\n" -"%1" +"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " +"interface and is trying to use it.\n" +"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the " +"server supports it." msgstr "" -"S'ha pujat el suport i s'ha copiat l'URL al porta-retalls.\n" -"Podeu trobar-lo ací:\n" -"%1" +"El programa no ha pogut determinar l'API del vostre bloc, però ha trobat una " +"interfície XMLRPC i s'està intentant usar-la.\n" +"Per ara s'assumeix l'API MovableType; seleccioneu una altra API si sabeu que " +"el servidor ho permet." -#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211 -#, kde-format +#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel) +#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:173 rc.cpp:173 +msgid "Please wait..." +msgstr "Espereu un moment..." + +#: src/addeditblog.cpp:302 +msgid "Fetching Blog Id..." +msgstr "S'està recuperant l'Id del bloc..." + +#: src/addeditblog.cpp:317 msgid "" -"Media uploaded.\n" -"You can find it here:\n" -"%1" +"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " +"homepage URL, username or password.\n" +"Note that the URL has to contain \"http://\"\n" +"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote " +"Publishing in its configuration." msgstr "" -"S'ha pujat el suport.\n" -"Podeu trobar-lo ací:\n" -"%1" +"El temps ha caducat en recuperar l'ID del bloc. Comproveu la connexió a " +"Internet i l'URL de la vostra pàgina, el nom d'usuari o la contrasenya.\n" +"Noteu que l'URL ha de contindre «http://»\n" +"Si esteu usant un bloc de Wordpress hostatjat en un servidor propi, heu " +"d'habilitar la publicació remota en la seua configuració." -#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214 -msgid "Successfully uploaded" -msgstr "S'ha pujat correctament" +#: src/addeditblog.cpp:330 +msgid "" +"The API guess function has failed, please check your Internet connection. " +"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." +msgstr "" +"Ha fallat la funció de determinació de l'API, comproveu la vostra connexió a " +"internet. En cas contrari, heu d'establir el tipus d'API manualment en la " +"pestanya Avançat." -#: src/uploadmediadialog.cpp:221 -#, kde-format +#: src/addeditblog.cpp:332 +msgid "Auto Configuration Failed" +msgstr "Ha fallat la configuració automàtica" + +#: src/addeditblog.cpp:341 msgid "" -"Media uploading failed with this result:\n" -"%1\n" -"Try again?" +"Fetching BlogID Failed.\n" +"Please check your Internet connection." msgstr "" -"Ha fallat la pujada del suport amb este resultat:\n" -"%1\n" -"Ho torne a intentar?" +"Ha fallat en recuperar l'ID del bloc.\n" +"Per favor, comproveu la vostra connexió a internet." + +#: src/addeditblog.cpp:377 +msgid "Which blog?" +msgstr "Quin bloc?" + +#: src/addeditblog.cpp:394 +msgid "Sorry, No blog found with the specified account info." +msgstr "No s'ha trobat cap bloc amb la informació de compte especificada." + +#: src/addeditblog.cpp:473 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/addeditblog.cpp:475 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "No, API does not support it" +msgstr "No, l'API no l'implementa" + +#: src/addeditblog.cpp:476 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "No, Blogilo does not yet support it" +msgstr "No, Blogilo encara no l'implementa" + +#: src/addeditblog.cpp:557 +msgid "" +"Blog ID has not yet been retrieved.\n" +"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch " +"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually." +msgstr "" +"Encara no s'ha recuperat l'ID del bloc.\n" +"Podeu recuperar l'ID del bloc clicant els botons «Configura automàticament» " +"o «Recupera l'ID»; en cas contrari, heu d'introduir l'ID del vostre bloc " +"manualment." #: src/toolbox.cpp:127 msgid "" @@ -1037,11 +842,6 @@ msgid "Post removed" msgstr "S'ha eliminat l'article" -#: src/toolbox.cpp:248 src/composer/bilbobrowser.cpp:189 -#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 -msgid "An error occurred in the latest transaction." -msgstr "Ha ocorregut un error en la darrera transacció." - #: src/toolbox.cpp:249 msgctxt "Operation failed" msgid "Failed" @@ -1080,599 +880,799 @@ msgid "Copy title" msgstr "Copia el títol" -#: src/backend.cpp:175 -#, kde-format -msgid "Publishing/Modifying post failed: %1" -msgstr "Ha fallat la publicació/modificació de l'article: %1" +#: src/blogsettings.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el bloc seleccionat?" -#: src/backend.cpp:200 -msgid "" -"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media " -"objects." -msgstr "" -"Ha fallat la pujada del suport: l'API del vostre bloc no permet pujar " -"objectes de suports." +#: src/dbman.cpp:70 +msgid "Cannot create database" +msgstr "No s'ha pogut crear la base de dades" -#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it " -"exists. Path: %1" -msgstr "" -"Ha fallat la pujada del suport: no s'ha pogut llegir el fitxer del suport, " -"comproveu si existeix. Camí: %1" +#: src/dbman.cpp:119 +msgid "Cannot connect to database" +msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades" -#: src/backend.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. " -"Path: %1" -msgstr "" -"Ha fallat la pujada del suport: la suma de verificació del fitxer de suport " -"és zero, comproveu el camí del fitxer. Camí: %1" +#: src/dbman.cpp:1013 +msgid "There is no post with the requested ID" +msgstr "No hi ha cap article amb l'ID sol·licitat" -#: src/backend.cpp:248 -msgid "" -"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER " -"happen." -msgstr "" -"ERROR INTERN: MWBlog és NULL: no ha funcionat la conversió, això no hauria " -"de succeir mai." +#: src/dbman.cpp:1270 +msgid "There is no local post with the requested ID " +msgstr "No hi ha cap article local amb l'ID sol·licitat " -#: src/backend.cpp:262 -msgid "API type is not set correctly." -msgstr "El tipus d'API no s'ha establit correctament." +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (blog) +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (blog) +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:245 rc.cpp:5 rc.cpp:245 +msgid "Blog" +msgstr "Bloc" -#: src/backend.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Uploading media failed: %1" -msgstr "Ha fallat en pujar el suport: %1" +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (post) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "Post" +msgstr "Article" -#: src/backend.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1" -msgstr "" -"Ha fallat en pujar el suport: error de la suma de verificació, ha retornat " -"l'error: %1" +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra d'eines" + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgctxt "Blog Title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgctxt "Blog URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/backend.cpp:376 -msgid "Server (XMLRPC) error: " -msgstr "Error del servidor (XMLRPC): " +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afig..." -#: src/backend.cpp:379 -msgid "Server (Atom) error: " -msgstr "Error del servidor (Atom): " +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifica..." -#: src/backend.cpp:382 -msgid "Parsing error: " -msgstr "Error d'anàlisi: " +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +msgid "&Remove" +msgstr "Sup&rimeix" -#: src/backend.cpp:385 -msgid "Authentication error: " -msgstr "Error d'autenticació: " +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Select media to upload" +msgstr "Seleccioneu els suports a pujar" -#: src/backend.cpp:388 -msgid "Not supported error: " -msgstr "Error no implementat: " +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" -#: src/backend.cpp:391 -msgid "Unknown error: " -msgstr "Error desconegut: " +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Name on server:" +msgstr "Nom en el servidor:" -#: src/main.cpp:40 -msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors" -msgstr "Copyright © 2008–2010 els autors del Blogilo" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Upload via:" +msgstr "Puja via:" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Mehrdad Momeny" -msgstr "Mehrdad Momeny" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "FTP Configurations" +msgstr "Configuracions del FTP" -#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desenvolupador principal" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "This is going to be used for the direct link generation." +msgstr "Això s'usarà per la generació directa d'enllaços." -#: src/main.cpp:43 -msgid "Golnaz Nilieh" -msgstr "Golnaz Nilieh" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:288 rc.cpp:53 rc.cpp:288 +msgid "http://" +msgstr "http://" -#: src/main.cpp:44 -msgid "Roozbeh Shafiee" -msgstr "Roozbeh Shafiee" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "URL to path:" +msgstr "URL al camí:" -#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 -msgid "Icon designer" -msgstr "Dissenyador de les icones" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "This is going to be used for the upload." +msgstr "Això s'usarà per la pujada." -#: src/main.cpp:45 -msgid "Sajjad Baroodkoo" -msgstr "Sajjad Baroodkoo" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "ftp://" +msgstr "ftp://" -#: src/addeditblog.cpp:72 -msgid "Add a new blog" -msgstr "Afig un nou bloc" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "(S)FTP path:" +msgstr "Camí (S)FTP:" -#: src/addeditblog.cpp:89 -msgid "Edit blog settings" -msgstr "Edita l'arranjament del bloc" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 +msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/" +msgstr "p.ex. sftp://domini.com/usuari/imatges/" -#: src/addeditblog.cpp:130 -msgid "" -"You have to set the username, password and URL of your blog or website." -msgstr "" -"Heu d'establir el nom d'usuari, la contrasenya i l'URL del vostre bloc o " -"pàgina web." +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +msgid "e.g. http://domain.com/images/" +msgstr "p.ex. http://domini.com/imatges/" -#: src/addeditblog.cpp:131 -msgid "Incomplete fields" -msgstr "Camps incomplets" +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "Category name:" +msgstr "Nom de la categoria:" -#: src/addeditblog.cpp:134 -msgid "Trying to guess blog and API type..." -msgstr "S'està intentant determinar el tipus de bloc i API..." +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 +msgid "Category slug:" +msgstr "Descripció de la categoria (slug):" -#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245 -msgid "" -"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually." -msgstr "" -"Ha fallat la configuració automàtica. Heu d'establir manualment l'API del " -"bloc en la pestanya Avançat." +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +msgid "Parent category:" +msgstr "Categoria pare:" -#: src/addeditblog.cpp:248 -msgid "" -"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " -"interface and is trying to use it.\n" -"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the " -"server supports it." -msgstr "" -"El programa no ha pogut determinar l'API del vostre bloc, però ha trobat una " -"interfície XMLRPC i s'està intentant usar-la.\n" -"Per ara s'assumeix l'API MovableType; seleccioneu una altra API si sabeu que " -"el servidor ho permet." +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: src/addeditblog.cpp:302 -msgid "Fetching Blog Id..." -msgstr "S'està recuperant l'Id del bloc..." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 +msgid "From your computer" +msgstr "Des del vostre ordinador" -#: src/addeditblog.cpp:317 -msgid "" -"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " -"homepage URL, username or password.\n" -"Note that the URL has to contain \"http://\"\n" -"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote " -"Publishing in its configuration." -msgstr "" -"El temps ha caducat en recuperar l'ID del bloc. Comproveu la connexió a " -"Internet i l'URL de la vostra pàgina, el nom d'usuari o la contrasenya.\n" -"Noteu que l'URL ha de contindre «http://»\n" -"Si esteu usant un bloc de Wordpress hostatjat en un servidor propi, heu " -"d'habilitar la publicació remota en la seua configuració." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 +msgid "From the web" +msgstr "Des de la web" -#: src/addeditblog.cpp:330 -msgid "" -"The API guess function has failed, please check your Internet connection. " -"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." -msgstr "" -"Ha fallat la funció de determinació de l'API, comproveu la vostra connexió a " -"internet. En cas contrari, heu d'establir el tipus d'API manualment en la " -"pestanya Avançat." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgctxt "the web address of the link" +msgid "Link &address:" +msgstr "&Adreça de l'enllaç:" -#: src/addeditblog.cpp:332 -msgid "Auto Configuration Failed" -msgstr "Ha fallat la configuració automàtica" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 +msgctxt "the word which is showed as a link" +msgid "Link &title:" +msgstr "&Títol de l'enllaç:" -#: src/addeditblog.cpp:341 -msgid "" -"Fetching BlogID Failed.\n" -"Please check your Internet connection." -msgstr "" -"Ha fallat en recuperar l'ID del bloc.\n" -"Per favor, comproveu la vostra connexió a internet." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 +msgid "Clear link cache" +msgstr "Neteja la memòria cau d'enllaços" -#: src/addeditblog.cpp:377 -msgid "Which blog?" -msgstr "Quin bloc?" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 +msgid "Not Set" +msgstr "No establit" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 +msgid "Current Window" +msgstr "Finestra actual" -#: src/addeditblog.cpp:394 -msgid "Sorry, No blog found with the specified account info." -msgstr "No s'ha trobat cap bloc amb la informació de compte especificada." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 +msgid "New Window" +msgstr "Finestra nova" -#: src/addeditblog.cpp:473 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 +msgid "&Target:" +msgstr "Objec&tiu:" -#: src/addeditblog.cpp:475 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "No, API does not support it" -msgstr "No, l'API no l'implementa" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 +msgctxt "verb, to modify selected image attributes" +msgid "Edit Image Properties" +msgstr "Edita les propietats de la imatge" -#: src/addeditblog.cpp:476 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "No, Blogilo does not yet support it" -msgstr "No, Blogilo encara no l'implementa" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 +msgctxt "noun, width of the image in pixels" +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" -#: src/addeditblog.cpp:557 -msgid "" -"Blog ID has not yet been retrieved.\n" -"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch " -"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually." -msgstr "" -"Encara no s'ha recuperat l'ID del bloc.\n" -"Podeu recuperar l'ID del bloc clicant els botons «Configura automàticament» " -"o «Recupera l'ID»; en cas contrari, heu d'introduir l'ID del vostre bloc " -"manualment." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:122 rc.cpp:119 rc.cpp:122 +msgid " pixel" +msgstr " píxel" -#: src/sendtoblogdialog.cpp:44 -msgid "Submitting as..." -msgstr "S'està enviant com a..." +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 +msgid "Image Title:" +msgstr "Títol de la imatge:" -#: src/blogsettings.cpp:101 -msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el bloc seleccionat?" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 +msgctxt "noun, height of the image in pixels" +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" -#: src/dbman.cpp:70 -msgid "Cannot create database" -msgstr "No s'ha pogut crear la base de dades" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 +msgctxt "" +"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be " +"loaded." +msgid "Alternative text:" +msgstr "Text alternatiu:" -#: src/dbman.cpp:119 -msgid "Cannot connect to database" -msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 +msgid "Image links to:" +msgstr "La imatge enllaça a:" -#: src/dbman.cpp:1013 -msgid "There is no post with the requested ID" -msgstr "No hi ha cap article amb l'ID sol·licitat" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 +msgctxt "Image aspect ratio" +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Mantén la proporció" -#: src/dbman.cpp:1270 -msgid "There is no local post with the requested ID " -msgstr "No hi ha cap article local amb l'ID sol·licitat " +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 +msgctxt "Image Alignment" +msgid "Alignment:" +msgstr "Alineament:" -#: src/postentry.cpp:129 -msgctxt "Software" -msgid "Visual Editor" -msgstr "Editor visual" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 +msgctxt "Alignment" +msgid "Not Set" +msgstr "No establit" -#: src/postentry.cpp:130 -msgctxt "Software" -msgid "Html Editor" -msgstr "Editor Html" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 +msgctxt "Alignment" +msgid "Right" +msgstr "A la dreta" -#: src/postentry.cpp:131 -msgctxt "preview of the edited post" -msgid "Post Preview" -msgstr "Vista prèvia de l'article" +#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 +msgctxt "Alignment" +msgid "Left" +msgstr "A l'esquerra" -#: src/postentry.cpp:163 -msgctxt "noun, the post title" -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 +msgid "Editor auto save interval:" +msgstr "Interval de temps de l'autodesat de l'editor:" -#: src/postentry.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading the media file %1 failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Ha fallat en pujar el fitxer de suport %1.\n" -"%2" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 +msgctxt "Auto save interval disabled" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" -#: src/postentry.cpp:388 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred in the last transaction.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha ocorregut un error en l'última transacció.\n" -"%1" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) +#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 +msgid " minutes" +msgstr " minuts" -#: src/postentry.cpp:400 -msgid "" -"Your post title or body is empty.\n" -"Are you sure you want to submit this post?" -msgstr "" -"El títol o el cos de l'article és buit.\n" -"Esteu segur que voleu enviar este article?" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 +msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post" +msgstr "Afig automàticament «Powered by Blogilo» a cada article" -#: src/postentry.cpp:416 -msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" -msgid "draft" -msgstr "esborrany" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "Enable post preview in blog style, if available" +msgstr "Habilita la vista prèvia en l'estil de bloc, si és disponible" -#: src/postentry.cpp:419 -msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" -msgid "post" -msgstr "article" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog" +msgstr "Habilita la memòria cau d'URL en el diàleg «Afig enllaç»" -#: src/postentry.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Submitting new %1..." -msgstr "S'està enviant el nou %1..." +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 +msgid "Enable spell checking" +msgstr "Habilita la verificació ortogràfica" -#: src/postentry.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Modifying %1..." -msgstr "S'està modificant %1..." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "Blog Posts" +msgstr "Articles del bloc" -#: src/postentry.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully." -msgstr "L'esborrany amb títol «%1» s'ha alçat correctament." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid "Update list of entries" +msgstr "Actualitza la llista d'entrades" -#: src/postentry.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Post with title \"%1\" modified successfully." -msgstr "L'article amb títol «%1» s'ha modificat correctament." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 +msgid "Clear list of entries" +msgstr "Neteja la llista d'entrades" -#: src/postentry.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Post with title \"%1\" published successfully." -msgstr "L'article amb títol «%1» s'ha publicat correctament." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid "Remove selected entry from server" +msgstr "Elimina l'entrada seleccionada del servidor" -#: src/postentry.cpp:493 -msgid "" -"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty " -"post?" -msgstr "" -"El contingut de l'article actual és buit, esteu segur que voleu alçar un " -"article buit?" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 +msgid "Post &Categories" +msgstr "&Categories de l'article" -#: src/postentry.cpp:499 -msgid "Saving post locally failed." -msgstr "Ha fallat localment en alçar l'article." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +msgid "Reload list of categories" +msgstr "Recarrega la llista de categories" -#: src/postentry.cpp:504 -msgid "Post saved locally." -msgstr "Article alçat localment." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 +msgid "Add a new category to the selected blog" +msgstr "Afig una nova categoria al bloc seleccionat" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 -msgid "Get blog style" -msgstr "Obtén estil de bloc" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "&Tags:" +msgstr "E&tiquetes:" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 -msgid "View post in the blog style" -msgstr "Visualitza l'article amb estil de bloc" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "Post &Options" +msgstr "&Opcions de l'article" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 -msgid "loading page items..." -msgstr "s'estan carregant els elements de la pàgina..." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgctxt "Status of the current post" +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 -msgid "Please select a blog, then try again." -msgstr "Per favor, seleccioneu un bloc i torneu-ho a intentar." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "Published" +msgstr "Publicat" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129 -msgid "Select a blog" -msgstr "Seleccioneu un bloc" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133 -msgid "Fetching blog style from the web..." -msgstr "S'està recuperant l'estil de bloc des de la web..." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "Local Draft" +msgstr "Esborrany local" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147 -msgid "Blog style fetched." -msgstr "S'ha recuperat l'estil de bloc." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 +msgid "Feedback:" +msgstr "Opinions:" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Operació cancel·lada." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49 -msgid "Attach media" -msgstr "Afig suport" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 +msgid "Trackback" +msgstr "Seguiment" -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55 -msgid "Type media path here." -msgstr "Introduïu ací el camí del suport." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgid "Modify time&stamp" +msgstr "Modifica la marca de &temps" -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68 -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72 -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94 -msgid "Choose a file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 +msgid "Now" +msgstr "Ara" -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117 -msgid "The selected media address is an invalid URL." -msgstr "L'adreça del suport seleccionada no és un URL vàlid." +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 +msgid "Permalink (Wordpress):" +msgstr "Permalink (Wordpress):" -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51 -msgid "Add Image" -msgstr "Afig imatge" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 +msgid "&Trackback URLs:" +msgstr "Seguiment dels &URL:" -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 src/composer/texteditor.cpp:108 -msgid "Edit Image" -msgstr "Edita la imatge" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 -msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)" -msgstr "Imatges (*.png *.gif *.jpg)" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 +msgid "&Local Entries" +msgstr "Entrades &locals" -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43 -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53 -msgctxt "verb, to insert a link into the text" -msgid "Add Link" -msgstr "Afig enllaç" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:242 +msgctxt "Post title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56 -msgctxt "verb, to modify an existing link" -msgid "Edit Link" -msgstr "Edita l'enllaç" +#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:248 +msgid "Remove selected entry" +msgstr "Elimina l'entrada seleccionada" -#: src/composer/htmleditor.cpp:84 -msgid "Dynamic Word Wrap" -msgstr "Ajust dinàmic de paraules" +#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 +msgid "" +"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts " +"as HTML" +msgstr "" +"Això pot ser útil per alguns blocs, com ara Wordpress, que no emmagatzemen " +"els articles com HTML" -#: src/composer/htmleditor.cpp:88 -msgid "Show line numbers" -msgstr "Mostra els números de línia" +#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 +msgid "Change \\n to
        on posts retrieved from server" +msgstr "Canvia \\n a
        en els articles rebuts des del servidor" -#: src/composer/htmleditor.cpp:92 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 +msgid "Publish as an edit of the original entry" +msgstr "Publica com una edició de l'entrada original" -#: src/composer/stylegetter.cpp:55 -msgid "Cannot fetch the selected blog style." -msgstr "No s'ha pogut recuperar l'estil de bloc seleccionat." +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 +msgid "Publish as a new post" +msgstr "Publica com un nou article" -#: src/composer/stylegetter.cpp:171 -msgid "Cannot get html file." -msgstr "No s'ha pogut obtindre el fitxer html." +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 +msgid "Save entry in drafts" +msgstr "Alça l'entrada en els esborranys" -#: src/composer/stylegetter.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Cannot write data to file %1" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades al fitxer %1" +#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" -#: src/composer/texteditor.cpp:109 -msgid "Remove Image" -msgstr "Elimina la imatge" +#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl) +#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 +msgid "Copy media URL to clipboard after upload" +msgstr "Copia l'URL del suport al porta-retalls després de pujar-lo" -#: src/composer/texteditor.cpp:110 -msgid "Edit Hyperlink" -msgstr "Edita l'hiperenllaç" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 +msgctxt "Basic configurations" +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" -#: src/composer/texteditor.cpp:111 -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Elimina l'hiperenllaç" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:309 rc.cpp:275 rc.cpp:309 +msgid "Blog Account Configuration" +msgstr "Configuració del compte del bloc" -#: src/composer/texteditor.cpp:211 -msgid "TextEditor" -msgstr "EditorDeText" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 +msgid "" +"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to " +"let Blogilo configure your blog account.\n" +"You can set more options in the Advanced tab." +msgstr "" +"Per favor, empleneu estos camps i cliqueu el botó «Configura automàticament» " +"perquè Blogilo configuri el compte del vostre bloc.\n" +"Podeu establir més opcions en la pestanya Avançat." -#: src/composer/texteditor.cpp:212 -msgid "TextEditor: Cannot open template file." -msgstr "EditorDeText: no s'ha pogut obrir el fitxer de plantilla." +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:282 +msgctxt "Blog Title" +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#: src/composer/texteditor.cpp:274 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Habilita la verificació ortogràfica" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:285 +msgid "Blog/Homepage URL:" +msgstr "URL del bloc/pàgina web:" -#: src/composer/texteditor.cpp:283 -msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)" -msgid "Bold (Ctrl+b)" -msgstr "Negreta (Ctrl+b)" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:291 +msgid "http://YourHomePage.com" +msgstr "http://LaVostraPagina.com" -#: src/composer/texteditor.cpp:291 -msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)" -msgid "Italic (Ctrl+i)" -msgstr "Itàlica (Ctrl+i)" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:294 rc.cpp:294 +msgid "e.g.: http://domain.com/blog/" +msgstr "p. ex.: http://domini.com/bloc/" -#: src/composer/texteditor.cpp:299 -msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)" -msgid "Underline (Ctrl+u)" -msgstr "Subratllat (Ctrl+u)" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:297 rc.cpp:297 +msgctxt "Blog account Username" +msgid "Username:" +msgstr "Nom de l'usuari:" -#: src/composer/texteditor.cpp:307 -msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)" -msgid "Strike out (Ctrl+l)" -msgstr "Barrat (Ctrl+I)" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:300 rc.cpp:300 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: src/composer/texteditor.cpp:314 -msgctxt "Sets text font to code style" -msgid "Code" -msgstr "Codi" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf) +#: rc.cpp:303 rc.cpp:303 +msgid "Auto-Configure" +msgstr "Configura automàticament" -#: src/composer/texteditor.cpp:324 src/composer/texteditor.cpp:334 -#: src/composer/texteditor.cpp:550 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paràgraf" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 +msgctxt "Advanced configurations" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: src/composer/texteditor.cpp:325 src/composer/texteditor.cpp:552 -msgid "Heading 1" -msgstr "Capçalera 1" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:312 rc.cpp:312 +msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog" +msgid "API:" +msgstr "API:" -#: src/composer/texteditor.cpp:326 src/composer/texteditor.cpp:554 -msgid "Heading 2" -msgstr "Capçalera 2" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:315 rc.cpp:315 +msgid "Blogger 1.0 API" +msgstr "Blogger 1.0 API" -#: src/composer/texteditor.cpp:327 src/composer/texteditor.cpp:556 -msgid "Heading 3" -msgstr "Capçalera 3" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 +msgid "MetaWeblog API" +msgstr "API MetaWeblog" -#: src/composer/texteditor.cpp:328 src/composer/texteditor.cpp:558 -msgid "Heading 4" -msgstr "Capçalera 4" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 +msgid "MovableType API" +msgstr "API MovableType" -#: src/composer/texteditor.cpp:329 src/composer/texteditor.cpp:560 -msgid "Heading 5" -msgstr "Capçalera 5" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 +msgid "Wordpress" +msgstr "Wordpress" -#: src/composer/texteditor.cpp:330 src/composer/texteditor.cpp:562 -msgid "Heading 6" -msgstr "Capçalera 6" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 +msgid "Blogspot.com" +msgstr "Blogspot.com" -#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:564 -msgid "Pre Formatted" -msgstr "Pre-formatat" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:330 rc.cpp:330 +msgid "Blog ID:" +msgstr "ID del bloc:" -#: src/composer/texteditor.cpp:339 -msgid "Increase font size" -msgstr "Augmenta la mida del tipus de lletra" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch) +#: rc.cpp:333 rc.cpp:333 +msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web" +msgid "Fetch ID" +msgstr "Obtén l'ID" -#: src/composer/texteditor.cpp:343 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Minva la mida del tipus de lletra" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 +msgctxt "Default direction of text in the blog" +msgid "Default text direction:" +msgstr "Direcció del text predeterminada:" -#: src/composer/texteditor.cpp:348 -msgctxt "verb, to select text color" -msgid "Select Color" -msgstr "Selecció de color" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) +#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 +msgid "Left to Right" +msgstr "D'esquerra a dreta" -#: src/composer/texteditor.cpp:352 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Elimina el formatat" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) +#: rc.cpp:342 rc.cpp:342 +msgid "Right to Left" +msgstr "De dreta a esquerra" -#: src/composer/texteditor.cpp:356 -msgid "Blockquote" -msgstr "Bloqueja la cita" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:345 rc.cpp:345 +msgid "Supported Features" +msgstr "Característiques implementades" -#: src/composer/texteditor.cpp:365 -msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one" -msgid "Add Hyperlink" -msgstr "Afig hiperenllaç" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 +msgid "Create/Modify posts:" +msgstr "Crea/modifica articles:" -#: src/composer/texteditor.cpp:371 -msgctxt "verb, to remove an existing link" -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Elimina hiperenllaç" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 +msgid "Support for categories:" +msgstr "Implementació de les categories:" -#: src/composer/texteditor.cpp:376 -msgctxt "verb, to insert an image" -msgid "Add Image" -msgstr "Afig una imatge" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 +msgid "Support for tags:" +msgstr "Implementació de les etiquetes:" -#: src/composer/texteditor.cpp:383 -msgctxt "verb, to align text from left" -msgid "Align left" -msgstr "Alinea a l'esquerra" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 +msgid "Remove posts:" +msgstr "Elimina articles:" -#: src/composer/texteditor.cpp:389 -msgctxt "verb, to align text from center" -msgid "Align center" -msgstr "Alinea al centre" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 +msgid "Fetch recent posts:" +msgstr "Recupera els articles recents:" -#: src/composer/texteditor.cpp:395 -msgctxt "verb, to align text from right" -msgid "Align right" -msgstr "Alinea a la dreta" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 +msgid "Multipaged posts:" +msgstr "Articles multipàgina:" -#: src/composer/texteditor.cpp:401 -msgctxt "verb, to justify text" -msgid "Justify" -msgstr "Justifica" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:366 rc.cpp:366 +msgid "" +"Note: You can see a list of supported features for your blog after " +"configuring it." +msgstr "" +"Nota: podeu veure una llista de característiques implementades pel vostre " +"bloc després de configurar-lo." -#: src/composer/texteditor.cpp:408 -msgctxt "Sets text direction as right to left" -msgid "Right to Left" -msgstr "De dreta a esquerra" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 +msgid "Upload media:" +msgstr "Puja suport:" -#: src/composer/texteditor.cpp:415 -msgid "Ordered List" -msgstr "Llista ordenada" +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:372 rc.cpp:372 +msgid "Create new categories:" +msgstr "Crea noves categories:" -#: src/composer/texteditor.cpp:419 -msgid "Unordered List" -msgstr "Llista desordenada" +#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:375 rc.cpp:375 +msgid "Number of entries to fetch:" +msgstr "Nombre d'entrades a recuperar:" -#: src/composer/texteditor.cpp:423 -msgid "Split text" -msgstr "Divideix el text" +#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember) +#: rc.cpp:378 rc.cpp:378 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No ho tornes a preguntar" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bluedevil.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bluedevil.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bluedevil.po 2012-08-03 13:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bluedevil.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bomber.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bomber.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bomber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:10+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bovo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bovo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bovo.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/bovo.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bovo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:11+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/calendarsupport.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi-kcal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 21:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 18:27+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a l'adjunt." -#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:694 +#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:693 msgid "Save Attachment" msgstr "Alça l'adjunt" @@ -227,11 +227,11 @@ msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3" msgstr "No s'ha pogut esborra la incidència %1 «%2»: %3" -#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:622 +#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:621 msgid "The item has no attendees." msgstr "L'element no té cap assistent." -#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:636 +#: calendaradaptor.cpp:395 utils.cpp:636 #, kde-format msgid "" "The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" @@ -240,11 +240,11 @@ "El missatge de treball en grup per l'element «%1» s'ha enviat amb èxit.\n" "Mètode: %2" -#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:640 +#: calendaradaptor.cpp:399 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:640 msgid "Sending Free/Busy" msgstr "S'està enviant la informació lliure/ocupat" -#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:647 +#: calendaradaptor.cpp:405 utils.cpp:647 #, kde-format msgctxt "" "Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." @@ -1296,11 +1296,11 @@ msgid "Unable to publish the item '%1'" msgstr "No s'ha pogut publicar l'element «%1»" -#: utils.cpp:676 +#: utils.cpp:675 msgid "Save Attachments To" msgstr "Alça els adjunts a" -#: utils.cpp:689 +#: utils.cpp:688 msgctxt "filename for an unnamed attachment" msgid "attachment.1" msgstr "adjunt.1" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cervisia.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cervisia.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cervisia.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:43+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/choqok.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/choqok.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/choqok.po 2012-08-03 13:51:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/choqok.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:28+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/display.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/display.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/display.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:11+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dolphin.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -7,750 +7,548 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: dolphinmainwindow.cpp:347 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully copied." -msgstr "S'ha copiat correctament." - -#: dolphinmainwindow.cpp:351 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved." -msgstr "S'ha mogut correctament." - -#: dolphinmainwindow.cpp:355 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully linked." -msgstr "S'ha enllaçat correctament." - -#: dolphinmainwindow.cpp:359 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved to trash." -msgstr "S'ha mogut a la paperera correctament." - -#: dolphinmainwindow.cpp:363 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully renamed." -msgstr "S'ha reanomenat correctament." - -#: dolphinmainwindow.cpp:368 -msgctxt "@info:status" -msgid "Created folder." -msgstr "S'ha creat la carpeta." - -#: dolphinmainwindow.cpp:446 -msgctxt "@info" -msgid "Go back" -msgstr "Retrocedeix" - -#: dolphinmainwindow.cpp:452 -msgctxt "@info" -msgid "Go forward" -msgstr "Avança" - -#: dolphinmainwindow.cpp:614 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmació" - -#: dolphinmainwindow.cpp:618 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "T&anca la pestanya actual" - -#: dolphinmainwindow.cpp:626 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Teniu diverses pestanyes obertes en esta finestra, esteu segur que voleu " -"eixir?" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 +msgid "Zoom slider" +msgstr "Botó lliscant de zoom" -#: dolphinmainwindow.cpp:628 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No tornes a preguntar" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: dolphinmainwindow.cpp:1232 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Tab" -msgstr "Pestanya nova" +msgid "Copy Information Message" +msgstr "Copia un missatge d'informació" -#: dolphinmainwindow.cpp:1235 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Detach Tab" -msgstr "Separa la pestanya" +msgid "Copy Error Message" +msgstr "Copia un missatge d'error" -#: dolphinmainwindow.cpp:1237 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Tanca les altres pestanyes" +msgid "Show Zoom Slider" +msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom" -#: dolphinmainwindow.cpp:1239 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca la pestanya" +msgid "Show Space Information" +msgstr "Mostra la informació de l'espai" -#: dolphinmainwindow.cpp:1465 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra de localització" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Size: 1 pixel" +msgid_plural "Size: %1 pixels" +msgstr[0] "Mida: 1 píxel" +msgstr[1] "Mida: %1 píxels" -#: dolphinmainwindow.cpp:1473 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go" -msgstr "Vés" +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown size" +msgstr "Mida desconeguda" -#: dolphinmainwindow.cpp:1483 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "%1 lliure" -#: dolphinmainwindow.cpp:1497 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: dolphinmainwindow.cpp:1593 dolphincontextmenu.cpp:248 -msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." -msgid "Create New" -msgstr "Crea nou" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: dolphinmainwindow.cpp:1600 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New &Window" -msgstr "&Finestra nova" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: dolphinmainwindow.cpp:1606 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New Tab" -msgstr "Pestanya nova" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: dolphinmainwindow.cpp:1612 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca la pestanya" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" -#: dolphinmainwindow.cpp:1635 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: dolphinmainwindow.cpp:1640 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: dolphinmainwindow.cpp:1645 dolphinpart.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverteix la selecció" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#: dolphinmainwindow.cpp:1658 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Reload" -msgstr "Actualitza" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Path" +msgstr "Camí" -#: dolphinmainwindow.cpp:1664 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: dolphinmainwindow.cpp:1665 -msgctxt "@info" -msgid "Stop loading" -msgstr "Atura la càrrega" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1670 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Editable Location" -msgstr "Ubicació editable" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Rating" +msgstr "Valoració" -#: dolphinmainwindow.cpp:1675 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Replace Location" -msgstr "Substitueix la ubicació" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189 +msgctxt "@item:intable" +msgid "No destination" +msgstr "Sense destí" -#: dolphinmainwindow.cpp:1686 -msgid "Recently Closed Tabs" -msgstr "Pestanyes tancades recentment" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643 +msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" +msgid "0 - 9" +msgstr "0 - 9" -#: dolphinmainwindow.cpp:1692 -msgid "Empty Recently Closed Tabs" -msgstr "Buidar les pestanyes tancades recentment" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 +msgctxt "@title:group" +msgid "Others" +msgstr "Altres" -#: dolphinmainwindow.cpp:1710 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Show Filter Bar" -msgstr "Mostra la barra de filtre" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1716 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Compare Files" -msgstr "Compara fitxers" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Small" +msgstr "Petita" -#: dolphinmainwindow.cpp:1722 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open Terminal" -msgstr "Obri un terminal" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" -#: dolphinmainwindow.cpp:1743 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activa la pestanya següent" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Big" +msgstr "Gran" -#: dolphinmainwindow.cpp:1748 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activa la pestanya anterior" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Today" +msgstr "Hui" -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Obri en una pestanya nova" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: dolphinmainwindow.cpp:1759 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Obri en una finestra nova" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760 +#, c-format +msgctxt "@title:group The week day name: %A" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: dolphinmainwindow.cpp:1769 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Unlock Panels" -msgstr "Desbloqueja els plafons" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Last Week" +msgstr "Darrera setmana" -#: dolphinmainwindow.cpp:1771 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Lock Panels" -msgstr "Bloqueja els plafons" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "Fa dos setmanes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1777 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "Fa tres setmanes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1798 -msgctxt "@title:window" -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Earlier this Month" +msgstr "A principis de mes" -#: dolphinmainwindow.cpp:1817 -msgctxt "@title:window Shell terminal" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Yesterday (%B, %Y)" +msgstr "Ahir (%B %Y)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1839 -msgctxt "@title:window" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 +msgctxt "" +"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%A (%B, %Y)" +msgstr "%A (%B %Y)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1867 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Llocs" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Last Week (%B, %Y)" +msgstr "Darrera setmana (%B %Y)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1895 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Panels" -msgstr "Plafons" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Fa dos setmanes (%B %Y)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1974 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure and control Dolphin" -msgstr "Configura i controla el Dolphin" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Fa tres setmanes (%B %Y)" -#: dolphinmainwindow.cpp:2143 -msgctxt "@action:intoolbar Close right view" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Earlier on %B, %Y" +msgstr "Abans de %B %Y" -#: dolphinmainwindow.cpp:2144 -msgctxt "@info" -msgid "Close right view" -msgstr "Tanca la vista de la dreta" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796 +msgctxt "" +"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%B, %Y" +msgstr "%B, %Y" -#: dolphinmainwindow.cpp:2147 -msgctxt "@action:intoolbar Close left view" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Read, " +msgstr "lectura, " -#: dolphinmainwindow.cpp:2148 -msgctxt "@info" -msgid "Close left view" -msgstr "Tanca la vista de l'esquerra" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Write, " +msgstr "escriptura, " -#: dolphinmainwindow.cpp:2152 -msgctxt "@action:intoolbar Split view" -msgid "Split" -msgstr "Divideix" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Execute, " +msgstr "execució, " -#: dolphinmainwindow.cpp:2153 -msgctxt "@info" -msgid "Split view" -msgstr "Vista dividida" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Forbidden" +msgstr "prohibit" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" +msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" +msgstr "Usuari: %1 | Grup: %2 | Altres: %3" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,," +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#. i18n: file: dolphinui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra de localització" +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elements" -#. i18n: file: dolphinui.rc:88 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "elements" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: dolphinpart.cpp:145 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Edita el tipus de fitxer..." -#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +#: dolphinpart.cpp:149 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select Items Matching..." +msgstr "Selecciona elements que coincidisquen..." -#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:17 -msgid "&View" -msgstr "&Visualitza" +#: dolphinpart.cpp:154 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect Items Matching..." +msgstr "Desselecciona elements que coincidisquen..." -#. i18n: file: dolphinpart.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" +#: dolphinpart.cpp:160 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect All" +msgstr "Desselecciona-ho tot" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:23 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +#: dolphinpart.cpp:164 dolphinmainwindow.cpp:1645 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverteix la selecció" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Dolphin Toolbar" -msgstr "Barra d'eines del Dolphin" +#: dolphinpart.cpp:177 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "App&lications" +msgstr "A&plicacions" -#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Previews shown" -msgstr "Vistes prèvies visibles" +#: dolphinpart.cpp:180 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "&Network Folders" +msgstr "Carpetes de &xarxa" -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:32 -msgid "Hidden files shown" -msgstr "Mostra els fitxers ocults" +#: dolphinpart.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Sett&ings" +msgstr "Arran&jament" -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Desplaçament automàtic" +#: dolphinpart.cpp:186 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: rc.cpp:38 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#: dolphinpart.cpp:189 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Autostart" +msgstr "Inici automàtic" -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: rc.cpp:41 -msgid "What" -msgstr "Què" +#: dolphinpart.cpp:194 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Find File..." +msgstr "Cerca fitxer..." -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:103 -msgid "Font family" -msgstr "Família del tipus de lletra" +#: dolphinpart.cpp:202 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Obri un &terminal" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:75 rc.cpp:100 -msgid "Use system font" -msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema" +#: dolphinpart.cpp:271 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin Part" +msgstr "Part del Dolphin" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:81 rc.cpp:106 -msgid "Font size" -msgstr "Mida del tipus de lletra" +#: dolphinpart.cpp:461 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:84 rc.cpp:109 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: dolphinpart.cpp:462 +msgid "Select all items matching this pattern:" +msgstr "Selecciona tots els elements que coincidisquen amb este patró:" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:87 rc.cpp:112 -msgid "Font weight" -msgstr "Estil del tipus de lletra" +#: dolphinpart.cpp:468 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unselect" +msgstr "Desselecciona" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:90 rc.cpp:115 -msgid "Icon size" -msgstr "Mida de la icona" +#: dolphinpart.cpp:469 +msgid "Unselect all items matching this pattern:" +msgstr "Desselecciona tots els elements que coincidisquen amb este patró:" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:93 rc.cpp:118 -msgid "Preview size" -msgstr "Mida de la vista prèvia" +#: views/renamedialog.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Item" +msgstr "Reanomenar element" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:65 -msgid "Position of columns" -msgstr "Posició de les columnes" +#: views/renamedialog.cpp:58 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Items" +msgstr "Reanomenar elements" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:68 -msgid "Expandable folders" -msgstr "Carpetes ampliables" +#: views/renamedialog.cpp:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) -#: rc.cpp:121 -msgid "Text width index" -msgstr "Índex d'amplada del text" +#: views/renamedialog.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the item %1 to:" +msgstr "Reanomena l'element %1 a:" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Should the URL be editable for the user" -msgstr "L'URL hauria de ser editable per l'usuari" +#: views/renamedialog.cpp:75 +msgctxt "@info:status" +msgid "New name #" +msgstr "Nom nou #" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "Text completion mode of the URL Navigator" -msgstr "Mode de compleció de text del navegador d'URL" +#: views/renamedialog.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the %1 selected item to:" +msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgstr[0] "Reanomena el %1 element seleccionat a:" +msgstr[1] "Reanomena els %1 elements seleccionats a:" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "Should the full path be shown inside the location bar" -msgstr "El camí sencer s'hauria de visualitzar a la barra de localització" +#: views/renamedialog.cpp:106 +msgctxt "@info" +msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" +msgstr "# es reemplaçarà per números ascendents començant per:" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "" -"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" -msgstr "" -"Versió interna del Dolphin, que té 3 dígits per la gran, petita, esmena " -"d'errors" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 +msgctxt "@action" +msgid "Create Folder..." +msgstr "Crea una carpeta..." -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"S'han modificat els paràmetres d'inici (paràmetre intern que no es " -"visualitza a la IU)" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:143 -msgid "Home URL" -msgstr "URL d'inici" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:146 -msgid "Split the view into two panes" -msgstr "Divideix la vista en dos subfinestres" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:149 -msgid "Should the filter bar be shown" -msgstr "S'hauria de mostrar la barra de filtre" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124 +msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." +msgid "Delete (using shortcut for Trash)" +msgstr "Elimina (usant una drecera per a la paperera)" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:152 -msgid "Should the view properties be used for all directories" -msgstr "" -"S'hauria d'utilitzar les propietats de vista per a tots els directoris" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:155 -msgid "Browse through archives" -msgstr "Navega pels arxius" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "View Mode" +msgstr "Mode de vista" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:158 -msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." -msgstr "Sol·licita confirmació en tancar finestres amb múltiples pestanyes." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show selection toggle" -msgstr "Mostra un commutador de selecció" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:164 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra els consells" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" -msgstr "Mostra les ordes «Copia a» i «Mou a» en el menú contextual" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:170 -msgid "Timestamp since when the view properties are valid" -msgstr "Marca horària des de quan són vàlides les propietats de la vista" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:173 -msgid "Use auto-expanding folders for all view types" -msgstr "Utilitza carpetes auto-ampliables per a tots els tipus de vista" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:176 -msgid "Show zoom slider in the statusbar" -msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom a la barra d'estat" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:179 -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "Mostra la informació de l'espai a la barra d'estat" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:182 -msgid "Lock the layout of the panels" -msgstr "Bloqueja la disposició dels plafons" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: rc.cpp:185 -msgid "Enlarge Small Previews" -msgstr "" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "Show preview of files and folders" +msgstr "Mostra la vista prèvia de fitxers i carpetes" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:190 -msgctxt "@label" -msgid "Hidden files shown" -msgstr "Fitxers ocults visibles" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " -"will be shown in the file view." -msgstr "" -"Quan esta opció està habilitada, els fitxers ocults (com els que comencen " -"amb un «.»), es mostraran a la vista de fitxers." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Folders First" +msgstr "Primer les carpetes" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:196 -msgctxt "@label" -msgid "Version" -msgstr "Versió" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Sort By" +msgstr "Ordena per" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:199 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This option defines the used version of the view properties." -msgstr "" -"esta opció defineix la versió utilitzada de les propietats de la vista." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Additional Information" +msgstr "Informació addicional" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:202 -msgctxt "@label" -msgid "View Mode" -msgstr "Mode de vista" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show in Groups" +msgstr "Mostra en grups" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:205 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option controls the style of the view. Currently supported values " -"include icons (0), details (1) and column (2) views." -msgstr "" -"Esta opció controla l'estil de la vista. Els valors permesos actualment són: " -"inclou vistes d'icones (0), detalls (1) i columnes (2)." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:208 -msgctxt "@label" -msgid "Previews shown" -msgstr "Vistes prèvies visibles" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Ajusta les propietats de la vista..." -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " -"icon." -msgstr "" -"Quan esta opció està habilitada, es mostra una vista prèvia del contingut " -"del fitxer com a una icona." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 +msgctxt "@action:inmenu Sort By" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:214 -msgctxt "@label" -msgid "Grouped Sorting" -msgstr "Ordenació per grups" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:217 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." -msgstr "" -"Quan esta opció està habilitada, els elements ordenats es categoritzen en " -"grups." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462 +msgctxt "@info" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Mode de vista d'icones" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:220 -msgctxt "@label" -msgid "Sort files by" -msgstr "Ordena els fitxers per" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " -"performed on." -msgstr "" -"Esta opció defineix quin atribut (nom, mida, data, etc.) d'ordenació " -"s'utilitzarà." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473 +msgctxt "@info" +msgid "Compact view mode" +msgstr "Mode de vista compacte" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:226 -msgctxt "@label" -msgid "Order in which to sort files" -msgstr "Orde en què s'ordenaran els fitxers" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:229 -msgctxt "@label" -msgid "Show folders first when sorting files and folders" -msgstr "Mostra primer les carpetes en ordenar fitxers i carpetes" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484 +msgctxt "@info" +msgid "Details view mode" +msgstr "Mode de vista de detalls" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:232 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information" -msgstr "Informació addicional" +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "Seleccioneu el joc de caràcters remot" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:235 -msgctxt "@label" -msgid "Properties last changed" -msgstr "Propietats canviades per última vegada" +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:238 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The last time these properties were changed by the user." -msgstr "L'última vegada que estes propietats foren canviades per l'usuari." +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) -#: rc.cpp:245 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Connectors habilitats" +#: views/dolphindirlister.cpp:41 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconegut." #: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 msgctxt "@label" @@ -792,33 +590,6 @@ msgid "Path" msgstr "Camí" -#: views/draganddrophelper.cpp:34 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Access denied. Could not write to %1" -msgstr "" -"S'ha denegat l'accés. No s'ha pogut escriure a %1" - -#: views/draganddrophelper.cpp:49 -msgctxt "@info:status" -msgid "A folder cannot be dropped into itself" -msgstr "No es pot deixar anar una carpeta en si mateixa" - -#: views/dolphindirlister.cpp:41 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconegut." - -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of version information failed." -msgstr "Ha fallat l'actualització de la informació de la versió." - -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió..." - #: views/dolphinview.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@info:status" @@ -885,735 +656,484 @@ msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "La localització «%1» no és vàlida." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 -msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." -msgstr "Crea una carpeta..." +#: views/draganddrophelper.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Access denied. Could not write to %1" +msgstr "" +"S'ha denegat l'accés. No s'ha pogut escriure a %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Rename..." -msgstr "Reanomena..." +#: views/draganddrophelper.cpp:49 +msgctxt "@info:status" +msgid "A folder cannot be dropped into itself" +msgstr "No es pot deixar anar una carpeta en si mateixa" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou a la paperera" +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 +msgctxt "@info:status" +msgid "Update of version information failed." +msgstr "Ha fallat l'actualització de la informació de la versió." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updating version information..." +msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124 -msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." -msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgstr "Elimina (usant una drecera per a la paperera)" +#: dolphincontextmenu.cpp:173 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 +msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Afig a Llocs" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" -msgstr "Mode de vista" +#: dolphincontextmenu.cpp:199 +msgctxt "@label" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" +#: dolphincontextmenu.cpp:209 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Restore" +msgstr "Restaura" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "Show preview of files and folders" -msgstr "Mostra la vista prèvia de fitxers i carpetes" +#: dolphincontextmenu.cpp:248 dolphinmainwindow.cpp:1593 +msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." +msgid "Create New" +msgstr "Crea nou" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" +#: dolphincontextmenu.cpp:261 +msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Afig a Llocs" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Folders First" -msgstr "Primer les carpetes" +#: dolphincontextmenu.cpp:268 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Window" +msgstr "Obri el camí en una finestra nova" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Sort By" -msgstr "Ordena per" +#: dolphincontextmenu.cpp:274 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Tab" +msgstr "Obri el camí en una pestanya nova" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191 -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informació addicional" +#: dolphincontextmenu.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "Enganxa dins la carpeta" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show in Groups" -msgstr "Mostra en grups" +#: dolphincontextmenu.cpp:551 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Mou a la paperera" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra els fitxers ocults" +#: dolphincontextmenu.cpp:554 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "Ajusta les propietats de la vista..." +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cut" +msgstr "Talla" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 -msgctxt "@action:inmenu Sort By" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462 -msgctxt "@info" -msgid "Icons view mode" -msgstr "Mode de vista d'icones" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473 -msgctxt "@info" -msgid "Compact view mode" -msgstr "Mode de vista compacte" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484 -msgctxt "@info" -msgid "Details view mode" -msgstr "Mode de vista de detalls" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Automatic Scrolling" +msgstr "Desplaçament automàtic" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Seleccioneu el joc de caràcters remot" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 -msgid "Reload" -msgstr "Actualitza" +#: panels/search/searchpanel.cpp:140 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Small" +msgstr "Petita" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: panels/search/searchpanel.cpp:142 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" -#: views/renamedialog.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Item" -msgstr "Reanomenar element" +#: panels/search/searchpanel.cpp:145 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Large" +msgstr "Gran" -#: views/renamedialog.cpp:58 +#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Items" -msgstr "Reanomenar elements" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "Configuració de les dades mostrades" -#: views/renamedialog.cpp:62 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rename" -msgstr "&Reanomena" +#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "Seleccioneu les dades que s'han de mostrar:" -#: views/renamedialog.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the item %1 to:" -msgstr "Reanomena l'element %1 a:" +#: panels/information/phononwidget.cpp:139 +msgid "play" +msgstr "reprodueix" -#: views/renamedialog.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "New name #" -msgstr "Nom nou #" +#: panels/information/phononwidget.cpp:144 +msgid "stop" +msgstr "atura" -#: views/renamedialog.cpp:77 +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226 #, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the %1 selected item to:" -msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" -msgstr[0] "Reanomena el %1 element seleccionat a:" -msgstr[1] "Reanomena els %1 elements seleccionats a:" - -#: views/renamedialog.cpp:106 msgctxt "@info" -msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" -msgstr "# es reemplaçarà per números ascendents començant per:" +msgid "%1 item selected" +msgid_plural "%1 items selected" +msgstr[0] "%1 element seleccionat" +msgstr[1] "%1 elements seleccionats" -#: dolphinpart.cpp:145 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Edita el tipus de fitxer..." +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#: dolphinpart.cpp:149 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." -msgstr "Selecciona elements que coincidisquen..." +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: dolphinpart.cpp:154 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." -msgstr "Desselecciona elements que coincidisquen..." +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown in the information panel:" +msgstr "Seleccioneu les dades que s'han de mostrar en el plafó d'informació:" -#: dolphinpart.cpp:160 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect All" -msgstr "Desselecciona-ho tot" +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Delete' command" +msgstr "Mostra l'orde «Esborra»" -#: dolphinpart.cpp:177 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "App&lications" -msgstr "A&plicacions" +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" +msgstr "Mostra les ordes «Copia a» i «Mou a»" -#: dolphinpart.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "&Network Folders" -msgstr "Carpetes de &xarxa" +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show zoom slider" +msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom" -#: dolphinpart.cpp:183 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Sett&ings" -msgstr "Arran&jament" +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show space information" +msgstr "Mostra la informació de l'espai" -#: dolphinpart.cpp:186 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Properties" +msgstr "Propietats de la vista" -#: dolphinpart.cpp:189 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Autostart" -msgstr "Inici automàtic" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Remember view properties for each folder" +msgstr "Recorda les propietats de la vista per cada carpeta" -#: dolphinpart.cpp:194 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." -msgstr "Cerca fitxer..." +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use common view properties for all folders" +msgstr "Usa les propietats de vista comunes per a totes les carpetes" -#: dolphinpart.cpp:202 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Obri un &terminal" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66 +msgctxt "@title:group" +msgid "Ask For Confirmation When" +msgstr "Demana confirmació quan" -#: dolphinpart.cpp:271 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin Part" -msgstr "Part del Dolphin" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Moving files or folders to trash" +msgstr "Es moguin fitxers o carpetes a la paperera" -#: dolphinpart.cpp:461 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Deleting files or folders" +msgstr "Se suprimisquen fitxers o carpetes" -#: dolphinpart.cpp:462 -msgid "Select all items matching this pattern:" -msgstr "Selecciona tots els elements que coincidisquen amb este patró:" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Closing windows with multiple tabs" +msgstr "Tancament de finestres amb pestanyes múltiples" -#: dolphinpart.cpp:468 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unselect" -msgstr "Desselecciona" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show tooltips" +msgstr "Mostra els consells" -#: dolphinpart.cpp:469 -msgid "Unselect all items matching this pattern:" -msgstr "Desselecciona tots els elements que coincidisquen amb este patró:" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show selection marker" +msgstr "Mostra un marcador de selecció" -#: dolphinviewcontainer.cpp:338 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." -msgstr "S'està carregant la carpeta..." +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 +msgctxt "option:check" +msgid "Natural sorting of items" +msgstr "Ordenació natural dels elements" -#: dolphinviewcontainer.cpp:349 -msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "S'està cercant..." +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 +msgctxt "@title:tab Behavior settings" +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" -#: dolphinviewcontainer.cpp:369 -msgctxt "@info:status" -msgid "No items found." -msgstr "No s'ha trobat cap element." +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 +msgctxt "@title:tab Previews settings" +msgid "Previews" +msgstr "Vistes prèvies" -#: dolphinviewcontainer.cpp:512 -msgctxt "@info:status" -msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "" -"El Dolphin no accepta pàgines web. S'acaba d'executar el navegador web" +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 +msgctxt "@title:tab Context Menu settings" +msgid "Context Menu" +msgstr "Menú contextual" -#: dolphinviewcontainer.cpp:524 -msgctxt "@info:status" -msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" -msgstr "" -"El protocol no està implementat en el Dolphin. S'acaba d'executar el " -"Konqueror" +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +msgid "Status Bar" +msgstr "Barra d'estat" -#: dolphinviewcontainer.cpp:531 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Protocol no vàlid" +#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Preview for %1" +msgstr "Configura la vista prèvia per %1" -#: main.cpp:35 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show previews for" +msgstr "Mostra les vistes prèvies per a" -#: main.cpp:37 -msgctxt "@title" -msgid "File Manager" -msgstr "Gestor de fitxers" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do not create previews for" +msgstr "No crea les vistes prèvies per a" -#: main.cpp:39 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" -msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Local files above:" +msgstr "Fitxers locals superiors a:" -#: main.cpp:41 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Remote files above:" +msgstr "Fitxers remots superiors a:" -#: main.cpp:42 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "Mantenidor i desenvolupador" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51 +msgctxt "@title:group" +msgid "Icon Size" +msgstr "Mida de les icones" -#: main.cpp:44 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Frank Reininghaus" -msgstr "Frank Reininghaus" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Default:" +msgstr "Per omissió:" -#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 -#: main.cpp:63 main.cpp:66 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Preview:" +msgstr "Vista prèvia:" -#: main.cpp:47 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 +msgctxt "@title:group" +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: main.cpp:50 -msgctxt "@info:credit" -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Font:" +msgstr "Tipus de lletra:" -#: main.cpp:53 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:56 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:59 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text width:" +msgstr "Amplada del text:" -#: main.cpp:62 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Holger Freyther" -msgstr "Holger Freyther" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Small" +msgstr "Petita" -#: main.cpp:65 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Max Blazejak" -msgstr "Max Blazejak" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" -#: main.cpp:68 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Austin" -msgstr "Michael Austin" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Large" +msgstr "Gran" -#: main.cpp:69 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" -#: main.cpp:79 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." -msgstr "Se seleccionaran els fitxers i directoris passats com arguments." +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "El Dolphin s'iniciarà amb una vista dividida." +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" -#: main.cpp:82 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Document to open" -msgstr "Document a obrir" +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#: filterbar/filterbar.cpp:39 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Filter Bar" -msgstr "Amaga la barra de filtre" +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "System Font" +msgstr "Tipus de lletra del sistema" -#: filterbar/filterbar.cpp:43 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "Custom Font" +msgstr "Tipus de lletra personalitzada" -#: panels/information/phononwidget.cpp:139 -msgid "play" -msgstr "reprodueix" +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47 +msgctxt "@action:button Choose font" +msgid "Choose..." +msgstr "Seleccioneu..." -#: panels/information/phononwidget.cpp:144 -msgid "stop" -msgstr "atura" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58 +msgctxt "@title:group" +msgid "Home Folder" +msgstr "Carpeta inicial" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 item selected" -msgid_plural "%1 items selected" -msgstr[0] "%1 element seleccionat" -msgstr[1] "%1 elements seleccionats" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Current Location" +msgstr "Usa la localització actual" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Default Location" +msgstr "Usa la localització per omissió" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown in the information panel:" -msgstr "Seleccioneu les dades que s'han de mostrar en el plafó d'informació:" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Split view mode" +msgstr "Mode de vista dividida" -#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Configuració de les dades mostrades" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Editable location bar" +msgstr "Barra de localització editable" -#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Seleccioneu les dades que s'han de mostrar:" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path inside location bar" +msgstr "Mostra el camí sencer a la barra d'ubicació" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Cut" -msgstr "Talla" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show filter bar" +msgstr "Mostra la barra de filtre" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " +"be applied." +msgstr "" +"La ubicació per la carpeta personal no és vàlida o no existeix, no " +"s'aplicarà." -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Select which services should be shown in the context menu:" +msgstr "Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual:" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Reanomena..." +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Download New Services..." +msgstr "Descarrega serveis nous..." -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou a la paperera" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79 +msgctxt "@title:group" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sistemes de control de versió" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " +"settings." +msgstr "" +"S'ha de tornar a iniciar el Dolphin per aplicar l'arranjament actualitzat " +"dels sistemes de control de versió." -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra els fitxers ocults" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatic Scrolling" -msgstr "Desplaçament automàtic" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "View Properties" +msgstr "Propietats de la vista" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128 -msgctxt "@action:inmenu" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 +msgctxt "@title:group" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: panels/search/searchpanel.cpp:140 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Small" -msgstr "Petita" - -#: panels/search/searchpanel.cpp:142 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "View mode:" +msgstr "Mode de visualització:" -#: panels/search/searchpanel.cpp:145 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "Des d'ací (%1)" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:267 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" -msgstr "Atura la cerca" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:292 -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fitxer" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:296 -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "Contingut" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:309 -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "Des d'ací" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:313 -msgctxt "action:button" -msgid "Everywhere" -msgstr "Pertot arreu" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Resultats de la consulta per «%1»" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:411 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" - -#: dolphincontextmenu.cpp:173 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" - -#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 -msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Afig a Llocs" - -#: dolphincontextmenu.cpp:199 -msgctxt "@label" -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" - -#: dolphincontextmenu.cpp:209 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Restaura" - -#: dolphincontextmenu.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Afig a Llocs" - -#: dolphincontextmenu.cpp:268 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "Obri el camí en una finestra nova" - -#: dolphincontextmenu.cpp:274 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "Obri el camí en una pestanya nova" - -#: dolphincontextmenu.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "Enganxa dins la carpeta" - -#: dolphincontextmenu.cpp:551 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Mou a la paperera" - -#: dolphincontextmenu.cpp:554 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Select which services should be shown in the context menu:" -msgstr "Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual:" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services..." -msgstr "Descarrega serveis nous..." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79 -msgctxt "@title:group" -msgid "Version Control Systems" -msgstr "Sistemes de control de versió" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " -"settings." -msgstr "" -"S'ha de tornar a iniciar el Dolphin per aplicar l'arranjament actualitzat " -"dels sistemes de control de versió." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "System Font" -msgstr "Tipus de lletra del sistema" - -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "Custom Font" -msgstr "Tipus de lletra personalitzada" - -#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47 -msgctxt "@action:button Choose font" -msgid "Choose..." -msgstr "Seleccioneu..." - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51 -msgctxt "@title:group" -msgid "Icon Size" -msgstr "Mida de les icones" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Default:" -msgstr "Per omissió:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Preview:" -msgstr "Vista prèvia:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 -msgctxt "@title:group" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Font:" -msgstr "Tipus de lletra:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text width:" -msgstr "Amplada del text:" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Small" -msgstr "Petita" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Huge" -msgstr "Enorme" - -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Icons" -msgstr "Icones" - -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50 -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" - -#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55 -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Applying View Properties" -msgstr "Aplicant les propietats de vista" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Counting folders: %1" -msgstr "Calculant carpetes: %1" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Folders: %1" -msgstr "Carpetes: %1" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "View Properties" -msgstr "Propietats de la vista" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 -msgctxt "@title:group" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "View mode:" -msgstr "Mode de visualització:" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons" +msgstr "Icones" #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -1750,515 +1270,995 @@ msgstr "" "Les propietats de vista de totes les carpetes canviaran. Voleu continuar?" -#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 msgctxt "@title:window" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informació addicional" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 -msgctxt "@label" -msgid "Select which additional information should be shown:" -msgstr "Seleccioneu la informació addicional que s'ha de mostrar:" +msgid "Applying View Properties" +msgstr "Aplicant les propietats de vista" -#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Delete' command" -msgstr "Mostra l'orde «Esborra»" - -#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "Mostra les ordes «Copia a» i «Mou a»" +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Counting folders: %1" +msgstr "Calculant carpetes: %1" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Properties" -msgstr "Propietats de la vista" +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Folders: %1" +msgstr "Carpetes: %1" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Remember view properties for each folder" -msgstr "Recorda les propietats de la vista per cada carpeta" +#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 +msgctxt "@title:window" +msgid "Additional Information" +msgstr "Informació addicional" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use common view properties for all folders" -msgstr "Usa les propietats de vista comunes per a totes les carpetes" +#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 +msgctxt "@label" +msgid "Select which additional information should be shown:" +msgstr "Seleccioneu la informació addicional que s'ha de mostrar:" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66 +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47 msgctxt "@title:group" -msgid "Ask For Confirmation When" -msgstr "Demana confirmació quan" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Moving files or folders to trash" -msgstr "Es moguin fitxers o carpetes a la paperera" - -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Deleting files or folders" -msgstr "Se suprimisquen fitxers o carpetes" +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Closing windows with multiple tabs" -msgstr "Tancament de finestres amb pestanyes múltiples" +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Single-click to open files and folders" +msgstr "Clic únic per a obrir fitxers i carpetes" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra els consells" +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Double-click to open files and folders" +msgstr "Doble clic per a obrir fitxers i carpetes" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84 +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58 msgctxt "@option:check" -msgid "Show selection marker" -msgstr "Mostra un marcador de selecció" +msgid "Open archives as folder" +msgstr "Obri els arxius com a carpetes" -#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60 msgctxt "option:check" -msgid "Natural sorting of items" -msgstr "Ordenació natural dels elements" +msgid "Open folders during drag operations" +msgstr "Obri les carpetes en les operacions d'arrossegat" -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 -#, kde-format +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Preview for %1" -msgstr "Configura la vista prèvia per %1" - -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 -msgctxt "@title:tab Behavior settings" -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" - -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 -msgctxt "@title:tab Previews settings" -msgid "Previews" -msgstr "Vistes prèvies" - -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58 -#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 -msgctxt "@title:tab Context Menu settings" -msgid "Context Menu" -msgstr "Menú contextual" +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Preferències del Dolphin" -#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -msgid "Status Bar" -msgstr "Barra d'estat" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54 +msgctxt "@title:group" +msgid "Startup" +msgstr "Inici" -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" -msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Modes" +msgstr "Modes de vista" -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Mostra la informació de l'espai" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75 msgctxt "@title:group" -msgid "Show previews for" -msgstr "Mostra les vistes prèvies per a" +msgid "Services" +msgstr "Serveis" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82 msgctxt "@title:group" -msgid "Do not create previews for" -msgstr "No crea les vistes prèvies per a" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Local files above:" -msgstr "Fitxers locals superiors a:" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group General settings" +msgid "General" +msgstr "General" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Remote files above:" -msgstr "Fitxers remots superiors a:" +#: dolphinmainwindow.cpp:347 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully copied." +msgstr "S'ha copiat correctament." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:group" -msgid "Home Folder" -msgstr "Carpeta inicial" +#: dolphinmainwindow.cpp:351 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully moved." +msgstr "S'ha mogut correctament." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" +#: dolphinmainwindow.cpp:355 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully linked." +msgstr "S'ha enllaçat correctament." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Current Location" -msgstr "Usa la localització actual" +#: dolphinmainwindow.cpp:359 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully moved to trash." +msgstr "S'ha mogut a la paperera correctament." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Default Location" -msgstr "Usa la localització per omissió" +#: dolphinmainwindow.cpp:363 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully renamed." +msgstr "S'ha reanomenat correctament." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Split view mode" -msgstr "Mode de vista dividida" +#: dolphinmainwindow.cpp:368 +msgctxt "@info:status" +msgid "Created folder." +msgstr "S'ha creat la carpeta." -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Editable location bar" -msgstr "Barra de localització editable" +#: dolphinmainwindow.cpp:446 +msgctxt "@info" +msgid "Go back" +msgstr "Retrocedeix" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path inside location bar" -msgstr "Mostra el camí sencer a la barra d'ubicació" +#: dolphinmainwindow.cpp:452 +msgctxt "@info" +msgid "Go forward" +msgstr "Avança" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show filter bar" -msgstr "Mostra la barra de filtre" +#: dolphinmainwindow.cpp:614 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" -#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120 -msgctxt "@info" +#: dolphinmainwindow.cpp:618 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "T&anca la pestanya actual" + +#: dolphinmainwindow.cpp:626 msgid "" -"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " -"be applied." +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" -"La ubicació per la carpeta personal no és vàlida o no existeix, no " -"s'aplicarà." +"Teniu diverses pestanyes obertes en esta finestra, esteu segur que voleu " +"eixir?" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dolphin Preferences" -msgstr "Preferències del Dolphin" +#: dolphinmainwindow.cpp:628 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No tornes a preguntar" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54 -msgctxt "@title:group" -msgid "Startup" -msgstr "Inici" +#: dolphinmainwindow.cpp:1232 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Tab" +msgstr "Pestanya nova" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Modes" -msgstr "Modes de vista" +#: dolphinmainwindow.cpp:1235 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Detach Tab" +msgstr "Separa la pestanya" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" +#: dolphinmainwindow.cpp:1237 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Tanca les altres pestanyes" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1239 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1465 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Location Bar" +msgstr "Barra de localització" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1473 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go" +msgstr "Vés" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1483 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Tools" +msgstr "Eines" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1497 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1600 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "New &Window" +msgstr "&Finestra nova" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1606 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "New Tab" +msgstr "Pestanya nova" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1635 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1658 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1664 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Stop" +msgstr "Atura" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1665 +msgctxt "@info" +msgid "Stop loading" +msgstr "Atura la càrrega" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Editable Location" +msgstr "Ubicació editable" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Replace Location" +msgstr "Substitueix la ubicació" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1686 +msgid "Recently Closed Tabs" +msgstr "Pestanyes tancades recentment" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1692 +msgid "Empty Recently Closed Tabs" +msgstr "Buidar les pestanyes tancades recentment" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1710 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Mostra la barra de filtre" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1716 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Compare Files" +msgstr "Compara fitxers" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1722 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open Terminal" +msgstr "Obri un terminal" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa la pestanya següent" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1748 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa la pestanya anterior" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Obri en una pestanya nova" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1759 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Obri en una finestra nova" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1769 +msgctxt "@action:inmenu Panels" +msgid "Unlock Panels" +msgstr "Desbloqueja els plafons" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1771 +msgctxt "@action:inmenu Panels" +msgid "Lock Panels" +msgstr "Bloqueja els plafons" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1777 +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1798 +msgctxt "@title:window" +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1817 +msgctxt "@title:window Shell terminal" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 +msgctxt "@title:window" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1867 +msgctxt "@title:window" +msgid "Places" +msgstr "Llocs" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Panels" +msgstr "Plafons" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1974 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure and control Dolphin" +msgstr "Configura i controla el Dolphin" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 +msgctxt "@action:intoolbar Close right view" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2144 +msgctxt "@info" +msgid "Close right view" +msgstr "Tanca la vista de la dreta" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2147 +msgctxt "@action:intoolbar Close left view" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2148 +msgctxt "@info" +msgid "Close left view" +msgstr "Tanca la vista de l'esquerra" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2152 +msgctxt "@action:intoolbar Split view" +msgid "Split" +msgstr "Divideix" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2153 +msgctxt "@info" +msgid "Split view" +msgstr "Vista dividida" + +#: filterbar/filterbar.cpp:39 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Filter Bar" +msgstr "Amaga la barra de filtre" + +#: filterbar/filterbar.cpp:43 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:338 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading folder..." +msgstr "S'està carregant la carpeta..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:349 +msgctxt "@info" +msgid "Searching..." +msgstr "S'està cercant..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:369 +msgctxt "@info:status" +msgid "No items found." +msgstr "No s'ha trobat cap element." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:512 +msgctxt "@info:status" +msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" +msgstr "" +"El Dolphin no accepta pàgines web. S'acaba d'executar el navegador web" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:524 +msgctxt "@info:status" +msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" +msgstr "" +"El protocol no està implementat en el Dolphin. S'acaba d'executar el " +"Konqueror" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:531 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Protocol no vàlid" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,," + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:5 +msgid "Hidden files shown" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "Desplaçament automàtic" + +#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Previews shown" +msgstr "Vistes prèvies visibles" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:45 rc.cpp:128 +msgid "Use system font" +msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:42 rc.cpp:131 +msgid "Font family" +msgstr "Família del tipus de lletra" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:48 rc.cpp:134 +msgid "Font size" +msgstr "Mida del tipus de lletra" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:51 rc.cpp:137 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:54 rc.cpp:140 +msgid "Font weight" +msgstr "Estil del tipus de lletra" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:57 rc.cpp:143 +msgid "Icon size" +msgstr "Mida de la icona" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:60 rc.cpp:146 +msgid "Preview size" +msgstr "Mida de la vista prèvia" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) +#: rc.cpp:35 +msgid "Text width index" +msgstr "Índex d'amplada del text" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:63 +msgid "Position of columns" +msgstr "Posició de les columnes" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:66 +msgid "Expandable folders" +msgstr "Carpetes ampliables" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) +#: rc.cpp:73 +msgctxt "@label" +msgid "Hidden files shown" +msgstr "Fitxers ocults visibles" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) +#: rc.cpp:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " +"will be shown in the file view." +msgstr "" +"Quan esta opció està habilitada, els fitxers ocults (com els que comencen " +"amb un «.»), es mostraran a la vista de fitxers." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:79 +msgctxt "@label" +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:82 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This option defines the used version of the view properties." +msgstr "" +"esta opció defineix la versió utilitzada de les propietats de la vista." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:85 +msgctxt "@label" +msgid "View Mode" +msgstr "Mode de vista" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:88 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option controls the style of the view. Currently supported values " +"include icons (0), details (1) and column (2) views." +msgstr "" +"Esta opció controla l'estil de la vista. Els valors permesos actualment són: " +"inclou vistes d'icones (0), detalls (1) i columnes (2)." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: rc.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Previews shown" +msgstr "Vistes prèvies visibles" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: rc.cpp:94 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " +"icon." +msgstr "" +"Quan esta opció està habilitada, es mostra una vista prèvia del contingut " +"del fitxer com a una icona." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Grouped Sorting" +msgstr "Ordenació per grups" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." +msgstr "" +"Quan esta opció està habilitada, els elements ordenats es categoritzen en " +"grups." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:103 +msgctxt "@label" +msgid "Sort files by" +msgstr "Ordena els fitxers per" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:106 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " +"performed on." +msgstr "" +"Esta opció defineix quin atribut (nom, mida, data, etc.) d'ordenació " +"s'utilitzarà." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) +#: rc.cpp:109 +msgctxt "@label" +msgid "Order in which to sort files" +msgstr "Orde en què s'ordenaran els fitxers" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) +#: rc.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Show folders first when sorting files and folders" +msgstr "Mostra primer les carpetes en ordenar fitxers i carpetes" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) +#: rc.cpp:115 +msgctxt "@label" +msgid "Additional information" +msgstr "Informació addicional" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:118 +msgctxt "@label" +msgid "Properties last changed" +msgstr "Propietats canviades per última vegada" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:121 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The last time these properties were changed by the user." +msgstr "L'última vegada que estes propietats foren canviades per l'usuari." -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75 -msgctxt "@title:group" -msgid "Services" -msgstr "Serveis" +#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) +#: rc.cpp:153 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Connectors habilitats" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82 -msgctxt "@title:group" -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#: rc.cpp:156 +msgid "Should the URL be editable for the user" +msgstr "L'URL hauria de ser editable per l'usuari" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group General settings" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) +#: rc.cpp:159 +msgid "Text completion mode of the URL Navigator" +msgstr "Mode de compleció de text del navegador d'URL" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47 -msgctxt "@title:group" -msgid "Mouse" -msgstr "Ratolí" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) +#: rc.cpp:162 +msgid "Should the full path be shown inside the location bar" +msgstr "El camí sencer s'hauria de visualitzar a la barra de localització" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Single-click to open files and folders" -msgstr "Clic únic per a obrir fitxers i carpetes" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:165 +msgid "" +"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" +msgstr "" +"Versió interna del Dolphin, que té 3 dígits per la gran, petita, esmena " +"d'errors" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Double-click to open files and folders" -msgstr "Doble clic per a obrir fitxers i carpetes" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " +"UI)" +msgstr "" +"S'han modificat els paràmetres d'inici (paràmetre intern que no es " +"visualitza a la IU)" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open archives as folder" -msgstr "Obri els arxius com a carpetes" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) +#: rc.cpp:171 +msgid "Home URL" +msgstr "URL d'inici" -#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60 -msgctxt "option:check" -msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "Obri les carpetes en les operacions d'arrossegat" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) +#: rc.cpp:174 +msgid "Split the view into two panes" +msgstr "Divideix la vista en dos subfinestres" -#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 -msgctxt "@item:intable" -msgid "items" -msgstr "elements" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) +#: rc.cpp:177 +msgid "Should the filter bar be shown" +msgstr "S'hauria de mostrar la barra de filtre" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) +#: rc.cpp:180 +msgid "Should the view properties be used for all directories" +msgstr "" +"S'hauria d'utilitzar les propietats de vista per a tots els directoris" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) +#: rc.cpp:183 +msgid "Browse through archives" +msgstr "Navega pels arxius" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) +#: rc.cpp:186 +msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +msgstr "Sol·licita confirmació en tancar finestres amb múltiples pestanyes." -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) +#: rc.cpp:189 +msgid "Show selection toggle" +msgstr "Mostra un commutador de selecció" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) +#: rc.cpp:192 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Mostra els consells" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) +#: rc.cpp:195 +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" +msgstr "Mostra les ordes «Copia a» i «Mou a» en el menú contextual" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) +#: rc.cpp:198 +msgid "Timestamp since when the view properties are valid" +msgstr "Marca horària des de quan són vàlides les propietats de la vista" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Destination" -msgstr "Destí" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) +#: rc.cpp:201 +msgid "Use auto-expanding folders for all view types" +msgstr "Utilitza carpetes auto-ampliables per a tots els tipus de vista" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Path" -msgstr "Camí" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) +#: rc.cpp:204 +msgid "Show zoom slider in the statusbar" +msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom a la barra d'estat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) +#: rc.cpp:207 +msgid "Show the space information in the statusbar" +msgstr "Mostra la informació de l'espai a la barra d'estat" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) +#: rc.cpp:210 +msgid "Lock the layout of the panels" +msgstr "Bloqueja la disposició dels plafons" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Rating" -msgstr "Valoració" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) +#: rc.cpp:213 +msgid "Enlarge Small Previews" +msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189 -msgctxt "@item:intable" -msgid "No destination" -msgstr "Sense destí" +#. i18n: file: dolphinui.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (location_bar) +#: rc.cpp:218 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Location Bar" +msgstr "Barra de localització" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643 -msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" -msgid "0 - 9" -msgstr "0 - 9" +#. i18n: file: dolphinui.rc:88 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:221 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 -msgctxt "@title:group" -msgid "Others" -msgstr "Altres" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:224 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (selection) +#: rc.cpp:227 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Small" -msgstr "Petita" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:230 +msgid "&View" +msgstr "&Visualitza" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:233 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Big" -msgstr "Gran" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:236 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "Eines" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Today" -msgstr "Hui" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:239 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Dolphin Toolbar" +msgstr "Barra d'eines del Dolphin" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) +#: rc.cpp:242 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760 -#, c-format -msgctxt "@title:group The week day name: %A" -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) +#: rc.cpp:245 +msgid "What" +msgstr "Què" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Last Week" -msgstr "Darrera setmana" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "action:button" +msgid "From Here (%1)" +msgstr "Des d'ací (%1)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Fa dos setmanes" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:267 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Quit searching" +msgstr "Atura la cerca" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Fa tres setmanes" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:292 +msgctxt "action:button" +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Earlier this Month" -msgstr "A principis de mes" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:296 +msgctxt "action:button" +msgid "Content" +msgstr "Contingut" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Yesterday (%B, %Y)" -msgstr "Ahir (%B %Y)" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:309 +msgctxt "action:button" +msgid "From Here" +msgstr "Des d'ací" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 -msgctxt "" -"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%A (%B, %Y)" -msgstr "%A (%B %Y)" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:313 +msgctxt "action:button" +msgid "Everywhere" +msgstr "Pertot arreu" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:395 +#, kde-format msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Last Week (%B, %Y)" -msgstr "Darrera setmana (%B %Y)" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "Resultats de la consulta per «%1»" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Fa dos setmanes (%B %Y)" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:411 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Fa tres setmanes (%B %Y)" +#: main.cpp:35 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Earlier on %B, %Y" -msgstr "Abans de %B %Y" +#: main.cpp:37 +msgctxt "@title" +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de fitxers" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796 -msgctxt "" -"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%B, %Y" -msgstr "%B, %Y" +#: main.cpp:39 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" +msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Read, " -msgstr "lectura, " +#: main.cpp:41 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Write, " -msgstr "escriptura, " +#: main.cpp:42 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Mantenidor i desenvolupador" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Execute, " -msgstr "execució, " +#: main.cpp:44 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Frank Reininghaus" +msgstr "Frank Reininghaus" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Forbidden" -msgstr "prohibit" +#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 +#: main.cpp:63 main.cpp:66 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" -msgstr "Usuari: %1 | Grup: %2 | Altres: %3" +#: main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elements" +#: main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown size" -msgstr "Mida desconeguda" +#: main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 lliure" +#: main.cpp:59 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "Kevin Ottens" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 -msgid "Zoom slider" -msgstr "Botó lliscant de zoom" +#: main.cpp:62 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Holger Freyther" +msgstr "Holger Freyther" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Max Blazejak" +msgstr "Max Blazejak" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Information Message" -msgstr "Copia un missatge d'informació" +#: main.cpp:68 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Michael Austin" +msgstr "Michael Austin" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Error Message" -msgstr "Copia un missatge d'error" +#: main.cpp:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "Mostra el botó lliscant del zoom" +#: main.cpp:79 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." +msgstr "Se seleccionaran els fitxers i directoris passats com arguments." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Mostra la informació de l'espai" +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Dolphin will get started with a split view." +msgstr "El Dolphin s'iniciarà amb una vista dividida." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Size: 1 pixel" -msgid_plural "Size: %1 pixels" -msgstr[0] "Mida: 1 píxel" -msgstr[1] "Mida: %1 píxels" +#: main.cpp:82 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Document to open" +msgstr "Document a obrir" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:08+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dragonplayer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -9,55 +9,194 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:55+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Elimina l'entrada" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Josep Ma. Ferrer,Joan Maspons Ventura, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " +"Riddell,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa" -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 -msgid "Clear List" -msgstr "Neteja la llista" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,," -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 -msgid "" -"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar este fitxer. Vole eliminar-lo de la llista de " -"reproducció?" +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Play" +msgstr "Re&produeix" -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 -msgid "File not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjaments" -#: src/app/playDialog.cpp:46 -msgid "Play Media" -msgstr "Reprodueix un suport" +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: src/app/playDialog.cpp:56 -msgid "What media would you like to play?" -msgstr "Quin suport vos agradaria reproduir?" +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Brightness:" +msgstr "Lluminositat:" -#: src/app/playDialog.cpp:64 -msgid "Play File..." -msgstr "Reprodueix un fitxer..." +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrast:" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Hue:" +msgstr "To:" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturació:" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaura als valors per defecte" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Play File" +msgstr "Reprodueix un fitxer" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) -#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:35 src/app/playDialog.cpp:68 msgid "Play Disc" msgstr "Reprodueix un disc" +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 +msgid "Preferred Scale" +msgstr "Canvi d'escala preferida" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 +msgid "Scale 100%" +msgstr "Canvi d'escala al 100%" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 +msgid "Adjust video scale?" +msgstr "Ajusto l'escala del vídeo?" + +#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragon Player" + +#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109 +msgid "A video player that has a usability focus" +msgstr "Un reproductor de vídeo que s'ha centrat en la usabilitat" + +#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110 +msgid "" +"Copyright 2006, Max Howell\n" +"Copyright 2007, Ian Monroe" +msgstr "" +"Copyright 2006, Max Howell\n" +"Copyright 2007, Ian Monroe" + +#: src/app/main.cpp:32 +msgid "" +"IRC:\n" +"irc.freenode.net #dragonplayer\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"imonroe@kde.org" +msgstr "" +"IRC:\n" +"irc.freenode.net #dragonplayer\n" +"\n" +"Comentaris:\n" +"imonroe@kde.org" + +#: src/app/main.cpp:39 +msgid "David Edmundson" +msgstr "David Edmundson" + +#: src/app/main.cpp:39 +msgid "Improvements and polish" +msgstr "Millores i retocs" + +#: src/app/main.cpp:40 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: src/app/main.cpp:40 +msgid "Creator of Phonon" +msgstr "Creador del Phonon" + +#: src/app/main.cpp:41 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: src/app/main.cpp:41 +msgid "Dragon Player icon" +msgstr "Icona del Dragon Player" + +#: src/app/main.cpp:42 +msgid "Mike Diehl" +msgstr "Mike Diehl" + +#: src/app/main.cpp:42 +msgid "Handbook" +msgstr "Manual" + +#: src/app/main.cpp:43 +msgid "The Kaffeine Developers" +msgstr "The Kaffeine Developers" + +#: src/app/main.cpp:43 +msgid "Great reference code" +msgstr "Gran codi de referència" + +#: src/app/main.cpp:44 +msgid "Greenleaf" +msgstr "Greenleaf" + +#: src/app/main.cpp:44 +msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" +msgstr "Yatta ha estat l'únic vídeo amb el que provar en el meu portàtil. :)" + +#: src/app/main.cpp:49 +msgid "Play 'URL'" +msgstr "Reprodueix un «URL»" + +#: src/app/main.cpp:50 +msgid "Play DVD Video" +msgstr "Reprodueix un DVD de vídeo" + #: src/app/playlistFile.cpp:50 msgid "The file is not a playlist" msgstr "El fitxer no és una llista de reproducció" @@ -81,6 +220,62 @@ msgid "Dragon Player could not open the file: %1" msgstr "El Dragon Player no ha pogut obrir el fitxer: %1" +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " +"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 +msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 +msgid "Video CD" +msgstr "CD de vídeo" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD d'àudio" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 +msgid "Data CD" +msgstr "CD de dades" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 +msgid "Select a Disc" +msgstr "Seleccioneu un disc" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 +msgid "Select a disc to play." +msgstr "Seleccioneu un disc per a reproduir." + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Elimina l'entrada" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 +msgid "Clear List" +msgstr "Neteja la llista" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 +msgid "" +"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar este fitxer. Vole eliminar-lo de la llista de " +"reproducció?" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 +msgid "File not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer" + +#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:333 +msgid "Position Slider" +msgstr "Posició del botó lliscant" + #: src/app/mainWindow.cpp:152 msgid "Aspect &Ratio" msgstr "&Relació d'aspecte" @@ -138,10 +333,6 @@ msgid "Menu Toggle" msgstr "Commuta el menú" -#: src/app/mainWindow.cpp:333 src/app/part.cpp:66 -msgid "Position Slider" -msgstr "Posició del botó lliscant" - #: src/app/mainWindow.cpp:338 msgid "Video Settings" msgstr "Arranjament del vídeo" @@ -197,145 +388,6 @@ msgid "Paused" msgstr "Pausat" -#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon Player" - -#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109 -msgid "A video player that has a usability focus" -msgstr "Un reproductor de vídeo que s'ha centrat en la usabilitat" - -#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110 -msgid "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" -msgstr "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" - -#: src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"imonroe@kde.org" -msgstr "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net #dragonplayer\n" -"\n" -"Comentaris:\n" -"imonroe@kde.org" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "David Edmundson" -msgstr "David Edmundson" - -#: src/app/main.cpp:39 -msgid "Improvements and polish" -msgstr "Millores i retocs" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: src/app/main.cpp:40 -msgid "Creator of Phonon" -msgstr "Creador del Phonon" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: src/app/main.cpp:41 -msgid "Dragon Player icon" -msgstr "Icona del Dragon Player" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Mike Diehl" -msgstr "Mike Diehl" - -#: src/app/main.cpp:42 -msgid "Handbook" -msgstr "Manual" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "The Kaffeine Developers" -msgstr "The Kaffeine Developers" - -#: src/app/main.cpp:43 -msgid "Great reference code" -msgstr "Gran codi de referència" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Greenleaf" -msgstr "Greenleaf" - -#: src/app/main.cpp:44 -msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" -msgstr "Yatta ha estat l'únic vídeo amb el que provar en el meu portàtil. :)" - -#: src/app/main.cpp:49 -msgid "Play 'URL'" -msgstr "Reprodueix un «URL»" - -#: src/app/main.cpp:50 -msgid "Play DVD Video" -msgstr "Reprodueix un DVD de vídeo" - -#: src/app/videoWindow.cpp:124 -msgid "&DVD Subtitle Selection" -msgstr "Selecció de subtítols de &DVD" - -#: src/app/videoWindow.cpp:134 -msgid "&Auto" -msgstr "&Automàtic" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 -msgid "Preferred Scale" -msgstr "Canvi d'escala preferida" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 -msgid "Scale 100%" -msgstr "Canvi d'escala al 100%" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 -msgid "Adjust video scale?" -msgstr "Ajusto l'escala del vídeo?" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " -"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 -msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 -msgid "Video CD" -msgstr "CD de vídeo" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD d'àudio" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 -msgid "Data CD" -msgstr "CD de dades" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 -msgid "Select a Disc" -msgstr "Seleccioneu un disc" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 -msgid "Select a disc to play." -msgstr "Seleccioneu un disc per a reproduir." - #: src/app/actions.cpp:35 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -349,74 +401,22 @@ msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Josep Ma. Ferrer,Joan Maspons Ventura, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Play" -msgstr "Re&produeix" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjaments" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" - -#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Play File" -msgstr "Reprodueix un fitxer" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Brightness:" -msgstr "Lluminositat:" - -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" +#: src/app/playDialog.cpp:46 +msgid "Play Media" +msgstr "Reprodueix un suport" -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Hue:" -msgstr "To:" +#: src/app/playDialog.cpp:56 +msgid "What media would you like to play?" +msgstr "Quin suport vos agradaria reproduir?" -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturació:" +#: src/app/playDialog.cpp:64 +msgid "Play File..." +msgstr "Reprodueix un fitxer..." -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaura als valors per defecte" +#: src/app/videoWindow.cpp:124 +msgid "&DVD Subtitle Selection" +msgstr "Selecció de subtítols de &DVD" -#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: src/app/videoWindow.cpp:134 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automàtic" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-08-03 13:51:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -9,36 +9,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:35 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:34 msgctxt "@title title of the dialog" msgid "About Bug Reporting - Help" msgstr "Quant a l'informe d'error - Ajuda" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:49 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:48 msgctxt "@title" msgid "Information about bug reporting" msgstr "Informació quant a l'informe d'error" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:50 msgctxt "@info/rich" msgid "You can help us improve this software by filing a bug report." msgstr "" "Podeu ajudar-nos a millorar este programari omplint un informe d'error." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:52 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 msgctxt "@info/rich" msgid "" "It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not " @@ -47,7 +47,7 @@ "És segur tancar este diàleg. Si no voleu fer-ho, no haureu d'omplir " "cap informe d'error." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:54 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:53 msgctxt "@info/rich" msgid "" "In order to generate a useful bug report we need some information about both " @@ -58,12 +58,12 @@ "a la fallada i també sobre el sistema. (També podríeu necessitar instal·lar " "alguns paquets de depuració)." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:59 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:58 msgctxt "@title" msgid "Bug Reporting Assistant Guide" msgstr "Guia de l'assistent d'informes d'error" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:61 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:60 msgctxt "@info/rich" msgid "" "This assistant will guide you through the crash reporting process for the " @@ -75,13 +75,13 @@ "introduïu a l'informe d'error hauria de ser en anglés, si és possible, atès " "que el KDE està desenvolupat internacionalment." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:68 aboutbugreportingdialog.cpp:171 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 #: reportassistantdialog.cpp:74 msgctxt "@title" msgid "What do you know about the crash?" msgstr "Què coneixeu quant a la fallada?" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:71 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 msgctxt "@info/rich" msgid "" "In this page you need to describe how much do you know about the desktop and " @@ -90,7 +90,7 @@ "En esta pàgina cal que descrigueu tot el que conegueu quant a l'estat de " "l'escriptori i de l'aplicació abans de la fallada." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:73 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:72 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, " @@ -101,12 +101,12 @@ "de la fallada i què estàveu fent quan l'aplicació va fallar (esta informació " "se sol·licitarà més avant). Podeu mencionar: " -#: aboutbugreportingdialog.cpp:76 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:75 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "actions you were taking inside or outside the application" msgstr "les accions que estàveu fent dins o fora de l'aplicació" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:78 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:77 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "" "documents or images that you were using and their type/format (later if you " @@ -117,28 +117,28 @@ "(posteriorment, si aneu a veure l'informe en el sistema de seguiment " "d'errors, podreu annexar un fitxer a l'informe)" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:80 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "widgets that you were running" msgstr "els estris que estàveu executant" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "the URL of a web site you were browsing" msgstr "els URL dels lloc web que estàveu navegant" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "configuration details of the application" msgstr "detalls de configuració de l'aplicació" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:84 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "or other strange things you notice before or after the crash. " msgstr "" "o altres coses estranyes que heu notat abans o després de la fallada. " -#: aboutbugreportingdialog.cpp:86 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:85 msgctxt "@info/rich" msgid "" "Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " @@ -148,12 +148,12 @@ "a l'informe d'error després que es publique en el sistema de seguiment " "d'errors." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:91 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:90 msgctxt "@title" msgid "Crash Information (backtrace)" msgstr "Informació de la fallada (traça inversa)" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:93 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:92 msgctxt "@info/rich" msgid "" "This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information " @@ -162,7 +162,7 @@ "Esta pàgina generarà una «traça inversa» de la fallada. Esta és la " "informació que explica als desenvolupadors a on ha fallat l'aplicació." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:96 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:95 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If the crash information is not detailed enough, you may need to install " @@ -175,7 +175,7 @@ "Instal·la els símbols de depuració està disponible, " "el podreu utilitzar per a instal·lar automàticament la informació que manca)." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:100 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info/rich" msgid "" @@ -185,7 +185,7 @@ "Podeu trobar més informació quant a les traces inverses, el seu significat, " "i com són útils a %1" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:102 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:101 msgctxt "@info/rich" msgid "" "Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the " @@ -194,12 +194,12 @@ "Una vegada tingueu una traça inversa útil (o si no voleu instal·lar els " "paquets de depuració que manquen) podeu continuar." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:107 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:106 msgctxt "@title" msgid "Conclusions" msgstr "Conclusions" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:109 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:108 msgctxt "@info/rich" msgid "" "Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the " @@ -210,7 +210,7 @@ "vostres respostes a la pàgina anterior, l'assistent vos dirà si val la pena " "informar de la fallada o no." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:112 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:111 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If the crash is worth reporting but the application is not supported in the " @@ -221,7 +221,7 @@ "el sistema de seguiment d'errors del KDE, haureu de contactar directament " "amb el mantenidor de l'aplicació." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:115 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:114 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the " @@ -234,12 +234,12 @@ "manualment connectant-vos al sistema de seguiment d'errors. També podeu " "tornar arrere i descarregar paquets de depuració." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:123 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:122 msgctxt "@title" msgid "Login into the bug tracking system" msgstr "Entra en el sistema de seguiments d'errors del KDE" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:125 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info/rich" msgid "" @@ -253,7 +253,7 @@ "tindre un compte al sistema de seguiment d'errors del KDE. Si no en teniu " "cap, ací en podeu crear una: %1" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:131 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:130 msgctxt "@info/rich" msgid "" "Then, enter your username and password and press the Login button. You can " @@ -263,7 +263,7 @@ "utilitzar estes dades d'entrada per a accedir directament al sistema de " "seguiment d'errors del KDE." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:134 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:133 msgctxt "@info/rich" msgid "" "The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in " @@ -276,12 +276,12 @@ "demanar la contrasenya del KWallet en carregar l'autocompleció dels camps " "d'entrada si torneu a utilitzar este assistent." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:141 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:140 msgctxt "@title" msgid "List of possible duplicate reports" msgstr "Llista de possibles informes d'error duplicats" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:144 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:143 msgctxt "@info/rich" msgid "" "This page will search the bug report database for similar crashes which are " @@ -295,7 +295,7 @@ "detalls. Llavors, llegiu la informació de l'informe d'error actual de manera " "que podreu comprovar si són similars. " -#: aboutbugreportingdialog.cpp:149 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:148 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you are very sure your bug is the same as another that is previously " @@ -304,7 +304,7 @@ "Si esteu molt segur que la fallada és la mateixa que una altra informada " "prèviament, podeu indicar que la informació s'annexi a l'informe existent." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:152 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:151 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you are unsure whether your report is the same, follow the main options " @@ -318,7 +318,7 @@ "Els informes d'error no es poden descombinar, però es poden fusionar " "fàcilment." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:156 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:155 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar " @@ -329,7 +329,7 @@ "informe similar, aleshores podeu forçar que se cerquen més informes d'error " "(només si no s'ha arribat al límit de l'interval de la data)." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:159 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:158 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you do not find any related reports, your crash information is not useful " @@ -342,12 +342,12 @@ "fallada, aleshores és millor no omplir l'informe d'error, i tancar així " "l'assistent." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:166 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:165 msgctxt "@title" msgid "Details of the bug report and your system" msgstr "Detalls de l'informe d'error i del vostre sistema" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:168 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:167 msgctxt "@info/rich" msgid "" "In this case you need to write a title and description of the crash. Explain " @@ -356,7 +356,7 @@ "En este cas heu d'escriure un títol i una descripció de l'error. Expliqueu-" "ho tan bé com pugueu. " -#: aboutbugreportingdialog.cpp:172 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:171 msgctxt "@info/rich" msgid "" "You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or " @@ -365,17 +365,17 @@ "També podeu especificar el mètode de distribució (distribució de GNU/Linux o " "sistema de paquets) o si heu compilat la plataforma KDE des del codi font." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:175 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:174 msgctxt "@info/rich" msgid "You should write in English." msgstr "Heu d'escriure en anglés." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:179 reportassistantdialog.cpp:144 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 reportassistantdialog.cpp:144 msgctxt "@title" msgid "Sending the Crash Report" msgstr "S'està enviant l'informe de fallada" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:181 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 msgctxt "@info/rich" msgid "" "The last page will send the bug report to the bug tracking system and will " @@ -388,7 +388,7 @@ "sistema de seguiment d'errors del KDE, de manera que podreu examinar " "l'informe més avant." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:185 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:184 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If the process fails, you can click Retry to try " @@ -401,12 +401,12 @@ "es pot enviar perquè la base de dades de seguiment d'errors té un problema, " "podeu alçar-lo en un fitxer i per a omplir manualment un informe més tard." -#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:190 msgctxt "@info/rich" msgid "Thank you for being part of KDE!" msgstr "Gràcies per formar part de KDE!" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:192 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 msgctxt "@info/rich" msgid "" "If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the " @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Unknown response from the server" msgstr "Resposta desconeguda del servidor" -#: bugzillalib.cpp:240 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818 +#: bugzillalib.cpp:271 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818 msgctxt "@info" msgid "" "Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " @@ -707,7 +707,7 @@ "que l'informe d'error no existeix, o el lloc de seguiment d'errors té un " "problema." -#: bugzillalib.cpp:262 +#: bugzillalib.cpp:293 msgctxt "@info" msgid "Invalid bug list: corrupted data" msgstr "Llista d'errors no vàlida: dades malmeses" @@ -782,23 +782,23 @@ "S'ha trobat un error durant la instal·lació dels paquets de símbols de " "depuració." -#: drkonqi.cpp:152 +#: drkonqi.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Report saved to %1." msgstr "L'informe s'ha alçat a %1." -#: drkonqi.cpp:155 +#: drkonqi.cpp:154 msgctxt "@info" msgid "Could not create a file in which to save the report." msgstr "No es pot crear cap fitxer en el que alçar l'informe." -#: drkonqi.cpp:166 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819 +#: drkonqi.cpp:165 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819 msgctxt "@title:window" msgid "Select Filename" msgstr "Selecció de nom de fitxer" -#: drkonqi.cpp:188 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840 +#: drkonqi.cpp:187 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot open file %1 for writing." @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" msgstr "Esteu segur que voleu tancar l'assistent d'informes d'errors?" -#: reportassistantpages_base.cpp:108 +#: reportassistantpages_base.cpp:107 msgctxt "@info" msgid "" "This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " @@ -1562,12 +1562,12 @@ "Esta informació de la fallada no és suficientment útil, voleu intentar " "millorar-la? Heu d'instal·lar alguns paquets de depuració." -#: reportassistantpages_base.cpp:111 +#: reportassistantpages_base.cpp:110 msgctxt "@title:window" msgid "Crash Information is not useful enough" msgstr "La informació de la fallada no es prou útil" -#: reportassistantpages_base.cpp:134 +#: reportassistantpages_base.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " @@ -1575,18 +1575,18 @@ msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" msgstr "Què estava fent quan l'aplicació «%1» ha fallat" -#: reportassistantpages_base.cpp:200 +#: reportassistantpages_base.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@label examples about information the user can provide" msgid "Examples: %1" msgstr "Exemples: %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:217 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672 +#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672 msgctxt "@action:button" msgid "Sho&w Contents of the Report" msgstr "Mo&stra el contingut de l'informe" -#: reportassistantpages_base.cpp:219 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674 +#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to show the generated report information about this crash." @@ -1594,18 +1594,18 @@ "Utilitzeu este botó per a mostrar la informació generada de l'informe quant " "a esta fallada." -#: reportassistantpages_base.cpp:247 +#: reportassistantpages_base.cpp:246 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "Report to %1" msgstr "Informe a %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:280 +#: reportassistantpages_base.cpp:279 msgctxt "@info" msgid "The automatically generated crash information is useful." msgstr "La informació de la fallada generada automàticament és útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:285 +#: reportassistantpages_base.cpp:284 msgctxt "@info" msgid "" "The automatically generated crash information lacks some details but may be " @@ -1614,7 +1614,7 @@ "La informació de la fallada generada automàticament li manquen alguns " "detalls però encara pot ser útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:292 +#: reportassistantpages_base.cpp:291 msgctxt "@info" msgid "" "The automatically generated crash information lacks important details and it " @@ -1623,13 +1623,13 @@ "La informació de la fallada generada automàticament li manquen detalls " "importants i probablement no serà útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:302 +#: reportassistantpages_base.cpp:301 msgctxt "@info" msgid "The crash information was not generated because it was not needed." msgstr "" "No s'ha generat la informació de la fallada perquè no era necessària." -#: reportassistantpages_base.cpp:306 +#: reportassistantpages_base.cpp:305 msgctxt "@info" msgid "" "The automatically generated crash information does not contain enough " @@ -1638,7 +1638,7 @@ "La informació de la fallada generada automàticament li manca informació " "suficient per a que siga útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:309 +#: reportassistantpages_base.cpp:308 msgctxt "@info" msgid "" "You can improve it by installing debugging packages and reloading the " @@ -1650,12 +1650,12 @@ "aconseguir ajuda amb la Guia d'informes d'error clicant en el botó " "Ajuda." -#: reportassistantpages_base.cpp:323 +#: reportassistantpages_base.cpp:322 msgctxt "@info" msgid "The information you can provide could be considered helpful." msgstr "La informació que podeu proporcionar que es puga considerar útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:326 +#: reportassistantpages_base.cpp:325 msgctxt "@info" msgid "" "The information you can provide is not considered helpful enough in this " @@ -1664,18 +1664,18 @@ "La informació que podeu proporcionar que es no es considera suficientment " "útil per a este cas." -#: reportassistantpages_base.cpp:331 +#: reportassistantpages_base.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Your problem has already been reported as bug %1." msgstr "Este problema ja s'ha informat com a error %1." -#: reportassistantpages_base.cpp:343 +#: reportassistantpages_base.cpp:342 msgctxt "@info" msgid "This report is considered helpful." msgstr "Este informe es considera útil." -#: reportassistantpages_base.cpp:348 +#: reportassistantpages_base.cpp:347 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ "del KDE: cliqueu Següent per a iniciar el procés " "d'informació. Podeu informar-lo manualment a %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:359 +#: reportassistantpages_base.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ "mantenidor de l'aplicació. També podeu informar-lo manualment a " "%1." -#: reportassistantpages_base.cpp:374 +#: reportassistantpages_base.cpp:373 msgctxt "@info" msgid "" "This report does not contain enough information for the developers, so the " @@ -1710,12 +1710,12 @@ "tant, el procés d'informe d'errors automàtic no està habilitat per esta " "fallada." -#: reportassistantpages_base.cpp:377 +#: reportassistantpages_base.cpp:376 msgctxt "@info" msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " msgstr "Si ho desitgeu, podeu tornar arrere i canviar les respostes. " -#: reportassistantpages_base.cpp:386 +#: reportassistantpages_base.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ "Podeu informar manualment d'este error a %1. Cliqueu " "Acaba per tancar l'assistent." -#: reportassistantpages_base.cpp:392 +#: reportassistantpages_base.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1735,23 +1735,23 @@ "Podeu informar manualment d'este error al seu mantenidor a %1. " "Cliqueu Acaba per tancar l'assistent." -#: reportassistantpages_base.cpp:411 +#: reportassistantpages_base.cpp:410 #, kde-format msgctxt "@info/plain report to url/mail address" msgid "Report to %1" msgstr "Informe a %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:438 +#: reportassistantpages_base.cpp:437 msgctxt "@title:window" msgid "Contents of the Report" msgstr "Contingut de l'informe" -#: reportassistantpages_base.cpp:443 +#: reportassistantpages_base.cpp:442 msgctxt "@action:button" msgid "&Save to File..." msgstr "Al&ça a un fitxer..." -#: reportassistantpages_base.cpp:445 +#: reportassistantpages_base.cpp:444 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to save the generated crash report information to a file. " diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/filelight.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/filelight.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/filelight.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/filelight.po 2013-01-29 09:38:12.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,227 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filelight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:308 rc.cpp:20 +msgid "Settings - Filelight" +msgstr "Arranjament - Filelight" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:309 rc.cpp:26 +msgid "Do ¬ scan these folders:" +msgstr "&No exploris estes carpetes:" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:310 rc.cpp:29 +msgid "R&emove" +msgstr "&Elimina" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:311 rc.cpp:32 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afig..." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:316 rc.cpp:35 +msgid "" +"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " +"Samba mounts." +msgstr "" +"Evita l'exploració de sistemes de fitxers que no estan en este ordinador, p. " +"ex. muntatges per NFS o Samba." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:318 rc.cpp:38 +msgid "Exclude remote files&ystems" +msgstr "Exclou els s&istemes de fitxers remots" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:320 rc.cpp:41 +msgid "" +"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " +"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of " +"/mnt from being scanned if you scan /." +msgstr "" +"Permet que les exploracions entren en els directoris que són part d'un altre " +"sistema de fitxers. Per exemple, quan no està activat, això normalment " +"evitarà s'explori el contingut de /mnt si exploreu /." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:322 rc.cpp:44 +msgid "Scan across filesystem &boundaries" +msgstr "Explora a través dels &límits dels sistemes de fitxers" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:327 rc.cpp:47 +msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." +msgstr "" +"Evita que el Filelight explori els suports extraïbles (p. ex. els CD-ROM)." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:329 rc.cpp:50 +msgid "E&xclude removable media" +msgstr "E&xclou els suports extraïbles" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:36 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget2) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:330 rc.cpp:23 +msgid "Scannin&g" +msgstr "E&xploració" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:331 rc.cpp:56 +msgid "Color scheme" +msgstr "Esquema de color" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:332 rc.cpp:59 +msgid "Co&ntrast" +msgstr "Co&ntrast" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, contrastSlider) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:334 rc.cpp:62 +msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." +msgstr "Ací podeu variar el contrast del mapa de fitxers en temps real." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:294 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:337 rc.cpp:65 +msgid "" +"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " +"also makes rendering very slow." +msgstr "" +"L'antialiàsing del mapa de fitxers fa que siga més clar i bonic. " +"Desafortunadament fa més lenta la seua representació." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:339 rc.cpp:68 +msgid "&Use anti-aliasing" +msgstr "&Usa antialiàsing" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:304 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:341 rc.cpp:71 +msgid "" +"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " +"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" +"segment\"." +msgstr "" +"Alguns fitxers són massa petits per a que es representin en el mapa de " +"fitxers. Seleccionant esta opció fa visibles estos fitxers barrejant-los " +"tots en un únic «multisegment»." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:343 rc.cpp:74 +msgid "Show small files" +msgstr "Mostra els fitxers petits" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:317 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:345 rc.cpp:77 +msgid "" +"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " +"directories they represent. This helps you spot the important labels more " +"easily. Set a sensible minimum font size." +msgstr "" +"La mida del tipus de lletra de les etiquetes expandides es pot variar en " +"funció de la profunditat dels directoris que representen. Això ajuda a " +"reconèixer més fàcilment les etiquetes més importants. Establiu una mida de " +"tipus de lletra mínim." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:347 rc.cpp:80 +msgid "Var&y label font sizes" +msgstr "&Varia la mida del tipus de lletra de les etiquetes" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:357 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:349 rc.cpp:83 +msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." +msgstr "" +"La mida més petita del tipus de lletra que el Filelight pot utilitzar per " +"representar les etiquetes." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:351 rc.cpp:86 +msgid "Minimum font si&ze:" +msgstr "M&ida mínima del tipus de lletra:" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:213 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:352 rc.cpp:53 +msgid "&Appearance" +msgstr "Aparen&ça" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,," + +#. i18n: file: misc/filelightpartui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "View Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de visualització" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Scan" +msgstr "&Explora" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "&Visualitza" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) +#: rc.cpp:17 +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de localització" + #: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:73 msgctxt "We messed up, the user needs to initiate a rescan." msgid "" @@ -87,22 +295,15 @@ msgstr[0] "Fitxer: %1" msgstr[1] "Fitxers: %1" -#: src/part/progressBox.cpp:86 -#, kde-format -msgid "%1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "%1 fitxer" -msgstr[1] "%1 fitxers" - -#: src/part/part.cpp:57 src/app/main.cpp:34 +#: src/part/part.cpp:56 src/app/main.cpp:34 msgid "Filelight" msgstr "Filelight" -#: src/part/part.cpp:59 +#: src/part/part.cpp:58 msgid "Displays file usage in an easy to understand way." msgstr "Mostra l'ús dels fitxers d'una manera fàcil d'entendre." -#: src/part/part.cpp:61 +#: src/part/part.cpp:60 msgid "" "(c) 2002-2004 Max Howell\n" " (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" @@ -110,25 +311,25 @@ "(c) 2002-2004 Max Howell\n" " (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" -#: src/part/part.cpp:114 +#: src/part/part.cpp:107 msgid "Configure Filelight..." msgstr "Configura el Filelight..." -#: src/part/part.cpp:168 +#: src/part/part.cpp:161 msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." msgstr "L'URL introduït no es pot analitzar; no és vàlid." -#: src/part/part.cpp:172 +#: src/part/part.cpp:165 #, kde-format msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" msgstr "El Filelight només accepta camins absoluts, p. ex. /%1" -#: src/part/part.cpp:176 +#: src/part/part.cpp:169 #, kde-format msgid "Folder not found: %1" msgstr "No s'ha trobat la carpeta: %1" -#: src/part/part.cpp:180 +#: src/part/part.cpp:173 #, kde-format msgid "" "Unable to enter: %1\n" @@ -137,35 +338,51 @@ "No es pot entrar a: %1\n" "No teniu drets d'accés a esta ubicació." -#: src/part/part.cpp:201 +#: src/part/part.cpp:194 msgid "Aborting Scan..." msgstr "S'està cancel·lant l'exploració..." -#: src/part/part.cpp:256 +#: src/part/part.cpp:249 #, kde-format msgid "Scanning: %1" msgstr "S'està explorant: %1" -#: src/part/part.cpp:292 +#: src/part/part.cpp:285 msgid "Scan completed, generating map..." msgstr "S'ha completat l'exploració, s'està generant el mapa..." -#: src/part/part.cpp:302 +#: src/part/part.cpp:295 #, kde-format msgid "Scan failed: %1" msgstr "L'exploració ha fallat: %1" -#: src/part/part.cpp:320 +#: src/part/part.cpp:313 msgid "No files." msgstr "Sense fitxers." -#: src/part/part.cpp:321 +#: src/part/part.cpp:314 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fitxer" msgstr[1] "%1 fitxers" +#: src/part/summaryWidget.cpp:113 +msgctxt "Free space on the disks/partitions" +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:114 +msgctxt "Used space on the disks/partitions" +msgid "Used" +msgstr "Utilitzat" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "Percent used disk space on the partition" +msgid " (%1% Used)" +msgstr " (%1% utilitzat)" + #: src/part/settingsDialog.cpp:41 msgid "Rainbow" msgstr "Arc de Sant Martí" @@ -186,21 +403,12 @@ msgid "That folder is already set to be excluded from scans" msgstr "Ja s'ha indicat que esta carpeta s'exclogui de les exploracions" -#: src/part/summaryWidget.cpp:113 -msgctxt "Free space on the disks/partitions" -msgid "Free" -msgstr "Lliure" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:114 -msgctxt "Used space on the disks/partitions" -msgid "Used" -msgstr "Utilitzat" - -#: src/part/summaryWidget.cpp:135 +#: src/part/progressBox.cpp:86 #, kde-format -msgctxt "Percent used disk space on the partition" -msgid " (%1% Used)" -msgstr " (%1% utilitzat)" +msgid "%1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "%1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" #: src/app/main.cpp:36 msgid "Graphical disk-usage information" @@ -263,6 +471,16 @@ msgid "Scan 'path'" msgstr "Explora el «camí»" +#: src/app/historyAction.cpp:64 +msgctxt "Go to the last path viewed" +msgid "Back" +msgstr "Arrere" + +#: src/app/historyAction.cpp:65 +msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed" +msgid "Forward" +msgstr "Avant" + #: src/app/mainWindow.cpp:62 msgid "" "Unable to load the Filelight Part.\n" @@ -312,221 +530,3 @@ msgctxt "&Up: /home/mxcl" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" - -#: src/app/historyAction.cpp:64 -msgctxt "Go to the last path viewed" -msgid "Back" -msgstr "Arrere" - -#: src/app/historyAction.cpp:65 -msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed" -msgid "Forward" -msgstr "Avant" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) -#: rc.cpp:5 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:308 -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Arranjament - Filelight" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:11 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:309 -msgid "Do ¬ scan these folders:" -msgstr "&No exploris estes carpetes:" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton) -#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:310 -msgid "R&emove" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton) -#: rc.cpp:17 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:311 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afig..." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) -#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:316 -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" -"Evita l'exploració de sistemes de fitxers que no estan en este ordinador, p. " -"ex. muntatges per NFS o Samba." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) -#: rc.cpp:23 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:318 -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Exclou els s&istemes de fitxers remots" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) -#: rc.cpp:26 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:320 -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of " -"/mnt from being scanned if you scan /." -msgstr "" -"Permet que les exploracions entren en els directoris que són part d'un altre " -"sistema de fitxers. Per exemple, quan no està activat, això normalment " -"evitarà s'explori el contingut de /mnt si exploreu /." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) -#: rc.cpp:29 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:322 -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "Explora a través dels &límits dels sistemes de fitxers" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) -#: rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:327 -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "" -"Evita que el Filelight explori els suports extraïbles (p. ex. els CD-ROM)." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) -#: rc.cpp:35 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:329 -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "E&xclou els suports extraïbles" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:36 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget2) -#: rc.cpp:8 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:330 -msgid "Scannin&g" -msgstr "E&xploració" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:225 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:331 -msgid "Color scheme" -msgstr "Esquema de color" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:44 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:332 -msgid "Co&ntrast" -msgstr "Co&ntrast" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, contrastSlider) -#: rc.cpp:47 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:334 -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "Ací podeu variar el contrast del mapa de fitxers en temps real." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing) -#: rc.cpp:50 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:337 -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " -"also makes rendering very slow." -msgstr "" -"L'antialiàsing del mapa de fitxers fa que siga més clar i bonic. " -"Desafortunadament fa més lenta la seua representació." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing) -#: rc.cpp:53 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:339 -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "&Usa antialiàsing" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles) -#: rc.cpp:56 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:341 -msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " -"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" -"segment\"." -msgstr "" -"Alguns fitxers són massa petits per a que es representin en el mapa de " -"fitxers. Seleccionant esta opció fa visibles estos fitxers barrejant-los " -"tots en un únic «multisegment»." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles) -#: rc.cpp:59 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:343 -msgid "Show small files" -msgstr "Mostra els fitxers petits" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:317 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) -#: rc.cpp:62 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:345 -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" -"La mida del tipus de lletra de les etiquetes expandides es pot variar en " -"funció de la profunditat dels directoris que representen. Això ajuda a " -"reconèixer més fàcilment les etiquetes més importants. Establiu una mida de " -"tipus de lletra mínim." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) -#: rc.cpp:65 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:347 -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "&Varia la mida del tipus de lletra de les etiquetes" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel) -#: rc.cpp:68 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:349 -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "" -"La mida més petita del tipus de lletra que el Filelight pot utilitzar per " -"representar les etiquetes." - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel) -#: rc.cpp:71 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:351 -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "M&ida mínima del tipus de lletra:" - -#. i18n: file: src/part/dialog.ui:213 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3) -#: rc.cpp:38 obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:352 -msgid "&Appearance" -msgstr "Aparen&ça" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,," - -#. i18n: file: misc/filelightpartui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#: rc.cpp:86 -msgid "View Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de visualització" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:74 -msgid "&Scan" -msgstr "&Explora" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:77 -msgid "&View" -msgstr "&Visualitza" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:80 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" - -#. i18n: file: misc/filelightui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:83 -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de localització" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/filetypes.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" msgstr "Acció per al clic esquerre (només pel gestor de fitxers Konqueror)" -#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:153 +#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152 msgid "Show file in embedded viewer" msgstr "Mostra el fitxer al visor encastat" -#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:154 +#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153 msgid "Show file in separate viewer" msgstr "Mostra el fitxer en un visor separat" @@ -48,7 +48,7 @@ "de la configuració del tipus de fitxer. El Dolphin sempre mostrarà els " "fitxers en un visor separat" -#: filetypedetails.cpp:71 +#: filetypedetails.cpp:70 msgid "" "This button displays the icon associated with the selected file type. Click " "on it to choose a different icon." @@ -56,7 +56,7 @@ "Este botó mostra la icona associada amb el tipus de fitxer seleccionat. Feu-" "hi clic per triar una nova icona." -#: filetypedetails.cpp:79 +#: filetypedetails.cpp:78 msgid "" "This is the icon associated with the selected file type. Choosing a " "different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40." @@ -65,11 +65,11 @@ "una icona diferent es requereix la versió 0.40 o superior del «shared-mime-" "info»." -#: filetypedetails.cpp:85 +#: filetypedetails.cpp:84 msgid "Filename Patterns" msgstr "Patrons de fitxer" -#: filetypedetails.cpp:97 +#: filetypedetails.cpp:96 msgid "" "This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " "the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " @@ -81,27 +81,27 @@ "el tipus de fitxer «text/plain», de manera que tots els fitxers que s'acaben " "en «.txt» seran reconeguts com a fitxers de text pla." -#: filetypedetails.cpp:105 filetypesview.cpp:121 kservicelistwidget.cpp:128 +#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127 msgid "Add..." msgstr "Afig..." -#: filetypedetails.cpp:111 +#: filetypedetails.cpp:110 msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "Afig un nou patró pel tipus de fitxer seleccionat." -#: filetypedetails.cpp:113 kservicelistwidget.cpp:144 +#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: filetypedetails.cpp:119 +#: filetypedetails.cpp:118 msgid "Remove the selected filename pattern." msgstr "Elimina el patró de fitxer seleccionat." -#: filetypedetails.cpp:131 +#: filetypedetails.cpp:130 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: filetypedetails.cpp:135 +#: filetypedetails.cpp:134 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " "'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " @@ -111,15 +111,15 @@ "(p. ex. «Pàgina HTML»). Esta descripció l'usaran aplicacions com ara " "Konqueror per a mostrar el contingut del directori." -#: filetypedetails.cpp:148 +#: filetypedetails.cpp:147 msgid "Left Click Action in Konqueror" msgstr "Acció per al clic esquerre en el Konqueror" -#: filetypedetails.cpp:157 +#: filetypedetails.cpp:156 msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)" msgstr "Pregunta si s'alça al disc (només per al navegador Konqueror)" -#: filetypedetails.cpp:172 +#: filetypedetails.cpp:171 msgid "" "Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " "click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an " @@ -136,33 +136,33 @@ "el tipus de fitxer actual és image/png. El Dolphin sempre mostrarà els " "fitxers en un visor separat." -#: filetypedetails.cpp:184 +#: filetypedetails.cpp:183 msgid "&General" msgstr "&General" -#: filetypedetails.cpp:185 +#: filetypedetails.cpp:184 msgid "&Embedding" msgstr "E&ncastat" -#: filetypedetails.cpp:222 +#: filetypedetails.cpp:221 msgid "Add New Extension" msgstr "Afig nova extensió" -#: filetypedetails.cpp:223 +#: filetypedetails.cpp:222 msgid "Extension:" msgstr "Extensió:" -#: filetypedetails.cpp:333 +#: filetypedetails.cpp:332 #, kde-format msgid "File type %1" msgstr "Tipus de fitxer %1" -#: filetypedetails.cpp:339 +#: filetypedetails.cpp:338 #, kde-format msgid "Use settings for '%1' group" msgstr "Usa l'arranjament per al grup «%1»" -#: filetypesview.cpp:60 +#: filetypesview.cpp:59 msgid "" "

        File Associations

        This module allows you to choose which " "applications are associated with a given type of file. File types are also " @@ -201,11 +201,11 @@ "KDE pot determinar el tipus MIME examinant directament el contingut del " "fitxer.

        " -#: filetypesview.cpp:91 +#: filetypesview.cpp:90 msgid "Find file type or filename pattern" msgstr "Cerca el tipus de fitxer o patró de nom de fitxer" -#: filetypesview.cpp:97 +#: filetypesview.cpp:96 msgid "" "Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file " "pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " @@ -216,11 +216,11 @@ "Alternativament, introduïu una part de nom de tipus de fitxer tal com " "apareix a la llista." -#: filetypesview.cpp:105 +#: filetypesview.cpp:104 msgid "Known Types" msgstr "Tipus coneguts" -#: filetypesview.cpp:112 +#: filetypesview.cpp:111 msgid "" "Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " "your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " @@ -233,28 +233,28 @@ "fitxers HTML) per veure o editar la informació d'este tipus de fitxer usant " "els controls de la dreta." -#: filetypesview.cpp:126 +#: filetypesview.cpp:125 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "Feu clic ací per afegir un nou tipus de fitxer." -#: filetypesview.cpp:128 filetypesview.cpp:389 +#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388 msgid "&Remove" msgstr "&Elimina" -#: filetypesview.cpp:155 +#: filetypesview.cpp:154 msgid "Select a file type by name or by extension" msgstr "Selecciona un tipus de fitxer per nom o per extensió" -#: filetypesview.cpp:385 +#: filetypesview.cpp:384 msgid "&Revert" msgstr "&Reverteix" -#: filetypesview.cpp:386 +#: filetypesview.cpp:385 msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" msgstr "" "Reverteix este tipus de fitxer a la seua definició inicial global del sistema" -#: filetypesview.cpp:387 +#: filetypesview.cpp:386 msgid "" "Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, " "which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file " @@ -270,11 +270,11 @@ "tipus de fitxer a partir del contingut del fitxer encara els pot acabar " "utilitzant)." -#: filetypesview.cpp:390 +#: filetypesview.cpp:389 msgid "Delete this file type definition completely" msgstr "Esborra completament esta definició de tipus de fitxer" -#: filetypesview.cpp:391 +#: filetypesview.cpp:390 msgid "" "Click here to delete this file type definition completely. This is only " "possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be " @@ -335,20 +335,20 @@ msgid "Create New File Type %1" msgstr "Crea nou tipus de fitxer %1" -#: kservicelistwidget.cpp:53 +#: kservicelistwidget.cpp:52 #, kde-format msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kservicelistwidget.cpp:71 +#: kservicelistwidget.cpp:70 msgid "Application Preference Order" msgstr "Orde de preferència d'aplicació" -#: kservicelistwidget.cpp:72 +#: kservicelistwidget.cpp:71 msgid "Services Preference Order" msgstr "Orde de preferència de serveis" -#: kservicelistwidget.cpp:84 +#: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" "This is a list of applications associated with files of the selected file " "type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " @@ -362,7 +362,7 @@ "fitxer, llavors la llista s'ordena per prioritat, on l'element de més amunt " "té la preferència davant dels altres." -#: kservicelistwidget.cpp:89 +#: kservicelistwidget.cpp:88 msgid "" "This is a list of services associated with files of the selected file type. " "This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " @@ -376,11 +376,11 @@ "tipus de fitxer, llavors la llista s'ordena per prioritat, on l'element de " "més amunt té la preferència per sobre dels altres." -#: kservicelistwidget.cpp:101 +#: kservicelistwidget.cpp:100 msgid "Move &Up" msgstr "A&munt" -#: kservicelistwidget.cpp:108 +#: kservicelistwidget.cpp:107 msgid "" "Assigns a higher priority to the selected\n" "application, moving it up in the list. Note: This\n" @@ -392,7 +392,7 @@ "seleccionada si el tipus de fitxer està associat amb més d'una\n" "aplicació." -#: kservicelistwidget.cpp:112 +#: kservicelistwidget.cpp:111 msgid "" "Assigns a higher priority to the selected\n" "service, moving it up in the list." @@ -400,11 +400,11 @@ "Assigna una prioritat més alta al servei\n" "seleccionat, pujant-lo a la llista." -#: kservicelistwidget.cpp:115 +#: kservicelistwidget.cpp:114 msgid "Move &Down" msgstr "A&vall" -#: kservicelistwidget.cpp:121 +#: kservicelistwidget.cpp:120 msgid "" "Assigns a lower priority to the selected\n" "application, moving it down in the list. Note: This \n" @@ -416,7 +416,7 @@ "seleccionada si el tipus de fitxer està associat amb més d'una\n" "aplicació." -#: kservicelistwidget.cpp:125 +#: kservicelistwidget.cpp:124 msgid "" "Assigns a lower priority to the selected\n" "service, moving it down in the list." @@ -424,33 +424,33 @@ "Assigna una prioritat més baixa al servei\n" "seleccionat, baixant-lo a la llista." -#: kservicelistwidget.cpp:133 +#: kservicelistwidget.cpp:132 msgid "Add a new application for this file type." msgstr "Afig una aplicació nova per a este tipus de fitxer." -#: kservicelistwidget.cpp:136 +#: kservicelistwidget.cpp:135 msgid "Edit..." msgstr "Edita..." -#: kservicelistwidget.cpp:141 +#: kservicelistwidget.cpp:140 msgid "Edit command line of the selected application." msgstr "Edita la línia d'ordes de l'aplicació seleccionada." -#: kservicelistwidget.cpp:149 +#: kservicelistwidget.cpp:148 msgid "Remove the selected application from the list." msgstr "Elimina l'aplicació seleccionada de la llista." -#: kservicelistwidget.cpp:173 +#: kservicelistwidget.cpp:172 msgctxt "No applications associated with this file type" msgid "None" msgstr "Cap" -#: kservicelistwidget.cpp:175 +#: kservicelistwidget.cpp:174 msgctxt "No components associated with this file type" msgid "None" msgstr "Cap" -#: kservicelistwidget.cpp:371 +#: kservicelistwidget.cpp:370 msgid "You are not authorized to remove this service." msgstr "No esteu autoritzat a eliminar este servei." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:21+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: freespacenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 18:57+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fsview.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fsview.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fsview.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/fsview.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/granatier.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/granatier.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:09+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-08-03 13:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/gwenview.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -10,710 +10,824 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 01:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: part/gvpart.cpp:80 -msgctxt "@action" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:186 rc.cpp:5 +msgid "Select the documents to import" +msgstr "Seleccioneu els documents a importar" -#: part/gvpart.cpp:126 -msgid "Gwenview KPart" -msgstr "KPart del Gwenview" +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:187 rc.cpp:8 +msgid "Enter the import destination" +msgstr "Introduïu el destí de la importació" -#: part/gvpart.cpp:128 app/main.cpp:116 -msgid "An Image Viewer" -msgstr "Un visualitzador d'imatges" +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:188 rc.cpp:11 +msgid "Settings..." +msgstr "Arranjament..." -#: part/gvpart.cpp:130 app/main.cpp:118 -msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" +#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_progresspage.h:80 rc.cpp:14 +msgid "Importing documents..." +msgstr "S'estan important els documents..." -#: part/gvpart.cpp:132 importer/main.cpp:46 app/main.cpp:120 -msgid "Aurélien Gâteau" -msgstr "Aurélien Gâteau" +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:132 rc.cpp:17 +msgid "Rename documents automatically" +msgstr "Reanomena automàticament els documents" -#: part/gvpart.cpp:133 importer/main.cpp:47 app/main.cpp:121 -msgid "Main developer" -msgstr "Desenvolupador principal" +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:133 rc.cpp:20 +msgid "Rename Format:" +msgstr "Format per reanomenar:" -#: importer/filenameformater.cpp:104 -msgid "Shooting date" -msgstr "Data de la foto" +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:134 rc.cpp:23 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista prèvia:" -#: importer/filenameformater.cpp:105 -msgid "Shooting time" -msgstr "Hora de la foto" +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:135 rc.cpp:26 +msgid "Type text or click the items below to customize the format" +msgstr "" +"Introduïu text o cliqueu els elements de sota per a personalitzar el " +"format" -#: importer/filenameformater.cpp:106 -msgid "Original extension" -msgstr "Extensió original" +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:168 rc.cpp:119 +msgid "History has been disabled." +msgstr "S'ha deshabilitat l'historial." -#: importer/filenameformater.cpp:107 -msgid "Original extension, in lower case" -msgstr "Extensió original, en minúscules" +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:169 rc.cpp:122 +msgid "Recent Folders" +msgstr "Carpetes recents" -#: importer/filenameformater.cpp:108 -msgid "Original filename" -msgstr "Nom del fitxer original" +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:170 rc.cpp:125 +msgid "Recent URLs" +msgstr "URL recents" -#: importer/filenameformater.cpp:109 -msgid "Original filename, in lower case" -msgstr "Nom del fitxer original, en minúscules" +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:171 rc.cpp:128 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" -#: importer/importdialog.cpp:73 -#, kde-format -msgid "One document has been imported." -msgid_plural "%1 documents have been imported." -msgstr[0] "S'ha importat un document." -msgstr[1] "S'han importat %1 documents." +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:172 rc.cpp:134 +msgid "" +"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " +"on your computer." +msgstr "" +"No està disponible la navegació per etiquetes. Comproveu que el Nepomuk " +"estiga instal·lat correctament a l'ordinador." -#: importer/importdialog.cpp:78 -#, kde-format -msgid "One document has been skipped because it had already been imported." -msgid_plural "" -"%1 documents have been skipped because they had already been imported." -msgstr[0] "S'ha omés un document perquè ja ha estat importat." -msgstr[1] "S'han omés %1 documents perquè ja han estat importats." +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:173 rc.cpp:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: importer/importdialog.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"One of them has been renamed because another document with the same name had " -"already been imported." -msgid_plural "" -"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " -"already been imported." -msgstr[0] "" -"S'ha reanomenat un d'ells perquè ja s'havia importat un altre document amb " -"el mateix nom." -msgstr[1] "" -"S'han reanomenat %1 d'ells perquè ja s'havien importat altres documents amb " -"el mateix nom." +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:115 rc.cpp:179 +msgid "Cache:" +msgstr "Memòria cau:" -#: importer/importdialog.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Delete the imported document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" -msgstr[0] "Esborro el document importat del dispositiu?" -msgstr[1] "Esborro els %1 documents importats del dispositiu?" +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:116 rc.cpp:182 +msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" +msgstr "Esborra la carpeta de la memòria cau de les miniatures en eixir" -#: importer/importdialog.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Delete the skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Esborro el document omés del dispositiu?" -msgstr[1] "Esborro els %1 documents omesos del dispositiu?" +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:117 rc.cpp:185 +msgid "" +"Enable this option if you do not have a lot of disk space.

        Be " +"careful: this will delete the folder named " +".thumbnails in your home folder, deleting all " +"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." +msgstr "" -#: importer/importdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "Singular sentence is actually never used." -msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" -msgstr[0] "Esborro el document importat o omés del dispositiu?" -msgstr[1] "Esborro els %1 documents importats o omesos del dispositiu?" +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:118 rc.cpp:188 +msgid "History:" +msgstr "Historial:" -#: importer/importdialog.cpp:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Finished" -msgstr "Importació finalitzada" +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:119 rc.cpp:191 +msgid "Remember folders and URLs" +msgstr "Recorda carpetes i URL" -#: importer/importdialog.cpp:115 -msgid "Keep" -msgstr "Mantén" +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:86 rc.cpp:95 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Editor d'etiquetes" -#: importer/importdialog.cpp:128 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to delete the document:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Failed to delete documents:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"Ha fallat en esborrar el document:\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"Ha fallat en esborrar els documents:\n" -"%2" +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:87 rc.cpp:98 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: importer/importdialog.cpp:132 -msgid "Retry" -msgstr "Torna a intentar-ho" +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:88 rc.cpp:101 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: importer/importdialog.cpp:133 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:340 rc.cpp:38 +msgid "Transparent background:" +msgstr "Fons transparent:" -#: importer/importdialog.cpp:155 -msgid "What do you want to do now?" -msgstr "Què és el que voleu fer ara?" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:341 rc.cpp:41 +msgid "&Check board" +msgstr "Tauler d'es&cacs" -#: importer/importdialog.cpp:157 -msgid "View Imported Documents with Gwenview" -msgstr "Veure els documents importats amb el Gwenview" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:342 rc.cpp:44 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Color &sòlid:" -#: importer/importdialog.cpp:158 -msgid "Import more Documents" -msgstr "Importa més documents" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:344 rc.cpp:47 +msgid "Mouse wheel behavior:" +msgstr "Comportament de la roda del ratolí:" -#: importer/importdialog.cpp:159 -msgid "Quit" -msgstr "Ix" +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:345 +msgid "Scroll" +msgstr "" -#: importer/importerconfigdialog.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:346 +msgid "Browse" +msgstr "" -#: importer/main.cpp:40 -msgid "Gwenview Importer" -msgstr "Importador del Gwenview" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:347 +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:216 rc.cpp:56 rc.cpp:239 +msgid "Enlarge smaller images" +msgstr "Augmenta les imatges petites" -#: importer/main.cpp:42 -msgid "Photo Importer" -msgstr "Importador de fotos" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:348 rc.cpp:59 +msgid "Animations:" +msgstr "Animacions:" -#: importer/main.cpp:44 -msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:349 rc.cpp:62 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: importer/main.cpp:53 -msgid "Source folder" -msgstr "Carpeta d'origen" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:350 rc.cpp:65 +msgid "Software" +msgstr "Programari" -#: importer/importer.cpp:80 -msgid "Could not create destination folder." -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta destí." +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:351 rc.cpp:68 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:352 rc.cpp:71 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Barra de miniatures" -#: importer/importer.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create temporary upload folder:\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta temporal de pujada\n" -"%1" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:353 rc.cpp:74 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientació:" -#: importer/thumbnailpage.cpp:150 -msgid "Import Selected" -msgstr "Importa els seleccionats" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:354 rc.cpp:77 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" -#: importer/thumbnailpage.cpp:154 -msgid "Import All" -msgstr "Importa-ho tot" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:355 rc.cpp:80 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:356 rc.cpp:83 +msgid "Row count:" +msgstr "Nombre de línies:" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244 -msgctxt "@item:intable Image file name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_browsemainpage.h:132 rc.cpp:104 +msgid "Add Filter" +msgstr "Afig filtre" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Size" -msgstr "Mida del fitxer" +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:110 rc.cpp:86 +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fons:" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Time" -msgstr "Hora del fitxer" +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:111 rc.cpp:89 +msgid "Videos:" +msgstr "Vídeos:" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Image Size" -msgstr "Mida d'imatge" +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:112 rc.cpp:92 +msgid "Show videos" +msgstr "Visualitza els vídeos" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:223 rc.cpp:137 +msgid "Slideshow" +msgstr "Passe de diapositives" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:297 -msgctxt "@title:group General info about the image" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:224 rc.cpp:140 +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:226 rc.cpp:143 +msgid "Loop" +msgstr "Repetició" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" -msgid "(%1MP)" -msgstr "(%1MP)" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:227 rc.cpp:146 +msgid "Random" +msgstr "Aleatori" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:481 -msgctxt "@title:column" -msgid "Property" -msgstr "Propietat" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:228 rc.cpp:149 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadades" -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:483 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:229 rc.cpp:152 +msgid "Configure Displayed Metadata..." +msgstr "Configura les metadades visualitzades..." -#: lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51 app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensiona" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:230 rc.cpp:155 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" -#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Resize" -msgstr "Redimensiona" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:231 rc.cpp:158 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 app/viewmainpage.cpp:397 -#: app/mainwindow.cpp:312 app/browsemainpage.cpp:112 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "View" -msgstr "Visualitza" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:232 rc.cpp:161 +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Mostra les miniatures" -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zoom fins que ajuste" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:233 rc.cpp:164 +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" -msgid "Fit" -msgstr "Ajusta" +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:234 rc.cpp:167 +#: lib/graphicshudwidget.cpp:106 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " -"please" -msgid "100%" -msgstr "100%" +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:103 rc.cpp:170 +msgid "Rating:" +msgstr "Puntuació:" -#: lib/documentview/documentview.cpp:167 -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:104 rc.cpp:173 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquetes:" -#: lib/documentview/documentview.cpp:168 -msgid "Deselect" -msgstr "Desselecciona" +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:106 rc.cpp:176 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: lib/documentview/documentview.cpp:356 -msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" -msgstr "El Gwenview no sap com visualitzar esta classe de document" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:171 rc.cpp:194 +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108 lib/crop/cropwidget.cpp:165 +#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:71 +msgid "Crop" +msgstr "Escapça" -#: lib/documentview/documentview.cpp:446 -#, kde-format -msgid "Loading %1 failed" -msgstr "Ha fallat la càrrega de %1" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:172 rc.cpp:197 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Arranjament avançat" -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 -msgid "No document selected" -msgstr "Cap document seleccionat" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:173 rc.cpp:200 +msgid "Ratio:" +msgstr "Relació:" -#: lib/document/documentjob.cpp:79 app/gvcore.cpp:315 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." -msgstr "El Gwenview no pot editar esta classe d'imatges." +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:174 rc.cpp:203 +msgid "Position:" +msgstr "Posició:" -#: lib/document/loadingjob.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Could not load document %1" -msgstr "No s'ha pogut carregar el document: %1" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:175 rc.cpp:206 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." -msgstr "El Gwenview no pot visualitzar documents de tipus %1." +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:143 rc.cpp:209 +msgid "Image Resizing" +msgstr "Redimensió d'imatges" -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1" +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:144 rc.cpp:212 +msgid "Enter the new size for this image." +msgstr "Introduïu la mida nova d'esta imatge." -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:411 -msgctxt "@info" -msgid "Loading meta information failed." -msgstr "Ha fallat en carregar la metainformació." +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:145 rc.cpp:215 +msgid "Current size:" +msgstr "Mida actual:" -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438 -msgctxt "@info" -msgid "Loading image failed." -msgstr "Ha fallat en carregar la imatge." +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:148 rc.cpp:218 +msgid "New Size:" +msgstr "Mida nova:" -#: lib/document/savejob.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " -"%1." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura, comproveu que tingueu els " -"permisos necessaris per a %1." +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:149 rc.cpp:221 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Mantén la relació d'aspecte" -#: lib/document/savejob.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " -"in %1." -msgstr "" -"No s'ha pogut sobreescriure el fitxer, comproveu que tingueu els permisos " -"necessaris per a %1." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:211 rc.cpp:224 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paràmetres d'imatge" -#: lib/document/document.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." -msgstr "El Gwenview no pot alçar esta classe de documents." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:212 rc.cpp:227 +msgid "Image Position" +msgstr "Posició de la imatge" -#: lib/slideshow.cpp:191 -msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" -msgid "Loop" -msgstr "Repetició" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:213 rc.cpp:230 +msgid "Scaling" +msgstr "Escalat" -#: lib/slideshow.cpp:196 -msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" -msgid "Random" -msgstr "Aleatori" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:214 rc.cpp:233 +msgid "&No scaling" +msgstr "&Sense escalat" -#: lib/jpegcontent.cpp:571 -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:215 rc.cpp:236 +msgid "&Fit image to page" +msgstr "&Ajusta la imatge a la pàgina" -#: lib/jpegcontent.cpp:587 -msgctxt "@info" -msgid "No data to store." -msgstr "No hi ha cap dada a emmagatzemar." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:217 rc.cpp:242 +msgid "&Scale to:" +msgstr "&Escala a:" -#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66 -msgid "Assign this tag to all selected images" -msgstr "Assigna esta etiqueta a totes les imatges seleccionades" +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 +msgid "x" +msgstr "" -#: lib/crop/cropwidget.cpp:118 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:221 rc.cpp:248 +msgid "Millimeters" +msgstr "Mil·límetres" -#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 -msgid "This Screen" -msgstr "Esta pantalla" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:222 rc.cpp:251 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centímetres" -#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 -msgid "Width" -msgstr "Amplada" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:223 rc.cpp:254 +msgid "Inches" +msgstr "Polzades" -#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 -msgid "Height" -msgstr "Alçada" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:225 rc.cpp:257 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Mantén la proporció" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) -#: lib/crop/cropwidget.cpp:165 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71 -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108 rc.cpp:81 -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:171 -msgid "Crop" -msgstr "Escapça" +#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:119 rc.cpp:260 +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77 -msgid "RedEyeReduction" -msgstr "Reducció d'ulls vermells" +#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:120 rc.cpp:263 +msgid "Click on the red eye you want to fix" +msgstr "Cliqueu a l'ull roig que voleu esmenar" -#: lib/print/printhelper.cpp:131 -msgid "Print Image" -msgstr "Imprimeix la imatge" +#: importer/main.cpp:40 +msgid "Gwenview Importer" +msgstr "Importador del Gwenview" -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) -#: lib/graphicshudwidget.cpp:106 rc.cpp:219 -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:234 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: importer/main.cpp:42 +msgid "Photo Importer" +msgstr "Importador de fotos" -#: lib/historymodel.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Last visited: %1" -msgstr "Darrera visita: %1" +#: importer/main.cpp:44 +msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" +msgstr "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" -#: lib/transformimageoperation.cpp:68 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Right" -msgstr "Gira a la dreta" +#: importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:132 app/main.cpp:120 +msgid "Aurélien Gâteau" +msgstr "Aurélien Gâteau" -#: lib/transformimageoperation.cpp:71 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Left" -msgstr "Gira a l'esquerra" +#: importer/main.cpp:47 part/gvpart.cpp:133 app/main.cpp:121 +msgid "Main developer" +msgstr "Desenvolupador principal" -#: lib/transformimageoperation.cpp:74 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Mirror" -msgstr "Mirall" +#: importer/main.cpp:53 +msgid "Source folder" +msgstr "Carpeta d'origen" -#: lib/transformimageoperation.cpp:77 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Flip" -msgstr "Inverteix" +#: importer/thumbnailpage.cpp:150 +msgid "Import Selected" +msgstr "Importa els seleccionats" -#: lib/transformimageoperation.cpp:82 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Transform" -msgstr "Transforma" +#: importer/thumbnailpage.cpp:154 +msgid "Import All" +msgstr "Importa-ho tot" -#: app/startmainpage.cpp:300 -msgid "Add to Places" -msgstr "Afig a Llocs" +#: importer/importerconfigdialog.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: app/startmainpage.cpp:301 -msgid "Forget this URL" -msgstr "Oblida este URL" +#: importer/importdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "One document has been imported." +msgid_plural "%1 documents have been imported." +msgstr[0] "S'ha importat un document." +msgstr[1] "S'han importat %1 documents." -#: app/startmainpage.cpp:301 -msgid "Forget this Folder" -msgstr "Oblida esta carpeta" +#: importer/importdialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "One document has been skipped because it had already been imported." +msgid_plural "" +"%1 documents have been skipped because they had already been imported." +msgstr[0] "S'ha omés un document perquè ja ha estat importat." +msgstr[1] "S'han omés %1 documents perquè ja han estat importats." -#: app/startmainpage.cpp:303 -msgid "Forget All" -msgstr "Oblida-ho tot" +#: importer/importdialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"One of them has been renamed because another document with the same name had " +"already been imported." +msgid_plural "" +"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " +"already been imported." +msgstr[0] "" +"S'ha reanomenat un d'ells perquè ja s'havia importat un altre document amb " +"el mateix nom." +msgstr[1] "" +"S'han reanomenat %1 d'ells perquè ja s'havien importat altres documents amb " +"el mateix nom." -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81 -msgctxt "@title actions category - means actions changing image" -msgid "Edit" -msgstr "Edició" +#: importer/importdialog.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Delete the imported document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" +msgstr[0] "Esborro el document importat del dispositiu?" +msgstr[1] "Esborro els %1 documents importats del dispositiu?" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Gira a l'esquerra" +#: importer/importdialog.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Delete the skipped document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" +msgstr[0] "Esborro el document omés del dispositiu?" +msgstr[1] "Esborro els %1 documents omesos del dispositiu?" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Gira a la dreta" +#: importer/importdialog.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "Singular sentence is actually never used." +msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" +msgstr[0] "Esborro el document importat o omés del dispositiu?" +msgstr[1] "Esborro els %1 documents importats o omesos del dispositiu?" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:95 -msgid "Mirror" -msgstr "Mirall" +#: importer/importdialog.cpp:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Finished" +msgstr "Importació finalitzada" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:99 -msgid "Flip" -msgstr "Inverteix" +#: importer/importdialog.cpp:115 +msgid "Keep" +msgstr "Mantén" + +#: importer/importdialog.cpp:128 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to delete the document:\n" +"%2" +msgid_plural "" +"Failed to delete documents:\n" +"%2" +msgstr[0] "" +"Ha fallat en esborrar el document:\n" +"%2" +msgstr[1] "" +"Ha fallat en esborrar els documents:\n" +"%2" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:113 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Reducció d'ulls vermells" +#: importer/importdialog.cpp:132 +msgid "Retry" +msgstr "Torna a intentar-ho" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:140 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacions d'imatge" +#: importer/importdialog.cpp:133 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175 -msgid "Semantic Information" -msgstr "Informació semàntica" +#: importer/importdialog.cpp:155 +msgid "What do you want to do now?" +msgstr "Què és el que voleu fer ara?" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Edit" -msgstr "Edició" +#: importer/importdialog.cpp:157 +msgid "View Imported Documents with Gwenview" +msgstr "Veure els documents importats amb el Gwenview" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Tags" -msgstr "Edita etiquetes" +#: importer/importdialog.cpp:158 +msgid "Import more Documents" +msgstr "Importa més documents" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 -msgctxt "@action Rating value of zero" -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: importer/importdialog.cpp:159 +msgid "Quit" +msgstr "Ix" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#: importer/importer.cpp:80 +msgid "Could not create destination folder." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta destí." -#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55 +#: importer/importer.cpp:86 #, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 imatge)" -msgstr[1] "%1 (%2 imatges)" - -#: app/kipiexportaction.cpp:52 -msgid "Last Used Plugin" -msgstr "Connector utilitzar per darrera vegada" +msgid "" +"Could not create temporary upload folder:\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta temporal de pujada\n" +"%1" -#: app/kipiexportaction.cpp:54 -msgid "Other Plugins" -msgstr "Altres connectors" +#: importer/filenameformater.cpp:104 +msgid "Shooting date" +msgstr "Data de la foto" -#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213 -msgid "No Plugin Found" -msgstr "No s'ha trobat cap controlador" +#: importer/filenameformater.cpp:105 +msgid "Shooting time" +msgstr "Hora de la foto" -#: app/kipiexportaction.cpp:72 -msgid "Share" -msgstr "Compartició" +#: importer/filenameformater.cpp:106 +msgid "Original extension" +msgstr "Extensió original" -#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:409 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronitza" +#: importer/filenameformater.cpp:107 +msgid "Original extension, in lower case" +msgstr "Extensió original, en minúscules" -#: app/viewmainpage.cpp:400 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barra de miniatures" +#: importer/filenameformater.cpp:108 +msgid "Original filename" +msgstr "Nom del fitxer original" -#: app/viewmainpage.cpp:672 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard Changes and Reload" -msgstr "Descarta els canvis i torna a carregar" +#: importer/filenameformater.cpp:109 +msgid "Original filename, in lower case" +msgstr "Nom del fitxer original, en minúscules" -#: app/viewmainpage.cpp:674 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"Esta imatge s'ha modificat. Tornant-la a carregar es descartaran els canvis." - -#: app/fullscreencontent.cpp:113 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Configuració del mode de pantalla completa" - -#: app/fullscreencontent.cpp:279 -msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: app/fullscreencontent.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "Slideshow interval in seconds" -msgid "%1 sec" -msgid_plural "%1 secs" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" +"Marc Coll Carrillo,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " +"Riddell,Josep Ma. Ferrer" -#: app/kipiinterface.cpp:212 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcoll@ya.com,txemaq@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com," -#: app/kipiinterface.cpp:246 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Images" -msgstr "Imatges" +#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:29 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: app/kipiinterface.cpp:247 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Effects" -msgstr "Efectes" +#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:32 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" -#: app/kipiinterface.cpp:248 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:116 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: app/kipiinterface.cpp:249 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" +msgid "Scroll" +msgstr "Desplaçament" -#: app/kipiinterface.cpp:250 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" +msgid "Browse" +msgstr "Navega" -#: app/kipiinterface.cpp:251 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Batch Processing" -msgstr "Processament per lots" +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (rating) +#: rc.cpp:107 +msgid "&Rating" +msgstr "&Puntuació" -#: app/kipiinterface.cpp:252 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Collections" -msgstr "Col·leccions" +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74 +#. i18n: ectx: Menu (plugins) +#: rc.cpp:110 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Connectors" -#: app/saveallhelper.cpp:58 -msgctxt "@info:progress saving all image changes" -msgid "Saving..." -msgstr "S'està alçant..." +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:113 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: app/saveallhelper.cpp:59 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:245 +msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" +msgid "x" +msgstr "x" -#: app/saveallhelper.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "One document could not be saved:" -msgid_plural "%1 documents could not be saved:" -msgstr[0] "No s'ha pogut alçar un document:" -msgstr[1] "No s'han pogut alçar %1 documents:" +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" +" warns the user and suggest saving changes." +msgstr "" +"El percentatge de la memòria utilitzada pel Gwenview abans\n" +" que avisi l'usuari i que suggerisca alçar els canvis." -#: app/saveallhelper.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " -"for the failure" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) +#: rc.cpp:270 +msgid "" +"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" +" load. This is useful to exclude raw files which are recognized " +"as\n" +" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the " +"extension\n" +" used for temporary files by KSaveFile." +msgstr "" +"Una llista de les extensions de noms de fitxer que el Gwenview\n" +" no hauria d'intentar carregar. Això és útil per excloure les " +"imatges RAW\n" +" que que són reconegudes com a TIFF o JPEG. També s'exclou *.new " +"perquè\n" +" esta és l'extensió utilitzada pels fitxers temporals del " +"KSaveFile." -#: app/gvcore.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "No image format selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap format d'imatge." +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203 +#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) +#: rc.cpp:276 +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Visualitza les imatges del passe de dispositives en orde aleatori" -#: app/gvcore.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save images as %1." -msgstr "El Gwenview no pot alçar imatges com a %1." +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:207 +#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) +#: rc.cpp:279 +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Mostra el passe de diapositives en mode de pantalla completa" -#: app/gvcore.cpp:184 -msgid "Save using another format" -msgstr "Alça usant un altre format" +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) +#: rc.cpp:282 +msgid "Loop on images" +msgstr "Repeteix les imatges" -#: app/gvcore.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." -msgstr "El Gwenview no pot alçar imatges en el format «%1»." +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:215 +#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) +#: rc.cpp:285 +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Atura en la darrera imatge de la carpeta" -#: app/gvcore.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat %1.\n" -"Esteu segur que voleu sobreescriure'l?" +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) +#: rc.cpp:288 +msgid "Interval between images (in seconds)" +msgstr "Interval entre imatges (en segons)" -#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Saving %1 failed:
        %2" -msgstr "Ha fallat en alçar %1:
        %2" +#: part/gvpart.cpp:80 +msgctxt "@action" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: app/gvcore.cpp:268 -msgid "You are now viewing the new document." -msgstr "Ara esteu visualitzant el document nou." +#: part/gvpart.cpp:126 +msgid "Gwenview KPart" +msgstr "KPart del Gwenview" -#: app/gvcore.cpp:270 -msgid "Go back to the original" -msgstr "Torna a l'original" +#: part/gvpart.cpp:128 app/main.cpp:116 +msgid "An Image Viewer" +msgstr "Un visualitzador d'imatges" + +#: part/gvpart.cpp:130 app/main.cpp:118 +msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" +msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" #: app/mainwindow.cpp:311 app/browsemainpage.cpp:151 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:179 @@ -721,6 +835,12 @@ msgid "File" msgstr "Fitxer" +#: app/mainwindow.cpp:312 app/viewmainpage.cpp:397 app/browsemainpage.cpp:112 +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 +msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + #: app/mainwindow.cpp:321 msgctxt "@action reload the currently viewed image" msgid "Reload" @@ -869,22 +989,204 @@ msgid "A starting file or folder" msgstr "Un fitxer o carpeta inicial" -#: app/configdialog.cpp:72 -msgid "General" -msgstr "General" +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81 +msgctxt "@title actions category - means actions changing image" +msgid "Edit" +msgstr "Edició" -#: app/configdialog.cpp:100 -msgid "Image View" -msgstr "Vista d'imatges" +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Gira a l'esquerra" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Gira a la dreta" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:95 +msgid "Mirror" +msgstr "Mirall" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:99 +msgid "Flip" +msgstr "Inverteix" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensiona" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:113 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Reducció d'ulls vermells" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:140 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operacions d'imatge" + +#: app/gvcore.cpp:86 +msgctxt "@info" +msgid "No image format selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap format d'imatge." + +#: app/gvcore.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot save images as %1." +msgstr "El Gwenview no pot alçar imatges com a %1." + +#: app/gvcore.cpp:184 +msgid "Save using another format" +msgstr "Alça usant un altre format" + +#: app/gvcore.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." +msgstr "El Gwenview no pot alçar imatges en el format «%1»." + +#: app/gvcore.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer anomenat %1.\n" +"Esteu segur que voleu sobreescriure'l?" + +#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Saving %1 failed:
        %2" +msgstr "Ha fallat en alçar %1:
        %2" + +#: app/gvcore.cpp:268 +msgid "You are now viewing the new document." +msgstr "Ara esteu visualitzant el document nou." + +#: app/gvcore.cpp:270 +msgid "Go back to the original" +msgstr "Torna a l'original" + +#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79 +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." +msgstr "El Gwenview no pot editar esta classe d'imatges." + +#: app/fileoperations.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy To" +msgstr "Copia a" + +#: app/fileoperations.cpp:61 +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: app/fileoperations.cpp:64 +msgctxt "@title:window" +msgid "Move To" +msgstr "Moure a" + +#: app/fileoperations.cpp:65 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move" +msgstr "Mou" + +#: app/fileoperations.cpp:68 +msgctxt "@title:window" +msgid "Link To" +msgstr "Enllaç a" + +#: app/fileoperations.cpp:69 +msgctxt "@action:button" +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" + +#: app/fileoperations.cpp:162 +msgid "Move Here" +msgstr "Mou ací" + +#: app/fileoperations.cpp:165 +msgid "Copy Here" +msgstr "Copia ací" + +#: app/fileoperations.cpp:168 +msgid "Link Here" +msgstr "Enllaça ací" + +#: app/fileoperations.cpp:172 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: app/fileoperations.cpp:193 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Canvi de nom" + +#: app/fileoperations.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Rename %1 to:" +msgstr "Reanomena %1 a:" + +#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:409 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronitza" + +#: app/viewmainpage.cpp:400 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Barra de miniatures" + +#: app/viewmainpage.cpp:669 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard Changes and Reload" +msgstr "Descarta els canvis i torna a carregar" + +#: app/viewmainpage.cpp:671 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." +msgstr "" +"Esta imatge s'ha modificat. Tornant-la a carregar es descartaran els canvis." + +#: app/saveallhelper.cpp:58 +msgctxt "@info:progress saving all image changes" +msgid "Saving..." +msgstr "S'està alçant..." + +#: app/saveallhelper.cpp:59 +msgid "&Stop" +msgstr "A&tura" + +#: app/saveallhelper.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "One document could not be saved:" +msgid_plural "%1 documents could not be saved:" +msgstr[0] "No s'ha pogut alçar un document:" +msgstr[1] "No s'han pogut alçar %1 documents:" + +#: app/saveallhelper.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " +"for the failure" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: app/kipiexportaction.cpp:52 +msgid "Last Used Plugin" +msgstr "Connector utilitzar per darrera vegada" + +#: app/kipiexportaction.cpp:54 +msgid "Other Plugins" +msgstr "Altres connectors" -#: app/configdialog.cpp:105 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213 +msgid "No Plugin Found" +msgstr "No s'ha trobat cap controlador" -#: app/imagemetainfodialog.cpp:128 -msgctxt "@title:window" -msgid "Meta Information" -msgstr "Metainformació" +#: app/kipiexportaction.cpp:72 +msgid "Share" +msgstr "Compartició" #: app/browsemainpage.cpp:114 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" @@ -954,222 +1256,110 @@ msgstr[0] "%1 document" msgstr[1] "%1 documents" -#: app/kipiuploadwidget.cpp:43 -#, kde-format -msgid "" -"Images will be uploaded here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Les imatges es penjaran ací:\n" -"%1" - -#: app/filtercontroller.cpp:131 -msgid "Name contains" -msgstr "El nom conté" - -#: app/filtercontroller.cpp:132 -msgid "Name does not contain" -msgstr "El nom no conté" - -#: app/filtercontroller.cpp:237 -msgid "Date >=" -msgstr "Data >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:238 -msgid "Date =" -msgstr "Data =" - -#: app/filtercontroller.cpp:239 -msgid "Date <=" -msgstr "Data <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:333 -msgid "Rating >=" -msgstr "Puntuació >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:334 -msgid "Rating =" -msgstr "Puntuació =" - -#: app/filtercontroller.cpp:335 -msgid "Rating <=" -msgstr "Puntuació <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:433 -msgid "Tagged" -msgstr "Amb etiqueta" - -#: app/filtercontroller.cpp:434 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Sense etiqueta" - -#: app/filtercontroller.cpp:570 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Name" -msgstr "Filtre per nom" - -#: app/filtercontroller.cpp:571 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Date" -msgstr "Filtre per data" - -#: app/filtercontroller.cpp:577 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Rating" -msgstr "Filtre per puntuació" - -#: app/filtercontroller.cpp:578 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Tag" -msgstr "Filtre per etiqueta" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168 -msgid "File Operations" -msgstr "Operacions amb fitxers" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195 -msgctxt "Verb" -msgid "Copy To..." -msgstr "Copia a..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199 -msgctxt "Verb" -msgid "Move To..." -msgstr "Mou a..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203 -msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" -msgid "Link To..." -msgstr "Enllaça a..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207 -msgctxt "Verb" -msgid "Rename..." -msgstr "Reanomena..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211 -msgctxt "Verb" -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: app/kipiinterface.cpp:212 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 -msgid "Restore" -msgstr "Restaura" +#: app/kipiinterface.cpp:246 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Images" +msgstr "Imatges" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: app/kipiinterface.cpp:247 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Crea una carpeta..." +#: app/kipiinterface.cpp:248 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "Eines" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232 -msgid "Open With" -msgstr "Obri amb" +#: app/kipiinterface.cpp:249 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422 -msgid "Other Application..." -msgstr "Altres aplicacions..." +#: app/kipiinterface.cpp:250 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: app/savebar.cpp:87 -msgid "" -"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " -"your changes." -msgstr "" -"Heu modificat moltes imatges. Per a evitar problemes de memòria, hauríeu de " -"alçar els canvis." +#: app/kipiinterface.cpp:251 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Processament per lots" -#: app/savebar.cpp:176 -msgid "Current image modified" -msgstr "S'ha modificat la imatge actual" +#: app/kipiinterface.cpp:252 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Collections" +msgstr "Col·leccions" -#: app/savebar.cpp:182 -msgid "Previous modified image" -msgstr "S'ha modificat la imatge anterior" +#: app/fullscreencontent.cpp:113 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Configuració del mode de pantalla completa" -#: app/savebar.cpp:183 -msgid "Next modified image" -msgstr "S'ha modificat la imatge posterior" +#: app/fullscreencontent.cpp:279 +msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" +msgid ", " +msgstr ", " -#: app/savebar.cpp:199 +#: app/fullscreencontent.cpp:339 #, kde-format -msgid "One image modified" -msgid_plural "%1 images modified" -msgstr[0] "S'ha modificat una imatge" -msgstr[1] "S'han modificat %1 imatges" - -#: app/savebar.cpp:201 -msgid "Go to first modified image" -msgstr "Vés a la primera imatge modificada" - -#: app/savebar.cpp:203 -msgid "Go to it" -msgstr "Vés-hi" - -#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307 -msgid "Save All" -msgstr "Alça-ho tot" - -#: app/fileoperations.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy To" -msgstr "Copia a" - -#: app/fileoperations.cpp:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +msgctxt "Slideshow interval in seconds" +msgid "%1 sec" +msgid_plural "%1 secs" +msgstr[0] "%1 s" +msgstr[1] "%1 s" -#: app/fileoperations.cpp:64 -msgctxt "@title:window" -msgid "Move To" -msgstr "Moure a" +#: app/startmainpage.cpp:300 +msgid "Add to Places" +msgstr "Afig a Llocs" -#: app/fileoperations.cpp:65 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move" -msgstr "Mou" +#: app/startmainpage.cpp:301 +msgid "Forget this URL" +msgstr "Oblida este URL" -#: app/fileoperations.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "Link To" -msgstr "Enllaç a" +#: app/startmainpage.cpp:301 +msgid "Forget this Folder" +msgstr "Oblida esta carpeta" -#: app/fileoperations.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" +#: app/startmainpage.cpp:303 +msgid "Forget All" +msgstr "Oblida-ho tot" -#: app/fileoperations.cpp:162 -msgid "Move Here" -msgstr "Mou ací" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175 +msgid "Semantic Information" +msgstr "Informació semàntica" -#: app/fileoperations.cpp:165 -msgid "Copy Here" -msgstr "Copia ací" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Edit" +msgstr "Edició" -#: app/fileoperations.cpp:168 -msgid "Link Here" -msgstr "Enllaça ací" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Tags" +msgstr "Edita etiquetes" -#: app/fileoperations.cpp:172 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 +msgctxt "@action Rating value of zero" +msgid "Zero" +msgstr "Zero" -#: app/fileoperations.cpp:193 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Canvi de nom" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: app/fileoperations.cpp:194 +#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55 #, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Reanomena %1 a:" +msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" +msgid "%1 (%2 image)" +msgid_plural "%1 (%2 images)" +msgstr[0] "%1 (%2 imatge)" +msgstr[1] "%1 (%2 imatges)" #: app/infocontextmanageritem.cpp:176 #, kde-format @@ -1225,601 +1415,411 @@ msgid "%1 and %2 selected" msgstr "S'han seleccionat %1 i %2" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Marc Coll Carrillo,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Josep Ma. Ferrer" +#: app/imagemetainfodialog.cpp:128 +msgctxt "@title:window" +msgid "Meta Information" +msgstr "Metainformació" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "marcoll@ya.com,txemaq@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com," +#: app/filtercontroller.cpp:131 +msgid "Name contains" +msgstr "El nom conté" -#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: app/filtercontroller.cpp:132 +msgid "Name does not contain" +msgstr "El nom no conté" -#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 -msgid "&View" -msgstr "Vi&sualitza" +#: app/filtercontroller.cpp:237 +msgid "Date >=" +msgstr "Data >=" -#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:147 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: app/filtercontroller.cpp:238 +msgid "Date =" +msgstr "Data =" -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:186 -msgid "Select the documents to import" -msgstr "Seleccioneu els documents a importar" +#: app/filtercontroller.cpp:239 +msgid "Date <=" +msgstr "Data <=" -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:17 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:187 -msgid "Enter the import destination" -msgstr "Introduïu el destí de la importació" +#: app/filtercontroller.cpp:333 +msgid "Rating >=" +msgstr "Puntuació >=" -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) -#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:188 -msgid "Settings..." -msgstr "Arranjament..." +#: app/filtercontroller.cpp:334 +msgid "Rating =" +msgstr "Puntuació =" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) -#: rc.cpp:23 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:132 -msgid "Rename documents automatically" -msgstr "Reanomena automàticament els documents" +#: app/filtercontroller.cpp:335 +msgid "Rating <=" +msgstr "Puntuació <=" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:133 -msgid "Rename Format:" -msgstr "Format per reanomenar:" +#: app/filtercontroller.cpp:433 +msgid "Tagged" +msgstr "Amb etiqueta" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:29 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:134 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista prèvia:" +#: app/filtercontroller.cpp:434 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Sense etiqueta" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:135 -msgid "Type text or click the items below to customize the format" -msgstr "" -"Introduïu text o cliqueu els elements de sota per a personalitzar el " -"format" +#: app/filtercontroller.cpp:570 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Name" +msgstr "Filtre per nom" -#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 obj-i686-linux-gnu/importer/ui_progresspage.h:80 -msgid "Importing documents..." -msgstr "S'estan important els documents..." +#: app/filtercontroller.cpp:571 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Date" +msgstr "Filtre per data" -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) -#: rc.cpp:38 +#: app/filtercontroller.cpp:577 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Rating" +msgstr "Filtre per puntuació" + +#: app/filtercontroller.cpp:578 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Tag" +msgstr "Filtre per etiqueta" + +#: app/kipiuploadwidget.cpp:43 +#, kde-format msgid "" -"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" -" warns the user and suggest saving changes." +"Images will be uploaded here:\n" +"%1" msgstr "" -"El percentatge de la memòria utilitzada pel Gwenview abans\n" -" que avisi l'usuari i que suggerisca alçar els canvis." +"Les imatges es penjaran ací:\n" +"%1" -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) -#: rc.cpp:42 +#: app/savebar.cpp:87 msgid "" -"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" -" load. This is useful to exclude raw files which are recognized " -"as\n" -" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the " -"extension\n" -" used for temporary files by KSaveFile." +"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " +"your changes." msgstr "" -"Una llista de les extensions de noms de fitxer que el Gwenview\n" -" no hauria d'intentar carregar. Això és útil per excloure les " -"imatges RAW\n" -" que que són reconegudes com a TIFF o JPEG. També s'exclou *.new " -"perquè\n" -" esta és l'extensió utilitzada pels fitxers temporals del " -"KSaveFile." - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) -#: rc.cpp:48 -msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "Visualitza les imatges del passe de dispositives en orde aleatori" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) -#: rc.cpp:51 -msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Mostra el passe de diapositives en mode de pantalla completa" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) -#: rc.cpp:54 -msgid "Loop on images" -msgstr "Repeteix les imatges" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) -#: rc.cpp:57 -msgid "Stop at last image of folder" -msgstr "Atura en la darrera imatge de la carpeta" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) -#: rc.cpp:60 -msgid "Interval between images (in seconds)" -msgstr "Interval entre imatges (en segons)" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget) -#: rc.cpp:66 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:143 -msgid "Image Resizing" -msgstr "Redimensió d'imatges" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:69 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:144 -msgid "Enter the new size for this image." -msgstr "Introduïu la mida nova d'esta imatge." - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:72 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:145 -msgid "Current size:" -msgstr "Mida actual:" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:75 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:148 -msgid "New Size:" -msgstr "Mida nova:" +"Heu modificat moltes imatges. Per a evitar problemes de memòria, hauríeu de " +"alçar els canvis." -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) -#: rc.cpp:78 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:149 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Mantén la relació d'aspecte" +#: app/savebar.cpp:176 +msgid "Current image modified" +msgstr "S'ha modificat la imatge actual" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) -#: rc.cpp:84 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:172 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Arranjament avançat" +#: app/savebar.cpp:182 +msgid "Previous modified image" +msgstr "S'ha modificat la imatge anterior" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:87 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:173 -msgid "Ratio:" -msgstr "Relació:" +#: app/savebar.cpp:183 +msgid "Next modified image" +msgstr "S'ha modificat la imatge posterior" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:90 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:174 -msgid "Position:" -msgstr "Posició:" +#: app/savebar.cpp:199 +#, kde-format +msgid "One image modified" +msgid_plural "%1 images modified" +msgstr[0] "S'ha modificat una imatge" +msgstr[1] "S'han modificat %1 imatges" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:93 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:175 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: app/savebar.cpp:201 +msgid "Go to first modified image" +msgstr "Vés a la primera imatge modificada" -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:119 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: app/savebar.cpp:203 +msgid "Go to it" +msgstr "Vés-hi" -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:120 -msgid "Click on the red eye you want to fix" -msgstr "Cliqueu a l'ull roig que voleu esmenar" +#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307 +msgid "Save All" +msgstr "Alça-ho tot" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) -#: rc.cpp:102 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:211 -msgid "Image Settings" -msgstr "Paràmetres d'imatge" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168 +msgid "File Operations" +msgstr "Operacions amb fitxers" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:105 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:212 -msgid "Image Position" -msgstr "Posició de la imatge" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195 +msgctxt "Verb" +msgid "Copy To..." +msgstr "Copia a..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:108 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:213 -msgid "Scaling" -msgstr "Escalat" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199 +msgctxt "Verb" +msgid "Move To..." +msgstr "Mou a..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) -#: rc.cpp:111 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:214 -msgid "&No scaling" -msgstr "&Sense escalat" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203 +msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" +msgid "Link To..." +msgstr "Enllaça a..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) -#: rc.cpp:114 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:215 -msgid "&Fit image to page" -msgstr "&Ajusta la imatge a la pàgina" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207 +msgctxt "Verb" +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:249 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:216 -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:347 -msgid "Enlarge smaller images" -msgstr "Augmenta les imatges petites" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211 +msgctxt "Verb" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) -#: rc.cpp:120 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:217 -msgid "&Scale to:" -msgstr "&Escala a:" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:123 -msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" -msgid "x" -msgstr "x" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 +msgid "Restore" +msgstr "Restaura" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:126 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:221 -msgid "Millimeters" -msgstr "Mil·límetres" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:129 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:222 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centímetres" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Crea una carpeta..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:132 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:223 -msgid "Inches" -msgstr "Polzades" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232 +msgid "Open With" +msgstr "Obri amb" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) -#: rc.cpp:135 obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:225 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Mantén la proporció" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422 +msgid "Other Application..." +msgstr "Altres aplicacions..." -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (rating) -#: rc.cpp:138 -msgid "&Rating" -msgstr "&Puntuació" +#: app/configdialog.cpp:72 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (plugins) -#: rc.cpp:141 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Connectors" +#: app/configdialog.cpp:100 +msgid "Image View" +msgstr "Vista d'imatges" -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:144 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: app/configdialog.cpp:105 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:150 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:103 -msgid "Rating:" -msgstr "Puntuació:" +#: lib/historymodel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Last visited: %1" +msgstr "Darrera visita: %1" -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:153 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:104 -msgid "Tags:" -msgstr "Etiquetes:" +#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit) -#: rc.cpp:156 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:106 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: lib/crop/cropwidget.cpp:118 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" -#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) -#: rc.cpp:159 obj-i686-linux-gnu/app/ui_browsemainpage.h:132 -msgid "Add Filter" -msgstr "Afig filtre" +#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 +msgid "This Screen" +msgstr "Esta pantalla" -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) -#: rc.cpp:162 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:168 -msgid "History has been disabled." -msgstr "S'ha deshabilitat l'historial." +#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:165 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:169 -msgid "Recent Folders" -msgstr "Carpetes recents" +#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:168 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:170 -msgid "Recent URLs" -msgstr "URL recents" +#: lib/document/loadingjob.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Could not load document %1" +msgstr "No s'ha pogut carregar el document: %1" -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) -#: rc.cpp:171 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:171 -msgid "Places" -msgstr "Llocs" +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." +msgstr "El Gwenview no pot visualitzar documents de tipus %1." -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) -#: rc.cpp:174 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:173 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1" -#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) -#: rc.cpp:177 obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:172 -msgid "" -"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " -"on your computer." -msgstr "" -"No està disponible la navegació per etiquetes. Comproveu que el Nepomuk " -"estiga instal·lat correctament a l'ordinador." +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:411 +msgctxt "@info" +msgid "Loading meta information failed." +msgstr "Ha fallat en carregar la metainformació." -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:180 obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:110 -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fons:" +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438 +msgctxt "@info" +msgid "Loading image failed." +msgstr "Ha fallat en carregar la imatge." -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:183 obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:111 -msgid "Videos:" -msgstr "Vídeos:" +#: lib/document/document.cpp:234 +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." +msgstr "El Gwenview no pot alçar esta classe de documents." -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) -#: rc.cpp:186 obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:112 -msgid "Show videos" -msgstr "Visualitza els vídeos" +#: lib/document/savejob.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " +"%1." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura, comproveu que tingueu els " +"permisos necessaris per a %1." -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) -#: rc.cpp:189 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:223 -msgid "Slideshow" -msgstr "Passe de diapositives" +#: lib/document/savejob.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " +"in %1." +msgstr "" +"No s'ha pogut sobreescriure el fitxer, comproveu que tingueu els permisos " +"necessaris per a %1." -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:192 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:224 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Resize" +msgstr "Redimensiona" -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) -#: rc.cpp:195 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:226 +#: lib/print/printhelper.cpp:131 +msgid "Print Image" +msgstr "Imprimeix la imatge" + +#: lib/slideshow.cpp:191 +msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" msgid "Loop" msgstr "Repetició" -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) -#: rc.cpp:198 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:227 +#: lib/slideshow.cpp:196 +msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) -#: rc.cpp:201 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:228 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadades" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) -#: rc.cpp:204 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:229 -msgid "Configure Displayed Metadata..." -msgstr "Configura les metadades visualitzades..." - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:207 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:230 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:210 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:231 -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) -#: rc.cpp:213 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:232 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Mostra les miniatures" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:216 obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:233 -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" +#: lib/transformimageoperation.cpp:68 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Rotate Right" +msgstr "Gira a la dreta" -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) -#: rc.cpp:222 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:86 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Editor d'etiquetes" +#: lib/transformimageoperation.cpp:71 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Rotate Left" +msgstr "Gira a l'esquerra" -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) -#: rc.cpp:225 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:87 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: lib/transformimageoperation.cpp:74 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Mirror" +msgstr "Mirall" -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) -#: rc.cpp:228 obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:88 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: lib/transformimageoperation.cpp:77 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Flip" +msgstr "Inverteix" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:231 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:340 -msgid "Transparent background:" -msgstr "Fons transparent:" +#: lib/transformimageoperation.cpp:82 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Transform" +msgstr "Transforma" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) -#: rc.cpp:234 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:341 -msgid "&Check board" -msgstr "Tauler d'es&cacs" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244 +msgctxt "@item:intable Image file name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) -#: rc.cpp:237 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:342 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Color &sòlid:" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245 +msgctxt "@item:intable" +msgid "File Size" +msgstr "Mida del fitxer" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:240 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:344 -msgid "Mouse wheel behavior:" -msgstr "Comportament de la roda del ratolí:" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246 +msgctxt "@item:intable" +msgid "File Time" +msgstr "Hora del fitxer" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) -#: rc.cpp:243 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Scroll" -msgstr "Desplaçament" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Image Size" +msgstr "Mida d'imatge" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) -#: rc.cpp:246 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Browse" -msgstr "Navega" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:252 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:348 -msgid "Animations:" -msgstr "Animacions:" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:300 +msgctxt "@title:group General info about the image" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton) -#: rc.cpp:255 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:349 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton) -#: rc.cpp:258 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:350 -msgid "Software" -msgstr "Programari" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" +msgid "(%1MP)" +msgstr "(%1MP)" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton) -#: rc.cpp:261 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:351 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:484 +msgctxt "@title:column" +msgid "Property" +msgstr "Propietat" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:264 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:352 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barra de miniatures" +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:486 +msgctxt "@title:column" +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:267 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:353 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientació:" +#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77 +msgid "RedEyeReduction" +msgstr "Reducció d'ulls vermells" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) -#: rc.cpp:270 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:354 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horitzontal" +#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66 +msgid "Assign this tag to all selected images" +msgstr "Assigna esta etiqueta a totes les imatges seleccionades" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) -#: rc.cpp:273 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:355 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: lib/jpegcontent.cpp:571 +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura." -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:276 obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:356 -msgid "Row count:" -msgstr "Nombre de línies:" +#: lib/jpegcontent.cpp:587 +msgctxt "@info" +msgid "No data to store." +msgstr "No hi ha cap dada a emmagatzemar." -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:279 obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:115 -msgid "Cache:" -msgstr "Memòria cau:" +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom fins que ajuste" -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) -#: rc.cpp:282 obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:116 -msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" -msgstr "Esborra la carpeta de la memòria cau de les miniatures en eixir" +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100 +msgctxt "" +"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" +msgid "Fit" +msgstr "Ajusta" -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) -#: rc.cpp:285 obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:117 -msgid "" -"Enable this option if you do not have a lot of disk space.

        Be " -"careful: this will delete the folder named " -".thumbnails in your home folder, deleting all " -"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." -msgstr "" +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104 +msgctxt "" +"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " +"please" +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:288 obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:118 -msgid "History:" -msgstr "Historial:" +#: lib/documentview/documentview.cpp:167 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) -#: rc.cpp:291 obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:119 -msgid "Remember folders and URLs" -msgstr "Recorda carpetes i URL" +#: lib/documentview/documentview.cpp:168 +msgid "Deselect" +msgstr "Desselecciona" -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 -msgid "x" -msgstr "" +#: lib/documentview/documentview.cpp:356 +msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" +msgstr "El Gwenview no sap com visualitzar esta classe de document" -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:345 -msgid "Scroll" -msgstr "" +#: lib/documentview/documentview.cpp:441 +#, kde-format +msgid "Loading %1 failed" +msgstr "Ha fallat la càrrega de %1" -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:346 -msgid "Browse" -msgstr "" +#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 +msgid "No document selected" +msgstr "Cap document seleccionat" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/jovie.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/jovie.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/jovie.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/jovie.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 01:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/joystick.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/juk.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/juk.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/k3b.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/k3b.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/k3b.po 2012-08-03 13:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/k3b.po 2013-01-29 09:38:31.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/k3bsetup.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/k3bsetup.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/k3bsetup.po 2012-08-03 13:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/k3bsetup.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:34+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Unknown type" msgstr "Tipus desconegut" -#: ldifconverter.cpp:523 +#: ldifconverter.cpp:525 msgid "List of Emails" msgstr "Llista d'adreces electròniques" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_akonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:27+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_dir.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_dir.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_dir\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:33+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_file.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_file.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_file\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:34+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:42+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_net.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_net.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_net.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabc_net.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:33+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabcclient.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -8,48 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabcclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 14:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 10:16+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. " -"Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,,,manutortosa@gmail.com" - -#: src/kabcclient.cpp:48 -msgid "Saving modifications to address book failed" -msgstr "Ha fallat en alçar les modificacions a la llibreta d'adreces" - -#: src/kabcclient.cpp:49 -#, kde-format -msgid "" -"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid " -"undesired results" -msgstr "" -"L'entrada número %1 coincideix amb més d'un contacte. S'ignora per a evitar " -"resultats no desitjats" - -#: src/kabcclient.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" -msgstr "El format d'entrada «%1» no es pot usar amb l'operació «%2»" - #: src/outputformatimpls.cpp:55 msgid "Writes the unique KABC contact identifier" msgstr "Escriu l'identificador únic de contacte KABC" @@ -166,144 +136,96 @@ msgid "Specify one of the following CSV templates:" msgstr "Especifiqueu una de les següents plantilles CSV:" -#: src/inputformatimpls.cpp:46 -msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" -msgstr "" -"Interpreta l'entrada com a un identificador únic de contacte del KABC" - -#: src/inputformatimpls.cpp:104 -msgid "Interprets input as VCard data" -msgstr "Interpreta l'entrada com a dades VCard" - -#: src/inputformatimpls.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"Avís: s'està usant el còdec «%1» amb el format d'entrada vcard, però les " -"vCards normalment s'espera que siguen en UTF-8." - -#: src/inputformatimpls.cpp:180 -msgid "Interprets input as email and optional name" -msgstr "Interpreta l'entrada com una adreça de correu i nom opcional" - -#: src/inputformatimpls.cpp:244 -msgid "" -"Tries to get email and name from input,\n" -"\t\totherwise sets input text for both" -msgstr "" -"Intenta obtindre l'adreça de correu i el nom de l'entrada,\n" -"\t\tper la resta, s'estableix el text d'entrada per ambdós" - -#: src/inputformatimpls.cpp:317 -msgid "" -"Interprets the input as a name.\n" -"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" -msgstr "" -"Interpreta l'entrada com un nom.\n" -"\t\tEl format recomanat és «cognoms, nom»" - -#: src/inputformatimpls.cpp:381 -msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." -msgstr "" -"Interpreta l'entrada com una llista de camps separats per delimitadors." - -#: src/inputformatimpls.cpp:569 -msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" -msgstr "" -"Selecciona els contactes en un diàleg en lloc de llegir el text d'entrada" - -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:63 msgid "KABC client" msgstr "Client del KABC" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:64 msgid "KDE address book command-line client" msgstr "Client de la línia d'ordes de la llibreta d'adreces del KDE" -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427 +#: src/main.cpp:67 src/main.cpp:426 msgid "Kevin Krammer" msgstr "Kevin Krammer" -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425 +#: src/main.cpp:67 src/main.cpp:424 msgid "Primary Author" msgstr "Autor original" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:73 msgid "Add input data as new address book entries" msgstr "Afig dades d'entrada com a elements nous de la llibreta d'adreces" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:77 msgid "Remove entries matching the input data" msgstr "Elimina elements que coincideixen amb les dades d'entrada" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:81 msgid "Merge input data into the address book" msgstr "Fusiona les dades d'entrada a la llibreta d'adreces" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:85 msgid "Search for entries matching the input data" msgstr "Cerca elements que coincidisquen amb les dades d'entrada" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:89 msgid "List all entries in address book" msgstr "Llista tots els elements de la llibreta d'adreces" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:91 msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations" msgstr "" "No alces els canvis a la llibreta d'adreces en les operacions " "d'afegir/eliminar" -#: src/main.cpp:96 +#: src/main.cpp:95 msgid "How to interpret the input data." msgstr "Com interpretar les dades d'entrada." -#: src/main.cpp:100 +#: src/main.cpp:99 msgid "Input options for the selected format" msgstr "Opcions d'entrada pel format seleccionat" -#: src/main.cpp:104 +#: src/main.cpp:103 msgid "How to present the output data." msgstr "Com presentar les dades d'eixida." -#: src/main.cpp:108 +#: src/main.cpp:107 msgid "Output options for the selected format" msgstr "Opcions d'eixida pel format seleccionat" -#: src/main.cpp:112 +#: src/main.cpp:111 msgid "How to convert the input text." msgstr "Com convertir el text d'entrada." -#: src/main.cpp:116 +#: src/main.cpp:115 msgid "How to convert the output text." msgstr "Com convertir el text d'eixida." -#: src/main.cpp:118 +#: src/main.cpp:117 msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive" msgstr "" "Distingir les majúscules en els camps clau d'aparellament. L'UID sempre " "s'aparella distingint les majúscules" -#: src/main.cpp:120 +#: src/main.cpp:119 msgid "+[input data]" msgstr "+[dades d'entrada]" -#: src/main.cpp:120 +#: src/main.cpp:119 msgid "Input to use instead of reading stdin" msgstr "Entrada a usar en lloc de llegir l'entrada estàndard (stdin)" -#: src/main.cpp:160 +#: src/main.cpp:159 msgid "No operation specified, assuming --search" msgstr "No s'ha especificat cap operació, s'assumeix «--search»" -#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298 +#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:297 #, kde-format msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help" msgstr "Format d'entrada no vàlid «%1». Vegeu l'ajuda de «--input-format»" -#: src/main.cpp:177 +#: src/main.cpp:176 #, kde-format msgid "" "Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help" @@ -311,12 +233,12 @@ "Opcions no vàlides del format d'entrada «%1». Vegeu l'ajuda de «--input-" "format-options»" -#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352 +#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:351 #, kde-format msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help" msgstr "Format d'eixida no vàlid «%1». Vegeu l'ajuda de «--output-format»" -#: src/main.cpp:196 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "" "Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help" @@ -324,53 +246,53 @@ "Opcions no vàlides del format d'eixida «%1». Vegeu l'ajuda de «--output-" "format-options»" -#: src/main.cpp:209 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Invalid input codec \"%1\"" msgstr "Còdec d'entrada «%1» no vàlid" -#: src/main.cpp:220 +#: src/main.cpp:219 #, kde-format msgid "Invalid output codec \"%1\"" msgstr "Còdec d'eixida «%1» no vàlid" -#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492 +#: src/main.cpp:251 src/main.cpp:491 msgid "Unable to perform requested operation" msgstr "No s'ha pogut executar l'operació sol·licitada" -#: src/main.cpp:270 +#: src/main.cpp:269 msgid "The following input formats are available:" msgstr "Són disponibles els formats d'entrada següents:" -#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337 +#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:336 msgid "No description available" msgstr "No hi ha disponible cap descripció" -#: src/main.cpp:309 +#: src/main.cpp:308 #, kde-format msgid "No options available for input format %1" msgstr "No hi ha opcions disponibles pel format d'entrada %1" -#: src/main.cpp:310 +#: src/main.cpp:309 #, kde-format msgid "The following options are available for input format %1:" msgstr "Són disponibles les opcions següents del format d'entrada %1:" -#: src/main.cpp:324 +#: src/main.cpp:323 msgid "The following output formats are available:" msgstr "Són disponibles els formats d'eixida següents:" -#: src/main.cpp:363 +#: src/main.cpp:362 #, kde-format msgid "No options available for output format %1" msgstr "No hi ha opcions disponibles pel format d'eixida %1" -#: src/main.cpp:364 +#: src/main.cpp:363 #, kde-format msgid "The following options are available for output format %1:" msgstr "Són disponibles les opcions següents del format d'eixida %1:" -#: src/main.cpp:386 +#: src/main.cpp:385 msgid "" "The input codec transforms the input text data into an universal internal " "format" @@ -378,7 +300,7 @@ "El còdec d'entrada transforma les dades de text d'entrada en un format " "intern universal" -#: src/main.cpp:388 +#: src/main.cpp:387 msgid "" "Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which " "case the default encoding will be 'utf8'." @@ -386,7 +308,7 @@ "La codificació d'entrada per omissió és «local» a menys que el format " "d'entrada siga «vcard», en este cas la codificació per omissió serà «utf8»." -#: src/main.cpp:396 +#: src/main.cpp:395 msgid "" "The output codec transforms the output text data from the internal format to " "an 8-bit text format" @@ -394,7 +316,7 @@ "El còdec d'eixida transforma les dades de text d'eixida des del format " "intern a un format de text de 8 bits" -#: src/main.cpp:398 +#: src/main.cpp:397 msgid "" "Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which " "case the default encoding will be 'utf8'." @@ -402,7 +324,7 @@ "La codificació d'eixida per omissió és «local» a menys que el format de " "eixida siga «vcard», en este cas la codificació per omissió serà «utf8»." -#: src/main.cpp:404 +#: src/main.cpp:403 msgid "" "Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode " "format or your local encoding" @@ -410,7 +332,7 @@ "Els còdecs integrats són UTF8 i LOCAL, que usen el format unicode de 8 bits " "o la codificació local respectivament" -#: src/main.cpp:408 +#: src/main.cpp:407 msgid "" "Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' " "for western european languages, including the Euro sign" @@ -418,23 +340,23 @@ "Es poden especificar altres còdecs pel seu codi ISO. Per exemple, «ISO 8859-" "15» pels idiomes europeus occidentals, incloent el signe de l'euro" -#: src/main.cpp:421 +#: src/main.cpp:420 msgid "kabc2mutt" msgstr "kabc2mutt" -#: src/main.cpp:422 +#: src/main.cpp:421 msgid "kabc - mutt converter" msgstr "kabc - Convertidor del mutt" -#: src/main.cpp:425 +#: src/main.cpp:424 msgid "Tobias König" msgstr "Tobias König" -#: src/main.cpp:427 +#: src/main.cpp:426 msgid "Contributor" msgstr "Col·laborador" -#: src/main.cpp:432 +#: src/main.cpp:431 msgid "" "Only show contacts where name or address matches " "substring" @@ -442,7 +364,7 @@ "Mostra només els contactes en que el nom o l'adreça coincidisca amb la " "subcadena" -#: src/main.cpp:434 +#: src/main.cpp:433 msgid "" "Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by " "mutt's query_command" @@ -450,24 +372,102 @@ "El format per omissió és «alias». «query» retorna correu[tab]nom[tab], tal " "com espera l'orde «query_command» del mutt" -#: src/main.cpp:437 +#: src/main.cpp:436 msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" msgstr "" "El format per omissió de la clau és «JoanP», esta opció el converteix a " "«jpetit»" -#: src/main.cpp:439 +#: src/main.cpp:438 msgid "Make queries case insensitive" msgstr "Fes les consultes no sensibles a les majúscules" -#: src/main.cpp:441 +#: src/main.cpp:440 msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Retorna totes les adreces de correu, no només la preferida" -#: src/main.cpp:497 +#: src/main.cpp:496 msgid "Searching KDE address book" msgstr "S'està cercant la llibreta d'adreces del KDE" -#: src/main.cpp:503 +#: src/main.cpp:502 msgid "No matches in KDE address book" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència a la llibreta d'adreces del KDE" + +#: src/inputformatimpls.cpp:46 +msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" +msgstr "" +"Interpreta l'entrada com a un identificador únic de contacte del KABC" + +#: src/inputformatimpls.cpp:104 +msgid "Interprets input as VCard data" +msgstr "Interpreta l'entrada com a dades VCard" + +#: src/inputformatimpls.cpp:134 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " +"expected to be in UTF-8." +msgstr "" +"Avís: s'està usant el còdec «%1» amb el format d'entrada vcard, però les " +"vCards normalment s'espera que siguen en UTF-8." + +#: src/inputformatimpls.cpp:180 +msgid "Interprets input as email and optional name" +msgstr "Interpreta l'entrada com una adreça de correu i nom opcional" + +#: src/inputformatimpls.cpp:244 +msgid "" +"Tries to get email and name from input,\n" +"\t\totherwise sets input text for both" +msgstr "" +"Intenta obtindre l'adreça de correu i el nom de l'entrada,\n" +"\t\tper la resta, s'estableix el text d'entrada per ambdós" + +#: src/inputformatimpls.cpp:317 +msgid "" +"Interprets the input as a name.\n" +"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" +msgstr "" +"Interpreta l'entrada com un nom.\n" +"\t\tEl format recomanat és «cognoms, nom»" + +#: src/inputformatimpls.cpp:381 +msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." +msgstr "" +"Interpreta l'entrada com una llista de camps separats per delimitadors." + +#: src/inputformatimpls.cpp:569 +msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" +msgstr "" +"Selecciona els contactes en un diàleg en lloc de llegir el text d'entrada" + +#: src/kabcclient.cpp:48 +msgid "Saving modifications to address book failed" +msgstr "Ha fallat en alçar les modificacions a la llibreta d'adreces" + +#: src/kabcclient.cpp:49 +#, kde-format +msgid "" +"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid " +"undesired results" +msgstr "" +"L'entrada número %1 coincideix amb més d'un contacte. S'ignora per a evitar " +"resultats no desitjats" + +#: src/kabcclient.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" +msgstr "El format d'entrada «%1» no es pot usar amb l'operació «%2»" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. " +"Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,,,manutortosa@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:31+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaccess.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po 2012-08-03 13:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:33+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,482 +16,35 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: BulkActionComponent.qml:31 -#, kde-format -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 carpeta" -msgstr[1] "%1 carpetes" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "manutortosa@gmail.com,,," - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Organization:" -msgstr "Organització:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Profession:" -msgstr "Professió:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Department:" -msgstr "Departament:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Office:" -msgstr "Oficina:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Manager:" -msgstr "Gestor:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent:" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes:" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Categories:" -msgstr "Categories:" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "Nickname:" -msgstr "Sobrenom:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "Name parts:" -msgstr "Parts del nom:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "Display name as:" -msgstr "Mostra el nom com a:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) -#: rc.cpp:44 -msgid "Pronunciation:" -msgstr "Pronunciació:" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Listen to Name" -msgstr "Escolteu el nom" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editormore.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:180 rc.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatari" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:201 rc.cpp:207 -msgid "Add" -msgstr "Afig" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:210 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nova llibreta d'adreces" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) -#: rc.cpp:62 -msgid "Show address:" -msgstr "Mostra l'adreça:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) -#: rc.cpp:65 -msgid "Add new" -msgstr "Afig nou" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "Street:" -msgstr "Carrer:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"Post Office\n" -"Box:" -msgstr "" -"Oficina de correus\n" -"Apartat:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) -#: rc.cpp:75 -msgid "Locality:" -msgstr "Localitat:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) -#: rc.cpp:78 -msgid "Region:" -msgstr "Regió:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) -#: rc.cpp:81 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Codi postal:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) -#: rc.cpp:84 -msgid "Country:" -msgstr "País:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) -#: rc.cpp:87 -msgid "Edit Label:" -msgstr "Edita l'etiqueta:" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) -#: rc.cpp:90 -msgid "Delete this address" -msgstr "Esborra esta adreça" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:93 -msgid "Allow the following protocols:" -msgstr "Permet els següents protocols:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "OpenPGP en línia (desaprovat)" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) -#: rc.cpp:99 -msgid "OpenPGP / MIME" -msgstr "OpenPGP/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) -#: rc.cpp:102 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/MIME opac" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:108 -msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" -msgstr "Clau preferida d'encriptatge Open/PGP:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:111 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Certificat d'encriptatge S/MIME preferit:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:114 -msgid "Message Preference:" -msgstr "Preferència de missatge:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Encripta:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) -#: rc.cpp:120 -msgid "Sign:" -msgstr "Signa:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:123 -msgid "Homepage:" -msgstr "Pàgina personal:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:126 -msgid "Blog:" -msgstr "Bloc:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:129 -msgid "Messaging:" -msgstr "Missatgeria:" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:132 -msgid "Birthday:" -msgstr "Data de naixement:" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:135 -msgid "Anniversary (Wedding):" -msgstr "Aniversari (casament):" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:138 -msgid "Partner's name:" -msgstr "Nom de la parella:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:141 -msgid "Contact Actions" -msgstr "Accions del contacte" - -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) -#: rc.cpp:144 -msgid "Show address on:" -msgstr "Mostra l'adreça a:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:147 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Servidors LDAP" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:150 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:153 -msgid "In:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) -#: rc.cpp:156 -msgid "Names" -msgstr "Noms" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) -#: rc.cpp:159 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adreces de correu electrònic" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) -#: rc.cpp:162 -msgid "Postal Addresses" -msgstr "Adreces postals" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) -#: rc.cpp:165 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de telèfon" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#. i18n: file: editormore.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:192 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:171 -msgid "Located in:" -msgstr "En:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:174 -msgid "any folder" -msgstr "qualsevol carpeta" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:177 -msgid "only in folder" -msgstr "només a la carpeta" - -#. i18n: file: editormore.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) -#: rc.cpp:183 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#. i18n: file: editormore.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) -#: rc.cpp:186 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#. i18n: file: editormore.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) -#: rc.cpp:189 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Camps personalitzats" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:198 -msgid "E-Mail" -msgstr "Correu electrònic" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:204 -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" - -#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) -#: rc.cpp:213 -msgid "Add new custom field" -msgstr "Afig un camp personalitzat" - -#: contacteditorview.cpp:211 contactgroupeditorview.cpp:167 main.cpp:46 -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "Contactes del Kontact Touch" - -#: customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Edita el camp personalitzat" - -#: customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "Usa el camp per a tots els contactes" - -#: customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#: customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: displaynameeditwidget.cpp:59 +msgid "Short Name" +msgstr "Nom curt" -#: customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "Numèric" +#: displaynameeditwidget.cpp:60 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleà" +#: displaynameeditwidget.cpp:61 +msgid "Reverse Name with Comma" +msgstr "Nom a l'inrevés amb coma" -#: customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: displaynameeditwidget.cpp:62 +msgid "Reverse Name" +msgstr "Nom a l'inrevés" -#: customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: displaynameeditwidget.cpp:63 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" -#: customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "Data i hora" +#: displaynameeditwidget.cpp:64 +msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" #: namepartseditwidget.cpp:56 msgid "Honorific prefixes:" @@ -557,10 +110,67 @@ msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: editorcontactgroup.cpp:280 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#: editorlocation.cpp:38 +msgctxt "street/postal" +msgid "New Address" +msgstr "Nova adreça" + +#: editorlocation.cpp:46 +msgctxt "street/postal" +msgid "Address Types" +msgstr "Tipus d'adreça" + +#: editorlocation.cpp:144 +msgid "Do you really want to delete this address?" +msgstr "Realment voleu esborrar esta llibreta d'adreces?" + +#: editorlocation.cpp:145 +msgid "Delete Address" +msgstr "Esborra l'adreça" + +#: editorlocation.cpp:146 customfieldeditwidget.cpp:31 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: contactgroupeditorview.cpp:167 contacteditorview.cpp:211 main.cpp:46 +msgid "Kontact Touch Contacts" +msgstr "Contactes del Kontact Touch" + +#: imagewidget.cpp:84 +msgid "This contact's image cannot be found." +msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'este contacte." + +#: imagewidget.cpp:157 +msgid "The photo of the contact (click to change)" +msgstr "La fotografia del contacte (cliqueu per canviar)" + +#: imagewidget.cpp:159 +msgid "The logo of the company (click to change)" +msgstr "El logotip de la companyia (cliqueu per canviar)" + +#: imagewidget.cpp:263 +msgid "Change photo..." +msgstr "Canvia la fotografia..." + +#: imagewidget.cpp:266 +msgid "Save photo..." +msgstr "Alça la fotografia..." + +#: imagewidget.cpp:269 +msgid "Remove photo" +msgstr "Elimina la fotografia" + +#: imagewidget.cpp:273 +msgid "Change logo..." +msgstr "Canvia el logotip..." + +#: imagewidget.cpp:276 +msgid "Save logo..." +msgstr "Alça el logotip..." + +#: imagewidget.cpp:279 +msgid "Remove logo" +msgstr "Elimina el logotip" #: kaddressbook-mobile.qml:166 #, kde-format @@ -629,30 +239,76 @@ msgstr[0] "S'ha trobat un contacte" msgstr[1] "S'han trobat %1 contactes" -#: displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "Nom curt" +#: BulkActionComponent.qml:31 +#, kde-format +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 carpeta" +msgstr[1] "%1 carpetes" -#: displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +#: ConfigDialog.qml:60 +msgid "Ok" +msgstr "Bé" -#: displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Nom a l'inrevés amb coma" +#: ConfigDialog.qml:72 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Nom a l'inrevés" +#: customfieldeditwidget.cpp:27 KAddressBookActions.qml:76 +#: KAddressBookActions.qml:118 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" +#: customfieldeditordialog.cpp:35 +msgid "Edit Custom Field" +msgstr "Edita el camp personalitzat" -#: displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzat" +#: customfieldeditordialog.cpp:46 +msgid "Use field for all contacts" +msgstr "Usa el camp per a tots els contactes" + +#: customfieldeditordialog.cpp:48 +msgctxt "The title of a custom field" +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: customfieldeditordialog.cpp:49 +msgctxt "The type of a custom field" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: customfieldeditordialog.cpp:54 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: customfieldeditordialog.cpp:57 +msgctxt "@label Opens the advanced dialog" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: customfieldeditordialog.cpp:59 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: customfieldeditordialog.cpp:60 +msgid "Numeric" +msgstr "Numèric" + +#: customfieldeditordialog.cpp:61 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleà" + +#: customfieldeditordialog.cpp:62 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: customfieldeditordialog.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: customfieldeditordialog.cpp:64 +msgid "DateTime" +msgstr "Data i hora" #: mainview.cpp:85 KAddressBookActions.qml:129 msgid "Contacts" @@ -792,19 +448,132 @@ msgid "Delete Account?" msgstr "Esborro el compte?" -#: mainview.cpp:366 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Realment voleu esborrar el compte seleccionat?" +#: mainview.cpp:366 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Realment voleu esborrar el compte seleccionat?" + +#: mainview.cpp:410 contactsimporthandler.cpp:46 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces" + +#: mainview.cpp:411 contactsimporthandler.cpp:41 +msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +msgstr "" +"Seleccioneu la llibreta d'adreces en la que s'han d'alçar els contactes " +"importats:" + +#: KAddressBookActions.qml:38 +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: KAddressBookActions.qml:40 +msgid "Select Multiple Address Books" +msgstr "Selecciona diverses llibretes d'adreces" + +#: KAddressBookActions.qml:50 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: KAddressBookActions.qml:58 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: KAddressBookActions.qml:68 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:104 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "Afig la vista com a preferit" + +#: KAddressBookActions.qml:89 KAddressBookActions.qml:106 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "Canvia al mode edició" + +#: KAddressBookActions.qml:95 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: KAddressBookActions.qml:105 +msgid "Select Address Books" +msgstr "Selecciona les llibretes d'adreces" + +#: KAddressBookActions.qml:133 +msgid "Search For Contacts" +msgstr "Cerca contactes" + +#: KAddressBookActions.qml:134 +msgid "Configure Contacts" +msgstr "Configura els contactes" + +#: contact-editor.qml:53 +msgid "Business" +msgstr "Negocis" + +#: contact-editor.qml:77 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: contact-editor.qml:101 +msgid "Crypto" +msgstr "Criptografia" + +#: contact-editor.qml:125 +msgid "More" +msgstr "Més" + +#: editorcontactgroup.cpp:280 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + +#: configwidget.cpp:52 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: configwidget.cpp:53 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap" + +#: configwidget.cpp:54 +msgid "Google Maps" +msgstr "Google Maps" + +#: contactsexporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»?" + +#: contactsexporthandler.cpp:67 +msgid "Which contacts shall be exported?" +msgstr "Quins contactes s'han d'exportar?" + +#: contactsexporthandler.cpp:72 +msgid "All Contacts" +msgstr "Tots els contactes" -#: mainview.cpp:410 contactsimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces" +#: contactsexporthandler.cpp:77 +msgid "Contacts in current folder" +msgstr "Els contactes a la carpeta actual" -#: mainview.cpp:411 contactsimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +#: contactsexporthandler.cpp:105 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" msgstr "" -"Seleccioneu la llibreta d'adreces en la que s'han d'alçar els contactes " -"importats:" +"Heu seleccionat una llista de contactes, s'han d'exportar a diversos fitxers?" + +#: contactsexporthandler.cpp:108 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Exporta a diversos fitxers" + +#: contactsexporthandler.cpp:109 +msgid "Export to One File" +msgstr "Exporta a un fitxer" #: contactsimporthandler.cpp:36 msgid "Select vCard to Import" @@ -839,181 +608,412 @@ msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "La vCard no conté cap contacte." -#: configwidget.cpp:52 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" -#: configwidget.cpp:53 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manutortosa@gmail.com,,," -#: configwidget.cpp:54 -msgid "Google Maps" -msgstr "Google Maps" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) +#: rc.cpp:5 +msgid "Organization:" +msgstr "Organització:" -#: KAddressBookActions.qml:38 -msgid "Home" -msgstr "Inici" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Profession:" +msgstr "Professió:" -#: KAddressBookActions.qml:40 -msgid "Select Multiple Address Books" -msgstr "Selecciona diverses llibretes d'adreces" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#: KAddressBookActions.qml:50 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Department:" +msgstr "Departament:" -#: KAddressBookActions.qml:58 -msgid "Account" -msgstr "Compte" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Office:" +msgstr "Oficina:" -#: KAddressBookActions.qml:68 -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Manager:" +msgstr "Gestor:" -#: KAddressBookActions.qml:76 KAddressBookActions.qml:118 -#: customfieldeditwidget.cpp:27 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Assistant:" +msgstr "Assistent:" -#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 -msgid "View" -msgstr "Vista" +#. i18n: file: editorbusiness.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:26 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" -#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:104 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Afig la vista com a preferit" +#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Add new custom field" +msgstr "Afig un camp personalitzat" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) +#: rc.cpp:32 +msgid "Show address:" +msgstr "Mostra l'adreça:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Add new" +msgstr "Afig nou" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) +#: rc.cpp:38 +msgid "Street:" +msgstr "Carrer:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"Post Office\n" +"Box:" +msgstr "" +"Oficina de correus\n" +"Apartat:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) +#: rc.cpp:45 +msgid "Locality:" +msgstr "Localitat:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) +#: rc.cpp:48 +msgid "Region:" +msgstr "Regió:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) +#: rc.cpp:51 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Codi postal:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) +#: rc.cpp:54 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) +#: rc.cpp:57 +msgid "Edit Label:" +msgstr "Edita l'etiqueta:" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) +#: rc.cpp:60 +msgid "Delete this address" +msgstr "Esborra esta adreça" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: editormore.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:117 rc.cpp:132 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:66 +msgid "E-Mail" +msgstr "Correu electrònic" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:138 +msgid "Add" +msgstr "Afig" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#: rc.cpp:72 +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:141 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nova llibreta d'adreces" + +#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) +#: rc.cpp:81 +msgid "Categories:" +msgstr "Categories:" + +#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) +#: rc.cpp:84 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: searchwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:87 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:90 +msgid "In:" +msgstr "A:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) +#: rc.cpp:93 +msgid "Names" +msgstr "Noms" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) +#: rc.cpp:96 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Adreces de correu electrònic" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) +#: rc.cpp:99 +msgid "Postal Addresses" +msgstr "Adreces postals" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) +#: rc.cpp:102 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Números de telèfon" -#: KAddressBookActions.qml:89 KAddressBookActions.qml:106 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Canvia al mode edició" +#. i18n: file: searchwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) +#. i18n: file: editormore.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: KAddressBookActions.qml:95 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#. i18n: file: searchwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:108 +msgid "Located in:" +msgstr "En:" -#: KAddressBookActions.qml:105 -msgid "Select Address Books" -msgstr "Selecciona les llibretes d'adreces" +#. i18n: file: searchwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:111 +msgid "any folder" +msgstr "qualsevol carpeta" -#: KAddressBookActions.qml:133 -msgid "Search For Contacts" -msgstr "Cerca contactes" +#. i18n: file: searchwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:114 +msgid "only in folder" +msgstr "només a la carpeta" -#: KAddressBookActions.qml:134 -msgid "Configure Contacts" -msgstr "Configura els contactes" +#. i18n: file: editormore.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) +#: rc.cpp:120 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "Bé" +#. i18n: file: editormore.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) +#: rc.cpp:123 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#. i18n: file: editormore.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) +#: rc.cpp:126 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Camps personalitzats" -#: editorlocation.cpp:38 -msgctxt "street/postal" -msgid "New Address" -msgstr "Nova adreça" +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:135 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatari" -#: editorlocation.cpp:46 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "Tipus d'adreça" +#. i18n: file: configwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:144 +msgid "Contact Actions" +msgstr "Accions del contacte" -#: editorlocation.cpp:144 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "Realment voleu esborrar esta llibreta d'adreces?" +#. i18n: file: configwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) +#: rc.cpp:147 +msgid "Show address on:" +msgstr "Mostra l'adreça a:" -#: editorlocation.cpp:145 -msgid "Delete Address" -msgstr "Esborra l'adreça" +#. i18n: file: configwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:150 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servidors LDAP" -#: editorlocation.cpp:146 customfieldeditwidget.cpp:31 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:153 +msgid "Homepage:" +msgstr "Pàgina personal:" -#: imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'este contacte." +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:156 +msgid "Blog:" +msgstr "Bloc:" -#: imagewidget.cpp:157 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "La fotografia del contacte (cliqueu per canviar)" +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:159 +msgid "Messaging:" +msgstr "Missatgeria:" -#: imagewidget.cpp:159 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "El logotip de la companyia (cliqueu per canviar)" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:162 +msgid "Allow the following protocols:" +msgstr "Permet els següents protocols:" -#: imagewidget.cpp:263 -msgid "Change photo..." -msgstr "Canvia la fotografia..." +#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) +#: rc.cpp:165 +msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" +msgstr "OpenPGP en línia (desaprovat)" -#: imagewidget.cpp:266 -msgid "Save photo..." -msgstr "Alça la fotografia..." +#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) +#: rc.cpp:168 +msgid "OpenPGP / MIME" +msgstr "OpenPGP/MIME" -#: imagewidget.cpp:269 -msgid "Remove photo" -msgstr "Elimina la fotografia" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) +#: rc.cpp:171 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" -#: imagewidget.cpp:273 -msgid "Change logo..." -msgstr "Canvia el logotip..." +#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) +#: rc.cpp:174 +msgid "S/MIME Opaque" +msgstr "S/MIME opac" -#: imagewidget.cpp:276 -msgid "Save logo..." -msgstr "Alça el logotip..." +#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:177 +msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" +msgstr "Clau preferida d'encriptatge Open/PGP:" -#: imagewidget.cpp:279 -msgid "Remove logo" -msgstr "Elimina el logotip" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:180 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Certificat d'encriptatge S/MIME preferit:" -#: contactsexporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»?" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:183 +msgid "Message Preference:" +msgstr "Preferència de missatge:" -#: contactsexporthandler.cpp:67 -msgid "Which contacts shall be exported?" -msgstr "Quins contactes s'han d'exportar?" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) +#: rc.cpp:186 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Encripta:" -#: contactsexporthandler.cpp:72 -msgid "All Contacts" -msgstr "Tots els contactes" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) +#: rc.cpp:189 +msgid "Sign:" +msgstr "Signa:" -#: contactsexporthandler.cpp:77 -msgid "Contacts in current folder" -msgstr "Els contactes a la carpeta actual" +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:192 +msgid "Birthday:" +msgstr "Data de naixement:" -#: contactsexporthandler.cpp:105 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Heu seleccionat una llista de contactes, s'han d'exportar a diversos fitxers?" +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:195 +msgid "Anniversary (Wedding):" +msgstr "Aniversari (casament):" -#: contactsexporthandler.cpp:108 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Exporta a diversos fitxers" +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:198 +msgid "Partner's name:" +msgstr "Nom de la parella:" -#: contactsexporthandler.cpp:109 -msgid "Export to One File" -msgstr "Exporta a un fitxer" +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:201 +msgid "Nickname:" +msgstr "Sobrenom:" -#: contact-editor.qml:53 -msgid "Business" -msgstr "Negocis" +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:204 +msgid "Name parts:" +msgstr "Parts del nom:" -#: contact-editor.qml:77 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:207 +msgid "Display name as:" +msgstr "Mostra el nom com a:" -#: contact-editor.qml:101 -msgid "Crypto" -msgstr "Criptografia" +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) +#: rc.cpp:210 +msgid "Pronunciation:" +msgstr "Pronunciació:" -#: contact-editor.qml:125 -msgid "More" -msgstr "Més" +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) +#: rc.cpp:213 +msgid "Listen to Name" +msgstr "Escolteu el nom" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbook.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,138 +18,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" -"wide shortcuts." -msgstr "" -"Se vos presentarà un diàleg oferint-vos totes les possibilitats per què " -"pugueu configurar les dreceres de l'aplicació." - -#: contactswitcher.cpp:35 -msgctxt "Previous contact" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: contactswitcher.cpp:36 -msgctxt "Next contact" -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: contactswitcher.cpp:111 -#, kde-format -msgid "%1 out of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: contactfields.cpp:28 -msgctxt "@item Undefined import field type" -msgid "Undefined" -msgstr "Sense definir" - -#: contactfields.cpp:37 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversari" - -#: contactfields.cpp:60 -msgctxt "Preferred email address" -msgid "EMail (preferred)" -msgstr "Correu electrònic (preferit)" - -#: contactfields.cpp:61 -msgctxt "Second email address" -msgid "EMail (2)" -msgstr "Correu electrònic (2)" - -#: contactfields.cpp:62 -msgctxt "Third email address" -msgid "EMail (3)" -msgstr "Correu electrònic (3)" - -#: contactfields.cpp:63 -msgctxt "Fourth email address" -msgid "EMail (4)" -msgstr "Correu electrònic (4)" - -#: contactfields.cpp:70 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Enllaç al bloc" - -#: contactfields.cpp:71 -msgid "Profession" -msgstr "Professió" - -#: contactfields.cpp:72 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" - -#: contactfields.cpp:73 -msgid "Manager" -msgstr "Gestor" - -#: contactfields.cpp:74 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: contactfields.cpp:75 -msgid "Spouse" -msgstr "Cònjuge" - -#: xxportmanager.cpp:98 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces" - -#: xxportmanager.cpp:99 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Seleccioneu la llibreta d'adreces en la que s'han d'alçar els contactes " -"importats:" - -#: xxportmanager.cpp:111 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Importa contactes" - -#: xxportmanager.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "S'està important un contacte a %2" -msgstr[1] "S'estan important %1 contactes a %2" - -#: xxportmanager.cpp:153 -msgid "Which contact do you want to export?" -msgstr "Quins contactes voleu exportar?" - -#: xxportmanager.cpp:164 -msgid "You have not selected any contacts to export." -msgstr "No heu seleccionat cap contacte a exportar." - -#: contactselectionwidget.cpp:95 -msgid "All contacts" -msgstr "Tots els contactes" - -#: contactselectionwidget.cpp:96 -msgid "Selected contacts" -msgstr "Contactes seleccionats" - -#: contactselectionwidget.cpp:97 -msgid "All contacts from:" -msgstr "Tots els contactes de:" - -#: contactselectionwidget.cpp:101 -msgid "Include Subfolders" -msgstr "Inclou les subcarpetes" - -#: quicksearchwidget.cpp:38 -msgctxt "Search contacts in list" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - #: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/ringbinderstyle.cpp:176 #: printing/detailledstyle.cpp:283 msgid "Setting up document" @@ -170,51 +44,6 @@ msgid "Mike's Printing Style" msgstr "Estil d'impressió d'en Mike" -#: printing/stylepage.cpp:51 -msgctxt "Ascending sort order" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" - -#: printing/stylepage.cpp:52 -msgctxt "Descending sort order" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" - -#: printing/stylepage.cpp:64 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(No hi ha vista prèvia disponible)" - -#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Escolliu l'estil d'impressió" - -#: printing/stylepage.cpp:127 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Quin aspecte ha de tindre la impressió?\n" -"KAddressBook té diversos estils d'impressió, dissenyats per a diferents " -"propòsits.\n" -"Escolliu a sota el que més s'ajuste a les vostres necessitats." - -#: printing/stylepage.cpp:132 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordenació" - -#: printing/stylepage.cpp:139 -msgid "Criterion:" -msgstr "Criteri:" - -#: printing/stylepage.cpp:145 -msgid "Order:" -msgstr "Orde:" - -#: printing/stylepage.cpp:153 -msgid "Print Style" -msgstr "Estil de la impressió" - #: printing/printprogress.cpp:41 msgid "Printing: Progress" msgstr "Impressió: Progrés" @@ -223,22 +52,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:536 -msgid "Print Contacts" -msgstr "Imprimeix els contactes" - -#: printing/printingwizard.cpp:57 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Quins contactes voleu imprimir?" - -#: printing/printingwizard.cpp:59 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Escolliu els contactes a imprimir" - -#: printing/printingwizard.cpp:133 -msgid "Print Progress" -msgstr "Progrés de la impressió" - #: printing/ringbinderstyle.cpp:142 msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" msgstr "Estil d'impressió per enquadernar - Aparença" @@ -331,280 +144,272 @@ msgid "Detailed Style" msgstr "Estil detallat" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Manuel Tortosa " -"Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" +#: printing/stylepage.cpp:51 +msgctxt "Ascending sort order" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,manutortosa@chakra-" -"project.org,,,,,manutortosa@gmail.com" +#: printing/stylepage.cpp:52 +msgctxt "Descending sort order" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance Page" -msgstr "Aparença de la pàgina" +#: printing/stylepage.cpp:64 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(No hi ha vista prèvia disponible)" -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) -#: rc.cpp:11 -msgid "Contact Headers" -msgstr "Capçaleres de contacte" +#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Escolliu l'estil d'impressió" -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) -#: rc.cpp:14 -msgid "Headline background color:" -msgstr "Color de fons del titular:" +#: printing/stylepage.cpp:127 +msgid "" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." +msgstr "" +"Quin aspecte ha de tindre la impressió?\n" +"KAddressBook té diversos estils d'impressió, dissenyats per a diferents " +"propòsits.\n" +"Escolliu a sota el que més s'ajuste a les vostres necessitats." -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) -#: rc.cpp:17 -msgid "Headline text color:" -msgstr "Color de text del titular:" +#: printing/stylepage.cpp:132 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenació" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) -#: rc.cpp:20 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" +#: printing/stylepage.cpp:139 +msgid "Criterion:" +msgstr "Criteri:" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Print Contact's Information" -msgstr "Impressió de la informació del contacte" +#: printing/stylepage.cpp:145 +msgid "Order:" +msgstr "Orde:" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) -#: rc.cpp:26 -msgid "Phone numbers" -msgstr "Números de telèfon" +#: printing/stylepage.cpp:153 +msgid "Print Style" +msgstr "Estil de la impressió" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) -#: rc.cpp:29 -msgid "Email addresses" -msgstr "Adreces de correu" +#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:536 +msgid "Print Contacts" +msgstr "Imprimeix els contactes" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) -#: rc.cpp:32 -msgid "Postal addresses" -msgstr "Adreces postals" +#: printing/printingwizard.cpp:57 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Quins contactes voleu imprimir?" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) -#: rc.cpp:35 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" +#: printing/printingwizard.cpp:59 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Escolliu els contactes a imprimir" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) -#: rc.cpp:38 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de naixement" +#: printing/printingwizard.cpp:133 +msgid "Print Progress" +msgstr "Progrés de la impressió" -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) -#: rc.cpp:41 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: contactfields.cpp:28 +msgctxt "@item Undefined import field type" +msgid "Undefined" +msgstr "Sense definir" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:44 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: contactfields.cpp:37 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversari" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:47 -msgid "&New" -msgstr "&Nova" +#: contactfields.cpp:60 +msgctxt "Preferred email address" +msgid "EMail (preferred)" +msgstr "Correu electrònic (preferit)" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (file_import) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" +#: contactfields.cpp:61 +msgctxt "Second email address" +msgid "EMail (2)" +msgstr "Correu electrònic (2)" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" +#: contactfields.cpp:62 +msgctxt "Third email address" +msgid "EMail (3)" +msgstr "Correu electrònic (3)" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Edit" -msgstr "E&dita" +#: contactfields.cpp:63 +msgctxt "Fourth email address" +msgid "EMail (4)" +msgstr "Correu electrònic (4)" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: contactfields.cpp:70 +msgid "Blog Feed" +msgstr "Enllaç al bloc" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:82 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:62 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: contactfields.cpp:71 +msgid "Profession" +msgstr "Professió" -#: mainwidget.cpp:448 -msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." -msgstr "" -"Imprimeix la llibreta d'adreces completa o nombre seleccionat de contactes." +#: contactfields.cpp:72 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" -#: mainwidget.cpp:451 -msgid "Quick search" -msgstr "Cerca ràpida" +#: contactfields.cpp:73 +msgid "Manager" +msgstr "Gestor" -#: mainwidget.cpp:455 -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: contactfields.cpp:74 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: mainwidget.cpp:457 -msgid "Select all contacts in the current address book view." -msgstr "" -"Selecciona tots els contactes en la vista actual de la llibreta d'adreces." +#: contactfields.cpp:75 +msgid "Spouse" +msgstr "Cònjuge" -#: mainwidget.cpp:461 -msgid "Show Simple View" -msgstr "Mostra la vista simple" +#: grantleecontactformatter.cpp:283 +msgctxt "Boolean value" +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: mainwidget.cpp:462 -msgid "Show a simple mode of the address book view." -msgstr "Mostra un mode simple de la vista de la llibreta d'adreces." +#: grantleecontactformatter.cpp:285 +msgctxt "Boolean value" +msgid "no" +msgstr "no" -#: mainwidget.cpp:468 -msgid "Show QR Codes" -msgstr "Mostra els codis QR" +#: contactselectiondialog.cpp:29 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Seleccioneu els contactes" -#: mainwidget.cpp:469 -msgid "Show QR Codes in the contact." -msgstr "Mostra els codis QR al contacte." +#: quicksearchwidget.cpp:38 +msgctxt "Search contacts in list" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: mainwidget.cpp:475 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Importa una vCard..." +#: contactswitcher.cpp:35 +msgctxt "Previous contact" +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: mainwidget.cpp:476 -msgid "Import contacts from a vCard file." -msgstr "Importa els contactes des d'un fitxer vCard." +#: contactswitcher.cpp:36 +msgctxt "Next contact" +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: mainwidget.cpp:480 -msgid "Import CSV file..." -msgstr "Importa un fitxer CSV..." +#: contactswitcher.cpp:111 +#, kde-format +msgid "%1 out of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: mainwidget.cpp:481 -msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." -msgstr "" -"Importa contactes des d'un fitxer amb format de valors separats per coma." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 +msgid "GMX address book file (*.gmxa)" +msgstr "Fitxer de llibreta d'adreces GMX (*.gmxa)" -#: mainwidget.cpp:485 -msgid "Import LDIF file..." -msgstr "Importa un fitxer LDIF..." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "No es pot obrir %1 per a lectura." -#: mainwidget.cpp:486 -msgid "Import contacts from an LDIF file." -msgstr "Importa els contactes des d'un fitxer LDIF." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 is not a GMX address book file." +msgstr "%1 no és una llibreta d'adreces GMX." -#: mainwidget.cpp:490 -msgid "Import from LDAP server..." -msgstr "Importa des de servidor LDAP..." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 +#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»" -#: mainwidget.cpp:491 -msgid "Import contacts from an LDAP server." -msgstr "Importa els contactes des d'un servidor LDAP." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 +#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Unable to open file %1" +msgstr "No es pot obrir el fitxer %1" -#: mainwidget.cpp:495 -msgid "Import GMX file..." -msgstr "Importa un fitxer GMX..." +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 +#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Unable to open file %1." +msgstr "No es pot obrir el fitxer %1." -#: mainwidget.cpp:496 -msgid "Import contacts from a GMX address book file." -msgstr "Importa contactes des d'un fitxer GMX de llibreta d'adreces." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" +"Heu seleccionat una llista de contactes, s'han d'exportar a diversos fitxers?" -#: mainwidget.cpp:502 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Exporta a vCard 3.0..." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Exporta a diversos fitxers" -#: mainwidget.cpp:503 -msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." -msgstr "Exporta els contactes a un fitxer vCard 3.0." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 +msgid "Export to One File" +msgstr "Exporta a un fitxer" -#: mainwidget.cpp:507 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Exporta a vCard 2.1..." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Selecciona vCard a importar" -#: mainwidget.cpp:508 -msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." -msgstr "Exporta els contactes a un fitxer vCard 2.1." - -#: mainwidget.cpp:512 -msgid "Export CSV file..." -msgstr "Exporta a fitxer CSV..." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "La importació de la vCard ha fallat" -#: mainwidget.cpp:513 -msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " +"%1:%2" msgstr "" -"Exporta els contactes a un fitxer amb format de valors separats per coma." +"En intentar llegir la vCard, hi ha hagut un error obrint el fitxer " +"%1:%2" -#: mainwidget.cpp:517 -msgid "Export LDIF file..." -msgstr "Exporta a fitxer LDIF..." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to access vCard:%1" +msgstr "No es pot accedir a la vCard:%1" -#: mainwidget.cpp:518 -msgid "Export contacts to an LDIF file." -msgstr "Exporta els contactes a un fitxer LDIF." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "No s'ha importat cap contacte a causa d'errors a les vCard." -#: mainwidget.cpp:522 -msgid "Export GMX file..." -msgstr "Exporta a fitxer GMX..." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "La vCard no conté cap contacte." -#: mainwidget.cpp:523 -msgid "Export contacts to a GMX address book file." -msgstr "Exporta els contactes a un fitxer GMX de llibreta d'adreces." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 +msgid "Import vCard" +msgstr "Importa una vCard" -#: mainwidget.cpp:530 -msgid "Address Book" -msgstr "Llibretes d'adreces" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 +msgid "Do you want to import this contact into your address book?" +msgstr "Voleu importar este contacte a la vostra Llibreta d'adreces?" -#: contactselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Contacts" -msgstr "Seleccioneu els contactes" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 +msgid "Import All..." +msgstr "Importa-ho tot..." -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "No es pot obrir %1 per a lectura." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Seleccioneu els camps de la vCard" -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "No es pot obrir el fitxer %1" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Escolliu els camps que han de ser exportats a la vCard." -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 +msgid "Private fields" +msgstr "Camps privats" -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1." -msgstr "No es pot obrir el fitxer %1." +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 +msgid "Business fields" +msgstr "Camps de negoci" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 +msgid "Other fields" +msgstr "Altres camps" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Claus d'encriptatge" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 +msgid "Pictures" +msgstr "Imatges" #: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 msgctxt "@title:window" @@ -778,102 +583,6 @@ msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" msgstr "Per favor, seleccioneu una plantilla, que casi amb el fitxer CSV:" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"Heu seleccionat una llista de contactes, s'han d'exportar a diversos fitxers?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Exporta a diversos fitxers" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 -msgid "Export to One File" -msgstr "Exporta a un fitxer" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Selecciona vCard a importar" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "La importació de la vCard ha fallat" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"En intentar llegir la vCard, hi ha hagut un error obrint el fitxer " -"%1:%2" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to access vCard:%1" -msgstr "No es pot accedir a la vCard:%1" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "No s'ha importat cap contacte a causa d'errors a les vCard." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "La vCard no conté cap contacte." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 -msgid "Import vCard" -msgstr "Importa una vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Do you want to import this contact into your address book?" -msgstr "Voleu importar este contacte a la vostra Llibreta d'adreces?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 -msgid "Import All..." -msgstr "Importa-ho tot..." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Seleccioneu els camps de la vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Escolliu els camps que han de ser exportats a la vCard." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 -msgid "Private fields" -msgstr "Camps privats" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 -msgid "Business fields" -msgstr "Camps de negoci" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 -msgid "Other fields" -msgstr "Altres camps" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Claus d'encriptatge" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 -msgid "Pictures" -msgstr "Imatges" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 -msgid "GMX address book file (*.gmxa)" -msgstr "Fitxer de llibreta d'adreces GMX (*.gmxa)" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 is not a GMX address book file." -msgstr "%1 no és una llibreta d'adreces GMX." - #: modelcolumnmanager.cpp:76 msgid "Full Name" msgstr "Nom complert" @@ -902,16 +611,6 @@ msgid "All EMails" msgstr "Tots els correus" -#: grantleecontactformatter.cpp:283 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: grantleecontactformatter.cpp:285 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "no" - #: aboutdata.cpp:28 msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" @@ -939,3 +638,304 @@ #: aboutdata.cpp:34 msgid "Kontact integration" msgstr "Integració amb el Kontact" + +#: mainwindow.cpp:60 +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" +"wide shortcuts." +msgstr "" +"Se vos presentarà un diàleg oferint-vos totes les possibilitats per què " +"pugueu configurar les dreceres de l'aplicació." + +#: xxportmanager.cpp:98 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces" + +#: xxportmanager.cpp:99 +msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +msgstr "" +"Seleccioneu la llibreta d'adreces en la que s'han d'alçar els contactes " +"importats:" + +#: xxportmanager.cpp:111 +msgid "Import Contacts" +msgstr "Importa contactes" + +#: xxportmanager.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Importing one contact to %2" +msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" +msgstr[0] "S'està important un contacte a %2" +msgstr[1] "S'estan important %1 contactes a %2" + +#: xxportmanager.cpp:153 +msgid "Which contact do you want to export?" +msgstr "Quins contactes voleu exportar?" + +#: xxportmanager.cpp:164 +msgid "You have not selected any contacts to export." +msgstr "No heu seleccionat cap contacte a exportar." + +#: mainwidget.cpp:448 +msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." +msgstr "" +"Imprimeix la llibreta d'adreces completa o nombre seleccionat de contactes." + +#: mainwidget.cpp:451 +msgid "Quick search" +msgstr "Cerca ràpida" + +#: mainwidget.cpp:455 +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: mainwidget.cpp:457 +msgid "Select all contacts in the current address book view." +msgstr "" +"Selecciona tots els contactes en la vista actual de la llibreta d'adreces." + +#: mainwidget.cpp:461 +msgid "Show Simple View" +msgstr "Mostra la vista simple" + +#: mainwidget.cpp:462 +msgid "Show a simple mode of the address book view." +msgstr "Mostra un mode simple de la vista de la llibreta d'adreces." + +#: mainwidget.cpp:468 +msgid "Show QR Codes" +msgstr "Mostra els codis QR" + +#: mainwidget.cpp:469 +msgid "Show QR Codes in the contact." +msgstr "Mostra els codis QR al contacte." + +#: mainwidget.cpp:475 +msgid "Import vCard..." +msgstr "Importa una vCard..." + +#: mainwidget.cpp:476 +msgid "Import contacts from a vCard file." +msgstr "Importa els contactes des d'un fitxer vCard." + +#: mainwidget.cpp:480 +msgid "Import CSV file..." +msgstr "Importa un fitxer CSV..." + +#: mainwidget.cpp:481 +msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." +msgstr "" +"Importa contactes des d'un fitxer amb format de valors separats per coma." + +#: mainwidget.cpp:485 +msgid "Import LDIF file..." +msgstr "Importa un fitxer LDIF..." + +#: mainwidget.cpp:486 +msgid "Import contacts from an LDIF file." +msgstr "Importa els contactes des d'un fitxer LDIF." + +#: mainwidget.cpp:490 +msgid "Import from LDAP server..." +msgstr "Importa des de servidor LDAP..." + +#: mainwidget.cpp:491 +msgid "Import contacts from an LDAP server." +msgstr "Importa els contactes des d'un servidor LDAP." + +#: mainwidget.cpp:495 +msgid "Import GMX file..." +msgstr "Importa un fitxer GMX..." + +#: mainwidget.cpp:496 +msgid "Import contacts from a GMX address book file." +msgstr "Importa contactes des d'un fitxer GMX de llibreta d'adreces." + +#: mainwidget.cpp:502 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "Exporta a vCard 3.0..." + +#: mainwidget.cpp:503 +msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." +msgstr "Exporta els contactes a un fitxer vCard 3.0." + +#: mainwidget.cpp:507 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "Exporta a vCard 2.1..." + +#: mainwidget.cpp:508 +msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." +msgstr "Exporta els contactes a un fitxer vCard 2.1." + +#: mainwidget.cpp:512 +msgid "Export CSV file..." +msgstr "Exporta a fitxer CSV..." + +#: mainwidget.cpp:513 +msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." +msgstr "" +"Exporta els contactes a un fitxer amb format de valors separats per coma." + +#: mainwidget.cpp:517 +msgid "Export LDIF file..." +msgstr "Exporta a fitxer LDIF..." + +#: mainwidget.cpp:518 +msgid "Export contacts to an LDIF file." +msgstr "Exporta els contactes a un fitxer LDIF." + +#: mainwidget.cpp:522 +msgid "Export GMX file..." +msgstr "Exporta a fitxer GMX..." + +#: mainwidget.cpp:523 +msgid "Export contacts to a GMX address book file." +msgstr "Exporta els contactes a un fitxer GMX de llibreta d'adreces." + +#: mainwidget.cpp:530 +msgid "Address Book" +msgstr "Llibretes d'adreces" + +#: contactselectionwidget.cpp:95 +msgid "All contacts" +msgstr "Tots els contactes" + +#: contactselectionwidget.cpp:96 +msgid "Selected contacts" +msgstr "Contactes seleccionats" + +#: contactselectionwidget.cpp:97 +msgid "All contacts from:" +msgstr "Tots els contactes de:" + +#: contactselectionwidget.cpp:101 +msgid "Include Subfolders" +msgstr "Inclou les subcarpetes" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Manuel Tortosa " +"Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,manutortosa@chakra-" +"project.org,,,,,manutortosa@gmail.com" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) +#: rc.cpp:5 +msgid "Appearance Page" +msgstr "Aparença de la pàgina" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) +#: rc.cpp:11 +msgid "Contact Headers" +msgstr "Capçaleres de contacte" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) +#: rc.cpp:14 +msgid "Headline background color:" +msgstr "Color de fons del titular:" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) +#: rc.cpp:17 +msgid "Headline text color:" +msgstr "Color de text del titular:" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) +#: rc.cpp:20 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) +#: rc.cpp:23 +msgid "Print Contact's Information" +msgstr "Impressió de la informació del contacte" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) +#: rc.cpp:26 +msgid "Phone numbers" +msgstr "Números de telèfon" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) +#: rc.cpp:29 +msgid "Email addresses" +msgstr "Adreces de correu" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) +#: rc.cpp:32 +msgid "Postal addresses" +msgstr "Adreces postals" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) +#: rc.cpp:35 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) +#: rc.cpp:38 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de naixement" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) +#: rc.cpp:41 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:44 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:47 +msgid "&New" +msgstr "&Nova" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (file_import) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (file_export) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Edit" +msgstr "E&dita" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:59 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:82 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:62 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po 2013-01-29 09:38:31.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:35+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kajongg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kajongg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kajongg.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 13:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalarm.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -10,3092 +10,2652 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: resources/resourcewidget.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " -"not created by KAlarm, or was created by a newer " -"version of KAlarm" -msgstr "" -"El calendari %1 no es pot fer d'escriptura ja que no " -"l'ha creat el KAlarm, o s'ha creat amb una versió " -"més nova del KAlarm" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "No s'ha especificat cap ubicació. El calendari serà invàlid." - -#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active alarms" -msgstr "Alarmes actives" +#: resourceconfigdialog.cpp:48 resourceselector.cpp:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Calendar Configuration" +msgstr "Configuració del calendari" -#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived alarms" -msgstr "Alarmes arxivades" +#: resourceconfigdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Settings" +msgstr "Paràmetres generals" -#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm templates" -msgstr "Plantilles d'alarma" +#: resourceconfigdialog.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox Calendar name" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:1001 -#: resourcemodelview.cpp:120 -msgctxt "@info/plain" +#: resourceconfigdialog.cpp:68 +msgctxt "@option:check" msgid "Read-only" msgstr "Només de lectura" -#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-write" -msgstr "Lectura-escriptura" +#: resourceconfigdialog.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 Calendar Settings" +msgstr "Paràmetres del calendari %1" -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitada" +#: resourceconfigdialog.cpp:123 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a calendar name." +msgstr "Introduïu un nom de calendari." -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:119 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled (wrong alarm type)" -msgstr "Deshabilitada (tipus d'alarma erroni)" +#: birthdaydlg.cpp:67 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Birthdays From KAddressBook" +msgstr "Importa les dates de naixement des del KAddressBook" -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:868 -#: akonadimodel.cpp:965 resourcemodelview.cpp:119 +#: birthdaydlg.cpp:82 msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" +msgid "Birthday: " +msgstr "Data de naixement: " -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: birthdaydlg.cpp:85 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Text" +msgstr "Text de l'alarma" -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "No" -msgstr "No" +#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" -#: resources/alarmresource.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: birthdaydlg.cpp:98 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" +"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " +"including any necessary trailing spaces." msgstr "" -"%1Tipus de calendari: %2Contingut: %3%4: " -"%5Permisos: %6Estat: %7Calendari per " -"omissió: %8" - -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 alarmcalendar.cpp:870 -#: alarmcalendar.cpp:1071 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Calendar Files" -msgstr "Fitxers de calendari" - -#: resources/alarmresources.cpp:135 collectionmodel.cpp:927 -#: calendarmigrator.cpp:278 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Alarmes actives" - -#: resources/alarmresources.cpp:140 collectionmodel.cpp:931 -#: calendarmigrator.cpp:294 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Plantilles d'alarma" - -#: resources/alarmresources.cpp:145 collectionmodel.cpp:929 -#: calendarmigrator.cpp:286 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Alarmes arxivades" +"Introduïu el text que apareixerà en el missatge d'alarma abans del nom de la " +"persona, incloent els espais necessaris al final." -#: resources/alarmresources.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: invalid calendar file name: %2" -msgstr "%1: nom de fitxer de calendari no vàlid: %2" +#: birthdaydlg.cpp:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufix:" -#: resources/alarmresources.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: file name not permitted: %2" -msgstr "%1: no de fitxer no permés: %2" +#: birthdaydlg.cpp:110 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " +"any necessary leading spaces." +msgstr "" +"Introduïu el text que apareixerà en el missatge d'alarma després del nom de " +"la persona, incloent els espais necessaris al començament." -#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:949 -msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" -msgid "Directory" -msgstr "Directori" +#: birthdaydlg.cpp:114 +msgctxt "@title:group" +msgid "Select Birthdays" +msgstr "Selecció de dates de naixement" -#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:950 -msgctxt "@info/plain" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: birthdaydlg.cpp:150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " +"in KAddressBook except those for which alarms " +"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " +"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " +"Ctrl or Shift." +msgstr "" +"Seleccioneu les dates de naixement per establir alarmes.Esta " +"llista vos mostra totes les dates de naixement que hi ha al " +"KAddressBook, a excepció d'aquelles per a les que " +"ja hi ha una alarma.Podeu seleccionar múltiples dates de " +"naixement d'una sola vegada arrossegant el ratolí sobre la llista o clicant " +"el ratolí mentre premeu Ctrl o Majús." -#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:948 -msgctxt "@info/plain" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: birthdaydlg.cpp:156 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Configuration" +msgstr "Configuració de l'alarma" -#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Download from:" -msgstr "Descarrega des de:" +#: birthdaydlg.cpp:179 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." +msgstr "" +"Activeu-ho per mostrar un recordatori abans o després de la data de " +"naixement." -#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Upload to:" -msgstr "Puja a:" +#: birthdaydlg.cpp:180 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of days before or after each birthday to display a " +"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " +"birthday." +msgstr "" +"Introduïu el nombre de dies abans o després de cada data de naixement per " +"mostrar un recordatori. Això és un afegit a l'alarma que es mostrarà en la " +"data de naixement." -#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 -msgctxt "@info" +#: birthdaydlg.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." +"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." msgstr "" -"No heu indicat cap URL de pujada: el calendari d'alarma només serà de " -"lectura." +"Selecciona si el recordatori s'ha d'activar abans o després de la data de " +"naixement." -#: mainwindow.cpp:126 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Alarm Times" -msgstr "Mostra les hores de les &alarmes" +#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sub-Repetition" +msgstr "Sub-repetició" -#: mainwindow.cpp:127 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show alarm time" -msgstr "Mostra l'hora de l'alarma" +#: birthdaydlg.cpp:222 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Set up an additional alarm repetition" +msgstr "Estableix una repetició addicional d'alarma" -#: mainwindow.cpp:128 -msgctxt "@action" -msgid "Show Time t&o Alarms" -msgstr "Mostra el temps &restant per a les alarmes" +#: autostart/autostart.cpp:44 +msgid "KAlarm Autostart" +msgstr "Inicia automàticament el KAlarm" -#: mainwindow.cpp:129 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show time until alarm" -msgstr "Mostra el temps restant fins a l'alarma" +#: autostart/autostart.cpp:45 +msgid "KAlarm autostart at login" +msgstr "Inici automàtic del KAlarm en connectar-se" -#: mainwindow.cpp:437 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " -"corrupted)" -msgstr "" -"Ha fallat la creació de menús (potser %1 s'ha perdut o " -"és corrupte)" +#: autostart/autostart.cpp:46 +msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" +msgstr "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -#: mainwindow.cpp:458 -msgctxt "@action" -msgid "&Templates..." -msgstr "&Plantilles..." +#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:43 +msgid "David Jarvie" +msgstr "David Jarvie" -#: mainwindow.cpp:462 -msgctxt "@action" -msgid "&New" -msgstr "&Nova" +#: autostart/autostart.cpp:48 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsable del manteniment" -#: mainwindow.cpp:489 -msgctxt "@action" -msgid "Create Tem&plate..." -msgstr "Crea una &plantilla..." +#: autostart/autostart.cpp:53 +msgid "Application to autostart" +msgstr "Aplicació a iniciar automàticament" -#: mainwindow.cpp:493 -msgctxt "@action" -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copia..." +#: autostart/autostart.cpp:54 +msgid "Command line arguments" +msgstr "Arguments de la línia d'ordes" -#: mainwindow.cpp:498 resourceselector.cpp:518 -msgctxt "@action" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: prefdlg.cpp:152 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Configuració" -#: mainwindow.cpp:503 -msgctxt "@action" -msgid "&Delete" -msgstr "&Suprimeix" +#: prefdlg.cpp:160 +msgctxt "@title:tab General preferences" +msgid "General" +msgstr "General" -#: mainwindow.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Without Confirmation" -msgstr "Supressió sense confirmació" +#: prefdlg.cpp:161 +msgctxt "@title General preferences" +msgid "General" +msgstr "General" -#: mainwindow.cpp:514 -msgctxt "@action" -msgid "Reac&tivate" -msgstr "Reac&tiva" +#: prefdlg.cpp:166 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Time & Date" +msgstr "Hora i data" -#: mainwindow.cpp:524 -msgctxt "@action" -msgid "Wake From Suspend..." -msgstr "" +#: prefdlg.cpp:167 +msgctxt "@title" +msgid "Time and Date" +msgstr "Hora i data" -#: mainwindow.cpp:541 -msgctxt "@action" -msgid "Show Archi&ved Alarms" -msgstr "Mostra les alarmes &arxivades" +#: prefdlg.cpp:172 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Storage" +msgstr "Emmagatzematge" -#: mainwindow.cpp:546 -msgctxt "@action" -msgid "Show in System &Tray" -msgstr "Mostra a la &safata del sistema" +#: prefdlg.cpp:173 +msgctxt "@title" +msgid "Alarm Storage" +msgstr "Emmagatzematge d'alarma" -#: mainwindow.cpp:550 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Calendars" -msgstr "Mostra els &calendaris" +#: prefdlg.cpp:178 +msgctxt "@title:tab Email preferences" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: mainwindow.cpp:558 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Alarms..." -msgstr "Importa les &alarmes..." +#: prefdlg.cpp:179 +msgctxt "@title" +msgid "Email Alarm Settings" +msgstr "Opcions per a les alarmes de correu electrònic" -#: mainwindow.cpp:562 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Birthdays..." -msgstr "Importa dates de &naixement..." +#: prefdlg.cpp:184 +msgctxt "@title:tab" +msgid "View" +msgstr "Vista" -#: mainwindow.cpp:566 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport Selected Alarms..." -msgstr "Exporta les &alarmes seleccionades..." +#: prefdlg.cpp:185 +msgctxt "@title" +msgid "View Settings" +msgstr "Preferències de la vista" -#: mainwindow.cpp:570 resourceselector.cpp:538 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporta..." +#: prefdlg.cpp:190 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: mainwindow.cpp:574 -msgctxt "@action" -msgid "&Refresh Alarms" -msgstr "&Refresca les alarmes" +#: prefdlg.cpp:191 +msgctxt "@title" +msgid "Default Alarm Edit Settings" +msgstr "Configuració per omissió de l'edició de les alarmes" -#: mainwindow.cpp:829 -#, kde-format +#: prefdlg.cpp:267 msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" -msgstr[0] "De veres voleu suprimir l'alarma seleccionada?" -msgstr[1] "De veres voleu suprimir les %1 alarmes seleccionades?" +msgid "" +"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" +msgstr "" +"Reestableixo totes les pestanyes als seus valors predeterminats, o " +"reestableixo només la pestanya actual?" -#: mainwindow.cpp:831 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm" -msgid_plural "Delete Alarms" -msgstr[0] "Supressió de l'alarma" -msgstr[1] "Supressió de les alarmes" +#: prefdlg.cpp:269 +msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" +msgid "&All" +msgstr "&Totes" -#: mainwindow.cpp:832 templatedlg.cpp:214 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Suprimeix" +#: prefdlg.cpp:270 +msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" +msgid "C&urrent" +msgstr "Act&ual" -#: mainwindow.cpp:976 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Archived Alarms" -msgstr "Oculta les alarmes arxivades" +#: prefdlg.cpp:414 +msgctxt "@title:group" +msgid "Run Mode" +msgstr "Mode d'execució" -#: mainwindow.cpp:977 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show Archived Alarms" -msgstr "Mostra les alarmes arxivades" +#: prefdlg.cpp:420 +msgctxt "@option:check" +msgid "Start at login" +msgstr "Inicia automàticament en entrar" -#: mainwindow.cpp:1064 -msgctxt "@info" -msgid "Import birthdays" -msgstr "Importa dates de naixement" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) +#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatically start KAlarm whenever you " +"start KDE.This option should always be checked unless you " +"intend to discontinue use of KAlarm." +msgstr "" +"Engega automàticament el seguiment d'alarmes cada vegada que engegueu " +"el KDE.Esta opció sempre hauria d'estar marcada, excepte si " +"teniu la intenció de discontinuar l'ús del " +"KAlarm." -#: mainwindow.cpp:1234 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo/Redo [action]" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: prefdlg.cpp:427 +msgctxt "@option:check" +msgid "Warn before quitting" +msgstr "Avisa abans d'eixir" -#: mainwindow.cpp:1235 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo [action]: message" -msgid "%1 %2: %3" -msgstr "%1 %2: %3" +#: prefdlg.cpp:428 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to display a warning prompt before quitting " +"KAlarm." +msgstr "" +"Marqueu per mostrar un avís abans d'eixir del " +"KAlarm." -#: mainwindow.cpp:1521 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Display Alarm" -msgstr "Mostra l'alarma" +#: prefdlg.cpp:436 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm alarm deletions" +msgstr "Confirma la supressió de les alarmes" -#: mainwindow.cpp:1523 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Email Alarm" -msgstr "Alarmes de correu" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:385 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:381 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." +msgstr "" +"Marqueu-ho per a què se vos requerisca confirmació cada vegada que suprimiu " +"una alarma." -#: mainwindow.cpp:1525 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command Alarm" -msgstr "Alarma d'ordes" +#: prefdlg.cpp:446 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Default defer time interval:" +msgstr "Interval de temps d'ajornament d'alarma per defecte:" -#: mainwindow.cpp:1527 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Tipus d'alarma" - -#: mainwindow.cpp:1528 -msgctxt "@info" -msgid "Choose alarm type to create:" -msgstr "Escolliu el tipus d'alarma a crear:" - -#: mainwindow.cpp:1681 -msgctxt "@action" -msgid "Ena&ble" -msgstr "&Habilita" - -#: mainwindow.cpp:1681 -msgctxt "@action" -msgid "Disa&ble" -msgstr "&Deshabilita" - -#: repetitionbutton.cpp:87 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Sub-Repetition" -msgstr "Sub-repetició d'alarma" - -#: repetitionbutton.cpp:165 -msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" -msgid "Repeat every" -msgstr "Repeteix cada" - -#: repetitionbutton.cpp:166 +#: prefdlg.cpp:450 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." +"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " +"the Defer Alarm dialog." msgstr "" -"En comptes que l'alarma s'active un cop a cada recurrència, marcant esta " -"opció fa que l'alarma s'active diversos cops a cada recurrència." - -#: repetitionbutton.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" -msgstr "Introduïu el temps entre les repeticions de l'alarma" +"Introduïu l'interval de temps d'ajornament d'alarmes per defecte (hores i " +"minuts), usat pel diàleg d'ajornament d'alarmes." -#: repetitionbutton.cpp:186 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Number of repetitions:" -msgstr "Nombre de repeticions:" +#: prefdlg.cpp:456 +msgctxt "@title:group" +msgid "Terminal for Command Alarms" +msgstr "Terminal per les ordes de les alarmes" -#: repetitionbutton.cpp:188 +#: prefdlg.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" +"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " +"terminal window" msgstr "" -"Marqueu per especificar el nombre de cops que l'alarma s'hauria de repetir a " -"cada recurrència" +"Escolliu quina aplicació usar quan s'execute una orde d'una alarma a una " +"finestra de terminal" -#: repetitionbutton.cpp:196 +#: prefdlg.cpp:483 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" +"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" msgstr "" -"Introduïu el nombre total de vegades que s'activarà l'alarma després de la " -"seua ocurrència inicial" +"Marqueu per executar les ordes de les alarmes en una finestra de terminal " +"usant %1" -#: repetitionbutton.cpp:204 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Duration:" -msgstr "Durada:" +#: prefdlg.cpp:492 +msgctxt "@option:radio Other terminal window command" +msgid "Other:" +msgstr "Altres:" -#: repetitionbutton.cpp:206 +#: prefdlg.cpp:502 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" -msgstr "Marqueu-ho per especificar quant de temps s'ha de repetir l'alarma" +msgid "" +"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " +"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " +"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " +"details of special codes to tailor the command line." +msgstr "" +"Introduïu la línia d'ordes sencera per executar l'orde a la finestra de " +"terminal que heu escollit. Per omissió, la cadena de l'orde de l'alarma " +"s'afegirà al que introduïu ací. Vegeu el manual del " +"KAlarm pels detalls dels codis especials per " +"confeccionar la línia d'ordes." -#: repetitionbutton.cpp:212 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "Introduïu la durada del temps de repetició de l'alarma" +#: prefdlg.cpp:548 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" +msgstr "" +"No s'ha trobat l'orde per invocar la finestra de terminal: " +"%1" -#: messagewin.cpp:438 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" +#: prefdlg.cpp:591 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " +"KAlarm" +msgstr "" +"No hauríeu de desmarcar esta opció excepte si teniu la intenció de " +"discontinuar l'ús del KAlarm" -#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +#: prefdlg.cpp:616 alarmtimewidget.cpp:210 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Time zone:" +msgstr "Zona horària:" -#: messagewin.cpp:456 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:32 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." +"Select the time zone which KAlarm should use as " +"its default for displaying and entering dates and times." msgstr "" -"La data i hora programades per al missatge (l'oposat a l'hora real de " -"visualització)." - -#: messagewin.cpp:463 -msgctxt "@info" -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" +"Selecciona la zona horària que el KAlarm hauria " +"d'usar com omissió per mostrar i introduir les dates i hores." -#: messagewin.cpp:487 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The file whose contents are displayed below" -msgstr "El fitxer amb el seu contingut es mostra a sota" +#: prefdlg.cpp:641 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Holiday region:" +msgstr "Regió de dies festius:" -#: messagewin.cpp:543 +#: prefdlg.cpp:648 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The contents of the file to be displayed" -msgstr "El contingut del fitxer que es mostrarà" +msgid "Select which holiday region to use" +msgstr "Seleccioneu la regió de dies festius a utilitzar" -#: messagewin.cpp:551 -msgctxt "@info" -msgid "File is a folder" -msgstr "El fitxer és una carpeta" +#: prefdlg.cpp:656 +#, kde-format +msgctxt "Holiday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: messagewin.cpp:551 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to open file" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer" +#: prefdlg.cpp:660 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: messagewin.cpp:551 -msgctxt "@info" -msgid "File not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" +#: prefdlg.cpp:673 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Start of day for date-only alarms:" +msgstr "Inici de dia per les alarmes per data:" -#: messagewin.cpp:571 +#: prefdlg.cpp:678 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The alarm message" -msgstr "El missatge d'alarma" +msgid "" +"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " +"triggered.%1" +msgstr "" +"L'hora més prompte en què s'activarà l'alarma per " +"data.%1" -#: messagewin.cpp:598 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The output of the alarm's command" -msgstr "La eixida de l'orde de l'alarma" +#: prefdlg.cpp:684 +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Hours" +msgstr "Horari de treball" -#: messagewin.cpp:640 +#: prefdlg.cpp:701 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The email to send" -msgstr "El correu electrònic per enviar" - -#: messagewin.cpp:646 -msgctxt "@info Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: messagewin.cpp:653 -msgctxt "@info Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" - -#: messagewin.cpp:679 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "Check the days in the week which are work days" +msgstr "Seleccioneu els dies de la setmana que són dies feiners" -#: messagewin.cpp:699 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not display this error message again for this alarm" -msgstr "No mostres este missatge d'error una altra vegada per esta alarma" +#: prefdlg.cpp:709 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily start time:" +msgstr "Hora d'inici del dia:" -#: messagewin.cpp:718 +#: prefdlg.cpp:714 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "Reconeixement de l'alarma" +msgid "Enter the start time of the working day.%1" +msgstr "Introduïu l'hora d'inici del dia feiner.%1" -#: messagewin.cpp:723 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: prefdlg.cpp:724 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily end time:" +msgstr "Hora final del dia:" -#: messagewin.cpp:728 +#: prefdlg.cpp:729 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the alarm." -msgstr "Edita l'alarma." +msgid "Enter the end time of the working day.%1" +msgstr "Introduïu l'hora final del dia feiner.%1" -#: messagewin.cpp:732 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Defer..." -msgstr "&Ajorna..." +#: prefdlg.cpp:735 +msgctxt "@title:group" +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#: messagewin.cpp:737 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: prefdlg.cpp:746 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "KOrganizer event duration:" +msgstr "Duració de l'esdeveniment del KOrganizer:" + +#: prefdlg.cpp:751 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Defer the alarm until later.You will be prompted to " -"specify when the alarm should be redisplayed." +"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " +"copied to KOrganizer.%1" msgstr "" -"Ajorna l'alarma fins després.Se vos demanarà que " -"especifiqueu quan s'hauria de tornar a mostrar l'alarma." - -#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:442 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Stop sound" -msgstr "Atura el so" +"Introduïu la duració de l'esdeveniment en hores i minuts, per alarmes " +"que són copiades al KOrganizer.%1" -#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:443 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Stop playing the sound" -msgstr "Atura la reproducció del so" +#: prefdlg.cpp:836 +msgctxt "@title:group" +msgid "New Alarms && Templates" +msgstr "Alarmes i plantilles noves" -#: messagewin.cpp:767 -msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" -msgid "Locate in KMail" -msgstr "Localitzar en el KMail" +#: prefdlg.cpp:842 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Store in default calendar" +msgstr "Alça en el calendari per omissió" -#: messagewin.cpp:768 +#: prefdlg.cpp:844 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Locate and highlight this email in KMail" +msgid "" +"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " +"prompting." msgstr "" -"Localitza i ressalta este correu en el KMail" +"Afig totes les alarmes noves i les plantilles d'alarmes al calendari per " +"omissió, sense preguntar." -#: messagewin.cpp:777 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Activa el KAlarm" +#: prefdlg.cpp:846 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Prompt for which calendar to store in" +msgstr "Pregunta el calendari a on s'ha d'alçar" -#: messagewin.cpp:778 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) +#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:83 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Activa el KAlarm" - -#: messagewin.cpp:938 -msgctxt "@info" -msgid "Today" -msgstr "Hui" - -#: messagewin.cpp:940 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Tomorrow" -msgid_plural "in %1 days' time" -msgstr[0] "Demà" -msgstr[1] "Dins de %1 dies" +msgid "" +"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " +"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " +"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " +"calendar." +msgstr "" +"En alçar una alarma nova o una plantilla d'alarma, pregunta en quin " +"calendari s'ha d'alçar, si hi ha més d'un calendari " +"actiu.Tingueu en compte que les alarmes arxivades sempre " +"s'alcen en el calendari per omissió d'alarmes arxivades." -#: messagewin.cpp:942 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 week's time" -msgid_plural "in %1 weeks' time" -msgstr[0] "d'ací 1 setmana" -msgstr[1] "d'ací %1 setmanes" +#: prefdlg.cpp:854 +msgctxt "@title:group" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Alarmes arxivades" -#: messagewin.cpp:956 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 minute's time" -msgid_plural "in %1 minutes' time" -msgstr[0] "d'ací 1 minut" -msgstr[1] "d'ací %1 minuts" +#: prefdlg.cpp:860 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep alarms after expiry" +msgstr "Mantindre les alarmes després d'expirar" -#: messagewin.cpp:958 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 hour's time" -msgid_plural "in %1 hours' time" -msgstr[0] "d'ací 1 hora" -msgstr[1] "d'ací %1 hores" +#: prefdlg.cpp:863 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " +"which were never triggered)." +msgstr "" +"Marqueu per alçar les alarmes després d'expirar o ser suprimides (a excepció " +"de les alarmes suprimides que mai s'han activat)." -#: messagewin.cpp:961 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 hora" -msgstr[1] "%1 hores" +#: prefdlg.cpp:869 +msgctxt "@option:check" +msgid "Discard archived alarms after:" +msgstr "Descarta les alarmes arxivades després de:" -#: messagewin.cpp:962 -#, kde-format -msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" -msgid "in %2 1 minute's time" -msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" -msgstr[0] "d'ací %2 1 minut" -msgstr[1] "d'ací %2 %1 minuts" +#: prefdlg.cpp:876 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "days" +msgstr "dies" -#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to speak message" -msgstr "No es pot pronunciar el missatge" +#: prefdlg.cpp:879 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " +"archived alarms should be stored." +msgstr "" +"Desmarqueu per alçar definitivament les alarmes arxivades. Marqueu per " +"introduir quant temps s'han d'alçar les alarmes arxivades." -#: messagewin.cpp:1474 -msgctxt "@info" -msgid "D-Bus call say() failed" -msgstr "Ha fallat la crida say() del D-Bus" +#: prefdlg.cpp:882 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear Archived Alarms" +msgstr "Neteja alarmes arxivades" -#: messagewin.cpp:1616 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open audio file: %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio: %1" +#: prefdlg.cpp:890 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete all existing archived alarms." +msgstr "Suprimeix totes les alarmes arxivades existents." -#: messagewin.cpp:1714 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:891 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Error playing audio file: %1%2" +"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " +"calendar only)." msgstr "" -"Error en reproduir el fitxer d'àudio: " -"%1%2" +"Suprimeix totes les alarmes arxivades existents (només del calendari per " +"omissió d'alarmes arxivades)." -#: messagewin.cpp:2043 +#: prefdlg.cpp:942 msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "Esteu segur que voleu reconèixer esta alarma?" - -#: messagewin.cpp:2044 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "Reconeix l'alarma" - -#: messagewin.cpp:2044 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge" -msgstr "Reconeix" +msgid "" +"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " +"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " +"first use the calendars view to select a default archived alarms " +"calendar." +msgstr "" +"Es requereix un calendari per omissió per arxivar les alarmes, però " +"actualment no n'hi ha cap d'habilitat.Si voleu mantindre les " +"alarmes expirades, primer hauríeu de seleccionar un calendari d'alarmes " +"arxivades des del visualitzador de calendaris." -#: messagewin.cpp:2095 +#: prefdlg.cpp:962 msgctxt "@info" -msgid "Unable to locate this email in KMail" -msgstr "" -"No es pot localitzar este correu en el KMail" +msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" +msgstr "De veres voleu suprimir totes les alarmes arxivades?" -#: messagewin.cpp:2265 +#: prefdlg.cpp:963 msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." +msgid "" +"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " +"calendar?" msgstr "" -"No es pot ajornar l'alarma:no s'ha trobat l'alarma." - -#: resourceselector.cpp:100 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendars" -msgstr "Calendaris" +"Esteu segur que voleu suprimir totes les alarmes del calendari per omissió " +"d'alarmes arxivades?" -#: resourceselector.cpp:104 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Alarmes actives" +#: prefdlg.cpp:982 +msgctxt "@label" +msgid "Email client:" +msgstr "Client de correu:" -#: resourceselector.cpp:105 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Alarmes arxivades" +#: prefdlg.cpp:984 +msgctxt "@option:radio" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: resourceselector.cpp:106 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Plantilles d'alarma" +#: prefdlg.cpp:985 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: resourceselector.cpp:108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" -msgstr "Seleccioneu el tipus de dades a mostrar pels calendaris d'alarma" - -#: resourceselector.cpp:125 +#: prefdlg.cpp:995 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " -"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " -"calendar is shown in bold." +"Choose how to send email when an email alarm is " +"triggered.%1: The email is sent " +"automatically via KMail. " +"KMail is started first if " +"necessary.%2: The email is sent " +"automatically. This option will only work if your system is configured to " +"use sendmail or a sendmail compatible mail " +"transport agent." msgstr "" -"Llista dels calendaris disponibles del tipus seleccionat. L'estat de la " -"marca mostra quan un calendari està habilitat (marcat) o deshabilitat " -"(desmarcat). El calendari per omissió es mostra en negreta." - -#: resourceselector.cpp:135 editdlgtypes.cpp:1143 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add..." -msgstr "Afig..." - -#: resourceselector.cpp:136 templatedlg.cpp:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." - -#: resourceselector.cpp:137 editdlgtypes.cpp:1148 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +"Escolliu com enviar els correus electrònics quan s'activa una " +"alarma.%1: el correu s'envia " +"automàticament via el KMail. Si cal, primer " +"s'engegarà el " +"KMail.%2: el " +"correu s'enviarà automàticament. Esta opció només funcionarà si el vostre " +"sistema està configurat per usar el sendmail o un " +"agent de transport de correu compatible amb este." -#: resourceselector.cpp:141 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the highlighted calendar" -msgstr "Edita el calendari ressaltat" +#: prefdlg.cpp:1003 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"Copy sent emails into KMail's " +"%1 folder" +msgstr "" +"Copia els correus enviats a la carpeta %1 del " +"KMail" -#: resourceselector.cpp:142 +#: prefdlg.cpp:1004 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Remove the highlighted calendar from the list.The " -"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " -"list if desired." +"After sending an email, store a copy in KMail's " +"%1 folder" msgstr "" -"Elimina el calendari ressaltat de la llista.El propi " -"calendari es deixa intacte, i per tant, es pot tornar a restituir a la " -"llista, si ho desitgeu." - -#: resourceselector.cpp:175 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new active alarm calendar" -msgstr "Afig un calendari nou d'alarmes actives" +"Després d'enviar un correu, alça una copia a la carpeta " +"%1 del KMail" -#: resourceselector.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new archived alarm calendar" -msgstr "Afig un calendari nou d'alarmes arxivades" +#: prefdlg.cpp:1010 +msgctxt "@option:check" +msgid "Notify when remote emails are queued" +msgstr "Notifica quan es posen a la cua correus remots" -#: resourceselector.cpp:183 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new alarm template calendar" -msgstr "Afig un calendari nou de plantilles d'alarma" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:390 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:387 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " +"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " +"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " +"actually transmitted." +msgstr "" +"Mostra un missatge de notificació quan una alarma de correu es pose a la cua " +"per enviar-la a un sistema remot. Això pot ser útil si, per exemple, teniu " +"una connexió per mòdem, de manera que pugueu estar segur que el missatge " +"s'ha transmés realment." -#: resourceselector.cpp:238 resourceconfigdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Calendar Configuration" -msgstr "Configuració del calendari" +#: prefdlg.cpp:1018 +msgctxt "@title:group" +msgid "Your Email Address" +msgstr "La vostra adreça de correu" -#: resourceselector.cpp:239 -msgctxt "@info" -msgid "Select storage type of new calendar:" -msgstr "Seleccioneu el tipus d'emmagatzematge del calendari nou:" +#: prefdlg.cpp:1025 +msgctxt "@label 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: resourceselector.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to create calendar of type %1." -msgstr "No es pot crear el calendari de tipus %1." +#: prefdlg.cpp:1037 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." +msgstr "" +"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per identificar-vos com al " +"remitent que envia alarmes per correu." -#: resourceselector.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 calendar" -msgstr "Calendari %1" +#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use address from System Settings" +msgstr "Usa l'adreça de l'arranjament del sistema" -#: resourceselector.cpp:363 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." +#: prefdlg.cpp:1047 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " +"as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"No podeu fer que el calendari d'alarmes actives per omissió siga de només " -"lectura." +"Marqueu-ho per a usar l'adreça de correu electrònic establerta a " +"l'arranjament del sistema del KDE, per identificar-vos com a remitent quan " +"s'envien alarmes per correu." -#: resourceselector.cpp:370 -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:1051 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use KMail identities" +msgstr "Usa les identitats del KMail" + +#: prefdlg.cpp:1054 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " -"alarms are configured to be kept." +"Check to use KMail's email identities to identify " +"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " +"KMail's default identity will be used. For new " +"email alarms, you will be able to pick which of " +"KMail's identities to use." msgstr "" -"No podeu fer que el calendari per omissió d'alarmes arxivades siga de només " -"lectura mentre que les alarmes expirades estiguen configurades a mantindre." +"Marqueu per usar la identitat de correu del KMail " +"per identificar-vos com el remitent quan s'envien alarmes de correu. Per les " +"alarmes de correu existents, s'usarà la identitat per omissió del " +"KMail. Per les noves alarmes de correu podreu " +"triar quina de les identitats del KMail cal usar." -#: resourceselector.cpp:374 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" -msgstr "Esteu segur que voler fer de només lectura el calendari per omissió?" +#: prefdlg.cpp:1061 +msgctxt "@label 'Bcc' email address" +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" -#: resourceselector.cpp:427 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." -msgstr "No podeu eliminar el calendari per omissió d'alarmes actives." +#: prefdlg.cpp:1072 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which " +"KAlarm runs on, you can simply enter your user " +"login name." +msgstr "" +"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per enviar-vos per correu " +"electrònic còpies ocultes de les alarmes. Si desitgeu de se vos envien cap a " +"un compte de l'ordinador on s'executa el KAlarm, " +"simplement introduïu el nom de l'usuari." -#: resourceselector.cpp:434 -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:1083 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." +"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " +"email alarms to yourself." msgstr "" -"No podeu eliminar el calendari per omissió d'alarmes arxivades mentre que " -"les alarmes expirades estiguen configurades a mantindre." +"Marqueu-ho per a usar l'adreça de correu electrònic configurada a " +"l'arranjament del sistema del KDE, per a enviar-vos per correu còpies " +"ocultes de les alarmes." -#: resourceselector.cpp:450 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "It also contains:%1" -msgstr "També conté:%1" +#: prefdlg.cpp:1167 +msgctxt "@info/plain" +msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." +msgstr "No s'ha especificat cap adreça vàlida de correu electrònic a «Bcc»." -#: resourceselector.cpp:451 +#: prefdlg.cpp:1174 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"%1 is the default calendar " -"for:%2%3Do you really want to remove it from all calendar " -"lists?" -msgstr "" -"%1 és el calendari per omissió per a: " -"%2%3Realment voleu eliminar-lo de totes les llistes de " -"calendaris?" +"%1Are you sure you want to save your changes?" +msgstr "%1Esteu segur de voler alçar els canvis?" -#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463 +#: prefdlg.cpp:1180 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove your default calendar (%1) " -"from the list?" +msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el calendari per omissió " -"(%1) de la llista?" +"No s'ha establit cap adreça de correu a l'arranjament del sistema del KDE. %1" -#: resourceselector.cpp:458 +#: prefdlg.cpp:1185 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 contains:%2Do you really want to " -"remove it from all calendar lists?" +msgid "No KMail identities currently exist. %1" msgstr "" -"%1 conté:%2Realment voleu eliminar-" -"lo de totes les llistes de calendaris?" +"Actualment no existeix cap identitat al KMail. %1" -#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464 +#: prefdlg.cpp:1203 #, kde-format -msgctxt "@info" +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1 from the " -"list?" +"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el calendari %1 de la " -"llista?" +"L'arranjament per omissió per %1 al diàleg d'edició " +"d'alarma." -#: resourceselector.cpp:501 -msgctxt "@action Reload calendar" -msgid "Re&load" -msgstr "Actua&litza" - -#: resourceselector.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "&Save" -msgstr "Al&ça" +#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "General" -#: resourceselector.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Details" -msgstr "Mostra els &detalls" +#: prefdlg.cpp:1214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Types" +msgstr "Tipus d'alarma" -#: resourceselector.cpp:512 -msgctxt "@action" -msgid "Set &Color..." -msgstr "Indica un &color..." +#: prefdlg.cpp:1218 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Font && Color" +msgstr "Tipus de lletra i color" -#: resourceselector.cpp:515 -msgctxt "@action" -msgid "Clear C&olor" -msgstr "Neteja el c&olor" +#: prefdlg.cpp:1239 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Recurrence:" +msgstr "Recurrència:" -#: resourceselector.cpp:522 -msgctxt "@action" -msgid "&Update Calendar Format" -msgstr "Act&ualitza el format del calendari" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:312 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." +msgstr "" +"L'arranjament per omissió per a la regla de recurrència en el diàleg " +"d'edició d'alarmes." -#: resourceselector.cpp:526 -msgctxt "@action" -msgid "&Remove" -msgstr "Es&borra" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:324 +msgctxt "@label" +msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" +msgstr "" +"En anys que no siguen de traspàs, repeteix les alarmes anuals del 29 de " +"febrer el:" -#: resourceselector.cpp:532 -msgctxt "@action" -msgid "&Add..." -msgstr "&Afig..." +#: prefdlg.cpp:1268 +msgctxt "@option:radio" +msgid "February 2&8th" +msgstr "2&8 de febrer" -#: resourceselector.cpp:535 -msgctxt "@action" -msgid "Im&port..." -msgstr "Im&porta..." +#: prefdlg.cpp:1271 +msgctxt "@option:radio" +msgid "March &1st" +msgstr "&1 de març" -#: resourceselector.cpp:621 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Active Alarms" -msgstr "Usa com &omissió per a les alarmes actives" +#: prefdlg.cpp:1274 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Do not repeat" +msgstr "No repetisques" -#: resourceselector.cpp:622 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Archived Alarms" -msgstr "Usa com &omissió per a les alarmes arxivades" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:339 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:327 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " +"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " +"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." +msgstr "" +"Per a les recurrències anuals, escolliu quina data, si n'hi ha, en que el " +"venciment de les alarmes del 29 de febrer han d'ocórrer en anys que no " +"siguen de traspàs.L'ocurrència següent programada de les alarmes " +"existents no serà reavaluada quan canvieu esta opció." -#: resourceselector.cpp:623 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Alarm Templates" -msgstr "Usa com &omissió per a les plantilles d'alarma" +#: prefdlg.cpp:1287 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Alarms" +msgstr "Mostra les alarmes" -#: resourceselector.cpp:740 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an active alarm calendar." -msgstr "No és una alarma de calendari activa." +#: prefdlg.cpp:1306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Reminder units:" +msgstr "Unitats pel recordatori:" -#: resourceselector.cpp:743 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an archived alarm calendar." -msgstr "No és un calendari d'alarmes arxivades." +#: prefdlg.cpp:1308 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Minutes" +msgstr "Minuts" -#: resourceselector.cpp:746 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an alarm template calendar." -msgstr "No és una plantilla d'alarma de calendari." +#: prefdlg.cpp:1309 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Hours/Minutes" +msgstr "Hores/minuts" -#: resourceselector.cpp:751 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:1312 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Calendar %1 has been " -"disabled:%2" +"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " +"soon." msgstr "" -"El calendari %1 s'ha " -"deshabilitat.%2" +"Les unitats per omissió pel recordatori al diàleg d'edició d'alarmes, per a " +"les alarmes de venciment proper." -#: resourceselector.cpp:861 -msgctxt "@info/plain List separator" -msgid ", " -msgstr ", " +#: prefdlg.cpp:1319 +msgctxt "@title:group Audio options group" +msgid "Sound" +msgstr "So" -#: resourceselector.cpp:873 +#: prefdlg.cpp:1338 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat sound file" +msgstr "Repeteix el fitxer de so" + +#: prefdlg.cpp:1341 #, kde-format -msgctxt "@info" +msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" msgid "" -"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: " -"%6Permissions: %7Status: %8Default " -"calendar: %9" +"The default setting for sound file %1 in the alarm " +"edit dialog." msgstr "" -"%1ID: %2Tipus de calendari: %3Contingut: " -"%4%5: %6Permisos: %7Estat: " -"%8Calendari per omissió: %9" - -#: sounddlg.cpp:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat" -msgstr "Repetició" +"El valor per omissió per al fitxer de so %1 al diàleg " +"d'edició d'alarma." -#: sounddlg.cpp:158 -msgctxt "@label" +#: prefdlg.cpp:1347 +msgctxt "@label:textbox" msgid "Sound file:" msgstr "Fitxer de so:" -#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455 +#: prefdlg.cpp:1355 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Test the sound" -msgstr "Prova el so" +msgid "Choose a sound file" +msgstr "Escolliu un fitxer de so" -#: sounddlg.cpp:173 sounddlg.cpp:456 +#: prefdlg.cpp:1356 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Play the selected sound file." -msgstr "Reprodueix el fitxer so seleccionat." +msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." +msgstr "" +"Introduïu el fitxer de so per omissió per usar-lo al diàleg d'edició " +"d'alarma." -#: sounddlg.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." -msgstr "Introduïu el nom o l'URL del fitxer de so a reproduir." +#: prefdlg.cpp:1362 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Alarms" +msgstr "Alarmes d'ordes" -#: sounddlg.cpp:190 editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a file" -msgstr "Escolliu un fitxer" +#: prefdlg.cpp:1382 +msgctxt "@title:group" +msgid "Email Alarms" +msgstr "Alarmes de correu" -#: sounddlg.cpp:191 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a sound file to play." -msgstr "Seleccioneu un fitxer de so a reproduir." +#: prefdlg.cpp:1398 +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Font && Color" +msgstr "Tipus de lletra i color del missatge" -#: sounddlg.cpp:205 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: prefdlg.cpp:1569 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " -"message is displayed." +"You must enter a sound file when %1 is selected as " +"the default sound type" msgstr "" -"Si està marcat, el fitxer de so es reproduirà repetidament durant tot el " -"temps que es mostre el missatge." +"Heu d'introduir un fitxer de so quan se seleccioni %1 " +"com el tipus de so per omissió" -#: sounddlg.cpp:215 -msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions" -msgid "Pause between repetitions:" -msgstr "Pausa entre repeticions:" +#: prefdlg.cpp:1590 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Windows" +msgstr "Finestres d'alarma" -#: sounddlg.cpp:222 sounddlg.cpp:276 -msgctxt "@label" -msgid "seconds" -msgstr "segons" +#: prefdlg.cpp:1595 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in system tray" +msgstr "Mostra a la safata del sistema" -#: sounddlg.cpp:224 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:62 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions." -msgstr "Introduïu quants segons hi haurà de pausa entre repeticions." +msgid "" +"Check to show KAlarm's icon in the system " +"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " +"indication." +msgstr "" +"Marqueu-ho per a mostrar la icona del " +"KAlarm a la safata del sistema. Això proporciona " +"un accés fàcil i una indicació d'estat." -#: sounddlg.cpp:228 -msgctxt "@title:group Sound volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#: prefdlg.cpp:1602 +msgctxt "@title:group" +msgid "System Tray Tooltip" +msgstr "Consell de la safata del sistema" -#: sounddlg.cpp:243 +#: prefdlg.cpp:1610 msgctxt "@option:check" -msgid "Set volume" -msgstr "Estableix el volum" - -#: sounddlg.cpp:246 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." -msgstr "Seleccioneu-ho per triar el volum de reproducció del fitxer de so." +msgid "Show next &24 hours' alarms" +msgstr "Mostra les alarmes de les pròximes &24 hores" -#: sounddlg.cpp:253 +#: prefdlg.cpp:1614 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the volume for playing the sound file." -msgstr "Tria el volum de reproducció del fitxer de so." +msgid "" +"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " +"due in the next 24 hours." +msgstr "" +"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, un " +"resum amb les alarmes que vencen en les pròximes 24 hores." -#: sounddlg.cpp:258 +#: prefdlg.cpp:1620 msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" -msgstr "Esvaïment" +msgid "Maximum number of alarms to show:" +msgstr "Nombre màxim d'alarmes a mostrar:" -#: sounddlg.cpp:261 +#: prefdlg.cpp:1627 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." +msgid "" +"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " +"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." msgstr "" -"Seleccioneu-ho per esvair el volum quan el fitxer de so comence a reproduir-" -"se." - -#: sounddlg.cpp:269 -msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" -msgid "Fade time:" -msgstr "Temps d'esvaïment:" +"Desmarqueu per mostrar totes les alarmes de les pròximes 24 hores en el " +"consell de la safata del sistema. Marqueu per introduir un límit superior en " +"el nombre d'alarmes que es mostraran." -#: sounddlg.cpp:278 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:115 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." +"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " +"alarm is due." msgstr "" -"Introduïu la quantitat de segons d'esvaïment del so fins arribar al volum " -"establit." - -#: sounddlg.cpp:285 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial volume:" -msgstr "Volum inicial:" +"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, l'hora " +"a la que venç cadascuna." -#: sounddlg.cpp:293 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:121 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." -msgstr "Tria el volum inicial de reproducció del fitxer de so." - -#: wakedlg.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Activa després de la suspensió" - -#: wakedlg.cpp:181 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" +msgid "" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " +"alarm is due." msgstr "" -"No s'ha pogut planificar l'hora d'activació per a una alarma de només data" +"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, quan " +"temps falta per què vença cadascuna." -#: wakedlg.cpp:185 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:127 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " -"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " -"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " -"supported at all on some computers, especially older ones, and some " -"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " -"wish to set up a test alarm to check your system's capability." +"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " +"system tray tooltip." msgstr "" -"Esta activació cancel·larà qualsevol activació existent que s'haja " -"definit en el KAlarm o qualsevol altra aplicació, perquè l'ordinador només " -"pot planificar una única hora d'activació.Nota: " -"L'activació des de suspensió no està implementada en tots els ordinadors, " -"especialment els antics, i alguns ordinadors només permeten definir una hora " -"d'activació fins a 24 hores més avant. Potser desitjareu definir una alarma " -"de prova per a verificar les capacitats del vostre sistema." - -#: akonadiresourcecreator.cpp:109 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new calendar resource" -msgstr "Ha fallat en crear el nou recurs de calendari" +"Introduïu el text que es mostrarà en el consell de la safata del sistema " +"davant del temps que resta per a vèncer l'alarma." -#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456 -#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" +#: prefdlg.cpp:1654 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm List" +msgstr "Llista d'alarmes" -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Template" -msgstr "Selecció de plantilla d'alarma" +#: prefdlg.cpp:1665 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Disabled alarm color:" +msgstr "Color d'alarmes deshabilitades:" -#: templatepickdlg.cpp:77 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:193 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a template to base the new alarm on." -msgstr "Escolliu una plantilla en la que basar la nova alarma." - -#: traywindow.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "&New Alarm" -msgstr "Alarma &nova" - -#: traywindow.cpp:274 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" - -#: traywindow.cpp:279 -msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" -msgid "(Some alarms disabled)" -msgstr "(Algunes alarmes deshabilitades)" +msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." +msgstr "" +"Tria el color de text de la llista d'alarmes per a les alarmes " +"deshabilitades." -#: traywindow.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "(%1%2:%3)" -msgstr "(%1%2:%3)" +#: prefdlg.cpp:1675 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Archived alarm color:" +msgstr "Color d'alarmes arxivades:" -#: traywindow.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "%1%2:%3" -msgstr "%1%2:%3" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:199 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." +msgstr "" +"Tria el color de text de la llista d'alarmes per a les alarmes arxivades." -#: collectionmodel.cpp:359 resourcemodelview.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." -msgstr "No podeu deshabilitar el calendari per omissió d'alarmes actives." +#: prefdlg.cpp:1686 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Message Windows" +msgstr "Finestres de missatge d'alarma" -#: collectionmodel.cpp:365 resourcemodelview.cpp:431 -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:1696 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." +"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " +"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " +"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " +"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " +"time after the window is displayed." msgstr "" -"No podeu deshabilitar el calendari d'alarmes arxivades per omissió mentre " -"que les alarmes expirades estiguen configurades a mantindre-se." +"Seleccioneu la manera de reduir la possibilitat de reconèixer " +"accidentalment els missatges d'alarma:col·loca les finestres de " +"missatge d'alarma tant lluny com siga possible de la posició actual del " +"cursor del ratolí, ocol·loca les finestres de missatge d'alarma " +"en el centre de la pantalla, però desactiva els botons durant un espai de " +"temps curt després de mostrar la finestra." -#: collectionmodel.cpp:369 resourcemodelview.cpp:436 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to disable your default calendar?" -msgstr "Esteu segur que voleu deshabilitar el calendari per omissió?" +#: prefdlg.cpp:1699 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Position windows far from mouse cursor" +msgstr "Col·loca les finestres lluny del cursor del ratolí" -#: collectionmodel.cpp:848 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for active alarms." +#: prefdlg.cpp:1703 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Center windows, delay activating window buttons" msgstr "" -"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Este era el " -"calendari per omissió per a alarmes actives." +"Centra les finestres, retardant l'activació dels botons de la finestra" -#: collectionmodel.cpp:853 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for archived alarms." -msgstr "" -"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Este era el " -"calendari per omissió per a alarmes arxivades." +#: prefdlg.cpp:1713 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Button activation delay (seconds):" +msgstr "Retard de l'activació dels botons (en segons):" -#: collectionmodel.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:1718 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for alarm templates." +"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " +"window is shown." msgstr "" -"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Este era el " -"calendari per omissió per a plantilles d'alarma." +"Introduïu el temps durant el que s'han de desactivar els botons després de " +"mostrar la finestra del missatge d'alarma." -#: collectionmodel.cpp:863 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was " -"the default calendar for:%2Please select new default " -"calendars." +#: prefdlg.cpp:1724 +msgctxt "@option:check" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" msgstr "" -"El calendari %1 s'ha fet de només lectura. Este " -"era el calendari per omissió per:%2Seleccioneu un nou calendari " -"per omissió." +"Les finestres de missatges tenen una barra de títol i agafen el focus del " +"teclat" -#: collectionmodel.cpp:871 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1Please select a new default calendar." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) +#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:89 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify the characteristics of alarm message windows:If " +"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " +"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " +"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " +"title bar and cannot be moved or resized." msgstr "" -"%1Seleccioneu un nou calendari per omissió." - -#: collectionmodel.cpp:1190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Calendar" -msgstr "Seleccioneu el calendari" +"Especifica les característiques de les finestres de missatges " +"d'alarma:Marcat si la finestra és una finestra normal amb una " +"barra de títol, que quan es mostra, captura l'entrada de " +"teclat.Sense marcar si la finestra no interfereix amb el " +"teclejar quan es mostra, però no té barra de títol i no es pot moure o " +"dimensionar." -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" +#: alarmtimewidget.cpp:52 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " +"schedule the alarm." msgstr "" -"Antoni Bella Pérez,Sebastià Pla i Sanz,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa" +"Per programar l'alarma a partir d'ara introduïu-hi el temps (en hores i " +"minuts) a partir de l'hora actual." -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" +#: alarmtimewidget.cpp:84 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " +"first recurrence on or after the entered date/time." msgstr "" -"antonibella5@orange.es,sps@sastia.com,manutortosa@gmail.com,,,jriddell@ubuntu" -".com,," +"Si heu configurat una recurrència, el dia i hora d'inici s'ajustarà a la " +"primera recurrència abans o després del dia i hora introduïts." -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "Camí al fitxer de calendari del KAlarm." +#: alarmtimewidget.cpp:87 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." +msgstr "" +"Això usa la zona horària per omissió del KAlarm, definida en el diàleg de " +"configuració." -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 -msgid "Display name." -msgstr "Mostra el nom:" +#: alarmtimewidget.cpp:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Defer to date/time:" +msgstr "Ajorna fins a la data i hora:" -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:29 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "No canvies les dades reals del dorsal." +#: alarmtimewidget.cpp:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "At date/time:" +msgstr "A data i hora:" -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:14 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Controla els canvis en el fitxer." +#: alarmtimewidget.cpp:110 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." +msgstr "Reprograma l'alarma per a la data i hora especificades." -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 -msgid "Alarm types." -msgstr "Tipus d'alarmes." +#: alarmtimewidget.cpp:111 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." +msgstr "Indiqueu la data, o data i hora, a programar l'alarma." -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 -msgid "Update backend storage format." -msgstr "Actualitza el format del dorsal d'emmagatzematge." +#: alarmtimewidget.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" +msgstr "" +"Introduïu la data per programar l'alarma.%1" -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgid "Path to KAlarm directory." -msgstr "Camí al directori del KAlarm." +#: alarmtimewidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the time to schedule the " +"alarm.%1%2" +msgstr "" +"Introduïu l'hora per programar " +"l'alarma.%1%2" -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgid "Monitor directory for changes." -msgstr "Controla els canvis en el directori." +#: alarmtimewidget.cpp:143 recurrenceedit.cpp:297 +msgctxt "@option:check" +msgid "Any time" +msgstr "Qualsevol hora" -#. i18n: file: kalarmui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:41 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: alarmtimewidget.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " +"trigger at the first opportunity on the selected date." +msgstr "" +"Marqueu-ho per indicar només una data (sense hora) per l'alarma. L'alarma es " +"dispararà a la primera oportunitat en la data seleccionada." -#. i18n: file: kalarmui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: alarmtimewidget.cpp:151 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Defer for time interval:" +msgstr "Ajorna durant un interval de temps:" -#. i18n: file: kalarmui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:47 -msgid "&View" -msgstr "Vi&sualitza" +#: alarmtimewidget.cpp:151 editdlg.cpp:381 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time from now:" +msgstr "Temps des d'ara:" -#. i18n: file: kalarmui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Actions" -msgstr "&Accions" +#: alarmtimewidget.cpp:153 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." +msgstr "Reprograma l'alarma per a l'interval de temps especificat des d'ara." -#. i18n: file: kalarmui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: alarmtimewidget.cpp:154 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." +msgstr "Programa l'alarma per a l'interval de temps especificat des d'ara." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "KAlarm version" -msgstr "Versió del KAlarm" +#: alarmtimewidget.cpp:162 editdlg.cpp:393 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:59 +#: alarmtimewidget.cpp:163 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "KAlarm version which wrote this file." -msgstr "Versió del KAlarm que va escriure este fitxer." +msgid "%1%2%3" +msgstr "%1%2%3" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Time zone" -msgstr "Zona horària" +#: alarmtimewidget.cpp:193 +msgctxt "@action:button" +msgid "Time Zone..." +msgstr "Zona horària..." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:65 prefdlg.cpp:629 +#: alarmtimewidget.cpp:196 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select the time zone which KAlarm should use as " -"its default for displaying and entering dates and times." +"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " +"zone set in KAlarm's configuration dialog." msgstr "" -"Selecciona la zona horària que el KAlarm hauria " -"d'usar com omissió per mostrar i introduir les dates i hores." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "@label" -msgid "Holiday region" -msgstr "Regió de dies festius" +"Seleccioneu una zona horària per esta alarma que siga diferent de la zona " +"horària per omissió definida en el diàleg de configuració del KAlarm." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:71 +#: alarmtimewidget.cpp:214 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the holiday region to use." -msgstr "Seleccioneu la regió de dies festius a utilitzar." +msgid "Select the time zone to use for this alarm." +msgstr "Seleccioneu la zona horària a usar per esta alarma." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "@label" -msgid "Foreground color" -msgstr "Color de primer pla" +#: alarmtimewidget.cpp:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ignore time zone" +msgstr "Ignora la zona horària" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:77 +#: alarmtimewidget.cpp:222 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default foreground color for alarm message windows." +msgid "" +"Check to use the local computer time, ignoring time " +"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " +"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " +"at unexpected times after daylight saving time shifts." msgstr "" -"Color de primer pla per omissió de la finestra del missatge d'alarma." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:80 -msgctxt "@label" -msgid "Background color" -msgstr "Color de fons" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default background color for alarm message windows." -msgstr "Color de fons per omissió de la finestra del missatge d'alarma." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:86 -msgctxt "@label" -msgid "Message font" -msgstr "Tipus de lletra del missatge" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default font for displaying alarm messages." -msgstr "Tipus de lletra per omissió per a mostrar els missatges d'alarma." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Mostra a la safata del sistema" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:95 prefdlg.cpp:1597 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to show KAlarm's icon in the system " -"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " -"indication." -msgstr "" -"Marqueu-ho per a mostrar la icona del " -"KAlarm a la safata del sistema. Això proporciona " -"un accés fàcil i una indicació d'estat." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:98 -msgctxt "@label" -msgid "Start at login" -msgstr "Inicia automàticament en entrar" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:101 prefdlg.cpp:423 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically start KAlarm whenever you " -"start KDE.This option should always be checked unless you " -"intend to discontinue use of KAlarm." -msgstr "" -"Engega automàticament el seguiment d'alarmes cada vegada que engegueu " -"el KDE.Esta opció sempre hauria d'estar marcada, excepte si " -"teniu la intenció de discontinuar l'ús del " -"KAlarm." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) -#: rc.cpp:104 -msgctxt "@label" -msgid "Suppress autostart at login" -msgstr "Suprimeix l'Inici automàtic en iniciar sessió" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "Default defer time interval" -msgstr "Interval de temps d'ajornament d'alarma per defecte" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " -"Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Introduïu l'interval de temps d'ajornament d'alarmes per defecte (en " -"minuts), usat pel diàleg d'ajornament d'alarmes." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:113 -msgctxt "@label" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Pregunta el calendari a on s'ha d'alçar" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:116 prefdlg.cpp:849 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " -"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " -"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " -"calendar." -msgstr "" -"En alçar una alarma nova o una plantilla d'alarma, pregunta en quin " -"calendari s'ha d'alçar, si hi ha més d'un calendari " -"actiu.Tingueu en compte que les alarmes arxivades sempre " -"s'alcen en el calendari per omissió d'alarmes arxivades." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@label" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"Les finestres de missatges tenen una barra de títol i agafen el focus del " -"teclat" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:122 prefdlg.cpp:1727 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:If " -"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " -"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " -"title bar and cannot be moved or resized." -msgstr "" -"Especifica les característiques de les finestres de missatges " -"d'alarma:Marcat si la finestra és una finestra normal amb una " -"barra de títol, que quan es mostra, captura l'entrada de " -"teclat.Sense marcar si la finestra no interfereix amb el " -"teclejar quan es mostra, però no té barra de títol i no es pot moure o " -"dimensionar." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgctxt "@label" -msgid "Delay before message window buttons are enabled" -msgstr "Retard abans d'activar els botons de la finestra de missatge" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " -"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" -" 0 to position message windows as far from the cursor as " -"possible with no enable delay.\n" -" > 0 to position in center of screen and specify delay before " -"enabling buttons.\n" -" -1 for no special positioning and no enable " -"delay.\n" -" " -msgstr "" -"Indica la posició de les finestres de missatge d'alarma, i el retard " -"en segons després fins que la finestra mostre els seus botons activats.\n" -" 0 per col·locar les finestres de missatge tant lluny del " -"cursor como siga possible sense activar el retard.\n" -" > 0 per col·locar-les en el centre de la pantalla i activar el " -"retard dels botons.\n" -" -1 per a cap posició en especial i sense activar el " -"retard.\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:135 -msgctxt "@label" -msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" -msgstr "Nombre d'alarmes a mostrar en el consell de la safata del sistema" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " -"tooltip:\n" -" 0 to display none\n" -" -1 to display all\n" -" >0 to set a limit.\n" -" " -msgstr "" -"Quantes alarmes amb venciment en les properes 24 hores es mostraran al " -"consell de la safata del sistema:\n" -" 0 per a no mostrar-ne cap\n" -" -1 per a mostrar-les totes\n" -" >0 per a fixar un límit.\n" -" " +"Marqueu-ho per a usar l'hora local de l'ordinador, ignorant les zones " +"horàries.No és recomanable usar esta opció si l'alarma té una " +"recurrència especificada en hores i minuts. Si ho feu, l'alarma pot disparar-" +"s'en hores inesperades després d'un canvi d'horari d'estiu." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:145 -msgctxt "@label" -msgid "Show alarm times in system tray tooltip" -msgstr "Mostra les hores de les alarmes al consell de la safata del sistema" +#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid time" +msgstr "Hora no vàlida" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:148 prefdlg.cpp:1634 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, l'hora " -"a la que venç cadascuna." +#: alarmtimewidget.cpp:312 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid date" +msgstr "Data no vàlida" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:151 -msgctxt "@label" -msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" -msgstr "" -"Mostra el temps restant fins a les alarmes en el consell de la safata del " -"sistema" +#: alarmtimewidget.cpp:333 +msgctxt "@info" +msgid "Alarm date has already expired" +msgstr "La data de l'alarma ja ha expirat" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:154 prefdlg.cpp:1640 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, quan " -"temps falta per què vença cadascuna." +#: alarmtimewidget.cpp:345 +msgctxt "@info" +msgid "Alarm time has already expired" +msgstr "L'hora de l'alarma ja ha expirat" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:157 -msgctxt "@label" -msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" -msgstr "" -"Prefix amb el temps restant fins a les alarmes en el consell de la safata " -"del sistema" +#: wakedlg.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "Wake From Suspend" +msgstr "Activa després de la suspensió" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:160 prefdlg.cpp:1649 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip." +#: wakedlg.cpp:181 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" msgstr "" -"Introduïu el text que es mostrarà en el consell de la safata del sistema " -"davant del temps que resta per a vèncer l'alarma." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:163 -msgctxt "@label" -msgid "Email client" -msgstr "Client de correu" +"No s'ha pogut planificar l'hora d'activació per a una alarma de només data" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:166 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: wakedlg.cpp:185 +msgctxt "@info" msgid "" -"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " -"The email is sent automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " -"option will only work if your system is configured to use " -"sendmail or a sendmail compatible mail transport " -"agent." +"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " +"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " +"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " +"supported at all on some computers, especially older ones, and some " +"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " +"wish to set up a test alarm to check your system's capability." msgstr "" -"Com enviar els correus electrònics quan s'activa una " -"alarma.KMail: el correu s'enviarà automàticament via el " -"KMail.El KMail " -"s'engegarà si fos necessari.Sendmail: el correu serà enviat " -"automàticament. Esta opció només funcionarà si el vostre sistema està " -"configurat per usar el sendmail o un agent de " -"transport de correu compatible amb este." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:169 -msgctxt "@option" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:172 -msgctxt "@option" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:175 -msgctxt "@label" -msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." -msgstr "Per a copiar els correus enviats a la carpeta «enviats» del KMail." +"Esta activació cancel·larà qualsevol activació existent que s'haja " +"definit en el KAlarm o qualsevol altra aplicació, perquè l'ordinador només " +"pot planificar una única hora d'activació.Nota: " +"L'activació des de suspensió no està implementada en tots els ordinadors, " +"especialment els antics, i alguns ordinadors només permeten definir una hora " +"d'activació fins a 24 hores més avant. Potser desitjareu definir una alarma " +"de prova per a verificar les capacitats del vostre sistema." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:178 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " -"Only applies when sendmail is selected as the email client." -msgstr "" -"Per si després d'enviar un correu, s'ha d'alçar una còpia a la carpeta " -"d'enviats del KMail. Només s'aplica quan s'ha seleccionat el sendmail com a " -"client de correu." +#: undo.cpp:440 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm not found" +msgstr "No s'ha trobat l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:181 -msgctxt "@label" -msgid "'From' email address" -msgstr "L'adreça de correu «De»" +#: undo.cpp:441 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm" +msgstr "Error en recrear l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:184 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " -"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " -"actual email address otherwise." -msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic, usada per identificar-vos com al " -"remitent en enviar alarmes de correu. Introduïu «@SystemSettings» per usar " -"l'adreça de correu fixada a l'arranjament del sistema, «@KMail» per permetre " -"triar les identitats del KMail, o introduïu l'adreça de correu real en " -"qualsevol altre cas." +#: undo.cpp:442 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm template" +msgstr "Error en recrear la plantilla d'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:187 -msgctxt "@label" -msgid "'Bcc' email address" -msgstr "L'adreça de correu «Bcc»" +#: undo.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Cannot reactivate archived alarm" +msgstr "No es pot reactivar una alarma arxivada" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:190 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " -"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " -"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " -"enter the actual email address otherwise." -msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per enviar-vos còpies " -"ocultes de les alarmes de correu. Si desitgeu que se vos envien cap al " -"compte de l'ordinador que està executant el KAlarm, simplement introduïu el " -"nom de l'usuari. Introduïu «@SystemSettings» per usar l'adreça de correu " -"fixada a l'arranjament del sistema, o introduïu l'adreça de correu real en " -"qualsevol altre cas." +#: undo.cpp:444 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Program error" +msgstr "Error de programa" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:193 -msgctxt "@label" -msgid "Terminal for command alarms" -msgstr "Terminal per les alarmes d'ordes" +#: undo.cpp:445 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " -"special codes described in the KAlarm handbook." -msgstr "" -"Línia d'ordes per a executar les alarmes d'ordes en una finestra de " -"terminal, incloent els codis especials descrits al manual del KAlarm." +#: undo.cpp:447 +#, kde-format +msgctxt "@info Undo-action: message" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:199 -msgctxt "@label" -msgid "Start of day for date-only alarms" -msgstr "Inici de dia per a les alarmes per data" +#: undo.cpp:684 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" +msgid "New alarm" +msgstr "Alarma nova" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:202 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." -msgstr "" -"La primera vegada del dia a la que s'activarà l'alarma amb només data." +#: undo.cpp:686 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" +msgid "Delete alarm" +msgstr "Suprimeix l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:205 -msgctxt "@label" -msgid "Start time of working day" -msgstr "Hora d'inici dels dies feiners" +#: undo.cpp:689 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" +msgid "New template" +msgstr "Plantilla nova" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:208 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The start time of the working day." -msgstr "L'hora d'inici dels dies feiners." +#: undo.cpp:691 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" +msgid "Delete template" +msgstr "Elimina la plantilla" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:211 -msgctxt "@label" -msgid "End time of working day" -msgstr "Hora final dels dies feiners" +#: undo.cpp:693 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete archived alarm" +msgstr "Suprimeix l'alarma arxivada" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:214 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The end time of the working day." -msgstr "L'hora final dels dies feiners." +#: undo.cpp:916 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create multiple alarms" +msgstr "Crea múltiples alarmes" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:217 -msgctxt "@label" -msgid "Working days" -msgstr "Dies feiners" +#: undo.cpp:1022 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" +msgid "Edit alarm" +msgstr "Edita l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:220 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " -"64 = Sunday." -msgstr "" -"Bits OR que indiquen quins dies de la setmana són dies feiners: 1 = " -"dilluns... 64 = diumenge." +#: undo.cpp:1024 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" +msgid "Edit template" +msgstr "Edita la plantilla" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:223 -msgctxt "@label" -msgid "Disabled alarm color" -msgstr "Color d'alarma deshabilitada" +#: undo.cpp:1207 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple alarms" +msgstr "Suprimeix múltiples alarmes" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:226 prefdlg.cpp:1669 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." -msgstr "" -"Tria el color de text de la llista d'alarmes per a les alarmes " -"deshabilitades." +#: undo.cpp:1209 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple templates" +msgstr "Elimina múltiples plantilles" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:229 -msgctxt "@label" -msgid "Archived alarm color" -msgstr "Color d'alarma arxivada" +#: undo.cpp:1216 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple archived alarms" +msgstr "Suprimeix múltiples alarmes arxivades" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:232 prefdlg.cpp:1679 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." -msgstr "" -"Tria el color de text de la llista d'alarmes per a les alarmes arxivades." +#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate alarm" +msgstr "Reactiva l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:235 -msgctxt "@label" -msgid "Days to keep expired alarms" -msgstr "Dies a mantindre les alarmes expirades" +#: undo.cpp:1326 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate multiple alarms" +msgstr "Reactiva múltiples alarmes" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:238 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:91 +msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " -"(except deleted alarms which were never triggered):\n" -" 0 to not keep\n" -" -1 to keep indefinitely\n" -" >0 number of days to keep.\n" -" " +"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." msgstr "" -"Indica quants dies s'han de mantindre les alarmes després que expirin " -"o es suprimisquen (a excepció de les alarmes suprimides que mai s'han " -"activat):\n" -" 0 per no mantindre-les\n" -" -1 per mantindre-les indefinidament\n" -" >0 nombre de dies a mantindre.\n" -" " +"S'ha de configurar una adreça de correu «De» per tal d'executar alarmes de " +"correu." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:245 -msgctxt "@label" -msgid "KOrganizer event duration" -msgstr "Duració de l'esdeveniment del KOrganizer" +#: kamail.cpp:94 +msgctxt "" +"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" +msgid "sent-mail" +msgstr "enviats" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:248 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " -"KOrganizer." +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " +"found" msgstr "" -"Introduïu la duració de l'esdeveniment en minuts, per alarmes que són " -"copiades al KOrganizer." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:251 -msgctxt "@label" -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "Nombre de minuts abans de l'alarma per activar des de la suspensió" +"Adreça de correu «De» no vàlida.No s'ha trobat la identitat de correu " +"%1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:254 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " +"no email address" msgstr "" -"Introduïu el nombre de minuts abans de l'hora d'activació de l'alarma per " -"activar el sistema des de la suspensió. Això és pot utilitzar per assegurar " -"que el sistema està completament restaurat a l'hora d'activar l'alarma." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:257 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel if late (minutes)" -msgstr "Cancel·la si és tard (minuts)" +"Adreça de correu «De» no vàlida.La identitat de correu " +"%1 no té cap adreça de correu" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:260 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:141 +msgctxt "@info" msgid "" -"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " -"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." +"No 'From' email address is configured (no default email identity " +"found)Please set it in KMail or in " +"the KAlarm Configuration dialog." msgstr "" -"Valor per omissió en el diàleg d'edició d'alarma per l'hora de cancel·lació " -"per retard (en minuts). 0 per a no cancel·lar per retard, >0 els minuts " -"abans de cancel·lar." +"No s'ha configurat cap adreça de correu «De» (no s'ha trobat cap " +"identitat per defecte de correu).Configureu-la al " +"KMail o al diàleg de preferències del " +"KAlarm." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:263 -msgctxt "@label" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +#: kamail.cpp:145 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KDE System Settings or in the KAlarm " +"Configuration dialog." msgstr "" -"Tanca la finestra automàticament després d'una cancel·lació retardada" +"No s'ha configurat cap adreça de correu «De».Configureu-" +"la al centre de control del KDE o al diàleg de preferències del " +"KAlarm." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:266 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." +#: kamail.cpp:150 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KAlarm Configuration dialog." msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Tanca la " -"finestra automàticament per retard»." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:269 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm acknowledgement" -msgstr "Confirma l'acceptació" +"No s'ha configurat cap adreça de correu «De».Configureu-" +"la al diàleg de preferències del KAlarm." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:272 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:198 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " -"acknowledgement\"." +"No mail transport configured for email identity %1" msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Confirma " -"l'acceptació de l'alarma»." +"No hi ha cap transport de correu configurat per a la identitat de correu " +"%1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:275 -msgctxt "@label" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Mostra al KOrganizer" +#: kamail.cpp:260 +msgctxt "@info" +msgid "Emails may not have been sent" +msgstr "Potser no s'han enviat els correus" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:278 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." -msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Mostra al " -"KOrganizer»." +#: kamail.cpp:261 +msgctxt "@info" +msgid "Program error" +msgstr "Error de programa" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:281 -msgctxt "@label Label for audio options" -msgid "Sound" -msgstr "So" +#: kamail.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error attaching file: %1" +msgstr "Error en adjuntar el fitxer: %1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:284 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." -msgstr "Tipus de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma." +#: kamail.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Attachment not found: %1" +msgstr "No s'ha trobat l'adjunt: %1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:287 -msgctxt "@option" -msgid "Play File" -msgstr "Reprodueix el fitxer" +#: kamail.cpp:457 +msgctxt "@info" +msgid "An email has been queued to be sent" +msgstr "S'ha posat un correu a la cua de correu eixint" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:290 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file" -msgstr "Fitxer de so" +#: kamail.cpp:631 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to send email" +msgstr "Falla en enviar el correu electrònic" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:293 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." -msgstr "Camí al fitxer de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma." +#: kamail.cpp:632 +msgctxt "@info" +msgid "Error sending email" +msgstr "Error en enviar el correu" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:296 -msgctxt "@label" -msgid "Sound volume" -msgstr "Volum del so" +#: alarmcalendar.cpp:344 alarmcalendar.cpp:901 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot download calendar: %1" +msgstr "No s'ha pogut descarregar el calendari: %1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" +#: alarmcalendar.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " -"100 %" +"Error loading " +"calendar:%1Please fix or " +"delete the file." msgstr "" -"Volum de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma. -1 per " -"desseleccionar el volum, o 0 - 100 %" +"Error en carregar el " +"calendari:%1Per favor, " +"solucioneu-ho o esborreu el fitxer." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:303 -msgctxt "@label" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Repeteix el fitxer de so" +#: alarmcalendar.cpp:461 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save calendar to %1" +msgstr "No es pot alçar el calendari a %1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:296 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:306 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." -msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a la repetició " -"del so." +#: alarmcalendar.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload calendar to %1" +msgstr "No s'ha pogut penjar el calendari a %1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:309 -msgctxt "@label" -msgid "Enter script" -msgstr "Entra un script" +#: alarmcalendar.cpp:870 alarmcalendar.cpp:1071 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Calendar Files" +msgstr "Fitxers de calendari" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:312 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." +#: alarmcalendar.cpp:892 alarmcalendar.cpp:919 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari %1." + +#: alarmcalendar.cpp:1072 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Export Calendar" +msgstr "Escolliu el calendari d'exportació" + +#: alarmcalendar.cpp:1101 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error loading calendar to append to:%1" msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a l'entrada de " -"l'script d'ordes." +"Error en carregar el calendari per annexar a:%1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:315 -msgctxt "@label" -msgid "Command output" -msgstr "Eixida d'orde" +#: alarmcalendar.cpp:1151 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save new calendar to:%1" +msgstr "Ha fallat en alçar el nou calendari a:%1" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:318 +#: alarmcalendar.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload new calendar to:%1" +msgstr "No s'ha pogut pujar el nou calendari a:%1" + +#: reminder.cpp:49 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder for first recurrence only" +msgstr "Recordatori només per la primera recurrència" + +#: reminder.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "in advance" +msgstr "abans" + +#: reminder.cpp:65 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder:" +msgstr "Recordatori:" + +#: reminder.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "afterwards" +msgstr "després" + +#: reminder.cpp:91 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " -"output." +msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a on enviar la " -"eixida de l'alarma d'orde." +"Mostra el recordatori només a la primera vegada que està planificada l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:308 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:321 -msgctxt "@option" -msgid "Discard Output" -msgstr "Descarta l'eixida" +#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Command execution failed" +msgstr "Ha fallat l'execució de l'orde" + +#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre-alarm action execution failed" +msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de pre-alarma" + +#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Post-alarm action execution failed" +msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de post-alarma" + +#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" +msgstr "Ha fallat l'execució de les accions de pre-alarma i post-alarma" + +#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@option" -msgid "Log To File" -msgstr "Registra a un fitxer" +#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:647 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time To" +msgstr "Temps per a" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "@option" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Executa en una finestra de terminal" +#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:649 +msgctxt "@title:column" +msgid "Repeat" +msgstr "Repeteix" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:330 -msgctxt "@label" -msgid "Log file" -msgstr "Fitxer de registre" +#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:655 +msgctxt "@title:column" +msgid "Message, File or Command" +msgstr "Missatge, fitxer o orde" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:333 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Camí al fitxer de registre per omissió per les alarmes d'orde en el diàleg " -"d'edició d'alarmes." +#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:657 +msgctxt "@title:column Template name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "@label" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Còpia del correu a si mateix" +#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:677 +#: akonadimodel.cpp:715 +msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." -msgstr "" -"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a fer còpies " -"ocultes dels correus a si mateix." +#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:721 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "@info/plain n days" +msgid "%1d" +msgstr "%1d" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Recurrence period" -msgstr "Període de recurrència" +#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:730 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain hours:minutes" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1: %2" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:345 prefdlg.cpp:1252 +#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:733 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain days hours:minutes" +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1087 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"L'arranjament per omissió per a la regla de recurrència en el diàleg " -"d'edició d'alarmes." +msgid "Next scheduled date and time of the alarm" +msgstr "Següent data i hora programades de l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:348 -msgctxt "@option" -msgid "No recurrence" -msgstr "Sense recurrència" +#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1089 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" +msgstr "Temps restant per a la pròxima activació planificada de l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:351 -msgctxt "@option" -msgid "At login" -msgstr "En entrar" +#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1091 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "How often the alarm recurs" +msgstr "Interval entre alarmes repetitives" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:329 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:354 -msgctxt "@option" -msgid "Hourly/minutely" -msgstr "Cada hora/minut" +#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1093 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color of alarm message" +msgstr "Color de fons del missatge de l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:357 prefdlg.cpp:1259 -msgctxt "@label" -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" -msgstr "" -"En anys que no siguen de traspàs, repeteix les alarmes anuals del 29 de " -"febrer el:" +#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1095 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Alarm type (message, file, command or email)" +msgstr "Tipus d'alarma (missatge, fitxer, orde o correu)" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:339 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:360 prefdlg.cpp:1279 +#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1097 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " -"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " -"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." +"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " +"email subject line" msgstr "" -"Per a les recurrències anuals, escolliu quina data, si n'hi ha, en que el " -"venciment de les alarmes del 29 de febrer han d'ocórrer en anys que no " -"siguen de traspàs.L'ocurrència següent programada de les alarmes " -"existents no serà reavaluada quan canvieu esta opció." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:341 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:363 -msgctxt "@option" -msgid "February 28th" -msgstr "28 de febrer" +"Text del missatge de l'alarma, URL del fitxer de text a mostrar, orde a " +"executar o la línia de l'assumpte del correu electrònic" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:366 -msgctxt "@option" -msgid "March 1st" -msgstr "1 de març" +#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1099 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Name of the alarm template" +msgstr "Nom de la plantilla d'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:369 -msgctxt "@option" -msgid "Do not repeat" -msgstr "No repetisques" +#: repetitionbutton.cpp:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Sub-Repetition" +msgstr "Sub-repetició d'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:372 -msgctxt "@label" -msgid "Reminder units" -msgstr "Unitats de recordatori" +#: repetitionbutton.cpp:165 +msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" +msgid "Repeat every" +msgstr "Repeteix cada" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:375 +#: repetitionbutton.cpp:166 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." +msgid "" +"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " +"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." msgstr "" -"Les unitats de temps per omissió per al recordatori en el diàleg d'edició " -"d'alarmes." +"En comptes que l'alarma s'active un cop a cada recurrència, marcant esta " +"opció fa que l'alarma s'active diversos cops a cada recurrència." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:378 -msgctxt "@option" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Hores/minuts" +#: repetitionbutton.cpp:168 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" +msgstr "Introduïu el temps entre les repeticions de l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:358 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:381 -msgctxt "@label" -msgid "Pre-alarm action" -msgstr "Acció pre-alarma" +#: repetitionbutton.cpp:186 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Number of repetitions:" +msgstr "Nombre de repeticions:" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:384 +#: repetitionbutton.cpp:188 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute before displaying alarms." -msgstr "Orde a executar per omissió abans de mostrar les alarmes." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:387 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" -msgstr "Cancel·la l'alarma en cas d'error de l'acció de pre-alarma" +msgid "" +"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " +"recurrence" +msgstr "" +"Marqueu per especificar el nombre de cops que l'alarma s'hauria de repetir a " +"cada recurrència" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:390 +#: repetitionbutton.cpp:196 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " -"command fails." +"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" msgstr "" -"L'arranjament per omissió per cancel·lar l'alarma si l'orde d'acció de pre-" -"alarma falla." +"Introduïu el nombre total de vegades que s'activarà l'alarma després de la " +"seua ocurrència inicial" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:393 -msgctxt "@label" -msgid "Do not notify pre-alarm action errors" -msgstr "No notifiquis errors de l'acció de pre-alarma" +#: repetitionbutton.cpp:204 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" + +#: repetitionbutton.cpp:206 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" +msgstr "Marqueu-ho per especificar quant de temps s'ha de repetir l'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:396 +#: repetitionbutton.cpp:212 msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" +msgstr "Introduïu la durada del temps de repetició de l'alarma" + +#: resources/resourcewidget.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Default setting for whether to show no error status or error message if the " -"pre-alarm action command fails." +"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " +"not created by KAlarm, or was created by a newer " +"version of KAlarm" msgstr "" -"L'arranjament per omissió per mostrar o no missatges d'estat d'error si " -"l'orde d'acció de pre-alarma falla." +"El calendari %1 no es pot fer d'escriptura ja que no " +"l'ha creat el KAlarm, o s'ha creat amb una versió " +"més nova del KAlarm" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:372 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:399 -msgctxt "@label" -msgid "Post-alarm action" -msgstr "Acció post-alarma" +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:402 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." -msgstr "Orde a executar per omissió després de tancar la finestra d'alarma." +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 +msgctxt "@info" +msgid "No location specified. The calendar will be invalid." +msgstr "No s'ha especificat cap ubicació. El calendari serà invàlid." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:405 -msgctxt "@label" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Avisa abans d'eixir" +#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:948 +msgctxt "@info/plain" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:408 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." -msgstr "Marqueu per no mostrar un avís abans d'eixir del KAlarm." +#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:950 +msgctxt "@info/plain" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:411 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Confirma la supressió de les alarmes" +#: resources/alarmresources.cpp:135 collectionmodel.cpp:939 +#: calendarmigrator.cpp:278 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active Alarms" +msgstr "Alarmes actives" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:385 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:414 prefdlg.cpp:438 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." -msgstr "" -"Marqueu-ho per a què se vos requerisca confirmació cada vegada que suprimiu " -"una alarma." +#: resources/alarmresources.cpp:140 collectionmodel.cpp:943 +#: calendarmigrator.cpp:294 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Plantilles d'alarma" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:389 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:417 -msgctxt "@label" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Notifica quan es posen a la cua correus remots" +#: resources/alarmresources.cpp:145 collectionmodel.cpp:941 +#: calendarmigrator.cpp:286 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Alarmes arxivades" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:390 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:420 prefdlg.cpp:1012 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " -"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " -"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " -"actually transmitted." -msgstr "" -"Mostra un missatge de notificació quan una alarma de correu es pose a la cua " -"per enviar-la a un sistema remot. Això pot ser útil si, per exemple, teniu " -"una connexió per mòdem, de manera que pugueu estar segur que el missatge " -"s'ha transmés realment." +#: resources/alarmresources.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: invalid calendar file name: %2" +msgstr "%1: nom de fitxer de calendari no vàlid: %2" -#. i18n: file: wakedlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:432 -msgid "Wake From Suspend Alarm" -msgstr "Alarma d'activació des de suspensió" +#: resources/alarmresources.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: file name not permitted: %2" +msgstr "%1: no de fitxer no permés: %2" -#. i18n: file: wakedlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:435 -msgid "Show current wake-from-suspend alarm" -msgstr "Mostra l'alarma d'activació des de suspensió" +#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active alarms" +msgstr "Alarmes actives" -#. i18n: file: wakedlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:438 -msgid "" -"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " -"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Ressalta l'alarma actual d'activació des de suspensió en la llista " -"d'alarmes. Este botó estarà desactivat si no s'ha configurat cap alarma " -"d'activació des de suspensió." +#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived alarms" +msgstr "Alarmes arxivades" -#. i18n: file: wakedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:441 -msgid "Show current alarm" -msgstr "Mostra l'alarma actual" +#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm templates" +msgstr "Plantilles d'alarma" -#. i18n: file: wakedlg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:444 -msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" -msgstr "" -"Defineix l'alarma ressaltada com l'alarma d'activació des de suspensió" +#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:1001 +#: resourcemodelview.cpp:120 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only" +msgstr "Només de lectura" -#. i18n: file: wakedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:447 -msgid "" -"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " -"replaces any existing wake-from-suspend alarm." -msgstr "" -"Defineix l'alarma ressaltada en la llista d'alarmes com l'alarma d'activació " -"des de suspensió. Esta reemplaçarà qualsevol alarma d'activació des de " -"suspensió existent." +#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-write" +msgstr "Lectura-escriptura" -#. i18n: file: wakedlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:450 -msgid "Use highlighted alarm" -msgstr "Usa l'alarma ressaltada" +#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitada" -#. i18n: file: wakedlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:453 -msgid "Cancel the current wake-from-suspend" -msgstr "Cancel·la l'activació des de suspensió actual" +#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:119 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled (wrong alarm type)" +msgstr "Deshabilitada (tipus d'alarma erroni)" -#. i18n: file: wakedlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " -"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " -"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Cancel·la l'activació des de suspensió configurada actualment. Tingueu en " -"compte que això no cancel·la la pròpia alarma, que encara s'activarà de la " -"manera normal. Este botó està desactivat si no hi ha cap activació des de " -"suspensió configurada." +#: resources/alarmresource.cpp:360 akonadimodel.cpp:965 +#: resourceselector.cpp:868 resourcemodelview.cpp:119 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitada" -#. i18n: file: wakedlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:459 -msgid "Cancel wake from suspend" -msgstr "Cancel·la l'activació des de suspensió" +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. i18n: file: wakedlg.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) -#: rc.cpp:462 +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "No" +msgstr "No" + +#: resources/alarmresource.cpp:363 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." +"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " +"%5Permissions: %6Status: %7Default " +"calendar: %8" msgstr "" -"Introduïu el nombre de minuts abans de l'hora d'activació de l'alarma per " -"activar el sistema des de la suspensió. Això és pot utilitzar per assegurar " -"que el sistema està completament restaurat a l'hora d'activar l'alarma." +"%1Tipus de calendari: %2Contingut: %3%4: " +"%5Permisos: %6Estat: %7Calendari per " +"omissió: %8" + +#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:949 +msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" +msgid "Directory" +msgstr "Directori" + +#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Download from:" +msgstr "Descarrega des de:" + +#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Upload to:" +msgstr "Puja a:" -#. i18n: file: wakedlg.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:465 -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "Nombre de minuts abans de l'alarma per activar des de la suspensió" +#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." +msgstr "" +"No heu indicat cap URL de pujada: el calendari d'alarma només serà de " +"lectura." -#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Command execution failed" -msgstr "Ha fallat l'execució de l'orde" +#: akonadimodel.cpp:634 +msgctxt "@title:column" +msgid "Calendars" +msgstr "Calendaris" -#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 +#: akonadimodel.cpp:970 resourcemodelview.cpp:123 +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre-alarm action execution failed" -msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de pre-alarma" +msgid "%1%2: %3%4, %5" +msgstr "%1%2: %3%4, %5" -#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 +#: akonadimodel.cpp:976 resourcemodelview.cpp:129 +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Post-alarm action execution failed" -msgstr "Ha fallat l'execució de l'acció de post-alarma" +msgid "%1%2: %3%4" +msgstr "%1%2: %3%4" -#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 +#: akonadimodel.cpp:981 resourcemodelview.cpp:135 +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" -msgstr "Ha fallat l'execució de les accions de pre-alarma i post-alarma" +msgid "%1%2: %3" +msgstr "%1%2: %3" -#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:645 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: akonadimodel.cpp:998 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only (old format)" +msgstr "Només de lectura (format antic)" -#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:647 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time To" -msgstr "Temps per a" +#: akonadimodel.cpp:1002 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only (other format)" +msgstr "Només de lectura (altre format)" -#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:649 -msgctxt "@title:column" -msgid "Repeat" -msgstr "Repeteix" +#: akonadimodel.cpp:1154 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to remove calendar %1." +msgstr "Ha fallat en eliminar el calendari %1" -#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:655 -msgctxt "@title:column" -msgid "Message, File or Command" -msgstr "Missatge, fitxer o orde" +#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509 +#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" -#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:657 -msgctxt "@title:column Template name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: akonadimodel.cpp:1205 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to update calendar %1." +msgstr "Ha fallat en actualitzar el calendari %1." -#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:677 -#: akonadimodel.cpp:715 -msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: akonadimodel.cpp:1493 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create alarm." +msgstr "Ha fallat en crear l'alarma." -#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:721 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "@info/plain n days" -msgid "%1d" -msgstr "%1d" +#: akonadimodel.cpp:1495 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update alarm." +msgstr "Ha fallat en actualitzar l'alarma." -#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:730 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain hours:minutes" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1: %2" +#: akonadimodel.cpp:1497 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to delete alarm." +msgstr "Ha fallat en suprimir l'alarma." -#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:733 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain days hours:minutes" -msgid "%1d %2:%3" -msgstr "%1d %2:%3" +#: latecancel.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel if late" +msgstr "Cancel·la si ja és tard" -#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1087 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" -msgstr "Següent data i hora programades de l'alarma" +#: latecancel.cpp:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after this time" +msgstr "Tanca la finestra automàticament després d'este temps" -#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1089 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" -msgstr "Temps restant per a la pròxima activació planificada de l'alarma" +#: latecancel.cpp:46 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +msgstr "" +"Tanca la finestra automàticament després d'una cancel·lació retardada" -#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1091 +#: latecancel.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How often the alarm recurs" -msgstr "Interval entre alarmes repetitives" +msgid "" +"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " +"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " +"not triggering include your being logged off, X not running, or " +"KAlarm not running.If unchecked, the " +"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " +"regardless of how late it is." +msgstr "" +"Si es marca, l'alarma es cancel·larà si no es pot activar durant el " +"període especificat següent a l'hora planificada. Les possibles raons d'això " +"podrien ser que el vostre compte no estiga obert, que les X no estiguen " +"funcionant o que no s'estiga executant el " +"KAlarm.Si no es marca, l'alarma " +"s'activarà a la primera oportunitat després de l'hora especificada, " +"independentment del temps transcorregut." -#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1093 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Background color of alarm message" -msgstr "Color de fons del missatge de l'alarma" +#: latecancel.cpp:82 +msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" +msgid "Cancel if late by" +msgstr "Cancel·la si hi ha un retard de" -#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1095 +#: latecancel.cpp:83 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" -msgstr "Tipus d'alarma (missatge, fitxer, orde o correu)" +msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" +msgstr "Introduïu el retard que causarà que es cancel·li l'alarma" -#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1097 +#: latecancel.cpp:99 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " -"email subject line" +"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" +"cancellation period" msgstr "" -"Text del missatge de l'alarma, URL del fitxer de text a mostrar, orde a " -"executar o la línia de l'assumpte del correu electrònic" - -#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1099 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Name of the alarm template" -msgstr "Nom de la plantilla d'alarma" +"Tanca la finestra de l'alarma automàticament després de l'expiració del " +"període de cancel·lació per retard" -#: eventlistview.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "List of scheduled alarms" -msgstr "Llista de les alarmes planificades" +#: editdlg.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recurrence - [%1]" +msgstr "Recurrència - [%1]" -#: newalarmaction.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Display Alarm Template" -msgstr "&Mostra la plantilla d'alarma" +#: editdlg.cpp:103 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in KOrganizer" +msgstr "Mostra al KOrganizer" -#: newalarmaction.cpp:59 -msgctxt "@action" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Nova alarma visual" +#: editdlg.cpp:239 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Template [read-only]" +msgstr "Plantilla d'alarma [només lectura]" -#: newalarmaction.cpp:62 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Command Alarm Template" -msgstr "Plantilla d'alarma d'&ordes" +#: editdlg.cpp:240 +msgctxt "@title:window" +msgid "Archived Alarm [read-only]" +msgstr "Alarma arxivada [només lectura]" -#: newalarmaction.cpp:62 -msgctxt "@action" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Nova alarma d'orde" +#: editdlg.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm [read-only]" +msgstr "Alarma [només lectura]" -#: newalarmaction.cpp:65 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Email Alarm Template" -msgstr "Plantilla d'alarma de corr&eu" +#: editdlg.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Load Template..." +msgstr "Carrega plantilla..." -#: newalarmaction.cpp:65 -msgctxt "@action" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Nova alarma de correu" +#: editdlg.cpp:261 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Template name:" +msgstr "Nom de la plantilla:" -#: newalarmaction.cpp:68 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Audio Alarm Template" -msgstr "Plantilla d'alarma d'&àudio" +#: editdlg.cpp:267 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name of the alarm template" +msgstr "Introduïu el nom de la plantilla d'alarma" -#: newalarmaction.cpp:68 -msgctxt "@action" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Nova alarma d'àudio" +#: editdlg.cpp:274 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" -#: newalarmaction.cpp:79 -msgctxt "@action" -msgid "New Alarm From &Template" -msgstr "Nova alarma des de plan&tilla" +#: editdlg.cpp:298 +msgctxt "@title:group" +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#: find.cpp:137 +#: editdlg.cpp:309 msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Tipus d'alarma" +msgid "Deferred Alarm" +msgstr "Alarma ajornada" -#: find.cpp:145 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Active" -msgstr "Activa" +#: editdlg.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "Deferred to:" +msgstr "Ajornada a:" -#: find.cpp:147 +#: editdlg.cpp:320 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." + +#: editdlg.cpp:323 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include active alarms in the search." -msgstr "Marqueu per incloure les alarmes actives a la cerca." +msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" +msgstr "Canvia l'hora d'ajornament de l'alarma o cancel·la l'ajornament" -#: find.cpp:150 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Archived" -msgstr "Arxivada" +#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402 +msgctxt "@title:group" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: find.cpp:152 +#: editdlg.cpp:344 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Default time" +msgstr "Hora per omissió" + +#: editdlg.cpp:347 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to include archived alarms in the search. This option is only " -"available if archived alarms are currently being displayed." +"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " +"default start time will be used." msgstr "" -"Marqueu per incloure les alarmes arxivades a la cerca. Esta opció només està " -"disponible si les alarmes arxivades s'estan mostrant actualment." +"No especifiques cap hora inicial per a les alarmes basada en esta plantilla. " +"S'usarà l'hora inicial normal per omissió." -#: find.cpp:160 -msgctxt "@option:check Alarm action = text display" -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: editdlg.cpp:355 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: find.cpp:162 +#: editdlg.cpp:358 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include text message alarms in the search." -msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de missatges de text a la cerca." - -#: find.cpp:165 -msgctxt "@option:check Alarm action = file display" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "Specify a start time for alarms based on this template." +msgstr "" +"Especifica una hora inicial per a les alarmes basada en esta plantilla." -#: find.cpp:167 +#: editdlg.cpp:364 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include file alarms in the search." -msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de fitxers a la cerca." +msgid "" +"Enter the start time for alarms based on this " +"template.%1" +msgstr "" +"Introduïu l'hora inicial per a les alarmes basada en esta " +"plantilla.%1" -#: find.cpp:170 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Command" -msgstr "Orde" +#: editdlg.cpp:371 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Date only" +msgstr "Només data" -#: find.cpp:172 +#: editdlg.cpp:374 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include command alarms in the search." -msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes d'ordes a la cerca." - -#: find.cpp:175 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +msgid "" +"Set the Any time option for alarms based on this " +"template." +msgstr "" +"Estableix l'opció Qualsevol hora per a les alarmes " +"basada en esta plantilla." -#: find.cpp:177 +#: editdlg.cpp:385 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include email alarms in the search." -msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de correu a la cerca." +msgid "" +"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " +"from when the alarm is created." +msgstr "" +"Programa les alarmes basant-s'en esta plantilla, per iniciar després de " +"l'interval de temps indicat a partir de quan s'ha creat l'alarma." -#: find.cpp:180 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" +#: editdlg.cpp:451 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" +msgstr "Marqueu-ho per copiar l'alarma al calendari del KOrganizer" -#: find.cpp:182 +#: editdlg.cpp:455 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include audio alarms in the search." -msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes d'àudio a la cerca." +msgid "Schedule the alarm at the specified time." +msgstr "Programa l'alarma per a l'hora especificada." -#: find.cpp:283 +#: editdlg.cpp:958 msgctxt "@info" -msgid "No alarm types are selected to search" -msgstr "No s'ha seleccionat cap tipus d'alarma per a cercar" +msgid "You must enter a name for the alarm template" +msgstr "Heu d'introduir un nom per la plantilla d'alarma" -#: find.cpp:439 +#: editdlg.cpp:962 msgctxt "@info" +msgid "Template name is already in use" +msgstr "El nom de la plantilla ja està en ús" + +#: editdlg.cpp:1008 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date value" msgid "" -"End of alarm list reached.Continue from the " -"beginning?" +"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " +"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." msgstr "" -"S'ha arribat al final de la llista d'alarmes.Continuo des " -"del principi?" +"La data d'inici no coincideix amb el patró de recurrència d'alarmes, per " +"tant, s'ajustarà a la data de la pròxima recurrència (%1)." -#: find.cpp:440 -msgctxt "@info" +#: editdlg.cpp:1012 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date/time value" msgid "" -"Beginning of alarm list reached.Continue from the " -"end?" +"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " +"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." msgstr "" -"S'ha arribat al principi de la llista d'alarmes.Continuo " -"des del final?" - -#: deferdlg.cpp:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Defer Alarm" -msgstr "Ajorna l'alarma" +"La data/hora d'inici no coincideix amb el patró de recurrència d'alarmes, " +"per tant, s'ajustarà a la data/hora de la pròxima recurrència (%1)." -#: deferdlg.cpp:46 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel Deferral" -msgstr "Cancel·la l'ajornament" +#: editdlg.cpp:1039 +msgctxt "@info" +msgid "Recurrence has already expired" +msgstr "La recurrència ja ha expirat" -#: deferdlg.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Defer the alarm until the specified time." -msgstr "Ajorna l'alarma fins a l'hora especificada." +#: editdlg.cpp:1044 +msgctxt "@info" +msgid "The alarm will never occur during working hours" +msgstr "L'alarma mai esdevindrà durant l'horari de treball" -#: deferdlg.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." +#: editdlg.cpp:1073 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " +"%1 is checked." msgstr "" -"Cancel·la l'ajornament de l'alarma. Això no afectarà les futures " -"recurrències." +"El període del recordatori ha de ser més petit que l'interval de " +"recurrència, excepte si %1 està marcat." -#: deferdlg.cpp:98 -#, kde-format +#: editdlg.cpp:1088 msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" +msgid "" +"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " +"recurrence interval minus any reminder period" msgstr "" -"No es pot ajornar fins passada la següent repetició de l'alarma (actualment " -"%1)" +"La durada d'una repetició en l'ocurrència ha de ser inferior a l'interval de " +"recurrència menys el període de recordatori" -#: deferdlg.cpp:102 -#, kde-format +#: editdlg.cpp:1095 msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" +msgid "" +"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " +"or weeks for a date-only alarm" msgstr "" -"No es pot ajornar fins passada la següent recurrència de l'alarma " -"(actualment %1)" +"Per una repetició d'una recurrència, el seu període ha de ser en unitats de " +"dies o setmanes per a una alarma per data" -#: deferdlg.cpp:106 -#, kde-format +#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156 msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" +msgid "You must select a calendar to save the alarm in" +msgstr "Heu d'escollir un calendari en el que alçar l'alarma" + +#: editdlg.cpp:1242 +msgctxt "@action:button" +msgid "Less Options <<" +msgstr "Menys opcions <<" + +#: editdlg.cpp:1247 +msgctxt "@action:button" +msgid "More Options >>" +msgstr "Més opcions >>" + +#: akonadiresourcecreator.cpp:109 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create new calendar resource" +msgstr "Ha fallat en crear el nou recurs de calendari" + +#: main.cpp:39 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: main.cpp:40 +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgstr "Missatge d'alarma personal, orde i correu del planificador de KDE" + +#: main.cpp:42 +msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie" msgstr "" -"No es pot ajornar fins després el següent recordatori de l'alarma " -"(actualment %1)" -#: deferdlg.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" +#: main.cpp:50 +msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" +msgstr "Demana'm confirmació per reconèixer l'alarma" + +#: main.cpp:52 +msgid "Attach file to email (repeat as needed)" +msgstr "Envia fitxer adjunt al correu (repetir si fora necessari)" + +#: main.cpp:53 +msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" msgstr "" -"No es pot ajornar el recordatori fins passada l'hora de l'alarma principal " -"(%1)" +"Tanca automàticament la finestra d'alarma després del període de " +"cancel·lació amb retard" -#: commandoptions.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1: invalid email address" -msgstr "%1: adreça de correu electrònic no vàlida" +#: main.cpp:54 +msgid "Blind copy email to self" +msgstr "Còpia del correu a mi mateix" -#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" -msgstr "Paràmetre %1 no vàlid per una alarma per data" +#: main.cpp:56 +msgid "Beep when message is displayed" +msgstr "So d'avís en mostrar el missatge" -#: commandoptions.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 earlier than %2" -msgstr "%1 més prompte que %2" +#: main.cpp:59 +msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" +msgstr "Color de fons del missatge (nom o hexadecimal 0xRRGGBB)" -#: commandoptions.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " -"longer than %3 interval" -msgstr "" -"Paràmetres %1 i %2 no vàlids: la repetició és " -"més gran que l'interval %3" +#: main.cpp:62 +msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" +msgstr "Color de primer pla del missatge (nom o hexadecimal 0xRRGGBB)" -#: commandoptions.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" -msgstr "" -"El %1 requereix que el sintetitzador de veu estiga configurat " -"per emprar el Jovie" +#: main.cpp:63 +msgid "Cancel alarm with the specified event ID" +msgstr "Cancel·la l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat" -#: commandoptions.cpp:479 -msgctxt "@info:shell" -msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" -msgstr "" -": opció(ons) vàlida(es) només amb una opció d'acció o missatge apropiat" +#: main.cpp:65 +msgid "Disable the alarm" +msgstr "Deshabilita l'alarma" -#: commandoptions.cpp:499 -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" -msgstr "" -"\n" -"Usar --help per obtindre una llista de les opcions disponibles\n" -"a la línia d'ordes.\n" +#: main.cpp:66 +msgid "Disable monitoring of all alarms" +msgstr "Desactiva el control de totes les alarmes" -#: commandoptions.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2" -msgstr "%1 requereix %2" +#: main.cpp:68 +msgid "Execute a shell command line" +msgstr "Executa una orde a l'intèrpret d'ordes" -#: commandoptions.cpp:530 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2 or %3" -msgstr "%1 requereix %2 o %3" +#: main.cpp:70 +msgid "Command line to generate alarm message text" +msgstr "Línia d'ordes per a generar el text del missatge d'alarma" -#: commandoptions.cpp:535 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter" -msgstr "Paràmetre %1 no vàlid" +#: main.cpp:71 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" +msgstr "" +"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar l'alarma especificada" -#: commandoptions.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 incompatible with %2" -msgstr "%1 incompatible amb %2" +#: main.cpp:72 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" +msgstr "" +"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova visual" -#: calendarmigrator.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create default calendar %1" -msgstr "Ha fallat en crear el calendari per defecte %1." +#: main.cpp:73 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" +msgstr "" +"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova d'ordes" -#: calendarmigrator.cpp:331 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" -msgid "" -"Failed to convert old configuration for calendar %1. " -"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." +#: main.cpp:74 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" msgstr "" -"Ha fallat en convertir l'antiga configuració del calendari " -"%1. Per favor, utilitzeu la importació d'alarmes per " -"carregar les seues alarmes en un calendari existent o nou." +"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova de correu" -#: calendarmigrator.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain File path or URL" -msgid "Location: %1" -msgstr "Ubicació: %1" +#: main.cpp:75 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" +msgstr "" +"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova d'àudio" -#: calendarmigrator.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" +#: main.cpp:76 +msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" +msgstr "Mostra el diàleg d'edició d'alarma, inicialitzat amb una plantilla" -#: calendarmigrator.cpp:337 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2(%3)" -msgstr "%1%2(%3)" +#: main.cpp:78 +msgid "File to display" +msgstr "Fitxer a mostrar" -#: calendarmigrator.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Invalid collection" -msgstr "Col·lecció no vàlida" +#: main.cpp:80 +msgid "KMail identity to use as sender of email" +msgstr "Identitat de KMail a usar com remitent del correu" -#: calendarmigrator.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update format of calendar %1" -msgstr "" -"Ha fallat en actualitzar el format del calendari %1." +#: main.cpp:82 +msgid "Interval between alarm repetitions" +msgstr "Interval entre repeticions d'alarmes" -#: calendarmigrator.cpp:735 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration timed out" -msgstr "La nova configuració ha excedit el temps" +#: main.cpp:84 +msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" +msgstr "Mostra l'alarma com un esdeveniment en el KOrganizer" -#: calendarmigrator.cpp:748 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration was corrupt" -msgstr "La nova configuració s'ha corromput" +#: main.cpp:86 +msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" +msgstr "" +"Cancel·la l'alarma si en activar-se porta un retard de més d'un «període»" -#: undo.cpp:440 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm not found" -msgstr "No s'ha trobat l'alarma" +#: main.cpp:88 +msgid "Repeat alarm at every login" +msgstr "Repeteix l'alarma cada vegada que accedisca al sistema" -#: undo.cpp:441 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm" -msgstr "Error en recrear l'alarma" +#: main.cpp:90 +msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" +msgstr "" +"Envia un correu a les adreces especificades (repetir si fora necessari)" -#: undo.cpp:442 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm template" -msgstr "Error en recrear la plantilla d'alarma" +#: main.cpp:92 +msgid "Audio file to play once" +msgstr "Fitxer de so a reproduir un cop" -#: undo.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Cannot reactivate archived alarm" -msgstr "No es pot reactivar una alarma arxivada" +#: main.cpp:94 +msgid "Audio file to play repeatedly" +msgstr "Fitxer de so a reproduir repetidament" -#: undo.cpp:444 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Program error" -msgstr "Error de programa" +#: main.cpp:95 +msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" +msgstr "" +"Especifica la recurrència de l'alarma usant la sintaxi de l'iCalendar" -#: undo.cpp:445 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: main.cpp:97 +msgid "Display reminder before or after alarm" +msgstr "Mostra el recordatori abans o després de l'alarma" -#: undo.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info Undo-action: message" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: main.cpp:98 +msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" +msgstr "" +"Mostra el recordatori un cop, abans o després de la primera recurrència de " +"l'alarma" -#: undo.cpp:684 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" -msgid "New alarm" -msgstr "Alarma nova" +#: main.cpp:100 +msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" +msgstr "Nombre de vegades a repetir l'alarma (incloent l'ocasió inicial)" -#: undo.cpp:686 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" -msgid "Delete alarm" -msgstr "Suprimeix l'alarma" +#: main.cpp:102 +msgid "Speak the message when it is displayed" +msgstr "Pronuncia el missatge quan es mostre" -#: undo.cpp:689 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" -msgid "New template" -msgstr "Plantilla nova" +#: main.cpp:104 +msgid "Email subject line" +msgstr "Línia d'assumpte per al correu electrònic" -#: undo.cpp:691 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" -msgid "Delete template" -msgstr "Elimina la plantilla" +#: main.cpp:106 +msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" +msgstr "" +"Simula l'hora del sistema [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH] (mode de depuració)" -#: undo.cpp:693 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete archived alarm" -msgstr "Suprimeix l'alarma arxivada" +#: main.cpp:109 +msgid "" +"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +msgstr "" +"Activa l'alarma a l'hora [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH], o en la data dd-mm-" +"aaaa [ZH]" -#: undo.cpp:916 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create multiple alarms" -msgstr "Crea múltiples alarmes" +#: main.cpp:110 +msgid "Display system tray icon" +msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" -#: undo.cpp:1022 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" -msgid "Edit alarm" -msgstr "Edita l'alarma" +#: main.cpp:111 +msgid "Trigger alarm with the specified event ID" +msgstr "Activa l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat" -#: undo.cpp:1024 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" -msgid "Edit template" -msgstr "Edita la plantilla" +#: main.cpp:113 +msgid "" +"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +msgstr "" +"Repeteix fins l'hora [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH], o en la data dd-mm-aaaa " +"[ZH]" -#: undo.cpp:1207 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple alarms" -msgstr "Suprimeix múltiples alarmes" +#: main.cpp:115 +msgid "Volume to play audio file" +msgstr "Volum al que reproduir el fitxer d'àudio" -#: undo.cpp:1209 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple templates" -msgstr "Elimina múltiples plantilles" +#: main.cpp:116 +msgid "Message text to display" +msgstr "Missatge de text a mostrar" -#: undo.cpp:1216 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple archived alarms" -msgstr "Suprimeix múltiples alarmes arxivades" +#: deferdlg.cpp:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Defer Alarm" +msgstr "Ajorna l'alarma" -#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate alarm" -msgstr "Reactiva l'alarma" +#: deferdlg.cpp:46 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel Deferral" +msgstr "Cancel·la l'ajornament" -#: undo.cpp:1326 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate multiple alarms" -msgstr "Reactiva múltiples alarmes" +#: deferdlg.cpp:65 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Defer the alarm until the specified time." +msgstr "Ajorna l'alarma fins a l'hora especificada." -#: autostart/autostart.cpp:44 -msgid "KAlarm Autostart" -msgstr "Inicia automàticament el KAlarm" +#: deferdlg.cpp:66 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." +msgstr "" +"Cancel·la l'ajornament de l'alarma. Això no afectarà les futures " +"recurrències." -#: autostart/autostart.cpp:45 -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Inici automàtic del KAlarm en connectar-se" +#: deferdlg.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" +msgstr "" +"No es pot ajornar fins passada la següent repetició de l'alarma (actualment " +"%1)" -#: autostart/autostart.cpp:46 -msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -msgstr "Copyright 2001,2008 David Jarvie" +#: deferdlg.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" +msgstr "" +"No es pot ajornar fins passada la següent recurrència de l'alarma " +"(actualment %1)" -#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:43 -msgid "David Jarvie" -msgstr "David Jarvie" +#: deferdlg.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" +msgstr "" +"No es pot ajornar fins després el següent recordatori de l'alarma " +"(actualment %1)" -#: autostart/autostart.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsable del manteniment" +#: deferdlg.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" +msgstr "" +"No es pot ajornar el recordatori fins passada l'hora de l'alarma principal " +"(%1)" -#: autostart/autostart.cpp:53 -msgid "Application to autostart" -msgstr "Aplicació a iniciar automàticament" +#: collectionmodel.cpp:362 resourcemodelview.cpp:422 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." +msgstr "No podeu deshabilitar el calendari per omissió d'alarmes actives." -#: autostart/autostart.cpp:54 -msgid "Command line arguments" -msgstr "Arguments de la línia d'ordes" +#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:431 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." +msgstr "" +"No podeu deshabilitar el calendari d'alarmes arxivades per omissió mentre " +"que les alarmes expirades estiguen configurades a mantindre-se." -#: templatelistview.cpp:44 templatedlg.cpp:95 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of alarm templates" -msgstr "La llista de plantilles d'alarma" +#: collectionmodel.cpp:372 resourcemodelview.cpp:436 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to disable your default calendar?" +msgstr "Esteu segur que voleu deshabilitar el calendari per omissió?" -#: reminder.cpp:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder for first recurrence only" -msgstr "Recordatori només per la primera recurrència" +#: collectionmodel.cpp:860 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for active alarms." +msgstr "" +"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Este era el " +"calendari per omissió per a alarmes actives." -#: reminder.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "in advance" -msgstr "abans" +#: collectionmodel.cpp:865 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for archived alarms." +msgstr "" +"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Este era el " +"calendari per omissió per a alarmes arxivades." -#: reminder.cpp:65 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder:" -msgstr "Recordatori:" +#: collectionmodel.cpp:870 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for alarm templates." +msgstr "" +"El calendari %1 s'ha fet només de lectura. Este era el " +"calendari per omissió per a plantilles d'alarma." -#: reminder.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "afterwards" -msgstr "després" +#: collectionmodel.cpp:875 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was " +"the default calendar for:%2Please select new default " +"calendars." +msgstr "" +"El calendari %1 s'ha fet de només lectura. Este " +"era el calendari per omissió per:%2Seleccioneu un nou calendari " +"per omissió." -#: reminder.cpp:91 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" +#: collectionmodel.cpp:883 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1Please select a new default calendar." msgstr "" -"Mostra el recordatori només a la primera vegada que està planificada l'alarma" +"%1Seleccioneu un nou calendari per omissió." + +#: collectionmodel.cpp:1202 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Calendar" +msgstr "Seleccioneu el calendari" #: rtcwakeaction.cpp:89 #, kde-format @@ -3105,3241 +2665,3563 @@ "No s'ha pogut executar %1 per activar-se després de la " "suspensió" -#: rtcwakeaction.cpp:92 +#: rtcwakeaction.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "@text/plain" +msgid "" +"Error setting wake from suspend.Command was: " +"%1Error code: %2." +msgstr "" +"Error en activar des de la suspensió.L'orde ha estat: " +"%1Codi d'error: %2." + +#: mainwindow.cpp:126 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Alarm Times" +msgstr "Mostra les hores de les &alarmes" + +#: mainwindow.cpp:127 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show alarm time" +msgstr "Mostra l'hora de l'alarma" + +#: mainwindow.cpp:128 +msgctxt "@action" +msgid "Show Time t&o Alarms" +msgstr "Mostra el temps &restant per a les alarmes" + +#: mainwindow.cpp:129 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show time until alarm" +msgstr "Mostra el temps restant fins a l'alarma" + +#: mainwindow.cpp:437 #, kde-format -msgctxt "@text/plain" +msgctxt "@info" msgid "" -"Error setting wake from suspend.Command was: " -"%1Error code: %2." +"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " +"corrupted)" msgstr "" -"Error en activar des de la suspensió.L'orde ha estat: " -"%1Codi d'error: %2." +"Ha fallat la creació de menús (potser %1 s'ha perdut o " +"és corrupte)" -#: fontcolour.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Foreground color:" -msgstr "Color de primer pla:" +#: mainwindow.cpp:458 +msgctxt "@action" +msgid "&Templates..." +msgstr "&Plantilles..." -#: fontcolour.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message foreground color" -msgstr "Selecciona el color de primer pla per al missatge de l'alarma" +#: mainwindow.cpp:462 +msgctxt "@action" +msgid "&New" +msgstr "&Nova" -#: fontcolour.cpp:84 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fons:" +#: mainwindow.cpp:489 +msgctxt "@action" +msgid "Create Tem&plate..." +msgstr "Crea una &plantilla..." -#: fontcolour.cpp:89 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message background color" -msgstr "Selecciona el color de fons per al missatge de l'alarma" +#: mainwindow.cpp:493 +msgctxt "@action" +msgid "&Copy..." +msgstr "&Copia..." -#: fontcolour.cpp:97 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use default font" -msgstr "Usa el tipus de lletra per omissió" +#: mainwindow.cpp:498 resourceselector.cpp:518 +msgctxt "@action" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: fontcolour.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." -msgstr "" -"Marqueu-ho per usar el tipus de lletra per omissió actual en el moment que " -"es mostre l'alarma." +#: mainwindow.cpp:503 +msgctxt "@action" +msgid "&Delete" +msgstr "&Suprimeix" -#: latecancel.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel if late" -msgstr "Cancel·la si ja és tard" +#: mainwindow.cpp:509 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Without Confirmation" +msgstr "Supressió sense confirmació" -#: latecancel.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after this time" -msgstr "Tanca la finestra automàticament després d'este temps" +#: mainwindow.cpp:514 +msgctxt "@action" +msgid "Reac&tivate" +msgstr "Reac&tiva" -#: latecancel.cpp:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +#: mainwindow.cpp:524 +msgctxt "@action" +msgid "Wake From Suspend..." msgstr "" -"Tanca la finestra automàticament després d'una cancel·lació retardada" -#: latecancel.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " -"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " -"not triggering include your being logged off, X not running, or " -"KAlarm not running.If unchecked, the " -"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " -"regardless of how late it is." -msgstr "" -"Si es marca, l'alarma es cancel·larà si no es pot activar durant el " -"període especificat següent a l'hora planificada. Les possibles raons d'això " -"podrien ser que el vostre compte no estiga obert, que les X no estiguen " -"funcionant o que no s'estiga executant el " -"KAlarm.Si no es marca, l'alarma " -"s'activarà a la primera oportunitat després de l'hora especificada, " -"independentment del temps transcorregut." +#: mainwindow.cpp:541 +msgctxt "@action" +msgid "Show Archi&ved Alarms" +msgstr "Mostra les alarmes &arxivades" -#: latecancel.cpp:82 -msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" -msgid "Cancel if late by" -msgstr "Cancel·la si hi ha un retard de" +#: mainwindow.cpp:546 +msgctxt "@action" +msgid "Show in System &Tray" +msgstr "Mostra a la &safata del sistema" -#: latecancel.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" -msgstr "Introduïu el retard que causarà que es cancel·li l'alarma" +#: mainwindow.cpp:550 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Calendars" +msgstr "Mostra els &calendaris" -#: latecancel.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" -"cancellation period" -msgstr "" -"Tanca la finestra de l'alarma automàticament després de l'expiració del " -"període de cancel·lació per retard" +#: mainwindow.cpp:558 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Alarms..." +msgstr "Importa les &alarmes..." -#: editdlg.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence - [%1]" -msgstr "Recurrència - [%1]" +#: mainwindow.cpp:562 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Birthdays..." +msgstr "Importa dates de &naixement..." -#: editdlg.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Mostra al KOrganizer" +#: mainwindow.cpp:566 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport Selected Alarms..." +msgstr "Exporta les &alarmes seleccionades..." -#: editdlg.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Template [read-only]" -msgstr "Plantilla d'alarma [només lectura]" +#: mainwindow.cpp:570 resourceselector.cpp:538 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporta..." -#: editdlg.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archived Alarm [read-only]" -msgstr "Alarma arxivada [només lectura]" +#: mainwindow.cpp:574 +msgctxt "@action" +msgid "&Refresh Alarms" +msgstr "&Refresca les alarmes" -#: editdlg.cpp:241 +#: mainwindow.cpp:829 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" +msgstr[0] "De veres voleu suprimir l'alarma seleccionada?" +msgstr[1] "De veres voleu suprimir les %1 alarmes seleccionades?" + +#: mainwindow.cpp:831 msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm [read-only]" -msgstr "Alarma [només lectura]" +msgid "Delete Alarm" +msgid_plural "Delete Alarms" +msgstr[0] "Supressió de l'alarma" +msgstr[1] "Supressió de les alarmes" -#: editdlg.cpp:247 +#: mainwindow.cpp:832 templatedlg.cpp:214 msgctxt "@action:button" -msgid "Load Template..." -msgstr "Carrega plantilla..." +msgid "&Delete" +msgstr "&Suprimeix" -#: editdlg.cpp:261 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template name:" -msgstr "Nom de la plantilla:" +#: mainwindow.cpp:976 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Archived Alarms" +msgstr "Oculta les alarmes arxivades" -#: editdlg.cpp:267 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name of the alarm template" -msgstr "Introduïu el nom de la plantilla d'alarma" +#: mainwindow.cpp:977 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show Archived Alarms" +msgstr "Mostra les alarmes arxivades" -#: editdlg.cpp:274 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm" -msgstr "Alarma" +#: mainwindow.cpp:1064 +msgctxt "@info" +msgid "Import birthdays" +msgstr "Importa dates de naixement" -#: editdlg.cpp:298 -msgctxt "@title:group" -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#: mainwindow.cpp:1234 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo/Redo [action]" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: editdlg.cpp:309 -msgctxt "@title:group" -msgid "Deferred Alarm" -msgstr "Alarma ajornada" +#: mainwindow.cpp:1235 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo [action]: message" +msgid "%1 %2: %3" +msgstr "%1 %2: %3" -#: editdlg.cpp:314 -msgctxt "@label" -msgid "Deferred to:" -msgstr "Ajornada a:" +#: mainwindow.cpp:1521 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Display Alarm" +msgstr "Mostra l'alarma" -#: editdlg.cpp:320 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: mainwindow.cpp:1523 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Email Alarm" +msgstr "Alarmes de correu" -#: editdlg.cpp:323 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" -msgstr "Canvia l'hora d'ajornament de l'alarma o cancel·la l'ajornament" +#: mainwindow.cpp:1525 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command Alarm" +msgstr "Alarma d'ordes" -#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402 -msgctxt "@title:group" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: mainwindow.cpp:1527 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Type" +msgstr "Tipus d'alarma" -#: editdlg.cpp:344 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Default time" -msgstr "Hora per omissió" +#: mainwindow.cpp:1528 +msgctxt "@info" +msgid "Choose alarm type to create:" +msgstr "Escolliu el tipus d'alarma a crear:" -#: editdlg.cpp:347 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." -msgstr "" -"No especifiques cap hora inicial per a les alarmes basada en esta plantilla. " -"S'usarà l'hora inicial normal per omissió." +#: mainwindow.cpp:1681 +msgctxt "@action" +msgid "Ena&ble" +msgstr "&Habilita" -#: editdlg.cpp:355 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: mainwindow.cpp:1681 +msgctxt "@action" +msgid "Disa&ble" +msgstr "&Deshabilita" -#: editdlg.cpp:358 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." -msgstr "" -"Especifica una hora inicial per a les alarmes basada en esta plantilla." +#: fontcolour.cpp:71 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Foreground color:" +msgstr "Color de primer pla:" -#: editdlg.cpp:364 -#, kde-format +#: fontcolour.cpp:76 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the start time for alarms based on this " -"template.%1" -msgstr "" -"Introduïu l'hora inicial per a les alarmes basada en esta " -"plantilla.%1" +msgid "Select the alarm message foreground color" +msgstr "Selecciona el color de primer pla per al missatge de l'alarma" -#: editdlg.cpp:371 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Date only" -msgstr "Només data" +#: fontcolour.cpp:84 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fons:" -#: editdlg.cpp:374 +#: fontcolour.cpp:89 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the Any time option for alarms based on this " -"template." -msgstr "" -"Estableix l'opció Qualsevol hora per a les alarmes " -"basada en esta plantilla." +msgid "Select the alarm message background color" +msgstr "Selecciona el color de fons per al missatge de l'alarma" -#: editdlg.cpp:381 alarmtimewidget.cpp:151 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time from now:" -msgstr "Temps des d'ara:" +#: fontcolour.cpp:97 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use default font" +msgstr "Usa el tipus de lletra per omissió" -#: editdlg.cpp:385 +#: fontcolour.cpp:100 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." +"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." msgstr "" -"Programa les alarmes basant-s'en esta plantilla, per iniciar després de " -"l'interval de temps indicat a partir de quan s'ha creat l'alarma." +"Marqueu-ho per usar el tipus de lletra per omissió actual en el moment que " +"es mostre l'alarma." -#: editdlg.cpp:393 alarmtimewidget.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" +#: resourceselector.cpp:100 +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendars" +msgstr "Calendaris" -#: editdlg.cpp:451 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" -msgstr "Marqueu-ho per copiar l'alarma al calendari del KOrganizer" +#: resourceselector.cpp:104 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Active Alarms" +msgstr "Alarmes actives" -#: editdlg.cpp:455 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm at the specified time." -msgstr "Programa l'alarma per a l'hora especificada." +#: resourceselector.cpp:105 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Alarmes arxivades" -#: editdlg.cpp:958 -msgctxt "@info" -msgid "You must enter a name for the alarm template" -msgstr "Heu d'introduir un nom per la plantilla d'alarma" +#: resourceselector.cpp:106 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Plantilles d'alarma" -#: editdlg.cpp:962 -msgctxt "@info" -msgid "Template name is already in use" -msgstr "El nom de la plantilla ja està en ús" +#: resourceselector.cpp:108 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" +msgstr "Seleccioneu el tipus de dades a mostrar pels calendaris d'alarma" -#: editdlg.cpp:1008 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date value" +#: resourceselector.cpp:125 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " -"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." +"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " +"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " +"calendar is shown in bold." msgstr "" -"La data d'inici no coincideix amb el patró de recurrència d'alarmes, per " -"tant, s'ajustarà a la data de la pròxima recurrència (%1)." +"Llista dels calendaris disponibles del tipus seleccionat. L'estat de la " +"marca mostra quan un calendari està habilitat (marcat) o deshabilitat " +"(desmarcat). El calendari per omissió es mostra en negreta." -#: editdlg.cpp:1012 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date/time value" -msgid "" -"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " -"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"La data/hora d'inici no coincideix amb el patró de recurrència d'alarmes, " -"per tant, s'ajustarà a la data/hora de la pròxima recurrència (%1)." +#: resourceselector.cpp:135 editdlgtypes.cpp:1143 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add..." +msgstr "Afig..." -#: editdlg.cpp:1039 -msgctxt "@info" -msgid "Recurrence has already expired" -msgstr "La recurrència ja ha expirat" +#: resourceselector.cpp:136 templatedlg.cpp:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#: editdlg.cpp:1044 -msgctxt "@info" -msgid "The alarm will never occur during working hours" -msgstr "L'alarma mai esdevindrà durant l'horari de treball" +#: resourceselector.cpp:137 editdlgtypes.cpp:1148 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: editdlg.cpp:1073 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " -"%1 is checked." -msgstr "" -"El període del recordatori ha de ser més petit que l'interval de " -"recurrència, excepte si %1 està marcat." +#: resourceselector.cpp:141 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the highlighted calendar" +msgstr "Edita el calendari ressaltat" -#: editdlg.cpp:1088 -msgctxt "@info" +#: resourceselector.cpp:142 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" +"Remove the highlighted calendar from the list.The " +"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " +"list if desired." msgstr "" -"La durada d'una repetició en l'ocurrència ha de ser inferior a l'interval de " -"recurrència menys el període de recordatori" +"Elimina el calendari ressaltat de la llista.El propi " +"calendari es deixa intacte, i per tant, es pot tornar a restituir a la " +"llista, si ho desitgeu." -#: editdlg.cpp:1095 -msgctxt "@info" -msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " -"or weeks for a date-only alarm" -msgstr "" -"Per una repetició d'una recurrència, el seu període ha de ser en unitats de " -"dies o setmanes per a una alarma per data" +#: resourceselector.cpp:175 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new active alarm calendar" +msgstr "Afig un calendari nou d'alarmes actives" -#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156 -msgctxt "@info" -msgid "You must select a calendar to save the alarm in" -msgstr "Heu d'escollir un calendari en el que alçar l'alarma" +#: resourceselector.cpp:179 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new archived alarm calendar" +msgstr "Afig un calendari nou d'alarmes arxivades" -#: editdlg.cpp:1242 -msgctxt "@action:button" -msgid "Less Options <<" -msgstr "Menys opcions <<" +#: resourceselector.cpp:183 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new alarm template calendar" +msgstr "Afig un calendari nou de plantilles d'alarma" -#: editdlg.cpp:1247 -msgctxt "@action:button" -msgid "More Options >>" -msgstr "Més opcions >>" +#: resourceselector.cpp:239 +msgctxt "@info" +msgid "Select storage type of new calendar:" +msgstr "Seleccioneu el tipus d'emmagatzematge del calendari nou:" -#: alarmtimewidget.cpp:52 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " -"schedule the alarm." -msgstr "" -"Per programar l'alarma a partir d'ara introduïu-hi el temps (en hores i " -"minuts) a partir de l'hora actual." +#: resourceselector.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to create calendar of type %1." +msgstr "No es pot crear el calendari de tipus %1." -#: alarmtimewidget.cpp:84 +#: resourceselector.cpp:249 +#, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " -"first recurrence on or after the entered date/time." +msgid "%1 calendar" +msgstr "Calendari %1" + +#: resourceselector.cpp:363 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." msgstr "" -"Si heu configurat una recurrència, el dia i hora d'inici s'ajustarà a la " -"primera recurrència abans o després del dia i hora introduïts." +"No podeu fer que el calendari d'alarmes actives per omissió siga de només " +"lectura." -#: alarmtimewidget.cpp:87 -msgctxt "@info/plain" +#: resourceselector.cpp:370 +msgctxt "@info" msgid "" -"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." +"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " +"alarms are configured to be kept." msgstr "" -"Això usa la zona horària per omissió del KAlarm, definida en el diàleg de " -"configuració." +"No podeu fer que el calendari per omissió d'alarmes arxivades siga de només " +"lectura mentre que les alarmes expirades estiguen configurades a mantindre." -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer to date/time:" -msgstr "Ajorna fins a la data i hora:" +#: resourceselector.cpp:374 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" +msgstr "Esteu segur que voler fer de només lectura el calendari per omissió?" -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "At date/time:" -msgstr "A data i hora:" +#: resourceselector.cpp:427 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." +msgstr "No podeu eliminar el calendari per omissió d'alarmes actives." -#: alarmtimewidget.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." -msgstr "Reprograma l'alarma per a la data i hora especificades." +#: resourceselector.cpp:434 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." +msgstr "" +"No podeu eliminar el calendari per omissió d'alarmes arxivades mentre que " +"les alarmes expirades estiguen configurades a mantindre." -#: alarmtimewidget.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." -msgstr "Indiqueu la data, o data i hora, a programar l'alarma." +#: resourceselector.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It also contains:%1" +msgstr "També conté:%1" -#: alarmtimewidget.cpp:119 +#: resourceselector.cpp:451 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is the default calendar " +"for:%2%3Do you really want to remove it from all calendar " +"lists?" msgstr "" -"Introduïu la data per programar l'alarma.%1" +"%1 és el calendari per omissió per a: " +"%2%3Realment voleu eliminar-lo de totes les llistes de " +"calendaris?" -#: alarmtimewidget.cpp:130 +#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter the time to schedule the " -"alarm.%1%2" +"Do you really want to remove your default calendar (%1) " +"from the list?" msgstr "" -"Introduïu l'hora per programar " -"l'alarma.%1%2" - -#: alarmtimewidget.cpp:143 recurrenceedit.cpp:297 -msgctxt "@option:check" -msgid "Any time" -msgstr "Qualsevol hora" +"Esteu segur que voleu eliminar el calendari per omissió " +"(%1) de la llista?" -#: alarmtimewidget.cpp:147 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resourceselector.cpp:458 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " -"trigger at the first opportunity on the selected date." +"%1 contains:%2Do you really want to " +"remove it from all calendar lists?" msgstr "" -"Marqueu-ho per indicar només una data (sense hora) per l'alarma. L'alarma es " -"dispararà a la primera oportunitat en la data seleccionada." - -#: alarmtimewidget.cpp:151 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer for time interval:" -msgstr "Ajorna durant un interval de temps:" - -#: alarmtimewidget.cpp:153 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." -msgstr "Reprograma l'alarma per a l'interval de temps especificat des d'ara." - -#: alarmtimewidget.cpp:154 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." -msgstr "Programa l'alarma per a l'interval de temps especificat des d'ara." +"%1 conté:%2Realment voleu eliminar-" +"lo de totes les llistes de calendaris?" -#: alarmtimewidget.cpp:163 +#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2%3" -msgstr "%1%2%3" - -#: alarmtimewidget.cpp:193 -msgctxt "@action:button" -msgid "Time Zone..." -msgstr "Zona horària..." - -#: alarmtimewidget.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" +msgctxt "@info" msgid "" -"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " -"zone set in KAlarm's configuration dialog." +"Do you really want to remove the calendar %1 from the " +"list?" msgstr "" -"Seleccioneu una zona horària per esta alarma que siga diferent de la zona " -"horària per omissió definida en el diàleg de configuració del KAlarm." +"Esteu segur que voleu eliminar el calendari %1 de la " +"llista?" -#: alarmtimewidget.cpp:210 prefdlg.cpp:616 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Time zone:" -msgstr "Zona horària:" +#: resourceselector.cpp:501 +msgctxt "@action Reload calendar" +msgid "Re&load" +msgstr "Actua&litza" -#: alarmtimewidget.cpp:214 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the time zone to use for this alarm." -msgstr "Seleccioneu la zona horària a usar per esta alarma." +#: resourceselector.cpp:505 +msgctxt "@action" +msgid "&Save" +msgstr "Al&ça" -#: alarmtimewidget.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore time zone" -msgstr "Ignora la zona horària" +#: resourceselector.cpp:509 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Details" +msgstr "Mostra els &detalls" -#: alarmtimewidget.cpp:222 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the local computer time, ignoring time " -"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " -"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " -"at unexpected times after daylight saving time shifts." -msgstr "" -"Marqueu-ho per a usar l'hora local de l'ordinador, ignorant les zones " -"horàries.No és recomanable usar esta opció si l'alarma té una " -"recurrència especificada en hores i minuts. Si ho feu, l'alarma pot disparar-" -"s'en hores inesperades després d'un canvi d'horari d'estiu." +#: resourceselector.cpp:512 +msgctxt "@action" +msgid "Set &Color..." +msgstr "Indica un &color..." -#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid time" -msgstr "Hora no vàlida" +#: resourceselector.cpp:515 +msgctxt "@action" +msgid "Clear C&olor" +msgstr "Neteja el c&olor" -#: alarmtimewidget.cpp:312 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid date" -msgstr "Data no vàlida" +#: resourceselector.cpp:522 +msgctxt "@action" +msgid "&Update Calendar Format" +msgstr "Act&ualitza el format del calendari" -#: alarmtimewidget.cpp:333 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm date has already expired" -msgstr "La data de l'alarma ja ha expirat" +#: resourceselector.cpp:526 +msgctxt "@action" +msgid "&Remove" +msgstr "Es&borra" -#: alarmtimewidget.cpp:345 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm time has already expired" -msgstr "L'hora de l'alarma ja ha expirat" +#: resourceselector.cpp:532 +msgctxt "@action" +msgid "&Add..." +msgstr "&Afig..." -#: akonadimodel.cpp:634 -msgctxt "@title:column" -msgid "Calendars" -msgstr "Calendaris" +#: resourceselector.cpp:535 +msgctxt "@action" +msgid "Im&port..." +msgstr "Im&porta..." -#: akonadimodel.cpp:970 resourcemodelview.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4, %5" -msgstr "%1%2: %3%4, %5" +#: resourceselector.cpp:621 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Active Alarms" +msgstr "Usa com &omissió per a les alarmes actives" -#: akonadimodel.cpp:976 resourcemodelview.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4" -msgstr "%1%2: %3%4" +#: resourceselector.cpp:622 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Archived Alarms" +msgstr "Usa com &omissió per a les alarmes arxivades" -#: akonadimodel.cpp:981 resourcemodelview.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3" -msgstr "%1%2: %3" +#: resourceselector.cpp:623 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Alarm Templates" +msgstr "Usa com &omissió per a les plantilles d'alarma" + +#: resourceselector.cpp:740 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an active alarm calendar." +msgstr "No és una alarma de calendari activa." -#: akonadimodel.cpp:998 +#: resourceselector.cpp:743 msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only (old format)" -msgstr "Només de lectura (format antic)" +msgid "It is not an archived alarm calendar." +msgstr "No és un calendari d'alarmes arxivades." -#: akonadimodel.cpp:1002 +#: resourceselector.cpp:746 msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only (other format)" -msgstr "Només de lectura (altre format)" +msgid "It is not an alarm template calendar." +msgstr "No és una plantilla d'alarma de calendari." -#: akonadimodel.cpp:1154 +#: resourceselector.cpp:751 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Failed to remove calendar %1." -msgstr "Ha fallat en eliminar el calendari %1" +msgid "" +"Calendar %1 has been " +"disabled:%2" +msgstr "" +"El calendari %1 s'ha " +"deshabilitat.%2" -#: akonadimodel.cpp:1205 +#: resourceselector.cpp:861 +msgctxt "@info/plain List separator" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: resourceselector.cpp:873 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Failed to update calendar %1." -msgstr "Ha fallat en actualitzar el calendari %1." +msgid "" +"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: " +"%6Permissions: %7Status: %8Default " +"calendar: %9" +msgstr "" +"%1ID: %2Tipus de calendari: %3Contingut: " +"%4%5: %6Permisos: %7Estat: " +"%8Calendari per omissió: %9" -#: akonadimodel.cpp:1493 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create alarm." -msgstr "Ha fallat en crear l'alarma." +#: newalarmaction.cpp:59 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Display Alarm Template" +msgstr "&Mostra la plantilla d'alarma" -#: akonadimodel.cpp:1495 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update alarm." -msgstr "Ha fallat en actualitzar l'alarma." +#: newalarmaction.cpp:59 +msgctxt "@action" +msgid "New Display Alarm" +msgstr "Nova alarma visual" -#: akonadimodel.cpp:1497 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to delete alarm." -msgstr "Ha fallat en suprimir l'alarma." +#: newalarmaction.cpp:62 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Command Alarm Template" +msgstr "Plantilla d'alarma d'&ordes" -#: birthdaydlg.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Birthdays From KAddressBook" -msgstr "Importa les dates de naixement des del KAddressBook" +#: newalarmaction.cpp:62 +msgctxt "@action" +msgid "New Command Alarm" +msgstr "Nova alarma d'orde" -#: birthdaydlg.cpp:82 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Birthday: " -msgstr "Data de naixement: " +#: newalarmaction.cpp:65 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Email Alarm Template" +msgstr "Plantilla d'alarma de corr&eu" -#: birthdaydlg.cpp:85 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Text" -msgstr "Text de l'alarma" +#: newalarmaction.cpp:65 +msgctxt "@action" +msgid "New Email Alarm" +msgstr "Nova alarma de correu" -#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" +#: newalarmaction.cpp:68 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Audio Alarm Template" +msgstr "Plantilla d'alarma d'&àudio" -#: birthdaydlg.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " -"including any necessary trailing spaces." -msgstr "" -"Introduïu el text que apareixerà en el missatge d'alarma abans del nom de la " -"persona, incloent els espais necessaris al final." +#: newalarmaction.cpp:68 +msgctxt "@action" +msgid "New Audio Alarm" +msgstr "Nova alarma d'àudio" -#: birthdaydlg.cpp:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Suffix:" -msgstr "Sufix:" +#: newalarmaction.cpp:79 +msgctxt "@action" +msgid "New Alarm From &Template" +msgstr "Nova alarma des de plan&tilla" -#: birthdaydlg.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kalarmapp.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" msgid "" -"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " -"any necessary leading spaces." +"%1: Event %2 not found, or not editable" msgstr "" -"Introduïu el text que apareixerà en el missatge d'alarma després del nom de " -"la persona, incloent els espais necessaris al començament." - -#: birthdaydlg.cpp:114 -msgctxt "@title:group" -msgid "Select Birthdays" -msgstr "Selecció de dates de naixement" +"%1: l'esdeveniment %2 no s'ha trobat, o " +"no és editable" -#: birthdaydlg.cpp:150 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kalarmapp.cpp:523 +msgctxt "@info" msgid "" -"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " -"in KAddressBook except those for which alarms " -"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " -"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " -"Ctrl or Shift." +"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " +"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " +"ktimezoned is installed.)" msgstr "" -"Seleccioneu les dates de naixement per establir alarmes.Esta " -"llista vos mostra totes les dates de naixement que hi ha al " -"KAddressBook, a excepció d'aquelles per a les que " -"ja hi ha una alarma.Podeu seleccionar múltiples dates de " -"naixement d'una sola vegada arrossegant el ratolí sobre la llista o clicant " -"el ratolí mentre premeu Ctrl o Majús." +"Les zones horàries no són accessibles:El KAlarm usarà la zona horària " +"UTC.(El servei de zones horàries del KDE no està " +"disponible:comproveu que ktimezoned estiga " +"instal·lat)." -#: birthdaydlg.cpp:156 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Configuration" -msgstr "Configuració de l'alarma" +#: kalarmapp.cpp:600 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." +msgstr "" +"En eixir es deshabilitaran les alarmes (una vegada que es tanquen les " +"finestres de missatges d'alarma)." -#: birthdaydlg.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." +#: kalarmapp.cpp:608 +msgctxt "@info" +msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." msgstr "" -"Activeu-ho per mostrar un recordatori abans o després de la data de " -"naixement." +"Abandonar cancel·larà l'activació després de la suspensió que s'ha programat." -#: birthdaydlg.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kalarmapp.cpp:620 +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter the number of days before or after each birthday to display a " -"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " -"birthday." +"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " +"if KAlarm is not started.)" msgstr "" -"Introduïu el nombre de dies abans o després de cada data de naixement per " -"mostrar un recordatori. Això és un afegit a l'alarma que es mostrarà en la " -"data de naixement." +"Voleu iniciar el KAlarm automàticament en iniciar sessió?(Noteu que les " +"alarmes es deshabilitaran si el KAlarm no s'inicia)." -#: birthdaydlg.cpp:182 +#: kalarmapp.cpp:2034 +msgctxt "@info" +msgid "Error creating temporary script file" +msgstr "Error en crear un fitxer d'script temporal" + +#: kalarmapp.cpp:2122 +msgctxt "@info" +msgid "Pre-alarm action:" +msgstr "Acció de pre-alarma:" + +#: kalarmapp.cpp:2128 +msgctxt "@info" +msgid "Post-alarm action:" +msgstr "Acció de post-alarma:" + +#: specialactions.cpp:48 +msgctxt "@action:button" +msgid "Special Actions..." +msgstr "Accions especials..." + +#: specialactions.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." +msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." msgstr "" -"Selecciona si el recordatori s'ha d'activar abans o després de la data de " -"naixement." +"Especifica les accions a executar abans i després que es mostre l'alarma." -#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sub-Repetition" -msgstr "Sub-repetició" +#: specialactions.cpp:109 +msgctxt "@title:window" +msgid "Special Alarm Actions" +msgstr "Accions especials de l'alarma" -#: birthdaydlg.cpp:222 +#: specialactions.cpp:167 +msgctxt "@title:group" +msgid "Pre-Alarm Action" +msgstr "Acció pre-alarma" + +#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Command:" +msgstr "Orde:" + +#: specialactions.cpp:182 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Set up an additional alarm repetition" -msgstr "Estableix una repetició addicional d'alarma" +msgid "" +"Enter a shell command to execute before the alarm is " +"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " +"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " +"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " +"before displaying the alarm." +msgstr "" +"Introduïu una orde de la línia d'ordes per executar-la abans de " +"mostrar l'alarma.Tingueu en compte que només s'executa quan es " +"mostra l'alarma, no quan es mostra un recordatori o una alarma " +"diferida.El KAlarm esperarà que finalitzi l'orde abans de " +"mostrar l'alarma." -#: fontcolourbutton.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "Font && Color..." -msgstr "Tipus de lletra i color..." +#: specialactions.cpp:188 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel alarm on error" +msgstr "Cancel·la l'alarma en cas d'error" -#: fontcolourbutton.cpp:47 +#: specialactions.cpp:189 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." +"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " +"alarm or execute any post-alarm action command." msgstr "" -"Escolliu el tipus de lletra i el color de fons i primer pla per al missatge " -"d'alarma." +"Cancel·la l'alarma si l'orde de pre-alarma falla, p.ex. no mostra l'alarma o " +"executa qualsevol orde d'acció de post-alarma." -#: fontcolourbutton.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Font & Color" -msgstr "Escolliu el tipus de lletra i color de l'alarma" +#: specialactions.cpp:192 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not notify errors" +msgstr "No notifiquis errors" -#: main.cpp:39 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" +#: specialactions.cpp:193 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." +msgstr "No mostres missatges d'estat d'error si l'orde de pre-alarma falla." -#: main.cpp:40 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Missatge d'alarma personal, orde i correu del planificador de KDE" +#: specialactions.cpp:197 +msgctxt "@title:group" +msgid "Post-Alarm Action" +msgstr "Acció post-alarma" -#: main.cpp:42 -msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie" +#: specialactions.cpp:211 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a shell command to execute after the alarm window is " +"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " +"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " +"finally acknowledged or closed." msgstr "" +"Introduïu una orde de la línia d'ordes per executar-lo després de " +"tancar la finestra d'alarma.Tingueu en compte que no " +"s'executarà després de tancar una finestra de recordatori. Si diferiu " +"l'alarma, no s'executarà fins que finalment l'alarma es reconegui o es " +"tanque." -#: main.cpp:50 -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" -msgstr "Demana'm confirmació per reconèixer l'alarma" +#: traywindow.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "&New Alarm" +msgstr "Alarma &nova" -#: main.cpp:52 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" -msgstr "Envia fitxer adjunt al correu (repetir si fora necessari)" +#: traywindow.cpp:274 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitada" -#: main.cpp:53 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" -msgstr "" -"Tanca automàticament la finestra d'alarma després del període de " -"cancel·lació amb retard" +#: traywindow.cpp:279 +msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" +msgid "(Some alarms disabled)" +msgstr "(Algunes alarmes deshabilitades)" -#: main.cpp:54 -msgid "Blind copy email to self" -msgstr "Còpia del correu a mi mateix" +#: traywindow.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "(%1%2:%3)" +msgstr "(%1%2:%3)" -#: main.cpp:56 -msgid "Beep when message is displayed" -msgstr "So d'avís en mostrar el missatge" +#: traywindow.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "%1%2:%3" +msgstr "%1%2:%3" -#: main.cpp:59 -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Color de fons del missatge (nom o hexadecimal 0xRRGGBB)" +#: recurrenceedit.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "No Recurrence" +msgstr "Sense recurrència" -#: main.cpp:62 -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Color de primer pla del missatge (nom o hexadecimal 0xRRGGBB)" +#: recurrenceedit.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "At Login" +msgstr "En entrar" -#: main.cpp:63 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "Cancel·la l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat" +#: recurrenceedit.cpp:83 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Hourly/Minutely" +msgstr "A cada hora/minut" -#: main.cpp:65 -msgid "Disable the alarm" -msgstr "Deshabilita l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Daily" +msgstr "Diari" -#: main.cpp:66 -msgid "Disable monitoring of all alarms" -msgstr "Desactiva el control de totes les alarmes" +#: recurrenceedit.cpp:85 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanal" -#: main.cpp:68 -msgid "Execute a shell command line" -msgstr "Executa una orde a l'intèrpret d'ordes" +#: recurrenceedit.cpp:86 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" -#: main.cpp:70 -msgid "Command line to generate alarm message text" -msgstr "Línia d'ordes per a generar el text del missatge d'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" -#: main.cpp:71 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" -msgstr "" -"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar l'alarma especificada" +#: recurrenceedit.cpp:113 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regla de recurrència" -#: main.cpp:72 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" -msgstr "" -"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova visual" +#: recurrenceedit.cpp:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Do not repeat the alarm" +msgstr "No repetisques l'alarma" -#: main.cpp:73 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" +#: recurrenceedit.cpp:139 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " +"then.Note that it will also be triggered any time " +"KAlarm is restarted." msgstr "" -"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova d'ordes" +"Activa l'alarma a l'hora/dia especificats i cada vegada que s'entra " +"fins el temps especificat.Tingueu en compte que també " +"s'activarà cada vegada que s'inicialitzi el " +"KAlarm." -#: main.cpp:74 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" -msgstr "" -"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova de correu" +#: recurrenceedit.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" +msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals de cada hora/minut" -#: main.cpp:75 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" -msgstr "" -"Mostra el diàleg d'edició d'alarma per a editar una alarma nova d'àudio" +#: recurrenceedit.cpp:154 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at daily intervals" +msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals diaris" -#: main.cpp:76 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" -msgstr "Mostra el diàleg d'edició d'alarma, inicialitzat amb una plantilla" +#: recurrenceedit.cpp:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" +msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals setmanals" -#: main.cpp:78 -msgid "File to display" -msgstr "Fitxer a mostrar" +#: recurrenceedit.cpp:168 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" +msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals mensuals" -#: main.cpp:80 -msgid "KMail identity to use as sender of email" -msgstr "Identitat de KMail a usar com remitent del correu" +#: recurrenceedit.cpp:175 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at annual intervals" +msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals anuals" -#: main.cpp:82 -msgid "Interval between alarm repetitions" -msgstr "Interval entre repeticions d'alarmes" +#: recurrenceedit.cpp:185 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " +"times each time the recurrence is due." +msgstr "" +"Estableix una repetició dins d'una recurrència, per activar l'alarma " +"múltiples vegades quan vença la recurrència." -#: main.cpp:84 -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" -msgstr "Mostra l'alarma com un esdeveniment en el KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:233 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence End" +msgstr "Fi de la recurrència" -#: main.cpp:86 -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" -msgstr "" -"Cancel·la l'alarma si en activar-se porta un retard de més d'un «període»" +#: recurrenceedit.cpp:242 +msgctxt "@option:radio" +msgid "No end" +msgstr "Sense fi" -#: main.cpp:88 -msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "Repeteix l'alarma cada vegada que accedisca al sistema" +#: recurrenceedit.cpp:245 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm indefinitely" +msgstr "Repeteix l'alarma indefinidament" -#: main.cpp:90 -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" -msgstr "" -"Envia un correu a les adreces especificades (repetir si fora necessari)" +#: recurrenceedit.cpp:253 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End after:" +msgstr "Finalitza després de:" -#: main.cpp:92 -msgid "Audio file to play once" -msgstr "Fitxer de so a reproduir un cop" +#: recurrenceedit.cpp:255 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" +msgstr "Repeteix l'alarma el nombre de vegades especificat" -#: main.cpp:94 -msgid "Audio file to play repeatedly" -msgstr "Fitxer de so a reproduir repetidament" +#: recurrenceedit.cpp:262 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" +msgstr "Introduïu el nombre total de vegades a repetir l'alarma" -#: main.cpp:95 -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" -msgstr "" -"Especifica la recurrència de l'alarma usant la sintaxi de l'iCalendar" +#: recurrenceedit.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "occurrence(s)" +msgstr "ocurrència(es)" -#: main.cpp:97 -msgid "Display reminder before or after alarm" -msgstr "Mostra el recordatori abans o després de l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:278 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End by:" +msgstr "Finalitza el:" -#: main.cpp:98 -msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" +#: recurrenceedit.cpp:281 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Repeat the alarm until the date/time specified.This " +"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " +"which will occur regardless after the last main recurrence." msgstr "" -"Mostra el recordatori un cop, abans o després de la primera recurrència de " -"l'alarma" - -#: main.cpp:100 -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" -msgstr "Nombre de vegades a repetir l'alarma (incloent l'ocasió inicial)" +"Repeteix l'alarma fins la data i hora " +"indicades.Això només s'aplica a la recurrència principal. " +"No limita cap sub-repetició que esdevingui encara que siga després de la " +"darrera recurrència principal." -#: main.cpp:102 -msgid "Speak the message when it is displayed" -msgstr "Pronuncia el missatge quan es mostre" +#: recurrenceedit.cpp:286 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This uses the same time zone as the start time." +msgstr "Això usa la mateixa zona horària que la data d'inici." -#: main.cpp:104 -msgid "Email subject line" -msgstr "Línia d'assumpte per al correu electrònic" +#: recurrenceedit.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" +msgstr "" +"Introduïu l'última data fins a la que es repetirà " +"l'alarma.%1" -#: main.cpp:106 -msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" +#: recurrenceedit.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the last time to repeat the " +"alarm.%1%2" msgstr "" -"Simula l'hora del sistema [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH] (mode de depuració)" +"Introduir l'última hora fins a la que es repetirà " +"l'alarma.%1%2" -#: main.cpp:109 +#: recurrenceedit.cpp:300 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " +"end date" msgstr "" -"Activa l'alarma a l'hora [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH], o en la data dd-mm-" -"aaaa [ZH]" +"Deixa de repetir l'alarma després d'entrar per primera vegada o després de " +"la data final especificada" -#: main.cpp:110 -msgid "Display system tray icon" -msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" +#: recurrenceedit.cpp:318 +msgctxt "@title:group" +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepcions" -#: main.cpp:111 -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" -msgstr "Activa l'alarma amb l'ID de l'esdeveniment especificat" +#: recurrenceedit.cpp:329 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" +msgstr "La llista d'excepcions, p.ex. dates/hores excloses de la recurrència" -#: main.cpp:113 +#: recurrenceedit.cpp:348 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " +"Add or Change button below." msgstr "" -"Repeteix fins l'hora [[[dd-]mm-]aaaa-]hh:mm [ZH], o en la data dd-mm-aaaa " -"[ZH]" +"Introduïu una data a afegir a la llista d'excepcions. Useu conjuntament amb " +"els botons Afig o Canvia que hi ha a sota." -#: main.cpp:115 -msgid "Volume to play audio file" -msgstr "Volum al que reproduir el fitxer d'àudio" +#: recurrenceedit.cpp:355 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Afig" -#: main.cpp:116 -msgid "Message text to display" -msgstr "Missatge de text a mostrar" +#: recurrenceedit.cpp:356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add the date entered above to the exceptions list" +msgstr "Afig la data introduïda a dalt a la llista d'excepcions" -#: functions.cpp:180 -msgctxt "@action" -msgid "Enable &Alarms" -msgstr "Habilita les &alarmes" +#: recurrenceedit.cpp:360 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change" +msgstr "Canvia" -#: functions.cpp:193 -msgctxt "@action" -msgid "Stop Play" -msgstr "Atura la reproducció" +#: recurrenceedit.cpp:362 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " +"entered above" +msgstr "" +"Substitueix l'element actual ressaltat a la llista d'excepcions per la data " +"introduïda a dalt" -#: functions.cpp:206 -msgctxt "@action" -msgid "Spread Windows" -msgstr "Col·locació de finestres" +#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: functions.cpp:1072 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarms" -msgstr "Error en alçar les alarmes" +#: recurrenceedit.cpp:367 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" +msgstr "Elimina l'element actual ressaltat de la llista d'excepcions" -#: functions.cpp:1073 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm" -msgstr "Error en alçar l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:374 +msgctxt "@option:check" +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Exclou els festius" -#: functions.cpp:1076 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarms" -msgstr "Error en suprimir les alarmes" +#: recurrenceedit.cpp:377 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " +"holiday region in the Configuration dialog." +msgstr "" +"L'alarma no s'activa en dies festius.Podeu indicar la " +"regió de dies festius en el diàleg de configuració." -#: functions.cpp:1077 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarm" -msgstr "Error en suprimir l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:382 +msgctxt "@option:check" +msgid "Only during working time" +msgstr "Només durant l'horari de treball" -#: functions.cpp:1080 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarms" -msgstr "Error en alçar les alarmes reactivades" +#: recurrenceedit.cpp:385 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Only execute the alarm during working hours, on working " +"days.You can specify working days and hours in the " +"Configuration dialog." +msgstr "" +"Executa l'alarma només durant l'horari de treball, en dies " +"feineres.Podeu indicar els dies feiners i l'horari laboral en " +"el diàleg de configuració." -#: functions.cpp:1081 +#: recurrenceedit.cpp:428 msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarm" -msgstr "Error en alçar l'alarma reactivada" +msgid "End date is earlier than start date" +msgstr "La data de fi és anterior a la data d'inici" -#: functions.cpp:1084 +#: recurrenceedit.cpp:429 msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm templates" -msgstr "Error en alçar les plantilles d'alarma" +msgid "End date/time is earlier than start date/time" +msgstr "La data i hora de fi és anterior a la data i hora d'inici" -#: functions.cpp:1085 +#: recurrenceedit.cpp:699 msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm template" -msgstr "Error en alçar la plantilla d'alarma" +msgid "Date cannot be earlier than start date" +msgstr "La data no pot ser anterior a la data d'inici" -#: functions.cpp:1104 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" -msgstr "No es poden mostrar les alarmes al KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:1114 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Recur e&very" +msgstr "Repeteix &cada" -#: functions.cpp:1105 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" -msgstr "No es pot mostrar l'alarma al KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:1183 +msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" +msgid "hours:minutes" +msgstr "hores:minuts" -#: functions.cpp:1108 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" -msgstr "No es pot actualitzar l'alarma al KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:1184 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" +msgstr "" +"Introduïu el nombre d'hores i minuts entre les repeticions de l'alarma" -#: functions.cpp:1111 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" -msgstr "No es poden suprimir les alarmes del KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:1204 +msgctxt "@label On: Tuesday" +msgid "O&n:" +msgstr "&El:" -#: functions.cpp:1112 +#: recurrenceedit.cpp:1285 msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" -msgstr "No es pot suprimir l'alarma del KOrganizer" +msgid "No day selected" +msgstr "Cap dia seleccionat" + +#: recurrenceedit.cpp:1314 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" + +#: recurrenceedit.cpp:1315 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" +msgstr "Introduïu el nombre de dies entre les repeticions de l'alarma" -#: functions.cpp:1119 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(KOrganizer not fully started)" +#: recurrenceedit.cpp:1316 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "" -"%1(El KOrganizer no s'ha iniciat completament)" +"Seleccioneu els dies de la setmana en els que es permet la repetició de " +"l'alarma" -#: functions.cpp:1121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" -msgstr "%1(Error de comunicació amb el KOrganizer)" +#: recurrenceedit.cpp:1327 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "week(s)" +msgstr "setmana(es)" -#: functions.cpp:1341 -msgctxt "info" -msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled." -msgstr "L'activació després de la suspensió programada s'ha cancel·lat." +#: recurrenceedit.cpp:1328 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" +msgstr "Introduïu el nombre de setmanes entre les repeticions de l'alarma" -#: functions.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error obtaining authorization (%1)" -msgstr "Error en obtindre l'autorització (%1)" +#: recurrenceedit.cpp:1329 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Seleccioneu els dies de la setmana en els que es repetirà l'alarma" -#: functions.cpp:1410 -msgctxt "@info" -msgid "You must enable a template calendar to save the template in" -msgstr "" -"Heu d'habilitar una plantilla de calendari per a alçar-hi la plantilla" +#: recurrenceedit.cpp:1352 +msgctxt "@option:radio On day number in the month" +msgid "O&n day" +msgstr "E&n el dia" -#: functions.cpp:1686 -#, kde-format -msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." -msgid "" -"%1Please set it in the Configuration dialog." -msgstr "%1Configureu-ho al diàleg de configuració." +#: recurrenceedit.cpp:1356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" +msgstr "Repeteix l'alarma el dia seleccionat del mes" -#: functions.cpp:1690 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " -"alarms now?" -msgstr "" -"Les alarmes estan actualment deshabilitades.Voleu " -"habilitar les alarmes ara?" +#: recurrenceedit.cpp:1363 +msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" +msgid "Last" +msgstr "Últim" -#: functions.cpp:1691 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enable" -msgstr "Habilita" +#: recurrenceedit.cpp:1366 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" +msgstr "Seleccioneu el dia del mes en el que repetir l'alarma" -#: functions.cpp:1691 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Disabled" -msgstr "Conserva-les deshabilitades" +#: recurrenceedit.cpp:1380 +msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" +msgid "On t&he" +msgstr "E&n el" -#: functions.cpp:1762 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: recurrenceedit.cpp:1384 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Unable to start KMail(%1)" +"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el " -"KMail(%1)" +"Repetir l'alarma en el dia de la setmana, en la setmana seleccionada del mes" -#: functions.cpp:2071 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to display" -msgstr "Seleccioneu un fitxer per mostrar" +#: recurrenceedit.cpp:1388 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "1st" +msgstr "1r" -#: functions.cpp:2073 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to play" -msgstr "Seleccioneu el fitxer a reproduir" +#: recurrenceedit.cpp:1389 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd" +msgstr "2n" -#: functions.cpp:2079 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is a folder" -msgstr "%1 és una carpeta" +#: recurrenceedit.cpp:1390 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd" +msgstr "3r" -#: functions.cpp:2081 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 not found" -msgstr "No s'ha trobat %1" +#: recurrenceedit.cpp:1391 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th" +msgstr "4t" -#: functions.cpp:2082 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is not readable" -msgstr "%1 no es pot llegir" +#: recurrenceedit.cpp:1392 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th" +msgstr "5è" -#: functions.cpp:2083 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 appears not to be a text or image file" -msgstr "" -"%1 no pareix que siga un fitxer de text o d'imatge" +#: recurrenceedit.cpp:1393 +msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" +msgid "Last" +msgstr "Últim" -#: functions.cpp:2333 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 is in an old format " -"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " -"you choose to update it to the current format." -msgstr "" -"El calendari %1 és en un format antic " -"(KAlarm versió %2), i només es podrà llegir, " -"excepte si escolliu d'actualitzar-lo al format actual." +#: recurrenceedit.cpp:1394 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd Last" +msgstr "2n últim" -#: functions.cpp:2336 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " -"KAlarm format, and will be read-only unless you " -"choose to update them to the current format." -msgstr "" -"Alguna o totes les alarmes del calendari %1 són en un " -"format antic del KAlarm, i només es podran " -"llegir, excepte si escolliu d'actualitzar-les al format actual." +#: recurrenceedit.cpp:1395 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd Last" +msgstr "3r últim" -#: functions.cpp:2339 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Do not update the calendar if it is also used " -"with an older version of KAlarm (e.g. on another " -"computer). If you do so, the calendar may become unusable " -"there.Do you wish to update the calendar?" -msgstr "" -"%1No actualitzeu el calendari si està compartit " -"amb altres usuaris que executen una versió antiga del " -"KAlarm(p.ex. en un altre ordinador). Si ho feu, " -"el calendari allà podria tornar-s'inservible.Realment " -"voleu actualitzar el calendari?" +#: recurrenceedit.cpp:1396 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th Last" +msgstr "4t últim" -#: resourceconfigdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Paràmetres generals" +#: recurrenceedit.cpp:1397 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th Last" +msgstr "5è últim" -#: resourceconfigdialog.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox Calendar name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: recurrenceedit.cpp:1400 +msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" +msgid "Every" +msgstr "Cada" -#: resourceconfigdialog.cpp:68 -msgctxt "@option:check" -msgid "Read-only" -msgstr "Només de lectura" +#: recurrenceedit.cpp:1403 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" +msgstr "Selecciona la setmana del mes en la que es repetirà l'alarma" -#: resourceconfigdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Calendar Settings" -msgstr "Paràmetres del calendari %1" +#: recurrenceedit.cpp:1418 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Seleccionar el dia de la setmana en el que es repetirà l'alarma" -#: resourceconfigdialog.cpp:123 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a calendar name." -msgstr "Introduïu un nom de calendari." +#: recurrenceedit.cpp:1541 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "month(s)" +msgstr "mes(os)" -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "No Recurrence" -msgstr "Sense recurrència" +#: recurrenceedit.cpp:1542 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" +msgstr "Introduïu el nombre de mesos entre les repeticions de l'alarma" -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "At Login" -msgstr "En entrar" +#: recurrenceedit.cpp:1553 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "year(s)" +msgstr "any(s)" -#: recurrenceedit.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Hourly/Minutely" -msgstr "A cada hora/minut" +#: recurrenceedit.cpp:1554 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" +msgstr "Introduïu el nombre d'anys entre les repeticions de l'alarma" -#: recurrenceedit.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Daily" -msgstr "Diari" +#: recurrenceedit.cpp:1561 +msgctxt "@label List of months to select" +msgid "Months:" +msgstr "Mesos:" -#: recurrenceedit.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Weekly" -msgstr "Setmanal" +#: recurrenceedit.cpp:1583 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" +msgstr "Seleccioneu els mesos de l'any en els que repetir l'alarma" -#: recurrenceedit.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" +#: recurrenceedit.cpp:1592 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" +msgstr "Alarma el 2&9 de febrer als anys que no siguen de traspàs:" -#: recurrenceedit.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Yearly" -msgstr "Anual" +#: recurrenceedit.cpp:1596 +msgctxt "@item:inlistbox No date" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: recurrenceedit.cpp:113 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regla de recurrència" +#: recurrenceedit.cpp:1597 +msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" +msgid "1 Mar" +msgstr "1 mar" -#: recurrenceedit.cpp:131 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Do not repeat the alarm" -msgstr "No repetisques l'alarma" +#: recurrenceedit.cpp:1598 +msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" +msgid "28 Feb" +msgstr "28 feb" -#: recurrenceedit.cpp:139 +#: recurrenceedit.cpp:1604 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " -"then.Note that it will also be triggered any time " -"KAlarm is restarted." +"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" +"leap years" msgstr "" -"Activa l'alarma a l'hora/dia especificats i cada vegada que s'entra " -"fins el temps especificat.Tingueu en compte que també " -"s'activarà cada vegada que s'inicialitzi el " -"KAlarm." +"Seleccioneu la data, si cal, en què s'ha d'activar l'alarma del 29 de febrer " +"en els anys que no siguen de traspàs" -#: recurrenceedit.cpp:147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" -msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals de cada hora/minut" +#: recurrenceedit.cpp:1688 +msgctxt "@info" +msgid "No month selected" +msgstr "Cap mes seleccionat" -#: recurrenceedit.cpp:154 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" -msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals diaris" +#: functions.cpp:180 +msgctxt "@action" +msgid "Enable &Alarms" +msgstr "Habilita les &alarmes" -#: recurrenceedit.cpp:161 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" -msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals setmanals" +#: functions.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Stop Play" +msgstr "Atura la reproducció" -#: recurrenceedit.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" -msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals mensuals" +#: functions.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Spread Windows" +msgstr "Col·locació de finestres" -#: recurrenceedit.cpp:175 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" -msgstr "Repeteix l'alarma durant els intervals anuals" +#: functions.cpp:1072 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarms" +msgstr "Error en alçar les alarmes" -#: recurrenceedit.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " -"times each time the recurrence is due." -msgstr "" -"Estableix una repetició dins d'una recurrència, per activar l'alarma " -"múltiples vegades quan vença la recurrència." +#: functions.cpp:1073 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm" +msgstr "Error en alçar l'alarma" -#: recurrenceedit.cpp:233 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence End" -msgstr "Fi de la recurrència" +#: functions.cpp:1076 +msgctxt "@info" +msgid "Error deleting alarms" +msgstr "Error en suprimir les alarmes" -#: recurrenceedit.cpp:242 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No end" -msgstr "Sense fi" +#: functions.cpp:1077 +msgctxt "@info" +msgid "Error deleting alarm" +msgstr "Error en suprimir l'alarma" -#: recurrenceedit.cpp:245 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm indefinitely" -msgstr "Repeteix l'alarma indefinidament" +#: functions.cpp:1080 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving reactivated alarms" +msgstr "Error en alçar les alarmes reactivades" -#: recurrenceedit.cpp:253 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End after:" -msgstr "Finalitza després de:" +#: functions.cpp:1081 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving reactivated alarm" +msgstr "Error en alçar l'alarma reactivada" -#: recurrenceedit.cpp:255 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" -msgstr "Repeteix l'alarma el nombre de vegades especificat" +#: functions.cpp:1084 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm templates" +msgstr "Error en alçar les plantilles d'alarma" -#: recurrenceedit.cpp:262 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" -msgstr "Introduïu el nombre total de vegades a repetir l'alarma" +#: functions.cpp:1085 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm template" +msgstr "Error en alçar la plantilla d'alarma" -#: recurrenceedit.cpp:266 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "ocurrència(es)" +#: functions.cpp:1104 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" +msgstr "No es poden mostrar les alarmes al KOrganizer" -#: recurrenceedit.cpp:278 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End by:" -msgstr "Finalitza el:" +#: functions.cpp:1105 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" +msgstr "No es pot mostrar l'alarma al KOrganizer" -#: recurrenceedit.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.This " -"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " -"which will occur regardless after the last main recurrence." -msgstr "" -"Repeteix l'alarma fins la data i hora " -"indicades.Això només s'aplica a la recurrència principal. " -"No limita cap sub-repetició que esdevingui encara que siga després de la " -"darrera recurrència principal." +#: functions.cpp:1108 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" +msgstr "No es pot actualitzar l'alarma al KOrganizer" -#: recurrenceedit.cpp:286 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This uses the same time zone as the start time." -msgstr "Això usa la mateixa zona horària que la data d'inici." +#: functions.cpp:1111 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" +msgstr "No es poden suprimir les alarmes del KOrganizer" -#: recurrenceedit.cpp:288 +#: functions.cpp:1112 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" +msgstr "No es pot suprimir l'alarma del KOrganizer" + +#: functions.cpp:1119 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" +msgctxt "@info" +msgid "%1(KOrganizer not fully started)" msgstr "" -"Introduïu l'última data fins a la que es repetirà " -"l'alarma.%1" +"%1(El KOrganizer no s'ha iniciat completament)" -#: recurrenceedit.cpp:295 +#: functions.cpp:1121 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the last time to repeat the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"Introduir l'última hora fins a la que es repetirà " -"l'alarma.%1%2" +msgctxt "@info" +msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" +msgstr "%1(Error de comunicació amb el KOrganizer)" -#: recurrenceedit.cpp:300 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " -"end date" -msgstr "" -"Deixa de repetir l'alarma després d'entrar per primera vegada o després de " -"la data final especificada" +#: functions.cpp:1341 +msgctxt "info" +msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled." +msgstr "L'activació després de la suspensió programada s'ha cancel·lat." -#: recurrenceedit.cpp:318 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepcions" +#: functions.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error obtaining authorization (%1)" +msgstr "Error en obtindre l'autorització (%1)" + +#: functions.cpp:1410 +msgctxt "@info" +msgid "You must enable a template calendar to save the template in" +msgstr "" +"Heu d'habilitar una plantilla de calendari per a alçar-hi la plantilla" -#: recurrenceedit.cpp:329 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" -msgstr "La llista d'excepcions, p.ex. dates/hores excloses de la recurrència" +#: functions.cpp:1686 +#, kde-format +msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." +msgid "" +"%1Please set it in the Configuration dialog." +msgstr "%1Configureu-ho al diàleg de configuració." -#: recurrenceedit.cpp:348 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: functions.cpp:1690 +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " -"Add or Change button below." +"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " +"alarms now?" msgstr "" -"Introduïu una data a afegir a la llista d'excepcions. Useu conjuntament amb " -"els botons Afig o Canvia que hi ha a sota." +"Les alarmes estan actualment deshabilitades.Voleu " +"habilitar les alarmes ara?" -#: recurrenceedit.cpp:355 +#: functions.cpp:1691 msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Afig" - -#: recurrenceedit.cpp:356 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" -msgstr "Afig la data introduïda a dalt a la llista d'excepcions" +msgid "Enable" +msgstr "Habilita" -#: recurrenceedit.cpp:360 +#: functions.cpp:1691 msgctxt "@action:button" -msgid "Change" -msgstr "Canvia" +msgid "Keep Disabled" +msgstr "Conserva-les deshabilitades" -#: recurrenceedit.cpp:362 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: functions.cpp:1762 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" +"Unable to start KMail(%1)" msgstr "" -"Substitueix l'element actual ressaltat a la llista d'excepcions per la data " -"introduïda a dalt" +"No s'ha pogut engegar el " +"KMail(%1)" -#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: functions.cpp:2071 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a file to display" +msgstr "Seleccioneu un fitxer per mostrar" -#: recurrenceedit.cpp:367 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" -msgstr "Elimina l'element actual ressaltat de la llista d'excepcions" +#: functions.cpp:2073 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a file to play" +msgstr "Seleccioneu el fitxer a reproduir" -#: recurrenceedit.cpp:374 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Exclou els festius" +#: functions.cpp:2079 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a folder" +msgstr "%1 és una carpeta" -#: recurrenceedit.cpp:377 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " -"holiday region in the Configuration dialog." -msgstr "" -"L'alarma no s'activa en dies festius.Podeu indicar la " -"regió de dies festius en el diàleg de configuració." +#: functions.cpp:2081 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 not found" +msgstr "No s'ha trobat %1" -#: recurrenceedit.cpp:382 -msgctxt "@option:check" -msgid "Only during working time" -msgstr "Només durant l'horari de treball" +#: functions.cpp:2082 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is not readable" +msgstr "%1 no es pot llegir" -#: recurrenceedit.cpp:385 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Only execute the alarm during working hours, on working " -"days.You can specify working days and hours in the " -"Configuration dialog." +#: functions.cpp:2083 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 appears not to be a text or image file" msgstr "" -"Executa l'alarma només durant l'horari de treball, en dies " -"feineres.Podeu indicar els dies feiners i l'horari laboral en " -"el diàleg de configuració." +"%1 no pareix que siga un fitxer de text o d'imatge" -#: recurrenceedit.cpp:428 +#: functions.cpp:2333 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "End date is earlier than start date" -msgstr "La data de fi és anterior a la data d'inici" +msgid "" +"Calendar %1 is in an old format " +"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " +"you choose to update it to the current format." +msgstr "" +"El calendari %1 és en un format antic " +"(KAlarm versió %2), i només es podrà llegir, " +"excepte si escolliu d'actualitzar-lo al format actual." -#: recurrenceedit.cpp:429 +#: functions.cpp:2336 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "End date/time is earlier than start date/time" -msgstr "La data i hora de fi és anterior a la data i hora d'inici" +msgid "" +"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " +"KAlarm format, and will be read-only unless you " +"choose to update them to the current format." +msgstr "" +"Alguna o totes les alarmes del calendari %1 són en un " +"format antic del KAlarm, i només es podran " +"llegir, excepte si escolliu d'actualitzar-les al format actual." -#: recurrenceedit.cpp:699 +#: functions.cpp:2339 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than start date" -msgstr "La data no pot ser anterior a la data d'inici" +msgid "" +"%1Do not update the calendar if it is also used " +"with an older version of KAlarm (e.g. on another " +"computer). If you do so, the calendar may become unusable " +"there.Do you wish to update the calendar?" +msgstr "" +"%1No actualitzeu el calendari si està compartit " +"amb altres usuaris que executen una versió antiga del " +"KAlarm(p.ex. en un altre ordinador). Si ho feu, " +"el calendari allà podria tornar-s'inservible.Realment " +"voleu actualitzar el calendari?" -#: recurrenceedit.cpp:1114 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Recur e&very" -msgstr "Repeteix &cada" +#: eventlistview.cpp:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "List of scheduled alarms" +msgstr "Llista de les alarmes planificades" -#: recurrenceedit.cpp:1183 -msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" -msgid "hours:minutes" -msgstr "hores:minuts" +#: editdlgtypes.cpp:95 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Log File" +msgstr "Escolliu un fitxer de registre" -#: recurrenceedit.cpp:1184 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" -msgstr "" -"Introduïu el nombre d'hores i minuts entre les repeticions de l'alarma" +#: editdlgtypes.cpp:108 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm acknowledgment" +msgstr "Confirma l'acceptació" -#: recurrenceedit.cpp:1204 -msgctxt "@label On: Tuesday" -msgid "O&n:" -msgstr "&El:" +#: editdlgtypes.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm Template" +msgstr "Nova plantilla d'alarma visual" -#: recurrenceedit.cpp:1285 -msgctxt "@info" -msgid "No day selected" -msgstr "Cap dia seleccionat" +#: editdlgtypes.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm Template" +msgstr "Edita plantilla d'alarma visual" -#: recurrenceedit.cpp:1314 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#: editdlgtypes.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm" +msgstr "Nova alarma visual" -#: recurrenceedit.cpp:1315 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" -msgstr "Introduïu el nombre de dies entre les repeticions de l'alarma" +#: editdlgtypes.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm" +msgstr "Edita alarma visual" -#: recurrenceedit.cpp:1316 +#: editdlgtypes.cpp:157 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Display type:" +msgstr "Tipus de visualització:" + +#: editdlgtypes.cpp:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Text message" +msgstr "Missatge de text" + +#: editdlgtypes.cpp:161 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "File contents" +msgstr "Contingut de fitxer" + +#: editdlgtypes.cpp:162 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command output" +msgstr "Eixida de l'orde" + +#: editdlgtypes.cpp:183 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" +msgid "" +"Select what the alarm should " +"display:%1: the alarm will display the " +"text message you type in.%2: the alarm " +"will display the contents of a text or image " +"file.%3: the alarm will display the " +"output from a command." msgstr "" -"Seleccioneu els dies de la setmana en els que es permet la repetició de " -"l'alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1327 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "week(s)" -msgstr "setmana(es)" +"Seleccioneu què ha de mostrar " +"l'alarma:%1: l'alarma mostrarà el " +"missatge de text que introduïu.%2: " +"l'alarma mostrarà el contingut d'un fitxer de text o " +"d'imatge.%3: l'alarma mostrarà l'eixida " +"d'una orde." -#: recurrenceedit.cpp:1328 +#: editdlgtypes.cpp:194 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" -msgstr "Introduïu el nombre de setmanes entre les repeticions de l'alarma" +msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." +msgstr "" +"Introduïu el text del missatge de l'alarma. Pot constar de vàries línies." -#: recurrenceedit.cpp:1329 +#: editdlgtypes.cpp:204 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Seleccioneu els dies de la setmana en els que es repetirà l'alarma" +msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." +msgstr "Introduïu el nom o l'URL del fitxer de text/d'imatge a mostrar." -#: recurrenceedit.cpp:1352 -msgctxt "@option:radio On day number in the month" -msgid "O&n day" -msgstr "E&n el dia" +#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:190 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Choose a file" +msgstr "Escolliu un fitxer" -#: recurrenceedit.cpp:1356 +#: editdlgtypes.cpp:213 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" -msgstr "Repeteix l'alarma el dia seleccionat del mes" +msgid "Select a text or image file to display." +msgstr "Seleccioneu un fitxer de text o d'imatge a mostrar." -#: recurrenceedit.cpp:1363 -msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" -msgid "Last" -msgstr "Últim" +#: editdlgtypes.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " +"alarm." +msgstr "" +"Introduïu cada quant temps abans o després de l'alarma principal s'haurà de " +"mostrar un recordatori." -#: recurrenceedit.cpp:1366 +#: editdlgtypes.cpp:262 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" -msgstr "Seleccioneu el dia del mes en el que repetir l'alarma" +msgid "" +"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " +"alarm time(s)." +msgstr "" +"Marqueu-la per mostrar addicionalment un recordatori abans o després de " +"l'hora de l'alarma principal." -#: recurrenceedit.cpp:1380 -msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" -msgid "On t&he" -msgstr "E&n el" +#: editdlgtypes.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " +"reminder alarm.%1" +msgstr "" +"Introduïu cada quant temps abans o després de l'alarma principal " +"s'haurà de mostrar un recordatori.%1" -#: recurrenceedit.cpp:1384 +#: editdlgtypes.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" +"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " +"alarm" msgstr "" -"Repetir l'alarma en el dia de la setmana, en la setmana seleccionada del mes" +"Selecciona si el recordatori s'ha d'activar abans o després de l'alarma " +"principal" -#: recurrenceedit.cpp:1388 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "1st" -msgstr "1r" +#: editdlgtypes.cpp:274 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." +msgstr "" +"Marqueu per què se vos demane confirmació quan vos adoneu de l'alarma." -#: recurrenceedit.cpp:1389 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd" -msgstr "2n" +#: editdlgtypes.cpp:608 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the alarm message now" +msgstr "Mostra el missatge d'alarma ara" -#: recurrenceedit.cpp:1390 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd" -msgstr "3r" +#: editdlgtypes.cpp:617 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the file now" +msgstr "Mostra el fitxer ara" -#: recurrenceedit.cpp:1391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th" -msgstr "4t" +#: editdlgtypes.cpp:627 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the command output now" +msgstr "Mostra ara l'eixida de l'orde" -#: recurrenceedit.cpp:1392 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th" -msgstr "5è" +#: editdlgtypes.cpp:641 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Text or Image File to Display" +msgstr "Seleccioneu el fitxer de text o d'imatge a mostrar" -#: recurrenceedit.cpp:1393 -msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" -msgid "Last" -msgstr "Últim" +#: editdlgtypes.cpp:716 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enter a script" +msgstr "Entra un script" -#: recurrenceedit.cpp:1394 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd Last" -msgstr "2n últim" +#: editdlgtypes.cpp:717 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Executa en una finestra de terminal" -#: recurrenceedit.cpp:1395 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd Last" -msgstr "3r últim" +#: editdlgtypes.cpp:718 +msgctxt "@option:check" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Executa en una finestra de terminal" -#: recurrenceedit.cpp:1396 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th Last" -msgstr "4t últim" +#: editdlgtypes.cpp:748 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm Template" +msgstr "Nova plantilla d'alarma d'orde" -#: recurrenceedit.cpp:1397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th Last" -msgstr "5è últim" +#: editdlgtypes.cpp:748 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm Template" +msgstr "Edita plantilla d'alarma d'orde" -#: recurrenceedit.cpp:1400 -msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" -msgid "Every" -msgstr "Cada" +#: editdlgtypes.cpp:749 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm" +msgstr "Alarma d'orde nova" -#: recurrenceedit.cpp:1403 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" -msgstr "Selecciona la setmana del mes en la que es repetirà l'alarma" +#: editdlgtypes.cpp:749 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm" +msgstr "Edició d'alarmes d'ordes" -#: recurrenceedit.cpp:1418 +#: editdlgtypes.cpp:757 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Seleccionar el dia de la setmana en el que es repetirà l'alarma" +msgid "Execute the specified command now" +msgstr "Executa ara l'orde especificada" -#: recurrenceedit.cpp:1541 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "month(s)" -msgstr "mes(os)" +#: editdlgtypes.cpp:766 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Output" +msgstr "Eixida de l'orde" -#: recurrenceedit.cpp:1542 +#: editdlgtypes.cpp:777 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" -msgstr "Introduïu el nombre de mesos entre les repeticions de l'alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1553 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "year(s)" -msgstr "any(s)" +msgid "Check to execute the command in a terminal window" +msgstr "Marqueu per executar l'orde en una finestra de terminal" -#: recurrenceedit.cpp:1554 +#: editdlgtypes.cpp:787 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" -msgstr "Introduïu el nombre d'anys entre les repeticions de l'alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1561 -msgctxt "@label List of months to select" -msgid "Months:" -msgstr "Mesos:" +msgid "Enter the name or path of the log file." +msgstr "Introduïu el nom o el camí del fitxer de registre." -#: recurrenceedit.cpp:1583 +#: editdlgtypes.cpp:797 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" -msgstr "Seleccioneu els mesos de l'any en els que repetir l'alarma" - -#: recurrenceedit.cpp:1592 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" -msgstr "Alarma el 2&9 de febrer als anys que no siguen de traspàs:" - -#: recurrenceedit.cpp:1596 -msgctxt "@item:inlistbox No date" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: recurrenceedit.cpp:1597 -msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" -msgid "1 Mar" -msgstr "1 mar" +msgid "Select a log file." +msgstr "Seleccioneu un fitxer de registre." -#: recurrenceedit.cpp:1598 -msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" -msgid "28 Feb" -msgstr "28 feb" +#: editdlgtypes.cpp:800 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Log to file" +msgstr "Registra a un fitxer" -#: recurrenceedit.cpp:1604 +#: editdlgtypes.cpp:802 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" -"leap years" +"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " +"to any existing contents of the file." msgstr "" -"Seleccioneu la data, si cal, en què s'ha d'activar l'alarma del 29 de febrer " -"en els anys que no siguen de traspàs" +"Marqueu-ho per registrar l'eixida de l'orde en un fitxer local. La eixida " +"s'afegirà al contingut existent del fitxer." -#: recurrenceedit.cpp:1688 -msgctxt "@info" -msgid "No month selected" -msgstr "Cap mes seleccionat" +#: editdlgtypes.cpp:809 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Discard" +msgstr "Descarta" -#: alarmcalendar.cpp:344 alarmcalendar.cpp:901 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot download calendar: %1" -msgstr "No s'ha pogut descarregar el calendari: %1" +#: editdlgtypes.cpp:811 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to discard command output." +msgstr "Marqueu-ho per descartar l'eixida de l'orde." -#: alarmcalendar.cpp:366 -#, kde-format +#: editdlgtypes.cpp:965 msgctxt "@info" msgid "" -"Error loading " -"calendar:%1Please fix or " -"delete the file." +"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" -"Error en carregar el " -"calendari:%1Per favor, " -"solucioneu-ho o esborreu el fitxer." +"El fitxer de registre ha de ser el nom o el camí d'un fitxer local amb " +"permís d'escriptura." -#: alarmcalendar.cpp:461 +#: editdlgtypes.cpp:985 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Failed to save calendar to %1" -msgstr "No es pot alçar el calendari a %1" +msgid "Command executed: %1" +msgstr "Orde executada: %1" -#: alarmcalendar.cpp:471 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload calendar to %1" -msgstr "No s'ha pogut penjar el calendari a %1" +#: editdlgtypes.cpp:1019 +msgctxt "@option:check" +msgid "Copy email to self" +msgstr "Còpia del correu a si mateix" -#: alarmcalendar.cpp:892 alarmcalendar.cpp:919 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari %1." +#: editdlgtypes.cpp:1051 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm Template" +msgstr "Nova plantilla d'alarma de correu" -#: alarmcalendar.cpp:1072 +#: editdlgtypes.cpp:1051 msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Export Calendar" -msgstr "Escolliu el calendari d'exportació" +msgid "Edit Email Alarm Template" +msgstr "Edita plantilla d'alarma de correu" -#: alarmcalendar.cpp:1101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading calendar to append to:%1" -msgstr "" -"Error en carregar el calendari per annexar a:%1" +#: editdlgtypes.cpp:1052 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm" +msgstr "Nova alarma de correu" -#: alarmcalendar.cpp:1151 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save new calendar to:%1" -msgstr "Ha fallat en alçar el nou calendari a:%1" +#: editdlgtypes.cpp:1052 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm" +msgstr "Edita alarma de correu" -#: alarmcalendar.cpp:1158 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload new calendar to:%1" -msgstr "No s'ha pogut pujar el nou calendari a:%1" +#: editdlgtypes.cpp:1060 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Send the email to the specified addressees now" +msgstr "Envia el correu a les adreces especificades ara" -#: kalarmapp.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1: Event %2 not found, or not editable" -msgstr "" -"%1: l'esdeveniment %2 no s'ha trobat, o " -"no és editable" +#: editdlgtypes.cpp:1071 +msgctxt "@label:listbox 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: kalarmapp.cpp:523 -msgctxt "@info" +#: editdlgtypes.cpp:1078 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " -"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " -"ktimezoned is installed.)" +"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." msgstr "" -"Les zones horàries no són accessibles:El KAlarm usarà la zona horària " -"UTC.(El servei de zones horàries del KDE no està " -"disponible:comproveu que ktimezoned estiga " -"instal·lat)." +"La vostra adreça de correu electrònic, usada per identificar-vos com al " +"remitent en enviar correu d'alarmes." -#: kalarmapp.cpp:600 -msgctxt "@info" +#: editdlgtypes.cpp:1084 +msgctxt "@label:textbox Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: editdlgtypes.cpp:1090 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." +"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " +"commas or semicolons." msgstr "" -"En eixir es deshabilitaran les alarmes (una vegada que es tanquen les " -"finestres de missatges d'alarma)." +"Introduïu les adreces dels destinataris del correu. Separar les múltiples " +"adreces amb comes o amb punts i comes." -#: kalarmapp.cpp:608 -msgctxt "@info" -msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." +#: editdlgtypes.cpp:1100 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open address book" +msgstr "Obri la llibreta d'adreces" + +#: editdlgtypes.cpp:1101 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select email addresses from your address book." msgstr "" -"Abandonar cancel·larà l'activació després de la suspensió que s'ha programat." +"Seleccioneu les adreces de correu des de la vostra llibreta d'adreces." -#: kalarmapp.cpp:620 +#: editdlgtypes.cpp:1105 +msgctxt "@label:textbox Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" + +#: editdlgtypes.cpp:1112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the email subject." +msgstr "Introduïu-hi l'assumpte del correu." + +#: editdlgtypes.cpp:1118 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the email message." +msgstr "Introduïu-hi el missatge de correu electrònic." + +#: editdlgtypes.cpp:1126 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Attachments:" +msgstr "Adjunts:" + +#: editdlgtypes.cpp:1139 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Files to send as attachments to the email." +msgstr "Fitxers a enviar com a adjunts al correu." + +#: editdlgtypes.cpp:1145 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add an attachment to the email." +msgstr "Afig un adjunt al correu." + +#: editdlgtypes.cpp:1150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the highlighted attachment from the email." +msgstr "Elimina l'adjunt ressaltat del correu." + +#: editdlgtypes.cpp:1156 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If checked, the email will be blind copied to you." +msgstr "Si està marcat, se vos enviarà una còpia del correu." + +#: editdlgtypes.cpp:1339 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " -"if KAlarm is not started.)" -msgstr "" -"Voleu iniciar el KAlarm automàticament en iniciar sessió?(Noteu que les " -"alarmes es deshabilitaran si el KAlarm no s'inicia)." +msgid "Invalid email address: %1" +msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida:%1" -#: kalarmapp.cpp:2034 +#: editdlgtypes.cpp:1346 msgctxt "@info" -msgid "Error creating temporary script file" -msgstr "Error en crear un fitxer d'script temporal" +msgid "No email address specified" +msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu electrònic" -#: kalarmapp.cpp:2122 +#: editdlgtypes.cpp:1363 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Pre-alarm action:" -msgstr "Acció de pre-alarma:" +msgid "Invalid email attachment: %1" +msgstr "Adjunt de correu electrònic no vàlid:%1" -#: kalarmapp.cpp:2128 +#: editdlgtypes.cpp:1367 msgctxt "@info" -msgid "Post-alarm action:" -msgstr "Acció de post-alarma:" +msgid "" +"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu enviar el correu ara als destinataris especificats?" -#: editdlgtypes.cpp:95 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Log File" -msgstr "Escolliu un fitxer de registre" +#: editdlgtypes.cpp:1368 +msgctxt "@action:button" +msgid "Confirm Email" +msgstr "Confirma correu electrònic" -#: editdlgtypes.cpp:108 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm acknowledgment" -msgstr "Confirma l'acceptació" +#: editdlgtypes.cpp:1368 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send" +msgstr "Envia" -#: editdlgtypes.cpp:144 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm Template" -msgstr "Nova plantilla d'alarma visual" +#: editdlgtypes.cpp:1394 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" +msgstr "Correu-e enviat a:%1Bcc: %2" -#: editdlgtypes.cpp:144 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm Template" -msgstr "Edita plantilla d'alarma visual" +#: editdlgtypes.cpp:1397 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Email sent to:%1" +msgstr "Enviat correu electrònic a:%1" -#: editdlgtypes.cpp:145 +#: editdlgtypes.cpp:1429 msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Nova alarma visual" +msgid "Choose File to Attach" +msgstr "Escolliu el fitxer a adjuntar" -#: editdlgtypes.cpp:145 +#: editdlgtypes.cpp:1507 msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm" -msgstr "Edita alarma visual" - -#: editdlgtypes.cpp:157 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Display type:" -msgstr "Tipus de visualització:" - -#: editdlgtypes.cpp:160 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Text message" -msgstr "Missatge de text" +msgid "New Audio Alarm Template" +msgstr "Nova plantilla d'alarma d'àudio" -#: editdlgtypes.cpp:161 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "File contents" -msgstr "Contingut de fitxer" +#: editdlgtypes.cpp:1507 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm Template" +msgstr "Edita plantilla d'alarma d'àudio" -#: editdlgtypes.cpp:162 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command output" -msgstr "Eixida de l'orde" +#: editdlgtypes.cpp:1508 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Audio Alarm" +msgstr "Nova alarma d'àudio" -#: editdlgtypes.cpp:183 -#, kde-format +#: editdlgtypes.cpp:1508 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm" +msgstr "Edita alarma d'àudio" + +#: editdlgtypes.cpp:1725 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select what the alarm should " -"display:%1: the alarm will display the " -"text message you type in.%2: the alarm " -"will display the contents of a text or image " -"file.%3: the alarm will display the " -"output from a command." +"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" msgstr "" -"Seleccioneu què ha de mostrar " -"l'alarma:%1: l'alarma mostrarà el " -"missatge de text que introduïu.%2: " -"l'alarma mostrarà el contingut d'un fitxer de text o " -"d'imatge.%3: l'alarma mostrarà l'eixida " -"d'una orde." +"Marqueu-ho per introduir el contingut d'un script en lloc d'una orde de " +"l'intèrpret" -#: editdlgtypes.cpp:194 +#: editdlgtypes.cpp:1731 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." -msgstr "" -"Introduïu el text del missatge de l'alarma. Pot constar de vàries línies." +msgid "Enter a shell command to execute." +msgstr "Introduïu una orde a executar a l'intèrpret d'ordes." -#: editdlgtypes.cpp:204 +#: editdlgtypes.cpp:1736 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "Introduïu el nom o l'URL del fitxer de text/d'imatge a mostrar." +msgid "Enter the contents of a script to execute" +msgstr "Introduïu el contingut de l'script a executar" -#: editdlgtypes.cpp:213 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "Seleccioneu un fitxer de text o d'imatge a mostrar." +#: editdlgtypes.cpp:1792 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a command or script to execute" +msgstr "Per favor, introduïu l'orde o l'script a executar" -#: editdlgtypes.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " -"alarm." -msgstr "" -"Introduïu cada quant temps abans o després de l'alarma principal s'haurà de " -"mostrar un recordatori." +#: fontcolourbutton.cpp:43 +msgctxt "@action:button" +msgid "Font && Color..." +msgstr "Tipus de lletra i color..." -#: editdlgtypes.cpp:262 +#: fontcolourbutton.cpp:47 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " -"alarm time(s)." +"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." msgstr "" -"Marqueu-la per mostrar addicionalment un recordatori abans o després de " -"l'hora de l'alarma principal." +"Escolliu el tipus de lletra i el color de fons i primer pla per al missatge " +"d'alarma." -#: editdlgtypes.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " -"reminder alarm.%1" -msgstr "" -"Introduïu cada quant temps abans o després de l'alarma principal " -"s'haurà de mostrar un recordatori.%1" +#: fontcolourbutton.cpp:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Alarm Font & Color" +msgstr "Escolliu el tipus de lletra i color de l'alarma" -#: editdlgtypes.cpp:264 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " -"alarm" -msgstr "" -"Selecciona si el recordatori s'ha d'activar abans o després de l'alarma " -"principal" +#: sounddlg.cpp:54 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat" +msgstr "Repetició" -#: editdlgtypes.cpp:274 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." -msgstr "" -"Marqueu per què se vos demane confirmació quan vos adoneu de l'alarma." +#: sounddlg.cpp:158 +msgctxt "@label" +msgid "Sound file:" +msgstr "Fitxer de so:" -#: editdlgtypes.cpp:608 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the alarm message now" -msgstr "Mostra el missatge d'alarma ara" +#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Test the sound" +msgstr "Prova el so" -#: editdlgtypes.cpp:617 +#: sounddlg.cpp:173 sounddlg.cpp:456 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the file now" -msgstr "Mostra el fitxer ara" +msgid "Play the selected sound file." +msgstr "Reprodueix el fitxer so seleccionat." -#: editdlgtypes.cpp:627 +#: sounddlg.cpp:179 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the command output now" -msgstr "Mostra ara l'eixida de l'orde" - -#: editdlgtypes.cpp:641 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "Seleccioneu el fitxer de text o d'imatge a mostrar" +msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." +msgstr "Introduïu el nom o l'URL del fitxer de so a reproduir." -#: editdlgtypes.cpp:716 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enter a script" -msgstr "Entra un script" +#: sounddlg.cpp:191 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a sound file to play." +msgstr "Seleccioneu un fitxer de so a reproduir." -#: editdlgtypes.cpp:717 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Executa en una finestra de terminal" +#: sounddlg.cpp:205 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " +"message is displayed." +msgstr "" +"Si està marcat, el fitxer de so es reproduirà repetidament durant tot el " +"temps que es mostre el missatge." -#: editdlgtypes.cpp:718 -msgctxt "@option:check" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Executa en una finestra de terminal" +#: sounddlg.cpp:215 +msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions" +msgid "Pause between repetitions:" +msgstr "Pausa entre repeticions:" -#: editdlgtypes.cpp:748 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm Template" -msgstr "Nova plantilla d'alarma d'orde" +#: sounddlg.cpp:222 sounddlg.cpp:276 +msgctxt "@label" +msgid "seconds" +msgstr "segons" -#: editdlgtypes.cpp:748 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm Template" -msgstr "Edita plantilla d'alarma d'orde" +#: sounddlg.cpp:224 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions." +msgstr "Introduïu quants segons hi haurà de pausa entre repeticions." -#: editdlgtypes.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Alarma d'orde nova" +#: sounddlg.cpp:228 +msgctxt "@title:group Sound volume" +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: editdlgtypes.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm" -msgstr "Edició d'alarmes d'ordes" +#: sounddlg.cpp:243 +msgctxt "@option:check" +msgid "Set volume" +msgstr "Estableix el volum" -#: editdlgtypes.cpp:757 +#: sounddlg.cpp:246 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Execute the specified command now" -msgstr "Executa ara l'orde especificada" - -#: editdlgtypes.cpp:766 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Output" -msgstr "Eixida de l'orde" +msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." +msgstr "Seleccioneu-ho per triar el volum de reproducció del fitxer de so." -#: editdlgtypes.cpp:777 +#: sounddlg.cpp:253 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to execute the command in a terminal window" -msgstr "Marqueu per executar l'orde en una finestra de terminal" +msgid "Choose the volume for playing the sound file." +msgstr "Tria el volum de reproducció del fitxer de so." -#: editdlgtypes.cpp:787 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or path of the log file." -msgstr "Introduïu el nom o el camí del fitxer de registre." +#: sounddlg.cpp:258 +msgctxt "@option:check" +msgid "Fade" +msgstr "Esvaïment" -#: editdlgtypes.cpp:797 +#: sounddlg.cpp:261 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a log file." -msgstr "Seleccioneu un fitxer de registre." +msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." +msgstr "" +"Seleccioneu-ho per esvair el volum quan el fitxer de so comence a reproduir-" +"se." -#: editdlgtypes.cpp:800 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Log to file" -msgstr "Registra a un fitxer" +#: sounddlg.cpp:269 +msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" +msgid "Fade time:" +msgstr "Temps d'esvaïment:" -#: editdlgtypes.cpp:802 +#: sounddlg.cpp:278 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " -"to any existing contents of the file." +"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." msgstr "" -"Marqueu-ho per registrar l'eixida de l'orde en un fitxer local. La eixida " -"s'afegirà al contingut existent del fitxer." +"Introduïu la quantitat de segons d'esvaïment del so fins arribar al volum " +"establit." + +#: sounddlg.cpp:285 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Initial volume:" +msgstr "Volum inicial:" -#: editdlgtypes.cpp:809 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Discard" -msgstr "Descarta" +#: sounddlg.cpp:293 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." +msgstr "Tria el volum inicial de reproducció del fitxer de so." -#: editdlgtypes.cpp:811 +#: sounddlg.cpp:442 messagewin.cpp:752 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Stop sound" +msgstr "Atura el so" + +#: sounddlg.cpp:443 messagewin.cpp:753 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to discard command output." -msgstr "Marqueu-ho per descartar l'eixida de l'orde." +msgid "Stop playing the sound" +msgstr "Atura la reproducció del so" -#: editdlgtypes.cpp:965 -msgctxt "@info" +#: calendarmigrator.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create default calendar %1" +msgstr "Ha fallat en crear el calendari per defecte %1." + +#: calendarmigrator.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." +"Failed to convert old configuration for calendar %1. " +"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." msgstr "" -"El fitxer de registre ha de ser el nom o el camí d'un fitxer local amb " -"permís d'escriptura." +"Ha fallat en convertir l'antiga configuració del calendari " +"%1. Per favor, utilitzeu la importació d'alarmes per " +"carregar les seues alarmes en un calendari existent o nou." -#: editdlgtypes.cpp:985 +#: calendarmigrator.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain File path or URL" +msgid "Location: %1" +msgstr "Ubicació: %1" + +#: calendarmigrator.cpp:335 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Command executed: %1" -msgstr "Orde executada: %1" +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#: editdlgtypes.cpp:1019 -msgctxt "@option:check" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Còpia del correu a si mateix" +#: calendarmigrator.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1%2(%3)" +msgstr "%1%2(%3)" -#: editdlgtypes.cpp:1051 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm Template" -msgstr "Nova plantilla d'alarma de correu" +#: calendarmigrator.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Invalid collection" +msgstr "Col·lecció no vàlida" -#: editdlgtypes.cpp:1051 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm Template" -msgstr "Edita plantilla d'alarma de correu" +#: calendarmigrator.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update format of calendar %1" +msgstr "" +"Ha fallat en actualitzar el format del calendari %1." -#: editdlgtypes.cpp:1052 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Nova alarma de correu" +#: calendarmigrator.cpp:735 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration timed out" +msgstr "La nova configuració ha excedit el temps" -#: editdlgtypes.cpp:1052 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm" -msgstr "Edita alarma de correu" +#: calendarmigrator.cpp:748 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration was corrupt" +msgstr "La nova configuració s'ha corromput" -#: editdlgtypes.cpp:1060 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Send the email to the specified addressees now" -msgstr "Envia el correu a les adreces especificades ara" +#: soundpicker.cpp:50 +msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" +msgid "Sound:" +msgstr "So:" -#: editdlgtypes.cpp:1071 -msgctxt "@label:listbox 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: soundpicker.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox No sound" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: editdlgtypes.cpp:1078 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic, usada per identificar-vos com al " -"remitent en enviar correu d'alarmes." +#: soundpicker.cpp:52 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Beep" +msgstr "Timbre" -#: editdlgtypes.cpp:1084 -msgctxt "@label:textbox Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: soundpicker.cpp:53 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Speak" +msgstr "Pronunciació" -#: editdlgtypes.cpp:1090 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." -msgstr "" -"Introduïu les adreces dels destinataris del correu. Separar les múltiples " -"adreces amb comes o amb punts i comes." +#: soundpicker.cpp:54 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Sound file" +msgstr "Fitxer de so" -#: editdlgtypes.cpp:1100 +#: soundpicker.cpp:98 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open address book" -msgstr "Obri la llibreta d'adreces" +msgid "Configure sound file" +msgstr "Configuració del fitxer de so" -#: editdlgtypes.cpp:1101 +#: soundpicker.cpp:99 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select email addresses from your address book." -msgstr "" -"Seleccioneu les adreces de correu des de la vostra llibreta d'adreces." - -#: editdlgtypes.cpp:1105 -msgctxt "@label:textbox Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" +msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." +msgstr "Configura un fitxer de so a reproduir quan es mostre l'alarma." -#: editdlgtypes.cpp:1112 +#: soundpicker.cpp:132 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email subject." -msgstr "Introduïu-hi l'assumpte del correu." +msgid "%1: the message is displayed silently." +msgstr "%1: el missatge es mostra en silenci." -#: editdlgtypes.cpp:1118 +#: soundpicker.cpp:133 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email message." -msgstr "Introduïu-hi el missatge de correu electrònic." - -#: editdlgtypes.cpp:1126 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjunts:" +msgid "%1: a simple beep is sounded." +msgstr "%1: sona un únic so d'avís." -#: editdlgtypes.cpp:1139 +#: soundpicker.cpp:134 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Files to send as attachments to the email." -msgstr "Fitxers a enviar com a adjunts al correu." +msgid "" +"%1: an audio file is played. You will be prompted to " +"choose the file and set play options." +msgstr "" +"%1: es reprodueix un fitxer de so. Haureu de triar el " +"fitxer i establir les opcions de reproducció." -#: editdlgtypes.cpp:1145 +#: soundpicker.cpp:138 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add an attachment to the email." -msgstr "Afig un adjunt al correu." +msgid "%1: the message text is spoken." +msgstr "%1: es pronunciarà el text del missatge." -#: editdlgtypes.cpp:1150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." -msgstr "Elimina l'adjunt ressaltat del correu." +#: soundpicker.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is " +"displayed:%1%2%3%4<" +"/list>" +msgstr "" +"Trieu un so a reproduir quan es mostre el " +"missatge:%1%2%3%4" -#: editdlgtypes.cpp:1156 +#: soundpicker.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is " +"displayed:%1%2%3" +msgstr "" +"Trieu un so a reproduir quan es mostre el " +"missatge:%1%2%3" + +#: soundpicker.cpp:268 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sound File" +msgstr "Fitxer de so" + +#: soundpicker.cpp:330 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Sound File" +msgstr "Escolliu un fitxer de so" + +#: templatelistview.cpp:44 templatedlg.cpp:95 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." -msgstr "Si està marcat, se vos enviarà una còpia del correu." +msgid "The list of alarm templates" +msgstr "La llista de plantilles d'alarma" -#: editdlgtypes.cpp:1339 +#: commandoptions.cpp:186 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email address: %1" -msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida:%1" +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1: invalid email address" +msgstr "%1: adreça de correu electrònic no vàlida" -#: editdlgtypes.cpp:1346 -msgctxt "@info" -msgid "No email address specified" -msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu electrònic" +#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" +msgstr "Paràmetre %1 no vàlid per una alarma per data" + +#: commandoptions.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 earlier than %2" +msgstr "%1 més prompte que %2" -#: editdlgtypes.cpp:1363 +#: commandoptions.cpp:327 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email attachment: %1" -msgstr "Adjunt de correu electrònic no vàlid:%1" +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " +"longer than %3 interval" +msgstr "" +"Paràmetres %1 i %2 no vàlids: la repetició és " +"més gran que l'interval %3" -#: editdlgtypes.cpp:1367 -msgctxt "@info" +#: commandoptions.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" msgid "" -"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" +"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" msgstr "" -"Esteu segur que voleu enviar el correu ara als destinataris especificats?" +"El %1 requereix que el sintetitzador de veu estiga configurat " +"per emprar el Jovie" -#: editdlgtypes.cpp:1368 -msgctxt "@action:button" -msgid "Confirm Email" -msgstr "Confirma correu electrònic" +#: commandoptions.cpp:479 +msgctxt "@info:shell" +msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" +msgstr "" +": opció(ons) vàlida(es) només amb una opció d'acció o missatge apropiat" -#: editdlgtypes.cpp:1368 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#: commandoptions.cpp:499 +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"\n" +"Use --help to get a list of available command line options.\n" +msgstr "" +"\n" +"Usar --help per obtindre una llista de les opcions disponibles\n" +"a la línia d'ordes.\n" -#: editdlgtypes.cpp:1394 +#: commandoptions.cpp:528 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" -msgstr "Correu-e enviat a:%1Bcc: %2" +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2" +msgstr "%1 requereix %2" -#: editdlgtypes.cpp:1397 +#: commandoptions.cpp:530 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1" -msgstr "Enviat correu electrònic a:%1" +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2 or %3" +msgstr "%1 requereix %2 o %3" -#: editdlgtypes.cpp:1429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose File to Attach" -msgstr "Escolliu el fitxer a adjuntar" +#: commandoptions.cpp:535 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter" +msgstr "Paràmetre %1 no vàlid" -#: editdlgtypes.cpp:1507 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm Template" -msgstr "Nova plantilla d'alarma d'àudio" +#: commandoptions.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 incompatible with %2" +msgstr "%1 incompatible amb %2" -#: editdlgtypes.cpp:1507 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm Template" -msgstr "Edita plantilla d'alarma d'àudio" +#: find.cpp:137 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Type" +msgstr "Tipus d'alarma" -#: editdlgtypes.cpp:1508 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Nova alarma d'àudio" +#: find.cpp:145 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Active" +msgstr "Activa" -#: editdlgtypes.cpp:1508 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm" -msgstr "Edita alarma d'àudio" +#: find.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include active alarms in the search." +msgstr "Marqueu per incloure les alarmes actives a la cerca." -#: editdlgtypes.cpp:1725 +#: find.cpp:150 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Archived" +msgstr "Arxivada" + +#: find.cpp:152 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" +"Check to include archived alarms in the search. This option is only " +"available if archived alarms are currently being displayed." msgstr "" -"Marqueu-ho per introduir el contingut d'un script en lloc d'una orde de " -"l'intèrpret" +"Marqueu per incloure les alarmes arxivades a la cerca. Esta opció només està " +"disponible si les alarmes arxivades s'estan mostrant actualment." -#: editdlgtypes.cpp:1731 +#: find.cpp:160 +msgctxt "@option:check Alarm action = text display" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: find.cpp:162 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter a shell command to execute." -msgstr "Introduïu una orde a executar a l'intèrpret d'ordes." +msgid "Check to include text message alarms in the search." +msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de missatges de text a la cerca." -#: editdlgtypes.cpp:1736 +#: find.cpp:165 +msgctxt "@option:check Alarm action = file display" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#: find.cpp:167 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the contents of a script to execute" -msgstr "Introduïu el contingut de l'script a executar" +msgid "Check to include file alarms in the search." +msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de fitxers a la cerca." -#: editdlgtypes.cpp:1792 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a command or script to execute" -msgstr "Per favor, introduïu l'orde o l'script a executar" +#: find.cpp:170 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Command" +msgstr "Orde" -#: fontcolour.h:39 -msgid "Requested font" -msgstr "Tipus de lletra requerit" +#: find.cpp:172 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include command alarms in the search." +msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes d'ordes a la cerca." -#: kamail.cpp:89 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." -msgstr "" -"S'ha de configurar una adreça de correu «De» per tal d'executar alarmes de " -"correu." +#: find.cpp:175 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: kamail.cpp:92 -msgctxt "" -"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" -msgid "sent-mail" -msgstr "enviats" +#: find.cpp:177 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include email alarms in the search." +msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes de correu a la cerca." -#: kamail.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " -"found" -msgstr "" -"Adreça de correu «De» no vàlida.No s'ha trobat la identitat de correu " -"%1" +#: find.cpp:180 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" -#: kamail.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " -"no email address" -msgstr "" -"Adreça de correu «De» no vàlida.La identitat de correu " -"%1 no té cap adreça de correu" +#: find.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include audio alarms in the search." +msgstr "Marqueu-ho per incloure les alarmes d'àudio a la cerca." -#: kamail.cpp:140 +#: find.cpp:283 msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default email identity " -"found)Please set it in KMail or in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"No s'ha configurat cap adreça de correu «De» (no s'ha trobat cap " -"identitat per defecte de correu).Configureu-la al " -"KMail o al diàleg de preferències del " -"KAlarm." +msgid "No alarm types are selected to search" +msgstr "No s'ha seleccionat cap tipus d'alarma per a cercar" -#: kamail.cpp:144 +#: find.cpp:439 msgctxt "@info" msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KDE System Settings or in the KAlarm " -"Configuration dialog." +"End of alarm list reached.Continue from the " +"beginning?" msgstr "" -"No s'ha configurat cap adreça de correu «De».Configureu-" -"la al centre de control del KDE o al diàleg de preferències del " -"KAlarm." +"S'ha arribat al final de la llista d'alarmes.Continuo des " +"del principi?" -#: kamail.cpp:149 +#: find.cpp:440 msgctxt "@info" msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KAlarm Configuration dialog." +"Beginning of alarm list reached.Continue from the " +"end?" msgstr "" -"No s'ha configurat cap adreça de correu «De».Configureu-" -"la al diàleg de preferències del KAlarm." +"S'ha arribat al principi de la llista d'alarmes.Continuo " +"des del final?" + +#: templatedlg.cpp:69 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Plantilles d'alarma" + +#: templatedlg.cpp:103 +msgctxt "@action:button" +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: templatedlg.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: templatedlg.cpp:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Create a new alarm template" +msgstr "Crea una nova plantilla d'alarma" + +#: templatedlg.cpp:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the currently highlighted alarm template" +msgstr "Edita la plantilla d'alarma ressaltada actualment" + +#: templatedlg.cpp:115 +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: kamail.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: templatedlg.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"No mail transport configured for email identity %1" +"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " +"template" msgstr "" -"No hi ha cap transport de correu configurat per a la identitat de correu " -"%1" - -#: kamail.cpp:257 -msgctxt "@info" -msgid "Emails may not have been sent" -msgstr "Potser no s'han enviat els correus" - -#: kamail.cpp:258 -msgctxt "@info" -msgid "Program error" -msgstr "Error de programa" +"Crea una nova plantilla d'alarma basada en una còpia de la plantilla " +"ressaltada actualment" -#: kamail.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error attaching file: %1" -msgstr "Error en adjuntar el fitxer: %1" +#: templatedlg.cpp:122 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete the currently highlighted alarm template" +msgstr "Elimina la plantilla d'alarma ressaltada actualment" -#: kamail.cpp:372 +#: templatedlg.cpp:211 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Attachment not found: %1" -msgstr "No s'ha trobat l'adjunt: %1" - -#: kamail.cpp:454 -msgctxt "@info" -msgid "An email has been queued to be sent" -msgstr "S'ha posat un correu a la cua de correu eixint" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" +msgstr[0] "De veres voleu eliminar la plantilla d'alarma seleccionada?" +msgstr[1] "De veres voleu eliminar les %1 plantilles d'alarma seleccionades?" -#: kamail.cpp:628 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to send email" -msgstr "Falla en enviar el correu electrònic" +#: templatedlg.cpp:213 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm Template" +msgid_plural "Delete Alarm Templates" +msgstr[0] "Elimina la plantilla d'alarma" +msgstr[1] "Elimina les plantilles d'alarmes" -#: kamail.cpp:629 -msgctxt "@info" -msgid "Error sending email" -msgstr "Error en enviar el correu" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Antoni Bella Pérez,Sebastià Pla i Sanz,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " +"Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa" -#: prefdlg.cpp:152 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Configuració" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"antonibella5@orange.es,sps@sastia.com,manutortosa@gmail.com,,,jriddell@ubuntu" +".com,," -#: prefdlg.cpp:160 -msgctxt "@title:tab General preferences" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "Path to KAlarm calendar file." +msgstr "Camí al fitxer de calendari del KAlarm." -#: prefdlg.cpp:161 -msgctxt "@title General preferences" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:417 +msgid "Display name." +msgstr "Mostra el nom:" -#: prefdlg.cpp:166 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Time & Date" -msgstr "Hora i data" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:420 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "No canvies les dades reals del dorsal." -#: prefdlg.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Time and Date" -msgstr "Hora i data" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "Monitor file for changes." +msgstr "Controla els canvis en el fitxer." -#: prefdlg.cpp:172 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Storage" -msgstr "Emmagatzematge" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:426 +msgid "Alarm types." +msgstr "Tipus d'alarmes." -#: prefdlg.cpp:173 -msgctxt "@title" -msgid "Alarm Storage" -msgstr "Emmagatzematge d'alarma" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:429 +msgid "Update backend storage format." +msgstr "Actualitza el format del dorsal d'emmagatzematge." -#: prefdlg.cpp:178 -msgctxt "@title:tab Email preferences" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "@label" +msgid "KAlarm version" +msgstr "Versió del KAlarm" -#: prefdlg.cpp:179 -msgctxt "@title" -msgid "Email Alarm Settings" -msgstr "Opcions per a les alarmes de correu electrònic" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "KAlarm version which wrote this file." +msgstr "Versió del KAlarm que va escriure este fitxer." -#: prefdlg.cpp:184 -msgctxt "@title:tab" -msgid "View" -msgstr "Vista" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: rc.cpp:29 +msgctxt "@label" +msgid "Time zone" +msgstr "Zona horària" -#: prefdlg.cpp:185 -msgctxt "@title" -msgid "View Settings" -msgstr "Preferències de la vista" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) +#: rc.cpp:35 +msgctxt "@label" +msgid "Holiday region" +msgstr "Regió de dies festius" -#: prefdlg.cpp:190 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the holiday region to use." +msgstr "Seleccioneu la regió de dies festius a utilitzar." -#: prefdlg.cpp:191 -msgctxt "@title" -msgid "Default Alarm Edit Settings" -msgstr "Configuració per omissió de l'edició de les alarmes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@label" +msgid "Foreground color" +msgstr "Color de primer pla" -#: prefdlg.cpp:267 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default foreground color for alarm message windows." msgstr "" -"Reestableixo totes les pestanyes als seus valors predeterminats, o " -"reestableixo només la pestanya actual?" +"Color de primer pla per omissió de la finestra del missatge d'alarma." -#: prefdlg.cpp:269 -msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" -msgid "&All" -msgstr "&Totes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@label" +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" -#: prefdlg.cpp:270 -msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" -msgid "C&urrent" -msgstr "Act&ual" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default background color for alarm message windows." +msgstr "Color de fons per omissió de la finestra del missatge d'alarma." -#: prefdlg.cpp:414 -msgctxt "@title:group" -msgid "Run Mode" -msgstr "Mode d'execució" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Message font" +msgstr "Tipus de lletra del missatge" -#: prefdlg.cpp:420 -msgctxt "@option:check" -msgid "Start at login" -msgstr "Inicia automàticament en entrar" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default font for displaying alarm messages." +msgstr "Tipus de lletra per omissió per a mostrar els missatges d'alarma." -#: prefdlg.cpp:427 -msgctxt "@option:check" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Avisa abans d'eixir" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:59 +msgctxt "@label" +msgid "Show in system tray" +msgstr "Mostra a la safata del sistema" -#: prefdlg.cpp:428 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to display a warning prompt before quitting " -"KAlarm." -msgstr "" -"Marqueu per mostrar un avís abans d'eixir del " -"KAlarm." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) +#: rc.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Start at login" +msgstr "Inicia automàticament en entrar" -#: prefdlg.cpp:436 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Confirma la supressió de les alarmes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) +#: rc.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Suppress autostart at login" +msgstr "Suprimeix l'Inici automàtic en iniciar sessió" -#: prefdlg.cpp:446 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Default defer time interval:" -msgstr "Interval de temps d'ajornament d'alarma per defecte:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "@label" +msgid "Default defer time interval" +msgstr "Interval de temps d'ajornament d'alarma per defecte" -#: prefdlg.cpp:450 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) +#: rc.cpp:77 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " -"the Defer Alarm dialog." +"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " +"Defer Alarm dialog." msgstr "" -"Introduïu l'interval de temps d'ajornament d'alarmes per defecte (hores i " +"Introduïu l'interval de temps d'ajornament d'alarmes per defecte (en " "minuts), usat pel diàleg d'ajornament d'alarmes." -#: prefdlg.cpp:456 -msgctxt "@title:group" -msgid "Terminal for Command Alarms" -msgstr "Terminal per les ordes de les alarmes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 +#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) +#: rc.cpp:80 +msgctxt "@label" +msgid "Prompt for which calendar to store in" +msgstr "Pregunta el calendari a on s'ha d'alçar" -#: prefdlg.cpp:457 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " -"terminal window" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) +#: rc.cpp:86 +msgctxt "@label" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" msgstr "" -"Escolliu quina aplicació usar quan s'execute una orde d'una alarma a una " -"finestra de terminal" +"Les finestres de missatges tenen una barra de títol i agafen el focus del " +"teclat" -#: prefdlg.cpp:483 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) +#: rc.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Delay before message window buttons are enabled" +msgstr "Retard abans d'activar els botons de la finestra de missatge" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) +#: rc.cpp:95 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" +"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " +"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" +" 0 to position message windows as far from the cursor as " +"possible with no enable delay.\n" +" > 0 to position in center of screen and specify delay before " +"enabling buttons.\n" +" -1 for no special positioning and no enable " +"delay.\n" +" " msgstr "" -"Marqueu per executar les ordes de les alarmes en una finestra de terminal " -"usant %1" +"Indica la posició de les finestres de missatge d'alarma, i el retard " +"en segons després fins que la finestra mostre els seus botons activats.\n" +" 0 per col·locar les finestres de missatge tant lluny del " +"cursor como siga possible sense activar el retard.\n" +" > 0 per col·locar-les en el centre de la pantalla i activar el " +"retard dels botons.\n" +" -1 per a cap posició en especial i sense activar el " +"retard.\n" +" " -#: prefdlg.cpp:492 -msgctxt "@option:radio Other terminal window command" -msgid "Other:" -msgstr "Altres:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) +#: rc.cpp:102 +msgctxt "@label" +msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" +msgstr "Nombre d'alarmes a mostrar en el consell de la safata del sistema" -#: prefdlg.cpp:502 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) +#: rc.cpp:105 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " -"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " -"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " -"details of special codes to tailor the command line." +"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " +"tooltip:\n" +" 0 to display none\n" +" -1 to display all\n" +" >0 to set a limit.\n" +" " msgstr "" -"Introduïu la línia d'ordes sencera per executar l'orde a la finestra de " -"terminal que heu escollit. Per omissió, la cadena de l'orde de l'alarma " -"s'afegirà al que introduïu ací. Vegeu el manual del " -"KAlarm pels detalls dels codis especials per " -"confeccionar la línia d'ordes." +"Quantes alarmes amb venciment en les properes 24 hores es mostraran al " +"consell de la safata del sistema:\n" +" 0 per a no mostrar-ne cap\n" +" -1 per a mostrar-les totes\n" +" >0 per a fixar un límit.\n" +" " -#: prefdlg.cpp:548 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" -msgstr "" -"No s'ha trobat l'orde per invocar la finestra de terminal: " -"%1" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: rc.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Show alarm times in system tray tooltip" +msgstr "Mostra les hores de les alarmes al consell de la safata del sistema" -#: prefdlg.cpp:591 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: rc.cpp:118 +msgctxt "@label" +msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" msgstr "" -"No hauríeu de desmarcar esta opció excepte si teniu la intenció de " -"discontinuar l'ús del KAlarm" - -#: prefdlg.cpp:641 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Holiday region:" -msgstr "Regió de dies festius:" - -#: prefdlg.cpp:648 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select which holiday region to use" -msgstr "Seleccioneu la regió de dies festius a utilitzar" - -#: prefdlg.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "Holiday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Mostra el temps restant fins a les alarmes en el consell de la safata del " +"sistema" -#: prefdlg.cpp:660 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: rc.cpp:124 +msgctxt "@label" +msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" +msgstr "" +"Prefix amb el temps restant fins a les alarmes en el consell de la safata " +"del sistema" -#: prefdlg.cpp:673 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Start of day for date-only alarms:" -msgstr "Inici de dia per les alarmes per data:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:130 +msgctxt "@label" +msgid "Email client" +msgstr "Client de correu" -#: prefdlg.cpp:678 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:133 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " -"triggered.%1" +"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " +"The email is sent automatically via KMail. " +"KMail is started first if " +"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " +"option will only work if your system is configured to use " +"sendmail or a sendmail compatible mail transport " +"agent." msgstr "" -"L'hora més prompte en què s'activarà l'alarma per " -"data.%1" - -#: prefdlg.cpp:684 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Hours" -msgstr "Horari de treball" - -#: prefdlg.cpp:701 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check the days in the week which are work days" -msgstr "Seleccioneu els dies de la setmana que són dies feiners" - -#: prefdlg.cpp:709 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily start time:" -msgstr "Hora d'inici del dia:" - -#: prefdlg.cpp:714 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the start time of the working day.%1" -msgstr "Introduïu l'hora d'inici del dia feiner.%1" - -#: prefdlg.cpp:724 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily end time:" -msgstr "Hora final del dia:" +"Com enviar els correus electrònics quan s'activa una " +"alarma.KMail: el correu s'enviarà automàticament via el " +"KMail.El KMail " +"s'engegarà si fos necessari.Sendmail: el correu serà enviat " +"automàticament. Esta opció només funcionarà si el vostre sistema està " +"configurat per usar el sendmail o un agent de " +"transport de correu compatible amb este." -#: prefdlg.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the end time of the working day.%1" -msgstr "Introduïu l'hora final del dia feiner.%1" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:136 +msgctxt "@option" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: prefdlg.cpp:735 -msgctxt "@title:group" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:139 +msgctxt "@option" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: prefdlg.cpp:746 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "KOrganizer event duration:" -msgstr "Duració de l'esdeveniment del KOrganizer:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) +#: rc.cpp:142 +msgctxt "@label" +msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." +msgstr "Per a copiar els correus enviats a la carpeta «enviats» del KMail." -#: prefdlg.cpp:751 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) +#: rc.cpp:145 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " -"copied to KOrganizer.%1" +"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " +"Only applies when sendmail is selected as the email client." msgstr "" -"Introduïu la duració de l'esdeveniment en hores i minuts, per alarmes " -"que són copiades al KOrganizer.%1" - -#: prefdlg.cpp:836 -msgctxt "@title:group" -msgid "New Alarms && Templates" -msgstr "Alarmes i plantilles noves" +"Per si després d'enviar un correu, s'ha d'alçar una còpia a la carpeta " +"d'enviats del KMail. Només s'aplica quan s'ha seleccionat el sendmail com a " +"client de correu." -#: prefdlg.cpp:842 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Store in default calendar" -msgstr "Alça en el calendari per omissió" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) +#: rc.cpp:148 +msgctxt "@label" +msgid "'From' email address" +msgstr "L'adreça de correu «De»" -#: prefdlg.cpp:844 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) +#: rc.cpp:151 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " -"prompting." +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " +"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " +"actual email address otherwise." msgstr "" -"Afig totes les alarmes noves i les plantilles d'alarmes al calendari per " -"omissió, sense preguntar." +"La vostra adreça de correu electrònic, usada per identificar-vos com al " +"remitent en enviar alarmes de correu. Introduïu «@SystemSettings» per usar " +"l'adreça de correu fixada a l'arranjament del sistema, «@KMail» per permetre " +"triar les identitats del KMail, o introduïu l'adreça de correu real en " +"qualsevol altre cas." -#: prefdlg.cpp:846 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Pregunta el calendari a on s'ha d'alçar" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) +#: rc.cpp:154 +msgctxt "@label" +msgid "'Bcc' email address" +msgstr "L'adreça de correu «Bcc»" -#: prefdlg.cpp:854 -msgctxt "@title:group" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Alarmes arxivades" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) +#: rc.cpp:157 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " +"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " +"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " +"enter the actual email address otherwise." +msgstr "" +"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per enviar-vos còpies " +"ocultes de les alarmes de correu. Si desitgeu que se vos envien cap al " +"compte de l'ordinador que està executant el KAlarm, simplement introduïu el " +"nom de l'usuari. Introduïu «@SystemSettings» per usar l'adreça de correu " +"fixada a l'arranjament del sistema, o introduïu l'adreça de correu real en " +"qualsevol altre cas." -#: prefdlg.cpp:860 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep alarms after expiry" -msgstr "Mantindre les alarmes després d'expirar" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) +#: rc.cpp:160 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal for command alarms" +msgstr "Terminal per les alarmes d'ordes" -#: prefdlg.cpp:863 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) +#: rc.cpp:163 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " -"which were never triggered)." +"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " +"special codes described in the KAlarm handbook." msgstr "" -"Marqueu per alçar les alarmes després d'expirar o ser suprimides (a excepció " -"de les alarmes suprimides que mai s'han activat)." - -#: prefdlg.cpp:869 -msgctxt "@option:check" -msgid "Discard archived alarms after:" -msgstr "Descarta les alarmes arxivades després de:" +"Línia d'ordes per a executar les alarmes d'ordes en una finestra de " +"terminal, incloent els codis especials descrits al manual del KAlarm." -#: prefdlg.cpp:876 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "days" -msgstr "dies" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) +#: rc.cpp:166 +msgctxt "@label" +msgid "Start of day for date-only alarms" +msgstr "Inici de dia per a les alarmes per data" -#: prefdlg.cpp:879 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) +#: rc.cpp:169 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " -"archived alarms should be stored." +"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." msgstr "" -"Desmarqueu per alçar definitivament les alarmes arxivades. Marqueu per " -"introduir quant temps s'han d'alçar les alarmes arxivades." +"La primera vegada del dia a la que s'activarà l'alarma amb només data." -#: prefdlg.cpp:882 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Archived Alarms" -msgstr "Neteja alarmes arxivades" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) +#: rc.cpp:172 +msgctxt "@label" +msgid "Start time of working day" +msgstr "Hora d'inici dels dies feiners" -#: prefdlg.cpp:890 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) +#: rc.cpp:175 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete all existing archived alarms." -msgstr "Suprimeix totes les alarmes arxivades existents." +msgid "The start time of the working day." +msgstr "L'hora d'inici dels dies feiners." -#: prefdlg.cpp:891 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) +#: rc.cpp:178 +msgctxt "@label" +msgid "End time of working day" +msgstr "Hora final dels dies feiners" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) +#: rc.cpp:181 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " -"calendar only)." -msgstr "" -"Suprimeix totes les alarmes arxivades existents (només del calendari per " -"omissió d'alarmes arxivades)." +msgid "The end time of the working day." +msgstr "L'hora final dels dies feiners." -#: prefdlg.cpp:942 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) +#: rc.cpp:184 +msgctxt "@label" +msgid "Working days" +msgstr "Dies feiners" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) +#: rc.cpp:187 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " -"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " -"first use the calendars view to select a default archived alarms " -"calendar." +"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " +"64 = Sunday." msgstr "" -"Es requereix un calendari per omissió per arxivar les alarmes, però " -"actualment no n'hi ha cap d'habilitat.Si voleu mantindre les " -"alarmes expirades, primer hauríeu de seleccionar un calendari d'alarmes " -"arxivades des del visualitzador de calendaris." +"Bits OR que indiquen quins dies de la setmana són dies feiners: 1 = " +"dilluns... 64 = diumenge." -#: prefdlg.cpp:962 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" -msgstr "De veres voleu suprimir totes les alarmes arxivades?" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) +#: rc.cpp:190 +msgctxt "@label" +msgid "Disabled alarm color" +msgstr "Color d'alarma deshabilitada" -#: prefdlg.cpp:963 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 +#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@label" +msgid "Archived alarm color" +msgstr "Color d'alarma arxivada" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:229 +#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) +#: rc.cpp:202 +msgctxt "@label" +msgid "Days to keep expired alarms" +msgstr "Dies a mantindre les alarmes expirades" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) +#: rc.cpp:205 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " -"calendar?" +"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " +"(except deleted alarms which were never triggered):\n" +" 0 to not keep\n" +" -1 to keep indefinitely\n" +" >0 number of days to keep.\n" +" " msgstr "" -"Esteu segur que voleu suprimir totes les alarmes del calendari per omissió " -"d'alarmes arxivades?" +"Indica quants dies s'han de mantindre les alarmes després que expirin " +"o es suprimisquen (a excepció de les alarmes suprimides que mai s'han " +"activat):\n" +" 0 per no mantindre-les\n" +" -1 per mantindre-les indefinidament\n" +" >0 nombre de dies a mantindre.\n" +" " -#: prefdlg.cpp:982 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) +#: rc.cpp:212 msgctxt "@label" -msgid "Email client:" -msgstr "Client de correu:" +msgid "KOrganizer event duration" +msgstr "Duració de l'esdeveniment del KOrganizer" -#: prefdlg.cpp:984 -msgctxt "@option:radio" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) +#: rc.cpp:215 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " +"KOrganizer." +msgstr "" +"Introduïu la duració de l'esdeveniment en minuts, per alarmes que són " +"copiades al KOrganizer." -#: prefdlg.cpp:985 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) +#: rc.cpp:218 +msgctxt "@label" +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" +msgstr "Nombre de minuts abans de l'alarma per activar des de la suspensió" -#: prefdlg.cpp:995 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) +#: rc.cpp:221 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is " -"triggered.%1: The email is sent " -"automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.%2: The email is sent " -"automatically. This option will only work if your system is configured to " -"use sendmail or a sendmail compatible mail " -"transport agent." +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." msgstr "" -"Escolliu com enviar els correus electrònics quan s'activa una " -"alarma.%1: el correu s'envia " -"automàticament via el KMail. Si cal, primer " -"s'engegarà el " -"KMail.%2: el " -"correu s'enviarà automàticament. Esta opció només funcionarà si el vostre " -"sistema està configurat per usar el sendmail o un " -"agent de transport de correu compatible amb este." +"Introduïu el nombre de minuts abans de l'hora d'activació de l'alarma per " +"activar el sistema des de la suspensió. Això és pot utilitzar per assegurar " +"que el sistema està completament restaurat a l'hora d'activar l'alarma." -#: prefdlg.cpp:1003 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"Copy sent emails into KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Copia els correus enviats a la carpeta %1 del " -"KMail" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) +#: rc.cpp:224 +msgctxt "@label" +msgid "Cancel if late (minutes)" +msgstr "Cancel·la si és tard (minuts)" -#: prefdlg.cpp:1004 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) +#: rc.cpp:227 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"After sending an email, store a copy in KMail's " -"%1 folder" +"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " +"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." msgstr "" -"Després d'enviar un correu, alça una copia a la carpeta " -"%1 del KMail" +"Valor per omissió en el diàleg d'edició d'alarma per l'hora de cancel·lació " +"per retard (en minuts). 0 per a no cancel·lar per retard, >0 els minuts " +"abans de cancel·lar." -#: prefdlg.cpp:1010 -msgctxt "@option:check" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Notifica quan es posen a la cua correus remots" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) +#: rc.cpp:230 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +msgstr "" +"Tanca la finestra automàticament després d'una cancel·lació retardada" -#: prefdlg.cpp:1018 -msgctxt "@title:group" -msgid "Your Email Address" -msgstr "La vostra adreça de correu" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) +#: rc.cpp:233 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." +msgstr "" +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Tanca la " +"finestra automàticament per retard»." -#: prefdlg.cpp:1025 -msgctxt "@label 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "De:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) +#: rc.cpp:236 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm acknowledgement" +msgstr "Confirma l'acceptació" -#: prefdlg.cpp:1037 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) +#: rc.cpp:239 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." +"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " +"acknowledgement\"." msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per identificar-vos com al " -"remitent que envia alarmes per correu." +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Confirma " +"l'acceptació de l'alarma»." -#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use address from System Settings" -msgstr "Usa l'adreça de l'arranjament del sistema" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) +#: rc.cpp:242 +msgctxt "@label" +msgid "Show in KOrganizer" +msgstr "Mostra al KOrganizer" -#: prefdlg.cpp:1047 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) +#: rc.cpp:245 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." msgstr "" -"Marqueu-ho per a usar l'adreça de correu electrònic establerta a " -"l'arranjament del sistema del KDE, per identificar-vos com a remitent quan " -"s'envien alarmes per correu." +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a «Mostra al " +"KOrganizer»." -#: prefdlg.cpp:1051 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use KMail identities" -msgstr "Usa les identitats del KMail" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:248 +msgctxt "@label Label for audio options" +msgid "Sound" +msgstr "So" -#: prefdlg.cpp:1054 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:251 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify " -"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " -"KMail's default identity will be used. For new " -"email alarms, you will be able to pick which of " -"KMail's identities to use." -msgstr "" -"Marqueu per usar la identitat de correu del KMail " -"per identificar-vos com el remitent quan s'envien alarmes de correu. Per les " -"alarmes de correu existents, s'usarà la identitat per omissió del " -"KMail. Per les noves alarmes de correu podreu " -"triar quina de les identitats del KMail cal usar." +msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." +msgstr "Tipus de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma." -#: prefdlg.cpp:1061 -msgctxt "@label 'Bcc' email address" -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:254 +msgctxt "@option" +msgid "Play File" +msgstr "Reprodueix el fitxer" -#: prefdlg.cpp:1072 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:257 +msgctxt "@label" +msgid "Sound file" +msgstr "Fitxer de so" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:260 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which " -"KAlarm runs on, you can simply enter your user " -"login name." -msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic, serà usada per enviar-vos per correu " -"electrònic còpies ocultes de les alarmes. Si desitgeu de se vos envien cap a " -"un compte de l'ordinador on s'executa el KAlarm, " -"simplement introduïu el nom de l'usuari." +msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." +msgstr "Camí al fitxer de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma." -#: prefdlg.cpp:1083 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) +#: rc.cpp:263 +msgctxt "@label" +msgid "Sound volume" +msgstr "Volum del so" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " +"100 %" msgstr "" -"Marqueu-ho per a usar l'adreça de correu electrònic configurada a " -"l'arranjament del sistema del KDE, per a enviar-vos per correu còpies " -"ocultes de les alarmes." - -#: prefdlg.cpp:1167 -msgctxt "@info/plain" -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." -msgstr "No s'ha especificat cap adreça vàlida de correu electrònic a «Bcc»." +"Volum de so per omissió en el diàleg d'edició d'alarma. -1 per " +"desseleccionar el volum, o 0 - 100 %" -#: prefdlg.cpp:1174 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Are you sure you want to save your changes?" -msgstr "%1Esteu segur de voler alçar els canvis?" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) +#: rc.cpp:270 +msgctxt "@label" +msgid "Repeat sound file" +msgstr "Repeteix el fitxer de so" -#: prefdlg.cpp:1180 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:296 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) +#: rc.cpp:273 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." msgstr "" -"No s'ha establit cap adreça de correu a l'arranjament del sistema del KDE. %1" +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a la repetició " +"del so." -#: prefdlg.cpp:1185 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No KMail identities currently exist. %1" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) +#: rc.cpp:276 +msgctxt "@label" +msgid "Enter script" +msgstr "Entra un script" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) +#: rc.cpp:279 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." msgstr "" -"Actualment no existeix cap identitat al KMail. %1" +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a l'entrada de " +"l'script d'ordes." -#: prefdlg.cpp:1203 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:282 +msgctxt "@label" +msgid "Command output" +msgstr "Eixida d'orde" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:285 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." +"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " +"output." msgstr "" -"L'arranjament per omissió per %1 al diàleg d'edició " -"d'alarma." - -#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: prefdlg.cpp:1214 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Types" -msgstr "Tipus d'alarma" - -#: prefdlg.cpp:1218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Font && Color" -msgstr "Tipus de lletra i color" - -#: prefdlg.cpp:1239 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Recurrence:" -msgstr "Recurrència:" - -#: prefdlg.cpp:1268 -msgctxt "@option:radio" -msgid "February 2&8th" -msgstr "2&8 de febrer" +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a on enviar la " +"eixida de l'alarma d'orde." -#: prefdlg.cpp:1271 -msgctxt "@option:radio" -msgid "March &1st" -msgstr "&1 de març" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:308 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:288 +msgctxt "@option" +msgid "Discard Output" +msgstr "Descarta l'eixida" -#: prefdlg.cpp:1274 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Do not repeat" -msgstr "No repetisques" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:291 +msgctxt "@option" +msgid "Log To File" +msgstr "Registra a un fitxer" -#: prefdlg.cpp:1287 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Alarms" -msgstr "Mostra les alarmes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:294 +msgctxt "@option" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Executa en una finestra de terminal" -#: prefdlg.cpp:1306 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Reminder units:" -msgstr "Unitats pel recordatori:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:297 +msgctxt "@label" +msgid "Log file" +msgstr "Fitxer de registre" -#: prefdlg.cpp:1308 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Minutes" -msgstr "Minuts" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:300 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." +msgstr "" +"Camí al fitxer de registre per omissió per les alarmes d'orde en el diàleg " +"d'edició d'alarmes." -#: prefdlg.cpp:1309 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Hores/minuts" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) +#: rc.cpp:303 +msgctxt "@label" +msgid "Copy email to self" +msgstr "Còpia del correu a si mateix" -#: prefdlg.cpp:1312 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) +#: rc.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " -"soon." +"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." msgstr "" -"Les unitats per omissió pel recordatori al diàleg d'edició d'alarmes, per a " -"les alarmes de venciment proper." - -#: prefdlg.cpp:1319 -msgctxt "@title:group Audio options group" -msgid "Sound" -msgstr "So" +"L'arranjament per omissió en el diàleg d'edició d'alarmes per a fer còpies " +"ocultes dels correus a si mateix." -#: prefdlg.cpp:1338 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Repeteix el fitxer de so" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:309 +msgctxt "@label" +msgid "Recurrence period" +msgstr "Període de recurrència" -#: prefdlg.cpp:1341 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" -msgid "" -"The default setting for sound file %1 in the alarm " -"edit dialog." -msgstr "" -"El valor per omissió per al fitxer de so %1 al diàleg " -"d'edició d'alarma." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:315 +msgctxt "@option" +msgid "No recurrence" +msgstr "Sense recurrència" -#: prefdlg.cpp:1347 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Sound file:" -msgstr "Fitxer de so:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:318 +msgctxt "@option" +msgid "At login" +msgstr "En entrar" -#: prefdlg.cpp:1355 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a sound file" -msgstr "Escolliu un fitxer de so" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:329 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:321 +msgctxt "@option" +msgid "Hourly/minutely" +msgstr "Cada hora/minut" -#: prefdlg.cpp:1356 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Introduïu el fitxer de so per omissió per usar-lo al diàleg d'edició " -"d'alarma." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:341 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:330 +msgctxt "@option" +msgid "February 28th" +msgstr "28 de febrer" -#: prefdlg.cpp:1362 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Alarms" -msgstr "Alarmes d'ordes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:333 +msgctxt "@option" +msgid "March 1st" +msgstr "1 de març" -#: prefdlg.cpp:1382 -msgctxt "@title:group" -msgid "Email Alarms" -msgstr "Alarmes de correu" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:336 +msgctxt "@option" +msgid "Do not repeat" +msgstr "No repetisques" -#: prefdlg.cpp:1398 -msgctxt "@title:group" -msgid "Message Font && Color" -msgstr "Tipus de lletra i color del missatge" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:339 +msgctxt "@label" +msgid "Reminder units" +msgstr "Unitats de recordatori" -#: prefdlg.cpp:1569 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as " -"the default sound type" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:342 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." msgstr "" -"Heu d'introduir un fitxer de so quan se seleccioni %1 " -"com el tipus de so per omissió" +"Les unitats de temps per omissió per al recordatori en el diàleg d'edició " +"d'alarmes." -#: prefdlg.cpp:1590 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Windows" -msgstr "Finestres d'alarma" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:345 +msgctxt "@option" +msgid "Hours/Minutes" +msgstr "Hores/minuts" -#: prefdlg.cpp:1595 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Mostra a la safata del sistema" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:358 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:348 +msgctxt "@label" +msgid "Pre-alarm action" +msgstr "Acció pre-alarma" -#: prefdlg.cpp:1602 -msgctxt "@title:group" -msgid "System Tray Tooltip" -msgstr "Consell de la safata del sistema" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:351 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default command to execute before displaying alarms." +msgstr "Orde a executar per omissió abans de mostrar les alarmes." -#: prefdlg.cpp:1610 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show next &24 hours' alarms" -msgstr "Mostra les alarmes de les pròximes &24 hores" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:354 +msgctxt "@label" +msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" +msgstr "Cancel·la l'alarma en cas d'error de l'acció de pre-alarma" -#: prefdlg.cpp:1614 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:363 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:357 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " -"due in the next 24 hours." +"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " +"command fails." msgstr "" -"Especifica si s'ha d'incloure en el consell de la safata del sistema, un " -"resum amb les alarmes que vencen en les pròximes 24 hores." +"L'arranjament per omissió per cancel·lar l'alarma si l'orde d'acció de pre-" +"alarma falla." -#: prefdlg.cpp:1620 -msgctxt "@option:check" -msgid "Maximum number of alarms to show:" -msgstr "Nombre màxim d'alarmes a mostrar:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:360 +msgctxt "@label" +msgid "Do not notify pre-alarm action errors" +msgstr "No notifiquis errors de l'acció de pre-alarma" -#: prefdlg.cpp:1627 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:363 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " -"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." +"Default setting for whether to show no error status or error message if the " +"pre-alarm action command fails." msgstr "" -"Desmarqueu per mostrar totes les alarmes de les pròximes 24 hores en el " -"consell de la safata del sistema. Marqueu per introduir un límit superior en " -"el nombre d'alarmes que es mostraran." - -#: prefdlg.cpp:1654 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm List" -msgstr "Llista d'alarmes" +"L'arranjament per omissió per mostrar o no missatges d'estat d'error si " +"l'orde d'acció de pre-alarma falla." -#: prefdlg.cpp:1665 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Disabled alarm color:" -msgstr "Color d'alarmes deshabilitades:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:372 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:366 +msgctxt "@label" +msgid "Post-alarm action" +msgstr "Acció post-alarma" -#: prefdlg.cpp:1675 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Archived alarm color:" -msgstr "Color d'alarmes arxivades:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:369 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." +msgstr "Orde a executar per omissió després de tancar la finestra d'alarma." -#: prefdlg.cpp:1686 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Message Windows" -msgstr "Finestres de missatge d'alarma" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:372 +msgctxt "@label" +msgid "Warn before quitting" +msgstr "Avisa abans d'eixir" -#: prefdlg.cpp:1696 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:380 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:375 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " -"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " -"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " -"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " -"time after the window is displayed." -msgstr "" -"Seleccioneu la manera de reduir la possibilitat de reconèixer " -"accidentalment els missatges d'alarma:col·loca les finestres de " -"missatge d'alarma tant lluny com siga possible de la posició actual del " -"cursor del ratolí, ocol·loca les finestres de missatge d'alarma " -"en el centre de la pantalla, però desactiva els botons durant un espai de " -"temps curt després de mostrar la finestra." +msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." +msgstr "Marqueu per no mostrar un avís abans d'eixir del KAlarm." -#: prefdlg.cpp:1699 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Position windows far from mouse cursor" -msgstr "Col·loca les finestres lluny del cursor del ratolí" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:378 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm alarm deletions" +msgstr "Confirma la supressió de les alarmes" -#: prefdlg.cpp:1703 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Center windows, delay activating window buttons" -msgstr "" -"Centra les finestres, retardant l'activació dels botons de la finestra" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:389 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:384 +msgctxt "@label" +msgid "Notify when remote emails are queued" +msgstr "Notifica quan es posen a la cua correus remots" -#: prefdlg.cpp:1713 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Button activation delay (seconds):" -msgstr "Retard de l'activació dels botons (en segons):" +#. i18n: file: kalarmui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:399 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: prefdlg.cpp:1718 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " -"window is shown." -msgstr "" -"Introduïu el temps durant el que s'han de desactivar els botons després de " -"mostrar la finestra del missatge d'alarma." +#. i18n: file: kalarmui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:402 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: prefdlg.cpp:1724 -msgctxt "@option:check" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"Les finestres de missatges tenen una barra de títol i agafen el focus del " -"teclat" +#. i18n: file: kalarmui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:405 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" -#: specialactions.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Special Actions..." -msgstr "Accions especials..." +#. i18n: file: kalarmui.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:408 +msgid "&Actions" +msgstr "&Accions" -#: specialactions.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." -msgstr "" -"Especifica les accions a executar abans i després que es mostre l'alarma." +#. i18n: file: kalarmui.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:411 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: specialactions.cpp:109 -msgctxt "@title:window" -msgid "Special Alarm Actions" -msgstr "Accions especials de l'alarma" +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:414 +msgid "Path to KAlarm directory." +msgstr "Camí al directori del KAlarm." -#: specialactions.cpp:167 -msgctxt "@title:group" -msgid "Pre-Alarm Action" -msgstr "Acció pre-alarma" +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) +#: rc.cpp:423 +msgid "Monitor directory for changes." +msgstr "Controla els canvis en el directori." -#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Command:" -msgstr "Orde:" +#. i18n: file: wakedlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:432 +msgid "Wake From Suspend Alarm" +msgstr "Alarma d'activació des de suspensió" -#: specialactions.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: wakedlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:435 +msgid "Show current wake-from-suspend alarm" +msgstr "Mostra l'alarma d'activació des de suspensió" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:438 msgid "" -"Enter a shell command to execute before the alarm is " -"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " -"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " -"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " -"before displaying the alarm." +"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " +"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." msgstr "" -"Introduïu una orde de la línia d'ordes per executar-la abans de " -"mostrar l'alarma.Tingueu en compte que només s'executa quan es " -"mostra l'alarma, no quan es mostra un recordatori o una alarma " -"diferida.El KAlarm esperarà que finalitzi l'orde abans de " -"mostrar l'alarma." +"Ressalta l'alarma actual d'activació des de suspensió en la llista " +"d'alarmes. Este botó estarà desactivat si no s'ha configurat cap alarma " +"d'activació des de suspensió." -#: specialactions.cpp:188 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel alarm on error" -msgstr "Cancel·la l'alarma en cas d'error" +#. i18n: file: wakedlg.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:441 +msgid "Show current alarm" +msgstr "Mostra l'alarma actual" -#: specialactions.cpp:189 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " -"alarm or execute any post-alarm action command." +#. i18n: file: wakedlg.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:444 +msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" msgstr "" -"Cancel·la l'alarma si l'orde de pre-alarma falla, p.ex. no mostra l'alarma o " -"executa qualsevol orde d'acció de post-alarma." - -#: specialactions.cpp:192 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not notify errors" -msgstr "No notifiquis errors" +"Defineix l'alarma ressaltada com l'alarma d'activació des de suspensió" -#: specialactions.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: wakedlg.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:447 msgid "" -"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." -msgstr "No mostres missatges d'estat d'error si l'orde de pre-alarma falla." +"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " +"replaces any existing wake-from-suspend alarm." +msgstr "" +"Defineix l'alarma ressaltada en la llista d'alarmes com l'alarma d'activació " +"des de suspensió. Esta reemplaçarà qualsevol alarma d'activació des de " +"suspensió existent." -#: specialactions.cpp:197 -msgctxt "@title:group" -msgid "Post-Alarm Action" -msgstr "Acció post-alarma" +#. i18n: file: wakedlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:450 +msgid "Use highlighted alarm" +msgstr "Usa l'alarma ressaltada" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:453 +msgid "Cancel the current wake-from-suspend" +msgstr "Cancel·la l'activació des de suspensió actual" -#: specialactions.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: wakedlg.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:456 msgid "" -"Enter a shell command to execute after the alarm window is " -"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " -"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " -"finally acknowledged or closed." +"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " +"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " +"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." msgstr "" -"Introduïu una orde de la línia d'ordes per executar-lo després de " -"tancar la finestra d'alarma.Tingueu en compte que no " -"s'executarà després de tancar una finestra de recordatori. Si diferiu " -"l'alarma, no s'executarà fins que finalment l'alarma es reconegui o es " -"tanque." +"Cancel·la l'activació des de suspensió configurada actualment. Tingueu en " +"compte que això no cancel·la la pròpia alarma, que encara s'activarà de la " +"manera normal. Este botó està desactivat si no hi ha cap activació des de " +"suspensió configurada." -#: templatedlg.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Plantilles d'alarma" +#. i18n: file: wakedlg.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:459 +msgid "Cancel wake from suspend" +msgstr "Cancel·la l'activació des de suspensió" -#: templatedlg.cpp:103 -msgctxt "@action:button" -msgid "New" -msgstr "Nova" +#. i18n: file: wakedlg.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) +#: rc.cpp:462 +msgid "" +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." +msgstr "" +"Introduïu el nombre de minuts abans de l'hora d'activació de l'alarma per " +"activar el sistema des de la suspensió. Això és pot utilitzar per assegurar " +"que el sistema està completament restaurat a l'hora d'activar l'alarma." -#: templatedlg.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nova" +#. i18n: file: wakedlg.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:465 +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" +msgstr "Nombre de minuts abans de l'alarma per activar des de la suspensió" -#: templatedlg.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Create a new alarm template" -msgstr "Crea una nova plantilla d'alarma" +#: lib/timeedit.cpp:177 +msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" +msgid "am" +msgstr "AM" -#: templatedlg.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" -msgstr "Edita la plantilla d'alarma ressaltada actualment" +#: lib/timeedit.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" +msgid "pm" +msgstr "PM" -#: templatedlg.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: lib/kalocale.cpp:51 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: templatedlg.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" -msgstr "" -"Crea una nova plantilla d'alarma basada en una còpia de la plantilla " -"ressaltada actualment" +#: lib/kalocale.cpp:52 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: templatedlg.cpp:122 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" -msgstr "Elimina la plantilla d'alarma ressaltada actualment" +#: lib/kalocale.cpp:53 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: templatedlg.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" -msgstr[0] "De veres voleu eliminar la plantilla d'alarma seleccionada?" -msgstr[1] "De veres voleu eliminar les %1 plantilles d'alarma seleccionades?" +#: lib/kalocale.cpp:54 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: templatedlg.cpp:213 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm Template" -msgid_plural "Delete Alarm Templates" -msgstr[0] "Elimina la plantilla d'alarma" -msgstr[1] "Elimina les plantilles d'alarmes" +#: lib/kalocale.cpp:55 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: lib/filedialog.cpp:60 -msgctxt "@option:check" -msgid "Append to existing file" -msgstr "Annexa a un fitxer existent" +#: lib/kalocale.cpp:56 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +#: lib/kalocale.cpp:57 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" #: lib/shellprocess.cpp:158 msgctxt "@info" @@ -6363,171 +6245,289 @@ msgid "Command exit code: %1" msgstr "Codi d'eixida de l'orde executada: %1" -#: lib/kalocale.cpp:51 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +#: lib/timeperiod.cpp:41 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "minutes" +msgstr "minuts" -#: lib/kalocale.cpp:52 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +#: lib/timeperiod.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "hours/minutes" +msgstr "hores/minuts" -#: lib/kalocale.cpp:53 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: lib/timeperiod.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "days" +msgstr "dies" + +#: lib/timeperiod.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" + +#: lib/timespinbox.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " +"larger step (6 hours / 5 minutes)." +msgstr "" +"Premeu la tecla Majús en clicar a sobre dels botons selectors per ajustar " +"l'hora a una passa més gran (6 hores / 5 minuts)." + +#: lib/filedialog.cpp:60 +msgctxt "@option:check" +msgid "Append to existing file" +msgstr "Annexa a un fitxer existent" + +#: fontcolour.h:39 +msgid "Requested font" +msgstr "Tipus de lletra requerit" + +#: messagewin.cpp:438 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" + +#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861 +msgctxt "@title:window" +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: messagewin.cpp:456 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " +"display)." +msgstr "" +"La data i hora programades per al missatge (l'oposat a l'hora real de " +"visualització)." + +#: messagewin.cpp:463 +msgctxt "@info" +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" + +#: messagewin.cpp:487 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The file whose contents are displayed below" +msgstr "El fitxer amb el seu contingut es mostra a sota" + +#: messagewin.cpp:543 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The contents of the file to be displayed" +msgstr "El contingut del fitxer que es mostrarà" + +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "File is a folder" +msgstr "El fitxer és una carpeta" + +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to open file" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer" + +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "File not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer" + +#: messagewin.cpp:571 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The alarm message" +msgstr "El missatge d'alarma" + +#: messagewin.cpp:598 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The output of the alarm's command" +msgstr "La eixida de l'orde de l'alarma" + +#: messagewin.cpp:640 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The email to send" +msgstr "El correu electrònic per enviar" + +#: messagewin.cpp:646 +msgctxt "@info Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: messagewin.cpp:653 +msgctxt "@info Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" + +#: messagewin.cpp:679 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: lib/kalocale.cpp:54 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: messagewin.cpp:699 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not display this error message again for this alarm" +msgstr "No mostres este missatge d'error una altra vegada per esta alarma" -#: lib/kalocale.cpp:55 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: messagewin.cpp:718 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Acknowledge the alarm" +msgstr "Reconeixement de l'alarma" -#: lib/kalocale.cpp:56 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: messagewin.cpp:723 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: lib/kalocale.cpp:57 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: messagewin.cpp:728 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the alarm." +msgstr "Edita l'alarma." -#: lib/timespinbox.cpp:77 +#: messagewin.cpp:732 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Defer..." +msgstr "&Ajorna..." + +#: messagewin.cpp:737 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." +"Defer the alarm until later.You will be prompted to " +"specify when the alarm should be redisplayed." msgstr "" -"Premeu la tecla Majús en clicar a sobre dels botons selectors per ajustar " -"l'hora a una passa més gran (6 hores / 5 minuts)." - -#: lib/timeedit.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" -msgid "am" -msgstr "AM" +"Ajorna l'alarma fins després.Se vos demanarà que " +"especifiqueu quan s'hauria de tornar a mostrar l'alarma." -#: lib/timeedit.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" -msgid "pm" -msgstr "PM" +#: messagewin.cpp:767 +msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" +msgid "Locate in KMail" +msgstr "Localitzar en el KMail" -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +#: messagewin.cpp:768 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Locate and highlight this email in KMail" +msgstr "" +"Localitza i ressalta este correu en el KMail" -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "hours/minutes" -msgstr "hores/minuts" +#: messagewin.cpp:777 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "Activa el KAlarm" -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "days" -msgstr "dies" +#: messagewin.cpp:778 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "Activa el KAlarm" -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "weeks" -msgstr "setmanes" +#: messagewin.cpp:938 +msgctxt "@info" +msgid "Today" +msgstr "Hui" -#: soundpicker.cpp:50 -msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" -msgid "Sound:" -msgstr "So:" +#: messagewin.cpp:940 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Tomorrow" +msgid_plural "in %1 days' time" +msgstr[0] "Demà" +msgstr[1] "Dins de %1 dies" -#: soundpicker.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox No sound" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: messagewin.cpp:942 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 week's time" +msgid_plural "in %1 weeks' time" +msgstr[0] "d'ací 1 setmana" +msgstr[1] "d'ací %1 setmanes" -#: soundpicker.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Beep" -msgstr "Timbre" +#: messagewin.cpp:956 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 minute's time" +msgid_plural "in %1 minutes' time" +msgstr[0] "d'ací 1 minut" +msgstr[1] "d'ací %1 minuts" -#: soundpicker.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Speak" -msgstr "Pronunciació" +#: messagewin.cpp:958 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 hour's time" +msgid_plural "in %1 hours' time" +msgstr[0] "d'ací 1 hora" +msgstr[1] "d'ací %1 hores" -#: soundpicker.cpp:54 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Sound file" -msgstr "Fitxer de so" +#: messagewin.cpp:961 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "%1 hores" -#: soundpicker.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure sound file" -msgstr "Configuració del fitxer de so" +#: messagewin.cpp:962 +#, kde-format +msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" +msgid "in %2 1 minute's time" +msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" +msgstr[0] "d'ací %2 1 minut" +msgstr[1] "d'ací %2 %1 minuts" -#: soundpicker.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." -msgstr "Configura un fitxer de so a reproduir quan es mostre l'alarma." +#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to speak message" +msgstr "No es pot pronunciar el missatge" -#: soundpicker.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message is displayed silently." -msgstr "%1: el missatge es mostra en silenci." +#: messagewin.cpp:1474 +msgctxt "@info" +msgid "D-Bus call say() failed" +msgstr "Ha fallat la crida say() del D-Bus" -#: soundpicker.cpp:133 +#: messagewin.cpp:1616 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: a simple beep is sounded." -msgstr "%1: sona un únic so d'avís." +msgctxt "@info" +msgid "Cannot open audio file: %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio: %1" -#: soundpicker.cpp:134 +#: messagewin.cpp:1714 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" +msgctxt "@info" msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to " -"choose the file and set play options." +"Error playing audio file: %1%2" msgstr "" -"%1: es reprodueix un fitxer de so. Haureu de triar el " -"fitxer i establir les opcions de reproducció." +"Error en reproduir el fitxer d'àudio: " +"%1%2" -#: soundpicker.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "%1: es pronunciarà el text del missatge." +#: messagewin.cpp:2043 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" +msgstr "Esteu segur que voleu reconèixer esta alarma?" -#: soundpicker.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3%4<" -"/list>" +#: messagewin.cpp:2044 +msgctxt "@action:button" +msgid "Acknowledge Alarm" +msgstr "Reconeix l'alarma" + +#: messagewin.cpp:2044 +msgctxt "@action:button" +msgid "Acknowledge" +msgstr "Reconeix" + +#: messagewin.cpp:2095 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "" -"Trieu un so a reproduir quan es mostre el " -"missatge:%1%2%3%4" +"No es pot localitzar este correu en el KMail" -#: soundpicker.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3" +#: messagewin.cpp:2265 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." msgstr "" -"Trieu un so a reproduir quan es mostre el " -"missatge:%1%2%3" +"No es pot ajornar l'alarma:no s'ha trobat l'alarma." -#: soundpicker.cpp:268 +#: templatepickdlg.cpp:46 msgctxt "@title:window" -msgid "Sound File" -msgstr "Fitxer de so" +msgid "Choose Alarm Template" +msgstr "Selecció de plantilla d'alarma" -#: soundpicker.cpp:330 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Sound File" -msgstr "Escolliu un fitxer de so" +#: templatepickdlg.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a template to base the new alarm on." +msgstr "Escolliu una plantilla en la que basar la nova alarma." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-08-03 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: kalgebra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalzium.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-08-03 13:51:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kalzium.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:18+0000\n" "Last-Translator: Orestes Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-08-03 13:51:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kanagram.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kanagram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:46+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kapman.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kapman.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kapman.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kapman.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kapman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:09+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kapptemplate.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kapptemplate.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kapptemplate.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kapptemplate.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kapptemplate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:39+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate-ctags-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate_kttsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:06+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kateexternaltoolsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:04+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:06+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:07+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kategdbplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katehelloworld.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katehelloworld.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katehelloworld\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:09+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:07+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:06+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kateopenheader.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kateopenheader.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kateopenheader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:07+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katepart4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katepart4.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -5120,7 +5120,7 @@ msgstr "Zsh" #: vimode/katevimodebase.cpp:860 vimode/kateviinsertmode.cpp:195 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1115 #, kde-format msgid "Nothing in register %1" msgstr "No hi ha res al registre %1" @@ -5149,12 +5149,12 @@ msgid "VI: REPLACE" msgstr "VI: SUBSTITUCIÓ" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1432 #, kde-format msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "«%1» %2, Hex %3, Octal %4" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2169 #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "Marca no definida: %1" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katequickdocumentswitcherplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:06+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:09+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesql.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesql.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katesql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katesymbolviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:06+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:06+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:09+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetextfilter.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katetextfilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:04+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katexmlcheck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 03:43+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katexmltools.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katexmltools.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katexmltools.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katexmltools.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:09+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katomic.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katomic.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katomic.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/katomic.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:09+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbattleship.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbattleship.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbattleship.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbattleship.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:53+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblackbox.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblackbox.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblackbox.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblackbox.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:36+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblankscrn.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblankscrn.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kblankscrn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:16+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblocks.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblocks.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblocks.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kblocks.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kblocks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:12+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbounce.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbounce.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbounce.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbounce.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:12+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbreakout.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbreakout.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbreakout.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbreakout.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbreakout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:37+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-08-03 13:51:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kbruch.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: kbruch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcachegrind.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:54+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 05:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:59+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 17:45+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcalc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcalc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcalc.po 2012-08-03 13:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcalc.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: kcalc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcertpart.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcertpart.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcertpart.po 2012-08-03 13:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcertpart.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcertpart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 11:09+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcharselect.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcharselect.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcharselect.po 2012-08-03 13:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcharselect.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: kcharselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:28+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-08-03 13:51:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_akonadi_resources\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:12+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_attica.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_attica.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,141 +7,141 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_attica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:52+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: atticamodule.cpp:44 +#: atticamodule.cpp:43 msgid "Social Desktop" msgstr "Escriptori social" -#: atticamodule.cpp:46 +#: atticamodule.cpp:45 msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner" -#: atticamodule.cpp:47 +#: atticamodule.cpp:46 msgid "Eckhart Wörner" msgstr "Eckhart Wörner" -#: atticamodule.cpp:48 +#: atticamodule.cpp:47 msgid "Dmitry Suzdalev" msgstr "Dmitry Suzdalev" -#: atticamodule.cpp:49 +#: atticamodule.cpp:48 msgid "Frederik Gladhorn" msgstr "Frederik Gladhorn" -#: atticamodule.cpp:100 +#: atticamodule.cpp:99 msgid "Loading provider list..." msgstr "S'està carregant la llista de proveïdors..." #. i18n: file: providermanagement.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) -#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:56 +#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56 msgid "Choose a provider to manage:" msgstr "Seleccioneu un proveïdor a gestionar:" -#: atticamodule.cpp:145 +#: atticamodule.cpp:144 msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" msgid "URL of the provider file (provider.xml)" msgstr "URL del fitxer del proveïdor (provider.xml)" -#: providerconfigwidget.cpp:57 +#: providerconfigwidget.cpp:56 msgid "Account details" msgstr "Detalls del compte" -#: providerconfigwidget.cpp:59 +#: providerconfigwidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Account details for %1" msgstr "Detalls del compte %1 per a %1" -#: providerconfigwidget.cpp:90 +#: providerconfigwidget.cpp:89 msgid "Register new account" msgstr "Registra un compte nou" -#: providerconfigwidget.cpp:92 +#: providerconfigwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Register new account at %1" msgstr "Registra un compte nou a %1" -#: providerconfigwidget.cpp:113 +#: providerconfigwidget.cpp:112 msgid "Test login" msgstr "Prova la identificació" -#: providerconfigwidget.cpp:121 +#: providerconfigwidget.cpp:120 msgid "Testing login..." msgstr "S'està provant la identificació..." -#: providerconfigwidget.cpp:133 +#: providerconfigwidget.cpp:132 msgid "Success" msgstr "Correcte" -#: providerconfigwidget.cpp:137 +#: providerconfigwidget.cpp:136 msgid "Login failed" msgstr "L'accés ha fallat" -#: providerconfigwidget.cpp:167 +#: providerconfigwidget.cpp:166 msgid "Not all required fields are filled" msgstr "No s'han omplit tots els camps requerits" -#: providerconfigwidget.cpp:169 +#: providerconfigwidget.cpp:168 msgid "Password is too short" msgstr "La contrasenya és massa curta" -#: providerconfigwidget.cpp:171 +#: providerconfigwidget.cpp:170 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: providerconfigwidget.cpp:173 +#: providerconfigwidget.cpp:172 msgid "All required information is provided" msgstr "S'ha proporcionat tota la informació requerida" -#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227 +#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226 msgid "Failed to register new account." msgstr "Ha fallat el registre del compte nou." -#: providerconfigwidget.cpp:208 +#: providerconfigwidget.cpp:207 msgid "Failed to register new account: invalid password." msgstr "Ha fallat el registre del compte nou: contrasenya no vàlida." -#: providerconfigwidget.cpp:212 +#: providerconfigwidget.cpp:211 msgid "Failed to register new account: invalid username." msgstr "Ha fallat el registre del compte nou: nom d'usuari no vàlid." -#: providerconfigwidget.cpp:216 +#: providerconfigwidget.cpp:215 msgid "" "Failed to register new account: the requested username is already taken." msgstr "" "Ha fallat el registre del compte nou: el nom d'usuari sol·licitat ja està " "agafat." -#: providerconfigwidget.cpp:220 +#: providerconfigwidget.cpp:219 msgid "" "Failed to register new account: the specified email address is already taken." msgstr "" "Ha fallat el registre del compte nou: l'adreça de correu electrònic indicada " "ja està agafada." -#: providerconfigwidget.cpp:224 +#: providerconfigwidget.cpp:223 msgid "" "Failed to register new account: the specified email address is invalid." msgstr "" "Ha fallat el registre del compte nou: l'adreça de correu electrònic indicada " "no és vàlida." -#: providerconfigwidget.cpp:269 +#: providerconfigwidget.cpp:268 msgid "Registration is in progress..." msgstr "Registre en curs..." -#: providerconfigwidget.cpp:282 +#: providerconfigwidget.cpp:281 msgid "" "Registration complete. New account was successfully registered. Please " "check your Email to activate the account." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 2013-01-29 09:38:12.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 20:02+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:29+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:11+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_infobase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_infosummary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 18:57+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:43+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_memory.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_memory.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,116 +15,159 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: statuswidget.cpp:119 +#: folderselectionmodel.cpp:108 #, kde-format -msgid "1 file in index" -msgid_plural "%1 files in index" -msgstr[0] "1 fitxer a l'índex" -msgstr[1] "%1 fitxers a l'índex" +msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" +msgid "%1(will be indexed for desktop search)" +msgstr "" +"%1(s'indexarà per a les cerques d'escriptori)" -#: statuswidget.cpp:146 -msgid "File indexing service not running" -msgstr "El servei d'indexació de fitxers no s'està executant" +#: folderselectionmodel.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" +msgid "" +"%1 (will not be indexed for " +"desktop search)" +msgstr "" +"%1 (no s'indexarà per a les " +"cerques d'escriptori)" -#: statuswidget.cpp:171 -msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." -msgid "Suspend File Indexing" -msgstr "Suspèn la indexació de fitxers" +#: nepomukserverkcm.cpp:96 +msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" +msgid "Home" +msgstr "Inici" -#: statuswidget.cpp:174 -msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." -msgid "Resume File Indexing" -msgstr "Reprén la indexació de fitxers" +#: nepomukserverkcm.cpp:97 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" +#: nepomukserverkcm.cpp:99 +msgid "some subfolders excluded" +msgstr "s'han exclòs algunes subcarpetes" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,," +#: nepomukserverkcm.cpp:140 +msgid "Desktop Search Configuration Module" +msgstr "Mòdul de configuració de la cerca d'escriptori" -#. i18n: file: statuswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:161 -msgid "Nepomuk Repository Details" -msgstr "Detalls del repositori del Nepomuk:" +#: nepomukserverkcm.cpp:142 +msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" +msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -#. i18n: file: statuswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:164 -msgid "Status of the KDE metadata store" -msgstr "Estat del magatzem de metadades del KDE" +#: nepomukserverkcm.cpp:143 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" -#. i18n: file: statuswidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) -#: rc.cpp:167 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspèn" +#: nepomukserverkcm.cpp:197 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Disable Automatic Backups" +msgstr "Desactiva les còpies de seguretat automàtiques" -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 -msgid "Indexed files:" -msgstr "Fitxers indexats:" +#: nepomukserverkcm.cpp:198 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Daily Backup" +msgstr "Còpia de seguretat diària" -#. i18n: file: statuswidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#: rc.cpp:173 -msgid "Calculating..." -msgstr "S'està calculant..." +#: nepomukserverkcm.cpp:199 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Weekly Backup" +msgstr "Còpia de seguretat setmanal" -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:176 -msgid "Folders to index" -msgstr "Carpetes a indexar" +#: nepomukserverkcm.cpp:230 +msgid "" +"The Nepomuk installation is not complete. No desktop search settings can be " +"provided." +msgstr "" +"No s'ha completat la instal·lació del Nepomuk. No es pot proporcionar cap " +"arranjament de cerques d'escriptori." -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:179 +#: nepomukserverkcm.cpp:376 msgid "" -"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " -"searches" +"Failed to start the desktop search service (Nepomuk). The settings have been " +"saved and will be used the next time the server is started." msgstr "" -"Seleccioneu les carpetes locals que contenen fitxers que s'han d'indexar per " -"a cerques d'escriptori ràpides" +"Ha fallat en iniciar el servei de cerques d'escriptori (Nepomuk). " +"L'arranjament s'ha alçat i s'usarà la propera vegada que s'engegui el " +"servidor." -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:182 -msgid "Check to be able to select hidden folders" -msgstr "Marqueu per a poder seleccionar les carpetes ocultes" +#: nepomukserverkcm.cpp:378 +msgid "Desktop search service not running" +msgstr "El servei de cerca d'escriptori no s'està executant." -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:185 -msgid "Show hidden folders" -msgstr "Mostra les carpetes ocultes" +#: nepomukserverkcm.cpp:416 +msgctxt "@info:status" +msgid "Desktop search services are active" +msgstr "El servei de cerques d'escriptori està actiu" -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:188 -msgid "Index Exclude Filters" -msgstr "Filtres d'exclusió de la indexació" +#: nepomukserverkcm.cpp:419 +msgctxt "@info:status" +msgid "Desktop search services are disabled" +msgstr "El servei de cerques d'escriptori s'ha desactivat" -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:191 +#: nepomukserverkcm.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." +msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)" +msgstr "Ha fallat en contactar amb el servei indexador de fitxers (%1)" + +#: nepomukserverkcm.cpp:441 +msgctxt "@info:status" msgid "" -"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" +"File indexing service failed to initialize, most likely due to an " +"installation problem." msgstr "" -"Seleccioneu les expressions per excloure fitxers de la indexació per " -"coincidència dels noms de fitxers" +"El servei indexador de fitxers ha fallat en inicialitzar-se, probablement " +"degut a un problema d'instal·lació." + +#: nepomukserverkcm.cpp:445 +msgctxt "@info:status" +msgid "File indexing service not running." +msgstr "El servei d'indexació de fitxers no s'està executant." + +#: nepomukserverkcm.cpp:456 +#, kde-format +msgid "1 existing backup" +msgid_plural "%1 existing backups" +msgstr[0] "Existeix 1 còpia de seguretat" +msgstr[1] "Existeixen %1 còpies de seguretat" + +#: nepomukserverkcm.cpp:460 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " +"KLocale::formatDateTime" +msgid "Oldest: %1" +msgstr "Més antiga: %1" + +#: nepomukserverkcm.cpp:486 +msgid "Custom root folder query" +msgstr "Consulta personalitzada de carpeta arrel" + +#: nepomukserverkcm.cpp:487 +msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" +msgstr "Introduïu una consulta que es llisti en la carpeta arrel" + +#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 +msgctxt "" +"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " +"index for desktop search" +msgid "Customizing Index Folders" +msgstr "Personalització de les carpetes d'índex" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,," #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) @@ -215,6 +258,18 @@ msgid "File Indexing" msgstr "Indexació de fitxers" +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:179 +msgid "" +"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " +"searches" +msgstr "" +"Seleccioneu les carpetes locals que contenen fitxers que s'han d'indexar per " +"a cerques d'escriptori ràpides" + #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) #: rc.cpp:47 @@ -488,141 +543,86 @@ msgid " MiB" msgstr " MiB" -#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 -msgctxt "" -"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " -"index for desktop search" -msgid "Customizing Index Folders" -msgstr "Personalització de les carpetes d'índex" - -#: folderselectionmodel.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "%1(will be indexed for desktop search)" -msgstr "" -"%1(s'indexarà per a les cerques d'escriptori)" - -#: folderselectionmodel.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "" -"%1 (will not be indexed for " -"desktop search)" -msgstr "" -"%1 (no s'indexarà per a les " -"cerques d'escriptori)" - -#: nepomukserverkcm.cpp:96 -msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" -msgid "Home" -msgstr "Inici" - -#: nepomukserverkcm.cpp:97 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:99 -msgid "some subfolders excluded" -msgstr "s'han exclòs algunes subcarpetes" - -#: nepomukserverkcm.cpp:140 -msgid "Desktop Search Configuration Module" -msgstr "Mòdul de configuració de la cerca d'escriptori" - -#: nepomukserverkcm.cpp:142 -msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:143 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Disable Automatic Backups" -msgstr "Desactiva les còpies de seguretat automàtiques" +#. i18n: file: statuswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:161 +msgid "Nepomuk Repository Details" +msgstr "Detalls del repositori del Nepomuk:" -#: nepomukserverkcm.cpp:197 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Daily Backup" -msgstr "Còpia de seguretat diària" +#. i18n: file: statuswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:164 +msgid "Status of the KDE metadata store" +msgstr "Estat del magatzem de metadades del KDE" -#: nepomukserverkcm.cpp:198 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Weekly Backup" -msgstr "Còpia de seguretat setmanal" +#. i18n: file: statuswidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) +#: rc.cpp:167 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspèn" -#: nepomukserverkcm.cpp:229 -msgid "" -"The Nepomuk installation is not complete. No desktop search settings can be " -"provided." -msgstr "" -"No s'ha completat la instal·lació del Nepomuk. No es pot proporcionar cap " -"arranjament de cerques d'escriptori." +#. i18n: file: statuswidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:170 +msgid "Indexed files:" +msgstr "Fitxers indexats:" -#: nepomukserverkcm.cpp:375 -msgid "" -"Failed to start the desktop search service (Nepomuk). The settings have been " -"saved and will be used the next time the server is started." -msgstr "" -"Ha fallat en iniciar el servei de cerques d'escriptori (Nepomuk). " -"L'arranjament s'ha alçat i s'usarà la propera vegada que s'engegui el " -"servidor." +#. i18n: file: statuswidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) +#: rc.cpp:173 +msgid "Calculating..." +msgstr "S'està calculant..." -#: nepomukserverkcm.cpp:377 -msgid "Desktop search service not running" -msgstr "El servei de cerca d'escriptori no s'està executant." +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:176 +msgid "Folders to index" +msgstr "Carpetes a indexar" -#: nepomukserverkcm.cpp:415 -msgctxt "@info:status" -msgid "Desktop search services are active" -msgstr "El servei de cerques d'escriptori està actiu" +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) +#: rc.cpp:182 +msgid "Check to be able to select hidden folders" +msgstr "Marqueu per a poder seleccionar les carpetes ocultes" -#: nepomukserverkcm.cpp:418 -msgctxt "@info:status" -msgid "Desktop search services are disabled" -msgstr "El servei de cerques d'escriptori s'ha desactivat" +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) +#: rc.cpp:185 +msgid "Show hidden folders" +msgstr "Mostra les carpetes ocultes" -#: nepomukserverkcm.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." -msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)" -msgstr "Ha fallat en contactar amb el servei indexador de fitxers (%1)" +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:188 +msgid "Index Exclude Filters" +msgstr "Filtres d'exclusió de la indexació" -#: nepomukserverkcm.cpp:449 -msgctxt "@info:status" +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:191 msgid "" -"File indexing service failed to initialize, most likely due to an " -"installation problem." +"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" msgstr "" -"El servei indexador de fitxers ha fallat en inicialitzar-se, probablement " -"degut a un problema d'instal·lació." - -#: nepomukserverkcm.cpp:454 -msgctxt "@info:status" -msgid "File indexing service not running." -msgstr "El servei d'indexació de fitxers no s'està executant." +"Seleccioneu les expressions per excloure fitxers de la indexació per " +"coincidència dels noms de fitxers" -#: nepomukserverkcm.cpp:465 +#: statuswidget.cpp:119 #, kde-format -msgid "1 existing backup" -msgid_plural "%1 existing backups" -msgstr[0] "Existeix 1 còpia de seguretat" -msgstr[1] "Existeixen %1 còpies de seguretat" +msgid "1 file in index" +msgid_plural "%1 files in index" +msgstr[0] "1 fitxer a l'índex" +msgstr[1] "%1 fitxers a l'índex" -#: nepomukserverkcm.cpp:469 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " -"KLocale::formatDateTime" -msgid "Oldest: %1" -msgstr "Més antiga: %1" +#: statuswidget.cpp:146 +msgid "File indexing service not running" +msgstr "El servei d'indexació de fitxers no s'està executant" -#: nepomukserverkcm.cpp:495 -msgid "Custom root folder query" -msgstr "Consulta personalitzada de carpeta arrel" +#: statuswidget.cpp:171 +msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." +msgid "Suspend File Indexing" +msgstr "Suspèn la indexació de fitxers" -#: nepomukserverkcm.cpp:496 -msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" -msgstr "Introduïu una consulta que es llisti en la carpeta arrel" +#: statuswidget.cpp:174 +msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." +msgid "Resume File Indexing" +msgstr "Reprén la indexació de fitxers" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_pci.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_pci.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_pci\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,129 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 01:00+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: main.cpp:46 +msgid "Phonon Configuration Module" +msgstr "Mòdul de configuració del Phonon" + +#: main.cpp:48 +msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" +msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" + +#: main.cpp:49 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: main.cpp:50 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "Colin Guthrie" + +#: main.cpp:61 +msgid "Device Preference" +msgstr "Preferències de dispositiu" + +#: main.cpp:63 +msgid "Backend" +msgstr "Dorsal" + +#: main.cpp:100 +msgid "Audio Hardware Setup" +msgstr "Arranjament del maquinari d'àudio" + +#: devicepreference.cpp:105 +msgid "Audio Playback" +msgstr "Reproducció d'àudio" + +#: devicepreference.cpp:119 +msgid "Audio Recording" +msgstr "Gravació d'àudio" + +#: devicepreference.cpp:122 +msgid "Video Recording" +msgstr "Gravació de vídeo" + +#: devicepreference.cpp:125 +msgid "Invalid" +msgstr "No vàlid" + +#: devicepreference.cpp:165 +msgid "Test the selected device" +msgstr "Prova el dispositiu seleccionat" + +#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202 +msgid "" +"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " +"individual categories." +msgstr "" +"Defineix l'orde per defecte dels dispositius que es poden substituir per " +"categories individuals." + +#: devicepreference.cpp:321 +msgid "Default Audio Playback Device Preference" +msgstr "Preferència del dispositiu de reproducció d'àudio per defecte" + +#: devicepreference.cpp:324 +msgid "Default Audio Recording Device Preference" +msgstr "Preferència del dispositiu de gravació d'àudio per defecte" + +#: devicepreference.cpp:327 +msgid "Default Video Recording Device Preference" +msgstr "Preferència del dispositiu de gravació de vídeo per defecte" + +#: devicepreference.cpp:334 +#, kde-format +msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" +msgstr "" +"Preferència del dispositiu de reproducció d'àudio per a la categoria «%1»" + +#: devicepreference.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" +msgstr "" +"Preferència del dispositiu de gravació d'àudio per a la categoria «%1»" + +#: devicepreference.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " +msgstr "" +"Preferència del dispositiu de gravació de vídeo per a la categoria «%1» " + +#: devicepreference.cpp:758 +msgid "" +"Apply the currently shown device preference list to the following other " +"audio playback categories:" +msgstr "" +"Aplica la llista de preferències de dispositiu actualment mostrada a les " +"altres següents categories de reproducció d'àudio:" + +#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777 +msgid "Default/Unspecified Category" +msgstr "Categoria per defecte/sense especificar" + +#: devicepreference.cpp:892 +msgid "Your backend may not support audio recording" +msgstr "El dorsal potser no admet la gravació d'àudio" + +#: devicepreference.cpp:911 +msgid "Your backend may not support video recording" +msgstr "El dorsal potser no admet la gravació de vídeo" + +#: devicepreference.cpp:921 +#, kde-format +msgid "Testing %1" +msgstr "S'està provant %1" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -238,117 +349,6 @@ "Per aplicar el canvi de dorsal cal finalitzar la sessió i tornar a connectar-" "vos un altre cop." -#: main.cpp:46 -msgid "Phonon Configuration Module" -msgstr "Mòdul de configuració del Phonon" - -#: main.cpp:48 -msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" -msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" - -#: main.cpp:49 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:50 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: main.cpp:61 -msgid "Device Preference" -msgstr "Preferències de dispositiu" - -#: main.cpp:63 -msgid "Backend" -msgstr "Dorsal" - -#: main.cpp:100 -msgid "Audio Hardware Setup" -msgstr "Arranjament del maquinari d'àudio" - -#: devicepreference.cpp:105 -msgid "Audio Playback" -msgstr "Reproducció d'àudio" - -#: devicepreference.cpp:119 -msgid "Audio Recording" -msgstr "Gravació d'àudio" - -#: devicepreference.cpp:122 -msgid "Video Recording" -msgstr "Gravació de vídeo" - -#: devicepreference.cpp:125 -msgid "Invalid" -msgstr "No vàlid" - -#: devicepreference.cpp:165 -msgid "Test the selected device" -msgstr "Prova el dispositiu seleccionat" - -#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202 -msgid "" -"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " -"individual categories." -msgstr "" -"Defineix l'orde per defecte dels dispositius que es poden substituir per " -"categories individuals." - -#: devicepreference.cpp:321 -msgid "Default Audio Playback Device Preference" -msgstr "Preferència del dispositiu de reproducció d'àudio per defecte" - -#: devicepreference.cpp:324 -msgid "Default Audio Recording Device Preference" -msgstr "Preferència del dispositiu de gravació d'àudio per defecte" - -#: devicepreference.cpp:327 -msgid "Default Video Recording Device Preference" -msgstr "Preferència del dispositiu de gravació de vídeo per defecte" - -#: devicepreference.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "" -"Preferència del dispositiu de reproducció d'àudio per a la categoria «%1»" - -#: devicepreference.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "" -"Preferència del dispositiu de gravació d'àudio per a la categoria «%1»" - -#: devicepreference.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " -msgstr "" -"Preferència del dispositiu de gravació de vídeo per a la categoria «%1» " - -#: devicepreference.cpp:774 -msgid "" -"Apply the currently shown device preference list to the following other " -"audio playback categories:" -msgstr "" -"Aplica la llista de preferències de dispositiu actualment mostrada a les " -"altres següents categories de reproducció d'àudio:" - -#: devicepreference.cpp:787 devicepreference.cpp:793 -msgid "Default/Unspecified Category" -msgstr "Categoria per defecte/sense especificar" - -#: devicepreference.cpp:912 -msgid "Your backend may not support audio recording" -msgstr "El dorsal potser no admet la gravació d'àudio" - -#: devicepreference.cpp:933 -msgid "Your backend may not support video recording" -msgstr "El dorsal potser no admet la gravació de vídeo" - -#: devicepreference.cpp:943 -#, kde-format -msgid "Testing %1" -msgstr "S'està provant %1" - #: audiosetup.cpp:318 msgid "KDE Audio Hardware Setup" msgstr "Arranjament del maquinari d'àudio del KDE" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phononxine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_platform.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_platform.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:03+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_remotecontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_solid.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:31+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcddb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcddb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcddb.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcddb.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 19:19+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:35+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -51,11 +51,11 @@ msgid "Select preferred Web browser application:" msgstr "Trieu l'aplicació de navegador web preferida:" -#: componentchooseremail.cpp:79 +#: componentchooseremail.cpp:77 msgid "Select preferred email client:" msgstr "Trieu el client de correu preferit:" -#: componentchooserterminal.cpp:95 +#: componentchooserterminal.cpp:94 msgid "Select preferred terminal application:" msgstr "Trieu l'aplicació de terminal preferida:" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 2012-08-03 13:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:37+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmfonts.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmicons.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmicons.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmicons.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmicons.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 02:57+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -144,23 +144,23 @@ msgid "&Second color:" msgstr "&Segon color:" -#: iconthemes.cpp:92 +#: iconthemes.cpp:91 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: iconthemes.cpp:93 +#: iconthemes.cpp:92 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: iconthemes.cpp:102 +#: iconthemes.cpp:101 msgid "Install Theme File..." msgstr "Instal·la un fitxer de tema..." -#: iconthemes.cpp:104 +#: iconthemes.cpp:103 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Instal·la un fitxer d'arxiu de tema que ja teniu localment" -#: iconthemes.cpp:105 +#: iconthemes.cpp:104 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" @@ -168,15 +168,15 @@ "Si ja teniu un arxiu de tema localment, este botó el desempaquetarà i el " "posarà a disposició de les aplicacions del KDE" -#: iconthemes.cpp:108 +#: iconthemes.cpp:107 msgid "Get New Themes..." msgstr "Obtingues temes nous..." -#: iconthemes.cpp:110 +#: iconthemes.cpp:109 msgid "Get new themes from the Internet" msgstr "Obtén temes nous des d'Internet" -#: iconthemes.cpp:111 +#: iconthemes.cpp:110 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " @@ -186,32 +186,32 @@ "diàleg d'una llista de temes des del lloc web http://www.kde.org. Clicant el " "botó Instal·la associat amb un tema, este s'instal·larà localment." -#: iconthemes.cpp:114 +#: iconthemes.cpp:113 msgid "Remove Theme" msgstr "Elimina el tema" -#: iconthemes.cpp:116 +#: iconthemes.cpp:115 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Elimina el tema seleccionat del disc" -#: iconthemes.cpp:117 +#: iconthemes.cpp:116 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Això eliminarà el tema seleccionat del disc." -#: iconthemes.cpp:121 +#: iconthemes.cpp:120 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Trieu el tema d'icona que voleu usar:" -#: iconthemes.cpp:189 +#: iconthemes.cpp:188 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Arrossega o escriu l'URL del tema" -#: iconthemes.cpp:200 +#: iconthemes.cpp:199 #, kde-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "No s'ha pogut trobar l'arxiu del tema d'icona %1." -#: iconthemes.cpp:203 +#: iconthemes.cpp:202 #, kde-format msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" @@ -220,11 +220,11 @@ "No s'ha pogut descarregar l'arxiu de tema d'icona;\n" "per favor, comproveu que l'adreça %1 és correcta." -#: iconthemes.cpp:212 +#: iconthemes.cpp:211 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "El fitxer no és un arxiu de tema d'icona vàlid." -#: iconthemes.cpp:223 +#: iconthemes.cpp:222 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" @@ -232,16 +232,16 @@ "Hi ha hagut un problema durant el procés d'instal·lació; malgrat això, s'han " "instal·lat la majoria dels temes de l'arxiu" -#: iconthemes.cpp:245 +#: iconthemes.cpp:244 msgid "Installing icon themes" msgstr "S'estan instal·lant els temes d'icona" -#: iconthemes.cpp:264 +#: iconthemes.cpp:263 #, kde-format msgid "Installing %1 theme" msgstr "S'està instal·lant el tema %1" -#: iconthemes.cpp:356 +#: iconthemes.cpp:355 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?
        De veres voleu eliminar el tema d'icona %1?

        Això esborrarà els fitxers instal·lats per este tema
        " -#: iconthemes.cpp:364 +#: iconthemes.cpp:363 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:55 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:60 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vançat" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:63 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:64 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Mòdul de control d'icones" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:66 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:67 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" -#: main.cpp:69 +#: main.cpp:68 msgid "Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:69 msgid "Torsten Rahn" msgstr "Torsten Rahn" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:102 msgid "" "

        Icons

        This module allows you to choose the icons for your " "desktop.

        To choose an icon theme, click on its name and apply your choice " diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminit.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminit.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminit.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminit.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcminput.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -403,88 +403,67 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,,,," -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 -msgid "Cordless Name" -msgstr "Nom sense cable" +msgid "" +"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" +msgstr "" +"Seleccioneu el tema de cursor que voleu usar (manteniu per sobre per a " +"provar el cursor):" -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) #: rc.cpp:8 -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Resolució del sensor" +msgid "Get new color schemes from the Internet" +msgstr "Obtén esquemes de color nous des d'Internet" -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) #: rc.cpp:11 -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 passos per polzada" +msgid "Get New Theme..." +msgstr "Obtén temes nous..." -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) #: rc.cpp:14 -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 passos per polzada" +msgid "Install From File..." +msgstr "Instal·la des d'un fitxer..." -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: rc.cpp:17 -msgid "Battery Level" -msgstr "Nivell de bateria" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Elimina el tema" -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) #: rc.cpp:20 -msgid "RF Channel" -msgstr "Canal RF" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) -#: rc.cpp:23 -msgid "Channel 1" -msgstr "Canal 1" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) -#: rc.cpp:26 -msgid "Channel 2" -msgstr "Canal 2" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " -"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Teniu connectat un ratolí Logitech i libusb s'ha trobat en temps de " -"compilació, però no ha estat possible accedir a este ratolí. La causa " -"probable és un problema de permisos - heu de consultar al manual la manera " -"de solucionar-ho." +msgctxt "@label:listbox cursor size" +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" #. i18n: file: kmousedlg.ui:27 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:23 msgid "Button Order" msgstr "Orde del botó" #. i18n: file: kmousedlg.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:26 msgid "Righ&t handed" msgstr "D&retà" #. i18n: file: kmousedlg.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:29 msgid "Le&ft handed" msgstr "&Esquerrà" #. i18n: file: kmousedlg.ui:72 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:32 msgid "" "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " "mouse buttons." @@ -494,19 +473,19 @@ #. i18n: file: kmousedlg.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:35 msgid "Re&verse scroll direction" msgstr "In&verteix la direcció de desplaçament" #. i18n: file: kmousedlg.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:38 msgid "Icons" msgstr "Icones" #. i18n: file: kmousedlg.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:41 msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" msgstr "" "Doble &clic per a obrir fitxers i carpetes (selecciona les icones al primer " @@ -514,75 +493,96 @@ #. i18n: file: kmousedlg.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:44 msgid "&Single-click to open files and folders" msgstr "Clic si&mple per a obrir fitxers i carpetes" #. i18n: file: kmousedlg.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:47 msgid "Cha&nge pointer shape over icons" msgstr "Ca&nvia la forma de l'apuntador damunt les icones" #. i18n: file: kmousedlg.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:50 msgid "A&utomatically select icons" msgstr "Se&lecciona les icones automàticament" #. i18n: file: kmousedlg.ui:195 #. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:53 msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" msgid "Delay" msgstr "Retard" #. i18n: file: kmousedlg.ui:207 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:56 msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) +#: rc.cpp:59 +msgid "Cordless Name" +msgstr "Nom sense cable" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) +#: rc.cpp:62 +msgid "Sensor Resolution" +msgstr "Resolució del sensor" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) +#: rc.cpp:65 +msgid "400 counts per inch" +msgstr "400 passos per polzada" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) #: rc.cpp:68 -msgid "" -"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Seleccioneu el tema de cursor que voleu usar (manteniu per sobre per a " -"provar el cursor):" +msgid "800 counts per inch" +msgstr "800 passos per polzada" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) #: rc.cpp:71 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "Obtén esquemes de color nous des d'Internet" +msgid "Battery Level" +msgstr "Nivell de bateria" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) #: rc.cpp:74 -msgid "Get New Theme..." -msgstr "Obtén temes nous..." +msgid "RF Channel" +msgstr "Canal RF" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) #: rc.cpp:77 -msgid "Install From File..." -msgstr "Instal·la des d'un fitxer..." +msgid "Channel 1" +msgstr "Canal 1" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) #: rc.cpp:80 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Elimina el tema" +msgid "Channel 2" +msgstr "Canal 2" -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) #: rc.cpp:83 -msgctxt "@label:listbox cursor size" -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +msgid "" +"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " +"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " +"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." +msgstr "" +"Teniu connectat un ratolí Logitech i libusb s'ha trobat en temps de " +"compilació, però no ha estat possible accedir a este ratolí. La causa " +"probable és un problema de permisos - heu de consultar al manual la manera " +"de solucionar-ho." #: core/themepage.cpp:54 msgid "Select the cursor theme you want to use:" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkamera.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkamera.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkamera.po 2012-08-03 13:51:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkamera.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:15+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkeys.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkeys.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:57+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-13 07:09+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 04:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:18+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkonq.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkonq.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:17+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -39,7 +39,7 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: appearance.cpp:64 rc.cpp:251 +#: appearance.cpp:64 rc.cpp:221 msgid "Images" msgstr "Imatges" @@ -1754,11 +1754,11 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) #. i18n: file: css/csscustom.ui:13 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:131 +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:239 msgid "" "Stylesheets

        See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

        " @@ -1766,92 +1766,9 @@ "Fulls d'estil

        Per a més informació a sobre els fulls d'estil en " "cascada mireu en http://www.w3.org/Style/CSS.

        " -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"Stylesheets

        Use this groupbox to determine how Konqueror will " -"render style sheets.

        " -msgstr "" -"Fulls d'estil

        Useu estos requadres per a determinar com haurà de " -"representar el Konqueror les fulls d'estil.

        " - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:107 -msgid "Stylesheets" -msgstr "Fulls d'estil" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"Use default stylesheet

        Select this option to use the default " -"stylesheet.

        " -msgstr "" -"Usa el full d'estil predeterminat

        Seleccioneu esta opció per a usar " -"el full d'estil predeterminat.

        " - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:113 -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "Usa e&l full d'estil per omissió" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Use user-defined stylesheet

        If this box is checked, Konqueror will " -"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " -"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " -"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " -"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " -"style sheets).

        " -msgstr "" -"Fulls d'estil definits per l'usuari

        Si marqueu esta opció, el " -"Konqueror provarà de carregar un full d'estil definit per l'usuari tal com " -"s'especifica en la localització inferior. Els fulls d'estil vos permeten " -"modificar completament el mode com es mostren les pàgines web al vostre " -"navegador. El fitxer especificat haurà de contindre un full d'estil vàlid " -"(per a més informació quant als fulls d'estil en cascada consulteu " -"http://www.w3.org/Style/CSS).

        " - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "Usa el full d'es&til definit per l'usuari" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Use accessibility stylesheet

        Selecting this option will allow you " -"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " -"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " -"your desired options.

        " -msgstr "" -"Usa el full d'estil d'accessibilitat

        Si seleccioneu esta opció " -"podreu definir un tipus de lletra per omissió, una mida i un color de tipus " -"de lletra amb uns quants clics de ratolí. Senzillament exploreu la pestanya " -"Personalitza... i trieu les opcions desitjades.

        " - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:125 -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "Usa el full d'estil d'a&ccessibilitat" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) -#: rc.cpp:128 -msgid "Custom&ize..." -msgstr "P&ersonalitza..." - #. i18n: file: css/csscustom.ui:21 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:104 msgid "" "Font family

        A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " @@ -1863,26 +1780,26 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:24 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:107 msgid "Font Family" msgstr "Família de tipus de lletra" #. i18n: file: css/csscustom.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:110 msgid "Base family:" msgstr "Família base:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:113 msgid "

        This is the currently selected font family

        " msgstr "" "

        Esta és la família del tipus de lletra actualment seleccionada

        " #. i18n: file: css/csscustom.ui:509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:116 msgid "" "Use same family for all text

        Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

        " @@ -1893,103 +1810,103 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:119 msgid "Use same family for all text" msgstr "Usa la mateixa família per a tot el text" #. i18n: file: css/csscustom.ui:522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:122 msgid "Font Size" msgstr "Mida del tipus de lletra" #. i18n: file: css/csscustom.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:125 msgid "Base font si&ze:" msgstr "Mi&da del tipus de lletra base:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:128 msgid "7" msgstr "7" #. i18n: file: css/csscustom.ui:550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:131 msgid "8" msgstr "8" #. i18n: file: css/csscustom.ui:555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:134 msgid "9" msgstr "9" #. i18n: file: css/csscustom.ui:560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:137 msgid "10" msgstr "10" #. i18n: file: css/csscustom.ui:565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:140 msgid "11" msgstr "11" #. i18n: file: css/csscustom.ui:570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:143 msgid "12" msgstr "12" #. i18n: file: css/csscustom.ui:575 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:146 msgid "14" msgstr "14" #. i18n: file: css/csscustom.ui:580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:149 msgid "16" msgstr "16" #. i18n: file: css/csscustom.ui:585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:152 msgid "20" msgstr "20" #. i18n: file: css/csscustom.ui:590 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:155 msgid "24" msgstr "24" #. i18n: file: css/csscustom.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:158 msgid "32" msgstr "32" #. i18n: file: css/csscustom.ui:600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:161 msgid "48" msgstr "48" #. i18n: file: css/csscustom.ui:605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:164 msgid "64" msgstr "64" #. i18n: file: css/csscustom.ui:613 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:167 msgid "" "Use same size for all elements

        Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " @@ -2002,32 +1919,32 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:170 msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Usa la mateixa &mida per a tots els elements" #. i18n: file: css/csscustom.ui:626 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:173 msgid "Colors" msgstr "Colors" #. i18n: file: css/csscustom.ui:648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:176 msgid "Black on White

        This is what you normally see.

        " msgstr "" "Negre sobre blanc

        Això és el que normalment se sol veure.

        " #. i18n: file: css/csscustom.ui:651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:179 msgid "&Black on white" msgstr "&Negre sobre blanc" #. i18n: file: css/csscustom.ui:661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:182 msgid "" "White on Black

        This is your classic inverse color scheme.

        " msgstr "" @@ -2036,13 +1953,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:185 msgid "&White on black" msgstr "&Blanc sobre negre" #. i18n: file: css/csscustom.ui:671 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:188 msgid "" "Custom

        Select this option to define a custom color for the default " "font.

        " @@ -2052,13 +1969,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:191 msgid "Cus&tom" msgstr "&Personalitza" #. i18n: file: css/csscustom.ui:684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:194 msgid "" "Background

        This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

        " @@ -2068,13 +1985,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:197 msgid "Bac&kground:" msgstr "&Fons:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:200 msgid "" "Background

        Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

        " @@ -2084,7 +2001,7 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:203 msgid "" "Use same color for all text

        Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " @@ -2096,7 +2013,7 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:206 msgid "Use same color for all text" msgstr "Usa el mateix color per a tot el text" @@ -2104,7 +2021,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) #. i18n: file: css/csscustom.ui:745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:209 rc.cpp:215 msgid "" "Foreground color

        The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

        " @@ -2114,19 +2031,19 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:212 msgid "&Foreground:" msgstr "&Text:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:218 msgid "Images" msgstr "Imatges" #. i18n: file: css/csscustom.ui:767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:224 msgid "" "Suppress images

        Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

        " @@ -2136,13 +2053,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:227 msgid "&Suppress images" msgstr "&Suprimeix imatges" #. i18n: file: css/csscustom.ui:777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:230 msgid "" "Suppress background images

        Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

        " @@ -2152,16 +2069,99 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:233 msgid "Suppress background images" msgstr "Suprimeix les imatges de fons" #. i18n: file: css/csscustom.ui:812 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:236 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:242 +msgid "" +"Stylesheets

        Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.

        " +msgstr "" +"Fulls d'estil

        Useu estos requadres per a determinar com haurà de " +"representar el Konqueror les fulls d'estil.

        " + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:245 +msgid "Stylesheets" +msgstr "Fulls d'estil" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"Use default stylesheet

        Select this option to use the default " +"stylesheet.

        " +msgstr "" +"Usa el full d'estil predeterminat

        Seleccioneu esta opció per a usar " +"el full d'estil predeterminat.

        " + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) +#: rc.cpp:251 +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "Usa e&l full d'estil per omissió" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"Use user-defined stylesheet

        If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).

        " +msgstr "" +"Fulls d'estil definits per l'usuari

        Si marqueu esta opció, el " +"Konqueror provarà de carregar un full d'estil definit per l'usuari tal com " +"s'especifica en la localització inferior. Els fulls d'estil vos permeten " +"modificar completament el mode com es mostren les pàgines web al vostre " +"navegador. El fitxer especificat haurà de contindre un full d'estil vàlid " +"(per a més informació quant als fulls d'estil en cascada consulteu " +"http://www.w3.org/Style/CSS).

        " + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) +#: rc.cpp:257 +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "Usa el full d'es&til definit per l'usuari" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"Use accessibility stylesheet

        Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.

        " +msgstr "" +"Usa el full d'estil d'accessibilitat

        Si seleccioneu esta opció " +"podreu definir un tipus de lletra per omissió, una mida i un color de tipus " +"de lletra amb uns quants clics de ratolí. Senzillament exploreu la pestanya " +"Personalitza... i trieu les opcions desitjades.

        " + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) +#: rc.cpp:263 +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "Usa el full d'estil d'a&ccessibilitat" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) +#: rc.cpp:266 +msgid "Custom&ize..." +msgstr "P&ersonalitza..." + #: css/kcmcss.cpp:56 msgid "" "

        Konqueror Stylesheets

        This module allows you to apply your own " diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 2013-01-29 09:38:31.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kcmkwallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:27+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -90,49 +90,49 @@ #. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:8 +#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:20 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Minúscul" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:11 +#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:23 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:14 +#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:26 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Gran" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:17 +#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:29 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Molt gran" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:20 +#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:32 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:23 +#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:35 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Molt enorme" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:26 +#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:38 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Fora de mida" @@ -219,117 +219,105 @@ msgid "Your emails" msgstr "txemaq@post.com,astals11@terra.es,sps@sastia.com,,," +#. i18n: file: buttons.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"En habilitar esta opció es mostraran consells als botons de finestra. Si " +"esta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de finestra." + +#. i18n: file: buttons.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&Mostra consells als botons de finestra" + +#. i18n: file: buttons.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) +#: rc.cpp:11 +msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Tingueu present que este opció encara no està disponible a tots els estils." + +#. i18n: file: buttons.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Usa &posicions de la barra de títol a mida" + #. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:17 msgid "Border size:" msgstr "Mida de la vora:" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:41 msgid "Button size:" msgstr "Mida dels botons:" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:44 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Tiny" msgstr "Minúscul" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:47 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:50 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Gran" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:53 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Molt gran" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:56 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:59 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Huge" msgstr "Molt enorme" #. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:62 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" msgstr "Fora de mida" -#. i18n: file: buttons.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"En habilitar esta opció es mostraran consells als botons de finestra. Si " -"esta caixa està desmarcada no es mostraran consells als botons de finestra." - -#. i18n: file: buttons.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "&Mostra consells als botons de finestra" - -#. i18n: file: buttons.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Tingueu present que este opció encara no està disponible a tots els estils." - -#. i18n: file: buttons.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:62 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Usa &posicions de la barra de títol a mida" - -#. i18n: file: config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) -#: rc.cpp:65 -msgid "B&order size:" -msgstr "Mida de la v&ora:" - -#. i18n: file: config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) -#: rc.cpp:68 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "Useu esta caixa per a canviar la mida de vores de la decoració." - #. i18n: file: decoration.ui:17 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:65 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. i18n: file: decoration.ui:27 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:68 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." @@ -339,18 +327,30 @@ #. i18n: file: decoration.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:71 msgid "Configure Decoration..." msgstr "Configura la decoració..." #. i18n: file: decoration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:74 msgid "Configure Buttons..." msgstr "Configura els botons..." #. i18n: file: decoration.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:77 msgid "Get New Decorations..." msgstr "Obtén decoracions noves..." + +#. i18n: file: config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) +#: rc.cpp:80 +msgid "B&order size:" +msgstr "Mida de la v&ora:" + +#. i18n: file: config.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) +#: rc.cpp:83 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Useu esta caixa per a canviar la mida de vores de la decoració." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 02:57+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:47+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgid "Not set (Generic English)" msgstr "No definit (Anglés genèric)" -#: kcmlocale.cpp:66 +#: kcmlocale.cpp:61 msgid "Localization options for KDE applications" msgstr "Opcions de localització per a les aplicacions del KDE" -#: kcmlocale.cpp:68 +#: kcmlocale.cpp:63 msgid "Copyright 2010 John Layt" msgstr "Copyright 2010 John Layt" -#: kcmlocale.cpp:70 +#: kcmlocale.cpp:65 msgid "John Layt" msgstr "John Layt" -#: kcmlocale.cpp:70 +#: kcmlocale.cpp:65 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: kcmlocale.cpp:477 +#: kcmlocale.cpp:462 #, kde-format msgid "" "You have the language with code '%1' in your list of languages to use for " @@ -65,7 +65,7 @@ "vegada, instal·leu els fitxers de localització de l'idioma i afegiu l'idioma " "un altre cop." -#: kcmlocale.cpp:666 +#: kcmlocale.cpp:651 msgid "" "Changed language settings apply only to newly started applications.\n" "To change the language of all programs, you will have to logout first." @@ -74,11 +74,11 @@ "de nou.\n" "Per a canviar l'idioma de tots els programes, primer haureu d'eixir." -#: kcmlocale.cpp:670 +#: kcmlocale.cpp:655 msgid "Applying Language Settings" msgstr "S'estan aplicant els valors d'idioma" -#: kcmlocale.cpp:681 +#: kcmlocale.cpp:666 msgid "" "

        Country/Region & Language

        \n" "

        Here you can set your localization settings such as language, numeric " @@ -97,127 +97,127 @@ "teniu preferències personals i restaurar estos elements als valors per " "defecte del país.

        " -#: kcmlocale.cpp:755 +#: kcmlocale.cpp:740 msgid "Reset item to its default value" msgstr "Restaura els elements als seus valors per defecte" -#: kcmlocale.cpp:974 +#: kcmlocale.cpp:959 msgctxt "No separator symbol" msgid "None" msgstr "Cap" -#: kcmlocale.cpp:977 +#: kcmlocale.cpp:962 msgctxt "Space separator symbol" msgid "Single Space" msgstr "Espai individual" #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation) -#: kcmlocale.cpp:1021 rc.cpp:5 +#: kcmlocale.cpp:1006 rc.cpp:5 msgid "Country" msgstr "País" #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1022 rc.cpp:14 +#: kcmlocale.cpp:1007 rc.cpp:14 msgid "Languages" msgstr "Idiomes" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:174 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers) -#: kcmlocale.cpp:1023 rc.cpp:29 +#: kcmlocale.cpp:1008 rc.cpp:26 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:457 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:437 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney) -#: kcmlocale.cpp:1024 rc.cpp:53 +#: kcmlocale.cpp:1009 rc.cpp:50 msgid "Money" msgstr "Moneda" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:812 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:792 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar) -#: kcmlocale.cpp:1025 rc.cpp:83 +#: kcmlocale.cpp:1010 rc.cpp:80 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1148 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1128 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime) -#: kcmlocale.cpp:1026 rc.cpp:113 +#: kcmlocale.cpp:1011 rc.cpp:110 msgid "Date && Time" msgstr "Data i hora" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1426 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther) -#: kcmlocale.cpp:1027 rc.cpp:137 +#: kcmlocale.cpp:1012 rc.cpp:134 msgid "Other" msgstr "Altres" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1567 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample) -#: kcmlocale.cpp:1032 rc.cpp:149 +#: kcmlocale.cpp:1017 rc.cpp:146 msgid "Numbers:" msgstr "Nombres:" -#: kcmlocale.cpp:1033 +#: kcmlocale.cpp:1018 msgid "This is how positive numbers will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran els nombres positius." -#: kcmlocale.cpp:1036 +#: kcmlocale.cpp:1021 msgid "This is how negative numbers will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran els nombres negatius." -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1588 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample) -#: kcmlocale.cpp:1040 rc.cpp:152 +#: kcmlocale.cpp:1025 rc.cpp:149 msgid "Money:" msgstr "Moneda:" -#: kcmlocale.cpp:1041 +#: kcmlocale.cpp:1026 msgid "This is how positive monetary values will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran els valors monetaris positius." -#: kcmlocale.cpp:1044 +#: kcmlocale.cpp:1029 msgid "This is how negative monetary values will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran els valors monetaris negatius." -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1602 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample) -#: kcmlocale.cpp:1048 rc.cpp:155 +#: kcmlocale.cpp:1033 rc.cpp:152 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: kcmlocale.cpp:1049 +#: kcmlocale.cpp:1034 msgid "This is how long dates will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran les dates llargues." -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1616 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample) -#: kcmlocale.cpp:1053 rc.cpp:158 +#: kcmlocale.cpp:1038 rc.cpp:155 msgid "Short date:" msgstr "Data curta:" -#: kcmlocale.cpp:1054 +#: kcmlocale.cpp:1039 msgid "This is how short dates will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzaran les dates curtes." -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1623 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample) -#: kcmlocale.cpp:1058 rc.cpp:161 +#: kcmlocale.cpp:1043 rc.cpp:158 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: kcmlocale.cpp:1059 +#: kcmlocale.cpp:1044 msgid "This is how time will be displayed." msgstr "Així és com es visualitzarà l'hora." #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry) -#: kcmlocale.cpp:1087 rc.cpp:8 +#: kcmlocale.cpp:1072 rc.cpp:8 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: kcmlocale.cpp:1088 +#: kcmlocale.cpp:1073 msgid "" "

        This is the country where you live. The KDE Workspace will use the " "settings for this country or region.

        " @@ -225,23 +225,23 @@ "

        Este és el país on viviu. L'espai de treball KDE usarà els valors per " "este país o regió.

        " -#: kcmlocale.cpp:1104 +#: kcmlocale.cpp:1089 #, kde-format msgctxt "%1 is the system country name" msgid "System Country (%1)" msgstr "País del sistema (%1)" -#: kcmlocale.cpp:1107 +#: kcmlocale.cpp:1092 msgid "No Country (Default Settings)" msgstr "Sense país (Arranjament per defecte)" #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision) -#: kcmlocale.cpp:1147 rc.cpp:11 +#: kcmlocale.cpp:1132 rc.cpp:11 msgid "Subdivision:" msgstr "Subdivisió:" -#: kcmlocale.cpp:1148 +#: kcmlocale.cpp:1133 msgid "" "

        This is the country subdivision where you live, e.g. your state or " "province. The KDE Workspace will use this setting for local information " @@ -253,11 +253,11 @@ #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1185 rc.cpp:17 +#: kcmlocale.cpp:1170 rc.cpp:17 msgid "Available Languages:" msgstr "Idiomes disponibles:" -#: kcmlocale.cpp:1186 +#: kcmlocale.cpp:1171 msgid "" "

        This is the list of installed KDE Workspace language translations not " "currently being used. To use a language translation move it to the " @@ -273,11 +273,11 @@ #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1195 rc.cpp:20 +#: kcmlocale.cpp:1180 rc.cpp:20 msgid "Preferred Languages:" msgstr "Idiomes preferits:" -#: kcmlocale.cpp:1196 +#: kcmlocale.cpp:1181 msgid "" "

        This is the list of installed KDE Workspace language translations " "currently being used, listed in order of preference. If a translation is " @@ -291,31 +291,31 @@ "següent idioma. Si no hi ha cap més traducció disponible, llavors s'utilitza " "l'anglés US.

        " -#: kcmlocale.cpp:1206 +#: kcmlocale.cpp:1191 #, kde-format msgctxt "%1 = default language name" msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Per defecte)" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:148 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) -#: kcmlocale.cpp:1343 rc.cpp:26 +#: kcmlocale.cpp:1285 rc.cpp:23 msgid "Install more languages" msgstr "Instal·la més idiomes" -#: kcmlocale.cpp:1344 +#: kcmlocale.cpp:1286 msgid "

        Click here to install more languages

        " msgstr "

        Cliqueu ací per instal·lar més idiomes

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:183 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:544 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#: kcmlocale.cpp:1359 kcmlocale.cpp:1813 rc.cpp:32 rc.cpp:62 +#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1755 rc.cpp:29 rc.cpp:59 msgid "Digit grouping:" msgstr "Agrupament de dígits:" -#: kcmlocale.cpp:1360 +#: kcmlocale.cpp:1302 msgid "" "

        Here you can define the digit grouping used to display " "numbers.

        Note that the digit grouping used to display monetary values " @@ -326,15 +326,15 @@ "s'usa per visualitzar valors monetaris s'ha d'establir separadament (vegeu " "la pestanya «Moneda»).

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:216 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:577 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#: kcmlocale.cpp:1397 kcmlocale.cpp:1852 rc.cpp:35 rc.cpp:65 +#: kcmlocale.cpp:1339 kcmlocale.cpp:1794 rc.cpp:32 rc.cpp:62 msgid "Group separator:" msgstr "Separador de grups:" -#: kcmlocale.cpp:1398 +#: kcmlocale.cpp:1340 msgid "" "

        Here you can define the digit group separator used to display " "numbers.

        Note that the digit group separator used to display monetary " @@ -345,15 +345,15 @@ "per a visualitzar valors monetaris s'ha d'establir separadament (vegeu la " "pestanya «Moneda»).

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:255 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:616 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#: kcmlocale.cpp:1454 kcmlocale.cpp:1907 rc.cpp:38 rc.cpp:68 +#: kcmlocale.cpp:1396 kcmlocale.cpp:1849 rc.cpp:35 rc.cpp:65 msgid "Decimal separator:" msgstr "Separador decimal:" -#: kcmlocale.cpp:1455 +#: kcmlocale.cpp:1397 msgid "" "

        Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " "dot or a comma in most countries).

        Note that the decimal separator " @@ -365,15 +365,15 @@ "separador decimal usat per a mostrar valors monetaris s'ha d'establir " "separadament (vegeu la pestanya «Moneda»).

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:294 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:655 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces) -#: kcmlocale.cpp:1505 kcmlocale.cpp:1960 rc.cpp:41 rc.cpp:71 +#: kcmlocale.cpp:1447 kcmlocale.cpp:1902 rc.cpp:38 rc.cpp:68 msgid "Decimal places:" msgstr "Dígits decimals:" -#: kcmlocale.cpp:1506 +#: kcmlocale.cpp:1448 msgid "" "

        Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " "values, i.e. the number of digits after the decimal " @@ -386,13 +386,13 @@ "per a mostrar valors monetaris s'han de definir separadament (vegeu la " "pestanya «Moneda»).

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:342 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1543 rc.cpp:44 +#: kcmlocale.cpp:1485 rc.cpp:41 msgid "Positive sign:" msgstr "Signe positiu:" -#: kcmlocale.cpp:1544 +#: kcmlocale.cpp:1486 msgid "" "

        Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales " "leave this blank.

        Note that the positive sign used to display monetary " @@ -403,18 +403,18 @@ "present que el signe positiu que s'usa per a mostrar valors monetaris s'ha " "d'establir separadament (vegeu la pestanya «Moneda»).

        " -#: kcmlocale.cpp:1552 +#: kcmlocale.cpp:1494 msgctxt "No positive symbol" msgid "None" msgstr "Cap" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:384 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1600 rc.cpp:47 +#: kcmlocale.cpp:1542 rc.cpp:44 msgid "Negative sign:" msgstr "Signe negatiu:" -#: kcmlocale.cpp:1601 +#: kcmlocale.cpp:1543 msgid "" "

        Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should " "not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " @@ -427,23 +427,23 @@ "present que el signe negatiu que s'usa per a mostrar valors monetaris s'ha " "d'establir separadament (vegeu la pestanya «Moneda»).

        " -#: kcmlocale.cpp:1610 +#: kcmlocale.cpp:1552 msgctxt "No negative symbol" msgid "None" msgstr "Cap" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:426 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:781 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1398 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet) -#: kcmlocale.cpp:1654 kcmlocale.cpp:2273 kcmlocale.cpp:3175 rc.cpp:50 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:134 +#: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3117 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 msgid "Digit set:" msgstr "Joc de dígits:" -#: kcmlocale.cpp:1655 +#: kcmlocale.cpp:1597 msgid "" "

        Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits " "other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " @@ -458,13 +458,13 @@ "valors monetaris s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya " "«Moneda»).

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:472 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) -#: kcmlocale.cpp:1695 rc.cpp:56 +#: kcmlocale.cpp:1637 rc.cpp:53 msgid "Currency:" msgstr "Moneda:" -#: kcmlocale.cpp:1696 +#: kcmlocale.cpp:1638 msgid "" "

        Here you can choose the currency to be used when displaying monetary " "values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.

        " @@ -472,19 +472,19 @@ "Ací podeu seleccionar la moneda que s'utilitzarà en mostrar valors " "monetaris, p. ex. Dòlar d'Estats Units o Lliura Esterlina." -#: kcmlocale.cpp:1707 kcmlocale.cpp:1718 +#: kcmlocale.cpp:1649 kcmlocale.cpp:1660 #, kde-format msgctxt "@item currency name and currency code" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:514 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol) -#: kcmlocale.cpp:1756 rc.cpp:59 +#: kcmlocale.cpp:1698 rc.cpp:56 msgid "Currency symbol:" msgstr "Símbol de la moneda:" -#: kcmlocale.cpp:1757 +#: kcmlocale.cpp:1699 msgid "" "

        Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " "values, e.g. $, US$ or USD.

        " @@ -492,7 +492,7 @@ "

        Ací podeu seleccionar el símbol que s'utilitzarà en mostrar valors " "monetaris, p. ex. $, US$ o USD.

        " -#: kcmlocale.cpp:1814 +#: kcmlocale.cpp:1756 msgid "" "

        Here you can define the digit grouping used to display monetary " "values.

        Note that the digit grouping used to display other numbers has " @@ -503,7 +503,7 @@ "altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya " "«Nombres»).

        " -#: kcmlocale.cpp:1853 +#: kcmlocale.cpp:1795 msgid "" "

        Here you can define the group separator used to display monetary " "values.

        Note that the thousands separator used to display other " @@ -514,7 +514,7 @@ "altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya " "«Nombres»).

        " -#: kcmlocale.cpp:1908 +#: kcmlocale.cpp:1850 msgid "" "

        Here you can define the decimal separator used to display monetary " "values.

        Note that the decimal separator used to display other numbers " @@ -525,7 +525,7 @@ "altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya " "«Nombres»).

        " -#: kcmlocale.cpp:1961 +#: kcmlocale.cpp:1903 msgid "" "

        Here you can set the number of decimal places displayed for monetary " "values, i.e. the number of digits after the decimal " @@ -538,13 +538,13 @@ "per a mostrar altres nombres s'han de definir separadament (vegeu la " "pestanya «Nombres»).

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:703 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:2011 rc.cpp:74 +#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:71 msgid "Positive format:" msgstr "Format positiu:" -#: kcmlocale.cpp:2012 +#: kcmlocale.cpp:1954 msgid "" "

        Here you can set the format of positive monetary values.

        Note that " "the positive sign used to display other numbers has to be defined separately " @@ -554,31 +554,31 @@ "present que el signe positiu usat per mostrar altres nombres s'ha de definir " "separadament (vegeu la pestanya «Nombres»).

        " -#: kcmlocale.cpp:2063 kcmlocale.cpp:2173 +#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115 msgid "Sign position:" msgstr "Posició del signe:" -#: kcmlocale.cpp:2064 kcmlocale.cpp:2174 +#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116 msgid "Parentheses Around" msgstr "Entre parèntesi" -#: kcmlocale.cpp:2065 kcmlocale.cpp:2175 +#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117 msgid "Before Quantity Money" msgstr "Abans de l'import" -#: kcmlocale.cpp:2066 kcmlocale.cpp:2176 +#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118 msgid "After Quantity Money" msgstr "Després de l'import" -#: kcmlocale.cpp:2067 kcmlocale.cpp:2177 +#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119 msgid "Before Money" msgstr "Abans de la moneda" -#: kcmlocale.cpp:2068 kcmlocale.cpp:2178 +#: kcmlocale.cpp:2010 kcmlocale.cpp:2120 msgid "After Money" msgstr "Després de la moneda" -#: kcmlocale.cpp:2069 +#: kcmlocale.cpp:2011 msgid "" "Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " "affects monetary values." @@ -586,11 +586,11 @@ "Ací podeu seleccionar com es col·locarà el signe positiu. Això només afecta " "els imports monetaris." -#: kcmlocale.cpp:2072 kcmlocale.cpp:2183 +#: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2125 msgid "Prefix currency symbol" msgstr "Prefix de símbol de moneda" -#: kcmlocale.cpp:2073 +#: kcmlocale.cpp:2015 msgid "" "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " "left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " @@ -600,13 +600,13 @@ "l'esquerra del valor) de tots els imports positius. Si no, serà el postfix " "(a la dreta)." -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:742 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:2166 rc.cpp:77 +#: kcmlocale.cpp:2108 rc.cpp:74 msgid "Negative format:" msgstr "Format negatiu:" -#: kcmlocale.cpp:2167 +#: kcmlocale.cpp:2109 msgid "" "

        Here you can set the format of negative monetary values.

        Note that " "the negative sign used to display other numbers has to be defined separately " @@ -616,7 +616,7 @@ "present que el signe negatiu usat per mostrar altres nombres s'ha de definir " "separadament (vegeu la pestanya «Nombres»).

        " -#: kcmlocale.cpp:2179 +#: kcmlocale.cpp:2121 msgid "" "Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " "affects monetary values." @@ -624,7 +624,7 @@ "Ací podeu seleccionar com es col·locarà el signe negatiu. Això només afecta " "els imports monetaris." -#: kcmlocale.cpp:2184 +#: kcmlocale.cpp:2126 msgid "" "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " "left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " @@ -634,7 +634,7 @@ "l'esquerra del valor) de tots els imports negatius. Si no, serà el postfix " "(a la dreta)." -#: kcmlocale.cpp:2274 +#: kcmlocale.cpp:2216 msgid "" "

        Here you can define the set of digits used to display monetary values. If " "digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " @@ -649,25 +649,25 @@ "per mostrar altres nombres s'ha de definir separadament (vegeu la pestanya " "«Nombres»).

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:821 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem) -#: kcmlocale.cpp:2316 rc.cpp:86 +#: kcmlocale.cpp:2258 rc.cpp:83 msgid "Calendar system:" msgstr "Sistema de calendari:" -#: kcmlocale.cpp:2317 +#: kcmlocale.cpp:2259 msgid "

        Here you can set the Calendar System to use to display dates.

        " msgstr "" "

        Ací podeu definir el sistema de calendari utilitzar per a visualitzar les " "dates.

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) -#: kcmlocale.cpp:2372 rc.cpp:89 +#: kcmlocale.cpp:2314 rc.cpp:86 msgid "Use Common Era" msgstr "Utilitza l'era comuna" -#: kcmlocale.cpp:2373 +#: kcmlocale.cpp:2315 msgid "" "

        This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead " "of the Christian Era (AD/BC).

        " @@ -675,20 +675,20 @@ "

        Esta opció determina si s'ha d'usar l'era comuna (EC/AEC) en lloc de " "l'era cristiana (aC/dC).

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:884 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow) -#: kcmlocale.cpp:2416 rc.cpp:92 +#: kcmlocale.cpp:2358 rc.cpp:89 msgid "Short year window:" msgstr "Finestra de l'any curt:" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:915 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo) -#: kcmlocale.cpp:2417 rc.cpp:95 +#: kcmlocale.cpp:2359 rc.cpp:92 msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029" msgid "to" msgstr "a" -#: kcmlocale.cpp:2418 +#: kcmlocale.cpp:2360 msgid "" "

        This option determines what year range a two digit date is interpreted " "as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as " @@ -700,13 +700,13 @@ "s'interpretarà com a 2010. Este interval només s'aplica en llegir el format " "de data d'any curt (AA).

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:958 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem) -#: kcmlocale.cpp:2460 rc.cpp:98 +#: kcmlocale.cpp:2402 rc.cpp:95 msgid "Week number system:" msgstr "Sistema de número de setmana:" -#: kcmlocale.cpp:2461 +#: kcmlocale.cpp:2403 msgid "" "

        This option determines how the Week Number will be calculated. There are " "four options available:

        • ISO Week Use the ISO standard " @@ -738,29 +738,29 @@ "el primer dia de l'any i dura set dies, i totes les setmanes comencen el " "mateix dia de la setmana que el primer dia de l'any.
        " -#: kcmlocale.cpp:2484 +#: kcmlocale.cpp:2426 msgid "ISO Week" msgstr "Setmana ISO" -#: kcmlocale.cpp:2486 +#: kcmlocale.cpp:2428 msgid "Full First Week" msgstr "Primera setmana completa" -#: kcmlocale.cpp:2488 +#: kcmlocale.cpp:2430 msgid "Partial First Week" msgstr "Primera setmana parcial" -#: kcmlocale.cpp:2490 +#: kcmlocale.cpp:2432 msgid "Simple Week" msgstr "Setmana simple" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1020 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2519 rc.cpp:101 +#: kcmlocale.cpp:2461 rc.cpp:98 msgid "First day of week:" msgstr "Primer dia de la setmana:" -#: kcmlocale.cpp:2520 +#: kcmlocale.cpp:2462 msgid "" "

        This option determines which day will be considered as the first one of " "the week. This value may affect the Week Number System.

        " @@ -768,13 +768,13 @@ "

        Esta opció determina quin dia es considerarà com a primer dia de la " "setmana. Este valor pot afectar el sistema de número de setmana.

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1036 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2554 rc.cpp:104 +#: kcmlocale.cpp:2496 rc.cpp:101 msgid "First working day of week:" msgstr "Primer dia laborable de la setmana:" -#: kcmlocale.cpp:2555 +#: kcmlocale.cpp:2497 msgid "" "

        This option determines which day will be considered as the first working " "day of the week.

        " @@ -782,13 +782,13 @@ "

        Esta opció determina quin dia es considerarà com a primer dia laborable " "de la setmana.

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1098 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay) -#: kcmlocale.cpp:2588 rc.cpp:107 +#: kcmlocale.cpp:2530 rc.cpp:104 msgid "Last working day of week:" msgstr "Darrer dia laborable de la setmana:" -#: kcmlocale.cpp:2589 +#: kcmlocale.cpp:2531 msgid "" "

        This option determines which day will be considered as the last working " "day of the week.

        " @@ -796,13 +796,13 @@ "

        Esta opció determina quin dia es considerarà com a darrer dia laborable " "de la setmana.

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1137 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray) -#: kcmlocale.cpp:2622 rc.cpp:110 +#: kcmlocale.cpp:2564 rc.cpp:107 msgid "Week day for special religious observance:" msgstr "Dia de la setmana per a la pràctica religiosa:" -#: kcmlocale.cpp:2623 +#: kcmlocale.cpp:2565 msgid "" "

        This option determines which day if any will be considered as the day of " "the week for special religious observance.

        " @@ -810,18 +810,18 @@ "

        Esta opció determina quin dia, si n'hi ha, es considerarà com a dia de la " "setmana per a la pràctica religiosa.

        " -#: kcmlocale.cpp:2629 +#: kcmlocale.cpp:2571 msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance" msgid "None / None in particular" msgstr "Cap / Cap en particular" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1163 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat) -#: kcmlocale.cpp:2657 rc.cpp:116 +#: kcmlocale.cpp:2599 rc.cpp:113 msgid "Time format:" msgstr "Format de l'hora:" -#: kcmlocale.cpp:2658 +#: kcmlocale.cpp:2600 msgid "" "

        The text in this textbox will be used to format time strings. The " "sequences below will be replaced:

        EstatDes " +"deA
        HHThe " @@ -850,36 +850,36 @@ "«PM» segons el valor de l'hora. Migdia es tracta com a «PM» i mitjanit com a " "«AM».
        " -#: kcmlocale.cpp:2681 +#: kcmlocale.cpp:2623 msgid "HH" msgstr "HH" -#: kcmlocale.cpp:2682 +#: kcmlocale.cpp:2624 msgid "hH" msgstr "hH" -#: kcmlocale.cpp:2683 +#: kcmlocale.cpp:2625 msgid "PH" msgstr "PH" -#: kcmlocale.cpp:2684 +#: kcmlocale.cpp:2626 msgid "pH" msgstr "pH" -#: kcmlocale.cpp:2685 +#: kcmlocale.cpp:2627 msgctxt "Minute" msgid "MM" msgstr "MM" -#: kcmlocale.cpp:2686 +#: kcmlocale.cpp:2628 msgid "SS" msgstr "SS" -#: kcmlocale.cpp:2687 +#: kcmlocale.cpp:2629 msgid "AMPM" msgstr "AMPM" -#: kcmlocale.cpp:2697 +#: kcmlocale.cpp:2639 msgctxt "some reasonable time formats for the language" msgid "" "HH:MM:SS\n" @@ -888,33 +888,33 @@ "HH:MM:SS\n" "pH:MM:SS AMPM" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1199 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2770 rc.cpp:119 +#: kcmlocale.cpp:2712 rc.cpp:116 msgid "AM symbol:" msgstr "Símbol AM:" -#: kcmlocale.cpp:2771 +#: kcmlocale.cpp:2713 msgid "

        Here you can set the text to be displayed for AM.

        " msgstr "

        Ací podeu definir el text que es visualitzarà per AM.

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1229 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2775 rc.cpp:122 +#: kcmlocale.cpp:2717 rc.cpp:119 msgid "PM symbol:" msgstr "Símbol PM:" -#: kcmlocale.cpp:2776 +#: kcmlocale.cpp:2718 msgid "

        Here you can set the text to be displayed for PM.

        " msgstr "

        Ací podeu definir el text que es visualitzarà per PM.

        " -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1265 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat) -#: kcmlocale.cpp:2880 rc.cpp:125 +#: kcmlocale.cpp:2822 rc.cpp:122 msgid "Long date format:" msgstr "Format de data llarga:" -#: kcmlocale.cpp:2881 +#: kcmlocale.cpp:2823 msgid "" "

        The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " "below will be replaced:

        YYYYThe year with " @@ -960,72 +960,72 @@ "decimal.
        DIA_SETMANA_ISOEl dia de la " "setmana ISO com un nombre decimal.
        " -#: kcmlocale.cpp:2953 +#: kcmlocale.cpp:2895 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" -#: kcmlocale.cpp:2954 +#: kcmlocale.cpp:2896 msgid "YY" msgstr "AA" -#: kcmlocale.cpp:2955 +#: kcmlocale.cpp:2897 msgid "mM" msgstr "mM" -#: kcmlocale.cpp:2956 +#: kcmlocale.cpp:2898 msgctxt "Month" msgid "MM" msgstr "MM" -#: kcmlocale.cpp:2957 +#: kcmlocale.cpp:2899 msgid "SHORTMONTH" msgstr "MES_CURT" -#: kcmlocale.cpp:2958 +#: kcmlocale.cpp:2900 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: kcmlocale.cpp:2959 +#: kcmlocale.cpp:2901 msgid "dD" msgstr "dD" -#: kcmlocale.cpp:2960 +#: kcmlocale.cpp:2902 msgid "DD" msgstr "DD" -#: kcmlocale.cpp:2961 +#: kcmlocale.cpp:2903 msgid "SHORTWEEKDAY" msgstr "DIA_SETMANA_CURT" -#: kcmlocale.cpp:2962 +#: kcmlocale.cpp:2904 msgid "WEEKDAY" msgstr "DIA_SETMANA" -#: kcmlocale.cpp:2963 +#: kcmlocale.cpp:2905 msgid "ERAYEAR" msgstr "ANY_ERA" -#: kcmlocale.cpp:2964 +#: kcmlocale.cpp:2906 msgid "YEARINERA" msgstr "ANY_EN_ERA" -#: kcmlocale.cpp:2965 +#: kcmlocale.cpp:2907 msgid "SHORTERANAME" msgstr "NOM_CURT_ERA" -#: kcmlocale.cpp:2966 +#: kcmlocale.cpp:2908 msgid "DAYOFYEAR" msgstr "DIA_ANY" -#: kcmlocale.cpp:2967 +#: kcmlocale.cpp:2909 msgid "ISOWEEK" msgstr "SETMANA_ISO" -#: kcmlocale.cpp:2968 +#: kcmlocale.cpp:2910 msgid "DAYOFISOWEEK" msgstr "DIA_SETMANA_ISO" -#: kcmlocale.cpp:2978 +#: kcmlocale.cpp:2920 msgctxt "some reasonable date formats for the language" msgid "" "WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" @@ -1034,13 +1034,13 @@ "DIA_SETMANA dD MES AAAA\n" "DIA_SETMANA_CURT dD MES AAAA" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1307 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat) -#: kcmlocale.cpp:3014 rc.cpp:128 +#: kcmlocale.cpp:2956 rc.cpp:125 msgid "Short date format:" msgstr "Format de data curta:" -#: kcmlocale.cpp:3015 +#: kcmlocale.cpp:2957 msgid "" "

        The text in this textbox will be used to format short dates. For " "instance, this is used when listing files. The sequences below will be " @@ -1087,7 +1087,7 @@ "decimal.DIA_SETMANA_ISOEl dia de la " "setmana ISO com un nombre decimal." -#: kcmlocale.cpp:3096 +#: kcmlocale.cpp:3038 msgctxt "some reasonable short date formats for the language" msgid "" "YYYY-MM-DD\n" @@ -1098,13 +1098,13 @@ "dD.mM.AAAA\n" "DD.MM.AAAA" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive) -#: kcmlocale.cpp:3134 rc.cpp:131 +#: kcmlocale.cpp:3076 rc.cpp:128 msgid "Possessive month names:" msgstr "Noms del mes en forma possessiva:" -#: kcmlocale.cpp:3135 +#: kcmlocale.cpp:3077 msgid "" "

        This option determines whether possessive form of month names should be " "used in dates.

        " @@ -1112,7 +1112,7 @@ "

        Esta opció determina si s'ha d'usar a les dates la forma possessiva del " "nom del més.

        " -#: kcmlocale.cpp:3176 +#: kcmlocale.cpp:3118 msgid "" "

        Here you can define the set of digits used to display dates and times. " "If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " @@ -1128,11 +1128,11 @@ "mostrar valors numèrics i monetaris s'ha de definir separadament (vegeu les " "pestanyes «Nombres» i «Moneda»).

        " -#: kcmlocale.cpp:3213 +#: kcmlocale.cpp:3155 msgid "Page size:" msgstr "Mida de pàgina:" -#: kcmlocale.cpp:3214 +#: kcmlocale.cpp:3156 msgid "" "

        Here you can define the default page size to be used in new " "documents.

        Note that this setting has no effect on printer paper " @@ -1142,182 +1142,182 @@ "documents nous.

        Tingueu en compte que este paràmetre no té cap efecte " "en la mida de paper de la impressora.

        " -#: kcmlocale.cpp:3222 kcmlocale.cpp:3234 +#: kcmlocale.cpp:3164 kcmlocale.cpp:3176 msgctxt "Page size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: kcmlocale.cpp:3224 kcmlocale.cpp:3282 +#: kcmlocale.cpp:3166 kcmlocale.cpp:3224 msgctxt "Page size" msgid "US Letter" msgstr "Carta US" -#: kcmlocale.cpp:3226 +#: kcmlocale.cpp:3168 msgctxt "Page size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: kcmlocale.cpp:3228 +#: kcmlocale.cpp:3170 msgctxt "Page size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: kcmlocale.cpp:3230 +#: kcmlocale.cpp:3172 msgctxt "Page size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: kcmlocale.cpp:3232 +#: kcmlocale.cpp:3174 msgctxt "Page size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: kcmlocale.cpp:3236 +#: kcmlocale.cpp:3178 msgctxt "Page size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: kcmlocale.cpp:3238 +#: kcmlocale.cpp:3180 msgctxt "Page size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: kcmlocale.cpp:3240 +#: kcmlocale.cpp:3182 msgctxt "Page size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: kcmlocale.cpp:3242 +#: kcmlocale.cpp:3184 msgctxt "Page size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: kcmlocale.cpp:3244 +#: kcmlocale.cpp:3186 msgctxt "Page size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: kcmlocale.cpp:3246 +#: kcmlocale.cpp:3188 msgctxt "Page size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: kcmlocale.cpp:3248 +#: kcmlocale.cpp:3190 msgctxt "Page size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: kcmlocale.cpp:3250 +#: kcmlocale.cpp:3192 msgctxt "Page size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: kcmlocale.cpp:3252 +#: kcmlocale.cpp:3194 msgctxt "Page size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: kcmlocale.cpp:3254 +#: kcmlocale.cpp:3196 msgctxt "Page size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: kcmlocale.cpp:3256 +#: kcmlocale.cpp:3198 msgctxt "Page size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: kcmlocale.cpp:3258 +#: kcmlocale.cpp:3200 msgctxt "Page size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: kcmlocale.cpp:3260 +#: kcmlocale.cpp:3202 msgctxt "Page size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: kcmlocale.cpp:3262 +#: kcmlocale.cpp:3204 msgctxt "Page size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: kcmlocale.cpp:3264 +#: kcmlocale.cpp:3206 msgctxt "Page size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: kcmlocale.cpp:3266 +#: kcmlocale.cpp:3208 msgctxt "Page size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: kcmlocale.cpp:3268 +#: kcmlocale.cpp:3210 msgctxt "Page size" msgid "C5 Envelope" msgstr "Sobre C5" -#: kcmlocale.cpp:3270 +#: kcmlocale.cpp:3212 msgctxt "Page size" msgid "US Common 10 Envelope" msgstr "Sobre US Common 10" -#: kcmlocale.cpp:3272 +#: kcmlocale.cpp:3214 msgctxt "Page size" msgid "DLE Envelope" msgstr "Sobre DLE" -#: kcmlocale.cpp:3274 +#: kcmlocale.cpp:3216 msgctxt "Page size" msgid "Executive" msgstr "Executiu" -#: kcmlocale.cpp:3276 +#: kcmlocale.cpp:3218 msgctxt "Page size" msgid "Folio" msgstr "Foli" -#: kcmlocale.cpp:3278 +#: kcmlocale.cpp:3220 msgctxt "Page size" msgid "Ledger" msgstr "Llibre major" -#: kcmlocale.cpp:3280 +#: kcmlocale.cpp:3222 msgctxt "Page size" msgid "US Legal" msgstr "Legal US" -#: kcmlocale.cpp:3284 +#: kcmlocale.cpp:3226 msgctxt "Page size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" -#: kcmlocale.cpp:3286 +#: kcmlocale.cpp:3228 msgctxt "Page size" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: kcmlocale.cpp:3315 +#: kcmlocale.cpp:3257 msgid "Measurement system:" msgstr "Sistema de mesures:" -#: kcmlocale.cpp:3316 +#: kcmlocale.cpp:3258 msgid "

        Here you can define the measurement system to use.

        " msgstr "

        Ací podeu definir el sistema de mesures a utilitzar.

        " -#: kcmlocale.cpp:3322 +#: kcmlocale.cpp:3264 msgid "Metric System" msgstr "Sistema mètric" -#: kcmlocale.cpp:3323 +#: kcmlocale.cpp:3265 msgid "Imperial System" msgstr "Sistema imperial" -#: kcmlocale.cpp:3351 +#: kcmlocale.cpp:3293 msgid "Byte size units:" msgstr "Unitats de mida de bytes:" -#: kcmlocale.cpp:3352 +#: kcmlocale.cpp:3294 msgid "" "

        This changes the units used by most KDE programs to display numbers " "counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " @@ -1336,22 +1336,22 @@ "en unitats de 1000.

      • Seleccionant JEDEC, es restaura l'estil antic " "d'unitats utilitzat en el KDE 3.5 i altres sistemes operatius.

      " -#: kcmlocale.cpp:3368 +#: kcmlocale.cpp:3310 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" msgstr "Unitats IEC (KiB, MiB, etc.)" -#: kcmlocale.cpp:3370 +#: kcmlocale.cpp:3312 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" msgstr "Unitats JEDEC (KB, MB, etc.)" -#: kcmlocale.cpp:3372 +#: kcmlocale.cpp:3314 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" msgstr "Unitats mètriques (kB, MB, etc.)" -#: kcmlocale.cpp:3397 +#: kcmlocale.cpp:3339 #, kde-format msgctxt "Example test for binary unit dialect" msgid "Example: 2000 bytes equals %1" @@ -1367,20 +1367,20 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,,," -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1438 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:137 msgid "Page size" msgstr "Mida de pàgina" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1477 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:140 msgid "Measurement system" msgstr "Sistema de mesures" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1533 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:143 msgid "Byte size units" msgstr "Unitats de mida de bytes" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmnic.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmnic.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmnic.po 2012-08-03 13:51:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmnic.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:15+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmopengl.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmopengl.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:12+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmperformance.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmperformance.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:10+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmshell.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmshell.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmshell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:02+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmview1394.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmview1394.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmworkspaceoptions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po 2012-08-03 13:51:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcron.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcron.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcron.po 2012-08-03 13:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kcron.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -35,6 +35,115 @@ msgid "Your emails" msgstr "linux@softcatala.org,antonibella5@orange.es,,,jriddell@ubuntu.com," +#: src/tasksWidget.cpp:57 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Tasques planificades" + +#: src/tasksWidget.cpp:111 +msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" +msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." +msgstr "" +"Final de l'execució de l'script. Teclegeu Retorn o Ctrl+C per a eixir." + +#: src/tasksWidget.cpp:144 +msgid "New Task" +msgstr "Tasca nova" + +#: src/tasksWidget.cpp:180 +msgid "Modify Task" +msgstr "Modifica la tasca" + +#: src/tasksWidget.cpp:240 src/variablesWidget.cpp:197 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: src/tasksWidget.cpp:243 src/crontabPrinter.cpp:140 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planificació" + +#: src/tasksWidget.cpp:245 src/crontabPrinter.cpp:140 +msgid "Command" +msgstr "Orde" + +#: src/tasksWidget.cpp:246 src/variablesWidget.cpp:202 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: src/tasksWidget.cpp:247 src/crontabPrinter.cpp:140 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: src/tasksWidget.cpp:248 +msgid "Scheduling Details" +msgstr "Detalls de la planificació" + +#: src/tasksWidget.cpp:272 +msgctxt "Adds a new task" +msgid "New &Task..." +msgstr "&Tasca nova..." + +#: src/tasksWidget.cpp:273 +msgid "Create a new task." +msgstr "Crea una tasca nova." + +#: src/tasksWidget.cpp:277 src/variablesWidget.cpp:223 +msgid "M&odify..." +msgstr "M&odifica..." + +#: src/tasksWidget.cpp:279 +msgid "Modify the selected task." +msgstr "Modifica la tasca seleccionada." + +#: src/tasksWidget.cpp:283 src/variablesWidget.cpp:229 +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" + +#: src/tasksWidget.cpp:285 +msgid "Delete the selected task." +msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada." + +#: src/tasksWidget.cpp:289 +msgid "&Run Now" +msgstr "E&xecuta ara" + +#: src/tasksWidget.cpp:291 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "Executa ara la tasca seleccionada." + +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24 +msgid "Cron Options" +msgstr "Opcions de cron" + +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "Imprimeix al cron&tab" + +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34 +msgid "Print &all users" +msgstr "Imprimeix a &tots els usuaris" + +#: src/crontabPrinter.cpp:125 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Tasques planificades" + +#: src/crontabPrinter.cpp:164 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variables d'entorn" + +#: src/crontabPrinter.cpp:187 src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 +msgid "System Crontab" +msgstr "Crontab del sistema" + +#: src/crontabPrinter.cpp:189 +msgid "All Users Crontabs" +msgstr "Els Crontab de tots els usuaris" + +#: src/crontabPrinter.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "Crontab of user login" +msgid "Crontab of user %1" +msgstr "Crontab de l'usuari %1" + #: src/variableEditorDialog.cpp:60 msgid "Add or modify a variable" msgstr "Afig o modifica una variable" @@ -76,164 +185,129 @@ msgid "Please enter the variable value ..." msgstr "Per favor, introduïu el valor de la variable..." -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24 -msgid "Cron Options" -msgstr "Opcions de cron" - -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30 -msgid "Print cron&tab" -msgstr "Imprimeix al cron&tab" - -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34 -msgid "Print &all users" -msgstr "Imprimeix a &tots els usuaris" - -#: src/crontablib/cthost.cpp:60 -msgid "" -"You have been blocked from using KCron\t by either the " -"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" -"\n" -"Check the crontab man page for further details." -msgstr "" -"Heu estat bloquejat d'usar el KCron\t pel fitxer " -"/etc/cron.allow o el fitxer /etc/cron.deny file.\t \n" -"\n" -"Consulteu la pàgina man del crontab per als detalls addicionals." - -#: src/crontablib/cthost.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "User login: errorMessage" -msgid "User %1: %2" -msgstr "Usuari %1: %2" +#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22 +msgid "No comment" +msgstr "Sense comentari" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 src/crontablib/cttask.cpp:266 -#: src/crontablib/ctdow.cpp:44 +#: src/crontablib/ctdow.cpp:44 src/crontablib/cttask.cpp:266 +#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 msgid "every day " msgstr "cada dia " -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "1st" -msgstr "1r" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "2nd" -msgstr "2n" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "3rd" -msgstr "3r" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "4th" -msgstr "4t" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "5th" -msgstr "5è" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "6th" -msgstr "6è" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "7th" -msgstr "7è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Mon" +msgstr "dl" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "8th" -msgstr "8è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Tue" +msgstr "dt" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "9th" -msgstr "9è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Wed" +msgstr "dc" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "10th" -msgstr "10è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Thu" +msgstr "dj" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "11th" -msgstr "11è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Fri" +msgstr "dv" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "12th" -msgstr "12è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Sat" +msgstr "ds" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "13th" -msgstr "13è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Sun" +msgstr "dg" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "14th" -msgstr "14è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "15th" -msgstr "15è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "16th" -msgstr "16è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "17th" -msgstr "17è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "18th" -msgstr "18è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "19th" -msgstr "19è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "20th" -msgstr "20è" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "21st" -msgstr "21è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:240 +msgid "At system startup" +msgstr "En engegar el sistema" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "22nd" -msgstr "22è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "23rd" -msgstr "23è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "Every 'days of week'" +msgid "every %1" +msgstr "cada %1" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "24th" -msgstr "24è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "'Days of month' of 'Months'" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "25th" -msgstr "25è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week" +msgid "%1 as well as %2" +msgstr "%1 i també %2" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "26th" -msgstr "26è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "1:Hour, 2:Minute" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "27th" -msgstr "27è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:316 +msgid ", and " +msgstr ", i " -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "28th" -msgstr "28è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:318 src/crontablib/ctunit.cpp:173 +msgid " and " +msgstr " i " -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "29th" -msgstr "29è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:321 src/crontablib/ctunit.cpp:176 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "30th" -msgstr "30è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "Hour::Minute list" +msgid "At %1" +msgstr "A %1" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "31st" -msgstr "31è" +#: src/crontablib/cttask.cpp:337 +#, kde-format +msgid "Every minute" +msgid_plural "Every %1 minutes" +msgstr[0] "Cada minut" +msgstr[1] "Cada %1 minuts" #: src/crontablib/ctcron.cpp:104 #, kde-format @@ -284,129 +358,156 @@ msgid "The file %1 could not be opened." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1." -#: src/crontablib/cttask.cpp:240 -msgid "At system startup" -msgstr "En engegar el sistema" +#: src/crontablib/ctunit.cpp:172 +msgid "," +msgstr "," -#: src/crontablib/cttask.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "1st" +msgstr "1r" -#: src/crontablib/cttask.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "Every 'days of week'" -msgid "every %1" -msgstr "cada %1" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "2nd" +msgstr "2n" -#: src/crontablib/cttask.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "'Days of month' of 'Months'" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "3rd" +msgstr "3r" -#: src/crontablib/cttask.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week" -msgid "%1 as well as %2" -msgstr "%1 i també %2" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "4th" +msgstr "4t" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "5th" +msgstr "5è" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "6th" +msgstr "6è" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "7th" +msgstr "7è" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "8th" +msgstr "8è" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "9th" +msgstr "9è" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "10th" +msgstr "10è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "1:Hour, 2:Minute" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "11th" +msgstr "11è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:316 -msgid ", and " -msgstr ", i " +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "12th" +msgstr "12è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:318 src/crontablib/ctunit.cpp:173 -msgid " and " -msgstr " i " +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "13th" +msgstr "13è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:321 src/crontablib/ctunit.cpp:176 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "14th" +msgstr "14è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "Hour::Minute list" -msgid "At %1" -msgstr "A %1" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "15th" +msgstr "15è" -#: src/crontablib/cttask.cpp:337 -#, kde-format -msgid "Every minute" -msgid_plural "Every %1 minutes" -msgstr[0] "Cada minut" -msgstr[1] "Cada %1 minuts" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "16th" +msgstr "16è" -#: src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 src/crontabPrinter.cpp:187 -msgid "System Crontab" -msgstr "Crontab del sistema" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "17th" +msgstr "17è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Mon" -msgstr "dl" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "18th" +msgstr "18è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Tue" -msgstr "dt" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "19th" +msgstr "19è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Wed" -msgstr "dc" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "20th" +msgstr "20è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Thu" -msgstr "dj" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "21st" +msgstr "21è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Fri" -msgstr "dv" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "22nd" +msgstr "22è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Sat" -msgstr "ds" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "23rd" +msgstr "23è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Sun" -msgstr "dg" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "24th" +msgstr "24è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "25th" +msgstr "25è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "26th" +msgstr "26è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "27th" +msgstr "27è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "28th" +msgstr "28è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "29th" +msgstr "29è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "30th" +msgstr "30è" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "31st" +msgstr "31è" #: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39 msgid "All users" msgstr "Tots els usuaris" +#: src/crontablib/cthost.cpp:60 +msgid "" +"You have been blocked from using KCron\t by either the " +"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" +"\n" +"Check the crontab man page for further details." +msgstr "" +"Heu estat bloquejat d'usar el KCron\t pel fitxer " +"/etc/cron.allow o el fitxer /etc/cron.deny file.\t \n" +"\n" +"Consulteu la pàgina man del crontab per als detalls addicionals." + +#: src/crontablib/cthost.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "User login: errorMessage" +msgid "User %1: %2" +msgstr "Usuari %1: %2" + #: src/crontablib/ctvariable.cpp:126 msgid "Override default home folder." msgstr "Sobreescriu la carpeta d'inici per omissió." @@ -431,10 +532,6 @@ msgid "Local Variable" msgstr "Variable local" -#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22 -msgid "No comment" -msgstr "Sense comentari" - #: src/crontablib/ctmonth.cpp:23 msgid "every month" msgstr "cada mes" @@ -489,48 +586,6 @@ msgid "December" msgstr "desembre" -#: src/crontablib/ctunit.cpp:172 -msgid "," -msgstr "," - -#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:44 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitada" - -#: src/taskWidget.cpp:52 src/variableWidget.cpp:48 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" - -#: src/crontabPrinter.cpp:125 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Tasques planificades" - -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:243 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planificació" - -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:245 -msgid "Command" -msgstr "Orde" - -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:247 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: src/crontabPrinter.cpp:164 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Variables d'entorn" - -#: src/crontabPrinter.cpp:189 -msgid "All Users Crontabs" -msgstr "Els Crontab de tots els usuaris" - -#: src/crontabPrinter.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Crontab of user login" -msgid "Crontab of user %1" -msgstr "Crontab de l'usuari %1" - #: src/variablesWidget.cpp:48 msgid "Environment Variables" msgstr "Variables d'entorn" @@ -543,10 +598,6 @@ msgid "New Variable" msgstr "Variable nova" -#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - #: src/variablesWidget.cpp:200 msgid "Variable" msgstr "Variable" @@ -555,10 +606,6 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - #: src/variablesWidget.cpp:203 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -572,18 +619,10 @@ msgid "Create a new variable." msgstr "Crea una variable nova." -#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277 -msgid "M&odify..." -msgstr "M&odifica..." - #: src/variablesWidget.cpp:225 msgid "Modify the selected variable." msgstr "Modifica la variable seleccionada." -#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283 -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" - #: src/variablesWidget.cpp:231 msgid "Delete the selected variable." msgstr "Suprimeix la variable seleccionada." @@ -608,6 +647,14 @@ msgid "Show All Personal Crons" msgstr "Mostra tots els Cron personals" +#: src/variableWidget.cpp:44 src/taskWidget.cpp:49 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitada" + +#: src/variableWidget.cpp:48 src/taskWidget.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitada" + #: src/taskEditorDialog.cpp:76 msgid "Add or modify a scheduled task" msgstr "Afig o modifica una tasca planificada" @@ -747,53 +794,6 @@ msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho tot" -#: src/tasksWidget.cpp:57 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Tasques planificades" - -#: src/tasksWidget.cpp:111 -msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" -msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." -msgstr "" -"Final de l'execució de l'script. Teclegeu Retorn o Ctrl+C per a eixir." - -#: src/tasksWidget.cpp:144 -msgid "New Task" -msgstr "Tasca nova" - -#: src/tasksWidget.cpp:180 -msgid "Modify Task" -msgstr "Modifica la tasca" - -#: src/tasksWidget.cpp:248 -msgid "Scheduling Details" -msgstr "Detalls de la planificació" - -#: src/tasksWidget.cpp:272 -msgctxt "Adds a new task" -msgid "New &Task..." -msgstr "&Tasca nova..." - -#: src/tasksWidget.cpp:273 -msgid "Create a new task." -msgstr "Crea una tasca nova." - -#: src/tasksWidget.cpp:279 -msgid "Modify the selected task." -msgstr "Modifica la tasca seleccionada." - -#: src/tasksWidget.cpp:285 -msgid "Delete the selected task." -msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada." - -#: src/tasksWidget.cpp:289 -msgid "&Run Now" -msgstr "E&xecuta ara" - -#: src/tasksWidget.cpp:291 -msgid "Run the selected task now." -msgstr "Executa ara la tasca seleccionada." - #: src/kcmCron.cpp:75 msgid "Task Scheduler" msgstr "Planificador de tasques" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kde-menu.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kde-menu.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kde-menu.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kde-menu.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kde-menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:42+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeasciiquarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 10:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdebugdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 2012-08-03 13:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -11,127 +11,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 kcalendarsystemjapanese.cpp:63 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "Anno Domini" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 kcalendarsystemjapanese.cpp:64 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "AD" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 kcalendarsystemjapanese.cpp:65 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" -msgid "Meiji" -msgstr "Meiji" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Meiji 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Meiji 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" -msgid "Taishō" -msgstr "Taishō" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Taishō 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Taishō 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" -msgid "Shōwa" -msgstr "Shōwa" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Shōwa 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Shōwa 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" -msgid "Heisei" -msgstr "Heisei" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Heisei 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Heisei 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 -msgctxt "Japanese year 1 of era" -msgid "Gannen" -msgstr "Gannen" - #: kcalendarsystemjulian.cpp:82 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" msgid "Before Common Era" @@ -591,3105 +482,3214 @@ msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Amata Mehrat" -msgstr "Amata Mehrat" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:90 kcalendarsystemgregorian.cpp:60 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Common Era" +msgstr "Abans de l'era comuna" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:91 kcalendarsystemgregorian.cpp:61 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BCE" +msgstr "AEC" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:93 kcalendarsystemgregorian.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Christ" +msgstr "Abans de Crist" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:94 kcalendarsystemgregorian.cpp:64 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BC" +msgstr "aC" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:96 kcalendarsystemgregorian.cpp:66 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:100 kcalendarsystemgregorian.cpp:70 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Common Era" +msgstr "Era comuna" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:101 kcalendarsystemgregorian.cpp:71 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "CE" +msgstr "dC" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 kcalendarsystemjapanese.cpp:63 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Domini" +msgstr "Anno Domini" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 kcalendarsystemjapanese.cpp:64 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AD" +msgstr "AD" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 kcalendarsystemjapanese.cpp:65 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "G" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "M" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "M" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "G" -msgstr "G" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "J" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "J" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "S" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "O" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "N" msgstr "N" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "D" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "de Mes" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jan" +msgstr "de gen" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Teq" -msgstr "de Teq" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Feb" +msgstr "de feb" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hed" -msgstr "de Hed" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mar" +msgstr "de mar" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tah" -msgstr "de Tah" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Apr" +msgstr "d'abr" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "de Ter" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "de maig" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Yak" -msgstr "de Yak" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jun" +msgstr "de jun" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mag" -msgstr "de Mag" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jul" +msgstr "de jul" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Miy" -msgstr "de Miy" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aug" +msgstr "d'ago" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Gen" -msgstr "de Gen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sep" +msgstr "de set" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sen" -msgstr "de Sen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Oct" +msgstr "d'oct" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ham" -msgstr "de Ham" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nov" +msgstr "de nov" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Neh" -msgstr "de Neh" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dec" +msgstr "de des" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pag" -msgstr "de Pag" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Jan" +msgstr "Gen" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Mes" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Teq" -msgstr "Teq" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hed" -msgstr "Hed" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Apr" +msgstr "Abr" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tah" -msgstr "Tah" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Ter" -msgstr "Ter" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Yak" -msgstr "Yak" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Mag" -msgstr "Mag" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aug" +msgstr "Ago" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Miy" -msgstr "Miy" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Sep" +msgstr "Set" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Gen" -msgstr "Gen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Sen" -msgstr "Sen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Dec" +msgstr "Des" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Neh" -msgstr "Neh" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of January" +msgstr "de gener" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Pag" -msgstr "Pag" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of February" +msgstr "de febrer" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meskerem" -msgstr "de Meskerem" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of March" +msgstr "de març" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tequemt" -msgstr "de Tequemt" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of April" +msgstr "d'abril" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hedar" -msgstr "de Hedar" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "de maig" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tahsas" -msgstr "de Tahsas" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of June" +msgstr "de juny" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "de Ter" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of July" +msgstr "de juliol" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Yakatit" -msgstr "de Yakatit" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of August" +msgstr "d'agost" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Magabit" -msgstr "de Magabit" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of September" +msgstr "de setembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Miyazya" -msgstr "de Miyazya" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of October" +msgstr "d'octubre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Genbot" -msgstr "de Genbot" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of November" +msgstr "de novembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sene" -msgstr "de Sene" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of December" +msgstr "de desembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hamle" -msgstr "de Hamle" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "January" +msgstr "Gener" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nehase" -msgstr "de Nehase" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "February" +msgstr "Febrer" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pagumen" -msgstr "de Pagumen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "March" +msgstr "Març" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Meskerem" -msgstr "Meskerem" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tequemt" -msgstr "Tequemt" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hedar" -msgstr "Hedar" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "June" +msgstr "Juny" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tahsas" -msgstr "Tahsas" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "July" +msgstr "Juliol" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Ter" -msgstr "Ter" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "August" +msgstr "Agost" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yakatit" -msgstr "Yakatit" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "September" +msgstr "Setembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Magabit" -msgstr "Magabit" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "October" +msgstr "Octubre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Miyazya" -msgstr "Miyazya" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Genbot" -msgstr "Genbot" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "December" +msgstr "Desembre" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Sene" -msgstr "Sene" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 kcalendarsystemgregorian.cpp:328 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "L" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Hamle" -msgstr "Hamle" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 kcalendarsystemgregorian.cpp:330 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Nehase" -msgstr "Nehase" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 kcalendarsystemgregorian.cpp:332 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "W" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Pagumen" -msgstr "Pagumen" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 kcalendarsystemgregorian.cpp:334 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "J" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 kcalendarsystemgregorian.cpp:336 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "F" +msgstr "V" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 kcalendarsystemgregorian.cpp:338 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "G" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 kcalendarsystemgregorian.cpp:340 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" msgstr "M" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "R" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 kcalendarsystemgregorian.cpp:349 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mon" +msgstr "Dl" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "H" -msgstr "H" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 kcalendarsystemgregorian.cpp:351 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Tue" +msgstr "Dt" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 kcalendarsystemgregorian.cpp:353 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Wed" +msgstr "Dc" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 kcalendarsystemgregorian.cpp:355 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Thu" +msgstr "Dj" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "E" -msgstr "E" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 kcalendarsystemgregorian.cpp:357 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Fri" +msgstr "Dv" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Seg" -msgstr "Seg" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 kcalendarsystemgregorian.cpp:359 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sat" +msgstr "Ds" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mak" -msgstr "Mak" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 kcalendarsystemgregorian.cpp:361 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Sun" +msgstr "Dg" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Rob" -msgstr "Rob" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 kcalendarsystemgregorian.cpp:368 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Qed" -msgstr "Qed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ehu" -msgstr "Ehu" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Segno" -msgstr "Segno" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Maksegno" -msgstr "Maksegno" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 kcalendarsystemgregorian.cpp:370 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rob" -msgstr "Rob" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 kcalendarsystemgregorian.cpp:372 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Hamus" -msgstr "Hamus" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 kcalendarsystemgregorian.cpp:374 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 kcalendarsystemgregorian.cpp:376 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Qedame" -msgstr "Qedame" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 kcalendarsystemgregorian.cpp:378 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Ehud" -msgstr "Ehud" +#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 kcalendarsystemgregorian.cpp:380 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Hegirae" -msgstr "Anno Hegirae" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Amata Mehrat" +msgstr "Amata Mehrat" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AH" -msgstr "AH" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" +"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "M" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "T" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "T" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "R" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "R" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "S" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "H" msgstr "H" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Muh" -msgstr "de Muh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Saf" -msgstr "de Saf" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "N" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.A" -msgstr "de R.A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.T" -msgstr "de R.T" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "de Mes" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.A" -msgstr "de J.A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Teq" +msgstr "de Teq" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.T" -msgstr "de J.T" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hed" +msgstr "de Hed" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Raj" -msgstr "de Raj" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tah" +msgstr "de Tah" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "de Sha" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "de Ter" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ram" -msgstr "de Ram" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Yak" +msgstr "de Yak" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shw" -msgstr "de Shw" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mag" +msgstr "de Mag" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Qid" -msgstr "de Qid" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Miy" +msgstr "de Miy" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hij" -msgstr "de Hij" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Gen" +msgstr "de Gen" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Muh" -msgstr "Muh" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sen" +msgstr "de Sen" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Saf" -msgstr "Saf" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ham" +msgstr "de Ham" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "R.A" -msgstr "R.A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Neh" +msgstr "de Neh" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "R.T" -msgstr "R.T" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pag" +msgstr "de Pag" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "J.A" -msgstr "J.A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "Mes" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "J.T" -msgstr "J.T" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Teq" +msgstr "Teq" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Raj" -msgstr "Raj" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hed" +msgstr "Hed" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tah" +msgstr "Tah" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Ram" -msgstr "Ram" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Ter" +msgstr "Ter" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Shw" -msgstr "Shw" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Yak" +msgstr "Yak" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Qid" -msgstr "Qid" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Mag" +msgstr "Mag" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Hij" -msgstr "Hij" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Miy" +msgstr "Miy" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Muharram" -msgstr "de Muharram" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Gen" +msgstr "Gen" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Safar" -msgstr "de Safar" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Sen" +msgstr "Sen" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "de Rabi` al-Awal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "de Rabi` al-Thaani" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Neh" +msgstr "Neh" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "de Jumaada al-Awal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Pag" +msgstr "Pag" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "de Jumaada al-Thaani" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meskerem" +msgstr "de Meskerem" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rajab" -msgstr "de Rajab" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tequemt" +msgstr "de Tequemt" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sha`ban" -msgstr "de Sha`ban" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hedar" +msgstr "de Hedar" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ramadan" -msgstr "de Ramadà" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tahsas" +msgstr "de Tahsas" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shawwal" -msgstr "de Shawwal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "de Ter" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "de Thu al-Qi`dah" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Yakatit" +msgstr "de Yakatit" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "de Thu al-Hijjah" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Magabit" +msgstr "de Magabit" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Miyazya" +msgstr "de Miyazya" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Genbot" +msgstr "de Genbot" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sene" +msgstr "de Sene" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hamle" +msgstr "de Hamle" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nehase" +msgstr "de Nehase" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pagumen" +msgstr "de Pagumen" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Meskerem" +msgstr "Meskerem" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tequemt" +msgstr "Tequemt" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadà" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hedar" +msgstr "Hedar" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tahsas" +msgstr "Tahsas" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Ter" +msgstr "Ter" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yakatit" +msgstr "Yakatit" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "I" -msgstr "I" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Magabit" +msgstr "Magabit" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Miyazya" +msgstr "Miyazya" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Genbot" +msgstr "Genbot" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "K" -msgstr "K" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Sene" +msgstr "Sene" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "J" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Hamle" +msgstr "Hamle" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Nehase" +msgstr "Nehase" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Pagumen" +msgstr "Pagumen" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "S" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "H" +msgstr "H" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "A" msgstr "A" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "E" +msgstr "E" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Seg" +msgstr "Seg" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mak" +msgstr "Mak" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Rob" +msgstr "Rob" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Qed" +msgstr "Qed" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ehu" +msgstr "Ehu" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Segno" +msgstr "Segno" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Maksegno" +msgstr "Maksegno" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rob" +msgstr "Rob" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Hamus" +msgstr "Hamus" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:90 kcalendarsystemgregorian.cpp:60 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "Abans de l'era comuna" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Qedame" +msgstr "Qedame" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:91 kcalendarsystemgregorian.cpp:61 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "AEC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Ehud" +msgstr "Ehud" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:93 kcalendarsystemgregorian.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "Abans de Crist" +#: kcalendarsystemthai.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Buddhist Era" +msgstr "Era budista" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:94 kcalendarsystemgregorian.cpp:64 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "aC" +#: kcalendarsystemthai.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "BE" +msgstr "EB" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:96 kcalendarsystemgregorian.cpp:66 +#: kcalendarsystemthai.cpp:64 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:100 kcalendarsystemgregorian.cpp:70 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "Era comuna" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" +msgid "Meiji" +msgstr "Meiji" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:101 kcalendarsystemgregorian.cpp:71 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "dC" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Meiji 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "G" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Meiji 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" +msgid "Taishō" +msgstr "Taishō" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Taishō 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Taishō 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" +msgid "Shōwa" +msgstr "Shōwa" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Shōwa 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Shōwa 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" +msgid "Heisei" +msgstr "Heisei" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Heisei 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Heisei 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 +msgctxt "Japanese year 1 of era" +msgid "Gannen" +msgstr "Gannen" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Mundi" +msgstr "Anno Mundi" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "de gen" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "de feb" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "de mar" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "d'abr" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "de maig" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "de jun" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "de jul" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "d'ago" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "de set" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "N" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "d'oct" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "I" +msgstr "I" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "de nov" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "de des" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "Gen" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "Feb" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "E" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "Abr" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tis" +msgstr "de Tis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "Jun" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hes" +msgstr "de Hes" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "Jul" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kis" +msgstr "de Kis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "Ago" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tev" +msgstr "de Tev" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "Set" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shv" +msgstr "de Shv" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ada" +msgstr "d'Ada" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "Nov" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nis" +msgstr "de Nis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Iya" +msgstr "d'Iya" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "de gener" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Siv" +msgstr "de Siv" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "de febrer" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tam" +msgstr "de Tam" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "de març" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "d'Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "d'abril" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Elu" +msgstr "d'Elu" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "de maig" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad1" +msgstr "d'Ad1" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "de juny" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad2" +msgstr "d'Ad2" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "de juliol" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tis" +msgstr "Tis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "d'agost" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Hes" +msgstr "Hes" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "de setembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kis" +msgstr "Kis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "d'octubre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tev" +msgstr "Tev" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "de novembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shv" +msgstr "Shv" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "de desembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Ada" +msgstr "Ada" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "Gener" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Nis" +msgstr "Nis" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "Febrer" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Iya" +msgstr "Iya" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "Març" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Siv" +msgstr "Siv" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Tam" +msgstr "Tam" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "Mai" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "Juny" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Elu" +msgstr "Elu" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "Juliol" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad1" +msgstr "Ad1" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "Agost" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad2" +msgstr "Ad2" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "Setembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tishrey" +msgstr "de Tishrey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "Octubre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Heshvan" +msgstr "de Heshvan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "Novembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kislev" +msgstr "de Kislev" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "Desembre" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tevet" +msgstr "de Tevet" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 kcalendarsystemgregorian.cpp:328 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "L" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shvat" +msgstr "de Shvat" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 kcalendarsystemgregorian.cpp:330 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar" +msgstr "d'Adar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 kcalendarsystemgregorian.cpp:332 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nisan" +msgstr "de Nisan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 kcalendarsystemgregorian.cpp:334 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "J" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Iyar" +msgstr "d'Iyar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 kcalendarsystemgregorian.cpp:336 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "V" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sivan" +msgstr "de Sivan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 kcalendarsystemgregorian.cpp:338 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "G" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tamuz" +msgstr "de Tamuz" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 kcalendarsystemgregorian.cpp:340 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "d'Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 kcalendarsystemgregorian.cpp:349 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "Dl" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Elul" +msgstr "d'Elul" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 kcalendarsystemgregorian.cpp:351 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "Dt" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar I" +msgstr "d'Adar I" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 kcalendarsystemgregorian.cpp:353 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "Dc" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar II" +msgstr "d'Adar II" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 kcalendarsystemgregorian.cpp:355 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "Dj" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 kcalendarsystemgregorian.cpp:357 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "Dv" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 kcalendarsystemgregorian.cpp:359 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "Ds" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 kcalendarsystemgregorian.cpp:361 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "Dg" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 kcalendarsystemgregorian.cpp:368 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 kcalendarsystemgregorian.cpp:370 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 kcalendarsystemgregorian.cpp:372 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 kcalendarsystemgregorian.cpp:374 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 kcalendarsystemgregorian.cpp:376 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 kcalendarsystemgregorian.cpp:378 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 kcalendarsystemgregorian.cpp:380 -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Invalid Calendar Type" -msgstr "Tipus de calendari no vàlid" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: kcalendarsystem.cpp:150 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregorià" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: kcalendarsystem.cpp:152 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Coptic" -msgstr "Copte" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: kcalendarsystem.cpp:154 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Ethiopian" -msgstr "Etiòpic" +#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Republic of China Era" +msgstr "Era de la república xinesa" -#: kcalendarsystem.cpp:156 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian (Proleptic)" -msgstr "Gregorià (prolèptic)" +#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "ROC" +msgstr "RDX" -#: kcalendarsystem.cpp:158 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" -#: kcalendarsystem.cpp:160 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Islamic / Hijri (Civil)" -msgstr "Islàmic / Hijri (Civil)" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Saka Era" +msgstr "Saka Era" -#: kcalendarsystem.cpp:162 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Indian National" -msgstr "Nacional de l'India" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "SE" +msgstr "SE" -#: kcalendarsystem.cpp:164 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Jalali" -msgstr "Jalali" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " +"2000 SE" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystem.cpp:166 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "C" +msgstr "C" -#: kcalendarsystem.cpp:168 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Julian" -msgstr "Julià" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "V" +msgstr "V" -#: kcalendarsystem.cpp:170 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanés" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "J" -#: kcalendarsystem.cpp:172 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "Ā" -#: kcalendarsystem.cpp:2026 -msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" -msgid "-" -msgstr "-" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystem.cpp:2063 -msgid "Today" -msgstr "Hui" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" +msgstr "B" -#: kcalendarsystem.cpp:2065 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "Ā" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Mundi" -msgstr "Anno Mundi" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Cha" +msgstr "de Cha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Vai" +msgstr "de Vai" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jya" +msgstr "de Jya" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsh" +msgstr "d'Āsh" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shr" +msgstr "de Shr" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bhā" +msgstr "de Bhā" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsw" +msgstr "d'Āsw" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kār" +msgstr "de Kār" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Agr" +msgstr "d'Agr" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pau" +msgstr "de Pau" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Māg" +msgstr "de Māg" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Phā" +msgstr "de Phā" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Cha" +msgstr "Cha" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Jya" +msgstr "Jya" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsh" +msgstr "Āsh" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shr" +msgstr "Shr" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Bhā" +msgstr "Bhā" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsw" +msgstr "Āsw" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Kār" +msgstr "Kār" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Agr" +msgstr "Agr" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "I" -msgstr "I" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pau" +msgstr "Pau" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Māg" +msgstr "Māg" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Phā" +msgstr "Phā" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Chaitra" +msgstr "de Chaitra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Vaishākh" +msgstr "de Vaishākh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jyaishtha" +msgstr "de Jyaishtha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshādha" +msgstr "d'Āshādha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tis" -msgstr "de Tis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shrāvana" +msgstr "de Shrāvana" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hes" -msgstr "de Hes" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bhādrapad" +msgstr "de Bhādrapad" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kis" -msgstr "de Kis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshwin" +msgstr "d'Āshwin" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tev" -msgstr "de Tev" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kārtik" +msgstr "de Kārtik" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shv" -msgstr "de Shv" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Agrahayana" +msgstr "d'Agrahayana" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ada" -msgstr "d'Ada" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paush" +msgstr "de Paush" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nis" -msgstr "de Nis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Māgh" +msgstr "de Māgh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Iya" -msgstr "d'Iya" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Phālgun" +msgstr "de Phālgun" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Siv" -msgstr "de Siv" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Chaitra" +msgstr "Chaitra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tam" -msgstr "de Tam" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Vaishākh" +msgstr "Vaishākh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "d'Av" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Jyaishtha" +msgstr "Jyaishtha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Elu" -msgstr "d'Elu" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Āshādha" +msgstr "Āshādha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad1" -msgstr "d'Ad1" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shrāvana" +msgstr "Shrāvana" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad2" -msgstr "d'Ad2" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Bhādrapad" +msgstr "Bhādrapad" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tis" -msgstr "Tis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Āshwin" +msgstr "Āshwin" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Hes" -msgstr "Hes" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Kārtik" +msgstr "Kārtik" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kis" -msgstr "Kis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Agrahayana" +msgstr "Agrahayana" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tev" -msgstr "Tev" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paush" +msgstr "Paush" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shv" -msgstr "Shv" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Māgh" +msgstr "Māgh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Phālgun" +msgstr "Phālgun" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Nis" -msgstr "Nis" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Iya" -msgstr "Iya" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Siv" -msgstr "Siv" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "B" +msgstr "B" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Tam" -msgstr "Tam" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "G" +msgstr "G" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Elu" -msgstr "Elu" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad1" -msgstr "Ad1" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" +msgstr "R" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad2" -msgstr "Ad2" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Som" +msgstr "Som" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tishrey" -msgstr "de Tishrey" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mañ" +msgstr "Mañ" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Heshvan" -msgstr "de Heshvan" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Bud" +msgstr "Bud" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kislev" -msgstr "de Kislev" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Gur" +msgstr "Gur" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tevet" -msgstr "de Tevet" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Suk" +msgstr "Suk" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shvat" -msgstr "de Shvat" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "San" +msgstr "San" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar" -msgstr "d'Adar" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Rav" +msgstr "Rav" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nisan" -msgstr "de Nisan" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Somavãra" +msgstr "Somavãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Iyar" -msgstr "d'Iyar" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Mañgalvã" +msgstr "Mañgalvã" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sivan" -msgstr "de Sivan" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Budhavãra" +msgstr "Budhavãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tamuz" -msgstr "de Tamuz" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Guruvãra" +msgstr "Guruvãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "d'Av" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Sukravãra" +msgstr "Sukravãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Elul" -msgstr "d'Elul" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Sanivãra" +msgstr "Sanivãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar I" -msgstr "d'Adar I" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Raviãra" +msgstr "Raviãra" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar II" -msgstr "d'Adar II" +#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Invalid Calendar Type" +msgstr "Tipus de calendari no vàlid" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: kcalendarsystem.cpp:150 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregorià" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: kcalendarsystem.cpp:152 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Coptic" +msgstr "Copte" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: kcalendarsystem.cpp:154 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Ethiopian" +msgstr "Etiòpic" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: kcalendarsystem.cpp:156 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian (Proleptic)" +msgstr "Gregorià (prolèptic)" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: kcalendarsystem.cpp:158 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: kcalendarsystem.cpp:160 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Islamic / Hijri (Civil)" +msgstr "Islàmic / Hijri (Civil)" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: kcalendarsystem.cpp:162 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Indian National" +msgstr "Nacional de l'India" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: kcalendarsystem.cpp:164 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Jalali" +msgstr "Jalali" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: kcalendarsystem.cpp:166 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: kcalendarsystem.cpp:168 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Julian" +msgstr "Julià" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: kcalendarsystem.cpp:170 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanés" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: kcalendarsystem.cpp:172 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: kcalendarsystem.cpp:2026 +msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" +msgid "-" +msgstr "-" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: kcalendarsystem.cpp:2063 +msgid "Today" +msgstr "Hui" + +#: kcalendarsystem.cpp:2065 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Persico" -msgstr "Anno Persico" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Hegirae" +msgstr "Anno Hegirae" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:81 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AP" -msgstr "AP" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AH" +msgstr "AH" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:82 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" +"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "S" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" +msgstr "R" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "B" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Muh" +msgstr "de Muh" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Saf" +msgstr "de Saf" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Far" -msgstr "de Far" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.A" +msgstr "de R.A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ord" -msgstr "d'Ord" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.T" +msgstr "de R.T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kho" -msgstr "de Kho" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.A" +msgstr "de J.A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "de Tir" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.T" +msgstr "de J.T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mor" -msgstr "de Mor" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Raj" +msgstr "de Raj" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Sha" msgstr "de Sha" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meh" -msgstr "de Meh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ram" +msgstr "de Ram" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aba" -msgstr "d'Aba" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shw" +msgstr "de Shw" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aza" -msgstr "d'Aza" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Qid" +msgstr "de Qid" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "de Dei" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hij" +msgstr "de Hij" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bah" -msgstr "de Bah" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Muh" +msgstr "Muh" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Esf" -msgstr "d'Esf" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Saf" +msgstr "Saf" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "R.A" +msgstr "R.A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "R.T" +msgstr "R.T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "J.A" +msgstr "J.A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "J.T" +msgstr "J.T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Raj" +msgstr "Raj" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Sha" msgstr "Sha" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Ram" +msgstr "Ram" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Shw" +msgstr "Shw" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Qid" +msgstr "Qid" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Hij" +msgstr "Hij" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Farvardin" -msgstr "de Farvardin" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Muharram" +msgstr "de Muharram" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ordibehesht" -msgstr "d'Ordibehesht" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Safar" +msgstr "de Safar" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Khordad" -msgstr "de Khordad" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "de Rabi` al-Awal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "de Tir" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "de Rabi` al-Thaani" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mordad" -msgstr "de Mordad" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "de Jumaada al-Awal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shahrivar" -msgstr "de Shahrivar" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "de Jumaada al-Thaani" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mehr" -msgstr "de Mehr" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rajab" +msgstr "de Rajab" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Aban" -msgstr "d'Aban" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sha`ban" +msgstr "de Sha`ban" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Azar" -msgstr "d'Azar" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ramadan" +msgstr "de Ramadà" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "de Dei" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shawwal" +msgstr "de Shawwal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bahman" -msgstr "de Bahman" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "de Thu al-Qi`dah" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Esfand" -msgstr "d'Esfand" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "de Thu al-Hijjah" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadà" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "2" -msgstr "2" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "I" +msgstr "I" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "3" -msgstr "3" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "4" -msgstr "4" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "5" -msgstr "5" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "K" +msgstr "K" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "J" msgstr "J" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "S" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "1" -msgstr "1" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Shn" -msgstr "Shn" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: kcalendarsystemthai.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Buddhist Era" -msgstr "Era budista" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Martyrum" +msgstr "Anno Martyrum" -#: kcalendarsystemthai.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "BE" -msgstr "EB" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: kcalendarsystemthai.cpp:64 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" +"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Saka Era" -msgstr "Saka Era" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "SE" -msgstr "SE" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " -"2000 SE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "C" -msgstr "C" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "V" -msgstr "V" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "Ā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "B" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "Ā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "K" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tho" +msgstr "de Tho" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pao" +msgstr "de Pao" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hat" +msgstr "de Hat" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kia" +msgstr "de Kia" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Cha" -msgstr "de Cha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tob" +msgstr "de Tob" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Vai" -msgstr "de Vai" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "de Mes" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jya" -msgstr "de Jya" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Par" +msgstr "de Par" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsh" -msgstr "d'Āsh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pam" +msgstr "de Pam" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shr" -msgstr "de Shr" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pas" +msgstr "de Pas" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bhā" -msgstr "de Bhā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pan" +msgstr "de Pan" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsw" -msgstr "d'Āsw" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Epe" +msgstr "d'Epe" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kār" -msgstr "de Kār" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meo" +msgstr "de Meo" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Agr" -msgstr "d'Agr" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kou" +msgstr "de Kou" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pau" -msgstr "de Pau" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tho" +msgstr "Tho" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Māg" -msgstr "de Māg" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Pao" +msgstr "Pao" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Phā" -msgstr "de Phā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hat" +msgstr "Hat" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Cha" -msgstr "Cha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kia" +msgstr "Kia" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Tob" +msgstr "Tob" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Jya" -msgstr "Jya" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "Mes" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsh" -msgstr "Āsh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Par" +msgstr "Par" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shr" -msgstr "Shr" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Pam" +msgstr "Pam" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Bhā" -msgstr "Bhā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Pas" +msgstr "Pas" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsw" -msgstr "Āsw" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pan" +msgstr "Pan" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Kār" -msgstr "Kār" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Epe" +msgstr "Epe" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Agr" -msgstr "Agr" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Meo" +msgstr "Meo" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Kou" +msgstr "Kou" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Māg" -msgstr "Māg" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thoout" +msgstr "de Thoout" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Phā" -msgstr "Phā" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paope" +msgstr "de Paope" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Chaitra" -msgstr "de Chaitra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hathor" +msgstr "de Hathor" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Vaishākh" -msgstr "de Vaishākh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kiahk" +msgstr "de Kiahk" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jyaishtha" -msgstr "de Jyaishtha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tobe" +msgstr "de Tobe" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshādha" -msgstr "d'Āshādha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meshir" +msgstr "de Meshir" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shrāvana" -msgstr "de Shrāvana" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paremhotep" +msgstr "de Paremhotep" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bhādrapad" -msgstr "de Bhādrapad" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Parmoute" +msgstr "de Parmoute" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshwin" -msgstr "d'Āshwin" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pashons" +msgstr "de Pashons" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kārtik" -msgstr "de Kārtik" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paone" +msgstr "de Paone" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Agrahayana" -msgstr "d'Agrahayana" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Epep" +msgstr "d'Epep" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paush" -msgstr "de Paush" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mesore" +msgstr "de Mesore" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Māgh" -msgstr "de Māgh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kouji nabot" +msgstr "de Kouji nabot" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Phālgun" -msgstr "de Phālgun" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Thoout" +msgstr "Thoout" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Chaitra" -msgstr "Chaitra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Paope" +msgstr "Paope" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Vaishākh" -msgstr "Vaishākh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hathor" +msgstr "Hathor" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Jyaishtha" -msgstr "Jyaishtha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Kiahk" +msgstr "Kiahk" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Āshādha" -msgstr "Āshādha" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Tobe" +msgstr "Tobe" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shrāvana" -msgstr "Shrāvana" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Meshir" +msgstr "Meshir" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Bhādrapad" -msgstr "Bhādrapad" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Paremhotep" +msgstr "Paremhotep" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Āshwin" -msgstr "Āshwin" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Parmoute" +msgstr "Parmoute" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Kārtik" -msgstr "Kārtik" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Pashons" +msgstr "Pashons" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Agrahayana" -msgstr "Agrahayana" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paone" +msgstr "Paone" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paush" -msgstr "Paush" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Epep" +msgstr "Epep" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Māgh" -msgstr "Māgh" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Mesore" +msgstr "Mesore" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Phālgun" -msgstr "Phālgun" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Kouji nabot" +msgstr "Kouji nabot" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "B" -msgstr "B" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "G" -msgstr "G" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "R" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Som" -msgstr "Som" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Pes" +msgstr "Pes" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mañ" -msgstr "Mañ" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Psh" +msgstr "Psh" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Bud" -msgstr "Bud" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Pef" +msgstr "Pef" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Gur" -msgstr "Gur" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Pti" +msgstr "Pti" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Suk" -msgstr "Suk" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Pso" +msgstr "Pso" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "San" -msgstr "San" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Psa" +msgstr "Psa" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Rav" -msgstr "Rav" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Tky" +msgstr "Tky" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Somavãra" -msgstr "Somavãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Pesnau" +msgstr "Pesnau" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Mañgalvã" -msgstr "Mañgalvã" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Pshoment" +msgstr "Pshoment" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Budhavãra" -msgstr "Budhavãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Peftoou" +msgstr "Peftoou" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Guruvãra" -msgstr "Guruvãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Ptiou" +msgstr "Ptiou" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Sukravãra" -msgstr "Sukravãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Psoou" +msgstr "Psoou" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Sanivãra" -msgstr "Sanivãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Psabbaton" +msgstr "Psabbaton" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Raviãra" -msgstr "Raviãra" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Tkyriakē" +msgstr "Tkyriakē" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Martyrum" -msgstr "Anno Martyrum" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Persico" +msgstr "Anno Persico" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:81 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AP" +msgstr "AP" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:82 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey %EC" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "F" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "O" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "K" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "T" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "M" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "M" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tho" -msgstr "de Tho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pao" -msgstr "de Pao" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hat" -msgstr "de Hat" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kia" -msgstr "de Kia" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tob" -msgstr "de Tob" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "de Mes" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "D" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Par" -msgstr "de Par" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" +msgstr "B" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pam" -msgstr "de Pam" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "E" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pas" -msgstr "de Pas" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Far" +msgstr "de Far" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pan" -msgstr "de Pan" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ord" +msgstr "d'Ord" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Epe" -msgstr "d'Epe" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kho" +msgstr "de Kho" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meo" -msgstr "de Meo" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "de Tir" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kou" -msgstr "de Kou" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mor" +msgstr "de Mor" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tho" -msgstr "Tho" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sha" +msgstr "de Sha" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Pao" -msgstr "Pao" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meh" +msgstr "de Meh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hat" -msgstr "Hat" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aba" +msgstr "d'Aba" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kia" -msgstr "Kia" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aza" +msgstr "d'Aza" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Tob" -msgstr "Tob" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "de Dei" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Mes" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bah" +msgstr "de Bah" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Par" -msgstr "Par" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Esf" +msgstr "d'Esf" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Pam" -msgstr "Pam" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Pas" -msgstr "Pas" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pan" -msgstr "Pan" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Epe" -msgstr "Epe" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Meo" -msgstr "Meo" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Kou" -msgstr "Kou" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thoout" -msgstr "de Thoout" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paope" -msgstr "de Paope" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hathor" -msgstr "de Hathor" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kiahk" -msgstr "de Kiahk" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tobe" -msgstr "de Tobe" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meshir" -msgstr "de Meshir" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paremhotep" -msgstr "de Paremhotep" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Farvardin" +msgstr "de Farvardin" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Parmoute" -msgstr "de Parmoute" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ordibehesht" +msgstr "d'Ordibehesht" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pashons" -msgstr "de Pashons" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Khordad" +msgstr "de Khordad" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paone" -msgstr "de Paone" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "de Tir" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Epep" -msgstr "d'Epep" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mordad" +msgstr "de Mordad" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mesore" -msgstr "de Mesore" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shahrivar" +msgstr "de Shahrivar" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kouji nabot" -msgstr "de Kouji nabot" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mehr" +msgstr "de Mehr" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Thoout" -msgstr "Thoout" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Aban" +msgstr "d'Aban" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Paope" -msgstr "Paope" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Azar" +msgstr "d'Azar" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hathor" -msgstr "Hathor" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "de Dei" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Kiahk" -msgstr "Kiahk" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bahman" +msgstr "de Bahman" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Tobe" -msgstr "Tobe" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Esfand" +msgstr "d'Esfand" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Meshir" -msgstr "Meshir" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Paremhotep" -msgstr "Paremhotep" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Parmoute" -msgstr "Parmoute" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Pashons" -msgstr "Pashons" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paone" -msgstr "Paone" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Epep" -msgstr "Epep" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Mesore" -msgstr "Mesore" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Kouji nabot" -msgstr "Kouji nabot" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "2" +msgstr "2" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "3" +msgstr "3" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "4" +msgstr "4" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Pes" -msgstr "Pes" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "5" +msgstr "5" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Psh" -msgstr "Psh" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "J" +msgstr "J" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Pef" -msgstr "Pef" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Pti" -msgstr "Pti" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "1" +msgstr "1" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Pso" -msgstr "Pso" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Psa" -msgstr "Psa" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Tky" -msgstr "Tky" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Pesnau" -msgstr "Pesnau" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Pshoment" -msgstr "Pshoment" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Peftoou" -msgstr "Peftoou" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Shn" +msgstr "Shn" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Ptiou" -msgstr "Ptiou" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Psoou" -msgstr "Psoou" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Psabbaton" -msgstr "Psabbaton" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Tkyriakē" -msgstr "Tkyriakē" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Republic of China Era" -msgstr "Era de la república xinesa" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "ROC" -msgstr "RDX" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,1846 +20,3190 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 -#: kjs/object.cpp:553 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 -#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: kjs/object.cpp:554 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Error d'avaluació" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Sebastià Pla,Antoni Bella,Albert Astals,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad " +"Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,txemaq@gmail.com,,," + +#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) +#: rc.cpp:5 +msgid "Additional domains for browsing" +msgstr "Dominis addicionals per a la navegació" + +#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) +#: rc.cpp:8 +msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." +msgstr "Llista dels dominis «globals» (no locals) que s'haurien d'explorar." -#: kjs/object.cpp:555 -msgid "Range error" -msgstr "Error d'amplitud" +#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:11 +msgid "

      KJSEmbed Documentation Viewer

      " +msgstr "

      Visualitzador de documentació KJSEmbed

      " + +#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 +msgid "MainWindow" +msgstr "Finestra principal" -#: kjs/object.cpp:556 -msgid "Reference error" -msgstr "Error de referència" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) +#: rc.cpp:20 kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute" +msgstr "Executa" -#: kjs/object.cpp:557 -msgid "Syntax error" -msgstr "Error de sintaxi" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) +#: rc.cpp:23 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: kjs/object.cpp:558 -msgid "Type error" -msgstr "Error de tipus" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:26 +msgid "Open Script" +msgstr "Obri l'script" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:29 +msgid "Open a script..." +msgstr "Obri un script..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:32 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" -#: kjs/object.cpp:559 -msgid "URI error" -msgstr "Error d'URI" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:35 +msgid "Close Script" +msgstr "Tanca l'script" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:38 +msgid "Close script..." +msgstr "Tanca l'script..." -#: kutils/kprintpreview.cpp:123 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "No s'ha pogut carregar la part de vista prèvia d'impressió" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:249 rc.cpp:252 rc.cpp:282 +msgid "Quit" +msgstr "Ix" -#: kutils/kprintpreview.cpp:140 -msgid "Print Preview" -msgstr "Vista prèvia d'impressió" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:44 +msgid "Quit application..." +msgstr "Ix de l'aplicació..." -#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"L'arranjament del mòdul actual ha canviat.\n" -"Voleu aplicar els canvis o descartar-los?" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:47 kross/ui/view.cpp:301 +msgid "Run" +msgstr "Executa" -#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 -msgid "Apply Settings" -msgstr "Aplica l'arranjament" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:50 +msgid "Run script..." +msgstr "Executa un script..." -#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:53 +msgid "Run To..." +msgstr "Executa fins..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:56 +msgid "Run to breakpoint..." +msgstr "Executa fins un punt d'interrupció..." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 -#, kde-format -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "El mòdul %1 no s'ha pogut trobar." +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:59 +msgid "Step" +msgstr "Pas" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:62 +msgid "Step to next line..." +msgstr "Pas fins a la línia següent..." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"

      The diagnosis is:
      The desktop file %1 could not be " -"found.

      " -msgstr "" -"

      El diagnòstic és:
      No s'ha pogut trobar el fitxer «desktop» " -"%1.

      " +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:279 kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 +#: kross/ui/view.cpp:308 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 -#, kde-format -msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "El mòdul %1 s'ha deshabilitat." +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:68 +msgid "Step execution..." +msgstr "Executa un pas..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) +#: rc.cpp:71 +msgid "JS Calculator" +msgstr "Calculadora en JS" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "addition" +msgid "+" +msgstr "+" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 -msgid "" -"

      Either the hardware/software the module configures is not available " -"or the module has been disabled by the administrator.

      " -msgstr "" -"

      Este mòdul configura un maquinari o un programari que ara no estan " -"disponibles, o l'administrador ha deshabilitat el mòdul.

      " +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) +#: rc.cpp:77 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) +#: rc.cpp:80 +msgctxt "subtraction" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) +#: rc.cpp:83 +msgctxt "evaluation" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) +#: rc.cpp:86 +msgid "CL" +msgstr "CL" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:1028 +msgid "0" +msgstr "0" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:134 -#, kde-format -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "El mòdul %1 no és un mòdul de configuració vàlid." +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:547 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 +msgid "4" +msgstr "4" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
      The desktop file %1 does not specify a " -"library.
      " -msgstr "" -"El diagnòstic és:
      El fitxer «desktop» %1 no especifica cap " -"biblioteca.
      " +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:541 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 +msgid "2" +msgstr "2" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Hi ha hagut un error en carregar el mòdul." +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) +#: rc.cpp:98 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) +#: rc.cpp:101 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) +#: rc.cpp:104 +msgid "7" +msgstr "7" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
      %1

      Possible reasons:

      • An error " -"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
      • You have old third party modules lying " -"around.

      Check these points carefully and try to remove the " -"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " -"your distributor or packager.

      " -msgstr "" -"El diagnòstic és:
      %1

      Motius possibles:

      • Va haver-hi un " -"error durant la vostra darrera actualització del KDE, deixant un mòdul de " -"control orfe
      • Teniu escampats antics mòduls de terceres " -"parts.

      Comproveu amb cura estos punts i proveu d'eliminar el " -"mòdul mencionat al missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre " -"distribuïdor o empaquetador.

      " +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:538 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 +msgid "6" +msgstr "6" -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:166 -msgid "" -"

      Possible reasons:

      • An error occurred during your last KDE " -"upgrade leaving an orphaned control module
      • You have old third party " -"modules lying around.

      Check these points carefully and try " -"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " -"contacting your distributor or packager.

      " -msgstr "" -"

      Motius possibles:

      • Va haver-hi un error durant la vostra " -"darrera actualització del KDE, deixant un mòdul de control " -"orfe
      • Teniu escampats antics mòduls de terceres parts.
      • " -"

      Comproveu amb cura estos punts i proveu d'eliminar el mòdul " -"mencionat al missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre " -"distribuïdor o empaquetador.

      " +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) +#: rc.cpp:110 +msgid "8" +msgstr "8" -#: kutils/kpluginselector.cpp:136 -msgid "" -"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " -"for further information" -msgstr "" -"Degut a dependències de connectors, s'han executat canvis automàtics. " -"Cliqueu ací per a més informació" +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:544 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 +msgid "9" +msgstr "9" -#: kutils/kpluginselector.cpp:203 -msgid "" -"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " -"dependencies:\n" -msgstr "" -"S'han executat canvis automàtics per tal de solucionar dependències de " -"connectors:\n" +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:535 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 +msgid "1" +msgstr "1" -#: kutils/kpluginselector.cpp:207 -#, kde-format +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:131 rc.cpp:315 rc.cpp:327 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " -"plugin" +"

      This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.

      \n" +"

      If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " +"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " +"Ignore or Ignore All.

      \n" +"

      However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " +"All.

      \n" +"
      " msgstr "" -"\n" -" el connector %1 s'ha marcat automàticament degut a la dependència del " -"connector %2" +"

      Esta paraula s'ha considerat una «paraula desconeguda» perquè no casa " +"amb cap entrada del diccionari actualment en ús. També podria ser una " +"paraula d'un idioma estranger.

      \n" +"

      Si la paraula no està mal escrita, podeu afegir-la al diccionari clicant " +"a Afig al diccionari. Si no voleu afegir la paraula desconeguda al " +"diccionari, però voleu deixar-la sense canviar, cliqueu Ignora o " +"Ignora-ho tot.

      \n" +"

      En canvi, si la paraula està mal escrita, podeu provar de trobar la " +"substitució correcta a la llista de sota. Si no podeu trobar-hi una " +"substitució, podeu escriure a la caixa de text de sota i clicar " +"Substitueix o Substitueix-ho tot.

      \n" +"
      " -#: kutils/kpluginselector.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " -"%2 plugin" -msgstr "" -"\n" -" el connector %1 s'ha desmarcat automàticament degut a la dependència del " -"connector %2" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:321 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Paraula desconeguda:" -#: kutils/kpluginselector.cpp:211 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Comprovació de dependències" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:324 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 +msgid "Unknown word" +msgstr "Paraula desconeguda" -#: kutils/kpluginselector.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"S'ha afegit automàticament %1 connector degut a dependències de connectors" -msgstr[1] "" -"S'han afegit automàticament %1 connectors degut a dependències de connectors" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:333 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 +msgid "misspelled" +msgstr "error ortogràfic" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:235 rc.cpp:336 rc.cpp:394 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 +msgid "" +"\n" +"

      Select the language of the document you are proofing here.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Seleccioneu l'idioma del document que esteu comprovant ací.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:145 rc.cpp:341 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:344 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 +msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." +msgstr "" +"Extracte de text que mostra la paraula desconeguda en el seu context." + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:347 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 +msgid "" +"\n" +"

      Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " +"part of the text and then return here to continue proofing.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Ací podeu veure un extracte del text que mostra la paraula desconeguda en " +"el seu context. Si esta informació no és suficient per a triar la millor " +"substitució per a la paraula desconeguda, podeu clicar al document que esteu " +"comprovant, llegir una part més gran del text i llavors tornar ací per a " +"continuar la comprovació.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:156 rc.cpp:352 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 +msgid "... the misspelled word shown in context ..." +msgstr "...la paraula mal escrita mostrada en context..." + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:159 rc.cpp:355 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 +msgid "" +"\n" +"

      The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary.
      \n" +"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " +"or Ignore All instead.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      La paraula desconeguda s'ha detectat i s'ha considerat desconeguda perquè " +"no està inclosa al diccionari.
      \n" +"Cliqueu ací si considereu que la paraula desconeguda no està mal escrita i " +"voleu evitar detectar-la incorrectament en el futur. Si voleu deixar-la tal " +"com està, però no voleu afegir-la al diccionari, llavors cliqueu " +"Ignora o Ignora-ho tot.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:361 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<\n" +"

      Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

      \n" +"" +msgstr "" +"\n" +"

      Cliqueu ací per a substituir totes les ocurrències del text desconegut " +"amb el text de la caixa d'edició a sobre (a l'esquerra).

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:415 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Su&bstitueix-ho tot" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:364 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 +msgid "Suggestion List" +msgstr "Llista de suggeriments" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:367 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 +msgid "" +"\n" +"

      If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " +"above.

      \n" +"

      To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Si la paraula desconeguda és un error ortogràfic, heu de comprovar si " +"està disponible la seua correcció, i si ho està, cliqueu-hi. Si cap de les " +"paraules de la llista és una bona substitució podeu teclejar la paraula " +"correcta a la caixa d'edició de sobre.

      \n" +"

      Per a corregir esta paraula cliqueu Substitueix si voleu corregir " +"només esta ocurrència o Substitueix-ho tot si voleu corregir totes " +"les ocurrències.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:373 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 +msgid "Suggested Words" +msgstr "Paraules suggerides" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:402 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 +msgid "" +"\n" +"

      Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cliqueu ací per a substituir esta ocurrència del text desconegut amb el " +"text de la caixa d'edició de sobre (a l'esquerra).

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:193 rc.cpp:407 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 +msgid "&Replace" +msgstr "S&ubstitueix" + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#: rc.cpp:196 rc.cpp:223 rc.cpp:376 rc.cpp:385 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 +msgid "" +"\n" +"

      If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.

      \n" +"

      You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Si la paraula desconeguda està mal escrita, heu de teclejar la correcció " +"de l'error ortogràfic ací o seleccionar-la de la llista de sota.

      \n" +"

      Llavors podeu clicar Substitueix si voleu corregir només esta " +"ocurrència de la paraula o Substitueix-ho tot si voleu corregir totes " +"les ocurrències.

      \n" +"
      " + +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:202 rc.cpp:382 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Substitueix &amb:" -#: kutils/kpluginselector.cpp:232 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:205 rc.cpp:418 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 +msgid "" +"\n" +"

      Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

      \n" +"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cliqueu ací per a deixar esta ocurrència de la paraula desconeguda tal " +"com està.

      \n" +"

      Esta acció és útil quan una paraula és un nom, un acrònim, una paraula " +"estrangera o qualsevol altra paraula desconeguda que voleu usar però no " +"voleu afegir al diccionari.

      \n" +"
      " -#: kutils/kpluginselector.cpp:235 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"S'ha eliminat automàticament %1 connector degut a dependències de connectors" -msgstr[1] "" -"S'han eliminat automàticament %1 connectors degut a dependències de " -"connectors" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:424 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora-ho" -#: kutils/kpluginselector.cpp:257 -msgid "Search Plugins" -msgstr "Connectors de cerca" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:427 rc.cpp:436 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 +msgid "" +"\n" +"

      Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " +"are.

      \n" +"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cliqueu ací per a deixar totes les ocurrències de la paraula desconeguda " +"tal com estan.

      \n" +"

      Esta acció és útil quan una paraula és un nom, un acrònim, una paraula " +"estrangera o qualsevol altra paraula desconeguda que voleu usar però no " +"voleu afegir al diccionari.

      \n" +"
      " -#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796 -#, kde-format -msgctxt "Used only for plugins" -msgid "About %1" -msgstr "Quant a %1" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: rc.cpp:220 rc.cpp:433 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnora-ho tot" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "Argument is application name" -msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Esta secció de configuració ja està oberta a %1" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#: rc.cpp:229 rc.cpp:399 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 +msgid "S&uggest" +msgstr "S&uggereix" -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 -msgid "Select Components" -msgstr "Seleccioneu els components" +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:391 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 +msgid "Language Selection" +msgstr "Selecció d'idioma" -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 -msgid "Enable component" -msgstr "Habilita el component" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) +#: rc.cpp:240 +msgid "Select Files..." +msgstr "Selecciona els fitxers..." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) +#: rc.cpp:243 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Construeix connectors d'estri Qt des d'un fitxer de descripció d'estil ini." +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) +#: rc.cpp:246 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspèn" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) +#: rc.cpp:255 +msgid "What time is it? Click to update." +msgstr "Quina hora és? Cliqueu per actualitzar." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) +#: rc.cpp:258 +msgid "" +"

      (do not know yet)

      " +msgstr "" +"

      (encara no es coneix)

      " + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:261 +msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" +msgstr "Exemples de treballs de trames de fils" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:264 +msgid "" +"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " +"number of milliseconds between 1 and 1000." +msgstr "" +"El programa executa 100 treballs en 4 fils. Cada treball espera una " +"quantitat aleatòria en mil·lisegons entre 1 i 1000." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:267 +msgid "" +"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " +"output to see the log information." +msgstr "" +"Marqueu-ho per veure la informació del registre sobre l'activitat dels fils. " +"Vigileu l'eixida de la consola per veure la informació del registre." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:270 +msgid "Log thread activity" +msgstr "Registre de l'activitat dels fils" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) +#: rc.cpp:273 +msgid "Displays Thread Activity" +msgstr "Mostra l'activitat dels fils" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 -msgid "Input file" -msgstr "Fitxer d'entrada" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) +#: rc.cpp:276 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 +msgid "Start" +msgstr "Inici" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 -msgid "Output file" -msgstr "Fitxer d'eixida" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:285 +msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" +msgstr "Exemple d'IGU basat en el gestor de fils del teixidor" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Nom de la classe del connector a generar" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:288 +msgid "Remaining number of jobs:" +msgstr "Nombre de treballs pendents:" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Nom de grup d'estri per omissió a mostrar al dissenyador" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:291 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:124 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) +#: rc.cpp:294 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:125 +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Habilita la comprovació d'&ortografia al fons" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) +#: rc.cpp:297 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:126 +msgid "&Automatic spell checking enabled by default" +msgstr "Comprovació &automàtica d'ortografia habilitada per defecte" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 -msgid "Ian Reinhart Geiser" -msgstr "Ian Reinhart Geiser" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) +#: rc.cpp:300 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:127 +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Omet totes les paraules en &majúscules" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) +#: rc.cpp:303 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:128 +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "O&met les paraules enganxades" -#: kross/modules/form.cpp:302 -msgid "Cancel?" -msgstr "Cancel·lo?" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:306 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:129 +msgid "Default language:" +msgstr "Idioma per omissió:" -#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 -msgid "Kross" -msgstr "Kross" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) +#: rc.cpp:309 rc.cpp:312 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 +msgid "Ignored Words" +msgstr "Paraules ignorades" -#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 -msgid "KDE application to run Kross scripts." -msgstr "Aplicació del KDE per executar scripts del Kross." +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#: rc.cpp:442 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 +msgid "Autocorrect" +msgstr "Autocorrecció" -#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 -msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" -msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer" +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:445 rc.cpp:1091 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:448 +msgid "&Game" +msgstr "&Joc" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:1022 rc.cpp:1094 +msgid "&Edit" +msgstr "E&dita" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (move) +#: rc.cpp:454 +msgctxt "@title:menu Game move" +msgid "&Move" +msgstr "&Mou" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:457 rc.cpp:1097 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:460 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:463 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Adreces d'interés" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:466 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" -#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99 -msgid "Run Kross scripts." -msgstr "Executa els scripts Kross." +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:469 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:243 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:472 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:475 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: kross/qts/main.cpp:69 kross/console/main.cpp:108 -msgid "Scriptfile" -msgstr "Fitxer d'scripts" +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) +#: rc.cpp:478 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 +msgid "Main:" +msgstr "Principal:" -#: kross/core/manager.cpp:147 -msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" -msgstr "Nivell de seguretat de l'intèrpret del Ruby" +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) +#: rc.cpp:481 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alternatiu:" -#: kross/core/action.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." -msgstr "El fitxer d'script «%1» no existeix." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) +#: rc.cpp:484 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 +msgid "Supply a username and password below." +msgstr "A sota, introduïu un nom d'usuari i una contrasenya." -#: kross/core/action.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" -msgstr "Ha fallat en determinar l'intèrpret pel fitxer d'script «%1»" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:487 rc.cpp:780 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:620 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: kross/core/action.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer d'script «%1»" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) +#: rc.cpp:490 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anònim" -#: kross/core/action.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" -msgstr "Ha fallat en carregar l'intèrpret «%1»" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) +#: rc.cpp:493 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 +msgid "Domain:" +msgstr "Domini:" -#: kross/core/action.cpp:476 -#, kde-format -msgid "No such interpreter \"%1\"" -msgstr "No existeix l'intèrpret «%1»" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:496 rc.cpp:574 rc.cpp:777 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:619 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: kross/core/action.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" -msgstr "Ha fallat en crear l'script per l'intèrpret «%1»" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) +#: rc.cpp:499 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 +msgid "Remember password" +msgstr "Recorda la contrasenya" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:678 kross/ui/view.cpp:151 kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1246 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) +#: rc.cpp:502 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Cerca interactivament teclejant-les ací noms de drecera (p. ex. Copia) o " +"combinacions de tecles (p. ex. Ctrl+C)." -#: kross/ui/view.cpp:159 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:505 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Ací podeu veure una llista de lligams de tecles, associacions entre accions " +"(p. ex. «Copia») mostrades a la columna de l'esquerra i tecles o " +"combinacions de tecles (p. ex. CTRL-V) mostrades a la columna de la dreta." -#: kross/ui/view.cpp:166 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:508 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#: kross/ui/view.cpp:173 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:511 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 +msgid "Shortcut" +msgstr "Drecera" -#: kross/ui/view.cpp:194 -msgid "Interpreter:" -msgstr "Intèrpret:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:514 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatiu" -#: kross/ui/view.cpp:209 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:517 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:47 kross/ui/view.cpp:301 -msgid "Run" -msgstr "Executa" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:520 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 +msgid "Global Alternate" +msgstr "Global alternatiu" -#: kross/ui/view.cpp:303 -msgid "Execute the selected script." -msgstr "Executa l'script seleccionat." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:523 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 +msgid "Mouse Button Gesture" +msgstr "Gest de botó de ratolí" -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:279 kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 -#: kross/ui/view.cpp:308 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:526 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 +msgid "Mouse Shape Gesture" +msgstr "Gest de forma de ratolí" -#: kross/ui/view.cpp:310 -msgid "Stop execution of the selected script." -msgstr "Atura l'execució de l'script seleccionat." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) +#: rc.cpp:529 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 +msgid "Pages" +msgstr "Pàgines" -#: kross/ui/view.cpp:315 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) +#: rc.cpp:532 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Pàgines per full" -#: kross/ui/view.cpp:317 -msgid "Edit selected script." -msgstr "Edita l'script seleccionat." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) +#: rc.cpp:550 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 +msgid "16" +msgstr "16" -#: kross/ui/view.cpp:322 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:116 -msgid "Add..." -msgstr "Afig..." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) +#: rc.cpp:553 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 +msgid "Banner Pages" +msgstr "Pàgines de bàner" -#: kross/ui/view.cpp:324 -msgid "Add a new script." -msgstr "Afig un script nou." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) +#: rc.cpp:556 +msgctxt "Banner page at start" +msgid "Start" +msgstr "Inici" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 kross/ui/view.cpp:329 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:115 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) +#: rc.cpp:559 +msgctxt "Banner page at end" +msgid "End" +msgstr "Final" -#: kross/ui/view.cpp:331 -msgid "Remove selected script." -msgstr "Elimina l'script seleccionat." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) +#: rc.cpp:562 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 +msgid "Page Label" +msgstr "Etiqueta de pàgina" -#: kross/ui/view.cpp:504 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:565 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 +msgid "Page Border" +msgstr "Vora de pàgina" -#: kross/ui/view.cpp:511 -msgctxt "@title:group Script properties" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) +#: rc.cpp:568 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 +msgid "Mirror Pages" +msgstr "Pàgines en mirall" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Una aplicació de línia d'ordes que pot usar-se per a executar mòduls " -"KUnitTest." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) +#: rc.cpp:571 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 +msgid "Mirror pages along vertical axis" +msgstr "Emmiralla les pàgines segons l'eix vertical" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Executa només els mòduls quins noms de fitxer casen amb l'expressió regular." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:577 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verifica:" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"Executa només els mòduls de prova que es troben a la carpeta. Usa l'opció de " -"consulta per a seleccionar els mòduls." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) +#: rc.cpp:580 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Mesura de la fermesa de contrasenya:" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Deshabilita la captura de depuració. Normalment useu esta opció quan useu " -"l'IGU." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) +#: rc.cpp:583 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Executor de mòduls KUnitTest" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) +#: rc.cpp:586 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 +msgid "Job" +msgstr "Treball" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 -msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) +#: rc.cpp:589 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 +msgid "Job Control" +msgstr "Control del treball" -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Per a què els canvis tinguen efecte heu de tornar a engegar el diàleg" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) +#: rc.cpp:592 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 +msgid "Scheduled printing:" +msgstr "Impressió planificada:" -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Ortografia" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) +#: rc.cpp:595 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 +msgid "Billing information:" +msgstr "Informació de facturació:" -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 -msgid "&Back" -msgstr "E&nrere" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) +#: rc.cpp:598 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 +msgid "Job priority:" +msgstr "Prioritat del treball:" -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) +#: rc.cpp:601 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 +msgid "Job Options" +msgstr "Opcions del treball" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Desfés: %1" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#: rc.cpp:604 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 +msgid "Option" +msgstr "Opció" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Refés: %1" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:607 rc.cpp:1142 khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:238 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 -msgid "&Undo" -msgstr "&Desfés" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) +#: rc.cpp:610 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 +msgid "Play a &sound" +msgstr "Reprodueix un &so" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 -msgid "&Redo" -msgstr "&Refés" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) +#: rc.cpp:613 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Seleccioneu el so a reproduir" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Desfés: %1" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) +#: rc.cpp:616 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 +msgid "Show a message in a &popup" +msgstr "Mostra un missatge en una finestra emer&gent" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refés: %1" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) +#: rc.cpp:619 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 +msgid "Log to a file" +msgstr "Registra en un fitxer" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 -msgid "Search Columns" -msgstr "Cerca columnes" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) +#: rc.cpp:622 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Marca l'entrada de la barra de &tasques" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Totes les columnes visibles" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) +#: rc.cpp:625 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 +msgid "Run &command" +msgstr "Executa una &orde" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Columna núm. %1" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) +#: rc.cpp:628 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 +msgid "Select the command to run" +msgstr "Seleccioneu l'orde a executar" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) +#: rc.cpp:631 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 +msgid "Sp&eech" +msgstr "Pr&onuncia" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Spellchecking" -msgstr "Comprovació d'ortografia" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) +#: rc.cpp:635 rc.cpp:648 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:
      %e
      Name of the " +"event
      %a
      Application that sent the " +"event
      %m
      The message sent by the application
      " +msgstr "" +"Indiqueu què ha de pronunciar el Jovie quan es reba l'esdeveniment. Si " +"seleccioneu «Pronuncia un text personalitzat», introduïu el text a la caixa. " +"Podeu emprar les següents cadenes de substitució en el " +"text:
      %e
      Nom de l'esdeveniment
      %a
      Aplicació " +"que envia l'esdeveniment
      %m
      Missatge enviat per " +"l'aplicació
      " -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114 -msgctxt "@option:check" -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Crea combinacions d'a&rrel i afix que no són al diccionari" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:638 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 +msgid "Speak Event Message" +msgstr "Pronuncia el missatge de l'esdeveniment" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121 -msgctxt "@option:check" -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Considera les ¶ules enganxades com a errors d'ortografia" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:641 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 +msgid "Speak Event Name" +msgstr "Pronuncia el nom de l'esdeveniment" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Diccionari:" +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:644 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 +msgid "Speak Custom Text" +msgstr "Pronuncia un text personalitzat" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificació:" +#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) +#: rc.cpp:651 +#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Selector d'editor" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell internacional" +#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:654 +#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose System Default, the application will " +"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " +"that setting." +msgstr "" +"Per favor, trieu el component editor de text per omissió que voleu usar en " +"esta aplicació. Si trieu Omissió del sistema, l'aplicació respectarà " +"els vostres canvis a l'arranjament del sistema. Totes les altres tries " +"sobreescriuran este valor." -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) +#: rc.cpp:657 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 +msgid "Anytime" +msgstr "En qualsevol moment" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) +#: rc.cpp:660 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 +msgid "Before" +msgstr "Abans" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) +#: rc.cpp:663 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 +msgid "After" +msgstr "Després" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton) +#: rc.cpp:666 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2527 +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:130 +msgid "Today" +msgstr "Hui" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Client:" -msgstr "&Client:" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: rc.cpp:669 rc.cpp:774 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:363 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:617 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Comparteix les novetats candents" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:462 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:675 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "English" -msgstr "Anglés" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:678 kross/ui/view.cpp:151 kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1246 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:681 rc.cpp:810 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:633 +msgid "Version:" +msgstr "Versió:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Danish" -msgstr "Danés" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:684 rc.cpp:813 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:634 +msgid "License:" +msgstr "Llicència:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German" -msgstr "Alemany" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:687 rc.cpp:795 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:627 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Alemany (nova ortografia)" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:690 rc.cpp:798 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:628 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugués del Brasil" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:693 rc.cpp:801 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:629 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:696 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 +msgid "Preview URL:" +msgstr "URL de la vista prèvia:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:699 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruec" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:702 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 +msgid "In which language did you describe the above?" +msgstr "En quin idioma heu descrit l'anterior?" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Polish" -msgstr "Polonés" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:705 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 +msgid "Please describe your upload." +msgstr "Per favor, descriviu la vostra pujada." -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Russian" -msgstr "Rus" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:708 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovè" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:711 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 +msgid "Please give some information about yourself." +msgstr "Per favor, doneu alguna informació sobre vós mateix." -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovac" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:714 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 +msgid "&Source:" +msgstr "Ori&gen:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Czech" -msgstr "Txec" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) +#: rc.cpp:717 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 +msgid "?" +msgstr "?" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:720 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 +msgid "&Order by:" +msgstr "&Ordena per:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swiss German" -msgstr "Alemany suís" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: rc.cpp:723 rc.cpp:753 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:461 +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Introduïu ací la frase de cerca" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïnés" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) +#: rc.cpp:726 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 +msgid "Collaborate" +msgstr "Col·laboració" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituà" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:729 rc.cpp:783 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:453 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:621 +msgid "Provider:" +msgstr "Proveïdor:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "French" -msgstr "Francés" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: rc.cpp:732 rc.cpp:822 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:454 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:649 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorús" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: rc.cpp:735 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:455 +msgid "Newest" +msgstr "Més recent" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongarés" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: rc.cpp:738 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:456 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuació" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: rc.cpp:741 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 +msgid "Most downloads" +msgstr "Més descarregats" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell per omissió" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: rc.cpp:744 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:458 +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lat" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" -msgid "Default - %1 [%2]" -msgstr "Omissió - %1 [%2]" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: rc.cpp:747 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:459 +msgid "Order by:" +msgstr "Ordena per:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell per omissió" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:750 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:460 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" -msgid "Default - %1" -msgstr "Omissió - %1" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: rc.cpp:759 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina web" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hunspell Default" -msgstr "Hunspell per omissió" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: rc.cpp:762 rc.cpp:792 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:466 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:624 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Comprovació d'ortografia" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton) +#: rc.cpp:765 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:467 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstal·la" -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53 -msgid "&Finished" -msgstr "&Atura" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton) +#: rc.cpp:768 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:468 +msgid "Become a Fan" +msgstr "Fer-s'un fan" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:771 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:469 +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 -msgctxt "Freeze the window geometry" -msgid "Freeze" -msgstr "Congela" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: rc.cpp:786 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 +msgid "File to upload:" +msgstr "Fitxer a pujar:" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 -msgctxt "Dock this window" -msgid "Dock" -msgstr "Encasta" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: rc.cpp:789 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 +msgid "New Upload" +msgstr "Pujada nova" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 -msgid "Detach" -msgstr "Separa" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:804 khtml/khtml_part.cpp:1869 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:631 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3045 -#, kde-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Oculta %1" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: rc.cpp:807 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 +msgid "Changelog:" +msgstr "Registre de canvis:" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3050 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostra %1" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:816 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:635 +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Per favor, ompliu la informació sobre la pujada en anglés." -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 -msgid "??" -msgstr "??" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1124 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:642 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:231 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:166 -msgid "&About" -msgstr "&Quant a" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:825 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "El nom del fitxer tal com apareixerà al lloc web" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:828 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." msgstr "" -"No hi ha informació disponible.\n" -"L'objecte KAboutData proporcionat no existeix." +"Això hauria de descriure clarament el contingut del fitxer. Pot ser el " +"mateix que el títol del fitxer kvtml." -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:831 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 +msgid "Preview Images" +msgstr "Vista prèvia de les imatges" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utors" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: rc.cpp:834 rc.cpp:837 rc.cpp:840 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 +msgid "Select Preview..." +msgstr "Selecciona una vista prèvia..." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: rc.cpp:843 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:663 +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Indiqueu un preu per a este element" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: rc.cpp:846 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 +msgid "Price" +msgstr "Preu" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: rc.cpp:849 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:665 +msgid "Price:" +msgstr "Preu:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report " -"bugs.\n" -msgstr "" -"Per favor, useu http://bugs.kde.org per " -"a informar d'errors.\n" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: rc.cpp:852 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 +msgid "Reason for price:" +msgstr "Motiu pel preu:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "Informeu dels errors a %2.\n" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: rc.cpp:855 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Recupera un enllaç al contingut des del servidor" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Gràcies a" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: rc.cpp:858 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 +msgid "Create content on server" +msgstr "Crea contingut en el servidor" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:287 -msgid "T&ranslation" -msgstr "T&raducció" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: rc.cpp:861 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 +msgid "Upload content" +msgstr "Pujant el contingut" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Acord de &llicència" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: rc.cpp:864 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 +msgid "Upload first preview" +msgstr "Puja la primera vista prèvia" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 -msgid "Email" -msgstr "Correu" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:867 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Nota: Podeu editar, actualitzar i eliminar el vostre contingut en el lloc " +"web." -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina inici" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: rc.cpp:870 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 +msgid "Upload second preview" +msgstr "Puja la segona vista prèvia" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 -msgid "Task" -msgstr "Tasca" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: rc.cpp:873 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 +msgid "Upload third preview" +msgstr "Puja la tercera vista prèvia" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 -#, kde-format +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:876 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 msgid "" -"%1
      version %2
      Using KDE " -"%3" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" msgstr "" -"%1
      versió %2
      Usant el KDE " -"%3" +"Jo asseguro que este contingut no viola cap copyright existent, llei ni " +"marca comercial. Estic d'acord que es registri la meua adreça IP. La " +"distribució de contingut sense el permís del titular del copyright és " +"il·legal." -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 -#, kde-format -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: rc.cpp:879 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 +msgid "Start Upload" +msgstr "Comença la pujada" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Altres col·laboradors:" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:882 +msgid "Distance between desktop icons" +msgstr "Distància entre les icones de l'escriptori" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:885 +msgid "The distance between icons specified in pixels." +msgstr "La distància entre les icones indicada en píxels." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:888 +msgid "Widget style to use" +msgstr "Estil d'estri a usar" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:891 +msgid "" +"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " +"Without quotes." +msgstr "" +"El nom de l'estil de l'estri, per exemple «keramik» o «plastik». Sense " +"cometes." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:894 +msgid "Use the PC speaker" +msgstr "Usa l'altaveu del PC" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:897 +msgid "" +"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " +"notifications system." +msgstr "" +"Si s'hauria d'usar l'altaveu normal del PC en lloc del propi sistema de " +"notificacions del KDE." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:900 +msgid "What terminal application to use" +msgstr "Quina aplicació de terminal a usar" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:903 +msgid "" +"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " +"will be used.\n" +msgstr "" +"Quan s'execute una aplicació de terminal, este serà el programa d'emulació " +"de terminal que s'usarà.\n" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:907 +msgid "Fixed width font" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:910 +msgid "" +"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " +"width.\n" +msgstr "" +"Este tipus de lletra s'usa quan cal un tipus de lletra fix. Un tipus de " +"lletra fix té una amplada constant.\n" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:914 +msgid "System wide font" +msgstr "Tipus de lletra global del sistema" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:917 +msgid "Font for menus" +msgstr "Tipus de lletra pels menús" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:920 +msgid "What font to use for menus in applications." +msgstr "El tipus de lletra que s'usarà en els menús de les aplicacions." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:923 +msgid "Color for links" +msgstr "Color pels enllaços" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:926 +msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" +msgstr "" +"El color que han de tindre els enllaços quan encara no s'hagen clicat" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:929 +msgid "Color for visited links" +msgstr "Color pels enllaços visitats" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:932 +msgid "Font for the taskbar" +msgstr "Tipus de lletra per a la barra de tasques" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:935 +msgid "" +"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " +"currently running applications are." +msgstr "" +"El tipus de lletra que s'usarà pel plafó de la part inferior de la pantalla, " +"a on estan les aplicacions actualment en execució." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:938 +msgid "Fonts for toolbars" +msgstr "Tipus de lletra per a les barres d'eines" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:941 +msgid "Shortcut for taking screenshot" +msgstr "Drecera per prendre una captura de pantalla" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:944 +msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" +msgstr "Drecera per commutar les accions del porta-retalls" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:947 +msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" +msgstr "Drecera per aturar l'ordinador sense confirmació" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 +#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:950 +msgid "Show directories first" +msgstr "Mostra primer els directoris" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:953 +msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" +msgstr "" +"Si els directoris s'han de situar a la part superior en mostrar els fitxers" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 +#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:956 +msgid "The URLs recently visited" +msgstr "Els URL visitats recentment" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:959 +msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" +msgstr "Usada per la compleció automàtica en els diàlegs de fitxers, p. ex." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:962 +msgid "Show file preview in file dialog" +msgstr "Mostra la vista prèvia de fitxer en el diàleg de fitxer" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:965 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostra els fitxers ocults" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:968 +msgid "" +"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " +"shown" +msgstr "" +"Determina si els fitxers que comencen per un punt (una convenció pels " +"fitxers ocults) s'han de visualitzar" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:971 +msgid "Show speedbar" +msgstr "Mostra barra de velocitat" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:974 +msgid "" +"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" +msgstr "" +"Si s'han de mostrar les icones de les dreceres de l'esquerra al diàleg de " +"fitxer" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:977 +msgid "What country" +msgstr "Quin país" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:980 +msgid "" +"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" +msgstr "" +"S'usa per determinar com es visualitzen els nombres, la moneda i la data i " +"l'hora, per exemple" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:983 +msgid "What language to use to display text" +msgstr "L'idioma en el que es mostra el text" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:986 +msgid "Character used for indicating positive numbers" +msgstr "Caràcter usat per indicar números positius" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:989 +msgid "Most countries have no character for this" +msgstr "La majoria de països no tenen un caràcter per això" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:992 +msgid "Path to the autostart directory" +msgstr "Camí al directori d'inici automàtic" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:995 +msgid "" +"Path to the directory containing executables to be run on session login" +msgstr "" +"Camí al directori que conté els programes a executar en iniciar la sessió" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:998 +msgid "Enable SOCKS support" +msgstr "Habilita el funcionament amb SOCKS" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:1001 +msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" +msgstr "Si s'ha d'habilitar el SOCKS versió 4 i 5 en el subsistema del KDE" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:1004 +msgid "Path to custom SOCKS library" +msgstr "Camí a la biblioteca SOCKS personalitzada" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1007 +msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" +msgstr "Realça els botons de la barra d'eines en passar-hi el ratolí" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1010 +msgid "Show text on toolbar icons " +msgstr "Mostra el text a les icones de la barra d'eines " + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1013 +msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" +msgstr "" +"Si s'hauria de mostrar el text addicionalment a les icones de la barra " +"d'eines" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 +#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) +#: rc.cpp:1016 +msgid "Password echo type" +msgstr "Tipus d'eco de la contrasenya" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 +#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) +#: rc.cpp:1019 +msgid "The size of the dialog" +msgstr "La mida del diàleg" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) +#: rc.cpp:1025 +msgid "KHTML Regression Testing Utility" +msgstr "Utilitat de prova de regressió del KHTML" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) +#: rc.cpp:1031 +msgid "Regression testing output" +msgstr "Eixida de la prova de regressió" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1037 +msgid "Pause/Continue regression testing process" +msgstr "Pausa/continua el procés de prova de regressió" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(No hi ha cap logo disponible)" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:1040 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:290 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1049 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "Quant a %1" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1046 +msgid "" +"You may select a file where the log content is stored, before the regression " +"testing is started." +msgstr "" +"Podeu seleccionar un fitxer a on s'alçarà el contingut del registre, abans " +"d'engegar la prova de regressió." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:1049 +msgid "Output to File..." +msgstr "Eixida a un fitxer..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:1052 +msgid "Regression Testing Status" +msgstr "Estat de la prova de regressió" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) +#: rc.cpp:1055 +msgid "View HTML Output" +msgstr "Mostra l'eixida HTML" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) +#: rc.cpp:1058 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) +#: rc.cpp:1061 +msgid "Tests" +msgstr "Proves" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Comprovació d'ortografia habilitada mentre s'escriu." +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1064 +msgid "Only Run JS Tests" +msgstr "Executa només les proves JS" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Comprovació d'ortografia deshabilitada mentre s'escriu." +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1067 +msgid "Only Run HTML Tests" +msgstr "Executa només les proves HTML" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Comprovació ortogràfica incremental" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1070 +msgid "Do Not Suppress Debug Output" +msgstr "No suprimisques l'eixida de depuració" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Massa paraules mal escrites. S'ha deshabilitat la comprovació d'ortografia " -"mentre s'escriu." +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1073 khtml/test_regression.cpp:630 +msgid "Do not use Xvfb" +msgstr "No usis el Xvfb" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1076 +msgid "Run Tests..." +msgstr "Executa les proves..." -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:376 -msgid "&Keep password" -msgstr "C&onserva la contrasenya" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1079 +msgid "Run Single Test..." +msgstr "Executa una única prova..." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:577 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verifica:" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1082 +msgid "Specify tests Directory..." +msgstr "Especifica el directori de les proves..." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) -#: rc.cpp:580 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Mesura de la fermesa de contrasenya:" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1085 +msgid "Specify khtml Directory..." +msgstr "Especifica el directori del khtml..." -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:414 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76 +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:1088 +msgid "Specify Output Directory..." +msgstr "Especifica el directori d'eixida..." + +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:1100 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "Barra d'eines HTML" + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:1103 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Errors JavaScript" + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:1106 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " +"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " +"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " +"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " +"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." msgstr "" -"La mesura de fermesa de contrasenya dóna una indicació de la seguretat de la " -"contrasenya que heu introduït. Per a millorar la fermesa de la contrasenya, " -"proveu:\n" -" - l'ús d'una contrasenya més llarga;\n" -" - l'ús d'una barreja de lletres majúscules i minúscules;\n" -" - l'ús de números i símbols, com ara #, junt amb lletres." +"Este diàleg vos proporciona la notificació i els detalls dels errors de guió " +"que ocorren a les pàgines web. En molts casos són deguts a errors en el lloc " +"web, tal com els va dissenyar el seu autor. En altres casos és el resultat " +"d'un error de programació de Konqueror. Si penseu que és tracta del primer " +"cas, per favor, contacteu amb l'administració del lloc en qüestió. " +"Contràriament, si sospiteu d'un error al Konqueror, per favor, ompliu un " +"informe d'error a http://bugs.kde.org/. S'agrairà un cas de prova que " +"il·lustri el problema." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) -#: rc.cpp:583 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) +#: rc.cpp:1109 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Tanca" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:499 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:236 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Heu introduït dos contrasenyes diferents. Torneu a provar-ho." +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) +#: rc.cpp:1112 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 +msgid "C&lear" +msgstr "&Neteja" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:506 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"La contrasenya que heu introduït té una fermesa baixa. Per a millorar la " -"fermesa de la contrasenya, proveu:\n" -" - l'ús d'una contrasenya més llarga;\n" -" - l'ús d'una barreja de lletres majúscules i minúscules;\n" -" - l'ús de números i símbols, com ara #, junt amb lletres.\n" -"\n" -"Voleu usar esta contrasenya de totes totes?" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:22 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) +#: rc.cpp:1115 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:228 +msgid "Document Information" +msgstr "Informació del document" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:514 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:253 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Contrasenya de fermesa baixa" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:1118 +msgctxt "@title:group Document information" +msgid "General" +msgstr "General" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:562 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:566 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:587 -msgid "Password Input" -msgstr "Entrada de la contrasenya" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: rc.cpp:1121 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:230 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:617 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:166 -msgid "Password is empty" -msgstr "La contrasenya és buida" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) +#: rc.cpp:1127 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:232 +msgid "Last modified:" +msgstr "Modificat per darrer cop:" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:620 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Password must be at least 1 character long" -msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" -msgstr[0] "La contrasenya ha de tindre al menys 1 caràcter de llarg" -msgstr[1] "La contrasenya ha de tindre al menys %1 caràcters de llarg" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) +#: rc.cpp:1130 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:233 +msgid "Document encoding:" +msgstr "Codificació del document:" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:175 -msgid "Passwords match" -msgstr "Les contrasenyes coincideixen" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) +#: rc.cpp:1133 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 +msgid "Rendering mode:" +msgstr "Mode de reproducció:" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Comprova l'ortografia..." +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:186 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1136 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:236 +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Capçaleres HTTP" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Ortografia automàtica" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:1139 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:239 +msgid "Property" +msgstr "Propietat" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Permet tabulacions" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:1145 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:101 +msgid "Do you want to store this password?" +msgstr "Voleu alçar esta contrasenya?" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Comprovació d'ortografia" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) +#: rc.cpp:1148 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:102 +msgid "&Store" +msgstr "Al&ça" -#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 -msgid "Unknown View" -msgstr "Vista desconeguda" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) +#: rc.cpp:1151 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 +msgid "Ne&ver store for this site" +msgstr "&Mai ho alces per a este lloc" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:143 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Només s'accepten fitxers locals." +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) +#: rc.cpp:1154 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 +msgid "Do ¬ store this time" +msgstr "&No ho alces esta vegada" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:965 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Conserva els resultats d'eixida dels scripts" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1157 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 +msgid "F&ind:" +msgstr "C&erca:" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:966 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) +#: rc.cpp:1160 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:967 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Fitxer d'on s'ha de llegir les instruccions d'actualització" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) +#: rc.cpp:1163 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 +msgid "&Previous" +msgstr "&Anterior" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:969 -msgid "KConf Update" -msgstr "Actualització de KConf" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) +#: rc.cpp:1166 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 +msgid "Opt&ions" +msgstr "Opc&ions" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:971 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Eina KDE per actualitzar els fitxers de configuració d'usuari" +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." +msgstr "" +"Gestor d'esdeveniments incorrecte: Objecte %1 Identificador %2 Mètode %3 " +"Tipus: %4." -#: kconf_update/kconf_update.cpp:973 -msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" -msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" +msgstr "Excepció en cridar la funció «%1» des de %2:%3:%4" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 khtml/khtml_global.cpp:213 -#: kconf_update/kconf_update.cpp:975 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 +msgid "Not enough arguments." +msgstr "No hi ha prou arguments." -#: kded/kded.cpp:859 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "Dimoni KDE" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 +msgid "Failed to create Action." +msgstr "Ha fallat en crear l'acció." -#: kded/kded.cpp:861 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"Dimoni KDE - provoca l'actualització de la base de dades Sycoca quan cal" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 +msgid "Failed to create ActionGroup." +msgstr "Ha fallat en crear el grup d'accions." -#: kded/kded.cpp:864 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Comprova només un cop la base de dades Sycoca" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 +msgid "No classname specified" +msgstr "No s'ha especificat el nom de la classe" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 +msgid "Failed to create Layout." +msgstr "Ha fallat en crear la disposició." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Refà el cau de configuració del sistema." +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 +msgid "No classname specified." +msgstr "No s'ha especificat el nom de la classe." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 -msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2002 els desenvolupadors del KDE" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 +msgid "Failed to create Widget." +msgstr "Ha fallat en crear l'estri." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 +msgid "Must supply a filename." +msgstr "Cal subministrar un nom de fitxer." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "No senyala les aplicacions per actualitzar" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1': %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»: %2" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Deshabilita l'actualització incremental, torna a llegir-ho tot" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer «%1»" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Comprova les marques de temps del fitxer" +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a valid QWidget." +msgstr "«%1» no és un QWidget vàlid." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Desactiva la comprovació de fitxers (perillós)" +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 +msgid "Must supply a widget name." +msgstr "Cal subministrar un nom d'estri." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 -msgid "Create global database" -msgstr "Crea una base de dades global" +#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 +#, kde-format +msgid "%1 is not a function and cannot be called." +msgstr "%1 no és una funció i no es pot cridar." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Executa només una prova de generació de menú" +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 +msgid "Action takes 2 args." +msgstr "L'acció pren 2 arguments." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Segueix l'identificador de menú per a la depuració" +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 +msgid "ActionGroup takes 2 args." +msgstr "El grup d'accions pren 2 arguments." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 +msgid "Must supply a valid parent." +msgstr "cal subministrar un superior vàlid." + +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»" + +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 +msgid "Could not create temporary file." +msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal." -#: khtml/testkhtml.cpp:39 -msgid "URL to open" -msgstr "URL a obrir" +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 +#, kde-format +msgid "There was an error reading the file '%1'" +msgstr "Hi ha hagut un error en llegir el fitxer «%1»" -#: khtml/testkhtml.cpp:41 -msgid "Testkhtml" -msgstr "Testkhtml" +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Could not read file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer «%1»" -#: khtml/testkhtml.cpp:42 -msgid "a basic web browser using the KHTML library" -msgstr "un navegador web bàsic que usa la biblioteca KHTML" +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a valid QLayout." +msgstr "El «%1» no és un QLayout vàlid." -#: khtml/khtml_part.cpp:251 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Visualitza el codi font del do&cument" +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 +msgid "Must supply a layout name." +msgstr "Cal subministrar un nom de disposició." -#: khtml/khtml_part.cpp:258 khtml/khtml_ext.cpp:509 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Visualitza el codi font del marc" +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." +msgstr "" +"Gestor de ranures incorrecte: Objecte %1 Identificador %2 Mètode %3 " +"Signatura: %4." -#: khtml/khtml_part.cpp:265 -msgid "View Document Information" -msgstr "Visualitza informació del document" +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" +msgstr "Excepció en cridar la ranura «%1» des de %2:%3:%4" -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Alça la imatge de &fons com a..." +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" +msgstr "S'ha trobat un error en processar la inclusió «%1» línia %2: %3" -#: khtml/khtml_part.cpp:281 khtml/khtml_ext.cpp:504 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Alça el &marc com a..." +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 +#, kde-format +msgid "include only takes 1 argument, not %1." +msgstr "La inclusió només pren 1 argument, no %1." -#: khtml/khtml_part.cpp:293 khtml/khtml_part.cpp:4027 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 +#, kde-format +msgid "File %1 not found." +msgstr "No s'ha trobat el fitxer %1." -#: khtml/khtml_part.cpp:297 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimeix l'arbre de reproducció a STDOUT" +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 +#, kde-format +msgid "library only takes 1 argument, not %1." +msgstr "La biblioteca només pren 1 argument, no %1." -#: khtml/khtml_part.cpp:301 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimeix l'arbre DOM a STDOUT" +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" -#: khtml/khtml_part.cpp:305 -msgid "Print frame tree to STDOUT" -msgstr "Imprimeix l'arbre del marc a STDOUT" +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmeu" -#: khtml/khtml_part.cpp:309 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Atura les imatges animades" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 +msgid "Wrong object type." +msgstr "Tipus d'objecte incorrecte." -#: khtml/khtml_part.cpp:313 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Estableix la &codificació" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 +msgid "First argument must be a QObject." +msgstr "El primer argument ha de ser un QObject." -#: khtml/khtml_part.cpp:352 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Usa fulls d'es&til" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 +msgid "Incorrect number of arguments." +msgstr "Nombre incorrecte d'arguments." -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenta el tipus de lletra" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 +#, kde-format +msgid "The slot asked for %1 argument" +msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" +msgstr[0] "L'«slot» ha sol·licitat %1 argument" +msgstr[1] "L'«slot» ha sol·licitat %1 arguments" -#: khtml/khtml_part.cpp:360 -msgid "" -"Enlarge Font

      Make the font in this window bigger. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " -msgstr "" -"Augmenta el tipus de lletra

      Fa més gran el tipus de lletra " -"d'esta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó del ratolí per a obtindre " -"un menú amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra.
      " +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 +#, kde-format +msgid "but there is only %1 available" +msgid_plural "but there are only %1 available" +msgstr[0] "però només hi ha %1 disponible" +msgstr[1] "però només hi ha %1 disponibles" -#: khtml/khtml_part.cpp:364 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Minva el tipus de lletra" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " +"available'" +msgid "%1, %2." +msgstr "%1, %2." -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "" -"Shrink Font

      Make the font in this window smaller. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " -msgstr "" -"Minva el tipus de lletra

      Fa més petit el tipus de lletra " -"d'esta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó del ratolí per a obtindre " -"un menú amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra.
      " +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 +#, kde-format +msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" +msgstr "Ha fallat en convertir el valor %1 des del tipus %2 (%3)" -#: khtml/khtml_part.cpp:382 -msgid "" -"Find text

      Shows a dialog that allows you to find text on the " -"displayed page.
      " -msgstr "" -"Cerca text

      Mostra un diàleg que vos permet cercar text en la " -"pàgina mostrada.
      " +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 +#, kde-format +msgid "No such method '%1'." +msgstr "No existeix el mètode «%1»." -#: khtml/khtml_part.cpp:386 -msgid "" -"Find next

      Find the next occurrence of the text that you have " -"found using the Find Text function.
      " +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 +#, kde-format +msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" msgstr "" -"Cerca el següent

      Cerca l'ocurrència següent del text que heu " -"trobat utilitzant la funció Cerca text.
      " +"Ha fallat la crida el mètode «%1», no s'ha pogut obtindre l'argument %2: %3" -#: khtml/khtml_part.cpp:392 -msgid "" -"Find previous

      Find the previous occurrence of the text that " -"you have found using the Find Text function.
      " -msgstr "" -"Cerca l'anterior

      Cerca l'ocurrència anterior del text que heu " -"trobat utilitzant la funció Cerca text.
      " +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 +#, kde-format +msgid "Call to '%1' failed." +msgstr "La crida a «%1» ha fallat." -#: khtml/khtml_part.cpp:397 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Cerca text en teclejar" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 +#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 +#, kde-format +msgid "%1 is not an Object type" +msgstr "%1 no és un tipus d'objecte" -#: khtml/khtml_part.cpp:400 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " -"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " -"links only\" option." -msgstr "" -"Esta drecera mostra la barra de cerca, per a cercar text en la imatge " -"mostrada. Cancel·la l'efecte de «Cerca enllaços en teclejar», que estableix " -"l'opció «Cerca només els enllaços»." +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 +msgid "Could not construct value" +msgstr "No s'ha pogut construir el valor" -#: khtml/khtml_part.cpp:403 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Cerca enllaços en teclejar" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 +msgid "KJSCmd" +msgstr "KJSCmd" -#: khtml/khtml_part.cpp:409 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." -msgstr "" -"Esta drecera mostra la barra de cerca, i estableix l'opció «Cerca només els " -"enllaços»." +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 +msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" +msgstr "Utilitat per executar scripts KJSEmbed \n" -#: khtml/khtml_part.cpp:421 khtml/khtml_ext.cpp:498 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Imprimeix el marc..." +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 +msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" +msgstr "(C) 2005-2006 els autors del KJSEmbed" -#: khtml/khtml_part.cpp:425 -msgid "" -"Print Frame

      Some pages have several frames. To print only a " -"single frame, click on it and then use this function.
      " -msgstr "" -"Imprimeix el marc

      Algunes pàgines tenen diversos marcs. Per " -"a imprimir només un únic marc, cliqueu-hi i llavors utilitzeu esta " -"funció.
      " +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 +msgid "Execute script without gui support" +msgstr "Executa l'script sense compatibilitat amb l'IGU" -#: khtml/khtml_part.cpp:439 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Commuta el mode indicador d'inserció" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 +msgid "start interactive kjs interpreter" +msgstr "inicia l'intèrpret interactiu kjs" -#: khtml/khtml_part.cpp:700 -#, kde-format -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "L'agent d'usuari fals «%1» està en ús." +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 +msgid "start without KDE KApplication support." +msgstr "inicia sense compatibilitat amb el KApplication del KDE." -#: khtml/khtml_part.cpp:1197 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Esta pàgina web conté errors de codificació." +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 +msgid "Script to execute" +msgstr "Script a executar" -#: khtml/khtml_part.cpp:1239 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Oculta els errors" +#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 +msgid "Unknown View" +msgstr "Vista desconeguda" -#: khtml/khtml_part.cpp:1240 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Deshabilita l'informe d'errors" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1284 -#, kde-format -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Error: %1: %2" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:376 +msgid "&Keep password" +msgstr "C&onserva la contrasenya" -#: khtml/khtml_part.cpp:1333 -#, kde-format -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Error: node %1: %2" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:414 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the " +"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"La mesura de fermesa de contrasenya dóna una indicació de la seguretat de la " +"contrasenya que heu introduït. Per a millorar la fermesa de la contrasenya, " +"proveu:\n" +" - l'ús d'una contrasenya més llarga;\n" +" - l'ús d'una barreja de lletres majúscules i minúscules;\n" +" - l'ús de números i símbols, com ara #, junt amb lletres." -#: khtml/khtml_part.cpp:1449 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Mostra les imatges a la pàgina" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:499 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:236 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Heu introduït dos contrasenyes diferents. Torneu a provar-ho." -#: khtml/khtml_part.cpp:1826 -#, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "Error: %1: %2" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:506 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"La contrasenya que heu introduït té una fermesa baixa. Per a millorar la " +"fermesa de la contrasenya, proveu:\n" +" - l'ús d'una contrasenya més llarga;\n" +" - l'ús d'una barreja de lletres majúscules i minúscules;\n" +" - l'ús de números i símbols, com ara #, junt amb lletres.\n" +"\n" +"Voleu usar esta contrasenya de totes totes?" -#: khtml/khtml_part.cpp:1831 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:514 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:253 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Contrasenya de fermesa baixa" -#: khtml/khtml_part.cpp:1837 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Raó tècnica: " +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:562 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:566 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:587 +msgid "Password Input" +msgstr "Entrada de la contrasenya" -#: khtml/khtml_part.cpp:1843 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detalls de la sol·licitud:" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:617 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:166 +msgid "Password is empty" +msgstr "La contrasenya és buida" -#: khtml/khtml_part.cpp:1845 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:620 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:171 #, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +msgid "Password must be at least 1 character long" +msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" +msgstr[0] "La contrasenya ha de tindre al menys 1 caràcter de llarg" +msgstr[1] "La contrasenya ha de tindre al menys %1 caràcters de llarg" -#: khtml/khtml_part.cpp:1848 -#, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "Protocol: %1" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:175 +msgid "Passwords match" +msgstr "Les contrasenyes coincideixen" -#: khtml/khtml_part.cpp:1851 -#, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data i hora: %1" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 +msgid "??" +msgstr "??" -#: khtml/khtml_part.cpp:1853 -#, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informació addicional: %1" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:166 +msgid "&About" +msgstr "&Quant a" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:804 khtml/khtml_part.cpp:1855 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:631 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied KAboutData object does not exist." +msgstr "" +"No hi ha informació disponible.\n" +"L'objecte KAboutData proporcionat no existeix." -#: khtml/khtml_part.cpp:1861 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Causes possibles:" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#: khtml/khtml_part.cpp:1868 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Solucions possibles:" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utors" -#: khtml/khtml_part.cpp:2286 -msgid "Page loaded." -msgstr "S'ha carregat la pàgina." +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186 +msgid "" +"Please use http://bugs.kde.org to report " +"bugs.\n" +msgstr "" +"Per favor, useu http://bugs.kde.org per " +"a informar d'errors.\n" -#: khtml/khtml_part.cpp:2288 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195 #, kde-format -msgid "%1 Image of %2 loaded." -msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -msgstr[0] "S'ha carregat %1 imatge de %2." -msgstr[1] "S'han carregat %1 imatges de %2." +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "Informeu dels errors a %2.\n" -#: khtml/khtml_part.cpp:2463 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Detecció automàtica" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Gràcies a" -#: khtml/khtml_part.cpp:3525 khtml/khtml_part.cpp:3612 -#: khtml/khtml_part.cpp:3623 -msgid " (In new window)" -msgstr " (A una finestra nova)" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:287 +msgid "T&ranslation" +msgstr "T&raducció" -#: khtml/khtml_part.cpp:3564 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Enllaç simbòlic" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 +msgid "&License Agreement" +msgstr "Acord de &llicència" -#: khtml/khtml_part.cpp:3566 -#, kde-format -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Enllaç)" +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 +msgid "Search Columns" +msgstr "Cerca columnes" -#: khtml/khtml_part.cpp:3586 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 byte)" -msgid_plural "%2 (%1 bytes)" -msgstr[0] "%2 (%1 byte)" -msgstr[1] "%2 (%1 bytes)" +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Totes les columnes visibles" -#: khtml/khtml_part.cpp:3590 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 #, kde-format -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "Columna núm. %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:3625 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (A un altre marc)" +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#: khtml/khtml_part.cpp:3630 -msgid "Email to: " -msgstr "Correu a: " +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Comprovació d'ortografia" -#: khtml/khtml_part.cpp:3636 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Assumpte: " +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53 +msgid "&Finished" +msgstr "&Atura" -#: khtml/khtml_part.cpp:3638 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: khtml/khtml_part.cpp:3640 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 +msgid "Email" +msgstr "Correu" -#: kparts/browserrun.cpp:426 khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3716 -#: khtml/khtml_part.cpp:3945 khtml/khtml_part.cpp:4366 -msgid "Save As" -msgstr "Alça com a" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina inici" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 +msgid "Task" +msgstr "Tasca" -#: khtml/khtml_part.cpp:3721 +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 #, kde-format msgid "" -"This untrusted page links to
      %1.
      Do you want to follow " -"the link?
      " +"%1
      version %2
      Using KDE " +"%3" msgstr "" -"Esta pàgina no fiable enllaça a
      %1.
      Voleu seguir " -"l'enllaç?
      " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3722 -msgid "Follow" -msgstr "Segueix" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3823 -msgid "Frame Information" -msgstr "Informació de marc" +"%1
      versió %2
      Usant el KDE " +"%3" -#: khtml/khtml_part.cpp:3829 +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 #, kde-format -msgid " [Properties]" -msgstr " [Propietats]" +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: khtml/khtml_part.cpp:3855 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Quirks" -msgstr "Quirks" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Altres col·laboradors:" -#: khtml/khtml_part.cpp:3858 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Almost standards" -msgstr "Quasi estàndards" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(No hi ha cap logo disponible)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3862 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Strict" -msgstr "Estricte" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:290 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1049 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:92 +#, kde-format +msgid "About %1" +msgstr "Quant a %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:3933 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Alça la imatge de fons com a" +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 +msgid "&Back" +msgstr "E&nrere" -#: khtml/khtml_part.cpp:4025 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "El parell de la cadena de certificats SSL pareix que està malmesa." +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: khtml/khtml_part.cpp:4044 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Alça el marc com a" +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Comprovació d'ortografia habilitada mentre s'escriu." -#: khtml/khtml_part.cpp:4088 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Cerca al marc..." +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Comprovació d'ortografia deshabilitada mentre s'escriu." -#: khtml/khtml_part.cpp:4090 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 -msgid "&Find..." -msgstr "&Cerca..." +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Comprovació ortogràfica incremental" -#: khtml/khtml_part.cpp:4707 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Avís: Això és un formulari segur però està intentant d'enviar les vostres " -"dades sense encriptar.\n" -"Un tercer podria interceptar i veure esta informació.\n" -"Esteu segur de voler continuar?" +"Massa paraules mal escrites. S'ha deshabilitat la comprovació d'ortografia " +"mentre s'escriu." -#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4719 -#: khtml/khtml_part.cpp:4743 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmissió de xarxa" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do Spellchecking" +msgstr "Comprovació d'ortografia" -#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4720 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Envia sense encriptar" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114 +msgctxt "@option:check" +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Crea combinacions d'a&rrel i afix que no són al diccionari" -#: khtml/khtml_part.cpp:4717 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Avís: Les vostres dades estan a punt d'enviar-se per la xarxa sense " -"encriptar.\n" -"Esteu segur de voler continuar?" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121 +msgctxt "@option:check" +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Considera les ¶ules enganxades com a errors d'ortografia" -#: khtml/khtml_part.cpp:4741 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Este lloc està provant d'enviar dades de formulari via correu.\n" -"Voleu continuar?" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Diccionari:" -#: khtml/khtml_part.cpp:4744 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Envia correu" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificació:" -#: khtml/khtml_part.cpp:4765 -#, kde-format -msgid "" -"The form will be submitted to
      %1
      on your local " -"filesystem.
      Do you want to submit the form?
      " -msgstr "" -"El formulari s'enviarà a
      %1
      al vostre sistema de " -"fitxers local.
      Voleu enviar el formulari?
      " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "International Ispell" +msgstr "Ispell internacional" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtmlview.cpp:2800 khtml/khtmlview.cpp:2842 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853 -msgid "Submit" -msgstr "Envia" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: khtml/khtml_part.cpp:4819 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Este lloc ha provat d'adjuntar un fitxer des del vostre ordinador al " -"formulari d'enviament. S'ha eliminat l'adjunt per a la vostra protecció." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 khtml/khtml_part.cpp:4819 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: khtml/khtml_part.cpp:5890 -#, kde-format -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: khtml/khtml_part.cpp:6802 -msgid "Security Warning" -msgstr "Avís de seguretat" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Client:" +msgstr "&Client:" -#: khtml/khtml_part.cpp:6811 -#, kde-format -msgid "Access by untrusted page to
      %1
      denied.
      " -msgstr "" -"S'ha denegat l'accés a la pàgina no fiable
      %1
      .
      " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: khtml/khtml_part.cpp:6812 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 -msgid "Security Alert" -msgstr "Alerta de seguretat" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: khtml/khtml_part.cpp:7160 -#, kde-format -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"La cartera «%1» està oberta i s'està utilitzant per a dades de formularis i " -"contrasenyes." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "English" +msgstr "Anglés" -#: khtml/khtml_part.cpp:7220 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Tanca la cartera" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" -#: khtml/khtml_part.cpp:7223 -msgid "&Allow storing passwords for this site" -msgstr "&Permet l'emmagatzematge de contrasenyes per este lloc" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Danish" +msgstr "Danés" -#: khtml/khtml_part.cpp:7228 -#, kde-format -msgid "Remove password for form %1" -msgstr "Esborra la contrasenya pel formulari %1" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German" +msgstr "Alemany" -#: khtml/khtml_part.cpp:7333 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Depurador JavaScript" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemany (nova ortografia)" -#: khtml/khtml_part.cpp:7365 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Se li ha impedit a esta pàgina d'obrir una nova finestra via JavaScript." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués del Brasil" -#: khtml/khtml_part.cpp:7371 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "S'ha blocat la finestra emergent" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" -#: khtml/khtml_part.cpp:7371 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Esta pàgina ha provat d'obrir una finestra emergent, però ha estat blocada.\n" -"Podeu clicar en esta icona a la barra d'estat per a controlar este " -"comportament\n" -"o per a obrir l'emergent." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: khtml/khtml_part.cpp:7384 -#, kde-format -msgid "&Show Blocked Popup Window" -msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" -msgstr[0] "Mo&stra la finestra emergent blocada" -msgstr[1] "Mo&stra %1 finestres emergents blocades" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" -#: khtml/khtml_part.cpp:7385 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Mostra la ¬ificació de la finestra emergent passiva blocada" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Polish" +msgstr "Polonés" -#: khtml/khtml_part.cpp:7387 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Configura les polítiques JavaScript de finestres noves..." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Russian" +msgstr "Rus" -#: khtml/test_regression.cpp:619 -msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -msgstr "" -"El directori que conté les proves, el directori base i els directoris de " -"eixida." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovè" -#: khtml/test_regression.cpp:621 -msgid "Do not suppress debug output" -msgstr "No suprimisques l'eixida de depuració" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" -#: khtml/test_regression.cpp:623 -msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -msgstr "Regenera la línia base (en lloc de comprovar)" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Czech" +msgstr "Txec" -#: khtml/test_regression.cpp:625 -msgid "Do not show the window while running tests" -msgstr "No mostres la finestra mentre s'executen les proves" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" -#: khtml/test_regression.cpp:627 -msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -msgstr "Executa només una prova única. Es permeten múltiples opcions." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swiss German" +msgstr "Alemany suís" -#: khtml/test_regression.cpp:628 -msgid "Only run .js tests" -msgstr "Executa només les proves .js" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnés" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" -#: khtml/test_regression.cpp:629 -msgid "Only run .html tests" -msgstr "Executa només les proves .html" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "French" +msgstr "Francés" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:1073 khtml/test_regression.cpp:630 -msgid "Do not use Xvfb" -msgstr "No usis el Xvfb" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorús" -#: khtml/test_regression.cpp:632 -msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -msgstr "Alça l'eixida a <directory> en lloc de <base_dir>/output" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarés" -#: khtml/test_regression.cpp:634 -msgid "" -"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" -msgstr "" -"Utilitza <directory> com a referència en lloc de " -"<base_dir>/baseline" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: khtml/test_regression.cpp:635 -msgid "" -"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " -"-b is not specified." -msgstr "" -"El directori que conté les proves, la base i els directoris d'eixida. Només " -"es considera si no s'ha especificat -b." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell per omissió" -#: khtml/test_regression.cpp:636 -msgid "" -"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " -"to -t)." -msgstr "" -"Camí relatiu al cas de prova, o directori de casos de prova a executar " -"(equival a -t)." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872 +#, kde-format +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" +msgid "Default - %1 [%2]" +msgstr "Omissió - %1 [%2]" -#: khtml/test_regression.cpp:638 -msgid "TestRegression" -msgstr "TestRegression" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell per omissió" -#: khtml/test_regression.cpp:639 -msgid "Regression tester for khtml" -msgstr "Provador de regressions pel khtml" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820 +#, kde-format +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" +msgid "Default - %1" +msgstr "Omissió - %1" -#: khtml/khtml_settings.cpp:888 -msgid "Filter error" -msgstr "Error de filtre" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hunspell Default" +msgstr "Hunspell per omissió" -#: khtml/khtml_global.cpp:208 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Desfés: %1" -#: khtml/khtml_global.cpp:209 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Component HTML encastable" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Refés: %1" -#: khtml/khtml_global.cpp:211 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 +msgid "&Undo" +msgstr "&Desfés" -#: khtml/khtml_global.cpp:212 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 +msgid "&Redo" +msgstr "&Refés" -#: khtml/khtml_global.cpp:214 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427 +#, kde-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Desfés: %1" -#: khtml/khtml_global.cpp:215 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430 +#, kde-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refés: %1" -#: khtml/khtml_global.cpp:216 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "" +"Per a què els canvis tinguen efecte heu de tornar a engegar el diàleg" -#: khtml/khtml_global.cpp:217 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Ortografia" -#: khtml/khtml_global.cpp:218 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: khtml/khtml_global.cpp:219 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 +msgctxt "Freeze the window geometry" +msgid "Freeze" +msgstr "Congela" -#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactiu" +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 +msgctxt "Dock this window" +msgid "Dock" +msgstr "Encasta" -#: khtml/khtml_ext.cpp:418 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copia text" +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 +msgid "Detach" +msgstr "Separa" -#: khtml/khtml_ext.cpp:432 +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3045 #, kde-format -msgid "Open '%1'" -msgstr "Obri «%1»" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:449 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "&Copia l'adreça de correu" +msgid "Hide %1" +msgstr "Oculta %1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:454 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Al&ça l'enllaç com a..." +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3050 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostra %1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:459 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Copia l'adreça d'enllaç" +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Comprova l'ortografia..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:471 -msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -msgid "Frame" -msgstr "Marc" +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Ortografia automàtica" -#: khtml/khtml_ext.cpp:472 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Obri en una &finestra nova" +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Permet tabulacions" -#: khtml/khtml_ext.cpp:478 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Obri en aques&ta finestra" +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Comprovació d'ortografia" -#: khtml/khtml_ext.cpp:483 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Obri en una &pestanya nova" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"Una aplicació de línia d'ordes que pot usar-se per a executar mòduls " +"KUnitTest." -#: khtml/khtml_ext.cpp:493 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Actualitza el marc" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "" +"Executa només els mòduls quins noms de fitxer casen amb l'expressió regular." -#: khtml/khtml_ext.cpp:514 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Visualitza informació del marc" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." +msgstr "" +"Executa només els mòduls de prova que es troben a la carpeta. Usa l'opció de " +"consulta per a seleccionar els mòduls." -#: khtml/khtml_ext.cpp:524 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Bloca el marc..." +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Deshabilita la captura de depuració. Normalment useu esta opció quan useu " +"l'IGU." -#: khtml/khtml_ext.cpp:549 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Alça la imatge com a..." +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Executor de mòduls KUnitTest" -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Send Image..." -msgstr "Envia la imatge..." +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 +msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" +msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -#: khtml/khtml_ext.cpp:560 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copia la imatge" +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "«i18n()» té un argument com a mínim" -#: khtml/khtml_ext.cpp:568 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copia localització de la imatge" +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "«i18nc()» té dos arguments com a mínim" -#: khtml/khtml_ext.cpp:577 -#, kde-format -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Vista d'imatge (%1)" +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "«i18np()» té dos arguments com a mínim" -#: khtml/khtml_ext.cpp:583 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bloca la imatge..." +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "«i18ncp()» té tres arguments com a mínim" -#: khtml/khtml_ext.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bloca les imatges des de %1" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "" +"Construeix connectors d'estri Qt des d'un fitxer de descripció d'estil ini." -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Atura les imatges animades" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 +msgid "Input file" +msgstr "Fitxer d'entrada" -#: khtml/khtml_ext.cpp:640 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Cerca «%1» amb %2" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 +msgid "Output file" +msgstr "Fitxer d'eixida" -#: khtml/khtml_ext.cpp:650 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Cerca «%1» amb" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Nom de la classe del connector a generar" -#: khtml/khtml_ext.cpp:694 -msgid "Save Link As" -msgstr "Alça l'enllaç com a" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Nom de grup d'estri per omissió a mostrar al dissenyador" -#: khtml/khtml_ext.cpp:714 -msgid "Save Image As" -msgstr "Alça la imatge com a" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "makekdewidgets" +msgstr "makekdewidgets" -#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Afig l'URL al filtre" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" +msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Introduïu l'URL:" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 +msgid "Ian Reinhart Geiser" +msgstr "Ian Reinhart Geiser" -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur de voler-lo substituir?" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescric el fitxer?" +#: kparts/browserrun.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Do you really want to execute '%1'?" +msgstr "Esteu segur que voleu executar «%1»?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#: kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute File?" +msgstr "Executo el fitxer?" #: kparts/browserrun.cpp:397 khtml/khtml_ext.cpp:940 #, kde-format @@ -1876,3067 +3220,3286 @@ "\n" "Es deshabilitarà la integració amb el Konqueror." -#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Mida del tipus de lletra per omissió (100%)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:376 khtml/khtml_ext.cpp:1036 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 -msgid "Available Tests: 0" -msgstr "Proves disponibles: 0" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 -msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." -msgstr "Seleccioneu un directori vàlid «khtmltests/regression/»." +#: kparts/browserrun.cpp:426 khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3730 +#: khtml/khtml_part.cpp:3959 khtml/khtml_part.cpp:4380 +msgid "Save As" +msgstr "Alça com a" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 -msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." -msgstr "Seleccioneu un directori vàlid «khtml/» de construcció." +#: kparts/part.cpp:815 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 +#: kparts/part.cpp:821 #, kde-format -msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" -msgstr "Proves disponibles: %1 (s'ignoren: %2)" +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"El document «%1» ha estat modificat.\n" +"Voleu alçar els canvis o descartar-los?" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:195 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" +#: kparts/part.cpp:823 +msgid "Close Document" +msgstr "Tanca el document" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:1040 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: kparts/browserextension.cpp:644 +#, kde-format +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Voleu cercar a Internet «%1»?" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 -msgid "Cannot find testregression executable." -msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable de les proves de regressió." +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "Internet Search" +msgstr "Cerca a Internet" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 -msgid "Run test..." -msgstr "Executa la prova..." +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 -msgid "Add to ignores..." -msgstr "Afig a ignorar..." +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:110 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:339 +#, kde-format +msgctxt "@label Type of file" +msgid "Type: %1" +msgstr "Tipus: %1" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 -msgid "Remove from ignores..." -msgstr "Suprimeix d'ignorar..." +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:118 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Remember action for files of this type" +msgstr "Recorda l'acció per a fitxers d'este tipus" -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:149 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with %1" +msgstr "&Obri amb %1" -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "IGU pel provador de regressions del khtml" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open &with %1" +msgstr "Obri &amb %1" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

      'Print images'

      If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

      If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

      " -msgstr "" -"

      'Imprimeix imatges'

      Si s'habilita esta caixa, " -"s'imprimiran les imatges contingudes a la pàgina HTML. La impressió pot " -"trigar més i usar més tinta o tòner.

      Si es deshabilita esta caixa, " -"només s'imprimirà el text de la pàgina HTML, sense les imatges incloses. La " -"impressió serà més ràpida i usarà menys tinta o tòner.

      " +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Open '%1'?" +msgstr "Obro «%1»?" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"

      'Print header'

      If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

      If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

      " -msgstr "" -"

      'Imprimeix capçalera'

      Si s'habilita esta " -"caixa, la impressió del document HTML contindrà una línia de capçalera dalt " -"de cada pàgina. Esta capçalera conté la data actual, l'URL d'ubicació de la " -"pàgina impresa i el número de pàgina.

      Si es deshabilita esta caixa, " -"la impressió del document HTML no contindrà esta línia de capçalera.

      " -"
      " +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with..." +msgstr "&Obri amb..." -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"

      'Printerfriendly mode'

      If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

      If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"more slowly and will probably use more toner or ink.

      " -msgstr "" -"

      «Mode d'impressió amigable»

      Si s'habilita esta " -"caixa, la impressió del document HTML serà només en blanc i negre i tot el " -"fons de color es passarà a blanc. La impressió serà més ràpida i usarà menys " -"tinta o tòner.

      Si es deshabilita esta caixa, la impressió del document " -"HTML es farà amb els colors originals, tal com els veieu a l'aplicació. Això " -"pot donar àrees de color a tota la pàgina (o d'escala de grisos, si useu una " -"impressora de blanc i negre). La impressió possiblement serà més lenta i " -"probablement usarà molt més tòner o tinta.

      " +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:234 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with" +msgstr "&Obri amb" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Arranjament HTML" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:301 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open" +msgstr "&Obri" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Mode d'impressió amigable (text negre, sense fons)" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@label File name" +msgid "Name: %1" +msgstr "Nom: %1" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Imprimeix les imatges" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:328 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This is the file name suggested by the server" +msgstr "Este és el nom de fitxer suggerit pel servidor" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Imprimeix la capçalera" +#: kparts/htmlextension.cpp:117 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" -#: khtml/khtmlimage.cpp:202 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Píxels)" +#: kparts/htmlextension.cpp:119 +msgid "Reject" +msgstr "Rebutja" -#: khtml/khtmlimage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 Píxels" +#: kdecore/kde-config.cpp:68 +msgid "kde4-config" +msgstr "kde4-config" -#: khtml/khtmlimage.cpp:209 -#, kde-format -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 Píxels)" +#: kdecore/kde-config.cpp:69 +msgid "A little program to output installation paths" +msgstr "Un petit programa per a generar camins d'instal·lació" -#: khtml/khtmlimage.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Imatge - %1x%2 Píxels" +#: kdecore/kde-config.cpp:71 +msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" -#: khtml/khtmlimage.cpp:217 -msgid "Done." -msgstr "Fet." +#: kdecore/kde-config.cpp:75 +msgid "Left for legacy support" +msgstr "S'ha deixat pel funcionament heretat" -#: khtml/khtmlview.cpp:1842 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "S'han activat les tecles d'accés" +#: kdecore/kde-config.cpp:76 +msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" +msgstr "Compilat al prefix per a les biblioteques KDE" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2814 -#: khtml/khtmlview.cpp:2847 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 -msgid "Reset" -msgstr "Inicialitza" +#: kdecore/kde-config.cpp:77 +msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" +msgstr "Compilat a l'exec_prefix per a les biblioteques KDE" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmació: Emergent Javascript" +#: kdecore/kde-config.cpp:78 +msgid "Compiled in library path suffix" +msgstr "Compilat al sufix del camí de la biblioteca" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1653 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Este lloc està demanant d'obrir una nova finestra del navegador via " -"JavaScript.\n" -"Voleu permetre-ho?" +#: kdecore/kde-config.cpp:79 +msgid "Prefix in $HOME used to write files" +msgstr "Prefix a $HOME usat per a escriure fitxers" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1656 -#, kde-format -msgid "" -"This site is requesting to open

      %1

      in a new browser window via " -"JavaScript.
      Do you want to allow this?
      " -msgstr "" -"Este lloc està demanant d'obrir

      %1

      a una nova finestra del " -"navegador via JavaScript.
      Voleu permetre-ho?
      " +#: kdecore/kde-config.cpp:80 +msgid "Compiled in version string for KDE libraries" +msgstr "Compilat a la cadena de versió per a les biblioteques KDE" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Allow" -msgstr "Permet" +#: kdecore/kde-config.cpp:81 +msgid "Available KDE resource types" +msgstr "Tipus de recursos KDE disponibles" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "No permetes" +#: kdecore/kde-config.cpp:82 +msgid "Search path for resource type" +msgstr "Camí de cerca per al tipus de recurs" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 -msgid "Close window?" -msgstr "Tanco la finestra?" +#: kdecore/kde-config.cpp:83 +msgid "Find filename inside the resource type given to --path" +msgstr "Nom de fitxer a cercar del tipus de recurs dins un --path" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Cal confirmació" +#: kdecore/kde-config.cpp:84 +msgid "User path: desktop|autostart|document" +msgstr "Camí d'usuari: escriptori|autoengegada|document" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2874 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Voleu que s'afija una adreça d'interés a la vostra col·lecció apuntant a la " -"ubicació «%1»?" +#: kdecore/kde-config.cpp:85 +msgid "Prefix to install resource files to" +msgstr "Prefix on instal·lar els fitxers de recurs" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2877 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Voleu que s'afija una adreça d'interés a la vostra col·lecció apuntant a la " -"ubicació «%1» i titulat «%2»?" +#: kdecore/kde-config.cpp:86 +msgid "Installation prefix for Qt" +msgstr "Prefix d'instal·lació per Qt" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2885 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "El JavaScript ha provat una inserció d'adreça d'interés" +#: kdecore/kde-config.cpp:87 +msgid "Location of installed Qt binaries" +msgstr "Ubicació dels binaris Qt instal·lats" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +#: kdecore/kde-config.cpp:88 +msgid "Location of installed Qt libraries" +msgstr "Ubicació de les biblioteques Qt instal·lades" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 -msgid "Disallow" -msgstr "No permetes" +#: kdecore/kde-config.cpp:89 +msgid "Location of installed Qt plugins" +msgstr "Ubicació dels connectors Qt instal·lats" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Este lloc està enviant un formulari que obrirà una nova finestra del " -"navegador via JavaScript.\n" -"Voleu permetre que s'envie el formulari?" +#: kdecore/kde-config.cpp:136 +msgid "Applications menu (.desktop files)" +msgstr "Menú d'aplicacions (fitxers .desktop)" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 -#, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

      %1

      in a new " -"browser window via JavaScript.
      Do you want to allow the form to be " -"submitted?
      " -msgstr "" -"Este lloc està enviant un formulari que obrirà

      %1

      a una nova " -"finestra del navegador via JavaScript.
      Voleu permetre que s'envie el " -"formulari?
      " +#: kdecore/kde-config.cpp:137 +msgid "Autostart directories" +msgstr "Directoris d'inici automàtic" -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to stop the script?" -msgstr "" -"Un script d'esta pàgina està fent que es bloquegi el KHTML. Si continua " -"executant-se, pot empitjorar la resposta d'altres aplicacions.\n" -"Voleu aturar l'script?" +#: kdecore/kde-config.cpp:138 +msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" +msgstr "informació en la memòria cau (p. ex. icones de web, pàgines web)" -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: kdecore/kde-config.cpp:139 +msgid "CGIs to run from kdehelp" +msgstr "CGI a executar des de kdehelp" -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 -msgid "&Stop Script" -msgstr "&Atura l'script" +#: kdecore/kde-config.cpp:140 +msgid "Configuration files" +msgstr "Fitxers de configuració" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Depurador JavaScript" +#: kdecore/kde-config.cpp:141 +msgid "Where applications store data" +msgstr "On les aplicacions guarden les dades" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:189 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Interrupció a la sentència següent" +#: kdecore/kde-config.cpp:142 +msgid "Emoticons" +msgstr "Emoticones" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:190 -msgid "Break at Next" -msgstr "Interrupció al següent" +#: kdecore/kde-config.cpp:143 +msgid "Executables in $prefix/bin" +msgstr "Executables a $prefix/bin" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:202 -msgid "Step Over" -msgstr "Passa sobre" +#: kdecore/kde-config.cpp:144 +msgid "HTML documentation" +msgstr "Documentació HTML" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:209 -msgid "Step Into" -msgstr "Passa a dins" +#: kdecore/kde-config.cpp:145 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:216 -msgid "Step Out" -msgstr "Passa fins eixir" +#: kdecore/kde-config.cpp:146 +msgid "Configuration description files" +msgstr "Fitxers de descripció de configuració" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:222 -msgid "Reindent Sources" -msgstr "Torna a sagnar els codis font" +#: kdecore/kde-config.cpp:147 +msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" +msgstr "" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:227 -msgid "Report Exceptions" -msgstr "Informa de les excepcions" +#: kdecore/kde-config.cpp:148 +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteques" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:235 -msgid "&Debug" -msgstr "&Depura" +#: kdecore/kde-config.cpp:149 +msgid "Includes/Headers" +msgstr "Includes/Capçaleres" -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:469 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:243 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: kdecore/kde-config.cpp:150 +msgid "Translation files for KLocale" +msgstr "Fitxers de traducció per a KLocale" + +#: kdecore/kde-config.cpp:151 +msgid "Mime types" +msgstr "Tipus MIME" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:269 -msgid "Close source" -msgstr "Tanca el codi font" +#: kdecore/kde-config.cpp:152 +msgid "Loadable modules" +msgstr "Mòduls carregables" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:275 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" +#: kdecore/kde-config.cpp:153 kdecore/kde-config.cpp:163 +msgid "Legacy pixmaps" +msgstr "Mapes de píxels heretats" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:624 -#, kde-format -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Error d'anàlisi a %1 línia %2" +#: kdecore/kde-config.cpp:154 +msgid "Qt plugins" +msgstr "Connectors Qt" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error mentre s'intentava executar un script en esta pàgina.\n" -"\n" -"%1 línia %2:\n" -"%3" +#: kdecore/kde-config.cpp:155 +msgid "Services" +msgstr "Serveis" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:856 -msgid "" -"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " -"a source file." -msgstr "" -"No se sap a on avaluar l'expressió. Feu una pausa a l'script o obriu el " -"fitxer amb el codi font." +#: kdecore/kde-config.cpp:156 +msgid "Service types" +msgstr "Tipus de servei" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:892 -#, kde-format -msgid "Evaluation threw an exception %1" -msgstr "L'avaluació ha detectat una excepció %1" +#: kdecore/kde-config.cpp:157 +msgid "Application sounds" +msgstr "Sons d'aplicació" -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Scripts carregats" +#: kdecore/kde-config.cpp:158 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Error JavaScript" +#: kdecore/kde-config.cpp:159 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Fons d'escriptori" -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&No tornes a mostrar este missatge" +#: kdecore/kde-config.cpp:160 +msgid "XDG Application menu (.desktop files)" +msgstr "Menú d'aplicació XDG (fitxers .desktop)" -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201 -msgid "" -"Unable to find the Kate editor component;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"No s'ha trobat el component d'edició del Kate;\n" -"per favor, comproveu la vostra instal·lació del KDE." +#: kdecore/kde-config.cpp:161 +msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" +msgstr "Descripcions de menú XDG (fitxers .directory)" -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:267 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punt d'interrupció" +#: kdecore/kde-config.cpp:162 +msgid "XDG Icons" +msgstr "Icones XDG" -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 -msgid "Call Stack" -msgstr "Pila de crides" +#: kdecore/kde-config.cpp:164 +msgid "XDG Mime Types" +msgstr "Tipus MIME XDG" -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Call" -msgstr "Crida" +#: kdecore/kde-config.cpp:165 +msgid "XDG Menu layout (.menu files)" +msgstr "Disposició del menú XDG (fitxers .menu)" -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Line" -msgstr "Línia" +#: kdecore/kde-config.cpp:166 +msgid "XDG autostart directory" +msgstr "Directori d'inici automàtic XDG" -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 -msgid "Console" -msgstr "Consola" +#: kdecore/kde-config.cpp:167 +msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" +msgstr "Fitxers temporals (específics per a l'ordinador i l'usuari actuals)" -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 -msgid "Enter" -msgstr "Entrada" +#: kdecore/kde-config.cpp:168 +msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "Sòcols UNIX (específics per a l'ordinador i l'usuari actuals)" -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "Variables locals" +#: kdecore/kde-config.cpp:180 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type\n" +msgstr "%1 - tipus desconegut\n" -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "Referència" +#: kdecore/kde-config.cpp:238 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "%1 - tipus desconegut de camí d'usuari\n" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:607 rc.cpp:1142 khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:238 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: kdecore/config/kconfig.cpp:814 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Per favor, contacteu amb l'administrador del sistema." -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 -msgid "Loading Applet" -msgstr "S'està carregant la miniaplicació" +#: kdecore/config/kconfigini.cpp:523 +#, kde-format +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "No es pot escriure en el fitxer de configuració «%1».\n" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Error: no s'ha trobat l'executable java" +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" +msgstr "Error en el dorsal DBus: ha fallat la connexió a l'auxiliar. %1" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 #, kde-format -msgid "Signed by (validation: %1)" -msgstr "Signat per (validació: %1)" +msgid "" +"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " +"Message error: %2" +msgstr "" +"Error en el dorsal DBus: no s'ha pogut contactar amb l'auxiliar. Error de " +"connexió: %1. Missatge d'error: %2" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668 +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:137 #, kde-format -msgid "Certificate (validation: %1)" -msgstr "Certificat (validació: %1)" +msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" +msgstr "" +"Error en el dorsal DBus: s'han rebut dades malmeses de l'auxiliar %1 %2" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Autoritzeu la miniaplicació Java amb certificat(s):" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "40" +msgstr "40" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "the following permission" -msgstr "el permís següent" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "60" +msgstr "60" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "80" +msgstr "80" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Rebutja-ho tot" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes" +msgstr "sufixos -ise" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes" +msgstr "sufixos -ize" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Autoritza-ho tot" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and with accents" +msgstr "sufixos -ise amb accents" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Paràmetres de la miniaplicació" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and without accents" +msgstr "sufixos -ise sense accents" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 -msgid "Parameter" -msgstr "Paràmetre" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and with accents" +msgstr "sufixos -ize amb accents" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and without accents" +msgstr "sufixos -ize sense accents" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 -msgid "Base URL" -msgstr "URL base" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "large" +msgstr "gran" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "medium" +msgstr "mitjà" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "small" +msgstr "petit" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 -msgid "Archives" -msgstr "Arxius" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 0" +msgstr "variant 0" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Connector de la miniaplicació Java pel KDE" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 1" +msgstr "variant 1" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "S'està inicialitzant la miniaplicació «%1»..." +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 2" +msgstr "variant 2" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "S'està engegant la miniaplicació «%1»..." +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "without accents" +msgstr "sense accents" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "S'ha engegat la miniaplicació «%1»" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with accents" +msgstr "amb accents" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "S'ha aturat la miniaplicació «%1»" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with ye" +msgstr "amb ye" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yeyo" +msgstr "amb yeyo" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:43 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Component encastable per a multipart/mesclat" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yo" +msgstr "amb yo" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 -msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" -msgstr "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "extended" +msgstr "ampliat" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:338 +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:218 #, kde-format -msgid "No handler found for %1." -msgstr "No s'ha trobat cap manipulador per a %1." - -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" +msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" +msgid "%1 (%2) [%3]" +msgstr "%1 (%2) [%3]" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 -msgid "New Web Shortcut" -msgstr "Drecera web nova" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:227 #, kde-format -msgid "%1 is already assigned to %2" -msgstr "%1 ja està assignada a %2" +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:917 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Nom del &proveïdor de cerca:" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:919 -msgid "New search provider" -msgstr "Proveïdor de cerca nou" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:924 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Dreceres dels UR&I:" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Western European" +msgstr "Europeu occidental" -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:995 -msgid "Clear &History" -msgstr "Neteja la &història" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Central European" +msgstr "Europeu central" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:1010 -msgid "Create Web Shortcut" -msgstr "Crea una drecera web" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Això és un índex que permet cercar. Introduïu les paraules de cerca: " +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:608 -#, kde-format -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"No s'ha trobat cap connector per a «%1».\n" -"Voleu descarregar-ne un des de %2?" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Manca el connector" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 -msgid "Download" -msgstr "Descarrega" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Baltic" +msgstr "Bàltic" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 -msgid "Do Not Download" -msgstr "No descarreguis" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Els fitxers següents no es pujaran perquè no s'han pogut trobar.\n" -"Voleu continuar?" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Xinés tradicional" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Envia la confirmació" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Xinés simplificat" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Envia de totes maneres" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 -msgid "" -"You are about to transfer the following files from your local computer to " -"the Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Esteu a punt de transferir els següents fitxers des del vostre ordinador " -"local a la Internet.\n" -"Segur que voleu continuar?" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Europa sud-oriental" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Envia la confirmació" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Northern Saami" +msgstr "Sami del nord" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 -msgid "&Send File" -msgid_plural "&Send Files" -msgstr[0] "&Envia fitxer" -msgstr[1] "&Envia fitxers" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 -msgid "Key Generator" -msgstr "Generador de claus" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629 +#, kde-format +msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Estil de pàgina bàsic" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Other encoding (%1)" +msgstr "Altres codificacions (%1)" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "este document no està en el format de fitxer correcte" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658 +#, kde-format +msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:276 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Universal" +msgstr "Universal" + +#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", +#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. +#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: +#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics +#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text +#. which can use HTML tags. +#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the +#. original. Some things you may think about changing: +#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard +#. - the and tags, does your language script work well with them? +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501 #, kde-format -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "error d'anàlisi fatal: %1 a la línia %2, columna %3" +msgctxt "@title/plain" +msgid "== %1 ==" +msgstr "== %1 ==" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Error d'anàlisi XML" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505 +#, kde-format +msgctxt "@title/rich" +msgid "

      %1

      " +msgstr "

      %1

      " -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:1145 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:101 -msgid "Do you want to store this password?" -msgstr "Voleu alçar esta contrasenya?" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt "@subtitle/plain" +msgid "~ %1 ~" +msgstr "~ %1 ~" -#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515 #, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Voleu alçar esta contrasenya per %1?" +msgctxt "@subtitle/rich" +msgid "

      %1

      " +msgstr "

      %1

      " -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Sensible a c&aixa" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "@item/plain" +msgid " * %1" +msgstr " * %1" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Només paraules &senceres" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "@item/rich" +msgid "
    • %1
    • " +msgstr "
    • %1
    • " -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Des del c&ursor" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551 +#, kde-format +msgctxt "@note/plain" +msgid "Note: %1" +msgstr "Nota: %1" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 -msgid "&Selected text" -msgstr "Text &seleccionat" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555 +#, kde-format +msgctxt "@note/rich" +msgid "Note: %1" +msgstr "Nota: %1" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "E&xpressió regular" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/plain\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 -msgid "Find &links only" -msgstr "Cerca només els en&llaços" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/rich\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211 -msgid "Not found" -msgstr "No s'ha trobat" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@warning/plain" +msgid "WARNING: %1" +msgstr "AVÍS: %1" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225 -msgid "No more matches for this search direction." -msgstr "No hi ha cap més coincidència en esta direcció de cerca." +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:575 +#, kde-format +msgctxt "@warning/rich" +msgid "Warning: %1" +msgstr "Avís: %1" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "«i18n()» té un argument com a mínim" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:580 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/plain\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "«i18nc()» té dos arguments com a mínim" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:585 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/rich\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "«i18np()» té dos arguments com a mínim" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/plain\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2 (%1)" +msgstr "%2 (%1)" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "«i18ncp()» té tres arguments com a mínim" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:605 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/rich\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2" +msgstr "%2" -#: kparts/browserrun.cpp:335 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 #, kde-format -msgid "Do you really want to execute '%1'?" -msgstr "Esteu segur que voleu executar «%1»?" +msgctxt "@filename/plain" +msgid "‘%1’" +msgstr "«%1»" -#: kparts/browserrun.cpp:336 -msgid "Execute File?" -msgstr "Executo el fitxer?" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615 +#, kde-format +msgctxt "@filename/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) -#: rc.cpp:20 kparts/browserrun.cpp:336 -msgid "Execute" -msgstr "Executa" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621 +#, kde-format +msgctxt "@application/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kparts/htmlextension.cpp:117 -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625 +#, kde-format +msgctxt "@application/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kparts/htmlextension.cpp:119 -msgid "Reject" -msgstr "Rebutja" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "@command/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:110 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:339 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635 #, kde-format -msgctxt "@label Type of file" -msgid "Type: %1" -msgstr "Tipus: %1" +msgctxt "@command/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:118 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Remember action for files of this type" -msgstr "Recorda l'acció per a fitxers d'este tipus" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/plain\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:149 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:225 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:645 #, kde-format -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Obri amb %1" +msgctxt "" +"@command-with-section/rich\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:199 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 #, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open &with %1" -msgstr "Obri &amb %1" +msgctxt "@resource/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "«%1»" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:304 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Open '%1'?" -msgstr "Obro «%1»?" +msgctxt "@resource/rich" +msgid "“%1”" +msgstr "«%1»" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with..." -msgstr "&Obri amb..." +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 +#, kde-format +msgctxt "@icode/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "«%1»" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:234 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with" -msgstr "&Obri amb" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665 +#, kde-format +msgctxt "@icode/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:301 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open" -msgstr "&Obri" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:326 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685 #, kde-format -msgctxt "@label File name" -msgid "Name: %1" -msgstr "Nom: %1" +msgctxt "@shortcut/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:328 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This is the file name suggested by the server" -msgstr "Este és el nom de fitxer suggerit pel servidor" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "@interface/plain" +msgid "|%1|" +msgstr "|%1|" -#: kparts/browserextension.cpp:644 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695 #, kde-format -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Voleu cercar a Internet «%1»?" +msgctxt "@interface/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kparts/browserextension.cpp:645 -msgid "Internet Search" -msgstr "Cerca a Internet" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/plain" +msgid "*%1*" +msgstr "*%1*" -#: kparts/browserextension.cpp:645 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kparts/part.cpp:815 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/plain" +msgid "**%1**" +msgstr "**%1**" -#: kparts/part.cpp:821 +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713 #, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"El document «%1» ha estat modificat.\n" -"Voleu alçar els canvis o descartar-los?" +msgctxt "@emphasis-strong/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kparts/part.cpp:823 -msgid "Close Document" -msgstr "Tanca el document" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Obri" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Nou" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729 +#, kde-format +msgctxt "@email/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733 +#, kde-format +msgctxt "@email/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 -msgctxt "@action" -msgid "Save" -msgstr "Alça" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/plain\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1 <%2>" +msgstr "%1 <%2>" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 -msgctxt "@action" -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:743 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/rich\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 -msgctxt "@action" -msgid "Quit" -msgstr "Ix" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 +#, kde-format +msgctxt "@envar/plain" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 -msgctxt "@action" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:753 +#, kde-format +msgctxt "@envar/rich" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 -msgctxt "@action" -msgid "Redo" -msgstr "Refés" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 +#, kde-format +msgctxt "@message/plain" +msgid "/%1/" +msgstr "/%1/" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "Cut" -msgstr "Talla" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:763 +#, kde-format +msgctxt "@message/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 -msgctxt "@action" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" +msgid "+" +msgstr "+" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" +msgid "+" +msgstr "+" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 -msgctxt "@action" -msgid "Paste Selection" -msgstr "Enganxa la selecció" +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792 +msgctxt "gui-path-delimiter/plain" +msgid "→" +msgstr "→" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 -msgctxt "@action" -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796 +msgctxt "gui-path-delimiter/rich" +msgid "→" +msgstr "→" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 -msgctxt "@action" -msgid "Deselect" -msgstr "Desselecciona" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Esborra paraula cap arrere" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "AltGr" +msgstr "AltGr" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Esborra paraula cap avant" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Backspace" +msgstr "Retrocés" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 -msgctxt "@action" -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "CapsLock" +msgstr "BloqMaj" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 -msgctxt "@action" -msgid "Find Next" -msgstr "Cerca següent" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Control" +msgstr "Control" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 -msgctxt "@action" -msgid "Find Prev" -msgstr "Cerca anterior" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 -msgctxt "@action" -msgid "Replace" -msgstr "Substitueix" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Del" +msgstr "Supr" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 -msgctxt "@action Go to main page" -msgid "Home" -msgstr "Inici" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Delete" +msgstr "Supressió" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 -msgctxt "@action Beginning of document" -msgid "Begin" -msgstr "Començament" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Down" +msgstr "Avall" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 -msgctxt "@action End of document" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820 +msgctxt "keyboard-key-name" msgid "End" -msgstr "Final" +msgstr "Fi" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 -msgctxt "@action" -msgid "Prior" -msgstr "Previ" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Enter" +msgstr "Retorn" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 -msgctxt "@action Opposite to Prior" -msgid "Next" -msgstr "Posterior" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 -msgctxt "@action" -msgid "Up" -msgstr "Amunt" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Escape" +msgstr "Escapada" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 -msgctxt "@action" -msgid "Back" -msgstr "Arrere" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Home" +msgstr "Inici" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 -msgctxt "@action" -msgid "Forward" -msgstr "Avant" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 -msgctxt "@action" -msgid "Reload" -msgstr "Actualitza" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ins" +msgstr "Ins" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 -msgctxt "@action" -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Començament de línia" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Insert" +msgstr "Inserció" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "End of Line" -msgstr "Fi de línia" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 -msgctxt "@action" -msgid "Go to Line" -msgstr "Vés a la línia" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 -msgctxt "@action" -msgid "Backward Word" -msgstr "Paraula arrere" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 -msgctxt "@action" -msgid "Forward Word" -msgstr "Paraula avant" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "NumLock" +msgstr "BloqNúm" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 -msgctxt "@action" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Afig una adreça d'interés" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageDown" +msgstr "AvPàg" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Apropa" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageUp" +msgstr "RePàg" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Allunya" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgDown" +msgstr "AvPàg" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 -msgctxt "@action" -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Mode de pantalla completa" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgUp" +msgstr "RePàg" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 -msgctxt "@action" -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Mostra la barra de menú" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PauseBreak" +msgstr "Pausa" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activa la pestanya següent" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "ImprPant" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activa la pestanya anterior" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrtScr" +msgstr "ImprPant" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 -msgctxt "@action" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Return" +msgstr "Retorn" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 -msgctxt "@action" -msgid "What's This" -msgstr "Què és això" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 -msgctxt "@action" -msgid "Text Completion" -msgstr "Compleció de text" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "ScrollLock" +msgstr "BloqDespl" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Coincidència de compleció anterior" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Shift" +msgstr "Maj" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 -msgctxt "@action" -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Coincidència de compleció següent" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Space" +msgstr "Espai" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 -msgctxt "@action" -msgid "Substring Completion" -msgstr "Compleció de subcadenes" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Element anterior de la llista" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "SysReq" +msgstr "PetSis" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 -msgctxt "@action" -msgid "Next Item in List" -msgstr "Element següent de la llista" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 -msgctxt "@action" -msgid "Open Recent" -msgstr "Obri recent" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 -msgctxt "@action" -msgid "Save As" -msgstr "Alça com a" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 -msgctxt "@action" -msgid "Revert" -msgstr "Reverteix" +#. i18n: Pattern for the function keys. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 +#, kde-format +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "F%1" +msgstr "F%1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 -msgctxt "@action" -msgid "Print Preview" -msgstr "Vista prèvia d'impressió" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic-Indic" +msgstr "Aràbic-Índic" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 -msgctxt "@action" -msgid "Mail" -msgstr "Correu" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100 +msgctxt "digit set" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 -msgctxt "@action" -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103 +msgctxt "digit set" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 -msgctxt "@action" -msgid "Actual Size" -msgstr "Mida real" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106 +msgctxt "digit set" +msgid "Eastern Arabic-Indic" +msgstr "Aràbic-Índic Oriental" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Page" -msgstr "Ajusta a la pàgina" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109 +msgctxt "digit set" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Width" -msgstr "Ajusta a l'amplada" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112 +msgctxt "digit set" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Height" -msgstr "Ajusta a l'alçada" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115 +msgctxt "digit set" +msgid "Kannada" +msgstr "Kanarés" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118 +msgctxt "digit set" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 -msgctxt "@action" -msgid "Goto" -msgstr "Vés" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121 +msgctxt "digit set" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiàlam" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 -msgctxt "@action" -msgid "Goto Page" -msgstr "Vés a una pàgina" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1124 +msgctxt "digit set" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Document Back" -msgstr "Arrere en el document" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1127 +msgctxt "digit set" +msgid "Tamil" +msgstr "Tàmil" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 -msgctxt "@action" -msgid "Document Forward" -msgstr "Avant en el document" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1130 +msgctxt "digit set" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edita les adreces d'interés" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133 +msgctxt "digit set" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 -msgctxt "@action" -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1136 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic" +msgstr "Aràbic" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 -msgctxt "@action" -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Mostra barra d'eines" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1141 +#, kde-format +msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 -msgctxt "@action" -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Mostra la barra d'estat" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1638 +#, kde-format +msgctxt "size in bytes" +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 -msgctxt "@action" -msgid "Save Options" -msgstr "Alça les opcions" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643 +#, kde-format +msgctxt "size in 1000 bytes" +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 -msgctxt "@action" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Vinculació de tecles" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^6 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 -msgctxt "@action" -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^9 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configura les barres d'eines" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^12 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Configura les notificacions" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^15 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 PB" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 -msgctxt "@action" -msgid "Tip Of Day" -msgstr "Consell del dia" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1653 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^18 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 EB" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 -msgctxt "@action" -msgid "Report Bug" -msgstr "Informa de l'error" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1655 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^21 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ZB" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 -msgctxt "@action" -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Canvi de l'idioma de l'aplicació" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1657 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^24 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 YB" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 -msgctxt "@action" -msgid "About Application" -msgstr "Quant a l'aplicació" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 1024 bytes" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "About KDE" -msgstr "Quant al KDE" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflicte amb una drecera global" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668 #, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\" in %3.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La combinació de tecla «%1» ja s'ha assignat a l'acció global «%2» en %3.\n" -"Voleu reassignar-la des d'esta acció a l'acció actual?" +msgctxt "memory size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547 -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587 -msgid "Reassign" -msgstr "Reassigna" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 PB" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1672 #, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -msgstr "" -"La combinació de tecles «%1» està registrada per l'aplicació %2 per a " -"l'acció %3:" +msgctxt "memory size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 EB" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1674 #, kde-format -msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -msgstr "En el context «%1» per l'acció «%2»\n" +msgctxt "memory size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ZB" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1676 #, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -"%3" -msgstr "" -"La combinació de tecles «%1» està registrada per l'aplicació %2.\n" -"%3" +msgctxt "memory size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 YB" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585 -msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -msgstr "Conflicte amb una drecera global registrada" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682 +#, kde-format +msgctxt "size in 1024 bytes" +msgid "%1 KiB" +msgstr "%1 KiB" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 -msgctxt "left mouse button" -msgid "left button" -msgstr "botó esquerre" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MiB" +msgstr "%1 MiB" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 -msgctxt "middle mouse button" -msgid "middle button" -msgstr "botó central" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GiB" +msgstr "%1 GiB" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 -msgctxt "right mouse button" -msgid "right button" -msgstr "botó dret" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TiB" +msgstr "%1 TiB" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 -msgctxt "a nonexistent value of mouse button" -msgid "invalid button" -msgstr "botó no vàlid" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PiB" +msgstr "%1 PiB" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1692 #, kde-format -msgctxt "" -"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -"button" -msgid "Hold %1, then push %2" -msgstr "Premeu i aguanteu el %1, llavors premeu el %2" +msgctxt "size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EiB" +msgstr "%1 EiB" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnòstic d'acceleradors del Dr. Klash" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZiB" +msgstr "%1 ZiB" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 -msgctxt "@option:check" -msgid "Disable automatic checking" -msgstr "Deshabilita la comprovació automàtica" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YiB" +msgstr "%1 YiB" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:656 -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dies" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 -msgid "

      Accelerators changed

      " -msgstr "

      Acceleradors canviats

      " +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 hores" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 -msgid "

      Accelerators removed

      " -msgstr "

      Acceleradors eliminats

      " +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minuts" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 -msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " -msgstr "

      Acceleradors afegits (només per a la vostra informació)

      " +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1792 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 segons" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimitza" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1795 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "%1 millisecond" +msgid_plural "%1 milliseconds" +msgstr[0] "%1 mil·lisegon" +msgstr[1] "%1 mil·lisegons" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:490 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:928 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimitza" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 dia" +msgstr[1] "%1 dies" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaura" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1804 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "%1 hores" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:936 +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1806 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "De veres voleu eixir de %1?" +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minuts" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:939 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Confirma l'eixida de la safata del sistema" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1808 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 segon" +msgstr[1] "%1 segons" -#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:181 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Aplicació desconeguda" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " +"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " +"to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 i %2" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1838 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " +"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " +"team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 i %2" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:49 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1845 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " +"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " +"the i18n team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 i %2" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Exit full screen mode" -msgstr "" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2472 +msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" +msgid "Ante Meridiem" +msgstr "Abans del migdia" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:53 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2473 +msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:54 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Full Screen" -msgstr "" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2474 +msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Display the window in full screen" -msgstr "" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2477 +msgctxt "After Noon KLocale::LongName" +msgid "Post Meridiem" +msgstr "Després del migdia" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:93 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 -msgctxt "go back" -msgid "&Back" -msgstr "A&rrere" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2478 +msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:99 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 -msgctxt "go forward" -msgid "&Forward" -msgstr "Avan&t" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2479 +msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:105 -msgctxt "home page" -msgid "&Home" -msgstr "&Inici" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2530 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:108 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 -msgctxt "show help" -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2546 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of dates and time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Mostra barra de &menú" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2586 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of date/time and time zone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:527 -msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden

      " -msgstr "" -"Mostra la barra de menú

      Torna a mostrar la barra de menú després d'haver-" -"s'ocultat

      " +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:75 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:156 +#, kde-format +msgid "File %1 does not exist" +msgstr "El fitxer %1 no existeix" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:544 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Mostra la barra d'estat" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per lectura" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547 -msgid "" -"Show Statusbar

      Shows the statusbar, which is the bar at the " -"bottom of the window used for status information." -msgstr "" -"Mostra la barra d'estat

      Mostra la barra d'estat, que és la barra " -"a sota de la finestra usada per a informació d'estat." +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:90 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Cannot create memory segment for file %1" +msgstr "No s'ha pogut crear cap segment de memòria pel fitxer %1" -#: kdeui/actions/kaction.cpp:122 +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:100 #, kde-format -msgid "" -"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -"No action will be triggered." -msgstr "" -"La seqüència de tecles «%1» és ambigua. Useu «Configura dreceres»\n" -"des del menú «Arranjament» per a solucionar l'ambigüitat.\n" -"No s'activarà cap acció." +msgid "Could not read data from %1 into shm" +msgstr "No s'han pogut llegir dades des de %1 cap a shm" -#: kdeui/actions/kaction.cpp:126 -msgid "Ambiguous shortcut detected" -msgstr "S'ha detectat una drecera ambigua" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:151 +msgid "Only 'ReadOnly' allowed" +msgstr "Només es permet «Només lectura»" -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81 -msgid "No Entries" -msgstr "Sense entrades" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:207 +msgid "Cannot seek past eof" +msgstr "No es pot cercar més enllà del final del fitxer" -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:85 -msgid "Clear List" -msgstr "Neteja llista" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 +msgid "No target filename has been given." +msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer de destí." -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 +msgid "Already opened." +msgstr "Ja està obert." -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodetecta" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 +msgid "Insufficient permissions in target directory." +msgstr "Permisos insuficients en el directori de destí." -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Week %1" -msgstr "Setmana %1" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "No es pot obrir un fitxer temporal." -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278 -msgid "Next year" -msgstr "Any següent" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 +msgid "Synchronization to disk failed" +msgstr "La sincronització al disc ha fallat" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279 -msgid "Previous year" -msgstr "Any anterior" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 +msgid "Error during rename." +msgstr "Error durant el canvi de nom." + +#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611 +#, kde-format +msgid "Could not find mime type %2" +msgid_plural "" +"Could not find mime types:\n" +"%2" +msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el tipus MIME %2" +msgstr[1] "" +"No s'han pogut trobar els tipus MIME:\n" +"%2" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280 -msgid "Next month" -msgstr "Mes següent" +#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:629 +msgid "" +"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " +"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." +msgstr "" +"No s'han instal·lat els tipus MIME. Comproveu que el shared-mime-info estiga " +"instal·lat, i que XDG_DATA_DIRS no estiga assignat o incloga /usr/share." -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281 -msgid "Previous month" -msgstr "Mes anterior" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:894 +msgid "no error" +msgstr "cap error" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282 -msgid "Select a week" -msgstr "Trieu una setmana" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "no s'accepta la família sol·licitada per a este nom de remot" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283 -msgid "Select a month" -msgstr "Trieu un mes" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:896 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "fallada temporal en la resolució de nom" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284 -msgid "Select a year" -msgstr "Trieu un any" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:898 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "fallada irrecuperable en la resolució de noms" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285 -msgid "Select the current day" -msgstr "Seleccioneu el dia actual" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 +msgid "invalid flags" +msgstr "banderes no vàlides" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Show Text" -msgstr "Mostra text" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:900 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "fallada d'assignació de memòria" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Arranjament de la barra d'eines" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:902 +msgid "name or service not known" +msgstr "nom o servei desconegut" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 +msgid "requested family not supported" +msgstr "no s'accepta la família sol·licitada" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Top" -msgstr "Dalt" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "no s'accepta el servei sol·licitat per a este tipus de sòcol" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "no s'accepta el tipus de sòcol sol·licitat" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconegut" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Bottom" -msgstr "Baix" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" +msgid "system error: %1" +msgstr "error de sistema: %1" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 -msgid "Text Position" -msgstr "Posició de text" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 +msgid "request was canceled" +msgstr "s'ha cancel·lat la petició" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 -msgid "Icons Only" -msgstr "Només icones" +#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Client NEC SOCKS" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 -msgid "Text Only" -msgstr "Només text" +#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Client Dante SOCKS" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text al costat de les icones" +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operació no implementada" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text sota les icones" +#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 +#, kde-format +msgctxt "1: the unknown socket address family number" +msgid "Unknown family %1" +msgstr "Família desconeguda %1" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 -msgid "Icon Size" -msgstr "Mida d'icones" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:895 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "la família d'adreces pel nom de node no s'accepta" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 -msgctxt "@item:inmenu Icon size" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:897 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "valor no vàlid per a «ai_flags»" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Xicotet (%1x%2)" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:899 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "no s'accepta «ai_family»" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 -#, kde-format -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Mitjà (%1x%2)" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "cap adreça associada amb el nom de node" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 -#, kde-format -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Gran (%1x%2)" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:903 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "no s'accepta el nom de servidor per ai_socktype" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enorme (%1x%2)" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:904 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "no s'accepta «ai_socktype»" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 -msgid "Lock Toolbar Positions" -msgstr "Bloqueja les posicions de les barres d'eines" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:905 +msgid "system error" +msgstr "error de sistema" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1321 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 +msgctxt "SSL error" +msgid "No error" +msgstr "Sense error" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1322 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate authority's certificate is invalid" +msgstr "El certificat de l'autoritat de certificació no és vàlid" -#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter search pattern"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter message"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79 -msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -msgid "1" -msgstr "1" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has expired" +msgstr "El certificat ha caducat" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527 -msgid "Speak Text" -msgstr "Pronuncia el text" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is invalid" +msgstr "El certificat no és vàlid" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Ha fallat en iniciar el servei Jovie de text a veu" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" +msgstr "" +"El certificat no està signat per cap autoritat de certificació fiable" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631 -#, kde-format -msgid "No suggestions for %1" -msgstr "Sense suggeriments per a %1" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "El certificat està revocat" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "El certificat no és adequat per este propòsit" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Afig al diccionari" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:179 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "" +"El certificat de l'autoritat de certificació arrel no és fiable per a este " +"propòsit" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "No hi ha res a comprovar ortogràficament." +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:181 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The certificate authority's certificate is marked to reject this " +"certificate's purpose" +msgstr "" +"El certificat de l'autoritat de certificació està marcat per a rebutjar este " +"propòsit de certificat" -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:100 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponible:" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:183 +msgctxt "SSL error" +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "El parell no presenta cap certificat" -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:117 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seleccionat:" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:185 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate does not apply to the given host" +msgstr "El certificat no s'aplica a la màquina indicada" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:305 -msgid "&Add" -msgstr "&Afig" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:187 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" +msgstr "El certificat no es pot verificar degut a motius interns" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:317 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:189 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate chain is too long" +msgstr "La cadena de certificats és massa llarga" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:329 -msgid "Move &Up" -msgstr "Am&unt" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:192 +msgctxt "SSL error" +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:334 -msgid "Move &Down" -msgstr "A&vall" +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92 +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106 +msgid "Timed out trying to connect to remote host" +msgstr "Temps excedit en intentar connectar a l'ordinador remot" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "European Alphabets" -msgstr "Alfabets europeus" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 +msgctxt "Socket error code NoError" +msgid "no error" +msgstr "cap error" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "African Scripts" -msgstr "Escriptures africanes" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 +msgctxt "Socket error code LookupFailure" +msgid "name lookup has failed" +msgstr "ha fallat la consulta de nom" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Middle Eastern Scripts" -msgstr "Escriptures d'Orient Mitjà" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 +msgctxt "Socket error code AddressInUse" +msgid "address already in use" +msgstr "l'adreça ja està en ús" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South Asian Scripts" -msgstr "Escriptures del sud d'Àsia" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 +msgctxt "Socket error code AlreadyBound" +msgid "socket is already bound" +msgstr "el sòcol ja està vinculat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Philippine Scripts" -msgstr "Escriptures de les Filipines" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 +msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" +msgid "socket is already created" +msgstr "el sòcol ja està creat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South East Asian Scripts" -msgstr "Escriptures del sud-est asiàtic" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 +msgctxt "Socket error code NotBound" +msgid "socket is not bound" +msgstr "el sòcol no està vinculat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "East Asian Scripts" -msgstr "Escriptures de l'est d'Àsia" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 +msgctxt "Socket error code NotCreated" +msgid "socket has not been created" +msgstr "el sòcol no s'ha creat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Central Asian Scripts" -msgstr "Escriptures de l'Àsia central" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 +msgctxt "Socket error code WouldBlock" +msgid "operation would block" +msgstr "l'operació es bloquejaria" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other Scripts" -msgstr "Altres escriptures" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 +msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" +msgid "connection actively refused" +msgstr "s'ha refusat activament la connexió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Symbols" -msgstr "Símbols" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 +msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" +msgid "connection timed out" +msgstr "la connexió ha caducat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Símbols matemàtics" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 +msgctxt "Socket error code InProgress" +msgid "operation is already in progress" +msgstr "l'operació ja està en curs" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Símbols fonètics" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 +msgctxt "Socket error code NetFailure" +msgid "network failure occurred" +msgstr "ha ocorregut una fallada de xarxa" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:613 -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Marques diacrítiques de combinació" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 +msgctxt "Socket error code NotSupported" +msgid "operation is not supported" +msgstr "no s'admet l'operació" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 +msgctxt "Socket error code Timeout" +msgid "timed operation timed out" +msgstr "l'operació programada ha caducat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Basic Latin" -msgstr "Llatí bàsic" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 +msgctxt "Socket error code UnknownError" +msgid "an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "hi ha hagut un error desconegut/inesperat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Llatí-1 suplementari" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 +msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" +msgid "remote host closed connection" +msgstr "l'ordinador remot ha tancat la connexió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Llatí ampliat-A" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 +msgid "Specified socket path is invalid" +msgstr "El camí al sòcol especificat no és vàlid" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Llatí ampliat-B" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 +msgid "The socket operation is not supported" +msgstr "L'operació del sòcol no està implementada" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensions IPA" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 +msgid "Connection refused" +msgstr "S'ha refusat la connexió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Lletres de modificació d'espaiat" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 +msgid "Permission denied" +msgstr "S'ha denegat el permís" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Marques diacrítiques de combinació" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Temps de connexió exhaurit" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Grec i copte" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:538 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 +msgid "Could not set non-blocking mode" +msgstr "No s'ha pogut establir el mode no bloquejant" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Ciríl·lic suplementari" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 +msgid "Address is already in use" +msgstr "L'adreça ja està en ús" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Armenian" -msgstr "Armeni" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 +msgid "Path cannot be used" +msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Este fitxer o directori no existeix" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 +msgid "Not a directory" +msgstr "No és un directori" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syriac" -msgstr "Siríac" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 +msgid "Read-only filesystem" +msgstr "Sistema de fitxers de només lectura" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Àrab suplementari" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 +msgid "Unknown socket error" +msgstr "Error desconegut de sòcol" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Usa la pantalla del servidor X «nompantalla»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "NKo" -msgstr "NKo" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Usa la pantalla QWS «nompantalla»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samarità" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Restaura l'aplicació per l'identificador de sessió donat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaic" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Fa que l'aplicació instal·le un mapa de color privat\n" +"a una pantalla de 8-bits" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280 +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the QApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Limita el número de colors assignats al cub de\n" +"color a una pantalla de 8-bits, si l'aplicació\n" +"està usant l'especificació de color\n" +"QApplication::ManyColor" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "li diu a Qt de no capturar mai el ratolí o el teclat" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"l'execució sota un depurador pot causar un -nograb\n" +"implícit, useu -dograb per a no fer cas" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "canvia a mode síncron per a la depuració" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 +msgid "defines the application font" +msgstr "defineix el tipus de lletra de l'aplicació" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:287 +msgid "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"estableix el color de fons per omissió i\n" +"una paleta d'aplicació (es calculen les ombres\n" +"suaus i fosques)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:289 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "estableix el color de primer pla per omissió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kannada" -msgstr "Kanarés" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:291 +msgid "sets the default button color" +msgstr "estableix el color de botó per omissió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malaiàlam" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 +msgid "sets the application name" +msgstr "estableix el nom de l'aplicació" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singalés" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "estableix el títol de l'aplicació (capçalera)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thai" -msgstr "Tai" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 +msgid "load the testability framework" +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lao" -msgstr "Laosià" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"força a l'aplicació a usar visió TrueColor\n" +"a una pantalla de 8-bits" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetà" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method).\n" +"Els valors possibles són «onthespot», «overthespot»,\n" +"«offthespot» i «root»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 +msgid "set XIM server" +msgstr "estableix el servidor XIM" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgià" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 +msgid "disable XIM" +msgstr "deshabilita XIM" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:302 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "força que l'aplicació s'execute com a servidor QWS" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiòpic" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "inverteix la disposició completa dels estris" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Etiòpic suplementari" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305 +msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" +msgstr "aplica el full d'estils Qt als estris de les aplicacions" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 +msgid "" +"use a different graphics system instead of the default one, options are " +"raster and opengl (experimental)" +msgstr "" +"Usa un sistema gràfic diferent en lloc del predeterminat. Les opcions són " +"«raster» i «opengl» (experimental)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Sil·labaris aborígens del Canadà unificats" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Usa «títol» com a nom de la barra de títol" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Usa «icona» com a icona d'aplicació" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Runic" -msgstr "Rúnic" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Usa el fitxer de configuració alternatiu" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagal" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Desactiva el manipulador de petades, per a obtindre bolcats de nucli" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Espera un gestor de finestres compatible WM_NET" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "estableix l'estil d'IGU de l'aplicació" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:316 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" +msgstr "" +"estableix la geometria del client a l'estri principal - consulteu el format " +"de l'argument amb man X (normalment AmpladaxAlçada+XPos+YPos)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:434 +msgid "KDE Application" +msgstr "Aplicació del KDE" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:493 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Sil·labaris ampliats aborígens unificats del Canadà" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 khtml/khtml_part.cpp:4833 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:799 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:815 +#, kde-format +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Opció desconeguda «%1»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:823 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" +msgid "'%1' missing." +msgstr "manca «%1»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Tai Lue nou" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:889 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " +"Platform'%3 application name, other %n version strings" +msgid "" +"Qt: %1\n" +"KDE Development Platform: %2\n" +"%3: %4\n" +msgstr "" +"Qt: %1\n" +"«KDE Development Platform»: %2\n" +"%3: %4\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Símbols Khmer" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:914 +#, kde-format +msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" +msgid "" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 el va escriure\n" +"%2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buginese" -msgstr "Bugui" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 +msgid "" +"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Esta aplicació la va escriure algú que vol restar anònim." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:924 +msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +msgstr "Per favor, useu http://bugs.kde.org per a informar d'errors.\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Balinese" -msgstr "Balinés" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:926 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Informeu dels errors a %1.\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundanés" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:963 +#, kde-format +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Argument inesperat «%1»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1087 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Useu --help per obtindre les opcions disponibles de línia d'ordes." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1110 +msgid "[options] " +msgstr "[opcions] " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1117 +#, kde-format +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-opcions]" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Extensions vèdiques" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1138 +#, kde-format +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Ús: %1 %2\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensions fonètiques" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1141 +msgid "" +"\n" +"Generic options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcions genèriques:\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Extensions fonètiques suplementàries" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 +msgid "Show help about options" +msgstr "Mostra ajuda quant a les opcions" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Marques diacrítiques de combinació suplementàries" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1151 +#, kde-format +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Mostra les opcions específiques de %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Llatí ampliat addicional" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1158 +msgid "Show all options" +msgstr "Mostra totes les opcions" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grec ampliat" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159 +msgid "Show author information" +msgstr "Mostra informació de l'autor" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "General Punctuation" -msgstr "Puntuació general" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160 +msgid "Show version information" +msgstr "Mostra informació de la versió" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Superíndexs i subíndexs" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161 +msgid "Show license information" +msgstr "Mostra informació de llicència" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Símbols de moneda" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1162 +msgid "End of options" +msgstr "Fi d'opcions" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Marques diacrítiques de combinació per símbols" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1183 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"%1 options:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1 opcions:\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Símbols semblants a lletres" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1185 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcions:\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Number Forms" -msgstr "Formes de nombres" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1243 +msgid "" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "" +"\n" +"Arguments:\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arrows" -msgstr "Fletxes" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1597 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"Els fitxers/URL oberts per l'aplicació s'esborraran després d'usar-los" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operadors matemàtics" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1598 +msgid "KDE-tempfile" +msgstr "KDE-tempfile" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Tècnics variats" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79 +msgid "Function must be called from the main thread." +msgstr "La funció s'ha de cridar des del fil principal." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Control Pictures" -msgstr "Imatges de control" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 +#, kde-format +msgid "" +"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " +"start the application." +msgstr "" +"Error en executar %1. O el KLauncher no s'està executant, o ha fallat en " +"iniciar l'aplicació." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconeixement òptic de caràcters" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" +"%2\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut accedir al KLauncher via D-Bus. Error en invocar %1:\n" +"%2\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alfanumèrics delimitats" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda KDE:\n" +"\n" +"%1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Box Drawing" -msgstr "Dibuixos de caixes" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Block Elements" -msgstr "Elements de blocs" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:271 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"No s'han especificat els termes de llicència per a este programa.\n" +"Per favor, busqueu els termes de llicència a la documentació\n" +"o al codi font.\n" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Figures geomètriques" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:277 +#, kde-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Este programa es distribueix sota els termes de la %1." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Símbols variats" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v2" +msgstr "GPL v2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:303 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 2" +msgstr "Llicència pública general GNU versió 2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Símbols-A matemàtics variats" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v2" +msgstr "LGPL v2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Fletxes-A suplementàries" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:307 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" +msgstr "Llicència pública general reduïda GNU versió 2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Plantilles Braille" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "BSD License" +msgstr "Llicència BSD" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Fletxes-B suplementàries" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:311 +msgctxt "@item license" +msgid "BSD License" +msgstr "Llicència BSD" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Símbols-B matemàtics variats" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "Artistic License" +msgstr "Llicència artística" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Operadors matemàtics suplementaris" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:315 +msgctxt "@item license" +msgid "Artistic License" +msgstr "Llicència artística" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Símbols i fletxes variats" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "QPL v1.0" +msgstr "QPL v1.0" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolític" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:319 +msgctxt "@item license" +msgid "Q Public License" +msgstr "Llicència pública Q" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Llatí ampliat-C" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:322 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v3" +msgstr "GPL v3" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Coptic" -msgstr "Copte" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:323 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 3" +msgstr "Llicència pública general GNU versió 3" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Georgià suplementari" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:326 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v3" +msgstr "LGPL v3" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:327 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" +msgstr "Llicència pública general reduïda GNU versió 3" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Etiòpic ampliat" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:331 +msgctxt "@item license" +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzada" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Ciríl·lic ampliat-A" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:334 +msgctxt "@item license" +msgid "Not specified" +msgstr "Sense especificar" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Puntuació suplementària" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875 +msgctxt "replace this with information about your translation team" +msgid "" +"

      KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.

      For more information on KDE " +"internationalization visit http://l10n.kde.org

      " +msgstr "" +"

      KDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de " +"traducció arreu del món.

      Si voleu més informació quant a la " +"internacionalització del KDE, visiteu http://l10n.kde.org

      Trobareu " +"informació quant a l'equip de voluntaris que tradueix el KDE al català a http://cat.kde.org

      " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Radicals CJK suplementaris" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879 +msgid "" +"

      Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

      " +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Radicals Kangxi" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el client de correu:\n" +"\n" +"%1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Caràcters de descripció ideogràfica" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282 +msgid "Could not launch Mail Client" +msgstr "No s'ha pogut engegar el client de correu" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Símbols i puntuació CJK" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el navegador:\n" +"\n" +"%1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:380 +msgid "Could not launch Browser" +msgstr "No s'ha pogut engegar el navegador" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:419 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the terminal client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar el client de terminal:\n" +"\n" +"%1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:420 +msgid "Could not launch Terminal Client" +msgstr "No s'ha pogut engegar el client de terminal" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangul compatible amb el Jamo" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Library \"%1\" not found" +msgstr "No s'ha trobat la biblioteca «%1»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 +msgid "No service matching the requirements was found." +msgstr "No s'ha trobat cap servei que coincidisca amb els requeriments." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Bopomofo ampliat" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 +msgid "" +"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " +"file." +msgstr "" +"El servei no proporciona cap biblioteca, la clau «Library» no està en el " +"fitxer .desktop." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Traços CJK" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 +msgid "The library does not export a factory for creating components." +msgstr "La biblioteca no exporta cap factoria per a crear components." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Extensions fonètiques Katakana" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 +msgid "" +"The factory does not support creating components of the specified type." +msgstr "" +"La factoria no permet la creació de components del tipus especificat." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Lletres i mesos CJK delimitats" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 +msgid "KLibLoader: Unknown error" +msgstr "KLibLoader: error desconegut" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilitat CJK" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:157 kdecore/util/kpluginloader.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" +msgstr "No s'ha trobat el connector «%1» per l'aplicació «%2»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació A" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 +msgid "The provided service is not valid" +msgstr "El servei proporcionat no és vàlid" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Símbols d'hexagrams Yijing" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:180 +#, kde-format +msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" +msgstr "" +"El servei «%1» no proporciona cap biblioteca o no es troba la clau «Library»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ideogrames unificats del CJK" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:226 +#, kde-format +msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." +msgstr "La biblioteca %1 no ofereix cap factoria compatible amb el KDE 4." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Sil·labari Yi" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:256 +#, kde-format +msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." +msgstr "El connector «%1» usa una biblioteca incompatible amb el KDE (%2)." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Radicals Yi" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " +"currently loaded libraries: %2" +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Refà el cau de configuració del sistema." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Ciríl·lic ampliat-B" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 +msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2002 els desenvolupadors del KDE" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Lletres de modificació de to" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 khtml/khtml_global.cpp:213 +#: kconf_update/kconf_update.cpp:975 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Llatí ampliat-D" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "No senyala les aplicacions per actualitzar" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Deshabilita l'actualització incremental, torna a llegir-ho tot" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Formes de nombres comuns de l'Índic" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Comprova les marques de temps del fitxer" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Desactiva la comprovació de fitxers (perillós)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 +msgid "Create global database" +msgstr "Crea una base de dades global" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Devanagari ampliat" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Executa només una prova de generació de menú" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Segueix l'identificador de menú per a la depuració" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" +#: kded/kded.cpp:859 +msgid "KDE Daemon" +msgstr "Dimoni KDE" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Hangul Jamo ampliat-A" +#: kded/kded.cpp:861 +msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"Dimoni KDE - provoca l'actualització de la base de dades Sycoca quan cal" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Javanese" -msgstr "Javanés" +#: kded/kded.cpp:864 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Comprova només un cop la base de dades Sycoca" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cham" -msgstr "Txam" +#: dnssd/servicemodel.cpp:101 knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Myanmar ampliat-A" +#: dnssd/servicemodel.cpp:102 +msgid "Host" +msgstr "Màquina" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" +#: dnssd/servicemodel.cpp:103 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224 +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 +msgctxt "@title:window" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Comprovació d'ortografia" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Etiòpic ampliat-A" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Finished" +msgstr "&Atura" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 +msgctxt "progress label" +msgid "Spell checking in progress..." +msgstr "Correcció ortogràfica en curs..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sil·labari Hangul" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:246 +msgid "Spell check stopped." +msgstr "S'ha aturat la correcció ortogràfica." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Hangul Jamo ampliat-B" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:257 +msgid "Spell check canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la correcció ortogràfica." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Surrogates" -msgstr "Substitucions altes" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 +msgid "Spell check complete." +msgstr "La correcció ortogràfica ha finalitzat." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Substitucions altes d'ús privat" +#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 +msgid "Spell Checking Configuration" +msgstr "Configuració de la verificació ortogràfica" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Substitucions baixes" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Private Use Area" -msgstr "Àrea d'ús privat" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:49 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideogrames de compatibilitats CJK" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:50 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Exit full screen mode" +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formes de presentació alfabètiques" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:53 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formes de presentació de l'àrab-A" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:54 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Full Screen" +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Selectors de variació" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display the window in full screen" +msgstr "" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Formes verticals" +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81 +msgid "No Entries" +msgstr "Sense entrades" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Mitges marques de combinació" +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:85 +msgid "Clear List" +msgstr "Neteja llista" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formes de compatibilitat CJK" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:93 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 +msgctxt "go back" +msgid "&Back" +msgstr "A&rrere" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Variants de formes petites" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:99 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 +msgctxt "go forward" +msgid "&Forward" +msgstr "Avan&t" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formes de presentació de l'àrab-B" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:105 +msgctxt "home page" +msgid "&Home" +msgstr "&Inici" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:188 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formes d'amplada mitja i sencera" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:108 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 +msgctxt "show help" +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:189 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Specials" -msgstr "Especials" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostra barra de &menú" -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:327 -msgid "No further items in the history." -msgstr "No hi ha cap més element a la història." +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:527 +msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden

      " +msgstr "" +"Mostra la barra de menú

      Torna a mostrar la barra de menú després d'haver-" +"s'ocultat

      " -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Color del text..." +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:544 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "&Mostra la barra d'estat" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233 -msgctxt "@label stroke color" -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547 +msgid "" +"Show Statusbar

      Shows the statusbar, which is the bar at the " +"bottom of the window used for status information." +msgstr "" +"Mostra la barra d'estat

      Mostra la barra d'estat, que és la barra " +"a sota de la finestra usada per a informació d'estat." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Highlight..." -msgstr "&Ressaltat de text..." +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255 -msgctxt "@action" -msgid "&Font" -msgstr "&Tipus de lletra" +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetecta" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266 -msgctxt "@action" -msgid "Font &Size" -msgstr "&Mida del tipus de lletra" +#: kdeui/actions/kaction.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" +"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" +"No action will be triggered." +msgstr "" +"La seqüència de tecles «%1» és ambigua. Useu «Configura dreceres»\n" +"des del menú «Arranjament» per a solucionar l'ambigüitat.\n" +"No s'activarà cap acció." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276 -msgctxt "@action boldify selected text" -msgid "&Bold" -msgstr "&Negreta" +#: kdeui/actions/kaction.cpp:126 +msgid "Ambiguous shortcut detected" +msgstr "S'ha detectat una drecera ambigua" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290 -msgctxt "@action italicize selected text" -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 +msgid "Replace" +msgstr "Substitueix" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305 -msgctxt "@action underline selected text" -msgid "&Underline" -msgstr "&Subratllat" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 +msgctxt "@action:button Replace all occurrences" +msgid "&All" +msgstr "&Totes" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320 -msgctxt "@action" -msgid "&Strike Out" -msgstr "&Barrat" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 +msgid "&Skip" +msgstr "&Omet" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Left" -msgstr "Alinea a l'es&querra" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Substitueixo «%1» per «%2»?" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334 -msgctxt "@label left justify" -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:136 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:344 +msgid "No text was replaced." +msgstr "No s'ha substituït cap text." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Center" -msgstr "Alinea al ¢re" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:346 +#, kde-format +msgid "1 replacement done." +msgid_plural "%1 replacements done." +msgstr[0] "S'ha fet una substitució." +msgstr[1] "S'han fet %1 substitucions." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:351 kdeui/findreplace/kfind.cpp:630 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "S'ha arribat al començament del document." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341 -msgctxt "@label center justify" -msgid "Center" -msgstr "Centre" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 kdeui/findreplace/kfind.cpp:632 +msgid "End of document reached." +msgstr "S'ha arribat al final del document." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Right" -msgstr "Alinea a la &dreta" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:360 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Voleu tornar a començar la cerca des del final?" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348 -msgctxt "@label right justify" -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:361 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Voleu tornar a iniciar la cerca des del començament?" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354 -msgctxt "@action" -msgid "&Justify" -msgstr "&Justifica" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:364 +msgctxt "@action:button Restart find & replace" +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355 -msgctxt "@label justify fill" -msgid "Justify" -msgstr "Justificat" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:365 +msgctxt "@action:button Stop find & replace" +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@action" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "D'esquerra a dreta" +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 +#, kde-format +msgid "" +"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "" +"La cadena de substitució fa referència a una captura més gran que «\\%1», " -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@label left-to-right" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "D'esquerra a dreta" +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "but your pattern only defines 1 capture." +msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." +msgstr[0] "però el patró només defineix 1 captura." +msgstr[1] "però el patró només defineix %1 captures." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 -msgctxt "@action" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "De dreta a esquerra" +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "però el patró no defineix captures." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 -msgctxt "@label right-to-left" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "De dreta a esquerra" +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"Corregiu-ho, per favor." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406 -msgctxt "@title:menu" -msgid "List Style" -msgstr "Estil de llista" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50 +msgid "Find Next" +msgstr "Cerca següent" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408 -msgctxt "@item:inmenu no list style" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Cerco la següent ocurrència de «%1»?" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409 -msgctxt "@item:inmenu disc list style" -msgid "Disc" -msgstr "Disc" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:603 kdeui/findreplace/kfind.cpp:623 +#, kde-format +msgid "1 match found." +msgid_plural "%1 matches found." +msgstr[0] "S'ha trobat 1 coincidència." +msgstr[1] "S'han trobat %1 coincidències." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410 -msgctxt "@item:inmenu circle list style" -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "No s'han trobat coincidències per a «%1»." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411 -msgctxt "@item:inmenu square list style" -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:625 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "No s'han trobat coincidències per a «%1»." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 -msgctxt "@item:inmenu numbered lists" -msgid "123" -msgstr "123" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:639 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continua des del final?" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413 -msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" -msgid "abc" -msgstr "abc" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:640 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continuo des del començament?" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414 -msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 +msgid "Find Text" +msgstr "Cerca text" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430 -msgctxt "@action" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Augmenta el sagnat" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443 -msgctxt "@action" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Minva el sagnat" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Text a cercar:" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456 -msgctxt "@action" -msgid "Insert Rule Line" -msgstr "Insereix una línia de regla" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "E&xpressió regular" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467 -msgctxt "@action" -msgid "Link" -msgstr "Enllaça" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 +msgid "&Edit..." +msgstr "Edi&ta..." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478 -msgctxt "@action" -msgid "Format Painter" -msgstr "Pintor de formats" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 +msgid "Replace With" +msgstr "Substitueix amb" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489 -msgctxt "@action" -msgid "To Plain Text" -msgstr "A text" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Text de &substitució:" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500 -msgctxt "@action" -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndex" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Usa reserva de &lloc" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507 -msgctxt "@action" -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndex" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Insereix reserva de &lloc" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:340 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:342 -msgid "Enter a search term or character here" -msgstr "Introduïu ací un terme de cerca o un caràcter" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Sensible a c&aixa" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:360 -msgctxt "Goes to previous character" -msgid "Previous in History" -msgstr "Anterior a l'historial" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Només paraules &senceres" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:362 -msgid "Previous Character in History" -msgstr "Caràcter anterior a l'historial" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Des del c&ursor" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:367 -msgctxt "Goes to next character" -msgid "Next in History" -msgstr "Següent a l'historial" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Cerca &enrere" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:369 -msgid "Next Character in History" -msgstr "Caràcter següent a l'historial" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 +msgid "&Selected text" +msgstr "Text &seleccionat" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:377 -msgid "Select a category" -msgstr "Seleccioneu una categoria" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Pregunta en substituir" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:380 -msgid "Select a block to be displayed" -msgstr "Cadena un bloc a mostrar" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 +msgid "Start replace" +msgstr "Comença la substitució" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:393 -msgid "Set font" -msgstr "Establir el tipus de lletra" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Si premeu el botó Substitueix, se cerca al document el text que " +"heu introduït abans i se substitueix cada ocurrència amb el text de " +"substitució." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:400 -msgid "Set font size" -msgstr "Establir la mida del tipus de lletra" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 +msgid "&Find" +msgstr "&Cerca" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 -msgid "Character:" -msgstr "Caràcter:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 +msgid "Start searching" +msgstr "Comença la cerca" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:637 -msgid "Name: " -msgstr "Nom: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is " +"searched for within the document." +msgstr "" +"Si premeu el botó Cerca, el text que heu introduït abans se cerca " +"dins del document." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:645 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "Notes i referències creuades" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "" +"Introduïu un patró a cercar, o seleccioneu un patró anterior de la llista." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:649 -msgid "Alias names:" -msgstr "Nom d'àlies:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Si està habilitat, cerca una expressió regular." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:657 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "Cliqueu ací per a editar l'expressió regular usant un editor gràfic." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:665 -msgid "See also:" -msgstr "Vegeu també:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "" +"Introduïu una cadena de substitució, o seleccioneu-ne una anterior de la " +"llista." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:677 -msgid "Equivalents:" -msgstr "Equivalències:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where " +"N is an integer number, will be replaced with the " +"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

      To " +"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " +"backslash in front of it, like \\\\N.

      " +msgstr "" +"Si s'activa, qualsevol ocurrència de \\N, on " +"N és un nombre enter, se substituirà amb la captura " +"corresponent («subcadena amb parèntesis») del patró.

      Per a incloure (un " +"literal \\N a la vostra substitució, poseu-hi una " +"contrabarra extra al davant com ara \\\\N.

      " -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:685 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "Equivalències aproximades:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Cliqueu per a un menú de les captures disponibles." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:694 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "Informació ideogràfica CJK" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "" +"Requereix límits de paraula als dos extrems d'una coincidència amb èxit." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:697 -msgid "Definition in English: " -msgstr "Definició en anglés: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "" +"Comença la cerca a la posició actual del cursor en comptes de l'inici." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:702 -msgid "Mandarin Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en mandarí: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Cerca només dins de la selecció actual." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:707 -msgid "Cantonese Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en cantonés: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Efectua una cerca sensible a caixa: l'entrada del patró «Pep» no casarà amb " +"«pep» ni «PEP», només «Pep»." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:712 -msgid "Japanese On Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en japonés On: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Search backwards." +msgstr "Cerca arrere." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:717 -msgid "Japanese Kun Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en japonés Kun: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Pregunta abans de substituir cada coincidència trobada." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:722 -msgid "Tang Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en tang: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 +msgid "Any Character" +msgstr "Qualsevol caràcter" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 -msgid "Korean Pronunciation: " -msgstr "Pronunciació en coreà: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 +msgid "Start of Line" +msgstr "Inici de línia" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 -msgid "General Character Properties" -msgstr "Propietats generals dels caràcters" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 +msgid "End of Line" +msgstr "Fi de línia" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 -msgid "Block: " -msgstr "Bloc: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Joc de caràcters" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:735 -msgid "Unicode category: " -msgstr "Categoria d'unicode: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:441 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Repetit, zero o més cops" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:739 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "Vàries representacions útils" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:442 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Repetit, un o més cops" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:740 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:443 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:743 -msgid "UTF-16: " -msgstr "UTF-16: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:444 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:744 -msgid "C octal escaped UTF-8: " -msgstr "UTF-8 escapat octal C: " +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:445 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:747 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "Entitat decimal XML:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:446 +msgid "Newline" +msgstr "Nova línia" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:875 -msgid "Unicode code point:" -msgstr "Punt de codi Unicode:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:447 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Retorn de carro" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:876 -msgctxt "Character" -msgid "In decimal:" -msgstr "En decimal:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:448 +msgid "White Space" +msgstr "Espai en blanc" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296 -msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -msgid "Clear text" -msgstr "Neteja el text" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:449 +msgid "Digit" +msgstr "Dígit" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Text Completion" -msgstr "Compleció de text" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:542 +msgid "Complete Match" +msgstr "Coincidència completa" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:547 +#, kde-format +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Text capturat (%1)" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:555 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Heu d'introduir un text a cercar." -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtica" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:566 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Expressió regular no vàlida." -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List" -msgstr "Llista desplegable" +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 +msgid "Add to Toolbar" +msgstr "Afig a la barra d'eines" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automàtica curta" +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 +msgid "Configure Shortcut..." +msgstr "Configura dreceres..." -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Llista desplegable automàtica" +#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:98 +msgid "Toolbars Shown" +msgstr "Barres d'eines mostrades" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:182 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349 +msgid "No text" +msgstr "Sense text" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 -msgctxt "@option next year" -msgid "Next Year" -msgstr "Proper any" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:340 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:342 +msgid "Enter a search term or character here" +msgstr "Introduïu ací un terme de cerca o un caràcter" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next Month" -msgstr "Proper mes" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:360 +msgctxt "Goes to previous character" +msgid "Previous in History" +msgstr "Anterior a l'historial" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next Week" -msgstr "Propera setmana" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:362 +msgid "Previous Character in History" +msgstr "Caràcter anterior a l'historial" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demà" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:367 +msgctxt "Goes to next character" +msgid "Next in History" +msgstr "Següent a l'historial" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 -msgctxt "@option today" -msgid "Today" -msgstr "Hui" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:369 +msgid "Next Character in History" +msgstr "Caràcter següent a l'historial" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154 -msgctxt "@option yesterday" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:377 +msgid "Select a category" +msgstr "Seleccioneu una categoria" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 -msgctxt "@option last week" -msgid "Last Week" -msgstr "Darrera setmana" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:380 +msgid "Select a block to be displayed" +msgstr "Cadena un bloc a mostrar" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156 -msgctxt "@option last month" -msgid "Last Month" -msgstr "Darrer mes" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:393 +msgid "Set font" +msgstr "Establir el tipus de lletra" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157 -msgctxt "@option last year" -msgid "Last Year" -msgstr "Darrer any" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:400 +msgid "Set font size" +msgstr "Establir la mida del tipus de lletra" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Sense data" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 +msgid "Character:" +msgstr "Caràcter:" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255 -msgctxt "@info" -msgid "The date you entered is invalid" -msgstr "La data que heu introduït no és vàlida" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:637 +msgid "Name: " +msgstr "Nom: " -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "La data no pot ser anterior a %1" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:645 +msgid "Annotations and Cross References" +msgstr "Notes i referències creuades" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "La data no pot ser posterior a %1" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:649 +msgid "Alias names:" +msgstr "Nom d'àlies:" -#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 -msgid "without name" -msgstr "sense nom" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:657 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:472 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:665 +msgid "See also:" +msgstr "Vegeu també:" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" -msgstr "Drecera «%1» en l'aplicació %2 per a l'acció %3\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:677 +msgid "Equivalents:" +msgstr "Equivalències:" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " -"shortcut that is problematic" -msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" -msgid_plural "" -"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" -msgstr[0] "" -"La drecera «%2» està en conflicte amb la combinació de tecles següent:\n" -msgstr[1] "" -"La drecera «%2» està en conflicte amb les combinacions de tecles següents:\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:685 +msgid "Approximate equivalents:" +msgstr "Equivalències aproximades:" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:144 -msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" -msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" -msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" -msgstr[0] "Conflicte amb una drecera global registrada" -msgstr[1] "Conflicte amb dreceres globals registrades" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:694 +msgid "CJK Ideograph Information" +msgstr "Informació ideogràfica CJK" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:216 -msgctxt "%1 is the number of conflicts" -msgid "Shortcut Conflict" -msgid_plural "Shortcut Conflicts" -msgstr[0] "Conflicte de drecera" -msgstr[1] "Conflictes de drecera" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:697 +msgid "Definition in English: " +msgstr "Definició en anglés: " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" -msgstr "Drecera «%1» per a l'acció «%2»\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:702 +msgid "Mandarin Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en mandarí: " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" -msgid "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" -"%3" -msgid_plural "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" -"%3" -msgstr[0] "" -"La drecera «%2» és ambigua amb la drecera següent.\n" -"Voleu assignar una drecera buida a esta acció?\n" -"%3" -msgstr[1] "" -"La drecera «%2» és ambigua amb les dreceres següents.\n" -"Voleu assignar una drecera buida a estes accions?\n" -"%3" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:707 +msgid "Cantonese Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en cantonés: " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:243 -msgid "Shortcut conflict" -msgstr "Conflicte de drecera" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:712 +msgid "Japanese On Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en japonés On: " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is already used by the %2 " -"action.
      Please select a different one.
      " -msgstr "" -"La combinació de tecles «%1» ja l'usa l'acció %2.
      Per favor, " -"seleccioneu-ne una de diferent.
      " +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:717 +msgid "Japanese Kun Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en japonés Kun: " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276 -msgid "" -"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" -"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"Cliqueu en el botó, llavors introduïu la drecera com ho faríeu en el " -"programa.\n" -"Exemple per Ctrl+a: premeu la tecla Ctrl mentre premeu la «a»." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:722 +msgid "Tang Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en tang: " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:485 -msgid "Reserved Shortcut" -msgstr "Drecera reservada" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 +msgid "Korean Pronunciation: " +msgstr "Pronunciació en coreà: " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:486 -msgid "" -"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " -"shortcut.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"La tecla F12 està reservada en el Windows, no es pot utilitzar com a drecera " -"global.\n" -"Per favor, seleccioneu-ne una altra." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 +msgid "General Character Properties" +msgstr "Propietats generals dels caràcters" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:626 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflicte amb la drecera aplicació estàndard" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 +msgid "Block: " +msgstr "Bloc: " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:627 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " -"some applications use.\n" -"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" -msgstr "" -"La combinació de tecla «%1» ja s'ha assignat a l'acció estàndard «%2» que " -"usen algunes aplicacions.\n" -"Esteu segur que també voleu usar-la com a drecera global?" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:735 +msgid "Unicode category: " +msgstr "Categoria d'unicode: " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659 -msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:739 +msgid "Various Useful Representations" +msgstr "Vàries representacions útils" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:666 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63 -msgctxt "No shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:740 +msgid "UTF-8:" +msgstr "UTF-8:" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709 -msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "La tecla que heu premut no està implementada a les Qt." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:743 +msgid "UTF-16: " +msgstr "UTF-16: " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:710 -msgid "Unsupported Key" -msgstr "Tecla no implementada" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:744 +msgid "C octal escaped UTF-8: " +msgstr "UTF-8 escapat octal C: " -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacions d'imatge" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:747 +msgid "XML decimal entity:" +msgstr "Entitat decimal XML:" -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Gir horari" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:875 +msgid "Unicode code point:" +msgstr "Punt de codi Unicode:" -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Gir &antihorari" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:876 +msgctxt "Character" +msgid "In decimal:" +msgstr "En decimal:" #: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" @@ -4969,7538 +6532,7085 @@ msgid "Time cannot be later than %1" msgstr "L'hora no pot ser posterior a %1" -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 -msgctxt "UTC time zone" -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 -msgctxt "No specific time zone" -msgid "Floating" -msgstr "Per decidir" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -msgstr "" -"La data i hora introduïdes són anteriors a la data i hora mínimes acceptades." - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 -msgctxt "@info" -msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -msgstr "" -"La data i hora introduïdes són posteriors a la data i hora màximes " -"acceptades." - -#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:165 -msgid "&Copy Full Text" -msgstr "&Copia tot el text" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:242 -msgid "" -msgstr "<Ús no privat, suplència alta>" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:244 -msgid "" -msgstr "<Ús privat, suplència alta>" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:246 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:248 -msgid "" -msgstr "<Ús privat>" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:278 -msgid "" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 -msgid "Non-printable" -msgstr "No imprimible" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:655 -msgid "Other, Control" -msgstr "Altres, control" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:656 -msgid "Other, Format" -msgstr "Altres, format" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:657 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Altres, sense assignar" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:658 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Altres, ús privat" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:659 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Altres, suplència" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:660 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Lletra, minúscula" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:661 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Lletra, modificador" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:662 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Lletra, altres" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:663 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Lletra, majúscula de títol" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:664 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Lletra, majúscula" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:665 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Marca, combinació d'espaiat" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:666 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Marca, tancament" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:667 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Marca, no espaiat" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:668 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Nombre, dígit decimal" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:669 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Nombre, lletra" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:670 -msgid "Number, Other" -msgstr "Nombre, altres" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Puntuació, connector" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Puntuació, guió" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 +msgctxt "@option next year" +msgid "Next Year" +msgstr "Proper any" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:673 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Puntuació, final" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 +msgctxt "@option next month" +msgid "Next Month" +msgstr "Proper mes" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:674 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Puntuació, cometes finals" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 +msgctxt "@option next week" +msgid "Next Week" +msgstr "Propera setmana" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:675 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Puntuació, cometes inicials" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 +msgctxt "@option tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demà" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:676 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Puntuació, altres" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 +msgctxt "@option today" +msgid "Today" +msgstr "Hui" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:677 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Puntuació, obert" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154 +msgctxt "@option yesterday" +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:678 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Símbol, moneda" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 +msgctxt "@option last week" +msgid "Last Week" +msgstr "Darrera setmana" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:679 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Símbol, modificador" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156 +msgctxt "@option last month" +msgid "Last Month" +msgstr "Darrer mes" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:680 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Símbol, matemàtiques" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157 +msgctxt "@option last year" +msgid "Last Year" +msgstr "Darrer any" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:681 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Símbol, altres" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159 +msgctxt "@option do not specify a date" +msgid "No Date" +msgstr "Sense data" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:682 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Separador, línia" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255 +msgctxt "@info" +msgid "The date you entered is invalid" +msgstr "La data que heu introduït no és vàlida" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:683 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Separador, paràgraf" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than %1" +msgstr "La data no pot ser anterior a %1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:684 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Separador, espai" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be later than %1" +msgstr "La data no pot ser posterior a %1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:100 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponible:" -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182 -msgid "You will be asked to authenticate before saving" -msgstr "Se vos demanarà l'autenticació abans d'alçar" +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:117 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seleccionat:" -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186 -msgid "You are not allowed to save the configuration" -msgstr "No se vos permet alçar la configuració" +#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:165 +msgid "&Copy Full Text" +msgstr "&Copia tot el text" -#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in -#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews -#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent -#. to 60 or so proportional Latin characters. -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 -msgctxt "short" -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!" +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operacions d'imatge" -#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text -#. for font previews in your language. For the possible values, see -#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum -#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given -#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 -msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" -msgid "1" -msgstr "1" +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Gir horari" -#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 -msgid "Select Font" -msgstr "Trieu el tipus de lletra" +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Gir &antihorari" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Ací podeu triar el tipus de lletra que s'usarà." +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:993 +msgid "Clear &History" +msgstr "Neteja la &història" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 -msgid "Requested Font" -msgstr "Tipus de lletra demanat" +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:327 +msgid "No further items in the history." +msgstr "No hi ha cap més element a la història." -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:305 +msgid "&Add" +msgstr "&Afig" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Marqueu este quadre per a canviar l'arranjament de la família del tipus de " -"lletra." +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:317 +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font family?" -msgstr "Canviar la família del tipus de lletra?" +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:329 +msgid "Move &Up" +msgstr "Am&unt" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Font:" -msgstr "Tipus de lletra:" +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:334 +msgid "Move &Down" +msgstr "A&vall" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font style" -msgstr "Estil de lletra" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Color del text..." -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "" -"Marqueu este quadre per a canviar l'arranjament de l'estil del tipus de " -"lletra." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233 +msgctxt "@label stroke color" +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font style?" -msgstr "Canvio l'estil del tipus de lletra?" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Highlight..." +msgstr "&Ressaltat de text..." -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 -msgid "Font style:" -msgstr "Estil de lletra:" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255 +msgctxt "@action" +msgid "&Font" +msgstr "&Tipus de lletra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 -msgctxt "@option:check" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266 +msgctxt "@action" +msgid "Font &Size" +msgstr "&Mida del tipus de lletra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Marqueu este quadre per a canviar l'arranjament de la mida del tipus de " -"lletra." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276 +msgctxt "@action boldify selected text" +msgid "&Bold" +msgstr "&Negreta" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font size?" -msgstr "Canvio la mida del tipus de lletra?" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290 +msgctxt "@action italicize selected text" +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursiva" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 -msgctxt "@label:listbox Font size" -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305 +msgctxt "@action underline selected text" +msgid "&Underline" +msgstr "&Subratllat" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Ací podeu triar la família del tipus de lletra que s'usarà." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320 +msgctxt "@action" +msgid "&Strike Out" +msgstr "&Barrat" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Ací podeu triar l'estil del tipus de lletra que s'usarà." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Left" +msgstr "Alinea a l'es&querra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640 -msgctxt "@item font" -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334 +msgctxt "@label left justify" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 -msgctxt "@item font" -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Center" +msgstr "Alinea al ¢re" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 -msgctxt "@item font" -msgid "Oblique" -msgstr "Obliqua" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341 +msgctxt "@label center justify" +msgid "Center" +msgstr "Centre" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Right" +msgstr "Alinea a la &dreta" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold Italic" -msgstr "Negreta cursiva" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348 +msgctxt "@label right justify" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 -msgctxt "@item font size" -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354 +msgctxt "@action" +msgid "&Justify" +msgstr "&Justifica" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 -msgid "Font size
      fixed or relative
      to environment" -msgstr "" -"Mida del tipus de lletra
      fixa o relativa
      a l'entorn" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355 +msgctxt "@label justify fill" +msgid "Justify" +msgstr "Justificat" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" -"Ací podeu canviar entre mida de tipus de lletra fixa i mida de tipus de " -"lletra calculable dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p. ex. " -"dimensions d'estri, mida de paper)." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 +msgctxt "@action" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "D'esquerra a dreta" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Ací podeu triar la mida del tipus de lletra que s'usarà." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 +msgctxt "@label left-to-right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "D'esquerra a dreta" -#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. -#. Replace it with a sample text in your language, such that it is -#. representative of language's writing system. -#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 +msgctxt "@action" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "De dreta a esquerra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Este text d'exemple il·lustra l'arranjament actual. Podeu editar-lo per a " -"provar els caràcters especials." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 +msgctxt "@label right-to-left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "De dreta a esquerra" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 -msgid "Actual Font" -msgstr "Tipus de lletra real" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406 +msgctxt "@title:menu" +msgid "List Style" +msgstr "Estil de llista" -#. i18n: Filtering message, so that translators can script the -#. style string according to the font family name (e.g. may need -#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). -#. The message provides the dynamic context 'family', which is -#. the family name to which the style string corresponds. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@item Font style" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408 +msgctxt "@item:inmenu no list style" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409 +msgctxt "@item:inmenu disc list style" +msgid "Disc" +msgstr "Disc" -#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Serif" -msgstr "Serif" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410 +msgctxt "@item:inmenu circle list style" +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" -#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Monospace" -msgstr "Monoespai" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411 +msgctxt "@item:inmenu square list style" +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 +msgctxt "@item:inmenu numbered lists" +msgid "123" +msgstr "123" -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name [foundry]" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413 +msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" +msgid "abc" +msgstr "abc" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 -msgid "Choose..." -msgstr "Tria..." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414 +msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" +msgid "ABC" +msgstr "ABC" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Cliqueu per a seleccionar un tipus de lletra" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Augmenta el sagnat" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Vista prèvia del tipus de lletra seleccionat" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Minva el sagnat" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Això és una vista prèvia del tipus de lletra seleccionat. Podeu canviar-lo " -"clicant el botó «Tria...»." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456 +msgctxt "@action" +msgid "Insert Rule Line" +msgstr "Insereix una línia de regla" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Vista prèvia del tipus de lletra «%1»" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467 +msgctxt "@action" +msgid "Link" +msgstr "Enllaça" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Això és una vista prèvia del tipus de lletra «%1». Podeu canviar-lo clicant " -"el botó «Tria...»." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478 +msgctxt "@action" +msgid "Format Painter" +msgstr "Pintor de formats" -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 -msgid "Add to Toolbar" -msgstr "Afig a la barra d'eines" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489 +msgctxt "@action" +msgid "To Plain Text" +msgstr "A text" -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 -msgid "Configure Shortcut..." -msgstr "Configura dreceres..." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500 +msgctxt "@action" +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndex" -#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:182 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349 -msgid "No text" -msgstr "Sense text" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507 +msgctxt "@action" +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndex" -#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:98 -msgid "Toolbars Shown" -msgstr "Barres d'eines mostrades" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" +msgstr "Drecera «%1» en l'aplicació %2 per a l'acció %3\n" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 -msgid "All Pages" -msgstr "Totes les pàgines" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " +"shortcut that is problematic" +msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" +msgid_plural "" +"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" +msgstr[0] "" +"La drecera «%2» està en conflicte amb la combinació de tecles següent:\n" +msgstr[1] "" +"La drecera «%2» està en conflicte amb les combinacions de tecles següents:\n" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Pàgines senars" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:144 +msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" +msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" +msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" +msgstr[0] "Conflicte amb una drecera global registrada" +msgstr[1] "Conflicte amb dreceres globals registrades" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 -msgid "Even Pages" -msgstr "Pàgines parells" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587 +msgid "Reassign" +msgstr "Reassigna" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 -msgid "Page Set" -msgstr "Conjunt de pàgines" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:216 +msgctxt "%1 is the number of conflicts" +msgid "Shortcut Conflict" +msgid_plural "Shortcut Conflicts" +msgstr[0] "Conflicte de drecera" +msgstr[1] "Conflictes de drecera" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 -msgid "About KDE" -msgstr "Quant al KDE" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" +msgstr "Drecera «%1» per a l'acció «%2»\n" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:225 #, kde-format +msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" msgid "" -"KDE - Be Free!
      Platform Version " -"%1" -msgstr "" -"KDE - Sigues lliure!
      Versió %1 de la " -"plataforma" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" +"%3" +msgid_plural "" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" +"%3" +msgstr[0] "" +"La drecera «%2» és ambigua amb la drecera següent.\n" +"Voleu assignar una drecera buida a esta acció?\n" +"%3" +msgstr[1] "" +"La drecera «%2» és ambigua amb les dreceres següents.\n" +"Voleu assignar una drecera buida a estes accions?\n" +"%3" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:243 +msgid "Shortcut conflict" +msgstr "Conflicte de drecera" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244 #, kde-format msgid "" -"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " -"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " -"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " -"Platform and KDE Software Distribution.

      KDE is a cooperative " -"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " -"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " -"KDE, including you.

      Visit %2 for more " -"information about the KDE community and the software we produce." +"The '%1' key combination is already used by the %2 " +"action.
      Please select a different one.
      " msgstr "" -"KDE és una xarxa mundial d'enginyers informàtics, artistes, " -"escriptors, traductors i facilitadors compromesos amb el desenvolupament de " -"programari lliure (Free Software). Esta comunitat ha " -"creat centenars d'aplicacions de programari lliure com a part de la " -"Plataforma de desenvolupament del KDE («KDE Development Platform») i la " -"Distribució de programari del KDE («KDE Software Distribution»).

      KDE és una iniciativa cooperativa en que cap entitat individual controla " -"els esforços o els productes de KDE per a excloure'n d'altres. Tothom és " -"benvingut a afegir-s'i col·laborar amb el KDE, incloent-vos.

      Visiteu %2 per a més informació sobre la comunitat KDE " -"i el programari que produïm." +"La combinació de tecles «%1» ja l'usa l'acció %2.
      Per favor, " +"seleccioneu-ne una de diferent.
      " -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 -#, kde-format +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

      KDE has a bug tracking system. " -"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " -"\"Help\" menu to report bugs.

      If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." msgstr "" -"Els programes sempre es poden millorar, i l'equip del KDE està " -"preparat per a fer-ho. En canvi, vós - l'usuari - heu de dir-nos quan alguna " -"cosa no funciona tal com s'espera o es pot fer millor.

      KDE té un " -"sistema de seguiment d'errors. Visiteu %1 o utilitzeu el " -"diàleg «Informe d'errors...» des del menú «Ajuda» per a informar d'errors. " -"

      Si teniu un suggeriment de millora, vos convidem a usar el " -"sistema de seguiment d'errors per a registrar la vostra petició. Assegureu-" -"vos d'usar el nivell de severitat anomenat «Llista de desitjos»." +"Cliqueu en el botó, llavors introduïu la drecera com ho faríeu en el " +"programa.\n" +"Exemple per Ctrl+a: premeu la tecla Ctrl mentre premeu la «a»." -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 -#, kde-format +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:485 +msgid "Reserved Shortcut" +msgstr "Drecera reservada" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:486 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!

      Visit %1 for information on some " -"projects in which you can participate.

      If you need more " -"information or documentation, then a visit to %2 will " -"provide you with what you need." +"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " +"shortcut.\n" +"Please choose another one." msgstr "" -"No heu de ser un desenvolupador de programari per a ser un membre de " -"l'equip del KDE. Podeu unir-vos als equips nacionals que tradueixen les " -"interfícies de programa. Podeu proporcionar gràfics, temes, sons i millorar " -"la documentació. Vós decidiu!

      Visiteu %1 si " -"voleu informació sobre projectes en els que podeu participar.

      Si " -"vos cal més informació o documentació, llavors una visita a %2 vos proporcionarà el que necessiteu." +"La tecla F12 està reservada en el Windows, no es pot utilitzar com a drecera " +"global.\n" +"Per favor, seleccioneu-ne una altra." -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:626 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflicte amb la drecera aplicació estàndard" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:627 #, kde-format msgid "" -"KDE software is and will always be available free of charge, however " -"creating it is not free.

      To support development the KDE community " -"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " -"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " -"matters. See %1 for information on KDE e.V.

      KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " -"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " -"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " -"conferences and meetings.

      We would like to encourage you to " -"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " -"described at %2.

      Thank you very much in " -"advance for your support." +"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " +"some applications use.\n" +"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" msgstr "" -"El KDE és i sempre serà disponible sense càrrecs, però la seua creació " -"no és debades.

      Per donar suport al desenvolupament la comunitat " -"KDE va formar la KDE e.V., una organització sense ànim de lucre, fundada " -"legalment a Alemanya. La KDE e.V. representa la comunitat KDE en qüestions " -"legals i financeres. Consulteu a %1 la informació quant a " -"KDE e.V.

      El KDE es beneficia de molts tipus de col·laboracions, " -"inclosa la financera. Els fons obtinguts s'utilitzen per a tornar als seus " -"membres i altres persones les despeses incorregudes en col·laborar amb el " -"KDE. Altres fons s'utilitzen per al suport legal i per organitzar " -"conferències i reunions.

      Vos animem a ajudar al KDE mitjançant " -"donacions monetàries, usant un dels mitjans descrits a %2.

      Moltes gràcies per avant per la vostra " -"ajuda." - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134 -msgctxt "About KDE" -msgid "&About" -msgstr "&Quant al" +"La combinació de tecla «%1» ja s'ha assignat a l'acció estàndard «%2» que " +"usen algunes aplicacions.\n" +"Esteu segur que també voleu usar-la com a drecera global?" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Informa d'errors o desitjos" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659 +msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136 -msgid "&Join KDE" -msgstr "&Uneix-te a KDE" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:666 +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60 +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63 +msgctxt "No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Contribuir al KDE" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "La tecla que heu premut no està implementada a les Qt." -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Pista del dia" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:710 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Tecla no implementada" -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Sabíeu que...?\n" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:242 +msgid "" +msgstr "<Ús no privat, suplència alta>" -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Mo&stra pistes en engegar" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:244 +msgid "" +msgstr "<Ús privat, suplència alta>" -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) -#: rc.cpp:1163 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 -msgid "&Previous" -msgstr "&Anterior" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:246 +msgid "" +msgstr "" -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 -msgctxt "Opposite to Previous" -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:248 +msgid "" +msgstr "<Ús privat>" -#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:278 +msgid "" +msgstr "" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separador ---" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:613 +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Marques diacrítiques de combinació" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287 -msgid "Change Text" -msgstr "Canvia el text" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 +msgid "Non-printable" +msgstr "No imprimible" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 -msgid "Icon te&xt:" -msgstr "Te&xt de la icona:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:655 +msgid "Other, Control" +msgstr "Altres, control" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 -msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -msgstr "" -"&Oculta el text quan la barra d'eines mostre el text al costat de les icones" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:656 +msgid "Other, Format" +msgstr "Altres, format" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configura les barres d'eines" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:657 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "Altres, sense assignar" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"De veres voleu inicialitzar totes les barres d'eines d'esta aplicació als " -"valors per omissió? Els canvis s'aplicaran immediatament." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:658 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "Altres, ús privat" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Reinicialitza les barres d'eines" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:659 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "Altres, suplència" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Barra d'e&ines:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:660 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "Lletra, minúscula" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Accions disponibles:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:661 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "Lletra, modificador" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:662 +msgid "Letter, Other" +msgstr "Lletra, altres" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "A&ccions actuals:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:663 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "Lletra, majúscula de títol" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Canvia &icona..." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:664 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "Lletra, majúscula" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958 -msgid "Change Te&xt..." -msgstr "Canvia el te&xt..." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:665 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "Marca, combinació d'espaiat" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:666 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "Marca, tancament" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Este element es reemplaçarà amb tots els elements d'un component encastat." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:667 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "Marca, no espaiat" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132 -msgid "" -msgstr "" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:668 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "Nombre, dígit decimal" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:669 +msgid "Number, Letter" +msgstr "Nombre, lletra" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"will not be able to re-add it." -msgstr "" -"Això és una llista dinàmica d'accions. Podeu moure-la, però si l'esborreu no " -"podreu tornar-la a afegir." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:670 +msgid "Number, Other" +msgstr "Nombre, altres" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141 -#, kde-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Llista d'accions: %1" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "Puntuació, connector" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272 -#, kde-format -msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "Puntuació, guió" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525 -msgid "Change Icon" -msgstr "Canvi d'icona" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:673 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "Puntuació, final" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Canvi de l'idioma de l'aplicació" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:674 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "Puntuació, cometes finals" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 -msgid "Please choose the language which should be used for this application:" -msgstr "Seleccioneu l'idioma que s'ha d'usar en esta aplicació:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:675 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "Puntuació, cometes inicials" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 -msgid "Add Fallback Language" -msgstr "Afig un idioma de reserva" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:676 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "Puntuació, altres" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Afig un o més idiomes que s'usaran si les altres traduccions no tenen una " -"traducció apropiada." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:677 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "Puntuació, obert" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 -msgid "" -"The language for this application has been changed. The change will take " -"effect the next time the application is started." -msgstr "" -"Ha canviat l'idioma per esta aplicació. El canvi serà efectiu a partir del " -"següent inici de l'aplicació." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:678 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "Símbol, moneda" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256 -msgid "Application Language Changed" -msgstr "Ha canviat l'idioma de l'aplicació" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:679 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "Símbol, modificador" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 -msgid "Primary language:" -msgstr "Idioma principal:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:680 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "Símbol, matemàtiques" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Idioma de reserva:" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:681 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "Símbol, altres" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 -msgid "" -"This is the main application language which will be used first, before any " -"other languages." -msgstr "" -"Este és l'idioma principal de l'aplicació que s'usarà primer abans que " -"qualsevol altre." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:682 +msgid "Separator, Line" +msgstr "Separador, línia" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 -msgid "" -"This is the language which will be used if any previous languages do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Este és l'idioma que s'usarà si cap dels idiomes previs no tenen una " -"traducció apropiada." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:683 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "Separador, paràgraf" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "Email contributor" -msgstr "Envieu un correu al col·laborador" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:684 +msgid "Separator, Space" +msgstr "Separador, espai" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "Visiteu la pàgina personal del col·laborador" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "" -"Email contributor\n" -"%1" -msgstr "" -"Envieu un correu al col·laborador\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182 +msgid "You will be asked to authenticate before saving" +msgstr "Se vos demanarà l'autenticació abans d'alçar" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:133 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's homepage\n" -"%1" -msgstr "" -"Visiteu la pàgina personal del col·laborador\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186 +msgid "You are not allowed to save the configuration" +msgstr "No se vos permet alçar la configuració" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:140 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:174 +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 #, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's profile on %1\n" -"%2" -msgstr "" -"Visiteu el perfil del col·laborador a %1\n" -"%2" +msgid "Week %1" +msgstr "Setmana %1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:162 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's page\n" -"%1" -msgstr "" -"Visiteu la pàgina del col·laborador\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278 +msgid "Next year" +msgstr "Any següent" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:166 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's blog\n" -"%1" -msgstr "" -"Visiteu el blog del col·laborador\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279 +msgid "Previous year" +msgstr "Any anterior" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "@item Contributor name in about dialog." -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280 +msgid "Next month" +msgstr "Mes següent" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 -msgid "" -"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -"one?" -msgstr "" -"S'ha modificat l'esquema actual de dreceres. El deso abans de canviar al nou?" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281 +msgid "Previous month" +msgstr "Mes anterior" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configura dreceres" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282 +msgid "Select a week" +msgstr "Trieu una setmana" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283 +msgid "Select a month" +msgstr "Trieu un mes" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Reinicialitza als valors per omissió" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284 +msgid "Select a year" +msgstr "Trieu un any" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 -msgid "" -"No information available.
      The supplied KAboutData object does not " -"exist.
      " -msgstr "" -"No hi ha informació disponible.
      L'objecte KAboutData proporcionat " -"no existeix.
      " +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285 +msgid "Select the current day" +msgstr "Seleccioneu el dia actual" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "" -"%1
      Version %2
       " -msgstr "" -"%1
      Versió %2
       " +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:656 +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter search pattern"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter message"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79 +msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" +msgid "1" +msgstr "1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "" -"Program name, version and KDE platform version; do not translate " -"'Development Platform'" -msgid "" -"%1
      Version %2
      Using KDE " -"Development Platform %3" -msgstr "" -"%1
      versió %2
      S'utilitza la " -"«KDE Development Platform» %3" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296 +msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" +msgid "Clear text" +msgstr "Neteja el text" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:153 -#, kde-format -msgid "License: %1" -msgstr "Llicència: %1" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Text Completion" +msgstr "Compleció de text" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:312 -msgid "License Agreement" -msgstr "Acord de llicència" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:116 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Envia un informe d'error" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"La vostra adreça de correu. Si és incorrecta, useu el botó de configuració " -"de correu per a canviar-la" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtica" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 -msgctxt "Email sender address" -msgid "From:" -msgstr "Des de:" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List" +msgstr "Llista desplegable" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configura el correu..." +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Short Automatic" +msgstr "Automàtica curta" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:145 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "L'adreça de correu on s'envia este informe d'error." +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Llista desplegable automàtica" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 -msgctxt "Email receiver address" -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 -msgid "&Send" -msgstr "&Envia" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527 +msgid "Speak Text" +msgstr "Pronuncia el text" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 -msgid "Send bug report." -msgstr "Envia un informe d'error." +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Ha fallat en iniciar el servei Jovie de text a veu" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631 #, kde-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Envia este informe d'error a %1." +msgid "No suggestions for %1" +msgstr "Sense suggeriments per a %1" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"L'aplicació per a la que voleu enviar un informe d'error - si és incorrecta, " -"useu l'element de menú d'informació d'error de l'aplicació correcta" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicació: " +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643 +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "Afig al diccionari" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"La versió d'esta aplicació - per favor, assegureu-vos que no hi ha " -"disponible cap versió més nova abans d'enviar un informe d'error" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788 +msgid "Nothing to spell check." +msgstr "No hi ha res a comprovar ortogràficament." -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:681 rc.cpp:810 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:633 -msgid "Version:" -msgstr "Versió:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "European Alphabets" +msgstr "Alfabets europeus" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:201 -msgid "no version set (programmer error)" -msgstr "cap versió de programa (error del programador)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "African Scripts" +msgstr "Escriptures africanes" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:212 -msgid "OS:" -msgstr "SO:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Middle Eastern Scripts" +msgstr "Escriptures d'Orient Mitjà" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:225 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilador:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South Asian Scripts" +msgstr "Escriptures del sud d'Àsia" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:234 -msgid "Se&verity" -msgstr "Se&veritat" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Philippine Scripts" +msgstr "Escriptures de les Filipines" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Critical" -msgstr "Crític" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South East Asian Scripts" +msgstr "Escriptures del sud-est asiàtic" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Grave" -msgstr "Greu" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "East Asian Scripts" +msgstr "Escriptures de l'est d'Àsia" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgctxt "normal severity" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Central Asian Scripts" +msgstr "Escriptures de l'Àsia central" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Wishlist" -msgstr "Llista de peticions" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other Scripts" +msgstr "Altres escriptures" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 -msgid "Translation" -msgstr "Traducció" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Symbols" +msgstr "Símbols" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:253 -msgid "S&ubject: " -msgstr "Ass&umpte: " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Símbols matemàtics" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Introduïu el text (en anglés si és possible) amb l'informe d'error que voleu " -"enviar.\n" -"Si premeu «Envia», s'enviarà un missatge de correu al mantenidor d'este " -"programa.\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Símbols fonètics" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " -"browser window on http://bugs.kde.org " -"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " -"be transferred to that server." -msgstr "" -"Per a enviar un informe d'error, cliqueu al botó de sota. Això obrirà " -"una finestra del navegador web a http://bugs.kde.org on trobareu un " -"formulari per a omplir. La informació que es mostra més amunt s'enviarà a " -"este servidor." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:298 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Engega l'assistent d'informe d'errors" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Basic Latin" +msgstr "Llatí bàsic" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Llatí-1 suplementari" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:349 -msgctxt "unknown program name" -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Llatí ampliat-A" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Heu d'especificar un assumpte i una descripció abans que es puga enviar " -"l'informe." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Llatí ampliat-B" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427 -msgid "" -"

      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

      • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
      • cause serious data " -"loss
      • introduce a security hole on the system where the affected " -"package is installed
      \n" -"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

      " -msgstr "" -"

      Heu triat la severitat Crítica. Tingueu present que esta severitat " -"només està pensada per a errors que:

      • fan que programes del " -"sistema sense cap relació (o tot el sistema) no funcionen
      • causen una " -"pèrdua greu de dades
      • introdueixen un forat de seguretat en el " -"sistema on s'instal·la el paquet afectat
      \n" -"

      L'error del que esteu informant causa algun dels danys esmentats? Si no " -"ho fa, per favor, trieu una severitat més baixa. Gràcies.

      " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensions IPA" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:438 -msgid "" -"

      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

      • make the package in question " -"unusable or mostly so
      • cause data loss
      • introduce a security " -"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " -"package
      \n" -"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

      " -msgstr "" -"

      Heu triat la severitat Greu. Tingueu present que esta severitat " -"només està pensada per a errors que:

      • fan que el paquet en qüestió " -"no es puga usar en la pràctica
      • causen pèrdua de " -"dades
      • provoquen un forat de seguretat que permet l'accés als comptes " -"dels usuaris que usen el paquet afectat
      \n" -"

      L'error del que esteu informant causa algun dels danys esmentats? Si no " -"ho fa, per favor, trieu una severitat més baixa. Gràcies.

      " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Lletres de modificació d'espaiat" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:452 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually....\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"No s'ha pogut enviar l'informe d'error.\n" -"Per favor, envieu l'informe d'error manualment...\n" -"Llegiu les instruccions a http://bugs.kde.org/." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Marques diacrítiques de combinació" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:460 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "S'ha enviat l'informe d'error, gràcies per la vostra informació." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Grec i copte" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:469 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Tanco i descarto\n" -"el missatge editat?" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 -msgid "Close Message" -msgstr "Tanca el missatge" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Ciríl·lic suplementari" -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49 -msgid "Manage Link" -msgstr "Gestió d'enllaç" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 -msgid "Link Text:" -msgstr "Text de l'enllaç:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 -msgid "Link URL:" -msgstr "URL de l'enllaç:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" -#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syriac" +msgstr "Siríac" -#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Àrab suplementari" -#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-continue" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" -#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-cancel" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "NKo" +msgstr "NKo" -#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs -#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samarità" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:278 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandaic" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:468 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:529 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No tornes a preguntar" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944 -msgid "Sorry" -msgstr "Ho sento" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988 -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "No tornes a mostrar este missatge" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tamil" +msgstr "Tàmil" -#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print" -msgstr "Impressió" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "City, Country" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kannada" +msgstr "Kanarés" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 -msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiàlam" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singalés" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 -msgctxt "A type of link." -msgid "Blog" -msgstr "Bloc" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thai" +msgstr "Tai" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 -msgctxt "A type of link." -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina inici" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lao" +msgstr "Laosià" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 -msgid "Print Immediately" -msgstr "Impressió immediata" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetà" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 -msgid "Hold Indefinitely" -msgstr "Retindre indefinidament" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 -msgid "Day (06:00 to 17:59)" -msgstr "Dia (06:00 a 17:59)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgià" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 -msgid "Night (18:00 to 05:59)" -msgstr "Nit (18:00 a 05:59)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 -msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -msgstr "Segon torn (16:00 a 23:59)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etiòpic" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 -msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -msgstr "Tercer torn (00:00 a 07:59)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Etiòpic suplementari" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 -msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -msgstr "Cap de setmana (dissabte a diumenge)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 -msgid "Specific Time" -msgstr "Horari específic" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Sil·labaris aborígens del Canadà unificats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Runic" +msgstr "Rúnic" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 -msgid "Left to Right, Bottom to Top" -msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagal" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 -msgid "Right to Left, Bottom to Top" -msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 -msgid "Bottom to Top, Left to Right" -msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 -msgid "Bottom to Top, Right to Left" -msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Sil·labaris ampliats aborígens unificats del Canadà" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 -msgctxt "No border line" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 -msgid "Single Line" -msgstr "Línia única" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 -msgid "Single Thick Line" -msgstr "Línia única gruixuda" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Tai Lue nou" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 -msgid "Double Line" -msgstr "Línia doble" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Símbols Khmer" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 -msgid "Double Thick Line" -msgstr "Línia doble gruixuda" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buginese" +msgstr "Bugui" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 -msgctxt "Banner page" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 -msgctxt "Banner page" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Balinese" +msgstr "Balinés" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 -msgctxt "Banner page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Sense classificar" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanés" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 -msgctxt "Banner page" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Batak" +msgstr "Batak" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 -msgctxt "Banner page" -msgid "Classified" -msgstr "Classificat" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 -msgctxt "Banner page" -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 -msgctxt "Banner page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Alt secret" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Extensions vèdiques" -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 -msgid "Default:" -msgstr "Omissió:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensions fonètiques" -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalitzat:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Extensions fonètiques suplementàries" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Marques diacrítiques de combinació suplementàries" -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Llatí ampliat addicional" -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370 -msgid "Finish" -msgstr "Acaba" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grec ampliat" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Esquemes de dreceres" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "General Punctuation" +msgstr "Puntuació general" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 -msgid "Current scheme:" -msgstr "Esquema actual:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superíndexs i subíndexs" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Símbols de moneda" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Marques diacrítiques de combinació per símbols" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 -msgid "More Actions" -msgstr "Més accions" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Símbols semblants a lletres" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 -msgid "Save as Scheme Defaults" -msgstr "Alça com a predefinició d'esquema" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Number Forms" +msgstr "Formes de nombres" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "Exporta esquema..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arrows" +msgstr "Fletxes" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 -msgid "Name for New Scheme" -msgstr "Nom per a l'esquema nou" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operadors matemàtics" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "Name for new scheme:" -msgstr "Nom per a l'esquema nou:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Tècnics variats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "New Scheme" -msgstr "Esquema nou" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Control Pictures" +msgstr "Imatges de control" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 -msgid "A scheme with this name already exists." -msgstr "Ja existeix un esquema amb este nom." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconeixement òptic de caràcters" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the scheme %1?\n" -"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." -msgstr "" -"Esteu segur que voleu esborrar l'esquema %1?\n" -"Tingueu en compte que això no esborrarà cap esquema de dreceres global del " -"sistema." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfanumèrics delimitats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 -msgid "Export to Location" -msgstr "Exporta a una ubicació" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Dibuixos de caixes" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 -msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." -msgstr "" -"No s'ha pogut exportar l'esquema de dreceres perquè la ubicació no és vàlida." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Block Elements" +msgstr "Elements de blocs" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflicte de tecla" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Figures geomètriques" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"El gest de forma «%1» ja s'ha assignat a l'acció «%2».\n" -"Voleu reassignar-la des d'esta acció a l'acció actual?" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Símbols variats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"El gest de balancí «%1» ja s'ha assignat a l'acció «%2».\n" -"Voleu reassignar-la des d'esta acció a l'acció actual?" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "header for an applications shortcut list" -msgid "Shortcuts for %1" -msgstr "Dreceres per a %1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Símbols-A matemàtics variats" -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) -#: rc.cpp:478 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 -msgid "Main:" -msgstr "Principal:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Fletxes-A suplementàries" -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:481 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alternatiu:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Plantilles Braille" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650 -msgid "Global:" -msgstr "Global:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Fletxes-B suplementàries" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665 -msgid "Action Name" -msgstr "Nom de l'acció" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Símbols-B matemàtics variats" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Dreceres" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Operadors matemàtics suplementaris" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Símbols i fletxes variats" -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Selecciona la regió de la imatge" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolític" -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Cliqueu i arrossegueu a la imatge per a seleccionar la regió d'interés:" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Llatí ampliat-C" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250 -msgid "&Try" -msgstr "&Prova" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Coptic" +msgstr "Copte" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452 -msgid "modified" -msgstr "modificat" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Georgià suplementari" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " -msgstr " – " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalls" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Etiòpic ampliat" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:986 -msgid "Get help..." -msgstr "Obtén ajuda..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Ciríl·lic ampliat-A" -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 -msgid "Do not run in the background." -msgstr "No executes en segon pla." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Puntuació suplementària" -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 -msgid "Internally added if launched from Finder" -msgstr "S'afegirà internament si s'executa des del Finder" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "Radicals CJK suplementaris" -#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:830 -#, kde-format -msgid "The style '%1' was not found" -msgstr "No s'ha trobat l'estil «%1»" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Radicals Kangxi" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 -msgid "Backspace" -msgstr "Espai arrere" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Caràcters de descripció ideogràfica" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 -msgid "SysReq" -msgstr "PetSis" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Símbols i puntuació CJK" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 -msgid "CapsLock" -msgstr "BloqMajús" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 -msgid "NumLock" -msgstr "BloqNum" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Bloq Despl" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 -msgid "PageUp" -msgstr "RePàg" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul compatible amb el Jamo" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 -msgid "PageDown" -msgstr "AvPàg" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 -msgid "Again" -msgstr "De nou" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo ampliat" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 -msgid "Props" -msgstr "Propietats" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Traços CJK" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67 -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Extensions fonètiques Katakana" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 -msgid "Front" -msgstr "Davant" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Lletres i mesos CJK delimitats" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilitat CJK" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 -msgid "Open" -msgstr "Obri" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació A" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Símbols d'hexagrams Yijing" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ideogrames unificats del CJK" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 -msgid "Cut" -msgstr "Talla" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Sil·labari Yi" -#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 -msgid "Redo" -msgstr "Refés" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Radicals Yi" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 -msgid "&OK" -msgstr "&Bé" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancel·la" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Ciríl·lic ampliat-B" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "No" -msgstr "No" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descarta" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Lletres de modificació de to" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "Discard changes" -msgstr "Descarta els canvis" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Llatí ampliat-D" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." -msgstr "" -"En prémer este botó es descartaran tots els canvis recents efectuats en este " -"diàleg." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 -msgid "&Save" -msgstr "Al&ça" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Formes de nombres comuns de l'Índic" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 -msgid "Save data" -msgstr "Alça les dades" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&No alces" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurashtra" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 -msgid "Do not save data" -msgstr "No alces les dades" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Devanagari ampliat" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 -msgid "Save &As..." -msgstr "Alça &com a..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Alça el fitxer amb un altre nom" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "&Apply" -msgstr "&Aplica" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Hangul Jamo ampliat-A" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplica els canvis" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanés" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 -msgid "" -"When you click Apply, the settings will be handed over to the " -"program, but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Si premeu el botó Aplica l'arranjament es passarà al programa, però " -"el diàleg no es tancarà.\n" -"Feu-ho servir per a provar diferents arranjaments." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cham" +msgstr "Txam" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Mode administrador..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Myanmar ampliat-A" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Entra en el mode administrador" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 -msgid "" -"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Si premeu el botó Mode administrador se vos demanarà la contrasenya " -"d'administrador (root) per tal de fer canvis que requereixen privilegis de " -"root." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "Etiòpic ampliat-A" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) -#: rc.cpp:1112 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 -msgid "C&lear" -msgstr "&Neteja" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei Mayek" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 -msgid "Clear input" -msgstr "Neteja l'entrada" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Sil·labari Hangul" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Neteja l'entrada al camp d'edició" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Hangul Jamo ampliat-B" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 -msgid "Show help" -msgstr "Mostra l'ajuda" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Surrogates" +msgstr "Substitucions altes" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) -#: rc.cpp:1109 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 -msgid "&Close" -msgstr "&Tanca" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "Substitucions altes d'ús privat" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Tanca la finestra o document actual" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Substitucions baixes" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 -msgid "&Close Window" -msgstr "&Tanca la finestra" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Private Use Area" +msgstr "Àrea d'ús privat" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 -msgid "Close the current window." -msgstr "Tanca la finestra actual." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideogrames de compatibilitats CJK" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 -msgid "&Close Document" -msgstr "&Tanca el document" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formes de presentació alfabètiques" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 -msgid "Close the current document." -msgstr "Tanca el document actual." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formes de presentació de l'àrab-A" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Omissió" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Selectors de variació" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Inicialitza tots els elements als valors per omissió" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Formes verticals" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 -msgid "Go back one step" -msgstr "Un pas arrere" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Mitges marques de combinació" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Un pas avant" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formes de compatibilitat CJK" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 -msgid "&Print..." -msgstr "&Imprimeix..." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Variants de formes petites" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Obri el diàleg d'impressió per imprimir el document actual" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formes de presentació de l'àrab-B" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinua" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:188 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formes d'amplada mitja i sencera" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 -msgid "Continue operation" -msgstr "Continua l'operació" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:189 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Specials" +msgstr "Especials" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 +msgctxt "UTC time zone" +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Esborra element(s)" +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 +msgctxt "No specific time zone" +msgid "Floating" +msgstr "Per decidir" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 -msgid "&Open..." -msgstr "&Obri..." +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." +msgstr "" +"La data i hora introduïdes són anteriors a la data i hora mínimes acceptades." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 -msgid "Open file" -msgstr "Obri fitxer" +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 +msgctxt "@info" +msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." +msgstr "" +"La data i hora introduïdes són posteriors a la data i hora màximes " +"acceptades." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 -msgid "&Quit" -msgstr "&Ix" +#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 +msgid "without name" +msgstr "sense nom" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 -msgid "Quit application" -msgstr "Ix de l'aplicació" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Show Text" +msgstr "Mostra text" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 -msgid "&Reset" -msgstr "&Inicialitza" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Arranjament de la barra d'eines" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Inicialitza configuració" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 -msgctxt "Verb" -msgid "&Insert" -msgstr "&Insereix" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Top" +msgstr "Dalt" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Con&figura..." +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 -msgid "&Find" -msgstr "&Cerca" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 -msgid "Add" -msgstr "Afig" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Bottom" +msgstr "Baix" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 -msgid "Test" -msgstr "Prova" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 +msgid "Text Position" +msgstr "Posició de text" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 +msgid "Icons Only" +msgstr "Només icones" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriu" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 +msgid "Text Only" +msgstr "Només text" -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Heu arribat a la fi de la llista\n" -"d'elements que casen.\n" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text al costat de les icones" -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"La compleció és ambigua, hi ha més d'una\n" -"coincidència disponible.\n" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text sota les icones" -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "No hi ha cap element disponible per aparellar.\n" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 +msgid "Icon Size" +msgstr "Mida d'icones" -#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 -msgid "Spell Checking Configuration" -msgstr "Configuració de la verificació ortogràfica" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 +msgctxt "@item:inmenu Icon size" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224 -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 -msgctxt "@title:window" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Comprovació d'ortografia" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Xicotet (%1x%2)" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Finished" -msgstr "&Atura" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Mitjà (%1x%2)" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 -msgctxt "progress label" -msgid "Spell checking in progress..." -msgstr "Correcció ortogràfica en curs..." +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Gran (%1x%2)" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:246 -msgid "Spell check stopped." -msgstr "S'ha aturat la correcció ortogràfica." +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Enorme (%1x%2)" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:257 -msgid "Spell check canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat la correcció ortogràfica." +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 +msgid "Lock Toolbar Positions" +msgstr "Bloqueja les posicions de les barres d'eines" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 -msgid "Spell check complete." -msgstr "La correcció ortogràfica ha finalitzat." +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1326 +#, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 -msgid "Replace" -msgstr "Substitueix" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1327 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 -msgctxt "@action:button Replace all occurrences" -msgid "&All" -msgstr "&Totes" +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimitza" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 -msgid "&Skip" -msgstr "&Omet" +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:490 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:928 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimitza" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:62 +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaura" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:936 #, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Substitueixo «%1» per «%2»?" +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "De veres voleu eixir de %1?" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:136 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:344 -msgid "No text was replaced." -msgstr "No s'ha substituït cap text." +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:939 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Confirma l'eixida de la safata del sistema" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:346 -#, kde-format -msgid "1 replacement done." -msgid_plural "%1 replacements done." -msgstr[0] "S'ha fet una substitució." -msgstr[1] "S'han fet %1 substitucions." +#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:181 +msgid "Unknown Application" +msgstr "Aplicació desconeguda" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:351 kdeui/findreplace/kfind.cpp:630 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "S'ha arribat al començament del document." +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "Email contributor" +msgstr "Envieu un correu al col·laborador" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 kdeui/findreplace/kfind.cpp:632 -msgid "End of document reached." -msgstr "S'ha arribat al final del document." +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 +msgid "Visit contributor's homepage" +msgstr "Visiteu la pàgina personal del col·laborador" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:360 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Voleu tornar a començar la cerca des del final?" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "" +"Email contributor\n" +"%1" +msgstr "" +"Envieu un correu al col·laborador\n" +"%1" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:361 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Voleu tornar a iniciar la cerca des del començament?" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:133 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's homepage\n" +"%1" +msgstr "" +"Visiteu la pàgina personal del col·laborador\n" +"%1" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:364 -msgctxt "@action:button Restart find & replace" -msgid "Restart" -msgstr "Reinicia" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:140 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:174 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's profile on %1\n" +"%2" +msgstr "" +"Visiteu el perfil del col·laborador a %1\n" +"%2" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:365 -msgctxt "@action:button Stop find & replace" -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:162 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's page\n" +"%1" +msgstr "" +"Visiteu la pàgina del col·laborador\n" +"%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50 -msgid "Find Next" -msgstr "Cerca següent" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:166 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's blog\n" +"%1" +msgstr "" +"Visiteu el blog del col·laborador\n" +"%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:55 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:268 #, kde-format -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Cerco la següent ocurrència de «%1»?" +msgctxt "@item Contributor name in about dialog." +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:603 kdeui/findreplace/kfind.cpp:623 +#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 #, kde-format -msgid "1 match found." -msgid_plural "%1 matches found." -msgstr[0] "S'ha trobat 1 coincidència." -msgstr[1] "S'han trobat %1 coincidències." +msgctxt "@action:button filter-yes" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 +#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 #, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "No s'han trobat coincidències per a «%1»." +msgctxt "@action:button filter-no" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:625 +#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 #, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "No s'han trobat coincidències per a «%1»." +msgctxt "@action:button filter-continue" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:639 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continua des del final?" +#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-cancel" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:640 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuo des del començament?" +#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs +#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 +msgctxt "@action:button post-filter" +msgid "." +msgstr "." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 -msgid "Find Text" -msgstr "Cerca text" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:278 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:468 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:529 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Text a cercar:" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No tornes a preguntar" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 -msgid "&Edit..." -msgstr "Edi&ta..." +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 -msgid "Replace With" -msgstr "Substitueix amb" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 +#: kjs/object.cpp:553 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:870 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Text de &substitució:" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944 +msgid "Sorry" +msgstr "Ho sento" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Usa reserva de &lloc" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988 +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Insereix reserva de &lloc" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "No tornes a mostrar este missatge" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:291 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:124 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 +msgid "All Pages" +msgstr "Totes les pàgines" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Cerca &enrere" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Pàgines senars" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Pregunta en substituir" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 +msgid "Even Pages" +msgstr "Pàgines parells" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:407 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 -msgid "&Replace" -msgstr "S&ubstitueix" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 +msgid "Page Set" +msgstr "Conjunt de pàgines" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 -msgid "Start replace" -msgstr "Comença la substitució" +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 +msgid "About KDE" +msgstr "Quant al KDE" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 +#, kde-format msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"KDE - Be Free!
      Platform Version " +"%1" msgstr "" -"Si premeu el botó Substitueix, se cerca al document el text que " -"heu introduït abans i se substitueix cada ocurrència amb el text de " -"substitució." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 -msgid "Start searching" -msgstr "Comença la cerca" +"KDE - Sigues lliure!
      Versió %1 de la " +"plataforma" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 +#, kde-format msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." +"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " +"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " +"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " +"Platform and KDE Software Distribution.

      KDE is a cooperative " +"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " +"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " +"KDE, including you.

      Visit %2 for more " +"information about the KDE community and the software we produce." msgstr "" -"Si premeu el botó Cerca, el text que heu introduït abans se cerca " -"dins del document." +"KDE és una xarxa mundial d'enginyers informàtics, artistes, " +"escriptors, traductors i facilitadors compromesos amb el desenvolupament de " +"programari lliure (Free Software). Esta comunitat ha " +"creat centenars d'aplicacions de programari lliure com a part de la " +"Plataforma de desenvolupament del KDE («KDE Development Platform») i la " +"Distribució de programari del KDE («KDE Software Distribution»).

      KDE és una iniciativa cooperativa en que cap entitat individual controla " +"els esforços o els productes de KDE per a excloure'n d'altres. Tothom és " +"benvingut a afegir-s'i col·laborar amb el KDE, incloent-vos.

      Visiteu %2 per a més informació sobre la comunitat KDE " +"i el programari que produïm." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 +#, kde-format msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.

      KDE has a bug tracking system. " +"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " +"\"Help\" menu to report bugs.

      If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Introduïu un patró a cercar, o seleccioneu un patró anterior de la llista." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Si està habilitat, cerca una expressió regular." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Cliqueu ací per a editar l'expressió regular usant un editor gràfic." +"Els programes sempre es poden millorar, i l'equip del KDE està " +"preparat per a fer-ho. En canvi, vós - l'usuari - heu de dir-nos quan alguna " +"cosa no funciona tal com s'espera o es pot fer millor.

      KDE té un " +"sistema de seguiment d'errors. Visiteu %1 o utilitzeu el " +"diàleg «Informe d'errors...» des del menú «Ajuda» per a informar d'errors. " +"

      Si teniu un suggeriment de millora, vos convidem a usar el " +"sistema de seguiment d'errors per a registrar la vostra petició. Assegureu-" +"vos d'usar el nivell de severitat anomenat «Llista de desitjos»." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +"decide!

      Visit %1 for information on some " +"projects in which you can participate.

      If you need more " +"information or documentation, then a visit to %2 will " +"provide you with what you need." msgstr "" -"Introduïu una cadena de substitució, o seleccioneu-ne una anterior de la " -"llista." +"No heu de ser un desenvolupador de programari per a ser un membre de " +"l'equip del KDE. Podeu unir-vos als equips nacionals que tradueixen les " +"interfícies de programa. Podeu proporcionar gràfics, temes, sons i millorar " +"la documentació. Vós decidiu!

      Visiteu %1 si " +"voleu informació sobre projectes en els que podeu participar.

      Si " +"vos cal més informació o documentació, llavors una visita a %2 vos proporcionarà el que necessiteu." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 +#, kde-format msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where " -"N is an integer number, will be replaced with the " -"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

      To " -"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " -"backslash in front of it, like \\\\N.

      " +"KDE software is and will always be available free of charge, however " +"creating it is not free.

      To support development the KDE community " +"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " +"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " +"matters. See %1 for information on KDE e.V.

      KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " +"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " +"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " +"conferences and meetings.

      We would like to encourage you to " +"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " +"described at %2.

      Thank you very much in " +"advance for your support." msgstr "" -"Si s'activa, qualsevol ocurrència de \\N, on " -"N és un nombre enter, se substituirà amb la captura " -"corresponent («subcadena amb parèntesis») del patró.

      Per a incloure (un " -"literal \\N a la vostra substitució, poseu-hi una " -"contrabarra extra al davant com ara \\\\N.

      " +"El KDE és i sempre serà disponible sense càrrecs, però la seua creació " +"no és debades.

      Per donar suport al desenvolupament la comunitat " +"KDE va formar la KDE e.V., una organització sense ànim de lucre, fundada " +"legalment a Alemanya. La KDE e.V. representa la comunitat KDE en qüestions " +"legals i financeres. Consulteu a %1 la informació quant a " +"KDE e.V.

      El KDE es beneficia de molts tipus de col·laboracions, " +"inclosa la financera. Els fons obtinguts s'utilitzen per a tornar als seus " +"membres i altres persones les despeses incorregudes en col·laborar amb el " +"KDE. Altres fons s'utilitzen per al suport legal i per organitzar " +"conferències i reunions.

      Vos animem a ajudar al KDE mitjançant " +"donacions monetàries, usant un dels mitjans descrits a %2.

      Moltes gràcies per avant per la vostra " +"ajuda." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Cliqueu per a un menú de les captures disponibles." +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134 +msgctxt "About KDE" +msgid "&About" +msgstr "&Quant al" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Requereix límits de paraula als dos extrems d'una coincidència amb èxit." +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135 +msgid "&Report Bugs or Wishes" +msgstr "&Informa d'errors o desitjos" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Comença la cerca a la posició actual del cursor en comptes de l'inici." +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136 +msgid "&Join KDE" +msgstr "&Uneix-te a KDE" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Cerca només dins de la selecció actual." +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137 +msgid "&Support KDE" +msgstr "&Contribuir al KDE" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Efectua una cerca sensible a caixa: l'entrada del patró «Pep» no casarà amb " -"«pep» ni «PEP», només «Pep»." +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250 +msgid "&Try" +msgstr "&Prova" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Search backwards." -msgstr "Cerca arrere." +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Pregunta abans de substituir cada coincidència trobada." +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr " – " -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 -msgid "Any Character" -msgstr "Qualsevol caràcter" +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalls" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 -msgid "Start of Line" -msgstr "Inici de línia" +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:986 +msgid "Get help..." +msgstr "Obtén ajuda..." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 -msgid "End of Line" -msgstr "Fi de línia" +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 +msgid "Default:" +msgstr "Omissió:" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Joc de caràcters" +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66 +msgid "Custom:" +msgstr "Personalitzat:" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:441 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Repetit, zero o més cops" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 +msgid "Shortcut Schemes" +msgstr "Esquemes de dreceres" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:442 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Repetit, un o més cops" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 +msgid "Current scheme:" +msgstr "Esquema actual:" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:443 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:444 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:445 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 +msgid "More Actions" +msgstr "Més accions" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:446 -msgid "Newline" -msgstr "Nova línia" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 +msgid "Save as Scheme Defaults" +msgstr "Alça com a predefinició d'esquema" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:447 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Retorn de carro" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 +msgid "Export Scheme..." +msgstr "Exporta esquema..." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:448 -msgid "White Space" -msgstr "Espai en blanc" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 +msgid "Name for New Scheme" +msgstr "Nom per a l'esquema nou" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Digit" -msgstr "Dígit" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "Name for new scheme:" +msgstr "Nom per a l'esquema nou:" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:542 -msgid "Complete Match" -msgstr "Coincidència completa" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "New Scheme" +msgstr "Esquema nou" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:547 +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 +msgid "A scheme with this name already exists." +msgstr "Ja existeix un esquema amb este nom." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 #, kde-format -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Text capturat (%1)" +msgid "" +"Do you really want to delete the scheme %1?\n" +"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." +msgstr "" +"Esteu segur que voleu esborrar l'esquema %1?\n" +"Tingueu en compte que això no esborrarà cap esquema de dreceres global del " +"sistema." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:555 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Heu d'introduir un text a cercar." +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 +msgid "Export to Location" +msgstr "Exporta a una ubicació" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:566 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Expressió regular no vàlida." +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 +msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." +msgstr "" +"No s'ha pogut exportar l'esquema de dreceres perquè la ubicació no és vàlida." -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 -#, kde-format +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Canvi de l'idioma de l'aplicació" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 +msgid "Please choose the language which should be used for this application:" +msgstr "Seleccioneu l'idioma que s'ha d'usar en esta aplicació:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 +msgid "Add Fallback Language" +msgstr "Afig un idioma de reserva" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 msgid "" -"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain a proper translation." msgstr "" -"La cadena de substitució fa referència a una captura més gran que «\\%1», " +"Afig un o més idiomes que s'usaran si les altres traduccions no tenen una " +"traducció apropiada." -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 -#, kde-format -msgid "but your pattern only defines 1 capture." -msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -msgstr[0] "però el patró només defineix 1 captura." -msgstr[1] "però el patró només defineix %1 captures." +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 +msgid "" +"The language for this application has been changed. The change will take " +"effect the next time the application is started." +msgstr "" +"Ha canviat l'idioma per esta aplicació. El canvi serà efectiu a partir del " +"següent inici de l'aplicació." -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "però el patró no defineix captures." +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256 +msgid "Application Language Changed" +msgstr "Ha canviat l'idioma de l'aplicació" -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Primary language:" +msgstr "Idioma principal:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Idioma de reserva:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 kross/ui/view.cpp:329 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:115 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 msgid "" -"\n" -"Please correct." +"This is the main application language which will be used first, before any " +"other languages." msgstr "" -"\n" -"Corregiu-ho, per favor." +"Este és l'idioma principal de l'aplicació que s'usarà primer abans que " +"qualsevol altre." -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:896 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:598 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Escriptori %1" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 +msgid "" +"This is the language which will be used if any previous languages do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"Este és l'idioma que s'usarà si cap dels idiomes previs no tenen una " +"traducció apropiada." -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:274 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Selecciona la regió de la imatge" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:329 -#, kde-format -msgid "%2 of %3 complete" -msgid_plural "%2 of %3 complete" -msgstr[0] "%2 de %3 complet" -msgstr[1] "%2 de %3 complet" +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Cliqueu i arrossegueu a la imatge per a seleccionar la regió d'interés:" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:346 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:358 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 #, kde-format -msgid "%2 / %1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%2 / %1 carpeta" -msgstr[1] "%2 / %1 carpetes" +msgctxt "City, Country" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:348 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / %1 fitxer" -msgstr[1] "%2 / %1 fitxers" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 +msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%1% of %2" -msgstr "%1% de %2" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 +msgctxt "A type of link." +msgid "Blog" +msgstr "Bloc" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:374 -#, kde-format -msgid "%2% of 1 file" -msgid_plural "%2% of %1 files" -msgstr[0] "%2% d'1 fitxer" -msgstr[1] "%2% de %1 fitxers" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 +msgctxt "A type of link." +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina inici" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:389 -msgid "Stalled" -msgstr "Aturat" +#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:394 -#, kde-format -msgid "%2/s (%3 remaining)" -msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" -msgstr[0] "%2/s ( en queda %3)" -msgstr[1] "%2/s ( en queden %3)" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 +msgid "Print Immediately" +msgstr "Impressió immediata" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "speed in bytes per second" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 +msgid "Hold Indefinitely" +msgstr "Retindre indefinidament" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:416 -#, kde-format -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (fet)" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 +msgid "Day (06:00 to 17:59)" +msgstr "Dia (06:00 a 17:59)" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:423 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continua" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 +msgid "Night (18:00 to 05:59)" +msgstr "Nit (18:00 a 05:59)" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:429 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:502 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 +msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" +msgstr "Segon torn (16:00 a 23:59)" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:455 -msgctxt "The source url of a job" -msgid "Source:" -msgstr "Origen:" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 +msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" +msgstr "Tercer torn (00:00 a 07:59)" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:463 -msgctxt "The destination url of a job" -msgid "Destination:" -msgstr "Destinació:" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 +msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" +msgstr "Cap de setmana (dissabte a diumenge)" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:487 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:660 -msgid "Click this to expand the dialog, to show details" -msgstr "Cliqueu això per a expandir el diàleg, per a mostrar els detalls" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 +msgid "Specific Time" +msgstr "Horari específic" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Deixa esta finestra oberta en acabar la transferència" +#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print" +msgstr "Impressió" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:529 -msgid "Open &File" -msgstr "Obri el &fitxer" +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49 +msgid "Manage Link" +msgstr "Gestió d'enllaç" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:535 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Obri el &destí" +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 +msgid "Link Text:" +msgstr "Text de l'enllaç:" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:549 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Diàleg de progrés" +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 +msgid "Link URL:" +msgstr "URL de l'enllaç:" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:562 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 carpeta" -msgstr[1] "%1 carpetes" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflicte de tecla" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:563 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 #, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 fitxer" -msgstr[1] "%1 fitxers" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:653 -msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" -msgstr "Cliqueu això per a reduir el diàleg, per a ocultar els detalls" +msgid "" +"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"El gest de forma «%1» ja s'ha assignat a l'acció «%2».\n" +"Voleu reassignar-la des d'esta acció a l'acció actual?" -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 -msgid " Stalled " -msgstr " Encallat " +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"El gest de balancí «%1» ja s'ha assignat a l'acció «%2».\n" +"Voleu reassignar-la des d'esta acció a l'acció actual?" -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630 #, kde-format -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +msgctxt "header for an applications shortcut list" +msgid "Shortcuts for %1" +msgstr "Dreceres per a %1" -#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 -#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650 +msgid "Global:" +msgstr "Global:" -#: kpty/kptydevice.cpp:322 -msgid "Error reading from PTY" -msgstr "Error en llegir des de PTY" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665 +msgid "Action Name" +msgstr "Nom de l'acció" -#: kpty/kptydevice.cpp:356 -msgid "Error writing to PTY" -msgstr "Error en escriure a PTY" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Dreceres" -#: kpty/kptydevice.cpp:441 -msgid "PTY operation timed out" -msgstr "L'operació del PTY ha excedit el temps" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: kpty/kptydevice.cpp:497 kpty/kptydevice.cpp:511 -msgid "Error opening PTY" -msgstr "Error en obrir el PTY" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 +msgid "" +"No information available.
      The supplied KAboutData object does not " +"exist.
      " +msgstr "" +"No hi ha informació disponible.
      L'objecte KAboutData proporcionat " +"no existeix.
      " -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 -msgid "KJSCmd" -msgstr "KJSCmd" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113 +#, kde-format +msgid "" +"%1
      Version %2
       " +msgstr "" +"%1
      Versió %2
       " -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 -msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" -msgstr "Utilitat per executar scripts KJSEmbed \n" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "" +"Program name, version and KDE platform version; do not translate " +"'Development Platform'" +msgid "" +"%1
      Version %2
      Using KDE " +"Development Platform %3" +msgstr "" +"%1
      versió %2
      S'utilitza la " +"«KDE Development Platform» %3" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 -msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" -msgstr "(C) 2005-2006 els autors del KJSEmbed" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "License: %1" +msgstr "Llicència: %1" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 -msgid "Execute script without gui support" -msgstr "Executa l'script sense compatibilitat amb l'IGU" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:312 +msgid "License Agreement" +msgstr "Acord de llicència" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 -msgid "start interactive kjs interpreter" -msgstr "inicia l'intèrpret interactiu kjs" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 +msgid "Left to Right, Top to Bottom" +msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 -msgid "start without KDE KApplication support." -msgstr "inicia sense compatibilitat amb el KApplication del KDE." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 +msgid "Left to Right, Bottom to Top" +msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 +msgid "Right to Left, Bottom to Top" +msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 -msgid "Script to execute" -msgstr "Script a executar" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 +msgid "Right to Left, Top to Bottom" +msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 -msgid "Not enough arguments." -msgstr "No hi ha prou arguments." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 +msgid "Bottom to Top, Left to Right" +msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 -msgid "Failed to create Action." -msgstr "Ha fallat en crear l'acció." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 +msgid "Bottom to Top, Right to Left" +msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 -msgid "Failed to create ActionGroup." -msgstr "Ha fallat en crear el grup d'accions." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 +msgid "Top to Bottom, Left to Right" +msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 -msgid "No classname specified" -msgstr "No s'ha especificat el nom de la classe" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 +msgid "Top to Bottom, Right to Left" +msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 -msgid "Failed to create Layout." -msgstr "Ha fallat en crear la disposició." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 +msgctxt "No border line" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 -msgid "No classname specified." -msgstr "No s'ha especificat el nom de la classe." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 +msgid "Single Line" +msgstr "Línia única" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 -msgid "Failed to create Widget." -msgstr "Ha fallat en crear l'estri." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 +msgid "Single Thick Line" +msgstr "Línia única gruixuda" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 -msgid "Must supply a filename." -msgstr "Cal subministrar un nom de fitxer." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 +msgid "Double Line" +msgstr "Línia doble" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1': %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»: %2" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 +msgid "Double Thick Line" +msgstr "Línia doble gruixuda" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer «%1»" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 +msgctxt "Banner page" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." -msgstr "" -"Gestor d'esdeveniments incorrecte: Objecte %1 Identificador %2 Mètode %3 " -"Tipus: %4." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 +msgctxt "Banner page" +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" -msgstr "Excepció en cridar la funció «%1» des de %2:%3:%4" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 +msgctxt "Banner page" +msgid "Unclassified" +msgstr "Sense classificar" -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 +msgctxt "Banner page" +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 -msgid "Could not create temporary file." -msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 +msgctxt "Banner page" +msgid "Classified" +msgstr "Classificat" -#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 is not a function and cannot be called." -msgstr "%1 no és una funció i no es pot cridar." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 +msgctxt "Banner page" +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QWidget." -msgstr "«%1» no és un QWidget vàlid." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 +msgctxt "Banner page" +msgid "Top Secret" +msgstr "Alt secret" -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 -msgid "Must supply a widget name." -msgstr "Cal subministrar un nom d'estri." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:116 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Envia un informe d'error" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 -msgid "Wrong object type." -msgstr "Tipus d'objecte incorrecte." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"La vostra adreça de correu. Si és incorrecta, useu el botó de configuració " +"de correu per a canviar-la" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 -msgid "First argument must be a QObject." -msgstr "El primer argument ha de ser un QObject." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 +msgctxt "Email sender address" +msgid "From:" +msgstr "Des de:" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 -msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "Nombre incorrecte d'arguments." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Configura el correu..." -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 -#, kde-format -msgid "The slot asked for %1 argument" -msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" -msgstr[0] "L'«slot» ha sol·licitat %1 argument" -msgstr[1] "L'«slot» ha sol·licitat %1 arguments" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:145 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "L'adreça de correu on s'envia este informe d'error." -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 -#, kde-format -msgid "but there is only %1 available" -msgid_plural "but there are only %1 available" -msgstr[0] "però només hi ha %1 disponible" -msgstr[1] "però només hi ha %1 disponibles" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 +msgctxt "Email receiver address" +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " -"available'" -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 +msgid "&Send" +msgstr "&Envia" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 -#, kde-format -msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" -msgstr "Ha fallat en convertir el valor %1 des del tipus %2 (%3)" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 +msgid "Send bug report." +msgstr "Envia un informe d'error." -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 #, kde-format -msgid "No such method '%1'." -msgstr "No existeix el mètode «%1»." +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Envia este informe d'error a %1." -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"Ha fallat la crida el mètode «%1», no s'ha pogut obtindre l'argument %2: %3" +"L'aplicació per a la que voleu enviar un informe d'error - si és incorrecta, " +"useu l'element de menú d'informació d'error de l'aplicació correcta" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 -#, kde-format -msgid "Call to '%1' failed." -msgstr "La crida a «%1» ha fallat." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 +msgid "Application: " +msgstr "Aplicació: " -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 -#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 -#, kde-format -msgid "%1 is not an Object type" -msgstr "%1 no és un tipus d'objecte" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"La versió d'esta aplicació - per favor, assegureu-vos que no hi ha " +"disponible cap versió més nova abans d'enviar un informe d'error" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 -msgid "Could not construct value" -msgstr "No s'ha pogut construir el valor" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:201 +msgid "no version set (programmer error)" +msgstr "cap versió de programa (error del programador)" -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." -msgstr "" -"Gestor de ranures incorrecte: Objecte %1 Identificador %2 Mètode %3 " -"Signatura: %4." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:212 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" -msgstr "Excepció en cridar la ranura «%1» des de %2:%3:%4" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:225 +msgid "Compiler:" +msgstr "Compilador:" -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QLayout." -msgstr "El «%1» no és un QLayout vàlid." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:234 +msgid "Se&verity" +msgstr "Se&veritat" -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 -msgid "Must supply a layout name." -msgstr "Cal subministrar un nom de disposició." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Critical" +msgstr "Crític" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" -msgstr "S'ha trobat un error en processar la inclusió «%1» línia %2: %3" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Grave" +msgstr "Greu" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 -#, kde-format -msgid "include only takes 1 argument, not %1." -msgstr "La inclusió només pren 1 argument, no %1." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgctxt "normal severity" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 -#, kde-format -msgid "File %1 not found." -msgstr "No s'ha trobat el fitxer %1." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Wishlist" +msgstr "Llista de peticions" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 -#, kde-format -msgid "library only takes 1 argument, not %1." -msgstr "La biblioteca només pren 1 argument, no %1." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Translation" +msgstr "Traducció" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:253 +msgid "S&ubject: " +msgstr "Ass&umpte: " -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmeu" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Introduïu el text (en anglés si és possible) amb l'informe d'error que voleu " +"enviar.\n" +"Si premeu «Envia», s'enviarà un missatge de correu al mantenidor d'este " +"programa.\n" -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 -#, kde-format -msgid "There was an error reading the file '%1'" -msgstr "Hi ha hagut un error en llegir el fitxer «%1»" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284 +msgid "" +"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " +"browser window on http://bugs.kde.org " +"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " +"be transferred to that server." +msgstr "" +"Per a enviar un informe d'error, cliqueu al botó de sota. Això obrirà " +"una finestra del navegador web a http://bugs.kde.org on trobareu un " +"formulari per a omplir. La informació que es mostra més amunt s'enviarà a " +"este servidor." -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer «%1»" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:298 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Engega l'assistent d'informe d'errors" -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 -msgid "Action takes 2 args." -msgstr "L'acció pren 2 arguments." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:349 +msgctxt "unknown program name" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 -msgid "ActionGroup takes 2 args." -msgstr "El grup d'accions pren 2 arguments." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Heu d'especificar un assumpte i una descripció abans que es puga enviar " +"l'informe." -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 -msgid "Must supply a valid parent." -msgstr "cal subministrar un superior vàlid." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427 +msgid "" +"

      You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

      • break unrelated software on the " +"system (or the whole system)
      • cause serious data " +"loss
      • introduce a security hole on the system where the affected " +"package is installed
      \n" +"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

      " +msgstr "" +"

      Heu triat la severitat Crítica. Tingueu present que esta severitat " +"només està pensada per a errors que:

      • fan que programes del " +"sistema sense cap relació (o tot el sistema) no funcionen
      • causen una " +"pèrdua greu de dades
      • introdueixen un forat de seguretat en el " +"sistema on s'instal·la el paquet afectat
      \n" +"

      L'error del que esteu informant causa algun dels danys esmentats? Si no " +"ho fa, per favor, trieu una severitat més baixa. Gràcies.

      " -#: kdecore/kde-config.cpp:68 -msgid "kde4-config" -msgstr "kde4-config" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:438 +msgid "" +"

      You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

      • make the package in question " +"unusable or mostly so
      • cause data loss
      • introduce a security " +"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " +"package
      \n" +"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

      " +msgstr "" +"

      Heu triat la severitat Greu. Tingueu present que esta severitat " +"només està pensada per a errors que:

      • fan que el paquet en qüestió " +"no es puga usar en la pràctica
      • causen pèrdua de " +"dades
      • provoquen un forat de seguretat que permet l'accés als comptes " +"dels usuaris que usen el paquet afectat
      \n" +"

      L'error del que esteu informant causa algun dels danys esmentats? Si no " +"ho fa, per favor, trieu una severitat més baixa. Gràcies.

      " -#: kdecore/kde-config.cpp:69 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Un petit programa per a generar camins d'instal·lació" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:452 +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually....\n" +"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +msgstr "" +"No s'ha pogut enviar l'informe d'error.\n" +"Per favor, envieu l'informe d'error manualment...\n" +"Llegiu les instruccions a http://bugs.kde.org/." -#: kdecore/kde-config.cpp:71 -msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:460 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "S'ha enviat l'informe d'error, gràcies per la vostra informació." -#: kdecore/kde-config.cpp:75 -msgid "Left for legacy support" -msgstr "S'ha deixat pel funcionament heretat" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:469 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Tanco i descarto\n" +"el missatge editat?" -#: kdecore/kde-config.cpp:76 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Compilat al prefix per a les biblioteques KDE" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 +msgid "Close Message" +msgstr "Tanca el missatge" -#: kdecore/kde-config.cpp:77 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Compilat a l'exec_prefix per a les biblioteques KDE" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Pista del dia" -#: kdecore/kde-config.cpp:78 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Compilat al sufix del camí de la biblioteca" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Sabíeu que...?\n" -#: kdecore/kde-config.cpp:79 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Prefix a $HOME usat per a escriure fitxers" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Mo&stra pistes en engegar" -#: kdecore/kde-config.cpp:80 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Compilat a la cadena de versió per a les biblioteques KDE" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 +msgctxt "Opposite to Previous" +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: kdecore/kde-config.cpp:81 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Tipus de recursos KDE disponibles" +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: kdecore/kde-config.cpp:82 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Camí de cerca per al tipus de recurs" +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370 +msgid "Finish" +msgstr "Acaba" -#: kdecore/kde-config.cpp:83 -msgid "Find filename inside the resource type given to --path" -msgstr "Nom de fitxer a cercar del tipus de recurs dins un --path" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separador ---" -#: kdecore/kde-config.cpp:84 -msgid "User path: desktop|autostart|document" -msgstr "Camí d'usuari: escriptori|autoengegada|document" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287 +msgid "Change Text" +msgstr "Canvia el text" -#: kdecore/kde-config.cpp:85 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Prefix on instal·lar els fitxers de recurs" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 +msgid "Icon te&xt:" +msgstr "Te&xt de la icona:" -#: kdecore/kde-config.cpp:86 -msgid "Installation prefix for Qt" -msgstr "Prefix d'instal·lació per Qt" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 +msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" +msgstr "" +"&Oculta el text quan la barra d'eines mostre el text al costat de les icones" -#: kdecore/kde-config.cpp:87 -msgid "Location of installed Qt binaries" -msgstr "Ubicació dels binaris Qt instal·lats" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura les barres d'eines" -#: kdecore/kde-config.cpp:88 -msgid "Location of installed Qt libraries" -msgstr "Ubicació de les biblioteques Qt instal·lades" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"De veres voleu inicialitzar totes les barres d'eines d'esta aplicació als " +"valors per omissió? Els canvis s'aplicaran immediatament." -#: kdecore/kde-config.cpp:89 -msgid "Location of installed Qt plugins" -msgstr "Ubicació dels connectors Qt instal·lats" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Reinicialitza les barres d'eines" -#: kdecore/kde-config.cpp:136 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Menú d'aplicacions (fitxers .desktop)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2811 +#: khtml/khtmlview.cpp:2844 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 +msgid "Reset" +msgstr "Inicialitza" -#: kdecore/kde-config.cpp:137 -msgid "Autostart directories" -msgstr "Directoris d'inici automàtic" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "Barra d'e&ines:" -#: kdecore/kde-config.cpp:138 -msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" -msgstr "informació en la memòria cau (p. ex. icones de web, pàgines web)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Accions disponibles:" -#: kdecore/kde-config.cpp:139 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGI a executar des de kdehelp" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: kdecore/kde-config.cpp:140 -msgid "Configuration files" -msgstr "Fitxers de configuració" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "A&ccions actuals:" -#: kdecore/kde-config.cpp:141 -msgid "Where applications store data" -msgstr "On les aplicacions guarden les dades" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Canvia &icona..." -#: kdecore/kde-config.cpp:142 -msgid "Emoticons" -msgstr "Emoticones" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958 +msgid "Change Te&xt..." +msgstr "Canvia el te&xt..." -#: kdecore/kde-config.cpp:143 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Executables a $prefix/bin" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/kde-config.cpp:144 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Documentació HTML" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Este element es reemplaçarà amb tots els elements d'un component encastat." -#: kdecore/kde-config.cpp:145 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132 +msgid "" +msgstr "" -#: kdecore/kde-config.cpp:146 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Fitxers de descripció de configuració" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "" -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"will not be able to re-add it." msgstr "" +"Això és una llista dinàmica d'accions. Podeu moure-la, però si l'esborreu no " +"podreu tornar-la a afegir." -#: kdecore/kde-config.cpp:148 -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteques" - -#: kdecore/kde-config.cpp:149 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Includes/Capçaleres" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141 +#, kde-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Llista d'accions: %1" -#: kdecore/kde-config.cpp:150 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Fitxers de traducció per a KLocale" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272 +#, kde-format +msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/kde-config.cpp:151 -msgid "Mime types" -msgstr "Tipus MIME" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525 +msgid "Change Icon" +msgstr "Canvi d'icona" -#: kdecore/kde-config.cpp:152 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Mòduls carregables" +#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#: kdecore/kde-config.cpp:153 kdecore/kde-config.cpp:163 -msgid "Legacy pixmaps" -msgstr "Mapes de píxels heretats" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/kde-config.cpp:154 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Connectors Qt" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 +msgid "" +"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " +"one?" +msgstr "" +"S'ha modificat l'esquema actual de dreceres. El deso abans de canviar al nou?" -#: kdecore/kde-config.cpp:155 -msgid "Services" -msgstr "Serveis" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configura dreceres" -#: kdecore/kde-config.cpp:156 -msgid "Service types" -msgstr "Tipus de servei" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#: kdecore/kde-config.cpp:157 -msgid "Application sounds" -msgstr "Sons d'aplicació" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Reinicialitza als valors per omissió" -#: kdecore/kde-config.cpp:158 -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" +#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in +#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews +#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent +#. to 60 or so proportional Latin characters. +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 +msgctxt "short" +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!" -#: kdecore/kde-config.cpp:159 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Fons d'escriptori" +#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text +#. for font previews in your language. For the possible values, see +#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum +#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given +#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 +msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" +msgid "1" +msgstr "1" -#: kdecore/kde-config.cpp:160 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Menú d'aplicació XDG (fitxers .desktop)" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 +msgid "Choose..." +msgstr "Tria..." -#: kdecore/kde-config.cpp:161 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Descripcions de menú XDG (fitxers .directory)" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Cliqueu per a seleccionar un tipus de lletra" -#: kdecore/kde-config.cpp:162 -msgid "XDG Icons" -msgstr "Icones XDG" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Vista prèvia del tipus de lletra seleccionat" -#: kdecore/kde-config.cpp:164 -msgid "XDG Mime Types" -msgstr "Tipus MIME XDG" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Això és una vista prèvia del tipus de lletra seleccionat. Podeu canviar-lo " +"clicant el botó «Tria...»." -#: kdecore/kde-config.cpp:165 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Disposició del menú XDG (fitxers .menu)" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Vista prèvia del tipus de lletra «%1»" -#: kdecore/kde-config.cpp:166 -msgid "XDG autostart directory" -msgstr "Directori d'inici automàtic XDG" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 +#, kde-format +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Això és una vista prèvia del tipus de lletra «%1». Podeu canviar-lo clicant " +"el botó «Tria...»." -#: kdecore/kde-config.cpp:167 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "Fitxers temporals (específics per a l'ordinador i l'usuari actuals)" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Ací podeu triar el tipus de lletra que s'usarà." -#: kdecore/kde-config.cpp:168 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "Sòcols UNIX (específics per a l'ordinador i l'usuari actuals)" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 +msgid "Requested Font" +msgstr "Tipus de lletra demanat" -#: kdecore/kde-config.cpp:180 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 - tipus desconegut\n" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" -#: kdecore/kde-config.cpp:238 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 - tipus desconegut de camí d'usuari\n" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" +"Marqueu este quadre per a canviar l'arranjament de la família del tipus de " +"lletra." -#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611 -#, kde-format -msgid "Could not find mime type %2" -msgid_plural "" -"Could not find mime types:\n" -"%2" -msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el tipus MIME %2" -msgstr[1] "" -"No s'han pogut trobar els tipus MIME:\n" -"%2" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font family?" +msgstr "Canviar la família del tipus de lletra?" -#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:629 -msgid "" -"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " -"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 +msgctxt "@label" +msgid "Font:" +msgstr "Tipus de lletra:" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font style" +msgstr "Estil de lletra" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgstr "" -"No s'han instal·lat els tipus MIME. Comproveu que el shared-mime-info estiga " -"instal·lat, i que XDG_DATA_DIRS no estiga assignat o incloga /usr/share." +"Marqueu este quadre per a canviar l'arranjament de l'estil del tipus de " +"lletra." -#: kdecore/config/kconfigini.cpp:523 -#, kde-format -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "No es pot escriure en el fitxer de configuració «%1».\n" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font style?" +msgstr "Canvio l'estil del tipus de lletra?" -#: kdecore/config/kconfig.cpp:814 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Per favor, contacteu amb l'administrador del sistema." +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 +msgid "Font style:" +msgstr "Estil de lletra:" -#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Client NEC SOCKS" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 +msgctxt "@option:check" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Client Dante SOCKS" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Marqueu este quadre per a canviar l'arranjament de la mida del tipus de " +"lletra." -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "El camí al sòcol especificat no és vàlid" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font size?" +msgstr "Canvio la mida del tipus de lletra?" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "L'operació del sòcol no està implementada" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 +msgctxt "@label:listbox Font size" +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 -msgid "Connection refused" -msgstr "S'ha refusat la connexió" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Ací podeu triar la família del tipus de lletra que s'usarà." -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 -msgid "Permission denied" -msgstr "S'ha denegat el permís" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Ací podeu triar l'estil del tipus de lletra que s'usarà." -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Temps de connexió exhaurit" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640 +msgctxt "@item font" +msgid "Regular" +msgstr "Normal" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:538 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 +msgctxt "@item font" +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "No s'ha pogut establir el mode no bloquejant" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 +msgctxt "@item font" +msgid "Oblique" +msgstr "Obliqua" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 -msgid "Address is already in use" -msgstr "L'adreça ja està en ús" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold Italic" +msgstr "Negreta cursiva" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Este fitxer o directori no existeix" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 +msgctxt "@item font size" +msgid "Relative" +msgstr "Relativa" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 -msgid "Not a directory" -msgstr "No és un directori" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 +msgid "Font size
      fixed or relative
      to environment" +msgstr "" +"Mida del tipus de lletra
      fixa o relativa
      a l'entorn" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "Sistema de fitxers de només lectura" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." +msgstr "" +"Ací podeu canviar entre mida de tipus de lletra fixa i mida de tipus de " +"lletra calculable dinàmicament i ajustable a l'entorn canviant (p. ex. " +"dimensions d'estri, mida de paper)." -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "Error desconegut de sòcol" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Ací podeu triar la mida del tipus de lletra que s'usarà." -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891 -msgid "no error" -msgstr "cap error" +#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. +#. Replace it with a sample text in your language, such that it is +#. representative of language's writing system. +#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "no s'accepta la família sol·licitada per a este nom de remot" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Este text d'exemple il·lustra l'arranjament actual. Podeu editar-lo per a " +"provar els caràcters especials." -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "fallada temporal en la resolució de nom" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 +msgid "Actual Font" +msgstr "Tipus de lletra real" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "fallada irrecuperable en la resolució de noms" +#. i18n: Filtering message, so that translators can script the +#. style string according to the font family name (e.g. may need +#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). +#. The message provides the dynamic context 'family', which is +#. the family name to which the style string corresponds. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "@item Font style" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 -msgid "invalid flags" -msgstr "banderes no vàlides" +#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 +msgid "Select Font" +msgstr "Trieu el tipus de lletra" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "fallada d'assignació de memòria" +#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899 -msgid "name or service not known" -msgstr "nom o servei desconegut" +#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Serif" +msgstr "Serif" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 -msgid "requested family not supported" -msgstr "no s'accepta la família sol·licitada" +#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Monospace" +msgstr "Monoespai" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "no s'accepta el servei sol·licitat per a este tipus de sòcol" +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "no s'accepta el tipus de sòcol sol·licitat" +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name [foundry]" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 -msgid "unknown error" -msgstr "error desconegut" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:274 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:329 +#, kde-format +msgid "%2 of %3 complete" +msgid_plural "%2 of %3 complete" +msgstr[0] "%2 de %3 complet" +msgstr[1] "%2 de %3 complet" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:346 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:358 #, kde-format -msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -msgid "system error: %1" -msgstr "error de sistema: %1" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 -msgid "request was canceled" -msgstr "s'ha cancel·lat la petició" +msgid "%2 / %1 folder" +msgid_plural "%2 / %1 folders" +msgstr[0] "%2 / %1 carpeta" +msgstr[1] "%2 / %1 carpetes" -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92 -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106 -msgid "Timed out trying to connect to remote host" -msgstr "Temps excedit en intentar connectar a l'ordinador remot" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:348 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:361 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 file" +msgid_plural "%2 / %1 files" +msgstr[0] "%2 / %1 fitxer" +msgstr[1] "%2 / %1 fitxers" -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operació no implementada" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:371 +#, kde-format +msgid "%1% of %2" +msgstr "%1% de %2" -#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:374 #, kde-format -msgctxt "1: the unknown socket address family number" -msgid "Unknown family %1" -msgstr "Família desconeguda %1" +msgid "%2% of 1 file" +msgid_plural "%2% of %1 files" +msgstr[0] "%2% d'1 fitxer" +msgstr[1] "%2% de %1 fitxers" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 -msgctxt "Socket error code NoError" -msgid "no error" -msgstr "cap error" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:376 khtml/khtml_ext.cpp:1036 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 -msgctxt "Socket error code LookupFailure" -msgid "name lookup has failed" -msgstr "ha fallat la consulta de nom" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:389 +msgid "Stalled" +msgstr "Aturat" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 -msgctxt "Socket error code AddressInUse" -msgid "address already in use" -msgstr "l'adreça ja està en ús" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:394 +#, kde-format +msgid "%2/s (%3 remaining)" +msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" +msgstr[0] "%2/s ( en queda %3)" +msgstr[1] "%2/s ( en queden %3)" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 -msgctxt "Socket error code AlreadyBound" -msgid "socket is already bound" -msgstr "el sòcol ja està vinculat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:397 +#, kde-format +msgctxt "speed in bytes per second" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 -msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" -msgid "socket is already created" -msgstr "el sòcol ja està creat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (fet)" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 -msgctxt "Socket error code NotBound" -msgid "socket is not bound" -msgstr "el sòcol no està vinculat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:423 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continua" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 -msgctxt "Socket error code NotCreated" -msgid "socket has not been created" -msgstr "el sòcol no s'ha creat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:429 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:502 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 -msgctxt "Socket error code WouldBlock" -msgid "operation would block" -msgstr "l'operació es bloquejaria" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:455 +msgctxt "The source url of a job" +msgid "Source:" +msgstr "Origen:" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 -msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" -msgid "connection actively refused" -msgstr "s'ha refusat activament la connexió" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:463 +msgctxt "The destination url of a job" +msgid "Destination:" +msgstr "Destinació:" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 -msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" -msgid "connection timed out" -msgstr "la connexió ha caducat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:487 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:660 +msgid "Click this to expand the dialog, to show details" +msgstr "Cliqueu això per a expandir el diàleg, per a mostrar els detalls" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 -msgctxt "Socket error code InProgress" -msgid "operation is already in progress" -msgstr "l'operació ja està en curs" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Deixa esta finestra oberta en acabar la transferència" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 -msgctxt "Socket error code NetFailure" -msgid "network failure occurred" -msgstr "ha ocorregut una fallada de xarxa" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:529 +msgid "Open &File" +msgstr "Obri el &fitxer" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 -msgctxt "Socket error code NotSupported" -msgid "operation is not supported" -msgstr "no s'admet l'operació" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:535 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Obri el &destí" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 -msgctxt "Socket error code Timeout" -msgid "timed operation timed out" -msgstr "l'operació programada ha caducat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:549 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Diàleg de progrés" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 -msgctxt "Socket error code UnknownError" -msgid "an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "hi ha hagut un error desconegut/inesperat" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:562 +#, kde-format +msgid "%1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 carpeta" +msgstr[1] "%1 carpetes" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 -msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" -msgid "remote host closed connection" -msgstr "l'ordinador remot ha tancat la connexió" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:563 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "la família d'adreces pel nom de node no s'accepta" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:653 +msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" +msgstr "Cliqueu això per a reduir el diàleg, per a ocultar els detalls" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valor no vàlid per a «ai_flags»" +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 +msgid " Stalled " +msgstr " Encallat " -#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "no s'accepta «ai_family»" +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 +#, kde-format +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "cap adreça associada amb el nom de node" +#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:830 +#, kde-format +msgid "The style '%1' was not found" +msgstr "No s'ha trobat l'estil «%1»" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "no s'accepta el nom de servidor per ai_socktype" +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 +msgid "Do not run in the background." +msgstr "No executes en segon pla." -#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "no s'accepta «ai_socktype»" +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 +msgid "Internally added if launched from Finder" +msgstr "S'afegirà internament si s'executa des del Finder" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 -msgid "system error" -msgstr "error de sistema" +#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 +#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "Sense error" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 +msgid "&OK" +msgstr "&Bé" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "El certificat de l'autoritat de certificació no és vàlid" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel·la" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "El certificat ha caducat" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "El certificat no és vàlid" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "" -"El certificat no està signat per cap autoritat de certificació fiable" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810 +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "El certificat està revocat" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 +msgid "No" +msgstr "No" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "El certificat no és adequat per este propòsit" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "&Discard" +msgstr "&Descarta" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:179 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "" -"El certificat de l'autoritat de certificació arrel no és fiable per a este " -"propòsit" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "Discard changes" +msgstr "Descarta els canvis" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:181 -msgctxt "SSL error" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." msgstr "" -"El certificat de l'autoritat de certificació està marcat per a rebutjar este " -"propòsit de certificat" +"En prémer este botó es descartaran tots els canvis recents efectuats en este " +"diàleg." -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:183 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "El parell no presenta cap certificat" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 +msgid "&Save" +msgstr "Al&ça" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:185 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "El certificat no s'aplica a la màquina indicada" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 +msgid "Save data" +msgstr "Alça les dades" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:187 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "El certificat no es pot verificar degut a motius interns" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&No alces" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:189 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "La cadena de certificats és massa llarga" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 +msgid "Do not save data" +msgstr "No alces les dades" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:192 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 +msgid "Save &As..." +msgstr "Alça &com a..." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Usa la pantalla del servidor X «nompantalla»" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Alça el fitxer amb un altre nom" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Usa la pantalla QWS «nompantalla»" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplica" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Restaura l'aplicació per l'identificador de sessió donat" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplica els canvis" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" +"When you click Apply, the settings will be handed over to the " +"program, but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" -"Fa que l'aplicació instal·le un mapa de color privat\n" -"a una pantalla de 8-bits" +"Si premeu el botó Aplica l'arranjament es passarà al programa, però " +"el diàleg no es tancarà.\n" +"Feu-ho servir per a provar diferents arranjaments." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Limita el número de colors assignats al cub de\n" -"color a una pantalla de 8-bits, si l'aplicació\n" -"està usant l'especificació de color\n" -"QApplication::ManyColor" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Mode administrador..." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "li diu a Qt de no capturar mai el ratolí o el teclat" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Entra en el mode administrador" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" -"l'execució sota un depurador pot causar un -nograb\n" -"implícit, useu -dograb per a no fer cas" +"Si premeu el botó Mode administrador se vos demanarà la contrasenya " +"d'administrador (root) per tal de fer canvis que requereixen privilegis de " +"root." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "canvia a mode síncron per a la depuració" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 +msgid "Clear input" +msgstr "Neteja l'entrada" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 -msgid "defines the application font" -msgstr "defineix el tipus de lletra de l'aplicació" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Neteja l'entrada al camp d'edició" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:287 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"estableix el color de fons per omissió i\n" -"una paleta d'aplicació (es calculen les ombres\n" -"suaus i fosques)" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 +msgid "Show help" +msgstr "Mostra l'ajuda" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:289 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "estableix el color de primer pla per omissió" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Tanca la finestra o document actual" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:291 -msgid "sets the default button color" -msgstr "estableix el color de botó per omissió" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 +msgid "&Close Window" +msgstr "&Tanca la finestra" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 -msgid "sets the application name" -msgstr "estableix el nom de l'aplicació" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 +msgid "Close the current window." +msgstr "Tanca la finestra actual." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "estableix el títol de l'aplicació (capçalera)" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 +msgid "&Close Document" +msgstr "&Tanca el document" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 -msgid "load the testability framework" -msgstr "" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 +msgid "Close the current document." +msgstr "Tanca el document actual." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"força a l'aplicació a usar visió TrueColor\n" -"a una pantalla de 8-bits" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Omissió" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method).\n" -"Els valors possibles són «onthespot», «overthespot»,\n" -"«offthespot» i «root»" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Inicialitza tots els elements als valors per omissió" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 -msgid "set XIM server" -msgstr "estableix el servidor XIM" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 +msgid "Go back one step" +msgstr "Un pas arrere" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 -msgid "disable XIM" -msgstr "deshabilita XIM" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Un pas avant" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:302 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "força que l'aplicació s'execute com a servidor QWS" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 +msgid "&Print..." +msgstr "&Imprimeix..." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "inverteix la disposició completa dels estris" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Obri el diàleg d'impressió per imprimir el document actual" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305 -msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" -msgstr "aplica el full d'estils Qt als estris de les aplicacions" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 +msgid "C&ontinue" +msgstr "C&ontinua" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 -msgid "" -"use a different graphics system instead of the default one, options are " -"raster and opengl (experimental)" -msgstr "" -"Usa un sistema gràfic diferent en lloc del predeterminat. Les opcions són " -"«raster» i «opengl» (experimental)" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 +msgid "Continue operation" +msgstr "Continua l'operació" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Usa «títol» com a nom de la barra de títol" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Usa «icona» com a icona d'aplicació" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Esborra element(s)" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Usa el fitxer de configuració alternatiu" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 +msgid "&Open..." +msgstr "&Obri..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 +msgid "Open file" +msgstr "Obri fitxer" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Desactiva el manipulador de petades, per a obtindre bolcats de nucli" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 +msgid "&Quit" +msgstr "&Ix" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Espera un gestor de finestres compatible WM_NET" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 +msgid "Quit application" +msgstr "Ix de l'aplicació" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "estableix l'estil d'IGU de l'aplicació" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 +msgid "&Reset" +msgstr "&Inicialitza" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:316 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" -msgstr "" -"estableix la geometria del client a l'estri principal - consulteu el format " -"de l'argument amb man X (normalment AmpladaxAlçada+XPos+YPos)" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Inicialitza configuració" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:434 -msgid "KDE Application" -msgstr "Aplicació del KDE" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 +msgctxt "Verb" +msgid "&Insert" +msgstr "&Insereix" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:493 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Con&figura..." -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:799 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:815 -#, kde-format -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Opció desconeguda «%1»." +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 +msgid "Add" +msgstr "Afig" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:823 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" -msgid "'%1' missing." -msgstr "manca «%1»." +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 +msgid "Test" +msgstr "Prova" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:889 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " -"Platform'%3 application name, other %n version strings" -msgid "" -"Qt: %1\n" -"KDE Development Platform: %2\n" -"%3: %4\n" -msgstr "" -"Qt: %1\n" -"«KDE Development Platform»: %2\n" -"%3: %4\n" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:914 -#, kde-format -msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" -msgid "" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 el va escriure\n" -"%2" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriu" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 -msgid "" -"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Esta aplicació la va escriure algú que vol restar anònim." +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 +msgid "Backspace" +msgstr "Espai arrere" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:924 -msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "Per favor, useu http://bugs.kde.org per a informar d'errors.\n" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 +msgid "SysReq" +msgstr "PetSis" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:926 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Informeu dels errors a %1.\n" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 +msgid "CapsLock" +msgstr "BloqMajús" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:963 -#, kde-format -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Argument inesperat «%1»." +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 +msgid "NumLock" +msgstr "BloqNum" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1087 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Useu --help per obtindre les opcions disponibles de línia d'ordes." +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 +msgid "ScrollLock" +msgstr "Bloq Despl" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1110 -msgid "[options] " -msgstr "[opcions] " +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 +msgid "PageUp" +msgstr "RePàg" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1117 -#, kde-format -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-opcions]" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 +msgid "PageDown" +msgstr "AvPàg" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1138 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Ús: %1 %2\n" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 +msgid "Again" +msgstr "De nou" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1141 -msgid "" -"\n" -"Generic options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcions genèriques:\n" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 +msgid "Props" +msgstr "Propietats" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 -msgid "Show help about options" -msgstr "Mostra ajuda quant a les opcions" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1151 -#, kde-format -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Mostra les opcions específiques de %1" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 +msgid "Front" +msgstr "Davant" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1158 -msgid "Show all options" -msgstr "Mostra totes les opcions" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159 -msgid "Show author information" -msgstr "Mostra informació de l'autor" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 +msgid "Open" +msgstr "Obri" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160 -msgid "Show version information" -msgstr "Mostra informació de la versió" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161 -msgid "Show license information" -msgstr "Mostra informació de llicència" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1162 -msgid "End of options" -msgstr "Fi d'opcions" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 +msgid "Cut" +msgstr "Talla" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1183 -#, kde-format +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 msgid "" -"\n" -"%1 options:\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"\n" -"%1 opcions:\n" +"Heu arribat a la fi de la llista\n" +"d'elements que casen.\n" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1185 +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 msgid "" -"\n" -"Options:\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"\n" -"Opcions:\n" +"La compleció és ambigua, hi ha més d'una\n" +"coincidència disponible.\n" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1243 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Arguments:\n" +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "No hi ha cap element disponible per aparellar.\n" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1597 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Els fitxers/URL oberts per l'aplicació s'esborraran després d'usar-los" +#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1598 -msgid "KDE-tempfile" -msgstr "KDE-tempfile" +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 +msgctxt "left mouse button" +msgid "left button" +msgstr "botó esquerre" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79 -msgid "Function must be called from the main thread." -msgstr "La funció s'ha de cridar des del fil principal." +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 +msgctxt "middle mouse button" +msgid "middle button" +msgstr "botó central" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " -"start the application." -msgstr "" -"Error en executar %1. O el KLauncher no s'està executant, o ha fallat en " -"iniciar l'aplicació." +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 +msgctxt "right mouse button" +msgid "right button" +msgstr "botó dret" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 +msgctxt "a nonexistent value of mouse button" +msgid "invalid button" +msgstr "botó no vàlid" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123 +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 #, kde-format -msgid "" -"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -"%2\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut accedir al KLauncher via D-Bus. Error en invocar %1:\n" -"%2\n" +msgctxt "" +"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " +"button" +msgid "Hold %1, then push %2" +msgstr "Premeu i aguanteu el %1, llavors premeu el %2" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda KDE:\n" -"\n" -"%1" +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 +msgctxt "@title:window" +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Diagnòstic d'acceleradors del Dr. Klash" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "No s'ha pogut engegar el Centre d'ajuda" +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 +msgctxt "@option:check" +msgid "Disable automatic checking" +msgstr "Deshabilita la comprovació automàtica" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el client de correu:\n" -"\n" -"%1" +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 +msgid "

      Accelerators changed

      " +msgstr "

      Acceleradors canviats

      " -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282 -msgid "Could not launch Mail Client" -msgstr "No s'ha pogut engegar el client de correu" +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 +msgid "

      Accelerators removed

      " +msgstr "

      Acceleradors eliminats

      " -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:379 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el navegador:\n" -"\n" -"%1" +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 +msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " +msgstr "

      Acceleradors afegits (només per a la vostra informació)

      " -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:380 -msgid "Could not launch Browser" -msgstr "No s'ha pogut engegar el navegador" +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Conflicte amb una drecera global" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:419 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541 #, kde-format msgid "" -"Could not launch the terminal client:\n" -"\n" -"%1" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\" in %3.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el client de terminal:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:420 -msgid "Could not launch Terminal Client" -msgstr "No s'ha pogut engegar el client de terminal" +"La combinació de tecla «%1» ja s'ha assignat a l'acció global «%2» en %3.\n" +"Voleu reassignar-la des d'esta acció a l'acció actual?" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:271 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568 +#, kde-format msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" msgstr "" -"No s'han especificat els termes de llicència per a este programa.\n" -"Per favor, busqueu els termes de llicència a la documentació\n" -"o al codi font.\n" +"La combinació de tecles «%1» està registrada per l'aplicació %2 per a " +"l'acció %3:" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:277 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575 #, kde-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Este programa es distribueix sota els termes de la %1." - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v2" -msgstr "GPL v2" +msgid "In context '%1' for action '%2'\n" +msgstr "En el context «%1» per l'acció «%2»\n" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:303 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 2" -msgstr "Llicència pública general GNU versió 2" +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" +"%3" +msgstr "" +"La combinació de tecles «%1» està registrada per l'aplicació %2.\n" +"%3" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v2" -msgstr "LGPL v2" +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585 +msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" +msgstr "Conflicte amb una drecera global registrada" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:307 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" -msgstr "Llicència pública general reduïda GNU versió 2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "@action" +msgid "Open" +msgstr "Obri" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "BSD License" -msgstr "Llicència BSD" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:311 -msgctxt "@item license" -msgid "BSD License" -msgstr "Llicència BSD" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "Artistic License" -msgstr "Llicència artística" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 +msgctxt "@action" +msgid "Save" +msgstr "Alça" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:315 -msgctxt "@item license" -msgid "Artistic License" -msgstr "Llicència artística" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "@action" +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "QPL v1.0" -msgstr "QPL v1.0" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "@action" +msgid "Quit" +msgstr "Ix" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:319 -msgctxt "@item license" -msgid "Q Public License" -msgstr "Llicència pública Q" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "@action" +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:322 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v3" -msgstr "GPL v3" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "@action" +msgid "Redo" +msgstr "Refés" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:323 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 3" -msgstr "Llicència pública general GNU versió 3" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "@action" +msgid "Cut" +msgstr "Talla" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:326 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v3" -msgstr "LGPL v3" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "@action" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:327 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" -msgstr "Llicència pública general reduïda GNU versió 3" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:331 -msgctxt "@item license" -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzada" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Enganxa la selecció" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:334 -msgctxt "@item license" -msgid "Not specified" -msgstr "Sense especificar" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "@action" +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875 -msgctxt "replace this with information about your translation team" -msgid "" -"

      KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

      For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde.org

      " -msgstr "" -"

      KDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de " -"traducció arreu del món.

      Si voleu més informació quant a la " -"internacionalització del KDE, visiteu http://l10n.kde.org

      Trobareu " -"informació quant a l'equip de voluntaris que tradueix el KDE al català a http://cat.kde.org

      " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Desselecciona" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879 -msgid "" -"

      Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

      " -msgstr "" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Esborra paraula cap arrere" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:75 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:156 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist" -msgstr "El fitxer %1 no existeix" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Esborra paraula cap avant" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per lectura" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 +msgctxt "@action" +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:90 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Cannot create memory segment for file %1" -msgstr "No s'ha pogut crear cap segment de memòria pel fitxer %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Cerca següent" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Could not read data from %1 into shm" -msgstr "No s'han pogut llegir dades des de %1 cap a shm" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Cerca anterior" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:151 -msgid "Only 'ReadOnly' allowed" -msgstr "Només es permet «Només lectura»" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "@action" +msgid "Replace" +msgstr "Substitueix" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:207 -msgid "Cannot seek past eof" -msgstr "No es pot cercar més enllà del final del fitxer" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Inici" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:157 kdecore/util/kpluginloader.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" -msgstr "No s'ha trobat el connector «%1» per l'aplicació «%2»" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Començament" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 -msgid "The provided service is not valid" -msgstr "El servei proporcionat no és vàlid" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Final" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:180 -#, kde-format -msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" -msgstr "" -"El servei «%1» no proporciona cap biblioteca o no es troba la clau «Library»" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 +msgctxt "@action" +msgid "Prior" +msgstr "Previ" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:226 -#, kde-format -msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." -msgstr "La biblioteca %1 no ofereix cap factoria compatible amb el KDE 4." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 +msgctxt "@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Posterior" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:256 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." -msgstr "El connector «%1» usa una biblioteca incompatible amb el KDE (%2)." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "@action" +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " -"currently loaded libraries: %2" -msgstr "" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 +msgctxt "@action" +msgid "Back" +msgstr "Arrere" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Library \"%1\" not found" -msgstr "No s'ha trobat la biblioteca «%1»" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 +msgctxt "@action" +msgid "Forward" +msgstr "Avant" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 -msgid "No service matching the requirements was found." -msgstr "No s'ha trobat cap servei que coincidisca amb els requeriments." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "@action" +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 -msgid "" -"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " -"file." -msgstr "" -"El servei no proporciona cap biblioteca, la clau «Library» no està en el " -"fitxer .desktop." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Començament de línia" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 -msgid "The library does not export a factory for creating components." -msgstr "La biblioteca no exporta cap factoria per a crear components." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Fi de línia" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 -msgid "" -"The factory does not support creating components of the specified type." -msgstr "" -"La factoria no permet la creació de components del tipus especificat." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Vés a la línia" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 -msgid "KLibLoader: Unknown error" -msgstr "KLibLoader: error desconegut" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Paraula arrere" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "40" -msgstr "40" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Paraula avant" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "60" -msgstr "60" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Afig una adreça d'interés" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "80" -msgstr "80" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes" -msgstr "sufixos -ise" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes" -msgstr "sufixos -ize" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Mode de pantalla completa" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and with accents" -msgstr "sufixos -ise amb accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostra la barra de menú" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and without accents" -msgstr "sufixos -ise sense accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa la pestanya següent" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and with accents" -msgstr "sufixos -ize amb accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa la pestanya anterior" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and without accents" -msgstr "sufixos -ize sense accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "@action" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "large" -msgstr "gran" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "@action" +msgid "What's This" +msgstr "Què és això" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "medium" -msgstr "mitjà" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Compleció de text" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Coincidència de compleció anterior" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Coincidència de compleció següent" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "small" -msgstr "petit" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Compleció de subcadenes" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 0" -msgstr "variant 0" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Element anterior de la llista" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 1" -msgstr "variant 1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Element següent de la llista" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 2" -msgstr "variant 2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 +msgctxt "@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Obri recent" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "without accents" -msgstr "sense accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 +msgctxt "@action" +msgid "Save As" +msgstr "Alça com a" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with accents" -msgstr "amb accents" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Revert" +msgstr "Reverteix" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with ye" -msgstr "amb ye" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista prèvia d'impressió" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yeyo" -msgstr "amb yeyo" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "@action" +msgid "Mail" +msgstr "Correu" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yo" -msgstr "amb yo" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "@action" +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "extended" -msgstr "ampliat" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Mida real" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" -msgid "%1 (%2) [%3]" -msgstr "%1 (%2) [%3]" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Ajusta a la pàgina" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Ajusta a l'amplada" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Ajusta a l'alçada" -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" -msgstr "Error en el dorsal DBus: ha fallat la connexió a l'auxiliar. %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " -"Message error: %2" -msgstr "" -"Error en el dorsal DBus: no s'ha pogut contactar amb l'auxiliar. Error de " -"connexió: %1. Missatge d'error: %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "@action" +msgid "Goto" +msgstr "Vés" -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:137 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" -msgstr "" -"Error en el dorsal DBus: s'han rebut dades malmeses de l'auxiliar %1 %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 +msgctxt "@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Vés a una pàgina" -#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. -#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: -#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics -#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text -#. which can use HTML tags. -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may think about changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501 -#, kde-format -msgctxt "@title/plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Arrere en el document" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505 -#, kde-format -msgctxt "@title/rich" -msgid "

      %1

      " -msgstr "

      %1

      " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Avant en el document" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edita les adreces d'interés" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/rich" -msgid "

      %1

      " -msgstr "

      %1

      " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "@item/plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostra barra d'eines" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@item/rich" -msgid "
    • %1
    • " -msgstr "
    • %1
    • " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostra la barra d'estat" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551 -#, kde-format -msgctxt "@note/plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "Nota: %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 +msgctxt "@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Alça les opcions" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555 -#, kde-format -msgctxt "@note/rich" -msgid "Note: %1" -msgstr "Nota: %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 +msgctxt "@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Vinculació de tecles" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/plain\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "@action" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/rich\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configura les barres d'eines" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@warning/plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "AVÍS: %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura les notificacions" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:575 -#, kde-format -msgctxt "@warning/rich" -msgid "Warning: %1" -msgstr "Avís: %1" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 +msgctxt "@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Consell del dia" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:580 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/plain\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 +msgctxt "@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Informa de l'error" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:585 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/rich\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 +msgctxt "@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Canvi de l'idioma de l'aplicació" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:600 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/plain\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2 (%1)" -msgstr "%2 (%1)" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "@action" +msgid "About Application" +msgstr "Quant a l'aplicació" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:605 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/rich\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2" -msgstr "%2" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 +msgctxt "@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Quant al KDE" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:896 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:598 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563 #, kde-format -msgctxt "@filename/plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "«%1»" +msgid "Desktop %1" +msgstr "Escriptori %1" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615 -#, kde-format -msgctxt "@filename/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configura les notificacions" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621 -#, kde-format -msgctxt "@application/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "State of the notified event" +msgid "State" +msgstr "Estat" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625 -#, kde-format -msgctxt "@application/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "Title of the notified event" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 -#, kde-format -msgctxt "@command/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "Description of the notified event" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635 -#, kde-format -msgctxt "@command/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66 +msgid "" +"The template needs information about you, which is stored in your address " +"book.\n" +"However, the required plugin could not be loaded.\n" +"\n" +"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." +msgstr "" +"Les plantilles necessiten informació vostra, que està emmagatzemada a la " +"llibreta d'adreces.\n" +"Cal un connector que no s'ha pogut carregar.\n" +"\n" +"Per favor, instal·leu el paquet KDEPIM/Kontact pel vostre sistema." -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640 +#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72 #, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" +msgid "System Default (currently: %1)" +msgstr "Omissió del sistema (actualment: %1)" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" +#: kjs/object.cpp:554 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Error d'avaluació" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 -#, kde-format -msgctxt "@resource/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" +#: kjs/object.cpp:555 +msgid "Range error" +msgstr "Error d'amplitud" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655 -#, kde-format -msgctxt "@resource/rich" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" +#: kjs/object.cpp:556 +msgid "Reference error" +msgstr "Error de referència" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "@icode/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" +#: kjs/object.cpp:557 +msgid "Syntax error" +msgstr "Error de sintaxi" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665 -#, kde-format -msgctxt "@icode/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kjs/object.cpp:558 +msgid "Type error" +msgstr "Error de tipus" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kjs/object.cpp:559 +msgid "URI error" +msgstr "Error d'URI" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685 +#: nepomuk/query/query.cpp:696 #, kde-format -msgctxt "@shortcut/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "Resultats de la consulta per «%1»" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 -#, kde-format -msgctxt "@interface/plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" +#: nepomuk/query/query.cpp:702 +msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." +msgid "Query Results" +msgstr "Resultats de la consulta" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695 -#, kde-format -msgctxt "@interface/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544 +msgctxt "" +"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " +"keyword." +msgid "and" +msgstr "i" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553 +msgctxt "" +"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " +"keyword." +msgid "or" +msgstr "o" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Show all tags..." +msgstr "Mostra totes les etiquetes..." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Add Tags..." +msgstr "Afig etiquetes..." -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 +msgid "Changing annotations" +msgstr "S'estan canviant les notes" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Tags" +msgstr "Canvi d'etiquetes" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Tags" +msgstr "Afig etiquetes" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@email/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Configure which tags should be applied." +msgstr "Configura les etiquetes que s'hauran d'aplicar." -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733 -#, kde-format -msgctxt "@email/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Create new tag:" +msgstr "Crea una etiqueta nova:" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 +msgctxt "@info" +msgid "Delete tag" +msgstr "Elimina l'etiqueta" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:743 +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 #, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Should the tag %1 really be deleted for all files?" +msgstr "" +"S'ha d'eliminar l'etiqueta %1 de tots els fitxers?" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 -#, kde-format -msgctxt "@envar/plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 +msgctxt "@title" +msgid "Delete tag" +msgstr "Elimina l'etiqueta" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "@envar/rich" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 -#, kde-format -msgctxt "@message/plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:763 -#, kde-format -msgctxt "@message/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 +msgctxt "" +"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " +"resources to put in the list" +msgid "More..." +msgstr "Més..." -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Documents" +msgstr "Documents" -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136 +msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "→" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:70 nepomuk/utils/facet.cpp:138 +msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "→" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:73 nepomuk/utils/facet.cpp:141 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Images" +msgstr "Imatges" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "AltGr" -msgstr "AltGr" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Emails" +msgstr "Correus electrònics" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Backspace" -msgstr "Retrocés" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "CapsLock" -msgstr "BloqMaj" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:220 nepomuk/utils/typefacet.cpp:229 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Del" -msgstr "Supr" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Anytime" +msgstr "En qualsevol moment" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Delete" -msgstr "Supressió" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Today" +msgstr "Hui" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Down" -msgstr "Avall" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "End" -msgstr "Fi" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Week" +msgstr "Esta setmana" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Week" +msgstr "Darrera setmana" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Enter" -msgstr "Retorn" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Month" +msgstr "Este mes" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Month" +msgstr "Darrer mes" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Escape" -msgstr "Escapada" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Year" +msgstr "Este any" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Home" -msgstr "Inici" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Year" +msgstr "Darrer any" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " +"that will open a dialog to choose a date range" +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitzat..." -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ins" -msgstr "Ins" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:177 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "No priority" +msgstr "Sense prioritat" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Insert" -msgstr "Inserció" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:178 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Last modified" +msgstr "Última modificació" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Most important" +msgstr "Més importants" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Never opened" +msgstr "Mai oberts" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:190 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Any Rating" +msgstr "Qualsevol puntuació" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "NumLock" -msgstr "BloqNúm" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:191 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "1 or more" +msgstr "1 o més" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageDown" -msgstr "AvPàg" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "2 or more" +msgstr "2 o més" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageUp" -msgstr "RePàg" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "3 or more" +msgstr "3 o més" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgDown" -msgstr "AvPàg" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "4 or more" +msgstr "4 o més" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgUp" -msgstr "RePàg" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Max Rating" +msgstr "Puntuació màxima" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PauseBreak" -msgstr "Pausa" +#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 +msgid "Enter Search Terms..." +msgstr "Introduïu els termes de la cerca..." -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "ImprPant" +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 +msgctxt "" +"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " +"that are of type rdfs:Resource" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrtScr" -msgstr "ImprPant" +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" +msgid "Resource" +msgstr "Recurs" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Return" -msgstr "Retorn" +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" +msgid "Resource Type" +msgstr "Tipus de recurs" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 +msgid "This Week" +msgstr "Esta setmana" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "ScrollLock" -msgstr "BloqDespl" +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 +msgid "This Month" +msgstr "Este mes" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Shift" -msgstr "Maj" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 +msgid "Nepomuk Resource Class Generator" +msgstr "Generador de classes de recursos del Nepomuk" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Space" -msgstr "Espai" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 +msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" +msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "SysReq" -msgstr "PetSis" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Up" -msgstr "Amunt" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" +msgstr "Neteja important - Heroi personal del mantenidor" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 +msgid "Verbose output debugging mode." +msgstr "Mode de depuració amb l'eixida detallada." -#. i18n: Pattern for the function keys. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "F%1" -msgstr "F%1" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 +msgid "" +"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " +"which do not provide any data integrity checking" +msgstr "" +"Genera classes d'interfície senzilles i ràpides, no basades en " +"Nepomuk::Resource que no proporciona cap comprovació d'integritat de dades." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 +msgid "Actually generate the code." +msgstr "Realment genera el codi." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 +msgid "List all includes (deprecated)." +msgstr "Llista totes les «include» (obsolet)." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 +msgid "" +"List all header files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "" +"Llista tots els fitxers de capçaleres que es generaran via l'orde --writeall." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Western European" -msgstr "Europeu occidental" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 +msgid "" +"List all source files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "" +"Llista tots els fitxers de codi font que es generaran via l'orde --writeall." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Central European" -msgstr "Europeu central" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 +msgid "" +"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " +"separated list (deprecated: use arguments instead.)" +msgstr "" +"Els fitxers d'ontologia que contenen les ontologies a generar, una llista " +"separada per espais (desaconsellat: utilitzar arguments en el seu lloc)." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 +msgid "Include path prefix (deprecated)" +msgstr "Prefix del camí d'inclusió (desaconsellat)" -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 +msgid "Specify the target folder to store generated files into." +msgstr "" +"Especifiqueu la carpeta destí a on emmagatzemar els fitxers generats." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 +msgid "Templates to be used (deprecated)." +msgstr "Plantilles a utilitzar (desaconsellat)." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 +msgid "" +"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " +"(defaults to all classes)" +msgstr "" +"Especifiqueu opcionalment les classes a generar. Utilitzeu una opció " +"diverses vegades (per defecte a totes les classes)" -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Baltic" -msgstr "Bàltic" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 +msgid "" +"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " +"extension detection." +msgstr "" +"Serialització emprada en els fitxers d'ontologia. Per defecte, s'utilitzarà " +"la detecció d'extensió del fitxer primigeni." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 +msgid "" +"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " +" will be used to construct the export macro name and the " +"export header. By default classes will not be exported." +msgstr "" +"Defineix la visibilitat utilitzada quan les classes s'utilitzen en una API " +"pública. S'utilitzarà per a construir el nom de la macro " +"d'exportació i la capçalera d'exportació. Per defecte, les classes no " +"s'exporten." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Xinés tradicional" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 +msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." +msgstr "Els fitxers d'ontologia que contenen les ontologies a generar." -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Xinés simplificat" +#: nepomuk/core/resource.cpp:532 +msgid "Success" +msgstr "Èxit" -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Korean" -msgstr "Coreà" +#: nepomuk/core/resource.cpp:534 +msgid "Communication error" +msgstr "Error de comunicació" -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Thai" -msgstr "Tai" +#: nepomuk/core/resource.cpp:536 +msgid "Invalid type in Database" +msgstr "Tipus no vàlid en la base de dades" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Europa sud-oriental" +#: kinit/klauncher.cpp:564 +#, kde-format +msgid "KDEInit could not launch '%1'" +msgstr "" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Northern Saami" -msgstr "Sami del nord" +#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789 +#, kde-format +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "No s'ha pogut trobar el servei «%1»." -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: kinit/klauncher.cpp:808 +#, kde-format +msgid "Service '%1' must be executable to run." +msgstr "El servei «%1» ha de ser executable per a la seua execució." -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629 +#: kinit/klauncher.cpp:810 kinit/klauncher.cpp:846 #, kde-format -msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "El servei «%1» és mal formatat." -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632 +#: kinit/klauncher.cpp:932 #, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Other encoding (%1)" -msgstr "Altres codificacions (%1)" +msgid "Launching %1" +msgstr "S'està engegant %1" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658 +#: kinit/klauncher.cpp:1134 #, kde-format -msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Protocol desconegut «%1».\n" -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +#: kinit/klauncher.cpp:1202 +#, kde-format +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Error en carregar «%1».\n" -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:276 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Universal" -msgstr "Universal" +#: kinit/klauncher_main.cpp:62 +msgid "" +"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" +msgstr "" +"klauncher: este programa no està pensat per ser engegat manualment.\n" +"klauncher: s'engega automàticament des del kdeinit4.\n" + +#: kinit/kinit.cpp:539 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar un nou procés.\n" +"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de fitxers oberts possible o al " +"màxim nombre de fitxers oberts que esteu autoritzat a usar." + +#: kinit/kinit.cpp:564 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear un nou procés.\n" +"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de processos possible o al " +"màxim nombre de processos que esteu autoritzat a usar." + +#: kinit/kinit.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable «%1»." + +#: kinit/kinit.cpp:677 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la biblioteca «%1».\n" +"%2" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic-Indic" -msgstr "Aràbic-Índic" +#: kinit/kinit.cpp:722 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar «kdemain» a «%1».\n" +"%2" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100 -msgctxt "digit set" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +#: kpty/kptydevice.cpp:322 +msgid "Error reading from PTY" +msgstr "Error en llegir des de PTY" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103 -msgctxt "digit set" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: kpty/kptydevice.cpp:356 +msgid "Error writing to PTY" +msgstr "Error en escriure a PTY" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106 -msgctxt "digit set" -msgid "Eastern Arabic-Indic" -msgstr "Aràbic-Índic Oriental" +#: kpty/kptydevice.cpp:441 +msgid "PTY operation timed out" +msgstr "L'operació del PTY ha excedit el temps" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109 -msgctxt "digit set" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: kpty/kptydevice.cpp:497 kpty/kptydevice.cpp:511 +msgid "Error opening PTY" +msgstr "Error en obrir el PTY" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112 -msgctxt "digit set" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 +msgid "User comments" +msgstr "Comentaris de l'usuari" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115 -msgctxt "digit set" -msgid "Kannada" -msgstr "Kanarés" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obtén novetats candents" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118 -msgctxt "digit set" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instal·lador de complements del %1" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121 -msgctxt "digit set" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malaiàlam" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 +msgid "Add Rating" +msgstr "Afig una puntuació" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1124 -msgctxt "digit set" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 +msgid "Add Comment" +msgstr "Afig un comentari" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1127 -msgctxt "digit set" -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 +msgid "View Comments" +msgstr "Visualització de comentaris" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1130 -msgctxt "digit set" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133 -msgctxt "digit set" -msgid "Thai" -msgstr "Tai" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113 +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Temps excedit. Comproveu la connexió a Internet." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1136 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic" -msgstr "Aràbic" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407 +msgid "Entries failed to load" +msgstr "Ha fallat la càrrega de les entrades" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1141 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171 #, kde-format -msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgid "Server: %1" +msgstr "Servidor: %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1638 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172 #, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +msgid "
      Provider: %1" +msgstr "
      Proveïdor: %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173 #, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" +msgid "
      Version: %1" +msgstr "
      Versió: %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177 +msgid "Provider information" +msgstr "Informació del proveïdor" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188 #, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +msgid "Could not install %1" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189 +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Obtén novetats candents" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557 +msgid "There was an error loading data providers." +msgstr "Hi ha hagut un error en carregar els proveïdors de dades." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1653 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 +msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." +msgstr "S'ha detectat un defecte del protocol. La petició ha fallat." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1655 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 +msgid "Desktop Exchange Service" +msgstr "Servei d'intercanvi d'escriptori" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1657 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 +msgid "A network error has occurred. The request has failed." +msgstr "S'ha detectat un error de la xarxa La petició ha fallat." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 +msgid "Rating: " +msgstr "Puntuació: " -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 +msgid "Downloads: " +msgstr "Descàrregues: " + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 +#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Descarrega novetats..." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Proveïdors de novetats candents" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Seleccioneu un dels proveïdors llistats a sota:" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95 +msgid "No provider selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap proveïdor." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 +msgid "Changelog" +msgstr "Registre de canvis" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 +msgid "Switch version" +msgstr "Canvia de versió" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 +msgid "Contact author" +msgstr "Contacteu amb l'autor" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1672 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 +msgid "Collaboration" +msgstr "Col·laboració" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1674 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 +msgid "Translate" +msgstr "Tradueix" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1676 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriu" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 +msgid "Report bad entry" +msgstr "Informa d'una entrada errònia" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 +msgid "Send Mail" +msgstr "Envia un correu" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 +msgid "Contact on Jabber" +msgstr "Contacte al Jabber" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 #, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" +msgid "Provider: %1" +msgstr "Proveïdor: %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 #, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 PiB" +msgid "Version: %1" +msgstr "Versió: %1" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1692 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 EiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 +msgid "The removal request was successfully registered." +msgstr "La petició d'eliminació s'ha registrat amb èxit." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 ZiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 +msgid "Removal of entry" +msgstr "Eliminació d'entrada" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 YiB" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 +msgid "The removal request failed." +msgstr "La petició d'eliminació ha fallat." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dies" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 +msgid "The subscription was successfully completed." +msgstr "La subscripció s'ha completat amb èxit." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 hores" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 +msgid "Subscription to entry" +msgstr "Subscripció a una entrada" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 minuts" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 +msgid "The subscription request failed." +msgstr "La petició de subscripció ha fallat." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1792 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 segons" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 +msgid "The rating was submitted successfully." +msgstr "La puntuació s'ha enviat correctament." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1795 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 mil·lisegon" -msgstr[1] "%1 mil·lisegons" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 +msgid "Rating for entry" +msgstr "Puntua una entrada" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 dia" -msgstr[1] "%1 dies" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 +msgid "The rating could not be submitted." +msgstr "No s'ha pogut enviar la puntuació." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1804 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 hora" -msgstr[1] "%1 hores" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 +msgid "The comment was submitted successfully." +msgstr "El comentari s'ha enviat amb èxit." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1806 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minut" -msgstr[1] "%1 minuts" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 +msgid "Comment on entry" +msgstr "Comentari sobre l'entrada" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1808 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 segon" -msgstr[1] "%1 segons" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 +msgid "The comment could not be submitted." +msgstr "El comentari no s'ha pogut enviar." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " -"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " -"to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 i %2" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 +msgid "KNewStuff contributions" +msgstr "Col·laboracions del KNewStuff" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1838 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " -"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " -"team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 i %2" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 +msgid "This operation requires authentication." +msgstr "Esta operació necessita d'autenticació." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1845 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " -"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " -"the i18n team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 i %2" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 +msgid "Rate this entry" +msgstr "Valora esta entrada" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2472 -msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" -msgid "Ante Meridiem" -msgstr "Abans del migdia" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Complement d'enviament del %1" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2473 -msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Per favor, poseu un nom." -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2474 -msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "S'ha trobat informació de pujada antiga, omplo els camps?" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2477 -msgctxt "After Noon KLocale::LongName" -msgid "Post Meridiem" -msgstr "Després del migdia" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161 +msgid "Fill Out" +msgstr "Omple" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2478 -msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "No òmpligues" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2479 -msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 +msgid "Translate this entry" +msgstr "Tradueix esta entrada" -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton) -#: rc.cpp:666 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2527 -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:130 -msgid "Today" -msgstr "Hui" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 +msgid "Payload" +msgstr "Càrrega útil" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2530 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +msgid "

      No Downloads

      " +msgstr "

      Sense descàrregues

      " -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2546 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 #, kde-format -msgctxt "concatenation of dates and time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +msgid "

      Downloads: %1

      \n" +msgstr "

      Descàrregues: %1

      \n" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2586 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 #, kde-format -msgctxt "concatenation of date/time and time zone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +msgid "Rating: %1" +msgstr "Puntuació: %1" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 -msgid "No target filename has been given." -msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer de destí." +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 +msgid "No Preview" +msgstr "Sense vista prèvia" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 -msgid "Already opened." -msgstr "Ja està obert." +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248 +msgid "Loading Preview" +msgstr "S'està carregant la vista prèvia" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 -msgid "Insufficient permissions in target directory." -msgstr "Permisos insuficients en el directori de destí." +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "Versió %1" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "No es pot obrir un fitxer temporal." +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 +msgid "Leave a comment" +msgstr "Deixa un comentari" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 -msgid "Synchronization to disk failed" -msgstr "La sincronització al disc ha fallat" +#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428 +#, kde-format +msgid "loading %1" +msgstr "s'està carregant %1" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 -msgid "Error during rename." -msgstr "Error durant el canvi de nom." +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 +msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" +msgid "Latest" +msgstr "L'últim" -#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Millor valorats" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Més descarregats" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86 msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." msgstr "" -"Les plantilles necessiten informació vostra, que està emmagatzemada a la " -"llibreta d'adreces.\n" -"Cal un connector que no s'ha pogut carregar.\n" -"\n" -"Per favor, instal·leu el paquet KDEPIM/Kontact pel vostre sistema." +"No s'ha pogut iniciar gpg i recuperar les claus disponibles. " +"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, altrament la verificació de " +"recursos descarregats no serà possible." -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72 +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:208 #, kde-format -msgid "System Default (currently: %1)" -msgstr "Omissió del sistema (actualment: %1)" +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
      %2<%3>
      :
      " +msgstr "" +"Introduïu la frase de contrasenya per a la clau 0x%1, que pertany " +"a
      %2<%3>
      :
      " -#: kinit/klauncher.cpp:564 -#, kde-format -msgid "KDEInit could not launch '%1'" +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar gpg i comprovar la validesa del fitxer. " +"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, altrament la verificació de " +"recursos descarregats no serà possible." -#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789 -#, kde-format -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "No s'ha pogut trobar el servei «%1»." +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccioneu la clau de signatura" -#: kinit/klauncher.cpp:808 -#, kde-format -msgid "Service '%1' must be executable to run." -msgstr "El servei «%1» ha de ser executable per a la seua execució." +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clau usada per a signar:" -#: kinit/klauncher.cpp:810 kinit/klauncher.cpp:846 -#, kde-format -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "El servei «%1» és mal formatat." +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:376 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"No es pot engegar gpg i signar el fitxer. Assegureu-vos que " +"gpg està instal·lat, altrament no serà possible signar els " +"recursos." -#: kinit/klauncher.cpp:932 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "S'està engegant %1" +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 +msgid "Icons view mode" +msgstr "Mode de vista d'icones" -#: kinit/klauncher.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Protocol desconegut «%1».\n" +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 +msgid "Details view mode" +msgstr "Mode de vista de detalls" -#: kinit/klauncher.cpp:1202 -#, kde-format -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Error en carregar «%1».\n" +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258 +msgid "All Providers" +msgstr "Tots els proveïdors" -#: kinit/klauncher_main.cpp:62 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" -msgstr "" -"klauncher: este programa no està pensat per ser engegat manualment.\n" -"klauncher: s'engega automàticament des del kdeinit4.\n" +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265 +msgid "All Categories" +msgstr "Totes les categories" -#: kinit/kinit.cpp:539 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"No s'ha pogut engegar un nou procés.\n" -"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de fitxers oberts possible o al " -"màxim nombre de fitxers oberts que esteu autoritzat a usar." +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "S'estan recuperant les dades de la llicència del servidor..." -#: kinit/kinit.cpp:564 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "S'estan recuperant les dades del contingut del servidor..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 +msgid "Checking login..." +msgstr "S'està verificant el compte..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "S'està recuperant el vostre contingut actualitzat prèviament..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "L'accés ha fallat Torneu-ho a provar." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 +msgid "Fetching your previously updated content finished." msgstr "" -"No s'ha pogut crear un nou procés.\n" -"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de processos possible o al " -"màxim nombre de processos que esteu autoritzat a usar." +"Ha finalitzat la recuperació del vostre contingut actualitzat prèviament." -#: kinit/kinit.cpp:659 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Ha finalitzat la recuperació de les dades de contingut del servidor." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 +msgctxt "" +"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visiteu la pàgina web" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 #, kde-format -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable «%1»." +msgid "File not found: %1" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %1" -#: kinit/kinit.cpp:677 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 +msgid "Upload Failed" +msgstr "Ha fallat la pujada" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 #, kde-format msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la biblioteca «%1».\n" -"%2" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"El servidor no reconeix la categoria %2 que esteu intentant pujar." +msgstr[1] "" +"El servidor no reconeix cap de les categories que esteu intentant pujar: %2." -#: kinit/kinit.cpp:722 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 #, kde-format -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar «kdemain» a «%1».\n" -"%2" +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "La categoria seleccionada «%1» no és vàlida." -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 +msgid "Select preview image" +msgstr "Selecciona una imatge de vista prèvia" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136 -msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 +msgid "There was a network error." +msgstr "Hi ha hagut un error de xarxa." -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:70 nepomuk/utils/facet.cpp:138 -msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Ha fallat la pujada" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:73 nepomuk/utils/facet.cpp:141 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Images" -msgstr "Imatges" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 +msgid "Authentication error." +msgstr "Error d'autenticació." -#: nepomuk/utils/facet.cpp:177 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "No priority" -msgstr "Sense prioritat" +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Ha fallat la pujada: %1" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:178 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Last modified" -msgstr "Última modificació" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalls per a %1" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Most important" -msgstr "Més importants" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110 +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina inici" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113 msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Never opened" -msgstr "Mai oberts" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:190 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Any Rating" -msgstr "Qualsevol puntuació" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Feu una donació" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:191 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "1 or more" -msgstr "1 o més" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Base de coneixements (sense entrades)" +msgstr[1] "Base de coneixements (%1 entrades)" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "2 or more" -msgstr "2 o més" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120 +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "S'obri en una finestra del navegador" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "3 or more" -msgstr "3 o més" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505 +msgid "Installing" +msgstr "S'està instal·lant" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "4 or more" -msgstr "4 o més" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340 +msgid "Updating" +msgstr "S'està actualitzant" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Max Rating" -msgstr "Puntuació màxima" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 +msgid "Install Again" +msgstr "Instal·la una altra vegada" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Anytime" -msgstr "En qualsevol moment" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Per %1" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Today" -msgstr "Hui" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 admirador" +msgstr[1] "%1 admiradors" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 descàrrega" +msgstr[1] "%1 descàrregues" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Week" -msgstr "Esta setmana" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Puntuació: %1%" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 +#, kde-format msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Week" -msgstr "Darrera setmana" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Month" -msgstr "Este mes" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"El saldo del compte és insuficient:\n" +"Saldo: %1\n" +"Preu: %2" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Month" -msgstr "Darrer mes" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "El vostre vot s'ha enregistrat." -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Year" -msgstr "Este any" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353 +msgid "You are now a fan." +msgstr "Ara sou un fan." -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Year" -msgstr "Darrer any" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Network error. (%1)" +msgstr "Error de xarxa. (%1)" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " -"that will open a dialog to choose a date range" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalitzat..." +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Hi ha massa peticions al servidor. Torneu-ho a intentar en uns minuts." -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 -msgctxt "" -"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " -"that are of type rdfs:Resource" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Error desconegut de l'API dels serveis «Open Collaboration». (%1)" -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -msgid "Resource" -msgstr "Recurs" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:100 +msgid "Initializing" +msgstr "S'està inicialitzant" -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -msgid "Resource Type" -msgstr "Tipus de recurs" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:104 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració: «%1»" -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 -msgid "This Week" -msgstr "Esta setmana" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "El fitxer de configuració no és vàlid: «%1»" -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 -msgid "This Month" -msgstr "Este mes" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:176 +msgid "Loading provider information" +msgstr "S'està carregant la informació del proveïdor" -#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 -msgctxt "" -"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " -"resources to put in the list" -msgid "More..." -msgstr "Més..." +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "No s'ha pogut carregar cap proveïdor de novetats del fitxer: %1" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:217 +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Error en inicialitzar el proveïdor." -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Emails" -msgstr "Correus electrònics" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:221 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501 +msgid "Loading data" +msgstr "S'estan carregant les dades" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tasks" -msgstr "Tasques" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:249 +msgid "Loading data from provider" +msgstr "S'estan carregant les dades des del proveïdor" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Ha fallat la càrrega de proveïdors des del fitxer: %1" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:220 nepomuk/utils/typefacet.cpp:229 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "S'està carregant una vista prèvia" +msgstr[1] "S'estan carregant %1 vistes prèvies" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 +msgid "Invalid item." +msgstr "Element no vàlid." -#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 -msgid "Enter Search Terms..." -msgstr "Introduïu els termes de la cerca..." +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"La descàrrega de l'element ha fallat: no hi ha cap URL de descàrrega per a " +"«%1»." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 -msgid "Nepomuk Resource Class Generator" -msgstr "Generador de classes de recursos del Nepomuk" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "La descàrrega de «%1» ha fallat. Error: %2" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 -msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"El fitxer descarregat és un fitxer HTML. Això indica un enllaç a un lloc web " +"per comptes de la baixada real. Voleu obrir el lloc amb un navegador?" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Possiblement l'enllaç de baixada és incorrecte." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "El fitxer descarregat és un fitxer HTML. S'ha obert en un navegador." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%1»: no s'ha trobat el fitxer." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" -msgstr "Neteja important - Heroi personal del mantenidor" +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Sobreescric el fitxer existent?" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 -msgid "Verbose output debugging mode." -msgstr "Mode de depuració amb l'eixida detallada." +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 +msgid "Download File:" +msgstr "Descarrega el fitxer:" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 +#: kutils/kpluginselector.cpp:136 msgid "" -"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " -"which do not provide any data integrity checking" +"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " +"for further information" msgstr "" -"Genera classes d'interfície senzilles i ràpides, no basades en " -"Nepomuk::Resource que no proporciona cap comprovació d'integritat de dades." +"Degut a dependències de connectors, s'han executat canvis automàtics. " +"Cliqueu ací per a més informació" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 -msgid "Actually generate the code." -msgstr "Realment genera el codi." +#: kutils/kpluginselector.cpp:203 +msgid "" +"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " +"dependencies:\n" +msgstr "" +"S'han executat canvis automàtics per tal de solucionar dependències de " +"connectors:\n" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 -msgid "List all includes (deprecated)." -msgstr "Llista totes les «include» (obsolet)." +#: kutils/kpluginselector.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " +"plugin" +msgstr "" +"\n" +" el connector %1 s'ha marcat automàticament degut a la dependència del " +"connector %2" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 +#: kutils/kpluginselector.cpp:209 +#, kde-format msgid "" -"List all header files that will be generated via the --writeall command." +"\n" +" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " +"%2 plugin" msgstr "" -"Llista tots els fitxers de capçaleres que es generaran via l'orde --writeall." +"\n" +" el connector %1 s'ha desmarcat automàticament degut a la dependència del " +"connector %2" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:211 +msgid "Dependency Check" +msgstr "Comprovació de dependències" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:229 +#, kde-format +msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" +msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" +msgstr[0] "" +"S'ha afegit automàticament %1 connector degut a dependències de connectors" +msgstr[1] "" +"S'han afegit automàticament %1 connectors degut a dependències de connectors" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:232 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: kutils/kpluginselector.cpp:235 +#, kde-format +msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" +msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" +msgstr[0] "" +"S'ha eliminat automàticament %1 connector degut a dependències de connectors" +msgstr[1] "" +"S'han eliminat automàticament %1 connectors degut a dependències de " +"connectors" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:257 +msgid "Search Plugins" +msgstr "Connectors de cerca" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796 +#, kde-format +msgctxt "Used only for plugins" +msgid "About %1" +msgstr "Quant a %1" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 -msgid "" -"List all source files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"Llista tots els fitxers de codi font que es generaran via l'orde --writeall." +#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "Argument is application name" +msgid "This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Esta secció de configuració ja està oberta a %1" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 +#, kde-format +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "El mòdul %1 no s'ha pogut trobar." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 +#, kde-format msgid "" -"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " -"separated list (deprecated: use arguments instead.)" +"

      The diagnosis is:
      The desktop file %1 could not be " +"found.

      " msgstr "" -"Els fitxers d'ontologia que contenen les ontologies a generar, una llista " -"separada per espais (desaconsellat: utilitzar arguments en el seu lloc)." +"

      El diagnòstic és:
      No s'ha pogut trobar el fitxer «desktop» " +"%1.

      " -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 -msgid "Include path prefix (deprecated)" -msgstr "Prefix del camí d'inclusió (desaconsellat)" +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 +#, kde-format +msgid "The module %1 is disabled." +msgstr "El mòdul %1 s'ha deshabilitat." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 -msgid "Specify the target folder to store generated files into." +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 +msgid "" +"

      Either the hardware/software the module configures is not available " +"or the module has been disabled by the administrator.

      " msgstr "" -"Especifiqueu la carpeta destí a on emmagatzemar els fitxers generats." +"

      Este mòdul configura un maquinari o un programari que ara no estan " +"disponibles, o l'administrador ha deshabilitat el mòdul.

      " -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 -msgid "Templates to be used (deprecated)." -msgstr "Plantilles a utilitzar (desaconsellat)." +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:134 +#, kde-format +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "El mòdul %1 no és un mòdul de configuració vàlid." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:135 +#, kde-format msgid "" -"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " -"(defaults to all classes)" +"The diagnosis is:
      The desktop file %1 does not specify a " +"library.
      " msgstr "" -"Especifiqueu opcionalment les classes a generar. Utilitzeu una opció " -"diverses vegades (per defecte a totes les classes)" +"El diagnòstic és:
      El fitxer «desktop» %1 no especifica cap " +"biblioteca.
      " -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Hi ha hagut un error en carregar el mòdul." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 +#, kde-format msgid "" -"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " -"extension detection." +"The diagnosis is:
      %1

      Possible reasons:

      • An error " +"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"module
      • You have old third party modules lying " +"around.

      Check these points carefully and try to remove the " +"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " +"your distributor or packager.

      " msgstr "" -"Serialització emprada en els fitxers d'ontologia. Per defecte, s'utilitzarà " -"la detecció d'extensió del fitxer primigeni." +"El diagnòstic és:
      %1

      Motius possibles:

      • Va haver-hi un " +"error durant la vostra darrera actualització del KDE, deixant un mòdul de " +"control orfe
      • Teniu escampats antics mòduls de terceres " +"parts.

      Comproveu amb cura estos punts i proveu d'eliminar el " +"mòdul mencionat al missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre " +"distribuïdor o empaquetador.

      " -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:166 msgid "" -"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " -" will be used to construct the export macro name and the " -"export header. By default classes will not be exported." +"

      Possible reasons:

      • An error occurred during your last KDE " +"upgrade leaving an orphaned control module
      • You have old third party " +"modules lying around.

      Check these points carefully and try " +"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " +"contacting your distributor or packager.

      " msgstr "" -"Defineix la visibilitat utilitzada quan les classes s'utilitzen en una API " -"pública. S'utilitzarà per a construir el nom de la macro " -"d'exportació i la capçalera d'exportació. Per defecte, les classes no " -"s'exporten." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 -msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." -msgstr "Els fitxers d'ontologia que contenen les ontologies a generar." - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544 -msgctxt "" -"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " -"keyword." -msgid "and" -msgstr "i" - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553 -msgctxt "" -"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " -"keyword." -msgid "or" -msgstr "o" - -#: nepomuk/query/query.cpp:687 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Resultats de la consulta per «%1»" - -#: nepomuk/query/query.cpp:693 -msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -msgid "Query Results" -msgstr "Resultats de la consulta" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:532 -msgid "Success" -msgstr "Èxit" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:534 -msgid "Communication error" -msgstr "Error de comunicació" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:536 -msgid "Invalid type in Database" -msgstr "Tipus no vàlid en la base de dades" - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Show all tags..." -msgstr "Mostra totes les etiquetes..." +"

      Motius possibles:

      • Va haver-hi un error durant la vostra " +"darrera actualització del KDE, deixant un mòdul de control " +"orfe
      • Teniu escampats antics mòduls de terceres parts.
      • " +"

      Comproveu amb cura estos punts i proveu d'eliminar el mòdul " +"mencionat al missatge d'error. Si això falla, contacteu amb el vostre " +"distribuïdor o empaquetador.

      " -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Add Tags..." -msgstr "Afig etiquetes..." +#: kutils/kprintpreview.cpp:123 +msgid "Could not load print preview part" +msgstr "No s'ha pogut carregar la part de vista prèvia d'impressió" -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: kutils/kprintpreview.cpp:140 +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista prèvia d'impressió" -#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 -msgid "Changing annotations" -msgstr "S'estan canviant les notes" +#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 +msgid "" +"The settings of the current module have changed.\n" +"Do you want to apply the changes or discard them?" +msgstr "" +"L'arranjament del mòdul actual ha canviat.\n" +"Voleu aplicar els canvis o descartar-los?" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Canvi d'etiquetes" +#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 +msgid "Apply Settings" +msgstr "Aplica l'arranjament" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Afig etiquetes" +#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 +msgid "Select Components" +msgstr "Seleccioneu els components" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Configura les etiquetes que s'hauran d'aplicar." +#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 +msgid "Enable component" +msgstr "Habilita el component" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Crea una etiqueta nova:" +#: khtml/test_regression.cpp:619 +msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." +msgstr "" +"El directori que conté les proves, el directori base i els directoris de " +"eixida." -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Elimina l'etiqueta" +#: khtml/test_regression.cpp:621 +msgid "Do not suppress debug output" +msgstr "No suprimisques l'eixida de depuració" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"S'ha d'eliminar l'etiqueta %1 de tots els fitxers?" +#: khtml/test_regression.cpp:623 +msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" +msgstr "Regenera la línia base (en lloc de comprovar)" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Elimina l'etiqueta" +#: khtml/test_regression.cpp:625 +msgid "Do not show the window while running tests" +msgstr "No mostres la finestra mentre s'executen les proves" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: khtml/test_regression.cpp:627 +msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." +msgstr "Executa només una prova única. Es permeten múltiples opcions." -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#: khtml/test_regression.cpp:628 +msgid "Only run .js tests" +msgstr "Executa només les proves .js" -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "State of the notified event" -msgid "State" -msgstr "Estat" +#: khtml/test_regression.cpp:629 +msgid "Only run .html tests" +msgstr "Executa només les proves .html" -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Title of the notified event" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: khtml/test_regression.cpp:632 +msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" +msgstr "Alça l'eixida a <directory> en lloc de <base_dir>/output" -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Description of the notified event" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: khtml/test_regression.cpp:634 +msgid "" +"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" +msgstr "" +"Utilitza <directory> com a referència en lloc de " +"<base_dir>/baseline" -#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Configura les notificacions" +#: khtml/test_regression.cpp:635 +msgid "" +"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " +"-b is not specified." +msgstr "" +"El directori que conté les proves, la base i els directoris d'eixida. Només " +"es considera si no s'ha especificat -b." -#: dnssd/servicemodel.cpp:101 knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: khtml/test_regression.cpp:636 +msgid "" +"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " +"to -t)." +msgstr "" +"Camí relatiu al cas de prova, o directori de casos de prova a executar " +"(equival a -t)." -#: dnssd/servicemodel.cpp:102 -msgid "Host" -msgstr "Màquina" +#: khtml/test_regression.cpp:638 +msgid "TestRegression" +msgstr "TestRegression" -#: dnssd/servicemodel.cpp:103 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: khtml/test_regression.cpp:639 +msgid "Regression tester for khtml" +msgstr "Provador de regressions pel khtml" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 -msgid "Fetching license data from server..." -msgstr "S'estan recuperant les dades de la llicència del servidor..." +#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactiu" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 -msgid "Fetching content data from server..." -msgstr "S'estan recuperant les dades del contingut del servidor..." +#: khtml/khtml_part.cpp:252 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Visualitza el codi font del do&cument" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 -msgid "Checking login..." -msgstr "S'està verificant el compte..." +#: khtml/khtml_part.cpp:259 khtml/khtml_ext.cpp:509 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Visualitza el codi font del marc" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 -msgid "Fetching your previously updated content..." -msgstr "S'està recuperant el vostre contingut actualitzat prèviament..." +#: khtml/khtml_part.cpp:266 +msgid "View Document Information" +msgstr "Visualitza informació del document" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 -msgid "Could not verify login, please try again." -msgstr "L'accés ha fallat Torneu-ho a provar." +#: khtml/khtml_part.cpp:273 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Alça la imatge de &fons com a..." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 -msgid "Fetching your previously updated content finished." -msgstr "" -"Ha finalitzat la recuperació del vostre contingut actualitzat prèviament." +#: khtml/khtml_part.cpp:282 khtml/khtml_ext.cpp:504 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Alça el &marc com a..." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 -msgid "Fetching content data from server finished." -msgstr "Ha finalitzat la recuperació de les dades de contingut del servidor." +#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4041 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 -msgctxt "" -"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" -msgid "Visit website" -msgstr "Visiteu la pàgina web" +#: khtml/khtml_part.cpp:298 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimeix l'arbre de reproducció a STDOUT" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:774 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:363 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:617 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Comparteix les novetats candents" +#: khtml/khtml_part.cpp:302 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimeix l'arbre DOM a STDOUT" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -msgid "%1 Add-On Uploader" -msgstr "Complement d'enviament del %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:306 +msgid "Print frame tree to STDOUT" +msgstr "Imprimeix l'arbre del marc a STDOUT" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -#, kde-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:310 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Atura les imatges animades" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -msgid "Upload Failed" -msgstr "Ha fallat la pujada" +#: khtml/khtml_part.cpp:314 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Estableix la &codificació" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 -#, kde-format -msgid "" -"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " -"upload." -msgid_plural "" -"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " -"to upload: %2" -msgstr[0] "" -"El servidor no reconeix la categoria %2 que esteu intentant pujar." -msgstr[1] "" -"El servidor no reconeix cap de les categories que esteu intentant pujar: %2." +#: khtml/khtml_part.cpp:353 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Usa fulls d'es&til" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#, kde-format -msgid "The selected category \"%1\" is invalid." -msgstr "La categoria seleccionada «%1» no és vàlida." +#: khtml/khtml_part.cpp:358 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Augmenta el tipus de lletra" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 -msgid "Select preview image" -msgstr "Selecciona una imatge de vista prèvia" +#: khtml/khtml_part.cpp:361 +msgid "" +"Enlarge Font

      Make the font in this window bigger. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " +msgstr "" +"Augmenta el tipus de lletra

      Fa més gran el tipus de lletra " +"d'esta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó del ratolí per a obtindre " +"un menú amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra.
      " -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 -msgid "There was a network error." -msgstr "Hi ha hagut un error de xarxa." +#: khtml/khtml_part.cpp:365 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Minva el tipus de lletra" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 -msgid "Uploading Failed" -msgstr "Ha fallat la pujada" +#: khtml/khtml_part.cpp:368 +msgid "" +"Shrink Font

      Make the font in this window smaller. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
      " +msgstr "" +"Minva el tipus de lletra

      Fa més petit el tipus de lletra " +"d'esta finestra. Cliqueu i manteniu clicat el botó del ratolí per a obtindre " +"un menú amb totes les mides disponibles dels tipus de lletra.
      " -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 -msgid "Authentication error." -msgstr "Error d'autenticació." +#: khtml/khtml_part.cpp:383 +msgid "" +"Find text

      Shows a dialog that allows you to find text on the " +"displayed page.
      " +msgstr "" +"Cerca text

      Mostra un diàleg que vos permet cercar text en la " +"pàgina mostrada.
      " -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 -#, kde-format -msgid "Upload failed: %1" -msgstr "Ha fallat la pujada: %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:387 +msgid "" +"Find next

      Find the next occurrence of the text that you have " +"found using the Find Text function.
      " +msgstr "" +"Cerca el següent

      Cerca l'ocurrència següent del text que heu " +"trobat utilitzant la funció Cerca text.
      " -#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 -#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 -msgid "Download New Stuff..." -msgstr "Descarrega novetats..." +#: khtml/khtml_part.cpp:393 +msgid "" +"Find previous

      Find the previous occurrence of the text that " +"you have found using the Find Text function.
      " +msgstr "" +"Cerca l'anterior

      Cerca l'ocurrència anterior del text que heu " +"trobat utilitzant la funció Cerca text.
      " -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113 -msgid "Timeout. Check Internet connection." -msgstr "Temps excedit. Comproveu la connexió a Internet." +#: khtml/khtml_part.cpp:398 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Cerca text en teclejar" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Servidor: %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:401 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " +"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " +"links only\" option." +msgstr "" +"Esta drecera mostra la barra de cerca, per a cercar text en la imatge " +"mostrada. Cancel·la l'efecte de «Cerca enllaços en teclejar», que estableix " +"l'opció «Cerca només els enllaços»." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172 -#, kde-format -msgid "
      Provider: %1" -msgstr "
      Proveïdor: %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:404 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Cerca enllaços en teclejar" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173 -#, kde-format -msgid "
      Version: %1" -msgstr "
      Versió: %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:410 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." +msgstr "" +"Esta drecera mostra la barra de cerca, i estableix l'opció «Cerca només els " +"enllaços»." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177 -msgid "Provider information" -msgstr "Informació del proveïdor" +#: khtml/khtml_part.cpp:422 khtml/khtml_ext.cpp:498 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Imprimeix el marc..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Could not install %1" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:426 +msgid "" +"Print Frame

      Some pages have several frames. To print only a " +"single frame, click on it and then use this function.
      " +msgstr "" +"Imprimeix el marc

      Algunes pàgines tenen diversos marcs. Per " +"a imprimir només un únic marc, cliqueu-hi i llavors utilitzeu esta " +"funció.
      " -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189 -msgid "Get Hot New Stuff!" -msgstr "Obtén novetats candents" +#: khtml/khtml_part.cpp:440 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Commuta el mode indicador d'inserció" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81 -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Obtén novetats candents" +#: khtml/khtml_part.cpp:714 +#, kde-format +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "L'agent d'usuari fals «%1» està en ús." -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 -msgid "Icons view mode" -msgstr "Mode de vista d'icones" +#: khtml/khtml_part.cpp:1211 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Esta pàgina web conté errors de codificació." -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 -msgid "Details view mode" -msgstr "Mode de vista de detalls" +#: khtml/khtml_part.cpp:1253 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Oculta els errors" -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258 -msgid "All Providers" -msgstr "Tots els proveïdors" +#: khtml/khtml_part.cpp:1254 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Deshabilita l'informe d'errors" -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265 -msgid "All Categories" -msgstr "Totes les categories" +#: khtml/khtml_part.cpp:1298 +#, kde-format +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Error: %1: %2" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88 +#: khtml/khtml_part.cpp:1347 #, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" -msgid "%1 Add-On Installer" -msgstr "Instal·lador de complements del %1" +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Error: node %1: %2" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar gpg i recuperar les claus disponibles. " -"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, altrament la verificació de " -"recursos descarregats no serà possible." +#: khtml/khtml_part.cpp:1463 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Mostra les imatges a la pàgina" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:208 +#: khtml/khtml_part.cpp:1840 #, kde-format -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
      %2<%3>
      :
      " -msgstr "" -"Introduïu la frase de contrasenya per a la clau 0x%1, que pertany " -"a
      %2<%3>
      :
      " +msgid "Error: %1 - %2" +msgstr "Error: %1: %2" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar gpg i comprovar la validesa del fitxer. " -"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, altrament la verificació de " -"recursos descarregats no serà possible." +#: khtml/khtml_part.cpp:1845 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "L'operació sol·licitada no s'ha pogut completar" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Seleccioneu la clau de signatura" +#: khtml/khtml_part.cpp:1851 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Raó tècnica: " -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clau usada per a signar:" +#: khtml/khtml_part.cpp:1857 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Detalls de la sol·licitud:" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:376 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"No es pot engegar gpg i signar el fitxer. Assegureu-vos que " -"gpg està instal·lat, altrament no serà possible signar els " -"recursos." +#: khtml/khtml_part.cpp:1859 +#, kde-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:100 -msgid "Initializing" -msgstr "S'està inicialitzant" +#: khtml/khtml_part.cpp:1862 +#, kde-format +msgid "Protocol: %1" +msgstr "Protocol: %1" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:104 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:113 +#: khtml/khtml_part.cpp:1865 #, kde-format -msgid "Configuration file not found: \"%1\"" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració: «%1»" +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Data i hora: %1" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:126 +#: khtml/khtml_part.cpp:1867 #, kde-format -msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" -msgstr "El fitxer de configuració no és vàlid: «%1»" +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Informació addicional: %1" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:176 -msgid "Loading provider information" -msgstr "S'està carregant la informació del proveïdor" +#: khtml/khtml_part.cpp:1875 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Causes possibles:" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:199 +#: khtml/khtml_part.cpp:1882 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Solucions possibles:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:2300 +msgid "Page loaded." +msgstr "S'ha carregat la pàgina." + +#: khtml/khtml_part.cpp:2302 #, kde-format -msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" -msgstr "No s'ha pogut carregar cap proveïdor de novetats del fitxer: %1" +msgid "%1 Image of %2 loaded." +msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." +msgstr[0] "S'ha carregat %1 imatge de %2." +msgstr[1] "S'han carregat %1 imatges de %2." -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:217 -msgid "Error initializing provider." -msgstr "Error en inicialitzar el proveïdor." +#: khtml/khtml_part.cpp:2477 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Detecció automàtica" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:221 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501 -msgid "Loading data" -msgstr "S'estan carregant les dades" +#: khtml/khtml_part.cpp:3539 khtml/khtml_part.cpp:3626 +#: khtml/khtml_part.cpp:3637 +msgid " (In new window)" +msgstr " (A una finestra nova)" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:249 -msgid "Loading data from provider" -msgstr "S'estan carregant les dades des del proveïdor" +#: khtml/khtml_part.cpp:3578 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Enllaç simbòlic" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254 +#: khtml/khtml_part.cpp:3580 #, kde-format -msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -msgstr "Ha fallat la càrrega de proveïdors des del fitxer: %1" +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Enllaç)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:463 +#: khtml/khtml_part.cpp:3600 #, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Re: %1" +msgid "%2 (%1 byte)" +msgid_plural "%2 (%1 bytes)" +msgstr[0] "%2 (%1 byte)" +msgstr[1] "%2 (%1 bytes)" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503 +#: khtml/khtml_part.cpp:3604 #, kde-format -msgid "Loading one preview" -msgid_plural "Loading %1 previews" -msgstr[0] "S'està carregant una vista prèvia" -msgstr[1] "S'estan carregant %1 vistes prèvies" +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505 -msgid "Installing" -msgstr "S'està instal·lant" +#: khtml/khtml_part.cpp:3639 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (A un altre marc)" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 -msgid "Invalid item." -msgstr "Element no vàlid." +#: khtml/khtml_part.cpp:3644 +msgid "Email to: " +msgstr "Correu a: " -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 +#: khtml/khtml_part.cpp:3650 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Assumpte: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3652 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3654 +msgid " - BCC: " +msgstr " - BCC: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3735 #, kde-format -msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgid "" +"This untrusted page links to
      %1.
      Do you want to follow " +"the link?
      " msgstr "" -"La descàrrega de l'element ha fallat: no hi ha cap URL de descàrrega per a " -"«%1»." +"Esta pàgina no fiable enllaça a
      %1.
      Voleu seguir " +"l'enllaç?
      " -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 +#: khtml/khtml_part.cpp:3736 +msgid "Follow" +msgstr "Segueix" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3837 +msgid "Frame Information" +msgstr "Informació de marc" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3843 #, kde-format -msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" -msgstr "La descàrrega de «%1» ha fallat. Error: %2" +msgid " [Properties]" +msgstr " [Propietats]" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +#: khtml/khtml_part.cpp:3869 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Quirks" +msgstr "Quirks" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3872 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Almost standards" +msgstr "Quasi estàndards" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3876 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Strict" +msgstr "Estricte" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3947 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Alça la imatge de fons com a" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4039 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "El parell de la cadena de certificats SSL pareix que està malmesa." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4058 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Alça el marc com a" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4102 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Cerca al marc..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4104 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 +msgid "&Find..." +msgstr "&Cerca..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4721 msgid "" -"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " -"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " -"browser instead?" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"El fitxer descarregat és un fitxer HTML. Això indica un enllaç a un lloc web " -"per comptes de la baixada real. Voleu obrir el lloc amb un navegador?" +"Avís: Això és un formulari segur però està intentant d'enviar les vostres " +"dades sense encriptar.\n" +"Un tercer podria interceptar i veure esta informació.\n" +"Esteu segur de voler continuar?" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "Possibly bad download link" -msgstr "Possiblement l'enllaç de baixada és incorrecte." +#: khtml/khtml_part.cpp:4724 khtml/khtml_part.cpp:4733 +#: khtml/khtml_part.cpp:4757 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Transmissió de xarxa" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 -msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." -msgstr "El fitxer descarregat és un fitxer HTML. S'ha obert en un navegador." +#: khtml/khtml_part.cpp:4724 khtml/khtml_part.cpp:4734 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Envia sense encriptar" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Could not install \"%1\": file not found." -msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%1»: no s'ha trobat el fitxer." +#: khtml/khtml_part.cpp:4731 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Avís: Les vostres dades estan a punt d'enviar-se per la xarxa sense " +"encriptar.\n" +"Esteu segur de voler continuar?" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Sobreescric el fitxer existent?" +#: khtml/khtml_part.cpp:4755 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Este lloc està provant d'enviar dades de formulari via correu.\n" +"Voleu continuar?" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 -msgid "Download File:" -msgstr "Descarrega el fitxer:" +#: khtml/khtml_part.cpp:4758 +msgid "&Send Email" +msgstr "&Envia correu" -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 +#: khtml/khtml_part.cpp:4779 #, kde-format -msgctxt "" -"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" msgid "" -"This item costs %1 %2.\n" -"Do you want to buy it?" +"The form will be submitted to
      %1
      on your local " +"filesystem.
      Do you want to submit the form?
      " msgstr "" +"El formulari s'enviarà a
      %1
      al vostre sistema de " +"fitxers local.
      Voleu enviar el formulari?
      " -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300 -#, kde-format +#: khtml/khtml_part.cpp:4780 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853 +msgid "Submit" +msgstr "Envia" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4833 msgid "" -"Your account balance is too low:\n" -"Your balance: %1\n" -"Price: %2" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." msgstr "" -"El saldo del compte és insuficient:\n" -"Saldo: %1\n" -"Preu: %2" +"Este lloc ha provat d'adjuntar un fitxer des del vostre ordinador al " +"formulari d'enviament. S'ha eliminat l'adjunt per a la vostra protecció." -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 -msgctxt "voting for an item (good/bad)" -msgid "Your vote was recorded." -msgstr "El vostre vot s'ha enregistrat." +#: khtml/khtml_part.cpp:5904 +#, kde-format +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353 -msgid "You are now a fan." -msgstr "Ara sou un fan." +#: khtml/khtml_part.cpp:6816 +msgid "Security Warning" +msgstr "Avís de seguretat" -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 +#: khtml/khtml_part.cpp:6825 #, kde-format -msgid "Network error. (%1)" -msgstr "Error de xarxa. (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 -msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgid "Access by untrusted page to
      %1
      denied.
      " msgstr "" -"Hi ha massa peticions al servidor. Torneu-ho a intentar en uns minuts." +"S'ha denegat l'accés a la pàgina no fiable
      %1
      .
      " -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" -msgstr "Error desconegut de l'API dels serveis «Open Collaboration». (%1)" +#: khtml/khtml_part.cpp:6826 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 +msgid "Security Alert" +msgstr "Alerta de seguretat" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90 +#: khtml/khtml_part.cpp:7174 #, kde-format -msgid "Details for %1" -msgstr "Detalls per a %1" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) -#: rc.cpp:807 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 -msgid "Changelog:" -msgstr "Registre de canvis:" +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" +"La cartera «%1» està oberta i s'està utilitzant per a dades de formularis i " +"contrasenyes." -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110 -msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina inici" +#: khtml/khtml_part.cpp:7234 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Tanca la cartera" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113 -msgctxt "" -"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" -msgid "Make a donation" -msgstr "Feu una donació" +#: khtml/khtml_part.cpp:7237 +msgid "&Allow storing passwords for this site" +msgstr "&Permet l'emmagatzematge de contrasenyes per este lloc" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117 +#: khtml/khtml_part.cpp:7242 #, kde-format -msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -msgid "Knowledgebase (no entries)" -msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -msgstr[0] "Base de coneixements (sense entrades)" -msgstr[1] "Base de coneixements (%1 entrades)" +msgid "Remove password for form %1" +msgstr "Esborra la contrasenya pel formulari %1" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120 -msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -msgid "Opens in a browser window" -msgstr "S'obri en una finestra del navegador" +#: khtml/khtml_part.cpp:7347 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "&Depurador JavaScript" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Rating: %1%" -msgstr "Puntuació: %1%" +#: khtml/khtml_part.cpp:7379 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" +"Se li ha impedit a esta pàgina d'obrir una nova finestra via JavaScript." -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "Show the author of this item in a list" -msgid "By %1" -msgstr "Per %1" +#: khtml/khtml_part.cpp:7385 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "S'ha blocat la finestra emergent" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "fan as in supporter" -msgid "1 fan" -msgid_plural "%1 fans" -msgstr[0] "1 admirador" -msgstr[1] "%1 admiradors" +#: khtml/khtml_part.cpp:7385 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Esta pàgina ha provat d'obrir una finestra emergent, però ha estat blocada.\n" +"Podeu clicar en esta icona a la barra d'estat per a controlar este " +"comportament\n" +"o per a obrir l'emergent." -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 +#: khtml/khtml_part.cpp:7398 #, kde-format -msgid "1 download" -msgid_plural "%1 downloads" -msgstr[0] "1 descàrrega" -msgstr[1] "%1 descàrregues" +msgid "&Show Blocked Popup Window" +msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" +msgstr[0] "Mo&stra la finestra emergent blocada" +msgstr[1] "Mo&stra %1 finestres emergents blocades" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248 -msgid "Loading Preview" -msgstr "S'està carregant la vista prèvia" +#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Mostra la ¬ificació de la finestra emergent passiva blocada" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton) -#: rc.cpp:765 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:467 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstal·la" +#: khtml/khtml_part.cpp:7401 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Configura les polítiques JavaScript de finestres noves..." -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) -#: rc.cpp:762 rc.cpp:792 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:466 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:624 -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" +#: khtml/khtmlview.cpp:1846 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "S'han activat les tecles d'accés" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340 -msgid "Updating" -msgstr "S'està actualitzant" +#: khtml/khtml_ext.cpp:418 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Copia text" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:771 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:469 -msgid "Install" -msgstr "Instal·la" +#: khtml/khtml_ext.cpp:432 +#, kde-format +msgid "Open '%1'" +msgstr "Obri «%1»" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 -msgid "Install Again" -msgstr "Instal·la una altra vegada" +#: khtml/khtml_ext.cpp:449 +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "&Copia l'adreça de correu" -#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428 -#, kde-format -msgid "loading %1" -msgstr "s'està carregant %1" +#: khtml/khtml_ext.cpp:454 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "Al&ça l'enllaç com a..." -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 -msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" -msgid "Latest" -msgstr "L'últim" +#: khtml/khtml_ext.cpp:459 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Copia l'adreça d'enllaç" -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Millor valorats" +#: khtml/khtml_ext.cpp:471 +msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" +msgid "Frame" +msgstr "Marc" -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Més descarregats" +#: khtml/khtml_ext.cpp:472 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Obri en una &finestra nova" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Per favor, poseu un nom." +#: khtml/khtml_ext.cpp:478 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Obri en aques&ta finestra" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "S'ha trobat informació de pujada antiga, omplo els camps?" +#: khtml/khtml_ext.cpp:483 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Obri en una &pestanya nova" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161 -msgid "Fill Out" -msgstr "Omple" +#: khtml/khtml_ext.cpp:493 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Actualitza el marc" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "No òmpligues" +#: khtml/khtml_ext.cpp:514 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Visualitza informació del marc" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 -msgid "Rate this entry" -msgstr "Valora esta entrada" +#: khtml/khtml_ext.cpp:524 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Bloca el marc..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 -msgid "User comments" -msgstr "Comentaris de l'usuari" +#: khtml/khtml_ext.cpp:549 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Alça la imatge com a..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 -msgid "Leave a comment" -msgstr "Deixa un comentari" +#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +msgid "Send Image..." +msgstr "Envia la imatge..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 -msgid "Translate this entry" -msgstr "Tradueix esta entrada" +#: khtml/khtml_ext.cpp:560 +msgid "Copy Image" +msgstr "Copia la imatge" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 -msgid "Payload" -msgstr "Càrrega útil" +#: khtml/khtml_ext.cpp:568 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Copia localització de la imatge" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Proveïdors de novetats candents" +#: khtml/khtml_ext.cpp:577 +#, kde-format +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Vista d'imatge (%1)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Seleccioneu un dels proveïdors llistats a sota:" +#: khtml/khtml_ext.cpp:583 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bloca la imatge..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95 -msgid "No provider selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap proveïdor." +#: khtml/khtml_ext.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Bloca les imatges des de %1" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 -msgid "Changelog" -msgstr "Registre de canvis" +#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Atura les imatges animades" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 +#: khtml/khtml_ext.cpp:640 #, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Versió %1" +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Cerca «%1» amb %2" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 -msgid "Rating: " -msgstr "Puntuació: " +#: khtml/khtml_ext.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Cerca «%1» amb" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 -msgid "Downloads: " -msgstr "Descàrregues: " +#: khtml/khtml_ext.cpp:694 +msgid "Save Link As" +msgstr "Alça l'enllaç com a" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" +#: khtml/khtml_ext.cpp:714 +msgid "Save Image As" +msgstr "Alça la imatge com a" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 -msgid "Switch version" -msgstr "Canvia de versió" +#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Afig l'URL al filtre" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 -msgid "Contact author" -msgstr "Contacteu amb l'autor" +#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Introduïu l'URL:" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 -msgid "Collaboration" -msgstr "Col·laboració" +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur de voler-lo substituir?" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 -msgid "Add Rating" -msgstr "Afig una puntuació" +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescric el fitxer?" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 -msgid "Add Comment" -msgstr "Afig un comentari" +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 -msgid "Translate" -msgstr "Tradueix" +#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Mida del tipus de lletra per omissió (100%)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriu" +#: khtml/khtml_global.cpp:208 +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 -msgid "Report bad entry" -msgstr "Informa d'una entrada errònia" +#: khtml/khtml_global.cpp:209 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Component HTML encastable" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 -msgid "Send Mail" -msgstr "Envia un correu" +#: khtml/khtml_global.cpp:211 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 -msgid "Contact on Jabber" -msgstr "Contacte al Jabber" +#: khtml/khtml_global.cpp:212 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "Antti Koivisto" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Provider: %1" -msgstr "Proveïdor: %1" +#: khtml/khtml_global.cpp:214 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Versió: %1" +#: khtml/khtml_global.cpp:215 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "Peter Kelly" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 -msgid "The removal request was successfully registered." -msgstr "La petició d'eliminació s'ha registrat amb èxit." +#: khtml/khtml_global.cpp:216 +msgid "Torben Weis" +msgstr "Torben Weis" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 -msgid "Removal of entry" -msgstr "Eliminació d'entrada" +#: khtml/khtml_global.cpp:217 +msgid "Martin Jones" +msgstr "Martin Jones" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 -msgid "The removal request failed." -msgstr "La petició d'eliminació ha fallat." +#: khtml/khtml_global.cpp:218 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 -msgid "The subscription was successfully completed." -msgstr "La subscripció s'ha completat amb èxit." +#: khtml/khtml_global.cpp:219 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "Tobias Anton" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 -msgid "Subscription to entry" -msgstr "Subscripció a una entrada" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"

      'Print images'

      If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.

      If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.

      " +msgstr "" +"

      'Imprimeix imatges'

      Si s'habilita esta caixa, " +"s'imprimiran les imatges contingudes a la pàgina HTML. La impressió pot " +"trigar més i usar més tinta o tòner.

      Si es deshabilita esta caixa, " +"només s'imprimirà el text de la pàgina HTML, sense les imatges incloses. La " +"impressió serà més ràpida i usarà menys tinta o tòner.

      " -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 -msgid "The subscription request failed." -msgstr "La petició de subscripció ha fallat." +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"

      'Print header'

      If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.

      If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.

      " +msgstr "" +"

      'Imprimeix capçalera'

      Si s'habilita esta " +"caixa, la impressió del document HTML contindrà una línia de capçalera dalt " +"de cada pàgina. Esta capçalera conté la data actual, l'URL d'ubicació de la " +"pàgina impresa i el número de pàgina.

      Si es deshabilita esta caixa, " +"la impressió del document HTML no contindrà esta línia de capçalera.

      " +"
      " -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 -msgid "The rating was submitted successfully." -msgstr "La puntuació s'ha enviat correctament." +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"

      'Printerfriendly mode'

      If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

      If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"more slowly and will probably use more toner or ink.

      " +msgstr "" +"

      «Mode d'impressió amigable»

      Si s'habilita esta " +"caixa, la impressió del document HTML serà només en blanc i negre i tot el " +"fons de color es passarà a blanc. La impressió serà més ràpida i usarà menys " +"tinta o tòner.

      Si es deshabilita esta caixa, la impressió del document " +"HTML es farà amb els colors originals, tal com els veieu a l'aplicació. Això " +"pot donar àrees de color a tota la pàgina (o d'escala de grisos, si useu una " +"impressora de blanc i negre). La impressió possiblement serà més lenta i " +"probablement usarà molt més tòner o tinta.

      " -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 -msgid "Rating for entry" -msgstr "Puntua una entrada" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Arranjament HTML" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 -msgid "The rating could not be submitted." -msgstr "No s'ha pogut enviar la puntuació." +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Mode d'impressió amigable (text negre, sense fons)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 -msgid "The comment was submitted successfully." -msgstr "El comentari s'ha enviat amb èxit." +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Imprimeix les imatges" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 -msgid "Comment on entry" -msgstr "Comentari sobre l'entrada" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Imprimeix la capçalera" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 -msgid "The comment could not be submitted." -msgstr "El comentari no s'ha pogut enviar." +#: khtml/testkhtml.cpp:39 +msgid "URL to open" +msgstr "URL a obrir" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 -msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." -msgstr "S'ha detectat un defecte del protocol. La petició ha fallat." +#: khtml/testkhtml.cpp:41 +msgid "Testkhtml" +msgstr "Testkhtml" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 -msgid "Desktop Exchange Service" -msgstr "Servei d'intercanvi d'escriptori" +#: khtml/testkhtml.cpp:42 +msgid "a basic web browser using the KHTML library" +msgstr "un navegador web bàsic que usa la biblioteca KHTML" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 -msgid "A network error has occurred. The request has failed." -msgstr "S'ha detectat un error de la xarxa La petició ha fallat." +#: khtml/khtml_settings.cpp:888 +msgid "Filter error" +msgstr "Error de filtre" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 -msgid "KNewStuff contributions" -msgstr "Col·laboracions del KNewStuff" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 +msgid "Available Tests: 0" +msgstr "Proves disponibles: 0" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 -msgid "This operation requires authentication." -msgstr "Esta operació necessita d'autenticació." +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 +msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." +msgstr "Seleccioneu un directori vàlid «khtmltests/regression/»." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -msgid "

      No Downloads

      " -msgstr "

      Sense descàrregues

      " +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 +msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." +msgstr "Seleccioneu un directori vàlid «khtml/» de construcció." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 #, kde-format -msgid "

      Downloads: %1

      \n" -msgstr "

      Descàrregues: %1

      \n" +msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" +msgstr "Proves disponibles: %1 (s'ignoren: %2)" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Puntuació: %1" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:195 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 -msgid "No Preview" -msgstr "Sense vista prèvia" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 +msgid "Cannot find testregression executable." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable de les proves de regressió." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 -msgid "View Comments" -msgstr "Visualització de comentaris" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 +msgid "Run test..." +msgstr "Executa la prova..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407 -msgid "Entries failed to load" -msgstr "Ha fallat la càrrega de les entrades" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 +msgid "Add to ignores..." +msgstr "Afig a ignorar..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557 -msgid "There was an error loading data providers." -msgstr "Hi ha hagut un error en carregar els proveïdors de dades." +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 +msgid "Remove from ignores..." +msgstr "Suprimeix d'ignorar..." -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 -msgctxt "palette name" -msgid "* Recent Colors *" -msgstr "* Colors recents *" +#: khtml/khtmlimage.cpp:202 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Píxels)" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 -msgctxt "palette name" -msgid "* Custom Colors *" -msgstr "* Colors a mida *" +#: khtml/khtmlimage.cpp:204 +#, kde-format +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 Píxels" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 -msgctxt "palette name" -msgid "Forty Colors" -msgstr "Quaranta colors" +#: khtml/khtmlimage.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 Píxels)" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105 -msgctxt "palette name" -msgid "Oxygen Colors" -msgstr "Colors Oxygen" +#: khtml/khtmlimage.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Imatge - %1x%2 Píxels" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106 -msgctxt "palette name" -msgid "Rainbow Colors" -msgstr "Colors de l'arc de San Martí" +#: khtml/khtmlimage.cpp:217 +msgid "Done." +msgstr "Fet." -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107 -msgctxt "palette name" -msgid "Royal Colors" -msgstr "Colors royal" +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 +msgid "TestRegressionGui" +msgstr "TestRegressionGui" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108 -msgctxt "palette name" -msgid "Web Colors" -msgstr "Colors web" +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 +msgid "GUI for the khtml regression tester" +msgstr "IGU pel provador de regressions del khtml" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:552 -msgid "Named Colors" -msgstr "Colors amb nom" +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "este document no està en el format de fitxer correcte" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:739 +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338 #, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " -"them)" -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " -"examined:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " -"examined:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"No s'ha pogut llegir les cadenes de colors RGB de l'X11. S'ha examinat la " -"ubicació següent:\n" -"%2" -msgstr[1] "" -"No s'ha pogut llegir les cadenes de colors RGB de l'X11. S'han examinat les " -"ubicacions següents:\n" -"%2" +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "error d'anàlisi fatal: %1 a la línia %2, columna %3" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "Select Color" -msgstr "Selecció de color" +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Error d'anàlisi XML" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1097 -msgid "Hue:" -msgstr "To:" +#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Estil de pàgina bàsic" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgctxt "The angular degree unit (for hue)" -msgid "°" -msgstr "°" +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturació:" +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:43 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Component encastable per a multipart/mesclat" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 +msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" +msgstr "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1118 -msgctxt "This is the V of HSV" -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:338 +#, kde-format +msgid "No handler found for %1." +msgstr "No s'ha trobat cap manipulador per a %1." -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1132 -msgid "Red:" -msgstr "Roig:" +#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Do you want to store this password for %1?" +msgstr "Voleu alçar esta contrasenya per %1?" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1142 -msgid "Green:" -msgstr "Verd:" +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 +msgid "Find &links only" +msgstr "Cerca només els en&llaços" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1152 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau:" +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211 +msgid "Not found" +msgstr "No s'ha trobat" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225 +msgid "No more matches for this search direction." +msgstr "No hi ha cap més coincidència en esta direcció de cerca." -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1218 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Afig als colors a mida" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "S'està inicialitzant la miniaplicació «%1»..." -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1253 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "S'està engegant la miniaplicació «%1»..." -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1344 -msgid "Default color" -msgstr "Color per omissió" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "S'ha engegat la miniaplicació «%1»" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1411 -msgid "-default-" -msgstr "-omissió-" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "S'ha aturat la miniaplicació «%1»" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1658 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-sense nom-" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 +msgid "Loading Applet" +msgstr "S'està carregant la miniaplicació" -#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352 -msgctxt "Custom color" -msgid "Custom..." -msgstr "A mida..." +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Error: no s'ha trobat l'executable java" -#: kross/qts/values_p.h:69 +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 #, kde-format -msgid "No such function \"%1\"" -msgstr "No existeix cap funció «%1»" +msgid "Signed by (validation: %1)" +msgstr "Signat per (validació: %1)" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:373 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 -msgid "Suggested Words" -msgstr "Paraules suggerides" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668 +#, kde-format +msgid "Certificate (validation: %1)" +msgstr "Certificat (validació: %1)" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:131 rc.cpp:315 rc.cpp:327 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 -msgid "" -"

      This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

      \n" -"

      If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " -"Ignore or Ignore All.

      \n" -"

      However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"

      Esta paraula s'ha considerat una «paraula desconeguda» perquè no casa " -"amb cap entrada del diccionari actualment en ús. També podria ser una " -"paraula d'un idioma estranger.

      \n" -"

      Si la paraula no està mal escrita, podeu afegir-la al diccionari clicant " -"a Afig al diccionari. Si no voleu afegir la paraula desconeguda al " -"diccionari, però voleu deixar-la sense canviar, cliqueu Ignora o " -"Ignora-ho tot.

      \n" -"

      En canvi, si la paraula està mal escrita, podeu provar de trobar la " -"substitució correcta a la llista de sota. Si no podeu trobar-hi una " -"substitució, podeu escriure a la caixa de text de sota i clicar " -"Substitueix o Substitueix-ho tot.

      \n" -"
      " +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Autoritzeu la miniaplicació Java amb certificat(s):" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:321 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Paraula desconeguda:" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "the following permission" +msgstr "el permís següent" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:324 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 -msgid "Unknown word" -msgstr "Paraula desconeguda" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814 +msgid "&Reject All" +msgstr "&Rebutja-ho tot" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:333 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 -msgid "misspelled" -msgstr "error ortogràfic" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820 +msgid "&Grant All" +msgstr "&Autoritza-ho tot" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:235 rc.cpp:336 rc.cpp:394 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 -msgid "" -"\n" -"

      Select the language of the document you are proofing here.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Seleccioneu l'idioma del document que esteu comprovant ací.

      \n" -"
      " +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Paràmetres de la miniaplicació" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:341 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 +msgid "Parameter" +msgstr "Paràmetre" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:344 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "" -"Extracte de text que mostra la paraula desconeguda en el seu context." +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:347 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 -msgid "" -"\n" -"

      Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Ací podeu veure un extracte del text que mostra la paraula desconeguda en " -"el seu context. Si esta informació no és suficient per a triar la millor " -"substitució per a la paraula desconeguda, podeu clicar al document que esteu " -"comprovant, llegir una part més gran del text i llavors tornar ací per a " -"continuar la comprovació.

      \n" -"
      " +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 +msgid "Base URL" +msgstr "URL base" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:352 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "...la paraula mal escrita mostrada en context..." +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 +msgid "Archives" +msgstr "Arxius" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 +msgid "KDE Java Applet Plugin" +msgstr "Connector de la miniaplicació Java pel KDE" + +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:355 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 -msgid "" -"\n" -"

      The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
      \n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      La paraula desconeguda s'ha detectat i s'ha considerat desconeguda perquè " -"no està inclosa al diccionari.
      \n" -"Cliqueu ací si considereu que la paraula desconeguda no està mal escrita i " -"voleu evitar detectar-la incorrectament en el futur. Si voleu deixar-la tal " -"com està, però no voleu afegir-la al diccionari, llavors cliqueu " -"Ignora o Ignora-ho tot.

      \n" -"
      " +#: khtml/rendering/render_form.cpp:849 +msgid "New Web Shortcut" +msgstr "Drecera web nova" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:361 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<\n" -"

      Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

      \n" -"" -msgstr "" -"\n" -"

      Cliqueu ací per a substituir totes les ocurrències del text desconegut " -"amb el text de la caixa d'edició a sobre (a l'esquerra).

      \n" -"
      " +#: khtml/rendering/render_form.cpp:915 +msgid "Search &provider name:" +msgstr "Nom del &proveïdor de cerca:" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:415 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Su&bstitueix-ho tot" +#: khtml/rendering/render_form.cpp:917 +msgid "New search provider" +msgstr "Proveïdor de cerca nou" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:364 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 -msgid "Suggestion List" -msgstr "Llista de suggeriments" +#: khtml/rendering/render_form.cpp:922 +msgid "UR&I shortcuts:" +msgstr "Dreceres dels UR&I:" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:367 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 -msgid "" -"\n" -"

      If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " -"above.

      \n" -"

      To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

      \n" -"
      " +#: khtml/rendering/render_form.cpp:1008 +msgid "Create Web Shortcut" +msgstr "Crea una drecera web" + +#: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "" -"\n" -"

      Si la paraula desconeguda és un error ortogràfic, heu de comprovar si " -"està disponible la seua correcció, i si ho està, cliqueu-hi. Si cap de les " -"paraules de la llista és una bona substitució podeu teclejar la paraula " -"correcta a la caixa d'edició de sobre.

      \n" -"

      Per a corregir esta paraula cliqueu Substitueix si voleu corregir " -"només esta ocurrència o Substitueix-ho tot si voleu corregir totes " -"les ocurrències.

      \n" -"
      " +"Això és un índex que permet cercar. Introduïu les paraules de cerca: " -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:402 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:608 +#, kde-format msgid "" -"\n" -"

      Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

      \n" -"
      " +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" msgstr "" -"\n" -"

      Cliqueu ací per a substituir esta ocurrència del text desconegut amb el " -"text de la caixa d'edició de sobre (a l'esquerra).

      \n" -"
      " +"No s'ha trobat cap connector per a «%1».\n" +"Voleu descarregar-ne un des de %2?" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:223 rc.cpp:376 rc.cpp:385 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Manca el connector" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Download" +msgstr "Descarrega" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Do Not Download" +msgstr "No descarreguis" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 msgid "" -"\n" -"

      If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

      \n" -"

      You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

      \n" -"
      " +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

      Si la paraula desconeguda està mal escrita, heu de teclejar la correcció " -"de l'error ortogràfic ací o seleccionar-la de la llista de sota.

      \n" -"

      Llavors podeu clicar Substitueix si voleu corregir només esta " -"ocurrència de la paraula o Substitueix-ho tot si voleu corregir totes " -"les ocurrències.

      \n" -"
      " +"Els fitxers següents no es pujaran perquè no s'han pogut trobar.\n" +"Voleu continuar?" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:382 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Substitueix &amb:" +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Envia la confirmació" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:418 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Envia de totes maneres" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 msgid "" -"\n" -"

      Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

      \n" -"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

      \n" -"
      " +"You are about to transfer the following files from your local computer to " +"the Internet.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

      Cliqueu ací per a deixar esta ocurrència de la paraula desconeguda tal " -"com està.

      \n" -"

      Esta acció és útil quan una paraula és un nom, un acrònim, una paraula " -"estrangera o qualsevol altra paraula desconeguda que voleu usar però no " -"voleu afegir al diccionari.

      \n" -"
      " +"Esteu a punt de transferir els següents fitxers des del vostre ordinador " +"local a la Internet.\n" +"Segur que voleu continuar?" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:424 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora-ho" +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Envia la confirmació" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:427 rc.cpp:436 -#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "&Send File" +msgid_plural "&Send Files" +msgstr[0] "&Envia fitxer" +msgstr[1] "&Envia fitxers" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 +msgid "Key Generator" +msgstr "Generador de claus" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2166 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1660 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Confirmació: Emergent Javascript" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 msgid "" -"\n" -"

      Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -"are.

      \n" -"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

      \n" -"
      " +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" -"\n" -"

      Cliqueu ací per a deixar totes les ocurrències de la paraula desconeguda " -"tal com estan.

      \n" -"

      Esta acció és útil quan una paraula és un nom, un acrònim, una paraula " -"estrangera o qualsevol altra paraula desconeguda que voleu usar però no " -"voleu afegir al diccionari.

      \n" -"
      " +"Este lloc està enviant un formulari que obrirà una nova finestra del " +"navegador via JavaScript.\n" +"Voleu permetre que s'envie el formulari?" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:433 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnora-ho tot" +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2171 +#, kde-format +msgid "" +"This site is submitting a form which will open

      %1

      in a new " +"browser window via JavaScript.
      Do you want to allow the form to be " +"submitted?
      " +msgstr "" +"Este lloc està enviant un formulari que obrirà

      %1

      a una nova " +"finestra del navegador via JavaScript.
      Voleu permetre que s'envie el " +"formulari?
      " -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:399 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 -msgid "S&uggest" -msgstr "S&uggereix" +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1668 +msgid "Allow" +msgstr "Permet" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:391 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 -msgid "Language Selection" -msgstr "Selecció d'idioma" +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1668 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "No permetes" -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." +"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to stop the script?" msgstr "" +"Un script d'esta pàgina està fent que es bloquegi el KHTML. Si continua " +"executant-se, pot empitjorar la resposta d'altres aplicacions.\n" +"Voleu aturar l'script?" -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "" +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 -msgid "Remember this user" +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "&Stop Script" +msgstr "&Atura l'script" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1663 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" msgstr "" +"Este lloc està demanant d'obrir una nova finestra del navegador via " +"JavaScript.\n" +"Voleu permetre-ho?" -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1666 +#, kde-format msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." +"This site is requesting to open

      %1

      in a new browser window via " +"JavaScript.
      Do you want to allow this?
      " msgstr "" +"Este lloc està demanant d'obrir

      %1

      a una nova finestra del " +"navegador via JavaScript.
      Voleu permetre-ho?
      " -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 -msgid "Share this widget on the network" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1981 +msgid "Close window?" +msgstr "Tanco la finestra?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1981 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Cal confirmació" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2884 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" msgstr "" +"Voleu que s'afija una adreça d'interés a la vostra col·lecció apuntant a la " +"ubicació «%1»?" -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2887 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" +"Voleu que s'afija una adreça d'interés a la vostra col·lecció apuntant a la " +"ubicació «%1» i titulat «%2»?" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:22 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) -#: rc.cpp:1115 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:228 -msgid "Document Information" -msgstr "Informació del document" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2895 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "El JavaScript ha provat una inserció d'adreça d'interés" -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:229 -msgid "General" -msgstr "" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2899 +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:1121 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:230 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2899 +msgid "Disallow" +msgstr "No permetes" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1124 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:642 -#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:231 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "Scripts carregats" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) -#: rc.cpp:1127 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:232 -msgid "Last modified:" -msgstr "Modificat per darrer cop:" +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Error JavaScript" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) -#: rc.cpp:1130 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:233 -msgid "Document encoding:" -msgstr "Codificació del document:" +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&No tornes a mostrar este missatge" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) -#: rc.cpp:1133 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 -msgid "Rendering mode:" -msgstr "Mode de reproducció:" +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 +msgid "Local Variables" +msgstr "Variables locals" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:186 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1136 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:236 -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Capçaleres HTTP" +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 +msgid "Reference" +msgstr "Referència" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:1139 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:239 -msgid "Property" -msgstr "Propietat" +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201 +msgid "" +"Unable to find the Kate editor component;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"No s'ha trobat el component d'edició del Kate;\n" +"per favor, comproveu la vostra instal·lació del KDE." -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1157 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 -msgid "F&ind:" -msgstr "C&erca:" +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:267 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Punt d'interrupció" -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) -#: rc.cpp:1160 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Depurador JavaScript" -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) -#: rc.cpp:1166 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 -msgid "Opt&ions" -msgstr "Opc&ions" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:189 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Interrupció a la sentència següent" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:1103 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Errors JavaScript" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:190 +msgid "Break at Next" +msgstr "Interrupció al següent" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:1106 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " -"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " -"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " -"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " -"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Este diàleg vos proporciona la notificació i els detalls dels errors de guió " -"que ocorren a les pàgines web. En molts casos són deguts a errors en el lloc " -"web, tal com els va dissenyar el seu autor. En altres casos és el resultat " -"d'un error de programació de Konqueror. Si penseu que és tracta del primer " -"cas, per favor, contacteu amb l'administració del lloc en qüestió. " -"Contràriament, si sospiteu d'un error al Konqueror, per favor, ompliu un " -"informe d'error a http://bugs.kde.org/. S'agrairà un cas de prova que " -"il·lustri el problema." +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:202 +msgid "Step Over" +msgstr "Passa sobre" -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) -#: rc.cpp:1148 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:102 -msgid "&Store" -msgstr "Al&ça" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:209 +msgid "Step Into" +msgstr "Passa a dins" -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) -#: rc.cpp:1151 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 -msgid "Ne&ver store for this site" -msgstr "&Mai ho alces per a este lloc" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:216 +msgid "Step Out" +msgstr "Passa fins eixir" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:222 +msgid "Reindent Sources" +msgstr "Torna a sagnar els codis font" -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) -#: rc.cpp:1154 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 -msgid "Do ¬ store this time" -msgstr "&No ho alces esta vegada" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:227 +msgid "Report Exceptions" +msgstr "Informa de les excepcions" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) -#: rc.cpp:586 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 -msgid "Job" -msgstr "Treball" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:235 +msgid "&Debug" +msgstr "&Depura" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) -#: rc.cpp:589 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 -msgid "Job Control" -msgstr "Control del treball" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:269 +msgid "Close source" +msgstr "Tanca el codi font" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) -#: rc.cpp:592 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 -msgid "Scheduled printing:" -msgstr "Impressió planificada:" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:275 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) -#: rc.cpp:595 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 -msgid "Billing information:" -msgstr "Informació de facturació:" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:624 +#, kde-format +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Error d'anàlisi a %1 línia %2" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) -#: rc.cpp:598 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 -msgid "Job priority:" -msgstr "Prioritat del treball:" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:661 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error mentre s'intentava executar un script en esta pàgina.\n" +"\n" +"%1 línia %2:\n" +"%3" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:601 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 -msgid "Job Options" -msgstr "Opcions del treball" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:856 +msgid "" +"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " +"a source file." +msgstr "" +"No se sap a on avaluar l'expressió. Feu una pausa a l'script o obriu el " +"fitxer amb el codi font." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:604 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 -msgid "Option" -msgstr "Opció" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:892 +#, kde-format +msgid "Evaluation threw an exception %1" +msgstr "L'avaluació ha detectat una excepció %1" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) -#: rc.cpp:294 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:125 -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Habilita la comprovació d'&ortografia al fons" +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 +msgid "Call Stack" +msgstr "Pila de crides" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) -#: rc.cpp:297 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:126 -msgid "&Automatic spell checking enabled by default" -msgstr "Comprovació &automàtica d'ortografia habilitada per defecte" +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Call" +msgstr "Crida" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) -#: rc.cpp:300 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:127 -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Omet totes les paraules en &majúscules" +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Line" +msgstr "Línia" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) -#: rc.cpp:303 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:128 -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "O&met les paraules enganxades" +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:306 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:129 -msgid "Default language:" -msgstr "Idioma per omissió:" +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 +msgid "Enter" +msgstr "Entrada" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:312 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 -msgid "Ignored Words" -msgstr "Paraules ignorades" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:143 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Només s'accepten fitxers locals." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) -#: rc.cpp:529 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 -msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:965 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Conserva els resultats d'eixida dels scripts" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) -#: rc.cpp:532 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Pàgines per full" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:966 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració" -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:535 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 -msgid "1" -msgstr "1" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:967 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Fitxer d'on s'ha de llegir les instruccions d'actualització" -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:538 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 -msgid "6" -msgstr "6" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:969 +msgid "KConf Update" +msgstr "Actualització de KConf" -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:541 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 -msgid "2" -msgstr "2" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:971 +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Eina KDE per actualitzar els fitxers de configuració d'usuari" -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:544 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 -msgid "9" -msgstr "9" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:973 +msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" +msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:547 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 -msgid "4" -msgstr "4" +#: kross/ui/view.cpp:159 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) -#: rc.cpp:550 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 -msgid "16" -msgstr "16" +#: kross/ui/view.cpp:166 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) -#: rc.cpp:553 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 -msgid "Banner Pages" -msgstr "Pàgines de bàner" +#: kross/ui/view.cpp:173 +msgid "Icon:" +msgstr "Icona:" -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) -#: rc.cpp:276 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 -msgid "Start" -msgstr "Inici" +#: kross/ui/view.cpp:194 +msgid "Interpreter:" +msgstr "Intèrpret:" -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 -msgid "End" -msgstr "" +#: kross/ui/view.cpp:209 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) -#: rc.cpp:562 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 -msgid "Page Label" -msgstr "Etiqueta de pàgina" +#: kross/ui/view.cpp:303 +msgid "Execute the selected script." +msgstr "Executa l'script seleccionat." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:565 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 -msgid "Page Border" -msgstr "Vora de pàgina" +#: kross/ui/view.cpp:310 +msgid "Stop execution of the selected script." +msgstr "Atura l'execució de l'script seleccionat." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) -#: rc.cpp:568 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 -msgid "Mirror Pages" -msgstr "Pàgines en mirall" +#: kross/ui/view.cpp:315 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: kross/ui/view.cpp:317 +msgid "Edit selected script." +msgstr "Edita l'script seleccionat." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) -#: rc.cpp:571 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 -msgid "Mirror pages along vertical axis" -msgstr "Emmiralla les pàgines segons l'eix vertical" +#: kross/ui/view.cpp:322 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:116 +msgid "Add..." +msgstr "Afig..." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) -#: rc.cpp:484 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 -msgid "Supply a username and password below." -msgstr "A sota, introduïu un nom d'usuari i una contrasenya." +#: kross/ui/view.cpp:324 +msgid "Add a new script." +msgstr "Afig un script nou." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:487 rc.cpp:780 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:620 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#: kross/ui/view.cpp:331 +msgid "Remove selected script." +msgstr "Elimina l'script seleccionat." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) -#: rc.cpp:490 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anònim" +#: kross/ui/view.cpp:504 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) -#: rc.cpp:493 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 -msgid "Domain:" -msgstr "Domini:" +#: kross/ui/view.cpp:511 +msgctxt "@title:group Script properties" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:574 rc.cpp:777 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:619 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 +msgid "Kross" +msgstr "Kross" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) -#: rc.cpp:499 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 -msgid "Remember password" -msgstr "Recorda la contrasenya" +#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 +msgid "KDE application to run Kross scripts." +msgstr "Aplicació del KDE per executar scripts del Kross." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) -#: rc.cpp:502 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Cerca interactivament teclejant-les ací noms de drecera (p. ex. Copia) o " -"combinacions de tecles (p. ex. Ctrl+C)." +#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 +msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" +msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:526 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 -msgid "Mouse Shape Gesture" -msgstr "Gest de forma de ratolí" +#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99 +msgid "Run Kross scripts." +msgstr "Executa els scripts Kross." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:523 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 -msgid "Mouse Button Gesture" -msgstr "Gest de botó de ratolí" +#: kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102 +msgid "Sebastian Sauer" +msgstr "Sebastian Sauer" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:520 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 -msgid "Global Alternate" -msgstr "Global alternatiu" +#: kross/qts/main.cpp:69 kross/console/main.cpp:108 +msgid "Scriptfile" +msgstr "Fitxer d'scripts" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:517 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: kross/core/manager.cpp:147 +msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" +msgstr "Nivell de seguretat de l'intèrpret del Ruby" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:514 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatiu" +#: kross/core/action.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." +msgstr "El fitxer d'script «%1» no existeix." -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:511 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 -msgid "Shortcut" -msgstr "Drecera" +#: kross/core/action.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" +msgstr "Ha fallat en determinar l'intèrpret pel fitxer d'script «%1»" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:508 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#: kross/core/action.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer d'script «%1»" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:505 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Ací podeu veure una llista de lligams de tecles, associacions entre accions " -"(p. ex. «Copia») mostrades a la columna de l'esquerra i tecles o " -"combinacions de tecles (p. ex. CTRL-V) mostrades a la columna de la dreta." +#: kross/core/action.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" +msgstr "Ha fallat en carregar l'intèrpret «%1»" -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:442 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 -msgid "Autocorrect" -msgstr "Autocorrecció" +#: kross/core/action.cpp:476 +#, kde-format +msgid "No such interpreter \"%1\"" +msgstr "No existeix l'intèrpret «%1»" -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) -#: rc.cpp:651 -#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Selector d'editor" +#: kross/core/action.cpp:482 +#, kde-format +msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" +msgstr "Ha fallat en crear l'script per l'intèrpret «%1»" -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:654 -#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Per favor, trieu el component editor de text per omissió que voleu usar en " -"esta aplicació. Si trieu Omissió del sistema, l'aplicació respectarà " -"els vostres canvis a l'arranjament del sistema. Totes les altres tries " -"sobreescriuran este valor." +#: kross/modules/form.cpp:302 +msgid "Cancel?" +msgstr "Cancel·lo?" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352 +msgctxt "Custom color" +msgid "Custom..." +msgstr "A mida..." -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 +msgctxt "palette name" +msgid "* Recent Colors *" +msgstr "* Colors recents *" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 +msgctxt "palette name" +msgid "* Custom Colors *" +msgstr "* Colors a mida *" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 -msgid "&Choose password:" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 +msgctxt "palette name" +msgid "Forty Colors" +msgstr "Quaranta colors" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 -msgid "Terminal" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105 +msgctxt "palette name" +msgid "Oxygen Colors" +msgstr "Colors Oxygen" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106 +msgctxt "palette name" +msgid "Rainbow Colors" +msgstr "Colors de l'arc de San Martí" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107 +msgctxt "palette name" +msgid "Royal Colors" +msgstr "Colors royal" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108 +msgctxt "palette name" +msgid "Web Colors" +msgstr "Colors web" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:552 +msgid "Named Colors" +msgstr "Colors amb nom" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:739 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " +"them)" msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " +"examined:\n" +"%2" +msgid_plural "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " +"examined:\n" +"%2" +msgstr[0] "" +"No s'ha pogut llegir les cadenes de colors RGB de l'X11. S'ha examinat la " +"ubicació següent:\n" +"%2" +msgstr[1] "" +"No s'ha pogut llegir les cadenes de colors RGB de l'X11. S'han examinat les " +"ubicacions següents:\n" +"%2" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "Select Color" +msgstr "Selecció de color" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 -msgid "User" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1097 +msgid "Hue:" +msgstr "To:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 +msgctxt "The angular degree unit (for hue)" +msgid "°" +msgstr "°" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturació:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1118 +msgctxt "This is the V of HSV" +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 -msgid "&Username:" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1132 +msgid "Red:" +msgstr "Roig:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1142 +msgid "Green:" +msgstr "Verd:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 -msgid "Startup" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1152 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1218 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Afig als colors a mida" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1253 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1344 +msgid "Default color" +msgstr "Color per omissió" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1411 +msgid "-default-" +msgstr "-omissió-" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 -msgid "None" -msgstr "" +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1658 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-sense nom-" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 -msgid "Multiple Instances" +#: interfaces/terminal/example/main.cc:32 +msgid "TETest" +msgstr "TETest" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 -msgid "Single Instance" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 +msgid "&Repeat password:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 -msgid "Run Until Finished" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 +msgid "&Choose password:" msgstr "" #: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 @@ -12583,692 +13693,399 @@ msgid "MD5 digest:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:249 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:250 -msgid "B4:DB:00:2E" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 -msgid "Common name:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 -msgid "Acme Co." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 -msgid "Organization:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 -msgid "Fraud Department" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:147 -msgid "Country:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:148 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:149 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:150 -msgid "Quebec" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:151 -msgid "City:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:152 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 -msgid "&Name:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 -msgid "&Description:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 -msgid "&Browse..." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:249 +msgid "SHA1 digest:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 -msgid "Sets the working directory for your application." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:250 +msgid "B4:DB:00:2E" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 -msgid "&Work path:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 +msgid "Terminal" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 msgid "" -"

      This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

      \n" -"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

      " +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 -msgid "&Supported file types:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 +msgid "&Run in terminal" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 -msgid "Mimetype" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 +msgid "&Terminal options:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 +msgid "Do not &close when command exits" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 +msgid "User" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 -msgid "Ad&vanced Options" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 -msgid "Organizational Unit" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 +msgid "Ru&n as a different user" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 -msgid "Organization / Common Name" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 -msgid "Display..." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 +msgid "&Username:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 -msgid "Disable" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 -msgid "Enable" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 +msgid "Startup" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 -msgid "Subject Information" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 -msgid "Issuer Information" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 +msgid "Enable &launch feedback" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 -msgid "Other" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 -msgid "Validity period" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 +msgid "&Place in system tray" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 -msgid "TextLabel" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 +msgid "&D-Bus registration:" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 -msgid "Serial number" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 +msgid "None" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 -msgid "MD5 digest" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 +msgid "Multiple Instances" msgstr "" -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 -msgid "SHA1 digest" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 +msgid "Single Instance" msgstr "" -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) -#: rc.cpp:657 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 -msgid "Anytime" -msgstr "En qualsevol moment" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) -#: rc.cpp:660 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 -msgid "Before" -msgstr "Abans" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) -#: rc.cpp:663 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 -msgid "After" -msgstr "Després" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) -#: rc.cpp:610 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 -msgid "Play a &sound" -msgstr "Reprodueix un &so" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) -#: rc.cpp:613 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Seleccioneu el so a reproduir" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) -#: rc.cpp:616 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 -msgid "Show a message in a &popup" -msgstr "Mostra un missatge en una finestra emer&gent" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) -#: rc.cpp:619 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 -msgid "Log to a file" -msgstr "Registra en un fitxer" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) -#: rc.cpp:622 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Marca l'entrada de la barra de &tasques" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) -#: rc.cpp:625 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 -msgid "Run &command" -msgstr "Executa una &orde" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) -#: rc.cpp:628 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 -msgid "Select the command to run" -msgstr "Seleccioneu l'orde a executar" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) -#: rc.cpp:631 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 -msgid "Sp&eech" -msgstr "Pr&onuncia" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 +msgid "Common name:" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:638 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 -msgid "Speak Event Message" -msgstr "Pronuncia el missatge de l'esdeveniment" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 +msgid "Acme Co." +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:641 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 -msgid "Speak Event Name" -msgstr "Pronuncia el nom de l'esdeveniment" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 +msgid "Organization:" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:644 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 -msgid "Speak Custom Text" -msgstr "Pronuncia un text personalitzat" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "" -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) -#: rc.cpp:635 rc.cpp:648 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:
      %e
      Name of the " -"event
      %a
      Application that sent the " -"event
      %m
      The message sent by the application
      " +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 +msgid "Organizational unit:" msgstr "" -"Indiqueu què ha de pronunciar el Jovie quan es reba l'esdeveniment. Si " -"seleccioneu «Pronuncia un text personalitzat», introduïu el text a la caixa. " -"Podeu emprar les següents cadenes de substitució en el " -"text:
      %e
      Nom de l'esdeveniment
      %a
      Aplicació " -"que envia l'esdeveniment
      %m
      Missatge enviat per " -"l'aplicació
      " -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:783 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:453 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:621 -msgid "Provider:" -msgstr "Proveïdor:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 +msgid "Fraud Department" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:822 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:454 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:649 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:147 +msgid "Country:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) -#: rc.cpp:735 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:455 -msgid "Newest" -msgstr "Més recent" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:148 +msgid "Canada" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) -#: rc.cpp:738 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:456 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuació" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:149 +msgid "State:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:741 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 -msgid "Most downloads" -msgstr "Més descarregats" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:150 +msgid "Quebec" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) -#: rc.cpp:744 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:458 -msgid "Installed" -msgstr "Instal·lat" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:151 +msgid "City:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) -#: rc.cpp:747 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:459 -msgid "Order by:" -msgstr "Ordena per:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:152 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:750 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:460 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:753 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:461 -msgid "Enter search phrase here" -msgstr "Introduïu ací la frase de cerca" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 +msgid "&Name:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:462 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) -#: rc.cpp:759 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina web" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 +msgid "&Description:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton) -#: rc.cpp:768 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:468 -msgid "Become a Fan" -msgstr "Fer-s'un fan" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) -#: rc.cpp:786 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 -msgid "File to upload:" -msgstr "Fitxer a pujar:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) -#: rc.cpp:789 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 -msgid "New Upload" -msgstr "Pujada nova" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:795 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:627 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:798 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:628 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:801 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:629 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 +msgid "&Browse..." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:813 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:634 -msgid "License:" -msgstr "Llicència:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:816 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:635 -msgid "Please fill out the information about your upload in English." -msgstr "Per favor, ompliu la informació sobre la pujada en anglés." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 +msgid "&Work path:" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:825 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 -msgid "Name of the file as it will appear on the website" -msgstr "El nom del fitxer tal com apareixerà al lloc web" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 +msgid "" +"

      This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" +"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

      \n" +"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

      " +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:828 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 +msgid "Mimetype" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 msgid "" -"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " -"the title of the kvtml file." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Això hauria de descriure clarament el contingut del fitxer. Pot ser el " -"mateix que el títol del fitxer kvtml." -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:831 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 -msgid "Preview Images" -msgstr "Vista prèvia de les imatges" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:837 rc.cpp:840 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 -msgid "Select Preview..." -msgstr "Selecciona una vista prèvia..." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) -#: rc.cpp:843 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:663 -msgid "Set a price for this item" -msgstr "Indiqueu un preu per a este element" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) -#: rc.cpp:846 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 -msgid "Price" -msgstr "Preu" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) -#: rc.cpp:849 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:665 -msgid "Price:" -msgstr "Preu:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 +msgid "Display..." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) -#: rc.cpp:852 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 -msgid "Reason for price:" -msgstr "Motiu pel preu:" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 +msgid "Disable" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) -#: rc.cpp:855 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 -msgid "Fetch content link from server" -msgstr "Recupera un enllaç al contingut des del servidor" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 +msgid "Enable" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) -#: rc.cpp:858 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 -msgid "Create content on server" -msgstr "Crea contingut en el servidor" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 +msgid "Subject Information" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) -#: rc.cpp:861 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 -msgid "Upload content" -msgstr "Pujant el contingut" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 +msgid "Issuer Information" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) -#: rc.cpp:864 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 -msgid "Upload first preview" -msgstr "Puja la primera vista prèvia" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 +msgid "Other" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:867 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 -msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 +msgid "Validity period" msgstr "" -"Nota: Podeu editar, actualitzar i eliminar el vostre contingut en el lloc " -"web." -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) -#: rc.cpp:870 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 -msgid "Upload second preview" -msgstr "Puja la segona vista prèvia" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 +msgid "TextLabel" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) -#: rc.cpp:873 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 -msgid "Upload third preview" -msgstr "Puja la tercera vista prèvia" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 +msgid "Serial number" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:876 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 -msgid "" -"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " -"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " -"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 +msgid "MD5 digest" msgstr "" -"Jo asseguro que este contingut no viola cap copyright existent, llei ni " -"marca comercial. Estic d'acord que es registri la meua adreça IP. La " -"distribució de contingut sense el permís del titular del copyright és " -"il·legal." -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) -#: rc.cpp:879 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 -msgid "Start Upload" -msgstr "Comença la pujada" +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:714 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 -msgid "&Source:" -msgstr "Ori&gen:" +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 +msgid "End" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) -#: rc.cpp:717 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 -msgid "?" -msgstr "?" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:720 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 -msgid "&Order by:" -msgstr "&Ordena per:" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) -#: rc.cpp:726 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 -msgid "Collaborate" -msgstr "Col·laboració" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:675 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu:" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 +msgid "" +"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " +"are trying to connect." +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:696 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL de la vista prèvia:" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 +msgid "Allow this user access to any service" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:699 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 +msgid "Remember this user" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:702 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 -msgid "In which language did you describe the above?" -msgstr "En quin idioma heu descrit l'anterior?" +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:229 +msgid "General" +msgstr "" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:705 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 -msgid "Please describe your upload." -msgstr "Per favor, descriviu la vostra pujada." +#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 +msgid "No service matching the requirements was found" +msgstr "No s'ha trobat cap servei que coincidisca amb els requeriments" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:708 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +#: kdecore/services/kservice.h:561 +#, kde-format +msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" +msgstr "" +"El servei «%1» no proporciona cap interfície «%2» amb la paraula clau «%3»" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:711 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 -msgid "Please give some information about yourself." -msgstr "Per favor, doneu alguna informació sobre vós mateix." +#: kdecore/util/qtest_kde.h:79 kdecore/util/qtest_kde.h:130 +msgid "KDE Test Program" +msgstr "Programa de proves del KDE" #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 msgid "&New" @@ -13593,21 +14410,10 @@ msgid "About &KDE" msgstr "Quant a &KDE" -#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 -msgid "No service matching the requirements was found" -msgstr "No s'ha trobat cap servei que coincidisca amb els requeriments" - -#: kdecore/services/kservice.h:561 +#: kross/qts/values_p.h:69 #, kde-format -msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" -msgstr "" -"El servei «%1» no proporciona cap interfície «%2» amb la paraula clau «%3»" - -#: kdecore/util/qtest_kde.h:79 kdecore/util/qtest_kde.h:130 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "Programa de proves del KDE" +msgid "No such function \"%1\"" +msgstr "No existeix cap funció «%1»" #: kdecore/date/kdatetime.cpp:1523 kdecore/date/kdatetime.cpp:1533 #: kdecore/date/kdatetime.cpp:2983 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 2012-08-03 13:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 11:01+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:17+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po 2012-08-03 13:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -7,23 +7,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim-runtime-qml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:37+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: akonadi/CollectionDelegate.qml:157 -msgid "Unread: %1" -msgstr "Sense llegir: %1" - #: akonadi/AkonadiBreadcrumbNavigationView.qml:94 msgctxt "Go to the Home screen of the application" msgid "Home" msgstr "Inici" + +#: akonadi/CollectionDelegate.qml:157 +msgid "Unread: %1" +msgstr "Sense llegir: %1" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-08-03 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -14,98 +14,98 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 rc.cpp:72 rc.cpp:99 +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:99 msgid "Form" msgstr "Formulari" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:93 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:96 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:102 msgid "Paper" msgstr "Paper" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:105 msgid "Page size:" msgstr "Mida de pàgina:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:108 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:111 msgid "Height:" msgstr "Alçada:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:114 msgid "Paper source:" msgstr "Origen del paper:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:117 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:120 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:123 msgid "Landscape" msgstr "Apaïsat" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:126 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apaïsat invertit" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:129 msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical invertit" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:132 msgid "Margins" msgstr "Marges" @@ -113,7 +113,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:138 msgid "top margin" msgstr "marge superior" @@ -121,7 +121,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:144 msgid "left margin" msgstr "marge esquerre" @@ -129,7 +129,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 msgid "right margin" msgstr "marge dret" @@ -137,192 +137,192 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 msgid "bottom margin" msgstr "marge inferior" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:6 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:9 msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:12 msgid "P&roperties" msgstr "P&ropietats" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:15 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:18 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:21 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:24 msgid "Output &file:" msgstr "&Fitxer d'eixida:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:27 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:33 msgid "Copies" msgstr "Còpies" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) -#: rc.cpp:105 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 +#: rc.cpp:36 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 msgid "Print range" msgstr "Imprimeix interval" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) -#: rc.cpp:108 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 +#: rc.cpp:39 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 msgid "Print all" msgstr "Imprimeix tot" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:42 msgid "Pages from" msgstr "Pàgines des de" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:45 msgid "to" msgstr "a" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:48 msgid "Current Page" msgstr "Pàgina actual" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:51 msgid "Selection" msgstr "Selecció" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:54 msgid "Output Settings" msgstr "Arranjament d'eixida" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:57 msgid "Copies:" msgstr "Còpies:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:60 msgid "Collate" msgstr "Encadena" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:63 msgid "Reverse" msgstr "Invers" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:135 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 +#: rc.cpp:66 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 msgid "Options" msgstr "Opcions" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:69 msgid "Color Mode" msgstr "Mode de color" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:72 msgid "Color" msgstr "Color" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:75 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:78 msgid "Duplex Printing" msgstr "Impressió doble" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:81 msgid "None" msgstr "Cap" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:84 msgid "Long side" msgstr "Vora llarga" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:87 msgid "Short side" msgstr "Vora curta" +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 gui/widgets/qworkspace.cpp:113 +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1329 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 msgid "Open" msgstr "Obri" @@ -332,11 +332,11 @@ msgid "Execute" msgstr "Executa" -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331 msgid "Dock" msgstr "Encasta" -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332 msgid "Float" msgstr "Flotant" @@ -350,14 +350,14 @@ msgid "Less" msgstr "Menys" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 #: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 msgid "Line up" msgstr "Alinea" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 msgid "Page up" msgstr "Pàgina superior" @@ -366,9 +366,9 @@ msgid "Position" msgstr "Posició" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 msgid "Page down" msgstr "Pàgina inferior" @@ -376,13 +376,13 @@ msgid "Line down" msgstr "Línia avall" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 msgid "Page left" msgstr "Pàgina esquerra" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 msgid "Page right" msgstr "Pàgina dreta" @@ -406,15 +406,15 @@ msgid "Scroll Right" msgstr "Desplaçament a la dreta" -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 #: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 msgid "Activate" msgstr "Activa" -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 msgid "Press" msgstr "Prem" @@ -450,8 +450,8 @@ msgid "Restore up" msgstr "Restaura amunt" +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 gui/widgets/qworkspace.cpp:115 #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" @@ -459,8 +459,8 @@ msgid "Restore down" msgstr "Restaura avall" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" @@ -501,9 +501,9 @@ msgid "Session aborted by user or system" msgstr "Sessió interrompuda per l'usuari o el sistema" -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 msgid "The specified configuration cannot be used." msgstr "No es pot utilitzar la configuració especificada." @@ -549,23 +549,23 @@ msgid "Image mHeader read failed" msgstr "Ha fallat la lectura «mHeader» de la imatge" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159 msgid "Image type not supported" msgstr "Tipus d'imatge no implementat" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167 msgid "Image depth not valid" msgstr "" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172 msgid "Could not seek to image read footer" msgstr "No s'ha pogut cercar el peu de lectura de la imatge" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180 msgid "Could not read footer" msgstr "No s'ha pogut llegir el peu" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184 msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" msgstr "Tipus d'imatge no implementat (no és TrueVision 2.0)" @@ -585,8 +585,8 @@ msgid "Play/Pause Animations" msgstr "Reprodueix/Pausa les animacions" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 msgid "Select" msgstr "Selecció" @@ -650,7 +650,7 @@ msgid "Items" msgstr "Elements" -#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 +#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:891 msgid "PlayBook IMF" msgstr "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Shift+F5" msgstr "Majús+F5" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 gui/dialogs/qwizard.cpp:691 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -877,8 +877,8 @@ msgid "New" msgstr "Nou" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2146 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 msgid "Delete" msgstr "Esborra" @@ -923,13 +923,13 @@ msgid "Qt Script Debugger" msgstr "Depurador d'scripts de Qt" -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 #, qt-format msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" msgstr "No es pot assignar a una propietat «%1» no existent" @@ -1778,8 +1778,8 @@ msgid "Seek failed" msgstr "La cerca ha fallat" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 #: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 msgid "Getting position failed" msgstr "Ha fallat l'obtenció de la posició" @@ -1827,13 +1827,13 @@ msgid "Room level (mB)" msgstr "Nivell de la sala (mB)" -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 msgid "Video display error" msgstr "Error en visualitzar el vídeo" @@ -2205,61 +2205,61 @@ msgid "True" msgstr "Cert" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:477 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" msgstr "Controlador" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:480 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:481 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 msgctxt "Match Windows Explorer" msgid "File Folder" msgstr "Carpeta de fitxers" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:488 msgctxt "All other platforms" msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 msgctxt "Mac OS X Finder" msgid "Alias" msgstr "Àlies" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:499 msgctxt "All other platforms" msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:506 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 msgctxt "Match OS X Finder" msgid "Kind" msgstr "Classe" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 msgctxt "All other platforms" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" @@ -2268,22 +2268,22 @@ msgid "My Computer" msgstr "El meu ordinador" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 #, qt-format msgid "%1 TB" msgstr "%1 TB" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 #, qt-format msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 #, qt-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 #, qt-format msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "%1 byte(s)" msgstr "%1 byte(s)" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2424 msgctxt "" "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " "'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " @@ -2301,49 +2301,49 @@ msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "LTR" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2431 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2432 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide %1" msgstr "Oculta %1" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2433 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide Others" msgstr "Amaga altres" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Quit %1" msgstr "Ix de %1" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "About %1" msgstr "Quant a %1" -#: gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 gui/dialogs/qdialog.cpp:653 +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 msgid "What's This?" msgstr "Què és això?" -#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 +#: gui/kernel/qwidget.cpp:6059 msgid "*" msgstr "*" @@ -3436,20 +3436,20 @@ msgid "Exit" msgstr "Ix" -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:700 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:700 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 #: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 #: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 msgid "Cancel" @@ -3471,36 +3471,36 @@ msgid "pm" msgstr "pm" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 gui/widgets/qworkspace.cpp:117 msgid "Restore Down" msgstr "Restaura avall" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 msgid "&Move" msgstr "&Mou" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 msgid "&Size" msgstr "&Mida" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 msgid "Stay on &Top" msgstr "Queda't al damun&t" @@ -3508,8 +3508,8 @@ msgid "Sh&ade" msgstr "&Plega" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 #, qt-format msgid "%1 - [%2]" msgstr "%1 - [%2]" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid "Restore" msgstr "Restaura" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -3604,32 +3604,32 @@ msgid "Step &down" msgstr "A&rrere" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2119 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2121 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 msgid "&Redo" msgstr "&Refés" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2125 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 msgid "Cu&t" msgstr "&Talla" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2130 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2143 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2153 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" @@ -3763,22 +3763,22 @@ msgid "Activates the program's main window" msgstr "Activa la finestra principal del programa" -#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 #, qt-format msgid "Undo %1" msgstr "Desfés %1" -#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 msgctxt "Default text for undo action" msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 #, qt-format msgid "Redo %1" msgstr "Refés %1" -#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 msgctxt "Default text for redo action" msgid "Redo" msgstr "Refés" @@ -4089,28 +4089,28 @@ msgid "&Options <<" msgstr "&Opcions <<" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:754 msgid "Print to File (PDF)" msgstr "Imprimeix a fitxer (PDF)" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:755 msgid "Print to File (Postscript)" msgstr "Imprimeix a fitxer (Postscript)" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:802 msgid "Local file" msgstr "Fitxer local" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:803 #, qt-format msgid "Write %1 file" msgstr "Escriu el fitxer %1" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:874 msgid "Print To File ..." msgstr "Imprimeix a fitxer..." -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:952 #, qt-format msgid "" "%1 is a directory.\n" @@ -4119,7 +4119,7 @@ "%1 és un directori.\n" "Per favor, seleccioneu un nom de fitxer diferent." -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:956 #, qt-format msgid "" "File %1 is not writable.\n" @@ -4128,7 +4128,7 @@ "No es pot escriure en el fitxer %1.\n" "Per favor, seleccioneu un nom de fitxer diferent." -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:960 #, qt-format msgid "" "%1 already exists.\n" @@ -4137,12 +4137,12 @@ "%1 ja existeix.\n" "Voleu sobreescriure'l?" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1264 msgctxt "QPPDOptionsModel" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1266 msgctxt "QPPDOptionsModel" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -4609,61 +4609,61 @@ msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2137 msgid "Copy &Link Location" msgstr "Copia la ubicació de l'en&llaç" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3078 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRM Left-to-right mark" msgstr "Marca d'esquerra a dreta (LRM)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLM Right-to-left mark" msgstr "Marca de dreta a esquerra (RLM)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWJ Zero width joiner" msgstr "Connector d'amplada zero (ZWJ)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" msgstr "Separador d'amplada zero (ZWNJ)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWSP Zero width space" msgstr "Espai d'amplada zero (ZWSP)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRE Start of left-to-right embedding" msgstr "Inici d'incrustació d'esquerra a dreta (LRE)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLE Start of right-to-left embedding" msgstr "Inici d'incrustació de dreta a esquerra (RLE)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRO Start of left-to-right override" msgstr "Inici de sobreescriptura d'esquerra a dreta (LRO)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLO Start of right-to-left override" msgstr "Inici de sobreescriptura de dreta a esquerra (RLO)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "PDF Pop directional formatting" msgstr "Final de formatació direccional (PDF)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3093 msgid "Insert Unicode control character" msgstr "Insereix un caràcter de control Unicode" @@ -4765,79 +4765,79 @@ msgid "Unable to open database '" msgstr "No s'ha pogut obrir la base de dades '" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1880 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 msgid "Unable to connect" msgstr "No s'ha pogut connectar" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:611 msgid "Unable to begin transaction" msgstr "La transacció no ha pogut començar" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2166 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:626 msgid "Unable to commit transaction" msgstr "No s'ha pogut confirmar la transacció" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2183 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:641 msgid "Unable to rollback transaction" msgstr "No s'ha pogut desfer la transacció" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:231 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:295 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:303 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to fetch row" msgstr "No s'ha pogut recuperar la fila" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:232 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "No query" msgstr "Sense consulta" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:368 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "No s'ha pogut executar la sentència" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:373 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute multiple statements at a time" msgstr "No s'han pogut executar múltiples sentències a la vegada" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:393 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to reset statement" msgstr "No s'ha pogut reiniciar la sentència" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:438 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to bind parameters" msgstr "No s'han pogut vincular els paràmetres" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:445 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Parameter count mismatch" msgstr "El comptador de paràmetres no quadra" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:577 msgid "Error opening database" msgstr "Error en obrir la base de dades" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:591 msgid "Error closing database" msgstr "Error en tancar la base de dades" @@ -5149,8 +5149,8 @@ msgid "Unable to fetch first" msgstr "No s'ha pogut recuperar el primer" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1694 +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch last" msgstr "No s'ha pogut recuperar l'últim" @@ -5203,17 +5203,17 @@ msgid "Unable to bind variable" msgstr "No s'ha pogut vincular la variable" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1886 msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" msgstr "" "No s'ha pogut connectar - El controlador no implementa totes les " "funcionalitats requerides" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2149 msgid "Unable to disable autocommit" msgstr "No s'ha pogut inhabilitar la confirmació automàtica" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2198 msgid "Unable to enable autocommit" msgstr "No s'ha pogut habilitar la confirmació automàtica" @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgid "is not a type" msgstr "no és cap tipus" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1057 #, qt-format msgid "File name case mismatch for \"%1\"" msgstr "" @@ -9166,11 +9166,11 @@ msgid "Operation stopped by the user" msgstr "L'usuari ha aturat l'operació" -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 msgid "Could not open input redirection for reading" msgstr "No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per lectura" -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 msgid "Could not open output redirection for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per escriptura" @@ -9179,21 +9179,21 @@ msgid "Process failed to start: %1" msgstr "El procés ha fallat en iniciar: %1" +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 msgid "Process operation timed out" msgstr "L'operació del procés ha excedit el temps" -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 #: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 msgid "Error reading from process" msgstr "Error en llegir des del procés" -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 corelib/io/qprocess.cpp:983 -#: corelib/io/qprocess.cpp:1852 +#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 msgid "Error writing to process" msgstr "Error en escriure al procés" @@ -9210,10 +9210,10 @@ msgid "No program defined" msgstr "No s'ha definit cap programa" -#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/ssl/qsslerror.cpp:289 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 +#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 +#: network/ssl/qsslerror.cpp:289 network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -9304,58 +9304,58 @@ msgid "%1: key is empty" msgstr "%1: la clau és buida" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2106 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2114 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "S'ha denegat el permís" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2109 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2117 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "Massa fitxers oberts" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2112 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2120 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "Este fitxer o directori no existeix" -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2115 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2123 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" msgstr "No queda espai en el dispositiu" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: already exists" msgstr "%1: ja existeix" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: does not exist" msgstr "%1: no existeix" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: out of resources" msgstr "%1: sense recursos" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: permission denied" msgstr "%1: s'ha denegat el permís" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" @@ -9589,17 +9589,17 @@ msgid "The plugin was not loaded." msgstr "El connector no estava carregat." -#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 #, qt-format msgid "Cannot load library %1: %2" msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca %1: %2" -#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 #, qt-format msgid "Cannot unload library %1: %2" msgstr "No s'ha pogut descarregar la biblioteca %1: %2" -#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 +#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 #, qt-format msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" msgstr "No s'ha pogut resoldre el símbol «%1» en %2: %3" @@ -10065,22 +10065,22 @@ msgid "Network access is disabled." msgstr "S'ha deshabilitat l'accés a la xarxa." -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Request for opening non-local file %1" msgstr "Petició per obrir el fitxer no local %1" -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Cannot open %1: Path is a directory" msgstr "No es pot obrir %1: el camí és un directori" -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Error opening %1: %2" @@ -10151,22 +10151,22 @@ msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" msgstr "L'ordinador remot ha tancat la connexió prematurament a %1" +#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 network/socket/qtcpserver.cpp:292 -#: network/socket/qtcpserver.cpp:421 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 msgid "Operation on socket is not supported" msgstr "Operació no implementada en el sòcol" +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 msgid "Connection refused" msgstr "S'ha refusat la connexió" -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 msgid "Connection timed out" msgstr "Temps de connexió excedit" @@ -10216,8 +10216,8 @@ msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" msgstr "Connexió no autoritzada pel servidor SOCKSv5" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 msgid "Network unreachable" msgstr "Xarxa no accessible" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdesu.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -8,96 +8,96 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdesu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kdesu.cpp:85 +#: kdesu.cpp:86 msgid "KDE su" msgstr "KDE su" -#: kdesu.cpp:86 +#: kdesu.cpp:87 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "Executa un programa amb privilegis elevats." -#: kdesu.cpp:88 +#: kdesu.cpp:89 msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" -#: kdesu.cpp:89 +#: kdesu.cpp:90 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" -#: kdesu.cpp:89 +#: kdesu.cpp:90 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: kdesu.cpp:91 +#: kdesu.cpp:92 msgid "Pietro Iglio" msgstr "Pietro Iglio" -#: kdesu.cpp:91 +#: kdesu.cpp:92 msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: kdesu.cpp:100 +#: kdesu.cpp:101 msgid "Specifies the command to run as separate arguments" msgstr "Especifica l'orde a executar com a arguments separats" -#: kdesu.cpp:101 +#: kdesu.cpp:102 msgid "Specifies the command to run as one string" msgstr "Especifica l'orde a executar com a una cadena" -#: kdesu.cpp:102 +#: kdesu.cpp:103 msgid "Run command under target uid if is not writable" msgstr "Executa l'orde sota l'UID destí si el no és d'escriptura" -#: kdesu.cpp:103 +#: kdesu.cpp:104 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Especifica l'UID destí" -#: kdesu.cpp:104 +#: kdesu.cpp:105 msgid "Do not keep password" msgstr "No guardis la contrasenya" -#: kdesu.cpp:105 +#: kdesu.cpp:106 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Atura el dimoni (oblida totes les contrasenyes)" -#: kdesu.cpp:106 +#: kdesu.cpp:107 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Habilita l'eixida per terminal (no guarda contrasenya)" -#: kdesu.cpp:107 +#: kdesu.cpp:108 msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" msgstr "" "Estableix el valor de la prioritat: 0 <= prioritat <=100, 0 és el més baix" -#: kdesu.cpp:108 +#: kdesu.cpp:109 msgid "Use realtime scheduling" msgstr "Usa planificació de temps real" -#: kdesu.cpp:109 +#: kdesu.cpp:110 msgid "Do not display ignore button" msgstr "No mostres el botó ignora" -#: kdesu.cpp:110 +#: kdesu.cpp:111 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "Especifica la icona a usar al diàleg de contrasenya" -#: kdesu.cpp:111 +#: kdesu.cpp:112 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "No mostres l'orde a executar al diàleg" -#: kdesu.cpp:115 +#: kdesu.cpp:116 msgctxt "" "Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " "the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" @@ -105,33 +105,33 @@ msgstr "" "Fes el diàleg transitori per a una aplicació X especificada pel «winid»" -#: kdesu.cpp:142 +#: kdesu.cpp:143 #, kde-format msgid "Cannot execute command '%1'." msgstr "No s'ha pogut executar l'orde «%1»." -#: kdesu.cpp:224 +#: kdesu.cpp:225 #, kde-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Prioritat il·legal: %1" -#: kdesu.cpp:249 +#: kdesu.cpp:250 msgid "No command specified." msgstr "No s'ha especificat cap orde." -#: kdesu.cpp:360 +#: kdesu.cpp:361 msgid "Su returned with an error.\n" msgstr "«su» ha retornat un error.\n" -#: kdesu.cpp:383 +#: kdesu.cpp:384 msgid "Command:" msgstr "Orde:" -#: kdesu.cpp:391 +#: kdesu.cpp:392 msgid "realtime: " msgstr "temps real: " -#: kdesu.cpp:394 +#: kdesu.cpp:395 msgid "Priority:" msgstr "Prioritat:" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdesud.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdesud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:16+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdf.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdf.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdf.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdf.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: kdf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:28+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdgantt2.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdgantt2.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdgantt2.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdgantt2.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:52+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdialog.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:18+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdiamond.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdiamond.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdiamond.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdiamond.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdiamond\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:36+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdmconfig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdmconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -9,238 +9,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:24+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kdmshutdown.cpp:90 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Cal l'autorització d'administrador." - -#: kdmshutdown.cpp:122 -msgctxt "@action:inmenu verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planifica..." - -#: kdmshutdown.cpp:264 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tipus d'aturada" - -#: kdmshutdown.cpp:268 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "A&paga l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:272 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reinicia l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:298 -msgctxt "@title:group ... of shutdown" -msgid "Scheduling" -msgstr "S'està planificant" - -#: kdmshutdown.cpp:302 -msgid "&Start:" -msgstr "&Inici:" - -#: kdmshutdown.cpp:306 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Exp&iració:" - -#: kdmshutdown.cpp:309 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Força-ho després de l'espera" - -#: kdmshutdown.cpp:357 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "La data d'inici introduïda no és vàlida." - -#: kdmshutdown.cpp:366 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "La data d'expiració introduïda no és vàlida." - -#: kdmshutdown.cpp:480 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "A&paga l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:487 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reinicia l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "current option in boot loader" -msgid "%1 (current)" -msgstr "%1 (actual)" - -#: kdmshutdown.cpp:508 -msgctxt "@action:button verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planifica..." - -#: kdmshutdown.cpp:587 -msgid "" -"
      Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " -"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " -"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " -"logs in in the first place.
      " -msgstr "" -"
      Commutant al mode consola es finalitzaran tots els servidors X locals i " -"només quedaran les entrades per consola. El mode gràfic es reprendrà després " -"de 10 segons de la finalització de la darrera sessió de consola o després de " -"40 segons si ningú es connecta en la primera situació.
      " - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Apaga l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Canvia a la consola" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reinicia l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -#, kde-format -msgid "
      (Next boot: %1)" -msgstr "
      (Arrencada següent: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:633 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Cancel·la les sessions actives:" - -#: kdmshutdown.cpp:634 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "No teniu permisos per a cancel·lar les sessions actives:" - -#: kdmshutdown.cpp:645 -msgctxt "@title:column" -msgid "Session" -msgstr "Sessió" - -#: kdmshutdown.cpp:646 -msgctxt "@title:column ... of session" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -#: kdmshutdown.cpp:688 -msgid "Cancel pending shutdown:" -msgstr "Cancel·la l'aturada pendent:" - -#: kdmshutdown.cpp:689 -msgid "No permission to cancel pending shutdown:" -msgstr "No teniu permisos per a cancel·lar l'aturada pendent:" - -#: kdmshutdown.cpp:695 -msgctxt "start of shutdown:" -msgid "now" -msgstr "ara" - -#: kdmshutdown.cpp:701 -msgctxt "timeout of shutdown:" -msgid "infinite" -msgstr "infinit" - -#: kdmshutdown.cpp:712 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "console user" -msgstr "usuari de consola" - -#: kdmshutdown.cpp:714 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "control socket" -msgstr "sòcol de control" - -#: kdmshutdown.cpp:717 -msgid "turn off computer" -msgstr "apaga l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:718 -msgid "restart computer" -msgstr "reengega l'ordinador" - -#: kdmshutdown.cpp:721 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Arrencada següent: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -#, kde-format -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Propietari: %1\n" -"Tipus: %2%5\n" -"Inici: %3\n" -"Expiració: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:726 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort all sessions" -msgstr "cancel·la totes les sessions" - -#: kdmshutdown.cpp:728 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort own sessions" -msgstr "cancel·la les sessions pròpies" - -#: kdmshutdown.cpp:729 -msgctxt "after timeout:" -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cancel·la l'aturada" - -#: kdmshutdown.cpp:724 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Després de l'expiració: %1" - -#: utils.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%2: TTY login" -msgid_plural "%2: %1 TTY logins" -msgstr[0] "%2: connexió TTY" -msgstr[1] "%2: %1 connexions TTY" - -#: utils.cpp:99 -msgctxt "... session" -msgid "Unused" -msgstr "Sense ús" - -#: utils.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: utils.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "Connexió X a %1" - #: kgdialog.cpp:57 msgid "Sw&itch User" msgstr "&Commuta d'usuari" @@ -271,73 +52,83 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kgreeter.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kchooser.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Local Login" +msgstr "Connexió &local" -#: kgreeter.cpp:482 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Failsafe" -msgstr "A prova de fallades" +#: kchooser.cpp:63 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menú XDMCP de la màquina" -#: kgreeter.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu session type" -msgid "%1 (previous)" -msgstr "%1 (anterior)" +#: kchooser.cpp:73 +msgctxt "@title:column" +msgid "Hostname" +msgstr "Nom màquina" -#: kgreeter.cpp:620 -#, kde-format -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"El tipus de sessió «%1» que heu alçat ja no és vàlid.\n" -"Per favor, seleccioneu un nou tipus o s'usarà el «per omissió»." +#: kchooser.cpp:74 +msgctxt "@title:column ... of named host" +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: kgreeter.cpp:743 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Avís: això és una sessió no segura" +#: kchooser.cpp:82 +msgctxt "XDMCP server" +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Màquina:" -#: kgreeter.cpp:745 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Esta pantalla no necessita autorització X.\n" -"Això significa que qualsevol pot connectar-s'hi,\n" -"obrir-hi finestres o interceptar les vostres entrades." +#: kchooser.cpp:84 +msgctxt "@action:button" +msgid "A&dd" +msgstr "A&fig" + +#: kchooser.cpp:93 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepta" -#: kgreeter.cpp:797 +#: kchooser.cpp:95 msgctxt "@action:button" -msgid "L&ogin" -msgstr "&Accés" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refresca" -#: kgreeter.cpp:800 kchooser.cpp:105 +#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 msgctxt "@action:button" msgid "&Menu" msgstr "&Menú" -#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipus de sessió" +#: kchooser.cpp:203 +msgctxt "hostname or status" +msgid "" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Mètode d'&autenticació" +#: kchooser.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Màquina %1 desconeguda" -#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Remote Login" -msgstr "Accés &remot" +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgreeter.cpp:919 kgverify.cpp:1085 -msgid "Login failed" -msgstr "Accés erroni" +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "Fons d'escriptori de fantasia per al kdm" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nom del fitxer de configuració" + +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** No s'ha pogut connectar al registre de la consola ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** S'ha perdut la connexió amb el registre de la consola ***" #: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." @@ -449,6 +240,10 @@ msgid "Change failed" msgstr "Canvi erroni" +#: kgverify.cpp:1085 kgreeter.cpp:919 +msgid "Login failed" +msgstr "Accés erroni" + #: kgverify.cpp:1136 #, kde-format msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." @@ -459,17 +254,20 @@ msgid "Changing authentication token" msgstr "S'està canviant el testimoni d'autenticació" -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "No es pot obrir el fitxer de tema %1" -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Fons d'escriptori de fantasia per al kdm" +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "No es pot analitzar el fitxer de tema %1" -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nom del fitxer de configuració" +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "Pareix que %1 no és un fitxer correcte de tema" #: themer/kdmlabel.cpp:247 msgctxt "@action:button" @@ -481,143 +279,357 @@ msgid "Session _Type" msgstr "_Tipus de sessió" -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "_Menú" +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "_Menú" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "Desconn_ecta" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "I_x" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "_Apaga" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "Re_arrenca" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "Accés _remot" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "Les majúscules estan bloquejades" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "L'usuari %u es connectarà en %t" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Benvingut a %h" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domini:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "Contrase_nya:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "_Accés" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 segon" +msgstr[1] "%1 segons" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: kdmshutdown.cpp:90 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Cal l'autorització d'administrador." + +#: kdmshutdown.cpp:122 +msgctxt "@action:inmenu verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planifica..." + +#: kdmshutdown.cpp:264 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tipus d'aturada" + +#: kdmshutdown.cpp:268 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "A&paga l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:272 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reinicia l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:298 +msgctxt "@title:group ... of shutdown" +msgid "Scheduling" +msgstr "S'està planificant" + +#: kdmshutdown.cpp:302 +msgid "&Start:" +msgstr "&Inici:" + +#: kdmshutdown.cpp:306 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Exp&iració:" + +#: kdmshutdown.cpp:309 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Força-ho després de l'espera" + +#: kdmshutdown.cpp:357 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "La data d'inici introduïda no és vàlida." + +#: kdmshutdown.cpp:366 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "La data d'expiració introduïda no és vàlida." + +#: kdmshutdown.cpp:480 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "A&paga l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:487 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reinicia l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "current option in boot loader" +msgid "%1 (current)" +msgstr "%1 (actual)" + +#: kdmshutdown.cpp:508 +msgctxt "@action:button verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planifica..." + +#: kdmshutdown.cpp:587 +msgid "" +"
      Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " +"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " +"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " +"logs in in the first place.
      " +msgstr "" +"
      Commutant al mode consola es finalitzaran tots els servidors X locals i " +"només quedaran les entrades per consola. El mode gràfic es reprendrà després " +"de 10 segons de la finalització de la darrera sessió de consola o després de " +"40 segons si ningú es connecta en la primera situació.
      " + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Apaga l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Canvia a la consola" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reinicia l'ordinador" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +#, kde-format +msgid "
      (Next boot: %1)" +msgstr "
      (Arrencada següent: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:633 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Cancel·la les sessions actives:" + +#: kdmshutdown.cpp:634 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "No teniu permisos per a cancel·lar les sessions actives:" + +#: kdmshutdown.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Session" +msgstr "Sessió" + +#: kdmshutdown.cpp:646 +msgctxt "@title:column ... of session" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: kdmshutdown.cpp:688 +msgid "Cancel pending shutdown:" +msgstr "Cancel·la l'aturada pendent:" -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "Desconn_ecta" +#: kdmshutdown.cpp:689 +msgid "No permission to cancel pending shutdown:" +msgstr "No teniu permisos per a cancel·lar l'aturada pendent:" -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "I_x" +#: kdmshutdown.cpp:695 +msgctxt "start of shutdown:" +msgid "now" +msgstr "ara" -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "_Apaga" +#: kdmshutdown.cpp:701 +msgctxt "timeout of shutdown:" +msgid "infinite" +msgstr "infinit" -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_arrenca" +#: kdmshutdown.cpp:712 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "console user" +msgstr "usuari de consola" -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "Accés _remot" +#: kdmshutdown.cpp:714 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "control socket" +msgstr "sòcol de control" -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "Les majúscules estan bloquejades" +#: kdmshutdown.cpp:717 +msgid "turn off computer" +msgstr "apaga l'ordinador" -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "L'usuari %u es connectarà en %t" +#: kdmshutdown.cpp:718 +msgid "restart computer" +msgstr "reengega l'ordinador" -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Benvingut a %h" +#: kdmshutdown.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Arrencada següent: %1" -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domini:" +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Propietari: %1\n" +"Tipus: %2%5\n" +"Inici: %3\n" +"Expiració: %4" -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_usuari:" +#: kdmshutdown.cpp:726 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort all sessions" +msgstr "cancel·la totes les sessions" -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "Contrase_nya:" +#: kdmshutdown.cpp:728 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort own sessions" +msgstr "cancel·la les sessions pròpies" -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "_Accés" +#: kdmshutdown.cpp:729 +msgctxt "after timeout:" +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cancel·la l'aturada" -#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#: kdmshutdown.cpp:724 #, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "1 segon" -msgstr[1] "%1 segons" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Després de l'expiració: %1" -#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#: utils.cpp:87 #, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "No es pot obrir el fitxer de tema %1" +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: connexió TTY" +msgstr[1] "%2: %1 connexions TTY" -#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "Sense ús" + +#: utils.cpp:101 #, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "No es pot analitzar el fitxer de tema %1" +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#: utils.cpp:103 #, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "Pareix que %1 no és un fitxer correcte de tema" +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "Connexió X a %1" -#: kchooser.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Local Login" -msgstr "Connexió &local" +#: kgreeter.cpp:481 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: kchooser.cpp:63 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menú XDMCP de la màquina" +#: kgreeter.cpp:482 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Failsafe" +msgstr "A prova de fallades" -#: kchooser.cpp:73 -msgctxt "@title:column" -msgid "Hostname" -msgstr "Nom màquina" +#: kgreeter.cpp:558 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu session type" +msgid "%1 (previous)" +msgstr "%1 (anterior)" -#: kchooser.cpp:74 -msgctxt "@title:column ... of named host" -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: kgreeter.cpp:620 +#, kde-format +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"El tipus de sessió «%1» que heu alçat ja no és vàlid.\n" +"Per favor, seleccioneu un nou tipus o s'usarà el «per omissió»." -#: kchooser.cpp:82 -msgctxt "XDMCP server" -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Màquina:" +#: kgreeter.cpp:743 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Avís: això és una sessió no segura" -#: kchooser.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "A&dd" -msgstr "A&fig" +#: kgreeter.cpp:745 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Esta pantalla no necessita autorització X.\n" +"Això significa que qualsevol pot connectar-s'hi,\n" +"obrir-hi finestres o interceptar les vostres entrades." -#: kchooser.cpp:93 +#: kgreeter.cpp:797 msgctxt "@action:button" -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepta" +msgid "L&ogin" +msgstr "&Accés" -#: kchooser.cpp:95 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refresca" +#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipus de sessió" -#: kchooser.cpp:203 -msgctxt "hostname or status" -msgid "" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Mètode d'&autenticació" -#: kchooser.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Màquina %1 desconeguda" +#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Remote Login" +msgstr "Accés &remot" #: kdmconfig.cpp:131 msgctxt "" @@ -625,15 +637,3 @@ "the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" msgid "[fix kdmrc]" msgstr "[esmeneu el kdmrc]" - -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** No s'ha pogut connectar al registre de la consola ***" - -#: kconsole.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" -msgstr "" -"\n" -"*** S'ha perdut la connexió amb el registre de la consola ***" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdontchangethehostname\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:24+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -8,18 +8,164 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: keditbookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insereix un separador" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Crea una adreça d'interés" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea una carpeta" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Copy %1" +msgstr "Copia %1" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Icon Change" +msgstr "Canvi de la icona" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Title Change" +msgstr "Canvi del títol" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "URL Change" +msgstr "Canvi de l'URL" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Comment Change" +msgstr "Canvi del comentari" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Move %1" +msgstr "Mou %1" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Estableix com a barra d'eines d'adreces d'interés" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Copy Items" +msgstr "Copia elements" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Move Items" +msgstr "Mou elements" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interés" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 +msgctxt "@title:column comment for a bookmark" +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 +msgctxt "@title:column status of a bookmark" +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: kbookmarkmerger.cpp:39 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KBookmarkMerger" + +#: kbookmarkmerger.cpp:40 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "" +"Fusiona les adreces d'interés instal·lades per terceres parts amb les " +"adreces d'interés de l'usuari" + +#: kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: kbookmarkmerger.cpp:49 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Directori a explorar per a adreces d'interés extres" + +#: exporters.cpp:48 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Les meues adreces d'interés" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:240 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:248 +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:256 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:263 +msgid "First viewed:" +msgstr "Primer accés:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:266 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Darrer accés:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:269 +msgid "Times visited:" +msgstr "Número de visites:" + +#: faviconupdater.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1; no HTML component found (%2)" +msgstr "%1; no s'ha trobat cap component HTML (%2)" + #: actionsimpl.cpp:97 msgid "&Delete" msgstr "Es&borra" @@ -182,29 +328,29 @@ msgid "Delete Items" msgstr "Esborra elements" -#: bookmarkinfowidget.cpp:240 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: importers.h:102 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" -#: bookmarkinfowidget.cpp:248 -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" +#: importers.h:112 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: bookmarkinfowidget.cpp:256 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: importers.h:133 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" -#: bookmarkinfowidget.cpp:263 -msgid "First viewed:" -msgstr "Primer accés:" +#: importers.h:143 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" -#: bookmarkinfowidget.cpp:266 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Darrer accés:" +#: importers.h:153 +msgid "IE" +msgstr "IE" -#: bookmarkinfowidget.cpp:269 -msgid "Times visited:" -msgstr "Número de visites:" +#: importers.h:165 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -216,130 +362,80 @@ msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com,,," -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:35 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" + #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 msgid "&Edit" msgstr "E&dita" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:41 msgid "&View" msgstr "Vi&sualitza" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 #. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:41 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:44 msgid "&Folder" msgstr "&Carpeta" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 #. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (bookmark) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:47 msgid "&Bookmark" msgstr "&Adreça d'interés" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" + #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:50 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:50 msgid "&Settings" msgstr "A&rranjament" -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:53 +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:53 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eines" - -#: importers.h:102 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: importers.h:112 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: importers.h:133 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: importers.h:143 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: importers.h:153 -msgid "IE" -msgstr "IE" - -#: importers.h:165 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: kbookmarkmerger.cpp:39 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" - -#: kbookmarkmerger.cpp:40 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Fusiona les adreces d'interés instal·lades per terceres parts amb les " -"adreces d'interés de l'usuari" - -#: kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: kbookmarkmerger.cpp:49 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Directori a explorar per a adreces d'interés extres" - #: importers.cpp:56 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" @@ -379,15 +475,6 @@ msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "*.xml|Fitxers d'adreces d'interés del KDE (*.xml)" -#: exporters.cpp:48 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Les meues adreces d'interés" - -#: faviconupdater.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1; no HTML component found (%2)" -msgstr "%1; no s'ha trobat cap component HTML (%2)" - #: testlink.cpp:76 msgid "Checking..." msgstr "S'està comprovant..." @@ -396,24 +483,6 @@ msgid "OK" msgstr "Bé" -#: kebsearchline.cpp:273 -msgid "Search Columns" -msgstr "Columnes de cerca" - -#: kebsearchline.cpp:276 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Totes les columnes visibles" - -#: kebsearchline.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Columna núm. %1" - -#: kebsearchline.cpp:680 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" - #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "" @@ -556,93 +625,24 @@ msgid "You may only specify a single --import option." msgstr "Només podeu especificar una única opció --import." -#: favicons.cpp:72 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "S'està actualitzant la icona de web..." - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interés" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 -msgctxt "@title:column comment for a bookmark" -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 -msgctxt "@title:column status of a bookmark" -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insereix un separador" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Crea una adreça d'interés" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea una carpeta" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy %1" -msgstr "Copia %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Icon Change" -msgstr "Canvi de la icona" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Title Change" -msgstr "Canvi del títol" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "URL Change" -msgstr "Canvi de l'URL" +#: kebsearchline.cpp:273 +msgid "Search Columns" +msgstr "Columnes de cerca" -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Comment Change" -msgstr "Canvi del comentari" +#: kebsearchline.cpp:276 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Totes les columnes visibles" -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 +#: kebsearchline.cpp:285 #, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move %1" -msgstr "Mou %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Estableix com a barra d'eines d'adreces d'interés" +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "Columna núm. %1" -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy Items" -msgstr "Copia elements" +#: kebsearchline.cpp:680 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move Items" -msgstr "Mou elements" +#: favicons.cpp:72 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "S'està actualitzant la icona de web..." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_avi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_avi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_avi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_dds.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_dds.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_dds.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_dds.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Orestes Mas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 00:03+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_exr.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_exr.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_exr.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_exr.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_flac.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_flac.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_flac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 02:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -10,14 +10,14 @@ "Project-Id-Version: kfile_kig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 01:43+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mail.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mail.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mail.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mail.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:49+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_mp3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po 2013-01-29 09:38:31.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_mpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:20+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_ogg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:20+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_raw.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_raw.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_raw.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_raw.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_sid.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_sid.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_sid.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_sid.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_sid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:16+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_theora.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_theora.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_theora.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_theora.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_theora\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:16+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_wav.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_wav.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_wav.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_wav.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_wav\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:20+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_xps.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_xps.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_xps.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfile_xps.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 11:14+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfilereplace.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfilereplace.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfilereplace.po 2012-08-03 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfilereplace.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfilereplace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfileshare.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfileshare.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfileshare.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfileshare.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfileshare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 13:14+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-08-03 13:51:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:16+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfmclient.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfmclient.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:01+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfontinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgeography.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-08-03 13:51:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgeography.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kgeography\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:17+0000\n" "Last-Translator: Orestes Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kget.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kget.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -9,36 +9,60 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:23+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" -#: conf/autopastemodel.cpp:174 -msgid "Pattern" -msgstr "Patró" +#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:81 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" -#: conf/autopastemodel.cpp:176 -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxi" +#: conf/integrationpreferences.cpp:32 +msgid "Include" +msgstr "Inclou" + +#: conf/integrationpreferences.cpp:33 +msgid "Exclude" +msgstr "Exclou" -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 +#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209 msgid "Escape sequences" msgstr "Seqüències d'escapada" -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 +#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209 msgid "Regular expression" msgstr "Expressió regular" +#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 +msgid "Could not open KWallet" +msgstr "No s'ha pogut obrir el KWallet" + +#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 +msgid "New Group" +msgstr "Grup nou" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) +#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:71 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Augmenta la prioritat" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) +#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:74 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Disminueix la prioritat" + #: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "XML" @@ -81,7 +105,7 @@ #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:382 +#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:383 msgid "Network" msgstr "Xarxa" @@ -115,60 +139,37 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions avançades" -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 conf/pluginselector.cpp:26 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" - #: conf/preferencesdialog.cpp:81 msgid "Transfer Plugins" msgstr "Transferència de connectors" -#: conf/integrationpreferences.cpp:32 -msgid "Include" -msgstr "Inclou" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:33 -msgid "Exclude" -msgstr "Exclou" - -#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 -msgid "Could not open KWallet" -msgstr "No s'ha pogut obrir el KWallet" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) -#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:98 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Augmenta la prioritat" +#: conf/autopastemodel.cpp:174 +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) -#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:101 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Disminueix la prioritat" +#: conf/autopastemodel.cpp:176 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxi" -#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 -msgid "New Group" -msgstr "Grup nou" +#: core/linkimporter.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Error trying to get %1" +msgstr "Error en intentar obtindre %1" -#: core/datasourcefactory.cpp:287 -msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." -msgstr "" -"La mida del fitxer és més gran que la mida màxima de fitxer acceptada pel " -"VFAT." +#: core/verificationmodel.cpp:151 +msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: core/datasourcefactory.cpp:287 core/datasourcefactory.cpp:614 -#: core/kget.cpp:1408 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: core/verificationmodel.cpp:153 +msgctxt "the used hash for verification" +msgid "Hash" +msgstr "Resum" -#: core/datasourcefactory.cpp:614 -#, kde-format -msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" -msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." -msgstr "S'ha eliminat %1 atès que ha informat d'una mida errònia de fitxer." +#: core/verificationmodel.cpp:155 +msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" +msgid "Verified" +msgstr "Verificat" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 @@ -202,11 +203,6 @@ msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92 -#: mainwindow.cpp:521 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." @@ -227,113 +223,40 @@ "més servidors a l'arranjament o reinicieu el KGet i torneu a intentar la " "baixada." -#: core/transfer.cpp:37 -msgid "Downloading...." -msgstr "S'està baixant..." - -#: core/transfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: delayed" -msgid "Delayed" -msgstr "Demorada" - -#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:252 core/transfer.cpp:271 -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:304 -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 -msgctxt "transfer state: stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "Aturada" - -#: core/transfer.cpp:40 -msgctxt "transfer state: aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Interromput" - -#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300 -msgctxt "transfer state: finished" -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzada" - -#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166 -msgctxt "changing the destination of the file" -msgid "Changing destination" -msgstr "S'està canviant el destí" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "1 element" -msgstr[1] "%1 elements" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:169 -msgctxt "start transfergroup downloads" -msgid "Start" -msgstr "Inici" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:175 -msgctxt "stop transfergroup downloads" -msgid "Stop" -msgstr "Atura" - -#: core/signature.cpp:228 -msgid "" -"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" -msgstr "No s'ha trobat la clau per verificar la signatura. Voleu baixar-la?" - -#: core/signature.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " -"information." -msgstr "" -"No es pot verificar la signatura per %1. Vegeu l'arranjament de les " -"transferències per a més informació." - -#: core/signature.cpp:251 -msgid "Signature not verified" -msgstr "Signatura no verificada" - -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "file in a filesystem" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: core/transfertreemodel.cpp:643 +msgctxt "name of download" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "status of the download" +#: core/transfertreemodel.cpp:645 +msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "Estat" -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "size of the download" +#: core/transfertreemodel.cpp:647 +msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "checksum of a file" -msgid "Checksum" -msgstr "Suma de verificació" - -#: core/filemodel.cpp:283 -msgctxt "signature of a file" -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: core/transfertreemodel.cpp:649 +msgctxt "progress of download" +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" -#: core/verificationmodel.cpp:151 -msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: core/transfertreemodel.cpp:651 +msgctxt "speed of download" +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" -#: core/verificationmodel.cpp:153 -msgctxt "the used hash for verification" -msgid "Hash" -msgstr "Resum" +#: core/transfertreemodel.cpp:653 +msgctxt "remaining time of download" +msgid "Remaining Time" +msgstr "Temps restant" -#: core/verificationmodel.cpp:155 -msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" -msgid "Verified" -msgstr "Verificat" +#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92 +#: mainwindow.cpp:521 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" #: core/urlchecker.cpp:47 msgid "Question" @@ -695,27 +618,104 @@ msgid "File already exists" msgstr "El fitxer ja existeix" -#: core/kgetkjobadapter.cpp:45 -msgid "KGet Transfer" -msgstr "Transferència del KGet" +#: core/transfer.cpp:37 +msgid "Downloading...." +msgstr "S'està baixant..." -#: core/linkimporter.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error trying to get %1" -msgstr "Error en intentar obtindre %1" +#: core/transfer.cpp:38 +msgctxt "transfer state: delayed" +msgid "Delayed" +msgstr "Demorada" -#: core/kget.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" -msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el grup anomenat %1?" +#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:252 core/transfer.cpp:271 +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:304 +msgctxt "transfer state: stopped" +msgid "Stopped" +msgstr "Aturada" -#: core/kget.cpp:123 -msgid "Remove Group" -msgstr "Elimina un grup" +#: core/transfer.cpp:40 +msgctxt "transfer state: aborted" +msgid "Aborted" +msgstr "Interromput" -#: core/kget.cpp:147 -msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els grups següents?" +#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300 +msgctxt "transfer state: finished" +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzada" + +#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166 +msgctxt "changing the destination of the file" +msgid "Changing destination" +msgstr "S'està canviant el destí" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "file in a filesystem" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "status of the download" +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "size of the download" +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "checksum of a file" +msgid "Checksum" +msgstr "Suma de verificació" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "signature of a file" +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#: core/kgetkjobadapter.cpp:45 +msgid "KGet Transfer" +msgstr "Transferència del KGet" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:97 +#, kde-format +msgid "1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elements" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:169 +msgctxt "start transfergroup downloads" +msgid "Start" +msgstr "Inici" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:175 +msgctxt "stop transfergroup downloads" +msgid "Stop" +msgstr "Atura" + +#: core/kgetglobaljob.cpp:56 +#, kde-format +msgid "KGet is downloading %1 file" +msgid_plural "KGet is downloading %1 files" +msgstr[0] "El KGet està baixant %1 fitxer" +msgstr[1] "El KGet està baixant %1 fitxers" + +#: core/kget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar el grup anomenat %1?" + +#: core/kget.cpp:123 +msgid "Remove Group" +msgstr "Elimina un grup" + +#: core/kget.cpp:147 +msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els grups següents?" #: core/kget.cpp:149 msgid "Remove groups" @@ -869,6 +869,13 @@ msgid "Download started" msgstr "S'ha iniciat la baixada" +#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287 +#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 +msgid "Error" +msgstr "Error" + #: core/kget.cpp:1408 #, kde-format msgid "" @@ -931,54 +938,143 @@ msgid "Downloads completed" msgstr "Baixades finalitzades" -#: core/transfertreemodel.cpp:643 -msgctxt "name of download" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: core/signature.cpp:228 +msgid "" +"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" +msgstr "No s'ha trobat la clau per verificar la signatura. Voleu baixar-la?" -#: core/transfertreemodel.cpp:645 -msgctxt "status of download" -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: core/signature.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " +"information." +msgstr "" +"No es pot verificar la signatura per %1. Vegeu l'arranjament de les " +"transferències per a més informació." -#: core/transfertreemodel.cpp:647 -msgctxt "size of download" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: core/signature.cpp:251 +msgid "Signature not verified" +msgstr "Signatura no verificada" -#: core/transfertreemodel.cpp:649 -msgctxt "progress of download" -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#: core/datasourcefactory.cpp:287 +msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." +msgstr "" +"La mida del fitxer és més gran que la mida màxima de fitxer acceptada pel " +"VFAT." -#: core/transfertreemodel.cpp:651 -msgctxt "speed of download" -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" +#: core/datasourcefactory.cpp:614 +#, kde-format +msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" +msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." +msgstr "S'ha eliminat %1 atès que ha informat d'una mida errònia de fitxer." -#: core/transfertreemodel.cpp:653 -msgctxt "remaining time of download" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Temps restant" +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 +msgid "Downloading Metalink File...." +msgstr "S'està baixant el fitxer «Metalink»..." -#: core/kgetglobaljob.cpp:56 +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 +msgid "" +"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" +msgstr "Pot existir una versió nova d'este Metalink. Voleu baixar-la?" + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 +msgid "Redownload Metalink" +msgstr "Torna a baixar el Metalink" + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 +msgid "Download failed, no working URLs were found." +msgstr "La baixada ha fallat, no s'ha trobat cap URL que funcione." + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511 +msgid "" +"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " +"not work the download would be restarted) it?" +msgstr "" +"No s'ha pogut verificar la baixada. Voleu reparar-la? (si la reparació no " +"funciona, la baixada tornarà a iniciar-se)" + +#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 +msgid "File Selection" +msgstr "Selecció de fitxer" + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 +msgctxt "transfer state: running" +msgid "Running...." +msgstr "En marxa..." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 +msgctxt "Transfer State:Finished" +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzada" + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 +msgid "Download failed, could not access this URL." +msgstr "La descàrrega ha fallat, no s'ha pogut accedir a este URL." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 +msgid "" +"This URL does not allow multiple connections,\n" +"the download will take longer." +msgstr "" +"Este URL no permet connexions múltiples,\n" +"la baixada trigarà més." + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 +msgid "Add item" +msgstr "Afig un element" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 #, kde-format -msgid "KGet is downloading %1 file" -msgid_plural "KGet is downloading %1 files" -msgstr[0] "El KGet està baixant %1 fitxer" -msgstr[1] "El KGet està baixant %1 fitxers" +msgid "%1 would become %2" +msgstr "%1 esdevindrà %2" -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 -msgid "Add New Script" -msgstr "Afig un nou script" +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 +msgctxt "the string that is used to modify an url" +msgid "Change string" +msgstr "Canvia la cadena" -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 -msgid "Edit Script" -msgstr "Edita l'script" +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 +msgctxt "the mode defines how the url should be changed" +msgid "Change mode" +msgstr "Canvia el mode" -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 -msgid "Set Script File" -msgstr "Arranja el fitxer d'script" +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 +msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" +msgid "Checksum type" +msgstr "Tipus de suma de verificació" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Append" +msgstr "Afig al final" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Replace file" +msgstr "Substitueix el fitxer" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Replace file-ending" +msgstr "Substitueix el final del fitxer" + +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 +msgid "Insert Engine" +msgstr "Insereix un motor" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:191 +msgid "Engine name:" +msgstr "Nom del motor:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:194 rc.cpp:484 +#: rc.cpp:745 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 msgctxt "Transfer state: processing script" @@ -995,26 +1091,43 @@ msgid "Aborted" msgstr "Interrompuda" +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 +msgid "Add New Script" +msgstr "Afig un nou script" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 +msgid "Edit Script" +msgstr "Edita l'script" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 +msgid "Set Script File" +msgstr "Arranja el fitxer d'script" + #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 msgctxt "Configure script" msgid "Configure script" msgstr "Configura l'script" -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228 +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:94 +msgctxt "transfer state: connecting" +msgid "Connecting...." +msgstr "S'està connectant..." + #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:265 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "No s'ha pogut verificar la baixada (%1). Voleu reparar-la?" -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:268 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231 #, kde-format msgid "" "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "No s'ha pogut verificar la baixada (%1). Voleu tornar a baixar-la?" -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:272 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235 msgid "Verification failed." msgstr "La verificació ha fallat." @@ -1022,20 +1135,37 @@ msgid "Failed to write to the file." msgstr "Ha fallat en escriure al fitxer." -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:242 -msgid "Add Tracker" -msgstr "Afig seguidor" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir el sembrador web %1, ja forma part de la llista de " +"sembradors web." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 -msgid "Enter the URL of the tracker:" -msgstr "Introduïu l'URL del seguidor:" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." +msgstr "No s'ha pogut eliminar el sembrador web %1, és part del torrent." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 #, kde-format -msgid "There already is a tracker named %1." -msgstr "Ja hi ha un seguidor anomenat %1." +msgid "Advanced Details for %1" +msgstr "Detalls avançats per a: %1" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 +msgid "Trackers" +msgstr "Seguidors" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 +msgid "Webseeds" +msgstr "Sembradors web" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" @@ -1045,173 +1175,6 @@ msgid "Ban Peer" msgstr "Bandeja el parell" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 -#, no-c-format -msgctxt "Percent of File Downloaded" -msgid "% Complete" -msgstr "% completat" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 -msgctxt "Download first" -msgid "First" -msgstr "Primer" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 -msgctxt "Download last" -msgid "Last" -msgstr "Últim" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 -msgctxt "Download normally(not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 -msgctxt "preview available" -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 -msgctxt "Preview pending" -msgid "Pending" -msgstr "Pendent" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 -msgctxt "No preview available" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 -msgctxt "Preview available" -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 -#: rc.cpp:730 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 -msgctxt "Open file" -msgid "Open" -msgstr "Obri" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 -msgid "Download first" -msgstr "Baixa el primer" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 -msgid "Download normally" -msgstr "Baixa normalment" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 -msgid "Download last" -msgstr "Baixa l'últim" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 -msgid "Do Not Download" -msgstr "No baixes" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 -msgid "Delete File(s)" -msgstr "Esborra el(s) fitxer(s)" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 -msgid "Move File" -msgstr "Mou fitxer" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 -msgid "Collapse Folder Tree" -msgstr "Contrau l'arbre de fitxers" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 -msgid "Expand Folder Tree" -msgstr "Expandeix l'arbre de fitxers" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 -msgid "" -"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" -msgid_plural "" -"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" -msgstr[0] "" -"Perdreu totes les dades d'este fitxer. Esteu segur que voleu fer això?" -msgstr[1] "" -"Perdreu totes les dades d'estos fitxers. Esteu segur que voleu fer això?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 -msgid "Select a directory to move the data to." -msgstr "Seleccioneu un directori a on moure les dades." - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 -msgctxt "Download Normal (not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 -#: ui/history/transferhistory.cpp:251 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 -msgid "Seeders" -msgstr "Sembradors" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 -msgid "Leechers" -msgstr "Sangoneres" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 -msgid "Times Downloaded" -msgstr "Nombre de baixades" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 -msgid "Next Update" -msgstr "Propera actualització" - #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" @@ -1383,26 +1346,137 @@ msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "Si estem interessats en baixar dades des d'este parell" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 -msgid "Chunk" -msgstr "Tros" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 -msgid "Peer" -msgstr "Parell" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 +#, no-c-format +msgctxt "Percent of File Downloaded" +msgid "% Complete" +msgstr "% completat" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 +msgctxt "Download first" +msgid "First" +msgstr "Primer" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 -msgid "Number of the chunk" -msgstr "Número del tros" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 +msgctxt "Download last" +msgid "Last" +msgstr "Últim" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 +msgctxt "Download normally(not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 +msgctxt "preview available" +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 +msgctxt "Preview pending" +msgid "Pending" +msgstr "Pendent" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 +msgctxt "No preview available" +msgid "No" +msgstr "No" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 +msgctxt "Preview available" +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 +#: rc.cpp:505 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:203 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:457 +msgid "Add Tracker" +msgstr "Afig seguidor" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 +msgid "Enter the URL of the tracker:" +msgstr "Introduïu l'URL del seguidor:" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 +#, kde-format +msgid "There already is a tracker named %1." +msgstr "Ja hi ha un seguidor anomenat %1." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 +msgid "Chunk" +msgstr "Tros" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 +msgid "Peer" +msgstr "Parell" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 +msgid "Number of the chunk" +msgstr "Número del tros" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" @@ -1420,57 +1494,82 @@ msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "En quins fitxers està localitzat el tros" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:439 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 +msgctxt "Download Normal (not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 +msgctxt "Open file" +msgid "Open" +msgstr "Obri" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Advanced Details for %1" -msgstr "Detalls avançats per a: %1" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 +msgid "Download first" +msgstr "Baixa el primer" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 -msgid "Trackers" -msgstr "Seguidors" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 +msgid "Download normally" +msgstr "Baixa normalment" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 -msgid "Webseeds" -msgstr "Sembradors web" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 +msgid "Download last" +msgstr "Baixa l'últim" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 -#, kde-format +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 +msgid "Do Not Download" +msgstr "No baixes" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 +msgid "Delete File(s)" +msgstr "Esborra el(s) fitxer(s)" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 +msgid "Move File" +msgstr "Mou fitxer" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 +msgid "Collapse Folder Tree" +msgstr "Contrau l'arbre de fitxers" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 +msgid "Expand Folder Tree" +msgstr "Expandeix l'arbre de fitxers" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 msgid "" -"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir el sembrador web %1, ja forma part de la llista de " -"sembradors web." +"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Perdreu totes les dades d'este fitxer. Esteu segur que voleu fer això?" +msgstr[1] "" +"Perdreu totes les dades d'estos fitxers. Esteu segur que voleu fer això?" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." -msgstr "No s'ha pogut eliminar el sembrador web %1, és part del torrent." +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 +msgid "Select a directory to move the data to." +msgstr "Seleccioneu un directori a on moure les dades." -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 -msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar la libktorrent. El funcionament dels torrent podria no " -"funcionar." +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 +msgid "Url" +msgstr "URL" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 -msgid "&Advanced Details" -msgstr "Detalls &avançats" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 +msgid "Seeders" +msgstr "Sembradors" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 -msgid "&Scan Files" -msgstr "&Explora fitxers" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 +msgid "Leechers" +msgstr "Sangoneres" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 +msgid "Times Downloaded" +msgstr "Nombre de baixades" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 +msgid "Next Update" +msgstr "Propera actualització" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 @@ -1523,292 +1622,184 @@ msgid "Seeding...." msgstr "S'està sembrant..." -#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 -msgid "File Selection" -msgstr "Selecció de fitxer" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 -msgid "Downloading Metalink File...." -msgstr "S'està baixant el fitxer «Metalink»..." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 -msgid "" -"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" -msgstr "Pot existir una versió nova d'este Metalink. Voleu baixar-la?" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 -msgid "Redownload Metalink" -msgstr "Torna a baixar el Metalink" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 -msgid "Download failed, no working URLs were found." -msgstr "La baixada ha fallat, no s'ha trobat cap URL que funcione." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511 -msgid "" -"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " -"not work the download would be restarted) it?" -msgstr "" -"No s'ha pogut verificar la baixada. Voleu reparar-la? (si la reparació no " -"funciona, la baixada tornarà a iniciar-se)" - -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 -msgid "Insert Engine" -msgstr "Insereix un motor" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:448 -msgid "Engine name:" -msgstr "Nom del motor:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:451 rc.cpp:637 -#: rc.cpp:700 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Append" -msgstr "Afig al final" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file" -msgstr "Substitueix el fitxer" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file-ending" -msgstr "Substitueix el final del fitxer" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 -msgid "Add item" -msgstr "Afig un element" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 -#, kde-format -msgid "%1 would become %2" -msgstr "%1 esdevindrà %2" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 -msgctxt "the string that is used to modify an url" -msgid "Change string" -msgstr "Canvia la cadena" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 -msgctxt "the mode defines how the url should be changed" -msgid "Change mode" -msgstr "Canvia el mode" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 -msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" -msgid "Checksum type" -msgstr "Tipus de suma de verificació" - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 -msgctxt "transfer state: running" -msgid "Running...." -msgstr "En marxa..." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 -msgctxt "Transfer State:Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzada" - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 -msgid "Download failed, could not access this URL." -msgstr "La descàrrega ha fallat, no s'ha pogut accedir a este URL." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 -msgid "" -"This URL does not allow multiple connections,\n" -"the download will take longer." +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 +msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "" -"Este URL no permet connexions múltiples,\n" -"la baixada trigarà més." - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:94 -msgctxt "transfer state: connecting" -msgid "Connecting...." -msgstr "S'està connectant..." - -#: ui/contextmenu.cpp:77 -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Escriptori semàntic" - -#: ui/contextmenu.cpp:142 mainwindow.cpp:198 -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete Groups" -msgstr[0] "Elimina un grup" -msgstr[1] "Elimina grups" - -#: ui/contextmenu.cpp:146 mainwindow.cpp:204 -msgid "Rename Group..." -msgid_plural "Rename Groups..." -msgstr[0] "Reanomena un grup" -msgstr[1] "Reanomena grups" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 -msgctxt "comma, to seperate members of a list" -msgid "," -msgstr "," - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 -msgid "File Properties" -msgstr "Propietats de fitxer" +"No s'ha pogut iniciar la libktorrent. El funcionament dels torrent podria no " +"funcionar." -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 -msgid "Enter a filename." -msgstr "Introduïu un nom de fitxer." +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 +msgid "&Advanced Details" +msgstr "Detalls &avançats" -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 -msgid "The filename exists already, choose a different one." -msgstr "El nom de fitxer ja existeix, escolliu-ne un de diferent." +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 +msgid "&Scan Files" +msgstr "&Explora fitxers" -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 -msgid "Enter at least one URL." -msgstr "Introduïu com a mínim un URL." +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 -msgid "Import dropped files" -msgstr "Importa els fitxers deixats anar" +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Undefined" +msgstr "Sense definir" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 -msgid "Create a Metalink" -msgstr "Crea un «Metalink»" +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Never" +msgstr "Cap" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 -msgid "Add at least one file." -msgstr "Afig un fitxer com a mínim." +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalment" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 -msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." -msgstr "Heu de definir rèpliques per a les entrades amb una icona." +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Full" +msgstr "Complet" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 -msgid "General optional information for the metalink." -msgstr "Informació opcional general per al «metalink»." +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Ultimate" +msgstr "Absolutament" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 +#: ui/signaturedlg.cpp:44 #, kde-format -msgid "Unable to load: %1" -msgstr "No s'ha pogut carregar: %1" +msgctxt "" +"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." +msgid "Signature of %1." +msgstr "Signatura de %1." -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 -msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" -msgstr "Fitxer «Metalink» versió 4.0 (*.meta4)" +#: ui/signaturedlg.cpp:68 +msgid "This option is not supported for the current transfer." +msgstr "Esta opció ni funciona amb la transferència actual." -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 -msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" -msgstr "Fitxer «Metalink» versió 3.0 (*.metalink)" +#: ui/signaturedlg.cpp:93 +msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" +msgstr "Signatura ASCII OpenPGP separada (*.asc)" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 -msgid "Define the saving location." -msgstr "Estableix la ubicació a on alçar." +#: ui/signaturedlg.cpp:94 +msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" +msgstr "Signatura binària OpenPGP separada (*.sig)" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 -msgctxt "file as in file on hard drive" -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: ui/signaturedlg.cpp:94 +msgid "Load Signature File" +msgstr "Carrega un fitxer de signatura" -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Transfer Settings for %1" -msgstr "Arranjaments de transferència per a %1" +#: ui/signaturedlg.cpp:147 +msgid "You need to define a signature." +msgstr "Cal que definiu una signatura." -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 +#: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" -"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." +"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " +"the download." msgstr "" -"El canvi de destí no ha funcionat. El destí continua sense modificació." +"No s'ha trobat cap empremta digital, comproveu si la signatura és correcta o " +"verifiqueu la baixada." -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 -msgid "Destination unmodified" -msgstr "Destí sense modificar" +#: ui/signaturedlg.cpp:185 +msgid "The key has been revoked." +msgstr "La clau ha estat revocada." -#: ui/droptarget.cpp:84 -msgctxt "fix position for droptarget" -msgid "Sticky" -msgstr "Apegalós" +#: ui/signaturedlg.cpp:189 +msgid "The key is disabled." +msgstr "La clau està deshabilitada." -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) -#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:110 -msgid "Quit KGet" -msgstr "Ix del KGet" +#: ui/signaturedlg.cpp:193 +msgid "The key is invalid." +msgstr "La clau no és vàlida." -#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1212 -msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" -msgstr "El fitxer deixat anar és una llista de transferències del KGet" +#: ui/signaturedlg.cpp:198 +msgid "The key is expired." +msgstr "La clau ha caducat." -#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1213 -msgid "&Download" -msgstr "&Baixa" +#: ui/signaturedlg.cpp:213 +msgid "The key is not to be trusted." +msgstr "El certificat no és de confiança." -#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1214 -msgid "&Load transfer list" -msgstr "&Carrega la llista de transferències" +#: ui/signaturedlg.cpp:218 +msgid "The key is to be trusted marginally." +msgstr "La clau és de confiança marginal." -#: ui/droptarget.cpp:282 -msgid "Show Main Window" -msgstr "Mostra la finestra principal" +#: ui/signaturedlg.cpp:231 +msgid "Trust level of the key is unclear." +msgstr "El nivell de confiança de clau no és clar." -#: ui/droptarget.cpp:283 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Oculta la finestra principal" +#: ui/signaturedlg.cpp:260 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" -#: ui/droptarget.cpp:374 -msgid "Drop Target" -msgstr "Finestra on deixar anar el destí" +#: ui/signaturedlg.cpp:278 +msgctxt "pgp signature is verified" +msgid "Verified" +msgstr "Verificat" -#: ui/droptarget.cpp:375 -msgid "You can drag download links into the drop target." +#: ui/signaturedlg.cpp:281 +msgctxt "pgp signature is not verified" +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallat" + +#: ui/signaturedlg.cpp:284 +msgid "" +"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " +"data has been modified." msgstr "" -"Podeu arrossegar els enllaços a baixar dins la finestra on deixar anar el " -"destí." +"Atenció: la verificació ha fallat. O heu introduït una signatura errònia, o " +"s'ha modificat les dades." -#: ui/droptarget.cpp:420 -#, kde-format -msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" -msgid "%1(%2) %3" -msgstr "%1(%2) %3" +#: ui/signaturedlg.cpp:289 +msgid "" +"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " +"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" +msgstr "" +"La verificació no es pot fer. Comproveu les dades introduïdes, si s'està " +"executant el «gpg-agent», o si teniu una connexió a Internet (per a " +"recuperar les claus)." -#: ui/droptarget.cpp:426 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" -msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" -msgstr "%1(%2% %3/%4) Velocitat: %5/s" +#: ui/signaturedlg.cpp:306 +msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." +msgstr "" +"La funcionalitat no està implementada, atès que el KGet està compilat sense " +"acceptar el QPGME." -#: ui/droptarget.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " -"status" -msgid "%1(%2% %3/%4) %5" -msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 +#: ui/history/transferhistory.cpp:272 +msgid "Today" +msgstr "Hui" -#: ui/droptarget.cpp:448 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 +#: ui/history/transferhistory.cpp:273 +msgid "Last week" +msgstr "Última setmana" -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 -msgid "Download again" -msgstr "Torna a baixar" +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 +msgid "Last Month" +msgstr "Últim mes" -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 -msgctxt "Delete selected history-item" -msgid "Delete selected" -msgstr "Esborra els seleccionats" +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 +#: ui/history/transferhistory.cpp:275 +msgid "A long time ago" +msgstr "Ja fa temps" -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 -msgid "Open file" -msgstr "Obri fitxer" +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 +msgid "Under 10MiB" +msgstr "Per sota de 10MiB" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 +msgid "Between 10MiB and 50MiB" +msgstr "Entre 10MiB i 50MiB" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 +msgid "Between 50MiB and 100MiB" +msgstr "Entre 50MiB i 100MiB" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 +msgid "More than 100MiB" +msgstr "Més de 100MiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:49 msgid "Transfer History" @@ -1874,222 +1865,233 @@ msgid "More than 1GiB" msgstr "Més de 1GiB" -#: ui/history/transferhistory.cpp:272 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 -msgid "Today" -msgstr "Hui" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:273 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 -msgid "Last week" -msgstr "Última setmana" - #: ui/history/transferhistory.cpp:274 msgid "Last month" msgstr "Últim mes" -#: ui/history/transferhistory.cpp:275 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 -msgid "A long time ago" -msgstr "Ja fa temps" - #: ui/history/transferhistory.cpp:295 msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "Finalitzada" -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 -msgid "Last Month" -msgstr "Últim mes" +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 +msgid "Download again" +msgstr "Torna a baixar" -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 -msgid "Under 10MiB" -msgstr "Per sota de 10MiB" +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 +msgctxt "Delete selected history-item" +msgid "Delete selected" +msgstr "Esborra els seleccionats" -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 -msgid "Between 10MiB and 50MiB" -msgstr "Entre 10MiB i 50MiB" +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 +msgid "Open file" +msgstr "Obri fitxer" -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 -msgid "Between 50MiB and 100MiB" -msgstr "Entre 50MiB i 100MiB" +#: ui/contextmenu.cpp:77 +msgid "Semantic Desktop" +msgstr "Escriptori semàntic" -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 -msgid "More than 100MiB" -msgstr "Més de 100MiB" +#: ui/contextmenu.cpp:142 mainwindow.cpp:198 +msgid "Delete Group" +msgid_plural "Delete Groups" +msgstr[0] "Elimina un grup" +msgstr[1] "Elimina grups" -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: ui/contextmenu.cpp:146 mainwindow.cpp:204 +msgid "Rename Group..." +msgid_plural "Rename Groups..." +msgstr[0] "Reanomena un grup" +msgstr[1] "Reanomena grups" -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Undefined" -msgstr "Sense definir" +#: ui/droptarget.cpp:84 +msgctxt "fix position for droptarget" +msgid "Sticky" +msgstr "Apegalós" -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Never" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) +#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:23 +msgid "Quit KGet" +msgstr "Ix del KGet" -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalment" +#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1212 +msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" +msgstr "El fitxer deixat anar és una llista de transferències del KGet" + +#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1213 +msgid "&Download" +msgstr "&Baixa" + +#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1214 +msgid "&Load transfer list" +msgstr "&Carrega la llista de transferències" + +#: ui/droptarget.cpp:282 +msgid "Show Main Window" +msgstr "Mostra la finestra principal" + +#: ui/droptarget.cpp:283 +msgid "Hide Main Window" +msgstr "Oculta la finestra principal" + +#: ui/droptarget.cpp:374 +msgid "Drop Target" +msgstr "Finestra on deixar anar el destí" + +#: ui/droptarget.cpp:375 +msgid "You can drag download links into the drop target." +msgstr "" +"Podeu arrossegar els enllaços a baixar dins la finestra on deixar anar el " +"destí." -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Full" -msgstr "Complet" +#: ui/droptarget.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" +msgid "%1(%2) %3" +msgstr "%1(%2) %3" -#: ui/signaturedlg.cpp:37 -msgctxt "trust level" -msgid "Ultimate" -msgstr "Absolutament" +#: ui/droptarget.cpp:426 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" +msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" +msgstr "%1(%2% %3/%4) Velocitat: %5/s" -#: ui/signaturedlg.cpp:44 +#: ui/droptarget.cpp:434 #, kde-format msgctxt "" -"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." -msgid "Signature of %1." -msgstr "Signatura de %1." +"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " +"status" +msgid "%1(%2% %3/%4) %5" +msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" -#: ui/signaturedlg.cpp:68 -msgid "This option is not supported for the current transfer." -msgstr "Esta opció ni funciona amb la transferència actual." +#: ui/droptarget.cpp:448 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" -#: ui/signaturedlg.cpp:93 -msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" -msgstr "Signatura ASCII OpenPGP separada (*.asc)" +#: ui/verificationdialog.cpp:39 +msgid "Add checksum" +msgstr "Afig una suma de verificació" -#: ui/signaturedlg.cpp:94 -msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" -msgstr "Signatura binària OpenPGP separada (*.sig)" +#: ui/verificationdialog.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Transfer Verification for %1" +msgstr "Verificació de transferència per a %1" -#: ui/signaturedlg.cpp:94 -msgid "Load Signature File" -msgstr "Carrega un fitxer de signatura" +#: ui/verificationdialog.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 was successfully verified." +msgstr "%1 s'ha verificat correctament." -#: ui/signaturedlg.cpp:147 -msgid "You need to define a signature." -msgstr "Cal que definiu una signatura." +#: ui/verificationdialog.cpp:210 +msgid "Verification successful" +msgstr "Verificació correcta" -#: ui/signaturedlg.cpp:151 +#: ui/tray.cpp:45 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestor de baixades" + +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Transfer Settings for %1" +msgstr "Arranjaments de transferència per a %1" + +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 msgid "" -"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " -"the download." +"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "" -"No s'ha trobat cap empremta digital, comproveu si la signatura és correcta o " -"verifiqueu la baixada." +"El canvi de destí no ha funcionat. El destí continua sense modificació." -#: ui/signaturedlg.cpp:185 -msgid "The key has been revoked." -msgstr "La clau ha estat revocada." +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 +msgid "Destination unmodified" +msgstr "Destí sense modificar" -#: ui/signaturedlg.cpp:189 -msgid "The key is disabled." -msgstr "La clau està deshabilitada." +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 +#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 +msgctxt "comma, to seperate members of a list" +msgid "," +msgstr "," -#: ui/signaturedlg.cpp:193 -msgid "The key is invalid." -msgstr "La clau no és vàlida." +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 +msgid "File Properties" +msgstr "Propietats de fitxer" -#: ui/signaturedlg.cpp:198 -msgid "The key is expired." -msgstr "La clau ha caducat." +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 +msgid "Enter a filename." +msgstr "Introduïu un nom de fitxer." -#: ui/signaturedlg.cpp:213 -msgid "The key is not to be trusted." -msgstr "El certificat no és de confiança." +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 +msgid "The filename exists already, choose a different one." +msgstr "El nom de fitxer ja existeix, escolliu-ne un de diferent." -#: ui/signaturedlg.cpp:218 -msgid "The key is to be trusted marginally." -msgstr "La clau és de confiança marginal." +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 +msgid "Enter at least one URL." +msgstr "Introduïu com a mínim un URL." -#: ui/signaturedlg.cpp:231 -msgid "Trust level of the key is unclear." -msgstr "El nivell de confiança de clau no és clar." +#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 +msgid "Import dropped files" +msgstr "Importa els fitxers deixats anar" -#: ui/signaturedlg.cpp:260 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sense límit" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 +msgid "Create a Metalink" +msgstr "Crea un «Metalink»" -#: ui/signaturedlg.cpp:278 -msgctxt "pgp signature is verified" -msgid "Verified" -msgstr "Verificat" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 +msgid "Add at least one file." +msgstr "Afig un fitxer com a mínim." -#: ui/signaturedlg.cpp:281 -msgctxt "pgp signature is not verified" -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 +msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." +msgstr "Heu de definir rèpliques per a les entrades amb una icona." -#: ui/signaturedlg.cpp:284 -msgid "" -"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " -"data has been modified." -msgstr "" -"Atenció: la verificació ha fallat. O heu introduït una signatura errònia, o " -"s'ha modificat les dades." +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 +msgid "General optional information for the metalink." +msgstr "Informació opcional general per al «metalink»." -#: ui/signaturedlg.cpp:289 -msgid "" -"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " -"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" -msgstr "" -"La verificació no es pot fer. Comproveu les dades introduïdes, si s'està " -"executant el «gpg-agent», o si teniu una connexió a Internet (per a " -"recuperar les claus)." +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Unable to load: %1" +msgstr "No s'ha pogut carregar: %1" -#: ui/signaturedlg.cpp:306 -msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." -msgstr "" -"La funcionalitat no està implementada, atès que el KGet està compilat sense " -"acceptar el QPGME." +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 +msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" +msgstr "Fitxer «Metalink» versió 4.0 (*.meta4)" -#: ui/tray.cpp:45 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestor de baixades" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 +msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" +msgstr "Fitxer «Metalink» versió 3.0 (*.metalink)" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 +msgid "Define the saving location." +msgstr "Estableix la ubicació a on alçar." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 +msgctxt "file as in file on hard drive" +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" #: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 #, kde-format msgid "Group Settings for %1" msgstr "Arranjaments de grup per a %1" -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:769 -msgid "not specified" -msgstr "sense especificar" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 -msgctxt "Mirror as in server, in url" -msgid "Mirror" -msgstr "Rèplica" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 -msgctxt "The priority of the mirror" -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 -msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" +#: ui/transferdetails.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Average speed: %1/s" +msgstr "Velocitat mitjana: %1/s" -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 -msgctxt "Location = country" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#: ui/transferdetails.cpp:77 +#, kde-format +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 -msgid "Add mirror" -msgstr "Afig una rèplica" +#: ui/transfersview.cpp:126 +msgid "Select columns" +msgstr "Seleccioneu les columnes" -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 -msgid "Modify the used mirrors" -msgstr "Modifica les rèpliques utilitzades" +#: ui/transfersview.cpp:314 +msgid "Transfer Details" +msgstr "Detalls de les transferències" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 msgid "Import Links" @@ -2156,7 +2158,7 @@ #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:218 +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:269 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -2180,7 +2182,7 @@ #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:793 +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:838 msgid "&Select All" msgstr "&Selecciona-ho tot" @@ -2189,35 +2191,14 @@ msgstr "D&esselecciona tots els filtrats" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:796 -msgid "D&eselect All" -msgstr "D&esselecciona-ho tot" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 -msgid "Filter Column" -msgstr "Filtra una columna" - -#: ui/renamefile.cpp:32 -msgid "Rename File" -msgstr "Reanomena fitxer" - -#: ui/renamefile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Reanomena %1 a:" - -#: ui/renamefile.cpp:44 -msgid "&Rename" -msgstr "&Reanomena" - -#: ui/transfersview.cpp:126 -msgid "Select columns" -msgstr "Seleccioneu les columnes" +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:841 +msgid "D&eselect All" +msgstr "D&esselecciona-ho tot" -#: ui/transfersview.cpp:314 -msgid "Transfer Details" -msgstr "Detalls de les transferències" +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 +msgid "Filter Column" +msgstr "Filtra una columna" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 msgid "Select at least one source url." @@ -2227,33 +2208,52 @@ msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "S'han marcat els fitxers que ja existeixen en la carpeta actual." -#: ui/transferdetails.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Average speed: %1/s" -msgstr "Velocitat mitjana: %1/s" +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:862 +msgid "not specified" +msgstr "sense especificar" -#: ui/transferdetails.cpp:77 -#, kde-format -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 +msgctxt "Mirror as in server, in url" +msgid "Mirror" +msgstr "Rèplica" -#: ui/verificationdialog.cpp:39 -msgid "Add checksum" -msgstr "Afig una suma de verificació" +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 +msgctxt "The priority of the mirror" +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" -#: ui/verificationdialog.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Transfer Verification for %1" -msgstr "Verificació de transferència per a %1" +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 +msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" -#: ui/verificationdialog.cpp:209 +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 +msgctxt "Location = country" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 +msgid "Add mirror" +msgstr "Afig una rèplica" + +#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 +msgid "Modify the used mirrors" +msgstr "Modifica les rèpliques utilitzades" + +#: ui/renamefile.cpp:32 +msgid "Rename File" +msgstr "Reanomena fitxer" + +#: ui/renamefile.cpp:41 #, kde-format -msgid "%1 was successfully verified." -msgstr "%1 s'ha verificat correctament." +msgid "Rename %1 to:" +msgstr "Reanomena %1 a:" -#: ui/verificationdialog.cpp:210 -msgid "Verification successful" -msgstr "Verificació correcta" +#: ui/renamefile.cpp:44 +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 @@ -2837,7 +2837,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:520 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:556 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" @@ -2847,28 +2847,228 @@ msgid "Select Icon..." msgstr "Seleccioneu una icona..." +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) +#: rc.cpp:17 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) +#: rc.cpp:20 +msgid "Execute action after all downloads have been finished:" +msgstr "Executa una acció quan totes les baixades estiguen finalitzades:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "At startup:" +msgstr "A l'inici:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:29 +msgid "Restore Download State" +msgstr "Restaura l'estat de la baixada" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:32 +msgid "Start All Downloads" +msgstr "Inicia totes les baixades" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:35 +msgid "Stop All Downloads" +msgstr "Atura totes les baixades" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:38 +msgid "History backend:" +msgstr "Historial del dorsal:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) +#: rc.cpp:41 +msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" +msgstr "Activa el seguiment del progrés global del KDE" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) +#: rc.cpp:44 +msgid "Show every single download " +msgstr "Mostra cada baixada individual " + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) +#: rc.cpp:47 +msgid "Show overall progress" +msgstr "Mostra el progrés global" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Handle existing Files/Transfers" +msgstr "Gestiona fitxers/transferències existents" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) +#: rc.cpp:53 +msgid "Always ask" +msgstr "Pregunta sempre" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) +#: rc.cpp:56 +msgid "Automatic rename" +msgstr "Canvi de nom automàtic" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) +#: rc.cpp:59 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:62 +msgid "Use as download manager for Konqueror:" +msgstr "Usa com a gestor de baixades per al Konqueror:" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) +#: rc.cpp:65 +msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" +msgstr "Controla el porta-retalls pels fitxers a baixar" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:68 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules:" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) +#: rc.cpp:77 +msgid "Automatic checksums verification" +msgstr "Comprovació automàtica de les sumes de verificació" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:80 +msgid "Used checksum:" +msgstr "Suma de verificació utilitzada:" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#: rc.cpp:83 +msgid "Weak (fastest)" +msgstr "Dèbil (més ràpida)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) +#: rc.cpp:86 +msgid "Strong (recommended)" +msgstr "Forta (recomanada)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) +#: rc.cpp:89 +msgid "Strongest (slowest)" +msgstr "Molt forta (més lenta)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:562 rc.cpp:778 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) +#: rc.cpp:95 +msgid "Automatic verification" +msgstr "Verificació automàtica" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) +#: rc.cpp:98 +msgid "Automatic downloading of missing keys" +msgstr "Baixa automàtica de claus que manquen" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:101 +msgid "Keyservers:" +msgstr "Servidors de claus:" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) +#: rc.cpp:104 +msgid "Use Drop Target" +msgstr "Utilitza un destí a on deixar anar" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) +#: rc.cpp:107 +msgid "Enable animations" +msgstr "Habilita les animacions" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) +#: rc.cpp:110 +msgid "Enable Web Interface" +msgstr "Habilita la interfície web" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:386 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) +#: rc.cpp:116 +msgid "User:" +msgstr "Usuari:" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:248 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:122 msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "Baixades màximes per grup:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:125 msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "Sense límit" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:128 msgid "Speed Limit" msgstr "Límit de velocitat" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:131 msgid "Global &download limit:" msgstr "Límit global de &baixades:" @@ -2886,255 +3086,140 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:493 rc.cpp:499 rc.cpp:862 rc.cpp:868 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:529 rc.cpp:535 rc.cpp:583 +#: rc.cpp:589 msgid " KiB/s" msgstr " KiB/s" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:137 msgid "Global &upload limit:" msgstr "Límit global de p&ujades:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:143 msgid "Per transfer:" msgstr "Per transferència:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:149 msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "Torna a connectar en cas de tall de connexió" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:152 msgid "Number of retries:" msgstr "Nombre de reintents:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:155 msgid "Retry after:" msgstr "Reintenta després de:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:158 msgid " sec" msgstr " s" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) -#: rc.cpp:56 -msgid "Automatic checksums verification" -msgstr "Comprovació automàtica de les sumes de verificació" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 -msgid "Used checksum:" -msgstr "Suma de verificació utilitzada:" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:62 -msgid "Weak (fastest)" -msgstr "Dèbil (més ràpida)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) -#: rc.cpp:65 -msgid "Strong (recommended)" -msgstr "Forta (recomanada)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) -#: rc.cpp:68 -msgid "Strongest (slowest)" -msgstr "Molt forta (més lenta)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:526 rc.cpp:802 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) -#: rc.cpp:74 -msgid "Automatic verification" -msgstr "Verificació automàtica" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) -#: rc.cpp:77 -msgid "Automatic downloading of missing keys" -msgstr "Baixa automàtica de claus que manquen" +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:161 +msgid "Select the files you want to be downloaded." +msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu descarregar." -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:80 -msgid "Keyservers:" -msgstr "Servidors de claus:" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) -#: rc.cpp:83 -msgid "Use Drop Target" -msgstr "Utilitza un destí a on deixar anar" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) -#: rc.cpp:86 -msgid "Enable animations" -msgstr "Habilita les animacions" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:89 -msgid "Use as download manager for Konqueror:" -msgstr "Usa com a gestor de baixades per al Konqueror:" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) -#: rc.cpp:92 -msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" -msgstr "Controla el porta-retalls pels fitxers a baixar" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:95 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) -#: rc.cpp:104 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) -#: rc.cpp:107 -msgid "Execute action after all downloads have been finished:" -msgstr "Executa una acció quan totes les baixades estiguen finalitzades:" +#: rc.cpp:164 +msgid "Number of simultaneous file downloads:" +msgstr "Nombre de baixades simultànies de fitxers:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:113 -msgid "At startup:" -msgstr "A l'inici:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:116 -msgid "Restore Download State" -msgstr "Restaura l'estat de la baixada" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:119 -msgid "Start All Downloads" -msgstr "Inicia totes les baixades" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:122 -msgid "Stop All Downloads" -msgstr "Atura totes les baixades" +#: rc.cpp:167 +msgid "Number of mirrors per file:" +msgstr "Nombre de rèpliques per fitxer:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 -msgid "History backend:" -msgstr "Historial del dorsal:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) -#: rc.cpp:128 -msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" -msgstr "Activa el seguiment del progrés global del KDE" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) -#: rc.cpp:131 -msgid "Show every single download " -msgstr "Mostra cada baixada individual " +#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:173 rc.cpp:284 +msgid "Number of connections per URL:" +msgstr "Nombre de connexions per URL:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) -#: rc.cpp:134 -msgid "Show overall progress" -msgstr "Mostra el progrés global" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:176 +msgid "Change string:" +msgstr "Canvia la cadena:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Handle existing Files/Transfers" -msgstr "Gestiona fitxers/transferències existents" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:179 +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) -#: rc.cpp:140 -msgid "Always ask" -msgstr "Pregunta sempre" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:182 +msgid "Checksum type:" +msgstr "Tipus de suma de verificació:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) -#: rc.cpp:143 -msgid "Automatic rename" -msgstr "Canvi de nom automàtic" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:185 +msgid "Result:" +msgstr "Resultat:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) -#: rc.cpp:146 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:188 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) -#: rc.cpp:149 -msgid "Enable Web Interface" -msgstr "Habilita la interfície web" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:197 +msgid "Search Engines" +msgstr "Motors de cerca" -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:385 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) +#: rc.cpp:200 +msgid "Engine Name" +msgstr "Nom del motor" -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) -#: rc.cpp:155 -msgid "User:" -msgstr "Usuari:" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) +#: rc.cpp:206 +msgid "New Engine..." +msgstr "Nou motor..." -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:197 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:275 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:212 msgid "Regexp:" msgstr "Regexp:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:215 msgid "Path:" msgstr "Camí:" @@ -3142,13 +3227,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:598 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:706 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:221 msgid "File Settings" msgstr "Arranjaments del fitxer" @@ -3156,43 +3241,43 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:532 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:640 msgid "Filename:" msgstr "Nom de fitxer:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:227 msgid "Use Normalized Name" msgstr "Usa el nom normalitzat" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:230 msgid "Use Literal Name" msgstr "Usa el nom literal" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:233 msgid "Quality:" msgstr "Qualitat:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:236 msgid "Best Quality (.mp4)" msgstr "Més bona qualitat (.mp4)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:239 msgid "Normal Quality (.flv)" msgstr "Qualitat normal (.flv)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:242 msgid "" "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " "media." @@ -3202,223 +3287,85 @@ #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:245 msgid "Login Info" msgstr "Informació d'entrada" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:251 msgid "Username:" msgstr "Usuari:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:254 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." msgstr "El .netrc ha de tindre un nom de màquina anomenat «youtube»." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:257 msgid "User .netrc file" msgstr "Fitxers d'usuari .netrc" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:260 msgid "User Scripts" msgstr "Scripts de l'usuari" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:263 msgid "Path" msgstr "Camí" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:266 msgid "RegExp" msgstr "Expressió regular" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:272 msgid "New Script...." msgstr "Nou script..." -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:445 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:278 msgid "Edit...." msgstr "Edita..." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:281 msgid "Configure...." msgstr "Configura..." -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:427 rc.cpp:469 -msgid "Number of connections per URL:" -msgstr "Nombre de connexions per URL:" - #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:287 msgid "Use search engines" msgstr "Usa els motors de cerca" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:290 msgid "Search for verification information" msgstr "Cerca de la informació de verificació" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#: rc.cpp:245 -msgid "Remove Tracker" -msgstr "Elimina seguidor" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) -#: rc.cpp:248 -msgid "Change Tracker" -msgstr "Canvia seguidor" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) -#: rc.cpp:251 -msgid "Update Trackers" -msgstr "Actualitza els seguidors" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) -#: rc.cpp:254 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaura per defecte" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"\n" -"

      Webseed to add to the " -"torrent.

      \n" -"

      \n" -"

      Note: Only http webseeds are " -"supported.

      " -msgstr "" -"\n" -"

      Sembrador web a afegir al " -"torrent.

      \n" -"

      \n" -"

      Nota: només es permeten sembradors web " -"http.

      " - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: rc.cpp:265 -msgid "Add Webseed" -msgstr "Afig un sembrador" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:268 -msgid "Remove Webseed" -msgstr "Elimina el sembrador" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:319 -msgid "Chunks" -msgstr "Trossos" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:274 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:277 -msgid "Currently downloading:" -msgstr "Baixant ara:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:322 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baixat:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:340 -msgid "Excluded:" -msgstr "Exclòs:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:286 -msgid "Left:" -msgstr "Resta:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) -#: rc.cpp:289 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" - #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:293 msgid "Stats" msgstr "Estadístiques" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:296 msgid "Seeders:" msgstr "Sembradors:" @@ -3438,46 +3385,70 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:304 rc.cpp:310 rc.cpp:316 rc.cpp:325 rc.cpp:331 -#: rc.cpp:337 rc.cpp:343 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:317 rc.cpp:326 rc.cpp:332 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:344 msgid "" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:302 msgid "Download speed:" msgstr "Velocitat de baixada:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:308 msgid "Leechers:" msgstr "Sangoneres:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:314 msgid "Upload speed:" msgstr "Velocitat de pujada:" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:436 +msgid "Chunks" +msgstr "Trossos" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:323 rc.cpp:445 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Baixat:" + #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:328 +#: rc.cpp:329 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "Resten:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:334 +#: rc.cpp:335 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "Tots:" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:341 rc.cpp:448 +msgid "Excluded:" +msgstr "Exclòs:" + #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:346 +#: rc.cpp:347 msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "Origen:" @@ -3486,37 +3457,37 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:472 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:472 msgid "Saving to:" msgstr "Alça a:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) -#: rc.cpp:352 +#: rc.cpp:353 msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "Explorant dades del torrent:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:356 msgid "Number of chunks found:" msgstr "Nombre de trossos trobats:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:358 +#: rc.cpp:359 msgid "Number of chunks failed:" msgstr "Nombre de trossos erronis:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:361 +#: rc.cpp:362 msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "Nombre de trossos no baixats:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:365 msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "Nombre de trossos baixats:" @@ -3528,19 +3499,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:370 rc.cpp:373 rc.cpp:376 +#: rc.cpp:368 rc.cpp:371 rc.cpp:374 rc.cpp:377 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:380 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:389 msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "Límit de pujada per transferència:" @@ -3548,7 +3519,7 @@ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:401 msgid "No Limit" msgstr "Sense límit" @@ -3556,111 +3527,141 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:403 +#: rc.cpp:395 rc.cpp:404 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:398 msgid "Download limit per transfer:" msgstr "Límit de baixada per transferència:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) -#: rc.cpp:406 +#: rc.cpp:407 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "Habilita el protocol UDP" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:410 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:413 msgid "Default torrent folder:" msgstr "Carpeta per defecte del torrent:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:416 msgid "Default temporary folder" msgstr "Carpeta temporal per defecte" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) -#: rc.cpp:418 +#: rc.cpp:419 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "Pre-assigna l'espai del disc" -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:421 -msgid "Number of simultaneous file downloads:" -msgstr "Nombre de baixades simultànies de fitxers:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:424 -msgid "Number of mirrors per file:" -msgstr "Nombre de rèpliques per fitxer:" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) +#: rc.cpp:422 +msgid "" +"\n" +"

      Webseed to add to the " +"torrent.

      \n" +"

      \n" +"

      Note: Only http webseeds are " +"supported.

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Sembrador web a afegir al " +"torrent.

      \n" +"

      \n" +"

      Nota: només es permeten sembradors web " +"http.

      " -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: rc.cpp:430 -msgid "Select the files you want to be downloaded." -msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu descarregar." +msgid "Add Webseed" +msgstr "Afig un sembrador" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: rc.cpp:433 -msgid "Search Engines" -msgstr "Motors de cerca" +msgid "Remove Webseed" +msgstr "Elimina el sembrador" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: rc.cpp:436 -msgid "Engine Name" -msgstr "Nom del motor" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:439 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:442 -msgid "New Engine..." -msgstr "Nou motor..." +msgid "Currently downloading:" +msgstr "Baixant ara:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:451 +msgid "Left:" +msgstr "Resta:" -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: rc.cpp:454 -msgid "Change string:" -msgstr "Canvia la cadena:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:457 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode:" +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: rc.cpp:460 -msgid "Checksum type:" -msgstr "Tipus de suma de verificació:" +msgid "Remove Tracker" +msgstr "Elimina seguidor" -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: rc.cpp:463 -msgid "Result:" -msgstr "Resultat:" +msgid "Change Tracker" +msgstr "Canvia seguidor" -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: rc.cpp:466 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +msgid "Update Trackers" +msgstr "Actualitza els seguidors" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) +#: rc.cpp:469 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaura per defecte" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) @@ -3681,15 +3682,76 @@ msgid "Remaining Time:" msgstr "Temps restant:" +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:487 +msgid "Destination:" +msgstr "Destí:" + +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) +#: rc.cpp:490 +msgid "Transfer group:" +msgstr "Grup de transferència:" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:493 +msgid "Clear History" +msgstr "Neteja l'historial" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:496 +msgid "View Modes:" +msgstr "Modes de vista:" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:499 +msgid "Select Ranges:" +msgstr "Selecciona els intervals:" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: rc.cpp:502 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: rc.cpp:508 +msgid "Host" +msgstr "Màquina" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:511 +msgid "Filter history" +msgstr "Filtre d'historial" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:514 +msgctxt "delete selected transfer" +msgid "Delete Selected" +msgstr "Elimina la selecció" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:517 +msgid "Download" +msgstr "Baixada" + #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:484 +#: rc.cpp:520 msgid "Transfer Settings" msgstr "Arranjaments de les transferències" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:487 +#: rc.cpp:523 msgid "Download des&tination:" msgstr "Des&tí de baixada:" @@ -3703,76 +3765,211 @@ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:496 rc.cpp:502 rc.cpp:859 rc.cpp:865 +#: rc.cpp:526 rc.cpp:532 rc.cpp:538 rc.cpp:580 rc.cpp:586 msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "No establit" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) -#: rc.cpp:505 +#: rc.cpp:541 msgid "&Upload limit:" msgstr "Límit de p&ujada:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) -#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:544 msgid "&Download limit:" msgstr "Límit de baixa&da:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) -#: rc.cpp:511 +#: rc.cpp:547 msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "Ràtio màxima de &compartició:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:514 +#: rc.cpp:550 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "Modifica les rèpliques utilitzades per les baixades." #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:517 +#: rc.cpp:553 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "Rèpliques" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) -#: rc.cpp:523 +#: rc.cpp:559 msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "Verificació" +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:565 +msgid "Group Settings" +msgstr "Arranjaments de grup" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:568 +msgid "Default &folder:" +msgstr "Carpeta per de&fecte:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:571 +msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" +msgstr "Mou totes les transferències amb l'expressió regular a este grup" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:574 +msgid "Regular &expression:" +msgstr "&Expressió regular:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) +#: rc.cpp:577 +msgid "*movies*" +msgstr "*pel·lícules*" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:592 +msgid "Maximum &download speed:" +msgstr "Velocitat màxima de baixa&da:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:595 +msgid "Maximum &upload speed:" +msgstr "Velocitat màxima de p&ujada:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:598 +msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." +msgid "Hash type:" +msgstr "Tipus de resum:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:601 +msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." +msgid "Hash:" +msgstr "Resum:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) +#: rc.cpp:604 +msgid "Enter a hash key" +msgstr "Introduïu una clau de resum" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) +#: rc.cpp:607 +msgctxt "General options." +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) +#: rc.cpp:610 +msgid "Create partial checksums" +msgstr "Crea sumes de verificació parcials" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:613 +msgid "General URL:" +msgstr "URL general:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:616 +msgid "" +"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " +"this might take a while." +msgstr "" +"Crea sumes de verificació parcials automàticament per als tipus " +"seleccionats. Tingueu present que això pot trigar una estona." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:619 +msgid "" +"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " +"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " +"and the filename." +msgstr "" +"Introduïu ací els URL si tots els fitxers deixats anar són en este servidor " +"i en el mateix directori. Per a cada fitxer deixat anar l'URL consistirà en " +"la part introduïda i el nom de fitxer." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:622 +msgid "Types of the checksums:" +msgstr "Tipus de les sumes de verificació:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:625 +msgid "Create checksums:" +msgstr "Crea sumes de verificació:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) +#: rc.cpp:628 +msgctxt "These entries are optional." +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:631 +msgid "Optional data:" +msgstr "Dades opcionals:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:634 +msgid "Enter information that all chosen files share." +msgstr "" +"Introduïu la informació que compartisquen tots els fitxers seleccionats." + #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:529 +#: rc.cpp:637 msgid "Required" msgstr "Requerit" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:643 msgid "Used Mirrors:" msgstr "Rèpliques utilitzades:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:646 msgid "Recommended" msgstr "Recomanada" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:649 msgid "File size (in bytes):" msgstr "Mida del fitxer (en bytes):" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:652 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" @@ -3780,43 +3977,43 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:547 rc.cpp:805 +#: rc.cpp:655 rc.cpp:781 msgid "Verification:" msgstr "Verificació:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:550 +#: rc.cpp:658 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:553 +#: rc.cpp:661 msgid "General information:" msgstr "Informació general:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:556 +#: rc.cpp:664 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "Ací podeu introduir informació general opcional quant al «metalink»" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:667 msgid "Origin:" msgstr "Origen:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) -#: rc.cpp:562 +#: rc.cpp:670 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "URL del web al «metalink»" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:565 +#: rc.cpp:673 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" "Dinàmic vol dir que els «metalinks» actualitzats es poden trobar a " @@ -3824,13 +4021,13 @@ #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:568 +#: rc.cpp:676 msgid "Dynamic:" msgstr "Dinàmic:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:679 msgid "Metalink published" msgstr "«Metalink» publicat" @@ -3838,7 +4035,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:574 rc.cpp:592 +#: rc.cpp:682 rc.cpp:700 msgid "Date and time:" msgstr "Data i hora:" @@ -3846,7 +4043,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) -#: rc.cpp:577 rc.cpp:589 +#: rc.cpp:685 rc.cpp:697 msgid "Timezone offset:" msgstr "Desplaçament de la zona horària:" @@ -3854,79 +4051,79 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:580 rc.cpp:586 +#: rc.cpp:688 rc.cpp:694 msgid "Negative offset:" msgstr "Desplaçament negatiu:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:691 msgid "Metalink updated" msgstr "«Metalink» actualitzat" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:703 msgid "Identity" msgstr "Identitat" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:601 +#: rc.cpp:709 msgid "Version:" msgstr "Versió:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:604 +#: rc.cpp:712 msgid "Logo:" msgstr "Logotip:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) -#: rc.cpp:607 +#: rc.cpp:715 msgid "URL to the logo" msgstr "URL al logotip" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:610 +#: rc.cpp:718 msgid "The language of the file" msgstr "L'idioma del fitxer" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:613 +#: rc.cpp:721 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:616 +#: rc.cpp:724 msgid "Operating systems:" msgstr "Sistemes operatius:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) -#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:727 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "SO acceptats, separats per comes" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:622 +#: rc.cpp:730 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:625 +#: rc.cpp:733 msgid "Publisher:" msgstr "Editor:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:628 +#: rc.cpp:736 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -3934,443 +4131,247 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:640 +#: rc.cpp:739 rc.cpp:748 msgid "publisher" msgstr "editor" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) -#: rc.cpp:634 +#: rc.cpp:742 msgid "Name of the publisher" msgstr "Nom de l'editor" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:643 +#: rc.cpp:751 msgid "URL to the publisher" msgstr "URL a l'editor" -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:646 -msgctxt "General options." -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) -#: rc.cpp:649 -msgid "Create partial checksums" -msgstr "Crea sumes de verificació parcials" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 -msgid "General URL:" -msgstr "URL general:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:655 -msgid "" -"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " -"this might take a while." -msgstr "" -"Crea sumes de verificació parcials automàticament per als tipus " -"seleccionats. Tingueu present que això pot trigar una estona." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:658 -msgid "" -"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " -"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " -"and the filename." -msgstr "" -"Introduïu ací els URL si tots els fitxers deixats anar són en este servidor " -"i en el mateix directori. Per a cada fitxer deixat anar l'URL consistirà en " -"la part introduïda i el nom de fitxer." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:661 -msgid "Types of the checksums:" -msgstr "Tipus de les sumes de verificació:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:664 -msgid "Create checksums:" -msgstr "Crea sumes de verificació:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) -#: rc.cpp:667 -msgctxt "These entries are optional." -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:670 -msgid "Optional data:" -msgstr "Dades opcionals:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:673 -msgid "Enter information that all chosen files share." -msgstr "" -"Introduïu la informació que compartisquen tots els fitxers seleccionats." - #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:676 -msgid "" -"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " -"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " -"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " -"one URL." -msgstr "" -"Este assistent vos permet crear «metalinks» des de zero o basant-los en " -"«metalinks» existents. Molts dels camps són opcionals o recomanats, per " -"tant, introduïu-los si ho desitgeu. El mínim és una ubicació d'alçat, " -"almenys un fitxer i un URL." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:679 -msgid "Save created Metalink at:" -msgstr "Alça el «Metalink» creat a:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: rc.cpp:682 -msgid "Create new Metalink" -msgstr "Crea un «Metalink» nou" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) -#: rc.cpp:685 -msgid "Load existing Metalink:" -msgstr "Carrega un «Metalink» existent:" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) -#: rc.cpp:688 -msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" -msgstr "*.metalink *.meta4|Fitxer «metalink» (*.metalink *.meta4)" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:691 -msgid "Adds local files adding a lot information automatically." -msgstr "Afig fitxers locals s'incorpora automàticament molta informació." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:694 -msgid "Add local files" -msgstr "Afig fitxers locals" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:697 -msgid "Adding local files..." -msgstr "S'estan afegint fitxers locals..." - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:703 -msgid "Destination:" -msgstr "Destí:" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:706 -msgid "Transfer group:" -msgstr "Grup de transferència:" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:709 -msgid "Verify the finished download with the selected checksum." -msgstr "" -"Verifica la baixada finalitzada amb la suma de verificació seleccionada." - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:712 -msgid "&Verify" -msgstr "&Verifica" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:715 -msgid "Verifying:" -msgstr "S'està verificant:" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:718 -msgid "Clear History" -msgstr "Neteja l'historial" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:721 -msgid "View Modes:" -msgstr "Modes de vista:" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:724 -msgid "Select Ranges:" -msgstr "Selecciona els intervals:" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:727 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:733 -msgid "Host" -msgstr "Màquina" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:736 -msgid "Filter history" -msgstr "Filtre d'historial" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:739 -msgctxt "delete selected transfer" -msgid "Delete Selected" -msgstr "Elimina la selecció" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:742 -msgid "Download" -msgstr "Baixada" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:745 -msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." -msgid "Hash type:" -msgstr "Tipus de resum:" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:748 -msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." -msgid "Hash:" -msgstr "Resum:" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) -#: rc.cpp:751 -msgid "Enter a hash key" -msgstr "Introduïu una clau de resum" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) -#: rc.cpp:754 -msgid "Mirror:" -msgstr "Rèplica:" +#: rc.cpp:754 +msgid "" +"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " +"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " +"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " +"one URL." +msgstr "" +"Este assistent vos permet crear «metalinks» des de zero o basant-los en " +"«metalinks» existents. Molts dels camps són opcionals o recomanats, per " +"tant, introduïu-los si ho desitgeu. El mínim és una ubicació d'alçat, " +"almenys un fitxer i un URL." -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:757 -msgid "Number of connections:" -msgstr "Nombre de connexions:" +msgid "Save created Metalink at:" +msgstr "Alça el «Metalink» creat a:" -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: rc.cpp:760 -msgid "Enter a URL" -msgstr "Introduïu un URL" +msgid "Create new Metalink" +msgstr "Crea un «Metalink» nou" -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: rc.cpp:763 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritat:" +msgid "Load existing Metalink:" +msgstr "Carrega un «Metalink» existent:" -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: rc.cpp:766 -msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." -msgstr "" -"Opcional: la prioritat de la rèplica; 1 la més alta, 999999 la més baixa." +msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" +msgstr "*.metalink *.meta4|Fitxer «metalink» (*.metalink *.meta4)" -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) +#: rc.cpp:769 +msgid "Adds local files adding a lot information automatically." +msgstr "Afig fitxers locals s'incorpora automàticament molta informació." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:772 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +msgid "Add local files" +msgstr "Afig fitxers locals" -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:775 -msgid "&File with links to import:" -msgstr "&Fitxer amb els enllaços a importar:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) -#: rc.cpp:778 -msgid "&Import Links" -msgstr "&Importa enllaços" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:781 -msgid "Show:" -msgstr "Mostra:" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) -#: rc.cpp:784 -msgid "Show &web content" -msgstr "Mostra el contingut de la &web" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:787 -msgid "You can use wildcards for filtering." -msgstr "Podeu usar comodins per a filtrar." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:790 -msgid "Filter files here...." -msgstr "Filtra ací els fitxers..." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) -#: rc.cpp:799 -msgid "Inver&t Selection" -msgstr "Inver&teix la selecció" +msgid "Adding local files..." +msgstr "S'estan afegint fitxers locals..." #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) -#: rc.cpp:808 +#: rc.cpp:784 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "Té una signatura PGP binària." #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) -#: rc.cpp:811 +#: rc.cpp:787 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "Signatura PGP ASCII:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) -#: rc.cpp:814 +#: rc.cpp:790 msgid "Load Signature" msgstr "Carrega signatura" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:817 +#: rc.cpp:793 msgid "Verify" msgstr "Verifica" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) -#: rc.cpp:820 +#: rc.cpp:796 msgid "Key" msgstr "Clau" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:823 +#: rc.cpp:799 msgid "Issuer:" msgstr "Emissor:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:826 +#: rc.cpp:802 msgid "E-Mail:" msgstr "Correu:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:829 +#: rc.cpp:805 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:832 +#: rc.cpp:808 msgid "Creation:" msgstr "Creació:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:835 +#: rc.cpp:811 msgid "Expiration:" msgstr "Venciment:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:838 +#: rc.cpp:814 msgid "Trust:" msgstr "Confiança:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:841 +#: rc.cpp:817 msgid "Fingerprint:" msgstr "Empremta digital:" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:820 +msgid "&File with links to import:" +msgstr "&Fitxer amb els enllaços a importar:" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) +#: rc.cpp:823 +msgid "&Import Links" +msgstr "&Importa enllaços" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:826 +msgid "Show:" +msgstr "Mostra:" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) +#: rc.cpp:829 +msgid "Show &web content" +msgstr "Mostra el contingut de la &web" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) +#: rc.cpp:832 +msgid "You can use wildcards for filtering." +msgstr "Podeu usar comodins per a filtrar." + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) +#: rc.cpp:835 +msgid "Filter files here...." +msgstr "Filtra ací els fitxers..." + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: rc.cpp:844 -msgid "Group Settings" -msgstr "Arranjaments de grup" +msgid "Inver&t Selection" +msgstr "Inver&teix la selecció" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: rc.cpp:847 -msgid "Default &folder:" -msgstr "Carpeta per de&fecte:" +msgid "Mirror:" +msgstr "Rèplica:" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: rc.cpp:850 -msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" -msgstr "Mou totes les transferències amb l'expressió regular a este grup" +msgid "Number of connections:" +msgstr "Nombre de connexions:" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: rc.cpp:853 -msgid "Regular &expression:" -msgstr "&Expressió regular:" +msgid "Enter a URL" +msgstr "Introduïu un URL" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: rc.cpp:856 -msgid "*movies*" -msgstr "*pel·lícules*" +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritat:" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) +#: rc.cpp:859 +msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." +msgstr "" +"Opcional: la prioritat de la rèplica; 1 la més alta, 999999 la més baixa." + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) +#: rc.cpp:865 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) +#: rc.cpp:868 +msgid "Verify the finished download with the selected checksum." +msgstr "" +"Verifica la baixada finalitzada amb la suma de verificació seleccionada." + +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:871 -msgid "Maximum &download speed:" -msgstr "Velocitat màxima de baixa&da:" +msgid "&Verify" +msgstr "&Verifica" -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:874 -msgid "Maximum &upload speed:" -msgstr "Velocitat màxima de p&ujada:" +msgid "Verifying:" +msgstr "S'està verificant:" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) @@ -4408,40 +4409,40 @@ msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "L'amplada de les columnes a la vista de l'historial" -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:899 -msgid "List of the Regexp to match input URL" -msgstr "Llista d'expressions regulars per a coincidir amb els URL d'entrada" +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) +#: rc.cpp:899 rc.cpp:908 +msgid "List of the available search engines" +msgstr "Llista dels motors de cerca disponibles" -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) -#: rc.cpp:902 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:928 +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:902 rc.cpp:905 rc.cpp:911 rc.cpp:917 msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "Llista d'URL dels motors de cerca disponibles" +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:914 +msgid "List of the Regexp to match input URL" +msgstr "Llista d'expressions regulars per a coincidir amb els URL d'entrada" + #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:920 msgid "List of descriptions for user scripts" msgstr "Llista de descripcions per als scripts d'usuari" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:908 +#: rc.cpp:923 msgid "List of whether the script is enabled" msgstr "Llista de si l'script està activat" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) -#: rc.cpp:916 rc.cpp:922 -msgid "List of the available search engines" -msgstr "Llista dels motors de cerca disponibles" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgetplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po 2013-01-29 09:38:31.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kglobalaccel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -33,23 +33,23 @@ msgid "Open Global Shortcuts Editor" msgstr "Obri l'editor de dreceres globals" -#: main.cpp:61 main.cpp:63 +#: main.cpp:60 main.cpp:62 msgid "KDE Global Shortcuts Service" msgstr "Servei de dreceres globals del KDE" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:64 msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" msgstr "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" -#: main.cpp:66 +#: main.cpp:65 msgid "Andreas Hartmetz" msgstr "Andreas Hartmetz" -#: main.cpp:66 main.cpp:67 +#: main.cpp:65 main.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:66 msgid "Michael Jansen" msgstr "Michael Jansen" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgpg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgpg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgpg.po 2012-08-03 13:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgpg.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -221,7 +221,7 @@ #. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:37 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties) -#: keyinfodialog.cpp:349 rc.cpp:388 +#: keyinfodialog.cpp:349 rc.cpp:641 msgid "Key properties" msgstr "Propietats de la clau" @@ -263,7 +263,7 @@ #. i18n: file: keyserver.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport) -#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:643 editor/kgpgtextedit.cpp:308 +#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:346 editor/kgpgtextedit.cpp:308 msgid "&Import" msgstr "&Importa" @@ -422,7 +422,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu) #. i18n: file: conf_misc.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) -#: keysmanager.cpp:304 rc.cpp:253 rc.cpp:267 +#: keysmanager.cpp:304 rc.cpp:209 rc.cpp:223 msgid "Disable" msgstr "Deshabilita" @@ -474,7 +474,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel) #. i18n: file: groupedit.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: keysmanager.cpp:415 rc.cpp:352 rc.cpp:361 +#: keysmanager.cpp:415 rc.cpp:302 rc.cpp:487 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" @@ -535,7 +535,7 @@ #. i18n: file: newkey.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey) -#: keysmanager.cpp:575 rc.cpp:103 +#: keysmanager.cpp:575 rc.cpp:447 msgid "New Key Pair Created" msgstr "S'ha creat una nova parella de claus" @@ -1113,7 +1113,7 @@ #. i18n: file: keyserver.ui:32 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import) -#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:370 rc.cpp:617 +#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:370 rc.cpp:320 msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -1282,7 +1282,7 @@ #. i18n: file: conf_gpg.ui:108 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: kgpgfirstassistant.cpp:123 rc.cpp:61 +#: kgpgfirstassistant.cpp:123 rc.cpp:599 msgid "GnuPG Binary" msgstr "Executable del GnuPG" @@ -1313,7 +1313,7 @@ #. i18n: file: kgpg.kcfg:131 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface) -#: kgpgfirstassistant.cpp:232 rc.cpp:539 +#: kgpgfirstassistant.cpp:232 rc.cpp:104 msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el KDE." @@ -1408,7 +1408,7 @@ #. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration) -#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:400 +#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:653 msgid "Expiration:" msgstr "Venciment:" @@ -1495,7 +1495,7 @@ #. i18n: file: conf_encryption.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption) -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:149 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:511 msgid "Encryption" msgstr "Encriptatge" @@ -1772,526 +1772,346 @@ "antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.c" "om,,," -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5 -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crea certificat de revocació per a" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID) -#: rc.cpp:8 -msgid "key id" -msgstr "identificador de clau" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:11 -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motiu per a la revocació:" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:14 -msgid "No Reason" -msgstr "Cap motiu" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:17 -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La clau ha estat compromesa" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:20 -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La clau ha estat substituïda" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) -#: rc.cpp:23 -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La clau ja no serà emprada" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:26 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave) -#: rc.cpp:29 -msgid "Save certificate:" -msgstr "Alça certificat:" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint) -#: rc.cpp:32 -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimeix certificat" - -#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport) -#: rc.cpp:35 -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importa cap a l'anell de claus" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Global Settings:
      \n" -"

      \n" -"
      " -msgstr "" -"Paràmetres globals:
      \n" -"

      \n" -"
      " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:43 -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Base del GnuPG" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"Home Location

      This is the directory where GnuPG stores its " -"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually " -"~/.gnupg/

      " -msgstr "" -"Ubicació inicial

      Este és el directori on el GnuPG alça la seua " -"configuració i els anells de claus. Si no l'heu canviat, normalment és " -"~/.gnupg/

      " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:49 -msgid "Home location:" -msgstr "Ubicació del directori:" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"Configuration File

      This is the name of the configuration file in " -"the directory specified above. The default is gnupg.conf while " -"older versions of GnuPG used options.

      " -msgstr "" -"Fitxer de configuració

      Este és el nom del fitxer de configuració en " -"el directori especificat més amunt. Per omissió és gnupg.conf " -"mentre que les versions més antigues usaven options.

      " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) -#: rc.cpp:55 -msgid "Configuration file:" -msgstr "Fitxer de configuració:" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome) -#: rc.cpp:58 -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2) -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"Program path

      This is the program that will be called for all GnuPG " -"operations. The default of gpg will work on most systems.

      " -msgstr "" -"Camí al programa

      Este és el programa que s'invocarà per a totes les " -"operacions del GnuPG. Per defecte, gpg funcionarà a la majoria dels " -"sistemes.

      " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2) -#: rc.cpp:67 -msgid "Program path:" -msgstr "Camí al programa:" - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent) -#: rc.cpp:70 -msgid "" -"Use GnuPG agent

      The GnuPG agent stores the passwords for your " -"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret " -"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less " -"secure than typing it every time.

      " -msgstr "" -"Usa l'agent del GnuPG

      L'agent del GnuPG emmagatzema les " -"contrasenyes de les claus secretes a la memòria durant una quantitat " -"limitada de temps. Si useu la clau secreta un altre cop mentre està a la " -"memòria cau, no haureu de tornar-la a introduir. Això és menys segur que " -"teclejar-la cada vegada.

      " - -#. i18n: file: conf_gpg.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent) -#: rc.cpp:73 -msgid "Use GnuPG agent" -msgstr "Usa l'agent GnuPG" - #. i18n: file: conf_ui2.ui:32 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:5 msgid "Key Colors" msgstr "Colors de les claus" #. i18n: file: conf_ui2.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate) -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:8 msgid "Ultimately trusted keys:" msgstr "Claus de confiança absoluta:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted) -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:11 msgid "Trusted keys:" msgstr "Claus de confiança:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally) -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:14 msgid "Marginally trusted keys:" msgstr "Claus de confiança marginal:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired) -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:17 msgid "Expired keys:" msgstr "Claus expirades:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked) -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:20 msgid "Revoked keys:" msgstr "Claus revocades:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:23 msgid "Unknown keys:" msgstr "Claus desconegudes:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:26 msgid "Disabled keys:" msgstr "Claus deshabilitades:" #. i18n: file: conf_ui2.ui:225 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:29 msgid "Editor Font" msgstr "Tipus de lletra de l'editor" -#. i18n: file: newkey.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:106 -msgid "New Key Created" -msgstr "Creació de la nova clau" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption) +#: rc.cpp:32 +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Orde a mida per al desencriptatge." -#. i18n: file: newkey.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:109 -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Heu creat amb èxit la següent clau:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption) +#: rc.cpp:35 +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opcions a mida per a l'encriptatge" -#. i18n: file: newkey.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:112 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption) +#: rc.cpp:38 +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permet opcions d'encriptatge a mida" -#. i18n: file: newkey.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: adduid.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:461 -msgid "Email:" -msgstr "Correu-e:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption) +#: rc.cpp:41 +msgid "File encryption key." +msgstr "Clau d'encriptatge de fitxer." -#. i18n: file: newkey.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:391 -msgid "Key ID:" -msgstr "Identificador de la clau:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption) +#: rc.cpp:44 +msgid "Encrypt files" +msgstr "Encripta fitxers" -#. i18n: file: newkey.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:121 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empremta digital:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption) +#: rc.cpp:47 +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Usa l'encriptatge en armadura ASCII." -#. i18n: file: newkey.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault) -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"Set as your default key:
      \n" -"

      Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

      " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption) +#: rc.cpp:50 +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Permet l'encriptatge amb claus que no siguen de confiança." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption) +#: rc.cpp:53 +msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups." msgstr "" -"Estableix com a clau per omissió:
      \n" -"

      Marcant esta opció s'establirà la nova parella de claus com a parella de " -"claus per omissió.

      " +"Permet que les claus sense confiança esdevinguin membres de grups de claus." -#. i18n: file: newkey.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault) -#: rc.cpp:128 -msgid "Set as your default key" -msgstr "Estableix com a clau per omissió" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption) +#: rc.cpp:56 +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Oculta l'identificador d'usuari." -#. i18n: file: newkey.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:131 -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificat de revocació" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption) +#: rc.cpp:59 +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Habilita la compatibilitat amb PGP 6." -#. i18n: file: newkey.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " -"is compromised." -msgstr "" -"Es recomana que alceu o imprimiu un certificat de revocació pel cas que la " -"vostra clau es veja compromesa." +#. i18n: file: kgpg.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption) +#: rc.cpp:62 +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats." -#. i18n: file: newkey.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave) -#: rc.cpp:137 -msgid "Save as:" -msgstr "Alça com a:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings) +#: rc.cpp:65 +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "El camí del fitxer de configuració gpg." -#. i18n: file: newkey.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint) -#: rc.cpp:140 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings) +#: rc.cpp:68 +msgid "The path of the gpg binary used by KGpg." +msgstr "El camí a l'executable del gpg usat pel KGpg." -#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keysmanager.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:608 -msgid "&View" -msgstr "&Visualitza" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings) +#: rc.cpp:71 +msgid "GPG groups" +msgstr "Grups GPG" -#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (signature) -#: rc.cpp:146 -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnatura" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options) +#: rc.cpp:74 +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "És el primer cop que s'executa l'aplicació." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"ASCII armored encryption:
      \n" -"

      Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " -"the body of an e-mail message.

      " -msgstr "" -"Encriptatge en armadura ASCII
      \n" -"

      Marcant esta opció s'encripten tots els fitxers en un format que es pot " -"obrir en un editor de text, i per tant, l'eixida és vàlida per posar-la en " -"el cos d'un missatge de correu electrònic.

      " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options) +#: rc.cpp:77 +msgid "The size of the editor window." +msgstr "La mida de la finestra de l'editor." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) -#: rc.cpp:156 selectpublickeydialog.cpp:95 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Encriptatge en armadura ASCII" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options) +#: rc.cpp:80 +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Mostra el valor de confiança en el gestor de claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
      \n" -"

      Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with " -"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

      " -msgstr "" -"Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats:
      \n" -"

      Marcant esta opció afegirà una extensió .pgp a tots els fitxers " -"encriptats en comptes d'una extensió .gpg. Esta opció mantindrà la " -"compatibilitat amb els usuaris del programari PGP (Pretty Good " -"Privacy).

      " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options) +#: rc.cpp:83 +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Mostra el valor del venciment en el gestor de claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) -#: rc.cpp:163 -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options) +#: rc.cpp:86 +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Mostra el valor de la mida en el gestor de claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) -#: rc.cpp:166 -msgid "" -"Custom encryption command:
      \n" -"

      When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

      " -msgstr "" -"Orde a mida per encriptar:
      \n" -"

      Quan estiga activat, es mostrarà un camp d'entrada en el diàleg de " -"selecció de claus que vos permetrà introduir una orde a mida per a " -"l'encriptatge. Sols es recomana als usuaris amb experiència.

      " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options) +#: rc.cpp:89 +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Mostra el valor de la creació en el gestor de claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) -#: rc.cpp:170 -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Orde a mida per a l'encriptatge:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options) +#: rc.cpp:92 +msgid "Show only secret keys in key manager." +msgstr "Mostra només les claus secretes en el gestor de claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"Always encrypt with:
      \n" -"

      This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " -"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " -"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

      " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options) +#: rc.cpp:95 +msgid "Show long key id in key manager." +msgstr "Mostra l'identificador llarg de clau en el gestor de claus." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options) +#: rc.cpp:98 +msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager." msgstr "" -"Encripta sempre amb:
      \n" -"

      Això assegura que tots els fitxers i missatges seran encriptats amb la " -"clau seleccionada. Malgrat això, si se selecciona l'opció «Encripta fitxers " -"amb:», la clau seleccionada passarà per sobre a la indicada a «Encripta " -"sempre amb:»

      " +"Mostra només les claus amb este valor mínim de confiança en el gestor de " +"claus." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) -#: rc.cpp:177 -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Encripta sempre amb:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:127 +#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface) +#: rc.cpp:101 +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del porta-retalls." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file: kgpg.kcfg:135 +#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface) +#: rc.cpp:107 msgid "" -"Encrypt files with:
      \n" -"

      Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " -"the default key will be bypassed.

      " +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"Encripta fitxers amb:
      \n" -"

      En marcar esta opció i seleccionar una clau, es forçarà que qualsevol " -"operació d'encriptatge de fitxers usi esta clau. El KGpg no demanarà un " -"destinatari i la clau per omissió serà omesa.

      " +"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals durant operacions sobre " +"fitxers remots." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) -#: rc.cpp:184 -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Encripta fitxers amb:" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface) +#: rc.cpp:110 +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre" -#. i18n: file: conf_encryption.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) -#: rc.cpp:187 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
      \n" -"

      When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and " -"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making " -"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

      " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface) +#: rc.cpp:113 +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Gestiona objectes encriptats" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface) +#: rc.cpp:116 +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Gestiona objectes sense encriptar" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:162 +#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostra el menú de servei «signa fitxer»." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:170 +#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface) +#: rc.cpp:122 +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostra el menú de servei «desencripta fitxer»." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface) +#: rc.cpp:125 +msgid "Show the systray icon" +msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface) +#: rc.cpp:128 +msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu." msgstr "" -"Permet l'encriptatge amb claus que no siguen de confiança:
      \n" -"

      Quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no " -"podreu usar-la a menys que la signeu amb la clau per omissió (per fer-la «de " -"confiança»). Si marqueu esta caixa podreu emprar qualsevol clau, encara que " -"no siga de confiança.

      " +"El nombre de fitxers oberts recentment es mostra en el menú de l'editor." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:190 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay) +#: rc.cpp:131 +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostra el consell del dia." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors) +#: rc.cpp:134 +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Color usat per les claus de confiança." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors) +#: rc.cpp:137 +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Color usat per les claus revocades." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:205 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors) +#: rc.cpp:140 +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Color usat per les claus desconegudes." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors) +#: rc.cpp:143 +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Color usat per les claus no de confiança." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:213 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors) +#: rc.cpp:146 +msgid "Color used for ultimately trusted keys." +msgstr "Color usat per les claus de confiança absoluta." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) -#: rc.cpp:191 selectpublickeydialog.cpp:100 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permet l'encriptatge amb claus que no siguen de confiança" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors) +#: rc.cpp:149 +msgid "Color used for marginally trusted keys." +msgstr "Color usat per les claus de confiança marginal." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) -#: rc.cpp:194 -msgid "" -"Allow untrusted keys as members of key groups:

      A key " -"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to " -"the Allow encryption with untrusted keys option this allows " -"untrusted keys to become member of a key group.

      " -msgstr "" -"Permet les claus sense confiança com a membres da grups de " -"claus:

      Un grup de claus permet l'encriptació simple de múltiples " -"destinataris a la vegada. És similar a l'opció Permet l'encriptatge amb " -"claus que no siguen de confiança, esta permet que les claus sense " -"confiança esdevinguin membres d'un grup de claus.

      " +#. i18n: file: kgpg.kcfg:221 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors) +#: rc.cpp:152 +msgid "Color used for expired keys." +msgstr "Color usat per les claus expirades." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) -#: rc.cpp:197 -msgid "Allow untrusted keys as members of key groups" -msgstr "Permet les claus sense confiança com a membres de grups de claus" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:228 +#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font) +#: rc.cpp:155 +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" -#. i18n: file: conf_encryption.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file: kgpg.kcfg:239 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers) +#: rc.cpp:158 msgid "" -"Hide user ID:
      \n" -"

      Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " -"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " -"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

      " +"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server." msgstr "" -"Oculta l'identificador d'usuari:
      \n" -"

      Marcant esta opció s'eliminarà l'identificador de la clau del destinatari " -"de tots els paquets encriptats. L'avantatge és que l'anàlisi del trànsit " -"dels paquets encriptats no es pot realitzar fàcilment perquè el destinatari " -"és desconegut. El desavantatge és que el destinatari dels paquets encriptats " -"està obligat a provar totes les claus secretes abans de poder desencriptar " -"els paquets. Això pot ser un procés molt llarg depenent del nombre de claus " -"secretes que tinga el destinatari.

      " +"Els servidors de claus usats pel KGpg. El primer servidor de la llista el " +"servidor per omissió." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) -#: rc.cpp:204 selectpublickeydialog.cpp:106 -msgid "Hide user id" -msgstr "Oculta l'identificador d'usuari" +#. i18n: file: kgpg.kcfg:246 +#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers) +#: rc.cpp:161 +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estiga disponible." -#. i18n: file: conf_encryption.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file: kgpg.kcfg:253 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing) +#: rc.cpp:164 msgid "" -"PGP 6 compatibility:
      \n" -"

      Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " -"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

      " +"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action." msgstr "" -"Compatibilitat PGP 6:
      \n" -"

      Marcant esta opció es força a que el GnuPG retorne paquets encriptats que " -"són tant compatibles com siga possible amb l'estàndard PGP (Pretty Good " -"Privacy) 6 i per tant, permet als usuaris del GnuPG inter-operar amb els del " -"PGP 6.

      " - -#. i18n: file: conf_encryption.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) -#: rc.cpp:211 -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilitat amb PGP 6" +"Este és el text del correu enviat per l'acció «Signa i envia la ID d'usuari»." #. i18n: file: conf_misc.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal) -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:170 msgid "Global Settings" msgstr "Opcions globals" #. i18n: file: conf_misc.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:173 msgid "" "Start KGpg automatically at KDE startup:
      \n" "

      If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts " @@ -2303,13 +2123,13 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:177 msgid "Start KGpg automatically at login" msgstr "Inicia KGpg automàticament en accedir al sistema" #. i18n: file: conf_misc.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:180 msgid "" "Use mouse selection instead of clipboard:
      \n" "

      If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " @@ -2326,13 +2146,13 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection) -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:184 msgid "Use mouse selection instead of clipboard" msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del porta-retalls" #. i18n: file: conf_misc.ui:70 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:187 msgid "" "Display warning before creating temporary files:
      \n" "

      " @@ -2342,7 +2162,7 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:191 msgid "" "Display warning before creating temporary files\n" "(only occurs on remote files operations)" @@ -2352,19 +2172,19 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:97 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:195 msgid "Applet && Menus" msgstr "Miniaplicació i menús" #. i18n: file: conf_misc.ui:103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:198 msgid "Konqueror Service Menus" msgstr "Menús de servei de Konqueror" #. i18n: file: conf_misc.ui:119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:201 msgid "" "Sign file service menu:
      \n" "

      \n" @@ -2376,7 +2196,7 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:250 +#: rc.cpp:206 msgid "Sign file service menu:" msgstr "Menú de servei per a signar fitxers:" @@ -2384,13 +2204,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu) #. i18n: file: conf_misc.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:212 rc.cpp:226 msgid "Enable with All Files" msgstr "Habilita amb tots els fitxers" #. i18n: file: conf_misc.ui:164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:215 msgid "" "Decrypt file service menu:
      \n" "

      \n" @@ -2402,25 +2222,25 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:220 msgid "Decrypt file service menu:" msgstr "Menú de servei per a desencriptar fitxers:" #. i18n: file: conf_misc.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:229 msgid "Enable with Encrypted Files" msgstr "Habilita amb els fitxers encriptats" #. i18n: file: conf_misc.ui:201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:232 msgid "System Tray Applet" msgstr "Miniaplicació de la safata del sistema" #. i18n: file: conf_misc.ui:208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:235 msgid "" "Show system tray icon:
      \n" "

      If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.

      " @@ -2431,19 +2251,19 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:239 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostra una icona a la safata del sistema" #. i18n: file: conf_misc.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:286 +#: rc.cpp:242 msgid "Left mouse click opens:" msgstr "Un clic amb el botó esquerre obri:" #. i18n: file: conf_misc.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick) -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:245 msgid "Key Manager" msgstr "Gestor de claus" @@ -2451,25 +2271,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick) #. i18n: file: conf_misc.ui:272 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:295 editor/kgpgeditor.cpp:501 +#: rc.cpp:248 rc.cpp:251 editor/kgpgeditor.cpp:501 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. i18n: file: conf_misc.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:298 +#: rc.cpp:254 msgid "Recent files" msgstr "Fitxers recents" #. i18n: file: conf_misc.ui:306 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning) -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:257 msgid "Key Signing" msgstr "Signatura de clau" #. i18n: file: conf_misc.ui:314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:304 +#: rc.cpp:260 msgid "" "Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like " "Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them " @@ -2483,37 +2303,37 @@ #. i18n: file: conf_misc.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:263 msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses" msgstr "Enviament d'ID d'usuari sense adreces de correu" #. i18n: file: conf_misc.ui:325 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) -#: rc.cpp:310 +#: rc.cpp:266 msgid "Send with every Email" msgstr "Envia amb cada correu electrònic" #. i18n: file: conf_misc.ui:330 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:269 msgid "Send only with first Email" msgstr "Envia només amb el primer correu electrònic" #. i18n: file: conf_misc.ui:335 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) -#: rc.cpp:316 +#: rc.cpp:272 msgid "Do not send" msgstr "No envies" #. i18n: file: conf_misc.ui:345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:275 msgid "Email template" msgstr "Plantilla de correu" #. i18n: file: conf_misc.ui:353 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit) -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "" "This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n" @@ -2527,236 +2347,203 @@ "Les variables de substitució envoltades per signes de percentatge (com " "%ID_CLAU%) se substituiran pel text corresponent en cada correu individual." -#. i18n: file: keyexport.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail) -#: rc.cpp:328 -msgctxt "Export a key via email" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - -#. i18n: file: keyexport.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) -#. i18n: file: sourceselect.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:692 -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" - -#. i18n: file: keyexport.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) -#. i18n: file: keyserver.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: keyserver.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:623 rc.cpp:649 -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de claus:" - -#. i18n: file: keyexport.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) -#. i18n: file: sourceselect.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:695 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" +#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: keysmanager.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:293 +msgid "&View" +msgstr "&Visualitza" -#. i18n: file: keyexport.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: rc.cpp:340 -msgid "Export Settings" -msgstr "Exporta els arranjaments" +#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (signature) +#: rc.cpp:287 +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnatura" -#. i18n: file: keyexport.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll) -#: rc.cpp:343 -msgid "Export everything" -msgstr "Exporta-ho tot" +#. i18n: file: keysmanager.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (managekeys) +#: rc.cpp:290 +msgid "&Keys" +msgstr "&Claus" -#. i18n: file: keyexport.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto) -#: rc.cpp:346 -msgid "Do not export attributes (photo ids)" -msgstr "No exportis els atributs (fotos identificadores)" +#. i18n: file: keysmanager.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (show_details) +#: rc.cpp:296 +msgid "&Show Details" +msgstr "Mostra els &detalls" -#. i18n: file: keyexport.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean) -#: rc.cpp:349 -msgctxt "" -"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal " -"option of gpg" -msgid "Clean key" -msgstr "Clau neta" +#. i18n: file: keysmanager.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (groups) +#: rc.cpp:299 +msgid "&Groups" +msgstr "&Grups" #. i18n: file: searchres.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch) -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:305 msgid "Keys" msgstr "Claus" #. i18n: file: searchres.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:358 +#: rc.cpp:308 msgid "Key to import:" msgstr "Clau a importar:" -#. i18n: file: groupedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) -#. i18n: file: groupedit.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:376 model/kgpgitemmodel.cpp:321 -#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file: groupedit.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) -#. i18n: file: groupedit.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:379 model/kgpgitemmodel.cpp:322 -#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334 -msgctxt "@title:column Title of a column of emails" -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - -#. i18n: file: groupedit.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) -#. i18n: file: groupedit.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:382 -msgid "Id" -msgstr "Identificador" - -#. i18n: file: groupedit.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) -#: rc.cpp:373 -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Claus en el grup" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo) -#: rc.cpp:385 -msgid "Kgpg" -msgstr "Kgpg" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment) -#: rc.cpp:394 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation) -#: rc.cpp:397 -msgid "Creation:" -msgstr "Creació:" +#. i18n: file: adduid.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:311 +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust) -#: rc.cpp:403 -msgid "Trust:" -msgstr "Confiança:" +#. i18n: file: adduid.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: newkey.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:459 +msgid "Email:" +msgstr "Correu-e:" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust) -#: rc.cpp:406 -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confiança en el propietari:" +#. i18n: file: adduid.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:317 +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentari (opcional):" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:409 -msgid "I do not know" -msgstr "No es coneix" +#. i18n: file: keyserver.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:323 +msgid "" +"Key Server:

      A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

      Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying " +"authenticity.

      " +msgstr "" +"Servidor de claus:

      Un servidor de claus és un repositori " +"de claus PGP/GnuPG connectat a Internet al que es pot accedir a conveniència " +"per obtindre o dipositar claus. Trieu de la llista quin servidor s'hauria " +"d'usar.

      Sovint les claus són de persones que l'usuari mai ha conegut " +"i la seua autenticitat és dubtosa en el millor dels casos. Referiu-vos a la " +"secció «Web-of-trust» del manual de GnuPG per a descobrir com treballa GnuPG " +"amb el problema de verificar l'autenticitat.

      " -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:412 -msgid "I do NOT trust" -msgstr "NO és de confiança" +#. i18n: file: keyserver.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: keyserver.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: keyexport.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) +#: rc.cpp:326 rc.cpp:352 rc.cpp:620 +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de claus:" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:415 core/convert.cpp:53 -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalment" +#. i18n: file: keyserver.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks) +#: rc.cpp:329 +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import " +"PGP/GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Diàleg de llista desplegable per al servidor de claus:\n" +"Permet a l'usuari seleccionar el servidor de claus que emprarà per a " +"importar les claus PGP/GnuPG cap a l'anell de claus local." -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:418 core/convert.cpp:54 -msgid "Fully" -msgstr "Completament" +#. i18n: file: keyserver.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:333 +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
      \n" +"

      There are multiple ways to search for a key, you can use a text or " +"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all " +"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of " +"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify " +"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated " +"with that ID).

      " +msgstr "" +"Text a cercar o identificador de la clau a importar:
      \n" +"

      Hi ha múltiples maneres de buscar una clau, podeu usar un cerca de text o " +"de text parcial (exemple: en introduir Ernest o Montllor apareixeran les " +"claus en que isca Ernest o Montllor) o podeu buscar per l'identificador de " +"la clau. Els identificadors de clau són cadenes de lletres i nombres que " +"identifiquen unívocament una clau (exemple: en cercar 0xED7585F4 es mostrà " +"la clau associada amb este identificador).

      " -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) -#: rc.cpp:421 core/convert.cpp:55 -msgid "Ultimately" -msgstr "Absolutament" +#. i18n: file: keyserver.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:337 +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Text a cercar o identificador de la clau a importar:" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm) -#: rc.cpp:424 -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorisme:" +#. i18n: file: keyserver.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI) +#. i18n: file: keyserver.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE) +#: rc.cpp:340 rc.cpp:365 +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP:" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length) -#: rc.cpp:427 -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" +#. i18n: file: keyserver.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch) +#: rc.cpp:343 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo) -#: rc.cpp:430 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#. i18n: file: keyserver.ui:170 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export) +#: rc.cpp:349 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo) -#: rc.cpp:433 +#. i18n: file: keyserver.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:355 msgid "" -"Photo:

      A photo can be included with a public key for extra " -"security. The photo can be used as an additional method of authenticating " -"the key. However, it should not be relied upon as the only form of " -"authentication.

      " +"Key to be exported:
      \n" +"

      This allows the user to specify the key from the drop down list that will " +"be exported to the key server selected.

      " msgstr "" -"Foto:

      Es pot incloure una foto en una clau pública per a una " -"seguretat extra. La foto es pot utilitzar com un mètode addicional " -"d'autentificar la clau. No obstant, no s'hauria de confiar-hi com l'única " -"forma d'autenticació.

      " - -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo) -#: rc.cpp:436 -msgid "No Photo" -msgstr "Sense foto" +"Clau a exportar:
      \n" +"

      Permet a l'usuari escollir la clau d'una llista de selecció i que serà " +"exportada al servidor de claus seleccionat.

      " -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable) -#: rc.cpp:439 -msgid "Disable key" -msgstr "Deshabilita la clau" +#. i18n: file: keyserver.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:359 +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Clau a exportar:" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn) -#: rc.cpp:442 -msgid "Change Expiration" -msgstr "Canvia el venciment" +#. i18n: file: keyserver.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes) +#: rc.cpp:362 +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exporta els atributs (foto identificadora)" -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password) -#: rc.cpp:445 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "Canvi de la frase de la contrasenya" +#. i18n: file: keyserver.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport) +#: rc.cpp:368 +msgid "" +"Export:
      \n" +"

      Pushing this button will export the specified key to the specified " +"server.

      " +msgstr "" +"Exporta:
      \n" +"

      En prémer este botó la clau s'exportarà al servidor especificat.

      " -#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint) -#: rc.cpp:448 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empremta digital" +#. i18n: file: keyserver.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport) +#: rc.cpp:372 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" #. i18n: file: conf_decryption.ui:52 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:375 msgid "" "Custom Decryption Command:
      \n" "

      This option allows the user to specify a custom command to be executed by " @@ -2770,493 +2557,706 @@ #. i18n: file: conf_decryption.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:379 msgid "Custom decryption command:" msgstr "Orde a mida per al desencriptatge:" -#. i18n: file: adduid.ui:16 +#. i18n: file: conf_servers.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:382 +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"INFORMACIÓ:\n" +"Sols el servidor per omissió serà alçat en el fitxer de configuració\n" +"de GnuPG, els altres sols seran usats per KGpg." + +#. i18n: file: conf_servers.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy) +#: rc.cpp:387 +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP quan estiga disponible" + +#. i18n: file: conf_servers.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default) +#: rc.cpp:390 +msgid "&Set as Default" +msgstr "E&stableix com a omissió" + +#. i18n: file: conf_servers.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add) +#: rc.cpp:393 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afig..." + +#. i18n: file: conf_servers.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del) +#: rc.cpp:396 +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" + +#. i18n: file: conf_servers.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit) +#: rc.cpp:399 +msgid "&Edit..." +msgstr "E&dita..." + +#. i18n: file: sourceselect.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) +#. i18n: file: keyexport.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) +#: rc.cpp:402 rc.cpp:617 +msgid "Clipboard" +msgstr "Porta-retalls" + +#. i18n: file: sourceselect.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) +#. i18n: file: keyexport.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) +#: rc.cpp:405 rc.cpp:623 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" + +#. i18n: file: sourceselect.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) +#: rc.cpp:408 +msgid "Keyserver:" +msgstr "Servidor de claus:" + +#. i18n: file: sourceselect.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds) +#: rc.cpp:411 +msgid "" +"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list." +msgstr "" +"Introduïu com a llista separada per espais els identificadors o empremtes " +"digitals de les claus a importar." + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:458 -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):" +#: rc.cpp:414 +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crea certificat de revocació per a" -#. i18n: file: adduid.ui:42 +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID) +#: rc.cpp:417 +msgid "key id" +msgstr "identificador de clau" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:464 -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentari (opcional):" +#: rc.cpp:420 +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Motiu per a la revocació:" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:423 +msgid "No Reason" +msgstr "Cap motiu" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:426 +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La clau ha estat compromesa" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:429 +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La clau ha estat substituïda" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:432 +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La clau ja no serà emprada" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:435 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption) -#: rc.cpp:467 -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Orde a mida per al desencriptatge." +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave) +#: rc.cpp:438 +msgid "Save certificate:" +msgstr "Alça certificat:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption) -#: rc.cpp:470 -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opcions a mida per a l'encriptatge" +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint) +#: rc.cpp:441 +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimeix certificat" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption) -#: rc.cpp:473 -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permet opcions d'encriptatge a mida" +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport) +#: rc.cpp:444 +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importa cap a l'anell de claus" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption) -#: rc.cpp:476 -msgid "File encryption key." -msgstr "Clau d'encriptatge de fitxer." +#. i18n: file: newkey.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:450 +msgid "New Key Created" +msgstr "Creació de la nova clau" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption) -#: rc.cpp:479 -msgid "Encrypt files" -msgstr "Encripta fitxers" +#. i18n: file: newkey.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:453 +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Heu creat amb èxit la següent clau:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption) -#: rc.cpp:482 -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usa l'encriptatge en armadura ASCII." +#. i18n: file: newkey.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:456 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption) -#: rc.cpp:485 -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permet l'encriptatge amb claus que no siguen de confiança." +#. i18n: file: newkey.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id) +#: rc.cpp:462 rc.cpp:644 +msgid "Key ID:" +msgstr "Identificador de la clau:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption) -#: rc.cpp:488 -msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups." +#. i18n: file: newkey.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:465 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empremta digital:" + +#. i18n: file: newkey.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault) +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"Set as your default key:
      \n" +"

      Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.

      " msgstr "" -"Permet que les claus sense confiança esdevinguin membres de grups de claus." +"Estableix com a clau per omissió:
      \n" +"

      Marcant esta opció s'establirà la nova parella de claus com a parella de " +"claus per omissió.

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption) -#: rc.cpp:491 -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Oculta l'identificador d'usuari." +#. i18n: file: newkey.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault) +#: rc.cpp:472 +msgid "Set as your default key" +msgstr "Estableix com a clau per omissió" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption) -#: rc.cpp:494 -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Habilita la compatibilitat amb PGP 6." +#. i18n: file: newkey.ui:151 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:475 +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificat de revocació" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption) -#: rc.cpp:497 -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats." +#. i18n: file: newkey.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:478 +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Es recomana que alceu o imprimiu un certificat de revocació pel cas que la " +"vostra clau es veja compromesa." -#. i18n: file: kgpg.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings) -#: rc.cpp:500 -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "El camí del fitxer de configuració gpg." +#. i18n: file: newkey.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave) +#: rc.cpp:481 +msgid "Save as:" +msgstr "Alça com a:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings) -#: rc.cpp:503 -msgid "The path of the gpg binary used by KGpg." -msgstr "El camí a l'executable del gpg usat pel KGpg." +#. i18n: file: newkey.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint) +#: rc.cpp:484 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings) -#: rc.cpp:506 -msgid "GPG groups" -msgstr "Grups GPG" +#. i18n: file: groupedit.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) +#. i18n: file: groupedit.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) +#: rc.cpp:490 rc.cpp:502 model/kgpgitemmodel.cpp:321 +#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options) -#: rc.cpp:509 -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "És el primer cop que s'executa l'aplicació." +#. i18n: file: groupedit.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) +#. i18n: file: groupedit.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) +#: rc.cpp:493 rc.cpp:505 model/kgpgitemmodel.cpp:322 +#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334 +msgctxt "@title:column Title of a column of emails" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options) -#: rc.cpp:512 -msgid "The size of the editor window." -msgstr "La mida de la finestra de l'editor." +#. i18n: file: groupedit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) +#. i18n: file: groupedit.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) +#: rc.cpp:496 rc.cpp:508 +msgid "Id" +msgstr "Identificador" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options) -#: rc.cpp:515 -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostra el valor de confiança en el gestor de claus." +#. i18n: file: groupedit.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) +#: rc.cpp:499 +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Claus en el grup" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options) -#: rc.cpp:518 -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostra el valor del venciment en el gestor de claus." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) +#: rc.cpp:514 +msgid "" +"ASCII armored encryption:
      \n" +"

      Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

      " +msgstr "" +"Encriptatge en armadura ASCII
      \n" +"

      Marcant esta opció s'encripten tots els fitxers en un format que es pot " +"obrir en un editor de text, i per tant, l'eixida és vàlida per posar-la en " +"el cos d'un missatge de correu electrònic.

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options) +#. i18n: file: conf_encryption.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) +#: rc.cpp:518 selectpublickeydialog.cpp:95 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Encriptatge en armadura ASCII" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) #: rc.cpp:521 -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostra el valor de la mida en el gestor de claus." +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
      \n" +"

      Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with " +"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

      " +msgstr "" +"Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats:
      \n" +"

      Marcant esta opció afegirà una extensió .pgp a tots els fitxers " +"encriptats en comptes d'una extensió .gpg. Esta opció mantindrà la " +"compatibilitat amb els usuaris del programari PGP (Pretty Good " +"Privacy).

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options) -#: rc.cpp:524 -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostra el valor de la creació en el gestor de claus." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) +#: rc.cpp:525 +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Usa l'extensió *.pgp per als fitxers encriptats" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options) -#: rc.cpp:527 -msgid "Show only secret keys in key manager." -msgstr "Mostra només les claus secretes en el gestor de claus." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"Custom encryption command:
      \n" +"

      When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.

      " +msgstr "" +"Orde a mida per encriptar:
      \n" +"

      Quan estiga activat, es mostrarà un camp d'entrada en el diàleg de " +"selecció de claus que vos permetrà introduir una orde a mida per a " +"l'encriptatge. Sols es recomana als usuaris amb experiència.

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options) -#: rc.cpp:530 -msgid "Show long key id in key manager." -msgstr "Mostra l'identificador llarg de clau en el gestor de claus." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) +#: rc.cpp:532 +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Orde a mida per a l'encriptatge:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options) -#: rc.cpp:533 -msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) +#: rc.cpp:535 +msgid "" +"Always encrypt with:
      \n" +"

      This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

      " msgstr "" -"Mostra només les claus amb este valor mínim de confiança en el gestor de " -"claus." +"Encripta sempre amb:
      \n" +"

      Això assegura que tots els fitxers i missatges seran encriptats amb la " +"clau seleccionada. Malgrat això, si se selecciona l'opció «Encripta fitxers " +"amb:», la clau seleccionada passarà per sobre a la indicada a «Encripta " +"sempre amb:»

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface) -#: rc.cpp:536 -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del porta-retalls." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) +#: rc.cpp:539 +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Encripta sempre amb:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface) +#. i18n: file: conf_encryption.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) #: rc.cpp:542 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Encrypt files with:
      \n" +"

      Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

      " msgstr "" -"Mostra un avís abans de crear fitxers temporals durant operacions sobre " -"fitxers remots." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface) -#: rc.cpp:545 -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre" +"Encripta fitxers amb:
      \n" +"

      En marcar esta opció i seleccionar una clau, es forçarà que qualsevol " +"operació d'encriptatge de fitxers usi esta clau. El KGpg no demanarà un " +"destinatari i la clau per omissió serà omesa.

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface) -#: rc.cpp:548 -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Gestiona objectes encriptats" +#. i18n: file: conf_encryption.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) +#: rc.cpp:546 +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Encripta fitxers amb:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface) -#: rc.cpp:551 -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Gestiona objectes sense encriptar" +#. i18n: file: conf_encryption.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) +#: rc.cpp:549 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
      \n" +"

      When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and " +"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making " +"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.

      " +msgstr "" +"Permet l'encriptatge amb claus que no siguen de confiança:
      \n" +"

      Quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no " +"podreu usar-la a menys que la signeu amb la clau per omissió (per fer-la «de " +"confiança»). Si marqueu esta caixa podreu emprar qualsevol clau, encara que " +"no siga de confiança.

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface) -#: rc.cpp:554 -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostra el menú de servei «signa fitxer»." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) +#: rc.cpp:553 selectpublickeydialog.cpp:100 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permet l'encriptatge amb claus que no siguen de confiança" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface) -#: rc.cpp:557 -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostra el menú de servei «desencripta fitxer»." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) +#: rc.cpp:556 +msgid "" +"Allow untrusted keys as members of key groups:

      A key " +"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to " +"the Allow encryption with untrusted keys option this allows " +"untrusted keys to become member of a key group.

      " +msgstr "" +"Permet les claus sense confiança com a membres da grups de " +"claus:

      Un grup de claus permet l'encriptació simple de múltiples " +"destinataris a la vegada. És similar a l'opció Permet l'encriptatge amb " +"claus que no siguen de confiança, esta permet que les claus sense " +"confiança esdevinguin membres d'un grup de claus.

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface) -#: rc.cpp:560 -msgid "Show the systray icon" -msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" +#. i18n: file: conf_encryption.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) +#: rc.cpp:559 +msgid "Allow untrusted keys as members of key groups" +msgstr "Permet les claus sense confiança com a membres de grups de claus" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface) -#: rc.cpp:563 -msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) +#: rc.cpp:562 +msgid "" +"Hide user ID:
      \n" +"

      Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

      " msgstr "" -"El nombre de fitxers oberts recentment es mostra en el menú de l'editor." +"Oculta l'identificador d'usuari:
      \n" +"

      Marcant esta opció s'eliminarà l'identificador de la clau del destinatari " +"de tots els paquets encriptats. L'avantatge és que l'anàlisi del trànsit " +"dels paquets encriptats no es pot realitzar fàcilment perquè el destinatari " +"és desconegut. El desavantatge és que el destinatari dels paquets encriptats " +"està obligat a provar totes les claus secretes abans de poder desencriptar " +"els paquets. Això pot ser un procés molt llarg depenent del nombre de claus " +"secretes que tinga el destinatari.

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay) -#: rc.cpp:566 -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra el consell del dia." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) +#: rc.cpp:566 selectpublickeydialog.cpp:106 +msgid "Hide user id" +msgstr "Oculta l'identificador d'usuari" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors) +#. i18n: file: conf_encryption.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) #: rc.cpp:569 -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Color usat per les claus de confiança." - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors) -#: rc.cpp:572 -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Color usat per les claus revocades." +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
      \n" +"

      Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

      " +msgstr "" +"Compatibilitat PGP 6:
      \n" +"

      Marcant esta opció es força a que el GnuPG retorne paquets encriptats que " +"són tant compatibles com siga possible amb l'estàndard PGP (Pretty Good " +"Privacy) 6 i per tant, permet als usuaris del GnuPG inter-operar amb els del " +"PGP 6.

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors) -#: rc.cpp:575 -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Color usat per les claus desconegudes." +#. i18n: file: conf_encryption.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) +#: rc.cpp:573 +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilitat amb PGP 6" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors) -#: rc.cpp:578 -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Color usat per les claus no de confiança." +#. i18n: file: conf_gpg.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf) +#: rc.cpp:576 +msgid "" +"Global Settings:
      \n" +"

      \n" +"
      " +msgstr "" +"Paràmetres globals:
      \n" +"

      \n" +"
      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: rc.cpp:581 -msgid "Color used for ultimately trusted keys." -msgstr "Color usat per les claus de confiança absoluta." +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Base del GnuPG" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2) #: rc.cpp:584 -msgid "Color used for marginally trusted keys." -msgstr "Color usat per les claus de confiança marginal." +msgid "" +"Home Location

      This is the directory where GnuPG stores its " +"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually " +"~/.gnupg/

      " +msgstr "" +"Ubicació inicial

      Este és el directori on el GnuPG alça la seua " +"configuració i els anells de claus. Si no l'heu canviat, normalment és " +"~/.gnupg/

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:221 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) #: rc.cpp:587 -msgid "Color used for expired keys." -msgstr "Color usat per les claus expirades." +msgid "Home location:" +msgstr "Ubicació del directori:" -#. i18n: file: kgpg.kcfg:228 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) #: rc.cpp:590 -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" - -#. i18n: file: kgpg.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers) -#: rc.cpp:593 msgid "" -"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server." +"Configuration File

      This is the name of the configuration file in " +"the directory specified above. The default is gnupg.conf while " +"older versions of GnuPG used options.

      " msgstr "" -"Els servidors de claus usats pel KGpg. El primer servidor de la llista el " -"servidor per omissió." +"Fitxer de configuració

      Este és el nom del fitxer de configuració en " +"el directori especificat més amunt. Per omissió és gnupg.conf " +"mentre que les versions més antigues usaven options.

      " -#. i18n: file: kgpg.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) +#: rc.cpp:593 +msgid "Configuration file:" +msgstr "Fitxer de configuració:" + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome) #: rc.cpp:596 -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estiga disponible." +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#. i18n: file: kgpg.kcfg:253 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing) -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file: conf_gpg.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2) +#: rc.cpp:602 msgid "" -"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action." +"Program path

      This is the program that will be called for all GnuPG " +"operations. The default of gpg will work on most systems.

      " msgstr "" -"Este és el text del correu enviat per l'acció «Signa i envia la ID d'usuari»." +"Camí al programa

      Este és el programa que s'invocarà per a totes les " +"operacions del GnuPG. Per defecte, gpg funcionarà a la majoria dels " +"sistemes.

      " -#. i18n: file: keysmanager.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (managekeys) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2) #: rc.cpp:605 -msgid "&Keys" -msgstr "&Claus" +msgid "Program path:" +msgstr "Camí al programa:" -#. i18n: file: keysmanager.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (show_details) +#. i18n: file: conf_gpg.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent) +#: rc.cpp:608 +msgid "" +"Use GnuPG agent

      The GnuPG agent stores the passwords for your " +"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret " +"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less " +"secure than typing it every time.

      " +msgstr "" +"Usa l'agent del GnuPG

      L'agent del GnuPG emmagatzema les " +"contrasenyes de les claus secretes a la memòria durant una quantitat " +"limitada de temps. Si useu la clau secreta un altre cop mentre està a la " +"memòria cau, no haureu de tornar-la a introduir. Això és menys segur que " +"teclejar-la cada vegada.

      " + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent) #: rc.cpp:611 -msgid "&Show Details" -msgstr "Mostra els &detalls" +msgid "Use GnuPG agent" +msgstr "Usa l'agent GnuPG" -#. i18n: file: keysmanager.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (groups) +#. i18n: file: keyexport.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail) #: rc.cpp:614 -msgid "&Groups" -msgstr "&Grups" - -#. i18n: file: keyserver.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:620 -msgid "" -"Key Server:

      A Key Server is a centralized repository of " -"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " -"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " -"specify which key server should be used.

      Often these keys are held by " -"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " -"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " -"to find out how GnuPG works around the problem of verifying " -"authenticity.

      " -msgstr "" -"Servidor de claus:

      Un servidor de claus és un repositori " -"de claus PGP/GnuPG connectat a Internet al que es pot accedir a conveniència " -"per obtindre o dipositar claus. Trieu de la llista quin servidor s'hauria " -"d'usar.

      Sovint les claus són de persones que l'usuari mai ha conegut " -"i la seua autenticitat és dubtosa en el millor dels casos. Referiu-vos a la " -"secció «Web-of-trust» del manual de GnuPG per a descobrir com treballa GnuPG " -"amb el problema de verificar l'autenticitat.

      " +msgctxt "Export a key via email" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#. i18n: file: keyserver.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks) +#. i18n: file: keyexport.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) #: rc.cpp:626 -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import " -"PGP/GnuPG keys into the local keyring." -msgstr "" -"Diàleg de llista desplegable per al servidor de claus:\n" -"Permet a l'usuari seleccionar el servidor de claus que emprarà per a " -"importar les claus PGP/GnuPG cap a l'anell de claus local." +msgid "Export Settings" +msgstr "Exporta els arranjaments" -#. i18n: file: keyserver.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:630 -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
      \n" -"

      There are multiple ways to search for a key, you can use a text or " -"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all " -"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of " -"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify " -"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated " -"with that ID).

      " -msgstr "" -"Text a cercar o identificador de la clau a importar:
      \n" -"

      Hi ha múltiples maneres de buscar una clau, podeu usar un cerca de text o " -"de text parcial (exemple: en introduir Ernest o Montllor apareixeran les " -"claus en que isca Ernest o Montllor) o podeu buscar per l'identificador de " -"la clau. Els identificadors de clau són cadenes de lletres i nombres que " -"identifiquen unívocament una clau (exemple: en cercar 0xED7585F4 es mostrà " -"la clau associada amb este identificador).

      " +#. i18n: file: keyexport.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll) +#: rc.cpp:629 +msgid "Export everything" +msgstr "Exporta-ho tot" -#. i18n: file: keyserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:634 -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Text a cercar o identificador de la clau a importar:" +#. i18n: file: keyexport.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto) +#: rc.cpp:632 +msgid "Do not export attributes (photo ids)" +msgstr "No exportis els atributs (fotos identificadores)" -#. i18n: file: keyserver.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI) -#. i18n: file: keyserver.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE) -#: rc.cpp:637 rc.cpp:662 -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP:" +#. i18n: file: keyexport.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean) +#: rc.cpp:635 +msgctxt "" +"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal " +"option of gpg" +msgid "Clean key" +msgstr "Clau neta" -#. i18n: file: keyserver.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch) -#: rc.cpp:640 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo) +#: rc.cpp:638 +msgid "Kgpg" +msgstr "Kgpg" -#. i18n: file: keyserver.ui:170 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export) -#: rc.cpp:646 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment) +#: rc.cpp:647 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#. i18n: file: keyserver.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:652 -msgid "" -"Key to be exported:
      \n" -"

      This allows the user to specify the key from the drop down list that will " -"be exported to the key server selected.

      " -msgstr "" -"Clau a exportar:
      \n" -"

      Permet a l'usuari escollir la clau d'una llista de selecció i que serà " -"exportada al servidor de claus seleccionat.

      " +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation) +#: rc.cpp:650 +msgid "Creation:" +msgstr "Creació:" -#. i18n: file: keyserver.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust) #: rc.cpp:656 -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Clau a exportar:" +msgid "Trust:" +msgstr "Confiança:" -#. i18n: file: keyserver.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust) #: rc.cpp:659 -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exporta els atributs (foto identificadora)" +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confiança en el propietari:" -#. i18n: file: keyserver.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:662 +msgid "I do not know" +msgstr "No es coneix" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) #: rc.cpp:665 -msgid "" -"Export:
      \n" -"

      Pushing this button will export the specified key to the specified " -"server.

      " -msgstr "" -"Exporta:
      \n" -"

      En prémer este botó la clau s'exportarà al servidor especificat.

      " +msgid "I do NOT trust" +msgstr "NO és de confiança" -#. i18n: file: keyserver.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport) -#: rc.cpp:669 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:668 core/convert.cpp:53 +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalment" -#. i18n: file: conf_servers.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:672 -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMACIÓ:\n" -"Sols el servidor per omissió serà alçat en el fitxer de configuració\n" -"de GnuPG, els altres sols seran usats per KGpg." +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:671 core/convert.cpp:54 +msgid "Fully" +msgstr "Completament" -#. i18n: file: conf_servers.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:674 core/convert.cpp:55 +msgid "Ultimately" +msgstr "Absolutament" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm) #: rc.cpp:677 -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Satisfer a l'intermediari HTTP quan estiga disponible" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorisme:" -#. i18n: file: conf_servers.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length) #: rc.cpp:680 -msgid "&Set as Default" -msgstr "E&stableix com a omissió" +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" -#. i18n: file: conf_servers.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo) #: rc.cpp:683 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afig..." +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#. i18n: file: conf_servers.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo) #: rc.cpp:686 -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +msgid "" +"Photo:

      A photo can be included with a public key for extra " +"security. The photo can be used as an additional method of authenticating " +"the key. However, it should not be relied upon as the only form of " +"authentication.

      " +msgstr "" +"Foto:

      Es pot incloure una foto en una clau pública per a una " +"seguretat extra. La foto es pot utilitzar com un mètode addicional " +"d'autentificar la clau. No obstant, no s'hauria de confiar-hi com l'única " +"forma d'autenticació.

      " -#. i18n: file: conf_servers.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo) #: rc.cpp:689 -msgid "&Edit..." -msgstr "E&dita..." +msgid "No Photo" +msgstr "Sense foto" -#. i18n: file: sourceselect.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable) +#: rc.cpp:692 +msgid "Disable key" +msgstr "Deshabilita la clau" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn) +#: rc.cpp:695 +msgid "Change Expiration" +msgstr "Canvia el venciment" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password) #: rc.cpp:698 -msgid "Keyserver:" -msgstr "Servidor de claus:" +msgid "Change Passphrase" +msgstr "Canvi de la frase de la contrasenya" -#. i18n: file: sourceselect.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint) #: rc.cpp:701 -msgid "" -"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list." -msgstr "" -"Introduïu com a llista separada per espais els identificadors o empremtes " -"digitals de les claus a importar." +msgid "Fingerprint" +msgstr "Empremta digital" #: selectexpirydate.cpp:27 msgid "Choose New Expiration" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:42+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_generic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khangman.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: khangman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khelpcenter.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -481,24 +481,6 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,,," -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) -#: rc.cpp:17 -msgid "Path to index directory." -msgstr "Camí del directori índex." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) -#: rc.cpp:20 -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Camí al directori que conté els índexs de cerca." - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) -#: rc.cpp:23 -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Pestanya del navegador visible actualment" - #. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:5 @@ -523,6 +505,24 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) +#: rc.cpp:17 +msgid "Path to index directory." +msgstr "Camí del directori índex." + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) +#: rc.cpp:20 +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "Camí al directori que conté els índexs de cerca." + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) +#: rc.cpp:23 +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "Pestanya del navegador visible actualment" + #: searchengine.cpp:78 msgid "Error: No document type specified." msgstr "Hi ha hagut un error: no s'ha especificat el tipus de document." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -30,86 +30,41 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,,," -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) -#: rc.cpp:5 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 rc.cpp:5 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Input Actions Daemon" +msgstr "Dimoni d'accions d'entrada" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) #: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Trigger When" -msgstr "Activa quan" +msgid "Start the Input Actions daemon on login" +msgstr "Inicia el dimoni d'accions d'entrada en iniciar la sessió" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) #: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Window appears" -msgstr "Apareix la finestra" +msgid "Gestures" +msgstr "Moviments" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) #: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Window disappears" -msgstr "Desapareix la finestra" +msgid "Timeout:" +msgstr "Temps d'expiració:" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) #: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Window gets focus" -msgstr "La finestra obté el focus" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) #: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Window loses focus" -msgstr "La finestra perd el focus" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:206 rc.cpp:23 rc.cpp:206 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Drecera:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:32 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:32 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:38 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:38 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +msgid "Mouse button:" +msgstr "Botó del ratolí:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) @@ -119,16 +74,100 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:62 rc.cpp:41 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 rc.cpp:23 rc.cpp:83 msgid "Edit" msgstr "Edita" #. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 msgid "Settings" msgstr "Arranjament" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:215 rc.cpp:29 rc.cpp:215 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Active window" +msgstr "Finestra activa" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Specific window" +msgstr "Finestra específica" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Action window" +msgstr "Finestra d'acció" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Command/URL:" +msgstr "Orde/URL:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Remote application:" +msgstr "Aplicació remota:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "Remote object:" +msgstr "Objecte remot:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "Function:" +msgstr "Funció:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "Call" +msgstr "Crida" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "Launch D-Bus Browser" +msgstr "Executa el navegador D-Bus" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "Application:" +msgstr "Aplicació:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "Select Application ..." +msgstr "Selecció d'aplicació..." + #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 @@ -137,43 +176,43 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:68 rc.cpp:47 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:68 rc.cpp:89 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 msgid "&Edit..." msgstr "&Edita..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 msgid "&New..." msgstr "&Nou..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 msgid "&Duplicate..." msgstr "&Duplica..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 msgid "&Delete" msgstr "Es&borra" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 msgid "Window Data" msgstr "Dades de la finestra" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 msgid "Window title:" msgstr "Títol de la finestra:" @@ -189,7 +228,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:74 rc.cpp:98 rc.cpp:122 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 msgid "Is Not Important" msgstr "No és important" @@ -205,7 +244,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:77 rc.cpp:101 rc.cpp:125 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 msgid "Contains" msgstr "Conté" @@ -221,7 +260,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:80 rc.cpp:104 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 msgid "Is" msgstr "És" @@ -237,7 +276,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:131 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 msgid "Matches Regular Expression" msgstr "Coincideix amb l'expressió regular" @@ -253,7 +292,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:86 rc.cpp:110 rc.cpp:134 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 msgid "Does Not Contain" msgstr "No conté" @@ -269,7 +308,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:89 rc.cpp:113 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 msgid "Is Not" msgstr "No és" @@ -285,165 +324,126 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:116 rc.cpp:140 rc.cpp:92 rc.cpp:116 rc.cpp:140 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 msgid "Does Not Match Regular Expression" msgstr "No coincideix amb l'expressió regular" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 msgid "Window class:" msgstr "Classe de finestra:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 msgid "Window role:" msgstr "Rol de la finestra:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 msgid "&Autodetect" msgstr "&Autodetecta" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 msgid "Window Types" msgstr "Tipus de finestra" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 msgid "Dock" msgstr "Encastada" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Input Actions Daemon" -msgstr "Dimoni d'accions d'entrada" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Start the Input Actions daemon on login" -msgstr "Inicia el dimoni d'accions d'entrada en iniciar la sessió" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Gestures" -msgstr "Moviments" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "Timeout:" -msgstr "Temps d'expiració:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Mouse button:" -msgstr "Botó del ratolí:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "Remote application:" -msgstr "Aplicació remota:" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Remote object:" -msgstr "Objecte remot:" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) +#: rc.cpp:182 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 +#: rc.cpp:182 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) #: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "Function:" -msgstr "Funció:" +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Arguments:" -msgstr "Arguments:" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) +#: rc.cpp:188 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:188 +msgid "New" +msgstr "Nou" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Call" -msgstr "Crida" +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Launch D-Bus Browser" -msgstr "Executa el navegador D-Bus" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:194 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:194 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) #: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "Application:" -msgstr "Aplicació:" +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Drecera:" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) #: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Select Application ..." -msgstr "Selecció d'aplicació..." +msgid "Trigger When" +msgstr "Activa quan" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) #: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Command/URL:" -msgstr "Orde/URL:" +msgid "Window appears" +msgstr "Apareix la finestra" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Active window" -msgstr "Finestra activa" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "Window disappears" +msgstr "Desapareix la finestra" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Specific window" -msgstr "Finestra específica" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Window gets focus" +msgstr "La finestra obté el focus" -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Action window" -msgstr "Finestra d'acció" +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "Window loses focus" +msgstr "La finestra perd el focus" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) @@ -593,6 +593,10 @@ "en importar. Si no es permet la fusió, hi haurà dos directoris amb el mateix " "nom." +#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 +msgid "Menu Editor entries" +msgstr "Entrades de l'editor de menú" + #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 msgid "" "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " @@ -610,52 +614,21 @@ "Este fitxer «d'accions» no té camp importat i per tant no es pot determinar " "si ja ha estat importat o no. De veres voleu importar-lo?" -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Activador de drecera: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Activador de veu: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 -msgid "Window trigger: " -msgstr "Activador de finestra: " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 -msgid "Gesture trigger" -msgstr "Activador de moviment" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 -msgctxt "And_condition" -msgid "And" -msgstr "I" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 -msgid "Active window: " -msgstr "Finestra activa: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 -msgid "Existing window: " -msgstr "Finestra existent: " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 -msgctxt "Not_condition" -msgid "Not" -msgstr "No" +#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 +msgid "Command/URL : " +msgstr "Orde/URL: " -#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 -msgctxt "Or_condition" -msgid "Or" -msgstr "O" +#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 +msgid "Keyboard input: " +msgstr "Entrada de teclat: " -#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 -msgid "Window simple: " -msgstr "Finestra simple: " +#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 +msgid "Activate window: " +msgstr "Activa la finestra: " -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Entrades de l'editor de menú" +#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 +msgid "D-Bus: " +msgstr "D-Bus: " #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 msgid "No service configured." @@ -676,104 +649,59 @@ msgid "Menu entry: " msgstr "Entrada de menú: " -#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 -msgid "Keyboard input: " -msgstr "Entrada de teclat: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 -msgid "Activate window: " -msgstr "Activa la finestra: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 -msgid "D-Bus: " -msgstr "D-Bus: " - -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Orde/URL: " - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 -msgctxt "Condition type" -msgid "Active Window ..." -msgstr "Finestra activa..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 -msgctxt "Condition type" -msgid "Existing Window ..." -msgstr "Finestra existent..." +#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 +msgid "Existing window: " +msgstr "Finestra existent: " -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 -msgctxt "Condition type" -msgid "And" -msgstr "I" +#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 +msgctxt "Not_condition" +msgid "Not" +msgstr "No" -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 -msgctxt "Condition type" +#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 +msgctxt "Or_condition" msgid "Or" msgstr "O" -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 -msgctxt "Condition type" -msgid "Not" -msgstr "No" - -#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 -msgctxt "Add a new condition" +#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 +msgctxt "And_condition" msgid "And" msgstr "I" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 -msgid "Export Group" -msgstr "Exporta un grup" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "Activador" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 -msgid "New Group" -msgstr "Grup nou" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 -msgctxt "action name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 +msgid "Active window: " +msgstr "Finestra activa: " -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 -msgctxt "action enabled" -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 +msgid "Voice trigger: " +msgstr "Activador de veu: " -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 +msgid "Shortcut trigger: " +msgstr "Activador de drecera: " -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 -msgid "Edit Gesture" -msgstr "Edita moviment" +#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 +msgid "Window trigger: " +msgstr "Activador de finestra: " -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " -"mouse button while drawing, and release when you have finished." -msgstr "" -"Dibuixeu el moviment que voleu gravar tot seguit. Premeu i mantingueu el " -"botó esquerre del ratolí mentre dibuixeu, i allibereu-lo quan hàgeu acabat." +#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 +msgid "Gesture trigger" +msgstr "Activador de moviment" -#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 -msgid "Conditions" -msgstr "Condicions" +#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 +msgid "Window simple: " +msgstr "Finestra simple: " #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 msgid "Test" msgstr "Prova" +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 +msgid "New Group" +msgstr "Grup nou" + #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 msgid "Export Group..." msgstr "Exporta un grup..." @@ -816,6 +744,56 @@ msgid "New Action" msgstr "Acció nova" +#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 +msgid "Failed to run qdbusviewer" +msgstr "Ha fallat en executar el «qdbusviewer»" + +#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 +msgid "Edit Gesture" +msgstr "Edita moviment" + +#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 +msgid "" +"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " +"mouse button while drawing, and release when you have finished." +msgstr "" +"Dibuixeu el moviment que voleu gravar tot seguit. Premeu i mantingueu el " +"botó esquerre del ratolí mentre dibuixeu, i allibereu-lo quan hàgeu acabat." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 +msgctxt "Condition type" +msgid "Active Window ..." +msgstr "Finestra activa..." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 +msgctxt "Condition type" +msgid "Existing Window ..." +msgstr "Finestra existent..." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 +msgctxt "Condition type" +msgid "And" +msgstr "I" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 +msgctxt "Condition type" +msgid "Or" +msgstr "O" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 +msgctxt "Condition type" +msgid "Not" +msgstr "No" + +#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 +msgctxt "Add a new condition" +msgid "And" +msgstr "I" + +#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 +msgid "Conditions" +msgstr "Condicions" + #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "Mòdul de configuració de dreceres del teclat" @@ -851,6 +829,28 @@ "No s'ha pogut contactar amb el «khotkeys». Els canvis s'han alçat però no es " "poden activar." -#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 -msgid "Failed to run qdbusviewer" -msgstr "Ha fallat en executar el «qdbusviewer»" +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 +msgid "Trigger" +msgstr "Activador" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 +msgctxt "action name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 +msgctxt "action enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 +msgid "Export Group" +msgstr "Exporta un grup" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotnewstuff\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:11+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:44+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:02+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kiconfinder.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kiconfinder.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -7,26 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kiconfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 02:56+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kiconfinder.cpp:30 +#: kiconfinder.cpp:29 msgid "Icon Finder" msgstr "Cercador d'icones" -#: kiconfinder.cpp:30 +#: kiconfinder.cpp:29 msgid "Finds an icon based on its name" msgstr "Cerca una icona basant-s'en el seu nom" -#: kiconfinder.cpp:35 +#: kiconfinder.cpp:34 msgid "The icon name to look for" msgstr "Nom de la icona a cercar" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kig.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kig.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: kig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:46+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kigo.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kigo.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kigo.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kigo.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:09+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/killbots.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/killbots.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/killbots.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/killbots.po 2013-01-29 09:38:12.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: killbots\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:11+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po 2012-08-03 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgid "Number of Areas" msgstr "Número d'àrees" -#: kimagemapeditor.cpp:257 main.cpp:27 +#: main.cpp:27 kimagemapeditor.cpp:257 msgid "An HTML imagemap editor" msgstr "Un editor de correspondències a imatges (mapes) HTML" -#: kimagemapeditor.cpp:256 main.cpp:34 +#: main.cpp:34 kimagemapeditor.cpp:256 msgid "KImageMapEditor" msgstr "KImageMapEditor" @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Path" msgstr "Camí" -#: kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 arealistview.cpp:41 +#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" msgstr "Àrees" @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: kimagemapeditor.cpp:103 kimagemapeditor.cpp:136 kimeshell.cpp:180 -#: imageslistview.cpp:60 +#: imageslistview.cpp:60 kimeshell.cpp:180 kimagemapeditor.cpp:103 +#: kimagemapeditor.cpp:136 msgid "Images" msgstr "Imatges" @@ -180,7 +180,7 @@ #. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:61 #. i18n: ectx: Menu (images) -#: kimagemapeditor.cpp:573 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:17 kimagemapeditor.cpp:573 msgid "&Image" msgstr "&Imatge" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "GIF Images" msgstr "Imatges GIF" -#: kimagemapeditor.cpp:1677 kimeshell.cpp:182 kimedialogs.cpp:494 +#: kimeshell.cpp:182 kimagemapeditor.cpp:1677 kimedialogs.cpp:494 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -238,11 +238,11 @@ msgid "Choose Picture to Open" msgstr "Trieu una imatge a obrir" -#: kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:33 +#: mapslistview.cpp:33 kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 msgid "Maps" msgstr "Mapes" -#: kimagemapeditor.cpp:243 mapslistview.cpp:162 +#: mapslistview.cpp:162 kimagemapeditor.cpp:243 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kinetd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kinetd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kinetd.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kinetd.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:34+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kinfocenter.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kinfocenter.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-11 05:33+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio4.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:52+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,2471 +18,2436 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Error en connectar al servidor." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Not connected." -msgstr "No connectat." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Ha caducat la connexió." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Ha caducat mentre s'esperava la interacció amb el servidor." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:64 #, kde-format -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "El servidor ha dit: «%1»" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "El fitxer d'entrades d'escriptori %1 no té cap entrada Type=..." -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 -msgid "Sends a bug report by email" -msgstr "Envia un informe d'error per correu electrònic" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"L'entrada d'escriptori del tipus\n" +"%1\n" +"és desconeguda." -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 -msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:94 kio/kdesktopfileactions.cpp:170 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:302 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"El fitxer d'entrades d'escriptori\n" +"%1\n" +"és de tipus «FSDevice» però no té cap entrada Dev=..." -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:138 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"El fitxer d'entrades d'escriptori\n" +"%1\n" +"és de tipus «Link» però no té cap entrada URL=..." -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:207 +msgid "Mount" +msgstr "Munta" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 -msgid "Subject line" -msgstr "Línia assumpte" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:218 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsa" -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatari" +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:220 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmunta" -#: misc/ktelnetservice.cpp:39 -msgid "telnet service" -msgstr "servei de telnet" +#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 +#: kio/kemailsettings.cpp:261 +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: misc/ktelnetservice.cpp:40 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "manipulador de protocol telnet" +#: kio/netaccess.cpp:104 +#, kde-format +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "El fitxer «%1» no es pot llegir" -#: misc/ktelnetservice.cpp:74 +#: kio/netaccess.cpp:453 #, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "No teniu permisos per accedir al protocol %1." +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ERROR: Protocol desconegut «%1»" -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "KMailService" -msgstr "Servei de correu" +#: kio/slaveinterface.cpp:427 kio/tcpslavebase.cpp:922 kssl/sslui.cpp:81 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalls" -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "Mail service" -msgstr "Servei de correu" +#: kio/slaveinterface.cpp:429 kio/tcpslavebase.cpp:939 kssl/sslui.cpp:120 +msgid "&Forever" +msgstr "Per &sempre" -#: misc/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "No s'ha trobat «FindProxyForURL» o «FindProxyForURLEx»" +#: kio/slaveinterface.cpp:434 kio/tcpslavebase.cpp:922 kssl/sslui.cpp:82 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinua" -#: misc/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "S'ha obtingut una resposta no vàlida en cridar %1" +#: kio/slaveinterface.cpp:436 kio/tcpslavebase.cpp:940 kssl/sslui.cpp:121 +msgid "&Current Session only" +msgstr "Només la sessió a&ctual" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'script de configuració del procurador no és vàlid:\n" -"%1" +#: kio/slaveinterface.cpp:496 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "La cadena de certificats SSL del parell pareix estar malmesa." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:351 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'script de configuració del procurador ha retornat un error:\n" -"%1" +#: kio/slaveinterface.cpp:498 kio/tcpslavebase.cpp:867 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: misc/kpac/downloader.cpp:93 +#: kio/chmodjob.cpp:212 #, kde-format msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." msgstr "" -"No s'ha pogut descarregar l'script de configuració del procurador:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:95 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "No s'ha pogut descarregar l'script de configuració del procurador" +"No s'ha pogut modificar la propietat del fitxer %1. No teniu " +"accés suficient al fitxer per a efectuar el canvi." -#: misc/kpac/discovery.cpp:111 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar cap script usable de configuració del procurador" +#: kio/chmodjob.cpp:212 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Salta el fitxer" -#: httpfilter/httpfilter.cc:179 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "S'estan rebent dades corruptes." +#: kio/job.cpp:125 +msgctxt "@title job" +msgid "Moving" +msgstr "Movent" -#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 -msgid "Device name" -msgstr "Nom de dispositiu" +#: kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158 kio/fileundomanager.cpp:120 +msgctxt "The source of a file operation" +msgid "Source" +msgstr "Origen" -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 -msgid "" -msgstr "" +#: kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134 kio/fileundomanager.cpp:121 +msgctxt "The destination of a file operation" +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +#: kio/job.cpp:132 +msgctxt "@title job" +msgid "Copying" +msgstr "Copiant" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 -msgid "Owning Group" -msgstr "Grup propietari" +#: kio/job.cpp:139 +msgctxt "@title job" +msgid "Creating directory" +msgstr "Creant el directori" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011 kfile/kacleditwidget.cpp:63 -#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 -msgid "Others" -msgstr "Altres" +#: kio/job.cpp:140 kio/fileundomanager.cpp:117 +msgid "Directory" +msgstr "Directori" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 -msgid "Mask" -msgstr "Màscara" +#: kio/job.cpp:145 +msgctxt "@title job" +msgid "Deleting" +msgstr "Esborrant" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 -msgid "Named User" -msgstr "Usuari amb nom" +#: kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152 kio/fileundomanager.cpp:124 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 -msgid "Named Group" -msgstr "Grup amb nom" +#: kio/job.cpp:151 +msgctxt "@title job" +msgid "Examining" +msgstr "S'està examinant" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Afig entrada..." +#: kio/job.cpp:157 +msgctxt "@title job" +msgid "Transferring" +msgstr "Transferint" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Edita entrada..." +#: kio/job.cpp:163 +msgctxt "@title job" +msgid "Mounting" +msgstr "Muntant" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Esborra entrada" +#: kio/job.cpp:164 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 -msgid " (Default)" -msgstr " (Omissió)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Edita l'entrada ACL" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Entry Type" -msgstr "Tipus d'entrada" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Omissió per als fitxers nous en esta carpeta" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 -msgid "Named user" -msgstr "Usuari amb nom" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 -msgid "Named group" -msgstr "Grup amb nom" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 -msgid "User: " -msgstr "Usuari: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 -msgid "Group: " -msgstr "Grup: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "r" +#: kio/job.cpp:165 kio/job.cpp:171 +msgid "Mountpoint" +msgstr "Punt de muntatge" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "w" +#: kio/job.cpp:170 +msgctxt "@title job" +msgid "Unmounting" +msgstr "Desmuntant" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "x" +#: kio/job.cpp:2218 kio/global.cpp:669 kio/copyjob.cpp:1381 +#: kio/copyjob.cpp:1963 kio/paste.cpp:116 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 -msgid "Effective" -msgstr "Efectiu" +#: kio/job.cpp:2322 +msgid "'Put' job did not send canResume or 'Get' job did not send data!" +msgstr "" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 #, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" +msgctxt "Items in a folder" +msgid "1 item" msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 element" +msgstr[0] "1 element" msgstr[1] "%1 elements" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 kfile/knfotranslator.cpp:40 -msgctxt "@label" -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 +msgctxt "@info mimetype" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 -msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" +#: kio/kdirmodel.cpp:998 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +#: kio/kdirmodel.cpp:1000 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 -msgctxt "@label" +#: kio/kdirmodel.cpp:1002 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1004 +msgctxt "@title:column" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "Valoració" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +#: kio/kdirmodel.cpp:1006 +msgctxt "@title:column" +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "Mida total" +#: kio/kdirmodel.cpp:1008 +msgctxt "@title:column" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 -msgctxt "@label" +#: kio/kdirmodel.cpp:1010 +msgctxt "@title:column" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Add Comment..." -msgstr "Afig un comentari..." +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "S'està actualitzant la configuració del sistema" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "S'està actualitzant la configuració del sistema." -#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Comment" -msgstr "Canvi de comentari" +#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this item?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu esborrar este element?" +msgstr[1] "Esteu segur que voleu esborrar estos %1 elements?" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Comment" -msgstr "Afig un comentari" +#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 +msgid "Delete Files" +msgstr "Esborra fitxers" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#: kio/jobuidelegate.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " +"be undone." +msgstr "" +"Voleu esborrar permanentment tots els elements de la Paperera? Esta acció no " +"es pot desfer." -#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 -#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 -#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 -#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 -#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kicondialog.cpp:693 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 -msgid "Open" -msgstr "Obri" +#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:640 +msgctxt "@action:button" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: kfile/kfiledialog.cpp:126 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Tots els fitxers" +#: kio/jobuidelegate.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Do you really want to move this item to the trash?" +msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" +msgstr[0] "Esteu segur que voleu moure este element a la paperera?" +msgstr[1] "Esteu segur que voleu moure estos %1 elements a la paperera?" -#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Tots els fitxers acceptats" +#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Llença a la paperera" -#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 -#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 -msgid "Save As" -msgstr "Alça com a" +#: kio/jobuidelegate.cpp:173 +msgctxt "Verb" +msgid "&Trash" +msgstr "A la &paperera" -#: kfile/kurlrequester.cpp:246 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Diàleg d'obertura de fitxer" +#: kio/fileundomanager.cpp:116 +msgid "Creating directory" +msgstr "S'està creant el directori" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:237 -msgid "KFileMetaDataReader" -msgstr "KFileMetaDataReader" +#: kio/fileundomanager.cpp:119 +msgid "Moving" +msgstr "S'està movent" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 -msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" -msgstr "" -"Es pot utilitzar el KFileMetaDataReader per a llegir les metadades d'un " -"fitxer." +#: kio/fileundomanager.cpp:123 +msgid "Deleting" +msgstr "S'està esborrant" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:241 -msgid "(C) 2011, Peter Penz" -msgstr "(C) 2011, Peter Penz" +#: kio/fileundomanager.cpp:285 +msgid "Und&o" +msgstr "Des&fés" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" +#: kio/fileundomanager.cpp:290 +msgid "Und&o: Copy" +msgstr "Des&fés: Còpia" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantenidor actual" +#: kio/fileundomanager.cpp:292 +msgid "Und&o: Link" +msgstr "Des&fés: Enllaç" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:248 -msgid "Only the meta data that is part of the file is read" -msgstr "Només es lligen les metadades que són part del fitxer" +#: kio/fileundomanager.cpp:294 +msgid "Und&o: Move" +msgstr "Des&fés: Mou" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:249 -msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" -msgstr "Llista d'URL d'on s'han de llegir les metadades" +#: kio/fileundomanager.cpp:296 +msgid "Und&o: Rename" +msgstr "Des&fés: Reanomena" -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:49 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codificació:" +#: kio/fileundomanager.cpp:298 +msgid "Und&o: Trash" +msgstr "Des&fés: Llença" -#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 -msgid "Select Icon" -msgstr "Trieu icona" +#: kio/fileundomanager.cpp:300 +msgid "Und&o: Create Folder" +msgstr "Des&fés: Crea carpeta" -#: kfile/kicondialog.cpp:369 -msgid "Icon Source" -msgstr "Origen de la icona" +#: kio/fileundomanager.cpp:302 +msgid "Und&o: Create File" +msgstr "Des&fés: Crea fitxer" -#: kfile/kicondialog.cpp:378 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Icones del &sistema:" +#: kio/fileundomanager.cpp:771 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " +"modified at %3.\n" +"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" +"Are you sure you want to delete %4?" +msgstr "" +"El fitxer %1 es va copiar des de %2, però des de llavors s'ha modificat " +"aparentment a %3.\n" +"En desfer la copia s'esborrarà el fitxer, i totes les modificacions es " +"perdran.\n" +"Esteu segur que voleu esborrar %4?" -#: kfile/kicondialog.cpp:385 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Al&tres icones:" +#: kio/fileundomanager.cpp:774 +msgid "Undo File Copy Confirmation" +msgstr "Confirmació de desfer la copia del fitxer" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:260 kfile/kicondialog.cpp:388 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navega..." +#: kio/global.cpp:89 +#, kde-format +msgid "1 day %2" +msgid_plural "%1 days %2" +msgstr[0] "1 dia %2" +msgstr[1] "%1 dies %2" -#: kfile/kicondialog.cpp:399 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" +#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 +#, kde-format +msgid "%1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elements" -#: kfile/kicondialog.cpp:406 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Cerca noms d'icona interactivament (p. ex. carpeta)." +#: kio/global.cpp:126 +#, kde-format +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "1 carpeta" +msgstr[1] "%1 carpetes" -#: kfile/kicondialog.cpp:437 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" +#: kio/global.cpp:127 +#, kde-format +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" -#: kfile/kicondialog.cpp:438 -msgid "Animations" -msgstr "Animacions" +#: kio/global.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "folders, files (size)" +msgid "%1, %2 (%3)" +msgstr "%1, %2 (%3)" -#: kfile/kicondialog.cpp:439 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" +#: kio/global.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "folders, files" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: kfile/kicondialog.cpp:440 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: kio/global.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "files (size)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kfile/kicondialog.cpp:441 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositius" +#: kio/global.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "items: folders, files (size)" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: kfile/kicondialog.cpp:442 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemes" +#: kio/global.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "No s'ha pogut llegir %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:443 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoticones" +#: kio/global.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "No s'ha pogut escriure a %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:444 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistemes de fitxers" +#: kio/global.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "No s'ha pogut engegar el procés %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:445 -msgid "International" -msgstr "Internacional" +#: kio/global.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Error intern\n" +"Per favor, envieu un informe d'error complet a http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: kfile/kicondialog.cpp:446 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipus MIME" +#: kio/global.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "URL erroni %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:447 -msgid "Places" -msgstr "Llocs" +#: kio/global.cpp:186 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta el protocol %1." -#: kfile/kicondialog.cpp:448 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: kio/global.cpp:189 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "El protocol %1 és només un protocol de filtre." -#: kfile/kicondialog.cpp:691 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fitxers d'icona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: kio/global.cpp:196 +#, kde-format +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 és una carpeta, però s'esperava un fitxer." -#: kfile/kmetaprops.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Configuració de les dades mostrades" +#: kio/global.cpp:199 +#, kde-format +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 és un fitxer, però s'esperava una carpeta." -#: kfile/kmetaprops.cpp:62 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Selecciona les dades que s'han de mostrar:" +#: kio/global.cpp:202 +#, kde-format +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "El fitxer o carpeta %1 no existeix." -#: kfile/kmetaprops.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: kio/global.cpp:205 +#, kde-format +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %1." -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#: kio/global.cpp:208 +#, kde-format +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada %1." -#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 -msgid "P&review" -msgstr "Vista p&rèvia" +#: kio/global.cpp:211 +msgid "No hostname specified." +msgstr "No s'ha especificat cap nom d'ordinador." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 +#: kio/global.cpp:211 #, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propietats per a %1" +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ordinador desconegut %1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:237 +#: kio/global.cpp:214 #, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "Propietats per a 1 element" -msgstr[1] "Propietats per a %1 elements seleccionats" +msgid "Access denied to %1." +msgstr "S'ha denegat l'accés a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:761 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: kio/global.cpp:217 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"S'ha denegat l'accés.\n" +"No s'ha pogut escriure a %1." -#: kio/kfileitem.cpp:1130 kfile/kpropertiesdialog.cpp:947 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: kio/global.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "No es pot entrar a la carpeta %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:961 -msgid "Create new file type" -msgstr "Crea un nou tipus de fitxer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:963 -msgid "Edit file type" -msgstr "Edita el tipus de fitxer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:975 -msgid "Contents:" -msgstr "Contingut:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1139 kfile/kpropertiesdialog.cpp:998 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1017 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcula" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1028 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 -msgid "Points to:" -msgstr "Apunta a:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1049 -msgid "Created:" -msgstr "Creat:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1143 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1059 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificat:" +#: kio/global.cpp:223 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "El protocol %1 no implementa un servei de carpeta." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1069 -msgid "Accessed:" -msgstr "Accedit:" +#: kio/global.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "S'ha trobat un enllaç cíclic a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1090 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Muntat a:" +#: kio/global.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "S'ha trobat un enllaç cíclic en copiar %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1098 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 -msgid "Device usage:" -msgstr "Ús del dispositiu:" +#: kio/global.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol per accedir %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1196 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 +#: kio/global.cpp:238 #, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 lliure de %2 (utilitzat %3%)" +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1213 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1229 +#: kio/global.cpp:241 #, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 fitxer" -msgstr[1] "%1 fitxers" +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "La connexió a l'ordinador %1 s'ha tallat." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 +#: kio/global.cpp:244 #, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "1 subcarpeta" -msgstr[1] "%1 subcarpetes" +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "El protocol %1 no és un protocol de filtre." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1210 +#: kio/global.cpp:247 #, kde-format msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"S'està calculant... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1243 -msgid "Calculating..." -msgstr "S'està calculant..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1278 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "Com a mínim %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1315 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "El nom de fitxer nou és buit." +"No s'ha pogut muntar el dispositiu.\n" +"S'ha informat de l'error:\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1492 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 +#: kio/global.cpp:250 #, kde-format msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"No s'han pogut alçar les propietats. No teniu accés suficient per a " -"escriure a %1." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibit" +"No s'ha pogut desmuntar el dispositiu.\n" +"S'ha informat de l'error:\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can Read" -msgstr "Lectura" +#: kio/global.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Lectura i escriptura" +#: kio/global.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Can View Content" -msgstr "Vista del contingut" +#: kio/global.cpp:259 +#, kde-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "No s'ha pogut vincular a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Vista i modificació del contingut" +#: kio/global.cpp:262 +#, kde-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "No s'ha pogut fer el listen a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Vista i lectura del contingut" +#: kio/global.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "No s'ha pogut fer l'accept a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1578 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Vista/lectura i modificació/escriptura" +#: kio/global.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "No s'ha pogut accedir %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1674 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permisos" +#: kio/global.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "No s'ha pogut finalitzar el llistat %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1686 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permisos d'accés" +#: kio/global.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] "Este fitxer és un enllaç i no té permisos." -msgstr[1] "Tots els fitxers són enllaços i no tenen permisos." +#: kio/global.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Només el propietari pot canviar els permisos." +#: kio/global.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "No s'ha pogut continuar al fitxer %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1701 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Propietari:" +#: kio/global.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Especifica les accions que el propietari té permés fer." +#: kio/global.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "No s'han pogut canviar els permisos per a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1709 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&up:" +#: kio/global.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Could not change ownership for %1." +msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari per a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 -msgid "" -"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Especifica les accions que els membres del grup tenen permés fer." +#: kio/global.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1717 -msgid "O&thers:" -msgstr "Al&tres:" +#: kio/global.cpp:298 +#, kde-format +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "El procés pel protocol %1 ha mort inesperadament." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +#: kio/global.cpp:301 +#, kde-format msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"Especifica les accions que tots els usuaris, que no són el propietari ni " -"estan al grup, tenen permés fer." +"Error. Sense memòria.\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +#: kio/global.cpp:304 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" -"Només el propi&etari pot reanomenar i esborrar el contingut de la carpeta" +"Servidor intermediari desconegut\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1729 -msgid "Is &executable" -msgstr "És &executable" +#: kio/global.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Ha fallat l'autorització, no s'accepta l'autenticació %1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1733 +#: kio/global.cpp:310 +#, kde-format msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" -"Habiliteu esta opció per a permetre només al propietari de la carpeta " -"esborrar o reanomenar els fitxers i carpetes que conté. Els altres usuaris " -"només poden afegir fitxers nous, que requereix permís de «Modificar " -"contingut»." +"Acció cancel·lada per l'usuari\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737 +#: kio/global.cpp:313 +#, kde-format msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"Internal error in server\n" +"%1" msgstr "" -"Habilita esta opció per a marcar el fitxer com executable. Això només té " -"sentit per a programes i scripts. Cal quan els voleu executar." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Permisos a&vançats" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753 -msgid "Ownership" -msgstr "Propietat" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1760 -msgid "User:" -msgstr "Usuari:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1835 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1878 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Aplica els canvis a totes les subcarpetes i el seu contingut" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1926 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Permisos avançats" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +"Error intern al servidor\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +#: kio/global.cpp:316 +#, kde-format msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"Timeout on server\n" +"%1" msgstr "" -"Vista\n" -"d'entrades" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Read" -msgstr "Lectura" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Esta bandera permet veure el contingut de la carpeta." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1958 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "La bandera de lectura permet veure el contingut del fitxer." +"Ha caducat al servidor\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: kio/global.cpp:319 +#, kde-format msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" -"Escriptura\n" -"d'entrades" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 -msgid "Write" -msgstr "Escriptura" +"Error desconegut\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: kio/global.cpp:322 +#, kde-format msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." +"Unknown interrupt\n" +"%1" msgstr "" -"Esta bandera permet afegir, reanomenar i esborrar els fitxers. Tingueu " -"present que esborrar i canviar el nom es pot limitar usant la bandera " -"d'apegalós." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "La bandera d'escriptura permet modificar el contingut del fitxer." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "Entrada" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Habiliteu esta bandera per a permetre entrar a la carpeta." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "Exec" -msgstr "Execució" +"Interrupció desconeguda\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +#: kio/global.cpp:333 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Habilita esta bandera per a permetre executar el fitxer com a programa." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1992 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +"No s'ha pogut esborrar el fitxer original %1.\n" +"Per favor, comproveu els permisos." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: kio/global.cpp:336 +#, kde-format msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Bandera especial. És vàlida per a tota la carpeta, el significat exacte de " -"la bandera es pot veure a la columna de la dreta." +"No s'ha pogut esborrar el fitxer parcial %1.\n" +"Per favor, comproveu els permisos." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: kio/global.cpp:339 +#, kde-format msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Bandera especial. El significat exacte de la bandera es pot veure a la " -"columna de la dreta." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2003 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2015 -msgid "Set UID" -msgstr "Estableix UID" +"No s'ha pogut reanomenar el fitxer original %1.\n" +"Per favor, comproveu els permisos." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2019 +#: kio/global.cpp:342 +#, kde-format msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Si esta bandera està aixecada, el propietari d'esta carpeta serà el " -"propietari de tots els fitxers nous." +"No s'ha pogut reanomenar el fitxer parcial %1.\n" +"Per favor, comproveu els permisos." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022 +#: kio/global.cpp:345 +#, kde-format msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"Si este fitxer és un executable i la bandera està aixecada, s'executarà amb " -"els permisos de l'usuari." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2026 -msgid "Set GID" -msgstr "Estableix GID" +"No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %1.\n" +"Per favor, comproveu els permisos." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2030 +#: kio/global.cpp:351 +#, kde-format msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." msgstr "" -"Si esta bandera està aixecada, el grup d'esta carpeta s'associarà a tots els " -"fitxers nous." +"No s'ha pogut escriure el fitxer %1.\n" +"El disc és ple." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: kio/global.cpp:354 +#, kde-format msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" msgstr "" -"Si este fitxer és un executable i la bandera està aixecada, s'executarà amb " -"els permisos del grup." +"L'origen i el destí són el mateix fitxer.\n" +"%1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2037 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "Apegalós" +#: kio/global.cpp:360 +#, kde-format +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "Al servidor li cal %1, però no està disponible." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2041 +#: kio/global.cpp:363 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "S'ha denegat l'accés a un port restringit a POST." + +#: kio/global.cpp:366 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"The required content size information was not provided for a POST operation." msgstr "" -"Si la bandera d'apegalós està aixecada a una carpeta, només el propietari i " -"l'administrador poden esborrar o reanomenar fitxers. Altrament tothom amb " -"permisos d'escriptura ho pot fer." +"L'operació POST no ha proporcionat la informació requerida de la mida del " +"contingut." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2045 +#: kio/global.cpp:369 +#, kde-format msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -"L'indicador d'apegalós a un fitxer s'ignora a Linux, però pot usar-s'en " -"alguns sistemes" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2222 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" +"Codi d'error desconegut %1\n" +"%2\n" +"Per favor, envieu un informe d'error complet a http://bugs.kde.org." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2239 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Variant (Sense canvis)" +#: kio/global.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "No s'accepta l'obertura de connexions amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2338 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "Este fitxer usa permisos avançats" -msgstr[1] "Estos fitxers usen permisos avançats" +#: kio/global.cpp:381 +#, kde-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "No s'accepta el tancament de connexions amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2359 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "Esta carpeta usa permisos avançats." -msgstr[1] "Estes carpetes usen permisos avançats." +#: kio/global.cpp:383 +#, kde-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "No s'accepta l'accés a fitxers amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2375 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Estos fitxers usen permisos avançats." +#: kio/global.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta l'escriptura a %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2593 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: kio/global.cpp:387 +#, kde-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "No hi ha accions especials disponibles pel protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2600 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kio/global.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "No s'accepta el llistat de carpetes pel protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 -msgid "De&vice" -msgstr "D&ispositiu" +#: kio/global.cpp:391 +#, kde-format +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta la recuperació de dades des de %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Dispositiu (/dev/fd0):" +#: kio/global.cpp:393 +#, kde-format +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta la recuperació d'informació de tipus MIME des de %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" +#: kio/global.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta el canvi de nom o el moviment de fitxers dins de %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 -msgid "Read only" -msgstr "Només lectura" +#: kio/global.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "El protocol %1 no accepta la creació d'enllaços simbòlics." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 -msgid "File system:" -msgstr "Sistema de fitxers:" +#: kio/global.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta la còpia de fitxers dins de %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Punt de muntatge (/mnt/floppy):" +#: kio/global.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta l'esborrat de fitxers de %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punt de muntatge:" +#: kio/global.cpp:403 +#, kde-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "No s'accepta la creació de carpetes amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplicació" +#: kio/global.cpp:405 +#, kde-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "No s'accepta el canvi d'atributs de fitxers amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 +#: kio/global.cpp:407 #, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Afig tipus de fitxer per a %1" +msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." +msgstr "No s'accepta el canvi de propietari de fitxers amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Selecciona un o més tipus de fitxer per afegir:" +#: kio/global.cpp:409 +#, kde-format +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "No s'accepta l'ús de sub-URL amb %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Només s'accepten executables al sistema de fitxers local." +#: kio/global.cpp:411 +#, kde-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "No s'accepta la recuperació múltiple amb el protocol %1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#: kio/global.cpp:413 #, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Opcions avançades per a %1" +msgid "Opening files is not supported with protocol %1." +msgstr "No s'accepta l'obertura de fitxers amb el protocol %1." -#: kfile/knfotranslator.cpp:41 -msgctxt "@label creation date" -msgid "Created" -msgstr "Creat" +#: kio/global.cpp:415 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "El protocol %1 no accepta l'acció %2." -#: kfile/knfotranslator.cpp:42 -msgctxt "@label file content size" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: kio/global.cpp:435 +msgctxt "@info url" +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconegut)" -#: kfile/knfotranslator.cpp:43 -msgctxt "@label file depends from" -msgid "Depends" -msgstr "Depèn de" +#: kio/global.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 error name, %2 description" +msgid "

      %1

      %2

      " +msgstr "

      %1

      %2

      " -#: kfile/knfotranslator.cpp:44 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: kio/global.cpp:447 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Raó tècnica: " -#: kfile/knfotranslator.cpp:45 -msgctxt "@label Software used to generate content" -msgid "Generator" -msgstr "Generador" +#: kio/global.cpp:449 +msgid "Details of the request:" +msgstr "Detalls de la petició:" -#: kfile/knfotranslator.cpp:46 -msgctxt "" -"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" -msgid "Has Part" -msgstr "Té una part" +#: kio/global.cpp:450 +#, kde-format +msgid "
    • URL: %1
    • " +msgstr "
    • URL: %1
    • " -#: kfile/knfotranslator.cpp:47 -msgctxt "" -"@label see " -"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" -msgid "Has Logical Part" -msgstr "Té una part lògica" +#: kio/global.cpp:452 +#, kde-format +msgid "
    • Protocol: %1
    • " +msgstr "
    • Protocol: %1
    • " -#: kfile/knfotranslator.cpp:48 -msgctxt "@label parent directory" -msgid "Part of" -msgstr "Part de" +#: kio/global.cpp:454 +#, kde-format +msgid "
    • Date and time: %1
    • " +msgstr "
    • Data i hora: %1
    • " -#: kfile/knfotranslator.cpp:49 -msgctxt "@label" -msgid "Keyword" -msgstr "Paraula clau" +#: kio/global.cpp:455 +#, kde-format +msgid "
    • Additional information: %1
    • " +msgstr "
    • Informació addicional: %1
    • " -#: kfile/knfotranslator.cpp:50 -msgctxt "@label modified date of file" -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" +#: kio/global.cpp:458 +msgid "Possible causes:" +msgstr "Causes possibles:" -#: kfile/knfotranslator.cpp:51 -msgctxt "@label" -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipus MIME" +#: kio/global.cpp:463 +msgid "Possible solutions:" +msgstr "Solucions possibles:" -#: kfile/knfotranslator.cpp:52 -msgctxt "@label" -msgid "Content" -msgstr "Contingut" +#: kio/global.cpp:496 +msgctxt "@info protocol" +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconegut)" -#: kfile/knfotranslator.cpp:53 -msgctxt "@label" -msgid "Related To" -msgstr "Relacionat amb" +#: kio/global.cpp:506 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Per a més assistència, contacteu el sistema d'ajuda apropiat, be " +"l'administrador de sistema o el grup d'assistència tècnica." -#: kfile/knfotranslator.cpp:54 -msgctxt "@label" -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: kio/global.cpp:509 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Contacteu l'administrador del servidor per a més assistència." -#: kfile/knfotranslator.cpp:55 -msgctxt "@label music title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: kio/global.cpp:512 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Comproveu els vostres permisos d'accés en este recurs." -#: kfile/knfotranslator.cpp:56 -msgctxt "@label file URL" -msgid "Location" -msgstr "Lloc" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:57 -msgctxt "@label" -msgid "Creator" -msgstr "Creador" +#: kio/global.cpp:513 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." +msgstr "" +"Els vostres permisos d'accés poden ser inadequats per efectuar l'operació " +"demanada en este recurs." -#: kfile/knfotranslator.cpp:58 -msgctxt "@label" -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Taxa de bits mitjana" +#: kio/global.cpp:515 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"El fitxer pot estar en ús (i per tant bloquejat) per un altre usuari o " +"aplicació." -#: kfile/knfotranslator.cpp:59 -msgctxt "@label" -msgid "Channels" -msgstr "Canals" +#: kio/global.cpp:517 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." +msgstr "" +"Assegureu-vos que cap altra aplicació o usuari està usant el fitxer o el té " +"bloquejat." -#: kfile/knfotranslator.cpp:60 -msgctxt "@label number of characters" -msgid "Characters" -msgstr "Caràcters" +#: kio/global.cpp:519 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Encara que poc probable, pot haver ocorregut un error de maquinari." -#: kfile/knfotranslator.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Codec" -msgstr "Còdec" +#: kio/global.cpp:521 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Potser heu trobat una errada al programa." -#: kfile/knfotranslator.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Color Depth" -msgstr "Profunditat de color" +#: kio/global.cpp:522 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Això probablement està causat per una errada al programa. Per favor, " +"considereu enviar un informe complet d'error tal com s'explica a sota." -#: kfile/knfotranslator.cpp:63 -msgctxt "@label" -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: kio/global.cpp:524 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Actualitzeu el vostre programa a la darrera versió. La vostra distribució " +"hauria de proporcionar eines per actualitzar el programa." -#: kfile/knfotranslator.cpp:64 -msgctxt "@label" -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fitxer" +#: kio/global.cpp:526 +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the KDE bug reporting " +"website. If not, take note of the details given above, and include them " +"in your bug report, along with as many other details as you think might help." +msgstr "" +"Quan tota la resta falla, per favor, penseu en ajudar l'equip KDE o el " +"mantenidor d'este programa enviant un informe d'error de qualitat. Si el " +"programa el proporciona un tercer, contacteu-lo directament. Altrament, " +"primer mireu si algú altre ha enviat el mateix error cercant al lloc d'informació d'errors KDE. Si no és " +"així, anoteu els detalls que se vos han donat més amunt i incloeu-los al " +"vostre informe d'errada, juntament amb tant detalls com creieu que puguen " +"ajudar." -#: kfile/knfotranslator.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Hash" -msgstr "Resum" +#: kio/global.cpp:534 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa." -#: kfile/knfotranslator.cpp:66 -msgctxt "@label" -msgid "Height" -msgstr "Alçada" +#: kio/global.cpp:537 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa. Si " +"recentment heu estat accedint a Internet sense problemes, això és poc " +"probable." -#: kfile/knfotranslator.cpp:67 -msgctxt "@label" -msgid "Interlace Mode" -msgstr "Mode d'entrellaçat" +#: kio/global.cpp:540 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." +msgstr "" +"Potser hi ha hagut un problema en algun punt del camí de xarxa entre el " +"servidor i este ordinador." -#: kfile/knfotranslator.cpp:68 -msgctxt "@label number of lines" -msgid "Lines" -msgstr "Línies" +#: kio/global.cpp:542 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Torneu a provar, bé ara o més tard." -#: kfile/knfotranslator.cpp:69 -msgctxt "@label" -msgid "Programming Language" -msgstr "Llenguatge de programació" +#: kio/global.cpp:543 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Pot haver ocorregut un error de protocol o incompatibilitat." -#: kfile/knfotranslator.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Sample Rate" -msgstr "Freqüència de mostreig" +#: kio/global.cpp:544 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Assegureu-vos que existeix el recurs i torneu a provar." -#: kfile/knfotranslator.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Width" -msgstr "Amplada" +#: kio/global.cpp:545 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "El recurs especificat pot no existir." -#: kfile/knfotranslator.cpp:72 -msgctxt "@label number of words" -msgid "Words" -msgstr "Paraules" +#: kio/global.cpp:546 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Potser heu teclejat incorrectament la ubicació." -#: kfile/knfotranslator.cpp:73 -msgctxt "@label EXIF aperture value" -msgid "Aperture" -msgstr "Obertura" +#: kio/global.cpp:547 +msgid "" +"Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "" +"Torneu a comprovar que heu entrat la ubicació correcta i torneu a provar." -#: kfile/knfotranslator.cpp:74 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Valor de compensació d'exposició" +#: kio/global.cpp:549 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Comproveu l'estat de la vostra connexió de xarxa." -#: kfile/knfotranslator.cpp:75 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Time" -msgstr "Temps d'exposició" +#: kio/global.cpp:553 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "No es pot obrir el recurs per llegir" -#: kfile/knfotranslator.cpp:76 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Flash" -msgstr "Flaix" +#: kio/global.cpp:554 +#, kde-format +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder " +"%1 could not be retrieved, as read access could not be " +"obtained." +msgstr "" +"Això significa que el contingut del fitxer o carpeta demanats " +"%1 no s'ha pogut recuperar, degut a què no s'ha pogut " +"obtindre accés de lectura." -#: kfile/knfotranslator.cpp:77 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length" -msgstr "Distància focal" +#: kio/global.cpp:557 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Potser no teniu permisos per a llegir el fitxer o obrir la carpeta." -#: kfile/knfotranslator.cpp:78 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length 35 mm" -msgstr "Distància focal en 35 mm" +#: kio/global.cpp:563 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "No es pot obrir el recurs per escriure" -#: kfile/knfotranslator.cpp:79 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "Classificació de velocitat ISO" +#: kio/global.cpp:564 +#, kde-format +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Això significa que el fitxer %1 no s'ha pogut escriure tal " +"com s'havia demanat, perquè no s'ha pogut obtindre accés amb permís " +"d'escriptura." -#: kfile/knfotranslator.cpp:80 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Make" -msgstr "Fabricant" +#: kio/global.cpp:572 +#, kde-format +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el protocol %1" -#: kfile/knfotranslator.cpp:81 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Metering Mode" -msgstr "Mode de mesura" +#: kio/global.cpp:573 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "No s'ha pogut engegar el procés" -#: kfile/knfotranslator.cpp:82 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: kio/global.cpp:574 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol could not be started. This is usually due to " +"technical reasons." +msgstr "" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 no s'ha pogut engegar. Això és deu normalment a raons " +"tècniques." -#: kfile/knfotranslator.cpp:83 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:84 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "White Balance" -msgstr "Balanç de blancs" +#: kio/global.cpp:577 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"El programa que proporciona compatibilitat amb este protocol pot no haver-" +"s'actualitzat amb la darrera actualització del KDE. Això pot fer que el " +"programa siga incompatible amb la versió actual i per tant no s'inicie." -#: kfile/knfotranslator.cpp:85 -msgctxt "@label video director" -msgid "Director" -msgstr "Director" +#: kio/global.cpp:585 +msgid "Internal Error" +msgstr "Error intern" -#: kfile/knfotranslator.cpp:86 -msgctxt "@label music genre" -msgid "Genre" -msgstr "Gènere" +#: kio/global.cpp:586 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 ha informat d'un error intern." -#: kfile/knfotranslator.cpp:87 -msgctxt "@label music album" -msgid "Album" -msgstr "Àlbum" +#: kio/global.cpp:594 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "URL amb un format incorrecte" -#: kfile/knfotranslator.cpp:88 -msgctxt "@label" -msgid "Performer" -msgstr "Intèrpret" +#: kio/global.cpp:595 +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " +"The format of a URL is generally as " +"follows:
      protocol://user:password@www.example.org:port/fol" +"der/filename.extension?query=value
      " +msgstr "" +"L'Uniform Resource " +"Locator (URL) que heu entrat no té un format correcte. El " +"format d'un URL és generalment " +"així:
      protocol://usuari:contrasenya@www.exemple.org:port/c" +"arpeta/nomfitxer.extensio?consulta =valor
      " -#: kfile/knfotranslator.cpp:89 -msgctxt "@label" -msgid "Release Date" -msgstr "Data de publicació" +#: kio/global.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protocol no admés %1" -#: kfile/knfotranslator.cpp:90 -msgctxt "@label music track number" -msgid "Track" -msgstr "Peça" +#: kio/global.cpp:605 +#, kde-format +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"El protocol %1 no és acceptat pels programes KDE " +"instal·lats actualment en este ordinador." -#: kfile/knfotranslator.cpp:91 -msgctxt "@label resource created time" -msgid "Resource Created" -msgstr "Recurs creat" +#: kio/global.cpp:608 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "El protocol demanat pot no ser acceptat." -#: kfile/knfotranslator.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Sub Resource" -msgstr "Sub recurs" +#: kio/global.cpp:609 +#, kde-format +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." +msgstr "" +"Les versions del protocol %1 acceptades per este ordinador i el servidor " +"poden ser incompatibles." -#: kfile/knfotranslator.cpp:93 -msgctxt "@label resource last modified" -msgid "Resource Modified" -msgstr "Recurs modificat" +#: kio/global.cpp:611 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " +"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " +"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Podeu fer una cerca a Internet d'un programa KDE (anomenat un «kioslave» o " +"«ioslave») que accepte este protocol. Podeu cercar a http://kde-apps.org/ i http://freshmeat.net/." -#: kfile/knfotranslator.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Numeric Rating" -msgstr "Valoració numèrica" +#: kio/global.cpp:620 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "L'URL no es refereix a un recurs." -#: kfile/knfotranslator.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "Copied From" -msgstr "Copiat des de" +#: kio/global.cpp:621 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "El protocol és un protocol de filtre" -#: kfile/knfotranslator.cpp:96 -msgctxt "@label" -msgid "First Usage" -msgstr "Primer ús" +#: kio/global.cpp:622 +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " +"resource." +msgstr "" +"L'Universal Resource " +"Locator (URL) que heu entrat no feia referència a un recurs " +"específic." -#: kfile/knfotranslator.cpp:97 -msgctxt "@label" -msgid "Last Usage" -msgstr "Darrer ús" +#: kio/global.cpp:625 +msgid "" +"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " +"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " +"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"El KDE es pot comunicar mitjançant un protocol dins d'un protocol; el " +"protocol especificat és només per usar-lo en este tipus de situacions, en " +"canvi esta no és una d'estes situacions. Això és un esdeveniment rar i " +"probablement indica un error de programació." -#: kfile/knfotranslator.cpp:98 -msgctxt "@label" -msgid "Usage Count" -msgstr "Comptador d'ús" +#: kio/global.cpp:633 +#, kde-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Acció no acceptada: %1" -#: kfile/knfotranslator.cpp:99 -msgctxt "@label" -msgid "Unix File Group" -msgstr "Grup de fitxer Unix" +#: kio/global.cpp:634 +#, kde-format +msgid "" +"The requested action is not supported by the KDE program which is " +"implementing the %1 protocol." +msgstr "" +"L'acció demanada no s'accepta pel programa KDE que implementa el protocol " +"%1." -#: kfile/knfotranslator.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Unix File Mode" -msgstr "Mode de fitxer Unix" +#: kio/global.cpp:637 +msgid "" +"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the KDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Este error depèn molt del programa KDE. La informació addicional hauria de " +"donar-vos més informació de la disponible a l'arquitectura d'entrada/eixida " +"del KDE." -#: kfile/knfotranslator.cpp:101 -msgctxt "@label" -msgid "Unix File Owner" -msgstr "Propietari de fitxer Unix" +#: kio/global.cpp:640 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Intenteu de trobar una altra manera d'assolir el mateix resultat." -#: kfile/knfotranslator.cpp:102 -msgctxt "@label file type" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: kio/global.cpp:645 +msgid "File Expected" +msgstr "S'espera un fitxer" -#: kfile/knfotranslator.cpp:103 -msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -msgid "Fuzzy Translations" -msgstr "Traduccions inexactes" +#: kio/global.cpp:646 +#, kde-format +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"La petició esperava un fitxer, en canvi s'ha trobat la carpeta " +"%1." -#: kfile/knfotranslator.cpp:104 -msgctxt "@label Name of last translator" -msgid "Last Translator" -msgstr "Últim traductor" +#: kio/global.cpp:648 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Això pot ser un error a la banda del servidor." -#: kfile/knfotranslator.cpp:105 -msgctxt "@label Number of obsolete translations" -msgid "Obsolete Translations" -msgstr "Traduccions obsoletes" +#: kio/global.cpp:653 +msgid "Folder Expected" +msgstr "S'esperava una carpeta" -#: kfile/knfotranslator.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Source Date" -msgstr "Data de l'origen de les traduccions" +#: kio/global.cpp:654 +#, kde-format +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"La petició esperava una carpeta, en canvi s'ha trobat el fitxer " +"%1." -#: kfile/knfotranslator.cpp:107 -msgctxt "@label Number of total translations" -msgid "Total Translations" -msgstr "Traduccions totals" +#: kio/global.cpp:661 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "El fitxer o la carpeta no existeix" -#: kfile/knfotranslator.cpp:108 -msgctxt "@label Number of translated strings" -msgid "Translated" -msgstr "Traduïdes" +#: kio/global.cpp:662 +#, kde-format +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "El fitxer o la carpeta especificat %1 no existeix." -#: kfile/knfotranslator.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Date" -msgstr "Data de les traduccions" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:110 -msgctxt "@label Number of untranslated strings" -msgid "Untranslated" -msgstr "Sense traduir" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplicacions conegudes" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:483 -msgid "Open With" -msgstr "Obri amb" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:488 -#, kde-format +#: kio/global.cpp:670 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button." +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." msgstr "" -"Trieu el programa que s'ha d'usar per obrir %1. Si el programa no " -"està a la llista, introduïu el nom o cliqueu el botó per navegar." +"El fitxer demanat no s'ha pogut crear perquè ja existeix un fitxer amb el " +"mateix nom." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:494 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Trieu el nom del programa que obrirà els fitxers seleccionats." +#: kio/global.cpp:672 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Primer proveu de canviar de lloc el fitxer actual i després torneu a provar." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Tria l'aplicació per a %1" +#: kio/global.cpp:674 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Esborreu el fitxer actual i torneu a provar." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:522 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Trieu el programa que cal afegir pel tipus de fitxer: %1. Si el " -"programa no està a la llista, introduïu el nom o cliqueu el botó per " -"navegar." +#: kio/global.cpp:675 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Trieu un nom de fitxer alternatiu pel nou fitxer." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 -msgid "Choose Application" -msgstr "Tria aplicació" +#: kio/global.cpp:679 kio/copyjob.cpp:1056 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "La carpeta ja existeix" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:538 +#: kio/global.cpp:680 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button." +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." msgstr "" -"Trieu un programa. Si el programa no està a la llista, introduïu el nom " -"o cliqueu el botó per navegar." +"La carpeta demanada no s'ha pogut crear perquè ja existeix una carpeta amb " +"el mateix nom." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:602 +#: kio/global.cpp:682 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -"A continuació de l'orde podeu tindre diverses reserves de lloc que se " -"substituiran amb els valors reals quan s'execute el programa real:\n" -"%f - un sol nom de fitxer\n" -"%F - una llista de fitxers; useu-ho per a les aplicacions que poden obrir " -"diversos fitxers locals a la vegada\n" -"%u - un sol URL\n" -"%U - una llista d'URL\n" -"%d - el directori del fitxer a obrir\n" -"%D - una llista de directoris\n" -"%i - la icona\n" -"%m - la mini icona\n" -"%c - el comentari" +"Primer proveu de canviar de lloc la carpeta actual i després torneu a provar." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:637 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Executa a &terminal" +#: kio/global.cpp:684 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Esborreu la carpeta actual i torneu a provar." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:654 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&No ho tanques quan acabe l'orde" +#: kio/global.cpp:685 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Trieu un nom alternatiu per a la nova carpeta." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:671 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Recorda l'associació d'aplicació per a este tipus de fitxer" +#: kio/global.cpp:689 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Ordinador desconegut" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:815 +#: kio/global.cpp:690 #, kde-format msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -"No s'ha pogut extreure cap nom executable de «%1», teclegeu un nom de " -"programa vàlid." +"Un error d'ordinador desconegut indica que el servidor amb el nom demanat, " +"%1, no s'ha pogut trobar a la Internet." -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:861 +#: kio/global.cpp:693 #, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "No s'ha trobat «%1», teclegeu un nom de programa vàlid." +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"El nom que heu escrit, %1, pot no existir: potser l'heu escrit " +"incorrectament." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:53 -msgid "&Share" -msgstr "&Compartit" +#: kio/global.cpp:700 +msgid "Access Denied" +msgstr "S'ha denegat l'accés" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:127 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Només es poden compartir les carpetes dins de la carpeta inici." +#: kio/global.cpp:701 +#, kde-format +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "S'ha denegat l'accés al recurs especificat, %1." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:134 -msgid "Not shared" -msgstr "No compartit" +#: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919 +msgid "" +"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Potser no heu proporcionat detalls d'autenticació o són incorrectes." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:139 -msgid "Shared" -msgstr "Compartit" +#: kio/global.cpp:705 kio/global.cpp:921 +msgid "" +"Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Potser el vostre compte no té permís d'accés al recurs especificat." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:151 +#: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935 msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." msgstr "" -"Compartir esta carpeta la fa disponible sota Linux/UNIX (NFS) i Windows " -"(Samba)." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:158 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "També podeu reconfigurar l'autorització de compartició de fitxers." +"Torneu a provar la petició i assegureu-vos que els detalls d'autenticació " +"s'introdueixen correctament." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:162 kfile/kfilesharedialog.cpp:186 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configura la compartició de fitxers..." +#: kio/global.cpp:713 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "S'ha denegat l'accés d'escriptura" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:171 +#: kio/global.cpp:714 +#, kde-format msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." msgstr "" -"Hi ha hagut un error en executar «filesharelist». Comproveu si està " -"instal·lat i a $PATH o /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:178 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Heu d'estar autoritzat per a compartir carpetes." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:181 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "S'ha deshabilitat la compartició de fitxers." +"Això significa que un intent d'escriure al fitxer %1 s'ha " +"rebutjat." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Ha fallat la compartició de la carpeta «%1»." +#: kio/global.cpp:721 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "No s'ha pogut entrar a la carpeta" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:249 +#: kio/global.cpp:722 #, kde-format msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de compartir la carpeta «%1». Assegureu-vos " -"que l'script en Perl «fileshareset» té establit suid a root." +"Això significa que un intent d'entrar a la (en altres paraules, obrir) " +"carpeta sol·licitada %1 s'ha rebutjat." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Ha fallat la no compartició de la carpeta «%1»." +#: kio/global.cpp:730 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "No està disponible el llistat de carpeta" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 +#: kio/global.cpp:731 #, kde-format +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "El protocol %1 no és un sistema de fitxers" + +#: kio/global.cpp:732 msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de no compartir la carpeta «%1». Assegureu-" -"vos que l'script Perl «fileshareset» té establit suid a root." +"Això significa que s'ha fet una petició que requereix determinar el " +"contingut de la carpeta, i el programa KDE que accepta este protocol no ha " +"pogut fer-ho." -#: kssl/sslui.cpp:52 +#: kio/global.cpp:740 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic" + +#: kio/global.cpp:741 msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" -"L'ordinador remot no ha enviat cap certificat SSL.\n" -"S'interromp perquè no s'ha pogut establir la identitat de l'ordinador." +"Els entorns Unix són capaços d'enllaçar un fitxer o una carpeta a un nom o " +"ubicació separats. KDE ha detectat un enllaç o una sèrie d'enllaços que " +"donen com a resultat un bucle infinit - p. ex. el fitxer està enllaçat a sí " +"mateix (potser fent un cercle)." -#: kio/tcpslavebase.cpp:911 kssl/sslui.cpp:71 -#, kde-format +#: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767 msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." msgstr "" -"El servidor ha fallat la comprovació d'autenticitat (%1).\n" -"\n" +"Esborreu una part del bucle per tal que no causi un bucle infinit i torneu a " +"provar." -#: kio/tcpslavebase.cpp:921 kio/tcpslavebase.cpp:938 kio/tcpslavebase.cpp:1040 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1052 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticació de servidor" +#: kio/global.cpp:754 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Petició aturada per l'usuari" -#: kio/slaveinterface.cpp:427 kio/tcpslavebase.cpp:922 kssl/sslui.cpp:81 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalls" +#: kio/global.cpp:755 kio/global.cpp:1056 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "La petició no s'ha completat perquè s'ha interromput." -#: kio/slaveinterface.cpp:434 kio/tcpslavebase.cpp:922 kssl/sslui.cpp:82 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinua" +#: kio/global.cpp:757 kio/global.cpp:951 kio/global.cpp:1058 +msgid "Retry the request." +msgstr "Torneu a provar la petició." -#: kio/tcpslavebase.cpp:935 kssl/sslui.cpp:116 +#: kio/global.cpp:761 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic durant la còpia" + +#: kio/global.cpp:762 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"Voldríeu acceptar este certificat per a sempre sense que se vos demanés?" - -#: kio/slaveinterface.cpp:429 kio/tcpslavebase.cpp:939 kssl/sslui.cpp:120 -msgid "&Forever" -msgstr "Per &sempre" - -#: kio/slaveinterface.cpp:436 kio/tcpslavebase.cpp:940 kssl/sslui.cpp:121 -msgid "&Current Session only" -msgstr "Només la sessió a&ctual" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algorisme de signatura: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +"Els entorns Unix són capaços d'enllaçar un fitxer o una carpeta a un nom o " +"ubicació separats.Durant l'operació de còpia sol·licitada KDE ha detectat un " +"enllaç o una sèrie d'enllaços que donen com a resultat un bucle infinit - p. " +"ex. el fitxer està enllaçat a sí mateix (potser fent un cercle)." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Contingut de signatura:" +#: kio/global.cpp:772 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "No s'ha pogut crear la connexió de xarxa" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 -msgctxt "Unknown" -msgid "Unknown key algorithm" -msgstr "Algorisme de clau desconegut" +#: kio/global.cpp:773 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Tipus de clau: RSA (%1 bit)" +#: kio/global.cpp:774 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Este és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per les " +"comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut crear." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 -msgid "Modulus: " -msgstr "Mòdul: " +#: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "" +"La connexió de xarxa pot estar incorrectament configurada o la interfície de " +"xarxa pot no estar habilitada." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" +#: kio/global.cpp:782 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 +#: kio/global.cpp:783 #, kde-format -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Tipus de clau: DSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 -msgid "Prime: " -msgstr "Prim: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Factor primer de 160 bits: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 -msgid "Public key: " -msgstr "Clau pública: " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "El certificat és vàlid." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 msgid "" -"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " -"Authority) certificate can not be found." +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." msgstr "" -"Ha fallat la recuperació del certificat de l'emissor. Això significa que no " -"s'ha pogut trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació)." +"El servidor %1 ha refusat deixar que este ordinador hi faça " +"una connexió." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 +#: kio/global.cpp:785 msgid "" -"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " -"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." msgstr "" -"Ha fallat la recuperació del certificat de la CRL (Llista de Revocació de " -"Certificats). Això significa que no s'ha pogut trobar el certificat CRL de " -"la CA (Autoritat de Certificació)." +"El servidor, encara que estiga connectat a la Internet, pot no estar " +"configurat per a admetre peticions." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 +#: kio/global.cpp:787 +#, kde-format msgid "" -"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " -"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." msgstr "" -"Ha fallat el desencriptatge del certificat de la signatura. Això no " -"significa que no coincideix amb el resultat esperat, sinó que no es pot " -"calcular." +"El servidor, encara que estiga connectat a la Internet, pot no estar " +"executant el servei sol·licitat (%1)." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 +#: kio/global.cpp:789 msgid "" -"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " -"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " -"the expected result." +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"Ha fallat el desencriptatge de la signatura de la CRL (Llista de Revocació " -"de Certificats). Això no significa que no coincideix amb el resultat " -"esperat, sinó que no es pot calcular." +"Un tallafocs de xarxa (un dispositiu que restringeix peticions d'Internet) " +"protegint la vostra xarxa o la xarxa del servidor, pot haver intervingut, " +"impedint esta petició." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 -msgid "" -"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " -"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " -"certificate you wanted to use." -msgstr "" -"Ha fallat la descodificació de la clau pública de l'emissor. Això significa " -"que el certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no es pot utilitzar " -"per a verificar el certificat que voleu usar." +#: kio/global.cpp:796 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "S'ha tancat inesperadament la connexió al servidor" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 +#: kio/global.cpp:797 +#, kde-format msgid "" -"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " -"not be verified." +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"La signatura del certificat no és vàlida. Això significa que el certificat " -"no es pot verificar." +"Encara que s'ha establit una connexió a %1, la connexió " +"s'ha tancat en un punt inesperat de la comunicació." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 +#: kio/global.cpp:800 msgid "" -"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " -"that the CRL can not be verified." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." msgstr "" -"La signatura de la CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida. " -"Això significa que la CRL no es pot verificar." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 -msgid "The certificate is not valid, yet." -msgstr "El certificat no és vàlid, encara." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 -msgid "The certificate is not valid, any more." -msgstr "El certificat no és vàlid, mai més." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 -msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." -msgstr "La CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida, encara." +"Potser ha ocorregut un error de protocol, fent que el servidor tanque la " +"connexió com a resposta a l'error." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 -msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." -msgstr "El format horari del camp «noAbans» del certificat no és vàlid." +#: kio/global.cpp:806 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Recurs d'URL no vàlid" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 -msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." -msgstr "El format horari del camp «noDesprés» del certificat no és vàlid." +#: kio/global.cpp:807 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "El protocol %1 no és un protocol de filtre" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 +#: kio/global.cpp:808 +#, kde-format msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " -"field is invalid." +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " +"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." msgstr "" -"El format horari del camp «darreraActualització» de la CRL (Llista de " -"Revocació de Certificats) no és vàlid." +"L'Universal Resource " +"Locator (URL) que heu introduït no feia referència a un " +"mecanisme vàlid per accedir al recurs específic, %1%2." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 +#: kio/global.cpp:813 msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " -"field is invalid." +"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" -"El format horari del camp «següentActualització» de la CRL (Llista de " -"Revocació de Certificats) no és vàlid." +"KDE pot comunicar mitjançant un protocol dins d'un protocol. Esta petició ha " +"especificat un protocol per usar-lo així, en canvi este protocol no és capaç " +"d'esta acció. Això és un esdeveniment rar i probablement indica un error de " +"programació." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 -msgid "The OpenSSL process ran out of memory." -msgstr "El procés OpenSSL ha exhaurit la memòria." +#: kio/global.cpp:821 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "No es pot inicialitzar un dispositiu d'entrada/eixida" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 -msgid "" -"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " -"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " -"certificates." -msgstr "" -"El certificat està autosignat no està a la llista de certificats fiables. Si " -"voleu acceptar este certificat, importeu-lo a la llista de certificats " -"fiables." +#: kio/global.cpp:822 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 +#: kio/global.cpp:823 +#, kde-format msgid "" -"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " -"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" msgstr "" -"El certificat està autosignat. Encara que la cadena de confiança es pot " -"construir, no es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de " -"Certificació) arrel." +"El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut inicialitzar («muntat»). L'error " +"informat ha estat: %1" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 +#: kio/global.cpp:826 msgid "" -"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " -"your trust chain is broken." +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -"No es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació). " -"Possiblement, la cadena de confiança està trencada." +"El dispositiu pot no estar preparat, per exemple, pot no haver-hi res al " +"dispositiu de suports extraïbles (p. ex. no hi ha cap CD-ROM al dispositiu " +"CD), o, en el cas d'un dispositiu perifèric o portàtil, potser el dispositiu " +"no està correctament connectat." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 +#: kio/global.cpp:830 msgid "" -"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " -"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " -"to import it into the list of trusted certificates." +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." msgstr "" -"El certificat no es pot verificar atès que és l'únic certificat de la cadena " -"de confiança i no està autosignat. Si signeu el certificat amb ell mateix, " -"assegureu-vos d'importar-lo a la llista de certificats fiables." +"Potser no teniu permisos per inicialitzar («muntar») el dispositiu. Als " +"sistemes UNIX, sovint calen privilegis d'administrador del sistema per a " +"inicialitzar un dispositiu." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 -msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." +#: kio/global.cpp:834 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -"La cadena de certificats és més llarga que la profunditat màxima " -"especificada." +"Comproveu que el dispositiu està preparat; les unitats extraïbles han de " +"contindre un suport i els dispositius portàtils han d'estar connectats i " +"engegats; i torneu a provar." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "El certificat ha estat revocat." +#: kio/global.cpp:840 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "No s'ha pogut desinicialitzar el dispositiu d'entrada/eixida" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 -msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." -msgstr "El certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no és vàlid." +#: kio/global.cpp:841 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "No s'ha pogut desmuntar el dispositiu" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 +#: kio/global.cpp:842 +#, kde-format msgid "" -"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " -"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" msgstr "" -"La longitud de la cadena de confiança excedeix un dels paràmetres " -"«pathlength» de la CA (Autoritat de Certificació), fent que totes les " -"signatures subseqüents no siguen vàlides." +"El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut desinicialitzar («desmuntar»). " +"L'error informat ha estat: %1" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 +#: kio/global.cpp:845 msgid "" -"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " -"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -"El certificat no s'ha signat amb la finalitat que esteu intentant usar-lo. " -"Això significa que la CA (Autoritat de Certificació) no permet este ús." +"El dispositiu pot estar ocupat, això és, usant-s'encara per una altra " +"aplicació o usuari. Fins i tot el tindre oberta una finestra del navegador a " +"una ubicació d'este dispositiu pot causar que el dispositiu romangui en ús." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 +#: kio/global.cpp:849 msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " -"to use this certificate for." +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" -"La CA (Autoritat de Certificació) arrel no és fiable per la finalitat que " -"intenteu usar este certificat." +"Potser no teniu permisos per desinicialitzar («desmuntar») el dispositiu. " +"Als sistemes UNIX sovint cal privilegis d'administrador del sistema per " +"desinicialitzar un dispositiu." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " -"purpose you tried to use it for." +#: kio/global.cpp:853 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -"La CA (Autoritat de Certificació) arrel està marcada com a rebutjada per a " -"la finalitat amb la que intenteu usar-la." +"Comproveu que no hi ha aplicacions accedint al dispositiu i torneu a provar." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " -"the certificate." -msgstr "" -"La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no coincideix amb el nom de " -"la CA del certificat." +#: kio/global.cpp:858 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "No es pot llegir des del recurs" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 +#: kio/global.cpp:859 +#, kde-format msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " -"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -"L'ID de la clau del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no " -"coincideix amb l'ID de la clau de la secció «emissor» del certificat que " -"esteu intentant usar." +"Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs " +"%1, hi ha hagut un error en llegir el seu contingut." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " -"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " -"trying to use." -msgstr "" -"L'ID de la clau i el nom del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) " -"no coincideixen amb l'ID de la clau i el nom de la secció «emissor» del " -"certificat que esteu intentant usar." +#: kio/global.cpp:862 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Potser no teniu permisos per llegir des del recurs." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 +#: kio/global.cpp:871 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "No es pot escriure al recurs" + +#: kio/global.cpp:872 +#, kde-format msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " -"certificates." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no té permís per a signar " -"certificats." +"Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs " +"%1, hi ha hagut un error en escriure-hi." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 -msgid "OpenSSL could not be verified." -msgstr "No s'ha pogut verificar l'OpenSSL." +#: kio/global.cpp:875 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Potser no teniu permisos per escriure al recurs." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 +#: kio/global.cpp:884 kio/global.cpp:895 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "No s'ha pogut detectar cap connexió de xarxa" + +#: kio/global.cpp:885 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "No s'ha pogut vincular" + +#: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 msgid "" -"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " -"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " -"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " -"verified. If you see this message, please let the author of the software you " -"are using know that he or she should use the new, more specific error " -"messages." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"Ha fallat la prova de signatura per este certificat. Això podria significar " -"que la signatura d'este certificat o qualsevol del seu camí de confiança no " -"són vàlides, no es pot descodificar o que la CRL (Llista de Revocació de " -"Certificats) no es pot verificar. Si veieu este missatge, feu que l'autor " -"del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'utilitzar uns nous " -"missatges d'error més específics." +"Això és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per a " +"comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut establir per escoltar " +"connexions de xarxa d'entrada." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 +#: kio/global.cpp:896 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "No s'ha pogut detectar" + +#: kio/global.cpp:906 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "No es pot fer l'accept d'una connexió de xarxa" + +#: kio/global.cpp:907 msgid "" -"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " -"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " -"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " -"author of the software you are using know that he or she should use the new, " -"more specific error messages." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." msgstr "" -"Este certificat, qualsevol del seu camí de confiança o la seua CRL (Llista " -"de Revocació de Certificats) de la CA (Autoritat de Certificació) no són " -"vàlids encara o no ho seran mai més. Si veieu este missatge, feu que l'autor " -"del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'utilitzar uns nous " -"missatges d'error més específics." +"Això és un error bastant tècnic on hi ha hagut un error en intentar " +"d'acceptar una connexió de xarxa d'entrada." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 +#: kio/global.cpp:911 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Potser no teniu permisos per acceptar la connexió." + +#: kio/global.cpp:916 +#, kde-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "No s'ha pogut fer la connexió: %1" + +#: kio/global.cpp:917 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"No s'han pogut trobar els fitxers arrel de l'autoritat signatària de " -"certificats, per tant, el certificat no s'ha verificat." +"Ha fallat un intent de connexió per efectuar l'operació sol·licitada." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "No s'ha trobat la compatibilitat amb SSL." +#: kio/global.cpp:928 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "No s'ha pogut determinar l'estat del recurs" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Ha fallat la prova de la clau privada." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "El certificat no s'ha emés per a este ordinador." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Este certificat no és apropiat." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "El certificat és invàlid." +#: kio/global.cpp:929 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "No s'ha pogut engegar el recurs" -#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 -msgid "Certificate password" -msgstr "Contrasenya de certificat" +#: kio/global.cpp:930 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " +"unsuccessful." +msgstr "" +"Un intent per determinar informació quant a l'estat del recurs " +"%1, com ara nom del recurs, tipus, mida, etc., no ha " +"reeixit." -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 -msgid "SSL Configuration Module" -msgstr "Mòdul de configuració de l'SSL" +#: kio/global.cpp:933 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "El recurs especificat pot no haver existit o pot no ser accessible." -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 -msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" +#: kio/global.cpp:941 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "No s'ha pogut cancel·lar el llistat" -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 -msgid "Andreas Hartmetz" -msgstr "Andreas Hartmetz" +#: kio/global.cpp:942 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: Document this" -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 -msgid "SSL Signers" -msgstr "Signadors SSL" +#: kio/global.cpp:946 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131 -msgid "System certificates" -msgstr "Certificats del sistema" +#: kio/global.cpp:947 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Ha fallat un intent de crear la carpeta sol·licitada." -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138 -msgid "User-added certificates" -msgstr "Certificats afegits per l'usuari" +#: kio/global.cpp:948 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "La ubicació on s'anava a crear la carpeta pot no existir." -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295 -msgid "Pick Certificates" -msgstr "Selecció de certificats" +#: kio/global.cpp:955 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:217 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 +#: kio/global.cpp:956 #, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 fins a %2" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Informació SSL del KDE" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "Persona certificada" +msgid "" +"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "" +"Un intent d'eliminar la carpeta especificada, %1, ha fallat." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:74 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "Emissor" +#: kio/global.cpp:958 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "La carpeta especificada pot no existir." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "La connexió actual s'ha assegurat amb SSL." +#: kio/global.cpp:959 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "La carpeta especificada pot no ser buida." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "La connexió actual no s'ha assegurat amb SSL." +#: kio/global.cpp:962 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Assegureu-vos que la carpeta existeix i és buida i torneu a provar." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:91 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "L'ús d'SSL no és disponible en esta versió del KDE." +#: kio/global.cpp:967 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "No s'ha pogut continuar la transferència de fitxer" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:132 +#: kio/global.cpp:968 +#, kde-format msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"La part principal d'este document s'ha assegurat amb SSL, però algunes parts " -"no ho estan." +"La petició especificada ha demanat que la transferència del " +"fitxer%1 es reprengui en un cert punt de la mateixa. Això " +"no ha estat possible." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:138 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: kio/global.cpp:971 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -"Algunes parts d'este document s'han assegurat amb SSL, però la part " -"principal no ho està." +"Potser el protocol o el servidor no accepten la continuació de fitxer." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "s'està usant %1 bit" -msgstr[1] "s'estan usant %1 bits" +#: kio/global.cpp:973 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "" +"Torneu a provar la petició sense intentar de reprendre la transferència." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "d'una clau de %1 bit" -msgstr[1] "d'una clau de %1 bits" +#: kio/global.cpp:978 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar el recurs" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:185 +#: kio/global.cpp:979 #, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" +msgid "" +"An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Un intent de reanomenar el recurs especificat %1 ha fallat." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:206 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "NO, hi ha errors:" +#: kio/global.cpp:987 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del recurs" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:213 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: kio/global.cpp:988 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Un intent d'alterar els permisos del recurs especificat %1 " +"ha fallat." -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:58 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" +#: kio/global.cpp:995 +msgid "Could Not Change Ownership of Resource" +msgstr "No s'han pogut canviar el propietari del recurs" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:66 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Alça la selecció per a este ordinador." +#: kio/global.cpp:996 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to change the ownership of the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Un intent d'alterar el propietari del recurs especificat %1 " +"ha fallat." -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Envia certificat" +#: kio/global.cpp:1003 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "No s'ha pogut esborrar el recurs" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "No envies cap certificat" +#: kio/global.cpp:1004 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Un intent d'esborrar el recurs especificat %1 ha fallat." -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Diàleg de certificats SSL KDE" +#: kio/global.cpp:1011 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Acabament inesperat del programa" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:141 +#: kio/global.cpp:1012 #, kde-format msgid "" -"The server %1 requests a certificate.

      Select a certificate " -"to use from the list below:" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"El servidor %1 demana un certificat.

      Seleccioneu a la " -"llista inferior el certificat que s'usarà:" - -#: kssl/ksslutils.cpp:78 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 ha acabat inesperadament." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:82 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Petició de certificat KDE" +#: kio/global.cpp:1020 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Sense memòria" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:89 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Petició de certificat KDE - Contrasenya" +#: kio/global.cpp:1021 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol could not obtain the memory required to " +"continue." +msgstr "" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 no ha pogut obtindre la memòria requerida per continuar." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:124 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Mida de clau no acceptada." +#: kio/global.cpp:1029 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Servidor intermediari desconegut" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:130 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Per favor, espereu mentre es generen les claus d'encriptatge..." - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Voleu emmagatzemar la frase de pas al fitxer de cartera?" +#: kio/global.cpp:1030 +#, kde-format +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, " +"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " +"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"S'ha trobat un error d'ordinador desconegut en recuperar informació quant al " +"servidor intermediari especificat %1. Un error d'ordinador " +"desconegut indica que el nom sol·licitat no s'ha pogut localitzar a la " +"Internet." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 -msgid "Store" -msgstr "Emmagatzema" +#: kio/global.cpp:1034 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Pot haver-hi hagut un problema amb la configuració de la vostra xarxa, " +"específicament el nom del servidor intermediari. Si heu estat accedint a la " +"Internet sense problemes recentment, això és poc probable." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 -msgid "Do Not Store" -msgstr "No emmagatzemes" +#: kio/global.cpp:1038 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Comproveu el vostre arranjament de procuració i torneu a provar." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:260 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Qualitat alta)" +#: kio/global.cpp:1043 +#, kde-format +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Ha fallat l'autenticació: no s'accepta el mètode %1" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Qualitat intermèdia)" +#: kio/global.cpp:1045 +#, kde-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Encara que potser heu proporcionat els detalls d'autenticació correctes, ha " +"fallat l'autenticació perquè el mètode que usa el servidor no l'accepta el " +"programa KDE que implementa el protocol %1." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Qualitat baixa)" +#: kio/global.cpp:1049 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " +"team of the unsupported authentication method." +msgstr "" +"Per favor, informeu d'un error a http://bugs.kde.org/ per tal d'informar a " +"l'equip KDE del mètode d'autenticació no acceptat." -#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Qualitat baixa)" +#: kio/global.cpp:1055 +msgid "Request Aborted" +msgstr "S'ha interromput la petició" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:265 -msgid "No SSL support." -msgstr "No s'accepta l'ús d'SSL." +#: kio/global.cpp:1062 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Error intern al servidor" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 +#: kio/global.cpp:1063 #, kde-format msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -"No s'han pogut alçar les adreces d'interés a %1. L'error informat ha estat: " -"%2. Este missatge d'error només es mostrarà un cop. La causa de l'error s'ha " -"de solucionar tan prompte com siga possible, el més probable és que siga un " -"disc ple." - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" +"El programa del servidor que proporciona accés al protocol " +"%1 ha informat d'un error intern: %2." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Propietats d'adreça d'interés" +#: kio/global.cpp:1066 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Probablement està causat per una errada al programa servidor. Per favor " +"penseu en enviar un informe d'error complet tal com es detalla a sota." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Afig" +#: kio/global.cpp:1069 +msgid "" +"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Contacteu l'administrador del servidor per informar-lo del problema." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Afig una adreça d'interés" +#: kio/global.cpp:1071 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" +"Si sabeu qui són els autors del programa del servidor, envieu-los l'informe " +"d'error directament." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "&New Folder..." -msgstr "Carpeta &nova..." +#: kio/global.cpp:1076 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Error de caducitat" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmarks" -msgstr "Afig adreces d'interés" +#: kio/global.cpp:1077 +#, kde-format +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as " +"follows:
      • Timeout for establishing a connection: %1 " +"seconds
      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
      • Timeout " +"for accessing proxy servers: %3 seconds
      Please note that you can " +"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " +"Network Settings -> Connection Preferences." +msgstr "" +"Encara que s'ha contactat amb el servidor, no s'ha rebut cap resposta dins " +"de l'espai de temps assignat per a la petició d'acord amb el " +"següent:
      • Caducitat per establir la connexió: %1 " +"segons
      • Caducitat per rebre una resposta: %2 segons
      • Caducitat " +"per accedir als servidors de procuració: %3 segons
      Tingueu present " +"que podeu alterar este arranjament de caducitat a l'Arranjament del sistema " +"del KDE, seleccionant Arranjament de xarxa -> Preferències de connexió." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Folder" -msgstr "Selecció de carpeta" +#: kio/global.cpp:1088 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "" +"El servidor estava massa ocupat per a respondre, responent a altres " +"peticions." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1034 -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Carpeta nova" +#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1331 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconegut" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: kio/global.cpp:1095 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 ha informat d'un error desconegut: %2." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#: kio/global.cpp:1103 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Interrupció desconeguda" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: kio/global.cpp:1104 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " +"type: %2." +msgstr "" +"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " +"%1 ha informat d'una interrupció d'un tipus desconegut: %2." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Creació de nova carpeta d'adreces d'interés" +#: kio/global.cpp:1112 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer original" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 +#: kio/global.cpp:1113 #, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Creació de nova carpeta d'adreces d'interés a %1" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New folder:" -msgstr "Carpeta nova:" +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"L'operació sol·licitada ha demanat l'esborrat del fitxer original, " +"probablement al final d'una operació de moviment de fitxer. El fitxer " +"original %1 no s'ha pogut esborrar." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interés" +#: kio/global.cpp:1122 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer temporal" -#: bookmarks/kbookmark.cc:323 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separador ---" +#: kio/global.cpp:1123 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"L'operació sol·licitada ha demanat la creació d'un fitxer temporal on alçar " +"el nou fitxer mentre s'estiga baixant. Este fitxer temporal " +"%1 no s'ha pogut esborrar." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|fitxers HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2514 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interés" +#: kio/global.cpp:1132 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer original" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Afig una adreça d'interés ací" +#: kio/global.cpp:1133 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"L'operació sol·licitada requeria canviar el nom del fitxer original " +"%1, en canvi no s'ha pogut reanomenar." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Obri la carpeta a l'editor d'adreces d'interés" +#: kio/global.cpp:1141 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer temporal" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Esborra la carpeta" +#: kio/global.cpp:1142 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"L'operació sol·licitada requeria la creació d'un fitxer temporal " +"%1, en canvi no s'ha pogut crear." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: kio/global.cpp:1150 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça d'enllaç" +#: kio/global.cpp:1151 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Esborra l'adreça d'interés" +#: kio/global.cpp:1152 +#, kde-format +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "L'enllaç simbòlic sol·licitat %1 no s'ha pogut crear." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Obri la carpeta en pestanyes" +#: kio/global.cpp:1159 +msgid "No Content" +msgstr "Sense contingut" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "No es pot afegir una adreça d'interés amb un URL buit." +#: kio/global.cpp:1164 +msgid "Disk Full" +msgstr "Disc ple" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 +#: kio/global.cpp:1165 #, kde-format msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar la carpeta d'adreces d'interés\n" -"«%1»?" +"No s'ha pogut escriure al fitxer sol·licitat %1 a causa " +"d'un espai en disc inadequat." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 -#, kde-format +#: kio/global.cpp:1167 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " +"3) obtain more storage capacity." msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar l'adreça d'interés\n" -"«%1»?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Eliminació de carpeta d'adreces d'interés" +"Allibereu espai en disc suficient mitjançant 1) l'esborrat de fitxers no " +"volguts i temporals; 2) l'arxivat de fitxers en suport extraïble com ara CD " +"gravables o bé 3) l'obtenció de més capacitat d'emmagatzematge." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Eliminació d'adreça d'interés" +#: kio/global.cpp:1174 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Els fitxers origen i destí són idèntics" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 -msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +#: kio/global.cpp:1175 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." msgstr "" -"Obri totes les adreces d'interés d'esta carpeta com a una pestanya nova." +"L'operació no s'ha pogut completar perquè els fitxers origen i destí són el " +"mateix fitxer." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Pestanyes d'adreces d'interés com a carpeta..." +#: kio/global.cpp:1177 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Trieu un nom de fitxer diferent pel fitxer destí." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" -"Afig una carpeta d'adreces d'interés per a totes les pestanyes obertes." +#: kio/global.cpp:1188 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Error sense documentar" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Edita la col·lecció d'adreces d'interés a una finestra separada" +#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 -msgid "New Bookmark Folder..." -msgstr "Nova carpeta d'adreces d'interés..." +#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Crea una nova carpeta d'adreces d'interés en este menú" +#: kio/copyjob.cpp:1381 kio/copyjob.cpp:1963 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Ja existeix com a carpeta" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Hide in toolbar" -msgstr "Amaga a la barra d'eines" +#: kio/kfileitemactions.cpp:405 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Actions" +msgstr "&Accions" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Show in toolbar" -msgstr "Mostra a la barra d'eines" +#: kio/kfileitemactions.cpp:535 +#, kde-format +msgid "&Open with %1" +msgstr "&Obri amb %1" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Obri en una finestra nova" +#: kio/kfileitemactions.cpp:546 ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 +msgid "&Open" +msgstr "&Obri" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Obri en una pestanya nova" +#: kio/kfileitemactions.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With" +msgstr "&Obri amb" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Fitxers d'adreces d'interés Opera (*.adr)" +#: kio/kfileitemactions.cpp:578 +msgctxt "@action:inmenu Open With" +msgid "&Other..." +msgstr "&Altres..." -#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1331 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconegut" +#: kio/kfileitemactions.cpp:580 kio/kfileitemactions.cpp:592 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With..." +msgstr "&Obri amb..." -#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "L'escriptori està fora de línia" +#: kio/kfileitemactions.cpp:695 +#, kde-format +msgid "Open &with %1" +msgstr "Obri a&mb %1" -#: kio/tcpslavebase.cpp:334 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Esteu a punt d'eixir del mode segur. Les transmissions ja no seran " -"encriptades.\n" -"Això significa que un tercer podria observar les vostres dades en trànsit." +#: kio/kfileitemactions.cpp:697 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kio/tcpslavebase.cpp:340 kio/tcpslavebase.cpp:700 -msgid "Security Information" -msgstr "Informació de seguretat" +#: kio/connection.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear l'«io-slave»: %1" -#: kio/tcpslavebase.cpp:341 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "C&ontinua la càrrega" +#: kio/pastedialog.cpp:55 +msgid "Data format:" +msgstr "Format de dades:" -#: kio/tcpslavebase.cpp:453 +#: kio/kdbusservicestarter.cpp:75 #, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: ha fallat la negociació SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:694 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Esteu a punt d'entrar en mode segur. Totes les transmissions s'encriptaran " -"si no s'indica el contrari.\n" -"Això significa que ningú més podrà observar amb facilitat les vostres dades " -"en trànsit." +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Cap servei implementa %1" -#: kio/tcpslavebase.cpp:701 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Mostra &informació SSL" +#: kio/kfileitem.cpp:1094 +#, kde-format +msgid "(Symbolic Link to %1)" +msgstr "(Enllaç simbòlic a %1)" -#: kio/tcpslavebase.cpp:702 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecta" +#: kio/kfileitem.cpp:1096 +#, kde-format +msgid "(%1, Link to %2)" +msgstr "(%1, enllaç a %2)" -#: kio/tcpslavebase.cpp:838 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Introduïu la contrasenya del certificat:" +#: kio/kfileitem.cpp:1100 +#, kde-format +msgid " (Points to %1)" +msgstr " (Apunta a %1)" -#: kio/tcpslavebase.cpp:839 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Contrasenya de certificat SSL" +#: kio/kfileitem.cpp:1129 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: kio/tcpslavebase.cpp:852 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "No s'ha pogut obrir el certificat. Provo una nova contrasenya?" +#: kio/kfileitem.cpp:1130 kfile/kpropertiesdialog.cpp:947 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: kio/tcpslavebase.cpp:865 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"El procediment per establir el certificat del client per a la sessió ha " -"fallat." +#: kio/kfileitem.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Enllaç a %1 (%2)" -#: kio/slaveinterface.cpp:498 kio/tcpslavebase.cpp:867 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: kio/kfileitem.cpp:1139 kfile/kpropertiesdialog.cpp:998 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: kio/tcpslavebase.cpp:1039 +#: kio/kfileitem.cpp:1143 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1059 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificat:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1146 +msgid "Owner:" +msgstr "Propietari:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1147 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisos:" + +#: kio/renamedialog.cpp:131 +msgid "Appl&y to All" +msgstr "Apl&ica a tot" + +#: kio/renamedialog.cpp:132 msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" +"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " +"an existing file in the directory." msgstr "" -"Heu indicat que voleu acceptar este certificat, però no s'ha lliurat al " -"servidor que l'està presentant. Voleu continuar carregant?" +"Quan este està activat, el botó premut s'aplicarà a tots els conflictes de " +"carpeta següents per la resta del treball actual.\n" +"A menys que premeu Salta, també se vos preguntarà en cas de conflicte amb un " +"fitxer existent en un directori." -#: kio/tcpslavebase.cpp:1051 +#: kio/renamedialog.cpp:133 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"conflicts for the remainder of the current job." msgstr "" -"S'està rebutjant el certificat SSL tal com s'ha demanat. Podeu deshabilitar-" -"ho a l'arranjament del sistema del KDE." +"Quan este està activat, el botó premut s'aplicarà a tots els conflictes de " +"carpeta següents per la resta del treball actual." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:64 -#, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "El fitxer d'entrades d'escriptori %1 no té cap entrada Type=..." +#: kio/renamedialog.cpp:138 +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"L'entrada d'escriptori del tipus\n" -"%1\n" -"és desconeguda." +#: kio/renamedialog.cpp:140 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Suggereix un nou &nom" -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:94 kio/kdesktopfileactions.cpp:170 -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +#: kio/renamedialog.cpp:146 +msgid "&Skip" +msgstr "&Salta" + +#: kio/renamedialog.cpp:147 +msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" msgstr "" -"El fitxer d'entrades d'escriptori\n" -"%1\n" -"és de tipus «FSDevice» però no té cap entrada Dev=..." +"No copies o moguis esta carpeta, en lloc d'això salta a l'element següent" -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:138 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +#: kio/renamedialog.cpp:148 +msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" msgstr "" -"El fitxer d'entrades d'escriptori\n" -"%1\n" -"és de tipus «Link» però no té cap entrada URL=..." +"No copies o moguis este fitxer, en lloc d'això salta a l'element següent" -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:207 -msgid "Mount" -msgstr "Munta" +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgctxt "Write files into an existing folder" +msgid "&Write Into" +msgstr "&Escriu dintre" -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:218 -msgid "Eject" -msgstr "Expulsa" +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriu" -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:220 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmunta" +#: kio/renamedialog.cpp:155 +msgid "" +"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " +"existing contents.\n" +"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " +"the directory." +msgstr "" +"Els fitxers i carpetes es copiaran dintre del directori existent, junt amb " +"el contingut existent.\n" +"Se vos preguntarà una altra vegada en cas de conflicte amb un fitxer " +"existent en el directori." -#: kio/chmodjob.cpp:212 +#: kio/renamedialog.cpp:160 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continua" + +#: kio/renamedialog.cpp:169 #, kde-format msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " -"access to the file to perform the change." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"No s'ha pogut modificar la propietat del fitxer %1. No teniu " -"accés suficient al fitxer per a efectuar el canvi." +"Esta acció sobreescriurà «%1» amb ell mateix.\n" +"Per favor, introduïu un nom de fitxer nou:" -#: kio/chmodjob.cpp:212 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Salta el fitxer" +#: kio/renamedialog.cpp:173 +msgid "C&ontinue" +msgstr "C&ontinua" -#: kio/kmimetypechooser.cpp:82 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipus MIME" +#: kio/renamedialog.cpp:227 +msgid "This action will overwrite the destination." +msgstr "Esta acció sobreescriurà el destí." -#: kio/kmimetypechooser.cpp:86 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#: kio/renamedialog.cpp:229 +msgid "Source" +msgstr "Origen" -#: kio/kmimetypechooser.cpp:90 -msgid "Patterns" -msgstr "Patrons" +#: kio/renamedialog.cpp:230 +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#: kio/kmimetypechooser.cpp:103 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: kio/renamedialog.cpp:236 +msgid "Warning, the destination is more recent." +msgstr "Avís: el destí és més recent." -#: kio/kmimetypechooser.cpp:113 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "" -"Cliqueu este botó per a mostrar el familiar editor de tipus MIME de KDE." +#: kio/renamedialog.cpp:267 +#, kde-format +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Ja existeix un element més antic anomenat «%1»." -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "S'està actualitzant la configuració del sistema" +#: kio/renamedialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Ja existeix un fitxer similar anomenat «%1»." -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "S'està actualitzant la configuració del sistema." +#: kio/renamedialog.cpp:271 +#, kde-format +msgid "A more recent item named '%1' already exists." +msgstr "Ja existeix un element més recent anomenat «%1»." + +#: kio/renamedialog.cpp:282 +msgid "Rename:" +msgstr "Reanomena:" -#: kio/renamedialog.cpp:411 kio/krun.cpp:1133 kio/kdirlister.cpp:389 +#: kio/renamedialog.cpp:411 kio/krun.cpp:1135 kio/kdirlister.cpp:389 #: kio/paste.cpp:335 #, kde-format msgid "" @@ -2492,210 +2457,28 @@ "URL erroni\n" "%1" -#: kio/kdirlister.cpp:399 +#: kio/krun.cpp:127 #, kde-format msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"L'URL no es pot llistar\n" -"%1" - -#: kio/kdirmodel.cpp:998 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +"No es pot entrar a %1.\n" +"No teniu drets d'accés a esta ubicació." -#: kio/kdirmodel.cpp:1000 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: kio/krun.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" +"El fitxer %1 és un programa executable. No s'engegarà per " +"seguretat." -#: kio/kdirmodel.cpp:1002 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1004 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1006 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1008 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1010 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: kio/kscan.cpp:50 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Captura imatge" - -#: kio/kscan.cpp:99 -msgid "OCR Image" -msgstr "Imatge OCR" - -#: kio/fileundomanager.cpp:116 -msgid "Creating directory" -msgstr "S'està creant el directori" - -#: kio/job.cpp:140 kio/fileundomanager.cpp:117 -msgid "Directory" -msgstr "Directori" - -#: kio/fileundomanager.cpp:119 -msgid "Moving" -msgstr "S'està movent" - -#: kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158 kio/fileundomanager.cpp:120 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134 kio/fileundomanager.cpp:121 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "Destí" - -#: kio/fileundomanager.cpp:123 -msgid "Deleting" -msgstr "S'està esborrant" - -#: kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152 kio/fileundomanager.cpp:124 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#: kio/fileundomanager.cpp:285 -msgid "Und&o" -msgstr "Des&fés" - -#: kio/fileundomanager.cpp:290 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "Des&fés: Còpia" - -#: kio/fileundomanager.cpp:292 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "Des&fés: Enllaç" - -#: kio/fileundomanager.cpp:294 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "Des&fés: Mou" - -#: kio/fileundomanager.cpp:296 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "Des&fés: Reanomena" - -#: kio/fileundomanager.cpp:298 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "Des&fés: Llença" - -#: kio/fileundomanager.cpp:300 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "Des&fés: Crea carpeta" - -#: kio/fileundomanager.cpp:302 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "Des&fés: Crea fitxer" - -#: kio/fileundomanager.cpp:771 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"El fitxer %1 es va copiar des de %2, però des de llavors s'ha modificat " -"aparentment a %3.\n" -"En desfer la copia s'esborrarà el fitxer, i totes les modificacions es " -"perdran.\n" -"Esteu segur que voleu esborrar %4?" - -#: kio/fileundomanager.cpp:774 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "Confirmació de desfer la copia del fitxer" - -#: kio/kfileitem.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(Enllaç simbòlic a %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1096 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1, enllaç a %2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1100 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (Apunta a %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1129 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Enllaç a %1 (%2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1146 -msgid "Owner:" -msgstr "Propietari:" - -#: kio/kfileitem.cpp:1147 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisos:" - -#: kio/kdbusservicestarter.cpp:75 -#, kde-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Cap servei implementa %1" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 element" -msgstr[1] "%1 elements" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: kio/krun.cpp:127 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"No es pot entrar a %1.\n" -"No teniu drets d'accés a esta ubicació." - -#: kio/krun.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"El fitxer %1 és un programa executable. No s'engegarà per " -"seguretat." - -#: kio/krun.cpp:167 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "No teniu permís per executar %1." +#: kio/krun.cpp:167 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "No teniu permís per executar %1." #: kio/krun.cpp:191 msgid "You are not authorized to select an application to open this file." @@ -2706,45 +2489,45 @@ msgid "Open with:" msgstr "Obri amb:" -#: kio/krun.cpp:581 +#: kio/krun.cpp:583 msgid "You are not authorized to execute this file." msgstr "No esteu autoritzat a executar este fitxer." -#: kio/krun.cpp:604 +#: kio/krun.cpp:606 #, kde-format msgid "Launching %1" msgstr "S'està engegant %1" -#: kio/krun.cpp:712 +#: kio/krun.cpp:714 #, kde-format msgid "Error processing Exec field in %1" msgstr "Error en processar el camp Exec de %1" -#: kio/krun.cpp:886 +#: kio/krun.cpp:888 msgid "You are not authorized to execute this service." msgstr "No esteu autoritzat a executar este servei." -#: kio/krun.cpp:898 +#: kio/krun.cpp:900 msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: kio/krun.cpp:912 +#: kio/krun.cpp:914 msgctxt "program name follows in a line edit below" msgid "This will start the program:" msgstr "Això iniciarà el programa:" -#: kio/krun.cpp:926 +#: kio/krun.cpp:928 msgid "If you do not trust this program, click Cancel" msgstr "Si no confieu en este programa, cliqueu Cancel·la" -#: kio/krun.cpp:959 +#: kio/krun.cpp:961 #, kde-format msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" msgstr "" "No s'ha pogut fer executable el servei %1, s'ha cancel·lat l'execució" -#: kio/krun.cpp:1165 +#: kio/krun.cpp:1167 #, kde-format msgid "" "Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " @@ -2753,18 +2536,19 @@ "No es pot executar l'orde especificada. El fitxer o carpeta %1 no " "existeix." -#: kio/krun.cpp:1777 +#: kio/krun.cpp:1779 #, kde-format msgid "Could not find the program '%1'" msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «%1»" -#: kio/slaveinterface.cpp:496 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "La cadena de certificats SSL del parell pareix estar malmesa." - -#: kio/pastedialog.cpp:55 -msgid "Data format:" -msgstr "Format de dades:" +#: kio/kdirlister.cpp:399 +#, kde-format +msgid "" +"URL cannot be listed\n" +"%1" +msgstr "" +"L'URL no es pot llistar\n" +"%1" #: kio/slave.cpp:438 #, kde-format @@ -2790,55 +2574,152 @@ "No s'ha pogut crear l'esclau «IO»:\n" "El klauncher ha contestat: %1" -#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Esteu segur que voleu esborrar este element?" -msgstr[1] "Esteu segur que voleu esborrar estos %1 elements?" +#: kio/kimageio.cpp:43 +msgid "All Pictures" +msgstr "Totes les imatges" -#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 -msgid "Delete Files" -msgstr "Esborra fitxers" +#: kio/kmimetypechooser.cpp:82 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipus MIME" -#: kio/jobuidelegate.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Voleu esborrar permanentment tots els elements de la Paperera? Esta acció no " -"es pot desfer." +#: kio/kmimetypechooser.cpp:86 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" +#: kio/kmimetypechooser.cpp:90 +msgid "Patterns" +msgstr "Patrons" -#: kio/jobuidelegate.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "Esteu segur que voleu moure este element a la paperera?" -msgstr[1] "Esteu segur que voleu moure estos %1 elements a la paperera?" +#: kio/kmimetypechooser.cpp:103 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Llença a la paperera" +#: kio/kmimetypechooser.cpp:113 +msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgstr "" +"Cliqueu este botó per a mostrar el familiar editor de tipus MIME de KDE." -#: kio/jobuidelegate.cpp:173 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "A la &paperera" +#: kio/skipdialog.cpp:37 +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nom de fitxer pel contingut del porta-retalls:" +#: kio/skipdialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" -#: kio/job.cpp:2218 kio/global.cpp:669 kio/copyjob.cpp:1375 -#: kio/copyjob.cpp:1957 kio/paste.cpp:116 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" +#: kio/skipdialog.cpp:47 +msgid "AutoSkip" +msgstr "Salta automàticament" + +#: kio/accessmanager.cpp:221 +msgid "Blocked request." +msgstr "Sol·licitud bloquejada." + +#: kio/accessmanager.cpp:283 +msgid "Unknown HTTP verb." +msgstr "Orde HTTP desconeguda." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:334 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Esteu a punt d'eixir del mode segur. Les transmissions ja no seran " +"encriptades.\n" +"Això significa que un tercer podria observar les vostres dades en trànsit." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:340 kio/tcpslavebase.cpp:700 +msgid "Security Information" +msgstr "Informació de seguretat" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:341 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "C&ontinua la càrrega" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:453 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "%1: SSL negotiation failed" +msgstr "%1: ha fallat la negociació SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:694 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Esteu a punt d'entrar en mode segur. Totes les transmissions s'encriptaran " +"si no s'indica el contrari.\n" +"Això significa que ningú més podrà observar amb facilitat les vostres dades " +"en trànsit." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:701 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Mostra &informació SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:702 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnecta" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:838 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Introduïu la contrasenya del certificat:" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:839 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Contrasenya de certificat SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:852 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "No s'ha pogut obrir el certificat. Provo una nova contrasenya?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:865 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"El procediment per establir el certificat del client per a la sessió ha " +"fallat." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:911 kssl/sslui.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"The server failed the authenticity check (%1).\n" +"\n" +msgstr "" +"El servidor ha fallat la comprovació d'autenticitat (%1).\n" +"\n" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:921 kio/tcpslavebase.cpp:938 kio/tcpslavebase.cpp:1040 +#: kio/tcpslavebase.cpp:1052 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticació de servidor" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:935 kssl/sslui.cpp:116 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Voldríeu acceptar este certificat per a sempre sense que se vos demanés?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1039 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Heu indicat que voleu acceptar este certificat, però no s'ha lliurat al " +"servidor que l'està presentant. Voleu continuar carregant?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"KDE System Settings." +msgstr "" +"S'està rebutjant el certificat SSL tal com s'ha demanat. Podeu deshabilitar-" +"ho a l'arranjament del sistema del KDE." + +#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Nom de fitxer pel contingut del porta-retalls:" #: kio/paste.cpp:184 #, kde-format @@ -2875,2837 +2756,3012 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Enganxa el contingut del porta-retalls" -#: kio/kimageio.cpp:43 -msgid "All Pictures" -msgstr "Totes les imatges" - -#: kio/skipdialog.cpp:37 -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#: kio/kscan.cpp:50 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Captura imatge" -#: kio/skipdialog.cpp:44 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: kio/kscan.cpp:99 +msgid "OCR Image" +msgstr "Imatge OCR" -#: kio/skipdialog.cpp:47 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Salta automàticament" +#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "L'escriptori està fora de línia" -#: kio/kfileitemactions.cpp:405 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "&Accions" +#: kio/passworddialog.cpp:57 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Diàleg d'autorització" -#: kio/kfileitemactions.cpp:535 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Obri amb %1" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124 +msgid "KDE SSL Information" +msgstr "Informació SSL del KDE" -#: kio/kfileitemactions.cpp:546 ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 -msgid "&Open" -msgstr "&Obri" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 +msgctxt "The receiver of the SSL certificate" +msgid "Subject" +msgstr "Persona certificada" -#: kio/kfileitemactions.cpp:561 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "&Obri amb" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:74 +msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" -#: kio/kfileitemactions.cpp:578 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "&Altres..." +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "La connexió actual s'ha assegurat amb SSL." -#: kio/kfileitemactions.cpp:580 kio/kfileitemactions.cpp:592 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "&Obri amb..." +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "La connexió actual no s'ha assegurat amb SSL." -#: kio/kfileitemactions.cpp:695 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "Obri a&mb %1" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:91 +msgid "SSL support is not available in this build of KDE." +msgstr "L'ús d'SSL no és disponible en esta versió del KDE." -#: kio/kfileitemactions.cpp:697 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:132 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"La part principal d'este document s'ha assegurat amb SSL, però algunes parts " +"no ho estan." -#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 -#: kio/kemailsettings.cpp:261 -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:138 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Algunes parts d'este document s'han assegurat amb SSL, però la part " +"principal no ho està." -#: kio/netaccess.cpp:104 +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:187 #, kde-format -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "El fitxer «%1» no es pot llegir" +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "using %1 bit" +msgid_plural "using %1 bits" +msgstr[0] "s'està usant %1 bit" +msgstr[1] "s'estan usant %1 bits" -#: kio/netaccess.cpp:453 +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:189 #, kde-format -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ERROR: Protocol desconegut «%1»" +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "of a %1 bit key" +msgid_plural "of a %1 bit key" +msgstr[0] "d'una clau de %1 bit" +msgstr[1] "d'una clau de %1 bits" -#: kio/global.cpp:89 +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:185 #, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "1 dia %2" -msgstr[1] "%1 dies %2" +msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %2 %3" -#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elements" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:206 +msgctxt "The certificate is not trusted" +msgid "NO, there were errors:" +msgstr "NO, hi ha errors:" -#: kio/global.cpp:126 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "1 carpeta" -msgstr[1] "%1 carpetes" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:213 +msgctxt "The certificate is trusted" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: kio/global.cpp:127 +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:217 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 #, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "1 fitxer" -msgstr[1] "%1 fitxers" +msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 fins a %2" -#: kio/global.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" +#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 +msgid "Certificate password" +msgstr "Contrasenya de certificat" -#: kio/global.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:82 +msgid "KDE Certificate Request" +msgstr "Petició de certificat KDE" -#: kio/global.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:89 +msgid "KDE Certificate Request - Password" +msgstr "Petició de certificat KDE - Contrasenya" -#: kio/global.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:124 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Mida de clau no acceptada." -#: kio/global.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "No s'ha pogut llegir %1." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:130 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: kio/global.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "No s'ha pogut escriure a %1." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Per favor, espereu mentre es generen les claus d'encriptatge..." -#: kio/global.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "No s'ha pogut engegar el procés %1." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Voleu emmagatzemar la frase de pas al fitxer de cartera?" -#: kio/global.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Error intern\n" -"Per favor, envieu un informe d'error complet a http://bugs.kde.org\n" -"%1" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Store" +msgstr "Emmagatzema" -#: kio/global.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL erroni %1." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Do Not Store" +msgstr "No emmagatzemes" -#: kio/global.cpp:186 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta el protocol %1." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:260 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (Qualitat alta)" -#: kio/global.cpp:189 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "El protocol %1 és només un protocol de filtre." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (Qualitat intermèdia)" -#: kio/global.cpp:196 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 és una carpeta, però s'esperava un fitxer." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (Qualitat baixa)" -#: kio/global.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 és un fitxer, però s'esperava una carpeta." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (Qualitat baixa)" -#: kio/global.cpp:202 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "El fitxer o carpeta %1 no existeix." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:265 +msgid "No SSL support." +msgstr "No s'accepta l'ús d'SSL." -#: kio/global.cpp:205 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %1." +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:58 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" -#: kio/global.cpp:208 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada %1." +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:66 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Alça la selecció per a este ordinador." -#: kio/global.cpp:211 -msgid "No hostname specified." -msgstr "No s'ha especificat cap nom d'ordinador." +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Envia certificat" -#: kio/global.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ordinador desconegut %1" +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "No envies cap certificat" -#: kio/global.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "S'ha denegat l'accés a %1." +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:84 +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Diàleg de certificats SSL KDE" -#: kio/global.cpp:217 +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:141 #, kde-format msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"The server %1 requests a certificate.

      Select a certificate " +"to use from the list below:" msgstr "" -"S'ha denegat l'accés.\n" -"No s'ha pogut escriure a %1." +"El servidor %1 demana un certificat.

      Seleccioneu a la " +"llista inferior el certificat que s'usarà:" -#: kio/global.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "No es pot entrar a la carpeta %1." +#: kssl/sslui.cpp:52 +msgid "" +"The remote host did not send any SSL certificates.\n" +"Aborting because the identity of the host cannot be established." +msgstr "" +"L'ordinador remot no ha enviat cap certificat SSL.\n" +"S'interromp perquè no s'ha pogut establir la identitat de l'ordinador." -#: kio/global.cpp:223 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "El protocol %1 no implementa un servei de carpeta." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Algorisme de signatura: " -#: kio/global.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "S'ha trobat un enllaç cíclic a %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: kio/global.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "S'ha trobat un enllaç cíclic en copiar %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Contingut de signatura:" -#: kio/global.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol per accedir %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 +msgctxt "Unknown" +msgid "Unknown key algorithm" +msgstr "Algorisme de clau desconegut" -#: kio/global.cpp:238 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 #, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador %1." +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Tipus de clau: RSA (%1 bit)" -#: kio/global.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "La connexió a l'ordinador %1 s'ha tallat." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 +msgid "Modulus: " +msgstr "Mòdul: " -#: kio/global.cpp:244 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "El protocol %1 no és un protocol de filtre." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Exponent: 0x" -#: kio/global.cpp:247 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 #, kde-format +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Tipus de clau: DSA (%1 bit)" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 +msgid "Prime: " +msgstr "Prim: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "Factor primer de 160 bits: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 +msgid "Public key: " +msgstr "Clau pública: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "El certificat és vàlid." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " +"Authority) certificate can not be found." msgstr "" -"No s'ha pogut muntar el dispositiu.\n" -"S'ha informat de l'error:\n" -"%1" +"Ha fallat la recuperació del certificat de l'emissor. Això significa que no " +"s'ha pogut trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació)." -#: kio/global.cpp:250 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " +"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." msgstr "" -"No s'ha pogut desmuntar el dispositiu.\n" -"S'ha informat de l'error:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %1." - -#: kio/global.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %1." - -#: kio/global.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "No s'ha pogut vincular a %1." - -#: kio/global.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "No s'ha pogut fer el listen a %1." - -#: kio/global.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "No s'ha pogut fer l'accept a %1." +"Ha fallat la recuperació del certificat de la CRL (Llista de Revocació de " +"Certificats). Això significa que no s'ha pogut trobar el certificat CRL de " +"la CA (Autoritat de Certificació)." -#: kio/global.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "No s'ha pogut accedir %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 +msgid "" +"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " +"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." +msgstr "" +"Ha fallat el desencriptatge del certificat de la signatura. Això no " +"significa que no coincideix amb el resultat esperat, sinó que no es pot " +"calcular." -#: kio/global.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "No s'ha pogut finalitzar el llistat %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 +msgid "" +"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " +"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " +"the expected result." +msgstr "" +"Ha fallat el desencriptatge de la signatura de la CRL (Llista de Revocació " +"de Certificats). Això no significa que no coincideix amb el resultat " +"esperat, sinó que no es pot calcular." -#: kio/global.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 +msgid "" +"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " +"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " +"certificate you wanted to use." +msgstr "" +"Ha fallat la descodificació de la clau pública de l'emissor. Això significa " +"que el certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no es pot utilitzar " +"per a verificar el certificat que voleu usar." -#: kio/global.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 +msgid "" +"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " +"not be verified." +msgstr "" +"La signatura del certificat no és vàlida. Això significa que el certificat " +"no es pot verificar." -#: kio/global.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "No s'ha pogut continuar al fitxer %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 +msgid "" +"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " +"that the CRL can not be verified." +msgstr "" +"La signatura de la CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida. " +"Això significa que la CRL no es pot verificar." -#: kio/global.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 +msgid "The certificate is not valid, yet." +msgstr "El certificat no és vàlid, encara." -#: kio/global.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "No s'han pogut canviar els permisos per a %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 +msgid "The certificate is not valid, any more." +msgstr "El certificat no és vàlid, mai més." -#: kio/global.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari per a %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 +msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." +msgstr "La CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida, encara." -#: kio/global.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 +msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." +msgstr "El format horari del camp «noAbans» del certificat no és vàlid." -#: kio/global.cpp:298 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "El procés pel protocol %1 ha mort inesperadament." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 +msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." +msgstr "El format horari del camp «noDesprés» del certificat no és vàlid." -#: kio/global.cpp:301 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " +"field is invalid." msgstr "" -"Error. Sense memòria.\n" -"%1" +"El format horari del camp «darreraActualització» de la CRL (Llista de " +"Revocació de Certificats) no és vàlid." -#: kio/global.cpp:304 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " +"field is invalid." msgstr "" -"Servidor intermediari desconegut\n" -"%1" +"El format horari del camp «següentActualització» de la CRL (Llista de " +"Revocació de Certificats) no és vàlid." -#: kio/global.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Ha fallat l'autorització, no s'accepta l'autenticació %1" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 +msgid "The OpenSSL process ran out of memory." +msgstr "El procés OpenSSL ha exhaurit la memòria." -#: kio/global.cpp:310 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " +"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " +"certificates." msgstr "" -"Acció cancel·lada per l'usuari\n" -"%1" +"El certificat està autosignat no està a la llista de certificats fiables. Si " +"voleu acceptar este certificat, importeu-lo a la llista de certificats " +"fiables." -#: kio/global.cpp:313 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " +"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." msgstr "" -"Error intern al servidor\n" -"%1" +"El certificat està autosignat. Encara que la cadena de confiança es pot " +"construir, no es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de " +"Certificació) arrel." -#: kio/global.cpp:316 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " +"your trust chain is broken." msgstr "" -"Ha caducat al servidor\n" -"%1" +"No es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació). " +"Possiblement, la cadena de confiança està trencada." -#: kio/global.cpp:319 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " +"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " +"to import it into the list of trusted certificates." msgstr "" -"Error desconegut\n" -"%1" +"El certificat no es pot verificar atès que és l'únic certificat de la cadena " +"de confiança i no està autosignat. Si signeu el certificat amb ell mateix, " +"assegureu-vos d'importar-lo a la llista de certificats fiables." -#: kio/global.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 +msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." msgstr "" -"Interrupció desconeguda\n" -"%1" +"La cadena de certificats és més llarga que la profunditat màxima " +"especificada." -#: kio/global.cpp:333 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "El certificat ha estat revocat." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 +msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." +msgstr "El certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no és vàlid." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " +"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." msgstr "" -"No s'ha pogut esborrar el fitxer original %1.\n" -"Per favor, comproveu els permisos." +"La longitud de la cadena de confiança excedeix un dels paràmetres " +"«pathlength» de la CA (Autoritat de Certificació), fent que totes les " +"signatures subseqüents no siguen vàlides." -#: kio/global.cpp:336 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " +"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." msgstr "" -"No s'ha pogut esborrar el fitxer parcial %1.\n" -"Per favor, comproveu els permisos." +"El certificat no s'ha signat amb la finalitat que esteu intentant usar-lo. " +"Això significa que la CA (Autoritat de Certificació) no permet este ús." -#: kio/global.cpp:339 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " +"to use this certificate for." msgstr "" -"No s'ha pogut reanomenar el fitxer original %1.\n" -"Per favor, comproveu els permisos." +"La CA (Autoritat de Certificació) arrel no és fiable per la finalitat que " +"intenteu usar este certificat." -#: kio/global.cpp:342 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " +"purpose you tried to use it for." msgstr "" -"No s'ha pogut reanomenar el fitxer parcial %1.\n" -"Per favor, comproveu els permisos." +"La CA (Autoritat de Certificació) arrel està marcada com a rebutjada per a " +"la finalitat amb la que intenteu usar-la." -#: kio/global.cpp:345 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " +"the certificate." msgstr "" -"No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %1.\n" -"Per favor, comproveu els permisos." +"La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no coincideix amb el nom de " +"la CA del certificat." -#: kio/global.cpp:351 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " +"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." msgstr "" -"No s'ha pogut escriure el fitxer %1.\n" -"El disc és ple." +"L'ID de la clau del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no " +"coincideix amb l'ID de la clau de la secció «emissor» del certificat que " +"esteu intentant usar." -#: kio/global.cpp:354 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " +"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " +"trying to use." msgstr "" -"L'origen i el destí són el mateix fitxer.\n" -"%1" +"L'ID de la clau i el nom del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) " +"no coincideixen amb l'ID de la clau i el nom de la secció «emissor» del " +"certificat que esteu intentant usar." -#: kio/global.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Al servidor li cal %1, però no està disponible." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 +msgid "" +"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " +"certificates." +msgstr "" +"La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no té permís per a signar " +"certificats." -#: kio/global.cpp:363 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "S'ha denegat l'accés a un port restringit a POST." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 +msgid "OpenSSL could not be verified." +msgstr "No s'ha pogut verificar l'OpenSSL." -#: kio/global.cpp:366 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." +"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " +"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " +"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " +"verified. If you see this message, please let the author of the software you " +"are using know that he or she should use the new, more specific error " +"messages." msgstr "" -"L'operació POST no ha proporcionat la informació requerida de la mida del " -"contingut." +"Ha fallat la prova de signatura per este certificat. Això podria significar " +"que la signatura d'este certificat o qualsevol del seu camí de confiança no " +"són vàlides, no es pot descodificar o que la CRL (Llista de Revocació de " +"Certificats) no es pot verificar. Si veieu este missatge, feu que l'autor " +"del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'utilitzar uns nous " +"missatges d'error més específics." -#: kio/global.cpp:369 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " +"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " +"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " +"author of the software you are using know that he or she should use the new, " +"more specific error messages." msgstr "" -"Codi d'error desconegut %1\n" -"%2\n" -"Per favor, envieu un informe d'error complet a http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:379 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "No s'accepta l'obertura de connexions amb el protocol %1." +"Este certificat, qualsevol del seu camí de confiança o la seua CRL (Llista " +"de Revocació de Certificats) de la CA (Autoritat de Certificació) no són " +"vàlids encara o no ho seran mai més. Si veieu este missatge, feu que l'autor " +"del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'utilitzar uns nous " +"missatges d'error més específics." -#: kio/global.cpp:381 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "No s'accepta el tancament de connexions amb el protocol %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." +msgstr "" +"No s'han pogut trobar els fitxers arrel de l'autoritat signatària de " +"certificats, per tant, el certificat no s'ha verificat." -#: kio/global.cpp:383 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "No s'accepta l'accés a fitxers amb el protocol %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "No s'ha trobat la compatibilitat amb SSL." -#: kio/global.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta l'escriptura a %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Ha fallat la prova de la clau privada." -#: kio/global.cpp:387 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "No hi ha accions especials disponibles pel protocol %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "El certificat no s'ha emés per a este ordinador." -#: kio/global.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "No s'accepta el llistat de carpetes pel protocol %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Este certificat no és apropiat." -#: kio/global.cpp:391 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta la recuperació de dades des de %1." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "El certificat és invàlid." -#: kio/global.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta la recuperació d'informació de tipus MIME des de %1." +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 +msgid "SSL Configuration Module" +msgstr "Mòdul de configuració de l'SSL" -#: kio/global.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta el canvi de nom o el moviment de fitxers dins de %1." +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 +msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" +msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -#: kio/global.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "El protocol %1 no accepta la creació d'enllaços simbòlics." +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 +msgid "Andreas Hartmetz" +msgstr "Andreas Hartmetz" -#: kio/global.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta la còpia de fitxers dins de %1." +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 +msgid "SSL Signers" +msgstr "Signadors SSL" -#: kio/global.cpp:401 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta l'esborrat de fitxers de %1." +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131 +msgid "System certificates" +msgstr "Certificats del sistema" -#: kio/global.cpp:403 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "No s'accepta la creació de carpetes amb el protocol %1." +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138 +msgid "User-added certificates" +msgstr "Certificats afegits per l'usuari" -#: kio/global.cpp:405 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "No s'accepta el canvi d'atributs de fitxers amb el protocol %1." +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295 +msgid "Pick Certificates" +msgstr "Selecció de certificats" -#: kio/global.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "No s'accepta el canvi de propietari de fitxers amb el protocol %1." +#: kssl/ksslutils.cpp:78 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: kio/global.cpp:409 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "No s'accepta l'ús de sub-URL amb %1." +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Antoni Bella " +"Pérez,Josep Ma. Ferrer" -#: kio/global.cpp:411 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "No s'accepta la recuperació múltiple amb el protocol %1." +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,,,," -#: kio/global.cpp:413 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "No s'accepta l'obertura de fitxers amb el protocol %1." +#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Heu indicat que voleu obtindre o comprar un certificat segur. Este assistent " +"està pensat per a guiar-vos pel procediment. Podeu cancel·lar en qualsevol " +"moment, i això avortarà la transacció." -#: kio/global.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "El protocol %1 no accepta l'acció %2." +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) +#: rc.cpp:8 +msgid "Common name:" +msgstr "Nom comú:" -#: kio/global.cpp:435 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) +#: rc.cpp:11 +msgid "Acme Co." +msgstr "Acme Co." -#: kio/global.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "

      %1

      %2

      " -msgstr "

      %1

      %2

      " +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) +#: rc.cpp:14 +msgid "Organization:" +msgstr "Organització:" -#: kio/global.cpp:447 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Raó tècnica: " +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) +#: rc.cpp:17 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "Companyia de Productes Variats Acme" -#: kio/global.cpp:449 -msgid "Details of the request:" -msgstr "Detalls de la petició:" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) +#: rc.cpp:20 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unitat organitzativa:" -#: kio/global.cpp:450 -#, kde-format -msgid "
    • URL: %1
    • " -msgstr "
    • URL: %1
    • " +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) +#: rc.cpp:23 +msgid "Fraud Department" +msgstr "Departament de frau" -#: kio/global.cpp:452 -#, kde-format -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protocol: %1
    • " +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) +#: rc.cpp:26 +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: kio/global.cpp:454 -#, kde-format -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Data i hora: %1
    • " +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) +#: rc.cpp:29 +msgid "Canada" +msgstr "Canadà" -#: kio/global.cpp:455 -#, kde-format -msgid "
    • Additional information: %1
    • " -msgstr "
    • Informació addicional: %1
    • " +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) +#: rc.cpp:32 +msgid "State:" +msgstr "Estat:" -#: kio/global.cpp:458 -msgid "Possible causes:" -msgstr "Causes possibles:" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) +#: rc.cpp:35 +msgid "Quebec" +msgstr "Quebec" -#: kio/global.cpp:463 -msgid "Possible solutions:" -msgstr "Solucions possibles:" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) +#: rc.cpp:38 +msgid "City:" +msgstr "Ciutat:" -#: kio/global.cpp:496 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) +#: rc.cpp:41 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "Lakeridge Meadows" -#: kio/global.cpp:506 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Per a més assistència, contacteu el sistema d'ajuda apropiat, be " -"l'administrador de sistema o el grup d'assistència tècnica." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) +#: rc.cpp:44 +msgid "[padlock]" +msgstr "[cadenat]" -#: kio/global.cpp:509 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Contacteu l'administrador del servidor per a més assistència." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "Web page address" +msgid "Address:" +msgstr "Adreça:" -#: kio/global.cpp:512 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Comproveu els vostres permisos d'accés en este recurs." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) +#: rc.cpp:50 +msgid "IP address:" +msgstr "Adreça IP:" -#: kio/global.cpp:513 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." -msgstr "" -"Els vostres permisos d'accés poden ser inadequats per efectuar l'operació " -"demanada en este recurs." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) +#: rc.cpp:53 +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptatge:" -#: kio/global.cpp:515 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"El fitxer pot estar en ús (i per tant bloquejat) per un altre usuari o " -"aplicació." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) +#: rc.cpp:56 +msgid "Details:" +msgstr "Detalls:" -#: kio/global.cpp:517 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"Assegureu-vos que cap altra aplicació o usuari està usant el fitxer o el té " -"bloquejat." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) +#: rc.cpp:59 +msgid "SSL version:" +msgstr "Versió SSL:" -#: kio/global.cpp:519 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Encara que poc probable, pot haver ocorregut un error de maquinari." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) +#: rc.cpp:62 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Cadena de certificats:" -#: kio/global.cpp:521 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Potser heu trobat una errada al programa." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) +#: rc.cpp:65 +msgid "Trusted:" +msgstr "Fiable:" -#: kio/global.cpp:522 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Això probablement està causat per una errada al programa. Per favor, " -"considereu enviar un informe complet d'error tal com s'explica a sota." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) +#: rc.cpp:68 +msgid "Validity period:" +msgstr "Període de validesa:" -#: kio/global.cpp:524 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Actualitzeu el vostre programa a la darrera versió. La vostra distribució " -"hauria de proporcionar eines per actualitzar el programa." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) +#: rc.cpp:71 +msgid "Serial number:" +msgstr "Número de sèrie:" -#: kio/global.cpp:526 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the KDE bug reporting " -"website. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Quan tota la resta falla, per favor, penseu en ajudar l'equip KDE o el " -"mantenidor d'este programa enviant un informe d'error de qualitat. Si el " -"programa el proporciona un tercer, contacteu-lo directament. Altrament, " -"primer mireu si algú altre ha enviat el mateix error cercant al lloc d'informació d'errors KDE. Si no és " -"així, anoteu els detalls que se vos han donat més amunt i incloeu-los al " -"vostre informe d'errada, juntament amb tant detalls com creieu que puguen " -"ajudar." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) +#: rc.cpp:74 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Resum MD5:" -#: kio/global.cpp:534 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) +#: rc.cpp:77 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "Resum SHA1:" -#: kio/global.cpp:537 +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:80 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa. Si " -"recentment heu estat accedint a Internet sense problemes, això és poc " -"probable." +"Ara heu de proporcionar una contrasenya per a la petició de certificat. Si " +"vos plau, trieu una contrasenya molt segura, ja que s'usarà per encriptar la " +"vostra clau privada." -#: kio/global.cpp:540 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." -msgstr "" -"Potser hi ha hagut un problema en algun punt del camí de xarxa entre el " -"servidor i este ordinador." +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:83 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repeteix la contrasenya:" -#: kio/global.cpp:542 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Torneu a provar, bé ara o més tard." - -#: kio/global.cpp:543 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Pot haver ocorregut un error de protocol o incompatibilitat." +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:86 +msgid "&Choose password:" +msgstr "Tria la &contrasenya:" -#: kio/global.cpp:544 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Assegureu-vos que existeix el recurs i torneu a provar." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) +#: rc.cpp:89 +msgid "Subject Information" +msgstr "Informació del subjecte" -#: kio/global.cpp:545 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "El recurs especificat pot no existir." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) +#: rc.cpp:92 +msgid "Issuer Information" +msgstr "Informació de l'emissor" -#: kio/global.cpp:546 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Potser heu teclejat incorrectament la ubicació." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:95 +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: kio/global.cpp:547 -msgid "" -"Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Torneu a comprovar que heu entrat la ubicació correcta i torneu a provar." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Validity period" +msgstr "Període de validesa" -#: kio/global.cpp:549 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Comproveu l'estat de la vostra connexió de xarxa." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) +#: rc.cpp:101 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de sèrie" -#: kio/global.cpp:553 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "No es pot obrir el recurs per llegir" +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) +#: rc.cpp:104 +msgid "MD5 digest" +msgstr "Resum MD5" -#: kio/global.cpp:554 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder " -"%1 could not be retrieved, as read access could not be " -"obtained." -msgstr "" -"Això significa que el contingut del fitxer o carpeta demanats " -"%1 no s'ha pogut recuperar, degut a què no s'ha pogut " -"obtindre accés de lectura." +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) +#: rc.cpp:107 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "Resum SHA1" -#: kio/global.cpp:557 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Potser no teniu permisos per a llegir el fitxer o obrir la carpeta." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:110 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "Organització / Nom comú" -#: kio/global.cpp:563 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "No es pot obrir el recurs per escriure" +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:113 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Unitat organitzativa" -#: kio/global.cpp:564 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Això significa que el fitxer %1 no s'ha pogut escriure tal " -"com s'havia demanat, perquè no s'ha pogut obtindre accés amb permís " -"d'escriptura." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) +#: rc.cpp:116 +msgid "Display..." +msgstr "Visualitza..." -#: kio/global.cpp:572 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el protocol %1" +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) +#: rc.cpp:119 +msgid "Disable" +msgstr "Desactiva" -#: kio/global.cpp:573 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "No s'ha pogut engegar el procés" +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) +#: rc.cpp:122 +msgid "Enable" +msgstr "Activa" -#: kio/global.cpp:574 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not be started. This is usually due to " -"technical reasons." -msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 no s'ha pogut engegar. Això és deu normalment a raons " -"tècniques." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:300 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"El programa que proporciona compatibilitat amb este protocol pot no haver-" -"s'actualitzat amb la darrera actualització del KDE. Això pot fer que el " -"programa siga incompatible amb la versió actual i per tant no s'inicie." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:294 +msgid "Add..." +msgstr "Afig..." -#: kio/global.cpp:585 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error intern" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:131 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " +"terminal when launching a program" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: kio/global.cpp:586 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:134 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an internal error." +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 ha informat d'un error intern." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL amb un format incorrecte" +"Marqueu esta opció si l'aplicació que voleu executar és una aplicació de " +"mode text o si voleu la informació proporcionada per la finestra d'emulació " +"de terminal." -#: kio/global.cpp:595 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " -"The format of a URL is generally as " -"follows:
      protocol://user:password@www.example.org:port/fol" -"der/filename.extension?query=value
      " -msgstr "" -"L'Uniform Resource " -"Locator (URL) que heu entrat no té un format correcte. El " -"format d'un URL és generalment " -"així:
      protocol://usuari:contrasenya@www.exemple.org:port/c" -"arpeta/nomfitxer.extensio?consulta =valor
      " +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:137 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Executa a te&rminal" -#: kio/global.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protocol no admés %1" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) +#: rc.cpp:140 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Opcions de &terminal:" -#: kio/global.cpp:605 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:143 msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." msgstr "" -"El protocol %1 no és acceptat pels programes KDE " -"instal·lats actualment en este ordinador." +"Marqueu esta opció si l'aplicació de mode text ofereix informació apropiada " +"en acabar. Deixar obert l'emulador de terminal vos permet recuperar esta " +"informació." -#: kio/global.cpp:608 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "El protocol demanat pot no ser acceptat." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:146 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "No ho &tanques quan l'orde acabe" -#: kio/global.cpp:609 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"Les versions del protocol %1 acceptades per este ordinador i el servidor " -"poden ser incompatibles." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) +#: rc.cpp:149 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " +"when launching a program" +msgid "User" +msgstr "Usuari" -#: kio/global.cpp:611 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:152 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." msgstr "" -"Podeu fer una cerca a Internet d'un programa KDE (anomenat un «kioslave» o " -"«ioslave») que accepte este protocol. Podeu cercar a http://kde-apps.org/ i http://freshmeat.net/." +"Marqueu esta opció si voleu executar esta aplicació amb un identificador " +"d'usuari diferent. Cada procés té associat un identificador d'usuari " +"diferent. Este codi d'identificador determina l'accés a fitxer i altres " +"permisos. Cal la contrasenya de l'usuari per a usar esta opció." -#: kio/global.cpp:620 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "L'URL no es refereix a un recurs." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:155 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Executa com a usuari difere&nt" -#: kio/global.cpp:621 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "El protocol és un protocol de filtre" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:158 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Introduïu el nom d'usuari amb el que voleu executar l'aplicació." -#: kio/global.cpp:622 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " -"resource." -msgstr "" -"L'Universal Resource " -"Locator (URL) que heu entrat no feia referència a un recurs " -"específic." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:161 +msgid "&Username:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#: kio/global.cpp:625 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"El KDE es pot comunicar mitjançant un protocol dins d'un protocol; el " -"protocol especificat és només per usar-lo en este tipus de situacions, en " -"canvi esta no és una d'estes situacions. Això és un esdeveniment rar i " -"probablement indica un error de programació." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) +#: rc.cpp:164 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "Ací introduïu el nom d'usuari amb el que voleu executar l'aplicació." -#: kio/global.cpp:633 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Acció no acceptada: %1" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) +#: rc.cpp:167 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " +"program startup" +msgid "Startup" +msgstr "Inici" -#: kio/global.cpp:634 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:170 msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the %1 protocol." +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." msgstr "" -"L'acció demanada no s'accepta pel programa KDE que implementa el protocol " -"%1." +"Marqueu esta opció si voleu fer palés que la vostra aplicació ha engegat. " +"Esta confirmació visual pot aparèixer com un cursor ocupat o a la barra de " +"tasques." -#: kio/global.cpp:637 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:173 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Habilita la &confirmació d'engegada" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:176 msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." msgstr "" -"Este error depèn molt del programa KDE. La informació addicional hauria de " -"donar-vos més informació de la disponible a l'arquitectura d'entrada/eixida " -"del KDE." +"Marqueu esta opció si voleu un gestor de safata del sistema per a la vostra " +"aplicació." -#: kio/global.cpp:640 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Intenteu de trobar una altra manera d'assolir el mateix resultat." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:179 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Posa a la safata del sistema" -#: kio/global.cpp:645 -msgid "File Expected" -msgstr "S'espera un fitxer" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:182 +msgid "&D-Bus registration:" +msgstr "Registre del &D-Bus:" -#: kio/global.cpp:646 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"La petició esperava un fitxer, en canvi s'ha trobat la carpeta " -"%1." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:185 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: kio/global.cpp:648 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Això pot ser un error a la banda del servidor." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:188 +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Instàncies múltiples" -#: kio/global.cpp:653 -msgid "Folder Expected" -msgstr "S'esperava una carpeta" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:191 +msgid "Single Instance" +msgstr "Instància simple" -#: kio/global.cpp:654 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:194 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Executa fins al final" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:203 msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 was " -"found instead." +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"La petició esperava una carpeta, en canvi s'ha trobat el fitxer " -"%1." - -#: kio/global.cpp:661 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "El fitxer o la carpeta no existeix" +"Ací introduïu el nom que voleu donar-li a l'aplicació. Esta aplicació " +"apareixerà amb este nom al menú d'aplicacions i al plafó." -#: kio/global.cpp:662 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "El fitxer o la carpeta especificat %1 no existeix." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:200 ../kfile/kfilewidget.cpp:534 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#: kio/global.cpp:670 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:212 msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"El fitxer demanat no s'ha pogut crear perquè ja existeix un fitxer amb el " -"mateix nom." - -#: kio/global.cpp:672 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Primer proveu de canviar de lloc el fitxer actual i després torneu a provar." +"Ací introduïu la descripció d'esta aplicació, basada en el seu ús. Exemples: " +"una aplicació per a marcar un telèfon (KPPP) seria «Eina de marcació»." -#: kio/global.cpp:674 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Esborreu el fitxer actual i torneu a provar." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:209 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripció:" -#: kio/global.cpp:675 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Trieu un nom de fitxer alternatiu pel nou fitxer." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Introduïu ací qualsevol comentari que cregueu útil." -#: kio/global.cpp:679 kio/copyjob.cpp:1050 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "La carpeta ja existeix" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:218 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Com&entari:" -#: kio/global.cpp:680 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) +#: rc.cpp:225 rc.cpp:243 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"La carpeta demanada no s'ha pogut crear perquè ja existeix una carpeta amb " -"el mateix nom." - -#: kio/global.cpp:682 +"Ací introduïu l'orde per a engegar l'aplicació.\n" +"\n" +"A continuació de l'orde podeu tindre diverses reserves de lloc que se " +"substituiran amb els valors reals quan s'execute el programa real:\n" +"%f - un sol nom de fitxer\n" +"%F - una llista de fitxers; useu-ho per a les aplicacions que poden obrir " +"diversos fitxers locals a la vegada\n" +"%u - un sol URL\n" +"%U - una llista d'URL\n" +"%d - el directori del fitxer a obrir\n" +"%D - una llista de directoris\n" +"%i - la icona\n" +"%m - la mini icona\n" +"%c - el títol" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:239 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Orde:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) +#: rc.cpp:257 msgid "" -"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." msgstr "" -"Primer proveu de canviar de lloc la carpeta actual i després torneu a provar." +"Cliqueu ací per a navegar pel sistema de fitxers de cara a trobar " +"l'executable desitjat." -#: kio/global.cpp:684 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Esborreu la carpeta actual i torneu a provar." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) +#: rc.cpp:260 kfile/kicondialog.cpp:388 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Navega..." -#: kio/global.cpp:685 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Trieu un nom alternatiu per a la nova carpeta." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Estableix el directori de treball per a la vostra aplicació." -#: kio/global.cpp:689 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Ordinador desconegut" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:266 +msgid "&Work path:" +msgstr "Camí de &treball:" -#: kio/global.cpp:690 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:280 msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +"

      This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" +"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

      \n" +"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

      " msgstr "" -"Un error d'ordinador desconegut indica que el servidor amb el nom demanat, " -"%1, no s'ha pogut trobar a la Internet." +"

      Esta llista hauria de mostrar els tipus de fitxer que pot manipular " +"la vostra aplicació. La llista està organitzada per tipus MIME.

      \n" +"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension és un protocol estàndard " +"per a identificar el tipus de dades basant-s'en les extensions del nom de " +"fitxer i els tipus MIME corresponents. Exemple: la part «bmp» que ve " +"després del punt a flor.bmp indica que és un tipus especial d'imatge, " +"image/x-bmp. Per a saber quina aplicació hauria d'obrir cada tipus de " +"fitxer, el sistema hauria de ser informat quant a les capacitats de cada " +"aplicació per a manipular estes extensions i tipus MIME.

      \n" +"

      Si voleu associar esta aplicació amb un o més tipus MIME que no hi són a " +"la llista, cliqueu al botó Afig de sota. Si hi ha un o més tipus de " +"fitxer que esta aplicació no pot manipular, potser voldreu eliminar-los de " +"la llista clicant al botó Elimina de sota.

      " -#: kio/global.cpp:693 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"El nom que heu escrit, %1, pot no existir: potser l'heu escrit " -"incorrectament." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:277 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Tipus de fitxer &suportats:" -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Access Denied" -msgstr "S'ha denegat l'accés" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:285 +msgid "Mimetype" +msgstr "Tipus MIME" -#: kio/global.cpp:701 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "S'ha denegat l'accés al recurs especificat, %1." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:288 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:291 msgid "" -"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Potser no heu proporcionat detalls d'autenticació o són incorrectes." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Cliqueu en este botó si voleu afegir un tipus de fitxer (tipus MIME) que la " +"vostra aplicació pot manipular." -#: kio/global.cpp:705 kio/global.cpp:921 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:297 msgid "" -"Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Potser el vostre compte no té permís d'accés al recurs especificat." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Si voleu eliminar un tipus de fitxer (tipus MIME) que la vostra aplicació no " +"pot manipular, seleccioneu el tipus MIME de la llista de sobre i cliqueu en " +"este botó." -#: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:303 msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." msgstr "" -"Torneu a provar la petició i assegureu-vos que els detalls d'autenticació " -"s'introdueixen correctament." +"Cliqueu ací per a modificar la manera com s'executarà esta aplicació, la " +"confirmació d'engegada, les opcions D-Bus o per a executar-la com un usuari " +"diferent." -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "S'ha denegat l'accés d'escriptura" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:306 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Opcions a&vançades" -#: kio/global.cpp:714 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 was " -"rejected." -msgstr "" -"Això significa que un intent d'escriure al fitxer %1 s'ha " -"rebutjat." +#: httpfilter/httpfilter.cc:179 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "S'estan rebent dades corruptes." -#: kio/global.cpp:721 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "No s'ha pogut entrar a la carpeta" +#: misc/kpac/script.cpp:752 +msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" +msgstr "No s'ha trobat «FindProxyForURL» o «FindProxyForURLEx»" -#: kio/global.cpp:722 +#: misc/kpac/script.cpp:763 #, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Això significa que un intent d'entrar a la (en altres paraules, obrir) " -"carpeta sol·licitada %1 s'ha rebutjat." +msgid "Got an invalid reply when calling %1" +msgstr "S'ha obtingut una resposta no vàlida en cridar %1" -#: kio/global.cpp:730 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "No està disponible el llistat de carpeta" +#: misc/kpac/discovery.cpp:111 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar cap script usable de configuració del procurador" -#: kio/global.cpp:731 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:239 #, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "El protocol %1 no és un sistema de fitxers" - -#: kio/global.cpp:732 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"Això significa que s'ha fet una petició que requereix determinar el " -"contingut de la carpeta, i el programa KDE que accepta este protocol no ha " -"pogut fer-ho." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic" +"L'script de configuració del procurador no és vàlid:\n" +"%1" -#: kio/global.cpp:741 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:351 +#, kde-format msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"Els entorns Unix són capaços d'enllaçar un fitxer o una carpeta a un nom o " -"ubicació separats. KDE ha detectat un enllaç o una sèrie d'enllaços que " -"donen com a resultat un bucle infinit - p. ex. el fitxer està enllaçat a sí " -"mateix (potser fent un cercle)." +"L'script de configuració del procurador ha retornat un error:\n" +"%1" -#: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767 +#: misc/kpac/downloader.cpp:93 +#, kde-format msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"Esborreu una part del bucle per tal que no causi un bucle infinit i torneu a " -"provar." +"No s'ha pogut descarregar l'script de configuració del procurador:\n" +"%1" -#: kio/global.cpp:754 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Petició aturada per l'usuari" +#: misc/kpac/downloader.cpp:95 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "No s'ha pogut descarregar l'script de configuració del procurador" -#: kio/global.cpp:755 kio/global.cpp:1056 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "La petició no s'ha completat perquè s'ha interromput." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Error en connectar al servidor." -#: kio/global.cpp:757 kio/global.cpp:951 kio/global.cpp:1058 -msgid "Retry the request." -msgstr "Torneu a provar la petició." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Not connected." +msgstr "No connectat." -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic durant la còpia" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Ha caducat la connexió." -#: kio/global.cpp:762 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Els entorns Unix són capaços d'enllaçar un fitxer o una carpeta a un nom o " -"ubicació separats.Durant l'operació de còpia sol·licitada KDE ha detectat un " -"enllaç o una sèrie d'enllaços que donen com a resultat un bucle infinit - p. " -"ex. el fitxer està enllaçat a sí mateix (potser fent un cercle)." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Ha caducat mentre s'esperava la interacció amb el servidor." -#: kio/global.cpp:772 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "No s'ha pogut crear la connexió de xarxa" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "El servidor ha dit: «%1»" -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Este és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per les " -"comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut crear." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 +msgid "Sends a bug report by email" +msgstr "Envia un informe d'error per correu electrònic" -#: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "" -"La connexió de xarxa pot estar incorrectament configurada o la interfície de " -"xarxa pot no estar habilitada." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 +msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow" -#: kio/global.cpp:782 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "S'ha rebutjat la connexió al servidor" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" -#: kio/global.cpp:783 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"El servidor %1 ha refusat deixar que este ordinador hi faça " -"una connexió." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: kio/global.cpp:785 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"El servidor, encara que estiga connectat a la Internet, pot no estar " -"configurat per a admetre peticions." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 +msgid "Subject line" +msgstr "Línia assumpte" -#: kio/global.cpp:787 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"El servidor, encara que estiga connectat a la Internet, pot no estar " -"executant el servei sol·licitat (%1)." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatari" -#: kio/global.cpp:789 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Un tallafocs de xarxa (un dispositiu que restringeix peticions d'Internet) " -"protegint la vostra xarxa o la xarxa del servidor, pot haver intervingut, " -"impedint esta petició." +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "KMailService" +msgstr "Servei de correu" -#: kio/global.cpp:796 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "S'ha tancat inesperadament la connexió al servidor" +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "Mail service" +msgstr "Servei de correu" -#: kio/global.cpp:797 +#: misc/ktelnetservice.cpp:39 +msgid "telnet service" +msgstr "servei de telnet" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:40 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "manipulador de protocol telnet" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:74 #, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to %1, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Encara que s'ha establit una connexió a %1, la connexió " -"s'ha tancat en un punt inesperat de la comunicació." +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "No teniu permisos per accedir al protocol %1." -#: kio/global.cpp:800 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"Potser ha ocorregut un error de protocol, fent que el servidor tanque la " -"connexió com a resposta a l'error." +#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 +msgid "P&review" +msgstr "Vista p&rèvia" -#: kio/global.cpp:806 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Recurs d'URL no vàlid" +#: kfile/kfiledialog.cpp:126 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Tots els fitxers" -#: kio/global.cpp:807 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "El protocol %1 no és un protocol de filtre" +#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Tots els fitxers acceptats" -#: kio/global.cpp:808 -#, kde-format -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " -"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"L'Universal Resource " -"Locator (URL) que heu introduït no feia referència a un " -"mecanisme vàlid per accedir al recurs específic, %1%2." +#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 +#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 +#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 +#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 +#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kicondialog.cpp:693 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 +msgid "Open" +msgstr "Obri" -#: kio/global.cpp:813 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE pot comunicar mitjançant un protocol dins d'un protocol. Esta petició ha " -"especificat un protocol per usar-lo així, en canvi este protocol no és capaç " -"d'esta acció. Això és un esdeveniment rar i probablement indica un error de " -"programació." +#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 +#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 +msgid "Save As" +msgstr "Alça com a" -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "No es pot inicialitzar un dispositiu d'entrada/eixida" +#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 +msgid "Device name" +msgstr "Nom de dispositiu" -#: kio/global.cpp:822 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propietats per a %1" -#: kio/global.cpp:823 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:237 #, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut inicialitzar («muntat»). L'error " -"informat ha estat: %1" +msgid "Properties for 1 item" +msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" +msgstr[0] "Propietats per a 1 element" +msgstr[1] "Propietats per a %1 elements seleccionats" -#: kio/global.cpp:826 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"El dispositiu pot no estar preparat, per exemple, pot no haver-hi res al " -"dispositiu de suports extraïbles (p. ex. no hi ha cap CD-ROM al dispositiu " -"CD), o, en el cas d'un dispositiu perifèric o portàtil, potser el dispositiu " -"no està correctament connectat." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:761 +msgctxt "@title:tab File properties" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: kio/global.cpp:830 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Potser no teniu permisos per inicialitzar («muntar») el dispositiu. Als " -"sistemes UNIX, sovint calen privilegis d'administrador del sistema per a " -"inicialitzar un dispositiu." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:961 +msgid "Create new file type" +msgstr "Crea un nou tipus de fitxer" -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Comproveu que el dispositiu està preparat; les unitats extraïbles han de " -"contindre un suport i els dispositius portàtils han d'estar connectats i " -"engegats; i torneu a provar." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:963 +msgid "Edit file type" +msgstr "Edita el tipus de fitxer" -#: kio/global.cpp:840 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "No s'ha pogut desinicialitzar el dispositiu d'entrada/eixida" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:975 +msgid "Contents:" +msgstr "Contingut:" -#: kio/global.cpp:841 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "No s'ha pogut desmuntar el dispositiu" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" -#: kio/global.cpp:842 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: %1" -msgstr "" -"El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut desinicialitzar («desmuntar»). " -"L'error informat ha estat: %1" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1017 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcula" -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"El dispositiu pot estar ocupat, això és, usant-s'encara per una altra " -"aplicació o usuari. Fins i tot el tindre oberta una finestra del navegador a " -"una ubicació d'este dispositiu pot causar que el dispositiu romangui en ús." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" -"Potser no teniu permisos per desinicialitzar («desmuntar») el dispositiu. " -"Als sistemes UNIX sovint cal privilegis d'administrador del sistema per " -"desinicialitzar un dispositiu." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1028 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" -#: kio/global.cpp:853 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Comproveu que no hi ha aplicacions accedint al dispositiu i torneu a provar." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 +msgid "Points to:" +msgstr "Apunta a:" -#: kio/global.cpp:858 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "No es pot llegir des del recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1049 +msgid "Created:" +msgstr "Creat:" -#: kio/global.cpp:859 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1069 +msgid "Accessed:" +msgstr "Accedit:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1090 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Muntat a:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1098 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 +msgid "Device usage:" +msgstr "Ús del dispositiu:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1196 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 #, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs " -"%1, hi ha hagut un error en llegir el seu contingut." +msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" +msgid "%1 free of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 lliure de %2 (utilitzat %3%)" -#: kio/global.cpp:862 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Potser no teniu permisos per llegir des del recurs." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1213 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1229 +#, kde-format +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "1 fitxer" +msgstr[1] "%1 fitxers" -#: kio/global.cpp:871 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "No es pot escriure al recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 +#, kde-format +msgid "1 sub-folder" +msgid_plural "%1 sub-folders" +msgstr[0] "1 subcarpeta" +msgstr[1] "%1 subcarpetes" -#: kio/global.cpp:872 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1210 #, kde-format msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs " -"%1, hi ha hagut un error en escriure-hi." +"S'està calculant... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: kio/global.cpp:875 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Potser no teniu permisos per escriure al recurs." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1243 +msgid "Calculating..." +msgstr "S'està calculant..." -#: kio/global.cpp:884 kio/global.cpp:895 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "No s'ha pogut detectar cap connexió de xarxa" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1278 +#, kde-format +msgid "At least %1" +msgstr "Com a mínim %1" -#: kio/global.cpp:885 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "No s'ha pogut vincular" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1315 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "El nom de fitxer nou és buit." -#: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1492 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 +#, kde-format msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Això és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per a " -"comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut establir per escoltar " -"connexions de xarxa d'entrada." +"No s'han pogut alçar les propietats. No teniu accés suficient per a " +"escriure a %1." -#: kio/global.cpp:896 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "No s'ha pogut detectar" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibit" -#: kio/global.cpp:906 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "No es pot fer l'accept d'una connexió de xarxa" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can Read" +msgstr "Lectura" -#: kio/global.cpp:907 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Això és un error bastant tècnic on hi ha hagut un error en intentar " -"d'acceptar una connexió de xarxa d'entrada." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Lectura i escriptura" -#: kio/global.cpp:911 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Potser no teniu permisos per acceptar la connexió." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Can View Content" +msgstr "Vista del contingut" -#: kio/global.cpp:916 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "No s'ha pogut fer la connexió: %1" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Vista i modificació del contingut" -#: kio/global.cpp:917 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Ha fallat un intent de connexió per efectuar l'operació sol·licitada." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Vista i lectura del contingut" -#: kio/global.cpp:928 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "No s'ha pogut determinar l'estat del recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1578 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Vista/lectura i modificació/escriptura" -#: kio/global.cpp:929 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "No s'ha pogut engegar el recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1674 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permisos" -#: kio/global.cpp:930 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " -"unsuccessful." -msgstr "" -"Un intent per determinar informació quant a l'estat del recurs " -"%1, com ara nom del recurs, tipus, mida, etc., no ha " -"reeixit." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1686 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permisos d'accés" -#: kio/global.cpp:933 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "El recurs especificat pot no haver existit o pot no ser accessible." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +msgid "This file is a link and does not have permissions." +msgid_plural "All files are links and do not have permissions." +msgstr[0] "Este fitxer és un enllaç i no té permisos." +msgstr[1] "Tots els fitxers són enllaços i no tenen permisos." -#: kio/global.cpp:941 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "No s'ha pogut cancel·lar el llistat" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Només el propietari pot canviar els permisos." -#: kio/global.cpp:942 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: Document this" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1701 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Propietari:" -#: kio/global.cpp:946 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Especifica les accions que el propietari té permés fer." -#: kio/global.cpp:947 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Ha fallat un intent de crear la carpeta sol·licitada." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1709 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&up:" -#: kio/global.cpp:948 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "La ubicació on s'anava a crear la carpeta pot no existir." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 +msgid "" +"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Especifica les accions que els membres del grup tenen permés fer." -#: kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1717 +msgid "O&thers:" +msgstr "Al&tres:" -#: kio/global.cpp:956 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "" -"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." msgstr "" -"Un intent d'eliminar la carpeta especificada, %1, ha fallat." - -#: kio/global.cpp:958 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "La carpeta especificada pot no existir." - -#: kio/global.cpp:959 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "La carpeta especificada pot no ser buida." +"Especifica les accions que tots els usuaris, que no són el propietari ni " +"estan al grup, tenen permés fer." -#: kio/global.cpp:962 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Assegureu-vos que la carpeta existeix i és buida i torneu a provar." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Només el propi&etari pot reanomenar i esborrar el contingut de la carpeta" -#: kio/global.cpp:967 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "No s'ha pogut continuar la transferència de fitxer" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1729 +msgid "Is &executable" +msgstr "És &executable" -#: kio/global.cpp:968 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1733 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"La petició especificada ha demanat que la transferència del " -"fitxer%1 es reprengui en un cert punt de la mateixa. Això " -"no ha estat possible." +"Habiliteu esta opció per a permetre només al propietari de la carpeta " +"esborrar o reanomenar els fitxers i carpetes que conté. Els altres usuaris " +"només poden afegir fitxers nous, que requereix permís de «Modificar " +"contingut»." -#: kio/global.cpp:971 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"Potser el protocol o el servidor no accepten la continuació de fitxer." +"Habilita esta opció per a marcar el fitxer com executable. Això només té " +"sentit per a programes i scripts. Cal quan els voleu executar." -#: kio/global.cpp:973 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" -"Torneu a provar la petició sense intentar de reprendre la transferència." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Permisos a&vançats" -#: kio/global.cpp:978 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "No s'ha pogut reanomenar el recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753 +msgid "Ownership" +msgstr "Propietat" -#: kio/global.cpp:979 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Un intent de reanomenar el recurs especificat %1 ha fallat." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1760 +msgid "User:" +msgstr "Usuari:" -#: kio/global.cpp:987 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1835 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" -#: kio/global.cpp:988 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Un intent d'alterar els permisos del recurs especificat %1 " -"ha fallat." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1878 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Aplica els canvis a totes les subcarpetes i el seu contingut" -#: kio/global.cpp:995 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "No s'han pogut canviar el propietari del recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1926 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Permisos avançats" -#: kio/global.cpp:996 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1949 msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource " -"%1 failed." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Un intent d'alterar el propietari del recurs especificat %1 " -"ha fallat." +"Vista\n" +"d'entrades" -#: kio/global.cpp:1003 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "No s'ha pogut esborrar el recurs" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +msgid "Read" +msgstr "Lectura" -#: kio/global.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Un intent d'esborrar el recurs especificat %1 ha fallat." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Esta bandera permet veure el contingut de la carpeta." -#: kio/global.cpp:1011 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Acabament inesperat del programa" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "La bandera de lectura permet veure el contingut del fitxer." -#: kio/global.cpp:1012 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has unexpectedly terminated." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 ha acabat inesperadament." +"Escriptura\n" +"d'entrades" -#: kio/global.cpp:1020 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Sense memòria" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 +msgid "Write" +msgstr "Escriptura" -#: kio/global.cpp:1021 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not obtain the memory required to " -"continue." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 no ha pogut obtindre la memòria requerida per continuar." +"Esta bandera permet afegir, reanomenar i esborrar els fitxers. Tingueu " +"present que esborrar i canviar el nom es pot limitar usant la bandera " +"d'apegalós." -#: kio/global.cpp:1029 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Servidor intermediari desconegut" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "La bandera d'escriptura permet modificar el contingut del fitxer." -#: kio/global.cpp:1030 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, " -"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " -"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"S'ha trobat un error d'ordinador desconegut en recuperar informació quant al " -"servidor intermediari especificat %1. Un error d'ordinador " -"desconegut indica que el nom sol·licitat no s'ha pogut localitzar a la " -"Internet." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgctxt "Enter folder" +msgid "Enter" +msgstr "Entrada" -#: kio/global.cpp:1034 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Pot haver-hi hagut un problema amb la configuració de la vostra xarxa, " -"específicament el nom del servidor intermediari. Si heu estat accedint a la " -"Internet sense problemes recentment, això és poc probable." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Habiliteu esta bandera per a permetre entrar a la carpeta." -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Comproveu el vostre arranjament de procuració i torneu a provar." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "Exec" +msgstr "Execució" -#: kio/global.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Ha fallat l'autenticació: no s'accepta el mètode %1" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "" +"Habilita esta bandera per a permetre executar el fitxer com a programa." -#: kio/global.cpp:1045 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1992 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1996 msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." msgstr "" -"Encara que potser heu proporcionat els detalls d'autenticació correctes, ha " -"fallat l'autenticació perquè el mètode que usa el servidor no l'accepta el " -"programa KDE que implementa el protocol %1." +"Bandera especial. És vàlida per a tota la carpeta, el significat exacte de " +"la bandera es pot veure a la columna de la dreta." -#: kio/global.cpp:1049 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " -"team of the unsupported authentication method." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Per favor, informeu d'un error a http://bugs.kde.org/ per tal d'informar a " -"l'equip KDE del mètode d'autenticació no acceptat." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Request Aborted" -msgstr "S'ha interromput la petició" +"Bandera especial. El significat exacte de la bandera es pot veure a la " +"columna de la dreta." -#: kio/global.cpp:1062 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Error intern al servidor" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2003 +msgid "User" +msgstr "Usuari" -#: kio/global.cpp:1063 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"El programa del servidor que proporciona accés al protocol " -"%1 ha informat d'un error intern: %2." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: kio/global.cpp:1066 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Probablement està causat per una errada al programa servidor. Per favor " -"penseu en enviar un informe d'error complet tal com es detalla a sota." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011 kfile/kacleditwidget.cpp:63 +#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 +msgid "Others" +msgstr "Altres" -#: kio/global.cpp:1069 -msgid "" -"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Contacteu l'administrador del servidor per informar-lo del problema." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2015 +msgid "Set UID" +msgstr "Estableix UID" -#: kio/global.cpp:1071 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2019 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Si sabeu qui són els autors del programa del servidor, envieu-los l'informe " -"d'error directament." - -#: kio/global.cpp:1076 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Error de caducitat" +"Si esta bandera està aixecada, el propietari d'esta carpeta serà el " +"propietari de tots els fitxers nous." -#: kio/global.cpp:1077 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:
      • Timeout for establishing a connection: %1 " -"seconds
      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
      • Timeout " -"for accessing proxy servers: %3 seconds
      Please note that you can " -"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " -"Network Settings -> Connection Preferences." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." msgstr "" -"Encara que s'ha contactat amb el servidor, no s'ha rebut cap resposta dins " -"de l'espai de temps assignat per a la petició d'acord amb el " -"següent:
      • Caducitat per establir la connexió: %1 " -"segons
      • Caducitat per rebre una resposta: %2 segons
      • Caducitat " -"per accedir als servidors de procuració: %3 segons
      Tingueu present " -"que podeu alterar este arranjament de caducitat a l'Arranjament del sistema " -"del KDE, seleccionant Arranjament de xarxa -> Preferències de connexió." +"Si este fitxer és un executable i la bandera està aixecada, s'executarà amb " +"els permisos de l'usuari." -#: kio/global.cpp:1088 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"El servidor estava massa ocupat per a respondre, responent a altres " -"peticions." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2026 +msgid "Set GID" +msgstr "Estableix GID" -#: kio/global.cpp:1095 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2030 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an unknown error: %2." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 ha informat d'un error desconegut: %2." - -#: kio/global.cpp:1103 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Interrupció desconeguda" +"Si esta bandera està aixecada, el grup d'esta carpeta s'associarà a tots els " +"fitxers nous." -#: kio/global.cpp:1104 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2033 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " -"type: %2." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." msgstr "" -"El programa del vostre ordinador que proporciona accés al protocol " -"%1 ha informat d'una interrupció d'un tipus desconegut: %2." +"Si este fitxer és un executable i la bandera està aixecada, s'executarà amb " +"els permisos del grup." -#: kio/global.cpp:1112 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer original" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2037 +msgctxt "File permission" +msgid "Sticky" +msgstr "Apegalós" -#: kio/global.cpp:1113 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2041 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file " -"%1 could not be deleted." +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -"L'operació sol·licitada ha demanat l'esborrat del fitxer original, " -"probablement al final d'una operació de moviment de fitxer. El fitxer " -"original %1 no s'ha pogut esborrar." - -#: kio/global.cpp:1122 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer temporal" +"Si la bandera d'apegalós està aixecada a una carpeta, només el propietari i " +"l'administrador poden esborrar o reanomenar fitxers. Altrament tothom amb " +"permisos d'escriptura ho pot fer." -#: kio/global.cpp:1123 -#, kde-format +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2045 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" msgstr "" -"L'operació sol·licitada ha demanat la creació d'un fitxer temporal on alçar " -"el nou fitxer mentre s'estiga baixant. Este fitxer temporal " -"%1 no s'ha pogut esborrar." +"L'indicador d'apegalós a un fitxer s'ignora a Linux, però pot usar-s'en " +"alguns sistemes" -#: kio/global.cpp:1132 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer original" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2222 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" -#: kio/global.cpp:1133 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"L'operació sol·licitada requeria canviar el nom del fitxer original " -"%1, en canvi no s'ha pogut reanomenar." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2239 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Variant (Sense canvis)" -#: kio/global.cpp:1141 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer temporal" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2338 +msgid "This file uses advanced permissions" +msgid_plural "These files use advanced permissions." +msgstr[0] "Este fitxer usa permisos avançats" +msgstr[1] "Estos fitxers usen permisos avançats" -#: kio/global.cpp:1142 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"L'operació sol·licitada requeria la creació d'un fitxer temporal " -"%1, en canvi no s'ha pogut crear." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2359 +msgid "This folder uses advanced permissions." +msgid_plural "These folders use advanced permissions." +msgstr[0] "Esta carpeta usa permisos avançats." +msgstr[1] "Estes carpetes usen permisos avançats." -#: kio/global.cpp:1150 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2375 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Estos fitxers usen permisos avançats." -#: kio/global.cpp:1151 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2593 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#: kio/global.cpp:1152 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "L'enllaç simbòlic sol·licitat %1 no s'ha pogut crear." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2600 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: kio/global.cpp:1159 -msgid "No Content" -msgstr "Sense contingut" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 +msgid "De&vice" +msgstr "D&ispositiu" -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Disk Full" -msgstr "Disc ple" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Dispositiu (/dev/fd0):" -#: kio/global.cpp:1165 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure al fitxer sol·licitat %1 a causa " -"d'un espai en disc inadequat." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiu:" -#: kio/global.cpp:1167 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Allibereu espai en disc suficient mitjançant 1) l'esborrat de fitxers no " -"volguts i temporals; 2) l'arxivat de fitxers en suport extraïble com ara CD " -"gravables o bé 3) l'obtenció de més capacitat d'emmagatzematge." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 +msgid "Read only" +msgstr "Només lectura" -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Els fitxers origen i destí són idèntics" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 +msgid "File system:" +msgstr "Sistema de fitxers:" -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "" -"L'operació no s'ha pogut completar perquè els fitxers origen i destí són el " -"mateix fitxer." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Punt de muntatge (/mnt/floppy):" -#: kio/global.cpp:1177 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Trieu un nom de fitxer diferent pel fitxer destí." +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 +msgid "Mount point:" +msgstr "Punt de muntatge:" -#: kio/global.cpp:1188 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Error sense documentar" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplicació" -#: kio/copyjob.cpp:1375 kio/copyjob.cpp:1957 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Ja existeix com a carpeta" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 +#, kde-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Afig tipus de fitxer per a %1" -#: kio/passworddialog.cpp:57 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Diàleg d'autorització" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Selecciona un o més tipus de fitxer per afegir:" -#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Només s'accepten executables al sistema de fitxers local." -#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, kde-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Opcions avançades per a %1" -#: kio/connection.cpp:213 +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 #, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear l'«io-slave»: %1" +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elements" -#: kio/job.cpp:125 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Movent" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 kfile/knfotranslator.cpp:40 +msgctxt "@label" +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: kio/job.cpp:132 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "Copiant" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 +msgctxt "@label" +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" -#: kio/job.cpp:139 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "Creant el directori" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" -#: kio/job.cpp:145 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "Esborrant" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" -#: kio/job.cpp:151 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "S'està examinant" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 +msgctxt "@label" +msgid "Rating" +msgstr "Valoració" -#: kio/job.cpp:157 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "Transferint" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: kio/job.cpp:163 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "Muntant" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 +msgctxt "@label" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: kio/job.cpp:164 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 +msgctxt "@label" +msgid "Total Size" +msgstr "Mida total" -#: kio/job.cpp:165 kio/job.cpp:171 -msgid "Mountpoint" -msgstr "Punt de muntatge" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: kio/job.cpp:170 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "Desmuntant" +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:237 +msgid "KFileMetaDataReader" +msgstr "KFileMetaDataReader" -#: kio/job.cpp:2322 -msgid "'Put' job did not send canResume or 'Get' job did not send data!" +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 +msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" msgstr "" +"Es pot utilitzar el KFileMetaDataReader per a llegir les metadades d'un " +"fitxer." -#: kio/accessmanager.cpp:221 -msgid "Blocked request." -msgstr "Sol·licitud bloquejada." - -#: kio/accessmanager.cpp:283 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "Orde HTTP desconeguda." +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:241 +msgid "(C) 2011, Peter Penz" +msgstr "(C) 2011, Peter Penz" -#: kio/renamedialog.cpp:131 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Apl&ica a tot" +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" -#: kio/renamedialog.cpp:132 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"Quan este està activat, el botó premut s'aplicarà a tots els conflictes de " -"carpeta següents per la resta del treball actual.\n" -"A menys que premeu Salta, també se vos preguntarà en cas de conflicte amb un " -"fitxer existent en un directori." +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenidor actual" -#: kio/renamedialog.cpp:133 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"Quan este està activat, el botó premut s'aplicarà a tots els conflictes de " -"carpeta següents per la resta del treball actual." +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:248 +msgid "Only the meta data that is part of the file is read" +msgstr "Només es lligen les metadades que són part del fitxer" -#: kio/renamedialog.cpp:138 -msgid "&Rename" -msgstr "&Reanomena" +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:249 +msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" +msgstr "Llista d'URL d'on s'han de llegir les metadades" -#: kio/renamedialog.cpp:140 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Suggereix un nou &nom" +#: kfile/kmetaprops.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "Configuració de les dades mostrades" -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgid "&Skip" -msgstr "&Salta" +#: kfile/kmetaprops.cpp:62 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "Selecciona les dades que s'han de mostrar:" -#: kio/renamedialog.cpp:147 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "" -"No copies o moguis esta carpeta, en lloc d'això salta a l'element següent" +#: kfile/kmetaprops.cpp:120 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: kio/renamedialog.cpp:148 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "" -"No copies o moguis este fitxer, en lloc d'això salta a l'element següent" +#: kfile/kmetaprops.cpp:130 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "&Escriu dintre" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicacions conegudes" -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriu" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:483 +msgid "Open With" +msgstr "Obri amb" -#: kio/renamedialog.cpp:155 +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:488 +#, kde-format msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Els fitxers i carpetes es copiaran dintre del directori existent, junt amb " -"el contingut existent.\n" -"Se vos preguntarà una altra vegada en cas de conflicte amb un fitxer " -"existent en el directori." +"Trieu el programa que s'ha d'usar per obrir %1. Si el programa no " +"està a la llista, introduïu el nom o cliqueu el botó per navegar." -#: kio/renamedialog.cpp:160 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continua" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:494 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Trieu el nom del programa que obrirà els fitxers seleccionats." -#: kio/renamedialog.cpp:169 +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 +#, kde-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Tria l'aplicació per a %1" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:522 #, kde-format msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Esta acció sobreescriurà «%1» amb ell mateix.\n" -"Per favor, introduïu un nom de fitxer nou:" - -#: kio/renamedialog.cpp:173 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinua" +"Trieu el programa que cal afegir pel tipus de fitxer: %1. Si el " +"programa no està a la llista, introduïu el nom o cliqueu el botó per " +"navegar." -#: kio/renamedialog.cpp:227 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "Esta acció sobreescriurà el destí." +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 +msgid "Choose Application" +msgstr "Tria aplicació" -#: kio/renamedialog.cpp:229 -msgid "Source" -msgstr "Origen" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:538 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." +msgstr "" +"Trieu un programa. Si el programa no està a la llista, introduïu el nom " +"o cliqueu el botó per navegar." -#: kio/renamedialog.cpp:230 -msgid "Destination" -msgstr "Destí" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:602 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" +"A continuació de l'orde podeu tindre diverses reserves de lloc que se " +"substituiran amb els valors reals quan s'execute el programa real:\n" +"%f - un sol nom de fitxer\n" +"%F - una llista de fitxers; useu-ho per a les aplicacions que poden obrir " +"diversos fitxers locals a la vegada\n" +"%u - un sol URL\n" +"%U - una llista d'URL\n" +"%d - el directori del fitxer a obrir\n" +"%D - una llista de directoris\n" +"%i - la icona\n" +"%m - la mini icona\n" +"%c - el comentari" -#: kio/renamedialog.cpp:236 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "Avís: el destí és més recent." +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:637 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Executa a &terminal" -#: kio/renamedialog.cpp:267 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Ja existeix un element més antic anomenat «%1»." +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:654 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&No ho tanques quan acabe l'orde" -#: kio/renamedialog.cpp:269 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Ja existeix un fitxer similar anomenat «%1»." +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:671 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Recorda l'associació d'aplicació per a este tipus de fitxer" -#: kio/renamedialog.cpp:271 +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:815 #, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "Ja existeix un element més recent anomenat «%1»." - -#: kio/renamedialog.cpp:282 -msgid "Rename:" -msgstr "Reanomena:" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" +msgid "" +"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " +"name." msgstr "" -"Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Antoni Bella " -"Pérez,Josep Ma. Ferrer" +"No s'ha pogut extreure cap nom executable de «%1», teclegeu un nom de " +"programa vàlid." -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,,,," +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:861 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, please type a valid program name." +msgstr "No s'ha trobat «%1», teclegeu un nom de programa vàlid." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:131 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:53 +msgid "&Share" +msgstr "&Compartit" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Marqueu esta opció si l'aplicació que voleu executar és una aplicació de " -"mode text o si voleu la informació proporcionada per la finestra d'emulació " -"de terminal." +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:127 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Només es poden compartir les carpetes dins de la carpeta inici." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:137 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Executa a te&rminal" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:134 +msgid "Not shared" +msgstr "No compartit" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: rc.cpp:140 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opcions de &terminal:" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:139 +msgid "Shared" +msgstr "Compartit" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:143 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:151 msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"Marqueu esta opció si l'aplicació de mode text ofereix informació apropiada " -"en acabar. Deixar obert l'emulador de terminal vos permet recuperar esta " -"informació." +"Compartir esta carpeta la fa disponible sota Linux/UNIX (NFS) i Windows " +"(Samba)." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:146 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "No ho &tanques quan l'orde acabe" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:158 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "També podeu reconfigurar l'autorització de compartició de fitxers." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "Usuari" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:162 kfile/kfilesharedialog.cpp:186 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Configura la compartició de fitxers..." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:152 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:171 msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"Marqueu esta opció si voleu executar esta aplicació amb un identificador " -"d'usuari diferent. Cada procés té associat un identificador d'usuari " -"diferent. Este codi d'identificador determina l'accés a fitxer i altres " -"permisos. Cal la contrasenya de l'usuari per a usar esta opció." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:155 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Executa com a usuari difere&nt" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:158 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Introduïu el nom d'usuari amb el que voleu executar l'aplicació." +"Hi ha hagut un error en executar «filesharelist». Comproveu si està " +"instal·lat i a $PATH o /usr/sbin." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:178 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Heu d'estar autoritzat per a compartir carpetes." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: rc.cpp:164 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Ací introduïu el nom d'usuari amb el que voleu executar l'aplicació." +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:181 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "S'ha deshabilitat la compartició de fitxers." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: rc.cpp:167 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "Inici" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Ha fallat la compartició de la carpeta «%1»." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:170 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:249 +#, kde-format msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Marqueu esta opció si voleu fer palés que la vostra aplicació ha engegat. " -"Esta confirmació visual pot aparèixer com un cursor ocupat o a la barra de " -"tasques." +"Hi ha hagut un error en provar de compartir la carpeta «%1». Assegureu-vos " +"que l'script en Perl «fileshareset» té establit suid a root." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:173 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Habilita la &confirmació d'engegada" +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Ha fallat la no compartició de la carpeta «%1»." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:176 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 +#, kde-format msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Marqueu esta opció si voleu un gestor de safata del sistema per a la vostra " -"aplicació." - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:179 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Posa a la safata del sistema" +"Hi ha hagut un error en provar de no compartir la carpeta «%1». Assegureu-" +"vos que l'script Perl «fileshareset» té establit suid a root." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:182 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "Registre del &D-Bus:" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 +msgid "Owning Group" +msgstr "Grup propietari" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 +msgid "Mask" +msgstr "Màscara" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 +msgid "Named User" +msgstr "Usuari amb nom" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 +msgid "Named Group" +msgstr "Grup amb nom" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Afig entrada..." + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Edita entrada..." + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Esborra entrada" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 +msgid " (Default)" +msgstr " (Omissió)" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Edita l'entrada ACL" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 +msgid "Entry Type" +msgstr "Tipus d'entrada" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Omissió per als fitxers nous en esta carpeta" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 +msgid "Named user" +msgstr "Usuari amb nom" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 +msgid "Named group" +msgstr "Grup amb nom" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 +msgid "User: " +msgstr "Usuari: " + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 +msgid "Group: " +msgstr "Grup: " + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 +msgctxt "read permission" +msgid "r" +msgstr "r" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 +msgctxt "write permission" +msgid "w" +msgstr "w" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 +msgctxt "execute permission" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 +msgid "Effective" +msgstr "Efectiu" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:41 +msgctxt "@label creation date" +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:42 +msgctxt "@label file content size" +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:43 +msgctxt "@label file depends from" +msgid "Depends" +msgstr "Depèn de" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:44 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:45 +msgctxt "@label Software used to generate content" +msgid "Generator" +msgstr "Generador" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:46 +msgctxt "" +"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" +msgid "Has Part" +msgstr "Té una part" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:47 +msgctxt "" +"@label see " +"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" +msgid "Has Logical Part" +msgstr "Té una part lògica" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:48 +msgctxt "@label parent directory" +msgid "Part of" +msgstr "Part de" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:49 +msgctxt "@label" +msgid "Keyword" +msgstr "Paraula clau" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:50 +msgctxt "@label modified date of file" +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:51 +msgctxt "@label" +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipus MIME" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:52 +msgctxt "@label" +msgid "Content" +msgstr "Contingut" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Related To" +msgstr "Relacionat amb" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:54 +msgctxt "@label" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:55 +msgctxt "@label music title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:56 +msgctxt "@label file URL" +msgid "Location" +msgstr "Lloc" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:57 +msgctxt "@label" +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:58 +msgctxt "@label" +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Taxa de bits mitjana" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:59 +msgctxt "@label" +msgid "Channels" +msgstr "Canals" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:60 +msgctxt "@label number of characters" +msgid "Characters" +msgstr "Caràcters" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Codec" +msgstr "Còdec" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Color Depth" +msgstr "Profunditat de color" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:63 +msgctxt "@label" +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:64 +msgctxt "@label" +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Hash" +msgstr "Resum" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:66 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:67 +msgctxt "@label" +msgid "Interlace Mode" +msgstr "Mode d'entrellaçat" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:68 +msgctxt "@label number of lines" +msgid "Lines" +msgstr "Línies" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:69 +msgctxt "@label" +msgid "Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Sample Rate" +msgstr "Freqüència de mostreig" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:72 +msgctxt "@label number of words" +msgid "Words" +msgstr "Paraules" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:73 +msgctxt "@label EXIF aperture value" +msgid "Aperture" +msgstr "Obertura" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:74 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Valor de compensació d'exposició" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:75 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Exposure Time" +msgstr "Temps d'exposició" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:76 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Flash" +msgstr "Flaix" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:77 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Focal Length" +msgstr "Distància focal" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:78 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Focal Length 35 mm" +msgstr "Distància focal en 35 mm" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:79 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "Classificació de velocitat ISO" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:80 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Make" +msgstr "Fabricant" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:81 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Metering Mode" +msgstr "Mode de mesura" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:82 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:83 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:84 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "White Balance" +msgstr "Balanç de blancs" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:85 +msgctxt "@label video director" +msgid "Director" +msgstr "Director" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:86 +msgctxt "@label music genre" +msgid "Genre" +msgstr "Gènere" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:87 +msgctxt "@label music album" +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:88 +msgctxt "@label" +msgid "Performer" +msgstr "Intèrpret" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:89 +msgctxt "@label" +msgid "Release Date" +msgstr "Data de publicació" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:90 +msgctxt "@label music track number" +msgid "Track" +msgstr "Peça" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:91 +msgctxt "@label resource created time" +msgid "Resource Created" +msgstr "Recurs creat" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Sub Resource" +msgstr "Sub recurs" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:93 +msgctxt "@label resource last modified" +msgid "Resource Modified" +msgstr "Recurs modificat" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:185 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: kfile/knfotranslator.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Numeric Rating" +msgstr "Valoració numèrica" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:188 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Instàncies múltiples" +#: kfile/knfotranslator.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Copied From" +msgstr "Copiat des de" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:191 -msgid "Single Instance" -msgstr "Instància simple" +#: kfile/knfotranslator.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "First Usage" +msgstr "Primer ús" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:194 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Executa fins al final" +#: kfile/knfotranslator.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Last Usage" +msgstr "Darrer ús" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:203 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Ací introduïu el nom que voleu donar-li a l'aplicació. Esta aplicació " -"apareixerà amb este nom al menú d'aplicacions i al plafó." +#: kfile/knfotranslator.cpp:98 +msgctxt "@label" +msgid "Usage Count" +msgstr "Comptador d'ús" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:200 ../kfile/kfilewidget.cpp:534 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: kfile/knfotranslator.cpp:99 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Group" +msgstr "Grup de fitxer Unix" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:212 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Ací introduïu la descripció d'esta aplicació, basada en el seu ús. Exemples: " -"una aplicació per a marcar un telèfon (KPPP) seria «Eina de marcació»." +#: kfile/knfotranslator.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Mode" +msgstr "Mode de fitxer Unix" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:209 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripció:" +#: kfile/knfotranslator.cpp:101 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Owner" +msgstr "Propietari de fitxer Unix" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Introduïu ací qualsevol comentari que cregueu útil." +#: kfile/knfotranslator.cpp:102 +msgctxt "@label file type" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:218 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Com&entari:" +#: kfile/knfotranslator.cpp:103 +msgctxt "@label Number of fuzzy translations" +msgid "Fuzzy Translations" +msgstr "Traduccions inexactes" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Ací introduïu l'orde per a engegar l'aplicació.\n" -"\n" -"A continuació de l'orde podeu tindre diverses reserves de lloc que se " -"substituiran amb els valors reals quan s'execute el programa real:\n" -"%f - un sol nom de fitxer\n" -"%F - una llista de fitxers; useu-ho per a les aplicacions que poden obrir " -"diversos fitxers locals a la vegada\n" -"%u - un sol URL\n" -"%U - una llista d'URL\n" -"%d - el directori del fitxer a obrir\n" -"%D - una llista de directoris\n" -"%i - la icona\n" -"%m - la mini icona\n" -"%c - el títol" +#: kfile/knfotranslator.cpp:104 +msgctxt "@label Name of last translator" +msgid "Last Translator" +msgstr "Últim traductor" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:239 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Orde:" +#: kfile/knfotranslator.cpp:105 +msgctxt "@label Number of obsolete translations" +msgid "Obsolete Translations" +msgstr "Traduccions obsoletes" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Cliqueu ací per a navegar pel sistema de fitxers de cara a trobar " -"l'executable desitjat." +#: kfile/knfotranslator.cpp:106 +msgctxt "@label" +msgid "Translation Source Date" +msgstr "Data de l'origen de les traduccions" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Estableix el directori de treball per a la vostra aplicació." +#: kfile/knfotranslator.cpp:107 +msgctxt "@label Number of total translations" +msgid "Total Translations" +msgstr "Traduccions totals" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:108 +msgctxt "@label Number of translated strings" +msgid "Translated" +msgstr "Traduïdes" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:109 +msgctxt "@label" +msgid "Translation Date" +msgstr "Data de les traduccions" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:110 +msgctxt "@label Number of untranslated strings" +msgid "Untranslated" +msgstr "Sense traduir" + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Add Comment..." +msgstr "Afig un comentari..." + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Comment" +msgstr "Canvi de comentari" + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Comment" +msgstr "Afig un comentari" + +#: kfile/kurlrequester.cpp:246 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Diàleg d'obertura de fitxer" + +#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 +msgid "Select Icon" +msgstr "Trieu icona" + +#: kfile/kicondialog.cpp:369 +msgid "Icon Source" +msgstr "Origen de la icona" + +#: kfile/kicondialog.cpp:378 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Icones del &sistema:" + +#: kfile/kicondialog.cpp:385 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Al&tres icones:" + +#: kfile/kicondialog.cpp:399 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cerca:" + +#: kfile/kicondialog.cpp:406 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Cerca noms d'icona interactivament (p. ex. carpeta)." + +#: kfile/kicondialog.cpp:437 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +#: kfile/kicondialog.cpp:438 +msgid "Animations" +msgstr "Animacions" + +#: kfile/kicondialog.cpp:439 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: kfile/kicondialog.cpp:440 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:266 -msgid "&Work path:" -msgstr "Camí de &treball:" +#: kfile/kicondialog.cpp:441 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:280 -msgid "" -"

      This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

      \n" -"

      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

      " -msgstr "" -"

      Esta llista hauria de mostrar els tipus de fitxer que pot manipular " -"la vostra aplicació. La llista està organitzada per tipus MIME.

      \n" -"

      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension és un protocol estàndard " -"per a identificar el tipus de dades basant-s'en les extensions del nom de " -"fitxer i els tipus MIME corresponents. Exemple: la part «bmp» que ve " -"després del punt a flor.bmp indica que és un tipus especial d'imatge, " -"image/x-bmp. Per a saber quina aplicació hauria d'obrir cada tipus de " -"fitxer, el sistema hauria de ser informat quant a les capacitats de cada " -"aplicació per a manipular estes extensions i tipus MIME.

      \n" -"

      Si voleu associar esta aplicació amb un o més tipus MIME que no hi són a " -"la llista, cliqueu al botó Afig de sota. Si hi ha un o més tipus de " -"fitxer que esta aplicació no pot manipular, potser voldreu eliminar-los de " -"la llista clicant al botó Elimina de sota.

      " +#: kfile/kicondialog.cpp:442 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemes" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:277 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Tipus de fitxer &suportats:" +#: kfile/kicondialog.cpp:443 +msgid "Emotes" +msgstr "Emoticones" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:285 -msgid "Mimetype" +#: kfile/kicondialog.cpp:444 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sistemes de fitxers" + +#: kfile/kicondialog.cpp:445 +msgid "International" +msgstr "Internacional" + +#: kfile/kicondialog.cpp:446 +msgid "Mimetypes" msgstr "Tipus MIME" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:288 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: kfile/kicondialog.cpp:447 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Cliqueu en este botó si voleu afegir un tipus de fitxer (tipus MIME) que la " -"vostra aplicació pot manipular." +#: kfile/kicondialog.cpp:448 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:294 -msgid "Add..." -msgstr "Afig..." +#: kfile/kicondialog.cpp:691 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fitxers d'icona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Si voleu eliminar un tipus de fitxer (tipus MIME) que la vostra aplicació no " -"pot manipular, seleccioneu el tipus MIME de la llista de sobre i cliqueu en " -"este botó." +#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:300 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:49 +msgid "Encoding:" +msgstr "Codificació:" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:303 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Fitxers d'adreces d'interés Opera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 +#, kde-format msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Cliqueu ací per a modificar la manera com s'executarà esta aplicació, la " -"confirmació d'engegada, les opcions D-Bus o per a executar-la com un usuari " -"diferent." +"No s'han pogut alçar les adreces d'interés a %1. L'error informat ha estat: " +"%2. Este missatge d'error només es mostrarà un cop. La causa de l'error s'ha " +"de solucionar tan prompte com siga possible, el més probable és que siga un " +"disc ple." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:306 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opcions a&vançades" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|fitxers HTML (*.html)" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: rc.cpp:44 -msgid "[padlock]" -msgstr "[cadenat]" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "Adreça:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2514 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interés" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: rc.cpp:50 -msgid "IP address:" -msgstr "Adreça IP:" +#: bookmarks/kbookmark.cc:323 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separador ---" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: rc.cpp:53 -msgid "Encryption:" -msgstr "Encriptatge:" +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Hide in toolbar" +msgstr "Amaga a la barra d'eines" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: rc.cpp:56 -msgid "Details:" -msgstr "Detalls:" +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Show in toolbar" +msgstr "Mostra a la barra d'eines" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: rc.cpp:59 -msgid "SSL version:" -msgstr "Versió SSL:" +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Obri en una finestra nova" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: rc.cpp:62 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Cadena de certificats:" +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Obri en una pestanya nova" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: rc.cpp:65 -msgid "Trusted:" -msgstr "Fiable:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Afig una adreça d'interés ací" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: rc.cpp:68 -msgid "Validity period:" -msgstr "Període de validesa:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Obri la carpeta a l'editor d'adreces d'interés" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: rc.cpp:71 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número de sèrie:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Esborra la carpeta" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: rc.cpp:74 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Resum MD5:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: rc.cpp:77 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "Resum SHA1:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça d'enllaç" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Esborra l'adreça d'interés" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Obri la carpeta en pestanyes" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: rc.cpp:8 -msgid "Common name:" -msgstr "Nom comú:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "No es pot afegir una adreça d'interés amb un URL buit." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: rc.cpp:11 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler eliminar la carpeta d'adreces d'interés\n" +"«%1»?" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: rc.cpp:14 -msgid "Organization:" -msgstr "Organització:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler eliminar l'adreça d'interés\n" +"«%1»?" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: rc.cpp:17 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Companyia de Productes Variats Acme" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Eliminació de carpeta d'adreces d'interés" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: rc.cpp:20 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Unitat organitzativa:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Eliminació d'adreça d'interés" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: rc.cpp:23 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Departament de frau" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "" +"Obri totes les adreces d'interés d'esta carpeta com a una pestanya nova." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: rc.cpp:26 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Pestanyes d'adreces d'interés com a carpeta..." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: rc.cpp:29 -msgid "Canada" -msgstr "Canadà" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "" +"Afig una carpeta d'adreces d'interés per a totes les pestanyes obertes." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: rc.cpp:32 -msgid "State:" -msgstr "Estat:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Edita la col·lecció d'adreces d'interés a una finestra separada" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: rc.cpp:35 -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 +msgid "New Bookmark Folder..." +msgstr "Nova carpeta d'adreces d'interés..." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: rc.cpp:38 -msgid "City:" -msgstr "Ciutat:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Crea una nova carpeta d'adreces d'interés en este menú" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: rc.cpp:41 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) -#: rc.cpp:89 -msgid "Subject Information" -msgstr "Informació del subjecte" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Propietats d'adreça d'interés" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) -#: rc.cpp:92 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Informació de l'emissor" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Afig" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:95 -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Afig una adreça d'interés" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) -#: rc.cpp:98 -msgid "Validity period" -msgstr "Període de validesa" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 +msgctxt "@action:button" +msgid "&New Folder..." +msgstr "Carpeta &nova..." -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) -#: rc.cpp:101 -msgid "Serial number" -msgstr "Número de sèrie" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmarks" +msgstr "Afig adreces d'interés" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) -#: rc.cpp:104 -msgid "MD5 digest" -msgstr "Resum MD5" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Folder" +msgstr "Selecció de carpeta" -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "Resum SHA1" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1034 +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "Carpeta nova" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:110 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Organització / Nom comú" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:113 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unitat organitzativa" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) -#: rc.cpp:116 -msgid "Display..." -msgstr "Visualitza..." +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) -#: rc.cpp:119 -msgid "Disable" -msgstr "Desactiva" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Creació de nova carpeta d'adreces d'interés" -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) -#: rc.cpp:122 -msgid "Enable" -msgstr "Activa" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Creació de nova carpeta d'adreces d'interés a %1" -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Ara heu de proporcionar una contrasenya per a la petició de certificat. Si " -"vos plau, trieu una contrasenya molt segura, ja que s'usarà per encriptar la " -"vostra clau privada." +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "New folder:" +msgstr "Carpeta nova:" -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repeteix la contrasenya:" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interés" -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:86 -msgid "&Choose password:" -msgstr "Tria la &contrasenya:" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "S'està obrint la connexió a l'ordinador %1" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "S'ha connectat a l'ordinador %1" -#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:478 +#, kde-format msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Heu indicat que voleu obtindre o comprar un certificat segur. Este assistent " -"està pensat per a guiar-vos pel procediment. Podeu cancel·lar en qualsevol " -"moment, i això avortarà la transacció." +"%1.\n" +"\n" +"Raó: %2" -#: ../kioslave/file/file.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "S'està establint l'ACL per a %1" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 +msgid "Sending login information" +msgstr "S'està enviant la informació de connexió" -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:304 ../kioslave/file/file.cpp:730 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:570 #, kde-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" msgstr "" -"No s'han pogut canviar els permisos per\n" -"%1" +"Missatge enviat:\n" +"Connexió usant usuari=%1 i contrasenya=[oculta]\n" +"\n" +"El servidor ha contestat:\n" +"%2\n" +"\n" -#: ../kioslave/file/file.cpp:925 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "No hi ha cap suport inserit o no es reconeix el suport." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5353 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "" +"Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya per a accedir este lloc." -#: ../kioslave/file/file.cpp:935 ../kioslave/file/file.cpp:1144 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "«vold» no s'està executant." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5355 +msgid "Site:" +msgstr "Lloc:" -#: ../kioslave/file/file.cpp:970 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «mount»" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:581 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: ../kioslave/file/file.cpp:1049 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "el muntatge no és disponible al WinCE." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679 +msgid "Login OK" +msgstr "S'ha fet la connexió" -#: ../kioslave/file/file.cpp:1157 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «umount»" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708 +#, kde-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "No s'ha pogut connectar a %1." -#: ../kioslave/file/file.cpp:1171 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "el desmuntatge no és disponible al WinCE." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5243 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5365 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya pel servidor de procuració " +"llistat a sota abans que se vos permeta accedir altres llocs." -#: ../kioslave/file/file.cpp:1258 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5247 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5368 +msgid "Proxy:" +msgstr "Procuració:" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5248 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5448 #, kde-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "No s'ha pogut llegir %1" +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 a %2" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5250 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5385 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Ha fallat l'autenticació de l'intermediari." #: ../kioslave/file/file_unix.cpp:235 #, kde-format msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "No es pot copiar el fitxer des de %1 a %2 (Número d'error: %3)" +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:304 ../kioslave/file/file.cpp:730 +#, kde-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"No s'han pogut canviar els permisos per\n" +"%1" + #: ../kioslave/file/file_unix.cpp:348 #, kde-format msgid "No media in device for %1" @@ -5721,171 +5777,39 @@ msgid "Could not get group id for given group name %1" msgstr "No s'ha pogut obtindre l'ID del grup pel nom de grup donat %1" -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Dimoni HTTP de galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Dimoni HTTP de galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Atura el pot de galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Esborra les galetes del domini" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Esborra totes les galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Torna a carregar el fitxer de configuració" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Avís de galeta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 +#: ../kioslave/file/file.cpp:211 #, kde-format -msgid "You received a cookie from" -msgid_plural "You received %1 cookies from" -msgstr[0] "Heu rebut una galeta des de" -msgstr[1] "Heu rebut %1 galetes des de" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " [Domini creuat]" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Voleu acceptar o rebutjar?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Aplica la tria a" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "Només aques&ta galeta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "Només aques&tes galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " -"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " -"Settings)." -msgstr "" -"Seleccioneu esta opció per a acceptar/rebutjar només esta galeta. Se vos " -"preguntarà en rebre una altra galeta. (veieu Navegació Web/Galetes a " -"l'arranjament del sistema)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Totes les galetes d'este &domini" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Seleccioneu esta opció per a acceptar/rebutjar totes les galetes d'este " -"lloc. En triar esta opció s'afegirà una nova política per al lloc d'on s'ha " -"originat esta galeta. Esta política serà permanent fins que la canvieu " -"manualment des de l'arranjament del sistema (veieu Navegació Web/Galetes " -"a l'arranjament del sistema)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 -msgid "All &cookies" -msgstr "Totes les &galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " -"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"Seleccioneu esta opció per a acceptar/rebutjar totes les galetes de tot " -"arreu. En triar esta opció es canviarà la política global de galetes " -"establerta a l'arranjament del sistema per a totes les galetes (veieu " -"Navegació Web/Galetes a l'arranjament del sistema)." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rebutja" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Veure o modificar la informació de galetes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Detalls de galeta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "Expires:" -msgstr "Caduca:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 -msgid "Domain:" -msgstr "Domini:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposició:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "&Següent>>" +msgid "Setting ACL for %1" +msgstr "S'està establint l'ACL per a %1" -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Mostra els detalls de la galeta següent" +#: ../kioslave/file/file.cpp:925 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "No hi ha cap suport inserit o no es reconeix el suport." -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 -msgid "Not specified" -msgstr "Sense especificar" +#: ../kioslave/file/file.cpp:935 ../kioslave/file/file.cpp:1144 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "«vold» no s'està executant." -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 -msgid "End of Session" -msgstr "Fi de sessió" +#: ../kioslave/file/file.cpp:970 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «mount»" -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Només servidors segurs" +#: ../kioslave/file/file.cpp:1049 +msgid "mounting is not supported by wince." +msgstr "el muntatge no és disponible al WinCE." -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Servidors segurs, scripts de pàgina" +#: ../kioslave/file/file.cpp:1157 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «umount»" -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 -msgid "Servers" -msgstr "Servidors" +#: ../kioslave/file/file.cpp:1171 +msgid "unmounting is not supported by wince." +msgstr "el desmuntatge no és disponible al WinCE." -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Servidors, scripts de pàgina" +#: ../kioslave/file/file.cpp:1258 +#, kde-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "No s'ha pogut llegir %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 @@ -5900,530 +5824,420 @@ msgid "Display information about cache file" msgstr "Mostra informació quant al fitxer de memòria cau" -#: ../kioslave/http/http.cpp:601 -msgid "No host specified." -msgstr "No s'ha especificat cap ordinador." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1594 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Altrament la petició hauria tingut èxit." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1598 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "recuperar els valors de propietats" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1601 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "establir els valors de propietats" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1604 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "crea la carpeta demanada" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "copia el fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1610 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "mou el fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1613 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "cerca dins la carpeta especificada" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1616 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "bloqueja el fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1619 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "desbloqueja el fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1622 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "esborra el fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "consultar les capacitats del servidor" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "recupera el contingut del fitxer o carpeta especificat" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "executa un informe en la carpeta especificada" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1642 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Hi ha hagut un error inesperat (%1) en intentar %2." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1650 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "El servidor no accepta el protocol WebDAV." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1692 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar %1, %2. A sota hi ha un resum de les raons." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1706 ../kioslave/http/http.cpp:1838 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "S'ha denegat l'accés en intentar %1." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Dimoni HTTP de galetes" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1719 ../kioslave/http/http.cpp:1844 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"No es pot crear un recurs al destí fins que s'hagen creat una o més " -"col·leccions intermèdies (carpetes)." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Dimoni HTTP de galetes" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1727 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"El servidor no ha pogut mantindre la vida de les propietats llistades a " -"l'element XML «propertybehavior» o heu provat de sobreescriure un fitxer " -"quan s'havia demanat que els fitxers no se sobreescriviren. %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Atura el pot de galetes" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "No s'ha pogut atorgar el bloqueig sol·licitat. %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Esborra les galetes del domini" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "El servidor no accepta el tipus de petició del cos." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Esborra totes les galetes" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1746 ../kioslave/http/http.cpp:1852 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "No es pot %1 perquè el recurs està bloquejat." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Torna a carregar el fitxer de configuració" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1750 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Esta acció ha estat evitada per un altre error." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Avís de galeta" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1858 +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 #, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"No s'ha pogut %1 perquè el servidor de destí refusa acceptar el fitxer o " -"carpeta." +msgid "You received a cookie from" +msgid_plural "You received %1 cookies from" +msgstr[0] "Heu rebut una galeta des de" +msgstr[1] "Heu rebut %1 galetes des de" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1763 ../kioslave/http/http.cpp:1865 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"El recurs de destí no té espai suficient per a gravar l'estat del recurs " -"després de l'execució d'este mètode." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 +msgid " [Cross Domain]" +msgstr " [Domini creuat]" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1816 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "El recurs no s'ha pogut esborrar." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Voleu acceptar o rebutjar?" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1829 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "puja %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Aplica la tria a" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1879 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Hi ha hagut un error inesperat (%1) en intentar %2." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "Només aques&ta galeta" -#: ../kioslave/http/http.cpp:2705 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "S'ha contactat amb %1. S'està esperant la resposta..." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "Només aques&tes galetes" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3037 -#, kde-format -msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 msgid "" -"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " -"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.

      Is \"%1\" the site you want to visit?" -msgstr "" -"Esteu a punt d'iniciar la sessió al lloc «%1» amb el nom d'usuari «%2», però " -"el lloc web no requereix autenticació. Això pot ser un intent d'enganyar-" -"vos.

      «%1» és el lloc que voleu visitar?" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3044 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "Confirmació d'accés a lloc web" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " +"Settings)." +msgstr "" +"Seleccioneu esta opció per a acceptar/rebutjar només esta galeta. Se vos " +"preguntarà en rebre una altra galeta. (veieu Navegació Web/Galetes a " +"l'arranjament del sistema)." -#: ../kioslave/http/http.cpp:3121 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "El servidor està processant la petició, espereu..." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Totes les galetes d'este &domini" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3825 ../kioslave/http/http.cpp:3879 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "S'estan enviant dades a %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the System " +"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." +msgstr "" +"Seleccioneu esta opció per a acceptar/rebutjar totes les galetes d'este " +"lloc. En triar esta opció s'afegirà una nova política per al lloc d'on s'ha " +"originat esta galeta. Esta política serà permanent fins que la canvieu " +"manualment des de l'arranjament del sistema (veieu Navegació Web/Galetes " +"a l'arranjament del sistema)." -#: ../kioslave/http/http.cpp:4345 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "S'està recuperant %1 des de %2..." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 +msgid "All &cookies" +msgstr "Totes les &galetes" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5243 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5365 +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." msgstr "" -"Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya pel servidor de procuració " -"llistat a sota abans que se vos permeta accedir altres llocs." +"Seleccioneu esta opció per a acceptar/rebutjar totes les galetes de tot " +"arreu. En triar esta opció es canviarà la política global de galetes " +"establerta a l'arranjament del sistema per a totes les galetes (veieu " +"Navegació Web/Galetes a l'arranjament del sistema)." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5247 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5368 -msgid "Proxy:" -msgstr "Procuració:" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepta" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5248 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5448 -#, kde-format -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 a %2" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rebutja" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5250 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5385 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Ha fallat l'autenticació de l'intermediari." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Veure o modificar la informació de galetes" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5353 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya per a accedir este lloc." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Detalls de galeta" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5355 -msgid "Site:" -msgstr "Lloc:" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5384 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Ha fallat l'autenticació." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "Expires:" +msgstr "Caduca:" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5481 -msgid "Authorization failed." -msgstr "L'autorització ha fallat." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5497 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "Mètode d'autorització desconegut." +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 +msgid "Domain:" +msgstr "Domini:" -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 -msgid "kio_metainfo" -msgstr "kio_metainfo" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposició:" -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 -#, kde-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "No hi ha metainfo per a %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 +msgctxt "Next cookie" +msgid "&Next >>" +msgstr "&Següent>>" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "S'està obrint la connexió a l'ordinador %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Mostra els detalls de la galeta següent" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "S'ha connectat a l'ordinador %1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 +msgid "Not specified" +msgstr "Sense especificar" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Raó: %2" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 +msgid "End of Session" +msgstr "Fi de sessió" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 -msgid "Sending login information" -msgstr "S'està enviant la informació de connexió" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Només servidors segurs" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:570 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Missatge enviat:\n" -"Connexió usant usuari=%1 i contrasenya=[oculta]\n" -"\n" -"El servidor ha contestat:\n" -"%2\n" -"\n" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Servidors segurs, scripts de pàgina" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:581 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 +msgid "Servers" +msgstr "Servidors" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679 -msgid "Login OK" -msgstr "S'ha fet la connexió" +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Servidors, scripts de pàgina" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "No s'ha pogut connectar a %1." +#: ../kioslave/http/http.cpp:601 +msgid "No host specified." +msgstr "No s'ha especificat cap ordinador." -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1802 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tots els fitxers" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1594 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "Altrament la petició hauria tingut èxit." -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1598 +msgctxt "request type" +msgid "retrieve property values" +msgstr "recuperar els valors de propietats" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1601 +msgctxt "request type" +msgid "set property values" +msgstr "establir els valors de propietats" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1604 +msgctxt "request type" +msgid "create the requested folder" +msgstr "crea la carpeta demanada" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 +msgctxt "request type" +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "copia el fitxer o carpeta especificat" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445 -msgid "Navigate" -msgstr "Navega" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1610 +msgctxt "request type" +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "mou el fitxer o carpeta especificat" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Mostra el camí sencer" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1613 +msgctxt "request type" +msgid "search in the specified folder" +msgstr "cerca dins la carpeta especificada" -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:698 -msgid "Custom Path" -msgstr "Camí a mida" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1616 +msgctxt "request type" +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "bloqueja el fitxer o carpeta especificat" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:365 ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 -msgid "Sorry" -msgstr "Ho sento" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1619 +msgctxt "request type" +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "desbloqueja el fitxer o carpeta especificat" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1622 +msgctxt "request type" +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "esborra el fitxer o carpeta especificat" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 +msgctxt "request type" +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "consultar les capacitats del servidor" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:374 -#, kde-format -msgid "The template file %1 does not exist." -msgstr "El fitxer de plantilla %1 no existeix." +#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 +msgctxt "request type" +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "recupera el contingut del fitxer o carpeta especificat" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:393 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Crea un directori" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 +msgctxt "request type" +msgid "run a report in the specified folder" +msgstr "executa un informe en la carpeta especificada" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:395 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Introduïu un nom diferent" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1642 +#, kde-format +msgctxt "%1: code, %2: request type" +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat (%1) en intentar %2." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Creo el directori ocult?" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1650 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "El servidor no accepta el protocol WebDAV." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:402 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1692 #, kde-format +msgctxt "%1: request type, %2: url" msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below." msgstr "" -"El nom «%1» comença amb un punt, per tant, el directori estarà ocult per " -"defecte." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No tornes a preguntar" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:497 ../kfile/knewfilemenu.cpp:566 -msgid "File name:" -msgstr "Nom de fitxer:" +"Hi ha hagut un error en intentar %1, %2. A sota hi ha un resum de les raons." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 -msgid "Create Symlink" -msgstr "Creació d'un enllaç simbòlic" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1706 ../kioslave/http/http.cpp:1838 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "S'ha denegat l'accés en intentar %1." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:570 -msgid "Create link to URL" -msgstr "Crea un enllaç a l'URL" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1719 ../kioslave/http/http.cpp:1844 +msgid "" +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." +msgstr "" +"No es pot crear un recurs al destí fins que s'hagen creat una o més " +"col·leccions intermèdies (carpetes)." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:616 ../kfile/knewfilemenu.cpp:664 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1727 #, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:890 msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" -"Els enllaços bàsics només poden apuntar a fitxers locals o directoris.\n" -"Utilitzeu «Enllaç a la ubicació» per als URL remots." +"El servidor no ha pogut mantindre la vida de les propietats llistades a " +"l'element XML «propertybehavior» o heu provat de sobreescriure un fitxer " +"quan s'havia demanat que els fitxers no se sobreescriviren. %1" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:966 -msgid "Create New" -msgstr "Crea nou" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 +#, kde-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "No s'ha pogut atorgar el bloqueig sol·licitat. %1" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:979 -msgid "Link to Device" -msgstr "Enllaç a dispositiu" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "El servidor no accepta el tipus de petició del cos." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1024 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Carpeta nova" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1746 ../kioslave/http/http.cpp:1852 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "No es pot %1 perquè el recurs està bloquejat." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1038 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1750 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "Esta acció ha estat evitada per un altre error." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1858 #, kde-format +msgctxt "%1: request type" msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." msgstr "" -"Crea una carpeta nova a:\n" -"%1" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "Inici" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" +"No s'ha pogut %1 perquè el servidor de destí refusa acceptar el fitxer o " +"carpeta." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "Arrel" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1763 ../kioslave/http/http.cpp:1865 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." +msgstr "" +"El recurs de destí no té espai suficient per a gravar l'estat del recurs " +"després de l'execució d'este mètode." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#: ../kioslave/http/http.cpp:1816 +msgid "The resource cannot be deleted." +msgstr "El recurs no s'ha pogut esborrar." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:761 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1829 #, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "Allibe&ra «%1»" +msgctxt "request type" +msgid "upload %1" +msgstr "puja %1" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:763 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1879 #, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "Treu «%1» amb &seguretat" +msgctxt "%1: response code, %2: request type" +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat (%1) en intentar %2." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:766 +#: ../kioslave/http/http.cpp:2705 #, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "&Desmunta %1" +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "S'ha contactat amb %1. S'està esperant la resposta..." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:787 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3037 #, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "&Expulsa «%1»" +msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" +msgid "" +"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " +"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " +"you.

      Is \"%1\" the site you want to visit?" +msgstr "" +"Esteu a punt d'iniciar la sessió al lloc «%1» amb el nom d'usuari «%2», però " +"el lloc web no requereix autenticació. Això pot ser un intent d'enganyar-" +"vos.

      «%1» és el lloc que voleu visitar?" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:821 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "El dispositiu «%1» no és cap disc i no es pot expulsar." +#: ../kioslave/http/http.cpp:3044 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Website Access" +msgstr "Confirmació d'accés a lloc web" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3121 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "El servidor està processant la petició, espereu..." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:857 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3825 ../kioslave/http/http.cpp:3879 #, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "Hi ha hagut un error en accedir a «%1», el sistema ha contestat: %2" +msgid "Sending data to %1" +msgstr "S'estan enviant dades a %1" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:861 +#: ../kioslave/http/http.cpp:4345 #, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "Hi ha hagut un error en accedir a «%1»" +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "S'està recuperant %1 des de %2..." -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:93 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "Cliqueu per navegar a una ubicació" +#: ../kioslave/http/http.cpp:5384 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Ha fallat l'autenticació." -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:95 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "Cliqueu per editar una ubicació" +#: ../kioslave/http/http.cpp:5481 +msgid "Authorization failed." +msgstr "L'autorització ha fallat." -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:173 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "Dispositius" +#: ../kioslave/http/http.cpp:5497 +msgid "Unknown Authorization method." +msgstr "Mètode d'autorització desconegut." -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:177 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversió" +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 +msgid "kio_metainfo" +msgstr "kio_metainfo" -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:181 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 +#, kde-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "No hi ha metainfo per a %1" #: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 msgid "Show Hidden Folders" msgstr "Mostra les carpetes ocultes" -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 -msgctxt "folder name" -msgid "New Folder" -msgstr "Carpeta nova" +#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1802 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tots els fitxers" -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Crea una carpeta nova a:\n" -"%1" +#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:173 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:177 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Subversion" +msgstr "Subversió" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:181 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Other" +msgstr "Altres" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 #, kde-format @@ -6434,36 +6248,6 @@ msgid "You do not have permission to create that folder." msgstr "No teniu permís per a crear esta carpeta." -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 -msgctxt "@action:button" -msgid "New Folder..." -msgstr "Carpeta nova..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Folder..." -msgstr "Carpeta nova..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Llença a la paperera" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Mostra les carpetes ocultes" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - #: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "No heu seleccionat un fitxer per a esborrar." @@ -6626,6 +6410,119 @@ msgid "&View" msgstr "&Visualitza" +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445 +msgid "Navigate" +msgstr "Navega" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460 +msgid "Show Full Path" +msgstr "Mostra el camí sencer" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:698 +msgid "Custom Path" +msgstr "Camí a mida" + +#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Més" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:365 ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 +msgid "Sorry" +msgstr "Ho sento" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:374 +#, kde-format +msgid "The template file %1 does not exist." +msgstr "El fitxer de plantilla %1 no existeix." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:393 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create directory" +msgstr "Crea un directori" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:395 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enter a different name" +msgstr "Introduïu un nom diferent" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 +msgid "Create hidden directory?" +msgstr "Creo el directori ocult?" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:402 +#, kde-format +msgid "" +"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " +"default." +msgstr "" +"El nom «%1» comença amb un punt, per tant, el directori estarà ocult per " +"defecte." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No tornes a preguntar" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:497 ../kfile/knewfilemenu.cpp:566 +msgid "File name:" +msgstr "Nom de fitxer:" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 +msgid "Create Symlink" +msgstr "Creació d'un enllaç simbòlic" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:570 +msgid "Create link to URL" +msgstr "Crea un enllaç a l'URL" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:616 ../kfile/knewfilemenu.cpp:664 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Create New" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:890 +msgid "" +"Basic links can only point to local files or directories.\n" +"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." +msgstr "" +"Els enllaços bàsics només poden apuntar a fitxers locals o directoris.\n" +"Utilitzeu «Enllaç a la ubicació» per als URL remots." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:966 +msgid "Create New" +msgstr "Crea nou" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:979 +msgid "Link to Device" +msgstr "Enllaç a dispositiu" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1024 +msgctxt "Default name for a new folder" +msgid "New Folder" +msgstr "Carpeta nova" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1038 +#, kde-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Crea una carpeta nova a:\n" +"%1" + #: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 msgid "Add Places Entry" msgstr "Afig l'entrada dels llocs" @@ -6969,10 +6866,13 @@ "d'interés són específiques del diàleg de fitxer, però altrament operen com " "les adreces d'interés arreu del KDE." -#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "Més" +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:93 +msgid "Click for Location Navigation" +msgstr "Cliqueu per navegar a una ubicació" + +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:95 +msgid "Click to Edit Location" +msgstr "Cliqueu per editar una ubicació" #: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 msgctxt "@action:inmenu" @@ -7003,3 +6903,103 @@ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." msgstr "" "Esteu segur que voleu buidar la paperera? S'esborraran tots els elements." + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:132 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Root" +msgstr "Arrel" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:136 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:734 +#, kde-format +msgid "&Release '%1'" +msgstr "Allibe&ra «%1»" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:736 +#, kde-format +msgid "&Safely Remove '%1'" +msgstr "Treu «%1» amb &seguretat" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:739 +#, kde-format +msgid "&Unmount '%1'" +msgstr "&Desmunta %1" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760 +#, kde-format +msgid "&Eject '%1'" +msgstr "&Expulsa «%1»" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:794 +#, kde-format +msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." +msgstr "El dispositiu «%1» no és cap disc i no es pot expulsar." + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:830 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" +msgstr "Hi ha hagut un error en accedir a «%1», el sistema ha contestat: %2" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:834 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1'" +msgstr "Hi ha hagut un error en accedir a «%1»" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 +msgctxt "folder name" +msgid "New Folder" +msgstr "Carpeta nova" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Crea una carpeta nova a:\n" +"%1" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 +msgctxt "@action:button" +msgid "New Folder..." +msgstr "Carpeta nova..." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Folder..." +msgstr "Carpeta nova..." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Llença a la paperera" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Mostra les carpetes ocultes" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po 2012-08-03 13:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 17:59+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_applications.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_applications.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_applications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_archive.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_archive.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_archive.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_archive.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_tar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:01+0000\n" "Last-Translator: Aleix Pol Gonzàlez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_audiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 2012-08-03 13:51:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_finger.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_finger.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_finger.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_finger.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_finger\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:15+0000\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_fish.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_fish.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_fish.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_fish.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_fish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_floppy.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_floppy.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_floppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:48+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_help4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_help4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_help4.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_help4.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:01+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_imap4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_imap4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_imap4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:44+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_info.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_info.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_info.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_info.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:12+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:12+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_ldap.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_ldap.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_ldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:41+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_man.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_mbox.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_mbox.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_mbox.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_mbox.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_mbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:42+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 06:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 11:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -29,18 +29,18 @@ "Inseriu un suport extraïble %1 per accedir a este " "fitxer." -#: kio_nepomuk.cpp:136 +#: kio_nepomuk.cpp:137 msgid "" "Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" msgstr "" "Esteu segur que desitgeu eliminar el recurs i totes les relacions a i des " "d'ell?" -#: kio_nepomuk.cpp:139 +#: kio_nepomuk.cpp:140 msgid "Delete Resource" msgstr "Elimina el recurs" -#: kio_nepomuk.cpp:275 +#: kio_nepomuk.cpp:277 msgid "" "The desktop search service is not activated. Unable to answer queries " "without it." @@ -48,30 +48,30 @@ "El servei de cerques de l'escriptori no està actiu. No es poden resoldre " "consultes sense ell." -#: resourcepagegenerator.cpp:199 +#: resourcepagegenerator.cpp:187 msgid "Resource does not exist" msgstr "El recurs no existeix" -#: resourcepagegenerator.cpp:208 +#: resourcepagegenerator.cpp:189 msgid "Relations:" msgstr "Relacions:" -#: resourcepagegenerator.cpp:246 +#: resourcepagegenerator.cpp:229 msgid "Backlinks:" msgstr "Retroenllaços:" -#: resourcepagegenerator.cpp:266 +#: resourcepagegenerator.cpp:249 msgid "Actions:" msgstr "Accions:" -#: resourcepagegenerator.cpp:267 +#: resourcepagegenerator.cpp:250 msgid "Delete resource" msgstr "Elimina el recurs" -#: resourcepagegenerator.cpp:343 +#: resourcepagegenerator.cpp:323 msgid "Hide URIs" msgstr "Oculta els URI" -#: resourcepagegenerator.cpp:343 +#: resourcepagegenerator.cpp:323 msgid "Show URIs" msgstr "Mostra els URI" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 01:00+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nfs.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nfs.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:11+0000\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nntp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nntp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nntp.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_nntp.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nntp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:32+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_perldoc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:23+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_pop3.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_pop3.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_pop3.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_pop3.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_pop3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:33+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_remote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_sftp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_sftp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 19:43+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_sieve.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_sieve.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 19:08+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-13 07:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_smtp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_smtp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_smtp.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_smtp.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smtp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:32+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_svn.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_svn.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_svn.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_svn.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:21+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_timeline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 09:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 02:33+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_trash.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_trash.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:01+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,72 +16,22 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: trashimpl.cpp:1127 -msgid "" -"The trash has reached its maximum size!\n" -"Cleanup the trash manually." -msgstr "" -"La paperera ha arribat a la seua mida màxima!\n" -"Netegeu manualment la paperera." - -#: trashimpl.cpp:1138 -msgid "The file is too large to be trashed." -msgstr "Este fitxer és massa gran per anar a la paperera." - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " -"'url' trash:/\"" -msgstr "" -"Programa d'ajuda per a gestionar la paperera KDE\n" -"Nota: per a moure fitxers a la paperera no useu ktrash, sinó «kioclient move " -"\"url\" trash:/»" - -#: ktrash.cpp:38 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Buida el contingut de la paperera" - -#: ktrash.cpp:40 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Restaura un fitxer de la paperera a la seua ubicació original" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorat" - -#: kio_trash.cpp:140 kio_trash_win.cpp:228 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Este fitxer ja és a la paperera." - -#: kio_trash_win.cpp:241 -msgid "not supported" -msgstr "no és permés" - -#: kio_trash.cpp:228 kio_trash_win.cpp:252 -msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" -msgstr "Error intern en copiar o moure, mai hauria de succeir" - -#: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:256 +#: kcmtrash.cpp:170 kcmtrash.cpp:270 msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dia" msgstr[1] " dies" -#: kcmtrash.cpp:247 +#: kcmtrash.cpp:261 msgid "Delete files older than:" msgstr "Esborra els fitxers més antics de:" -#: kcmtrash.cpp:249 +#: kcmtrash.cpp:263 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to allow automatic deletion of files that are " @@ -93,7 +43,7 @@ "esborrar automàticament cap element després d'un lapse de temps " "concret" -#: kcmtrash.cpp:258 +#: kcmtrash.cpp:272 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " @@ -103,11 +53,11 @@ "paperera. Els fitxers més antics que este valor s'esborraran " "automàticament." -#: kcmtrash.cpp:266 +#: kcmtrash.cpp:279 msgid "Limit to maximum size" msgstr "Limita la mida màxima" -#: kcmtrash.cpp:268 +#: kcmtrash.cpp:281 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " @@ -117,11 +67,11 @@ "d'espai en disc que indiqueu seguidament. En cas contrari, serà sense " "límit." -#: kcmtrash.cpp:294 +#: kcmtrash.cpp:292 msgid "Maximum size:" msgstr "Mida màxima:" -#: kcmtrash.cpp:286 +#: kcmtrash.cpp:301 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the maximum percent of disk space that will be used for the " @@ -130,7 +80,7 @@ "Este és el percentatge màxim d'espai del disc que s'utilitzarà per a " "la paperera." -#: kcmtrash.cpp:291 +#: kcmtrash.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " @@ -139,23 +89,23 @@ "Esta és la quantitat calculada d'espai del disc que s'acceptarà per a " "la paperera, el màxim." -#: kcmtrash.cpp:296 +#: kcmtrash.cpp:309 msgid "When limit reached:" msgstr "Quan s'arribe al límit:" -#: kcmtrash.cpp:300 +#: kcmtrash.cpp:313 msgid "Warn Me" msgstr "Avisa'm" -#: kcmtrash.cpp:301 +#: kcmtrash.cpp:314 msgid "Delete Oldest Files From Trash" msgstr "Esborra els fitxers més antics de la paperera" -#: kcmtrash.cpp:302 +#: kcmtrash.cpp:315 msgid "Delete Biggest Files From Trash" msgstr "Esborra els fitxers més grans de la paperera" -#: kcmtrash.cpp:304 +#: kcmtrash.cpp:317 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " @@ -184,3 +134,53 @@ "element a la seua ubicació original. Podeu o bé recrear el directori i usar " "l'operació de restaurar un altre cop o arrossegar l'element a un altre lloc " "per a restaurar-lo." + +#: kio_trash.cpp:140 kio_trash_win.cpp:228 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "Este fitxer ja és a la paperera." + +#: kio_trash.cpp:228 kio_trash_win.cpp:252 +msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" +msgstr "Error intern en copiar o moure, mai hauria de succeir" + +#: kio_trash_win.cpp:241 +msgid "not supported" +msgstr "no és permés" + +#: trashimpl.cpp:1125 +msgid "" +"The trash has reached its maximum size!\n" +"Cleanup the trash manually." +msgstr "" +"La paperera ha arribat a la seua mida màxima!\n" +"Netegeu manualment la paperera." + +#: trashimpl.cpp:1136 +msgid "The file is too large to be trashed." +msgstr "Este fitxer és massa gran per anar a la paperera." + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "" +"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " +"'url' trash:/\"" +msgstr "" +"Programa d'ajuda per a gestionar la paperera KDE\n" +"Nota: per a moure fitxers a la paperera no useu ktrash, sinó «kioclient move " +"\"url\" trash:/»" + +#: ktrash.cpp:38 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Buida el contingut de la paperera" + +#: ktrash.cpp:40 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Restaura un fitxer de la paperera a la seua ubicació original" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorat" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po 2012-08-03 13:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_zeroconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 19:14+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kioclient.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kioclient.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kioclient.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kioclient.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kioclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:31+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kioexec.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kioexec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 08:43+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kiriki.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kiriki.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kiriki.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kiriki.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kiriki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:11+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjots.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:49+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po 2012-08-03 13:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:35+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -9,7221 +9,7222 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" -#: systrayicon.cpp:182 -msgid "&Open Certificate Manager..." -msgstr "&Obri el gestor de certificats..." - -#: systrayicon.cpp:183 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Configura %1..." - -#: systrayicon.cpp:184 -#, kde-format -msgid "&About %1..." -msgstr "&Quant al %1..." - -#: systrayicon.cpp:185 -msgid "&Shutdown Kleopatra" -msgstr "&Atura el Kleopatra" - -#: systrayicon.cpp:186 commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 -#: utils/output.cpp:488 -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" - -#: systrayicon.cpp:187 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Importació de certificat" - -#: systrayicon.cpp:188 -msgid "Encrypt..." -msgstr "Encripta..." +#: uiserver/signcommand.cpp:90 +msgid "" +"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" +msgstr "" +"SIGN és una orde en mode correu electrònic, i pareix que la connexió està en " +"mode gestor de fitxers" -#: systrayicon.cpp:189 -msgid "S/MIME-Sign..." -msgstr "Signatura S/MIME..." +#: uiserver/signcommand.cpp:94 +msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" +msgstr "No es pot indicar RECIPIENT abans de SIGN, excepte amb --info" -#: systrayicon.cpp:190 -msgid "OpenPGP-Sign..." -msgstr "Signatura OpenPGP..." +#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/encryptcommand.cpp:98 +msgid "At least one INPUT must be present" +msgstr "Com a mínim ha d'estar present un INPUT" -#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 -msgid "Decrypt/Verify..." -msgstr "Desencripta/Verifica..." +#: uiserver/signcommand.cpp:102 uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 +#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 +msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" +msgstr "Incoherència del comptador INPUT/OUTPUT" -#: systrayicon.cpp:192 -msgid "SmartCard" -msgstr "Targeta intel·ligent" +#: uiserver/signcommand.cpp:106 +msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" +msgstr "No es permet l'orde MESSAGE abans de SIGN" -#: systrayicon.cpp:193 -msgid "Update Card Status" -msgstr "Actualitza l'estat de la targeta" +#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 +msgid "" +"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " +"session" +msgstr "" +"El protocol indicat entra en conflicte amb el protocol determinat per " +"PREP_ENCRYPT en esta sessió" -#: systrayicon.cpp:194 -msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." -msgstr "Estableix el PIN inicial NetKey v3..." +#: uiserver/signcommand.cpp:127 +msgid "No senders given, or only with --info" +msgstr "No s'ha proporcionat destinataris, o només amb --info" -#: systrayicon.cpp:195 -msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" -msgstr "Aprèn els certificats de la targeta NetKey v3" +#: uiserver/signcommand.cpp:195 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " +"%1" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 -msgid "new email" -msgstr "correu nou" +#: uiserver/signcommand.cpp:199 +msgid "" +"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 -msgid "new dns name" -msgstr "nom de DNS nou" +#: uiserver/signcommand.cpp:217 uiserver/echocommand.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 -msgid "new uri" -msgstr "URL nou" +#: uiserver/signcommand.cpp:221 uiserver/echocommand.cpp:164 +msgid "" +"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 -msgctxt "@action" -msgid "Create Key" -msgstr "Crea una clau" +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:70 uiserver/uiserver_win.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Could not create socket: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:83 uiserver/uiserver_win.cpp:81 #, kde-format -msgid "Could not start certificate creation: %1" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la creació del certificat: %1" +msgid "Could not bind to socket: %1" +msgstr "No s'ha pogut vincular al sòcol: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Operació cancel·lada." +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:89 uiserver/uiserver_win.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Could not get socket nonce: %1" +msgstr "No s'ha pogut obtindre el nombre únic («nonce») del sòcol: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:94 uiserver/uiserver_win.cpp:88 #, kde-format -msgid "Could not create certificate: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear el certificat: %1" +msgid "Could not listen to socket: %1" +msgstr "No s'ha pogut escoltar el sòcol: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:97 uiserver/uiserver_win.cpp:91 #, kde-format msgid "" -"Certificate created successfully.\n" -"Fingerprint: %1" +"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " +"bug." msgstr "" -"El certificat s'ha signat correctament.\n" -"Empremta digital: %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 -#, kde-format -msgid "Could not write output file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer d'eixida %1: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 -msgid "Certificate created successfully." -msgstr "Els certificats s'ha creat correctament." +"No s'ha pogut passar el sòcol al Qt: %1. Això no hauria de passar. Si vos " +"plau, informeu d'este error." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 -msgctxt "@title" -msgid "Key Creation Failed" -msgstr "La creació de la clau ha fallat" +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 +msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" +msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE només es pot proporcionar després de PREP_SIGN" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 msgid "" -"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." +"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " +"mode" msgstr "" -"Ha fallat la creació de la parella de claus. A sota trobareu els detalls de " -"l'error." +"PREP_SIGN és una orde en mode correu electrònic, i pareix que la connexió " +"està en mode gestor de fitxers" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 -msgctxt "@title" -msgid "Key Pair Successfully Created" -msgstr "S'ha creat correctament la parella de claus" +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 +msgid "No SENDER given" +msgstr "No s'ha proporcionat cap remitent «SENDER»" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 +#, kde-format msgid "" -"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " -"result and some suggested next steps below." +"Caught unexpected exception in " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" msgstr "" -"La nova parella de claus s'ha creat correctament. Més avall trobareu els " -"detalls del resultat i uns suggeriments de les passes següents." - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 -msgctxt "@title" -msgid "Save Request" -msgstr "Alça la sol·licitud" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 -msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" -msgstr "Sol·licituds de PKCS#10 (*.p10)" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 msgid "" -"Could not copy temporary file %1 to file " -"%2: %3" +"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" msgstr "" -"No s'ha pogut copiar el fitxer temporal %1 al fitxer " -"%2: %3" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 -msgctxt "@title" -msgid "Error Saving Request" -msgstr "Error en alçar la sol·licitud" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 +msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" +msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE només es pot indicar després de PREP_ENCRYPT" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 msgid "" -"Successfully wrote request to %1.You " -"should now send the request to the Certification Authority (CA)." +"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " +"mode" msgstr "" -"S'ha escrit correctament la sol·licitud a " -"%1.Ara hauríeu d'enviar la sol·licitud a " -"l'autoritat de certificació (CA)." +"PREP_ENCRYPT és una orde en mode correu electrònic, i pareix que la connexió " +"està en mode gestor de fitxers" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 -msgctxt "@title" -msgid "Request Saved" -msgstr "S'ha alçat la sol·licitud" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 +msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" +msgstr "SENDER no es pot indicar abans de PREP_ENCRYPT, excepte amb --info" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 -msgid "Please process this certificate." -msgstr "Processeu este certificat." +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 uiserver/encryptcommand.cpp:132 +msgid "No recipients given, or only with --info" +msgstr "No s'ha indicat destinataris, o només amb --info" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 +#, kde-format msgid "" -"Please process this certificate and inform the sender about the location to " -"fetch the resulting certificate.\n" -"\n" -"Thanks,\n" +"Caught unexpected exception in " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" msgstr "" -"Per favor, processeu este certificat i informeu al remitent quant a la " -"ubicació per a recuperar el certificat resultant.\n" -"\n" -"Gràcies,\n" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 -msgid "My new OpenPGP certificate" -msgstr "El meu nou certificat OpenPGP" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 -msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." -msgstr "Adjunt trobareu el meu nou certificat OpenPGP." +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 -msgctxt "@info" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 msgid "" -"Kleopatra tried to send a mail via your " -"default mail client.Some mail clients are known not to support " -"attachments when invoked this way.If your mail client does not " -"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " -"and drop it on the message compose window of your mail " -"client.If that does not work, either, save the request to a " -"file, and then attach that." +"Caught unknown exception in " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" msgstr "" -"El Kleopatra intenta enviar un correu via " -"el client de correu per defecte.Se sap que alguns clients de " -"correu no permeten adjunts quan s'invoquen d'esta manera.Si el " -"client de correu no té cap adjunt, arrossegueu la icona del " -"Kleopatra i deixeu-la anar en la finestra " -"d'edició del missatge del client de correu.Si això no funciona, " -"alceu la sol·licitud en un fitxer i adjunteu això." +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 -msgctxt "@title" -msgid "Sending Mail" -msgstr "S'està enviant el correu" +#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 +#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 +msgid "At least one FILE must be present" +msgstr "Com a mínim ha d'estar present un FILE" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This operation will delete the certification request. Please make sure that " -"you have sent or saved it before proceeding." -msgstr "" -"Esta operació esborrarà la sol·licitud de certificació. Assegureu-vos que " -"l'heu enviat o alçat abans de continuar." +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 +msgid "No option name given" +msgstr "No s'ha indicat cap nom d'opció" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 -msgctxt "@title" -msgid "Certification Request About To Be Deleted" -msgstr "La sol·licitud de certificació està a punt de ser esborrada" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 +msgid "Parse error" +msgstr "Error d'anàlisi" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 -msgctxt "@title" -msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "Auxiliar de generació del certificat" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 +msgid "Parse error: numeric session id too large" +msgstr "Error d'anàlisi: l'ID numèric de la sessió és massa gran" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 -#: models/useridlistmodel.cpp:249 models/keylistmodel.cpp:250 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 +msgid "CAPABILITIES does not take arguments" +msgstr "CAPABILITIES no porta arguments" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 +msgid "Unknown value for WHAT" +msgstr "Valor desconegut per WHAT" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 -#: models/useridlistmodel.cpp:250 dialogs/adduseriddialog.cpp:73 -msgid "EMail" -msgstr "Correu electrònic" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 +msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" +msgstr "START_KEYMANAGER no porta arguments" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 +msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" +msgstr "START_CONFDIALOG no porta arguments" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 #, kde-format -msgctxt "interpunctation for labels" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +msgid "Message #%1" +msgstr "Missatge núm. %1" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 rc.cpp:128 rc.cpp:134 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 -msgid "(required)" -msgstr "(requerit)" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 +msgid "Empty file path" +msgstr "Camí de fitxer buit" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 rc.cpp:140 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 -msgid "(optional)" -msgstr "(opcional)" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 +msgid "Only absolute file paths are allowed" +msgstr "Només es permeten camins de fitxers absoluts" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is required, but empty." -msgstr "Es requereix %1, però és buit." +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 +msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" +msgstr "Només es permeten fitxers en INPUT/OUTPUT FILE" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"Es requereix %1, però és buit.Regla de " -"l'administrador local: %2" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 +msgid "unknown exception caught" +msgstr "s'ha detectat una excepció desconeguda" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is incomplete." -msgstr "%1 és incomplet." +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 +msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" +msgstr "No es pot barrejar --info amb SENDER o RECIPIENT sense informació" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is incomplete.Local Admin rule: " -"%2" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 +msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" +msgstr "L'argument no és una bústia de correu RFC-2822 vàlida" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 +msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" msgstr "" -"%1 és incomplet. Regla de l'administració local: " -"%2" +"S'ha detectat brutícia després d'una bústia de correu RFC-2822 vàlida" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is invalid." -msgstr "L'%1 no és vàlid." +msgid "Caught unexpected exception: %1" +msgstr "S'ha detectat una excepció inesperada: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 msgid "" -"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" +"Caught unknown exception - please report this error to the developers." msgstr "" -"%1 no és vàlid. Regla de l'administració local: " -"%2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 -msgid "Sign" -msgstr "Signa" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 -msgid "Encrypt" -msgstr "Encripta" +"S'ha detectat una excepció desconeguda - per favor, informeu de l'error als " +"desenvolupadors." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 -msgid "Certify" -msgstr "Certificat" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 +#, kde-format +msgid "Can not send \"%1\" status" +msgstr "No es pot enviar l'estat «%1»" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 -msgid "Authenticate" -msgstr "Autentica" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 +msgid "Can not send data" +msgstr "No es poden enviar dades" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 +msgid "Can not flush data" +msgstr "No es poden buidar les dades" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 -msgid "Email Address:" -msgstr "Adreça de correu:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 +msgid "Caught unknown exception" +msgstr "S'ha detectat una excepció desconeguda" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:137 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 +msgid "Required --mode option missing" +msgstr "No s'ha trobat l'opció requerida --mode" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 -msgid "Subject-DN:" -msgstr "Assumpte-DN:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 +#, kde-format +msgid "invalid mode: \"%1\"" +msgstr "Mode no vàlid: «%1»" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 -msgid "Key Type:" -msgstr "Tipus de clau:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 +msgid "Required --protocol option missing" +msgstr "No s'ha trobat l'opció requerida --protocol" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -msgid "Key Strength:" -msgstr "Fortalesa de la clau:" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 +msgid "--protocol is not allowed here" +msgstr "Ací no es permet --protocol" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 #, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "default" -msgstr "per omissió" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -msgid "Certificate Usage:" -msgstr "Ús del certificat:" +msgid "invalid protocol \"%1\"" +msgstr "Protocol no vàlid: «%1»" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgctxt "separator for key usages" -msgid ", " -msgstr ", " +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 +msgid "Can not use SENDER" +msgstr "No es pot usar SENDER" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 -msgid "Subkey Type:" -msgstr "Tipus de subclau:" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 +msgid "Can not use RECIPIENT" +msgstr "No es pot usar RECIPIENT" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "Subkey Strength:" -msgstr "Fortalesa de la subclau:" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 +msgid "INPUT present" +msgstr "Està present INPUT" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgid "Subkey Usage:" -msgstr "Ús de la subclau:" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 +msgid "MESSAGE present" +msgstr "Està present MESSAGE" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 -msgid "Valid Until:" -msgstr "Vàlid fins:" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 +msgid "OUTPUT present" +msgstr "Està present OUTPUT" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 -msgid "Add. Email Address:" -msgstr "Adreça de correu addicional:" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 +msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" +msgstr "DECRYPT/VERIFY_FILES no pot usar directoris com a entrada" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 -msgid "DNS Name:" -msgstr "Nom de DNS:" +#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit; default)" -msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" -msgstr[0] "%2 (1 bit; per omissió)" -msgstr[1] "%2 (%1 bits; per omissió)" +#: uiserver/uiserver.cpp:232 +msgid "" +"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " +"environment variable." +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar el directori d'usuari del GnuPG. Considereu " +"l'establiment de la variable d'entorn GNUPGHOME." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 +#: uiserver/uiserver.cpp:242 #, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit)" -msgid_plural "%2 (%1 bits)" -msgstr[0] "%2 (1 bit)" -msgstr[1] "%2 (%1 bits)" +msgid "" +"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar el directori d'usuari del GnuPG: %1 existeix però " +"no és un directori." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 +#: uiserver/uiserver.cpp:248 #, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit (default)" -msgid_plural "%1 bits (default)" -msgstr[0] "1 bit (per omissió)" -msgstr[1] "%1 bits (per omissió)" +msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori d'usuari del GnuPG %1: %2" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 +#: uiserver/uiserver.cpp:260 #, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "1 bit" -msgstr[1] "%1 bits" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:95 -msgid "Personal Details" -msgstr "Detalls personals" +msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." +msgstr "S'ha detectat un altre servidor IU en execució escoltant a %1." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." -msgstr "Encara no està implementat afegir més d'un ID d'usuari." +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 +msgid "Can not use non-info SENDER" +msgstr "No es pot usar SENDER sense informació" -#: view/searchbar.cpp:90 -msgid "&Find:" -msgstr "&Cerca:" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 +msgid "Can not use non-info RECIPIENT" +msgstr "No es pot usar RECIPIENT sense informació" -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "New Tab" -msgstr "Pestanya nova" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 +msgid "FILES present" +msgstr "Està present FILES" -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Obri una pestanya nova" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 +msgid "At least one INPUT needs to be provided" +msgstr "Cal proporcionar com a mínim un INPUT" -#: view/tabwidget.cpp:390 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "CTRL+MAJ+N" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 +msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" +msgstr "Incoherència del comptador d'informació INPUT/SENDER" -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename Tab..." -msgstr "Reanomena pestanya..." +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 +msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" +msgstr "Incoherència del comptador INPUT/MESSAGE" -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename this tab" -msgstr "Reanomena esta pestanya" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 +msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" +msgstr "" +"Només es pot indicar MESSAGE per a la verificació de signatures separades" -#: view/tabwidget.cpp:397 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "CTRL+MAJ+R" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 +msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" +msgstr "No es pot usar simultàniament OUTPUT i MESSAGE" -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Duplica la pestanya" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 +msgid "No backend support for OpenPGP" +msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per a l'OpenPGP" -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate this tab" -msgstr "Duplica esta pestanya" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 +msgid "No backend support for S/MIME" +msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per al S/MIME" -#: view/tabwidget.cpp:399 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "CTRL+MAJ+D" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 +msgid "" +"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" +msgstr "" +"ENCRYPT és una orde en mode correu electrònic, i pareix que la connexió està " +"en mode gestor de fitxers" -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca pestanya" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 +msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" +msgstr "SENDER no es pot indicar abans d'ENCRYPT, excepte amb --info" -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close this tab" -msgstr "Tanca esta pestanya" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 +msgid "At least one OUTPUT must be present" +msgstr "Com a mínim ha d'estar present un OUTPUT" -#: view/tabwidget.cpp:401 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "CTRL+MAJ+W" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 +msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" +msgstr "No es permet l'orde MESSAGE abans d'ENCRYPT" -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 +msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" +msgstr "" +"El protocol indicat entra en conflicte amb el protocol determinat per " +"PREP_ENCRYPT" -#: view/tabwidget.cpp:403 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "CTRL+MAJ+ESQUERRA" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 +msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" +msgstr "S'han afegit destinataris nous després de l'orde PREP_ENCRYPT" -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Mou la pestanya a la dreta" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 +msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" +msgstr "S'han afegit remitents nous després de l'orde PREP_ENCRYPT" -#: view/tabwidget.cpp:405 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "CTRL+MAJ+DRETA" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: view/tabwidget.cpp:406 -msgid "Hierarchical Certificate List" -msgstr "Llista jeràrquica de certificats" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 +msgid "" +"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:537 -msgid "Expand All" -msgstr "Expandeix-ho tot" +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 +#, kde-format +msgid "" +"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " +"present)" +msgstr "" +"%1 és una orde en mode gestor de fitxers, i pareix que la connexió està en " +"mode correu electrònic (està present %2)" -#: view/tabwidget.cpp:409 -msgid "CTRL+." -msgstr "CTRL+." +#: utils/auditlog.cpp:62 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "No hi ha disponible cap registre d'auditoria" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:540 -msgid "Collapse All" -msgstr "Contraure-ho tot" +#: utils/auditlog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "Error en recuperar el registre d'auditoria: %1" -#: view/tabwidget.cpp:411 -msgid "CTRL+," -msgstr "CTRL+," +#: utils/auditlog.cpp:71 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "Visualitza el registre d'auditoria" -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Reanomena la pestanya" +#: utils/input.cpp:94 +msgid "No input device" +msgstr "Cap dispositiu d'entrada" -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "New tab title:" -msgstr "Títol nou de pestanya:" +#: utils/input.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Could not open FD %1 for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir el FD %1 per lectura" -#: view/keylistcontroller.cpp:336 -msgid "New Certificate..." -msgstr "Certificat nou..." +#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Could not open file \"%1\" for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1» per lectura" -#: view/keylistcontroller.cpp:338 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Exporta certificats..." +#: utils/input.cpp:229 +#, kde-format +msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" +msgstr "El fitxer «%1» ja està obert, però no per lectura" -#: view/keylistcontroller.cpp:340 -msgid "Export Certificates to Server..." -msgstr "Exporta certificats al servidor..." +#: utils/input.cpp:290 utils/output.cpp:438 +msgid "Command not specified" +msgstr "No s'ha especificat cap orde" -#: view/keylistcontroller.cpp:342 -msgid "Export Secret Keys..." -msgstr "Exporta claus secretes..." +#: utils/input.cpp:295 utils/output.cpp:444 +#, kde-format +msgid "Could not start %1 process: %2" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés %1: %2" -#: view/keylistcontroller.cpp:344 -msgid "Lookup Certificates on Server..." -msgstr "Cerca de certificats en el servidor..." +#: utils/input.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Failed to write input to %1 process: %2" +msgstr "Ha fallat en escriure l'entrada al procés %1: %2" -#: view/keylistcontroller.cpp:346 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Importa certificats..." +#: utils/input.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" +msgid "Output of %1 ..." +msgstr "Eixida de %1..." -#: view/keylistcontroller.cpp:348 -msgid "Decrypt/Verify Files..." -msgstr "Desencripta/Verifica fitxers..." +#: utils/input.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" +msgid "Output of %1" +msgstr "Eixida de %1" -#: view/keylistcontroller.cpp:350 -msgid "Sign/Encrypt Files..." -msgstr "Signa/encripta fitxers..." +#: utils/input.cpp:321 +#, kde-format +msgid "" +"Error while running %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Error en executar %1:\n" +"%2" -#: view/keylistcontroller.cpp:352 -msgid "Create Checksum Files..." -msgstr "Creació de fitxers de suma de verificació..." +#: utils/input.cpp:324 utils/output.cpp:466 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Failed to execute %1: %2" +msgstr "Ha fallat en executar %1: %2" -#: view/keylistcontroller.cpp:354 -msgid "Verify Checksum Files..." -msgstr "Comprovació de la suma de verificació..." +#: utils/input.cpp:347 +msgid "Could not open clipboard for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls per lectura" -#: view/keylistcontroller.cpp:357 -msgid "Redisplay" -msgstr "Torna a mostrar" +#: utils/input.cpp:357 +msgid "Clipboard contents" +msgstr "Contingut del porta-retalls" -#: view/keylistcontroller.cpp:359 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Atura l'operació" +#: utils/input.cpp:359 +msgid "FindBuffer contents" +msgstr "Contingut de la memòria intermèdia de cerca" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) -#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:485 -msgid "Certificate Details" -msgstr "Detalls del certificat" +#: utils/input.cpp:361 +msgid "Current selection" +msgstr "Selecció actual" -#: view/keylistcontroller.cpp:364 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: utils/hex.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." +msgstr "Caràcter hexadecimal «%1» no vàlid en el flux d'entrada." -#: view/keylistcontroller.cpp:366 -msgid "Certify Certificate..." -msgstr "Certifica un certificat..." +#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 +msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" +msgstr "" +"Final prematur del caràcter codificat hexadecimal en el flux d'entrada" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:500 -msgid "Change Expiry Date..." -msgstr "Canvia la data de venciment..." +#: utils/output.cpp:214 +msgid "No output device" +msgstr "Cap dispositiu d'eixida" -#: view/keylistcontroller.cpp:370 -msgid "Change Owner Trust..." -msgstr "Canvia la confiança del propietari..." +#: utils/output.cpp:319 +#, kde-format +msgid "Could not open FD %1 for writing" +msgstr "No s'ha pogut obrir el FD %1 per a escriptura" -#: view/keylistcontroller.cpp:372 -msgid "Trust Root Certificate" -msgstr "Confia en el certificat arrel" +#: utils/output.cpp:344 +#, kde-format +msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal d'eixida «%1»" -#: view/keylistcontroller.cpp:374 -msgid "Distrust Root Certificate" -msgstr "Desconfia del certificat arrel" +#: utils/output.cpp:350 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.\n" +"El sobreescric?" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:494 -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Canvia la contrasenya..." +#: utils/output.cpp:352 +msgid "Overwrite Existing File?" +msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" -#: view/keylistcontroller.cpp:378 -msgid "Add User-ID..." -msgstr "Afig ID d'usuari..." +#: utils/output.cpp:354 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Sobreescriure-ho tot" -#: view/keylistcontroller.cpp:380 -msgid "Dump Certificate" -msgstr "Bolca un certificat" +#: utils/output.cpp:392 +msgid "Overwriting declined" +msgstr "S'ha rebutjat la sobreescriptura" -#: view/keylistcontroller.cpp:383 -msgid "Refresh X.509 Certificates" -msgstr "Refresca els certificats X.509" +#: utils/output.cpp:398 +#, kde-format +msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." +msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer «%1» per sobreescriptura." -#: view/keylistcontroller.cpp:385 -msgid "Refresh OpenPGP Certificates" -msgstr "Refresca els certificats OpenPGP" +#: utils/output.cpp:410 +#, kde-format +msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%1» a «%2»" -#: view/keylistcontroller.cpp:388 -msgid "Clear CRL Cache" -msgstr "Neteja el cau de CRL" +#: utils/output.cpp:453 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" +msgid "Input to %1 ..." +msgstr "Entrada per a %1..." -#: view/keylistcontroller.cpp:390 -msgid "Dump CRL Cache" -msgstr "Bolcat del cau de CRL" +#: utils/output.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" +msgid "Input to %1" +msgstr "Entrada per a %1" -#: view/keylistcontroller.cpp:393 -msgid "Import CRL From File..." -msgstr "Importa CRL des d'un fitxer..." +#: utils/output.cpp:463 crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 +#, kde-format +msgid "Error while running %1: %2" +msgstr "Error en executar %1: %2" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 -msgctxt "@title" -msgid "Gpg-Agent Connectivity" -msgstr "Connectivitat de l'agent Gpg" +#: utils/output.cpp:482 +msgid "Could not write to clipboard" +msgstr "No s'ha pogut escriure al porta-retalls" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 -msgid "GpgME library too old" -msgstr "La biblioteca GpgME és massa antiga" +#: utils/output.cpp:488 commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 +#: systrayicon.cpp:186 +msgid "Clipboard" +msgstr "Porta-retalls" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " -"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." -msgstr "" -"La biblioteca GpgME és massa antiga o la biblioteca GpgME++ ha estat " -"compilada contra un GpgME més antic que no implementa la connectivitat a " -"l'agent gpg." +#: utils/output.cpp:490 +msgid "Find buffer" +msgstr "Memòria intermèdia de cerca" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " -"gpgme++ was compiled against it." -msgstr "" -"Actualitzeu a gpgme 1.2.0 o superior, i assegureu-" -"vos que gpgme++ està compilat contra ella." +#: utils/output.cpp:492 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 -msgid "GpgME does not support gpg-agent" -msgstr "GpgME no implementa l'agent gpg" +#: utils/output.cpp:504 +msgid "Could not find clipboard" +msgstr "No s'ha pogut trobar el porta-retalls" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 +#: utils/log.cpp:161 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgME library is new enough to support " -"gpg-agent, but does not seem to do so in this " -"installation.The error returned was: " -"%1." +msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." msgstr "" -"La biblioteca GpgME és suficientment nova " -"per implementar l'agent gpg, però no pareix fer-" -"ho en esta instal·lació.Ha retornat l'error: " -"%1." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:102 selftest/uiservercheck.cpp:79 -msgid "not reachable" -msgstr "no es pot accedir" +"Error de registre: no s'ha pogut obrir el fitxer de registre «%1» per " +"escriptura." -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 +#: utils/path-helper.cpp:103 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" -msgstr "No s'ha pogut connectar a GpgAgent: %1" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that gpg-agent is running and that the " -"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" -"date." -msgstr "" -"Comproveu que l'agent gpg és en execució i que la variable " -"GPG_AGENT_INFO s'ha establit i és al dia." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 -msgid "unexpected error" -msgstr "error inesperat" +msgid "Cannot remove directory %1" +msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori %1" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 +#: utils/path-helper.cpp:107 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unexpected error while asking gpg-agent for " -"its version.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"Error inesperat en consultar la versió de l'agent " -"gpg.Ha retornat l'error: " -"%1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" -msgstr "Instal·lació del GPG (dorsal de l'OpenPGP)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:72 -msgctxt "@title" -msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" -msgstr "Instal·lació del GpgSM (dorsal del S/MIME)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:73 -msgctxt "@title" -msgid "GpgConf (Configuration) installation" -msgstr "Instal·lació del GpgConf (configuració)" +msgid "Cannot remove file %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut eliminat el fitxer %1: %2" -#: selftest/enginecheck.cpp:98 +#: utils/archivedefinition.cpp:107 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A problem was detected with the %1 " -"backend." -msgstr "" -"S'ha detectat un problema amb el dorsal del " -"%1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:103 -msgid "not supported" -msgstr "no està implementat" - -#: selftest/enginecheck.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems that the gpgme library was compiled without " -"support for this backend." -msgstr "" -"Pareix que la biblioteca gpgme s'ha compilat sense " -"implementar este dorsal." +msgid "Error in archive definition %1: %2" +msgstr "Error en la definició de l'arxiu %1: %2" -#: selftest/enginecheck.cpp:108 +#: utils/archivedefinition.cpp:152 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Replace the gpgme library with a version compiled with " -"%1 support." -msgstr "" -"Substituïu la biblioteca gpgme amb una versió compilada " -"amb implementació per %1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:112 -msgid "not properly installed" -msgstr "no s'ha instal·lat correctament" +msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" +msgstr "No es pot utilitzar %f i | a la vegada en «%1»" -#: selftest/enginecheck.cpp:114 +#: utils/archivedefinition.cpp:160 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Backend %1 is not installed properly." -msgstr "" -"El dorsal %1 no s'ha instal·lat correctament." +msgid "Quoting error in '%1' entry" +msgstr "Error de citació en l'entrada «%1»" -#: selftest/enginecheck.cpp:116 +#: utils/archivedefinition.cpp:162 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please check the output of %1 --version " -"manually." -msgstr "" -"Comproveu manualment l'eixida de %1 --" -"version." - -#: selftest/enginecheck.cpp:119 -msgid "too old" -msgstr "massa antic" +msgid "'%1' too complex (would need shell)" +msgstr "«%1» massa complexa (podria necessitar intèrpret)" -#: selftest/enginecheck.cpp:121 +#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 +#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Backend %1 is installed in version %2, but at least " -"version %3 is required." -msgstr "" -"El dorsal %1 està instal·lat amb la versió %2, però " -"es necessita com a mínim la versió %3." +msgid "'%1' entry is empty/missing" +msgstr "L'entrada «%1» és buida/falta" -#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 +#: utils/archivedefinition.cpp:172 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Install %1 version %2 or higher." -msgstr "" -"Instal·leu el %1 versió %2 o " -"superior." - -#: selftest/enginecheck.cpp:130 -msgid "unknown problem" -msgstr "problema desconegut" +msgid "'%1' empty or not found" +msgstr "«%1» buida o no trobada" -#: selftest/enginecheck.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Make sure %1 is installed and in " -"PATH." +#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 +msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" msgstr "" -"Assegureu-vos que el %1 estiga instal·lat i " -"en el camí (PATH)." +"no es pot utilitzar l'argument passat a l'entrada estàndard per l'orde de " +"descompressió" -#: selftest/enginecheck.cpp:200 +#: utils/archivedefinition.cpp:320 #, kde-format -msgctxt "@info" msgid "" -"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " -"only %5 is installed." +"Cannot find common base directory for these files:\n" +"%1" msgstr "" -"Es requereix %1 v%2.%3.%4 per a esta prova, " -"però només està instal·lada la %5." +"No s'ha pogut trobar el directori base comú per estos fitxers:\n" +"%1" -#: selftest/enginecheck.cpp:208 +#: utils/archivedefinition.cpp:373 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required for this test, but does not " -"seem available.See tests further up for more information." -msgstr "" -"Es requereix %1 per a esta prova, però " -"pareix que no està disponible.Vegeu les altres proves per a més " -"informació." +msgid "Caught unknown exception in group %1" +msgstr "S'ha detectat una excepció desconeguda en el grup %1" -#: selftest/enginecheck.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info %1: test name" -msgid "See \"%1\" above." -msgstr "Vegeu «%1» més amunt." +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 +msgid "Select Icon" +msgstr "Selecció d'icona" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 Configuration Check" -msgstr "Verificació de configuració de %1" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 +msgid "Icon Source" +msgstr "Origen d'icona" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 -msgid "The process terminated prematurely" -msgstr "El procés ha finalitzat prematurament" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Icones del &sistema:" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 -msgctxt "self-test did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Al&tres icones:" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" -" %1\n" -"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" -msgstr "" -"S'ha detectat un error en executar l'auto-comprovació de configuració del " -"GnuPG per %2:\n" -" %1\n" -"Potser voldreu executar «gpgconf %3» a la línia d'ordes.\n" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 -msgid "Diagnostics:" -msgstr "Diagnòstics:" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Navega..." -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cerca:" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "Self-test did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed.\n" -"\n" -"Error code: %1\n" -"Diagnostics:" -msgstr "" -"Ha fallat l'auto-comprovació de configuració del GnuPG.\n" -"\n" -"Codi d'error: %1\n" -"Diagnòstics:" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Cerca noms d'icona interactivament (p.ex. carpeta)." -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" -"No output was received." -msgstr "" -"Ha fallat l'auto-comprovació de configuració del GnuPG amb el codi d'error " -"%1.\n" -"No s'ha rebut cap eixida." +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:389 qml/kleopatra-mobile.qml:84 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Config File 'libkleopatrarc'" -msgstr "Configuració del fitxer «libkleopatrarc»" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 +msgid "Animations" +msgstr "Animacions" -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 -msgid "Errors found" -msgstr "S'han trobat errors" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " -"configuration:%1" -msgstr "" -"El Kleopatra ha detectat els errors següents en la configuració de " -"libkleopatrarc:%1" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: selftest/registrycheck.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Windows Registry" -msgstr "Registre del Windows" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" -#: selftest/registrycheck.cpp:72 -msgid "Obsolete registry entries found" -msgstr "S'han trobat entrades obsoletes en el registre" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemes" -#: selftest/registrycheck.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" -"%2), added by either a previous " -"Gpg4win version or applications such as " -"WinPT or " -"EnigMail.Keeping the entry might " -"lead to an old GnuPG backend being used." -msgstr "" -"El Kleopatra ha detectat una clau de registre obsoleta (%1\\" -"%2), afegida per una versió prèvia del " -"Gpg4win o per aplicacions com el " -"WinPT o " -"l'EnigMail.En mantindre l'entrada " -"podria conduir a que s'usi un dorsal antic del GnuPG." +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 +msgid "Emotes" +msgstr "Emoticones" -#: selftest/registrycheck.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Delete registry key %1\\%2." -msgstr "" -"Esborra la clau de registre %1\\%2." +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sistemes de fitxers" -#: selftest/registrycheck.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" -msgstr "" -"No s'ha pogut esborrar la clau de registre %1\\%2" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 +msgid "International" +msgstr "Internacional" -#: selftest/registrycheck.cpp:104 -msgctxt "@title" -msgid "Error Deleting Registry Key" -msgstr "Error en esborrar la clau de registre" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipus MIME" -#: selftest/uiservercheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "UiServer Connectivity" -msgstr "Connectivitat de l'UiServer" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" -#: selftest/uiservercheck.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to UiServer: %1" -msgstr "No s'ha pogut connectar a l'UiServer: %1" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 models/subkeylistmodel.cpp:160 +#: models/useridlistmodel.cpp:253 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: selftest/uiservercheck.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " -"connections to localhost or " -"127.0.0.1)." -msgstr "" -"Comproveu que el tallafoc no bloquegi les connexions locals (ha de " -"permetre les connexions a localhost o " -"127.0.0.1)." +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 +msgid "Open" +msgstr "Obri" -#: selftest/uiservercheck.cpp:88 -msgid "multiple instances" -msgstr "instàncies múltiples" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 +msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "Fitxers d'icona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: selftest/uiservercheck.cpp:90 +#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems another Kleopatra is running (with " -"process-id %1)" -msgstr "" -"Pareix que hi ha una altra Kleopatra executant-se " -"(amb ID del procés %1)" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" -#: selftest/uiservercheck.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quit any other running instances of Kleopatra." -msgstr "" -"Ix de qualsevol altra instància en execució del " -"Kleopatra." +#: utils/formatting.cpp:217 +#, kde-format +msgid "%1-bit %2 (secret key available)" +msgstr "%1-bit %2 (clau secreta disponible)" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa" +#: utils/formatting.cpp:219 +#, kde-format +msgid "%1-bit %2" +msgstr "%1-bit %2" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,," +#: utils/formatting.cpp:226 +msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" +msgstr "Signatura de correus i fitxers (qualificada)" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) -#: rc.cpp:5 dialogs/selftestdialog.cpp:114 -msgid "Result" -msgstr "Resultat" +#: utils/formatting.cpp:228 +msgid "Signing EMails and Files" +msgstr "Signatura de correus i fitxers" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " -"a mail." -msgstr "" -"Arrossegueu esta icona al redactor de l'aplicació de correu per adjuntar la " -"sol·licitud a un correu." +#: utils/formatting.cpp:231 +msgid "Encrypting EMails and Files" +msgstr "Encriptatge de correus i fitxers" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) -#: rc.cpp:11 -msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" -msgstr "Reinicia este auxiliar (conserva els vostres paràmetres)" +#: utils/formatting.cpp:233 +msgid "Certifying other Certificates" +msgstr "S'estan certificant altres certificats" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) -#: rc.cpp:14 -msgid "Next Steps" -msgstr "Passos següents" +#: utils/formatting.cpp:235 +msgid "Authenticate against Servers" +msgstr "Autenticar davant dels servidors" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) -#: rc.cpp:17 -msgid "Save Certificate Request To File..." -msgstr "Alça la sol·licitud de certificat a un fitxer..." +#: utils/formatting.cpp:236 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) -#: rc.cpp:20 -msgid "Send Certificate Request By EMail..." -msgstr "Envia la sol·licitud de certificat per correu..." +#: utils/formatting.cpp:261 +msgid "This certificate has been revoked." +msgstr "Este certificat ha estat revocat." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) -#: rc.cpp:23 -msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." -msgstr "Fes una còpia de seguretat de la parella de claus..." +#: utils/formatting.cpp:263 +msgid "This certificate has expired." +msgstr "Este certificat ha vençut." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) -#: rc.cpp:26 -msgid "Send Certificate By EMail..." -msgstr "Envia el certificat per correu..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) -#: rc.cpp:29 -msgid "Upload Certificate To Directory Service..." -msgstr "Puja el certificat al servei de directori..." +#: utils/formatting.cpp:265 +msgid "This certificate has been disabled locally." +msgstr "Este certificat s'ha deshabilitat localment." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) -#: rc.cpp:32 -msgid "Create Revocation Request..." -msgstr "Crea una sol·licitud de revocació..." +#: utils/formatting.cpp:267 +msgid "This certificate is currently valid." +msgstr "Este certificat és vàlid actualment." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) -#: rc.cpp:35 -msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" -msgstr "Crea un certificat de signatura amb els mateixos paràmetres" +#: utils/formatting.cpp:269 +msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." +msgstr "La validesa d'este certificat no es pot comprovar en este moment." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) -#: rc.cpp:38 -msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" -msgstr "Crea un certificat d'encriptatge amb els mateixos paràmetres" +#: utils/formatting.cpp:276 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de sèrie" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@title" -msgid "Choose Certificate Format" -msgstr "Selecció del format del certificat" +#: utils/formatting.cpp:278 +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:44 -msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " -msgstr "Seleccioneu quin tipus de certificat voleu crear. " +#: utils/formatting.cpp:284 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:47 -msgid "Create a personal OpenPGP key pair" -msgstr "Crea una parella de claus OpenPGP personal" +#: utils/formatting.cpp:285 +msgid "User-ID" +msgstr "ID d'usuari" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " -"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " -"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " -"pairs with their own certificate." -msgstr "" -"La parella de claus OpenPGP es crea localment, i se certifica amb els " -"vostres amics i coneguts. No hi ha cap autoritat central de certificació; en " -"el seu lloc, cada individu crea una web de confiança personal certificant " -"les parelles de claus dels altres usuaris amb el certificat propi." +#: utils/formatting.cpp:289 +msgid "a.k.a." +msgstr "t.c.c." -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " -msgstr "" -"Crea una parella de claus X.509 personal i una sol·licitud de certificació " +#: utils/formatting.cpp:292 +msgid "Validity" +msgstr "Validesa" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " -"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " -"hierarchical chain of trust." -msgstr "" -"La parella de claus X.509 es crea localment, i se certifica " -"centralitzadament en una autoritat de certificació (CA). Les CA poden " -"certificar altres CA, creant una cadena de confiança jeràrquicament " -"centralitzada." +#: utils/formatting.cpp:294 +#, kde-format +msgid "from %1 until forever" +msgstr "des del %1 i per sempre" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) -#: rc.cpp:59 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Arranjaments avançats" +#: utils/formatting.cpp:295 +#, kde-format +msgid "from %1 through %2" +msgstr "des del %1 fins el %2" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:543 -msgid "Technical Details" -msgstr "Detalls tècnics" +#: utils/formatting.cpp:297 +msgid "Certificate type" +msgstr "Tipus de certificat" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:65 -msgid "Key Material" -msgstr "Material de clau" +#: utils/formatting.cpp:299 +msgid "Certificate usage" +msgstr "Ús del certificat" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) -#: rc.cpp:68 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: utils/formatting.cpp:301 models/keylistmodel.cpp:256 +msgid "Key-ID" +msgstr "ID de clau" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) -#: rc.cpp:71 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: utils/formatting.cpp:303 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Empremta digital" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) -#: rc.cpp:74 -msgid "+ Elgamal" -msgstr "+ Elgamal" +#: utils/formatting.cpp:306 +msgid "Ownertrust" +msgstr "Confiança de l'usuari" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Ús del certificat" +#: utils/formatting.cpp:308 +msgid "Trusted issuer?" +msgstr "L'emissor és fiable?" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) -#: rc.cpp:80 -msgid "Valid until:" -msgstr "Vàlid fins a:" +#: utils/formatting.cpp:309 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) -#: rc.cpp:83 -msgid "Certification" -msgstr "Certificació" +#: utils/formatting.cpp:310 +msgid "No" +msgstr "No" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) -#: rc.cpp:86 -msgid "Signing" -msgstr "Signatura" +#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 +msgid "Stored" +msgstr "Emmagatzemada" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) -#: rc.cpp:89 -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptatge" +#: utils/formatting.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "stored..." +msgid "on SmartCard with serial no. %1" +msgstr "en la targeta intel·ligent amb núm. de sèrie %1" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) -#: rc.cpp:92 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació" +#: utils/formatting.cpp:315 +msgctxt "stored..." +msgid "on this computer" +msgstr "en este ordinador" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) -#: rc.cpp:98 -msgid "Additional User-IDs" -msgstr "ID d'usuari addicionals" +#: utils/formatting.cpp:406 +msgctxt "X.509/CMS encryption standard" +msgid "X.509" +msgstr "X.509" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) -#: rc.cpp:101 -msgid "EMail Addresses" -msgstr "Adreces de correu" +#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) -#: rc.cpp:104 -msgid "DNS Names" -msgstr "Noms de DNS" +#: utils/formatting.cpp:409 +msgctxt "Unknown encryption protocol" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) -#: rc.cpp:107 -msgid "URIs" -msgstr "URI" +#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 +msgctxt "unknown trust level" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:110 -msgctxt "@title" -msgid "Creating Key..." -msgstr "S'està creant la vostra clau..." +#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 +msgid "untrusted" +msgstr "no fiable" -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:113 -msgid "Your key is being created." -msgstr "S'està creant la clau." +#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 +msgctxt "marginal trust" +msgid "marginal" +msgstr "dubtosa" -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " -"foster this process, you can use the entry field below to enter some " -"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " -"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " -"disk-intensive application." -msgstr "" -"El procés de creació una clau requereix grans quantitats de números " -"aleatoris. Per afavorir este procés, podeu usar el camp d'entrada de sota " -"per introduir qualsevol galimaties. El text per si mateix no s'usarà en " -"absolut, només el temps entre els caràcters. També podeu moure esta finestra " -"amb el ratolí, o engegar alguna aplicació que faça un ús intensiu del disc." +#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 +msgctxt "full trust" +msgid "full" +msgstr "completa" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@title" -msgid "Enter Details" -msgstr "Introduïu els detalls" +#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 +msgctxt "ultimate trust" +msgid "ultimate" +msgstr "fonamental" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Please enter your personal details below. If you want more control over the " -"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." -msgstr "" -"Introduïu a sota els vostres detalls personals. Si voleu més control quant " -"als paràmetres del certificat, cliqueu al botó d'Arranjaments avançats." +#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 +msgctxt "undefined trust" +msgid "undefined" +msgstr "sense definir" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) -#: rc.cpp:125 -msgid "Real name:" -msgstr "Nom real:" +#: utils/formatting.cpp:445 utils/formatting.cpp:457 +#: models/useridlistmodel.cpp:304 +msgid "revoked" +msgstr "revocada" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) -#: rc.cpp:131 -msgid "EMail address:" -msgstr "Adreça de correu:" +#: utils/formatting.cpp:447 utils/formatting.cpp:483 +#: models/useridlistmodel.cpp:306 +msgid "expired" +msgstr "vençut" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" -msgstr "" -"Afig l'adreça de correu al DN (només és necessari per a les CA defectuoses)" +#: utils/formatting.cpp:449 models/useridlistmodel.cpp:308 +msgid "disabled" +msgstr "deshabilitat" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) -#: rc.cpp:146 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Arranjaments avançats..." +#: utils/formatting.cpp:451 utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 +#: models/useridlistmodel.cpp:310 +msgid "invalid" +msgstr "no vàlid" -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@title" -msgid "Review Certificate Parameters" -msgstr "Revisió dels paràmetres de certificats" +#: utils/formatting.cpp:452 +msgctxt "as in good/valid signature" +msgid "good" +msgstr "correcta" -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " -"certificate." -msgstr "" -"Reviseu els paràmetres dels certificats abans de continuar amb la creació " -"del certificat." +#: utils/formatting.cpp:476 +#, kde-format +msgid "class %1" +msgstr "classe %1" -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Show all details" -msgstr "Mostra tots els detalls" +#: utils/formatting.cpp:478 +msgctxt "good/valid signature" +msgid "good" +msgstr "correcta" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:707 -msgid "" -"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " -"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " -"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " -"therefore only affects external factors of certificate validity." -msgstr "" -"Esta opció habilita l'interval de comprovació de la validesa dels " -"certificats. També podeu triar l'interval de comprovació (en hores). Tingueu " -"en compte que la validació es porta a terme implícitament quan canvien els " -"fitxers significatius de ~/.gnupg. Per tant, esta opció només afecta els " -"factors externs de la validesa dels certificats." +#: utils/formatting.cpp:484 +msgid "certificate expired" +msgstr "ha caducat el certificat" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Check certificate validity every" -msgstr "Comprova la validesa dels certificats cada" +#: utils/formatting.cpp:485 +msgctxt "fake/invalid signature" +msgid "bad" +msgstr "no vàlida" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:167 -msgid "hour" -msgstr "hora" +#: utils/formatting.cpp:502 +#, kde-format +msgctxt "name, email, key id" +msgid "%1 %2 (%3)" +msgstr "%1 %2 (%3)" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:170 -msgid " hours" -msgstr " hores" +#: utils/formatting.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" +msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut %1: %2" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Si se selecciona esta opció, els certificats S/MIME es validen usant llistes " -"de revocació de certificats (CRL)." +#: utils/formatting.cpp:546 +#, kde-format +msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" +msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut: %1" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:176 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Valida els certificats usant CRL" +#: utils/formatting.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Bad signature by %1: %2" +msgstr "Signatura no vàlida per %1: %2" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:179 +#: utils/formatting.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Good signature by unknown certificate %1." +msgstr "Signatura correcta per un certificat desconegut %1." + +#: utils/formatting.cpp:555 +msgid "Good signature by an unknown certificate." +msgstr "Signatura correcta per un certificat desconegut." + +#: utils/formatting.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Good signature by %1." +msgstr "Signatura correcta per %1." + +#: utils/formatting.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" +msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut %1: %2" + +#: utils/formatting.cpp:564 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" +msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut: %1" + +#: utils/formatting.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by %1: %2" +msgstr "Signatura no vàlida per %1: %2" + +#: utils/formatting.cpp:579 +msgid "This certificate was imported from the following sources:" +msgstr "Este certificat s'ha importat des del següent origen:" + +#: utils/formatting.cpp:589 +msgid "The import of this certificate was canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la importació d'este certificat." + +#: utils/formatting.cpp:591 +#, kde-format +msgid "An error occurred importing this certificate: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error en importar este certificat: %1" + +#: utils/formatting.cpp:597 msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." +"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." msgstr "" -"Si se selecciona esta opció, els certificats S/MIME es validen en línia " -"usant el protocol d'estat de certificats en línia (Online Certificates " -"Status Protocol, OCSP). Ompliu l'URL del contestador OCSP a sota." +"Este certificat era nou en el magatzem de claus. Està disponible la clau " +"secreta." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:182 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Valida els certificats en línia (OCSP)" +#: utils/formatting.cpp:598 +msgid "This certificate is new to your keystore." +msgstr "Este certificat és nou en el magatzem de claus." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:185 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Validació de certificat en línia" +#: utils/formatting.cpp:602 +msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." +msgstr "S'han afegit nous ID d'usuari a este certificat per la importació." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:188 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "URL del contestador OCSP:" +#: utils/formatting.cpp:604 +msgid "New signatures were added to this certificate by the import." +msgstr "S'han afegit noves signatures a este certificat per la importació." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:191 +#: utils/formatting.cpp:606 +msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." +msgstr "S'han noves subclaus a este certificat per la importació." + +#: utils/formatting.cpp:609 msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." msgstr "" -"Introduïu ací l'adreça del servidor per a la validació en línia de " -"certificats (contestador OCSP). Normalment l'URL comença amb http://." +"La importació no contenia cap dada nova per este certificat. No ha canviat." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:194 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Signatura del contestador OCSP:" +#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Quit [ApplicationName]" +msgid "&Quit %1" +msgstr "&Ix de %1" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:197 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ignora l'URL de servei dels certificats" +#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 +msgid "Only &Close Window" +msgstr "&Tanca només la finestra" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) -#: rc.cpp:200 +#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 msgid "" -"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." +"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation." msgstr "" -"Seleccioneu ací el certificat amb el que el servidor OCSP signa les seues " -"respostes." +"No s'ha pogut iniciar el visor del registre del GnuPG (kwatchgnupg). Si vos " +"plau comproveu la vostra instal·lació." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:203 +#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 +msgid "Error Starting KWatchGnuPG" +msgstr "Error en iniciar el KWatchGnuPG" + +#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 msgid "" -"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." +"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " +"your installation." msgstr "" -"Per omissió, el GnuPG usa el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per comprovar si " -"es permet una política de certificat. Si se selecciona esta opció, no es " -"comproven les polítiques." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:206 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "No comprovis les polítiques de certificat" +"No s'ha pogut iniciar la consola administrativa del GnuPG (kgpgconf). Si vos " +"plau comproveu la vostra instal·lació." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:209 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Si es marca esta opció, no s'usen mai les llistes de revocació de " -"certificats per validar certificats S/MIME." +#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 +msgid "Error Starting KGpgConf" +msgstr "Error en iniciar el KGpgConf" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:212 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "No consultis mai una CRL" +#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 +msgid "Perform Self-Test" +msgstr "Executa una autocomprovació" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:215 +#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 msgid "" -"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " -"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " -"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " -"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " -"allowing trusted root certificates into your certificate store will " -"undermine the security of the system." +"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " +"when closing the window. Proceed?" msgstr "" -"Si s'activa esta opció mentre s'importa un certificat de la CA arrel, se vos " -"demanarà que confirmeu la seua empremta digital i el seu estat, si " -"considereu que podeu confiar en este certificat arrel. Cal que els " -"certificats arrels siguen de confiança abans que els certificats que ell " -"certifica esdevinguin de confiança. Però acceptar la confiança dels " -"certificats arrel a la lleugera en el magatzem de certificats pot " -"comprometre la seguretat del sistema." +"Encara hi ha algunes operacions en curs en segon pla. Es finalitzaran en " +"tancar la finestra. Continuo?" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:218 -msgid "Allow to mark root certificates as trusted" -msgstr "Permetre marcar els certificats arrel com a fiables" +#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 +msgid "Ongoing Background Tasks" +msgstr "Tasques en curs en segon pla" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." -msgstr "" -"Si es marca esta opció, els certificats d'emissor que falten s'obtenen quan " -"es necessari (això aplica als dos mètodes de validació, CRL i OCSP)." +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "Esta opció necessita el dirmngr >= 0.9.0" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:224 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Obtén els certificats d'emissor que falten" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:126 +msgid "no proxy" +msgstr "sense intermediari" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:227 -msgid "&HTTP Requests" -msgstr "Sol·licituds &HTTP" +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(Valor actual del sistema: %1)" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:230 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'HTTP per a S/MIME." +#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" +msgstr "Temps d'e&xpiració LDAP (minuts:segons):" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:233 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "No faces cap sol·licitud HTTP" +#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 +msgid "&Maximum number of items returned by query:" +msgstr "Nombre &màxim d'elements retornats per esta petició:" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." +#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" msgstr "" -"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " -"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " -"(DP), que són URL que descriuen com accedir a a CRL. S'usa la primera " -"entrada DP que es troba. Amb esta opció s'ignoren totes les entrades que " -"usen l'esquema HTTP en cercar un DP adequat." +"Afig automàticament els &nous servidors descoberts als punts de distribució " +"de CRL" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:239 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora el punt de distribució de CRL HTTP dels certificats" +#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Error del dorsal: gpgconf no pareix conèixer l'entrada de %1/%2/%3" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:242 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Si se selecciona esta opció, el valor de l'intermediari HTTP que es mostra a " -"la dreta (provinent de la variable d'entorn http_proxy) s'usarà per a totes " -"les sol·licituds HTTP." +#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Error del dorsal: gpgconf té el tipus incorrecte per %1/%2/%3: %4 %5" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:245 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Useu l'intermediari HTTP del sistema:" +#: conf/configuredialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: rc.cpp:248 conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 -msgid "no proxy" -msgstr "sense intermediari" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 +msgctxt "Key filter without user-assigned name" +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:251 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Useu este intermediari per a les sol·licituds HTTP: " +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 +msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." +msgstr "Este paràmetre l'ha bloquejat l'administrador del sistema." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:254 +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 +msgid "DN-Attribute Order" +msgstr "Orde d'atributs DN" + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 +#, kde-format msgid "" -"

      If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " -"GpgSM, you can enter its location here.

      It will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME.

      The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128.

      " +"

      An error occurred while trying to change the owner trust for " +"%1:

      %2

      " msgstr "" -"

      Si no s'ha definit cap intermediari del sistema, o heu d'utilitzar un " -"intermediari diferent per GpgSM, introduïu ací la seua localització ací.

      " -"

      S'usarà per a totes les sol·licituds HTTP relacionades amb S/MIME.

      " -"

      La sintaxi és host:port, per exemple elmeu.enlloc.com:3128.

      " +"

      Hi ha hagut un error en provar de canviar la confiança del propietari per " +"%1:

      %2

      " -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:257 -msgid "&LDAP Requests" -msgstr "Sol·licituds &LDAP" +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 +msgid "Owner Trust Change Error" +msgstr "Error de canvi de confiança del propietari" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:260 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'LDAP per a S/MIME." +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 +msgid "Owner trust changed successfully." +msgstr "La confiança del propietari s'ha canviat correctament." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:263 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "No faces cap sol·licitud LDAP" +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 +msgid "Owner Trust Change Succeeded" +msgstr "Canvi correcte de confiança del propietari" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:266 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 +msgctxt "@info" msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." +"No OpenPGP directory services have been configured.If not " +"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " +"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " +"is configured, Kleopatra will use " +"keys.gnupg.net as the fallback.You can " +"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " +"dialog.Do you want to continue with " +"keys.gnupg.net as fallback server?" msgstr "" -"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " -"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " -"(DP), que són URL que descriuen com accedir a la CRL. S'usa la primera " -"entrada DP que es troba. Amb esta opció s'ignoren totes les entrades que " -"usen l'esquema LDAP en cercar un DP adequat." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:269 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora el punt de distribució de CRL LDAP dels certificats" +"No s'ha configurat cap servei de directori OpenPGP.Si no " +"tots els certificats porten el nom del seu servidor de certificat preferit " +"(pocs ho fan), cal un servidor alternatiu de recollida.Com que " +"no n'hi ha cap de configurat, el Kleopatra usarà " +"keys.gnupg.net com a alternatiu.Podeu " +"configurar els servidors de directori OpenPGP en el diàleg de configuració " +"del Kleopatra.Voleu continuar amb " +"keys.gnupg.net com a servidor alternatiu?" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:272 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Màquina primària per a sol·licituds LDAP:" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh" +msgstr "Refresc del certificat OpenPGP" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:275 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 +msgctxt "@info" msgid "" -"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"La introducció d'un servidor LDAP ací farà que totes les sol·licituds LDAP " -"vagin primer a este servidor. Més exactament, este valor modifica la màquina " -"i el port especificats a un URL LDAP i també s'usarà si la màquina i el port " -"s'han omés a l'URL. Només s'usaran altres servidors LDAP si falla la " -"connexió a l'«intermediari».\n" -"La sintaxi és «màquina» o «màquina:port». Si s'omet el port, s'usa el port " -"389 que és l'estàndard LDAP." +"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " +"anew, to check if any of them have been revoked in the " +"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " +"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " +"complete, depending on your network connection, and the number of " +"certificates to check. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"El refresc dels certificats OpenPGP implica la baixada de tots els " +"certificats de nou, per a comprovar si qualsevol d'ells s'ha revocat " +"mentrestant.Això pot posar una congestió de la connexió de la " +"xarxa pròpia i la d'altres persones, i pot trigar fins a una hora en " +"finalitzar, depenent de la connexió de la xarxa i del nombre de certificats " +"a verificar. Esteu segur que voleu continuar?" -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) -#: rc.cpp:279 -msgid "EMail Operations" -msgstr "Operacions de correu electrònic" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" +msgstr "Error de refresc del certificat OpenPGP" -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" +msgstr "El refresc del certificat OpenPGP ha finalitzat" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " -"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " -"resolution." +"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." msgstr "" -"Quan s'ha activat el «mode ràpid», no es mostra cap diàleg en signar " -"(encriptar) correus, a menys que hi haja un conflicte que necessiti una " -"resolució manual." +"El procés GPG que ha provat de refrescar els certificats OpenPGP ha " +"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " +"eixida de %1 per als detalls." -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#: rc.cpp:285 -msgid "Use 'Quick Mode' when signing" -msgstr "Usa el «mode ràpid» en signar" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" +"S'ha trobat un error en provar de refrescar els certificats " +"OpenPGP. La eixida de %1 ha estat: " +"%2" -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:291 -msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" -msgstr "Usa el «mode ràpid» en encriptar" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 +msgctxt "@info" +msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." +msgstr "Els certificats OpenPGP s'han refrescat correctament." -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) -#: rc.cpp:294 -msgid "File Operations" -msgstr "Operacions amb fitxers" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Certificates" +msgstr "Esborra certificats" -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:305 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 msgid "" -"

      Choose here which of the configured checksum programs should be used when " -"creating checksum files.

      \n" -"

      When verifying checksums, the program to use is automatically found, " -"based on the names of the checksum files found.

      \n" +"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" +"Check your installation." msgstr "" -"

      Seleccioneu ací quin dels programes configurats de suma de verificació " -"s'han d'utilitzar en crear fitxers de suma de verificació.

      \n" -"

      En comprovar les sumes de verificació, el programa a usar se cercarà " -"automàticament basant-s'en els noms dels fitxers trobats de suma de " -"verificació.

      \n" +"Ni el dorsal de l'OpenPGP ni el del CMS implementen l'esborrat de " +"certificats.\n" +"Comproveu la instal·lació." -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:302 -msgid "Checksum program to use:" -msgstr "Programa de suma de verificació a usar:" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 +msgid "" +"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation.\n" +"Only the selected CMS certificates will be deleted." +msgstr "" +"El dorsal de l'OpenPGP no implementa l'esborrat de certificats.\n" +"Comproveu la instal·lació.\n" +"Només s'esborraran els certificats CMS seleccionats." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) -#: rc.cpp:310 -msgid "Color && Font Configuration" -msgstr "Configuració de color i del tipus de lletra" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 +msgid "" +"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"El dorsal de l'OpenPGP no implementa l'esborrat de certificats.\n" +"Comproveu la instal·lació." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:313 -msgid "Tooltips" -msgstr "Consells d'eines" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 +msgid "" +"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation.\n" +"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." +msgstr "" +"El dorsal del CMS no implementa l'esborrat de certificats.\n" +"Comproveu la instal·lació.\n" +"Només s'esborraran els certificats OpenPGP seleccionats." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:316 -msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 +msgid "" +"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation." msgstr "" -"Mostra la informació següent en els consells de la llista de certificats:" +"El dorsal del CMS no implementa l'esborrat de certificats.\n" +"Comproveu la instal·lació." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) -#: rc.cpp:319 -msgid "Show validity" -msgstr "Mostra la validesa" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 +msgid "Certificate Deletion Failed" +msgstr "L'esborrat de certificats ha fallat" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) -#: rc.cpp:322 -msgid "Show owner information" -msgstr "Mostra la informació del propietari" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 +msgid "Certificate Deletion Problem" +msgstr "Problema en esborrar un certificat" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) -#: rc.cpp:325 -msgid "Show technical details" -msgstr "Mostra els detalls tècnics" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 +#, kde-format +msgid "OpenPGP backend: %1" +msgstr "Dorsal OpenPGP: %1" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:328 -msgid "Certificate Categories" -msgstr "Categories de certificat" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 +#, kde-format +msgid "CMS backend: %1" +msgstr "Dorsal CMS: %1" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) -#: rc.cpp:331 -msgid "Set &Icon..." -msgstr "Estableix la &icona..." +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while trying to delete the " +"certificate:

      %1

      " +msgstr "" +"

      Hi ha hagut un error en provar d'esborrar els " +"certificats:

      %1

      " -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) -#: rc.cpp:334 -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Estableix el &color del text..." +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 +msgid "Clear CRL Cache Error" +msgstr "Error en netejar el cau de CRL" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) -#: rc.cpp:337 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Estableix el color de &fons..." +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 +msgid "Clear CRL Cache Finished" +msgstr "La neteja del cau de CRL ha acabat" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) -#: rc.cpp:340 -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Estableix el &tipus de lletra..." +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." +msgstr "" +"El procés DirMngr que ha provat de netejar el cau de CRL ha acabat " +"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu l'eixida de %1 per als " +"detalls." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) -#: rc.cpp:343 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " +"was:\n" +"%2" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en provar de netejar el cau de CRL. La eixida de %1 ha " +"estat:\n" +"%2" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) -#: rc.cpp:346 -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 +msgid "CRL cache cleared successfully." +msgstr "S'ha netejat el cau CRL amb èxit." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) -#: rc.cpp:349 -msgid "Strikeout" -msgstr "Ratllat" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) -#: rc.cpp:352 -msgid "Default Appearance" -msgstr "Aparença per defecte" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) -#: rc.cpp:355 -msgid "Remember these as default for future operations" -msgstr "Recorda estos com a predefinits per operacions futures" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 +msgctxt "@title:window" +msgid "Secret Key Export Error" +msgstr "Error d'exportació de la clau secreta" -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) -#: rc.cpp:358 -msgid "OpenPGP Signing Certificate:" -msgstr "Certificat de signatura OpenPGP:" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 +msgctxt "@title:window" +msgid "Secret Key Export Finished" +msgstr "L'exportació de la clau secreta ha finalitzat" -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) -#: rc.cpp:361 -msgid "S/MIME Signing Certificate:" -msgstr "Certificat de signatura S/MIME:" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"El procés GPG o GpgSM que intentava exportar la clau secreta ha acabat " +"prematurament degut a un error inesperat.Comproveu l'eixida de " +"%1 per als detalls." -#. i18n: file: kleopatra.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:728 kgpgconf/mainwindow.cpp:67 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to export the secret key. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" +"S'ha trobat un error en intentar exportar la clau secreta. " +"La eixida de %1 ha estat: " +"%2" -#. i18n: file: kleopatra.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:367 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 +msgctxt "@info" +msgid "Secret key successfully exported." +msgstr "La clau secreta s'ha exportat correctament." -#. i18n: file: kleopatra.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (certMenu) -#. i18n: file: kleopatra.rc:102 -#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:391 -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certificats" +#: commands/adduseridcommand.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to add the user-id: " +"%1" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en intentar afegir l'ID d'usuari: " +"%1" -#. i18n: file: kleopatra.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:373 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eines" +#: commands/adduseridcommand.cpp:222 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add User-ID Error" +msgstr "Error en afegir un ID d'usuari" -#. i18n: file: kleopatra.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:376 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: commands/adduseridcommand.cpp:226 +msgctxt "@info" +msgid "User-ID successfully added." +msgstr "L'ID d'usuari s'ha afegit correctament." -#. i18n: file: kleopatra.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:379 -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" +#: commands/adduseridcommand.cpp:227 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add User-ID Succeeded" +msgstr "S'ha afegit l'ID d'usuari" -#. i18n: file: kleopatra.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:382 -msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" +#: commands/importcrlcommand.cpp:70 +msgid "" +"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +msgstr "" +"Llista de revocació de certificats, codificades DER (*.crl *.arl *-crl.der *-" +"arl.der)" -#. i18n: file: kleopatra.rc:86 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:731 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: commands/importcrlcommand.cpp:71 +msgid "Select CRL File to Import" +msgstr "Selecció del fitxer CRL a importar" -#. i18n: file: kleopatra.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: rc.cpp:388 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de cerca" +#: commands/importcrlcommand.cpp:161 +msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el procés dirmngr. Comproveu la vostra instal·lació." -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:394 -msgid "I do not know" -msgstr "No ho sé" +#: commands/importcrlcommand.cpp:179 +msgid "" +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" +"dirmngr loadcrl <filename> for details." +msgstr "" +"El procés GpgSM que ha provat d'importar el fitxer CRL ha acabat " +"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu l'eixida de «gpgsm --" +"call- dirmngr loadcrl <nom de fitxer>» per als detalls." -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:397 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "(confiança desconeguda)" +#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 +msgid "Import CRL Error" +msgstr "Error en importar CRL" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:400 +#: commands/importcrlcommand.cpp:184 +#, kde-format msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
      Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
      " +"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " +"was:\n" +"%1" msgstr "" -"Seleccioneu això si no teniu cap opinió quan a la " -"credibilitat del propietari del certificat.
      Les certificacions amb este " -"nivell de confiança s'ignoren quan es comprova la validesa dels certificats " -"OpenPGP.
      " +"Hi ha hagut un error en provar d'importar el fitxer CRL. La eixida de gpgsm " +"ha estat:\n" +"%1" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:403 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "NO els crec" +#: commands/importcrlcommand.cpp:188 +msgid "CRL file imported successfully." +msgstr "El fitxer CRL ha estat importat amb èxit." -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:406 -msgid "(never trust)" -msgstr "(confiança nul·la)" +#: commands/importcrlcommand.cpp:189 +msgid "Import CRL Finished" +msgstr "La importació de CRL ha acabat" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:409 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
      Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
      " +"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " +"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " +"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " +"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

      " msgstr "" -"Trieu això si explícitament no confieu amb el " -"propietari del certificat, p.ex. perquè vos consta que no comprova els " -"certificats o ho fa sense el consentiment del propietari del " -"certificat.
      Les certificacions amb este nivell de confiança s'ignoren " -"quan es comprova la validesa dels certificats OpenPGP.
      " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:412 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "Crec que les comprovacions són informals" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:415 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "(confiança dubtosa)" +"

      Pareix que esteu cercant un empremta digital o un ID de clau.

      Els " +"diferents servidors de claus esperen diferents maneres de cercar això. " +"Alguns requereixen un prefix «0x», mentre altres requereixen que este prefix " +"no hi siga.

      Si la cerca no obté cap resultat, intenteu eliminar el " +"prefix «0x» de la cerca.

      " -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:418 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
      Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
      " +"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " +"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " +"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " +"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

      " msgstr "" -"Trieu això si la confiança de les certificacions no es fa " -"a cegues, però tampoc no molt acuradament.
      Els certificats només " -"esdevindran vàlids amb certificacions múltiples (normalment tres) en este " -"nivell de confiança. Això normalment és una bona selecció.
      " +"

      Pareix que esteu cercant un empremta digital o un ID de clau.

      Els " +"diferents servidors de claus esperen diferents maneres de cercar això. " +"Alguns requereixen un prefix «0x», mentre altres requereixen que este prefix " +"no hi siga.

      Si la cerca no obté cap resultat, intenteu afegir el " +"prefix «0x» a la cerca.

      " -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:421 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "Crec que les comprovacions són molt acurades" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 +msgid "Hex-String Search" +msgstr "Cerca de cadena hexadecimal" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:424 -msgid "(full trust)" -msgstr "(confiança completa)" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" +msgid "%1 Certificate Server" +msgstr "%1 servidor de certificats" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:427 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
      Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with " -"care.
      " +"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" +"%1" msgstr "" -"Trieu això si la confiança de les certificacions és fa amb " -"molta cura.
      Els certificats esdevindran vàlids amb només una certificació " -"en este nivell de confiança, per tant, assigneu esta confiança amb " -"compte.
      " +"Ha fallat en cercar en el servidor de certificats. L'error retornat ha " +"estat:\n" +"%1" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:430 -msgid "This is my certificate" -msgstr "Este és el meu certificat" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The query result has been truncated.Either the local or a " +"remote limit on the maximum number of returned hits has been " +"exceeded.You can try to increase the local limit in the " +"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " +"factor, you have to refine your search." +msgstr "" +"S'ha truncat el resultat de la consulta.S'ha excedit el " +"límit local o remot del nombre màxim de respostes " +"retornades.Podeu intentar augmentar el límit local en el diàleg " +"de configuració, però si el factor de limitació és un dels servidors " +"configurats, haureu de refinar la cerca." -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:433 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "(confiança fonamental)" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 +msgctxt "@title" +msgid "Result Truncated" +msgstr "Resultat truncat" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:436 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 +msgctxt "@info" msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level " -"yourself.
      Certificates will become valid with just a single certification " -"at this trust level.
      " +"You do not have any directory servers configured.You need " +"to configure at least one directory server to search on one.You " +"can configure directory servers here: Settings->Configure " +"Kleopatra." msgstr "" -"Seleccioneu això si i només si este és el vostre " -"certificat. Este és el predeterminat si està disponible la clau secreta, " -"però si importeu este certificat, haureu d'ajustar el vostre propi nivell de " -"confiança.
      Els certificats esdevindran vàlids amb una única certificació " -"en este nivell de confiança.
      " +"No teniu configurat cap servidor de directori.Heu de " +"configurar com a mínim un servidor de directori on cercar-" +"hi.Ací podeu configurar els servidors de directori: " +"Arranjament->Configura Kleopatra." -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:439 -msgid "Step 2: Choose how to certify." -msgstr "Pas 2: seleccioneu com certificar." +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 +msgctxt "@title" +msgid "No Directory Servers Configured" +msgstr "No s'ha configurat cap servidor de directori" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:442 -msgid "Choose which of your certificates to sign with:" -msgstr "Trieu amb quin dels vostres certificats voleu signar:" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1 for reading: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per lectura: %2" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) -#: rc.cpp:446 dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Certification will be performed using certificate %1." -msgstr "La certificació es portarà a terme usant el certificat %1." +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 +msgid "Certificate Import Failed" +msgstr "La importació del certificat ha fallat" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) -#: rc.cpp:449 -msgid "Certify only for myself" -msgstr "Certifica només per a mi mateix" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 +#, kde-format +msgid "Could not determine certificate type of %1." +msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de certificat de %1." -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) -#: rc.cpp:452 -msgid "Certify for everyone to see" -msgstr "Certifica per a qualsevol a veure" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 +#: qml/KleopatraActions.qml:70 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) -#: rc.cpp:455 -msgid "Send certified certificate to server afterwards" -msgstr "Envia el certificat amb certificació després al servidor" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 +msgid "Any files" +msgstr "Qualsevol fitxer" -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) -#: rc.cpp:458 -msgid "Add New User-ID" -msgstr "Afig un ID d'usuari nou" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Selecciona el fitxer del certificat" -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:461 -msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" -msgstr "" -"Esta és la forma en que la nova identificació d'usuari serà emmagatzemada al " -"certificat:" +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 +msgctxt "@action:button Update the log text widget" +msgid "&Update" +msgstr "&Actualitza" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " -"actually belongs to the person it claims it is from?" +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 +msgid "Certificate Dump" +msgstr "Bolcat del certificat" + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 +msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." msgstr "" -"Pas 2: com heu verificat que este certificat pertany realment a la " -"persona de qui diu ser?" +"No s'ha pogut iniciar el procés gpgsm. Comproveu la vostra instal·lació." -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:467 -msgid "I have not checked at all" -msgstr "No he comprovat res" +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 +msgid "Dump Certificate Error" +msgstr "Error de bolcat del certificat" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:470 -msgid "Describe semantics here..." -msgstr "Descriviu ací la semàntica..." +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 +#, kde-format +msgid "" +"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " +"%1 for details." +msgstr "" +"El procés GpgSM que ha provat de bolcar el certificat ha acabat " +"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu l'eixida de «gpgsm --" +"dump-cert %1» per als detalls." -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:473 -msgid "I have checked casually" -msgstr "He comprovat informalment" +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " +"GpgSM was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en provar de bolcar el certificat. La eixida del GpgSM " +"ha estat:\n" +"%1" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:476 +#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 +msgctxt "@info" msgid "" -"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " -"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " -"of the secret certificate." +"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " +"certificate for yourself. Choose File->New " +"Certificate... to create one." msgstr "" -"Seleccioneu això si coneixeu la persona, i li heu preguntat si este és el " -"seu certificat, però no heu verificat que realment tinga el certificat " -"secret." +"Per a certificar altres certificats, primer heu de crear un certificat " +"OpenPGP per a vós mateix. Seleccioneu Fitxer->Certificat " +"nou... per a crear-ne un." -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:479 -msgid "I have checked very thoroughly" -msgstr "He comprovat completament" +#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 +msgid "Certification Not Possible" +msgstr "No és possible la certificació" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:482 +#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 +#, kde-format msgid "" -"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " -"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " -"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." +"

      An error occurred while trying to change the expiry date for " +"%1:

      %2

      " msgstr "" -"Seleccioneu això si heu, p.ex. comprovat la targeta d'identificació de la " -"persona, i heu verificat que té la clau secreta (p.ex. enviant-li correus " -"que haja encriptat i demanant-li que els desencripti)." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) -#: rc.cpp:488 -msgid "Overview" -msgstr "Vista general" +"

      Hi ha hagut un error en provar de canviar la data de venciment per " +"%1:

      %2

      " -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) -#: rc.cpp:491 utils/kleo_kicondialog.cpp:367 qml/kleopatra-mobile.qml:84 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" +#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 +msgid "Expiry Date Change Error" +msgstr "Error de canvi de data de venciment" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) -#: rc.cpp:497 -msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." -msgstr "Certificacions de confiança efectuades amb este certificat..." +#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 +msgid "Expiry date changed successfully." +msgstr "La data de venciment s'ha canviat correctament." -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) -#: rc.cpp:503 -msgid "Revoke This Certificate..." -msgstr "Revoca este certificat..." +#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 +msgid "Expiry Date Change Succeeded" +msgstr "La data de venciment s'ha canviat correctament" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:506 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) -#: rc.cpp:509 +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 +#, kde-format msgid "" -"

      At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " -"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " -"reasons:

      \n" -"
        \n" -"
      • Photos give a false sense of security.
      • \n" -"
      • Photos increase the size of certificates.
      • \n" -"
      " +"Failed to update the trust database:\n" +"%1" msgstr "" -"

      Per ara, el Kleopatra no accepta fotos en els certificats. No hi ha cap " -"implementació per afegir-les ni mostrar-les. Això és pels motius " -"següents:

      \n" -"
        \n" -"
      • Les fotos donen un fals sentit de seguretat.
      • \n" -"
      • Les fotos augmenten la mida dels certificats.
      • \n" -"
      " +"Ha fallat en actualitzar la base de dades de confiança:\n" +"%1" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) -#: rc.cpp:516 -msgid "User-IDs && Certifications" -msgstr "ID d'usuari i certificacions" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 +msgid "Root Trust Update Failed" +msgstr "Ha fallat en actualitzar la confiança de l'arrel" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) -#: rc.cpp:519 -msgid "User-IDs" -msgstr "ID d'usuari" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer existent «%1» per lectura: %2" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) -#: rc.cpp:522 -msgid "Add..." -msgstr "Afig..." +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1» per lectura i escriptura: %2" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:534 -msgid "Revoke..." -msgstr "Revoca..." +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut establir permisos restrictius en el fitxer %1: %2" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) -#: rc.cpp:528 -msgid "Certify..." -msgstr "Certifica..." +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 +#, kde-format +msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" +msgstr "Ha fallat en moure el fitxer %1 a la seua destinació final, %2: %3" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) -#: rc.cpp:531 -msgid "Certifications" -msgstr "Certificacions" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 +msgid "Could not find gpgconf executable" +msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable «gpgconf»" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) -#: rc.cpp:546 -msgid "Chain" -msgstr "Cadena" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 +#, kde-format +msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" +msgstr "Ha fallat «gpgconf --reload gpg-agent»: %1" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) -#: rc.cpp:549 -msgid "1" -msgstr "1" +#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 +msgctxt "@title" +msgid "Set Initial Pin" +msgstr "Estableix el PIN inicial" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) -#: rc.cpp:552 -msgid "Dump" -msgstr "Bolcat" +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 +msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." +msgstr "El contingut del porta-retalls no pareix un certificat." -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:555 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 +msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar el tipus de certificat del contingut del porta-" +"retalls." + +#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 +#, kde-format +msgid "An error occurred: %1" +msgstr "S'ha detectat un error: %1" + +#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 +msgid "Sign Clipboard Error" +msgstr "Error en signar el porta-retalls" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 +msgctxt "@info" msgid "" -"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" +"No OpenPGP directory services have been configured.Since " +"none is configured, Kleopatra will use " +"keys.gnupg.net as the server to export " +"to.You can configure OpenPGP directory servers in " +"Kleopatra's configuration dialog.Do " +"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " +"to export to?" msgstr "" -"Este és un bolcat de tota la informació que té el dorsal quant a este " -"certificat:" +"No s'ha configurat cap servei de directori OpenPGP.Com " +"que no n'hi ha cap de configurat, el Kleopatra " +"usarà keys.gnupg.net com a servidor " +"d'exportació.Podeu configurar els servidors de directori " +"OpenPGP en el diàleg de configuració del " +"Kleopatra.Voleu continuar amb " +"keys.gnupg.net com a servidor d'exportació?" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:558 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export" +msgstr "Exportació del certificat OpenPGP" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 +msgctxt "@info" msgid "" -"

      On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" -"

        \n" -"
      1. A normal certificate
      2. \n" -"
      3. A special certificate for making qualified signatures according " -"to the German Signaturgesetz
      4. \n" -"
      \n" -"You need to set initial PINs for both of them.

      " +"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " +"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " +"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " +"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " +"needed later.Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"

      En esta targeta intel·ligent, hi ha espai per a dos certificats:\n" -"

        \n" -"
      1. Un certificat normal
      2. \n" -"
      3. Un certificat especial per fer signatures qualificades d'acord " -"amb el German Signaturgesetz
      4. \n" -"
      \n" -"Heu d'establir els PIN inicials per ambdós.

      " +"Quan s'han exportat els certificats OpenPGP a un servidor de directori " +"públic, és pràcticament impossible d'eliminar-los.Abans " +"d'exportar el vostre certificat a un servidor de directori públic, assegureu-" +"vos que heu creat un certificat de revocació de manera que pugueu revocar-lo " +"més tard, si cal..Esteu segur que voleu continuar?" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:566 -msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" -msgstr "Pas 1: establiu el PIN inicial pel primer certificat («NKS»):" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export Error" +msgstr "Error d'exportació del certificat OpenPGP" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:569 -msgid "Set Initial PIN (NKS)" -msgstr "Estableix el PIN inicial (NKS)" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" +msgstr "L'exportació del certificat OpenPGP ha finalitzat" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:572 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " -"(\"SigG\"):" +"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." msgstr "" -"Pas 2: establiu el PIN inicial per certificat de signatura qualificada " -"(«SigG»):" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:575 -msgid "Set Initial PIN (SigG)" -msgstr "Estableix el PIN inicial (SigG)" +"El procés GPG que ha provat de refrescar els certificats OpenPGP ha " +"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " +"eixida de %1 per als detalls." -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) -#: rc.cpp:578 -msgid "Change Certificate Date of Expiry" -msgstr "Canvi de la data de venciment del certificat" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" +"S'ha trobat un error en provar d'exportar els certificats " +"OpenPGP. La eixida de %1 ha estat: " +"%2" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:581 -msgid "Please select when to expire this certificate:" -msgstr "Seleccioneu quan venç este certificat:" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 +msgctxt "@info" +msgid "OpenPGP certificates exported successfully." +msgstr "Els certificats OpenPGP s'han exportat correctament." -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:584 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 +msgid "" +"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." +msgstr "Pareix que el porta-retalls no conté cap signatura o text encriptat." -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) -#: rc.cpp:587 -msgid "In" -msgstr "En" +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 +msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" +msgstr "Error de desencriptatge/verificació del porta-retalls" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:590 -msgid "Days" -msgstr "Dies" +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"

      An error occurred while trying to change the passphrase for " +"%1:

      %2

      " +msgstr "" +"

      Hi ha hagut un error en provar de canviar la contrasenya per " +"%1:

      %2

      " -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:593 -msgid "Weeks" -msgstr "Setmanes" +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 +msgid "Passphrase Change Error" +msgstr "Error de canvi de frase de contrasenya" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:596 -msgid "Months" -msgstr "Mesos" +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 +msgid "Passphrase changed successfully." +msgstr "La frase de contrasenya s'ha canviat correctament." -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:599 -msgid "Years" -msgstr "Anys" +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 +msgid "Passphrase Change Succeeded" +msgstr "Frase de contrasenya canviada correctament" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) -#: rc.cpp:602 -msgid "On this day:" -msgstr "Este dia:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Imported Certificates from %1" +msgstr "Certificats importats des de %1" -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) -#: rc.cpp:605 -msgid "Export Secret Certificate" -msgstr "Exporta els certificats secrets" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Imported certificates from these sources:
      %1" +msgstr "Certificats importats des d'estes fonts:
      %1" -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) -#: rc.cpp:608 -msgid "Output file:" -msgstr "Fitxer d'eixida:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Imported Certificates" +msgstr "Certificats importats" -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) -#: rc.cpp:611 -msgid "Passphrase charset:" -msgstr "Joc de caràcters de la contrasenya:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 +#, kde-format +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) -#: rc.cpp:614 -msgid "ASCII armor" -msgstr "Cuirassa ASCII" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 +#, kde-format +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) -#: rc.cpp:617 -msgid "Certificate Server Certificate Lookup" -msgstr "Cerca de certificats en servidors de certificats" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) -#: rc.cpp:620 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 +msgid "Total number processed:" +msgstr "Nombre processat total:" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) -#: rc.cpp:623 -msgid "Details..." -msgstr "Detalls..." +#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 +msgid "Imported:" +msgstr "Importades:" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) -#: rc.cpp:626 kgpgconf/mainwindow.cpp:68 -msgid "Save As..." -msgstr "Alça com a..." +#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 +msgid "New signatures:" +msgstr "Signatures noves:" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) -#: rc.cpp:629 -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 +msgid "New user IDs:" +msgstr "ID d'usuari nous:" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) -#: rc.cpp:632 -msgid "Deselect All" -msgstr "Desselecciona-ho tot" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 +msgid "Certificates without user IDs:" +msgstr "Certificats sense ID d'usuari:" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) -#: rc.cpp:635 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 +msgid "New subkeys:" +msgstr "Subclaus noves:" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:638 -msgid "Kleopatra Self-Test Results" -msgstr "Resultats de l'autocomprovació del Kleopatra" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 +msgid "Newly revoked:" +msgstr "Revocades noves:" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:641 -msgctxt "@info" -msgid "" -"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " -"test for details.Note that all but the first failure might be " -"due to prior tests failing." -msgstr "" -"Estos són els resultats del joc d'autocomprovacions del Kleopatra. " -"Cliqueu en una prova per als detall. Tingueu en compte que tot, " -"excepte la primera fallada, pot ser degut a anteriors fallades a les " -"proves." +#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 +msgid "Not imported:" +msgstr "No importades:" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:644 -msgid "Show all test results" -msgstr "Mostra tots els resultats de la prova" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 +msgid "Unchanged:" +msgstr "Sense canvis:" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: rc.cpp:647 models/keylistmodel.cpp:255 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 +msgid "Secret keys processed:" +msgstr "Claus secretes processades:" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:650 -msgid "Proposed Corrective Action" -msgstr "Acció correctiva proposada" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 +msgid "Secret keys imported:" +msgstr "Claus secretes importades:" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:653 -msgid "Do It" -msgstr "Fes-ho" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 +msgid "Secret keys not imported:" +msgstr "Claus secretes no importades:" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:656 -msgid "Run these tests at startup" -msgstr "Executa estes proves en iniciar" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 +msgid "Secret keys unchanged:" +msgstr "Claus secretes sense canvis:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:659 -msgid "Option" -msgstr "Opció" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 +msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." +msgstr "" +"Cap importació (això no hauria de passar, per favor, informeu d'este error)." -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:662 -msgid "Impose" -msgstr "Imposa" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 +#, kde-format +msgid "" +"

      Detailed results of certificate import:

      %1
      " +msgstr "" +"

      Resultats detallats de la importació de certificats:

      %1
      " -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) -#: rc.cpp:665 -msgid "Component:" -msgstr "Component:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 +#, kde-format +msgid "" +"

      Detailed results of importing %1:

      %2
      " +msgstr "" +"

      Resultats detallats de la importació %1:

      %2
      " -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) -#: rc.cpp:668 -msgid "Option:" -msgstr "Opció:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 +msgid "Totals" +msgstr "Totals" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) -#: rc.cpp:671 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 +msgid "Certificate Import Result" +msgstr "Resultat de la importació de certificats" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) -#: rc.cpp:674 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:677 -msgid "Reset user settings to built-in default" -msgstr "Reinicia l'arranjament de l'usuari als valors predefinits" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:680 -msgid "Custom value:" -msgstr "Valor personalitzat:" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) -#: rc.cpp:683 -msgid "Impose setting on all users" -msgstr "Imposa l'arranjament a tots els usuaris" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:686 -msgid "Show certificate validity" -msgstr "Mostra la validesa del certificat" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:689 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 +#, kde-format msgid "" -"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " -"certificate is expired or revoked." +"

      An error occurred while trying to import the " +"certificate:

      %1

      " msgstr "" -"Mostra la informació de la validesa dels certificats en un consell emergent, " -"com per exemple, si el certificat està vençut o revocat." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:692 -msgid "Show certificate owner information" -msgstr "Mostra la informació del propietari del certificat" +"

      Hi ha hagut un error en provar d'importar el " +"certificat:

      %1

      " -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:695 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 +#, kde-format msgid "" -"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " -"subject and issuers." +"

      An error occurred while trying to import the certificate " +"%1:

      %2

      " msgstr "" -"Mostra la informació del propietari dels certificats en un consell emergent, " -"com per exemple l'ID d'usuari, l'assumpte i emissors." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:698 -msgid "Show certificate details" -msgstr "Mostra els detalls del certificat" +"

      Hi ha hagut un error en provar d'importar el certificat " +"%1:

      %2

      " -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:701 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 +#, kde-format msgid "" -"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " -"expiration dates" -msgstr "" -"Mostra més detalls del certificat, com l'empremta digital, longitud de la " -"clau i data de venciment" - -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:704 -msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." +"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " +"installation." msgstr "" -"Interval de refresc dels certificats (en hores). Zero (0) per deshabilitar." - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:710 -msgid "Quick Sign EMail" -msgstr "Signatura ràpida de correu" +"Este tipus de certificat (%1) no està implementat en esta instal·lació del " +"Kleopatra." -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:713 -msgid "" -"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " -"problems occur." -msgstr "" -"Minimitza el nombre de passos en signar correus, usa els valors " -"predeterminats, excepte que es detectin problemes." +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 +msgid "Export Certificates" +msgstr "Exporta certificats" -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:716 -msgid "Quick Encrypt EMail" -msgstr "Encriptació ràpida de correu" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 +msgid "OpenPGP Certificates" +msgstr "Certificats OpenPGP" -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:719 -msgid "" -"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " -"unless problems occur." -msgstr "" -"Minimitza el nombre de passos en encriptar correus, usa els valors " -"predeterminats, excepte que es detectin problemes." +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 +msgid "S/MIME Certificates" +msgstr "Certificats S/MIME" -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:722 -msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" -msgstr "Posició de la finestra emergent de desencriptat/verificació" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 +msgid "Exporting certificates..." +msgstr "S'estan exportant els certificats..." -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:725 +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 +#, kde-format msgid "" -"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " -"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " -"Outlook." +"

      An error occurred while trying to export the " +"certificate:

      %1

      " msgstr "" -"La mida i posició de la finestra de resultat de desencriptació/verificació " -"usada per clients que no permeten la visualització en línia del resultat de " -"desencriptació/verificació, com l'Outlook de MS." - -#: models/keycache.cpp:956 -msgid "Listing X.509 certificates" -msgstr "Llista de certificats X.509" +"

      Hi ha hagut un error en provar d'exportar el " +"certificat:

      %1

      " -#: models/keycache.cpp:957 -msgid "Listing OpenPGP certificates" -msgstr "Llista de certificats OpenPGP" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 +msgid "Certificate Export Failed" +msgstr "L'exportació del certificat ha fallat" -#: models/subkeylistmodel.cpp:156 models/useridlistmodel.cpp:248 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %1." -#: models/subkeylistmodel.cpp:157 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 +msgid "Create Checksum Files Error" +msgstr "Error en crear els fitxers de suma de verificació" -#: models/subkeylistmodel.cpp:158 models/useridlistmodel.cpp:251 -#: models/keylistmodel.cpp:253 -msgid "Valid From" -msgstr "Vàlida des de" +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 +msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" +msgstr "Seleccioneu un o més fitxers per crear la suma de verificació" -#: models/subkeylistmodel.cpp:159 models/useridlistmodel.cpp:252 -#: models/keylistmodel.cpp:254 -msgid "Valid Until" -msgstr "Vàlida fins" +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 +msgid "Encrypt Clipboard Error" +msgstr "Error en encriptar el porta-retalls" -#: models/subkeylistmodel.cpp:160 models/useridlistmodel.cpp:253 -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 +msgid "Error Learning SmartCard" +msgstr "Error d'aprenentatge de la targeta intel·ligent" -#: models/subkeylistmodel.cpp:161 -msgid "Strength" -msgstr "Fortalesa" +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 +msgid "Finished Learning SmartCard" +msgstr "S'ha acabat d'aprendre la targeta intel·ligent" -#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 -#: utils/formatting.cpp:457 -msgid "revoked" -msgstr "revocada" +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"El procés GPG o GpgSM que intentava aprendre la targeta intel·ligent " +"ha acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " +"eixida de %1 per als detalls." -#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 -#: utils/formatting.cpp:483 -msgid "expired" -msgstr "vençut" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " +"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " +"can put a severe strain on your own as well as other people's network " +"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " +"your network connection, and the number of certificates to check. " +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"El refresc dels certificats X.509 implica la baixa de les CRL per a " +"tots els certificats, inclús encara que puguen ser vàlids.Això " +"pot provocar una congestió de la connexió de la xarxa (també la d'altres " +"persones), i pot trigar fins a una hora en acabar, en funció de la vostra " +"connexió de xarxa i el nombre de certificats a verificar. Esteu " +"segur que voleu continuar?" -#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 -msgid "disabled" -msgstr "deshabilitat" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh" +msgstr "Refresc del certificat X.509" -#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 -#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 -msgid "invalid" -msgstr "no vàlid" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh Error" +msgstr "Error de refresc del certificat X.509" -#: models/useridlistmodel.cpp:311 -msgid "good" -msgstr "correcte" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" +msgstr "El refresc del certificat X.509 ha finalitzat" -#: models/keylistmodel.cpp:252 -msgid "E-Mail" -msgstr "Correu electrònic" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"El procés GpgSM que intentava refrescar els certificats X.509 ha " +"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " +"eixida de %1 per als detalls." -#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 -msgid "Key-ID" -msgstr "ID de clau" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to refresh X.509 " +"certificates.The output from %1 was: " +"%2" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en provar de refrescar els certificats " +"X.509.La eixida de %1 ha estat: " +"%2" -#: conf/configuredialog.cpp:73 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 +msgctxt "@info" +msgid "X.509 certificates refreshed successfully." +msgstr "Els certificats X.509 s'han refrescat correctament." -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 -msgctxt "Key filter without user-assigned name" -msgid "" -msgstr "" +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 +msgid "CRL Cache Dump" +msgstr "Bolcat del cau de CRL" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 -msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." -msgstr "Este paràmetre l'ha bloquejat l'administrador del sistema." +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 +msgid "Dump CRL Cache Error" +msgstr "Error de bolcat del cau de CRL" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 -msgid "DN-Attribute Order" -msgstr "Orde d'atributs DN" +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 +msgid "" +"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " +"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " +"listcrls for details." +msgstr "" +"El procés GpgSM que ha provat de bolcar el cau de CRL ha acabat " +"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu l'eixida de «gpgsm --" +"call-dirmngr listcrls» per als detalls." -#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" -msgstr "Temps d'e&xpiració LDAP (minuts:segons):" +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " +"was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en provar de bolcar el cau de CRL. La eixida de GpgSM " +"ha estat:\n" +"%1" -#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 -msgid "&Maximum number of items returned by query:" -msgstr "Nombre &màxim d'elements retornats per esta petició:" +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 +msgid "Subprocess Diagnostics" +msgstr "Diagnòstics del subprocés:" -#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." msgstr "" -"Afig automàticament els &nous servidors descoberts als punts de distribució " -"de CRL" +"No s'ha pogut iniciar el procés %1. Comproveu la vostra instal·lació." -#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 #, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Error del dorsal: gpgconf no pareix conèixer l'entrada de %1/%2/%3" +msgid "Starting %1..." +msgstr "S'està iniciant %1..." -#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Error del dorsal: gpgconf té el tipus incorrecte per %1/%2/%3: %4 %5" +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 +msgid "Process finished" +msgstr "El procés ha finalitzat" -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Esta opció necessita el dirmngr >= 0.9.0" +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 +msgid "Decrypt/Verify Files Error" +msgstr "Error en desencriptar/verificar fitxers" -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 +msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" +msgstr "Seleccioneu un o més fitxer a desencriptar i/o verificar" + +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 +msgid "Sign/Encrypt Files Error" +msgstr "Error en signar/encriptar fitxers" + +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 +msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" +msgstr "Seleccioneu un o més fitxers per signar i/o encriptar" + +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 +msgid "Verify Checksum Files Error" +msgstr "Error de verificació dels fitxers de suma de verificació" + +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 +msgid "Select One or More Checksum Files" +msgstr "Seleccioneu un o més fitxers de suma de verificació" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:234 #, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Valor actual del sistema: %1)" +msgid "Parse error on gpgconf --list-config output: %1" +msgstr "Error d'anàlisi en l'eixida de «gpgconf --list-config»: %1" -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 -msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "La crida a EncryptEMailController::protocolAsString() és ambigua." +#: kgpgconf/configreader.cpp:239 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" +msgstr "«gpgconf --list-config»: component desconegut: %1" -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 -#: crypto/signemailcontroller.cpp:180 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 -msgid "User cancel" -msgstr "Cancel·lació d'usuari" +#: kgpgconf/configreader.cpp:244 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" +msgstr "«gpgconf --list-config»: entrada desconeguda: %1:%2" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Error: signatura no verificada" +#: kgpgconf/configreader.cpp:250 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" +msgstr "" +"«gpgconf --list-config»: entrada no vàlida: el valor ha de començar amb " +"«\"»: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 -msgid "Good signature" -msgstr "Signatura correcta" +#: kgpgconf/configreader.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output: %1" +msgstr "Error d'anàlisi en l'eixida de «gpgconf --list-components»: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 -msgid "Bad signature" -msgstr "Signatura incorrecta" +#: kgpgconf/configreader.cpp:311 +msgid "gpgconf not found or cannot be started" +msgstr "No s'ha trobat el «gpgconf» o no es pot iniciar" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 -msgid "Signing certificate revoked" -msgstr "Certificat de signatura revocat" +#: kgpgconf/configreader.cpp:313 +msgid "gpgconf terminated unexpectedly" +msgstr "El «gpgconf» ha finalitzat inesperadament" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 -msgid "Signing certificate expired" -msgstr "Certificat de signatura vençut" +#: kgpgconf/configreader.cpp:315 +msgid "timeout while executing gpgconf" +msgstr "temps excedit en executar el «gpgconf»" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 -msgid "No public certificate to verify the signature" -msgstr "No hi ha cap certificat públic per a verificar la signatura" +#: kgpgconf/configreader.cpp:317 +msgid "error while writing to gpgconf" +msgstr "error en escriure al «gpgconf»" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 -msgid "Signature expired" -msgstr "Signatura vençuda" +#: kgpgconf/configreader.cpp:319 +msgid "error while reading from gpgconf" +msgstr "error en llegir des del «gpgconf»" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 -msgid "Certificate missing" -msgstr "Falta el certificat" +#: kgpgconf/configreader.cpp:322 +msgid "Unknown error while executing gpgconf" +msgstr "Error desconegut en executar el «gpgconf»" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 -msgid "CRL missing" -msgstr "No s'ha trobat la CRL" +#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kleopatra.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:229 rc.cpp:542 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 -msgid "CRL too old" -msgstr "La CRL és massa antiga" +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:286 +msgid "Save As..." +msgstr "Alça com a..." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 -msgid "Bad policy" -msgstr "Política incorrecta" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 +msgid "Quit" +msgstr "Ix" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 -msgid "System error" -msgstr "Error de sistema" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +msgid "Setup Error" +msgstr "Error de configuració" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +#, kde-format msgid "" -"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " -"marginal." +"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" +"\n" +"Error: %1\n" +"Error Code: %2" msgstr "" -"La signatura és vàlida però la confiança en la validesa del certificat només " -"és dubtosa." +"El KGpgConf no ha pogut executar el gpgconf.exe.\n" +"\n" +"Error: %1\n" +"Codi d'error: %2" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." -msgstr "" -"La signatura és vàlida i la confiança en la validesa del certificat és " -"completa." +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 +msgid "Parsing Error" +msgstr "Error d'anàlisi" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +#, kde-format msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." +"An error occurred while reading the current configuration.\n" +"\n" +"Error: %1" msgstr "" -"La signatura és vàlida i la confiança en la validesa del certificat és " -"fonamental." +"Hi ha hagut un error en llegir la configuració actual:\n" +"\n" +"Error: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 -msgid "" -"The signature is valid but the certificate's validity is not " -"trusted." -msgstr "" -"La signatura és vàlida però la validesa del certificat no té cap " -"confiança." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." -msgstr "La signatura és vàlida i la validesa del certificat és desconeguda." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." -msgstr "La signatura és vàlida i la validesa del certificat no és definida." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Certificat desconegut" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." -msgstr "Signat el %1 amb el certificat desconegut %2." +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Signed with unknown certificate %1." -msgstr "Signat amb el certificat desconegut %1." +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 +msgid "Write Error" +msgstr "Error d'escriptura" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 #, kde-format -msgctxt "date, key owner, key ID" -msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." -msgstr "Signat el %1 per %2 (ID de clau: %3)." +msgid "" +"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " +"write to that file." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per escriptura. Potser no teniu permís " +"d'escriptura per este fitxer." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 #, kde-format -msgid "Signed by %1 with certificate %2." -msgstr "Signat per %1 amb el certificat %2." +msgid "Error while writing to file %1." +msgstr "Error en escriure al fitxer %1." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with certificate %2." -msgstr "Signat el %1 amb el certificat %2." +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 +msgid "Save As" +msgstr "Alça com a" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Signed with certificate %1." -msgstr "Signat amb el certificat %1." +#: kgpgconf/configuration.cpp:345 +msgctxt "as in \"verbosity level\"" +msgid "Level" +msgstr "Nivell" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" -msgid "%1 → %2" -msgstr "%1 → %2" +#: kgpgconf/configuration.cpp:345 +msgid "Set/Unset" +msgstr "Assigna/No assignis" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 -msgid "Verification canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat la verificació." +#: kgpgconf/configuration.cpp:347 +msgid "String List" +msgstr "Llista de cadenes" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Verification failed: %1." -msgstr "La verificació ha fallat: %1." +#: kgpgconf/configuration.cpp:347 +msgid "String" +msgstr "Cadena" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 -msgid "No signatures found." -msgstr "No s'ha trobat cap signatura." +#: kgpgconf/configuration.cpp:349 +msgid "List of Integers" +msgstr "Llista d'enters" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Invalid signature." -msgid_plural "%1 invalid signatures." -msgstr[0] "Signatura no vàlida." -msgstr[1] "%1 signatures no vàlides." +#: kgpgconf/configuration.cpp:349 +msgid "Integer" +msgstr "Enter" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgid_plural "%1 signatures could not be verified." -msgstr[0] "" -"No hi ha prou informació per a comprovar la validesa de la signatura." -msgstr[1] "No s'ha pogut verificar %1 signatures." +#: kgpgconf/configuration.cpp:351 +msgid "List of Unsigned Integers" +msgstr "Llista d'enters sense signe" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 -msgid "Signature is valid." -msgstr "La signatura és vàlida." +#: kgpgconf/configuration.cpp:351 +msgid "Unsigned Integer " +msgstr "Enter sense signe " -#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Signed by %1" -msgstr "Signat per %1" +#: kgpgconf/configuration.cpp:353 +msgid "Path List" +msgstr "Llista de camins" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 -msgid "certificate" -msgstr "certificat" +#: kgpgconf/configuration.cpp:353 +msgid "Path" +msgstr "Camí" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " -"for signing." -msgstr "" -"
      Avís: l'adreça de correu del remitent no està alçada en el %1 " -"usat a la signatura." +#: kgpgconf/configuration.cpp:355 +msgid "List of URLs" +msgstr "Llista d'URL" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Valid signature." -msgid_plural "%1 valid signatures." -msgstr[0] "Signatura vàlida." -msgstr[1] "%1 signatures vàlides." +#: kgpgconf/configuration.cpp:355 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 -msgid "" -"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the " -"certificates used for signing." -msgstr "" -"
      Avís: l'adreça del correu del remitent no està alçada en els " -"certificats usats a la signatura." +#: kgpgconf/configuration.cpp:357 +msgid "List of LDAP URLs" +msgstr "Llista d'URL de LDAP" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 -msgid "Decryption canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat el desencriptatge." +#: kgpgconf/configuration.cpp:357 +msgid "LDAP URL" +msgstr "URL de LDAP" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Decryption failed: %1." -msgstr "Ha fallat el desencriptatge: %1." +#: kgpgconf/configuration.cpp:359 +msgid "Directory Path List" +msgstr "Llista de camins de directori" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 -msgid "Decryption succeeded." -msgstr "Desencriptatge correcte." +#: kgpgconf/configuration.cpp:359 +msgid "Directory Path" +msgstr "Camí de directori" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 -msgid "The signature is bad." -msgstr "La signatura és incorrecta." +#: selftest/uiservercheck.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "UiServer Connectivity" +msgstr "Connectivitat de l'UiServer" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "La validesa d'esta signatura no es pot verificar." +#: selftest/uiservercheck.cpp:79 selftest/gpgagentcheck.cpp:102 +msgid "not reachable" +msgstr "no es pot accedir" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 +#: selftest/uiservercheck.cpp:81 #, kde-format -msgid "The signature is invalid: %1" -msgstr "La signatura no és vàlida: %1" +msgctxt "@info" +msgid "Could not connect to UiServer: %1" +msgstr "No s'ha pogut connectar a l'UiServer: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Input error: %1" -msgstr "Error d'entrada: %1" +#: selftest/uiservercheck.cpp:84 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " +"connections to localhost or " +"127.0.0.1)." +msgstr "" +"Comproveu que el tallafoc no bloquegi les connexions locals (ha de " +"permetre les connexions a localhost o " +"127.0.0.1)." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" -msgid ", " -msgstr ", " +#: selftest/uiservercheck.cpp:88 +msgid "multiple instances" +msgstr "instàncies múltiples" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +#: selftest/uiservercheck.cpp:90 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"

      The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

      " +"It seems another Kleopatra is running (with " +"process-id %1)" msgstr "" -"

      L'adreça del remitent %1 no s'ha alçat en el certificat. S'ha alçat: " -"%2

      " +"Pareix que hi ha una altra Kleopatra executant-se " +"(amb ID del procés %1)" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient." -msgid_plural "%1 unknown recipients." -msgstr[0] "Un destinatari desconegut." -msgstr[1] "%1 destinataris desconeguts." +#: selftest/uiservercheck.cpp:93 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Quit any other running instances of Kleopatra." +msgstr "" +"Ix de qualsevol altra instància en execució del " +"Kleopatra." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 -msgid "Recipient:" -msgid_plural "Recipients:" -msgstr[0] "Destinatari:" -msgstr[1] "Destinataris:" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 +msgctxt "@title" +msgid "Gpg-Agent Connectivity" +msgstr "Connectivitat de l'agent Gpg" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient" -msgid_plural "%1 unknown recipients" -msgstr[0] "Un destinatari desconegut" -msgstr[1] "%1 destinataris desconeguts" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 +msgid "GpgME library too old" +msgstr "La biblioteca GpgME és massa antiga" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " +"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." +msgstr "" +"La biblioteca GpgME és massa antiga o la biblioteca GpgME++ ha estat " +"compilada contra un GpgME més antic que no implementa la connectivitat a " +"l'agent gpg." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 -#, kde-format -msgid "Caught exception: %1" -msgstr "S'ha detectat una excepció: %1" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " +"gpgme++ was compiled against it." +msgstr "" +"Actualitzeu a gpgme 1.2.0 o superior, i assegureu-" +"vos que gpgme++ està compilat contra ella." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:814 crypto/decryptverifytask.cpp:910 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:965 crypto/decryptverifytask.cpp:1063 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1117 crypto/decryptverifytask.cpp:1214 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1262 crypto/decryptverifytask.cpp:1348 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 -msgid "Caught unknown exception" -msgstr "S'ha detectat una excepció desconeguda" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 +msgid "GpgME does not support gpg-agent" +msgstr "GpgME no implementa l'agent gpg" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " -"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" +"The GpgME library is new enough to support " +"gpg-agent, but does not seem to do so in this " +"installation.The error returned was: " +"%1." msgstr "" -"No s'ha pogut determinar si això és una signatura/text xifrat en S/MIME o en " -"OpenPGP. Potser no és ni cap text xifrat ni cap signatura?" +"La biblioteca GpgME és suficientment nova " +"per implementar l'agent gpg, però no pareix fer-" +"ho en esta instal·lació.Ha retornat l'error: " +"%1." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 #, kde-format -msgid "Decrypting: %1..." -msgstr "S'està desencriptant: %1..." +msgctxt "@info" +msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" +msgstr "No s'ha pogut connectar a GpgAgent: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 +msgctxt "@info" msgid "" -"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " -"is not ciphertext at all?" +"Check that gpg-agent is running and that the " +"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" +"date." msgstr "" -"No s'ha pogut determinar si això és un text xifrat en S/MIME o en OpenPGP. " -"Potser no és cap text xifrat?" +"Comproveu que l'agent gpg és en execució i que la variable " +"GPG_AGENT_INFO s'ha establit i és al dia." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " -"maybe it is not a signature at all?" -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar si això és una signatura en S/MIME o en an OpenPGP. " -"Potser no és cap signatura?" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 +msgid "unexpected error" +msgstr "error inesperat" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 #, kde-format -msgid "Verifying: %1..." -msgstr "S'està verificant: %1..." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unexpected error while asking gpg-agent for " +"its version.The error returned was: " +"%1." +msgstr "" +"Error inesperat en consultar la versió de l'agent " +"gpg.Ha retornat l'error: " +"%1." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 -#, kde-format -msgid "Verifying signature: %1..." -msgstr "S'està verificant la signatura: %1..." +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "Config File 'libkleopatrarc'" +msgstr "Configuració del fitxer «libkleopatrarc»" -#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 -msgid "Encryption canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat l'encriptatge." +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 +msgid "Errors found" +msgstr "S'han trobat errors" -#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 #, kde-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "L'encriptatge ha fallat: %1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " +"configuration:%1" +msgstr "" +"El Kleopatra ha detectat els errors següents en la configuració de " +"libkleopatrarc:%1" -#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 -msgid "Encryption succeeded." -msgstr "Encriptatge correcte." +#: selftest/registrycheck.cpp:60 +msgctxt "@title" +msgid "Windows Registry" +msgstr "Registre del Windows" -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 -msgctxt "@title:window" -msgid "Verify Checksum Results" -msgstr "Resultats de la comprovació de la suma de verificació" +#: selftest/registrycheck.cpp:72 +msgid "Obsolete registry entries found" +msgstr "S'han trobat entrades obsoletes en el registre" -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 +#: selftest/registrycheck.cpp:76 #, kde-format -msgid "Cannot find checksums file for file %1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" +"%2), added by either a previous " +"Gpg4win version or applications such as " +"WinPT or " +"EnigMail.Keeping the entry might " +"lead to an old GnuPG backend being used." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el fitxer de suma de verificació per al fitxer %1" +"El Kleopatra ha detectat una clau de registre obsoleta (%1\\" +"%2), afegida per una versió prèvia del " +"Gpg4win o per aplicacions com el " +"WinPT o " +"l'EnigMail.En mantindre l'entrada " +"podria conduir a que s'usi un dorsal antic del GnuPG." -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 utils/output.cpp:463 +#: selftest/registrycheck.cpp:82 #, kde-format -msgid "Error while running %1: %2" -msgstr "Error en executar %1: %2" +msgctxt "@info" +msgid "Delete registry key %1\\%2." +msgstr "" +"Esborra la clau de registre %1\\%2." -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 utils/input.cpp:324 -#: utils/output.cpp:466 +#: selftest/registrycheck.cpp:102 #, kde-format -msgid "Failed to execute %1: %2" -msgstr "Ha fallat en executar %1: %2" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "S'estan explorant el directoris..." - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 -msgid "Calculating total size..." -msgstr "S'està calculant la mida total..." +msgctxt "@info" +msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" +msgstr "" +"No s'ha pogut esborrar la clau de registre %1\\%2" -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Verifying checksums (%2) in %1" -msgstr "S'està verificant la suma de verificació (%2) en %1" +#: selftest/registrycheck.cpp:104 +msgctxt "@title" +msgid "Error Deleting Registry Key" +msgstr "Error en esborrar la clau de registre" -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 -msgid "Done." -msgstr "Fet." +#: selftest/enginecheck.cpp:71 +msgctxt "@title" +msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" +msgstr "Instal·lació del GPG (dorsal de l'OpenPGP)" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:173 crypto/signemailtask.cpp:85 -msgid "Signing canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat la signatura." +#: selftest/enginecheck.cpp:72 +msgctxt "@title" +msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" +msgstr "Instal·lació del GpgSM (dorsal del S/MIME)" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 -msgid "Signing failed." -msgstr "La signatura ha fallat." +#: selftest/enginecheck.cpp:73 +msgctxt "@title" +msgid "GpgConf (Configuration) installation" +msgstr "Instal·lació del GpgConf (configuració)" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:177 crypto/signemailtask.cpp:90 -msgid "Signing succeeded." -msgstr "La signatura ha estat correcta." +#: selftest/enginecheck.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"A problem was detected with the %1 " +"backend." +msgstr "" +"S'ha detectat un problema amb el dorsal del " +"%1." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 -msgid "Encryption failed." -msgstr "L'encriptatge ha fallat." +#: selftest/enginecheck.cpp:103 +msgid "not supported" +msgstr "no està implementat" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 -msgid "Signing and encryption succeeded." -msgstr "Signatura i encriptatge correctes." +#: selftest/enginecheck.cpp:105 +msgctxt "@info" +msgid "" +"It seems that the gpgme library was compiled without " +"support for this backend." +msgstr "" +"Pareix que la biblioteca gpgme s'ha compilat sense " +"implementar este dorsal." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 +#: selftest/enginecheck.cpp:108 #, kde-format -msgid "Output error: %1" -msgstr "Error d'eixida: %1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Replace the gpgme library with a version compiled with " +"%1 support." +msgstr "" +"Substituïu la biblioteca gpgme amb una versió compilada " +"amb implementació per %1." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 -msgid " Encryption succeeded." -msgstr " Encriptatge correcte." +#: selftest/enginecheck.cpp:112 +msgid "not properly installed" +msgstr "no s'ha instal·lat correctament" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#: selftest/enginecheck.cpp:114 #, kde-format -msgid "%1: Sign/encrypt canceled." -msgstr "%1: S'ha cancel·lat la signatura/encriptatge." +msgctxt "@info" +msgid "Backend %1 is not installed properly." +msgstr "" +"El dorsal %1 no s'ha instal·lat correctament." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid " %1: Sign/encrypt failed." -msgstr " %1: ha fallat la signatura/encriptatge." - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 +#: selftest/enginecheck.cpp:116 #, kde-format -msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 -msgid "Cannot determine protocol for task" -msgstr "No es pot determinar cap protocol per la tasca" - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 +msgctxt "@info" msgid "" -"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +"Please check the output of %1 --version " +"manually." msgstr "" -"La crida a NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() és ambigua." +"Comproveu manualment l'eixida de %1 --" +"version." -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: selftest/enginecheck.cpp:119 +msgid "too old" +msgstr "massa antic" -#: crypto/signemailtask.cpp:88 +#: selftest/enginecheck.cpp:121 #, kde-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "Ha fallat la signatura: %1" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "" -"Ací es mostra l'estat i el progrés de les operacions de criptografia." - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 -msgid "User canceled" -msgstr "Cancel·lació d'usuari" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify E-Mail" -msgstr "Desencripta/verifica correu" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 -msgid "At least one input needs to be provided" -msgstr "Cal proporcionar una entrada com a mínim" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 -msgid "Informative sender/signed data count mismatch" -msgstr "" -"Incoherència en el comptador de dades informatives de remitent/signades" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 -msgid "Signature/signed data count mismatch" -msgstr "Incoherència en el comptador de dades de signatura/signades" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 -msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Backend %1 is installed in version %2, but at least " +"version %3 is required." msgstr "" -"Les dades signades només es poden donar per la verificació de signatura " -"separada" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 -msgid "Input/Output count mismatch" -msgstr "Incoherència del comptador d'entrada/eixida" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 -msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" -msgstr "No es pot usar simultàniament les dades d'eixida i signades" +"El dorsal %1 està instal·lat amb la versió %2, però " +"es necessita com a mínim la versió %3." -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 +#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 #, kde-format -msgid "No backend support for %1" -msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per %1" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 msgctxt "@info" -msgid "No checksum files have been created." -msgstr "No s'ha creat cap fitxer de suma de verificació." +msgid "" +"Install %1 version %2 or higher." +msgstr "" +"Instal·leu el %1 versió %2 o " +"superior." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 -msgctxt "@info" -msgid "These checksum files have been successfully created:" -msgstr "Estos fitxers de suma de verificació s'han creat correctament:" +#: selftest/enginecheck.cpp:130 +msgid "unknown problem" +msgstr "problema desconegut" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 +#: selftest/enginecheck.cpp:132 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "There were no errors." -msgstr "No hi ha hagut cap error." +msgid "" +"Make sure %1 is installed and in " +"PATH." +msgstr "" +"Assegureu-vos que el %1 estiga instal·lat i " +"en el camí (PATH)." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 +#: selftest/enginecheck.cpp:200 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "The following errors were encountered:" -msgstr "S'han detectat els errors següents:" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 msgid "" -"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " -"to be checksummed, not a mixture of both." +"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " +"only %5 is installed." msgstr "" -"Creació de sumes de verificació: els fitxer d'entrada han de ser o bé " -"fitxers de suma de verificació o tots els fitxers a sumar, no una mescla " -"d'ambdós." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 -msgid "Initializing..." -msgstr "S'està inicialitzant..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:480 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Checksum Progress" -msgstr "Progrés de la creació de la suma de verificació" +"Es requereix %1 v%2.%3.%4 per a esta prova, " +"però només està instal·lada la %5." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 +#: selftest/enginecheck.cpp:208 #, kde-format -msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer «%1» per lectura i escriptura: %2" +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is required for this test, but does not " +"seem available.See tests further up for more information." +msgstr "" +"Es requereix %1 per a esta prova, però " +"pareix que no està disponible.Vegeu les altres proves per a més " +"informació." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 +#: selftest/enginecheck.cpp:212 #, kde-format -msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" -msgstr "Ha fallat en moure el fitxer %1 a la seua destinació final, %2: %3" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 -msgid "No checksum programs defined." -msgstr "No s'ha definit cap programa de suma de verificació." +msgctxt "@info %1: test name" +msgid "See \"%1\" above." +msgstr "Vegeu «%1» més amunt." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 #, kde-format -msgid "Checksumming (%2) in %1" -msgstr "S'està verificant la suma (%2) a %1" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 -msgid "Archive and Sign Files" -msgstr "Arxiva i signa fitxers" +msgctxt "@title" +msgid "%1 Configuration Check" +msgstr "Verificació de configuració de %1" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 -msgid "Sign Files" -msgstr "Signa fitxers" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 +msgid "The process terminated prematurely" +msgstr "El procés ha finalitzat prematurament" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 -msgid "Archive and Encrypt Files" -msgstr "Arxiva i encripta fitxers" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 +msgctxt "self-test did not pass" +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallat" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 -msgid "Encrypt Files" -msgstr "Encripta fitxers" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" +" %1\n" +"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" +msgstr "" +"S'ha detectat un error en executar l'auto-comprovació de configuració del " +"GnuPG per %2:\n" +" %1\n" +"Potser voldreu executar «gpgconf %3» a la línia d'ordes.\n" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 -msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" -msgstr "Arxiva i signa/encripta fitxers" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 +msgid "Diagnostics:" +msgstr "Diagnòstics:" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 -msgid "Sign/Encrypt Files" -msgstr "Signa/encripta fitxers" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 +msgctxt "self-check did not pass" +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallat" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 #, kde-format +msgctxt "Self-test did not pass" msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +"The GnuPG configuration self-check failed.\n" +"\n" +"Error code: %1\n" +"Diagnostics:" msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +"Ha fallat l'auto-comprovació de configuració del GnuPG.\n" +"\n" +"Codi d'error: %1\n" +"Diagnòstics:" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "self-check did not pass" msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" +"No output was received." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +"Ha fallat l'auto-comprovació de configuració del GnuPG amb el codi d'error " +"%1.\n" +"No s'ha rebut cap eixida." -#: crypto/task.cpp:169 -msgid "Unknown exception in Task::start()" -msgstr "Excepció desconeguda a Task::start()" +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 +msgid "GnuPG log viewer" +msgstr "Visor de registre del GnuPG" -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 -msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" -msgstr "No s'han pogut determinar si les dades d'entrada són OpenPGP o CMS" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify Files" -msgstr "Desencripta/verifica fitxers" +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 -msgid "No usable inputs found" -msgstr "No s'ha trobat cap entrada útil" +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 aboutdata.cpp:65 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 -msgid "Input file:" -msgstr "Fitxer d'entrada:" +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 +msgid "KWatchGnuPG" +msgstr "KWatchGnuPG" -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 -msgid "&Input file is a detached signature" -msgstr "El fitxer d'e&ntrada és una signatura separada" +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 +msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 -msgid "&Signed data:" -msgstr "Dades &signades:" +#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 +msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" +msgstr "Visor del registre del KWatchGnuPG" -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 -msgid "&Input file is an archive; unpack with:" -msgstr "El fitxer d'e&ntrada és un arxiu; descomprimeix amb:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 +#, kde-format +msgid "[%1] Log cleared" +msgstr "[%1] S'ha netejat el registre" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 -msgid "You need to select a signing certificate to proceed." -msgstr "Heu de seleccionar un certificat de signatura per a continuar." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Neteja la història" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 #, kde-format -msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." -msgstr "Heu de seleccionar un certificat de signatura %1 per a continuar." +msgid "[%1] Log stopped" +msgstr "[%1] S'ha aturat el registre" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 -#, kde-format -msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 +msgid "" +"The watchgnupg logging process could not be started.\n" +"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" +"This log window is unable to display any useful information." msgstr "" -"Heu de seleccionar uns certificats de signatura %1 i %2 per a continuar." +"No s'ha pogut engegar el procés de registre watchgnupg.\n" +"Instal·leu el watchgnupg en algun lloc del vostre $PATH.\n" +"Esta finestra de registre no pot mostrar cap informació útil." -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 -msgid "Sign Mail Message" -msgstr "Signa un missatge de correu" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 +#, kde-format +msgid "[%1] Log started" +msgstr "[%1] S'ha engegat el registre" -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 -msgid "Choose operations to be performed" -msgstr "Seleccioneu les operacions a realitzar" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 +msgid "There are no components available that support logging." +msgstr "No hi ha components disponibles que permeten el registre." -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" -"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " -"detected for the input given." +"The watchgnupg logging process died.\n" +"Do you want to try to restart it?" msgstr "" -"Ací podeu comprovar, i si cal, modificar les operations que el Kleopatra ha " -"detectat per les dades introduïdes." - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 -msgid "&Decrypt/Verify" -msgstr "&Desencripta/verifica" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 -msgid "Create all output files in a single folder" -msgstr "Crea tots els fitxers d'eixida en una carpeta única" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 -msgid "&Output folder:" -msgstr "Carpeta de s&ortida:" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 -msgid "(no matching certificates found)" -msgstr "(no s'ha trobat cap certificat coincident)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 -msgid "Please select a certificate" -msgstr "Seleccioneu un certificat" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 -msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" -msgstr "(seleccioneu abans entre OpenPGP i S/MIME)" +"Ha mort el procés de registre watchgnupg.\n" +"Voleu provar de reengegar-lo?" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 -msgid "..." -msgstr "..." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Try Restart" +msgstr "Prova de reengegar-lo" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" -msgstr "Seleccioneu un certificat d'encriptatge pel destinatari «%1»" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No ho intentes" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" -msgstr "Seleccioneu un certificat de signatura pel remitent «%1»" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 +msgid "====== Restarting logging process =====" +msgstr "===== S'està reengegant el procés de registre =====" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients/senders of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" +"The watchgnupg logging process is not running.\n" +"This log window is unable to display any useful information." msgstr "" -"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " -"corresponents a tots els destinataris/remitents del missatge.\n" -"Per favor, seleccioneu el certificat correcte per a cada destinatari:" +"El procés de registre watchgnupg no s'està executant.\n" +"Esta finestra de registre no pot mostrar cap informació útil." -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " -"sender of the message.\n" -"Please select the correct certificates for the sender:" -msgstr "" -"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " -"corresponents al remitent del missatge.\n" -"Per favor, seleccioneu el certificat correcte per al remitent:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 +msgid "Save Log to File" +msgstr "Alça el registre a fitxer" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 +#, kde-format msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" +"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " -"corresponents a tots els destinataris del missatge.\n" -"Per favor, seleccioneu el certificat correcte per a cada destinatari:" +"El fitxer anomenat «%1» ja existeix. Esteu segur que voleu sobreescriure'l?" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 -msgid "" -"Please verify that correct certificates have been selected for each " -"recipient:" -msgstr "" -"Verifiqueu que els certificats que s'han seleccionat per a cada destinatari " -"són correctes:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobreescriu el fitxer" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 -msgid "" -"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" -msgstr "" -"Verifiqueu que s'ha seleccionat el certificat correcte per a cada " -"destinatari:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Could not save file %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer %1: %2" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 -msgid "Show all recipients" -msgstr "Mostra tots els destinataris" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 +msgid "Configure KWatchGnuPG" +msgstr "Configura el KWatchGnuPG" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 utils/formatting.cpp:408 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 +msgid "WatchGnuPG" +msgstr "WatchGnuPG" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Executable:" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 -msgid "Select Signing Certificate" -msgstr "Selecció del certificat de signatura" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 +msgid "&Socket:" +msgstr "&Sòcol:" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 -msgid "Select Encryption Certificate" -msgstr "Selecció del certificat d'encriptatge" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 -msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" -msgstr "Mostra este diàleg només en cas de conflictes (experimental)" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 -msgid "Select Certificates For Message" -msgstr "Selecció dels certificats per al missatge" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 -msgid "From:" -msgstr "Des de:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 +msgid "Guru" +msgstr "Guru" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" -msgstr "Selecció de certificat pel missatge «%1»" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 +msgid "Default &log level:" +msgstr "Nivell de ®istre per omissió:" -#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 -msgid "Encrypt Mail Message" -msgstr "Encripta un missatge de correu" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 +msgid "Log Window" +msgstr "Finestra del registre" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 -msgid "" -"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." -msgstr "" -"Heu de seleccionar un certificat de signatura OpenPGP per realitzar esta " -"operació." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 +msgctxt "history size spinbox suffix" +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] " línia" +msgstr[1] " línies" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 -msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." -msgstr "" -"Heu de seleccionar un certificat de signatura com a mínim per continuar." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 +msgid "unlimited" +msgstr "sense límit" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " -"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " -"OpenPGP." -msgstr "" -"Només s'oferiran per seleccionar els certificats OpenPGP perquè heu indicat " -"una operació combinada de signatura/encriptatge que només és disponible amb " -"l'OpenPGP." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 +msgid "&History size:" +msgstr "Mida de l'&historial:" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " -"specified an OpenPGP signing certificate." -msgstr "" -"Només s'oferiran per seleccionar els certificats OpenPGP perquè només heu " -"indicat el certificat d'una signatura OpenPGP." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 +msgid "Set &Unlimited" +msgstr "&Estableix sense límit" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 -msgid "" -"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " -"specified an S/MIME signing certificate." -msgstr "" -"Només s'oferiran per seleccionar els certificats S/MIME perquè només heu " -"indicat el certificat d'una signatura S/MIME." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 +msgid "Enable &word wrapping" +msgstr "Habilita l'&ajust de línia" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 -msgid "" -"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " -"two signatures will be created." -msgstr "" -"Heu seleccionat la signatura de certificats d'ambdós tipus OpenPGP i S/MIME, " -"per tant, es crearan dos signatures." +#: aboutdata.cpp:53 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 -msgid "" -"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " -"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." -msgstr "" -"Si heu seleccionat certificats dels dos tipus OpenPGP i S/MIME, es crearan " -"dos fitxers encriptats. Un pels destinataris OpenPGP, l'altre pels " -"destinataris S/MIME." +#: aboutdata.cpp:63 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Mantenidor actual" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 -msgid "Keep open after operation completed" -msgstr "Conserva obert després del final de l'operació" +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Antic mantenidor" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1: All operations completed." -msgstr "%1: han finalitzat totes les operacions." +#: aboutdata.cpp:70 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 -msgid "All operations completed." -msgstr "Han finalitzat totes les operacions." +#: aboutdata.cpp:71 +msgid "Backend configuration framework, KIO integration" +msgstr "Estructura de configuració de dorsal, integració KIO" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 -#: crypto/gui/resultpage.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "number, operation description" -msgid "Operation %1: %2" -msgstr "Operació %1: %2" +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Michel Boyer de la Giroday" +msgstr "Michel Boyer de la Giroday" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: aboutdata.cpp:74 +msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" +msgstr "" +"Colors i tipus de lletra dependents de l'estat de les claus a la llista de " +"certificats" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 -msgid "Results" -msgstr "Resultats" +#: aboutdata.cpp:76 +msgid "Thomas Moenicke" +msgstr "Thomas Moenicke" -#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 -msgid "Objects" -msgstr "Objectes" +#: aboutdata.cpp:77 +msgid "Artwork" +msgstr "Grafisme" -#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Elimina el seleccionat" +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Frank Osterfeld" +msgstr "Frank Osterfeld" -#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 -msgid "Select File" -msgstr "Selecció de fitxer" +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" +msgstr "Domador resident del gpgme/win, ordes del servidor IU i diàlegs" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 -msgid "No certificate selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap certificat" +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "Karl-Heinz Zimmer" +msgstr "Karl-Heinz Zimmer" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" -msgid "Sign using %1: %2" -msgstr "Signa usant %1: %2" +#: aboutdata.cpp:83 +msgid "DN display ordering support, infrastructure" +msgstr "Funcionament per a l'ordenació en mostrar el DN, infraestructura" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 -msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Signa i encripta (només OpenPGP)" +#: aboutdata.cpp:89 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 -msgid "Encrypt only" -msgstr "Només encripta" +#: aboutdata.cpp:91 +msgid "" +"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " +"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" +msgstr "" +"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult " +"AB\n" +"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 -msgid "Sign only" -msgstr "Només signa" +#: aboutdata.cpp:105 +msgid "" +"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " +"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " +"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " +"included with Gpg4win are Free Software." +msgstr "" +"Gpg4win és un paquet instal·lador per Windows pel correu electrònic i " +"l'encriptatge de fitxers usant el component de nucli del GnuPG per Windows. " +"Ambdós estàndards apropiats de criptografia estan implementats, OpenPGP i " +"S/MIME. Ggp4win i el programari inclòs amb Gpg4win són programari lliure." -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 -msgid "Encryption Options" -msgstr "Opcions d'encriptatge" +#: aboutdata.cpp:112 +msgid "" +"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " +"contracts by the following companies:The following " +"persons have contributed (as of 20100706):" +msgstr "" +"Este producte de programari lliure s'ha desenvolupat principalment com a " +"part de contractes comercials per les empreses següents:Han col·laborat les " +"persones següents (a 06/07/2010):" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 -msgid "Text output (ASCII armor)" -msgstr "Eixida de text (cuirassa ASCII)" +#: aboutdata.cpp:121 +msgid "" +"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " +"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " +"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " +"Jan-Oliver Wagner" +msgstr "" +"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " +"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " +"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " +"Jan-Oliver Wagner" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 -msgid "Remove unencrypted original file when done" -msgstr "Elimina el fitxer original sense encriptar quan estiga fet" +#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 +msgctxt "Version string is a guess" +msgid "guessed" +msgstr "estimada" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 -msgid "Signing Options" -msgstr "Opcions de signatura" +#: aboutdata.cpp:168 +msgid "Gpg4win" +msgstr "Gpg4win" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 -msgid "Signer:" -msgstr "Signant:" +#: main.cpp:146 +msgid "Performing Self-Check..." +msgstr "S'està executant una autocomprovació..." -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 -msgid "Change Signing Certificates..." -msgstr "Canvia els certificats de signatura..." +#: main.cpp:163 +msgctxt "did not pass" +msgid "Self-Check Failed" +msgstr "L'autocomprovació ha fallat" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 -msgid "Choose Operation to be Performed" -msgstr "Seleccioneu l'operació a realitzar" +#: main.cpp:168 +msgid "Self-Check Passed" +msgstr "Ha finalitzat l'autocomprovació" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 -msgctxt "@title:window" -msgid "Selected Files" -msgstr "Fitxers seleccionats" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 -msgid "No files selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 -msgid "Selected file:" -msgid_plural "Selected files:" -msgstr[0] "Fitxer seleccionat:" -msgstr[1] "Fitxers seleccionats:" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 -msgctxt "@action" -msgid "More..." -msgstr "Més..." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 -msgid "Archive files with:" -msgstr "Arxiva fitxers amb:" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 -msgid "Archive name (OpenPGP):" -msgstr "Nom de l'arxiu (OpenPGP):" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 -msgid "Archive name (S/MIME):" -msgstr "Nom de l'arxiu (S/MIME):" +#: main.cpp:185 +msgid "Loading certificate cache..." +msgstr "S'està carregant la memòria cau dels certificats..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 -msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Signa i encripta (només OpenPGP)" +#: main.cpp:192 +msgid "Certificate cache loaded." +msgstr "S'ha carregat la memòria cau dels certificats." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 -msgctxt "@title" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Què és el que voleu fer?" +#: main.cpp:231 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The version of the GpgME library you are " +"running against is older than the one that the " +"GpgME++ library was built " +"against.Kleopatra will not function " +"in this setting.Please ask your administrator for help in " +"resolving this issue." +msgstr "" +"La versió de la biblioteca GpgME que esteu " +"executant és més antiga que la llibreria amb la que es va construir " +"GpgME++.El " +"Kleopatra no funcionarà en este " +"arranjament.Pregunteu al vostre administrador per solucionar " +"este problema." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 +#: main.cpp:235 msgctxt "@title" -msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." -msgstr "Seleccioneu ací si voleu signar o encriptar els fitxers." +msgid "GpgME Too Old" +msgstr "GpgME massa antiga" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 -msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" -msgid "archive" -msgstr "arxiu" +#: main.cpp:328 +msgid "GPG UI Server Error" +msgstr "Error del servidor IU del GPG" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 -msgctxt "@info" +#: main.cpp:329 +#, kde-format msgid "" -"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " -"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " -"in the signature.This format is rather unusual. You might want " -"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " -"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " -"support detached signatures in this case." +"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
      The " +"error given was: %1
      You can use Kleopatra as a certificate " +"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " +"present might not work correctly, or at all.
      " msgstr "" -"L'arxivat en combinació amb només signat, actualment requereix el que " -"es coneix com a signatures opaques, que a diferència de les separades, " -"aquelles incrusten el contingut a la signatura.Este format no " -"és gaire usual. Potser voldríeu arxivar els fitxers de manera separada, i " -"després signar l'arxiu com un fitxer amb el Kleopatra.S'espera " -"que les versions futures del Kleopatra també implementen les signatures " -"separades per estos casos." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unusual Signature Warning" -msgstr "Avís de signatura no habitual" +"No s'ha pogut inicialitzar el mòdul servidor de la IU del GPG del " +"Kleopatra.
      L'error trobat és: %1
      Podeu usar el Kleopatra com " +"a gestor de certificats, però els connectors criptogràfics que depenen de la " +"presència del servidor de la IU del GPG podrien no funcionar correctament, o " +"no fer-ho en absolut.
      " -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 -msgid "This operation is not available for S/MIME" -msgstr "Esta operació no és disponible per S/MIME" +#: view/searchbar.cpp:90 +msgid "&Find:" +msgstr "&Cerca:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 -msgid "Add" -msgstr "Afig" +#: view/tabwidget.cpp:389 +msgid "New Tab" +msgstr "Pestanya nova" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: view/tabwidget.cpp:389 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Obri una pestanya nova" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 -msgctxt "@title" -msgid "For whom do you want to encrypt?" -msgstr "Pe a qui voleu encriptar?" +#: view/tabwidget.cpp:390 +msgid "CTRL+SHIFT+N" +msgstr "CTRL+MAJ+N" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 -msgctxt "@title" -msgid "" -"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " -"pick one of your own certificates." -msgstr "" -"Per favor, seleccioneu per a qui voleu encriptar els fitxers. No oblideu " -"seleccionar un dels vostres propis certificats." +#: view/tabwidget.cpp:396 +msgid "Rename Tab..." +msgstr "Reanomena pestanya..." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 -msgctxt "@action" -msgid "Encrypt" -msgstr "Encripta" +#: view/tabwidget.cpp:396 +msgid "Rename this tab" +msgstr "Reanomena esta pestanya" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 -msgctxt "@info" -msgid "" -"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " -"own.This means that you will not be able to decrypt the data " -"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " -"change the recipient selection?" -msgstr "" -"Cap dels destinataris als que esteu encriptant pareix ser " -"vostre.Això significa que no sereu capaç de tornar a " -"desencriptar les dades, una vegada que estiguen " -"encriptades.Voleu continuar o cancel·lar per canviar esta " -"selecció de destinataris?" +#: view/tabwidget.cpp:397 +msgid "CTRL+SHIFT+R" +msgstr "CTRL+MAJ+R" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 -msgctxt "@title:window" -msgid "Encrypt-To-Self Warning" -msgstr "Avís d'autoencriptatge" +#: view/tabwidget.cpp:398 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Duplica la pestanya" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have requested the unencrypted data to be removed after " -"encryption.Are you really sure you do not need to access the " -"data anymore in decrypted form?" -msgstr "" -"Heu sol·licitat que les dades no encriptades s'eliminin després de " -"l'encriptatge.Esteu realment segur que no necessiteu accedir " -"més a les dades en el format desencriptat?" +#: view/tabwidget.cpp:398 +msgid "Duplicate this tab" +msgstr "Duplica esta pestanya" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 -msgid "Sign with OpenPGP" -msgstr "Signa amb OpenPGP" +#: view/tabwidget.cpp:399 +msgid "CTRL+SHIFT+D" +msgstr "CTRL+MAJ+D" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 -msgid "Sign with S/MIME" -msgstr "Signa amb S/MIME" +#: view/tabwidget.cpp:400 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca pestanya" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 -msgctxt "@title" -msgid "Who do you want to sign as?" -msgstr "Com qui voleu signar?" +#: view/tabwidget.cpp:400 +msgid "Close this tab" +msgstr "Tanca esta pestanya" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 -msgctxt "@title" -msgid "Please choose an identity with which to sign the data." -msgstr "" -"Per favor, seleccioneu una identitat amb la que voleu signar les dades." +#: view/tabwidget.cpp:401 +msgid "CTRL+SHIFT+W" +msgstr "CTRL+MAJ+W" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 -msgctxt "@action" -msgid "Sign" -msgstr "Signa" +#: view/tabwidget.cpp:402 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 -msgctxt "@action" -msgid "Sign && Encrypt" -msgstr "Signa i encripta" +#: view/tabwidget.cpp:403 +msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" +msgstr "CTRL+MAJ+ESQUERRA" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 -msgctxt "@title" -msgid "Results" -msgstr "Resultats" +#: view/tabwidget.cpp:404 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Mou la pestanya a la dreta" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 -msgctxt "@title" -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "" -"Ací es mostra l'estat i el progrés de les operacions de criptografia." +#: view/tabwidget.cpp:405 +msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" +msgstr "CTRL+MAJ+DRETA" -#: crypto/gui/wizard.cpp:103 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#: view/tabwidget.cpp:406 +msgid "Hierarchical Certificate List" +msgstr "Llista jeràrquica de certificats" -#: crypto/gui/wizard.cpp:141 -msgid "Back" -msgstr "Arrere" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) +#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:435 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandeix-ho tot" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 -msgid "The following errors and warnings were recorded:" -msgstr "S'han enregistrat els següents errors i avisos:" +#: view/tabwidget.cpp:409 +msgid "CTRL+." +msgstr "CTRL+." -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 -msgid "Checksum Verification Errors" -msgstr "Errors de comprovació de la suma de verificació" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) +#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:438 +msgid "Collapse All" +msgstr "Contraure-ho tot" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 -msgid "No errors occurred" -msgstr "No hi ha hagut cap error" +#: view/tabwidget.cpp:411 +msgid "CTRL+," +msgstr "CTRL+," -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 -#, kde-format -msgid "One error occurred" -msgid_plural "%1 errors occurred" -msgstr[0] "S'ha detectat un error" -msgstr[1] "S'han detectat %1 errors" +#: view/tabwidget.cpp:536 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Reanomena la pestanya" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 -msgid "Progress:" -msgstr "Progrés:" +#: view/tabwidget.cpp:536 +msgid "New tab title:" +msgstr "Títol nou de pestanya:" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 -msgctxt "Show Errors" -msgid "Show" -msgstr "Mostra" +#: view/keylistcontroller.cpp:336 +msgid "New Certificate..." +msgstr "Certificat nou..." -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Hide Details" -msgstr "Oculta els detalls" +#: view/keylistcontroller.cpp:338 +msgid "Export Certificates..." +msgstr "Exporta certificats..." -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra els detalls" +#: view/keylistcontroller.cpp:340 +msgid "Export Certificates to Server..." +msgstr "Exporta certificats al servidor..." -#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 -msgid "Select Signing Certificates" -msgstr "Selecció dels certificats de signatura" +#: view/keylistcontroller.cpp:342 +msgid "Export Secret Keys..." +msgstr "Exporta claus secretes..." -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 -msgid "No certificate selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap certificat" +#: view/keylistcontroller.cpp:344 +msgid "Lookup Certificates on Server..." +msgstr "Cerca de certificats en el servidor..." -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" +#: view/keylistcontroller.cpp:346 +msgid "Import Certificates..." +msgstr "Importa certificats..." -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 -msgid "Add Recipient..." -msgstr "Afig destinatari..." +#: view/keylistcontroller.cpp:348 +msgid "Decrypt/Verify Files..." +msgstr "Desencripta/Verifica fitxers..." -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 -msgid "" -"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " -"will not be able to decrypt the encrypted data again." -msgstr "" -"Avís: cap dels certificats seleccionats pareix ser vostre. No podreu " -"tornar a desencriptar les dades encriptades." +#: view/keylistcontroller.cpp:350 +msgid "Sign/Encrypt Files..." +msgstr "Signa/encripta fitxers..." -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatari" +#: view/keylistcontroller.cpp:352 +msgid "Create Checksum Files..." +msgstr "Creació de fitxers de suma de verificació..." -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 -#, kde-format -msgctxt "%1 == number" -msgid "Recipient (%1)" -msgstr "Destinatari (%1)" +#: view/keylistcontroller.cpp:354 +msgid "Verify Checksum Files..." +msgstr "Comprovació de la suma de verificació..." -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 -#, kde-format -msgid "

      Recipients predefined via GnuPG settings:

      %1" -msgstr "

      Destinataris predefinits via arranjament del GnuPG:

      %1" +#: view/keylistcontroller.cpp:357 +msgid "Redisplay" +msgstr "Torna a mostrar" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" +#: view/keylistcontroller.cpp:359 +msgid "Stop Operation" +msgstr "Atura l'operació" -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 -#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 -#, kde-format -msgid "An error occurred: %1" -msgstr "S'ha detectat un error: %1" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) +#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:383 +msgid "Certificate Details" +msgstr "Detalls del certificat" -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 -msgid "Sign/Encrypt Files Error" -msgstr "Error en signar/encriptar fitxers" +#: view/keylistcontroller.cpp:364 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 -msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" -msgstr "Seleccioneu un o més fitxers per signar i/o encriptar" +#: view/keylistcontroller.cpp:366 +msgid "Certify Certificate..." +msgstr "Certifica un certificat..." -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 -msgctxt "@action:button Update the log text widget" -msgid "&Update" -msgstr "&Actualitza" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) +#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:398 +msgid "Change Expiry Date..." +msgstr "Canvia la data de venciment..." -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 -msgid "CRL Cache Dump" -msgstr "Bolcat del cau de CRL" +#: view/keylistcontroller.cpp:370 +msgid "Change Owner Trust..." +msgstr "Canvia la confiança del propietari..." -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el procés gpgsm. Comproveu la vostra instal·lació." +#: view/keylistcontroller.cpp:372 +msgid "Trust Root Certificate" +msgstr "Confia en el certificat arrel" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 -msgid "Dump CRL Cache Error" -msgstr "Error de bolcat del cau de CRL" +#: view/keylistcontroller.cpp:374 +msgid "Distrust Root Certificate" +msgstr "Desconfia del certificat arrel" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " -"listcrls for details." -msgstr "" -"El procés GpgSM que ha provat de bolcar el cau de CRL ha acabat " -"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu l'eixida de «gpgsm --" -"call-dirmngr listcrls» per als detalls." +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) +#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:392 +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Canvia la contrasenya..." -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de bolcar el cau de CRL. La eixida de GpgSM " -"ha estat:\n" -"%1" +#: view/keylistcontroller.cpp:378 +msgid "Add User-ID..." +msgstr "Afig ID d'usuari..." -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 -msgid "Certificate Dump" -msgstr "Bolcat del certificat" +#: view/keylistcontroller.cpp:380 +msgid "Dump Certificate" +msgstr "Bolca un certificat" -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 -msgid "Dump Certificate Error" -msgstr "Error de bolcat del certificat" +#: view/keylistcontroller.cpp:383 +msgid "Refresh X.509 Certificates" +msgstr "Refresca els certificats X.509" -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " -"%1 for details." -msgstr "" -"El procés GpgSM que ha provat de bolcar el certificat ha acabat " -"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu l'eixida de «gpgsm --" -"dump-cert %1» per als detalls." +#: view/keylistcontroller.cpp:385 +msgid "Refresh OpenPGP Certificates" +msgstr "Refresca els certificats OpenPGP" -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " -"GpgSM was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de bolcar el certificat. La eixida del GpgSM " -"ha estat:\n" -"%1" +#: view/keylistcontroller.cpp:388 +msgid "Clear CRL Cache" +msgstr "Neteja el cau de CRL" -#: commands/adduseridcommand.cpp:219 +#: view/keylistcontroller.cpp:390 +msgid "Dump CRL Cache" +msgstr "Bolcat del cau de CRL" + +#: view/keylistcontroller.cpp:393 +msgid "Import CRL From File..." +msgstr "Importa CRL des d'un fitxer..." + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"An error occurred while trying to add the user-id: " +"An error occurred while loading the certifications: " "%1" msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar afegir l'ID d'usuari: " +"Hi ha hagut un error en carregar les certificacions: " "%1" -#: commands/adduseridcommand.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Error" -msgstr "Error en afegir un ID d'usuari" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 +msgctxt "@title" +msgid "Certifications Loading Failed" +msgstr "Ha fallat la càrrega de les certificacions" -#: commands/adduseridcommand.cpp:226 -msgctxt "@info" -msgid "User-ID successfully added." -msgstr "L'ID d'usuari s'ha afegit correctament." - -#: commands/adduseridcommand.cpp:227 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Succeeded" -msgstr "S'ha afegit l'ID d'usuari" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the owner trust for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Hi ha hagut un error en provar de canviar la confiança del propietari per " -"%1:

      %2

      " - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 -msgid "Owner Trust Change Error" -msgstr "Error de canvi de confiança del propietari" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 -msgid "Owner trust changed successfully." -msgstr "La confiança del propietari s'ha canviat correctament." - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 -msgid "Owner Trust Change Succeeded" -msgstr "Canvi correcte de confiança del propietari" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to update the trust database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha fallat en actualitzar la base de dades de confiança:\n" -"%1" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 -msgid "Root Trust Update Failed" -msgstr "Ha fallat en actualitzar la confiança de l'arrel" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 +msgid "Please wait while generating the dump..." +msgstr "Espereu mentre es genera el bolcat..." -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer existent «%1» per lectura: %2" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 +msgid "(please wait while certifications are being loaded)" +msgstr "(espereu mentre es carreguen les certificacions)" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1» per lectura i escriptura: %2" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 +msgid "Load Certifications (may take a while)" +msgstr "Carrega les certificacions (pot trigar una estona)" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 #, kde-format -msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut establir permisos restrictius en el fitxer %1: %2" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 -msgid "Could not find gpgconf executable" -msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable «gpgconf»" +msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" +msgstr "No s'ha trobat l'emissor del certificat (%1)" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 -#, kde-format -msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" -msgstr "Ha fallat «gpgconf --reload gpg-agent»: %1" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 +msgctxt "@title" +msgid "Subkeys" +msgstr "Subclaus" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 -msgid "" -"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " -"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

      " -msgstr "" -"

      Pareix que esteu cercant un empremta digital o un ID de clau.

      Els " -"diferents servidors de claus esperen diferents maneres de cercar això. " -"Alguns requereixen un prefix «0x», mentre altres requereixen que este prefix " -"no hi siga.

      Si la cerca no obté cap resultat, intenteu eliminar el " -"prefix «0x» de la cerca.

      " +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 -msgid "" -"

      You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

      Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

      If your search " -"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

      " -msgstr "" -"

      Pareix que esteu cercant un empremta digital o un ID de clau.

      Els " -"diferents servidors de claus esperen diferents maneres de cercar això. " -"Alguns requereixen un prefix «0x», mentre altres requereixen que este prefix " -"no hi siga.

      Si la cerca no obté cap resultat, intenteu afegir el " -"prefix «0x» a la cerca.

      " +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 +msgid " OpenPGP export file:" +msgstr " Fitxer d'exportació OpenPGP:" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 -msgid "Hex-String Search" -msgstr "Cerca de cadena hexadecimal" +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 +msgid "S/MIME export file:" +msgstr "Fitxer d'exportació S/MIME:" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" -msgid "%1 Certificate Server" -msgstr "%1 servidor de certificats" +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 +msgid "Secret Key Files" +msgstr "Fitxers de clau secreta" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha fallat en cercar en el servidor de certificats. L'error retornat ha " -"estat:\n" -"%1" +msgid "Please select export options for %1:" +msgstr "Seleccioneu les opcions d'exportació per a %1:" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 +msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" +msgstr "Fitxers de clau secreta (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 msgctxt "@info" -msgid "" -"The query result has been truncated.Either the local or a " -"remote limit on the maximum number of returned hits has been " -"exceeded.You can try to increase the local limit in the " -"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " -"factor, you have to refine your search." -msgstr "" -"S'ha truncat el resultat de la consulta.S'ha excedit el " -"límit local o remot del nombre màxim de respostes " -"retornades.Podeu intentar augmentar el límit local en el diàleg " -"de configuració, però si el factor de limitació és un dels servidors " -"configurats, haureu de refinar la cerca." +msgid "You have to enter an output filename." +msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer d'eixida." -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 msgctxt "@title" -msgid "Result Truncated" -msgstr "Resultat truncat" +msgid "Incomplete data" +msgstr "Dades Incompletes" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 msgctxt "@info" -msgid "" -"You do not have any directory servers configured.You need " -"to configure at least one directory server to search on one.You " -"can configure directory servers here: Settings->Configure " -"Kleopatra." -msgstr "" -"No teniu configurat cap servidor de directori.Heu de " -"configurar com a mínim un servidor de directori on cercar-" -"hi.Ací podeu configurar els servidors de directori: " -"Arranjament->Configura Kleopatra." +msgid "You have to choose a passphrase character set." +msgstr "Heu de triar un joc de caràcters de la contrasenya." -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "No Directory Servers Configured" -msgstr "No s'ha configurat cap servidor de directori" +#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 -msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." -msgstr "El contingut del porta-retalls no pareix un certificat." +#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 +msgid "Skipped" +msgstr "S'ha omés" -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "La importació del certificat ha fallat" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 +msgid "Passed" +msgstr "Ha passat" -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar el tipus de certificat del contingut del porta-" -"retalls." +#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 +msgid "Test Name" +msgstr "Nom de la prova" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the passphrase for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Hi ha hagut un error en provar de canviar la contrasenya per " -"%1:

      %2

      " +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) +#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:671 +msgid "Result" +msgstr "Resultat" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 -msgid "Passphrase Change Error" -msgstr "Error de canvi de frase de contrasenya" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 +msgid "(select test first)" +msgstr "(primer seleccioneu la prova)" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 -msgid "Passphrase changed successfully." -msgstr "La frase de contrasenya s'ha canviat correctament." +#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 +msgid "Rerun Tests" +msgstr "Torna a executar les proves" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 -msgid "Passphrase Change Succeeded" -msgstr "Frase de contrasenya canviada correctament" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 -msgctxt "@info" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 +msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" +msgstr "Estos són els certificats que heu seleccionat per esborrar:" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.Since " -"none is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the server to export " -"to.You can configure OpenPGP directory servers in " -"Kleopatra's configuration dialog.Do " -"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " -"to export to?" +"These certificates will be deleted even though you did " +"not explicitly select them (Why?):" msgstr "" -"No s'ha configurat cap servei de directori OpenPGP.Com " -"que no n'hi ha cap de configurat, el Kleopatra " -"usarà keys.gnupg.net com a servidor " -"d'exportació.Podeu configurar els servidors de directori " -"OpenPGP en el diàleg de configuració del " -"Kleopatra.Voleu continuar amb " -"keys.gnupg.net com a servidor d'exportació?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export" -msgstr "Exportació del certificat OpenPGP" +"Estos certificats seran eliminats tot i que no els " +"hàgeu seleccionat explícitament (Per què?):" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 -msgctxt "@info" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " -"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " -"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " -"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " -"needed later.Are you sure you want to continue?" +"Why do you want to delete more certificates than I " +"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " +"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " +"deleted.This can be nicely seen in " +"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " +"if you delete a certificate that has children, those children will also be " +"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " +"When you delete the folder, you delete its contents, too." msgstr "" -"Quan s'han exportat els certificats OpenPGP a un servidor de directori " -"públic, és pràcticament impossible d'eliminar-los.Abans " -"d'exportar el vostre certificat a un servidor de directori públic, assegureu-" -"vos que heu creat un certificat de revocació de manera que pugueu revocar-lo " -"més tard, si cal..Esteu segur que voleu continuar?" +"Per què vols esborrar més certificats dels que he " +"seleccionat?En esborrar certificats CA (ambdós CA arrel i CA " +"intermediari), els certificats expedits per ells també " +"s'eliminaran.Això pot ser vist clarament a la vista " +"jerarquitzada del Kleopatra: en este mode, si " +"esborreu un certificat que té fills, estos fills també s'esborraran. Penseu " +"en els certificats CA com si fossin carpetes que contenen altres " +"certificats: en esborrar la carpeta, també esborreu el seu contingut." -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Error" -msgstr "Error d'exportació del certificat OpenPGP" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" -msgstr "L'exportació del certificat OpenPGP ha finalitzat" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 +msgid "" +"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " +"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " +"and should therefore not be deleted." +msgid_plural "" +"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " +"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgstr[0] "" +"El certificat a esborrar és el vostre propi. Conté material de clau privada, " +"que es necessita per desencriptar comunicacions antigues encriptades amb el " +"certificat, i per tant, no es pot esborrar." +msgstr[1] "" +"Tots els certificats a esborrar són els vostres propis. Contenen material de " +"clau privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " +"encriptades amb els certificats, i per tant, no es poden esborrar." -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 msgid "" -"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"El procés GPG que ha provat de refrescar els certificats OpenPGP ha " -"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " -"eixida de %1 per als detalls." +"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " +"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgid_plural "" +"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " +"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgstr[0] "" +"Un dels certificats a esborrar és el vostre propi. Conté material de clau " +"privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " +"encriptades amb el certificat, i per tant, no es pot esborrar." +msgstr[1] "" +"Alguns dels certificats a esborrar són els vostres propis. Contenen material " +"de clau privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " +"encriptades amb els certificats, i per tant, no es poden esborrar." -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 +msgid "Secret Key Deletion" +msgstr "Supressió de clau secreta" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 +msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." +msgstr "Pas 1: seleccioneu els ID d'usuari que voleu certificar." + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 +msgid "I have verified the fingerprint" +msgstr "S'ha verificat l'empremta digital" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 #, kde-format -msgctxt "@info" msgid "" -"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" +"Certificate: %1\n" +"Fingerprint: %2" msgstr "" -"S'ha trobat un error en provar d'exportar els certificats " -"OpenPGP. La eixida de %1 ha estat: " -"%2" +"Certificat: %1\n" +"Empremta digital: %2" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates exported successfully." -msgstr "Els certificats OpenPGP s'han exportat correctament." +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 +msgid "Certify" +msgstr "Certificat" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per lectura: %2" +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:371 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Certification will be performed using certificate %1." +msgstr "La certificació es portarà a terme usant el certificat %1." -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Could not determine certificate type of %1." -msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de certificat de %1." +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 +msgid "Signed user IDs:" +msgstr "ID signats d'usuari:" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 -#: qml/KleopatraActions.qml:70 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 -msgid "Any files" -msgstr "Qualsevol fitxer" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 +msgid "Check level:" +msgstr "Nivell de comprovació:" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Selecciona el fitxer del certificat" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 +msgid "Selected secret key:" +msgstr "Clau secreta seleccionada:" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Error" -msgstr "Error d'exportació de la clau secreta" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 +msgid "Default certificate" +msgstr "Certificat per omissió" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Finished" -msgstr "L'exportació de la clau secreta ha finalitzat" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 +msgid "No statement made" +msgstr "No s'ha creat cap instrucció" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 +msgid "Not checked" +msgstr "No s'ha verificat" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 +msgid "Casually checked" +msgstr "S'ha verificat informalment" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 +msgid "Thoroughly checked" +msgstr "S'ha verificat completament" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." +"The certificate was not certified because it was already certified by the " +"same certificate." msgstr "" -"El procés GPG o GpgSM que intentava exportar la clau secreta ha acabat " -"prematurament degut a un error inesperat.Comproveu l'eixida de " -"%1 per als detalls." +"El certificat no s'ha certificat perquè ja està certificat pel mateix " +"certificat." -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export the secret key. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"S'ha trobat un error en intentar exportar la clau secreta. " -"La eixida de %1 ha estat: " -"%2" +msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" +msgstr "El certificat no es pot certificar. Error: %1" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "Secret key successfully exported." -msgstr "La clau secreta s'ha exportat correctament." +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 +msgid "Certification canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la certificació." -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 -msgid "Encrypt Clipboard Error" -msgstr "Error en encriptar el porta-retalls" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 +msgid "Certification successful." +msgstr "Certificació correcta." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 #, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported Certificates from %1" -msgstr "Certificats importats des de %1" +msgctxt "arg is name, email of certificate holder" +msgid "Certify Certificate: %1" +msgstr "Certifica el certificat: %1" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported certificates from these sources:
      %1" -msgstr "Certificats importats des d'estes fonts:
      %1" +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 +msgid "(unknown certificate)" +msgstr "(certificat desconegut)" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Imported Certificates" -msgstr "Certificats importats" +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Change Trust Level of %1" +msgstr "Canvi del nivell de confiança de %1" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:110 #, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Nombre processat total:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 -msgid "Imported:" -msgstr "Importades:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 -msgid "New signatures:" -msgstr "Signatures noves:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 -msgid "New user IDs:" -msgstr "ID d'usuari nous:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 -msgid "Certificates without user IDs:" -msgstr "Certificats sense ID d'usuari:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Subclaus noves:" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Revocades noves:" +msgctxt "@info" +msgid "" +"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " +"authenticity of certificates?" +msgstr "" +"Quant confieu en les certifications efectuades per %1 per a verificar " +"correctament l'autenticitat dels certificats?" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 -msgid "Not imported:" -msgstr "No importades:" +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " +"card might have been tampered with." +msgstr "" +"No s'ha trobat NullPin Si no heu establit este PIN personalment, la " +"targeta podria haver estat manipulada." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Sense canvis:" +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 +msgctxt "@info" +msgid "Canceled setting PIN." +msgstr "S'ha cancel·lat l'establiment del PIN." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Claus secretes processades:" +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "There was an error setting the PIN: %1." +msgstr "S'ha produït un error en establir el PIN: %1." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Claus secretes importades:" +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 +msgctxt "@info" +msgid "PIN set successfully." +msgstr "S'ha establit el PIN correctament." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 -msgid "Secret keys not imported:" -msgstr "Claus secretes no importades:" +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 +#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Claus secretes sense canvis:" +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 -msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." -msgstr "" -"Cap importació (això no hauria de passar, per favor, informeu d'este error)." +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 +#: models/useridlistmodel.cpp:250 +msgid "EMail" +msgstr "Correu electrònic" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 #, kde-format -msgid "" -"

      Detailed results of certificate import:

      %1
      " -msgstr "" -"

      Resultats detallats de la importació de certificats:

      %1
      " +msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 #, kde-format -msgid "" -"

      Detailed results of importing %1:

      %2
      " -msgstr "" -"

      Resultats detallats de la importació %1:

      %2
      " +msgctxt "interpunctation for labels" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 -msgid "Totals" -msgstr "Totals" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 rc.cpp:641 rc.cpp:647 +msgid "(required)" +msgstr "(requerit)" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Resultat de la importació de certificats" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 rc.cpp:653 +msgid "(optional)" +msgstr "(opcional)" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 #, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to import the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Hi ha hagut un error en provar d'importar el " -"certificat:

      %1

      " +msgctxt "@info" +msgid "%1 is required, but empty." +msgstr "Es requereix %1, però és buit." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"

      An error occurred while trying to import the certificate " -"%1:

      %2

      " +"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " +"%2" msgstr "" -"

      Hi ha hagut un error en provar d'importar el certificat " -"%1:

      %2

      " +"Es requereix %1, però és buit.Regla de " +"l'administrador local: %2" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 #, kde-format -msgid "" -"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " -"installation." -msgstr "" -"Este tipus de certificat (%1) no està implementat en esta instal·lació del " -"Kleopatra." - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.If not " -"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " -"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " -"is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the fallback.You can " -"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " -"dialog.Do you want to continue with " -"keys.gnupg.net as fallback server?" -msgstr "" -"No s'ha configurat cap servei de directori OpenPGP.Si no " -"tots els certificats porten el nom del seu servidor de certificat preferit " -"(pocs ho fan), cal un servidor alternatiu de recollida.Com que " -"no n'hi ha cap de configurat, el Kleopatra usarà " -"keys.gnupg.net com a alternatiu.Podeu " -"configurar els servidors de directori OpenPGP en el diàleg de configuració " -"del Kleopatra.Voleu continuar amb " -"keys.gnupg.net com a servidor alternatiu?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh" -msgstr "Refresc del certificat OpenPGP" +msgid "%1 is incomplete." +msgstr "%1 és incomplet." -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " -"anew, to check if any of them have been revoked in the " -"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " -"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " -"complete, depending on your network connection, and the number of " -"certificates to check. Are you sure you want to continue?" +"%1 is incomplete.Local Admin rule: " +"%2" msgstr "" -"El refresc dels certificats OpenPGP implica la baixada de tots els " -"certificats de nou, per a comprovar si qualsevol d'ells s'ha revocat " -"mentrestant.Això pot posar una congestió de la connexió de la " -"xarxa pròpia i la d'altres persones, i pot trigar fins a una hora en " -"finalitzar, depenent de la connexió de la xarxa i del nombre de certificats " -"a verificar. Esteu segur que voleu continuar?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" -msgstr "Error de refresc del certificat OpenPGP" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" -msgstr "El refresc del certificat OpenPGP ha finalitzat" +"%1 és incomplet. Regla de l'administració local: " +"%2" -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"El procés GPG que ha provat de refrescar els certificats OpenPGP ha " -"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " -"eixida de %1 per als detalls." +msgid "%1 is invalid." +msgstr "L'%1 no és vàlid." -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" +"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" msgstr "" -"S'ha trobat un error en provar de refrescar els certificats " -"OpenPGP. La eixida de %1 ha estat: " -"%2" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." -msgstr "Els certificats OpenPGP s'han refrescat correctament." - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to change the expiry date for " -"%1:

      %2

      " -msgstr "" -"

      Hi ha hagut un error en provar de canviar la data de venciment per " -"%1:

      %2

      " +"%1 no és vàlid. Regla de l'administració local: " +"%2" -#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 -msgid "Expiry Date Change Error" -msgstr "Error de canvi de data de venciment" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 +msgid "Please select one or more of the following certificates:" +msgstr "Seleccioneu un o més dels certificats següents:" -#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 -msgid "Expiry date changed successfully." -msgstr "La data de venciment s'ha canviat correctament." +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 +msgid "Please select one of the following certificates:" +msgstr "Seleccioneu un dels certificats següents:" -#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 -msgid "Expiry Date Change Succeeded" -msgstr "La data de venciment s'ha canviat correctament" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 +msgid "Reload" +msgstr "Actualitza" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 -msgid "Export Certificates" -msgstr "Exporta certificats" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 +msgid "Lookup..." +msgstr "Cerca..." -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 -msgid "OpenPGP Certificates" -msgstr "Certificats OpenPGP" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 -msgid "S/MIME Certificates" -msgstr "Certificats S/MIME" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Lookup certificates on server" +msgstr "Cerca certificats en el servidor" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 -msgid "Exporting certificates..." -msgstr "S'estan exportant els certificats..." +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Refresh certificate list" +msgstr "Refresca la llista de certificats" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to export the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Hi ha hagut un error en provar d'exportar el " -"certificat:

      %1

      " +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a new certificate" +msgstr "Crea un certificat nou" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "L'exportació del certificat ha fallat" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 +msgid "Certificate Selection" +msgstr "Selecció de certificats" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %1." +#: kleopatraapplication.cpp:93 +msgid "Run UI server only, hide main window" +msgstr "Executa només el servidor d'IU, amaga la pantalla principal" -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 -msgid "Verify Checksum Files Error" -msgstr "Error de verificació dels fitxers de suma de verificació" +#: kleopatraapplication.cpp:94 +msgid "Use OpenPGP for the following operation" +msgstr "Usa l'OpenPGP per a l'operació següent" -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Checksum Files" -msgstr "Seleccioneu un o més fitxers de suma de verificació" +#: kleopatraapplication.cpp:95 +msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" +msgstr "Usa el CMS (X.509, S/MIME) per a l'operació següent" -#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "Set Initial Pin" -msgstr "Estableix el PIN inicial" +#: kleopatraapplication.cpp:96 +msgid "Import certificate file(s)" +msgstr "Importa fitxer(s) de certificat(s)" -#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 -msgid "Sign Clipboard Error" -msgstr "Error en signar el porta-retalls" +#: kleopatraapplication.cpp:97 +msgid "Encrypt file(s)" +msgstr "Encripta fitxer(s)" -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 -msgid "" -"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." -msgstr "Pareix que el porta-retalls no conté cap signatura o text encriptat." +#: kleopatraapplication.cpp:98 +msgid "Sign file(s)" +msgstr "Signa fitxer(s)" -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 -msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" -msgstr "Error de desencriptatge/verificació del porta-retalls" +#: kleopatraapplication.cpp:99 +msgid "Sign and/or encrypt file(s)" +msgstr "Signa i/o encripta fitxer(s)" -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 -msgid "Error Learning SmartCard" -msgstr "Error d'aprenentatge de la targeta intel·ligent" +#: kleopatraapplication.cpp:100 +msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" +msgstr "El mateix que --sign-encrypt, no utilitzeu" -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 -msgid "Finished Learning SmartCard" -msgstr "S'ha acabat d'aprendre la targeta intel·ligent" +#: kleopatraapplication.cpp:101 +msgid "Decrypt file(s)" +msgstr "Desencripta fitxer(s)" -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"El procés GPG o GpgSM que intentava aprendre la targeta intel·ligent " -"ha acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " -"eixida de %1 per als detalls." +#: kleopatraapplication.cpp:102 +msgid "Verify file/signature" +msgstr "Verificant fitxer/signatura" -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 -msgid "Decrypt/Verify Files Error" -msgstr "Error en desencriptar/verificar fitxers" +#: kleopatraapplication.cpp:103 +msgid "Decrypt and/or verify file(s)" +msgstr "Desencripta i/o verifica fitxer(s)" -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 -msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" -msgstr "Seleccioneu un o més fitxer a desencriptar i/o verificar" +#: kleopatraapplication.cpp:111 +msgid "Location of the socket the ui server is listening on" +msgstr "Ubicació del sòcol que està escoltant el servidor d'IU" -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 -msgid "Clear CRL Cache Error" -msgstr "Error en netejar el cau de CRL" +#: kleopatraapplication.cpp:118 +msgid "File(s) to process" +msgstr "Fitxer(s) a processar" -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 -msgid "Clear CRL Cache Finished" -msgstr "La neteja del cau de CRL ha acabat" +#: systrayicon.cpp:182 +msgid "&Open Certificate Manager..." +msgstr "&Obri el gestor de certificats..." -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 +#: systrayicon.cpp:183 #, kde-format -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." -msgstr "" -"El procés DirMngr que ha provat de netejar el cau de CRL ha acabat " -"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu l'eixida de %1 per als " -"detalls." +msgid "&Configure %1..." +msgstr "&Configura %1..." -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 +#: systrayicon.cpp:184 #, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " -"was:\n" -"%2" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de netejar el cau de CRL. La eixida de %1 ha " -"estat:\n" -"%2" +msgid "&About %1..." +msgstr "&Quant al %1..." -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "S'ha netejat el cau CRL amb èxit." +#: systrayicon.cpp:185 +msgid "&Shutdown Kleopatra" +msgstr "&Atura el Kleopatra" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " -"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " -"can put a severe strain on your own as well as other people's network " -"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " -"your network connection, and the number of certificates to check. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"El refresc dels certificats X.509 implica la baixa de les CRL per a " -"tots els certificats, inclús encara que puguen ser vàlids.Això " -"pot provocar una congestió de la connexió de la xarxa (també la d'altres " -"persones), i pot trigar fins a una hora en acabar, en funció de la vostra " -"connexió de xarxa i el nombre de certificats a verificar. Esteu " -"segur que voleu continuar?" +#: systrayicon.cpp:187 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Importació de certificat" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh" -msgstr "Refresc del certificat X.509" +#: systrayicon.cpp:188 +msgid "Encrypt..." +msgstr "Encripta..." -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Error" -msgstr "Error de refresc del certificat X.509" +#: systrayicon.cpp:189 +msgid "S/MIME-Sign..." +msgstr "Signatura S/MIME..." -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" -msgstr "El refresc del certificat X.509 ha finalitzat" +#: systrayicon.cpp:190 +msgid "OpenPGP-Sign..." +msgstr "Signatura OpenPGP..." -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"El procés GpgSM que intentava refrescar els certificats X.509 ha " -"acabat prematurament degut a un error inesperat.Comproveu la " -"eixida de %1 per als detalls." +#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 +msgid "Decrypt/Verify..." +msgstr "Desencripta/Verifica..." -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh X.509 " -"certificates.The output from %1 was: " -"%2" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar de refrescar els certificats " -"X.509.La eixida de %1 ha estat: " -"%2" +#: systrayicon.cpp:192 +msgid "SmartCard" +msgstr "Targeta intel·ligent" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 -msgctxt "@info" -msgid "X.509 certificates refreshed successfully." -msgstr "Els certificats X.509 s'han refrescat correctament." +#: systrayicon.cpp:193 +msgid "Update Card Status" +msgstr "Actualitza l'estat de la targeta" -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 -msgid "Create Checksum Files Error" -msgstr "Error en crear els fitxers de suma de verificació" +#: systrayicon.cpp:194 +msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." +msgstr "Estableix el PIN inicial NetKey v3..." -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" -msgstr "Seleccioneu un o més fitxers per crear la suma de verificació" +#: systrayicon.cpp:195 +msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" +msgstr "Aprèn els certificats de la targeta NetKey v3" -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " -"certificate for yourself. Choose File->New " -"Certificate... to create one." -msgstr "" -"Per a certificar altres certificats, primer heu de crear un certificat " -"OpenPGP per a vós mateix. Seleccioneu Fitxer->Certificat " -"nou... per a crear-ne un." +#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 +msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +msgstr "La crida a EncryptEMailController::protocolAsString() és ambigua." -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 -msgid "Certification Not Possible" -msgstr "No és possible la certificació" +#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 +#: crypto/signemailcontroller.cpp:180 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 +msgid "User cancel" +msgstr "Cancel·lació d'usuari" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Esborra certificats" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 -msgid "" -"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Ni el dorsal de l'OpenPGP ni el del CMS implementen l'esborrat de " -"certificats.\n" -"Comproveu la instal·lació." +msgid "Verify Checksum Results" +msgstr "Resultats de la comprovació de la suma de verificació" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected CMS certificates will be deleted." +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 +#, kde-format +msgid "Cannot find checksums file for file %1" msgstr "" -"El dorsal de l'OpenPGP no implementa l'esborrat de certificats.\n" -"Comproveu la instal·lació.\n" -"Només s'esborraran els certificats CMS seleccionats." +"No s'ha pogut trobar el fitxer de suma de verificació per al fitxer %1" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"El dorsal de l'OpenPGP no implementa l'esborrat de certificats.\n" -"Comproveu la instal·lació." +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 +msgid "Scanning directories..." +msgstr "S'estan explorant el directoris..." -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." -msgstr "" -"El dorsal del CMS no implementa l'esborrat de certificats.\n" -"Comproveu la instal·lació.\n" -"Només s'esborraran els certificats OpenPGP seleccionats." +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 +msgid "Calculating total size..." +msgstr "S'està calculant la mida total..." -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"El dorsal del CMS no implementa l'esborrat de certificats.\n" -"Comproveu la instal·lació." +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 +#, kde-format +msgid "Verifying checksums (%2) in %1" +msgstr "S'està verificant la suma de verificació (%2) en %1" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "L'esborrat de certificats ha fallat" +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 +msgid "Done." +msgstr "Fet." -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 -msgid "Certificate Deletion Problem" -msgstr "Problema en esborrar un certificat" +#: crypto/task.cpp:169 +msgid "Unknown exception in Task::start()" +msgstr "Excepció desconeguda a Task::start()" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:74 crypto/decryptverifytask.cpp:290 #, kde-format -msgid "OpenPGP backend: %1" -msgstr "Dorsal OpenPGP: %1" +msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" +msgid "%1 → %2" +msgstr "%1 → %2" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 -#, kde-format -msgid "CMS backend: %1" -msgstr "Dorsal CMS: %1" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:173 crypto/signemailtask.cpp:85 +msgid "Signing canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la signatura." -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"

      An error occurred while trying to delete the " -"certificate:

      %1

      " -msgstr "" -"

      Hi ha hagut un error en provar d'esborrar els " -"certificats:

      %1

      " +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 +msgid "Signing failed." +msgstr "La signatura ha fallat." -#: commands/importcrlcommand.cpp:70 -msgid "" -"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "" -"Llista de revocació de certificats, codificades DER (*.crl *.arl *-crl.der *-" -"arl.der)" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:177 crypto/signemailtask.cpp:90 +msgid "Signing succeeded." +msgstr "La signatura ha estat correcta." -#: commands/importcrlcommand.cpp:71 -msgid "Select CRL File to Import" -msgstr "Selecció del fitxer CRL a importar" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:186 crypto/encryptemailtask.cpp:85 +msgid "Encryption canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat l'encriptatge." -#: commands/importcrlcommand.cpp:161 -msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el procés dirmngr. Comproveu la vostra instal·lació." +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 +msgid "Encryption failed." +msgstr "L'encriptatge ha fallat." -#: commands/importcrlcommand.cpp:179 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" -"dirmngr loadcrl <filename> for details." -msgstr "" -"El procés GpgSM que ha provat d'importar el fitxer CRL ha acabat " -"prematurament degut a un error inesperat. Comproveu l'eixida de «gpgsm --" -"call- dirmngr loadcrl <nom de fitxer>» per als detalls." +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:191 crypto/encryptemailtask.cpp:90 +msgid "Encryption succeeded." +msgstr "Encriptatge correcte." -#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 -msgid "Import CRL Error" -msgstr "Error en importar CRL" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 +msgid "Signing and encryption succeeded." +msgstr "Signatura i encriptatge correctes." -#: commands/importcrlcommand.cpp:184 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 #, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en provar d'importar el fitxer CRL. La eixida de gpgsm " -"ha estat:\n" -"%1" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:188 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "El fitxer CRL ha estat importat amb èxit." +msgid "Input error: %1" +msgstr "Error d'entrada: %1" -#: commands/importcrlcommand.cpp:189 -msgid "Import CRL Finished" -msgstr "La importació de CRL ha acabat" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Output error: %1" +msgstr "Error d'eixida: %1" -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 -msgid "Subprocess Diagnostics" -msgstr "Diagnòstics del subprocés:" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 +msgid " Encryption succeeded." +msgstr " Encriptatge correcte." -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 #, kde-format -msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el procés %1. Comproveu la vostra instal·lació." +msgid "%1: Sign/encrypt canceled." +msgstr "%1: S'ha cancel·lat la signatura/encriptatge." -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 #, kde-format -msgid "Starting %1..." -msgstr "S'està iniciant %1..." - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 -msgid "Process finished" -msgstr "El procés ha finalitzat" +msgid " %1: Sign/encrypt failed." +msgstr " %1: ha fallat la signatura/encriptatge." -#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 #, kde-format -msgctxt "Quit [ApplicationName]" -msgid "&Quit %1" -msgstr "&Ix de %1" +msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 -msgid "Only &Close Window" -msgstr "&Tanca només la finestra" - -#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " -"installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el visor del registre del GnuPG (kwatchgnupg). Si vos " -"plau comproveu la vostra instal·lació." +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 +msgid "Cannot determine protocol for task" +msgstr "No es pot determinar cap protocol per la tasca" -#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 -msgid "Error Starting KWatchGnuPG" -msgstr "Error en iniciar el KWatchGnuPG" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 +msgctxt "@info" +msgid "No checksum files have been created." +msgstr "No s'ha creat cap fitxer de suma de verificació." -#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " -"your installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar la consola administrativa del GnuPG (kgpgconf). Si vos " -"plau comproveu la vostra instal·lació." +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 +msgctxt "@info" +msgid "These checksum files have been successfully created:" +msgstr "Estos fitxers de suma de verificació s'han creat correctament:" -#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 -msgid "Error Starting KGpgConf" -msgstr "Error en iniciar el KGpgConf" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 +msgctxt "@info" +msgid "There were no errors." +msgstr "No hi ha hagut cap error." -#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 -msgid "Perform Self-Test" -msgstr "Executa una autocomprovació" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 +msgctxt "@info" +msgid "The following errors were encountered:" +msgstr "S'han detectat els errors següents:" -#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 msgid "" -"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " -"when closing the window. Proceed?" +"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " +"to be checksummed, not a mixture of both." msgstr "" -"Encara hi ha algunes operacions en curs en segon pla. Es finalitzaran en " -"tancar la finestra. Continuo?" +"Creació de sumes de verificació: els fitxer d'entrada han de ser o bé " +"fitxers de suma de verificació o tots els fitxers a sumar, no una mescla " +"d'ambdós." -#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 -msgid "Ongoing Background Tasks" -msgstr "Tasques en curs en segon pla" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 +msgid "Initializing..." +msgstr "S'està inicialitzant..." -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " -"card might have been tampered with." -msgstr "" -"No s'ha trobat NullPin Si no heu establit este PIN personalment, la " -"targeta podria haver estat manipulada." +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:480 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "Canceled setting PIN." -msgstr "S'ha cancel·lat l'establiment del PIN." +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Checksum Progress" +msgstr "Progrés de la creació de la suma de verificació" -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "There was an error setting the PIN: %1." -msgstr "S'ha produït un error en establir el PIN: %1." +msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer «%1» per lectura i escriptura: %2" -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "PIN set successfully." -msgstr "S'ha establit el PIN correctament." +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 +msgid "No checksum programs defined." +msgstr "No s'ha definit cap programa de suma de verificació." -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while loading the certifications: " -"%1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en carregar les certificacions: " -"%1" +msgid "Checksumming (%2) in %1" +msgstr "S'està verificant la suma (%2) a %1" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 -msgctxt "@title" -msgid "Certifications Loading Failed" -msgstr "Ha fallat la càrrega de les certificacions" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 +msgid "No certificate selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap certificat" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 -msgid "Please wait while generating the dump..." -msgstr "Espereu mentre es genera el bolcat..." +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" +msgid "Sign using %1: %2" +msgstr "Signa usant %1: %2" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 -msgid "(please wait while certifications are being loaded)" -msgstr "(espereu mentre es carreguen les certificacions)" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 +msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" +msgstr "Signa i encripta (només OpenPGP)" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 -msgid "Load Certifications (may take a while)" -msgstr "Carrega les certificacions (pot trigar una estona)" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 +msgid "Encrypt only" +msgstr "Només encripta" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" -msgstr "No s'ha trobat l'emissor del certificat (%1)" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 +msgid "Sign only" +msgstr "Només signa" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 -msgctxt "@title" -msgid "Subkeys" -msgstr "Subclaus" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 +msgid "Encryption Options" +msgstr "Opcions d'encriptatge" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "(certificat desconegut)" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 +msgid "Text output (ASCII armor)" +msgstr "Eixida de text (cuirassa ASCII)" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "Canvi del nivell de confiança de %1" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 +msgid "Remove unencrypted original file when done" +msgstr "Elimina el fitxer original sense encriptar quan estiga fet" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:110 +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 +msgid "Signing Options" +msgstr "Opcions de signatura" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 +msgid "Signer:" +msgstr "Signant:" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 +msgid "Change Signing Certificates..." +msgstr "Canvia els certificats de signatura..." + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 +msgid "Choose Operation to be Performed" +msgstr "Seleccioneu l'operació a realitzar" + +#: crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 crypto/gui/resultpage.cpp:149 +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" -msgstr "" -"Quant confieu en les certifications efectuades per %1 per a verificar " -"correctament l'autenticitat dels certificats?" +msgctxt "number, operation description" +msgid "Operation %1: %2" +msgstr "Operació %1: %2" -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 +msgid "Hide Details" +msgstr "Oculta els detalls" -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 -msgid " OpenPGP export file:" -msgstr " Fitxer d'exportació OpenPGP:" +#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostra els detalls" -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 -msgid "S/MIME export file:" -msgstr "Fitxer d'exportació S/MIME:" +#: crypto/gui/wizard.cpp:103 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 -msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" -msgstr "Estos són els certificats que heu seleccionat per esborrar:" +#: crypto/gui/wizard.cpp:141 +msgid "Back" +msgstr "Arrere" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 -msgid "" -"These certificates will be deleted even though you did " -"not explicitly select them (Why?):" -msgstr "" -"Estos certificats seran eliminats tot i que no els " -"hàgeu seleccionat explícitament (Per què?):" +#: crypto/gui/resultpage.cpp:104 crypto/gui/newresultpage.cpp:103 +msgid "Keep open after operation completed" +msgstr "Conserva obert després del final de l'operació" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Why do you want to delete more certificates than I " -"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " -"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " -"deleted.This can be nicely seen in " -"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " -"if you delete a certificate that has children, those children will also be " -"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " -"When you delete the folder, you delete its contents, too." -msgstr "" -"Per què vols esborrar més certificats dels que he " -"seleccionat?En esborrar certificats CA (ambdós CA arrel i CA " -"intermediari), els certificats expedits per ells també " -"s'eliminaran.Això pot ser vist clarament a la vista " -"jerarquitzada del Kleopatra: en este mode, si " -"esborreu un certificat que té fills, estos fills també s'esborraran. Penseu " -"en els certificats CA com si fossin carpetes que contenen altres " -"certificats: en esborrar la carpeta, també esborreu el seu contingut." +#: crypto/gui/resultpage.cpp:131 crypto/gui/newresultpage.cpp:135 +#, kde-format +msgid "%1: All operations completed." +msgstr "%1: han finalitzat totes les operacions." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#: crypto/gui/resultpage.cpp:133 crypto/gui/newresultpage.cpp:137 +msgid "All operations completed." +msgstr "Han finalitzat totes les operacions." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 -msgid "" -"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " -"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " -"and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"El certificat a esborrar és el vostre propi. Conté material de clau privada, " -"que es necessita per desencriptar comunicacions antigues encriptades amb el " -"certificat, i per tant, no es pot esborrar." -msgstr[1] "" -"Tots els certificats a esborrar són els vostres propis. Contenen material de " -"clau privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " -"encriptades amb els certificats, i per tant, no es poden esborrar." +#: crypto/gui/resultpage.cpp:151 crypto/gui/newresultpage.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 -msgid "" -"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " -"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Un dels certificats a esborrar és el vostre propi. Conté material de clau " -"privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " -"encriptades amb el certificat, i per tant, no es pot esborrar." -msgstr[1] "" -"Alguns dels certificats a esborrar són els vostres propis. Contenen material " -"de clau privada, que es necessita per desencriptar comunicacions antigues " -"encriptades amb els certificats, i per tant, no es poden esborrar." +#: crypto/gui/resultpage.cpp:156 crypto/gui/newresultpage.cpp:167 +msgid "Results" +msgstr "Resultats" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 -msgid "Secret Key Deletion" -msgstr "Supressió de clau secreta" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 +msgid "Input file:" +msgstr "Fitxer d'entrada:" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 -msgid "Skipped" -msgstr "S'ha omés" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 +msgid "&Input file is a detached signature" +msgstr "El fitxer d'e&ntrada és una signatura separada" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 -msgid "Passed" -msgstr "Ha passat" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 +msgid "&Signed data:" +msgstr "Dades &signades:" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 -msgid "Test Name" -msgstr "Nom de la prova" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 +msgid "&Input file is an archive; unpack with:" +msgstr "El fitxer d'e&ntrada és un arxiu; descomprimeix amb:" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 -msgid "(select test first)" -msgstr "(primer seleccioneu la prova)" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 +msgid "The following errors and warnings were recorded:" +msgstr "S'han enregistrat els següents errors i avisos:" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 -msgid "Rerun Tests" -msgstr "Torna a executar les proves" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 +msgid "Checksum Verification Errors" +msgstr "Errors de comprovació de la suma de verificació" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 +msgid "No errors occurred" +msgstr "No hi ha hagut cap error" -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 +#, kde-format +msgid "One error occurred" +msgid_plural "%1 errors occurred" +msgstr[0] "S'ha detectat un error" +msgstr[1] "S'han detectat %1 errors" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 -msgid "Please select one or more of the following certificates:" -msgstr "Seleccioneu un o més dels certificats següents:" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 +msgid "Progress:" +msgstr "Progrés:" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 -msgid "Please select one of the following certificates:" -msgstr "Seleccioneu un dels certificats següents:" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 +msgctxt "Show Errors" +msgid "Show" +msgstr "Mostra" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 -msgid "Reload" -msgstr "Actualitza" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 +msgid "(no matching certificates found)" +msgstr "(no s'ha trobat cap certificat coincident)" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 -msgid "Lookup..." -msgstr "Cerca..." +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 +msgid "Please select a certificate" +msgstr "Seleccioneu un certificat" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 +msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" +msgstr "(seleccioneu abans entre OpenPGP i S/MIME)" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lookup certificates on server" -msgstr "Cerca certificats en el servidor" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh certificate list" -msgstr "Refresca la llista de certificats" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" +msgstr "Seleccioneu un certificat d'encriptatge pel destinatari «%1»" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new certificate" -msgstr "Crea un certificat nou" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" +msgstr "Seleccioneu un certificat de signatura pel remitent «%1»" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 -msgid "Certificate Selection" -msgstr "Selecció de certificats" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " +"recipients/senders of the message.\n" +"Please select the correct certificates for each recipient:" +msgstr "" +"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " +"corresponents a tots els destinataris/remitents del missatge.\n" +"Per favor, seleccioneu el certificat correcte per a cada destinatari:" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 -msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." -msgstr "Pas 1: seleccioneu els ID d'usuari que voleu certificar." +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " +"sender of the message.\n" +"Please select the correct certificates for the sender:" +msgstr "" +"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " +"corresponents al remitent del missatge.\n" +"Per favor, seleccioneu el certificat correcte per al remitent:" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 -msgid "I have verified the fingerprint" -msgstr "S'ha verificat l'empremta digital" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " +"recipients of the message.\n" +"Please select the correct certificates for each recipient:" +msgstr "" +"El Kleopatra no pot determinar sense ambigüitat els certificats " +"corresponents a tots els destinataris del missatge.\n" +"Per favor, seleccioneu el certificat correcte per a cada destinatari:" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 -#, kde-format +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 msgid "" -"Certificate: %1\n" -"Fingerprint: %2" +"Please verify that correct certificates have been selected for each " +"recipient:" msgstr "" -"Certificat: %1\n" -"Empremta digital: %2" +"Verifiqueu que els certificats que s'han seleccionat per a cada destinatari " +"són correctes:" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 -msgid "Signed user IDs:" -msgstr "ID signats d'usuari:" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 +msgid "" +"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" +msgstr "" +"Verifiqueu que s'ha seleccionat el certificat correcte per a cada " +"destinatari:" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 +msgid "Show all recipients" +msgstr "Mostra tots els destinataris" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 -msgid "Check level:" -msgstr "Nivell de comprovació:" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 -msgid "Selected secret key:" -msgstr "Clau secreta seleccionada:" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 +msgid "Select Signing Certificate" +msgstr "Selecció del certificat de signatura" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 -msgid "Default certificate" -msgstr "Certificat per omissió" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 +msgid "Select Encryption Certificate" +msgstr "Selecció del certificat d'encriptatge" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 -msgid "No statement made" -msgstr "No s'ha creat cap instrucció" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 +msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" +msgstr "Mostra este diàleg només en cas de conflictes (experimental)" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 -msgid "Not checked" -msgstr "No s'ha verificat" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 +msgid "Select Certificates For Message" +msgstr "Selecció dels certificats per al missatge" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 -msgid "Casually checked" -msgstr "S'ha verificat informalment" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 +msgid "From:" +msgstr "Des de:" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 -msgid "Thoroughly checked" -msgstr "S'ha verificat completament" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 -msgid "" -"The certificate was not certified because it was already certified by the " -"same certificate." -msgstr "" -"El certificat no s'ha certificat perquè ja està certificat pel mateix " -"certificat." - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 #, kde-format -msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" -msgstr "El certificat no es pot certificar. Error: %1" +msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" +msgstr "Selecció de certificat pel missatge «%1»" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 -msgid "Certification canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat la certificació." +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 +msgid "You need to select a signing certificate to proceed." +msgstr "Heu de seleccionar un certificat de signatura per a continuar." -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 -msgid "Certification successful." -msgstr "Certificació correcta." +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 +#, kde-format +msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." +msgstr "Heu de seleccionar un certificat de signatura %1 per a continuar." -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 #, kde-format -msgctxt "arg is name, email of certificate holder" -msgid "Certify Certificate: %1" -msgstr "Certifica el certificat: %1" +msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." +msgstr "" +"Heu de seleccionar uns certificats de signatura %1 i %2 per a continuar." -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 -msgid "Secret Key Files" -msgstr "Fitxers de clau secreta" +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 +msgid "Sign Mail Message" +msgstr "Signa un missatge de correu" -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Please select export options for %1:" -msgstr "Seleccioneu les opcions d'exportació per a %1:" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 +msgctxt "@title:window" +msgid "Selected Files" +msgstr "Fitxers seleccionats" -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 -msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" -msgstr "Fitxers de clau secreta (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 +msgid "No files selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer." -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 -msgctxt "@info" -msgid "You have to enter an output filename." -msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer d'eixida." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 +msgid "Selected file:" +msgid_plural "Selected files:" +msgstr[0] "Fitxer seleccionat:" +msgstr[1] "Fitxers seleccionats:" -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 -msgctxt "@title" -msgid "Incomplete data" -msgstr "Dades Incompletes" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 +msgctxt "@action" +msgid "More..." +msgstr "Més..." -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 -msgctxt "@info" -msgid "You have to choose a passphrase character set." -msgstr "Heu de triar un joc de caràcters de la contrasenya." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 +msgid "Archive files with:" +msgstr "Arxiva fitxers amb:" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 -msgid "Quit" -msgstr "Ix" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 +msgid "Archive name (OpenPGP):" +msgstr "Nom de l'arxiu (OpenPGP):" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -msgid "Setup Error" -msgstr "Error de configuració" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 +msgid "Archive name (S/MIME):" +msgstr "Nom de l'arxiu (S/MIME):" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Error: %1\n" -"Error Code: %2" -msgstr "" -"El KGpgConf no ha pogut executar el gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Error: %1\n" -"Codi d'error: %2" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 +msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" +msgstr "Signa i encripta (només OpenPGP)" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 -msgid "Parsing Error" -msgstr "Error d'anàlisi" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 +msgid "Encrypt" +msgstr "Encripta" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while reading the current configuration.\n" -"\n" -"Error: %1" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en llegir la configuració actual:\n" -"\n" -"Error: %1" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 +msgid "Sign" +msgstr "Signa" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 +msgctxt "@title" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Què és el que voleu fer?" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -msgid "Write Error" -msgstr "Error d'escriptura" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 +msgctxt "@title" +msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." +msgstr "Seleccioneu ací si voleu signar o encriptar els fitxers." -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 -#, kde-format +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 +msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" +msgid "archive" +msgstr "arxiu" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 +msgctxt "@info" msgid "" -"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " -"write to that file." +"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " +"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " +"in the signature.This format is rather unusual. You might want " +"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " +"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " +"support detached signatures in this case." msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer %1 per escriptura. Potser no teniu permís " -"d'escriptura per este fitxer." +"L'arxivat en combinació amb només signat, actualment requereix el que " +"es coneix com a signatures opaques, que a diferència de les separades, " +"aquelles incrusten el contingut a la signatura.Este format no " +"és gaire usual. Potser voldríeu arxivar els fitxers de manera separada, i " +"després signar l'arxiu com un fitxer amb el Kleopatra.S'espera " +"que les versions futures del Kleopatra també implementen les signatures " +"separades per estos casos." -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Error while writing to file %1." -msgstr "Error en escriure al fitxer %1." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unusual Signature Warning" +msgstr "Avís de signatura no habitual" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 -msgid "Save As" -msgstr "Alça com a" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 +msgid "This operation is not available for S/MIME" +msgstr "Esta operació no és disponible per S/MIME" -#: kgpgconf/configreader.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Parse error on gpgconf --list-config output: %1" -msgstr "Error d'anàlisi en l'eixida de «gpgconf --list-config»: %1" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 +msgid "Add" +msgstr "Afig" -#: kgpgconf/configreader.cpp:239 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" -msgstr "«gpgconf --list-config»: component desconegut: %1" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: kgpgconf/configreader.cpp:244 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" -msgstr "«gpgconf --list-config»: entrada desconeguda: %1:%2" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 +msgctxt "@title" +msgid "For whom do you want to encrypt?" +msgstr "Pe a qui voleu encriptar?" -#: kgpgconf/configreader.cpp:250 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 +msgctxt "@title" +msgid "" +"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " +"pick one of your own certificates." msgstr "" -"«gpgconf --list-config»: entrada no vàlida: el valor ha de començar amb " -"«\"»: %1" +"Per favor, seleccioneu per a qui voleu encriptar els fitxers. No oblideu " +"seleccionar un dels vostres propis certificats." -#: kgpgconf/configreader.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output: %1" -msgstr "Error d'anàlisi en l'eixida de «gpgconf --list-components»: %1" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 +msgctxt "@action" +msgid "Encrypt" +msgstr "Encripta" -#: kgpgconf/configreader.cpp:311 -msgid "gpgconf not found or cannot be started" -msgstr "No s'ha trobat el «gpgconf» o no es pot iniciar" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 +msgctxt "@info" +msgid "" +"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " +"own.This means that you will not be able to decrypt the data " +"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " +"change the recipient selection?" +msgstr "" +"Cap dels destinataris als que esteu encriptant pareix ser " +"vostre.Això significa que no sereu capaç de tornar a " +"desencriptar les dades, una vegada que estiguen " +"encriptades.Voleu continuar o cancel·lar per canviar esta " +"selecció de destinataris?" -#: kgpgconf/configreader.cpp:313 -msgid "gpgconf terminated unexpectedly" -msgstr "El «gpgconf» ha finalitzat inesperadament" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 +msgctxt "@title:window" +msgid "Encrypt-To-Self Warning" +msgstr "Avís d'autoencriptatge" -#: kgpgconf/configreader.cpp:315 -msgid "timeout while executing gpgconf" -msgstr "temps excedit en executar el «gpgconf»" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have requested the unencrypted data to be removed after " +"encryption.Are you really sure you do not need to access the " +"data anymore in decrypted form?" +msgstr "" +"Heu sol·licitat que les dades no encriptades s'eliminin després de " +"l'encriptatge.Esteu realment segur que no necessiteu accedir " +"més a les dades en el format desencriptat?" -#: kgpgconf/configreader.cpp:317 -msgid "error while writing to gpgconf" -msgstr "error en escriure al «gpgconf»" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:319 -msgid "error while reading from gpgconf" -msgstr "error en llegir des del «gpgconf»" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 +msgid "Sign with OpenPGP" +msgstr "Signa amb OpenPGP" -#: kgpgconf/configreader.cpp:322 -msgid "Unknown error while executing gpgconf" -msgstr "Error desconegut en executar el «gpgconf»" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 +msgid "Sign with S/MIME" +msgstr "Signa amb S/MIME" -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgctxt "as in \"verbosity level\"" -msgid "Level" -msgstr "Nivell" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 +msgctxt "@title" +msgid "Who do you want to sign as?" +msgstr "Com qui voleu signar?" -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgid "Set/Unset" -msgstr "Assigna/No assignis" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 +msgctxt "@title" +msgid "Please choose an identity with which to sign the data." +msgstr "" +"Per favor, seleccioneu una identitat amb la que voleu signar les dades." -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String List" -msgstr "Llista de cadenes" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 +msgctxt "@action" +msgid "Sign" +msgstr "Signa" -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 +msgctxt "@action" +msgid "Sign && Encrypt" +msgstr "Signa i encripta" -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "List of Integers" -msgstr "Llista d'enters" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 +msgctxt "@title" +msgid "Results" +msgstr "Resultats" -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "Integer" -msgstr "Enter" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 +msgctxt "@title" +msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." +msgstr "" +"Ací es mostra l'estat i el progrés de les operacions de criptografia." -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "List of Unsigned Integers" -msgstr "Llista d'enters sense signe" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 +msgid "Choose operations to be performed" +msgstr "Seleccioneu les operacions a realitzar" -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "Unsigned Integer " -msgstr "Enter sense signe " +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 +msgid "" +"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " +"detected for the input given." +msgstr "" +"Ací podeu comprovar, i si cal, modificar les operations que el Kleopatra ha " +"detectat per les dades introduïdes." -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path List" -msgstr "Llista de camins" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 +msgid "&Decrypt/Verify" +msgstr "&Desencripta/verifica" -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path" -msgstr "Camí" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 +msgid "Create all output files in a single folder" +msgstr "Crea tots els fitxers d'eixida en una carpeta única" -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "List of URLs" -msgstr "Llista d'URL" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 +msgid "&Output folder:" +msgstr "Carpeta de s&ortida:" -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 +msgid "" +"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." +msgstr "" +"Heu de seleccionar un certificat de signatura OpenPGP per realitzar esta " +"operació." -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "List of LDAP URLs" -msgstr "Llista d'URL de LDAP" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 +msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." +msgstr "" +"Heu de seleccionar un certificat de signatura com a mínim per continuar." -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "LDAP URL" -msgstr "URL de LDAP" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 +msgid "" +"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " +"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " +"OpenPGP." +msgstr "" +"Només s'oferiran per seleccionar els certificats OpenPGP perquè heu indicat " +"una operació combinada de signatura/encriptatge que només és disponible amb " +"l'OpenPGP." -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path List" -msgstr "Llista de camins de directori" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 +msgid "" +"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " +"specified an OpenPGP signing certificate." +msgstr "" +"Només s'oferiran per seleccionar els certificats OpenPGP perquè només heu " +"indicat el certificat d'una signatura OpenPGP." -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path" -msgstr "Camí de directori" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 +msgid "" +"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " +"specified an S/MIME signing certificate." +msgstr "" +"Només s'oferiran per seleccionar els certificats S/MIME perquè només heu " +"indicat el certificat d'una signatura S/MIME." -#: mainwindow_desktop.cpp:159 -#, kde-format +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 msgid "" -"%1 may be used by other applications as a service.\n" -"You may instead want to close this window without exiting %1." +"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " +"two signatures will be created." msgstr "" -"El %1 pot ser utilitzar per altres aplicacions com a servei.\n" -"Per comptes, potser voldríeu tancar esta finestra sense eixir del %1." +"Heu seleccionat la signatura de certificats d'ambdós tipus OpenPGP i S/MIME, " +"per tant, es crearan dos signatures." -#: mainwindow_desktop.cpp:161 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Voleu eixir?" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 +msgid "" +"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " +"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." +msgstr "" +"Si heu seleccionat certificats dels dos tipus OpenPGP i S/MIME, es crearan " +"dos fitxers encriptats. Un pels destinataris OpenPGP, l'altre pels " +"destinataris S/MIME." -#: mainwindow_desktop.cpp:306 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Visor de registre del GnuPG" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 +msgid "Sign/Encrypt Files" +msgstr "Signa/encripta fitxers" -#: mainwindow_desktop.cpp:310 -msgid "GnuPG Administrative Console" -msgstr "Consola administrativa del GnuPG" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 +msgid "Sign Files" +msgstr "Signa fitxers" -#: mainwindow_desktop.cpp:315 -msgid "Configure GnuPG Backend..." -msgstr "Configura dorsal GnuPG..." +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 +msgid "Encrypt Files" +msgstr "Encripta fitxers" -#: mainwindow_desktop.cpp:323 -msgid "About Gpg4win" -msgstr "Quant a Gpg4win" +#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 +msgid "Select Signing Certificates" +msgstr "Selecció dels certificats de signatura" -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" -msgstr "" -"No s'ha pogut configurar el dorsal criptogràfic (no s'ha trobat l'eina " -"«gpgconf»)" +#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 +msgid "Objects" +msgstr "Objectes" -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Error de configuració" +#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Elimina el seleccionat" -#: mainwindow_desktop.cpp:467 -msgid "Sign/Encrypt..." -msgstr "Signa/encripta..." +#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 +msgid "Select File" +msgstr "Selecció de fitxer" -#: mainwindow_desktop.cpp:472 -msgid "Import Certificates" -msgstr "Importa certificats" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 +msgid "No certificate selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap certificat" -#: mainwindow_desktop.cpp:473 -msgid "Import CRLs" -msgstr "Importa CRL" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataris" -#: main.cpp:146 -msgid "Performing Self-Check..." -msgstr "S'està executant una autocomprovació..." +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 +msgid "Add Recipient..." +msgstr "Afig destinatari..." -#: main.cpp:163 -msgctxt "did not pass" -msgid "Self-Check Failed" -msgstr "L'autocomprovació ha fallat" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 +msgid "" +"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " +"will not be able to decrypt the encrypted data again." +msgstr "" +"Avís: cap dels certificats seleccionats pareix ser vostre. No podreu " +"tornar a desencriptar les dades encriptades." -#: main.cpp:168 -msgid "Self-Check Passed" -msgstr "Ha finalitzat l'autocomprovació" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatari" -#: main.cpp:185 -msgid "Loading certificate cache..." -msgstr "S'està carregant la memòria cau dels certificats..." +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 +#, kde-format +msgctxt "%1 == number" +msgid "Recipient (%1)" +msgstr "Destinatari (%1)" -#: main.cpp:192 -msgid "Certificate cache loaded." -msgstr "S'ha carregat la memòria cau dels certificats." - -#: main.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The version of the GpgME library you are " -"running against is older than the one that the " -"GpgME++ library was built " -"against.Kleopatra will not function " -"in this setting.Please ask your administrator for help in " -"resolving this issue." -msgstr "" -"La versió de la biblioteca GpgME que esteu " -"executant és més antiga que la llibreria amb la que es va construir " -"GpgME++.El " -"Kleopatra no funcionarà en este " -"arranjament.Pregunteu al vostre administrador per solucionar " -"este problema." +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 +#, kde-format +msgid "

      Recipients predefined via GnuPG settings:

      %1" +msgstr "

      Destinataris predefinits via arranjament del GnuPG:

      %1" -#: main.cpp:235 -msgctxt "@title" -msgid "GpgME Too Old" -msgstr "GpgME massa antiga" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#: main.cpp:328 -msgid "GPG UI Server Error" -msgstr "Error del servidor IU del GPG" +#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 +msgid "Encrypt Mail Message" +msgstr "Encripta un missatge de correu" -#: main.cpp:329 +#: crypto/signemailtask.cpp:88 #, kde-format -msgid "" -"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
      The " -"error given was: %1
      You can use Kleopatra as a certificate " -"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " -"present might not work correctly, or at all.
      " +msgid "Signing failed: %1" +msgstr "Ha fallat la signatura: %1" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 +msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el mòdul servidor de la IU del GPG del " -"Kleopatra.
      L'error trobat és: %1
      Podeu usar el Kleopatra com " -"a gestor de certificats, però els connectors criptogràfics que depenen de la " -"presència del servidor de la IU del GPG podrien no funcionar correctament, o " -"no fer-ho en absolut.
      " +"Ací es mostra l'estat i el progrés de les operacions de criptografia." -#: kleopatraapplication.cpp:93 -msgid "Run UI server only, hide main window" -msgstr "Executa només el servidor d'IU, amaga la pantalla principal" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 +msgid "User canceled" +msgstr "Cancel·lació d'usuari" -#: kleopatraapplication.cpp:94 -msgid "Use OpenPGP for the following operation" -msgstr "Usa l'OpenPGP per a l'operació següent" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 +msgid "Decrypt/Verify E-Mail" +msgstr "Desencripta/verifica correu" -#: kleopatraapplication.cpp:95 -msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" -msgstr "Usa el CMS (X.509, S/MIME) per a l'operació següent" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 +msgid "At least one input needs to be provided" +msgstr "Cal proporcionar una entrada com a mínim" -#: kleopatraapplication.cpp:96 -msgid "Import certificate file(s)" -msgstr "Importa fitxer(s) de certificat(s)" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 +msgid "Informative sender/signed data count mismatch" +msgstr "" +"Incoherència en el comptador de dades informatives de remitent/signades" -#: kleopatraapplication.cpp:97 -msgid "Encrypt file(s)" -msgstr "Encripta fitxer(s)" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 +msgid "Signature/signed data count mismatch" +msgstr "Incoherència en el comptador de dades de signatura/signades" -#: kleopatraapplication.cpp:98 -msgid "Sign file(s)" -msgstr "Signa fitxer(s)" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 +msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" +msgstr "" +"Les dades signades només es poden donar per la verificació de signatura " +"separada" -#: kleopatraapplication.cpp:99 -msgid "Sign and/or encrypt file(s)" -msgstr "Signa i/o encripta fitxer(s)" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 +msgid "Input/Output count mismatch" +msgstr "Incoherència del comptador d'entrada/eixida" -#: kleopatraapplication.cpp:100 -msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" -msgstr "El mateix que --sign-encrypt, no utilitzeu" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 +msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" +msgstr "No es pot usar simultàniament les dades d'eixida i signades" -#: kleopatraapplication.cpp:101 -msgid "Decrypt file(s)" -msgstr "Desencripta fitxer(s)" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 +#, kde-format +msgid "No backend support for %1" +msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per %1" -#: kleopatraapplication.cpp:102 -msgid "Verify file/signature" -msgstr "Verificant fitxer/signatura" +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 +msgid "" +"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +msgstr "" +"La crida a NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() és ambigua." -#: kleopatraapplication.cpp:103 -msgid "Decrypt and/or verify file(s)" -msgstr "Desencripta i/o verifica fitxer(s)" +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: kleopatraapplication.cpp:111 -msgid "Location of the socket the ui server is listening on" -msgstr "Ubicació del sòcol que està escoltant el servidor d'IU" +#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Encryption failed: %1" +msgstr "L'encriptatge ha fallat: %1" -#: kleopatraapplication.cpp:118 -msgid "File(s) to process" -msgstr "Fitxer(s) a processar" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "Error: signatura no verificada" -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 -#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 -#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 -msgid "At least one FILE must be present" -msgstr "Com a mínim ha d'estar present un FILE" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 +msgid "Good signature" +msgstr "Signatura correcta" -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " -"present)" -msgstr "" -"%1 és una orde en mode gestor de fitxers, i pareix que la connexió està en " -"mode correu electrònic (està present %2)" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 +msgid "Bad signature" +msgstr "Signatura incorrecta" -#: uiserver/signcommand.cpp:90 -msgid "" -"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" -msgstr "" -"SIGN és una orde en mode correu electrònic, i pareix que la connexió està en " -"mode gestor de fitxers" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 +msgid "Signing certificate revoked" +msgstr "Certificat de signatura revocat" -#: uiserver/signcommand.cpp:94 -msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" -msgstr "No es pot indicar RECIPIENT abans de SIGN, excepte amb --info" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 +msgid "Signing certificate expired" +msgstr "Certificat de signatura vençut" -#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/encryptcommand.cpp:98 -msgid "At least one INPUT must be present" -msgstr "Com a mínim ha d'estar present un INPUT" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 +msgid "No public certificate to verify the signature" +msgstr "No hi ha cap certificat públic per a verificar la signatura" -#: uiserver/signcommand.cpp:102 uiserver/encryptcommand.cpp:106 -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 -msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" -msgstr "Incoherència del comptador INPUT/OUTPUT" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 +msgid "Signature expired" +msgstr "Signatura vençuda" -#: uiserver/signcommand.cpp:106 -msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" -msgstr "No es permet l'orde MESSAGE abans de SIGN" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 +msgid "Certificate missing" +msgstr "Falta el certificat" -#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 -msgid "" -"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " -"session" -msgstr "" -"El protocol indicat entra en conflicte amb el protocol determinat per " -"PREP_ENCRYPT en esta sessió" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 +msgid "CRL missing" +msgstr "No s'ha trobat la CRL" -#: uiserver/signcommand.cpp:127 -msgid "No senders given, or only with --info" -msgstr "No s'ha proporcionat destinataris, o només amb --info" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 +msgid "CRL too old" +msgstr "La CRL és massa antiga" -#: uiserver/signcommand.cpp:195 -#, kde-format +#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 +msgid "Bad policy" +msgstr "Política incorrecta" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 +msgid "System error" +msgstr "Error de sistema" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " -"%1" +"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " +"marginal." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +"La signatura és vàlida però la confiança en la validesa del certificat només " +"és dubtosa." -#: uiserver/signcommand.cpp:199 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +"La signatura és vàlida i la confiança en la validesa del certificat és " +"completa." -#: uiserver/signcommand.cpp:217 uiserver/echocommand.cpp:160 -#, kde-format +#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" +"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" +"La signatura és vàlida i la confiança en la validesa del certificat és " +"fonamental." -#: uiserver/signcommand.cpp:221 uiserver/echocommand.cpp:164 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" +"The signature is valid but the certificate's validity is not " +"trusted." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" +"La signatura és vàlida però la validesa del certificat no té cap " +"confiança." -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 +msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." +msgstr "La signatura és vàlida i la validesa del certificat és desconeguda." -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 +msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." +msgstr "La signatura és vàlida i la validesa del certificat no és definida." -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:70 uiserver/uiserver_win.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Could not create socket: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %1" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Certificat desconegut" -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:83 uiserver/uiserver_win.cpp:81 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 #, kde-format -msgid "Could not bind to socket: %1" -msgstr "No s'ha pogut vincular al sòcol: %1" +msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." +msgstr "Signat el %1 amb el certificat desconegut %2." -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:89 uiserver/uiserver_win.cpp:84 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 #, kde-format -msgid "Could not get socket nonce: %1" -msgstr "No s'ha pogut obtindre el nombre únic («nonce») del sòcol: %1" +msgid "Signed with unknown certificate %1." +msgstr "Signat amb el certificat desconegut %1." -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:94 uiserver/uiserver_win.cpp:88 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 #, kde-format -msgid "Could not listen to socket: %1" -msgstr "No s'ha pogut escoltar el sòcol: %1" +msgctxt "date, key owner, key ID" +msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." +msgstr "Signat el %1 per %2 (ID de clau: %3)." -#: uiserver/uiserver_unix.cpp:97 uiserver/uiserver_win.cpp:91 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 #, kde-format -msgid "" -"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " -"bug." -msgstr "" -"No s'ha pogut passar el sòcol al Qt: %1. Això no hauria de passar. Si vos " -"plau, informeu d'este error." +msgid "Signed by %1 with certificate %2." +msgstr "Signat per %1 amb el certificat %2." -#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 -msgid "" -"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" -msgstr "" -"ENCRYPT és una orde en mode correu electrònic, i pareix que la connexió està " -"en mode gestor de fitxers" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Signed on %1 with certificate %2." +msgstr "Signat el %1 amb el certificat %2." -#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 -msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" -msgstr "SENDER no es pot indicar abans d'ENCRYPT, excepte amb --info" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Signed with certificate %1." +msgstr "Signat amb el certificat %1." -#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 -msgid "At least one OUTPUT must be present" -msgstr "Com a mínim ha d'estar present un OUTPUT" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 +msgid "Verification canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat la verificació." -#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 -msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" -msgstr "No es permet l'orde MESSAGE abans d'ENCRYPT" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 +#, kde-format +msgid "Verification failed: %1." +msgstr "La verificació ha fallat: %1." -#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 -msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" -msgstr "" -"El protocol indicat entra en conflicte amb el protocol determinat per " -"PREP_ENCRYPT" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 +msgid "No signatures found." +msgstr "No s'ha trobat cap signatura." -#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 -msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "S'han afegit destinataris nous després de l'orde PREP_ENCRYPT" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 +#, kde-format +msgid "Invalid signature." +msgid_plural "%1 invalid signatures." +msgstr[0] "Signatura no vàlida." +msgstr[1] "%1 signatures no vàlides." -#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 -msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "S'han afegit remitents nous després de l'orde PREP_ENCRYPT" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgid_plural "%1 signatures could not be verified." +msgstr[0] "" +"No hi ha prou informació per a comprovar la validesa de la signatura." +msgstr[1] "No s'ha pogut verificar %1 signatures." -#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 -msgid "No recipients given, or only with --info" -msgstr "No s'ha indicat destinataris, o només amb --info" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 +msgid "Signature is valid." +msgstr "La signatura és vàlida." -#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 #, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 -msgid "" -"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgid "Signed by %1" +msgstr "Signat per %1" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE només es pot proporcionar després de PREP_SIGN" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 +msgid "certificate" +msgstr "certificat" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 +#, kde-format msgid "" -"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" +"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " +"for signing." msgstr "" -"PREP_SIGN és una orde en mode correu electrònic, i pareix que la connexió " -"està en mode gestor de fitxers" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 -msgid "No SENDER given" -msgstr "No s'ha proporcionat cap remitent «SENDER»" +"
      Avís: l'adreça de correu del remitent no està alçada en el %1 " +"usat a la signatura." -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 #, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgid "Valid signature." +msgid_plural "%1 valid signatures." +msgstr[0] "Signatura vàlida." +msgstr[1] "%1 signatures vàlides." -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 msgid "" -"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +"
      Warning: The sender's mail address is not stored in the " +"certificates used for signing." msgstr "" -"S'ha detectat una excepció inesperada a " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +"
      Avís: l'adreça del correu del remitent no està alçada en els " +"certificats usats a la signatura." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 -msgid "No option name given" -msgstr "No s'ha indicat cap nom d'opció" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 +msgid "Decryption canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat el desencriptatge." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 -msgid "Parse error" -msgstr "Error d'anàlisi" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Decryption failed: %1." +msgstr "Ha fallat el desencriptatge: %1." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 -msgid "Parse error: numeric session id too large" -msgstr "Error d'anàlisi: l'ID numèric de la sessió és massa gran" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 +msgid "Decryption succeeded." +msgstr "Desencriptatge correcte." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 -msgid "CAPABILITIES does not take arguments" -msgstr "CAPABILITIES no porta arguments" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 +msgid "The signature is bad." +msgstr "La signatura és incorrecta." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 -msgid "Unknown value for WHAT" -msgstr "Valor desconegut per WHAT" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "La validesa d'esta signatura no es pot verificar." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 -msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" -msgstr "START_KEYMANAGER no porta arguments" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 +#, kde-format +msgid "The signature is invalid: %1" +msgstr "La signatura no és vàlida: %1" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 -msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" -msgstr "START_CONFDIALOG no porta arguments" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" +msgid ", " +msgstr ", " -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 #, kde-format -msgid "Message #%1" -msgstr "Missatge núm. %1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 -msgid "Empty file path" -msgstr "Camí de fitxer buit" +msgid "" +"

      The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

      " +msgstr "" +"

      L'adreça del remitent %1 no s'ha alçat en el certificat. S'ha alçat: " +"%2

      " -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 -msgid "Only absolute file paths are allowed" -msgstr "Només es permeten camins de fitxers absoluts" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 +#, kde-format +msgid "One unknown recipient." +msgid_plural "%1 unknown recipients." +msgstr[0] "Un destinatari desconegut." +msgstr[1] "%1 destinataris desconeguts." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 -msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" -msgstr "Només es permeten fitxers en INPUT/OUTPUT FILE" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 +msgid "Recipient:" +msgid_plural "Recipients:" +msgstr[0] "Destinatari:" +msgstr[1] "Destinataris:" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 -msgid "unknown exception caught" -msgstr "s'ha detectat una excepció desconeguda" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 -msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" -msgstr "No es pot barrejar --info amb SENDER o RECIPIENT sense informació" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 -msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" -msgstr "L'argument no és una bústia de correu RFC-2822 vàlida" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 +#, kde-format +msgid "One unknown recipient" +msgid_plural "%1 unknown recipients" +msgstr[0] "Un destinatari desconegut" +msgstr[1] "%1 destinataris desconeguts" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 -msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" -msgstr "" -"S'ha detectat brutícia després d'una bústia de correu RFC-2822 vàlida" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 +#, kde-format +msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 #, kde-format -msgid "Caught unexpected exception: %1" -msgstr "S'ha detectat una excepció inesperada: %1" +msgid "Caught exception: %1" +msgstr "S'ha detectat una excepció: %1" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 msgid "" -"Caught unknown exception - please report this error to the developers." +"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " +"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" msgstr "" -"S'ha detectat una excepció desconeguda - per favor, informeu de l'error als " -"desenvolupadors." +"No s'ha pogut determinar si això és una signatura/text xifrat en S/MIME o en " +"OpenPGP. Potser no és ni cap text xifrat ni cap signatura?" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 #, kde-format -msgid "Can not send \"%1\" status" -msgstr "No es pot enviar l'estat «%1»" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 -msgid "Can not send data" -msgstr "No es poden enviar dades" +msgid "Decrypting: %1..." +msgstr "S'està desencriptant: %1..." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 -msgid "Can not flush data" -msgstr "No es poden buidar les dades" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 +msgid "" +"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " +"is not ciphertext at all?" +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar si això és un text xifrat en S/MIME o en OpenPGP. " +"Potser no és cap text xifrat?" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 -msgid "Required --mode option missing" -msgstr "No s'ha trobat l'opció requerida --mode" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 +msgid "" +"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " +"maybe it is not a signature at all?" +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar si això és una signatura en S/MIME o en an OpenPGP. " +"Potser no és cap signatura?" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 #, kde-format -msgid "invalid mode: \"%1\"" -msgstr "Mode no vàlid: «%1»" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 -msgid "Required --protocol option missing" -msgstr "No s'ha trobat l'opció requerida --protocol" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 -msgid "--protocol is not allowed here" -msgstr "Ací no es permet --protocol" +msgid "Verifying: %1..." +msgstr "S'està verificant: %1..." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 #, kde-format -msgid "invalid protocol \"%1\"" -msgstr "Protocol no vàlid: «%1»" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 -msgid "Can not use SENDER" -msgstr "No es pot usar SENDER" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 -msgid "Can not use RECIPIENT" -msgstr "No es pot usar RECIPIENT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 -msgid "INPUT present" -msgstr "Està present INPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 -msgid "MESSAGE present" -msgstr "Està present MESSAGE" +msgid "Verifying signature: %1..." +msgstr "S'està verificant la signatura: %1..." -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 -msgid "OUTPUT present" -msgstr "Està present OUTPUT" +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 +msgid "Archive and Sign Files" +msgstr "Arxiva i signa fitxers" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 -msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" -msgstr "DECRYPT/VERIFY_FILES no pot usar directoris com a entrada" +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 +msgid "Archive and Encrypt Files" +msgstr "Arxiva i encripta fitxers" -#: uiserver/uiserver.cpp:232 -msgid "" -"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " -"environment variable." -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar el directori d'usuari del GnuPG. Considereu " -"l'establiment de la variable d'entorn GNUPGHOME." +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 +msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" +msgstr "Arxiva i signa/encripta fitxers" -#: uiserver/uiserver.cpp:242 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 #, kde-format msgid "" -"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." +"Caught unexpected exception in " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" msgstr "" -"No s'ha pogut determinar el directori d'usuari del GnuPG: %1 existeix però " -"no és un directori." - -#: uiserver/uiserver.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori d'usuari del GnuPG %1: %2" - -#: uiserver/uiserver.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." -msgstr "S'ha detectat un altre servidor IU en execució escoltant a %1." - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE només es pot indicar després de PREP_ENCRYPT" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 msgid "" -"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" +"Caught unknown exception in " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" msgstr "" -"PREP_ENCRYPT és una orde en mode correu electrònic, i pareix que la connexió " -"està en mode gestor de fitxers" +"S'ha detectat una excepció inesperada a " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 -msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" -msgstr "SENDER no es pot indicar abans de PREP_ENCRYPT, excepte amb --info" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 +msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" +msgstr "No s'han pogut determinar si les dades d'entrada són OpenPGP o CMS" -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 #, kde-format msgid "" "Caught unexpected exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" msgstr "" "S'ha detectat una excepció inesperada a " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 msgid "" "Caught unknown exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" msgstr "" "S'ha detectat una excepció inesperada a " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 -msgid "Can not use non-info SENDER" -msgstr "No es pot usar SENDER sense informació" +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 -msgid "Can not use non-info RECIPIENT" -msgstr "No es pot usar RECIPIENT sense informació" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 +msgid "Decrypt/Verify Files" +msgstr "Desencripta/verifica fitxers" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 -msgid "FILES present" -msgstr "Està present FILES" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 +msgid "No usable inputs found" +msgstr "No s'ha trobat cap entrada útil" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 -msgid "At least one INPUT needs to be provided" -msgstr "Cal proporcionar com a mínim un INPUT" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 +msgid "new email" +msgstr "correu nou" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 -msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" -msgstr "Incoherència del comptador d'informació INPUT/SENDER" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 +msgid "new dns name" +msgstr "nom de DNS nou" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 -msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" -msgstr "Incoherència del comptador INPUT/MESSAGE" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 +msgid "new uri" +msgstr "URL nou" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 -msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" -msgstr "" -"Només es pot indicar MESSAGE per a la verificació de signatures separades" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 +msgctxt "@action" +msgid "Create Key" +msgstr "Crea una clau" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 -msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" -msgstr "No es pot usar simultàniament OUTPUT i MESSAGE" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Could not start certificate creation: %1" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la creació del certificat: %1" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 -msgid "No backend support for OpenPGP" -msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per a l'OpenPGP" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 +msgid "Operation canceled." +msgstr "Operació cancel·lada." -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 -msgid "No backend support for S/MIME" -msgstr "No hi ha implementat cap dorsal per al S/MIME" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 +#, kde-format +msgid "Could not create certificate: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el certificat: %1" -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Gestor de certificats i IGU criptogràfica unificada" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 +#, kde-format +msgid "" +"Certificate created successfully.\n" +"Fingerprint: %1" +msgstr "" +"El certificat s'ha signat correctament.\n" +"Empremta digital: %1" -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mantenidor actual" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Antic mantenidor" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 +#, kde-format +msgid "Could not write output file %1: %2" +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer d'eixida %1: %2" -#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 +msgid "Certificate created successfully." +msgstr "Els certificats s'ha creat correctament." -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 +msgctxt "@title" +msgid "Key Creation Failed" +msgstr "La creació de la clau ha fallat" -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Estructura de configuració de dorsal, integració KIO" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 +msgid "" +"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." +msgstr "" +"Ha fallat la creació de la parella de claus. A sota trobareu els detalls de " +"l'error." -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Michel Boyer de la Giroday" -msgstr "Michel Boyer de la Giroday" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 +msgctxt "@title" +msgid "Key Pair Successfully Created" +msgstr "S'ha creat correctament la parella de claus" -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 +msgid "" +"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " +"result and some suggested next steps below." msgstr "" -"Colors i tipus de lletra dependents de l'estat de les claus a la llista de " -"certificats" +"La nova parella de claus s'ha creat correctament. Més avall trobareu els " +"detalls del resultat i uns suggeriments de les passes següents." -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Thomas Moenicke" -msgstr "Thomas Moenicke" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 +msgctxt "@title" +msgid "Save Request" +msgstr "Alça la sol·licitud" -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Grafisme" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 +msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" +msgstr "Sol·licituds de PKCS#10 (*.p10)" -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not copy temporary file %1 to file " +"%2: %3" +msgstr "" +"No s'ha pogut copiar el fitxer temporal %1 al fitxer " +"%2: %3" -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" -msgstr "Domador resident del gpgme/win, ordes del servidor IU i diàlegs" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 +msgctxt "@title" +msgid "Error Saving Request" +msgstr "Error en alçar la sol·licitud" -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Karl-Heinz Zimmer" -msgstr "Karl-Heinz Zimmer" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Successfully wrote request to %1.You " +"should now send the request to the Certification Authority (CA)." +msgstr "" +"S'ha escrit correctament la sol·licitud a " +"%1.Ara hauríeu d'enviar la sol·licitud a " +"l'autoritat de certificació (CA)." -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Funcionament per a l'ordenació en mostrar el DN, infraestructura" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 +msgctxt "@title" +msgid "Request Saved" +msgstr "S'ha alçat la sol·licitud" -#: aboutdata.cpp:89 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 +msgid "Please process this certificate." +msgstr "Processeu este certificat." -#: aboutdata.cpp:91 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 msgid "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" +"Please process this certificate and inform the sender about the location to " +"fetch the resulting certificate.\n" +"\n" +"Thanks,\n" msgstr "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult " -"AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" +"Per favor, processeu este certificat i informeu al remitent quant a la " +"ubicació per a recuperar el certificat resultant.\n" +"\n" +"Gràcies,\n" -#: aboutdata.cpp:105 -msgid "" -"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " -"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " -"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " -"included with Gpg4win are Free Software." -msgstr "" -"Gpg4win és un paquet instal·lador per Windows pel correu electrònic i " -"l'encriptatge de fitxers usant el component de nucli del GnuPG per Windows. " -"Ambdós estàndards apropiats de criptografia estan implementats, OpenPGP i " -"S/MIME. Ggp4win i el programari inclòs amb Gpg4win són programari lliure." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 +msgid "My new OpenPGP certificate" +msgstr "El meu nou certificat OpenPGP" -#: aboutdata.cpp:112 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 +msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." +msgstr "Adjunt trobareu el meu nou certificat OpenPGP." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 +msgctxt "@info" msgid "" -"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " -"contracts by the following companies:The following " -"persons have contributed (as of 20100706):" +"Kleopatra tried to send a mail via your " +"default mail client.Some mail clients are known not to support " +"attachments when invoked this way.If your mail client does not " +"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " +"and drop it on the message compose window of your mail " +"client.If that does not work, either, save the request to a " +"file, and then attach that." msgstr "" -"Este producte de programari lliure s'ha desenvolupat principalment com a " -"part de contractes comercials per les empreses següents:Han col·laborat les " -"persones següents (a 06/07/2010):" +"El Kleopatra intenta enviar un correu via " +"el client de correu per defecte.Se sap que alguns clients de " +"correu no permeten adjunts quan s'invoquen d'esta manera.Si el " +"client de correu no té cap adjunt, arrossegueu la icona del " +"Kleopatra i deixeu-la anar en la finestra " +"d'edició del missatge del client de correu.Si això no funciona, " +"alceu la sol·licitud en un fitxer i adjunteu això." -#: aboutdata.cpp:121 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 +msgctxt "@title" +msgid "Sending Mail" +msgstr "S'està enviant el correu" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 +msgctxt "@info" msgid "" -"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " -"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " -"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" +"This operation will delete the certification request. Please make sure that " +"you have sent or saved it before proceeding." msgstr "" -"Till Adam
      Marcus Brinkmann
      Brigitte Hamilton
      Bernhard " -"Herzog
      Werner Koch
      Colin Leroy
      Marc Mutz
      Marcel Newmann
      Frank " -"Osterfeld
      Bernhard Reiter
      Florian v. Samson
      Emanuel Schütze
      Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" +"Esta operació esborrarà la sol·licitud de certificació. Assegureu-vos que " +"l'heu enviat o alçat abans de continuar." -#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 -msgctxt "Version string is a guess" -msgid "guessed" -msgstr "estimada" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 +msgctxt "@title" +msgid "Certification Request About To Be Deleted" +msgstr "La sol·licitud de certificació està a punt de ser esborrada" -#: aboutdata.cpp:168 -msgid "Gpg4win" -msgstr "Gpg4win" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 +msgctxt "@title" +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Auxiliar de generació del certificat" -#: utils/archivedefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Error in archive definition %1: %2" -msgstr "Error en la definició de l'arxiu %1: %2" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentica" -#: utils/archivedefinition.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "No es pot utilitzar %f i | a la vegada en «%1»" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: utils/archivedefinition.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Quoting error in '%1' entry" -msgstr "Error de citació en l'entrada «%1»" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 +msgid "Email Address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: utils/archivedefinition.cpp:162 -#, kde-format -msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "«%1» massa complexa (podria necessitar intèrpret)" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 -#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 -#, kde-format -msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "L'entrada «%1» és buida/falta" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 +msgid "Subject-DN:" +msgstr "Assumpte-DN:" -#: utils/archivedefinition.cpp:172 -#, kde-format -msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "«%1» buida o no trobada" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 +msgid "Key Type:" +msgstr "Tipus de clau:" -#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 -msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" -msgstr "" -"no es pot utilitzar l'argument passat a l'entrada estàndard per l'orde de " -"descompressió" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 +msgid "Key Strength:" +msgstr "Fortalesa de la clau:" -#: utils/archivedefinition.cpp:320 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 #, kde-format -msgid "" -"Cannot find common base directory for these files:\n" -"%1" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el directori base comú per estos fitxers:\n" -"%1" +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" -#: utils/archivedefinition.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Caught unknown exception in group %1" -msgstr "S'ha detectat una excepció desconeguda en el grup %1" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 +msgid "default" +msgstr "per omissió" -#: utils/input.cpp:94 -msgid "No input device" -msgstr "Cap dispositiu d'entrada" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 +msgid "Certificate Usage:" +msgstr "Ús del certificat:" -#: utils/input.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for reading" -msgstr "No s'ha pogut obrir el FD %1 per lectura" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 +msgctxt "separator for key usages" +msgid ", " +msgstr ", " -#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\" for reading" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1» per lectura" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 +msgid "Subkey Type:" +msgstr "Tipus de subclau:" -#: utils/input.cpp:229 -#, kde-format -msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" -msgstr "El fitxer «%1» ja està obert, però no per lectura" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 +msgid "Subkey Strength:" +msgstr "Fortalesa de la subclau:" -#: utils/input.cpp:290 utils/output.cpp:438 -msgid "Command not specified" -msgstr "No s'ha especificat cap orde" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 +msgid "Subkey Usage:" +msgstr "Ús de la subclau:" -#: utils/input.cpp:295 utils/output.cpp:444 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 +msgid "Valid Until:" +msgstr "Vàlid fins:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 +msgid "Add. Email Address:" +msgstr "Adreça de correu addicional:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 +msgid "DNS Name:" +msgstr "Nom de DNS:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 #, kde-format -msgid "Could not start %1 process: %2" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés %1: %2" +msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" +msgid "%2 (1 bit; default)" +msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" +msgstr[0] "%2 (1 bit; per omissió)" +msgstr[1] "%2 (%1 bits; per omissió)" -#: utils/input.cpp:300 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 #, kde-format -msgid "Failed to write input to %1 process: %2" -msgstr "Ha fallat en escriure l'entrada al procés %1: %2" +msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" +msgid "%2 (1 bit)" +msgid_plural "%2 (%1 bits)" +msgstr[0] "%2 (1 bit)" +msgstr[1] "%2 (%1 bits)" -#: utils/input.cpp:311 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 #, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" -msgid "Output of %1 ..." -msgstr "Eixida de %1..." +msgctxt "%1: key size in bits" +msgid "1 bit (default)" +msgid_plural "%1 bits (default)" +msgstr[0] "1 bit (per omissió)" +msgstr[1] "%1 bits (per omissió)" -#: utils/input.cpp:313 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 #, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" -msgid "Output of %1" -msgstr "Eixida de %1" +msgctxt "%1: key size in bits" +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "1 bit" +msgstr[1] "%1 bits" -#: utils/input.cpp:321 +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:617 +msgid "Personal Details" +msgstr "Detalls personals" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." +msgstr "Encara no està implementat afegir més d'un ID d'usuari." + +#: mainwindow_desktop.cpp:159 #, kde-format msgid "" -"Error while running %1:\n" -"%2" +"%1 may be used by other applications as a service.\n" +"You may instead want to close this window without exiting %1." msgstr "" -"Error en executar %1:\n" -"%2" +"El %1 pot ser utilitzar per altres aplicacions com a servei.\n" +"Per comptes, potser voldríeu tancar esta finestra sense eixir del %1." -#: utils/input.cpp:347 -msgid "Could not open clipboard for reading" -msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls per lectura" +#: mainwindow_desktop.cpp:161 +msgid "Really Quit?" +msgstr "Voleu eixir?" -#: utils/input.cpp:357 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "Contingut del porta-retalls" +#: mainwindow_desktop.cpp:306 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "Visor de registre del GnuPG" -#: utils/input.cpp:359 -msgid "FindBuffer contents" -msgstr "Contingut de la memòria intermèdia de cerca" +#: mainwindow_desktop.cpp:310 +msgid "GnuPG Administrative Console" +msgstr "Consola administrativa del GnuPG" -#: utils/input.cpp:361 -msgid "Current selection" -msgstr "Selecció actual" +#: mainwindow_desktop.cpp:315 +msgid "Configure GnuPG Backend..." +msgstr "Configura dorsal GnuPG..." -#: utils/log.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." +#: mainwindow_desktop.cpp:323 +msgid "About Gpg4win" +msgstr "Quant a Gpg4win" + +#: mainwindow_desktop.cpp:351 +msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" msgstr "" -"Error de registre: no s'ha pogut obrir el fitxer de registre «%1» per " -"escriptura." +"No s'ha pogut configurar el dorsal criptogràfic (no s'ha trobat l'eina " +"«gpgconf»)" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 -msgid "Select Icon" -msgstr "Selecció d'icona" +#: mainwindow_desktop.cpp:351 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Error de configuració" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 -msgid "Icon Source" -msgstr "Origen d'icona" +#: mainwindow_desktop.cpp:467 +msgid "Sign/Encrypt..." +msgstr "Signa/encripta..." -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Icones del &sistema:" +#: mainwindow_desktop.cpp:472 +msgid "Import Certificates" +msgstr "Importa certificats" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Al&tres icones:" +#: mainwindow_desktop.cpp:473 +msgid "Import CRLs" +msgstr "Importa CRL" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navega..." +#: models/subkeylistmodel.cpp:156 models/useridlistmodel.cpp:248 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cerca:" +#: models/subkeylistmodel.cpp:157 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Cerca noms d'icona interactivament (p.ex. carpeta)." +#: models/subkeylistmodel.cpp:158 models/keylistmodel.cpp:253 +#: models/useridlistmodel.cpp:251 +msgid "Valid From" +msgstr "Vàlida des de" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 -msgid "Animations" -msgstr "Animacions" +#: models/subkeylistmodel.cpp:159 models/keylistmodel.cpp:254 +#: models/useridlistmodel.cpp:252 +msgid "Valid Until" +msgstr "Vàlida fins" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" +#: models/subkeylistmodel.cpp:161 +msgid "Strength" +msgstr "Fortalesa" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: models/keycache.cpp:956 +msgid "Listing X.509 certificates" +msgstr "Llista de certificats X.509" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositius" +#: models/keycache.cpp:957 +msgid "Listing OpenPGP certificates" +msgstr "Llista de certificats OpenPGP" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemes" +#: models/keylistmodel.cpp:252 +msgid "E-Mail" +msgstr "Correu electrònic" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoticones" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) +#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:465 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistemes de fitxers" +#: models/useridlistmodel.cpp:311 +msgid "good" +msgstr "correcte" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 -msgid "International" -msgstr "Internacional" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipus MIME" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 -msgid "Places" -msgstr "Llocs" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Open" -msgstr "Obri" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad " +"Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "Fitxers d'icona (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.com,," -#: utils/hex.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." -msgstr "Caràcter hexadecimal «%1» no vàlid en el flux d'entrada." +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) +#: rc.cpp:5 +msgid "EMail Operations" +msgstr "Operacions de correu electrònic" -#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 -msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:14 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " +"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " +"resolution." msgstr "" -"Final prematur del caràcter codificat hexadecimal en el flux d'entrada" +"Quan s'ha activat el «mode ràpid», no es mostra cap diàleg en signar " +"(encriptar) correus, a menys que hi haja un conflicte que necessiti una " +"resolució manual." -#: utils/path-helper.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot remove directory %1" -msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori %1" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) +#: rc.cpp:11 +msgid "Use 'Quick Mode' when signing" +msgstr "Usa el «mode ràpid» en signar" -#: utils/path-helper.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot remove file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut eliminat el fitxer %1: %2" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) +#: rc.cpp:17 +msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" +msgstr "Usa el «mode ràpid» en encriptar" -#: utils/output.cpp:214 -msgid "No output device" -msgstr "Cap dispositiu d'eixida" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) +#: rc.cpp:20 +msgid "File Operations" +msgstr "Operacions amb fitxers" -#: utils/output.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for writing" -msgstr "No s'ha pogut obrir el FD %1 per a escriptura" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:31 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"

      Choose here which of the configured checksum programs should be used when " +"creating checksum files.

      \n" +"

      When verifying checksums, the program to use is automatically found, " +"based on the names of the checksum files found.

      \n" +msgstr "" +"

      Seleccioneu ací quin dels programes configurats de suma de verificació " +"s'han d'utilitzar en crear fitxers de suma de verificació.

      \n" +"

      En comprovar les sumes de verificació, el programa a usar se cercarà " +"automàticament basant-s'en els noms dels fitxers trobats de suma de " +"verificació.

      \n" -#: utils/output.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal d'eixida «%1»" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:28 +msgid "Checksum program to use:" +msgstr "Programa de suma de verificació a usar:" -#: utils/output.cpp:350 -#, kde-format +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:256 msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" +"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " +"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " +"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " +"therefore only affects external factors of certificate validity." msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.\n" -"El sobreescric?" +"Esta opció habilita l'interval de comprovació de la validesa dels " +"certificats. També podeu triar l'interval de comprovació (en hores). Tingueu " +"en compte que la validació es porta a terme implícitament quan canvien els " +"fitxers significatius de ~/.gnupg. Per tant, esta opció només afecta els " +"factors externs de la validesa dels certificats." -#: utils/output.cpp:352 -msgid "Overwrite Existing File?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) +#: rc.cpp:39 +msgid "Check certificate validity every" +msgstr "Comprova la validesa dels certificats cada" -#: utils/output.cpp:354 -msgid "Overwrite All" -msgstr "Sobreescriure-ho tot" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:45 +msgid "hour" +msgstr "hora" -#: utils/output.cpp:392 -msgid "Overwriting declined" -msgstr "S'ha rebutjat la sobreescriptura" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:48 +msgid " hours" +msgstr " hores" -#: utils/output.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." -msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer «%1» per sobreescriptura." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:51 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." +msgstr "" +"Si se selecciona esta opció, els certificats S/MIME es validen usant llistes " +"de revocació de certificats (CRL)." -#: utils/output.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%1» a «%2»" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:54 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Valida els certificats usant CRL" -#: utils/output.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" -msgid "Input to %1 ..." -msgstr "Entrada per a %1..." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:57 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." +msgstr "" +"Si se selecciona esta opció, els certificats S/MIME es validen en línia " +"usant el protocol d'estat de certificats en línia (Online Certificates " +"Status Protocol, OCSP). Ompliu l'URL del contestador OCSP a sota." -#: utils/output.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" -msgid "Input to %1" -msgstr "Entrada per a %1" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:60 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Valida els certificats en línia (OCSP)" -#: utils/output.cpp:482 -msgid "Could not write to clipboard" -msgstr "No s'ha pogut escriure al porta-retalls" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:63 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "Validació de certificat en línia" -#: utils/output.cpp:490 -msgid "Find buffer" -msgstr "Memòria intermèdia de cerca" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:66 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "URL del contestador OCSP:" -#: utils/output.cpp:492 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:69 +msgid "" +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +msgstr "" +"Introduïu ací l'adreça del servidor per a la validació en línia de " +"certificats (contestador OCSP). Normalment l'URL comença amb http://." -#: utils/output.cpp:504 -msgid "Could not find clipboard" -msgstr "No s'ha pogut trobar el porta-retalls" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:72 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "Signatura del contestador OCSP:" -#: utils/auditlog.cpp:62 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "No hi ha disponible cap registre d'auditoria" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:75 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "Ignora l'URL de servei dels certificats" -#: utils/auditlog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Error en recuperar el registre d'auditoria: %1" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." +msgstr "" +"Seleccioneu ací el certificat amb el que el servidor OCSP signa les seues " +"respostes." -#: utils/auditlog.cpp:71 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Visualitza el registre d'auditoria" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:81 +msgid "" +"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." +msgstr "" +"Per omissió, el GnuPG usa el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per comprovar si " +"es permet una política de certificat. Si se selecciona esta opció, no es " +"comproven les polítiques." -#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:84 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "No comprovis les polítiques de certificat" -#: utils/formatting.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2 (secret key available)" -msgstr "%1-bit %2 (clau secreta disponible)" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:87 +msgid "" +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." +msgstr "" +"Si es marca esta opció, no s'usen mai les llistes de revocació de " +"certificats per validar certificats S/MIME." -#: utils/formatting.cpp:219 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2" -msgstr "%1-bit %2" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:90 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "No consultis mai una CRL" -#: utils/formatting.cpp:226 -msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" -msgstr "Signatura de correus i fitxers (qualificada)" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) +#: rc.cpp:93 +msgid "" +"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " +"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " +"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " +"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " +"allowing trusted root certificates into your certificate store will " +"undermine the security of the system." +msgstr "" +"Si s'activa esta opció mentre s'importa un certificat de la CA arrel, se vos " +"demanarà que confirmeu la seua empremta digital i el seu estat, si " +"considereu que podeu confiar en este certificat arrel. Cal que els " +"certificats arrels siguen de confiança abans que els certificats que ell " +"certifica esdevinguin de confiança. Però acceptar la confiança dels " +"certificats arrel a la lleugera en el magatzem de certificats pot " +"comprometre la seguretat del sistema." -#: utils/formatting.cpp:228 -msgid "Signing EMails and Files" -msgstr "Signatura de correus i fitxers" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) +#: rc.cpp:96 +msgid "Allow to mark root certificates as trusted" +msgstr "Permetre marcar els certificats arrel com a fiables" -#: utils/formatting.cpp:231 -msgid "Encrypting EMails and Files" -msgstr "Encriptatge de correus i fitxers" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:99 +msgid "" +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." +msgstr "" +"Si es marca esta opció, els certificats d'emissor que falten s'obtenen quan " +"es necessari (això aplica als dos mètodes de validació, CRL i OCSP)." -#: utils/formatting.cpp:233 -msgid "Certifying other Certificates" -msgstr "S'estan certificant altres certificats" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:102 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "Obtén els certificats d'emissor que falten" -#: utils/formatting.cpp:235 -msgid "Authenticate against Servers" -msgstr "Autenticar davant dels servidors" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:105 +msgid "&HTTP Requests" +msgstr "Sol·licituds &HTTP" -#: utils/formatting.cpp:236 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:108 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'HTTP per a S/MIME." -#: utils/formatting.cpp:261 -msgid "This certificate has been revoked." -msgstr "Este certificat ha estat revocat." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:111 +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "No faces cap sol·licitud HTTP" -#: utils/formatting.cpp:263 -msgid "This certificate has expired." -msgstr "Este certificat ha vençut." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " +"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " +"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " +"(DP), que són URL que descriuen com accedir a a CRL. S'usa la primera " +"entrada DP que es troba. Amb esta opció s'ignoren totes les entrades que " +"usen l'esquema HTTP en cercar un DP adequat." -#: utils/formatting.cpp:265 -msgid "This certificate has been disabled locally." -msgstr "Este certificat s'ha deshabilitat localment." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:117 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ignora el punt de distribució de CRL HTTP dels certificats" -#: utils/formatting.cpp:267 -msgid "This certificate is currently valid." -msgstr "Este certificat és vàlid actualment." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." +msgstr "" +"Si se selecciona esta opció, el valor de l'intermediari HTTP que es mostra a " +"la dreta (provinent de la variable d'entorn http_proxy) s'usarà per a totes " +"les sol·licituds HTTP." -#: utils/formatting.cpp:269 -msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." -msgstr "La validesa d'este certificat no es pot comprovar en este moment." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:123 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "Useu l'intermediari HTTP del sistema:" -#: utils/formatting.cpp:276 -msgid "Serial number" -msgstr "Número de sèrie" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:129 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "Useu este intermediari per a les sol·licituds HTTP: " -#: utils/formatting.cpp:278 -msgid "Issuer" -msgstr "Emissor" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"

      If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " +"GpgSM, you can enter its location here.

      It will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME.

      The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128.

      " +msgstr "" +"

      Si no s'ha definit cap intermediari del sistema, o heu d'utilitzar un " +"intermediari diferent per GpgSM, introduïu ací la seua localització ací.

      " +"

      S'usarà per a totes les sol·licituds HTTP relacionades amb S/MIME.

      " +"

      La sintaxi és host:port, per exemple elmeu.enlloc.com:3128.

      " -#: utils/formatting.cpp:284 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:135 +msgid "&LDAP Requests" +msgstr "Sol·licituds &LDAP" -#: utils/formatting.cpp:285 -msgid "User-ID" -msgstr "ID d'usuari" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:138 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'LDAP per a S/MIME." -#: utils/formatting.cpp:289 -msgid "a.k.a." -msgstr "t.c.c." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:141 +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "No faces cap sol·licitud LDAP" -#: utils/formatting.cpp:292 -msgid "Validity" -msgstr "Validesa" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " +"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " +"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " +"(DP), que són URL que descriuen com accedir a la CRL. S'usa la primera " +"entrada DP que es troba. Amb esta opció s'ignoren totes les entrades que " +"usen l'esquema LDAP en cercar un DP adequat." -#: utils/formatting.cpp:294 -#, kde-format -msgid "from %1 until forever" -msgstr "des del %1 i per sempre" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:147 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ignora el punt de distribució de CRL LDAP dels certificats" -#: utils/formatting.cpp:295 -#, kde-format -msgid "from %1 through %2" -msgstr "des del %1 fins el %2" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:150 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "Màquina primària per a sol·licituds LDAP:" -#: utils/formatting.cpp:297 -msgid "Certificate type" -msgstr "Tipus de certificat" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:153 +msgid "" +"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." +msgstr "" +"La introducció d'un servidor LDAP ací farà que totes les sol·licituds LDAP " +"vagin primer a este servidor. Més exactament, este valor modifica la màquina " +"i el port especificats a un URL LDAP i també s'usarà si la màquina i el port " +"s'han omés a l'URL. Només s'usaran altres servidors LDAP si falla la " +"connexió a l'«intermediari».\n" +"La sintaxi és «màquina» o «màquina:port». Si s'omet el port, s'usa el port " +"389 que és l'estàndard LDAP." -#: utils/formatting.cpp:299 -msgid "Certificate usage" -msgstr "Ús del certificat" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) +#: rc.cpp:157 +msgid "Color && Font Configuration" +msgstr "Configuració de color i del tipus de lletra" -#: utils/formatting.cpp:303 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empremta digital" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:160 +msgid "Tooltips" +msgstr "Consells d'eines" -#: utils/formatting.cpp:306 -msgid "Ownertrust" -msgstr "Confiança de l'usuari" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:163 +msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" +msgstr "" +"Mostra la informació següent en els consells de la llista de certificats:" -#: utils/formatting.cpp:308 -msgid "Trusted issuer?" -msgstr "L'emissor és fiable?" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) +#: rc.cpp:166 +msgid "Show validity" +msgstr "Mostra la validesa" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) +#: rc.cpp:169 +msgid "Show owner information" +msgstr "Mostra la informació del propietari" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) +#: rc.cpp:172 +msgid "Show technical details" +msgstr "Mostra els detalls tècnics" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:175 +msgid "Certificate Categories" +msgstr "Categories de certificat" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) +#: rc.cpp:178 +msgid "Set &Icon..." +msgstr "Estableix la &icona..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) +#: rc.cpp:181 +msgid "Set &Text Color..." +msgstr "Estableix el &color del text..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) +#: rc.cpp:184 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Estableix el color de &fons..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) +#: rc.cpp:187 +msgid "Set F&ont..." +msgstr "Estableix el &tipus de lletra..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) +#: rc.cpp:190 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) +#: rc.cpp:193 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) +#: rc.cpp:196 +msgid "Strikeout" +msgstr "Ratllat" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) +#: rc.cpp:199 +msgid "Default Appearance" +msgstr "Aparença per defecte" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:202 +msgid "Option" +msgstr "Opció" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:205 +msgid "Impose" +msgstr "Imposa" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) +#: rc.cpp:208 +msgid "Component:" +msgstr "Component:" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) +#: rc.cpp:211 +msgid "Option:" +msgstr "Opció:" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) +#: rc.cpp:214 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) +#: rc.cpp:217 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:220 +msgid "Reset user settings to built-in default" +msgstr "Reinicia l'arranjament de l'usuari als valors predefinits" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:223 +msgid "Custom value:" +msgstr "Valor personalitzat:" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) +#: rc.cpp:226 +msgid "Impose setting on all users" +msgstr "Imposa l'arranjament a tots els usuaris" + +#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kleopatra.rc:86 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:563 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) +#: rc.cpp:235 +msgid "Show certificate validity" +msgstr "Mostra la validesa del certificat" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) +#: rc.cpp:238 +msgid "" +"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " +"certificate is expired or revoked." +msgstr "" +"Mostra la informació de la validesa dels certificats en un consell emergent, " +"com per exemple, si el certificat està vençut o revocat." + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) +#: rc.cpp:241 +msgid "Show certificate owner information" +msgstr "Mostra la informació del propietari del certificat" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) +#: rc.cpp:244 +msgid "" +"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " +"subject and issuers." +msgstr "" +"Mostra la informació del propietari dels certificats en un consell emergent, " +"com per exemple l'ID d'usuari, l'assumpte i emissors." + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) +#: rc.cpp:247 +msgid "Show certificate details" +msgstr "Mostra els detalls del certificat" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) +#: rc.cpp:250 +msgid "" +"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " +"expiration dates" +msgstr "" +"Mostra més detalls del certificat, com l'empremta digital, longitud de la " +"clau i data de venciment" + +#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 +#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) +#: rc.cpp:253 +msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." +msgstr "" +"Interval de refresc dels certificats (en hores). Zero (0) per deshabilitar." + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:259 +msgid "Quick Sign EMail" +msgstr "Signatura ràpida de correu" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:262 +msgid "" +"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " +"problems occur." +msgstr "" +"Minimitza el nombre de passos en signar correus, usa els valors " +"predeterminats, excepte que es detectin problemes." + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:265 +msgid "Quick Encrypt EMail" +msgstr "Encriptació ràpida de correu" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:268 +msgid "" +"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " +"unless problems occur." +msgstr "" +"Minimitza el nombre de passos en encriptar correus, usa els valors " +"predeterminats, excepte que es detectin problemes." + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:271 +msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" +msgstr "Posició de la finestra emergent de desencriptat/verificació" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:274 +msgid "" +"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " +"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " +"Outlook." +msgstr "" +"La mida i posició de la finestra de resultat de desencriptació/verificació " +"usada per clients que no permeten la visualització en línia del resultat de " +"desencriptació/verificació, com l'Outlook de MS." + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) +#: rc.cpp:277 +msgid "Certificate Server Certificate Lookup" +msgstr "Cerca de certificats en servidors de certificats" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) +#: rc.cpp:280 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) +#: rc.cpp:283 +msgid "Details..." +msgstr "Detalls..." + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) +#: rc.cpp:289 +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) +#: rc.cpp:292 +msgid "Deselect All" +msgstr "Desselecciona-ho tot" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) +#: rc.cpp:295 +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) +#: rc.cpp:298 +msgid "Export Secret Certificate" +msgstr "Exporta els certificats secrets" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) +#: rc.cpp:301 +msgid "Output file:" +msgstr "Fitxer d'eixida:" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) +#: rc.cpp:304 +msgid "Passphrase charset:" +msgstr "Joc de caràcters de la contrasenya:" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) +#: rc.cpp:307 +msgid "ASCII armor" +msgstr "Cuirassa ASCII" + +#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) +#: rc.cpp:310 +msgid "Add New User-ID" +msgstr "Afig un ID d'usuari nou" + +#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:313 +msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" +msgstr "" +"Esta és la forma en que la nova identificació d'usuari serà emmagatzemada al " +"certificat:" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) +#: rc.cpp:316 +msgid "Change Certificate Date of Expiry" +msgstr "Canvi de la data de venciment del certificat" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:319 +msgid "Please select when to expire this certificate:" +msgstr "Seleccioneu quan venç este certificat:" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:322 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) +#: rc.cpp:325 +msgid "In" +msgstr "En" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:328 +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:331 +msgid "Weeks" +msgstr "Setmanes" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:334 +msgid "Months" +msgstr "Mesos" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:337 +msgid "Years" +msgstr "Anys" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) +#: rc.cpp:340 +msgid "On this day:" +msgstr "Este dia:" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:343 +msgid "" +"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " +"actually belongs to the person it claims it is from?" +msgstr "" +"Pas 2: com heu verificat que este certificat pertany realment a la " +"persona de qui diu ser?" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) +#: rc.cpp:346 +msgid "I have not checked at all" +msgstr "No he comprovat res" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:349 +msgid "Describe semantics here..." +msgstr "Descriviu ací la semàntica..." + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) +#: rc.cpp:352 +msgid "I have checked casually" +msgstr "He comprovat informalment" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:355 +msgid "" +"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " +"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " +"of the secret certificate." +msgstr "" +"Seleccioneu això si coneixeu la persona, i li heu preguntat si este és el " +"seu certificat, però no heu verificat que realment tinga el certificat " +"secret." + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) +#: rc.cpp:358 +msgid "I have checked very thoroughly" +msgstr "He comprovat completament" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:361 +msgid "" +"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " +"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " +"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." +msgstr "" +"Seleccioneu això si heu, p.ex. comprovat la targeta d'identificació de la " +"persona, i heu verificat que té la clau secreta (p.ex. enviant-li correus " +"que haja encriptat i demanant-li que els desencripti)." + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:364 +msgid "Step 2: Choose how to certify." +msgstr "Pas 2: seleccioneu com certificar." + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:367 +msgid "Choose which of your certificates to sign with:" +msgstr "Trieu amb quin dels vostres certificats voleu signar:" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) +#: rc.cpp:374 +msgid "Certify only for myself" +msgstr "Certifica només per a mi mateix" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) +#: rc.cpp:377 +msgid "Certify for everyone to see" +msgstr "Certifica per a qualsevol a veure" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) +#: rc.cpp:380 +msgid "Send certified certificate to server afterwards" +msgstr "Envia el certificat amb certificació després al servidor" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) +#: rc.cpp:386 +msgid "Overview" +msgstr "Vista general" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) +#: rc.cpp:395 +msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." +msgstr "Certificacions de confiança efectuades amb este certificat..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) +#: rc.cpp:401 +msgid "Revoke This Certificate..." +msgstr "Revoca este certificat..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:404 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) +#: rc.cpp:407 +msgid "" +"

      At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " +"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " +"reasons:

      \n" +"
        \n" +"
      • Photos give a false sense of security.
      • \n" +"
      • Photos increase the size of certificates.
      • \n" +"
      " +msgstr "" +"

      Per ara, el Kleopatra no accepta fotos en els certificats. No hi ha cap " +"implementació per afegir-les ni mostrar-les. Això és pels motius " +"següents:

      \n" +"
        \n" +"
      • Les fotos donen un fals sentit de seguretat.
      • \n" +"
      • Les fotos augmenten la mida dels certificats.
      • \n" +"
      " + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) +#: rc.cpp:414 +msgid "User-IDs && Certifications" +msgstr "ID d'usuari i certificacions" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) +#: rc.cpp:417 +msgid "User-IDs" +msgstr "ID d'usuari" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) +#: rc.cpp:420 +msgid "Add..." +msgstr "Afig..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) +#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 +msgid "Revoke..." +msgstr "Revoca..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) +#: rc.cpp:426 +msgid "Certify..." +msgstr "Certifica..." + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) +#: rc.cpp:429 +msgid "Certifications" +msgstr "Certificacions" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) +#: rc.cpp:441 rc.cpp:584 +msgid "Technical Details" +msgstr "Detalls tècnics" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) +#: rc.cpp:444 +msgid "Chain" +msgstr "Cadena" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) +#: rc.cpp:447 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) +#: rc.cpp:450 +msgid "Dump" +msgstr "Bolcat" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:453 +msgid "" +"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" +msgstr "" +"Este és un bolcat de tota la informació que té el dorsal quant a este " +"certificat:" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) +#: rc.cpp:456 +msgid "Kleopatra Self-Test Results" +msgstr "Resultats de l'autocomprovació del Kleopatra" -#: utils/formatting.cpp:309 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:459 +msgctxt "@info" +msgid "" +"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " +"test for details.Note that all but the first failure might be " +"due to prior tests failing." +msgstr "" +"Estos són els resultats del joc d'autocomprovacions del Kleopatra. " +"Cliqueu en una prova per als detall. Tingueu en compte que tot, " +"excepte la primera fallada, pot ser degut a anteriors fallades a les " +"proves." -#: utils/formatting.cpp:310 -msgid "No" -msgstr "No" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) +#: rc.cpp:462 +msgid "Show all test results" +msgstr "Mostra tots els resultats de la prova" -#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 -msgid "Stored" -msgstr "Emmagatzemada" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) +#: rc.cpp:468 +msgid "Proposed Corrective Action" +msgstr "Acció correctiva proposada" -#: utils/formatting.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "stored..." -msgid "on SmartCard with serial no. %1" -msgstr "en la targeta intel·ligent amb núm. de sèrie %1" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) +#: rc.cpp:471 +msgid "Do It" +msgstr "Fes-ho" -#: utils/formatting.cpp:315 -msgctxt "stored..." -msgid "on this computer" -msgstr "en este ordinador" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) +#: rc.cpp:474 +msgid "Run these tests at startup" +msgstr "Executa estes proves en iniciar" -#: utils/formatting.cpp:406 -msgctxt "X.509/CMS encryption standard" -msgid "X.509" -msgstr "X.509" +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) +#: rc.cpp:477 +msgid "" +"

      On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" +"

        \n" +"
      1. A normal certificate
      2. \n" +"
      3. A special certificate for making qualified signatures according " +"to the German Signaturgesetz
      4. \n" +"
      \n" +"You need to set initial PINs for both of them.

      " +msgstr "" +"

      En esta targeta intel·ligent, hi ha espai per a dos certificats:\n" +"

        \n" +"
      1. Un certificat normal
      2. \n" +"
      3. Un certificat especial per fer signatures qualificades d'acord " +"amb el German Signaturgesetz
      4. \n" +"
      \n" +"Heu d'establir els PIN inicials per ambdós.

      " -#: utils/formatting.cpp:409 -msgctxt "Unknown encryption protocol" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) +#: rc.cpp:485 +msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" +msgstr "Pas 1: establiu el PIN inicial pel primer certificat («NKS»):" -#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 -msgctxt "unknown trust level" -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) +#: rc.cpp:488 +msgid "Set Initial PIN (NKS)" +msgstr "Estableix el PIN inicial (NKS)" -#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 -msgid "untrusted" -msgstr "no fiable" +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) +#: rc.cpp:491 +msgid "" +"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " +"(\"SigG\"):" +msgstr "" +"Pas 2: establiu el PIN inicial per certificat de signatura qualificada " +"(«SigG»):" -#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 -msgctxt "marginal trust" -msgid "marginal" -msgstr "dubtosa" +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) +#: rc.cpp:494 +msgid "Set Initial PIN (SigG)" +msgstr "Estableix el PIN inicial (SigG)" -#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 -msgctxt "full trust" -msgid "full" -msgstr "completa" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) +#: rc.cpp:497 +msgid "I do not know" +msgstr "No ho sé" -#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 -msgctxt "ultimate trust" -msgid "ultimate" -msgstr "fonamental" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:500 +msgid "(unknown trust)" +msgstr "(confiança desconeguda)" -#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 -msgctxt "undefined trust" -msgid "undefined" -msgstr "sense definir" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:503 +msgid "" +"Choose this if you have no opinion about the " +"trustworthyness of the certificate's owner.
      Certifications at this trust " +"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
      " +msgstr "" +"Seleccioneu això si no teniu cap opinió quan a la " +"credibilitat del propietari del certificat.
      Les certificacions amb este " +"nivell de confiança s'ignoren quan es comprova la validesa dels certificats " +"OpenPGP.
      " -#: utils/formatting.cpp:452 -msgctxt "as in good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "correcta" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:506 +msgid "I do NOT trust them" +msgstr "NO els crec" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:509 +msgid "(never trust)" +msgstr "(confiança nul·la)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"Choose this if you explicitly do not trust the " +"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " +"checking or without the certificate owner's consent.
      Certifications at " +"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " +"certificates.
      " +msgstr "" +"Trieu això si explícitament no confieu amb el " +"propietari del certificat, p.ex. perquè vos consta que no comprova els " +"certificats o ho fa sense el consentiment del propietari del " +"certificat.
      Les certificacions amb este nivell de confiança s'ignoren " +"quan es comprova la validesa dels certificats OpenPGP.
      " + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) +#: rc.cpp:515 +msgid "I believe checks are casual" +msgstr "Crec que les comprovacions són informals" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:518 +msgid "(marginal trust)" +msgstr "(confiança dubtosa)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:521 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are not done " +"blindly, but not very accuratly, either.
      Certificates will only become " +"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " +"This is usually a good choice.
      " +msgstr "" +"Trieu això si la confiança de les certificacions no es fa " +"a cegues, però tampoc no molt acuradament.
      Els certificats només " +"esdevindran vàlids amb certificacions múltiples (normalment tres) en este " +"nivell de confiança. Això normalment és una bona selecció.
      " + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) +#: rc.cpp:524 +msgid "I believe checks are very accurate" +msgstr "Crec que les comprovacions són molt acurades" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:527 +msgid "(full trust)" +msgstr "(confiança completa)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:530 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are done very " +"accurately.
      Certificates will become valid with just a single " +"certification at this trust level, so assign this much trust with " +"care.
      " +msgstr "" +"Trieu això si la confiança de les certificacions és fa amb " +"molta cura.
      Els certificats esdevindran vàlids amb només una certificació " +"en este nivell de confiança, per tant, assigneu esta confiança amb " +"compte.
      " + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) +#: rc.cpp:533 +msgid "This is my certificate" +msgstr "Este és el meu certificat" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:536 +msgid "(ultimate trust)" +msgstr "(confiança fonamental)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"Choose this if and only if this is your certificate. This " +"is the default if the secret key is available, but if you imported this " +"certificate, you might need to adjust the trust level " +"yourself.
      Certificates will become valid with just a single certification " +"at this trust level.
      " +msgstr "" +"Seleccioneu això si i només si este és el vostre " +"certificat. Este és el predeterminat si està disponible la clau secreta, " +"però si importeu este certificat, haureu d'ajustar el vostre propi nivell de " +"confiança.
      Els certificats esdevindran vàlids amb una única certificació " +"en este nivell de confiança.
      " + +#. i18n: file: kleopatra.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:545 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (certMenu) +#. i18n: file: kleopatra.rc:102 +#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) +#: rc.cpp:548 rc.cpp:569 +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certificats" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:551 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:554 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: utils/formatting.cpp:476 -#, kde-format -msgid "class %1" -msgstr "classe %1" +#. i18n: file: kleopatra.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:557 +msgid "&Window" +msgstr "&Finestra" -#: utils/formatting.cpp:478 -msgctxt "good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "correcta" +#. i18n: file: kleopatra.rc:80 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:560 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" -#: utils/formatting.cpp:484 -msgid "certificate expired" -msgstr "ha caducat el certificat" +#. i18n: file: kleopatra.rc:97 +#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) +#: rc.cpp:566 +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de cerca" -#: utils/formatting.cpp:485 -msgctxt "fake/invalid signature" -msgid "bad" -msgstr "no vàlida" +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) +#: rc.cpp:572 +msgid "Remember these as default for future operations" +msgstr "Recorda estos com a predefinits per operacions futures" -#: utils/formatting.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "name, email, key id" -msgid "%1 %2 (%3)" -msgstr "%1 %2 (%3)" +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) +#: rc.cpp:575 +msgid "OpenPGP Signing Certificate:" +msgstr "Certificat de signatura OpenPGP:" -#: utils/formatting.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut %1: %2" +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) +#: rc.cpp:578 +msgid "S/MIME Signing Certificate:" +msgstr "Certificat de signatura S/MIME:" -#: utils/formatting.cpp:546 -#, kde-format -msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut: %1" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) +#: rc.cpp:581 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Arranjaments avançats" -#: utils/formatting.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Bad signature by %1: %2" -msgstr "Signatura no vàlida per %1: %2" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:587 +msgid "Key Material" +msgstr "Material de clau" -#: utils/formatting.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Good signature by unknown certificate %1." -msgstr "Signatura correcta per un certificat desconegut %1." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) +#: rc.cpp:590 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: utils/formatting.cpp:555 -msgid "Good signature by an unknown certificate." -msgstr "Signatura correcta per un certificat desconegut." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) +#: rc.cpp:593 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: utils/formatting.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Good signature by %1." -msgstr "Signatura correcta per %1." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) +#: rc.cpp:596 +msgid "+ Elgamal" +msgstr "+ Elgamal" -#: utils/formatting.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut %1: %2" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:599 +msgid "Certificate Usage" +msgstr "Ús del certificat" -#: utils/formatting.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Signatura no vàlida per un certificat desconegut: %1" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) +#: rc.cpp:602 +msgid "Valid until:" +msgstr "Vàlid fins a:" -#: utils/formatting.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by %1: %2" -msgstr "Signatura no vàlida per %1: %2" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) +#: rc.cpp:605 +msgid "Certification" +msgstr "Certificació" -#: utils/formatting.cpp:579 -msgid "This certificate was imported from the following sources:" -msgstr "Este certificat s'ha importat des del següent origen:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) +#: rc.cpp:608 +msgid "Signing" +msgstr "Signatura" -#: utils/formatting.cpp:589 -msgid "The import of this certificate was canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat la importació d'este certificat." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) +#: rc.cpp:611 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptatge" -#: utils/formatting.cpp:591 -#, kde-format -msgid "An error occurred importing this certificate: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error en importar este certificat: %1" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) +#: rc.cpp:614 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" -#: utils/formatting.cpp:597 -msgid "" -"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." -msgstr "" -"Este certificat era nou en el magatzem de claus. Està disponible la clau " -"secreta." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) +#: rc.cpp:620 +msgid "Additional User-IDs" +msgstr "ID d'usuari addicionals" -#: utils/formatting.cpp:598 -msgid "This certificate is new to your keystore." -msgstr "Este certificat és nou en el magatzem de claus." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) +#: rc.cpp:623 +msgid "EMail Addresses" +msgstr "Adreces de correu" -#: utils/formatting.cpp:602 -msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." -msgstr "S'han afegit nous ID d'usuari a este certificat per la importació." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) +#: rc.cpp:626 +msgid "DNS Names" +msgstr "Noms de DNS" -#: utils/formatting.cpp:604 -msgid "New signatures were added to this certificate by the import." -msgstr "S'han afegit noves signatures a este certificat per la importació." +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) +#: rc.cpp:629 +msgid "URIs" +msgstr "URI" -#: utils/formatting.cpp:606 -msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." -msgstr "S'han noves subclaus a este certificat per la importació." +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) +#: rc.cpp:632 +msgctxt "@title" +msgid "Enter Details" +msgstr "Introduïu els detalls" -#: utils/formatting.cpp:609 +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) +#: rc.cpp:635 msgid "" -"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." +"Please enter your personal details below. If you want more control over the " +"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." msgstr "" -"La importació no contenia cap dada nova per este certificat. No ha canviat." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "Configura el KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Executable:" +"Introduïu a sota els vostres detalls personals. Si voleu més control quant " +"als paràmetres del certificat, cliqueu al botó d'Arranjaments avançats." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Sòcol:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) +#: rc.cpp:638 +msgid "Real name:" +msgstr "Nom real:" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) +#: rc.cpp:644 +msgid "EMail address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) +#: rc.cpp:656 +msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" +msgstr "" +"Afig l'adreça de correu al DN (només és necessari per a les CA defectuoses)" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) +#: rc.cpp:659 +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Arranjaments avançats..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) +#: rc.cpp:662 +msgctxt "@title" +msgid "Review Certificate Parameters" +msgstr "Revisió dels paràmetres de certificats" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Guru" +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) +#: rc.cpp:665 +msgid "" +"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " +"certificate." +msgstr "" +"Reviseu els paràmetres dels certificats abans de continuar amb la creació " +"del certificat." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "Nivell de ®istre per omissió:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) +#: rc.cpp:668 +msgid "Show all details" +msgstr "Mostra tots els detalls" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Finestra del registre" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) +#: rc.cpp:674 +msgid "" +"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " +"a mail." +msgstr "" +"Arrossegueu esta icona al redactor de l'aplicació de correu per adjuntar la " +"sol·licitud a un correu." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " línia" -msgstr[1] " línies" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) +#: rc.cpp:677 +msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" +msgstr "Reinicia este auxiliar (conserva els vostres paràmetres)" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "sense límit" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) +#: rc.cpp:680 +msgid "Next Steps" +msgstr "Passos següents" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Mida de l'&historial:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) +#: rc.cpp:683 +msgid "Save Certificate Request To File..." +msgstr "Alça la sol·licitud de certificat a un fitxer..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "&Estableix sense límit" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) +#: rc.cpp:686 +msgid "Send Certificate Request By EMail..." +msgstr "Envia la sol·licitud de certificat per correu..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "Habilita l'&ajust de línia" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) +#: rc.cpp:689 +msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." +msgstr "Fes una còpia de seguretat de la parella de claus..." -#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "Visor del registre del KWatchGnuPG" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) +#: rc.cpp:692 +msgid "Send Certificate By EMail..." +msgstr "Envia el certificat per correu..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] S'ha netejat el registre" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) +#: rc.cpp:695 +msgid "Upload Certificate To Directory Service..." +msgstr "Puja el certificat al servei de directori..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Neteja la història" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) +#: rc.cpp:698 +msgid "Create Revocation Request..." +msgstr "Crea una sol·licitud de revocació..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] S'ha aturat el registre" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) +#: rc.cpp:701 +msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" +msgstr "Crea un certificat de signatura amb els mateixos paràmetres" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"No s'ha pogut engegar el procés de registre watchgnupg.\n" -"Instal·leu el watchgnupg en algun lloc del vostre $PATH.\n" -"Esta finestra de registre no pot mostrar cap informació útil." +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) +#: rc.cpp:704 +msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" +msgstr "Crea un certificat d'encriptatge amb els mateixos paràmetres" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] S'ha engegat el registre" +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) +#: rc.cpp:707 +msgctxt "@title" +msgid "Creating Key..." +msgstr "S'està creant la vostra clau..." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "No hi ha components disponibles que permeten el registre." +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) +#: rc.cpp:710 +msgid "Your key is being created." +msgstr "S'està creant la clau." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:713 msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" +"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " +"foster this process, you can use the entry field below to enter some " +"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " +"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " +"disk-intensive application." msgstr "" -"Ha mort el procés de registre watchgnupg.\n" -"Voleu provar de reengegar-lo?" +"El procés de creació una clau requereix grans quantitats de números " +"aleatoris. Per afavorir este procés, podeu usar el camp d'entrada de sota " +"per introduir qualsevol galimaties. El text per si mateix no s'usarà en " +"absolut, només el temps entre els caràcters. També podeu moure esta finestra " +"amb el ratolí, o engegar alguna aplicació que faça un ús intensiu del disc." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Prova de reengegar-lo" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) +#: rc.cpp:716 +msgctxt "@title" +msgid "Choose Certificate Format" +msgstr "Selecció del format del certificat" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "No ho intentes" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) +#: rc.cpp:719 +msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " +msgstr "Seleccioneu quin tipus de certificat voleu crear. " -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "===== S'està reengegant el procés de registre =====" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) +#: rc.cpp:722 +msgid "Create a personal OpenPGP key pair" +msgstr "Crea una parella de claus OpenPGP personal" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) +#: rc.cpp:725 msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." +"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " +"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " +"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " +"pairs with their own certificate." msgstr "" -"El procés de registre watchgnupg no s'està executant.\n" -"Esta finestra de registre no pot mostrar cap informació útil." +"La parella de claus OpenPGP es crea localment, i se certifica amb els " +"vostres amics i coneguts. No hi ha cap autoritat central de certificació; en " +"el seu lloc, cada individu crea una web de confiança personal certificant " +"les parelles de claus dels altres usuaris amb el certificat propi." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "Alça el registre a fitxer" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) +#: rc.cpp:728 +msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " +msgstr "" +"Crea una parella de claus X.509 personal i una sol·licitud de certificació " -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) +#: rc.cpp:731 msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " +"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " +"hierarchical chain of trust." msgstr "" -"El fitxer anomenat «%1» ja existeix. Esteu segur que voleu sobreescriure'l?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobreescriu el fitxer" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer %1: %2" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "Visor de registre del GnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +"La parella de claus X.509 es crea localment, i se certifica " +"centralitzadament en una autoritat de certificació (CA). Les CA poden " +"certificar altres CA, creant una cadena de confiança jeràrquicament " +"centralitzada." #: crlview.cpp:61 msgid "CRL cache dump:" @@ -7248,6 +7249,10 @@ msgstr "" "El procés GpgSM ha acabat prematurament a causa d'un error inesperat." +#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 +msgid "No certificates loaded yet." +msgstr "Encara no s'ha carregat cap certificat." + #: qml/KleopatraActions.qml:48 msgid "File" msgstr "Fitxer" @@ -7259,7 +7264,3 @@ #: qml/KleopatraActions.qml:95 msgid "Settings" msgstr "Arranjament" - -#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 -msgid "No certificates loaded yet." -msgstr "Encara no s'ha carregat cap certificat." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klettres.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klettres.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klettres.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: klettres\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:17+0000\n" "Last-Translator: Orestes Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klickety.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klickety.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klickety.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klickety.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:24+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klines.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klines.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klines.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klines.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klinkstatus.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klinkstatus.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2012-08-03 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -32,7 +32,7 @@ "\n" "KLinkStatus pertany al mòdul kdewebdev del KDE." -#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37 +#: main.cpp:37 klinkstatus_part.cpp:168 msgid "KLinkStatus" msgstr "KLinkStatus" @@ -40,39 +40,39 @@ msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" msgstr "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" -#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41 +#: main.cpp:41 klinkstatus_part.cpp:179 msgid "Paulo Moura Guedes" msgstr "Paulo Moura Guedes" -#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43 +#: main.cpp:43 klinkstatus_part.cpp:181 msgid "Manuel Menezes de Sequeira" msgstr "Manuel Menezes de Sequeira" -#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44 +#: main.cpp:44 klinkstatus_part.cpp:182 msgid "Gonçalo Silva" msgstr "Gonçalo Silva" -#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45 +#: main.cpp:45 klinkstatus_part.cpp:183 msgid "Nuno Monteiro" msgstr "Nuno Monteiro" -#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46 +#: main.cpp:46 klinkstatus_part.cpp:184 msgid "Eric Laffoon" msgstr "Eric Laffoon" -#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47 +#: main.cpp:47 klinkstatus_part.cpp:185 msgid "Andras Mantia" msgstr "Andras Mantia" -#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48 +#: main.cpp:48 klinkstatus_part.cpp:186 msgid "Michal Rudolf" msgstr "Michal Rudolf" -#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49 +#: main.cpp:49 klinkstatus_part.cpp:187 msgid "Mathieu Kooiman" msgstr "Mathieu Kooiman" -#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50 +#: main.cpp:50 klinkstatus_part.cpp:188 msgid "Jens Herden" msgstr "Jens Herden" @@ -98,12 +98,12 @@ msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 -#: ui/sessionwidget.cpp:500 rc.cpp:165 rc.cpp:207 +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) +#: ui/sessionwidget.cpp:500 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 rc.cpp:198 rc.cpp:231 msgid "Ready" msgstr "Llest" @@ -173,7 +173,7 @@ #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39 #. i18n: ectx: Menu (recheck) -#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:367 +#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:20 msgid "Recheck" msgstr "Torna a comprovar" @@ -211,13 +211,13 @@ #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: ui/resultview.cpp:31 rc.cpp:421 +#: ui/resultview.cpp:31 rc.cpp:312 msgid "URL" msgstr "URL" #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: ui/resultview.cpp:32 rc.cpp:445 +#: ui/resultview.cpp:32 rc.cpp:336 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -340,92 +340,92 @@ "astals11@terra.es,antonibella5@orange.es,manutortosa@gmail.com,,,,manutortosa" "@gmail.com" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:352 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:360 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (file_export_html) -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:8 msgid "Export to HTML" msgstr "Exporta a HTML" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:358 +#: rc.cpp:11 msgid "&Settings" msgstr "&Arranjaments" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:361 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:363 msgid "&View" msgstr "&Visualitza" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (search) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:364 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (search) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:366 msgid "S&earch" msgstr "C&erca" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 #. i18n: ectx: Menu (validate) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:370 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (validate) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:369 msgid "&Validate" msgstr "Va&lida" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52 #. i18n: ectx: Menu (manual_validation) -#: rc.cpp:373 +#: rc.cpp:26 msgid "Manual Fix" msgstr "Correcció manual" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 #. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:376 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:375 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63 #. i18n: ectx: Menu (navigation) -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:32 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75 #. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:382 +#: rc.cpp:35 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83 #. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) -#: rc.cpp:385 +#: rc.cpp:38 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:41 msgid "Domain" msgstr "Domini" #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:44 msgid "" "\n" @@ -465,7 +465,7 @@ #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:51 msgid "POST URL" msgstr "URL de POST" @@ -473,7 +473,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:61 msgid "" "\n" @@ -501,13 +501,13 @@ #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:68 msgid "POST Data" msgstr "Data POST" #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:71 msgid "" "\n" @@ -543,7 +543,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:144 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:87 msgid "Key" msgstr "Clau" @@ -551,55 +551,55 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 msgid "Value" msgstr "Valor" #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:84 msgid "Add" msgstr "Afig" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:93 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:96 msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Nombre de connexions simultànies:" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:99 msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Temps límit en segons:" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:102 msgid "Input" msgstr "Entrada" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:105 msgid "Check external links" msgstr "Comprova els enllaços externs" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:108 msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Nombre d'elements a l'historial d'URL:" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:111 msgid "Check parent folders" msgstr "Comprova les carpetes pare" @@ -607,7 +607,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:180 msgid "Depth:" msgstr "Profunditat:" @@ -617,19 +617,19 @@ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:192 rc.cpp:430 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:183 rc.cpp:321 msgid "Unlimited" msgstr "Sense límit" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:120 msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:123 msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " "to check" @@ -639,105 +639,105 @@ #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:126 msgid "Use preview prefix" msgstr "Usa el prefix de vista prèvia" #. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:129 msgid "Remember settings when exit" msgstr "Recorda l'arranjament en eixir" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:132 msgid "View" msgstr "Vista" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:135 msgid "Tree" msgstr "Arbre" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:138 msgid "Flat (faster)" msgstr "Pla (més ràpid)" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:141 msgid "Misc" msgstr "Varia" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:144 msgid "Follow Last Link Checked" msgstr "Segueix l'últim enllaç comprovat" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:147 msgid "Export Results" msgstr "Exporta els resultats" #. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:150 msgid "Preferred Style Sheet:" msgstr "Full d'estil preferit:" #. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:153 msgid "HTTP Identification" msgstr "Identificació HTTP" #. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:156 msgid "Send Identification" msgstr "Envia identificació" #. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:159 msgid "User-Agent" msgstr "Agent d'usuari" #. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:162 msgid "Default" msgstr "Per omissió" #. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:165 msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:177 +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:219 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:171 msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:174 msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol." msgstr "" "L'autenticació basada en galetes només és possible amb un protocol basat en " @@ -745,121 +745,121 @@ #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:177 msgid "Login" msgstr "Connexió" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only) -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:186 msgid "Do ¬ check parent folders" msgstr "&No comprovis les carpetes pare" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links) -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:189 msgid "Chec&k external links" msgstr "Com&prova els enllaços externs" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:192 msgid "Do not check regular expression:" msgstr "No verifiquis l'expressió regular:" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404 #. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:195 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links) -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:201 msgid "Checked Links:" msgstr "Enllaços comprovats:" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links) -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:204 msgid "0" msgstr "0" +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:174 rc.cpp:216 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:234 rc.cpp:240 msgid "hh:mm:ss" msgstr "hh:mm:ss" -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:219 +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:237 msgid "Elapsed time: " msgstr "Temps transcorregut: " #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value) -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:213 msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget) -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:216 msgid "Unreferred DocumentsWidget" msgstr "Estri dels documents no referenciats" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:222 msgid "Base Folder:" msgstr "Carpeta base:" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:159 +#: rc.cpp:225 actionmanager.cpp:268 msgid "Unreferred Documents" msgstr "Documents no referenciats" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine) -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:228 msgid "Filter Documents..." msgstr "Filtra documents..." #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:316 +#: rc.cpp:243 msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" msgstr "Nom de la configuració p.ex. kdewebdev" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:246 msgid "Periodicity of the check" msgstr "Periodicitat de la comprovació" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:322 +#: rc.cpp:249 msgid "Hour in which the task will be executed" msgstr "Hora a la que s'executara la tasca" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:252 msgid "URL of the site to check" msgstr "L'URL del lloc a comprovar" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:328 +#: rc.cpp:255 msgid "" "For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. " "'/var/www'" @@ -869,260 +869,260 @@ #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:258 msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" msgstr "Profunditat de la cerca recursiva, -1 per il·limitada" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:334 +#: rc.cpp:261 msgid "Whether to check links in parent folders" msgstr "Si comprovar o no els enllaços a les carpetes pare" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:264 msgid "Whether to check external links" msgstr "Si comprovar o no els enllaços externs" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53 #. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:267 msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" msgstr "" "Els URL que coincideixen amb l'expressió regular no s'han de comprovar" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:270 msgid "Whether to include only broken links in the result" msgstr "Si s'han d'incloure només els enllaços trencats als resultats" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67 #. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:346 +#: rc.cpp:273 msgid "The directory where the results will be saved" msgstr "El directori on s'han d'alçar els resultats" #. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72 #. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:349 +#: rc.cpp:276 msgid "The e-mail address to where results will be emailed" msgstr "L'adreça de correu electrònic a on s'han d'enviar els resultats" -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:388 rc.cpp:457 +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:348 rc.cpp:372 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:282 msgid "Scheduling" msgstr "Planificació" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:394 +#: rc.cpp:285 msgid "Name" msgstr "Nom" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:288 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicitat" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:400 +#: rc.cpp:291 msgid "Hour" msgstr "Hora" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:294 msgid "00:00; " msgstr "00:00; " #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:406 +#: rc.cpp:297 klinkstatus_part.cpp:135 msgid "Results" msgstr "Resultats" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:300 msgid "Show Broken Links Only" msgstr "Mostra només els enllaços trencats" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:303 msgid "Results Folder" msgstr "Carpeta de resultats" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:306 msgid "E-Mail Recipient" msgstr "Destinatari de correu electrònic" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:418 +#: rc.cpp:309 msgid "Search Options" msgstr "Opcions de cerca" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:424 +#: rc.cpp:315 msgid "Document Root" msgstr "Arrel dels documents" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:318 msgid "Depth" msgstr "Profunditat" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:324 msgid "Check Parent Folders" msgstr "Comprova les carpetes pare" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:436 +#: rc.cpp:327 msgid "Check External Links" msgstr "Comprova els enllaços externs" #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:330 msgid "Do not check Regular Expression" msgstr "No verifiquis l'expressió regular" #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:442 +#: rc.cpp:333 msgid "Links Checked" msgstr "Enllaços comprovats" #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:339 msgid "Good" msgstr "Bo" #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:342 msgid "Broken" msgstr "Trencat" #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:454 +#: rc.cpp:345 msgid "Undetermined" msgstr "Sense determinar" #. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:351 msgid "Use System Identity" msgstr "Fes servir la identitat del sistema" #. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:463 +#: rc.cpp:354 msgid "Real name" msgstr "Nom real" #. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:466 +#: rc.cpp:357 msgid "E-Mail address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:378 msgid "Whether to use the system real name and e-mail" msgstr "" "Si s'ha d'usar el nom real i l'adreça de correu electrònic del sistema" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:381 msgid "The name associated to the user" msgstr "El nom associat a l'usuari" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:384 msgid "The email associated to the user" msgstr "L'adreça de correu electrònic associada a l'usuari" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:387 msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "Màxim nombre d'entrades a la caixa combo d'URL." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:390 msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "Màxim nombre de connexions simultànies." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:393 msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "Temps límit en obtindre un URL." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:396 msgid "History of combo url." msgstr "Historial de la caixa combo d'URL." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:399 msgid "Maximum depth to check." msgstr "Profunditat màxima a comprovar." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:402 msgid "Whether to check parent folders." msgstr "Si comprovar o no les carpetes pare." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:405 msgid "Whether to check external links." msgstr "Si comprovar o no els enllaços externs." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:408 msgid "" "Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "Si recordar o no les marques de profunditat, etc. a l'eixida." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:411 msgid "" "Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" @@ -1133,14 +1133,14 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:264 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:417 msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "" "Si mostrar una vista en arbre o una vista plana en la vista de resultats." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:420 msgid "" "Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:423 msgid "" "Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." msgstr "" @@ -1157,19 +1157,19 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:426 msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "Si enviar un agent d'usuari en rebre peticions HTTP." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96 #. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:429 msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "Defineix l'agent d'usuari HTTP a enviar." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:432 msgid "" "Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " "icon indicator." @@ -1179,19 +1179,19 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105 #. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:435 msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" msgstr "Fulls d'estil disponibles per exportar els resultats a HTML" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110 #. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:438 msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" msgstr "Definiu el full d'estil a usar en exportar els resultats a HTML" #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:288 +#: rc.cpp:441 msgid "" "This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " "indentation is enabled." @@ -1201,13 +1201,13 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:444 msgid "Whether to do line wrapping." msgstr "Si ajustar o no les línies." #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:447 msgid "" "This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " "tries to wrap lines so that they do not exceed this length." @@ -1218,7 +1218,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:450 msgid "" "This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " "default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " @@ -1231,7 +1231,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:453 msgid "" "This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " "The default is no, which results in lower case attribute names, except for " @@ -1244,7 +1244,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:456 msgid "" "This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " "\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" " @@ -1266,7 +1266,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:460 msgid "" "This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" "formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " @@ -1281,7 +1281,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:310 +#: rc.cpp:463 msgid "" "This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " "and attributes replacing them by style rules and structural markup as " @@ -1294,7 +1294,7 @@ #. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161 #. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:466 msgid "" "This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " "and output." @@ -1382,8 +1382,8 @@ msgid "Configure PIM information" msgstr "Configura la informació PIM" -#: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50 -#: pim/pimconfigdialog.cpp:51 +#: pim/pimconfigdialog.cpp:50 pim/pimconfigdialog.cpp:51 +#: klinkstatus_part.cpp:139 msgid "Mail Transport" msgstr "Transport de correu" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klipper.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klock.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/klock.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmag.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmag.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmag.po 2012-08-03 13:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmag.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kmag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmahjongg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmahjongg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmahjongg.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmahjongg.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:11+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2012-08-03 13:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail-migrator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:16+0000\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:33+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,58 +16,36 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232 +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:232 messagelistproxy.cpp:113 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234 +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:234 messagelistproxy.cpp:115 msgid "Today" msgstr "Hui" -#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236 +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:236 messagelistproxy.cpp:117 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246 +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:246 messagelistproxy.cpp:127 #, kde-format msgid "One Week Ago" msgid_plural "%1 Weeks Ago" msgstr[0] "Fa una setmana" msgstr[1] "Fa %1 setmanes" -#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259 +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:259 messagelistproxy.cpp:140 #, kde-format msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: emailsexporthandler.cpp:30 -msgid "Which emails shall be exported?" -msgstr "Quins correus s'han d'exportar?" - -#: emailsexporthandler.cpp:35 -msgid "All Emails" -msgstr "Tots els correus" - -#: emailsexporthandler.cpp:40 -msgid "Emails in current folder" -msgstr "Els correus de la carpeta actual" - -#: emailsexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer MBox %1" - -#: emailsexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save emails to MBox file %1" -msgstr "No s'han pogut alçar els correus al fitxer MBox %1" - #: emailsimporthandler.cpp:34 msgid "Select MBox to Import" msgstr "Seleccioneu l'MBox a importar" @@ -113,1085 +91,1147 @@ msgid "The MBox does not contain any emails." msgstr "L'MBox no conté cap correu." -#: attachmenteditor.cpp:43 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Afig adjunt" +#: kmailmobileoptions.h:29 +msgid "Send message to 'address'" +msgstr "" -#: attachmenteditor.cpp:45 -msgid "Remove Attachment" -msgstr "Elimina adjunt" +#: kmailmobileoptions.h:30 +msgid "Set subject of message" +msgstr "" -#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160 -msgid "Sign" -msgstr "Signa" +#: kmailmobileoptions.h:31 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "" -#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166 -msgid "Encrypt" -msgstr "Encripta" +#: kmailmobileoptions.h:32 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" +#: kmailmobileoptions.h:33 +msgid "Set body of message" +msgstr "" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "manutortosa@gmail.com,,," +#: kmailmobileoptions.h:34 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) -#: rc.cpp:5 -msgid "Folder uses default settings" -msgstr "La carpeta utilitza l'arranjament per defecte" +#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438 +msgid "Important" +msgstr "Important" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: configwidget.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:226 -msgid "Sorting:" -msgstr "Ordenació:" +#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446 +msgid "Action Item" +msgstr "Element d'acció" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:190 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Per data/hora" +#: mailactionmanager.cpp:52 +msgid "Write New Email" +msgstr "Escriu un correu nou" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:193 -msgid "By Most Recent in Discussion" -msgstr "Pel més recent en el debat" +#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 +msgid "Send All Unsent Emails" +msgstr "Envia tots els correus no enviats" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:576 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:196 rc.cpp:223 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Per remitent/destinatari intel·ligents" +#: mailactionmanager.cpp:61 +msgid "Reply" +msgstr "Respon" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:199 -msgid "By Subject" -msgstr "Per assumpte" +#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 +msgid "Reply to All" +msgstr "Respon a tots" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:586 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:202 -msgid "By Size" -msgstr "Per mida" +#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 +msgid "Reply to Author" +msgstr "Respon a l'autor" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:205 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Per estat de l'element d'acció" +#: mailactionmanager.cpp:70 +msgid "Reply to Mailing List" +msgstr "Respon a la llista de correu" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:208 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" +#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 +msgid "Reply Without Quoting" +msgstr "Respon sense citar" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:211 -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" +#: mailactionmanager.cpp:78 +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: configwidget.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:214 -msgid "Grouping:" -msgstr "Agrupament:" +#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 +msgid "Forward as Attachment" +msgstr "Reenvia com a adjunt" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:217 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 +msgid "Redirect" +msgstr "Redirigeix" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:220 -msgid "By Starting Date of Discussion" -msgstr "Per data d'inici del debat" +#: mailactionmanager.cpp:87 +msgid "Save Favorite" +msgstr "Alça el preferit" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) -#. i18n: file: configwidget.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:229 -msgid "Show threads" -msgstr "Mostra els fils" +#: mailactionmanager.cpp:90 +msgid "Send Again" +msgstr "Envia novament" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:50 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Avisa si el nombre de destinataris és més gran que" +#: mailactionmanager.cpp:93 +msgid "Save Email As" +msgstr "Alça el correu com a" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " -"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " -"turned off." -msgstr "" -"Si el nombre de destinataris és més gran que este valor, el KMail Mobile " -"avisarà i demanarà la confirmació avanç d'enviar el correu. L'avís es pot " -"desactivar." +#: mailactionmanager.cpp:96 +msgid "Edit Email" +msgstr "Edita el correu electrònic" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:59 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "No envies MDN en resposta a missatges encriptats" +#: mailactionmanager.cpp:99 +msgid "Find in Email" +msgstr "Cerca en el correu" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica la política per defecte a utilitzar, per les notificacions de " -"disposició de missatges -MDN- (només per ús intern)" +#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 +msgid "Prefer HTML To Plain Text" +msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:238 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: mailactionmanager.cpp:112 +msgid "Load External References" +msgstr "Carrega referències externes" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:241 -msgid "Ask" -msgstr "Pregunta" +#: mailactionmanager.cpp:117 composerview.cpp:232 +msgid "Use Fixed Font" +msgstr "Usa un tipus de lletra fix" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:244 -msgid "Deny" -msgstr "Denega" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:714 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:247 -msgid "Always send" -msgstr "Envia sempre" +#: mailactionmanager.cpp:122 +msgid "Expiration Properties" +msgstr "Propietats de venciment" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'acció de citació a prendre per defecte, en contestar a un " -"missatge (només per ús intern)" +#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678 +msgid "Move Displayed Emails To Trash" +msgstr "Mou els correus visualitzats a la paperera" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:253 -msgid "Nothing" -msgstr "Res" +#: mailactionmanager.cpp:128 +msgid "Create Task From Email" +msgstr "Crea una tasca des del correu" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:735 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:256 -msgid "Full message" -msgstr "Missatge complet" +#: mailactionmanager.cpp:131 +msgid "Create Event From Email" +msgstr "Crea un esdeveniment des del correu" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:259 -msgid "Only headers" -msgstr "Només les capçaleres" +#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Aplica filtres" -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" +#: mailactionmanager.cpp:141 +msgid "New Filter" +msgstr "Filtre nou" -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) -#: rc.cpp:92 -msgid "Show HTML statusbar" -msgstr "Mostra la barra d'estat de l'HTML" +#: charsetselectiondialog.cpp:38 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#. i18n: file: configwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) -#: rc.cpp:95 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Substitueix les emoticones per icones" +#: vacationmanager.cpp:43 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" +msgstr "Edita les respostes «fora de l'oficina»" -#. i18n: file: configwidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) -#: rc.cpp:98 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat" +#: vacationmanager.cpp:90 +msgid "" +"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " +"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +msgstr "" +"La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail Mobile es basa en " +"el filtratge per part del servidor. Encara no heu configurat cap servidor " +"IMAP per a això.\n" +"Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al compte IMAP." -#. i18n: file: configwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:101 KMailComposerActions.qml:96 -msgid "Composer" -msgstr "Editor" +#: vacationmanager.cpp:95 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" +msgstr "No s'ha configurat el filtratge per part del servidor" -#. i18n: file: configwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) -#: rc.cpp:104 -msgid "Automatically insert signature" -msgstr "Afig la signatura automàticament" +#: main.cpp:85 +msgid "Kontact Touch Mail" +msgstr "Correu del Kontact Touch" -#. i18n: file: configwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) -#: rc.cpp:107 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "Afig la signatura dalt del text citat" +#: mainview.cpp:472 +msgid "Messagelist Display Format" +msgstr "Format de visualització de la llista de missatges" -#. i18n: file: configwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) -#: rc.cpp:110 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "Preposa un separador a la signatura" +#: mainview.cpp:493 KMailActions.qml:216 +msgid "Mail" +msgstr "Correu" -#. i18n: file: configwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) -#: rc.cpp:113 -msgid "Use smart quoting" -msgstr "Empra el citat intel·ligent" +#: mainview.cpp:529 +msgid "Identities" +msgstr "Identitats" -#. i18n: file: configwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) -#: rc.cpp:116 -msgid "Automatically request MDN" -msgstr "Petició automàtica de MDN" +#: mainview.cpp:533 +msgid "New Email" +msgstr "Correu nou" -#. i18n: file: configwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "Utilitza les adreces recents per la compleció automàtica" +#: mainview.cpp:541 +msgid "Export Emails From This Account" +msgstr "Exporta correus des d'este compte" -#. i18n: file: configwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) -#: rc.cpp:122 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "Ajusta les paraules a la columna" +#: mainview.cpp:545 +msgid "Export Displayed Emails" +msgstr "Exporta els correus visualitzats" -#. i18n: file: configwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) -#: rc.cpp:125 -msgid "Configure completion order" -msgstr "Configura les ordes de compleció" +#: mainview.cpp:549 +msgid "Show Source" +msgstr "Mostra l'origen" -#. i18n: file: configwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) -#: rc.cpp:128 -msgid "Edit recent addresses" -msgstr "Edita les adreces recents" +#: mainview.cpp:553 +msgid "Email Encoding" +msgstr "Codificació del correu electrònic" -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:131 -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" +#: mainview.cpp:557 +msgid "Show All Recipients" +msgstr "Mostra tots els destinataris" -#. i18n: file: configwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:134 -msgid "New Message:" -msgstr "Missatge nou:" +#: mainview.cpp:650 +msgid "Could not recover a saved message." +msgstr "No s'ha pogut recuperar un missatge alçat." -#. i18n: file: configwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:137 -msgid "Reply to All / Reply to List:" -msgstr "Respon a tots/Respon a la llista:" +#: mainview.cpp:651 +msgid "Recover Message Error" +msgstr "Error en recuperar un missatge" -#. i18n: file: configwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:140 -msgid "Forward Message:" -msgstr "Reenvia el missatge:" +#: mainview.cpp:704 +msgid "Could not restore a draft." +msgstr "No s'ha pogut restaurar un esborrany." -#. i18n: file: configwidget.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) -#: rc.cpp:143 -msgid "How does this work?" -msgstr "Com funciona això?" +#: mainview.cpp:705 mainview.cpp:714 mainview.cpp:723 +msgid "Restore Draft Error" +msgstr "Error en restaurar un esborrany" -#. i18n: file: configwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:146 -msgid "Reply to Sender:" -msgstr "Respon al remitent:" +#: mainview.cpp:713 +msgid "Invalid draft message." +msgstr "Missatge d'esborrany no vàlid." -#. i18n: file: configwidget.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) -#: rc.cpp:149 -msgid "Replace recognized reply prefixes" -msgstr "Substitueix els prefixos reconeguts en les respostes" +#: mainview.cpp:722 +msgid "Message content error" +msgstr "Error en el contingut del missatge" -#. i18n: file: configwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) -#: rc.cpp:152 -msgid "Replace recognized forward prefixes" -msgstr "Substitueix els prefixos reconeguts en els reenviaments" +#: mainview.cpp:782 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "KMail està actualment en el mode desconnectat. Com voleu continuar?" -#. i18n: file: configwidget.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) -#: rc.cpp:155 -msgid "Outlook compatible attachment naming" -msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook" +#: mainview.cpp:784 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Connectat/desconnectat" -#. i18n: file: configwidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) -#: rc.cpp:158 -msgid "Enable detection of missing attachments" -msgstr "Activa la detecció de la manca d'adjunts" +#: mainview.cpp:785 +msgid "Work Online" +msgstr "Treballa en línia" -#. i18n: file: configwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:161 -msgid "Invitations" -msgstr "Invitacions" +#: mainview.cpp:786 +msgid "Work Offline" +msgstr "Treballa desconnectat" -#. i18n: file: configwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) -#: rc.cpp:164 -msgid "Outlook compatible invitations" -msgstr "Invitacions compatibles amb l'Outlook" - -#. i18n: file: configwidget.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) -#: rc.cpp:167 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Enviament automàtic d'invitacions" +#: mainview.cpp:824 mainview.cpp:831 +msgid "Send Queued Email Via" +msgstr "Envia la cua de missatges via" -#. i18n: file: configwidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Delete invitation emails after the reply\n" -"to them has been sent" -msgstr "" -"Esborra els correus d'invitació\n" -"després d'enviar la seua resposta" +#: mainview.cpp:844 MarkAsPage.qml:77 NewMailPage.qml:67 +#: ForwardOptionsPage.qml:69 ReplyOptionsPage.qml:85 +msgid "Discard" +msgstr "Descarta" -#. i18n: file: configwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:174 -msgid "Misc" -msgstr "Varis" +#: mainview.cpp:1112 +msgid "Error trying to set item status" +msgstr "Error en intentar definir l'estat d'un element" -#. i18n: file: configwidget.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) -#: rc.cpp:177 -msgid "Empty local trash folder on program exit" -msgstr "Buida la paperera local en eixir del programa" +#: mainview.cpp:1113 +msgid "Messages status error" +msgstr "Error de missatges d'estat" -#. i18n: file: configwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:180 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Llindar d'apropament a la quota:" +#: mainview.cpp:1322 +msgid "Cannot delete draft." +msgstr "No s'ha pogut esborrar l'esborrany." -#. i18n: file: configwidget.ui:503 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +#: mainview.cpp:1323 +msgid "Delete Draft Error" +msgstr "Error en esborrar un esborrany" -#. i18n: file: configwidget.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:187 -msgid "Message List" -msgstr "Llista de missatges" +#: mainview.cpp:1378 +msgid "Mark Displayed Emails As Read" +msgstr "Marca els correus mostrats com a llegits" -#. i18n: file: configwidget.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:232 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Notificacions de disposició del missatge" +#: mainview.cpp:1380 +msgid "Move To Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#. i18n: file: configwidget.ui:691 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:235 -msgid "Send policy:" -msgstr "Política d'enviament:" +#: mainview.cpp:1381 +msgid "Remove Duplicate Emails" +msgstr "Elimina els correus electrònics duplicats" -#. i18n: file: configwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:250 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Citació del missatge original:" +#: mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1430 +msgid "Read" +msgstr "Llegit" -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:262 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca:" +#: mainview.cpp:1383 mainview.cpp:1428 +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:265 -msgid "In:" -msgstr "A:" +#: mainview.cpp:1387 +msgid "Copy To" +msgstr "Copia a" -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) -#: rc.cpp:268 -msgid "Subjects" -msgstr "Assumptes" +#: mainview.cpp:1388 +msgid "Move To" +msgstr "Mou a" -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) -#: rc.cpp:271 -msgid "Senders" -msgstr "Remitents" +#: mainview.cpp:1390 +msgid "New Subfolder" +msgstr "Subcarpeta nova" -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) -#: rc.cpp:274 kmail-composer.qml:50 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" +#: mainview.cpp:1391 +msgid "Synchronize This Folder" +msgid_plural "Synchronize These Folders" +msgstr[0] "Sincronitza esta carpeta" +msgstr[1] "Sincronitza estes carpetes" -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) -#: rc.cpp:277 -msgid "Body Contents" -msgstr "Contingut del cos" +#: mainview.cpp:1392 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Propietats de la carpeta" -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:280 -msgid "Sent between:" -msgstr "Enviats entre:" +#: mainview.cpp:1393 +msgid "Delete Folder" +msgid_plural "Delete Folders" +msgstr[0] "Esborra carpeta" +msgstr[1] "Esborra carpetes" -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:283 -msgid "and" -msgstr "i" +#: mainview.cpp:1394 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Mou la carpeta a" -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:286 -msgid "Include messages within the specified date range" -msgstr "Inclou els missatges dins de l'interval de dates especificat" +#: mainview.cpp:1395 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Copia la carpeta a" -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:289 -msgid "Located in:" -msgstr "Ubicat en:" +#: mainview.cpp:1399 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "Sincronitza tots els comptes" -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:292 -msgid "any folder" -msgstr "qualsevol carpeta" +#: mainview.cpp:1436 +msgid "Unimportant" +msgstr "Sense importància" -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:295 -msgid "only in folder" -msgstr "només a la carpeta" +#: mainview.cpp:1444 +msgid "No Action Item" +msgstr "Cap element d'acció" -#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438 -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: mainview.cpp:1456 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Compte Nou" -#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446 -msgid "Action Item" -msgstr "Element d'acció" +#: mainview.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el compte: %1" -#: mailactionmanager.cpp:52 -msgid "Write New Email" -msgstr "Escriu un correu nou" +#: mainview.cpp:1460 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Ha fallat en crear el compte" -#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 -msgid "Send All Unsent Emails" -msgstr "Envia tots els correus no enviats" +#: mainview.cpp:1463 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Esborro el compte?" -#: mailactionmanager.cpp:61 -msgid "Reply" -msgstr "Respon" +#: mainview.cpp:1465 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el compte seleccionat?" -#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "Respon a tots" +#: mainview.cpp:1685 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 -msgid "Reply to Author" -msgstr "Respon a l'autor" +#: mainview.cpp:1782 +msgid "Could not fetch template." +msgstr "No s'ha pogut recuperar la plantilla." -#: mailactionmanager.cpp:70 -msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "Respon a la llista de correu" +#: mainview.cpp:1783 +msgid "Template Fetching Error" +msgstr "Error de recuperació de plantilla" -#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 -msgid "Reply Without Quoting" -msgstr "Respon sense citar" +#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 +msgid "Change Sorting/Grouping..." +msgstr "Canvia l'ordenació/agrupament..." -#: mailactionmanager.cpp:78 -msgid "Forward" -msgstr "Reenvia" +#: emailsexporthandler.cpp:30 +msgid "Which emails shall be exported?" +msgstr "Quins correus s'han d'exportar?" -#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Reenvia com a adjunt" +#: emailsexporthandler.cpp:35 +msgid "All Emails" +msgstr "Tots els correus" -#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 -msgid "Redirect" -msgstr "Redirigeix" +#: emailsexporthandler.cpp:40 +msgid "Emails in current folder" +msgstr "Els correus de la carpeta actual" -#: mailactionmanager.cpp:87 -msgid "Save Favorite" -msgstr "Alça el preferit" +#: emailsexporthandler.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Unable to open MBox file %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer MBox %1" -#: mailactionmanager.cpp:90 -msgid "Send Again" -msgstr "Envia novament" - -#: mailactionmanager.cpp:93 -msgid "Save Email As" -msgstr "Alça el correu com a" +#: emailsexporthandler.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Unable to save emails to MBox file %1" +msgstr "No s'han pogut alçar els correus al fitxer MBox %1" -#: mailactionmanager.cpp:96 -msgid "Edit Email" -msgstr "Edita el correu electrònic" +#: configwidget.cpp:64 +msgid "How does this work?" +msgstr "Com funciona això?" -#: mailactionmanager.cpp:99 -msgid "Find in Email" -msgstr "Cerca en el correu" +#: attachmenteditor.cpp:43 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Afig adjunt" -#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 -msgid "Prefer HTML To Plain Text" -msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" +#: attachmenteditor.cpp:45 +msgid "Remove Attachment" +msgstr "Elimina adjunt" -#: mailactionmanager.cpp:112 -msgid "Load External References" -msgstr "Carrega referències externes" +#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160 +msgid "Sign" +msgstr "Signa" -#: mailactionmanager.cpp:117 composerview.cpp:232 -msgid "Use Fixed Font" -msgstr "Usa un tipus de lletra fix" +#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166 +msgid "Encrypt" +msgstr "Encripta" -#: mailactionmanager.cpp:122 -msgid "Expiration Properties" -msgstr "Propietats de venciment" +#: composerview.cpp:172 +msgid "Send Later" +msgstr "Envia més tard" -#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678 -msgid "Move Displayed Emails To Trash" -msgstr "Mou els correus visualitzats a la paperera" +#: composerview.cpp:176 +msgid "Save As Draft" +msgstr "Alça com a esborrany" -#: mailactionmanager.cpp:128 -msgid "Create Task From Email" -msgstr "Crea una tasca des del correu" +#: composerview.cpp:181 +msgid "Save As Template" +msgstr "Alça com a plantilla" -#: mailactionmanager.cpp:131 -msgid "Create Event From Email" -msgstr "Crea un esdeveniment des del correu" +#: composerview.cpp:185 +msgid "Clean Spaces" +msgstr "Neteja els espais" -#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Aplica filtres" +#: composerview.cpp:188 +msgid "Add Quote Characters" +msgstr "Afig caràcters de citació" -#: mailactionmanager.cpp:141 -msgid "New Filter" -msgstr "Filtre nou" +#: composerview.cpp:191 +msgid "Remove Quote Characters" +msgstr "Elimina caràcters de citació" -#: kmailmobileoptions.h:29 -msgid "Send message to 'address'" -msgstr "" +#: composerview.cpp:194 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Comprovació d'ortografia" -#: kmailmobileoptions.h:30 -msgid "Set subject of message" -msgstr "" +#: composerview.cpp:197 +msgid "Search in Email" +msgstr "Cerca en el correu" -#: kmailmobileoptions.h:31 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "" +#: composerview.cpp:200 +msgid "Continue Search" +msgstr "Continua la cerca" -#: kmailmobileoptions.h:32 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "" +#: composerview.cpp:203 +msgid "Replace" +msgstr "Substitueix" -#: kmailmobileoptions.h:33 -msgid "Set body of message" -msgstr "" +#: composerview.cpp:206 +msgid "Append Signature" +msgstr "Afig la signatura" -#: kmailmobileoptions.h:34 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "" +#: composerview.cpp:209 +msgid "Prepend Signature" +msgstr "Preposa la signatura" -#: charsetselectiondialog.cpp:38 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: composerview.cpp:212 +msgid "Insert Signature at Cursor Position" +msgstr "Afig la signatura a la posició del cursor" -#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 -msgid "Change Sorting/Grouping..." -msgstr "Canvia l'ordenació/agrupament..." +#: composerview.cpp:215 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgent" -#: mainview.cpp:472 -msgid "Messagelist Display Format" -msgstr "Format de visualització de la llista de missatges" +#: composerview.cpp:220 +msgid "Request Notification" +msgstr "Demana una notificació" -#: mainview.cpp:493 KMailActions.qml:216 -msgid "Mail" -msgstr "Correu" +#: composerview.cpp:226 +msgid "Wordwrap" +msgstr "Talla les paraules" -#: mainview.cpp:529 -msgid "Identities" -msgstr "Identitats" +#: composerview.cpp:238 +msgid "Crypto Message Format" +msgstr "Format criptogràfic del missatge" -#: mainview.cpp:533 -msgid "New Email" -msgstr "Correu nou" +#: composerview.cpp:241 +msgid "Attach Public Key" +msgstr "Adjunta una clau pública" -#: mainview.cpp:541 -msgid "Export Emails From This Account" -msgstr "Exporta correus des d'este compte" +#: composerview.cpp:242 +msgid "Insert Signature At Cursor Position" +msgstr "Afig la signatura a la posició del cursor" -#: mainview.cpp:545 -msgid "Export Displayed Emails" -msgstr "Exporta els correus visualitzats" +#: composerview.cpp:342 +msgid "You should specify at least one recipient for this message." +msgstr "Hauríeu d'especificar com a mínim un destinatari per este missatge." -#: mainview.cpp:549 -msgid "Show Source" -msgstr "Mostra l'origen" +#: composerview.cpp:343 +msgid "No recipients found" +msgstr "No s'han trobat cap destinatari" -#: mainview.cpp:553 -msgid "Email Encoding" -msgstr "Codificació del correu electrònic" +#: composerview.cpp:349 +msgid "" +"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " +"specifying one?" +msgstr "" +"No heu especificat cap assumpte. Voleu enviar el missatge sense especificar-" +"ne cap?" -#: mainview.cpp:557 -msgid "Show All Recipients" -msgstr "Mostra tots els destinataris" +#: composerview.cpp:350 +msgid "No subject" +msgstr "Sense assumpte" -#: mainview.cpp:650 -msgid "Could not recover a saved message." -msgstr "No s'ha pogut recuperar un missatge alçat." +#: composerview.cpp:399 +msgid "New mail" +msgstr "Correu nou" -#: mainview.cpp:651 -msgid "Recover Message Error" -msgstr "Error en recuperar un missatge" +#: composerview.cpp:493 +#, kde-format +msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" +msgid "Error while trying to send email. %1" +msgstr "Error en provar d'enviar el correu electrònic. %1" -#: mainview.cpp:704 -msgid "Could not restore a draft." -msgstr "No s'ha pogut restaurar un esborrany." +#: composerview.cpp:539 +msgid "&Save as Draft" +msgstr "Al&ça com a esborrany" -#: mainview.cpp:705 mainview.cpp:714 mainview.cpp:723 -msgid "Restore Draft Error" -msgstr "Error en restaurar un esborrany" +#: composerview.cpp:540 +msgid "Save this message in the Drafts folder. " +msgstr "Alça este missatge a la carpeta d'esborranys. " -#: mainview.cpp:713 -msgid "Invalid draft message." -msgstr "Missatge d'esborrany no vàlid." +#: composerview.cpp:543 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +msgstr "Desitgeu alçar el missatge per a més tard o descartar-lo?" -#: mainview.cpp:722 -msgid "Message content error" -msgstr "Error en el contingut del missatge" +#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99 +msgid "Close Composer" +msgstr "Tanca l'editor" -#: mainview.cpp:782 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail està actualment en el mode desconnectat. Com voleu continuar?" +#: composerview.cpp:668 +msgid "" +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" -#: mainview.cpp:784 -msgid "Online/Offline" -msgstr "Connectat/desconnectat" +#: composerview.cpp:670 +msgid "Lose the formatting?" +msgstr "Perdo la formatació?" -#: mainview.cpp:785 -msgid "Work Online" -msgstr "Treballa en línia" +#: composerview.cpp:670 +msgid "Lose Formatting" +msgstr "Perd la formatació" -#: mainview.cpp:786 -msgid "Work Offline" -msgstr "Treballa desconnectat" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" -#: mainview.cpp:824 mainview.cpp:831 -msgid "Send Queued Email Via" -msgstr "Envia la cua de missatges via" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manutortosa@gmail.com,,," -#: mainview.cpp:844 ReplyOptionsPage.qml:85 ForwardOptionsPage.qml:69 -#: NewMailPage.qml:67 MarkAsPage.qml:77 -msgid "Discard" -msgstr "Descarta" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) +#: rc.cpp:5 +msgid "Folder uses default settings" +msgstr "La carpeta utilitza l'arranjament per defecte" -#: mainview.cpp:1112 -msgid "Error trying to set item status" -msgstr "Error en intentar definir l'estat d'un element" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: configwidget.ui:639 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:262 +msgid "Sorting:" +msgstr "Ordenació:" -#: mainview.cpp:1113 -msgid "Messages status error" -msgstr "Error de missatges d'estat" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:226 +msgid "By Date/Time" +msgstr "Per data/hora" -#: mainview.cpp:1322 -msgid "Cannot delete draft." -msgstr "No s'ha pogut esborrar l'esborrany." +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:571 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:229 +msgid "By Most Recent in Discussion" +msgstr "Pel més recent en el debat" -#: mainview.cpp:1323 -msgid "Delete Draft Error" -msgstr "Error en esborrar un esborrany" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:576 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:232 rc.cpp:259 +msgid "By Smart Sender/Receiver" +msgstr "Per remitent/destinatari intel·ligents" -#: mainview.cpp:1378 -msgid "Mark Displayed Emails As Read" -msgstr "Marca els correus mostrats com a llegits" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:235 +msgid "By Subject" +msgstr "Per assumpte" -#: mainview.cpp:1380 -msgid "Move To Trash" -msgstr "Mou a la paperera" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:586 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:238 +msgid "By Size" +msgstr "Per mida" -#: mainview.cpp:1381 -msgid "Remove Duplicate Emails" -msgstr "Elimina els correus electrònics duplicats" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:241 +msgid "By Action Item Status" +msgstr "Per estat de l'element d'acció" -#: mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1430 -msgid "Read" -msgstr "Llegit" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) +#. i18n: file: configwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:244 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: mainview.cpp:1383 mainview.cpp:1428 -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) +#. i18n: file: configwidget.ui:605 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:247 +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#: mainview.cpp:1387 -msgid "Copy To" -msgstr "Copia a" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: configwidget.ui:613 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:250 +msgid "Grouping:" +msgstr "Agrupament:" -#: mainview.cpp:1388 -msgid "Move To" -msgstr "Mou a" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:253 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: mainview.cpp:1390 -msgid "New Subfolder" -msgstr "Subcarpeta nova" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:256 +msgid "By Starting Date of Discussion" +msgstr "Per data d'inici del debat" -#: mainview.cpp:1391 -msgid "Synchronize This Folder" -msgid_plural "Synchronize These Folders" -msgstr[0] "Sincronitza esta carpeta" -msgstr[1] "Sincronitza estes carpetes" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) +#. i18n: file: configwidget.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:265 +msgid "Show threads" +msgstr "Mostra els fils" -#: mainview.cpp:1392 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Propietats de la carpeta" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:50 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Avisa si el nombre de destinataris és més gran que" -#: mainview.cpp:1393 -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete Folders" -msgstr[0] "Esborra carpeta" -msgstr[1] "Esborra carpetes" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " +"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " +"turned off." +msgstr "" +"Si el nombre de destinataris és més gran que este valor, el KMail Mobile " +"avisarà i demanarà la confirmació avanç d'enviar el correu. L'avís es pot " +"desactivar." -#: mainview.cpp:1394 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Mou la carpeta a" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:59 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "No envies MDN en resposta a missatges encriptats" -#: mainview.cpp:1395 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Copia la carpeta a" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" +msgstr "" +"Especifica la política per defecte a utilitzar, per les notificacions de " +"disposició de missatges -MDN- (només per ús intern)" -#: mainview.cpp:1399 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Sincronitza tots els comptes" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:699 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:274 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: mainview.cpp:1436 -msgid "Unimportant" -msgstr "Sense importància" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:277 +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" -#: mainview.cpp:1444 -msgid "No Action Item" -msgstr "Cap element d'acció" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:709 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:280 +msgid "Deny" +msgstr "Denega" -#: mainview.cpp:1456 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Compte Nou" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:714 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:283 +msgid "Always send" +msgstr "Envia sempre" -#: mainview.cpp:1458 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear el compte: %1" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:77 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Especifica l'acció de citació a prendre per defecte, en contestar a un " +"missatge (només per ús intern)" -#: mainview.cpp:1460 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Ha fallat en crear el compte" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:730 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:289 +msgid "Nothing" +msgstr "Res" -#: mainview.cpp:1463 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Esborro el compte?" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:735 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:292 +msgid "Full message" +msgstr "Missatge complet" -#: mainview.cpp:1465 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el compte seleccionat?" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#. i18n: file: configwidget.ui:740 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:295 +msgid "Only headers" +msgstr "Només les capçaleres" -#: mainview.cpp:1685 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" +#. i18n: file: searchwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:89 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca:" -#: mainview.cpp:1782 -msgid "Could not fetch template." -msgstr "No s'ha pogut recuperar la plantilla." +#. i18n: file: searchwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:92 +msgid "In:" +msgstr "A:" -#: mainview.cpp:1783 -msgid "Template Fetching Error" -msgstr "Error de recuperació de plantilla" +#. i18n: file: searchwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) +#: rc.cpp:95 +msgid "Subjects" +msgstr "Assumptes" -#: savemailcommand.cpp:47 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|missatges de correu (*.mbox)\n" -"*|tots els fitxers (*)" +#. i18n: file: searchwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) +#: rc.cpp:98 +msgid "Senders" +msgstr "Remitents" -#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.\n" -"Voleu substituir-lo?" +#. i18n: file: searchwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) +#: rc.cpp:101 kmail-composer.qml:50 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataris" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) +#: rc.cpp:104 +msgid "Body Contents" +msgstr "Contingut del cos" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:107 +msgid "Sent between:" +msgstr "Enviats entre:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:110 +msgid "and" +msgstr "i" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) +#: rc.cpp:113 +msgid "Include messages within the specified date range" +msgstr "Inclou els missatges dins de l'interval de dates especificat" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:116 +msgid "Located in:" +msgstr "Ubicat en:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:119 +msgid "any folder" +msgstr "qualsevol carpeta" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:122 +msgid "only in folder" +msgstr "només a la carpeta" + +#. i18n: file: configwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:125 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#. i18n: file: configwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) +#: rc.cpp:128 +msgid "Show HTML statusbar" +msgstr "Mostra la barra d'estat de l'HTML" + +#. i18n: file: configwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) +#: rc.cpp:131 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "Substitueix les emoticones per icones" + +#. i18n: file: configwidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) +#: rc.cpp:134 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat" -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "Save to File" -msgstr "Alça a un fitxer" +#. i18n: file: configwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:137 KMailComposerActions.qml:96 +msgid "Composer" +msgstr "Editor" -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substitueix" +#. i18n: file: configwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) +#: rc.cpp:140 +msgid "Automatically insert signature" +msgstr "Afig la signatura automàticament" -#: configwidget.cpp:64 -msgid "How does this work?" -msgstr "Com funciona això?" +#. i18n: file: configwidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) +#: rc.cpp:143 +msgid "Insert signature above quoted text" +msgstr "Afig la signatura dalt del text citat" -#: vacationmanager.cpp:43 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Edita les respostes «fora de l'oficina»" +#. i18n: file: configwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) +#: rc.cpp:146 +msgid "Prepend separator to signature" +msgstr "Preposa un separador a la signatura" -#: vacationmanager.cpp:90 -msgid "" -"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " -"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail Mobile es basa en " -"el filtratge per part del servidor. Encara no heu configurat cap servidor " -"IMAP per a això.\n" -"Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al compte IMAP." +#. i18n: file: configwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) +#: rc.cpp:149 +msgid "Use smart quoting" +msgstr "Empra el citat intel·ligent" -#: vacationmanager.cpp:95 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "No s'ha configurat el filtratge per part del servidor" +#. i18n: file: configwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) +#: rc.cpp:152 +msgid "Automatically request MDN" +msgstr "Petició automàtica de MDN" -#: main.cpp:85 -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Correu del Kontact Touch" +#. i18n: file: configwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) +#: rc.cpp:155 +msgid "Use recent addresses for autocompletion" +msgstr "Utilitza les adreces recents per la compleció automàtica" -#: composerview.cpp:172 -msgid "Send Later" -msgstr "Envia més tard" +#. i18n: file: configwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) +#: rc.cpp:158 +msgid "Word wrap at column" +msgstr "Ajusta les paraules a la columna" -#: composerview.cpp:176 -msgid "Save As Draft" -msgstr "Alça com a esborrany" +#. i18n: file: configwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) +#: rc.cpp:161 +msgid "Configure completion order" +msgstr "Configura les ordes de compleció" -#: composerview.cpp:181 -msgid "Save As Template" -msgstr "Alça com a plantilla" +#. i18n: file: configwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) +#: rc.cpp:164 +msgid "Edit recent addresses" +msgstr "Edita les adreces recents" -#: composerview.cpp:185 -msgid "Clean Spaces" -msgstr "Neteja els espais" +#. i18n: file: configwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:167 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" -#: composerview.cpp:188 -msgid "Add Quote Characters" -msgstr "Afig caràcters de citació" +#. i18n: file: configwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:170 +msgid "New Message:" +msgstr "Missatge nou:" -#: composerview.cpp:191 -msgid "Remove Quote Characters" -msgstr "Elimina caràcters de citació" +#. i18n: file: configwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:173 +msgid "Reply to All / Reply to List:" +msgstr "Respon a tots/Respon a la llista:" -#: composerview.cpp:194 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Comprovació d'ortografia" +#. i18n: file: configwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:176 +msgid "Forward Message:" +msgstr "Reenvia el missatge:" -#: composerview.cpp:197 -msgid "Search in Email" -msgstr "Cerca en el correu" +#. i18n: file: configwidget.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) +#: rc.cpp:179 +msgid "How does this work?" +msgstr "Com funciona això?" -#: composerview.cpp:200 -msgid "Continue Search" -msgstr "Continua la cerca" +#. i18n: file: configwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:182 +msgid "Reply to Sender:" +msgstr "Respon al remitent:" -#: composerview.cpp:203 -msgid "Replace" -msgstr "Substitueix" +#. i18n: file: configwidget.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) +#: rc.cpp:185 +msgid "Replace recognized reply prefixes" +msgstr "Substitueix els prefixos reconeguts en les respostes" -#: composerview.cpp:206 -msgid "Append Signature" -msgstr "Afig la signatura" +#. i18n: file: configwidget.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) +#: rc.cpp:188 +msgid "Replace recognized forward prefixes" +msgstr "Substitueix els prefixos reconeguts en els reenviaments" -#: composerview.cpp:209 -msgid "Prepend Signature" -msgstr "Preposa la signatura" +#. i18n: file: configwidget.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) +#: rc.cpp:191 +msgid "Outlook compatible attachment naming" +msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook" -#: composerview.cpp:212 -msgid "Insert Signature at Cursor Position" -msgstr "Afig la signatura a la posició del cursor" +#. i18n: file: configwidget.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) +#: rc.cpp:194 +msgid "Enable detection of missing attachments" +msgstr "Activa la detecció de la manca d'adjunts" -#: composerview.cpp:215 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgent" +#. i18n: file: configwidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:197 +msgid "Invitations" +msgstr "Invitacions" -#: composerview.cpp:220 -msgid "Request Notification" -msgstr "Demana una notificació" +#. i18n: file: configwidget.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) +#: rc.cpp:200 +msgid "Outlook compatible invitations" +msgstr "Invitacions compatibles amb l'Outlook" -#: composerview.cpp:226 -msgid "Wordwrap" -msgstr "Talla les paraules" +#. i18n: file: configwidget.ui:437 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) +#: rc.cpp:203 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "Enviament automàtic d'invitacions" -#: composerview.cpp:238 -msgid "Crypto Message Format" -msgstr "Format criptogràfic del missatge" +#. i18n: file: configwidget.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"Delete invitation emails after the reply\n" +"to them has been sent" +msgstr "" +"Esborra els correus d'invitació\n" +"després d'enviar la seua resposta" -#: composerview.cpp:241 -msgid "Attach Public Key" -msgstr "Adjunta una clau pública" +#. i18n: file: configwidget.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:210 +msgid "Misc" +msgstr "Varis" -#: composerview.cpp:242 -msgid "Insert Signature At Cursor Position" -msgstr "Afig la signatura a la posició del cursor" +#. i18n: file: configwidget.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) +#: rc.cpp:213 +msgid "Empty local trash folder on program exit" +msgstr "Buida la paperera local en eixir del programa" -#: composerview.cpp:342 -msgid "You should specify at least one recipient for this message." -msgstr "Hauríeu d'especificar com a mínim un destinatari per este missatge." +#. i18n: file: configwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:216 +msgid "Close to quota threshold:" +msgstr "Llindar d'apropament a la quota:" -#: composerview.cpp:343 -msgid "No recipients found" -msgstr "No s'han trobat cap destinatari" +#. i18n: file: configwidget.ui:503 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" -#: composerview.cpp:349 -msgid "" -"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " -"specifying one?" -msgstr "" -"No heu especificat cap assumpte. Voleu enviar el missatge sense especificar-" -"ne cap?" +#. i18n: file: configwidget.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:223 +msgid "Message List" +msgstr "Llista de missatges" -#: composerview.cpp:350 -msgid "No subject" -msgstr "Sense assumpte" +#. i18n: file: configwidget.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:268 +msgid "Message Disposition Notifications" +msgstr "Notificacions de disposició del missatge" -#: composerview.cpp:399 -msgid "New mail" -msgstr "Correu nou" +#. i18n: file: configwidget.ui:691 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:271 +msgid "Send policy:" +msgstr "Política d'enviament:" -#: composerview.cpp:493 -#, kde-format -msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" -msgid "Error while trying to send email. %1" -msgstr "Error en provar d'enviar el correu electrònic. %1" +#. i18n: file: configwidget.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:286 +msgid "Quote original message:" +msgstr "Citació del missatge original:" -#: composerview.cpp:539 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "Al&ça com a esborrany" +#: savemailcommand.cpp:47 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" +"*.mbox|missatges de correu (*.mbox)\n" +"*|tots els fitxers (*)" -#: composerview.cpp:540 -msgid "Save this message in the Drafts folder. " -msgstr "Alça este missatge a la carpeta d'esborranys. " +#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.\n" +"Voleu substituir-lo?" -#: composerview.cpp:543 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "Desitgeu alçar el missatge per a més tard o descartar-lo?" +#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 +msgid "Save to File" +msgstr "Alça a un fitxer" -#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99 -msgid "Close Composer" -msgstr "Tanca l'editor" +#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" -#: composerview.cpp:668 +#: SnippetsEditor.qml:93 msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" +"Insert\n" +"Snippet" msgstr "" -"Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" +"Insereix\n" +"retall" -#: composerview.cpp:670 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Perdo la formatació?" +#: SnippetsEditor.qml:94 +msgid "" +"Add\n" +"Snippet" +msgstr "" +"Afig\n" +"retall" -#: composerview.cpp:670 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Perd la formatació" +#: SnippetsEditor.qml:95 +msgid "" +"Edit\n" +"Snippet" +msgstr "" +"Edita\n" +"retall" -#: ReplyOptionsPage.qml:69 -msgid "Reply to List" -msgstr "Respon a la llista" +#: SnippetsEditor.qml:96 +msgid "" +"Delete\n" +"Snippet" +msgstr "" +"Esborra\n" +"retall" -#: AclEditor.qml:43 -msgid "Access Control List for '%1'" -msgstr "Llista de control d'accés per «%1»" +#: SnippetsEditor.qml:97 +msgid "" +"Add\n" +"Group" +msgstr "" +"Afig\n" +"grup" -#: AclEditor.qml:81 -msgid "Save" -msgstr "Alça" +#: SnippetsEditor.qml:98 +msgid "" +"Edit\n" +"Group" +msgstr "" +"Edita\n" +"grup" -#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#: SnippetsEditor.qml:99 +msgid "" +"Delete\n" +"Group" +msgstr "" +"Esborra\n" +"grup" #: BulkActionComponent.qml:34 kmail-mobile.qml:185 msgid "1 folder" @@ -1199,19 +1239,6 @@ msgstr[0] "1 carpeta" msgstr[1] "%1 carpetes" -#: HeaderView.qml:140 -msgctxt "This text is only visible if messages > 1" -msgid "%2 messages, %1 unread" -msgid_plural "%2 messages, %1 unread" -msgstr[0] "%2 missatges, %1 sense llegir" -msgstr[1] "%2 missatges, %1 sense llegir" - -#: HeaderView.qml:142 -msgid "One message" -msgid_plural "%1 messages" -msgstr[0] "Un missatge" -msgstr[1] "%1 missatges" - #: KMailActions.qml:38 msgid "Home" msgstr "Inici" @@ -1292,94 +1319,18 @@ msgid "Configure Mail" msgstr "Configura el correu" -#: KMailComposerActions.qml:38 -msgid "Message" -msgstr "Missatge" - -#: KMailComposerActions.qml:60 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: KMailComposerActions.qml:72 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" - -#: KMailComposerActions.qml:81 -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" - -#: KMailComposerActions.qml:89 -msgid "Snippets" -msgstr "Retalls" - -#: KMailComposerActions.qml:97 -msgid "Configure Identity" -msgstr "Configura la identitat" +#: ConfigDialog.qml:60 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" -#: KMailComposerActions.qml:98 -msgid "Configure Transport" -msgstr "Configura el transport" +#: ConfigDialog.qml:72 AclEditor.qml:94 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" #: kmail-composer.qml:81 kmail-mobile.qml:385 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: SnippetsEditor.qml:93 -msgid "" -"Insert\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Insereix\n" -"retall" - -#: SnippetsEditor.qml:94 -msgid "" -"Add\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Afig\n" -"retall" - -#: SnippetsEditor.qml:95 -msgid "" -"Edit\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Edita\n" -"retall" - -#: SnippetsEditor.qml:96 -msgid "" -"Delete\n" -"Snippet" -msgstr "" -"Esborra\n" -"retall" - -#: SnippetsEditor.qml:97 -msgid "" -"Add\n" -"Group" -msgstr "" -"Afig\n" -"grup" - -#: SnippetsEditor.qml:98 -msgid "" -"Edit\n" -"Group" -msgstr "" -"Edita\n" -"grup" - -#: SnippetsEditor.qml:99 -msgid "" -"Delete\n" -"Group" -msgstr "" -"Esborra\n" -"grup" - #: kmail-mobile.qml:186 msgid "from 1 account" msgid_plural "from %1 accounts" @@ -1448,6 +1399,55 @@ msgid "Identity:" msgstr "Identitat:" -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" +#: HeaderView.qml:140 +msgctxt "This text is only visible if messages > 1" +msgid "%2 messages, %1 unread" +msgid_plural "%2 messages, %1 unread" +msgstr[0] "%2 missatges, %1 sense llegir" +msgstr[1] "%2 missatges, %1 sense llegir" + +#: HeaderView.qml:142 +msgid "One message" +msgid_plural "%1 messages" +msgstr[0] "Un missatge" +msgstr[1] "%1 missatges" + +#: AclEditor.qml:43 +msgid "Access Control List for '%1'" +msgstr "Llista de control d'accés per «%1»" + +#: AclEditor.qml:81 +msgid "Save" +msgstr "Alça" + +#: ReplyOptionsPage.qml:69 +msgid "Reply to List" +msgstr "Respon a la llista" + +#: KMailComposerActions.qml:38 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: KMailComposerActions.qml:60 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: KMailComposerActions.qml:72 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#: KMailComposerActions.qml:81 +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#: KMailComposerActions.qml:89 +msgid "Snippets" +msgstr "Retalls" + +#: KMailComposerActions.qml:97 +msgid "Configure Identity" +msgstr "Configura la identitat" + +#: KMailComposerActions.qml:98 +msgid "Configure Transport" +msgstr "Configura el transport" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmail.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,11 +20,196 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:58 +msgid "Mailinglist Folder Properties" +msgstr "Propietats de la carpeta de llista de correu" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:72 +msgid "Associated Mailing List" +msgstr "Llista de correu associada" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81 +msgid "&Folder holds a mailing list" +msgstr "La &carpeta mantén una llista de correu" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:88 +msgid "Detect Automatically" +msgstr "Detecta automàticament" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Mailing list description:" +msgstr "Descripció de la llista de correu:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:107 +msgid "Preferred handler:" +msgstr "Gestor preferit:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 kmstartup.cpp:103 kmsystemtray.cpp:65 +#: kmsystemtray.cpp:112 aboutdata.cpp:240 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:114 +msgid "Browser" +msgstr "Navegador" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:121 +msgid "&Address type:" +msgstr "Tipus d'&adreça:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:134 +msgid "Invoke Handler" +msgstr "Invoca el gestor" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 +msgid "Post to List" +msgstr "Envia a la llista" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 messageactions.cpp:394 +msgid "Subscribe to List" +msgstr "Subscriu a la llista" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 +msgid "Unsubscribe From List" +msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:156 +msgid "List Archives" +msgstr "Arxius de la llista" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:157 +msgid "List Help" +msgstr "Ajuda de la llista" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:180 +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 mailinglistpropertiesdialog.cpp:260 +msgid "Not available." +msgstr "No disponible." + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:257 +msgid "" +"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " +"addresses by hand." +msgstr "" +"El KMail no ha pogut detectar una llista de correu en esta carpeta. Ompliu " +"les adreces a mà." + +#: collectionmaintenancepage.cpp:44 +msgid "Maintenance" +msgstr "Manteniment" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:54 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:65 +msgid "Folder type:" +msgstr "Tipus de carpeta:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:68 +msgctxt "folder size" +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:69 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:73 +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:78 +msgid "Total messages:" +msgstr "Total de missatges:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:81 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Missatges sense llegir:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:85 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexació" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:87 +msgid "Enable Full Text Indexing" +msgstr "Habilita la indexació de text complet" + +#: collectiontemplatespage.cpp:40 identitydialog.cpp:496 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#: collectiontemplatespage.cpp:63 +msgid "&Use custom message templates in this folder" +msgstr "&Usa plantilles de missatge personalitzades en esta carpeta" + +#: collectiontemplatespage.cpp:78 identitydialog.cpp:481 +msgid "&Copy Global Templates" +msgstr "&Copia les plantilles globals" + +#: kmstartup.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " +"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " +"you are sure that it is not already running." +msgstr "" +"Pareix que %1 ja s'està executant a una altra pantalla en esta màquina. " +"L'execució de %2 més d'un cop pot causar la pèrdua de correu. No hauríeu " +"d'engegar %1 a menys que estigueu segur que ja no s'està executant." + +#: kmstartup.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " +"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " +"you are sure that %1 is not running." +msgstr "" +"Pareix que %1 ja s'està executant a una altra pantalla en esta màquina. " +"L'execució de %1 i %2 al mateix temps pot causar la pèrdua de correu. No " +"hauríeu d'engegar %2 a menys que estigueu segur que %1 no s'està executant." + +#: kmstartup.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " +"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " +"sure that it is not already running on %2." +msgstr "" +"Pareix que %1 ja s'està executant a %2. L'execució de %1 més d'un cop pot " +"causar la pèrdua de correu. No hauríeu d'engegar %1 en este ordinador a " +"menys que estigueu segur que no s'està executant ja a %2." + +#: kmstartup.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " +"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " +"sure that %1 is not running on %3." +msgstr "" +"Pareix que %1 ja s'està executant a %3. L'execució de %1 i %2 al mateix " +"temps pot causar la pèrdua de correu. No hauríeu d'engegar %2 en este " +"ordinador a menys que estigueu segur que %1 no s'està executant a %3." + +#: kmstartup.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "Start kmail even when another instance is running." +msgid "Start %1" +msgstr "Inicia %1" + +#: kmstartup.cpp:192 +msgctxt "Do not start another kmail instance." +msgid "Exit" +msgstr "Ix" + #: kmreaderwin.cpp:140 msgid "New Message To..." msgstr "Missatge nou a..." @@ -53,7 +238,7 @@ msgid "Save Link As..." msgstr "Alça l'enllaç com a..." -#: kmreaderwin.cpp:192 kmmainwidget.cpp:3275 +#: kmreaderwin.cpp:192 kmmainwidget.cpp:3277 msgid "&Find in Message..." msgstr "C&erca al missatge..." @@ -174,6261 +359,6076 @@ msgid "
    • %1
    • \n" msgstr "
    • %1
    • \n" -#: kmcomposereditor.cpp:64 -msgid "Pa&ste as Quotation" -msgstr "Enganxa com a &citació" - -#: kmcomposereditor.cpp:68 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "Afig caràcters de &citació" +#: foldershortcutdialog.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Shortcut for Folder %1" +msgstr "Drecera per a la carpeta %1" -#: kmcomposereditor.cpp:72 -msgid "Re&move Quote Characters" -msgstr "E&limina caràcters de citació" +#: foldershortcutdialog.cpp:67 +msgid "Select Shortcut for Folder" +msgstr "Seleccioneu la drecera per a la carpeta" -#: configuredialog.cpp:153 +#: foldershortcutdialog.cpp:69 msgid "" -"

      This setting has been fixed by your administrator.

      If you think " -"this is an error, please contact him.

      " +"To choose a key or a combination of keys which select the current " +"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " +"associate with this folder." msgstr "" -"

      Esta opció ha estat establerta pel vostre administrador.

      Si " -"creieu que es tracta d'un error, contacteu amb ell.

      " +"Per escollir una tecla o una combinació de tecles que seleccionen la " +"carpeta actual, premeu el botó inferior i premeu les tecles que voleu " +"associar a esta carpeta." -#: configuredialog.cpp:282 -msgctxt "" -"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" -msgid "Receiving" -msgstr "Recepció" +#: simplestringlisteditor.cpp:58 +msgid "New entry:" +msgstr "Entrada nova:" -#: configuredialog.cpp:290 -msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" -msgid "Sending" -msgstr "Enviament" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:669 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afig..." -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "Outgoing accounts (add at least one):" -msgstr "Comptes d'eixida (afegiu-ne un com a mínim):" +#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:230 +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" -#: configuredialog.cpp:321 -msgid "Common Options" -msgstr "Opcions comunes" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2780 rc.cpp:675 +#: rc.cpp:799 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifica..." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog.cpp:331 rc.cpp:161 -msgid "Confirm &before send" -msgstr "Confirma abans d'&enviar" +#: simplestringlisteditor.cpp:207 +msgid "New Value" +msgstr "Nou valor" -#: configuredialog.cpp:340 -msgid "Never Automatically" -msgstr "Mai automàticament" +#: simplestringlisteditor.cpp:230 +msgid "Change Value" +msgstr "Canvia valor" -#: configuredialog.cpp:341 -msgid "On Manual Mail Checks" -msgstr "En les comprovacions de correu manuals" +#: codecaction.cpp:58 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "us-ascii" +msgstr "vos-ascii" -#: configuredialog.cpp:342 -msgid "On All Mail Checks" -msgstr "En totes les comprovacions de correu" +#: codecaction.cpp:68 +msgctxt "Menu item" +msgid "Encoding" +msgstr "Codificació" -#: configuredialog.cpp:351 -msgid "Send Now" -msgstr "Envia ara" +#: undostack.cpp:101 +msgid "There is nothing to undo." +msgstr "No hi ha res per desfer." -#: configuredialog.cpp:352 -msgid "Send Later" -msgstr "Envia més tard" +#: undostack.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Can not move message. %1" +msgstr "No s'ha pogut moure el missatge. %1" -#: configuredialog.cpp:364 -msgid "Send &messages in outbox folder:" -msgstr "Envia els missatges de la carpeta &eixida:" +#: identitylistview.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " +"the default identity" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (Per omissió)" -#: configuredialog.cpp:372 -msgid "Defa&ult send method:" -msgstr "Mètode d'enviament &predeterminat:" +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Identity Name" +msgstr "Nom d'identitat" -#: configuredialog.cpp:375 -msgid "Defaul&t domain:" -msgstr "&Domini predeterminat:" +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Email Address" +msgstr "Correu electrònic" -#: configuredialog.cpp:380 +#: kmkernel.cpp:264 msgid "" -"

      The default domain is used to complete email addresses that only " -"consist of the user's name.

      " +"Thanks for using KMail2!

      KMail2 uses a new storage technology that " +"requires migration of your current KMail data and configuration.

      \n" +"

      The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " +"email you have) and it must not be interrupted.

      \n" +"

      You can:

      • Migrate now (be prepared to wait)
      • Skip the " +"migration and start with fresh data and configuration
      • Cancel and " +"exit KMail2.

      More " +"Information...

      " msgstr "" -"

      El nom de domini per omissió s'empra per a completar l'adreça de " -"correu que tan sols consistisca en un nom d'usuari.

      " +"Gràcies per usar el KMail2!

      El KMail2 usa una nova tecnologia " +"d'emmagatzematge que requereix la migració de les vostres dades i " +"configuració actuals del KMail.

      \n" +"

      El procés de conversió pot trigar molt temps (depenent de la quantitat de " +"correus que tingueu) i no s'ha d'interrompre.

      \n" +"

      Podeu:

      • Migrar ara (prepareu-vos per a esperar)
      • Ometre " +"la migració i iniciar amb dades i configuració noves
      • Cancel·lar i " +"eixir del KMail2.

      Més informació...

      " -#: configuredialog.cpp:505 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Include in Manual Mail Check" -msgstr "Inclou en la comprovació manual de correu" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "KMail Migration" +msgstr "Migració del KMail" -#: configuredialog.cpp:513 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Switch offline on KMail Shutdown" -msgstr "Canvia a fora de línia en aturar el KMail" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "Migrate Now" +msgstr "Migra ara" -#: configuredialog.cpp:519 -msgid "Check mail on startup" -msgstr "Comprova el correu en engegar" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "Skip Migration" +msgstr "Omet la migració" -#: configuredialog.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove account '%1'?" -msgstr "Voleu eliminar el compte: «%1»?" +#: kmkernel.cpp:306 +msgid "" +"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" +"migrator --interactive' manually." +msgstr "" +"Ha fallat la migració al KMail 2. En el cas que vulgueu tornar-ho a " +"intentar, executeu «kmail-migrator --interactive» manualment." -#: configuredialog.cpp:622 -msgid "Remove account?" -msgstr "Elimino el compte?" +#: kmkernel.cpp:307 +msgid "Migration Failed" +msgstr "Ha fallat la migració" -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +#: kmkernel.cpp:928 +msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" +msgstr "" +"S'ha establit que el KMail estiga desconnectat; s'han suspès tots els " +"treballs de xarxa" -#: configuredialog.cpp:694 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#: kmkernel.cpp:956 +msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" +msgstr "" +"S'ha establit que el KMail estiga connectat; s'han représ tots els treballs " +"de xarxa" -#: configuredialog.cpp:700 -msgid "Layout" -msgstr "Disposició" +#: kmkernel.cpp:959 +msgid "" +"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " +"connection is detected" +msgstr "" +"S'ha establit que el KMail estiga connectat; es reprendran tots els treballs " +"de xarxa en detectar-s'una connexió de xarxa." -#: configuredialog.cpp:706 configuredialog.cpp:741 collectionviewpage.cpp:140 -msgid "Message List" -msgstr "Llista de missatges" +#: kmkernel.cpp:1009 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "El KMail està actualment en el mode desconnectat. Voleu continuar?" -#: configuredialog.cpp:712 -msgid "Message Window" -msgstr "Finestra de missatges" +#: kmkernel.cpp:1011 kmcomposewin.cpp:2569 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Connectat/desconnectat" -#: configuredialog.cpp:719 -msgid "System Tray" -msgstr "Safata del sistema" +#: kmkernel.cpp:1012 kmmainwidget.cpp:2648 +msgid "Work Online" +msgstr "Treballa en línia" -#: configuredialog.cpp:725 -msgid "Message Tags" -msgstr "Etiquetes de missatge" +#: kmkernel.cpp:1013 kmmainwidget.cpp:2645 +msgid "Work Offline" +msgstr "Treballa desconnectat" -#: configuredialog.cpp:740 -msgid "Message Body" -msgstr "Cos del missatge" +#: kmkernel.cpp:1114 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open autosave file at %1.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Ha fallat en obrir el fitxer d'alçat automàtic a %1.\n" +"Motiu: %2" -#: configuredialog.cpp:742 -msgid "Message List - Unread Messages" -msgstr "Llista de missatges - Missatges sense llegir" +#: kmkernel.cpp:1116 +msgid "Opening Autosave File Failed" +msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer d'alçat automàtic" -#: configuredialog.cpp:743 -msgid "Message List - Important Messages" -msgstr "Llista de missatges - Missatges importants" +#: kmkernel.cpp:1626 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the default transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the default transport:" +msgstr[0] "Esta identitat s'ha canviat per a usar el transport per omissió:" +msgstr[1] "" +"Estes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport per omissió:" -#: configuredialog.cpp:744 -msgid "Message List - Action Item Messages" -msgstr "Llista de missatges - Missatges d'elements d'acció" +#: kmkernel.cpp:1650 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" +msgstr[0] "Esta identitat s'ha canviat per a usar el transport modificat:" +msgstr[1] "" +"Estes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport modificat:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: configuredialog.cpp:745 rc.cpp:233 -msgid "Folder List" -msgstr "Llista de carpetes" +#: kmkernel.cpp:1664 +msgid "Sending messages" +msgstr "S'estan enviant els missatges" -#: configuredialog.cpp:746 configuredialog.cpp:926 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Text citat - Primer nivell" +#: kmkernel.cpp:1665 +msgid "Initiating sending process..." +msgstr "S'està iniciant el procés d'enviament..." -#: configuredialog.cpp:747 configuredialog.cpp:927 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Text citat - Segon nivell" +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "online" +msgstr "connectat" -#: configuredialog.cpp:748 configuredialog.cpp:928 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Text citat - Tercer nivell" +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "offline" +msgstr "desconnectat" -#: configuredialog.cpp:749 -msgid "Fixed Width Font" -msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa" +#: kmkernel.cpp:1716 +#, kde-format +msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" +msgstr "El recurs %1 està trencat. Este recurs ara és %2" -#: configuredialog.cpp:750 kmcomposewin.cpp:398 -msgid "Composer" -msgstr "Editor" +#: tagactionmanager.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Message Tag %1" +msgstr "Etiqueta de missatge %1" -#: configuredialog.cpp:751 -msgid "Printing Output" -msgstr "Eixida de la impressió" +#: tagactionmanager.cpp:169 +msgid "More..." +msgstr "" -#: configuredialog.cpp:768 -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "&Empra tipus de lletra personalitzats" +#: tagactionmanager.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Toggle Message Tag %1" +msgstr "Commuta l'etiqueta %1 de missatge" -#: configuredialog.cpp:786 -msgid "Apply &to:" -msgstr "A&plica a:" +#: collectionquotapage.cpp:47 +msgid "Quota" +msgstr "Quota" -#: configuredialog.cpp:929 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" +#: kmsystemtray.cpp:271 +msgid "New Messages In" +msgstr "Nous missatges en" -#: configuredialog.cpp:930 -msgid "Followed Link" -msgstr "Enllaç visitat" +#: kmsystemtray.cpp:373 +msgid "There are no unread messages" +msgstr "No hi ha missatges sense llegir" -#: configuredialog.cpp:931 -msgid "Misspelled Words" -msgstr "Paraules mal escrites" +#: kmsystemtray.cpp:374 +#, kde-format +msgid "1 unread message" +msgid_plural "%1 unread messages" +msgstr[0] "1 missatge sense llegir" +msgstr[1] "%1 missatges sense llegir" -#: configuredialog.cpp:932 -msgid "Unread Message" -msgstr "Missatge sense llegir" +#: kmmainwidget.cpp:442 +#, kde-format +msgid "1 new message in %2" +msgid_plural "%1 new messages in %2" +msgstr[0] "1 missatge nou a %2" +msgstr[1] "%1 missatges nous a %2" -#: configuredialog.cpp:933 -msgid "Important Message" -msgstr "Missatge important" +#: kmmainwidget.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" +msgid "New mail arrived
      %1" +msgstr "Ha arribat correu nou
      %1" -#: configuredialog.cpp:934 -msgid "Action Item Message" -msgstr "Missatge d'element d'acció" +#: kmmainwidget.cpp:466 +msgid "New mail arrived" +msgstr "Ha arribat correu nou" -#: configuredialog.cpp:935 -msgid "OpenPGP Message - Encrypted" -msgstr "Missatge OpenPGP - encriptat" +#: kmmainwidget.cpp:1044 +msgid "Set Focus to Quick Search" +msgstr "Estableix el focus a la cerca ràpida" -#: configuredialog.cpp:936 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Missatge OpenPGP - signatura vàlida amb la clau de confiança" +#: kmmainwidget.cpp:1051 +msgid "Extend Selection to Previous Message" +msgstr "Amplia la selecció al missatge anterior" -#: configuredialog.cpp:937 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Missatge OpenPGP - signatura vàlida sense clau de confiança" +#: kmmainwidget.cpp:1057 +msgid "Extend Selection to Next Message" +msgstr "Amplia la selecció al missatge següent" -#: configuredialog.cpp:938 -msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" -msgstr "Missatge OpenPGP - signatura sense comprovar" +#: kmmainwidget.cpp:1192 +msgid "Move Message to Folder" +msgstr "Mou el missatge a la carpeta" -#: configuredialog.cpp:939 -msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" -msgstr "Missatge OpenPGP - signatura dolenta" +#: kmmainwidget.cpp:1199 +msgid "Copy Message to Folder" +msgstr "Copia el missatge a la carpeta" -#: configuredialog.cpp:940 -msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" -msgstr "Vora del missatge d'avís que hi ha abans dels missatges HTML" +#: kmmainwidget.cpp:1206 +msgid "Jump to Folder..." +msgstr "Salta a la carpeta..." -#: configuredialog.cpp:941 -msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" -msgstr "Nom i mida de la carpeta quan s'aprope a la quota" +#: kmmainwidget.cpp:1213 +msgid "Abort Current Operation" +msgstr "Interromp l'operació actual" -#: configuredialog.cpp:942 -msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" -msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" +#: kmmainwidget.cpp:1220 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Apunta a la carpeta següent" -#: configuredialog.cpp:943 -msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" -msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" +#: kmmainwidget.cpp:1227 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Apunta a la carpeta anterior" -#: configuredialog.cpp:944 -msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" -msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" +#: kmmainwidget.cpp:1234 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Selecciona la carpeta on apuntar" -#: configuredialog.cpp:945 -msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" -msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" +#: kmmainwidget.cpp:1242 +msgid "Focus on Next Message" +msgstr "Apunta al missatge següent" -#: configuredialog.cpp:959 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Usa colors personalitzats" +#: kmmainwidget.cpp:1249 +msgid "Focus on Previous Message" +msgstr "Apunta al missatge anterior" -#: configuredialog.cpp:973 -msgid "Recycle colors on deep "ing" -msgstr "Recicla colors en te&xts molt citats" +#: kmmainwidget.cpp:1256 +msgid "Select Message with Focus" +msgstr "Selecciona el missatge on apuntar" -#: configuredialog.cpp:982 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Llindar d'apropament a la quota:" +#: kmmainwidget.cpp:1423 +msgid "" +"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " +"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." +msgstr "" +"No està disponible el servei de cerca semàntica del Nepomuk. No és possible " +"cercar sense este servei. Podeu habilitar-lo a l'«arranjament del sistema»." -#: configuredialog.cpp:989 -msgid "%" -msgstr "%" +#: kmmainwidget.cpp:1424 +msgid "Search Not Available" +msgstr "La cerca no està disponible" -#: configuredialog.cpp:1118 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Mostra el camp de cerca ràpida de carpeta" +#: kmmainwidget.cpp:1432 +msgid "" +"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " +"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " +"will only be possible after your emails have been fully indexed, which can " +"take some time." +msgstr "" +"Heu deshabilitat la indexació completa de text dels correus. La cerca no és " +"possible sense això. Podeu habilitar-la a l'«arranjament del sistema». Noteu " +"que només serà possible cercar un cop que els missatges s'hagen indexat " +"completament, cosa que pot trigar una mica." -#: configuredialog.cpp:1126 -msgid "Show Favorite Folders View" -msgstr "Mostra la vista de carpetes preferides" +#: kmmainwidget.cpp:1602 +msgid "No Subject" +msgstr "Sense assumpte" -#: configuredialog.cpp:1133 configuredialog.cpp:1166 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: kmmainwidget.cpp:1615 +msgid "(no templates)" +msgstr "(sense plantilles)" -#: configuredialog.cpp:1137 -msgid "As Icons" -msgstr "Com a icones" +#: kmmainwidget.cpp:1689 +msgid "This folder does not have any expiry options set" +msgstr "Esta carpeta no té configurada cap opció de caducitat" -#: configuredialog.cpp:1141 -msgid "As List" -msgstr "Com a llista" +#: kmmainwidget.cpp:1697 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" +msgstr "De veres voleu fer que caduqui la carpeta %1?" -#: configuredialog.cpp:1150 -msgid "Folder Tooltips" -msgstr "Consells de les carpetes" +#: kmmainwidget.cpp:1699 +msgid "Expire Folder" +msgstr "Fes que caduqui la carpeta" -#: configuredialog.cpp:1157 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: kmmainwidget.cpp:1700 +msgid "&Expire" +msgstr "Fes que &caduqui" -#: configuredialog.cpp:1161 -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Quan el text estiga ocult" +#: kmmainwidget.cpp:1722 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: configuredialog.cpp:1216 -#, kde-format -msgid "Sta&ndard format (%1)" -msgstr "Format està&ndard (%1)" +#: kmmainwidget.cpp:1722 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#: configuredialog.cpp:1217 -#, kde-format -msgid "Locali&zed format (%1)" -msgstr "Format localit&zat (%1)" +#: kmmainwidget.cpp:1724 +msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" +msgstr "Realment desitgeu buidar la paperera?" -#: configuredialog.cpp:1218 +#: kmmainwidget.cpp:1725 #, kde-format -msgid "Fancy for&mat (%1)" -msgstr "For&mat sofisticat (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1219 -msgid "C&ustom format:" -msgstr "F&ormat personalitzat:" +msgid "" +"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " +"trash?" +msgstr "" +"Realment desitgeu moure tots els missatges de la carpeta %1 a la " +"paperera?" -#: configuredialog.cpp:1237 -msgctxt "General options for the message list." -msgid "General" -msgstr "General" +#: kmmainwidget.cpp:1747 +msgid "Moved all messages to the trash" +msgstr "S'han mogut tots els missatges a la paperera" -#: configuredialog.cpp:1260 -msgid "Default Aggregation:" -msgstr "Agregació per omissió:" +#: kmmainwidget.cpp:1790 +msgid "Delete Search" +msgstr "Esborra la cerca" -#: configuredialog.cpp:1281 -msgid "Default Theme:" -msgstr "Tema per omissió:" +#: kmmainwidget.cpp:1791 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the search %1?
      Any messages " +"it shows will still be available in their original folder.
      " +msgstr "" +"Esteu segur de voler esborrar la cerca %1?
      Tots els seus " +"missatges encara estaran disponibles a la seua carpeta original.
      " -#: configuredialog.cpp:1302 -msgid "Date Display" -msgstr "Mostra la data" +#: kmmainwidget.cpp:1794 +msgctxt "@action:button Delete search" +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#: configuredialog.cpp:1330 -msgid "Custom format information..." -msgstr "" -"Informació sobre els formats " -"personalitzats..." +#: kmmainwidget.cpp:1796 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Esborra carpeta" -#: configuredialog.cpp:1335 -msgid "" -"

      These expressions may be used for the " -"date:

      • d - the day as a number without a leading zero (1-" -"31)
      • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
      • ddd " -"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
      • dddd - the long day name " -"(Monday - Sunday)
      • M - the month as a number without a leading zero " -"(1-12)
      • MM - the month as a number with a leading zero (01-" -"12)
      • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
      • MMMM - the " -"long month name (January - December)
      • yy - the year as a two digit " -"number (00-99)
      • yyyy - the year as a four digit number (0000-" -"9999)

      These expressions may be used for the " -"time:

      • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " -"if AM/PM display)
      • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " -"if AM/PM display)
      • m - the minutes without a leading zero (0-" -"59)
      • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
      • s - the " -"seconds without a leading zero (0-59)
      • ss - the seconds with a " -"leading zero (00-59)
      • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" -"999)
      • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
      • AP " -"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
      • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " -"\"am\" or \"pm\".
      • Z - time zone in numeric form (-" -"0500)

      All other input characters will be " -"ignored.

      " +#: kmmainwidget.cpp:1801 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" +msgstr "Realment desitgeu esborrar la carpeta buida %1?" + +#: kmmainwidget.cpp:1805 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " +"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " +"contents will be discarded as well.

      Beware that discarded messages " +"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

      " msgstr "" -"

      Estes són les expressions que poden usar-se per a la " -"data:

      • d - el dia com a un número sense el zero afegit (1-" -"31)
      • dd - el dia com a un número amb el zero afegit (01-" -"31)
      • ddd - el nom del dia en format abreujat (dil - diu)
      • dddd " -"- el nom del dia en format llarg (dilluns - diumenge)
      • M - el mes com " -"a un número sense el zero afegit (1-12)
      • MM - el mes com a un número " -"amb el zero afegit (01-12)
      • MMM - el nom del mes en format abreujat " -"(gen - dec)
      • MMMM - el nom del mes en format llarg (gener - " -"desembre)
      • yy - l'any com a un número de dos dígits (00-" -"99)
      • yyyy - l'any com a un número de quatre dígits (0000-9999) " -"

      Per al temps poden usar-se les següents " -"expressions:

      • h - l'hora sense el zero afegit (0-23 o 1-" -"12 si són AM/PM)
      • hh - l'hora amb el zero afegit (00-23 o 01-12 si " -"són AM/PM)
      • m - els minuts sense el zero afegit (0-59)
      • mm - " -"els minuts amb el zero afegit (00-59)
      • s - els segons sense el zero " -"afegit (0-59)
      • ss - els segons amb el zero afegit (00-59)
      • z - " -"els mil·lisegons sense els zeros afegits (0-999)
      • zzz - els " -"mil·lisegons amb els zeros afegits (000-999)
      • AP - la marca per a " -"mostrar AM/PM. AP se substituirà per «AM» o «PM».
      • ap - la marca per " -"a mostrar AM/PM. ap se substituirà per «am» o «pm».
      • Z - la zona " -"horària en format numèric (-0500)

      Tots els altres " -"caràcters introduïts s'ometran.

      " +"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta buida " +"%1 i totes les seues subcarpetes? Estes carpetes " +"podrien no estar buides i el seu contingut també s'esborrarà.

      Aneu amb " +"compte ja que els missatges esborrats no s'alcen a la carpeta Paperera i " +"s'esborren per sempre.

      " -#: configuredialog.cpp:1489 +#: kmmainwidget.cpp:1814 +#, kde-format msgid "" -"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +"Are you sure you want to delete the folder %1, " +"discarding its contents?

      Beware that discarded messages are not " +"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

      " msgstr "" -"Tanca la finestra individual de missatge després de contestar o reenviar el " -"missatge" +"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta %1, " +"descartant el seu contingut?

      Aneu amb compte ja que els missatges " +"esborrats no s'alcen a la carpeta Paperera i s'esborren per sempre.

      " -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog.cpp:1528 rc.cpp:72 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" +#: kmmainwidget.cpp:1820 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1 and " +"all its subfolders, discarding their contents?

      Beware that " +"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " +"deleted.

      " +msgstr "" +"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta %1 i " +"totes les seues subcarpetes, eliminant el seu contingut?

      Aneu amb " +"compte ja que els missatges esborrats no s'alcen a la carpeta Paperera i " +"s'esborren per sempre.

      " -#: configuredialog.cpp:1535 -msgid "System Tray Mode" -msgstr "Mode de la safata del sistema" +#: kmmainwidget.cpp:1827 +msgctxt "@action:button Delete folder" +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#: configuredialog.cpp:1544 -msgid "Always show KMail in system tray" -msgstr "Mostra sempre el KMail a la safata del sistema" +#: kmmainwidget.cpp:1860 +msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" +msgstr "Desitgeu realment que caduquin tots els missatges antics?" -#: configuredialog.cpp:1545 -msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" -msgstr "" -"Mostra el KMail a la safata del sistema només si hi ha missatges sense llegir" +#: kmmainwidget.cpp:1861 +msgid "Expire Old Messages?" +msgstr "Voleu que els missatges antics caduquin?" -#: configuredialog.cpp:1612 -msgid "A&vailable Tags" -msgstr "Eti&quetes disponibles" +#: kmmainwidget.cpp:1861 +msgid "Expire" +msgstr "Fes que caduqui" -#: configuredialog.cpp:1628 -msgid "Add new tag" -msgstr "Afig una etiqueta nova" +#: kmmainwidget.cpp:1877 +msgid "" +"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " +"increase the likelihood that your system will be compromised by other " +"present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Usar HTML en el correu vos farà més vulnerable al correu brossa («spam») i " +"podeu estar incrementant la possibilitat que el vostre sistema es veja " +"compromés per altres forats de seguretat presents i futurs." -#: configuredialog.cpp:1633 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Elimina l'etiqueta seleccionada" +#: kmmainwidget.cpp:1880 kmmainwidget.cpp:1909 +msgid "Security Warning" +msgstr "Avís de seguretat" -#: configuredialog.cpp:1642 -msgid "Increase tag priority" -msgstr "Augmenta la prioritat de l'etiqueta" +#: kmmainwidget.cpp:1881 +msgid "Use HTML" +msgstr "Usa HTML" -#: configuredialog.cpp:1648 -msgid "Decrease tag priority" -msgstr "Disminueix la prioritat de l'etiqueta" +#: kmmainwidget.cpp:1906 +msgid "" +"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " +"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " +"compromised by other present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Usar HTML en el correu vos farà més vulnerable al correu brossa («spam») i " +"podeu estar incrementant la possibilitat que el vostre sistema es veja " +"compromés per altres forats de seguretat presents i futurs." -#: configuredialog.cpp:1671 -msgid "Ta&g Settings" -msgstr "Paràmetres d'eti&queta" +#: kmmainwidget.cpp:1910 +msgid "Load External References" +msgstr "Carrega referències externes" -#: configuredialog.cpp:1688 -msgctxt "@label:listbox Name of the tag" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: kmmainwidget.cpp:2003 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the selected message?
      Once deleted, it " +"cannot be restored.
      " +msgid_plural "" +"Do you really want to delete the %1 selected messages?
      Once " +"deleted, they cannot be restored.
      " +msgstr[0] "" +"Realment voleu esborrar el missatge seleccionat?
      Una vegada que " +"l'hàgeu esborrat no es podrà restaurar.
      " +msgstr[1] "" +"Realment voleu esborrar els %1 missatges seleccionats?
      Una vegada " +"que els hàgeu esborrat no es podran restaurar.
      " -#: configuredialog.cpp:1697 -msgid "Change te&xt color:" -msgstr "Canvia el color del te&xt:" +#: kmmainwidget.cpp:2009 +msgid "Delete Messages" +msgstr "Esborra els missatges" -#: configuredialog.cpp:1712 -msgid "Change &background color:" -msgstr "Canvia el color de &fons:" +#: kmmainwidget.cpp:2009 +msgid "Delete Message" +msgstr "Esborra el missatge" -#: configuredialog.cpp:1727 -msgid "Change fo&nt:" -msgstr "Canvia el &tipus de lletra:" +#: kmmainwidget.cpp:2030 +msgid "Moving messages..." +msgstr "S'estan movent els missatges..." -#: configuredialog.cpp:1748 -msgid "Message tag &icon:" -msgstr "&Icona d'etiqueta de missatge:" +#: kmmainwidget.cpp:2032 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "S'estan esborrant els missatges..." -#: configuredialog.cpp:1761 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "&Drecera:" +#: kmmainwidget.cpp:2046 +msgid "Messages deleted successfully." +msgstr "Els missatges s'han esborrat correctament." -#: configuredialog.cpp:1774 -msgid "Enable &toolbar button" -msgstr "Habilita el botó de la barra d'&eines" +#: kmmainwidget.cpp:2048 +msgid "Messages moved successfully." +msgstr "Els missatges s'han mogut correctament." -#: configuredialog.cpp:1816 -msgid "" -"The Nepomuk semantic search service is not available. We can not configurate " -"tags. You can enable it in \"System Settings\"" -msgstr "" -"El servei de cerca semàntica del Nepomuk no està disponible. No es poden " -"configurar les etiquetes. Ho podeu habilitar a l'«arranjament del sistema»." +#: kmmainwidget.cpp:2053 +msgid "Deleting messages failed." +msgstr "L'acció d'esborrar els missatges ha fallat." -#: configuredialog.cpp:2165 -msgctxt "General settings for the composer." -msgid "General" -msgstr "General" +#: kmmainwidget.cpp:2055 +msgid "Deleting messages canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat l'esborrament de missatges." -#: configuredialog.cpp:2172 -msgid "Standard Templates" -msgstr "Plantilles estàndard" +#: kmmainwidget.cpp:2058 +msgid "Moving messages failed." +msgstr "L'acció de moure els missatges ha fallat." -#: configuredialog.cpp:2178 -msgid "Custom Templates" -msgstr "Plantilles personalitzades" +#: kmmainwidget.cpp:2060 +msgid "Moving messages canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat el moviment de missatges." -#: configuredialog.cpp:2184 -msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: kmmainwidget.cpp:2106 +msgid "Move Messages to Folder" +msgstr "Mou els missatges a la carpeta" -#: configuredialog.cpp:2191 -msgid "Charset" -msgstr "Joc de caràcters" +#: kmmainwidget.cpp:2136 +msgid "Copying messages..." +msgstr "S'estan copiant els missatges..." -#: configuredialog.cpp:2197 -msgid "Headers" -msgstr "Capçaleres" +#: kmmainwidget.cpp:2145 +msgid "Messages copied successfully." +msgstr "Els missatges s'han copiat correctament." -#: configuredialog.cpp:2203 -msgctxt "Config->Composer->Attachments" -msgid "Attachments" -msgstr "Adjunts" +#: kmmainwidget.cpp:2148 +msgid "Copying messages failed." +msgstr "L'acció de copiar els missatges ha fallat." -#: configuredialog.cpp:2254 +#: kmmainwidget.cpp:2150 +msgid "Copying messages canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de copiar els missatges." + +#: kmmainwidget.cpp:2157 +msgid "Copy Messages to Folder" +msgstr "Copia els missatges a una carpeta" + +#: kmmainwidget.cpp:2192 +msgid "Moving messages to trash..." +msgstr "S'estan movent els missatges a la paperera..." + +#: kmmainwidget.cpp:2202 +msgid "Messages moved to trash successfully." +msgstr "Els missatges s'han mogut a la paperera correctament." + +#: kmmainwidget.cpp:2205 +msgid "Moving messages to trash failed." +msgstr "L'acció de moure els missatges a la paperera ha fallat." + +#: kmmainwidget.cpp:2207 +msgid "Moving messages to trash canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de moure els missatges a la paperera." + +#: kmmainwidget.cpp:2461 +msgid "Jump to Folder" +msgstr "Salta a la carpeta" + +#: kmmainwidget.cpp:2534 msgid "" -"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" -"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" -"word-wrapping the text." +"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " +"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." msgstr "" -"En contestar, afig els caràcters de citació davant de totes les línies del " -"text citat,\n" -"encara que línia s'haja creat afegint un trencament de línia addicional " -"quan\n" -"el text s'haja ajustat per paraules." +"La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail es basa en el " +"filtratge per part del servidor. Encara no heu configurat un servidor IMAP " +"per a això.\n" +"Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al compte IMAP." -#: configuredialog.cpp:2263 -msgid "" -"When replying, only quote the message in the original format it was received " -"or else, if unchecked, it will reply as plain text by default" +#: kmmainwidget.cpp:2539 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" +msgstr "No s'ha configurat el filtratge per part del servidor" + +#: kmmainwidget.cpp:2562 +msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "" -"En respondre, cita només el missatge en el format original en el que va ser " -"rebut o, si no està marcat, es respondrà com a text en pla per omissió." +"No s'ha pogut iniciar l'assistent de certificats. Comproveu la vostra " +"instal·lació." -#: configuredialog.cpp:2272 +#: kmmainwidget.cpp:2564 kmmainwidget.cpp:2575 +msgid "KMail Error" +msgstr "S'ha produït un error al KMail" + +#: kmmainwidget.cpp:2573 msgid "" -"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " -"when there is text selected in the message window." +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " +"installation." msgstr "" -"En contestar, cita només el text seleccionat en lloc del missatge sencer " -"quan hi haja text seleccionat en la finestra de missatge." +"No s'ha pogut iniciar el Visor de bitàcola de GnuPG (kwatchgnupg). Comproveu " +"la instal·lació." -#: configuredialog.cpp:2347 -msgid "Warn if too many recipients are specified" -msgstr "Avisa si s'especifiquen massa destinataris" +#: kmmainwidget.cpp:2661 +msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" +msgstr "" +"S'ha detectat una connexió de xarxa, s'han représ tots els treballs de xarxa" -#: configuredialog.cpp:2359 -msgid "Warn if more than this many recipients are specified" -msgstr "Avisa si s'especifiquen més d'esta quantitat de destinataris" +#: kmmainwidget.cpp:2665 +msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" +msgstr "" +"No s'ha detectat cap connexió de xarxa, s'han suspès tots els treballs de " +"xarxa" -#: configuredialog.cpp:2377 -msgid "No autosave" -msgstr "No alces automàticament" +#: kmmainwidget.cpp:3120 +msgid "Save &As..." +msgstr "Al&ça com a..." -#: configuredialog.cpp:2378 -msgid " min" -msgstr " min" +#: kmmainwidget.cpp:3129 +msgid "&Expire All Folders" +msgstr "Fes que caduquin &totes les carpetes" -#: configuredialog.cpp:2387 -msgid "Default Forwarding Type:" -msgstr "Tipus de reenviament per defecte:" +#: kmmainwidget.cpp:3134 +msgid "Check &Mail" +msgstr "Compro&va el correu" -#: configuredialog.cpp:2391 -msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" -msgid "Inline" -msgstr "Inclòs" +#: kmmainwidget.cpp:3140 +msgid "Check Mail In" +msgstr "Comprova el correu a" -#: configuredialog.cpp:2392 -msgid "As Attachment" -msgstr "Com a adjunt" +#: kmmainwidget.cpp:3141 kmmainwidget.cpp:3142 +msgid "Check Mail" +msgstr "Comprova el correu" -#: configuredialog.cpp:2402 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Configuració d'ordes de compleció..." +#: kmmainwidget.cpp:3152 +msgid "&Send Queued Messages" +msgstr "&Envia la cua de missatges" -#: configuredialog.cpp:2411 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Edita les adreces recents..." +#: kmmainwidget.cpp:3162 +msgid "Online status (unknown)" +msgstr "Estat de la connexió (desconegut)" -#: configuredialog.cpp:2418 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor extern" +#: kmmainwidget.cpp:3165 +msgid "Send Queued Messages Via" +msgstr "Envia la cua de missatges via" -#: configuredialog.cpp:2453 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f se substituirà amb el nom del fitxer a editar." +#: kmmainwidget.cpp:3175 kmcomposewin.cpp:1151 +msgid "&Address Book" +msgstr "Llibreta d'&adreces" -#: configuredialog.cpp:2658 -msgid "Repl&y Subject Prefixes" -msgstr "Prefi&xos per a l'assumpte de la resposta" +#: kmmainwidget.cpp:3183 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Gestor de certificats" -#: configuredialog.cpp:2663 configuredialog.cpp:2697 -msgid "" -"Recognize any sequence of the following prefixes\n" -"(entries are case-insensitive regular expressions):" -msgstr "" -"Reconeix qualsevol seqüència dels següents prefixos\n" -"(les entrades són expressions regulars insensibles a majúscules/minúscules):" +#: kmmainwidget.cpp:3190 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "Visor de registre del GnuPG" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2779 configuredialog.cpp:3181 -#: rc.cpp:652 -msgid "A&dd..." -msgstr "A&fig..." +#: kmmainwidget.cpp:3202 +msgid "&Import Messages" +msgstr "&Importa missatges" -#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2941 configuredialog.cpp:3181 -msgid "Re&move" -msgstr "&Elimina" +#: kmmainwidget.cpp:3210 +msgid "&Debug Sieve..." +msgstr "&Depura «sieve»..." -#: configuredialog.cpp:2674 configuredialog.cpp:3182 -msgid "Mod&ify..." -msgstr "&Modifica..." +#: kmmainwidget.cpp:3217 +msgid "Filter &Log Viewer..." +msgstr "Visor de la &bitàcola de filtratge..." -#: configuredialog.cpp:2675 -msgid "Enter new reply prefix:" -msgstr "Introduïu un nou prefix de resposta:" +#: kmmainwidget.cpp:3222 +msgid "&Anti-Spam Wizard..." +msgstr "Assistent contra el correu &brossa..." -#: configuredialog.cpp:2692 -msgid "For&ward Subject Prefixes" -msgstr "&Prefixos de l'assumpte de reenviar" +#: kmmainwidget.cpp:3227 +msgid "&Anti-Virus Wizard..." +msgstr "Assistent contra els &virus..." -#: configuredialog.cpp:2705 identitypage.cpp:275 -msgid "Add..." -msgstr "Afig..." +#: kmmainwidget.cpp:3232 +msgid "&Account Wizard..." +msgstr "Assistent de &comptes..." -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog.cpp:2706 configuredialog.cpp:2779 rc.cpp:427 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Elimina" +#: kmmainwidget.cpp:3238 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." +msgstr "Edita les respostes «fora de l'oficina»..." -#: configuredialog.cpp:2707 identitypage.cpp:277 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." +#: kmmainwidget.cpp:3253 kmmainwidget.cpp:4103 +msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" +msgid "&Delete" +msgstr "Es&borra" -#: configuredialog.cpp:2708 -msgid "Enter new forward prefix:" -msgstr "Introduïu un prefix nou per a reenviar:" +#: kmmainwidget.cpp:3258 kmmainwidget.cpp:4105 +msgid "M&ove Thread to Trash" +msgstr "Mou el &fil a la paperera" -#: configuredialog.cpp:2771 -msgid "" -"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " -"for a charset that contains all required characters." -msgstr "" -"Esta llista es comprova de dalt a baix cada vegada que s'envia un missatge " -"cercant un joc de caràcters amb tots els caràcters requerits." +#: kmmainwidget.cpp:3262 +msgid "Move thread to trashcan" +msgstr "Mou el fil a la paperera" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2780 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:415 -#: rc.cpp:655 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." +#: kmmainwidget.cpp:3265 kmmainwidget.cpp:4105 +msgid "Delete T&hread" +msgstr "Esborra el &fil" -#: configuredialog.cpp:2780 -msgid "Enter charset:" -msgstr "Introduïu el joc de caràcters:" +#: kmmainwidget.cpp:3271 +msgid "&Find Messages..." +msgstr "&Cerca als missatges..." -#: configuredialog.cpp:2786 -msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -msgstr "" -"Ma&ntén el joc de caràcters original en respondre o reenviar (si és possible)" +#: kmmainwidget.cpp:3283 +msgid "Select &All Messages" +msgstr "Selecciona &tots els missatges" -#: configuredialog.cpp:2821 -msgid "This charset is not supported." -msgstr "Este joc de caràcters no funciona." +#: kmmainwidget.cpp:3291 +msgid "&Mailing List Management..." +msgstr "&Gestió de llista de correu..." -#: configuredialog.cpp:2891 -msgid "&Use custom message-id suffix" -msgstr "&Usa el sufix personalitzat d'identificador del missatge" +#: kmmainwidget.cpp:3296 +msgid "&Assign Shortcut..." +msgstr "&Assigna drecera..." -#: configuredialog.cpp:2905 -msgid "Custom message-&id suffix:" -msgstr "Sufix personalitzat d'&identificador del missatge:" +#: kmmainwidget.cpp:3313 +msgid "&Expiration Settings" +msgstr "&Arranjament de caducitat" -#: configuredialog.cpp:2920 -msgid "Define custom mime header fields:" -msgstr "Defineix els camps personalitzats de la capçalera MIME:" +#: kmmainwidget.cpp:3331 +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "&Arxiva la carpeta..." -#: configuredialog.cpp:2929 -msgctxt "@title:column Name of the mime header." -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: kmmainwidget.cpp:3335 +msgid "Prefer &HTML to Plain Text" +msgstr "Prefereix &HTML a text pla" -#: configuredialog.cpp:2930 -msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: kmmainwidget.cpp:3339 +msgid "Load E&xternal References" +msgstr "Carrega referències e&xternes" -#: configuredialog.cpp:2937 -msgctxt "@action:button Add new mime header field." -msgid "Ne&w" -msgstr "No&u" +#: kmmainwidget.cpp:3362 +msgid "Copy Message To..." +msgstr "Copia missatge a..." -#: configuredialog.cpp:2951 -msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: kmmainwidget.cpp:3364 +msgid "Move Message To..." +msgstr "Mou missatge a..." -#: configuredialog.cpp:2962 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valor:" +#: kmmainwidget.cpp:3369 +msgid "&New Message..." +msgstr "Missatge &nou..." -#: configuredialog.cpp:3149 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook" +#: kmmainwidget.cpp:3371 +msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: configuredialog.cpp:3152 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Activeu esta opció per fer que l'Outlook(tm) comprengui els noms dels " -"adjunts que continguen caràcters no anglesos" +#: kmmainwidget.cpp:3379 +msgid "Message From &Template" +msgstr "Missatge des de plan&tilla" -#: configuredialog.cpp:3163 -msgid "E&nable detection of missing attachments" -msgstr "Ha&bilita la detecció de la falta d'adjunts" +#: kmmainwidget.cpp:3389 +msgid "New Message t&o Mailing-List..." +msgstr "Missatg&e nou a llista de correu..." -#: configuredialog.cpp:3170 -msgid "" -"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "" -"Reconeix qualsevol de les següents paraules clau com a intenció d'afegir un " -"adjunt:" +#: kmmainwidget.cpp:3396 +msgid "Send A&gain..." +msgstr "En&via novament..." -#: configuredialog.cpp:3183 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "Introduïu una nova paraula clau:" +#: kmmainwidget.cpp:3401 +msgid "&Create Filter" +msgstr "&Crea filtre" -#: configuredialog.cpp:3221 -msgid "" -"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " -"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " -"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" -"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " -"it is possible that your messages will not be understood by standard-" -"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " -"enable this option." -msgstr "" -"Heu triat codificar noms adjunts que contenen caràcters no anglesos d'una " -"forma que entenen l'Outlook(tm) i altres clients de correu que no funcionen " -"per a noms adjunts codificats d'acord amb els estàndards.\n" -"Tingueu present que el KMail pot crear missatges que no complisquen els " -"estàndards, i com a conseqüència, és possible que els vostres missatges no " -"els entenguin els clients de correu conformes amb els estàndards. Per tant, " -"a menys que no tingueu altra alternativa, no hauríeu d'habilitar esta opció." +#: kmmainwidget.cpp:3405 +msgid "Filter on &Subject..." +msgstr "Filtra l'&Assumpte..." -#: configuredialog.cpp:3249 -msgid "Reading" -msgstr "Lectura" +#: kmmainwidget.cpp:3410 +msgid "Filter on &From..." +msgstr "Filtra &De..." -#: configuredialog.cpp:3255 -msgid "Composing" -msgstr "Edició" +#: kmmainwidget.cpp:3415 +msgid "Filter on &To..." +msgstr "Filtra &Per a..." -#: configuredialog.cpp:3261 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +#: kmmainwidget.cpp:3422 +msgid "New Message From &Template" +msgstr "Missatge nou des de plan&tilla" -#: configuredialog.cpp:3267 -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "Validació S/MIME" +#: kmmainwidget.cpp:3428 +msgid "Mark &Thread" +msgstr "Marca la &conversa" -#: configuredialog.cpp:3349 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -msgstr "" -"Canviar la configuració global de l'HTML sobreescriurà els valors específics " -"de les carpetes." +#: kmmainwidget.cpp:3431 +msgid "Mark Thread as &Read" +msgstr "Marca la conversa com a &llegida" -#: configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 configuredialog.cpp:3518 -#: configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 configuredialog.cpp:3528 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dia" -msgstr[1] " dies" +#: kmmainwidget.cpp:3434 +msgid "Mark all messages in the selected thread as read" +msgstr "Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a llegits" -#: configuredialog.cpp:3671 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Esta opció necessita dirmngr >= 0.9.0" +#: kmmainwidget.cpp:3437 +msgid "Mark Thread as &Unread" +msgstr "Marca la conversa com a &sense llegir" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog.cpp:3782 rc.cpp:618 -msgid "no proxy" -msgstr "sense intermediari" +#: kmmainwidget.cpp:3440 +msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" +msgstr "" +"Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a sense llegir" -#: configuredialog.cpp:3783 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Valor actual del sistema: %1)" +#: kmmainwidget.cpp:3446 +msgid "Mark Thread as &Important" +msgstr "Marca la conversa com a &important" -#: configuredialog.cpp:3911 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#: kmmainwidget.cpp:3449 +msgid "Remove &Important Thread Mark" +msgstr "Elimina la marca &important de la conversa" -#: configuredialog.cpp:3914 -msgid "Invitations" -msgstr "Invitacions" +#: kmmainwidget.cpp:3452 +msgid "Mark Thread as &Action Item" +msgstr "Marca la conversa com un element d'&acció" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:58 -msgid "Mailinglist Folder Properties" -msgstr "Propietats de la carpeta de llista de correu" +#: kmmainwidget.cpp:3455 +msgid "Remove &Action Item Thread Mark" +msgstr "Elimina la marca d'element d'&acció del fil" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:72 -msgid "Associated Mailing List" -msgstr "Llista de correu associada" +#: kmmainwidget.cpp:3459 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "&Vigila la conversa" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81 -msgid "&Folder holds a mailing list" -msgstr "La &carpeta mantén una llista de correu" +#: kmmainwidget.cpp:3463 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ignora conversa" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:88 -msgid "Detect Automatically" -msgstr "Detecta automàticament" +#: kmmainwidget.cpp:3471 kmreadermainwin.cpp:329 +msgid "Save A&ttachments..." +msgstr "Alça els ad&junts..." -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Mailing list description:" -msgstr "Descripció de la llista de correu:" +#: kmmainwidget.cpp:3480 +msgid "Appl&y All Filters" +msgstr "Aplica tots els &filtres" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:107 -msgid "Preferred handler:" -msgstr "Gestor preferit:" +#. i18n: file: kmail_part.rc:163 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:163 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#: kmmainwidget.cpp:3486 rc.cpp:35 rc.cpp:376 +msgid "A&pply Filter" +msgstr "&Aplica el filtratge" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 kmsystemtray.cpp:65 -#: kmsystemtray.cpp:113 kmstartup.cpp:103 aboutdata.cpp:240 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kmmainwidget.cpp:3490 +msgctxt "View->" +msgid "&Expand Thread / Group" +msgstr "&Desplega el fil/grup" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:114 -msgid "Browser" -msgstr "Navegador" +#: kmmainwidget.cpp:3493 +msgid "Expand the current thread or group" +msgstr "Desplega el fil o grup actual" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:121 -msgid "&Address type:" -msgstr "Tipus d'&adreça:" +#: kmmainwidget.cpp:3497 +msgctxt "View->" +msgid "&Collapse Thread / Group" +msgstr "&Plega el fil/grup" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:134 -msgid "Invoke Handler" -msgstr "Invoca el gestor" +#: kmmainwidget.cpp:3500 +msgid "Collapse the current thread or group" +msgstr "Plega el fil o grup actual" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 -msgid "Post to List" -msgstr "Envia a la llista" +#: kmmainwidget.cpp:3504 +msgctxt "View->" +msgid "Ex&pand All Threads" +msgstr "De&splega tots els fils" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 messageactions.cpp:392 -msgid "Subscribe to List" -msgstr "Subscriu a la llista" +#: kmmainwidget.cpp:3507 +msgid "Expand all threads in the current folder" +msgstr "Desplega tots els fils a la carpeta actual" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 -msgid "Unsubscribe From List" -msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" +#: kmmainwidget.cpp:3511 +msgctxt "View->" +msgid "C&ollapse All Threads" +msgstr "P&lega tots els fils" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:156 -msgid "List Archives" -msgstr "Arxius de la llista" +#: kmmainwidget.cpp:3514 +msgid "Collapse all threads in the current folder" +msgstr "Plega tots els fils a la carpeta actual" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:157 -msgid "List Help" -msgstr "Ajuda de la llista" +#: kmmainwidget.cpp:3519 kmreadermainwin.cpp:345 +msgid "&View Source" +msgstr "&Mostra el codi font" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:180 -msgid "Not available" -msgstr "No disponible" +#: kmmainwidget.cpp:3524 +msgid "&Display Message" +msgstr "M&ostra el missatge" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 mailinglistpropertiesdialog.cpp:260 -msgid "Not available." -msgstr "No disponible." +#: kmmainwidget.cpp:3533 +msgid "&Next Message" +msgstr "Missatge se&güent" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:257 -msgid "" -"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " -"addresses by hand." -msgstr "" -"El KMail no ha pogut detectar una llista de correu en esta carpeta. Ompliu " -"les adreces a mà." +#: kmmainwidget.cpp:3536 +msgid "Go to the next message" +msgstr "Vés al missatge següent" -#: identitydialog.cpp:105 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Edita la identitat" +#: kmmainwidget.cpp:3540 +msgid "Next &Unread Message" +msgstr "Missatge següent &sense llegir" -#: identitydialog.cpp:138 -msgctxt "@title:tab General identity settings." -msgid "General" -msgstr "General" +#: kmmainwidget.cpp:3548 +msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: identitydialog.cpp:149 -msgid "&Your name:" -msgstr "El &vostre nom:" +#: kmmainwidget.cpp:3549 +msgid "Go to the next unread message" +msgstr "Vés al missatge següent sense llegir" -#: identitydialog.cpp:152 -msgid "" -"

      Your name

      This field should contain your name as you would " -"like it to appear in the email header that is sent out;

      if you leave " -"this blank your real name will not appear, only the email address.

      " -msgstr "" -"

      El vostre nom

      Este camp hauria de contindre el vostre nom, " -"tal com voleu que aparega a la capçalera del correu electrònic que " -"envieu.

      Si el deixeu en blanc, el vostre nom real no apareixerà, tan " -"sols l'adreça de correu electrònic.

      " +#: kmmainwidget.cpp:3553 +msgid "&Previous Message" +msgstr "Missatge &anterior" -#: identitydialog.cpp:164 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "Organit&zació:" +#: kmmainwidget.cpp:3555 +msgid "Go to the previous message" +msgstr "Vés al missatge anterior" -#: identitydialog.cpp:167 -msgid "" -"

      Organization

      This field should have the name of your " -"organization if you would like it to be shown in the email header that is " -"sent out.

      It is safe (and normal) to leave this blank.

      " -msgstr "" -"

      Organització

      Este camp hauria de contindre el nom de la " -"vostra organització, tal com voleu que aparega a la capçalera del correu " -"electrònic que envieu.

      És segur (i normal) deixar este espai en " -"blanc.

      " +#: kmmainwidget.cpp:3560 +msgid "Previous Unread &Message" +msgstr "&Missatge anterior sense llegir" -#: identitydialog.cpp:180 -msgid "&Email address:" -msgstr "A&dreça de correu:" +#: kmmainwidget.cpp:3568 +msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: identitydialog.cpp:183 -msgid "" -"

      Email address

      This field should have your full email " -"address.

      This address is the primary one, used for all outgoing mail. " -"If you have more than one address, either create a new identity, or add " -"additional alias addresses in the field below.

      If you leave this " -"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

      " -msgstr "" -"

      Adreça de correu

      Este camp hauria de contindre tota la vostra " -"adreça de correu electrònic.

      Esta adreça és la primària, usada per a " -"els correus eixints. Si teniu més d'una adreça, podeu o bé, crear una nova " -"identitat, o afegir àlies d'adreces addicionals al camp de sota.

      Si " -"deixau això en blanc, o malament, la gent tindrà problemes par a respondre-" -"vos.

      " +#: kmmainwidget.cpp:3569 +msgid "Go to the previous unread message" +msgstr "Vés al missatge anterior sense llegir" -#: identitydialog.cpp:200 -msgid "Email a&liases:" -msgstr "Àlies de correu electrònic:" +#: kmmainwidget.cpp:3573 +msgid "Next Unread &Folder" +msgstr "Ca&rpeta següent sense llegir" -#: identitydialog.cpp:203 -msgid "" -"

      Email aliases

      This field contains alias addresses that should " -"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " -"a different identity).

      Example:

      Primary " -"address:first.last@example.org
      Aliases:fir" -"st@example.org
      last@example.org

      Type one alias " -"address per line.

      " -msgstr "" -"

      Àlies de correu

      Este camp conté àlies d'adreces que també " -"s'han de considerar que pertanyen a la identitat (en contraposició a la " -"representació d'una identitat " -"diferent).

      Exemple:

      Adreça " -"principal:nom.cognom@exemple.org
      Àlies:nom" -"@exemple.org
      cognom@exemple.org

      Escriviu un àlies " -"d'adreça per línia.

      " +#: kmmainwidget.cpp:3577 +msgid "Go to the next folder with unread messages" +msgstr "Vés a la carpeta següent que tinga missatges sense llegir" -#: identitydialog.cpp:221 -msgid "Cryptography" -msgstr "Criptografia" +#: kmmainwidget.cpp:3583 +msgid "Previous Unread F&older" +msgstr "&Carpeta anterior sense llegir" -#: identitydialog.cpp:230 identitydialog.cpp:255 identitydialog.cpp:281 -#: identitydialog.cpp:308 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Ca&nvia..." +#: kmmainwidget.cpp:3586 +msgid "Go to the previous folder with unread messages" +msgstr "Vés a la carpeta anterior que tinga missatges sense llegir" -#: identitydialog.cpp:231 -msgid "Your OpenPGP Signature Key" -msgstr "La vostra clau de signatura OpenPGP" +#: kmmainwidget.cpp:3593 +msgctxt "Go->" +msgid "Next Unread &Text" +msgstr "&Text següent sense llegir" -#: identitydialog.cpp:232 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." -msgstr "" -"Seleccioneu la clau OpenPGP per signar digitalment els vostres missatges." +#: kmmainwidget.cpp:3596 +msgid "Go to the next unread text" +msgstr "Vés al text següent sense llegir" -#: identitydialog.cpp:236 +#: kmmainwidget.cpp:3597 msgid "" -"

      The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " -"messages. You can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but " -"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " -"functions will not be affected.

      You can find out more about keys at " -"http://www.gnupg.org

      " +"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " +"message." msgstr "" -"

      La clau OpenPGP ací escollida serà l'emprada per a signar digitalment " -"els missatges. També podeu usar claus GnuPG.

      Podeu deixar este camp en " -"blanc, però el KMail no serà capaç de signar digitalment correus " -"electrònics. Les funcions normals del correu no se'n veuran " -"afectades.

      Podeu trobar més informació quant a les claus a " -"http://www.gnupg.org
      " +"Descendeix en l'actual missatge. Si s'arriba al final del missatge, anirà " +"cap al missatge següent sense llegir." -#: identitydialog.cpp:243 -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "Clau de signatura OpenPGP:" +#: kmmainwidget.cpp:3605 +msgid "Configure &Filters..." +msgstr "Configura els &filtres..." -#: identitydialog.cpp:256 -msgid "Your OpenPGP Encryption Key" -msgstr "La vostra clau d'encriptatge OpenPGP" +#: kmmainwidget.cpp:3611 +msgid "Manage &Sieve Scripts..." +msgstr "Gestiona els scripts «&sieve»..." -#: identitydialog.cpp:257 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " -"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." -msgstr "" -"Seleccioneu la clau OpenPGP per encriptar a vós mateix i per a la " -"característica «Adjunta la meua clau pública» a l'editor." +#: kmmainwidget.cpp:3616 +msgid "KMail &Introduction" +msgstr "I&ntroducció al KMail" -#: identitydialog.cpp:262 -msgid "" -"

      The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " -"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " -"can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " -"mail functions will not be affected.

      You can find out more about keys " -"at http://www.gnupg.org

      " -msgstr "" -"

      La clau OpenPGP ací escollida serà l'emprada per a encriptar els " -"vostres propis missatges i per a la característica «Adjunta la meua clau " -"pública» a l'editor. També podeu usar claus GnuPG.

      Podeu deixar este " -"camp en blanc, però el KMail no serà capaç d'encriptar els correus " -"electrònics eixints. Les funcions normals del correu no se'n veuran " -"afectades.

      Podeu trobar més informació quant a les claus a " -"http://www.gnupg.org

      " +#: kmmainwidget.cpp:3618 +msgid "Display KMail's Welcome Page" +msgstr "Mostra la pàgina de benvinguda del KMail" -#: identitydialog.cpp:269 -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "Clau d'encriptatge OpenPGP:" +#: kmmainwidget.cpp:3627 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Configura les ¬ificacions..." -#: identitydialog.cpp:282 -msgid "Your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "El vostre certificat de signatura S/MIME" +#: kmmainwidget.cpp:3634 +msgid "&Configure KMail..." +msgstr "&Configura el KMail..." -#: identitydialog.cpp:283 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " -"messages." -msgstr "" -"Seleccioneu el certificat S/MIME que desitgeu usar per a signar digitalment " -"els vostres missatges." +#: kmmainwidget.cpp:3640 +msgid "Expire..." +msgstr "Fes que caduqui..." -#: identitydialog.cpp:287 -msgid "" -"

      The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " -"digitally sign messages.

      You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " -"not be affected.

      " -msgstr "" -"

      El certificat S/MIME (X.509) que escolliu serà l'emprat per a signar " -"digitalment els missatges.

      Podeu deixar este camp en blanc, però el " -"KMail no serà capaç de signar digitalment correus electrònics usant S/MIME. " -"Les funcions normals del correu no se'n veuran afectades.

      " +#: kmmainwidget.cpp:3646 +msgid "Add Favorite Folder..." +msgstr "Afig carpeta preferida..." -#: identitydialog.cpp:292 -msgid "S/MIME signing certificate:" -msgstr "Certificat de signatura S/MIME:" +#: kmmainwidget.cpp:3674 +msgid "Add Favorite Folder" +msgstr "Afig carpeta preferida" -#: identitydialog.cpp:309 -msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "El vostre certificat d'encriptatge S/MIME" +#: kmmainwidget.cpp:4002 +msgid "E&mpty Trash" +msgstr "Buida la &paperera" -#: identitydialog.cpp:310 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " -"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." -msgstr "" -"Seleccioneu el certificat S/MIME que desitgeu usar per a encriptar-vos a vós " -"mateix i per a la característica «Adjunta la meua clau pública» a l'editor." +#: kmmainwidget.cpp:4002 +msgid "&Move All Messages to Trash" +msgstr "&Mou tots els missatges a la paperera" -#: identitydialog.cpp:315 -msgid "" -"

      The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " -"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " -"composer.

      You can leave this blank, but KMail will not be able to " -"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " -"functions will not be affected.

      " -msgstr "" -"

      El certificat S/MIME que trieu ací s'usarà per encriptar missatges a " -"vós mateix i per a la característica «Adjunta el meu certificat» a " -"l'editor.

      Podeu deixar-ho en blanc, però el KMail no podrà encriptar " -"copies dels missatges d'eixida a vós mateix usant S/MIME. Les funcions " -"normals del correu no es veuran afectades.

      " +#: kmmainwidget.cpp:4098 +msgid "&Delete Search" +msgstr "Es&borra la cerca" -#: identitydialog.cpp:321 -msgid "S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Certificat d'encriptatge S/MIME:" +#: kmmainwidget.cpp:4098 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Es&borra carpeta" -#: identitydialog.cpp:343 -msgctxt "preferred format of encrypted messages" -msgid "Preferred format:" -msgstr "Format preferit:" +#: kmmainwidget.cpp:4103 kmreadermainwin.cpp:332 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Mou a la paperera" -#: identitydialog.cpp:357 -msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: kmmainwidget.cpp:4220 +#, kde-format +msgid "Filter %1" +msgstr "Filtre %1" -#: identitydialog.cpp:370 -msgid "&Reply-To address:" -msgstr "Adreça de &Respon-a:" +#: kmmainwidget.cpp:4399 +msgid "Out of office reply active" +msgstr "Resposta «fora de l'oficina» activa" -#: identitydialog.cpp:373 -msgid "" -"

      Reply-To addresses

      This sets the Reply-to: header to " -"contain a different email address to the normal From: " -"address.

      This can be useful when you have a group of people working " -"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " -"have your email in the From: field, but any responses to go to a " -"group address.

      If in doubt, leave this field blank.

      " +#: kmmainwidget.cpp:4496 +msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." msgstr "" -"

      Adreça de Respon-a

      Este camp estableix la capçalera Reply-" -"to: perquè continga una adreça de correu electrònic diferent de la " -"normal From:.

      Esta vos podrà ser d'ajuda quan tingueu a un " -"grup de gent que treballa en funcions similars. Per exemple, podríeu " -"desitjar enviar qualsevol correu per a tindre el vostre correu al camp " -"From:, però que qualsevol resposta es dirigisca a un grup " -"d'adreces.

      Si en dubteu, deixeu este camp en blanc.

      " +"La xarxa està desconnectada, no s'han pogut actualitzar algunes informacions " +"de la carpeta." -#: identitydialog.cpp:391 -msgid "&BCC addresses:" -msgstr "Adre&ça BCC:" +#: kmmainwidget.cpp:4532 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Folder %1" +msgstr "Propietats de la carpeta %1" -#: identitydialog.cpp:394 -msgid "" -"

      BCC (Blind Carbon Copy) addresses

      The addresses that you " -"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " -"identity. They will not be visible to other recipients.

      This is " -"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " -"yours.

      To specify more than one address, use commas to separate the " -"list of BCC recipients.

      If in doubt, leave this field blank.

      " -msgstr "" -"

      BCC (Blind Carbon Copy) Adreces de còpia oculta

      Les adreces " -"que introduïu ací s'afegiran a cada missatge eixint quan envieu correu amb " -"esta identitat. No seran visibles per als altres destinataris.

      Això " -"sol usar-se per enviar una còpia de cada missatge a un altre compte " -"vostre.

      Per especificar més d'una adreça useu comes per separar la " -"llista de destinataris BCC

      Si en dubteu, deixeu este camp en " -"blanc.

      " +#: searchwindow.cpp:93 +msgid "Find Messages" +msgstr "Cerca missatges" -#: identitydialog.cpp:410 -msgid "D&ictionary:" -msgstr "D&iccionari:" +#: searchwindow.cpp:96 +msgctxt "@action:button Search for messages" +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: identitydialog.cpp:419 -msgid "Sent-mail &folder:" -msgstr "Carpeta per al correu &enviat:" +#: searchwindow.cpp:112 +msgid "Search in &all local folders" +msgstr "Cerca en &totes les carpetes locals" -#: identitydialog.cpp:428 -msgid "&Drafts folder:" -msgstr "Carpeta esb&orranys:" +#: searchwindow.cpp:116 +msgid "Search &only in:" +msgstr "Cerca &només en:" -#: identitydialog.cpp:437 -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Carpeta de plan&tilles:" +#: searchwindow.cpp:125 +msgid "I&nclude sub-folders" +msgstr "I&nclou subcarpetes" -#: identitydialog.cpp:443 -msgid "Special &transport:" -msgstr "&Transport especial:" +#: searchwindow.cpp:220 +msgid "Search folder &name:" +msgstr "&Nom de la carpeta virtual:" -#: identitydialog.cpp:464 -msgid "&Use custom message templates for this identity" -msgstr "&Usa plantilles de missatge personalitzades per esta identitat" +#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:458 +msgid "Last Search" +msgstr "Última cerca" -#: identitydialog.cpp:481 collectiontemplatespage.cpp:78 -msgid "&Copy Global Templates" -msgstr "&Copia les plantilles globals" +#: searchwindow.cpp:240 +msgid "Op&en Search Folder" +msgstr "Obr&i la carpeta de cerques" -#: identitydialog.cpp:496 collectiontemplatespage.cpp:40 -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" +#: searchwindow.cpp:249 +msgid "Open &Message" +msgstr "Obri un &missatge" -#: identitydialog.cpp:504 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: searchwindow.cpp:260 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "UnTextdeLongitudMitjana..." -#: identitydialog.cpp:513 -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" +#: searchwindow.cpp:261 +msgctxt "@info:status finished searching." +msgid "Ready." +msgstr "Preparat." -#: identitydialog.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" -msgstr "Àlies de correu no vàlid «%1»" +#: searchwindow.cpp:299 messageactions.cpp:76 +msgid "&Reply..." +msgstr "&Respon..." -#: identitydialog.cpp:607 addressvalidationjob.cpp:82 -#: addressvalidationjob.cpp:91 -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Adreça de correu no vàlida" +#: searchwindow.cpp:303 messageactions.cpp:90 +msgid "Reply to &All..." +msgstr "Respon a &tots..." -#: identitydialog.cpp:642 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Una de les claus de signatura configurades a l'OpenPGP no conté cap " -"identificador d'usuari amb l'adreça de correu configurada per a esta " -"identitat (%1).\n" -"Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " -"verificar signatures fetes amb esta configuració." +#: searchwindow.cpp:307 messageactions.cpp:97 +msgid "Reply to Mailing-&List..." +msgstr "Respon a la &llista de correu..." -#: identitydialog.cpp:650 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " -"with the configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Una de les claus d'encriptatge configurades a l'OpenPGP no conté cap " -"identificador d'usuari amb l'adreça de correu configurada per a esta " -"identitat (%1)." +#: searchwindow.cpp:311 messageactions.cpp:159 +msgctxt "Message->" +msgid "&Forward" +msgstr "R&eenvia" -#: identitydialog.cpp:656 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Un dels certificats de signatura configurats a l'S/MIME no conté l'adreça de " -"correu configurada per a esta identitat (%1).\n" -"Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " -"verificar signatures fetes amb esta configuració." +#: searchwindow.cpp:316 +msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." +msgid "&Inline..." +msgstr "&Inclou..." -#: identitydialog.cpp:664 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Un dels certificats d'encriptatge configurats a l'S/MIME no conté l'adreça " -"de correu configurada per a esta identitat (%1)." +#: searchwindow.cpp:321 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "Com a &adjunt..." -#: identitydialog.cpp:672 -msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" -msgstr "No s'ha trobat l'adreça de correu a la clau/certificat" +#: searchwindow.cpp:335 +msgid "Save Attachments..." +msgstr "Alça adjunts..." -#: identitydialog.cpp:687 -msgid "The signature file is not valid" -msgstr "El fitxer de signatura no és vàlid" +#: searchwindow.cpp:341 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Neteja la selecció" -#: identitydialog.cpp:709 +#: searchwindow.cpp:422 #, kde-format -msgid "Edit Identity \"%1\"" -msgstr "Edita la identitat «%1»" +msgid "%1 match" +msgid_plural "%1 matches" +msgstr[0] "%1 coincidència" +msgstr[1] "%1 coincidències" -#: identitydialog.cpp:739 +#: searchwindow.cpp:423 #, kde-format -msgid "" -"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default sent-mail folder will be used." -msgstr "" -"La carpeta personalitzada de correu enviat per la identitat «%1» no " -"existeix, per tant s'usarà la carpeta de correu enviat predeterminada." +msgid "Searching in %1" +msgstr "S'està cercant a %1" -#: identitydialog.cpp:751 +#: searchwindow.cpp:530 #, kde-format -msgid "" -"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default drafts folder will be used." -msgstr "" -"La carpeta personalitzada d'esborranys per la identitat «%1» no existeix, " -"per tant s'usarà la carpeta d'esborranys predeterminada." +msgid "Can not get search result. %1" +msgstr "La cerca no ha pogut obtindre cap resultat. %1" -#: identitydialog.cpp:763 -#, kde-format +#: searchwindow.cpp:644 msgid "" -"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default templates folder will be used." +"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " +"that another search folder with the same name already exists." msgstr "" -"La carpeta personalitzada de plantilles per la identitat «%1» no existeix; " -"per tant s'usarà la carpeta de plantilles predeterminada." +"Hi ha hagut un problema en reanomenar la carpeta de cerques. Un motiu " +"freqüent per això és que ja existeix una altra carpeta de cerca amb el " +"mateix nom." -#: collectionquotapage.cpp:47 -msgid "Quota" -msgstr "Quota" +#: searchwindow.cpp:751 +#, kde-format +msgid "Copy Message" +msgid_plural "Copy %1 Messages" +msgstr[0] "Copia missatge" +msgstr[1] "Copia %1 missatges" -#: antispamwizard.cpp:114 -msgid "Anti-Spam Wizard" -msgstr "Assistent contra el correu brossa" +#: searchwindow.cpp:754 +#, kde-format +msgid "Cut Message" +msgid_plural "Cut %1 Messages" +msgstr[0] "Retalla missatge" +msgstr[1] "Retalla %1 missatges" -#: antispamwizard.cpp:115 -msgid "Anti-Virus Wizard" -msgstr "Assistent contra els virus" +#: kmreadermainwin.cpp:333 +msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" +msgid "Trash" +msgstr "Mou a la paperera" -#: antispamwizard.cpp:119 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" -msgstr "Benvingut a l'assistent del KMail contra el correu brossa" +#: kmreadermainwin.cpp:334 +msgid "Move message to trashcan" +msgstr "Mou el missatge a la paperera" -#: antispamwizard.cpp:120 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" -msgstr "Benvingut a l'assistent contra els virus" +#: kmreadermainwin.cpp:352 +msgid "Select Font" +msgstr "Trieu un tipus de lletra" -#: antispamwizard.cpp:126 -msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" -msgstr "Opcions per a l'afinament de la gestió de correu brossa" +#: kmreadermainwin.cpp:357 +msgid "Select Size" +msgstr "Trieu la mida" -#: antispamwizard.cpp:131 -msgid "Summary of changes to be made by this wizard" -msgstr "Resum dels canvis que farà este assistent" +#: kmreadermainwin.cpp:379 +msgid "Copy Item To..." +msgstr "" -#: antispamwizard.cpp:135 -msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" -msgstr "Opcions per a l'afinament de la gestió del correu amb virus" +#: kmreadermainwin.cpp:412 +#, kde-format +msgid "Can not copy item. %1" +msgstr "" -#: antispamwizard.cpp:213 -msgid "Virus handling" -msgstr "Gestió dels virus" - -#: antispamwizard.cpp:303 antispamwizard.cpp:305 antispamwizard.cpp:638 -msgid "Spam Handling" -msgstr "Gestió del correu brossa" +#: aboutdata.cpp:52 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: antispamwizard.cpp:345 antispamwizard.cpp:347 antispamwizard.cpp:654 -msgid "Semi spam (unsure) handling" -msgstr "Gestió del correu semibrossa (no segur)" +#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:58 aboutdata.cpp:60 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Antic mantenidor" -#: antispamwizard.cpp:409 antispamwizard.cpp:411 antispamwizard.cpp:662 -msgid "Classify as Spam" -msgstr "Classifica com a correu brossa" +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#: antispamwizard.cpp:420 -msgid "Spam" -msgstr "Correu brossa" +#: aboutdata.cpp:62 +msgid "Former co-maintainer" +msgstr "Antic comantenidor" -#: antispamwizard.cpp:454 antispamwizard.cpp:456 antispamwizard.cpp:664 -msgid "Classify as NOT Spam" -msgstr "Classifica com a correu NO brossa" +#: aboutdata.cpp:65 aboutdata.cpp:67 +msgid "Core developer" +msgstr "Desenvolupador principal" -#: antispamwizard.cpp:465 -msgid "Ham" -msgstr "Correu legítim" +#: aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 aboutdata.cpp:73 +msgid "Former core developer" +msgstr "Antic desenvolupador principal" -#: antispamwizard.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Scanning for %1..." -msgstr "S'està cercant %1..." +#: aboutdata.cpp:75 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" -#: antispamwizard.cpp:580 -msgid "Scanning for anti-spam tools finished." -msgstr "La cerca d'eines contra el correu brossa ha acabat." +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "system tray notification" +msgstr "notificació a la safata del sistema" -#: antispamwizard.cpp:581 -msgid "Scanning for anti-virus tools finished." -msgstr "La cerca d'eines contra els virus ha acabat." +#: aboutdata.cpp:98 +msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" +msgstr "" +"Implementació del PGP 6 i altres millores quant al funcionament d'encriptatge" -#: antispamwizard.cpp:584 -msgid "" -"

      Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " -"detection software and re-run this wizard.

      " +#: aboutdata.cpp:108 +msgid "Original encryption support
      PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "" -"

      No s'han trobat eines de detecció de correu brossa. Instal·leu el " -"programari de detecció i torneu a executar este assistent.

      " +"Implementació original de l'encriptatge
      Implementació del PGP 2 i PGP 5" -#: antispamwizard.cpp:587 -msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." -msgstr "Cerca completada: No s'ha trobat cap eina contra els virus." +#: aboutdata.cpp:111 +msgid "GnuPG support" +msgstr "Implementació del GnuPG" -#: antispamwizard.cpp:614 -#, kde-format +#: aboutdata.cpp:139 +msgid "New message list and new folder tree" +msgstr "Nova llista de missatges i arbre nou de carpetes" + +#: aboutdata.cpp:178 +msgid "Anti-virus support" +msgstr "Implementació de l'antivirus" + +#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 +msgid "POP filters" +msgstr "Filtres POP" + +#: aboutdata.cpp:208 +msgid "Usability tests and improvements" +msgstr "Millores i proves d'usabilitat" + +#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 +msgid "Ägypten and Kroupware project management" +msgstr "Gestió dels projectes Ägypten i Kroupware" + +#: aboutdata.cpp:217 +msgid "Improved HTML support" +msgstr "Implementació millorada d'HTML" + +#: aboutdata.cpp:219 +msgid "beta testing of PGP 6 support" +msgstr "proves de versions beta de la implementació del PGP 6" + +#: aboutdata.cpp:226 +msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" +msgstr "marca temporal per als missatges d'estat de «Transmissió completa»" + +#: aboutdata.cpp:230 +msgid "multiple encryption keys per address" +msgstr "múltiples claus d'encriptatge per adreça" + +#: aboutdata.cpp:241 +msgid "KDE Email Client" +msgstr "Client de correu per a KDE" + +#: aboutdata.cpp:242 +msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2011, KMail authors" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 msgid "" -"

      Messages classified as spam are marked as read.
      Spam messages are " -"moved into the folder named %1.

      " +"

      ...that you can go to the next and previous message by using the\n" +"right and left arrow keys respectively?

      \n" msgstr "" -"

      Els missatges classificats com a brossa es marquen com a llegits.
      Els missatges brossa es mouen a la carpeta anomenada %1.

      " +"

      ...que podeu anar al missatge següent i previ usant les\n" +"fletxes dreta i esquerra respectivament?

      \n" -#: antispamwizard.cpp:618 +#. i18n: file: tips:9 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:9 msgid "" -"

      Messages classified as spam are marked as read.
      Spam messages are " -"not moved into a certain folder.

      " +"

      ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" +"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

      \n" msgstr "" -"

      Els missatges classificats com a brossa es marquen com a llegits.
      Els missatges brossa no es mouen a cap carpeta.

      " +"

      ...que podeu crear ràpidament filtres segons el destinatari,\n" +"remitent, assumpte i llista de correu amb Missatge->Crea " +"filtre?

      \n" -#: antispamwizard.cpp:623 -#, kde-format +#. i18n: file: tips:16 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:15 msgid "" -"

      Messages classified as spam are not marked as read.
      Spam messages " -"are moved into the folder named %1.

      " +"

      ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" +"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" +"header filter action? Just use\n" +"

      rewrite header "Subject"\n"
      +"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
      +"   with ""
      \n" +"

      \n" msgstr "" -"

      Els missatges classificats com a brossa no es marquen com a llegits.
      Els missatges brossa es mouen a la carpeta anomenada %1.

      " +"

      ...que podeu aconseguir desfer-vos del "[nom llista de\n" +"correu]" afegit al subjecte d'algunes llistes de correus, emprant\n" +"l'acció de filtratge reescriu capçalera? Fent ús de\n" +"

      reescriu capçalera "Subject"\n"
      +"   substitueix "\\s*\\[nom llista de correu\\]\\s*"\n"
      +"   per ""
      \n" +"

      \n" -#: antispamwizard.cpp:627 +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:26 msgid "" -"

      Messages classified as spam are not marked as read.
      Spam messages " -"are not moved into a certain folder.

      " +"

      ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" +"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" +"Message->New Message to Mailing List...\n" +"to open the composer with the mailing list address preset.\n" +"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " +"folder.

      \n" msgstr "" -"

      Els missatges classificats com a brossa no es marquen com a llegits.
      Els missatges brossa no es mouen a cap carpeta.

      " +"

      ...que podeu associar llistes de correu amb les carpetes\n" +"en el diàleg Carpeta->Gestió de les llistes de correu? Llavors " +"podreu usar\n" +"Missatge->Nou missatge a la llista de correu...\n" +"per a obrir l'editor amb la llista de correu preseleccionada.\n" +"Alternativament, podeu prémer el botó central del ratolí sobre la " +"carpeta.

      \n" -#: antispamwizard.cpp:656 -#, kde-format +#. i18n: file: tips:38 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 msgid "" -"

      The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " -"%1.

      " +"

      ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" +"See Folder->Properties

      \n" msgstr "" -"

      La carpeta pels missatges classificats com a dubtosos (probable brossa) " -"és %1.

      " - -#: antispamwizard.cpp:669 -#, kde-format -msgid "

      The wizard will create the following filters:

        %1

      " -msgstr "

      L'assistent crearà els filtres següents:

        %1

      " +"

      ...que podeu assignar icones personalitzades individualment per a\n" +"cada carpeta? Mireu en Carpeta->Propietats...

      \n" -#: antispamwizard.cpp:672 -#, kde-format -msgid "

      The wizard will replace the following filters:

        %1

      " -msgstr "

      L'assistent substituirà els filtres següents:

        %1

      " +#. i18n: file: tips:45 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"

      ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" +"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

      \n" +"

      This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" +"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que el KMail pot emprar una barra de color per a indicar el tipus de " +"missatge (text pla/HTML/OpenPGP) que es mostra?

      \n" +"

      Això evita els intents de simular una signatura correcta enviant " +"missatges\n" +"HTML que simulin l'aspecte dels marcs d'estat de signatura del KMail.

      \n" -#: antispamwizard.cpp:940 +#. i18n: file: tips:54 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:49 msgid "" -"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" -"and setup KMail to work with them." +"

      ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" +"in the first edit field of a search rule?

      \n" msgstr "" -"L'assistent cercarà eines que facen detecció de correu brossa\n" -"i arranjarà el KMail per a què les faça servir." +"

      ...que podeu filtrar qualsevol capçalera simplement introduint\n" +"el seu nom en el primer camp editable d'una cadena de cerca?

      \n" -#: antispamwizard.cpp:944 +#. i18n: file: tips:61 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:55 msgid "" -"

      Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " -"use some commonly-known anti-virus tools.

      The wizard can detect those " -"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " -"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " -"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " -"append the new rules.

      Warning: As KMail appears to be frozen " -"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " -"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " -"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " -"wizard to get back to the former behavior.

      " +"

      ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" +"

      "Content-type" contains "text/html"?
      \n" +"

      \n" msgstr "" -"

      Ací podeu obtindre ajuda per configurar les regles de filtratge del KMail " -"per usar algunes de les eines més comunes contra els " -"virus.

      L'assistent pot detectar estes eines al vostre ordinador així " -"com crear regles de filtratge per classificar els missatges i separar els " -"missatges que tinguen virus. L'assistent no tindrà en compte cap regla " -"existent: sempre afig regles noves.

      Atenció: Com el KMail es " -"bloqueja mentre es comprova si els correus tenen virus, podeu trobar " -"problemes amb la resposta del KMail ja que les eines contra els virus " -"normalment consumeixen bastant de temps. Considereu eliminar les regles de " -"filtratge creades per l'assistent per recuperar el comportament anterior.

      " +"

      ...que podeu filtrar l'eixida dels missatges HTML amb la regla\n" +"

      "Content-type" conté "text/html"?
      \n" +"

      \n" -#: antispamwizard.cpp:998 +#. i18n: file: tips:69 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:62 msgid "" -"

      Please select the tools to be used for the detection and go to the next " -"page.

      " +"

      ...that when replying, only the selected part of the message is " +"quoted?

      \n" +"

      If nothing is selected, the full message is quoted.

      \n" +"

      This even works with text of attachments when\n" +"View->Attachments->Inline is selected.

      \n" +"

      This feature is available with all reply commands except\n" +"Message->Reply Without Quote.

      \n" +"

      contributed by David F. Newman

      \n" msgstr "" -"

      Seleccioneu les eines a usar per a la detecció i aneu a la pàgina " -"següent.

      " - -#: antispamwizard.cpp:1024 -msgid "&Mark detected spam messages as read" -msgstr "&Marca els missatges detectats com a correu brossa com a llegits" +"

      ...que en respondre, tan sols se citaran les parts seleccionades del " +"missatge?

      \n" +"

      Si no hi ha res seleccionat, se citarà tot el missatge.

      \n" +"

      Això fins i tot funciona amb el text dels adjunts quan heu seleccionat\n" +"Visualitza->Adjunts->Inclosos.

      \n" +"

      Esta característica està disponible per a totes les ordes de\n" +"respondre excepte per a Missatge->Respon sense citar.

      \n" +"

      col·laboració de David F. Newman

      \n" -#: antispamwizard.cpp:1026 -msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." -msgstr "" -"Marca els missatges que s'hagen classificat com a correu brossa com a " -"llegits." +#: snippetwidget.cpp:74 +msgid "Text Snippets" +msgstr "Retalls de text" -#: antispamwizard.cpp:1029 -msgid "Move &known spam to:" -msgstr "Mou el correu brossa &segur a:" +#: addressvalidationjob.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." +msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: antispamwizard.cpp:1031 -msgid "" -"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " -"that in the folder view below." -msgstr "" -"La carpeta per omissió per als missatges brossa és la paperera, però podeu " -"canviar-ho a la vista de carpetes inferior." +#: addressvalidationjob.cpp:82 addressvalidationjob.cpp:91 +#: identitydialog.cpp:607 +msgid "Invalid Email Address" +msgstr "Adreça de correu no vàlida" -#: antispamwizard.cpp:1045 -msgid "Move &probable spam to:" -msgstr "Mou el correu brossa &probable a:" +#: identitypage.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" +msgstr "De veres voleu eliminar la identitat anomenada %1?" -#: antispamwizard.cpp:1047 -msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " -"folder view below.

      Not all tools support a classification as unsure. If " -"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

      " -msgstr "" -"La carpeta per omissió és la d'entrada, però podeu canviar-ho a la vista de " -"carpetes inferior.

      No totes les eines admeten classificacions dubtoses. Si " -"no heu seleccionat una eina que ho admeti, tampoc podreu seleccionar una " -"carpeta.

      " +#: identitypage.cpp:229 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Elimina identitat" -#: antispamwizard.cpp:1175 -msgid "Check messages using the anti-virus tools" -msgstr "Comprova els missatges usant les eines antivirus" +#: identitypage.cpp:275 configuredialog.cpp:2705 +msgid "Add..." +msgstr "Afig..." -#: antispamwizard.cpp:1177 -msgid "" -"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " -"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " -"a special folder." -msgstr "" -"Permet que les eines antivirus comprovin els vostres missatges. L'assistent " -"crearà els filtres apropiats. Les eines solen marcar els missatges per tal " -"que els filtres posteriors hi puguen reaccionar i, per exemple, moure els " -"missatges amb virus a una carpeta especial." +#: identitypage.cpp:277 configuredialog.cpp:2707 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." -#: antispamwizard.cpp:1183 -msgid "Move detected viral messages to the selected folder" -msgstr "Mou els missatges amb virus detectats a la carpeta seleccionada" +#: identitypage.cpp:279 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: antispamwizard.cpp:1185 -msgid "" -"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " -"trash folder, but you may change that in the folder view." -msgstr "" -"Es crea un filtre per detectar els missatges infectats per virus i moure'ls " -"a una carpeta determinada. La carpeta per omissió és la paperera, però podeu " -"canviar-la a la vista de les carpetes." +#: identitypage.cpp:282 +msgid "Set as Default" +msgstr "Estableix per omissió" -#: antispamwizard.cpp:1191 -msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" -msgstr "A més a més, marca els missatges amb virus detectats com a llegits" +#: kmcomposereditor.cpp:64 +msgid "Pa&ste as Quotation" +msgstr "Enganxa com a &citació" -#: antispamwizard.cpp:1194 -msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " -"as moving them to the selected folder." -msgstr "" -"Marca els missatges que s'hagen classificat com a infectats per virus com a " -"llegits a més a més de moure'ls a la carpeta seleccionada." +#: kmcomposereditor.cpp:68 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Afig caràcters de &citació" -#: kmail_options.h:12 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Estableix l'assumpte del missatge" +#: kmcomposereditor.cpp:72 +msgid "Re&move Quote Characters" +msgstr "E&limina caràcters de citació" -#: kmail_options.h:14 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Envia CC: a l'«adreça»" +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" +msgid "Archive" +msgstr "Arxiu" -#: kmail_options.h:16 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Envia BCC: a l'«adreça»" +#: archivefolderdialog.cpp:55 +msgid "Archive Folder" +msgstr "Arxiva la carpeta" -#: kmail_options.h:18 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "Afig la «capçalera» al missatge" +#: archivefolderdialog.cpp:71 +msgid "&Folder:" +msgstr "&Carpeta:" -#: kmail_options.h:19 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Llig el cos del missatge des del «fitxer»" +#: archivefolderdialog.cpp:81 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormat:" -#: kmail_options.h:20 -msgid "Set body of message" -msgstr "Estableix el cos del missatge" +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "Arxiu comprimit Zip (.zip)" -#: kmail_options.h:21 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "Afig com a adjunt al correu. Això pot repetir-se" +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "Arxiu sense comprimir (.tar)" -#: kmail_options.h:22 -msgid "Only check for new mail" -msgstr "Comprova només si hi ha correu nou" +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "Arxiu Tar comprimit BZ2 (.tar.bz2)" -#: kmail_options.h:23 -msgid "Only open composer window" -msgstr "Obri només la finestra de l'editor" +#: archivefolderdialog.cpp:90 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "Arxiu Tar comprimit GZ (.tar.gz)" -#: kmail_options.h:24 -msgid "View the given message file" -msgstr "Visualitza el fitxer de missatge donat" +#: archivefolderdialog.cpp:97 +msgid "&Archive File:" +msgstr "Fitxer d'&arxiu:" -#: kmail_options.h:25 -msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" -msgstr "" -"Envia un missatge a l'«adreça» o adjunta el fitxer al que apunta l'«URL»" +#: archivefolderdialog.cpp:109 +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "&Esborra les carpetes després de finalitzar" -#: simplestringlisteditor.cpp:58 -msgid "New entry:" -msgstr "Entrada nova:" +#: archivefolderdialog.cpp:113 +msgid "Archive all subfolders" +msgstr "Arxiva totes les subcarpetes" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:409 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afig..." +#: archivefolderdialog.cpp:180 +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "Seleccioneu la carpeta que s'ha d'arxivar." -#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:230 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: archivefolderdialog.cpp:181 +msgid "No folder selected" +msgstr "Cap carpeta seleccionada" -#: simplestringlisteditor.cpp:207 -msgid "New Value" -msgstr "Nou valor" +#: configagentdelegate.cpp:232 +msgid "Retrieval Options" +msgstr "Opcions de recuperació" -#: simplestringlisteditor.cpp:230 -msgid "Change Value" -msgstr "Canvia valor" +#: kmknotify.cpp:42 +msgid "Notification" +msgstr "Notificació" -#: kmmainwin.cpp:59 -msgid "New &Window" -msgstr "&Finestra nova" +#: configuredialog.cpp:153 +msgid "" +"

      This setting has been fixed by your administrator.

      If you think " +"this is an error, please contact him.

      " +msgstr "" +"

      Esta opció ha estat establerta pel vostre administrador.

      Si " +"creieu que es tracta d'un error, contacteu amb ell.

      " -#: kmmainwin.cpp:185 -msgid "Starting..." -msgstr "Iniciant..." +#: configuredialog.cpp:282 +msgctxt "" +"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" +msgid "Receiving" +msgstr "Recepció" -#: collectionaclpage.cpp:101 -msgid "Access Control" -msgstr "Control d'accés" +#: configuredialog.cpp:290 +msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" +msgid "Sending" +msgstr "Enviament" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Josep Ma. " -"Ferrer,Joan Maspons Ventura,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " -"Contributions:,Antoni Bella Pérez,Jonathan Riddell,Josep Ma. Ferrer" +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "Outgoing accounts (add at least one):" +msgstr "Comptes d'eixida (afegiu-ne un com a mínim):" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,txemaq@gmail.com,joan" -"maspons@gmail.com,manutortosa@gmail.com,,,,jriddell@ubuntu.com," +#: configuredialog.cpp:321 +msgid "Common Options" +msgstr "Opcions comunes" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmail_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:814 rc.cpp:841 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) +#: configuredialog.cpp:331 rc.cpp:188 +msgid "Confirm &before send" +msgstr "Confirma abans d'&enviar" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#. i18n: file: kmail_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:844 -msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: configuredialog.cpp:340 +msgid "Never Automatically" +msgstr "Mai automàticament" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmail_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:817 rc.cpp:847 rc.cpp:889 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: configuredialog.cpp:341 +msgid "On Manual Mail Checks" +msgstr "En les comprovacions de correu manuals" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmail_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:820 rc.cpp:850 rc.cpp:895 -msgid "&View" -msgstr "&Visualitza" +#: configuredialog.cpp:342 +msgid "On All Mail Checks" +msgstr "En totes les comprovacions de correu" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: kmail_part.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:823 rc.cpp:853 -msgid "Zoom" -msgstr "Amplia" +#: configuredialog.cpp:351 +msgid "Send Now" +msgstr "Envia ara" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:93 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: kmail_part.rc:93 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:856 -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" +#: configuredialog.cpp:352 +msgid "Send Later" +msgstr "Envia més tard" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:107 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: kmail_part.rc:107 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:859 -msgid "F&older" -msgstr "&Carpeta" +#: configuredialog.cpp:364 +msgid "Send &messages in outbox folder:" +msgstr "Envia els missatges de la carpeta &eixida:" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:130 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmail_part.rc:130 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:826 rc.cpp:862 rc.cpp:886 -msgid "&Message" -msgstr "&Missatge" +#: configuredialog.cpp:372 +msgid "Defa&ult send method:" +msgstr "Mètode d'enviament &predeterminat:" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:137 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:48 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmail_part.rc:137 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:829 rc.cpp:865 -msgid "Reply Special" -msgstr "Resposta especial" +#: configuredialog.cpp:375 +msgid "Defaul&t domain:" +msgstr "&Domini predeterminat:" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:146 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmail_part.rc:146 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:832 rc.cpp:868 -msgid "&Forward" -msgstr "Reen&via" +#: configuredialog.cpp:380 +msgid "" +"

      The default domain is used to complete email addresses that only " +"consist of the user's name.

      " +msgstr "" +"

      El nom de domini per omissió s'empra per a completar l'adreça de " +"correu que tan sols consistisca en un nom d'usuari.

      " -#. i18n: file: kmmainwin.rc:163 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#. i18n: file: kmail_part.rc:163 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:871 kmmainwidget.cpp:3484 -msgid "A&pply Filter" -msgstr "&Aplica el filtratge" +#: configuredialog.cpp:505 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Include in Manual Mail Check" +msgstr "Inclou en la comprovació manual de correu" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmail_part.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:874 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eines" +#: configuredialog.cpp:513 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Switch offline on KMail Shutdown" +msgstr "Canvia a fora de línia en aturar el KMail" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:189 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmail_part.rc:189 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:835 rc.cpp:877 rc.cpp:901 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: configuredialog.cpp:519 +msgid "Check mail on startup" +msgstr "Comprova el correu en engegar" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:201 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmail_part.rc:201 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:880 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#: configuredialog.cpp:621 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove account '%1'?" +msgstr "Voleu eliminar el compte: «%1»?" -#. i18n: file: kmmainwin.rc:270 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:82 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmail_part.rc:270 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:838 rc.cpp:883 rc.cpp:904 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: configuredialog.cpp:622 +msgid "Remove account?" +msgstr "Elimino el compte?" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " -"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " -"'Action Item'" -msgstr "" -"Això evita la caducitat automàtica dels missatges antics d'una carpeta de " -"l'esborrat (o de moure'ls a una carpeta d'arxiu) que estan marcats amb " -"«Important» o «Element d'acció»" +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:54 -msgid "Send queued mail on mail check" -msgstr "Envia el correu de la cua en comprovar el correu" +#: configuredialog.cpp:694 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"

      Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " -"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " -"automatically at all.

      " -msgstr "" -"

      Seleccioneu si voleu que el KMail envie tots els missatges de la " -"carpeta eixida en comprovar el correu manualment o automàtica, o si no voleu " -"que mai s'envien els missatges automàticament.

      " +#: configuredialog.cpp:700 +msgid "Layout" +msgstr "Disposició" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " -"rights" -msgstr "" -"Mou automàticament els correus no sincronitzats des de les carpetes amb " -"drets d'accés insuficients" +#: configuredialog.cpp:706 configuredialog.cpp:741 collectionviewpage.cpp:140 +msgid "Message List" +msgstr "Llista de missatges" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " -"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " -"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " -"found folder." -msgstr "" -"Si hi ha missatges nous en una carpeta que encara no s'han pujat al " -"servidor, però ara no teniu drets d'accés suficients a la carpeta per a " -"pujar-los, estos missatges es mouran automàticament a la carpeta de perdut i " -"trobat." +#: configuredialog.cpp:712 +msgid "Message Window" +msgstr "Finestra de missatges" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) -#: rc.cpp:66 -msgid "Allow local flags in read-only folders" -msgstr "Permet els indicadors locals a les carpetes de només lectura" +#: configuredialog.cpp:719 +msgid "System Tray" +msgstr "Safata del sistema" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) -#: rc.cpp:69 -msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." -msgstr "" -"La carpeta seleccionada més recentment al diàleg de selecció de carpetes." +#: configuredialog.cpp:725 +msgid "Message Tags" +msgstr "Etiquetes de missatge" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) -#: rc.cpp:75 -msgid "Policy for showing the system tray icon" -msgstr "Política per mostrar la icona de la safata del sistema" +#: configuredialog.cpp:740 +msgid "Message Body" +msgstr "Cos del missatge" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"Close the application when the main window is closed, even if there is a " -"system tray icon active." -msgstr "" -"Tanca l'aplicació quan es tanque la finestra principal, inclús si hi ha una " -"icona activa a la safata del sistema." +#: configuredialog.cpp:742 +msgid "Message List - Unread Messages" +msgstr "Llista de missatges - Missatges sense llegir" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 -#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:81 -msgid "Verbose new mail notification" -msgstr "Notificació verbosa de correu nou" +#: configuredialog.cpp:743 +msgid "Message List - Important Messages" +msgstr "Llista de missatges - Missatges importants" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " -"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " -"a simple 'New mail arrived' message." -msgstr "" -"Si s'habilita esta opció a la notificació de correu nou es mostra el nombre " -"de nous missatges arribats per a cada carpeta. Altrament, només tindreu un " -"missatge senzill de «Ha arribat correu nou»." +#: configuredialog.cpp:744 +msgid "Message List - Action Item Messages" +msgstr "Llista de missatges - Missatges d'elements d'acció" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 -#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgid "Specify e&ditor:" -msgstr "Especifica &l'editor:" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: configuredialog.cpp:745 rc.cpp:260 +msgid "Folder List" +msgstr "Llista de carpetes" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:90 -msgid "Use e&xternal editor instead of composer" -msgstr "&Empra l'editor extern en comptes de l'editor per omissió" +#: configuredialog.cpp:746 configuredialog.cpp:926 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Text citat - Primer nivell" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica el nombre de camps de capçalera MIME personalitzats a inserir als " -"missatges (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:747 configuredialog.cpp:927 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Text citat - Segon nivell" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " -"limit." -msgstr "" -"El llindar d'avís a l'usuari de què una carpeta està arribant al seu límit " -"de quota." +#: configuredialog.cpp:748 configuredialog.cpp:928 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Text citat - Tercer nivell" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) -#: rc.cpp:99 -msgid "Beep upon receiving new mail" -msgstr "Emet un so d'avís en rebre correu nou" +#: configuredialog.cpp:749 +msgid "Fixed Width Font" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 -#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) -#: rc.cpp:102 -msgid "Empty the local trash folder on program exit" -msgstr "Buida la paperera local en eixir del programa" +#: configuredialog.cpp:750 kmcomposewin.cpp:398 +msgid "Composer" +msgstr "Editor" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) -#: rc.cpp:105 -msgid "Specify the folder to open when the program is started" -msgstr "Especifica la carpeta a obrir en iniciar el programa" +#: configuredialog.cpp:751 +msgid "Printing Output" +msgstr "Eixida de la impressió" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) -#: rc.cpp:108 -msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" -msgstr "Demana confirmació abans de moure tots els missatges a la paperera" +#: configuredialog.cpp:768 +msgid "&Use custom fonts" +msgstr "&Empra tipus de lletra personalitzats" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Especifica si les carpetes expiraran en segon pla (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:786 +msgid "Apply &to:" +msgstr "A&plica a:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Specifies whether this is the very first time that the application is run " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica si esta és la primera vegada que s'executa l'aplicació (només per " -"a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:929 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) -#: rc.cpp:117 -msgid "" -"Specifies the version of the application that was last used (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"Especifica la darrera versió de l'aplicació que es va usar (només per a ús " -"intern)" +#: configuredialog.cpp:930 +msgid "Followed Link" +msgstr "Enllaç visitat" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " -"displayed." -msgstr "" -"Este valor s'usa per a decidir si s'ha de mostrar la introducció del KMail." +#: configuredialog.cpp:931 +msgid "Misspelled Words" +msgstr "Paraules mal escrites" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:123 -msgid "Maximal number of connections per host" -msgstr "Nombre màxim de connexions per remot" +#: configuredialog.cpp:932 +msgid "Unread Message" +msgstr "Missatge sense llegir" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:126 -msgid "" -"This can be used to restrict the number of connections per host while " -"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." -msgstr "" -"Això es pot usar per restringir el nombre de connexions per remot mentre es " -"comprova si hi ha correu nou. Per omissió el nombre de connexions és " -"il·limitat (0)." +#: configuredialog.cpp:933 +msgid "Important Message" +msgstr "Missatge important" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) -#: rc.cpp:129 -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Mostra la línia d'edició de cerca ràpida de carpeta" +#: configuredialog.cpp:934 +msgid "Action Item Message" +msgstr "Missatge d'element d'acció" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) -#: rc.cpp:132 -msgid "Hide local inbox if unused" -msgstr "Oculta la bústia local si no s'usa" +#: configuredialog.cpp:935 +msgid "OpenPGP Message - Encrypted" +msgstr "Missatge OpenPGP - encriptat" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) -#: rc.cpp:135 -msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "Reenvia inclòs per defecte." +#: configuredialog.cpp:936 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "Missatge OpenPGP - signatura vàlida amb la clau de confiança" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Recorda esta identitat, de manera que també s'usarà en futures finestres de " -"l'editor.\n" -" " +#: configuredialog.cpp:937 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "Missatge OpenPGP - signatura vàlida sense clau de confiança" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) -#: rc.cpp:142 -msgid "" -"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " -"composer windows as well." -msgstr "" -"Recorda esta carpeta per als elements enviats, de manera que també s'usarà " -"en futures finestres de l'editor." +#: configuredialog.cpp:938 +msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" +msgstr "Missatge OpenPGP - signatura sense comprovar" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) -#: rc.cpp:145 -msgid "" -"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "" -"Recorda este transport de correu, de manera que també s'usarà en futures " -"finestres de l'editor." +#: configuredialog.cpp:939 +msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" +msgstr "Missatge OpenPGP - signatura dolenta" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Recorda este diccionari, de manera que també s'usarà en futures finestres de " -"l'editor.\n" -" " +#: configuredialog.cpp:940 +msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" +msgstr "Vora del missatge d'avís que hi ha abans dels missatges HTML" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:152 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Avisa si el nombre de destinataris és més gran que" +#: configuredialog.cpp:941 +msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" +msgstr "Nom i mida de la carpeta quan s'aprope a la quota" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " -"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " -"off." -msgstr "" -"Si el nombre de destinataris és més gran que este valor, el KMail avisarà i " -"demanarà la confirmació avanç d'enviar el correu. L'avís es pot desactivar." +#: configuredialog.cpp:942 +msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" +msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 -#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:164 -msgid "Automatically request &message disposition notifications" -msgstr "" -"Petició automàtica de notificacions de processament de &missatge (MDN)" +#: configuredialog.cpp:943 +msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" +msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"

      Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " -"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

      This option " -"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " -"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " -"Disposition Notification.

      " -msgstr "" -"

      Habiliteu esta opció si voleu que el KMail demane notificacions de " -"processament de missatge (Message Disposition Notifications - MDN) per a " -"cadascun dels missatges que envieu.

      Esta opció tan sols tindrà efecte " -"per omissió. Encara podreu habilitar o deshabilitar les peticions MDN " -"individualment en cada missatge des del mateix editor, element del menú " -"Opcions->Notificació de processament de missatge " -"(MDN).

      " +#: configuredialog.cpp:944 +msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" +msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 -#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:170 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Alça automàticament cada:" +#: configuredialog.cpp:945 +msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" +msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " -"The interval used to create the backups is set here. You can disable " -"autosaving by setting it to the value 0." -msgstr "" -"Es pot crear una còpia de seguretat del text de la finestra de l'editor. " -"L'interval usat per crear les còpies de seguretat s'estableix ací. Podeu " -"deshabilitar l'alçat automàtic establint el valor a 0." +#: configuredialog.cpp:959 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Usa colors personalitzats" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:176 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "Cita només el text seleccionat en contestar" +#: configuredialog.cpp:973 +msgid "Recycle colors on deep "ing" +msgstr "Recicla colors en te&xts molt citats" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) -#: rc.cpp:179 -msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." -msgstr "Mostra el plafó de gestió de retalls de text i inserció a l'editor." +#: configuredialog.cpp:982 +msgid "Close to quota threshold:" +msgstr "Llindar d'apropament a la quota:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " -"successfully." -msgstr "" -"Mostra el registre d'auditoria del GnuPG després de cada operació " -"criptogràfica encara que finalitzi correctament." +#: configuredialog.cpp:989 +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"En encriptar els correus, també encripta sempre al certificat de la meua " -"pròpia identitat" +#: configuredialog.cpp:1118 +msgid "Show folder quick search field" +msgstr "Mostra el camp de cerca ràpida de carpeta" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Mostra el text signat/encriptat després de l'edició" +#: configuredialog.cpp:1126 +msgid "Show Favorite Folders View" +msgstr "Mostra la vista de carpetes preferides" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" -msgstr "" -"Mostra sempre la llista de claus d'encriptatge per a seleccionar la que " -"s'usarà" +#: configuredialog.cpp:1133 configuredialog.cpp:1166 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:194 -msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" -msgstr "" -"En comprovar, els missatges enviats s'emmagatzemaran en el format encriptat" +#: configuredialog.cpp:1137 +msgid "As Icons" +msgstr "Com a icones" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) -#: rc.cpp:197 -msgid "A list of all the recently used URLs" -msgstr "Una llista de tots els URL usats recentment" +#: configuredialog.cpp:1141 +msgid "As List" +msgstr "Com a llista" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) -#: rc.cpp:200 -msgid "A list of all the recently used encodings" -msgstr "Una llista de totes les codificacions usades recentment" +#: configuredialog.cpp:1150 +msgid "Folder Tooltips" +msgstr "Consells de les carpetes" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:203 -msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" -msgstr "La mida del diàleg de filtre (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1157 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 -#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:206 -msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" -msgstr "La mida del diàleg d'entitat (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1161 +msgid "When Text Obscured" +msgstr "Quan el text estiga ocult" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:209 -msgid "The width of the search window (for internal use only)" -msgstr "L'amplada de la finestra de cerca (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1216 +#, kde-format +msgid "Sta&ndard format (%1)" +msgstr "Format està&ndard (%1)" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:212 -msgid "The height of the search window (for internal use only)" -msgstr "L'alçada de la finestra de cerca (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1217 +#, kde-format +msgid "Locali&zed format (%1)" +msgstr "Format localit&zat (%1)" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:215 -msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"L'amplada del diàleg de configuració del KMail (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1218 +#, kde-format +msgid "Fancy for&mat (%1)" +msgstr "For&mat sofisticat (%1)" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:218 -msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"L'alçada del diàleg de configuració del KMail (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1219 +msgid "C&ustom format:" +msgstr "F&ormat personalitzat:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:221 -msgid "Message Preview Pane" -msgstr "Plafó de vista prèvia del missatge" +#: configuredialog.cpp:1237 +msgctxt "General options for the message list." +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:224 -msgid "Do not show a message preview pane" -msgstr "No mostres el plafó de vista prèvia de missatges" +#: configuredialog.cpp:1260 +msgid "Default Aggregation:" +msgstr "Agregació per omissió:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:227 -msgid "Show the message preview pane below the message list" -msgstr "" -"Mostra el plafó de vista prèvia del missatge a sota de la llista de missatges" +#: configuredialog.cpp:1281 +msgid "Default Theme:" +msgstr "Tema per omissió:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:230 -msgid "Show the message preview pane next to the message list" +#: configuredialog.cpp:1302 +msgid "Date Display" +msgstr "Mostra la data" + +#: configuredialog.cpp:1330 +msgid "Custom format information..." msgstr "" -"Mostra el plafó de vista prèvia del missatge a continuació de la llista de " -"missatges" +"Informació sobre els formats " +"personalitzats..." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:236 -msgid "Long folder list" -msgstr "Llista de carpetes llarga" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:239 -msgid "Short folder list" -msgstr "Llista de carpetes curta" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) -#: rc.cpp:242 -msgid "Close message window after replying or forwarding" -msgstr "Tanca la finestra de missatge després de contestar o reenviar" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 -#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:245 -msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." +#: configuredialog.cpp:1335 +msgid "" +"

      These expressions may be used for the " +"date:

      • d - the day as a number without a leading zero (1-" +"31)
      • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
      • ddd " +"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
      • dddd - the long day name " +"(Monday - Sunday)
      • M - the month as a number without a leading zero " +"(1-12)
      • MM - the month as a number with a leading zero (01-" +"12)
      • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
      • MMMM - the " +"long month name (January - December)
      • yy - the year as a two digit " +"number (00-99)
      • yyyy - the year as a four digit number (0000-" +"9999)

      These expressions may be used for the " +"time:

      • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " +"if AM/PM display)
      • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " +"if AM/PM display)
      • m - the minutes without a leading zero (0-" +"59)
      • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
      • s - the " +"seconds without a leading zero (0-59)
      • ss - the seconds with a " +"leading zero (00-59)
      • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" +"999)
      • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
      • AP " +"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " +"\"PM\".
      • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " +"\"am\" or \"pm\".
      • Z - time zone in numeric form (-" +"0500)

      All other input characters will be " +"ignored.

      " msgstr "" -"Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit." +"

      Estes són les expressions que poden usar-se per a la " +"data:

      • d - el dia com a un número sense el zero afegit (1-" +"31)
      • dd - el dia com a un número amb el zero afegit (01-" +"31)
      • ddd - el nom del dia en format abreujat (dil - diu)
      • dddd " +"- el nom del dia en format llarg (dilluns - diumenge)
      • M - el mes com " +"a un número sense el zero afegit (1-12)
      • MM - el mes com a un número " +"amb el zero afegit (01-12)
      • MMM - el nom del mes en format abreujat " +"(gen - dec)
      • MMMM - el nom del mes en format llarg (gener - " +"desembre)
      • yy - l'any com a un número de dos dígits (00-" +"99)
      • yyyy - l'any com a un número de quatre dígits (0000-9999) " +"

      Per al temps poden usar-se les següents " +"expressions:

      • h - l'hora sense el zero afegit (0-23 o 1-" +"12 si són AM/PM)
      • hh - l'hora amb el zero afegit (00-23 o 01-12 si " +"són AM/PM)
      • m - els minuts sense el zero afegit (0-59)
      • mm - " +"els minuts amb el zero afegit (00-59)
      • s - els segons sense el zero " +"afegit (0-59)
      • ss - els segons amb el zero afegit (00-59)
      • z - " +"els mil·lisegons sense els zeros afegits (0-999)
      • zzz - els " +"mil·lisegons amb els zeros afegits (000-999)
      • AP - la marca per a " +"mostrar AM/PM. AP se substituirà per «AM» o «PM».
      • ap - la marca per " +"a mostrar AM/PM. ap se substituirà per «am» o «pm».
      • Z - la zona " +"horària en format numèric (-0500)

      Tots els altres " +"caràcters introduïts s'ometran.

      " -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:248 +#: configuredialog.cpp:1489 msgid "" -"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " -"servers might be configure to reject such messages, so if you are " -"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -"Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit. " -"Alguns servidors poden haver-se configurat per a rebutjar estos missatges, " -"per tant, si experimenteu problemes en enviar MDN, desmarqueu esta opció." +"Tanca la finestra individual de missatge després de contestar o reenviar el " +"missatge" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:251 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Plantilla de missatge pels missatges nous" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) +#: configuredialog.cpp:1528 rc.cpp:99 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Habilita la icona a la safata del sistema" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:254 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Plantilla de missatge per les respostes" +#: configuredialog.cpp:1535 +msgid "System Tray Mode" +msgstr "Mode de la safata del sistema" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:257 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Plantilla de missatge per les respostes a tots" +#: configuredialog.cpp:1544 +msgid "Always show KMail in system tray" +msgstr "Mostra sempre el KMail a la safata del sistema" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:260 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Plantilla de missatge pels reenviaments" +#: configuredialog.cpp:1545 +msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" +msgstr "" +"Mostra el KMail a la safata del sistema només si hi ha missatges sense llegir" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:263 -msgid "Quote characters" -msgstr "Caràcters de citació" +#: configuredialog.cpp:1612 +msgid "A&vailable Tags" +msgstr "Eti&quetes disponibles" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:457 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:266 -msgid "Display Mode of the Favorite Collections View" -msgstr "" +#: configuredialog.cpp:1628 +msgid "Add new tag" +msgstr "Afig una etiqueta nova" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:460 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:269 -msgid "Do not show the favorite folders view." -msgstr "Mo mostres la vista de carpetes preferides." +#: configuredialog.cpp:1633 +msgid "Remove selected tag" +msgstr "Elimina l'etiqueta seleccionada" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:463 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:272 -msgid "Show favorite folders in icon mode." -msgstr "Mostra les carpetes preferides en mode d'icona." +#: configuredialog.cpp:1642 +msgid "Increase tag priority" +msgstr "Augmenta la prioritat de l'etiqueta" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:466 -#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:275 -msgid "Show favorite folders in list mode." -msgstr "Mostra les carpetes preferides en mode de llista." +#: configuredialog.cpp:1648 +msgid "Decrease tag priority" +msgstr "Disminueix la prioritat de l'etiqueta" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:482 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) -#: rc.cpp:278 -msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica el nombre d'actualitzacions a realitzar (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1671 +msgid "Ta&g Settings" +msgstr "Paràmetres d'eti&queta" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 -#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) -#: rc.cpp:281 -msgid "Specifies the policy used when displaying policy" -msgstr "Especifica la política usada en mostrar polítiques" +#: configuredialog.cpp:1688 +msgctxt "@label:listbox Name of the tag" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 -#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp de col·lecció al diàleg de la finestra de " -"cerca (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1697 +msgid "Change te&xt color:" +msgstr "Canvia el color del te&xt:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 -#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp d'assumpte al diàleg de la finestra de cerca " -"(només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1712 +msgid "Change &background color:" +msgstr "Canvia el color de &fons:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 -#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp del remitent al diàleg de la finestra de cerca " -"(només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1727 +msgid "Change fo&nt:" +msgstr "Canvia el &tipus de lletra:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:509 -#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:293 -msgid "" -"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp del destinatari al diàleg de la finestra de " -"cerca (només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1748 +msgid "Message tag &icon:" +msgstr "&Icona d'etiqueta de missatge:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:513 -#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp de la data al diàleg de la finestra de cerca " -"(només per a ús intern)" +#: configuredialog.cpp:1761 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "&Drecera:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:517 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:299 +#: configuredialog.cpp:1774 +msgid "Enable &toolbar button" +msgstr "Habilita el botó de la barra d'&eines" + +#: configuredialog.cpp:1816 msgid "" -"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" +"The Nepomuk semantic search service is not available. We can not configurate " +"tags. You can enable it in \"System Settings\"" msgstr "" -"Especifica l'amplada del camp de la carpeta al diàleg de la finestra de " -"cerca (només per a ús intern)" +"El servei de cerca semàntica del Nepomuk no està disponible. No es poden " +"configurar les etiquetes. Ho podeu habilitar a l'«arranjament del sistema»." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:319 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Missatges HTML" +#: configuredialog.cpp:2165 +msgctxt "General settings for the composer." +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) -#: rc.cpp:322 -msgid "" -"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " -"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " -"about external references..." -msgstr "" -"ATENCIÓ: Permetre HTML en el correu pot incrementar el risc que el " -"vostre sistema estiga compromés per forats de seguretat presents i futurs. " -"Més informació quant a correus HTML... i Més informació quant a referències externes..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:325 -msgid "" -"

      Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " -"you want the HTML part or the plain text part to be " -"displayed.

      Displaying the HTML part makes the message look better, but " -"at the same time increases the risk of security holes being " -"exploited.

      Displaying the plain text part loses much of the message's " -"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " -"holes in the HTML renderer (Konqueror).

      The option below guards " -"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " -"security issues that were not known at the time this version of KMail was " -"written.

      It is therefore advisable to not prefer HTML to " -"plain text.

      Note: You can set this option on a per-folder basis " -"from the Folder menu of KMail's main window.

      " -msgstr "" -"

      Els missatges de correu de vegades arriben en ambdós formats. Esta " -"opció controla si desitgeu veure la part HTML o la part de text pla.

      " -"

      Mostrar la part HTML fa que el missatge tinga una millor aparença, però " -"tanmateix incrementa el risc que s'explotin forats de " -"seguretat.

      Mostrar la part de text pla fa que es perdi gran part del " -"format del missatge però fa gairebé impossible que s'explotin " -"forats de seguretat al motor de l'HTML (Konqueror).

      L'opció inferior " -"vos protegeix contra el mal ús habitual dels missatges HTML, però no pot " -"protegir-vos contra altres errors de seguretat no coneguts en el moment en " -"què s'escrivia esta versió del KMail.

      És aconsellable no " -"preferir HTML a text pla.

      Nota: podeu configurar esta opció per " -"a cada carpeta des del menú Carpeta a la finestra principal del " -"KMail.

      " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:328 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:331 -msgid "" -"

      Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

      There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

      To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

      However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

      " -msgstr "" -"

      Alguns missatges d'anunci estan en HTML i contenen referències a " -"imatges que estos anuncis usen per a saber si s'ha llegit el seu correu " -"(«errors web»).

      No hi ha cap motiu vàlid per a carregar imatges de la " -"xarxa així, atès que el remitent sempre pot adjuntar-les directament al " -"missatge.

      Per a protegir-vos d'este mal ús de l'HTML, esta opció està " -"deshabilitada per omissió.

      Tan mateix, si voleu veure imatges " -"en missatges HTML que no estiguen adjuntes, podeu habilitar esta opció, però " -"haureu de ser conscients d'este possible problema.

      " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:334 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permet als missatges carregar referències externes d'Internet" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:337 -msgid "Encrypted Messages" -msgstr "Missatges encriptats" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: rc.cpp:340 -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" -msgstr "Intenta el desencriptatge dels missatges encriptats en llegir-los" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) -#: rc.cpp:343 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Notificacions de processament de missatge (MDN)" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) -#: rc.cpp:346 -msgid "Send policy:" -msgstr "Política d'enviament:" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:355 rc.cpp:361 rc.cpp:367 rc.cpp:376 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"

      Message Disposition Notification Policy

      MDNs are a " -"generalization of what is commonly called read receipt. The message " -"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " -"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " -"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

      The " -"following options are available to control KMail's sending of " -"MDNs:

      • Ignore: Ignores any request for disposition " -"notifications. No MDN will ever be sent automatically " -"(recommended).
      • Ask: Answers requests only after asking the " -"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " -"denying or ignoring them for others.
      • Deny: Always sends a " -"denied notification. This is only slightly better than " -"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " -"etc.
      • Always send: Always sends the requested disposition " -"notification. That means that the author of the message gets to know when " -"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " -"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " -"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " -"available.
      " -msgstr "" -"

      Política de notificació de processament de missatge (MDN)

      Els " -"MDN són una generalització del que normalment anomenem justificant de " -"recepció. L'autor del missatge sol·licita que s'envie una notificació de " -"disposició i el programa de correu del destinatari genera una resposta amb " -"què l'autor pot saber què ha passat amb el seu missatge. Els tipus de " -"processament comuns inclouen visualitzat (per exemple, que s'ha " -"llegit), esborrat i tramés (per exemple, que ha estat " -"reenviat).

      Les opcions següents estan disponibles per a controlar " -"l'enviament MDN des del KMail:

      • Ignora: Ignora totes les " -"peticions per a notificacions de disposició. No s'enviarà cap MDN " -"automàticament (recomanat).
      • Pregunta: Respon les peticions " -"després de demanar permís a l'usuari. D'esta manera podeu enviar els MDN per " -"a missatges seleccionats mentre que els rebutgeu o ignoreu per a " -"altres.
      • Denega: Envia sempre una notificació de " -"denegat. Això és una mica millor que enviar-les sempre. " -"L'autor sabrà que els missatges s'han gestionat, però no podrà dir si s'han " -"esborrat o llegit, etc.
      • Envia sempre: Envia sempre la " -"notificació de disposició sol·licitada. Això significa que l'autor del " -"missatge sabrà quan s'ha gestionat el missatge i què ha passat amb el mateix " -"(s'ha mostrat, s'ha esborrat, etc.). Esta opció es desaconsella vivament, " -"però, com que té sentit, per exemple en la gestió de relacions amb els " -"clients, està disponible.
      " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#: rc.cpp:352 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) -#: rc.cpp:358 -msgid "Ask" -msgstr "Pregunta" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) -#: rc.cpp:364 -msgid "Deny" -msgstr "Denega" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) -#: rc.cpp:370 -msgid "Always send" -msgstr "Envia sempre" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) -#: rc.cpp:373 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Citació del missatge original:" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) -#: rc.cpp:379 -msgid "Nothing" -msgstr "Res" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) -#: rc.cpp:385 -msgid "Full message" -msgstr "Missatge complet" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:391 -msgid "Only headers" -msgstr "Tan sols capçaleres" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) -#: rc.cpp:394 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "No envies MDN en resposta a missatges encriptats" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) -#: rc.cpp:397 -msgid "" -"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " -"privacy. More about MDNs..." -msgstr "" -"ATENCIÓ: Retornar incondicionalment les confirmacions viola la vostra " -"privadesa. Més quant a MDN..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:400 -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" -msgstr "Adjunts de paquets de certificats i claus" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: rc.cpp:403 -msgid "Automatically import keys and certificate" -msgstr "Importa claus i certificats automàticament" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:406 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Afig una identitat nova" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: rc.cpp:412 -msgid "Modify the selected identity" -msgstr "Modifica la identitat seleccionada" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:418 -msgid "Rename the selected identity" -msgstr "Reanomena la identitat seleccionada" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:421 -msgid "&Rename" -msgstr "&Reanomena" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:424 -msgid "Remove the selected identity" -msgstr "Elimina la identitat seleccionada" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:430 -msgid "Use the selected identity by default" -msgstr "Usa la identitat seleccionada per defecte" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:433 -msgid "Set as &Default" -msgstr "E&stableix com a predeterminada" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) -#: rc.cpp:436 -msgid "Signing" -msgstr "Signatura" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:439 -msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "Signa els missa&tges automàticament" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:442 -msgid "" -"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " -"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " -"individually." -msgstr "" -"Quan esta opció està habilitada se signaran per omissió tots els missatges " -"que envieu. Evidentment, encara és possible deshabilitar la signatura per a " -"cada missatge individualment." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) -#: rc.cpp:445 -msgid "Encrypting" -msgstr "Encriptatge" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"En encriptar els correus, també &encripta sempre al certificat de la meua " -"pròpia identitat" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:451 -msgid "" -"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " -"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." -msgstr "" -"Quan s'habilita esta opció, el missatge o fitxer no solament s'encriptarà " -"amb la clau pública del destinatari, sinó també amb la vostra clau. Això vos " -"permetrà desencriptar el missatge o fitxer més tard. Generalment això és una " -"bona idea." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:454 -msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" -msgstr "Mostra el text s&ignat/encriptat després de l'edició" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:457 -msgid "" -"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " -"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." -msgstr "" -"Quan s'habilita esta opció, el text signat/encriptat es mostrarà en una " -"finestra separada, facilitant-vos saber quin aspecte tindrà abans d'enviar-" -"lo. Això és una bona idea quan esteu verificant que funciona el vostre " -"sistema d'encriptatge." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:460 -msgid "Store sent messages encry&pted" -msgstr "Al&ça els missatges que s'envien encriptats" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:463 -msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "Marqueu-ho per a alçar els missatges encriptats " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:466 -msgid "" -"\n" -"

      Store Messages Encrypted

      \n" -"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " -"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " -"any longer if a necessary certificate expires.\n" -"

      \n" -"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " -"When in doubt, check with your local administrator.\n" -"

      " -msgstr "" -"\n" -"

      Alça els missatges encriptats

      \n" -"Quan està marcada esta opció, els missatges que s'envien encriptats es " -"desaran en el mateix format en el qual s'han enviat. Això no és el més " -"recomanable, atès que després d'un temps no els podreu llegir perquè el " -"certificat segurament haurà caducat.\n" -"

      \n" -"De tota manera, podria ser que hi haguera regles locals que requerisquen " -"tindre esta opció habilitada. Si teniu cap dubte, comproveu-ho amb el vostre " -"administrador local.\n" -"

      " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:474 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Mostra sempre les claus d'encriptatge &per aprovar-les" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " -"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " -"right key or if there are several which could be used." -msgstr "" -"Quan esta opció està habilitada, l'aplicació sempre vos mostrarà una llista " -"de claus públiques d'on podeu triar la que s'usarà per a l'encriptatge. Si " -"no està habilitada, l'aplicació només mostrarà el diàleg si no pot trobar la " -"clau correcta o si n'hi ha diverses que podrien usar-se." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:480 -msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgstr "Encripta els missatges automàticament &sempre que siga possible" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:483 -msgid "" -"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " -"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " -"to disable the automatic encryption for each message individually." -msgstr "" -"Quan esta opció està habilitada s'encriptaran tots els missatges que envieu " -"que puguen encriptar-se. Evidentment, tot i això és possible deshabilitar " -"l'encriptatge per a cada missatge individualment." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) -#: rc.cpp:486 -msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" -msgstr "No signis/encriptis mai en alçar com a esborran&y" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) -#: rc.cpp:489 -msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" -msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" -msgstr "Demana co&nfirmació abans de moure tots els missatges a la paperera" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) -#: rc.cpp:492 -msgid "E&xclude important messages from expiry" -msgstr "Impedei&x que caduquin els missatges importants" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) -#: rc.cpp:495 -msgctxt "" -"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " -"in all folders\"" -msgid "&When trying to find unread messages:" -msgstr "&Quan s'intenten trobar missatges sense llegir:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:498 -msgctxt "what's this help" -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      When jumping to the next " -"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " -"current message.

      \n" -"

      Do not loop: The search will stop at the last message " -"in the current folder.

      \n" -"

      Loop in current folder: The search will continue at the " -"top of the message list, but not go to another folder.

      \n" -"

      Loop in all folders: The search will continue at the " -"top of the message list. If no unread messages are found it will then " -"continue to the next folder.

      \n" -"

      Similarly, when searching " -"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " -"the message list and continue to the previous folder depending on which " -"option is selected.

      \n" -"

      Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " -"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " -"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " -"folder\".

      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

      En saltar al següent " -"missatge sense llegir, pot passar que no hi haja més missatges sense llegir " -"sota del missatge actual.

      \n" -"

      No tornes al principi: La cerca s'aturarà en l'ultim " -"missatge de la carpeta actual.

      \n" -"

      Recorre la carpeta actual: La cerca continuarà a dalt " -"de tot de la llista de missatges, però no passarà a la següent carpeta.

      \n" -"

      Recorre totes les carpetes: La cerca continuarà a dat " -"de tot de la llista de missatges, si no s'ha trobat cap missatge sense " -"llegir continuarà en la següent carpeta .

      \n" -"

      De manera similar, en " -"cercar pels anteriors missatges sense llegir, la cerca s'iniciarà des de " -"baix de tot de la llista de missatges i continuarà a la carpeta anterior " -"depenent de quina opció s'haja seleccionat.

      \n" -"

      Recorre totes les carpetes marcades: Això és el mateix " -"que «Recorre totes les carpetes» excepte que només es tenen en compte les " -"carpetes que s'hagen marcat amb la propietat de carpeta «Actua sobre el " -"correu nou o sense llegir d'esta carpeta».

      " - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:510 -msgid "Do not Loop" -msgstr "No tornes al principi" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:513 -msgid "Loop in Current Folder" -msgstr "Recorre la carpeta actual" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:516 -msgid "Loop in All Folders" -msgstr "Recorre totes les carpetes" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:519 -msgid "Loop in All Marked Folders" -msgstr "Recorre totes les carpetes marcades" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) -#: rc.cpp:522 -msgctxt "" -"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " -"or new message\", and \"jump to last selected message\"" -msgid "When ente&ring a folder:" -msgstr "En ent&rar a una carpeta:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:525 -msgid "Jump to First Unread Message" -msgstr "Vés al primer missatge sense llegir" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:528 -msgid "Jump to Last Selected Message" -msgstr "Vés a l'últim missatge seleccionat" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:531 -msgid "Jump to Newest Message" -msgstr "Vés al missatge més nou" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:534 -msgid "Jump to Oldest Message" -msgstr "Vés al missatge més antic" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) -#: rc.cpp:537 -msgid "Mar&k selected message as read after" -msgstr "&Marca els missatges seleccionats com a llegits després de" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) -#: rc.cpp:540 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: configuredialog.cpp:2172 +msgid "Standard Templates" +msgstr "Plantilles estàndard" -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) -#: rc.cpp:543 -msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" -msgstr "Pregunt&a què fer després d'arrossegar missatges a una altra carpeta" +#: configuredialog.cpp:2178 +msgid "Custom Templates" +msgstr "Plantilles personalitzades" -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) -#: rc.cpp:546 -msgid "Open this folder on &startup:" -msgstr "Obri esta carpeta en &engegar:" +#: configuredialog.cpp:2184 +msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) -#: rc.cpp:549 -msgid "Empty local &trash folder on program exit" -msgstr "Buida la &paperera local en eixir del programa" +#: configuredialog.cpp:2191 +msgid "Charset" +msgstr "Joc de caràcters" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"Si se selecciona esta opció, els certificats S/MIME es validen usant llistes " -"de revocació de certificats (CRL)." +#: configuredialog.cpp:2197 +msgid "Headers" +msgstr "Capçaleres" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:555 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Valida els certificats usant CRL" +#: configuredialog.cpp:2203 +msgctxt "Config->Composer->Attachments" +msgid "Attachments" +msgstr "Adjunts" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:558 +#: configuredialog.cpp:2254 msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." msgstr "" -"Si se selecciona esta opció, els certificats S/MIME es validen en línia " -"usant el protocol d'estat de certificats en línia (Online Certificates " -"Status Protocol, OCSP). Ompliu l'URL del contestador OCSP a sota." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:561 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Valida els certificats en línia (OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:564 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Validació de certificat en línia" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:567 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "URL del contestador OCSP:" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:570 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Signatura del contestador OCSP:" +"En contestar, afig els caràcters de citació davant de totes les línies del " +"text citat,\n" +"encara que línia s'haja creat afegint un trencament de línia addicional " +"quan\n" +"el text s'haja ajustat per paraules." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:573 +#: configuredialog.cpp:2263 msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +"When replying, only quote the message in the original format it was received " +"or else, if unchecked, it will reply as plain text by default" msgstr "" -"Introduïu ací l'adreça del servidor per a la validació en línia de " -"certificats (contestador OCSP). Normalment l'URL comença amb http://." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:576 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ignora l'URL de servei dels certificats" +"En respondre, cita només el missatge en el format original en el que va ser " +"rebut o, si no està marcat, es respondrà com a text en pla per omissió." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:579 +#: configuredialog.cpp:2272 msgid "" -"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." msgstr "" -"Per omissió, GnuPG usa el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per comprovar si es " -"permet una política de certificat. Si se selecciona esta opció, no es " -"comproven les polítiques." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:582 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "No comprovis les polítiques de certificat" +"En contestar, cita només el text seleccionat en lloc del missatge sencer " +"quan hi haja text seleccionat en la finestra de missatge." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Si es marca esta opció, no s'usen mai les llistes de revocació de " -"certificats per validar certificats S/MIME." +#: configuredialog.cpp:2347 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "Avisa si s'especifiquen massa destinataris" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:588 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "No consultis mai una CRL" +#: configuredialog.cpp:2359 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "Avisa si s'especifiquen més d'esta quantitat de destinataris" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:591 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" -msgstr "" -"Si es marca esta opció, els certificats d'emissor que falten s'obtenen quan " -"es necessari (això aplica als dos mètodes de validació, CRL i OCSP)" +#: configuredialog.cpp:2377 +msgid "No autosave" +msgstr "No alces automàticament" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:594 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Obtén els certificats d'emissor que falten" +#: configuredialog.cpp:2378 +msgid " min" +msgstr " min" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:597 -msgid "HTTP Requests" -msgstr "Peticions HTTP" +#: configuredialog.cpp:2387 +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "Tipus de reenviament per defecte:" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:600 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'HTTP per a S/MIME." +#: configuredialog.cpp:2391 +msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" +msgid "Inline" +msgstr "Inclòs" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:603 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "No faces cap petició HTTP" +#: configuredialog.cpp:2392 +msgid "As Attachment" +msgstr "Com a adjunt" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:606 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " -"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " -"(DP), que són URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera " -"entrada DP que es troba. Amb esta opció s'ignoren totes les entrades que " -"usen l'esquema HTTP en cercar un DP adequat." +#: configuredialog.cpp:2402 +msgid "Configure Completion Order..." +msgstr "Configuració d'ordes de compleció..." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:609 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora a l'HTTP el punt de distribució de CRL dels certificats" +#: configuredialog.cpp:2411 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Edita les adreces recents..." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:612 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Si se selecciona esta opció, el valor de l'intermediari HTTP que es mostra a " -"la dreta (provinent de la variable d'entorn http_proxy) s'usarà per a totes " -"les peticions HTTP." +#: configuredialog.cpp:2418 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor extern" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:615 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Useu l'intermediari HTTP del sistema:" +#: configuredialog.cpp:2453 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f se substituirà amb el nom del fitxer a editar." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:621 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Useu este intermediari per a les peticions HTTP: " +#: configuredialog.cpp:2658 +msgid "Repl&y Subject Prefixes" +msgstr "Prefi&xos per a l'assumpte de la resposta" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:624 +#: configuredialog.cpp:2663 configuredialog.cpp:2697 msgid "" -"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128." +"Recognize any sequence of the following prefixes\n" +"(entries are case-insensitive regular expressions):" msgstr "" -"Introduïu ací la localització del vostre intermediari HTTP, que s'usarà per " -"a totes les peticions HTTP relacionades amb S/MIME. La sintaxi és host:port, " -"per exemple elmeu.enlloc.com:3128." +"Reconeix qualsevol seqüència dels següents prefixos\n" +"(les entrades són expressions regulars insensibles a majúscules/minúscules):" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:627 -msgid "LDAP Requests" -msgstr "Peticions LDAP" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2779 configuredialog.cpp:3181 +#: rc.cpp:796 +msgid "A&dd..." +msgstr "A&fig..." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:630 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'LDAP per a S/MIME." +#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2941 configuredialog.cpp:3181 +msgid "Re&move" +msgstr "&Elimina" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:633 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "No faces cap petició LDAP" +#: configuredialog.cpp:2674 configuredialog.cpp:3182 +msgid "Mod&ify..." +msgstr "&Modifica..." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:636 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " -"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " -"(DP), que són URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera " -"entrada DP que es troba. Amb esta opció s'ignoren totes les entrades que " -"usen l'esquema LDAP en cercar un DP adequat." +#: configuredialog.cpp:2675 +msgid "Enter new reply prefix:" +msgstr "Introduïu un nou prefix de resposta:" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:639 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ignora a l'LDAP el punt de distribució de CRL dels certificats" +#: configuredialog.cpp:2692 +msgid "For&ward Subject Prefixes" +msgstr "&Prefixos de l'assumpte de reenviar" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:642 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Màquina primària per a peticions LDAP:" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: configuredialog.cpp:2706 configuredialog.cpp:2779 rc.cpp:687 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Elimina" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:645 +#: configuredialog.cpp:2708 +msgid "Enter new forward prefix:" +msgstr "Introduïu un prefix nou per a reenviar:" + +#: configuredialog.cpp:2771 msgid "" -"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." +"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " +"for a charset that contains all required characters." msgstr "" -"La introducció d'un servidor LDAP ací farà que totes les peticions LDAP " -"vagin primer a este servidor. Més precisament, este valor modifica la " -"màquina i el port especificats a un URL LDAP i també s'usarà si la màquina i " -"el port s'han omés a l'URL. Altres servidors LDAP només s'usaran si falla la " -"connexió a «l'intermediari».\n" -"La sintaxi és «màquina» o «màquina:port». Si s'omet el port, s'usa el port " -"389 que és l'estàndard LDAP." - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:649 -msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "Comptes d'entrada (afegiu-ne un com a mínim):" +"Esta llista es comprova de dalt a baix cada vegada que s'envia un missatge " +"cercant un joc de caràcters amb tots els caràcters requerits." -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:658 -msgid "R&emove" -msgstr "E&limina" +#: configuredialog.cpp:2780 +msgid "Enter charset:" +msgstr "Introduïu el joc de caràcters:" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRestartAccountButton) -#: rc.cpp:661 -msgid "Restart" -msgstr "Reinicia" +#: configuredialog.cpp:2786 +msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" +msgstr "" +"Ma&ntén el joc de caràcters original en respondre o reenviar (si és possible)" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) -#: rc.cpp:664 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notificació de correu nou" +#: configuredialog.cpp:2821 +msgid "This charset is not supported." +msgstr "Este joc de caràcters no funciona." -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) -#: rc.cpp:667 -msgid "&Beep" -msgstr "&Timbre" +#: configuredialog.cpp:2891 +msgid "&Use custom message-id suffix" +msgstr "&Usa el sufix personalitzat d'identificador del missatge" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:670 -msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" -msgstr "Mostra a cada carpeta el nombre de missatges nous que arriben" +#: configuredialog.cpp:2905 +msgid "Custom message-&id suffix:" +msgstr "Sufix personalitzat d'&identificador del missatge:" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:673 -msgid "Deta&iled new mail notification" -msgstr "Notificació &de correu nou detallada" +#: configuredialog.cpp:2920 +msgid "Define custom mime header fields:" +msgstr "Defineix els camps personalitzats de la capçalera MIME:" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) -#: rc.cpp:676 -msgid "Other Actio&ns..." -msgstr "Altres accio&ns..." +#: configuredialog.cpp:2929 +msgctxt "@title:column Name of the mime header." +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:679 -msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." -msgstr "Marqueu-ho perquè se vos avisi quan s'envien missatges sense signar." +#: configuredialog.cpp:2930 +msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:682 -msgid "" -"\n" -"

      Warn When Trying To Send Unsigned Messages

      \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unsigned.\n" -"

      \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

      " -msgstr "" -"\n" -"

      Avisa si s'intenten enviar missatges sense signar

      \n" -"Si esta opció està marcada, se vos avisarà quan intenteu enviar parts del " -"missatge o el missatge sencer sense signar.\n" -"

      \n" -"Per tal d'aconseguir un màxim d'integritat es recomana deixar esta opció " -"habilitada.\n" -"

      " +#: configuredialog.cpp:2937 +msgctxt "@action:button Add new mime header field." +msgid "Ne&w" +msgstr "No&u" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:690 -msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" -msgstr "Avisa &si s'intenten enviar missatges sense signar" +#: configuredialog.cpp:2951 +msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:693 -msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." -msgstr "Marqueu-ho per a ser avisat quan envieu missatges sense encriptar." +#: configuredialog.cpp:2962 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:696 +#: configuredialog.cpp:3149 +msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook" + +#: configuredialog.cpp:3152 msgid "" -"\n" -"

      Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

      \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unencrypted.\n" -"

      \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

      " +"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " +"containing non-English characters" msgstr "" -"\n" -"

      Avisa si s'intenten enviar missatges sense encriptar

      \n" -"Si esta caixa està marcada, farà que se vos avisi quan intenteu enviar " -"alguna de les parts del missatge sense encriptar.\n" -"

      \n" -"Es recomana deixar esta opció habilitada per aconseguir un màxim " -"d'integritat.\n" -"

      " - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:704 -msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" -msgstr "Avisa si s'in&tenten enviar missatges sense encriptar" +"Activeu esta opció per fer que l'Outlook(tm) comprengui els noms dels " +"adjunts que continguen caràcters no anglesos" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:707 -msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" -msgstr "Marqueu-ho perquè se vos avisi si l'adreça no és en el certificat" +#: configuredialog.cpp:3163 +msgid "E&nable detection of missing attachments" +msgstr "Ha&bilita la detecció de la falta d'adjunts" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:710 +#: configuredialog.cpp:3170 msgid "" -"\n" -"

      Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate

      \n" -"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " -"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" -"

      \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" -"

      " +"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" -"\n" -"

      Avisa si l'adreça de correu d'un destinatari no és al certificat

      \n" -"Si esta opció està marcada, se vos avisarà si l'adreça de correu del " -"destinatari no és en el certificat emprat per a encriptar.\n" -"

      \n" -"Per tal d'augmentar la seguretat es recomana deixar marcada esta opció.\n" -"

      " +"Reconeix qualsevol de les següents paraules clau com a intenció d'afegir un " +"adjunt:" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:718 -msgid "Warn if &receiver's email address is not in certificate" -msgstr "Avisa si l'adreça de correu del &destinatari no és en el certificat" +#: configuredialog.cpp:3183 +msgid "Enter new key word:" +msgstr "Introduïu una nova paraula clau:" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) -#: rc.cpp:721 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" +#: configuredialog.cpp:3221 +msgid "" +"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " +"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " +"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" +"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " +"it is possible that your messages will not be understood by standard-" +"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " +"enable this option." msgstr "" -"Avisa si els certificats/claus caduquen prompte (configureu els llindars a " -"sota)" +"Heu triat codificar noms adjunts que contenen caràcters no anglesos d'una " +"forma que entenen l'Outlook(tm) i altres clients de correu que no funcionen " +"per a noms adjunts codificats d'acord amb els estàndards.\n" +"Tingueu present que el KMail pot crear missatges que no complisquen els " +"estàndards, i com a conseqüència, és possible que els vostres missatges no " +"els entenguin els clients de correu conformes amb els estàndards. Per tant, " +"a menys que no tingueu altra alternativa, no hauríeu d'habilitar esta opció." -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:724 -msgid "For Signing" -msgstr "Per a la signatura" +#: configuredialog.cpp:3249 +msgid "Reading" +msgstr "Lectura" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:727 -msgid "For Encryption" -msgstr "Per a l'encriptatge" +#: configuredialog.cpp:3255 +msgid "Composing" +msgstr "Edició" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:741 rc.cpp:752 rc.cpp:763 rc.cpp:774 rc.cpp:785 -msgid "Select the number of days here" -msgstr "Seleccioneu ací el nombre de dies" +#: configuredialog.cpp:3261 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:733 -msgid "" -"\n" -"

      Warn If Signature Certificate Expires

      \n" -"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

      \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

      " -msgstr "" -"\n" -"

      Avisa si caduca el certificat de signatura

      \n" -"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat de signatura hauria de " -"ser vàlid sense emetre un avís.\n" -"

      \n" -"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" -"

      " +#: configuredialog.cpp:3267 +msgid "S/MIME Validation" +msgstr "Validació S/MIME" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:744 +#: configuredialog.cpp:3349 msgid "" -"\n" -"

      Warn If Encryption Certificate Expires

      \n" -"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

      \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

      " +"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" -"\n" -"

      Avisa si caduca el certificat d'encriptatge

      \n" -"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat d'encriptatge ha de ser " -"vàlid sense emetre un avís.\n" -"

      \n" -"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" -"

      " +"Canviar la configuració global de l'HTML sobreescriurà els valors específics " +"de les carpetes." -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:755 -msgid "" -"\n" -"

      Warn If A Certificate In The Chain Expires

      \n" -"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " -"valid without issuing a warning.\n" -"

      \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

      " -msgstr "" -"\n" -"

      Avisa si caduca un certificat de la cadena

      \n" -"Selecciona el nombre mínim de dies que haurien de ser vàlids tots els " -"certificats de la cadena sense emetre un avís.\n" -"

      \n" -"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" -"

      " +#: configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 configuredialog.cpp:3518 +#: configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 configuredialog.cpp:3528 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " dia" +msgstr[1] " dies" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:766 -msgid "" -"\n" -"

      Warn If CA Certificate Expires

      \n" -"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " -"issuing a warning.\n" -"

      \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

      " -msgstr "" -"\n" -"

      Avisa si caduca el certificat CA

      \n" -"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat CA hauria de ser vàlid " -"sense emetre un avís.\n" -"

      \n" -"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" -"

      " +#: configuredialog.cpp:3671 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "Esta opció necessita dirmngr >= 0.9.0" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:777 rc.cpp:788 -msgid "" -"\n" -"

      Warn If Root Certificate Expires

      \n" -"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

      \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

      " -msgstr "" -"\n" -"

      Avisa si caduca el certificat arrel

      \n" -"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat arrel hauria de ser " -"vàlid sense emetre un avís.\n" -"

      \n" -"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" -"

      " +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: configuredialog.cpp:3782 rc.cpp:762 +msgid "no proxy" +msgstr "sense intermediari" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:796 -msgid "For root certificates:" -msgstr "Per a certificats arrel:" +#: configuredialog.cpp:3783 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(Valor actual del sistema: %1)" + +#: configuredialog.cpp:3911 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: configuredialog.cpp:3914 +msgid "Invitations" +msgstr "Invitacions" + +#: newidentitydialog.cpp:46 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova identitat" + +#: newidentitydialog.cpp:61 +msgid "&New identity:" +msgstr "&Nova identitat:" + +#: newidentitydialog.cpp:71 +msgid "&With empty fields" +msgstr "&Amb els camps buits" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:799 -msgid "For intermediate CA certificates:" -msgstr "Per a certificats de CA intermediàries:" +#: newidentitydialog.cpp:77 +msgid "&Use System Settings values" +msgstr "&Usa els valors de l'arranjament del sistema" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:802 -msgid "For end-user certificates/keys:" -msgstr "Per a certificats/claus d'usuari final:" +#: newidentitydialog.cpp:82 +msgid "&Duplicate existing identity" +msgstr "&Duplica la identitat existent" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) -#: rc.cpp:805 -msgid "GnuPG Settings..." -msgstr "Arranjament del GnuPG..." +#: newidentitydialog.cpp:93 +msgid "&Existing identities:" +msgstr "Identitats e&xistents:" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) -#: rc.cpp:808 -msgid "Chiasmus Settings..." -msgstr "Arranjament de Chiasmus..." +#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This model can only handle email folders. The current collection holds " +"mimetypes: %1" +msgstr "" +"Este model només pot gestionar carpetes de correus. La col·lecció actual " +"conté els tipus MIME: %1" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) -#: rc.cpp:811 -msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -msgstr "Torna a habilitar tots els avisos «No tornes a preguntar»" +#: kmsearchmessagemodel.cpp:104 +msgctxt "@label No size available" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:892 -msgid "&Options" -msgstr "&Opcions" +#: kmsearchmessagemodel.cpp:149 +msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:898 -msgid "&Attach" -msgstr "&Adjunta" +#: kmmainwin.cpp:59 +msgid "New &Window" +msgstr "&Finestra nova" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:907 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "Barra d'eines HTML" +#: kmmainwin.cpp:185 +msgid "Starting..." +msgstr "Iniciant..." -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 -#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: rc.cpp:910 -msgid "Text Direction Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de direcció del text" +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Recipient auto-completion" +msgstr "Compleció automàtica del destinatari" -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

      ...that you can go to the next and previous message by using the\n" -"right and left arrow keys respectively?

      \n" -msgstr "" -"

      ...que podeu anar al missatge següent i previ usant les\n" -"fletxes dreta i esquerra respectivament?

      \n" +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Distribution lists" +msgstr "Llistes de distribució" -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

      ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" -"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

      \n" +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Per-contact crypto preferences" msgstr "" -"

      ...que podeu crear ràpidament filtres segons el destinatari,\n" -"remitent, assumpte i llista de correu amb Missatge->Crea " -"filtre?

      \n" -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

      ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" -"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" -"header filter action? Just use\n" -"

      rewrite header "Subject"\n"
      -"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
      -"   with ""
      \n" -"

      \n" -msgstr "" -"

      ...que podeu aconseguir desfer-vos del "[nom llista de\n" -"correu]" afegit al subjecte d'algunes llistes de correus, emprant\n" -"l'acció de filtratge reescriu capçalera? Fent ús de\n" -"

      reescriu capçalera "Subject"\n"
      -"   substitueix "\\s*\\[nom llista de correu\\]\\s*"\n"
      -"   per ""
      \n" -"

      \n" +#: kmcomposewin.cpp:253 +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "Selecciona una identitat per este missatge" -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

      ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" -"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" -"Message->New Message to Mailing List...\n" -"to open the composer with the mailing list address preset.\n" -"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " -"folder.

      \n" +#: kmcomposewin.cpp:260 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -"

      ...que podeu associar llistes de correu amb les carpetes\n" -"en el diàleg Carpeta->Gestió de les llistes de correu? Llavors " -"podreu usar\n" -"Missatge->Nou missatge a la llista de correu...\n" -"per a obrir l'editor amb la llista de correu preseleccionada.\n" -"Alternativament, podeu prémer el botó central del ratolí sobre la " -"carpeta.

      \n" +"Seleccioneu el diccionari a utilitzar en comprovar l'ortografia d'este " +"missatge" -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 +#: kmcomposewin.cpp:267 msgid "" -"

      ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" -"See Folder->Properties

      \n" +"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -"

      ...que podeu assignar icones personalitzades individualment per a\n" -"cada carpeta? Mireu en Carpeta->Propietats...

      \n" +"Seleccioneu la carpeta de correus enviat a on s'alçarà una còpia d'este " +"missatge" -#. i18n: file: tips:45 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

      ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" -"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

      \n" -"

      This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" -"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

      \n" -msgstr "" -"

      ...que el KMail pot emprar una barra de color per a indicar el tipus de " -"missatge (text pla/HTML/OpenPGP) que es mostra?

      \n" -"

      Això evita els intents de simular una signatura correcta enviant " -"missatges\n" -"HTML que simulin l'aspecte dels marcs d'estat de signatura del KMail.

      \n" +#: kmcomposewin.cpp:272 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +msgstr "Seleccioneu el compte d'eixida a utilitzar per enviar este missatge" -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:49 -msgid "" -"

      ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" -"in the first edit field of a search rule?

      \n" -msgstr "" -"

      ...que podeu filtrar qualsevol capçalera simplement introduint\n" -"el seu nom en el primer camp editable d'una cadena de cerca?

      \n" +#: kmcomposewin.cpp:278 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Des de:» per este missatge" -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:55 -msgid "" -"

      ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" -"

      "Content-type" contains "text/html"?
      \n" -"

      \n" -msgstr "" -"

      ...que podeu filtrar l'eixida dels missatges HTML amb la regla\n" -"

      "Content-type" conté "text/html"?
      \n" -"

      \n" +#: kmcomposewin.cpp:282 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Respon a:» per este missatge" -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:62 -msgid "" -"

      ...that when replying, only the selected part of the message is " -"quoted?

      \n" -"

      If nothing is selected, the full message is quoted.

      \n" -"

      This even works with text of attachments when\n" -"View->Attachments->Inline is selected.

      \n" -"

      This feature is available with all reply commands except\n" -"Message->Reply Without Quote.

      \n" -"

      contributed by David F. Newman

      \n" -msgstr "" -"

      ...que en respondre, tan sols se citaran les parts seleccionades del " -"missatge?

      \n" -"

      Si no hi ha res seleccionat, se citarà tot el missatge.

      \n" -"

      Això fins i tot funciona amb el text dels adjunts quan heu seleccionat\n" -"Visualitza->Adjunts->Inclosos.

      \n" -"

      Esta característica està disponible per a totes les ordes de\n" -"respondre excepte per a Missatge->Respon sense citar.

      \n" -"

      col·laboració de David F. Newman

      \n" +#: kmcomposewin.cpp:295 +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "Indiqueu un assumpte per este missatge" + +#: kmcomposewin.cpp:296 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identitat:" + +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Diccionari:" + +#: kmcomposewin.cpp:298 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "Carpeta de correu envia&t:" + +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "&Transport de correu:" + +#: kmcomposewin.cpp:300 +msgctxt "sender address field" +msgid "&From:" +msgstr "&De:" + +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "&Reply to:" +msgstr "&Respon a:" + +#: kmcomposewin.cpp:302 +msgctxt "@label:textbox Subject of email." +msgid "S&ubject:" +msgstr "Ass&umpte:" -#: foldershortcutactionmanager.cpp:135 foldershortcutactionmanager.cpp:136 -#, kde-format -msgid "Folder Shortcut %1" -msgstr "Drecera de carpeta %1" +#: kmcomposewin.cpp:303 +msgctxt "@option:check Sticky identity." +msgid "Sticky" +msgstr "Fixa" -#: newidentitydialog.cpp:46 -msgid "New Identity" -msgstr "Nova identitat" +#: kmcomposewin.cpp:305 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "Usa el valor seleccionat com a identitat per a missatges futurs" -#: newidentitydialog.cpp:61 -msgid "&New identity:" -msgstr "&Nova identitat:" +#: kmcomposewin.cpp:307 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" +"Usa el valor seleccionat com a carpeta de correu enviat per a missatges " +"futurs" -#: newidentitydialog.cpp:71 -msgid "&With empty fields" -msgstr "&Amb els camps buits" +#: kmcomposewin.cpp:309 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" +"Usa el valor seleccionat com a compte d'eixida per a missatges futurs" -#: newidentitydialog.cpp:77 -msgid "&Use System Settings values" -msgstr "&Usa els valors de l'arranjament del sistema" +#: kmcomposewin.cpp:311 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "Usa el valor seleccionat com a diccionari per a missatges futurs" -#: newidentitydialog.cpp:82 -msgid "&Duplicate existing identity" -msgstr "&Duplica la identitat existent" +#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1098 +msgid "&Send Mail" +msgstr "&Envia correu" -#: newidentitydialog.cpp:93 -msgid "&Existing identities:" -msgstr "Identitats e&xistents:" +#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1103 +msgid "&Send Mail Via" +msgstr "&Envia correu a través de" -#: archivefolderdialog.cpp:48 -msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" -msgid "Archive" -msgstr "Arxiu" +#: kmcomposewin.cpp:1079 +msgid "Send" +msgstr "Envia" -#: archivefolderdialog.cpp:55 -msgid "Archive Folder" -msgstr "Arxiva la carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2783 +msgid "Send &Later" +msgstr "Envia més &tard" -#: archivefolderdialog.cpp:71 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Carpeta:" +#: kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:1095 +msgid "Send &Later Via" +msgstr "Envia més &tard a través de" -#: archivefolderdialog.cpp:81 -msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormat:" +#: kmcomposewin.cpp:1086 +msgctxt "Queue the message for sending at a later date" +msgid "Queue" +msgstr "A la cua" -#: archivefolderdialog.cpp:87 -msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "Arxiu comprimit Zip (.zip)" +#: kmcomposewin.cpp:1130 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Al&ça com a esborrany" -#: archivefolderdialog.cpp:88 -msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "Arxiu sense comprimir (.tar)" +#: kmcomposewin.cpp:1134 +msgid "Save as &Template" +msgstr "Alça com a plan&tilla" -#: archivefolderdialog.cpp:89 -msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "Arxiu Tar comprimit BZ2 (.tar.bz2)" +#: kmcomposewin.cpp:1138 +msgid "&Insert Text File..." +msgstr "&Insereix fitxer de text..." -#: archivefolderdialog.cpp:90 -msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "Arxiu Tar comprimit GZ (.tar.gz)" +#: kmcomposewin.cpp:1143 +msgid "&Insert Recent Text File" +msgstr "&Insereix fitxer de text recent" -#: archivefolderdialog.cpp:97 -msgid "&Archive File:" -msgstr "Fitxer d'&arxiu:" +#: kmcomposewin.cpp:1156 +msgid "&New Composer" +msgstr "&Nou editor" -#: archivefolderdialog.cpp:109 -msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "&Esborra les carpetes després de finalitzar" +#: kmcomposewin.cpp:1160 +msgid "New Main &Window" +msgstr "Nova &finestra principal" -#: archivefolderdialog.cpp:113 -msgid "Archive all subfolders" -msgstr "Arxiva totes les subcarpetes" +#: kmcomposewin.cpp:1164 +msgid "Select &Recipients..." +msgstr "Trieu els &destinataris..." -#: archivefolderdialog.cpp:180 -msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "Seleccioneu la carpeta que s'ha d'arxivar." +#: kmcomposewin.cpp:1168 +msgid "Save &Distribution List..." +msgstr "Alça la llista de &distribució..." -#: archivefolderdialog.cpp:181 -msgid "No folder selected" -msgstr "Cap carpeta seleccionada" +#: kmcomposewin.cpp:1190 +msgid "Paste as Attac&hment" +msgstr "Enganxa com a ad&junt" -#: addressvalidationjob.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." -msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: kmcomposewin.cpp:1194 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Neteja els &espais" -#: messageactions.cpp:71 -msgctxt "Message->" -msgid "&Reply" -msgstr "&Respon" +#: kmcomposewin.cpp:1198 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi&xa" -#: messageactions.cpp:76 searchwindow.cpp:299 -msgid "&Reply..." -msgstr "&Respon..." +#: kmcomposewin.cpp:1205 +msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." +msgid "&Urgent" +msgstr "&Urgent" -#: messageactions.cpp:83 -msgid "Reply to A&uthor..." -msgstr "Respon a l'a&utor..." +#: kmcomposewin.cpp:1207 +msgid "&Request Disposition Notification" +msgstr "Sol·licitud de notificació de p&rocessament (MDN)" -#: messageactions.cpp:90 searchwindow.cpp:303 -msgid "Reply to &All..." -msgstr "Respon a &tots..." +#: kmcomposewin.cpp:1213 +msgid "&Wordwrap" +msgstr "&Talla les paraules" -#: messageactions.cpp:97 searchwindow.cpp:307 -msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "Respon a la &llista de correu..." +#: kmcomposewin.cpp:1218 +msgid "&Snippets" +msgstr "&Retalls" -#: messageactions.cpp:104 -msgid "Reply Without &Quote..." -msgstr "Respon &sense citar..." +#: kmcomposewin.cpp:1225 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "Correcció ortogràfica &automàtica" -#: messageactions.cpp:111 -msgid "Filter on Mailing-&List..." -msgstr "Filtra en la &Llista de correu..." +#: kmcomposewin.cpp:1244 +msgid "Formatting (HTML)" +msgstr "Formatació (HTML)" -#: messageactions.cpp:115 -msgid "Create To-do/Reminder..." -msgstr "Crea una tasca/recordatori..." +#: kmcomposewin.cpp:1245 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: messageactions.cpp:116 -msgid "Create To-do" -msgstr "Crea una tasca" +#: kmcomposewin.cpp:1249 +msgid "&All Fields" +msgstr "&Tots els camps" -#: messageactions.cpp:117 -msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" -msgstr "" -"Vos permet crear una tasca pendent de calendari o un recordatori a partir " -"d'este missatge" +#: kmcomposewin.cpp:1252 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identitat" -#: messageactions.cpp:118 -msgid "" -"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " -"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " -"liking before saving it to your calendar." -msgstr "" -"Esta opció inicia l'editor de tasques pendents del KOrganizer amb els valors " -"inicials extrets del missatge actualment seleccionat. Llavors podreu editar " -"la tasca pendent al vostre gust abans d'alçar-la en el calendari." +#: kmcomposewin.cpp:1255 +msgid "&Dictionary" +msgstr "&Diccionari" -#: messageactions.cpp:125 -msgid "Mar&k Message" -msgstr "Marca el &missatge" +#: kmcomposewin.cpp:1258 +msgid "&Sent-Mail Folder" +msgstr "Carpeta de c&orreu enviat" -#: messageactions.cpp:146 -msgid "&Edit Message" -msgstr "&Edita el missatge" +#: kmcomposewin.cpp:1261 +msgid "&Mail Transport" +msgstr "Transport de &correu" -#: messageactions.cpp:152 messageactions.cpp:618 -msgid "Add Note..." -msgstr "Afig una nota..." +#: kmcomposewin.cpp:1264 +msgid "&From" +msgstr "&De" -#: messageactions.cpp:159 searchwindow.cpp:311 -msgctxt "Message->" -msgid "&Forward" -msgstr "R&eenvia" +#: kmcomposewin.cpp:1267 +msgid "&Reply To" +msgstr "&Respon a" -#: messageactions.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "Com a &adjunt..." +#: kmcomposewin.cpp:1271 +msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." +msgid "S&ubject" +msgstr "Ass&umpte" -#: messageactions.cpp:172 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "&Inline..." -msgstr "&Inclou..." +#: kmcomposewin.cpp:1276 +msgid "Append S&ignature" +msgstr "Afig la s&ignatura" -#: messageactions.cpp:180 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "&Redirect..." -msgstr "&Redirigeix..." +#: kmcomposewin.cpp:1279 +msgid "Pr&epend Signature" +msgstr "Preposa la s&ignatura" + +#: kmcomposewin.cpp:1282 +msgid "Insert Signature At C&ursor Position" +msgstr "Afig la signatura a la posició del c&ursor" -#: messageactions.cpp:189 -msgctxt "Message->" -msgid "Mailing-&List" -msgstr "&Llista de correu" +#: kmcomposewin.cpp:1294 +msgid "&Spellchecker..." +msgstr "&Corrector ortogràfic..." -#: messageactions.cpp:355 -msgid "Filter on Mailing-List..." -msgstr "Filtra a la Llista de correu..." +#: kmcomposewin.cpp:1295 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortogràfic" -#: messageactions.cpp:382 -msgid "Open Message in List Archive" -msgstr "Obri missatge a l'arxiu de llista" +#: kmcomposewin.cpp:1300 kmcomposewin.cpp:1302 +msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." +msgstr "Encripta el missatge amb Chiasmus..." -#: messageactions.cpp:384 -msgid "Post New Message" -msgstr "Envia un missatge nou" +#: kmcomposewin.cpp:1310 +msgid "&Encrypt Message" +msgstr "&Encripta el missatge" -#: messageactions.cpp:386 -msgid "Go to Archive" -msgstr "Vés a l'arxiu" +#: kmcomposewin.cpp:1311 +msgid "Encrypt" +msgstr "Encripta" -#: messageactions.cpp:388 -msgid "Request Help" -msgstr "Sol·licita ajuda" +#: kmcomposewin.cpp:1313 +msgid "&Sign Message" +msgstr "&Signa el missatge" -#: messageactions.cpp:390 -msgctxt "Contact the owner of the mailing list" -msgid "Contact Owner" -msgstr "Propietari del contacte" +#: kmcomposewin.cpp:1314 +msgid "Sign" +msgstr "Signa" -#: messageactions.cpp:394 -msgid "Unsubscribe from List" -msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" +#: kmcomposewin.cpp:1338 +msgid "&Cryptographic Message Format" +msgstr "Format &criptogràfic dels missatges" -#: messageactions.cpp:403 -#, kde-format -msgid "Filter on Mailing-List %1..." -msgstr "Filtra a la Llista de correu %1..." +#: kmcomposewin.cpp:1342 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "Selecciona un format criptogràfic per este missatge" -#: messageactions.cpp:567 -msgid "email" -msgstr "correu electrònic" +#: kmcomposewin.cpp:1344 +msgid "Reset Font Settings" +msgstr "Reinicia els paràmetres del tipus de lletra" -#: messageactions.cpp:570 -msgid "web" -msgstr "web" +#: kmcomposewin.cpp:1345 +msgid "Reset Font" +msgstr "Reinicia el tipus de lletra" + +#: kmcomposewin.cpp:1361 +msgid "Configure KMail..." +msgstr "Configura el KMail..." -#: messageactions.cpp:573 +#: kmcomposewin.cpp:1394 #, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " -"email though could be irc/ftp or other url variant" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgid " Spellcheck: %1 " +msgstr " Corrector ortogràfic: %1 " -#: messageactions.cpp:620 -msgid "Edit Note..." -msgstr "Edita nota..." +#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3144 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " Columna: %1 " -#: snippetwidget.cpp:74 -msgid "Text Snippets" -msgstr "Retalls de text" +#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3142 +#, kde-format +msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." +msgid " Line: %1 " +msgstr " Línia: %1 " -#: collectionviewpage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab View settings for a folder." -msgid "View" -msgstr "Visualització" +#: kmcomposewin.cpp:1753 +msgid "Re&save as Template" +msgstr "Torna a de&sar com a plantilla" -#: collectionviewpage.cpp:71 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Empra &icones personalitzades" +#: kmcomposewin.cpp:1754 +msgid "&Save as Draft" +msgstr "Al&ça com a esborrany" -#: collectionviewpage.cpp:74 -msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." -msgid "&Normal:" -msgstr "&Normal:" +#: kmcomposewin.cpp:1756 +msgid "" +"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " +"time." +msgstr "" +"Torna a alçar este missatge a la carpeta de plantilles. Podrà ser usat més " +"tard." -#: collectionviewpage.cpp:87 -msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." -msgid "&Unread:" -msgstr "&Sense llegir:" +#: kmcomposewin.cpp:1758 +msgid "" +"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " +"later time." +msgstr "" +"Alça este missatge a la carpeta d'esborranys. Podrà ser editat i enviat més " +"tard." -#: collectionviewpage.cpp:124 -msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" -msgstr "Mostra la columna Remitent/Destinatari a la llista de missatges" +#: kmcomposewin.cpp:1762 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +msgstr "Desitgeu alçar el missatge per a més tard o descartar-lo?" -#: collectionviewpage.cpp:126 -msgid "Sho&w column:" -msgstr "Most&ra la columna:" +#: kmcomposewin.cpp:1763 +msgid "Close Composer" +msgstr "Tanca l'editor" -#: collectionviewpage.cpp:130 -msgctxt "@item:inlistbox Show default value." -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: kmcomposewin.cpp:1896 +msgid "Sending Message Failed" +msgstr "Ha fallat en enviar el missatge" -#: collectionviewpage.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Show sender." -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" +#: kmcomposewin.cpp:2107 +msgid "Add as &Inline Image" +msgstr "Afig com a &imatge encastada" -#: collectionviewpage.cpp:132 -msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatari" +#: kmcomposewin.cpp:2108 +msgid "Add as &Attachment" +msgstr "Afig com a &adjunt" -#: collectionviewpage.cpp:147 -msgid "Use default aggregation" -msgstr "Usa agregació per omissió" +#: kmcomposewin.cpp:2124 kmcomposewin.cpp:2201 +msgid "Name of the attachment:" +msgstr "Nom de l'adjunt:" -#: collectionviewpage.cpp:154 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregació" +#: kmcomposewin.cpp:2161 +msgid "Add URL into Message &Text" +msgid_plural "Add URLs into Message &Text" +msgstr[0] "Afig un URL al &text del missatge" +msgstr[1] "Afig uns URL al &text del missatge" -#: collectionviewpage.cpp:170 -msgid "Use default theme" -msgstr "Usa el tema per omissió" +#: kmcomposewin.cpp:2162 +msgid "Add File as &Attachment" +msgid_plural "Add Files as &Attachment" +msgstr[0] "Afig fitxer com a &adjunt" +msgstr[1] "Afig fitxers com a &adjunts" -#: collectionviewpage.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: kmcomposewin.cpp:2200 +msgid "Insert clipboard text as attachment" +msgstr "Insereix el text del porta-retalls com a adjunt" -#: collectiontemplatespage.cpp:63 -msgid "&Use custom message templates in this folder" -msgstr "&Usa plantilles de missatge personalitzades en esta carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:2387 +msgid "unnamed" +msgstr "sense nom" -#: tagselectdialog.cpp:43 -msgid "Select Tags" +#: kmcomposewin.cpp:2415 +msgid "" +"

      You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " +"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " +"encryption key to use for this.

      Please select the key(s) to use in the " +"identity configuration.

      " msgstr "" +"

      Heu demanat que el missatge s'encripti a vós mateix, però la " +"identitat seleccionada actualment no defineix una clau d'encriptatge " +"(OpenPGP o S/MIME) per usar-la amb este objectiu.

      Seleccioneu la clau " +"o claus a usar a la configuració d'identitat.

      " -#: undostack.cpp:101 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "No hi ha res per desfer." - -#: undostack.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Can not move message. %1" -msgstr "No s'ha pogut moure el missatge. %1" - -#: kmmainwidget.cpp:442 -#, kde-format -msgid "1 new message in %2" -msgid_plural "%1 new messages in %2" -msgstr[0] "1 missatge nou a %2" -msgstr[1] "%1 missatges nous a %2" +#: kmcomposewin.cpp:2422 +msgid "Undefined Encryption Key" +msgstr "Clau d'encriptatge no definida" -#: kmmainwidget.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" -msgid "New mail arrived
      %1" -msgstr "Ha arribat correu nou
      %1" +#: kmcomposewin.cpp:2466 +msgid "" +"

      In order to be able to sign this message you first have to define the " +"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

      Please select the key to use " +"in the identity configuration.

      " +msgstr "" +"

      Per a poder signar este missatge primer haureu de definir la clau de " +"signatura a usar (OpenPGP o S/MIME).

      Escolliu la clau a usar a la " +"configuració de la identitat.

      " -#: kmmainwidget.cpp:466 -msgid "New mail arrived" -msgstr "Ha arribat correu nou" +#: kmcomposewin.cpp:2473 +msgid "Undefined Signing Key" +msgstr "Clau de signatura no definida" -#: kmmainwidget.cpp:1044 -msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "Estableix el focus a la cerca ràpida" +#: kmcomposewin.cpp:2567 +msgid "" +"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " +"until you go online." +msgstr "" +"El KMail està actualment en mode desconnectat. Els vostres missatges es " +"conservaran a la carpeta d'eixida fins que vos connecteu." -#: kmmainwidget.cpp:1051 -msgid "Extend Selection to Previous Message" -msgstr "Amplia la selecció al missatge anterior" +#: kmcomposewin.cpp:2581 +msgid "" +"You must enter your email address in the From: field. You should also set " +"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " +"for each message." +msgstr "" +"Heu d'introduir la vostra adreça de correu electrònic en el camp De:. També " +"heu d'establir l'adreça de correu electrònic per a totes les identitats de " +"forma que no hàgeu d'introduir-la per cada missatge." -#: kmmainwidget.cpp:1057 -msgid "Extend Selection to Next Message" -msgstr "Amplia la selecció al missatge següent" +#: kmcomposewin.cpp:2590 +msgid "" +"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " +"as BCC." +msgstr "" +"Almenys haureu d'especificar un destinatari ja siga en el camp Per a: o com " +"a CC o com a BCC." -#: kmmainwidget.cpp:1192 -msgid "Move Message to Folder" -msgstr "Mou el missatge a la carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:2596 +msgid "To: field is empty. Send message anyway?" +msgstr "El camp «A:» és buit. Voleu que envie el missatge igualment?" -#: kmmainwidget.cpp:1199 -msgid "Copy Message to Folder" -msgstr "Copia el missatge a la carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:2598 +msgid "No To: specified" +msgstr "No s'ha especificat res a «A:»" -#: kmmainwidget.cpp:1206 -msgid "Jump to Folder..." -msgstr "Salta a la carpeta..." +#: kmcomposewin.cpp:2612 +msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" +msgstr "" +"No heu especificat un assumpte. Voleu que envie el missatge igualment?" -#: kmmainwidget.cpp:1213 -msgid "Abort Current Operation" -msgstr "Interromp l'operació actual" +#: kmcomposewin.cpp:2614 +msgid "No Subject Specified" +msgstr "No s'ha especificat l'assumpte" -#: kmmainwidget.cpp:1220 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Apunta a la carpeta següent" +#: kmcomposewin.cpp:2615 +msgid "S&end as Is" +msgstr "Envia t&al qual" -#: kmmainwidget.cpp:1227 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Apunta a la carpeta anterior" +#: kmcomposewin.cpp:2616 +msgid "&Specify the Subject" +msgstr "&Especifica l'assumpte" -#: kmmainwidget.cpp:1234 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Selecciona la carpeta on apuntar" +#: kmcomposewin.cpp:2646 +msgid "" +"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " +"draft." +msgstr "" +"Almenys haureu d'especificar un destinatari per tal d'encriptar un esborrany." -#: kmmainwidget.cpp:1242 -msgid "Focus on Next Message" -msgstr "Apunta al missatge següent" +#: kmcomposewin.cpp:2780 +msgid "About to send email..." +msgstr "A punt d'enviar el correu..." -#: kmmainwidget.cpp:1249 -msgid "Focus on Previous Message" -msgstr "Apunta al missatge anterior" +#: kmcomposewin.cpp:2781 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Envia la confirmació" -#: kmmainwidget.cpp:1256 -msgid "Select Message with Focus" -msgstr "Selecciona el missatge on apuntar" +#: kmcomposewin.cpp:2782 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Envia ara" -#: kmmainwidget.cpp:1423 +#: kmcomposewin.cpp:2801 +#, kde-format msgid "" -"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " -"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" msgstr "" -"No està disponible el servei de cerca semàntica del Nepomuk. No és possible " -"cercar sense este servei. Podeu habilitar-lo a l'«arranjament del sistema»." +"Esteu intentant enviar el correu a més de %1 destinataris. L'envio igualment?" -#: kmmainwidget.cpp:1424 -msgid "Search Not Available" -msgstr "La cerca no està disponible" +#: kmcomposewin.cpp:2802 +msgid "Too many recipients" +msgstr "Massa destinataris" -#: kmmainwidget.cpp:1432 +#: kmcomposewin.cpp:2803 +msgid "&Send as Is" +msgstr "Envia t&al qual" + +#: kmcomposewin.cpp:2804 +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "&Edita els destinataris" + +#: kmcomposewin.cpp:2847 msgid "" -"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " -"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " -"will only be possible after your emails have been fully indexed, which can " -"take some time." +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" msgstr "" -"Heu deshabilitat la indexació completa de text dels correus. La cerca no és " -"possible sense això. Podeu habilitar-la a l'«arranjament del sistema». Noteu " -"que només serà possible cercar un cop que els missatges s'hagen indexat " -"completament, cosa que pot trigar una mica." +"Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" -#: kmmainwidget.cpp:1602 -msgid "No Subject" -msgstr "Sense assumpte" +#: kmcomposewin.cpp:2849 +msgid "Lose the formatting?" +msgstr "Perdo el formatat?" -#: kmmainwidget.cpp:1615 -msgid "(no templates)" -msgstr "(sense plantilles)" +#: kmcomposewin.cpp:2849 +msgid "Lose Formatting" +msgstr "Perd la formatació" -#: kmmainwidget.cpp:1689 -msgid "This folder does not have any expiry options set" -msgstr "Esta carpeta no té configurada cap opció de caducitat" +#: kmcomposewin.cpp:2904 +msgid "Spellcheck: on" +msgstr "Corrector ortogràfic: activat" -#: kmmainwidget.cpp:1697 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" -msgstr "De veres voleu fer que caduqui la carpeta %1?" +#: kmcomposewin.cpp:2906 +msgid "Spellcheck: off" +msgstr "Corrector ortogràfic: desactivat" -#: kmmainwidget.cpp:1699 -msgid "Expire Folder" -msgstr "Fes que caduqui la carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:3132 +msgid "OVR" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1700 -msgid "&Expire" -msgstr "Fes que &caduqui" +#: kmcomposewin.cpp:3132 +msgid "INS" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1722 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" +#: kmcomposewin.cpp:3188 +msgid "" +"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" +"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " +"Security page." +msgstr "" +"Per a usar l'encriptatge Chiasmus configureu primer un dorsal criptogràfic.\n" +"Podeu fer-ho a la pestanya de connectors criptogràfics del diàleg de " +"configuració de la pàgina de Seguretat." -#: kmmainwidget.cpp:1722 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mou a la paperera" +#: kmcomposewin.cpp:3192 +msgid "" +"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " +"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." +msgstr "" +"Pareix com si libkleopatra es va compilar sense acceptar el Chiasmus. Potser " +"heu de recompilar libkleopatra amb --enable-chiasmus." -#: kmmainwidget.cpp:1724 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "Realment desitgeu buidar la paperera?" +#: kmcomposewin.cpp:3195 +msgid "No Chiasmus Backend Configured" +msgstr "No hi ha cap dorsal Chiasmus configurat" -#: kmmainwidget.cpp:1725 -#, kde-format +#: kmcomposewin.cpp:3201 msgid "" -"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " -"trash?" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." msgstr "" -"Realment desitgeu moure tots els missatges de la carpeta %1 a la " -"paperera?" +"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Per favor, informeu " +"d'este error." -#: kmmainwidget.cpp:1747 -msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "S'han mogut tots els missatges a la paperera" +#: kmcomposewin.cpp:3203 kmcomposewin.cpp:3208 kmcomposewin.cpp:3217 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Error al dorsal Chiasmus" -#: kmmainwidget.cpp:1790 -msgid "Delete Search" -msgstr "Esborra la cerca" +#: kmcomposewin.cpp:3214 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." +msgstr "" +"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» " +"no ha retornat una llista de cadenes. Per favor, informeu d'este error." -#: kmmainwidget.cpp:1791 -#, kde-format +#: kmcomposewin.cpp:3223 msgid "" -"Are you sure you want to delete the search %1?
      Any messages " -"it shows will still be available in their original folder.
      " +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." msgstr "" -"Esteu segur de voler esborrar la cerca %1?
      Tots els seus " -"missatges encara estaran disponibles a la seua carpeta original.
      " +"No s'han trobat claus. Comproveu que s'ha establit un camí de claus vàlid a " +"la configuració Chiasmus." -#: kmmainwidget.cpp:1794 -msgctxt "@action:button Delete search" -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +#: kmcomposewin.cpp:3226 +msgid "No Chiasmus Keys Found" +msgstr "No s'han trobat claus Chiasmus" -#: kmmainwidget.cpp:1796 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Esborra carpeta" +#: kmcomposewin.cpp:3230 +msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" +msgstr "Selecció de la clau d'encriptatge Chiasmus" -#: kmmainwidget.cpp:1801 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -msgstr "Realment desitgeu esborrar la carpeta buida %1?" +#: kmcomposewin.cpp:3258 +msgid "Message will be signed" +msgstr "El missatge se signarà" -#: kmmainwidget.cpp:1805 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " -"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " -"contents will be discarded as well.

      Beware that discarded messages " -"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

      " +#: kmcomposewin.cpp:3259 +msgid "Message will not be signed" +msgstr "El missatge no se signarà" + +#: kmcomposewin.cpp:3261 +msgid "Message will be encrypted" +msgstr "El missatge s'encriptarà" + +#: kmcomposewin.cpp:3262 +msgid "Message will not be encrypted" +msgstr "El missatge no s'encriptarà" + +#: tagselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Tags" msgstr "" -"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta buida " -"%1 i totes les seues subcarpetes? Estes carpetes " -"podrien no estar buides i el seu contingut també s'esborrarà.

      Aneu amb " -"compte ja que els missatges esborrats no s'alcen a la carpeta Paperera i " -"s'esborren per sempre.

      " -#: kmmainwidget.cpp:1814 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1, " -"discarding its contents?

      Beware that discarded messages are not " -"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

      " +#: xfaceconfigurator.cpp:87 +msgid "&Send picture with every message" +msgstr "&Envia la imatge amb cada missatge" + +#: xfaceconfigurator.cpp:89 +msgid "" +"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " +"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " +"black and white image that some mail clients are able to display." +msgstr "" +"Marqueu esta opció si voleu que KMail afija el què s'anomena una capçalera X-" +"Face als missatges escrits amb esta identitat. Una X-Face és una imatge en " +"blanc i negre petita (48x48 pixels) que alguns clients de correu poden " +"mostrar." + +#: xfaceconfigurator.cpp:96 +msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" -"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta %1, " -"descartant el seu contingut?

      Aneu amb compte ja que els missatges " -"esborrats no s'alcen a la carpeta Paperera i s'esborren per sempre.

      " +"Esta és una vista prèvia de la imatge seleccionada/introduïda a sota." -#: kmmainwidget.cpp:1820 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1 and " -"all its subfolders, discarding their contents?

      Beware that " -"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " -"deleted.

      " +#: xfaceconfigurator.cpp:110 +msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" -"Esteu segur que desitgeu esborrar la carpeta %1 i " -"totes les seues subcarpetes, eliminant el seu contingut?

      Aneu amb " -"compte ja que els missatges esborrats no s'alcen a la carpeta Paperera i " -"s'esborren per sempre.

      " +"Cliqueu als estris de sota per obtindre ajuda quant als mètodes " +"d'introducció." -#: kmmainwidget.cpp:1827 -msgctxt "@action:button Delete folder" -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +#: xfaceconfigurator.cpp:114 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "External Source" +msgstr "Font externa" -#: kmmainwidget.cpp:1860 -msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" -msgstr "Desitgeu realment que caduquin tots els missatges antics?" +#: xfaceconfigurator.cpp:116 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "Input Field Below" +msgstr "El camp d'entrada inferior" -#: kmmainwidget.cpp:1861 -msgid "Expire Old Messages?" -msgstr "Voleu que els missatges antics caduquin?" +#: xfaceconfigurator.cpp:117 +msgid "Obtain pic&ture from:" +msgstr "Obtén la im&atge de:" -#: kmmainwidget.cpp:1861 -msgid "Expire" -msgstr "Fes que caduqui" +#: xfaceconfigurator.cpp:150 +msgid "Select File..." +msgstr "Selecciona un fitxer..." -#: kmmainwidget.cpp:1877 +#: xfaceconfigurator.cpp:152 msgid "" -"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " -"increase the likelihood that your system will be compromised by other " -"present and anticipated security exploits." +"Use this to select an image file to create the picture from. The image " +"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " +"helps improve the result." msgstr "" -"Usar HTML en el correu vos farà més vulnerable al correu brossa («spam») i " -"podeu estar incrementant la possibilitat que el vostre sistema es veja " -"compromés per altres forats de seguretat presents i futurs." +"Useu-ho per a seleccionar un fitxer d'imatge des d'on crear el dibuix. La " +"imatge hauria de ser d'alt contrast i forma quasi quadrada. Un fons suau " +"ajuda a millorar el resultat." -#: kmmainwidget.cpp:1880 kmmainwidget.cpp:1909 -msgid "Security Warning" -msgstr "Avís de seguretat" +#: xfaceconfigurator.cpp:159 +msgid "Set From Address Book" +msgstr "Agafa de la llibreta d'adreces" -#: kmmainwidget.cpp:1881 -msgid "Use HTML" -msgstr "Usa HTML" +#: xfaceconfigurator.cpp:161 +msgid "" +"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " +"address book entry." +msgstr "" +"Podeu usar una versió en petit de la imatge que hàgeu establit a la vostra " +"entrada a la llibreta d'adreces." -#: kmmainwidget.cpp:1906 +#: xfaceconfigurator.cpp:167 msgid "" -"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " -"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " -"compromised by other present and anticipated security exploits." +"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " +"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " +"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -"Usar HTML en el correu vos farà més vulnerable al correu brossa («spam») i " -"podeu estar incrementant la possibilitat que el vostre sistema es veja " -"compromés per altres forats de seguretat presents i futurs." +"El KMail pot enviar una imatge petita (48x48 pixels), monocroma i de " +"baixa qualitat amb cada missatge. Per exemple, podria ser una foto vostra o " +"una figura. Es mostra al client de correu del destinatari (si ho admet)." -#: kmmainwidget.cpp:1910 -msgid "Load External References" -msgstr "Carrega referències externes" +#: xfaceconfigurator.cpp:186 +msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." +msgstr "Useu este camp per introduir una cadena X-Face arbitrària." -#: kmmainwidget.cpp:2003 -#, kde-format +#: xfaceconfigurator.cpp:190 msgid "" -"Do you really want to delete the selected message?
      Once deleted, it " -"cannot be restored.
      " -msgid_plural "" -"Do you really want to delete the %1 selected messages?
      Once " -"deleted, they cannot be restored.
      " -msgstr[0] "" -"Realment voleu esborrar el missatge seleccionat?
      Una vegada que " -"l'hàgeu esborrat no es podrà restaurar.
      " -msgstr[1] "" -"Realment voleu esborrar els %1 missatges seleccionats?
      Una vegada " -"que els hàgeu esborrat no es podran restaurar.
      " +"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." +msgstr "" +"Hi ha exemples disponibles a http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -#: kmmainwidget.cpp:2009 -msgid "Delete Messages" -msgstr "Esborra els missatges" +#: xfaceconfigurator.cpp:263 +msgid "You do not have your own contact defined in the address book." +msgstr "No teniu el vostre propi contacte definit a la llibreta d'adreces." -#: kmmainwidget.cpp:2009 -msgid "Delete Message" -msgstr "Esborra el missatge" +#: xfaceconfigurator.cpp:263 xfaceconfigurator.cpp:277 +#: xfaceconfigurator.cpp:286 +msgid "No Picture" +msgstr "Cap imatge" -#: kmmainwidget.cpp:2030 -msgid "Moving messages..." -msgstr "S'estan movent els missatges..." +#: xfaceconfigurator.cpp:277 xfaceconfigurator.cpp:286 +msgid "No picture set for your address book entry." +msgstr "" +"No teniu cap imatge establerta a la vostra entrada de la llibreta d'adreces." -#: kmmainwidget.cpp:2032 -msgid "Deleting messages..." -msgstr "S'estan esborrant els missatges..." +#: antispamwizard.cpp:114 +msgid "Anti-Spam Wizard" +msgstr "Assistent contra el correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2046 -msgid "Messages deleted successfully." -msgstr "Els missatges s'han esborrat correctament." +#: antispamwizard.cpp:115 +msgid "Anti-Virus Wizard" +msgstr "Assistent contra els virus" -#: kmmainwidget.cpp:2048 -msgid "Messages moved successfully." -msgstr "Els missatges s'han mogut correctament." +#: antispamwizard.cpp:119 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" +msgstr "Benvingut a l'assistent del KMail contra el correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2053 -msgid "Deleting messages failed." -msgstr "L'acció d'esborrar els missatges ha fallat." +#: antispamwizard.cpp:120 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" +msgstr "Benvingut a l'assistent contra els virus" -#: kmmainwidget.cpp:2055 -msgid "Deleting messages canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat l'esborrament de missatges." +#: antispamwizard.cpp:126 +msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" +msgstr "Opcions per a l'afinament de la gestió de correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2058 -msgid "Moving messages failed." -msgstr "L'acció de moure els missatges ha fallat." +#: antispamwizard.cpp:131 +msgid "Summary of changes to be made by this wizard" +msgstr "Resum dels canvis que farà este assistent" -#: kmmainwidget.cpp:2060 -msgid "Moving messages canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat el moviment de missatges." +#: antispamwizard.cpp:135 +msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" +msgstr "Opcions per a l'afinament de la gestió del correu amb virus" -#: kmmainwidget.cpp:2106 -msgid "Move Messages to Folder" -msgstr "Mou els missatges a la carpeta" +#: antispamwizard.cpp:213 +msgid "Virus handling" +msgstr "Gestió dels virus" -#: kmmainwidget.cpp:2136 -msgid "Copying messages..." -msgstr "S'estan copiant els missatges..." +#: antispamwizard.cpp:303 antispamwizard.cpp:305 antispamwizard.cpp:638 +msgid "Spam Handling" +msgstr "Gestió del correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2145 -msgid "Messages copied successfully." -msgstr "Els missatges s'han copiat correctament." +#: antispamwizard.cpp:345 antispamwizard.cpp:347 antispamwizard.cpp:654 +msgid "Semi spam (unsure) handling" +msgstr "Gestió del correu semibrossa (no segur)" -#: kmmainwidget.cpp:2148 -msgid "Copying messages failed." -msgstr "L'acció de copiar els missatges ha fallat." +#: antispamwizard.cpp:409 antispamwizard.cpp:411 antispamwizard.cpp:662 +msgid "Classify as Spam" +msgstr "Classifica com a correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2150 -msgid "Copying messages canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de copiar els missatges." +#: antispamwizard.cpp:420 +msgid "Spam" +msgstr "Correu brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2157 -msgid "Copy Messages to Folder" -msgstr "Copia els missatges a una carpeta" +#: antispamwizard.cpp:454 antispamwizard.cpp:456 antispamwizard.cpp:664 +msgid "Classify as NOT Spam" +msgstr "Classifica com a correu NO brossa" -#: kmmainwidget.cpp:2192 -msgid "Moving messages to trash..." -msgstr "S'estan movent els missatges a la paperera..." +#: antispamwizard.cpp:465 +msgid "Ham" +msgstr "Correu legítim" -#: kmmainwidget.cpp:2202 -msgid "Messages moved to trash successfully." -msgstr "Els missatges s'han mogut a la paperera correctament." +#: antispamwizard.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Scanning for %1..." +msgstr "S'està cercant %1..." -#: kmmainwidget.cpp:2205 -msgid "Moving messages to trash failed." -msgstr "L'acció de moure els missatges a la paperera ha fallat." +#: antispamwizard.cpp:580 +msgid "Scanning for anti-spam tools finished." +msgstr "La cerca d'eines contra el correu brossa ha acabat." -#: kmmainwidget.cpp:2207 -msgid "Moving messages to trash canceled." -msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de moure els missatges a la paperera." +#: antispamwizard.cpp:581 +msgid "Scanning for anti-virus tools finished." +msgstr "La cerca d'eines contra els virus ha acabat." + +#: antispamwizard.cpp:584 +msgid "" +"

      Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " +"detection software and re-run this wizard.

      " +msgstr "" +"

      No s'han trobat eines de detecció de correu brossa. Instal·leu el " +"programari de detecció i torneu a executar este assistent.

      " -#: kmmainwidget.cpp:2461 -msgid "Jump to Folder" -msgstr "Salta a la carpeta" +#: antispamwizard.cpp:587 +msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." +msgstr "Cerca completada: No s'ha trobat cap eina contra els virus." -#: kmmainwidget.cpp:2532 +#: antispamwizard.cpp:614 +#, kde-format msgid "" -"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " -"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +"

      Messages classified as spam are marked as read.
      Spam messages are " +"moved into the folder named %1.

      " msgstr "" -"La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail es basa en el " -"filtratge per part del servidor. Encara no heu configurat un servidor IMAP " -"per a això.\n" -"Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al compte IMAP." +"

      Els missatges classificats com a brossa es marquen com a llegits.
      Els missatges brossa es mouen a la carpeta anomenada %1.

      " -#: kmmainwidget.cpp:2537 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "No s'ha configurat el filtratge per part del servidor" +#: antispamwizard.cpp:618 +msgid "" +"

      Messages classified as spam are marked as read.
      Spam messages are " +"not moved into a certain folder.

      " +msgstr "" +"

      Els missatges classificats com a brossa es marquen com a llegits.
      Els missatges brossa no es mouen a cap carpeta.

      " -#: kmmainwidget.cpp:2560 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +#: antispamwizard.cpp:623 +#, kde-format +msgid "" +"

      Messages classified as spam are not marked as read.
      Spam messages " +"are moved into the folder named %1.

      " msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar l'assistent de certificats. Comproveu la vostra " -"instal·lació." +"

      Els missatges classificats com a brossa no es marquen com a llegits.
      Els missatges brossa es mouen a la carpeta anomenada %1.

      " -#: kmmainwidget.cpp:2562 kmmainwidget.cpp:2573 -msgid "KMail Error" -msgstr "S'ha produït un error al KMail" +#: antispamwizard.cpp:627 +msgid "" +"

      Messages classified as spam are not marked as read.
      Spam messages " +"are not moved into a certain folder.

      " +msgstr "" +"

      Els missatges classificats com a brossa no es marquen com a llegits.
      Els missatges brossa no es mouen a cap carpeta.

      " -#: kmmainwidget.cpp:2571 +#: antispamwizard.cpp:656 +#, kde-format msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " -"installation." +"

      The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " +"%1.

      " msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el Visor de bitàcola de GnuPG (kwatchgnupg). Comproveu " -"la instal·lació." +"

      La carpeta pels missatges classificats com a dubtosos (probable brossa) " +"és %1.

      " -#: kmmainwidget.cpp:2643 kmkernel.cpp:1013 -msgid "Work Offline" -msgstr "Treballa desconnectat" +#: antispamwizard.cpp:669 +#, kde-format +msgid "

      The wizard will create the following filters:

        %1

      " +msgstr "

      L'assistent crearà els filtres següents:

        %1

      " -#: kmmainwidget.cpp:2646 kmkernel.cpp:1012 -msgid "Work Online" -msgstr "Treballa en línia" +#: antispamwizard.cpp:672 +#, kde-format +msgid "

      The wizard will replace the following filters:

        %1

      " +msgstr "

      L'assistent substituirà els filtres següents:

        %1

      " -#: kmmainwidget.cpp:2659 -msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" +#: antispamwizard.cpp:940 +msgid "" +"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" +"and setup KMail to work with them." msgstr "" -"S'ha detectat una connexió de xarxa, s'han représ tots els treballs de xarxa" +"L'assistent cercarà eines que facen detecció de correu brossa\n" +"i arranjarà el KMail per a què les faça servir." -#: kmmainwidget.cpp:2663 -msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" +#: antispamwizard.cpp:944 +msgid "" +"

      Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " +"use some commonly-known anti-virus tools.

      The wizard can detect those " +"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " +"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " +"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " +"append the new rules.

      Warning: As KMail appears to be frozen " +"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " +"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " +"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " +"wizard to get back to the former behavior.

      " msgstr "" -"No s'ha detectat cap connexió de xarxa, s'han suspès tots els treballs de " -"xarxa" +"

      Ací podeu obtindre ajuda per configurar les regles de filtratge del KMail " +"per usar algunes de les eines més comunes contra els " +"virus.

      L'assistent pot detectar estes eines al vostre ordinador així " +"com crear regles de filtratge per classificar els missatges i separar els " +"missatges que tinguen virus. L'assistent no tindrà en compte cap regla " +"existent: sempre afig regles noves.

      Atenció: Com el KMail es " +"bloqueja mentre es comprova si els correus tenen virus, podeu trobar " +"problemes amb la resposta del KMail ja que les eines contra els virus " +"normalment consumeixen bastant de temps. Considereu eliminar les regles de " +"filtratge creades per l'assistent per recuperar el comportament anterior.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3118 -msgid "Save &As..." -msgstr "Al&ça com a..." +#: antispamwizard.cpp:998 +msgid "" +"

      Please select the tools to be used for the detection and go to the next " +"page.

      " +msgstr "" +"

      Seleccioneu les eines a usar per a la detecció i aneu a la pàgina " +"següent.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3127 -msgid "&Expire All Folders" -msgstr "Fes que caduquin &totes les carpetes" +#: antispamwizard.cpp:1024 +msgid "&Mark detected spam messages as read" +msgstr "&Marca els missatges detectats com a correu brossa com a llegits" -#: kmmainwidget.cpp:3132 -msgid "Check &Mail" -msgstr "Compro&va el correu" +#: antispamwizard.cpp:1026 +msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." +msgstr "" +"Marca els missatges que s'hagen classificat com a correu brossa com a " +"llegits." -#: kmmainwidget.cpp:3138 -msgid "Check Mail In" -msgstr "Comprova el correu a" +#: antispamwizard.cpp:1029 +msgid "Move &known spam to:" +msgstr "Mou el correu brossa &segur a:" -#: kmmainwidget.cpp:3139 kmmainwidget.cpp:3140 -msgid "Check Mail" -msgstr "Comprova el correu" +#: antispamwizard.cpp:1031 +msgid "" +"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " +"that in the folder view below." +msgstr "" +"La carpeta per omissió per als missatges brossa és la paperera, però podeu " +"canviar-ho a la vista de carpetes inferior." -#: kmmainwidget.cpp:3150 -msgid "&Send Queued Messages" -msgstr "&Envia la cua de missatges" +#: antispamwizard.cpp:1045 +msgid "Move &probable spam to:" +msgstr "Mou el correu brossa &probable a:" -#: kmmainwidget.cpp:3160 -msgid "Online status (unknown)" -msgstr "Estat de la connexió (desconegut)" +#: antispamwizard.cpp:1047 +msgid "" +"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " +"folder view below.

      Not all tools support a classification as unsure. If " +"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

      " +msgstr "" +"La carpeta per omissió és la d'entrada, però podeu canviar-ho a la vista de " +"carpetes inferior.

      No totes les eines admeten classificacions dubtoses. Si " +"no heu seleccionat una eina que ho admeti, tampoc podreu seleccionar una " +"carpeta.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3163 -msgid "Send Queued Messages Via" -msgstr "Envia la cua de missatges via" +#: antispamwizard.cpp:1175 +msgid "Check messages using the anti-virus tools" +msgstr "Comprova els missatges usant les eines antivirus" -#: kmmainwidget.cpp:3173 kmcomposewin.cpp:1151 -msgid "&Address Book" -msgstr "Llibreta d'&adreces" +#: antispamwizard.cpp:1177 +msgid "" +"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " +"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " +"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " +"a special folder." +msgstr "" +"Permet que les eines antivirus comprovin els vostres missatges. L'assistent " +"crearà els filtres apropiats. Les eines solen marcar els missatges per tal " +"que els filtres posteriors hi puguen reaccionar i, per exemple, moure els " +"missatges amb virus a una carpeta especial." -#: kmmainwidget.cpp:3181 -msgid "Certificate Manager" -msgstr "Gestor de certificats" +#: antispamwizard.cpp:1183 +msgid "Move detected viral messages to the selected folder" +msgstr "Mou els missatges amb virus detectats a la carpeta seleccionada" -#: kmmainwidget.cpp:3188 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Visor de registre del GnuPG" +#: antispamwizard.cpp:1185 +msgid "" +"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " +"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " +"trash folder, but you may change that in the folder view." +msgstr "" +"Es crea un filtre per detectar els missatges infectats per virus i moure'ls " +"a una carpeta determinada. La carpeta per omissió és la paperera, però podeu " +"canviar-la a la vista de les carpetes." -#: kmmainwidget.cpp:3200 -msgid "&Import Messages" -msgstr "&Importa missatges" +#: antispamwizard.cpp:1191 +msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" +msgstr "A més a més, marca els missatges amb virus detectats com a llegits" -#: kmmainwidget.cpp:3208 -msgid "&Debug Sieve..." -msgstr "&Depura «sieve»..." +#: antispamwizard.cpp:1194 +msgid "" +"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " +"as moving them to the selected folder." +msgstr "" +"Marca els missatges que s'hagen classificat com a infectats per virus com a " +"llegits a més a més de moure'ls a la carpeta seleccionada." -#: kmmainwidget.cpp:3215 -msgid "Filter &Log Viewer..." -msgstr "Visor de la &bitàcola de filtratge..." +#: kmcommands.cpp:297 +msgid "Please wait" +msgstr "Espereu un moment" -#: kmmainwidget.cpp:3220 -msgid "&Anti-Spam Wizard..." -msgstr "Assistent contra el correu &brossa..." +#: kmcommands.cpp:298 kmcommands.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Please wait while the message is transferred" +msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" +msgstr[0] "Espereu mentre es transfereix el missatge" +msgstr[1] "Espereu mentre es transfereixen %1 missatges" -#: kmmainwidget.cpp:3225 -msgid "&Anti-Virus Wizard..." -msgstr "Assistent contra els &virus..." +#: kmcommands.cpp:527 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.Voleu substituir-lo?" -#: kmmainwidget.cpp:3230 -msgid "&Account Wizard..." -msgstr "Assistent de &comptes..." +#: kmcommands.cpp:528 +msgid "Save to File" +msgstr "Alça al fitxer" -#: kmmainwidget.cpp:3236 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." -msgstr "Edita les respostes «fora de l'oficina»..." +#: kmcommands.cpp:528 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" -#: kmmainwidget.cpp:3251 kmmainwidget.cpp:4101 -msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" -msgid "&Delete" -msgstr "Es&borra" +#: kmcommands.cpp:702 +msgid "Open Message" +msgstr "Obri el missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwidget.cpp:4103 -msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "Mou el &fil a la paperera" +#: kmcommands.cpp:739 kmcommands.cpp:765 +msgid "The file does not contain a message." +msgstr "El fitxer no conté un missatge." + +#: kmcommands.cpp:782 +msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." +msgstr "" +"El fitxer conté múltiples missatges. Només es mostra el primer missatge." + +#: kmcommands.cpp:887 +msgid "" +"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " +"(as a MIME digest) or as individual messages?" +msgstr "" +"Voleu reenviar els missatges seleccionats com a adjunts en un missatge(com a " +"un resum MIME) o com a missatges individuals?" -#: kmmainwidget.cpp:3260 -msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Mou el fil a la paperera" +#: kmcommands.cpp:890 +msgid "Send As Digest" +msgstr "Envia com a un resum" -#: kmmainwidget.cpp:3263 kmmainwidget.cpp:4103 -msgid "Delete T&hread" -msgstr "Esborra el &fil" +#: kmcommands.cpp:891 +msgid "Send Individually" +msgstr "Envia individualment" -#: kmmainwidget.cpp:3269 -msgid "&Find Messages..." -msgstr "&Cerca als missatges..." +#: kmcommands.cpp:1241 +msgid "Filtering messages" +msgstr "Filtrat de missatges" -#: kmmainwidget.cpp:3281 -msgid "Select &All Messages" -msgstr "Selecciona &tots els missatges" +#: kmcommands.cpp:1248 +#, kde-format +msgid "Filtering message %1 of %2" +msgstr "S'està filtrant el missatge %1 de %2" -#: kmmainwidget.cpp:3289 -msgid "&Mailing List Management..." -msgstr "&Gestió de llista de correu..." +#: kmcommands.cpp:1400 +msgid "Moving messages" +msgstr "S'estan movent els missatges" -#: kmmainwidget.cpp:3294 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "&Assigna drecera..." +#: kmcommands.cpp:1400 +msgid "Deleting messages" +msgstr "S'estan esborrant els missatges" -#: kmmainwidget.cpp:3311 -msgid "&Expiration Settings" -msgstr "&Arranjament de caducitat" +#: identitydialog.cpp:105 +msgid "Edit Identity" +msgstr "Edita la identitat" -#: kmmainwidget.cpp:3329 -msgid "&Archive Folder..." -msgstr "&Arxiva la carpeta..." +#: identitydialog.cpp:138 +msgctxt "@title:tab General identity settings." +msgid "General" +msgstr "General" -#: kmmainwidget.cpp:3333 -msgid "Prefer &HTML to Plain Text" -msgstr "Prefereix &HTML a text pla" +#: identitydialog.cpp:149 +msgid "&Your name:" +msgstr "El &vostre nom:" -#: kmmainwidget.cpp:3337 -msgid "Load E&xternal References" -msgstr "Carrega referències e&xternes" +#: identitydialog.cpp:152 +msgid "" +"

      Your name

      This field should contain your name as you would " +"like it to appear in the email header that is sent out;

      if you leave " +"this blank your real name will not appear, only the email address.

      " +msgstr "" +"

      El vostre nom

      Este camp hauria de contindre el vostre nom, " +"tal com voleu que aparega a la capçalera del correu electrònic que " +"envieu.

      Si el deixeu en blanc, el vostre nom real no apareixerà, tan " +"sols l'adreça de correu electrònic.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3360 -msgid "Copy Message To..." -msgstr "Copia missatge a..." +#: identitydialog.cpp:164 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "Organit&zació:" -#: kmmainwidget.cpp:3362 -msgid "Move Message To..." -msgstr "Mou missatge a..." +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "" +"

      Organization

      This field should have the name of your " +"organization if you would like it to be shown in the email header that is " +"sent out.

      It is safe (and normal) to leave this blank.

      " +msgstr "" +"

      Organització

      Este camp hauria de contindre el nom de la " +"vostra organització, tal com voleu que aparega a la capçalera del correu " +"electrònic que envieu.

      És segur (i normal) deixar este espai en " +"blanc.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3367 -msgid "&New Message..." -msgstr "Missatge &nou..." +#: identitydialog.cpp:180 +msgid "&Email address:" +msgstr "A&dreça de correu:" -#: kmmainwidget.cpp:3369 -msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: identitydialog.cpp:183 +msgid "" +"

      Email address

      This field should have your full email " +"address.

      This address is the primary one, used for all outgoing mail. " +"If you have more than one address, either create a new identity, or add " +"additional alias addresses in the field below.

      If you leave this " +"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

      " +msgstr "" +"

      Adreça de correu

      Este camp hauria de contindre tota la vostra " +"adreça de correu electrònic.

      Esta adreça és la primària, usada per a " +"els correus eixints. Si teniu més d'una adreça, podeu o bé, crear una nova " +"identitat, o afegir àlies d'adreces addicionals al camp de sota.

      Si " +"deixau això en blanc, o malament, la gent tindrà problemes par a respondre-" +"vos.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3377 -msgid "Message From &Template" -msgstr "Missatge des de plan&tilla" +#: identitydialog.cpp:200 +msgid "Email a&liases:" +msgstr "Àlies de correu electrònic:" -#: kmmainwidget.cpp:3387 -msgid "New Message t&o Mailing-List..." -msgstr "Missatg&e nou a llista de correu..." +#: identitydialog.cpp:203 +msgid "" +"

      Email aliases

      This field contains alias addresses that should " +"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " +"a different identity).

      Example:

      Primary " +"address:first.last@example.org
      Aliases:fir" +"st@example.org
      last@example.org

      Type one alias " +"address per line.

      " +msgstr "" +"

      Àlies de correu

      Este camp conté àlies d'adreces que també " +"s'han de considerar que pertanyen a la identitat (en contraposició a la " +"representació d'una identitat " +"diferent).

      Exemple:

      Adreça " +"principal:nom.cognom@exemple.org
      Àlies:nom" +"@exemple.org
      cognom@exemple.org

      Escriviu un àlies " +"d'adreça per línia.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3394 -msgid "Send A&gain..." -msgstr "En&via novament..." +#: identitydialog.cpp:221 +msgid "Cryptography" +msgstr "Criptografia" -#: kmmainwidget.cpp:3399 -msgid "&Create Filter" -msgstr "&Crea filtre" +#: identitydialog.cpp:230 identitydialog.cpp:255 identitydialog.cpp:281 +#: identitydialog.cpp:308 +msgid "Chang&e..." +msgstr "Ca&nvia..." -#: kmmainwidget.cpp:3403 -msgid "Filter on &Subject..." -msgstr "Filtra l'&Assumpte..." +#: identitydialog.cpp:231 +msgid "Your OpenPGP Signature Key" +msgstr "La vostra clau de signatura OpenPGP" -#: kmmainwidget.cpp:3408 -msgid "Filter on &From..." -msgstr "Filtra &De..." +#: identitydialog.cpp:232 +msgid "" +"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." +msgstr "" +"Seleccioneu la clau OpenPGP per signar digitalment els vostres missatges." -#: kmmainwidget.cpp:3413 -msgid "Filter on &To..." -msgstr "Filtra &Per a..." +#: identitydialog.cpp:236 +msgid "" +"

      The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " +"messages. You can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but " +"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " +"functions will not be affected.

      You can find out more about keys at " +"http://www.gnupg.org

      " +msgstr "" +"

      La clau OpenPGP ací escollida serà l'emprada per a signar digitalment " +"els missatges. També podeu usar claus GnuPG.

      Podeu deixar este camp en " +"blanc, però el KMail no serà capaç de signar digitalment correus " +"electrònics. Les funcions normals del correu no se'n veuran " +"afectades.

      Podeu trobar més informació quant a les claus a " +"http://www.gnupg.org
      " -#: kmmainwidget.cpp:3420 -msgid "New Message From &Template" -msgstr "Missatge nou des de plan&tilla" +#: identitydialog.cpp:243 +msgid "OpenPGP signing key:" +msgstr "Clau de signatura OpenPGP:" -#: kmmainwidget.cpp:3426 -msgid "Mark &Thread" -msgstr "Marca la &conversa" +#: identitydialog.cpp:256 +msgid "Your OpenPGP Encryption Key" +msgstr "La vostra clau d'encriptatge OpenPGP" -#: kmmainwidget.cpp:3429 -msgid "Mark Thread as &Read" -msgstr "Marca la conversa com a &llegida" +#: identitydialog.cpp:257 +msgid "" +"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " +"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." +msgstr "" +"Seleccioneu la clau OpenPGP per encriptar a vós mateix i per a la " +"característica «Adjunta la meua clau pública» a l'editor." -#: kmmainwidget.cpp:3432 -msgid "Mark all messages in the selected thread as read" -msgstr "Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a llegits" +#: identitydialog.cpp:262 +msgid "" +"

      The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " +"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " +"can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " +"mail functions will not be affected.

      You can find out more about keys " +"at http://www.gnupg.org

      " +msgstr "" +"

      La clau OpenPGP ací escollida serà l'emprada per a encriptar els " +"vostres propis missatges i per a la característica «Adjunta la meua clau " +"pública» a l'editor. També podeu usar claus GnuPG.

      Podeu deixar este " +"camp en blanc, però el KMail no serà capaç d'encriptar els correus " +"electrònics eixints. Les funcions normals del correu no se'n veuran " +"afectades.

      Podeu trobar més informació quant a les claus a " +"http://www.gnupg.org

      " -#: kmmainwidget.cpp:3435 -msgid "Mark Thread as &Unread" -msgstr "Marca la conversa com a &sense llegir" +#: identitydialog.cpp:269 +msgid "OpenPGP encryption key:" +msgstr "Clau d'encriptatge OpenPGP:" -#: kmmainwidget.cpp:3438 -msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" +#: identitydialog.cpp:282 +msgid "Your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "El vostre certificat de signatura S/MIME" + +#: identitydialog.cpp:283 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " +"messages." msgstr "" -"Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a sense llegir" +"Seleccioneu el certificat S/MIME que desitgeu usar per a signar digitalment " +"els vostres missatges." -#: kmmainwidget.cpp:3444 -msgid "Mark Thread as &Important" -msgstr "Marca la conversa com a &important" +#: identitydialog.cpp:287 +msgid "" +"

      The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " +"digitally sign messages.

      You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " +"not be affected.

      " +msgstr "" +"

      El certificat S/MIME (X.509) que escolliu serà l'emprat per a signar " +"digitalment els missatges.

      Podeu deixar este camp en blanc, però el " +"KMail no serà capaç de signar digitalment correus electrònics usant S/MIME. " +"Les funcions normals del correu no se'n veuran afectades.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3447 -msgid "Remove &Important Thread Mark" -msgstr "Elimina la marca &important de la conversa" +#: identitydialog.cpp:292 +msgid "S/MIME signing certificate:" +msgstr "Certificat de signatura S/MIME:" -#: kmmainwidget.cpp:3450 -msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "Marca la conversa com un element d'&acció" +#: identitydialog.cpp:309 +msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "El vostre certificat d'encriptatge S/MIME" -#: kmmainwidget.cpp:3453 -msgid "Remove &Action Item Thread Mark" -msgstr "Elimina la marca d'element d'&acció del fil" +#: identitydialog.cpp:310 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " +"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." +msgstr "" +"Seleccioneu el certificat S/MIME que desitgeu usar per a encriptar-vos a vós " +"mateix i per a la característica «Adjunta la meua clau pública» a l'editor." -#: kmmainwidget.cpp:3457 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "&Vigila la conversa" +#: identitydialog.cpp:315 +msgid "" +"

      The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " +"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " +"composer.

      You can leave this blank, but KMail will not be able to " +"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " +"functions will not be affected.

      " +msgstr "" +"

      El certificat S/MIME que trieu ací s'usarà per encriptar missatges a " +"vós mateix i per a la característica «Adjunta el meu certificat» a " +"l'editor.

      Podeu deixar-ho en blanc, però el KMail no podrà encriptar " +"copies dels missatges d'eixida a vós mateix usant S/MIME. Les funcions " +"normals del correu no es veuran afectades.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3461 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ignora conversa" +#: identitydialog.cpp:321 +msgid "S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Certificat d'encriptatge S/MIME:" -#: kmmainwidget.cpp:3469 kmreadermainwin.cpp:327 -msgid "Save A&ttachments..." -msgstr "Alça els ad&junts..." +#: identitydialog.cpp:343 +msgctxt "preferred format of encrypted messages" +msgid "Preferred format:" +msgstr "Format preferit:" -#: kmmainwidget.cpp:3478 -msgid "Appl&y All Filters" -msgstr "Aplica tots els &filtres" +#: identitydialog.cpp:357 +msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: kmmainwidget.cpp:3488 -msgctxt "View->" -msgid "&Expand Thread / Group" -msgstr "&Desplega el fil/grup" +#: identitydialog.cpp:370 +msgid "&Reply-To address:" +msgstr "Adreça de &Respon-a:" -#: kmmainwidget.cpp:3491 -msgid "Expand the current thread or group" -msgstr "Desplega el fil o grup actual" +#: identitydialog.cpp:373 +msgid "" +"

      Reply-To addresses

      This sets the Reply-to: header to " +"contain a different email address to the normal From: " +"address.

      This can be useful when you have a group of people working " +"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " +"have your email in the From: field, but any responses to go to a " +"group address.

      If in doubt, leave this field blank.

      " +msgstr "" +"

      Adreça de Respon-a

      Este camp estableix la capçalera Reply-" +"to: perquè continga una adreça de correu electrònic diferent de la " +"normal From:.

      Esta vos podrà ser d'ajuda quan tingueu a un " +"grup de gent que treballa en funcions similars. Per exemple, podríeu " +"desitjar enviar qualsevol correu per a tindre el vostre correu al camp " +"From:, però que qualsevol resposta es dirigisca a un grup " +"d'adreces.

      Si en dubteu, deixeu este camp en blanc.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3495 -msgctxt "View->" -msgid "&Collapse Thread / Group" -msgstr "&Plega el fil/grup" +#: identitydialog.cpp:391 +msgid "&BCC addresses:" +msgstr "Adre&ça BCC:" -#: kmmainwidget.cpp:3498 -msgid "Collapse the current thread or group" -msgstr "Plega el fil o grup actual" +#: identitydialog.cpp:394 +msgid "" +"

      BCC (Blind Carbon Copy) addresses

      The addresses that you " +"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " +"identity. They will not be visible to other recipients.

      This is " +"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " +"yours.

      To specify more than one address, use commas to separate the " +"list of BCC recipients.

      If in doubt, leave this field blank.

      " +msgstr "" +"

      BCC (Blind Carbon Copy) Adreces de còpia oculta

      Les adreces " +"que introduïu ací s'afegiran a cada missatge eixint quan envieu correu amb " +"esta identitat. No seran visibles per als altres destinataris.

      Això " +"sol usar-se per enviar una còpia de cada missatge a un altre compte " +"vostre.

      Per especificar més d'una adreça useu comes per separar la " +"llista de destinataris BCC

      Si en dubteu, deixeu este camp en " +"blanc.

      " -#: kmmainwidget.cpp:3502 -msgctxt "View->" -msgid "Ex&pand All Threads" -msgstr "De&splega tots els fils" +#: identitydialog.cpp:410 +msgid "D&ictionary:" +msgstr "D&iccionari:" -#: kmmainwidget.cpp:3505 -msgid "Expand all threads in the current folder" -msgstr "Desplega tots els fils a la carpeta actual" +#: identitydialog.cpp:419 +msgid "Sent-mail &folder:" +msgstr "Carpeta per al correu &enviat:" -#: kmmainwidget.cpp:3509 -msgctxt "View->" -msgid "C&ollapse All Threads" -msgstr "P&lega tots els fils" +#: identitydialog.cpp:428 +msgid "&Drafts folder:" +msgstr "Carpeta esb&orranys:" -#: kmmainwidget.cpp:3512 -msgid "Collapse all threads in the current folder" -msgstr "Plega tots els fils a la carpeta actual" +#: identitydialog.cpp:437 +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Carpeta de plan&tilles:" -#: kmmainwidget.cpp:3517 kmreadermainwin.cpp:343 -msgid "&View Source" -msgstr "&Mostra el codi font" +#: identitydialog.cpp:443 +msgid "Special &transport:" +msgstr "&Transport especial:" -#: kmmainwidget.cpp:3522 -msgid "&Display Message" -msgstr "M&ostra el missatge" +#: identitydialog.cpp:464 +msgid "&Use custom message templates for this identity" +msgstr "&Usa plantilles de missatge personalitzades per esta identitat" -#: kmmainwidget.cpp:3531 -msgid "&Next Message" -msgstr "Missatge se&güent" +#: identitydialog.cpp:504 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" -#: kmmainwidget.cpp:3534 -msgid "Go to the next message" -msgstr "Vés al missatge següent" +#: identitydialog.cpp:513 +msgid "Picture" +msgstr "Imatge" -#: kmmainwidget.cpp:3538 -msgid "Next &Unread Message" -msgstr "Missatge següent &sense llegir" +#: identitydialog.cpp:598 +#, kde-format +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "Àlies de correu no vàlid «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:3546 -msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: identitydialog.cpp:642 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " +"the configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Una de les claus de signatura configurades a l'OpenPGP no conté cap " +"identificador d'usuari amb l'adreça de correu configurada per a esta " +"identitat (%1).\n" +"Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " +"verificar signatures fetes amb esta configuració." -#: kmmainwidget.cpp:3547 -msgid "Go to the next unread message" -msgstr "Vés al missatge següent sense llegir" +#: identitydialog.cpp:650 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " +"with the configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Una de les claus d'encriptatge configurades a l'OpenPGP no conté cap " +"identificador d'usuari amb l'adreça de correu configurada per a esta " +"identitat (%1)." -#: kmmainwidget.cpp:3551 -msgid "&Previous Message" -msgstr "Missatge &anterior" +#: identitydialog.cpp:656 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Un dels certificats de signatura configurats a l'S/MIME no conté l'adreça de " +"correu configurada per a esta identitat (%1).\n" +"Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " +"verificar signatures fetes amb esta configuració." -#: kmmainwidget.cpp:3553 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "Vés al missatge anterior" +#: identitydialog.cpp:664 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Un dels certificats d'encriptatge configurats a l'S/MIME no conté l'adreça " +"de correu configurada per a esta identitat (%1)." -#: kmmainwidget.cpp:3558 -msgid "Previous Unread &Message" -msgstr "&Missatge anterior sense llegir" +#: identitydialog.cpp:672 +msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" +msgstr "No s'ha trobat l'adreça de correu a la clau/certificat" -#: kmmainwidget.cpp:3566 -msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: identitydialog.cpp:687 +msgid "The signature file is not valid" +msgstr "El fitxer de signatura no és vàlid" -#: kmmainwidget.cpp:3567 -msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "Vés al missatge anterior sense llegir" +#: identitydialog.cpp:709 +#, kde-format +msgid "Edit Identity \"%1\"" +msgstr "Edita la identitat «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:3571 -msgid "Next Unread &Folder" -msgstr "Ca&rpeta següent sense llegir" +#: identitydialog.cpp:739 +#, kde-format +msgid "" +"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default sent-mail folder will be used." +msgstr "" +"La carpeta personalitzada de correu enviat per la identitat «%1» no " +"existeix, per tant s'usarà la carpeta de correu enviat predeterminada." -#: kmmainwidget.cpp:3575 -msgid "Go to the next folder with unread messages" -msgstr "Vés a la carpeta següent que tinga missatges sense llegir" +#: identitydialog.cpp:751 +#, kde-format +msgid "" +"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default drafts folder will be used." +msgstr "" +"La carpeta personalitzada d'esborranys per la identitat «%1» no existeix, " +"per tant s'usarà la carpeta d'esborranys predeterminada." -#: kmmainwidget.cpp:3581 -msgid "Previous Unread F&older" -msgstr "&Carpeta anterior sense llegir" +#: identitydialog.cpp:763 +#, kde-format +msgid "" +"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default templates folder will be used." +msgstr "" +"La carpeta personalitzada de plantilles per la identitat «%1» no existeix; " +"per tant s'usarà la carpeta de plantilles predeterminada." -#: kmmainwidget.cpp:3584 -msgid "Go to the previous folder with unread messages" -msgstr "Vés a la carpeta anterior que tinga missatges sense llegir" +#: messageactions.cpp:71 +msgctxt "Message->" +msgid "&Reply" +msgstr "&Respon" -#: kmmainwidget.cpp:3591 -msgctxt "Go->" -msgid "Next Unread &Text" -msgstr "&Text següent sense llegir" +#: messageactions.cpp:83 +msgid "Reply to A&uthor..." +msgstr "Respon a l'a&utor..." -#: kmmainwidget.cpp:3594 -msgid "Go to the next unread text" -msgstr "Vés al text següent sense llegir" +#: messageactions.cpp:104 +msgid "Reply Without &Quote..." +msgstr "Respon &sense citar..." -#: kmmainwidget.cpp:3595 -msgid "" -"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " -"message." -msgstr "" -"Descendeix en l'actual missatge. Si s'arriba al final del missatge, anirà " -"cap al missatge següent sense llegir." +#: messageactions.cpp:111 +msgid "Filter on Mailing-&List..." +msgstr "Filtra en la &Llista de correu..." -#: kmmainwidget.cpp:3603 -msgid "Configure &Filters..." -msgstr "Configura els &filtres..." +#: messageactions.cpp:115 +msgid "Create To-do/Reminder..." +msgstr "Crea una tasca/recordatori..." -#: kmmainwidget.cpp:3609 -msgid "Manage &Sieve Scripts..." -msgstr "Gestiona els scripts «&sieve»..." +#: messageactions.cpp:116 +msgid "Create To-do" +msgstr "Crea una tasca" -#: kmmainwidget.cpp:3614 -msgid "KMail &Introduction" -msgstr "I&ntroducció al KMail" +#: messageactions.cpp:117 +msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" +msgstr "" +"Vos permet crear una tasca pendent de calendari o un recordatori a partir " +"d'este missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3616 -msgid "Display KMail's Welcome Page" -msgstr "Mostra la pàgina de benvinguda del KMail" +#: messageactions.cpp:118 +msgid "" +"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " +"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " +"liking before saving it to your calendar." +msgstr "" +"Esta opció inicia l'editor de tasques pendents del KOrganizer amb els valors " +"inicials extrets del missatge actualment seleccionat. Llavors podreu editar " +"la tasca pendent al vostre gust abans d'alçar-la en el calendari." -#: kmmainwidget.cpp:3625 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configura les ¬ificacions..." +#: messageactions.cpp:125 +msgid "Mar&k Message" +msgstr "Marca el &missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3632 -msgid "&Configure KMail..." -msgstr "&Configura el KMail..." +#: messageactions.cpp:146 +msgid "&Edit Message" +msgstr "&Edita el missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3638 -msgid "Expire..." -msgstr "Fes que caduqui..." +#: messageactions.cpp:152 messageactions.cpp:621 +msgid "Add Note..." +msgstr "Afig una nota..." -#: kmmainwidget.cpp:3644 -msgid "Add Favorite Folder..." -msgstr "Afig carpeta preferida..." +#: messageactions.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "Com a &adjunt..." -#: kmmainwidget.cpp:3672 -msgid "Add Favorite Folder" -msgstr "Afig carpeta preferida" +#: messageactions.cpp:172 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "&Inline..." +msgstr "&Inclou..." -#: kmmainwidget.cpp:4000 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "Buida la &paperera" +#: messageactions.cpp:180 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "&Redirect..." +msgstr "&Redirigeix..." -#: kmmainwidget.cpp:4000 -msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "&Mou tots els missatges a la paperera" +#: messageactions.cpp:189 +msgctxt "Message->" +msgid "Mailing-&List" +msgstr "&Llista de correu" -#: kmmainwidget.cpp:4096 -msgid "&Delete Search" -msgstr "Es&borra la cerca" +#: messageactions.cpp:355 +msgid "Filter on Mailing-List..." +msgstr "Filtra a la Llista de correu..." -#: kmmainwidget.cpp:4096 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Es&borra carpeta" +#: messageactions.cpp:384 +msgid "Open Message in List Archive" +msgstr "Obri missatge a l'arxiu de llista" -#: kmmainwidget.cpp:4101 kmreadermainwin.cpp:330 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Mou a la paperera" +#: messageactions.cpp:386 +msgid "Post New Message" +msgstr "Envia un missatge nou" -#: kmmainwidget.cpp:4218 -#, kde-format -msgid "Filter %1" -msgstr "Filtre %1" +#: messageactions.cpp:388 +msgid "Go to Archive" +msgstr "Vés a l'arxiu" -#: kmmainwidget.cpp:4397 -msgid "Out of office reply active" -msgstr "Resposta «fora de l'oficina» activa" +#: messageactions.cpp:390 +msgid "Request Help" +msgstr "Sol·licita ajuda" -#: kmmainwidget.cpp:4494 -msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." -msgstr "" -"La xarxa està desconnectada, no s'han pogut actualitzar algunes informacions " -"de la carpeta." +#: messageactions.cpp:392 +msgctxt "Contact the owner of the mailing list" +msgid "Contact Owner" +msgstr "Propietari del contacte" -#: kmmainwidget.cpp:4530 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Propietats de la carpeta %1" +#: messageactions.cpp:396 +msgid "Unsubscribe from List" +msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" -#: identitypage.cpp:227 +#: messageactions.cpp:405 #, kde-format -msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" -msgstr "De veres voleu eliminar la identitat anomenada %1?" +msgid "Filter on Mailing-List %1..." +msgstr "Filtra a la Llista de correu %1..." -#: identitypage.cpp:229 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Elimina identitat" +#: messageactions.cpp:569 +msgid "email" +msgstr "correu electrònic" -#: identitypage.cpp:279 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: messageactions.cpp:572 +msgid "web" +msgstr "web" -#: identitypage.cpp:282 -msgid "Set as Default" -msgstr "Estableix per omissió" +#: messageactions.cpp:575 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " +"email though could be irc/ftp or other url variant" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: collectionmaintenancepage.cpp:44 -msgid "Maintenance" -msgstr "Manteniment" +#: messageactions.cpp:623 +msgid "Edit Note..." +msgstr "Edita nota..." -#: collectionmaintenancepage.cpp:54 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" +#: foldershortcutactionmanager.cpp:135 foldershortcutactionmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Folder Shortcut %1" +msgstr "Drecera de carpeta %1" -#: collectionmaintenancepage.cpp:65 -msgid "Folder type:" -msgstr "Tipus de carpeta:" +#: kmail_options.h:12 +msgid "Set subject of message" +msgstr "Estableix l'assumpte del missatge" -#: collectionmaintenancepage.cpp:68 -msgctxt "folder size" -msgid "Not available" -msgstr "No disponible" +#: kmail_options.h:14 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "Envia CC: a l'«adreça»" -#: collectionmaintenancepage.cpp:69 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: kmail_options.h:16 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "Envia BCC: a l'«adreça»" -#: collectionmaintenancepage.cpp:73 -msgid "Messages" -msgstr "Missatges" +#: kmail_options.h:18 +msgid "Add 'header' to message" +msgstr "Afig la «capçalera» al missatge" -#: collectionmaintenancepage.cpp:78 -msgid "Total messages:" -msgstr "Total de missatges:" +#: kmail_options.h:19 +msgid "Read message body from 'file'" +msgstr "Llig el cos del missatge des del «fitxer»" -#: collectionmaintenancepage.cpp:81 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Missatges sense llegir:" +#: kmail_options.h:20 +msgid "Set body of message" +msgstr "Estableix el cos del missatge" -#: collectionmaintenancepage.cpp:85 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexació" +#: kmail_options.h:21 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "Afig com a adjunt al correu. Això pot repetir-se" -#: collectionmaintenancepage.cpp:87 -msgid "Enable Full Text Indexing" -msgstr "Habilita la indexació de text complet" +#: kmail_options.h:22 +msgid "Only check for new mail" +msgstr "Comprova només si hi ha correu nou" -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Recipient auto-completion" -msgstr "Compleció automàtica del destinatari" +#: kmail_options.h:23 +msgid "Only open composer window" +msgstr "Obri només la finestra de l'editor" -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Distribution lists" -msgstr "Llistes de distribució" +#: kmail_options.h:24 +msgid "View the given message file" +msgstr "Visualitza el fitxer de missatge donat" -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Per-contact crypto preferences" +#: kmail_options.h:25 +msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" +"Envia un missatge a l'«adreça» o adjunta el fitxer al que apunta l'«URL»" -#: kmcomposewin.cpp:253 -msgid "Select an identity for this message" -msgstr "Selecciona una identitat per este missatge" +#: collectionviewpage.cpp:51 +msgctxt "@title:tab View settings for a folder." +msgid "View" +msgstr "Visualització" -#: kmcomposewin.cpp:260 -msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "" -"Seleccioneu el diccionari a utilitzar en comprovar l'ortografia d'este " -"missatge" +#: collectionviewpage.cpp:71 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Empra &icones personalitzades" -#: kmcomposewin.cpp:267 -msgid "" -"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" -msgstr "" -"Seleccioneu la carpeta de correus enviat a on s'alçarà una còpia d'este " -"missatge" +#: collectionviewpage.cpp:74 +msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." +msgid "&Normal:" +msgstr "&Normal:" -#: kmcomposewin.cpp:272 -msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" -msgstr "Seleccioneu el compte d'eixida a utilitzar per enviar este missatge" +#: collectionviewpage.cpp:87 +msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." +msgid "&Unread:" +msgstr "&Sense llegir:" -#: kmcomposewin.cpp:278 -msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Des de:» per este missatge" +#: collectionviewpage.cpp:124 +msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" +msgstr "Mostra la columna Remitent/Destinatari a la llista de missatges" -#: kmcomposewin.cpp:282 -msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Respon a:» per este missatge" +#: collectionviewpage.cpp:126 +msgid "Sho&w column:" +msgstr "Most&ra la columna:" -#: kmcomposewin.cpp:295 -msgid "Set a subject for this message" -msgstr "Indiqueu un assumpte per este missatge" +#: collectionviewpage.cpp:130 +msgctxt "@item:inlistbox Show default value." +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: kmcomposewin.cpp:296 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identitat:" +#: collectionviewpage.cpp:131 +msgctxt "@item:inlistbox Show sender." +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#: kmcomposewin.cpp:297 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Diccionari:" +#: collectionviewpage.cpp:132 +msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." +msgid "Receiver" +msgstr "Destinatari" -#: kmcomposewin.cpp:298 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Carpeta de correu envia&t:" +#: collectionviewpage.cpp:147 +msgid "Use default aggregation" +msgstr "Usa agregació per omissió" -#: kmcomposewin.cpp:299 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "&Transport de correu:" +#: collectionviewpage.cpp:154 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregació" -#: kmcomposewin.cpp:300 -msgctxt "sender address field" -msgid "&From:" -msgstr "&De:" +#: collectionviewpage.cpp:170 +msgid "Use default theme" +msgstr "Usa el tema per omissió" -#: kmcomposewin.cpp:301 -msgid "&Reply to:" -msgstr "&Respon a:" +#: collectionviewpage.cpp:177 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: kmcomposewin.cpp:302 -msgctxt "@label:textbox Subject of email." -msgid "S&ubject:" -msgstr "Ass&umpte:" +#: util.cpp:97 +msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes. Comproveu la vostra " +"instal·lació." -#: kmcomposewin.cpp:303 -msgctxt "@option:check Sticky identity." -msgid "Sticky" -msgstr "Fixa" +#: util.cpp:99 +msgid "Unable to start account wizard" +msgstr "No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes" -#: kmcomposewin.cpp:305 -msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "Usa el valor seleccionat com a identitat per a missatges futurs" +#: collectionaclpage.cpp:101 +msgid "Access Control" +msgstr "Control d'accés" -#: kmcomposewin.cpp:307 -msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"Usa el valor seleccionat com a carpeta de correu enviat per a missatges " -"futurs" +"Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Josep Ma. " +"Ferrer,Joan Maspons Ventura,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " +"Contributions:,Antoni Bella Pérez,Jonathan Riddell,Josep Ma. Ferrer" -#: kmcomposewin.cpp:309 -msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" msgstr "" -"Usa el valor seleccionat com a compte d'eixida per a missatges futurs" +"sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,txemaq@gmail.com,joan" +"maspons@gmail.com,manutortosa@gmail.com,,,,jriddell@ubuntu.com," -#: kmcomposewin.cpp:311 -msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "Usa el valor seleccionat com a diccionari per a missatges futurs" +#. i18n: file: kmail_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:50 rc.cpp:346 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1098 -msgid "&Send Mail" -msgstr "&Envia correu" +#. i18n: file: kmail_part.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:349 +msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1103 -msgid "&Send Mail Via" -msgstr "&Envia correu a través de" +#. i18n: file: kmail_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:53 rc.cpp:352 rc.cpp:889 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: kmcomposewin.cpp:1079 -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#. i18n: file: kmail_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:56 rc.cpp:355 rc.cpp:895 +msgid "&View" +msgstr "&Visualitza" -#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2781 -msgid "Send &Later" -msgstr "Envia més &tard" +#. i18n: file: kmail_part.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:59 rc.cpp:358 +msgid "Zoom" +msgstr "Amplia" -#: kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:1095 -msgid "Send &Later Via" -msgstr "Envia més &tard a través de" +#. i18n: file: kmail_part.rc:93 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:93 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:361 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: kmcomposewin.cpp:1086 -msgctxt "Queue the message for sending at a later date" -msgid "Queue" -msgstr "A la cua" +#. i18n: file: kmail_part.rc:107 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:107 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:364 +msgid "F&older" +msgstr "&Carpeta" -#: kmcomposewin.cpp:1130 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Al&ça com a esborrany" +#. i18n: file: kmail_part.rc:130 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:130 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:62 rc.cpp:367 rc.cpp:886 +msgid "&Message" +msgstr "&Missatge" -#: kmcomposewin.cpp:1134 -msgid "Save as &Template" -msgstr "Alça com a plan&tilla" +#. i18n: file: kmail_part.rc:137 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:48 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:137 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:65 rc.cpp:370 +msgid "Reply Special" +msgstr "Resposta especial" -#: kmcomposewin.cpp:1138 -msgid "&Insert Text File..." -msgstr "&Insereix fitxer de text..." +#. i18n: file: kmail_part.rc:146 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:146 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:68 rc.cpp:373 +msgid "&Forward" +msgstr "Reen&via" -#: kmcomposewin.cpp:1143 -msgid "&Insert Recent Text File" -msgstr "&Insereix fitxer de text recent" +#. i18n: file: kmail_part.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:379 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" -#: kmcomposewin.cpp:1156 -msgid "&New Composer" -msgstr "&Nou editor" +#. i18n: file: kmail_part.rc:189 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:189 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:71 rc.cpp:382 rc.cpp:901 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: kmcomposewin.cpp:1160 -msgid "New Main &Window" -msgstr "Nova &finestra principal" +#. i18n: file: kmail_part.rc:201 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:201 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:385 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#: kmcomposewin.cpp:1164 -msgid "Select &Recipients..." -msgstr "Trieu els &destinataris..." +#. i18n: file: kmail_part.rc:270 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:82 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmmainwin.rc:270 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:74 rc.cpp:388 rc.cpp:904 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " +"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " +"'Action Item'" +msgstr "" +"Això evita la caducitat automàtica dels missatges antics d'una carpeta de " +"l'esborrat (o de moure'ls a una carpeta d'arxiu) que estan marcats amb " +"«Important» o «Element d'acció»" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:81 +msgid "Send queued mail on mail check" +msgstr "Envia el correu de la cua en comprovar el correu" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"

      Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " +"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " +"automatically at all.

      " +msgstr "" +"

      Seleccioneu si voleu que el KMail envie tots els missatges de la " +"carpeta eixida en comprovar el correu manualment o automàtica, o si no voleu " +"que mai s'envien els missatges automàticament.

      " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:87 +msgid "" +"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " +"rights" +msgstr "" +"Mou automàticament els correus no sincronitzats des de les carpetes amb " +"drets d'accés insuficients" -#: kmcomposewin.cpp:1168 -msgid "Save &Distribution List..." -msgstr "Alça la llista de &distribució..." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " +"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " +"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " +"found folder." +msgstr "" +"Si hi ha missatges nous en una carpeta que encara no s'han pujat al " +"servidor, però ara no teniu drets d'accés suficients a la carpeta per a " +"pujar-los, estos missatges es mouran automàticament a la carpeta de perdut i " +"trobat." -#: kmcomposewin.cpp:1190 -msgid "Paste as Attac&hment" -msgstr "Enganxa com a ad&junt" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) +#: rc.cpp:93 +msgid "Allow local flags in read-only folders" +msgstr "Permet els indicadors locals a les carpetes de només lectura" -#: kmcomposewin.cpp:1194 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Neteja els &espais" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) +#: rc.cpp:96 +msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." +msgstr "" +"La carpeta seleccionada més recentment al diàleg de selecció de carpetes." -#: kmcomposewin.cpp:1198 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi&xa" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) +#: rc.cpp:102 +msgid "Policy for showing the system tray icon" +msgstr "Política per mostrar la icona de la safata del sistema" -#: kmcomposewin.cpp:1205 -msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." -msgid "&Urgent" -msgstr "&Urgent" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:105 +msgid "" +"Close the application when the main window is closed, even if there is a " +"system tray icon active." +msgstr "" +"Tanca l'aplicació quan es tanque la finestra principal, inclús si hi ha una " +"icona activa a la safata del sistema." -#: kmcomposewin.cpp:1207 -msgid "&Request Disposition Notification" -msgstr "Sol·licitud de notificació de p&rocessament (MDN)" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 +#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:108 +msgid "Verbose new mail notification" +msgstr "Notificació verbosa de correu nou" -#: kmcomposewin.cpp:1213 -msgid "&Wordwrap" -msgstr "&Talla les paraules" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:111 +msgid "" +"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " +"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " +"a simple 'New mail arrived' message." +msgstr "" +"Si s'habilita esta opció a la notificació de correu nou es mostra el nombre " +"de nous missatges arribats per a cada carpeta. Altrament, només tindreu un " +"missatge senzill de «Ha arribat correu nou»." -#: kmcomposewin.cpp:1218 -msgid "&Snippets" -msgstr "&Retalls" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 +#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:114 +msgid "Specify e&ditor:" +msgstr "Especifica &l'editor:" -#: kmcomposewin.cpp:1225 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "Correcció ortogràfica &automàtica" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 +#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:117 +msgid "Use e&xternal editor instead of composer" +msgstr "&Empra l'editor extern en comptes de l'editor per omissió" -#: kmcomposewin.cpp:1244 -msgid "Formatting (HTML)" -msgstr "Formatació (HTML)" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Especifica el nombre de camps de capçalera MIME personalitzats a inserir als " +"missatges (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:1245 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " +"limit." +msgstr "" +"El llindar d'avís a l'usuari de què una carpeta està arribant al seu límit " +"de quota." -#: kmcomposewin.cpp:1249 -msgid "&All Fields" -msgstr "&Tots els camps" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 +#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) +#: rc.cpp:126 +msgid "Beep upon receiving new mail" +msgstr "Emet un so d'avís en rebre correu nou" -#: kmcomposewin.cpp:1252 -msgid "&Identity" -msgstr "&Identitat" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 +#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) +#: rc.cpp:129 +msgid "Empty the local trash folder on program exit" +msgstr "Buida la paperera local en eixir del programa" -#: kmcomposewin.cpp:1255 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Diccionari" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 +#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) +#: rc.cpp:132 +msgid "Specify the folder to open when the program is started" +msgstr "Especifica la carpeta a obrir en iniciar el programa" -#: kmcomposewin.cpp:1258 -msgid "&Sent-Mail Folder" -msgstr "Carpeta de c&orreu enviat" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) +#: rc.cpp:135 +msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" +msgstr "Demana confirmació abans de moure tots els missatges a la paperera" -#: kmcomposewin.cpp:1261 -msgid "&Mail Transport" -msgstr "Transport de &correu" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " +"use only)" +msgstr "" +"Especifica si les carpetes expiraran en segon pla (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:1264 -msgid "&From" -msgstr "&De" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) +#: rc.cpp:141 +msgid "" +"Specifies whether this is the very first time that the application is run " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Especifica si esta és la primera vegada que s'executa l'aplicació (només per " +"a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:1267 -msgid "&Reply To" -msgstr "&Respon a" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"Specifies the version of the application that was last used (for internal " +"use only)" +msgstr "" +"Especifica la darrera versió de l'aplicació que es va usar (només per a ús " +"intern)" -#: kmcomposewin.cpp:1271 -msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." -msgid "S&ubject" -msgstr "Ass&umpte" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) +#: rc.cpp:147 +msgid "" +"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " +"displayed." +msgstr "" +"Este valor s'usa per a decidir si s'ha de mostrar la introducció del KMail." -#: kmcomposewin.cpp:1276 -msgid "Append S&ignature" -msgstr "Afig la s&ignatura" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:150 +msgid "Maximal number of connections per host" +msgstr "Nombre màxim de connexions per remot" -#: kmcomposewin.cpp:1279 -msgid "Pr&epend Signature" -msgstr "Preposa la s&ignatura" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:153 +msgid "" +"This can be used to restrict the number of connections per host while " +"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." +msgstr "" +"Això es pot usar per restringir el nombre de connexions per remot mentre es " +"comprova si hi ha correu nou. Per omissió el nombre de connexions és " +"il·limitat (0)." -#: kmcomposewin.cpp:1282 -msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "Afig la signatura a la posició del c&ursor" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) +#: rc.cpp:156 +msgid "Show folder quick search line edit" +msgstr "Mostra la línia d'edició de cerca ràpida de carpeta" -#: kmcomposewin.cpp:1294 -msgid "&Spellchecker..." -msgstr "&Corrector ortogràfic..." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) +#: rc.cpp:159 +msgid "Hide local inbox if unused" +msgstr "Oculta la bústia local si no s'usa" -#: kmcomposewin.cpp:1295 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector ortogràfic" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 +#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) +#: rc.cpp:162 +msgid "Forward Inline As Default." +msgstr "Reenvia inclòs per defecte." -#: kmcomposewin.cpp:1300 kmcomposewin.cpp:1302 -msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." -msgstr "Encripta el missatge amb Chiasmus..." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) +#: rc.cpp:165 +msgid "" +"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" +"Recorda esta identitat, de manera que també s'usarà en futures finestres de " +"l'editor.\n" +" " -#: kmcomposewin.cpp:1310 -msgid "&Encrypt Message" -msgstr "&Encripta el missatge" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) +#: rc.cpp:169 +msgid "" +"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " +"composer windows as well." +msgstr "" +"Recorda esta carpeta per als elements enviats, de manera que també s'usarà " +"en futures finestres de l'editor." -#: kmcomposewin.cpp:1311 -msgid "Encrypt" -msgstr "Encripta" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " +"windows as well." +msgstr "" +"Recorda este transport de correu, de manera que també s'usarà en futures " +"finestres de l'editor." -#: kmcomposewin.cpp:1313 -msgid "&Sign Message" -msgstr "&Signa el missatge" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" +"Recorda este diccionari, de manera que també s'usarà en futures finestres de " +"l'editor.\n" +" " -#: kmcomposewin.cpp:1314 -msgid "Sign" -msgstr "Signa" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:179 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Avisa si el nombre de destinataris és més gran que" -#: kmcomposewin.cpp:1338 -msgid "&Cryptographic Message Format" -msgstr "Format &criptogràfic dels missatges" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:185 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " +"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " +"off." +msgstr "" +"Si el nombre de destinataris és més gran que este valor, el KMail avisarà i " +"demanarà la confirmació avanç d'enviar el correu. L'avís es pot desactivar." -#: kmcomposewin.cpp:1342 -msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "Selecciona un format criptogràfic per este missatge" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 +#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:191 +msgid "Automatically request &message disposition notifications" +msgstr "" +"Petició automàtica de notificacions de processament de &missatge (MDN)" -#: kmcomposewin.cpp:1344 -msgid "Reset Font Settings" -msgstr "Reinicia els paràmetres del tipus de lletra" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"

      Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " +"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

      This option " +"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " +"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " +"Disposition Notification.

      " +msgstr "" +"

      Habiliteu esta opció si voleu que el KMail demane notificacions de " +"processament de missatge (Message Disposition Notifications - MDN) per a " +"cadascun dels missatges que envieu.

      Esta opció tan sols tindrà efecte " +"per omissió. Encara podreu habilitar o deshabilitar les peticions MDN " +"individualment en cada missatge des del mateix editor, element del menú " +"Opcions->Notificació de processament de missatge " +"(MDN).

      " -#: kmcomposewin.cpp:1345 -msgid "Reset Font" -msgstr "Reinicia el tipus de lletra" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 +#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:197 +msgid "Autosave interval:" +msgstr "Alça automàticament cada:" -#: kmcomposewin.cpp:1361 -msgid "Configure KMail..." -msgstr "Configura el KMail..." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " +"The interval used to create the backups is set here. You can disable " +"autosaving by setting it to the value 0." +msgstr "" +"Es pot crear una còpia de seguretat del text de la finestra de l'editor. " +"L'interval usat per crear les còpies de seguretat s'estableix ací. Podeu " +"deshabilitar l'alçat automàtic establint el valor a 0." -#: kmcomposewin.cpp:1394 -#, kde-format -msgid " Spellcheck: %1 " -msgstr " Corrector ortogràfic: %1 " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) +#: rc.cpp:203 +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "Cita només el text seleccionat en contestar" -#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3142 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Columna: %1 " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) +#: rc.cpp:206 +msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." +msgstr "Mostra el plafó de gestió de retalls de text i inserció a l'editor." -#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3140 -#, kde-format -msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." -msgid " Line: %1 " -msgstr " Línia: %1 " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) +#: rc.cpp:209 +msgid "" +"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " +"successfully." +msgstr "" +"Mostra el registre d'auditoria del GnuPG després de cada operació " +"criptogràfica encara que finalitzi correctament." -#: kmcomposewin.cpp:1753 -msgid "Re&save as Template" -msgstr "Torna a de&sar com a plantilla" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " +"identity" +msgstr "" +"En encriptar els correus, també encripta sempre al certificat de la meua " +"pròpia identitat" -#: kmcomposewin.cpp:1754 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "Al&ça com a esborrany" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) +#: rc.cpp:215 +msgid "Show signed/encrypted text after composing" +msgstr "Mostra el text signat/encriptat després de l'edició" -#: kmcomposewin.cpp:1756 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) +#: rc.cpp:218 msgid "" -"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " -"time." +"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" msgstr "" -"Torna a alçar este missatge a la carpeta de plantilles. Podrà ser usat més " -"tard." +"Mostra sempre la llista de claus d'encriptatge per a seleccionar la que " +"s'usarà" -#: kmcomposewin.cpp:1758 -msgid "" -"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " -"later time." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) +#: rc.cpp:221 +msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" msgstr "" -"Alça este missatge a la carpeta d'esborranys. Podrà ser editat i enviat més " -"tard." +"En comprovar, els missatges enviats s'emmagatzemaran en el format encriptat" -#: kmcomposewin.cpp:1762 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "Desitgeu alçar el missatge per a més tard o descartar-lo?" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) +#: rc.cpp:224 +msgid "A list of all the recently used URLs" +msgstr "Una llista de tots els URL usats recentment" -#: kmcomposewin.cpp:1763 -msgid "Close Composer" -msgstr "Tanca l'editor" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) +#: rc.cpp:227 +msgid "A list of all the recently used encodings" +msgstr "Una llista de totes les codificacions usades recentment" -#: kmcomposewin.cpp:1896 -msgid "Sending Message Failed" -msgstr "Ha fallat en enviar el missatge" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:230 +msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" +msgstr "La mida del diàleg de filtre (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2107 -msgid "Add as &Inline Image" -msgstr "Afig com a &imatge encastada" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 +#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:233 +msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" +msgstr "La mida del diàleg d'entitat (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2108 -msgid "Add as &Attachment" -msgstr "Afig com a &adjunt" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:236 +msgid "The width of the search window (for internal use only)" +msgstr "L'amplada de la finestra de cerca (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2124 kmcomposewin.cpp:2201 -msgid "Name of the attachment:" -msgstr "Nom de l'adjunt:" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:239 +msgid "The height of the search window (for internal use only)" +msgstr "L'alçada de la finestra de cerca (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2161 -msgid "Add URL into Message &Text" -msgid_plural "Add URLs into Message &Text" -msgstr[0] "Afig un URL al &text del missatge" -msgstr[1] "Afig uns URL al &text del missatge" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:242 +msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "" +"L'amplada del diàleg de configuració del KMail (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2162 -msgid "Add File as &Attachment" -msgid_plural "Add Files as &Attachment" -msgstr[0] "Afig fitxer com a &adjunt" -msgstr[1] "Afig fitxers com a &adjunts" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:245 +msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "" +"L'alçada del diàleg de configuració del KMail (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2200 -msgid "Insert clipboard text as attachment" -msgstr "Insereix el text del porta-retalls com a adjunt" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:248 +msgid "Message Preview Pane" +msgstr "Plafó de vista prèvia del missatge" -#: kmcomposewin.cpp:2387 -msgid "unnamed" -msgstr "sense nom" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:251 +msgid "Do not show a message preview pane" +msgstr "No mostres el plafó de vista prèvia de missatges" -#: kmcomposewin.cpp:2415 -msgid "" -"

      You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " -"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " -"encryption key to use for this.

      Please select the key(s) to use in the " -"identity configuration.

      " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:254 +msgid "Show the message preview pane below the message list" msgstr "" -"

      Heu demanat que el missatge s'encripti a vós mateix, però la " -"identitat seleccionada actualment no defineix una clau d'encriptatge " -"(OpenPGP o S/MIME) per usar-la amb este objectiu.

      Seleccioneu la clau " -"o claus a usar a la configuració d'identitat.

      " - -#: kmcomposewin.cpp:2422 -msgid "Undefined Encryption Key" -msgstr "Clau d'encriptatge no definida" +"Mostra el plafó de vista prèvia del missatge a sota de la llista de missatges" -#: kmcomposewin.cpp:2466 -msgid "" -"

      In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

      Please select the key to use " -"in the identity configuration.

      " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:257 +msgid "Show the message preview pane next to the message list" msgstr "" -"

      Per a poder signar este missatge primer haureu de definir la clau de " -"signatura a usar (OpenPGP o S/MIME).

      Escolliu la clau a usar a la " -"configuració de la identitat.

      " +"Mostra el plafó de vista prèvia del missatge a continuació de la llista de " +"missatges" -#: kmcomposewin.cpp:2473 -msgid "Undefined Signing Key" -msgstr "Clau de signatura no definida" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:263 +msgid "Long folder list" +msgstr "Llista de carpetes llarga" -#: kmcomposewin.cpp:2567 -msgid "" -"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " -"until you go online." -msgstr "" -"El KMail està actualment en mode desconnectat. Els vostres missatges es " -"conservaran a la carpeta d'eixida fins que vos connecteu." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:266 +msgid "Short folder list" +msgstr "Llista de carpetes curta" -#: kmcomposewin.cpp:2569 kmkernel.cpp:1011 -msgid "Online/Offline" -msgstr "Connectat/desconnectat" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) +#: rc.cpp:269 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "Tanca la finestra de missatge després de contestar o reenviar" -#: kmcomposewin.cpp:2581 -msgid "" -"You must enter your email address in the From: field. You should also set " -"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " -"for each message." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 +#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:272 +msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "" -"Heu d'introduir la vostra adreça de correu electrònic en el camp De:. També " -"heu d'establir l'adreça de correu electrònic per a totes les identitats de " -"forma que no hàgeu d'introduir-la per cada missatge." +"Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit." -#: kmcomposewin.cpp:2590 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:275 msgid "" -"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " -"as BCC." +"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " +"servers might be configure to reject such messages, so if you are " +"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." msgstr "" -"Almenys haureu d'especificar un destinatari ja siga en el camp Per a: o com " -"a CC o com a BCC." - -#: kmcomposewin.cpp:2596 -msgid "To: field is empty. Send message anyway?" -msgstr "El camp «A:» és buit. Voleu que envie el missatge igualment?" +"Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit. " +"Alguns servidors poden haver-se configurat per a rebutjar estos missatges, " +"per tant, si experimenteu problemes en enviar MDN, desmarqueu esta opció." -#: kmcomposewin.cpp:2598 -msgid "No To: specified" -msgstr "No s'ha especificat res a «A:»" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:278 +msgid "Message template for new message" +msgstr "Plantilla de missatge pels missatges nous" -#: kmcomposewin.cpp:2612 -msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" -msgstr "" -"No heu especificat un assumpte. Voleu que envie el missatge igualment?" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:281 +msgid "Message template for reply" +msgstr "Plantilla de missatge per les respostes" -#: kmcomposewin.cpp:2614 -msgid "No Subject Specified" -msgstr "No s'ha especificat l'assumpte" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:284 +msgid "Message template for reply to all" +msgstr "Plantilla de missatge per les respostes a tots" -#: kmcomposewin.cpp:2615 -msgid "S&end as Is" -msgstr "Envia t&al qual" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:287 +msgid "Message template for forward" +msgstr "Plantilla de missatge pels reenviaments" -#: kmcomposewin.cpp:2616 -msgid "&Specify the Subject" -msgstr "&Especifica l'assumpte" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:290 +msgid "Quote characters" +msgstr "Caràcters de citació" -#: kmcomposewin.cpp:2644 -msgid "" -"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " -"draft." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:457 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:293 +msgid "Display Mode of the Favorite Collections View" msgstr "" -"Almenys haureu d'especificar un destinatari per tal d'encriptar un esborrany." -#: kmcomposewin.cpp:2778 -msgid "About to send email..." -msgstr "A punt d'enviar el correu..." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:460 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:296 +msgid "Do not show the favorite folders view." +msgstr "Mo mostres la vista de carpetes preferides." -#: kmcomposewin.cpp:2779 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Envia la confirmació" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:463 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:299 +msgid "Show favorite folders in icon mode." +msgstr "Mostra les carpetes preferides en mode d'icona." -#: kmcomposewin.cpp:2780 -msgid "&Send Now" -msgstr "&Envia ara" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:466 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:302 +msgid "Show favorite folders in list mode." +msgstr "Mostra les carpetes preferides en mode de llista." -#: kmcomposewin.cpp:2799 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " -"anyway?" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:482 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) +#: rc.cpp:305 +msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" msgstr "" -"Esteu intentant enviar el correu a més de %1 destinataris. L'envio igualment?" - -#: kmcomposewin.cpp:2800 -msgid "Too many recipients" -msgstr "Massa destinataris" - -#: kmcomposewin.cpp:2801 -msgid "&Send as Is" -msgstr "Envia t&al qual" +"Especifica el nombre d'actualitzacions a realitzar (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2802 -msgid "&Edit Recipients" -msgstr "&Edita els destinataris" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 +#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) +#: rc.cpp:308 +msgid "Specifies the policy used when displaying policy" +msgstr "Especifica la política usada en mostrar polítiques" -#: kmcomposewin.cpp:2845 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 +#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:311 msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" +"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" msgstr "" -"Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" - -#: kmcomposewin.cpp:2847 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Perdo el formatat?" +"Especifica l'amplada del camp de col·lecció al diàleg de la finestra de " +"cerca (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2847 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Perd la formatació" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 +#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Especifica l'amplada del camp d'assumpte al diàleg de la finestra de cerca " +"(només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2902 -msgid "Spellcheck: on" -msgstr "Corrector ortogràfic: activat" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 +#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:317 +msgid "" +"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Especifica l'amplada del camp del remitent al diàleg de la finestra de cerca " +"(només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:2904 -msgid "Spellcheck: off" -msgstr "Corrector ortogràfic: desactivat" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:509 +#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Especifica l'amplada del camp del destinatari al diàleg de la finestra de " +"cerca (només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:3130 -msgid "OVR" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:513 +#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:323 +msgid "" +"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" msgstr "" +"Especifica l'amplada del camp de la data al diàleg de la finestra de cerca " +"(només per a ús intern)" -#: kmcomposewin.cpp:3130 -msgid "INS" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:517 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:326 +msgid "" +"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" msgstr "" +"Especifica l'amplada del camp de la carpeta al diàleg de la finestra de " +"cerca (només per a ús intern)" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:391 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Missatges HTML" -#: kmcomposewin.cpp:3186 +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: rc.cpp:394 msgid "" -"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" -"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " -"Security page." +"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " +"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " +"about external references..." msgstr "" -"Per a usar l'encriptatge Chiasmus configureu primer un dorsal criptogràfic.\n" -"Podeu fer-ho a la pestanya de connectors criptogràfics del diàleg de " -"configuració de la pàgina de Seguretat." +"ATENCIÓ: Permetre HTML en el correu pot incrementar el risc que el " +"vostre sistema estiga compromés per forats de seguretat presents i futurs. " +"Més informació quant a correus HTML... i Més informació quant a referències externes..." -#: kmcomposewin.cpp:3190 +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:397 msgid "" -"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " -"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." +"

      Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " +"you want the HTML part or the plain text part to be " +"displayed.

      Displaying the HTML part makes the message look better, but " +"at the same time increases the risk of security holes being " +"exploited.

      Displaying the plain text part loses much of the message's " +"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " +"holes in the HTML renderer (Konqueror).

      The option below guards " +"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " +"security issues that were not known at the time this version of KMail was " +"written.

      It is therefore advisable to not prefer HTML to " +"plain text.

      Note: You can set this option on a per-folder basis " +"from the Folder menu of KMail's main window.

      " msgstr "" -"Pareix com si libkleopatra es va compilar sense acceptar el Chiasmus. Potser " -"heu de recompilar libkleopatra amb --enable-chiasmus." +"

      Els missatges de correu de vegades arriben en ambdós formats. Esta " +"opció controla si desitgeu veure la part HTML o la part de text pla.

      " +"

      Mostrar la part HTML fa que el missatge tinga una millor aparença, però " +"tanmateix incrementa el risc que s'explotin forats de " +"seguretat.

      Mostrar la part de text pla fa que es perdi gran part del " +"format del missatge però fa gairebé impossible que s'explotin " +"forats de seguretat al motor de l'HTML (Konqueror).

      L'opció inferior " +"vos protegeix contra el mal ús habitual dels missatges HTML, però no pot " +"protegir-vos contra altres errors de seguretat no coneguts en el moment en " +"què s'escrivia esta versió del KMail.

      És aconsellable no " +"preferir HTML a text pla.

      Nota: podeu configurar esta opció per " +"a cada carpeta des del menú Carpeta a la finestra principal del " +"KMail.

      " -#: kmcomposewin.cpp:3193 -msgid "No Chiasmus Backend Configured" -msgstr "No hi ha cap dorsal Chiasmus configurat" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:400 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" -#: kmcomposewin.cpp:3199 +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:403 msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." +"

      Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

      There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

      To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

      However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

      " msgstr "" -"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Per favor, informeu " -"d'este error." +"

      Alguns missatges d'anunci estan en HTML i contenen referències a " +"imatges que estos anuncis usen per a saber si s'ha llegit el seu correu " +"(«errors web»).

      No hi ha cap motiu vàlid per a carregar imatges de la " +"xarxa així, atès que el remitent sempre pot adjuntar-les directament al " +"missatge.

      Per a protegir-vos d'este mal ús de l'HTML, esta opció està " +"deshabilitada per omissió.

      Tan mateix, si voleu veure imatges " +"en missatges HTML que no estiguen adjuntes, podeu habilitar esta opció, però " +"haureu de ser conscients d'este possible problema.

      " -#: kmcomposewin.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:3206 kmcomposewin.cpp:3215 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Error al dorsal Chiasmus" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:406 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permet als missatges carregar referències externes d'Internet" -#: kmcomposewin.cpp:3212 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» " -"no ha retornat una llista de cadenes. Per favor, informeu d'este error." +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:409 +msgid "Encrypted Messages" +msgstr "Missatges encriptats" -#: kmcomposewin.cpp:3221 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"No s'han trobat claus. Comproveu que s'ha establit un camí de claus vàlid a " -"la configuració Chiasmus." +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) +#: rc.cpp:412 +msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" +msgstr "Intenta el desencriptatge dels missatges encriptats en llegir-los" -#: kmcomposewin.cpp:3224 -msgid "No Chiasmus Keys Found" -msgstr "No s'han trobat claus Chiasmus" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) +#: rc.cpp:415 +msgid "Message Disposition Notifications" +msgstr "Notificacions de processament de missatge (MDN)" -#: kmcomposewin.cpp:3228 -msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgstr "Selecció de la clau d'encriptatge Chiasmus" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) +#: rc.cpp:418 +msgid "Send policy:" +msgstr "Política d'enviament:" -#: kmcomposewin.cpp:3256 -msgid "Message will be signed" -msgstr "El missatge se signarà" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:433 rc.cpp:439 rc.cpp:448 rc.cpp:454 +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"

      Message Disposition Notification Policy

      MDNs are a " +"generalization of what is commonly called read receipt. The message " +"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " +"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " +"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " +"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

      The " +"following options are available to control KMail's sending of " +"MDNs:

      • Ignore: Ignores any request for disposition " +"notifications. No MDN will ever be sent automatically " +"(recommended).
      • Ask: Answers requests only after asking the " +"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " +"denying or ignoring them for others.
      • Deny: Always sends a " +"denied notification. This is only slightly better than " +"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " +"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " +"etc.
      • Always send: Always sends the requested disposition " +"notification. That means that the author of the message gets to know when " +"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " +"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " +"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " +"available.
      " +msgstr "" +"

      Política de notificació de processament de missatge (MDN)

      Els " +"MDN són una generalització del que normalment anomenem justificant de " +"recepció. L'autor del missatge sol·licita que s'envie una notificació de " +"disposició i el programa de correu del destinatari genera una resposta amb " +"què l'autor pot saber què ha passat amb el seu missatge. Els tipus de " +"processament comuns inclouen visualitzat (per exemple, que s'ha " +"llegit), esborrat i tramés (per exemple, que ha estat " +"reenviat).

      Les opcions següents estan disponibles per a controlar " +"l'enviament MDN des del KMail:

      • Ignora: Ignora totes les " +"peticions per a notificacions de disposició. No s'enviarà cap MDN " +"automàticament (recomanat).
      • Pregunta: Respon les peticions " +"després de demanar permís a l'usuari. D'esta manera podeu enviar els MDN per " +"a missatges seleccionats mentre que els rebutgeu o ignoreu per a " +"altres.
      • Denega: Envia sempre una notificació de " +"denegat. Això és una mica millor que enviar-les sempre. " +"L'autor sabrà que els missatges s'han gestionat, però no podrà dir si s'han " +"esborrat o llegit, etc.
      • Envia sempre: Envia sempre la " +"notificació de disposició sol·licitada. Això significa que l'autor del " +"missatge sabrà quan s'ha gestionat el missatge i què ha passat amb el mateix " +"(s'ha mostrat, s'ha esborrat, etc.). Esta opció es desaconsella vivament, " +"però, com que té sentit, per exemple en la gestió de relacions amb els " +"clients, està disponible.
      " -#: kmcomposewin.cpp:3257 -msgid "Message will not be signed" -msgstr "El missatge no se signarà" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#: rc.cpp:424 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: kmcomposewin.cpp:3259 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "El missatge s'encriptarà" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) +#: rc.cpp:430 +msgid "Ask" +msgstr "Pregunta" -#: kmcomposewin.cpp:3260 -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "El missatge no s'encriptarà" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) +#: rc.cpp:436 +msgid "Deny" +msgstr "Denega" -#: kmsystemtray.cpp:272 -msgid "New Messages In" -msgstr "Nous missatges en" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) +#: rc.cpp:442 +msgid "Always send" +msgstr "Envia sempre" -#: kmsystemtray.cpp:363 -msgid "There are no unread messages" -msgstr "No hi ha missatges sense llegir" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) +#: rc.cpp:445 +msgid "Quote original message:" +msgstr "Citació del missatge original:" -#: kmsystemtray.cpp:364 -#, kde-format -msgid "1 unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "1 missatge sense llegir" -msgstr[1] "%1 missatges sense llegir" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) +#: rc.cpp:451 +msgid "Nothing" +msgstr "Res" -#: kmstartup.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " -"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " -"you are sure that it is not already running." -msgstr "" -"Pareix que %1 ja s'està executant a una altra pantalla en esta màquina. " -"L'execució de %2 més d'un cop pot causar la pèrdua de correu. No hauríeu " -"d'engegar %1 a menys que estigueu segur que ja no s'està executant." +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) +#: rc.cpp:457 +msgid "Full message" +msgstr "Missatge complet" -#: kmstartup.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " -"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " -"you are sure that %1 is not running." -msgstr "" -"Pareix que %1 ja s'està executant a una altra pantalla en esta màquina. " -"L'execució de %1 i %2 al mateix temps pot causar la pèrdua de correu. No " -"hauríeu d'engegar %2 a menys que estigueu segur que %1 no s'està executant." +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:463 +msgid "Only headers" +msgstr "Tan sols capçaleres" -#: kmstartup.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " -"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " -"sure that it is not already running on %2." -msgstr "" -"Pareix que %1 ja s'està executant a %2. L'execució de %1 més d'un cop pot " -"causar la pèrdua de correu. No hauríeu d'engegar %1 en este ordinador a " -"menys que estigueu segur que no s'està executant ja a %2." +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) +#: rc.cpp:466 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "No envies MDN en resposta a missatges encriptats" -#: kmstartup.cpp:181 -#, kde-format +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) +#: rc.cpp:469 msgid "" -"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " -"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " -"sure that %1 is not running on %3." +"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " +"privacy. More about MDNs..." msgstr "" -"Pareix que %1 ja s'està executant a %3. L'execució de %1 i %2 al mateix " -"temps pot causar la pèrdua de correu. No hauríeu d'engegar %2 en este " -"ordinador a menys que estigueu segur que %1 no s'està executant a %3." +"ATENCIÓ: Retornar incondicionalment les confirmacions viola la vostra " +"privadesa. Més quant a MDN..." -#: kmstartup.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Start kmail even when another instance is running." -msgid "Start %1" -msgstr "Inicia %1" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:472 +msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" +msgstr "Adjunts de paquets de certificats i claus" -#: kmstartup.cpp:192 -msgctxt "Do not start another kmail instance." -msgid "Exit" -msgstr "Ix" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) +#: rc.cpp:475 +msgid "Automatically import keys and certificate" +msgstr "Importa claus i certificats automàticament" -#: kmreadermainwin.cpp:331 -msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" -msgid "Trash" -msgstr "Mou a la paperera" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:478 +msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." +msgstr "Marqueu-ho perquè se vos avisi quan s'envien missatges sense signar." -#: kmreadermainwin.cpp:332 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Mou el missatge a la paperera" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:481 +msgid "" +"\n" +"

      Warn When Trying To Send Unsigned Messages

      \n" +"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " +"the whole message unsigned.\n" +"

      \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Avisa si s'intenten enviar missatges sense signar

      \n" +"Si esta opció està marcada, se vos avisarà quan intenteu enviar parts del " +"missatge o el missatge sencer sense signar.\n" +"

      \n" +"Per tal d'aconseguir un màxim d'integritat es recomana deixar esta opció " +"habilitada.\n" +"

      " -#: kmreadermainwin.cpp:350 -msgid "Select Font" -msgstr "Trieu un tipus de lletra" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:489 +msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" +msgstr "Avisa &si s'intenten enviar missatges sense signar" -#: kmreadermainwin.cpp:355 -msgid "Select Size" -msgstr "Trieu la mida" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:492 +msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." +msgstr "Marqueu-ho per a ser avisat quan envieu missatges sense encriptar." -#: kmreadermainwin.cpp:377 -msgid "Copy Item To..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:495 +msgid "" +"\n" +"

      Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

      \n" +"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " +"the whole message unencrypted.\n" +"

      \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"

      " msgstr "" +"\n" +"

      Avisa si s'intenten enviar missatges sense encriptar

      \n" +"Si esta caixa està marcada, farà que se vos avisi quan intenteu enviar " +"alguna de les parts del missatge sense encriptar.\n" +"

      \n" +"Es recomana deixar esta opció habilitada per aconseguir un màxim " +"d'integritat.\n" +"

      " -#: kmreadermainwin.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Can not copy item. %1" -msgstr "" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:503 +msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" +msgstr "Avisa si s'in&tenten enviar missatges sense encriptar" -#: xfaceconfigurator.cpp:87 -msgid "&Send picture with every message" -msgstr "&Envia la imatge amb cada missatge" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:506 +msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" +msgstr "Marqueu-ho perquè se vos avisi si l'adreça no és en el certificat" -#: xfaceconfigurator.cpp:89 +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:509 msgid "" -"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " -"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " -"black and white image that some mail clients are able to display." +"\n" +"

      Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate

      \n" +"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " +"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" +"

      \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" +"

      " msgstr "" -"Marqueu esta opció si voleu que KMail afija el què s'anomena una capçalera X-" -"Face als missatges escrits amb esta identitat. Una X-Face és una imatge en " -"blanc i negre petita (48x48 pixels) que alguns clients de correu poden " -"mostrar." +"\n" +"

      Avisa si l'adreça de correu d'un destinatari no és al certificat

      \n" +"Si esta opció està marcada, se vos avisarà si l'adreça de correu del " +"destinatari no és en el certificat emprat per a encriptar.\n" +"

      \n" +"Per tal d'augmentar la seguretat es recomana deixar marcada esta opció.\n" +"

      " -#: xfaceconfigurator.cpp:96 -msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." -msgstr "" -"Esta és una vista prèvia de la imatge seleccionada/introduïda a sota." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:517 +msgid "Warn if &receiver's email address is not in certificate" +msgstr "Avisa si l'adreça de correu del &destinatari no és en el certificat" -#: xfaceconfigurator.cpp:110 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) +#: rc.cpp:520 +msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" msgstr "" -"Cliqueu als estris de sota per obtindre ajuda quant als mètodes " -"d'introducció." - -#: xfaceconfigurator.cpp:114 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "External Source" -msgstr "Font externa" +"Avisa si els certificats/claus caduquen prompte (configureu els llindars a " +"sota)" -#: xfaceconfigurator.cpp:116 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "El camp d'entrada inferior" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:523 +msgid "For Signing" +msgstr "Per a la signatura" -#: xfaceconfigurator.cpp:117 -msgid "Obtain pic&ture from:" -msgstr "Obtén la im&atge de:" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:526 +msgid "For Encryption" +msgstr "Per a l'encriptatge" -#: xfaceconfigurator.cpp:150 -msgid "Select File..." -msgstr "Selecciona un fitxer..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) +#: rc.cpp:529 rc.cpp:540 rc.cpp:551 rc.cpp:562 rc.cpp:573 rc.cpp:584 +msgid "Select the number of days here" +msgstr "Seleccioneu ací el nombre de dies" -#: xfaceconfigurator.cpp:152 +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) +#: rc.cpp:532 msgid "" -"Use this to select an image file to create the picture from. The image " -"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " -"helps improve the result." +"\n" +"

      Warn If Signature Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " msgstr "" -"Useu-ho per a seleccionar un fitxer d'imatge des d'on crear el dibuix. La " -"imatge hauria de ser d'alt contrast i forma quasi quadrada. Un fons suau " -"ajuda a millorar el resultat." +"\n" +"

      Avisa si caduca el certificat de signatura

      \n" +"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat de signatura hauria de " +"ser vàlid sense emetre un avís.\n" +"

      \n" +"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" +"

      " -#: xfaceconfigurator.cpp:159 -msgid "Set From Address Book" -msgstr "Agafa de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) +#: rc.cpp:543 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If Encryption Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Avisa si caduca el certificat d'encriptatge

      \n" +"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat d'encriptatge ha de ser " +"vàlid sense emetre un avís.\n" +"

      \n" +"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" +"

      " -#: xfaceconfigurator.cpp:161 +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) +#: rc.cpp:554 msgid "" -"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " -"address book entry." +"\n" +"

      Warn If A Certificate In The Chain Expires

      \n" +"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " +"valid without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " msgstr "" -"Podeu usar una versió en petit de la imatge que hàgeu establit a la vostra " -"entrada a la llibreta d'adreces." +"\n" +"

      Avisa si caduca un certificat de la cadena

      \n" +"Selecciona el nombre mínim de dies que haurien de ser vàlids tots els " +"certificats de la cadena sense emetre un avís.\n" +"

      \n" +"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" +"

      " -#: xfaceconfigurator.cpp:167 +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) +#: rc.cpp:565 msgid "" -"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " -"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " -"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." +"\n" +"

      Warn If CA Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " +"issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " msgstr "" -"El KMail pot enviar una imatge petita (48x48 pixels), monocroma i de " -"baixa qualitat amb cada missatge. Per exemple, podria ser una foto vostra o " -"una figura. Es mostra al client de correu del destinatari (si ho admet)." - -#: xfaceconfigurator.cpp:186 -msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -msgstr "Useu este camp per introduir una cadena X-Face arbitrària." +"\n" +"

      Avisa si caduca el certificat CA

      \n" +"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat CA hauria de ser vàlid " +"sense emetre un avís.\n" +"

      \n" +"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" +"

      " -#: xfaceconfigurator.cpp:190 +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) +#: rc.cpp:576 rc.cpp:587 msgid "" -"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -msgstr "" -"Hi ha exemples disponibles a http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." - -#: xfaceconfigurator.cpp:263 -msgid "You do not have your own contact defined in the address book." -msgstr "No teniu el vostre propi contacte definit a la llibreta d'adreces." - -#: xfaceconfigurator.cpp:263 xfaceconfigurator.cpp:277 -#: xfaceconfigurator.cpp:286 -msgid "No Picture" -msgstr "Cap imatge" - -#: xfaceconfigurator.cpp:277 xfaceconfigurator.cpp:286 -msgid "No picture set for your address book entry." +"\n" +"

      Warn If Root Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " msgstr "" -"No teniu cap imatge establerta a la vostra entrada de la llibreta d'adreces." - -#: searchwindow.cpp:93 -msgid "Find Messages" -msgstr "Cerca missatges" - -#: searchwindow.cpp:96 -msgctxt "@action:button Search for messages" -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: searchwindow.cpp:112 -msgid "Search in &all local folders" -msgstr "Cerca en &totes les carpetes locals" - -#: searchwindow.cpp:116 -msgid "Search &only in:" -msgstr "Cerca &només en:" - -#: searchwindow.cpp:125 -msgid "I&nclude sub-folders" -msgstr "I&nclou subcarpetes" - -#: searchwindow.cpp:220 -msgid "Search folder &name:" -msgstr "&Nom de la carpeta virtual:" - -#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:458 -msgid "Last Search" -msgstr "Última cerca" - -#: searchwindow.cpp:240 -msgid "Op&en Search Folder" -msgstr "Obr&i la carpeta de cerques" - -#: searchwindow.cpp:249 -msgid "Open &Message" -msgstr "Obri un &missatge" - -#: searchwindow.cpp:260 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "UnTextdeLongitudMitjana..." +"\n" +"

      Avisa si caduca el certificat arrel

      \n" +"Selecciona el nombre mínim de dies que el certificat arrel hauria de ser " +"vàlid sense emetre un avís.\n" +"

      \n" +"El paràmetre recomanat per a SPHINX és de 14 dies.\n" +"

      " -#: searchwindow.cpp:261 -msgctxt "@info:status finished searching." -msgid "Ready." -msgstr "Preparat." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:595 +msgid "For root certificates:" +msgstr "Per a certificats arrel:" -#: searchwindow.cpp:316 -msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." -msgid "&Inline..." -msgstr "&Inclou..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:598 +msgid "For intermediate CA certificates:" +msgstr "Per a certificats de CA intermediàries:" -#: searchwindow.cpp:321 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "Com a &adjunt..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:601 +msgid "For end-user certificates/keys:" +msgstr "Per a certificats/claus d'usuari final:" -#: searchwindow.cpp:335 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Alça adjunts..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) +#: rc.cpp:604 +msgid "GnuPG Settings..." +msgstr "Arranjament del GnuPG..." -#: searchwindow.cpp:341 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Neteja la selecció" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) +#: rc.cpp:607 +msgid "Chiasmus Settings..." +msgstr "Arranjament de Chiasmus..." -#: searchwindow.cpp:422 -#, kde-format -msgid "%1 match" -msgid_plural "%1 matches" -msgstr[0] "%1 coincidència" -msgstr[1] "%1 coincidències" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) +#: rc.cpp:610 +msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" +msgstr "Torna a habilitar tots els avisos «No tornes a preguntar»" -#: searchwindow.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Searching in %1" -msgstr "S'està cercant a %1" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) +#: rc.cpp:613 +msgid "Signing" +msgstr "Signatura" -#: searchwindow.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Can not get search result. %1" -msgstr "La cerca no ha pogut obtindre cap resultat. %1" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:616 +msgid "&Automatically sign messages" +msgstr "Signa els missa&tges automàticament" -#: searchwindow.cpp:644 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:619 msgid "" -"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " -"that another search folder with the same name already exists." +"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " +"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " +"individually." msgstr "" -"Hi ha hagut un problema en reanomenar la carpeta de cerques. Un motiu " -"freqüent per això és que ja existeix una altra carpeta de cerca amb el " -"mateix nom." - -#: searchwindow.cpp:751 -#, kde-format -msgid "Copy Message" -msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "Copia missatge" -msgstr[1] "Copia %1 missatges" +"Quan esta opció està habilitada se signaran per omissió tots els missatges " +"que envieu. Evidentment, encara és possible deshabilitar la signatura per a " +"cada missatge individualment." -#: searchwindow.cpp:754 -#, kde-format -msgid "Cut Message" -msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "Retalla missatge" -msgstr[1] "Retalla %1 missatges" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) +#: rc.cpp:622 +msgid "Encrypting" +msgstr "Encriptatge" -#: kmkernel.cpp:264 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:625 msgid "" -"Thanks for using KMail2!

      KMail2 uses a new storage technology that " -"requires migration of your current KMail data and configuration.

      \n" -"

      The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " -"email you have) and it must not be interrupted.

      \n" -"

      You can:

      • Migrate now (be prepared to wait)
      • Skip the " -"migration and start with fresh data and configuration
      • Cancel and " -"exit KMail2.

      More " -"Information...

      " +"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " +"identity" msgstr "" -"Gràcies per usar el KMail2!

      El KMail2 usa una nova tecnologia " -"d'emmagatzematge que requereix la migració de les vostres dades i " -"configuració actuals del KMail.

      \n" -"

      El procés de conversió pot trigar molt temps (depenent de la quantitat de " -"correus que tingueu) i no s'ha d'interrompre.

      \n" -"

      Podeu:

      • Migrar ara (prepareu-vos per a esperar)
      • Ometre " -"la migració i iniciar amb dades i configuració noves
      • Cancel·lar i " -"eixir del KMail2.

      Més informació...

      " - -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "KMail Migration" -msgstr "Migració del KMail" - -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "Migrate Now" -msgstr "Migra ara" +"En encriptar els correus, també &encripta sempre al certificat de la meua " +"pròpia identitat" -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "Skip Migration" -msgstr "Omet la migració" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:628 +msgid "" +"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " +"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " +"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." +msgstr "" +"Quan s'habilita esta opció, el missatge o fitxer no solament s'encriptarà " +"amb la clau pública del destinatari, sinó també amb la vostra clau. Això vos " +"permetrà desencriptar el missatge o fitxer més tard. Generalment això és una " +"bona idea." -#: kmkernel.cpp:306 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:631 +msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" +msgstr "Mostra el text s&ignat/encriptat després de l'edició" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:634 msgid "" -"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" -"migrator --interactive' manually." +"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " +"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " +"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." msgstr "" -"Ha fallat la migració al KMail 2. En el cas que vulgueu tornar-ho a " -"intentar, executeu «kmail-migrator --interactive» manualment." +"Quan s'habilita esta opció, el text signat/encriptat es mostrarà en una " +"finestra separada, facilitant-vos saber quin aspecte tindrà abans d'enviar-" +"lo. Això és una bona idea quan esteu verificant que funciona el vostre " +"sistema d'encriptatge." -#: kmkernel.cpp:307 -msgid "Migration Failed" -msgstr "Ha fallat la migració" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:637 +msgid "Store sent messages encry&pted" +msgstr "Al&ça els missatges que s'envien encriptats" -#: kmkernel.cpp:928 -msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "" -"S'ha establit que el KMail estiga desconnectat; s'han suspès tots els " -"treballs de xarxa" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:640 +msgid "Check to store messages encrypted " +msgstr "Marqueu-ho per a alçar els missatges encriptats " -#: kmkernel.cpp:956 -msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:643 +msgid "" +"\n" +"

      Store Messages Encrypted

      \n" +"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " +"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " +"any longer if a necessary certificate expires.\n" +"

      \n" +"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " +"When in doubt, check with your local administrator.\n" +"

      " msgstr "" -"S'ha establit que el KMail estiga connectat; s'han représ tots els treballs " -"de xarxa" +"\n" +"

      Alça els missatges encriptats

      \n" +"Quan està marcada esta opció, els missatges que s'envien encriptats es " +"desaran en el mateix format en el qual s'han enviat. Això no és el més " +"recomanable, atès que després d'un temps no els podreu llegir perquè el " +"certificat segurament haurà caducat.\n" +"

      \n" +"De tota manera, podria ser que hi haguera regles locals que requerisquen " +"tindre esta opció habilitada. Si teniu cap dubte, comproveu-ho amb el vostre " +"administrador local.\n" +"

      " -#: kmkernel.cpp:959 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:651 +msgid "Always show the encryption keys &for approval" +msgstr "Mostra sempre les claus d'encriptatge &per aprovar-les" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:654 msgid "" -"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " -"connection is detected" +"When this option is enabled, the application will always show you a list of " +"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " +"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " +"right key or if there are several which could be used." msgstr "" -"S'ha establit que el KMail estiga connectat; es reprendran tots els treballs " -"de xarxa en detectar-s'una connexió de xarxa." +"Quan esta opció està habilitada, l'aplicació sempre vos mostrarà una llista " +"de claus públiques d'on podeu triar la que s'usarà per a l'encriptatge. Si " +"no està habilitada, l'aplicació només mostrarà el diàleg si no pot trobar la " +"clau correcta o si n'hi ha diverses que podrien usar-se." -#: kmkernel.cpp:1009 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "El KMail està actualment en el mode desconnectat. Voleu continuar?" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:657 +msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" +msgstr "Encripta els missatges automàticament &sempre que siga possible" -#: kmkernel.cpp:1114 -#, kde-format +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:660 msgid "" -"Failed to open autosave file at %1.\n" -"Reason: %2" +"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " +"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " +"to disable the automatic encryption for each message individually." msgstr "" -"Ha fallat en obrir el fitxer d'alçat automàtic a %1.\n" -"Motiu: %2" +"Quan esta opció està habilitada s'encriptaran tots els missatges que envieu " +"que puguen encriptar-se. Evidentment, tot i això és possible deshabilitar " +"l'encriptatge per a cada missatge individualment." -#: kmkernel.cpp:1116 -msgid "Opening Autosave File Failed" -msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer d'alçat automàtic" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) +#: rc.cpp:663 +msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" +msgstr "No signis/encriptis mai en alçar com a esborran&y" -#: kmkernel.cpp:1626 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the default transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the default transport:" -msgstr[0] "Esta identitat s'ha canviat per a usar el transport per omissió:" -msgstr[1] "" -"Estes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport per omissió:" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:666 +msgid "Add a new identity" +msgstr "Afig una identitat nova" -#: kmkernel.cpp:1650 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" -msgstr[0] "Esta identitat s'ha canviat per a usar el transport modificat:" -msgstr[1] "" -"Estes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport modificat:" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) +#: rc.cpp:672 +msgid "Modify the selected identity" +msgstr "Modifica la identitat seleccionada" -#: kmkernel.cpp:1664 -msgid "Sending messages" -msgstr "S'estan enviant els missatges" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:678 +msgid "Rename the selected identity" +msgstr "Reanomena la identitat seleccionada" -#: kmkernel.cpp:1665 -msgid "Initiating sending process..." -msgstr "S'està iniciant el procés d'enviament..." +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:681 +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" -#: kmkernel.cpp:1716 -msgid "online" -msgstr "connectat" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:684 +msgid "Remove the selected identity" +msgstr "Elimina la identitat seleccionada" -#: kmkernel.cpp:1716 -msgid "offline" -msgstr "desconnectat" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:690 +msgid "Use the selected identity by default" +msgstr "Usa la identitat seleccionada per defecte" -#: kmkernel.cpp:1716 -#, kde-format -msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" -msgstr "El recurs %1 està trencat. Este recurs ara és %2" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:693 +msgid "Set as &Default" +msgstr "E&stableix com a predeterminada" -#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:696 msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." msgstr "" -"Este model només pot gestionar carpetes de correus. La col·lecció actual " -"conté els tipus MIME: %1" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:104 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" +"Si se selecciona esta opció, els certificats S/MIME es validen usant llistes " +"de revocació de certificats (CRL)." -#: kmsearchmessagemodel.cpp:149 -msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:699 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Valida els certificats usant CRL" -#: secondarywindow.cpp:88 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:702 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." msgstr "" +"Si se selecciona esta opció, els certificats S/MIME es validen en línia " +"usant el protocol d'estat de certificats en línia (Online Certificates " +"Status Protocol, OCSP). Ompliu l'URL del contestador OCSP a sota." -#: kmknotify.cpp:42 -msgid "Notification" -msgstr "Notificació" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:705 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Valida els certificats en línia (OCSP)" -#: configagentdelegate.cpp:232 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Opcions de recuperació" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:708 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "Validació de certificat en línia" -#: identitylistview.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " -"the default identity" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Per omissió)" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:711 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "URL del contestador OCSP:" -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Identity Name" -msgstr "Nom d'identitat" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:714 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "Signatura del contestador OCSP:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:717 +msgid "" +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +msgstr "" +"Introduïu ací l'adreça del servidor per a la validació en línia de " +"certificats (contestador OCSP). Normalment l'URL comença amb http://." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:720 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "Ignora l'URL de servei dels certificats" -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Email Address" -msgstr "Correu electrònic" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." +msgstr "" +"Per omissió, GnuPG usa el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per comprovar si es " +"permet una política de certificat. Si se selecciona esta opció, no es " +"comproven les polítiques." -#: kmcommands.cpp:297 -msgid "Please wait" -msgstr "Espereu un moment" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:726 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "No comprovis les polítiques de certificat" -#: kmcommands.cpp:298 kmcommands.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Please wait while the message is transferred" -msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgstr[0] "Espereu mentre es transfereix el missatge" -msgstr[1] "Espereu mentre es transfereixen %1 missatges" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:729 +msgid "" +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." +msgstr "" +"Si es marca esta opció, no s'usen mai les llistes de revocació de " +"certificats per validar certificats S/MIME." -#: kmcommands.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:732 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "No consultis mai una CRL" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:735 +msgid "" +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.Voleu substituir-lo?" +"Si es marca esta opció, els certificats d'emissor que falten s'obtenen quan " +"es necessari (això aplica als dos mètodes de validació, CRL i OCSP)" -#: kmcommands.cpp:528 -msgid "Save to File" -msgstr "Alça al fitxer" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:738 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "Obtén els certificats d'emissor que falten" -#: kmcommands.cpp:528 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substitueix" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:741 +msgid "HTTP Requests" +msgstr "Peticions HTTP" -#: kmcommands.cpp:696 -msgid "Open Message" -msgstr "Obri el missatge" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:744 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'HTTP per a S/MIME." -#: kmcommands.cpp:733 kmcommands.cpp:759 -msgid "The file does not contain a message." -msgstr "El fitxer no conté un missatge." +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:747 +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "No faces cap petició HTTP" -#: kmcommands.cpp:776 -msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:750 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." msgstr "" -"El fitxer conté múltiples missatges. Només es mostra el primer missatge." +"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " +"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " +"(DP), que són URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera " +"entrada DP que es troba. Amb esta opció s'ignoren totes les entrades que " +"usen l'esquema HTTP en cercar un DP adequat." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:753 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ignora a l'HTTP el punt de distribució de CRL dels certificats" -#: kmcommands.cpp:881 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:756 msgid "" -"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " -"(as a MIME digest) or as individual messages?" +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." msgstr "" -"Voleu reenviar els missatges seleccionats com a adjunts en un missatge(com a " -"un resum MIME) o com a missatges individuals?" +"Si se selecciona esta opció, el valor de l'intermediari HTTP que es mostra a " +"la dreta (provinent de la variable d'entorn http_proxy) s'usarà per a totes " +"les peticions HTTP." -#: kmcommands.cpp:884 -msgid "Send As Digest" -msgstr "Envia com a un resum" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:759 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "Useu l'intermediari HTTP del sistema:" -#: kmcommands.cpp:885 -msgid "Send Individually" -msgstr "Envia individualment" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:765 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "Useu este intermediari per a les peticions HTTP: " -#: kmcommands.cpp:1235 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Filtrat de missatges" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:768 +msgid "" +"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128." +msgstr "" +"Introduïu ací la localització del vostre intermediari HTTP, que s'usarà per " +"a totes les peticions HTTP relacionades amb S/MIME. La sintaxi és host:port, " +"per exemple elmeu.enlloc.com:3128." -#: kmcommands.cpp:1242 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "S'està filtrant el missatge %1 de %2" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:771 +msgid "LDAP Requests" +msgstr "Peticions LDAP" -#: kmcommands.cpp:1394 -msgid "Moving messages" -msgstr "S'estan movent els missatges" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:774 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "Deshabilita totalment l'ús d'LDAP per a S/MIME." -#: kmcommands.cpp:1394 -msgid "Deleting messages" -msgstr "S'estan esborrant els missatges" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:777 +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "No faces cap petició LDAP" -#: codecaction.cpp:58 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "us-ascii" -msgstr "vos-ascii" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:780 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"En cercar la localització d'una CRL, el certificat que es vol comprovar " +"conté normalment entrades que es coneixen com a «Punt de distribució de CRL» " +"(DP), que són URL que descriuen com accedir a l'URL. S'usa la primera " +"entrada DP que es troba. Amb esta opció s'ignoren totes les entrades que " +"usen l'esquema LDAP en cercar un DP adequat." -#: codecaction.cpp:68 -msgctxt "Menu item" -msgid "Encoding" -msgstr "Codificació" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:783 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ignora a l'LDAP el punt de distribució de CRL dels certificats" -#: util.cpp:97 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:786 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "Màquina primària per a peticions LDAP:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:789 +msgid "" +"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes. Comproveu la vostra " -"instal·lació." +"La introducció d'un servidor LDAP ací farà que totes les peticions LDAP " +"vagin primer a este servidor. Més precisament, este valor modifica la " +"màquina i el port especificats a un URL LDAP i també s'usarà si la màquina i " +"el port s'han omés a l'URL. Altres servidors LDAP només s'usaran si falla la " +"connexió a «l'intermediari».\n" +"La sintaxi és «màquina» o «màquina:port». Si s'omet el port, s'usa el port " +"389 que és l'estàndard LDAP." -#: util.cpp:99 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:793 +msgid "Incoming accounts (add at least one):" +msgstr "Comptes d'entrada (afegiu-ne un com a mínim):" -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:802 +msgid "R&emove" +msgstr "E&limina" -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:58 aboutdata.cpp:60 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Antic mantenidor" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRestartAccountButton) +#: rc.cpp:805 +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" -#: aboutdata.cpp:56 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) +#: rc.cpp:808 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Notificació de correu nou" -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Former co-maintainer" -msgstr "Antic comantenidor" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) +#: rc.cpp:811 +msgid "&Beep" +msgstr "&Timbre" -#: aboutdata.cpp:65 aboutdata.cpp:67 -msgid "Core developer" -msgstr "Desenvolupador principal" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:814 +msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" +msgstr "Mostra a cada carpeta el nombre de missatges nous que arriben" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:817 +msgid "Deta&iled new mail notification" +msgstr "Notificació &de correu nou detallada" -#: aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 aboutdata.cpp:73 -msgid "Former core developer" -msgstr "Antic desenvolupador principal" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) +#: rc.cpp:820 +msgid "Other Actio&ns..." +msgstr "Altres accio&ns..." -#: aboutdata.cpp:75 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) +#: rc.cpp:823 +msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" +msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" +msgstr "Demana co&nfirmació abans de moure tots els missatges a la paperera" -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "system tray notification" -msgstr "notificació a la safata del sistema" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) +#: rc.cpp:826 +msgid "E&xclude important messages from expiry" +msgstr "Impedei&x que caduquin els missatges importants" -#: aboutdata.cpp:98 -msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" -msgstr "" -"Implementació del PGP 6 i altres millores quant al funcionament d'encriptatge" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) +#: rc.cpp:829 +msgctxt "" +"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " +"in all folders\"" +msgid "&When trying to find unread messages:" +msgstr "&Quan s'intenten trobar missatges sense llegir:" -#: aboutdata.cpp:108 -msgid "Original encryption support
      PGP 2 and PGP 5 support" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:832 +msgctxt "what's this help" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      When jumping to the next " +"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " +"current message.

      \n" +"

      Do not loop: The search will stop at the last message " +"in the current folder.

      \n" +"

      Loop in current folder: The search will continue at the " +"top of the message list, but not go to another folder.

      \n" +"

      Loop in all folders: The search will continue at the " +"top of the message list. If no unread messages are found it will then " +"continue to the next folder.

      \n" +"

      Similarly, when searching " +"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " +"the message list and continue to the previous folder depending on which " +"option is selected.

      \n" +"

      Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " +"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " +"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " +"folder\".

      " msgstr "" -"Implementació original de l'encriptatge
      Implementació del PGP 2 i PGP 5" +"\n" +"\n" +"

      En saltar al següent " +"missatge sense llegir, pot passar que no hi haja més missatges sense llegir " +"sota del missatge actual.

      \n" +"

      No tornes al principi: La cerca s'aturarà en l'ultim " +"missatge de la carpeta actual.

      \n" +"

      Recorre la carpeta actual: La cerca continuarà a dalt " +"de tot de la llista de missatges, però no passarà a la següent carpeta.

      \n" +"

      Recorre totes les carpetes: La cerca continuarà a dat " +"de tot de la llista de missatges, si no s'ha trobat cap missatge sense " +"llegir continuarà en la següent carpeta .

      \n" +"

      De manera similar, en " +"cercar pels anteriors missatges sense llegir, la cerca s'iniciarà des de " +"baix de tot de la llista de missatges i continuarà a la carpeta anterior " +"depenent de quina opció s'haja seleccionat.

      \n" +"

      Recorre totes les carpetes marcades: Això és el mateix " +"que «Recorre totes les carpetes» excepte que només es tenen en compte les " +"carpetes que s'hagen marcat amb la propietat de carpeta «Actua sobre el " +"correu nou o sense llegir d'esta carpeta».

      " -#: aboutdata.cpp:111 -msgid "GnuPG support" -msgstr "Implementació del GnuPG" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:844 +msgid "Do not Loop" +msgstr "No tornes al principi" -#: aboutdata.cpp:139 -msgid "New message list and new folder tree" -msgstr "Nova llista de missatges i arbre nou de carpetes" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:847 +msgid "Loop in Current Folder" +msgstr "Recorre la carpeta actual" -#: aboutdata.cpp:178 -msgid "Anti-virus support" -msgstr "Implementació de l'antivirus" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:850 +msgid "Loop in All Folders" +msgstr "Recorre totes les carpetes" -#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 -msgid "POP filters" -msgstr "Filtres POP" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:853 +msgid "Loop in All Marked Folders" +msgstr "Recorre totes les carpetes marcades" -#: aboutdata.cpp:208 -msgid "Usability tests and improvements" -msgstr "Millores i proves d'usabilitat" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) +#: rc.cpp:856 +msgctxt "" +"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " +"or new message\", and \"jump to last selected message\"" +msgid "When ente&ring a folder:" +msgstr "En ent&rar a una carpeta:" -#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 -msgid "Ägypten and Kroupware project management" -msgstr "Gestió dels projectes Ägypten i Kroupware" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:859 +msgid "Jump to First Unread Message" +msgstr "Vés al primer missatge sense llegir" -#: aboutdata.cpp:217 -msgid "Improved HTML support" -msgstr "Implementació millorada d'HTML" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:862 +msgid "Jump to Last Selected Message" +msgstr "Vés a l'últim missatge seleccionat" -#: aboutdata.cpp:219 -msgid "beta testing of PGP 6 support" -msgstr "proves de versions beta de la implementació del PGP 6" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:865 +msgid "Jump to Newest Message" +msgstr "Vés al missatge més nou" -#: aboutdata.cpp:226 -msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "marca temporal per als missatges d'estat de «Transmissió completa»" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:868 +msgid "Jump to Oldest Message" +msgstr "Vés al missatge més antic" -#: aboutdata.cpp:230 -msgid "multiple encryption keys per address" -msgstr "múltiples claus d'encriptatge per adreça" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) +#: rc.cpp:871 +msgid "Mar&k selected message as read after" +msgstr "&Marca els missatges seleccionats com a llegits després de" -#: aboutdata.cpp:241 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Client de correu per a KDE" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) +#: rc.cpp:874 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: aboutdata.cpp:242 -msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2011, KMail authors" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) +#: rc.cpp:877 +msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" +msgstr "Pregunt&a què fer després d'arrossegar missatges a una altra carpeta" -#: tagactionmanager.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "Etiqueta de missatge %1" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) +#: rc.cpp:880 +msgid "Open this folder on &startup:" +msgstr "Obri esta carpeta en &engegar:" -#: tagactionmanager.cpp:169 -msgid "More..." -msgstr "" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) +#: rc.cpp:883 +msgid "Empty local &trash folder on program exit" +msgstr "Buida la &paperera local en eixir del programa" -#: tagactionmanager.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "Commuta l'etiqueta %1 de missatge" +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:892 +msgid "&Options" +msgstr "&Opcions" -#: foldershortcutdialog.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Shortcut for Folder %1" -msgstr "Drecera per a la carpeta %1" +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (attach) +#: rc.cpp:898 +msgid "&Attach" +msgstr "&Adjunta" -#: foldershortcutdialog.cpp:67 -msgid "Select Shortcut for Folder" -msgstr "Seleccioneu la drecera per a la carpeta" +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:907 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "Barra d'eines HTML" -#: foldershortcutdialog.cpp:69 -msgid "" -"To choose a key or a combination of keys which select the current " -"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " -"associate with this folder." +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 +#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) +#: rc.cpp:910 +msgid "Text Direction Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de direcció del text" + +#: secondarywindow.cpp:88 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " msgstr "" -"Per escollir una tecla o una combinació de tecles que seleccionen la " -"carpeta actual, premeu el botó inferior i premeu les tecles que voleu " -"associar a esta carpeta." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmailcvt.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmailcvt.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmailcvt.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmailcvt.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:52+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -56,11 +56,11 @@ msgid "Importing emails from %1" msgstr "S'estan important correus des de %1" -#: filter_lnotes.cxx:88 filter_mbox.cxx:53 filter_evolution.cxx:125 -#: filter_outlook.cxx:57 filter_opera.cxx:70 filter_pmail.cxx:161 -#: filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247 filter_pmail.cxx:286 -#: filter_evolution_v2.cxx:162 filter_mailapp.cxx:57 filter_thebat.cxx:150 -#: filter_thunderbird.cxx:163 +#: filter_lnotes.cxx:88 filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 +#: filter_pmail.cxx:247 filter_pmail.cxx:286 filter_thebat.cxx:150 +#: filter_mbox.cxx:53 filter_opera.cxx:70 filter_evolution_v2.cxx:162 +#: filter_thunderbird.cxx:163 filter_evolution.cxx:125 filter_outlook.cxx:57 +#: filter_mailapp.cxx:57 #, kde-format msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "No es pot obrir %1, s'omet" @@ -70,6 +70,152 @@ msgid "Message %1" msgstr "Missatge %1" +#: filter_pmail.cxx:28 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importa les carpetes des del Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:30 +msgid "" +"

      Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:\\" +"pmail\\mail\\admin

      Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-" +"Import\".

      " +msgstr "" +"

      Seleccioneu el directori del Pegasus-Mail al vostre sistema (el que " +"continga els fitxers *.CNM, *.PMN i *.MBX). En molts sistemes estan " +"emmagatzemats a C:\\pmail\\mail\\admin

      Nota: Com que és " +"possible recrear l'estructura de carpetes, estes s'emmagatzemaran sota de: " +"«PegasusMail-Import».

      " + +#: filter_pmail.cxx:52 filter_thebat.cxx:59 filter_kmail_maildir.cxx:54 +#: filter_plain.cxx:42 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159 +#: filter_evolution_v2.cxx:64 filter_sylpheed.cxx:53 filter_thunderbird.cxx:62 +#: filter_evolution.cxx:56 filter_outlook.cxx:42 +msgid "No directory selected." +msgstr "No hi ha cap directori seleccionat." + +#: filter_pmail.cxx:57 filter_plain.cxx:49 filter_opera.cxx:174 +#: filter_outlook.cxx:43 +msgid "Counting files..." +msgstr "S'estan comptant els fitxers..." + +#: filter_pmail.cxx:65 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"No s'ha pogut analitzar l'estructura de carpetes, la importació continua " +"sense poder treballar amb subcarpetes." + +#: filter_pmail.cxx:68 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "S'estan important els nous fitxers de correu ('.cnm')..." + +#: filter_pmail.cxx:70 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "S'estan important les carpetes de correu («.pmm»)..." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "S'estan important les carpetes de correu «UNIX» («.mbx»)..." + +#: filter_pmail.cxx:75 filter_thebat.cxx:81 filter_kmail_maildir.cxx:81 +#: filter_mbox.cxx:127 filter_plain.cxx:79 filter_opera.cxx:128 +#: filter_evolution_v2.cxx:99 filter_sylpheed.cxx:76 filter_thunderbird.cxx:98 +#: filter_evolution.cxx:75 filter_mailapp.cxx:114 +#, kde-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "S'ha finalitzat la importació de missatges des de %1" + +#: filter_pmail.cxx:171 filter_pmail.cxx:249 +#, kde-format +msgid "Importing %1" +msgstr "S'està important %1" + +#: filter_pmail.cxx:282 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "S'està analitzant l'estructura de carpetes..." + +#: filter_thebat.cxx:31 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importa els correus i l'estructura de carpetes del The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "" +"

      The Bat! import filter

      Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.

      Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

      Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.

      " +msgstr "" +"

      Filtre d'importació del The Bat!

      Seleccioneu el directori " +"base de la bústia de correu local del «The Bat!» que desitgeu " +"importar.

      Nota: Este filtre importa els fitxers *.tbb des de la " +"carpeta local del «The Bat!», p.ex. des dels comptes POP, però no des dels " +"comptes IMAP/DIMAP.

      Com que és possible recrear l'estructura de " +"carpetes, estes s'emmagatzemaran sota de: «TheBat-Import» del vostre compte " +"local.

      " + +#: filter_thebat.cxx:66 filter_kmail_maildir.cxx:61 filter_opera.cxx:166 +#: filter_evolution_v2.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:60 filter_thunderbird.cxx:69 +#: filter_evolution.cxx:63 filter_outlook.cxx:48 +msgid "No files found for import." +msgstr "No s'ha trobat cap fitxer a importar." + +#: filter_thebat.cxx:83 filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_plain.cxx:81 +#: filter_opera.cxx:130 filter_evolution_v2.cxx:101 filter_sylpheed.cxx:78 +#: filter_thunderbird.cxx:100 filter_evolution.cxx:196 filter_outlook.cxx:56 +#, kde-format +msgid "1 duplicate message not imported" +msgid_plural "%1 duplicate messages not imported" +msgstr[0] "No s'ha importat 1 missatge duplicat" +msgstr[1] "No s'han importat %1 missatges duplicats" + +#: filter_thebat.cxx:85 filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_mbox.cxx:133 +#: filter_plain.cxx:83 filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183 +#: filter_evolution_v2.cxx:103 filter_sylpheed.cxx:80 +#: filter_thunderbird.cxx:103 filter_mailapp.cxx:123 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Ha acabat la importació, cancel·lada per l'usuari." + +#: filter_thebat.cxx:198 filter_kmail_maildir.cxx:159 filter_sylpheed.cxx:139 +#, kde-format +msgid "Import folder %1..." +msgstr "S'està important la carpeta %1..." + +#: filter_kmail_maildir.cxx:25 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del KMail" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:27 +msgid "" +"

      KMail import filter

      Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.

      Note: Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in " +"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

      This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

      Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.

      " +msgstr "" +"

      Filtre d'importació del KMail

      Seleccioneu el directori base " +"de la bústia de correu del KMail que desitgeu importar.

      Nota: " +"No seleccioneu mai el vostre directori de correu actual del KMail " +"(normalment ~/Mail o ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): en este cas el KMailCVT " +"pot arribar a entrar en un bucle continuat.

      Este filtre no importa " +"directoris de correu del KMail amb fitxers mbox.

      Com que és possible " +"recrear l'estructura de carpetes, estes s'emmagatzemaran sota de: «KMail-" +"Import» de la vostra carpeta local.

      " + +#: filter_kmail_maildir.cxx:167 filter_kmail_maildir.cxx:172 +#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152 +#: filter_sylpheed.cxx:157 +#, kde-format +msgid "Could not import %1" +msgstr "No s'ha pogut importar %1" + #: filter_mbox.cxx:27 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importa fitxers mbox (UNIX, Evolution)" @@ -93,20 +239,12 @@ msgid "mbox Files (*)" msgstr "fitxers mbox (*)" -#: filter_mbox.cxx:59 filter_evolution.cxx:146 filter_outlook.cxx:55 -#: filter_opera.cxx:72 filter_mailapp.cxx:65 +#: filter_mbox.cxx:59 filter_opera.cxx:72 filter_evolution.cxx:146 +#: filter_outlook.cxx:55 filter_mailapp.cxx:65 #, kde-format msgid "Importing emails from %1..." msgstr "S'estan important correus des de %1..." -#: filter_mbox.cxx:127 filter_sylpheed.cxx:76 filter_evolution.cxx:75 -#: filter_opera.cxx:128 filter_pmail.cxx:75 filter_evolution_v2.cxx:99 -#: filter_mailapp.cxx:114 filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_plain.cxx:79 -#: filter_thebat.cxx:81 filter_thunderbird.cxx:98 -#, kde-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "S'ha finalitzat la importació de missatges des de %1" - #: filter_mbox.cxx:129 filter_mailapp.cxx:116 #, kde-format msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail" @@ -115,114 +253,291 @@ msgstr[1] "" "No s'han importat %1 missatges duplicats a la carpeta %2 del KMail" -#: filter_mbox.cxx:133 filter_sylpheed.cxx:80 filter_opera.cxx:183 -#: filter_evolution_v2.cxx:103 filter_mailapp.cxx:123 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_plain.cxx:83 filter_thebat.cxx:85 -#: filter_thunderbird.cxx:103 filter_oe.cxx:99 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Ha acabat la importació, cancel·lada per l'usuari." - -#: filter_sylpheed.cxx:26 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del Sylpheed" +#: filter_plain.cxx:25 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importa els missatges de text pla" -#: filter_sylpheed.cxx:28 +#: filter_plain.cxx:27 msgid "" -"

      Sylpheed import filter

      Select the base directory of the " -"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

      Since it is " -"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " -"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

      This filter also recreates " -"the status of message, e.g. new or forwarded.

      " +"

      Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-

      This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.

      " msgstr "" -"

      Filtre d'importació del Sylpheed

      Seleccioneu el directori " -"base de la bústia de correu del Sylpheed que desitgeu importar (normalment: " -"~/Mail ).

      Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, estes " -"s'emmagatzemaran sota de: «Sylpheed-Import» de la vostra carpeta " -"local.

      Este filtre també recrea l'estat del missatge, p.ex. nou o " -"reenviat.

      " - -#: filter_sylpheed.cxx:53 filter_evolution.cxx:56 filter_outlook.cxx:42 -#: filter_opera.cxx:159 filter_pmail.cxx:52 filter_evolution_v2.cxx:64 -#: filter_kmail_maildir.cxx:54 filter_plain.cxx:42 filter_thebat.cxx:59 -#: filter_thunderbird.cxx:62 filter_oe.cxx:57 -msgid "No directory selected." -msgstr "No hi ha cap directori seleccionat." +"

      Seleccioneu el directori del vostre sistema que continga els correus " +"electrònics. Els correus s'emplaçaran en una carpeta amb el mateix nom que " +"el directori en què són, prefixades amb PLAIN-

      Este filtre importarà " +"tots els correus electrònics .msg, .eml i .txt.

      " -#: filter_sylpheed.cxx:60 filter_evolution.cxx:63 filter_outlook.cxx:48 -#: filter_opera.cxx:166 filter_evolution_v2.cxx:71 filter_kmail_maildir.cxx:61 -#: filter_thebat.cxx:66 filter_thunderbird.cxx:69 -msgid "No files found for import." -msgstr "No s'ha trobat cap fitxer a importar." +#: filter_plain.cxx:53 filter_opera.cxx:65 filter_outlook.cxx:47 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "S'estan important els nous fitxers de correu..." -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_evolution.cxx:196 filter_outlook.cxx:56 -#: filter_opera.cxx:130 filter_evolution_v2.cxx:101 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_plain.cxx:81 filter_thebat.cxx:83 -#: filter_thunderbird.cxx:100 -#, kde-format -msgid "1 duplicate message not imported" -msgid_plural "%1 duplicate messages not imported" -msgstr[0] "No s'ha importat 1 missatge duplicat" -msgstr[1] "No s'han importat %1 missatges duplicats" +#: kmailcvt.cpp:38 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Eina d'importació KMailCVT" -#: filter_sylpheed.cxx:139 filter_kmail_maildir.cxx:159 filter_thebat.cxx:198 -#, kde-format -msgid "Import folder %1..." -msgstr "S'està important la carpeta %1..." +#: kmailcvt.cpp:42 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Passa 1: Seleccionar el filtre" -#: filter_sylpheed.cxx:152 filter_sylpheed.cxx:157 -#: filter_kmail_maildir.cxx:167 filter_kmail_maildir.cxx:172 -#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 -#, kde-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "No s'ha pogut importar %1" +#: kmailcvt.cpp:47 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Passa 2: Importar..." -#: filter_evolution.cxx:30 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 1.x" +#: kmailcvt.cpp:91 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importació en progrés" -#: filter_evolution.cxx:32 -msgid "" -"

      Evolution 1.x import filter

      Select the base directory of " -"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

      Since it is possible to " -"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" -"Import\".

      " -msgstr "" -"

      Filtre d'importació de l'Evolution 1.x

      Seleccioneu el " -"directori base dels correus de l'Evolution (normalment " -"~/evolution/local).

      Com que és possible recrear l'estructura de " -"carpetes, estes s'emmagatzemaran sota de: «Evolution-Import».

      " +#: kmailcvt.cpp:95 +msgid "Import finished" +msgstr "Importació finalitzada" -#: filter_kmail_archive.cxx:32 -msgid "Import KMail Archive File" -msgstr "Importa fitxer d'arxiu del KMail" +#: filter_oe.cxx:37 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importa els correus de l'Outlook Express" -#: filter_kmail_archive.cxx:34 +#: filter_oe.cxx:39 msgid "" -"

      KMail Archive File Import Filter

      This filter will import " -"archives files previously exported by KMail.

      Archive files contain a " -"complete folder subtree compressed into a single file.

      " +"

      Outlook Express 4/5/6 import filter

      You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under

      • C:\\Windows\\Application Data in Windows " +"9x
      • Documents and Settings in Windows 2000 or " +"later

      Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored " +"under: \"OE-Import\" in your local folder.

      " msgstr "" -"

      Filtre d'importació de fitxer d'arxiu del KMail

      Este filtre " -"importa fitxers d'arxiu prèviament exportats pel KMail.

      Els camps de " -"l'arxiu contenen un subarbre de carpetes complet comprimit en un sol " -"fitxer.

      " +"

      Filtre d'importació per a l'Outlook Express 4/5/6

      Cal que " +"localitzeu la carpeta on és la bústia de correu buscant els fitxers .dbx o " +".mbx a

      • C:\\Windows\\Application Data a Windows " +"9x
      • Documents and Settings a Windows 2000 o " +"posterior

      Nota: Com que és possible recrear " +"l'estructura de carpetes, les carpetes de l'Outlook Express 5 i 6 " +"s'emmagatzemaran sota de: «OE-Import» de la vostra carpeta local.

      " -#: filter_kmail_archive.cxx:74 +#: filter_oe.cxx:64 #, kde-format -msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1." -msgstr "No s'ha pogut recuperar la carpeta pel camí de carpetes %1." +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "No s'han trobat bústies de l'Outlook Express en el directori %1." -#: filter_kmail_archive.cxx:98 -#, kde-format -msgid "Importing folder '%1'..." -msgstr "S'està important la carpeta «%1»..." +#: filter_oe.cxx:79 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importa l'estructura de carpetes..." -#: filter_kmail_archive.cxx:124 -#, kde-format -msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2." -msgstr "Hi ha una subcarpeta %1 no esperada en la carpeta %2." +#: filter_oe.cxx:98 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "S'ha finalitzat la importació de correus de l'Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "No es pot obrir la bústia %1" + +#: filter_oe.cxx:127 +#, kde-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "S'està important la bústia %1 de l'OE4" + +#: filter_oe.cxx:141 +#, kde-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "S'està important la bústia %1 de l'OE5+" + +#: filter_oe.cxx:147 +#, kde-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "S'està important el fitxer de carpeta %1 de l'OE5+" + +#: main.cpp:29 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:30 +msgid "Mail Import Tool" +msgstr "Eina d'importació de correu" + +#: main.cpp:31 +msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" +msgstr "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" + +#: main.cpp:32 +msgid "Hans Dijkema" +msgstr "Hans Dijkema" + +#: main.cpp:32 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:33 +msgid "Danny Kukawka" +msgstr "Danny Kukawka" + +#: main.cpp:33 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantenidor i filtres nous" + +#: main.cpp:34 +msgid "Laurence Anderson" +msgstr "Laurence Anderson" + +#: main.cpp:34 main.cpp:35 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nou IGU i neteges en el codi" + +#: main.cpp:35 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:36 +msgid "Matthew James Leach" +msgstr "Matthew James Leach" + +#: main.cpp:36 +msgid "Port to Akonadi" +msgstr "Adaptació a l'Akonadi" + +#: kselfilterpage.cpp:99 +#, kde-format +msgid "

      Written by %1.

      " +msgstr "

      Escrit per %1.

      " + +#: filter_opera.cxx:27 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importa els correus de l'Opera" + +#: filter_opera.cxx:29 +msgid "" +"

      Opera email import filter

      This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.

      Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).

      Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-

      " +msgstr "" +"

      Filtre d'importació dels correus de l'Opera

      Este filtre " +"importarà els correus de la carpeta de correu de l'Opera. Useu este filtre " +"si desitgeu importar tots els correus d'un compte del directori de correu de " +"l'Opera.

      Escolliu el directori del compte (normalment " +"~/.opera/mail/store/account*).

      Nota: Els correus seran " +"importats cap a carpetes amb el nom del compte origen, prefixades amb OPERA-" +"

      " + +#: filter_evolution_v2.cxx:27 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 2.x" + +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "" +"

      Evolution 2.x import filter

      Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

      Note: Never choose a Folder which " +"does not contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you " +"will get many new folders.

      Since it is possible to recreate the folder " +"structure, the folders will be stored under: \"Evolution-Import\".

      " +msgstr "" +"

      Filtre d'importació de l'Evolution 2.x

      Seleccioneu el " +"directori base de la vostra bústia de correu local de l'Evolution " +"(normalment ~/.evolution/mail/local/).

      Nota: No trieu mai una " +"carpeta que no continga fitxers mbox (per exemple un maildir): si ho " +"feu, generareu moltes carpetes noves.

      Com que és possible recrear " +"l'estructura de carpetes, estes s'emmagatzemen sota de: «Evolution-" +"Import».

      " + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131 +#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130 +#, kde-format +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Comença la importació del fitxer %1..." + +#: filter_sylpheed.cxx:26 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del Sylpheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:28 +msgid "" +"

      Sylpheed import filter

      Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

      Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

      This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded.

      " +msgstr "" +"

      Filtre d'importació del Sylpheed

      Seleccioneu el directori " +"base de la bústia de correu del Sylpheed que desitgeu importar (normalment: " +"~/Mail ).

      Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, estes " +"s'emmagatzemaran sota de: «Sylpheed-Import» de la vostra carpeta " +"local.

      Este filtre també recrea l'estat del missatge, p.ex. nou o " +"reenviat.

      " + +#: filter_thunderbird.cxx:27 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes del Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:29 +msgid "" +"

      Thunderbird/Mozilla import filter

      Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).

      Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.

      Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

      " +msgstr "" +"

      Filtre d'importació del Thunderbird/Mozilla

      Seleccioneu la " +"vostra carpeta de correu base del Thunderbird/Mozilla (normalment " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

      Nota: No " +"seleccioneu mai una carpeta que no continga fitxers mbox (per " +"exemple, un maildir): si ho feu, generareu moltes carpetes noves.

      Com " +"que és possible recrear l'estructura de carpetes, estes s'emmagatzemaran " +"sota de: «Thunderbird-Import».

      " + +#: filter_evolution.cxx:30 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:32 +msgid "" +"

      Evolution 1.x import filter

      Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

      Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".

      " +msgstr "" +"

      Filtre d'importació de l'Evolution 1.x

      Seleccioneu el " +"directori base dels correus de l'Evolution (normalment " +"~/evolution/local).

      Com que és possible recrear l'estructura de " +"carpetes, estes s'emmagatzemaran sota de: «Evolution-Import».

      " + +#: filter_kmail_archive.cxx:32 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "Importa fitxer d'arxiu del KMail" + +#: filter_kmail_archive.cxx:34 +msgid "" +"

      KMail Archive File Import Filter

      This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.

      Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.

      " +msgstr "" +"

      Filtre d'importació de fitxer d'arxiu del KMail

      Este filtre " +"importa fitxers d'arxiu prèviament exportats pel KMail.

      Els camps de " +"l'arxiu contenen un subarbre de carpetes complet comprimit en un sol " +"fitxer.

      " + +#: filter_kmail_archive.cxx:74 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1." +msgstr "No s'ha pogut recuperar la carpeta pel camí de carpetes %1." + +#: filter_kmail_archive.cxx:98 +#, kde-format +msgid "Importing folder '%1'..." +msgstr "S'està important la carpeta «%1»..." + +#: filter_kmail_archive.cxx:124 +#, kde-format +msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2." +msgstr "Hi ha una subcarpeta %1 no esperada en la carpeta %2." #: filter_kmail_archive.cxx:129 #, kde-format @@ -277,30 +592,120 @@ msgid "Importing the archive failed." msgstr "Ha fallat la importació de l'arxiu." -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Antoni Bella Pérez, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer,manutortosa" +#: filter_outlook.cxx:26 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importa correus de l'Outlook" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "antonibella5@orange.es,,,,manutortosa@gmail.com" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "" +"

      Outlook email import filter

      This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later

      Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-

      " +msgstr "" +"

      Filtre d'importació per a l'Outlook

      Este filtre importarà " +"correus d'un fitxer pst d'Outlook. Cal que localitzeu la carpeta on és el " +"fitxer pst buscant fitxers .pst a: C:\\Documents and Settings a " +"Windows 2000 o posterior

      Nota: Els correus electrònics seran " +"importats a carpetes amb el nom del compte del que vénen, prefixades amb " +"OUTLOOK-

      " -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "From:" -msgstr "Des de:" +#: filter_outlook.cxx:44 +msgid "Counting mail..." +msgstr "S'estan comptant els correus..." -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:8 -msgid "To:" -msgstr "Cap a:" +#: filter_outlook.cxx:45 +msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders." +msgid "Counting directories..." +msgstr "S'estan comptant els directoris..." -#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:98 +#: filter_outlook.cxx:46 +msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc." +msgid "Counting folders..." +msgstr "S'estan comptant les carpetes de correu..." + +#: filters.cxx:174 +#, kde-format +msgid "Error: Could not add message to folder %1. Reason: %2" +msgstr "" +"Error: No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta %1. Motiu: %2" + +#: filters.cxx:223 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: Could not check that the folder already exists. Reason: %1" +msgstr "" +"Avís: No s'ha pogut comprovar si la carpeta ja existeix. Motiu: %1" + +#: filters.cxx:242 +#, kde-format +msgid "Error: Could not create folder. Reason: %1" +msgstr "Error: no s'ha pogut crear la carpeta. Motiu: %1" + +#: filters.cxx:274 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " +"duplicate messages." +msgstr "" +"Avís: No s'ha pogut recuperar correu en la carpeta %1. Motiu: %2 " +"Podeu tindre missatges duplicats." + +#: filters.cxx:279 +#, kde-format +msgid "Warning: Got an invalid message in folder %1." +msgstr "Avís: S'ha trobat un missatge no vàlid a la carpeta %1." + +#: filters.cxx:347 +#, kde-format +msgid "Error: failed to read temporary file at %1" +msgstr "Error: ha fallat en llegir un fitxer temporal a %1" + +#: filters.cxx:375 +msgid "Warning: Got a bad message folder, adding to root folder." +msgstr "" +"Avís: S'ha trobat una carpeta de missatges incorrecta, s'afig a la " +"carpeta arrel." + +#: filter_mailapp.cxx:31 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Importa des del Mail de l'OS X" + +#: filter_mailapp.cxx:33 +msgid "" +"

      OS X Mail Import Filter

      This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.

      " +msgstr "" +"

      Filtre d'importació per al Mail de l'OS X

      Este filtre " +"importa els correus electrònics del client de correu del Mac OS X " +"d'Apple.

      " + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Antoni Bella Pérez, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer,manutortosa" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "antonibella5@orange.es,,,,manutortosa@gmail.com" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "From:" +msgstr "Des de:" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:8 +msgid "To:" +msgstr "Cap a:" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:11 msgid "Current:" @@ -382,409 +787,3 @@ #: rc.cpp:42 msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Elimina els missatges &duplicats en importar" - -#: kselfilterpage.cpp:99 -#, kde-format -msgid "

      Written by %1.

      " -msgstr "

      Escrit per %1.

      " - -#: filter_outlook.cxx:26 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importa correus de l'Outlook" - -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "" -"

      Outlook email import filter

      This filter will import mails " -"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" -"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " -"Settings in Windows 2000 or later

      Note: Emails will be " -"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " -"OUTLOOK-

      " -msgstr "" -"

      Filtre d'importació per a l'Outlook

      Este filtre importarà " -"correus d'un fitxer pst d'Outlook. Cal que localitzeu la carpeta on és el " -"fitxer pst buscant fitxers .pst a: C:\\Documents and Settings a " -"Windows 2000 o posterior

      Nota: Els correus electrònics seran " -"importats a carpetes amb el nom del compte del que vénen, prefixades amb " -"OUTLOOK-

      " - -#: filter_outlook.cxx:43 filter_opera.cxx:174 filter_pmail.cxx:57 -#: filter_plain.cxx:49 -msgid "Counting files..." -msgstr "S'estan comptant els fitxers..." - -#: filter_outlook.cxx:44 -msgid "Counting mail..." -msgstr "S'estan comptant els correus..." - -#: filter_outlook.cxx:45 -msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders." -msgid "Counting directories..." -msgstr "S'estan comptant els directoris..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc." -msgid "Counting folders..." -msgstr "S'estan comptant les carpetes de correu..." - -#: filter_outlook.cxx:47 filter_opera.cxx:65 filter_plain.cxx:53 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "S'estan important els nous fitxers de correu..." - -#: filters.cxx:174 -#, kde-format -msgid "Error: Could not add message to folder %1. Reason: %2" -msgstr "" -"Error: No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta %1. Motiu: %2" - -#: filters.cxx:223 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: Could not check that the folder already exists. Reason: %1" -msgstr "" -"Avís: No s'ha pogut comprovar si la carpeta ja existeix. Motiu: %1" - -#: filters.cxx:242 -#, kde-format -msgid "Error: Could not create folder. Reason: %1" -msgstr "Error: no s'ha pogut crear la carpeta. Motiu: %1" - -#: filters.cxx:274 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " -"duplicate messages." -msgstr "" -"Avís: No s'ha pogut recuperar correu en la carpeta %1. Motiu: %2 " -"Podeu tindre missatges duplicats." - -#: filters.cxx:279 -#, kde-format -msgid "Warning: Got an invalid message in folder %1." -msgstr "Avís: S'ha trobat un missatge no vàlid a la carpeta %1." - -#: filters.cxx:347 -#, kde-format -msgid "Error: failed to read temporary file at %1" -msgstr "Error: ha fallat en llegir un fitxer temporal a %1" - -#: filters.cxx:375 -msgid "Warning: Got a bad message folder, adding to root folder." -msgstr "" -"Avís: S'ha trobat una carpeta de missatges incorrecta, s'afig a la " -"carpeta arrel." - -#: filter_opera.cxx:27 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importa els correus de l'Opera" - -#: filter_opera.cxx:29 -msgid "" -"

      Opera email import filter

      This filter will import mails from " -"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " -"account in the Opera maildir.

      Select the directory of the account " -"(usually ~/.opera/mail/store/account*).

      Note: Emails will be " -"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " -"OPERA-

      " -msgstr "" -"

      Filtre d'importació dels correus de l'Opera

      Este filtre " -"importarà els correus de la carpeta de correu de l'Opera. Useu este filtre " -"si desitgeu importar tots els correus d'un compte del directori de correu de " -"l'Opera.

      Escolliu el directori del compte (normalment " -"~/.opera/mail/store/account*).

      Nota: Els correus seran " -"importats cap a carpetes amb el nom del compte origen, prefixades amb OPERA-" -"

      " - -#: filter_pmail.cxx:28 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Importa les carpetes des del Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:30 -msgid "" -"

      Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:\\" -"pmail\\mail\\admin

      Note: Since it is possible to recreate the " -"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-" -"Import\".

      " -msgstr "" -"

      Seleccioneu el directori del Pegasus-Mail al vostre sistema (el que " -"continga els fitxers *.CNM, *.PMN i *.MBX). En molts sistemes estan " -"emmagatzemats a C:\\pmail\\mail\\admin

      Nota: Com que és " -"possible recrear l'estructura de carpetes, estes s'emmagatzemaran sota de: " -"«PegasusMail-Import».

      " - -#: filter_pmail.cxx:65 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " -"support." -msgstr "" -"No s'ha pogut analitzar l'estructura de carpetes, la importació continua " -"sense poder treballar amb subcarpetes." - -#: filter_pmail.cxx:68 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "S'estan important els nous fitxers de correu ('.cnm')..." - -#: filter_pmail.cxx:70 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "S'estan important les carpetes de correu («.pmm»)..." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "S'estan important les carpetes de correu «UNIX» («.mbx»)..." - -#: filter_pmail.cxx:171 filter_pmail.cxx:249 -#, kde-format -msgid "Importing %1" -msgstr "S'està important %1" - -#: filter_pmail.cxx:282 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "S'està analitzant l'estructura de carpetes..." - -#: filter_evolution_v2.cxx:27 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "" -"

      Evolution 2.x import filter

      Select the base directory of " -"your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

      Note: Never choose a Folder which " -"does not contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you " -"will get many new folders.

      Since it is possible to recreate the folder " -"structure, the folders will be stored under: \"Evolution-Import\".

      " -msgstr "" -"

      Filtre d'importació de l'Evolution 2.x

      Seleccioneu el " -"directori base de la vostra bústia de correu local de l'Evolution " -"(normalment ~/.evolution/mail/local/).

      Nota: No trieu mai una " -"carpeta que no continga fitxers mbox (per exemple un maildir): si ho " -"feu, generareu moltes carpetes noves.

      Com que és possible recrear " -"l'estructura de carpetes, estes s'emmagatzemen sota de: «Evolution-" -"Import».

      " - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131 -#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130 -#, kde-format -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Comença la importació del fitxer %1..." - -#: main.cpp:29 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:30 -msgid "Mail Import Tool" -msgstr "Eina d'importació de correu" - -#: main.cpp:31 -msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" -msgstr "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" - -#: main.cpp:32 -msgid "Hans Dijkema" -msgstr "Hans Dijkema" - -#: main.cpp:32 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:33 -msgid "Danny Kukawka" -msgstr "Danny Kukawka" - -#: main.cpp:33 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantenidor i filtres nous" - -#: main.cpp:34 -msgid "Laurence Anderson" -msgstr "Laurence Anderson" - -#: main.cpp:34 main.cpp:35 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nou IGU i neteges en el codi" - -#: main.cpp:35 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:36 -msgid "Matthew James Leach" -msgstr "Matthew James Leach" - -#: main.cpp:36 -msgid "Port to Akonadi" -msgstr "Adaptació a l'Akonadi" - -#: filter_mailapp.cxx:31 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Importa des del Mail de l'OS X" - -#: filter_mailapp.cxx:33 -msgid "" -"

      OS X Mail Import Filter

      This filter imports e-mails from the " -"Mail client in Apple Mac OS X.

      " -msgstr "" -"

      Filtre d'importació per al Mail de l'OS X

      Este filtre " -"importa els correus electrònics del client de correu del Mac OS X " -"d'Apple.

      " - -#: filter_kmail_maildir.cxx:25 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del KMail" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:27 -msgid "" -"

      KMail import filter

      Select the base directory of the KMail " -"mailfolder you want to import.

      Note: Never select your current " -"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in " -"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

      This " -"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

      Since it is " -"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " -"\"KMail-Import\" in your local folder.

      " -msgstr "" -"

      Filtre d'importació del KMail

      Seleccioneu el directori base " -"de la bústia de correu del KMail que desitgeu importar.

      Nota: " -"No seleccioneu mai el vostre directori de correu actual del KMail " -"(normalment ~/Mail o ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): en este cas el KMailCVT " -"pot arribar a entrar en un bucle continuat.

      Este filtre no importa " -"directoris de correu del KMail amb fitxers mbox.

      Com que és possible " -"recrear l'estructura de carpetes, estes s'emmagatzemaran sota de: «KMail-" -"Import» de la vostra carpeta local.

      " - -#: filter_plain.cxx:25 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importa els missatges de text pla" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "" -"

      Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " -"prefixed by PLAIN-

      This filter will import all .msg, .eml and .txt " -"emails.

      " -msgstr "" -"

      Seleccioneu el directori del vostre sistema que continga els correus " -"electrònics. Els correus s'emplaçaran en una carpeta amb el mateix nom que " -"el directori en què són, prefixades amb PLAIN-

      Este filtre importarà " -"tots els correus electrònics .msg, .eml i .txt.

      " - -#: kmailcvt.cpp:38 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Eina d'importació KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:42 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Passa 1: Seleccionar el filtre" - -#: kmailcvt.cpp:47 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Passa 2: Importar..." - -#: kmailcvt.cpp:91 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importació en progrés" - -#: kmailcvt.cpp:95 -msgid "Import finished" -msgstr "Importació finalitzada" - -#: filter_thebat.cxx:31 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importa els correus i l'estructura de carpetes del The Bat!" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "" -"

      The Bat! import filter

      Select the base directory of the 'The " -"Bat!' local mailfolder you want to import.

      Note: This filter " -"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " -"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

      Since it is possible to " -"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" -"Import\" in your local account.

      " -msgstr "" -"

      Filtre d'importació del The Bat!

      Seleccioneu el directori " -"base de la bústia de correu local del «The Bat!» que desitgeu " -"importar.

      Nota: Este filtre importa els fitxers *.tbb des de la " -"carpeta local del «The Bat!», p.ex. des dels comptes POP, però no des dels " -"comptes IMAP/DIMAP.

      Com que és possible recrear l'estructura de " -"carpetes, estes s'emmagatzemaran sota de: «TheBat-Import» del vostre compte " -"local.

      " - -#: filter_thunderbird.cxx:27 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes del Thunderbird/Mozilla" - -#: filter_thunderbird.cxx:29 -msgid "" -"

      Thunderbird/Mozilla import filter

      Select your base " -"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " -"Folders/).

      Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " -"new folders.

      Since it is possible to recreate the folder structure, " -"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

      " -msgstr "" -"

      Filtre d'importació del Thunderbird/Mozilla

      Seleccioneu la " -"vostra carpeta de correu base del Thunderbird/Mozilla (normalment " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

      Nota: No " -"seleccioneu mai una carpeta que no continga fitxers mbox (per " -"exemple, un maildir): si ho feu, generareu moltes carpetes noves.

      Com " -"que és possible recrear l'estructura de carpetes, estes s'emmagatzemaran " -"sota de: «Thunderbird-Import».

      " - -#: filter_oe.cxx:37 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importa els correus de l'Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:39 -msgid "" -"

      Outlook Express 4/5/6 import filter

      You will need to locate " -"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " -"files under

      • C:\\Windows\\Application Data in Windows " -"9x
      • Documents and Settings in Windows 2000 or " -"later

      Note: Since it is possible to recreate the " -"folder structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored " -"under: \"OE-Import\" in your local folder.

      " -msgstr "" -"

      Filtre d'importació per a l'Outlook Express 4/5/6

      Cal que " -"localitzeu la carpeta on és la bústia de correu buscant els fitxers .dbx o " -".mbx a

      • C:\\Windows\\Application Data a Windows " -"9x
      • Documents and Settings a Windows 2000 o " -"posterior

      Nota: Com que és possible recrear " -"l'estructura de carpetes, les carpetes de l'Outlook Express 5 i 6 " -"s'emmagatzemaran sota de: «OE-Import» de la vostra carpeta local.

      " - -#: filter_oe.cxx:64 -#, kde-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "No s'han trobat bústies de l'Outlook Express en el directori %1." - -#: filter_oe.cxx:79 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importa l'estructura de carpetes..." - -#: filter_oe.cxx:98 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "S'ha finalitzat la importació de correus de l'Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:116 -#, kde-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "No es pot obrir la bústia %1" - -#: filter_oe.cxx:127 -#, kde-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "S'està important la bústia %1 de l'OE4" - -#: filter_oe.cxx:141 -#, kde-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "S'està important la bústia %1 de l'OE5+" - -#: filter_oe.cxx:147 -#, kde-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "S'està important el fitxer de carpeta %1 de l'OE5+" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,31 +7,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmimetypefinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:48+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kmimetypefinder.cpp:33 +#: kmimetypefinder.cpp:32 msgid "MimeType Finder" msgstr "Cercador de tipus MIME" -#: kmimetypefinder.cpp:33 +#: kmimetypefinder.cpp:32 msgid "Gives the mimetype for a given file" msgstr "Retorna el tipus MIME per un fitxer donat" -#: kmimetypefinder.cpp:38 +#: kmimetypefinder.cpp:37 msgid "Use only the file content for determining the mimetype." msgstr "Utilitza només contingut del fitxer per a determinar el tipus MIME." -#: kmimetypefinder.cpp:39 +#: kmimetypefinder.cpp:38 msgid "" "Whether use the file name only for determining the mimetype. Not used if -c " "is specified." @@ -39,7 +39,7 @@ "Si s'utilitza només el nom del fitxer per a determinar el tipus MIME. No " "s'utilitza si s'indica -c." -#: kmimetypefinder.cpp:40 +#: kmimetypefinder.cpp:39 msgid "The filename to test. '-' to read from stdin." msgstr "" "Nom del fitxer a provar. «-» per a llegir de l'entrada estàndard (stdin)." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmines.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmix.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -10,295 +10,399 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - Utilitat per alçar/restaurar el volum del kmix" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer,Joan Maspons Ventura, ,Launchpad " +"Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail.c" +"om" -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2000 per Stefan Schimanski" +#. i18n: file: kmixui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: apps/kmixctrl.cpp:45 apps/main.cpp:53 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" +#. i18n: file: kmixui.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Alça els volums actuals com a per defecte" +#. i18n: file: colorwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Usa colors a mida" -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Restaura els volums per defecte" +#. i18n: file: colorwidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) +#: rc.cpp:14 +msgid "Active" +msgstr "Actiu" -#: apps/kmix.cpp:150 -msgid "Audio Setup" -msgstr "Arranjament d'àudio" +#. i18n: file: colorwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Silent:" +msgstr "&Silenciós:" -#: apps/kmix.cpp:154 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "&Informació del maquinari" +#. i18n: file: colorwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Loud:" +msgstr "A<:" -#: apps/kmix.cpp:157 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Oculta la finestra del mesclador" +#. i18n: file: colorwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Background:" +msgstr "&Fons:" -#: apps/kmix.cpp:161 -msgid "Configure &Channels..." -msgstr "Configura els &canals..." +#. i18n: file: colorwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) +#: rc.cpp:26 +msgid "Muted" +msgstr "Silenciat" -#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:145 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Seleccioneu el canal mestre..." +#. i18n: file: colorwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:29 +msgid "Lou&d:" +msgstr "Al&t:" -#: apps/kmix.cpp:169 -msgid "Save volume profile 1" -msgstr "Alça el perfil del volum 1" +#. i18n: file: colorwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) +#: rc.cpp:32 +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "Fo&ns:" -#: apps/kmix.cpp:174 -msgid "Save volume profile 2" -msgstr "Alça el perfil del volum 2" +#. i18n: file: colorwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:35 +msgid "Silen&t:" +msgstr "Silen&ciós:" -#: apps/kmix.cpp:179 -msgid "Save volume profile 3" -msgstr "Alça el perfil del volum 3" +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 +msgid "Recording level of the microphone input." +msgstr "Nivell de gravació de l'entrada del micròfon." -#: apps/kmix.cpp:184 -msgid "Save volume profile 4" -msgstr "Alça el perfil del volum 3" +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 +msgid "" +"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " +"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " +"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " +"Headphone control." +msgstr "" +"Controla el volum dels altaveus frontals o de tots els altaveus (en funció " +"del model de targeta de so). Si esteu utilitzant una eixida digital, potser " +"també vos caldrà utilitzar altres controls com l'ADC o DAC. Pels auriculars, " +"les targetes de so normalment proporcionen un control d'auricular." -#: apps/kmix.cpp:189 -msgid "Load volume profile 1" -msgstr "Carrega el perfil del volum 1" +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 +msgid "" +"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " +"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " +"the Master or Headphone channels." +msgstr "" +"La majoria dels suports, com els MP3 o Vídeos, es reprodueixen utilitzant el " +"canal PCM. Per tant, el volum de reproducció d'estos suports es controla " +"tant amb este com amb els canals Mestre o Auricular." -#: apps/kmix.cpp:194 -msgid "Load volume profile 2" -msgstr "Carrega el perfil del volum 2" +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 +msgid "" +"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " +"manually activated to enable the headphone output." +msgstr "" +"Controla el volum de l'auricular. Algunes targetes de so inclouen un " +"commutador que es pot activar manualment per tal d'habilitar l'eixida de " +"l'auricular." -#: apps/kmix.cpp:199 -msgid "Load volume profile 3" -msgstr "Carrega el perfil del volum 3" +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 +msgid "---" +msgstr "---" -#: apps/kmix.cpp:204 -msgid "Load volume profile 4" -msgstr "Carrega el perfil del volum 4" +#: backends/mixer_pulse.cpp:330 backends/mixer_pulse.cpp:389 +msgid "Unknown Application" +msgstr "Aplicació desconeguda" -#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:151 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Augmenta el volum" +#: backends/mixer_pulse.cpp:437 backends/mixer_pulse.cpp:473 +msgid "Event Sounds" +msgstr "Sons d'esdeveniments" -#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:165 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Redueix el volum" +#: backends/mixer_pulse.cpp:1014 gui/viewsliders.cpp:100 +msgid "Playback Devices" +msgstr "Dispositius de reproducció" -#: apps/kmix.cpp:226 -msgid "Mute" -msgstr "Silencia" +#: backends/mixer_pulse.cpp:1020 gui/viewsliders.cpp:98 +msgid "Capture Devices" +msgstr "Dispositius de captura" -#: apps/kmix.cpp:756 -msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." -msgstr "No s'ha pogut afegir la vista - en GUIProfile és invàlid." +#: backends/mixer_pulse.cpp:1026 backends/mixer_mpris2.cpp:49 +#: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102 +msgid "Playback Streams" +msgstr "Fluxos de reproducció" -#: apps/kmix.cpp:762 -msgid "View already exists. Cannot add View." -msgstr "La vista ja existeix. No s'ha pogut afegir la vista." +#: backends/mixer_pulse.cpp:1034 gui/viewsliders.cpp:94 +msgid "Capture Streams" +msgstr "Fluxos de captura" -#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:303 -#, kde-format +#: backends/mixer_pulse.cpp:1134 +msgid "Volume Control Feedback Sound" +msgstr "" + +#: backends/mixer_alsa9.cpp:891 msgid "" -"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " -"control %1 on card %2." +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." msgstr "" -"S'ha desconnectat la targeta de so que tenia el dispositiu mestre. S'ha " -"canviat al control %1 de la targeta %2." +"No teniu permís d'accés al dispositiu mesclador alsa.\n" +"Verifiqueu si tots els dispositius alsa estan creats correctament." -#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:313 -msgid "The last soundcard was unplugged." -msgstr "S'ha desconnectat la darrera targeta de so." +#: backends/mixer_alsa9.cpp:895 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"No es pot trobar el mesclador alsa.\n" +"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" +"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" -#: apps/kmix.cpp:1182 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Informació del maquinari mesclador" +#: backends/mixer_backend.cpp:253 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" +"Mireu al manual del vostre sistema operatiu com permetre l'accés." -#: apps/kmix.cpp:1196 -msgid "The helper application is either not installed or not working." -msgstr "L'aplicació d'assistència no està instal·lada o no funciona." +#: backends/mixer_backend.cpp:257 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: no s'ha pogut escriure al mesclador." -#: apps/kmix.cpp:1211 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: backends/mixer_backend.cpp:260 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: no s'ha pogut llegir del mesclador." -#: apps/kmix.cpp:1239 gui/dialogselectmaster.cpp:112 gui/dialogaddview.cpp:128 -msgid "No sound card is installed or currently plugged in." -msgstr "No hi ha cap targeta de so instal·lada o connectada actualment." +#: backends/mixer_backend.cpp:263 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" +"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" +"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" -#: apps/main.cpp:33 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - Mini mesclador ple de funcionalitats del KDE" +#: backends/mixer_backend.cpp:268 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "kmix: error desconegut. Per favor, informeu com l'heu produït." -#: apps/main.cpp:37 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: apps/main.cpp:39 -msgid "(c) 1996-2012 The KMix Authors" -msgstr "(c) 1996-2012 The KMix Authors" +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Bass" +msgstr "Baix" -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Treble" +msgstr "Agut" -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Original author and current maintainer" -msgstr "Autor original i mantenidor actual" +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Synth" +msgstr "Sintetitzador" -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Pcm" +msgstr "PCM" -#: apps/main.cpp:43 -msgid "PulseAudio support" -msgstr "Implementació de PulseAudio" +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Speaker" +msgstr "Altaveu" -#: apps/main.cpp:44 -msgid "Helio Chissini de Castro" -msgstr "Helio Chissini de Castro" +#: backends/mixer_oss.cpp:60 +msgid "Line" +msgstr "Línia" -#: apps/main.cpp:44 -msgid "ALSA 0.9x port" -msgstr "Adaptació a ALSA 0.9x" +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73 +msgid "Microphone" +msgstr "Micròfon" -#: apps/main.cpp:45 -msgid "Brian Hanson" -msgstr "Brian Hanson" +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75 +msgid "CD" +msgstr "CD" -#: apps/main.cpp:45 -msgid "Solaris support" -msgstr "Compatibilitat amb al Solaris" +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "Mix" +msgstr "Mesclador" -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Igor Poboiko" -msgstr "Igor Poboiko" +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "Pcm2" +msgstr "PCM2" -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Plasma Dataengine" -msgstr "Motor de dades del Plasma" +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "RecMon" +msgstr "RecMon" -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Temporary maintainer" -msgstr "Mantenidor temporal" +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "IGain" +msgstr "Guany d'entrada" -#: apps/main.cpp:54 -msgid "Sebestyen Zoltan" -msgstr "Sebestyen Zoltan" +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "OGain" +msgstr "Guany d'eixida" -#: apps/main.cpp:54 apps/main.cpp:55 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "Arreglat per *BSD" +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "Line1" +msgstr "Línia1" -#: apps/main.cpp:55 -msgid "Lennart Augustsson" -msgstr "Lennart Augustsson" +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Line2" +msgstr "Línia2" -#: apps/main.cpp:56 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Line3" +msgstr "Línia3" -#: apps/main.cpp:56 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Silenciament i vista prèvia de volum, altres esmenes" +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Digital1" +msgstr "Digital1" -#: apps/main.cpp:57 -msgid "Erwin Mascher" -msgstr "Erwin Mascher" +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "Digital2" +msgstr "Digital2" -#: apps/main.cpp:57 -msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" -msgstr "Millora la implementació per les targetes de so basades en l'emu10k1" +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "Digital3" +msgstr "Digital3" -#: apps/main.cpp:58 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "PhoneIn" +msgstr "Entrada de micro" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "PhoneOut" +msgstr "Eixida micro" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: apps/main.cpp:58 -msgid "TerraTec DMX6Fire support" -msgstr "Implementació de TerraTec DMX6Fire" +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: apps/main.cpp:63 -msgid "" -"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." -msgstr "" -"Inhibeix l'aparició de la finestra principal del KMix, si este ja està " -"executant-se." +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Seleccioneu el canal mestre" +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "3D-depth" +msgstr "Profunditat 3D" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:79 -msgid "Current mixer:" -msgstr "Mesclador actual:" +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "3D-center" +msgstr "Centre 3D" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:98 gui/dialogaddview.cpp:114 -msgid "Current mixer" -msgstr "Mesclador actual" +#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:125 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:105 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Seleccioneu el canal que representi el volum mestre:" +#: backends/mixer_oss.cpp:68 +msgid "unused" +msgstr "sense ús" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:68 -msgid "Volume Control" -msgstr "Control del volum" +#: backends/mixer_oss.cpp:229 backends/mixer_oss4.cpp:496 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" +"Connecteu com administrador i feu «chmod a+rw /dev/mixer*» per permetre " +"l'accés." -#: gui/kmixdockwidget.cpp:137 -msgid "M&ute" -msgstr "&Silenci" +#: backends/mixer_oss.cpp:233 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" +"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" +"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" +"A Linux podeu necessitar usar «insmod» per carregar el controlador.\n" +"Useu «soundon» quan empreu l'OSS comercial." -#: gui/kmixdockwidget.cpp:223 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "No s'ha pogut trobar el mesclador" +#: backends/mixer_oss4.cpp:500 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." +msgstr "" +"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" +"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" +"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" +"A Linux podeu necessitar usar «insmod» per a carregar el controlador.\n" +"Useu «soundon» quan empreu l'OSS4 de 4front." -#: gui/kmixdockwidget.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Volum al %1%" +#: backends/mixer_sun.cpp:68 +msgid "Master Volume" +msgstr "Volum mestre" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:239 -msgid " (Muted)" -msgstr " (Silenciat)" +#: backends/mixer_sun.cpp:69 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Altaveu intern" -#: gui/viewsliders.cpp:94 backends/mixer_pulse.cpp:1035 -msgid "Capture Streams" -msgstr "Fluxos de captura" +#: backends/mixer_sun.cpp:70 +msgid "Headphone" +msgstr "Auricular" -#: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102 backends/mixer_mpris2.cpp:49 -#: backends/mixer_pulse.cpp:1027 -msgid "Playback Streams" -msgstr "Fluxos de reproducció" +#: backends/mixer_sun.cpp:71 +msgid "Line Out" +msgstr "Línia d'eixida" -#: gui/viewsliders.cpp:98 backends/mixer_pulse.cpp:1021 -msgid "Capture Devices" -msgstr "Dispositius de captura" +#: backends/mixer_sun.cpp:72 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Monitor de gravació" -#: gui/viewsliders.cpp:100 backends/mixer_pulse.cpp:1015 -msgid "Playback Devices" -msgstr "Dispositius de reproducció" +#: backends/mixer_sun.cpp:74 +msgid "Line In" +msgstr "Línia d'entrada" + +#: backends/mixer_sun.cpp:240 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" +"Demaneu a l'administrador del sistema que arregli /dev/audioctl per a " +"permetre l'accés." #: gui/viewbase.cpp:83 msgid "&Channels" @@ -308,14 +412,6 @@ msgid "Device Settings" msgstr "Paràmetres de dispositiu" -#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:114 -msgid "&Hide" -msgstr "&Oculta" - -#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:136 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "C&onfigura les dreceres..." - #: gui/dialogaddview.cpp:48 msgid "All controls" msgstr "Tots els controls" @@ -336,91 +432,26 @@ msgid "Select mixer:" msgstr "Seleccioneu un mesclador:" +#: gui/dialogaddview.cpp:114 gui/dialogselectmaster.cpp:98 +msgid "Current mixer" +msgstr "Mesclador actual" + #: gui/dialogaddview.cpp:121 msgid "Select the design for the new view:" msgstr "Seleccionau el disseny per a la nova vista:" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:40 gui/dialogviewconfiguration.cpp:153 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:55 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "&Fixa a la safata del sistema" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:64 -msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" -msgstr "Fixa el mesclador a la safata del sistema del KDE" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:69 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:71 -msgid "Allows to control the volume from the system tray" -msgstr "Permet controlar el volum des de la safata del sistema" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Restaura els volums en connectar-se" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:82 -msgid "Visual" -msgstr "Visualització" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:88 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Mostra ma&rques" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:90 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Habilita/deshabilita les marques d'escala als botons lliscants" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "Show &labels" -msgstr "Mostra les &etiquetes" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:97 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "" -"Habilita/deshabilita les etiquetes descriptives sobre els botons lliscants" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:104 -msgid "Slider orientation: " -msgstr "Orientació dels botons lliscants: " - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horitzontal" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168 -msgid "Configuration of the channels." -msgstr "Configuració dels canals." - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:229 -msgid "Available channels" -msgstr "Canals disponibles" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233 -msgid "Visible channels" -msgstr "Canals visibles" - -#: gui/kmixerwidget.cpp:75 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Mesclador no vàlid" +#: gui/dialogaddview.cpp:128 gui/dialogselectmaster.cpp:112 apps/kmix.cpp:1239 +msgid "No sound card is installed or currently plugged in." +msgstr "No hi ha cap targeta de so instal·lada o connectada actualment." #: gui/mdwslider.cpp:108 msgid "&Split Channels" msgstr "&Separa els canals" +#: gui/mdwslider.cpp:114 gui/mdwenum.cpp:60 +msgid "&Hide" +msgstr "&Oculta" + #: gui/mdwslider.cpp:120 msgid "&Muted" msgstr "&Silenci" @@ -433,6 +464,18 @@ msgid "Mo&ve" msgstr "&Mou" +#: gui/mdwslider.cpp:136 gui/mdwenum.cpp:63 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "C&onfigura les dreceres..." + +#: gui/mdwslider.cpp:151 apps/kmix.cpp:216 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Augmenta el volum" + +#: gui/mdwslider.cpp:165 apps/kmix.cpp:221 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Redueix el volum" + #: gui/mdwslider.cpp:179 msgid "Toggle Mute" msgstr "Commuta el silenci" @@ -464,379 +507,336 @@ msgid "Automatic According to Category" msgstr "Automàtic d'acord amb la categoria" +#: gui/dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Seleccioneu el canal mestre" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:79 +msgid "Current mixer:" +msgstr "Mesclador actual:" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:105 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Seleccioneu el canal que representi el volum mestre:" + #: gui/viewdockareapopup.cpp:154 msgid "Mixer" msgstr "Mesclador" -#: core/mixdevice.cpp:125 backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#: gui/kmixdockwidget.cpp:68 +msgid "Volume Control" +msgstr "Control del volum" -#: core/mixertoolbox.cpp:222 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Controladors de so permesos:" +#: gui/kmixdockwidget.cpp:137 +msgid "M&ute" +msgstr "&Silenci" -#: core/mixertoolbox.cpp:223 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Controladors de so usats:" +#: gui/kmixdockwidget.cpp:145 apps/kmix.cpp:164 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Seleccioneu el canal mestre..." + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:223 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "No s'ha pogut trobar el mesclador" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Volum al %1%" -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 -msgid "Recording level of the microphone input." -msgstr "Nivell de gravació de l'entrada del micròfon." +#: gui/kmixdockwidget.cpp:239 +msgid " (Muted)" +msgstr " (Silenciat)" -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 -msgid "" -"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " -"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " -"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " -"Headphone control." -msgstr "" -"Controla el volum dels altaveus frontals o de tots els altaveus (en funció " -"del model de targeta de so). Si esteu utilitzant una eixida digital, potser " -"també vos caldrà utilitzar altres controls com l'ADC o DAC. Pels auriculars, " -"les targetes de so normalment proporcionen un control d'auricular." +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:153 gui/kmixprefdlg.cpp:40 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 -msgid "" -"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " -"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " -"the Master or Headphone channels." -msgstr "" -"La majoria dels suports, com els MP3 o Vídeos, es reprodueixen utilitzant el " -"canal PCM. Per tant, el volum de reproducció d'estos suports es controla " -"tant amb este com amb els canals Mestre o Auricular." +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168 +msgid "Configuration of the channels." +msgstr "Configuració dels canals." -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 -msgid "" -"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " -"manually activated to enable the headphone output." -msgstr "" -"Controla el volum de l'auricular. Algunes targetes de so inclouen un " -"commutador que es pot activar manualment per tal d'habilitar l'eixida de " -"l'auricular." +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:229 +msgid "Available channels" +msgstr "Canals disponibles" -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 -msgid "---" -msgstr "---" +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233 +msgid "Visible channels" +msgstr "Canals visibles" -#: backends/mixer_oss4.cpp:496 backends/mixer_oss.cpp:229 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" -"Connecteu com administrador i feu «chmod a+rw /dev/mixer*» per permetre " -"l'accés." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:55 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" -#: backends/mixer_oss4.cpp:500 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." -msgstr "" -"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" -"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" -"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" -"A Linux podeu necessitar usar «insmod» per a carregar el controlador.\n" -"Useu «soundon» quan empreu l'OSS4 de 4front." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "&Dock in system tray" +msgstr "&Fixa a la safata del sistema" -#: backends/mixer_backend.cpp:253 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" -"Mireu al manual del vostre sistema operatiu com permetre l'accés." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:64 +msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" +msgstr "Fixa el mesclador a la safata del sistema del KDE" -#: backends/mixer_backend.cpp:257 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix: no s'ha pogut escriure al mesclador." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:69 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Habilita el control de &volum de la safata del sistema" -#: backends/mixer_backend.cpp:260 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix: no s'ha pogut llegir del mesclador." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:71 +msgid "Allows to control the volume from the system tray" +msgstr "Permet controlar el volum des de la safata del sistema" -#: backends/mixer_backend.cpp:263 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" -"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" -"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Restaura els volums en connectar-se" -#: backends/mixer_backend.cpp:268 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "kmix: error desconegut. Per favor, informeu com l'heu produït." +#: gui/kmixprefdlg.cpp:82 +msgid "Visual" +msgstr "Visualització" -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:88 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Mostra ma&rques" -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Bass" -msgstr "Baix" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:90 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Habilita/deshabilita les marques d'escala als botons lliscants" -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Treble" -msgstr "Agut" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "Show &labels" +msgstr "Mostra les &etiquetes" -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Synth" -msgstr "Sintetitzador" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:97 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" +"Habilita/deshabilita les etiquetes descriptives sobre els botons lliscants" -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Pcm" -msgstr "PCM" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:104 +msgid "Slider orientation: " +msgstr "Orientació dels botons lliscants: " -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Speaker" -msgstr "Altaveu" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horitzontal" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "Línia" +#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Microphone" -msgstr "Micròfon" +#: gui/kmixerwidget.cpp:75 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Mesclador no vàlid" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75 -msgid "CD" -msgstr "CD" +#: core/mixertoolbox.cpp:222 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Controladors de so permesos:" -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Mix" -msgstr "Mesclador" +#: core/mixertoolbox.cpp:223 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Controladors de so usats:" -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Pcm2" -msgstr "PCM2" +#: apps/main.cpp:33 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - Mini mesclador ple de funcionalitats del KDE" -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "RecMon" -msgstr "RecMon" +#: apps/main.cpp:37 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "IGain" -msgstr "Guany d'entrada" +#: apps/main.cpp:39 +msgid "(c) 1996-2012 The KMix Authors" +msgstr "(c) 1996-2012 The KMix Authors" -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "OGain" -msgstr "Guany d'eixida" +#: apps/main.cpp:42 +msgid "Christian Esken" +msgstr "Christian Esken" -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "Line1" -msgstr "Línia1" +#: apps/main.cpp:42 +msgid "Original author and current maintainer" +msgstr "Autor original i mantenidor actual" -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line2" -msgstr "Línia2" +#: apps/main.cpp:43 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "Colin Guthrie" -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line3" -msgstr "Línia3" +#: apps/main.cpp:43 +msgid "PulseAudio support" +msgstr "Implementació de PulseAudio" -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Digital1" -msgstr "Digital1" +#: apps/main.cpp:44 +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital2" -msgstr "Digital2" +#: apps/main.cpp:44 +msgid "ALSA 0.9x port" +msgstr "Adaptació a ALSA 0.9x" -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital3" -msgstr "Digital3" +#: apps/main.cpp:45 +msgid "Brian Hanson" +msgstr "Brian Hanson" -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "PhoneIn" -msgstr "Entrada de micro" +#: apps/main.cpp:45 +msgid "Solaris support" +msgstr "Compatibilitat amb al Solaris" -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "PhoneOut" -msgstr "Eixida micro" +#: apps/main.cpp:52 +msgid "Igor Poboiko" +msgstr "Igor Poboiko" -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: apps/main.cpp:52 +msgid "Plasma Dataengine" +msgstr "Motor de dades del Plasma" + +#: apps/main.cpp:53 apps/kmixctrl.cpp:45 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: apps/main.cpp:53 +msgid "Temporary maintainer" +msgstr "Mantenidor temporal" -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: apps/main.cpp:54 +msgid "Sebestyen Zoltan" +msgstr "Sebestyen Zoltan" -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-depth" -msgstr "Profunditat 3D" +#: apps/main.cpp:54 apps/main.cpp:55 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "Arreglat per *BSD" -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-center" -msgstr "Centre 3D" +#: apps/main.cpp:55 +msgid "Lennart Augustsson" +msgstr "Lennart Augustsson" -#: backends/mixer_oss.cpp:68 -msgid "unused" -msgstr "sense ús" +#: apps/main.cpp:56 +msgid "Nadeem Hasan" +msgstr "Nadeem Hasan" -#: backends/mixer_oss.cpp:233 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"kmix: no es pot trobar el mesclador.\n" -"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" -"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" -"A Linux podeu necessitar usar «insmod» per carregar el controlador.\n" -"Useu «soundon» quan empreu l'OSS comercial." +#: apps/main.cpp:56 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Silenciament i vista prèvia de volum, altres esmenes" -#: backends/mixer_pulse.cpp:330 backends/mixer_pulse.cpp:389 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Aplicació desconeguda" +#: apps/main.cpp:57 +msgid "Erwin Mascher" +msgstr "Erwin Mascher" -#: backends/mixer_pulse.cpp:437 backends/mixer_pulse.cpp:473 -msgid "Event Sounds" -msgstr "Sons d'esdeveniments" +#: apps/main.cpp:57 +msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" +msgstr "Millora la implementació per les targetes de so basades en l'emu10k1" -#: backends/mixer_pulse.cpp:1135 -msgid "Volume Control Feedback Sound" -msgstr "" +#: apps/main.cpp:58 +msgid "Valentin Rusu" +msgstr "Valentin Rusu" -#: backends/mixer_alsa9.cpp:891 +#: apps/main.cpp:58 +msgid "TerraTec DMX6Fire support" +msgstr "Implementació de TerraTec DMX6Fire" + +#: apps/main.cpp:63 msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." +"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." msgstr "" -"No teniu permís d'accés al dispositiu mesclador alsa.\n" -"Verifiqueu si tots els dispositius alsa estan creats correctament." +"Inhibeix l'aparició de la finestra principal del KMix, si este ja està " +"executant-se." -#: backends/mixer_alsa9.cpp:895 +#: apps/kmixd.cpp:303 apps/kmix.cpp:897 +#, kde-format msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" +"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " +"control %1 on card %2." msgstr "" -"No es pot trobar el mesclador alsa.\n" -"Comproveu que la targeta de so està instal·lada i que\n" -"el controlador de la targeta s'ha carregat\n" +"S'ha desconnectat la targeta de so que tenia el dispositiu mestre. S'ha " +"canviat al control %1 de la targeta %2." -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Master Volume" -msgstr "Volum mestre" +#: apps/kmixd.cpp:313 apps/kmix.cpp:907 +msgid "The last soundcard was unplugged." +msgstr "S'ha desconnectat la darrera targeta de so." -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Altaveu intern" +#: apps/kmix.cpp:150 +msgid "Audio Setup" +msgstr "Arranjament d'àudio" -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Headphone" -msgstr "Auricular" +#: apps/kmix.cpp:154 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "&Informació del maquinari" -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Line Out" -msgstr "Línia d'eixida" +#: apps/kmix.cpp:157 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Oculta la finestra del mesclador" -#: backends/mixer_sun.cpp:72 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Monitor de gravació" +#: apps/kmix.cpp:161 +msgid "Configure &Channels..." +msgstr "Configura els &canals..." -#: backends/mixer_sun.cpp:74 -msgid "Line In" -msgstr "Línia d'entrada" +#: apps/kmix.cpp:169 +msgid "Save volume profile 1" +msgstr "Alça el perfil del volum 1" -#: backends/mixer_sun.cpp:240 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix: no teniu permís d'accés al dispositiu mesclador.\n" -"Demaneu a l'administrador del sistema que arregli /dev/audioctl per a " -"permetre l'accés." +#: apps/kmix.cpp:174 +msgid "Save volume profile 2" +msgstr "Alça el perfil del volum 2" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer,Joan Maspons Ventura, ,Launchpad " -"Contributions:,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa,manutortosa" +#: apps/kmix.cpp:179 +msgid "Save volume profile 3" +msgstr "Alça el perfil del volum 3" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail.c" -"om" +#: apps/kmix.cpp:184 +msgid "Save volume profile 4" +msgstr "Alça el perfil del volum 3" -#. i18n: file: kmixui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: apps/kmix.cpp:189 +msgid "Load volume profile 1" +msgstr "Carrega el perfil del volum 1" -#. i18n: file: kmixui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#: apps/kmix.cpp:194 +msgid "Load volume profile 2" +msgstr "Carrega el perfil del volum 2" -#. i18n: file: colorwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Usa colors a mida" +#: apps/kmix.cpp:199 +msgid "Load volume profile 3" +msgstr "Carrega el perfil del volum 3" -#. i18n: file: colorwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) -#: rc.cpp:14 -msgid "Active" -msgstr "Actiu" +#: apps/kmix.cpp:204 +msgid "Load volume profile 4" +msgstr "Carrega el perfil del volum 4" -#. i18n: file: colorwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Silent:" -msgstr "&Silenciós:" +#: apps/kmix.cpp:226 +msgid "Mute" +msgstr "Silencia" -#. i18n: file: colorwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Loud:" -msgstr "A<:" +#: apps/kmix.cpp:756 +msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." +msgstr "No s'ha pogut afegir la vista - en GUIProfile és invàlid." -#. i18n: file: colorwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Background:" -msgstr "&Fons:" +#: apps/kmix.cpp:762 +msgid "View already exists. Cannot add View." +msgstr "La vista ja existeix. No s'ha pogut afegir la vista." -#. i18n: file: colorwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) -#: rc.cpp:26 -msgid "Muted" -msgstr "Silenciat" +#: apps/kmix.cpp:1182 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Informació del maquinari mesclador" -#. i18n: file: colorwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:29 -msgid "Lou&d:" -msgstr "Al&t:" +#: apps/kmix.cpp:1196 +msgid "The helper application is either not installed or not working." +msgstr "L'aplicació d'assistència no està instal·lada o no funciona." -#. i18n: file: colorwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) -#: rc.cpp:32 -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Fo&ns:" +#: apps/kmix.cpp:1211 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#. i18n: file: colorwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:35 -msgid "Silen&t:" -msgstr "Silen&ciós:" +#: apps/kmixctrl.cpp:36 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - Utilitat per alçar/restaurar el volum del kmix" + +#: apps/kmixctrl.cpp:41 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: apps/kmixctrl.cpp:43 +msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" +msgstr "(c) 2000 per Stefan Schimanski" + +#: apps/kmixctrl.cpp:51 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Alça els volums actuals com a per defecte" + +#: apps/kmixctrl.cpp:53 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Restaura els volums per defecte" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmousetool.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmousetool.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmousetool.po 2012-08-03 13:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmousetool.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kmousetool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmouth.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmouth.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmouth.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmouth.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: kmouth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:07+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kmplot.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: kmplot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:03+0000\n" -"Last-Translator: Orestes Mas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetattach.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetwalk.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetwalk.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po 2012-08-03 13:51:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 14:28+0000\n" "Last-Translator: Joan Maspons \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knode.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knode.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knode.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knode.po 2013-01-29 09:38:12.000000000 +0000 @@ -11,72 +11,191 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:53+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kngroupmanager.cpp:422 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "" -"Realment desitgeu donar-vos de baixa\n" -"d'estos grups?" +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propietats de %1" -#: kngroupmanager.cpp:423 knmainwidget.cpp:1462 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Donar-se de baixa" +#: kngrouppropdlg.cpp:51 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "General" -#: kngroupmanager.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"El grup «%1» ara està sent actualitzat.\n" -"No és possible donar-se de baixa en este moment." +#: kngrouppropdlg.cpp:56 +msgctxt "@title:group" +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" -#: kngroupmanager.cpp:526 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"Este grup no pot caducar per què en este moment està sent actualitzat.\n" -" Per favor, intenteu-ho després." +#: kngrouppropdlg.cpp:67 +msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" +msgid "Nickname:" +msgstr "Sobrenom:" -#: kngroupmanager.cpp:645 +#: kngrouppropdlg.cpp:72 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Use different default charset:" +msgstr "Usa un joc de caràcters per omissió diferent:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: kngrouppropdlg.cpp:97 +msgctxt "@label name of a newsgroup" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:102 +msgctxt "@label description of a newsgroup" +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:107 +msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:111 +msgctxt "posting status" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: kngrouppropdlg.cpp:113 +msgid "posting forbidden" +msgstr "publicació prohibida" + +#: kngrouppropdlg.cpp:115 +msgid "posting allowed" +msgstr "publicació permesa" + +#: kngrouppropdlg.cpp:117 +msgctxt "posting status" +msgid "moderated" +msgstr "moderat" + +#: kngrouppropdlg.cpp:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: kngrouppropdlg.cpp:135 +msgid "Articles:" +msgstr "Articles:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:140 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Articles sense llegir:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "New articles:" +msgstr "Articles nous:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:150 +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "Fils amb articles sense llegir:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:155 +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "Fils amb articles nous:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:167 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" + +#: kngrouppropdlg.cpp:171 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Cleanup" +msgstr "Neteja" + +#: kngroup.cpp:457 knarticlemanager.cpp:578 +msgid "no subject" +msgstr "sense assumpte" + +#: kngroup.cpp:923 +msgid " Scoring..." +msgstr " S'estan puntuant..." + +#: kngroup.cpp:970 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr " S'estan reorganitzant les capçaleres..." + +#: kngroup.cpp:1066 #, kde-format -msgid "" -"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" -"You may unsubscribe." -msgstr "" -"El grup %1 no pareix existir ja en el servidor.\n" -"Podeu donar-vos de baixa." +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "No es poden carregar les capçaleres alçades: %1" -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"No hi ha cap grup per este compte;\n" -"desitgeu recuperar una llista actualitzada?" +#: knfiltermanager.cpp:261 +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar este filtre?" -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Fetch List" -msgstr "Recupera la llista" +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: knfiltermanager.cpp:261 knmainwidget.cpp:1537 knmainwidget.cpp:1588 +#: knconfigwidgets.cpp:771 knarticlemanager.cpp:584 knaccountmanager.cpp:143 +#: rc.cpp:80 +msgid "&Delete" +msgstr "El&imina" -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "No la recuperes" +#: knfiltermanager.cpp:344 +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "ERROR: no existeix el filtre." + +#: knfiltermanager.cpp:368 +msgid "Select Filter" +msgstr "Escolliu el filtre" + +#: headerview.cpp:48 knarticlefactory.cpp:315 knfilterconfigwidget.cpp:36 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 knarticlefactory.cpp:316 +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 +msgid "From" +msgstr "Des de" + +#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" + +#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67 +msgid "Lines" +msgstr "Línies" + +#: headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 knarticlefactory.cpp:317 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: headerview.cpp:77 treewidget.cpp:217 +msgid "View Columns" +msgstr "Mostra columnes" + +#: headerview.cpp:79 +msgid "Line Count" +msgstr "Nombre de línies" + +#: headerview.cpp:223 +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "Data (canvi del fil)" + +#: headerview.cpp:443 +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "Grup de notícies / A" #: articlewidget.cpp:156 msgid "F&ind in Article..." @@ -299,602 +418,530 @@ msgid "Select Charset" msgstr "Selecciona el joc de caràcters" -#: knfiltermanager.cpp:261 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar este filtre?" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: knfiltermanager.cpp:261 rc.cpp:170 knarticlemanager.cpp:584 -#: knaccountmanager.cpp:143 knconfigwidgets.cpp:771 knmainwidget.cpp:1537 -#: knmainwidget.cpp:1588 -msgid "&Delete" -msgstr "El&imina" +#: kngroupbrowser.cpp:55 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#: knfiltermanager.cpp:344 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "ERROR: no existeix el filtre." +#: kngroupbrowser.cpp:58 +msgid "Disable &tree view" +msgstr "Deshabilita la vis&ta en arbre" -#: knfiltermanager.cpp:368 -msgid "Select Filter" -msgstr "Escolliu el filtre" +#: kngroupbrowser.cpp:60 +msgid "&Subscribed only" +msgstr "Tan sols els &subscrits" -#: kncomposer.cpp:74 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Edita les adreces recents..." +#: kngroupbrowser.cpp:62 +msgid "&New only" +msgstr "Tan sols els &nous" -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "&Envia ara" +#: kngroupbrowser.cpp:70 +msgid "Loading groups..." +msgstr "S'estan carregant els grups..." -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Send &Later" -msgstr "Envia més &tard" +#: kngroupbrowser.cpp:91 knconfigwidgets.cpp:874 kncollectionview.cpp:84 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: kncomposer.cpp:219 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Alça com a &esborrany" +#: kngroupbrowser.cpp:92 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: kncomposer.cpp:224 -msgid "D&elete" -msgstr "El&imina" +#: kngroupbrowser.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "Grups en %1: (%2 mostrats)" -#: kncomposer.cpp:241 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "Enganxa com a &citació" +#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 +msgid "moderated" +msgstr "moderat" -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Append &Signature" -msgstr "Afig &signatura" +#: kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 knmainwidget.cpp:298 +#: knarticlemanager.cpp:1009 +msgid " (moderated)" +msgstr " (moderat)" -#: kncomposer.cpp:257 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Insereix fitxer..." +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage your identities" +msgstr "Gestió de les identitats" -#: kncomposer.cpp:261 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "Insereix fitxer (en una cai&xa)..." +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 +msgctxt "@action:button Change signing key" +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#: kncomposer.cpp:266 -msgid "Attach &File..." -msgstr "Adjunta &fitxer..." +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window PGP key chooser" +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "La vostra clau OpenPGP" -#: kncomposer.cpp:270 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "Signa l'article amb &PGP" +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "" +"Selecciona la clau OpenPGP que s'hauria d'emprar per a signar els articles." -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 +msgctxt "Name of a newly created identity" +msgid "New identity" +msgstr "Nova identitat" -#: kncomposer.cpp:278 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietats" +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to remove the identity %1?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar la identitat %1?" -#: kncomposer.cpp:285 -msgid "Send &News Article" -msgstr "E&nvia articles nous" +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete identity" +msgstr "Elimina la identitat" -#: kncomposer.cpp:290 -msgid "Send E&mail" -msgstr "Envia co&rreu-e" +#: knmainwidget.cpp:142 +msgid "&Search:" +msgstr "C&erca:" -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Set &Charset" -msgstr "&Joc de caràcters" +#: knmainwidget.cpp:269 +msgid " Ready" +msgstr " Llest" -#: kncomposer.cpp:302 -msgid "Set Charset" -msgstr "Joc de caràcters" +#: knmainwidget.cpp:294 +msgid "KDE News Reader" +msgstr "El lector de notícies del KDE" -#: kncomposer.cpp:308 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "A&just de línia" +#: knmainwidget.cpp:479 +msgid "&Next Article" +msgstr "&Següent article" -#: kncomposer.cpp:311 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "Correcció ortogràfica &automàtica" +#: knmainwidget.cpp:480 +msgid "Go to next article" +msgstr "Vés al següent article" -#: kncomposer.cpp:323 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "Afig caràcters de c&itació" +#: knmainwidget.cpp:485 +msgid "&Previous Article" +msgstr "Article &previ" -#: kncomposer.cpp:327 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "T&reure caràcters del citació" +#: knmainwidget.cpp:487 +msgid "Go to previous article" +msgstr "Vés a l'article previ" -#: kncomposer.cpp:331 -msgid "Add &Box" -msgstr "Afig ca&ixa" +#: knmainwidget.cpp:492 +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "Següent &article sense llegir" -#: kncomposer.cpp:335 -msgid "Re&move Box" -msgstr "Eli&mina la caixa" +#: knmainwidget.cpp:498 +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "Següent &fil sense llegir" -#: kncomposer.cpp:339 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "Obtindre el text &original (sense retallar)" +#: knmainwidget.cpp:504 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "Se&güent grup" -#: kncomposer.cpp:345 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "&Xifra (Rot 13)" +#: knmainwidget.cpp:510 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "Grup pre&vi" -#: kncomposer.cpp:352 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "Engega l'editor &extern" +#: knmainwidget.cpp:515 +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "Re&visa els articles" -#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 -msgid "" -msgstr "" +#: knmainwidget.cpp:520 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Apunta a la carpeta següent" -#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +#: knmainwidget.cpp:525 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Apunta a la carpeta anterior" -#: kncomposer.cpp:540 -msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." -msgstr "" -"La vostra adreça de correu electrònic no pareix vàlida. Per favor, " -"modifiqueu-la." +#: knmainwidget.cpp:530 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Selecciona la carpeta amb el focus" -#: kncomposer.cpp:545 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "Per favor, introduïu un assumpte." +#: knmainwidget.cpp:535 +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "Apunta a l'article següent" -#: kncomposer.cpp:555 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "Per favor, introduïu un grup de notícies." +#: knmainwidget.cpp:540 +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "Apunta a l'article previ" -#: kncomposer.cpp:560 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"S'està enviant a més de 12 grups de notícies.\n" -"Per favor, elimineu tots els grups dels quals el vostre article estiga fora " -"del tema." +#: knmainwidget.cpp:545 +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "Selecciona l'article amb el focus" -#: kncomposer.cpp:565 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"S'està enviant a més de cinc grups de notícies.\n" -"Per favor, reconsidereu el que siga realment útil i\n" -"elimineu els grups que queden fora del tema de l'article!\n" -"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:552 +msgid "Account &Properties" +msgstr "&Propietats del compte" -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 -msgid "&Send" -msgstr "&Envia" +#: knmainwidget.cpp:557 +msgid "&Rename Account" +msgstr "&Reanomena compte" -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "&Subscriure als grups de notícies..." -#: kncomposer.cpp:572 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"S'està enviant a més de dos grups de notícies.\n" -"Per favor, useu la capçalera «Respondre a» per a enviar les respostes al seu " -"article a un sol grup\n" -"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:566 +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "&Caduca tots els grups" -#: kncomposer.cpp:582 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"S'està contestant a més de 12 grups de notícies.\n" -"Per favor, elimineu alguns grups de notícies de la capçalera «Respondre a»." +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "&Rebre articles nous en tots els grups" -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"S'estan dirigint les respostes a més de 5 grups de notícies.\n" -"Per favor, reconsidereu el que siga realment útil.\n" -"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:576 +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "&Rebre els nous articles de tots els comptes" -#: kncomposer.cpp:594 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "Per favor, introduïu l'adreça de correu-e." +#: knmainwidget.cpp:581 +msgid "&Delete Account" +msgstr "&Elimina el compte" -#: kncomposer.cpp:647 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"El vostre missatge conté caràcters que no estan inclosos\n" -"en el joc de caràcters «vos-ascii». Per favor, escolliu\n" -"un joc de caràcters apropiat en el menú «Opcions»." +#: knmainwidget.cpp:586 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "&Envia al grup de notícies..." -#: kncomposer.cpp:652 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "No es pot enviar un missatge buit." +#: knmainwidget.cpp:593 +msgid "Group &Properties" +msgstr "&Propietats del grup" -#: kncomposer.cpp:658 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"El vostre article només conté text citat;\n" -"desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:598 +msgid "Rename &Group" +msgstr "&Reanomena grup" -#: kncomposer.cpp:663 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "" -"No podeu publicar un article\n" -"només amb text citat." +#: knmainwidget.cpp:603 +msgid "&Get New Articles" +msgstr "&Rebre articles nous" -#: kncomposer.cpp:671 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"El vostre article conté línies de més de 80 caràcters.\n" -"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:607 +msgid "E&xpire Group" +msgstr "E&xpira el grup" -#: kncomposer.cpp:678 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"La vostra signatura conté més de 8 línies de llarg.\n" -"Hauríeu de retallar-la per què s'ajuste a l'estàndard\n" -"acceptat d'un màxim de 4 línies.\n" -"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" +#: knmainwidget.cpp:611 +msgid "Re&organize Group" +msgstr "R&eorganitza el grup" -#: kncomposer.cpp:683 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"La vostra signatura excedeix el límit acceptat de 4 línies:\n" -"per favor, considereu acurtar la signatura; d'altra manera\n" -"podria molestar als vostres lectors." +#: knmainwidget.cpp:616 +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "&Donar-se de baixa del grup" -#: kncomposer.cpp:706 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"Encara no heu configurat la vostra clau de signar preferida;\n" -"per favor, especifiqueu-la en la configuració de la identitat\n" -"global, en les propietats del compte o en les propietats del grup.\n" -"L'article s'enviarà sense signar." +#: knmainwidget.cpp:621 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "Marca-ho tot com &llegit" -#: kncomposer.cpp:713 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "Envia sense signar" +#: knmainwidget.cpp:625 +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "Marca-ho tot com a se&nse llegir" -#: kncomposer.cpp:905 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "Desitgeu alçar este article a la carpeta esborranys?" +#: knmainwidget.cpp:629 +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "Marca l'últim com a se&nse llegir..." -#: kncomposer.cpp:1059 -msgid "Insert File" -msgstr "Insereix el fitxer" +#: knmainwidget.cpp:634 +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "&Configura KNode..." -#: kncomposer.cpp:1132 -msgid "Attach File" -msgstr "Adjunta el fitxer" +#: knmainwidget.cpp:640 +msgid "&New Folder" +msgstr "Carpeta &nova" -#: kncomposer.cpp:1193 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " -"nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"El remitent no desitja una copia de la vostra resposta (Copies del missatge " -"a: ningú);\n" -"per favor, respecteu el seu requeriment." +#: knmainwidget.cpp:645 +msgid "New &Subfolder" +msgstr "Nova &subcarpeta" -#: kncomposer.cpp:1194 -msgid "&Send Copy" -msgstr "E&nvia copia" +#: knmainwidget.cpp:650 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "E&limina carpeta" -#: kncomposer.cpp:1272 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "Això sobreescriurà tot el text que heu escrit." +#: knmainwidget.cpp:655 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "&Reanomena carpeta" -#: kncomposer.cpp:1286 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"No s'ha configurat l'editor.\n" -"Per favor, feu-ho en el diàleg d'arranjament." +#: knmainwidget.cpp:659 +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "C&ompacta carpeta" -#: kncomposer.cpp:1332 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"No es pot engegar l'editor extern.\n" -"Per favor, comproveu la vostra configuració en el diàleg d'arranjament." +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "Co&mpacta totes les carpetes" -#: kncomposer.cpp:1349 -msgid "News Article" -msgstr "Els articles més nous" +#: knmainwidget.cpp:667 +msgid "&Empty Folder" +msgstr "Carpeta &buida" -#: kncomposer.cpp:1351 -msgid "Email" -msgstr "Correu-e" +#: knmainwidget.cpp:671 +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "&Importa carpeta MBox..." -#: kncomposer.cpp:1353 -msgid "News Article & Email" -msgstr "Els articles i correus més nous" +#: knmainwidget.cpp:675 +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "E&xporta com a carpeta MBox..." -#: kncomposer.cpp:1357 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: knmainwidget.cpp:680 +msgid "S&ort" +msgstr "&Puntuació" -#: kncomposer.cpp:1359 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: knmainwidget.cpp:682 +msgid "By &Subject" +msgstr "Per l'a&ssumpte" -#: kncomposer.cpp:1361 -#, kde-format -msgid " Type: %1 " -msgstr " Tipus: %1 " +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "By S&ender" +msgstr "Pel re&mitent" -#: kncomposer.cpp:1362 -#, kde-format -msgid " Charset: %1 " -msgstr " Joc de caràcters: %1 " +#: knmainwidget.cpp:684 +msgid "By S&core" +msgstr "Per la p&untuació" -#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Columna: %1 " +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "By &Lines" +msgstr "Per &línies" -#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 -#, kde-format -msgid " Line: %1 " -msgstr " Línia: %1 " +#: knmainwidget.cpp:686 +msgid "By &Date" +msgstr "Per la &data" -#: kncomposer.cpp:1412 -msgid "No Subject" -msgstr "Sense assumpte" +#: knmainwidget.cpp:692 +msgid "Sort" +msgstr "Ordena" -#: kncomposer.cpp:1449 knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "No teniu cap compte de notícies vàlid configurat." +#: knmainwidget.cpp:696 +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtre" -#: kncomposer.cpp:1542 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propietats dels adjunts" +#: knmainwidget.cpp:701 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: kncomposer.cpp:1549 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: knmainwidget.cpp:706 +msgid "&Search Articles..." +msgstr "C&erca articles..." -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:206 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: knmainwidget.cpp:712 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Refés la llista" -#: kncomposer.cpp:1557 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: knmainwidget.cpp:717 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "&Contrau tots els fils" -#: kncomposer.cpp:1564 -msgid "Mime" -msgstr "MIME" +#: knmainwidget.cpp:721 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "E&xpandeix tots els fils" -#: kncomposer.cpp:1573 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "Tipus &MIME:" +#: knmainwidget.cpp:725 +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "C&ommuta els subfils" -#: kncomposer.cpp:1580 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripció:" - -#: kncomposer.cpp:1597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificació:" - -#: kncomposer.cpp:1632 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"S'ha establit un tipus MIME no vàlid.\n" -"Per favor, modifiqueu-lo." - -#: kncomposer.cpp:1637 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"S'ha canviat el tipus MIME d'este adjunt no de text a text.\n" -"Això podria ocasionar un error durant la càrrega o codificació del fitxer.\n" -"Ho processo?" +#: knmainwidget.cpp:730 +msgid "Show T&hreads" +msgstr "&Mostra els fils" -#: knserverinfo.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"No està disponible el KWallet. Vos recomano fermament que useu el KWallet " -"per gestionar les contrasenyes.\n" -"Malgrat tot, el KNode també pot alçar les contrasenyes en el seu fitxer de " -"configuració, La contrasenya s'alça en un format ofuscat que no s'hauria de " -"considerar segur davant d'esforços de desencriptatge si s'obté accés al " -"fitxer de configuració,\n" -"Voleu alçar la contrasenya pel servidor «%1» al fitxer de configuració?" +#: knmainwidget.cpp:738 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "Marca com a &llegit" -#: knserverinfo.cpp:100 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet no està disponible" +#: knmainwidget.cpp:744 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "Marca com a se&nse llegir" -#: knserverinfo.cpp:101 -msgid "Store Password" -msgstr "Emmagatzema la contrasenya" +#: knmainwidget.cpp:749 +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "Marca el fil com a lle&git" -#: knserverinfo.cpp:102 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "No emmagatzemes la contrasenya" +#: knmainwidget.cpp:754 +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "Marca el f&il com a no llegit" -#: kscoring.cpp:87 -msgid "Notify Message" -msgstr "Missatge de notificació" +#: knmainwidget.cpp:760 +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "Obri en una &finestra" -#: kscoring.cpp:98 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "No tornes a mostrar este missatge" +#: knmainwidget.cpp:767 +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "E&dita les regles de puntuació..." -#: kscoring.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"Article\n" -"%1
      %2
      caused the following note to appear:
      %3" -msgstr "" -"L'article\n" -"%1
      %2
      ha provocat que aparega la nota següent:
      %3" +#: knmainwidget.cpp:772 +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "Recalcula la p&untuació" -#: kscoring.cpp:193 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajusta la puntuació" +#: knmainwidget.cpp:776 +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "Puntuació m&enor per autor..." -#: kscoring.cpp:195 -msgid "Display Message" -msgstr "Mostra el missatge" +#: knmainwidget.cpp:781 +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "Puntuació m&ajor per autor..." -#: kscoring.cpp:197 -msgid "Colorize Header" -msgstr "Acoloreix les capçaleres" +#: knmainwidget.cpp:787 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ignora el fil" -#: kscoring.cpp:199 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Marca com a llegit" +#: knmainwidget.cpp:793 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "Re&visa el fil" -#: kscoring.cpp:394 -msgid "

      List of collected notes

      " -msgstr "

      Llista de les notes recollides

      " +#: knmainwidget.cpp:800 +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "En&via missatges pendents" -#: kscoring.cpp:418 -msgid "Collected Notes" -msgstr "Notes recollides" +#: knmainwidget.cpp:805 +msgid "&Delete Article" +msgstr "Eli&mina l'article" -#: kscoring.cpp:491 -msgid "Contains Substring" -msgstr "Conté la subcadena" +#: knmainwidget.cpp:811 +msgid "Send &Now" +msgstr "Envia &ara" -#: kscoring.cpp:493 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Coincideix amb l'expressió regular" +#: knmainwidget.cpp:816 +msgctxt "edit article" +msgid "&Edit Article..." +msgstr "E&dita l'article..." -#: kscoring.cpp:495 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "Coincideix amb l'expressió regular (sensible a caixa)" +#: knmainwidget.cpp:823 +msgid "Stop &Network" +msgstr "A&tura la xarxa" -#: kscoring.cpp:497 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "És exactament el mateix que" +#: knmainwidget.cpp:828 +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "O&btenir els articles amb l'ID..." -#: kscoring.cpp:499 -msgid "Less Than" -msgstr "Menys que" +#: knmainwidget.cpp:833 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Mostra la cerca ràpida" -#: kscoring.cpp:501 -msgid "Greater Than" -msgstr "Més gran que" +#: knmainwidget.cpp:894 +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"En estos moments el KNode està enviant articles. Si eixiu ara es poden " +"perdre.\n" +"Desitgeu eixir igualment?" -#: kscoring.cpp:1042 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "Seleccioneu un altre nom de regla" +#: knmainwidget.cpp:1462 +#, kde-format +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Realment desitgeu donar-vos de baixa de %1?" -#: kscoring.cpp:1043 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "El nom de regla ja està assignat, seleccioneu un altre nom:" +#: knmainwidget.cpp:1462 kngroupmanager.cpp:423 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Donar-se de baixa" -#: kscoring.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "rule %1" -msgstr "regla %1" +#: knmainwidget.cpp:1492 +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "Marca com sense llegir" -#: kncollectionview.cpp:84 knconfigwidgets.cpp:874 kngroupbrowser.cpp:91 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: knmainwidget.cpp:1493 +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "Introduïu com s'han de marcar els articles com a sense llegir:" -#: kncollectionview.cpp:85 -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#: knmainwidget.cpp:1534 +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "No podeu eliminar una carpeta estàndard." -#: kncollectionview.cpp:86 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: knmainwidget.cpp:1537 +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar esta carpeta i tots els seus fills?" -#: utilities.cpp:70 -#, kde-format +#: knmainwidget.cpp:1541 msgid "" -"A file named %1 already exists.
      Do you want to replace " -"it?
      " +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat %1.
      Desitgeu substituir-" -"lo?
      " +"No es pot eliminar esta carpeta perquè algun dels seus\n" +"articles està actualment en ús." -#: utilities.cpp:71 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substitueix" +#: knmainwidget.cpp:1554 +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "No podeu reanomenar una carpeta estàndard." -#: utilities.cpp:346 +#: knmainwidget.cpp:1584 msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." msgstr "" -"No es pot carregar/alçar la configuració.\n" -"Permisos erronis sobre la carpeta d'inici?\n" -"Haureu de tancar ara el KNode, per evitar la pèrdua de dades." +"No es pot buidar esta perquè algun dels seus\n" +"articles està actualment en ús." -#: utilities.cpp:352 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "No es pot alçar/carregar un fitxer." +#: knmainwidget.cpp:1588 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar tots els articles en %1?" -#: utilities.cpp:358 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "No es pot alçar el fitxer remot." +#: knmainwidget.cpp:1623 +msgid "Select Sort Column" +msgstr "Selecciona l'orde per columnes" -#: utilities.cpp:364 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "No es pot crear un fitxer temporal." +#: knmainwidget.cpp:1946 +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "Obtindre els articles amb l'ID" -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "" +#: knmainwidget.cpp:1952 +msgid "&Message-ID:" +msgstr "ID del &missatge:" + +#: knmainwidget.cpp:1957 +msgid "&Fetch" +msgstr "&Obtén" + +#: knsourceviewwindow.cpp:38 +msgid "Article Source" +msgstr "Codi font de l'article" + +#: kngroupmanager.cpp:422 +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "" +"Realment desitgeu donar-vos de baixa\n" +"d'estos grups?" + +#: kngroupmanager.cpp:461 +#, kde-format +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"El grup «%1» ara està sent actualitzat.\n" +"No és possible donar-se de baixa en este moment." + +#: kngroupmanager.cpp:526 +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" +"Este grup no pot caducar per què en este moment està sent actualitzat.\n" +" Per favor, intenteu-ho després." + +#: kngroupmanager.cpp:645 +#, kde-format +msgid "" +"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" +"You may unsubscribe." +msgstr "" +"El grup %1 no pareix existir ja en el servidor.\n" +"Podeu donar-vos de baixa." + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" +"No hi ha cap grup per este compte;\n" +"desitgeu recuperar una llista actualitzada?" + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "Fetch List" +msgstr "Recupera la llista" + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "No la recuperes" + +#: knarticlefactory.cpp:149 +msgid "" "The author has requested a reply by email instead\n" "of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" "Do you want to reply in public anyway?" @@ -935,19 +982,6 @@ msgid "Forwarded message (begin)" msgstr "Missatge reenviat (principi)" -#: knarticlefactory.cpp:315 headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -#: knarticlefactory.cpp:316 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "From" -msgstr "Des de" - -#: knarticlefactory.cpp:317 headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 -msgid "Date" -msgstr "Data" - #: knarticlefactory.cpp:318 msgid "Newsgroup" msgstr "Grups de notícies" @@ -984,6 +1018,10 @@ msgid "&Later" msgstr "&Després" +#: knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 kncomposer.cpp:1449 +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "No teniu cap compte de notícies vàlid configurat." + #: knarticlefactory.cpp:440 msgid "Do you really want to supersede this article?" msgstr "Realment desitgeu modificar este article?" @@ -1095,1492 +1133,1218 @@ msgid "Error message:
      " msgstr "Missatge d'error:
      " -#: scheduler.cpp:50 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "Error intern: No hi ha compte per esta tasca." +#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 +msgctxt "" +"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " +"line edit of the message composer when the user select more than one group " +"to post his/her message." +msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." +msgstr "Seleccioneu un grup apropiat per a redireccionar les respostes..." -#: scheduler.cpp:64 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "S'està esperant el KWallet..." +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: scheduler.cpp:180 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"Necessiteu aportar un nom d'usuari i\n" -"contrasenya per a accedir a este servidor" +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Mantenidor anterior" -#: scheduler.cpp:182 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Ha fallat l'autenticació" +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" -#: scheduler.cpp:183 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: aboutdata.cpp:48 +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "Un lector de notícies per al KDE" -#: scheduler.cpp:213 knjobdata.cpp:165 -msgid "Waiting..." -msgstr "S'està esperant..." +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" +msgstr "Copyright © 1999–2010 KNode authors" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. " -"Ferrer" +#: aboutdata.cpp:59 +msgid "Jakob Schroeter" +msgstr "Jakob Schroeter" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "manutortosa@chakra-project.org,,,jriddell@ubuntu.com," +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies subscrits" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "Nova &llista" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "Caràcters reconeguts de c&itat:" +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &Groups..." +msgstr "Nou &grup..." -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) -#: rc.cpp:11 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "Esbo&rra les línies buides" +#: kngroupdialog.cpp:40 +msgid "Current changes:" +msgstr "Canvis actuals:" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) -#. i18n: file: knode.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:331 -msgid "Show reference bar" -msgstr "Mostra la barra de referència" +#: kngroupdialog.cpp:42 +msgid "Subscribe To" +msgstr "Subscriure a" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "Mostra la sig&natura" +#: kngroupdialog.cpp:44 +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "Donar-se de baixa de" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) -#: rc.cpp:20 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "Reta&lla el text quan siga necessari" +#: kngroupdialog.cpp:142 +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" +"Vos heu subscrit a un grup moderat.\n" +"Els vostres articles no apareixeran immediatament,\n" +"tindran que passar per un procés de moderació." -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Attachments" -msgstr "Adjunts" +#: kngroupdialog.cpp:276 +msgid "Downloading groups..." +msgstr "S'estan descarregant els grups..." -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) -#: rc.cpp:26 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "Obri els adjun&ts amb un clic" +#: kngroupdialog.cpp:288 +msgid "New Groups" +msgstr "Grups de notícies" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "Mostra els continguts alternati&vos com a adjunts" +#: kngroupdialog.cpp:291 +msgid "Check for New Groups" +msgstr "Comprova els grups nous" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" +#: kngroupdialog.cpp:295 +msgid "Created since last check:" +msgstr "Els creats des de l'última comprovació:" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) -#. i18n: file: knode.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:334 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" +#: kngroupdialog.cpp:303 +msgid "Created since this date:" +msgstr "Els creats des d'esta data:" -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) -#. i18n: file: knode.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:337 -msgid "Allow external references in HTML" -msgstr "Permet referències externes en HTML" +#: kngroupdialog.cpp:321 +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "S'estan comprovant els grups nous..." -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) -#: rc.cpp:41 -msgid "Use a specific identity" -msgstr "Utilitza una identitat específica" +#: knconfigwidgets.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servidor: %1" -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:65 rc.cpp:717 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Identity:" -msgstr "Identitat:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) -#: rc.cpp:47 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:86 -msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:101 -msgid "Organization:" -msgstr "Organització:" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:116 -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu:" +#: knconfigwidgets.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Port: %1" +msgstr "Port: %1" -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 -msgid "Reply-to address:" -msgstr "Adreça de Respon-a:" +#: knconfigwidgets.cpp:137 +msgid "Server: " +msgstr "Servidor: " -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:146 -msgid "Mail-copies-to:" -msgstr "Copies del missatge a:" +#: knconfigwidgets.cpp:138 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) -#: rc.cpp:68 -msgid "Create an identity" -msgstr "Crea una identitat" +#: knconfigwidgets.cpp:192 knfilterdialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propietats de %1" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) -#: rc.cpp:71 -msgid "Duplicate this identity" -msgstr "Duplica esta identitat" +#: knconfigwidgets.cpp:194 +msgid "New Account" +msgstr "Compte Nou" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) -#: rc.cpp:74 -msgid "Rename this identity" -msgstr "Reanomena esta identitat" +#: knconfigwidgets.cpp:201 +msgid "Ser&ver" +msgstr "Ser&vidor" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) -#: rc.cpp:77 -msgid "Remove this identity" -msgstr "Suprimeix esta identitat" +#: knconfigwidgets.cpp:249 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minuts" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:89 -msgid "" -"\n" -"

      Your name as it will appear to others reading your articles.

      \n" -"

      Ex: John Stuart Masterson III.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      El vostre nom tal com apareixerà als que lligen els vostres " -"articles.

      \n" -"

      Ex: John Stuart Masterson III.

      \n" -"
      " +#: knconfigwidgets.cpp:253 +msgid "&Identity" +msgstr "Iden&titat" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:104 -msgid "" -"\n" -"

      The name of the organization you work for.

      \n" -"

      Ex: KNode, Inc.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      El nom de l'organització per la qual treballeu.

      \n" -"

      Ex: KNode, Inc.

      \n" -"
      " +#: knconfigwidgets.cpp:257 +msgid "&Cleanup" +msgstr "&Neteja" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:119 +#: knconfigwidgets.cpp:291 msgid "" -"\n" -"

      Your email address as it will appear to others reading your " -"articles

      \n" -"

      Ex: nospam@please.com.

      \n" -"
      " +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." msgstr "" -"\n" -"

      La vostra adreça de correu tal com apareixerà a aquells que lligen els " -"vostres articles

      \n" -"

      Ex: nospam@please.com.

      \n" -"
      " +"Per favor, introduïu un nom qualsevol per al compte i el\n" +"nom del servidor de notícies." -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 -msgid "" -"\n" -"

      When someone replies to your article by email, this is the address to " -"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " -"a real email address.

      \n" -"

      Ex: john@example.com.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Quan algú responga el vostre article per correu-e, esta és l'adreça a " -"la que s'enviarà el missatge. Si ompliu este camp, per favor, feu-ho amb una " -"adreça de correu-e real.

      \n" -"

      Ex: joan@example.com.

      \n" -"
      " +#: knconfigwidgets.cpp:405 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Usa colors a mida" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:149 -msgid "" -"\n" -"

      When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " -"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " -"fill in this field, please do so with a real email address.

      \n" -"

      Ex: john@example.com.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Quan algú responga el vostre article en un grup, podeu demanar que " -"s'envie una còpia per correu-e. Esta és l'adreça a la que s'enviarà el " -"missatge. Si ompliu este camp, per favor, feu-ho amb una adreça de correu-e " -"real.

      \n" -"

      Ex: joan@example.com.

      \n" -"
      " +#: knconfigwidgets.cpp:410 +msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" +msgid "Cha&nge..." +msgstr "Ca&nvia..." -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:161 -msgid "" -"

      The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " -"articles.

      " -msgstr "" -"

      La clau OpenPGP que escolliu serà emprada per a signar els vostres " -"articles.

      " +#: knconfigwidgets.cpp:420 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Usa &tipus de lletra a mida" -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#: rc.cpp:158 -msgid "Signing key:" -msgstr "Clau de signatura:" +#: knconfigwidgets.cpp:425 +msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" +msgid "Chang&e..." +msgstr "Can&via..." -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:629 +#: knconfigwidgets.cpp:674 +msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" msgid "&Add..." -msgstr "A&fig..." +msgstr "&Afig..." -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:623 +#: knconfigwidgets.cpp:678 +msgctxt "@action:button Delete a message header field" +msgid "&Delete" +msgstr "El&imina" + +#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 +msgctxt "modify something" msgid "&Edit..." msgstr "&Edita..." -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) -#: rc.cpp:173 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "&Subscriure..." +#: knconfigwidgets.cpp:686 +msgctxt "@action:button Move an element of a list up" +msgid "&Up" +msgstr "&Puja" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) -#: rc.cpp:176 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "Habilita l'&interval de comprovació de noticies" +#: knconfigwidgets.cpp:690 +msgctxt "@action:button Move an element of a list down" +msgid "Do&wn" +msgstr "Ba&ixa" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "Inter&val de comprovació:" +#: knconfigwidgets.cpp:771 +msgid "Really delete this header?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar esta capçalera?" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) -#: rc.cpp:182 -msgid "Fetch group descriptions" -msgstr "Obtén les descripcions dels grups" +#: knconfigwidgets.cpp:842 +msgid "Header Properties" +msgstr "Propietats de la capçalera" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) -#: rc.cpp:185 -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "El servidor requereix &autenticació" +#: knconfigwidgets.cpp:858 +msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" +msgid "H&eader:" +msgstr "Capçal&era:" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) -#: rc.cpp:188 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Cont&rasenya:" +#: knconfigwidgets.cpp:866 +msgctxt "" +"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "Nom &mostrat:" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) -#: rc.cpp:191 -msgid "&User:" -msgstr "&Usuari:" +#: knconfigwidgets.cpp:881 +msgid "&Large" +msgstr "&Gran" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) -#: rc.cpp:194 -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptatge" +#: knconfigwidgets.cpp:882 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negreta" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) -#: rc.cpp:197 foldertreewidget.cpp:384 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: knconfigwidgets.cpp:883 +msgid "&Italic" +msgstr "&Itàlica" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) -#: rc.cpp:200 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: knconfigwidgets.cpp:884 +msgid "&Underlined" +msgstr "&Subratllat" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) -#: rc.cpp:203 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: knconfigwidgets.cpp:890 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) -#: rc.cpp:209 -msgid "&Server:" -msgstr "&Servidor:" +#: knconfigwidgets.cpp:897 +msgid "L&arge" +msgstr "Gr&an" -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) -#: rc.cpp:212 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: knconfigwidgets.cpp:898 +msgid "Bol&d" +msgstr "Negre&ta" -#. i18n: file: knode.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) -#: rc.cpp:215 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" +#: knconfigwidgets.cpp:899 +msgid "I&talic" +msgstr "&Itàlica" -#. i18n: file: knode.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) -#: rc.cpp:218 -msgid "Check for new articles automatically" -msgstr "Comprova automàticament si hi ha articles nous" +#: knconfigwidgets.cpp:900 +msgid "U&nderlined" +msgstr "Su&bratllat" -#. i18n: file: knode.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) -#: rc.cpp:221 -msgid "Maximum number of articles to fetch" -msgstr "Nombre màxim d'articles a obtindre" +#: knconfigwidgets.cpp:980 +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "Puntuació per omissió per als fils &ignorats:" -#. i18n: file: knode.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) -#: rc.cpp:224 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "Marca automàticament els articles com a llegits" +#: knconfigwidgets.cpp:987 +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "Puntuació per omissió per als fils re&visats:" -#. i18n: file: knode.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) -#: rc.cpp:227 -msgid "Mark article as read after" -msgstr "Marca l'article com a llegit després de" +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +msgctxt "@title" +msgid "&Filters:" +msgstr "&Filtres:" -#. i18n: file: knode.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) -#: rc.cpp:230 -msgid "Mark crossposted articles as read" -msgstr "Marca els articles amb enviament múltiple com a llegits" +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +msgctxt "@action:button Add a new filter" +msgid "&Add..." +msgstr "&Afig..." -#. i18n: file: knode.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) -#: rc.cpp:233 -msgid "Smart scrolling" -msgstr "Desplaçament intel·ligent" +#: knconfigwidgets.cpp:1029 +msgctxt "@action:button Copy a filter" +msgid "Co&py..." +msgstr "Co&pia..." -#. i18n: file: knode.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:236 -msgid "Show whole thread on expanding" -msgstr "Mostra tot el fil en expandir-lo" +#: knconfigwidgets.cpp:1033 +msgctxt "@action:button Delete a filter" +msgid "&Delete" +msgstr "El&imina" -#. i18n: file: knode.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:239 -msgid "Default to expanded threads" -msgstr "Expandeix els fils per omissió" +#: knconfigwidgets.cpp:1040 +msgctxt "@title" +msgid "&Menu:" +msgstr "&Menú:" -#. i18n: file: knode.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:242 -msgid "Show line count column" -msgstr "Mostra la columna del recompte de línies" +#: knconfigwidgets.cpp:1047 +msgctxt "@action:button move something up in a list" +msgid "&Up" +msgstr "&Puja" -#. i18n: file: knode.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) -#: rc.cpp:245 -msgid "Show score column" -msgstr "Mostra la columna de puntuació" +#: knconfigwidgets.cpp:1051 +msgctxt "@action:button move something down in a list" +msgid "Do&wn" +msgstr "Bai&xa" -#. i18n: file: knode.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) -#: rc.cpp:248 -msgid "Show unread count in thread" -msgstr "Mostra el recompte de no llegits als fils" +#: knconfigwidgets.cpp:1055 +msgctxt "@action:button" +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" +"Afig\n" +"&Separador" -#. i18n: file: knode.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:251 -msgid "Show Threads" -msgstr "Mostra els fils" +#: knconfigwidgets.cpp:1059 +msgctxt "@action:button" +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" +"&Elimina\n" +"Separador" -#. i18n: file: knode.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:587 -msgid "Standard format" -msgstr "Format estàndard" +#: knconfigwidgets.cpp:1281 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "Permet 8 bits" -#. i18n: file: knode.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:593 -msgid "Localized format" -msgstr "Format regional" +#: knconfigwidgets.cpp:1282 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7 bits (citat imprimible)" -#. i18n: file: knode.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:590 -msgid "Fancy format" -msgstr "Format decoratiu" +#: knconfigwidgets.cpp:1382 +msgid "Additional Header" +msgstr "Capçalera addicional" -#. i18n: file: knode.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:263 -msgid "ISO format" -msgstr "Format ISO" +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "&Usa la configuració global de neteja" -#. i18n: file: knode.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:266 -msgid "Custom format" -msgstr "Format personalitzat" +#: knconfigwidgets.cpp:1508 +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "Paràmetres de neteja dels servidors de grups de notícies" -#. i18n: file: knode.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:269 -msgid "Date format" -msgstr "Format de data" +#: knconfigwidgets.cpp:1516 +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "&Caduca automàticament els articles antics" -#. i18n: file: knode.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:272 -msgid "Custom date format" -msgstr "Format de data personalitzada" +#: knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 knconfigwidgets.cpp:1539 +#: knconfigwidgets.cpp:1619 kscoringeditor.cpp:647 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " dia" +msgstr[1] " dies" -#. i18n: file: knode.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:275 -msgid "" -"\n" -"

      These expressions may be used for the date:

      \n" -"
        \n" -"
      • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
      • \n" -"
      • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
      • \n" -"
      • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
      • \n" -"
      • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
      • \n" -"
      • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
      • \n" -"
      • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
      • \n" -"
      • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
      • \n" -"
      • MMMM - the long month name (January - December)
      • \n" -"
      • yy - the year as a two digit number (00-99)
      • \n" -"
      • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
      • \n" -"
      \n" -"

      These expressions may be used for the time:

      \n" -"
        \n" -"
      • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " -"display)
      • \n" -"
      • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " -"display)
      • \n" -"
      • m - the minutes without a leading zero (0-59)
      • \n" -"
      • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
      • \n" -"
      • s - the seconds without a leading zero (0-59)
      • \n" -"
      • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
      • \n" -"
      • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
      • \n" -"
      • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
      • \n" -"
      • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
      • \n" -"
      • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " -"\"pm\".
      • \n" -"
      • Z - time zone in numeric form (-0500)
      • \n" -"
      \n" -"

      All other input characters will be ignored.

      \n" -" " +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "&Purga els grups cada:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1532 +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "&Manté els articles llegits:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1540 +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "Manté els articles &sense llegir:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1546 +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "E&limina els articles que no estiguen disponibles al servidor" + +#: knconfigwidgets.cpp:1550 +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "Preser&va els fils" + +#: knconfigwidgets.cpp:1606 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: knconfigwidgets.cpp:1614 +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "C&ompacta automàticament les carpetes" + +#: knconfigwidgets.cpp:1620 +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "P&urga les carpetes cada:" + +#: knfilterdialog.cpp:39 +msgid "New Filter" +msgstr "Filtre nou" + +#: knfilterdialog.cpp:50 +msgid "Na&me:" +msgstr "No&m:" + +#: knfilterdialog.cpp:53 +msgid "Single Articles" +msgstr "Articles simples" + +#: knfilterdialog.cpp:54 +msgid "Whole Threads" +msgstr "Fils sencers" + +#: knfilterdialog.cpp:55 +msgid "Apply o&n:" +msgstr "A&plica a:" + +#: knfilterdialog.cpp:57 +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "Mo&stra en menú" + +#: knfilterdialog.cpp:115 +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "Per favor, proveïu un nom per este filtre." + +#: knfilterdialog.cpp:118 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." msgstr "" -"\n" -"

      Estes expressions es poden usar per la data:

      \n" -"
        \n" -"
      • d - el dia com un nombre sense el zero inicial (1-31)
      • \n" -"
      • dd - el dia com un nombre amb el zero inicial (01-31)
      • \n" -"
      • ddd - el nom abreviat del dia (Dl - Dg)
      • \n" -"
      • dddd - el nom llarg del dia (dilluns - diumenge)
      • \n" -"
      • M - el mes com un nombre sense el zero inicial (1-12)
      • \n" -"
      • MM - el mes com un nombre amb el zero inicial (01-12)
      • \n" -"
      • MMM - el nom abreviat del mes (Gen - Des)
      • \n" -"
      • MMMM - el nom llarg del mes (Gener - Desembre)
      • \n" -"
      • yy - l'any com un nombre de dos dígits (00-99)
      • \n" -"
      • yyyy - l'any com un nombre de quatre dígits (0000-9999)
      • \n" -"
      \n" -"

      Estes expressions es poden usar per l'hora:

      \n" -"
        \n" -"
      • h - l'hora sense el zero inicial (0-23 o 1-12 si es mostra AM/PM)
      • \n" -"
      • hh - l'hora amb el zero inicial (00-23 o 01-12 si es mostra AM/PM)
      • \n" -"
      • m - els minuts sense el zero inicial (0-59)
      • \n" -"
      • mm - els minuts amb el zero inicial (00-59)
      • \n" -"
      • s - els segons sense el zero inicial (0-59)
      • \n" -"
      • ss - els segons amb el zero inicial (00-59)
      • \n" -"
      • z - els mil·lisegons sense els zeros inicials (0-999)
      • \n" -"
      • zzz - els mil·lisegons amb els zeros inicials (000-999)
      • \n" -"
      • AP - canvia al mode AM/PM. AP se substituirà per «AM» o «PM».
      • \n" -"
      • ap - canvia al mode AM/PM. ap se substituirà per «am» o «pm».
      • \n" -"
      • Z - zona horària en forma numèrica (-0500)
      • \n" -"
      \n" -"

      Qualsevol altre caràcter d'entrada s'ignorarà.

      \n" -" " +"Ja existeix un filtre amb este nom.\n" +"Per favor, escolliu un nom diferent." -#. i18n: file: knode.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) -#: rc.cpp:307 -msgid "Rewrap text when necessary" -msgstr "Reajusta el text quan siga necessari" +#: kncomposer.cpp:74 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Edita les adreces recents..." -#. i18n: file: knode.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:310 -msgid "Remove trailing empty lines" -msgstr "Esborra les línies buides del final" +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Envia ara" -#. i18n: file: knode.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) -#: rc.cpp:313 -msgid "Show signature" -msgstr "Mostra la signatura" +#: kncomposer.cpp:214 +msgid "Send &Later" +msgstr "Envia més &tard" -#. i18n: file: knode.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) -#: rc.cpp:316 -msgid "Interpret emoticons and other formatting" -msgstr "Interpreta les emoticones i altres formatats" +#: kncomposer.cpp:219 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Alça com a &esborrany" -#. i18n: file: knode.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) -#: rc.cpp:319 -msgid "Recognized quote characters" -msgstr "Caràcters reconeguts de citació" +#: kncomposer.cpp:224 +msgid "D&elete" +msgstr "El&imina" -#. i18n: file: knode.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) -#: rc.cpp:322 -msgid "Open attachments on click" -msgstr "Obri els adjunts amb un clic" +#: kncomposer.cpp:241 +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "Enganxa com a &citació" -#. i18n: file: knode.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) -#: rc.cpp:325 -msgid "Show alternative contents as attachments" -msgstr "Mostra els continguts alternatius com a adjunts" +#: kncomposer.cpp:253 +msgid "Append &Signature" +msgstr "Afig &signatura" -#. i18n: file: knode.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) -#: rc.cpp:328 -msgid "Use fixed font" -msgstr "Usa un tipus de lletra fix" +#: kncomposer.cpp:257 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Insereix fitxer..." -#. i18n: file: knode.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:340 -msgid "Mark group as read goes to next group" -msgstr "En marcar un grup com a llegit s va al grup següent" +#: kncomposer.cpp:261 +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "Insereix fitxer (en una cai&xa)..." -#. i18n: file: knode.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:343 -msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" -msgstr "En marcar un fil com a llegit es va al següent sense llegir" +#: kncomposer.cpp:266 +msgid "Attach &File..." +msgstr "Adjunta &fitxer..." -#. i18n: file: knode.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:346 -msgid "Mark thread as read closes the current thread" -msgstr "En marcar un fil com a llegit es tanca el fil actual" +#: kncomposer.cpp:270 +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "Signa l'article amb &PGP" -#. i18n: file: knode.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:349 -msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" -msgstr "En ignorar un fil es va al fil següent sense llegir" +#: kncomposer.cpp:274 +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" -#. i18n: file: knode.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:352 -msgid "Ignore thread closes the current thread" -msgstr "En ignorar un fil es tanca el fil actual" +#: kncomposer.cpp:278 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietats" -#. i18n: file: knode.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:355 -msgid "Leaving a group marks all articles as read" -msgstr "En deixar un grup es marquen tots els articles com a llegits" +#: kncomposer.cpp:285 +msgid "Send &News Article" +msgstr "E&nvia articles nous" -#. i18n: file: knode.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:358 -msgid "Default score for ignored threads" -msgstr "Puntuació per omissió per als fils ignorats" +#: kncomposer.cpp:290 +msgid "Send E&mail" +msgstr "Envia co&rreu-e" -#. i18n: file: knode.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:361 -msgid "Default score for watched threads" -msgstr "Puntuació per omissió per als fils revisats" +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Set &Charset" +msgstr "&Joc de caràcters" -#. i18n: file: knode.kcfg:210 -#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:364 -msgid "Cache size for headers" -msgstr "Mida del cau per a les capçaleres" +#: kncomposer.cpp:302 +msgid "Set Charset" +msgstr "Joc de caràcters" -#. i18n: file: knode.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:367 -msgid "Cache size for articles" -msgstr "Mida del cau per als articles" +#: kncomposer.cpp:308 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "A&just de línia" -#. i18n: file: knode.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:370 -msgid "Use own default charset when replying" -msgstr "En respondre emprar el codi de caràcters per omissió" +#: kncomposer.cpp:311 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "Correcció ortogràfica &automàtica" -#. i18n: file: knode.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:373 -msgid "Host name used to generate the message ID." -msgstr "Nom de màquina usat per generar l'ID del missatge." +#: kncomposer.cpp:323 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Afig caràcters de c&itació" + +#: kncomposer.cpp:327 +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "T&reure caràcters del citació" + +#: kncomposer.cpp:331 +msgid "Add &Box" +msgstr "Afig ca&ixa" + +#: kncomposer.cpp:335 +msgid "Re&move Box" +msgstr "Eli&mina la caixa" + +#: kncomposer.cpp:339 +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "Obtindre el text &original (sense retallar)" + +#: kncomposer.cpp:345 +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "&Xifra (Rot 13)" + +#: kncomposer.cpp:352 +msgid "Start &External Editor" +msgstr "Engega l'editor &extern" + +#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 +msgid "" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#: kncomposer.cpp:540 +msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." +msgstr "" +"La vostra adreça de correu electrònic no pareix vàlida. Per favor, " +"modifiqueu-la." + +#: kncomposer.cpp:545 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "Per favor, introduïu un assumpte." + +#: kncomposer.cpp:555 +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "Per favor, introduïu un grup de notícies." + +#: kncomposer.cpp:560 +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" +"S'està enviant a més de 12 grups de notícies.\n" +"Per favor, elimineu tots els grups dels quals el vostre article estiga fora " +"del tema." + +#: kncomposer.cpp:565 +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"S'està enviant a més de cinc grups de notícies.\n" +"Per favor, reconsidereu el que siga realment útil i\n" +"elimineu els grups que queden fora del tema de l'article!\n" +"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" + +#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 +#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 +msgid "&Send" +msgstr "&Envia" + +#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 +#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 +msgctxt "edit article" +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" + +#: kncomposer.cpp:572 +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"S'està enviant a més de dos grups de notícies.\n" +"Per favor, useu la capçalera «Respondre a» per a enviar les respostes al seu " +"article a un sol grup\n" +"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" + +#: kncomposer.cpp:582 +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" +"S'està contestant a més de 12 grups de notícies.\n" +"Per favor, elimineu alguns grups de notícies de la capçalera «Respondre a»." + +#: kncomposer.cpp:587 +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"S'estan dirigint les respostes a més de 5 grups de notícies.\n" +"Per favor, reconsidereu el que siga realment útil.\n" +"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" + +#: kncomposer.cpp:594 +msgid "Please enter the email address." +msgstr "Per favor, introduïu l'adreça de correu-e." + +#: kncomposer.cpp:647 +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" +"El vostre missatge conté caràcters que no estan inclosos\n" +"en el joc de caràcters «vos-ascii». Per favor, escolliu\n" +"un joc de caràcters apropiat en el menú «Opcions»." + +#: kncomposer.cpp:652 +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "No es pot enviar un missatge buit." + +#: kncomposer.cpp:658 +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"El vostre article només conté text citat;\n" +"desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" + +#: kncomposer.cpp:663 +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" +"No podeu publicar un article\n" +"només amb text citat." + +#: kncomposer.cpp:671 +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"El vostre article conté línies de més de 80 caràcters.\n" +"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" -#. i18n: file: knode.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:376 -msgid "Generate message-id" -msgstr "Genera l'ID del missatge" +#: kncomposer.cpp:678 +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"La vostra signatura conté més de 8 línies de llarg.\n" +"Hauríeu de retallar-la per què s'ajuste a l'estàndard\n" +"acceptat d'un màxim de 4 línies.\n" +"Desitgeu reeditar l'article o enviar-lo igualment?" -#. i18n: file: knode.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:379 -msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" -msgstr "No afegir la capçalera d'identificació de l'«Agent d'usuari»" +#: kncomposer.cpp:683 +msgid "" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." +msgstr "" +"La vostra signatura excedeix el límit acceptat de 4 línies:\n" +"per favor, considereu acurtar la signatura; d'altra manera\n" +"podria molestar als vostres lectors." -#. i18n: file: knode.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:382 -msgid "Use external mailer" -msgstr "Usa un programa de correu extern" +#: kncomposer.cpp:706 +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" +"Encara no heu configurat la vostra clau de signar preferida;\n" +"per favor, especifiqueu-la en la configuració de la identitat\n" +"global, en les propietats del compte o en les propietats del grup.\n" +"L'article s'enviarà sense signar." -#. i18n: file: knode.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:385 -msgid "Allow 8-bit encoding" -msgstr "Permet la codificació de 8 bits" +#: kncomposer.cpp:713 +msgid "Send Unsigned" +msgstr "Envia sense signar" -#. i18n: file: knode.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:388 -msgid "Charset" -msgstr "Jocs de caràcters" +#: kncomposer.cpp:905 +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "Desitgeu alçar este article a la carpeta esborranys?" -#. i18n: file: knode.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:391 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "Ajusta les paraules a la columna" +#: kncomposer.cpp:1059 +msgid "Insert File" +msgstr "Insereix el fitxer" -#. i18n: file: knode.kcfg:253 -#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:394 -msgid "Automatic Spellchecking" -msgstr "Correcció ortogràfica automàtica" +#: kncomposer.cpp:1132 +msgid "Attach File" +msgstr "Adjunta el fitxer" -#. i18n: file: knode.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:397 -msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" -msgstr "Longitud màxima de la línia quan l'ajust de paraules està actiu" +#: kncomposer.cpp:1193 +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " +"nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" +"El remitent no desitja una copia de la vostra resposta (Copies del missatge " +"a: ningú);\n" +"per favor, respecteu el seu requeriment." -#. i18n: file: knode.kcfg:261 -#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:400 -msgid "Append own signature automatically" -msgstr "Afig automàticament la signatura" +#: kncomposer.cpp:1194 +msgid "&Send Copy" +msgstr "E&nvia copia" -#. i18n: file: knode.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:403 -msgid "Rewrap quoted text automatically" -msgstr "Reajusta automàticament el text citat" +#: kncomposer.cpp:1272 +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "Això sobreescriurà tot el text que heu escrit." -#. i18n: file: knode.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:406 -msgid "Include the original author's signature in replies" -msgstr "Incloure la signatura de l'autor original en les respostes" +#: kncomposer.cpp:1286 +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"No s'ha configurat l'editor.\n" +"Per favor, feu-ho en el diàleg d'arranjament." -#. i18n: file: knode.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:409 -msgid "Put the cursor below the introduction phrase" -msgstr "Posa el cursor a sota de la frase d'introducció" +#: kncomposer.cpp:1332 +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" +"No es pot engegar l'editor extern.\n" +"Per favor, comproveu la vostra configuració en el diàleg d'arranjament." -#. i18n: file: knode.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:412 -msgid "Start external editor automatically" -msgstr "Engega automàticament l'editor extern" +#: kncomposer.cpp:1349 +msgid "News Article" +msgstr "Els articles més nous" -#. i18n: file: knode.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:415 -msgid "Introduction phrase" -msgstr "Frase d'introducció" +#: kncomposer.cpp:1351 +msgid "Email" +msgstr "Correu-e" -#. i18n: file: knode.kcfg:285 -#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:418 -msgid "Path to external editor" -msgstr "Camí a l'editor extern" +#: kncomposer.cpp:1353 +msgid "News Article & Email" +msgstr "Els articles i correus més nous" -#. i18n: file: knode.kcfg:293 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:421 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Usa colors a mida" +#: kncomposer.cpp:1357 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " -#. i18n: file: knode.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:424 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +#: kncomposer.cpp:1359 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#. i18n: file: knode.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:427 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Alternar el fons" +#: kncomposer.cpp:1361 +#, kde-format +msgid " Type: %1 " +msgstr " Tipus: %1 " -#. i18n: file: knode.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:430 -msgid "Normal Text" -msgstr "Text normal" +#: kncomposer.cpp:1362 +#, kde-format +msgid " Charset: %1 " +msgstr " Joc de caràcters: %1 " -#. i18n: file: knode.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:433 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" +#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " Columna: %1 " -#. i18n: file: knode.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:436 -msgid "Read Thread" -msgstr "Fil llegit" +#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 +#, kde-format +msgid " Line: %1 " +msgstr " Línia: %1 " -#. i18n: file: knode.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:439 -msgid "Unread Thread" -msgstr "Fil sense llegir" +#: kncomposer.cpp:1412 +msgid "No Subject" +msgstr "Sense assumpte" -#. i18n: file: knode.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:442 -msgid "Read Article" -msgstr "Llig l'article" +#: kncomposer.cpp:1542 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Propietats dels adjunts" -#. i18n: file: knode.kcfg:331 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:445 -msgid "Unread Article" -msgstr "Article sense llegir" +#: kncomposer.cpp:1549 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#. i18n: file: knode.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:448 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Signatura vàlida amb clau fiable" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:35 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#. i18n: file: knode.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:451 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Signatura vàlida amb clau no fiable" +#: kncomposer.cpp:1557 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#. i18n: file: knode.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:454 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "Signatura no comprovada" +#: kncomposer.cpp:1564 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" -#. i18n: file: knode.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:457 -msgid "Bad Signature" -msgstr "Signatura dolenta" +#: kncomposer.cpp:1573 +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "Tipus &MIME:" -#. i18n: file: knode.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:460 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "Avís de missatge HTML" +#: kncomposer.cpp:1580 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripció:" -#. i18n: file: knode.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:463 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Usa tipus de lletra a mida" +#: kncomposer.cpp:1597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificació:" -#. i18n: file: knode.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:466 -msgid "Article Body" -msgstr "Cos de l'article" +#: kncomposer.cpp:1632 +msgid "" +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." +msgstr "" +"S'ha establit un tipus MIME no vàlid.\n" +"Per favor, modifiqueu-lo." -#. i18n: file: knode.kcfg:363 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:469 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "Cos de l'article (fix)" +#: kncomposer.cpp:1637 +msgid "" +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"S'ha canviat el tipus MIME d'este adjunt no de text a text.\n" +"Això podria ocasionar un error durant la càrrega o codificació del fitxer.\n" +"Ho processo?" -#. i18n: file: knode.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:472 knconfigpages.cpp:158 -msgid "Composer" -msgstr "Editor" +#: kncleanup.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Deleting expired articles in %1" +msgstr "Elimina els articles que caduquin en %1" -#. i18n: file: knode.kcfg:371 -#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:475 -msgid "Group List" -msgstr "Llista de grups" +#: kncleanup.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Compacting folder %1" +msgstr "Compactant la carpeta %1" -#. i18n: file: knode.kcfg:374 -#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) -#: rc.cpp:478 rc.cpp:563 -msgid "Article List" -msgstr "Llistat dels articles" +#: kncleanup.cpp:188 +#, kde-format +msgid "%1
      expired: %2
      left: %3" +msgstr "%1
      caducats: %2
      restants: %3" -#. i18n: file: knreaderui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: knodeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:636 rc.cpp:669 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: kncleanup.cpp:255 +msgid "Cleaning Up" +msgstr "Netejant" -#. i18n: file: knreaderui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: knodeui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:639 rc.cpp:672 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: kncleanup.cpp:265 +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "Netejant. Un moment per favor..." -#. i18n: file: knreaderui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: knodeui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:642 -msgid "&View" -msgstr "Vi&sualitza" +#: settings.cpp:31 +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "Text citat - Primer nivell" -#. i18n: file: knreaderui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: knodeui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:657 -msgid "&Article" -msgstr "Ar&ticle" +#: settings.cpp:32 +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "Text citat - Segon nivell" -#. i18n: file: knreaderui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: knodeui.rc:131 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:666 rc.cpp:684 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: settings.cpp:33 +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "Text citat - Tercer nivell" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:599 knconfigpages.cpp:132 -msgid "General" -msgstr "General" +#: mailsendjob.cpp:39 +msgid "Could not create mail transport job." +msgstr "No s'ha pogut crear el treball de transport de correu." -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) -#: rc.cpp:507 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "Ajusta &les paraules a la columna:" +#: knsearchdialog.cpp:32 +msgid "Find Articles" +msgstr "Cerca articles" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) -#: rc.cpp:510 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "Afe&geix la signatura automàticament" +#: knsearchdialog.cpp:39 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:513 -msgid "Reply" -msgstr "Respondre" +#: knsearchdialog.cpp:40 +msgid "C&lear" +msgstr "&Neteja" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:516 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "Frase d'&introducció:" +#: knsearchdialog.cpp:49 +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "Most&ra els fils sencers" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:520 -#, no-c-format +#: knserverinfo.cpp:92 +#, kde-format msgid "" -"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " -"address,
      %DATE=date, %MSID=message-id, " -"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " -"%L=line break
      " +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " +"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " +"obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" -"Variables de substitució: %NAME=nom del remitent, " -"%EMAIL=adreça del remitent,
      %DATE=data, " -"%MSID=identificació del missatge (message-id), " -"%MSIDX=identificació del missatge (message-id) sense claus " -"angulars,%GROUP=nom del grup, %L=trencament de línia
      " +"No està disponible el KWallet. Vos recomano fermament que useu el KWallet " +"per gestionar les contrasenyes.\n" +"Malgrat tot, el KNode també pot alçar les contrasenyes en el seu fitxer de " +"configuració, La contrasenya s'alça en un format ofuscat que no s'hauria de " +"considerar segur davant d'esforços de desencriptatge si s'obté accés al " +"fitxer de configuració,\n" +"Voleu alçar la contrasenya pel servidor «%1» al fitxer de configuració?" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) -#: rc.cpp:523 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "Reajusta el te&xt citat automàticament" +#: knserverinfo.cpp:100 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "KWallet no està disponible" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) -#: rc.cpp:526 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "Incloure la signatura de l'a&utor" +#: knserverinfo.cpp:101 +msgid "Store Password" +msgstr "Emmagatzema la contrasenya" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) -#: rc.cpp:529 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "&Posa el cursor a sota de la frase d'introducció" +#: knserverinfo.cpp:102 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "No emmagatzemes la contrasenya" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:532 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor extern" +#: knstringfilter.cpp:109 +msgid "Does Contain" +msgstr "Conté" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) -#: rc.cpp:535 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "Engega l'editor exte&rn automàticament" +#: knstringfilter.cpp:110 +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "NO conté" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit" -msgstr "%f serà substituït amb el nom del fitxer a editar" +#: knstringfilter.cpp:114 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressió regular" -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:542 -msgid "Specify editor:" -msgstr "Especifica l'editor:" +#: knfilterconfigwidget.cpp:40 +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" +"Estan permesos els següents substituts:\n" +"%MYNAME=el meu nom, %MYEMAIL=la meua adreça de correu-e" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) -#: rc.cpp:545 -msgid "Article Handling" -msgstr "Manipulació de l'article" +#: knfilterconfigwidget.cpp:43 +msgid "Subject && &From" +msgstr "Assumpte i &De" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:49 +msgid "Message-ID" +msgstr "ID del missatge" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) -#: rc.cpp:548 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "Comprova els articles a&utomàticament" +#: knfilterconfigwidget.cpp:51 +msgid "References" +msgstr "Referències" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:551 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "Mà&xim nombre d'articles obtindre:" +#: knfilterconfigwidget.cpp:54 +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "ID dels &missatges" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) -#: rc.cpp:554 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "Marca l'article c&om a llegir després:" +#: knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "&Status" +msgstr "E&stat" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) -#: rc.cpp:557 -msgid "sec" -msgstr "s" +#: knfilterconfigwidget.cpp:65 +msgid "Age" +msgstr "Edat" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) -#: rc.cpp:560 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "Marca els articles amb enviament &múltiple com a llegits" +#: knfilterconfigwidget.cpp:65 +msgid " days" +msgstr " dies" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) -#: rc.cpp:566 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "Expande&ix per omissió els fils" +#: knfilterconfigwidget.cpp:70 +msgid "&Additional" +msgstr "&Addicional" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) -#: rc.cpp:569 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "Desplaçament i&ntel·ligent" +#: scheduler.cpp:50 +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "Error intern: No hi ha compte per esta tasca." -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) -#: rc.cpp:572 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "Mostra &tot el fil en expandir" +#: scheduler.cpp:64 +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr "S'està esperant el KWallet..." -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) -#: rc.cpp:575 -msgid "Show article &score" -msgstr "Mostra la &puntuació dels articles" +#: scheduler.cpp:180 +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"Necessiteu aportar un nom d'usuari i\n" +"contrasenya per a accedir a este servidor" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) -#: rc.cpp:578 -msgid "Show &line count" -msgstr "Mostra el nombre de &línies" +#: scheduler.cpp:182 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Ha fallat l'autenticació" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) -#: rc.cpp:581 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "Mostra el recompte de no llegits als &fils" +#: scheduler.cpp:183 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) -#: rc.cpp:584 -msgid "Date Display" -msgstr "Mostra la data" +#: scheduler.cpp:213 knjobdata.cpp:165 +msgid "Waiting..." +msgstr "S'està esperant..." -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) -#: rc.cpp:596 -msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" -msgstr "Format personalitzat (Maj+F1 per a ajuda):" +#: foldertreewidget.cpp:369 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) -#: rc.cpp:602 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "&Genera l'ID del missatge" +#: foldertreewidget.cpp:372 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) -#: rc.cpp:605 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "Nom de la &màquina:" +#: foldertreewidget.cpp:375 +msgid "Cached IMAP" +msgstr "IMAP en memòria cau" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:608 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "Co&dificació:" +#: foldertreewidget.cpp:378 +msgid "News" +msgstr "Notícies" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) -#: rc.cpp:611 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "En respondre em&prar el codi de caràcters per omissió" +#: foldertreewidget.cpp:381 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:614 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "J&oc de caràcters:" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) +#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:26 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:617 -msgid "Header" -msgstr "Capçaleres" +#: foldertreewidget.cpp:390 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) -#: rc.cpp:620 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "No afegir la capçalera d'identificació de l'«Agent d'&usuari»" +#: kncollectionview.cpp:85 +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:626 -msgid "Dele&te" -msgstr "El&imina" +#: kncollectionview.cpp:86 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " -"%EMAIL=sender's address" -msgstr "" -"Variables de substitució per respostes: %NAME=nom del remitent, " -"%EMAIL=adreça del remitent" +#: knconfigpages.cpp:96 +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "Servidors de grups de notícies" -#. i18n: file: knodeui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:645 -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" +#: knconfigpages.cpp:98 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Servidor de correu (SMTP)" -#. i18n: file: knodeui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (account) -#: rc.cpp:648 -msgid "A&ccount" -msgstr "&Compte" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:584 rc.cpp:694 +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: knodeui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:651 -msgid "G&roup" -msgstr "G&rup" +#: knconfigpages.cpp:133 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" -#. i18n: file: knodeui.rc:77 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:654 -msgid "Fol&der" -msgstr "Car&peta" +#: knconfigpages.cpp:134 +msgid "Scoring" +msgstr "Codificació" -#. i18n: file: knodeui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (scoring) -#: rc.cpp:660 -msgid "Sc&oring" -msgstr "&Ordenant" +#: knconfigpages.cpp:135 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" -#. i18n: file: knodeui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:663 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: knconfigpages.cpp:136 +msgid "Headers" +msgstr "Capçaleres" -#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:675 -msgid "&Attach" -msgstr "&Adjunt" +#: knconfigpages.cpp:137 +msgid "Viewer" +msgstr "Visor" -#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:678 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcio&ns" +#: knconfigpages.cpp:157 +msgid "Technical" +msgstr "Tècnic" -#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eines" +#. i18n: file: knode.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:499 +msgid "Composer" +msgstr "Editor" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) -#: rc.cpp:687 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "«Marca tots com a llegits» realitza les següents accions" +#: knconfigpages.cpp:159 +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) -#: rc.cpp:690 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "Can&via al següent grup" +#: kndisplayedheader.cpp:28 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Approved" +msgstr "Aprovada" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) -#: rc.cpp:693 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "«Marca el fil com a llegit» realitza les següents accions" +#: kndisplayedheader.cpp:29 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Codificant contingut transferència" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) -#: rc.cpp:696 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "Ta&nca el fil actual" +#: kndisplayedheader.cpp:30 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Content-Type" +msgstr "Tipus de contingut" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) -#: rc.cpp:699 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "&Vés al fil següent sense llegir" +#: kndisplayedheader.cpp:31 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Control" +msgstr "Control" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) -#: rc.cpp:702 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "«Ignora el fil» realitza les següents accions" +#: kndisplayedheader.cpp:32 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) -#: rc.cpp:705 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "Tanca el fil ac&tual" +#: kndisplayedheader.cpp:33 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Distribution" +msgstr "Distribució" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) -#: rc.cpp:708 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "Vés al fil següent &sense llegir" +#: kndisplayedheader.cpp:34 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Expires" +msgstr "Caduca" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) -#: rc.cpp:711 -msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" -msgstr "«Deixa un grup» realitza les següents accions" +#: kndisplayedheader.cpp:35 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Followup-To" +msgstr "Respondre a" -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) -#: rc.cpp:714 -msgid "Mark all articles as read" -msgstr "Marca tots els articles com a llegits" +#: kndisplayedheader.cpp:36 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "From" +msgstr "De" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:720 -msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: kndisplayedheader.cpp:37 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Lines" +msgstr "Línies" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) -#: rc.cpp:723 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" -msgid "Browse..." -msgstr "Navega..." +#: kndisplayedheader.cpp:38 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Mail-Copies-To" +msgstr "Còpies del missatge a" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) -#: rc.cpp:726 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Groups:" -msgstr "Grups:" +#: kndisplayedheader.cpp:39 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Message-ID" +msgstr "ID del missatge" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) -#: rc.cpp:729 -msgctxt "@label" -msgid "Followup-To:" -msgstr "Respondre a:" +#: kndisplayedheader.cpp:40 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Mime-Version" +msgstr "Versió MIME" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) -#: rc.cpp:732 -msgctxt "@label:textbox subject of a message" -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" +#: kndisplayedheader.cpp:41 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "NNTP-Posting-Host" +msgstr "Servidor enviament NNTP" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) -#: rc.cpp:735 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" -msgid "Browse..." -msgstr "Navega..." +#: kndisplayedheader.cpp:42 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) -#: rc.cpp:738 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "From:" -msgstr "Des de:" +#: kndisplayedheader.cpp:43 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Organization" +msgstr "Organització" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) -#: rc.cpp:741 -msgid "" -"\n" -"

      The group where the replies to your message should be " -"sent. Use this field when you are sending it to more than one " -"group.
      \n" -"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" -" are starting to fit the best.

      \n" -"\n" -"

      Remember to subscribe to this group if you are not yet.

      \n" -"\n" -"

      It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" -" in your message to inform readers.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      El grup a on s'han d'enviar les respostes al vostre " -"missatge. Utilitzeu este camp quan esteu enviant-lo a més d'un " -"grup.
      \n" -"Este grup és normalment el lloc a on penseu que s'ajusta millor el debat que " -"comenceu.

      \n" -"\n" -"

      Recordeu subscriure's a este grup si encara no ho esteu.

      \n" -"\n" -"

      També és una bona pràctica indicar el «Respondre a»\n" -" en el vostre missatge per a informar els lectors.

      \n" -"
      " +#: kndisplayedheader.cpp:44 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Path" +msgstr "Camí" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) -#: rc.cpp:753 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"Esteu editant el cos de l'article en un editor\n" -"extern. Per a continuar haureu de tancar l'editor\n" -"extern." +#: kndisplayedheader.cpp:45 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "References" +msgstr "Referències" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) -#: rc.cpp:758 -msgctxt "@action:button" -msgid "Kill external editor" -msgstr "Mata l'editor extern" +#: kndisplayedheader.cpp:46 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Reply-To" +msgstr "Respondre a" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:761 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: kndisplayedheader.cpp:47 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:764 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: kndisplayedheader.cpp:48 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:767 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: kndisplayedheader.cpp:49 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Supersedes" +msgstr "Modificar" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:770 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: kndisplayedheader.cpp:50 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "To" +msgstr "Per a" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:773 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Encoding" -msgstr "Codificació" +#: kndisplayedheader.cpp:51 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "User-Agent" +msgstr "Agent d'usuari" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) -#: rc.cpp:776 -msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" -msgid "Add..." -msgstr "Afig..." +#: kndisplayedheader.cpp:52 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) -#: rc.cpp:779 -msgctxt "" -"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#: kndisplayedheader.cpp:53 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-Newsreader" +msgstr "X-lector de notícies" + +#: kndisplayedheader.cpp:54 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-No-Archive" +msgstr "X-no arxivar" -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) -#: rc.cpp:782 -msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +#: kndisplayedheader.cpp:55 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "XRef" +msgstr "XRef" + +#: kndisplayedheader.cpp:57 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Groups" +msgstr "Grups" #: kscoringeditor.cpp:75 msgid "Not" @@ -2651,13 +2415,6 @@ msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: kscoringeditor.cpp:647 knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 -#: knconfigwidgets.cpp:1539 knconfigwidgets.cpp:1619 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " dia" -msgstr[1] " dies" - #: kscoringeditor.cpp:682 msgid "Move rule up" msgstr "Mou amunt la regla" @@ -2698,238 +2455,6 @@ msgid "Edit Rule" msgstr "Edició de regla" -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage your identities" -msgstr "Gestió de les identitats" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 -msgctxt "@action:button Change signing key" -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window PGP key chooser" -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "La vostra clau OpenPGP" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "" -"Selecciona la clau OpenPGP que s'hauria d'emprar per a signar els articles." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 -msgctxt "Name of a newly created identity" -msgid "New identity" -msgstr "Nova identitat" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove the identity %1?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar la identitat %1?" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete identity" -msgstr "Elimina la identitat" - -#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" - -#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67 -msgid "Lines" -msgstr "Línies" - -#: headerview.cpp:77 treewidget.cpp:217 -msgid "View Columns" -msgstr "Mostra columnes" - -#: headerview.cpp:79 -msgid "Line Count" -msgstr "Nombre de línies" - -#: headerview.cpp:223 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "Data (canvi del fil)" - -#: headerview.cpp:443 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "Grup de notícies / A" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgctxt "default filter name" -msgid "all" -msgstr "tots" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgctxt "default filter name" -msgid "unread" -msgstr "sense llegir" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgctxt "default filter name" -msgid "new" -msgstr "nous" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgctxt "default filter name" -msgid "watched" -msgstr "revisats" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with unread" -msgstr "fils amb no llegits" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with new" -msgstr "fils amb nous" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgctxt "default filter name" -msgid "own articles" -msgstr "articles propis" - -#: knarticlefilter.cpp:41 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with own articles" -msgstr "fils amb articles propis" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propietats de %1" - -#: kngrouppropdlg.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: kngrouppropdlg.cpp:56 -msgctxt "@title:group" -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" - -#: kngrouppropdlg.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" -msgid "Nickname:" -msgstr "Sobrenom:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:72 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Use different default charset:" -msgstr "Usa un joc de caràcters per omissió diferent:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: kngrouppropdlg.cpp:97 -msgctxt "@label name of a newsgroup" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:102 -msgctxt "@label description of a newsgroup" -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:107 -msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:111 -msgctxt "posting status" -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - -#: kngrouppropdlg.cpp:113 -msgid "posting forbidden" -msgstr "publicació prohibida" - -#: kngrouppropdlg.cpp:115 -msgid "posting allowed" -msgstr "publicació permesa" - -#: kngrouppropdlg.cpp:117 -msgctxt "posting status" -msgid "moderated" -msgstr "moderat" - -#: kngrouppropdlg.cpp:127 -msgctxt "@title:group" -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -#: kngrouppropdlg.cpp:135 -msgid "Articles:" -msgstr "Articles:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:140 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Articles sense llegir:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "New articles:" -msgstr "Articles nous:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:150 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "Fils amb articles sense llegir:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:155 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "Fils amb articles nous:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:167 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" - -#: kngrouppropdlg.cpp:171 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Cleanup" -msgstr "Neteja" - -#: knfolder.cpp:194 -msgid " Loading folder..." -msgstr " Carregant la carpeta..." - -#: mailsendjob.cpp:39 -msgid "Could not create mail transport job." -msgstr "No s'ha pogut crear el treball de transport de correu." - -#: knstatusfilter.cpp:109 -msgid "Is read:" -msgstr "Està llegit:" - -#: knstatusfilter.cpp:110 -msgid "Is new:" -msgstr "És nou:" - -#: knstatusfilter.cpp:111 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "Teniu relacionats sense llegir:" - -#: knstatusfilter.cpp:112 -msgid "Has new followups:" -msgstr "Teniu relacionats nous:" - -#: knstatusfilter.cpp:211 -msgid "True" -msgstr "Cert" - -#: knstatusfilter.cpp:212 -msgid "False" -msgstr "Fals" - #: knarticlemanager.cpp:86 msgid "Save Attachment" msgstr "Alça l'adjunt" @@ -2942,10 +2467,6 @@ msgid " Creating list..." msgstr " Creant la llista..." -#: knarticlemanager.cpp:578 kngroup.cpp:457 -msgid "no subject" -msgstr "sense assumpte" - #: knarticlemanager.cpp:583 msgid "Do you really want to delete these articles?" msgstr "Realment desitgeu eliminar estos articles?" @@ -2965,11 +2486,6 @@ "/>Podeu intentar aconseguir-lo en groups.google.com." -#: knarticlemanager.cpp:1009 knmainwidget.cpp:298 kngroupbrowser.cpp:423 -#: kngroupbrowser.cpp:436 -msgid " (moderated)" -msgstr " (moderat)" - #: knarticlemanager.cpp:1011 #, kde-format msgid " %1: %2 new , %3 displayed" @@ -2985,272 +2501,174 @@ msgid " %1: %2 displayed" msgstr " %1: %2 mostrats" -#: kngroup.cpp:923 -msgid " Scoring..." -msgstr " S'estan puntuant..." +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "Un URL «news://servidor/grup»" -#: kngroup.cpp:970 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " S'estan reorganitzant les capçaleres..." +#: knfolder.cpp:194 +msgid " Loading folder..." +msgstr " Carregant la carpeta..." -#: kngroup.cpp:1066 +#: utilities.cpp:70 #, kde-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "No es poden carregar les capçaleres alçades: %1" - -#: knsearchdialog.cpp:32 -msgid "Find Articles" -msgstr "Cerca articles" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: knsearchdialog.cpp:40 -msgid "C&lear" -msgstr "&Neteja" - -#: knsearchdialog.cpp:49 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "Most&ra els fils sencers" - -#: knconfigpages.cpp:96 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "Servidors de grups de notícies" - -#: knconfigpages.cpp:98 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "Servidor de correu (SMTP)" - -#: knconfigpages.cpp:133 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" - -#: knconfigpages.cpp:134 -msgid "Scoring" -msgstr "Codificació" - -#: knconfigpages.cpp:135 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: knconfigpages.cpp:136 -msgid "Headers" -msgstr "Capçaleres" - -#: knconfigpages.cpp:137 -msgid "Viewer" -msgstr "Visor" - -#: knconfigpages.cpp:157 -msgid "Technical" -msgstr "Tècnic" - -#: knconfigpages.cpp:159 -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: kndisplayedheader.cpp:28 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Approved" -msgstr "Aprovada" - -#: kndisplayedheader.cpp:29 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Transfer-Encoding" -msgstr "Codificant contingut transferència" - -#: kndisplayedheader.cpp:30 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Type" -msgstr "Tipus de contingut" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Distribution" -msgstr "Distribució" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Expires" -msgstr "Caduca" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Followup-To" -msgstr "Respondre a" +msgid "" +"A file named %1 already exists.
      Do you want to replace " +"it?
      " +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer anomenat %1.
      Desitgeu substituir-" +"lo?
      " -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "From" -msgstr "De" +#: utilities.cpp:71 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Lines" -msgstr "Línies" +#: utilities.cpp:346 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"No es pot carregar/alçar la configuració.\n" +"Permisos erronis sobre la carpeta d'inici?\n" +"Haureu de tancar ara el KNode, per evitar la pèrdua de dades." -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mail-Copies-To" -msgstr "Còpies del missatge a" +#: utilities.cpp:352 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "No es pot alçar/carregar un fitxer." -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Message-ID" -msgstr "ID del missatge" +#: utilities.cpp:358 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "No es pot alçar el fitxer remot." -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mime-Version" -msgstr "Versió MIME" +#: utilities.cpp:364 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "No es pot crear un fitxer temporal." -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "NNTP-Posting-Host" -msgstr "Servidor enviament NNTP" +#: knarticlefilter.cpp:34 +msgctxt "default filter name" +msgid "all" +msgstr "tots" -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grups de notícies" +#: knarticlefilter.cpp:35 +msgctxt "default filter name" +msgid "unread" +msgstr "sense llegir" -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Organization" -msgstr "Organització" +#: knarticlefilter.cpp:36 +msgctxt "default filter name" +msgid "new" +msgstr "nous" -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Path" -msgstr "Camí" +#: knarticlefilter.cpp:37 +msgctxt "default filter name" +msgid "watched" +msgstr "revisats" -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "References" -msgstr "Referències" +#: knarticlefilter.cpp:38 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with unread" +msgstr "fils amb no llegits" -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Reply-To" -msgstr "Respondre a" +#: knarticlefilter.cpp:39 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with new" +msgstr "fils amb nous" -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" +#: knarticlefilter.cpp:40 +msgctxt "default filter name" +msgid "own articles" +msgstr "articles propis" -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: knarticlefilter.cpp:41 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with own articles" +msgstr "fils amb articles propis" -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Supersedes" -msgstr "Modificar" +#: kngroupselectdialog.cpp:29 +msgid "Select Destinations" +msgstr "Selecciona destins" -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "To" -msgstr "Per a" +#: kngroupselectdialog.cpp:35 +msgid "Groups for this article:" +msgstr "Grups per este article:" -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "User-Agent" -msgstr "Agent d'usuari" +#: kngroupselectdialog.cpp:104 +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" +"Esteu enviant a un grup de notícies moderat.\n" +"Per favor, sapigueu que el vostre article no apareixerà en cap\n" +"grup fins que haja estat aprovat pels moderadors del grup moderat." -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" +#: knfoldermanager.cpp:46 +msgid "Local Folders" +msgstr "Carpetes locals" -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Newsreader" -msgstr "X-lector de notícies" +#: knfoldermanager.cpp:50 +msgid "Drafts" +msgstr "Esborranys" -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-No-Archive" -msgstr "X-no arxivar" +#: knfoldermanager.cpp:54 +msgid "Outbox" +msgstr "Eixida" -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "XRef" -msgstr "XRef" +#: knfoldermanager.cpp:58 +msgid "Sent" +msgstr "Enviats" -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Groups" -msgstr "Grups" +#: knfoldermanager.cpp:88 +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "No es pot carregar el fitxer d'índex." -#: knstringfilter.cpp:109 -msgid "Does Contain" -msgstr "Conté" +#: knfoldermanager.cpp:143 +msgid "New folder" +msgstr "Carpeta nova" -#: knstringfilter.cpp:110 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "NO conté" +#: knfoldermanager.cpp:306 +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "Importa la carpeta MBox" -#: knstringfilter.cpp:114 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressió regular" +#: knfoldermanager.cpp:315 +msgid " Importing articles..." +msgstr " S'estan important els articles..." -#: knaccountmanager.cpp:125 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "No es pot crear una carpeta per este compte." +#: knfoldermanager.cpp:379 +msgid " Storing articles..." +msgstr " S'estan alçant els articles..." -#: knaccountmanager.cpp:140 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "" -"Este compte no es pot eliminar, atès que hi ha missatges sense enviar." +#: knfoldermanager.cpp:406 +msgid "Export Folder" +msgstr "Exporta la carpeta" -#: knaccountmanager.cpp:143 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar este compte?" +#: knfoldermanager.cpp:410 +msgid " Exporting articles..." +msgstr " S'estan exportant els articles..." -#: knaccountmanager.cpp:148 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"Almenys un grup d'este compte està actualment en ús.\n" -"En este moment el compte no es pot eliminar." +#: knstatusfilter.cpp:109 +msgid "Is read:" +msgstr "Està llegit:" -#: kncleanup.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Deleting expired articles in %1" -msgstr "Elimina els articles que caduquin en %1" +#: knstatusfilter.cpp:110 +msgid "Is new:" +msgstr "És nou:" -#: kncleanup.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Compacting folder %1" -msgstr "Compactant la carpeta %1" +#: knstatusfilter.cpp:111 +msgid "Has unread followups:" +msgstr "Teniu relacionats sense llegir:" -#: kncleanup.cpp:188 -#, kde-format -msgid "%1
      expired: %2
      left: %3" -msgstr "%1
      caducats: %2
      restants: %3" +#: knstatusfilter.cpp:112 +msgid "Has new followups:" +msgstr "Teniu relacionats nous:" -#: kncleanup.cpp:255 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "Netejant" +#: knstatusfilter.cpp:211 +msgid "True" +msgstr "Cert" -#: kncleanup.cpp:265 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "Netejant. Un moment per favor..." +#: knstatusfilter.cpp:212 +msgid "False" +msgstr "Fals" #: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127 msgid "Loading group list from disk..." @@ -3286,964 +2704,1546 @@ "Ha fallat la publicació d'este article en el servidor %1.\n" "Comproveu que no intenteu publicar en un grup de només lectura." -#: settings.cpp:31 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "Text citat - Primer nivell" +#: knjobdata.cpp:156 +msgid "Sending message" +msgstr "S'està enviant el missatge" -#: settings.cpp:32 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "Text citat - Segon nivell" +#: knaccountmanager.cpp:125 +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "No es pot crear una carpeta per este compte." -#: settings.cpp:33 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "Text citat - Tercer nivell" +#: knaccountmanager.cpp:140 +msgid "" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." +msgstr "" +"Este compte no es pot eliminar, atès que hi ha missatges sense enviar." -#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 -msgctxt "" -"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " -"line edit of the message composer when the user select more than one group " -"to post his/her message." -msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." -msgstr "Seleccioneu un grup apropiat per a redireccionar les respostes..." +#: knaccountmanager.cpp:143 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Realment desitgeu eliminar este compte?" -#: knfilterconfigwidget.cpp:40 +#: knaccountmanager.cpp:148 msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." msgstr "" -"Estan permesos els següents substituts:\n" -"%MYNAME=el meu nom, %MYEMAIL=la meua adreça de correu-e" +"Almenys un grup d'este compte està actualment en ús.\n" +"En este moment el compte no es pot eliminar." -#: knfilterconfigwidget.cpp:43 -msgid "Subject && &From" -msgstr "Assumpte i &De" +#: kscoring.cpp:87 +msgid "Notify Message" +msgstr "Missatge de notificació" -#: knfilterconfigwidget.cpp:49 -msgid "Message-ID" -msgstr "ID del missatge" +#: kscoring.cpp:98 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "No tornes a mostrar este missatge" -#: knfilterconfigwidget.cpp:51 -msgid "References" -msgstr "Referències" +#: kscoring.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"Article\n" +"%1
      %2
      caused the following note to appear:
      %3" +msgstr "" +"L'article\n" +"%1
      %2
      ha provocat que aparega la nota següent:
      %3" -#: knfilterconfigwidget.cpp:54 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "ID dels &missatges" +#: kscoring.cpp:193 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Ajusta la puntuació" -#: knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "&Status" -msgstr "E&stat" +#: kscoring.cpp:195 +msgid "Display Message" +msgstr "Mostra el missatge" -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid "Age" -msgstr "Edat" +#: kscoring.cpp:197 +msgid "Colorize Header" +msgstr "Acoloreix les capçaleres" -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid " days" -msgstr " dies" +#: kscoring.cpp:199 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Marca com a llegit" -#: knfilterconfigwidget.cpp:70 -msgid "&Additional" -msgstr "&Addicional" +#: kscoring.cpp:394 +msgid "

      List of collected notes

      " +msgstr "

      Llista de les notes recollides

      " -#: knconfigwidgets.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Servidor: %1" +#: kscoring.cpp:418 +msgid "Collected Notes" +msgstr "Notes recollides" -#: knconfigwidgets.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Port: %1" -msgstr "Port: %1" +#: kscoring.cpp:491 +msgid "Contains Substring" +msgstr "Conté la subcadena" -#: knconfigwidgets.cpp:137 -msgid "Server: " -msgstr "Servidor: " +#: kscoring.cpp:493 +msgid "Matches Regular Expression" +msgstr "Coincideix amb l'expressió regular" -#: knconfigwidgets.cpp:138 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " +#: kscoring.cpp:495 +msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" +msgstr "Coincideix amb l'expressió regular (sensible a caixa)" -#: knconfigwidgets.cpp:192 knfilterdialog.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propietats de %1" +#: kscoring.cpp:497 +msgid "Is Exactly the Same As" +msgstr "És exactament el mateix que" -#: knconfigwidgets.cpp:194 -msgid "New Account" -msgstr "Compte Nou" +#: kscoring.cpp:499 +msgid "Less Than" +msgstr "Menys que" -#: knconfigwidgets.cpp:201 -msgid "Ser&ver" -msgstr "Ser&vidor" +#: kscoring.cpp:501 +msgid "Greater Than" +msgstr "Més gran que" -#: knconfigwidgets.cpp:249 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minut" -msgstr[1] " minuts" +#: kscoring.cpp:1042 +msgid "Choose Another Rule Name" +msgstr "Seleccioneu un altre nom de regla" -#: knconfigwidgets.cpp:253 -msgid "&Identity" -msgstr "Iden&titat" +#: kscoring.cpp:1043 +msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" +msgstr "El nom de regla ja està assignat, seleccioneu un altre nom:" -#: knconfigwidgets.cpp:257 -msgid "&Cleanup" -msgstr "&Neteja" +#: kscoring.cpp:1198 +#, kde-format +msgid "rule %1" +msgstr "regla %1" -#: knconfigwidgets.cpp:291 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"Per favor, introduïu un nom qualsevol per al compte i el\n" -"nom del servidor de notícies." - -#: knconfigwidgets.cpp:405 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Usa colors a mida" +"Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. " +"Ferrer" -#: knconfigwidgets.cpp:410 -msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Ca&nvia..." +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manutortosa@chakra-project.org,,,jriddell@ubuntu.com," -#: knconfigwidgets.cpp:420 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Usa &tipus de lletra a mida" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) +#: rc.cpp:5 +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "Habilita l'&interval de comprovació de noticies" -#: knconfigwidgets.cpp:425 -msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" -msgid "Chang&e..." -msgstr "Can&via..." +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Check inter&val:" +msgstr "Inter&val de comprovació:" -#: knconfigwidgets.cpp:674 -msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" -msgid "&Add..." -msgstr "&Afig..." +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) +#: rc.cpp:11 +msgid "Fetch group descriptions" +msgstr "Obtén les descripcions dels grups" -#: knconfigwidgets.cpp:678 -msgctxt "@action:button Delete a message header field" -msgid "&Delete" -msgstr "El&imina" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) +#: rc.cpp:14 +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "El servidor requereix &autenticació" -#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 -msgctxt "modify something" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Cont&rasenya:" -#: knconfigwidgets.cpp:686 -msgctxt "@action:button Move an element of a list up" -msgid "&Up" -msgstr "&Puja" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "&User:" +msgstr "&Usuari:" -#: knconfigwidgets.cpp:690 -msgctxt "@action:button Move an element of a list down" -msgid "Do&wn" -msgstr "Ba&ixa" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) +#: rc.cpp:23 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptatge" -#: knconfigwidgets.cpp:771 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar esta capçalera?" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) +#: rc.cpp:29 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knconfigwidgets.cpp:842 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propietats de la capçalera" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) +#: rc.cpp:32 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knconfigwidgets.cpp:858 -msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" -msgid "H&eader:" -msgstr "Capçal&era:" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Server:" +msgstr "&Servidor:" -#: knconfigwidgets.cpp:866 -msgctxt "" -"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "Nom &mostrat:" +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: knconfigwidgets.cpp:881 -msgid "&Large" -msgstr "&Gran" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) +#: rc.cpp:44 +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "«Marca tots com a llegits» realitza les següents accions" -#: knconfigwidgets.cpp:882 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negreta" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "Can&via al següent grup" -#: knconfigwidgets.cpp:883 -msgid "&Italic" -msgstr "&Itàlica" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) +#: rc.cpp:50 +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "«Marca el fil com a llegit» realitza les següents accions" -#: knconfigwidgets.cpp:884 -msgid "&Underlined" -msgstr "&Subratllat" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) +#: rc.cpp:53 +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "Ta&nca el fil actual" -#: knconfigwidgets.cpp:890 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) +#: rc.cpp:56 +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "&Vés al fil següent sense llegir" -#: knconfigwidgets.cpp:897 -msgid "L&arge" -msgstr "Gr&an" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "«Ignora el fil» realitza les següents accions" -#: knconfigwidgets.cpp:898 -msgid "Bol&d" -msgstr "Negre&ta" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) +#: rc.cpp:62 +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "Tanca el fil ac&tual" -#: knconfigwidgets.cpp:899 -msgid "I&talic" -msgstr "&Itàlica" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) +#: rc.cpp:65 +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "Vés al fil següent &sense llegir" -#: knconfigwidgets.cpp:900 -msgid "U&nderlined" -msgstr "Su&bratllat" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) +#: rc.cpp:68 +msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" +msgstr "«Deixa un grup» realitza les següents accions" -#: knconfigwidgets.cpp:980 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "Puntuació per omissió per als fils &ignorats:" +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) +#: rc.cpp:71 +msgid "Mark all articles as read" +msgstr "Marca tots els articles com a llegits" -#: knconfigwidgets.cpp:987 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "Puntuació per omissió per als fils re&visats:" +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:724 +msgid "&Add..." +msgstr "A&fig..." -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgctxt "@title" -msgid "&Filters:" -msgstr "&Filtres:" +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:718 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgctxt "@action:button Add a new filter" -msgid "&Add..." -msgstr "&Afig..." +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) +#: rc.cpp:83 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "&Subscriure..." -#: knconfigwidgets.cpp:1029 -msgctxt "@action:button Copy a filter" -msgid "Co&py..." -msgstr "Co&pia..." +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:188 rc.cpp:516 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Identity:" +msgstr "Identitat:" -#: knconfigwidgets.cpp:1033 -msgctxt "@action:button Delete a filter" -msgid "&Delete" -msgstr "El&imina" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) +#: rc.cpp:89 +msgid "Create an identity" +msgstr "Crea una identitat" -#: knconfigwidgets.cpp:1040 -msgctxt "@title" -msgid "&Menu:" -msgstr "&Menú:" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) +#: rc.cpp:92 +msgid "Duplicate this identity" +msgstr "Duplica esta identitat" -#: knconfigwidgets.cpp:1047 -msgctxt "@action:button move something up in a list" -msgid "&Up" -msgstr "&Puja" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) +#: rc.cpp:95 +msgid "Rename this identity" +msgstr "Reanomena esta identitat" -#: knconfigwidgets.cpp:1051 -msgctxt "@action:button move something down in a list" -msgid "Do&wn" -msgstr "Bai&xa" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) +#: rc.cpp:98 +msgid "Remove this identity" +msgstr "Suprimeix esta identitat" -#: knconfigwidgets.cpp:1055 -msgctxt "@action:button" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 msgid "" -"Add\n" -"&Separator" +"\n" +"

      Your name as it will appear to others reading your articles.

      \n" +"

      Ex: John Stuart Masterson III.

      \n" +"
      " msgstr "" -"Afig\n" -"&Separador" +"\n" +"

      El vostre nom tal com apareixerà als que lligen els vostres " +"articles.

      \n" +"

      Ex: John Stuart Masterson III.

      \n" +"
      " -#: knconfigwidgets.cpp:1059 -msgctxt "@action:button" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:194 +msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:125 msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" +"\n" +"

      The name of the organization you work for.

      \n" +"

      Ex: KNode, Inc.

      \n" +"
      " msgstr "" -"&Elimina\n" -"Separador" - -#: knconfigwidgets.cpp:1281 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "Permet 8 bits" +"\n" +"

      El nom de l'organització per la qual treballeu.

      \n" +"

      Ex: KNode, Inc.

      \n" +"
      " -#: knconfigwidgets.cpp:1282 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7 bits (citat imprimible)" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:197 +msgid "Organization:" +msgstr "Organització:" -#: knconfigwidgets.cpp:1382 -msgid "Additional Header" -msgstr "Capçalera addicional" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 +msgid "" +"\n" +"

      Your email address as it will appear to others reading your " +"articles

      \n" +"

      Ex: nospam@please.com.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      La vostra adreça de correu tal com apareixerà a aquells que lligen els " +"vostres articles

      \n" +"

      Ex: nospam@please.com.

      \n" +"
      " -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "&Usa la configuració global de neteja" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:200 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: knconfigwidgets.cpp:1508 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "Paràmetres de neteja dels servidors de grups de notícies" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:155 +msgid "" +"\n" +"

      When someone replies to your article by email, this is the address to " +"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " +"a real email address.

      \n" +"

      Ex: john@example.com.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Quan algú responga el vostre article per correu-e, esta és l'adreça a " +"la que s'enviarà el missatge. Si ompliu este camp, per favor, feu-ho amb una " +"adreça de correu-e real.

      \n" +"

      Ex: joan@example.com.

      \n" +"
      " -#: knconfigwidgets.cpp:1516 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "&Caduca automàticament els articles antics" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:203 +msgid "Reply-to address:" +msgstr "Adreça de Respon-a:" -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "&Purga els grups cada:" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 +msgid "" +"\n" +"

      When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " +"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " +"fill in this field, please do so with a real email address.

      \n" +"

      Ex: john@example.com.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Quan algú responga el vostre article en un grup, podeu demanar que " +"s'envie una còpia per correu-e. Esta és l'adreça a la que s'enviarà el " +"missatge. Si ompliu este camp, per favor, feu-ho amb una adreça de correu-e " +"real.

      \n" +"

      Ex: joan@example.com.

      \n" +"
      " -#: knconfigwidgets.cpp:1532 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "&Manté els articles llegits:" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:206 +msgid "Mail-copies-to:" +msgstr "Copies del missatge a:" -#: knconfigwidgets.cpp:1540 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "Manté els articles &sense llegir:" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +msgid "" +"

      The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " +"articles.

      " +msgstr "" +"

      La clau OpenPGP que escolliu serà emprada per a signar els vostres " +"articles.

      " -#: knconfigwidgets.cpp:1546 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "E&limina els articles que no estiguen disponibles al servidor" +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) +#: rc.cpp:179 +msgid "Signing key:" +msgstr "Clau de signatura:" -#: knconfigwidgets.cpp:1550 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "Preser&va els fils" +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) +#: rc.cpp:185 +msgid "Use a specific identity" +msgstr "Utilitza una identitat específica" -#: knconfigwidgets.cpp:1606 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) +#: rc.cpp:191 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." -#: knconfigwidgets.cpp:1614 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "C&ompacta automàticament les carpetes" +#. i18n: file: knodeui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: knreaderui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:625 rc.cpp:679 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: knconfigwidgets.cpp:1620 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "P&urga les carpetes cada:" +#. i18n: file: knodeui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: knreaderui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:628 rc.cpp:682 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "Un URL «news://servidor/grup»" +#. i18n: file: knodeui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: knreaderui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:685 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" -#: foldertreewidget.cpp:369 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#. i18n: file: knodeui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:218 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: foldertreewidget.cpp:372 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#. i18n: file: knodeui.rc:55 +#. i18n: ectx: Menu (account) +#: rc.cpp:221 +msgid "A&ccount" +msgstr "&Compte" -#: foldertreewidget.cpp:375 -msgid "Cached IMAP" -msgstr "IMAP en memòria cau" +#. i18n: file: knodeui.rc:64 +#. i18n: ectx: Menu (group) +#: rc.cpp:224 +msgid "G&roup" +msgstr "G&rup" -#: foldertreewidget.cpp:378 -msgid "News" -msgstr "Notícies" +#. i18n: file: knodeui.rc:77 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:227 +msgid "Fol&der" +msgstr "Car&peta" -#: foldertreewidget.cpp:381 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#. i18n: file: knodeui.rc:91 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: knreaderui.rc:28 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:688 +msgid "&Article" +msgstr "Ar&ticle" -#: foldertreewidget.cpp:390 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#. i18n: file: knodeui.rc:111 +#. i18n: ectx: Menu (scoring) +#: rc.cpp:233 +msgid "Sc&oring" +msgstr "&Ordenant" -#: knfilterdialog.cpp:39 -msgid "New Filter" -msgstr "Filtre nou" +#. i18n: file: knodeui.rc:121 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:236 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: knfilterdialog.cpp:50 -msgid "Na&me:" -msgstr "No&m:" +#. i18n: file: knodeui.rc:131 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: knreaderui.rc:38 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:640 rc.cpp:691 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: knfilterdialog.cpp:53 -msgid "Single Articles" -msgstr "Articles simples" +#. i18n: file: knode.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) +#: rc.cpp:242 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" -#: knfilterdialog.cpp:54 -msgid "Whole Threads" -msgstr "Fils sencers" +#. i18n: file: knode.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) +#: rc.cpp:245 +msgid "Check for new articles automatically" +msgstr "Comprova automàticament si hi ha articles nous" -#: knfilterdialog.cpp:55 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "A&plica a:" +#. i18n: file: knode.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) +#: rc.cpp:248 +msgid "Maximum number of articles to fetch" +msgstr "Nombre màxim d'articles a obtindre" -#: knfilterdialog.cpp:57 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "Mo&stra en menú" +#. i18n: file: knode.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) +#: rc.cpp:251 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "Marca automàticament els articles com a llegits" -#: knfilterdialog.cpp:115 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "Per favor, proveïu un nom per este filtre." +#. i18n: file: knode.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) +#: rc.cpp:254 +msgid "Mark article as read after" +msgstr "Marca l'article com a llegit després de" -#: knfilterdialog.cpp:118 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Ja existeix un filtre amb este nom.\n" -"Per favor, escolliu un nom diferent." +#. i18n: file: knode.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) +#: rc.cpp:257 +msgid "Mark crossposted articles as read" +msgstr "Marca els articles amb enviament múltiple com a llegits" -#: knfoldermanager.cpp:46 -msgid "Local Folders" -msgstr "Carpetes locals" +#. i18n: file: knode.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) +#: rc.cpp:260 +msgid "Smart scrolling" +msgstr "Desplaçament intel·ligent" -#: knfoldermanager.cpp:50 -msgid "Drafts" -msgstr "Esborranys" +#. i18n: file: knode.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:263 +msgid "Show whole thread on expanding" +msgstr "Mostra tot el fil en expandir-lo" -#: knfoldermanager.cpp:54 -msgid "Outbox" -msgstr "Eixida" +#. i18n: file: knode.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:266 +msgid "Default to expanded threads" +msgstr "Expandeix els fils per omissió" -#: knfoldermanager.cpp:58 -msgid "Sent" -msgstr "Enviats" +#. i18n: file: knode.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) +#: rc.cpp:269 +msgid "Show line count column" +msgstr "Mostra la columna del recompte de línies" -#: knfoldermanager.cpp:88 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "No es pot carregar el fitxer d'índex." +#. i18n: file: knode.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) +#: rc.cpp:272 +msgid "Show score column" +msgstr "Mostra la columna de puntuació" -#: knfoldermanager.cpp:143 -msgid "New folder" -msgstr "Carpeta nova" +#. i18n: file: knode.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) +#: rc.cpp:275 +msgid "Show unread count in thread" +msgstr "Mostra el recompte de no llegits als fils" -#: knfoldermanager.cpp:306 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "Importa la carpeta MBox" +#. i18n: file: knode.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:278 +msgid "Show Threads" +msgstr "Mostra els fils" -#: knfoldermanager.cpp:315 -msgid " Importing articles..." -msgstr " S'estan important els articles..." +#. i18n: file: knode.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:773 +msgid "Standard format" +msgstr "Format estàndard" -#: knfoldermanager.cpp:379 -msgid " Storing articles..." -msgstr " S'estan alçant els articles..." +#. i18n: file: knode.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:779 +msgid "Localized format" +msgstr "Format regional" -#: knfoldermanager.cpp:406 -msgid "Export Folder" -msgstr "Exporta la carpeta" +#. i18n: file: knode.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:776 +msgid "Fancy format" +msgstr "Format decoratiu" -#: knfoldermanager.cpp:410 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " S'estan exportant els articles..." +#. i18n: file: knode.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:290 +msgid "ISO format" +msgstr "Format ISO" -#: knjobdata.cpp:154 aboutdata.cpp:46 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" +#. i18n: file: knode.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:293 +msgid "Custom format" +msgstr "Format personalitzat" -#: knjobdata.cpp:156 -msgid "Sending message" -msgstr "S'està enviant el missatge" +#. i18n: file: knode.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:296 +msgid "Date format" +msgstr "Format de data" -#: kngroupselectdialog.cpp:29 -msgid "Select Destinations" -msgstr "Selecciona destins" +#. i18n: file: knode.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:299 +msgid "Custom date format" +msgstr "Format de data personalitzada" -#: kngroupselectdialog.cpp:35 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "Grups per este article:" +#. i18n: file: knode.kcfg:120 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"

      These expressions may be used for the date:

      \n" +"
        \n" +"
      • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
      • \n" +"
      • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
      • \n" +"
      • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
      • \n" +"
      • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
      • \n" +"
      • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
      • \n" +"
      • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
      • \n" +"
      • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
      • \n" +"
      • MMMM - the long month name (January - December)
      • \n" +"
      • yy - the year as a two digit number (00-99)
      • \n" +"
      • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
      • \n" +"
      \n" +"

      These expressions may be used for the time:

      \n" +"
        \n" +"
      • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " +"display)
      • \n" +"
      • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " +"display)
      • \n" +"
      • m - the minutes without a leading zero (0-59)
      • \n" +"
      • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
      • \n" +"
      • s - the seconds without a leading zero (0-59)
      • \n" +"
      • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
      • \n" +"
      • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
      • \n" +"
      • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
      • \n" +"
      • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " +"\"PM\".
      • \n" +"
      • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " +"\"pm\".
      • \n" +"
      • Z - time zone in numeric form (-0500)
      • \n" +"
      \n" +"

      All other input characters will be ignored.

      \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

      Estes expressions es poden usar per la data:

      \n" +"
        \n" +"
      • d - el dia com un nombre sense el zero inicial (1-31)
      • \n" +"
      • dd - el dia com un nombre amb el zero inicial (01-31)
      • \n" +"
      • ddd - el nom abreviat del dia (Dl - Dg)
      • \n" +"
      • dddd - el nom llarg del dia (dilluns - diumenge)
      • \n" +"
      • M - el mes com un nombre sense el zero inicial (1-12)
      • \n" +"
      • MM - el mes com un nombre amb el zero inicial (01-12)
      • \n" +"
      • MMM - el nom abreviat del mes (Gen - Des)
      • \n" +"
      • MMMM - el nom llarg del mes (Gener - Desembre)
      • \n" +"
      • yy - l'any com un nombre de dos dígits (00-99)
      • \n" +"
      • yyyy - l'any com un nombre de quatre dígits (0000-9999)
      • \n" +"
      \n" +"

      Estes expressions es poden usar per l'hora:

      \n" +"
        \n" +"
      • h - l'hora sense el zero inicial (0-23 o 1-12 si es mostra AM/PM)
      • \n" +"
      • hh - l'hora amb el zero inicial (00-23 o 01-12 si es mostra AM/PM)
      • \n" +"
      • m - els minuts sense el zero inicial (0-59)
      • \n" +"
      • mm - els minuts amb el zero inicial (00-59)
      • \n" +"
      • s - els segons sense el zero inicial (0-59)
      • \n" +"
      • ss - els segons amb el zero inicial (00-59)
      • \n" +"
      • z - els mil·lisegons sense els zeros inicials (0-999)
      • \n" +"
      • zzz - els mil·lisegons amb els zeros inicials (000-999)
      • \n" +"
      • AP - canvia al mode AM/PM. AP se substituirà per «AM» o «PM».
      • \n" +"
      • ap - canvia al mode AM/PM. ap se substituirà per «am» o «pm».
      • \n" +"
      • Z - zona horària en forma numèrica (-0500)
      • \n" +"
      \n" +"

      Qualsevol altre caràcter d'entrada s'ignorarà.

      \n" +" " -#: kngroupselectdialog.cpp:104 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"Esteu enviant a un grup de notícies moderat.\n" -"Per favor, sapigueu que el vostre article no apareixerà en cap\n" -"grup fins que haja estat aprovat pels moderadors del grup moderat." +#. i18n: file: knode.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) +#: rc.cpp:334 +msgid "Rewrap text when necessary" +msgstr "Reajusta el text quan siga necessari" -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#. i18n: file: knode.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) +#: rc.cpp:337 +msgid "Remove trailing empty lines" +msgstr "Esborra les línies buides del final" -#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Mantenidor anterior" +#. i18n: file: knode.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) +#: rc.cpp:340 +msgid "Show signature" +msgstr "Mostra la signatura" -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Un lector de notícies per al KDE" +#. i18n: file: knode.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) +#: rc.cpp:343 +msgid "Interpret emoticons and other formatting" +msgstr "Interpreta les emoticones i altres formatats" -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" -msgstr "Copyright © 1999–2010 KNode authors" +#. i18n: file: knode.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) +#: rc.cpp:346 +msgid "Recognized quote characters" +msgstr "Caràcters reconeguts de citació" -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Jakob Schroeter" -msgstr "Jakob Schroeter" +#. i18n: file: knode.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) +#: rc.cpp:349 +msgid "Open attachments on click" +msgstr "Obri els adjunts amb un clic" -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "Grups de notícies subscrits" +#. i18n: file: knode.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) +#: rc.cpp:352 +msgid "Show alternative contents as attachments" +msgstr "Mostra els continguts alternatius com a adjunts" -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "Nova &llista" +#. i18n: file: knode.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) +#: rc.cpp:355 +msgid "Use fixed font" +msgstr "Usa un tipus de lletra fix" -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "Nou &grup..." +#. i18n: file: knode.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:652 +msgid "Show reference bar" +msgstr "Mostra la barra de referència" -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "Canvis actuals:" +#. i18n: file: knode.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:673 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Subscriure a" +#. i18n: file: knode.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:676 +msgid "Allow external references in HTML" +msgstr "Permet referències externes en HTML" -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Donar-se de baixa de" +#. i18n: file: knode.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:367 +msgid "Mark group as read goes to next group" +msgstr "En marcar un grup com a llegit s va al grup següent" -#: kngroupdialog.cpp:142 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"Vos heu subscrit a un grup moderat.\n" -"Els vostres articles no apareixeran immediatament,\n" -"tindran que passar per un procés de moderació." +#. i18n: file: knode.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:370 +msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" +msgstr "En marcar un fil com a llegit es va al següent sense llegir" -#: kngroupdialog.cpp:276 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "S'estan descarregant els grups..." +#. i18n: file: knode.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:373 +msgid "Mark thread as read closes the current thread" +msgstr "En marcar un fil com a llegit es tanca el fil actual" -#: kngroupdialog.cpp:288 -msgid "New Groups" -msgstr "Grups de notícies" +#. i18n: file: knode.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:376 +msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" +msgstr "En ignorar un fil es va al fil següent sense llegir" -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "Comprova els grups nous" +#. i18n: file: knode.kcfg:188 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:379 +msgid "Ignore thread closes the current thread" +msgstr "En ignorar un fil es tanca el fil actual" -#: kngroupdialog.cpp:295 -msgid "Created since last check:" -msgstr "Els creats des de l'última comprovació:" +#. i18n: file: knode.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:382 +msgid "Leaving a group marks all articles as read" +msgstr "En deixar un grup es marquen tots els articles com a llegits" -#: kngroupdialog.cpp:303 -msgid "Created since this date:" -msgstr "Els creats des d'esta data:" +#. i18n: file: knode.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) +#: rc.cpp:385 +msgid "Default score for ignored threads" +msgstr "Puntuació per omissió per als fils ignorats" -#: kngroupdialog.cpp:321 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "S'estan comprovant els grups nous..." +#. i18n: file: knode.kcfg:203 +#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) +#: rc.cpp:388 +msgid "Default score for watched threads" +msgstr "Puntuació per omissió per als fils revisats" -#: knsourceviewwindow.cpp:38 -msgid "Article Source" -msgstr "Codi font de l'article" +#. i18n: file: knode.kcfg:210 +#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) +#: rc.cpp:391 +msgid "Cache size for headers" +msgstr "Mida del cau per a les capçaleres" -#: knmainwidget.cpp:142 -msgid "&Search:" -msgstr "C&erca:" +#. i18n: file: knode.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) +#: rc.cpp:394 +msgid "Cache size for articles" +msgstr "Mida del cau per als articles" -#: knmainwidget.cpp:269 -msgid " Ready" -msgstr " Llest" +#. i18n: file: knode.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:397 +msgid "Use own default charset when replying" +msgstr "En respondre emprar el codi de caràcters per omissió" -#: knmainwidget.cpp:294 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "El lector de notícies del KDE" +#. i18n: file: knode.kcfg:226 +#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:400 +msgid "Host name used to generate the message ID." +msgstr "Nom de màquina usat per generar l'ID del missatge." -#: knmainwidget.cpp:479 -msgid "&Next Article" -msgstr "&Següent article" +#. i18n: file: knode.kcfg:229 +#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:403 +msgid "Generate message-id" +msgstr "Genera l'ID del missatge" -#: knmainwidget.cpp:480 -msgid "Go to next article" -msgstr "Vés al següent article" +#. i18n: file: knode.kcfg:233 +#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:406 +msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" +msgstr "No afegir la capçalera d'identificació de l'«Agent d'usuari»" -#: knmainwidget.cpp:485 -msgid "&Previous Article" -msgstr "Article &previ" +#. i18n: file: knode.kcfg:237 +#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:409 +msgid "Use external mailer" +msgstr "Usa un programa de correu extern" -#: knmainwidget.cpp:487 -msgid "Go to previous article" -msgstr "Vés a l'article previ" +#. i18n: file: knode.kcfg:241 +#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:412 +msgid "Allow 8-bit encoding" +msgstr "Permet la codificació de 8 bits" -#: knmainwidget.cpp:492 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "Següent &article sense llegir" +#. i18n: file: knode.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:415 +msgid "Charset" +msgstr "Jocs de caràcters" -#: knmainwidget.cpp:498 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "Següent &fil sense llegir" +#. i18n: file: knode.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:418 +msgid "Word wrap at column" +msgstr "Ajusta les paraules a la columna" -#: knmainwidget.cpp:504 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "Se&güent grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:253 +#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:421 +msgid "Automatic Spellchecking" +msgstr "Correcció ortogràfica automàtica" -#: knmainwidget.cpp:510 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "Grup pre&vi" +#. i18n: file: knode.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:424 +msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" +msgstr "Longitud màxima de la línia quan l'ajust de paraules està actiu" -#: knmainwidget.cpp:515 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "Re&visa els articles" +#. i18n: file: knode.kcfg:261 +#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:427 +msgid "Append own signature automatically" +msgstr "Afig automàticament la signatura" -#: knmainwidget.cpp:520 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Apunta a la carpeta següent" +#. i18n: file: knode.kcfg:265 +#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:430 +msgid "Rewrap quoted text automatically" +msgstr "Reajusta automàticament el text citat" -#: knmainwidget.cpp:525 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Apunta a la carpeta anterior" +#. i18n: file: knode.kcfg:269 +#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:433 +msgid "Include the original author's signature in replies" +msgstr "Incloure la signatura de l'autor original en les respostes" -#: knmainwidget.cpp:530 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Selecciona la carpeta amb el focus" +#. i18n: file: knode.kcfg:273 +#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:436 +msgid "Put the cursor below the introduction phrase" +msgstr "Posa el cursor a sota de la frase d'introducció" -#: knmainwidget.cpp:535 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "Apunta a l'article següent" +#. i18n: file: knode.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:439 +msgid "Start external editor automatically" +msgstr "Engega automàticament l'editor extern" -#: knmainwidget.cpp:540 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "Apunta a l'article previ" +#. i18n: file: knode.kcfg:281 +#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:442 +msgid "Introduction phrase" +msgstr "Frase d'introducció" -#: knmainwidget.cpp:545 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "Selecciona l'article amb el focus" +#. i18n: file: knode.kcfg:285 +#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:445 +msgid "Path to external editor" +msgstr "Camí a l'editor extern" -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "Account &Properties" -msgstr "&Propietats del compte" +#. i18n: file: knode.kcfg:293 +#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:448 +msgid "Use custom colors" +msgstr "Usa colors a mida" -#: knmainwidget.cpp:557 -msgid "&Rename Account" -msgstr "&Reanomena compte" +#. i18n: file: knode.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:451 +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "&Subscriure als grups de notícies..." +#. i18n: file: knode.kcfg:301 +#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:454 +msgid "Alternate Background" +msgstr "Alternar el fons" -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "&Caduca tots els grups" +#. i18n: file: knode.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:457 +msgid "Normal Text" +msgstr "Text normal" -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "&Rebre articles nous en tots els grups" +#. i18n: file: knode.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:460 +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" -#: knmainwidget.cpp:576 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "&Rebre els nous articles de tots els comptes" +#. i18n: file: knode.kcfg:319 +#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:463 +msgid "Read Thread" +msgstr "Fil llegit" -#: knmainwidget.cpp:581 -msgid "&Delete Account" -msgstr "&Elimina el compte" +#. i18n: file: knode.kcfg:323 +#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:466 +msgid "Unread Thread" +msgstr "Fil sense llegir" -#: knmainwidget.cpp:586 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "&Envia al grup de notícies..." +#. i18n: file: knode.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:469 +msgid "Read Article" +msgstr "Llig l'article" -#: knmainwidget.cpp:593 -msgid "Group &Properties" -msgstr "&Propietats del grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:331 +#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:472 +msgid "Unread Article" +msgstr "Article sense llegir" -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Rename &Group" -msgstr "&Reanomena grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:335 +#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:475 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "Signatura vàlida amb clau fiable" -#: knmainwidget.cpp:603 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "&Rebre articles nous" +#. i18n: file: knode.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:478 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "Signatura vàlida amb clau no fiable" -#: knmainwidget.cpp:607 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "E&xpira el grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:343 +#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:481 +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "Signatura no comprovada" -#: knmainwidget.cpp:611 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "R&eorganitza el grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:347 +#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:484 +msgid "Bad Signature" +msgstr "Signatura dolenta" -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "&Donar-se de baixa del grup" +#. i18n: file: knode.kcfg:351 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:487 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "Avís de missatge HTML" -#: knmainwidget.cpp:621 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "Marca-ho tot com &llegit" +#. i18n: file: knode.kcfg:356 +#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:490 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Usa tipus de lletra a mida" -#: knmainwidget.cpp:625 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "Marca-ho tot com a se&nse llegir" +#. i18n: file: knode.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:493 +msgid "Article Body" +msgstr "Cos de l'article" -#: knmainwidget.cpp:629 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "Marca l'últim com a se&nse llegir..." +#. i18n: file: knode.kcfg:363 +#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:496 +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "Cos de l'article (fix)" -#: knmainwidget.cpp:634 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "&Configura KNode..." +#. i18n: file: knode.kcfg:371 +#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:502 +msgid "Group List" +msgstr "Llista de grups" -#: knmainwidget.cpp:640 -msgid "&New Folder" -msgstr "Carpeta &nova" +#. i18n: file: knode.kcfg:374 +#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) +#: rc.cpp:505 rc.cpp:749 +msgid "Article List" +msgstr "Llistat dels articles" -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "Nova &subcarpeta" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) +#: rc.cpp:519 +msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: knmainwidget.cpp:650 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "E&limina carpeta" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) +#: rc.cpp:522 +msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" +msgid "Browse..." +msgstr "Navega..." -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "&Reanomena carpeta" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) +#: rc.cpp:525 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Groups:" +msgstr "Grups:" -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "C&ompacta carpeta" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) +#: rc.cpp:528 +msgctxt "@label" +msgid "Followup-To:" +msgstr "Respondre a:" -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "Co&mpacta totes les carpetes" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) +#: rc.cpp:531 +msgctxt "@label:textbox subject of a message" +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "Carpeta &buida" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) +#: rc.cpp:534 +msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" +msgid "Browse..." +msgstr "Navega..." -#: knmainwidget.cpp:671 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "&Importa carpeta MBox..." +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) +#: rc.cpp:537 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "From:" +msgstr "Des de:" -#: knmainwidget.cpp:675 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "E&xporta com a carpeta MBox..." +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) +#: rc.cpp:540 +msgid "" +"\n" +"

      The group where the replies to your message should be " +"sent. Use this field when you are sending it to more than one " +"group.
      \n" +"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" +" are starting to fit the best.

      \n" +"\n" +"

      Remember to subscribe to this group if you are not yet.

      \n" +"\n" +"

      It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" +" in your message to inform readers.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      El grup a on s'han d'enviar les respostes al vostre " +"missatge. Utilitzeu este camp quan esteu enviant-lo a més d'un " +"grup.
      \n" +"Este grup és normalment el lloc a on penseu que s'ajusta millor el debat que " +"comenceu.

      \n" +"\n" +"

      Recordeu subscriure's a este grup si encara no ho esteu.

      \n" +"\n" +"

      També és una bona pràctica indicar el «Respondre a»\n" +" en el vostre missatge per a informar els lectors.

      \n" +"
      " -#: knmainwidget.cpp:680 -msgid "S&ort" -msgstr "&Puntuació" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) +#: rc.cpp:552 +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" +"Esteu editant el cos de l'article en un editor\n" +"extern. Per a continuar haureu de tancar l'editor\n" +"extern." -#: knmainwidget.cpp:682 -msgid "By &Subject" -msgstr "Per l'a&ssumpte" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) +#: rc.cpp:557 +msgctxt "@action:button" +msgid "Kill external editor" +msgstr "Mata l'editor extern" -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "By S&ender" -msgstr "Pel re&mitent" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:560 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -#: knmainwidget.cpp:684 -msgid "By S&core" -msgstr "Per la p&untuació" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:563 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "By &Lines" -msgstr "Per &línies" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:566 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: knmainwidget.cpp:686 -msgid "By &Date" -msgstr "Per la &data" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:569 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: knmainwidget.cpp:692 -msgid "Sort" -msgstr "Ordena" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:572 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Encoding" +msgstr "Codificació" -#: knmainwidget.cpp:696 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtre" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) +#: rc.cpp:575 +msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" +msgid "Add..." +msgstr "Afig..." -#: knmainwidget.cpp:701 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) +#: rc.cpp:578 +msgctxt "" +"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "C&erca articles..." +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) +#: rc.cpp:581 +msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Refés la llista" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) +#: rc.cpp:587 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "Ajusta &les paraules a la columna:" -#: knmainwidget.cpp:717 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "&Contrau tots els fils" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) +#: rc.cpp:590 +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "Afe&geix la signatura automàticament" -#: knmainwidget.cpp:721 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "E&xpandeix tots els fils" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:593 +msgid "Reply" +msgstr "Respondre" -#: knmainwidget.cpp:725 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "C&ommuta els subfils" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:596 +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "Frase d'&introducció:" -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "&Mostra els fils" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "" +"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " +"address,
      %DATE=date, %MSID=message-id, " +"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " +"%L=line break
      " +msgstr "" +"Variables de substitució: %NAME=nom del remitent, " +"%EMAIL=adreça del remitent,
      %DATE=data, " +"%MSID=identificació del missatge (message-id), " +"%MSIDX=identificació del missatge (message-id) sense claus " +"angulars,%GROUP=nom del grup, %L=trencament de línia
      " -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "Marca com a &llegit" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) +#: rc.cpp:603 +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "Reajusta el te&xt citat automàticament" -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "Marca com a se&nse llegir" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) +#: rc.cpp:606 +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "Incloure la signatura de l'a&utor" -#: knmainwidget.cpp:749 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "Marca el fil com a lle&git" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) +#: rc.cpp:609 +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "&Posa el cursor a sota de la frase d'introducció" -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "Marca el f&il com a no llegit" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:612 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor extern" -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "Obri en una &finestra" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) +#: rc.cpp:615 +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "Engega l'editor exte&rn automàticament" -#: knmainwidget.cpp:767 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "E&dita les regles de puntuació..." +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) +#: rc.cpp:619 +#, no-c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit" +msgstr "%f serà substituït amb el nom del fitxer a editar" -#: knmainwidget.cpp:772 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "Recalcula la p&untuació" +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) +#: rc.cpp:622 +msgid "Specify editor:" +msgstr "Especifica l'editor:" -#: knmainwidget.cpp:776 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "Puntuació m&enor per autor..." +#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (attach) +#: rc.cpp:631 +msgid "&Attach" +msgstr "&Adjunt" + +#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:634 +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opcio&ns" -#: knmainwidget.cpp:781 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "Puntuació m&ajor per autor..." +#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:637 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" -#: knmainwidget.cpp:787 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ignora el fil" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) +#: rc.cpp:643 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" -#: knmainwidget.cpp:793 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "Re&visa el fil" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:646 +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "Caràcters reconeguts de c&itat:" -#: knmainwidget.cpp:800 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "En&via missatges pendents" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) +#: rc.cpp:649 +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "Esbo&rra les línies buides" -#: knmainwidget.cpp:805 -msgid "&Delete Article" -msgstr "Eli&mina l'article" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) +#: rc.cpp:655 +msgid "Show sig&nature" +msgstr "Mostra la sig&natura" -#: knmainwidget.cpp:811 -msgid "Send &Now" -msgstr "Envia &ara" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) +#: rc.cpp:658 +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "Reta&lla el text quan siga necessari" -#: knmainwidget.cpp:816 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit Article..." -msgstr "E&dita l'article..." +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) +#: rc.cpp:661 +msgid "Attachments" +msgstr "Adjunts" -#: knmainwidget.cpp:823 -msgid "Stop &Network" -msgstr "A&tura la xarxa" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) +#: rc.cpp:664 +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "Obri els adjun&ts amb un clic" -#: knmainwidget.cpp:828 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "O&btenir els articles amb l'ID..." +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) +#: rc.cpp:667 +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "Mostra els continguts alternati&vos com a adjunts" -#: knmainwidget.cpp:833 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Mostra la cerca ràpida" +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) +#: rc.cpp:670 +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" -#: knmainwidget.cpp:894 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"En estos moments el KNode està enviant articles. Si eixiu ara es poden " -"perdre.\n" -"Desitgeu eixir igualment?" +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) +#: rc.cpp:697 +msgid "&Generate message-id" +msgstr "&Genera l'ID del missatge" -#: knmainwidget.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "Realment desitgeu donar-vos de baixa de %1?" +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) +#: rc.cpp:700 +msgid "Ho&st name:" +msgstr "Nom de la &màquina:" -#: knmainwidget.cpp:1492 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "Marca com sense llegir" +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:703 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Co&dificació:" -#: knmainwidget.cpp:1493 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "Introduïu com s'han de marcar els articles com a sense llegir:" +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) +#: rc.cpp:706 +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "En respondre em&prar el codi de caràcters per omissió" -#: knmainwidget.cpp:1534 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "No podeu eliminar una carpeta estàndard." +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:709 +msgid "Cha&rset:" +msgstr "J&oc de caràcters:" -#: knmainwidget.cpp:1537 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar esta carpeta i tots els seus fills?" +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:712 +msgid "Header" +msgstr "Capçaleres" -#: knmainwidget.cpp:1541 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"No es pot eliminar esta carpeta perquè algun dels seus\n" -"articles està actualment en ús." +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) +#: rc.cpp:715 +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "No afegir la capçalera d'identificació de l'«Agent d'&usuari»" -#: knmainwidget.cpp:1554 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "No podeu reanomenar una carpeta estàndard." +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: rc.cpp:721 +msgid "Dele&te" +msgstr "El&imina" -#: knmainwidget.cpp:1584 +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:728 +#, no-c-format msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." +"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " +"%EMAIL=sender's address" msgstr "" -"No es pot buidar esta perquè algun dels seus\n" -"articles està actualment en ús." +"Variables de substitució per respostes: %NAME=nom del remitent, " +"%EMAIL=adreça del remitent" -#: knmainwidget.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "Realment desitgeu eliminar tots els articles en %1?" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) +#: rc.cpp:731 +msgid "Article Handling" +msgstr "Manipulació de l'article" -#: knmainwidget.cpp:1623 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "Selecciona l'orde per columnes" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) +#: rc.cpp:734 +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "Comprova els articles a&utomàticament" -#: knmainwidget.cpp:1946 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "Obtindre els articles amb l'ID" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:737 +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "Mà&xim nombre d'articles obtindre:" -#: knmainwidget.cpp:1952 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "ID del &missatge:" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) +#: rc.cpp:740 +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "Marca l'article c&om a llegir després:" -#: knmainwidget.cpp:1957 -msgid "&Fetch" -msgstr "&Obtén" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) +#: rc.cpp:743 +msgid "sec" +msgstr "s" -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) +#: rc.cpp:746 +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "Marca els articles amb enviament &múltiple com a llegits" -#: kngroupbrowser.cpp:58 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "Deshabilita la vis&ta en arbre" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) +#: rc.cpp:752 +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "Expande&ix per omissió els fils" -#: kngroupbrowser.cpp:60 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "Tan sols els &subscrits" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) +#: rc.cpp:755 +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "Desplaçament i&ntel·ligent" -#: kngroupbrowser.cpp:62 -msgid "&New only" -msgstr "Tan sols els &nous" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) +#: rc.cpp:758 +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "Mostra &tot el fil en expandir" -#: kngroupbrowser.cpp:70 -msgid "Loading groups..." -msgstr "S'estan carregant els grups..." +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) +#: rc.cpp:761 +msgid "Show article &score" +msgstr "Mostra la &puntuació dels articles" -#: kngroupbrowser.cpp:92 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) +#: rc.cpp:764 +msgid "Show &line count" +msgstr "Mostra el nombre de &línies" -#: kngroupbrowser.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "Grups en %1: (%2 mostrats)" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) +#: rc.cpp:767 +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "Mostra el recompte de no llegits als &fils" -#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 -msgid "moderated" -msgstr "moderat" +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) +#: rc.cpp:770 +msgid "Date Display" +msgstr "Mostra la data" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) +#: rc.cpp:782 +msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" +msgstr "Format personalitzat (Maj+F1 per a ajuda):" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knotes.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knotes.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knotes.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knotify4.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knotify4.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knotify4.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/knotify4.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knotify4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kolf.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kolf.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kolf.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kollision.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kollision.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kollision.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kollision.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kollision\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:50+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kolourpaint.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kolourpaint.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: kolourpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:38+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kommander.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kommander.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-08-03 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kommander.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:17+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: editor/propertyeditor.cpp:3556 editor/propertyeditor.cpp:3596 -#: editor/mainwindow.cpp:243 +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556 +#: editor/propertyeditor.cpp:3596 msgid "Property Editor" msgstr "Editor de propietats" @@ -68,8 +68,8 @@ "emesos pels estris i les ranures del formulari. (Estes connexions també es " "poden fer usant l'eina de connexió)." -#: editor/hierarchyview.cpp:601 editor/mainwindow.cpp:268 -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 +#: editor/mainwindow.cpp:268 editor/choosewidgetimpl.cpp:38 +#: editor/hierarchyview.cpp:601 msgid "Widgets" msgstr "Estris" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "&Undo: %1" msgstr "&Desfés: %1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:104 editor/mainwindow.cpp:811 +#: editor/mainwindow.cpp:811 editor/mainwindowactions.cpp:104 msgid "&Undo: Not Available" msgstr "&Desfés: No disponible" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "&Redo: %1" msgstr "&Refés: %1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:110 editor/mainwindow.cpp:815 +#: editor/mainwindow.cpp:815 editor/mainwindowactions.cpp:110 msgid "&Redo: Not Available" msgstr "&Refés: No disponible" @@ -237,7 +237,7 @@ #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) #: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:368 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:914 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -283,15 +283,15 @@ msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "Estableix el mapa de píxels de «%1»" -#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 #: editor/mainwindow.cpp:1062 editor/mainwindow.cpp:1098 +#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 #: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 #, kde-format msgid "Add Page to %1" msgstr "Afig pàgina a %1" -#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 #: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1105 +#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 #: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 #, kde-format msgid "Delete Page %1 of %2" @@ -464,8 +464,8 @@ msgid "Icon View" msgstr "Vista d'icones" -#: editor/propertyeditor.cpp:1908 editor/propertyeditor.cpp:1942 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908 +#: editor/propertyeditor.cpp:1942 msgid "Table" msgstr "Taula" @@ -671,7 +671,7 @@ #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction) -#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:973 +#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:1210 msgid "Choose Pixmap" msgstr "Escolliu el mapa de píxels" @@ -680,7 +680,7 @@ #: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64 #: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880 #: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082 -#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:728 +#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:416 msgid "New Item" msgstr "Element nou" @@ -723,10 +723,8 @@ "Feu clic en este botó per a fer que la propietat torne al seu valor per " "omissió" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/preferences.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205 @@ -735,12 +733,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton) -#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:68 rc.cpp:125 rc.cpp:257 rc.cpp:548 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:815 rc.cpp:1099 rc.cpp:1234 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:89 rc.cpp:230 rc.cpp:524 rc.cpp:596 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:848 rc.cpp:1126 rc.cpp:1183 msgid "..." msgstr "..." @@ -969,15 +969,15 @@ msgid "Property Editor (%1)" msgstr "Editor de propietats (%1)" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93 +#: editor/actionlistview.cpp:93 editor/actioneditorimpl.cpp:51 msgid "New &Action" msgstr "&Acció nova" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94 +#: editor/actionlistview.cpp:94 editor/actioneditorimpl.cpp:52 msgid "New Action &Group" msgstr "&Grup d'accions nou" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95 +#: editor/actionlistview.cpp:95 editor/actioneditorimpl.cpp:53 msgid "New &Dropdown Action Group" msgstr "Grup d'accions &desplegable nou" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "'%1' saved." msgstr "S'ha alçat «%1»." -#: editor/mainwindowactions.cpp:618 editor/formfile.cpp:133 +#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618 msgid "*.kmdr|Kommander Files" msgstr "*.kmdr|Fitxers Kommander" @@ -1332,7 +1332,7 @@ #. i18n: file: editor/listeditor.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview) #: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081 -#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:305 +#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:1195 msgid "Column 1" msgstr "Columna 1" @@ -1383,7 +1383,7 @@ #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) #: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:845 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:824 msgid "Delete Item" msgstr "Esborra element" @@ -1595,7 +1595,7 @@ #. i18n: file: editor/listeditor.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor) -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:302 +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:1192 msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -1862,43 +1862,43 @@ #. i18n: file: editor/formsettings.ui:163 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:1276 +#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:1333 msgid "&Settings" msgstr "A&rranjament" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/preferences.ui:453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) #. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 +#. i18n: file: editor/newform.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/newform.ui:58 +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:449 rc.cpp:476 -#: rc.cpp:683 rc.cpp:710 rc.cpp:716 rc.cpp:737 rc.cpp:755 rc.cpp:773 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:955 rc.cpp:985 rc.cpp:1108 rc.cpp:1354 +#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:98 rc.cpp:260 rc.cpp:317 rc.cpp:392 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:425 rc.cpp:437 rc.cpp:455 rc.cpp:659 rc.cpp:692 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:752 rc.cpp:995 rc.cpp:1072 rc.cpp:1222 msgid "&Help" msgstr "A&juda" @@ -1951,8 +1951,7 @@ #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate) -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -#: rc.cpp:1129 +#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 rc.cpp:5 msgid "Create Template" msgstr "Crea una plantilla" @@ -2043,37 +2042,37 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10) -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:503 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:479 msgid "&Items" msgstr "&elements" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1132 +#: rc.cpp:8 msgid "Template &name:" msgstr "&Nom de plantilla:" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:1135 +#: rc.cpp:11 msgid "Name of the new template" msgstr "Nom de la plantilla nova" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:1138 +#: rc.cpp:14 msgid "Enter the name of the new template" msgstr "Introduïu el nom de la plantilla nova" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:1141 +#: rc.cpp:17 msgid "Class of the new template" msgstr "Classe de la plantilla nova" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:1144 +#: rc.cpp:20 msgid "" "Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" @@ -2082,84 +2081,84 @@ #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:1147 +#: rc.cpp:23 msgid "C&reate" msgstr "&Crea" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:1150 +#: rc.cpp:26 msgid "Creates the new template" msgstr "Crea la plantilla nova" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/preferences.ui:495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/functions.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 +#. i18n: file: editor/newform.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/newform.ui:100 +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/functions.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:296 rc.cpp:458 rc.cpp:491 rc.cpp:698 rc.cpp:707 rc.cpp:725 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:764 rc.cpp:788 rc.cpp:869 rc.cpp:943 rc.cpp:964 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:1039 rc.cpp:1123 rc.cpp:1153 rc.cpp:1222 rc.cpp:1261 -#: rc.cpp:1363 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:113 rc.cpp:269 rc.cpp:326 rc.cpp:377 rc.cpp:389 rc.cpp:413 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:446 rc.cpp:464 rc.cpp:674 rc.cpp:707 rc.cpp:740 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:1004 rc.cpp:1087 rc.cpp:1228 rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 +#: rc.cpp:1318 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·la" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:1156 +#: rc.cpp:32 msgid "Closes the Dialog" msgstr "Tanca el diàleg" #. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:1159 +#: rc.cpp:35 msgid "&Baseclass for template:" msgstr "&Plantilla per a classe base:" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1048 +#: rc.cpp:38 msgid "Edit Iconview" msgstr "Edita vista d'icones" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1051 +#: rc.cpp:41 msgid "" "Edit Iconview

      Add, edit or delete items in the icon " "view.

      Click the New Item button to create a new item, then " @@ -2174,309 +2173,310 @@ #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView) -#: rc.cpp:1054 +#: rc.cpp:44 msgid "All items in the iconview." msgstr "Tots els elements de la vista d'icones." +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:557 rc.cpp:833 rc.cpp:1057 +#: rc.cpp:47 rc.cpp:533 rc.cpp:812 msgid "&New Item" msgstr "Element &nou" +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:836 rc.cpp:1060 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:536 rc.cpp:815 msgid "Add an item" msgstr "Afig un element" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1063 +#: rc.cpp:53 msgid "Create a new item for the iconview." msgstr "Crea un element nou per la vista d'icones." +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:842 rc.cpp:1066 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:482 rc.cpp:821 msgid "&Delete Item" msgstr "&Elimina element" -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1069 +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:485 msgid "Delete item" msgstr "Esborra element" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1072 +#: rc.cpp:62 msgid "Delete the selected item." msgstr "Elimina l'element seleccionat." -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:800 rc.cpp:1075 +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:779 msgid "&Item Properties" msgstr "Propietats de l'&element" +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:629 rc.cpp:824 rc.cpp:922 rc.cpp:1078 +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:497 rc.cpp:605 rc.cpp:686 rc.cpp:803 msgid "&Text:" msgstr "&Text:" +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:827 rc.cpp:1081 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:500 rc.cpp:806 msgid "Change text" msgstr "Canvia el text" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1084 +#: rc.cpp:74 msgid "Change the text for the selected item." msgstr "Canvia el text per a l'element seleccionat." +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:803 rc.cpp:1087 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:584 rc.cpp:782 msgid "&Pixmap:" msgstr "&Mapa de píxels:" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:116 rc.cpp:539 rc.cpp:611 rc.cpp:806 rc.cpp:1090 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:515 rc.cpp:587 rc.cpp:785 rc.cpp:1117 rc.cpp:1174 msgid "Label4" msgstr "Etiqueta4" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:119 rc.cpp:542 rc.cpp:614 rc.cpp:809 rc.cpp:1093 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:518 rc.cpp:590 rc.cpp:788 rc.cpp:1120 rc.cpp:1177 msgid "Delete Pixmap" msgstr "Elimina mapa de píxels" -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:812 rc.cpp:1096 +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:791 msgid "Delete the selected item's pixmap." msgstr "Elimina el mapa de píxels de l'element seleccionat." -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:128 rc.cpp:551 rc.cpp:623 rc.cpp:818 rc.cpp:1102 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:527 rc.cpp:599 rc.cpp:797 rc.cpp:1129 rc.cpp:1186 msgid "Select a Pixmap" msgstr "Escolliu un mapa de píxels" #. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1105 +#: rc.cpp:95 msgid "Select a pixmap file for the current item." msgstr "Selecciona un mapa de píxels per a l'element actual." -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/preferences.ui:479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/functions.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) #. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 +#. i18n: file: editor/newform.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/newform.ui:84 +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/functions.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:290 rc.cpp:452 rc.cpp:479 rc.cpp:686 rc.cpp:704 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:761 rc.cpp:776 rc.cpp:866 rc.cpp:931 rc.cpp:958 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1036 rc.cpp:1111 rc.cpp:1216 rc.cpp:1255 rc.cpp:1357 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:263 rc.cpp:320 rc.cpp:374 rc.cpp:386 rc.cpp:410 +#: rc.cpp:431 rc.cpp:443 rc.cpp:458 rc.cpp:662 rc.cpp:695 rc.cpp:728 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:998 rc.cpp:1075 rc.cpp:1225 rc.cpp:1285 rc.cpp:1300 +#: rc.cpp:1312 msgid "&OK" msgstr "&Bé" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/preferences.ui:488 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:293 rc.cpp:455 rc.cpp:482 rc.cpp:689 rc.cpp:779 rc.cpp:934 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:1219 rc.cpp:1258 rc.cpp:1360 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:266 rc.cpp:323 rc.cpp:665 rc.cpp:698 rc.cpp:731 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:1001 rc.cpp:1078 rc.cpp:1288 rc.cpp:1315 msgid "Close the dialog and apply all the changes." msgstr "Tanca el diàleg i aplica tots els canvis." -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:485 rc.cpp:692 rc.cpp:782 rc.cpp:937 rc.cpp:1117 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:668 rc.cpp:701 rc.cpp:734 rc.cpp:761 rc.cpp:1081 msgid "&Apply" msgstr "&Aplica" -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:488 rc.cpp:695 rc.cpp:785 rc.cpp:940 rc.cpp:1120 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:671 rc.cpp:704 rc.cpp:737 rc.cpp:764 rc.cpp:1084 msgid "Apply all changes." msgstr "Aplica tots els canvis." -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:299 rc.cpp:461 rc.cpp:494 rc.cpp:701 rc.cpp:791 rc.cpp:946 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1225 rc.cpp:1264 rc.cpp:1366 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:272 rc.cpp:329 rc.cpp:677 rc.cpp:710 rc.cpp:743 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1007 rc.cpp:1090 rc.cpp:1294 rc.cpp:1321 msgid "Close the dialog and discard any changes." msgstr "Tanca el diàleg i descarta qualsevol canvi." #. i18n: file: editor/preferences.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:119 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #. i18n: file: editor/preferences.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:122 msgid "" "Preferences

      Change the preferences of Qt Designer. There is always " "one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " @@ -2488,69 +2488,69 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:51 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:125 msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: editor/preferences.ui:63 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:128 msgid "Backgro&und" msgstr "Fo&ns" #. i18n: file: editor/preferences.ui:90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:401 rc.cpp:443 rc.cpp:1321 rc.cpp:1330 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:284 rc.cpp:293 rc.cpp:947 rc.cpp:989 msgid "Choose a color" msgstr "Escolliu un color" #. i18n: file: editor/preferences.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:134 msgid "Select a color in the color dialog." msgstr "Trieu un color al diàleg de colors." #. i18n: file: editor/preferences.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:137 msgid "Co&lor" msgstr "Co&lor" #. i18n: file: editor/preferences.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:140 msgid "Use a background color" msgstr "Usa un color de fons" #. i18n: file: editor/preferences.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:143 msgid "Use a background color." msgstr "Usa un color de fons." #. i18n: file: editor/preferences.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:146 msgid "&Pixmap" msgstr "&Mapa de píxels" #. i18n: file: editor/preferences.ui:122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:149 msgid "Use a background pixmap" msgstr "Usa un mapa de píxels com a fons" #. i18n: file: editor/preferences.ui:125 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:152 msgid "Use a background pixmap." msgstr "Usa un mapa de píxels com a fons." @@ -2558,31 +2558,31 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:392 +#: rc.cpp:155 rc.cpp:938 msgid "Select a pixmap" msgstr "Seleccioneu un mapa de píxels" #. i18n: file: editor/preferences.ui:147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:158 msgid "Choose a pixmap file." msgstr "Escolliu un fitxer de mapa de píxels." #. i18n: file: editor/preferences.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:161 msgid "Show &grid" msgstr "Mostra la &graella" #. i18n: file: editor/preferences.ui:163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:164 msgid "Show Grid" msgstr "Mostra la graella" #. i18n: file: editor/preferences.ui:166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:167 msgid "" "Customize the grid appearance for all forms.

      When Show Grid " "is checked, all forms show a grid.

      " @@ -2593,25 +2593,25 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:170 msgid "Gr&id" msgstr "G&raella" #. i18n: file: editor/preferences.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:173 msgid "Sn&ap to grid" msgstr "&Enganxa a la graella" #. i18n: file: editor/preferences.ui:194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:176 msgid "Snap to the grid" msgstr "Enganxa a la graella" #. i18n: file: editor/preferences.ui:197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:179 msgid "" "Customize the grid-settings for all forms.

      When Snap to Grid " "is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.

      " @@ -2624,7 +2624,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX) #. i18n: file: editor/preferences.ui:240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:215 +#: rc.cpp:182 rc.cpp:188 msgid "Grid resolution" msgstr "Resolució de la graella" @@ -2632,7 +2632,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX) #. i18n: file: editor/preferences.ui:243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:218 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:191 msgid "" "Customize the grid-settings for all forms.

      When Show Grid is " "checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

      " @@ -2643,37 +2643,37 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:194 msgid "Grid-&X:" msgstr "Graella-&X:" #. i18n: file: editor/preferences.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:197 msgid "Grid-&Y:" msgstr "Graella-&Y:" #. i18n: file: editor/preferences.ui:297 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:200 msgid "Ge&neral" msgstr "Ge&neral" #. i18n: file: editor/preferences.ui:309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:203 msgid "Restore last &workspace on startup" msgstr "Restaura l'últim es&pai de treball en engegar" #. i18n: file: editor/preferences.ui:315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:206 msgid "Restore last workspace" msgstr "Restaura l'últim espai de treball" #. i18n: file: editor/preferences.ui:318 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:209 msgid "" "The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " "Designer if this option is checked." @@ -2683,19 +2683,19 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:212 msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Mostra la pantalla d'&inici en engegar" #. i18n: file: editor/preferences.ui:331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:215 msgid "Show Splashscreen" msgstr "Mostra la pantalla d'inici" #. i18n: file: editor/preferences.ui:334 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:218 msgid "" "A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " "checked." @@ -2705,20 +2705,20 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit) -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:221 msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "" "Desactiva l'edició automàtica de la &base de dades en la vista prèvia" #. i18n: file: editor/preferences.ui:351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3) -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:224 msgid "&Documentation path:" msgstr "Camí de la &documentació:" #. i18n: file: editor/preferences.ui:372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath) -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:227 msgid "" "Enter the path to the documentation.

      You may provide an " "$environment variable as the first part of the pathname.

      " @@ -2728,268 +2728,268 @@ #. i18n: file: editor/preferences.ui:385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:233 msgid "Select path" msgstr "Seleccioneu camí" #. i18n: file: editor/preferences.ui:388 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:236 msgid "Look for the documentation path." msgstr "Cerca el camí per a la documentació." #. i18n: file: editor/preferences.ui:400 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:239 msgid "&Toolbars" msgstr "&Barres d'eines" #. i18n: file: editor/preferences.ui:412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:242 msgid "Show &big icons" msgstr "Mostra icones &grans" #. i18n: file: editor/preferences.ui:415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:245 msgid "Big Icons" msgstr "Icones grans" #. i18n: file: editor/preferences.ui:418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:248 msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "Si està marcat, s'usaran icones grans en les barres d'eines." #. i18n: file: editor/preferences.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:251 msgid "Show text lab&els" msgstr "Mostra &les etiquetes de text" #. i18n: file: editor/preferences.ui:428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:254 msgid "Text Labels" msgstr "Etiquetes de text" #. i18n: file: editor/preferences.ui:431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:257 msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" "Si això està marcat, s'usaran etiquetes de text en les barres d'eines." #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase) -#: rc.cpp:1312 +#: rc.cpp:275 msgid "Edit Palette" msgstr "Edita la paleta" #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette) -#: rc.cpp:1315 +#: rc.cpp:278 msgid "Build Palette" msgstr "Construeix la paleta" #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor) -#: rc.cpp:1318 +#: rc.cpp:281 msgid "&3D effects:" msgstr "Efectes &3D:" #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#: rc.cpp:1324 +#: rc.cpp:287 msgid "Choose the effect-color for the generated palette." msgstr "Escolliu el color dels efectes per la paleta a generar." #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2) -#: rc.cpp:1327 +#: rc.cpp:290 msgid "Back&ground:" msgstr "&Fons:" #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:1333 +#: rc.cpp:296 msgid "Choose the background color for the generated palette." msgstr "Escolliu el color de fons per la paleta a generar." #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:1336 +#: rc.cpp:299 msgid "&Tune Palette..." msgstr "&Afina la paleta..." #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126) -#: rc.cpp:1339 +#: rc.cpp:302 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:1342 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:872 msgid "Select &palette:" msgstr "Escolliu la &paleta:" -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:1345 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:875 msgid "Active Palette" msgstr "Paleta activa" -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:1348 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:311 rc.cpp:878 msgid "Inactive Palette" msgstr "Paleta inactiva" -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) #. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:1351 +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:881 msgid "Disabled Palette" msgstr "Paleta desactivada" #. i18n: file: editor/functions.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase) -#: rc.cpp:994 +#: rc.cpp:332 msgid "Function Browser" msgstr "Navegador de funcions" #. i18n: file: editor/functions.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:997 +#: rc.cpp:335 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #. i18n: file: editor/functions.ui:52 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1000 +#: rc.cpp:338 msgid "&Parameters" msgstr "&Paràmetres" #. i18n: file: editor/functions.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel) -#: rc.cpp:1003 +#: rc.cpp:341 msgid "Widget:" msgstr "Estri:" #. i18n: file: editor/functions.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1) -#: rc.cpp:1006 +#: rc.cpp:344 msgid "Arg1" msgstr "Arg1" #. i18n: file: editor/functions.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2) -#: rc.cpp:1009 +#: rc.cpp:347 msgid "Arg2" msgstr "Arg2" #. i18n: file: editor/functions.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3) -#: rc.cpp:1012 +#: rc.cpp:350 msgid "Arg3" msgstr "Arg3" #. i18n: file: editor/functions.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4) -#: rc.cpp:1015 +#: rc.cpp:353 msgid "Arg4" msgstr "Arg4" #. i18n: file: editor/functions.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5) -#: rc.cpp:1018 +#: rc.cpp:356 msgid "Arg5" msgstr "Arg5" #. i18n: file: editor/functions.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6) -#: rc.cpp:1021 +#: rc.cpp:359 msgid "Arg6" msgstr "Arg6" #. i18n: file: editor/functions.ui:182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton) -#: rc.cpp:1024 +#: rc.cpp:362 msgid "Insert function" msgstr "Funció Insereix" #. i18n: file: editor/functions.ui:206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:1027 +#: rc.cpp:365 msgid "Clear edited text" msgstr "Neteja el text editat" #. i18n: file: editor/functions.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1030 +#: rc.cpp:368 msgid "Inserted &text:" msgstr "&Text inserit:" #. i18n: file: editor/functions.ui:226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText) -#: rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:371 msgid "Text to be inserted" msgstr "Text a inserir" #. i18n: file: editor/functions.ui:302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1042 +#: rc.cpp:380 msgid "&Group:" msgstr "&Grup:" #. i18n: file: editor/functions.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1045 +#: rc.cpp:383 msgid "&Function:" msgstr "&Funció:" #. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 #. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) #. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 #. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:713 rc.cpp:719 rc.cpp:740 rc.cpp:758 +#: rc.cpp:395 rc.cpp:407 rc.cpp:428 rc.cpp:440 msgid "F1" msgstr "F1" -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:734 rc.cpp:749 rc.cpp:752 +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 rc.cpp:419 rc.cpp:422 msgid "Tab" msgstr "Pestanya" #. i18n: file: editor/newform.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:949 +#: rc.cpp:449 msgid "New File" msgstr "Fitxer nou" #. i18n: file: editor/newform.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:952 +#: rc.cpp:452 msgid "" "New Form

      Select a template for the new form and click the OK-" "button to create it.

      " @@ -2999,31 +2999,31 @@ #. i18n: file: editor/newform.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:961 +#: rc.cpp:461 msgid "Create a new form using the selected template." msgstr "Crea un formulari nou usant la plantilla seleccionada." #. i18n: file: editor/newform.ui:106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:967 +#: rc.cpp:467 msgid "Close the dialog without creating a new form." msgstr "Tanca el diàleg sense crear cap formulari nou." #. i18n: file: editor/newform.ui:127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView) -#: rc.cpp:970 +#: rc.cpp:470 msgid "Displays a list of the available templates." msgstr "Mostra una llista de les plantilles disponibles." #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:473 msgid "Edit Listview" msgstr "Edita la vista de llista" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:500 +#: rc.cpp:476 msgid "" "Edit Listview

      Use the controls on the Items tab to add, edit " "or delete items in the listview. Change the column configuration of the " @@ -3043,7 +3043,7 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:488 msgid "" "Deletes the selected item.

      Any sub-items are also deleted.

      " msgstr "" @@ -3052,19 +3052,19 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:491 msgid "Item &Properties" msgstr "P&ropietats de l'element" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:518 +#: rc.cpp:494 msgid "Pi&xmap:" msgstr "Mapa de pí&xels:" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:527 +#: rc.cpp:503 msgid "" "Change the text of the item.

      The text will be changed in the " "current column of the selected item.

      " @@ -3074,13 +3074,13 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:530 +#: rc.cpp:506 msgid "Change column" msgstr "Canvia la columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:533 +#: rc.cpp:509 msgid "" "Select the current column.

      The item's text and pixmap will be " "changed for the current column

      " @@ -3090,17 +3090,17 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4) -#: rc.cpp:536 +#: rc.cpp:512 msgid "Colu&mn:" msgstr "Colu&mna:" +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:122 rc.cpp:545 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1123 rc.cpp:1180 msgid "" "Delete the selected item's pixmap.

      The pixmap in the current column " "of the selected item will be deleted.

      " @@ -3108,13 +3108,13 @@ "Elimina el mapa de píxels de l'element seleccionat.

      S'eliminarà el " "mapa de píxels de l'element seleccionat en la columna actual.

      " +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:131 rc.cpp:554 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:1132 rc.cpp:1189 msgid "" "Select a pixmap file for the item.

      The pixmap will be changed in " "the current column of the selected item.

      " @@ -3124,7 +3124,7 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:563 +#: rc.cpp:539 msgid "" "Adds a new item to the list.

      The item will be inserted at the top " "of the list and can be moved using the up and down buttons.

      " @@ -3136,25 +3136,25 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:797 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:776 msgid "The list of items." msgstr "La llista d'elements." #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:569 +#: rc.cpp:545 msgid "New &Subitem" msgstr "&Subelement nou" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:572 +#: rc.cpp:548 msgid "Add a subitem" msgstr "Afig un subelement" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:575 +#: rc.cpp:551 msgid "" "Create a new sub-item for the selected item.

      New sub-items are " "inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " @@ -3164,23 +3164,23 @@ "nous s'insereixen a dalt de la llista de subelements i els nivells nous " "seran creats automàticament.

      " -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:92 rc.cpp:578 rc.cpp:674 rc.cpp:851 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) +#: rc.cpp:554 rc.cpp:650 rc.cpp:830 rc.cpp:1096 rc.cpp:1150 msgid "Move up" msgstr "Mou amunt" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:557 msgid "" "Move the selected item up.

      The item will be moved within its level " "in the hierarchy.

      " @@ -3188,23 +3188,23 @@ "Puja l'element seleccionat.

      L'element es mourà en el seu nivell en " "la jerarquia.

      " -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown) #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:98 rc.cpp:584 rc.cpp:659 rc.cpp:857 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) +#: rc.cpp:560 rc.cpp:635 rc.cpp:836 rc.cpp:1102 rc.cpp:1156 msgid "Move down" msgstr "Mou avall" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:563 msgid "" "Move the selected item down.

      The item will be moved within its " "level in the hierarchy.

      " @@ -3214,13 +3214,13 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:566 msgid "Move left" msgstr "Mou a l'esquerra" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:569 msgid "" "Move the selected item one level up.

      This will also change the " "level of the item's sub-items.

      " @@ -3230,13 +3230,13 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:572 msgid "Move right" msgstr "Mou a la dreta" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:599 +#: rc.cpp:575 msgid "" "Move the selected item one level down.

      This will also change the " "level of the item's sub-items.

      " @@ -3244,29 +3244,29 @@ "Baixa l'element seleccionat un nivell.

      Això també canviarà el " "nivell dels subelements de l'element.

      " -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:602 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) +#: rc.cpp:578 rc.cpp:1093 msgid "Co&lumns" msgstr "Co&lumnes" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:605 +#: rc.cpp:581 msgid "Column Properties" msgstr "Propietats de la columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:617 +#: rc.cpp:593 msgid "Delete the pixmap of the selected column." msgstr "Elimina el mapa de píxels de la columna seleccionada." #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:626 +#: rc.cpp:602 msgid "" "Select a pixmap file for the selected column.

      The pixmap will be " "displayed in the header of the listview.

      " @@ -3276,13 +3276,13 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:632 +#: rc.cpp:608 msgid "Enter column text" msgstr "Introdueix el text de la columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:635 +#: rc.cpp:611 msgid "" "Enter the text for the selected column.

      The text will be displayed " "in the header of the listview.

      " @@ -3292,13 +3292,13 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:638 +#: rc.cpp:614 msgid "Clicka&ble" msgstr "Clica&ble" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:641 +#: rc.cpp:617 msgid "" "If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " "the header." @@ -3308,39 +3308,39 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:644 +#: rc.cpp:620 msgid "Re&sizable" msgstr "Redimen&sionable" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:647 +#: rc.cpp:623 msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." msgstr "Si està marcada, l'amplada de la columna serà redimensionable." -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:650 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) +#: rc.cpp:626 rc.cpp:1108 msgid "&Delete Column" msgstr "E&limina columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:653 +#: rc.cpp:629 msgid "Delete column" msgstr "Elimina columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:656 +#: rc.cpp:632 msgid "Deletes the selected Column." msgstr "Elimina la columna seleccionada." #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:662 +#: rc.cpp:638 msgid "" "Move the selected item down.

      The top-most column will be the first " "column in the list.

      " @@ -3348,23 +3348,23 @@ "Baixa l'element seleccionat.

      La columna de més amunt serà la " "primera en la llista.

      " -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:665 +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1111 msgid "&New Column" msgstr "Columna &nova" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:668 +#: rc.cpp:644 msgid "Add a Column" msgstr "Afig una columna" #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:671 +#: rc.cpp:647 msgid "" "Create a new column.

      New columns are appended at the end of (right " "of) the list and may be moved using the up and down buttons.

      " @@ -3374,7 +3374,7 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:677 +#: rc.cpp:653 msgid "" "Move the selected item up.

      The top-most column will be the first " "column in the list.

      " @@ -3384,19 +3384,19 @@ #. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview) -#: rc.cpp:680 +#: rc.cpp:656 msgid "The list of columns." msgstr "La llista de columnes." #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:916 +#: rc.cpp:680 msgid "Edit Multiline Edit" msgstr "Edita línia d'edició múltiple" #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:919 +#: rc.cpp:683 msgid "" "Edit Multiline Edit

      Enter the text and click the OK button " "to apply the changes.

      " @@ -3406,47 +3406,47 @@ #. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview) -#: rc.cpp:925 +#: rc.cpp:689 msgid "Enter your text here." msgstr "Introduïu el vostre text ací." #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase) -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:713 msgid "Wizard Page Editor" msgstr "Editor de pàgines de l'assistent" #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:716 msgid "Wizard pages:" msgstr "Pàgines de l'assistent:" -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:470 +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:719 rc.cpp:1198 msgid "&Add" msgstr "&Afig" -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) #. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:473 +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1201 msgid "&Remove" msgstr "&Elimina" #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:767 +#: rc.cpp:746 msgid "Edit Listbox" msgstr "Edita caixa de llista" #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:770 +#: rc.cpp:749 msgid "" "Edit Listbox

      Add, edit or delete items in the listbox.

      Click " "the New Item button to create a new listbox entry, then enter text " @@ -3461,92 +3461,92 @@ #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:821 +#: rc.cpp:800 msgid "Choose a pixmap file for the selected item." msgstr "Escolliu un fitxer de mapa de píxels per a l'element seleccionat." #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:830 +#: rc.cpp:809 msgid "Change the selected item's text." msgstr "Canvia el text de l'element seleccionat." #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:839 +#: rc.cpp:818 msgid "Add a new item.

      New items are appended to the list.

      " msgstr "" "Afig un element nou.

      Els nous elements s'afigen a la llista.

      " #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:848 +#: rc.cpp:827 msgid "Delete the selected item" msgstr "Elimina l'element seleccionat" #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:854 +#: rc.cpp:833 msgid "Moves the selected item up." msgstr "Puja l'element seleccionat." #. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:860 +#: rc.cpp:839 msgid "Move the selected item down." msgstr "Baixa l'element seleccionat." #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase) -#: rc.cpp:1228 +#: rc.cpp:842 msgid "Edit Text" msgstr "Edita el text" #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1231 +#: rc.cpp:845 msgid "&Widget:" msgstr "&Estri:" #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1237 +#: rc.cpp:851 msgid "&Text for:" msgstr "&Text per:" #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1240 +#: rc.cpp:854 msgid "Insert" msgstr "Insereix" #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton) -#: rc.cpp:1243 +#: rc.cpp:857 msgid "&Function..." msgstr "&Funció..." #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:1246 +#: rc.cpp:860 msgid "Wi&dget:" msgstr "E&stri:" #. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton) -#: rc.cpp:1249 +#: rc.cpp:863 msgid "Fi&le..." msgstr "Fit&xer..." #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:866 msgid "Tune Palette" msgstr "Afina la paleta" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:869 msgid "" "Edit Palette

      Change the current widget or form's palette.

      Use " "a generated palette or select colors for each color group and each color " @@ -3560,37 +3560,37 @@ #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:884 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive) -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:887 msgid "Build the inactive palette from the active palette." msgstr "Construeix la paleta inactiva a partir de la paleta activa." #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled) -#: rc.cpp:344 +#: rc.cpp:890 msgid "Build the disabled palette from the active palette." msgstr "Construeix la paleta desactivada a partir de la paleta activa." #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral) -#: rc.cpp:347 +#: rc.cpp:893 msgid "Central Color &Roles" msgstr "&Funcions de color central" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:896 msgid "Choose the central color role" msgstr "Escolliu la funció de color central" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:899 msgid "" "Select a color role.

      Available central color roles are:

        " "
      • Background - general background color.
      • Foreground - general " @@ -3624,109 +3624,109 @@ #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:902 msgid "Background" msgstr "Fons" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:905 msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:908 msgid "Button" msgstr "Botó" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:911 msgid "Base" msgstr "Base" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:917 msgid "BrightText" msgstr "Text brillant" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:920 msgid "ButtonText" msgstr "Text dels botons" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:923 msgid "Highlight" msgstr "Ressaltat" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:926 msgid "HighlightText" msgstr "Text ressaltat" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:929 msgid "Link" msgstr "Enllaç" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:932 msgid "LinkVisited" msgstr "Enllaç visitat" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap) -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:935 msgid "Choose pi&xmap:" msgstr "Escolliu mapa de pí&xels:" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:941 msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." msgstr "Escolliu un fitxer mapa de píxels per a la funció de color central." #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral) -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:944 msgid "&Select color:" msgstr "&Trieu color:" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral) -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:950 msgid "Choose a color for the selected central color role." msgstr "Escolliu un color per a la funció de color central seleccionada." #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect) -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:953 msgid "3D Shadow &Effects" msgstr "&Efectes d'ombra 3D" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:956 msgid "Build &from button color:" msgstr "Construeix a &partir del color del botó:" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:959 msgid "Generate shadings" msgstr "Genera ombres" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:962 msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "" "Marcar-la permetrà que els colors per a efectes en 3-D es calculin a partir " @@ -3734,13 +3734,13 @@ #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:965 msgid "Choose 3D-effect color role" msgstr "Escollir l'efecte en 3D per a la funció de color" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:422 +#: rc.cpp:968 msgid "" "Select a color effect role.

        Available effect roles are:

          " "
        • Light - lighter than Button color.
        • Midlight - between Button " @@ -3755,139 +3755,139 @@ #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:971 msgid "Light" msgstr "Clar" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:974 msgid "Midlight" msgstr "Semi clar" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:977 msgid "Mid" msgstr "Mig" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:434 +#: rc.cpp:980 msgid "Dark" msgstr "Fosc" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:983 msgid "Shadow" msgstr "Ombra" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect) -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:986 msgid "Select co&lor:" msgstr "Trieu co&lor:" #. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect) -#: rc.cpp:446 +#: rc.cpp:992 msgid "Choose a color for the selected effect color role." msgstr "Escolliu un color per a la funció de l'efecte de color seleccionat." #. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:1010 msgid "Edit Actions" msgstr "Edita accions" #. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:1013 msgid "Create new Action" msgstr "Crea una acció nova" #. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:1016 msgid "Delete current Action" msgstr "Elimina l'acció actual" #. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:1019 msgid "Connect current Action" msgstr "Connecta l'acció actual" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase) -#: rc.cpp:875 +#: rc.cpp:1022 msgid "Preview Window" msgstr "Finestra de vista prèvia" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:878 +#: rc.cpp:1025 msgid "ButtonGroup" msgstr "Grup de botons" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:881 +#: rc.cpp:1028 msgid "RadioButton1" msgstr "Botó de selecció 1" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:884 +#: rc.cpp:1031 msgid "RadioButton2" msgstr "Botó de selecció 2" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3) -#: rc.cpp:887 +#: rc.cpp:1034 msgid "RadioButton3" msgstr "Botó de selecció 3" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:890 +#: rc.cpp:1037 msgid "ButtonGroup2" msgstr "Grup de botons 2" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:893 +#: rc.cpp:1040 msgid "CheckBox1" msgstr "Caixa de selecció 1" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) -#: rc.cpp:896 +#: rc.cpp:1043 msgid "CheckBox2" msgstr "Caixa de selecció 2" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1) -#: rc.cpp:899 +#: rc.cpp:1046 msgid "LineEdit" msgstr "Línia d'edició" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:902 +#: rc.cpp:1049 msgid "ComboBox" msgstr "Caixa combo" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:1052 msgid "PushButton" msgstr "Botó" #. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView) -#: rc.cpp:908 +#: rc.cpp:1055 msgid "" "

          \n" " http://www.trolltech.com \n" @@ -3905,7 +3905,7 @@ #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:1063 msgid "Edit Table" msgstr "Edita taula" @@ -3913,7 +3913,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:11 +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1069 msgid "1" msgstr "1" @@ -3921,7 +3921,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1153 msgid "" "Move the selected item up.

          The top-most column will be the first " "column of the list.

          " @@ -3933,7 +3933,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1159 msgid "" "Move the selected item down.

          The top-most column will be the first " "column of the list.

          " @@ -3943,7 +3943,7 @@ #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:1114 msgid "Table:" msgstr "Taula:" @@ -3951,7 +3951,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1168 msgid "&Label:" msgstr "&Etiqueta:" @@ -3959,79 +3959,79 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:113 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1171 msgid "Pixmap:" msgstr "Mapa de píxels:" #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:1141 msgid "&Field:" msgstr "Ca&mp:" #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:1144 msgid "" msgstr "" #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:1147 msgid "&Rows" msgstr "&Files" #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:1162 msgid "&New Row" msgstr "Fila &nova" #. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:1165 msgid "&Delete Row" msgstr "&Elimina fila" #. i18n: file: editor/listeditor.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:1204 msgid "Re&name" msgstr "Rea&nomena" #. i18n: file: editor/listeditor.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:1207 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:976 +#: rc.cpp:1213 msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" msgstr "&Introduïu els arguments per a carregar el mapa de píxels:" #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction) -#: rc.cpp:979 +#: rc.cpp:1216 msgid "QPixmap(" msgstr "QPixmap(" #. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:982 +#: rc.cpp:1219 msgid ")" msgstr ")" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:1162 +#: rc.cpp:1231 msgid "Edit Connections" msgstr "Edita les connexions" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:1165 +#: rc.cpp:1234 msgid "" "Edit Connections

          Add and remove connections in the current " "form.

          Select a signal and a corresponding slot then press the " @@ -4046,37 +4046,37 @@ #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1168 +#: rc.cpp:1237 msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." msgstr "Mostra les connexions entre el remitent i el receptor." #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1171 +#: rc.cpp:1240 msgid "Sender" msgstr "Remitent" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1174 +#: rc.cpp:1243 msgid "Signal" msgstr "Senyal" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1177 +#: rc.cpp:1246 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:1180 +#: rc.cpp:1249 msgid "Slot" msgstr "Ranura" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox) -#: rc.cpp:1183 +#: rc.cpp:1252 msgid "" "A list of slots for the receiver.

          The slots that are displayed are " "only those which have arguments that correspond with the arguments of the " @@ -4088,79 +4088,79 @@ #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1186 +#: rc.cpp:1255 msgid "Connec&tions:" msgstr "Conne&xions:" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:1189 +#: rc.cpp:1258 msgid "Co&nnect" msgstr "Co&nnecta" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:1192 +#: rc.cpp:1261 msgid "Create connection" msgstr "Crea una connexió" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:1195 +#: rc.cpp:1264 msgid "Create a connection between a signal and a slot." msgstr "Crea una connexió entre un senyal i una ranura." #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:1198 +#: rc.cpp:1267 msgid "&Disconnect" msgstr "&Desconnecta" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:1201 +#: rc.cpp:1270 msgid "Remove the selected connection" msgstr "Elimina la connexió seleccionada" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:1204 +#: rc.cpp:1273 msgid "Remove the selected connection." msgstr "Elimina la connexió seleccionada." #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox) -#: rc.cpp:1207 +#: rc.cpp:1276 msgid "Displays the list of signals that the widget emits." msgstr "Mostra la llista dels senyals que emet l'estri." #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal) -#: rc.cpp:1210 +#: rc.cpp:1279 msgid "Si&gnals:" msgstr "Sen&yals:" #. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot) -#: rc.cpp:1213 +#: rc.cpp:1282 msgid "&Slots:" msgstr "&Ranures:" #. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase) -#: rc.cpp:863 +#: rc.cpp:1297 msgid "Choose Widget" msgstr "Escolliu un estri" #. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:872 +#: rc.cpp:1306 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase) -#: rc.cpp:1252 +#: rc.cpp:1309 msgid "" "Form Settings

          Change settings for the form. Settings like " "Comment and Author are for your own use and are not " @@ -4172,37 +4172,37 @@ #. i18n: file: editor/formsettings.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:1267 +#: rc.cpp:1324 msgid "La&youts" msgstr "&Distribucions" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1270 +#: rc.cpp:1327 msgid "Default mar&gin:" msgstr "Mar&ge per omissió:" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:1273 +#: rc.cpp:1330 msgid "D&efault spacing:" msgstr "Espaiat per &omissió:" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment) -#: rc.cpp:1279 +#: rc.cpp:1336 msgid "Enter a comment about the form." msgstr "Introduïu un comentari en quant al formulari." #. i18n: file: editor/formsettings.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:1282 +#: rc.cpp:1339 msgid "Co&mment:" msgstr "Co&mentari:" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1285 +#: rc.cpp:1342 msgid "&License:" msgstr "&Llicència:" @@ -4212,7 +4212,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1300 rc.cpp:1306 +#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1357 rc.cpp:1363 msgid "Enter your name" msgstr "Introduïu el vostre nom" @@ -4222,19 +4222,19 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor) #. i18n: file: editor/formsettings.ui:273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 rc.cpp:1309 +#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1360 rc.cpp:1366 msgid "Enter your name." msgstr "Introduïu el vostre nom." #. i18n: file: editor/formsettings.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3) -#: rc.cpp:1294 +#: rc.cpp:1351 msgid "&Version:" msgstr "&Versió:" #. i18n: file: editor/formsettings.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:1297 +#: rc.cpp:1354 msgid "A&uthor:" msgstr "A&utor:" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kompare.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kompare.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kompare.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kompare.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:54+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -643,39 +643,39 @@ msgid "Otto Bruggeman" msgstr "Otto Bruggeman" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:66 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Aplica la diferència" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 msgid "Un&apply Difference" msgstr "De&sfés diferència" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:74 msgid "App&ly All" msgstr "Ap&lica-ho tot" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:78 msgid "&Unapply All" msgstr "D&esaplica-ho tot" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 msgid "P&revious File" msgstr "Fitxer p&revi" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:86 msgid "N&ext File" msgstr "Fitxer s&egüent" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:90 msgid "&Previous Difference" msgstr "Di&ferència anterior" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:94 msgid "&Next Difference" msgstr "Diferència següe&nt" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:252 libdiff2/komparemodellist.cpp:277 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:253 libdiff2/komparemodellist.cpp:278 #, kde-format msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " @@ -684,7 +684,7 @@ "Sense models o diferencies, el fitxer %1 no és un fitxer diff " "vàlid." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:261 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:262 #, kde-format msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file " @@ -693,7 +693,7 @@ "S'han produït problemes durant l'aplicació del diff %1 al fitxer " "%2." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:288 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:289 #, kde-format msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder " @@ -702,18 +702,18 @@ "S'han produït problemes durant l'aplicació del diff %1 a la " "carpeta %2." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:320 libdiff2/komparemodellist.cpp:632 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:321 libdiff2/komparemodellist.cpp:652 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 libdiff2/komparemodellist.cpp:375 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:369 libdiff2/komparemodellist.cpp:376 #, kde-format msgid "" "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal %1, s'esborra." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:403 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404 #, kde-format msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" @@ -722,7 +722,7 @@ "No s'ha pogut crear el directori destí %1.\n" "El fitxer no ha estat alçat." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:420 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421 #, kde-format msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location " @@ -733,19 +733,20 @@ "%1. El fitxer temporal encara és disponible sota: %2. Podeu " "copiar-lo manualment a la ubicació correcta." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:485 libdiff2/komparemodellist.cpp:598 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:619 msgid "Could not parse diff output." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'eixida de diff." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:501 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502 msgid "The files are identical." msgstr "Els fitxers són idèntics." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:664 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:684 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:932 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:952 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." @@ -776,23 +777,23 @@ "Fitxer usat per excloure fitxers no s'han pogut pot trobar, per favor, " "especifiqueu un altre fitxer." -#: komparepart/kompare_part.cpp:170 +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 msgid "Save &All" msgstr "Alça-ho &tot" -#: komparepart/kompare_part.cpp:172 +#: komparepart/kompare_part.cpp:173 msgid "Save &Diff..." msgstr "Alça &diff..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +#: komparepart/kompare_part.cpp:175 msgid "Swap Source with Destination" msgstr "Commuta l'origen amb el destí" -#: komparepart/kompare_part.cpp:176 +#: komparepart/kompare_part.cpp:177 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostra estadístiques" -#: komparepart/kompare_part.cpp:179 +#: komparepart/kompare_part.cpp:180 msgid "Refresh Diff" msgstr "Actualitza el diff" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konqueror.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konqueror.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konqueror.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konqueror.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,116 +18,37 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: src/konqtabs.cpp:66 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " -"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " -"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " -"tab width." -msgstr "" -"Esta barra conté la llista de les pestanyes actualment obertes. Cliqueu a " -"una pestanya per a fer-la activa. També podeu usar dreceres de teclat per a " -"navegar per les pestanyes. El text de la pestanya és el títol del lloc web " -"actualment obert. Poseu el ratolí damunt de la pestanya per a veure el títol " -"sencer si s'ha retallat per a encaixar dins la mida de la pestanya." - -#: src/konqtabs.cpp:100 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Obri una pestanya nova" - -#: src/konqtabs.cpp:109 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" - -#: src/konqtabs.cpp:329 src/konqmainwindow.cpp:3695 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Recarrega totes les pestanyes" - -#: src/konqtabs.cpp:352 src/konqmainwindow.cpp:2508 -#: src/konqmainwindow.cpp:3633 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Tanca &altres pestanyes" - -#: src/konqtabs.cpp:463 src/konqmainwindow.cpp:3606 -msgid "&New Tab" -msgstr "Pestanya &nova" - -#: src/konqtabs.cpp:468 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Duplica la pestanya" - -#: src/konqtabs.cpp:473 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Recarrega la pestanya" - -#: src/konqtabs.cpp:480 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Altres pestanyes" - -#: src/konqtabs.cpp:485 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "S&epara la pestanya" - -#: src/konqtabs.cpp:491 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Tanca la pestanya" - -#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 -msgid "Und&o: Closed Tab" -msgstr "Des&fés: pestanya tancada" - -#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 -#: src/konqundomanager.cpp:162 -msgid "Und&o: Closed Window" -msgstr "Des&fés: pestanya tancada" - -#: src/konqundomanager.cpp:122 -msgid "Und&o" -msgstr "Des&fés" - -#: src/konqextensionmanager.cpp:54 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Configuració" +#: src/konqguiclients.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Preview &in %1" +msgstr "Vista prèvia &en %1" -#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77 -#: src/konqextensionmanager.cpp:78 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +#: src/konqguiclients.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostra %1" -#: src/konqframestatusbar.cpp:116 +#: src/konqhistorymodel.cpp:137 +#, kde-format msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially " -"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " -"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +"

          %1

          Last visited: %2
          First visited: " +"%3
          Number of times visited: %4" msgstr "" -"En marcar esta caixa a dos vistes com a mínim, fa que estes vistes estiguen " -"«lligades». Llavors, quan canvieu de directori a una vista, les altres " -"vistes lligades s'actualitzaran automàticament per a mostrar el directori " -"actual. Això és especialment útil amb diferents tipus de vistes, com ara la " -"vista de directori amb vista d'icona o vista detallada, i possiblement la " -"finestra d'emulació de terminal." - -#: src/konqframestatusbar.cpp:163 -msgid "Close View" -msgstr "Tanca la vista" +"
          %1

          Darrer visitat: %2
          Primer visitat: " +"%3
          Nombre de visites: %4
          " -#: src/konqframestatusbar.cpp:243 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: src/konqhistorymodel.cpp:233 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: src/konqframestatusbar.cpp:245 -msgid "Stalled" -msgstr "Aturat" +#: src/konqhistorymodel.cpp:236 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" #: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5071 #: src/konqmainwindow.cpp:5131 @@ -244,6 +165,11 @@ msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Confirmació de tancament de les altres pestanyes" +#: src/konqmainwindow.cpp:2508 src/konqmainwindow.cpp:3633 +#: src/konqtabs.cpp:352 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Tanca &altres pestanyes" + #: src/konqmainwindow.cpp:2523 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" @@ -381,6 +307,10 @@ msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Divideix la vista &superior/inferior" +#: src/konqmainwindow.cpp:3606 src/konqtabs.cpp:463 +msgid "&New Tab" +msgstr "Pestanya &nova" + #: src/konqmainwindow.cpp:3612 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Duplica la pestanya actual" @@ -434,6 +364,10 @@ msgid "&Reload" msgstr "&Refresca" +#: src/konqmainwindow.cpp:3695 src/konqtabs.cpp:329 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "&Recarrega totes les pestanyes" + #: src/konqmainwindow.cpp:3703 msgid "&Force Reload" msgstr "&Força el refresc" @@ -787,6 +721,26 @@ "Pareix que hi ha un error de configuració. Heu associat el Konqueror amb %1, " "però no pot gestionar este tipus de fitxer." +#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"Teniu diverses pestanyes obertes en esta finestra.\n" +"Carregar un perfil de vista les tancarà." + +#: src/konqviewmanager.cpp:1410 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Carrega el perfil de vista" + +#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" +"Carregar un perfil descartarà estos canvis." + #: src/konqfactory.cpp:90 #, kde-format msgid "" @@ -1067,71 +1021,15 @@ msgid "Eduardo Robles Elvira" msgstr "Eduardo Robles Elvira" -#: src/konqhistorymodel.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"
          %1

          Last visited: %2
          First visited: " -"%3
          Number of times visited: %4
          " -msgstr "" -"
          %1

          Darrer visitat: %2
          Primer visitat: " -"%3
          Nombre de visites: %4
          " - -#: src/konqhistorymodel.cpp:233 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: src/konqhistorymodel.cpp:236 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" - -#: src/konqview.cpp:1200 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"La pàgina que esteu provant de veure és el resultat de dades d'un formulari " -"enviat. Si torneu a enviar les dades, es repetirà l'acció efectuada pel " -"formulari (com ara una cerca o una compra en línia) " - -#: src/konqview.cpp:1202 +#: src/konqextensionmanager.cpp:54 msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: src/konqview.cpp:1202 -msgid "Resend" -msgstr "Torna a enviar" - -#: src/konqguiclients.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Preview &in %1" -msgstr "Vista prèvia &en %1" - -#: src/konqguiclients.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostra %1" - -#: src/konqviewmanager.cpp:1407 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Teniu diverses pestanyes obertes en esta finestra.\n" -"Carregar un perfil de vista les tancarà." - -#: src/konqviewmanager.cpp:1410 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Carrega el perfil de vista" +msgid "Configure" +msgstr "Configuració" -#: src/konqviewmanager.cpp:1422 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Esta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n" -"Carregar un perfil descartarà estos canvis." +#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77 +#: src/konqextensionmanager.cpp:78 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" #: src/konqprofiledlg.cpp:111 msgctxt "@title:window" @@ -1146,40 +1044,52 @@ msgid "&Delete Profile" msgstr "&Esborra el perfil" -#: src/konqhistorydialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "History" -msgstr "Historial" +#: src/konqhistoryview.cpp:67 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Obri en una pestanya nova" -#: src/konqhistorydialog.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:143 -msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" -msgid "Sort" -msgstr "Ordena" +#: src/konqhistoryview.cpp:71 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Copia l'adreça d'enllaç" -#: src/konqsessionmanager.cpp:330 -msgid "" -"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"El Konqueror no es va tancar correctament. Voleu restaurar la sessió " -"anterior?" +#: src/konqhistoryview.cpp:76 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Elimina entrada" -#: src/konqsessionmanager.cpp:332 -msgctxt "@title:window" -msgid "Restore Session?" -msgstr "Restauro la sessió?" +#: src/konqhistoryview.cpp:83 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Neteja l'historial" -#: src/konqsessionmanager.cpp:333 -msgid "Restore Session" -msgstr "Restaura la sessió" +#: src/konqhistoryview.cpp:88 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Preferències..." -#: src/konqsessionmanager.cpp:334 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "No restauris" +#: src/konqhistoryview.cpp:95 +msgid "By &Name" +msgstr "Per &nom" -#: src/konqsessionmanager.cpp:335 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Pregunta-ho més tard" +#: src/konqhistoryview.cpp:101 +msgid "By &Date" +msgstr "Per &data" + +#: src/konqhistoryview.cpp:111 +msgid "Search in history" +msgstr "Cerca a l'historial" + +#: src/konqhistoryview.cpp:143 src/konqhistorydialog.cpp:61 +msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" +msgid "Sort" +msgstr "Ordena" + +#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "De veres voleu netejar tot l'historial?" + +#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Clear History?" +msgstr "Neteja de l'historial?" #: src/konqmain.cpp:97 msgid "Start without a default window, when called without URLs" @@ -1229,6 +1139,31 @@ msgid "Location to open" msgstr "Localització a obrir" +#: src/konqsessionmanager.cpp:330 +msgid "" +"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" +msgstr "" +"El Konqueror no es va tancar correctament. Voleu restaurar la sessió " +"anterior?" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:332 +msgctxt "@title:window" +msgid "Restore Session?" +msgstr "Restauro la sessió?" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:333 +msgid "Restore Session" +msgstr "Restaura la sessió" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:334 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "No restauris" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:335 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Pregunta-ho més tard" + #: src/konqsessiondlg.cpp:77 msgctxt "@title:window" msgid "Manage Sessions" @@ -1259,48 +1194,284 @@ msgid "Session exists. Overwrite?" msgstr "La sessió existeix. Se sobreescriu?" -#: src/konqhistoryview.cpp:67 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Obri en una pestanya nova" +#: src/konqview.cpp:1200 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" +"La pàgina que esteu provant de veure és el resultat de dades d'un formulari " +"enviat. Si torneu a enviar les dades, es repetirà l'acció efectuada pel " +"formulari (com ara una cerca o una compra en línia) " -#: src/konqhistoryview.cpp:71 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Copia l'adreça d'enllaç" +#: src/konqview.cpp:1202 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Avís" -#: src/konqhistoryview.cpp:76 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Elimina entrada" +#: src/konqview.cpp:1202 +msgid "Resend" +msgstr "Torna a enviar" -#: src/konqhistoryview.cpp:83 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Neteja l'historial" +#: src/konqtabs.cpp:66 +msgid "" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " +"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " +"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " +"tab width." +msgstr "" +"Esta barra conté la llista de les pestanyes actualment obertes. Cliqueu a " +"una pestanya per a fer-la activa. També podeu usar dreceres de teclat per a " +"navegar per les pestanyes. El text de la pestanya és el títol del lloc web " +"actualment obert. Poseu el ratolí damunt de la pestanya per a veure el títol " +"sencer si s'ha retallat per a encaixar dins la mida de la pestanya." -#: src/konqhistoryview.cpp:88 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferències..." +#: src/konqtabs.cpp:100 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Obri una pestanya nova" + +#: src/konqtabs.cpp:109 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" + +#: src/konqtabs.cpp:468 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Duplica la pestanya" + +#: src/konqtabs.cpp:473 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "&Recarrega la pestanya" + +#: src/konqtabs.cpp:480 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Altres pestanyes" + +#: src/konqtabs.cpp:485 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "S&epara la pestanya" + +#: src/konqtabs.cpp:491 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Tanca la pestanya" + +#: src/konqhistorydialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 +msgid "Und&o: Closed Tab" +msgstr "Des&fés: pestanya tancada" + +#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 +#: src/konqundomanager.cpp:162 +msgid "Und&o: Closed Window" +msgstr "Des&fés: pestanya tancada" + +#: src/konqundomanager.cpp:122 +msgid "Und&o" +msgstr "Des&fés" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:116 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +msgstr "" +"En marcar esta caixa a dos vistes com a mínim, fa que estes vistes estiguen " +"«lligades». Llavors, quan canvieu de directori a una vista, les altres " +"vistes lligades s'actualitzaran automàticament per a mostrar el directori " +"actual. Això és especialment útil amb diferents tipus de vistes, com ara la " +"vista de directori amb vista d'icona o vista detallada, i possiblement la " +"finestra d'emulació de terminal." + +#: src/konqframestatusbar.cpp:163 +msgid "Close View" +msgstr "Tanca la vista" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:243 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:245 +msgid "Stalled" +msgstr "Aturat" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Obri l'enllaç" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 +msgid "Set &Automatic Reload" +msgstr "Estableix el refresc &automàtic" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 +msgctxt "@title:window" +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Definició del temps excedit de refresc (0 deshabilita)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minut" +msgstr[1] " minuts" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segon" +msgstr[1] " segons" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "Web Sidebar Module" +msgstr "Mòdul de barra lateral web" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Path or URL:" +msgstr "Camí o URL:" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add web sidebar module" +msgstr "Afig un mòdul de barra lateral web" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:203 +msgid "&Create New Folder..." +msgstr "&Crea nova carpeta..." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:207 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Esborra carpeta" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:211 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Llença a la paperera" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:215 +msgid "Rename" +msgstr "Reanomena" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:220 +msgid "Delete Link" +msgstr "Esborra l'enllaç" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:224 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:228 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Obri en una finestra nova" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:236 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça d'enllaç" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:951 +msgid "New Folder" +msgstr "Carpeta nova" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Creació d'una carpeta nova" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:956 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Introduïu el nom de carpeta:" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add folder sidebar module" +msgstr "Afig un mòdul de barra lateral de carpetes" + +#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'element superior %1 a l'arbre. Error intern." + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Crea nova carpeta" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Esborra l'adreça d'interés" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Obri la carpeta a pestanya" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler eliminar la carpeta d'adreces d'interés\n" +"«%1»?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:336 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler eliminar l'adreça d'interés\n" +"«%1»?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Supressió de la carpeta d'adreces d'interés" -#: src/konqhistoryview.cpp:95 -msgid "By &Name" -msgstr "Per &nom" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Supressió d'adreça d'interés" -#: src/konqhistoryview.cpp:101 -msgid "By &Date" -msgstr "Per &data" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Propietats d'adreça d'interés" -#: src/konqhistoryview.cpp:111 -msgid "Search in history" -msgstr "Cerca a l'historial" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualitza" -#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "De veres voleu netejar tot l'historial?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 +msgid "Location:" +msgstr "Localització:" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 msgctxt "@title:window" -msgid "Clear History?" -msgstr "Neteja de l'historial?" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Afig una adreça d'interés" + +#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Barra de navegació ampliada" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 msgid "Rollback to System Default" @@ -1406,63 +1577,6 @@ msgid "Places" msgstr "Llocs" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Obri l'enllaç" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Estableix el refresc &automàtic" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 -msgctxt "@title:window" -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Definició del temps excedit de refresc (0 deshabilita)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " minut" -msgstr[1] " minuts" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " segon" -msgstr[1] " segons" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "Web Sidebar Module" -msgstr "Mòdul de barra lateral web" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Path or URL:" -msgstr "Camí o URL:" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add web sidebar module" -msgstr "Afig un mòdul de barra lateral web" - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 -msgctxt "@action:inmenu Add" -msgid "History Sidebar Module" -msgstr "Mòdul de barra lateral d'historial" - -#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 -msgctxt "@title:tab" -msgid "History" -msgstr "Historial" - #: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71 msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1493,130 +1607,15 @@ "

          Barra lateral de l'historial

          Ací podeu configurar la barra lateral " "de l'historial." -#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Barra de navegació ampliada" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Crea nova carpeta" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:207 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Esborra carpeta" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Esborra l'adreça d'interés" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:224 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:228 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Obri en una finestra nova" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Obri la carpeta a pestanya" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:236 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça d'enllaç" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar la carpeta d'adreces d'interés\n" -"«%1»?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar l'adreça d'interés\n" -"«%1»?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Supressió de la carpeta d'adreces d'interés" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Supressió d'adreça d'interés" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Propietats d'adreça d'interés" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualitza" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 -msgid "Location:" -msgstr "Localització:" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Afig una adreça d'interés" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add folder sidebar module" -msgstr "Afig un mòdul de barra lateral de carpetes" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "No s'ha pogut trobar l'element superior %1 a l'arbre. Error intern." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:203 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "&Crea nova carpeta..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:211 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Llença a la paperera" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:215 -msgid "Rename" -msgstr "Reanomena" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:220 -msgid "Delete Link" -msgstr "Esborra l'enllaç" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:951 -msgid "New Folder" -msgstr "Carpeta nova" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Creació d'una carpeta nova" +#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "History Sidebar Module" +msgstr "Mòdul de barra lateral d'historial" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:956 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Introduïu el nom de carpeta:" +#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 +msgctxt "@title:tab" +msgid "History" +msgstr "Historial" #: about/konq_aboutpage.cc:79 about/konq_aboutpage.cc:81 #: about/konq_aboutpage.cc:135 about/konq_aboutpage.cc:137 @@ -2224,31 +2223,31 @@ msgid "Open tabs inside current window" msgstr "Obri pestanyes dins la finestra actual" -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Profile name:" -msgstr "Nom de &perfil:" - -#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) -#: rc.cpp:56 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Alça els &URL al perfil" - #. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:53 msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval" msgstr "" "Alça les pestanyes obertes i finestres per a una recuperació senzilla" #. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:56 msgid "&Session name:" msgstr "Nom de &sessió:" +#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:59 +msgid "&Profile name:" +msgstr "Nom de &perfil:" + +#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) +#: rc.cpp:62 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Alça els &URL al perfil" + #. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits) #: rc.cpp:65 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konquest.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konquest.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konquest.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konsole.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,142 +18,142 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: BookmarkHandler.cpp:117 +#: BookmarkHandler.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" msgid "%1 on %2" msgstr "%1 a %2" -#: BookmarkHandler.cpp:119 +#: BookmarkHandler.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ColorScheme.cpp:93 +#: ColorScheme.cpp:94 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" -#: ColorScheme.cpp:94 +#: ColorScheme.cpp:95 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Background" msgstr "Fons" -#: ColorScheme.cpp:95 +#: ColorScheme.cpp:96 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 1" msgstr "Color 1" -#: ColorScheme.cpp:96 +#: ColorScheme.cpp:97 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 2" msgstr "Color 2" -#: ColorScheme.cpp:97 +#: ColorScheme.cpp:98 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 3" msgstr "Color 3" -#: ColorScheme.cpp:98 +#: ColorScheme.cpp:99 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 4" msgstr "Color 4" -#: ColorScheme.cpp:99 +#: ColorScheme.cpp:100 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 5" msgstr "Color 5" -#: ColorScheme.cpp:100 +#: ColorScheme.cpp:101 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 6" msgstr "Color 6" -#: ColorScheme.cpp:101 +#: ColorScheme.cpp:102 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 7" msgstr "Color 7" -#: ColorScheme.cpp:102 +#: ColorScheme.cpp:103 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 8" msgstr "Color 8" -#: ColorScheme.cpp:103 +#: ColorScheme.cpp:104 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Foreground (Intense)" msgstr "Primer pla (intens)" -#: ColorScheme.cpp:104 +#: ColorScheme.cpp:105 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Background (Intense)" msgstr "Fons (intens)" -#: ColorScheme.cpp:105 +#: ColorScheme.cpp:106 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 1 (Intense)" msgstr "Color 1 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:106 +#: ColorScheme.cpp:107 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 2 (Intense)" msgstr "Color 2 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:107 +#: ColorScheme.cpp:108 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 3 (Intense)" msgstr "Color 3 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:108 +#: ColorScheme.cpp:109 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 4 (Intense)" msgstr "Color 4 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:109 +#: ColorScheme.cpp:110 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 5 (Intense)" msgstr "Color 5 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:110 +#: ColorScheme.cpp:111 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 6 (Intense)" msgstr "Color 6 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:111 +#: ColorScheme.cpp:112 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 7 (Intense)" msgstr "Color 7 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:112 +#: ColorScheme.cpp:113 msgctxt "@item:intable palette" msgid "Color 8 (Intense)" msgstr "Color 8 (intens)" -#: ColorScheme.cpp:295 +#: ColorScheme.cpp:273 msgid "Un-named Color Scheme" msgstr "Esquema de color sense nom" -#: ColorScheme.cpp:456 +#: ColorScheme.cpp:444 msgid "Accessible Color Scheme" msgstr "Esquema de color accessible" -#: ColorSchemeEditor.cpp:79 +#: ColorSchemeEditor.cpp:72 msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ColorSchemeEditor.cpp:79 +#: ColorSchemeEditor.cpp:72 msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" msgid "Color" msgstr "Color" -#: ColorSchemeEditor.cpp:101 +#: ColorSchemeEditor.cpp:93 msgctxt "@info:status" msgid "" "The background transparency setting will not be used because your desktop " @@ -162,64 +162,58 @@ "No s'usaran els arranjaments de transparència de fons atès que l'escriptori " "pareix que no té la implementació per finestres transparents." -#: ColorSchemeEditor.cpp:135 +#: ColorSchemeEditor.cpp:130 msgctxt "@action:button" msgid "Select wallpaper image file" msgstr "Selecciona un fitxer d'imatge de fons d'escriptori" -#: CopyInputDialog.cpp:34 +#: CopyInputDialog.cpp:35 msgid "Copy Input" msgstr "Copia l'entrada" -#: EditProfileDialog.cpp:67 +#: EditProfileDialog.cpp:70 msgid "Edit Profile" msgstr "Edita un perfil" -#: EditProfileDialog.cpp:133 +#: EditProfileDialog.cpp:141 msgid "" "

          Each profile must have a name before it can be saved into disk.

          " msgstr "" "

          Cada perfil cal que tinga un nom abans no es puga alçar en el disc.

          " -#: EditProfileDialog.cpp:164 +#: EditProfileDialog.cpp:176 #, kde-format msgid "Editing profile: %2" msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" msgstr[0] "S'està editant el perfil: %2" msgstr[1] "S'està editant %1 perfils: %2" -#: EditProfileDialog.cpp:169 +#: EditProfileDialog.cpp:183 #, kde-format msgid "Edit Profile \"%1\"" msgstr "Edita el perfil «%1»" -#: EditProfileDialog.cpp:249 +#: EditProfileDialog.cpp:260 msgid "Profile name is empty." msgstr "El nom de perfil està buit." -#: EditProfileDialog.cpp:309 +#: EditProfileDialog.cpp:326 msgid "One environment variable per line" msgstr "Una variable d'entorn per línia" -#: EditProfileDialog.cpp:311 +#: EditProfileDialog.cpp:328 msgid "Edit Environment" msgstr "Edita l'entorn" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility) -#: rc.cpp:35 +#: EditProfileDialog.cpp:355 msgid "Always Hide Tab Bar" msgstr "Oculta sempre la barra de pestanyes" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility) -#: rc.cpp:32 +#: EditProfileDialog.cpp:356 msgid "Show Tab Bar When Needed" msgstr "Mostra la barra de pestanyes quan calga" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabBarVisibility) -#: rc.cpp:29 +#: EditProfileDialog.cpp:357 msgid "Always Show Tab Bar" msgstr "Mostra sempre la barra de pestanyes" @@ -231,36 +225,32 @@ msgid "Above Terminal Displays" msgstr "Per sobre de l'àrea del terminal" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NewTabBehavior) -#: rc.cpp:56 +#: EditProfileDialog.cpp:368 msgid "Put New Tab At The End" msgstr "Col·loca una pestanya nova al final" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NewTabBehavior) -#: rc.cpp:59 +#: EditProfileDialog.cpp:369 msgid "Put New Tab After Current Tab" msgstr "Col·loca una pestanya nova després de l'actual" -#: EditProfileDialog.cpp:398 +#: EditProfileDialog.cpp:495 msgid "Select Initial Directory" msgstr "Selecció del directori inicial" -#: EditProfileDialog.cpp:581 +#: EditProfileDialog.cpp:688 #, kde-format msgid "%1, size %2" msgstr "%1, mida %2" -#: EditProfileDialog.cpp:690 EditProfileDialog.cpp:699 +#: EditProfileDialog.cpp:801 EditProfileDialog.cpp:810 msgid "New Color Scheme" msgstr "Nou esquema de color" -#: EditProfileDialog.cpp:692 +#: EditProfileDialog.cpp:803 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "Edita l'esquema de color" -#: EditProfileDialog.cpp:763 +#: EditProfileDialog.cpp:879 msgid "" "This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " "supported on your desktop" @@ -268,7 +258,7 @@ "Este esquema de color té un fons transparent que pareix que no està " "implementat en el vostre escriptori" -#: EditProfileDialog.cpp:768 +#: EditProfileDialog.cpp:886 msgid "" "Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart " "Konsole to see transparent background." @@ -276,27 +266,27 @@ "El Konsole es va engegar abans d'activar els efectes d'escriptori. Cal " "tornar a iniciar el Konsole per a veure el fons transparent." -#: EditProfileDialog.cpp:871 EditProfileDialog.cpp:882 +#: EditProfileDialog.cpp:997 EditProfileDialog.cpp:1008 msgid "New Key Binding List" msgstr "Llista nova de vinculació de tecles" -#: EditProfileDialog.cpp:873 +#: EditProfileDialog.cpp:999 msgid "Edit Key Binding List" msgstr "Edita la llista de vinculació de tecles" -#: Filter.cpp:468 +#: Filter.cpp:516 msgid "Open Link" msgstr "Obri l'enllaç" -#: Filter.cpp:469 +#: Filter.cpp:517 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" -#: Filter.cpp:471 +#: Filter.cpp:521 msgid "Send Email To..." msgstr "Envia un correu a..." -#: Filter.cpp:472 +#: Filter.cpp:522 msgid "Copy Email Address" msgstr "Copia l'adreça de correu" @@ -304,9 +294,7 @@ msgid "Adjust Scrollback" msgstr "Ajusta l'història" -#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton) -#: rc.cpp:107 +#: HistorySizeDialog.cpp:58 msgid "No scrollback" msgstr "Sense història" @@ -314,9 +302,9 @@ msgid "Fixed size scrollback: " msgstr "Història de mida fixa: " -#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton) -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) +#: HistorySizeDialog.cpp:60 rc.cpp:281 msgid "Unlimited scrollback" msgstr "Història sense límit" @@ -328,132 +316,132 @@ msgid "
          The adjustment is only temporary
          " msgstr "
          L'ajust és només temporal
          " -#: IncrementalSearchBar.cpp:51 +#: IncrementalSearchBar.cpp:52 msgid "Close the search bar" msgstr "Tanca la barra de cerques" -#: IncrementalSearchBar.cpp:56 +#: IncrementalSearchBar.cpp:57 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" -#: IncrementalSearchBar.cpp:61 +#: IncrementalSearchBar.cpp:62 msgid "Enter the text to search for here" msgstr "Introduïu ací el text a cercar" -#: IncrementalSearchBar.cpp:80 +#: IncrementalSearchBar.cpp:81 msgctxt "@action:button Go to the next phrase" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: IncrementalSearchBar.cpp:83 +#: IncrementalSearchBar.cpp:84 msgid "Find the next match for the current search phrase" msgstr "Cerca la coincidència següent per la frase de cerca actual" -#: IncrementalSearchBar.cpp:88 +#: IncrementalSearchBar.cpp:89 msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: IncrementalSearchBar.cpp:91 +#: IncrementalSearchBar.cpp:92 msgid "Find the previous match for the current search phrase" msgstr "Cerca la coincidència anterior per la frase de cerca actual" -#: IncrementalSearchBar.cpp:96 +#: IncrementalSearchBar.cpp:97 msgctxt "@action:button Display options menu" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: IncrementalSearchBar.cpp:101 +#: IncrementalSearchBar.cpp:102 msgid "Display the options menu" msgstr "Mostra el menú d'opcions" -#: IncrementalSearchBar.cpp:114 +#: IncrementalSearchBar.cpp:115 msgid "Case sensitive" msgstr "Distingeix majúscules/minúscules" -#: IncrementalSearchBar.cpp:116 +#: IncrementalSearchBar.cpp:117 msgid "Sets whether the search is case sensitive" msgstr "Estableix si la cerca és sensible a la caixa (majúscules)" -#: IncrementalSearchBar.cpp:120 +#: IncrementalSearchBar.cpp:121 msgid "Match regular expression" msgstr "Coincidència d'expressió regular" -#: IncrementalSearchBar.cpp:125 +#: IncrementalSearchBar.cpp:126 msgid "Highlight all matches" msgstr "Ressalta totes les coincidències" -#: IncrementalSearchBar.cpp:127 +#: IncrementalSearchBar.cpp:128 msgid "Sets whether matching text should be highlighted" msgstr "Estableix quan s'hauria de ressaltar el text coincident" -#: KeyBindingEditor.cpp:46 +#: KeyBindingEditor.cpp:50 msgid "Key Combination" msgstr "Combinació de tecles" -#: KeyBindingEditor.cpp:46 +#: KeyBindingEditor.cpp:50 msgid "Output" msgstr "Eixida" -#: MainWindow.cpp:254 +#: MainWindow.cpp:258 msgid "&New Tab" msgstr "Pestanya &nova" -#: MainWindow.cpp:263 +#: MainWindow.cpp:267 msgid "New &Window" msgstr "&Finestra nova" -#: MainWindow.cpp:274 +#: MainWindow.cpp:278 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Adreces d'interés" -#: Part.cpp:96 +#: MainWindow.cpp:296 Part.cpp:100 msgid "Manage Profiles..." msgstr "Gestió de perfils..." -#: MainWindow.cpp:298 +#: MainWindow.cpp:302 msgid "Activate Menu" msgstr "Activa el menú" -#: MainWindow.cpp:423 +#: MainWindow.cpp:427 msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Teniu múltiples pestanyes en esta finestra. Esteu segur que voleu eixir?" -#: SessionController.cpp:759 SessionController.cpp:784 +#: MainWindow.cpp:429 SessionController.cpp:632 SessionController.cpp:658 msgid "Confirm Close" msgstr "Confirmació del tancament" -#: MainWindow.cpp:427 +#: MainWindow.cpp:431 msgid "Close Current Tab" msgstr "Tanca la pestanya actual" -#: ManageProfilesDialog.cpp:43 +#: ManageProfilesDialog.cpp:48 msgctxt "@title:window" msgid "Manage Profiles" msgstr "Gestió de perfils" -#: ManageProfilesDialog.cpp:213 +#: ManageProfilesDialog.cpp:235 msgctxt "@title:column Profile label" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ManageProfilesDialog.cpp:214 +#: ManageProfilesDialog.cpp:236 msgctxt "@title:column Display profile in file menu" msgid "Show in Menu" msgstr "Mostra en el menú" -#: ManageProfilesDialog.cpp:215 +#: ManageProfilesDialog.cpp:237 msgctxt "@title:column Profile shortcut text" msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: ManageProfilesDialog.cpp:329 +#: ManageProfilesDialog.cpp:368 msgctxt "@item This will be used as part of the file name" msgid "New Profile" msgstr "Perfil nou" -#: Profile.cpp:141 +#: Profile.cpp:150 msgid "Shell" msgstr "Shell" @@ -461,20 +449,20 @@ msgid "Default profile" msgstr "Perfil per omissió" -#: RenameTabDialog.cpp:31 +#: RenameTabsDialog.cpp:32 msgid "Rename Tab" msgstr "Reanomena la pestanya" -#: Session.cpp:387 +#: Session.cpp:377 msgid "Could not find binary: " msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable: " -#: Session.cpp:396 +#: Session.cpp:386 msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" msgid "Warning: " msgstr "Avís: " -#: Session.cpp:453 +#: Session.cpp:449 #, kde-format msgid "" "Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " @@ -483,11 +471,11 @@ "No s'ha pogut trobar «%1», en el seu lloc s'ha engegat «%2». Comproveu els " "paràmetres del vostre perfil." -#: Session.cpp:456 +#: Session.cpp:454 msgid "Could not find an interactive shell to start." msgstr "No s'ha pogut trobar una shell interactiva per a iniciar." -#: Session.cpp:496 +#: Session.cpp:492 #, kde-format msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «%1» amb els arguments «%2»." @@ -497,109 +485,109 @@ msgid "Silence in session '%1'" msgstr "Silenci a la sessió «%1»" -#: Session.cpp:643 +#: Session.cpp:654 #, kde-format msgid "Bell in session '%1'" msgstr "Timbre a la sessió «%1»" -#: Session.cpp:646 +#: Session.cpp:660 #, kde-format msgid "Activity in session '%1'" msgstr "Activitat a la sessió «%1»" -#: Session.cpp:815 +#: Session.cpp:851 msgctxt "@info:shell This session is done" msgid "Finished" msgstr "Finalitzada" -#: Session.cpp:829 Session.cpp:841 +#: Session.cpp:867 Session.cpp:880 #, kde-format msgid "Program '%1' crashed." msgstr "El programa «%1» ha fallat." -#: Session.cpp:831 +#: Session.cpp:869 #, kde-format msgid "Program '%1' exited with status %2." msgstr "El programa «%1» ha acabat amb l'estat %2." -#: Session.cpp:1182 +#: Session.cpp:1220 msgid "ZModem Progress" msgstr "Progrés ZModem" -#: SessionController.cpp:318 +#: SessionController.cpp:279 msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " msgstr "El Konsole desconeix com obrir l'adreça d'interés: " -#: SessionController.cpp:519 +#: SessionController.cpp:419 msgid "&Close Tab" msgstr "&Tanca pestanya" -#: SessionController.cpp:525 +#: SessionController.cpp:425 msgid "Open File Manager" msgstr "Obri el gestor de fitxers" -#: SessionController.cpp:541 +#: SessionController.cpp:441 msgid "Paste Selection" msgstr "Enganxa la selecció" -#: SessionController.cpp:551 +#: SessionController.cpp:445 msgid "&Select All" msgstr "&Selecciona-ho tot" -#: SessionController.cpp:602 +#: SessionController.cpp:452 msgid "&Rename Tab..." msgstr "&Reanomena la pestanya..." -#: SessionController.cpp:608 +#: SessionController.cpp:458 msgid "&All Tabs in Current Window" msgstr "Totes les pest&anyes en la finestra actual" -#: SessionController.cpp:615 +#: SessionController.cpp:463 msgid "&Select Tabs..." msgstr "&Selecciona pestanyes..." -#: SessionController.cpp:621 +#: SessionController.cpp:469 msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" msgid "&None" msgstr "&Cap" -#: SessionController.cpp:636 +#: SessionController.cpp:475 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Envia per &ZModem..." -#: SessionController.cpp:641 +#: SessionController.cpp:480 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Vigila l'&activitat" -#: SessionController.cpp:646 +#: SessionController.cpp:485 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Vigila el &silenci" -#: SessionController.cpp:652 +#: SessionController.cpp:491 msgid "Set &Encoding" msgstr "Estableix la &codificació" -#: SessionController.cpp:660 +#: SessionController.cpp:499 msgid "Enlarge Font" msgstr "Augmenta el tipus de lletra" -#: SessionController.cpp:668 +#: SessionController.cpp:504 msgid "Shrink Font" msgstr "Minva el tipus de lletra" -#: SessionController.cpp:555 +#: SessionController.cpp:522 msgid "Save Output &As..." msgstr "Alça l'eixida com &a..." -#: SessionController.cpp:558 +#: SessionController.cpp:525 msgid "Adjust Scrollback..." msgstr "Ajusta l'història..." -#: SessionController.cpp:562 +#: SessionController.cpp:530 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Neteja la història" -#: SessionController.cpp:566 +#: SessionController.cpp:534 msgid "Clear Scrollback and Reset" msgstr "Neteja la història i reinicia" @@ -607,11 +595,11 @@ msgid "Configure Current Profile..." msgstr "Configura el perfil actual..." -#: SessionController.cpp:575 +#: SessionController.cpp:543 msgid "Switch Profile" msgstr "Canvi de perfil" -#: SessionController.cpp:753 +#: SessionController.cpp:626 msgid "" "A program is currently running in this session. Are you sure you want to " "close it?" @@ -619,7 +607,7 @@ "Actualment hi ha un programa executant-s'en esta sessió. Esteu segur que " "voleu eixir?" -#: SessionController.cpp:756 +#: SessionController.cpp:629 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " @@ -628,7 +616,7 @@ "Actualment s'està executant el programa «%1» en esta sessió. Esteu segur que " "voleu tancar-la?" -#: SessionController.cpp:778 +#: SessionController.cpp:652 msgid "" "A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it " "by force?" @@ -636,7 +624,7 @@ "En esta sessió hi ha un programa que no es mor. Esteu segur que el voleu " "matar forçadament?" -#: SessionController.cpp:781 +#: SessionController.cpp:655 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to " @@ -645,11 +633,11 @@ "En esta sessió hi ha el programa «%1» que no es mor. Esteu segur que el " "voleu matar forçadament?" -#: SessionController.cpp:1344 +#: SessionController.cpp:1244 msgid "Save ZModem Download to..." msgstr "Alça la baixada de ZModem a..." -#: SessionController.cpp:1352 +#: SessionController.cpp:1253 msgid "" "

          A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on this system.

          You may wish to install the 'rzsz' " @@ -659,13 +647,13 @@ "s'ha trobat cap programari adequat al ZModem en este sistema.

          Potser " "hauríeu d'instal·lar el paquet «rzsz» o «lrzsz».

          " -#: SessionController.cpp:1364 +#: SessionController.cpp:1265 msgid "" "

          The current session already has a ZModem file transfer in progress.

          " msgstr "" "

          La sessió actual ja té una transferència de fitxer en curs pel ZModem.

          " -#: SessionController.cpp:1373 +#: SessionController.cpp:1274 msgid "" "

          No suitable ZModem software was found on this system.

          You may wish " "to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

          " @@ -673,21 +661,21 @@ "

          No s'ha trobat cap programari adequat al ZModem en este " "sistema.

          Potser hauríeu d'instal·lar el paquet «rzsz» o «lrzsz».

          " -#: SessionController.cpp:1379 +#: SessionController.cpp:1280 msgid "Select Files for ZModem Upload" msgstr "Selecció de fitxers per a l'enviament per ZModem" -#: SessionController.cpp:1446 +#: SessionController.cpp:1352 #, kde-format msgid "Save Output From %1" msgstr "Alça l'eixida des de %1" -#: SessionController.cpp:1457 +#: SessionController.cpp:1363 #, kde-format msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." msgstr "%1 no és un URL vàlid, l'eixida no es pot alçar." -#: SessionController.cpp:1532 +#: SessionController.cpp:1441 #, kde-format msgid "" "A problem occurred when saving the output.\n" @@ -696,56 +684,56 @@ "S'ha detectat un problema en alçar l'eixida.\n" "%1" -#: SessionListModel.cpp:89 +#: SessionManager.cpp:946 msgctxt "@item:intable The session index" msgid "Number" msgstr "Número" -#: SessionListModel.cpp:91 +#: SessionManager.cpp:948 msgctxt "@item:intable The session title" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: TabTitleFormatButton.cpp:33 +#: TabTitleFormatAction.cpp:34 #, c-format msgid "Program Name: %n" msgstr "Nom del programa: %n" -#: TabTitleFormatButton.cpp:34 +#: TabTitleFormatAction.cpp:35 #, c-format msgid "Current Directory (Short): %d" msgstr "Directori actual (curt): %d" -#: TabTitleFormatButton.cpp:35 +#: TabTitleFormatAction.cpp:36 msgid "Current Directory (Long): %D" msgstr "Directori actual (llarg): %D" -#: TabTitleFormatButton.cpp:36 TabTitleFormatButton.cpp:48 +#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:49 msgid "Window Title Set by Shell: %w" msgstr "Títol de finestra establit per l'intèrpret d'ordes: %w" -#: TabTitleFormatButton.cpp:37 TabTitleFormatButton.cpp:49 +#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:50 msgid "Session Number: %#" msgstr "Número de sessió: %#" -#: TabTitleFormatButton.cpp:38 TabTitleFormatButton.cpp:45 +#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:46 #, c-format msgid "User Name: %u" msgstr "Nom d'usuari: %u" -#: TabTitleFormatButton.cpp:46 +#: TabTitleFormatAction.cpp:47 msgid "Remote Host (Short): %h" msgstr "Ordinador remot (curt): %h" -#: TabTitleFormatButton.cpp:47 +#: TabTitleFormatAction.cpp:48 msgid "Remote Host (Long): %H" msgstr "Ordinador remot (llarg): %H" -#: TerminalDisplay.cpp:1103 TerminalDisplay.cpp:1104 +#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "Mida: XXX x XXX" -#: TerminalDisplay.cpp:1115 +#: TerminalDisplay.cpp:1137 #, kde-format msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Mida: %1 x %2" @@ -754,7 +742,7 @@ msgid "&Paste as text" msgstr "&Enganxa com a text" -#: TerminalDisplay.cpp:2669 +#: TerminalDisplay.cpp:2982 msgid "" "Output has been suspended by pressing " @@ -764,93 +752,93 @@ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspès en prémer " "Ctrl+S. Premeu Ctrl+Q per a continuar." -#: ViewContainer.cpp:284 +#: ViewContainer.cpp:456 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Detach Tab" msgstr "&Separa la pestanya" -#: ViewContainer.cpp:288 +#: ViewContainer.cpp:460 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Rename Tab..." msgstr "&Reanomena la pestanya..." -#: ViewContainer.cpp:294 +#: ViewContainer.cpp:464 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Close Tab" msgstr "&Tanca la pestanya" -#: ViewManager.cpp:135 +#: ViewManager.cpp:137 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Next Tab" msgstr "Pestanya següent" -#: ViewManager.cpp:136 +#: ViewManager.cpp:138 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Previous Tab" msgstr "Pestanya anterior" -#: ViewManager.cpp:137 +#: ViewManager.cpp:139 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Switch to Last Tab" msgstr "Canvia a la darrera pestanya" -#: ViewManager.cpp:138 +#: ViewManager.cpp:140 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Next View Container" msgstr "Contenidor de vista següent" -#: ViewManager.cpp:140 +#: ViewManager.cpp:142 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Move Tab Left" msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" -#: ViewManager.cpp:141 +#: ViewManager.cpp:143 msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Move Tab Right" msgstr "Mou la pestanya a la dreta" -#: ViewManager.cpp:150 +#: ViewManager.cpp:153 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Split View Left/Right" msgstr "Divideix la vista esquerra/dreta" -#: ViewManager.cpp:157 +#: ViewManager.cpp:160 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Split View Top/Bottom" msgstr "Divideix la vista superior/inferior" -#: ViewManager.cpp:162 +#: ViewManager.cpp:165 msgctxt "@action:inmenu Close Active View" msgid "Close Active" msgstr "Tanca les actives" -#: ViewManager.cpp:171 +#: ViewManager.cpp:174 msgctxt "@action:inmenu Close Other Views" msgid "Close Others" msgstr "Tanca les altres" -#: ViewManager.cpp:198 +#: ViewManager.cpp:184 msgctxt "@action:inmenu" msgid "D&etach Current Tab" msgstr "S&epara la pestanya actual" -#: ViewManager.cpp:180 +#: ViewManager.cpp:193 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Expand View" msgstr "Expandeix la vista" -#: ViewManager.cpp:188 +#: ViewManager.cpp:201 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Shrink View" msgstr "Redueix la vista" -#: ViewManager.cpp:219 +#: ViewManager.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Switch to Tab %1" msgstr "Canvia a la pestanya %1" -#: Vt102Emulation.cpp:1041 +#: Vt102Emulation.cpp:1011 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." @@ -863,19 +851,19 @@ msgid "&Stop" msgstr "&Atura" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:58 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:60 msgid "Terminal emulator" msgstr "Emulador de terminal" -#: main.cpp:154 +#: main.cpp:108 msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" msgstr "Nom del perfil a usar en la nova instància del Konsole" -#: main.cpp:175 +#: main.cpp:109 msgid "List the available profiles" msgstr "Llista els perfils disponibles" @@ -887,20 +875,20 @@ "Inicia el Konsole en segon pla i fes-lo vindre a davant quan es prema la " "tecla F12" -#: main.cpp:163 +#: main.cpp:114 msgid "" "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" msgstr "" "Crea una pestanya nova en una finestra existent abans de crear una finestra " "nova" -#: main.cpp:166 +#: main.cpp:115 msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" msgstr "" "Crea pestanyes tal com s'ha especificat en el fitxer de configuració de " "pestanyes" -#: main.cpp:156 +#: main.cpp:116 msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" msgstr "" "Estableix el directori de treball inicial per les noves pestanyes o " @@ -918,22 +906,22 @@ "Intenta habilitar els fons transparents, encara que el sistema no pareix que " "els permeta." -#: main.cpp:160 +#: main.cpp:121 msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." msgstr "No tanques automàticament la sessió inicial quan finalitzi." -#: main.cpp:181 +#: main.cpp:123 msgid "Change the value of a profile property." msgstr "Canvia el valor d'una propietat del perfil." -#: main.cpp:177 +#: main.cpp:124 msgid "" "List all the profile properties names and their type (for use with -p)" msgstr "" "Llista tots els noms de les propietats del perfil i llur tipus (per usar amb " "-p)" -#: main.cpp:179 +#: main.cpp:125 msgid "Debian policy compatibility, not used" msgstr "" @@ -941,100 +929,100 @@ msgid "Command to execute" msgstr "Orde a executar" -#: main.cpp:185 +#: main.cpp:127 msgid "Arguments passed to command" msgstr "Arguments passats a l'orde" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:128 msgid "Use --nofork to run in the foreground (helpful with the -e option)." msgstr "" "Utilitzeu --nofork per executar en segon pla (és útil amb l'opció -e)." -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:133 msgid "Kurt Hindenburg" msgstr "Kurt Hindenburg" -#: main.cpp:193 +#: main.cpp:134 msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements" msgstr "Mantenidor general, correccions d'errors i millores generals" -#: main.cpp:196 +#: main.cpp:136 msgid "Robert Knight" msgstr "Robert Knight" -#: main.cpp:197 +#: main.cpp:137 msgid "Previous maintainer, ported to KDE4" msgstr "Mantenidor anterior, adaptació al KDE4" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:139 msgid "Lars Doelle" msgstr "Lars Doelle" -#: main.cpp:200 +#: main.cpp:140 msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: main.cpp:202 +#: main.cpp:142 msgid "Jekyll Wu" msgstr "Jekyll Wu" -#: main.cpp:203 main.cpp:206 main.cpp:209 +#: main.cpp:143 main.cpp:146 main.cpp:149 msgid "Bug fixes and general improvements" msgstr "Correccions d'errors i millores generals" -#: main.cpp:205 +#: main.cpp:145 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:208 +#: main.cpp:148 msgid "Stephan Binner" msgstr "Stephan Binner" -#: main.cpp:211 +#: main.cpp:151 msgid "Thomas Dreibholz" msgstr "Thomas Dreibholz" -#: main.cpp:212 +#: main.cpp:152 msgid "General improvements" msgstr "Millores generals" -#: main.cpp:214 +#: main.cpp:154 msgid "Chris Machemer" msgstr "Chris Machemer" -#: main.cpp:215 main.cpp:251 main.cpp:254 main.cpp:257 main.cpp:260 +#: main.cpp:155 main.cpp:191 main.cpp:194 main.cpp:197 main.cpp:200 msgid "Bug fixes" msgstr "Correccions d'error" -#: main.cpp:217 +#: main.cpp:157 msgid "Stephan Kulow" msgstr "Stephan Kulow" -#: main.cpp:218 +#: main.cpp:158 msgid "Solaris support and history" msgstr "Implementació per al Solaris i l'historial" -#: main.cpp:220 +#: main.cpp:160 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" -#: main.cpp:221 +#: main.cpp:161 msgid "Bug fixes and improved startup performance" msgstr "Correcció d'errors i millores de rendiment en engegar" -#: main.cpp:223 +#: main.cpp:163 msgid "Peter Silva" msgstr "Peter Silva" -#: main.cpp:224 +#: main.cpp:164 msgid "Marking improvements" msgstr "Millores de marcatge" -#: main.cpp:226 +#: main.cpp:166 msgid "Lotzi Boloni" msgstr "Lotzi Boloni" -#: main.cpp:227 +#: main.cpp:167 msgid "" "Embedded Konsole\n" "Toolbar and session names" @@ -1042,11 +1030,11 @@ "Konsole encastat\n" "Barra d'eines i noms de sessió" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:170 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:231 +#: main.cpp:171 msgid "" "Embedded Konsole\n" "General improvements" @@ -1054,19 +1042,19 @@ "Konsole encastat\n" "Millores generals" -#: main.cpp:234 +#: main.cpp:174 msgid "Antonio Larrosa" msgstr "Antonio Larrosa" -#: main.cpp:235 +#: main.cpp:175 msgid "Visual effects" msgstr "Efectes visuals" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:177 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:238 +#: main.cpp:178 msgid "" "Code from the kvt project\n" "General improvements" @@ -1074,47 +1062,47 @@ "Codi del projecte kvt\n" "Millores generals" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:181 msgid "Warwick Allison" msgstr "Warwick Allison" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:182 msgid "Schema and text selection improvements" msgstr "Millores en l'esquema i la selecció de text" -#: main.cpp:244 +#: main.cpp:184 msgid "Dan Pilone" msgstr "Dan Pilone" -#: main.cpp:245 +#: main.cpp:185 msgid "SGI port" msgstr "Portat al SGI" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:187 msgid "Kevin Street" msgstr "Kevin Street" -#: main.cpp:248 +#: main.cpp:188 msgid "FreeBSD port" msgstr "Portat al FreeBSD" -#: main.cpp:250 +#: main.cpp:190 msgid "Sven Fischer" msgstr "Sven Fischer" -#: main.cpp:253 +#: main.cpp:193 msgid "Dale M. Flaven" msgstr "Dale M. Flaven" -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:196 msgid "Martin Jones" msgstr "Martin Jones" -#: main.cpp:259 +#: main.cpp:199 msgid "Lars Knoll" msgstr "Lars Knoll" -#: main.cpp:262 +#: main.cpp:202 msgid "Thanks to many others.\n" msgstr "Gràcies a molts altres.\n" @@ -1130,58 +1118,62 @@ msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com,,,," -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:22 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:437 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:46 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:8 msgid "Add" msgstr "Afig" -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:53 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:391 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:675 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:233 rc.cpp:317 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:224 rc.cpp:329 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:75 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:14 msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" msgid "Test Area" msgstr "Àrea de proves" -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:84 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:17 msgid "Input:" msgstr "Entrada:" -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:97 +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:20 msgid "Output:" msgstr "Eixida:" -#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:26 +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:473 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:155 msgid "Tab title format:" msgstr "Format del títol de la pestanya:" -#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:36 +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:158 msgid "Normal tab title format" msgstr "Format normal del títol de la pestanya" @@ -1193,19 +1185,31 @@ msgid "Edit normal tab title format" msgstr "Edita el format normal del títol de la pestanya" -#: TabTitleFormatButton.cpp:58 +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:44 rc.cpp:164 rc.cpp:176 msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:46 +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:479 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:167 msgid "Remote tab title format:" msgstr "Format del títol de la pestanya remota:" -#. i18n: file: RenameTabWidget.ui:56 +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) -#: rc.cpp:482 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:170 msgid "" "Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " "computer via SSH) is being executed" @@ -1224,43 +1228,43 @@ #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:47 msgid "Create a new profile based upon the selected profile" msgstr "Crea un perfil nou basat en el perfil seleccionat" #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:50 msgid "&New Profile..." msgstr "Perfil &nou..." #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:53 msgid "Edit the selected profile(s)" msgstr "Edita el(s) perfil(s) seleccionat(s)" #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:56 msgid "&Edit Profile..." msgstr "&Edita el perfil..." #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:59 msgid "Delete the selected profile(s)" msgstr "Suprimeix el(s) perfil(s) seleccionat(s)" #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:62 msgid "&Delete Profile" msgstr "&Suprimeix el perfil" #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:65 msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" msgstr "" "Estableix el perfil seleccionat com el predeterminat per a les noves " @@ -1268,63 +1272,63 @@ #. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:68 msgid "&Set as Default" msgstr "E&stableix com a predeterminat" -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:19 +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:71 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:46 +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:74 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:53 +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:77 msgid "Deselect All" msgstr "Desselecciona-ho tot" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:80 msgctxt "@title:tab Generic, common options" msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:83 msgctxt "@title:group Generic, common options" msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:86 msgid "Profile name:" msgstr "Nom de perfil:" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:89 msgid "A descriptive name for the profile" msgstr "Un nom descriptiu pel perfil" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:92 msgid "Command:" msgstr "Orde:" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:78 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:95 msgid "" "The command to execute when new terminal sessions are created using this " "profile" @@ -1333,13 +1337,13 @@ #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:98 msgid "Initial directory:" msgstr "Directori inicial:" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:98 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:101 msgid "" "The initial working directory for new terminal sessions using this profile" msgstr "" @@ -1354,56 +1358,56 @@ #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:100 +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:470 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:455 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:110 msgid "Start in same directory as current tab" msgstr "Inicia en el mateix directori que la pestanya actual" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:113 msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:116 msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" msgstr "Seleccioneu la icona mostrada a les pestanyes usant este perfil" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:119 msgid "Environment:" msgstr "Entorn:" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:122 msgid "Edit the list of environment variables and associated values" msgstr "" "Editeu la llista de les variables d'entorn i els seus valors associats" #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:381 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:665 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:227 rc.cpp:311 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:218 rc.cpp:323 msgid "Edit..." msgstr "Edita..." #. i18n: file: EditProfileDialog.ui:205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:128 msgid "Window" msgstr "Finestra" @@ -1419,23 +1423,21 @@ msgid "Show menu bar in new windows" msgstr "Mostra la barra de menú a les finestres noves" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:137 msgid "Set the window size and position for this profile when exiting" msgstr "Estableix la mida i posició de la finestra per este perfil en eixir" -#. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGeometryOnExit) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:223 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:188 +#: rc.cpp:140 msgid "Save window size and position on exit" msgstr "Alça la mida i posició de la finestra en eixir" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:230 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:143 msgid "" "Show terminal size in columns and lines in the center of window after " "resizing" @@ -1443,23 +1445,21 @@ "Mostra la mida del terminal en columnes i línies en el centre de la finestra " "després de canviar la mida" -#. i18n: file: settings/GeneralSettings.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerminalSizeHint) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:194 +#: rc.cpp:146 msgid "Show hint for terminal size after resizing" msgstr "Mostra la mida del terminal després de canviar-la" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:257 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:273 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:149 msgid "Tabs" msgstr "Pestanyes" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:263 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:152 msgid "Tab Titles" msgstr "Títols de les pestanyes" @@ -1475,15 +1475,15 @@ msgid "Tab bar display:" msgstr "Visualització de la barra de pestanyes:" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:185 msgid "Tab bar position:" msgstr "Posició de la barra de pestanyes:" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:53 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:397 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:188 msgid "New tab behavior:" msgstr "Comportament de les noves pestanyes:" @@ -1494,9 +1494,9 @@ msgstr "" "Mostra els botons «Pestanya nova» i «Tanca pestanya» en la barra de pestanyes" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:278 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:194 msgid "Tab Monitoring" msgstr "Seguiment de pestanyes" @@ -1512,79 +1512,77 @@ msgid "The threshold of detected silence in seconds" msgstr "El llindar per detectar silenci, en segons" -#. i18n: file: settings/TabBarSettings.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:489 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:203 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:352 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:206 msgid "Color Scheme && Background" msgstr "Esquema de color i fons" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:368 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:209 msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" msgstr "Crea un nou esquema de color basat en l'esquema seleccionat" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:371 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:212 msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" msgid "New..." msgstr "Nou..." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:378 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:215 msgid "Edit the selected color scheme" msgstr "Edita l'esquema de color seleccionat" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:388 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:221 msgid "Delete the selected color scheme" msgstr "Suprimeix l'esquema de color seleccionat" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:417 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:566 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:227 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:428 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:230 msgid "Preview:" msgstr "Vista prèvia:" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:452 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:233 msgid "Text size:" msgstr "Mida del text:" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:462 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:236 msgctxt "@item:inrange Minimum Size" msgid "Small" msgstr "Petita" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:469 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider) -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:239 msgid "Adjust the font size used in this profile" msgstr "Ajusta la mida del tipus de lletra usat en este perfil" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:242 msgctxt "@item:inrange Maximum Size" msgid "Large" msgstr "Gran" @@ -1601,21 +1599,23 @@ msgid "Edit Font..." msgstr "Edita el tipus de lletra..." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:504 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:251 msgid "Smooth fonts" msgstr "Tipus de lletres suavitzats" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:511 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:254 msgid "Draw intense colors in bold font" msgstr "Dibuixa colors intensos en el tipus de lletra negreta" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:522 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:671 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:677 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:260 msgid "Scrolling" msgstr "Barra de desplaçament" @@ -1631,9 +1631,9 @@ msgid "Disable scrollback" msgstr "Deshabilita la història" -#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton) -#: rc.cpp:110 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:710 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) +#: rc.cpp:269 msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" msgstr "Limita l'eixida a recordar a un nombre fix de línies" @@ -1643,54 +1643,54 @@ msgid "Fixed number of lines: " msgstr "Nombre fix de línies: " -#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, historyLineSpinner) -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner) +#: rc.cpp:275 msgid "Number of lines of output to remember" msgstr "Nombre de línies d'eixida a recordar" -#. i18n: file: HistorySizeWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton) -#: rc.cpp:119 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:754 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) +#: rc.cpp:278 msgid "Remember all output produced by the terminal" msgstr "Recorda tota l'eixida generada pel terminal" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:543 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:767 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:284 msgid "Scroll Bar" msgstr "Barra de desplaçament" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:558 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:287 msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" msgstr "" "Mostra la barra de desplaçament al costat esquerre de la finestra del " "terminal" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:561 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:290 msgid "Show on left side" msgstr "Mostra al costat esquerre" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:574 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:293 msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" msgstr "" "Mostra la barra de desplaçament al costat dret de la finestra del terminal" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:577 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:296 msgid "Show on right side" msgstr "Mostra al costat dret" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:299 msgid "Hide the scroll bar" msgstr "Oculta la barra de desplaçament" @@ -1707,9 +1707,9 @@ msgid "Input" msgstr "Entrada" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:623 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:847 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup) -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:308 msgid "Key Bindings" msgstr "Vinculació de tecles" @@ -1725,68 +1725,68 @@ "estes es converteixen en la corrent de caràcters que s'envien al programa " "actual del terminal." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:652 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:314 msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings" msgstr "" "Crea una llista nova de vinculacions de tecles basada en les vinculacions " "seleccionades" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:655 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:317 msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" msgid "New..." msgstr "Nova..." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:662 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:308 +#: rc.cpp:320 msgid "Edit the selected key bindings list" msgstr "Edita la llista seleccionada de vinculacions de tecles" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:672 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:326 msgid "Delete the selected key bindings list" msgstr "Suprimeix la llista seleccionada de vinculacions de tecles" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:871 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:923 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:332 msgctxt "@title:tab Complex options" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:877 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:335 msgid "Terminal Features" msgstr "Funcionalitats del terminal" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:892 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:338 msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" msgstr "" "Permetre crear seccions amb parpelleig de text als programes de terminal" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:341 msgid "Allow blinking text" msgstr "Permetre el parpelleig de text" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:908 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:344 msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" msgstr "Permetre la suspensió de l'eixida prement Ctrl+S" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:911 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:392 +#: rc.cpp:347 msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q" msgstr "Activa el control de flux usant Ctrl+S, Ctrl+Q" @@ -1804,9 +1804,9 @@ msgstr "" "Permetre el redimensionament de la finestra de terminal als programes" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:924 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:356 msgid "" "Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " "Hebrew only)" @@ -1814,9 +1814,9 @@ "Habilita la visualització bidireccional en els terminals (només és vàlid per " "l'àrab, persa i hebreu)" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:927 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:359 msgid "Enable Bi-Directional text rendering" msgstr "Habilita la representació de text bidireccional" @@ -1833,9 +1833,9 @@ msgstr "" "Caràcters que es consideraran part d'una paraula quan es faça doble clic: " -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:729 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit) -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:368 msgid "" "Characters which are considered part of a word when double-clicking to " "select whole words in the terminal" @@ -1849,9 +1849,9 @@ msgid "Triple-click select: " msgstr "El clic triple selecciona: " -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:747 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:374 msgid "Which part of current line should be selected with triple click ." msgstr "" "Quina part de la línia actual s'ha de seleccionar amb un clic triple." @@ -1868,9 +1868,9 @@ msgid " From mouse position to the end of line" msgstr " Des de la posició del ratolí fins al final de la línia" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:383 msgid "" "Text recognized as a link or an email address will be underlined when " "hovered by the mouse pointer." @@ -1878,127 +1878,127 @@ "El text reconegut com a un enllaç o una adreça de correu se subratllarà quan " "es passe per damunt el cursor del ratolí." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:837 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:386 msgid "Underline links" msgstr "Subratlla els enllaços" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:937 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:389 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:952 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:392 msgid "Make the cursor blink regularly" msgstr "Fa que el cursor parpellege regularment" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:955 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:395 msgid "Blinking cursor" msgstr "Cursor parpellejant" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:964 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:398 msgid "Cursor shape:" msgstr "Forma del cursor:" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:971 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:401 msgid "Change the shape of the cursor" msgstr "Canvia la forma del cursor" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:975 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:404 msgctxt "The shape of the cursor" msgid "Block" msgstr "Bloc" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:980 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:407 msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I" msgid "I-Beam" msgstr "Forma d'I" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:422 +#: rc.cpp:410 msgctxt "The shape of the cursor" msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1014 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:413 msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." msgstr "Fa que el cursor coincidisca amb el color del caràcter a sota seu." -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1017 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:416 msgid "Set cursor color to match current character" msgstr "Estableix el color del cursor coincidint amb el caràcter actual" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1032 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:419 msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" msgstr "Usa un color personalitzat fix pel cursor" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1035 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:434 +#: rc.cpp:422 msgid "Custom cursor color:" msgstr "Color del cursor personalitzat:" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1048 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:425 msgid "Select the color used to draw the cursor" msgstr "Seleccioneu el color usat per dibuixar el cursor" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1076 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:428 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1085 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:431 msgid "Default character encoding:" msgstr "Codificació dels caràcters per omissió:" -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1105 +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton) -#: rc.cpp:446 +#: rc.cpp:434 msgctxt "@action:button Pick an encoding" msgid "Select" msgstr "Selecció" -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel) -#: rc.cpp:455 +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:440 msgid "Background transparency:" msgstr "Transparència del fons:" -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:69 +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) -#: rc.cpp:458 +#: rc.cpp:443 msgid "Percent" msgstr "Percentatge" -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:40 +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:446 msgid "Vary the background color for each tab" msgstr "Varia el color de fons per cada pestanya" @@ -2016,41 +2016,43 @@ #. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:458 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15 +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:461 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18 +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:464 msgid "View" msgstr "Visualitza" -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:19 +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18 #. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:494 +#: rc.cpp:467 msgid "Split View" msgstr "Divideix la vista" #. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:470 msgid "Settings" msgstr "Arranjament" #. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:44 #. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:500 +#: rc.cpp:473 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: SessionController.cpp:629 +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to) +#: rc.cpp:476 msgid "Copy Input To" msgstr "Copia l'entrada a" @@ -2068,9 +2070,9 @@ msgid "&Switch Profile" msgstr "Can&via de perfil" -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:11 +#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7 #. i18n: ectx: Menu (history) -#: rc.cpp:503 +#: rc.cpp:485 msgid "S&crollback" msgstr "&Història" @@ -2078,15 +2080,15 @@ msgid "Black on Light Yellow" msgstr "Negre sobre groc suau" -#: schemas.cpp:3 +#: schemas.cpp:2 msgid "Black on White" msgstr "Negre sobre blanc" -#: schemas.cpp:10 +#: schemas.cpp:3 msgid "White on Black" msgstr "Blanc sobre negre" -#: schemas.cpp:2 +#: schemas.cpp:4 msgid "Black on Random Light" msgstr "Negre amb llum aleatòria" @@ -2102,22 +2104,22 @@ msgid "Linux Colors" msgstr "Colors Linux" -#: schemas.cpp:9 +#: schemas.cpp:8 msgid "Solarized" msgstr "Solaritzat" -#: schemas.cpp:11 +#: schemas.cpp:9 msgid "Default (XFree 4)" msgstr "Per defecte (XFree 4)" -#: schemas.cpp:12 +#: schemas.cpp:10 msgid "Linux console" msgstr "Consola Linux" -#: schemas.cpp:13 +#: schemas.cpp:11 msgid "Solaris console" msgstr "Consola Solaris" -#: schemas.cpp:14 +#: schemas.cpp:12 msgid "DEC VT420 Terminal" msgstr "Terminal DEC VT420" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-08-03 13:51:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:49+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kontact.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kontact.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kontact.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -70,393 +70,550 @@ "finalitzar. Marqueu esta casella si voleu que s'inicie un connector " "especificat en iniciar." -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: src/kontactui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:539 +#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:548 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:35 +msgid "&Settings" +msgstr "Arran&jament" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) +#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (help) #: rc.cpp:26 -msgid "Special Dates Summary Configuration" -msgstr "Configuració del resum de dates especials" +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) +#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:29 -msgid "Show Special Dates Starting" -msgstr "Mostra l'inici de les dates especials" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) #: rc.cpp:32 -msgid "Show special occasions for today only" -msgstr "Mostra les ocasions especials només per hui" +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:38 +msgid "Event Summary Configuration" +msgstr "Configuració del resum d'esdeveniments" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) +#: rc.cpp:41 +msgid "Show Upcoming Events Starting" +msgstr "Mostra l'inici dels propers esdeveniments" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:281 +msgid "Show events for today only" +msgstr "Mostra només els esdeveniments d'hui" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " -"only." +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:284 +msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu veure les ocasions especials només d'esta data." +"Marqueu esta casella si voleu veure els esdeveniments només d'esta data." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:209 rc.cpp:368 rc.cpp:446 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:128 rc.cpp:287 rc.cpp:443 msgid "&Today only" msgstr "Només a&vui" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show special occasions starting within the next month" -msgstr "Mostra les ocasions especial que s'inicien en el següent mes" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:290 +msgid "Show events starting within the next month" +msgstr "Mostra els esdeveniments que s'inicien el següent mes" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:293 msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " -"during the next 31 days." +"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " +"31 days." msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu veure les ocasions especials que s'inicien " -"durant els següents 31 dies." +"Marqueu esta casella si voleu veure els esdeveniments que s'inicien durant " +"els següents 31 dies." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:218 rc.cpp:377 rc.cpp:455 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:137 rc.cpp:296 rc.cpp:452 msgid "Within the next &month (31 days)" msgstr "En el proper &mes (31 dies)" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:50 -msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" -msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar les properes ocasions especials" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:299 +msgid "Select the days for showing upcoming events" +msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar esdeveniments propers" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:302 msgid "" "Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming special occasions." +"upcoming events." msgstr "" "Marqueu esta casella si voleu especificar el nombre de dies en el futur per " -"a les properes ocasions especials." +"als propers esdeveniments." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) #. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:227 rc.cpp:386 rc.cpp:464 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:146 rc.cpp:305 rc.cpp:461 msgid "Within the &next:" msgstr "En els &propers:" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:59 -msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" -msgstr "" -"Estableix el nombre de dies per mostrar les properes ocasions especials" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:308 +msgid "Set the number of days to show upcoming events" +msgstr "Estableix el nombre de dies per mostrar els propers esdeveniments" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:311 msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " -"occasions up to one year in the future." +"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " +"year in the future." msgstr "" -"Useu esta caixa de selecció per establir el nombre de dies per mostrar les " -"properes ocasions especials fins a un any en el futur." +"Useu esta caixa de selecció per establir el nombre de dies per mostrar els " +"propers esdeveniments fins a 1 any en el futur." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) #. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:236 rc.cpp:395 rc.cpp:473 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:155 rc.cpp:314 rc.cpp:470 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) #. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:239 rc.cpp:398 rc.cpp:476 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:158 rc.cpp:317 rc.cpp:473 msgctxt "days to show in summary" msgid " days" msgstr " dies" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" -msgstr "Mostra estes dates especials des del calendari" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) +#: rc.cpp:83 +msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" +msgstr "Mostra estos esdeveniments propers des del calendari" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show birthdays from your calendar" -msgstr "Mostra els festius del calendari" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" +msgstr "" +"Mostra les dates de naixement del calendari quant també s'utilitza el recurs " +"«data de naixement»" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) +#: rc.cpp:89 msgid "" "Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " -"category." +"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " +"resource in your calendar." msgstr "" "Habiliteu esta opció per a incloure les dates de naixement del vostre " -"calendari en el resum d'ocasions especials properes. Normalment, són " -"esdeveniments amb la categoria «Data de naixement»." +"calendari en el resum d'esdeveniments propers. Esta opció només està " +"disponible si esteu usant el recurs «data de naixement» en el calendari." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:410 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:485 msgid "Show &birthdays" msgstr "Mostra les dates de &naixement" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show anniversaries from your calendar" -msgstr "Mostra els aniversaris del calendari" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" +msgstr "" +"Mostra els aniversaris des del calendari quan s'usa el recurs «data de " +"naixement»" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) +#: rc.cpp:98 msgid "" "Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " -"\"Anniversary\" category." +"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " +"Birthdays resource in your calendar." msgstr "" "Habiliteu esta opció per a incloure els aniversaris del vostre calendari en " -"el resum d'ocasions especials properes. Normalment, estos són esdeveniments " -"amb la categoria «Aniversari»." +"el resum d'esdeveniments propers. Esta opció només està disponible si esteu " +"usant el recurs «data de naixement» en el calendari." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) #. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:419 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:494 msgid "Show &anniversaries" msgstr "Mostra els &aniversaris" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:335 -msgid "Show holidays from your calendar" -msgstr "Mostra els festius del calendari" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:209 rc.cpp:536 +msgid "Groupware Settings" +msgstr "Arranjament del grup de treball" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. These are events from your configured holiday " -"region, or events with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"Habiliteu esta opció per a incloure els festius del vostre calendari en el " -"resum d'ocasions especials properes. Estos són esdeveniments de la vostra " -"regió de festius configurada, o esdeveniments amb la categoria «Festiu»." +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:320 rc.cpp:539 +msgid "Show events belonging to my calendars only" +msgstr "Mostra només els esdeveniments que pertanyen als meus calendaris" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:98 -msgid "Show &holidays" -msgstr "Mostra els &festius" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:323 rc.cpp:542 +msgid "" +"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " +"calendars only." +msgstr "" +"Marqueu esta casella si voleu que el resum mostre només els esdeveniments " +"que pertanyen als vostres calendaris." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:344 -msgid "Show special occasions from your calendar" -msgstr "Mostra les ocasions especials del calendari" +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:326 rc.cpp:545 +msgid "Show &my events only" +msgstr "Mostra només els &meus esdeveniments" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:347 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:116 +msgid "To-do Summary Configuration" +msgstr "Configuració del resum de tasques pendents" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show To-dos Due" +msgstr "Mostra el venciment de les pendents" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:122 +msgid "Show To-dos due today only" +msgstr "Mostra només el venciment de les pendents d'hui" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:125 +msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." +msgstr "" +"Marqueu esta casella si voleu veure el venciment de les pendents només " +"d'esta data." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:131 +msgid "Show To-dos due within the next month" +msgstr "Mostra el venciment de les pendents en el següent mes" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:134 msgid "" -"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " -"occasion\" category." +"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " +"next 31 days." msgstr "" -"Habiliteu esta opció per incloure els esdeveniments del vostre calendari amb " -"la categoria «ocasions especials»." +"Marqueu esta casella si voleu veure les pendents que vencen durant els " +"següents 31 dies." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#: rc.cpp:107 -msgid "Show s&pecial occasions" -msgstr "Mostra les ocasions e&specials" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:140 +msgid "Select the days for showing pending To-dos" +msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar pendents inacabades" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) -#: rc.cpp:110 -msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" -msgstr "Mostra estes dates especials de la llista de contactes" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:143 +msgid "" +"Check this box if you want specify the number of days in the future for " +"pending To-dos." +msgstr "" +"Marqueu esta casella si voleu especificar el nombre de dies futurs per les " +"pendents inacabades." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:317 -msgid "Show birthdays from your address book" -msgstr "Mostra les dates de naixement de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:149 +msgid "Set the number of days to show pending To-dos" +msgstr "Estableix el nombre de dies per mostrar les pendents inacabades" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:152 msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." +"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " +"year in the future." msgstr "" -"Habiliteu esta opció per a incloure les dates de naixement de la vostra " -"llibreta d'adreces en el resum d'ocasions especials." +"Useu esta caixa de selecció per establir el nombre de dies per mostrar les " +"pendents inacabades fins a 1 any en el futur." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show birth&days" -msgstr "Mostra les &dates de naixement" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:332 +msgid "Hide Following To-do Types" +msgstr "Oculta els següents tipus de les pendents" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:326 -msgid "Show anniversaries from your address book" -msgstr "Mostra els aniversaris de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:164 +msgid "Hide completed To-dos" +msgstr "Oculta les pendents completades" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:167 msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." +"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " +"completed." msgstr "" -"Habiliteu esta opció per a incloure els aniversaris de la vostra llibreta " -"d'adreces en el resum d'ocasions especials." +"Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents que ja s'han completat." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show anni&versaries" -msgstr "Mostra els ani&versaris" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:341 +msgid "&Completed" +msgstr "&Completades" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:422 rc.cpp:527 -msgid "Groupware Settings" -msgstr "Arranjament del grup de treball" +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:173 +msgid "Hide To-dos without a due date" +msgstr "Oculta les pendents sense data de venciment" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:176 +msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." +msgstr "Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents amb final obert." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:350 +msgid "&Open-ended (no due date)" +msgstr "Final &obert (sense data de venciment)" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:182 +msgid "Hide unstarted To-dos" +msgstr "Oculta les pendents no iniciades" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:185 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " +"future." +msgstr "" +"Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents amb data d'inici futura." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:359 +msgid "&Unstarted (start date is in the future)" +msgstr "&Sense iniciar (la data d'inici és futura)" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:191 +msgid "Hide in-progress To-dos" +msgstr "Oculta les pendents en progrés" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " +"are not yet completed." +msgstr "" +"Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents que s'han iniciat però " +"no s'han completat." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:368 +msgid "&In-progress (started but not completed)" +msgstr "&En curs (iniciades però no completades)" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:200 +msgid "Hide overdue To-dos" +msgstr "Oculta les pendents vençudes" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:203 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " +"but have not yet been completed." +msgstr "" +"Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents que han ultrapassat la " +"seua data de venciment però que encara no s'han completat." + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:377 +msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" +msgstr "Vençu&des (no completades i amb la data de venciment ultrapassada)" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:242 rc.cpp:425 -msgid "Show events belonging to my calendars only" -msgstr "Mostra només els esdeveniments que pertanyen als meus calendaris" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:380 +msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" +msgstr "Mostra només les pendents dels meus calendaris" -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:245 rc.cpp:428 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:383 msgid "" -"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " +"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " "calendars only." msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu que el resum mostre només els esdeveniments " -"que pertanyen als vostres calendaris." +"Marqueu esta casella si voleu que el resum mostre només les pendents que " +"pertanyen als vostres calendaris." -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:248 rc.cpp:431 -msgid "Show &my events only" -msgstr "Mostra només els &meus esdeveniments" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:386 +msgid "Show &my To-dos only" +msgstr "Mostra només les &meues pendents" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:221 msgid "Planner Summary Configuration" msgstr "Configuració del resum del planificador" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:224 msgctxt "general settings" msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:227 msgid "General Configuration" msgstr "Configuració general" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:230 msgid "Show an icon indicating a recurring item" msgstr "Mostra una icona per indicar un element recurrent" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:233 msgid "" "Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do " "is recurring." @@ -466,19 +623,19 @@ #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:236 msgid "Show recurrence icon" msgstr "Mostra la icona de recurrència" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:239 msgid "Show an icon indicating the item has a reminder" msgstr "Mostra una icona per indicar que un element té un recordatori" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:242 msgid "" "Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do " "has a reminder." @@ -488,243 +645,134 @@ #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:245 msgid "Show reminder icon" msgstr "Mostra la icona de recordatori" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:248 msgid "Underline links in descriptions" msgstr "Subratlla els enllaços en les descripcions" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:251 msgid "Check this box if you want URL links to be underlined." msgstr "" "Marqueu esta casella si voleu que els enllaços a URL estiguen subratllats." #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:254 msgid "Underline links" msgstr "Subratlla els enllaços" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:257 msgid "Show to-dos in the summary" msgstr "Mostra les pendents en el resum" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:260 msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary." msgstr "Marqueu esta casella si voleu veure les pendents en el resum." #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:263 msgid "Show To-dos in planner" msgstr "Mostra les pendents en el planificador" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:266 msgid "Show special dates in the summary" msgstr "Mostra les dates especials en el resum" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:269 msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary." msgstr "Marqueu esta casella si voleu veure les dates especials en el resum." #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:272 msgid "Show special dates in planner" msgstr "Mostra les dates especials en el planificador" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:275 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:278 msgid "Show Calendar Events" msgstr "Mostra els esdeveniments del calendari" -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:362 -msgid "Show events for today only" -msgstr "Mostra només els esdeveniments d'hui" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:365 -msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu veure els esdeveniments només d'esta data." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:371 -msgid "Show events starting within the next month" -msgstr "Mostra els esdeveniments que s'inicien el següent mes" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:374 -msgid "" -"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " -"31 days." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu veure els esdeveniments que s'inicien durant " -"els següents 31 dies." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:380 -msgid "Select the days for showing upcoming events" -msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar esdeveniments propers" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:383 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming events." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu especificar el nombre de dies en el futur per " -"als propers esdeveniments." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:389 -msgid "Set the number of days to show upcoming events" -msgstr "Estableix el nombre de dies per mostrar els propers esdeveniments" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:392 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"Useu esta caixa de selecció per establir el nombre de dies per mostrar els " -"propers esdeveniments fins a 1 any en el futur." - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab) -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:329 msgid "To-dos" msgstr "Pendents" -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:479 -msgid "Hide Following To-do Types" -msgstr "Oculta els següents tipus de les pendents" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:335 msgid "Hide completed to-dos" msgstr "Oculta les pendents completades" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:338 msgid "" "Check this box if you do not want to see to-dos that have already been " "completed." msgstr "" "Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents que ja s'han completat." -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:488 -msgid "&Completed" -msgstr "&Completades" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:344 msgid "Hide to-dos without a due date" msgstr "Oculta les pendents sense data de venciment" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:347 msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos." msgstr "Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents amb final obert." -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:497 -msgid "&Open-ended (no due date)" -msgstr "Final &obert (sense data de venciment)" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:353 msgid "Hide unstarted to-dos" msgstr "Oculta les pendents no iniciades" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:356 msgid "" "Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the " "future." msgstr "" "Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents amb data d'inici futura." -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:506 -msgid "&Unstarted (start date is in the future)" -msgstr "&Sense iniciar (la data d'inici és futura)" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:362 msgid "Hide in-progress to-dos" msgstr "Oculta les pendents en progrés" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:365 msgid "" "Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but " "are not yet completed." @@ -732,23 +780,15 @@ "Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents que s'han iniciat però " "no s'han completat." -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:515 -msgid "&In-progress (started but not completed)" -msgstr "&En curs (iniciades però no completades)" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:371 msgid "Hide overdue to-dos" msgstr "Oculta les pendents vençudes" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:374 msgid "" "Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date " "but have not yet been completed." @@ -756,57 +796,29 @@ "Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents que han ultrapassat la " "seua data de venciment però que encara no s'han completat." -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:524 -msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" -msgstr "Vençu&des (no completades i amb la data de venciment ultrapassada)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:530 -msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" -msgstr "Mostra només les pendents dels meus calendaris" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:533 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu que el resum mostre només les pendents que " -"pertanyen als vostres calendaris." - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:536 -msgid "Show &my To-dos only" -msgstr "Mostra només les &meues pendents" - #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab) -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:389 msgid "Special Dates" msgstr "Dates especials" #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox) -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:392 msgid "Show these Special Dates" msgstr "Mostra estes dates especials" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) +#: rc.cpp:395 rc.cpp:518 +msgid "Show birthdays from your address book" +msgstr "Mostra les dates de naixement de la llibreta d'adreces" + #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:398 msgid "" "Enable this option to include birthdays from your address book in the " "planner summary." @@ -816,13 +828,21 @@ #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:401 msgid "Show birthdays from address book" msgstr "Mostra les dates de naixement de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#: rc.cpp:404 rc.cpp:527 +msgid "Show anniversaries from your address book" +msgstr "Mostra els aniversaris de la llibreta d'adreces" + #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:407 msgid "" "Enable this option to include anniversaries from your address book in the " "planner summary." @@ -832,13 +852,21 @@ #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:410 msgid "Show anniversaries from address book" msgstr "Mostra els aniversaris de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) +#: rc.cpp:413 rc.cpp:497 +msgid "Show holidays from your calendar" +msgstr "Mostra els festius del calendari" + #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:416 msgid "" "Enable this option to include holidays from your calendar in the planner " "summary. These are events from your configured holiday region, or events " @@ -850,249 +878,221 @@ #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:419 msgid "Show holidays from calendar" msgstr "Mostra els festius del calendari" -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:350 -msgid "Show special occasions from calendar" -msgstr "Mostra les ocasions especials del calendari" - -#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:353 rc.cpp:542 -msgid "&Settings" -msgstr "Arran&jament" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:356 -msgid "Event Summary Configuration" -msgstr "Configuració del resum d'esdeveniments" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) -#: rc.cpp:359 -msgid "Show Upcoming Events Starting" -msgstr "Mostra l'inici dels propers esdeveniments" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) -#: rc.cpp:401 -msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" -msgstr "Mostra estos esdeveniments propers des del calendari" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" -msgstr "" -"Mostra les dates de naixement del calendari quant també s'utilitza el recurs " -"«data de naixement»" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:407 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " -"resource in your calendar." -msgstr "" -"Habiliteu esta opció per a incloure les dates de naixement del vostre " -"calendari en el resum d'esdeveniments propers. Esta opció només està " -"disponible si esteu usant el recurs «data de naixement» en el calendari." - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" -msgstr "" -"Mostra els aniversaris des del calendari quan s'usa el recurs «data de " -"naixement»" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) +#: rc.cpp:422 rc.cpp:506 +msgid "Show special occasions from your calendar" +msgstr "Mostra les ocasions especials del calendari" -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) +#: rc.cpp:425 rc.cpp:509 msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " -"Birthdays resource in your calendar." +"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " +"occasion\" category." msgstr "" -"Habiliteu esta opció per a incloure els aniversaris del vostre calendari en " -"el resum d'esdeveniments propers. Esta opció només està disponible si esteu " -"usant el recurs «data de naixement» en el calendari." +"Habiliteu esta opció per incloure els esdeveniments del vostre calendari amb " +"la categoria «ocasions especials»." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:434 -msgid "To-do Summary Configuration" -msgstr "Configuració del resum de tasques pendents" +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#: rc.cpp:428 +msgid "Show special occasions from calendar" +msgstr "Mostra les ocasions especials del calendari" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:431 +msgid "Special Dates Summary Configuration" +msgstr "Configuració del resum de dates especials" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:437 -msgid "Show To-dos Due" -msgstr "Mostra el venciment de les pendents" +#: rc.cpp:434 +msgid "Show Special Dates Starting" +msgstr "Mostra l'inici de les dates especials" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show To-dos due today only" -msgstr "Mostra només el venciment de les pendents d'hui" +#: rc.cpp:437 +msgid "Show special occasions for today only" +msgstr "Mostra les ocasions especials només per hui" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:443 -msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " +"only." msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu veure el venciment de les pendents només " -"d'esta data." +"Marqueu esta casella si voleu veure les ocasions especials només d'esta data." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:449 -msgid "Show To-dos due within the next month" -msgstr "Mostra el venciment de les pendents en el següent mes" +#: rc.cpp:446 +msgid "Show special occasions starting within the next month" +msgstr "Mostra les ocasions especial que s'inicien en el següent mes" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:449 msgid "" -"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " -"next 31 days." +"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " +"during the next 31 days." msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu veure les pendents que vencen durant els " -"següents 31 dies." +"Marqueu esta casella si voleu veure les ocasions especials que s'inicien " +"durant els següents 31 dies." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:458 -msgid "Select the days for showing pending To-dos" -msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar pendents inacabades" +#: rc.cpp:455 +msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" +msgstr "Seleccioneu els dies per mostrar les properes ocasions especials" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:458 msgid "" -"Check this box if you want specify the number of days in the future for " -"pending To-dos." +"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " +"upcoming special occasions." msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu especificar el nombre de dies futurs per les " -"pendents inacabades." +"Marqueu esta casella si voleu especificar el nombre de dies en el futur per " +"a les properes ocasions especials." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:467 -msgid "Set the number of days to show pending To-dos" -msgstr "Estableix el nombre de dies per mostrar les pendents inacabades" +#: rc.cpp:464 +msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" +msgstr "" +"Estableix el nombre de dies per mostrar les properes ocasions especials" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:467 msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " -"year in the future." +"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " +"occasions up to one year in the future." msgstr "" "Useu esta caixa de selecció per establir el nombre de dies per mostrar les " -"pendents inacabades fins a 1 any en el futur." +"properes ocasions especials fins a un any en el futur." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:482 -msgid "Hide completed To-dos" -msgstr "Oculta les pendents completades" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) +#: rc.cpp:476 +msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" +msgstr "Mostra estes dates especials des del calendari" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:485 +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#: rc.cpp:479 +msgid "Show birthdays from your calendar" +msgstr "Mostra els festius del calendari" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#: rc.cpp:482 msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " -"completed." +"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " +"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " +"category." msgstr "" -"Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents que ja s'han completat." +"Habiliteu esta opció per a incloure les dates de naixement del vostre " +"calendari en el resum d'ocasions especials properes. Normalment, són " +"esdeveniments amb la categoria «Data de naixement»." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:491 -msgid "Hide To-dos without a due date" -msgstr "Oculta les pendents sense data de venciment" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#: rc.cpp:488 +msgid "Show anniversaries from your calendar" +msgstr "Mostra els aniversaris del calendari" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:494 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." -msgstr "Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents amb final obert." +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#: rc.cpp:491 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " +"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " +"\"Anniversary\" category." +msgstr "" +"Habiliteu esta opció per a incloure els aniversaris del vostre calendari en " +"el resum d'ocasions especials properes. Normalment, estos són esdeveniments " +"amb la categoria «Aniversari»." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) #: rc.cpp:500 -msgid "Hide unstarted To-dos" -msgstr "Oculta les pendents no iniciades" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:503 msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " -"future." +"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " +"special occasions summary. These are events from your configured holiday " +"region, or events with the \"Holiday\" category." msgstr "" -"Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents amb data d'inici futura." +"Habiliteu esta opció per a incloure els festius del vostre calendari en el " +"resum d'ocasions especials properes. Estos són esdeveniments de la vostra " +"regió de festius configurada, o esdeveniments amb la categoria «Festiu»." -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "Hide in-progress To-dos" -msgstr "Oculta les pendents en progrés" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) +#: rc.cpp:503 +msgid "Show &holidays" +msgstr "Mostra els &festius" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) #: rc.cpp:512 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents que s'han iniciat però " -"no s'han completat." +msgid "Show s&pecial occasions" +msgstr "Mostra les ocasions e&specials" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:518 -msgid "Hide overdue To-dos" -msgstr "Oculta les pendents vençudes" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) +#: rc.cpp:515 +msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" +msgstr "Mostra estes dates especials de la llista de contactes" -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) #: rc.cpp:521 msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." +"Enable this option to include birthdays from your address book in the " +"upcoming special occasions summary." msgstr "" -"Marqueu esta casella si no voleu veure les pendents que han ultrapassat la " -"seua data de venciment però que encara no s'han completat." +"Habiliteu esta opció per a incloure les dates de naixement de la vostra " +"llibreta d'adreces en el resum d'ocasions especials." -#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:545 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) +#: rc.cpp:524 +msgid "Show birth&days" +msgstr "Mostra les &dates de naixement" -#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:548 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#: rc.cpp:530 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " +"upcoming special occasions summary." +msgstr "" +"Habiliteu esta opció per a incloure els aniversaris de la vostra llibreta " +"d'adreces en el resum d'ocasions especials." -#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 -#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#: rc.cpp:533 +msgid "Show anni&versaries" +msgstr "Mostra els ani&versaris" + +#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:551 -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" #: src/aboutdialog.cpp:43 msgid "About Kontact" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kontactinterfaces.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kontactinterfaces\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:42+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konversation.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konversation.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konversation.po 2012-08-03 13:51:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/konversation.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kopete.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kopete.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kopete.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kopete.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -11,24630 +11,24630 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:23+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:277 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675 rc.cpp:1148 rc.cpp:1148 -msgid "Online" -msgstr "Connectat" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:282 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679 rc.cpp:124 rc.cpp:1151 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:1151 -msgid "Away" -msgstr "Absent" +#: rc.cpp:1 kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. " +"Ferrer,Rafael Carreras, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. " +"Ferrer" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" +#: rc.cpp:2 kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,rcar" +"reras@caliu.cat,,,jriddell@ubuntu.com," -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:294 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1673 rc.cpp:1157 rc.cpp:1673 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:97 rc.cpp:2339 rc.cpp:3124 rc.cpp:4998 rc.cpp:5001 +#: rc.cpp:5918 rc.cpp:5 rc.cpp:97 rc.cpp:2339 rc.cpp:3124 rc.cpp:4998 +#: rc.cpp:5001 rc.cpp:5918 +msgid "&Chat" +msgstr "&Xat" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopeteidentity.cpp:167 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:299 libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 -#: kopete/kopetewindow.cpp:387 protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:681 rc.cpp:1145 rc.cpp:1145 -msgid "Offline" -msgstr "Desconnectat" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:100 rc.cpp:8 rc.cpp:100 +msgid "&Format" +msgstr "&Format" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (tabs) +#: rc.cpp:11 kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:227 rc.cpp:11 +msgid "&Tabs" +msgstr "Pes&tanyes" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:103 rc.cpp:118 rc.cpp:1781 rc.cpp:14 rc.cpp:103 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:1781 +msgid "&Settings" +msgstr "Arranjament&s" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135 -msgid "Idle Time" -msgstr "Temps inactiu" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:91 rc.cpp:106 rc.cpp:121 rc.cpp:3464 rc.cpp:17 rc.cpp:91 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:121 rc.cpp:3464 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141 -msgid "Online Since" -msgstr "Connectat des de" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 +#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Chat Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de xat" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147 -msgid "Last Seen" -msgstr "Vist l'últim cop" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 +#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:109 rc.cpp:397 rc.cpp:774 rc.cpp:1832 rc.cpp:6205 +#: kopete/kopetewindow.cpp:415 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:109 rc.cpp:397 rc.cpp:774 rc.cpp:1832 rc.cpp:6205 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 -msgid "Status Title" -msgstr "Titular d'estat" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:94 rc.cpp:26 rc.cpp:94 +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de format" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:159 kopete/kopetewindow.cpp:1349 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 -msgid "Status Message" -msgstr "Missatge d'estat" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:29 rc.cpp:1090 rc.cpp:29 rc.cpp:1090 +msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." +msgstr "Emés quan es canvien els arranjaments de tipus de lletra i colors." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:165 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 -msgid "First Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:32 rc.cpp:1093 rc.cpp:32 rc.cpp:1093 +msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." +msgstr "Emés quan es canvien els arranjaments de sobreescriptura." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:171 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 -msgid "Last Name" -msgstr "Cognoms" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Emitted when the chat window style has changed." +msgstr "Emés quan es canvia l'estil de la finestra de xat." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telèfon privat" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." +msgstr "Emés quan es canvia la variant ChatWindowStyle." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Telèfon mòbil privat" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." +msgstr "Nom d'un estil de finestra de xat Adium/Kopete." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telèfon de la faena" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." +msgstr "Camí relatiu a una variant CSS per a l'estil actual." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Telèfon mòbil de la faena" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." +msgstr "Agrupa els missatges consecutius del mateix usuari com a un bloc." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 -msgid "Email Address" -msgstr "Adreça de correu electrònic" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." +msgstr "Usa una variant compacta de l'estil de xat per a les sales de xat." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207 -msgid "Nick Name" -msgstr "Sobrenom" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:1102 rc.cpp:53 rc.cpp:1102 +msgid "Text color used when highlighting." +msgstr "Color de text usat quan es ressalta." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213 -msgid "Shown even if offline" -msgstr "Mostra encara que siga fora de línia" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:1105 rc.cpp:56 rc.cpp:1105 +msgid "Background color used when highlighting." +msgstr "Color de fons usat quan es ressalta." -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:219 rc.cpp:286 rc.cpp:1415 rc.cpp:4542 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:1415 rc.cpp:4542 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:1108 rc.cpp:59 rc.cpp:1108 +msgid "Disable custom text color set by users." +msgstr "Deshabilita el color de text personalitzat arranjat pels usuaris." -#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 -msgctxt "" -"Label for the default identity, used by users to group their instant " -"messaging accounts" -msgid "Default Identity" -msgstr "Identitat per defecte" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:1111 rc.cpp:62 rc.cpp:1111 +msgid "Disable custom background color set by users." +msgstr "Deshabilita el color de fons personalitzat pels usuaris." -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "" -"Identity tooltip information: ICON NAME

          " -msgid "" -" %2

          " -msgstr "" -" %2

          " +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:1114 rc.cpp:65 rc.cpp:1114 +msgid "Disable rich text set by users." +msgstr "Deshabilita el text enriquit arranjat pels usuaris." -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
          " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%5)
          " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%5)
          " +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:1117 rc.cpp:68 rc.cpp:1117 +msgid "Chat text color." +msgstr "color de text del xat." -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Introduïu els arguments" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:1120 rc.cpp:71 rc.cpp:1120 +msgid "Chat background color." +msgstr "Color de fons del xat." -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Introduïu els arguments per %1:" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:1123 rc.cpp:74 rc.cpp:1123 +msgid "Chat link color." +msgstr "Color dels enllaços al xat." -#: libkopete/kopetecommand.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "L'àlies «%1» s'expandeix." +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:1129 rc.cpp:77 rc.cpp:1129 +msgid "Chat font." +msgstr "Tipus de lletra del xat." -#: libkopete/kopetecommand.cpp:108 -#, kde-format -msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." -msgstr[0] "«%2» necessita com a mínim %1 argument." -msgstr[1] "«%2» necessita com a mínim %1 arguments." +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormat" -#: libkopete/kopetecommand.cpp:114 -#, kde-format -msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." -msgstr[0] "«%2» té un màxim de %1 argument." -msgstr[1] "«%2» té un màxim de %1 arguments." +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (alignment) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 +msgid "&Alignment" +msgstr "&Alineació" -#: libkopete/kopetecommand.cpp:120 -#, kde-format -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "No esteu autoritzat a executar l'orde «%1»." +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:112 rc.cpp:112 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: libkopete/kopetecommand.cpp:158 -msgid "Command Error" -msgstr "Error de l'orde" +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) +#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) +#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:1646 rc.cpp:1727 rc.cpp:1751 rc.cpp:1850 rc.cpp:1947 +#: rc.cpp:2225 rc.cpp:3461 rc.cpp:4653 rc.cpp:115 rc.cpp:1646 rc.cpp:1727 +#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1850 rc.cpp:1947 rc.cpp:2225 rc.cpp:3461 rc.cpp:4653 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Heu estat desconnectat" +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) +#: rc.cpp:124 kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:124 +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Barra de cerca ràpida" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 -#, kde-format -msgid "" -"You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Heu connectat des d'un altre client o ordinador al compte «%1»" +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:127 +msgid "&Other Actions" +msgstr "Altres acci&ons" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"La majoria dels serveis privatius de missatgeria instantània no permeten " -"connectar-vos des de més d'una ubicació. Comproveu que ningú estiga usant el " -"vostre compte sense permís. Si vos cal un servei que permeta la connexió des " -"de diverses ubicacions en el mateix moment, useu el protocol Jabber." +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 +#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:130 +msgid "&Groups" +msgstr "&Grups" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 -#, kde-format -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " -"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"No podeu afegir-vos a la llista de contactes. No s'afegirà «%1» al compte " -"«%2»." +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) +#: rc.cpp:133 protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57 rc.cpp:133 +msgid "General Info" +msgstr "Informació general" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Error en crear el contacte" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) +#: rc.cpp:136 kopete/identity/identitydialog.cpp:56 +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:136 +msgid "No Photo" +msgstr "Sense foto" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:473 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 -#, kde-format -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:139 +msgid "Select Photo" +msgstr "Selecciona una foto" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:479 protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) +#: rc.cpp:142 rc.cpp:142 +msgid "Clear Photo" +msgstr "Neteja la foto" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:654 -msgid "Edit Account" -msgstr "Edita el compte" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) +#: rc.cpp:145 rc.cpp:145 +msgid "Show as:" +msgstr "Mostra com a:" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:157 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" -msgstr "" -"Una connexió de xarxa s'ha desconnectat. L'aplicació ara està en mode " -"desconnectat. Voleu que l'aplicació reinicie les operacions en tornar a " -"estar la xarxa disponible?" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:2497 rc.cpp:3818 rc.cpp:5738 rc.cpp:148 rc.cpp:2497 +#: rc.cpp:3818 rc.cpp:5738 +msgid "Nickname:" +msgstr "Sobrenom:" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:158 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" -"Esta aplicació està actualment en mode desconnectat. Voleu connectar?" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:1069 rc.cpp:4629 rc.cpp:5142 rc.cpp:6056 rc.cpp:151 +#: rc.cpp:1069 rc.cpp:4629 rc.cpp:5142 rc.cpp:6056 +msgid "First name:" +msgstr "Nom:" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" -msgstr "" -"Esta aplicació està actualment en mode desconnectat. Voleu connectar-la per " -"tal de poder seguir amb esta operació?" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:1084 rc.cpp:4638 rc.cpp:5136 rc.cpp:6068 rc.cpp:154 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:4638 rc.cpp:5136 rc.cpp:6068 +msgid "Last name:" +msgstr "Cognoms:" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:161 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Eixir del mode desconnectat?" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) +#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 rc.cpp:157 rc.cpp:160 +msgid "Account Identity" +msgstr "Identitat del compte" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) +#: rc.cpp:163 rc.cpp:163 +msgid "Select the identity to be used by the accounts:" +msgstr "Seleccioneu la identitat a usar per als comptes:" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Continua desconnectat" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) +#: rc.cpp:166 rc.cpp:166 +msgid " My Account" +msgstr " El meu compte" -#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 -msgid "Target KB" -msgstr "KB del destí" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) +#: rc.cpp:169 rc.cpp:169 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" -#. i18n: General Purpose In/Out -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 -msgid "GPIO" -msgstr "GPIO" +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) +#: rc.cpp:172 rc.cpp:172 +msgid "Detailed Info" +msgstr "Informació detallada" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 -msgid "Flicker Reduction" -msgstr "Reducció de parpelleig" +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) +#: rc.cpp:175 rc.cpp:175 +msgid "E-mail: " +msgstr "Correu-e: " -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153 -msgid "Framerate" -msgstr "Taxa de fotogrames" +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:178 rc.cpp:3428 rc.cpp:178 rc.cpp:3428 +msgid "Private phone:" +msgstr "Telèfon privat:" -#. i18n: USB Isochronous Interface -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 -msgid "USB Alternate" -msgstr "USB alternatiu (interfície isòcrona)" +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:181 rc.cpp:1078 rc.cpp:3422 rc.cpp:181 rc.cpp:1078 rc.cpp:3422 +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Telèfon mòbil:" -#. i18n: Selection of combinations of light sources -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 -msgid "Lights" -msgstr "Llums" +#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) +#: rc.cpp:184 rc.cpp:184 +msgid "Identity Name" +msgstr "Nom de la identitat" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 -msgid "Reset Camera" -msgstr "Reinicia la càmera" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) +#: rc.cpp:187 rc.cpp:187 +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Pas u: selecció del servei de missatgeria" -#. i18n: Chroma Auto Gain Control -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 -msgid "chroma agc" -msgstr "Crominància AGC" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) +#: rc.cpp:190 rc.cpp:190 +msgid "" +"

          Welcome to the Add Account Wizard

          \n" +"

          Select the messaging service from the list below.

          " +msgstr "" +"

          Benvinguts a l'assistent per afegir comptes

          \n" +"

          Seleccioneu el servei de missatgeria de la llista següent.

          " -#. i18n: Combfilter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 -msgid "combfilter" -msgstr "Filtre de combinació" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:5292 rc.cpp:5295 rc.cpp:194 rc.cpp:5292 rc.cpp:5295 +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: Automute -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 -msgid "automute" -msgstr "Silenci automàtic" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) +#: rc.cpp:197 protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:197 +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzat" -#. i18n: Luminance Decimation Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 -msgid "luma decimation filter" -msgstr "Filtre de delmació de la luminància" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "" +"

          Congratulations

          \n" +"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

          " +msgstr "" +"

          Enhorabona

          \n" +"

          Heu finalitzat la configuració d'el compte. Per favor, cliqueu al botó " +"«Acaba».

          " -#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 -msgid "agc crush" -msgstr "Tall d'ADC" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) +#: rc.cpp:204 rc.cpp:204 +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Usa un color personalitzat per a este compte" -#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 -msgid "vcr hack" -msgstr "Millora VCR" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:829 rc.cpp:207 rc.cpp:829 +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Normalment, els comptes es diferencien per la icona del protocol. Però si " +"teniu més d'un compte amb el mateix protocol, podeu aplicar un filtre de " +"color a la icona per diferenciar comptes del mateix protocol." -#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 -msgid "whitecrush upper" -msgstr "Tall superior de blancs" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:210 +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Usa color a &mida\n" +"pel compte:" -#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 -msgid "whitecrush lower" -msgstr "Tall inferior de blancs" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:214 +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Selector de color a mida pel compte" -#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 -msgid "uv ratio" -msgstr "Relació U-V" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:217 +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Connecta després de prémer Finalitzar" -#. i18n: Full Luminance Range -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 -msgid "full luma range" -msgstr "Gama de luminància completa" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:220 rc.cpp:220 +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Si està activat, el compte es connectarà tan bon punt feu clic a " +"Finalitza." -#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 -msgid "coring" -msgstr "Nivell d'ajust de la luminància" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:223 rc.cpp:223 +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Co&nnecta ara" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 -msgid "Invert" -msgstr "Inversor" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) +#: rc.cpp:226 rc.cpp:226 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" -#. i18n: Y Offset Odd Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 -msgid "y offset odd field" -msgstr "Camp senar de desplaçament Y" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:229 rc.cpp:245 rc.cpp:255 rc.cpp:229 rc.cpp:245 rc.cpp:255 +msgid "" +"\n" +"

          Base font in the chat " +"window

          \n" +"

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Tipus de lletra base a la " +"finestra de xat

          \n" +"

          " -#. i18n: Y Offset Even Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 -msgid "y offset even field" -msgstr "Camp parell de desplaçament Y" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:262 rc.cpp:236 rc.cpp:262 +msgid "Base &font:" +msgstr "&Tipus de lletra base:" -#. i18n: Green Balance -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 -msgid "green balance" -msgstr "Balanç de verds" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 +msgid "Use system font" +msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema" -#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 -msgid "DAC magnitude" -msgstr "Magnitud DAC" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:242 +msgid "Use custom font:" +msgstr "Usa un tipus de lletra personalitzat:" -#. i18n: Band Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 -msgid "band filter" -msgstr "Filtre de bandes" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:494 rc.cpp:2010 rc.cpp:252 rc.cpp:494 rc.cpp:2010 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#. i18n: RGB Gamma -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 -msgid "rgb gamma" -msgstr "Gamma del RGB" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) +#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 +msgid "Base font color for the chat window" +msgstr "Color del tipus de lletra base per a la finestra de xat" -#. i18n: Reset Level -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 -msgid "reset level" -msgstr "Reinicialització dels nivells" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:268 rc.cpp:268 +msgid "&Highlight foreground:" +msgstr "&Ressalta el primer pla:" -#. i18n: Pixel Bias Voltage -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 -msgid "pixel bias voltage" -msgstr "Voltatge d'ajust dels píxels" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) +#: rc.cpp:271 rc.cpp:271 +msgid "Foreground color for highlighted messages" +msgstr "Color de primer pla per a missatges ressaltats" -#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 -msgid "Noise suppression (smoothing)" -msgstr "Supressió del soroll (suavitzat)" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:274 rc.cpp:274 +msgid "&Background color:" +msgstr "C&olor de fons:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 -msgid "Minimum Clock Divider" -msgstr "Divisor mínim del rellotge" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) +#: rc.cpp:277 rc.cpp:277 +msgid "Color for the background of the chat window" +msgstr "Color per al fons de la finestra de xat" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 -msgid "Webcam Effects" -msgstr "Efectes de càmera web" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:280 rc.cpp:280 +msgid "Highlight bac&kground:" +msgstr "Ressaltat del &fons:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 -msgid "Infrared" -msgstr "Infraroigs" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) +#: rc.cpp:283 rc.cpp:283 +msgid "Background color for highlighted messages" +msgstr "Color de fons per a missatges ressaltats" -#. i18n: Black/White -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 -msgid "B/W" -msgstr "BN" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:286 rc.cpp:286 +msgid "&Link color:" +msgstr "Co&lor d'enllaç:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 -msgid "Auto Luminance Control" -msgstr "Control automàtic de la luminància" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) +#: rc.cpp:289 rc.cpp:289 +msgid "Color used for links in chats" +msgstr "Color usat per a enllaços als xats" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 -msgid "Horizontal Edge Enhancement" -msgstr "Millora de les vores horitzontals" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:292 rc.cpp:292 +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Modifica la formatació" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 -msgid "Vertical Edge Enhancement" -msgstr "Millora de les vores verticals" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) +#: rc.cpp:295 rc.cpp:295 +msgid "Do not show user specified back&ground color" +msgstr "No mostres el color de &fons especificat per l'usuari" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 -msgid "Lens Shading Compensation" -msgstr "Compensació de les ombres de les lents" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) +#: rc.cpp:298 rc.cpp:298 +msgid "&Do not show user specified foreground color" +msgstr "No mostres el color &de primer pla especificat per l'usuari" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 -msgid "Maximum Exposure Time" -msgstr "Temps d'exposició màxim" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) +#: rc.cpp:301 rc.cpp:301 +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "No mostres el text en&riquit especificat per l'usuari" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Saturació del roig" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:304 rc.cpp:304 +msgid "For each tab" +msgstr "Per a cada pestanya" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Saturació del blau" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) +#: rc.cpp:307 rc.cpp:307 +msgid "Show contact name" +msgstr "Mostra el nom del contacte" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 -msgid "Luminance Bandpass" -msgstr "Pas de banda de la luminància" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) +#: rc.cpp:310 rc.cpp:310 +msgid "Show close button" +msgstr "Mostra el botó de tancament" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 -msgid "Luminance Bandpass Weight" -msgstr "Pes del pas de banda de la luminància" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) +#: rc.cpp:313 rc.cpp:313 +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Si està marcat, en els missatges se substituirà la representació textual de " +"les emoticones per una imatge" -#. i18n: High Frequency Luminance Coring -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 -msgid "HF Luminance Coring" -msgstr "Ajust de luminància en alta freqüència" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:316 +msgid "U&se the following emoticon theme:" +msgstr "U&sa el tema d'emoticones següent:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 -msgid "Force Color ON" -msgstr "Forçat de color: actiu" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) +#: rc.cpp:319 rc.cpp:319 +msgid "&Manage Emoticons..." +msgstr "&Gestiona les emoticones..." -#. i18n: Chrominance Gain -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 -msgid "Chrominance Gain Control" -msgstr "Control de guany de luminància" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) +#: rc.cpp:322 rc.cpp:322 +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Aparença de la finestra de xat" -#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 -msgid "VTR Time Constant" -msgstr "Constant de temps de l'enregistrador de cinta de vídeo" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:325 rc.cpp:325 +msgid "Display" +msgstr "Visualització" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 -msgid "Luminance Delay Compensation" -msgstr "Compensació de retard de luminància" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) +#: rc.cpp:328 rc.cpp:328 +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Agrupa els missatges consec&utius" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 -msgid "Vertical Noise Reduction" -msgstr "Resolució de soroll vertical" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) +#: rc.cpp:331 rc.cpp:331 +msgid "Co&mpact style in chatrooms" +msgstr "Estil co&mpacte a les sales de xat" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 -msgid "Save User Settings" -msgstr "Alça els paràmetres de l'usuari" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:334 +msgid "Styles" +msgstr "Estils" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 -msgid "Restore User Settings" -msgstr "Restaura els paràmetres de l'usuari" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:337 rc.cpp:337 +msgid "Style variant:" +msgstr "Variant de l'estil:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 -msgid "Restore Factory Settings" -msgstr "Restaura els paràmetres per defecte" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) +#: rc.cpp:340 rc.cpp:340 +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Aconsegueix nous estils de finestres de xat des d'Internet" -#. i18n: Color Mode -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 -msgid "Colour mode" -msgstr "Mode del color" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) +#: rc.cpp:343 rc.cpp:343 +msgid "&Get New..." +msgstr "Aconse&gueix nou..." -#. i18n: Auto Contour -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 -msgid "Auto contour" -msgstr "Contorn automàtic" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:346 rc.cpp:346 +msgid "&Install..." +msgstr "&Instal·la..." -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 -msgid "Contour" -msgstr "Contorn" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:349 protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:349 +msgid "&Delete" +msgstr "&Esborra" -#. i18n: Backlight Compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 -msgid "Backlight compensation" -msgstr "Compensació de contrallums" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) +#: rc.cpp:352 rc.cpp:352 +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Empreu esta fletxa per reordenar els elements de la llista." -#. i18n: Flicker Suppression -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 -msgid "Flickerless" -msgstr "Supressió de parpelleig" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) +#: rc.cpp:355 rc.cpp:355 +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: Noise Reduction -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Reducció de soroll" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 +msgid "^" +msgstr "^" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 -msgid "Compression Target" -msgstr "Destí de compressió" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:361 +msgid "<" +msgstr "<" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 -msgid "Color Filter" -msgstr "Filtre de color" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Useu estes fletxes per afegir o suprimir elements als rètols de contactes." -#. i18n: Transaction Time (msec) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 -msgid "Transaction time (msec)" -msgstr "Temps de transacció (ms)" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:367 +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: "Buffers per Transaction" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 -msgid "Buffers per transaction" -msgstr "Memòria intermèdia per transacció" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:370 +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Emprant els botons amb les fletxes, poseu a la dreta els elements que voleu " +"veure als rètols dels contactes. Llavors els podreu ordenar." -#. i18n: off / disable flicker compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 -msgid "NoFliker" -msgstr "Sense parpelleig" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147 -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152 -msgid "Quality" -msgstr "Qualitat" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:373 +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Ací podeu personalitzar els rètols dels contactes" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 -msgid "Off" -msgstr "Inactiu" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) +#: rc.cpp:376 rc.cpp:376 +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Aparença de la llista de contactes" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1135 -msgid "Top" -msgstr "Dalt" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:379 rc.cpp:379 +msgid "Group sorting:" +msgstr "Ordenació del grup:" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1138 -msgid "Bottom" -msgstr "Baix" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:391 rc.cpp:382 rc.cpp:391 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 -msgid "Both" -msgstr "Ambdós" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#: rc.cpp:385 rc.cpp:394 rc.cpp:1362 rc.cpp:3329 rc.cpp:5602 rc.cpp:5879 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:385 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:1362 rc.cpp:3329 rc.cpp:5602 rc.cpp:5879 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163 -msgid "On" -msgstr "Actiu" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:388 rc.cpp:388 +msgid "Contact sorting:" +msgstr "Ordenació dels contactes:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3043 -msgid "Brightness" -msgstr "Lluminositat" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) +#: rc.cpp:400 rc.cpp:400 +msgid "Use contact photos &when available" +msgstr "Usa les &fotos dels contactes si estan disponibles" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046 -msgid "Hue" -msgstr "To" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) +#: rc.cpp:403 rc.cpp:403 +msgid "Borders" +msgstr "Vores" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:2296 rc.cpp:2296 -msgid "Color" -msgstr "Color" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) +#: rc.cpp:406 rc.cpp:406 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Cantonades arrodonides" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) +#: rc.cpp:409 rc.cpp:409 +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Organitza els metacontactes per &grups" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:140 -msgid "Whiteness" -msgstr "Balanç de blancs" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) +#: rc.cpp:412 rc.cpp:412 +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Mostra les &branques de l'arbre" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 -msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" -msgstr "Habilita l'ajustament automàtic de la lluminositat/contrast" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) +#: rc.cpp:415 rc.cpp:415 +msgid "In&dent contacts" +msgstr "&Sagna els contactes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:158 -msgid "Automatic Color Correction" -msgstr "Correcció de color automàtica" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) +#: rc.cpp:418 rc.cpp:418 +msgid "Always disables the vertical scrollbar" +msgstr "Sempre deshabilita la barra de desplaçament vertical" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:163 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063 -msgid "Vertical Flip" -msgstr "Inversió vertical" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) +#: rc.cpp:421 rc.cpp:421 +msgid "&Hide vertical scrollbar" +msgstr "&Oculta la barra de desplaçament vertical" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:169 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062 -msgid "Horizontal Flip" -msgstr "Inversió horitzontal" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) +#: rc.cpp:424 rc.cpp:424 +msgid "Show identities in status bar instead of accounts" +msgstr "Mostra les identitats a la barra d'estat en lloc dels comptes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) +#: rc.cpp:427 rc.cpp:427 +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "&Canvia el contingut del rètol..." -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) +#: rc.cpp:430 rc.cpp:430 +msgid "Contact List Advanced" +msgstr "Llista de contactes avançada" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048 -msgid "Balance" -msgstr "Balanç" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:433 rc.cpp:433 +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animacions de la llista de contactes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049 -msgid "Bass" -msgstr "Baix" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) +#: rc.cpp:436 rc.cpp:436 +msgid "A&nimate changes to contact list items" +msgstr "A&nima els canvis als elements de la llista de contactes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050 -msgid "Treble" -msgstr "Agut" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) +#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "&Fon els contactes en les aparicions / desaparicions" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:4099 rc.cpp:4099 -msgid "Mute" -msgstr "Silenci" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) +#: rc.cpp:442 rc.cpp:442 +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "P&lega els contactes en les aparicions / desaparicions" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052 -msgid "Loudness" -msgstr "Sonoritat" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:445 rc.cpp:445 +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Amaga automàticament la llista de contactes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053 -msgid "Black Level" -msgstr "Nivell de negre" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) +#: rc.cpp:448 rc.cpp:448 +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "A&uto-oculta la llista de contactes" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054 -msgid "Automatic White Balance" -msgstr "Balanç de blanc automàtic" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:451 +msgid "" +"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " +"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " +"mouse over the contact list.
          \n" +"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " +"above.)" +msgstr "" +"Com que les barres de desplaçament verticals ocupen espai, s'ha implementat " +"la funció d'auto-ocultació. La barra de desplaçament vertical no estarà " +"disponible fins que mogueu el ratolí sobre la llista de contactes.
          \n" +"(Deshabilitat si l'opció «Amaga la barra de desplaçament " +"vertical» està seleccionada)." -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055 -msgid "Do White Balance" -msgstr "Fes el balanç de blanc" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:455 +msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" +msgstr "Auto-oculta la barra de de&splaçament vertical" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056 -msgid "Red Balance" -msgstr "Balanç de roig" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) +#: rc.cpp:458 rc.cpp:458 +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"El valor del temps d'espera per la llista de contactes i auto-ocultació de " +"la barra de desplaçament." -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Balanç de blau" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) +#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 +msgid " Sec" +msgstr " s" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:464 rc.cpp:464 +msgid "after the cursor leaves the window" +msgstr "després que el ratolí haja eixit de la finestra" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposició" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060 -msgid "Automatic Gain" -msgstr "Guany automàtic" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) +#: rc.cpp:467 rc.cpp:467 +msgid "" +"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" +msgstr "" +"Redimensiona &automàticament la finestra de la llista de contactes per " +"ajustar-la al nombre de contactes de la pantalla" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061 -msgid "Gain" -msgstr "Guany" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) +#: rc.cpp:470 rc.cpp:470 +msgid "Anchor resizing at &top" +msgstr "Fixa el redimensionament a dal&t" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064 -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Centrat horitzontal" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) +#: rc.cpp:473 rc.cpp:473 +msgid "Anchor resizing at &bottom" +msgstr "Fixa el redimensionament a &baix" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065 -msgid "Vertical Center" -msgstr "Centrat vertical" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:476 rc.cpp:476 +msgid "Layout name:" +msgstr "Nom de la disposició:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067 -msgid "Power Line Frequency" -msgstr "Freqüència de la corrent elèctrica" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:479 rc.cpp:877 rc.cpp:1520 rc.cpp:1541 rc.cpp:1959 rc.cpp:3797 +#: rc.cpp:3809 rc.cpp:4062 rc.cpp:4071 rc.cpp:4086 rc.cpp:4364 rc.cpp:5654 +#: rc.cpp:5732 kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:397 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:412 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:877 rc.cpp:1520 rc.cpp:1541 rc.cpp:1959 rc.cpp:3797 +#: rc.cpp:3809 rc.cpp:4062 rc.cpp:4071 rc.cpp:4086 rc.cpp:4364 rc.cpp:5654 +#: rc.cpp:5732 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068 -msgid "Automatic Hue" -msgstr "To automàtic" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1664 rc.cpp:482 rc.cpp:1664 +msgid "Preview" +msgstr "Visualització prèvia" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Temperatura del balanç de blancs" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) +#: rc.cpp:485 rc.cpp:485 +msgid "C&ustom Fonts" +msgstr "Tipus de lletra a &mida" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070 -msgid "Sharpness" -msgstr "Nitidesa" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) +#: rc.cpp:488 rc.cpp:488 +msgid "Base font:" +msgstr "Tipus de lletra base:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071 -msgid "Backlight Compensation" -msgstr "Compensació de contrallums" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) +#: rc.cpp:491 rc.cpp:491 +msgid "Small font:" +msgstr "Tipus de lletra petita:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074 -msgid "Chroma AGC" -msgstr "AGC de la crominància" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) +#: rc.cpp:497 rc.cpp:497 +msgid "Tint &idle contacts:" +msgstr "Tinta els contactes &inactius:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075 -msgid "Color Killer" -msgstr "Eliminació de colors" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:500 rc.cpp:500 +msgid "&Group names:" +msgstr "Noms dels &grups:" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078 -msgid "Color Effects" -msgstr "Efectes de color" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) +#: rc.cpp:503 rc.cpp:3401 rc.cpp:503 rc.cpp:3401 +msgid "Chat" +msgstr "Xat" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081 -msgid "Rotate" -msgstr "Gira" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) +#: rc.cpp:506 rc.cpp:506 +msgid "Show events in chat &window" +msgstr "Mostra els esde&veniments a una finestra de xat" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082 -msgid "Background color" -msgstr "Color de fons" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) +#: rc.cpp:509 rc.cpp:509 +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "&Ressalta els missatges que continguen el meu sobrenom" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085 -msgid "Chroma Gain" -msgstr "Guany de la crominància" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) +#: rc.cpp:512 rc.cpp:512 +msgid "E&nable automatic spell checking by default" +msgstr "&Habilita la verificació ortogràfica automàtica per defecte" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088 -msgid "Illuminator 1" -msgstr "Il·luminador 1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) +#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 +msgid "E&nable rich text by default" +msgstr "Habilita el text e&nriquit per defecte" -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089 -msgid "Illuminator 2" -msgstr "Il·luminador 2" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) +#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 +msgid "&Always show tabs" +msgstr "Mostr&a sempre les pestanyes" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer %1." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) +#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Interfície preferent" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the requested file;
          please check that address %1 " -"is correct.
          " -msgstr "" -"No s'ha pogut descarregar el fitxer demanat;
          per favor, comproveu " -"que l'adreça %1 és correcta.
          " +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) +#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Política d'agrupament de finestres de xat" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:283 rc.cpp:126 rc.cpp:126 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Ara mateix no hi sóc, però tornaré més tard" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:527 rc.cpp:527 +msgid "Every chat will have its own window." +msgstr "Cada xat tindrà la seua pròpia finestra." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:288 libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384 rc.cpp:1154 rc.cpp:1154 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:530 rc.cpp:530 +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Obri tots els missatges a una nova finestra de xat" -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Ho sento, però ara estic ocupat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:533 rc.cpp:533 +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "" +"Els grups de missatges des del mateix compte a la mateixa finestra de xat" -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:361 -msgid "Going Online - Kopete" -msgstr "S'està connectant - Kopete" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:536 rc.cpp:536 +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Tots els grups de missatges a la mateixa finestra de xat" -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:369 -msgid "Do You Want to Change Status to Available?" -msgstr "Voleu canviar l'estat a Disponible?" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:539 rc.cpp:539 +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Els grups de missatges des dels contactes del mateix grup a la mateixa " +"finestra de xat" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Envia missatges d'eixida" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Un contacte vos ha enviat una trucada/avís." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:542 rc.cpp:542 +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Els grups de missatges des del mateix metacontacte a la mateixa finestra de " +"xat" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:565 -#, kde-format -msgid "User %1 is typing a message" -msgstr "L'usuari %1 està escrivint un missatge" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) +#: rc.cpp:545 rc.cpp:545 +msgid "Show message dates" +msgstr "Mostra les dates dels missatges" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:568 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1339 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1343 -msgctxt "@action" -msgid "Chat" -msgstr "Xat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) +#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 +msgid "&Truncate contact name with more characters than:" +msgstr "&Trunca el nom del contacte amb més caràcters que:" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) +#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " -"has not been created." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." msgstr "" -"S'ha produït un error durant la creació d'una nova finestra de xat. La " -"finestra de xat no serà creada." +"Límit màxim per al nombre de línies visibles en una finestra de xat per " +"millorar les disposicions complexes." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:656 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Error mentre es creava una finestra de xat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) +#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 +msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" +msgstr "Mà&xim nombre de línies a la finestra de xat:" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " -"a specified command." -msgstr "" -"Ús: /help [ ] - S'usa per llistar les ordes disponibles o mostra " -"l'ajuda per alguna en concret." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:557 rc.cpp:557 +msgid "Auto Away" +msgstr "Absència automàtica" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:135 -msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." -msgstr "" -"ÚS: /url - Obri el darrer URL del xat actual en el navegador per omissió." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) +#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Usa l'absència automàtica" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:138 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "Ús: /close - Tanca la vista actual." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 +msgid "Become away after" +msgstr "Estar absent després de" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:142 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "Ús: /part - Tanca la vista actual." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 +msgid "minutes of inactivity" +msgstr "minuts d'inactivitat" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:145 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "" -"Ús: /clear - Neteja la memòria intermèdia del xat per a la vista activa." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) +#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Estar disponible quan es torne a detectar activitat" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " -"only." -msgstr "" -"Ús: /away [] - Estableix la vostra absència/retorn, tan sols per al " -"compte actual." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) +#: rc.cpp:572 rc.cpp:572 +msgid "Confirm before becoming available" +msgstr "Confirma abans d'esdevenir disponible" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:154 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Missatge d'absència automàtic" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) +#: rc.cpp:578 rc.cpp:578 +msgid "Display the &last away message used" +msgstr "Mostra e&l darrer missatge d'absència emprat" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) +#: rc.cpp:581 rc.cpp:581 +msgid "Display the &following away message:" +msgstr "Mostra el missatge d'absència se&güent:" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:584 rc.cpp:883 rc.cpp:940 rc.cpp:584 rc.cpp:883 rc.cpp:940 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:587 rc.cpp:889 rc.cpp:943 rc.cpp:4236 rc.cpp:587 rc.cpp:889 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:4236 +msgid "Message:" +msgstr "Missatge:" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) +#: rc.cpp:590 rc.cpp:590 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#: rc.cpp:593 rc.cpp:5563 rc.cpp:593 rc.cpp:5563 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:596 rc.cpp:596 +msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 +msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." msgstr "" -"Ús: /awayall [] - Estableix la vostra absència/retorn, a tots els " -"comptes." +"Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge nou." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:602 rc.cpp:602 +msgid "Animate s&ystem tray icon" +msgstr "Animació de la &icona de la safata del sistema" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " -"a message, but is very useful for scripts." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" msgstr "" -"Ús: /say - Diu el text en este xat. Això és el mateix que escriure un " -"missatge, però és d'utilitat per a scripts." +"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obri el " +"missatge en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " -"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"Ús: /exec [-o] - Executa l'orde especificada en mostra l'eixida a la " -"memòria intermèdia del xat. Si s'especifica «-o», el resultat eixirà cap a " -"tots els membres del xat." +"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obri el " +"missatge entrant en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes (p. " +"ex. per comprovar qui envia el missatge). Un clic amb el botó del mig sempre " +"obri el missatge." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:272 -msgid "Available Commands:\n" -msgstr "Ordes disponibles:\n" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Un clic amb el botó &esquerre obri el missatge" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:285 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) +#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." +"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " +"open chat" msgstr "" -"\n" -"Per a més informació, escriviu /help ." +"Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge amb xat " +"obert" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:294 -#, kde-format -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "«%1» no disposa d'ajuda disponible." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) +#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 +msgid "Animate on message with open chat" +msgstr "Anima al missatge amb xat obert" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " -"will not function." -msgstr "" -"ERROR: L'accés a l'intèrpret d'ordes del vostre sistema està restringit. " -"L'orde «/exec orde» no funciona." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207 -msgid "Copying" -msgstr "Copiant" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209 -msgid "Destination" -msgstr "Destí" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 completed." -msgstr "La transferència %1 ha acabat." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 failed." -msgstr "La transferència %1 ha fallat." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "You cancelled file transfer %1" -msgstr "Heu cancel·lat la transferència del fitxer %1" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 cancelled." -msgstr "Transferència del fitxer %1 cancel·lada." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:418 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Transferència de fitxers del Kopete" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#: rc.cpp:620 rc.cpp:626 rc.cpp:620 rc.cpp:626 +msgid "Use a single notification for messages from the same sender" +msgstr "Usa una notificació única per a missatges del mateix remitent" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " -"this protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"When a message arrives from a user who already has a message for which a " +"notification is still active, then that notification is updated to indicate " +"a new message has arrived, instead of creating a new notification." msgstr "" -"Ho sento, l'enviament de fitxers que no estiguen alçats localment encara no " -"funciona amb este protocol.\n" -"Per favor, copieu el fitxer al vostre ordinador i proveu-ho una altra vegada." - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581 -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferència de fitxers" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer vàlid" +"Quan arriba un missatge des d'un usuari que ja té un missatge amb una " +"notificació activada, esta notificació s'actualitza per a indicar que hi ha " +"arribat un nou missatge, per comptes de crear una nova notificació." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:547 -msgid "You do not have permission to write to selected file" -msgstr "No teniu permisos per a escriure al fitxer seleccionat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " +"the sender" +msgstr "" +"El botó «Ignora» de la bombolla dels missatges nous tanca la finestra de xat " +"pel remitent" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:632 rc.cpp:632 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " +"chat window." msgstr "" -"El fitxer «%1» ja existeix.\n" -"El voleu sobreescriure?" +"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent del missatge " +"visualitzada a la bombolla del missatge nou, el botó «Ignora» tancarà esta " +"finestra de xat." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:552 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobreescriu el fitxer" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:635 rc.cpp:635 +msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" +msgstr "El botó «I&gnora» a les bombolles de missatges nous tanca el xat" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:561 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:594 -#, kde-format -msgid "The directory %1 does not exist" -msgstr "El directori %1 no existeix" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:638 rc.cpp:638 +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notifica només els missatges ressaltats en els xats de grups" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:566 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:599 -msgid "You do not have permission to write to selected directory" -msgstr "No teniu permisos per a escriure al directori seleccionat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:641 rc.cpp:641 +msgid "" +"In very active group chats, important messages can be singled out by " +"preventing notifications for non-highlighted messages." +msgstr "" +"En els xats de grups molt actius, els missatges importants es poden " +"distingir excloent de la notificació els missatges no ressaltats." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:587 -msgid "You must provide a valid local directory" -msgstr "Heu d'introduir un directori local vàlid" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:644 rc.cpp:644 +msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" +msgstr "Exclou els missatges sense ressaltar dels xats de gru&ps" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:242 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Afig a la vostra llista de contactes" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:647 rc.cpp:647 +msgid "" +"Use the same notifications for events in the active chat window and other " +"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" +msgstr "" +"Usa les mateixes notificacions pels esdeveniments a la finestra de xat " +"activa i a les altres finestres de xat del mateix escriptori (normalment és " +"menys molest)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:286 libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Visible when offline" -msgstr "Visible quan siga fora de línia" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 +msgid "" +"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " +"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " +"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " +"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " +"on other desktops will trigger notifications.\n" +"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " +"that an event has occurred using animations (if activated) and the " +"\"Incoming Message\" event." +msgstr "" +"Si està activat, els esdeveniments de les finestres de xat de l'escriptori " +"actual es gestionaran com esdeveniments en la finestra de xat activa: les " +"icones de la safata del sistema i del remitent en la llista de contactes no " +"s'animaran, i per la notificació s'usarà l'esdeveniment «Missatge entrant " +"per al xat actiu». Les finestres de xat en els altres escriptoris activaran " +"notificacions.\n" +"Si no està activat, totes les finestres de xat excepte l'activa vos " +"notificaran amb animacions (si estan activades) que ha passat un " +"esdeveniment de «Missatge entrant»." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:317 -msgid "Move Contact" -msgstr "Mou el contacte" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:654 rc.cpp:654 +msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" +msgstr "Tracta totes els xats de l'escrip&tori actual com a xats actius" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:325 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Escolliu el meta-contacte cap al que voleu moure este contacte:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:657 rc.cpp:657 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:328 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Crea un nou metacontacte per a este contacte" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:660 rc.cpp:660 +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Activa els esdeveniments si l'estat del compte és «Absent»" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:329 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:663 rc.cpp:663 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" -"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " -"it." +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"Si seleccioneu esta opció, es crearà un nou metacontacte en el grup del " -"nivell superior amb el nom d'este i el contacte serà mogut cap allí." +"Activa la notificació d'esdeveniments encara que l'estat del compte siga " +"«Absent» o menys, com «No disponible» o «No molestar». Nota: això no afecta " +"el flaix de la icona de la safata del sistema." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:444 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:666 rc.cpp:666 +msgid "E&nable events while away" +msgstr "&Habilita esdeveniments mentre s'està absent" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:669 rc.cpp:669 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " -"supports offline sending, or wait until this user comes online." +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" msgstr "" -"Ara mateix este usuari no és accessible. Per favor, escolliu un protocol que " -"permeta l'enviament desconnectat o espereu que este usuari torne a estar en " -"línia." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:445 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "L'usuari no és accessible" +"Commuta a l'escriptori que conté la finestra de xat del remitent quan " +"s'òbriga el seu missatge" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:672 rc.cpp:672 msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el contacte «%1» de la vostra llista de " -"contactes?" +"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge, " +"l'obertura del seu missatge provocarà la commutació a l'escriptori que conté " +"esta finestra de xat." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:816 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Elimina el contacte" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:397 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:412 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 rc.cpp:728 rc.cpp:1211 rc.cpp:1667 -#: rc.cpp:1679 rc.cpp:1757 rc.cpp:2055 rc.cpp:2064 rc.cpp:2079 rc.cpp:4147 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:6170 rc.cpp:6455 rc.cpp:6476 rc.cpp:728 rc.cpp:1211 -#: rc.cpp:1667 rc.cpp:1679 rc.cpp:1757 rc.cpp:2055 rc.cpp:2064 rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:4147 rc.cpp:4506 rc.cpp:6170 rc.cpp:6455 rc.cpp:6476 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:594 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" -msgid "%3
           %1" -msgstr "%3
           %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:601 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" -msgid "%4 (%3)
           %1" -msgstr "%4 (%3)
           %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:619 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted name" -msgid "
          Full Name: %1" -msgstr "
          Nom complet: %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:675 rc.cpp:675 +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Co&mmuta a l'escriptori que conté el xat en obrir el missatge" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:628 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted idle time" -msgid "
          Idle: %1" -msgstr "
          Inactiu: %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:678 rc.cpp:678 +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Passa al davant la finestra/pestanya de xat amb missatges nous" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted url" -msgid "
          Home Page: %2" -msgstr "
          Pàgina inicial: %2" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:681 rc.cpp:681 +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge entrant, " +"esta finestra es col·locarà a l'escriptori actual per davant de totes les " +"altres finestres." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:647 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "
          Status Title: %1" -msgstr "
          Titular d'estat: %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:684 rc.cpp:684 +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Passa al davant la &finestra amb missatges nous" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:656 kopete/kopetewindow.cpp:1339 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status message" -msgid "
          Status Message: %1" -msgstr "
          Missatge d'estat: %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:687 rc.cpp:2491 rc.cpp:3081 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:687 rc.cpp:2491 +#: rc.cpp:3081 +msgid "General" +msgstr "General" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:693 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" -msgid "
          %2: %1" -msgstr "
          %2: %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:690 rc.cpp:690 +msgid "System Tray" +msgstr "Safata del sistema" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:716 -#, kde-format -msgctxt "firstName lastName" -msgid "%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:693 rc.cpp:693 +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:752 -#, kde-format -msgctxt "d h m s" -msgid "%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:696 rc.cpp:696 +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " +"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " +"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " +"has the same effect." +msgstr "" +"Per defecte, la icona de la safata del sistema indica els missatges entrants " +"nous amb una animació. Un clic a la icona amb el botó esquerre o mitjà del " +"ratolí obrirà el missatge a una nova finestra de xat. Té el mateix efecte " +"que prémer el botó «Veure» a la bombolla." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:760 -#, kde-format -msgctxt "h m s" -msgid "%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:699 rc.cpp:699 +msgid "Show system &tray icon" +msgstr "Mostra la &icona a la safata del sistema" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:768 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "m s" -msgid "%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:702 rc.cpp:702 +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "" +"S'engega amb la finestra principal minimitzada a la safata del sistema" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:705 rc.cpp:705 msgid "" -"The password was wrong. Please re-enter your password for %1 " -"account %2" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"La contrasenya no és vàlida; per favor, torneu a introduir la " -"contrasenya per al compte %1 %2" +"S'engega amb la finestra principal oculta. L'únic element visible serà la " +"icona a la safata del sistema." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "" -"Per favor, introduïu la contrasenya per al compte %1 %2" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:708 rc.cpp:708 +msgid "Start &with hidden main window" +msgstr "Engega amb la finestra &principal oculta" -#: libkopete/kopetecontactlist.cpp:202 libkopete/kopetegroup.cpp:37 -msgid "Top Level" -msgstr "Nivell superior" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:711 rc.cpp:711 +msgid "Message Handling" +msgstr "Gestió de missatges" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:179 -msgid "Password Required" -msgstr "Es necessita la contrasenya" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:714 rc.cpp:714 +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Obri instantàniament els missatges entrants" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:271 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:717 rc.cpp:717 msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
          do " -"you want to save the password in the unsafe configuration file " -"instead?
          " +"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " +"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " +"the message will immediately be displayed there." msgstr "" -"El Kopete no pot alçar la vostra contrasenya de forma segura a la vostra " -"cartera;
          voleu alçar-la a l'insegur fitxer de configuració?
          " +"Si no hi ha una finestra de xat, s'obrirà una nova finestra quan arribe un " +"missatge nou. Si ja existeix una finestra de xat oberta per al remitent, el " +"missatge hi apareixerà instantàniament." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:273 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "No es pot alçar la contrasenya de forma segura" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:720 rc.cpp:720 +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Obri &instantàniament els missatges" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:274 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Alça i&nsegurament" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:723 rc.cpp:723 +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Usa una cua de missatges per emmagatzemar els missatges entrants" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:726 rc.cpp:726 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Ara mateix este usuari no és accessible. Per favor, assegureu-vos que esteu " -"connectat i useu un protocol que permeta l'enviament desconnectat o espereu " -"que este usuari torne a estar en línia." +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " +"messages trigger notification via chat window and system tray icon " +"animations." +msgstr "" +"Emmagatzema els nous missatges entrants en una cua. Els missatges nous són " +"els que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja oberta. Només els " +"missatges encuats provoquen notificacions via finestra de xat i animacions a " +"la icona de la safata del sistema." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 -msgid "Status not available" -msgstr "Estat no disponible" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:729 rc.cpp:729 +msgid "Use message &queue" +msgstr "&Usa la cua de missatges" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 ara és %2." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:732 rc.cpp:732 +msgid "Also add unread messages to queue" +msgstr "Afig també els missatges sense llegir a la cua" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "No està a la vostra llista de contactes" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:735 rc.cpp:735 +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." +msgstr "" +"Els missatges sense llegir són els que es visualitzaran en una finestra de " +"xat ja oberta però inactiva. Només els missatges entrants encuats provoquen " +"notificacions via finestra de xat i animacions a la icona de la safata del " +"sistema. Amb esta opció deshabilitada, només s'encuen els nous missatges " +"entrants, és a dir, els missatges que no es poden visualitzar en una " +"finestra de xat ja oberta." -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122 -msgid "You have been added" -msgstr "Vos han afegit" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:738 rc.cpp:738 +msgid "Queue unrea&d messages" +msgstr "Encua missatges no &llegits" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add) -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:4503 rc.cpp:4503 -msgid "Add..." -msgstr "Afig..." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1241 rc.cpp:741 rc.cpp:1241 +msgid "Initial Status" +msgstr "Estat inicial" -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127 -msgid "Authorize" -msgstr "Autoritza" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:744 rc.cpp:744 +msgid "Set the initial status" +msgstr "Arranja l'estat inicial" -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 -msgid "Block" -msgstr "Bloqueja" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:747 rc.cpp:747 +msgid "" +"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " +"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " +"individually in their properties." +msgstr "" +"Tots els vostres comptes es connectaran automàticament en engegar el Kopete " +"i quan hi haja una xarxa disponible. Podeu excloure individualment els " +"comptes a les seues propietats." -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131 -msgid "Info..." -msgstr "Informació..." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:750 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 +#: kopete/kopetewindow.cpp:387 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 +#: libkopete/kopeteidentity.cpp:167 libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:299 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:681 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 rc.cpp:750 +msgid "Offline" +msgstr "Desconnectat" -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133 -#, kde-format -msgid "The contact %1 has added you to his/her contact list." -msgstr "El contacte %1 vos ha afegit a la seua llista de contactes." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:753 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:277 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 rc.cpp:753 +msgid "Online" +msgstr "Connectat" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 -msgid "Account Offline" -msgstr "Compte desconnectat" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 +#: rc.cpp:756 rc.cpp:1342 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:282 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56 +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 rc.cpp:756 rc.cpp:1342 +msgid "Away" +msgstr "Absent" -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71 -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142 -msgid "No Avatar" -msgstr "Sense avatar" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:759 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:288 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +#: rc.cpp:759 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" -#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61 -msgid "Take a photo" -msgstr "Pren una foto" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) +#: rc.cpp:762 rc.cpp:3803 kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:294 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 rc.cpp:762 rc.cpp:3803 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Algú vos ha afegit" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) +#: rc.cpp:765 rc.cpp:765 +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Gestió dels comptes" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#: rc.cpp:768 rc.cpp:768 msgid "" -" The contact %2 has added " -"you to his/her contact list. (Account %3)" +"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " +"configured identity shows its associated accounts." msgstr "" -" El contacte %2 vos ha " -"afegit a la seua llista de contactes. (Compte %3)" +"Este estri mostra les vostres identitats i comptes en una vista jeràrquica. " +"Cada identitat configurada mostra els seus comptes associats." -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63 -#: rc.cpp:2469 rc.cpp:4791 rc.cpp:4821 rc.cpp:5235 rc.cpp:2469 rc.cpp:4791 -#: rc.cpp:4821 rc.cpp:5235 -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#: rc.cpp:771 rc.cpp:771 +msgid "Account ID" +msgstr "Identitat de compte" -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:216 -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:777 rc.cpp:777 +msgctxt "second-person command" +msgid "" +"Check to Include in Global " +"Connection" +msgstr "" +"Marqueu per a incloure en la connexió " +"global" -#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50 -msgid "Select Avatar" -msgstr "Selecciona un avatar" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:780 rc.cpp:780 +msgid "" +"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " +"at the top of the list have highest priority.\n" +"\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status)." +msgstr "" +"Useu arrossegar i deixar per a incrementar o disminuir la prioritat dels " +"comptes. Els comptes de la part superior de la llista tenen una prioritat " +"més alta.\n" +"\n" +"La prioritat s'usa per a determinar quin contacte usar quan cliqueu en un " +"metacontacte: el Kopete usarà el contacte del compte amb la prioritat més " +"alta (si tots els contactes tenen el mateix estat en línia)." -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 rc.cpp:292 rc.cpp:292 -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:785 rc.cpp:785 +msgid "" +"Accounts at the top of the list have " +"highest priority" +msgstr "" +"Els comptes de la part superior de la " +"llista tenen una prioritat més alta" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nova entrada de la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) +#: rc.cpp:788 rc.cpp:788 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nom per a la nova entrada:" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Trieu l'entrada corresponent a «%1»" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Trieu l'entrada corresponent de la llibreta d'adreces" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89 -msgid "Address Book Association" -msgstr "Integració amb la llibreta d'adreces" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Inicia &xat..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Envia un sol missatge..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "User &Info" -msgstr "&Info d'usuari" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "Send &File..." -msgstr "Envia &fitxer..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "View &History..." -msgstr "Veure &historial..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Crea grup..." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) +#: rc.cpp:791 rc.cpp:791 +msgid "Add a new account" +msgstr "Afig un nou compte" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Ca&nvia meta-contacte..." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) +#: rc.cpp:794 rc.cpp:794 +msgid "" +"Add Account\n" +"KAction replaces\n" +"these labels!" +msgstr "" +"Afig un compte\n" +"El KAction reemplaça\n" +"estes etiquetes!" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Elimina contacte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#: rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:799 rc.cpp:802 +msgid "Remove selected account" +msgstr "Elimina el compte seleccionat" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Canvia à&lies..." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#: rc.cpp:805 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:805 +msgid "&Remove Account" +msgstr "&Elimina el compte" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Bloca el contacte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:808 rc.cpp:808 +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modifica el compte seleccionat" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Des&bloca el contacte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:811 rc.cpp:811 +msgid "Lets you edit the account's properties." +msgstr "Vos permet editar les propietats del compte." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "«%1» no és compatible amb el Kopete." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:814 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:814 +msgid "&Modify Account..." +msgstr "&Modifica el compte..." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb la llibreta d'adreces del KDE" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:817 rc.cpp:817 +msgid "Associate the selected account with another identity" +msgstr "Associa el compte seleccionat amb una altra identitat" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:820 rc.cpp:820 msgid "" -"An address was added to this contact by another application.
          Would " -"you like to use it in Kopete?
          Protocol: %1
          Address: " -"%2
          " +"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " +"button to change the association and switch an account to a different " +"identity" msgstr "" -"Una altra aplicació ha afegit una adreça a este contacte.
          Voleu " -"usar-la al Kopete?
          Protocol: %1
          Adreça: %2
          " +"Cada compte està associat amb exactament una identitat. Podeu usar este botó " +"per canviar l'associació i canviar un compte a una altra identitat" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importa una adreça de la llibreta d'adreces del KDE" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:823 rc.cpp:823 +msgid "Switch &Identity..." +msgstr "Canvia d'&identitat..." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Use" -msgstr "Utilitza" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#: rc.cpp:826 rc.cpp:826 +msgid "Set a custom color for this account" +msgstr "Arranja un color personalitzat per a este compte" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:3038 rc.cpp:3038 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No usar" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#: rc.cpp:832 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:832 +msgid "Set C&olor..." +msgstr "Arranja el c&olor..." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " -"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try " -"again." -msgstr "" -" Un o més dels vostres comptes que usen %1 estan fora de línia. La " -"majoria dels sistemes han d'estar connectats per afegir contactes. Connecteu " -"estos comptes i torneu a provar." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) +#: rc.cpp:835 rc.cpp:835 +msgid "Identities" +msgstr "Identitats" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 protocols/gadu/gadusession.cpp:216 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:229 protocols/gadu/gadusession.cpp:241 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:274 protocols/gadu/gadusession.cpp:288 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:306 protocols/irc/ui/channellist.cpp:298 -msgid "Not Connected" -msgstr "No connectat" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) +#: rc.cpp:838 rc.cpp:838 +msgid "Add a new identity" +msgstr "Afig una nova identitat" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:380 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391 -msgid "Choose Account" -msgstr "Trieu un compte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) +#: rc.cpp:841 rc.cpp:841 +msgid "A&dd Identity..." +msgstr "Afig una i&dentitat..." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " -"an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Encara no teniu cap compte configurat per %1. Per favor creeu un " -"compte, connecteu-vos i intenteu-ho de nou." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) +#: rc.cpp:844 rc.cpp:844 +msgid "Create a new identity based on an existing one" +msgstr "Crea una nova identitat basada en una altra ja existent" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396 -msgid "No Account Found" -msgstr "No s'ha trobat cap compte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) +#: rc.cpp:847 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:847 +msgid "&Copy Identity..." +msgstr "&Copia la identitat..." -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "No s'ha pogut afegir el contacte." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#: rc.cpp:850 rc.cpp:853 rc.cpp:850 rc.cpp:853 +msgid "Remove selected identity" +msgstr "Elimina la identitat seleccionada" -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "No s'ha pogut afegir un contacte" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#: rc.cpp:856 rc.cpp:856 +msgid "R&emove" +msgstr "&Elimina" -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131 -msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar contactlist.xml a les dades d'aplicació del Kopete." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:859 rc.cpp:859 +msgid "Modify selected identity" +msgstr "Modifica la identitat seleccionada" -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:244 -msgid "Could not open contact list file." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la llista de contactes." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:862 rc.cpp:862 +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Edita les propietats del compte." -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:281 -msgid "Could not write contact list to a file." -msgstr "No s'ha pogut escriure la llista de contactes en un fitxer." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:865 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:865 +msgid "M&odify Identity..." +msgstr "M&odifica la identitat..." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@title %1 is contact's name" -msgid "Incoming file transfer request from %1" -msgstr "Sol·licitud de transferència de fitxer entrant de %1" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) +#: rc.cpp:868 rc.cpp:868 +msgid "Set the selected identity as default identity" +msgstr "Arranja la identitat seleccionada com a identitat per defecte" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "A user is trying to send you a file %1" -msgstr "" -"Un usuari està intentant enviar-vos el fitxer %1" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) +#: rc.cpp:871 rc.cpp:871 +msgid "&Set Default" +msgstr "Arranja per omi&ssió" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@info %2 is message" -msgid "" -"A user is trying to send you a file %1 with the " -"message:\"%2\"" -msgstr "" -"Un usuari està intentant enviar-vos el fitxer %1 amb el " -"missatge: «%2»" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Incoming message from %1" -msgstr "Missatge entrant de %1" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) +#: rc.cpp:874 rc.cpp:1526 rc.cpp:1544 rc.cpp:1956 rc.cpp:3794 rc.cpp:3812 +#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4074 rc.cpp:4089 rc.cpp:4256 rc.cpp:4361 rc.cpp:5076 +#: kopete/kopetewindow.cpp:379 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 rc.cpp:874 rc.cpp:1526 rc.cpp:1544 +#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3794 rc.cpp:3812 rc.cpp:4065 rc.cpp:4074 rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4361 rc.cpp:5076 +msgid "Add" +msgstr "Afig" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:393 -#, kde-format -msgid "A highlighted message arrived from %1" -msgstr "Ha arribat un missatge ressaltat de %1" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) +#: rc.cpp:880 rc.cpp:880 +msgid "Add Group" +msgstr "Afig grup" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:411 -msgctxt "@action" -msgid "View" -msgstr "Visualitza" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:886 rc.cpp:886 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:412 -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:892 rc.cpp:892 +msgid "Online Status Menu" +msgstr "Menú d'estat de la connexió" -#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 -#, kde-format -msgid "+ %1 more message" -msgid_plural "+ %1 more messages" -msgstr[0] "%1 està escrivint un missatge" -msgstr[1] "%1 estan escrivint un missatge" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:895 rc.cpp:895 +msgid "Protocol's online status menu:" +msgstr "Menú d'estat de connexió del protocol:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Heu estat desconnectat." +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:898 rc.cpp:898 +msgid "As Global Status Menu" +msgstr "Com a menú d'estat global" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 -msgid "Connection Lost." -msgstr "S'ha perdut la connexió." +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:901 rc.cpp:901 +msgid "Only Statuses With Matching Category" +msgstr "Només els estats amb una categoria coincident" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:47 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"El Kopete ha perdut el canal emprat per conversar amb el sistema de " -"missatgeria instantània.\n" -"Això pot ser perquè el vostre accés a Internet ha fallat, el servei té " -"problemes, o el servei s'ha desconnectat perquè heu intentat connectar-vos " -"amb el mateix compte des d'una altra ubicació. Intenteu connectar de nou més " -"tard." +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:904 rc.cpp:904 +msgid "All Statuses With Parent Category" +msgstr "Tots els estats amb una categoria pare" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:49 -msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "" -"No es pot connectar amb el servidor de missatgeria instantània o els iguals." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) +#: rc.cpp:907 protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:907 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:50 -msgid "Cannot connect." -msgstr "No es pot connectar." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) +#: rc.cpp:910 rc.cpp:910 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:51 -msgid "" -"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Això significa que el Kopete no pot accedir al servidor de missatgeria " -"instantània o als iguals.\n" -"Pot ser degut a què el vostre accés a Internet ha fallat o a què el servidor " -"té problemes. Intenteu connectar-vos de nou més tard." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:913 rc.cpp:4443 rc.cpp:913 rc.cpp:4443 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiu:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:70 -msgid "More Information..." -msgstr "Més informació..." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) +#: rc.cpp:916 rc.cpp:916 +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:282 -#: plugins/history/historydialog.cpp:169 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) +#: rc.cpp:919 rc.cpp:919 +msgctxt "" +"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" +msgid "Standard:" +msgstr "Estàndard:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:318 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Alça la conversa" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) +#: rc.cpp:922 rc.cpp:922 +msgid "Select the device to take video input from" +msgstr "Selecciona el dispositiu per a l'entrada de vídeo" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per a escriptura." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) +#: rc.cpp:925 rc.cpp:925 +msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" +msgstr "Selecciona des de múltiples entrades d'alguns dispositius" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:361 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Error mentre es desava el fitxer" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) +#: rc.cpp:928 rc.cpp:928 +msgid "Select the video standard to use" +msgstr "Seleccioneu l'estàndard de vídeo que voleu usar" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:806 -msgid "User Has Left" -msgstr "L'usuari ha eixit" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) +#: rc.cpp:931 rc.cpp:931 +msgid "Sliders" +msgstr "Botons lliscants" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1388 -msgid "Chat style could not be found, or is invalid." -msgstr "L'estil de xat no s'ha trobat o no és vàlid." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) +#: rc.cpp:934 rc.cpp:934 +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opcio&ns" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 -msgid "Save File as" -msgstr "Alça el perfil com a" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) +#: rc.cpp:937 rc.cpp:937 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 -msgid "Wav file (*.wav)" -msgstr "Fitxer WAV (*.wav)" +#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) +#: rc.cpp:946 rc.cpp:946 +msgid "&Group:" +msgstr "&Grup:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Download" -msgstr "Baixada" +#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) +#: rc.cpp:949 rc.cpp:949 +msgid "Address book entry:" +msgstr "Entrada de la llibreta d'adreces:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Save as" -msgstr "Alça com a" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Anterior" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:952 rc.cpp:952 +msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgstr "" +"Els contactes seleccionats seran afegits a la llibreta d'adreces del KDE." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Següent >>" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) +#: rc.cpp:955 rc.cpp:955 +msgid "Select &All" +msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 -msgid "&Send Message" -msgstr "E&nvia un missatge" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) +#: rc.cpp:958 rc.cpp:958 +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Desselecciona-ho tot" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 -msgid "&Set Font..." -msgstr "E&stableix el tipus de lletra..." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:961 rc.cpp:985 rc.cpp:5735 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 +#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 rc.cpp:961 rc.cpp:985 rc.cpp:5735 +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Estableix el &color del text..." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:964 rc.cpp:4611 rc.cpp:964 rc.cpp:4611 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Estableix color de &fons per defecte..." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#: rc.cpp:967 rc.cpp:1045 rc.cpp:967 rc.cpp:1045 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 -msgid "Spacer for Animation" -msgstr "Espaiador per a animació" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:970 rc.cpp:970 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Usa &icones a mida" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animació de la barra d'eines" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) +#: rc.cpp:973 rc.cpp:973 +msgid "O&pen:" +msgstr "O&bert:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 -#, kde-format -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Següent >>" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) +#: rc.cpp:976 rc.cpp:976 +msgid "C&losed:" +msgstr "Ta&ncat:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 -#, kde-format +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:979 rc.cpp:979 msgid "" -"You are about to leave the groupchat session %1.
          You will " -"not receive future messages from this conversation.
          " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"book." msgstr "" -"Esteu a punt d'abandonar la sessió del grup de xat %1.
          No " -"rebreu futurs missatges d'esta conversa.
          " +"Este assistent vos ajudarà a exportar els contactes del missatger a la " +"llibreta d'adreces del KDE." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "S'està tancant el grup de xat" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:982 rc.cpp:982 +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Seleccioneu la llibreta d'adreces" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "T&anca el xat" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) +#: rc.cpp:988 rc.cpp:988 +msgid "Address Book Link" +msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Heu rebut un missatge des de %1 en l'últim moment. Esteu segur " -"que voleu tancar este xat?" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) +#: rc.cpp:991 rc.cpp:991 +msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgstr "Exporta els detalls dels contactes a la llibreta d'adreces del KDE" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 -msgid "Unread Message" -msgstr "Missatge sense llegir" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) +#: rc.cpp:994 rc.cpp:994 +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xporta els detalls..." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Teniu l'acció d'enviar un missatge en progrés, este s'avortarà si tanqueu " -"este xat. Esteu segur que voleu tancar-lo?" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) +#: rc.cpp:997 rc.cpp:997 +msgid "Import contacts from the KDE Address Book" +msgstr "Importa els contactes des de la llibreta d'adreces del KDE" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Missatge en trànsit" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) +#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1000 +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importa contactes" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn) -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 rc.cpp:2290 rc.cpp:2290 -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1003 +msgid "Display Name Source" +msgstr "Origen del nom a mostrar" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 -msgid "Reply" -msgstr "Respondre" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1006 +msgid "Use address book &name (needs address book link)" +msgstr "Usa el &nom de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to clear this chat?" -msgstr "" -"Heu rebut un missatge des de %1 en l'últim moment. Esteu segur " -"que voleu netejar este xat?" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1027 rc.cpp:1009 rc.cpp:1027 +msgid "From contact:" +msgstr "Des del contacte:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Chat" -msgstr "Neteja el xat" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) +#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1030 rc.cpp:1012 rc.cpp:1030 +msgid "Contact with which to synchronize the displayname." +msgstr "Contacte amb el qual sincronitzar el nom que es mostra." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close Chat" -msgstr "Tanca el xat" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) +#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1015 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "A &mida:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, kde-format -msgid "One other person in the chat" -msgid_plural "%1 other people in the chat" -msgstr[0] "Una altra persona en el xat" -msgstr[1] "%1 altres persones en el xat" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1018 +msgid "Photo Source" +msgstr "Origen de la foto" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 -#, kde-format -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 està escrivint un missatge" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) +#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1021 +msgid "U&se address book photo (needs address book link)" +msgstr "U&sa la foto de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of names" -msgid "%1 are typing a message" -msgstr "%1 estan escrivint un missatge" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1359 rc.cpp:5756 libkopete/kopeteglobal.cpp:219 +#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1359 rc.cpp:5756 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 -#, kde-format -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 és conegut com a %2" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) +#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1033 +msgid "Custom:" +msgstr "A mida:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 ha accedit al xat." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) +#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1036 +msgid "Choose..." +msgstr "Trieu..." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 ha deixat el xat." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) +#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1039 +msgid "S&ync photo to address book" +msgstr "S&incronitza la foto amb la llibreta d'adreces" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 ha deixat el xat (%2)." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:4848 rc.cpp:1042 rc.cpp:4848 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançat" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 -#, kde-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Esteu marcat com %1." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1048 +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Marqueu per establir icones personalitzades per a este contacte" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 -#, kde-format -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 ara està %1." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1051 +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Usa &icones a mida" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:2505 rc.cpp:2505 -msgid "Participants" -msgstr "Participants" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) +#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1054 +msgid "&Online:" +msgstr "Co&nnectat:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) +#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1057 +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Desconnectat:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready." -msgstr "Llest." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) +#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1060 +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&bsent:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Send File..." -msgstr "Envia el fitxer..." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) +#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1063 +msgid "Un&known:" +msgstr "Des&conegut:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Tanca tots els xats" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1066 +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Fusiona amb la llibreta d'adreces" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 -msgid "&Activate Next Active Tab" -msgstr "&Activa la següent pestanya" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) +#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1072 +msgid "Home phone:" +msgstr "Telèfon particular:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Activa la següent pestanya" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1075 rc.cpp:3425 rc.cpp:1075 rc.cpp:3425 +msgid "Work phone:" +msgstr "Telèfon de la faena:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Activa la pestanya anterior" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1081 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Compleció del so&brenom" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2608 rc.cpp:5783 rc.cpp:5804 rc.cpp:1087 rc.cpp:2608 +#: rc.cpp:5783 rc.cpp:5804 +msgid "Email:" +msgstr "Correu-e:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Xat a &part" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1096 +msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." +msgstr "Emés quan es canvia l'aparença de la llista de contactes." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 -msgid "Close &All But This Tab" -msgstr "Tanca totes les pestanyes excepte &aquesta" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1099 +msgid "Enable emoticon support in Kopete." +msgstr "Habilita el funcionament d'emoticones al Kopete." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Mou la pestanya cap a la finestra" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1126 +msgid "Whether using the system font for the chat window." +msgstr "Si s'usa el tipus de lletra del sistema per a la finestra de xat." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Emplaçament de la pes&tanya" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1132 +msgid "Color used to identify idle contacts." +msgstr "Color usat per identificar els contactes absents." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 -msgid "Previous History" -msgstr "Historial anterior" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1135 +msgid "Whether to use a different color for idle contacts." +msgstr "Si usar o no diferents colors per als contactes inactius." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 -msgid "Next History" -msgstr "Historial següent" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1138 +msgid "Contact properties that contact tooltip will show." +msgstr "Propietats de contacte que mostrarà l'eina de pistes de contactes." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Comprovació automàtica d'ortografia" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 +msgid "Contact list group sorting" +msgstr "Ordenació de la llista del grup de contactes" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 -msgid "Show Participants" -msgstr "Mostra els participants" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1147 +msgid "" +"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " +"photo." +msgstr "" +"Mode de mostra d'icones de la llista de contactes. Siga la icona de protocol " +"o la foto del contacte." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Co&ntactes" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:1150 +msgid "Enable borders on the contact's photo." +msgstr "Habilita les vores de la foto del contacte." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:667 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1153 +msgid "Round contact photo corners." +msgstr "Arrodoneix les cantonades de les fotos dels contactes." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1119 -msgid "More..." -msgstr "Més..." +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:1156 +msgid "Show contact list as a tree view." +msgstr "Mostra la llista de contactes com a vista d'arbre." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1141 -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:1159 +msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." +msgstr "Sagna els contactes si no es mostren les línies d'arbre." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1144 -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1162 +msgid "Hide the vertical scroll bar." +msgstr "Oculta la barra de desplaçament vertical." -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Habilita el text en&riquit" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1165 +msgid "Group contacts by group." +msgstr "Agrupa els contactes per grup." -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 -msgid "Reset Font And Color" -msgstr "Reinicia el tipus de lletra i el color" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1168 +msgid "Use custom fonts for contact list." +msgstr "Usa tipus de lletra personalitzades per a la llista de contactes." -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 -msgid "Chat Text Edit Part" -msgstr "Part d'edició de textos de xat" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1171 +msgid "Automatically resize the main window." +msgstr "Redimensiona la finestra principal automàticament." -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 -msgid "A simple rich text editor part" -msgstr "Un simple editor de text ric" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1174 +msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." +msgstr "Cantonada on ancorar la finestra principal quan s'autodimensiona." -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1177 +msgid "Normal font for contact list" +msgstr "Tipus de lletra normal per a la llista de contactes" -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44 -msgid "Jason Keirstead" -msgstr "Jason Keirstead" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1180 +msgid "Small font for contact list (for status message)" +msgstr "" +"Tipus de lletra petit per a la llista de contactes (per al missatge d'estat)" -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47 -msgid "Michaël Larouche" -msgstr "Michaël Larouche" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1183 +msgid "Color for group name." +msgstr "Color per al nom del grup." -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 -msgid "Benson Tsai" -msgstr "Benson Tsai" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1186 +msgid "Animate contact list on contact list changes." +msgstr "Anima la llista de contactes quan hi haja canvis." -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Afig una emoticona" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1189 +msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." +msgstr "Esvaïment en els canvis a l'estat dels contactes." -#: kopete/infoeventwidget.cpp:230 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 -msgid "View" -msgstr "Visualitza" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1192 +msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." +msgstr "Plegament en els canvis a l'estat dels contactes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:162 -msgid "&Style" -msgstr "E&stil" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1195 +msgid "Auto-hide contact list after a while." +msgstr "Auto-oculta la llista de contactes al cap d'una estona." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:207 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emoticones" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1198 +msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." +msgstr "Auto-oculta la barra de desplaçament vertical al cap d'una estona." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:221 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Colors i tipus de lletra" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1201 +msgid "Auto-hide timeout" +msgstr "Temps d'espera per a auto-ocultar" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (tabs) -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:227 rc.cpp:411 rc.cpp:411 -msgid "&Tabs" -msgstr "Pes&tanyes" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1204 +msgid "Show offline users in contact list." +msgstr "Mostra els usuaris fora de línia a la llista de contactes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:352 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(sense variació)" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1207 +msgid "Show empty groups in contact list." +msgstr "Mostra els grups buits a la llista de contactes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:409 -msgid "Choose Chat Window Style to Install" -msgstr "Trieu l'estil de finestra de xat a instal·lar" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1210 +msgid "Show identities in status bar instead of accounts." +msgstr "Mostra les identitats a la barra d'estat en lloc dels comptes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir l'arxiu indicat.\n" -"Comproveu que siga un arxiu ZIP o TAR vàlid." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1223 +msgid "Start Kopete docked." +msgstr "Inicia el Kopete encastat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 -msgid "Cannot Open Archive" -msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1226 +msgid "Show Kopete in system tray." +msgstr "Mostra el Kopete a la safata del sistema." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 -msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar un lloc adient on instal·lar l'estil de finestra de xat." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 +msgid "Use message queue." +msgstr "Usa la cua de missatges." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 -msgid "Cannot Find Styles Directory" -msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'estils" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1232 +msgid "Queue unread messages." +msgstr "Encua els missatges no llegits." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 -msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." -msgstr "L'arxiu indicat no conté cap estil vàlid de finestra de xat." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1235 +msgid "Use mouse navigation only in contact list." +msgstr "Usa la navegació amb el ratolí només a la llista de contactes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Estil no vàlid" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1238 +msgid "Reconnect on disconnect." +msgstr "Reconnecta o desconnecta." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 -msgid "The chat window style was successfully installed." -msgstr "L'estil de finestra de xat s'ha instal·lat amb èxit." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1244 +msgid "Raise message view on new messages." +msgstr "Passa al davant la finestra amb missatges nous." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 -msgid "Install Successful" -msgstr "Instal·lació amb èxit" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1247 +msgid "Show events in chat window." +msgstr "Mostra els esdeveniments a una finestra de xat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra " -"de xat." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1250 +msgid "Queue only highlighted messages in group chats" +msgstr "Encua només els missatges ressaltats en els xats de grups" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconegut" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1253 +msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" +msgstr "Encua només els missatges en un altre escriptori" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:474 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." -msgstr "" -"L'estil de finestra de xat %1 s'ha esborrat amb èxit." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1256 +msgid "Single notification for messages from the same sender." +msgstr "Notificació única per als missatges del mateix remitent." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:479 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " -"Window Style. Your account might not have permission to remove it." -msgstr "" -"S'ha produït un error intentant esborrar l'estil de finestra de xat " -"%1. El vostre compte pot no tindre permís per esborrar-" -"lo." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:1259 +msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" +msgstr "Si s'ignora la notificació de globus, es tanca la vista de xat" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:512 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Chat Window Style %1 installation" -msgstr "Instal·lació de l'estil de finestra de xat %1" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1262 +msgid "Trayflash Notification" +msgstr "Notificació de la safata de sistema" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:517 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir l'arxiu indicat %1.\n" -"Comproveu que siga un arxiu ZIP o TAR vàlid." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1265 +msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." +msgstr "Clic esquerre a la notificació obri el missatge." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:522 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar un lloc adient on instal·lar l'estil de finestra de xat " -"%1." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1268 +msgid "Animate on message with open chat." +msgstr "Anima al missatge amb xat obert." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:526 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " -"Window Style." -msgstr "" -"L'arxiu indicat %1 no conté cap estil vàlid de finestra " -"de xat." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1271 +msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" +msgstr "Notificació actualment arranjada a l'escriptori com a vista de xat" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:536 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra " -"de xat %1." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 +msgid "Enable events while away." +msgstr "Habilita els esdeveniments mentre s'està absent." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:545 -#, kde-format -msgid "One Chat Window Style package has been installed." -msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." -msgstr[0] "S'ha instal·lat amb èxit un paquet d'estil de finestra de xat." -msgstr[1] "S'han instal·lat amb èxit %1 paquets d'estil de finestra de xat." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1277 +msgid "Chat window grouping policy." +msgstr "Política d'agrupament de finestres de xat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:557 -msgctxt "This is the myself preview contact id" -msgid "myself@preview" -msgstr "jomateix@vistaprevia" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1280 +msgid "Enable spell checking by default." +msgstr "Habilita la verificació ortogràfica per defecte." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 -msgctxt "This is the myself preview contact nickname" -msgid "Myself" -msgstr "Jo mateix" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1283 +msgid "Enable rich text by default." +msgstr "Habilita el text enriquit per defecte." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:562 -msgid "Jack" -msgstr "Jordi" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1286 +msgid "Show send button in Chat Window." +msgstr "Mostra el botó d'enviament a una finestra de xat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:565 -msgctxt "This is the other preview contact id" -msgid "jack@preview" -msgstr "jordi@vistaprevia" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1289 +msgid "Show message dates." +msgstr "Mostra les dates dels missatges." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:566 -msgctxt "This is the other preview contact nickname" -msgid "Jack" -msgstr "Jordi" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1292 +msgid "Truncate contact name." +msgstr "Trunca el nom del contacte." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:574 -msgctxt "preview of a chat session" -msgid "Preview Session" -msgstr "Visualització prèvia de sessió" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1295 +msgid "Truncate contact name max length." +msgstr "Longitud màxima per a truncar el nom del contacte." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:580 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hola! Este és un missatge entrant :-)" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1298 +msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." +msgstr "Màxim nombre de missatges a mostrar a la finestra de xat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:584 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hola! Este és un missatge consecutiu entrant." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1301 +msgid "Hightlight messages containing your nickname." +msgstr "Ressalta els missatges que continguen el vostre sobrenom." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:588 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Bé, este és un missatge eixint" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1304 +msgid "Selected view plugin for Chat Window." +msgstr "Connector de vista seleccionat a la finestra de xat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:592 -msgid "Ok, an outgoing consecutive message." -msgstr "Bé, este és un missatge consecutiu eixint." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1307 +msgid "Use auto away." +msgstr "Usa l'absència automàtica." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:596 -msgid "Message that is being sent." -msgstr "El missatge que s'està enviant." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1310 +msgid "Auto away timeout." +msgstr "Temps per a l'absència automàtica." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:601 -msgid "Delivered message." -msgstr "Missatge entregat." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1313 +msgid "Go available after detecting an activity." +msgstr "Estar disponible quan es torne a detectar activitat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:606 -msgid "Message that cannot be delivered." -msgstr "El missatge no es pot entregar." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1316 +msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" +msgstr "Confirmar abans de tornar després de l'absència automàtica" -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:611 -msgid "Here is an incoming colored message." -msgstr "Ací hi ha un altre missatge entrant acolorit." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1319 +msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." +msgstr "" +"Quan s'engegui el missatge d'absència automàtica, usa l'últim missatge " +"d'absència." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:617 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Este és un missatge intern" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1322 +msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." +msgstr "" +"Quan s'engegui el missatge d'absència automàtica, usa un missatge d'absència " +"personalitzat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:621 -msgid "performed an action" -msgstr "realitza una acció" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1325 +msgid "The custom auto away title." +msgstr "El títol personalitzat d'absència automàtica." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:626 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Este és un missatge remarcat" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1328 +msgid "The custom auto away message." +msgstr "Missatge d'absència automàtica personalitzat." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 -msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" -msgstr "Hola, esta és una sol·licitud de transferència de fitxer" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1331 +msgid "Enable smooth scrolling in contact list." +msgstr "Habilita el desplaçament suau a la llista de contactes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:638 -msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" -msgstr "Hola, esta és una sol·licitud desactivada de transferència de fitxer" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1334 +msgid "Always show tabs." +msgstr "Mostra sempre les pestanyes." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:647 -msgctxt "" -"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " -"language display." -msgid "הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1337 +msgid "Show contact name for each tab." +msgstr "Mostra el nom del contacte per cada pestanya." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:651 -msgid "Bye" -msgstr "Adéu" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1340 +msgid "Show close button for each tab." +msgstr "Mostra el botó de tancament per cada pestanya." -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:730 -msgid "Configure Emoticon Themes" -msgstr "Configuració de temes d'emoticones" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173 +#: rc.cpp:1344 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:283 rc.cpp:1344 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Ara mateix no hi sóc, però tornaré més tard" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 -msgid "Reset sliders & options to default values" -msgstr "" -"Restableix els botons lliscants i les opcions als valors predeterminats" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) +#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1395 rc.cpp:1463 kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 +#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1395 rc.cpp:1463 +msgid "Select Contact" +msgstr "Selecciona el contacte" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224 -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 -msgid "Execute" -msgstr "Executa" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) +#: rc.cpp:1350 rc.cpp:1350 +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crea una nova entrada a la vostra llibreta d'adreces" -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 -msgid "Optimal width" -msgstr "Amplada òptima" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) +#: rc.cpp:1353 rc.cpp:1353 +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Crea una nova &entrada..." -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) +#: rc.cpp:1356 rc.cpp:1356 +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Seleccioneu un contacte al que desitgeu comunicar-vos mitjançant el " +"missatger instantani" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor del rètol" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) +#: rc.cpp:1365 libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 rc.cpp:1365 +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 -msgid "Show Icon" -msgstr "Mostra la icona" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1398 rc.cpp:1368 rc.cpp:1398 +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) +#: rc.cpp:1371 rc.cpp:1371 +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." +msgstr "" +"Marqueu això i introduïu la vostra contrasenya a baix si voleu que la " +"contrasenya s'alce a la vostra cartera, per tal que el Kopete no haja de " +"preguntar-vos-la cada cop que faça falta." -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) +#: rc.cpp:1374 rc.cpp:1374 +msgid "Remember password" +msgstr "Recorda la contrasenya" -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 -msgid "Center" -msgstr "Centre" +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) +#: rc.cpp:1377 rc.cpp:3078 rc.cpp:1377 rc.cpp:3078 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineació" +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) +#: rc.cpp:1380 rc.cpp:1380 +msgid "Enter your password here." +msgstr "Introduïu la vostra contrasenya ací." -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 -msgid "Width" -msgstr "Amplada" +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) +#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1383 +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Introduïu ací la vostra contrasenya. Si no voleu alçar la vostra " +"contrasenya, desmarqueu la caixa Recorda la contrasenya i se vos demanarà la " +"contrasenya cada cop que faça falta." -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 -msgid "Layout" -msgstr "Disposició" +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) +#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1386 +msgid "Add Avatar..." +msgstr "Afig un avatar..." -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Unsaved data?" -msgstr "Dades no alçades?" +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) +#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1389 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Elimina l'avatar" -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 -msgid "Reserved Layout Name" -msgstr "Nom de disposició reservat" +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) +#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1392 +msgid "From Webcam" +msgstr "Des de la càmera web" -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " -"Please select a different name." +#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1401 +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "" -"La disposició «%1» és una de les disposicions per defecte i no es pot " -"sobreescriure. Per favor, seleccioneu un nom diferent." +"Per favor, especifiqueu un missatge d'absència, o escolliu-ne un de " +"preestablert." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 -msgid "Contact List" -msgstr "Llista de contactes" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) +#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1404 +msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "" +"L'entrada de la llibreta d'adreces del KDE associada amb este contacte del " +"Kopete" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) +#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1517 rc.cpp:1547 rc.cpp:2950 +#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:1407 rc.cpp:1517 +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2950 +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 -msgid "Modify Account" -msgstr "Modifica el compte" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) +#: rc.cpp:1410 rc.cpp:1410 +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Selecciona una entrada de la llibreta d'adreces" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el compte «%1»?" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) +#: rc.cpp:1413 rc.cpp:1413 +msgid "C&hange..." +msgstr "C&anvia..." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 -msgid "Remove Account" -msgstr "Elimina el compte" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1416 +msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" +msgstr "El contacte XXX vos ha afegit a la seua llista de contactes" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la identitat «%1»?" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) +#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1419 +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Llig més informació d'este contacte" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Suprimeix la identitat" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) +#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1422 +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autoritza este contacte a veure el meu estat" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 -#, kde-format +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) +#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1425 +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Afig este contacte a la meua llista de contactes" + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#: rc.cpp:1428 rc.cpp:1438 rc.cpp:1428 rc.cpp:1438 msgid "" -"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " -"another identity:" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " +"nickname." msgstr "" -"Abans d'esborrar la identitat %1, els següents comptes s'han d'assignar a " -"una altra identitat:" +"El nom a mostrar del contacte. Deixeu-ho buit per a usar el sobrenom del " +"contacte." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 -msgid "Select an identity for the account:" -msgstr "Seleccioneu una identitat per al compte:" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1441 rc.cpp:1431 rc.cpp:1441 +msgid "" +"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " +"contact list.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " +"name." +msgstr "" +"Introduïu el nom a mostrar del contacte. Així és com apareixerà el contacte " +"a la llista de contactes.\n" +"Deixeu-ho buit si voleu veure el sobrenom del contacte com a nom a mostrar." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 -msgid "New Identity" -msgstr "Nova identitat" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:3096 rc.cpp:1435 rc.cpp:3096 +msgid "Display name:" +msgstr "Nom a mostrar:" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "String used for creating first copy of a named item" -msgid "Copy of %1" -msgstr "Còpia de %1" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1445 +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." +msgstr "" +"Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-ho buit per afegir-" +"lo al grup del primer nivell." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "" -"String used for creating second and subsequent copies of a named item" -msgid "Copy %1 of %2" -msgstr "Còpia %1 de %2" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 -msgid "&Add Account..." -msgstr "&Afig un compte..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:871 rc.cpp:871 -msgid "&Modify Account..." -msgstr "&Modifica el compte..." +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1448 +msgid "In the group:" +msgstr "En el grup:" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:862 rc.cpp:862 -msgid "&Remove Account" -msgstr "&Elimina el compte" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1451 +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"to the top level group." +msgstr "" +"Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-lo buit per afegir-" +"lo al grup del primer nivell." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 -msgid "&Switch Identity..." -msgstr "Can&via la identitat..." +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1454 +msgid "Address book link:" +msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces:" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:889 rc.cpp:889 -msgid "Set C&olor..." -msgstr "Arranja el c&olor..." +#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) +#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1457 +msgid "Protocol's status menu type." +msgstr "Menú de tipus d'estat del protocol." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 -msgid "Add &Identity..." -msgstr "Afig una &identitat..." +#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) +#: rc.cpp:1460 rc.cpp:1460 +msgid "Commands" +msgstr "Ordes" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:904 rc.cpp:904 -msgid "&Copy Identity..." -msgstr "&Copia la identitat..." +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1466 +msgid "Add an existing metacontact:" +msgstr "Afegiu un metacontacte existent:" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:922 rc.cpp:922 -msgid "M&odify Identity..." -msgstr "M&odifica la identitat..." +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) +#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1469 +msgid "Specify another contact:" +msgstr "Especifiqueu un altre contacte:" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 -msgid "R&emove Identity" -msgstr "&Suprimeix la identitat" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1475 rc.cpp:1478 rc.cpp:3013 rc.cpp:1472 rc.cpp:1475 +#: rc.cpp:1478 rc.cpp:3013 +msgid "Privacy" +msgstr "Privadesa" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 -msgid "Set &Default" -msgstr "Esta&bleix per defecte" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1481 +msgid "Allow everyone to send you messages." +msgstr "Permet que tothom vos envie missatges." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 -msgid "General Plugins" -msgstr "Connectors generals" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1484 +msgid "" +"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." +msgstr "Permet els missatges només per a contactes de la llista blanca." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1490 rc.cpp:1487 rc.cpp:1490 msgid "" -"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " -"format." +"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." msgstr "" -"No és possible fer l'animació atès que la versió de les Qt no permet el " -"format de vídeo mng." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 rc.cpp:1349 rc.cpp:1376 -#: rc.cpp:4521 rc.cpp:1349 rc.cpp:1376 rc.cpp:4521 -msgid "&General" -msgstr "&General" +"Permet tots els missatges, excepte els de contactes de la llista negra." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 -msgid "&Events" -msgstr "&Esdeveniments" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1493 +msgid "Contacts on the whitelist." +msgstr "Contactes a la llista blanca." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Opcions a&bsència" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 +msgid "Contacts on the blacklist." +msgstr "Contactes a la llista negra." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 -msgid "Cha&t" -msgstr "Xa&t" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1499 +msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." +msgstr "" +"Descarta els missatges que continguen almenys una de les següents paraules." -#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "Titular" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1508 rc.cpp:1502 rc.cpp:1508 +msgid "Words to look for." +msgstr "Paraules a cercar." -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Lliure per a xat" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1505 +msgid "Drop messages that contain all of the following words." +msgstr "Descarta els missatges que continguen totes les paraules següents." -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 -msgid "Extended Away" -msgstr "Absent durant una bona estona" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1511 +msgid "Filter by Sender" +msgstr "Filtra per remitent" -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiu" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1514 +msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" +msgstr "Permet els missatges només per a contactes de la llista blanca" -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 -msgid "Do Not Change" -msgstr "No ho canvies" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1523 +msgid "Blacklist:" +msgstr "Llista negra:" -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 -msgid "New Status" -msgstr "Estat nou" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1529 +msgid "Allow all messages" +msgstr "Permet tots els missatges" -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 -msgid "New Group" -msgstr "Grup nou" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1532 +msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" +msgstr "" +"Permet els missatges només de contactes de la meua llista de contactes" -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 -msgid "&Manager" -msgstr "&Gestor" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1535 +msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" +msgstr "" +"Permet tots els missatges excepte els de contactes de la llista negra" -#: kopete/main.cpp:28 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, el missatger instantani del KDE" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1538 +msgid "Whitelist:" +msgstr "Llista blanca:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) -#: kopete/main.cpp:32 kopete/kopetewindow.cpp:1118 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 rc.cpp:4315 rc.cpp:4315 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1550 +msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" +msgstr "Filtre per contingut (separa múltiples paraules per comes)" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, l'equip de desenvolupament del Kopete" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "kopete-devel@kde.org" -msgstr "kopete-devel@kde.org" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) +#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1553 +msgid "Drop messages that contain all of the following words:" +msgstr "Descarta els missatges que continguen totes les paraules següents:" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" -msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1556 +msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" +msgstr "" +"Descarta els missatges que continguen almenys una de les següents paraules:" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Desenvolupador i fundador del projecte" +#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1760 rc.cpp:1884 rc.cpp:1950 rc.cpp:2228 rc.cpp:3127 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1760 rc.cpp:1884 rc.cpp:1950 rc.cpp:2228 rc.cpp:3127 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Andre Duffeck" -msgstr "Andre Duffeck" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1562 +msgid "Contact:" +msgstr "Contacte:" -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Yahoo" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1565 +msgid "Import History..." +msgstr "Importa l'historial..." -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "Andy Goossens" -msgstr "Andy Goossens" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1568 +msgid "Message filter:" +msgstr "Filtre de missatges:" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) -#: kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:54 -#: kopete/main.cpp:56 rc.cpp:2466 rc.cpp:2466 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1571 +msgid "All Messages" +msgstr "Tots els missatges" -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1574 +msgid "Only Incoming" +msgstr "Només els entrants" -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Desenvolupador, autor del connector per a l'estat de connexió" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1577 +msgid "Only Outgoing" +msgstr "Només els eixints" -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" -msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1580 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Desenvolupador, implementació de dispositius de vídeo" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2524 rc.cpp:1583 rc.cpp:2524 +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Gregg Edghill" -msgstr "Gregg Edghill" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1586 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Desenvolupador, MSN" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) +#: rc.cpp:1589 rc.cpp:4104 rc.cpp:4152 rc.cpp:4716 +#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:1589 rc.cpp:4104 rc.cpp:4152 +#: rc.cpp:4716 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Grzegorz Jaskiewicz" -msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:1592 plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:1592 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Gadu" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1595 +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous." -#: kopete/main.cpp:43 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1598 +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Nombre de missatges a mostrar." -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Matt Rogers" -msgstr "Matt Rogers" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1601 +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Nombre de missatges per pàgina" -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador líder, mantenidor dels connectors AIM i ICQ" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1604 +msgid "Color of messages" +msgstr "Color dels missatges" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "Michel Hermier" -msgstr "Michel Hermier" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1607 +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "Estil a usar en el navegador històric." -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Mantenidor del connector IRC" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1610 +msgid "Chat History" +msgstr "Historial de xat" -#: kopete/main.cpp:47 -msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1613 +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" -"Desenvolupador líder, mantenidor dels connectors Telepathy i Messenger" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" +"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " +"finestra de xat" -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador principal, mantenidor del connector MSN" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1616 +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Nombre de missatges per pàgina:" -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Ollivier Lapeyre Johann" -msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) +#: rc.cpp:1619 rc.cpp:1631 rc.cpp:1619 rc.cpp:1631 +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Color de l'historial dels missatges de la finestra de xat" -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Artista / desenvolupador, mantenidor del treball gràfic" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1622 +msgid "Color of messages:" +msgstr "Color dels missatges:" -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Richard Smith" -msgstr "Richard Smith" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1634 rc.cpp:1625 rc.cpp:1634 +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Este és el nombre de missatges que s'afegiran automàticament a la finestra " +"quan s'òbriga un nou xat." -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor de la IU" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:1628 +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Nombre de missatges a mostrar:" -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Tiago Salem Herrmann" -msgstr "Tiago Salem Herrmann" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Developer, WLM plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector WLM" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Till Gerken" -msgstr "Till Gerken" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Jabber" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Desenvolupador líder, mantenidor del GroupWise" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1637 +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " +"finestra de xat" -#: kopete/main.cpp:54 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." +msgstr "" +"Quan s'òbriga un nou xat, afig automàticament els darrers missatges que haja " +"tingut amb este contacte." -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Roman Jarosz" -msgstr "Roman Jarosz" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1643 +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous" -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Developer, AIM and ICQ" -msgstr "Desenvolupador, AIM i ICQ" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1649 +msgid "Maximum number of Previews" +msgstr "Màxim nombre de previsualitzacions" -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Charles Connell" -msgstr "Charles Connell" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1652 +msgid "Should the image be scaled" +msgstr "S'hauria d'escalar la imatge?" -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Tejas Dinkar" -msgstr "Tejas Dinkar" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:1655 +msgid "Should the number of previews be restricted?" +msgstr "S'hauria de restringir el nombre de previsualitzacions?" -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Bonjour" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 +msgid "Scale images to the width" +msgstr "Escala les imatges a l'amplada" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Pali Rohár" -msgstr "Pali Rohár" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:1661 +msgid "Picture Preview Preferences" +msgstr "Preferències de previsualització d'imatges" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Skype plugin maintainer" -msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Skype" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:1667 +msgid "" +"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " +"displayed as previews.\n" +"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." +msgstr "" +"Si està marcat, només es descarrega la quantitat d'imatges seleccionada i es " +"mostren com a previsualitzacions.\n" +"Si no està marcat, es generarà un número il·limitat de previsualitzacions." -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Vally8" -msgstr "Vally8" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) +#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1671 +msgid "&Restrict number of previews:" +msgstr "Quantitat &restringida de previsualitzacions:" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor de l'estil Konki" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) +#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1674 +msgid "The maximum number of pictures to download and preview." +msgstr "La quantitat màxima d'imatges per a baixar i previsualitzar." -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Tm_T" -msgstr "Tm_T" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1677 +msgid "Scaling" +msgstr "S'està escalant" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor de l'estil Hacker" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) +#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1680 +msgid "" +"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" +"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " +"size." +msgstr "" +"Si està marcat, les imatges previsualitzades s'amiden a l'amplada " +"especificada.\n" +"Si no està marcat, les imatges no s'escalen i apareixen en la seua mida " +"original." -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Luciash d' Being" -msgstr "Luciash d' Being" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) +#: rc.cpp:1684 rc.cpp:1684 +msgid "Scale &to:" +msgstr "Esca&la a:" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor de les icones de Kopete" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) +#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1687 +msgid "" +"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " +"in their original size." +msgstr "" +"L'amplada a la qual les imatges s'han d'escalar. Les imatges més petites no " +"s'escalaran i apareixeran en la seua mida original." -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Steve Cable" -msgstr "Steve Cable" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) +#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1690 +msgid " pixel" +msgstr " píxel" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:1693 +msgid "Link Preview" +msgstr "Visualització prèvia d'enllaç" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Jessica Hall" -msgstr "Jessica Hall" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) +#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1696 +msgid "Creates a preview picture of the link." +msgstr "Crea una visualització prèvia de la imatge de l'enllaç." -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Deessa de la documentació del Kopete, proves d'errors i millores." +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) +#: rc.cpp:1699 rc.cpp:1699 +msgid "Enable lin&k preview" +msgstr "Habilita les previsualitzacions d'en&llaç" -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Justin Karneges" -msgstr "Justin Karneges" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1702 rc.cpp:1702 +msgid "Abort creating previe&w after" +msgstr "A&vorta la creació de la visualització prèvia després de" -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Biblioteca dorsal Iris Jabber" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) +#: rc.cpp:1705 rc.cpp:1705 +msgid "" +"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " +"automatically.\n" +"Use 0 seconds to never abort the creation." +msgstr "" +"Després de la quantitat de segons especificada, s'avorta automàticament la " +"creació de la visualització prèvia.\n" +"Useu 0 segons per a no avortar mai la creació." -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Tom Linsky" -msgstr "Tom Linsky" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) +#: rc.cpp:1709 rc.cpp:1709 +msgid " seconds" +msgstr " segons" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor de l'OscarSocket" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1712 +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opcions de frase" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Olaf Lueg" -msgstr "Olaf Lueg" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1715 +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Afig un punt al final de cada línia a enviar" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Codi MSN de Kmerlin" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) +#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1718 +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Comença cada línia a enviar per una lletra majúscula" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Chetan Reddy" -msgstr "Chetan Reddy" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1721 +msgid "Replacements List" +msgstr "Llista de substitucions" -#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 -#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 -msgid "Former developer" -msgstr "Antic desenvolupador" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:4650 plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 rc.cpp:1724 rc.cpp:4650 +msgid "&Add" +msgstr "&Afig" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Nick Betcher" -msgstr "Nick Betcher" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:1730 rc.cpp:2016 rc.cpp:2689 rc.cpp:4656 rc.cpp:4752 rc.cpp:1730 +#: rc.cpp:2016 rc.cpp:2689 rc.cpp:4656 rc.cpp:4752 +msgid "&Remove" +msgstr "E&limina" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Antic desenvolupador, cofundador del projecte" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1733 +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1736 +msgid "Re&placement:" +msgstr "Su&bstitució:" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Stefan Gehn" -msgstr "Stefan Gehn" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1739 +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opcions de substitució" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Martijn Klingens" -msgstr "Martijn Klingens" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1742 +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Autosubstitueix en missatges entrants" -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Andres Krapf" -msgstr "Andres Krapf" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) +#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1745 +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Autosubstitueix en missatges eixints" -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" +#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1748 +msgid "&Calendar View" +msgstr "Vista de &calendari" -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Diverses correccions i millores" +#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) +#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1754 +msgid "Please Wait" +msgstr "Per favor, espereu" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" +#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1757 +msgid "Please wait while generating the private key" +msgstr "Per favor, espereu-vos mentre es genera la clau privada" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Antic desenvolupador, autor original del connector Gadu" +#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:1763 +msgid "OTR Settings" +msgstr "Arranjament OTR" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Richard Stellingwerff" -msgstr "Richard Stellingwerff" +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1766 +msgid "Always encrypt outgoing messages" +msgstr "Encripta sempre els missatges eixints" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Daniel Stone" -msgstr "Daniel Stone" +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1769 +msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" +msgstr "Encripta automàticament els missatges si l'altra banda permet l'OTR" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Antic desenvolupador, autor del connector Jabber" +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1808 rc.cpp:1772 rc.cpp:1808 +msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" +msgstr "Encripta els missatges si l'altra banda demana una connexió OTR" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Chris TenHarmsel" -msgstr "Chris TenHarmsel" +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) +#: rc.cpp:1775 rc.cpp:1775 +msgid "Never encrypt outgoing messages" +msgstr "No encriptis mai els missatges eixints" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Antic desenvolupador, connector Oscar" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:1778 +msgid "OTR Plugin Preferences" +msgstr "Preferències del connector OTR" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Hendrik vom Lehn" -msgstr "Hendrik vom Lehn" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1784 +msgid "Private Keys" +msgstr "Claus privades" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Gav Wood" -msgstr "Gav Wood" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1787 +msgid "Account:" +msgstr "Compte:" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Antic desenvolupador i mantenidor del WinPopup" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) +#: rc.cpp:1790 rc.cpp:1790 +msgid "&Generate" +msgstr "&Genera" -#: kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. " -"Ferrer,Rafael Carreras, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. " -"Ferrer" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1793 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empremta digital:" -#: kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"antonibella5@orange.es,astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,rcar" -"reras@caliu.cat,,,jriddell@ubuntu.com," +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) +#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1796 +msgid "No Fingerprint" +msgstr "Sense empremta digital" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "No carrega els connectors. Esta opció solapa totes les altres." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) +#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1799 +msgid "Default OTR Policy" +msgstr "Política de l'OTR per defecte" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Deshabita l'auto-connexió" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) +#: rc.cpp:1802 rc.cpp:1802 +msgid "Always encrypt messages" +msgstr "Encripta sempre els missatges" -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Autoconnecta als comptes especificats. Per autoconnectar-vos a múltiples\n" -"comptes, useu una llista separada per comes." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) +#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1805 +msgid "Al&ways" +msgstr "Se&mpre" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"No carrega el connector especificat. Per deshabilitar múltiples\n" -"connectors, useu una llista separada per comes." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1811 +msgid "&Manual" +msgstr "&Manual" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Només carrega els connectors especificats. Per carregar múltiples\n" -"connectors, useu una llista separada per comes. Esta opció no té\n" -"cap efecte quan --noplugins està establit a la línia d'ordes\n" -"substituint tots els altres connectors." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) +#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1814 +msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" +msgstr "Encripta automàticament els missatges si l'altra banda permet l'OTR" -#: kopete/main.cpp:100 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL a passar al Kopete / temes d'emoticones a instal·lar" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) +#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1817 +msgid "&Opportunistic" +msgstr "&Oportunista" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:289 rc.cpp:680 -#: rc.cpp:689 rc.cpp:2508 rc.cpp:4123 rc.cpp:4135 rc.cpp:289 rc.cpp:680 -#: rc.cpp:689 rc.cpp:2508 rc.cpp:4123 rc.cpp:4135 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) +#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1820 +msgid "Never encrypt messages" +msgstr "No encriptis mai els missatges" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 rc.cpp:4138 rc.cpp:4138 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) +#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1823 +msgid "Ne&ver" +msgstr "&Mai" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 -msgctxt "" -"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

          Welcome to Kopete

          Which messaging service do you want to connect " -"to?

          " -msgstr "" -"

          Benvingut al Kopete

          A quin servei de missatgeria vos voleu " -"connectar?

          " +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) +#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1826 +msgid "K&nown Fingerprints" +msgstr "Empremtes digitals co&negudes" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Passa dos: Informació del compte" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:1829 rc.cpp:1829 +msgid "Contact ID" +msgstr "ID del contacte" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 -msgctxt "" -"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

          Congratulations

          You have finished configuring the account. You " -"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " -"\"Finish\" button.

          " -msgstr "" -"

          Felicitats!

          Heu acabat de configurar el compte. Podeu afegir més " -"comptes a Arranjament->Configura. Cliqueu el botó «Acaba».

          " +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1835 +msgid "Verified" +msgstr "Verificat" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "No s'ha pogut carregar el connector del protocol %1." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1838 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Empremta digital" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Error mentre s'afegia un compte" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:1841 rc.cpp:1841 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Este protocol actualment no permet l'afegit de comptes." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) +#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1844 +msgid "&Verify Fingerprint" +msgstr "&Verifica l'empremta digital" -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 -msgid "Edit Message..." -msgstr "Edita el missatge..." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) +#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1847 +msgid "F&orget Fingerprint" +msgstr "&Oblida l'empremta digital" -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196 -msgid "Edit Statuses..." -msgstr "Edita els estats..." +#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:1853 rc.cpp:1853 +msgctxt "verb" +msgid "&Add..." +msgstr "&Afig..." -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 -msgid "Configure Statuses" -msgstr "Configurar els estats" +#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1856 +msgctxt "verb" +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:2148 rc.cpp:2148 -msgid "C&lear" -msgstr "&Neteja" +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:1859 rc.cpp:1859 +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolució de representació horitzontal (DPI)." -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 -msgid "Edit Message" -msgstr "Edita el missatge" +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1862 +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolució de representació vertical (DPI)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:120 -msgid "Global status message" -msgstr "Missatge d'estat global" +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1865 +msgid "Latex Include File." +msgstr "Fitxer d'inclusió LaTeX." -#: kopete/kopetewindow.cpp:140 -msgid "Service messages" -msgstr "Missatges de servei" +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1868 +msgid "" +"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " +"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " +"ie: $$formula$$\n" +"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " +"order to work." +msgstr "" +"El connector KopeteTeX permet al Kopete representar fórmules Latex a la " +"finestra de xat. Qui envia ha de tancar la fórmula entre dos signes $, és a " +"dir: $$fórmula$$\n" +"Este connector requereix tindre instal·lat el programa convertidor " +"ImageMagic per tal que funcione." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/kopetewindow.cpp:378 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 rc.cpp:3790 rc.cpp:3790 -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Afig contacte" +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1872 rc.cpp:1872 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#: kopete/kopetewindow.cpp:379 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 rc.cpp:1208 rc.cpp:1664 rc.cpp:1682 -#: rc.cpp:1754 rc.cpp:2058 rc.cpp:2067 rc.cpp:2082 rc.cpp:2199 rc.cpp:4896 -#: rc.cpp:6167 rc.cpp:6461 rc.cpp:6479 rc.cpp:1208 rc.cpp:1664 rc.cpp:1682 -#: rc.cpp:1754 rc.cpp:2058 rc.cpp:2067 rc.cpp:2082 rc.cpp:2199 rc.cpp:4896 -#: rc.cpp:6167 rc.cpp:6461 rc.cpp:6479 -msgid "Add" -msgstr "Afig" +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1875 +msgid "LaTeX include file:" +msgstr "Fitxer d'inclusió LaTeX:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:392 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exporta els contactes a un fitxer..." +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1878 rc.cpp:1878 +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Resolució de representació (DPI):" -#: kopete/kopetewindow.cpp:397 protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 -msgid "&Away" -msgstr "&Absent" +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1881 rc.cpp:1881 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: kopete/kopetewindow.cpp:401 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 rc.cpp:3130 rc.cpp:3130 -msgid "&Busy" -msgstr "&Ocupat" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:1887 rc.cpp:1887 +msgid "Translation service:" +msgstr "Servei de traducció:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: kopete/kopetewindow.cpp:406 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 rc.cpp:3139 -#: rc.cpp:3139 -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisible" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:1890 +msgid "Default native language:" +msgstr "Idioma natiu per defecte:" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline) -#: kopete/kopetewindow.cpp:410 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 rc.cpp:4980 rc.cpp:4980 -msgid "&Online" -msgstr "Co&nnectat" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1893 +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Missatges entrants" -#: kopete/kopetewindow.cpp:414 -msgid "&Set Status" -msgstr "E&stablir estat" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) +#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 +msgid "Do not translate" +msgstr "No traduir" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: kopete/kopetewindow.cpp:415 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:423 rc.cpp:692 rc.cpp:831 rc.cpp:3112 rc.cpp:5738 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:423 rc.cpp:692 rc.cpp:831 rc.cpp:3112 rc.cpp:5738 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) +#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 +msgid "Show the original message" +msgstr "Mostra el missatge original" -#: kopete/kopetewindow.cpp:442 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configura dreceres &globals..." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1914 rc.cpp:1902 rc.cpp:1914 +msgid "Translate directly" +msgstr "Tradueix directament" -#: kopete/kopetewindow.cpp:451 -msgid "Show &All" -msgstr "Mostr&a-ho tot" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) +#: rc.cpp:1905 rc.cpp:1905 +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Missatges eixints" -#: kopete/kopetewindow.cpp:456 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Mostra els &usuaris desconnectats" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1917 +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Mostra un diàleg abans d'enviar" -#: kopete/kopetewindow.cpp:460 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Mostra els grups &buits" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1920 +msgid "Default native language" +msgstr "Idioma natiu per defecte" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) -#: kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:497 rc.cpp:497 -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barra de cerca ràpida" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1923 +msgid "Translation service" +msgstr "Servei de traducció" -#: kopete/kopetewindow.cpp:482 -msgid "Read Message" -msgstr "Llig el missatge" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1926 rc.cpp:1926 +msgid "Do not translate incoming messages" +msgstr "No traduïsques els missatges entrants" -#: kopete/kopetewindow.cpp:486 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Llig el següent missatge pendent" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1929 +msgid "Show the original incoming message" +msgstr "Mostra el missatge entrant original" -#: kopete/kopetewindow.cpp:488 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Mostra/oculta la llista de contactes" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:1932 +msgid "Translate incoming message directly" +msgstr "Tradueix directament els missatges entrants" -#: kopete/kopetewindow.cpp:492 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Mostra o oculta la llista de contactes" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1935 +msgid "Do not translate outgoing messages" +msgstr "No traduïsques els missatges eixints" -#: kopete/kopetewindow.cpp:494 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Indica absència/retorn" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1938 rc.cpp:1938 +msgid "Show the original outgoing message" +msgstr "Mostra el missatge original eixint" -#: kopete/kopetewindow.cpp:839 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Si es tanca la finestra principal, el Kopete seguirà funcionant a la " -"safata del sistema. Useu «Ix» des del menú «Fitxer» per eixir de " -"l'aplicació." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1941 +msgid "Translate outgoing message directly" +msgstr "Tradueix directament els missatges eixints" -#: kopete/kopetewindow.cpp:841 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Acobla a la safata del sistema" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1944 +msgid "Show dialog before sending message" +msgstr "Mostra un diàleg abans d'enviar el missatge" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1113 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
          " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%4)
          " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%4)
          " +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1953 +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtres disponibles" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1336 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "Status Title: %1" -msgstr "Titular d'estat: %1" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) +#: rc.cpp:1962 rc.cpp:5726 rc.cpp:1962 rc.cpp:5726 +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:1384 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 -msgid "Add Contact" -msgstr "Afig contacte" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1965 +msgid "Criteria" +msgstr "Criteri" -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 -msgid "Identity Information" -msgstr "Configuració de la identitat" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1968 +msgid "If the message contains:" +msgstr "Si el missatge conté:" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:1304 rc.cpp:1304 -msgid "No Photo" -msgstr "Sense foto" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1971 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressió regular" -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 -msgid "General Information" -msgstr "Informació general" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:5663 protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:5663 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 -msgid "Detailed Information" -msgstr "Informació detallada" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) +#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1977 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a majúscules" -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 -msgctxt "Button to open account configuration widget" -msgid "Click to add an account" -msgstr "Cliqueu per afegir un compte nou" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:1980 rc.cpp:1980 +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) +#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1983 +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Estableix la importància del missatge a:" -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 rc.cpp:268 rc.cpp:274 rc.cpp:6524 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:274 rc.cpp:6524 -msgid "Select Contact" -msgstr "Selecciona el contacte" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1986 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 -msgid "No writeable address book resource found." -msgstr "No s'ha trobat cap recurs de llibreta d'adreces escrivible." +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:1989 rc.cpp:1989 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 -msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." -msgstr "Afig-ne o habilita'n un usant l'arranjament del sistema del KDE." +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:1992 rc.cpp:1992 +msgid "Highlight" +msgstr "Ressaltat" -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (ja és a la llibreta d'adreces)" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) +#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1995 +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Canvia el color de fons a:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Crea nou grup..." +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) +#: rc.cpp:1998 rc.cpp:1998 +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Canvia el color de primer pla a:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mou a" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) +#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2001 +msgid "Raise window" +msgstr "Eleva la finestra" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copia a" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) +#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2004 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Configura les notificacions..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 -msgid "Merge Meta Contacts" -msgstr "Fusiona els metacontactes" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2007 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colors" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:182 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147 -msgid "Send Email..." -msgstr "Envia un correu electrònic..." +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) +#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2013 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afig..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 -msgid "Select Account" -msgstr "Selecciona un compte" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) +#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2019 +msgid "Move &Up" +msgstr "A&munt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Afig a la vostra llista de contactes" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) +#: rc.cpp:2022 rc.cpp:2022 +msgid "Move &Down" +msgstr "A&vall" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietats" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2025 +msgid "Random order" +msgstr "Orde aleatori" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Per favor, introduïu el nom per al nou grup:" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2028 +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Canvia globalment el color del text a primer pla" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el contacte %1 de la vostra llista " -"de contactes?" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) +#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2031 +msgid "Change color every letter" +msgstr "Canvia el color a cada lletra" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " -"that are contained within it?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el grup %1 i tots els contactes " -"que continga?" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) +#: rc.cpp:2034 rc.cpp:2034 +msgid "Change color every word" +msgstr "Canvia el color a cada mot" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar estos contactes de la vostra llista de " -"contactes?" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2037 +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2040 +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "3n pl4n c4pu110" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) +#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2043 +msgid "CasE wAVes" +msgstr "M4júsCu13s 3sb0RRajad3s" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2046 rc.cpp:2046 +msgid "Uploading" +msgstr "S'està transmetent" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2049 +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Puja &a:" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) +#: rc.cpp:2052 rc.cpp:2052 +msgid "Formatting" +msgstr "S'està formatant" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2055 msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar estos grups i contactes de la vostra llista " -"de contactes?" +"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters ISO-8859-" +"1 (àlies Latin 1)." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2058 msgid "" -"There is no email address set for this contact in the KDE address book." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"No hi ha cap adreça de correu establerta per a este contacte a la llista " -"d'adreces del KDE." +"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters ISO-8859-" +"1 (àlies Latin 1).\n" +"\n" +"La majoria dels navegadors web haurien d'obrir fàcilment esta versió." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Cap adreça de correu-e a la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:2063 rc.cpp:2063 +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (as&pecte simple)" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2066 +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 estricte" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2069 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"Este contacte no s'ha trobat a la llibreta d'adreces del KDE. Comproveu que " -"hi haja un contacte seleccionat al diàleg de propietats." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "No es troba a la llibreta d'adreces" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Envia un sol missatge..." +"La pàgina resultant serà formatada amb el XHTML 1.0 estricte recomanat pel " +"W3C. La codificació del joc de caràcters és UTF-8.\n" +"\n" +"Tingueu en compte que alguns navegadors web no entenen el XHTML. També " +"hauríeu d'assegurar que el vostre servidor web la serveix amb el tipus MIME " +"correcte: application/xhtml+xml." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Afig un subcontacte" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2074 +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (aspecte simple)" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 -msgid "Remove Group" -msgstr "Elimina el grup" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2077 +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Alça l'eixida en format XML emprant el joc de caràcters UTF-8." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Envia un missatge al grup" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2080 +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Alça l'eixida en format XML emprant la codificació UTF-8." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Afig contacte al grup" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:2083 rc.cpp:2083 +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 -msgid "Make Meta Contact" -msgstr "Fes un meta contacte" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) +#: rc.cpp:2086 rc.cpp:2086 +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Transformació XML &usant este full XSLT:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:2089 rc.cpp:2089 +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." +msgstr "Substitueix els noms de protocol, com MSN o IRC, per imatges." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 (%2/%3)" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:2092 rc.cpp:2092 +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Substitueix els noms de protocol, com MSN o IRC, per imatges.\n" +"\n" +"Tingueu en compte que heu de copiar manualment els fitxers PNG en el seu " +"lloc.\n" +"\n" +"Per defecte, s'empren els següents fitxers:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2109 +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Substituei&x el protocol de text per imatges en el (X)HTML" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exporta a la llibreta d'adreces" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2112 kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:2112 +msgid "Display Name" +msgstr "Nom a mostrar" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2115 +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Usa un dels &meus noms MI" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "" -"Estableix els camps de la llibreta d'adreces usant les dades seleccionades " -"des del Kopete" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) +#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2118 +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incloure adreces &MI" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Propietats del grup %1" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) +#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2121 +msgid "Use another &name:" +msgstr "Usa un altre &nom:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "&Notificacions personalitzades" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2124 +msgid "Delay in seconds before updating the file" +msgstr "Retard en segons abans d'actualitzar el fitxer" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Propietats del metacontacte %1" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2127 +msgid "The URL where the file should be uploaded to" +msgstr "L'URL a on s'hi ha de pujar el fitxer" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sincronitza KABC..." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2130 +msgid "HTML formatting" +msgstr "Format HTML" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Cap contacte amb compatibilitat de fotos" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2133 +msgid "XHTML formatting" +msgstr "Format XHTML" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "No s'ha afegit cap contacte al Kopete des de la llibreta d'adreces." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2136 +msgid "XML formatting" +msgstr "Format XML" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 -msgid "No Change" -msgstr "Sense canvis" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2139 rc.cpp:2139 +msgid "XML transformation with a XSLT sheet" +msgstr "Transformació XML amb un full XSLT" -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 -msgid "Placeholder" -msgstr "Marcador de posició" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2142 rc.cpp:2142 +msgid "XSLT sheet" +msgstr "Full XSLT" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:6389 rc.cpp:6389 -msgid "Display Name" -msgstr "Nom a mostrar" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2145 +msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Substitueix el protocol de text per a imatges en el (X)HTML" -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 -msgid "Contact Icons" -msgstr "Icones de contactes" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2148 rc.cpp:2148 +msgid "Use one of your IM names as display name" +msgstr "Usa un dels meus noms MI com a nom a mostrar" -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." -msgstr "" -"La disposició «%1» és una de les disposicions per defecte i no es pot " -"eliminar." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2151 rc.cpp:2151 +msgid "Use another name as display name" +msgstr "Usa un altre nom com a nom a mostrar" -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 -msgid "Cannot Delete Default Layouts" -msgstr "No es poden eliminar les disposicions per defecte" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2154 +msgid "Desired display name" +msgstr "Nom a mostrar" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Este contacte ja és a la vostra llista de contactes. És un contacte fill " -"de %1." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2157 +msgid "Include IM addresses" +msgstr "Inclou les adreces MI" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 -#, kde-format +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2160 msgid "" -"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" -"%1" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" msgstr "" -"Esteu segur que voleu fusionar els metacontactes?\n" -"%1" +"Esta és la llista d'àlies personalitzats i les ordes que heu anat afegint" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 -msgid "Meta Contact Merge" -msgstr "Fusionat de metacontactes" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2163 +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2166 +msgid "Command" +msgstr "Orde" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:500 -#, kde-format -msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message" -msgid "" -"%1 (%2)\n" -"%3" -msgstr "" -"%1 (%2)\n" -"%3" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2219 rc.cpp:2169 rc.cpp:2219 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocols" -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:654 -#, kde-format -msgctxt "" -"STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " -"DESCRIPTION" -msgid "" -" %2 (%3)%4" -msgstr "" -" %2 (%3)%4" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:2172 rc.cpp:2172 +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Afig nou àlies..." -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:665 -#, kde-format -msgctxt "STATUS MESSAGE" -msgid " %1" -msgstr "" -" %1" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:2175 rc.cpp:2175 +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Es&borra el seleccionat" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 -msgid "" -"Visit the Kopete website at http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"Visiteu la web de Kopete a http://kopete.kde.org" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:2178 rc.cpp:2178 +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Edita àlies..." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Accés al xat..." +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) +#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2181 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Afig nou àlies" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Edita informació d'usuari..." +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2184 rc.cpp:2184 +msgid "Command:" +msgstr "Orde:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visible" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) +#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Esta és l'orde que voleu executar quan executeu l'àlies. " -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) +#: rc.cpp:2191 rc.cpp:2191 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." msgstr "" -"No és possible editar la vostra informació d'usuari perquè no esteu " -"connectat." +"Esta és l'orde que voleu executar quan teclegeu este àlies.\n" +"\n" +"Podeu usar les variables %1, %2... %9 a l'orde, i seran substituïdes " +"pels arguments de l'àlies. La variable %s serà substituïda per tots " +"els arguments. %n expandeix el vostre sobrenom.\n" +"\n" +"No inclogueu la «/» en l'orde (si ho feu, esta serà extreta de totes " +"maneres)." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "No es pot editar la informació d'usuari" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#: rc.cpp:2198 rc.cpp:4185 rc.cpp:2198 rc.cpp:4185 +msgid "Alias:" +msgstr "Àlies:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404 +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) +#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2201 msgid "" -"Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"No és possible accedir a la sala de xat AIM perquè no esteu connectat." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "No es pot accedir a la sala de xat AIM" +"Este és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " +"l'identificador d'orde, «/»)." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Accés a la sala de xat AIM" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) +#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2204 +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Este és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " +"l'identificador d'orde, «/»). No inclogueu la «/» (si ho feu esta serà " +"extreta de totes maneres)." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 -msgid "Join" -msgstr "Accés" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) +#: rc.cpp:2207 rc.cpp:2734 rc.cpp:2207 rc.cpp:2734 +msgid "&Save" +msgstr "Al&ça" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 -msgid "Connecting..." -msgstr "S'està connectant..." +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) +#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2731 rc.cpp:5343 plugins/history/historydialog.cpp:468 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 rc.cpp:2210 rc.cpp:2731 +#: rc.cpp:5343 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel·la" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "S'està esperant autorització" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) +#: rc.cpp:2213 rc.cpp:2216 rc.cpp:2213 rc.cpp:2216 +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Si voleu que este àlies només estiga actiu per a certs protocols, " +"seleccioneu-los ací." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 rc.cpp:3148 rc.cpp:3148 -msgid "O&ffline" -msgstr "&Desconnectat" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2222 rc.cpp:2222 +msgid "For protocols:" +msgstr "Per a protocols:" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&No destorbar" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) +#: rc.cpp:2231 rc.cpp:2231 +msgid "Now Listening" +msgstr "Ara s'escolta" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "No destorbar" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) +#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2234 +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Compartiu el vostre gust musical" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&cupat" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:2237 rc.cpp:2237 +msgid "Messa&ge" +msgstr "Missat&ge" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupat" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) +#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2240 +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Usa este missatge en els anuncis:" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "No di&sponible" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) +#: rc.cpp:2244 rc.cpp:2244 +#, no-c-format +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album i %player seran substituïts si es coneixen.\n" +"Les expressions entre claudàtors depenen de si es fa la substitució." -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 -msgid "Not Available" -msgstr "No disponible" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2248 +msgid "Start with:" +msgstr "Comença amb:" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Lliure per a xat" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2251 +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Ara s'escolta a: " -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 rc.cpp:3121 rc.cpp:3121 -msgid "O&nline" -msgstr "Co&nnectat" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) +#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2254 +msgid "For each track:" +msgstr "Per a cada pista:" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 -msgid "Mobile" -msgstr "Mòbil" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) +#: rc.cpp:2258 rc.cpp:2258 +#, no-c-format +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (per %artista)(a %album)" -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 -msgid "&Warn User" -msgstr "A&vís a l'usuari" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) +#: rc.cpp:2261 rc.cpp:2261 +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conjunció (si >1 pista):" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &visible a" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 +#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2321 rc.cpp:2264 rc.cpp:2321 +msgid ", and " +msgstr ", i " -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &Invisible a" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2267 rc.cpp:2267 +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Mode de &publicitat" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 -#, kde-format +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2270 msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
          (Warning a " -"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " -"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " -"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " -"practices.)
          " +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"Voleu advertir a %1 anònimament o amb el vostre nom?
          (Si amonesteu " -"un usuari en AIM, obtindreu com a conseqüència un increment en el «Nivell " -"d'amonestacions» de l'usuari advertit. Una vegada que este nivell haja " -"assolit a un cert punt, l'usuari no podrà accedir al sistema. Per favor, no " -"abuseu d'esta funció, la seua funcionalitat és la de ser útil per a " -"pràctiques legítimes).
          " - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229 -#, kde-format -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Avís a l'usuari %1?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Adverteix anònimament" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn" -msgstr "Adverteix" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Informació d'usuari en %1" +"Per usar, &feu «Eines->Envia informació de suports»\n" +"o escriviu «/media» a l'àrea d'edició\n" +"de la finestra de xat." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95 -msgid "&Save Profile" -msgstr "Al&ça el perfil" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2275 +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Mo&stra a la finestra de xat (automàtic)" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 -msgid "&Close" -msgstr "Tan&ca" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) +#: rc.cpp:2278 rc.cpp:2278 +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Mostra &la música que esteu escoltant \n" +"en lloc del vostre missatge d'estat." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "S'està demanant el perfil d'usuari, un moment per favor..." +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2282 +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Afe&geix al vostre missatge d'estat" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205 -msgid "No user information provided" -msgstr "No es proveeix informació d'usuari" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2285 rc.cpp:2285 +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Reproduc&tor de suports" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "És necessari estar connectat per a poder afegir contactes." +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) +#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2288 +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Usa el reproductor de suports &indicat" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2291 rc.cpp:2291 +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Capçalera del missatge anunciat." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446 -#, kde-format -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Desitgeu afegir a «%1» a la vostra llista de contactes?" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2294 rc.cpp:2294 +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Nucli del missatge anunciat." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No afiges" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2297 rc.cpp:2297 +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "Conjunció quan es reprodueix més d'una peça." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 -#, kde-format +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2300 rc.cpp:2300 msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." msgstr "" -"No es pot connectar a la sala de xat %1 perquè el compte per %2 no està " -"connectat." +"Mostra explícitament la música actual escoltada via un menú o una orde " +"/media." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227 -msgid "User Profile" -msgstr "Perfil d'usuari" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2303 rc.cpp:2303 +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Mostra la música que esteu escoltant a la finestra de xat." -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 -msgid "" -"You need to be connected to be able to add contacts.\n" -"Connect to the AIM network and try again." +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2306 +msgid "Show the current music listened in place of your status message." msgstr "" -"És necessari estar connectat per poder afegir contactes.\n" -"Connecteu a la xarxa AIM i torneu a provar." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -msgid "You must enter a valid ICQ number." -msgstr "Heu d'introduir un número d'ICQ vàlid." +"Mostra la música que esteu escoltant en lloc del vostre missatge d'estat." -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Connector ICQ" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2309 rc.cpp:2309 +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" +"Mostra la música que esteu escoltant afegida al vostre missatge d'estat." -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -msgid "You must enter a valid AOL screen name." -msgstr "Heu d'introduir un nom de pantalla d'AOL vàlid." +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2312 rc.cpp:2312 +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Usa el reproductor de suports indicat." -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Sense nom a mostrar" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2315 +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "Reproductor seleccionat per a les fonts d'anunci d'escolta." -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34 -msgid "Client Features" -msgstr "Característiques del client" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 +#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 +msgid "Now listening to: " +msgstr "Ara s'escolta a: " -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Verificació MD5 de la icona de company" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 +#: rc.cpp:2319 rc.cpp:2319 +msgid "%track( by %artist)( on %album)" +msgstr "%track (per %artist)(a %album)" -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Codificació del contacte" +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:2324 rc.cpp:2324 +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Usa una subcarpeta per a cada contacte" -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 -msgid "Member Since" -msgstr "Membre des de" +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) +#: rc.cpp:2327 rc.cpp:2327 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:258 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) +#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2330 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 -msgid "Protocol Version" -msgstr "Versió del protocol" +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) +#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2333 +msgid "Only the selected contacts" +msgstr "Només els contactes seleccionats" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:911 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143 -msgid "Buddies" -msgstr "Amics" +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) +#: rc.cpp:2336 rc.cpp:2336 +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "No els contactes seleccionats" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2345 rc.cpp:2351 rc.cpp:2354 rc.cpp:2956 rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:2965 rc.cpp:2968 rc.cpp:4974 rc.cpp:4977 rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 +#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2345 rc.cpp:2351 rc.cpp:2354 rc.cpp:2956 rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:2965 rc.cpp:2968 rc.cpp:4974 rc.cpp:4977 rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "El nom del compte del compte que voleu afegir." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:464 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2348 +msgid "&Contact name:" +msgstr "Nom del &contacte:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) +#: rc.cpp:2357 rc.cpp:4986 rc.cpp:2357 rc.cpp:4986 +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipus de contacte" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:468 -msgid "Chat Room Invitation" -msgstr "Invitació a la sala de xat" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2363 rc.cpp:4992 rc.cpp:4995 rc.cpp:2360 rc.cpp:2363 +#: rc.cpp:4992 rc.cpp:4995 +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Ei mira! Només una opció. Podríeu fer d'això una llista d'escollir i afegir " +"nul?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) +#: rc.cpp:2366 rc.cpp:4989 rc.cpp:2366 rc.cpp:4989 +msgid "&Echo" +msgstr "&Eco" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:631 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) +#: rc.cpp:2369 rc.cpp:2369 +msgid "Account Preferences - QQ" +msgstr "Preferències del compte - QQ" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1023 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1040 -#, kde-format -msgctxt "account has been disconnected" -msgid "Kopete: %1 disconnected" -msgstr "Kopete: %1 s'ha desconnectat" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2372 rc.cpp:3130 rc.cpp:3635 rc.cpp:5169 rc.cpp:5349 rc.cpp:2372 +#: rc.cpp:3130 rc.cpp:3635 rc.cpp:5169 rc.cpp:5349 +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuració &bàsica" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; no ha estat fatal, de manera " -"que no vos heu desconnectat." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2375 rc.cpp:2749 rc.cpp:2980 rc.cpp:3133 rc.cpp:3509 rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:4470 rc.cpp:4764 rc.cpp:5172 rc.cpp:5352 rc.cpp:5927 rc.cpp:6047 +#: rc.cpp:6337 rc.cpp:2375 rc.cpp:2749 rc.cpp:2980 rc.cpp:3133 rc.cpp:3509 +#: rc.cpp:3647 rc.cpp:4470 rc.cpp:4764 rc.cpp:5172 rc.cpp:5352 rc.cpp:5927 +#: rc.cpp:6047 rc.cpp:6337 +msgid "Account Information" +msgstr "Informació del compte" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079 +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) +#: rc.cpp:2378 rc.cpp:2387 rc.cpp:2378 rc.cpp:2387 +msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." +msgstr "L'ID d'usuari del contacte del QQ que voleu usar." + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) +#: rc.cpp:2381 rc.cpp:2390 rc.cpp:2381 rc.cpp:2390 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." +"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; s'està reconnectant " -"automàticament." +"L'ID d'usuari del contacte del QQ que voleu usar. Este hauria d'estar en un " +"format vàlid d'adreça de correu electrònic." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1081 -msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" -msgstr "Kopete: error del protocol OSCAR" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:2384 rc.cpp:2384 +msgid "&QQ ID:" +msgstr "Identificació &QQ:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222 -msgctxt "ICQ user id" -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222 -msgctxt "AIM user id" -msgid "screen name" -msgstr "nom a pantalla" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1232 -#, kde-format -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Heu accedit en més d'una vegada amb el mateix %1, el compte %2 està " -"desconnectat ara." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238 -#, kde-format -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Falla el registre perquè o %1 o bé la contrasenya no són vàlids. Per favor " -"reviseu la configuració del compte %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1246 -#, kde-format -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"El servei %1 no està disponible de moment. Per favor, proveu-ho més tard." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1251 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#: rc.cpp:2393 rc.cpp:2998 rc.cpp:2393 rc.cpp:2998 msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." msgstr "" -"No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 ja que la contrasenya és " -"incorrecta." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1256 -#, kde-format -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 que no existeix." +"Si l'activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó «Connecta-ho " +"tot», o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió automàtica " +"en iniciar." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1260 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 ha vençut." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) +#: rc.cpp:2396 rc.cpp:2806 rc.cpp:3001 rc.cpp:3668 rc.cpp:3875 rc.cpp:4785 +#: rc.cpp:5193 rc.cpp:5373 rc.cpp:5948 rc.cpp:6358 rc.cpp:2396 rc.cpp:2806 +#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3668 rc.cpp:3875 rc.cpp:4785 rc.cpp:5193 rc.cpp:5373 +#: rc.cpp:5948 rc.cpp:6358 +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "E&xclou de connecta-ho tot" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1264 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 actualment està suspès." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) +#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2399 +msgid "View && Update my vCard" +msgstr "Visualitza i actualitza la meua vCard" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"No s'ha pogut accedir a %1 atès que hi ha massa clients des del mateix " -"ordinador." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2402 rc.cpp:3004 rc.cpp:3638 rc.cpp:3878 rc.cpp:5196 rc.cpp:5376 +#: rc.cpp:6361 rc.cpp:2402 rc.cpp:3004 rc.cpp:3638 rc.cpp:3878 rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5376 rc.cpp:6361 +msgid "Registration" +msgstr "Registre" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:2405 rc.cpp:2405 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." +"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" +"\n" +"If you do not currently have an ID, please create one." msgstr "" -"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per enviar missatges massa ràpid. " -"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " -"d'esperar encara més temps." +"Per connectar a la xarxa QQ, necessitareu una identificació de QQ.\n" +"\n" +"Si ara no en teniu, per favor creeu-ne una." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1285 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per reconnectar-se massa ràpid. " -"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " -"d'esperar encara més temps." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:3010 rc.cpp:3641 rc.cpp:3885 rc.cpp:5385 rc.cpp:6374 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:3010 rc.cpp:3641 rc.cpp:3885 rc.cpp:5385 rc.cpp:6374 +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&gistra un nou compte" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1315 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2413 rc.cpp:3671 rc.cpp:2413 rc.cpp:3671 +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferències co&mpte" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1302 -#, kde-format -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"El servidor %1 creu que el client que esteu usant és massa antic. Per favor " -"informeu d'un error a http://bugs.kde.org" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2797 rc.cpp:3674 rc.cpp:3930 rc.cpp:5214 rc.cpp:5403 +#: rc.cpp:5954 rc.cpp:6380 rc.cpp:2416 rc.cpp:2797 rc.cpp:3674 rc.cpp:3930 +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5403 rc.cpp:5954 rc.cpp:6380 +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferències de la connexió" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." -msgstr "" -"El compte %1 s'ha inhabilitat al servidor %2 a causa de la vostra edat " -"(menor de 13)." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) +#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3036 rc.cpp:3677 rc.cpp:3933 rc.cpp:5418 rc.cpp:2419 +#: rc.cpp:3036 rc.cpp:3677 rc.cpp:3933 rc.cpp:5418 +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Salta la informació del servidor per defecte" -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 -msgid "Adding contacts" -msgstr "S'estan afegint contactes" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) +#: rc.cpp:2422 rc.cpp:3039 rc.cpp:3942 rc.cpp:3978 rc.cpp:2422 rc.cpp:3039 +#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3978 +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor /" -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 -msgid "Adding contacts to ICQ server list." -msgstr "S'estan afegint contactes a la llista del servidor ICQ." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:2425 rc.cpp:3042 rc.cpp:6491 rc.cpp:2425 rc.cpp:3042 rc.cpp:6491 +msgid "po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 -msgid "Adding contacts to AIM server list." -msgstr "S'estan afegint contactes a la llista del servidor AIM." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2431 rc.cpp:2434 rc.cpp:2437 rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 +#: rc.cpp:3054 rc.cpp:3057 rc.cpp:2428 rc.cpp:2431 rc.cpp:2434 rc.cpp:2437 +#: rc.cpp:3045 rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 rc.cpp:3057 +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Només modifiqueu estos valors si voleu usar un servidor intermedi de MI " +"especial com SIMP" -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" -msgid "%1 out of %2 added." -msgstr "S'han afegit %1 de %2." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2440 +msgid "tcpconn.tencent.com" +msgstr "tcpconn.tencent.com" -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) +#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2443 +msgid "Global QQ Options" +msgstr "Opcions globals de QQ" -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Escolliu la codificació..." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:2446 rc.cpp:2446 +msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" +msgstr "" +"Nota: Estos valors són aplicables a tots els comptes de QQ" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "angry" -msgstr "emprenyat" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2449 +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." +msgstr "" +"Esta opció vos notificarà que un contacte comença a escriure el seu " +"missatge, abans que el missatge s'envie o acabe." -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "bath" -msgstr "bany" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) +#: rc.cpp:2452 rc.cpp:2452 +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "" +"Obri &automàticament una finestra de xat quan algú comence una conversa" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "tired" -msgstr "cansat" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:2455 rc.cpp:2455 +msgid "" +"

          Indicate when Kopete will download the display pictures of " +"contacts

          \n" +"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
          \n" +"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" +"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
          " +msgstr "" +"

          Indica com el Kopete baixarà les imatges a mostrar dels " +"contactes

          \n" +"
          Només manualment
          La imatge no es baixa automàticament. Només " +"es baixa quan l'usuari la sol·liciti
          \n" +"
          Quan s'òbriga un xat
          La imatge es baixa quan s'òbriga un sòcol " +"de conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
          \n" +"
          Automàticament
          Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en " +"té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que " +"esteu baixant la seua imatge.
          " -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "party" -msgstr "festa" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2461 +msgid "Download the QQ picture:" +msgstr "Baixa la imatge de QQ:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "beer" -msgstr "cervesa" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2464 rc.cpp:2464 +msgid "" +"

          Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

          \n" +"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
          \n" +"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" +"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
          " +msgstr "" +"

          Indica com el Kopete baixarà les imatges dels contactes

          \n" +"
          Només manualment
          La imatge no es baixa automàticament. Només " +"es baixa quan l'usuari la sol·liciti
          \n" +"
          Quan s'òbriga un xat
          La imatge es baixa quan s'òbriga un sòcol " +"de conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
          \n" +"
          Automàticament
          Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en " +"té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que " +"esteu baixant la seua imatge.
          " -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "thinking" -msgstr "pensant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2470 rc.cpp:2470 +msgid "Only Manually" +msgstr "Només manualment" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "eating" -msgstr "menjant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2473 +msgid "When a Chat is Open (default)" +msgstr "Quan s'òbriga un xat (per defecte)" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "watching tv" -msgstr "mirant la tele" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2476 +msgid "Automatically (read help)" +msgstr "Automàticament (llegiu l'ajuda)" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "meeting" -msgstr "reunit" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2479 +msgid "" +"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." +msgstr "" +"El QQ Messenger permet els usuaris baixar i usar emoticones personalitzades. " +"Si s'habilita esta opció, el Kopete descarregarà estes emoticones i les " +"mostrarà." -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "coffee" -msgstr "cafè" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2482 +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "&Descarrega i mostra les emoticones personalitzades" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "music" -msgstr "música" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2485 +msgid "" +"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " +"in the PNG format)." +msgstr "" +"Exporta tots els temes d'emoticones com emoticones a mida (només funciona " +"amb emoticones en format PNG)." -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "business" -msgstr "negoci" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) +#: rc.cpp:2488 rc.cpp:2488 +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "E&xporta el tema actual d'emoticones als usuaris" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 -msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" -msgid "shooting" -msgstr "disparant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2494 rc.cpp:2494 +msgid "Picture" +msgstr "Imatge" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "having fun" -msgstr "divertint-se" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) +#: rc.cpp:2500 rc.cpp:2500 +msgid "QQ ID:" +msgstr "QQ ID:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "phone" -msgstr "telèfon" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:2503 rc.cpp:3437 rc.cpp:5741 rc.cpp:2503 rc.cpp:3437 rc.cpp:5741 +msgid "Full name:" +msgstr "Nom complet:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "gaming" -msgstr "jugant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) +#: rc.cpp:2506 rc.cpp:2506 +msgid "Age:" +msgstr "Edat:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "studying" -msgstr "estudiant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) +#: rc.cpp:2509 rc.cpp:6461 rc.cpp:6518 rc.cpp:2509 rc.cpp:6461 rc.cpp:6518 +msgid "Gender:" +msgstr "Gènere:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "shopping" -msgstr "comprant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:6473 rc.cpp:6521 protocols/skype/skypecontact.cpp:235 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199 rc.cpp:2512 rc.cpp:6473 rc.cpp:6521 +msgid "Male" +msgstr "Home" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sick" -msgstr "malalt" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) +#: rc.cpp:2515 rc.cpp:6470 rc.cpp:6524 protocols/skype/skypecontact.cpp:237 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198 rc.cpp:2515 rc.cpp:6470 rc.cpp:6524 +msgid "Female" +msgstr "Dona" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sleeping" -msgstr "dormint" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) +#: rc.cpp:2518 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:2518 +msgid "N/A" +msgstr "NS/NC" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 -msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" -msgid "surfing" -msgstr "navegant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) +#: rc.cpp:2521 rc.cpp:2521 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 -msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" -msgid "browsing" -msgstr "navegant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2527 protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:2527 +msgid "Home Address" +msgstr "Adreça particular" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "working" -msgstr "treballant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) +#: rc.cpp:2530 rc.cpp:5768 rc.cpp:5789 rc.cpp:2530 rc.cpp:5768 rc.cpp:5789 +msgid "Street:" +msgstr "Carrer:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "typing" -msgstr "escrivint" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2533 +msgid "Zip code:" +msgstr "Codi postal:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "picnic" -msgstr "picnic" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) +#: rc.cpp:2536 rc.cpp:4286 rc.cpp:4349 rc.cpp:5028 rc.cpp:5780 rc.cpp:5801 +#: rc.cpp:2536 rc.cpp:4286 rc.cpp:4349 rc.cpp:5028 rc.cpp:5780 rc.cpp:5801 +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "cooking" -msgstr "cuinant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:2539 rc.cpp:4280 rc.cpp:4346 rc.cpp:5025 rc.cpp:2539 rc.cpp:4280 +#: rc.cpp:4346 rc.cpp:5025 +msgid "State:" +msgstr "Província:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "smoking" -msgstr "fumant" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:4277 rc.cpp:4343 rc.cpp:5037 rc.cpp:5774 rc.cpp:5795 +#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6509 rc.cpp:2542 rc.cpp:4277 rc.cpp:4343 rc.cpp:5037 +#: rc.cpp:5774 rc.cpp:5795 rc.cpp:6467 rc.cpp:6509 +msgid "City:" +msgstr "Ciutat:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "i am high" -msgstr "Guany alt habilitat" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2545 rc.cpp:2545 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Números de telèfon" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "wc" -msgstr "wc" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) +#: rc.cpp:2548 rc.cpp:3108 rc.cpp:5825 rc.cpp:2548 rc.cpp:3108 rc.cpp:5825 +msgid "Home:" +msgstr "Domicili:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "to be or not to be" -msgstr "ser o no ser" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) +#: rc.cpp:2551 rc.cpp:5834 rc.cpp:2551 rc.cpp:5834 +msgid "Cell:" +msgstr "Mòbil:" -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "love" -msgstr "amor" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) +#: rc.cpp:2554 rc.cpp:2554 +msgid "QQ:" +msgstr "QQ:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "O&btén altra vegada" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) +#: rc.cpp:2557 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:2557 +msgid "About" +msgstr "Quant a" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83 -#, kde-format -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Missatge «%2» per a %1" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2560 +msgid "Rat" +msgstr "Rata" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "S'està obtenint el missatge «%2» per a %1..." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2563 +msgid "Ox" +msgstr "Bou" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:266 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Requereix autorització" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2566 +msgid "Tiger" +msgstr "Tigre" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:267 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Motiu per demanar l'autorització:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2569 rc.cpp:2569 +msgid "Rabbit" +msgstr "Conill" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:268 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422 -msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" -msgstr "" -"Per favor, autoritzeu-me per tal que puga afegir-vos a la meua llista de " -"contactes" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2572 rc.cpp:2572 +msgid "Dragon" +msgstr "Drac" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"L'usuari %1 ha atorgat la vostra sol·licitud d'autorització.\n" -"Raó: %2" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2575 +msgid "Snake" +msgstr "Serp" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"L'usuari %1 ha rebutjat la sol·licitud d'autorització.\n" -"Raó: %2" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2578 rc.cpp:2578 +msgid "Horse" +msgstr "Cavall" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Translators: client-name client-version" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2581 rc.cpp:2581 +msgid "Ram" +msgstr "Ovella" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:461 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2584 rc.cpp:2584 +msgid "Monkey" +msgstr "Mico" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Missatges-RTF" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2587 rc.cpp:2587 +msgid "Rooster" +msgstr "Gall" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2590 +msgid "Dog" +msgstr "Gos" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 -msgid "Groupchat" -msgstr "Xat de grup" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2593 +msgid "Pig" +msgstr "Porc" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a " -"user." -msgstr "" -"Per poder enviar missatges a un usuari haureu d'haver accedit a ICQ." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:3440 rc.cpp:4289 rc.cpp:5040 rc.cpp:5747 rc.cpp:2596 +#: rc.cpp:3440 rc.cpp:4289 rc.cpp:5040 rc.cpp:5747 +msgid "Homepage:" +msgstr "Pàgina web:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Sense signar" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) +#: rc.cpp:2599 rc.cpp:4301 rc.cpp:2599 rc.cpp:4301 +msgid "Occupation:" +msgstr "Ocupació:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Sol·licita autorització" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2602 rc.cpp:2602 +msgid "Graduate:" +msgstr "Estudis:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Ator&ga autorització" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) +#: rc.cpp:2605 rc.cpp:2605 +msgid "Zodiac:" +msgstr "Zodíac:" -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131 -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2611 rc.cpp:2611 +msgid "Aries" +msgstr "Àries" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Cal estar connectat per afegir contactes." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2614 rc.cpp:2614 +msgid "Taurus" +msgstr "Taure" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126 -#, kde-format -msgid "'%1'" -msgstr "«%1»" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2617 rc.cpp:2617 +msgid "Gemini" +msgstr "Gèminis" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1» (%2)" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2620 +msgid "Cancer" +msgstr "Càncer" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Desitgeu afegir a %1 a la vostra llista de contactes?" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2623 +msgid "Leo" +msgstr "Lleó" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164 -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2626 rc.cpp:2626 +msgid "Virgo" +msgstr "Verge" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:237 rc.cpp:2926 rc.cpp:3077 rc.cpp:5525 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:3077 rc.cpp:5525 -msgid "Female" -msgstr "Dona" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:235 rc.cpp:2923 rc.cpp:3080 rc.cpp:5522 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:3080 rc.cpp:5522 -msgid "Male" -msgstr "Home" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2629 +msgid "Libra" +msgstr "Lliura" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214 -msgid "Antigua" -msgstr "Antigua" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2632 +msgid "Scorpio" +msgstr "Escorpí" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Illa de l'Ascensió" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2635 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Sagitari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2638 +msgid "Capricorn" +msgstr "Capricorn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Illes Verges Britàniques" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2641 +msgid "Aquarius" +msgstr "Aquari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250 -msgid "Canary Islands" -msgstr "Illes Canàries" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2644 rc.cpp:2644 +msgid "Pisces" +msgstr "Peixos" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254 -msgid "Cocos-Keeling Islands" -msgstr "Illes Cocos (Keeling)" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) +#: rc.cpp:2647 rc.cpp:2647 +msgid "Horoscope:" +msgstr "Horòscop:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Illes Cocos (Keeling)" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) +#: rc.cpp:2650 rc.cpp:2650 +msgid "Introduction:" +msgstr "Introducció:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (irc) +#: rc.cpp:2653 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:2653 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antilles Franceses" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2656 kopete/kopetewindow.cpp:378 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 rc.cpp:2656 +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Afig contacte" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283 -msgid "Antilles" -msgstr "Antilles" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) +#: rc.cpp:2659 rc.cpp:2668 rc.cpp:2659 rc.cpp:2668 +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guaiana Francesa" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2671 rc.cpp:2662 rc.cpp:2671 +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " +"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir. Podeu escriure " +"simplement el text del sobrenom d'una persona, o el nom d'un canal precedit " +"per un signe ('#')." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344 -msgid "Mayotte Island" -msgstr "Illa Mayotte" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:2665 rc.cpp:2665 +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "&Sobrenom/canal a afegir:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2674 +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(per exemple: jordi_atell o #alguncanal)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Illa de la Reunió" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2677 rc.cpp:2677 +msgid "&Search Channels" +msgstr "Cerca canal&s" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383 -msgid "Rota Island" -msgstr "Illa Rota" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) +#: rc.cpp:2680 rc.cpp:2680 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuració de xarxa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387 -msgid "Saipan Island" -msgstr "Illa Saipan" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2683 +msgid "Host Con&figurations" +msgstr "Con&figuracions de l'ordinador principal" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) +#: rc.cpp:2686 rc.cpp:2686 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403 -msgid "St. Kitts" -msgstr "St. Kitts" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2692 +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Els servidors d'IRC associats amb esta xarxa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Illa Tinian" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) +#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2695 +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Els servidors d'IRC associats amb esta xarxa. Useu els botons puja i baixa " +"per alterar l'orde en què s'intenten les connexions." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432 -msgid "Wales" -msgstr "Gal·les" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:2698 rc.cpp:2698 +msgid "Move this server down" +msgstr "Baixa este servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433 -msgid "Scotland" -msgstr "Escòcia" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2701 +msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" +msgstr "Disminueix la prioritat dels intents de connexió per a este servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444 -msgid "Yugoslavia - Serbia" -msgstr "Iugoslàvia - Sèrbia" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) +#: rc.cpp:2704 rc.cpp:4265 rc.cpp:4370 rc.cpp:5660 rc.cpp:2704 rc.cpp:4265 +#: rc.cpp:4370 rc.cpp:5660 +msgid "Down" +msgstr "Avall" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445 -msgid "Yugoslavia - Montenegro" -msgstr "Iugoslàvia - Montenegro" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:2707 rc.cpp:2707 +msgid "Move this server up" +msgstr "Puja este servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Iugoslàvia" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2710 +msgid "Increase connection-attempt priority for this server" +msgstr "Incrementa la prioritat dels intents de connexió per a este servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447 -msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" -msgstr "Congo, República Democràtica del (Zaire)" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) +#: rc.cpp:2713 rc.cpp:4262 rc.cpp:4367 rc.cpp:5657 rc.cpp:2713 rc.cpp:4262 +#: rc.cpp:4367 rc.cpp:5657 +msgid "Up" +msgstr "Puja" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonés" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) +#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2716 +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Marqueu per habilitar SSL en esta connexió" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2719 +msgid "Use SS&L" +msgstr "Usa SS&L" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#. i18n("Afrikaans") -#. i18n("Bosnian") -#. i18n("Persian") -#. i18n("Albanian") -#. i18n("Armenian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519 -msgid "Punjabi" -msgstr "Panjabi" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) +#: rc.cpp:2722 rc.cpp:2722 +msgid "&Host:" +msgstr "Nom de la &màquina:" -#. i18n("Chamorro") -#. i18n("Mongolian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522 -msgid "Mandarin" -msgstr "Mandarí" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2725 rc.cpp:5501 rc.cpp:2725 rc.cpp:5501 +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanés" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) +#: rc.cpp:2728 rc.cpp:2728 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripció:" -#. i18n("Macedonian") -#. i18n("Sindhi") -#. i18n("Welsh") -#. i18n("Azerbaijani") -#. i18n("Kurdish") -#. i18n("Gujarati") -#. i18n("Tamil") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531 -msgid "Belorussian" -msgstr "Bielorús" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) +#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2737 +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nou" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) +#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2740 +msgid "Rena&me..." +msgstr "Rea&nomena..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) +#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2743 +msgid "Remo&ve" +msgstr "E&limina" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "Japonés euc-JP" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2746 rc.cpp:2977 rc.cpp:4467 rc.cpp:4761 rc.cpp:5924 rc.cpp:6044 +#: rc.cpp:6334 rc.cpp:2746 rc.cpp:2977 rc.cpp:4467 rc.cpp:4761 rc.cpp:5924 +#: rc.cpp:6044 rc.cpp:6334 +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Configuració &bàsica" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "Coreà euc-KR" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) +#: rc.cpp:2752 rc.cpp:2779 rc.cpp:2752 rc.cpp:2779 +msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" +msgstr "Este és el nom que tothom veurà quan digueu alguna cosa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "Xinés GB-2312" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#: rc.cpp:2755 rc.cpp:2755 +msgid "N&icknames:" +msgstr "So&brenoms:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "Xinés GBK" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) +#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2758 +msgid "&Real name:" +msgstr "Nom &real:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "Xinés GB18030" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) +#: rc.cpp:2761 rc.cpp:2767 rc.cpp:2770 rc.cpp:2776 rc.cpp:2761 rc.cpp:2767 +#: rc.cpp:2770 rc.cpp:2776 +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " +"permet identd. Deixeu en blanc per usar el nom que hi ha al compte del " +"vostre sistema." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "Japonés JIS" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2764 +msgid "&Username:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Japonés Shift-JIS" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) +#: rc.cpp:2773 rc.cpp:2773 +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " +"permet identd." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "Rus KOI8-R" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) +#: rc.cpp:2782 rc.cpp:2782 +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " +"it with the /nick command." +msgstr "" +"L'àlies que voleu emprar a l'IRC. El podreu canviar un cop sigueu en línia " +"mitjançant l'orde /nick." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "Ucraïnés KOI8-U" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) +#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2785 +msgid "Network:" +msgstr "Xarxa:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "Occidental ISO-8859-1" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) +#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2788 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "Europeu central ISO-8859-2" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2791 +msgid "" +"

          Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " +"a nickname.

          " +msgstr "" +"

          Nota: La majoria de servidors d'IRC no requereixen una contrasenya " +"per connectar-s'hi, tan sols demanen un sobrenom.

          " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "Europeu central ISO-8859-3" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:2794 rc.cpp:3193 rc.cpp:2794 rc.cpp:3193 +msgid "C&onnection" +msgstr "C&onnexió" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "Bàltic ISO-8859-4" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:2800 +msgid "Default &charset:" +msgstr "J&oc de caràcters per defecte:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic ISO-8859-5" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3665 rc.cpp:3872 rc.cpp:2803 rc.cpp:3665 rc.cpp:3872 +msgid "" +"If you enable this option, this account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " +"automatic connection at startup." +msgstr "" +"Si ho activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó «Connecta-ho " +"tot», o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió automàtica " +"en iniciar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "Àrab ISO-8859-6" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) +#: rc.cpp:2809 rc.cpp:2809 +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Prefereix les connexions basades en SSL" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "Grec ISO-8859-7" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) +#: rc.cpp:2812 rc.cpp:2812 +msgid "Run the Following Commands on Connect" +msgstr "Executa les següents ordes en connectar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "Hebreu ISO-8859-8, ordenat visual" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) +#: rc.cpp:2815 rc.cpp:2818 rc.cpp:2815 rc.cpp:2818 +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Qualsevol orde afegida ací s'executarà en el moment d'establir la connexió " +"amb el servidor d'IRC." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "Hebreu ISO-8859-8-I, ordenat lògic" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:2821 rc.cpp:2821 +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Afig o&rdre" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "Turc ISO-8859-9" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2824 rc.cpp:2824 +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuració a&vançada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2827 +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Respostes CTCP a mida" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) +#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2830 +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " +"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " +"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Podeu usar este diàleg per afegir respostes personalitzades a les peticions " +"CTCP que vos envien. També el podeu usar per modificar les respostes " +"adjuntes per a VERSION, USERINFO i CLIENTINFO." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2833 +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "Occidental ISO-8859-15" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2836 +msgid "&Reply:" +msgstr "&Resposta:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Europeu central Windows-1250" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2839 +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Afig re&sposta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic Windows-1251" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2842 +msgid "Default Messages" +msgstr "Missatges per defecte" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Occidental Windows-1252" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) +#: rc.cpp:2845 rc.cpp:2848 rc.cpp:2845 rc.cpp:2848 +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"El missatge que veurà la gent quan desconnecteu de l'IRC sense donar-hi un " +"motiu. Deixeu este camp en blanc per usar el missatge per defecte del Kopete." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Grec Windows-1253" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2854 rc.cpp:2851 rc.cpp:2854 +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"El missatge que veurà la gent quan isqueu d'un canal sense donar un motiu. " +"Deixeu este camp en blanc per usar el missatge per defecte del Kopete." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Turc Windows-1254" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2857 +msgid "&Quit message:" +msgstr "M&issatge d'eixida:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Hebreu Windows-1255" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2860 +msgid "&Part message:" +msgstr "&Missatge de marxa:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Àrab Windows-1256" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2863 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Bàltic Windows-1257" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) +#: rc.cpp:2866 rc.cpp:2866 +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destí dels missatges" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Vietnam Windows-1258" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) +#: rc.cpp:2869 rc.cpp:2869 +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostra automàticament les finestres anònimes" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) +#: rc.cpp:2872 rc.cpp:2872 +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Mostra automàticament la finestra del servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:2875 rc.cpp:2875 +msgid "Server messages:" +msgstr "Missatges del servidor:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "Tai TIS-620" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) +#: rc.cpp:2878 rc.cpp:2878 +msgid "Server notices:" +msgstr "Avisos del servidor:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:2881 rc.cpp:2896 rc.cpp:2914 rc.cpp:2932 rc.cpp:2881 rc.cpp:2896 +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2932 +msgid "Active Window" +msgstr "Finestra activa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:2884 rc.cpp:2899 rc.cpp:2917 rc.cpp:2935 rc.cpp:2884 rc.cpp:2899 +#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2935 +msgid "Server Window" +msgstr "Finestra del servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Single" -msgstr "Solter/a" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2902 rc.cpp:2920 rc.cpp:2938 rc.cpp:2887 rc.cpp:2902 +#: rc.cpp:2920 rc.cpp:2938 +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Finestra anònima" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relació a llarg termini" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:2890 rc.cpp:2905 rc.cpp:2923 rc.cpp:2941 rc.cpp:2890 rc.cpp:2905 +#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2941 +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Engaged" -msgstr "Compromés" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2908 rc.cpp:2926 rc.cpp:2944 rc.cpp:2893 rc.cpp:2908 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2944 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Married" -msgstr "Casat/da" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) +#: rc.cpp:2911 rc.cpp:2911 +msgid "Error messages:" +msgstr "Missatges d'error:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorciat/da" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2929 +msgid "Information replies:" +msgstr "Respostes d'informació:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Separated" -msgstr "Separat/da" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn) +#: rc.cpp:2947 kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 +#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 rc.cpp:2947 +msgid "Send" +msgstr "Envia" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 -msgid "Widowed" -msgstr "Vidu/a" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn) +#: rc.cpp:2953 libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:2953 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Art" -msgstr "Art" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2962 +msgid "&WLM passport:" +msgstr "&WLM passport:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Cars" -msgstr "Cotxes" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2971 rc.cpp:2971 +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(per exemple jordi@hotmail.com)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Celebrity Fans" -msgstr "Admiradors de celebritats" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) +#: rc.cpp:2974 rc.cpp:2974 +msgid "Account Preferences - Wlm" +msgstr "Preferències del compte - Wlm" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Collections" -msgstr "Col·leccions" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:2986 rc.cpp:2992 rc.cpp:2995 rc.cpp:4767 rc.cpp:4770 +#: rc.cpp:4776 rc.cpp:4779 rc.cpp:2983 rc.cpp:2986 rc.cpp:2992 rc.cpp:2995 +#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4770 rc.cpp:4776 rc.cpp:4779 +msgid "The account name of your account." +msgstr "El nom del vostre compte." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 -msgid "Computers" -msgstr "Ordinadors" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) +#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2989 +msgid "WLM passport:" +msgstr "WLM passport:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3007 rc.cpp:3007 +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " +"Passport.

          If you do not currently have a Passport, please click the " +"button to create one." +msgstr "" +"Per connectar a la xarxa de Microsoft, necessitareu un Microsoft " +"Passport.

          Si no en teniu cap compte Passport, per favor premeu el " +"botó per crear-ne un." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -msgid "Fitness" -msgstr "Estat físic" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3016 rc.cpp:3016 +msgid "Blocked contacts:" +msgstr "Contactes blocats:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262 -msgid "Games" -msgstr "Jocs" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "Hobbies" -msgstr "Entreteniments" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3019 +msgid "Allowed contacts:" +msgstr "Contactes permesos:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "Ajuda - ICQ" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3022 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Italics contacts are not on your contact " +"list.

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Els contactes en cursiva no estan a la vostra llista de " +"contactes.

          " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) +#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3027 +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar esta pàgina" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estil de vida" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3030 rc.cpp:5400 rc.cpp:3030 rc.cpp:5400 +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nnexió" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Movies and TV" -msgstr "Cinema i TV" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:3033 rc.cpp:3033 +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Preferències de la connexió (per a usuaris avançats)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3051 +msgid "messenger.hotmail.com" +msgstr "messenger.hotmail.com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Outdoors" -msgstr "Eixides" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#: rc.cpp:3060 rc.cpp:3969 rc.cpp:3060 rc.cpp:3969 +msgid "Enable Proxy" +msgstr "Habilita el servidor intermediari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Parenting" -msgstr "Educació dels fills" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) +#: rc.cpp:3063 rc.cpp:3063 +msgid "Host /" +msgstr "Màquina /" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Pets and Animals" -msgstr "Animals i mascotes" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) +#: rc.cpp:3066 rc.cpp:3066 +msgid "port:" +msgstr "Port:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Religion" -msgstr "Religió" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) +#: rc.cpp:3069 rc.cpp:3069 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Science" -msgstr "Ciència" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) +#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3072 +msgid "Socks5" +msgstr "SOCKS5" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Skills" -msgstr "Coneixements" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) +#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3075 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 -msgid "Sports" -msgstr "Esports" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3084 rc.cpp:3084 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Web Design" -msgstr "Disseny web" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) +#: rc.cpp:3087 rc.cpp:3087 +msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" +msgstr "No envies emoticones personalitzades a altres contactes" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecologia" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) +#: rc.cpp:3090 rc.cpp:3090 +msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" +msgstr "No mostres emoticones personalitzades d'altres contactes" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "News and Media" -msgstr "Noticies i premsa" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:3093 rc.cpp:6062 rc.cpp:3093 rc.cpp:6062 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 -msgid "Government" -msgstr "Política" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3099 +msgid "Personal message:" +msgstr "Missatge personal:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Business" -msgstr "Negocis" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3102 rc.cpp:3102 +msgid "Phones" +msgstr "Telèfons" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Mystics" -msgstr "Misticisme" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) +#: rc.cpp:3105 rc.cpp:5828 rc.cpp:3105 rc.cpp:5828 +msgid "Work:" +msgstr "Treball:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Travel" -msgstr "Viatges" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:3111 rc.cpp:3111 +msgid "Mobile:" +msgstr "Mòbil:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:3114 rc.cpp:3114 +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Mostra si s'està a la llista de contactes d'este usuari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Space" -msgstr "Espai" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:3117 rc.cpp:3117 +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Si esta caixa està marcada, esteu a la llista de contactes de l'usuari.\n" +"Sinó, l'usuari no vos ha afegit a la seua llista o vos ha eliminat." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Clothing" -msgstr "Moda" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3121 +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Sóc a la llista de con&tactes d'este contacte" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Parties" -msgstr "Festes" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:3136 +msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" +msgstr "Marqueu esta caixa si no voleu connectar amb altres protocols" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Women" -msgstr "Dones" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) +#: rc.cpp:3139 rc.cpp:3139 +msgid "E&xclude from connection" +msgstr "E&xclou de la connexió" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "Social science" -msgstr "Ciències socials" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:3142 rc.cpp:3142 +msgid "Important Note" +msgstr "Nota important" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "60's" -msgstr "60's" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3145 +msgid "" +"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " +"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " +"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

          Note " +"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " +"2.1 from http://www.skype.com

          This plugin will only work if the language in the Skype client set to " +"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " +"can turn off the notifications in Skype." +msgstr "" +"El connector Skype serveix com a pont a una còpia en marxa de l'Skype. Això " +"té algunes conseqüències en com funciona: heu de tindre una instància " +"d'Skype funcionant, i només es pot fer servir un compte d'Skype.

          Tingueu en compte que heu d'instal·lar el binari de la versió 2.0 original " +"dinàmicament enllaçada d'Skype des de http://www.skype.com

          Este " +"connector només funcionarà si el llenguatge del client Skype és l'anglés. El " +"Kopete mostra les notificacions (trucada entrant, missatges,...), per tant, " +"podeu desactivar les notificacions a l'Skype." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "70's" -msgstr "70's" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) +#: rc.cpp:3148 rc.cpp:3148 +msgid "" +"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" +msgstr "" +"Desactiva les notificacions de l'Skype i defineix l'idioma anglés en el " +"client Skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "80's" -msgstr "80's" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3151 +msgid "Lau&nch" +msgstr "E&ngega" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "50's" -msgstr "50's" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) +#: rc.cpp:3154 rc.cpp:3154 +msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." +msgstr "Podeu arranjar si voleu que el Kopete engegui l'Skype i com." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Finance and Corporate" -msgstr "Finances i corporacions" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) +#: rc.cpp:3157 rc.cpp:3157 +msgid "Launch Skype" +msgstr "Engega l'Skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Entertainment" -msgstr "Lleure" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) +#: rc.cpp:3160 rc.cpp:3160 +msgid "When ¬ running" +msgstr "Quan &no està en marxa" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Consumer Electronics" -msgstr "Electrònica de consum" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3163 +msgid "N&ever" +msgstr "M&ai" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Retail Stores" -msgstr "Botigues de saldos" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3166 +msgid "Command to launch Skype:" +msgstr "Orde per a iniciar l'Skype:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Health and Beauty" -msgstr "Salut i bellesa" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) +#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3169 +msgid "skype" +msgstr "skype" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:4376 rc.cpp:4376 -msgid "Media" -msgstr "Premsa" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:3172 rc.cpp:3172 +msgid "Launch timeout:" +msgstr "Temps d'espera:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Household Products" -msgstr "Productes per la casa" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3268 rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3268 +msgid "s" +msgstr "s" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Mail Order Catalog" -msgstr "Catàlegs de venda per correu" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) +#: rc.cpp:3178 rc.cpp:3178 +msgid "Wait before trying to connect to Skype:" +msgstr "Espera abans d'intentar connectar a l'Skype:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Business Services" -msgstr "Serveis de negocis" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3184 rc.cpp:3181 rc.cpp:3184 +msgid "trying" +msgstr "s'està intentant" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Audio and Visual" -msgstr "Àudio i imatge" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3190 +msgid "" +"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " +"the instructions at https://d" +"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Note that " +"only the dynamic linked Skype binary is supported." +msgstr "" +"Si obteniu l'error que l'Skype no s'ha trobat, però de fet està en marxa, " +"comproveu les instruccions a https://d" +"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Tingueu en " +"compte que només funciona amb l'executable dinàmicament enllaçat de l'Skype." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Sporting and Athletic" -msgstr "Esports i forma física" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) +#: rc.cpp:3196 rc.cpp:3196 +msgid "" +"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " +"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
          By " +"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " +"application is accessing Skype with this name, you can change the name " +"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " +"themselves as kopete." +msgstr "" +"Cada aplicació que vulga usar l'Skype ha de proveir el seu nom a ell, i a " +"l'usuari se li pregunta si permet que la dita aplicació puga accedir " +"l'Skype.
          Per defecte, el Kopete proveeix kopete com el seu nom, però si " +"sospiteu que una altra aplicació accedeix a l'Skype amb este nom, podeu " +"canviar el nom que usa el Kopete ací, i llavors dins de l'Skype prohibiu " +"l'accés a les aplicacions referenciades com a kopete." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicacions" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) +#: rc.cpp:3199 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:3199 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorització" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 -msgid "Home Automation" -msgstr "Domòtica" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3202 +msgid "&Non-standard authorization" +msgstr "Autorització &no estàndard" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667 -msgid "Academic" -msgstr "Acadèmic" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) +#: rc.cpp:3205 rc.cpp:3205 +msgid "What bus do you want to use" +msgstr "Quin bus voleu utilitzar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668 -msgid "Administrative" -msgstr "Administratiu" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) +#: rc.cpp:3208 rc.cpp:3208 +msgid "" +"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
          Session: Your own, " +"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " +"bus.)
          System: Shared by all people on the same computer. This one is used " +"by default by Skype.
          You have to specify the same D-Bus used by Skype." +msgstr "" +"Quin D-Bus voleu utilitzar per a connectar-vos a l'Skype?
          Sessió: el " +"vostre, altra gent no el pot fer servir. (useu --use-session-dbus per a " +"iniciar l'Skype en este bus).
          Sistema: compartit per a tothom en el " +"mateix ordinador. Este el fa servir per defecte l'Skype.
          Heu " +"d'especificar el mateix D-Bus usat per l'Skype." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 -msgid "Art/Entertainment" -msgstr "Art/Lleure" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) +#: rc.cpp:3211 rc.cpp:3211 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 -msgid "College Student" -msgstr "Estudiant d'universitat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3214 +msgid "Sessi&on" +msgstr "Sessi&ó" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 -msgid "Community & Social" -msgstr "Comunitat i social" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3217 rc.cpp:3551 rc.cpp:3217 rc.cpp:3551 +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 -msgid "Education" -msgstr "Educació" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:3220 rc.cpp:3220 +msgid "" +"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " +"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " +"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

          The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" +msgstr "" +"Tingueu en compte que el Kopete s'aturarà mentre l'Skype vos pregunta si " +"permeteu que el Kopete hi accedisca. Això és normal i si el permeteu per " +"sempre (marqueu la caixa «Recorda» en el diàleg de l'Skype), no tornarà a " +"passar.

          L'opció «Bus del Sistema» encara no té implementació a " +"l'Skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 -msgid "Engineering" -msgstr "Enginyeria" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3223 rc.cpp:3223 +msgid "&Activity" +msgstr "&Activitat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 -msgid "Financial Services" -msgstr "Serveis financers" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) +#: rc.cpp:3226 rc.cpp:3226 +msgid "Show all incoming messages" +msgstr "Mostra tots els missatges entrants" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 -msgid "High School Student" -msgstr "Estudiant d'institut" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) +#: rc.cpp:3229 rc.cpp:3229 +msgid "" +"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " +"only if the message belongs to chat that is started by kopete." +msgstr "" +"Això mostrarà tots els missatges entrants de l'Skype. Si està apagat, només " +"es mostren si el missatge pertany a un xat començat pel Kopete." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 -msgid "Home" -msgstr "Domicili" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) +#: rc.cpp:3232 rc.cpp:3232 +msgid "Show all incoming &messages" +msgstr "Mostra tots els &missatges entrants" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 -msgid "ICQ - Providing Help" -msgstr "Proveint ajuda - ICQ" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) +#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3235 +msgid "" +"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " +"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." +msgstr "" +"Això marcarà els missatges entrants com a llegits, de manera que si teniu " +"arranjat l'Skype per a no obrir automàticament els xats, no mostrarà la " +"icona d'exclamació." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 -msgid "Law" -msgstr "Justícia" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) +#: rc.cpp:3238 rc.cpp:3238 +msgid "Mar&k as read" +msgstr "Mar&ca com a llegit" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 -msgid "Managerial" -msgstr "Gestoria" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) +#: rc.cpp:3241 rc.cpp:3241 +msgid "" +"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " +"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " +"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " +"messages." +msgstr "" +"Si això està marcat, el Kopete preguntarà l'Skype a l'entrada si té algun " +"missatge que no s'haja mostrat i, si és així, els mostrarà. Això és útil si " +"engegueu el Kopete després de l'Skype i l'Skype està configurat per a no " +"mostrar els missatges entrants." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 -msgid "Manufacturing" -msgstr "Manufactura" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) +#: rc.cpp:3244 rc.cpp:3244 +msgid "Scan f&or unread" +msgstr "Expl&ora per a no llegits" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 -msgid "Medical/Health" -msgstr "Mèdic/Salut" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) +#: rc.cpp:3247 rc.cpp:3247 +msgid "Show call control window for all calls" +msgstr "Mostra la finestra de control de trucades per a totes les trucades" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 -msgid "Military" -msgstr "Militar" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) +#: rc.cpp:3250 rc.cpp:3250 +msgid "" +"This will show a call control window for every call (both incoming and " +"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " +"that call from Skype." +msgstr "" +"Això mostrarà una finestra de control de trucades per a cada trucada (tant " +"per a l'entrada com per a l'eixida). Si està apagat, podeu trucar des del " +"Kopete, però haureu de controlar la trucada des de l'Skype." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 -msgid "Non-Government Organization" -msgstr "Organització no governamental" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) +#: rc.cpp:3253 rc.cpp:3253 +msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" +msgstr "" +"Mostra el control de tr&ucada (això ocultarà el diàleg de trucada del client " +"Skype)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 -msgid "Other Services" -msgstr "Altres serveis" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) +#: rc.cpp:3256 rc.cpp:3256 +msgid "Auto close the call control window" +msgstr "Tanca automàticament la finestra de control de trucada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 -msgid "Professional" -msgstr "Professional" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) +#: rc.cpp:3259 rc.cpp:3259 +msgid "" +"This will close the call control window automatically when the call finishes" +msgstr "" +"Això tancarà la finestra de control de trucades automàticament quan acabe la " +"trucada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 -msgid "Retail" -msgstr "Saldos" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) +#: rc.cpp:3262 rc.cpp:3262 +msgid "Autoc&lose" +msgstr "Tan&ca automàticament" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 -msgid "Retired" -msgstr "Jubilat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3265 +msgid "Timeout:" +msgstr "Temps d'espera:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 -msgid "Science & Research" -msgstr "Ciència i recerca" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3271 +msgid "" +"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." +msgstr "" +"Si això està habilitat, el Kopete segueix si l'Skype està o no funcionant." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 -msgid "Technical" -msgstr "Tècnic" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) +#: rc.cpp:3274 rc.cpp:3274 +msgid "" +"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " +"sense it you are trying to get non-flooded debug output." +msgstr "" +"Això segueix si l'Skype està funcionant. Apagar-lo només té sentit si proveu " +"d'obtindre una eixida per a depuració sense sobresaturar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 -msgid "University Student" -msgstr "Estudiant d'universitat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) +#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3277 +msgid "Pi&ng Skype" +msgstr "Pi&ng a l'Skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 -msgid "Web Building" -msgstr "Construcció de web" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#: rc.cpp:3280 rc.cpp:3286 rc.cpp:3280 rc.cpp:3286 +msgid "Do not leave a chat on window exit" +msgstr "No isques del xat en tancar la finestra" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701 -msgid "Alumni Org." -msgstr "Organització d'alumnes" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) +#: rc.cpp:3283 rc.cpp:3283 +msgid "" +"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " +"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " +"messages from that chat even after closing the window." +msgstr "" +"No isques del xat quan la finestra del xat es tanca. Només és útil per a " +"xats multiusuari: si està marcat, continuareu rebent missatges des d'este " +"xat fins i tot després de tancar la finestra." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702 -msgid "Charity Org." -msgstr "Organització de caritat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3289 +msgid "&Calls" +msgstr "Tru&cades" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 -msgid "Club/Social Org." -msgstr "Organització social" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3292 rc.cpp:3292 +msgid "E&xecute before call" +msgstr "E&xecuta abans de trucar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 -msgid "Community Org." -msgstr "Organització de comunitat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3295 rc.cpp:3295 +msgid "" +"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." +msgstr "Això esperarà que l'orde acabe abans de fer o acceptar la trucada." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 -msgid "Cultural Org." -msgstr "Organització cultural" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3298 +msgid "" +"This will wait for the command to finish before accepting/making the " +"call.
          \n" +"Note that kopete will freeze whilst waiting." +msgstr "" +"Això esperarà que l'orde acabe abans de fer o acceptar la trucada.
          \n" +"Noteu que el Kopete es penjarà mentre espera." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 -msgid "Fan Clubs" -msgstr "Clubs d'admiradors" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3302 rc.cpp:3302 +msgid "Wait for fi&nish" +msgstr "Espera que aca&bi" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 -msgid "Fraternity/Sorority" -msgstr "Fraternitat/Germandat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3305 rc.cpp:3305 +msgid "Execute after call" +msgstr "Executa després de trucar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 -msgid "Hobbyists Org." -msgstr "Organització d'aficionats" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3308 rc.cpp:3308 +msgid "" +"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " +"it is executed only for the most recently ended one." +msgstr "" +"Normalment, això no canvia res, però si hi ha altres trucades en espera, " +"s'executa només per a l'acabada més recentment." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 -msgid "International Org." -msgstr "Organització internacional" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) +#: rc.cpp:3311 rc.cpp:3311 +msgid "Onl&y for last call" +msgstr "Nomé&s per a l'última trucada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 -msgid "Nature and Environment Org." -msgstr "Organització de natura i medi ambient" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) +#: rc.cpp:3314 rc.cpp:3314 +msgid "Execute on inco&ming call" +msgstr "Executa en tru&cada entrant" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) +#: rc.cpp:3317 rc.cpp:3317 +msgid "Skype Call" +msgstr "Trucada d'Skype" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 -msgid "Professional Org." -msgstr "Organització professional" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) +#: rc.cpp:3320 rc.cpp:3320 +msgid "Name(s) of Participant(s)" +msgstr "Nom(s) del(s) participant(s)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 -msgid "Scientific/Technical Org." -msgstr "Organització científica/tècnica" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) +#: rc.cpp:3323 rc.cpp:3323 +msgid "" +"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " +"conference call.)" +msgstr "" +"Nom de l'altre partícip de la trucada (o una llista de nom si és una trucada " +"de conferència)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 -msgid "Self Improvement Group" -msgstr "Grup d'automillora" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3326 kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:3326 +msgid "Participants" +msgstr "Participants" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 -msgid "Spiritual/Religious Org." -msgstr "Organització espiritual/religiosa" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3332 rc.cpp:4271 rc.cpp:5034 rc.cpp:6050 rc.cpp:3332 rc.cpp:4271 +#: rc.cpp:5034 rc.cpp:6050 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 -msgid "Sports Org." -msgstr "Organització d'esports" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) +#: rc.cpp:3335 rc.cpp:3338 rc.cpp:3350 rc.cpp:3335 rc.cpp:3338 rc.cpp:3350 +msgid "Total time elapsed." +msgstr "Temps total transcorregut." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 -msgid "Support Org." -msgstr "Organització d'ajuda" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3341 rc.cpp:3341 +msgid "Time:" +msgstr "Temps:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 -msgid "Trade and Business Org." -msgstr "Organització de comerç i negocis" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3344 rc.cpp:3347 rc.cpp:3359 rc.cpp:3362 rc.cpp:3344 rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3359 rc.cpp:3362 +msgid "SkypeOut credits left" +msgstr "Manquen crèdits SkypeOut" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 -msgid "Union" -msgstr "Sindicat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) +#: rc.cpp:3353 rc.cpp:3353 +msgid "" +"Total length of the call/
          (i.e. both time speaking and time on hold.)" +msgstr "" +"Durada total de la trucada/
          (és a dir, tant el temps parlant com el " +"temps en espera)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 -msgid "Voluntary Org." -msgstr "Organització de voluntaris" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#: rc.cpp:3356 rc.cpp:4620 rc.cpp:3356 rc.cpp:4620 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727 -msgid "Elementary School" -msgstr "Escola elemental" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3365 rc.cpp:3365 +msgid "SkypeOut credits:" +msgstr "Crèdits SkypeOut:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728 -msgid "High School" -msgstr "Institut" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) +#: rc.cpp:3368 rc.cpp:3368 +msgid "Accept call" +msgstr "Accepta la trucada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 -msgid "College" -msgstr "Universitat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) +#: rc.cpp:3371 rc.cpp:3371 +msgid "Accept incoming call" +msgstr "Accepta la trucada entrant" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 -msgid "University" -msgstr "Universitat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) +#: rc.cpp:3374 rc.cpp:5897 rc.cpp:3374 rc.cpp:5897 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 -msgid "Past Work Place" -msgstr "Anterior lloc de treball" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) +#: rc.cpp:3377 rc.cpp:3377 +msgid "Finish the call" +msgstr "Finalitza la trucada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 -msgid "Past Organization" -msgstr "Anterior organització" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) +#: rc.cpp:3380 rc.cpp:3380 +msgid "Terminate the call" +msgstr "Finalitza la trucada" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190 -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 -msgid "Set Xtraz Status" -msgstr "Arranja l'estat Xtraz" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) +#: rc.cpp:3383 rc.cpp:3383 +msgid "H&ang up" +msgstr "Penj&a" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192 -msgid "Set Status..." -msgstr "Arranja l'estat..." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) +#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3386 +msgid "Hold the call" +msgstr "Posa la trucada en espera" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 -#, kde-format -msgid "User %1 is reading your status message" -msgstr "L'usuari %1 està llegint el vostre missatge d'estat" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) +#: rc.cpp:3389 rc.cpp:3389 +msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." +msgstr "Interromp la trucada per un moment i continua (o penja) després." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -msgid "You must enter a valid ICQ No." -msgstr "Heu d'introduir un número vàlid d'ICQ." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) +#: rc.cpp:3392 rc.cpp:3392 +msgid "H&old" +msgstr "En es&pera" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Resposta d'autorització" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) +#: rc.cpp:3395 rc.cpp:3395 +msgid "Open chat to the person." +msgstr "Obri un xat amb la persona." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 sol·licita permís per afegir-vos a la seua llista de contactes." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) +#: rc.cpp:3398 rc.cpp:3398 +msgid "Open chat to the person with whom you are talking." +msgstr "Obri un xat amb la persona amb qui esteu parlant." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Resposta d'autorització a %1." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) +#: rc.cpp:3404 rc.cpp:3404 +msgid "Start/Stop Video" +msgstr "Engega/atura el vídeo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 -msgid "Change ICQ Password" -msgstr "Canvia la contrasenya de l'ICQ" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) +#: rc.cpp:3407 rc.cpp:3407 +msgid "User's Details" +msgstr "Detalls de l'usuari" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " -"you want to try to connect now?" -msgstr "" -"Heu d'estar connectat al compte abans de canviar la contrasenya. Voleu " -"intentar connectar-vos ara?" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3410 rc.cpp:3410 +msgid "Skype ID:" +msgstr "Identificació d'Skype:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -msgid "ICQ Password Change" -msgstr "Canvi de contrasenya ICQ" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) +#: rc.cpp:3413 rc.cpp:3413 +msgid "Authorized" +msgstr "Autoritzat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Heu introduït la vostra contrasenya actual incorrectament." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) +#: rc.cpp:3416 rc.cpp:3416 +msgid "Not Authorized" +msgstr "No autoritzat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Contrasenya incorrecta" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) +#: rc.cpp:3419 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:3419 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloca" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen. Introduïu-les de nou." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:3431 rc.cpp:3431 +msgid "Is authorized:" +msgstr "Està autoritzat:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 -msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." -msgstr "La vostra nova contrasenya ha de ser d'entre 6 i 8 caràcters." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3434 rc.cpp:3434 +msgid "Display Name:" +msgstr "Nom a mostrar:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 -msgid "Your password could not be changed." -msgstr "La vostra contrasenya no es pot canviar." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 -msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "La vostra contrasenya s'ha canviat amb èxit." +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:3443 rc.cpp:3443 +msgid "Sex:" +msgstr "Sexe:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Cerca d'usuari d'ICQ" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) +#: rc.cpp:3446 rc.cpp:3446 +msgid "Add Skype Contact" +msgstr "Afig contacte d'Skype" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51 -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Afig l'usuari seleccionat a la llista de contactes" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3449 rc.cpp:3449 +msgid "Skype name:" +msgstr "Nom d'Skype:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:3452 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44 rc.cpp:3452 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184 -msgid "Nickname" -msgstr "Sobrenom" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3455 rc.cpp:3455 +msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." +msgstr "Ho sento, però la funció de cerca no està implementada encara." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66 -msgid "Requires Authorization" -msgstr "Requereix autorització" +#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) +#: rc.cpp:3458 rc.cpp:3458 +msgid "Se&arch" +msgstr "Ce&rca" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Heu d'estar connectat per cercar a les pàgines blanques de l'ICQ." +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) +#: rc.cpp:3467 rc.cpp:3467 +msgid "Add WinPopup Contact" +msgstr "Afig contacte WinPopup" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Heu d'introduir un UIN vàlid." +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) +#: rc.cpp:3470 rc.cpp:3473 rc.cpp:3488 rc.cpp:3491 rc.cpp:3470 rc.cpp:3473 +#: rc.cpp:3488 rc.cpp:3491 +msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." +msgstr "El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Heu d'introduir un criteri de cerca." +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:3476 rc.cpp:3476 +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Nom de l'ordinador:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Heu d'estar connectat per visualitzar la informació d'usuari." +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:3479 rc.cpp:3482 rc.cpp:3479 rc.cpp:3482 +msgid "" +"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " +"WinPopup messages." +msgstr "" +"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador que voleu usar " +"per enviar missatges WinPopup." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3485 rc.cpp:3596 rc.cpp:3485 rc.cpp:3596 +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Grup_de_treball/domini:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "No" -msgstr "No" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) +#: rc.cpp:3494 rc.cpp:3497 rc.cpp:3494 rc.cpp:3497 +msgid "" +"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " +"WinPopup messages" +msgstr "" +"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador que voleu usar " +"per enviar missatges WinPopup" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informació d'usuari ICQ" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) +#: rc.cpp:3500 protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:3500 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57 rc.cpp:1301 rc.cpp:1301 -msgid "General Info" -msgstr "Informació general" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) +#: rc.cpp:3503 rc.cpp:3503 +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferències compte - WinPopup" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informació general ICQ" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3506 rc.cpp:3506 +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Configuració &bàsica" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 -msgid "Home Info" -msgstr "Informació de casa" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) +#: rc.cpp:3512 rc.cpp:3521 rc.cpp:3512 rc.cpp:3521 +msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." +msgstr "El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 -msgid "Home Information" -msgstr "Informació de casa" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) +#: rc.cpp:3515 rc.cpp:3524 rc.cpp:3515 rc.cpp:3524 +msgid "" +"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " +"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " +"do if you want to receive them." +msgstr "" +"El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup. Tingueu " +"present que no és necessari indicar el nom real de l'ordinador d'origen per " +"a l'enviament, tot i que sí per a la recepció." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64 -msgid "Work Info" -msgstr "Informació laboral" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:3518 rc.cpp:3518 +msgid "Hos&tname:" +msgstr "N&om de la màquina:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65 -msgid "Work Information" -msgstr "Informació laboral" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#: rc.cpp:3527 rc.cpp:3530 rc.cpp:3527 rc.cpp:3530 +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instal·la la compatibilitat a Samba per habilitar este servei." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71 -msgid "Other Info" -msgstr "Altra informació" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#: rc.cpp:3533 rc.cpp:3533 +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstal·la al Samba" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Altra informació ICQ" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3536 rc.cpp:3566 rc.cpp:4509 rc.cpp:6074 +#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63 +#: rc.cpp:3536 rc.cpp:3566 rc.cpp:4509 rc.cpp:6074 +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 -msgid "Interest Info" -msgstr "Informació d'interessos" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:3539 rc.cpp:3539 +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Per rebre els missatges de WinPopup enviats des d'altres ordinadors, el nom " +"de màquina haurà de ser el d'esta màquina." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 -msgid "Interest Information" -msgstr "Informació d'interessos" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:3542 rc.cpp:3542 +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "El servidor samba ha d'estar configurat i executant-se." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 -msgid "Org & Aff Info" -msgstr "Informació d'organització i filiació" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 -msgid "Organization & Affiliation Information" -msgstr "Informació d'organització i filiació" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 -msgid "Publish Email/Email" -msgstr "Correu de publicació/Correu" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Primary email address" -msgid "Primary" -msgstr "Primària" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Other email address" -msgid "More" -msgstr "Més" - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 -msgid "Xtraz Status Editor" -msgstr "Editor d'estat Xtraz" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 -msgid "file is empty: " -msgstr "El fitxer és buit: " +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3546 rc.cpp:3546 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
          \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." +msgstr "" +"«Instal·la al Samba» és un mètode senzill per crear el directori pels " +"fitxers de missatges provisionals i configurar el servidor samba.
          \n" +"No obstant, la manera recomanada és demanar a l'administrador que crei este " +"directori («mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup») i afija\n" +"«message command = _CAMÍ_A_/winpopup-send %s %m %t &» (substituïu _CAMÍ_A_ " +"pel camí real) a la secció [global] del smb.conf." -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 -msgid "Bad Request" -msgstr "Mala sol·licitud" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3554 rc.cpp:3554 +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferències de protocol" -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 -msgid "Request Timed Out" -msgstr "La sol·licitud ha caducat" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3557 rc.cpp:3557 +msgid "second(s)" +msgstr "segon(s)" -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 -msgid "Acceptance Period Timed Out" -msgstr "El període d'acceptació ha caducat" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:3560 rc.cpp:3560 +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Freqüència comprovació de la màquina:" -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 -msgid "Unknown Error: " -msgstr "Error desconegut: " +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3563 rc.cpp:3563 +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Camí cap a l'executable «smbclient»:" -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666 -msgid "missing IP or port" -msgstr "manca IP o port" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3569 rc.cpp:3569 +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Estes opcions s'apliquen a tots els comptes WinPopup." -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757 -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767 -msgid "Timeout" -msgstr "Caducat" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) +#: rc.cpp:3572 rc.cpp:3575 rc.cpp:3572 rc.cpp:3575 +msgid "The host name of this contact's computer." +msgstr "El nom de l'ordinador central de l'ordinador d'este contacte." -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Afig els contactes a la llista del servidor" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) +#: rc.cpp:3578 rc.cpp:3578 +msgid "&Computer name:" +msgstr "Nom &ordinador:" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316 rc.cpp:3712 rc.cpp:5994 rc.cpp:3712 -#: rc.cpp:5994 -msgid "&Add" -msgstr "&Afig" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) +#: rc.cpp:3581 rc.cpp:3581 +msgid "Computer Name" +msgstr "Nom d'ordinador" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&No afiges" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3584 rc.cpp:3584 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:617 rc.cpp:617 -msgid "&Delete" -msgstr "&Esborra" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) +#: rc.cpp:3587 rc.cpp:3599 rc.cpp:3611 rc.cpp:3623 rc.cpp:3587 rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3611 rc.cpp:3623 +msgid "Looking" +msgstr "S'està cercant" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Escolliu la codificació" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3590 rc.cpp:3593 rc.cpp:3590 rc.cpp:3593 +msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." +msgstr "" +"El grup de treball o el domini en què es troba l'ordinador del contacte." -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3602 rc.cpp:3605 rc.cpp:3602 rc.cpp:3605 +msgid "The operating system running on this contact's computer." +msgstr "El sistema operatiu que s'està executant a l'ordinador del contacte." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Icones de companys" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3608 rc.cpp:3608 +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "&Sistema operatiu:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Missatge de text enriquit" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3614 rc.cpp:3617 rc.cpp:3614 rc.cpp:3617 +msgid "The software running on this contact's computer." +msgstr "El programari que s'està executant a l'ordinador del contacte." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252 -msgid "Group chat" -msgstr "Xat de grup" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3620 rc.cpp:3620 +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Programari del servidor:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254 -msgid "Voice chat" -msgstr "Xat de veu" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#: rc.cpp:3626 rc.cpp:4107 rc.cpp:3626 rc.cpp:4107 +msgid "AOL screen name:" +msgstr "Nom de pantalla d'AOL:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Envia la llista de companys" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#: rc.cpp:3629 rc.cpp:4098 rc.cpp:3629 rc.cpp:4098 +msgid "ICQ number:" +msgstr "Número d'ICQ:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferència de fitxers" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) +#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3632 +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Preferències compte - AIM" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3644 msgid "" -"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " -"you want to send an authorization request?\n" -"\n" -"Reason for requesting authorization:" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

          If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." msgstr "" -"L'usuari %1 requereix autorització abans d'afegir-lo a la llista de " -"contactes. Voleu enviar-li una petició d'autorització?\n" -"\n" -"Raó per demanar l'autorització:" +"Per connectar a la xarxa de missatgeria instantània d'AOL, necessitareu usar " +"un nom a mostrar de l'AIM, AOL o .Mac.

          Si no en teniu cap, si vos " +"plau premeu el botó per crear-ne un." -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59 -msgid "Block Contact" -msgstr "Bloqueig de contacte" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:3650 rc.cpp:3659 rc.cpp:3650 rc.cpp:3659 +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "El nom a mostrar del vostre compte AIM." -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143 -msgid "Show Profile" -msgstr "Mostra el perfil" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:3653 rc.cpp:3662 rc.cpp:3653 rc.cpp:3662 +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"El nom a mostrar del vostre compte AIM. Este haurà de ser un número (sense " +"decimals ni espais)." -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65 -msgid "Update Photo" -msgstr "Actualitza la foto" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) +#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3656 +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Nom a mo&strar de l'AIM:" -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69 -msgid "&Block custom emoticons" -msgstr "&Bloqueja les emoticones personalitzades" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3689 rc.cpp:3680 rc.cpp:3689 +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar." -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3683 rc.cpp:3692 rc.cpp:3683 rc.cpp:3692 msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list. This " -"contact will appear again when you reconnect." +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." msgstr "" -"Heu de connectar-vos per eliminar un contacte de la vostra llista de " -"contactes. Este contacte tornarà a aparèixer quan vos reconnecteu." - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -msgid "WLM Plugin" -msgstr "Connector WLM" +"L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar. " +"Normalment serà el que ve per defecte (login.oscar.aol.com)." -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428 -msgid "This contact does not have you in his/her list" -msgstr "Este contacte no vos té a la seua llista" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#: rc.cpp:3686 rc.cpp:4794 rc.cpp:5226 rc.cpp:5427 rc.cpp:5963 rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5226 rc.cpp:5427 rc.cpp:5963 +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&vidor:" -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435 -msgid "This contact is blocked" -msgstr "Este contacte està bloquejat" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3695 rc.cpp:3695 +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437 -msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked" -msgstr "Este contacte no vos té a la seua llista i està bloquejat" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor AIM amb el que voleu connectar." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Envia un avís" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:3701 rc.cpp:3710 rc.cpp:3701 rc.cpp:3710 +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"El port del servidor AIM amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 -msgid "&Invite" -msgstr "&Invita" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3704 rc.cpp:3951 rc.cpp:3987 rc.cpp:4809 rc.cpp:5442 rc.cpp:5978 +#: rc.cpp:3704 rc.cpp:3951 rc.cpp:3987 rc.cpp:4809 rc.cpp:5442 rc.cpp:5978 +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142 -msgid "Send &Voice" -msgstr "Envia una &veu" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3713 +msgid "Direct Connect Options" +msgstr "Opcions de connexió directa" -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149 -msgid "Sound card not detected" -msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3716 rc.cpp:4005 rc.cpp:3716 rc.cpp:4005 +msgid "The ports to use for direct connections." +msgstr "Els ports a usar per a connexions directes." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157 -msgid "Stop &recording" -msgstr "Atura la g&ravació" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3719 rc.cpp:4008 rc.cpp:3719 rc.cpp:4008 +msgid "" +"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " +"blocked by a firewall or router." +msgstr "" +"Els ports a usar quan s'escolta en connexions directes. Estes no es poden " +"blocar per un tallafoc o un encaminador." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286 -msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips." -msgstr "L'altre contacte ha d'estar en línia per a rebre clips de veu." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3722 rc.cpp:4011 rc.cpp:3722 rc.cpp:4011 +msgid "Po&rt range:" +msgstr "Interval del po&rt:" -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298 -msgid "You cannot send voice clips in invisible status" -msgstr "No podeu enviar clips de veu en estat invisible" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#: rc.cpp:3725 rc.cpp:4014 rc.cpp:3725 rc.cpp:4014 +msgid "The start of the port range." +msgstr "L'inici de l'interval del port." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345 -msgid "The maximum recording time is 15 seconds" -msgstr "El temps màxim de gravació són 15 segons" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#: rc.cpp:3728 rc.cpp:4017 rc.cpp:3728 rc.cpp:4017 +msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." +msgstr "L'inici de l'interval del port. Normalment és el 5190." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389 -msgid "The voice clip must be longer" -msgstr "El clip de veu ha de durar més" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#: rc.cpp:3731 rc.cpp:4020 rc.cpp:3731 rc.cpp:4020 +msgid "The end of the port range." +msgstr "El final de l'interval del port." -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:663 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "ha enviat un avís" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1080 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "vos ha enviat un avís" - -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252 -msgid "File transfer cancelled." -msgstr "Transferència de fitxer cancel·lada." - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32 -msgid "WLM" -msgstr "WLM" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Tornaré prompte" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "&Tornaré prompte" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53 -msgid "On the Phone" -msgstr "Al telèfon" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54 -msgid "On The &Phone" -msgstr "Al &telèfon" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "He eixit a menjar" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "He eixit a &menjar" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -msgid "&Idle" -msgstr "&Inactiu" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72 -msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" -msgid "Listening To" -msgstr "Ara escolta a" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:90 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Obri b&ústia..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Canvia nom a mostrar..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85 -msgid "Open MS&N service status site..." -msgstr "Obri el lloc d'estat de servei del MS&N..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Canvia nom a mostrar - Connector MSN" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#: rc.cpp:3734 rc.cpp:4023 rc.cpp:3734 rc.cpp:4023 +msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." +msgstr "El final de l'interval del port. Normalment és 5199." -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:3737 rc.cpp:4026 rc.cpp:3737 rc.cpp:4026 msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " -"on MSN:" +"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " +"router that you do not control, you will probably want this." msgstr "" -"Introduïu el nou nom a mostrar amb el que desitgeu estar visible per als " -"vostres amics de MSN:" +"Usa el servidor intermediari d'AOL per comptes de connexions directes. Si " +"esteu darrere un encaminador que no controleu, probablement voleu això." -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253 +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:3740 rc.cpp:4029 rc.cpp:3740 rc.cpp:4029 msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." +"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " +"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " +"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " +"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " +"regardless of this setting." msgstr "" -"El nom a mostrar que heu introduït és massa llarg. Per favor,\n" -"introduïu-ne un de més curt. El vostre nom a mostrar no serà\n" -"canviat." +"Useu el servidor intermedi d'AOL per a coses per a les que normalment " +"necessitaríeu una connexió directa, com les transferències de fitxers. " +"Voldreu això si hi ha un tallafocs o un encaminador que bloqueja connexions " +"al vostre ordinador i que no podeu desbloquejar. Si falla una connexió " +"directa, es provarà una connexió amb un servidor intermediari malgrat els " +"arranjaments." -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." -msgstr[0] "Teniu un missatge sense llegir a la safata d'entrada del Hotmail." -msgstr[1] "" -"Teniu %1 missatges sense llegir a la safata d'entrada del Hotmail." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:3743 rc.cpp:4032 rc.cpp:3743 rc.cpp:4032 +msgid "&Use proxy instead" +msgstr "&Usa el servidor intermediari" -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 -msgctxt "@action" -msgid "Open Inbox" -msgstr "Obri una safata d'entrada" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#: rc.cpp:3746 rc.cpp:3755 rc.cpp:4035 rc.cpp:4044 rc.cpp:3746 rc.cpp:3755 +#: rc.cpp:4035 rc.cpp:4044 +msgid "Timeout for direct connections." +msgstr "Temps d'espera per a connexions directes." -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174 -#, kde-format -msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.

          Subject: %2" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#: rc.cpp:3749 rc.cpp:3758 rc.cpp:4038 rc.cpp:4047 rc.cpp:3749 rc.cpp:3758 +#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4047 +msgid "" +"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " +"different method." msgstr "" -"Teniu un missatge nou de %1 a la safata d'entrada del Hotmail.

          Assumpte: %2" +"El nombre de segons d'espera per a que s'aconseguïsca una connexió abans de " +"provar un mètode diferent." -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:56 -msgid "Send Ink" -msgstr "Envia una tinta" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#: rc.cpp:3752 rc.cpp:4041 rc.cpp:3752 rc.cpp:4041 +msgid "T&imeout (secs):" +msgstr "T&emps d'espera (s):" -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54 -msgid "Select the pen's color" -msgstr "Selecció de color del llapis" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3761 rc.cpp:4050 rc.cpp:3761 rc.cpp:4050 +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Co&dificació per defecte dels següents missatges:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 rc.cpp:2202 rc.cpp:2202 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3764 rc.cpp:5551 rc.cpp:3764 rc.cpp:5551 +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Pri&vadesa" -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You must enter a valid WLM passport." -msgstr "Heu d'introduir un passaport WLM vàlid." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:3767 rc.cpp:3767 +msgid "Visibility Settings" +msgstr "Arranjaments de visibilitat" -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Connector MSN" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3770 +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Permet només des de la llista de visibles" -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "Away" -msgstr "Absent" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) +#: rc.cpp:3773 rc.cpp:3773 +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Permet només els usuaris de la llista de contactes" -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "&Away" -msgstr "&Absent" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) +#: rc.cpp:3776 rc.cpp:3776 +msgid "Allow all users" +msgstr "Permet tots els usuaris" -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 -msgid "" -"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " -"with Avahi." -msgstr "" -"No s'ha pogut publicar el servei Bonjour. Actualment, el connector per al " -"Bonjour només funciona amb l'Avahi." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) +#: rc.cpp:3779 rc.cpp:3779 +msgid "Block all users" +msgstr "Bloca tots els usuaris" -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 -msgid "" -"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " -"is running." -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar amb el servidor local mDNS. Per favor, assegureu-vos " -"que el dimoni Avahi està funcionant." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3782 +msgid "Block AIM users" +msgstr "Bloca els usuaris de l'AIM" -#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Details for User %1" -msgstr "Detalls per a l'usuari %1" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) +#: rc.cpp:3785 rc.cpp:3785 +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Bloca només des de la llista invisible" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Call with %1" -msgstr "Trucada amb %1" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) +#: rc.cpp:3788 rc.cpp:3788 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139 -msgid "Canceled" -msgstr "Anul·lat" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3791 rc.cpp:4056 rc.cpp:3791 rc.cpp:4056 +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre visible:" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146 -msgid "Other person is busy" -msgstr "L'altra persona està ocupada" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:3800 rc.cpp:3815 rc.cpp:4059 rc.cpp:4080 rc.cpp:4095 rc.cpp:3800 +#: rc.cpp:3815 rc.cpp:4059 rc.cpp:4080 rc.cpp:4095 +msgid "Contact to add:" +msgstr "Contacte a afegir:" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153 -msgid "Refused" -msgstr "Refusada" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3806 rc.cpp:4077 rc.cpp:3806 rc.cpp:4077 +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre invisible:" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 -msgid "Call Back" -msgstr "Torna la trucada" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) +#: rc.cpp:3821 rc.cpp:3821 +msgid "Screen name:" +msgstr "Nom a mostrar:" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161 -msgid "Missed" -msgstr "Perduda" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) +#: rc.cpp:3824 rc.cpp:3824 +msgid "Warning level:" +msgstr "Nivell d'amonestació:" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:1226 rc.cpp:1226 -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzat" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) +#: rc.cpp:3827 rc.cpp:3827 +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minuts per a inactiu:" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174 -msgid "Resume" -msgstr "Continua" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) +#: rc.cpp:3830 rc.cpp:3830 +msgid "Online since:" +msgstr "Connectat des de:" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177 -msgid "On hold (local)" -msgstr "En espera (local)" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) +#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3833 +msgid "Away message:" +msgstr "Missatge d'absència:" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183 -msgid "On hold (remote)" -msgstr "En espera (remot)" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3836 rc.cpp:3836 +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189 -msgid "On hold" -msgstr "En espera" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3839 rc.cpp:3839 +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "" +"Per favor, introduïu el nom de la sala de xat a la que voleu accedir." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193 -msgid "Hold" -msgstr "En espera" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3842 +msgid "Room &name:" +msgstr "&Nom de la sala:" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196 -msgid "In progress" -msgstr "En progrés" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3845 +msgid "E&xchange:" +msgstr "Intercan&via:" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202 -msgid "Ringing" -msgstr "Sonant" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) +#: rc.cpp:3848 rc.cpp:3848 +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferències compte - ICQ" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210 -msgid "Failed" -msgstr "Fallada" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3851 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Arranjament &bàsic" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 -msgctxt "" -"Early media means the media played before the call is established. For " -"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " -"are busy." -msgid "Early media (waiting for operator...)" -msgstr "Mitjà primerenc (esperant l'operador...)" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3854 rc.cpp:3854 +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferències compte" -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Failed (%1)" -msgstr "Fallada (%1)" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:3866 rc.cpp:3857 rc.cpp:3866 +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte ICQ." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:3860 rc.cpp:3869 rc.cpp:3860 rc.cpp:3869 msgid "" -"%1 active\n" -"%2 total" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" -"%1 activa\n" -"%2 total" +"L'ID d'usuari del vostre compte ICQ. Este haurà de ser un número (sense " +"decimals ni espais)." -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303 -msgid "Skypeout inactive" -msgstr "Skypeout inactiu" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) +#: rc.cpp:3863 rc.cpp:3863 +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "UIN de l'IC&Q:" -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 -msgid "Skype Me" -msgstr "Truca'm per l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3881 rc.cpp:3881 +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

          \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Per connectar a la xarxa ICQ, necessitareu un compte de l'ICQ.

          \n" +"Si en l'actualitat no teniu cap compte de l'ICQ, per favor premeu el botó " +"per crear-ne un." -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88 -msgid "Not in Skype list" -msgstr "No hi és a la llista de l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) +#: rc.cpp:3888 rc.cpp:3888 +msgid "Change password" +msgstr "Canvia la contrasenya" -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89 -msgid "Not authorized" -msgstr "No autoritzat" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3891 rc.cpp:3891 +msgid "" +"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Si ja teniu un compte ICQ i voleu canviar la seua contrasenya, podeu emprar " +"este botó per introduir una nova contrasenya." -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90 -msgid "SkypeOut contact" -msgstr "Contacte SkypeOut" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) +#: rc.cpp:3894 rc.cpp:3894 +msgid "Change Your Password..." +msgstr "Canvia la vostra contrasenya..." -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 -msgid "Call" -msgstr "Trucada" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3897 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferències del co&mpte" -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -msgid "You must connect to Skype first." -msgstr "Heu de connectar primer a l'Skype." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:3900 rc.cpp:3900 +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opcions del privadesa" -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -msgid "You must write the contact's name." -msgstr "Heu d'escriure el nom del contacte." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:3903 rc.cpp:3903 +msgid "" +"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " +"to their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " +"afegir-vos a la seua llista de contactes sense que els hi autoritzeu." -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -msgid "Wrong Information" -msgstr "Informació errònia" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:3906 rc.cpp:3906 +msgid "" +"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " +"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " +"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " +"see your online status." +msgstr "" +"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " +"afegir-vos a la seua llista de contactes sense que els hi autoritzeu. Marcar " +"esta caixa farà que hàgeu de confirmar qualsevol intent d'un usuari d'afegir-" +"vos a la seua llista de contactes abans de veure el seu estat de connexió." -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:3909 rc.cpp:3909 msgid "" -"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " -"actions." +"&Require authorization before someone can add you to their contact list" msgstr "" -"El contacte echo123 no és necessari. Podeu fer una trucada de prova a les " -"accions de protocol de l'Skype." +"&Requerir autorització abans que ningú vos puga afegir a la vostra llista de " +"contactes" -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -msgid "This contact already exists in this account." -msgstr "Este contacte ja existeix en este compte." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:3912 rc.cpp:3912 +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Marqueu això per ocultar la vostra adreça IP als altres usuaris" -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "You cannot add yourself as a contact." -msgstr "No podeu afegir-vos-hi vós mateix com a contacte." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:3915 rc.cpp:3915 +msgid "" +"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " +"your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Marcant esta caixa no permeteu als altres usuaris veure quina és la vostra " +"IP si miren els detalls d'usuari ICQ com el nom, adreça o edat." -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Skype (%1)" -msgstr "Skype (%1)" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:3918 rc.cpp:3918 +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Oculta l'adreça &IP" -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956 -msgid "Make Test Call" -msgstr "Fa una trucada de prova" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3921 +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Marqueu esta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web." -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Cannot open info about user %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir la informació quant a l'usuari %1" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3924 +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Marqueu esta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web, la qual " +"permet a la gent veure el vostre estat de connexió a través d'una pàgina web " +"i enviar-vos un missatge sense necessitat de tindre ICQ." -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -msgid "Skype protocol" -msgstr "Protocol Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:3927 rc.cpp:3927 +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Fes el meu estat disponible via el centre unificat de missatges &ICQ" -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" -msgstr "Acció desconeguda de SkypeActionHandler" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3936 rc.cpp:3954 rc.cpp:3936 rc.cpp:3954 +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar." -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 -msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3939 rc.cpp:3957 rc.cpp:3939 rc.cpp:3957 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." msgstr "" -"L'addició d'un contacte des de SkypeActionHandler encara no està implementat" +"L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar. " +"Normalment serà el per defecte (login.icq.com)." -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#: rc.cpp:3945 rc.cpp:3963 rc.cpp:3945 rc.cpp:3963 +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:3966 rc.cpp:3948 rc.cpp:3966 +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." msgstr "" -"L'enviament d'un correu de veu des de SkypeActionHandler encara no està " -"implementat" +"El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." -#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 -msgid "Conference Call" -msgstr "Trucada de conferència" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:3960 rc.cpp:3960 +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101 -msgid "Call contact" -msgstr "Truca el contacte" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#: rc.cpp:3972 rc.cpp:3990 rc.cpp:3972 rc.cpp:3990 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " +"connecting to an ICQ server." +msgstr "" +"L'adreça IP o la màscara del servidor del servidor intermediari que voleu " +"utilitzar per connectar a un servidor ICQ." -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:106 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Re)envia l'autorització a" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3993 rc.cpp:3975 rc.cpp:3993 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " +"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " +"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." +msgstr "" +"L'adreça IP o la màscara del servidor del servidor intermediari que voleu " +"utilitzar per connectar a un servidor ICQ. El servidor intermediari ha " +"d'acceptar l'orde CONNECT i ha de permetre les connexions al port del " +"servidor ICQ (normalment el 5190)." -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:111 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Elimina l'autorització de" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#: rc.cpp:3981 rc.cpp:3996 rc.cpp:3981 rc.cpp:3996 +msgid "The port that the proxy server listens to." +msgstr "El port que escolta el servidor intermediari." -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 -msgid "Block contact" -msgstr "Bloqueja el contacte" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#: rc.cpp:3984 rc.cpp:3984 +msgid "" +"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " +"8080." +msgstr "" +"El port que escolta el servidor intermediari. Normalment serà el 3128 o el " +"8080." -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257 -msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" -msgstr "La versió de l'Skype és massa vella, considereu actualitzar-la" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#: rc.cpp:3999 rc.cpp:3999 +msgid "" +"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " +"or 443 (https)." +msgstr "" +"El port que escolta el servidor intermediari. Normalment serà el 3128, el " +"8080 o el 443 (https)." -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408 -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "No s'ha trobat l'usuari" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4002 +msgid "Peer Connection Options" +msgstr "Opcions de connexió dels parells" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410 -msgid "Does not have multi-user chat capability" -msgstr "No disposa de la capacitat de xat multiusuari" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) +#: rc.cpp:4053 rc.cpp:4053 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Visible" +msgstr "Visible" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412 -msgid "Chat denied" -msgstr "Xat denegat" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) +#: rc.cpp:4068 rc.cpp:4068 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:112 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) +#: rc.cpp:4083 rc.cpp:4083 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492 -msgid "Misc error" -msgstr "Error miscel·lani" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:4092 rc.cpp:4092 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignora:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495 -msgid "User or phone number does not exist" -msgstr "L'usuari o el número de telèfon no existeixen" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4101 +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Alternativament, podeu cercar a les pàgines blanques de l'ICQ:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498 -msgid "User is offline" -msgstr "L'usuari és fora de línia" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) +#: rc.cpp:4110 rc.cpp:4110 +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Cerca a les pàgines blanques de l'ICQ" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501 -msgid "No proxy found" -msgstr "No s'ha trobat el servidor intermediari" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#: rc.cpp:4113 rc.cpp:4182 rc.cpp:5154 rc.cpp:4113 rc.cpp:4182 rc.cpp:5154 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Sobrenom:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504 -msgid "Session terminated" -msgstr "Sessió acabada" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4188 rc.cpp:4116 rc.cpp:4188 +msgid "&First name:" +msgstr "&Nom:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507 -msgid "No common codec found" -msgstr "No s'ha trobat cap codi comú" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:4119 rc.cpp:5091 rc.cpp:4119 rc.cpp:5091 +msgid "&Email:" +msgstr "Correu-&e:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510 -msgid "Sound I/O error" -msgstr "Error d'E/S del so" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#: rc.cpp:4122 rc.cpp:4191 rc.cpp:4122 rc.cpp:4191 +msgid "&Last name:" +msgstr "&Cognoms:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513 -msgid "Problem with remote sound device" -msgstr "Problema amb el dispositiu remot de so" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:4125 rc.cpp:4125 +msgid "&Gender:" +msgstr "Se&xe:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516 -msgid "Call blocked by recipient" -msgstr "Trucada blocada pel destinatari" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4128 rc.cpp:4316 rc.cpp:5127 rc.cpp:4128 rc.cpp:4316 rc.cpp:5127 +msgid "&City:" +msgstr "Ciu&tat:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519 -msgid "Recipient not a friend" -msgstr "El destinatari no és un amic" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4131 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Idioma:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522 -msgid "User not authorized by recipient" -msgstr "Usuari no autoritzat pel destinatari" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#: rc.cpp:4134 rc.cpp:4134 +msgid "C&ountry:" +msgstr "&País:" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525 -msgid "Sound recording error" -msgstr "Error de gravació de so" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) +#: rc.cpp:4137 rc.cpp:4137 +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Cerca només als contactes en línia" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." -msgstr "Esta versió d'Skype no permet afegir usuaris per a xatejar." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) +#: rc.cpp:4140 rc.cpp:4140 +msgid "UIN Search" +msgstr "Cerca UIN" -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "Skype Protocol" -msgstr "Protocol Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) +#: rc.cpp:4143 rc.cpp:4176 rc.cpp:4143 rc.cpp:4176 +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 -msgid "Could not ping Skype" -msgstr "No s'ha pogut fer un ping a l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) +#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4146 +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Ací és on es mostraran els resultats de la vostra cerca. Si doblecliqueu un " +"resultat, es tancarà la finestra de cerca i passarà la UIN del contacte que " +"voleu afegir cap a l'assistent d'afegir contactes. Només podeu afegir un " +"contacte cada cop." -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 -msgid "Skype did not accept this application" -msgstr "L'Skype no accepta esta aplicació" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:4149 rc.cpp:4149 +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Cerca les pàgines blanques de l'ICQ amb els criteris de cerca" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 -msgid "Skype API syntax error" -msgstr "Error de sintaxi API Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:4155 rc.cpp:4155 +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Neteja tant els camps de cerca com els resultats" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 -msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" -msgstr "L'API Skype encara no està llesta, espereu una mica més" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:4158 kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:4158 +msgid "C&lear" +msgstr "&Neteja" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 -msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" -msgstr "" -"No s'ha pogut registrar la comunicació de l'Skype per al Kopete en el D-Bus" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:4161 rc.cpp:4161 +msgid "Stops the search" +msgstr "Atura la cerca" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 -msgid "" -"Could not launch Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"No s'ha pogut engegar l'Skype.\n" -"Heu d'instal·lar el binari enllaçat original Skype versió 2.0 des de " -"http://www.skype.com" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4164 +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 -msgid "" -"Could not find Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar l'Skype.\n" -"Heu d'instal·lar el binari enllaçat original Skype versió 2.0 des de " -"http://www.skype.com" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) +#: rc.cpp:4167 rc.cpp:4167 +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostra les informacions del contacte seleccionat" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"Maybe Skype not running.\n" -"Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "" -"No s'ha pogut fer un ping a l'Skype.\n" -"Potser l'Skype no està funcionant.\n" -"Error mentre s'enviava un missatge a l'Skype (%1)." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) +#: rc.cpp:4170 rc.cpp:4170 +msgid "User Info" +msgstr "Info.d'usuari" -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "Error mentre s'enviava un missatge a l'Skype (%1)." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"You are logged out from Skype, please log in." -msgstr "" -"No s'ha pogut fer ping a l'Skype.\n" -"No heu entrat a l'Skype, per favor, feu-ho." - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 -msgid "Please login to Skype first" -msgstr "Per favor, primer connecteu-vos a l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4173 rc.cpp:5133 rc.cpp:4173 rc.cpp:5133 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informació personal" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -msgid "You can have only one skype account" -msgstr "Podeu tindre només un compte de l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) +#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4179 +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Configure Skype client" -msgstr "Configuració del client Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:4194 rc.cpp:4194 +msgid "Gen&der:" +msgstr "Ge&nere:" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Please enter your skype user name" -msgstr "Per favor, introduïu el nom d'usuari de l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4197 +msgid "Marital status:" +msgstr "Estat civil:" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -msgid "You must enter your skype user name" -msgstr "Heu d'introduir el vostre nom d'usuari de l'Skype" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4200 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona horària:" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." -msgstr "" -"No s'ha pogut crear/obrir el fitxer %1 per configurar el client Skype." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:4203 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89 rc.cpp:4203 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de naixement" -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -msgid "" -"Process has completed.\n" -"Skype is now configured for Kopete.\n" -"You must restart the Skype client for changes to take effect." -msgstr "" -"S'ha completat el procés.\n" -"Ara l'Skype està configurat per al Kopete.\n" -"Heu de reiniciar el client Skype per a que els canvis siguen efectius." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) +#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4206 +msgid "Day:" +msgstr "Dia:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registre d'un nou compte" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) +#: rc.cpp:4209 rc.cpp:4209 +msgid "Month:" +msgstr "Mes:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 -msgid "&Register" -msgstr "&Registra" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) +#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4212 +msgid "Year:" +msgstr "Any:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:468 rc.cpp:4066 rc.cpp:4641 rc.cpp:6047 -#: rc.cpp:4066 rc.cpp:4641 rc.cpp:6047 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancel·la" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:4215 rc.cpp:4215 +msgid "A&ge:" +msgstr "&Edat:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 -msgid "Retrieving token" -msgstr "S'està rebent el símbol" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4218 rc.cpp:4218 +msgid "Spoken Languages" +msgstr "Llengües parlades" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Per favor, introduïu una adreça de correu electrònic vàlida." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) +#: rc.cpp:4221 rc.cpp:4221 +msgid "First:" +msgstr "Primer:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Per favor, introduïu la mateixa contrasenya dos cops." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) +#: rc.cpp:4224 rc.cpp:4224 +msgid "Second:" +msgstr "Segon:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Les contrasenyes no concorden." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) +#: rc.cpp:4227 rc.cpp:4227 +msgid "Third:" +msgstr "Tercer:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Per favor, introduïu la seqüència de verificació." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:4230 rc.cpp:4230 +msgid "Icon:" +msgstr "Icona:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Compte creat, el vostre nou UIN és %1." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#: rc.cpp:4233 rc.cpp:4920 rc.cpp:4233 rc.cpp:4920 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Ha fallat el registre: %1" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) +#: rc.cpp:4239 rc.cpp:4239 +msgid "Append to menu" +msgstr "Penja al menú" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177 -msgid "Registration was unsucessful, please try again." -msgstr "El registre ha fracassat. Torneu-ho a intentar." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:5611 rc.cpp:4242 rc.cpp:5611 +msgid "Current password:" +msgstr "Contrasenya actual:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "No esteu connectat al servidor." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:5614 rc.cpp:5617 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 +#: rc.cpp:5614 rc.cpp:5617 +msgid "New password:" +msgstr "Nova contrasenya:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) +#: rc.cpp:4251 rc.cpp:4251 +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice.\n" +"Password have to be between 6-8 characters long." msgstr "" -"És necessari estar connectat al servidor per canviar el vostre estat." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599 -msgid "idle" -msgstr "inactiu" +"Per favor, introduïu primer la contrasenya actual\n" +"i després la nova contrasenya dos cops.\n" +"La contrasenya ha de ser d'entre 6 i 8 caràcters." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601 -msgid "resolving host" -msgstr "s'està resolent la màquina" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) +#: rc.cpp:4259 plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110 +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 rc.cpp:4259 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 -msgid "connecting" -msgstr "s'està connectant" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4268 rc.cpp:5019 rc.cpp:4268 rc.cpp:5019 +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informació de la localització de l'empresa" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 -msgid "reading data" -msgstr "s'estan llegint les dades" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4274 rc.cpp:5031 rc.cpp:4274 rc.cpp:5031 +msgid "Address:" +msgstr "Adreça:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 -msgid "error" -msgstr "error" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:4283 rc.cpp:5022 rc.cpp:4283 rc.cpp:5022 +msgid "Zip:" +msgstr "Codi postal:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 -msgid "connecting to hub" -msgstr "s'està connectant al concentrador" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4292 rc.cpp:5043 rc.cpp:4292 rc.cpp:5043 +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Informació laboral" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 -msgid "connecting to server" -msgstr "s'està connectant al servidor" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) +#: rc.cpp:4295 rc.cpp:5813 rc.cpp:4295 rc.cpp:5813 +msgid "Department:" +msgstr "Departament:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 -msgid "retrieving key" -msgstr "s'està rebent la clau" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) +#: rc.cpp:4298 rc.cpp:5816 rc.cpp:4298 rc.cpp:5816 +msgid "Position:" +msgstr "Posició:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 -msgid "waiting for reply" -msgstr "s'espera la resposta" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:5046 rc.cpp:4304 rc.cpp:5046 +msgid "Phone:" +msgstr "Telèfon:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 -msgid "connected" -msgstr "connectat" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:5831 rc.cpp:4307 rc.cpp:5831 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 -msgid "sending query" -msgstr "s'està enviant la consulta" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4310 rc.cpp:4310 +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Localització i informació de contacte" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 -msgid "reading header" -msgstr "s'està llegint la capçalera" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4313 rc.cpp:5121 rc.cpp:4313 rc.cpp:5121 +msgid "&Address:" +msgstr "&Adreça:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 -msgid "parsing data" -msgstr "s'estan analitzant les dades" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:4319 rc.cpp:5118 rc.cpp:4319 rc.cpp:5118 +msgid "&State:" +msgstr "Pro&víncia:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 -msgid "done" -msgstr "fet" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:5130 rc.cpp:4322 rc.cpp:5130 +msgid "&Zip:" +msgstr "Co&di postal:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 -msgid "TLS connection negotiation" -msgstr "Negociació de la connexió TLS" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:5124 rc.cpp:4325 rc.cpp:5124 +msgid "Countr&y:" +msgstr "&País:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "unknown" -msgstr "desconeguda" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:4328 rc.cpp:5103 rc.cpp:4328 rc.cpp:5103 +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telèfon:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Resolving error." -msgstr "Error en resoldre." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#: rc.cpp:4331 rc.cpp:5112 rc.cpp:4331 rc.cpp:5112 +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mòbil:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Connecting error." -msgstr "Error de connexió." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:5100 rc.cpp:4334 rc.cpp:5100 +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641 -msgid "Reading error." -msgstr "Error en llegir." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#: rc.cpp:4337 rc.cpp:5109 rc.cpp:4337 rc.cpp:5109 +msgid "&Homepage:" +msgstr "Pàgina &web:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "Writing error." -msgstr "Error en escriure." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:4340 rc.cpp:4340 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 protocols/gadu/gadusession.cpp:670 -#, kde-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Número d'error desconegut %1." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4352 +msgid "Organization Type" +msgstr "Tipus d'organització" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:654 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "No es pot resoldre l'adreça del servidor. Falla de DNS." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4355 +msgid "Past Affiliation" +msgstr "Afiliació anterior" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:656 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "No es pot connectar al servidor." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4358 rc.cpp:4358 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Adreces de correu electrònic" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658 -msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." -msgstr "El servidor ha enviat dades incorrectes. Error de protocol." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) +#: rc.cpp:4373 rc.cpp:4373 +msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" +msgstr "" +"Envia actualitzacions i informació de promocions d'ICQ a la meua adreça de " +"correu electrònic principal" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problema mentre es llegien les dades del servidor." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:4376 rc.cpp:4376 +msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." +msgstr "" +"El correu electrònic no publicat s'usarà per a propòsits de recuperació de " +"contrasenya." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problema mentre s'enviaven les dades cap al servidor." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4379 plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:4379 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Notes del contacte" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Contrasenya incorrecta." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) +#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4382 +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Resposta autorització ICQ" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668 -msgid "" -"Unable to connect over an encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " -"reconnect." -msgstr "" -"No es pot connectar sobre un canal encriptat.\n" -"Intenteu desactivar el funcionament d'encriptatge en les opcions del compte " -"de Gadu i torneu a connectar." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332 -msgid "Search &More..." -msgstr "Cerca &més..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Directori públic de Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova cerca" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216 -msgid "S&earch" -msgstr "&Cerca" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Afig usuari..." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:3104 rc.cpp:3104 -msgid "Away Dialog" -msgstr "Diàleg d'absent" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91 -msgctxt "personal information being fetched from server" -msgid "

          Fetching from server

          " -msgstr "

          S'està recuperant del servidor

          " - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Registre ERRONI." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) +#: rc.cpp:4386 rc.cpp:4386 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 sol·licita autorització per afegir-vos a la seua llista de contactes." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181 protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:232 protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) +#: rc.cpp:4389 rc.cpp:4389 +msgid "Request Reason:" +msgstr "Motiu de sol·licitud:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Per favor, introduïu un UIN." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) +#: rc.cpp:4392 rc.cpp:4392 +msgid "Some reason..." +msgstr "Alguna raó..." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN hauria de ser un número positiu." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) +#: rc.cpp:4395 rc.cpp:4395 +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Ator&ga autorització" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -msgid "Enter password please." -msgstr "Per favor, introduïu la contrasenya." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) +#: rc.cpp:4398 rc.cpp:4398 +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Declina l'autorització" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en iniciar el sòcol d'escolta DCC, dcc no està " -"funcionant." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) +#: rc.cpp:4401 rc.cpp:4401 +msgid "Reason:" +msgstr "Motiu:" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Edita les propietats del contacte" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4404 rc.cpp:4404 +msgid "Interests" +msgstr "Interessos" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:4515 rc.cpp:6185 rc.cpp:4515 -#: rc.cpp:6185 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4407 rc.cpp:4407 +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Usa esta &codificació en fer xat amb este contacte:" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4410 rc.cpp:4410 msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list." +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" msgstr "" -"Heu de connectar-vos per eliminar un contacte de la vostra llista de " -"contactes." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Connector Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 protocols/gadu/gaducommands.cpp:232 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "No s'ha pogut rebre el símbol." +"Els següents contactes no estan a la vostra llista de contactes. Voleu " +"afegir-los?" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registre ERRONI" +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) +#: rc.cpp:4413 rc.cpp:4413 +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&No tornes a preguntar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Error de connexió desconegut en rebre el símbol." +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4416 rc.cpp:4416 +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Opcions de SMSClient" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:205 -#, kde-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Estat en rebre el símbol: %1" +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4419 rc.cpp:4419 +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programa SMSClient:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:214 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problema en rebre el símbol de Gadu-Gadu" +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4422 rc.cpp:4431 rc.cpp:4422 rc.cpp:4431 +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Pro&veïdor:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Error de connexió desconegut durant el registre." +#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4425 rc.cpp:4425 +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Camí cap a la &configuració de SMSClient:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:255 -#, kde-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Estat del registre: %1" +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4428 +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opcions de SMSSend" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:264 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Error de registre de Gadu-Gadu" +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4434 rc.cpp:4434 +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Prefi&x de SMSSend:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registre finalitzat" +#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4437 rc.cpp:4437 +msgid "Provider Options" +msgstr "Opcions del proveïdor" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276 -msgid "Registration has been completed successfully." -msgstr "El registre s'ha completat amb èxit." +#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4440 +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Opcions de GSMLib" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279 -msgid "Registration Error" -msgstr "Error de registre" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4446 +msgid "Some One" +msgstr "Algú" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Dades incorrectes enviades al servidor." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4575 rc.cpp:6152 rc.cpp:4449 rc.cpp:4575 rc.cpp:6152 +msgid "&Telephone number:" +msgstr "Número de &telèfon:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 -msgid "Connection Error" -msgstr "Error de connexió" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) +#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "El número de telèfon del contacte." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) +#: rc.cpp:4455 rc.cpp:4461 rc.cpp:4455 rc.cpp:4461 +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." msgstr "" -"El recordatori de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un error " -"en la connexió." +"El número de telèfon del contacte. Este hauria de ser un número de telèfon " +"amb un servei SMS actiu." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342 -msgid "Success" -msgstr "Amb èxit" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) +#: rc.cpp:4464 rc.cpp:4464 +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferències compte - SMS" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Sense èxit. Per favor, intenteu-ho altra vegada." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343 -msgid "Remind Password" -msgstr "Recorda contrasenya" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4473 rc.cpp:4971 rc.cpp:4473 rc.cpp:4971 +msgid "&Account name:" +msgstr "Nom del &compte:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Recordatori de contrasenya finalitzat: " +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4479 rc.cpp:4491 rc.cpp:4587 rc.cpp:4590 rc.cpp:4599 +#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4476 rc.cpp:4479 rc.cpp:4491 rc.cpp:4587 rc.cpp:4590 +#: rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Un nom únic per a este compte SMS." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"El canvi de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un error en la " -"connexió." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4482 +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Servidor SMS de tramesa:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:390 -msgid "State Error" -msgstr "Error d'estat" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4485 rc.cpp:4494 rc.cpp:4485 rc.cpp:4494 +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "El servei de tramesa que voleu emprar." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391 +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4488 rc.cpp:4497 rc.cpp:4488 rc.cpp:4497 msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" -"El canvi de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un problema " -"relacionat amb la sessió (intenteu-ho més tard)." +"El servei de tramesa que voleu emprar. Tingueu present que caldrà que " +"tingueu instal·lat este programari abans d'usar este compte." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398 -msgid "Changed Password" -msgstr "Contrasenya canviada" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:4500 rc.cpp:4500 +msgid "&Description" +msgstr "&Descripció" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "La vostra contrasenya ha estat canviada." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4503 +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Descripció del servei SMS de tramesa." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:234 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continua" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4506 +msgid "" +"Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"Descripció del servei SMS de tramesa, incloent els llocs de descàrrega." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:235 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176 -msgid "Over&write" -msgstr "&Sobreescriu" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4512 rc.cpp:4512 +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Per usar SMS, necessitareu un compte amb un servei de tramesa." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "El fitxer %1 ja existeix, voleu continuar o sobreescriure?" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:4515 rc.cpp:6377 rc.cpp:4515 rc.cpp:6377 +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Pre&ferències compte" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180 -#, kde-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "El fitxer existeix: %1" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:4518 rc.cpp:4518 +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferències de missatgeria" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:405 +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4521 +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Si el missatge és massa &llarg:" + +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4524 rc.cpp:4539 rc.cpp:4524 rc.cpp:4539 msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"La connexió s'ha refusat; possiblement no estiga escoltant les connexions " -"entrants." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "La transferència de fitxer no ha estat acceptada per l'altre." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Ha fallat l'encaixada de seguretat." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "La transferència de fitxers té problemes amb el fitxer." +"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per cabre en un " +"sol enviament." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "There was network error during file transfer." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4527 rc.cpp:4542 rc.cpp:4527 rc.cpp:4542 +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" -"Hi ha hagut un problema a la xarxa durant la transferència del fitxer." +"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per cabre en un " +"sol enviament. Podreu escollir si partir-lo automàticament en diferents " +"missatges més petits, cancel·lar el seu enviament o que el Kopete vos demane " +"com procedir cada vegada." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Error desconegut en la transferència del fitxer." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4530 rc.cpp:4530 +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Demana com procedir (recomanat)" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:2613 rc.cpp:2613 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloca" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4533 +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Parteix en múltiples parts" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -msgid "A&way" -msgstr "A&bsent" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:4536 rc.cpp:4536 +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Cancel·la l'enviament" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 -msgid "B&usy" -msgstr "Oc&upat" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4545 +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Habilita el número de telèfon internacional" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -msgid "I&nvisible" -msgstr "I&nvisible" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4548 +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Cerca d'amics" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:4551 rc.cpp:4551 +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional. Sense esta " +"opció, tan sols podreu usar comptes SMS que estiguen al vostre país." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exporta els contactes al servidor" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210 -msgid "Import Contacts from Server" -msgstr "Importa els contactes des del servidor" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214 -msgid "Delete Contacts from Server" -msgstr "Esborra els contactes del servidor" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exporta els contactes a un fitxer..." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4554 +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Substitueix el &zero inicial amb el codi:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222 -msgid "Import Contacts from File..." -msgstr "Importa contactes des d'un fitxer..." +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) +#: rc.cpp:4557 rc.cpp:4560 rc.cpp:4569 rc.cpp:4572 rc.cpp:4557 rc.cpp:4560 +#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4572 +msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." +msgstr "Allò amb què voleu substituir un zero inicial." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Només per a amics" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4563 +msgid "+" +msgstr "+" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4566 +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Co&nnecta" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4593 rc.cpp:4578 rc.cpp:4593 +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "El número de telèfon del contacte que voleu afegir." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Estableix com a &ocupat" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4596 rc.cpp:4581 rc.cpp:4596 +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"El número de telèfon del contacte que voleu afegir. Este hauria de ser un " +"número amb un servei de SMS disponible." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Estableix com a &invisible" +#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:4584 rc.cpp:4584 +msgid "Contact na&me:" +msgstr "&Nom de contacte:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Desc&onnectat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4605 rc.cpp:4605 +msgid "&Status:" +msgstr "E&stat:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Estableix &descripció..." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4608 +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Missatge d'&absència:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379 -msgid "Export Contacts on change" -msgstr "Exporta els contactes en canviar-los" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) +#: rc.cpp:4614 rc.cpp:4614 +msgid "USER_ID" +msgstr "ID de l'usuari" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "la connexió emprant SSL no ha estat possible, proveu-ho sense." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) +#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4623 rc.cpp:4635 rc.cpp:4617 rc.cpp:4623 rc.cpp:4635 +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Canvia el nom a mostrar usat per este contacte" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "no es pot connectar al servidor Gadu-Gadu («%1»)." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) +#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 +msgid "USER_STATUS" +msgstr "Estat de l'usuari" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942 -msgid "Imported contacts list is empty." -msgstr "La llista de contactes importats és buida." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4632 +msgid "&Display name:" +msgstr "Nom a &mostrar:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989 -msgid "Contacts imported." -msgstr "S'han importat els contactes." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) +#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4641 +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propietats addicionals:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998 -msgid "Contacts exported." -msgstr "S'han exportat els contactes." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) +#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4647 rc.cpp:4644 rc.cpp:4647 +msgid "New Column" +msgstr "Columna nova" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004 -msgid "Contacts deleted from the server." -msgstr "S'han esborrat els contactes del servidor." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Cerca el Messenger GroupWise" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Alça la llista de contactes pel compte %1 com" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4662 +msgid "&First name" +msgstr "&Nom" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "No es pot crear un fitxer temporal." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4665 +msgid "&User ID" +msgstr "ID d'&usuari" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "L'alçat de la llista de contactes ha fallat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:4668 rc.cpp:4668 +msgid "&Title" +msgstr "&Títol" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086 -#, kde-format -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Carrega llista de contactes pel compte %1 com" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4671 +msgid "&Department" +msgstr "&Departament" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "La càrrega de la llista de contactes ha fallat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#: rc.cpp:4674 rc.cpp:4683 rc.cpp:4692 rc.cpp:4707 rc.cpp:4719 rc.cpp:4674 +#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4692 rc.cpp:4707 rc.cpp:4719 +msgid "contains" +msgstr "conté" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "No es pot connectar al servidor" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4686 rc.cpp:4695 rc.cpp:4710 rc.cpp:4722 rc.cpp:4677 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4695 rc.cpp:4710 rc.cpp:4722 +msgid "begins with" +msgstr "comença per" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Connector Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610 -msgid "Could not connect to redirected server" -msgstr "No es pot connectar al servidor redireccionat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) +#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4689 rc.cpp:4698 rc.cpp:4713 rc.cpp:4725 rc.cpp:4680 +#: rc.cpp:4689 rc.cpp:4698 rc.cpp:4713 rc.cpp:4725 +msgid "equals" +msgstr "és igual a" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Connector Meanwhile: convida a conferència" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4701 +msgid "Last &name" +msgstr "&Cognoms" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Canvia el missatge de l'estat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) +#: rc.cpp:4704 rc.cpp:4704 +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Neteja" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Connector Meanwhile: Missatge del servidor" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4728 +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultats:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Heu d'introduir un nom a mostrar vàlid." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) +#: rc.cpp:4731 rc.cpp:4731 +msgid "Detai&ls" +msgstr "Deta&lls" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"Hauríeu de desmarcar la casella de recorda la contrasenya o introduir " -"una contrasenya vàlida." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) +#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4734 +msgid "0 matching users found" +msgstr "No s'han trobat usuaris" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Heu d'introduir l'adreça del servidor o la seua IP." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4737 rc.cpp:4737 +msgid "Users who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Qui pot veure el meu estat i enviar-me missatges:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 no és un número de port vàlid." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4740 +msgid "A&llowed" +msgstr "&Permesos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "S'ha refusat l'accés" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) +#: rc.cpp:4743 rc.cpp:4743 +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloca >>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "No acceptat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) +#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4746 +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< P&ermet" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Contrasenya caducada" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) +#: rc.cpp:4749 rc.cpp:4749 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Afig..." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Contrasenya no vàlida" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4755 rc.cpp:4755 +msgid "Bloc&ked" +msgstr "&Blocat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "No s'ha trobat l'atribut" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4758 +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferències compte - Groupwise" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User not enabled" -msgstr "Usuari no habilitat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4773 rc.cpp:6020 rc.cpp:4773 rc.cpp:6020 +msgid "&User ID:" +msgstr "ID d'&usuari:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Error de directori" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#: rc.cpp:4782 rc.cpp:4782 +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Marcar per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " +"manualment a este compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de la " +"finestra del Kopete" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "No s'ha trobat el servidor remot" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) +#: rc.cpp:4788 rc.cpp:4797 rc.cpp:5421 rc.cpp:5430 rc.cpp:4788 rc.cpp:4797 +#: rc.cpp:5421 rc.cpp:5430 +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Bloquejat per l'administrador" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) +#: rc.cpp:4791 rc.cpp:4800 rc.cpp:4791 rc.cpp:4800 +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, " +"im.yourcorp.com)." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Participant duplicat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) +#: rc.cpp:4803 rc.cpp:4812 rc.cpp:5436 rc.cpp:5445 rc.cpp:4803 rc.cpp:4812 +#: rc.cpp:5436 rc.cpp:5445 +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor amb el que voleu connectar." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "El servidor està ocupat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) +#: rc.cpp:4806 rc.cpp:4815 rc.cpp:5439 rc.cpp:5448 rc.cpp:4806 rc.cpp:4815 +#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5448 +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "" +"El port del servidor amb el que voleu connectar (per defecte és el 5222)." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objecte no trobat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4818 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opcions avançades" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Actualització del directori" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) +#: rc.cpp:4821 rc.cpp:4872 rc.cpp:4821 rc.cpp:4872 +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Accepta sempre invitacions" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Carpeta duplicada" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:4824 rc.cpp:4824 +msgid "&Basic" +msgstr "&Bàsic" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Ja existeix l'entrada a la llista de contactes" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) +#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4827 +msgid "Add Using" +msgstr "Afegir usant" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Usuari no autoritzat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) +#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4830 +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Nom complet o parcial. Els asteriscs s'ignoren" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Massa contactes" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4833 +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Escriviu algun o tots els noms del contacte. A sota es mostraran les " +"coincidències" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "No s'ha trobat la conferència" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) +#: rc.cpp:4836 rc.cpp:4836 +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID d'usuari:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Massa carpetes" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4839 +msgid "Userna&me:" +msgstr "No&m d'usuari:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Error de protocol del servidor" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) +#: rc.cpp:4842 rc.cpp:4842 +msgid "A correct User ID" +msgstr "Una ID d'usuari correcta" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Error d'invitació a la conversa" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) +#: rc.cpp:4845 rc.cpp:4845 +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Useu este camp per afegir un contacte si en coneixeu la seua ID exacta" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "L'usuari està bloquejat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) +#: rc.cpp:4851 rc.cpp:4851 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refresca" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "S'ha perdut l'arxiu mestre" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4854 rc.cpp:4854 +msgid "

          From:

          " +msgstr "

          De:

          " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "S'està usant una contrasenya caducada" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4857 rc.cpp:4857 +msgid "

          Sent:

          " +msgstr "

          A:

          " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "S'han perdut les credencials" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) +#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4860 +msgid "Invitation Date" +msgstr "Data d'invitació" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 -msgid "Authentication failed" -msgstr "L'autenticació ha fallat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4863 +msgid "Contact Name" +msgstr "Nom del contacte" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Avaluant el límit de connexions" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) +#: rc.cpp:4866 rc.cpp:5082 rc.cpp:4866 rc.cpp:5082 +msgid "Invitation Message" +msgstr "Missatge per convidar" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Versió del client no implementada" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4869 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Vos voleu afegir a la conversa?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "S'ha trobat un xat duplicat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4875 +msgid "GroupWise Chat Properties" +msgstr "Propietats del xat GroupWise" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "No s'ha trobat el xat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) +#: rc.cpp:4878 rc.cpp:4878 +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "NOM A MOSTRAR" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nom de xat no vàlid" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) +#: rc.cpp:4881 rc.cpp:4881 +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "L'usuari que ha creat la sala de xat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "El xat és actiu" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#: rc.cpp:4884 rc.cpp:4884 +msgid "Query:" +msgstr "Consulta:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "El xat està ocupat; torneu-ho a provar" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) +#: rc.cpp:4887 rc.cpp:4887 +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) +#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4890 +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "" -"Prova de petició massa seguida després de l'anterior; torneu-ho a provar" +"Una declinació de responsabilitats pels usuaris que entren a la sala de xat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "El subsistema de xat del servidor no està actiu" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) +#: rc.cpp:4893 rc.cpp:4893 +msgid "Owner:" +msgstr "Propietari:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "La petició d'actualització del xat no és vàlida" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) +#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4896 +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "El tema actual de debat" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "L'escriptura ha fallat degut a un desaparellament del directori" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) +#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4899 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONEGUT" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "La versió del client del destinatari és massa vella" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) +#: rc.cpp:4902 rc.cpp:4902 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Màxim d'usuaris:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "El xat s'ha eliminat del servidor" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) +#: rc.cpp:4905 rc.cpp:4905 +msgid "Created on:" +msgstr "Creat el:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unrecognized error code: %1" -msgstr "Codi d'error no reconegut: %1" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) +#: rc.cpp:4908 rc.cpp:4908 +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Declinació de responsabilitats:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "E&stableix resposta automàtica..." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) +#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4911 +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Descripció general de la sala de xat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Accedeix al canal..." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) +#: rc.cpp:4914 rc.cpp:4914 +msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Màxim d'usuaris simultanis acceptats a la sala de xat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "Configura la &privadesa..." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4917 +msgid "Creator:" +msgstr "Creador:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el funcionament amb SSL pel compte %1. Això és " -"possiblement a causa que el connector QCA TLS no està instal·lat al vostre " -"sistema." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) +#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4923 +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Data i hora en què s'ha creat la sala de xat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Error SSL de GroupWise" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) +#: rc.cpp:4926 rc.cpp:4926 +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indica si la sala de xat s'està arxivant al servidor" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" -msgid "" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"El Kopete no ha pogut enviar el darrer missatge tramés al compte «%1».\n" -"Si és possible, per favor, envieu l'eixida de la consola del Kopete a " -" per a la seua anàlisi." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "message sending failed using the named local account" -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "No es pot enviar el missatge al compte «%1»" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) +#: rc.cpp:4929 rc.cpp:4929 +msgid "Archived" +msgstr "S'arxiva" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Kopete: canvis conflictius fets en estar desconnectat" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) +#: rc.cpp:4932 rc.cpp:4932 +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "L'usuari propietari d'esta sala de xat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " -"which was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Ha esdevingut un canvi a la vostra llista de contactes GroupWise mentre " -"estàveu desconnectat, i que és impossible de reconciliar." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:4935 rc.cpp:4935 +msgid "Default Access" +msgstr "Accés predeterminat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "Error shown when connecting failed" -msgid "" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"El Kopete no ha pogut connectar al servidor GroupWise Messenger per al " -"compte «%1».\n" -"Per favor, comproveu la configuració del servidor i el port i torneu-ho a " -"provar." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) +#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4938 +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Permís general per llegir missatges a la sala de xat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Impossible de connectar «%1»" +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) +#: rc.cpp:4941 rc.cpp:4941 +msgid "Read message" +msgstr "Llig el missatge" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "El nom de màquina no concorda amb el nom del certificat." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) +#: rc.cpp:4944 rc.cpp:4944 +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Permís general per escriure missatges a la sala de xat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "El certificat no és vàlid." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) +#: rc.cpp:4947 rc.cpp:4947 +msgid "Write message" +msgstr "Escriu missatge" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "No s'ha presentat cap certificat." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) +#: rc.cpp:4950 rc.cpp:4950 +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"Permís general per modificar la llista de control d'accés a les sales de xat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "L'autoritat certificadora ha rebutjat el certificat." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) +#: rc.cpp:4953 rc.cpp:4953 +msgid "Modify access" +msgstr "Accés de modificació" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "El certificat no és de confiança." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4956 rc.cpp:4956 +msgid "Access Control List" +msgstr "Llista de control d'accés" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "La signatura no és vàlida." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4959 +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Permisos d'accés per usuaris determinats" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "L'autoritat certificadora no és vàlida." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) +#: rc.cpp:4962 rc.cpp:4962 +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Afig una nova entrada ACL" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Propòsit no vàlid del certificat." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4965 +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Edita una entrada ACL existent" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "El certificat està auto-signat." +#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) +#: rc.cpp:4968 rc.cpp:4968 +msgid "Delete an ACL entry" +msgstr "Esborra una entrada ACL" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "El certificat ha estat revocat." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5004 +msgid "Note 4:" +msgstr "Nota 4:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "S'ha ultrapassat la longitud de cadena de certificat màxima." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:5007 rc.cpp:5007 +msgid "Note 3:" +msgstr "Nota 3:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "El certificat ha vençut." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:5010 rc.cpp:5010 +msgid "Note 2:" +msgstr "Nota 2:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529 -msgid "The Certificate Authority has expired." -msgstr "L'autoritat certificadora ha vençut." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5013 rc.cpp:5013 +msgid "Note 1:" +msgstr "Nota 1:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533 -msgid "Validity is unknown." -msgstr "La validesa és desconeguda." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#: rc.cpp:5016 rc.cpp:5016 +msgid "Contact comments:" +msgstr "Notes del contacte:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 -#, kde-format -msgid "" -"

          The identity and the certificate of server %1 could not be validated " -"for account %2:

          %3

          %4

          Do you want to continue?

          " -msgstr "" -"

          La identitat i el certificat del servidor %1 no s'han pogut validar " -"per al compte %2:

          %3

          %4

          Voleu continuar?

          " +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5049 +msgid "Show Me As" +msgstr "Mostra'm com" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 -#, kde-format -msgid "" -"

          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " -"%3

          Do you want to continue?

          " -msgstr "" -"

          El certificat del servidor %1 no s'ha pogut validar pel compte %2: " -"%3

          Voleu continuar?

          " +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline) +#: rc.cpp:5052 kopete/kopetewindow.cpp:410 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 rc.cpp:5052 +msgid "&Online" +msgstr "Co&nnectat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema de certificat en connexió GroupWise" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) +#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5055 +msgid "Off&line" +msgstr "Desconnecta&t" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 -#, kde-format -msgctxt "" -"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name" -msgid "Auto reply from %1: " -msgstr "Auto resposta de %1: " +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5058 +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Perma&nentment desconnectat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for broadcast messages" -msgid "Broadcast message from %1: " -msgstr "Missatge de difusió des de %1: " +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5061 +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Convida amics a la conferencia" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" -msgid "System Broadcast message from %1: " -msgstr "Missatge de difusió del sistema des de %1: " +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5064 +msgid "Conference Members" +msgstr "Membres de la conferencia" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 -#, kde-format -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"El contacte %1 no s'ha pogut afegir a la llista de contactes. El missatge " -"d'error és:%2" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5067 +msgid "Add >>" +msgstr "Afig >>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Error en afegir el contacte" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Kopete: entrat com a %1 a algun altre lloc" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5070 +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Elimina" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" -msgid "" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " -"%1 elsewhere" -msgstr "" -"Heu estat desconnectat de GroupWise Messenger perquè heu entrat com a %1 en " -"algun altre lloc" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5073 +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Llista per convidar al xat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 vos ha convidat a formar part d'esta conversa." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5079 +msgid "Friend List" +msgstr "Llista d'amics" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Introduïu el missatge d'autoresposta" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5085 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informació de contacte" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " -"you while Away or Busy" -msgstr "" -"Per favor, introduïu un missatge d'auto resposta que serà mostrat als " -"usuaris que vos escriguen missatges mentre estigueu absent o ocupat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) +#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5088 +msgid "Email &3:" +msgstr "Correu-e &3:" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -msgid "A&vailable" -msgstr "Di&sponible" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) +#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5094 +msgid "Pager:" +msgstr "Cercapersones:" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Mostra desconnectat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) +#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5097 +msgid "Email &2:" +msgstr "Correu-e &2:" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Mostra desco&nnectat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) +#: rc.cpp:5106 rc.cpp:5106 +msgid "Additional:" +msgstr "Propietats addicionals:" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Estat no vàlid" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5115 +msgid "Location Information" +msgstr "Informació de la localització" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Missatge de resposta automàtica" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) +#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5139 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Sant:" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75 -msgid "Common Name" -msgstr "Nom comú" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) +#: rc.cpp:5145 rc.cpp:5750 rc.cpp:5145 rc.cpp:5750 +msgid "Birthday:" +msgstr "Data de naixement:" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:136 -msgid "Unblock User" -msgstr "Desbloca l'usuari" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5148 +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Identificació Yahoo:" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:136 -msgid "Block User" -msgstr "Bloca l'usuari" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5151 +msgid "Second name:" +msgstr "Segon nom:" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239 -#, kde-format -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blocat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5157 +msgctxt "Person's name suffix or prefix" +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -msgid "Security Status" -msgstr "Estat d'autorització" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5160 rc.cpp:5160 +msgid "" +"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
          " +msgstr "" +"El vostre compte s'ha de verificar degut a un excés d'intents d'entrada " +"erronis.
          " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "La conversa és segura" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5163 +msgid "Please enter the characters shown in the picture:" +msgstr "Per favor, introduïu els caràcters mostrats a la imatge:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Arxivant estat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5166 +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferències compte - Yahoo" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177 -#, kde-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava iniciar el xat: %1" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5184 rc.cpp:5175 rc.cpp:5184 +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "El nom del compte de Yahoo." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5187 rc.cpp:5178 rc.cpp:5187 msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " -"is Appear Offline. " +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"El vostre missatge no es pot enviar. No podeu enviar missatges mentre el " -"vostre estat es mostra desconnectat. " - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300 -msgid "&Other..." -msgstr "&Altre..." +"El nom del compte de Yahoo. Este haurà de ser un número (sense decimals ni " +"espais)." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Introduïu el missatge per convidar" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5271 rc.cpp:5181 rc.cpp:5271 +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nom d'usuari de &Yahoo:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) +#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5370 rc.cpp:5945 rc.cpp:5190 rc.cpp:5370 rc.cpp:5945 +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " +"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Introduïu la raó per la invitació, deixeu-ho en blanc si no hi ha cap raó:" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Cerca un contacte a convidar" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 -msgctxt "" -"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" -msgid "(pending)" -msgstr "(pendent)" +"Marqueu per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " +"manualment a este compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de la " +"finestra del Kopete" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5199 msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still " -"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " -"chat." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

          If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." msgstr "" -"Tots els altres participants han marxat, i les altres invitacions estan " -"encara pendents. Els vostres missatges no seran enviats fins que algú altre " -"s'afija al xat." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461 -#, kde-format -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 ha rebutjat una invitació per afegir-s'al xat." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "La conversa està sent administrativament registrada" +"Per connectar a la xarxa Yahoo, necessitareu un compte de Yahoo.

          " +"Si en l'actualitat no teniu un compte de Yahoo, per favor premeu el botó per " +"crear-ne un." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "La conversa no està sent administrativament registrada" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5205 rc.cpp:5379 rc.cpp:5382 rc.cpp:6368 rc.cpp:6371 +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5205 rc.cpp:5379 rc.cpp:5382 rc.cpp:6368 rc.cpp:6371 +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registra un nou compte en esta xarxa." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Esta conversa és assegurada amb la seguretat SSL." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5208 +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registra un compte &nou" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Esta conversa està essent registrada administrativament." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5211 +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferències del comp&te" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 -msgid "User ID" -msgstr "ID d'usuari" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5217 +msgid "O&verride default server information" +msgstr "&Substitueix la Informació per defecte del servidor" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 -msgid "Searching" -msgstr "S'està cercant" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:5220 rc.cpp:5229 rc.cpp:5220 rc.cpp:5229 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar." -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 -#, kde-format -msgid "1 matching user found" -msgid_plural "%1 matching users found" -msgstr[0] "S'ha trobat 1 usuari coincident" -msgstr[1] "S'han trobat %1 usuaris coincidents" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:5223 rc.cpp:5232 rc.cpp:5223 rc.cpp:5232 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar. " +"Normalment serà el que ve per defecte (scs.msg.yahoo.com)." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Propietats del contacte" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:5235 rc.cpp:5235 +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número de telèfon" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5238 +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105 -msgid "Department" -msgstr "Departament" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:5241 rc.cpp:5250 rc.cpp:5241 rc.cpp:5250 +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "" +"El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar. Normalment és el " +"5050, per Yahoo també permet el port 80 si esteu darrere d'un tallafocs." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "Localitat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:5244 rc.cpp:5244 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109 -msgid "Mailstop" -msgstr "Atura correu" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:5247 rc.cpp:5247 +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111 -msgid "Personal Title" -msgstr "Títol personal" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5253 rc.cpp:5253 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Icona de company" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Convida a la conversa" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) +#: rc.cpp:5256 rc.cpp:5256 +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nvia la icona de company a altres usuaris" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Cerca sales de xat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) +#: rc.cpp:5259 rc.cpp:5259 +msgid "Select Picture..." +msgstr "Selecciona imatge..." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "S'està actualitzant la llista de sales de xat..." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5262 +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Afig contacte Yahoo" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Propietats de la sala de xat" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5274 rc.cpp:5265 rc.cpp:5274 +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir." -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:5268 rc.cpp:5277 rc.cpp:5268 rc.cpp:5277 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with " -"GroupWise." +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Els canvis que heu realitzat no tindran efecte fins el proper cop que hi " -"accediu amb el GroupWise." +"El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir. Este haurà de ser un número " +"(sense decimals ni espais)." -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "La configuració de GroupWise ha canviat mentre s'entrava" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:5280 rc.cpp:5280 +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(per exemple: jordi8752)" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "Account specific privacy settings" -msgid "Manage Privacy for %1" -msgstr "Configura privadesa per a %1" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) +#: rc.cpp:5283 rc.cpp:5283 +msgid "Choose Chat Room" +msgstr "Escolliu una sala de xat" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Les opcions de privadesa han estat blocades administrativament" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5286 rc.cpp:5286 +msgid "Chat rooms:" +msgstr "Sales de xat:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5289 rc.cpp:5289 +msgid "Categories:" +msgstr "Categories:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Cerca un contacte a blocar" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) +#: rc.cpp:5298 rc.cpp:5298 +msgid "Add Contacts" +msgstr "Afig contactes" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the " -"GroupWise Messenger server." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) +#: rc.cpp:5301 rc.cpp:5310 rc.cpp:5301 rc.cpp:5310 +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) +#: rc.cpp:5304 rc.cpp:5313 rc.cpp:5304 rc.cpp:5313 +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Només podeu canviar les opcions de privadesa quan heu entrat al servidor " -"GroupWise Messenger." +"L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir. Tingueu present que haureu " +"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " +"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -#, kde-format -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "«%1» no ha entrat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:5307 rc.cpp:5361 rc.cpp:5307 rc.cpp:5361 +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ID de &Jabber:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Connecta al GroupWise Messenger i prova-ho altra vegada." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5316 rc.cpp:5316 +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(per exemple jordi@jabber.org)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Xarxa temporal - %1" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#: rc.cpp:5319 rc.cpp:5672 rc.cpp:5870 rc.cpp:5319 rc.cpp:5672 rc.cpp:5870 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Xarxa importada des d'una versió anterior del Kopete o un URI d'IRC" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) +#: rc.cpp:5322 rc.cpp:5675 rc.cpp:5322 rc.cpp:5675 +msgid "&Query" +msgstr "&Pregunta" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Accedeix al canal..." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#: rc.cpp:5325 rc.cpp:5678 rc.cpp:5325 rc.cpp:5678 +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nom de sala de xat" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Cerca canals..." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) +#: rc.cpp:5328 rc.cpp:5681 rc.cpp:5328 rc.cpp:5681 +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descripció de la sala de xat" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) +#: rc.cpp:5331 rc.cpp:5331 +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registra amb el servei Jabber" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) +#: rc.cpp:5334 rc.cpp:5334 +msgid "Registration Form" +msgstr "Formulari de registre" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) +#: rc.cpp:5337 protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:5337 +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Per favor, espereu-vos mentre es pregunta al servidor..." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) +#: rc.cpp:5340 rc.cpp:5340 +msgid "&Execute" +msgstr "&Executa" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) +#: rc.cpp:5346 rc.cpp:5346 +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferències compte - Jabber" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) +#: rc.cpp:5355 rc.cpp:5364 rc.cpp:5355 rc.cpp:5364 +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu usar." + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:5358 rc.cpp:5358 msgid "" -"The network associated with this account has no valid hosts. Please " -"ensure that the account has a valid network." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"La xarxa associada amb este compte, no té servidors vàlids. Si vos plau, " -"assegureu-vos que el compte té una xarxa vàlida." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269 -msgid "Network is Empty" -msgstr "La xarxa és buida" +"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " +"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " +"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) +#: rc.cpp:5367 rc.cpp:5367 msgid "" -"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " -"Please ensure that the account has a valid network." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." msgstr "" -"La xarxa associada amb este compte, %1, no té servidors vàlids. " -"Per favor assegureu-vos que el compte té una xarxa vàlida." +"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " +"d'incloure el nom d'usuari i el domini (per exemple, jordi@jabber.org), atès " +"que hi ha diferents servidors de Jabber." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) +#: rc.cpp:5388 rc.cpp:5388 msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -" Kopete no pot connectar a cap dels servidors a la xarxa associada a " -"este compte (%1). Per favor, torneu-ho a provar més tard." +"Per connectar a la xarxa de Jabber, necessitareu un compte en un servidor " +"Jabber. Si no en disposeu d'un, per favor, cliqueu en el botó per crear-ne " +"un." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "La xarxa no està disponible" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) +#: rc.cpp:5391 rc.cpp:5391 +msgid "Change Password" +msgstr "Canvia la contrasenya" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586 -msgid "Join Channel" -msgstr "Uneix-te al canal" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) +#: rc.cpp:5394 rc.cpp:5394 +msgid "Change &Your Password..." +msgstr "Canvia la contrasen&ya..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 -msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" -msgstr "Per favor, introduïu el nom del canal al qual voleu accedir:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) +#: rc.cpp:5397 rc.cpp:5397 +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Si ja teniu un compte Jabber i voleu canviar la seua contrasenya, podeu " +"emprar este botó per introduir una nova contrasenya." -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172 -#, kde-format -msgid "There is one operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "Hi ha un operador en línia." -msgstr[1] "Hi ha %1 operadors en línia." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#: rc.cpp:5406 rc.cpp:5852 rc.cpp:5406 rc.cpp:5852 +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "" +"Marcar esta caixa per habilitar l'encriptatge SSL en la comunicació amb el " +"servidor." -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180 -#, kde-format -msgid "There is one unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "Hi ha una connexió desconeguda." -msgstr[1] "Hi ha %1 connexions desconegudes." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#: rc.cpp:5409 rc.cpp:5855 rc.cpp:5409 rc.cpp:5855 +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Marcar esta caixa per habilitar l'encriptatge SSL en la comunicació amb el " +"servidor. Tingueu present que no es tracta d'un encriptatge punt a punt, " +"sinó d'una comunicació encriptada amb el servidor." -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188 -#, kde-format -msgid "One channel has been formed." -msgid_plural "%1 channels have been formed." -msgstr[0] "S'ha format un canal." -msgstr[1] "S'han format %1 canals." - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Server was too busy to execute %1." -msgstr "El servidor estava massa ocupat com per executar %1." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) +#: rc.cpp:5412 rc.cpp:5858 rc.cpp:5412 rc.cpp:5858 +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Usa encriptatge del protocol (&SSL)" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466 -msgid "You have been marked as being away." -msgstr "Esteu marcat com a fora %1." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) +#: rc.cpp:5415 rc.cpp:5415 +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Permet l'autenticació de contrasenya amb te&xt pla" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474 -#, kde-format -msgid "%1 is a registered nick." -msgstr "%1 és un sobrenom registrat." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) +#: rc.cpp:5424 rc.cpp:5433 rc.cpp:5424 rc.cpp:5433 +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, " +"jabber.org)." -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498 -#, kde-format -msgid "%1 is an IRC operator." -msgstr "%1 és un operador d'IRC." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:5451 rc.cpp:5451 +msgid "Location Settings" +msgstr "Paràmetres d'ubicació" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711 -#, kde-format -msgid "You cannot send messages to channel %1." -msgstr "No podeu enviar cap missatge al canal %1." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#: rc.cpp:5454 rc.cpp:5463 rc.cpp:5472 rc.cpp:5454 rc.cpp:5463 rc.cpp:5472 +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber." -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759 -#, kde-format -msgid "You are not on channel %1." -msgstr "No esteu al canal %1." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#: rc.cpp:5457 rc.cpp:5466 rc.cpp:5475 rc.cpp:5457 rc.cpp:5466 rc.cpp:5475 +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber. Jabber vos permet " +"accedir amb el mateix compte des de múltiples localitzacions amb diferents " +"noms de recurs, pel que ací podeu introduir quelcom paregut a «Casa» o " +"«Faena»." -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is full." -msgstr "No podeu accedir al canal %1, és ple." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) +#: rc.cpp:5460 rc.cpp:5460 +msgid "R&esource:" +msgstr "&Recurs:" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is invite only." -msgstr "No podeu accedir a %1, el canal és només d'invitació." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) +#: rc.cpp:5469 kopete/kopetewindow.cpp:1118 kopete/main.cpp:32 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 rc.cpp:5469 +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel." -msgstr "No podeu accedir a %1, esteu expulsat d'este canal." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) +#: rc.cpp:5478 rc.cpp:5478 +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioritat:" -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609 -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given." -msgstr "No podeu accedir a %1, s'ha donat una clau errònia per al canal." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) +#: rc.cpp:5481 rc.cpp:5481 +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one most recently connected." +msgstr "" +"Cada recurs pot tindre diferents nivells de prioritat. Els " +"missatges s'enviaran al recurs amb el nivell de prioritat més alt.\n" +"\n" +"Si dos recursos tenen el mateix nivell de prioritat, el missatge s'enviarà " +"al connectat més recentment." -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756 -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665 -msgid "Password Incorect" -msgstr "Contrasenya incorrecta" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) +#: rc.cpp:5486 rc.cpp:5486 +msgid "When absent, adjust priority to:" +msgstr "En absència, ajusta la prioritat a:" -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366 -#, kde-format -msgid "There is 1 operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "Hi ha 1 operador en línia." -msgstr[1] "Hi ha %1 operadors en línia." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) +#: rc.cpp:5489 rc.cpp:5489 +msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" +msgstr "" +"Fusiona tots els missatges de tots els recursos en una finestra/pestanya" -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374 -#, kde-format -msgid "There is 1 unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "Hi ha 1 connexió desconeguda." -msgstr[1] "Hi ha %1 connexions desconegudes." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:5492 rc.cpp:5492 +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Transferència de fi&txers" -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382 -#, kde-format -msgid "There has been 1 channel formed." -msgid_plural "There have been %1 channels formed." -msgstr[0] "S'ha format 1 canal." -msgstr[1] "S'han format %1 canals." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:5495 rc.cpp:5495 +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Paràmetres de transferència de fitxers" -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Nickname %1 is already in use." -msgstr "El sobrenom %1 ja està en ús." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:5498 rc.cpp:5498 +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Intermediari &JID:" -#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "La mida reconeguda és més gran que la mida esperada del fitxer" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5504 rc.cpp:5504 +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Adreça &IP pública:" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:5507 rc.cpp:5507 msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?
          Any accounts " -"which use this network will have to be modified.
          " +"
          • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"applies to all Jabber accounts.
          • \n" +"
          • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " +"directly connected to the internet.
          • \n" +"
          • A hostname is also valid.
          • \n" +"
          • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
          • \n" +"
          • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
          " msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar la xarxa %1?
          Es modificarà " -"qualsevol compte que utilitze esta xarxa.
          " - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284 -msgid "Deleting Network" -msgstr "S'està eliminant la xarxa" +"
          • La informació dels camps de l'«adreça IP pública» i el «port» " +"s'apliquen a tots els comptes Jabber.
          • \n" +"
          • Podeu deixar l'«adreça IP pública» buida si no useu NAT.
          • \n" +"
          • També s'accepta un nom de màquina.
          • \n" +"
          • Els canvis en estos fitxers només tindran efecte el proper cop que " +"inicieu el Kopete.
          • \n" +"L'«intermediari JID» es pot configurar per a cada compte.
          " -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Elimina la xarxa" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:5514 rc.cpp:5514 +msgid "&Jingle" +msgstr "&Jingle" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el servidor (host) %1?" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5517 rc.cpp:5517 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298 -msgid "Deleting Host" -msgstr "S'està eliminant l'host (servidor)" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Elimina el servidor" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) +#: rc.cpp:5520 rc.cpp:5520 +msgid "Auto-detect external IP address" +msgstr "Autodetecta les adreces IP externes" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352 -msgid "New Host" -msgstr "Nou servidor" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5523 rc.cpp:5523 +msgid "First port to use:" +msgstr "Primer port a utilitzar:" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Introduïu el nom del nou servidor:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) +#: rc.cpp:5526 rc.cpp:5526 +msgid "" +"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" +"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " +"available ports." +msgstr "" +"Arranja el primer port d'entrada per a usar-lo amb les sessions Jingle.\n" +"Un tipus de suport usa 2 ports per a cada nova sessió Jingle usarà els " +"següents 2 ports disponibles." -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Ja existeix un servidor amb este nom" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5530 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:5530 +msgid "Media" +msgstr "Premsa" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390 -msgid "Rename Network" -msgstr "Reanomena la xarxa" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5533 rc.cpp:5533 +msgid "Microphone to use:" +msgstr "Micròfon a utilitzar:" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Introduïu el nou nom per a esta xarxa:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5536 rc.cpp:5536 +msgid "Audio output:" +msgstr "Eixida d'àudio:" -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Ja existeix una xarxa amb este nom" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:5539 rc.cpp:5539 +msgid "&Google Talk" +msgstr "&Google Talk" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 -#, kde-format -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "El sobrenom %1 ja està en ús" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) +#: rc.cpp:5542 rc.cpp:5542 +msgid "Google Talk libjingle settings" +msgstr "Arranjament de «libjingle» del Google Talk" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34 -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Connector IRC" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) +#: rc.cpp:5545 rc.cpp:5545 +msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" +msgstr "Això activa les trucades de veu via «libjingle» del Google Talk" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 -#, kde-format -msgid "" -"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) +#: rc.cpp:5548 rc.cpp:5548 +msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" msgstr "" -"El sobrenom %1 ja està en ús. Per favor, introduïu un sobrenom alternatiu:" +"Habilita el funcionament de «libjingle» del Google Talk (només pels comptes " +"de GTalk/Gmail)" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5554 +msgid "General Privacy" +msgstr "Privadesa general" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) +#: rc.cpp:5557 rc.cpp:5557 msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', " -"or '&'." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. Checking this box will hide that information." msgstr "" -"«%1» no és un canal vàlid. Els canals han de començar per «#», «!», «+», o " -"«&»." +"El Kopete dóna per defecte als altres usuaris alguna informació sobre el " +"vostre sistema i el client. Podeu marcar esta caixa per tal d'ocultar esta " +"informació." -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Llista de canals per a %1" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) +#: rc.cpp:5560 rc.cpp:5560 +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Oculta el sistema i la informació del client" -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) +#: rc.cpp:5566 rc.cpp:5566 +msgid "" +"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." msgstr "" -"El servidor d'IRC està massa ocupat actualment com per respondre esta " -"petició." +"Marqueu esta caixa si voleu enviar sempre les notificacions als vostres " +"contactes." -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123 -msgid "Server is Busy" -msgstr "El servidor està ocupat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) +#: rc.cpp:5569 rc.cpp:5569 +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Envia sempre les ¬ificacions" -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You need to specify a channel to join, or a query to open." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) +#: rc.cpp:5572 rc.cpp:5572 +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." msgstr "" -"Necessiteu especificar un canal al qual accedir o una consulta per " -"obrir." +"Marqueu esta caixa per enviar les notificacions trameses als " +"vostres contactes: quan un missatge es tramet al Kopete, este pot notificar " +"que ha rebut el missatge." -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Haureu d'especificar un canal" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) +#: rc.cpp:5575 rc.cpp:5575 +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Envia sempre les notificacions &trameses" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Haureu d'introduir un sobrenom." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) +#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5578 +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Marqueu esta caixa per enviar les notificacions visualitzades als " +"vostres contactes: quan un missatge es visualitza en el Kopete, este pot " +"notificar al vostre contacte que s'ha visualitzat el missatge." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 -msgid " members" -msgstr " membres" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) +#: rc.cpp:5581 rc.cpp:5581 +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Envia sempre les notificacions &visualitzades" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) +#: rc.cpp:5584 rc.cpp:5584 +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he/she knows you are answering." +msgstr "" +"Marqueu esta caixa per enviar notificacions de tecleig als " +"vostres contactes: quan esteu redactant un missatge, vos pot interessar que " +"el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant, de manera que s'assabenti que " +"esteu contestant." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) +#: rc.cpp:5587 rc.cpp:5587 +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Envia sempre les notificacions de &tecleig" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) +#: rc.cpp:5590 rc.cpp:5590 +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Envia sempre les notificacions de &comiat (tancant la finestra)" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "Search for:" -msgstr "Cerca per:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) +#: rc.cpp:5593 rc.cpp:5593 +msgid "Privacy Lists" +msgstr "Llistes de privadesa" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) +#: rc.cpp:5596 rc.cpp:5596 +msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" msgstr "" -"Podeu cercar canals al servidor d'IRC, usant una cadena de text que " -"introduïu ací." +"Utilitza el format del PGP en línia antic per als missatges signats i " +"encriptats" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Els canals retornats han de tindre com a mínim estos membres." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) +#: rc.cpp:5599 rc.cpp:5599 +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Escolliu servidor - Jabber" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " -"something to do with Linux." -msgstr "" -"Podeu cercar canals al servidor d'IRC usant una cadena de text que introduïu " -"ací. Per exemple, podeu escriure «linux» per cercar canals que tinguen " -"alguna cosa a veure amb Linux." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) +#: rc.cpp:5605 kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 rc.cpp:5605 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) +#: rc.cpp:5608 rc.cpp:5608 +msgid "Search For" +msgstr "Cerca per" + +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) +#: rc.cpp:5620 rc.cpp:5620 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"Podeu cercar canals al servidor d'IRC segons una cadena de text que " -"introduïu ací." +"Per favor, introduïu primer la contrasenya actual\n" +"i després la nova contrasenya dos cops." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Executa la cerca d'un canal." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) +#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " -"on the total number of channels on the server." -msgstr "" -"Executa la cerca d'un canal. Sigueu pacient, això pot ser exasperantment " -"lent, depenent del nombre de canals que hi haja en el servidor." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Feu doble clic en un canal per seleccionar-lo." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5627 rc.cpp:5627 +msgid "Default list (all sessions):" +msgstr "Llista per defecte (totes les sessions):" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Per llistar els canals heu d'estar connectat al servidor d'IRC." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 +msgid "Active list (current session):" +msgstr "Llista activa (sessió actual):" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Heu estat desconnectat del servidor d'IRC." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) +#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 +msgid "List Editor" +msgstr "Editor de llista" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconnectat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 +msgid "List:" +msgstr "Llista:" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:317 -msgid "Answer for incoming call" -msgstr "Contesta la trucada entrant" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) +#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 +msgid "New List..." +msgstr "Nova llista..." -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:327 -msgid "Accepted" -msgstr "Acceptada" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) +#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 +msgid "Delete List" +msgstr "Elimina llista" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:336 -msgid "Calling..." -msgstr "S'està trucant..." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) +#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5645 +msgid "Automatically activate this list on connect" +msgstr "Activa esta llista automàticament en connectar" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:341 -msgid "Rejected" -msgstr "Rebutjada" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) +#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 +msgid "Rules" +msgstr "Regles" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:353 -msgid "Call in progress" -msgstr "Trucada en curs" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add) +#: rc.cpp:5651 libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:5651 +msgid "Add..." +msgstr "Afig..." -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:360 -msgid "Other side hung up" -msgstr "L'altra banda ha penjat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) +#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:407 -msgid "Waiting..." -msgstr "S'està esperant..." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) +#: rc.cpp:5669 rc.cpp:6506 rc.cpp:5669 rc.cpp:6506 +msgid "Nick:" +msgstr "Sobrenom:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:2709 rc.cpp:2709 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorització" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 +msgid "Room:" +msgstr "Sala:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Re)demana l'autorització de" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) +#: rc.cpp:5687 rc.cpp:5687 +msgid "Edit Privacy Rule" +msgstr "Edita una regla de privadesa" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173 -msgid "Call Google Talk contact" -msgstr "Truca a un contacte de Google Talk" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5690 rc.cpp:5690 +msgid "Then:" +msgstr "Llavors:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182 -msgid "Set Availability" -msgstr "Estableix la disponibilitat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) +#: rc.cpp:5693 rc.cpp:5693 +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Lliure per a xat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) +#: rc.cpp:5696 rc.cpp:5696 +msgid "Queries" +msgstr "Consultes" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200 -msgid "Select Resource" -msgstr "Selecciona recurs" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) +#: rc.cpp:5699 rc.cpp:5699 +msgid "Outgoing presence" +msgstr "Presència eixint" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automàtic (el recurs millor/per defecte)" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) +#: rc.cpp:5702 rc.cpp:5702 +msgid "Incoming presence" +msgstr "Presència entrant" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270 -msgid "Test action" -msgstr "Acció de prova" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) +#: rc.cpp:5705 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:5705 +msgid "Deny" +msgstr "Denega" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 -msgid "Jingle Audio call" -msgstr "Trucada d'àudio del Jingle" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) +#: rc.cpp:5708 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:5708 +msgid "Allow" +msgstr "Permet" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277 -msgid "Jingle Video call" -msgstr "Trucada de vídeo del Jingle" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#: rc.cpp:5711 rc.cpp:5882 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 rc.cpp:5711 rc.cpp:5882 +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The original message is : \" %1 \"
          " -msgstr "El missatge original és: «%1»
          " +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) +#: rc.cpp:5714 rc.cpp:6194 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:5714 rc.cpp:6194 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join the conference %2
          %3
          If you want to accept and join, just enter your nickname and press " -"OK.
          If you want to decline, press Cancel.
          " -msgstr "" -"%1 vos ha convidat a accedir a la conferència %2
          %3
          Si voleu acceptar i accedir-hi, només introduïu el vostre " -"sobrenom i premeu D'acord
          Si voleu declinar, premeu Cancel·la
          " +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#: rc.cpp:5717 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 rc.cpp:5717 +msgid "Subscription" +msgstr "Subscripció" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Convidat a una conferència - Connector Jabber" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) +#: rc.cpp:5720 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:5720 +msgid "*" +msgstr "*" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "S'ha visualitzat el missatge" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5723 rc.cpp:5723 +msgid "If:" +msgstr "Si:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "S'ha lliurat el missatge" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton) +#: rc.cpp:5729 rc.cpp:5729 +msgid "Toggle Auto Join" +msgstr "Commuta l'accés automàtic" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "El missatge s'ha alçat al servidor, el contacte està desconnectat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) +#: rc.cpp:5744 rc.cpp:5744 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." -msgstr "%1 ha finalitzat la seua participació a la sessió de xat." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) +#: rc.cpp:5753 rc.cpp:5753 +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona horària:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197 -#, kde-format -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "No s'ha pogut trametre el vostre missatge: «%1». Motiu: «%2»" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) +#: rc.cpp:5759 rc.cpp:5759 +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Selecciona una foto..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994 -#, kde-format -msgid "" -"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar l'autorització de l'usuari %1 per veure el " -"vostre estat?" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) +#: rc.cpp:5762 rc.cpp:5762 +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Neteja la fo&to" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -msgid "Notification" -msgstr "Notificació" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5765 rc.cpp:5765 +msgid "&Home Address" +msgstr "Adreça &particular" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "Keep" -msgstr "Mantén" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) +#: rc.cpp:5771 rc.cpp:5792 rc.cpp:5771 rc.cpp:5792 +msgid "PO box:" +msgstr "Apart. de correus:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Heu pre-seleccionat un recurs per al contacte %1, però encara teniu " -"finestres de xat obertes per a este contacte. El recurs pre-seleccionat " -"només aplicarà a les finestres de xat obertes de nou." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) +#: rc.cpp:5777 rc.cpp:5798 rc.cpp:5777 rc.cpp:5798 +msgid "Postal code:" +msgstr "Codi postal:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Selector de recursos Jabber" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5786 rc.cpp:5786 +msgid "&Work Address" +msgstr "Adreça de la &faena" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131 -msgid "Change nickname" -msgstr "Canvi de sobrenom" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5807 rc.cpp:5807 +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Informació &laboral" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392 -msgid "Change nickname - Jabber Plugin" -msgstr "Canvia el sobrenom - Connector Jabber" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) +#: rc.cpp:5810 rc.cpp:5810 +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" -msgstr "" -"Per favor, introduïu el nou sobrenom que voleu tindre a la sala %1" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) +#: rc.cpp:5819 rc.cpp:5819 +msgid "Role:" +msgstr "Funció:" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:236 -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:253 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Edita les adreces d'interés..." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5822 rc.cpp:5822 +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Números de telèfon" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:241 -msgid "Groupchat Bookmark" -msgstr "Adreces d'interés de grups de xat" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5837 rc.cpp:5837 +msgid "A&bout" +msgstr "Qua&nt a" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:130 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "No podeu veure l'estat dels altres." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) +#: rc.cpp:5840 rc.cpp:5840 +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registre d'un compte - Jabber" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:134 -msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." -msgstr "" -"Podeu veure l'estat d'este contacte però ell/ella no pot veure el vostre." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) +#: rc.cpp:5843 rc.cpp:5843 +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "ID de Jabber &desitjada:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:138 -msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." -msgstr "Este contacte pot veure el vostre estat, però no podeu veure el seu." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) +#: rc.cpp:5846 rc.cpp:5846 +msgid "C&hoose..." +msgstr "E&scollir..." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:142 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Podeu veure l'estat dels altres." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) +#: rc.cpp:5849 rc.cpp:5849 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Con&trasenya:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:283 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca de temps" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:5861 rc.cpp:5861 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:653 -msgid "Failed to download Jabber contact photo." -msgstr "La descàrrega de la foto del contacte Jabber ha fallat." +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) +#: rc.cpp:5864 rc.cpp:5864 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Repetiu la co&ntrasenya:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29 -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#: rc.cpp:5867 rc.cpp:5867 +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Servidor Jabber:" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:638 rc.cpp:638 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5873 rc.cpp:5873 +msgid "Node:" +msgstr "Node:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74 -msgid "Choose the contents you want to accept:" -msgstr "Seleccioneu els components que voleu acceptar:" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) +#: rc.cpp:5876 rc.cpp:5876 +msgid "&Query Server" +msgstr "&Pregunta al servidor" -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgid "New Jingle session from %1" -msgstr "Nova sessió de Jingle de %1" +#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) +#: rc.cpp:5885 rc.cpp:5885 +msgid "Node" +msgstr "Node" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Lliure per a xat" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) +#: rc.cpp:5888 rc.cpp:5888 +msgid "Google Talk Voice Call" +msgstr "Trucada de veu Google Talk" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "No destorbar" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5891 rc.cpp:5891 +msgid "Calling with:" +msgstr "Trucada amb:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 rc.cpp:4674 rc.cpp:4674 -msgid "Subscription" -msgstr "Subscripció" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5894 rc.cpp:5894 +msgid "Call Status:" +msgstr "Estat de la trucada:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Estat d'autorització" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) +#: rc.cpp:5900 rc.cpp:5900 +msgid "Reject" +msgstr "Rebutja" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 -msgid "Available Resources" -msgstr "Recursos disponibles" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) +#: rc.cpp:5903 rc.cpp:5903 +msgid "Hang up" +msgstr "Penja" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Cau de marques temporals vCard" +#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) +#: rc.cpp:5906 libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:5906 +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber" +#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) +#: rc.cpp:5909 rc.cpp:5909 +msgid "Main Window" +msgstr "Finestra principal" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1724 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de naixement" +#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:5912 rc.cpp:5912 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra d'eines" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" +#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) +#: rc.cpp:5915 rc.cpp:5915 +msgid "Dialog" +msgstr "Diàleg" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 -msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina personal" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 -msgid "Company name" -msgstr "Nom de l'empresa" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) +#: rc.cpp:5921 rc.cpp:5921 +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Edita el compte Meanwhile" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 -msgid "Company Departement" -msgstr "Departament de l'empresa" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:5930 rc.cpp:5933 rc.cpp:5939 rc.cpp:5942 rc.cpp:5930 rc.cpp:5933 +#: rc.cpp:5939 rc.cpp:5942 +msgid "Your Sametime user ID" +msgstr "El vostre ID d'usuari Sametime" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Company Position" -msgstr "Càrrec a l'empresa" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:5936 rc.cpp:5936 +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nom d'usuari de &Meanwhile:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Company Role" -msgstr "Funció a l'empresa" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5951 rc.cpp:5951 +msgid "Connection" +msgstr "Connexió" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "Work Street" -msgstr "Carrer (faena)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) +#: rc.cpp:5957 rc.cpp:5960 rc.cpp:5966 rc.cpp:5969 rc.cpp:5957 rc.cpp:5960 +#: rc.cpp:5966 rc.cpp:5969 +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o el nom del servidor Sametime al que voleu connectar." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Adreça extra (faena)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) +#: rc.cpp:5972 rc.cpp:5981 rc.cpp:5972 rc.cpp:5981 +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Apartat postal (faena)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) +#: rc.cpp:5975 rc.cpp:5984 rc.cpp:5975 rc.cpp:5984 +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "" +"El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar. Normalment és el " +"1533." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work City" -msgstr "Ciutat del treball" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:5987 rc.cpp:5987 +msgid "Client Identifier" +msgstr "Identificador del client" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Codi postal (faena)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) +#: rc.cpp:5990 rc.cpp:5990 +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Usa un identificador personalitzat del client" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work Country" -msgstr "País del treball" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) +#: rc.cpp:5993 rc.cpp:5993 +msgid "Client identifier:" +msgstr "Identificador del client:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Adreça de correu-e (faena)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) +#: rc.cpp:5996 rc.cpp:5996 +msgid "." +msgstr "." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Home Street" -msgstr "Carrer (particular)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) +#: rc.cpp:5999 rc.cpp:5999 +msgid "Client version (major.minor):" +msgstr "Versió del client (major.menor):" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Adreça extra (particular)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#: rc.cpp:6002 rc.cpp:6005 rc.cpp:6002 rc.cpp:6005 +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "" +"Restaura els valors del servidor i del port als que vénen per defecte." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Apartat postal (particular)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#: rc.cpp:6008 rc.cpp:6008 +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Restaura als valors per &defecte" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Home City" -msgstr "Ciutat (particular)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) +#: rc.cpp:6011 rc.cpp:6011 +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Afig un contacte Sametime" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Codi postal (particular)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:6014 rc.cpp:6017 rc.cpp:6023 rc.cpp:6026 rc.cpp:6014 rc.cpp:6017 +#: rc.cpp:6023 rc.cpp:6026 +msgid "The user ID of the contact you would like to add." +msgstr "L'ID d'usuari del contacte que voleu afegir." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Home Country" -msgstr "País (particular)" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) +#: rc.cpp:6029 rc.cpp:6032 rc.cpp:6029 rc.cpp:6032 +msgid "Find User ID" +msgstr "ID d'usuari trobat" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) +#: rc.cpp:6035 rc.cpp:6035 +msgid "&Find" +msgstr "&Cerca" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:5567 rc.cpp:5567 -msgid "About" -msgstr "Quant a" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:6038 rc.cpp:6038 +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(per exemple: jordi8752)" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Choose an account to handle the URL %1" -msgstr "Escolliu un compte per gestionar l'URL %1" +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) +#: rc.cpp:6041 rc.cpp:6041 +msgid "Account Preferences - Bonjour" +msgstr "Preferències del compte - Bonjour" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" -msgstr "Voleu esborrar «%1» de la vostra llista de contactes?" +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) +#: rc.cpp:6053 rc.cpp:6053 +msgid "kde-devel" +msgstr "kde-devel" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 -msgid "Do Not Remove" -msgstr "No esborrar" +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) +#: rc.cpp:6059 rc.cpp:6059 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Please enter your nickname for the room %1" -msgstr "Per favor, introduïu el vostre sobrenom per a la sala %1" +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) +#: rc.cpp:6065 rc.cpp:6065 +msgid "kde@example.com" +msgstr "kde@example.com" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575 -msgid "Provide your nickname" -msgstr "Indiqueu el vostre sobrenom" +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) +#: rc.cpp:6071 kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 +#: kopete/main.cpp:54 kopete/main.cpp:56 rc.cpp:6071 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149 -#, kde-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Heu estat convidat a %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6077 msgid "" -"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " -"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " -"the account settings." +"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " +"of form 'Full Name@Hostname'" msgstr "" -"No s'ha pogut vincular al port local el gestor de transferències de fitxer " -"Jabber. Per favor, comproveu si el port de transferència de fitxers ja està " -"en ús o trieu un altre port a l'arranjament del compte." +"El protocol Bonjour necessita que li especifiqueu almenys un nom. El nom pot " +"ser en la forma «Nom Complet@Hostname»" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6080 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          The Bonjour " +"protocol does not allow you to add contacts.

          \n" +"

          Contacts " +"will appear as they come online.

          \n" +"

          If you " +"expect to see a contact, but they are not appearing

          \n" +"

          1) Please " +"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

          \n" +"

          2) Run " +"\"avahi-browse _presence._tcp -" +"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

          \n" +"

          3) Ensure " +"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

          " msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el gestor de transferències de fitxers de Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Accedeix a un grup de xat..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 -msgid "Services..." -msgstr "Serveis..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28 -msgid "XML Console" -msgstr "Consola XML" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 -msgid "Set Mood" -msgstr "Arranja l'estat d'ànim" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Please connect first." -msgstr "Per favor, primer connecteu-vos." +"\n" +"\n" +"

          El protocol " +"Bonjour no vos permet d'afegir-hi contactes.

          \n" +"

          Els " +"contactes apareixeran a mesura que es posen en línia.

          \n" +"

          Si espereu " +"veure un contacte, però este no hi apareix

          \n" +"

          1) Si vos " +"plau, assegureu-vos que el vostre servidor local mDNS (avahi-daemon) " +"funciona correctament.

          \n" +"

          2) Executeu " +"«avahi-browse _presence._tcp -t» " +"en el konsole i assegureu-vos que hi veieu el contacte allà.

          \n" +"

          3) " +"Assegureu que els ports 5353/UDP i 5298/TCP estan oberts al vostre " +"tallafocs

          " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Error de Jabber" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#: rc.cpp:6092 rc.cpp:6101 rc.cpp:6092 rc.cpp:6101 +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#: rc.cpp:6095 rc.cpp:6104 rc.cpp:6095 rc.cpp:6104 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because TLS support for QCA is not available." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el funcionament amb SSL per al compte %1. Això és " -"possiblement a causa que la implementació per al QCA del TLS no està " -"disponible." +"L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir. Este haurà de ser " +"un número (sense decimals ni espais). Este camp és obligatori." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Error de SSL a Jabber" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:6098 rc.cpp:6346 rc.cpp:6098 rc.cpp:6346 +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&UIN de Gadu-Gadu:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema de certificació en connexió Jabber" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:6107 rc.cpp:6107 +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(per exemple: 1234567)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#: rc.cpp:6110 rc.cpp:6155 rc.cpp:6110 rc.cpp:6155 +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "El nom de pila del contacte que voleu afegir." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#: rc.cpp:6113 rc.cpp:6158 rc.cpp:6113 rc.cpp:6158 msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" -"No s'ha pogut establir cap connexió encriptada amb el servidor Jabber." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Error de connexió de Jabber" +"El nom de pila (primer nom) del contacte que voleu afegir. Opcionalment es " +"pot incloure un nom mig." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "S'ha rebut un paquet mal format." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:6116 rc.cpp:6116 +msgid "&Forename:" +msgstr "&Nom de pila:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Hi ha hagut un error no recuperable al protocol." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#: rc.cpp:6119 rc.cpp:6161 rc.cpp:6119 rc.cpp:6161 +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "El cognom del contacte que voleu afegir." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 -msgid "Generic stream error." -msgstr "Error genèric de flux." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#: rc.cpp:6122 rc.cpp:6164 rc.cpp:6122 rc.cpp:6164 +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "El cognom (últim nom) del contacte que voleu afegir." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Hi ha hagut un conflicte en la informació rebuda." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:6125 rc.cpp:6125 +msgid "&Surname:" +msgstr "&Cognom:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818 -msgid "The stream timed out." -msgstr "El flux ha caducat." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#: rc.cpp:6128 rc.cpp:6131 rc.cpp:6167 rc.cpp:6170 rc.cpp:6128 rc.cpp:6131 +#: rc.cpp:6167 rc.cpp:6170 +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Un sobrenom per al contacte que voleu afegir." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821 -msgid "Internal server error." -msgstr "Error intern del servidor." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#: rc.cpp:6134 rc.cpp:6134 +msgid "N&ickname:" +msgstr "So&brenom:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "S'ha rebut un paquet del flux des d'una adreça no vàlida." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "S'ha rebut un paquet del flux mal format." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Hi ha hagut una violació de la política al flux del protocol." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Restricció de recurs." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 -msgid "System shutdown." -msgstr "Apagada del sistema." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Motius desconeguts." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846 -#, kde-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error al flux del protocol: %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#: rc.cpp:6137 rc.cpp:6140 rc.cpp:6146 rc.cpp:6149 rc.cpp:6173 rc.cpp:6176 +#: rc.cpp:6179 rc.cpp:6182 rc.cpp:6137 rc.cpp:6140 rc.cpp:6146 rc.cpp:6149 +#: rc.cpp:6173 rc.cpp:6176 rc.cpp:6179 rc.cpp:6182 +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Adreces de correu-e per a este contacte." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854 -msgid "Host not found." -msgstr "Màquina no trobada." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#: rc.cpp:6143 rc.cpp:6143 +msgid "&Email address:" +msgstr "Adreça de correu-&e:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857 -msgid "Address is already in use." -msgstr "L'adreça ja està en ús." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#: rc.cpp:6185 rc.cpp:6188 rc.cpp:6185 rc.cpp:6188 +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." +msgstr "" +"Marqueu si voleu excloure este contacte del mode d'estat «Només per a amics»." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Connection refused." -msgstr "Connexió refusada." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#: rc.cpp:6191 rc.cpp:6191 +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "" +"Estableix com a desconnectat per a ell, quan s'usi l'opció d'estat «&Només " +"per amics»" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "L'intent de connexió ja està en progrés." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) +#: rc.cpp:6197 protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:6197 +msgid "Away Dialog" +msgstr "Diàleg d'absent" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Network failure." -msgstr "Error de xarxa." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) +#: rc.cpp:6200 rc.cpp:6200 +msgid "" +"Choose a status; by default Online status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Escolliu un estat; per defecte, hi ha seleccionat en línia. \n" +"Tot el que necessiteu fer és introduir la vostra descripció. \n" +"En escollir l'estat desconnectat, es desconnectarà mostrant la descripció " +"donada." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -msgid "Socket timed out." -msgstr "El sòcol ha caducat." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: rc.cpp:6208 rc.cpp:6208 +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Estableix l'estat a connectat." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872 -msgid "Remote closed connection." -msgstr "Connexió remota tancada." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: rc.cpp:6211 rc.cpp:6211 +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Estableix l'estat a connectat, indicant que esteu disponible per xatejar amb " +"qualsevol que ho demane." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Unexpected error condition (%1)." -msgstr "Condició inesperada d'error (%1)." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: rc.cpp:6214 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 rc.cpp:6214 +msgid "O&nline" +msgstr "Co&nnectat" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -#, kde-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error de connexió: %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: rc.cpp:6217 rc.cpp:6217 +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Estableix l'estat a ocupat." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888 -msgid "Unknown host." -msgstr "Màquina desconeguda." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: rc.cpp:6220 rc.cpp:6220 +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Estableix l'estat a ocupat, indicant que no voleu ser molestat amb un xat " +"trivial i que podríeu no respondre immediatament." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "No s'ha pogut connectar a un recurs remot requerit." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: rc.cpp:6223 kopete/kopetewindow.cpp:401 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 rc.cpp:6223 +msgid "&Busy" +msgstr "&Ocupat" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: rc.cpp:6226 rc.cpp:6226 msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Pareix que ens han redireccionat a un altre servidor, no se com gestionar " -"això." +"Estableix l'estat a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " +"els altres usuaris." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versió del protocol no acceptada." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: rc.cpp:6229 rc.cpp:6229 +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Estableix l'estat a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " +"els altres usuaris (vos veuran com a desconnectat). Tot i que encara podreu " +"xatejar i veure la presència dels altres." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconegut." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: rc.cpp:6232 kopete/kopetewindow.cpp:406 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 +#: rc.cpp:6232 +msgid "&Invisible" +msgstr "&Invisible" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905 -#, kde-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error de negociació: %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#: rc.cpp:6235 rc.cpp:6238 rc.cpp:6235 rc.cpp:6238 +msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." +msgstr "Canvia l'estat a desconnectat amb la descripció introduïda a sota." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "El servidor ha rebutjat la nostra petició d'engegar l'encaixada TLS." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#: rc.cpp:6241 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 +#: rc.cpp:6241 +msgid "O&ffline" +msgstr "&Desconnectat" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "No s'ha pogut establir una connexió segura." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) +#: rc.cpp:6244 rc.cpp:6253 rc.cpp:6244 rc.cpp:6253 +msgid "Description of your status." +msgstr "Descripció del vostre estat." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error a Transport Layer Security (TLS): %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) +#: rc.cpp:6247 rc.cpp:6256 rc.cpp:6247 rc.cpp:6256 +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Descripció del vostre estat. (d'uns 70 caràcters)." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "La connexió ha fallat sense cap raó coneguda." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "No hi ha cap mecanisme d'autenticació adient." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Protocol d'autenticació SASL dolent." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "El servidor ha fallat l'autenticació mútua." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Cal encriptatge però no està present." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "ID de Jabber no vàlid." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Mecanisme no vàlid." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Domini no vàlid." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mecanisme massa dèbil." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:6250 rc.cpp:6250 +msgid "&Message:" +msgstr "&Missatge:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"S'han subministrat credencials equivocades (comproveu el vostre usuari i " -"contrasenya)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) +#: rc.cpp:6259 rc.cpp:6259 +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registre d'un nou compte - Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Fallada temporal, per favor, torneu-ho a provar més tard." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#: rc.cpp:6262 rc.cpp:6316 rc.cpp:6262 rc.cpp:6316 +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Una confirmació de la contrasenya que voleu usar." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966 -#, kde-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error en autenticar-s'amb el servidor: %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#: rc.cpp:6265 rc.cpp:6319 rc.cpp:6265 rc.cpp:6319 +msgid "" +"A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Una confirmació de la contrasenya que voleu usar per a este compte." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problema de Transport Layer Security (TLS)." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#: rc.cpp:6268 rc.cpp:6268 +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repetiu la contrasen&ya:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problema al Simple Authentication and Security Layer (SASL)." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:6271 rc.cpp:6307 rc.cpp:6271 rc.cpp:6307 +msgid "The password you would like to use." +msgstr "La contrasenya que voleu usar." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 -#, kde-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Hi ha hagut un error en la capa de seguretat: %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:6274 rc.cpp:6310 rc.cpp:6274 rc.cpp:6310 +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "La contrasenya que voleu usar per a este compte." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "No hi ha permís per vincular el recurs." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:6277 rc.cpp:6283 rc.cpp:6277 rc.cpp:6283 +msgid "Your E-mail address." +msgstr "La vostra adreça de correu electrònic." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "El recurs ja està en ús." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:6280 rc.cpp:6286 rc.cpp:6280 rc.cpp:6286 +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "L'adreça de correu-e que voleu usar per registrar este compte." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 -#, kde-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "No s'ha pogut vincular un recurs: %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:6289 rc.cpp:6289 +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "Adreça de correu-&e:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013 -#, kde-format -msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Kopete: problema de connexió amb el servidor Jabber %1" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#: rc.cpp:6292 rc.cpp:6301 rc.cpp:6292 rc.cpp:6301 +msgid "The text from the image below." +msgstr "El text de la imatge inferior." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#: rc.cpp:6295 rc.cpp:6304 rc.cpp:6295 rc.cpp:6304 msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " -"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " -"delete the contact?" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" -"L'usuari %1 de Jabber ha eliminat la subscripció de %2. En este compte ja no " -"es podrà visualitzar l'estat de connectat/desconnectat. Voleu eliminar el " -"contacte?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "S'està esperant autorització" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565 -#, kde-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Es requereix una contrasenya per accedir a la sala %1." +"El text de la imatge inferior. Això s'usa per evitar scripts abusius de " +"registre automàtic." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574 -#, kde-format -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Error en intentar accedir a %1: el sobrenom %2 ja està en ús" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#: rc.cpp:6298 rc.cpp:6298 +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Seqüència de &verificació:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" -msgstr "No podeu accedir a la sala %1 perquè hi heu estat vetat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:6313 rc.cpp:6313 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Xat de grup de Jabber" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) +#: rc.cpp:6322 rc.cpp:6322 +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Símbol de registre de Gadu-Gadu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) +#: rc.cpp:6325 rc.cpp:6325 msgid "" -"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " -"reached" +"This field contains an image showing a number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" -"No podeu accedir a la sala %1 perquè s'ha arribat al nombre màxim d'usuaris" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "El servidor no ha donat cap motiu" +"Este camp conté una imatge amb un número que haureu d'introduir en el camp " +"de dalt Seqüència de verificació." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) +#: rc.cpp:6328 rc.cpp:6328 msgid "" -"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " -"Code %3)" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." msgstr "" -"Hi ha hagut un error en processar la petició del xat de grup %1. (Motiu: %2, " -"codi %3)" +"Escriviu les lletres i números mostrats a baix en el camp Seqüència de " +"verificació.Això s'usa per prevenir el registra automatitzat abusiu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " -"and you will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Voleu també donar de baixa el registre «%1» del servidor Jabber?\n" -"Si el doneu de baixa, totes les vostres llistes de contactes es poden " -"esborrar del servidor i mai més podreu connectar amb este compte amb cap " -"client." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) +#: rc.cpp:6331 rc.cpp:6331 +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferències compte - Gadu-Gadu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 -msgid "Unregister" -msgstr "Baixa del registre" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#: rc.cpp:6340 rc.cpp:6349 rc.cpp:6340 rc.cpp:6349 +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Elimina i baixa del registre" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#: rc.cpp:6343 rc.cpp:6352 rc.cpp:6343 rc.cpp:6352 +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu. Este haurà de ser un número " +"(sense decimals ni espais)." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683 -msgid "Remove only from Kopete" -msgstr "Elimina només del Kopete" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) +#: rc.cpp:6355 rc.cpp:6355 +msgid "" +"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " +"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Marcar per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " +"manualment a este compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de la " +"finestra del Kopete." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727 -#, kde-format +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:6364 rc.cpp:6364 msgid "" -"An error occurred while trying to remove the account:\n" -"%1" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " +"account.

          \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." msgstr "" -"S'ha produït un error quan s'intentava eliminar el compte:\n" -"%1" +"Per connectar-vos a la xarxa de Gadu-Gadu, necessitareu un compte de Gadu-" +"Gadu.

          \n" +"Si no en disposeu d'un, per favor, cliqueu en el botó per crear-ne un." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Baixa del registre d'un compte Jabber" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6383 +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Mantindre la informació de connexió de cada servidor connectat pel cas que " +"el servidor principal de balanceig de la càrrega falli." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 -msgid "Show audio calls" -msgstr "Mostra les trucades d'àudio" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6386 +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Esta opció s'usarà sempre que el servidor de balanceig de la càrrega primari " +"de Gadu-Gadu falli. Si està marcada, Kopete intentarà connectar directament " +"als servidors reals emprant la informació emmagatzemada a sobre seu. Això " +"evita errors de connexió quan el servidor principal de balanceig de la " +"càrrega no respon. A la pràctica això no resulta gairebé mai necessari." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79 -msgid "Start audio call" -msgstr "Inicia una trucada d'àudio" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:6389 rc.cpp:6389 +msgid "C&ache server information" +msgstr "Informació del servidor de c&au" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "a contact's online status in parenthesis." -msgid " (%1)" -msgstr " (%1)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) +#: rc.cpp:6392 rc.cpp:6392 +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Usa connexions directes (DCC)" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) +#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 +msgid "" +"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " +"list will result in exporting your list to server." +msgstr "" +"Mantén sincronitzades la llista de contactes local i la del servidor. " +"Qualsevol canvi a la llista local farà que esta s'exporti al servidor." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 -msgid "Afraid" -msgstr "Temorós" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) +#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 +msgid "&Export contact list on change" +msgstr "&Exporta la llista de contactes en canviar-la" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 -msgid "Amazed" -msgstr "Meravellat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) +#: rc.cpp:6401 rc.cpp:6401 +msgid "On each connection Kopete will import your list " +msgstr "El Kopete importarà la llista a cada connexió " -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 -msgid "Angry" -msgstr "Emprenyat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) +#: rc.cpp:6404 rc.cpp:6404 +msgid "I&mport contact list on startup" +msgstr "i&mporta la llista de contactes en iniciar" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 -msgid "Annoyed" -msgstr "Emprenyat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) +#: rc.cpp:6407 rc.cpp:6407 +msgid "&Ignore people not on your contact list" +msgstr "&Ignoreu la gent que no és a la vostra llista de contactes" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 -msgid "Anxious" -msgstr "Ansiós" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6419 rc.cpp:6410 rc.cpp:6419 +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "" +"Si voleu habilitar o no una comunicació encriptada SSL amb el servidor." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 -msgid "Aroused" -msgstr "Estimulat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6422 rc.cpp:6413 rc.cpp:6422 +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +"Si voleu habilitar o no una comunicació encriptada SSL amb el servidor. " +"Tingueu present que no es tracta d'un encriptatge punt a punt, sinó d'una " +"comunicació encriptada amb el servidor." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 -msgid "Ashamed" -msgstr "Avergonyit" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Usa un protocol d'encr&iptatge (SSL):" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 -msgid "Bored" -msgstr "Avorrit" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 +msgid "If Available" +msgstr "Si està disponible" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 -msgid "Brave" -msgstr "Valent" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 +msgid "Required" +msgstr "Requerit" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 -msgid "Calm" -msgstr "Calmat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:6431 libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:6431 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No usar" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 -msgid "Cold" -msgstr "Refredat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 +msgid "U&ser Information" +msgstr "Informació d'u&suari" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 -msgid "Confused" -msgstr "Confús" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) +#: rc.cpp:6437 rc.cpp:6437 +msgid "User Information" +msgstr "Informació d'usuari" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 -msgid "Contented" -msgstr "Content" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) +#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6440 +msgid "" +"

          You must be connected to change your Personal " +"Information.

          " +msgstr "" +"

          Heu d'estar connectat per canviar la vostra informació " +"personal.

          " -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 -msgid "Cranky" -msgstr "Malhumorat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) +#: rc.cpp:6443 rc.cpp:6443 +msgid "Maiden name:" +msgstr "Nom de soltera:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 -msgid "Curious" -msgstr "Curiós" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) +#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6446 +msgid "City of origin:" +msgstr "Ciutat d'origen:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 -msgid "Depressed" -msgstr "Deprimit" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) +#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6449 +msgid "" +"The values below will be used in the search, but will not appear in the " +"results." +msgstr "" +"Els valors de sota s'empraran a la cerca, però no apareixeran als resultats." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 -msgid "Disappointed" -msgstr "Decebut" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) +#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6500 rc.cpp:6452 rc.cpp:6500 +msgid "Forename:" +msgstr "Nom de pila:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 -msgid "Disgusted" -msgstr "Fastiguejat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:6455 rc.cpp:6503 rc.cpp:6455 rc.cpp:6503 +msgid "Surname:" +msgstr "Cognom:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 -msgid "Distracted" -msgstr "Distret" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) +#: rc.cpp:6458 rc.cpp:6458 +msgid "Your nickname:" +msgstr "El vostre sobrenom:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 -msgid "Embarrassed" -msgstr "Desconcertat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) +#: rc.cpp:6464 rc.cpp:6464 +msgid "Year of birth:" +msgstr "Any de naixement:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 -msgid "Excited" -msgstr "Excitat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:6476 rc.cpp:6476 +msgid "&File Transfer" +msgstr "Transferència de &fitxers" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 -msgid "Flirtatious" -msgstr "Flirtejant" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) +#: rc.cpp:6479 rc.cpp:6479 +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opcions globals de DCC" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 -msgid "Frustrated" -msgstr "Frustrat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6482 +msgid "" +"

          These options affect " +"all Gadu-Gadu accounts.

          " +msgstr "" +"

          Estes opcions afecten " +"tots els comptes Gadu-Gadu.

          " -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 -msgid "Grumpy" -msgstr "Malcarat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) +#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6485 +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Anul·la la configuració per defecte" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 -msgid "Guilty" -msgstr "Culpable" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Adreça &IP local /" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 -msgid "Happy" -msgstr "Content" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) +#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6494 +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 -msgid "Hot" -msgstr "Calent" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) +#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6497 +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Cerca per dades específiques:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 -msgid "Humbled" -msgstr "Humil" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) +#: rc.cpp:6512 rc.cpp:6512 +msgid "Age from:" +msgstr "Edat de:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 -msgid "Humiliated" -msgstr "Humiliat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) +#: rc.cpp:6515 rc.cpp:6515 +msgid "to:" +msgstr "a:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 -msgid "Hungry" -msgstr "Afamat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) +#: rc.cpp:6527 rc.cpp:6527 +msgid "Request information about user:" +msgstr "Sol·licita informació sobre l'usuari:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 -msgid "Hurt" -msgstr "Dolgut" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) +#: rc.cpp:6530 rc.cpp:6530 +msgid "User number:" +msgstr "Número d'usuari:" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 -msgid "Impressed" -msgstr "Impressionat" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) +#: rc.cpp:6533 rc.cpp:6533 +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Tan sols veure als que estiguen actualment connectats" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 -msgid "In awe" -msgstr "Sorprés" +#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) +#: rc.cpp:6536 rc.cpp:6536 +msgid "I am a fast learner" +msgstr "Aprenc ràpid" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 -msgid "In love" -msgstr "Enamorat" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Afig una emoticona" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 -msgid "Indignant" -msgstr "Indignat" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to clear this chat?" +msgstr "" +"Heu rebut un missatge des de %1 en l'últim moment. Esteu segur " +"que voleu netejar este xat?" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 -msgid "Interested" -msgstr "Interessat" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +msgid "Unread Message" +msgstr "Missatge sense llegir" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 -msgid "Intoxicated" -msgstr "Intoxicat" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear Chat" +msgstr "Neteja el xat" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 -msgid "Invincible" -msgstr "Invencible" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 +#, kde-format +msgid "" +"You are about to leave the groupchat session %1.
          You will " +"not receive future messages from this conversation.
          " +msgstr "" +"Esteu a punt d'abandonar la sessió del grup de xat %1.
          No " +"rebreu futurs missatges d'esta conversa.
          " -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 -msgid "Jealous" -msgstr "Gelós" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "S'està tancant el grup de xat" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 -msgid "Lonely" -msgstr "Solitari" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close Chat" +msgstr "Tanca el xat" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 -msgid "Mean" -msgstr "Humil" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 +#, kde-format +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Heu rebut un missatge des de %1 en l'últim moment. Esteu segur " +"que voleu tancar este xat?" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 -msgid "Moody" -msgstr "Taciturn" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 +msgid "" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Teniu l'acció d'enviar un missatge en progrés, este s'avortarà si tanqueu " +"este xat. Esteu segur que voleu tancar-lo?" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 -msgid "Nervous" -msgstr "Nerviós" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Missatge en trànsit" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 +#, kde-format +msgid "One other person in the chat" +msgid_plural "%1 other people in the chat" +msgstr[0] "Una altra persona en el xat" +msgstr[1] "%1 altres persones en el xat" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 -msgid "Offended" -msgstr "Ofès" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 -msgid "Playful" -msgstr "Juganer" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 +#, kde-format +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 està escrivint un missatge" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 -msgid "Proud" -msgstr "Orgullós" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a list of names" +msgid "%1 are typing a message" +msgstr "%1 estan escrivint un missatge" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 -msgid "Relieved" -msgstr "Alleujat" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 +#, kde-format +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 és conegut com a %2" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 -msgid "Remorseful" -msgstr "Penedit" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 +#, kde-format +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 ha accedit al xat." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 -msgid "Restless" -msgstr "Inquiet" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 +#, kde-format +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 ha deixat el xat." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 -msgid "Sad" -msgstr "Trist" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 +#, kde-format +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 ha deixat el xat (%2)." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 -msgid "Sarcastic" -msgstr "Sarcàstic" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 +#, kde-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Esteu marcat com %1." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 -msgid "Serious" -msgstr "Seriós" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 +#, kde-format +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 ara està %1." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 -msgid "Shocked" -msgstr "Commocionat" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:282 +#: plugins/history/historydialog.cpp:169 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 -msgid "Shy" -msgstr "Tímid" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:318 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Alça la conversa" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 -msgid "Sick" -msgstr "Malalt" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:360 +#, kde-format +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir %1 per a escriptura." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 -msgid "Sleepy" -msgstr "Adormit" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:361 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Error mentre es desava el fitxer" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 -msgid "Stressed" -msgstr "Estressat" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:806 +msgid "User Has Left" +msgstr "L'usuari ha eixit" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 -msgid "Surprised" -msgstr "Sorprés" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1388 +msgid "Chat style could not be found, or is invalid." +msgstr "L'estil de xat no s'ha trobat o no és vàlid." -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 -msgid "Thirsty" -msgstr "Assedegat" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 +msgid "Save File as" +msgstr "Alça el perfil com a" -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 -msgid "Worried" -msgstr "Preocupat" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 +msgid "Wav file (*.wav)" +msgstr "Fitxer WAV (*.wav)" -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1: Privacy Lists" -msgstr "%1: Llistes de privadesa" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Anterior" -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Següent >>" -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -msgid "There was an error changing the list." -msgstr "Hi ha hagut un error canviant la llista." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 +msgid "&Send Message" +msgstr "E&nvia un missatge" -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 +msgid "&Set Font..." +msgstr "E&stableix el tipus de lletra..." -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -msgid "There was an error processing your request." -msgstr "Hi ha hagut un error en processar la vostra petició." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Estableix el &color del text..." -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "New List" -msgstr "Llista nova" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Estableix color de &fons per defecte..." -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "Enter the name of the new list:" -msgstr "Introduïu el nom per a la nova llista:" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 +msgid "Spacer for Animation" +msgstr "Espaiador per a animació" -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "A list with this name already exists." -msgstr "Ja existeix una llista amb este nom." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animació de la barra d'eines" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27 -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Llista de sales de xat" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 +#, kde-format +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Següent >>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "No es pot rebre la llista de sales de xat." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "T&anca el xat" -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 -msgid "Edit Privacy List Rule" -msgstr "Edita les regles de privadesa de llista" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 +msgid "Reply" +msgstr "Respondre" -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 -msgid "From" -msgstr "Des de" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send" +msgstr "Envia" -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 -msgid "To" -msgstr "A" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 +msgctxt "@info:status" +msgid "Ready." +msgstr "Llest." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 rc.cpp:4126 rc.cpp:4668 rc.cpp:4126 -#: rc.cpp:4668 -msgid "JID" -msgstr "JID" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Send File..." +msgstr "Envia el fitxer..." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:3268 rc.cpp:4671 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:4671 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Tanca tots els xats" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:4677 rc.cpp:4677 -msgid "*" -msgstr "*" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 +msgid "&Activate Next Active Tab" +msgstr "&Activa la següent pestanya" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:4665 rc.cpp:4665 -msgid "Allow" -msgstr "Permet" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Activa la següent pestanya" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:4662 rc.cpp:4662 -msgid "Deny" -msgstr "Denega" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Activa la pestanya anterior" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138 -msgid "Group Chat Name" -msgstr "Nom de xat de grup" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Compleció del so&brenom" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139 -msgid "Enter a name for the group chat:" -msgstr "Introduïu un nom per al xat de grup:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Xat a &part" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "vCard de Jabber" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 +msgid "Close &All But This Tab" +msgstr "Tanca totes les pestanyes excepte &aquesta" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 -msgid "&Save User Info" -msgstr "Al&ça la informació d'usuari" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Mou la pestanya cap a la finestra" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 -msgid "Fetch vCard" -msgstr "Obtén la vCard" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Emplaçament de la pes&tanya" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "S'està alçant la vCard al servidor..." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 +msgid "Previous History" +msgstr "Historial anterior" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429 -msgid "vCard successfully saved." -msgstr "vCard alçada amb èxit." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 +msgid "Next History" +msgstr "Historial següent" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Error: no es pot alçar la vCard." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Comprovació automàtica d'ortografia" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "S'està recuperant la vCard del contacte..." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 +msgid "Show Participants" +msgstr "Mostra els participants" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465 -msgid "vCard successfully retrieved." -msgstr "vCard recuperada amb èxit." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Co&ntactes" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "No vCard available." -msgstr "No hi ha cap vCard disponible." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:667 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" -"Check connectivity with the Jabber server." -msgstr "" -"Error: la vCard no s'ha pogut recuperar correctament.\n" -"Comproveu la connexió amb el servidor Jabber." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1119 +msgid "More..." +msgstr "Més..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo.
          Make sure that " -"you have selected a valid image file
          " -msgstr "" -"S'ha produït un error mentre s'intentava canviar la foto.
          Assegureu-" -"vos que heu seleccionat un fitxer d'imatge correcte
          " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1135 +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158 +msgid "Top" +msgstr "Dalt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Accedint a un grup de xat de Jabber" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1138 +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159 +msgid "Bottom" +msgstr "Baix" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 -msgid "Loading instructions from gateway..." -msgstr "S'estan carregant instruccions des de la porta d'enllaç..." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1141 +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Connecteu-vos a la xarxa Jabber i torneu-ho a provar." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1144 +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158 -msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." -msgstr "" -"S'ha produït un error mentre es carregaven instruccions des de la porta " -"d'enllaç." +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 +msgid "Chat Text Edit Part" +msgstr "Part d'edició de textos de xat" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"No es pot rebre el formulari de registre.\n" -"Motiu: «%1»" +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 +msgid "A simple rich text editor part" +msgstr "Un simple editor de text ric" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Enviament del registre completat." +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 +msgid "Richard J. Moore" +msgstr "Richard J. Moore" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Registre de Jabber" +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44 +msgid "Jason Keirstead" +msgstr "Jason Keirstead" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"The server rejected the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"El servidor ha rebutjat el formulari de registre.\n" -"Motiu: «%1»" +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47 +msgid "Michaël Larouche" +msgstr "Michaël Larouche" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Escolliu un servidor Jabber" +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 +msgid "Benson Tsai" +msgstr "Benson Tsai" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "S'està recuperant la llista de servidors..." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 +msgid "Download" +msgstr "Baixada" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de servidors." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "No s'ha pogut interpretar la llista de servidors." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 -msgid "Services" -msgstr "Serveis" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 +msgid "Save as" +msgstr "Alça com a" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62 -msgid "Register..." -msgstr "Registra..." +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Habilita el text en&riquit" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64 -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 +msgid "Reset Font And Color" +msgstr "Reinicia el tipus de lletra i el color" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66 -msgid "Execute..." -msgstr "Executa..." +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 +msgid "Identity Information" +msgstr "Configuració de la identitat" -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 -msgid "Command executing" -msgstr "S'està executant l'orde" +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 +msgid "General Information" +msgstr "Informació general" -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 -msgid "Finish" -msgstr "Acaba" +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 +msgid "Detailed Information" +msgstr "Informació detallada" -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 +#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 +msgctxt "Button to open account configuration widget" +msgid "Click to add an account" +msgstr "Cliqueu per afegir un compte nou" -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 +msgctxt "" +"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting." +msgid "" +"

          Welcome to Kopete

          Which messaging service do you want to connect " +"to?

          " +msgstr "" +"

          Benvingut al Kopete

          A quin servei de missatgeria vos voleu " +"connectar?

          " -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:4860 rc.cpp:4860 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Passa dos: Informació del compte" -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 -msgid "Execute command" -msgstr "Executa l'orde" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 +msgctxt "" +"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting." +msgid "" +"

          Congratulations

          You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " +"\"Finish\" button.

          " +msgstr "" +"

          Felicitats!

          Heu acabat de configurar el compte. Podeu afegir més " +"comptes a Arranjament->Configura. Cliqueu el botó «Acaba».

          " -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:369 rc.cpp:2293 -#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6482 rc.cpp:369 rc.cpp:2293 rc.cpp:6452 rc.cpp:6482 -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "No s'ha pogut carregar el connector del protocol %1." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registra un nou compte Jabber" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Error mentre s'afegia un compte" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 -msgid "Register" -msgstr "Registra" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Este protocol actualment no permet l'afegit de comptes." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Per favor introduïu un nom de servidor o premeu Escollir." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:162 +msgid "&Style" +msgstr "E&stil" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Per favor, introduïu una ID de Jabber vàlida." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:207 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emoticones" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 -#, kde-format +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:221 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Colors i tipus de lletra" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:352 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(sense variació)" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:409 +msgid "Choose Chat Window Style to Install" +msgstr "Trieu l'estil de finestra de xat a instal·lar" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Tret que sapigueu què és el que esteu fent, la vostra JID hauria de ser de " -"la forma «usuari@servidor.com». En el vostre cas per exemple «usuari@%1»." +"No s'ha pogut obrir l'arxiu indicat.\n" +"Comproveu que siga un arxiu ZIP o TAR vàlid." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "S'està connectant al servidor..." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 +msgid "Cannot Open Archive" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320 -msgid "Protocol error." -msgstr "Error de protocol." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 +msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar un lloc adient on instal·lar l'estil de finestra de xat." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "La connexió ha tingut èxit, s'està registrant el nou compte..." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 +msgid "Cannot Find Styles Directory" +msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'estils" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348 -msgid "Registration successful." -msgstr "El registre ha tingut èxit." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 +msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." +msgstr "L'arxiu indicat no conté cap estil vàlid de finestra de xat." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 -msgid "Registration failed." -msgstr "Ha fallat el registre." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Estil no vàlid" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 +msgid "The chat window style was successfully installed." +msgstr "L'estil de finestra de xat s'ha instal·lat amb èxit." + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 +msgid "Install Successful" +msgstr "Instal·lació amb èxit" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 msgid "" -"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " -"in use." +"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." msgstr "" -"No es pot crear el compte en el servidor. Probablement l'ID Jabber ja estiga " -"en ús." +"Hi ha hagut un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra " +"de xat." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registre d'un compte Jabber" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconegut" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:4635 rc.cpp:4635 -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Per favor, espereu-vos mentre es pregunta al servidor..." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:474 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." +msgstr "" +"L'estil de finestra de xat %1 s'ha esborrat amb èxit." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:479 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " +"Window Style. Your account might not have permission to remove it." msgstr "" -"Els canvis que heu realitzat no tindran efecte fins a la següent vegada que " -"hi accediu amb Jabber." +"S'ha produït un error intentant esborrar l'estil de finestra de xat " +"%1. El vostre compte pot no tindre permís per esborrar-" +"lo." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Canvis a Jabber durant una sessió en línia de Jabber" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Chat Window Style %1 installation" +msgstr "Instal·lació de l'estil de finestra de xat %1" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"The specified archive %1 cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"L'ID de Jabber que heu escollit no és vàlid. Per favor, assegureu-vos que " -"està en el format usuari@servidor.org, com una adreça de correu-e." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber no vàlid" +"No s'ha pogut obrir l'arxiu indicat %1.\n" +"Comproveu que siga un arxiu ZIP o TAR vàlid." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:522 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " -"to server talk.google.com." +"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " +"%1." msgstr "" -"La implementació de «libjingle» de Google Talk només és per a comptes de " -"GTalk/Gmail account, que connecten al servidor talk.google.com." +"No s'ha pogut trobar un lloc adient on instal·lar l'estil de finestra de xat " +"%1." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "Invalid Google Talk" -msgstr "Google Talk no és vàlid" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " +"Window Style." +msgstr "" +"L'arxiu indicat %1 no conté cap estil vàlid de finestra " +"de xat." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44 -#: rc.cpp:2592 rc.cpp:2592 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:536 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " +"%1." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra " +"de xat %1." -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Per favor, espereu-vos mentre es recupera la cerca de..." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:545 +#, kde-format +msgid "One Chat Window Style package has been installed." +msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." +msgstr[0] "S'ha instal·lat amb èxit un paquet d'estil de finestra de xat." +msgstr[1] "S'han instal·lat amb èxit %1 paquets d'estil de finestra de xat." -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "No es pot rebre el formulari de cerca." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:557 +msgctxt "This is the myself preview contact id" +msgid "myself@preview" +msgstr "jomateix@vistaprevia" -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "The Jabber server rejected the search." -msgstr "El servidor Jabber ha rebutjat la cerca." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 +msgctxt "This is the myself preview contact nickname" +msgid "Myself" +msgstr "Jo mateix" -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "Jabber Search" -msgstr "Cerca Jabber" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:562 +msgid "Jack" +msgstr "Jordi" -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185 -msgctxt "First name" -msgid "First" -msgstr "Primer" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:565 +msgctxt "This is the other preview contact id" +msgid "jack@preview" +msgstr "jordi@vistaprevia" -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186 -msgctxt "Last name" -msgid "Last" -msgstr "Últim" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:566 +msgctxt "This is the other preview contact nickname" +msgid "Jack" +msgstr "Jordi" -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187 -msgid "e-mail" -msgstr "Correu electrònic" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:574 +msgctxt "preview of a chat session" +msgid "Preview Session" +msgstr "Visualització prèvia de sessió" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Canvia la contrasenya Jabber" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:580 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Hola! Este és un missatge entrant :-)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Per raons de seguretat no es permet posar una contrasenya buida." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:584 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Hola! Este és un missatge consecutiu entrant." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Canvi de contrasenya Jabber" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:588 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Bé, este és un missatge eixint" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " -"password, please contact the administrator." -msgstr "" -"Heu canviat amb èxit la contrasenya. Tingueu en compte que el canvi pot no " -"ser instantani. Si teniu problemes en entrar amb la nova contrasenya, " -"contacteu amb l'administrador, per favor." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:592 +msgid "Ok, an outgoing consecutive message." +msgstr "Bé, este és un missatge consecutiu eixint." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"La vostra contrasenya no es pot canviar. O el servidor no implementa esta " -"funcionalitat, o l'administrador no vos permet canviar la contrasenya." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:596 +msgid "Message that is being sent." +msgstr "El missatge que s'està enviant." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May require the root password)" -msgstr "" -"El directori de treball %1 no existeix.\n" -"Si encara no heu configurat res per al Samba, serà millor que mireu\n" -"la informació de com fer-ho a\n" -"Instal·la a Samba (Configura... -> Compte -> Edita)\n" -"S'hauria de crear el directori? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:601 +msgid "Delivered message." +msgstr "Missatge entregat." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Create Directory" -msgstr "Crea el directori" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:606 +msgid "Message that cannot be delivered." +msgstr "El missatge no es pot entregar." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No creis" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:611 +msgid "Here is an incoming colored message." +msgstr "Ací hi ha un altre missatge entrant acolorit." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" -"You will not receive messages if choose No.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"Els permisos del directori de treball %1 són incorrectes.\n" -"No rebreu missatges si contesteu «no».\n" -"També podeu arreglar-ho manualment (chmod 0777 %1) i reiniciar el Kopete.\n" -"Ho esmeno? (es pot necessitar la contrasenya d'administrador)" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:617 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Este és un missatge intern" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Fix" -msgstr "Esmena-ho" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:621 +msgid "performed an action" +msgstr "realitza una acció" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "No ho esmenis" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:626 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Este és un missatge remarcat" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256 -msgid "" -"Connection to localhost failed.\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Ha fallat la connexió amb la màquina local.\n" -"S'està executant el servidor samba?" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 +msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" +msgstr "Hola, esta és una sol·licitud de transferència de fitxer" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"No es pot suprimir un fitxer de missatges; potser els permisos són " -"incorrectes.\n" -"S'ha d'esmenar? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:638 +msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" +msgstr "Hola, esta és una sol·licitud desactivada de transferència de fitxer" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331 -msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." -msgstr "Encara no es pot suprimir; per favor, esmeneu-ho manualment." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:647 +msgctxt "" +"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " +"language display." +msgid "הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador vàlid." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:651 +msgid "Bye" +msgstr "Adéu" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:730 +msgid "Configure Emoticon Themes" +msgstr "Configuració de temes d'emoticones" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "LOCALHOST is not allowed as a contact." -msgstr "No es permet LOCALHOST com a contacte." +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor del rètol" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 +msgid "Contact List" +msgstr "Llista de contactes" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Heu d'introduir un camí smbclient vàlid." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "The Samba configuration file has been modified." -msgstr "El fitxer de configuració de Samba ha estat modificat." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 +msgid "Layout" +msgstr "Disposició" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Successful" -msgstr "Configuració amb èxit" +#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 +msgid "Optimal width" +msgstr "Amplada òptima" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "L'actualització de la configuració de Samba ha fallat." +#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 +msgid "Small" +msgstr "Petit" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "La configuració ha fallat" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:5528 rc.cpp:5528 -msgid "N/A" -msgstr "NS/NC" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45 -#, kde-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Informació d'usuari per a %1" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 +msgid "Center" +msgstr "Centre" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineació" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Heu d'introduir una contrasenya vàlida." +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
          Please set a new " -"buddy icon.
          " -msgstr "" -"No es pot obrir la icona de company seleccionada.
          Cal que fixeu " -"una nova icona de company.
          " +#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 +msgid "Show Icon" +msgstr "Mostra la icona" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:819 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1437 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Connector Yahoo" +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 +msgid "Unsaved data?" +msgstr "Dades no alçades?" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:120 +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 +msgid "Reserved Layout Name" +msgstr "Nom de disposició reservat" + +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 #, kde-format -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Ocult" +msgid "" +"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " +"Please select a different name." +msgstr "" +"La disposició «%1» és una de les disposicions per defecte i no es pot " +"sobreescriure. Per favor, seleccioneu un nom diferent." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:403 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Visualitza la càmera &web" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 +msgid "" +"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " +"format." +msgstr "" +"No és possible fer l'animació atès que la versió de les Qt no permet el " +"format de vídeo mng." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:415 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Inviteu a veure la vostra càmera web" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 +msgid "&Events" +msgstr "&Esdeveniments" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:427 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Truca al contacte" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Opcions a&bsència" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:439 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "Opcions d'o&cultació" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 +msgid "Cha&t" +msgstr "Xa&t" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:451 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Conv&ida a la conferència" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 +msgid "General Plugins" +msgstr "Connectors generals" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:463 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Mostra el perfil Yahoo" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 +msgid "Modify Account" +msgstr "Modifica el compte" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:515 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Opcions d'ocultació" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el compte «%1»?" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:576 -msgid "Buzz" -msgstr "Ring" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 +msgid "Remove Account" +msgstr "Elimina el compte" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Truca al contacte" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la identitat «%1»?" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66 -msgid "Show User Info" -msgstr "Mostra la informació d'usuari" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Suprimeix la identitat" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Sol·licita la càmera web" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 +#, kde-format +msgid "" +"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " +"another identity:" +msgstr "" +"Abans d'esborrar la identitat %1, els següents comptes s'han d'assignar a " +"una altra identitat:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Imatge a mostrar del Yahoo" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 +msgid "Select an identity for the account:" +msgstr "Seleccioneu una identitat per al compte:" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52 -msgid "&Invite others" -msgstr "Conv&ida a d'altres" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova identitat" -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43 -msgid "Yahoo Chat: " -msgstr "Xat de Yahoo: " +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 +#, kde-format +msgctxt "String used for creating first copy of a named item" +msgid "Copy of %1" +msgstr "Còpia de %1" -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 #, kde-format -msgid "Yahoo Chat: %1" -msgstr "Xat de Yahoo: %1" +msgctxt "" +"String used for creating second and subsequent copies of a named item" +msgid "Copy %1 of %2" +msgstr "Còpia %1 de %2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:93 -msgid "Open &Address book..." -msgstr "Obri la &llibreta d'adreces..." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 +msgid "&Add Account..." +msgstr "&Afig un compte..." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:96 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Edita els meus detalls de contacte..." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 +msgid "&Switch Identity..." +msgstr "Can&via la identitat..." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Join chat room..." -msgstr "En&tra a la sala de xat..." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 +msgid "Add &Identity..." +msgstr "Afig una &identitat..." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:738 -#, kde-format -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"No es pot accedir al servei de Yahoo: el vostre compte ha estat blocat.\n" -"Per reactivar-lo, visiteu %1." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 +msgid "R&emove Identity" +msgstr "&Suprimeix la identitat" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:747 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"No es pot accedir al servei de Yahoo: el nom d'usuari especificat no és " -"vàlid." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 +msgid "Set &Default" +msgstr "Esta&bleix per defecte" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:756 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Vos han fet fora del servei Yahoo, possiblement a causa d'un accés duplicat." +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Lliure per a xat" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:774 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service. Error code: " -"%1." -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar al servei de Yahoo. Codi d'error: " -"%1." +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 +msgid "Extended Away" +msgstr "Absent durant una bona estona" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:791 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 ha estat desconnectat.\n" -"Missatge d'error:\n" -"%2 - %3" +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiu" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:804 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"S'ha produït un error en connectar %1 al servidor de Yahoo.\n" -"Missatge d'error:\n" -"%2 - %3" +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 +msgid "Do Not Change" +msgstr "No ho canvies" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:818 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Motiu: %2" +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 +msgid "New Status" +msgstr "Estat nou" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:874 -#, kde-format -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "L'usuari %1 ha atorgat la vostra sol·licitud d'autorització." +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 +msgid "New Group" +msgstr "Grup nou" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:886 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"L'usuari %1 ha rebutjat la vostra sol·licitud d'autorització.\n" -"%2" +#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66 +msgid "Title" +msgstr "Titular" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1130 -msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" -msgid "Buzz" -msgstr "Ring" +#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 +msgid "&Manager" +msgstr "&Gestor" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1171 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 +msgid "Reset sliders & options to default values" msgstr "" -"%1 vos ha invitat a accedir a una conferència amb %2.\n" -"\n" -"El seu missatge: %3\n" -"\n" -"Accepteu?" +"Restableix els botons lliscants i les opcions als valors predeterminats" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826 -msgctxt "@action" -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1264 -#, kde-format -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 ha declinat d'accedir a la conferència: «%2»" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224 +#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 +msgid "Execute" +msgstr "Executa" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1576 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr[0] "Teniu un missatge sense llegir a la safata d'entrada del Yahoo." -msgstr[1] "Teniu %1 missatges sense llegir a la safata d'entrada del Yahoo." +#: kopete/kopetewindow.cpp:120 +msgid "Global status message" +msgstr "Missatge d'estat global" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1585 -#, kde-format -msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox.

          Subject: %3" -msgstr "" -"%1 té un missatge de %2 a la safata d'entrada del Yahoo.

          Assumpte: %3" +#: kopete/kopetewindow.cpp:140 +msgid "Service messages" +msgstr "Missatges de servei" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1614 -#, kde-format -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 vos ha invitat a veure la seua càmera web. Accepteu?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:392 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exporta els contactes a un fitxer..." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "La càmera web de %1 no està disponible." +#: kopete/kopetewindow.cpp:397 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 +msgid "&Away" +msgstr "&Absent" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "S'ha produït un error en intentar canviar la imatge a visualitzar." +#: kopete/kopetewindow.cpp:414 +msgid "&Set Status" +msgstr "E&stablir estat" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1825 -#, kde-format -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 vol veure la vostra càmera web. Atorgueu l'accés?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:442 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configura dreceres &globals..." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1963 -#, kde-format -msgid "You are now in %1 (%2)" -msgstr "Esteu ara a %1 (%2)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:451 +msgid "Show &All" +msgstr "Mostr&a-ho tot" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Be right back" -msgstr "Tornaré prompte" +#: kopete/kopetewindow.cpp:456 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Mostra els &usuaris desconnectats" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at home" -msgstr "No soc a casa" +#: kopete/kopetewindow.cpp:460 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Mostra els grups &buits" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not at my desk" -msgstr "No soc a l'escriptori" +#: kopete/kopetewindow.cpp:482 +msgid "Read Message" +msgstr "Llig el missatge" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "Not in the office" -msgstr "No sóc a l'oficina" +#: kopete/kopetewindow.cpp:486 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Llig el següent missatge pendent" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On the phone" -msgstr "Al telèfon" +#: kopete/kopetewindow.cpp:488 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Mostra/oculta la llista de contactes" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "On vacation" -msgstr "De vacances" +#: kopete/kopetewindow.cpp:492 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Mostra o oculta la llista de contactes" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Out to lunch" -msgstr "He eixit a menjar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:494 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Indica absència/retorn" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Stepped out" -msgstr "He eixit" +#: kopete/kopetewindow.cpp:839 +msgid "" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +msgstr "" +"Si es tanca la finestra principal, el Kopete seguirà funcionant a la " +"safata del sistema. Useu «Ix» des del menú «Fitxer» per eixir de " +"l'aplicació." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "I'm On SMS" -msgstr "Estic en el SMS" +#: kopete/kopetewindow.cpp:841 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Acobla a la safata del sistema" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Custom" -msgstr "A mida" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1113 +#, kde-format +msgctxt "" +"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " +"(STATUS)
          " +msgid "" +" %1: %2 " +"(%4)
          " +msgstr "" +" %1: %2 " +"(%4)
          " -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Suma de verificació de la icona de company" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1336 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted status title" +msgid "Status Title: %1" +msgstr "Titular d'estat: %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Expires" -msgstr "Caducitat de la icona de company" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1339 libkopete/kopetecontact.cpp:656 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted status message" +msgid "
          Status Message: %1" +msgstr "
          Missatge d'estat: %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61 -msgid "Buddy Icon Remote URL" -msgstr "URL remot de la icona de company" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1349 +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:159 +msgid "Status Message" +msgstr "Missatge d'estat" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "YAB Id" -msgstr "Id. YAB" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1384 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 +msgid "Add Contact" +msgstr "Afig contacte" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Pager number" -msgstr "Número de cercapersones" +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 +msgid "Edit Message..." +msgstr "Edita el missatge..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Fax number" -msgstr "Número de fax" +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196 +msgid "Edit Statuses..." +msgstr "Edita els estats..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 -msgid "Additional number" -msgstr "Número addicional" +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 +msgid "Configure Statuses" +msgstr "Configurar els estats" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Correu electrònic alternatiu 1" +#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 +msgid "Edit Message" +msgstr "Edita el missatge" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: kopete/main.cpp:28 +msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, el missatger instantani del KDE" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" +msgstr "" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2008, l'equip de desenvolupament del Kopete" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "kopete-devel@kde.org" +msgstr "kopete-devel@kde.org" -#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (irc) -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:3787 rc.cpp:3787 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" +msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Desenvolupador i fundador del projecte" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private Address" -msgstr "Adreça privada" +#: kopete/main.cpp:37 +msgid "Andre Duffeck" +msgstr "Andre Duffeck" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private City" -msgstr "Ciutat privada" +#: kopete/main.cpp:37 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private State" -msgstr "Estat privat" +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "Andy Goossens" +msgstr "Andy Goossens" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Codi postal privat" +#: kopete/main.cpp:39 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private Country" -msgstr "País privat" +#: kopete/main.cpp:39 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Desenvolupador, autor del connector per a l'estat de connexió" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Private URL" -msgstr "URL privat" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Corporation" -msgstr "Empresa" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" +msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work Address" -msgstr "Adreça del treball" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Desenvolupador, implementació de dispositius de vídeo" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work State" -msgstr "Estat del treball" +#: kopete/main.cpp:41 +msgid "Gregg Edghill" +msgstr "Gregg Edghill" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Codi postal del treball" +#: kopete/main.cpp:41 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Desenvolupador, MSN" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Work URL" -msgstr "URL del treball" +#: kopete/main.cpp:42 +msgid "Grzegorz Jaskiewicz" +msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversari" +#: kopete/main.cpp:42 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Gadu" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#: kopete/main.cpp:43 +msgid "Gustavo Pichorim Boiko" +msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 1" -msgstr "Addicional 1" +#: kopete/main.cpp:45 +msgid "Matt Rogers" +msgstr "Matt Rogers" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 2" -msgstr "Addicional 2" +#: kopete/main.cpp:45 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador líder, mantenidor dels connectors AIM i ICQ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 3" -msgstr "Addicional 3" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "Michel Hermier" +msgstr "Michel Hermier" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103 -msgid "Additional 4" -msgstr "Addicional 4" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Mantenidor del connector IRC" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Verificació del compte - Yahoo" +#: kopete/main.cpp:47 +msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" +msgstr "" +"Desenvolupador líder, mantenidor dels connectors Telepathy i Messenger" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44 -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge" +#: kopete/main.cpp:48 +msgid "Olivier Goffart" +msgstr "Olivier Goffart" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44 -msgid "The message is empty." -msgstr "El missatge és buit." +#: kopete/main.cpp:48 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador principal, mantenidor del connector MSN" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:80 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:152 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "La imatge no s'ha pujat amb èxit" +#: kopete/main.cpp:49 +msgid "Ollivier Lapeyre Johann" +msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Error en obrir el fitxer: %1" +#: kopete/main.cpp:49 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Artista / desenvolupador, mantenidor del treball gràfic" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"No s'ha pogut recuperar la llibreta d'adreces del servidor per la informació " -"d'usuari." +#: kopete/main.cpp:50 +msgid "Richard Smith" +msgstr "Richard Smith" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:216 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura." +#: kopete/main.cpp:50 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor de la IU" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:157 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:184 -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava el fitxer." +#: kopete/main.cpp:51 +msgid "Tiago Salem Herrmann" +msgstr "Tiago Salem Herrmann" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:95 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:123 -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "S'ha produït un error en alçar l'entrada a la llibreta d'adreces." +#: kopete/main.cpp:51 +msgid "Developer, WLM plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector WLM" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"No s'ha pogut alçar l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" -"%1 - %2" +#: kopete/main.cpp:52 +msgid "Till Gerken" +msgstr "Till Gerken" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" -"%1 - %2" +#: kopete/main.cpp:52 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Jabber" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:194 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"No s'ha pogut esborrar l'entrada de la llibreta d'adreces Yahoo:\n" -"%1 - %2" +#: kopete/main.cpp:53 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error desconegut." +#: kopete/main.cpp:53 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Desenvolupador líder, mantenidor del GroupWise" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:263 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:267 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "Could not join chat" -msgstr "No s'ha pogut entrar al xat" +#: kopete/main.cpp:54 +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:264 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "La sala és plena. Per favor, escolliu una altra." +#: kopete/main.cpp:55 +msgid "Roman Jarosz" +msgstr "Roman Jarosz" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:268 -msgid "Invalid user." -msgstr "Usuari no vàlid." +#: kopete/main.cpp:55 +msgid "Developer, AIM and ICQ" +msgstr "Desenvolupador, AIM i ICQ" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:272 -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Hi ha hagut un error desconegut en intentar entrar a la sala de xat." +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Charles Connell" +msgstr "Charles Connell" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, kde-format -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava la icona del contacte (%1)" +#: kopete/main.cpp:57 +msgid "Tejas Dinkar" +msgstr "Tejas Dinkar" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"No s'ha pogut establir una connexió de càmera web amb l'usuari %1.\n" -"\n" -"Reconnecteu-vos i torneu a intentar-ho." +#: kopete/main.cpp:57 +msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Bonjour" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524 -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "S'ha produït un error en tancar la sessió de la càmera web. " +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Pali Rohár" +msgstr "Pali Rohár" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524 -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Heu intentat tancar una connexió que no existeix." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Skype plugin maintainer" +msgstr "Desenvolupador, mantenidor del connector Skype" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:154 -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "No es pot connectar al servidor de transferència de fitxers" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Vally8" +msgstr "Vally8" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:218 -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "S'ha produït un error mentre s'enviava el fitxer." +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor de l'estil Konki" -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29 -msgid "Choose a chat room..." -msgstr "Escolliu una sala de xat..." +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Tm_T" +msgstr "Tm_T" -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63 -#: plugins/history/historydialog.cpp:204 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor de l'estil Hacker" -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86 -msgid "Yahoo Chat rooms" -msgstr "Sales de xat de Yahoo" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Luciash d' Being" +msgstr "Luciash d' Being" -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" -msgstr "Usuaris: %1 Càmeres web: %2 Veus: %3" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor de les icones de Kopete" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informació d'usuari Yahoo" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Steve Cable" +msgstr "Steve Cable" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "Save and Close" -msgstr "Alça i tanca" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Fusiona amb l'entrada existent" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Jessica Hall" +msgstr "Jessica Hall" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informació general Yahoo" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Deessa de la documentació del Kopete, proves d'errors i millores." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Altra informació Yahoo" +#: kopete/main.cpp:65 +msgid "Justin Karneges" +msgstr "Justin Karneges" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Substitueix l'entrada existent" +#: kopete/main.cpp:65 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Biblioteca dorsal Iris Jabber" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30 -msgid "Invite" -msgstr "Convida" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Tom Linsky" +msgstr "Tom Linsky" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Càmera web per %1" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor de l'OscarSocket" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 -msgid "No webcam image received" -msgstr "No s'ha rebut cap imatge de càmera web" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "Olaf Lueg" +msgstr "Olaf Lueg" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 ha aturat la difusió" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Codi MSN de Kmerlin" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 ha cancel·lat el permís de visualització" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Chetan Reddy" +msgstr "Chetan Reddy" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 ha declinat el permís per veure la càmera web" +#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 +#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 +msgid "Former developer" +msgstr "Antic desenvolupador" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 no té la seua càmera web connectada" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Nick Betcher" +msgstr "Nick Betcher" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" -msgstr "No es pot visualitzar la càmera web de %1 per alguna raó desconeguda" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Antic desenvolupador, cofundador del projecte" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102 -#, kde-format -msgid "1 viewer" -msgid_plural "%1 viewers" -msgstr[0] "1 televident" -msgstr[1] "%1 televidents" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Ryan Cumming" +msgstr "Ryan Cumming" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -msgid "No provider configured." -msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat." +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Stefan Gehn" +msgstr "Stefan Gehn" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225 -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 protocols/sms/smscontact.cpp:59 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Martijn Klingens" +msgstr "Martijn Klingens" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"No heu establit el prefix per a SMSSend, per favor, canvieu-lo en el diàleg " -"de configuració." +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Andres Krapf" +msgstr "Andres Krapf" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "No Prefix" -msgstr "Sense prefix" +#: kopete/main.cpp:74 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "Opcions de %1" +#: kopete/main.cpp:74 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Diverses correccions i millores" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 -#, kde-format -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" -msgstr "" -"SMSSend és un programa per enviar SMS a través de passarel·les " -"(gateways). Podeu trobar-lo en %2" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib és una biblioteca (i utilitats) per enviar SMS via un dispositiu " -"GSM. Podeu trobar el programa a %1" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Antic desenvolupador, autor original del connector Gadu" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -msgid "Could not determine which argument should contain the message." -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contindre el missatge." +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Richard Stellingwerff" +msgstr "Richard Stellingwerff" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -msgid "Could not determine which argument should contain the number." -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contindre el número." +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Daniel Stone" +msgstr "Daniel Stone" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "No provider configured" -msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Antic desenvolupador, autor del connector Jabber" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient és un programa per a enviar SMS amb el mòdem. Podeu trobar el " -"programa en %1" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Chris TenHarmsel" +msgstr "Chris TenHarmsel" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 -msgid "Something went wrong while sending the message." -msgstr "Ha ocorregut algun problema en enviar el missatge." +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Antic desenvolupador, connector Oscar" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:130 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Opcions del &contacte" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Hendrik vom Lehn" +msgstr "Hendrik vom Lehn" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "No s'ha pogut carregar el servei %1." +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Gav Wood" +msgstr "Gav Wood" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Error en carregar el servei" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Antic desenvolupador i mantenidor del WinPopup" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 -msgid "User Preferences" -msgstr "Preferències d'usuari" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "No carrega els connectors. Esta opció solapa totes les altres." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 -#, kde-format +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Deshabita l'auto-connexió" + +#: kopete/main.cpp:90 msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"Este missatge és més llarg que la longitud màxima (%1). S'hauria de dividir " -"en %2 missatges?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Missatge massa llarg" +"Autoconnecta als comptes especificats. Per autoconnectar-vos a múltiples\n" +"comptes, useu una llista separada per comes." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Divide" -msgstr "Divideix" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "No dividisques" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153 -msgid "Message too long." -msgstr "Missatge massa llarg." - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152 +#: kopete/main.cpp:92 msgid "" -"There was an error while connecting to the QQ server.\n" -"Error message:\n" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"S'ha produït un error en connectar al servidor de QQ.\n" -"Missatge d'error:\n" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "No es pot abastar %1" +"No carrega el connector especificat. Per deshabilitar múltiples\n" +"connectors, useu una llista separada per comes." -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234 -#, kde-format +#: kopete/main.cpp:94 msgid "" -"Unhandled QQ error code %1 \n" -"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " -"last console debug output." +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"Codi d'error %1 de QQ no manejable\n" -"Per favor, empleneu un informe d'error amb una descripció detallada i, si " -"fos possible, l'última eixida de depuració de la consola." - -#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136 -msgid "Show my own video..." -msgstr "Mostra el meu vídeo..." - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Visualitza la càmera web del contacte" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Envia la càmera web" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 -msgid "State" -msgstr "Província" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:5537 rc.cpp:5537 -msgid "Home Address" -msgstr "Adreça particular" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 -msgid "Zipcode" -msgstr "Codi postal" +"Només carrega els connectors especificats. Per carregar múltiples\n" +"connectors, useu una llista separada per comes. Esta opció no té\n" +"cap efecte quan --noplugins està establit a la línia d'ordes\n" +"substituint tots els altres connectors." -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 -msgid "Age" -msgstr "Edat" +#: kopete/main.cpp:100 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL a passar al Kopete / temes d'emoticones a instal·lar" -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Haureu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida." +#: kopete/infoeventwidget.cpp:230 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 +msgid "View" +msgstr "Visualitza" -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "QQ Plugin" -msgstr "Connector QQ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Crea nou grup..." -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44 -msgid "QQ vCard" -msgstr "vCard de QQ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mou a" -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57 -msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." -msgstr "AVÍS: esta vCard pot estar obsoleta." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copia a" -#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34 -msgid "Please wait" -msgstr "Espereu un moment" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 +msgid "Merge Meta Contacts" +msgstr "Fusiona els metacontactes" -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63 -msgid "OTR Encryption" -msgstr "Encriptatge OTR" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:182 +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147 +msgid "Send Email..." +msgstr "Envia un correu electrònic..." -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118 -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136 -msgid "Start OTR Session" -msgstr "Inicia una sessió OTR" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 +msgid "Select Account" +msgstr "Selecciona un compte" -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72 -msgid "End OTR Session" -msgstr "Finalitza la sessió OTR" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Afig a la vostra llista de contactes" -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76 -msgid "Authenticate Contact" -msgstr "Autentica el contacte" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietats" -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130 -msgid "Refresh OTR Session" -msgstr "Actualitza la sessió OTR" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Per favor, introduïu el nom per al nou grup:" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 #, kde-format msgid "" -"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " -"contact." -msgstr "" -"S'ha rebut una nova empremta digital des de %1. Haureu " -"d'autentificar este contacte." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242 -msgid "Private OTR session started." -msgstr "S'ha iniciat la sessió OTR privada." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248 -msgid "Unverified OTR session started." -msgstr "S'ha iniciat una sessió OTR no verificada." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263 -msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." +"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " +"list?" msgstr "" -"Ha finalitzat la sessió OTR. Noteu que ara la conversa és insegura." - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 -msgid "OTR connection refreshed successfully." -msgstr "La connexió OTR s'ha actualitzat amb èxit." +"Esteu segur que voleu eliminar el contacte %1 de la vostra llista " +"de contactes?" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 #, kde-format -msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." -msgstr "%1 ha finalitzat la sessió OTR. Hauríeu de fer el mateix." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " +"that are contained within it?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar el grup %1 i tots els contactes " +"que continga?" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 -#, kde-format +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 msgid "" -"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." -msgstr "Autenticació correcta amb %1. Ara la conversa és segura." +"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar estos contactes de la vostra llista de " +"contactes?" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318 -#, kde-format +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 msgid "" -"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " -"this contact as well by asking your own question." +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" msgstr "" -"%1 vos ha autenticat amb èxit. Potser voldreu autenticar este " -"contacte també fent la vostra pregunta." +"Esteu segur que voleu eliminar estos grups i contactes de la vostra llista " +"de contactes?" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470 -#, kde-format +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 msgid "" -"Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." -msgstr "Ha fallat l'autenticació amb %1. Ara la conversa és insegura." +"There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgstr "" +"No hi ha cap adreça de correu establerta per a este contacte a la llista " +"d'adreces del KDE." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490 -msgid "Authentication successful. The conversation is now secure." -msgstr "Autenticació amb èxit. Ara la conversa és segura." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Cap adreça de correu-e a la llibreta d'adreces" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 msgid "" -"Authentication failed. Note that the conversation is now insecure." +"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"Ha fallat l'autenticació. Noteu que ara la conversa és insegura." +"Este contacte no s'ha trobat a la llibreta d'adreces del KDE. Comproveu que " +"hi haja un contacte seleccionat al diàleg de propietats." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510 -msgid "Authentication error." -msgstr "Error d'autenticació." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "No es troba a la llibreta d'adreces" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565 -msgid "Encryption error" -msgstr "Error d'encriptatge" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:816 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Elimina el contacte" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595 -msgid "Terminating OTR session." -msgstr "S'està finalitzant la sessió OTR." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Envia un sol missatge..." -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 -msgid "" -"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "Autenticació avortada. Noteu que ara la conversa és insegura." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Afig un subcontacte" -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785 -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "S'està autenticant el contacte..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 +msgid "Remove Group" +msgstr "Elimina el grup" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Waiting for %1..." -msgstr "Esperant %1..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Envia un missatge al grup" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53 -msgid "Checking if answers match..." -msgstr "S'està comprovant si les respostes coincideixen..." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Afig contacte al grup" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Incoming authentication request from %1" -msgstr "Sol·licitud d'autenticació rebuda de %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 +msgid "Make Meta Contact" +msgstr "Fes un meta contacte" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 +#, kde-format +msgctxt "Translators: format: ' ()'" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102 -msgctxt "@title" -msgid "Select authentication method" -msgstr "Escolliu el mètode d'autenticació" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 +#, kde-format +msgctxt "Translators: format: ' ()'" +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104 -msgid "Question and Answer" -msgstr "Pregunta i resposta" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105 -msgid "Shared Secret" -msgstr "Secret compartit" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 +msgid "No writeable address book resource found." +msgstr "No s'ha trobat cap recurs de llibreta d'adreces escrivible." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106 -msgid "Manual fingerprint verification" -msgstr "Verificació manual d'empremta digital" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 +msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." +msgstr "Afig-ne o habilita'n un usant l'arranjament del sistema del KDE." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Question and Answer" -msgstr "Pregunta i resposta" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (ja és a la llibreta d'adreces)" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" -msgstr "Introduïu una pregunta que només %1 siga capaç de respondre:" +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 +msgid "Placeholder" +msgstr "Marcador de posició" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141 -msgctxt "@info" -msgid "Enter the answer to your question:" -msgstr "Introduïu la resposta per a la vostra pregunta:" +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153 +msgid "Status Title" +msgstr "Titular d'estat" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Autenticació amb %1" +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 +msgid "Contact Icons" +msgstr "Icones de contactes" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146 +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " -"question in the field below:" +msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." msgstr "" -"%1 voldria verificar la vostra autenticació. Per favor, responeu la següent " -"pregunta en el camp de sota:" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Shared Secret" -msgstr "Secret compartit" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "Introduïu una contrasenya coneguda només per %1 i vós:" +"La disposició «%1» és una de les disposicions per defecte i no es pot " +"eliminar." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "Autenticació amb %1" +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 +msgid "Cannot Delete Default Layouts" +msgstr "No es poden eliminar les disposicions per defecte" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "Introduïu la contrasenya coneguda només per %1 i vós:" +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Propietats del grup %1" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184 -msgctxt "@title" -msgid "Manual Verification" -msgstr "Verificació manual" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "&Notificacions personalitzades" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"Contacteu %1 via una altra manera segura i verifiqueu que la següent " -"empremta digital és correcta:" +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Propietats del metacontacte %1" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have not" -msgstr "No he" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Sincronitza KABC..." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have" -msgstr "Tinc" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Cap contacte amb compatibilitat de fotos" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info:label I have..." -msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" -msgstr "verificat que esta és de fet l'empremta digital correcta per a %1" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "No s'ha afegit cap contacte al Kopete des de la llibreta d'adreces." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308 -msgid "Authentication successful" -msgstr "Autenticació amb èxit" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 +msgid "No Change" +msgstr "Sense canvis" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 #, kde-format msgid "" -"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " -"now secure." +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" msgstr "" -"L'autenticació amb %1 s'ha completat satisfactòriament. Ara la conversa és " -"segura." +"Este contacte ja és a la vostra llista de contactes. És un contacte fill " +"de %1." -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 #, kde-format msgid "" -"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " -"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " -"that the conversation is now insecure." +"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" +"%1" msgstr "" -"Ha fallat l'autenticació amb %1. Per a assegurar-vos que no parleu amb un " -"impostor, proveu de nou usant el mètode de verificació d'empremta digital " -"manual. La conversa és ara insegura." +"Esteu segur que voleu fusionar els metacontactes?\n" +"%1" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344 -msgid "Authentication aborted" -msgstr "L'autenticació s'ha cancel·lat" +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 +msgid "Meta Contact Merge" +msgstr "Fusionat de metacontactes" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:497 #, kde-format -msgid "" -"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " -"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." -msgstr "" -"%1 ha cancel·lat l'autenticació. Per a assegurar-vos que no parleu amb cap " -"impostor, proveu de nou usant el mètode de verificació d'empremta digital " -"manual." +msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:500 #, kde-format +msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message" msgid "" -"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " -"answer does not match, you may be talking to an imposter." +"%1 (%2)\n" +"%3" msgstr "" -"Feu una pregunta a %1, la resposta de la qual siga coneguda només per ell/a. " -"Si les respostes no coincideixen, potser és que parleu amb un impostor." +"%1 (%2)\n" +"%3" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:654 #, kde-format +msgctxt "" +"STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " +"DESCRIPTION" msgid "" -"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " -"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " -"window, or this authentication method could be compromised with ease." +" %2 (%3)%4" msgstr "" -"Escolliu un secret que només conegueu %1 i vós. Si els secrets no " -"coincideixen, potser és que parleu amb un impostor. No envieu el secret per " -"una finestra de xat, o este mètode d'autenticació es veurà compromés " -"fàcilment." +" %2 (%3)%4" -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:665 #, kde-format -msgid "" -"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " -"(and verified) email." +msgctxt "STATUS MESSAGE" +msgid " %1" msgstr "" -"Verifiqueu l'empremta digital de %1. Per exemple, mitjançant una trucada de " -"telèfon o un correu signat (i verificat)." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373 -msgctxt "@title" -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "S'està autenticant el contacte..." - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 -msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" -msgstr "El compte seleccionat ja té una clau. En voleu crear una de nova?" +" %1" -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 -msgid "Overwrite key?" -msgstr "Sobreescric el fitxer?" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 +msgid "" +msgstr "" -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " -"fingerprint is correct:" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exporta a la llibreta d'adreces" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" msgstr "" -"Per favor, contacteu %1 via una altra manera segura i verifiqueu que el " -"següent empremta digital és correcte:" +"Estableix els camps de la llibreta d'adreces usant les dades seleccionades " +"des del Kopete" -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 -msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" -msgstr "Esteu segur que voleu creure esta empremta digital?" +#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 +#, kde-format +msgid "%1 (%2/%3)" +msgstr "%1 (%2/%3)" -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:161 -msgid "Verify fingerprint" -msgstr "Verifica l'empremta digital" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:179 +msgid "Password Required" +msgstr "Es necessita la contrasenya" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 -msgctxt "@info" -msgid "No fingerprint present." -msgstr "No hi ha cap empremta digital." +#: libkopete/kopetepassword.cpp:271 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
          do " +"you want to save the password in the unsafe configuration file " +"instead?
          " +msgstr "" +"El Kopete no pot alçar la vostra contrasenya de forma segura a la vostra " +"cartera;
          voleu alçar-la a l'insegur fitxer de configuració?
          " -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108 -msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" -msgid "Unused" -msgstr "Sense usar" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:273 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "No es pot alçar la contrasenya de forma segura" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:274 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Alça i&nsegurament" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" -msgid "Unverified" -msgstr "Sense verificar" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117 -msgctxt "@item:intable Private conversation finished" -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzat" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135 +msgid "Idle Time" +msgstr "Temps inactiu" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119 -msgctxt "@item:intable Conversation is not private" -msgid "Not Private" -msgstr "No privat" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141 +msgid "Online Since" +msgstr "Connectat des de" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147 +msgid "Last Seen" +msgstr "Vist l'últim cop" -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" -msgid "No" -msgstr "No" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:165 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 +msgid "First Name" +msgstr "Nom" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&OTR Policy" -msgstr "Política &OTR" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:171 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 +msgid "Last Name" +msgstr "Cognoms" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 -msgctxt "" -"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" -msgid "&Default" -msgstr "Per &defecte" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177 +msgid "Private Phone" +msgstr "Telèfon privat" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 -msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" -msgid "Al&ways" -msgstr "Sem&pre" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil privat" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 -msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Oportunista" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telèfon de la faena" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 -msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" -msgid "&Manual" -msgstr "&Manual" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil de la faena" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 -msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" -msgid "Ne&ver" -msgstr "M&ai" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 +msgid "Email Address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177 -msgid "An error occurred while encrypting the message." -msgstr "S'ha produït un error en encriptar el missatge." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207 +msgid "Nick Name" +msgstr "Sobrenom" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230 -msgctxt "@info:status" -msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." -msgstr "" -"Els vostres arranjaments de política no permeten les sessions encriptades " -"per a este contacte." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213 +msgid "Shown even if offline" +msgstr "Mostra encara que siga fora de línia" -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152 #, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." -msgstr "S'està intentant actualitzar la sessió OTR amb %1..." +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer %1." -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 #, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." -msgstr "S'està intentant iniciar una sessió OTR privada amb %1..." +msgid "" +"Unable to download the requested file;
          please check that address %1 " +"is correct.
          " +msgstr "" +"No s'ha pogut descarregar el fitxer demanat;
          per favor, comproveu " +"que l'adreça %1 és correcta.
          " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Estadístiques per a %1" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Heu estat desconnectat." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:1082 rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:5501 rc.cpp:1082 rc.cpp:2424 rc.cpp:5501 -msgid "General" -msgstr "General" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 +msgid "Connection Lost." +msgstr "S'ha perdut la connexió." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 -#, kde-format +#: libkopete/kopeteutils.cpp:47 msgid "" -"Key: Online Away " -"Offline" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Clau: Connectat Absent " -" Desconnectat" +"El Kopete ha perdut el canal emprat per conversar amb el sistema de " +"missatgeria instantània.\n" +"Això pot ser perquè el vostre accés a Internet ha fallat, el servei té " +"problemes, o el servei s'ha desconnectat perquè heu intentat connectar-vos " +"amb el mateix compte des d'una altra ubicació. Intenteu connectar de nou més " +"tard." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgid "

          Statistics for %1

          " -msgstr "

          Estadístiques per a %1

          " +#: libkopete/kopeteutils.cpp:49 +msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "" +"No es pot connectar amb el servidor de missatgeria instantània o els iguals." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:50 +msgid "Cannot connect." +msgstr "No es pot connectar." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:51 msgid "" -"
          " +"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"
          " +"Això significa que el Kopete no pot accedir al servidor de missatgeria " +"instantània o als iguals.\n" +"Pot ser degut a què el vostre accés a Internet ha fallat o a què el servidor " +"té problemes. Intenteu connectar-vos de nou més tard." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 -msgid "" -"

          Today

          " -msgstr "" -"

          Hui

          StatusFromTo
          " +#: libkopete/kopeteutils.cpp:70 +msgid "More Information..." +msgstr "Més informació..." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 -msgid "
          " -msgstr "
          " +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297 #, kde-format -msgid "" -"Total visible time : %2 " -"hour(s)
          " -msgstr "" -"Temps visible " -"total: %2 hores
          " +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "«%1» no és compatible amb el Kopete." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298 +msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" +msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb la llibreta d'adreces del KDE" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 #, kde-format msgid "" -"Total online time : %2 " -"hour(s)
          " +"An address was added to this contact by another application.
          Would " +"you like to use it in Kopete?
          Protocol: %1
          Address: " +"%2
          " msgstr "" -"Temps total en " -"línia: %2 hores
          " +"Una altra aplicació ha afegit una adreça a este contacte.
          Voleu " +"usar-la al Kopete?
          Protocol: %1
          Adreça: %2
          " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importa una adreça de la llibreta d'adreces del KDE" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 +msgid "Use" +msgstr "Utilitza" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 #, kde-format msgid "" -"Total busy time : %2 hour(s)
          " +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try " +"again." msgstr "" -"Temps total " -"ocupat: %2 hores
          " +" Un o més dels vostres comptes que usen %1 estan fora de línia. La " +"majoria dels sistemes han d'estar connectats per afegir contactes. Connecteu " +"estos comptes i torneu a provar." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 protocols/irc/ui/channellist.cpp:298 +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 protocols/gadu/gadusession.cpp:216 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:229 protocols/gadu/gadusession.cpp:241 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:274 protocols/gadu/gadusession.cpp:288 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:306 +msgid "Not Connected" +msgstr "No connectat" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:380 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391 +msgid "Choose Account" +msgstr "Trieu un compte" + +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 #, kde-format msgid "" -"Total offline time : %2 " -"hour(s)" +"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " +"an account, connect it, and try again." msgstr "" -"Temps total " -"desconnectat: %2 hores" +"Encara no teniu cap compte configurat per %1. Per favor creeu un " +"compte, connecteu-vos i intenteu-ho de nou." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540 -msgid "General information" -msgstr "Informació general" +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396 +msgid "No Account Found" +msgstr "No s'ha trobat cap compte" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Average message length: %1 character
          " -msgid_plural "Average message length: %1 characters
          " -msgstr[0] "Longitud mitjana dels missatges: %1 caràcter
          " -msgstr[1] "Longitud mitjana dels missatges: %1 caràcters
          " +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "No s'ha pogut afegir el contacte." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 +#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "No s'ha pogut afegir un contacte" + +#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Introduïu els arguments" + +#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 #, kde-format -msgid "Time between two messages: %1 second" -msgid_plural "Time between two messages: %1 seconds" -msgstr[0] "Temps entre dos missatges: %1 segon" -msgstr[1] "Temps entre dos missatges: %1 segons" +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Introduïu els arguments per %1:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442 +#: libkopete/kopetecommand.cpp:104 #, kde-format -msgid "Last talk : %2
          " -msgstr "" -"Última conversa: %2
          " +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "L'àlies «%1» s'expandeix." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +#: libkopete/kopetecommand.cpp:108 #, kde-format -msgid "" -"Last time present : %2" -msgstr "" -"Últim cop que el " -"contacte estava present: %2" +msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." +msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." +msgstr[0] "«%2» necessita com a mínim %1 argument." +msgstr[1] "«%2» necessita com a mínim %1 arguments." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453 -msgid "Current status" -msgstr "Estat actual" +#: libkopete/kopetecommand.cpp:114 +#, kde-format +msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." +msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." +msgstr[0] "«%2» té un màxim de %1 argument." +msgstr[1] "«%2» té un màxim de %1 arguments." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454 +#: libkopete/kopetecommand.cpp:120 #, kde-format -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Està %1 des de %2" +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "No esteu autoritzat a executar l'orde «%1»." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 +#: libkopete/kopetecommand.cpp:158 +msgid "Command Error" +msgstr "Error de l'orde" + +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 +msgid "Account Offline" +msgstr "Compte desconnectat" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Algú vos ha afegit" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 #, kde-format -msgctxt "" -"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " -"language" msgid "" -"When was this contact visible?
          All charts are in 24 blocks, one per " -"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." +" The contact %2 has added " +"you to his/her contact list. (Account %3)" msgstr "" -"Quan ha estat visible este contacte?
          Tots els diagrames són amb 24 " -"blocs, un per hora, per a un dia. %1 és a l'esquerra i %2 és a la dreta." +" El contacte %2 vos ha " +"afegit a la seua llista de contactes. (Compte %3)" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 #, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." -msgstr "Entre %1 i %2, %3 ha estat visible un %4% de l'hora." +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Trieu l'entrada corresponent a «%1»" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504 -msgid "Online time" -msgstr "Temps connectat" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Trieu l'entrada corresponent de la llibreta d'adreces" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506 -msgid "Away time" -msgstr "Temps absent" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89 +msgid "Address Book Association" +msgstr "Integració amb la llibreta d'adreces" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508 -msgid "Offline time" -msgstr "Temps desconnectat" +#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71 +#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142 +msgid "No Avatar" +msgstr "Sense avatar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512 -msgid "online" -msgstr "connectat" +#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50 +msgid "Select Avatar" +msgstr "Selecciona un avatar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515 -msgid "away" -msgstr "absent" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 -msgid "offline" -msgstr "desconnectat" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." -msgstr "Entre %1 i %2, %3 ha estat %4% %5." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"

          %1

          estatdea
          " -msgstr "" -"

          %1

          StatusFromTo
          " - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Mira e&stadístiques" +#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61 +msgid "Take a photo" +msgstr "Pren una foto" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Envia informació de suports" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Inicia &xat..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 -msgid "" -"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " -"Libet, or Qmmp) are playing anything." -msgstr "" -"Cap dels reproductors acceptats (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod Libet o " -"Qmmp) està reproduint res." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Envia un sol missatge..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Res a enviar" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "User &Info" +msgstr "&Info d'usuari" -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:449 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista desconegut" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "Send &File..." +msgstr "Envia &fitxer..." -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:456 -msgid "Unknown album" -msgstr "Àlbum desconegut" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "View &History..." +msgstr "Veure &historial..." -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:440 -msgid "Unknown track" -msgstr "Pista desconeguda" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Crea grup..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:133 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Ús: /media - Mostra informació de la cançó actual" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 libkopete/kopetecontact.cpp:286 +msgid "Visible when offline" +msgstr "Visible quan siga fora de línia" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 -msgctxt "" -"Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players " -"running" -msgid "" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " -"was listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Ara s'escolta a Kopete - et diria què estic escoltant si estiguera escoltant " -"alguna cosa en un reproductor multimèdia acceptat." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Ca&nvia meta-contacte..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:463 -msgid "Unknown player" -msgstr "Música desconeguda" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Elimina contacte" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96 -msgid "" -"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" -"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" -"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " -"package manager." -msgstr "" -"No puc trobar el programa «convert» del Magick.\n" -"Es necessita el «convert» per representar les fórmules Latex.\n" -"Per favor, aneu a www.imagemagick.org o a al lloc de la vostra distribució " -"per aconseguir el paquet correcte." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Canvia à&lies..." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Vista prèvia d'imatges Latex" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Bloca el contacte" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "" -"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " -"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " -msgstr "" -"El missatge que esteu escrivint no conté cap LaTex. Una fórmula LaTex s'ha " -"de marcar amb dos parells de símbols del dòlar: $$formula$$ " +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Des&bloca el contacte" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "No LaTeX Formula" -msgstr "No hi ha cap fórmula Latex" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nova entrada de la llibreta d'adreces" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Preview of the LaTeX message :
          %1" -msgstr "Visualització prèvia del missatge Latex:
          %1" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nom per a la nova entrada:" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "Would you like to remove the old history files?" -msgstr "Voleu eliminar els fitxers antics de l'historial?" +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:216 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History Converter" -msgstr "Convertint l'historial" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:37 libkopete/kopetecontactlist.cpp:202 +msgid "Top Level" +msgstr "Nivell superior" -#: plugins/history/converter.cpp:44 -msgid "History converter" -msgstr "Converteix historial" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "No està a la vostra llista de contactes" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Parsing the old history in %1" -msgstr "Analitza l'historial antic en %1" +#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 +msgctxt "" +"Label for the default identity, used by users to group their instant " +"messaging accounts" +msgid "Default Identity" +msgstr "Identitat per defecte" -#: plugins/history/converter.cpp:119 +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 #, kde-format msgid "" -"Parsing the old history in %1:\n" -"%2" +"The password was wrong. Please re-enter your password for %1 " +"account %2" msgstr "" -"Analitza l'historial antic en %1\n" -"%2" +"La contrasenya no és vàlida; per favor, torneu a introduir la " +"contrasenya per al compte %1 %2" -#: plugins/history/historyimport.cpp:52 -msgid "Import History" -msgstr "Importa l'historial" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "" +"Per favor, introduïu la contrasenya per al compte %1 %2" -#: plugins/history/historyimport.cpp:53 -msgid "Import Listed Logs" -msgstr "Importa les bitàcoles llistades" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207 +msgid "Copying" +msgstr "Copiant" -#: plugins/history/historyimport.cpp:63 -msgid "Get History From &Pidgin..." -msgstr "Agafa l'historial del &Pidgin..." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208 +msgid "Source" +msgstr "Origen" -#: plugins/history/historyimport.cpp:78 -msgid "Select log directory by hand" -msgstr "Selecciona a mà el directori de registre" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209 +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#: plugins/history/historyimport.cpp:89 -msgid "Parsed History" -msgstr "Historial analitzat" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253 +#, kde-format +msgid "File transfer %1 completed." +msgstr "La transferència %1 ha acabat." -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Saving logs to disk ..." -msgstr "S'estan alçant les bitàcoles al disc..." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263 +#, kde-format +msgid "File transfer %1 failed." +msgstr "La transferència %1 ha fallat." -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Abort Saving" -msgstr "Interromp l'alçat" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272 +#, kde-format +msgid "You cancelled file transfer %1" +msgstr "Heu cancel·lat la transferència del fitxer %1" -#: plugins/history/historyimport.cpp:113 -msgid "Saving" -msgstr "S'està alçant" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290 +#, kde-format +msgid "File transfer %1 cancelled." +msgstr "Transferència del fitxer %1 cancel·lada." -#: plugins/history/historyimport.cpp:260 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Esteu segur?" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 protocols/qq/qqcontact.cpp:418 +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Transferència de fitxers del Kopete" -#: plugins/history/historyimport.cpp:261 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 msgid "" -"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " -"imported twice.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"Ja heu importat els registres des del Pidgin. Si ho feu dos cops, cada " -"missatge s'importa dos cops.\n" -"Esteu segur que voleu continuar?" +"Ho sento, l'enviament de fitxers que no estiguen alçats localment encara no " +"funciona amb este protocol.\n" +"Per favor, copieu el fitxer al vostre ordinador i proveu-ho una altra vegada." -#: plugins/history/historyimport.cpp:270 -msgid "Select Log Directory" -msgstr "Selecciona el directori de la bitàcola" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Parsing history from pidgin ..." -msgstr "S'està analitzant l'historial del Pidgin..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Abort parsing" -msgstr "Avorta l'anàlisi" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581 +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferència de fitxers" -#: plugins/history/historyimport.cpp:274 -msgid "Parsing history" -msgstr "S'està analitzant l'historial" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer vàlid" -#: plugins/history/historyimport.cpp:299 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" -msgstr "AVÍS: no es pot trobar un compte coincident per a %1 (%2).\n" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:547 +msgid "You do not have permission to write to selected file" +msgstr "No teniu permisos per a escriure al fitxer seleccionat" -#: plugins/history/historyimport.cpp:311 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 #, kde-format msgid "" -"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " -"imported.\n" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"AVÍS: no es pot trobar %1 (%2) a la vostra llista de contactes. Els " -"registres trobats no s'importaran.\n" +"El fitxer «%1» ja existeix.\n" +"El voleu sobreescriure?" -#: plugins/history/historyimport.cpp:326 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:552 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobreescriu el fitxer" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:561 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:594 #, kde-format -msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" -msgstr "AVÍS: No es pot obrir el fitxer %1. S'està ometent.\n" +msgid "The directory %1 does not exist" +msgstr "El directori %1 no existeix" -#: plugins/history/historyimport.cpp:375 -msgid "Cannot Map Nickname to Account" -msgstr "No s'ha pogut correspondre l'àlies amb el compte" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:566 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:599 +msgid "You do not have permission to write to selected directory" +msgstr "No teniu permisos per a escriure al directori seleccionat" -#: plugins/history/historyimport.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" -msgstr "Heu utilitzat «%1» com a àlies a l'historial?" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:587 +msgid "You must provide a valid local directory" +msgstr "Heu d'introduir un directori local vàlid" -#: plugins/history/historyimport.cpp:423 +#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 #, kde-format +msgctxt "" +"Identity tooltip information: ICON NAME

          " msgid "" -"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " -"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 " -"15:24:30\".)\n" +" %2

          " msgstr "" -"AVÍS: no es pot analitzar la data «%1». Potser voldreu editar el fitxer que " -"conté esta data manualment. (cadenes de dates reconegudes d'exemple: " -"«05/31/2008 15:24:30»).\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:546 -#, kde-format -msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" -msgstr "AVÍS: error d'anàlisi XML a %1 a la línia %2, caràcter %3: %4" +" %2

          " -#: plugins/history/historyimport.cpp:549 +#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 #, kde-format -msgid "\t%1" -msgstr "\t%1" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:46 -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:52 -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 -msgid "View &History" -msgstr "Veure &historial" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:72 +msgctxt "" +"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " +"(STATUS)
          " msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert them to the new history format?" +" %1: %2 " +"(%5)
          " msgstr "" -"S'han detectat fitxers d'historial antics del Kopete 0.6.x o versions " -"anteriors\n" -"Voleu importar-los i convertint-los al nou format de l'historial?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "History Plugin" -msgstr "Connector Historial" +" %1: %2 " +"(%5)
          " -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importa i converteix" +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122 +msgid "You have been added" +msgstr "Vos han afegit" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importes" +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127 +msgid "Authorize" +msgstr "Autoritza" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55 -msgid "Latest History" -msgstr "Últim Historial" +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 +msgid "Block" +msgstr "Bloqueja" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68 -msgid "Quote Last Message" -msgstr "Cita l'últim missatge" +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131 +msgid "Info..." +msgstr "Informació..." -#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580 +#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133 #, kde-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historial per a %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:109 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:467 -msgid "Searching..." -msgstr "S'està cercant..." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:1835 rc.cpp:2142 rc.cpp:3568 -#: rc.cpp:5919 rc.cpp:1835 rc.cpp:2142 rc.cpp:3568 rc.cpp:5919 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:573 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historial per a tots els contactes" +msgid "The contact %1 has added you to his/her contact list." +msgstr "El contacte %1 vos ha afegit a la seua llista de contactes." -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:5922 rc.cpp:5922 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:242 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Afig a la vostra llista de contactes" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 -msgctxt "list_of_words_to_replace" -msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "tú,tu,eteu,esteu,vós,vos,noaltres,nosaltres,k,que,pk,per que" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:317 +msgid "Move Contact" +msgstr "Mou el contacte" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:325 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Escolliu el meta-contacte cap al que voleu moure este contacte:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49 -msgid "Replacement" -msgstr "Substituir" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:328 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Crea un nou metacontacte per a este contacte" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 -#, kde-format +#: libkopete/kopetecontact.cpp:329 msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " -"characters \"_\" or \"=\"." +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." msgstr "" -"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Un nom d'àlies no pot contindre " -"els caràcters «_» ni «=»." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nom d'àlies no vàlid" +"Si seleccioneu esta opció, es crearà un nou metacontacte en el grup del " +"nivell superior amb el nom d'este i el contacte serà mogut cap allí." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 -#, kde-format +#: libkopete/kopetecontact.cpp:444 msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled " -"either by another alias or Kopete itself." +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" -"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Esta orde ja l'està manejant un " -"altre àlies o el mateix Kopete." +"Ara mateix este usuari no és accessible. Per favor, escolliu un protocol que " +"permeta l'enviament desconnectat o espereu que este usuari torne a estar en " +"línia." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'àlies" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:445 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "L'usuari no és accessible" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 #, kde-format msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" msgstr "" -"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Esta orde ja l'està gestionant " -"un altre àlies o el mateix Kopete." +"Esteu segur que voleu eliminar el contacte «%1» de la vostra llista de " +"contactes?" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'àlies seleccionat?" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:594 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" +msgid "%3
           %1" +msgstr "%3
           %1" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Elimina l'àlies" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:1772 rc.cpp:1772 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notes del contacte" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:601 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" +msgid "%4 (%3)
           %1" +msgstr "%4 (%3)
           %1" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:619 #, kde-format -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notes quant a %1:" +msgctxt "@label:textbox formatted name" +msgid "
          Full Name: %1" +msgstr "
          Nom complet: %1" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notes" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:628 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted idle time" +msgid "
          Idle: %1" +msgstr "
          Inactiu: %1" -#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152 -msgid "Preview of:" -msgstr "Visualització prèvia de:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:637 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted url" +msgid "
          Home Page: %2" +msgstr "
          Pàgina inicial: %2" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Filtre nou-" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:647 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted status title" +msgid "
          Status Title: %1" +msgstr "
          Titular d'estat: %1" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Reanomena filtre" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:693 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" +msgid "
          %2: %1" +msgstr "
          %2: %1" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Per favor, introduïu el nou nom per al filtre:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:716 +#, kde-format +msgctxt "firstName lastName" +msgid "%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 -msgid "Detect language" -msgstr "Detecta l'idioma" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:752 +#, kde-format +msgctxt "d h m s" +msgid "%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:760 +#, kde-format +msgctxt "h m s" +msgid "%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanés" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:768 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "m s" +msgid "%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" +#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 +#, kde-format +msgid "+ %1 more message" +msgid_plural "+ %1 more messages" +msgstr[0] "%1 està escrivint un missatge" +msgstr[1] "%1 estan escrivint un missatge" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeni" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@title %1 is contact's name" +msgid "Incoming file transfer request from %1" +msgstr "Sol·licitud de transferència de fitxer entrant de %1" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Àzeri" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A user is trying to send you a file %1" +msgstr "" +"Un usuari està intentant enviar-vos el fitxer %1" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Basque" -msgstr "Basc" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@info %2 is message" +msgid "" +"A user is trying to send you a file %1 with the " +"message:\"%2\"" +msgstr "" +"Un usuari està intentant enviar-vos el fitxer %1 amb el " +"missatge: «%2»" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorús" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Incoming message from %1" +msgstr "Missatge entrant de %1" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgar" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:393 +#, kde-format +msgid "A highlighted message arrived from %1" +msgstr "Ha arribat un missatge ressaltat de %1" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:411 +msgctxt "@action" +msgid "View" +msgstr "Visualitza" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Xinés (simplificat)" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:412 +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Xinés (tradicional)" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:157 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" +"Una connexió de xarxa s'ha desconnectat. L'aplicació ara està en mode " +"desconnectat. Voleu que l'aplicació reinicie les operacions en tornar a " +"estar la xarxa disponible?" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:158 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" +"Esta aplicació està actualment en mode desconnectat. Voleu connectar?" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 -msgid "Czech" -msgstr "Txec" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"Esta aplicació està actualment en mode desconnectat. Voleu connectar-la per " +"tal de poder seguir amb esta operació?" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:161 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Eixir del mode desconnectat?" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 -msgid "English" -msgstr "Anglés" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Continua desconnectat" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonià" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"Ús: /help [ ] - S'usa per llistar les ordes disponibles o mostra " +"l'ajuda per alguna en concret." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipí" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:135 +msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." +msgstr "" +"ÚS: /url - Obri el darrer URL del xat actual en el navegador per omissió." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 -msgid "Finnish" -msgstr "Finés" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:138 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "Ús: /close - Tanca la vista actual." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:142 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "Ús: /part - Tanca la vista actual." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 -msgid "Galician" -msgstr "Gallec" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:145 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "" +"Ús: /clear - Neteja la memòria intermèdia del xat per a la vista activa." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgià" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " +"only." +msgstr "" +"Ús: /away [] - Estableix la vostra absència/retorn, tan sols per al " +"compte actual." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 -msgid "German" -msgstr "Alemany" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:154 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"Ús: /awayall [] - Estableix la vostra absència/retorn, a tots els " +"comptes." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"Ús: /say - Diu el text en este xat. Això és el mateix que escriure un " +"missatge, però és d'utilitat per a scripts." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 -msgid "Haitian Creole" -msgstr "Crioll haitià" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"Ús: /exec [-o] - Executa l'orde especificada en mostra l'eixida a la " +"memòria intermèdia del xat. Si s'especifica «-o», el resultat eixirà cap a " +"tots els membres del xat." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:272 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Ordes disponibles:\n" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:285 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Per a més informació, escriviu /help ." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongarés" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:294 +#, kde-format +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "«%1» no disposa d'ajuda disponible." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." +msgstr "" +"ERROR: L'accés a l'intèrpret d'ordes del vostre sistema està restringit. " +"L'orde «/exec orde» no funciona." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesi" +#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131 +msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar contactlist.xml a les dades d'aplicació del Kopete." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandés" +#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:244 +msgid "Could not open contact list file." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la llista de contactes." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 -msgid "Italian" -msgstr "Italià" +#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:281 +msgid "Could not write contact list to a file." +msgstr "No s'ha pogut escriure la llista de contactes en un fitxer." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" +#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 +msgid "Target KB" +msgstr "KB del destí" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 -msgid "Korean" -msgstr "Coreà" +#. i18n: General Purpose In/Out +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 +msgid "GPIO" +msgstr "GPIO" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 -msgid "Latvian" -msgstr "Letó" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 +msgid "Flicker Reduction" +msgstr "Reducció de parpelleig" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituà" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153 +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de fotogrames" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoni" +#. i18n: USB Isochronous Interface +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 +msgid "USB Alternate" +msgstr "USB alternatiu (interfície isòcrona)" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 -msgid "Malay" -msgstr "Malai" +#. i18n: Selection of combinations of light sources +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 +msgid "Lights" +msgstr "Llums" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltés" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 +msgid "Reset Camera" +msgstr "Reinicia la càmera" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruec" +#. i18n: Chroma Auto Gain Control +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 +msgid "chroma agc" +msgstr "Crominància AGC" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +#. i18n: Combfilter +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 +msgid "combfilter" +msgstr "Filtre de combinació" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 -msgid "Polish" -msgstr "Polonés" +#. i18n: Automute +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 +msgid "automute" +msgstr "Silenci automàtic" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#. i18n: Luminance Decimation Filter +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 +msgid "luma decimation filter" +msgstr "Filtre de delmació de la luminància" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 -msgid "Romanian" -msgstr "Romanés" +#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 +msgid "agc crush" +msgstr "Tall d'ADC" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" +#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 +msgid "vcr hack" +msgstr "Millora VCR" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbi" +#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 +msgid "whitecrush upper" +msgstr "Tall superior de blancs" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovac" +#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 +msgid "whitecrush lower" +msgstr "Tall inferior de blancs" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovè" +#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 +msgid "uv ratio" +msgstr "Relació U-V" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" +#. i18n: Full Luminance Range +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 +msgid "full luma range" +msgstr "Gama de luminància completa" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 -msgid "Swahili" -msgstr "Suahili" +#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 +msgid "coring" +msgstr "Nivell d'ajust de la luminància" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 +msgid "Invert" +msgstr "Inversor" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 -msgid "Thai" -msgstr "Tai" +#. i18n: Y Offset Odd Field +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 +msgid "y offset odd field" +msgstr "Camp senar de desplaçament Y" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#. i18n: Y Offset Even Field +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 +msgid "y offset even field" +msgstr "Camp parell de desplaçament Y" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïnés" +#. i18n: Green Balance +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 +msgid "green balance" +msgstr "Balanç de verds" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdú" +#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 +msgid "DAC magnitude" +msgstr "Magnitud DAC" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +#. i18n: Band Filter +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 +msgid "band filter" +msgstr "Filtre de bandes" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 -msgid "Welsh" -msgstr "Gal·lès" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 -msgid "Yiddish" -msgstr "Jiddisch" +#. i18n: RGB Gamma +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 +msgid "rgb gamma" +msgstr "Gamma del RGB" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73 -msgid "Set &Language" -msgstr "Estab&leix l'idioma" +#. i18n: Reset Level +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 +msgid "reset level" +msgstr "Reinicialització dels nivells" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"Traducció automàtica: \n" -"%1" +#. i18n: Pixel Bias Voltage +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 +msgid "pixel bias voltage" +msgstr "Voltatge d'ajust dels píxels" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:372 -#, kde-format -msgid "%2
          Auto Translated:
          %1" -msgstr "%2
          Traducció automàtica:
          %1" +#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 +msgid "Noise suppression (smoothing)" +msgstr "Supressió del soroll (suavitzat)" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Connector de traducció" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 +msgid "Minimum Clock Divider" +msgstr "Divisor mínim del rellotge" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47 -msgid "Translate" -msgstr "Tradueix" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 +msgid "Webcam Effects" +msgstr "Efectes de càmera web" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:206 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en publicar la vostra pàgina de presència.\n" -"Comproveu el camí i els permisos de la destinació." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 +msgid "Infrared" +msgstr "Infraroigs" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:216 -msgid "Not yet known" -msgstr "Encara no es coneix" +#. i18n: Black/White +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 +msgid "B/W" +msgstr "BN" -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52 -msgid "Add to WhiteList" -msgstr "Afig a la llista blanca" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 +msgid "Auto Luminance Control" +msgstr "Control automàtic de la luminància" -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55 -msgid "Add to BlackList" -msgstr "Afig a la llista negra" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 +msgid "Horizontal Edge Enhancement" +msgstr "Millora de les vores horitzontals" -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." -msgstr "" -"S'ha descartat un missatge de %1, perquè este contacte no és a la vostra " -"llista blanca." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 +msgid "Vertical Edge Enhancement" +msgstr "Millora de les vores verticals" -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." -msgstr "" -"S'ha descartat un missatge de %1, perquè este contacte és a la vostra llista " -"negra." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 +msgid "Lens Shading Compensation" +msgstr "Compensació de les ombres de les lents" -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " -"list." -msgstr "" -"S'ha descartat un missatge de %1, perquè este contacte no és a la vostra " -"llista de contactes." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 +msgid "Maximum Exposure Time" +msgstr "Temps d'exposició màxim" -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word." -msgstr "" -"S'ha descartat un missatge de %1, perquè contenia una paraula de la llista " -"negra." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Saturació del roig" -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words." -msgstr "" -"S'ha descartat un missatge de %1, perquè contenia paraules de la llista " -"negra." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Saturació del blau" -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164 -msgid "Add Contact to Whitelist" -msgstr "Afig el contacte a la llista blanca" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 +msgid "Luminance Bandpass" +msgstr "Pas de banda de la luminància" -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190 -msgid "Add Contact to Blacklist" -msgstr "Afig el contacte a la llista negra" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 +msgid "Luminance Bandpass Weight" +msgstr "Pes del pas de banda de la luminància" -#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Located at line %3 and column %4" -msgstr "" -"El conducte %1 ha retornat XML mal format al connector de conductes. L'error " -"és:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Localitzat a la línia %3 i la columna %4" +#. i18n: High Frequency Luminance Coring +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 +msgid "HF Luminance Coring" +msgstr "Ajust de luminància en alta freqüència" -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 -msgid "Path" -msgstr "Camí" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 +msgid "Force Color ON" +msgstr "Forçat de color: actiu" -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 -msgid "Direction" -msgstr "Direcció" +#. i18n: Chrominance Gain +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 +msgid "Chrominance Gain Control" +msgstr "Control de guany de luminància" -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93 -msgid "Pipe Contents" -msgstr "Continguts del conducte" +#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 +msgid "VTR Time Constant" +msgstr "Constant de temps de l'enregistrador de cinta de vídeo" -#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 -msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" -msgstr "" -"Selecciona un programa o script per a passar els missatges pel conducte" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 +msgid "Luminance Delay Compensation" +msgstr "Compensació de retard de luminància" -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "Entrada" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 +msgid "Vertical Noise Reduction" +msgstr "Resolució de soroll vertical" -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "Eixida" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 +msgid "Save User Settings" +msgstr "Alça els paràmetres de l'usuari" -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156 -msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" -msgid "Both Directions" -msgstr "Ambdues direccions" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 +msgid "Restore User Settings" +msgstr "Restaura els paràmetres de l'usuari" -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "Cos del missatge HTML" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 +msgid "Restore Factory Settings" +msgstr "Restaura els paràmetres per defecte" -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166 -msgid "Plain Text Message Body" -msgstr "Cos del missatge de text pla" +#. i18n: Color Mode +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 +msgid "Colour mode" +msgstr "Mode del color" -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168 -msgid "Kopete Message XML" -msgstr "Missatge XML del Kopete" +#. i18n: Auto Contour +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 +msgid "Auto contour" +msgstr "Contorn automàtic" -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "Entrada" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 +msgid "Contour" +msgstr "Contorn" -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "Eixida" +#. i18n: Backlight Compensation +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 +msgid "Backlight compensation" +msgstr "Compensació de contrallums" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Start Kopete docked." -msgstr "Inicia el Kopete encastat." +#. i18n: Flicker Suppression +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 +msgid "Flickerless" +msgstr "Supressió de parpelleig" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Show Kopete in system tray." -msgstr "Mostra el Kopete a la safata del sistema." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Use message queue." -msgstr "Usa la cua de missatges." +#. i18n: Noise Reduction +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Reducció de soroll" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Queue unread messages." -msgstr "Encua els missatges no llegits." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 +msgid "Compression Target" +msgstr "Destí de compressió" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Use mouse navigation only in contact list." -msgstr "Usa la navegació amb el ratolí només a la llista de contactes." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 +msgid "Color Filter" +msgstr "Filtre de color" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Reconnect on disconnect." -msgstr "Reconnecta o desconnecta." +#. i18n: Transaction Time (msec) +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 +msgid "Transaction time (msec)" +msgstr "Temps de transacció (ms)" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:1136 rc.cpp:23 rc.cpp:1136 -msgid "Initial Status" -msgstr "Estat inicial" +#. i18n: "Buffers per Transaction" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 +msgid "Buffers per transaction" +msgstr "Memòria intermèdia per transacció" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Raise message view on new messages." -msgstr "Passa al davant la finestra amb missatges nous." +#. i18n: off / disable flicker compensation +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 +msgid "NoFliker" +msgstr "Sense parpelleig" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "Show events in chat window." -msgstr "Mostra els esdeveniments a una finestra de xat." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Queue only highlighted messages in group chats" -msgstr "Encua només els missatges ressaltats en els xats de grups" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152 +msgid "Quality" +msgstr "Qualitat" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" -msgstr "Encua només els missatges en un altre escriptori" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 +msgid "Off" +msgstr "Inactiu" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Single notification for messages from the same sender." -msgstr "Notificació única per als missatges del mateix remitent." +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 +msgid "Both" +msgstr "Ambdós" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" -msgstr "Si s'ignora la notificació de globus, es tanca la vista de xat" +#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163 +msgid "On" +msgstr "Actiu" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Trayflash Notification" -msgstr "Notificació de la safata de sistema" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3043 +msgid "Brightness" +msgstr "Lluminositat" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." -msgstr "Clic esquerre a la notificació obri el missatge." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046 +msgid "Hue" +msgstr "To" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Animate on message with open chat." -msgstr "Anima al missatge amb xat obert." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" -msgstr "Notificació actualment arranjada a l'escriptori com a vista de xat" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:140 +msgid "Whiteness" +msgstr "Balanç de blancs" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Enable events while away." -msgstr "Habilita els esdeveniments mentre s'està absent." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 +msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" +msgstr "Habilita l'ajustament automàtic de la lluminositat/contrast" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Chat window grouping policy." -msgstr "Política d'agrupament de finestres de xat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:158 +msgid "Automatic Color Correction" +msgstr "Correcció de color automàtica" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Enable spell checking by default." -msgstr "Habilita la verificació ortogràfica per defecte." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:163 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063 +msgid "Vertical Flip" +msgstr "Inversió vertical" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Enable rich text by default." -msgstr "Habilita el text enriquit per defecte." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:169 +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062 +msgid "Horizontal Flip" +msgstr "Inversió horitzontal" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Show send button in Chat Window." -msgstr "Mostra el botó d'enviament a una finestra de xat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Show message dates." -msgstr "Mostra les dates dels missatges." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Truncate contact name." -msgstr "Trunca el nom del contacte." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048 +msgid "Balance" +msgstr "Balanç" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Truncate contact name max length." -msgstr "Longitud màxima per a truncar el nom del contacte." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049 +msgid "Bass" +msgstr "Baix" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." -msgstr "Màxim nombre de missatges a mostrar a la finestra de xat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050 +msgid "Treble" +msgstr "Agut" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "Hightlight messages containing your nickname." -msgstr "Ressalta els missatges que continguen el vostre sobrenom." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052 +msgid "Loudness" +msgstr "Sonoritat" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Selected view plugin for Chat Window." -msgstr "Connector de vista seleccionat a la finestra de xat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053 +msgid "Black Level" +msgstr "Nivell de negre" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "Use auto away." -msgstr "Usa l'absència automàtica." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054 +msgid "Automatic White Balance" +msgstr "Balanç de blanc automàtic" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Auto away timeout." -msgstr "Temps per a l'absència automàtica." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055 +msgid "Do White Balance" +msgstr "Fes el balanç de blanc" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Go available after detecting an activity." -msgstr "Estar disponible quan es torne a detectar activitat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056 +msgid "Red Balance" +msgstr "Balanç de roig" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" -msgstr "Confirmar abans de tornar després de l'absència automàtica" +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Balanç de blau" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." -msgstr "" -"Quan s'engegui el missatge d'absència automàtica, usa l'últim missatge " -"d'absència." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." -msgstr "" -"Quan s'engegui el missatge d'absència automàtica, usa un missatge d'absència " -"personalitzat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposició" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "The custom auto away title." -msgstr "El títol personalitzat d'absència automàtica." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "The custom auto away message." -msgstr "Missatge d'absència automàtica personalitzat." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Enable smooth scrolling in contact list." -msgstr "Habilita el desplaçament suau a la llista de contactes." - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Always show tabs." -msgstr "Mostra sempre les pestanyes." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060 +msgid "Automatic Gain" +msgstr "Guany automàtic" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Show contact name for each tab." -msgstr "Mostra el nom del contacte per cada pestanya." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061 +msgid "Gain" +msgstr "Guany" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Show close button for each tab." -msgstr "Mostra el botó de tancament per cada pestanya." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064 +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Centrat horitzontal" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:129 rc.cpp:429 rc.cpp:129 rc.cpp:429 -msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." -msgstr "Emés quan es canvien els arranjaments de tipus de lletra i colors." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065 +msgid "Vertical Center" +msgstr "Centrat vertical" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:132 rc.cpp:432 rc.cpp:132 rc.cpp:432 -msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." -msgstr "Emés quan es canvien els arranjaments de sobreescriptura." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067 +msgid "Power Line Frequency" +msgstr "Freqüència de la corrent elèctrica" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:135 rc.cpp:135 -msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." -msgstr "Emés quan es canvia l'aparença de la llista de contactes." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068 +msgid "Automatic Hue" +msgstr "To automàtic" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:138 -msgid "Enable emoticon support in Kopete." -msgstr "Habilita el funcionament d'emoticones al Kopete." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Temperatura del balanç de blancs" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:453 rc.cpp:141 rc.cpp:453 -msgid "Text color used when highlighting." -msgstr "Color de text usat quan es ressalta." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070 +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidesa" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:456 rc.cpp:144 rc.cpp:456 -msgid "Background color used when highlighting." -msgstr "Color de fons usat quan es ressalta." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071 +msgid "Backlight Compensation" +msgstr "Compensació de contrallums" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:459 rc.cpp:147 rc.cpp:459 -msgid "Disable custom text color set by users." -msgstr "Deshabilita el color de text personalitzat arranjat pels usuaris." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074 +msgid "Chroma AGC" +msgstr "AGC de la crominància" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:462 rc.cpp:150 rc.cpp:462 -msgid "Disable custom background color set by users." -msgstr "Deshabilita el color de fons personalitzat pels usuaris." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075 +msgid "Color Killer" +msgstr "Eliminació de colors" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:465 rc.cpp:153 rc.cpp:465 -msgid "Disable rich text set by users." -msgstr "Deshabilita el text enriquit arranjat pels usuaris." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078 +msgid "Color Effects" +msgstr "Efectes de color" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:468 rc.cpp:156 rc.cpp:468 -msgid "Chat text color." -msgstr "color de text del xat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081 +msgid "Rotate" +msgstr "Gira" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:471 rc.cpp:159 rc.cpp:471 -msgid "Chat background color." -msgstr "Color de fons del xat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082 +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:474 rc.cpp:162 rc.cpp:474 -msgid "Chat link color." -msgstr "Color dels enllaços al xat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085 +msgid "Chroma Gain" +msgstr "Guany de la crominància" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:165 -msgid "Whether using the system font for the chat window." -msgstr "Si s'usa el tipus de lletra del sistema per a la finestra de xat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088 +msgid "Illuminator 1" +msgstr "Il·luminador 1" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:477 rc.cpp:168 rc.cpp:477 -msgid "Chat font." -msgstr "Tipus de lletra del xat." +#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089 +msgid "Illuminator 2" +msgstr "Il·luminador 2" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:171 -msgid "Color used to identify idle contacts." -msgstr "Color usat per identificar els contactes absents." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Envia missatges d'eixida" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:174 -msgid "Whether to use a different color for idle contacts." -msgstr "Si usar o no diferents colors per als contactes inactius." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Un contacte vos ha enviat una trucada/avís." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:177 -msgid "Contact properties that contact tooltip will show." -msgstr "Propietats de contacte que mostrarà l'eina de pistes de contactes." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:565 +#, kde-format +msgid "User %1 is typing a message" +msgstr "L'usuari %1 està escrivint un missatge" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:180 rc.cpp:183 -msgid "Contact list group sorting" -msgstr "Ordenació de la llista del grup de contactes" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:568 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1339 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1343 +msgctxt "@action" +msgid "Chat" +msgstr "Xat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:186 +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 msgid "" -"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " -"photo." +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created." msgstr "" -"Mode de mostra d'icones de la llista de contactes. Siga la icona de protocol " -"o la foto del contacte." +"S'ha produït un error durant la creació d'una nova finestra de xat. La " +"finestra de xat no serà creada." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:189 -msgid "Enable borders on the contact's photo." -msgstr "Habilita les vores de la foto del contacte." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:656 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Error mentre es creava una finestra de xat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:192 -msgid "Round contact photo corners." -msgstr "Arrodoneix les cantonades de les fotos dels contactes." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:195 -msgid "Show contact list as a tree view." -msgstr "Mostra la llista de contactes com a vista d'arbre." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:198 -msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." -msgstr "Sagna els contactes si no es mostren les línies d'arbre." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:201 -msgid "Hide the vertical scroll bar." -msgstr "Oculta la barra de desplaçament vertical." - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:204 -msgid "Group contacts by group." -msgstr "Agrupa els contactes per grup." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Ara mateix este usuari no és accessible. Per favor, assegureu-vos que esteu " +"connectat i useu un protocol que permeta l'enviament desconnectat o espereu " +"que este usuari torne a estar en línia." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:207 -msgid "Use custom fonts for contact list." -msgstr "Usa tipus de lletra personalitzades per a la llista de contactes." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 +msgid "Status not available" +msgstr "Estat no disponible" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:210 -msgid "Automatically resize the main window." -msgstr "Redimensiona la finestra principal automàticament." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1352 +#, kde-format +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 ara és %2." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:213 -msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." -msgstr "Cantonada on ancorar la finestra principal quan s'autodimensiona." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Heu estat desconnectat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:216 -msgid "Normal font for contact list" -msgstr "Tipus de lletra normal per a la llista de contactes" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 +#, kde-format +msgid "" +"You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Heu connectat des d'un altre client o ordinador al compte «%1»" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:219 -msgid "Small font for contact list (for status message)" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" -"Tipus de lletra petit per a la llista de contactes (per al missatge d'estat)" +"La majoria dels serveis privatius de missatgeria instantània no permeten " +"connectar-vos des de més d'una ubicació. Comproveu que ningú estiga usant el " +"vostre compte sense permís. Si vos cal un servei que permeta la connexió des " +"de diverses ubicacions en el mateix moment, useu el protocol Jabber." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:222 -msgid "Color for group name." -msgstr "Color per al nom del grup." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 +#, kde-format +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"No podeu afegir-vos a la llista de contactes. No s'afegirà «%1» al compte " +"«%2»." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 -msgid "Animate contact list on contact list changes." -msgstr "Anima la llista de contactes quan hi haja canvis." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Error en crear el contacte" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:228 -msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." -msgstr "Esvaïment en els canvis a l'estat dels contactes." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:473 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 +#, kde-format +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:231 -msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." -msgstr "Plegament en els canvis a l'estat dels contactes." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:479 protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 -msgid "Auto-hide contact list after a while." -msgstr "Auto-oculta la llista de contactes al cap d'una estona." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:654 +msgid "Edit Account" +msgstr "Edita el compte" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." -msgstr "Auto-oculta la barra de desplaçament vertical al cap d'una estona." +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Ho sento, però ara estic ocupat" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgid "Auto-hide timeout" -msgstr "Temps d'espera per a auto-ocultar" +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:361 +msgid "Going Online - Kopete" +msgstr "S'està connectant - Kopete" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgid "Show offline users in contact list." -msgstr "Mostra els usuaris fora de línia a la llista de contactes." +#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:369 +msgid "Do You Want to Change Status to Available?" +msgstr "Voleu canviar l'estat a Disponible?" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "Show empty groups in contact list." -msgstr "Mostra els grups buits a la llista de contactes." +#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164 +msgid "Add Contact to Whitelist" +msgstr "Afig el contacte a la llista blanca" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts." -msgstr "Mostra les identitats a la barra d'estat en lloc dels comptes." +#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190 +msgid "Add Contact to Blacklist" +msgstr "Afig el contacte a la llista negra" -#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:262 -msgid "Protocol's status menu type." -msgstr "Menú de tipus d'estat del protocol." +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52 +#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 +msgid "Add to WhiteList" +msgstr "Afig a la llista blanca" -#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 -msgid "Commands" -msgstr "Ordes" +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55 +#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 +msgid "Add to BlackList" +msgstr "Afig a la llista negra" -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:295 rc.cpp:271 rc.cpp:295 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." +msgstr "" +"S'ha descartat un missatge de %1, perquè este contacte no és a la vostra " +"llista blanca." -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:277 -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crea una nova entrada a la vostra llibreta d'adreces" +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." +msgstr "" +"S'ha descartat un missatge de %1, perquè este contacte és a la vostra llista " +"negra." -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:280 -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Crea una nova &entrada..." +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " +"list." +msgstr "" +"S'ha descartat un missatge de %1, perquè este contacte no és a la vostra " +"llista de contactes." -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:283 -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:197 +#, kde-format +msgid "" +"A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word." msgstr "" -"Seleccioneu un contacte al que desitgeu comunicar-vos mitjançant el " -"missatger instantani" +"S'ha descartat un missatge de %1, perquè contenia una paraula de la llista " +"negra." -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:298 +#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:221 +#, kde-format msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." +"A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words." msgstr "" -"Marqueu això i introduïu la vostra contrasenya a baix si voleu que la " -"contrasenya s'alce a la vostra cartera, per tal que el Kopete no haja de " -"preguntar-vos-la cada cop que faça falta." +"S'ha descartat un missatge de %1, perquè contenia paraules de la llista " +"negra." -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:301 -msgid "Remember password" -msgstr "Recorda la contrasenya" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "Would you like to remove the old history files?" +msgstr "Voleu eliminar els fitxers antics de l'historial?" -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:2421 rc.cpp:304 rc.cpp:2421 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History Converter" +msgstr "Convertint l'historial" -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:307 -msgid "Enter your password here." -msgstr "Introduïu la vostra contrasenya ací." +#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996 +msgid "Keep" +msgstr "Mantén" -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:310 -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." -msgstr "" -"Introduïu ací la vostra contrasenya. Si no voleu alçar la vostra " -"contrasenya, desmarqueu la caixa Recorda la contrasenya i se vos demanarà la " -"contrasenya cada cop que faça falta." +#: plugins/history/converter.cpp:44 +msgid "History converter" +msgstr "Converteix historial" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:313 -msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" -msgstr "El contacte XXX vos ha afegit a la seua llista de contactes" +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Parsing the old history in %1" +msgstr "Analitza l'historial antic en %1" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:316 -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Llig més informació d'este contacte" +#: plugins/history/converter.cpp:119 +#, kde-format +msgid "" +"Parsing the old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Analitza l'historial antic en %1\n" +"%2" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:319 -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autoritza este contacte a veure el meu estat" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:46 +msgid "History" +msgstr "Historial" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:322 -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Afig este contacte a la meua llista de contactes" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:52 +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 +msgid "View &History" +msgstr "Veure &historial" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:335 rc.cpp:325 rc.cpp:335 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:72 msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " -"nickname." +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert them to the new history format?" msgstr "" -"El nom a mostrar del contacte. Deixeu-ho buit per a usar el sobrenom del " -"contacte." +"S'han detectat fitxers d'historial antics del Kopete 0.6.x o versions " +"anteriors\n" +"Voleu importar-los i convertint-los al nou format de l'historial?" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:338 rc.cpp:328 rc.cpp:338 -msgid "" -"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " -"contact list.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " -"name." -msgstr "" -"Introduïu el nom a mostrar del contacte. Així és com apareixerà el contacte " -"a la llista de contactes.\n" -"Deixeu-ho buit si voleu veure el sobrenom del contacte com a nom a mostrar." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 +msgid "History Plugin" +msgstr "Connector Historial" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:2262 rc.cpp:332 rc.cpp:2262 -msgid "Display name:" -msgstr "Nom a mostrar:" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importa i converteix" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:342 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." -msgstr "" -"Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-ho buit per afegir-" -"lo al grup del primer nivell." +#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importes" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:345 -msgid "In the group:" -msgstr "En el grup:" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55 +msgid "Latest History" +msgstr "Últim Historial" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"to the top level group." -msgstr "" -"Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-lo buit per afegir-" -"lo al grup del primer nivell." +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68 +msgid "Quote Last Message" +msgstr "Cita l'últim missatge" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 -msgid "Address book link:" -msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces:" +#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580 +#, kde-format +msgid "History for %1" +msgstr "Historial per a %1" -#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Per favor, especifiqueu un missatge d'absència, o escolliu-ne un de " -"preestablert." +#: plugins/history/historydialog.cpp:109 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 -msgid "Add Avatar..." -msgstr "Afig un avatar..." +#: plugins/history/historydialog.cpp:204 +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 -msgid "Remove Avatar" -msgstr "Elimina l'avatar" +#: plugins/history/historydialog.cpp:467 +msgid "Searching..." +msgstr "S'està cercant..." -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 -msgid "From Webcam" -msgstr "Des de la càmera web" +#: plugins/history/historydialog.cpp:573 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Historial per a tots els contactes" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:366 -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"L'entrada de la llibreta d'adreces del KDE associada amb este contacte del " -"Kopete" +#: plugins/history/historyimport.cpp:52 +msgid "Import History" +msgstr "Importa l'historial" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:372 -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Selecciona una entrada de la llibreta d'adreces" +#: plugins/history/historyimport.cpp:53 +msgid "Import Listed Logs" +msgstr "Importa les bitàcoles llistades" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:375 -msgid "C&hange..." -msgstr "C&anvia..." +#: plugins/history/historyimport.cpp:63 +msgid "Get History From &Pidgin..." +msgstr "Agafa l'historial del &Pidgin..." -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:405 rc.cpp:2256 rc.cpp:3418 rc.cpp:4102 rc.cpp:4863 -#: rc.cpp:5349 rc.cpp:378 rc.cpp:405 rc.cpp:2256 rc.cpp:3418 rc.cpp:4102 -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:5349 -msgid "&Chat" -msgstr "&Xat" +#: plugins/history/historyimport.cpp:78 +msgid "Select log directory by hand" +msgstr "Selecciona a mà el directori de registre" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:408 rc.cpp:381 rc.cpp:408 -msgid "&Format" -msgstr "&Format" +#: plugins/history/historyimport.cpp:89 +msgid "Parsed History" +msgstr "Historial analitzat" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:414 rc.cpp:491 rc.cpp:5687 rc.cpp:384 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:5687 -msgid "&Settings" -msgstr "Arranjament&s" +#: plugins/history/historyimport.cpp:112 +msgid "Saving logs to disk ..." +msgstr "S'estan alçant les bitàcoles al disc..." -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:399 rc.cpp:417 rc.cpp:494 rc.cpp:2493 rc.cpp:387 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:417 rc.cpp:494 rc.cpp:2493 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra d'eines principal" +#: plugins/history/historyimport.cpp:112 +msgid "Abort Saving" +msgstr "Interromp l'alçat" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:393 -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" +#: plugins/history/historyimport.cpp:113 +msgid "Saving" +msgstr "S'està alçant" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (alignment) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:396 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alineació" +#: plugins/history/historyimport.cpp:260 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Esteu segur?" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:426 rc.cpp:402 rc.cpp:426 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de format" +#: plugins/history/historyimport.cpp:261 +msgid "" +"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " +"imported twice.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Ja heu importat els registres des del Pidgin. Si ho feu dos cops, cada " +"missatge s'importa dos cops.\n" +"Esteu segur que voleu continuar?" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:420 -msgid "Chat Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de xat" +#: plugins/history/historyimport.cpp:270 +msgid "Select Log Directory" +msgstr "Selecciona el directori de la bitàcola" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:435 rc.cpp:435 -msgid "Emitted when the chat window style has changed." -msgstr "Emés quan es canvia l'estil de la finestra de xat." +#: plugins/history/historyimport.cpp:273 +msgid "Parsing history from pidgin ..." +msgstr "S'està analitzant l'historial del Pidgin..." -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:438 rc.cpp:438 -msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." -msgstr "Emés quan es canvia la variant ChatWindowStyle." +#: plugins/history/historyimport.cpp:273 +msgid "Abort parsing" +msgstr "Avorta l'anàlisi" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:441 -msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." -msgstr "Nom d'un estil de finestra de xat Adium/Kopete." +#: plugins/history/historyimport.cpp:274 +msgid "Parsing history" +msgstr "S'està analitzant l'historial" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:444 -msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." -msgstr "Camí relatiu a una variant CSS per a l'estil actual." +#: plugins/history/historyimport.cpp:299 +#, kde-format +msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" +msgstr "AVÍS: no es pot trobar un compte coincident per a %1 (%2).\n" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:447 -msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." -msgstr "Agrupa els missatges consecutius del mateix usuari com a un bloc." +#: plugins/history/historyimport.cpp:311 +#, kde-format +msgid "" +"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " +"imported.\n" +msgstr "" +"AVÍS: no es pot trobar %1 (%2) a la vostra llista de contactes. Els " +"registres trobats no s'importaran.\n" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:450 -msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." -msgstr "Usa una variant compacta de l'estil de xat per a les sales de xat." +#: plugins/history/historyimport.cpp:326 +#, kde-format +msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" +msgstr "AVÍS: No es pot obrir el fitxer %1. S'està ometent.\n" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:485 rc.cpp:485 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: plugins/history/historyimport.cpp:375 +msgid "Cannot Map Nickname to Account" +msgstr "No s'ha pogut correspondre l'àlies amb el compte" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:488 rc.cpp:2490 rc.cpp:3715 rc.cpp:5681 rc.cpp:5762 rc.cpp:5964 -#: rc.cpp:5997 rc.cpp:6098 rc.cpp:6245 rc.cpp:488 rc.cpp:2490 rc.cpp:3715 -#: rc.cpp:5681 rc.cpp:5762 rc.cpp:5964 rc.cpp:5997 rc.cpp:6098 rc.cpp:6245 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: plugins/history/historyimport.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" +msgstr "Heu utilitzat «%1» com a àlies a l'historial?" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:500 -msgid "&Other Actions" -msgstr "Altres acci&ons" +#: plugins/history/historyimport.cpp:423 +#, kde-format +msgid "" +"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " +"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 " +"15:24:30\".)\n" +msgstr "" +"AVÍS: no es pot analitzar la data «%1». Potser voldreu editar el fitxer que " +"conté esta data manualment. (cadenes de dates reconegudes d'exemple: " +"«05/31/2008 15:24:30»).\n" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:503 -msgid "&Groups" -msgstr "&Grups" +#: plugins/history/historyimport.cpp:546 +#, kde-format +msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" +msgstr "AVÍS: error d'anàlisi XML a %1 a la línia %2, caràcter %3: %4" -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:506 -msgid "&Group:" -msgstr "&Grup:" +#: plugins/history/historyimport.cpp:549 +#, kde-format +msgid "\t%1" +msgstr "\t%1" -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:509 -msgid "Address book entry:" -msgstr "Entrada de la llibreta d'adreces:" +#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152 +msgid "Preview of:" +msgstr "Visualització prèvia de:" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:512 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:531 rc.cpp:541 rc.cpp:515 rc.cpp:531 rc.cpp:541 -msgid "" -"\n" -"

          Base font in the chat " -"window

          \n" -"

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Tipus de lletra base a la " -"finestra de xat

          \n" -"

          " +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49 +msgid "Replacement" +msgstr "Substituir" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:548 rc.cpp:522 rc.cpp:548 -msgid "Base &font:" -msgstr "&Tipus de lletra base:" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 +msgctxt "list_of_words_to_replace" +msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "tú,tu,eteu,esteu,vós,vos,noaltres,nosaltres,k,que,pk,per que" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:525 -msgid "Use system font" -msgstr "Usa el tipus de lletra del sistema" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Estadístiques per a %1" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:528 -msgid "Use custom font:" -msgstr "Usa un tipus de lletra personalitzat:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"Key: Online Away " +"Offline" +msgstr "" +"Clau: Connectat Absent " +" Desconnectat" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:538 rc.cpp:813 rc.cpp:6287 rc.cpp:538 rc.cpp:813 rc.cpp:6287 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230 +#, kde-format +msgid "

          Statistics for %1

          " +msgstr "

          Estadístiques per a %1

          " -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 -msgid "Base font color for the chat window" -msgstr "Color del tipus de lletra base per a la finestra de xat" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 +msgid "" +"
          " +msgstr "" +"
          " -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 -msgid "&Highlight foreground:" -msgstr "&Ressalta el primer pla:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 +msgid "" +"

          Today

          EstatDes " -"deA
          " +msgstr "" +"

          Hui

          StatusFromTo
          " -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) -#: rc.cpp:557 rc.cpp:557 -msgid "Foreground color for highlighted messages" -msgstr "Color de primer pla per a missatges ressaltats" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 +msgid "
          " +msgstr "
          " -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 -msgid "&Background color:" -msgstr "C&olor de fons:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 +#, kde-format +msgid "" +"Total visible time : %2 " +"hour(s)
          " +msgstr "" +"Temps visible " +"total: %2 hores
          " -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) -#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 -msgid "Color for the background of the chat window" -msgstr "Color per al fons de la finestra de xat" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 +#, kde-format +msgid "" +"Total online time : %2 " +"hour(s)
          " +msgstr "" +"Temps total en " +"línia: %2 hores
          " -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 -msgid "Highlight bac&kground:" -msgstr "Ressaltat del &fons:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 +#, kde-format +msgid "" +"Total busy time : %2 hour(s)
          " +msgstr "" +"Temps total " +"ocupat: %2 hores
          " -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 -msgid "Background color for highlighted messages" -msgstr "Color de fons per a missatges ressaltats" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 +#, kde-format +msgid "" +"Total offline time : %2 " +"hour(s)" +msgstr "" +"Temps total " +"desconnectat: %2 hores" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:572 -msgid "&Link color:" -msgstr "Co&lor d'enllaç:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540 +msgid "General information" +msgstr "Informació general" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 -msgid "Color used for links in chats" -msgstr "Color usat per a enllaços als xats" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435 +#, kde-format +msgid "Average message length: %1 character
          " +msgid_plural "Average message length: %1 characters
          " +msgstr[0] "Longitud mitjana dels missatges: %1 caràcter
          " +msgstr[1] "Longitud mitjana dels missatges: %1 caràcters
          " -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:578 -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Modifica la formatació" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 +#, kde-format +msgid "Time between two messages: %1 second" +msgid_plural "Time between two messages: %1 seconds" +msgstr[0] "Temps entre dos missatges: %1 segon" +msgstr[1] "Temps entre dos missatges: %1 segons" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:581 -msgid "Do not show user specified back&ground color" -msgstr "No mostres el color de &fons especificat per l'usuari" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442 +#, kde-format +msgid "Last talk : %2
          " +msgstr "" +"Última conversa: %2
          " -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:584 -msgid "&Do not show user specified foreground color" -msgstr "No mostres el color &de primer pla especificat per l'usuari" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +#, kde-format +msgid "" +"Last time present : %2" +msgstr "" +"Últim cop que el " +"contacte estava present: %2" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:587 -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "No mostres el text en&riquit especificat per l'usuari" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453 +msgid "Current status" +msgstr "Estat actual" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) -#: rc.cpp:590 rc.cpp:590 -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Aparença de la finestra de xat" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:593 rc.cpp:593 -msgid "Display" -msgstr "Visualització" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) -#: rc.cpp:596 rc.cpp:596 -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Agrupa els missatges consec&utius" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454 +#, kde-format +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Està %1 des de %2" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) -#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 -msgid "Co&mpact style in chatrooms" -msgstr "Estil co&mpacte a les sales de xat" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 +#, kde-format +msgctxt "" +"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " +"language" +msgid "" +"When was this contact visible?
          All charts are in 24 blocks, one per " +"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." +msgstr "" +"Quan ha estat visible este contacte?
          Tots els diagrames són amb 24 " +"blocs, un per hora, per a un dia. %1 és a l'esquerra i %2 és a la dreta." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) -#: rc.cpp:602 rc.cpp:602 -msgid "Styles" -msgstr "Estils" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." +msgstr "Entre %1 i %2, %3 ha estat visible un %4% de l'hora." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 -msgid "Style variant:" -msgstr "Variant de l'estil:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504 +msgid "Online time" +msgstr "Temps connectat" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Aconsegueix nous estils de finestres de xat des d'Internet" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506 +msgid "Away time" +msgstr "Temps absent" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 -msgid "&Get New..." -msgstr "Aconse&gueix nou..." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508 +msgid "Offline time" +msgstr "Temps desconnectat" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 -msgid "&Install..." -msgstr "&Instal·la..." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512 +msgid "online" +msgstr "connectat" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 -msgid "For each tab" -msgstr "Per a cada pestanya" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515 +msgid "away" +msgstr "absent" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 -msgid "Show contact name" -msgstr "Mostra el nom del contacte" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 +msgid "offline" +msgstr "desconnectat" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 -msgid "Show close button" -msgstr "Mostra el botó de tancament" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567 +#, kde-format +msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." +msgstr "Entre %1 i %2, %3 ha estat %4% %5." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 +#, kde-format msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +"

          %1

          estatdea
          " msgstr "" -"Si està marcat, en els missatges se substituirà la representació textual de " -"les emoticones per una imatge" +"

          %1

          StatusFromTo
          " -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:632 -msgid "U&se the following emoticon theme:" -msgstr "U&sa el tema d'emoticones següent:" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Mira e&stadístiques" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) -#: rc.cpp:635 rc.cpp:635 -msgid "&Manage Emoticons..." -msgstr "&Gestiona les emoticones..." +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 +msgctxt "@info" +msgid "No fingerprint present." +msgstr "No hi ha cap empremta digital." -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) -#: rc.cpp:641 rc.cpp:641 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108 +msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" +msgid "Unused" +msgstr "Sense usar" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:5175 rc.cpp:644 rc.cpp:5175 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112 +msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:647 -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 +msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" +msgid "Unverified" +msgstr "Sense verificar" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) -#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 -msgctxt "" -"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" -msgid "Standard:" -msgstr "Estàndard:" +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117 +msgctxt "@item:intable Private conversation finished" +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzat" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:653 -msgid "Select the device to take video input from" -msgstr "Selecciona el dispositiu per a l'entrada de vídeo" +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119 +msgctxt "@item:intable Conversation is not private" +msgid "Not Private" +msgstr "No privat" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) -#: rc.cpp:656 rc.cpp:656 -msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" -msgstr "Selecciona des de múltiples entrades d'alguns dispositius" +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123 +msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) -#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 -msgid "Select the video standard to use" -msgstr "Seleccioneu l'estàndard de vídeo que voleu usar" +#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125 +msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" +msgid "No" +msgstr "No" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) -#: rc.cpp:662 rc.cpp:662 -msgid "Sliders" -msgstr "Botons lliscants" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&OTR Policy" +msgstr "Política &OTR" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:665 rc.cpp:665 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcio&ns" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" +msgid "&Default" +msgstr "Per &defecte" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) -#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 +msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" +msgid "Al&ways" +msgstr "Sem&pre" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:671 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Aparença de la llista de contactes" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 +msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" +msgid "&Opportunistic" +msgstr "&Oportunista" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:674 -msgid "Group sorting:" -msgstr "Ordenació del grup:" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 +msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" +msgid "&Manual" +msgstr "&Manual" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:677 rc.cpp:686 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 +msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" +msgid "Ne&ver" +msgstr "M&ai" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:683 -msgid "Contact sorting:" -msgstr "Ordenació dels contactes:" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177 +msgid "An error occurred while encrypting the message." +msgstr "S'ha produït un error en encriptar el missatge." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:695 -msgid "Use contact photos &when available" -msgstr "Usa les &fotos dels contactes si estan disponibles" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:698 -msgid "Borders" -msgstr "Vores" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:701 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Cantonades arrodonides" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230 +msgctxt "@info:status" +msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." +msgstr "" +"Els vostres arranjaments de política no permeten les sessions encriptades " +"per a este contacte." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:704 -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Organitza els metacontactes per &grups" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." +msgstr "S'està intentant actualitzar la sessió OTR amb %1..." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) -#: rc.cpp:707 rc.cpp:707 -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Mostra les &branques de l'arbre" +#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." +msgstr "S'està intentant iniciar una sessió OTR privada amb %1..." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:710 -msgid "In&dent contacts" -msgstr "&Sagna els contactes" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " +"contact." +msgstr "" +"S'ha rebut una nova empremta digital des de %1. Haureu " +"d'autentificar este contacte." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:713 rc.cpp:713 -msgid "Always disables the vertical scrollbar" -msgstr "Sempre deshabilita la barra de desplaçament vertical" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242 +msgid "Private OTR session started." +msgstr "S'ha iniciat la sessió OTR privada." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:716 -msgid "&Hide vertical scrollbar" -msgstr "&Oculta la barra de desplaçament vertical" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248 +msgid "Unverified OTR session started." +msgstr "S'ha iniciat una sessió OTR no verificada." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) -#: rc.cpp:719 rc.cpp:719 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts" -msgstr "Mostra les identitats a la barra d'estat en lloc dels comptes" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263 +msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." +msgstr "" +"Ha finalitzat la sessió OTR. Noteu que ara la conversa és insegura." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:722 -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "&Canvia el contingut del rètol..." +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 +msgid "OTR connection refreshed successfully." +msgstr "La connexió OTR s'ha actualitzat amb èxit." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:725 -msgid "Layout name:" -msgstr "Nom de la disposició:" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393 +#, kde-format +msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." +msgstr "%1 ha finalitzat la sessió OTR. Hauríeu de fer el mateix." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:6104 rc.cpp:731 rc.cpp:6104 -msgid "Preview" -msgstr "Visualització prèvia" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 +#, kde-format +msgid "" +"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." +msgstr "Autenticació correcta amb %1. Ara la conversa és segura." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) -#: rc.cpp:734 rc.cpp:734 -msgid "Contact List Advanced" -msgstr "Llista de contactes avançada" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " +"this contact as well by asking your own question." +msgstr "" +"%1 vos ha autenticat amb èxit. Potser voldreu autenticar este " +"contacte també fent la vostra pregunta." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:737 rc.cpp:737 -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animacions de la llista de contactes" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470 +#, kde-format +msgid "" +"Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." +msgstr "Ha fallat l'autenticació amb %1. Ara la conversa és insegura." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:740 -msgid "A&nimate changes to contact list items" -msgstr "A&nima els canvis als elements de la llista de contactes" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490 +msgid "Authentication successful. The conversation is now secure." +msgstr "Autenticació amb èxit. Ara la conversa és segura." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:743 -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Fon els contactes en les aparicions / desaparicions" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 +msgid "" +"Authentication failed. Note that the conversation is now insecure." +msgstr "" +"Ha fallat l'autenticació. Noteu que ara la conversa és insegura." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:746 -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "P&lega els contactes en les aparicions / desaparicions" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510 +msgid "Authentication error." +msgstr "Error d'autenticació." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:749 -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Amaga automàticament la llista de contactes" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565 +msgid "Encryption error" +msgstr "Error d'encriptatge" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) -#: rc.cpp:752 rc.cpp:752 -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "A&uto-oculta la llista de contactes" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595 +msgid "Terminating OTR session." +msgstr "S'està finalitzant la sessió OTR." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:755 rc.cpp:755 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 msgid "" -"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " -"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " -"mouse over the contact list.
          \n" -"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " -"above.)" -msgstr "" -"Com que les barres de desplaçament verticals ocupen espai, s'ha implementat " -"la funció d'auto-ocultació. La barra de desplaçament vertical no estarà " -"disponible fins que mogueu el ratolí sobre la llista de contactes.
          \n" -"(Deshabilitat si l'opció «Amaga la barra de desplaçament " -"vertical» està seleccionada)." +"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." +msgstr "Autenticació avortada. Noteu que ara la conversa és insegura." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:759 rc.cpp:759 -msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" -msgstr "Auto-oculta la barra de de&splaçament vertical" +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772 +#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785 +msgid "Authenticating contact..." +msgstr "S'està autenticant el contacte..." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:762 rc.cpp:762 -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"El valor del temps d'espera per la llista de contactes i auto-ocultació de " -"la barra de desplaçament." +#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34 +msgid "Please wait" +msgstr "Espereu un moment" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:765 rc.cpp:765 -msgid " Sec" -msgstr " s" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Waiting for %1..." +msgstr "Esperant %1..." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:768 rc.cpp:768 -msgid "after the cursor leaves the window" -msgstr "després que el ratolí haja eixit de la finestra" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53 +msgid "Checking if answers match..." +msgstr "S'està comprovant si les respostes coincideixen..." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:771 -msgid "" -"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" -msgstr "" -"Redimensiona &automàticament la finestra de la llista de contactes per " -"ajustar-la al nombre de contactes de la pantalla" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Incoming authentication request from %1" +msgstr "Sol·licitud d'autenticació rebuda de %1" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:774 -msgid "Anchor resizing at &top" -msgstr "Fixa el redimensionament a dal&t" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) -#: rc.cpp:777 rc.cpp:777 -msgid "Anchor resizing at &bottom" -msgstr "Fixa el redimensionament a &baix" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102 +msgctxt "@title" +msgid "Select authentication method" +msgstr "Escolliu el mètode d'autenticació" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:780 rc.cpp:780 -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Empreu esta fletxa per reordenar els elements de la llista." +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104 +msgid "Question and Answer" +msgstr "Pregunta i resposta" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:783 rc.cpp:783 -msgid "v" -msgstr "v" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105 +msgid "Shared Secret" +msgstr "Secret compartit" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) -#: rc.cpp:786 rc.cpp:786 -msgid "^" -msgstr "^" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106 +msgid "Manual fingerprint verification" +msgstr "Verificació manual d'empremta digital" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) -#: rc.cpp:789 rc.cpp:789 -msgid "<" -msgstr "<" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135 +msgctxt "@title" +msgid "Question and Answer" +msgstr "Pregunta i resposta" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:792 -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Useu estes fletxes per afegir o suprimir elements als rètols de contactes." +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" +msgstr "Introduïu una pregunta que només %1 siga capaç de respondre:" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:795 -msgid ">" -msgstr ">" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141 +msgctxt "@info" +msgid "Enter the answer to your question:" +msgstr "Introduïu la resposta per a la vostra pregunta:" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:798 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Authentication with %1" +msgstr "Autenticació amb %1" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " +"question in the field below:" msgstr "" -"Emprant els botons amb les fletxes, poseu a la dreta els elements que voleu " -"veure als rètols dels contactes. Llavors els podreu ordenar." +"%1 voldria verificar la vostra autenticació. Per favor, responeu la següent " +"pregunta en el camp de sota:" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:801 -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Ací podeu personalitzar els rètols dels contactes" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167 +msgctxt "@title" +msgid "Shared Secret" +msgstr "Secret compartit" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:804 -msgid "C&ustom Fonts" -msgstr "Tipus de lletra a &mida" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" +msgstr "Introduïu una contrasenya coneguda només per %1 i vós:" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) -#: rc.cpp:807 rc.cpp:807 -msgid "Base font:" -msgstr "Tipus de lletra base:" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Authentication with %1" +msgstr "Autenticació amb %1" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) -#: rc.cpp:810 rc.cpp:810 -msgid "Small font:" -msgstr "Tipus de lletra petita:" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" +msgstr "Introduïu la contrasenya coneguda només per %1 i vós:" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) -#: rc.cpp:816 rc.cpp:816 -msgid "Tint &idle contacts:" -msgstr "Tinta els contactes &inactius:" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184 +msgctxt "@title" +msgid "Manual Verification" +msgstr "Verificació manual" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:819 rc.cpp:819 -msgid "&Group names:" -msgstr "Noms dels &grups:" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " +"fingerprint is correct:" +msgstr "" +"Contacteu %1 via una altra manera segura i verifiqueu que la següent " +"empremta digital és correcta:" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) -#: rc.cpp:822 rc.cpp:822 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Gestió dels comptes" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 +msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" +msgid "I have not" +msgstr "No he" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:825 rc.cpp:825 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195 +msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" +msgid "I have" +msgstr "Tinc" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@info:label I have..." +msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" +msgstr "verificat que esta és de fet l'empremta digital correcta per a %1" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308 +msgid "Authentication successful" +msgstr "Autenticació amb èxit" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 +#, kde-format msgid "" -"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " -"configured identity shows its associated accounts." +"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " +"now secure." msgstr "" -"Este estri mostra les vostres identitats i comptes en una vista jeràrquica. " -"Cada identitat configurada mostra els seus comptes associats." +"L'autenticació amb %1 s'ha completat satisfactòriament. Ara la conversa és " +"segura." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:828 -msgid "Account ID" -msgstr "Identitat de compte" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "L'autenticació ha fallat" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:834 -msgctxt "second-person command" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 +#, kde-format msgid "" -"Check to Include in Global " -"Connection" +"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " +"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " +"that the conversation is now insecure." msgstr "" -"Marqueu per a incloure en la connexió " -"global" +"Ha fallat l'autenticació amb %1. Per a assegurar-vos que no parleu amb un " +"impostor, proveu de nou usant el mètode de verificació d'empremta digital " +"manual. La conversa és ara insegura." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:837 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344 +msgid "Authentication aborted" +msgstr "L'autenticació s'ha cancel·lat" + +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 +#, kde-format msgid "" -"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " -"at the top of the list have highest priority.\n" -"\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status)." +"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " +"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." msgstr "" -"Useu arrossegar i deixar per a incrementar o disminuir la prioritat dels " -"comptes. Els comptes de la part superior de la llista tenen una prioritat " -"més alta.\n" -"\n" -"La prioritat s'usa per a determinar quin contacte usar quan cliqueu en un " -"metacontacte: el Kopete usarà el contacte del compte amb la prioritat més " -"alta (si tots els contactes tenen el mateix estat en línia)." +"%1 ha cancel·lat l'autenticació. Per a assegurar-vos que no parleu amb cap " +"impostor, proveu de nou usant el mètode de verificació d'empremta digital " +"manual." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:842 rc.cpp:842 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 +#, kde-format msgid "" -"Accounts at the top of the list have " -"highest priority" +"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " +"answer does not match, you may be talking to an imposter." msgstr "" -"Els comptes de la part superior de la " -"llista tenen una prioritat més alta" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) -#: rc.cpp:845 rc.cpp:845 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" +"Feu una pregunta a %1, la resposta de la qual siga coneguda només per ell/a. " +"Si les respostes no coincideixen, potser és que parleu amb un impostor." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:848 -msgid "Add a new account" -msgstr "Afig un nou compte" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " +"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " +"window, or this authentication method could be compromised with ease." +msgstr "" +"Escolliu un secret que només conegueu %1 i vós. Si els secrets no " +"coincideixen, potser és que parleu amb un impostor. No envieu el secret per " +"una finestra de xat, o este mètode d'autenticació es veurà compromés " +"fàcilment." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:851 rc.cpp:851 +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 +#, kde-format msgid "" -"Add Account\n" -"KAction replaces\n" -"these labels!" +"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " +"(and verified) email." msgstr "" -"Afig un compte\n" -"El KAction reemplaça\n" -"estes etiquetes!" +"Verifiqueu l'empremta digital de %1. Per exemple, mitjançant una trucada de " +"telèfon o un correu signat (i verificat)." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: rc.cpp:856 rc.cpp:859 rc.cpp:856 rc.cpp:859 -msgid "Remove selected account" -msgstr "Elimina el compte seleccionat" +#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373 +msgctxt "@title" +msgid "Authenticating contact..." +msgstr "S'està autenticant el contacte..." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:865 -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modifica el compte seleccionat" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:868 -msgid "Lets you edit the account's properties." -msgstr "Vos permet editar les propietats del compte." +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 +msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" +msgstr "El compte seleccionat ja té una clau. En voleu crear una de nova?" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:874 rc.cpp:874 -msgid "Associate the selected account with another identity" -msgstr "Associa el compte seleccionat amb una altra identitat" +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 +msgid "Overwrite key?" +msgstr "Sobreescric el fitxer?" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:877 +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:156 +#, kde-format msgid "" -"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " -"button to change the association and switch an account to a different " -"identity" +"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " +"fingerprint is correct:" msgstr "" -"Cada compte està associat amb exactament una identitat. Podeu usar este botó " -"per canviar l'associació i canviar un compte a una altra identitat" +"Per favor, contacteu %1 via una altra manera segura i verifiqueu que el " +"següent empremta digital és correcte:" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:880 -msgid "Switch &Identity..." -msgstr "Canvia d'&identitat..." +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 +msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" +msgstr "Esteu segur que voleu creure esta empremta digital?" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:883 -msgid "Set a custom color for this account" -msgstr "Arranja un color personalitzat per a este compte" +#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:161 +msgid "Verify fingerprint" +msgstr "Verifica l'empremta digital" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:1236 rc.cpp:886 rc.cpp:1236 -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Normalment, els comptes es diferencien per la icona del protocol. Però si " -"teniu més d'un compte amb el mateix protocol, podeu aplicar un filtre de " -"color a la icona per diferenciar comptes del mateix protocol." +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63 +msgid "OTR Encryption" +msgstr "Encriptatge OTR" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:892 -msgid "Identities" -msgstr "Identitats" +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118 +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136 +msgid "Start OTR Session" +msgstr "Inicia una sessió OTR" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:895 rc.cpp:895 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Afig una nova identitat" +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72 +msgid "End OTR Session" +msgstr "Finalitza la sessió OTR" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:898 -msgid "A&dd Identity..." -msgstr "Afig una i&dentitat..." +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76 +msgid "Authenticate Contact" +msgstr "Autentica el contacte" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:901 -msgid "Create a new identity based on an existing one" -msgstr "Crea una nova identitat basada en una altra ja existent" +#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130 +msgid "Refresh OTR Session" +msgstr "Actualitza la sessió OTR" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:907 rc.cpp:910 rc.cpp:907 rc.cpp:910 -msgid "Remove selected identity" -msgstr "Elimina la identitat seleccionada" +#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 +msgid "Path" +msgstr "Camí" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:913 rc.cpp:913 -msgid "R&emove" -msgstr "&Elimina" +#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 +msgid "Direction" +msgstr "Direcció" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:916 rc.cpp:916 -msgid "Modify selected identity" -msgstr "Modifica la identitat seleccionada" +#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93 +msgid "Pipe Contents" +msgstr "Continguts del conducte" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:919 rc.cpp:919 -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Edita les propietats del compte." +#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303 +#, kde-format +msgid "" +"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"Located at line %3 and column %4" +msgstr "" +"El conducte %1 ha retornat XML mal format al connector de conductes. L'error " +"és:\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"Localitzat a la línia %3 i la columna %4" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:925 rc.cpp:925 -msgid "Set the selected identity as default identity" -msgstr "Arranja la identitat seleccionada com a identitat per defecte" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 +msgctxt "adjective decribing instant message" +msgid "Inbound" +msgstr "Entrada" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:928 rc.cpp:928 -msgid "&Set Default" -msgstr "Arranja per omi&ssió" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 +msgctxt "adjective decribing instant message" +msgid "Outbound" +msgstr "Eixida" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) -#: rc.cpp:931 rc.cpp:931 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156 +msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" +msgid "Both Directions" +msgstr "Ambdues direccions" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:4409 rc.cpp:934 rc.cpp:4409 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "Cos del missatge HTML" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:937 -msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166 +msgid "Plain Text Message Body" +msgstr "Cos del missatge de text pla" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:940 -msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "" -"Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge nou." +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168 +msgid "Kopete Message XML" +msgstr "Missatge XML del Kopete" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:943 -msgid "Animate s&ystem tray icon" -msgstr "Animació de la &icona de la safata del sistema" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152 +msgctxt "adjective decribing an instant message" +msgid "Inbound" +msgstr "Entrada" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:946 -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154 +msgctxt "adjective decribing an instant message" +msgid "Outbound" +msgstr "Eixida" + +#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 +msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" msgstr "" -"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obri el " -"missatge en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes" +"Selecciona un programa o script per a passar els missatges pel conducte" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:949 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96 msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." +"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" +"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" +"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " +"package manager." msgstr "" -"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obri el " -"missatge entrant en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes (p. " -"ex. per comprovar qui envia el missatge). Un clic amb el botó del mig sempre " -"obri el missatge." +"No puc trobar el programa «convert» del Magick.\n" +"Es necessita el «convert» per representar les fórmules Latex.\n" +"Per favor, aneu a www.imagemagick.org o a al lloc de la vostra distribució " +"per aconseguir el paquet correcte." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:952 -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Un clic amb el botó &esquerre obri el missatge" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Vista prèvia d'imatges Latex" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:955 rc.cpp:955 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 msgid "" -"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " -"open chat" +"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " +"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " msgstr "" -"Animació de la icona de la safata del sistema en arribar un missatge amb xat " -"obert" +"El missatge que esteu escrivint no conté cap LaTex. Una fórmula LaTex s'ha " +"de marcar amb dos parells de símbols del dòlar: $$formula$$ " -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:958 rc.cpp:958 -msgid "Animate on message with open chat" -msgstr "Anima al missatge amb xat obert" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 +msgid "No LaTeX Formula" +msgstr "No hi ha cap fórmula Latex" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:961 rc.cpp:967 rc.cpp:961 rc.cpp:967 -msgid "Use a single notification for messages from the same sender" -msgstr "Usa una notificació única per a missatges del mateix remitent" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Preview of the LaTeX message :
          %1" +msgstr "Visualització prèvia del missatge Latex:
          %1" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:964 rc.cpp:964 -msgid "" -"When a message arrives from a user who already has a message for which a " -"notification is still active, then that notification is updated to indicate " -"a new message has arrived, instead of creating a new notification." -msgstr "" -"Quan arriba un missatge des d'un usuari que ja té un missatge amb una " -"notificació activada, esta notificació s'actualitza per a indicar que hi ha " -"arribat un nou missatge, per comptes de crear una nova notificació." +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73 +msgid "Set &Language" +msgstr "Estab&leix l'idioma" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:970 rc.cpp:970 +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:370 +#, kde-format msgid "" -"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " -"the sender" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"El botó «Ignora» de la bombolla dels missatges nous tanca la finestra de xat " -"pel remitent" +"%2\n" +"Traducció automàtica: \n" +"%1" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:973 rc.cpp:973 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " -"chat window." -msgstr "" -"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent del missatge " -"visualitzada a la bombolla del missatge nou, el botó «Ignora» tancarà esta " -"finestra de xat." +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:372 +#, kde-format +msgid "%2
          Auto Translated:
          %1" +msgstr "%2
          Traducció automàtica:
          %1" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:976 rc.cpp:976 -msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" -msgstr "El botó «I&gnora» a les bombolles de missatges nous tanca el xat" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47 +msgid "Translate" +msgstr "Tradueix" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:979 rc.cpp:979 -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notifica només els missatges ressaltats en els xats de grups" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 +msgid "Detect language" +msgstr "Detecta l'idioma" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:982 rc.cpp:982 -msgid "" -"In very active group chats, important messages can be singled out by " -"preventing notifications for non-highlighted messages." -msgstr "" -"En els xats de grups molt actius, els missatges importants es poden " -"distingir excloent de la notificació els missatges no ressaltats." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:985 rc.cpp:985 -msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" -msgstr "Exclou els missatges sense ressaltar dels xats de gru&ps" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:988 rc.cpp:988 -msgid "" -"Use the same notifications for events in the active chat window and other " -"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" -msgstr "" -"Usa les mateixes notificacions pels esdeveniments a la finestra de xat " -"activa i a les altres finestres de xat del mateix escriptori (normalment és " -"menys molest)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:991 rc.cpp:991 -msgid "" -"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " -"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " -"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " -"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " -"on other desktops will trigger notifications.\n" -"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " -"that an event has occurred using animations (if activated) and the " -"\"Incoming Message\" event." -msgstr "" -"Si està activat, els esdeveniments de les finestres de xat de l'escriptori " -"actual es gestionaran com esdeveniments en la finestra de xat activa: les " -"icones de la safata del sistema i del remitent en la llista de contactes no " -"s'animaran, i per la notificació s'usarà l'esdeveniment «Missatge entrant " -"per al xat actiu». Les finestres de xat en els altres escriptoris activaran " -"notificacions.\n" -"Si no està activat, totes les finestres de xat excepte l'activa vos " -"notificaran amb animacions (si estan activades) que ha passat un " -"esdeveniment de «Missatge entrant»." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:995 rc.cpp:995 -msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" -msgstr "Tracta totes els xats de l'escrip&tori actual com a xats actius" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Àzeri" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:998 rc.cpp:998 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Basque" +msgstr "Basc" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1001 -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Activa els esdeveniments si l'estat del compte és «Absent»" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorús" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1004 -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Activa la notificació d'esdeveniments encara que l'estat del compte siga " -"«Absent» o menys, com «No disponible» o «No molestar». Nota: això no afecta " -"el flaix de la icona de la safata del sistema." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgar" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1007 -msgid "E&nable events while away" -msgstr "&Habilita esdeveniments mentre s'està absent" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1010 -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Commuta a l'escriptori que conté la finestra de xat del remitent quan " -"s'òbriga el seu missatge" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Xinés (simplificat)" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1013 -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." -msgstr "" -"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge, " -"l'obertura del seu missatge provocarà la commutació a l'escriptori que conté " -"esta finestra de xat." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Xinés (tradicional)" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1016 -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Co&mmuta a l'escriptori que conté el xat en obrir el missatge" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1019 -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Passa al davant la finestra/pestanya de xat amb missatges nous" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 +msgid "Czech" +msgstr "Txec" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1022 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." -msgstr "" -"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge entrant, " -"esta finestra es col·locarà a l'escriptori actual per davant de totes les " -"altres finestres." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1025 -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Passa al davant la &finestra amb missatges nous" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2580 rc.cpp:1028 rc.cpp:2580 -msgid "Chat" -msgstr "Xat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 +msgid "English" +msgstr "Anglés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1031 -msgid "Show events in chat &window" -msgstr "Mostra els esde&veniments a una finestra de xat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonià" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1034 -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "&Ressalta els missatges que continguen el meu sobrenom" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipí" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1037 -msgid "E&nable automatic spell checking by default" -msgstr "&Habilita la verificació ortogràfica automàtica per defecte" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1040 -msgid "E&nable rich text by default" -msgstr "Habilita el text e&nriquit per defecte" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 +msgid "French" +msgstr "Francés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1043 -msgid "&Always show tabs" -msgstr "Mostr&a sempre les pestanyes" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 +msgid "Galician" +msgstr "Gallec" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1046 -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Interfície preferent" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgià" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1049 -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Política d'agrupament de finestres de xat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 +msgid "German" +msgstr "Alemany" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1052 -msgid "Every chat will have its own window." -msgstr "Cada xat tindrà la seua pròpia finestra." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1055 -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Obri tots els missatges a una nova finestra de xat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Crioll haitià" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1058 -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "" -"Els grups de missatges des del mateix compte a la mateixa finestra de xat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1061 -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Tots els grups de missatges a la mateixa finestra de xat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1064 -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Els grups de missatges des dels contactes del mateix grup a la mateixa " -"finestra de xat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1067 -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Els grups de missatges des del mateix metacontacte a la mateixa finestra de " -"xat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1070 -msgid "Show message dates" -msgstr "Mostra les dates dels missatges" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesi" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1073 -msgid "&Truncate contact name with more characters than:" -msgstr "&Trunca el nom del contacte amb més caràcters que:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1076 -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." -msgstr "" -"Límit màxim per al nombre de línies visibles en una finestra de xat per " -"millorar les disposicions complexes." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 +msgid "Italian" +msgstr "Italià" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1079 -msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" -msgstr "Mà&xim nombre de línies a la finestra de xat:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1085 -msgid "System Tray" -msgstr "Safata del sistema" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1088 -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 +msgid "Latvian" +msgstr "Letó" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:1091 rc.cpp:1091 -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " -"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " -"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " -"has the same effect." -msgstr "" -"Per defecte, la icona de la safata del sistema indica els missatges entrants " -"nous amb una animació. Un clic a la icona amb el botó esquerre o mitjà del " -"ratolí obrirà el missatge a una nova finestra de xat. Té el mateix efecte " -"que prémer el botó «Veure» a la bombolla." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1094 -msgid "Show system &tray icon" -msgstr "Mostra la &icona a la safata del sistema" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoni" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:1097 -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "" -"S'engega amb la finestra principal minimitzada a la safata del sistema" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 +msgid "Malay" +msgstr "Malai" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1100 -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"S'engega amb la finestra principal oculta. L'únic element visible serà la " -"icona a la safata del sistema." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1103 -msgid "Start &with hidden main window" -msgstr "Engega amb la finestra &principal oculta" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1106 -msgid "Message Handling" -msgstr "Gestió de missatges" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1109 -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Obri instantàniament els missatges entrants" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 +msgid "Polish" +msgstr "Polonés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1112 -msgid "" -"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " -"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " -"the message will immediately be displayed there." -msgstr "" -"Si no hi ha una finestra de xat, s'obrirà una nova finestra quan arribe un " -"missatge nou. Si ja existeix una finestra de xat oberta per al remitent, el " -"missatge hi apareixerà instantàniament." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1115 -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Obri &instantàniament els missatges" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1118 -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Usa una cua de missatges per emmagatzemar els missatges entrants" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1121 -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " -"messages trigger notification via chat window and system tray icon " -"animations." -msgstr "" -"Emmagatzema els nous missatges entrants en una cua. Els missatges nous són " -"els que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja oberta. Només els " -"missatges encuats provoquen notificacions via finestra de xat i animacions a " -"la icona de la safata del sistema." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1124 -msgid "Use message &queue" -msgstr "&Usa la cua de missatges" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:1127 rc.cpp:1127 -msgid "Also add unread messages to queue" -msgstr "Afig també els missatges sense llegir a la cua" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1130 -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." -msgstr "" -"Els missatges sense llegir són els que es visualitzaran en una finestra de " -"xat ja oberta però inactiva. Només els missatges entrants encuats provoquen " -"notificacions via finestra de xat i animacions a la icona de la safata del " -"sistema. Amb esta opció deshabilitada, només s'encuen els nous missatges " -"entrants, és a dir, els missatges que no es poden visualitzar en una " -"finestra de xat ja oberta." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1133 -msgid "Queue unrea&d messages" -msgstr "Encua missatges no &llegits" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbi" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1139 -msgid "Set the initial status" -msgstr "Arranja l'estat inicial" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1142 -msgid "" -"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " -"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " -"individually in their properties." -msgstr "" -"Tots els vostres comptes es connectaran automàticament en engegar el Kopete " -"i quan hi haja una xarxa disponible. Podeu excloure individualment els " -"comptes a les seues propietats." +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovè" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1160 -msgid "Auto Away" -msgstr "Absència automàtica" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1163 -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Usa l'absència automàtica" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 +msgid "Swahili" +msgstr "Suahili" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1166 -msgid "Become away after" -msgstr "Estar absent després de" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1169 -msgid "minutes of inactivity" -msgstr "minuts d'inactivitat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1172 -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Estar disponible quan es torne a detectar activitat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1175 -msgid "Confirm before becoming available" -msgstr "Confirma abans d'esdevenir disponible" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnés" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1178 -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Missatge d'absència automàtic" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdú" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1181 -msgid "Display the &last away message used" -msgstr "Mostra e&l darrer missatge d'absència emprat" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1184 -msgid "Display the &following away message:" -msgstr "Mostra el missatge d'absència se&güent:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 +msgid "Welsh" +msgstr "Gal·lès" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1217 rc.cpp:1265 rc.cpp:1187 rc.cpp:1217 rc.cpp:1265 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 +msgid "Yiddish" +msgstr "Jiddisch" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 rc.cpp:1268 rc.cpp:1781 rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1781 -msgid "Message:" -msgstr "Missatge:" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Connector de traducció" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1193 -msgid "Online Status Menu" -msgstr "Menú d'estat de la connexió" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Filtre nou-" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1196 -msgid "Protocol's online status menu:" -msgstr "Menú d'estat de connexió del protocol:" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Reanomena filtre" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1199 -msgid "As Global Status Menu" -msgstr "Com a menú d'estat global" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Per favor, introduïu el nou nom per al filtre:" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1202 -msgid "Only Statuses With Matching Category" -msgstr "Només els estats amb una categoria coincident" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:206 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en publicar la vostra pàgina de presència.\n" +"Comproveu el camí i els permisos de la destinació." -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1205 -msgid "All Statuses With Parent Category" -msgstr "Tots els estats amb una categoria pare" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:216 +msgid "Not yet known" +msgstr "Encara no es coneix" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1214 -msgid "Add Group" -msgstr "Afig grup" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 +#, kde-format +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Un nom d'àlies no pot contindre " +"els caràcters «_» ni «=»." -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1220 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Nom d'àlies no vàlid" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 +#, kde-format msgid "" -"

          Congratulations

          \n" -"

          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

          " +"Could not add alias %1. This command is already being handled " +"either by another alias or Kopete itself." msgstr "" -"

          Enhorabona

          \n" -"

          Heu finalitzat la configuració d'el compte. Per favor, cliqueu al botó " -"«Acaba».

          " +"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Esta orde ja l'està manejant un " +"altre àlies o el mateix Kopete." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1233 -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Usa un color personalitzat per a este compte" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'àlies" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1239 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 +#, kde-format msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." msgstr "" -"Usa color a &mida\n" -"pel compte:" +"No s'ha pogut afegir l'àlies %1. Esta orde ja l'està gestionant " +"un altre àlies o el mateix Kopete." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1243 -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Selector de color a mida pel compte" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'àlies seleccionat?" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:1246 -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Connecta després de prémer Finalitzar" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Elimina l'àlies" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1249 +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notes" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notes quant a %1:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Envia informació de suports" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " +"Libet, or Qmmp) are playing anything." msgstr "" -"Si està activat, el compte es connectarà tan bon punt feu clic a " -"Finalitza." +"Cap dels reproductors acceptats (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod Libet o " +"Qmmp) està reproduint res." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1252 -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nnecta ara" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Res a enviar" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1255 -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Pas u: selecció del servei de missatgeria" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:133 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Ús: /media - Mostra informació de la cançó actual" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1258 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 +msgctxt "" +"Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running" msgid "" -"

          Welcome to the Add Account Wizard

          \n" -"

          Select the messaging service from the list below.

          " +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." msgstr "" -"

          Benvinguts a l'assistent per afegir comptes

          \n" -"

          Seleccioneu el servei de missatgeria de la llista següent.

          " +"Ara s'escolta a Kopete - et diria què estic escoltant si estiguera escoltant " +"alguna cosa en un reproductor multimèdia acceptat." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:4875 rc.cpp:4878 rc.cpp:1262 rc.cpp:4875 rc.cpp:4878 -msgid "1" -msgstr "1" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:440 +#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69 +msgid "Unknown track" +msgstr "Pista desconeguda" -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1271 -msgid "Detailed Info" -msgstr "Informació detallada" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:449 +#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Artista desconegut" -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 -msgid "E-mail: " -msgstr "Correu-e: " +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:456 +#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 +msgid "Unknown album" +msgstr "Àlbum desconegut" -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:2622 rc.cpp:1277 rc.cpp:2622 -msgid "Private phone:" -msgstr "Telèfon privat:" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:463 +msgid "Unknown player" +msgstr "Música desconeguda" -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1337 rc.cpp:2616 rc.cpp:1280 rc.cpp:1337 rc.cpp:2616 -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Telèfon mòbil:" +#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152 +msgid "" +"There was an error while connecting to the QQ server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en connectar al servidor de QQ.\n" +"Missatge d'error:\n" -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 -msgid "Account Identity" -msgstr "Identitat del compte" +#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "No es pot abastar %1" -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1289 -msgid "Select the identity to be used by the accounts:" -msgstr "Seleccioneu la identitat a usar per als comptes:" +#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234 +#, kde-format +msgid "" +"Unhandled QQ error code %1 \n" +"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Codi d'error %1 de QQ no manejable\n" +"Per favor, empleneu un informe d'error amb una descripció detallada i, si " +"fos possible, l'última eixida de depuració de la consola." -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1292 -msgid " My Account" -msgstr " El meu compte" +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44 +msgid "QQ vCard" +msgstr "vCard de QQ" -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1295 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 +msgid "&Save User Info" +msgstr "Al&ça la informació d'usuari" -#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1298 -msgid "Identity Name" -msgstr "Nom de la identitat" +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 +msgid "Fetch vCard" +msgstr "Obtén la vCard" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1307 -msgid "Select Photo" -msgstr "Selecciona una foto" +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57 +msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." +msgstr "AVÍS: esta vCard pot estar obsoleta." -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1310 -msgid "Clear Photo" -msgstr "Neteja la foto" +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "S'està alçant la vCard al servidor..." -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1313 -msgid "Show as:" -msgstr "Mostra com a:" +#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "S'està recuperant la vCard del contacte..." -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1472 rc.cpp:4524 rc.cpp:5507 rc.cpp:1316 rc.cpp:1472 -#: rc.cpp:4524 rc.cpp:5507 -msgid "Nickname:" -msgstr "Sobrenom:" +#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Haureu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida." -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:2451 rc.cpp:3460 rc.cpp:5046 rc.cpp:1319 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2451 rc.cpp:3460 rc.cpp:5046 -msgid "First name:" -msgstr "Nom:" +#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 +msgid "QQ Plugin" +msgstr "Connector QQ" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1343 rc.cpp:2463 rc.cpp:3469 rc.cpp:5040 rc.cpp:1322 -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2463 rc.cpp:3469 rc.cpp:5040 -msgid "Last name:" -msgstr "Cognoms:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1325 -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Fusiona amb la llibreta d'adreces" +#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Càmera web per %1" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1331 -msgid "Home phone:" -msgstr "Telèfon particular:" +#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50 +msgid "No webcam image received" +msgstr "No s'ha rebut cap imatge de càmera web" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2619 rc.cpp:1334 rc.cpp:2619 -msgid "Work phone:" -msgstr "Telèfon de la faena:" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 +msgid "&Invite" +msgstr "&Invita" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1340 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 +msgid "Security Status" +msgstr "Estat d'autorització" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:4569 rc.cpp:4590 rc.cpp:5618 rc.cpp:1346 rc.cpp:4569 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:5618 -msgid "Email:" -msgstr "Correu-e:" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "La conversa és segura" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:3508 rc.cpp:1352 rc.cpp:3508 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Arxivant estat" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1436 rc.cpp:1355 rc.cpp:1436 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 +#, kde-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava iniciar el xat: %1" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1358 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Usa &icones a mida" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " +msgstr "" +"El vostre missatge no es pot enviar. No podeu enviar missatges mentre el " +"vostre estat es mostra desconnectat. " -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1361 -msgid "O&pen:" -msgstr "O&bert:" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328 +msgid "&Other..." +msgstr "&Altre..." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1364 -msgid "C&losed:" -msgstr "Ta&ncat:" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Introduïu el missatge per convidar" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1367 -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" msgstr "" -"Els contactes seleccionats seran afegits a la llibreta d'adreces del KDE." +"Introduïu la raó per la invitació, deixeu-ho en blanc si no hi ha cap raó:" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1370 -msgid "Select &All" -msgstr "Selecciona-ho &tot" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Cerca un contacte a convidar" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1373 -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Desselecciona-ho tot" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 +msgctxt "" +"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" +msgid "(pending)" +msgstr "(pendent)" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1379 -msgid "Address Book Link" -msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." +msgstr "" +"Tots els altres participants han marxat, i les altres invitacions estan " +"encara pendents. Els vostres missatges no seran enviats fins que algú altre " +"s'afija al xat." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1382 -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Exporta els detalls dels contactes a la llibreta d'adreces del KDE" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485 +#, kde-format +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 ha rebutjat una invitació per afegir-s'al xat." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1385 -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xporta els detalls..." +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "La conversa està sent administrativament registrada" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1388 -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importa els contactes des de la llibreta d'adreces del KDE" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "La conversa no està sent administrativament registrada" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1391 -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importa contactes" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Esta conversa és assegurada amb la seguretat SSL." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1394 -msgid "Display Name Source" -msgstr "Origen del nom a mostrar" +#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Esta conversa està essent registrada administrativament." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) -#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1397 -msgid "Use address book &name (needs address book link)" -msgstr "Usa el &nom de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43 +msgid "Country" +msgstr "País" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1418 rc.cpp:1400 rc.cpp:1418 -msgid "From contact:" -msgstr "Des del contacte:" +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 +msgid "State" +msgstr "Província" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1421 rc.cpp:1403 rc.cpp:1421 -msgid "Contact with which to synchronize the displayname." -msgstr "Contacte amb el qual sincronitzar el nom que es mostra." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1406 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "A &mida:" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1409 -msgid "Photo Source" -msgstr "Origen de la foto" +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 +msgid "Zipcode" +msgstr "Codi postal" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1412 -msgid "U&se address book photo (needs address book link)" -msgstr "U&sa la foto de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" +#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 +msgid "Age" +msgstr "Edat" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1424 -msgid "Custom:" -msgstr "A mida:" +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 +msgid "Unblock User" +msgstr "Desbloca l'usuari" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) -#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1427 -msgid "Choose..." -msgstr "Trieu..." +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 +msgid "Block User" +msgstr "Bloca l'usuari" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) -#: rc.cpp:1430 rc.cpp:1430 -msgid "S&ync photo to address book" -msgstr "S&incronitza la foto amb la llibreta d'adreces" +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143 protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 +msgid "Show Profile" +msgstr "Mostra el perfil" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1433 rc.cpp:3709 rc.cpp:1433 rc.cpp:3709 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançat" +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Visualitza la càmera web del contacte" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1439 -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Marqueu per establir icones personalitzades per a este contacte" +#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155 +msgid "Send Webcam" +msgstr "Envia la càmera web" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1442 -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Usa &icones a mida" +#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136 +msgid "Show my own video..." +msgstr "Mostra el meu vídeo..." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1445 -msgid "&Online:" -msgstr "Co&nnectat:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Xarxa temporal - %1" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1448 -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Desconnectat:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Xarxa importada des d'una versió anterior del Kopete o un URI d'IRC" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) -#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1451 -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&bsent:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Accedeix al canal..." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1454 -msgid "Un&known:" -msgstr "Des&conegut:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Cerca canals..." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1457 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." +"The network associated with this account has no valid hosts. Please " +"ensure that the account has a valid network." msgstr "" -"Este assistent vos ajudarà a exportar els contactes del missatger a la " -"llibreta d'adreces del KDE." +"La xarxa associada amb este compte, no té servidors vàlids. Si vos plau, " +"assegureu-vos que el compte té una xarxa vàlida." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1460 rc.cpp:1460 -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Seleccioneu la llibreta d'adreces" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269 +msgid "Network is Empty" +msgstr "La xarxa és buida" -#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1463 -msgid "I am a fast learner" -msgstr "Aprenc ràpid" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 +#, kde-format +msgid "" +"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network." +msgstr "" +"La xarxa associada amb este compte, %1, no té servidors vàlids. " +"Per favor assegureu-vos que el compte té una xarxa vàlida." -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1466 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 +#, kde-format msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." msgstr "" -"Els següents contactes no estan a la vostra llista de contactes. Voleu " -"afegir-los?" +" Kopete no pot connectar a cap dels servidors a la xarxa associada a " +"este compte (%1). Per favor, torneu-ho a provar més tard." -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1469 -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&No tornes a preguntar" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "La xarxa no està disponible" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1475 -msgid "Screen name:" -msgstr "Nom a mostrar:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586 +msgid "Join Channel" +msgstr "Uneix-te al canal" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1478 -msgid "Warning level:" -msgstr "Nivell d'amonestació:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 +msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" +msgstr "Per favor, introduïu el nom del canal al qual voleu accedir:" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) -#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1481 -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minuts per a inactiu:" +#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 +msgid "You need to specify a channel to join, or a query to open." +msgstr "" +"Necessiteu especificar un canal al qual accedir o una consulta per " +"obrir." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1484 -msgid "Online since:" -msgstr "Connectat des de:" +#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Haureu d'especificar un canal" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1487 -msgid "Away message:" -msgstr "Missatge d'absència:" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?
          Any accounts " +"which use this network will have to be modified.
          " +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar la xarxa %1?
          Es modificarà " +"qualsevol compte que utilitze esta xarxa.
          " -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1490 -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284 +msgid "Deleting Network" +msgstr "S'està eliminant la xarxa" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1493 -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Elimina la xarxa" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" msgstr "" -"Per favor, introduïu el nom de la sala de xat a la que voleu accedir." +"Esteu segur que voleu eliminar el servidor (host) %1?" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 -msgid "Room &name:" -msgstr "&Nom de la sala:" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298 +msgid "Deleting Host" +msgstr "S'està eliminant l'host (servidor)" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1499 -msgid "E&xchange:" -msgstr "Intercan&via:" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Elimina el servidor" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1502 -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Preferències compte - AIM" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352 +msgid "New Host" +msgstr "Nou servidor" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:2640 rc.cpp:4195 rc.cpp:5067 rc.cpp:5382 rc.cpp:1505 -#: rc.cpp:2640 rc.cpp:4195 rc.cpp:5067 rc.cpp:5382 -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuració &bàsica" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Introduïu el nom del nou servidor:" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1871 rc.cpp:2347 rc.cpp:2968 rc.cpp:4222 rc.cpp:5094 -#: rc.cpp:5412 rc.cpp:1508 rc.cpp:1871 rc.cpp:2347 rc.cpp:2968 rc.cpp:4222 -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5412 -msgid "Registration" -msgstr "Registre" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Ja existeix un servidor amb este nom" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1878 rc.cpp:2353 rc.cpp:2981 rc.cpp:4231 rc.cpp:5420 -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1878 rc.cpp:2353 rc.cpp:2981 rc.cpp:4231 rc.cpp:5420 -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistra un nou compte" +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390 +msgid "Rename Network" +msgstr "Reanomena la xarxa" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1514 +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Introduïu el nou nom per a esta xarxa:" + +#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Ja existeix una xarxa amb este nom" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Haureu d'introduir un sobrenom." + +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 +#, kde-format +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "El sobrenom %1 ja està en ús" + +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34 +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Connector IRC" + +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 +#, kde-format msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

          If you do not currently have an " -"AIM screen name, please click the button to create one." +"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" msgstr "" -"Per connectar a la xarxa de missatgeria instantània d'AOL, necessitareu usar " -"un nom a mostrar de l'AIM, AOL o .Mac.

          Si no en teniu cap, si vos " -"plau premeu el botó per crear-ne un." +"El sobrenom %1 ja està en ús. Per favor, introduïu un sobrenom alternatiu:" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:2323 rc.cpp:2442 rc.cpp:2643 rc.cpp:2944 rc.cpp:3277 -#: rc.cpp:3727 rc.cpp:3817 rc.cpp:4198 rc.cpp:4764 rc.cpp:5070 rc.cpp:5196 -#: rc.cpp:5385 rc.cpp:1517 rc.cpp:2323 rc.cpp:2442 rc.cpp:2643 rc.cpp:2944 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3727 rc.cpp:3817 rc.cpp:4198 rc.cpp:4764 rc.cpp:5070 -#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5385 -msgid "Account Information" -msgstr "Informació del compte" +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', " +"or '&'." +msgstr "" +"«%1» no és un canal vàlid. Els canals han de començar per «#», «!», «+», o " +"«&»." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1529 rc.cpp:1520 rc.cpp:1529 -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "El nom a mostrar del vostre compte AIM." +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Llista de canals per a %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1532 rc.cpp:1523 rc.cpp:1532 -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." msgstr "" -"El nom a mostrar del vostre compte AIM. Este haurà de ser un número (sense " -"decimals ni espais)." +"El servidor d'IRC està massa ocupat actualment com per respondre esta " +"petició." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1526 -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Nom a mo&strar de l'AIM:" +#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123 +msgid "Server is Busy" +msgstr "El servidor està ocupat" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1865 rc.cpp:3871 rc.cpp:1535 rc.cpp:1865 rc.cpp:3871 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 +msgid " members" +msgstr " membres" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca per:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 msgid "" -"If you enable this option, this account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " -"automatic connection at startup." +"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " +"here." msgstr "" -"Si ho activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó «Connecta-ho " -"tot», o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió automàtica " -"en iniciar." +"Podeu cercar canals al servidor d'IRC, usant una cadena de text que " +"introduïu ací." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1868 rc.cpp:2344 rc.cpp:2965 rc.cpp:3298 rc.cpp:3748 -#: rc.cpp:3874 rc.cpp:4219 rc.cpp:5091 rc.cpp:5406 rc.cpp:1538 rc.cpp:1868 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2965 rc.cpp:3298 rc.cpp:3748 rc.cpp:3874 rc.cpp:4219 -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5406 -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&xclou de connecta-ho tot" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Els canals retornats han de tindre com a mínim estos membres." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with Linux." +msgstr "" +"Podeu cercar canals al servidor d'IRC usant una cadena de text que introduïu " +"ací. Per exemple, podeu escriure «linux» per cercar canals que tinguen " +"alguna cosa a veure amb Linux." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"Podeu cercar canals al servidor d'IRC segons una cadena de text que " +"introduïu ací." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297 +msgid "S&earch" +msgstr "&Cerca" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Executa la cerca d'un canal." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " +"on the total number of channels on the server." +msgstr "" +"Executa la cerca d'un canal. Sigueu pacient, això pot ser exasperantment " +"lent, depenent del nombre de canals que hi haja en el servidor." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Feu doble clic en un canal per seleccionar-lo." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Per llistar els canals heu d'estar connectat al servidor d'IRC." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Heu estat desconnectat del servidor d'IRC." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconnectat" + +#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "La mida reconeguda és més gran que la mida esperada del fitxer" + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172 +#, kde-format +msgid "There is one operator online." +msgid_plural "There are %1 operators online." +msgstr[0] "Hi ha un operador en línia." +msgstr[1] "Hi ha %1 operadors en línia." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180 +#, kde-format +msgid "There is one unknown connection." +msgid_plural "There are %1 unknown connections." +msgstr[0] "Hi ha una connexió desconeguda." +msgstr[1] "Hi ha %1 connexions desconegudes." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188 +#, kde-format +msgid "One channel has been formed." +msgid_plural "%1 channels have been formed." +msgstr[0] "S'ha format un canal." +msgstr[1] "S'han format %1 canals." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Server was too busy to execute %1." +msgstr "El servidor estava massa ocupat com per executar %1." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466 +msgid "You have been marked as being away." +msgstr "Esteu marcat com a fora %1." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474 +#, kde-format +msgid "%1 is a registered nick." +msgstr "%1 és un sobrenom registrat." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498 +#, kde-format +msgid "%1 is an IRC operator." +msgstr "%1 és un operador d'IRC." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711 +#, kde-format +msgid "You cannot send messages to channel %1." +msgstr "No podeu enviar cap missatge al canal %1." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759 +#, kde-format +msgid "You are not on channel %1." +msgstr "No esteu al canal %1." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, channel is full." +msgstr "No podeu accedir al canal %1, és ple." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, channel is invite only." +msgstr "No podeu accedir a %1, el canal és només d'invitació." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel." +msgstr "No podeu accedir a %1, esteu expulsat d'este canal." + +#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609 +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807 +#, kde-format +msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given." +msgstr "No podeu accedir a %1, s'ha donat una clau errònia per al canal." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366 +#, kde-format +msgid "There is 1 operator online." +msgid_plural "There are %1 operators online." +msgstr[0] "Hi ha 1 operador en línia." +msgstr[1] "Hi ha %1 operadors en línia." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374 +#, kde-format +msgid "There is 1 unknown connection." +msgid_plural "There are %1 unknown connections." +msgstr[0] "Hi ha 1 connexió desconeguda." +msgstr[1] "Hi ha %1 connexions desconegudes." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382 +#, kde-format +msgid "There has been 1 channel formed." +msgid_plural "There have been %1 channels formed." +msgstr[0] "S'ha format 1 canal." +msgstr[1] "S'han format %1 canals." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752 +#, kde-format +msgid "Nickname %1 is already in use." +msgstr "El sobrenom %1 ja està en ús." + +#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Contrasenya incorrecta." + +#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756 +#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665 +msgid "Password Incorect" +msgstr "Contrasenya incorrecta" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112 +msgid "Send Nudge" +msgstr "Envia un avís" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142 +msgid "Send &Voice" +msgstr "Envia una &veu" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149 +msgid "Sound card not detected" +msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157 +msgid "Stop &recording" +msgstr "Atura la g&ravació" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286 +msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips." +msgstr "L'altre contacte ha d'estar en línia per a rebre clips de veu." + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298 +msgid "You cannot send voice clips in invisible status" +msgstr "No podeu enviar clips de veu en estat invisible" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345 +msgid "The maximum recording time is 15 seconds" +msgstr "El temps màxim de gravació són 15 segons" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389 +msgid "The voice clip must be longer" +msgstr "El clip de veu ha de durar més" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:679 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "ha enviat un avís" + +#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1096 +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "vos ha enviat un avís" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:90 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Obri b&ústia..." + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Canvia nom a mostrar..." + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85 +msgid "Open MS&N service status site..." +msgstr "Obri el lloc d'estat de servei del MS&N..." + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:911 +msgid "Buddies" +msgstr "Amics" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Canvia nom a mostrar - Connector MSN" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "" +"Introduïu el nou nom a mostrar amb el que desitgeu estar visible per als " +"vostres amics de MSN:" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253 +msgid "" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"El nom a mostrar que heu introduït és massa llarg. Per favor,\n" +"introduïu-ne un de més curt. El vostre nom a mostrar no serà\n" +"canviat." + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157 +#, kde-format +msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." +msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." +msgstr[0] "Teniu un missatge sense llegir a la safata d'entrada del Hotmail." +msgstr[1] "" +"Teniu %1 missatges sense llegir a la safata d'entrada del Hotmail." + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 +msgctxt "@action" +msgid "Open Inbox" +msgstr "Obri una safata d'entrada" + +#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174 +#, kde-format +msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.

          Subject: %2" +msgstr "" +"Teniu un missatge nou de %1 a la safata d'entrada del Hotmail.

          Assumpte: %2" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59 +msgid "Block Contact" +msgstr "Bloqueig de contacte" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65 +msgid "Update Photo" +msgstr "Actualitza la foto" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69 +msgid "&Block custom emoticons" +msgstr "&Bloqueja les emoticones personalitzades" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 +msgid "" +"You need to go online to remove a contact from your contact list. This " +"contact will appear again when you reconnect." +msgstr "" +"Heu de connectar-vos per eliminar un contacte de la vostra llista de " +"contactes. Este contacte tornarà a aparèixer quan vos reconnecteu." + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385 +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 +msgid "WLM Plugin" +msgstr "Connector WLM" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428 +msgid "This contact does not have you in his/her list" +msgstr "Este contacte no vos té a la seua llista" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435 +msgid "This contact is blocked" +msgstr "Este contacte està bloquejat" + +#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437 +msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked" +msgstr "Este contacte no vos té a la seua llista i està bloquejat" + +#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 +msgid "You must enter a valid WLM passport." +msgstr "Heu d'introduir un passaport WLM vàlid." + +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "És necessari estar connectat per a poder afegir contactes." + +#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "Connector MSN" + +#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:56 +msgid "Send Ink" +msgstr "Envia una tinta" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32 +msgid "WLM" +msgstr "WLM" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Tornaré prompte" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51 +msgid "Be &Right Back" +msgstr "&Tornaré prompte" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53 +msgid "On the Phone" +msgstr "Al telèfon" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54 +msgid "On The &Phone" +msgstr "Al &telèfon" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "He eixit a menjar" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57 +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "He eixit a &menjar" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 +msgid "&Idle" +msgstr "&Inactiu" + +#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72 +msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" +msgid "Listening To" +msgstr "Ara escolta a" + +#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113 +#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246 +#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252 +msgid "File transfer cancelled." +msgstr "Transferència de fitxer cancel·lada." + +#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54 +msgid "Select the pen's color" +msgstr "Selecció de color del llapis" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922 +#, kde-format +msgid "Skype (%1)" +msgstr "Skype (%1)" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "No destorbar" + +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 +msgid "Skype Me" +msgstr "Truca'm per l'Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:5423 rc.cpp:1541 rc.cpp:5423 -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferències co&mpte" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956 +msgid "Make Test Call" +msgstr "Fa una trucada de prova" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1923 rc.cpp:2987 rc.cpp:3304 rc.cpp:3865 rc.cpp:4249 -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5426 rc.cpp:1544 rc.cpp:1923 rc.cpp:2987 rc.cpp:3304 -#: rc.cpp:3865 rc.cpp:4249 rc.cpp:5112 rc.cpp:5426 -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Preferències de la connexió" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 +#, kde-format +msgid "Cannot open info about user %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir la informació quant a l'usuari %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1926 rc.cpp:2379 rc.cpp:4264 rc.cpp:5429 rc.cpp:1547 -#: rc.cpp:1926 rc.cpp:2379 rc.cpp:4264 rc.cpp:5429 -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Salta la informació del servidor per defecte" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 +msgid "Skype protocol" +msgstr "Protocol Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1559 rc.cpp:1550 rc.cpp:1559 -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar." +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 +msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" +msgstr "Acció desconeguda de SkypeActionHandler" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 +msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar. " -"Normalment serà el que ve per defecte (login.oscar.aol.com)." +"L'addició d'un contacte des de SkypeActionHandler encara no està implementat" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:3313 rc.cpp:3757 rc.cpp:4273 rc.cpp:5124 rc.cpp:1556 -#: rc.cpp:3313 rc.cpp:3757 rc.cpp:4273 rc.cpp:5124 -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&vidor:" +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 +msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" +msgstr "" +"L'enviament d'un correu de veu des de SkypeActionHandler encara no està " +"implementat" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1565 -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 +msgid "Conference Call" +msgstr "Trucada de conferència" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1577 rc.cpp:1568 rc.cpp:1577 -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor AIM amb el que voleu connectar." +#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Details for User %1" +msgstr "Detalls per a l'usuari %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1580 rc.cpp:1571 rc.cpp:1580 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 +msgid "You must connect to Skype first." +msgstr "Heu de connectar primer a l'Skype." + +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 +msgid "You must write the contact's name." +msgstr "Heu d'escriure el nom del contacte." + +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 +msgid "Wrong Information" +msgstr "Informació errònia" + +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." +"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " +"actions." msgstr "" -"El port del servidor AIM amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." +"El contacte echo123 no és necessari. Podeu fer una trucada de prova a les " +"accions de protocol de l'Skype." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1944 rc.cpp:1980 rc.cpp:3328 rc.cpp:3772 rc.cpp:4288 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1944 rc.cpp:1980 rc.cpp:3328 rc.cpp:3772 rc.cpp:4288 -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 +msgid "This contact already exists in this account." +msgstr "Este contacte ja existeix en este compte." + +#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 +msgid "You cannot add yourself as a contact." +msgstr "No podeu afegir-vos-hi vós mateix com a contacte." + +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101 +msgid "Call contact" +msgstr "Truca el contacte" + +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:106 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Re)envia l'autorització a" + +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:111 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Elimina l'autorització de" + +#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 +msgid "Block contact" +msgstr "Bloqueja el contacte" + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 +msgid "You can have only one skype account" +msgstr "Podeu tindre només un compte de l'Skype" + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 +msgid "Configure Skype client" +msgstr "Configuració del client Skype" + +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 +msgid "Please enter your skype user name" +msgstr "Per favor, introduïu el nom d'usuari de l'Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1583 rc.cpp:1583 -msgid "Direct Connect Options" -msgstr "Opcions de connexió directa" +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 +msgid "You must enter your skype user name" +msgstr "Heu d'introduir el vostre nom d'usuari de l'Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1998 rc.cpp:1586 rc.cpp:1998 -msgid "The ports to use for direct connections." -msgstr "Els ports a usar per a connexions directes." +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear/obrir el fitxer %1 per configurar el client Skype." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:2001 rc.cpp:1589 rc.cpp:2001 +#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 msgid "" -"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " -"blocked by a firewall or router." +"Process has completed.\n" +"Skype is now configured for Kopete.\n" +"You must restart the Skype client for changes to take effect." msgstr "" -"Els ports a usar quan s'escolta en connexions directes. Estes no es poden " -"blocar per un tallafoc o un encaminador." +"S'ha completat el procés.\n" +"Ara l'Skype està configurat per al Kopete.\n" +"Heu de reiniciar el client Skype per a que els canvis siguen efectius." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1592 rc.cpp:2004 rc.cpp:1592 rc.cpp:2004 -msgid "Po&rt range:" -msgstr "Interval del po&rt:" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257 +msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" +msgstr "La versió de l'Skype és massa vella, considereu actualitzar-la" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2007 rc.cpp:1595 rc.cpp:2007 -msgid "The start of the port range." -msgstr "L'inici de l'interval del port." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "No s'ha trobat l'usuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2010 rc.cpp:1598 rc.cpp:2010 -msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." -msgstr "L'inici de l'interval del port. Normalment és el 5190." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410 +msgid "Does not have multi-user chat capability" +msgstr "No disposa de la capacitat de xat multiusuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2013 rc.cpp:1601 rc.cpp:2013 -msgid "The end of the port range." -msgstr "El final de l'interval del port." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412 +msgid "Chat denied" +msgstr "Xat denegat" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2016 rc.cpp:1604 rc.cpp:2016 -msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." -msgstr "El final de l'interval del port. Normalment és 5199." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:112 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2019 rc.cpp:1607 rc.cpp:2019 -msgid "" -"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " -"router that you do not control, you will probably want this." -msgstr "" -"Usa el servidor intermediari d'AOL per comptes de connexions directes. Si " -"esteu darrere un encaminador que no controleu, probablement voleu això." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492 +msgid "Misc error" +msgstr "Error miscel·lani" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2022 rc.cpp:1610 rc.cpp:2022 -msgid "" -"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " -"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " -"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " -"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " -"regardless of this setting." -msgstr "" -"Useu el servidor intermedi d'AOL per a coses per a les que normalment " -"necessitaríeu una connexió directa, com les transferències de fitxers. " -"Voldreu això si hi ha un tallafocs o un encaminador que bloqueja connexions " -"al vostre ordinador i que no podeu desbloquejar. Si falla una connexió " -"directa, es provarà una connexió amb un servidor intermediari malgrat els " -"arranjaments." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495 +msgid "User or phone number does not exist" +msgstr "L'usuari o el número de telèfon no existeixen" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2025 rc.cpp:1613 rc.cpp:2025 -msgid "&Use proxy instead" -msgstr "&Usa el servidor intermediari" +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498 +msgid "User is offline" +msgstr "L'usuari és fora de línia" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1625 rc.cpp:2028 rc.cpp:2037 rc.cpp:1616 rc.cpp:1625 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2037 -msgid "Timeout for direct connections." -msgstr "Temps d'espera per a connexions directes." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501 +msgid "No proxy found" +msgstr "No s'ha trobat el servidor intermediari" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:1619 rc.cpp:1628 rc.cpp:2031 rc.cpp:2040 rc.cpp:1619 rc.cpp:1628 -#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2040 -msgid "" -"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " -"different method." -msgstr "" -"El nombre de segons d'espera per a que s'aconseguïsca una connexió abans de " -"provar un mètode diferent." +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504 +msgid "Session terminated" +msgstr "Sessió acabada" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507 +msgid "No common codec found" +msgstr "No s'ha trobat cap codi comú" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510 +msgid "Sound I/O error" +msgstr "Error d'E/S del so" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513 +msgid "Problem with remote sound device" +msgstr "Problema amb el dispositiu remot de so" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516 +msgid "Call blocked by recipient" +msgstr "Trucada blocada pel destinatari" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519 +msgid "Recipient not a friend" +msgstr "El destinatari no és un amic" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522 +msgid "User not authorized by recipient" +msgstr "Usuari no autoritzat pel destinatari" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525 +msgid "Sound recording error" +msgstr "Error de gravació de so" + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 +msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." +msgstr "Esta versió d'Skype no permet afegir usuaris per a xatejar." + +#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 +msgid "Skype Protocol" +msgstr "Protocol Skype" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 +msgid "Could not ping Skype" +msgstr "No s'ha pogut fer un ping a l'Skype" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 +msgid "Skype did not accept this application" +msgstr "L'Skype no accepta esta aplicació" + +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 +msgid "Skype API syntax error" +msgstr "Error de sintaxi API Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#: rc.cpp:1622 rc.cpp:2034 rc.cpp:1622 rc.cpp:2034 -msgid "T&imeout (secs):" -msgstr "T&emps d'espera (s):" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 +msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" +msgstr "L'API Skype encara no està llesta, espereu una mica més" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:2043 rc.cpp:1631 rc.cpp:2043 -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Co&dificació per defecte dels següents missatges:" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 +msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" +msgstr "" +"No s'ha pogut registrar la comunicació de l'Skype per al Kopete en el D-Bus" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:4397 rc.cpp:1634 rc.cpp:4397 -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vadesa" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 +msgid "" +"Could not launch Skype.\n" +"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " +"from http://www.skype.com" +msgstr "" +"No s'ha pogut engegar l'Skype.\n" +"Heu d'instal·lar el binari enllaçat original Skype versió 2.0 des de " +"http://www.skype.com" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1637 -msgid "Visibility Settings" -msgstr "Arranjaments de visibilitat" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 +msgid "" +"Could not find Skype.\n" +"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " +"from http://www.skype.com" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar l'Skype.\n" +"Heu d'instal·lar el binari enllaçat original Skype versió 2.0 des de " +"http://www.skype.com" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Permet només des de la llista de visibles" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 +#, kde-format +msgid "" +"Could not ping Skype.\n" +"Maybe Skype not running.\n" +"Error while sending a message to Skype (%1)." +msgstr "" +"No s'ha pogut fer un ping a l'Skype.\n" +"Potser l'Skype no està funcionant.\n" +"Error mentre s'enviava un missatge a l'Skype (%1)." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1643 -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Permet només els usuaris de la llista de contactes" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." +msgstr "Error mentre s'enviava un missatge a l'Skype (%1)." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) -#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1646 -msgid "Allow all users" -msgstr "Permet tots els usuaris" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 +msgid "" +"Could not ping Skype.\n" +"You are logged out from Skype, please log in." +msgstr "" +"No s'ha pogut fer ping a l'Skype.\n" +"No heu entrat a l'Skype, per favor, feu-ho." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1649 -msgid "Block all users" -msgstr "Bloca tots els usuaris" +#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 +msgid "Please login to Skype first" +msgstr "Per favor, primer connecteu-vos a l'Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) -#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1652 -msgid "Block AIM users" -msgstr "Bloca els usuaris de l'AIM" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Call with %1" +msgstr "Trucada amb %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) -#: rc.cpp:1655 rc.cpp:1655 -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Bloca només des de la llista invisible" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139 +msgid "Canceled" +msgstr "Anul·lat" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146 +msgid "Other person is busy" +msgstr "L'altra persona està ocupada" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2049 rc.cpp:1661 rc.cpp:2049 -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre visible:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153 +msgid "Refused" +msgstr "Refusada" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1685 rc.cpp:2052 rc.cpp:2073 rc.cpp:2088 rc.cpp:1670 -#: rc.cpp:1685 rc.cpp:2052 rc.cpp:2073 rc.cpp:2088 -msgid "Contact to add:" -msgstr "Contacte a afegir:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 +msgid "Call Back" +msgstr "Torna la trucada" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:2070 rc.cpp:1676 rc.cpp:2070 -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre invisible:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161 +msgid "Missed" +msgstr "Perduda" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#: rc.cpp:1688 rc.cpp:1838 rc.cpp:1688 rc.cpp:1838 -msgid "AOL screen name:" -msgstr "Nom de pantalla d'AOL:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174 +msgid "Resume" +msgstr "Continua" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#: rc.cpp:1691 rc.cpp:1829 rc.cpp:1691 rc.cpp:1829 -msgid "ICQ number:" -msgstr "Número d'ICQ:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177 +msgid "On hold (local)" +msgstr "En espera (local)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1694 rc.cpp:5037 rc.cpp:1694 rc.cpp:5037 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informació personal" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183 +msgid "On hold (remote)" +msgstr "En espera (remot)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:2133 rc.cpp:1697 rc.cpp:2133 -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189 +msgid "On hold" +msgstr "En espera" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) -#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1700 -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193 +msgid "Hold" +msgstr "En espera" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:1703 rc.cpp:2103 rc.cpp:5058 rc.cpp:1703 rc.cpp:2103 rc.cpp:5058 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Sobrenom:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196 +msgid "In progress" +msgstr "En progrés" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1706 rc.cpp:6035 rc.cpp:1706 rc.cpp:6035 -msgid "Alias:" -msgstr "Àlies:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202 +msgid "Ringing" +msgstr "Sonant" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1709 rc.cpp:2106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2106 -msgid "&First name:" -msgstr "&Nom:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210 +msgid "Failed" +msgstr "Fallada" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1712 rc.cpp:2112 rc.cpp:1712 rc.cpp:2112 -msgid "&Last name:" -msgstr "&Cognoms:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 +msgctxt "" +"Early media means the media played before the call is established. For " +"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " +"are busy." +msgid "Early media (waiting for operator...)" +msgstr "Mitjà primerenc (esperant l'operador...)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1715 -msgid "Gen&der:" -msgstr "Ge&nere:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Failed (%1)" +msgstr "Fallada (%1)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) -#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1718 -msgid "Marital status:" -msgstr "Estat civil:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297 +#, kde-format +msgid "" +"%1 active\n" +"%2 total" +msgstr "" +"%1 activa\n" +"%2 total" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1721 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona horària:" +#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303 +msgid "Skypeout inactive" +msgstr "Skypeout inactiu" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) -#: rc.cpp:1727 rc.cpp:1727 -msgid "Day:" -msgstr "Dia:" +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 +#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109 +msgid "Call" +msgstr "Trucada" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) -#: rc.cpp:1730 rc.cpp:1730 -msgid "Month:" -msgstr "Mes:" +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88 +msgid "Not in Skype list" +msgstr "No hi és a la llista de l'Skype" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1733 -msgid "Year:" -msgstr "Any:" +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89 +msgid "Not authorized" +msgstr "No autoritzat" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1736 -msgid "A&ge:" -msgstr "&Edat:" +#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90 +msgid "SkypeOut contact" +msgstr "Contacte SkypeOut" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1739 -msgid "Spoken Languages" -msgstr "Llengües parlades" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Heu d'introduir un nom a mostrar vàlid." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1742 -msgid "First:" -msgstr "Primer:" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) -#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1745 -msgid "Second:" -msgstr "Segon:" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Heu d'introduir un camí smbclient vàlid." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) -#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1748 -msgid "Third:" -msgstr "Tercer:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "The Samba configuration file has been modified." +msgstr "El fitxer de configuració de Samba ha estat modificat." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1751 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adreces de correu electrònic" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Successful" +msgstr "Configuració amb èxit" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:2205 rc.cpp:4048 rc.cpp:4509 rc.cpp:1760 rc.cpp:2205 -#: rc.cpp:4048 rc.cpp:4509 -msgid "Up" -msgstr "Puja" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "L'actualització de la configuració de Samba ha fallat." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#: rc.cpp:1763 rc.cpp:2208 rc.cpp:4039 rc.cpp:4512 rc.cpp:1763 rc.cpp:2208 -#: rc.cpp:4039 rc.cpp:4512 -msgid "Down" -msgstr "Avall" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "La configuració ha fallat" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1766 -msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" -msgstr "" -"Envia actualitzacions i informació de promocions d'ICQ a la meua adreça de " -"correu electrònic principal" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168 +#, kde-format +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1769 -msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." -msgstr "" -"El correu electrònic no publicat s'usarà per a propòsits de recuperació de " -"contrasenya." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador vàlid." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1775 rc.cpp:1775 -msgid "Icon:" -msgstr "Icona:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 +msgid "LOCALHOST is not allowed as a contact." +msgstr "No es permet LOCALHOST com a contacte." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3634 rc.cpp:1778 rc.cpp:3634 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 +#, kde-format +msgid "" +"The working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May require the root password)" +msgstr "" +"El directori de treball %1 no existeix.\n" +"Si encara no heu configurat res per al Samba, serà millor que mireu\n" +"la informació de com fer-ho a\n" +"Instal·la a Samba (Configura... -> Compte -> Edita)\n" +"S'hauria de crear el directori? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1784 -msgid "Append to menu" -msgstr "Penja al menú" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 +msgid "Create Directory" +msgstr "Crea el directori" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No creis" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1787 rc.cpp:4905 rc.cpp:1787 rc.cpp:4905 -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informació de la localització de l'empresa" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" +"You will not receive messages if choose No.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" +"Fix this (may require the root password)?" +msgstr "" +"Els permisos del directori de treball %1 són incorrectes.\n" +"No rebreu missatges si contesteu «no».\n" +"També podeu arreglar-ho manualment (chmod 0777 %1) i reiniciar el Kopete.\n" +"Ho esmeno? (es pot necessitar la contrasenya d'administrador)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1790 rc.cpp:2445 rc.cpp:2511 rc.cpp:4920 rc.cpp:1790 rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2511 rc.cpp:4920 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 +msgid "Fix" +msgstr "Esmena-ho" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1793 rc.cpp:4917 rc.cpp:1793 rc.cpp:4917 -msgid "Address:" -msgstr "Adreça:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "No ho esmenis" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:2244 rc.cpp:2911 rc.cpp:3074 rc.cpp:4560 rc.cpp:4581 -#: rc.cpp:4923 rc.cpp:5552 rc.cpp:1796 rc.cpp:2244 rc.cpp:2911 rc.cpp:3074 -#: rc.cpp:4560 rc.cpp:4581 rc.cpp:4923 rc.cpp:5552 -msgid "City:" -msgstr "Ciutat:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256 +msgid "" +"Connection to localhost failed.\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Ha fallat la connexió amb la màquina local.\n" +"S'està executant el servidor samba?" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#: rc.cpp:1799 rc.cpp:2247 rc.cpp:4911 rc.cpp:5549 rc.cpp:1799 rc.cpp:2247 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:5549 -msgid "State:" -msgstr "Província:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" +"Fix this (may require the root password)?" +msgstr "" +"No es pot suprimir un fitxer de missatges; potser els permisos són " +"incorrectes.\n" +"S'ha d'esmenar? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1802 rc.cpp:4908 rc.cpp:1802 rc.cpp:4908 -msgid "Zip:" -msgstr "Codi postal:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331 +msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." +msgstr "Encara no es pot suprimir; per favor, esmeneu-ho manualment." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:2250 rc.cpp:4566 rc.cpp:4587 rc.cpp:4914 rc.cpp:5546 -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:2250 rc.cpp:4566 rc.cpp:4587 rc.cpp:4914 rc.cpp:5546 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45 +#, kde-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Informació d'usuari per a %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:2634 rc.cpp:4533 rc.cpp:4926 rc.cpp:5606 rc.cpp:1808 -#: rc.cpp:2634 rc.cpp:4533 rc.cpp:4926 rc.cpp:5606 -msgid "Homepage:" -msgstr "Pàgina web:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Escolliu la codificació" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:4929 rc.cpp:1811 rc.cpp:4929 -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informació laboral" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:4599 rc.cpp:1814 rc.cpp:4599 -msgid "Department:" -msgstr "Departament:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:4602 rc.cpp:1817 rc.cpp:4602 -msgid "Position:" -msgstr "Posició:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:5609 rc.cpp:1820 rc.cpp:5609 -msgid "Occupation:" -msgstr "Ocupació:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "Japonés euc-JP" + +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "Coreà euc-KR" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:4932 rc.cpp:1823 rc.cpp:4932 -msgid "Phone:" -msgstr "Telèfon:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "Xinés GB-2312" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#: rc.cpp:1826 rc.cpp:4617 rc.cpp:1826 rc.cpp:4617 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "Xinés GBK" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1832 rc.cpp:1832 -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativament, podeu cercar a les pàgines blanques de l'ICQ:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "Xinés GB18030" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) -#: rc.cpp:1841 rc.cpp:1841 -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferències compte - ICQ" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "Japonés JIS" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1844 rc.cpp:1844 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Arranjament &bàsic" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Japonés Shift-JIS" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1847 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferències compte" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "Rus KOI8-R" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1859 rc.cpp:1850 rc.cpp:1859 -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte ICQ." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "Ucraïnés KOI8-U" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:1853 rc.cpp:1862 rc.cpp:1853 rc.cpp:1862 -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"L'ID d'usuari del vostre compte ICQ. Este haurà de ser un número (sense " -"decimals ni espais)." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "Occidental ISO-8859-1" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1856 -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "UIN de l'IC&Q:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "Europeu central ISO-8859-2" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1874 rc.cpp:1874 -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

          \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Per connectar a la xarxa ICQ, necessitareu un compte de l'ICQ.

          \n" -"Si en l'actualitat no teniu cap compte de l'ICQ, per favor premeu el botó " -"per crear-ne un." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "Europeu central ISO-8859-3" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:1881 rc.cpp:1881 -msgid "Change password" -msgstr "Canvia la contrasenya" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "Bàltic ISO-8859-4" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1884 rc.cpp:1884 -msgid "" -"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Si ja teniu un compte ICQ i voleu canviar la seua contrasenya, podeu emprar " -"este botó per introduir una nova contrasenya." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic ISO-8859-5" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) -#: rc.cpp:1887 rc.cpp:1887 -msgid "Change Your Password..." -msgstr "Canvia la vostra contrasenya..." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "Àrab ISO-8859-6" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1890 rc.cpp:1890 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferències del co&mpte" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "Grec ISO-8859-7" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1893 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opcions del privadesa" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "Hebreu ISO-8859-8, ordenat visual" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1896 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " -"afegir-vos a la seua llista de contactes sense que els hi autoritzeu." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "Hebreu ISO-8859-8-I, ordenat lògic" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1899 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " -"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " -"see your online status." -msgstr "" -"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " -"afegir-vos a la seua llista de contactes sense que els hi autoritzeu. Marcar " -"esta caixa farà que hàgeu de confirmar qualsevol intent d'un usuari d'afegir-" -"vos a la seua llista de contactes abans de veure el seu estat de connexió." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "Turc ISO-8859-9" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1902 -msgid "" -"&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"&Requerir autorització abans que ningú vos puga afegir a la vostra llista de " -"contactes" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:1905 rc.cpp:1905 -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Marqueu això per ocultar la vostra adreça IP als altres usuaris" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:1908 rc.cpp:1908 -msgid "" -"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " -"your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Marcant esta caixa no permeteu als altres usuaris veure quina és la vostra " -"IP si miren els detalls d'usuari ICQ com el nom, adreça o edat." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1911 -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Oculta l'adreça &IP" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "Occidental ISO-8859-15" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:1914 rc.cpp:1914 -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Marqueu esta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Europeu central Windows-1250" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1917 -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Marqueu esta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web, la qual " -"permet a la gent veure el vostre estat de connexió a través d'una pàgina web " -"i enviar-vos un missatge sense necessitat de tindre ICQ." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic Windows-1251" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1920 -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Fes el meu estat disponible via el centre unificat de missatges &ICQ" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Occidental Windows-1252" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1947 rc.cpp:1929 rc.cpp:1947 -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Grec Windows-1253" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:1950 rc.cpp:1932 rc.cpp:1950 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar. " -"Normalment serà el per defecte (login.icq.com)." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Turc Windows-1254" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1971 rc.cpp:2382 rc.cpp:5432 rc.cpp:1935 rc.cpp:1971 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:5432 -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor /" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Hebreu Windows-1255" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:1938 rc.cpp:1956 rc.cpp:1938 rc.cpp:1956 -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Àrab Windows-1256" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1959 rc.cpp:1941 rc.cpp:1959 -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Bàltic Windows-1257" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1953 -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Vietnam Windows-1258" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2403 rc.cpp:1962 rc.cpp:2403 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Habilita el servidor intermediari" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1983 rc.cpp:1965 rc.cpp:1983 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server." -msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor del servidor intermediari que voleu " -"utilitzar per connectar a un servidor ICQ." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1986 rc.cpp:1968 rc.cpp:1986 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " -"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." -msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor del servidor intermediari que voleu " -"utilitzar per connectar a un servidor ICQ. El servidor intermediari ha " -"d'acceptar l'orde CONNECT i ha de permetre les connexions al port del " -"servidor ICQ (normalment el 5190)." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "Tai TIS-620" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:1989 rc.cpp:1974 rc.cpp:1989 -msgid "The port that the proxy server listens to." -msgstr "El port que escolta el servidor intermediari." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1977 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " -"8080." -msgstr "" -"El port que escolta el servidor intermediari. Normalment serà el 3128 o el " -"8080." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:1992 rc.cpp:1992 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " -"or 443 (https)." -msgstr "" -"El port que escolta el servidor intermediari. Normalment serà el 3128, el " -"8080 o el 443 (https)." +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 +msgid "Adding contacts" +msgstr "S'estan afegint contactes" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1995 -msgid "Peer Connection Options" -msgstr "Opcions de connexió dels parells" +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 +msgid "Adding contacts to ICQ server list." +msgstr "S'estan afegint contactes a la llista del servidor ICQ." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:2046 rc.cpp:2046 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Visible" -msgstr "Visible" +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 +msgid "Adding contacts to AIM server list." +msgstr "S'estan afegint contactes a la llista del servidor AIM." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2061 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" +#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" +msgid "%1 out of %2 added." +msgstr "S'han afegit %1 de %2." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) -#: rc.cpp:2076 rc.cpp:2076 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34 +msgid "Client Features" +msgstr "Característiques del client" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2085 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignora:" +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Verificació MD5 de la icona de company" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2091 -msgid "Interests" -msgstr "Interessos" +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Codificació del contacte" + +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 +msgid "Member Since" +msgstr "Membre des de" + +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:258 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2094 -msgid "Organization Type" -msgstr "Tipus d'organització" +#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 +msgid "Protocol Version" +msgstr "Versió del protocol" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2097 -msgid "Past Affiliation" -msgstr "Afiliació anterior" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Afig els contactes a la llista del servidor" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2100 -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Cerca a les pàgines blanques de l'ICQ" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&No afiges" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:4995 rc.cpp:2109 rc.cpp:4995 -msgid "&Email:" -msgstr "Correu-&e:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160 +#, kde-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Informació d'usuari en %1" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2115 -msgid "&Gender:" -msgstr "Se&xe:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95 +msgid "&Save Profile" +msgstr "Al&ça el perfil" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2217 rc.cpp:5031 rc.cpp:2118 rc.cpp:2217 rc.cpp:5031 -msgid "&City:" -msgstr "Ciu&tat:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 +msgid "&Close" +msgstr "Tan&ca" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2121 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Idioma:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "S'està demanant el perfil d'usuari, un moment per favor..." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2124 -msgid "C&ountry:" -msgstr "&País:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205 +msgid "No user information provided" +msgstr "No es proveeix informació d'usuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2127 -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Cerca només als contactes en línia" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 +msgid "Connecting..." +msgstr "S'està connectant..." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2130 -msgid "UIN Search" -msgstr "Cerca UIN" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "S'està esperant autorització" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2136 -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." -msgstr "" -"Ací és on es mostraran els resultats de la vostra cerca. Si doblecliqueu un " -"resultat, es tancarà la finestra de cerca i passarà la UIN del contacte que " -"voleu afegir cap a l'assistent d'afegir contactes. Només podeu afegir un " -"contacte cada cop." +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&No destorbar" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:2139 rc.cpp:2139 -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Cerca les pàgines blanques de l'ICQ amb els criteris de cerca" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 +msgid "O&ccupied" +msgstr "O&cupat" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2145 -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Neteja tant els camps de cerca com els resultats" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupat" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2151 rc.cpp:2151 -msgid "Stops the search" -msgstr "Atura la cerca" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "No di&sponible" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2154 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Lliure per a xat" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2157 -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostra les informacions del contacte seleccionat" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 +msgid "Mobile" +msgstr "Mòbil" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2160 -msgid "User Info" -msgstr "Info.d'usuari" +#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2163 rc.cpp:4463 rc.cpp:2163 rc.cpp:4463 -msgid "Current password:" -msgstr "Contrasenya actual:" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Accés a la sala de xat AIM" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2169 rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 rc.cpp:2166 rc.cpp:2169 -#: rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 -msgid "New password:" -msgstr "Nova contrasenya:" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 +msgid "Join" +msgstr "Accés" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2172 rc.cpp:2172 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice.\n" -"Password have to be between 6-8 characters long." +"You need to be connected to be able to add contacts.\n" +"Connect to the AIM network and try again." msgstr "" -"Per favor, introduïu primer la contrasenya actual\n" -"i després la nova contrasenya dos cops.\n" -"La contrasenya ha de ser d'entre 6 i 8 caràcters." +"És necessari estar connectat per poder afegir contactes.\n" +"Connecteu a la xarxa AIM i torneu a provar." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) -#: rc.cpp:2177 rc.cpp:2177 -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Resposta autorització ICQ" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 +msgid "You must enter a valid ICQ number." +msgstr "Heu d'introduir un número d'ICQ vàlid." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) -#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2181 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Connector ICQ" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 +msgid "You must enter a valid AOL screen name." +msgstr "Heu d'introduir un nom de pantalla d'AOL vàlid." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Sense nom a mostrar" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://kopete.kde.org" msgstr "" -"%1 sol·licita autorització per afegir-vos a la seua llista de contactes." +"Visiteu la web de Kopete a http://kopete.kde.org" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) -#: rc.cpp:2184 rc.cpp:2184 -msgid "Request Reason:" -msgstr "Motiu de sol·licitud:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Accés al xat..." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) -#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 -msgid "Some reason..." -msgstr "Alguna raó..." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Edita informació d'usuari..." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) -#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2190 -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Ator&ga autorització" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140 +msgid "In&visible" +msgstr "In&visible" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) -#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2193 -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Declina l'autorització" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"No és possible editar la vostra informació d'usuari perquè no esteu " +"connectat." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) -#: rc.cpp:2196 rc.cpp:2196 -msgid "Reason:" -msgstr "Motiu:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "No es pot editar la informació d'usuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2211 -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Localització i informació de contacte" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404 +msgid "" +"Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"No és possible accedir a la sala de xat AIM perquè no esteu connectat." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2214 rc.cpp:5025 rc.cpp:2214 rc.cpp:5025 -msgid "&Address:" -msgstr "&Adreça:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "No es pot accedir a la sala de xat AIM" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2220 rc.cpp:5022 rc.cpp:2220 rc.cpp:5022 -msgid "&State:" -msgstr "Pro&víncia:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1221 +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2223 rc.cpp:5034 rc.cpp:2223 rc.cpp:5034 -msgid "&Zip:" -msgstr "Co&di postal:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446 +#, kde-format +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Desitgeu afegir a «%1» a la vostra llista de contactes?" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2226 rc.cpp:5028 rc.cpp:2226 rc.cpp:5028 -msgid "Countr&y:" -msgstr "&País:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No afiges" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2229 rc.cpp:5007 rc.cpp:2229 rc.cpp:5007 -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telèfon:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"No es pot connectar a la sala de xat %1 perquè el compte per %2 no està " +"connectat." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:5016 rc.cpp:2232 rc.cpp:5016 -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mòbil:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227 +msgid "User Profile" +msgstr "Perfil d'usuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2235 rc.cpp:5004 rc.cpp:2235 rc.cpp:5004 -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 +msgid "&Warn User" +msgstr "A&vís a l'usuari" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:5013 rc.cpp:2238 rc.cpp:5013 -msgid "&Homepage:" -msgstr "Pàgina &web:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 +#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151 +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &visible a" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2241 -msgid "Origin" -msgstr "Origen" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 +#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155 +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &Invisible a" -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2253 rc.cpp:2253 -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usa esta &codificació en fer xat amb este contacte:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
          (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
          " +msgstr "" +"Voleu advertir a %1 anònimament o amb el vostre nom?
          (Si amonesteu " +"un usuari en AIM, obtindreu com a conseqüència un increment en el «Nivell " +"d'amonestacions» de l'usuari advertit. Una vegada que este nivell haja " +"assolit a un cert punt, l'usuari no podrà accedir al sistema. Per favor, no " +"abuseu d'esta funció, la seua funcionalitat és la de ser útil per a " +"pràctiques legítimes).
          " -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2457 rc.cpp:2259 rc.cpp:2457 -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Avís a l'usuari %1?" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2265 -msgid "Personal message:" -msgstr "Missatge personal:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Adverteix anònimament" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2268 rc.cpp:2268 -msgid "Phones" -msgstr "Telèfons" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 +msgid "Warn" +msgstr "Adverteix" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#: rc.cpp:2271 rc.cpp:4614 rc.cpp:2271 rc.cpp:4614 -msgid "Work:" -msgstr "Treball:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-yes" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:464 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-no" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465 +msgctxt "@action:button post-filter" +msgid "." +msgstr "." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#: rc.cpp:2274 rc.cpp:4611 rc.cpp:5558 rc.cpp:2274 rc.cpp:4611 rc.cpp:5558 -msgid "Home:" -msgstr "Domicili:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:468 +msgid "Chat Room Invitation" +msgstr "Invitació a la sala de xat" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2277 -msgid "Mobile:" -msgstr "Mòbil:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:2280 rc.cpp:2280 -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Mostra si s'està a la llista de contactes d'este usuari" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:631 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2283 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1023 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1040 +#, kde-format +msgctxt "account has been disconnected" +msgid "Kopete: %1 disconnected" +msgstr "Kopete: %1 s'ha desconnectat" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." msgstr "" -"Si esta caixa està marcada, esteu a la llista de contactes de l'usuari.\n" -"Sinó, l'usuari no vos ha afegit a la seua llista o vos ha eliminat." - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2287 -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Sóc a la llista de con&tactes d'este contacte" +"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; no ha estat fatal, de manera " +"que no vos heu desconnectat." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2302 rc.cpp:2308 rc.cpp:2311 rc.cpp:3394 rc.cpp:3397 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3403 rc.cpp:5352 rc.cpp:5355 rc.cpp:5361 rc.cpp:5364 -#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2302 rc.cpp:2308 rc.cpp:2311 rc.cpp:3394 rc.cpp:3397 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3403 rc.cpp:5352 rc.cpp:5355 rc.cpp:5361 rc.cpp:5364 -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "El nom del compte del compte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; s'està reconnectant " +"automàticament." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2305 -msgid "&WLM passport:" -msgstr "&WLM passport:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1081 +msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" +msgstr "Kopete: error del protocol OSCAR" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2314 -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(per exemple jordi@hotmail.com)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222 +msgctxt "ICQ user id" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) -#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 -msgid "Account Preferences - Wlm" -msgstr "Preferències del compte - Wlm" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1222 +msgctxt "AIM user id" +msgid "screen name" +msgstr "nom a pantalla" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2439 rc.cpp:2941 rc.cpp:3274 rc.cpp:3724 rc.cpp:3814 -#: rc.cpp:5193 rc.cpp:2320 rc.cpp:2439 rc.cpp:2941 rc.cpp:3274 rc.cpp:3724 -#: rc.cpp:3814 rc.cpp:5193 -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Configuració &bàsica" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1232 +#, kde-format +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Heu accedit en més d'una vegada amb el mateix %1, el compte %2 està " +"desconnectat ara." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 rc.cpp:3730 rc.cpp:3733 -#: rc.cpp:3739 rc.cpp:3742 rc.cpp:2326 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 -#: rc.cpp:3730 rc.cpp:3733 rc.cpp:3739 rc.cpp:3742 -msgid "The account name of your account." -msgstr "El nom del vostre compte." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238 +#, kde-format +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"Falla el registre perquè o %1 o bé la contrasenya no són vàlids. Per favor " +"reviseu la configuració del compte %2." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:2332 -msgid "WLM passport:" -msgstr "WLM passport:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1246 +#, kde-format +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"El servei %1 no està disponible de moment. Per favor, proveu-ho més tard." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:5403 rc.cpp:2341 rc.cpp:5403 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1251 +#, kde-format msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " -"startup is enabled." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "" +"No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 ja que la contrasenya és " +"incorrecta." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1256 +#, kde-format +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 que no existeix." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1260 +#, kde-format +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 ha vençut." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1264 +#, kde-format +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "" -"Si l'activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó «Connecta-ho " -"tot», o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió automàtica " -"en iniciar." +"L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 actualment està suspès." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2350 rc.cpp:2350 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270 +#, kde-format msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " -"Passport.

          If you do not currently have a Passport, please click the " -"button to create one." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Per connectar a la xarxa de Microsoft, necessitareu un Microsoft " -"Passport.

          Si no en teniu cap compte Passport, per favor premeu el " -"botó per crear-ne un." +"No s'ha pogut accedir a %1 atès que hi ha massa clients des del mateix " +"ordinador." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#: rc.cpp:2356 rc.cpp:6437 rc.cpp:6440 rc.cpp:6443 rc.cpp:2356 rc.cpp:6437 -#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6443 -msgid "Privacy" -msgstr "Privadesa" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276 +#, kde-format +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." +msgstr "" +"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per enviar missatges massa ràpid. " +"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " +"d'esperar encara més temps." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:2359 -msgid "Blocked contacts:" -msgstr "Contactes blocats:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1285 +#, kde-format +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per reconnectar-se massa ràpid. " +"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " +"d'esperar encara més temps." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2362 rc.cpp:2362 -msgid "Allowed contacts:" -msgstr "Contactes permesos:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1297 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1315 +#, kde-format +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2365 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1302 +#, kde-format msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Italics contacts are not on your contact " -"list.

          " +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.kde.org" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Els contactes en cursiva no estan a la vostra llista de " -"contactes.

          " - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2370 -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar esta pàgina" +"El servidor %1 creu que el client que esteu usant és massa antic. Per favor " +"informeu d'un error a http://bugs.kde.org" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4246 rc.cpp:2373 rc.cpp:4246 -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nnexió" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308 +#, kde-format +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." +msgstr "" +"El compte %1 s'ha inhabilitat al servidor %2 a causa de la vostra edat " +"(menor de 13)." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2376 -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Preferències de la connexió (per a usuaris avançats)" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Icones de companys" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:2385 rc.cpp:3098 rc.cpp:5435 rc.cpp:2385 rc.cpp:3098 rc.cpp:5435 -msgid "po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:461 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:5438 rc.cpp:5441 -#: rc.cpp:5444 rc.cpp:5447 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 -#: rc.cpp:5438 rc.cpp:5441 rc.cpp:5444 rc.cpp:5447 -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"Només modifiqueu estos valors si voleu usar un servidor intermedi de MI " -"especial com SIMP" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Missatge de text enriquit" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2394 -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252 +msgid "Group chat" +msgstr "Xat de grup" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) -#: rc.cpp:2406 rc.cpp:2406 -msgid "Host /" -msgstr "Màquina /" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254 +msgid "Voice chat" +msgstr "Xat de veu" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) -#: rc.cpp:2409 rc.cpp:2409 -msgid "port:" -msgstr "Port:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) -#: rc.cpp:2412 rc.cpp:2412 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Envia la llista de companys" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) -#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2415 -msgid "Socks5" -msgstr "SOCKS5" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferència de fitxers" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) -#: rc.cpp:2418 rc.cpp:2418 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Games" +msgstr "Jocs" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2427 rc.cpp:2427 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417 +#, kde-format +msgid "" +"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " +"you want to send an authorization request?\n" +"\n" +"Reason for requesting authorization:" +msgstr "" +"L'usuari %1 requereix autorització abans d'afegir-lo a la llista de " +"contactes. Voleu enviar-li una petició d'autorització?\n" +"\n" +"Raó per demanar l'autorització:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2430 -msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" -msgstr "No envies emoticones personalitzades a altres contactes" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:266 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Requereix autorització" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) -#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2433 -msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" -msgstr "No mostres emoticones personalitzades d'altres contactes" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:268 +msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" +msgstr "" +"Per favor, autoritzeu-me per tal que puga afegir-vos a la meua llista de " +"contactes" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) -#: rc.cpp:2436 rc.cpp:2436 -msgid "Account Preferences - Bonjour" -msgstr "Preferències del compte - Bonjour" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190 +#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 +msgid "Set Xtraz Status" +msgstr "Arranja l'estat Xtraz" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2448 -msgid "kde-devel" -msgstr "kde-devel" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192 +msgid "Set Status..." +msgstr "Arranja l'estat..." -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2454 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 +#, kde-format +msgid "User %1 is reading your status message" +msgstr "L'usuari %1 està llegint el vostre missatge d'estat" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) -#: rc.cpp:2460 rc.cpp:2460 -msgid "kde@example.com" -msgstr "kde@example.com" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Cerca d'usuari d'ICQ" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:2472 rc.cpp:2472 -msgid "" -"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " -"of form 'Full Name@Hostname'" -msgstr "" -"El protocol Bonjour necessita que li especifiqueu almenys un nom. El nom pot " -"ser en la forma «Nom Complet@Hostname»" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51 +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Afig l'usuari seleccionat a la llista de contactes" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2475 rc.cpp:2475 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          The Bonjour " -"protocol does not allow you to add contacts.

          \n" -"

          Contacts " -"will appear as they come online.

          \n" -"

          If you " -"expect to see a contact, but they are not appearing

          \n" -"

          1) Please " -"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

          \n" -"

          2) Run " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

          \n" -"

          3) Ensure " -"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          El protocol " -"Bonjour no vos permet d'afegir-hi contactes.

          \n" -"

          Els " -"contactes apareixeran a mesura que es posen en línia.

          \n" -"

          Si espereu " -"veure un contacte, però este no hi apareix

          \n" -"

          1) Si vos " -"plau, assegureu-vos que el vostre servidor local mDNS (avahi-daemon) " -"funciona correctament.

          \n" -"

          2) Executeu " -"«avahi-browse _presence._tcp -t» " -"en el konsole i assegureu-vos que hi veieu el contacte allà.

          \n" -"

          3) " -"Assegureu que els ports 5353/UDP i 5298/TCP estan oberts al vostre " -"tallafocs

          " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:2487 rc.cpp:5756 rc.cpp:5768 rc.cpp:5873 rc.cpp:5961 rc.cpp:6248 -#: rc.cpp:2487 rc.cpp:5756 rc.cpp:5768 rc.cpp:5873 rc.cpp:5961 rc.cpp:6248 -msgid "&Tools" -msgstr "&Eines" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184 +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenom" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) -#: rc.cpp:2496 rc.cpp:2496 -msgid "Skype Call" -msgstr "Trucada d'Skype" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66 +msgid "Requires Authorization" +msgstr "Requereix autorització" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:2499 rc.cpp:2499 -msgid "Name(s) of Participant(s)" -msgstr "Nom(s) del(s) participant(s)" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Heu d'estar connectat per cercar a les pàgines blanques de l'ICQ." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:2502 rc.cpp:2502 -msgid "" -"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " -"conference call.)" -msgstr "" -"Nom de l'altre partícip de la trucada (o una llista de nom si és una trucada " -"de conferència)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Heu d'introduir un UIN vàlid." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:2514 rc.cpp:2517 rc.cpp:2529 rc.cpp:2514 rc.cpp:2517 rc.cpp:2529 -msgid "Total time elapsed." -msgstr "Temps total transcorregut." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Heu d'introduir un criteri de cerca." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2520 rc.cpp:2520 -msgid "Time:" -msgstr "Temps:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Heu d'estar connectat per visualitzar la informació d'usuari." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 rc.cpp:2538 rc.cpp:2541 rc.cpp:2523 rc.cpp:2526 -#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2541 -msgid "SkypeOut credits left" -msgstr "Manquen crèdits SkypeOut" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2532 -msgid "" -"Total length of the call/
          (i.e. both time speaking and time on hold.)" -msgstr "" -"Durada total de la trucada/
          (és a dir, tant el temps parlant com el " -"temps en espera)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 +msgid "No" +msgstr "No" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:2535 rc.cpp:3451 rc.cpp:2535 rc.cpp:3451 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Informació d'usuari ICQ" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2544 -msgid "SkypeOut credits:" -msgstr "Crèdits SkypeOut:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Informació general ICQ" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2547 rc.cpp:2547 -msgid "Accept call" -msgstr "Accepta la trucada" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 +msgid "Home Info" +msgstr "Informació de casa" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2550 rc.cpp:2550 -msgid "Accept incoming call" -msgstr "Accepta la trucada entrant" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 +msgid "Home Information" +msgstr "Informació de casa" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#: rc.cpp:2553 rc.cpp:4090 rc.cpp:2553 rc.cpp:4090 -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64 +msgid "Work Info" +msgstr "Informació laboral" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65 +msgid "Work Information" +msgstr "Informació laboral" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:2556 rc.cpp:2556 -msgid "Finish the call" -msgstr "Finalitza la trucada" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71 +msgid "Other Info" +msgstr "Altra informació" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:2559 rc.cpp:2559 -msgid "Terminate the call" -msgstr "Finalitza la trucada" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Altra informació ICQ" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2562 -msgid "H&ang up" -msgstr "Penj&a" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 +msgid "Interest Info" +msgstr "Informació d'interessos" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2565 -msgid "Hold the call" -msgstr "Posa la trucada en espera" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 +msgid "Interest Information" +msgstr "Informació d'interessos" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:2568 rc.cpp:2568 -msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." -msgstr "Interromp la trucada per un moment i continua (o penja) després." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 +msgid "Org & Aff Info" +msgstr "Informació d'organització i filiació" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2571 -msgid "H&old" -msgstr "En es&pera" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 +msgid "Organization & Affiliation Information" +msgstr "Informació d'organització i filiació" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:2574 rc.cpp:2574 -msgid "Open chat to the person." -msgstr "Obri un xat amb la persona." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:2577 rc.cpp:2577 -msgid "Open chat to the person with whom you are talking." -msgstr "Obri un xat amb la persona amb qui esteu parlant." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 +msgid "Publish Email/Email" +msgstr "Correu de publicació/Correu" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:2583 -msgid "Start/Stop Video" -msgstr "Engega/atura el vídeo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 +msgctxt "Primary email address" +msgid "Primary" +msgstr "Primària" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:2586 -msgid "Add Skype Contact" -msgstr "Afig contacte d'Skype" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 +msgctxt "Other email address" +msgid "More" +msgstr "Més" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2589 -msgid "Skype name:" -msgstr "Nom d'Skype:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Cal estar connectat per afegir contactes." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2595 rc.cpp:2595 -msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." -msgstr "Ho sento, però la funció de cerca no està implementada encara." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 +msgid "Change ICQ Password" +msgstr "Canvia la contrasenya de l'ICQ" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) -#: rc.cpp:2598 rc.cpp:2598 -msgid "Se&arch" -msgstr "Ce&rca" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" +msgstr "" +"Heu d'estar connectat al compte abans de canviar la contrasenya. Voleu " +"intentar connectar-vos ara?" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) -#: rc.cpp:2601 rc.cpp:2601 -msgid "User's Details" -msgstr "Detalls de l'usuari" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 +msgid "ICQ Password Change" +msgstr "Canvi de contrasenya ICQ" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2604 rc.cpp:2604 -msgid "Skype ID:" -msgstr "Identificació d'Skype:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Heu introduït la vostra contrasenya actual incorrectament." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:2607 rc.cpp:2607 -msgid "Authorized" -msgstr "Autoritzat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Contrasenya incorrecta" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:2610 rc.cpp:2610 -msgid "Not Authorized" -msgstr "No autoritzat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen. Introduïu-les de nou." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:2625 rc.cpp:2625 -msgid "Is authorized:" -msgstr "Està autoritzat:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 +msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." +msgstr "La vostra nova contrasenya ha de ser d'entre 6 i 8 caràcters." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2628 rc.cpp:2628 -msgid "Display Name:" -msgstr "Nom a mostrar:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 +msgid "Your password could not be changed." +msgstr "La vostra contrasenya no es pot canviar." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:2631 rc.cpp:4527 rc.cpp:5513 rc.cpp:2631 rc.cpp:4527 rc.cpp:5513 -msgid "Full name:" -msgstr "Nom complet:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 +msgid "Your password has been changed successfully." +msgstr "La vostra contrasenya s'ha canviat amb èxit." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2637 -msgid "Sex:" -msgstr "Sexe:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Resposta d'autorització" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:2646 rc.cpp:2646 -msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" -msgstr "Marqueu esta caixa si no voleu connectar amb altres protocols" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 +#, kde-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 sol·licita permís per afegir-vos a la seua llista de contactes." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:2649 rc.cpp:2649 -msgid "E&xclude from connection" -msgstr "E&xclou de la connexió" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Resposta d'autorització a %1." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:2652 rc.cpp:2652 -msgid "Important Note" -msgstr "Nota important" +#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 +msgid "Xtraz Status Editor" +msgstr "Editor d'estat Xtraz" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2655 rc.cpp:2655 -msgid "" -"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " -"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " -"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

          Note " -"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " -"2.1 from http://www.skype.com

          This plugin will only work if the language in the Skype client set to " -"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " -"can turn off the notifications in Skype." -msgstr "" -"El connector Skype serveix com a pont a una còpia en marxa de l'Skype. Això " -"té algunes conseqüències en com funciona: heu de tindre una instància " -"d'Skype funcionant, i només es pot fer servir un compte d'Skype.

          Tingueu en compte que heu d'instal·lar el binari de la versió 2.0 original " -"dinàmicament enllaçada d'Skype des de http://www.skype.com

          Este " -"connector només funcionarà si el llenguatge del client Skype és l'anglés. El " -"Kopete mostra les notificacions (trucada entrant, missatges,...), per tant, " -"podeu desactivar les notificacions a l'Skype." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 +msgid "You must enter a valid ICQ No." +msgstr "Heu d'introduir un número vàlid d'ICQ." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) -#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2658 -msgid "" -"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" -msgstr "" -"Desactiva les notificacions de l'Skype i defineix l'idioma anglés en el " -"client Skype" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "angry" +msgstr "emprenyat" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2661 -msgid "Lau&nch" -msgstr "E&ngega" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "bath" +msgstr "bany" + +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "tired" +msgstr "cansat" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:2664 rc.cpp:2664 -msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." -msgstr "Podeu arranjar si voleu que el Kopete engegui l'Skype i com." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "party" +msgstr "festa" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:2667 rc.cpp:2667 -msgid "Launch Skype" -msgstr "Engega l'Skype" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "beer" +msgstr "cervesa" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) -#: rc.cpp:2670 rc.cpp:2670 -msgid "When ¬ running" -msgstr "Quan &no està en marxa" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "thinking" +msgstr "pensant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) -#: rc.cpp:2673 rc.cpp:2673 -msgid "N&ever" -msgstr "M&ai" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "eating" +msgstr "menjant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2676 -msgid "Command to launch Skype:" -msgstr "Orde per a iniciar l'Skype:" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "watching tv" +msgstr "mirant la tele" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) -#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2679 -msgid "skype" -msgstr "skype" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "meeting" +msgstr "reunit" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:2682 rc.cpp:2682 -msgid "Launch timeout:" -msgstr "Temps d'espera:" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "coffee" +msgstr "cafè" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:2685 rc.cpp:2697 rc.cpp:2778 rc.cpp:2685 rc.cpp:2697 rc.cpp:2778 -msgid "s" -msgstr "s" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "music" +msgstr "música" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2688 -msgid "Wait before trying to connect to Skype:" -msgstr "Espera abans d'intentar connectar a l'Skype:" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "business" +msgstr "negoci" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#: rc.cpp:2691 rc.cpp:2694 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694 -msgid "trying" -msgstr "s'està intentant" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 +msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" +msgid "shooting" +msgstr "disparant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2700 rc.cpp:2700 -msgid "" -"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " -"the instructions at https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Note that " -"only the dynamic linked Skype binary is supported." -msgstr "" -"Si obteniu l'error que l'Skype no s'ha trobat, però de fet està en marxa, " -"comproveu les instruccions a https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

          Tingueu en " -"compte que només funciona amb l'executable dinàmicament enllaçat de l'Skype." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "having fun" +msgstr "divertint-se" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2703 rc.cpp:3862 rc.cpp:2703 rc.cpp:3862 -msgid "C&onnection" -msgstr "C&onnexió" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "phone" +msgstr "telèfon" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2706 -msgid "" -"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " -"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
          By " -"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " -"application is accessing Skype with this name, you can change the name " -"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " -"themselves as kopete." -msgstr "" -"Cada aplicació que vulga usar l'Skype ha de proveir el seu nom a ell, i a " -"l'usuari se li pregunta si permet que la dita aplicació puga accedir " -"l'Skype.
          Per defecte, el Kopete proveeix kopete com el seu nom, però si " -"sospiteu que una altra aplicació accedeix a l'Skype amb este nom, podeu " -"canviar el nom que usa el Kopete ací, i llavors dins de l'Skype prohibiu " -"l'accés a les aplicacions referenciades com a kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "gaming" +msgstr "jugant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2712 -msgid "&Non-standard authorization" -msgstr "Autorització &no estàndard" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "studying" +msgstr "estudiant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:2715 rc.cpp:2715 -msgid "What bus do you want to use" -msgstr "Quin bus voleu utilitzar" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "shopping" +msgstr "comprant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:2718 rc.cpp:2718 -msgid "" -"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
          Session: Your own, " -"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " -"bus.)
          System: Shared by all people on the same computer. This one is used " -"by default by Skype.
          You have to specify the same D-Bus used by Skype." -msgstr "" -"Quin D-Bus voleu utilitzar per a connectar-vos a l'Skype?
          Sessió: el " -"vostre, altra gent no el pot fer servir. (useu --use-session-dbus per a " -"iniciar l'Skype en este bus).
          Sistema: compartit per a tothom en el " -"mateix ordinador. Este el fa servir per defecte l'Skype.
          Heu " -"d'especificar el mateix D-Bus usat per l'Skype." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "sick" +msgstr "malalt" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2721 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "sleeping" +msgstr "dormint" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) -#: rc.cpp:2724 rc.cpp:2724 -msgid "Sessi&on" -msgstr "Sessi&ó" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 +msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" +msgid "surfing" +msgstr "navegant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:4806 rc.cpp:2727 rc.cpp:4806 -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 +msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" +msgid "browsing" +msgstr "navegant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2730 rc.cpp:2730 -msgid "" -"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " -"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " -"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

          The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" -msgstr "" -"Tingueu en compte que el Kopete s'aturarà mentre l'Skype vos pregunta si " -"permeteu que el Kopete hi accedisca. Això és normal i si el permeteu per " -"sempre (marqueu la caixa «Recorda» en el diàleg de l'Skype), no tornarà a " -"passar.

          L'opció «Bus del Sistema» encara no té implementació a " -"l'Skype" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "working" +msgstr "treballant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2733 rc.cpp:2733 -msgid "&Activity" -msgstr "&Activitat" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "typing" +msgstr "escrivint" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:2736 rc.cpp:2736 -msgid "Show all incoming messages" -msgstr "Mostra tots els missatges entrants" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "picnic" +msgstr "picnic" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:2739 rc.cpp:2739 -msgid "" -"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " -"only if the message belongs to chat that is started by kopete." -msgstr "" -"Això mostrarà tots els missatges entrants de l'Skype. Si està apagat, només " -"es mostren si el missatge pertany a un xat començat pel Kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "cooking" +msgstr "cuinant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:2742 rc.cpp:2742 -msgid "Show all incoming &messages" -msgstr "Mostra tots els &missatges entrants" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "smoking" +msgstr "fumant" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:2745 rc.cpp:2745 -msgid "" -"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " -"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." -msgstr "" -"Això marcarà els missatges entrants com a llegits, de manera que si teniu " -"arranjat l'Skype per a no obrir automàticament els xats, no mostrarà la " -"icona d'exclamació." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "i am high" +msgstr "Guany alt habilitat" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:2748 rc.cpp:2748 -msgid "Mar&k as read" -msgstr "Mar&ca com a llegit" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "wc" +msgstr "wc" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:2751 rc.cpp:2751 -msgid "" -"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " -"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " -"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " -"messages." -msgstr "" -"Si això està marcat, el Kopete preguntarà l'Skype a l'entrada si té algun " -"missatge que no s'haja mostrat i, si és així, els mostrarà. Això és útil si " -"engegueu el Kopete després de l'Skype i l'Skype està configurat per a no " -"mostrar els missatges entrants." +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "to be or not to be" +msgstr "ser o no ser" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:2754 rc.cpp:2754 -msgid "Scan f&or unread" -msgstr "Expl&ora per a no llegits" +#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 +msgctxt "@item icq xtraz status" +msgid "love" +msgstr "amor" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2757 -msgid "Show call control window for all calls" -msgstr "Mostra la finestra de control de trucades per a totes les trucades" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "O&btén altra vegada" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:2760 rc.cpp:2760 -msgid "" -"This will show a call control window for every call (both incoming and " -"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " -"that call from Skype." -msgstr "" -"Això mostrarà una finestra de control de trucades per a cada trucada (tant " -"per a l'entrada com per a l'eixida). Si està apagat, podeu trucar des del " -"Kopete, però haureu de controlar la trucada des de l'Skype." +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83 +#, kde-format +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Missatge «%2» per a %1" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:2763 rc.cpp:2763 -msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" -msgstr "" -"Mostra el control de tr&ucada (això ocultarà el diàleg de trucada del client " -"Skype)" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "S'està obtenint el missatge «%2» per a %1..." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:2766 rc.cpp:2766 -msgid "Auto close the call control window" -msgstr "Tanca automàticament la finestra de control de trucada" +#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:2769 rc.cpp:2769 -msgid "" -"This will close the call control window automatically when the call finishes" -msgstr "" -"Això tancarà la finestra de control de trucades automàticament quan acabe la " -"trucada" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126 +#, kde-format +msgid "'%1'" +msgstr "«%1»" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:2772 rc.cpp:2772 -msgid "Autoc&lose" -msgstr "Tan&ca automàticament" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127 +#, kde-format +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1» (%2)" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2775 rc.cpp:2775 -msgid "Timeout:" -msgstr "Temps d'espera:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Desitgeu afegir a %1 a la vostra llista de contactes?" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:2781 rc.cpp:2781 -msgid "" -"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." -msgstr "" -"Si això està habilitat, el Kopete segueix si l'Skype està o no funcionant." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164 +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:2784 rc.cpp:2784 -msgid "" -"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " -"sense it you are trying to get non-flooded debug output." -msgstr "" -"Això segueix si l'Skype està funcionant. Apagar-lo només té sentit si proveu " -"d'obtindre una eixida per a depuració sense sobresaturar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214 +msgid "Antigua" +msgstr "Antigua" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:2787 rc.cpp:2787 -msgid "Pi&ng Skype" -msgstr "Pi&ng a l'Skype" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Illa de l'Ascensió" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:2790 rc.cpp:2796 rc.cpp:2790 rc.cpp:2796 -msgid "Do not leave a chat on window exit" -msgstr "No isques del xat en tancar la finestra" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:2793 rc.cpp:2793 -msgid "" -"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " -"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " -"messages from that chat even after closing the window." -msgstr "" -"No isques del xat quan la finestra del xat es tanca. Només és útil per a " -"xats multiusuari: si està marcat, continuareu rebent missatges des d'este " -"xat fins i tot després de tancar la finestra." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Illes Verges Britàniques" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2799 rc.cpp:2799 -msgid "&Calls" -msgstr "Tru&cades" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250 +msgid "Canary Islands" +msgstr "Illes Canàries" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2802 rc.cpp:2802 -msgid "E&xecute before call" -msgstr "E&xecuta abans de trucar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254 +msgid "Cocos-Keeling Islands" +msgstr "Illes Cocos (Keeling)" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2805 -msgid "" -"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." -msgstr "Això esperarà que l'orde acabe abans de fer o acceptar la trucada." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Illes Cocos (Keeling)" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2808 rc.cpp:2808 -msgid "" -"This will wait for the command to finish before accepting/making the " -"call.
          \n" -"Note that kopete will freeze whilst waiting." -msgstr "" -"Això esperarà que l'orde acabe abans de fer o acceptar la trucada.
          \n" -"Noteu que el Kopete es penjarà mentre espera." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2812 rc.cpp:2812 -msgid "Wait for fi&nish" -msgstr "Espera que aca&bi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282 +msgid "French Antilles" +msgstr "Antilles Franceses" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2815 rc.cpp:2815 -msgid "Execute after call" -msgstr "Executa després de trucar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283 +msgid "Antilles" +msgstr "Antilles" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2818 -msgid "" -"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " -"it is executed only for the most recently ended one." -msgstr "" -"Normalment, això no canvia res, però si hi ha altres trucades en espera, " -"s'executa només per a l'acabada més recentment." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guaiana Francesa" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:2821 rc.cpp:2821 -msgid "Onl&y for last call" -msgstr "Nomé&s per a l'última trucada" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344 +msgid "Mayotte Island" +msgstr "Illa Mayotte" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) -#: rc.cpp:2824 rc.cpp:2824 -msgid "Execute on inco&ming call" -msgstr "Executa en tru&cada entrant" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2827 -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registre d'un nou compte - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Illa de la Reunió" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2884 rc.cpp:2830 rc.cpp:2884 -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Una confirmació de la contrasenya que voleu usar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383 +msgid "Rota Island" +msgstr "Illa Rota" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2887 rc.cpp:2833 rc.cpp:2887 -msgid "" -"A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Una confirmació de la contrasenya que voleu usar per a este compte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387 +msgid "Saipan Island" +msgstr "Illa Saipan" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2836 -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repetiu la contrasen&ya:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2875 rc.cpp:2839 rc.cpp:2875 -msgid "The password you would like to use." -msgstr "La contrasenya que voleu usar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403 +msgid "St. Kitts" +msgstr "St. Kitts" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2878 rc.cpp:2842 rc.cpp:2878 -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "La contrasenya que voleu usar per a este compte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Illa Tinian" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:2845 rc.cpp:2851 rc.cpp:2845 rc.cpp:2851 -msgid "Your E-mail address." -msgstr "La vostra adreça de correu electrònic." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432 +msgid "Wales" +msgstr "Gal·les" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:2848 rc.cpp:2854 rc.cpp:2848 rc.cpp:2854 -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "L'adreça de correu-e que voleu usar per registrar este compte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433 +msgid "Scotland" +msgstr "Escòcia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2857 -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Adreça de correu-&e:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444 +msgid "Yugoslavia - Serbia" +msgstr "Iugoslàvia - Sèrbia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2869 rc.cpp:2860 rc.cpp:2869 -msgid "The text from the image below." -msgstr "El text de la imatge inferior." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445 +msgid "Yugoslavia - Montenegro" +msgstr "Iugoslàvia - Montenegro" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2872 rc.cpp:2863 rc.cpp:2872 -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"El text de la imatge inferior. Això s'usa per evitar scripts abusius de " -"registre automàtic." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Iugoslàvia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#: rc.cpp:2866 rc.cpp:2866 -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Seqüència de &verificació:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447 +msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" +msgstr "Congo, República Democràtica del (Zaire)" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:2881 rc.cpp:2881 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:2890 rc.cpp:2890 -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Símbol de registre de Gadu-Gadu." +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464 +msgid "Cantonese" +msgstr "Cantonés" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2893 -msgid "" -"This field contains an image showing a number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Este camp conté una imatge amb un número que haureu d'introduir en el camp " -"de dalt Seqüència de verificació." +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2896 -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Escriviu les lletres i números mostrats a baix en el camp Seqüència de " -"verificació.Això s'usa per prevenir el registra automatitzat abusiu." +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#. i18n("Afrikaans") +#. i18n("Bosnian") +#. i18n("Persian") +#. i18n("Albanian") +#. i18n("Armenian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2899 -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Cerca per dades específiques:" +#. i18n("Chamorro") +#. i18n("Mongolian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522 +msgid "Mandarin" +msgstr "Mandarí" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:2902 rc.cpp:3059 rc.cpp:2902 rc.cpp:3059 -msgid "Forename:" -msgstr "Nom de pila:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanés" + +#. i18n("Macedonian") +#. i18n("Sindhi") +#. i18n("Welsh") +#. i18n("Azerbaijani") +#. i18n("Kurdish") +#. i18n("Gujarati") +#. i18n("Tamil") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531 +msgid "Belorussian" +msgstr "Bielorús" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#: rc.cpp:2905 rc.cpp:3062 rc.cpp:2905 rc.cpp:3062 -msgid "Surname:" -msgstr "Cognom:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Single" +msgstr "Solter/a" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:4445 rc.cpp:2908 rc.cpp:4445 -msgid "Nick:" -msgstr "Sobrenom:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Relació a llarg termini" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2914 -msgid "Age from:" -msgstr "Edat de:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Engaged" +msgstr "Compromés" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2917 -msgid "to:" -msgstr "a:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Married" +msgstr "Casat/da" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#: rc.cpp:2920 rc.cpp:3068 rc.cpp:5519 rc.cpp:2920 rc.cpp:3068 rc.cpp:5519 -msgid "Gender:" -msgstr "Gènere:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Divorced" +msgstr "Divorciat/da" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) -#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2929 -msgid "Request information about user:" -msgstr "Sol·licita informació sobre l'usuari:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Separated" +msgstr "Separat/da" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2932 -msgid "User number:" -msgstr "Número d'usuari:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 +msgid "Widowed" +msgstr "Vidu/a" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2935 -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Tan sols veure als que estiguen actualment connectats" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Art" +msgstr "Art" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) -#: rc.cpp:2938 rc.cpp:2938 -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferències compte - Gadu-Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Cars" +msgstr "Cotxes" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:2947 rc.cpp:2956 rc.cpp:2947 rc.cpp:2956 -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Celebrity Fans" +msgstr "Admiradors de celebritats" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:2950 rc.cpp:2959 rc.cpp:2950 rc.cpp:2959 -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu. Este haurà de ser un número " -"(sense decimals ni espais)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Collections" +msgstr "Col·leccions" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:2953 rc.cpp:3172 rc.cpp:2953 rc.cpp:3172 -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN de Gadu-Gadu:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 +msgid "Computers" +msgstr "Ordinadors" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2962 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " -"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Marcar per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " -"manualment a este compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de la " -"finestra del Kopete." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2971 rc.cpp:2971 -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " -"account.

          \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Per connectar-vos a la xarxa de Gadu-Gadu, necessitareu un compte de Gadu-" -"Gadu.

          \n" -"Si no en disposeu d'un, per favor, cliqueu en el botó per crear-ne un." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +msgid "Fitness" +msgstr "Estat físic" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2978 rc.cpp:4225 rc.cpp:4228 rc.cpp:5100 rc.cpp:5103 -#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2978 rc.cpp:4225 rc.cpp:4228 rc.cpp:5100 rc.cpp:5103 -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registra un nou compte en esta xarxa." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "Hobbies" +msgstr "Entreteniments" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:2984 rc.cpp:5241 rc.cpp:2984 rc.cpp:5241 -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Pre&ferències compte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "Ajuda - ICQ" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:2990 rc.cpp:2990 -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Mantindre la informació de connexió de cada servidor connectat pel cas que " -"el servidor principal de balanceig de la càrrega falli." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:2993 -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." -msgstr "" -"Esta opció s'usarà sempre que el servidor de balanceig de la càrrega primari " -"de Gadu-Gadu falli. Si està marcada, Kopete intentarà connectar directament " -"als servidors reals emprant la informació emmagatzemada a sobre seu. Això " -"evita errors de connexió quan el servidor principal de balanceig de la " -"càrrega no respon. A la pràctica això no resulta gairebé mai necessari." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estil de vida" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:2996 rc.cpp:2996 -msgid "C&ache server information" -msgstr "Informació del servidor de c&au" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Movies and TV" +msgstr "Cinema i TV" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) -#: rc.cpp:2999 rc.cpp:2999 -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Usa connexions directes (DCC)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3002 rc.cpp:3002 -msgid "" -"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " -"list will result in exporting your list to server." -msgstr "" -"Mantén sincronitzades la llista de contactes local i la del servidor. " -"Qualsevol canvi a la llista local farà que esta s'exporti al servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Outdoors" +msgstr "Eixides" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3005 rc.cpp:3005 -msgid "&Export contact list on change" -msgstr "&Exporta la llista de contactes en canviar-la" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Parenting" +msgstr "Educació dels fills" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3008 rc.cpp:3008 -msgid "On each connection Kopete will import your list " -msgstr "El Kopete importarà la llista a cada connexió " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Pets and Animals" +msgstr "Animals i mascotes" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3011 rc.cpp:3011 -msgid "I&mport contact list on startup" -msgstr "i&mporta la llista de contactes en iniciar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Religion" +msgstr "Religió" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) -#: rc.cpp:3014 rc.cpp:3014 -msgid "&Ignore people not on your contact list" -msgstr "&Ignoreu la gent que no és a la vostra llista de contactes" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Science" +msgstr "Ciència" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3017 rc.cpp:3026 rc.cpp:3017 rc.cpp:3026 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "" -"Si voleu habilitar o no una comunicació encriptada SSL amb el servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Skills" +msgstr "Coneixements" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3020 rc.cpp:3029 rc.cpp:3020 rc.cpp:3029 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "" -"Si voleu habilitar o no una comunicació encriptada SSL amb el servidor. " -"Tingueu present que no es tracta d'un encriptatge punt a punt, sinó d'una " -"comunicació encriptada amb el servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 +msgid "Sports" +msgstr "Esports" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3023 rc.cpp:3023 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Usa un protocol d'encr&iptatge (SSL):" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Web Design" +msgstr "Disseny web" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3032 -msgid "If Available" -msgstr "Si està disponible" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "Ecology" +msgstr "Ecologia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3035 rc.cpp:3035 -msgid "Required" -msgstr "Requerit" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "News and Media" +msgstr "Noticies i premsa" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3041 -msgid "U&ser Information" -msgstr "Informació d'u&suari" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 +msgid "Government" +msgstr "Política" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3044 -msgid "User Information" -msgstr "Informació d'usuari" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Business" +msgstr "Negocis" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3047 -msgid "" -"

          You must be connected to change your Personal " -"Information.

          " -msgstr "" -"

          Heu d'estar connectat per canviar la vostra informació " -"personal.

          " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Mystics" +msgstr "Misticisme" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3050 -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nom de soltera:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Travel" +msgstr "Viatges" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3053 -msgid "City of origin:" -msgstr "Ciutat d'origen:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3056 -msgid "" -"The values below will be used in the search, but will not appear in the " -"results." -msgstr "" -"Els valors de sota s'empraran a la cerca, però no apareixeran als resultats." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Space" +msgstr "Espai" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) -#: rc.cpp:3065 rc.cpp:3065 -msgid "Your nickname:" -msgstr "El vostre sobrenom:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Clothing" +msgstr "Moda" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) -#: rc.cpp:3071 rc.cpp:3071 -msgid "Year of birth:" -msgstr "Any de naixement:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Parties" +msgstr "Festes" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3083 rc.cpp:3083 -msgid "&File Transfer" -msgstr "Transferència de &fitxers" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Women" +msgstr "Dones" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) -#: rc.cpp:3086 rc.cpp:3086 -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opcions globals de DCC" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "Social science" +msgstr "Ciències socials" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3089 -msgid "" -"

          These options affect " -"all Gadu-Gadu accounts.

          " -msgstr "" -"

          Estes opcions afecten " -"tots els comptes Gadu-Gadu.

          " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "60's" +msgstr "60's" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) -#: rc.cpp:3092 rc.cpp:3092 -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Anul·la la configuració per defecte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "70's" +msgstr "70's" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3095 rc.cpp:3095 -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Adreça &IP local /" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "80's" +msgstr "80's" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) -#: rc.cpp:3101 rc.cpp:3101 -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "50's" +msgstr "50's" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#: rc.cpp:3107 rc.cpp:3107 -msgid "" -"Choose a status; by default Online status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Escolliu un estat; per defecte, hi ha seleccionat en línia. \n" -"Tot el que necessiteu fer és introduir la vostra descripció. \n" -"En escollir l'estat desconnectat, es desconnectarà mostrant la descripció " -"donada." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Finance and Corporate" +msgstr "Finances i corporacions" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3115 rc.cpp:3115 -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Estableix l'estat a connectat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Entertainment" +msgstr "Lleure" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3118 -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Estableix l'estat a connectat, indicant que esteu disponible per xatejar amb " -"qualsevol que ho demane." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Consumer Electronics" +msgstr "Electrònica de consum" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3124 -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Estableix l'estat a ocupat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Retail Stores" +msgstr "Botigues de saldos" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3127 rc.cpp:3127 -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Estableix l'estat a ocupat, indicant que no voleu ser molestat amb un xat " -"trivial i que podríeu no respondre immediatament." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Health and Beauty" +msgstr "Salut i bellesa" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3133 rc.cpp:3133 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Estableix l'estat a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " -"els altres usuaris." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Household Products" +msgstr "Productes per la casa" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:3136 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Estableix l'estat a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " -"els altres usuaris (vos veuran com a desconnectat). Tot i que encara podreu " -"xatejar i veure la presència dels altres." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Mail Order Catalog" +msgstr "Catàlegs de venda per correu" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: rc.cpp:3142 rc.cpp:3145 rc.cpp:3142 rc.cpp:3145 -msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." -msgstr "Canvia l'estat a desconnectat amb la descripció introduïda a sota." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Business Services" +msgstr "Serveis de negocis" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3160 rc.cpp:3151 rc.cpp:3160 -msgid "Description of your status." -msgstr "Descripció del vostre estat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Audio and Visual" +msgstr "Àudio i imatge" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3154 rc.cpp:3163 rc.cpp:3154 rc.cpp:3163 -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Descripció del vostre estat. (d'uns 70 caràcters)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Sporting and Athletic" +msgstr "Esports i forma física" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3157 rc.cpp:3157 -msgid "&Message:" -msgstr "&Missatge:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicacions" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3175 rc.cpp:3166 rc.cpp:3175 -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 +msgid "Home Automation" +msgstr "Domòtica" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3178 rc.cpp:3169 rc.cpp:3178 -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir. Este haurà de ser " -"un número (sense decimals ni espais). Este camp és obligatori." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667 +msgid "Academic" +msgstr "Acadèmic" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3181 -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(per exemple: 1234567)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668 +msgid "Administrative" +msgstr "Administratiu" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3229 rc.cpp:3184 rc.cpp:3229 -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "El nom de pila del contacte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 +msgid "Art/Entertainment" +msgstr "Art/Lleure" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:3232 rc.cpp:3187 rc.cpp:3232 -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." -msgstr "" -"El nom de pila (primer nom) del contacte que voleu afegir. Opcionalment es " -"pot incloure un nom mig." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 +msgid "College Student" +msgstr "Estudiant d'universitat" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3190 -msgid "&Forename:" -msgstr "&Nom de pila:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 +msgid "Community & Social" +msgstr "Comunitat i social" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3193 rc.cpp:3235 rc.cpp:3193 rc.cpp:3235 -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "El cognom del contacte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 +msgid "Education" +msgstr "Educació" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3196 rc.cpp:3238 rc.cpp:3196 rc.cpp:3238 -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "El cognom (últim nom) del contacte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 +msgid "Engineering" +msgstr "Enginyeria" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3199 rc.cpp:3199 -msgid "&Surname:" -msgstr "&Cognom:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 +msgid "Financial Services" +msgstr "Serveis financers" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3205 rc.cpp:3241 rc.cpp:3244 rc.cpp:3202 rc.cpp:3205 -#: rc.cpp:3241 rc.cpp:3244 -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Un sobrenom per al contacte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 +msgid "High School Student" +msgstr "Estudiant d'institut" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3208 rc.cpp:3208 -msgid "N&ickname:" -msgstr "So&brenom:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 +msgid "Home" +msgstr "Domicili" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#: rc.cpp:3211 rc.cpp:3214 rc.cpp:3220 rc.cpp:3223 rc.cpp:3247 rc.cpp:3250 -#: rc.cpp:3253 rc.cpp:3256 rc.cpp:3211 rc.cpp:3214 rc.cpp:3220 rc.cpp:3223 -#: rc.cpp:3247 rc.cpp:3250 rc.cpp:3253 rc.cpp:3256 -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Adreces de correu-e per a este contacte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 +msgid "ICQ - Providing Help" +msgstr "Proveint ajuda - ICQ" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#: rc.cpp:3217 rc.cpp:3217 -msgid "&Email address:" -msgstr "Adreça de correu-&e:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 +msgid "Law" +msgstr "Justícia" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:3226 rc.cpp:5304 rc.cpp:5319 rc.cpp:3226 rc.cpp:5304 rc.cpp:5319 -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Número de &telèfon:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 +msgid "Managerial" +msgstr "Gestoria" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3259 rc.cpp:3262 rc.cpp:3259 rc.cpp:3262 -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." -msgstr "" -"Marqueu si voleu excloure este contacte del mode d'estat «Només per a amics»." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 +msgid "Manufacturing" +msgstr "Manufactura" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3265 -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"Estableix com a desconnectat per a ell, quan s'usi l'opció d'estat «&Només " -"per amics»" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 +msgid "Medical/Health" +msgstr "Mèdic/Salut" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) -#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3271 -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Edita el compte Meanwhile" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 +msgid "Military" +msgstr "Militar" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3280 rc.cpp:3283 rc.cpp:3289 rc.cpp:3292 rc.cpp:3280 rc.cpp:3283 -#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3292 -msgid "Your Sametime user ID" -msgstr "El vostre ID d'usuari Sametime" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 +msgid "Non-Government Organization" +msgstr "Organització no governamental" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:3286 rc.cpp:3286 -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nom d'usuari de &Meanwhile:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 +msgid "Other Services" +msgstr "Altres serveis" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#: rc.cpp:3295 rc.cpp:4216 rc.cpp:5088 rc.cpp:3295 rc.cpp:4216 rc.cpp:5088 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " -"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Marqueu per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " -"manualment a este compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de la " -"finestra del Kopete" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 +msgid "Professional" +msgstr "Professional" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3301 rc.cpp:3301 -msgid "Connection" -msgstr "Connexió" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 +msgid "Retail" +msgstr "Saldos" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#: rc.cpp:3307 rc.cpp:3310 rc.cpp:3316 rc.cpp:3319 rc.cpp:3307 rc.cpp:3310 -#: rc.cpp:3316 rc.cpp:3319 -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o el nom del servidor Sametime al que voleu connectar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 +msgid "Retired" +msgstr "Jubilat" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:3322 rc.cpp:3331 rc.cpp:3322 rc.cpp:3331 -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 +msgid "Science & Research" +msgstr "Ciència i recerca" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:3325 rc.cpp:3334 rc.cpp:3325 rc.cpp:3334 -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar. Normalment és el " -"1533." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 +msgid "Technical" +msgstr "Tècnic" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3337 -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identificador del client" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 +msgid "University Student" +msgstr "Estudiant d'universitat" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3340 -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Usa un identificador personalitzat del client" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 +msgid "Web Building" +msgstr "Construcció de web" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) -#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3343 -msgid "Client identifier:" -msgstr "Identificador del client:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701 +msgid "Alumni Org." +msgstr "Organització d'alumnes" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) -#: rc.cpp:3346 rc.cpp:3346 -msgid "." -msgstr "." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702 +msgid "Charity Org." +msgstr "Organització de caritat" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) -#: rc.cpp:3349 rc.cpp:3349 -msgid "Client version (major.minor):" -msgstr "Versió del client (major.menor):" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 +msgid "Club/Social Org." +msgstr "Organització social" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:3352 rc.cpp:3355 rc.cpp:3352 rc.cpp:3355 -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "" -"Restaura els valors del servidor i del port als que vénen per defecte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 +msgid "Community Org." +msgstr "Organització de comunitat" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:3358 rc.cpp:3358 -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Restaura als valors per &defecte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 +msgid "Cultural Org." +msgstr "Organització cultural" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) -#: rc.cpp:3361 rc.cpp:3361 -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Afig un contacte Sametime" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 +msgid "Fan Clubs" +msgstr "Clubs d'admiradors" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3364 rc.cpp:3367 rc.cpp:3373 rc.cpp:3376 rc.cpp:3364 rc.cpp:3367 -#: rc.cpp:3373 rc.cpp:3376 -msgid "The user ID of the contact you would like to add." -msgstr "L'ID d'usuari del contacte que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 +msgid "Fraternity/Sorority" +msgstr "Fraternitat/Germandat" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3370 rc.cpp:3736 rc.cpp:3370 rc.cpp:3736 -msgid "&User ID:" -msgstr "ID d'&usuari:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 +msgid "Hobbyists Org." +msgstr "Organització d'aficionats" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 +msgid "International Org." +msgstr "Organització internacional" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 +msgid "Nature and Environment Org." +msgstr "Organització de natura i medi ambient" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3382 rc.cpp:3379 rc.cpp:3382 -msgid "Find User ID" -msgstr "ID d'usuari trobat" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 +msgid "Professional Org." +msgstr "Organització professional" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:3385 rc.cpp:3385 -msgid "&Find" -msgstr "&Cerca" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 +msgid "Scientific/Technical Org." +msgstr "Organització científica/tècnica" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:3388 rc.cpp:3388 -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(per exemple: jordi8752)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 +msgid "Self Improvement Group" +msgstr "Grup d'automillora" -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:3391 rc.cpp:5199 rc.cpp:3391 rc.cpp:5199 -msgid "&Account name:" -msgstr "Nom del &compte:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 +msgid "Spiritual/Religious Org." +msgstr "Organització espiritual/religiosa" -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3406 rc.cpp:5367 rc.cpp:3406 rc.cpp:5367 -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipus de contacte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 +msgid "Sports Org." +msgstr "Organització d'esports" -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:5376 rc.cpp:3409 rc.cpp:5376 -msgid "&Echo" -msgstr "&Eco" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 +msgid "Support Org." +msgstr "Organització d'ajuda" -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:3415 rc.cpp:5370 rc.cpp:5373 rc.cpp:3412 rc.cpp:3415 -#: rc.cpp:5370 rc.cpp:5373 -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Ei mira! Només una opció. Podríeu fer d'això una llista d'escollir i afegir " -"nul?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 +msgid "Trade and Business Org." +msgstr "Organització de comerç i negocis" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) -#: rc.cpp:3421 rc.cpp:3421 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refresca" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 +msgid "Union" +msgstr "Sindicat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3424 rc.cpp:3424 -msgid "

          From:

          " -msgstr "

          De:

          " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 +msgid "Voluntary Org." +msgstr "Organització de voluntaris" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3427 rc.cpp:3427 -msgid "

          Sent:

          " -msgstr "

          A:

          " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727 +msgid "Elementary School" +msgstr "Escola elemental" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) -#: rc.cpp:3430 rc.cpp:3430 -msgid "Invitation Date" -msgstr "Data d'invitació" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728 +msgid "High School" +msgstr "Institut" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) -#: rc.cpp:3433 rc.cpp:3433 -msgid "Contact Name" -msgstr "Nom del contacte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 +msgid "College" +msgstr "Universitat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#: rc.cpp:3436 rc.cpp:4902 rc.cpp:3436 rc.cpp:4902 -msgid "Invitation Message" -msgstr "Missatge per convidar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 +msgid "University" +msgstr "Universitat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3439 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Vos voleu afegir a la conversa?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 +msgid "Past Work Place" +msgstr "Anterior lloc de treball" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#: rc.cpp:3442 rc.cpp:3784 rc.cpp:3442 rc.cpp:3784 -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "&Accepta sempre invitacions" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 +msgid "Past Organization" +msgstr "Anterior organització" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:3445 -msgid "USER_ID" -msgstr "ID de l'usuari" +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:3454 rc.cpp:3466 rc.cpp:3448 rc.cpp:3454 rc.cpp:3466 -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Canvia el nom a mostrar usat per este contacte" +#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Escolliu la codificació..." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) -#: rc.cpp:3457 rc.cpp:3457 -msgid "USER_STATUS" -msgstr "Estat de l'usuari" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:267 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Motiu per demanar l'autorització:" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) -#: rc.cpp:3463 rc.cpp:3463 -msgid "&Display name:" -msgstr "Nom a &mostrar:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"L'usuari %1 ha atorgat la vostra sol·licitud d'autorització.\n" +"Raó: %2" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:3472 rc.cpp:3472 -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propietats addicionals:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 +#, kde-format +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"L'usuari %1 ha rebutjat la sol·licitud d'autorització.\n" +"Raó: %2" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3478 rc.cpp:3475 rc.cpp:3478 -msgid "New Column" -msgstr "Columna nova" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:452 +#, kde-format +msgctxt "Translators: client-name client-version" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3481 -msgid "Users who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Qui pot veure el meu estat i enviar-me missatges:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Missatges-RTF" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3484 rc.cpp:3484 -msgid "A&llowed" -msgstr "&Permesos" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 +msgid "Groupchat" +msgstr "Xat de grup" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) -#: rc.cpp:3487 rc.cpp:3487 -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloca >>" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a " +"user." +msgstr "" +"Per poder enviar missatges a un usuari haureu d'haver accedit a ICQ." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) -#: rc.cpp:3490 rc.cpp:3490 -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< P&ermet" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Sense signar" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3493 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Afig..." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Sol·licita autorització" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#: rc.cpp:3496 rc.cpp:3718 rc.cpp:4024 rc.cpp:6000 rc.cpp:6293 rc.cpp:3496 -#: rc.cpp:3718 rc.cpp:4024 rc.cpp:6000 rc.cpp:6293 -msgid "&Remove" -msgstr "E&limina" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Ator&ga autorització" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3499 rc.cpp:3499 -msgid "Bloc&ked" -msgstr "&Blocat" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 +msgid "file is empty: " +msgstr "El fitxer és buit: " -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3502 rc.cpp:3502 -msgid "&Status:" -msgstr "E&stat:" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 +msgid "Bad Request" +msgstr "Mala sol·licitud" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3505 rc.cpp:3505 -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Missatge d'&absència:" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 +msgid "Request Timed Out" +msgstr "La sol·licitud ha caducat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3511 -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Cerca el Messenger GroupWise" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 +msgid "Acceptance Period Timed Out" +msgstr "El període d'acceptació ha caducat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3514 -msgid "&First name" -msgstr "&Nom" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 +msgid "Unknown Error: " +msgstr "Error desconegut: " -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3517 rc.cpp:3517 -msgid "&User ID" -msgstr "ID d'&usuari" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666 +msgid "missing IP or port" +msgstr "manca IP o port" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3520 rc.cpp:3520 -msgid "&Title" -msgstr "&Títol" +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757 +#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767 +msgid "Timeout" +msgstr "Caducat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3523 -msgid "&Department" -msgstr "&Departament" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +msgid "Could not determine which argument should contain the message." +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contindre el missatge." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:3526 rc.cpp:3535 rc.cpp:3544 rc.cpp:3559 rc.cpp:3571 rc.cpp:3526 -#: rc.cpp:3535 rc.cpp:3544 rc.cpp:3559 rc.cpp:3571 -msgid "contains" -msgstr "conté" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 protocols/sms/smscontact.cpp:59 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:3529 rc.cpp:3538 rc.cpp:3547 rc.cpp:3562 rc.cpp:3574 rc.cpp:3529 -#: rc.cpp:3538 rc.cpp:3547 rc.cpp:3562 rc.cpp:3574 -msgid "begins with" -msgstr "comença per" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +msgid "Could not determine which argument should contain the number." +msgstr "" +"No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contindre el número." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3541 rc.cpp:3550 rc.cpp:3565 rc.cpp:3577 rc.cpp:3532 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:3550 rc.cpp:3565 rc.cpp:3577 -msgid "equals" -msgstr "és igual a" +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 +#, kde-format +msgid "" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" +msgstr "" +"GSMLib és una biblioteca (i utilitats) per enviar SMS via un dispositiu " +"GSM. Podeu trobar el programa a %1" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3553 rc.cpp:3553 -msgid "Last &name" -msgstr "&Cognoms" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 +msgid "No provider configured" +msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) -#: rc.cpp:3556 rc.cpp:3556 -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Neteja" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" +msgstr "" +"SMSClient és un programa per a enviar SMS amb el mòdem. Podeu trobar el " +"programa en %1" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:3580 rc.cpp:3580 -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultats:" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 +msgid "No provider configured." +msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) -#: rc.cpp:3583 rc.cpp:3583 -msgid "Detai&ls" -msgstr "Deta&lls" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"No heu establit el prefix per a SMSSend, per favor, canvieu-lo en el diàleg " +"de configuració." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) -#: rc.cpp:3586 rc.cpp:3586 -msgid "0 matching users found" -msgstr "No s'han trobat usuaris" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sense prefix" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) -#: rc.cpp:3589 rc.cpp:3589 -msgid "GroupWise Chat Properties" -msgstr "Propietats del xat GroupWise" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Opcions de %1" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) -#: rc.cpp:3592 rc.cpp:3592 -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NOM A MOSTRAR" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" +msgstr "" +"SMSSend és un programa per enviar SMS a través de passarel·les " +"(gateways). Podeu trobar-lo en %2" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3595 -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "L'usuari que ha creat la sala de xat" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 +msgid "User Preferences" +msgstr "Preferències d'usuari" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3598 -msgid "Query:" -msgstr "Consulta:" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "No s'ha pogut carregar el servei %1." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) -#: rc.cpp:3601 rc.cpp:3601 -msgid "Topic:" -msgstr "Tema:" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Error en carregar el servei" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) -#: rc.cpp:3604 rc.cpp:3604 -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 +#, kde-format +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" msgstr "" -"Una declinació de responsabilitats pels usuaris que entren a la sala de xat" +"Este missatge és més llarg que la longitud màxima (%1). S'hauria de dividir " +"en %2 missatges?" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) -#: rc.cpp:3607 rc.cpp:3607 -msgid "Owner:" -msgstr "Propietari:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Missatge massa llarg" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) -#: rc.cpp:3610 rc.cpp:3610 -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "El tema actual de debat" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 +msgid "Divide" +msgstr "Divideix" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) -#: rc.cpp:3613 rc.cpp:3613 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONEGUT" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "No dividisques" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) -#: rc.cpp:3616 rc.cpp:3616 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Màxim d'usuaris:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153 +msgid "Message too long." +msgstr "Missatge massa llarg." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) -#: rc.cpp:3619 rc.cpp:3619 -msgid "Created on:" -msgstr "Creat el:" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 +msgid "Something went wrong while sending the message." +msgstr "Ha ocorregut algun problema en enviar el missatge." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) -#: rc.cpp:3622 rc.cpp:3622 -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Declinació de responsabilitats:" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:130 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Opcions del &contacte" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) -#: rc.cpp:3625 rc.cpp:3625 -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Descripció general de la sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Propietats del contacte" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) -#: rc.cpp:3628 rc.cpp:3628 -msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Màxim d'usuaris simultanis acceptats a la sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número de telèfon" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:3631 rc.cpp:3631 -msgid "Creator:" -msgstr "Creador:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105 +msgid "Department" +msgstr "Departament" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) -#: rc.cpp:3637 rc.cpp:3637 -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Data i hora en què s'ha creat la sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107 +msgid "Location" +msgstr "Localitat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:3640 rc.cpp:3640 -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indica si la sala de xat s'està arxivant al servidor" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109 +msgid "Mailstop" +msgstr "Atura correu" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:3643 rc.cpp:3643 -msgid "Archived" -msgstr "S'arxiva" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111 +msgid "Personal Title" +msgstr "Títol personal" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) -#: rc.cpp:3646 rc.cpp:3646 -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "L'usuari propietari d'esta sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "Account specific privacy settings" +msgid "Manage Privacy for %1" +msgstr "Configura privadesa per a %1" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:3649 rc.cpp:3649 -msgid "Default Access" -msgstr "Accés predeterminat" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Les opcions de privadesa han estat blocades administrativament" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:3652 rc.cpp:3652 -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permís general per llegir missatges a la sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3655 -msgid "Read message" -msgstr "Llig el missatge" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Cerca un contacte a blocar" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:3658 rc.cpp:3658 -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permís general per escriure missatges a la sala de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." +msgstr "" +"Només podeu canviar les opcions de privadesa quan heu entrat al servidor " +"GroupWise Messenger." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:3661 rc.cpp:3661 -msgid "Write message" -msgstr "Escriu missatge" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 +#, kde-format +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "«%1» no ha entrat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:3664 rc.cpp:3664 -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Permís general per modificar la llista de control d'accés a les sales de xat" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Cerca sales de xat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:3667 rc.cpp:3667 -msgid "Modify access" -msgstr "Accés de modificació" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "S'està actualitzant la llista de sales de xat..." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3670 rc.cpp:3670 -msgid "Access Control List" -msgstr "Llista de control d'accés" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Convida a la conversa" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) -#: rc.cpp:3673 rc.cpp:3673 -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permisos d'accés per usuaris determinats" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Connecta al GroupWise Messenger i prova-ho altra vegada." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) -#: rc.cpp:3676 rc.cpp:3676 -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Afig una nova entrada ACL" +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 +msgid "User ID" +msgstr "ID d'usuari" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) -#: rc.cpp:3679 rc.cpp:3679 -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Edita una entrada ACL existent" +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 +msgid "Searching" +msgstr "S'està cercant" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) -#: rc.cpp:3682 rc.cpp:3682 -msgid "Delete an ACL entry" -msgstr "Esborra una entrada ACL" +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 +#, kde-format +msgid "1 matching user found" +msgid_plural "%1 matching users found" +msgstr[0] "S'ha trobat 1 usuari coincident" +msgstr[1] "S'han trobat %1 usuaris coincidents" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3685 rc.cpp:3685 -msgid "&Basic" -msgstr "&Bàsic" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." +msgstr "" +"Els canvis que heu realitzat no tindran efecte fins el proper cop que hi " +"accediu amb el GroupWise." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) -#: rc.cpp:3688 rc.cpp:3688 -msgid "Add Using" -msgstr "Afegir usant" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "La configuració de GroupWise ha canviat mentre s'entrava" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:3691 rc.cpp:3691 -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Nom complet o parcial. Els asteriscs s'ignoren" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Propietats de la sala de xat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:3694 rc.cpp:3694 -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Escriviu algun o tots els noms del contacte. A sota es mostraran les " -"coincidències" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +msgid "A&vailable" +msgstr "Di&sponible" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) -#: rc.cpp:3697 rc.cpp:3697 -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID d'usuari:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Mostra desconnectat" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) -#: rc.cpp:3700 rc.cpp:3700 -msgid "Userna&me:" -msgstr "No&m d'usuari:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Mostra desco&nnectat" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Estat no vàlid" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:3703 rc.cpp:3703 -msgid "A correct User ID" -msgstr "Una ID d'usuari correcta" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Missatge de resposta automàtica" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:3706 rc.cpp:3706 -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Useu este camp per afegir un contacte si en coneixeu la seua ID exacta" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75 +msgid "Common Name" +msgstr "Nom comú" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) -#: rc.cpp:3721 rc.cpp:3721 -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferències compte - Groupwise" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "E&stableix resposta automàtica..." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:3745 rc.cpp:3745 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Marcar per no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " -"manualment a este compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de la " -"finestra del Kopete" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Accedeix al canal..." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:3751 rc.cpp:3760 rc.cpp:4267 rc.cpp:4276 rc.cpp:3751 rc.cpp:3760 -#: rc.cpp:4267 rc.cpp:4276 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "Configura la &privadesa..." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:3754 rc.cpp:3763 rc.cpp:3754 rc.cpp:3763 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +#, kde-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" -"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, " -"im.yourcorp.com)." +"No s'ha pogut iniciar el funcionament amb SSL pel compte %1. Això és " +"possiblement a causa que el connector QCA TLS no està instal·lat al vostre " +"sistema." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#: rc.cpp:3766 rc.cpp:3775 rc.cpp:4282 rc.cpp:4291 rc.cpp:3766 rc.cpp:3775 -#: rc.cpp:4282 rc.cpp:4291 -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor amb el que voleu connectar." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Error SSL de GroupWise" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#: rc.cpp:3769 rc.cpp:3778 rc.cpp:4285 rc.cpp:4294 rc.cpp:3769 rc.cpp:3778 -#: rc.cpp:4285 rc.cpp:4294 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." msgstr "" -"El port del servidor amb el que voleu connectar (per defecte és el 5222)." +"El Kopete no ha pogut enviar el darrer missatge tramés al compte «%1».\n" +"Si és possible, per favor, envieu l'eixida de la consola del Kopete a " +" per a la seua anàlisi." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3781 rc.cpp:3781 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opcions avançades" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "message sending failed using the named local account" +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "No es pot enviar el missatge al compte «%1»" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:3793 rc.cpp:3802 rc.cpp:3793 rc.cpp:3802 -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 +msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Kopete: canvis conflictius fets en estar desconnectat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:3796 rc.cpp:3805 rc.cpp:3796 rc.cpp:3805 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " -"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." msgstr "" -"El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir. Podeu escriure " -"simplement el text del sobrenom d'una persona, o el nom d'un canal precedit " -"per un signe ('#')." +"Ha esdevingut un canvi a la vostra llista de contactes GroupWise mentre " +"estàveu desconnectat, i que és impossible de reconciliar." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:3799 rc.cpp:3799 -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Sobrenom/canal a afegir:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 +#, kde-format +msgctxt "Error shown when connecting failed" +msgid "" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"El Kopete no ha pogut connectar al servidor GroupWise Messenger per al " +"compte «%1».\n" +"Per favor, comproveu la configuració del servidor i el port i torneu-ho a " +"provar." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3808 rc.cpp:3808 -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(per exemple: jordi_atell o #alguncanal)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Impossible de connectar «%1»" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3811 rc.cpp:3811 -msgid "&Search Channels" -msgstr "Cerca canal&s" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "El nom de màquina no concorda amb el nom del certificat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:3820 rc.cpp:3847 rc.cpp:3820 rc.cpp:3847 -msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" -msgstr "Este és el nom que tothom veurà quan digueu alguna cosa" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "El certificat no és vàlid." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#: rc.cpp:3823 rc.cpp:3823 -msgid "N&icknames:" -msgstr "So&brenoms:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "No s'ha presentat cap certificat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) -#: rc.cpp:3826 rc.cpp:3826 -msgid "&Real name:" -msgstr "Nom &real:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "L'autoritat certificadora ha rebutjat el certificat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:3829 rc.cpp:3835 rc.cpp:3838 rc.cpp:3844 rc.cpp:3829 rc.cpp:3835 -#: rc.cpp:3838 rc.cpp:3844 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " -"permet identd. Deixeu en blanc per usar el nom que hi ha al compte del " -"vostre sistema." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "El certificat no és de confiança." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3832 rc.cpp:3832 -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "La signatura no és vàlida." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:3841 rc.cpp:3841 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " -"permet identd." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "L'autoritat certificadora no és vàlida." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:3850 rc.cpp:3850 -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " -"it with the /nick command." -msgstr "" -"L'àlies que voleu emprar a l'IRC. El podreu canviar un cop sigueu en línia " -"mitjançant l'orde /nick." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Propòsit no vàlid del certificat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:3853 rc.cpp:3853 -msgid "Network:" -msgstr "Xarxa:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "El certificat està auto-signat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:3856 rc.cpp:3856 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "El certificat ha estat revocat." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3859 rc.cpp:3859 -msgid "" -"

          Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " -"a nickname.

          " -msgstr "" -"

          Nota: La majoria de servidors d'IRC no requereixen una contrasenya " -"per connectar-s'hi, tan sols demanen un sobrenom.

          " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "S'ha ultrapassat la longitud de cadena de certificat màxima." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3868 rc.cpp:3868 -msgid "Default &charset:" -msgstr "J&oc de caràcters per defecte:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "El certificat ha vençut." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) -#: rc.cpp:3877 rc.cpp:3877 -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Prefereix les connexions basades en SSL" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529 +msgid "The Certificate Authority has expired." +msgstr "L'autoritat certificadora ha vençut." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) -#: rc.cpp:3880 rc.cpp:3880 -msgid "Run the Following Commands on Connect" -msgstr "Executa les següents ordes en connectar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533 +msgid "Validity is unknown." +msgstr "La validesa és desconeguda." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#: rc.cpp:3883 rc.cpp:3886 rc.cpp:3883 rc.cpp:3886 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 +#, kde-format msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +"

          The identity and the certificate of server %1 could not be validated " +"for account %2:

          %3

          %4

          Do you want to continue?

          " msgstr "" -"Qualsevol orde afegida ací s'executarà en el moment d'establir la connexió " -"amb el servidor d'IRC." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:3889 rc.cpp:3889 -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Afig o&rdre" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3892 rc.cpp:3892 -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuració a&vançada" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#: rc.cpp:3895 rc.cpp:3895 -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Respostes CTCP a mida" +"

          La identitat i el certificat del servidor %1 no s'han pogut validar " +"per al compte %2:

          %3

          %4

          Voleu continuar?

          " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) -#: rc.cpp:3898 rc.cpp:3898 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 +#, kde-format msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " -"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " -"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"

          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3

          Do you want to continue?

          " msgstr "" -"Podeu usar este diàleg per afegir respostes personalitzades a les peticions " -"CTCP que vos envien. També el podeu usar per modificar les respostes " -"adjuntes per a VERSION, USERINFO i CLIENTINFO." +"

          El certificat del servidor %1 no s'ha pogut validar pel compte %2: " +"%3

          Voleu continuar?

          " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:3901 rc.cpp:3901 -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema de certificat en connexió GroupWise" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:3904 rc.cpp:3904 -msgid "&Reply:" -msgstr "&Resposta:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 +#, kde-format +msgctxt "" +"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name" +msgid "Auto reply from %1: " +msgstr "Auto resposta de %1: " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) -#: rc.cpp:3907 rc.cpp:3907 -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Afig re&sposta" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877 +#, kde-format +msgctxt "Prefix used for broadcast messages" +msgid "Broadcast message from %1: " +msgstr "Missatge de difusió des de %1: " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:3910 rc.cpp:3910 -msgid "Default Messages" -msgstr "Missatges per defecte" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883 +#, kde-format +msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" +msgid "System Broadcast message from %1: " +msgstr "Missatge de difusió del sistema des de %1: " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#: rc.cpp:3913 rc.cpp:3916 rc.cpp:3913 rc.cpp:3916 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 +#, kde-format msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"El missatge que veurà la gent quan desconnecteu de l'IRC sense donar-hi un " -"motiu. Deixeu este camp en blanc per usar el missatge per defecte del Kopete." +"El contacte %1 no s'ha pogut afegir a la llista de contactes. El missatge " +"d'error és:%2" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#: rc.cpp:3919 rc.cpp:3922 rc.cpp:3919 rc.cpp:3922 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Error en afegir el contacte" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 +#, kde-format +msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Kopete: entrat com a %1 a algun altre lloc" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 +#, kde-format +msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" msgstr "" -"El missatge que veurà la gent quan isqueu d'un canal sense donar un motiu. " -"Deixeu este camp en blanc per usar el missatge per defecte del Kopete." +"Heu estat desconnectat de GroupWise Messenger perquè heu entrat com a %1 en " +"algun altre lloc" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:3925 rc.cpp:3925 -msgid "&Quit message:" -msgstr "M&issatge d'eixida:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431 +#, kde-format +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 vos ha convidat a formar part d'esta conversa." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3928 rc.cpp:3928 -msgid "&Part message:" -msgstr "&Missatge de marxa:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Introduïu el missatge d'autoresposta" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3931 rc.cpp:3931 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 +msgid "" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" +msgstr "" +"Per favor, introduïu un missatge d'auto resposta que serà mostrat als " +"usuaris que vos escriguen missatges mentre estigueu absent o ocupat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:3934 rc.cpp:3934 -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destí dels missatges" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239 +#, kde-format +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blocat" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "S'ha refusat l'accés" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "No acceptat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) -#: rc.cpp:3937 rc.cpp:3937 -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostra automàticament les finestres anònimes" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Contrasenya caducada" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) -#: rc.cpp:3940 rc.cpp:3940 -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Mostra automàticament la finestra del servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Contrasenya no vàlida" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:3943 rc.cpp:3943 -msgid "Server messages:" -msgstr "Missatges del servidor:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "No s'ha trobat l'atribut" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:3946 rc.cpp:3946 -msgid "Server notices:" -msgstr "Avisos del servidor:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User not enabled" +msgstr "Usuari no habilitat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:3949 rc.cpp:3964 rc.cpp:3982 rc.cpp:4000 rc.cpp:3949 rc.cpp:3964 -#: rc.cpp:3982 rc.cpp:4000 -msgid "Active Window" -msgstr "Finestra activa" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Error de directori" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:3952 rc.cpp:3967 rc.cpp:3985 rc.cpp:4003 rc.cpp:3952 rc.cpp:3967 -#: rc.cpp:3985 rc.cpp:4003 -msgid "Server Window" -msgstr "Finestra del servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "No s'ha trobat el servidor remot" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:3955 rc.cpp:3970 rc.cpp:3988 rc.cpp:4006 rc.cpp:3955 rc.cpp:3970 -#: rc.cpp:3988 rc.cpp:4006 -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Finestra anònima" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Bloquejat per l'administrador" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:3958 rc.cpp:3973 rc.cpp:3991 rc.cpp:4009 rc.cpp:3958 rc.cpp:3973 -#: rc.cpp:3991 rc.cpp:4009 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Participant duplicat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:3961 rc.cpp:3976 rc.cpp:3994 rc.cpp:4012 rc.cpp:3961 rc.cpp:3976 -#: rc.cpp:3994 rc.cpp:4012 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "El servidor està ocupat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) -#: rc.cpp:3979 rc.cpp:3979 -msgid "Error messages:" -msgstr "Missatges d'error:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objecte no trobat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:3997 rc.cpp:3997 -msgid "Information replies:" -msgstr "Respostes d'informació:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Actualització del directori" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) -#: rc.cpp:4015 rc.cpp:4015 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Carpeta duplicada" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:4018 rc.cpp:4018 -msgid "Host Con&figurations" -msgstr "Con&figuracions de l'ordinador principal" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Ja existeix l'entrada a la llista de contactes" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) -#: rc.cpp:4021 rc.cpp:4021 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Usuari no autoritzat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:4027 rc.cpp:4027 -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Els servidors d'IRC associats amb esta xarxa" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Massa contactes" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:4030 rc.cpp:4030 -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Els servidors d'IRC associats amb esta xarxa. Useu els botons puja i baixa " -"per alterar l'orde en què s'intenten les connexions." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "No s'ha trobat la conferència" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:4033 rc.cpp:4033 -msgid "Move this server down" -msgstr "Baixa este servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Massa carpetes" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:4036 rc.cpp:4036 -msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" -msgstr "Disminueix la prioritat dels intents de connexió per a este servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Error de protocol del servidor" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:4042 rc.cpp:4042 -msgid "Move this server up" -msgstr "Puja este servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Error d'invitació a la conversa" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:4045 rc.cpp:4045 -msgid "Increase connection-attempt priority for this server" -msgstr "Incrementa la prioritat dels intents de connexió per a este servidor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "L'usuari està bloquejat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:4051 rc.cpp:4051 -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Marqueu per habilitar SSL en esta connexió" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "S'ha perdut l'arxiu mestre" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:4054 rc.cpp:4054 -msgid "Use SS&L" -msgstr "Usa SS&L" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "S'està usant una contrasenya caducada" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) -#: rc.cpp:4057 rc.cpp:4057 -msgid "&Host:" -msgstr "Nom de la &màquina:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "S'han perdut les credencials" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4060 rc.cpp:4347 rc.cpp:4060 rc.cpp:4347 -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Avaluant el límit de connexions" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) -#: rc.cpp:4063 rc.cpp:4063 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripció:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Versió del client no implementada" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:4069 rc.cpp:6044 rc.cpp:4069 rc.cpp:6044 -msgid "&Save" -msgstr "Al&ça" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "S'ha trobat un xat duplicat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) -#: rc.cpp:4072 rc.cpp:4072 -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nou" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "No s'ha trobat el xat" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) -#: rc.cpp:4075 rc.cpp:4075 -msgid "Rena&me..." -msgstr "Rea&nomena..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Nom de xat no vàlid" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) -#: rc.cpp:4078 rc.cpp:4078 -msgid "Remo&ve" -msgstr "E&limina" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "El xat és actiu" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) -#: rc.cpp:4081 rc.cpp:4081 -msgid "Google Talk Voice Call" -msgstr "Trucada de veu Google Talk" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "El xat està ocupat; torneu-ho a provar" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4084 rc.cpp:4084 -msgid "Calling with:" -msgstr "Trucada amb:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "" +"Prova de petició massa seguida després de l'anterior; torneu-ho a provar" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4087 rc.cpp:4087 -msgid "Call Status:" -msgstr "Estat de la trucada:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "El subsistema de xat del servidor no està actiu" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) -#: rc.cpp:4093 rc.cpp:4093 -msgid "Reject" -msgstr "Rebutja" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "La petició d'actualització del xat no és vàlida" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) -#: rc.cpp:4096 rc.cpp:4096 -msgid "Hang up" -msgstr "Penja" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "L'escriptura ha fallat degut a un desaparellament del directori" -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) -#: rc.cpp:4105 rc.cpp:4105 -msgid "Dialog" -msgstr "Diàleg" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "La versió del client del destinatari és massa vella" -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) -#: rc.cpp:4108 rc.cpp:4108 -msgid "Main Window" -msgstr "Finestra principal" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "El xat s'ha eliminat del servidor" -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:4111 rc.cpp:4111 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra d'eines" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Unrecognized error code: %1" +msgstr "Codi d'error no reconegut: %1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4114 rc.cpp:4180 rc.cpp:4448 rc.cpp:4114 rc.cpp:4180 rc.cpp:4448 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:120 +#, kde-format +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Ocult" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4117 rc.cpp:4117 -msgid "Node:" -msgstr "Node:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:403 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Visualitza la càmera &web" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) -#: rc.cpp:4120 rc.cpp:4120 -msgid "&Query Server" -msgstr "&Pregunta al servidor" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:415 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Inviteu a veure la vostra càmera web" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: rc.cpp:4129 rc.cpp:4129 -msgid "Node" -msgstr "Node" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:427 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Truca al contacte" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) -#: rc.cpp:4132 rc.cpp:4132 -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Escolliu servidor - Jabber" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:439 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "Opcions d'o&cultació" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) -#: rc.cpp:4141 rc.cpp:6173 rc.cpp:4141 rc.cpp:6173 -msgid "Rename..." -msgstr "Reanomena..." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:451 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Conv&ida a la conferència" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton) -#: rc.cpp:4144 rc.cpp:4144 -msgid "Toggle Auto Join" -msgstr "Commuta l'accés automàtic" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:463 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Mostra el perfil Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) -#: rc.cpp:4150 rc.cpp:4150 -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registre d'un compte - Jabber" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:515 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Opcions d'ocultació" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:4153 rc.cpp:4153 -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "ID de Jabber &desitjada:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:576 +msgid "Buzz" +msgstr "Ring" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) -#: rc.cpp:4156 rc.cpp:4156 -msgid "C&hoose..." -msgstr "E&scollir..." +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Verificació del compte - Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) -#: rc.cpp:4159 rc.cpp:4159 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Con&trasenya:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4252 rc.cpp:4162 rc.cpp:4252 -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Marcar esta caixa per habilitar l'encriptatge SSL en la comunicació amb el " -"servidor." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Heu d'introduir una contrasenya vàlida." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:4165 rc.cpp:4255 rc.cpp:4165 rc.cpp:4255 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." +"The selected buddy icon could not be opened.
          Please set a new " +"buddy icon.
          " msgstr "" -"Marcar esta caixa per habilitar l'encriptatge SSL en la comunicació amb el " -"servidor. Tingueu present que no es tracta d'un encriptatge punt a punt, " -"sinó d'una comunicació encriptada amb el servidor." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:4168 rc.cpp:4258 rc.cpp:4168 rc.cpp:4258 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Usa encriptatge del protocol (&SSL)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:4171 rc.cpp:4171 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +"No es pot obrir la icona de company seleccionada.
          Cal que fixeu " +"una nova icona de company.
          " -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) -#: rc.cpp:4174 rc.cpp:4174 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Repetiu la co&ntrasenya:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:819 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1437 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1721 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Connector Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:4177 rc.cpp:4177 -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Servidor Jabber:" +#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43 +msgid "Yahoo Chat: " +msgstr "Xat de Yahoo: " -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#: rc.cpp:4183 rc.cpp:4451 rc.cpp:4183 rc.cpp:4451 -msgid "&Query" -msgstr "&Pregunta" +#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Yahoo Chat: %1" +msgstr "Xat de Yahoo: %1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:4186 rc.cpp:4454 rc.cpp:4186 rc.cpp:4454 -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nom de sala de xat" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:93 +msgid "Open &Address book..." +msgstr "Obri la &llibreta d'adreces..." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:4189 rc.cpp:4457 rc.cpp:4189 rc.cpp:4457 -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descripció de la sala de xat" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:96 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Edita els meus detalls de contacte..." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) -#: rc.cpp:4192 rc.cpp:4192 -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferències compte - Jabber" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Join chat room..." +msgstr "En&tra a la sala de xat..." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:4201 rc.cpp:4210 rc.cpp:4201 rc.cpp:4210 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu usar." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:738 +#, kde-format +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"No es pot accedir al servei de Yahoo: el vostre compte ha estat blocat.\n" +"Per reactivar-lo, visiteu %1." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:4204 rc.cpp:4204 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:747 msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " -"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " -"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." +"No es pot accedir al servei de Yahoo: el nom d'usuari especificat no és " +"vàlid." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#: rc.cpp:4207 rc.cpp:4692 rc.cpp:4207 rc.cpp:4692 -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID de &Jabber:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:756 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Vos han fet fora del servei Yahoo, possiblement a causa d'un accés duplicat." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:4213 rc.cpp:4213 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:774 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." +"Could not log into the Yahoo service. Error code: " +"%1." msgstr "" -"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " -"d'incloure el nom d'usuari i el domini (per exemple, jordi@jabber.org), atès " -"que hi ha diferents servidors de Jabber." +"No s'ha pogut connectar al servei de Yahoo. Codi d'error: " +"%1." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) -#: rc.cpp:4234 rc.cpp:4234 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:791 +#, kde-format msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"Per connectar a la xarxa de Jabber, necessitareu un compte en un servidor " -"Jabber. Si no en disposeu d'un, per favor, cliqueu en el botó per crear-ne " -"un." +"%1 ha estat desconnectat.\n" +"Missatge d'error:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:4237 rc.cpp:4237 -msgid "Change Password" -msgstr "Canvia la contrasenya" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:804 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"S'ha produït un error en connectar %1 al servidor de Yahoo.\n" +"Missatge d'error:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:4240 rc.cpp:4240 -msgid "Change &Your Password..." -msgstr "Canvia la contrasen&ya..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:818 +#, kde-format +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Motiu: %2" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) -#: rc.cpp:4243 rc.cpp:4243 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:874 +#, kde-format +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "L'usuari %1 ha atorgat la vostra sol·licitud d'autorització." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:886 +#, kde-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"Si ja teniu un compte Jabber i voleu canviar la seua contrasenya, podeu " -"emprar este botó per introduir una nova contrasenya." +"L'usuari %1 ha rebutjat la vostra sol·licitud d'autorització.\n" +"%2" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) -#: rc.cpp:4261 rc.cpp:4261 -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Permet l'autenticació de contrasenya amb te&xt pla" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1130 +msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" +msgid "Buzz" +msgstr "Ring" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:4270 rc.cpp:4279 rc.cpp:4270 rc.cpp:4279 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1171 +#, kde-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" -"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, " -"jabber.org)." +"%1 vos ha invitat a accedir a una conferència amb %2.\n" +"\n" +"El seu missatge: %3\n" +"\n" +"Accepteu?" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:4297 rc.cpp:4297 -msgid "Location Settings" -msgstr "Paràmetres d'ubicació" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1172 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1615 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1826 +msgctxt "@action" +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:4300 rc.cpp:4309 rc.cpp:4318 rc.cpp:4300 rc.cpp:4309 rc.cpp:4318 -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1264 +#, kde-format +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 ha declinat d'accedir a la conferència: «%2»" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:4303 rc.cpp:4312 rc.cpp:4321 rc.cpp:4303 rc.cpp:4312 rc.cpp:4321 -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1576 +#, kde-format +msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." +msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr[0] "Teniu un missatge sense llegir a la safata d'entrada del Yahoo." +msgstr[1] "Teniu %1 missatges sense llegir a la safata d'entrada del Yahoo." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1585 +#, kde-format +msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox.

          Subject: %3" msgstr "" -"El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber. Jabber vos permet " -"accedir amb el mateix compte des de múltiples localitzacions amb diferents " -"noms de recurs, pel que ací podeu introduir quelcom paregut a «Casa» o " -"«Faena»." +"%1 té un missatge de %2 a la safata d'entrada del Yahoo.

          Assumpte: %3" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#: rc.cpp:4306 rc.cpp:4306 -msgid "R&esource:" -msgstr "&Recurs:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1614 +#, kde-format +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 vos ha invitat a veure la seua càmera web. Accepteu?" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:4324 rc.cpp:4324 -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioritat:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1623 +#, kde-format +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "La càmera web de %1 no està disponible." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) -#: rc.cpp:4327 rc.cpp:4327 -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one most recently connected." -msgstr "" -"Cada recurs pot tindre diferents nivells de prioritat. Els " -"missatges s'enviaran al recurs amb el nivell de prioritat més alt.\n" -"\n" -"Si dos recursos tenen el mateix nivell de prioritat, el missatge s'enviarà " -"al connectat més recentment." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1736 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "S'ha produït un error en intentar canviar la imatge a visualitzar." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) -#: rc.cpp:4332 rc.cpp:4332 -msgid "When absent, adjust priority to:" -msgstr "En absència, ajusta la prioritat a:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1825 +#, kde-format +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 vol veure la vostra càmera web. Atorgueu l'accés?" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) -#: rc.cpp:4335 rc.cpp:4335 -msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" -msgstr "" -"Fusiona tots els missatges de tots els recursos en una finestra/pestanya" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1963 +#, kde-format +msgid "You are now in %1 (%2)" +msgstr "Esteu ara a %1 (%2)" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4338 rc.cpp:4338 -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Transferència de fi&txers" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informació d'usuari Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:4341 rc.cpp:4341 -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Paràmetres de transferència de fitxers" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "Save and Close" +msgstr "Alça i tanca" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:4344 rc.cpp:4344 -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Intermediari &JID:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Fusiona amb l'entrada existent" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4350 rc.cpp:4350 -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Adreça &IP pública:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Informació general Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4353 rc.cpp:4353 -msgid "" -"
          • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"applies to all Jabber accounts.
          • \n" -"
          • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " -"directly connected to the internet.
          • \n" -"
          • A hostname is also valid.
          • \n" -"
          • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
          • \n" -"
          • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
          " -msgstr "" -"
          • La informació dels camps de l'«adreça IP pública» i el «port» " -"s'apliquen a tots els comptes Jabber.
          • \n" -"
          • Podeu deixar l'«adreça IP pública» buida si no useu NAT.
          • \n" -"
          • També s'accepta un nom de màquina.
          • \n" -"
          • Els canvis en estos fitxers només tindran efecte el proper cop que " -"inicieu el Kopete.
          • \n" -"L'«intermediari JID» es pot configurar per a cada compte.
          " +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Altra informació Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4360 rc.cpp:4360 -msgid "&Jingle" -msgstr "&Jingle" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Substitueix l'entrada existent" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:4363 rc.cpp:4363 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29 +msgid "Choose a chat room..." +msgstr "Escolliu una sala de xat..." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) -#: rc.cpp:4366 rc.cpp:4366 -msgid "Auto-detect external IP address" -msgstr "Autodetecta les adreces IP externes" +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86 +msgid "Yahoo Chat rooms" +msgstr "Sales de xat de Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4369 -msgid "First port to use:" -msgstr "Primer port a utilitzar:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" +msgstr "Usuaris: %1 Càmeres web: %2 Veus: %3" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) -#: rc.cpp:4372 rc.cpp:4372 -msgid "" -"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" -"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " -"available ports." -msgstr "" -"Arranja el primer port d'entrada per a usar-lo amb les sessions Jingle.\n" -"Un tipus de suport usa 2 ports per a cada nova sessió Jingle usarà els " -"següents 2 ports disponibles." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85 +#, kde-format +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 ha aturat la difusió" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4379 rc.cpp:4379 -msgid "Microphone to use:" -msgstr "Micròfon a utilitzar:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 ha cancel·lat el permís de visualització" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4382 -msgid "Audio output:" -msgstr "Eixida d'àudio:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 ha declinat el permís per veure la càmera web" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4385 rc.cpp:4385 -msgid "&Google Talk" -msgstr "&Google Talk" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 no té la seua càmera web connectada" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) -#: rc.cpp:4388 rc.cpp:4388 -msgid "Google Talk libjingle settings" -msgstr "Arranjament de «libjingle» del Google Talk" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" +msgstr "No es pot visualitzar la càmera web de %1 per alguna raó desconeguda" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:4391 rc.cpp:4391 -msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" -msgstr "Això activa les trucades de veu via «libjingle» del Google Talk" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102 +#, kde-format +msgid "1 viewer" +msgid_plural "%1 viewers" +msgstr[0] "1 televident" +msgstr[1] "%1 televidents" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:4394 rc.cpp:4394 -msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" -msgstr "" -"Habilita el funcionament de «libjingle» del Google Talk (només pels comptes " -"de GTalk/Gmail)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30 +msgid "Invite" +msgstr "Convida" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4400 -msgid "General Privacy" -msgstr "Privadesa general" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Truca al contacte" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4403 -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. Checking this box will hide that information." -msgstr "" -"El Kopete dóna per defecte als altres usuaris alguna informació sobre el " -"vostre sistema i el client. Podeu marcar esta caixa per tal d'ocultar esta " -"informació." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66 +msgid "Show User Info" +msgstr "Mostra la informació d'usuari" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:4406 rc.cpp:4406 -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Oculta el sistema i la informació del client" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Sol·licita la càmera web" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4412 -msgid "" -"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Marqueu esta caixa si voleu enviar sempre les notificacions als vostres " -"contactes." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Imatge a mostrar del Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:4415 rc.cpp:4415 -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Envia sempre les ¬ificacions" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Be right back" +msgstr "Tornaré prompte" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4418 -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." -msgstr "" -"Marqueu esta caixa per enviar les notificacions trameses als " -"vostres contactes: quan un missatge es tramet al Kopete, este pot notificar " -"que ha rebut el missatge." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at home" +msgstr "No soc a casa" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:4421 rc.cpp:4421 -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Envia sempre les notificacions &trameses" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not at my desk" +msgstr "No soc a l'escriptori" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4424 -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Marqueu esta caixa per enviar les notificacions visualitzades als " -"vostres contactes: quan un missatge es visualitza en el Kopete, este pot " -"notificar al vostre contacte que s'ha visualitzat el missatge." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "Not in the office" +msgstr "No sóc a l'oficina" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:4427 rc.cpp:4427 -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Envia sempre les notificacions &visualitzades" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On the phone" +msgstr "Al telèfon" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:4430 rc.cpp:4430 -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he/she knows you are answering." -msgstr "" -"Marqueu esta caixa per enviar notificacions de tecleig als " -"vostres contactes: quan esteu redactant un missatge, vos pot interessar que " -"el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant, de manera que s'assabenti que " -"esteu contestant." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "On vacation" +msgstr "De vacances" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:4433 rc.cpp:4433 -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Envia sempre les notificacions de &tecleig" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Out to lunch" +msgstr "He eixit a menjar" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4436 -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Envia sempre les notificacions de &comiat (tancant la finestra)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Stepped out" +msgstr "He eixit" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) -#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4439 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Llistes de privadesa" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "I'm On SMS" +msgstr "Estic en el SMS" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) -#: rc.cpp:4442 rc.cpp:4442 -msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" -msgstr "" -"Utilitza el format del PGP en línia antic per als missatges signats i " -"encriptats" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Custom" +msgstr "A mida" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4460 rc.cpp:4460 -msgid "Room:" -msgstr "Sala:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Suma de verificació de la icona de company" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:4472 rc.cpp:4472 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Per favor, introduïu primer la contrasenya actual\n" -"i després la nova contrasenya dos cops." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Expires" +msgstr "Caducitat de la icona de company" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4476 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61 +msgid "Buddy Icon Remote URL" +msgstr "URL remot de la icona de company" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4479 -msgid "Default list (all sessions):" -msgstr "Llista per defecte (totes les sessions):" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "YAB Id" +msgstr "Id. YAB" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4482 -msgid "Active list (current session):" -msgstr "Llista activa (sessió actual):" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Pager number" +msgstr "Número de cercapersones" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) -#: rc.cpp:4485 rc.cpp:4485 -msgid "List Editor" -msgstr "Editor de llista" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Fax number" +msgstr "Número de fax" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4488 rc.cpp:4488 -msgid "List:" -msgstr "Llista:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 +msgid "Additional number" +msgstr "Número addicional" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) -#: rc.cpp:4491 rc.cpp:4491 -msgid "New List..." -msgstr "Nova llista..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Correu electrònic alternatiu 1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) -#: rc.cpp:4494 rc.cpp:4494 -msgid "Delete List" -msgstr "Elimina llista" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) -#: rc.cpp:4497 rc.cpp:4497 -msgid "Automatically activate this list on connect" -msgstr "Activa esta llista automàticament en connectar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) -#: rc.cpp:4500 rc.cpp:4500 -msgid "Rules" -msgstr "Regles" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) -#: rc.cpp:4518 rc.cpp:4518 -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:4530 rc.cpp:4530 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private Address" +msgstr "Adreça privada" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#: rc.cpp:4536 rc.cpp:5049 rc.cpp:4536 rc.cpp:5049 -msgid "Birthday:" -msgstr "Data de naixement:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private City" +msgstr "Ciutat privada" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) -#: rc.cpp:4539 rc.cpp:4539 -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horària:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private State" +msgstr "Estat privat" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4545 -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Selecciona una foto..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Codi postal privat" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4548 -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Neteja la fo&to" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private Country" +msgstr "País privat" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4551 rc.cpp:4551 -msgid "&Home Address" -msgstr "Adreça &particular" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Private URL" +msgstr "URL privat" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4575 rc.cpp:5540 rc.cpp:4554 rc.cpp:4575 rc.cpp:5540 -msgid "Street:" -msgstr "Carrer:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Corporation" +msgstr "Empresa" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#: rc.cpp:4557 rc.cpp:4578 rc.cpp:4557 rc.cpp:4578 -msgid "PO box:" -msgstr "Apart. de correus:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work Address" +msgstr "Adreça del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4584 rc.cpp:4563 rc.cpp:4584 -msgid "Postal code:" -msgstr "Codi postal:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 +msgid "Work City" +msgstr "Ciutat del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4572 -msgid "&Work Address" -msgstr "Adreça de la &faena" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work State" +msgstr "Estat del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4593 -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informació &laboral" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Codi postal del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) -#: rc.cpp:4596 rc.cpp:4596 -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Work Country" +msgstr "País del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) -#: rc.cpp:4605 rc.cpp:4605 -msgid "Role:" -msgstr "Funció:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Work URL" +msgstr "URL del treball" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4608 -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Números de telèfon" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversari" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:5561 rc.cpp:4620 rc.cpp:5561 -msgid "Cell:" -msgstr "Mòbil:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4623 rc.cpp:4623 -msgid "A&bout" -msgstr "Qua&nt a" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 1" +msgstr "Addicional 1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 -msgid "Search For" -msgstr "Cerca per" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 2" +msgstr "Addicional 2" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4629 -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registra amb el servei Jabber" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 +msgid "Additional 3" +msgstr "Addicional 3" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4632 -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulari de registre" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103 +msgid "Additional 4" +msgstr "Addicional 4" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4638 -msgid "&Execute" -msgstr "&Executa" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error desconegut." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) -#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4644 -msgid "Edit Privacy Rule" -msgstr "Edita una regla de privadesa" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:152 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:80 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "La imatge no s'ha pujat amb èxit" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4647 -msgid "Then:" -msgstr "Llavors:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Error en obrir el fitxer: %1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) -#: rc.cpp:4650 rc.cpp:4650 -msgid "Messages" -msgstr "Missatges" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"No s'ha pogut establir una connexió de càmera web amb l'usuari %1.\n" +"\n" +"Reconnecteu-vos i torneu a intentar-ho." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4653 -msgid "Queries" -msgstr "Consultes" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524 +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "S'ha produït un error en tancar la sessió de la càmera web. " -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4656 -msgid "Outgoing presence" -msgstr "Presència eixint" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:524 +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Heu intentat tancar una connexió que no existeix." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 -msgid "Incoming presence" -msgstr "Presència entrant" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:216 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4680 -msgid "If:" -msgstr "Si:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:157 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:184 +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava el fitxer." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) -#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4683 -msgid "Add Contacts" -msgstr "Afig contactes" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:95 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:123 +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "S'ha produït un error en alçar l'entrada a la llibreta d'adreces." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4695 rc.cpp:4686 rc.cpp:4695 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut alçar l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:4689 rc.cpp:4698 rc.cpp:4689 rc.cpp:4698 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:187 +#, kde-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir. Tingueu present que haureu " -"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " -"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." +"No s'ha pogut crear l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4701 -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(per exemple jordi@jabber.org)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:194 +#, kde-format +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut esborrar l'entrada de la llibreta d'adreces Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:4704 rc.cpp:4707 rc.cpp:4704 rc.cpp:4707 -msgid "The host name of this contact's computer." -msgstr "El nom de l'ordinador central de l'ordinador d'este contacte." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:154 +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "No es pot connectar al servidor de transferència de fitxers" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:4710 rc.cpp:4710 -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nom &ordinador:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:218 +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "S'ha produït un error mentre s'enviava el fitxer." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) -#: rc.cpp:4713 rc.cpp:4713 -msgid "Computer Name" -msgstr "Nom d'ordinador" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "" +"No s'ha pogut recuperar la llibreta d'adreces del servidor per la informació " +"d'usuari." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, kde-format +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava la icona del contacte (%1)" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44 +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:44 +msgid "The message is empty." +msgstr "El missatge és buit." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:263 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:267 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "Could not join chat" +msgstr "No s'ha pogut entrar al xat" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4716 rc.cpp:4716 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:264 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "La sala és plena. Per favor, escolliu una altra." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#: rc.cpp:4719 rc.cpp:4731 rc.cpp:4743 rc.cpp:4755 rc.cpp:4719 rc.cpp:4731 -#: rc.cpp:4743 rc.cpp:4755 -msgid "Looking" -msgstr "S'està cercant" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:268 +msgid "Invalid user." +msgstr "Usuari no vàlid." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4722 rc.cpp:4725 rc.cpp:4722 rc.cpp:4725 -msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." -msgstr "" -"El grup de treball o el domini en què es troba l'ordinador del contacte." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:272 +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Hi ha hagut un error desconegut en intentar entrar a la sala de xat." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4845 rc.cpp:4728 rc.cpp:4845 -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grup_de_treball/domini:" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52 +msgid "&Invite others" +msgstr "Conv&ida a d'altres" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4737 rc.cpp:4734 rc.cpp:4737 -msgid "The operating system running on this contact's computer." -msgstr "El sistema operatiu que s'està executant a l'ordinador del contacte." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Lliure per a xat" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4740 -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Sistema operatiu:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "No destorbar" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4749 rc.cpp:4746 rc.cpp:4749 -msgid "The software running on this contact's computer." -msgstr "El programari que s'està executant a l'ordinador del contacte." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Estat d'autorització" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4752 rc.cpp:4752 -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Programari del servidor:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 +msgid "Available Resources" +msgstr "Recursos disponibles" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4758 -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferències compte - WinPopup" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Cau de marques temporals vCard" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4761 rc.cpp:4761 -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuració &bàsica" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 -msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." -msgstr "El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 -msgid "" -"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " -"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " -"do if you want to receive them." -msgstr "" -"El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup. Tingueu " -"present que no és necessari indicar el nom real de l'ordinador d'origen per " -"a l'enviament, tot i que sí per a la recepció." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina personal" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:4773 rc.cpp:4773 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "N&om de la màquina:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 +msgid "Company name" +msgstr "Nom de l'empresa" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:4782 rc.cpp:4785 rc.cpp:4782 rc.cpp:4785 -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instal·la la compatibilitat a Samba per habilitar este servei." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 +msgid "Company Departement" +msgstr "Departament de l'empresa" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:4788 rc.cpp:4788 -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstal·la al Samba" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Company Position" +msgstr "Càrrec a l'empresa" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:4794 -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Per rebre els missatges de WinPopup enviats des d'altres ordinadors, el nom " -"de màquina haurà de ser el d'esta màquina." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Company Role" +msgstr "Funció a l'empresa" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4797 rc.cpp:4797 -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "El servidor samba ha d'estar configurat i executant-se." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "Work Street" +msgstr "Carrer (faena)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4801 rc.cpp:4801 -#, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
          \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." -msgstr "" -"«Instal·la al Samba» és un mètode senzill per crear el directori pels " -"fitxers de missatges provisionals i configurar el servidor samba.
          \n" -"No obstant, la manera recomanada és demanar a l'administrador que crei este " -"directori («mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup») i afija\n" -"«message command = _CAMÍ_A_/winpopup-send %s %m %t &» (substituïu _CAMÍ_A_ " -"pel camí real) a la secció [global] del smb.conf." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Adreça extra (faena)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:4809 rc.cpp:4809 -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferències de protocol" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Apartat postal (faena)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4812 rc.cpp:4812 -msgid "second(s)" -msgstr "segon(s)" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Codi postal (faena)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4815 rc.cpp:4815 -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Freqüència comprovació de la màquina:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Adreça de correu-e (faena)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4818 -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Camí cap a l'executable «smbclient»:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Home Street" +msgstr "Carrer (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4824 rc.cpp:4824 -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Estes opcions s'apliquen a tots els comptes WinPopup." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Adreça extra (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4827 -msgid "Add WinPopup Contact" -msgstr "Afig contacte WinPopup" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Apartat postal (particular)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Home City" +msgstr "Ciutat (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 -msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." -msgstr "El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Codi postal (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:4836 rc.cpp:4836 -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Nom de l'ordinador:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Home Country" +msgstr "País (particular)" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages." -msgstr "" -"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador que voleu usar " -"per enviar missatges WinPopup." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#: rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages" -msgstr "" -"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador que voleu usar " -"per enviar missatges WinPopup" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Choose an account to handle the URL %1" +msgstr "Escolliu un compte per gestionar l'URL %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) -#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4866 -msgid "Choose Chat Room" -msgstr "Escolliu una sala de xat" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" +msgstr "Voleu esborrar «%1» de la vostra llista de contactes?" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4869 -msgid "Chat rooms:" -msgstr "Sales de xat:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 +msgid "Do Not Remove" +msgstr "No esborrar" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4872 -msgid "Categories:" -msgstr "Categories:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 +#, kde-format +msgid "Please enter your nickname for the room %1" +msgstr "Per favor, introduïu el vostre sobrenom per a la sala %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) -#: rc.cpp:4881 rc.cpp:4881 -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Convida amics a la conferencia" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575 +msgid "Provide your nickname" +msgstr "Indiqueu el vostre sobrenom" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4884 rc.cpp:4884 -msgid "Conference Members" -msgstr "Membres de la conferencia" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149 +#, kde-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Heu estat convidat a %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) -#: rc.cpp:4887 rc.cpp:4887 -msgid "Add >>" -msgstr "Afig >>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 +msgid "" +"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " +"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " +"the account settings." +msgstr "" +"No s'ha pogut vincular al port local el gestor de transferències de fitxer " +"Jabber. Per favor, comproveu si el port de transferència de fitxers ja està " +"en ús o trieu un altre port a l'arranjament del compte." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) -#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4890 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Elimina" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el gestor de transferències de fitxers de Jabber" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4893 rc.cpp:4893 -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Llista per convidar al xat" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Accedeix a un grup de xat..." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4899 -msgid "Friend List" -msgstr "Llista d'amics" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 +msgid "Services..." +msgstr "Serveis..." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:4935 rc.cpp:4935 -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 +#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28 +msgid "XML Console" +msgstr "Consola XML" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4938 -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 +msgid "Set Mood" +msgstr "Arranja l'estat d'ànim" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4941 rc.cpp:4941 -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 +msgid "Please connect first." +msgstr "Per favor, primer connecteu-vos." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4944 rc.cpp:4944 -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Error de Jabber" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:4947 rc.cpp:4947 -msgid "Contact comments:" -msgstr "Notes del contacte:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 +#, kde-format +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because TLS support for QCA is not available." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el funcionament amb SSL per al compte %1. Això és " +"possiblement a causa que la implementació per al QCA del TLS no està " +"disponible." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) -#: rc.cpp:4950 rc.cpp:4950 -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Afig contacte Yahoo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Error de SSL a Jabber" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:4953 rc.cpp:4962 rc.cpp:4953 rc.cpp:4962 -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema de certificació en connexió Jabber" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:4956 rc.cpp:4965 rc.cpp:4956 rc.cpp:4965 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "" -"El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir. Este haurà de ser un número " -"(sense decimals ni espais)." +"No s'ha pogut establir cap connexió encriptada amb el servidor Jabber." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:5079 rc.cpp:4959 rc.cpp:5079 -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nom d'usuari de &Yahoo:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Error de connexió de Jabber" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:4968 rc.cpp:4968 -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(per exemple: jordi8752)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "S'ha rebut un paquet mal format." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4971 -msgid "" -"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
          " -msgstr "" -"El vostre compte s'ha de verificar degut a un excés d'intents d'entrada " -"erronis.
          " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Hi ha hagut un error no recuperable al protocol." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4974 rc.cpp:4974 -msgid "Please enter the characters shown in the picture:" -msgstr "Per favor, introduïu els caràcters mostrats a la imatge:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 +msgid "Generic stream error." +msgstr "Error genèric de flux." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4977 rc.cpp:4977 -msgid "Show Me As" -msgstr "Mostra'm com" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Hi ha hagut un conflicte en la informació rebuda." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) -#: rc.cpp:4983 rc.cpp:4983 -msgid "Off&line" -msgstr "Desconnecta&t" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818 +msgid "The stream timed out." +msgstr "El flux ha caducat." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) -#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4986 -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Perma&nentment desconnectat" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821 +msgid "Internal server error." +msgstr "Error intern del servidor." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:4989 rc.cpp:4989 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informació de contacte" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "S'ha rebut un paquet del flux des d'una adreça no vàlida." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:4992 rc.cpp:4992 -msgid "Email &3:" -msgstr "Correu-e &3:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "S'ha rebut un paquet del flux mal format." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:4998 rc.cpp:4998 -msgid "Pager:" -msgstr "Cercapersones:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Hi ha hagut una violació de la política al flux del protocol." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#: rc.cpp:5001 rc.cpp:5001 -msgid "Email &2:" -msgstr "Correu-e &2:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Restricció de recurs." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: rc.cpp:5010 rc.cpp:5010 -msgid "Additional:" -msgstr "Propietats addicionals:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 +msgid "System shutdown." +msgstr "Apagada del sistema." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5019 -msgid "Location Information" -msgstr "Informació de la localització" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Motius desconeguts." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5043 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Sant:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846 +#, kde-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error al flux del protocol: %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) -#: rc.cpp:5052 rc.cpp:5052 -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Identificació Yahoo:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854 +msgid "Host not found." +msgstr "Màquina no trobada." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5055 -msgid "Second name:" -msgstr "Segon nom:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857 +msgid "Address is already in use." +msgstr "L'adreça ja està en ús." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5061 -msgctxt "Person's name suffix or prefix" -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Connection refused." +msgstr "Connexió refusada." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5064 -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferències compte - Yahoo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "L'intent de connexió ja està en progrés." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5082 rc.cpp:5073 rc.cpp:5082 -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "El nom del compte de Yahoo." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Network failure." +msgstr "Error de xarxa." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5085 rc.cpp:5076 rc.cpp:5085 -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"El nom del compte de Yahoo. Este haurà de ser un número (sense decimals ni " -"espais)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +msgid "Socket timed out." +msgstr "El sòcol ha caducat." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5097 -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

          If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Per connectar a la xarxa Yahoo, necessitareu un compte de Yahoo.

          " -"Si en l'actualitat no teniu un compte de Yahoo, per favor premeu el botó per " -"crear-ne un." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872 +msgid "Remote closed connection." +msgstr "Connexió remota tancada." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:5106 rc.cpp:5106 -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registra un compte &nou" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876 +#, kde-format +msgid "Unexpected error condition (%1)." +msgstr "Condició inesperada d'error (%1)." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5109 -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferències del comp&te" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +#, kde-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error de connexió: %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5115 -msgid "O&verride default server information" -msgstr "&Substitueix la Informació per defecte del servidor" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888 +msgid "Unknown host." +msgstr "Màquina desconeguda." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5127 rc.cpp:5118 rc.cpp:5127 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "No s'ha pogut connectar a un recurs remot requerit." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5130 rc.cpp:5121 rc.cpp:5130 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar. " -"Normalment serà el que ve per defecte (scs.msg.yahoo.com)." +"Pareix que ens han redireccionat a un altre servidor, no se com gestionar " +"això." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5133 -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Versió del protocol no acceptada." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:5136 rc.cpp:5136 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconegut." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5148 rc.cpp:5139 rc.cpp:5148 -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar. Normalment és el " -"5050, per Yahoo també permet el port 80 si esteu darrere d'un tallafocs." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905 +#, kde-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error de negociació: %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:5142 rc.cpp:5142 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "El servidor ha rebutjat la nostra petició d'engegar l'encaixada TLS." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:5145 rc.cpp:5145 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "No s'ha pogut establir una connexió segura." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5151 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icona de company" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 +#, kde-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error a Transport Layer Security (TLS): %1" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) -#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5154 -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nvia la icona de company a altres usuaris" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "La connexió ha fallat sense cap raó coneguda." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5157 -msgid "Select Picture..." -msgstr "Selecciona imatge..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "No hi ha cap mecanisme d'autenticació adient." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5160 rc.cpp:5160 -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Opcions de SMSClient" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Protocol d'autenticació SASL dolent." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5163 -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa SMSClient:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "El servidor ha fallat l'autenticació mútua." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5181 rc.cpp:5166 rc.cpp:5181 -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Pro&veïdor:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Cal encriptatge però no està present." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5169 -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Camí cap a la &configuració de SMSClient:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "ID de Jabber no vàlid." -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5172 -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Opcions de GSMLib" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Mecanisme no vàlid." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5178 -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opcions de SMSSend" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Domini no vàlid." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5184 -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Prefi&x de SMSSend:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mecanisme massa dèbil." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5187 rc.cpp:5187 -msgid "Provider Options" -msgstr "Opcions del proveïdor" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "" +"S'han subministrat credencials equivocades (comproveu el vostre usuari i " +"contrasenya)" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5190 -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferències compte - SMS" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Fallada temporal, per favor, torneu-ho a provar més tard." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5205 rc.cpp:5217 rc.cpp:5331 rc.cpp:5334 rc.cpp:5343 -#: rc.cpp:5346 rc.cpp:5202 rc.cpp:5205 rc.cpp:5217 rc.cpp:5331 rc.cpp:5334 -#: rc.cpp:5343 rc.cpp:5346 -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Un nom únic per a este compte SMS." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966 +#, kde-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error en autenticar-s'amb el servidor: %1" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5208 -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Servidor SMS de tramesa:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problema de Transport Layer Security (TLS)." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5220 rc.cpp:5211 rc.cpp:5220 -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "El servei de tramesa que voleu emprar." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problema al Simple Authentication and Security Layer (SASL)." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5223 rc.cpp:5214 rc.cpp:5223 -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"El servei de tramesa que voleu emprar. Tingueu present que caldrà que " -"tingueu instal·lat este programari abans d'usar este compte." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 +#, kde-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Hi ha hagut un error en la capa de seguretat: %1" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:5226 rc.cpp:5226 -msgid "&Description" -msgstr "&Descripció" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "No hi ha permís per vincular el recurs." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:5229 rc.cpp:5229 -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Descripció del servei SMS de tramesa." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "El recurs ja està en ús." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:5232 rc.cpp:5232 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 +#, kde-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "No s'ha pogut vincular un recurs: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013 +#, kde-format +msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Kopete: problema de connexió amb el servidor Jabber %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 +#, kde-format msgid "" -"Description of the SMS delivery service, including download locations." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " +"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " +"delete the contact?" msgstr "" -"Descripció del servei SMS de tramesa, incloent els llocs de descàrrega." +"L'usuari %1 de Jabber ha eliminat la subscripció de %2. En este compte ja no " +"es podrà visualitzar l'estat de connectat/desconnectat. Voleu eliminar el " +"contacte?" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5238 -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Per usar SMS, necessitareu un compte amb un servei de tramesa." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995 +msgid "Notification" +msgstr "Notificació" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:5244 rc.cpp:5244 -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferències de missatgeria" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "S'està esperant autorització" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5247 rc.cpp:5247 -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Si el missatge és massa &llarg:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565 +#, kde-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Es requereix una contrasenya per accedir a la sala %1." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574 +#, kde-format +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Error en intentar accedir a %1: el sobrenom %2 ja està en ús" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588 +#, kde-format +msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" +msgstr "No podeu accedir a la sala %1 perquè hi heu estat vetat" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5250 rc.cpp:5265 rc.cpp:5250 rc.cpp:5265 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Xat de grup de Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 +#, kde-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " +"reached" msgstr "" -"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per cabre en un " -"sol enviament." +"No podeu accedir a la sala %1 perquè s'ha arribat al nombre màxim d'usuaris" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5253 rc.cpp:5268 rc.cpp:5253 rc.cpp:5268 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "El servidor no ha donat cap motiu" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 +#, kde-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" msgstr "" -"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per cabre en un " -"sol enviament. Podreu escollir si partir-lo automàticament en diferents " -"missatges més petits, cancel·lar el seu enviament o que el Kopete vos demane " -"com procedir cada vegada." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5256 rc.cpp:5256 -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Demana com procedir (recomanat)" +"Hi ha hagut un error en processar la petició del xat de grup %1. (Motiu: %2, " +"codi %3)" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5259 rc.cpp:5259 -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Parteix en múltiples parts" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " +"and you will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Voleu també donar de baixa el registre «%1» del servidor Jabber?\n" +"Si el doneu de baixa, totes les vostres llistes de contactes es poden " +"esborrar del servidor i mai més podreu connectar amb este compte amb cap " +"client." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5262 -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancel·la l'enviament" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 +msgid "Unregister" +msgstr "Baixa del registre" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:5271 rc.cpp:5271 -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Habilita el número de telèfon internacional" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Elimina i baixa del registre" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:5274 rc.cpp:5274 -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683 +msgid "Remove only from Kopete" +msgstr "Elimina només del Kopete" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:5277 rc.cpp:5277 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727 +#, kde-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." +"An error occurred while trying to remove the account:\n" +"%1" msgstr "" -"Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional. Sense esta " -"opció, tan sols podreu usar comptes SMS que estiguen al vostre país." +"S'ha produït un error quan s'intentava eliminar el compte:\n" +"%1" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5280 rc.cpp:5280 -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Substitueix el &zero inicial amb el codi:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Baixa del registre d'un compte Jabber" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:5283 rc.cpp:5286 rc.cpp:5295 rc.cpp:5298 rc.cpp:5283 rc.cpp:5286 -#: rc.cpp:5295 rc.cpp:5298 -msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." -msgstr "Allò amb què voleu substituir un zero inicial." +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:234 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continua" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:5289 rc.cpp:5289 -msgid "+" -msgstr "+" +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:235 +msgid "Over&write" +msgstr "&Sobreescriu" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5292 -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "El fitxer %1 ja existeix, voleu continuar o sobreescriure?" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5301 rc.cpp:5301 -msgid "Some One" -msgstr "Algú" +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#, kde-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "El fitxer existeix: %1" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:5307 rc.cpp:5313 rc.cpp:5307 rc.cpp:5313 -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "El número de telèfon del contacte." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:130 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "No podeu veure l'estat dels altres." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:5310 rc.cpp:5316 rc.cpp:5310 rc.cpp:5316 -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:134 +msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." msgstr "" -"El número de telèfon del contacte. Este hauria de ser un número de telèfon " -"amb un servei SMS actiu." - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:5322 rc.cpp:5337 rc.cpp:5322 rc.cpp:5337 -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "El número de telèfon del contacte que voleu afegir." +"Podeu veure l'estat d'este contacte però ell/ella no pot veure el vostre." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:5325 rc.cpp:5340 rc.cpp:5325 rc.cpp:5340 -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"El número de telèfon del contacte que voleu afegir. Este hauria de ser un " -"número amb un servei de SMS disponible." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:138 +msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." +msgstr "Este contacte pot veure el vostre estat, però no podeu veure el seu." -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:5328 rc.cpp:5328 -msgid "Contact na&me:" -msgstr "&Nom de contacte:" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:142 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Podeu veure l'estat dels altres." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5358 rc.cpp:5358 -msgid "&Contact name:" -msgstr "Nom del &contacte:" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:283 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de temps" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) -#: rc.cpp:5379 rc.cpp:5379 -msgid "Account Preferences - QQ" -msgstr "Preferències del compte - QQ" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:653 +msgid "Failed to download Jabber contact photo." +msgstr "La descàrrega de la foto del contacte Jabber ha fallat." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:5388 rc.cpp:5397 rc.cpp:5388 rc.cpp:5397 -msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." -msgstr "L'ID d'usuari del contacte del QQ que voleu usar." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 +msgid "Show audio calls" +msgstr "Mostra les trucades d'àudio" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:5391 rc.cpp:5400 rc.cpp:5391 rc.cpp:5400 -msgid "" -"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"L'ID d'usuari del contacte del QQ que voleu usar. Este hauria d'estar en un " -"format vàlid d'adreça de correu electrònic." +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79 +msgid "Start audio call" +msgstr "Inicia una trucada d'àudio" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:5394 rc.cpp:5394 -msgid "&QQ ID:" -msgstr "Identificació &QQ:" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "a contact's online status in parenthesis." +msgid " (%1)" +msgstr " (%1)" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) -#: rc.cpp:5409 rc.cpp:5409 -msgid "View && Update my vCard" -msgstr "Visualitza i actualitza la meua vCard" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131 +msgid "Change nickname" +msgstr "Canvi de sobrenom" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:5415 rc.cpp:5415 -msgid "" -"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" -"\n" -"If you do not currently have an ID, please create one." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "No s'ha pogut trametre el vostre missatge: «%1». Motiu: «%2»" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392 +msgid "Change nickname - Jabber Plugin" +msgstr "Canvia el sobrenom - Connector Jabber" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393 +#, kde-format +msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" msgstr "" -"Per connectar a la xarxa QQ, necessitareu una identificació de QQ.\n" -"\n" -"Si ara no en teniu, per favor creeu-ne una." +"Per favor, introduïu el nou sobrenom que voleu tindre a la sala %1" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:5450 rc.cpp:5450 -msgid "tcpconn.tencent.com" -msgstr "tcpconn.tencent.com" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "vCard de Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) -#: rc.cpp:5453 rc.cpp:5453 -msgid "Global QQ Options" -msgstr "Opcions globals de QQ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429 +msgid "vCard successfully saved." +msgstr "vCard alçada amb èxit." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:5456 rc.cpp:5456 -msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" -msgstr "" -"Nota: Estos valors són aplicables a tots els comptes de QQ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Error: no es pot alçar la vCard." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:5459 rc.cpp:5459 -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, " -"before the message is sent or finished." -msgstr "" -"Esta opció vos notificarà que un contacte comença a escriure el seu " -"missatge, abans que el missatge s'envie o acabe." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465 +msgid "vCard successfully retrieved." +msgstr "vCard recuperada amb èxit." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:5462 rc.cpp:5462 -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "" -"Obri &automàticament una finestra de xat quan algú comence una conversa" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "No vCard available." +msgstr "No hi ha cap vCard disponible." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:5465 rc.cpp:5465 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474 msgid "" -"

          Indicate when Kopete will download the display pictures of " -"contacts

          \n" -"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
          \n" -"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
          " +"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" +"Check connectivity with the Jabber server." msgstr "" -"

          Indica com el Kopete baixarà les imatges a mostrar dels " -"contactes

          \n" -"
          Només manualment
          La imatge no es baixa automàticament. Només " -"es baixa quan l'usuari la sol·liciti
          \n" -"
          Quan s'òbriga un xat
          La imatge es baixa quan s'òbriga un sòcol " -"de conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
          \n" -"
          Automàticament
          Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en " -"té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que " -"esteu baixant la seua imatge.
          " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:5471 rc.cpp:5471 -msgid "Download the QQ picture:" -msgstr "Baixa la imatge de QQ:" +"Error: la vCard no s'ha pogut recuperar correctament.\n" +"Comproveu la connexió amb el servidor Jabber." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:5474 rc.cpp:5474 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 msgid "" -"

          Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

          \n" -"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
          \n" -"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
          " +"An error occurred when trying to change the photo.
          Make sure that " +"you have selected a valid image file
          " msgstr "" -"

          Indica com el Kopete baixarà les imatges dels contactes

          \n" -"
          Només manualment
          La imatge no es baixa automàticament. Només " -"es baixa quan l'usuari la sol·liciti
          \n" -"
          Quan s'òbriga un xat
          La imatge es baixa quan s'òbriga un sòcol " -"de conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
          \n" -"
          Automàticament
          Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en " -"té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que " -"esteu baixant la seua imatge.
          " +"S'ha produït un error mentre s'intentava canviar la foto.
          Assegureu-" +"vos que heu seleccionat un fitxer d'imatge correcte
          " -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:5480 rc.cpp:5480 -msgid "Only Manually" -msgstr "Només manualment" +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50 +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Per favor, espereu-vos mentre es recupera la cerca de..." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:5483 rc.cpp:5483 -msgid "When a Chat is Open (default)" -msgstr "Quan s'òbriga un xat (per defecte)" +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "No es pot rebre el formulari de cerca." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:5486 rc.cpp:5486 -msgid "Automatically (read help)" -msgstr "Automàticament (llegiu l'ajuda)" +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 +msgid "The Jabber server rejected the search." +msgstr "El servidor Jabber ha rebutjat la cerca." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:5489 rc.cpp:5489 -msgid "" -"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." -msgstr "" -"El QQ Messenger permet els usuaris baixar i usar emoticones personalitzades. " -"Si s'habilita esta opció, el Kopete descarregarà estes emoticones i les " -"mostrarà." +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 +msgid "Jabber Search" +msgstr "Cerca Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:5492 rc.cpp:5492 -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "&Descarrega i mostra les emoticones personalitzades" +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185 +msgctxt "First name" +msgid "First" +msgstr "Primer" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:5495 rc.cpp:5495 -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " -"in the PNG format)." -msgstr "" -"Exporta tots els temes d'emoticones com emoticones a mida (només funciona " -"amb emoticones en format PNG)." +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186 +msgctxt "Last name" +msgid "Last" +msgstr "Últim" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:5498 rc.cpp:5498 -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "E&xporta el tema actual d'emoticones als usuaris" +#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187 +msgid "e-mail" +msgstr "Correu electrònic" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5504 rc.cpp:5504 -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27 +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Llista de sales de xat" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) -#: rc.cpp:5510 rc.cpp:5510 -msgid "QQ ID:" -msgstr "QQ ID:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "No es pot rebre la llista de sales de xat." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) -#: rc.cpp:5516 rc.cpp:5516 -msgid "Age:" -msgstr "Edat:" +#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 +msgid "Execute command" +msgstr "Executa l'orde" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) -#: rc.cpp:5531 rc.cpp:5531 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatura:" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 +#, kde-format +msgid "%1: Privacy Lists" +msgstr "%1: Llistes de privadesa" + +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:5534 rc.cpp:5913 rc.cpp:5534 rc.cpp:5913 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 +msgid "There was an error changing the list." +msgstr "Hi ha hagut un error canviant la llista." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) -#: rc.cpp:5543 rc.cpp:5543 -msgid "Zip code:" -msgstr "Codi postal:" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5555 rc.cpp:5555 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de telèfon" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 +msgid "There was an error processing your request." +msgstr "Hi ha hagut un error en processar la vostra petició." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) -#: rc.cpp:5564 rc.cpp:5564 -msgid "QQ:" -msgstr "QQ:" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 +msgid "New List" +msgstr "Llista nova" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5570 rc.cpp:5570 -msgid "Rat" -msgstr "Rata" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 +msgid "Enter the name of the new list:" +msgstr "Introduïu el nom per a la nova llista:" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5573 rc.cpp:5573 -msgid "Ox" -msgstr "Bou" +#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 +msgid "A list with this name already exists." +msgstr "Ja existeix una llista amb este nom." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5576 rc.cpp:5576 -msgid "Tiger" -msgstr "Tigre" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66 +msgid "Register" +msgstr "Registra" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5579 rc.cpp:5579 -msgid "Rabbit" -msgstr "Conill" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"No es pot rebre el formulari de registre.\n" +"Motiu: «%1»" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5582 rc.cpp:5582 -msgid "Dragon" -msgstr "Drac" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Enviament del registre completat." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5585 rc.cpp:5585 -msgid "Snake" -msgstr "Serp" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Registre de Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5588 rc.cpp:5588 -msgid "Horse" -msgstr "Cavall" +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#, kde-format +msgid "" +"The server rejected the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"El servidor ha rebutjat el formulari de registre.\n" +"Motiu: «%1»" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5591 rc.cpp:5591 -msgid "Ram" -msgstr "Ovella" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 +msgid "Loading instructions from gateway..." +msgstr "S'estan carregant instruccions des de la porta d'enllaç..." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5594 rc.cpp:5594 -msgid "Monkey" -msgstr "Mico" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Connecteu-vos a la xarxa Jabber i torneu-ho a provar." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5597 rc.cpp:5597 -msgid "Rooster" -msgstr "Gall" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158 +msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." +msgstr "" +"S'ha produït un error mentre es carregaven instruccions des de la porta " +"d'enllaç." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5600 rc.cpp:5600 -msgid "Dog" -msgstr "Gos" +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 +msgid "Edit Privacy List Rule" +msgstr "Edita les regles de privadesa de llista" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:5603 rc.cpp:5603 -msgid "Pig" -msgstr "Porc" +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5612 rc.cpp:5612 -msgid "Graduate:" -msgstr "Estudis:" +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 +msgid "From" +msgstr "Des de" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) -#: rc.cpp:5615 rc.cpp:5615 -msgid "Zodiac:" -msgstr "Zodíac:" +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 +#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 +msgid "To" +msgstr "A" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5621 rc.cpp:5621 -msgid "Aries" -msgstr "Àries" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Escolliu un servidor Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 -msgid "Taurus" -msgstr "Taure" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "S'està recuperant la llista de servidors..." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5627 rc.cpp:5627 -msgid "Gemini" -msgstr "Gèminis" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de servidors." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 -msgid "Cancer" -msgstr "Càncer" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "No s'ha pogut interpretar la llista de servidors." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 -msgid "Leo" -msgstr "Lleó" +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 +msgid "Command executing" +msgstr "S'està executant l'orde" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 -msgid "Virgo" -msgstr "Verge" +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 +msgid "Finish" +msgstr "Acaba" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 -msgid "Libra" -msgstr "Lliura" +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 -msgid "Scorpio" -msgstr "Escorpí" +#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5645 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Sagitari" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Canvia la contrasenya Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 -msgid "Capricorn" -msgstr "Capricorn" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Per raons de seguretat no es permet posar una contrasenya buida." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5651 rc.cpp:5651 -msgid "Aquarius" -msgstr "Aquari" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Canvi de contrasenya Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." +msgstr "" +"Heu canviat amb èxit la contrasenya. Tingueu en compte que el canvi pot no " +"ser instantani. Si teniu problemes en entrar amb la nova contrasenya, " +"contacteu amb l'administrador, per favor." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:5654 rc.cpp:5654 -msgid "Pisces" -msgstr "Peixos" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"La vostra contrasenya no es pot canviar. O el servidor no implementa esta " +"funcionalitat, o l'administrador no vos permet canviar la contrasenya." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) -#: rc.cpp:5657 rc.cpp:5657 -msgid "Horoscope:" -msgstr "Horòscop:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registra un nou compte Jabber" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) -#: rc.cpp:5660 rc.cpp:5660 -msgid "Introduction:" -msgstr "Introducció:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Per favor introduïu un nom de servidor o premeu Escollir." -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) -#: rc.cpp:5663 rc.cpp:5663 -msgid "Always encrypt outgoing messages" -msgstr "Encripta sempre els missatges eixints" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Per favor, introduïu una ID de Jabber vàlida." -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) -#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 -msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" -msgstr "Encripta automàticament els missatges si l'altra banda permet l'OTR" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Per favor, introduïu la mateixa contrasenya dos cops." -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:5669 rc.cpp:5714 rc.cpp:5669 rc.cpp:5714 -msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" -msgstr "Encripta els missatges si l'altra banda demana una connexió OTR" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Les contrasenyes no concorden." -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) -#: rc.cpp:5672 rc.cpp:5672 -msgid "Never encrypt outgoing messages" -msgstr "No encriptis mai els missatges eixints" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 +#, kde-format +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Tret que sapigueu què és el que esteu fent, la vostra JID hauria de ser de " +"la forma «usuari@servidor.com». En el vostre cas per exemple «usuari@%1»." -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) -#: rc.cpp:5675 rc.cpp:5675 -msgid "Please Wait" -msgstr "Per favor, espereu" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "S'està connectant al servidor..." -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5678 rc.cpp:5678 -msgid "Please wait while generating the private key" -msgstr "Per favor, espereu-vos mentre es genera la clau privada" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320 +msgid "Protocol error." +msgstr "Error de protocol." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) -#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 -msgid "OTR Plugin Preferences" -msgstr "Preferències del connector OTR" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "La connexió ha tingut èxit, s'està registrant el nou compte..." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:5690 rc.cpp:5690 -msgid "Private Keys" -msgstr "Claus privades" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348 +msgid "Registration successful." +msgstr "El registre ha tingut èxit." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5693 rc.cpp:5693 -msgid "Account:" -msgstr "Compte:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 +msgid "Registration failed." +msgstr "Ha fallat el registre." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) -#: rc.cpp:5696 rc.cpp:5696 -msgid "&Generate" -msgstr "&Genera" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 +msgid "" +"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " +"in use." +msgstr "" +"No es pot crear el compte en el servidor. Probablement l'ID Jabber ja estiga " +"en ús." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5699 rc.cpp:5699 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empremta digital:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registre d'un compte Jabber" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) -#: rc.cpp:5702 rc.cpp:5702 -msgid "No Fingerprint" -msgstr "Sense empremta digital" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Accedint a un grup de xat de Jabber" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) -#: rc.cpp:5705 rc.cpp:5705 -msgid "Default OTR Policy" -msgstr "Política de l'OTR per defecte" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 +msgid "Services" +msgstr "Serveis" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:5708 rc.cpp:5708 -msgid "Always encrypt messages" -msgstr "Encripta sempre els missatges" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62 +msgid "Register..." +msgstr "Registra..." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:5711 rc.cpp:5711 -msgid "Al&ways" -msgstr "Se&mpre" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64 +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:5717 rc.cpp:5717 -msgid "&Manual" -msgstr "&Manual" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66 +msgid "Execute..." +msgstr "Executa..." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:5720 rc.cpp:5720 -msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" -msgstr "Encripta automàticament els missatges si l'altra banda permet l'OTR" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138 +msgid "Group Chat Name" +msgstr "Nom de xat de grup" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:5723 rc.cpp:5723 -msgid "&Opportunistic" -msgstr "&Oportunista" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139 +msgid "Enter a name for the group chat:" +msgstr "Introduïu un nom per al xat de grup:" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:5726 rc.cpp:5726 -msgid "Never encrypt messages" -msgstr "No encriptis mai els missatges" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "" +"Els canvis que heu realitzat no tindran efecte fins a la següent vegada que " +"hi accediu amb Jabber." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:5729 rc.cpp:5729 -msgid "Ne&ver" -msgstr "&Mai" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Canvis a Jabber durant una sessió en línia de Jabber" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) -#: rc.cpp:5732 rc.cpp:5732 -msgid "K&nown Fingerprints" -msgstr "Empremtes digitals co&negudes" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 +msgid "" +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." +msgstr "" +"L'ID de Jabber que heu escollit no és vàlid. Per favor, assegureu-vos que " +"està en el format usuari@servidor.org, com una adreça de correu-e." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:5735 rc.cpp:5735 -msgid "Contact ID" -msgstr "ID del contacte" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber no vàlid" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:5741 rc.cpp:5741 -msgid "Verified" -msgstr "Verificat" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 +msgid "" +"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " +"to server talk.google.com." +msgstr "" +"La implementació de «libjingle» de Google Talk només és per a comptes de " +"GTalk/Gmail account, que connecten al servidor talk.google.com." -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:5744 rc.cpp:5744 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empremta digital" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 +msgid "Invalid Google Talk" +msgstr "Google Talk no és vàlid" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:5747 rc.cpp:5747 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Re)demana l'autorització de" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) -#: rc.cpp:5750 rc.cpp:5750 -msgid "&Verify Fingerprint" -msgstr "&Verifica l'empremta digital" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173 +msgid "Call Google Talk contact" +msgstr "Truca a un contacte de Google Talk" -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) -#: rc.cpp:5753 rc.cpp:5753 -msgid "F&orget Fingerprint" -msgstr "&Oblida l'empremta digital" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182 +msgid "Set Availability" +msgstr "Estableix la disponibilitat" -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) -#: rc.cpp:5759 rc.cpp:5759 -msgid "OTR Settings" -msgstr "Arranjament OTR" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Lliure per a xat" -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5765 rc.cpp:5765 -msgid "&Calendar View" -msgstr "Vista de &calendari" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200 +msgid "Select Resource" +msgstr "Selecciona recurs" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5771 rc.cpp:5771 -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "Capçalera del missatge anunciat." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automàtic (el recurs millor/per defecte)" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5774 rc.cpp:5774 -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Nucli del missatge anunciat." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270 +msgid "Test action" +msgstr "Acció de prova" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5777 rc.cpp:5777 -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "Conjunció quan es reprodueix més d'una peça." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 +msgid "Jingle Audio call" +msgstr "Trucada d'àudio del Jingle" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5780 rc.cpp:5780 -msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." -msgstr "" -"Mostra explícitament la música actual escoltada via un menú o una orde " -"/media." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277 +msgid "Jingle Video call" +msgstr "Trucada de vídeo del Jingle" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5783 rc.cpp:5783 -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Mostra la música que esteu escoltant a la finestra de xat." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317 +#, kde-format +msgid "The original message is : \" %1 \"
          " +msgstr "El missatge original és: «%1»
          " -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5786 rc.cpp:5786 -msgid "Show the current music listened in place of your status message." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has invited you to join the conference %2
          %3
          If you want to accept and join, just enter your nickname and press " +"OK.
          If you want to decline, press Cancel.
          " msgstr "" -"Mostra la música que esteu escoltant en lloc del vostre missatge d'estat." +"%1 vos ha convidat a accedir a la conferència %2
          %3
          Si voleu acceptar i accedir-hi, només introduïu el vostre " +"sobrenom i premeu D'acord
          Si voleu declinar, premeu Cancel·la
          " -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5789 rc.cpp:5789 -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "" -"Mostra la música que esteu escoltant afegida al vostre missatge d'estat." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Convidat a una conferència - Connector Jabber" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5792 rc.cpp:5792 -msgid "Use the specified media player." -msgstr "Usa el reproductor de suports indicat." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "S'ha visualitzat el missatge" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:5795 rc.cpp:5795 -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "Reproductor seleccionat per a les fonts d'anunci d'escolta." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "S'ha lliurat el missatge" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 -#: rc.cpp:5797 rc.cpp:5797 -msgid "Now listening to: " -msgstr "Ara s'escolta a: " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "El missatge s'ha alçat al servidor, el contacte està desconnectat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 -#: rc.cpp:5799 rc.cpp:5799 -msgid "%track( by %artist)( on %album)" -msgstr "%track (per %artist)(a %album)" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358 +#, kde-format +msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." +msgstr "%1 ha finalitzat la seua participació a la sessió de xat." -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) -#: rc.cpp:5801 rc.cpp:5837 rc.cpp:5801 rc.cpp:5837 -msgid ", and " -msgstr ", i " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994 +#, kde-format +msgid "" +"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar l'autorització de l'usuari %1 per veure el " +"vostre estat?" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) -#: rc.cpp:5804 rc.cpp:5804 -msgid "Now Listening" -msgstr "Ara s'escolta" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 +#, kde-format +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Heu pre-seleccionat un recurs per al contacte %1, però encara teniu " +"finestres de xat obertes per a este contacte. El recurs pre-seleccionat " +"només aplicarà a les finestres de xat obertes de nou." -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) -#: rc.cpp:5807 rc.cpp:5807 -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Compartiu el vostre gust musical" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Selector de recursos Jabber" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5810 rc.cpp:5810 -msgid "Messa&ge" -msgstr "Missat&ge" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 +msgid "Afraid" +msgstr "Temorós" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) -#: rc.cpp:5813 rc.cpp:5813 -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Usa este missatge en els anuncis:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 +msgid "Amazed" +msgstr "Meravellat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) -#: rc.cpp:5817 rc.cpp:5817 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album i %player seran substituïts si es coneixen.\n" -"Les expressions entre claudàtors depenen de si es fa la substitució." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 +msgid "Angry" +msgstr "Emprenyat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) -#: rc.cpp:5821 rc.cpp:5821 -msgid "Start with:" -msgstr "Comença amb:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 +msgid "Annoyed" +msgstr "Emprenyat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) -#: rc.cpp:5824 rc.cpp:5824 -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ara s'escolta a: " +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 +msgid "Anxious" +msgstr "Ansiós" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) -#: rc.cpp:5827 rc.cpp:5827 -msgid "For each track:" -msgstr "Per a cada pista:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 +msgid "Aroused" +msgstr "Estimulat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) -#: rc.cpp:5831 rc.cpp:5831 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (per %artista)(a %album)" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 +msgid "Ashamed" +msgstr "Avergonyit" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) -#: rc.cpp:5834 rc.cpp:5834 -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conjunció (si >1 pista):" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 +msgid "Bored" +msgstr "Avorrit" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5840 rc.cpp:5840 -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Mode de &publicitat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 +msgid "Brave" +msgstr "Valent" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) -#: rc.cpp:5843 rc.cpp:5843 -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Per usar, &feu «Eines->Envia informació de suports»\n" -"o escriviu «/media» a l'àrea d'edició\n" -"de la finestra de xat." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 +msgid "Calm" +msgstr "Calmat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) -#: rc.cpp:5848 rc.cpp:5848 -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Mo&stra a la finestra de xat (automàtic)" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 +msgid "Cold" +msgstr "Refredat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) -#: rc.cpp:5851 rc.cpp:5851 -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Mostra &la música que esteu escoltant \n" -"en lloc del vostre missatge d'estat." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 +msgid "Confused" +msgstr "Confús" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) -#: rc.cpp:5855 rc.cpp:5855 -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Afe&geix al vostre missatge d'estat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 +msgid "Contented" +msgstr "Content" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5858 rc.cpp:5858 -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Reproduc&tor de suports" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 +msgid "Cranky" +msgstr "Malhumorat" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) -#: rc.cpp:5861 rc.cpp:5861 -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Usa el reproductor de suports &indicat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 +msgid "Curious" +msgstr "Curiós" -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:5864 rc.cpp:5864 -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Resolució de representació horitzontal (DPI)." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 +msgid "Depressed" +msgstr "Deprimit" -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:5867 rc.cpp:5867 -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Resolució de representació vertical (DPI)." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 +msgid "Disappointed" +msgstr "Decebut" -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:5870 rc.cpp:5870 -msgid "Latex Include File." -msgstr "Fitxer d'inclusió LaTeX." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 +msgid "Disgusted" +msgstr "Fastiguejat" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5876 rc.cpp:5876 -msgid "" -"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " -"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " -"ie: $$formula$$\n" -"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " -"order to work." -msgstr "" -"El connector KopeteTeX permet al Kopete representar fórmules Latex a la " -"finestra de xat. Qui envia ha de tancar la fórmula entre dos signes $, és a " -"dir: $$fórmula$$\n" -"Este connector requereix tindre instal·lat el programa convertidor " -"ImageMagic per tal que funcione." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 +msgid "Distracted" +msgstr "Distret" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5880 rc.cpp:5880 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 +msgid "Embarrassed" +msgstr "Desconcertat" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:5883 rc.cpp:5883 -msgid "LaTeX include file:" -msgstr "Fitxer d'inclusió LaTeX:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 +msgid "Excited" +msgstr "Excitat" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5886 rc.cpp:5886 -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Resolució de representació (DPI):" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 +msgid "Flirtatious" +msgstr "Flirtejant" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5889 rc.cpp:5889 -msgid "x" -msgstr "x" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 +msgid "Frustrated" +msgstr "Frustrat" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5892 rc.cpp:5892 -msgid "Contact:" -msgstr "Contacte:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 +msgid "Grumpy" +msgstr "Malcarat" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) -#: rc.cpp:5895 rc.cpp:5895 -msgid "Import History..." -msgstr "Importa l'historial..." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 +msgid "Guilty" +msgstr "Culpable" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:5898 rc.cpp:5898 -msgid "Message filter:" -msgstr "Filtre de missatges:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 +msgid "Happy" +msgstr "Content" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:5901 rc.cpp:5901 -msgid "All Messages" -msgstr "Tots els missatges" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 +msgid "Hot" +msgstr "Calent" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:5904 rc.cpp:5904 -msgid "Only Incoming" -msgstr "Només els entrants" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 +msgid "Humbled" +msgstr "Humil" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:5907 rc.cpp:5907 -msgid "Only Outgoing" -msgstr "Només els eixints" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 +msgid "Humiliated" +msgstr "Humiliat" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:5910 rc.cpp:5910 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 +msgid "Hungry" +msgstr "Afamat" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5916 rc.cpp:5916 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 +msgid "Hurt" +msgstr "Dolgut" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5925 rc.cpp:5925 -msgid "Chat History" -msgstr "Historial de xat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 +msgid "Impressed" +msgstr "Impressionat" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:5928 rc.cpp:5928 -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "" -"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " -"finestra de xat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 +msgid "In awe" +msgstr "Sorprés" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:5931 rc.cpp:5931 -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Nombre de missatges per pàgina:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 +msgid "In love" +msgstr "Enamorat" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#: rc.cpp:5934 rc.cpp:5946 rc.cpp:5934 rc.cpp:5946 -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Color de l'historial dels missatges de la finestra de xat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 +msgid "Indignant" +msgstr "Indignat" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) -#: rc.cpp:5937 rc.cpp:5937 -msgid "Color of messages:" -msgstr "Color dels missatges:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 +msgid "Interested" +msgstr "Interessat" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#: rc.cpp:5940 rc.cpp:5949 rc.cpp:5940 rc.cpp:5949 -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Este és el nombre de missatges que s'afegiran automàticament a la finestra " -"quan s'òbriga un nou xat." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 +msgid "Intoxicated" +msgstr "Intoxicat" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:5943 rc.cpp:5943 -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Nombre de missatges a mostrar:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 +msgid "Invincible" +msgstr "Invencible" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) -#: rc.cpp:5952 rc.cpp:5952 -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " -"finestra de xat" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 +msgid "Jealous" +msgstr "Gelós" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:5955 rc.cpp:5955 -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"Quan s'òbriga un nou xat, afig automàticament els darrers missatges que haja " -"tingut amb este contacte." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 +msgid "Lonely" +msgstr "Solitari" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:5958 rc.cpp:5958 -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 +msgid "Mean" +msgstr "Humil" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:5967 rc.cpp:5967 -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 +msgid "Moody" +msgstr "Taciturn" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:5970 rc.cpp:5970 -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Nombre de missatges a mostrar." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 +msgid "Nervous" +msgstr "Nerviós" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:5973 rc.cpp:5973 -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Nombre de missatges per pàgina" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 +msgid "Offended" +msgstr "Ofès" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) -#: rc.cpp:5976 rc.cpp:5976 -msgid "Color of messages" -msgstr "Color dels missatges" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 +msgid "Playful" +msgstr "Juganer" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) -#: rc.cpp:5979 rc.cpp:5979 -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "Estil a usar en el navegador històric." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 +msgid "Proud" +msgstr "Orgullós" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5982 rc.cpp:5982 -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opcions de frase" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 +msgid "Relieved" +msgstr "Alleujat" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) -#: rc.cpp:5985 rc.cpp:5985 -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Afig un punt al final de cada línia a enviar" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 +msgid "Remorseful" +msgstr "Penedit" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) -#: rc.cpp:5988 rc.cpp:5988 -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Comença cada línia a enviar per una lletra majúscula" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 +msgid "Restless" +msgstr "Inquiet" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5991 rc.cpp:5991 -msgid "Replacements List" -msgstr "Llista de substitucions" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 +msgid "Sad" +msgstr "Trist" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6003 rc.cpp:6003 -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 +msgid "Sarcastic" +msgstr "Sarcàstic" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:6006 rc.cpp:6006 -msgid "Re&placement:" -msgstr "Su&bstitució:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 +msgid "Serious" +msgstr "Seriós" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) -#: rc.cpp:6009 rc.cpp:6009 -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opcions de substitució" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 +msgid "Shocked" +msgstr "Commocionat" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) -#: rc.cpp:6012 rc.cpp:6012 -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Autosubstitueix en missatges entrants" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 +msgid "Shy" +msgstr "Tímid" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) -#: rc.cpp:6015 rc.cpp:6015 -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Autosubstitueix en missatges eixints" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 +msgid "Sick" +msgstr "Malalt" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) -#: rc.cpp:6018 rc.cpp:6018 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Afig nou àlies" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 +msgid "Sleepy" +msgstr "Adormit" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:6021 rc.cpp:6021 -msgid "Command:" -msgstr "Orde:" +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 +msgid "Stressed" +msgstr "Estressat" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:6024 rc.cpp:6024 -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Esta és l'orde que voleu executar quan executeu l'àlies. " +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 +msgid "Surprised" +msgstr "Sorprés" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:6028 rc.cpp:6028 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Esta és l'orde que voleu executar quan teclegeu este àlies.\n" -"\n" -"Podeu usar les variables %1, %2... %9 a l'orde, i seran substituïdes " -"pels arguments de l'àlies. La variable %s serà substituïda per tots " -"els arguments. %n expandeix el vostre sobrenom.\n" -"\n" -"No inclogueu la «/» en l'orde (si ho feu, esta serà extreta de totes " -"maneres)." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 +msgid "Thirsty" +msgstr "Assedegat" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:6038 rc.cpp:6038 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Este és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " -"l'identificador d'orde, «/»)." +#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 +msgid "Worried" +msgstr "Preocupat" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:6041 rc.cpp:6041 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Este és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " -"l'identificador d'orde, «/»). No inclogueu la «/» (si ho feu esta serà " -"extreta de totes maneres)." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:236 +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:253 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Edita les adreces d'interés..." -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:6050 rc.cpp:6053 rc.cpp:6050 rc.cpp:6053 -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Si voleu que este àlies només estiga actiu per a certs protocols, " -"seleccioneu-los ací." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:241 +msgid "Groupchat Bookmark" +msgstr "Adreces d'interés de grups de xat" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6056 rc.cpp:6071 rc.cpp:6056 rc.cpp:6071 -msgid "Protocols" -msgstr "Protocols" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:317 +msgid "Answer for incoming call" +msgstr "Contesta la trucada entrant" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:6059 rc.cpp:6059 -msgid "For protocols:" -msgstr "Per a protocols:" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:327 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptada" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6062 rc.cpp:6062 -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "" -"Esta és la llista d'àlies personalitzats i les ordes que heu anat afegint" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:336 +msgid "Calling..." +msgstr "S'està trucant..." -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6065 rc.cpp:6065 -msgid "Alias" -msgstr "Àlies" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:341 +msgid "Rejected" +msgstr "Rebutjada" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:6068 rc.cpp:6068 -msgid "Command" -msgstr "Orde" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:353 +msgid "Call in progress" +msgstr "Trucada en curs" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6074 -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Afig nou àlies..." +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:360 +msgid "Other side hung up" +msgstr "L'altra banda ha penjat" -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6077 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Es&borra el seleccionat" +#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:407 +msgid "Waiting..." +msgstr "S'està esperant..." -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6080 -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Edita àlies..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29 +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:6083 rc.cpp:6083 -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Usa una subcarpeta per a cada contacte" +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74 +msgid "Choose the contents you want to accept:" +msgstr "Seleccioneu els components que voleu acceptar:" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) -#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6086 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "New Jingle session from %1" +msgstr "Nova sessió de Jingle de %1" + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "No es pot connectar al servidor" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) -#: rc.cpp:6089 rc.cpp:6089 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Connector Meanwhile" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) -#: rc.cpp:6092 rc.cpp:6092 -msgid "Only the selected contacts" -msgstr "Només els contactes seleccionats" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610 +msgid "Could not connect to redirected server" +msgstr "No es pot connectar al servidor redireccionat" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) -#: rc.cpp:6095 rc.cpp:6095 -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "No els contactes seleccionats" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Connector Meanwhile: convida a conferència" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) -#: rc.cpp:6101 rc.cpp:6101 -msgid "Picture Preview Preferences" -msgstr "Preferències de previsualització d'imatges" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Canvia el missatge de l'estat" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:6107 rc.cpp:6107 +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Connector Meanwhile: Missatge del servidor" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 msgid "" -"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " -"displayed as previews.\n" -"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." +"You must deselect password remembering or enter a valid password." msgstr "" -"Si està marcat, només es descarrega la quantitat d'imatges seleccionada i es " -"mostren com a previsualitzacions.\n" -"Si no està marcat, es generarà un número il·limitat de previsualitzacions." +"Hauríeu de desmarcar la casella de recorda la contrasenya o introduir " +"una contrasenya vàlida." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:6111 rc.cpp:6111 -msgid "&Restrict number of previews:" -msgstr "Quantitat &restringida de previsualitzacions:" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Heu d'introduir l'adreça del servidor o la seua IP." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) -#: rc.cpp:6114 rc.cpp:6114 -msgid "The maximum number of pictures to download and preview." -msgstr "La quantitat màxima d'imatges per a baixar i previsualitzar." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 no és un número de port vàlid." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:6117 rc.cpp:6117 -msgid "Scaling" -msgstr "S'està escalant" +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 +msgctxt "This Means the User is Away" +msgid "Away" +msgstr "Absent" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:6120 rc.cpp:6120 +#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 +msgctxt "This Means the User is Away" +msgid "&Away" +msgstr "&Absent" + +#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 msgid "" -"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" -"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " -"size." +"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " +"with Avahi." msgstr "" -"Si està marcat, les imatges previsualitzades s'amiden a l'amplada " -"especificada.\n" -"Si no està marcat, les imatges no s'escalen i apareixen en la seua mida " -"original." +"No s'ha pogut publicar el servei Bonjour. Actualment, el connector per al " +"Bonjour només funciona amb l'Avahi." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:6124 rc.cpp:6124 -msgid "Scale &to:" -msgstr "Esca&la a:" +#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 +msgid "" +"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " +"is running." +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar amb el servidor local mDNS. Per favor, assegureu-vos " +"que el dimoni Avahi està funcionant." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:6127 rc.cpp:6127 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:405 msgid "" -"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " -"in their original size." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"L'amplada a la qual les imatges s'han d'escalar. Les imatges més petites no " -"s'escalaran i apareixeran en la seua mida original." +"La connexió s'ha refusat; possiblement no estiga escoltant les connexions " +"entrants." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:6130 rc.cpp:6130 -msgid " pixel" -msgstr " píxel" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "La transferència de fitxer no ha estat acceptada per l'altre." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) -#: rc.cpp:6133 rc.cpp:6133 -msgid "Link Preview" -msgstr "Visualització prèvia d'enllaç" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Ha fallat l'encaixada de seguretat." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:6136 rc.cpp:6136 -msgid "Creates a preview picture of the link." -msgstr "Crea una visualització prèvia de la imatge de l'enllaç." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "La transferència de fitxers té problemes amb el fitxer." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:6139 rc.cpp:6139 -msgid "Enable lin&k preview" -msgstr "Habilita les previsualitzacions d'en&llaç" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "" +"Hi ha hagut un problema a la xarxa durant la transferència del fitxer." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6142 rc.cpp:6142 -msgid "Abort creating previe&w after" -msgstr "A&vorta la creació de la visualització prèvia després de" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Error desconegut en la transferència del fitxer." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:6145 rc.cpp:6145 -msgid "" -"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " -"automatically.\n" -"Use 0 seconds to never abort the creation." -msgstr "" -"Després de la quantitat de segons especificada, s'avorta automàticament la " -"creació de la visualització prèvia.\n" -"Useu 0 segons per a no avortar mai la creació." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91 +msgctxt "personal information being fetched from server" +msgid "

          Fetching from server

          " +msgstr "

          S'està recuperant del servidor

          " -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:6149 rc.cpp:6149 -msgid " seconds" -msgstr " segons" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Registre ERRONI." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:6152 rc.cpp:6152 -msgid "Maximum number of Previews" -msgstr "Màxim nombre de previsualitzacions" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181 protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:232 protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:6155 rc.cpp:6155 -msgid "Should the image be scaled" -msgstr "S'hauria d'escalar la imatge?" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Per favor, introduïu un UIN." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:6158 rc.cpp:6158 -msgid "Should the number of previews be restricted?" -msgstr "S'hauria de restringir el nombre de previsualitzacions?" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN hauria de ser un número positiu." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:6161 rc.cpp:6161 -msgid "Scale images to the width" -msgstr "Escala les imatges a l'amplada" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 +msgid "Enter password please." +msgstr "Per favor, introduïu la contrasenya." -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6164 rc.cpp:6164 -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtres disponibles" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en iniciar el sòcol d'escolta DCC, dcc no està " +"funcionant." -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6176 -msgid "Criteria" -msgstr "Criteri" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "No esteu connectat al servidor." -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6179 rc.cpp:6179 -msgid "If the message contains:" -msgstr "Si el missatge conté:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "" +"És necessari estar connectat al servidor per canviar el vostre estat." -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) -#: rc.cpp:6182 rc.cpp:6182 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressió regular" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599 +msgid "idle" +msgstr "inactiu" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) -#: rc.cpp:6188 rc.cpp:6188 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a majúscules" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601 +msgid "resolving host" +msgstr "s'està resolent la màquina" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:6191 rc.cpp:6191 -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 +msgid "connecting" +msgstr "s'està connectant" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) -#: rc.cpp:6194 rc.cpp:6194 -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Estableix la importància del missatge a:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 +msgid "reading data" +msgstr "s'estan llegint les dades" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:6197 rc.cpp:6197 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 +msgid "error" +msgstr "error" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:6200 rc.cpp:6200 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 +msgid "connecting to hub" +msgstr "s'està connectant al concentrador" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:6203 rc.cpp:6203 -msgid "Highlight" -msgstr "Ressaltat" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 +msgid "connecting to server" +msgstr "s'està connectant al servidor" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) -#: rc.cpp:6206 rc.cpp:6206 -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Canvia el color de fons a:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 +msgid "retrieving key" +msgstr "s'està rebent la clau" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) -#: rc.cpp:6209 rc.cpp:6209 -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Canvia el color de primer pla a:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 +msgid "waiting for reply" +msgstr "s'espera la resposta" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) -#: rc.cpp:6212 rc.cpp:6212 -msgid "Raise window" -msgstr "Eleva la finestra" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 +msgid "connected" +msgstr "connectat" -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) -#: rc.cpp:6215 rc.cpp:6215 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Configura les notificacions..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 +msgid "sending query" +msgstr "s'està enviant la consulta" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6218 rc.cpp:6218 -msgid "Default native language" -msgstr "Idioma natiu per defecte" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 +msgid "reading header" +msgstr "s'està llegint la capçalera" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6221 rc.cpp:6221 -msgid "Translation service" -msgstr "Servei de traducció" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 +msgid "parsing data" +msgstr "s'estan analitzant les dades" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6224 rc.cpp:6224 -msgid "Do not translate incoming messages" -msgstr "No traduïsques els missatges entrants" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 +msgid "done" +msgstr "fet" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6227 rc.cpp:6227 -msgid "Show the original incoming message" -msgstr "Mostra el missatge entrant original" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 +msgid "TLS connection negotiation" +msgstr "Negociació de la connexió TLS" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6230 rc.cpp:6230 -msgid "Translate incoming message directly" -msgstr "Tradueix directament els missatges entrants" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "unknown" +msgstr "desconeguda" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6233 rc.cpp:6233 -msgid "Do not translate outgoing messages" -msgstr "No traduïsques els missatges eixints" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Resolving error." +msgstr "Error en resoldre." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6236 rc.cpp:6236 -msgid "Show the original outgoing message" -msgstr "Mostra el missatge original eixint" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Connecting error." +msgstr "Error de connexió." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6239 rc.cpp:6239 -msgid "Translate outgoing message directly" -msgstr "Tradueix directament els missatges eixints" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641 +msgid "Reading error." +msgstr "Error en llegir." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:6242 rc.cpp:6242 -msgid "Show dialog before sending message" -msgstr "Mostra un diàleg abans d'enviar el missatge" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "Writing error." +msgstr "Error en escriure." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:6251 rc.cpp:6251 -msgid "Translation service:" -msgstr "Servei de traducció:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 protocols/gadu/gadusession.cpp:670 +#, kde-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Número d'error desconegut %1." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:6254 rc.cpp:6254 -msgid "Default native language:" -msgstr "Idioma natiu per defecte:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:654 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "No es pot resoldre l'adreça del servidor. Falla de DNS." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) -#: rc.cpp:6257 rc.cpp:6257 -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Missatges entrants" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:656 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "No es pot connectar al servidor." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#: rc.cpp:6260 rc.cpp:6272 rc.cpp:6260 rc.cpp:6272 -msgid "Do not translate" -msgstr "No traduir" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658 +msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." +msgstr "El servidor ha enviat dades incorrectes. Error de protocol." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#: rc.cpp:6263 rc.cpp:6275 rc.cpp:6263 rc.cpp:6275 -msgid "Show the original message" -msgstr "Mostra el missatge original" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problema mentre es llegien les dades del servidor." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:6266 rc.cpp:6278 rc.cpp:6266 rc.cpp:6278 -msgid "Translate directly" -msgstr "Tradueix directament" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problema mentre s'enviaven les dades cap al servidor." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:6269 rc.cpp:6269 -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Missatges eixints" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668 +msgid "" +"Unable to connect over an encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " +"reconnect." +msgstr "" +"No es pot connectar sobre un canal encriptat.\n" +"Intenteu desactivar el funcionament d'encriptatge en les opcions del compte " +"de Gadu i torneu a connectar." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) -#: rc.cpp:6281 rc.cpp:6281 -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Mostra un diàleg abans d'enviar" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registre d'un nou compte" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:6284 rc.cpp:6284 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colors" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 +msgid "&Register" +msgstr "&Registra" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) -#: rc.cpp:6290 rc.cpp:6290 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afig..." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 +msgid "Retrieving token" +msgstr "S'està rebent el símbol" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) -#: rc.cpp:6296 rc.cpp:6296 -msgid "Move &Up" -msgstr "A&munt" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Per favor, introduïu una adreça de correu electrònic vàlida." -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) -#: rc.cpp:6299 rc.cpp:6299 -msgid "Move &Down" -msgstr "A&vall" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Per favor, introduïu la seqüència de verificació." -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) -#: rc.cpp:6302 rc.cpp:6302 -msgid "Random order" -msgstr "Orde aleatori" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Compte creat, el vostre nou UIN és %1." -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) -#: rc.cpp:6305 rc.cpp:6305 -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Canvia globalment el color del text a primer pla" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Ha fallat el registre: %1" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) -#: rc.cpp:6308 rc.cpp:6308 -msgid "Change color every letter" -msgstr "Canvia el color a cada lletra" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177 +msgid "Registration was unsucessful, please try again." +msgstr "El registre ha fracassat. Torneu-ho a intentar." -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) -#: rc.cpp:6311 rc.cpp:6311 -msgid "Change color every word" -msgstr "Canvia el color a cada mot" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 +msgid "" +"You need to go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "" +"Heu de connectar-vos per eliminar un contacte de la vostra llista de " +"contactes." -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:6314 rc.cpp:6314 -msgid "Effects" -msgstr "Efectes" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Connector Gadu-Gadu" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) -#: rc.cpp:6317 rc.cpp:6317 -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "3n pl4n c4pu110" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Edita les propietats del contacte" -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) -#: rc.cpp:6320 rc.cpp:6320 -msgid "CasE wAVes" -msgstr "M4júsCu13s 3sb0RRajad3s" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:144 protocols/gadu/gaducommands.cpp:232 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "No s'ha pogut rebre el símbol." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6323 rc.cpp:6323 -msgid "Uploading" -msgstr "S'està transmetent" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:181 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registre ERRONI" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6326 -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Puja &a:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:197 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Error de connexió desconegut en rebre el símbol." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) -#: rc.cpp:6329 rc.cpp:6329 -msgid "Formatting" -msgstr "S'està formatant" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Estat en rebre el símbol: %1" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:6332 rc.cpp:6332 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters ISO-8859-" -"1 (àlies Latin 1)." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:214 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problema en rebre el símbol de Gadu-Gadu" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:6335 rc.cpp:6335 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters ISO-8859-" -"1 (àlies Latin 1).\n" -"\n" -"La majoria dels navegadors web haurien d'obrir fàcilment esta versió." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:248 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Error de connexió desconegut durant el registre." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:6340 rc.cpp:6340 -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (as&pecte simple)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:255 +#, kde-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Estat del registre: %1" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:6343 rc.cpp:6343 -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 estricte" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:264 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Error de registre de Gadu-Gadu" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:6346 rc.cpp:6346 -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"La pàgina resultant serà formatada amb el XHTML 1.0 estricte recomanat pel " -"W3C. La codificació del joc de caràcters és UTF-8.\n" -"\n" -"Tingueu en compte que alguns navegadors web no entenen el XHTML. També " -"hauríeu d'assegurar que el vostre servidor web la serveix amb el tipus MIME " -"correcte: application/xhtml+xml." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registre finalitzat" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:6351 rc.cpp:6351 -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (aspecte simple)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:276 +msgid "Registration has been completed successfully." +msgstr "El registre s'ha completat amb èxit." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:6354 rc.cpp:6354 -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Alça l'eixida en format XML emprant el joc de caràcters UTF-8." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279 +msgid "Registration Error" +msgstr "Error de registre" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:6357 rc.cpp:6357 -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Alça l'eixida en format XML emprant la codificació UTF-8." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:279 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Dades incorrectes enviades al servidor." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:6360 rc.cpp:6360 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 +msgid "Connection Error" +msgstr "Error de connexió" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) -#: rc.cpp:6363 rc.cpp:6363 -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformació XML &usant este full XSLT:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:326 protocols/gadu/gaducommands.cpp:334 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"El recordatori de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un error " +"en la connexió." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:6366 rc.cpp:6366 -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." -msgstr "Substitueix els noms de protocol, com MSN o IRC, per imatges." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342 +msgid "Success" +msgstr "Amb èxit" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:6369 rc.cpp:6369 -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Substitueix els noms de protocol, com MSN o IRC, per imatges.\n" -"\n" -"Tingueu en compte que heu de copiar manualment els fitxers PNG en el seu " -"lloc.\n" -"\n" -"Per defecte, s'empren els següents fitxers:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:342 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Sense èxit. Per favor, intenteu-ho altra vegada." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6386 -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Substituei&x el protocol de text per imatges en el (X)HTML" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343 +msgid "Remind Password" +msgstr "Recorda contrasenya" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) -#: rc.cpp:6392 rc.cpp:6392 -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Usa un dels &meus noms MI" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Recordatori de contrasenya finalitzat: " -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) -#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incloure adreces &MI" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:382 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"El canvi de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un error en la " +"connexió." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) -#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 -msgid "Use another &name:" -msgstr "Usa un altre &nom:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:390 +msgid "State Error" +msgstr "Error d'estat" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6401 rc.cpp:6401 -msgid "Delay in seconds before updating the file" -msgstr "Retard en segons abans d'actualitzar el fitxer" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"El canvi de contrasenya ha finalitzat prematurament a causa d'un problema " +"relacionat amb la sessió (intenteu-ho més tard)." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6404 rc.cpp:6404 -msgid "The URL where the file should be uploaded to" -msgstr "L'URL a on s'hi ha de pujar el fitxer" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398 +msgid "Changed Password" +msgstr "Contrasenya canviada" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6407 rc.cpp:6407 -msgid "HTML formatting" -msgstr "Format HTML" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:398 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "La vostra contrasenya ha estat canviada." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6410 -msgid "XHTML formatting" -msgstr "Format XHTML" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Cerca d'amics" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6413 -msgid "XML formatting" -msgstr "Format XML" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exporta els contactes al servidor" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 -msgid "XML transformation with a XSLT sheet" -msgstr "Transformació XML amb un full XSLT" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210 +msgid "Import Contacts from Server" +msgstr "Importa els contactes des del servidor" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6419 -msgid "XSLT sheet" -msgstr "Full XSLT" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214 +msgid "Delete Contacts from Server" +msgstr "Esborra els contactes del servidor" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6422 rc.cpp:6422 -msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Substitueix el protocol de text per a imatges en el (X)HTML" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exporta els contactes a un fitxer..." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 -msgid "Use one of your IM names as display name" -msgstr "Usa un dels meus noms MI com a nom a mostrar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222 +msgid "Import Contacts from File..." +msgstr "Importa contactes des d'un fitxer..." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 -msgid "Use another name as display name" -msgstr "Usa un altre nom com a nom a mostrar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Només per a amics" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6431 rc.cpp:6431 -msgid "Desired display name" -msgstr "Nom a mostrar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288 +#, kde-format +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 -msgid "Include IM addresses" -msgstr "Inclou les adreces MI" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Co&nnecta" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6446 -msgid "Filter by Sender" -msgstr "Filtra per remitent" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Estableix com a &ocupat" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) -#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6449 -msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" -msgstr "Permet els missatges només per a contactes de la llista blanca" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Estableix com a &invisible" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6458 rc.cpp:6458 -msgid "Blacklist:" -msgstr "Llista negra:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Desc&onnectat" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) -#: rc.cpp:6464 rc.cpp:6464 -msgid "Allow all messages" -msgstr "Permet tots els missatges" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Estableix &descripció..." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) -#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6467 -msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" -msgstr "" -"Permet els missatges només de contactes de la meua llista de contactes" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379 +msgid "Export Contacts on change" +msgstr "Exporta els contactes en canviar-los" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) -#: rc.cpp:6470 rc.cpp:6470 -msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" -msgstr "" -"Permet tots els missatges excepte els de contactes de la llista negra" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "la connexió emprant SSL no ha estat possible, proveu-ho sense." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6473 rc.cpp:6473 -msgid "Whitelist:" -msgstr "Llista blanca:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 +#, kde-format +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "no es pot connectar al servidor Gadu-Gadu («%1»)." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6485 -msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" -msgstr "Filtre per contingut (separa múltiples paraules per comes)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942 +msgid "Imported contacts list is empty." +msgstr "La llista de contactes importats és buida." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) -#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 -msgid "Drop messages that contain all of the following words:" -msgstr "Descarta els missatges que continguen totes les paraules següents:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989 +msgid "Contacts imported." +msgstr "S'han importat els contactes." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) -#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6491 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" -msgstr "" -"Descarta els missatges que continguen almenys una de les següents paraules:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998 +msgid "Contacts exported." +msgstr "S'han exportat els contactes." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6494 -msgid "Allow everyone to send you messages." -msgstr "Permet que tothom vos envie missatges." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004 +msgid "Contacts deleted from the server." +msgstr "S'han esborrat els contactes del servidor." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6497 -msgid "" -"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." -msgstr "Permet els missatges només per a contactes de la llista blanca." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040 +#, kde-format +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Alça la llista de contactes pel compte %1 com" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6500 rc.cpp:6503 rc.cpp:6500 rc.cpp:6503 -msgid "" -"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." -msgstr "" -"Permet tots els missatges, excepte els de contactes de la llista negra." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "No es pot crear un fitxer temporal." -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6506 rc.cpp:6506 -msgid "Contacts on the whitelist." -msgstr "Contactes a la llista blanca." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "L'alçat de la llista de contactes ha fallat" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6509 rc.cpp:6509 -msgid "Contacts on the blacklist." -msgstr "Contactes a la llista negra." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086 +#, kde-format +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Carrega llista de contactes pel compte %1 com" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6512 rc.cpp:6512 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." -msgstr "" -"Descarta els missatges que continguen almenys una de les següents paraules." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "La càrrega de la llista de contactes ha fallat" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6515 rc.cpp:6521 rc.cpp:6515 rc.cpp:6521 -msgid "Words to look for." -msgstr "Paraules a cercar." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 +msgid "A&way" +msgstr "A&bsent" -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:6518 rc.cpp:6518 -msgid "Drop messages that contain all of the following words." -msgstr "Descarta els missatges que continguen totes les paraules següents." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 +msgid "B&usy" +msgstr "Oc&upat" -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) -#: rc.cpp:6527 rc.cpp:6527 -msgid "Add an existing metacontact:" -msgstr "Afegiu un metacontacte existent:" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 +msgid "I&nvisible" +msgstr "I&nvisible" -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) -#: rc.cpp:6530 rc.cpp:6530 -msgid "Specify another contact:" -msgstr "Especifiqueu un altre contacte:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332 +msgid "Search &More..." +msgstr "Cerca &més..." -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:6533 rc.cpp:6533 -msgctxt "verb" -msgid "&Add..." -msgstr "&Afig..." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Directori públic de Gadu-Gadu" -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6536 rc.cpp:6536 -msgctxt "verb" -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova cerca" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Afig usuari..." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:31+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,672 +16,676 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: eventsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Seleccioneu l'iCal a importar" +#: eventsexporthandler.cpp:31 +msgid "Which events shall be exported?" +msgstr "Quins esdeveniments s'han d'exportar?" -#: eventsimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Seleccioneu el calendari en el que s'alçaran els esdeveniments importats:" +#: eventsexporthandler.cpp:36 +msgid "All Events" +msgstr "Tots els esdeveniments" -#: eventsimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Seleccioneu el calendari" +#: eventsexporthandler.cpp:41 +msgid "Events in current folder" +msgstr "Els esdeveniments a la carpeta actual" -#: eventsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one event to %2" -msgid_plural "Importing %1 events to %2" -msgstr[0] "S'està important un esdeveniment a %2" -msgstr[1] "S'estan important %1 esdeveniments a %2" +#: main.cpp:52 mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 +#: mainview.cpp:463 +msgid "Kontact Touch Calendar" +msgstr "Calendari del Kontact Touch" + +#: mainview.cpp:96 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:204 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" -#: eventsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:212 +#: mainview.cpp:212 eventsimporthandler.cpp:56 msgid "Import Events" msgstr "Importa esdeveniments" -#: eventsimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "Ha fallat la importació de l'iCal" +#: mainview.cpp:216 +msgid "Export Events From This Account" +msgstr "Exporta esdeveniments des d'este compte" -#: eventsimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "Error en intentar llegir l'iCal %1" +#: mainview.cpp:220 +msgid "Export Displayed Events" +msgstr "Exporta els esdeveniments mostrats" -#: eventsimporthandler.cpp:90 -msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "No s'ha importat cap esdeveniment, degut a errors als iCals." +#: mainview.cpp:224 +msgid "Archive Old Events" +msgstr "Arxiva els esdeveniments antics" -#: eventsimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any events." -msgstr "L'iCal no conté cap esdeveniment." +#: mainview.cpp:228 +msgid "Publish Item Information" +msgstr "Publica la informació de l'element" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" +#: mainview.cpp:232 +msgid "Send Invitations To Attendees" +msgstr "Envia invitacions als assistents" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "manutortosa@chakra-project.org,,," +#: mainview.cpp:236 +msgid "Send Status Update" +msgstr "Envia actualització de l'estat" -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Time and Date" -msgstr "Hora i data" +#: mainview.cpp:240 +msgid "Send Cancellation To Attendees" +msgstr "Envia cancel·lació als assistents" -#. i18n: file: configwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Day begins at:" -msgstr "El dia comença a les:" +#: mainview.cpp:244 +msgid "Request Update" +msgstr "Petició d'actualització" -#. i18n: file: configwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usa la regió de festius:" +#: mainview.cpp:248 +msgid "Request Change" +msgstr "Petició de canvi" -#. i18n: file: configwidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "Working Period:" -msgstr "Període laboral:" +#: mainview.cpp:252 +msgid "Send As ICalendar" +msgstr "Envia com a iCalendar" -#. i18n: file: configwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) -#: rc.cpp:17 -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" +#: mainview.cpp:256 +msgid "Mail Free Busy Information" +msgstr "Envia per correu la informació de lliure/ocupat" -#. i18n: file: configwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) -#: rc.cpp:20 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" +#: mainview.cpp:260 +msgid "Upload Free Busy Information" +msgstr "Puja la informació de lliure/ocupat" -#. i18n: file: configwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) -#: rc.cpp:23 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" +#: mainview.cpp:264 +msgid "Save All" +msgstr "Alça-ho tot" -#. i18n: file: configwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) -#: rc.cpp:26 -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" +#: mainview.cpp:268 +msgid "Set Color Of Calendar" +msgstr "Estableix el color del calendari" -#. i18n: file: configwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) -#: rc.cpp:29 -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" +#: mainview.cpp:272 +msgid "Configure Categories" +msgstr "Configura les categories" -#. i18n: file: configwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) -#: rc.cpp:32 -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" +#: mainview.cpp:515 +msgid "New Event" +msgstr "Nou esdeveniment" -#. i18n: file: configwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) -#: rc.cpp:35 -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" +#: mainview.cpp:516 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propietats del calendari" -#. i18n: file: configwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "Daily starting hour:" -msgstr "Hora de començar:" +#: mainview.cpp:517 +msgid "New Sub Calendar" +msgstr "Nou subcalendari" -#. i18n: file: configwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Daily ending hour:" -msgstr "Hora de plegar:" +#: mainview.cpp:519 +msgid "Synchronize This Calendar" +msgid_plural "Synchronize These Calendars" +msgstr[0] "Sincronitza este calendari" +msgstr[1] "Sincronitza estos calendaris" -#. i18n: file: configwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) -#: rc.cpp:44 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Exclou els festius" +#: mainview.cpp:520 +msgid "Delete Calendar" +msgid_plural "Delete Calendars" +msgstr[0] "Elimina el calendari" +msgstr[1] "Elimina els calendaris" -#. i18n: file: configwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:47 -msgid "New Events" -msgstr "Nous esdeveniments" +#: mainview.cpp:521 +msgid "Move Calendar To" +msgstr "Mou el calendari a" -#. i18n: file: configwidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Default appointment time:" -msgstr "Hora de les cites per omissió:" +#: mainview.cpp:522 +msgid "Copy Calendar To" +msgstr "Copia el calendari a" -#. i18n: file: configwidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) -#: rc.cpp:53 -msgid "Default duration:" -msgstr "Durada per omissió:" +#: mainview.cpp:524 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "Sincronitza tots els comptes" -#. i18n: file: configwidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) -#: rc.cpp:56 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" +#: mainview.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Copy Event" +msgid_plural "Copy %1 Events" +msgstr[0] "Copia l'esdeveniment" +msgstr[1] "Copia %1 esdeveniments" -#. i18n: file: configwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:59 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Hora del recordatori per omissió:" +#: mainview.cpp:543 +msgid "Copy Event To" +msgstr "Copia l'esdeveniment a" -#. i18n: file: configwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:62 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(s)" +#: mainview.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Delete Event" +msgid_plural "Delete %1 Events" +msgstr[0] "Elimina l'esdeveniment" +msgstr[1] "Elimina %1 esdeveniments" -#. i18n: file: configwidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:65 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(es)" +#: mainview.cpp:545 +msgid "Move Event To" +msgstr "Mou l'esdeveniment a" -#. i18n: file: configwidget.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:68 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#: mainview.cpp:546 +msgid "Edit Event" +msgstr "Edita l'esdeveniment" -#. i18n: file: configwidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) -#: rc.cpp:71 -msgid "Enable reminders for new appointments" -msgstr "Habilita els recordatoris per a les noves cites" +#: mainview.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Copy Task" +msgid_plural "Copy %1 Tasks" +msgstr[0] "Copia la tasca" +msgstr[1] "Copia %1 tasques" -#. i18n: file: configwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:74 -msgid "Views" -msgstr "Vistes" +#: mainview.cpp:549 +msgid "Copy Task To" +msgstr "Copia la tasca a" -#. i18n: file: configwidget.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) -#: rc.cpp:77 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Les tasques pendents usen colors de categories" +#: mainview.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete %1 Tasks" +msgstr[0] "Elimina la tasca" +msgstr[1] "Elimina %1 tasques" -#. i18n: file: configwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Hour size:" -msgstr "Mida de l'hora:" +#: mainview.cpp:551 +msgid "Move Task To" +msgstr "Mou la tasca a" -#. i18n: file: configwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) -#: rc.cpp:83 -msgid " pixels" -msgstr " píxels" +#: mainview.cpp:552 +msgid "Edit Task" +msgstr "Edita la tasca" -#. i18n: file: configwidget.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) -#: rc.cpp:86 -msgid "Show icons in agenda view" -msgstr "Mostra icones a la vista d'agenda" +#: mainview.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Copy Journal" +msgid_plural "Copy %1 Journals" +msgstr[0] "Copia el diari" +msgstr[1] "Copia %1 diaris" -#. i18n: file: configwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) -#: rc.cpp:89 -msgid "Show to-dos in agenda view" -msgstr "Mostra tasques a la vista d'agenda" +#: mainview.cpp:555 +msgid "Copy Journal To" +msgstr "Copia el diari a" -#. i18n: file: configwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) -#: rc.cpp:92 -msgid "Show current time line" -msgstr "Mostra la línia de l'hora actual" +#: mainview.cpp:556 +#, kde-format +msgid "Delete Journal" +msgid_plural "Delete %1 Journals" +msgstr[0] "Elimina el diari" +msgstr[1] "Elimina %1 diaris" -#. i18n: file: configwidget.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "Agenda view color usage:" -msgstr "Ús del color de la vista d'agenda:" +#: mainview.cpp:557 +msgid "Move Journal To" +msgstr "Mou el diari a" -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) -#: rc.cpp:98 -msgid "Color busy days in agenda view" -msgstr "Acoloreix els dies ocupats a la vista d'agenda" +#: mainview.cpp:558 +msgid "Edit Journal" +msgstr "Edita el diari" -#. i18n: file: configwidget.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) -#: rc.cpp:101 -msgid "Show to-dos in month view" -msgstr "Mostra les tasques a la vista mensual" +#: mainview.cpp:567 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Nou compte" -#. i18n: file: configwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) -#: rc.cpp:104 -msgid "Month view color usage:" -msgstr "Ús del color de la vista mensual:" +#: mainview.cpp:569 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "No s'ha pogut crear el compte: %1" -#. i18n: file: configwidget.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) -#: rc.cpp:107 -msgid "Color busy days in month view" -msgstr "Acoloreix els dies ocupats a la vista mensual" +#: mainview.cpp:571 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Ha fallat en crear el compte" -#. i18n: file: configwidget.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:110 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#: mainview.cpp:574 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Elimino el compte?" -#. i18n: file: configwidget.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:113 -msgid "Holiday color:" -msgstr "Color dels festius:" +#: mainview.cpp:576 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Realment voleu eliminar el compte seleccionat?" -#. i18n: file: configwidget.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 -msgid "Agenda view background color:" -msgstr "Color de fons de la vista d'agenda:" +#: mainview.cpp:641 mainview.cpp:670 mainview.cpp:725 mainview.cpp:755 +msgid "Cannot fetch calendar item." +msgstr "No s'ha pogut recuperar l'element del calendari." -#. i18n: file: configwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:119 -msgid "Busy days background color:" -msgstr "Color de fons dels dies ocupats:" +#: mainview.cpp:642 mainview.cpp:671 mainview.cpp:726 mainview.cpp:756 +msgid "Item Fetch Error" +msgstr "Error d'obtenció d'element" -#. i18n: file: configwidget.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:122 -msgid "Agenda view current time line color:" -msgstr "Color de la línia de l'hora actual a la vista d'agenda:" +#: mainview.cpp:771 +msgid "No item selected." +msgstr "No hi ha cap element seleccionat." -#. i18n: file: configwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:125 -msgid "Working hours color:" -msgstr "Color de les hores laborables:" +#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Categoria a dins, calendari a fora" + +#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Calendari a dins, categoria a fora" + +#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 +msgid "Only category" +msgstr "Només la categoria" + +#: configwidget.cpp:47 configwidget.cpp:52 +msgid "Only calendar" +msgstr "Només el calendari" + +#: configwidget.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "Holday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: configwidget.cpp:83 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: eventsimporthandler.cpp:36 +msgid "Select iCal to Import" +msgstr "Seleccioneu l'iCal a importar" + +#: eventsimporthandler.cpp:41 +msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" +msgstr "" +"Seleccioneu el calendari en el que s'alçaran els esdeveniments importats:" + +#: eventsimporthandler.cpp:46 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Seleccioneu el calendari" + +#: eventsimporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Importing one event to %2" +msgid_plural "Importing %1 events to %2" +msgstr[0] "S'està important un esdeveniment a %2" +msgstr[1] "S'estan important %1 esdeveniments a %2" + +#: eventsimporthandler.cpp:79 +msgid "iCal Import Failed" +msgstr "Ha fallat la importació de l'iCal" -#. i18n: file: configwidget.ui:498 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:128 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "Color de les tasques que vencen hui:" +#: eventsimporthandler.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error when trying to read the iCal %1:" +msgstr "Error en intentar llegir l'iCal %1" -#. i18n: file: configwidget.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:131 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "Color de les tasques vençudes:" +#: eventsimporthandler.cpp:90 +msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." +msgstr "No s'ha importat cap esdeveniment, degut a errors als iCals." -#. i18n: file: configwidget.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:134 -msgid "Group Scheduling" -msgstr "Planificació de grups" +#: eventsimporthandler.cpp:92 +msgid "The iCal does not contain any events." +msgstr "L'iCal no conté cap esdeveniment." -#. i18n: file: configwidget.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) -#: rc.cpp:137 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Usa la comunicació Groupware" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "manutortosa@chakra-project.org,,," #. i18n: file: searchwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:5 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" #. i18n: file: searchwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:8 msgid "In:" msgstr "A:" #. i18n: file: searchwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:11 msgid "Summaries" msgstr "Resums" #. i18n: file: searchwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:14 msgid "Descriptions" msgstr "Descripcions" #. i18n: file: searchwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:17 msgid "Categories" msgstr "Categories" #. i18n: file: searchwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:20 msgid "Locations" msgstr "Ubicacions" #. i18n: file: searchwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:23 msgid "Between:" msgstr "Entre:" #. i18n: file: searchwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:26 msgid "and" msgstr "i" #. i18n: file: searchwidget.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:29 msgid "Include events within the specified date range" msgstr "Inclou esdeveniments dins de l'interval de dates especificat" #. i18n: file: searchwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:32 msgid "Include To-Dos without a due date" msgstr "Inclou les tasques sense data de venciment" #. i18n: file: searchwidget.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:35 msgid "Located in:" msgstr "Ubicat en:" #. i18n: file: searchwidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:38 msgid "any folder" msgstr "qualsevol carpeta" #. i18n: file: searchwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:41 msgid "only in folder" msgstr "només a la carpeta" -#: mainview.cpp:96 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:204 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" - -#: mainview.cpp:216 -msgid "Export Events From This Account" -msgstr "Exporta esdeveniments des d'este compte" - -#: mainview.cpp:220 -msgid "Export Displayed Events" -msgstr "Exporta els esdeveniments mostrats" - -#: mainview.cpp:224 -msgid "Archive Old Events" -msgstr "Arxiva els esdeveniments antics" - -#: mainview.cpp:228 -msgid "Publish Item Information" -msgstr "Publica la informació de l'element" - -#: mainview.cpp:232 -msgid "Send Invitations To Attendees" -msgstr "Envia invitacions als assistents" - -#: mainview.cpp:236 -msgid "Send Status Update" -msgstr "Envia actualització de l'estat" - -#: mainview.cpp:240 -msgid "Send Cancellation To Attendees" -msgstr "Envia cancel·lació als assistents" - -#: mainview.cpp:244 -msgid "Request Update" -msgstr "Petició d'actualització" - -#: mainview.cpp:248 -msgid "Request Change" -msgstr "Petició de canvi" - -#: mainview.cpp:252 -msgid "Send As ICalendar" -msgstr "Envia com a iCalendar" - -#: mainview.cpp:256 -msgid "Mail Free Busy Information" -msgstr "Envia per correu la informació de lliure/ocupat" +#. i18n: file: configwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "Time and Date" +msgstr "Hora i data" -#: mainview.cpp:260 -msgid "Upload Free Busy Information" -msgstr "Puja la informació de lliure/ocupat" +#. i18n: file: configwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Day begins at:" +msgstr "El dia comença a les:" -#: mainview.cpp:264 -msgid "Save All" -msgstr "Alça-ho tot" +#. i18n: file: configwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Usa la regió de festius:" -#: mainview.cpp:268 -msgid "Set Color Of Calendar" -msgstr "Estableix el color del calendari" +#. i18n: file: configwidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) +#: rc.cpp:53 +msgid "Working Period:" +msgstr "Període laboral:" -#: mainview.cpp:272 -msgid "Configure Categories" -msgstr "Configura les categories" +#. i18n: file: configwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) +#: rc.cpp:56 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" -#: mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 mainview.cpp:463 -#: main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Calendari del Kontact Touch" +#. i18n: file: configwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) +#: rc.cpp:59 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" -#: mainview.cpp:515 -msgid "New Event" -msgstr "Nou esdeveniment" +#. i18n: file: configwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) +#: rc.cpp:62 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" -#: mainview.cpp:516 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Propietats del calendari" +#. i18n: file: configwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) +#: rc.cpp:65 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" -#: mainview.cpp:517 -msgid "New Sub Calendar" -msgstr "Nou subcalendari" +#. i18n: file: configwidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) +#: rc.cpp:68 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" -#: mainview.cpp:519 -msgid "Synchronize This Calendar" -msgid_plural "Synchronize These Calendars" -msgstr[0] "Sincronitza este calendari" -msgstr[1] "Sincronitza estos calendaris" +#. i18n: file: configwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) +#: rc.cpp:71 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" -#: mainview.cpp:520 -msgid "Delete Calendar" -msgid_plural "Delete Calendars" -msgstr[0] "Elimina el calendari" -msgstr[1] "Elimina els calendaris" +#. i18n: file: configwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) +#: rc.cpp:74 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" -#: mainview.cpp:521 -msgid "Move Calendar To" -msgstr "Mou el calendari a" +#. i18n: file: configwidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) +#: rc.cpp:77 +msgid "Daily starting hour:" +msgstr "Hora de començar:" -#: mainview.cpp:522 -msgid "Copy Calendar To" -msgstr "Copia el calendari a" +#. i18n: file: configwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) +#: rc.cpp:80 +msgid "Daily ending hour:" +msgstr "Hora de plegar:" -#: mainview.cpp:524 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Sincronitza tots els comptes" +#. i18n: file: configwidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) +#: rc.cpp:83 +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Exclou els festius" -#: mainview.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "Copia l'esdeveniment" -msgstr[1] "Copia %1 esdeveniments" +#. i18n: file: configwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:86 +msgid "New Events" +msgstr "Nous esdeveniments" -#: mainview.cpp:543 -msgid "Copy Event To" -msgstr "Copia l'esdeveniment a" +#. i18n: file: configwidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) +#: rc.cpp:89 +msgid "Default appointment time:" +msgstr "Hora de les cites per omissió:" -#: mainview.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "Elimina l'esdeveniment" -msgstr[1] "Elimina %1 esdeveniments" +#. i18n: file: configwidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) +#: rc.cpp:92 +msgid "Default duration:" +msgstr "Durada per omissió:" -#: mainview.cpp:545 -msgid "Move Event To" -msgstr "Mou l'esdeveniment a" +#. i18n: file: configwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) +#: rc.cpp:95 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" -#: mainview.cpp:546 -msgid "Edit Event" -msgstr "Edita l'esdeveniment" +#. i18n: file: configwidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Hora del recordatori per omissió:" -#: mainview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "Copia la tasca" -msgstr[1] "Copia %1 tasques" +#. i18n: file: configwidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:101 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(s)" -#: mainview.cpp:549 -msgid "Copy Task To" -msgstr "Copia la tasca a" +#. i18n: file: configwidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:104 +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(es)" -#: mainview.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "Elimina la tasca" -msgstr[1] "Elimina %1 tasques" +#. i18n: file: configwidget.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) +#: rc.cpp:107 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: mainview.cpp:551 -msgid "Move Task To" -msgstr "Mou la tasca a" +#. i18n: file: configwidget.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) +#: rc.cpp:110 +msgid "Enable reminders for new appointments" +msgstr "Habilita els recordatoris per a les noves cites" -#: mainview.cpp:552 -msgid "Edit Task" -msgstr "Edita la tasca" +#. i18n: file: configwidget.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:113 +msgid "Views" +msgstr "Vistes" -#: mainview.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "Copia el diari" -msgstr[1] "Copia %1 diaris" +#. i18n: file: configwidget.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) +#: rc.cpp:116 +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "Les tasques pendents usen colors de categories" -#: mainview.cpp:555 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "Copia el diari a" +#. i18n: file: configwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) +#: rc.cpp:119 +msgid "Hour size:" +msgstr "Mida de l'hora:" -#: mainview.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "Elimina el diari" -msgstr[1] "Elimina %1 diaris" +#. i18n: file: configwidget.ui:322 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) +#: rc.cpp:122 +msgid " pixels" +msgstr " píxels" -#: mainview.cpp:557 -msgid "Move Journal To" -msgstr "Mou el diari a" +#. i18n: file: configwidget.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) +#: rc.cpp:125 +msgid "Show icons in agenda view" +msgstr "Mostra icones a la vista d'agenda" -#: mainview.cpp:558 -msgid "Edit Journal" -msgstr "Edita el diari" +#. i18n: file: configwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) +#: rc.cpp:128 +msgid "Show to-dos in agenda view" +msgstr "Mostra tasques a la vista d'agenda" -#: mainview.cpp:567 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Nou compte" +#. i18n: file: configwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) +#: rc.cpp:131 +msgid "Show current time line" +msgstr "Mostra la línia de l'hora actual" -#: mainview.cpp:569 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "No s'ha pogut crear el compte: %1" +#. i18n: file: configwidget.ui:369 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) +#: rc.cpp:134 +msgid "Agenda view color usage:" +msgstr "Ús del color de la vista d'agenda:" -#: mainview.cpp:571 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Ha fallat en crear el compte" +#. i18n: file: configwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) +#: rc.cpp:137 +msgid "Color busy days in agenda view" +msgstr "Acoloreix els dies ocupats a la vista d'agenda" -#: mainview.cpp:574 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Elimino el compte?" +#. i18n: file: configwidget.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) +#: rc.cpp:140 +msgid "Show to-dos in month view" +msgstr "Mostra les tasques a la vista mensual" -#: mainview.cpp:576 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Realment voleu eliminar el compte seleccionat?" +#. i18n: file: configwidget.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) +#: rc.cpp:143 +msgid "Month view color usage:" +msgstr "Ús del color de la vista mensual:" -#: mainview.cpp:641 mainview.cpp:670 mainview.cpp:725 mainview.cpp:755 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "No s'ha pogut recuperar l'element del calendari." +#. i18n: file: configwidget.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) +#: rc.cpp:146 +msgid "Color busy days in month view" +msgstr "Acoloreix els dies ocupats a la vista mensual" -#: mainview.cpp:642 mainview.cpp:671 mainview.cpp:726 mainview.cpp:756 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "Error d'obtenció d'element" +#. i18n: file: configwidget.ui:423 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:149 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#: mainview.cpp:771 -msgid "No item selected." -msgstr "No hi ha cap element seleccionat." +#. i18n: file: configwidget.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:152 +msgid "Holiday color:" +msgstr "Color dels festius:" -#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Categoria a dins, calendari a fora" +#. i18n: file: configwidget.ui:458 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:155 +msgid "Agenda view background color:" +msgstr "Color de fons de la vista d'agenda:" -#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Calendari a dins, categoria a fora" +#. i18n: file: configwidget.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:158 +msgid "Busy days background color:" +msgstr "Color de fons dels dies ocupats:" -#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 -msgid "Only category" -msgstr "Només la categoria" +#. i18n: file: configwidget.ui:478 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:161 +msgid "Agenda view current time line color:" +msgstr "Color de la línia de l'hora actual a la vista d'agenda:" -#: configwidget.cpp:47 configwidget.cpp:52 -msgid "Only calendar" -msgstr "Només el calendari" +#. i18n: file: configwidget.ui:488 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:164 +msgid "Working hours color:" +msgstr "Color de les hores laborables:" -#: configwidget.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: configwidget.ui:498 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:167 +msgid "To-do due today color:" +msgstr "Color de les tasques que vencen hui:" -#: configwidget.cpp:83 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: configwidget.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:170 +msgid "To-do overdue color:" +msgstr "Color de les tasques vençudes:" -#: eventsexporthandler.cpp:31 -msgid "Which events shall be exported?" -msgstr "Quins esdeveniments s'han d'exportar?" +#. i18n: file: configwidget.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:173 +msgid "Group Scheduling" +msgstr "Planificació de grups" -#: eventsexporthandler.cpp:36 -msgid "All Events" -msgstr "Tots els esdeveniments" +#. i18n: file: configwidget.ui:553 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) +#: rc.cpp:176 +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Usa la comunicació Groupware" -#: eventsexporthandler.cpp:41 -msgid "Events in current folder" -msgstr "Els esdeveniments a la carpeta actual" +#: EventListView.qml:44 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" #: korganizer-mobile.qml:223 msgid "1 folder" @@ -754,10 +758,6 @@ msgstr[0] "S'ha trobat un esdeveniment" msgstr[1] "S'han trobat %1 esdeveniments" -#: EventListView.qml:44 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - #: BulkActionComponent.qml:31 msgid "1 calendar" msgid_plural "%1 calendars" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/korganizer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/korganizer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/korganizer.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -21,485 +21,548 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" -#: koeventpopupmenu.cpp:48 views/todoview/kotodoview.cpp:176 -#: actionmanager.cpp:652 actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716 -msgid "&Show" -msgstr "&Mostra" - -#: koeventpopupmenu.cpp:51 views/todoview/kotodoview.cpp:179 -#: actionmanager.cpp:657 actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:54 views/todoview/kotodoview.cpp:186 -msgid "&Print..." -msgstr "&Imprimeix..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 +msgid "Print &incidence" +msgstr "Imprimeix &incidències" -#: koeventpopupmenu.cpp:57 views/todoview/kotodoview.cpp:190 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "&Vista prèvia d'impressió..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Imprimeix una incidència a una pàgina" -#: koeventpopupmenu.cpp:64 -msgctxt "cut this event" -msgid "C&ut" -msgstr "&Retalla" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 +msgid "Print da&y" +msgstr "Imprimeix &dia" -#: koeventpopupmenu.cpp:67 -msgctxt "copy this event" -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Imprimeix els esdeveniments d'un sol dia en una pàgina" -#: koeventpopupmenu.cpp:71 -msgid "&Paste" -msgstr "&Enganxa" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 +msgid "Print &week" +msgstr "Imprimeix &setmana" -#: koeventpopupmenu.cpp:74 -msgctxt "delete this incidence" -msgid "&Delete" -msgstr "&Suprimeix" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Imprimeix tots els esdeveniments d'una setmana en una pàgina" -#: koeventpopupmenu.cpp:79 -msgid "Togg&le To-do Completed" -msgstr "Commuta &les pendents com finalitzades" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Imprimeix &mes" -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "&Commuta el recordatori" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Imprimeix tots els esdeveniments d'un mes en una pàgina" -#: koeventpopupmenu.cpp:86 -msgid "&Dissociate From Recurrence..." -msgstr "&Dissocia de la repetició..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Imprimeix les tasques &pendents" -#: koeventpopupmenu.cpp:92 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "Envia com un iCalendar..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Imprimeix totes les tasques pendents en una llista en arbre" -#: calendarview.cpp:234 -msgid "" -"

          No Item Selected

          Select an event, to-do or journal entry " -"to view its details here.

          " -msgstr "" -"

          No hi ha cap element seleccionat

          Seleccioneu un " -"esdeveniment, pendent o entrada de diari per a veure-hi els detalls.

          " +#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Este estil d'impressió no té cap opció de configuració." -#: calendarview.cpp:240 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " -"KOrganizer's main view here." -msgstr "" -"Ací veieu els detalls dels esdeveniments, entrades del diari o pendents " -"seleccionats a la vista principal del KOrganizer." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 +msgid "Holiday" +msgstr "Festiu" -#: calendarview.cpp:448 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 #, kde-format -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari «%1»." - -#: calendarview.cpp:669 -msgid "" -"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " -"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " -"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" -msgstr "" -"El valor de la zona horària s'ha canviat. Voleu conservar l'hora absoluta " -"dels elements al vostre calendari, mostrant-los amb una hora diferent de " -"quina tenien, o moure'ls per tal que estiguen amb l'hora antiga a la nova " -"zona horària?" - -#: calendarview.cpp:676 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Conservo les hores absolutes?" - -#: calendarview.cpp:677 -msgid "Keep Times" -msgstr "Conserva les hores" +msgctxt "print date: formatted-datetime" +msgid "printed: %1" +msgstr "impresa: %1" -#: calendarview.cpp:678 -msgid "Move Times" -msgstr "Mou les hores" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:995 printing/calprintpluginbase.cpp:1130 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1191 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:903 +#, kde-format +msgctxt "summary, location" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: calendarview.cpp:752 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1001 #, kde-format -msgid "Todo completed: %1 (%2)" -msgstr "Pendent finalitzada: %1 (%2)" +msgctxt "starttime - endtime summary" +msgid "%1-%2 %3" +msgstr "%1-%2 %3" -#: calendarview.cpp:762 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1007 #, kde-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Diari de %1" +msgctxt "starttime - endtime summary, location" +msgid "%1-%2 %3, %4" +msgstr "%1-%2 %3, %4" -#: calendarview.cpp:816 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1067 #, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " -"hidden and not appear in the view." -msgstr "" -"L'element «%1» s'ha filtrat amb les regles de filtrat actuals, per tant " -"s'ocultarà i no apareixerà a la vista." +msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %3 %2" -#: calendarview.cpp:819 -msgid "Filter Applied" -msgstr "S'ha aplicat el filtre" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1197 +#, kde-format +msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (venciment: %2)" -#: calendarview.cpp:897 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1201 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment l'element «%1»?" +msgctxt "to-do summary (Due: date)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (venciment: %2)" -#: calendarview.cpp:899 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Item?" -msgstr "Esborro l'element?" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1210 +#, kde-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Pendent: %1" -#: calendarview.cpp:919 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1976 #, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"L'element «%1» té subtasques. Voleu retallar esta tasca i fer les seues " -"subtasques independents o retallar la tasca pendent amb totes les seues " -"subtasques?" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: calendarview.cpp:924 calendarview.cpp:965 calendarview.cpp:1766 -#: calendarview.cpp:1779 calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2647 -#: calendarview.cpp:2678 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Confirmació del KOrganizer" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2110 +#, kde-format +msgctxt "Description - date" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: calendarview.cpp:925 -msgid "Cut Only This" -msgstr "Retalla només esta" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2129 +#, kde-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Persona: %1" -#: calendarview.cpp:926 -msgid "Cut All" -msgstr "Retalla-ho tot" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2153 +#, kde-format +msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3" +msgstr "%2 - %3 %1" -#: calendarview.cpp:961 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2158 #, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " -"the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"L'element «%1» té subtasques. Voleu copiar només este element o copiar la " -"tasca pendent amb totes les seues subtasques?" +msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%2 %1 - %4 %3" -#: calendarview.cpp:966 -msgid "Copy Only This" -msgstr "Copia només esta" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 +msgid "Start date: " +msgstr "Data inicial: " -#: calendarview.cpp:967 -msgid "Copy All" -msgstr "Copia-ho tot" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 +msgid "No start date" +msgstr "Sense data inicial" -#: calendarview.cpp:1030 -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "" -"Ha fallat l'enganxat: no s'ha pogut determinar una data de destí vàlida." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "End date: " +msgstr "Data final: " -#: calendarview.cpp:1496 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Independitza les subtasques" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 +msgid "Duration: " +msgstr "Durada: " -#: calendarview.cpp:1636 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." -msgstr "«%1» s'ha copiat correctament a %2." - -#: calendarview.cpp:1639 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Succeeded" -msgstr "S'ha copiat correctament" +msgid "1 hour " +msgid_plural "%1 hours " +msgstr[0] "1 hora " +msgstr[1] "%1 hores " -#: calendarview.cpp:1645 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." -msgstr "No s'ha pogut copiar l'element «%1» a %2." +msgid "1 minute " +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "1 minut " +msgstr[1] "%1 minuts " -#: calendarview.cpp:1648 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Failed" -msgstr "La còpia ha fallat" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 +msgid "No end date" +msgstr "Sense data final" -#: calendarview.cpp:1708 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " -"been put into %3." -msgstr "" -"No s'ha pogut eliminar l'element «%1» de %2. No obstant això, s'ha posat una " -"còpia d'este element en %3." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "Due date: " +msgstr "Data de venciment: " -#: calendarview.cpp:1713 calendarview.cpp:1734 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Failed" -msgstr "Ha fallat el moviment" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 +msgid "No due date" +msgstr "Sense data de venciment" -#: calendarview.cpp:1719 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 +msgctxt "except for listed dates" +msgid " except" +msgstr " excepte" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 +msgid "Repeats: " +msgstr "Repeticions: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 +msgid "No reminders" +msgstr "Sense recordatoris" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." -msgstr "«%1» s'ha mogut correctament des de %2 a %3." +msgid "Reminder: " +msgid_plural "%1 reminders: " +msgstr[0] "Recodatori: " +msgstr[1] "%1 recordatoris: " -#: calendarview.cpp:1723 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Succeeded" -msgstr "S'ha mogut correctament" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the start" +msgstr "%1 abans de l'inici" -#: calendarview.cpp:1730 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir l'element «%1» en %2. Este element no s'ha mogut." +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the start" +msgstr "%1 després de l'inici" -#: calendarview.cpp:1762 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 #, kde-format -msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" -msgstr "Voleu dissociar l'ocurrència en %1 de la repetició?" +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the end" +msgstr "%1 abans del final" -#: calendarview.cpp:1767 -msgid "&Dissociate" -msgstr "&Dissocia" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the end" +msgstr "%1 després del final" -#: calendarview.cpp:1774 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 #, kde-format -msgid "" -"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " -"dissociate future ones?" -msgstr "" -"Voleu dissociar l'ocurrència en %1 de la repetició o també dissociar les " -"repeticions futures?" +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "1 dia" +msgstr[1] "%1 dies" -#: calendarview.cpp:1780 -msgid "&Only Dissociate This One" -msgstr "Dissocia n&omés esta" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 +#, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "%1 hores" -#: calendarview.cpp:1781 -msgid "&Also Dissociate Future Ones" -msgstr "Dissocia t&ambé les futures" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minuts" -#: calendarview.cpp:1797 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Dissocia l'ocurrència" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:657 +msgctxt "Spacer for the joined list of categories" +msgid ", " +msgstr ", " -#: calendarview.cpp:1809 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Ha fallat la dissociació de l'ocurrència." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organitzador: " -#: calendarview.cpp:1810 calendarview.cpp:1837 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "La dissociació ha fallat" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 +msgid "Location: " +msgstr "Ubicació: " -#: calendarview.cpp:1820 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Dissocia les ocurrències futures" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 kcmdesignerfields.cpp:421 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: calendarview.cpp:1836 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Ha fallat la dissociació de les ocurrències futures." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" -#: calendarview.cpp:2000 -msgid "*.ics|iCalendars" -msgstr "*.ics|iCalendaris" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 +msgid "No Subitems" +msgstr "Sense subelements" -#: calendarview.cpp:2010 calendarview.cpp:2062 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 #, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "Voleu sobreescriure %1?" +msgid "1 Subitem:" +msgid_plural "%1 Subitems:" +msgstr[0] "1 subelement:" +msgstr[1] "%1 subelements:" -#: calendarview.cpp:2025 calendarview.cpp:2077 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Motiu desconegut" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 +msgctxt "no status" +msgid "none" +msgstr "cap" -#: calendarview.cpp:2030 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 +msgctxt "unknown status" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'iCalendar %1. %2" +msgctxt "subitem start date" +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Data d'inici: %1\n" -#: calendarview.cpp:2041 -msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." -msgstr "Les entrades del diari no es poden exportar a un fitxer vCalendar." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 +#, kde-format +msgctxt "subitem start time" +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "Hora d'inici: %1\n" -#: calendarview.cpp:2042 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Advertència de pèrdua de dades" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, kde-format +msgctxt "subitem due date" +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Data de venciment: %1\n" -#: calendarview.cpp:2043 actionmanager.cpp:1152 -msgid "Proceed" -msgstr "Continua" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:539 +#, kde-format +msgctxt "subitem due time" +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "Hora de venciment: %1\n" -#: calendarview.cpp:2053 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCalendars" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "subitem counter" +msgid "%1: " +msgstr "%1: " -#: calendarview.cpp:2082 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:553 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de vCalendar %1. %2" +msgctxt "subitem Status: statusString" +msgid "Status: %1\n" +msgstr "Estat: %1\n" -#: calendarview.cpp:2100 -msgid "&Previous Day" -msgstr "Dia &anterior" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "subitem Priority: N" +msgid "Priority: %1\n" +msgstr "Prioritat: %1\n" -#: calendarview.cpp:2101 actionmanager.cpp:598 actionmanager.cpp:1391 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:560 #, kde-format -msgid "&Next Day" -msgid_plural "&Next %1 Days" -msgstr[0] "Dia següe&nt" -msgstr[1] "%1 dies següe&nts" +msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" +msgid "Secrecy: %1\n" +msgstr "Confidencialitat: %1\n" -#: calendarview.cpp:2103 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Setmana anterior" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 +msgid "No Attachments" +msgstr "Sense adjunt" -#: calendarview.cpp:2104 -msgid "&Next Week" -msgstr "Setmana se&güent" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:577 +#, kde-format +msgid "1 Attachment:" +msgid_plural "%1 Attachments:" +msgstr[0] "1 adjunts:" +msgstr[1] "%1 adjunts:" -#: calendarview.cpp:2202 calendarview.cpp:2241 -msgid "No filter" -msgstr "Cap filtre" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgctxt "Spacer for list of attachments" +msgid " " +msgstr " " -#: calendarview.cpp:2568 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" -"dos?" -msgstr "" -"L'element «%1» té subtasques. Voleu esborrar esta tasca i fer les seues " -"subtasques independents o esborrar la tasca pendent amb totes les seues " -"subtasques?" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598 +msgid "No Attendees" +msgstr "Sense assistents" -#: calendarview.cpp:2574 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Suprimeix només esta" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:600 +#, kde-format +msgid "1 Attendee:" +msgid_plural "%1 Attendees:" +msgstr[0] "1 assistent:" +msgstr[1] "%1 assistents:" -#: calendarview.cpp:2575 calendarview.cpp:2648 -msgid "Delete All" -msgstr "Suprimeix-ho tot" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:614 +#, kde-format +msgctxt "" +"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'" +msgid "%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" -#: calendarview.cpp:2577 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "S'estan esborrant les subtasques" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627 +#, kde-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Estat: %1" -#: calendarview.cpp:2611 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:631 #, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -"belongs to a read-only calendar." -msgstr "" -"L'element «%1» està marcat com a només lectura i no pot ser esborrat, " -"probablement pertany a un calendari de només lectura." +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Confidencialitat: %1" -#: calendarview.cpp:2615 -msgid "Removing not possible" -msgstr "No és possible esborrar" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:637 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Mostra com: ocupat" -#: calendarview.cpp:2644 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:639 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Mostra com: lliure" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:645 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "Esta tasca està endarrerida!" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 +msgid "Settings: " +msgstr "Paràmetres: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:656 +msgid "Categories: " +msgstr "Categories: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:814 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1101 #, kde-format +msgctxt "date from-to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:816 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1103 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from-\n" +"to" msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " -"to delete it and all its recurrences?" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Esteu segur de " -"voler-lo esborrar amb totes les seues repeticions?" +"%1 -\n" +"%2" -#: calendarview.cpp:2655 -msgid "Also Delete &Future" -msgstr "Suprimeix també les &futures" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:880 +msgid "Today's Events" +msgstr "Esdeveniments d'hui" -#: calendarview.cpp:2659 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1126 #, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" -msgstr "" -"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Voleu esborrar " -"només l'ocurrència actual el %2, també les repeticions futures o totes les " -"repeticions?" +msgctxt "date from - to (week number)" +msgid "%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (Setmana %3)" -#: calendarview.cpp:2666 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1129 #, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to (week number)" msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2 or all its occurrences?" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" -"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Voleu esborrar " -"només l'ocurrència actual el %2 o totes les repeticions?" +"%1 -\n" +"%2 (Setmana %3)" -#: calendarview.cpp:2679 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Suprimeix l'&actual" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1318 +#, kde-format +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: calendarview.cpp:2681 -msgid "Delete &All" -msgstr "Suprimeix-les &totes" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1422 +msgctxt "@option sort by title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: calendarview.cpp:2757 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Esborro totes les tasques finalitzades?" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 +msgctxt "@option sort by start date/time" +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'inici" -#: calendarview.cpp:2758 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Neteja de les tasques pendents" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1424 +msgctxt "@option sort by due date/time" +msgid "Due Date" +msgstr "Data de venciment" -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Purge" -msgstr "Neteja" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1425 +msgctxt "@option sort by priority" +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" -#: calendarview.cpp:2763 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "S'estan netejant les tasques finalitzades" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1426 +msgctxt "@option sort by percent completed" +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percentatge de realització" -#: calendarview.cpp:2783 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "No es poden netejar les tasques amb fills sense finalitzar." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1432 +msgctxt "@option sort in increasing order" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: calendarview.cpp:2784 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Suprimeix la tasca pendent" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1433 +msgctxt "@option sort in descreasing order" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#: calendarview.cpp:2797 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "" -"No s'ha pogut editar l'element «%1» perquè està bloquejat per un altre " -"procés." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1443 +msgid "To-do list" +msgstr "Llista de tasques pendents" -#: calendarview.cpp:2831 -#, kde-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "No s'ha pogut copiar l'element a %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1503 views/todoview/kotodomodel.cpp:820 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" -#: calendarview.cpp:2832 -msgid "Copying Failed" -msgstr "La còpia ha fallat" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1510 +msgctxt "@label to-do summary" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: calendarview.cpp:2878 -#, kde-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "No s'ha pogut moure l'element a %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1518 +msgctxt "@label to-do percentage complete" +msgid "Complete" +msgstr "Finalitzat" -#: calendarview.cpp:2879 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Ha fallat el moviment" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1526 +msgctxt "@label to-do due date" +msgid "Due" +msgstr "Venciment" + +#: printing/calprinter.cpp:132 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "No es pot imprimir, no s'ha retornat cap estil d'impressió vàlid." + +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Printing error" +msgstr "Error d'impressió" + +#: printing/calprinter.cpp:175 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#: printing/calprinter.cpp:184 +msgid "Print Style" +msgstr "Estil de la impressió" + +#: printing/calprinter.cpp:195 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "&Orientació del paper:" + +#: printing/calprinter.cpp:200 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Usa l'orientació per omissió de l'estil seleccionat" + +#: printing/calprinter.cpp:201 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Usa l'omissió de la impressora" + +#: printing/calprinter.cpp:202 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#: printing/calprinter.cpp:203 +msgid "Landscape" +msgstr "Apaïsat" + +#: printing/calprinter.cpp:253 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vista prèvia" #: akonadicollectionview.cpp:303 #, kde-format @@ -532,6968 +595,6831 @@ msgid "Delete Calendar" msgstr "Elimina el calendari" -#: themes/themeimporter.cpp:58 -msgid "This file is not a KOrganizer theme file." -msgstr "Este fitxer no és un fitxer de tema del KOrganizer." +#: searchdialog.cpp:42 +msgid "Search Calendar" +msgstr "Cerca calendari" -#: themes/thememain.cpp:39 -msgid "KOrganizer Theming Stub" -msgstr "Bloc de temes del KOrganizer" +#: searchdialog.cpp:48 +msgctxt "search in calendar" +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: themes/thememain.cpp:41 -msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" -msgstr "NO USEU - Bloc que fa vàries coses amb els temes del KOrganizer" - -#: themes/thememain.cpp:43 -msgid "© 2007 Loïc Corbasson" -msgstr "© 2007 Loïc Corbasson" - -#: themes/thememain.cpp:51 -msgid "Theme to use" -msgstr "Tema a usar" - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Seleccioneu les adreces" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "Envia un correu electrònic a estos destinataris" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Start searching" +msgstr "Comença la cerca" -#: publishdialog.cpp:54 +#: searchdialog.cpp:102 msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." msgstr "" -"En clicar el botó s'enviarà un correu electrònic als destinataris " -"que heu introduït." - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "Cancel·la la selecció dels destinataris i el correu electrònic" +"L'expressió de la cerca no és vàlida, no es pot fer la cerca. Per favor, " +"introduïu una expressió de cerca utilitzant els comodins «*» i «?» on calga." -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." +#: searchdialog.cpp:114 +msgid "No items were found that match your search pattern." msgstr "" -"En clicar el botó Cancel·la es finalitzarà l'operació de correu " -"electrònic." +"No s'ha trobat cap element que coincidisca amb el vostre patró de cerca." -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"Cliqueu el botó Ajuda per llegir més informació quant a la " -"planificació de grup." +#: searchdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 element" +msgstr[1] "%1 elements" -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(NomBuit)" +#: korgac/alarmdialog.cpp:143 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatoris" -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(CorreuElectrònicBuit)" +#: korgac/alarmdialog.cpp:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Descarta el recordatori" -#: navigatorbar.cpp:47 -msgid "Scroll backward to the previous year" -msgstr "Desplaça arrere a l'any anterior" +#: korgac/alarmdialog.cpp:149 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" +msgstr "Descarta els recordatoris per a les incidències seleccionades" -#: navigatorbar.cpp:48 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"previous year" -msgstr "" -"Cliqueu este botó per a desplaçar-vos aproximadament al mateix dia de l'any " -"anterior" +#: korgac/alarmdialog.cpp:150 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss All" +msgstr "Descarta'ls tots" -#: navigatorbar.cpp:53 -msgid "Scroll backward to the previous month" -msgstr "Desplaça arrere al mes anterior" +#: korgac/alarmdialog.cpp:152 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" +msgstr "Descarta els recordatoris per a totes les incidències llistades" -#: navigatorbar.cpp:54 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"previous month" -msgstr "" -"Cliqueu este botó per a desplaçar-vos aproximadament a la mateixa data del " -"mes anterior" +#: korgac/alarmdialog.cpp:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#: navigatorbar.cpp:59 -msgid "Scroll forward to the next month" -msgstr "Desplaça avant al mes següent" +#: korgac/alarmdialog.cpp:155 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Edit the selected incidence" +msgstr "Edita la incidència seleccionada" -#: navigatorbar.cpp:60 +#: korgac/alarmdialog.cpp:156 +msgctxt "@action:button" +msgid "Suspend" +msgstr "Suspèn" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:158 +msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"next month" +"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" msgstr "" -"Cliqueu este botó per a desplaçar-vos aproximadament a la mateixa data del " -"mes posterior" - -#: navigatorbar.cpp:65 -msgid "Scroll forward to the next year" -msgstr "Desplaça avant a l'any següent" +"Suspèn els recordatoris per a les incidències seleccionades durant " +"l'interval indicat" -#: navigatorbar.cpp:66 +#: korgac/alarmdialog.cpp:169 +msgctxt "@label" msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"next year" +"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" msgstr "" -"Cliqueu este botó per a desplaçar-vos aproximadament al mateix dia de l'any " -"posterior" +"Recordatoris: cliqueu a un títol per commutar el visor de detalls per a este " +"element" -#: navigatorbar.cpp:74 -msgid "Select a month" -msgstr "Seleccioneu un mes" +#: korgac/alarmdialog.cpp:178 +msgctxt "@title:column reminder title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: navigatorbar.cpp:81 -msgid "Select a year" -msgstr "Seleccioneu un any" +#: korgac/alarmdialog.cpp:179 +msgctxt "@title:column happens at date/time" +msgid "Date Time" +msgstr "Data i hora" -#: navigatorbar.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "monthname" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: korgac/alarmdialog.cpp:180 +msgctxt "@title:column trigger date/time" +msgid "Trigger Time" +msgstr "Hora del disparador" -#: navigatorbar.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "4 digit year" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: korgac/alarmdialog.cpp:184 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The event or to-do title" +msgstr "El títol de l'esdeveniment o la pendent" -#: koeventviewerdialog.cpp:40 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Visualitzador d'esdeveniments" +#: korgac/alarmdialog.cpp:187 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The reminder is set for this date/time" +msgstr "S'ha establit el recordatori per a esta data/hora" -#: koeventviewerdialog.cpp:43 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#: korgac/alarmdialog.cpp:190 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The date/time the reminder was triggered" +msgstr "La data/hora que s'ha disparat el recordatori" -#: koeventviewerdialog.cpp:44 -msgid "Show in Context" -msgstr "Mostra en el context" +#: korgac/alarmdialog.cpp:215 +msgctxt "@info default incidence details string" +msgid "" +"Select an event or to-do from the list above to view its details " +"here." +msgstr "" +"Seleccioneu un esdeveniment o pendent de la llista superior per a " +"veure-hi els detalls." -#: printing/calprinter.cpp:132 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "No es pot imprimir, no s'ha retornat cap estil d'impressió vàlid." +#: korgac/alarmdialog.cpp:226 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "&Durada de la suspensió:" -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Printing error" -msgstr "Error d'impressió" +#: korgac/alarmdialog.cpp:233 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders by this amount of time" +msgstr "Suspèn els recordatoris durant este temps" -#: printing/calprinter.cpp:175 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: korgac/alarmdialog.cpp:236 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " +"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " +"adjacent selector." +msgstr "" +"Cada recordatori per les incidències seleccionades serà ajornat per este " +"nombre d'unitats de temps. Podeu escollir la unitat (normalment minuts) al " +"selector adjacent." -#: printing/calprinter.cpp:184 -msgid "Print Style" -msgstr "Estil de la impressió" +#: korgac/alarmdialog.cpp:243 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(s)" -#: printing/calprinter.cpp:195 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&Orientació del paper:" +#: korgac/alarmdialog.cpp:244 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(es)" -#: printing/calprinter.cpp:200 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Usa l'orientació per omissió de l'estil seleccionat" +#: korgac/alarmdialog.cpp:245 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: printing/calprinter.cpp:201 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Usa l'omissió de la impressora" +#: korgac/alarmdialog.cpp:246 +msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" +msgid "week(s)" +msgstr "setmana(es)" -#: printing/calprinter.cpp:202 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: printing/calprinter.cpp:203 -msgid "Landscape" -msgstr "Apaïsat" - -#: printing/calprinter.cpp:253 -msgid "&Preview" -msgstr "&Vista prèvia" +#: korgac/alarmdialog.cpp:249 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Suspend the reminders using this time unit" +msgstr "Ajorna els recordatoris usant esta unitat de temps" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 -msgid "Start date: " -msgstr "Data inicial: " +#: korgac/alarmdialog.cpp:252 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " +"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " +"input." +msgstr "" +"Cada recordatori per les incidències seleccionades s'ajornarà usant esta " +"unitat de temps. Podeu establir el nombre d'unitats de temps a l'entrada " +"numèrica adjacent." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 -msgid "No start date" -msgstr "Sense data inicial" +#: korgac/alarmdialog.cpp:288 +msgctxt "@label an elipsis" +msgid "..." +msgstr "..." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "End date: " -msgstr "Data final: " +#: korgac/alarmdialog.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "«%1» és un element de només lectura i per tant no es pot modificar." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 -msgid "Duration: " -msgstr "Durada: " +#: korgac/alarmdialog.cpp:640 +msgctxt "@title" +msgid "Reminder" +msgstr "Recordatori" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 +#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 #, kde-format -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 hora " -msgstr[1] "%1 hores " +msgctxt "@title" +msgid "Reminder: %1" +msgstr "Recordatori: %1" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 +#: korgac/alarmdialog.cpp:885 +msgctxt "@info" +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar el KOrganizer i per tant no és possible l'edició." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:897 #, kde-format -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minut " -msgstr[1] "%1 minuts " +msgctxt "@info" +msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" +msgstr "" +"Ha ocorregut un error intern en el KOrganizer en provar de modificar «%1»" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No end date" -msgstr "Sense data final" +#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Dimoni de recordatoris del KOrganizer" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -msgid "Due date: " -msgstr "Data de venciment: " +#: korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 -msgid "No due date" -msgstr "Sense data de venciment" +#: korgac/korgacmain.cpp:74 aboutdata.cpp:54 kcmdesignerfields.cpp:170 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 -msgctxt "except for listed dates" -msgid " except" -msgstr " excepte" +#: korgac/korgacmain.cpp:74 korgac/korgacmain.cpp:76 aboutdata.cpp:52 +#: aboutdata.cpp:54 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Mantenidor anterior" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 -msgid "Repeats: " -msgstr "Repeticions: " +#: korgac/korgacmain.cpp:76 aboutdata.cpp:52 +msgid "Reinhold Kainhofer" +msgstr "Reinhold Kainhofer" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 -msgid "No reminders" -msgstr "Sense recordatoris" +#: korgac/korgacmain.cpp:78 aboutdata.cpp:50 +msgid "Allen Winter" +msgstr "Allen Winter" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Reminder: " -msgid_plural "%1 reminders: " -msgstr[0] "Recodatori: " -msgstr[1] "%1 recordatoris: " +#: korgac/korgacmain.cpp:78 +msgid "Janitorial Staff" +msgstr "Personal de neteja" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 abans de l'inici" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Dimoni de recordatoris del KOrganizer" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 després de l'inici" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot load system tray icon." +msgstr "No s'ha pogut carregar la icona a la safata del sistema." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 abans del final" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Suspend All Reminders" +msgstr "Suspèn tots els recordatoris" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 després del final" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Dismiss All Reminders" +msgstr "Rebutja tots els recordatoris" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "1 dia" -msgstr[1] "%1 dies" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Reminders" +msgstr "Habilita els recordatoris" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "1 hora" -msgstr[1] "%1 hores" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Inicia el dimoni de recordatoris en connectar-se" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 #, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "1 minut" -msgstr[1] "%1 minuts" +msgctxt "@info:status" +msgid "There is 1 active reminder." +msgid_plural "There are %1 active reminders." +msgstr[0] "Hi ha 1 recordatori actiu." +msgstr[1] "Hi ha %1 recordatoris actius." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:657 -msgctxt "Spacer for the joined list of categories" -msgid ", " -msgstr ", " +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 +msgctxt "@info:status" +msgid "No active reminders." +msgstr "Cap recordatori actiu." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organitzador: " +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " +"get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"Voleu tancar el dimoni de recordatoris del KOrganizer? no rebreu " +"recordatoris del calendari fins que el dimoni no siga en execució. " -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 -msgid "Location: " -msgstr "Ubicació: " +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Tanca el dimoni de recordatoris del KOrganizer" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 kcmdesignerfields.cpp:421 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " +"will not get calendar reminders unless the daemon is running." +msgstr "" +"Voleu iniciar el dimoni de recordatoris del KOrganizer en iniciar la " +"sessió?no rebreu recordatoris del calendari mentre el dimoni no " +"estiga en execució." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes:" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 +msgctxt "@action:button start the reminder daemon" +msgid "Start" +msgstr "Inicia" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 -msgid "No Subitems" -msgstr "Sense subelements" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 +msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" +msgid "Do Not Start" +msgstr "No inicies" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 -#, kde-format -msgid "1 Subitem:" -msgid_plural "%1 Subitems:" -msgstr[0] "1 subelement:" -msgstr[1] "%1 subelements:" +#: publishdialog.cpp:42 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Seleccioneu les adreces" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 -msgctxt "no status" -msgid "none" -msgstr "cap" +#: publishdialog.cpp:53 +msgid "Send email to these recipients" +msgstr "Envia un correu electrònic a estos destinataris" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 -msgctxt "unknown status" -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 -#, kde-format -msgctxt "subitem start date" -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Data d'inici: %1\n" +#: publishdialog.cpp:54 +msgid "" +"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " +"recipients you have entered." +msgstr "" +"En clicar el botó s'enviarà un correu electrònic als destinataris " +"que heu introduït." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "subitem start time" -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Hora d'inici: %1\n" +#: publishdialog.cpp:57 +msgid "Cancel recipient selection and the email" +msgstr "Cancel·la la selecció dels destinataris i el correu electrònic" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "subitem due date" -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Data de venciment: %1\n" +#: publishdialog.cpp:58 +msgid "" +"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " +"terminated." +msgstr "" +"En clicar el botó Cancel·la es finalitzarà l'operació de correu " +"electrònic." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:539 -#, kde-format -msgctxt "subitem due time" -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Hora de venciment: %1\n" +#: publishdialog.cpp:61 +msgid "" +"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." +msgstr "" +"Cliqueu el botó Ajuda per llegir més informació quant a la " +"planificació de grup." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "subitem counter" -msgid "%1: " -msgstr "%1: " +#: publishdialog.cpp:123 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(NomBuit)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:553 -#, kde-format -msgctxt "subitem Status: statusString" -msgid "Status: %1\n" -msgstr "Estat: %1\n" +#: publishdialog.cpp:124 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(CorreuElectrònicBuit)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "subitem Priority: N" -msgid "Priority: %1\n" -msgstr "Prioritat: %1\n" +#: koeventview.cpp:194 +msgid "Also &Future Items" +msgstr "També els elements &futurs" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" -msgid "Secrecy: %1\n" -msgstr "Confidencialitat: %1\n" +#: koeventview.cpp:204 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " +"items in the recurrence?" +msgstr "" +"L'element que proveu de canviar és un element repetitiu. Els canvis s'han " +"d'aplicar només a esta ocurrència, també als elements futurs o a tots els " +"elements de la repetició?" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 -msgid "No Attachments" -msgstr "Sense adjunt" +#: koeventview.cpp:209 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +msgstr "" +"L'element que proveu de canviar és un element repetitiu. Els canvis s'han " +"d'aplicar només a esta ocurrència o a tots els elements de la repetició?" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:577 -#, kde-format -msgid "1 Attachment:" -msgid_plural "%1 Attachments:" -msgstr[0] "1 adjunts:" -msgstr[1] "%1 adjunts:" +#: koeventview.cpp:219 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "S'està canviant un element repetitiu" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgctxt "Spacer for list of attachments" -msgid " " -msgstr " " +#: koeventview.cpp:220 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Només aques&t element" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598 -msgid "No Attendees" -msgstr "Sense assistents" +#: koeventview.cpp:222 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Totes les ocurrències" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:600 +#: kdatenavigator.cpp:202 #, kde-format -msgid "1 Attendee:" -msgid_plural "%1 Attendees:" -msgstr[0] "1 assistent:" -msgstr[1] "%1 assistents:" +msgctxt "start/end week number of line in date picker" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:614 +#: kdatenavigator.cpp:208 #, kde-format -msgctxt "" -"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'" -msgid "%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" +msgid "Scroll to week number %1" +msgstr "Desplaça a la setmana número %1" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627 +#: kdatenavigator.cpp:210 #, kde-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Estat: %1" +msgid "" +"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " +"displayed year." +msgstr "" +"Cliqueu ací per a desplaçar la vista a la setmana número %1 de l'any " +"actualment visualitzat." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:631 +#: kdatenavigator.cpp:260 #, kde-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Confidencialitat: %1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:637 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Mostra com: ocupat" +#: kdatenavigator.cpp:262 +#, kde-format +msgid "A column header of the %1 dates in the month." +msgstr "La capçalera de la columna de les %1 dates en el mes." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:639 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Mostra com: lliure" +#: koprefs.cpp:78 +msgctxt "Default export file" +msgid "calendar.html" +msgstr "calendari.html" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:645 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Esta tasca està endarrerida!" +#: htmlexportjob.cpp:166 +msgid "Unable to write the output file." +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'eixida." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 -msgid "Settings: " -msgstr "Paràmetres: " +#: htmlexportjob.cpp:172 +msgid "Unable to write the temporary file for uploading." +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer temporal per fer la pujada." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:656 -msgid "Categories: " -msgstr "Categories: " +#: htmlexportjob.cpp:175 +msgid "Unable to upload the export file." +msgstr "No s'ha pogut pujar el fitxer d'exportació." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:814 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 +#: htmlexportjob.cpp:183 #, kde-format -msgctxt "date from-to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +msgid "Web page successfully written to \"%1\"" +msgstr "La pàgina web s'ha escrit correctament a «%1»" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:816 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1102 +#: htmlexportjob.cpp:185 #, kde-format -msgctxt "" -"date from-\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:879 -msgid "Today's Events" -msgstr "Esdeveniments d'hui" +msgid "Export failed. %1" +msgstr "Ha fallat l'exportació. %1" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:902 printing/calprintpluginbase.cpp:979 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1094 printing/calprintpluginbase.cpp:1149 -#, kde-format -msgctxt "summary, location" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: htmlexportjob.cpp:192 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Status" +msgstr "Estat de l'exportació" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1125 +#: htmlexportjob.cpp:313 #, kde-format -msgctxt "date from - to (week number)" -msgid "%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (Setmana %3)" +msgctxt "@title month and year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1128 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to (week number)" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2 (Setmana %3)" +#: htmlexportjob.cpp:393 +msgctxt "@title:column event start time" +msgid "Start Time" +msgstr "Hora d'inici" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1315 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: htmlexportjob.cpp:395 +msgctxt "@title:column event end time" +msgid "End Time" +msgstr "Hora final" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 -msgctxt "@option sort by title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: htmlexportjob.cpp:397 +msgctxt "@title:column event description" +msgid "Event" +msgstr "Esdeveniment" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1417 -msgctxt "@option sort by start date/time" -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'inici" +#: htmlexportjob.cpp:400 +msgctxt "@title:column event locatin" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1418 -msgctxt "@option sort by due date/time" -msgid "Due Date" -msgstr "Data de venciment" +#: htmlexportjob.cpp:405 +msgctxt "@title:column event categories" +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1419 -msgctxt "@option sort by priority" -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" +#: htmlexportjob.cpp:410 +msgctxt "@title:column event attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Assistents" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1420 -msgctxt "@option sort by percent completed" -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentatge de realització" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1426 -msgctxt "@option sort in increasing order" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1427 -msgctxt "@option sort in descreasing order" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1437 -msgid "To-do list" -msgstr "Llista de tasques pendents" +#: htmlexportjob.cpp:529 +msgctxt "@title:column" +msgid "To-do" +msgstr "Pendent" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1497 views/todoview/kotodomodel.cpp:820 +#: htmlexportjob.cpp:530 +msgctxt "@title:column to-do priority" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1504 -msgctxt "@label to-do summary" -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1512 -msgctxt "@label to-do percentage complete" -msgid "Complete" -msgstr "Finalitzat" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1520 -msgctxt "@label to-do due date" -msgid "Due" -msgstr "Venciment" +#: htmlexportjob.cpp:532 +msgctxt "@title:column to-do percent completed" +msgid "Completed" +msgstr "Completada" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Este estil d'impressió no té cap opció de configuració." +#: htmlexportjob.cpp:534 +msgctxt "@title:column to-do due date" +msgid "Due Date" +msgstr "Data de venciment" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 -msgid "Holiday" -msgstr "Festiu" +#: htmlexportjob.cpp:538 +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "print date: formatted-datetime" -msgid "printed: %1" -msgstr "impresa: %1" +#: htmlexportjob.cpp:542 +msgctxt "@title:column to-do categories" +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary" -msgid "%1-%2 %3" -msgstr "%1-%2 %3" +#: htmlexportjob.cpp:546 +msgctxt "@title:column to-do attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Assistents" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary, location" -msgid "%1-%2 %3, %4" -msgstr "%1-%2 %3, %4" +#: htmlexportjob.cpp:576 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos of: " +msgstr "Subpendent de: " -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %3 %2" +#: htmlexportjob.cpp:632 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos" +msgstr "Subpendents" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1158 +#: htmlexportjob.cpp:650 #, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (venciment: %2)" +msgctxt "@info/plain to-do percent complete" +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1162 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: date)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (venciment: %2)" +#: htmlexportjob.cpp:805 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This page was created " +msgstr "Esta pàgina va ser creada " -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1171 +#: htmlexportjob.cpp:814 #, kde-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Pendent: %1" +msgctxt "@info/plain page creator email link with name" +msgid "by %2 " +msgstr "per %2 " -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1906 +#: htmlexportjob.cpp:818 #, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +msgctxt "@info/plain page creator email link" +msgid "by %2 " +msgstr "per %2 " -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2040 +#: htmlexportjob.cpp:824 #, kde-format -msgctxt "Description - date" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +msgctxt "@info/plain page creator name only" +msgid "by %1 " +msgstr "per %1 " -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2059 +#: htmlexportjob.cpp:830 #, kde-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Persona: %1" +msgctxt "@info/plain page credit with name and link" +msgid "with %2" +msgstr "amb %2" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2083 +#: htmlexportjob.cpp:834 #, kde-format -msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3" -msgstr "%2 - %3 %1" +msgctxt "@info/plain page credit name only" +msgid "with %1" +msgstr "amb %1" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2088 +#: htmlexportjob.cpp:901 #, kde-format -msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%2 %1 - %4 %3" +msgctxt "@info/plain holiday by date and name" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Imprimeix &incidències" +#: koviewmanager.cpp:502 +msgid "Merged calendar" +msgstr "S'ha fusionat el calendari" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Imprimeix una incidència a una pàgina" +#: koviewmanager.cpp:521 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "Calendaris de costat" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 -msgid "Print da&y" -msgstr "Imprimeix &dia" +#: koviewmanager.cpp:555 +msgid "" +"Unable to display the work week since there are no work days configured. " +"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " +"preferences." +msgstr "" +"No es pot mostrar la vista de setmana laboral perquè no s'han configurat els " +"dies laborables. Per favor configureu adequadament almenys 1 dia laborable " +"en les preferències d'hora i data." -#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Imprimeix els esdeveniments d'un sol dia en una pàgina" +#: themes/themeimporter.cpp:58 +msgid "This file is not a KOrganizer theme file." +msgstr "Este fitxer no és un fitxer de tema del KOrganizer." -#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 -msgid "Print &week" -msgstr "Imprimeix &setmana" +#: themes/thememain.cpp:39 +msgid "KOrganizer Theming Stub" +msgstr "Bloc de temes del KOrganizer" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Imprimeix tots els esdeveniments d'una setmana en una pàgina" +#: themes/thememain.cpp:41 +msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" +msgstr "NO USEU - Bloc que fa vàries coses amb els temes del KOrganizer" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Imprimeix &mes" +#: themes/thememain.cpp:43 +msgid "© 2007 Loïc Corbasson" +msgstr "© 2007 Loïc Corbasson" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Imprimeix tots els esdeveniments d'un mes en una pàgina" +#: themes/thememain.cpp:51 +msgid "Theme to use" +msgstr "Tema a usar" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Imprimeix les tasques &pendents" +#: kodaymatrix.cpp:248 +msgctxt "delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," -#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Imprimeix totes les tasques pendents en una llista en arbre" +#: kodaymatrix.cpp:529 actionmanager.cpp:615 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Esde&veniment nou..." -#: koprefs.cpp:78 -msgctxt "Default export file" -msgid "calendar.html" -msgstr "calendari.html" +#: kodaymatrix.cpp:531 actionmanager.cpp:623 views/todoview/kotodoview.cpp:208 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Nova &tasca pendent..." -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Quico Llach,Albert Cervera Areny,Divan Lloro Boada,Albert Astals " -"Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa" +#: kodaymatrix.cpp:533 actionmanager.cpp:638 +msgid "New &Journal..." +msgstr "D&iari nou..." -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"quico@softcatala.org,albertca@jazzfree.com,antispam@wanadoo.es,astals11@terra" -".es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,manutortosa@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.c" -"om,," +#: kodaymatrix.cpp:694 +msgid "&Move" +msgstr "&Mou" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: kodaymatrix.cpp:696 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:906 -msgid "&New" -msgstr "&Nou" +#: kodaymatrix.cpp:699 +msgid "&Add" +msgstr "&Afig" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:11 views/journalview/journalview.cpp:194 -#: views/todoview/kotodoview.cpp:195 actionmanager.cpp:445 -#: actionmanager.cpp:662 actionmanager.cpp:1687 actionmanager.cpp:1718 -msgid "&Delete" -msgstr "&Suprimeix" +#: kodaymatrix.cpp:702 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel·la" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) -#: rc.cpp:14 -msgid "Filter Details" -msgstr "Detalls de filtre" +#: exportwebdialog.cpp:71 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Exporta el calendari com a pàgina web" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "filter name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: exportwebdialog.cpp:77 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:20 +#: exportwebdialog.cpp:136 msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" -"Seleccioneu esta opció si no voleu mostrar els esdeveniments i pendents " -"repetitius a les vistes. Els elements repetits diàriament i setmanal poden " -"ocupar un munt d'espai, per tant pot ser útil amagar-los." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Amaga els esdeveniments i pendents &repetitives" +"Esteu a punt d'establir totes les preferències als valors per omissió. Es " +"perdran totes les modificacions personalitzades." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"Si esta opció està marcada, el filtre ocultarà totes les tasques de la " -"llista que hagen estat finalitzades. Opcionalment, només s'ocultaran els " -"elements que hagen estat finalitzats fa un cert nombre de dies." +#: exportwebdialog.cpp:138 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "S'estan establint les preferències per omissió" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:29 -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Amaga les tasques pendents &finalitzades" +#: exportwebdialog.cpp:139 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Reinicialitza als valors per omissió" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be " -"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " -"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " -"spinbox." -msgstr "" -"Esta opció vos permet seleccionar quines tasques pendents s'han d'ocultar. " -"Quant trieu Immediatament s'ocultarà la tasca pendent tan bon punt la " -"marqueu. Podeu incrementar o minvar el nombre de dies a la caixa de selecció." +#: exportwebdialog.cpp:147 +msgctxt "general settings for html export" +msgid "General" +msgstr "General" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Days after completion:" -msgstr "Dies després del final:" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: exportwebdialog.cpp:151 rc.cpp:808 +msgid "Date Range" +msgstr "Interval de dates" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" -"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " -"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " -"ago." -msgstr "" -"Ací podeu donar el nombre de dies que una tasca pendent ha d'estar " -"finalitzada per a ocultar-la a la llista de pendents. Si seleccioneu " -"«Immediatament», s'ocultaran totes les tasques finalitzades. Si, per " -"exemple, trieu el valor 1, s'ocultaran totes les tasques que s'han marcat " -"com a finalitzades fa més de 24 hores." +#: exportwebdialog.cpp:163 +msgid "View Type" +msgstr "Tipus de vista" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " -"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " -"item.)" -msgstr "" -"Esta opció oculta a la llista totes les tasques on la data inici encara no " -"ha arribat. (Tingueu present que la data d'inici no és la data de venciment " -"de la tasca)" +#: exportwebdialog.cpp:182 +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:44 -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Amaga les tasques pendents &inactives" +#: exportwebdialog.cpp:206 +msgid "To-dos" +msgstr "Pendents" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) -#: rc.cpp:47 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#: exportwebdialog.cpp:229 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:50 +#: actionmanager.cpp:166 +#, kde-format msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do " -"not contain the selected categories." +"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1." msgstr "" -"Quan s'habilita esta opció, el filtre mostrarà tots els elements que " -"no contenen les categories seleccionades." +"Això ocultarà la barra de menús completament. Podeu tornar a mostrar-la " +"prement %1." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:53 -msgid "Show all except selected" -msgstr "Mostra-les totes excepte les seleccionades" +#: actionmanager.cpp:377 +msgid "Import &Calendar..." +msgstr "Importa &calendari..." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:56 +#: actionmanager.cpp:379 +msgid "Merge the contents of another iCalendar" +msgstr "Fusiona els continguts d'un altre iCalendar" + +#: actionmanager.cpp:381 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." +"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " +"iCalendar into your current calendar." msgstr "" -"Quan s'habilita esta opció, el filtre mostrarà tots els elements que " -"contenen les categories seleccionades com a mínim." +"Seleccioneu esta entrada del menú si voleu fusionar els continguts d'un " +"altre iCalendar en el calendari actual." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:59 -msgid "Show only selected" -msgstr "Mostra només les seleccionades" +#: actionmanager.cpp:386 +msgid "&Import From UNIX Ical Tool" +msgstr "&Importa des de l'eina UNIX Ical" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) -#: rc.cpp:62 -msgid "Change..." -msgstr "Canvia..." +#: actionmanager.cpp:388 +msgid "Import a calendar in another format" +msgstr "Importa un calendari en un altre format" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:65 +#: actionmanager.cpp:390 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " -"else.
          \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " -"in the list of attendees the to-do will be hidden." +"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" +"iCalendar formatted file into your current calendar." msgstr "" -"Esta opció oculta a la llista totes les tasques pendents que estan " -"assignades a algú altre.
          \n" -"Només es comprovaran les tasques que tenen un assistent com a mínim. Si no " -"esteu a la llista d'assistents s'ocultarà la tasca pendent." +"Seleccioneu esta entrada del menú si voleu importar els continguts d'un " +"fitxer sense format iCalendar en el calendari actual." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:69 -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Oculta les tasques que no tinc assignades" +#: actionmanager.cpp:395 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Obtén &novetats..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) -#: rc.cpp:72 -msgid "Find Events - KOrganizer" -msgstr "Cerca d'esdeveniments - KOrganizer" +#: actionmanager.cpp:399 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Exporta pàgina &web..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) -#: rc.cpp:75 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Cerca per:" +#: actionmanager.cpp:403 +msgid "Export as &iCalendar..." +msgstr "Exporta com a &iCalendar..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:78 -msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." -msgstr "Cerca de patró, useu els comodins «*» i «?» com vulgueu." +#: actionmanager.cpp:407 +msgid "Export as &vCalendar..." +msgstr "Exporta com a &vCalendar..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " -"(matches any character) are supported. For example, to match any string " -"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." -msgstr "" -"Introduïu ací el vostre patró de cerca. Estan permesos els comodins «*» " -"(coincideix amb qualsevol cadena) i «?» (coincideix amb qualsevol caràcter). " -"Per exemple, per coincidir amb qualsevol cadena que comence per la lletra " -"«a», useu el patró de cerca a*." +#: actionmanager.cpp:416 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Ar&xiva les entrades antigues..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:84 -msgid "*" -msgstr "*" +#: actionmanager.cpp:420 +msgid "Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "Nete&ja les pendents finalitzades" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) -#: rc.cpp:87 -msgid "Search For" -msgstr "Cerca per" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: actionmanager.cpp:447 actionmanager.cpp:664 actionmanager.cpp:1720 +#: actionmanager.cpp:1751 views/journalview/journalview.cpp:193 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:199 rc.cpp:663 +msgid "&Delete" +msgstr "&Suprimeix" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:90 -msgid "Search for Events with matching criteria" -msgstr "Cerca esdeveniments amb criteris coincidents" +#: actionmanager.cpp:469 +msgid "What's &Next" +msgstr "&Què toca ara" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Event items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu cercar elements esdeveniment que coincidisquen " -"amb el criteri de cerca." +#: actionmanager.cpp:474 +msgid "&Month View" +msgstr "Vista de &mes" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:825 -msgid "&Events" -msgstr "&Esdeveniments" +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Agenda" +msgstr "&Agenda" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:99 -msgid "Search for Journals with matching criteria" -msgstr "Cerca diaris amb criteris coincidents" +#: actionmanager.cpp:484 +msgid "&Event List" +msgstr "Llista d'&esdeveniments" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu cercar elements diari que coincidisquen amb el " -"criteri de cerca." +#: actionmanager.cpp:489 +msgid "&To-do List" +msgstr "Llista de &tasques pendents" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:831 -msgid "&Journals" -msgstr "&Diaris" +#: actionmanager.cpp:494 +msgid "&Journal" +msgstr "D&iari" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:108 -msgid "Search for To-dos with matching criteria" -msgstr "Cerca pendents amb criteris coincidents" +#: actionmanager.cpp:499 +msgid "Time&line" +msgstr "&Línia temporal" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:111 -msgid "" -"Check this box if you want to search To-do items that match the search " -"criteria." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu cercar elements pendent que coincidisquen amb " -"el criteri de cerca." +#: actionmanager.cpp:504 +msgid "Time&spent" +msgstr "Temps &dedicat" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:114 -msgid "To-&dos" -msgstr "Pen&dents" +#: actionmanager.cpp:510 +msgid "&Refresh" +msgstr "Re&fresca" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) -#: rc.cpp:117 -msgid "Search In" -msgstr "Cerca dins" +#: actionmanager.cpp:516 +msgid "F&ilter" +msgstr "F&iltre" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:120 -msgid "Include item categories in your search" -msgstr "Inclou l'element categories en la cerca" +#: actionmanager.cpp:529 +msgid "In Horizontally" +msgstr "Apropa horitzontalment" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Check this box if you want to match item categories against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu fer coincidir l'element categories contra el " -"vostre patró de cerca." +#: actionmanager.cpp:535 +msgid "Out Horizontally" +msgstr "Allunya horitzontalment" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:126 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Cate&gories" +#: actionmanager.cpp:541 +msgid "In Vertically" +msgstr "Apropa verticalment" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:129 -msgid "Include item locations in your search" -msgstr "Inclou l'element ubicacions en la cerca" +#: actionmanager.cpp:547 +msgid "Out Vertically" +msgstr "Allunya verticalment" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"Check this box if you want to match item locations against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu fer coincidir l'element ubicacions contra el " -"vostre patró de cerca." +#: actionmanager.cpp:557 +msgctxt "@action Jump to today" +msgid "To &Today" +msgstr "A a&vui" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:135 -msgid "Locations" -msgstr "Ubicacions" +#: actionmanager.cpp:558 +msgid "Today" +msgstr "Hui" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:138 -msgid "Include item descriptions in your search" -msgstr "Inclou l'element descripcions en la cerca" +#: actionmanager.cpp:559 +msgid "Scroll to Today" +msgstr "Vés a hui" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Check this box if you want to match item descriptions against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu fer coincidir l'element descripcions contra el " -"vostre patró de cerca." +#: actionmanager.cpp:564 +msgctxt "scroll backward" +msgid "&Backward" +msgstr "A&rrere" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:144 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Desc&ripcions" +#: actionmanager.cpp:565 +msgctxt "scroll backward" +msgid "Back" +msgstr "Arrere" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:147 -msgid "Include item summaries in your search" -msgstr "Inclou l'element resums en la cerca" +#: actionmanager.cpp:566 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Vés arrere" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:150 -msgid "" -"Check this box if you want to match item summaries against your search " -"pattern." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu fer coincidir l'element resums contra el " -"vostre patró de cerca." +#: actionmanager.cpp:579 +msgctxt "scroll forward" +msgid "&Forward" +msgstr "Avan&t" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:153 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "Resu&ms" +#: actionmanager.cpp:580 +msgctxt "scoll forward" +msgid "Forward" +msgstr "Avant" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:156 exportwebdialog.cpp:151 -msgid "Date Range" -msgstr "Interval de dates" +#: actionmanager.cpp:581 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Vés avant" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) -#: rc.cpp:159 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Des de:" +#: actionmanager.cpp:589 +msgid "&Day" +msgstr "&Dia" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDate) -#: rc.cpp:162 -msgid "Include items with a starting date on or after this date" -msgstr "Inclou elements amb una data d'inici igual o després d'esta data" +#: actionmanager.cpp:600 actionmanager.cpp:1424 calendarview.cpp:2101 +#, kde-format +msgid "&Next Day" +msgid_plural "&Next %1 Days" +msgstr[0] "Dia següe&nt" +msgstr[1] "%1 dies següe&nts" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDate) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." -msgstr "" -"Cerca elements amb una data d'inici igual o després de la data que " -"especifiqueu ací." +#: actionmanager.cpp:602 +msgid "W&ork Week" +msgstr "S&etmana laboral" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mStartDate) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:180 -msgid "2008-08-18" -msgstr "2008-08-18" +#: actionmanager.cpp:608 +msgid "&Week" +msgstr "&Setmana" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) -#: rc.cpp:171 -msgid "&To:" -msgstr "&A:" +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Create a new Event" +msgstr "Crea un esdeveniment nou" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:174 -msgid "Include items with ending date on or before this date" -msgstr "Inclou elements amb una data de final igual o abans d'esta data" +#: actionmanager.cpp:625 +msgid "Create a new To-do" +msgstr "Crea una tasca pendent nova" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:177 -msgid "" -"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." -msgstr "" -"Cerca elements amb una data de final igual o abans de la data que " -"especifiqueu ací." +#: actionmanager.cpp:630 views/todoview/kotodoview.cpp:211 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Nova &subtasca..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:183 -msgid "" -"Include Events only if their date range falls into the range specified above" -msgstr "" -"Inclou esdeveniment només si el seu interval de data cau entre l'interval " -"especificat amunt" +#: actionmanager.cpp:640 +msgid "Create a new Journal" +msgstr "Crea un diari nou" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Check this box if you want to include Events that occur within the date " -"range specified. Events that do not fall completely within the date range " -"will be excluded from the search results." -msgstr "" -"Marqueu esta casella si voleu incloure els esdeveniments que existisquen " -"entre l'interval de dates especificat. Els esdeveniments que no caiguin " -"completament en l'interval de dates s'exclouran dels resultats de la cerca." +#: actionmanager.cpp:645 +msgid "Configure View..." +msgstr "Configura la vista..." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:189 -msgid "Include E&vents within the specified date range" -msgstr "Inclou esde&veniments dins de l'interval de dates especificat" +#: actionmanager.cpp:646 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:192 -msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" -msgstr "Inclou les tasques pendents &sense data de venciment en la cerca" +#: actionmanager.cpp:647 +msgid "Configure the view" +msgstr "Configura la vista" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:195 -msgid "" -"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." -msgstr "" -"Marqueu esta casella per incloure pendents sense data de venciment en els " -"resultats de la cerca." +#: actionmanager.cpp:654 actionmanager.cpp:1714 actionmanager.cpp:1749 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:180 koeventpopupmenu.cpp:48 +msgid "&Show" +msgstr "&Mostra" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:198 -msgid "Include To-dos &without a due date" -msgstr "Inclou les pendents &sense data de venciment" +#: actionmanager.cpp:659 actionmanager.cpp:1717 actionmanager.cpp:1750 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:183 koeventpopupmenu.cpp:51 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:201 -msgid "" -"\n" -"

          Print to-dos options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Opcions d'impressió de les pendents:

          " +#: actionmanager.cpp:670 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "&Fes la subtasca independent" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) -#: rc.cpp:207 -msgid "&Title:" -msgstr "&Títol:" +#: actionmanager.cpp:684 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "&Publica informació de l'element..." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1737 -msgid "To-do List" -msgstr "Llista de pendents" +#: actionmanager.cpp:690 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Envia &invitació als assistents" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:213 -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Pendents a imprimir" +#: actionmanager.cpp:697 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "&Petició d'actualització" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) -#: rc.cpp:216 -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Imprimeix &totes les pendents" +#: actionmanager.cpp:704 +msgid "Send &Cancellation to Attendees" +msgstr "Envia &cancel·lació als assistents" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) -#: rc.cpp:219 -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Imprimeix només les pendents sense aca&bar" +#: actionmanager.cpp:712 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Envia act&ualització de l'estat" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) -#: rc.cpp:222 -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Imprimeix només les pendents que vencen en el &període:" +#: actionmanager.cpp:719 +msgctxt "counter proposal" +msgid "Request Chan&ge" +msgstr "Petició de can&vi" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:432 rc.cpp:567 rc.cpp:786 rc.cpp:807 rc.cpp:816 -msgid "&Start date:" -msgstr "Data &inicial:" +#: actionmanager.cpp:726 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "En&via per correu la informació lliure/ocupat..." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:429 rc.cpp:435 +#: actionmanager.cpp:731 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&Envia com un iCalendar..." + +#: actionmanager.cpp:736 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "P&uja la informació lliure/ocupat" + +#: actionmanager.cpp:742 +msgid "&Address Book" +msgstr "Llibreta d'&adreces" + +#: actionmanager.cpp:750 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Mostra el navegador de dates" + +#: actionmanager.cpp:754 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Mostra la vista de pendents" + +#: actionmanager.cpp:758 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Mostra el visualitzador d'elements" + +#: actionmanager.cpp:774 +msgid "Show Calendar Manager" +msgstr "Mostra el gestor de calendari" + +#: actionmanager.cpp:787 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Configura &data i hora..." + +#: actionmanager.cpp:796 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Gestiona els &filtres de vista..." + +#: actionmanager.cpp:801 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Gestiona &les categories..." + +#: actionmanager.cpp:807 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Configura Calendar..." + +#: actionmanager.cpp:954 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define " -"the start date." +"You have no ical file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"Si voleu imprimir més dies a la vegada, podeu definir un interval de dates " -"amb esta opció i l'opció Data final. Esta opció s'usa per a definir " -"la data d'inici." +"No teniu cap fitxer ical en el vostre directori d'inici.\n" +"La importació no pot continuar.\n" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:240 rc.cpp:438 rc.cpp:462 rc.cpp:573 rc.cpp:603 -msgid "2009-01-19" -msgstr "2009-01-19" +#: actionmanager.cpp:975 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " +"into the currently opened calendar." +msgstr "" +"KOrganizer ha importat i annexat satisfactòriament el vostre fitxer " +".calendar des d'ical dins el calendari obert actualment." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:456 rc.cpp:609 rc.cpp:789 rc.cpp:810 rc.cpp:819 -msgid "&End date:" -msgstr "Data &final:" +#: actionmanager.cpp:981 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " +"data was correctly imported." +msgstr "" +"KOrganizer ha trobat alguns camps desconeguts analitzant el vostre fitxer " +".calendar ical, i els ha hagut de descartar. Verifiqueu que totes les dades " +"apropiades han estat importades correctament." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:453 rc.cpp:459 +#: actionmanager.cpp:985 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "La importació Ical ha acabat satisfactòriament amb avisos" + +#: actionmanager.cpp:989 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define " -"the end date." +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " +"import has failed." msgstr "" -"Si voleu imprimir més dies a la vegada, podeu definir un interval de dates " -"amb esta opció i l'opció Data inicial. Esta opció s'usa per a definir " -"la data final." +"KOrganizer ha trobat un error en analitzar el vostre fitxer .calendar des " +"d'ical. La importació ha fallat." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:393 -msgid "Include Information" -msgstr "Informació a incloure" +#: actionmanager.cpp:993 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "" +"KOrganizer no creu que el vostre fitxer .calendar siga un calendari ical " +"correcte. La importació ha fallat." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) -#: rc.cpp:246 -msgid "&Description" -msgstr "&Descripció" +#: actionmanager.cpp:1045 +#, kde-format +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Nou calendari «%1»." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Priority" -msgstr "&Prioritat" +#: actionmanager.cpp:1076 +#, kde-format +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "No es pot descarregar el calendari des de «%1»." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) -#: rc.cpp:252 -msgid "Due date" -msgstr "Data de venciment" +#: actionmanager.cpp:1115 +msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." +msgstr "" +"Ha fallat en obtindre la interfície D-Bus per la configuració remota." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) -#: rc.cpp:255 -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Per¢atge finalitzat" +#: actionmanager.cpp:1127 +#, kde-format +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "S'ha barrejat el calendari «%1»." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) -#: rc.cpp:258 -msgid "Other Options" -msgstr "Altres opcions" +#: actionmanager.cpp:1129 +#, kde-format +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "S'ha obert el calendari «%1»." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) -#: rc.cpp:261 -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Co&nnecta les subtasques pendents amb el seu pare" +#: actionmanager.cpp:1152 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " +"save in vCalendar format." +msgstr "" +"El calendari s'alçarà amb format iCalendar. Useu «Exporta vCalendar» per a " +"alçar-lo amb format vCalendar." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) -#: rc.cpp:264 -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "&Barra els resums de les tasques finalitzades" +#: actionmanager.cpp:1154 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Conversió de format" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:324 rc.cpp:504 rc.cpp:633 -msgid "Security Exclusions" -msgstr "Exclusions de seguretat" +#: actionmanager.cpp:1154 calendarview.cpp:2043 +msgid "Proceed" +msgstr "Continua" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:327 rc.cpp:507 rc.cpp:636 -msgid "Check this option to exclude confidential events." -msgstr "Marqueu esta opció per excloure els esdeveniments confidencials." +#: actionmanager.cpp:1177 +#, kde-format +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "No es pot pujar el calendari a «%1»" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:330 rc.cpp:510 rc.cpp:639 -msgid "Exclude c&onfidential" -msgstr "Exclou els c&onfidencials" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:333 rc.cpp:513 rc.cpp:642 -msgid "Check this option to exclude private events" -msgstr "Marqueu esta opció per a excloure els esdeveniments privats" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:336 rc.cpp:516 rc.cpp:645 -msgid "Exclude pri&vate" -msgstr "Exclou els pri&vats" +#: actionmanager.cpp:1184 +#, kde-format +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "S'ha alçat el calendari «%1»." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) -#: rc.cpp:282 -msgid "Sorting Options" -msgstr "Opcions d'ordenació" +#: actionmanager.cpp:1247 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»?" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) -#: rc.cpp:285 -msgid "Sort field:" -msgstr "Ordena pel camp:" +#: actionmanager.cpp:1315 +#, kde-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "No s'ha pogut alçar el calendari al fitxer %1." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) -#: rc.cpp:288 -msgid "Sort direction:" -msgstr "Direcció:" +#: actionmanager.cpp:1316 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:291 +#: actionmanager.cpp:1343 msgid "" -"\n" -"

          Print month options:

          " +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"\n" -"

          Opcions d'impressió del mes:

          " +"El calendari s'ha modificat.\n" +"El voleu alçar?" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:426 rc.cpp:561 rc.cpp:783 rc.cpp:798 rc.cpp:813 -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Període de temps" +#: actionmanager.cpp:1371 +msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" +msgstr "*.ics *.vcs|Fitxers de calendari" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:321 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the first month to be printed. Use the option End " -"month to define the last month in this range." +#: actionmanager.cpp:1452 +msgid "Could not start control module for date and time format." msgstr "" -"Quan voleu imprimir diversos mesos a la vegada podeu definir un interval de " -"mesos. Esta opció defineix el primer mes que s'imprimirà. Useu l'opció " -"Mes final per a definir el darrer mes de l'interval." +"No s'ha pogut iniciar el mòdul de control del format de la data i l'hora." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:303 -msgid "&Start month:" -msgstr "M&es inicial:" +#: actionmanager.cpp:1631 +#, kde-format +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari %1." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " -"month to define the first month in this range." +#: actionmanager.cpp:1639 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." msgstr "" -"Quan voleu imprimir diversos mesos a la vegada podeu definir un interval de " -"mesos. Esta opció defineix el darrer mes que s'imprimirà. Useu l'opció " -"Mes inicial per a definir el primer mes de l'interval." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:315 -msgid "&End month:" -msgstr "&Mes final:" +"Els esdeveniments descarregats es barrejaran amb el calendari actual." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:339 -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "" -"Habiliteu-ho per a imprimir els números de les setmanes a l'esquerra de cada " -"fila." +#: actionmanager.cpp:1675 +msgid "&Show Event" +msgstr "&Mostra l'esdeveniment" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:342 -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Imprimeix els &números de les setmanes" +#: actionmanager.cpp:1678 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Edita l'esdeveniment..." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Amb esta opció és possible ometre de la impressió les tasques pendents i " -"esdeveniments amb repetició diària. Ocupen un munt d'espai i fan la vista " -"mensual innecessàriament complicada." +#: actionmanager.cpp:1681 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Suprimeix l'esdeveniment" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:348 -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Imprimeix les pendents i esdeveniments amb re&petició diària" +#: actionmanager.cpp:1689 +msgid "&Show To-do" +msgstr "&Mostra la tasca pendent" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:351 -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"És paregut a «Imprimeix les pendents i esdeveniments amb repetició diària». " -"S'ometran les pendents i esdeveniments setmanals en imprimir el mes " -"seleccionat." +#: actionmanager.cpp:1692 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Edita la tasca pendent..." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:354 -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Imprimeix les pendents i esdeveniments amb repetició &setmanal" +#: actionmanager.cpp:1695 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Suprimeix la tasca pendent" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:654 -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " -"due date." -msgstr "" -"Marqueu esta opció si voleu imprimir les tasques pendents ordenades per la " -"seua data de venciment." +#: actionmanager.cpp:1842 actionmanager.cpp:1947 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Adjunta com un en&llaç" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:528 rc.cpp:657 -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Inclou les t&asques pendents que vencen en els dies impresos" +#: actionmanager.cpp:1843 actionmanager.cpp:1948 +msgid "Attach &inline" +msgstr "Adjunta &en línia" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:531 rc.cpp:660 -msgid "" -"Check this option to include the more detailed description for each event." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per incloure una descripció més detallada per a cada " -"esdeveniment." +#: actionmanager.cpp:1844 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "Adjunta en línia &sense fitxers adjunts" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:534 rc.cpp:663 -msgid "Include &descriptions" -msgstr "Inclou &descripcions" +#: actionmanager.cpp:1846 actionmanager.cpp:1950 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancel·la" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:369 -msgid "Check this option to show note lines." -msgstr "Marqueu esta opció per a mostrar línies de notes." +#: actionmanager.cpp:1886 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "L'eliminació d'adjunts d'un correu pot invalidar la seua signatura." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:411 rc.cpp:540 -msgid "Show note &lines" -msgstr "Mostra &línies de notes" +#: actionmanager.cpp:1887 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Elimina els adjunts" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:543 rc.cpp:672 -msgid "Check this option to limit events to a single line." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per a limitar els esdeveniments a una única línia." +#: actionmanager.cpp:2028 actionmanager.cpp:2037 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:546 rc.cpp:675 -msgid "Limit events in each day to a &single line" -msgstr "Limita els esdeveniments de cada dia a una &línia única" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:678 -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"La vista d'horari admet colors. Si voleu usar els colors hauríeu de marcar " -"esta opció. S'usaran els colors de categoria." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:417 rc.cpp:552 rc.cpp:681 -msgid "&Use colors" -msgstr "Utilitza &colors" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 -msgid "" -"\n" -"

          Print incidence options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Opcions d'impressió d'incidències:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) -#: rc.cpp:396 -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "Deta&lls (visibilitat, confidencialitat, etc.)" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) -#: rc.cpp:399 -msgid "&Attendees" -msgstr "Assiste&nts" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) -#: rc.cpp:402 -msgid "&Notes, subitems" -msgstr "&Notes, subelements" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) -#: rc.cpp:405 -msgid "Attach&ments" -msgstr "Ad&junts" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:408 -msgid "Draw note lines in empty area" -msgstr "Dibuixa línies de notes a l'àrea buida" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:549 -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " -"check this option." -msgstr "" -"Si voleu usar colors per a distingir certes categories al llistat, marqueu " -"esta opció." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"\n" -"

          Print day options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Opcions d'impressió del dia:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the start of this " -"time range. The end time should be defined with the End time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"És possible imprimir només aquells esdeveniments que cauen dins d'un període " -"de temps determinat. Amb esta caixa de selecció d'hora podeu definir l'inici " -"d'este període de temps. L'hora final s'hauria de definir amb l'opció " -"Hora final. Tingueu present que podeu modificar estos valors " -"automàticament si marqueu Amplia el període per a incloure tots els " -"esdeveniments." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:591 -msgid "Start &time:" -msgstr "&Hora inicial:" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:474 rc.cpp:585 rc.cpp:597 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:471 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " -"range. The start time should be defined with the Start time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"És possible imprimir només aquells esdeveniments que cauen dins d'un període " -"de temps determinat. Amb esta caixa de selecció d'hora podeu definir el " -"final d'este període de temps. L'hora inicial s'hauria de definir amb " -"l'opció Hora inicial. Tingueu present que podeu modificar estos " -"valors automàticament si marqueu Amplia el període per a incloure tots " -"els esdeveniments." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:579 -msgid "End ti&me:" -msgstr "H&ora final:" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per a determinar automàticament el període necessari per " -"tal que es mostren tots els esdeveniments." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:480 -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "A&mplia el període per a incloure tots els esdeveniments" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:612 -msgid "Print Layout" -msgstr "Disposició d'impressió" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:486 -msgid "" -"The Filofax format prints the information for the days selected without a " -"timeline." -msgstr "" -"El format Filofax imprimeix la informació pels dies seleccionats sense una " -"línia de temps." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:489 -msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" -msgstr "Imprimeix l'interval de dates en format &Filofax, tot en una pàgina" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:492 -msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" -msgstr "" -"La impressió de vista de taula horària té les hores a l'esquerra de la pàgina" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:495 -msgid "Print as &timetable view, one page per day" -msgstr "Imprimeix com una vista de &taula horària, una pàgina per dia" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:498 -msgid "" -"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " -"printed as columns in one big timetable." -msgstr "" -"La impressió de vista de taula horària té les hores a l'esquerra de la " -"pàgina, s'imprimeixen tots els dies en una taula horària gran." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:501 -msgid "Print as timetable view, all days on a single page" -msgstr "" -"Imprimeix com una vista de taula horària, tots els dies en una única pàgina" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:648 -msgid "Check this option to exclude the time in description box" -msgstr "Marqueu esta opció per excloure el temps en la caixa de descripció" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:651 -msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" -msgstr "" -"Exclou el &temps dels elements de la vista detallada de la taula horària" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:525 -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " -"one of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Hauríeu de marcar esta opció si voleu imprimir les tasques pendents que " -"vencen en una de les dates que cauen dins l'interval de dates proporcionat." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:537 -msgid "Check this option to draw note lines " -msgstr "Marqueu esta opció per a dibuixar línies de notes " - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:555 -msgid "" -"\n" -"

          Print week options:

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Opcions d'impressió de la setmana:

          " - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#: rc.cpp:564 rc.cpp:570 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " -"date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Ací podeu triar quins esdeveniments s'han d'imprimir segons la seua data. " -"Esta marca vos permet introduir la data inicial del període de temps. Useu " -"la Data final per a introduir la data final del període." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:582 -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Tots els esdeveniments que comencen després de l'hora donada no s'imprimiran." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:588 rc.cpp:594 -msgid "" -"All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Tots els esdeveniments que comencen abans de l'hora donada no s'imprimiran." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " -"date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Ací podeu triar quins esdeveniments s'han d'imprimir segons la seua data. " -"Esta marca vos permet introduir la data final del període de temps. Useu la " -"Data inicial per a introduir la data inicial del període." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"La vista d'agenda imprimeix una setmana per pàgina, de manera que tots els " -"dies tenen molt d'espai." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:618 -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Imprimeix com una &agenda" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:621 -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " -"check Use Colors." -msgstr "" -"Esta vista és similar a la vista setmanal del KOrganizer. La setmana " -"s'imprimeix en disposició apaïsada. Fins i tot podeu usar els mateixos " -"colors pels elements si marqueu Utilitza colors." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:624 -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Imprimeix com un &horari" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " -"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " -"landscape, the split week view in portrait." -msgstr "" -"Esta vista és similar a la vista setmanal del KOrganizer. L'única diferència " -"amb la vista d'horari és la disposició de pàgina. Els horaris s'imprimeixen " -"en apaïsat, la setmana partida en vertical." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:630 -msgid "Print as split week view" -msgstr "Imprimeix com a setmana partida" - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:666 -msgid "Check this option to draw note lines." -msgstr "Marqueu esta opció per a dibuixar línies de notes." - -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:669 -msgid "Show note &lines in Filofax layout" -msgstr "Mostra &línies de notes en la disposició Filofax" - -#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) -#: rc.cpp:684 -msgid "Show custom calendars" -msgstr "Mostra els calendaris personalitzats" +#: actionmanager.cpp:2034 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Desfés: %1" -#. i18n: file: korganizerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:843 -msgid "&File" -msgstr "&Fitxer" +#: actionmanager.cpp:2044 actionmanager.cpp:2048 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" -#. i18n: file: korganizerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:846 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" +#: actionmanager.cpp:2050 +#, kde-format +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Refés (%1)" -#. i18n: file: korganizerui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:849 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" +#: actionmanager.cpp:2064 +#, kde-format +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "L'URL «%1» no és vàlid." -#. i18n: file: korganizerui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: korganizer_part.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:696 rc.cpp:852 views/journalview/journalview.cpp:184 +#. i18n: file: korganizerui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: views/journalview/journalview.cpp:183 rc.cpp:14 rc.cpp:1687 msgid "&Edit" msgstr "E&dita" -#. i18n: file: korganizerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:699 rc.cpp:855 -msgid "&View" -msgstr "Vi&sualitza" - -#. i18n: file: korganizerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:858 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" - -#. i18n: file: korganizerui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:705 rc.cpp:861 -msgid "&Go" -msgstr "&Vés" - -#. i18n: file: korganizerui.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:864 -msgid "&Actions" -msgstr "A&ccions" - -#. i18n: file: korganizerui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:867 -msgid "S&chedule" -msgstr "&Planifica" +#: views/journalview/journalview.cpp:186 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Edita esta entrada de diari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:870 -msgid "&Settings" -msgstr "A&rranjament" +#: views/journalview/journalview.cpp:187 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Obri un diàleg d'editor per a esta entrada de diari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:873 -msgid "&Sidebar" -msgstr "&Barra lateral" +#: views/journalview/journalview.cpp:197 views/journalview/journalview.cpp:198 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Suprimeix esta entrada de diari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:876 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#: views/journalview/journalview.cpp:203 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primeix" -#. i18n: file: korganizerui.rc:117 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:879 -msgctxt "main toolbar" -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: views/journalview/journalview.cpp:207 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Imprimeix esta entrada de diari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:134 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:882 -msgid "Views" -msgstr "Vistes" +#: views/journalview/journalview.cpp:208 +msgid "Opens a print dialog for this journal entry" +msgstr "Obri un diàleg d'impressió per a esta entrada de diari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:143 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:885 -msgid "Schedule" -msgstr "Planifica" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Registre horari" -#. i18n: file: korganizerui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:888 -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de filtres" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "Date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file: korganizerui.rc:170 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:891 -msgid "Calendar Colors" -msgstr "Colors del calendari" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 +msgid "No category" +msgstr "Cap categoria" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:738 -msgid "Show one calendar per agenda column" -msgstr "Mostra un calendari per columna d'agenda" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "number of hours spent" +msgid "%1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 hora" +msgstr[1] "%1 hores" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:741 -msgid "Use custom calendar setup" -msgstr "Usa una configuració personalitzada de calendari" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "percent of hours spent" +msgid " (%1%)" +msgstr " (%1%)" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) -#: rc.cpp:744 -msgid "Number of columns" -msgstr "Nombre de columnes" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 +msgid "What's Next?" +msgstr "Què toca ara?" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:747 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:278 +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) -#: rc.cpp:750 -msgid "Selected Calendars" -msgstr "Calendaris seleccionats" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:113 +msgid "Events:" +msgstr "Esdeveniments:" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:753 -msgid "Yearly Print Options" -msgstr "Opcions d'impressió d'any" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:156 +msgid "To-do:" +msgstr "Pendent:" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) -#: rc.cpp:756 -msgid "Print &year:" -msgstr "Imprimeix an&y:" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:194 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:215 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Esdeveniments i tasques pendents que requereixen resposta:" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) -#: rc.cpp:759 -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Nombre de &pàgines:" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "date, from - to" +msgid "%1, %2 - %3" +msgstr "%2 - %3, %1" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) -#: rc.cpp:762 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcions de visualització" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:322 +#, kde-format +msgctxt "to-do due date" +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Venciment: %1)" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) -#: rc.cpp:765 -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Mostra els esdeveniments del sub-dia com:" +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Agenda %1" +msgstr "Agenda %1" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) -#: rc.cpp:768 -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Mostra els festius com:" +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:324 +msgid "Configure Side-By-Side View" +msgstr "Configura la vista costat al costat" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:777 kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 -#: kcmdesignerfields.cpp:88 kcmdesignerfields.cpp:89 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:143 +msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" +msgid "Flat View" +msgstr "Vista plana" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:780 -msgid "Time Boxes" -msgstr "Caixes horàries" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:146 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" +msgstr "Mostra les tasques pendents en un llista plana en lloc d'un arbre" -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:792 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:149 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"\n" -"

          Print journal options:

          " +"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " +"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " +"the display." msgstr "" -"\n" -"

          Opcions d'impressió del diari:

          " - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) -#: rc.cpp:801 -msgid "&All journal entries" -msgstr "&Totes les entrades de diari" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) -#: rc.cpp:804 -msgid "Date &range:" -msgstr "&Interval de dates:" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:822 -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Imprimeix les incidències del tipus" +"En clicar esta opció les tasques pendents es mostraran en una llista plana " +"en lloc d'un arbre jerarquitzat; les relacions de parentiu seran eliminades " +"en esta vista." -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) -#: rc.cpp:828 -msgid "&To-dos" -msgstr "Pen&dents" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:190 koeventpopupmenu.cpp:54 +msgid "&Print..." +msgstr "&Imprimeix..." -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: rc.cpp:834 -msgid "A&dd..." -msgstr "A&fig..." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:194 koeventpopupmenu.cpp:57 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "&Vista prèvia d'impressió..." -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: rc.cpp:837 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:215 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Fes independent esta tasca" -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:840 -msgid "R&emove" -msgstr "&Elimina" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:218 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Fes &independents totes les subtasques" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:894 -msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "La llista dels destinataris per rebre la invitació" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:233 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copia a" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:897 -msgid "" -"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " -"the iCalendar invitation." -msgstr "" -"Esta és una llista de tots els destinataris que heu seleccionat actualment " -"per a rebre la invitació iCalendar." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:245 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mou a" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:900 -msgid "Create a new recipient" -msgstr "Crea un destinatari nou" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 +msgctxt "delete completed to-dos" +msgid "Pur&ge Completed" +msgstr "Nete&ja les finalitzades" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:903 -msgid "" -"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " -"addressee to add to the recipients list" -msgstr "" -"Cliqueu este botó i podreu introduir un nom i una adreça de correu per " -"afegir una nova entrada a la llista de destinataris" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 +msgctxt "unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "sense especificar" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:909 -msgid "Remove the recipient currently selected" -msgstr "Elimina el destinatari seleccionat actualment" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 +msgctxt "highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (la més alta)" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "" -"Cliqueu este botó per eliminar de la llista el destinatari seleccionat " -"actualment" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:915 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:918 -msgid "Select a recipient from your address book" -msgstr "Selecciona un destinatari de la llibreta d'adreces" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:266 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:921 -msgid "" -"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " -"recipient from your address book" -msgstr "" -"Cliqueu este botó per mostrar un altre diàleg on podreu seleccionar un " -"destinatari de la llibreta d'adreces" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:267 +msgctxt "medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (mitja)" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:924 -msgid "&Select..." -msgstr "&Selecciona..." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:268 +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:927 -msgctxt "recipient name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:269 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:930 -msgid "The recipient's name" -msgstr "El nom del destinatari" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:270 +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:933 -msgid "This field contains the name of the recipient" -msgstr "Este camp conté el nom del destinatari" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:271 +msgctxt "lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (la més baixa)" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:936 -msgctxt "recipient email" -msgid "Email:" -msgstr "Correu-e:" +#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Cliqueu per afegir una nova tasca pendent" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:939 -msgid "The recipient's email address" -msgstr "L'adreça electrònica del destinatari" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 +msgctxt "yes, recurring to-do" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:942 -msgid "This field contains the email address of the recipient" -msgstr "Este camp conté l'adreça de correu electrònic del destinatari" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:672 +msgctxt "no, not a recurring to-do" +msgid "No" +msgstr "No" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:945 -msgid "Export to HTML periodically" -msgstr "Exporta a HTML periòdicament" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:689 +msgctxt "delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "," -#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:948 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per a exportar el calendari a un fitxer HTML " -"periòdicament. Per defecte, este fitxer s'anomenarà calendar.html i es " -"col·locarà a la carpeta inicial de l'usuari." +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:951 -msgid "Export &interval in minutes" -msgstr "&Interval d'exportació en minuts" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 +msgid "Recurs" +msgstr "Repeteix" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:954 -msgid "" -"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " -"here." -msgstr "" -"Introduïu ací l'interval entre les exportacions automàtiques dels " -"esdeveniments de calendari, en minuts." +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 +msgctxt "@title:column percent complete" +msgid "Complete" +msgstr "Finalitzat" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:957 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Confirma l'esborrat" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Data/Hora de venciment" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:960 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per a mostrar un diàleg de confirmació en esborrar " -"elements." +#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:699 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:963 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Els esdeveniments, tasques pendents i entrades de diari nous han de" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:828 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:966 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "Ser afegits al calendari estàndard" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:830 korganizer.cpp:277 rc.cpp:646 rc.cpp:648 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:969 -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." -msgstr "" -"Seleccioneu esta opció per a registrar sempre els nous esdeveniments, " -"tasques pendents i entrades de diari usant el calendari estàndard." +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1005 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "No es pot moure la tasca pendent a ella mateixa o a un fill seu." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:972 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "Preguntar quin calendari s'ha d'utilitzar" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1006 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Mou tasca pendent" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:975 -msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " -msgstr "" -"Seleccioneu esta opció per a triar el calendari que s'usarà per a registrar " -"l'element cada cop que creeu un nou esdeveniment, tasca pendent o entrada de " -"diari. Es recomana esta opció si teniu intenció d'usar la funcionalitat de " -"carpetes compartides del servidor Kolab o heu de gestionar diversos comptes " -"usant Kontact com a client KDE del Kolab. " +#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 +msgid "View Columns" +msgstr "Mostra columnes" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:978 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Mostra el dimoni de recordatoris a la safata del sistema" +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 +msgctxt "@label in QuickSearchLine" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:981 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." -msgstr "" -"Marqueu esta caixa per a mostrar el dimoni de recordatoris del KOrganizer a " -"la safata del sistema." +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Select Categories" +msgstr "Selecciona categories" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:984 -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Seleccioneu la vostra zona horària de la llista d'ubicacions d'este " -"desplegable. Si la vostra ciutat no hi és, seleccioneu-ne una amb la mateixa " -"zona horària. KOrganizer ajustarà automàticament el canvi d'hora." +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "," -#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:987 -msgid "Day begins at" -msgstr "El dia comença a les" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:221 +msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "sense especificar" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:990 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Introduïu ací l'hora inicial pels esdeveniments. Esta hora hauria d'ésser " -"l'hora més matinera que useu pels esdeveniments, ja que es mostrarà a dalt " -"de tot." +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:222 +msgctxt "@action:inmenu highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (la més alta)" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:993 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usa la regió de festius:" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:223 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:996 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Seleccioneu ací la regió d'on voleu usar els festius. Els festius definits " -"es mostren com a dies no laborables al navegador de dates, la vista " -"d'agenda, etc." +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:224 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:999 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Hora de començar" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1002 -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Introduïu ací l'hora en què comenceu a treballar. KOrganizer marca amb un " -"color les hores laborables." +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 +msgctxt "@action:inmenu medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (mitja)" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1005 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Hora de plegar" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1008 -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Introduïu ací l'hora en què acabeu de treballar. KOrganizer marca amb un " -"color les hores laborables." +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:1011 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Exclou els festius" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:1014 +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 +msgctxt "@action:inmenu lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (la més baixa)" + +#: datenavigatorcontainer.cpp:51 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +"

          Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " +"Hold the mouse button to select more than one day.

          Press the top " +"buttons to browse to the next / previous months or years.

          Each line " +"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " +"year. Press it to select the whole week.

          " msgstr "" -"Marqueu esta opció per a evitar que KOrganizer marque les hores laborables " -"dels dies festius." +"

          Seleccioneu ací les dates que voleu mostrar a la vista principal del " +"KOrganizer. Mantingueu premut el botó del ratolí per a seleccionar més d'un " +"dia.

          Premeu els botons superiors per a passar als mesos o anys " +"següents o anteriors.

          Cada línia mostra una setmana. El número de la " +"columna de l'esquerra és el número de la setmana de l'any. Premeu-lo per a " +"seleccionar tota la setmana.

          " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1167 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "Acoloreix els dies feiners amb un color de fons diferent" +#: korganizer_options.h:36 +msgid "Import the specified files as separate calendars" +msgstr "Importa els fitxers especificats com a calendaris separats" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#: rc.cpp:1020 -msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." -msgstr "" -"Activeu esta caixa si voleu que el fons de la vista de mes s'òmpliga amb un " -"color diferent pels dies que tenen com a mínim un esdeveniment marcat com a " -"ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per esta opció en la " -"pàgina de configuració dels colors. Cerqueu l'arranjament «Color de fons " -"dels dies ocupats»" +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Merge the specified files into the standard calendar " +msgstr "Fusiona els fitxers especificats en el calendari estàndard " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1023 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "Habilita els consells que mostren els resums" +#: korganizer_options.h:42 +msgid "Open the specified files as calendars in a new window" +msgstr "Obri els fitxers especificats com a calendaris en una nova finestra" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1026 +#: korganizer_options.h:44 msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " +"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -"Marqueu esta opció per a mostrar un consell amb el resum de l'esdeveniment o " -"la tasca pendent en passar-hi el ratolí per damunt." +"Fitxers de calendari o URL. Excepte que s'indiqui explícitament -i, -o o -m, " +"es preguntarà a l'usuari si importar, fusionar o obrir en una finestra " +"separada." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1029 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Les tasques pendents usen colors de categories" +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1032 +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "A Personal Organizer" +msgstr "Un organitzador personal" + +#: aboutdata.cpp:33 msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" +"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" +"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" +"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" +"Copyright © 2006–2012 Allen Winter" msgstr "" -"Marqueu esta caixa per a que les tasques pendents usin colors de categories " -"en lloc de colors específics al seu venciment, venciment d'hui o estat de " -"venciment" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1035 -msgid "Next x days" -msgstr "Propers x dies" +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1038 -msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." -msgstr "" -"Seleccioneu el nombre «x» de dies que es mostraran a la vista de dies " -"propers. Per a accedir a la vista dels «x» dies propers, trieu l'element de " -"menú «Propers x dies» des del menú «Visualitza»." +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Preston Brown" +msgstr "Preston Brown" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:1041 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "Mostra estos dies alhora a la vista de propers «x» dies" +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1044 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Mostra els elements de repetició diària" +#: aboutdata.cpp:58 +msgid "Richard Apodaca" +msgstr "Richard Apodaca" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1047 -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen " -"esdeveniments de repetició diària al navegador de dates, o desmarqueu-la per " -"a donar més prominència a altres esdeveniments (que no es repetisquen " -"diàriament)." +#: aboutdata.cpp:59 +msgid "Mike McQuaid" +msgstr "Mike McQuaid" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Mostra els elements de repetició setmanal" +#: aboutdata.cpp:60 +msgid "Jan-Pascal van Best" +msgstr "Jan-Pascal van Best" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:1053 -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen " -"esdeveniments de repetició setmanal al navegador de dates, o desmarqueu-la " -"per a donar més prominència a altres esdeveniments (que no es repetisquen " -"setmanalment)." +#: aboutdata.cpp:61 +msgid "Laszlo Boloni" +msgstr "Laszlo Boloni" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "" -"Mostra les tasques pendents en lloc dels esdeveniments a la vista de pendent" +#: aboutdata.cpp:62 +msgid "Barry Benowitz" +msgstr "Barry Benowitz" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:1059 -msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen pendents " -"al navegador de dates quan sigueu a la vista de pendents." +#: aboutdata.cpp:63 +msgid "Christopher Beard" +msgstr "Christopher Beard" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:1062 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Mostra els diaris en lloc dels esdeveniments a la vista de diari" +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Kalle Dalheimer" +msgstr "Kalle Dalheimer" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:1065 -msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen diaris al " -"navegador de dates quan sigueu a la vista de diari." +#: aboutdata.cpp:65 +msgid "Ian Dawes" +msgstr "Ian Dawes" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:1068 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"Els números de setmana seleccionen una setmana feinera en el mode de setmana " -"laboral" +#: aboutdata.cpp:66 +msgid "Thomas Eitzenberger" +msgstr "Thomas Eitzenberger" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:1071 -msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." -msgstr "" -"Activeu esta caixa per seleccionar una setmana laboral en clicar en els " -"nombres de setmana del navegador de dates, o desactiveu-la per seleccionar " -"la setmana sencera." +#: aboutdata.cpp:67 +msgid "Neil Hart" +msgstr "Neil Hart" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1074 -msgid "Hour size" -msgstr "Mida de l'hora" +#: aboutdata.cpp:68 +msgid "Declan Houlihan" +msgstr "Declan Houlihan" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1077 -msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." -msgstr "" -"Seleccioneu l'alçada de les files de l'hora a la graella de l'agenda, en " -"píxels. L'augment d'este valor farà que cada fila de la graella l'agenda " -"siga més alta." +#: aboutdata.cpp:69 +msgid "Hans-Jürgen Husel" +msgstr "Hans-Jürgen Husel" + +#: aboutdata.cpp:70 +msgid "Tim Jansen" +msgstr "Tim Jansen" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1080 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "" -"Estableix l'alçada (en píxels) per a una hora en la graella de l'agenda" +#: aboutdata.cpp:71 +msgid "Christian Kirsch" +msgstr "Christian Kirsch" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1083 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista d'agenda" +#: aboutdata.cpp:72 +msgid "Tobias König" +msgstr "Tobias König" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1086 -msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." -msgstr "" -"Marqueu esta caixa per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en els " -"elements de la vista d'agenda." +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1089 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista d'agenda" +#: aboutdata.cpp:74 +msgid "Uwe Koloska" +msgstr "Uwe Koloska" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1227 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Mostra les pendents" +#: aboutdata.cpp:75 +msgid "Sergio Luis Martins" +msgstr "Sergio Luis Martins" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "" -"Marqueu esta caixa per a mostrar les tasques pendents a la vista agenda." +#: aboutdata.cpp:76 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1098 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Mostra les tasques pendents a la vista d'agenda" +#: aboutdata.cpp:77 +msgid "Dan Pilone" +msgstr "Dan Pilone" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Mostra la línia de l'hora actual (Marcus Bains)" +#: aboutdata.cpp:78 +msgid "Roman Rohr" +msgstr "Roman Rohr" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1104 -msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Rafał Rzepecki" +msgstr "Rafał Rzepecki" + +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" msgstr "" -"Marqueu esta opció per a mostrar una línia a la vista diària o setmanal " -"indicant l'hora actual (línia Marcus Bains)." +"Part de la faena va ser patrocinada per Google en el «Summer of Code» 2005" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Mostra l'indicador de l'hora actual" +#: aboutdata.cpp:81 +msgid "Don Sanders" +msgstr "Don Sanders" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Mostra els segons a la línia de l'hora actual (Marcus Bains)" +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "Bram Schoenmakers" +msgstr "Bram Schoenmakers" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "" -"Marqueu esta opció si voleu mostrar els segons a la línia de l'hora actual." +#: aboutdata.cpp:83 +msgid "Günter Schwann" +msgstr "Günter Schwann" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1116 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Mostra els segons amb l'indicador d'hora actual" +#: aboutdata.cpp:84 +msgid "Herwin Jan Steehouwer" +msgstr "Herwin Jan Steehouwer" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1119 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"La selecció d'un interval horari a la vista d'agenda inicia l'editor " -"d'esdeveniments" +#: aboutdata.cpp:85 +msgid "Mario Teijeiro" +msgstr "Mario Teijeiro" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1122 -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per a engegar l'editor d'esdeveniments automàticament " -"quan seleccioneu un interval de temps a la vista diària o setmanal. Per a " -"seleccionar un interval de temps, arrossegueu el ratolí des de l'hora " -"inicial fins a la final de l'esdeveniment que aneu a planificar." +#: aboutdata.cpp:86 +msgid "Nick Thompson" +msgstr "Nick Thompson" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1125 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" -msgstr "" -"Habilita l'editor automàtic d'esdeveniments amb selecció d'interval de temps" +#: aboutdata.cpp:87 +msgid "Bo Thorsen" +msgstr "Bo Thorsen" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1251 -msgid "Color Usage" -msgstr "Vos del color" +#: aboutdata.cpp:88 +msgid "Larry Wright" +msgstr "Larry Wright" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1254 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Categoria a dins, calendari a fora" +#: aboutdata.cpp:89 +msgid "Thomas Zander" +msgstr "Thomas Zander" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1257 +#: aboutdata.cpp:90 +msgid "Fester Zigterman" +msgstr "Fester Zigterman" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." +"

          ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " +"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" +"Locale->Country/Region & Languages in the System Settings, or select " +"Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Calendar tab.\n" +"

          \n" msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Categoria a dins, calendari a fora» si voleu dibuixar " -"els elements del calendari en el color de la seua categoria associada, amb " -"la vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Per favor, " -"useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir " -"estos colors." +"

          ...que podeu seleccionar si la setmana comença el dilluns o el diumenge a " +"l'arranjament del sistema? El KOrganizer utilitza esta configuració. Mireu a " +"Localització -> País/Regió i idioma a l'arranjament del sistema, o " +"seleccioneu Arranjament,\n" +"Configura data i hora... des de la barra de menú. Seleccioneu la " +"pestanya calendari.\n" +"

          \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1137 +#. i18n: file: tips:11 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:11 msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" +"

          ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

          \n" msgstr "" -"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color de la seua categoria per a " -"dins i el color del calendari per a les vores" +"

          ...que podeu editar els pendents ràpidament dretclicant a la propietat " +"que voleu canviar, com ara la prioritat, la categoria o la data?\n" +"

          \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1263 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Calendari a dins, categoria a fora" +#. i18n: file: tips:18 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

          ...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ... que el calendari pot mostrar els aniversaris des de la llibreta " +"d'adreces? Inclús s'hi poden definir recordatoris. Per a activar això, " +"afegiu el corresponent recurs «dates de naixement» des del gestor del " +"calendari.\n" +"

          \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1266 +#. i18n: file: tips:25 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:23 msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." +"

          ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " +"file dialog to save the calendar to a URL like " +"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active " +"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your " +"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make " +"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at " +"the same time.\n" +"

          \n" msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Calendari a dins, categoria a fora» si voleu dibuixar " -"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora " -"de l'element dibuixada en el color de la seua categoria. Per favor, useu la " -"pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir estos colors." +"

          ... que podeu alçar el calendari en un servidor FTP? Useu el diàleg de " +"fitxer estàndard per a alçar el calendari a un URL com ara: " +"ftp://usuari@servidorftp/nomfitxer. Podeu fer el calendari actiu i " +"carregar-lo i alçar-lo com si fos local, o afegir-lo permanentment a la " +"llista de calendaris, afegint un fitxer remot des del gestor del calendari. " +"Només cal assegurar-se que no hi haja dos aplicacions KOrganizer treballant " +"amb el mateix fitxer alhora.\n" +"

          \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1146 +#. i18n: file: tips:32 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:29 msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" +"

          ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " +"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " +"the context menu?\n" +"

          \n" msgstr "" -"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color del calendari per a dins i el " -"color de la seua categoria per a les vores" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1272 -msgid "Only category" -msgstr "Només la categoria" +"

          ...que podeu crear pendents jeràrquiques dretclicant a una pendent " +"existent i seleccionant Nova subtasca pendent... des del menú " +"contextual?\n" +"

          \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1275 +#. i18n: file: tips:39 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +"

          ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting " +"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

          \n" msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Només la categoria» si voleu dibuixar els elements del " -"calendari en el color de la seua categoria associada (a dins i a les vores). " -"Per favor, useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per " -"establir estos colors." +"

          ...que es pot assignar un color a cada categoria? Els esdeveniments dins " +"d'una certa categoria es mostraran amb este color. Podeu assignar-ho a la " +"secció Colors dins del diàleg que apareix després de seleccionar " +"Arranjament, i Configura KOrganizer... des de la barra de " +"menú.\n" +"

          \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1155 +#. i18n: file: tips:46 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" +"

          ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " +"the calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

          \n" msgstr "" -"Dibuixa els elements de l'agenda usant el color de la seua categoria per a " -"dins i per a les vores" +"

          ...que podeu veure i editar un calendari amb Konqueror? Només cal clicar " +"al fitxer calendari per a fer que Konqueror l'òbriga.\n" +"

          \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1281 -msgid "Only calendar" -msgstr "Només el calendari" +#. i18n: file: tips:53 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"

          ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " +"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

          \n" +msgstr "" +"

          ...que és possible afegir un adjunt a un esdeveniment o pendent? Per tal " +"de fer-ho, afegiu un enllaç a la pestanya Adjunts dins dels diàlegs " +"Edita l'esdeveniment o Edita tasca pendent.\n" +"

          \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1284 +#. i18n: file: tips:60 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:53 msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +"

          ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

          \n" msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Només el calendari» si voleu dibuixar els elements del " -"calendari en el color del calendari (a dins i a les vores) Per favor, useu " -"la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir estos " -"colors." +"

          ...que podeu exportar el calendari a HTML? Seleccioneu Fitxer, " +"Exporta, Exporta a pàgina web... des de la barra de menú per a " +"obrir el diàleg Exporta el calendari com a pàgina web.\n" +"

          \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:1164 +#. i18n: file: tips:67 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:59 msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" +"

          ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed To-dos.\n" +"

          \n" msgstr "" -"Dibuixa els elements de l'agenda usant el color del calendari per a dins i " -"per a les vores" +"

          ...que podeu netejar les pendents finalitzades en un pas? Aneu al menú " +"Fitxer i trieu Neteja les pendents finalitzades

          .\n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1170 +#. i18n: file: tips:74 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:65 msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." +"

          ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " +"one is selected?\n" +"

          \n" msgstr "" -"Activeu esta caixa si voleu que el fons de la vista d'agenda s'òmpliga amb " -"un color diferent pels dies que tenen com a mínim un esdeveniment marcat com " -"a ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per esta opció en la " -"pàgina de configuració dels colors. Cerqueu l'arranjament «Color de fons " -"dels dies ocupats»" +"

          ...que podeu crear una nova subtasca pendent enganxant una tasca pendent " +"mentre n'hi ha una altra de seleccionada?\n" +"

          \n" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1173 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Visualització de múltiples calendaris" +#: kocorehelper.cpp:51 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," -#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1176 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Fusiona tots els calendaris en un única vista" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 +msgid "To-do" +msgstr "Tasca pendent" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1179 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Fusiona tots els calendaris en un única vista» si voleu " -"que tots els calendaris es mostren junts en una vista d'agenda." +#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 +msgid "Journal" +msgstr "Diari" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1182 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Mostra tots els calendaris mesclats" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 +msgid "Recurring" +msgstr "Repetitiu" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1185 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Mostra els calendaris costat a costat" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1188 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Mostra els calendaris costat a costat» si voleu veure " -"dos calendari alhora, en una vista de costat a costat." +#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 +msgid "Read Only" +msgstr "Només de lectura" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1191 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Mostra dos calendaris costat a costat" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 +msgid "Needs Reply" +msgstr "Cal resposta" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1194 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Commuta entre vistes amb les pestanyes" +#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 +msgid "Attending" +msgstr "Participació" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1197 +#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 +msgid "Maybe Attending" +msgstr "Possible participació" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:54 +msgid "Organizer" +msgstr "Organitzador" + +#: kitemiconcheckcombo.cpp:63 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons to use" +msgstr "Icones a usar" + +#: koeventviewerdialog.cpp:40 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Visualitzador d'esdeveniments" + +#: koeventviewerdialog.cpp:43 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: koeventviewerdialog.cpp:44 +msgid "Show in Context" +msgstr "Mostra en el context" + +#: navigatorbar.cpp:47 +msgid "Scroll backward to the previous year" +msgstr "Desplaça arrere a l'any anterior" + +#: navigatorbar.cpp:48 msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"previous year" msgstr "" -"Seleccioneu «Commuta entre vistes amb les pestanyes» si voleu alternar entre " -"els calendaris usant la tecla del tabulador." +"Cliqueu este botó per a desplaçar-vos aproximadament al mateix dia de l'any " +"anterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:1200 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "Mou-te amb el tabulador a través dels calendaris" +#: navigatorbar.cpp:53 +msgid "Scroll backward to the previous month" +msgstr "Desplaça arrere al mes anterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:1203 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" +#: navigatorbar.cpp:54 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"previous month" msgstr "" -"Habilita les barres de desplaçament en les cel·les de la vista mensual" +"Cliqueu este botó per a desplaçar-vos aproximadament a la mateixa data del " +"mes anterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:1206 +#: navigatorbar.cpp:59 +msgid "Scroll forward to the next month" +msgstr "Desplaça avant al mes següent" + +#: navigatorbar.cpp:60 msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"next month" msgstr "" -"Marqueu esta opció per a mostrar barres de desplaçament en clicar a una " -"cel·la a la vista mensual. Només apareixeran quan calga." +"Cliqueu este botó per a desplaçar-vos aproximadament a la mateixa data del " +"mes posterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:1209 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista mensual" +#: navigatorbar.cpp:65 +msgid "Scroll forward to the next year" +msgstr "Desplaça avant a l'any següent" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:1212 +#: navigatorbar.cpp:66 msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"next year" msgstr "" -"Marqueu esta caixa per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en els " -"elements de la vista mensual." +"Cliqueu este botó per a desplaçar-vos aproximadament al mateix dia de l'any " +"posterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:1215 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista mensual" +#: navigatorbar.cpp:74 +msgid "Select a month" +msgstr "Seleccioneu un mes" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1218 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Visualitza l'hora en els elements de la vista mensual" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Select a year" +msgstr "Seleccioneu un any" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1221 -msgid "Check this box to display the time in month view items." +#: navigatorbar.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "monthname" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: navigatorbar.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "4 digit year" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: calendarview.cpp:234 +msgid "" +"

          No Item Selected

          Select an event, to-do or journal entry " +"to view its details here.

          " msgstr "" -"Activeu esta caixa per visualitzar l'hora en els elements de la vista " -"mensual." +"

          No hi ha cap element seleccionat

          Seleccioneu un " +"esdeveniment, pendent o entrada de diari per a veure-hi els detalls.

          " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1224 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Mostra l'hora en els elements de la vista mensual" +#: calendarview.cpp:240 +msgid "" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " +"KOrganizer's main view here." +msgstr "" +"Ací veieu els detalls dels esdeveniments, entrades del diari o pendents " +"seleccionats a la vista principal del KOrganizer." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1230 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." +#: calendarview.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari «%1»." + +#: calendarview.cpp:669 +msgid "" +"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " +"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " +"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" msgstr "" -"Marqueu esta caixa per mostrar les tasques pendents a la vista mensual." +"El valor de la zona horària s'ha canviat. Voleu conservar l'hora absoluta " +"dels elements al vostre calendari, mostrant-los amb una hora diferent de " +"quina tenien, o moure'ls per tal que estiguen amb l'hora antiga a la nova " +"zona horària?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1233 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Mostra les tasques pendents a la vista mensual" +#: calendarview.cpp:676 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Conservo les hores absolutes?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1236 -msgid "Show journals" -msgstr "Mostra els diaris" +#: calendarview.cpp:677 +msgid "Keep Times" +msgstr "Conserva les hores" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1239 -msgid "Check this box to display journals in the month view." -msgstr "Marqueu esta caixa per a mostrar els diaris en la vista mensual." +#: calendarview.cpp:678 +msgid "Move Times" +msgstr "Mou les hores" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:1242 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Mostra els diaris a la vista mensual" +#: calendarview.cpp:752 +#, kde-format +msgid "Todo completed: %1 (%2)" +msgstr "Pendent finalitzada: %1 (%2)" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1245 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "La vista mensual utilitza la pantalla completa" +#: calendarview.cpp:762 +#, kde-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Diari de %1" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1248 +#: calendarview.cpp:816 +#, kde-format msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " +"hidden and not appear in the view." msgstr "" -"Marqueu esta opció per a usar la pantalla KOrganizer sencera en mostrar la " -"vista mensual. Si l'opció està marcada, guanyareu una mica d'espai a la " -"vista mensual, però no es mostraran altres estris, com ara el navegador de " -"dates, els detalls de l'element i la llista de calendaris." +"L'element «%1» s'ha filtrat amb les regles de filtrat actuals, per tant " +"s'ocultarà i no apareixerà a la vista." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1260 -msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" -msgstr "" -"Dibuixa els elements mensuals amb el color de la seua categoria per a dins i " -"el color del calendari per a les vores" +#: calendarview.cpp:819 +msgid "Filter Applied" +msgstr "S'ha aplicat el filtre" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1269 +#: calendarview.cpp:897 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment l'element «%1»?" + +#: calendarview.cpp:899 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Item?" +msgstr "Esborro l'element?" + +#: calendarview.cpp:919 +#, kde-format msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Dibuixa els elements mensuals amb el color del seu calendari per a dins i el " -"color de la seua categoria per a les vores" +"L'element «%1» té subtasques. Voleu retallar esta tasca i fer les seues " +"subtasques independents o retallar la tasca pendent amb totes les seues " +"subtasques?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1278 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" -msgstr "" -"Dibuixa els elements mensuals usant el color de la seua categoria per a dins " -"i per a les vores" +#: calendarview.cpp:924 calendarview.cpp:965 calendarview.cpp:1766 +#: calendarview.cpp:1779 calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2647 +#: calendarview.cpp:2678 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Confirmació del KOrganizer" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1287 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Dibuixa els elements mensuals usant el color del seu calendari per a dins i " -"per a les vores" +#: calendarview.cpp:925 +msgid "Cut Only This" +msgstr "Retalla només esta" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1290 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "" -"Mostra sempre les tasques finalitzades a la part inferior de la llista" +#: calendarview.cpp:926 +msgid "Cut All" +msgstr "Retalla-ho tot" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1293 +#: calendarview.cpp:961 +#, kde-format msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " +"the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Marqueu esta caixa si voleu que totes les tasques finalitzades s'agrupen " -"sempre a la part inferior de la llista." +"L'element «%1» té subtasques. Voleu copiar només este element o copiar la " +"tasca pendent amb totes les seues subtasques?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1296 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "La vista de tasques pendents utilitza la pantalla completa" +#: calendarview.cpp:966 +msgid "Copy Only This" +msgstr "Copia només esta" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1299 -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." +#: calendarview.cpp:967 +msgid "Copy All" +msgstr "Copia-ho tot" + +#: calendarview.cpp:1030 +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." msgstr "" -"Marqueu esta opció per a usar la pantalla KOrganizer sencera en mostrar la " -"llista de tasques pendents. Si l'opció està marcada, guanyareu una mica " -"d'espai a la vista de la llista de tasques pendents, però no es mostraran " -"altres estris, com ara el navegador de dates, els detalls de la tasca " -"pendent i la llista de calendaris." +"Ha fallat l'enganxat: no s'ha pogut determinar una data de destí vàlida." + +#: calendarview.cpp:1496 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Independitza les subtasques" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1302 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Enregistra les pendents finalitzades en entrades del diari" +#: calendarview.cpp:1636 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." +msgstr "«%1» s'ha copiat correctament a %2." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1305 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Marqueu esta opció per a enregistrar automàticament l'acabament d'una tasca " -"pendent en una nova entrada del diari." +#: calendarview.cpp:1639 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Succeeded" +msgstr "S'ha copiat correctament" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:1416 rc.cpp:1458 -msgid "Holiday color" -msgstr "Color dels festius" +#: calendarview.cpp:1645 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." +msgstr "No s'ha pogut copiar l'element «%1» a %2." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:1419 rc.cpp:1461 +#: calendarview.cpp:1648 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Failed" +msgstr "La còpia ha fallat" + +#: calendarview.cpp:1708 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " +"been put into %3." msgstr "" -"Seleccioneu ací el color dels festius. El color dels festius s'usarà pel nom " -"del festiu a la vista mensual i pel número del festiu al navegador de dates." +"No s'ha pogut eliminar l'element «%1» de %2. No obstant això, s'ha posat una " +"còpia d'este element en %3." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1392 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Color de fons de la vista d'agenda" +#: calendarview.cpp:1713 calendarview.cpp:1734 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Failed" +msgstr "Ha fallat el moviment" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:1395 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Seleccioneu ací el color de fons de la vista d'agenda." +#: calendarview.cpp:1719 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." +msgstr "«%1» s'ha mogut correctament des de %2 a %3." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1320 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Color de la línia de l'hora actual a la vista d'agenda" +#: calendarview.cpp:1723 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Succeeded" +msgstr "S'ha mogut correctament" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1323 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." +#: calendarview.cpp:1730 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." msgstr "" -"Selecciona un color a usar per la línia de l'hora actual (Marcus Bains)." +"No s'ha pogut afegir l'element «%1» en %2. Este element no s'ha mogut." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1326 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "" -"Usa este color per a la línia de l'hora actual de la vista d'agenda (Marcus " -"Bains)" +#: calendarview.cpp:1762 +#, kde-format +msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" +msgstr "Voleu dissociar l'ocurrència en %1 de la repetició?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1329 -msgid "Busy days background color" -msgstr "Color de fons dels dies ocupats" +#: calendarview.cpp:1767 +msgid "&Dissociate" +msgstr "&Dissocia" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1332 +#: calendarview.cpp:1774 +#, kde-format msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." +"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " +"dissociate future ones?" msgstr "" -"Quan teniu un esdeveniment de tot el dia marcat com a ocupat, podreu tindre " -"colors de fons diferents en la vista d'agenda o mes per este dia. " -"Seleccioneu el color ací." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1434 -msgid "Working hours color" -msgstr "Color de les hores laborables" +"Voleu dissociar l'ocurrència en %1 de la repetició o també dissociar les " +"repeticions futures?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1338 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "" -"Seleccioneu ací el color de les hores laborables per a la vista d'agenda." +#: calendarview.cpp:1780 +msgid "&Only Dissociate This One" +msgstr "Dissocia n&omés esta" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1404 rc.cpp:1446 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Color de les pendents que vencen hui" +#: calendarview.cpp:1781 +msgid "&Also Dissociate Future Ones" +msgstr "Dissocia t&ambé les futures" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1407 rc.cpp:1449 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Seleccioneu ací el color de les pendents que vencen hui." +#: calendarview.cpp:1797 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Dissocia l'ocurrència" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1410 rc.cpp:1452 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Color de les pendents vençudes" +#: calendarview.cpp:1809 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Ha fallat la dissociació de l'ocurrència." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1350 rc.cpp:1413 rc.cpp:1455 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Seleccioneu ací el color de les pendents vençudes." +#: calendarview.cpp:1810 calendarview.cpp:1837 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "La dissociació ha fallat" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1353 -msgid "Time bar" -msgstr "Barra de l'hora" +#: calendarview.cpp:1820 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Dissocia les ocurrències futures" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1356 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Premeu este botó per a configurar el tipus de lletra de la barra de l'hora. " -"La barra de l'hora és l'estri que mostra les hores a la vista d'agenda. Este " -"botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos triar el tipus " -"de lletra de l'hora per a la barra de l'hora." +#: calendarview.cpp:1836 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Ha fallat la dissociació de les ocurrències futures." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1359 -msgid "Month view" -msgstr "Vista mensual" +#: calendarview.cpp:2000 +msgid "*.ics|iCalendars" +msgstr "*.ics|iCalendaris" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1362 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Premeu este botó per a configurar el tipus d lletra de la vista mensual. " -"Este botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos triar el " -"tipus de lletra per als elements a la vista mensual." +#: calendarview.cpp:2010 calendarview.cpp:2062 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "Voleu sobreescriure %1?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1365 -msgid "Agenda view" -msgstr "Vista d'agenda" +#: calendarview.cpp:2025 calendarview.cpp:2077 +msgctxt "save failure cause unknown" +msgid "Reason unknown" +msgstr "Motiu desconegut" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1368 -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Premeu este botó per a configurar el tipus de lletra de la vista d'agenda. " -"Este botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos triar el " -"tipus de lletra per als esdeveniments a la vista d'agenda." +#: calendarview.cpp:2030 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'iCalendar %1. %2" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1371 -msgid "Current-time line" -msgstr "Línia d'hora actual" +#: calendarview.cpp:2041 +msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." +msgstr "Les entrades del diari no es poden exportar a un fitxer vCalendar." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1374 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Premeu este botó per a configurar el tipus de lletra de la línia d'hora " -"actual. Este botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos " -"triar el tipus de lletra per a la línia d'hora actual a la vista d'agenda." +#: calendarview.cpp:2042 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Advertència de pèrdua de dades" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1377 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Mètode per omissió d'adjunció a les pendents" +#: calendarview.cpp:2053 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|vCalendars" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1380 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "El sistema per omissió per adjuntar correus arrossegats a una tasca" +#: calendarview.cpp:2082 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de vCalendar %1. %2" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1383 -msgid "Always ask" -msgstr "Pregunta sempre" +#: calendarview.cpp:2100 +msgid "&Previous Day" +msgstr "Dia &anterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1386 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Adjunta només un enllaç al missatge" +#: calendarview.cpp:2103 +msgid "&Previous Week" +msgstr "&Setmana anterior" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1389 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Adjunta el missatge sencer" +#: calendarview.cpp:2104 +msgid "&Next Week" +msgstr "Setmana se&güent" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1428 -msgid "Highlight color" -msgstr "Color de ressaltat" +#: calendarview.cpp:2202 calendarview.cpp:2241 +msgid "No filter" +msgstr "Cap filtre" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1401 +#: calendarview.cpp:2568 +#, kde-format msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " +"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" +"dos?" msgstr "" -"Seleccioneu ací el color de ressaltat. Este color s'usarà per a marcar " -"l'àrea seleccionada actualment a l'agenda i al navegador de dates." +"L'element «%1» té subtasques. Voleu esborrar esta tasca i fer les seues " +"subtasques independents o esborrar la tasca pendent amb totes les seues " +"subtasques?" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1422 -msgid "Month view background color" -msgstr "Color de fons de la vista mensual" +#: calendarview.cpp:2574 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Suprimeix només esta" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1425 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Seleccioneu ací el color de fons de la vista mensual." +#: calendarview.cpp:2575 calendarview.cpp:2648 +msgid "Delete All" +msgstr "Suprimeix-ho tot" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1431 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Seleccioneu ací el color de ressaltat. Este color s'usarà per a marcar " -"l'àrea seleccionada actualment a la vista mensual i al navegador de dates." +#: calendarview.cpp:2577 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "S'estan esborrant les subtasques" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1437 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." +#: calendarview.cpp:2611 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " +"belongs to a read-only calendar." msgstr "" -"Seleccioneu ací el color de les hores laborables per a la vista mensual." +"L'element «%1» està marcat com a només lectura i no pot ser esborrat, " +"probablement pertany a un calendari de només lectura." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1440 -msgid "Default event color" -msgstr "Color per omissió dels esdeveniments" +#: calendarview.cpp:2615 +msgid "Removing not possible" +msgstr "No és possible esborrar" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1443 +#: calendarview.cpp:2644 +#, kde-format msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " +"to delete it and all its recurrences?" msgstr "" -"Seleccioneu ací el color per omissió dels esdeveniments. Este color s'usarà " -"per a les categories d'esdeveniments a la vista mensual. Tingueu present que " -"podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria " -"d'esdeveniment." +"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Esteu segur de " +"voler-lo esborrar amb totes les seues repeticions?" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) -#: rc.cpp:1464 -msgid "P&ublish" -msgstr "P&ublica" +#: calendarview.cpp:2655 +msgid "Also Delete &Future" +msgstr "Suprimeix també les &futures" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1467 +#: calendarview.cpp:2659 +#, kde-format msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " -"already busy are published, not why they are busy." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" msgstr "" -"En publicar la informació lliure/ocupat, permeteu als altres tindre en " -"compte el vostre calendari en convidar-vos a una reunió. Només es publiquen " -"les hores que teniu ocupades, no en què les teniu ocupades." +"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Voleu esborrar " +"només l'ocurrència actual el %2, també les repeticions futures o totes les " +"repeticions?" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:1470 +#: calendarview.cpp:2666 +#, kde-format msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " -"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " -"and manages the access to it from other users." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2 or all its occurrences?" msgstr "" -"Marqueu esta opció per a pujar la informació lliure/ocupat automàticament.\n" -"És possible ometre esta opció i enviar per correu o pujar la informació " -"lliure/ocupat usant el menú de planificació del KOrganizer.\n" -"Nota: si KOrganizer actua com a client KDE del Kolab, no cal això, perquè el " -"servidor Kolab2 se n'encarrega de publicar la informació lliure/ocupat i hi " -"gestiona l'accés d'altres usuaris." +"L'element de calendari «%1» es repeteix en diverses dates. Voleu esborrar " +"només l'ocurrència actual el %2 o totes les repeticions?" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:1475 -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Publica informació &lliure/ocupat automàticament" +#: calendarview.cpp:2679 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Suprimeix l'&actual" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1484 -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Configureu ací l'interval mínim en minuts entre cada pujada. Esta " -"configuració només té efecte si trieu la publicació automàtica d'informació." +#: calendarview.cpp:2681 +msgid "Delete &All" +msgstr "Suprimeix-les &totes" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#: rc.cpp:1481 -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Temps mínim entre pujades (en minuts):" +#: calendarview.cpp:2757 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Esborro totes les tasques finalitzades?" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1493 rc.cpp:1496 -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " -"to others here." +#: calendarview.cpp:2758 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Neteja de les tasques pendents" + +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Purge" +msgstr "Neteja" + +#: calendarview.cpp:2763 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "S'estan netejant les tasques finalitzades" + +#: calendarview.cpp:2783 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "No es poden netejar les tasques amb fills sense finalitzar." + +#: calendarview.cpp:2784 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Suprimeix la tasca pendent" + +#: calendarview.cpp:2797 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." msgstr "" -"Configureu ací el nombre de dies de calendari que voleu publicar i fer " -"disponible pels altres." +"No s'ha pogut editar l'element «%1» perquè està bloquejat per un altre " +"procés." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:1490 -msgid "Publish" -msgstr "Publica" +#: calendarview.cpp:2831 +#, kde-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "No s'ha pogut copiar l'element a %1." + +#: calendarview.cpp:2832 +msgid "Copying Failed" +msgstr "La còpia ha fallat" + +#: calendarview.cpp:2878 +#, kde-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "No s'ha pogut moure l'element a %1." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:1499 -msgid "days of free/busy information" -msgstr "dies d'informació lliure/ocupat" +#: calendarview.cpp:2879 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Ha fallat el moviment" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1569 -msgid "Server Information" -msgstr "Informació del servidor" +#: plugins/printing/list/listprint.h:39 +msgid "Print list" +msgstr "Imprimeix llista" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1538 -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"Introduïu ací l'URL del servidor on s'ha de publicar la informació " -"lliure/ocupat.\n" -"Demaneu esta informació a l'administrador del servidor." +#: plugins/printing/list/listprint.h:40 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Imprimeix una llista d'esdeveniments i tasques pendents" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1572 rc.cpp:1613 -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "" -"Introduïu ací la vostra contrasenya de connexió al servidor de treball en " -"grup." +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Imprimeix Què toca ara" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1515 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Imprimeix una llista de tots els esdeveniments i pendents vinents." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1526 rc.cpp:1575 rc.cpp:1605 -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Introduïu ací la informació de connexió relativa al vostre compte al " -"servidor.\n" -"\n" -"Una especificitat del servidor Kolab2: registreu el vostre UID " -"(Identificador únic). Per omissió, el vostre UID és la vostra adreça de " -"correu al servidor Kolab2, però també podria ser diferent. Introduïu l'UID " -"en este darrer cas." +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:137 +msgid "Journal entries" +msgstr "Entrades de diari" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:1523 -msgctxt "login name on the Kolab server" -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 +msgid "Print &journal" +msgstr "Imprimeix el &diari" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:1531 rc.cpp:1619 +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Imprimeix tots els diaris d'un període temporal" + +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to" msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"Marqueu esta opció per a fer que KOrganizer recorde la vostra contrasenya, " -"alçant-la al fitxer de configuració, i no vos la demane cada cop que puja la " -"vostra informació lliure/ocupat.\n" -"No és recomanable alçar la contrasenya al fitxer de configuració per motius " -"de seguretat." +"%1 -\n" +"%2" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#: rc.cpp:1535 -msgid "Remember p&assword" -msgstr "&Recorda la contrasenya" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 +msgid "Print &year" +msgstr "Imprimeix an&y" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1602 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del servidor:" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Imprimeix un calendari de tot un any" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1545 -msgid "(No need if using Kolab server version 2)" -msgstr "(no cal si s'utilitza el servidor Kolab versió 2)" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 +msgid "Configure Picture of the Day" +msgstr "Configura la imatge del dia" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) -#: rc.cpp:1548 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recupera" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 +msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" +msgstr "Mode de relació d'aspecte de les miniatures" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:1551 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 +msgid "Ignore aspect ratio" +msgstr "Ignora la relació d'aspecte" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." +"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." msgstr "" -"En recuperar la informació lliure/ocupat que altres han publicat, podeu " -"tindre en compte el seu calendari en convidar-los a una reunió." +"La miniatura s'escalarà lliurement. No es preservarà la relació d'aspecte." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:1554 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Mantén la relació d'aspecte" + +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " -"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " -"make this possible." +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." msgstr "" -"Marqueu esta opció per a recuperar automàticament la informació " -"lliure/ocupat d'altri. Tingueu present que heu d'omplir correctament la " -"informació del servidor per tal de fer-ho possible." +"La miniatura s'escalarà a un rectangle tant gran com siga possible dins d'un " +"rectangle donat, preservant la relació d'aspecte." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:1557 -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Recupera automàticament la informació &lliure/ocupat d'altra gent" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 +msgid "Keep aspect ratio by expanding" +msgstr "Mantén la relació d'aspecte per expansió" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:1560 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." msgstr "" -"Activeu-ho per a recuperar del servidor usuari@domini.ifb en comptes " -"d'usuari.ifb" +"La miniatura s'escalarà a un rectangle tant petit com siga possible per fora " +"d'un rectangle donat, preservant la relació d'aspecte." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:1563 +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format " -"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " -"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " -"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " -"option." +"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." msgstr "" -"Marqueu esta opció per a baixar un fitxer lliure/ocupat amb el format " -"«usuari@domini.ifb» (per exemple pep@sugranyes.com.ifb). Altrament es " -"baixarà un fitxer lliure/ocupat amb el format usuari.ifb (per exemple " -"pep.ifb). Demaneu-ho a l'administrador del servidor si no teniu clar com " -"configurar esta opció." +"Este connector proporciona la imatge del dia de la " +"Viquipèdia." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:1566 -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Usa l'&adreça de correu completa per a la recuperació" +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1591 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" -msgstr "" -"Introduïu ací l'URL del servidor on es publica la informació lliure/ocupat.\n" -"Demaneu esta informació a l'administrador del servidor.\n" -"Ací teniu un exemple d'URL de servidor Kolab2:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternativament, podeu indicar un camí complet al lliure/ocupat. Per " -"exemple: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 +msgid "Loading Picture of the Day..." +msgstr "S'està carregant la imatge del dia..." + +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:178 +msgid "Picture Page" +msgstr "Pàgina de la imatge" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 +msgctxt "" +"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters." +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1610 -msgid "User&name:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1616 -msgid "Passwor&d:" -msgstr "Contrasen&ya:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:1623 -msgid "Re&member password" -msgstr "&Recorda la contrasenya" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1629 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Nom complet del propietari del calendari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1635 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Correu electrònic del propietari del calendari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1638 -msgid "Creator application" -msgstr "Aplicació creadora" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1641 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Aplicació creadora del calendari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1644 -msgid "Creator URL" -msgstr "URL del creador" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1647 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL de l'aplicació creadora del calendari." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1650 -msgid "Page Title" -msgstr "Títol de la pàgina" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1653 -msgid "Date start" -msgstr "Data d'inici" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1656 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Primer dia de l'interval que s'ha d'exportar a HTML." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1659 -msgid "Date end" -msgstr "Data final" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1662 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Últim dia de l'interval que s'ha d'exportar a HTML." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1665 -msgid "Output filename" -msgstr "Nom del fitxer d'eixida" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1668 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "El nom del fitxer d'eixida on exportar l'HTML." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1671 -msgid "Style sheet" -msgstr "Full d'estil" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1674 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"Full d'estil CSS que s'usarà a la pàgina HTML final. La cadena té el " -"contingut real del CSS, no el camí al full d'estil." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1677 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Exclou les incidències privades de l'exportació" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:1680 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Exclou les incidències confidencials de l'exportació" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1683 -msgid "Export events as list" -msgstr "Exporta els esdeveniments com una llista" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1686 -msgid "Export in month view" -msgstr "Exporta a vista mensual" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1689 -msgid "Export in week view" -msgstr "Exporta a vista setmanal" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1692 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Títol del calendari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1695 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Exporta la ubicació dels esdeveniments" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1698 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Exporta les categories dels esdeveniments" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:1701 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Exporta els assistents als esdeveniments" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1704 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Exporta la llista de tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1707 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Títol de la llista de tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1710 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Exporta les dates de venciment de les tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1713 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Exporta la ubicació de les tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1716 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Exporta les categories de les tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:1719 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Exporta els assistents de les tasques pendents" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:1722 rc.cpp:1728 -msgid "Export journals" -msgstr "Exporta els diaris" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:1725 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Títol de la llista de diaris" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:1731 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Títol de la llista lliure/ocupat" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1735 views/todoview/kotodomodel.cpp:830 -#: korganizer.cpp:277 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purin" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:1739 -msgid "Journals" -msgstr "Diaris" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:1741 -msgid "Busy times" -msgstr "Temps ocupat" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " -"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" -"Locale->Country/Region & Languages in the System Settings, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Calendar tab.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que podeu seleccionar si la setmana comença el dilluns o el diumenge a " -"l'arranjament del sistema? El KOrganizer utilitza esta configuració. Mireu a " -"Localització -> País/Regió i idioma a l'arranjament del sistema, o " -"seleccioneu Arranjament,\n" -"Configura data i hora... des de la barra de menú. Seleccioneu la " -"pestanya calendari.\n" -"

          \n" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#. i18n: file: tips:11 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "" +"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." msgid "" -"

          ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

          \n" +"

          \n" +"%1\n" +"

          " msgstr "" -"

          ...que podeu editar els pendents ràpidament dretclicant a la propietat " -"que voleu canviar, com ara la prioritat, la categoria o la data?\n" -"

          \n" +"

          \n" +"%1\n" +"

          " -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

          ...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " -"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " -"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... que el calendari pot mostrar els aniversaris des de la llibreta " -"d'adreces? Inclús s'hi poden definir recordatoris. Per a activar això, " -"afegiu el corresponent recurs «dates de naixement» des del gestor del " -"calendari.\n" -"

          \n" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Este connector proporciona la data amb el calendari jueu." -#. i18n: file: tips:25 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:23 -msgid "" -"

          ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " -"file dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active " -"and load and save it as if it were local, or add it permanently to your " -"calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make " -"sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at " -"the same time.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ... que podeu alçar el calendari en un servidor FTP? Useu el diàleg de " -"fitxer estàndard per a alçar el calendari a un URL com ara: " -"ftp://usuari@servidorftp/nomfitxer. Podeu fer el calendari actiu i " -"carregar-lo i alçar-lo com si fos local, o afegir-lo permanentment a la " -"llista de calendaris, afegint un fitxer remot des del gestor del calendari. " -"Només cal assegurar-se que no hi haja dos aplicacions KOrganizer treballant " -"amb el mateix fitxer alhora.\n" -"

          \n" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Configura els festius" -#. i18n: file: tips:32 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:29 -msgid "" -"

          ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " -"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " -"the context menu?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que podeu crear pendents jeràrquiques dretclicant a una pendent " -"existent i seleccionant Nova subtasca pendent... des del menú " -"contextual?\n" -"

          \n" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Utilitza els festius israelians" -#. i18n: file: tips:39 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

          ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting " -"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que es pot assignar un color a cada categoria? Els esdeveniments dins " -"d'una certa categoria es mostraran amb este color. Podeu assignar-ho a la " -"secció Colors dins del diàleg que apareix després de seleccionar " -"Arranjament, i Configura KOrganizer... des de la barra de " -"menú.\n" -"

          \n" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Mostra el «parsha» setmanal" -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

          ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " -"the calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que podeu veure i editar un calendari amb Konqueror? Només cal clicar " -"al fitxer calendari per a fer que Konqueror l'òbriga.\n" -"

          \n" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Mostra dia d'Omer" -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"

          ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " -"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que és possible afegir un adjunt a un esdeveniment o pendent? Per tal " -"de fer-ho, afegiu un enllaç a la pestanya Adjunts dins dels diàlegs " -"Edita l'esdeveniment o Edita tasca pendent.\n" -"

          \n" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Mostra Chol HaMoed" -#. i18n: file: tips:60 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

          ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que podeu exportar el calendari a HTML? Seleccioneu Fitxer, " -"Exporta, Exporta a pàgina web... des de la barra de menú per a " -"obrir el diàleg Exporta el calendari com a pàgina web.\n" -"

          \n" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgctxt "" +"These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters" +msgid "Bereshit" +msgstr "Bereshit" -#. i18n: file: tips:67 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

          ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed To-dos.\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que podeu netejar les pendents finalitzades en un pas? Aneu al menú " -"Fitxer i trieu Neteja les pendents finalitzades

          .\n" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#. i18n: file: tips:74 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

          ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " -"one is selected?\n" -"

          \n" -msgstr "" -"

          ...que podeu crear una nova subtasca pendent enganxant una tasca pendent " -"mentre n'hi ha una altra de seleccionada?\n" -"

          \n" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Agenda %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:324 -msgid "Configure Side-By-Side View" -msgstr "Configura la vista costat al costat" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" -#: views/journalview/journalview.cpp:187 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Edita esta entrada de diari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" -#: views/journalview/journalview.cpp:188 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Obri un diàleg d'editor per a esta entrada de diari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" -#: views/journalview/journalview.cpp:198 views/journalview/journalview.cpp:199 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Suprimeix esta entrada de diari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#: views/journalview/journalview.cpp:204 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primeix" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" -#: views/journalview/journalview.cpp:208 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Imprimeix esta entrada de diari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" -#: views/journalview/journalview.cpp:209 -msgid "Opens a print dialog for this journal entry" -msgstr "Obri un diàleg d'impressió per a esta entrada de diari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Registre horari" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "Date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 -msgid "No category" -msgstr "Cap categoria" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "number of hours spent" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 hora" -msgstr[1] "%1 hores" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "percent of hours spent" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1%)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" -#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Cliqueu per afegir una nova tasca pendent" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 -msgid "View Columns" -msgstr "Mostra columnes" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:221 -msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "sense especificar" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:222 -msgctxt "@action:inmenu highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (la més alta)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:223 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "2" -msgstr "2" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:224 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "3" -msgstr "3" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "4" -msgstr "4" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 -msgctxt "@action:inmenu medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mitja)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "6" -msgstr "6" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "7" -msgstr "7" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "8" -msgstr "8" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 -msgctxt "@action:inmenu lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (la més baixa)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 -msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" -msgid "Flat View" -msgstr "Vista plana" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" -msgstr "Mostra les tasques pendents en un llista plana en lloc d'un arbre" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:145 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " -"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " -"the display." -msgstr "" -"En clicar esta opció les tasques pendents es mostraran en una llista plana " -"en lloc d'un arbre jerarquitzat; les relacions de parentiu seran eliminades " -"en esta vista." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:204 actionmanager.cpp:621 kodaymatrix.cpp:531 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nova &tasca pendent..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:207 actionmanager.cpp:628 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nova &subtasca..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:211 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Fes independent esta tasca" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:214 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Fes &independents totes les subtasques" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:229 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copia a" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:241 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mou a" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:254 -msgctxt "delete completed to-dos" -msgid "Pur&ge Completed" -msgstr "Nete&ja les finalitzades" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 -msgctxt "unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "sense especificar" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 -msgctxt "highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (la més alta)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 -msgid "2" -msgstr "2" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 -msgid "3" -msgstr "3" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 -msgid "4" -msgstr "4" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 -msgctxt "medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (mitja)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 -msgid "6" -msgstr "6" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 -msgid "7" -msgstr "7" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:266 -msgid "8" -msgstr "8" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:267 -msgctxt "lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (la més baixa)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 -msgctxt "yes, recurring to-do" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:672 -msgctxt "no, not a recurring to-do" -msgid "No" -msgstr "No" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:689 -msgctxt "delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:57 +msgid "" +"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." +msgstr "" +"Este connector proporciona enllaços a les pàgines d'efemèrides de la " +"Viquipèdia." -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:66 +msgid "This day in history" +msgstr "Efemèrides" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 -msgid "Recurs" -msgstr "Repeteix" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:69 +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:86 +msgctxt "Localized Wikipedia website" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" +msgstr "http://ca.wikipedia.org/wiki/" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 -msgctxt "@title:column percent complete" -msgid "Complete" -msgstr "Finalitzat" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:71 +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_d" +msgstr "d_MMMM" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Data/Hora de venciment" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:83 +msgid "This month in history" +msgstr "Este mes a la història" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:828 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:88 +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_yyyy" +msgstr "MMMM_yyyy" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1005 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "No es pot moure la tasca pendent a ella mateixa o a un fill seu." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Configura els números de dia" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1006 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Mou tasca pendent" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Mostra el número de data" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 -msgctxt "@label in QuickSearchLine" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 +msgid "Show day number" +msgstr "Mostra el número de dia" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Selecciona categories" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Mostra els dies fins a final d'any" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 +msgid "Show both" +msgstr "Mostra'ls tots dos" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 -msgid "What's Next?" -msgstr "Què toca ara?" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 +msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." +msgstr "Este connector mostra informació sobre la posició d'un dia en l'any." -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:278 -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 #, kde-format -msgctxt "date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +msgid "1 day before the end of the year" +msgid_plural "%1 days before the end of the year" +msgstr[0] "1 dia abans del final de l'any" +msgstr[1] "%1 dies abans del final de l'any" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:113 -msgid "Events:" -msgstr "Esdeveniments:" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:156 -msgid "To-do:" -msgstr "Pendent:" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 +#, kde-format +msgid "1 day since the beginning of the year,\n" +msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" +msgstr[0] "1 dia des de l'inici de l'any,\n" +msgstr[1] "%1 dies des de l'inici de l'any,\n" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:194 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:215 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Esdeveniments i tasques pendents que requereixen resposta:" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 +#, kde-format +msgid "1 day until the end of the year" +msgid_plural "%1 days until the end of the year" +msgstr[0] "1 dia fins al final de l'any" +msgstr[1] "%1 dies fins al final de l'any" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:285 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 #, kde-format -msgctxt "date, from - to" -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%2 - %3, %1" +msgctxt "Week weekOfYear" +msgid "Week %1" +msgstr "Setmana %1" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:322 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 #, kde-format -msgctxt "to-do due date" -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Venciment: %1)" +msgid "1 week since the beginning of the year" +msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" +msgstr[0] "1 setmana des de l'inici de l'any" +msgstr[1] "%1 setmanes des de l'inici de l'any" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Configura els festius" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "weekOfYear (year)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Utilitza els festius israelians" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "Week weekOfYear (year)" +msgid "Week %1 (%2)" +msgstr "Setmana %1 (%2)" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Mostra el «parsha» setmanal" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 +#, kde-format +msgid "1 week remaining" +msgid_plural "%1 weeks remaining" +msgstr[0] "Queda 1 setmana" +msgstr[1] "Queden %1 setmanes" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Mostra dia d'Omer" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 +#, kde-format +msgid "1 week until the end of the year" +msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" +msgstr[0] "1 setmana fins al final d'any" +msgstr[1] "%1 setmanes fins al final d'any" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Mostra Chol HaMoed" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 #, kde-format msgctxt "" -"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." +"n weeks since the beginning of the year\n" +"n weeks until the end of the year" msgid "" -"

          \n" "%1\n" -"

          " +"%2" msgstr "" -"

          \n" "%1\n" -"

          " +"%2" + +#: kohelper.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "No s'ha pogut alçar %1 «%2»." + +#: importdialog.cpp:43 +msgid "Import Calendar" +msgstr "Importa calendari" + +#: importdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "" +"Please select import method for calendar at\n" +"\n" +"%1." +msgstr "" +"Seleccioneu el mètode d'importació per al calendari a\n" +"\n" +"%1." + +#: importdialog.cpp:65 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Afig com a calendari nou" + +#: importdialog.cpp:68 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Barreja amb el calendari existent" + +#: korganizer.cpp:288 +msgid "New Calendar" +msgstr "Calendari nou" + +#: korganizer.cpp:292 +msgctxt "the calendar is read-only" +msgid "read-only" +msgstr "només de lectura" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Este connector proporciona la data amb el calendari jueu." +#: filtereditdialog.cpp:40 +msgctxt "@title::window" +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Edita filtres de calendari" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgctxt "" -"These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters" -msgid "Bereshit" -msgstr "Bereshit" +#: filtereditdialog.cpp:94 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Premeu este botó per a definir un nou filtre." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: filtereditdialog.cpp:97 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Premeu este botó per a eliminar el filtre actiu actual." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" +#: filtereditdialog.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@label default filter name" +msgid "New Filter %1" +msgstr "Nou filtre %1" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: filtereditdialog.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment el filtre «%1»?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: filtereditdialog.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Suprimeixo el filtre?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Estableix l'estat" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: statusdialog.cpp:58 +msgid "Set your status" +msgstr "Estableix l'estat" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: koeventpopupmenu.cpp:64 +msgctxt "cut this event" +msgid "C&ut" +msgstr "&Retalla" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: koeventpopupmenu.cpp:67 +msgctxt "copy this event" +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: koeventpopupmenu.cpp:71 +msgid "&Paste" +msgstr "&Enganxa" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: koeventpopupmenu.cpp:74 +msgctxt "delete this incidence" +msgid "&Delete" +msgstr "&Suprimeix" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#: koeventpopupmenu.cpp:79 +msgid "Togg&le To-do Completed" +msgstr "Commuta &les pendents com finalitzades" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "&Commuta el recordatori" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: koeventpopupmenu.cpp:86 +msgid "&Dissociate From Recurrence..." +msgstr "&Dissocia de la repetició..." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: koeventpopupmenu.cpp:92 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "Envia com un iCalendar..." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Quico Llach,Albert Cervera Areny,Divan Lloro Boada,Albert Astals " +"Cid,Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa Moreno, ,Launchpad " +"Contributions:,Jonathan Riddell,Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"quico@softcatala.org,albertca@jazzfree.com,antispam@wanadoo.es,astals11@terra" +".es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,manutortosa@gmail.com,,,jriddell@ubuntu.c" +"om,," -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: korganizerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:1678 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#. i18n: file: korganizerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:1681 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#. i18n: file: korganizerui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:1684 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: korganizerui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:1690 +msgid "&View" +msgstr "Vi&sualitza" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: korganizerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:1693 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zoom" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: korganizerui.rc:55 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:1696 +msgid "&Go" +msgstr "&Vés" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#. i18n: file: korganizerui.rc:68 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:1699 +msgid "&Actions" +msgstr "A&ccions" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#. i18n: file: korganizerui.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:1702 +msgid "S&chedule" +msgstr "&Planifica" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: korganizerui.rc:96 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:1705 +msgid "&Settings" +msgstr "A&rranjament" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:1708 +msgid "&Sidebar" +msgstr "&Barra lateral" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: korganizerui.rc:111 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:1711 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:117 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:1714 +msgctxt "main toolbar" +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:134 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:1717 +msgid "Views" +msgstr "Vistes" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:143 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:1720 +msgid "Schedule" +msgstr "Planifica" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:150 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:1723 +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de filtres" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#. i18n: file: korganizerui.rc:170 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:1726 +msgid "Calendar Colors" +msgstr "Colors del calendari" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"\n" +"

          Print to-dos options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Opcions d'impressió de les pendents:

          " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Title:" +msgstr "&Títol:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:650 +msgid "To-do List" +msgstr "Llista de pendents" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:68 +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Pendents a imprimir" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) +#: rc.cpp:71 +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Imprimeix &totes les pendents" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) +#: rc.cpp:74 +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Imprimeix només les pendents sense aca&bar" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) +#: rc.cpp:77 +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Imprimeix només les pendents que vencen en el &període:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:287 rc.cpp:422 rc.cpp:1546 rc.cpp:1567 rc.cpp:1588 +msgid "&Start date:" +msgstr "Data &inicial:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:284 rc.cpp:290 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define " +"the start date." +msgstr "" +"Si voleu imprimir més dies a la vegada, podeu definir un interval de dates " +"amb esta opció i l'opció Data final. Esta opció s'usa per a definir " +"la data d'inici." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:95 rc.cpp:293 rc.cpp:317 rc.cpp:428 rc.cpp:458 +msgid "2009-01-19" +msgstr "2009-01-19" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:311 rc.cpp:464 rc.cpp:1549 rc.cpp:1570 rc.cpp:1591 +msgid "&End date:" +msgstr "Data &final:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:308 rc.cpp:314 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define " +"the end date." +msgstr "" +"Si voleu imprimir més dies a la vegada, podeu definir un interval de dates " +"amb esta opció i l'opció Data inicial. Esta opció s'usa per a definir " +"la data final." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:152 +msgid "Include Information" +msgstr "Informació a incloure" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) +#: rc.cpp:101 +msgid "&Description" +msgstr "&Descripció" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) +#: rc.cpp:104 +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioritat" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) +#: rc.cpp:107 +msgid "Due date" +msgstr "Data de venciment" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) +#: rc.cpp:110 +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Per¢atge finalitzat" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) +#: rc.cpp:113 +msgid "Other Options" +msgstr "Altres opcions" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) +#: rc.cpp:116 +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Co&nnecta les subtasques pendents amb el seu pare" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) +#: rc.cpp:119 +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "&Barra els resums de les tasques finalitzades" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 -msgctxt "" -"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters." -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:212 rc.cpp:359 rc.cpp:488 +msgid "Security Exclusions" +msgstr "Exclusions de seguretat" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:215 rc.cpp:362 rc.cpp:491 +msgid "Check this option to exclude confidential events." +msgstr "Marqueu esta opció per excloure els esdeveniments confidencials." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:218 rc.cpp:365 rc.cpp:494 +msgid "Exclude c&onfidential" +msgstr "Exclou els c&onfidencials" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:221 rc.cpp:368 rc.cpp:497 +msgid "Check this option to exclude private events" +msgstr "Marqueu esta opció per a excloure els esdeveniments privats" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:224 rc.cpp:371 rc.cpp:500 +msgid "Exclude pri&vate" +msgstr "Exclou els pri&vats" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) +#: rc.cpp:137 +msgid "Sorting Options" +msgstr "Opcions d'ordenació" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) +#: rc.cpp:140 +msgid "Sort field:" +msgstr "Ordena pel camp:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) +#: rc.cpp:143 +msgid "Sort direction:" +msgstr "Direcció:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"\n" +"

          Print incidence options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Opcions d'impressió d'incidències:

          " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) +#: rc.cpp:155 +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "Deta&lls (visibilitat, confidencialitat, etc.)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) +#: rc.cpp:158 +msgid "&Attendees" +msgstr "Assiste&nts" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) +#: rc.cpp:161 +msgid "&Notes, subitems" +msgstr "&Notes, subelements" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) +#: rc.cpp:164 +msgid "Attach&ments" +msgstr "Ad&junts" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:167 +msgid "Draw note lines in empty area" +msgstr "Dibuixa línies de notes a l'àrea buida" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:260 rc.cpp:395 +msgid "Show note &lines" +msgstr "Mostra &línies de notes" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:404 +msgid "" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " +"check this option." +msgstr "" +"Si voleu usar colors per a distingir certes categories al llistat, marqueu " +"esta opció." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:272 rc.cpp:407 rc.cpp:536 +msgid "&Use colors" +msgstr "Utilitza &colors" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"\n" +"

          Print month options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Opcions d'impressió del mes:

          " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:281 rc.cpp:416 rc.cpp:1543 rc.cpp:1564 rc.cpp:1579 +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Període de temps" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:197 rc.cpp:206 rc.cpp:209 +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the option End " +"month to define the last month in this range." +msgstr "" +"Quan voleu imprimir diversos mesos a la vegada podeu definir un interval de " +"mesos. Esta opció defineix el primer mes que s'imprimirà. Useu l'opció " +"Mes final per a definir el darrer mes de l'interval." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:191 +msgid "&Start month:" +msgstr "M&es inicial:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " +"month to define the first month in this range." +msgstr "" +"Quan voleu imprimir diversos mesos a la vegada podeu definir un interval de " +"mesos. Esta opció defineix el darrer mes que s'imprimirà. Useu l'opció " +"Mes inicial per a definir el primer mes de l'interval." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:203 +msgid "&End month:" +msgstr "&Mes final:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:227 +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "" +"Habiliteu-ho per a imprimir els números de les setmanes a l'esquerra de cada " +"fila." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:230 +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Imprimeix els &números de les setmanes" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:233 +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." +msgstr "" +"Amb esta opció és possible ometre de la impressió les tasques pendents i " +"esdeveniments amb repetició diària. Ocupen un munt d'espai i fan la vista " +"mensual innecessàriament complicada." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:236 +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Imprimeix les pendents i esdeveniments amb re&petició diària" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:239 +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." +msgstr "" +"És paregut a «Imprimeix les pendents i esdeveniments amb repetició diària». " +"S'ometran les pendents i esdeveniments setmanals en imprimir el mes " +"seleccionat." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:242 +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Imprimeix les pendents i esdeveniments amb repetició &setmanal" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:509 +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " +"due date." +msgstr "" +"Marqueu esta opció si voleu imprimir les tasques pendents ordenades per la " +"seua data de venciment." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:383 rc.cpp:512 +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Inclou les t&asques pendents que vencen en els dies impresos" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:386 rc.cpp:515 +msgid "" +"Check this option to include the more detailed description for each event." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per incloure una descripció més detallada per a cada " +"esdeveniment." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:389 rc.cpp:518 +msgid "Include &descriptions" +msgstr "Inclou &descripcions" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:257 +msgid "Check this option to show note lines." +msgstr "Marqueu esta opció per a mostrar línies de notes." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:398 rc.cpp:527 +msgid "Check this option to limit events to a single line." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a limitar els esdeveniments a una única línia." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:401 rc.cpp:530 +msgid "Limit events in each day to a &single line" +msgstr "Limita els esdeveniments de cada dia a una &línia única" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:269 rc.cpp:533 +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." +msgstr "" +"La vista d'horari admet colors. Si voleu usar els colors hauríeu de marcar " +"esta opció. S'usaran els colors de categoria." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:275 +msgid "" +"\n" +"

          Print day options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Opcions d'impressió del dia:

          " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:296 rc.cpp:302 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the start of this " +"time range. The end time should be defined with the End time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." +msgstr "" +"És possible imprimir només aquells esdeveniments que cauen dins d'un període " +"de temps determinat. Amb esta caixa de selecció d'hora podeu definir l'inici " +"d'este període de temps. L'hora final s'hauria de definir amb l'opció " +"Hora final. Tingueu present que podeu modificar estos valors " +"automàticament si marqueu Amplia el període per a incloure tots els " +"esdeveniments." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purin" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#: rc.cpp:299 rc.cpp:446 +msgid "Start &time:" +msgstr "&Hora inicial:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:329 rc.cpp:440 rc.cpp:452 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " +"range. The start time should be defined with the Start time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." +msgstr "" +"És possible imprimir només aquells esdeveniments que cauen dins d'un període " +"de temps determinat. Amb esta caixa de selecció d'hora podeu definir el " +"final d'este període de temps. L'hora inicial s'hauria de definir amb " +"l'opció Hora inicial. Tingueu present que podeu modificar estos " +"valors automàticament si marqueu Amplia el període per a incloure tots " +"els esdeveniments." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#: rc.cpp:323 rc.cpp:434 +msgid "End ti&me:" +msgstr "H&ora final:" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 -msgid "Print &year" -msgstr "Imprimeix an&y" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a determinar automàticament el període necessari per " +"tal que es mostren tots els esdeveniments." -#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Imprimeix un calendari de tot un any" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:335 +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "A&mplia el període per a incloure tots els esdeveniments" -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:338 rc.cpp:467 +msgid "Print Layout" +msgstr "Disposició d'impressió" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:341 msgid "" -"%1 -\n" -"%2" +"The Filofax format prints the information for the days selected without a " +"timeline." msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" +"El format Filofax imprimeix la informació pels dies seleccionats sense una " +"línia de temps." -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Imprimeix Què toca ara" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:344 +msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" +msgstr "Imprimeix l'interval de dates en format &Filofax, tot en una pàgina" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Imprimeix una llista de tots els esdeveniments i pendents vinents." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:347 +msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" +msgstr "" +"La impressió de vista de taula horària té les hores a l'esquerra de la pàgina" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:137 -msgid "Journal entries" -msgstr "Entrades de diari" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:350 +msgid "Print as &timetable view, one page per day" +msgstr "Imprimeix com una vista de &taula horària, una pàgina per dia" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 -msgid "Print &journal" -msgstr "Imprimeix el &diari" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:353 +msgid "" +"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " +"printed as columns in one big timetable." +msgstr "" +"La impressió de vista de taula horària té les hores a l'esquerra de la " +"pàgina, s'imprimeixen tots els dies en una taula horària gran." -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Imprimeix tots els diaris d'un període temporal" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:356 +msgid "Print as timetable view, all days on a single page" +msgstr "" +"Imprimeix com una vista de taula horària, tots els dies en una única pàgina" -#: plugins/printing/list/listprint.h:39 -msgid "Print list" -msgstr "Imprimeix llista" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:374 rc.cpp:503 +msgid "Check this option to exclude the time in description box" +msgstr "Marqueu esta opció per excloure el temps en la caixa de descripció" -#: plugins/printing/list/listprint.h:40 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Imprimeix una llista d'esdeveniments i tasques pendents" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:377 rc.cpp:506 +msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" +msgstr "" +"Exclou el &temps dels elements de la vista detallada de la taula horària" -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:380 msgid "" -"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " +"one of the dates which are in the supplied date range." msgstr "" -"Este connector proporciona la imatge del dia de la " -"Viquipèdia." +"Hauríeu de marcar esta opció si voleu imprimir les tasques pendents que " +"vencen en una de les dates que cauen dins l'interval de dates proporcionat." -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:392 +msgid "Check this option to draw note lines " +msgstr "Marqueu esta opció per a dibuixar línies de notes " -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 -msgid "Loading Picture of the Day..." -msgstr "S'està carregant la imatge del dia..." +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:410 +msgid "" +"\n" +"

          Print week options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Opcions d'impressió de la setmana:

          " -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 -msgid "Picture Page" -msgstr "Pàgina de la imatge" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#: rc.cpp:419 rc.cpp:425 +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " +"date to enter the end date of the daterange." +msgstr "" +"Ací podeu triar quins esdeveniments s'han d'imprimir segons la seua data. " +"Esta marca vos permet introduir la data inicial del període de temps. Useu " +"la Data final per a introduir la data final del període." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 -msgid "Configure Picture of the Day" -msgstr "Configura la imatge del dia" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:431 rc.cpp:437 +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Tots els esdeveniments que comencen després de l'hora donada no s'imprimiran." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 -msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" -msgstr "Mode de relació d'aspecte de les miniatures" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:443 rc.cpp:449 +msgid "" +"All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Tots els esdeveniments que comencen abans de l'hora donada no s'imprimiran." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 -msgid "Ignore aspect ratio" -msgstr "Ignora la relació d'aspecte" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:461 +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " +"date to enter the start date of the daterange." +msgstr "" +"Ací podeu triar quins esdeveniments s'han d'imprimir segons la seua data. " +"Esta marca vos permet introduir la data final del període de temps. Useu la " +"Data inicial per a introduir la data inicial del període." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:470 msgid "" -"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." msgstr "" -"La miniatura s'escalarà lliurement. No es preservarà la relació d'aspecte." +"La vista d'agenda imprimeix una setmana per pàgina, de manera que tots els " +"dies tenen molt d'espai." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Mantén la relació d'aspecte" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:473 +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Imprimeix com una &agenda" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:476 msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " +"check Use Colors." msgstr "" -"La miniatura s'escalarà a un rectangle tant gran com siga possible dins d'un " -"rectangle donat, preservant la relació d'aspecte." +"Esta vista és similar a la vista setmanal del KOrganizer. La setmana " +"s'imprimeix en disposició apaïsada. Fins i tot podeu usar els mateixos " +"colors pels elements si marqueu Utilitza colors." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 -msgid "Keep aspect ratio by expanding" -msgstr "Mantén la relació d'aspecte per expansió" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:479 +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Imprimeix com un &horari" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:482 msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " +"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " +"landscape, the split week view in portrait." msgstr "" -"La miniatura s'escalarà a un rectangle tant petit com siga possible per fora " -"d'un rectangle donat, preservant la relació d'aspecte." +"Esta vista és similar a la vista setmanal del KOrganizer. L'única diferència " +"amb la vista d'horari és la disposició de pàgina. Els horaris s'imprimeixen " +"en apaïsat, la setmana partida en vertical." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:485 +msgid "Print as split week view" +msgstr "Imprimeix com a setmana partida" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:521 +msgid "Check this option to draw note lines." +msgstr "Marqueu esta opció per a dibuixar línies de notes." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:524 +msgid "Show note &lines in Filofax layout" +msgstr "Mostra &línies de notes en la disposició Filofax" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:539 rc.cpp:542 +msgid "Full name of the calendar owner" +msgstr "Nom complet del propietari del calendari" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:545 rc.cpp:548 +msgid "Email of the calendar owner" +msgstr "Correu electrònic del propietari del calendari" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:551 +msgid "Creator application" +msgstr "Aplicació creadora" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:554 +msgid "Creator application of the calendar" +msgstr "Aplicació creadora del calendari" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Configura els números de dia" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:557 +msgid "Creator URL" +msgstr "URL del creador" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Mostra el número de data" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:560 +msgid "URL of the creator application of the calendar." +msgstr "URL de l'aplicació creadora del calendari." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 -msgid "Show day number" -msgstr "Mostra el número de dia" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:563 +msgid "Page Title" +msgstr "Títol de la pàgina" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Mostra els dies fins a final d'any" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:566 +msgid "Date start" +msgstr "Data d'inici" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 -msgid "Show both" -msgstr "Mostra'ls tots dos" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:569 +msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Primer dia de l'interval que s'ha d'exportar a HTML." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 -msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." -msgstr "Este connector mostra informació sobre la posició d'un dia en l'any." +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:572 +msgid "Date end" +msgstr "Data final" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 -#, kde-format -msgid "1 day before the end of the year" -msgid_plural "%1 days before the end of the year" -msgstr[0] "1 dia abans del final de l'any" -msgstr[1] "%1 dies abans del final de l'any" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:575 +msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Últim dia de l'interval que s'ha d'exportar a HTML." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:578 +msgid "Output filename" +msgstr "Nom del fitxer d'eixida" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 -#, kde-format -msgid "1 day since the beginning of the year,\n" -msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" -msgstr[0] "1 dia des de l'inici de l'any,\n" -msgstr[1] "%1 dies des de l'inici de l'any,\n" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:581 +msgid "The output file name for the HTML export." +msgstr "El nom del fitxer d'eixida on exportar l'HTML." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 -#, kde-format -msgid "1 day until the end of the year" -msgid_plural "%1 days until the end of the year" -msgstr[0] "1 dia fins al final de l'any" -msgstr[1] "%1 dies fins al final de l'any" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:584 +msgid "Style sheet" +msgstr "Full d'estil" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear" -msgid "Week %1" -msgstr "Setmana %1" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:587 +msgid "" +"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " +"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +msgstr "" +"Full d'estil CSS que s'usarà a la pàgina HTML final. La cadena té el " +"contingut real del CSS, no el camí al full d'estil." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 -#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 -#, kde-format -msgid "1 week since the beginning of the year" -msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" -msgstr[0] "1 setmana des de l'inici de l'any" -msgstr[1] "%1 setmanes des de l'inici de l'any" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:590 +msgid "Exclude private incidences from the export" +msgstr "Exclou les incidències privades de l'exportació" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear (year)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:593 +msgid "Exclude confidential incidences from the export" +msgstr "Exclou les incidències confidencials de l'exportació" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear (year)" -msgid "Week %1 (%2)" -msgstr "Setmana %1 (%2)" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:596 +msgid "Export events as list" +msgstr "Exporta els esdeveniments com una llista" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 -#, kde-format -msgid "1 week remaining" -msgid_plural "%1 weeks remaining" -msgstr[0] "Queda 1 setmana" -msgstr[1] "Queden %1 setmanes" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:599 +msgid "Export in month view" +msgstr "Exporta a vista mensual" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 -#, kde-format -msgid "1 week until the end of the year" -msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" -msgstr[0] "1 setmana fins al final d'any" -msgstr[1] "%1 setmanes fins al final d'any" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:602 +msgid "Export in week view" +msgstr "Exporta a vista setmanal" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:605 +msgid "Title of the calendar" +msgstr "Títol del calendari" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "" -"n weeks since the beginning of the year\n" -"n weeks until the end of the year" -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:608 +msgid "Export location of the events" +msgstr "Exporta la ubicació dels esdeveniments" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:57 -msgid "" -"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." -msgstr "" -"Este connector proporciona enllaços a les pàgines d'efemèrides de la " -"Viquipèdia." +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:611 +msgid "Export categories of the events" +msgstr "Exporta les categories dels esdeveniments" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:66 -msgid "This day in history" -msgstr "Efemèrides" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:614 +msgid "Export attendees of the events" +msgstr "Exporta els assistents als esdeveniments" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:69 -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:86 -msgctxt "Localized Wikipedia website" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" -msgstr "http://ca.wikipedia.org/wiki/" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:617 +msgid "Export to-do list" +msgstr "Exporta la llista de tasques pendents" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:71 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_d" -msgstr "d_MMMM" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:620 +msgid "Title of the to-do list" +msgstr "Títol de la llista de tasques pendents" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:83 -msgid "This month in history" -msgstr "Este mes a la història" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:623 +msgid "Export due dates of the to-dos" +msgstr "Exporta les dates de venciment de les tasques pendents" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:88 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_yyyy" -msgstr "MMMM_yyyy" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:626 +msgid "Export location of the to-dos" +msgstr "Exporta la ubicació de les tasques pendents" -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 -msgid "" -"

          Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " -"Hold the mouse button to select more than one day.

          Press the top " -"buttons to browse to the next / previous months or years.

          Each line " -"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " -"year. Press it to select the whole week.

          " -msgstr "" -"

          Seleccioneu ací les dates que voleu mostrar a la vista principal del " -"KOrganizer. Mantingueu premut el botó del ratolí per a seleccionar més d'un " -"dia.

          Premeu els botons superiors per a passar als mesos o anys " -"següents o anteriors.

          Cada línia mostra una setmana. El número de la " -"columna de l'esquerra és el número de la setmana de l'any. Premeu-lo per a " -"seleccionar tota la setmana.

          " +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:629 +msgid "Export categories of the to-dos" +msgstr "Exporta les categories de les tasques pendents" -#: korganizer_options.h:36 -msgid "Import the specified files as separate calendars" -msgstr "Importa els fitxers especificats com a calendaris separats" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:632 +msgid "Export attendees of the to-dos" +msgstr "Exporta els assistents de les tasques pendents" -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Merge the specified files into the standard calendar " -msgstr "Fusiona els fitxers especificats en el calendari estàndard " +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:635 rc.cpp:641 +msgid "Export journals" +msgstr "Exporta els diaris" -#: korganizer_options.h:42 -msgid "Open the specified files as calendars in a new window" -msgstr "Obri els fitxers especificats com a calendaris en una nova finestra" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:638 +msgid "Title of the journal list" +msgstr "Títol de la llista de diaris" -#: korganizer_options.h:44 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " -"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" -"Fitxers de calendari o URL. Excepte que s'indiqui explícitament -i, -o o -m, " -"es preguntarà a l'usuari si importar, fusionar o obrir en una finestra " -"separada." +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:644 +msgid "Title of the free/busy list" +msgstr "Títol de la llista lliure/ocupat" -#: korganizer.cpp:288 -msgid "New Calendar" -msgstr "Calendari nou" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 +#: rc.cpp:652 +msgid "Journals" +msgstr "Diaris" -#: korganizer.cpp:292 -msgctxt "the calendar is read-only" -msgid "read-only" -msgstr "només de lectura" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 +#: rc.cpp:654 +msgid "Busy times" +msgstr "Temps ocupat" -#: history.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Suprimeix %1" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) +#: rc.cpp:657 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: history.cpp:353 -#, kde-format -msgid "Add %1" -msgstr "Afig %1" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1636 +msgid "&New" +msgstr "&Nou" -#: history.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Edita %1" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) +#: rc.cpp:666 +msgid "Filter Details" +msgstr "Detalls de filtre" -#: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Dimoni de recordatoris del KOrganizer" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:669 +msgctxt "filter name" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "(c) 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) +#: rc.cpp:672 +msgid "" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." +msgstr "" +"Seleccioneu esta opció si no voleu mostrar els esdeveniments i pendents " +"repetitius a les vistes. Els elements repetits diàriament i setmanal poden " +"ocupar un munt d'espai, per tant pot ser útil amagar-los." -#: korgac/korgacmain.cpp:74 kcmdesignerfields.cpp:170 aboutdata.cpp:52 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) +#: rc.cpp:675 +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Amaga els esdeveniments i pendents &repetitives" -#: korgac/korgacmain.cpp:74 korgac/korgacmain.cpp:76 aboutdata.cpp:50 -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Mantenidor anterior" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) +#: rc.cpp:678 +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"Si esta opció està marcada, el filtre ocultarà totes les tasques de la " +"llista que hagen estat finalitzades. Opcionalment, només s'ocultaran els " +"elements que hagen estat finalitzats fa un cert nombre de dies." -#: korgac/korgacmain.cpp:76 aboutdata.cpp:50 -msgid "Reinhold Kainhofer" -msgstr "Reinhold Kainhofer" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) +#: rc.cpp:681 +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Amaga les tasques pendents &finalitzades" -#: korgac/korgacmain.cpp:78 aboutdata.cpp:48 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) +#: rc.cpp:684 +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be " +"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " +"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " +"spinbox." +msgstr "" +"Esta opció vos permet seleccionar quines tasques pendents s'han d'ocultar. " +"Quant trieu Immediatament s'ocultarà la tasca pendent tan bon punt la " +"marqueu. Podeu incrementar o minvar el nombre de dies a la caixa de selecció." -#: korgac/korgacmain.cpp:78 -msgid "Janitorial Staff" -msgstr "Personal de neteja" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) +#: rc.cpp:687 +msgid "Days after completion:" +msgstr "Dies després del final:" -#: korgac/alarmdialog.cpp:143 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatoris" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) +#: rc.cpp:690 +msgid "" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" +"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " +"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " +"ago." +msgstr "" +"Ací podeu donar el nombre de dies que una tasca pendent ha d'estar " +"finalitzada per a ocultar-la a la llista de pendents. Si seleccioneu " +"«Immediatament», s'ocultaran totes les tasques finalitzades. Si, per " +"exemple, trieu el valor 1, s'ocultaran totes les tasques que s'han marcat " +"com a finalitzades fa més de 24 hores." -#: korgac/alarmdialog.cpp:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Descarta el recordatori" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) +#: rc.cpp:693 +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " +"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " +"item.)" +msgstr "" +"Esta opció oculta a la llista totes les tasques on la data inici encara no " +"ha arribat. (Tingueu present que la data d'inici no és la data de venciment " +"de la tasca)" -#: korgac/alarmdialog.cpp:149 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" -msgstr "Descarta els recordatoris per a les incidències seleccionades" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) +#: rc.cpp:696 +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Amaga les tasques pendents &inactives" -#: korgac/alarmdialog.cpp:150 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss All" -msgstr "Descarta'ls tots" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) +#: rc.cpp:702 +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do " +"not contain the selected categories." +msgstr "" +"Quan s'habilita esta opció, el filtre mostrarà tots els elements que " +"no contenen les categories seleccionades." -#: korgac/alarmdialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" -msgstr "Descarta els recordatoris per a totes les incidències llistades" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) +#: rc.cpp:705 +msgid "Show all except selected" +msgstr "Mostra-les totes excepte les seleccionades" -#: korgac/alarmdialog.cpp:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) +#: rc.cpp:708 +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "" +"Quan s'habilita esta opció, el filtre mostrarà tots els elements que " +"contenen les categories seleccionades com a mínim." -#: korgac/alarmdialog.cpp:155 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Edit the selected incidence" -msgstr "Edita la incidència seleccionada" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) +#: rc.cpp:711 +msgid "Show only selected" +msgstr "Mostra només les seleccionades" -#: korgac/alarmdialog.cpp:156 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suspend" -msgstr "Suspèn" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) +#: rc.cpp:714 +msgid "Change..." +msgstr "Canvia..." -#: korgac/alarmdialog.cpp:158 -msgctxt "@info:tooltip" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) +#: rc.cpp:717 msgid "" -"Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " +"else.
          \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " +"in the list of attendees the to-do will be hidden." msgstr "" -"Suspèn els recordatoris per a les incidències seleccionades durant " -"l'interval indicat" +"Esta opció oculta a la llista totes les tasques pendents que estan " +"assignades a algú altre.
          \n" +"Només es comprovaran les tasques que tenen un assistent com a mínim. Si no " +"esteu a la llista d'assistents s'ocultarà la tasca pendent." -#: korgac/alarmdialog.cpp:169 -msgctxt "@label" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) +#: rc.cpp:721 +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Oculta les tasques que no tinc assignades" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) +#: rc.cpp:724 +msgid "Find Events - KOrganizer" +msgstr "Cerca d'esdeveniments - KOrganizer" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) +#: rc.cpp:727 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Cerca per:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:730 +msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." +msgstr "Cerca de patró, useu els comodins «*» i «?» com vulgueu." + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:733 msgid "" -"Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" +"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " +"(matches any character) are supported. For example, to match any string " +"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." msgstr "" -"Recordatoris: cliqueu a un títol per commutar el visor de detalls per a este " -"element" +"Introduïu ací el vostre patró de cerca. Estan permesos els comodins «*» " +"(coincideix amb qualsevol cadena) i «?» (coincideix amb qualsevol caràcter). " +"Per exemple, per coincidir amb qualsevol cadena que comence per la lletra " +"«a», useu el patró de cerca a*." -#: korgac/alarmdialog.cpp:178 -msgctxt "@title:column reminder title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:736 +msgid "*" +msgstr "*" -#: korgac/alarmdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:column happens at date/time" -msgid "Date Time" -msgstr "Data i hora" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) +#: rc.cpp:739 +msgid "Search For" +msgstr "Cerca per" -#: korgac/alarmdialog.cpp:180 -msgctxt "@title:column trigger date/time" -msgid "Trigger Time" -msgstr "Hora del disparador" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:742 +msgid "Search for Events with matching criteria" +msgstr "Cerca esdeveniments amb criteris coincidents" -#: korgac/alarmdialog.cpp:184 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The event or to-do title" -msgstr "El títol de l'esdeveniment o la pendent" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:745 +msgid "" +"Check this box if you want to search for Event items that match the search " +"criteria." +msgstr "" +"Marqueu esta casella si voleu cercar elements esdeveniment que coincidisquen " +"amb el criteri de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The reminder is set for this date/time" -msgstr "S'ha establit el recordatori per a esta data/hora" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) +#: rc.cpp:748 rc.cpp:1555 +msgid "&Events" +msgstr "&Esdeveniments" -#: korgac/alarmdialog.cpp:190 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The date/time the reminder was triggered" -msgstr "La data/hora que s'ha disparat el recordatori" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:751 +msgid "Search for Journals with matching criteria" +msgstr "Cerca diaris amb criteris coincidents" -#: korgac/alarmdialog.cpp:215 -msgctxt "@info default incidence details string" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:754 msgid "" -"Select an event or to-do from the list above to view its details " -"here." +"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " +"criteria." msgstr "" -"Seleccioneu un esdeveniment o pendent de la llista superior per a " -"veure-hi els detalls." +"Marqueu esta casella si voleu cercar elements diari que coincidisquen amb el " +"criteri de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:226 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "&Durada de la suspensió:" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) +#: rc.cpp:757 rc.cpp:1561 +msgid "&Journals" +msgstr "&Diaris" -#: korgac/alarmdialog.cpp:233 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders by this amount of time" -msgstr "Suspèn els recordatoris durant este temps" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:760 +msgid "Search for To-dos with matching criteria" +msgstr "Cerca pendents amb criteris coincidents" -#: korgac/alarmdialog.cpp:236 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:763 msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number " -"of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the " -"adjacent selector." +"Check this box if you want to search To-do items that match the search " +"criteria." msgstr "" -"Cada recordatori per les incidències seleccionades serà ajornat per este " -"nombre d'unitats de temps. Podeu escollir la unitat (normalment minuts) al " -"selector adjacent." +"Marqueu esta casella si voleu cercar elements pendent que coincidisquen amb " +"el criteri de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:243 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(s)" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:766 +msgid "To-&dos" +msgstr "Pen&dents" -#: korgac/alarmdialog.cpp:244 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(es)" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) +#: rc.cpp:769 +msgid "Search In" +msgstr "Cerca dins" -#: korgac/alarmdialog.cpp:245 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of days" -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:772 +msgid "Include item categories in your search" +msgstr "Inclou l'element categories en la cerca" -#: korgac/alarmdialog.cpp:246 -msgctxt "@item:inlistbox suspend in terms of weeks" -msgid "week(s)" -msgstr "setmana(es)" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:775 +msgid "" +"Check this box if you want to match item categories against your search " +"pattern." +msgstr "" +"Marqueu esta casella si voleu fer coincidir l'element categories contra el " +"vostre patró de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:249 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Suspend the reminders using this time unit" -msgstr "Ajorna els recordatoris usant esta unitat de temps" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:778 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Cate&gories" -#: korgac/alarmdialog.cpp:252 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:781 +msgid "Include item locations in your search" +msgstr "Inclou l'element ubicacions en la cerca" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:784 msgid "" -"Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " -"unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry " -"input." +"Check this box if you want to match item locations against your search " +"pattern." msgstr "" -"Cada recordatori per les incidències seleccionades s'ajornarà usant esta " -"unitat de temps. Podeu establir el nombre d'unitats de temps a l'entrada " -"numèrica adjacent." +"Marqueu esta casella si voleu fer coincidir l'element ubicacions contra el " +"vostre patró de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:288 -msgctxt "@label an elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:787 +msgid "Locations" +msgstr "Ubicacions" -#: korgac/alarmdialog.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." -msgstr "«%1» és un element de només lectura i per tant no es pot modificar." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:790 +msgid "Include item descriptions in your search" +msgstr "Inclou l'element descripcions en la cerca" -#: korgac/alarmdialog.cpp:640 -msgctxt "@title" -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:793 +msgid "" +"Check this box if you want to match item descriptions against your search " +"pattern." +msgstr "" +"Marqueu esta casella si voleu fer coincidir l'element descripcions contra el " +"vostre patró de cerca." -#: korgac/alarmdialog.cpp:642 korgac/alarmdialog.cpp:645 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Reminder: %1" -msgstr "Recordatori: %1" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:796 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Desc&ripcions" -#: korgac/alarmdialog.cpp:882 -msgctxt "@info" -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el KOrganizer i per tant no és possible l'edició." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:799 +msgid "Include item summaries in your search" +msgstr "Inclou l'element resums en la cerca" -#: korgac/alarmdialog.cpp:894 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "An internal KOrganizer error occurred attempting to modify \"%1\"" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:802 +msgid "" +"Check this box if you want to match item summaries against your search " +"pattern." msgstr "" -"Ha ocorregut un error intern en el KOrganizer en provar de modificar «%1»" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Dimoni de recordatoris del KOrganizer" +"Marqueu esta casella si voleu fer coincidir l'element resums contra el " +"vostre patró de cerca." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:60 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load system tray icon." -msgstr "No s'ha pogut carregar la icona a la safata del sistema." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:805 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "Resu&ms" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Suspend All Reminders" -msgstr "Suspèn tots els recordatoris" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) +#: rc.cpp:811 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Des de:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:76 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Dismiss All Reminders" -msgstr "Rebutja tots els recordatoris" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDate) +#: rc.cpp:814 +msgid "Include items with a starting date on or after this date" +msgstr "Inclou elements amb una data d'inici igual o després d'esta data" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Reminders" -msgstr "Habilita els recordatoris" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDate) +#: rc.cpp:817 +msgid "" +"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." +msgstr "" +"Cerca elements amb una data d'inici igual o després de la data que " +"especifiqueu ací." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Inicia el dimoni de recordatoris en connectar-se" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mStartDate) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:820 rc.cpp:832 +msgid "2008-08-18" +msgstr "2008-08-18" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "There is 1 active reminder." -msgid_plural "There are %1 active reminders." -msgstr[0] "Hi ha 1 recordatori actiu." -msgstr[1] "Hi ha %1 recordatoris actius." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) +#: rc.cpp:823 +msgid "&To:" +msgstr "&A:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:124 -msgctxt "@info:status" -msgid "No active reminders." -msgstr "Cap recordatori actiu." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:826 +msgid "Include items with ending date on or before this date" +msgstr "Inclou elements amb una data de final igual o abans d'esta data" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:829 msgid "" -"Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon? you will not " -"get calendar reminders unless the daemon is running." +"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." msgstr "" -"Voleu tancar el dimoni de recordatoris del KOrganizer? no rebreu " -"recordatoris del calendari fins que el dimoni no siga en execució. " +"Cerca elements amb una data de final igual o abans de la data que " +"especifiqueu ací." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:175 korgac/alarmdockwindow.cpp:187 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Tanca el dimoni de recordatoris del KOrganizer" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:835 +msgid "" +"Include Events only if their date range falls into the range specified above" +msgstr "" +"Inclou esdeveniment només si el seu interval de data cau entre l'interval " +"especificat amunt" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:838 msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login? you " -"will not get calendar reminders unless the daemon is running." +"Check this box if you want to include Events that occur within the date " +"range specified. Events that do not fall completely within the date range " +"will be excluded from the search results." msgstr "" -"Voleu iniciar el dimoni de recordatoris del KOrganizer en iniciar la " -"sessió?no rebreu recordatoris del calendari mentre el dimoni no " -"estiga en execució." +"Marqueu esta casella si voleu incloure els esdeveniments que existisquen " +"entre l'interval de dates especificat. Els esdeveniments que no caiguin " +"completament en l'interval de dates s'exclouran dels resultats de la cerca." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:188 -msgctxt "@action:button start the reminder daemon" -msgid "Start" -msgstr "Inicia" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:841 +msgid "Include E&vents within the specified date range" +msgstr "Inclou esde&veniments dins de l'interval de dates especificat" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:189 -msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" -msgid "Do Not Start" -msgstr "No inicies" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:844 +msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" +msgstr "Inclou les tasques pendents &sense data de venciment en la cerca" -#: htmlexportjob.cpp:159 -msgid "Unable to write the output file." -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'eixida." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:847 +msgid "" +"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." +msgstr "" +"Marqueu esta casella per incloure pendents sense data de venciment en els " +"resultats de la cerca." -#: htmlexportjob.cpp:165 -msgid "Unable to write the temporary file for uploading." -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer temporal per fer la pujada." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:850 +msgid "Include To-dos &without a due date" +msgstr "Inclou les pendents &sense data de venciment" -#: htmlexportjob.cpp:168 -msgid "Unable to upload the export file." -msgstr "No s'ha pogut pujar el fitxer d'exportació." +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) +#: rc.cpp:853 +msgid "P&ublish" +msgstr "P&ublica" -#: htmlexportjob.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Web page successfully written to \"%1\"" -msgstr "La pàgina web s'ha escrit correctament a «%1»" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:856 +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " +"already busy are published, not why they are busy." +msgstr "" +"En publicar la informació lliure/ocupat, permeteu als altres tindre en " +"compte el vostre calendari en convidar-vos a una reunió. Només es publiquen " +"les hores que teniu ocupades, no en què les teniu ocupades." -#: htmlexportjob.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Export failed. %1" -msgstr "Ha fallat l'exportació. %1" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:859 +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " +"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " +"and manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a pujar la informació lliure/ocupat automàticament.\n" +"És possible ometre esta opció i enviar per correu o pujar la informació " +"lliure/ocupat usant el menú de planificació del KOrganizer.\n" +"Nota: si KOrganizer actua com a client KDE del Kolab, no cal això, perquè el " +"servidor Kolab2 se n'encarrega de publicar la informació lliure/ocupat i hi " +"gestiona l'accés d'altres usuaris." -#: htmlexportjob.cpp:182 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Status" -msgstr "Estat de l'exportació" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:864 +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Publica informació &lliure/ocupat automàticament" -#: htmlexportjob.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) +#: rc.cpp:867 rc.cpp:873 +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Configureu ací l'interval mínim en minuts entre cada pujada. Esta " +"configuració només té efecte si trieu la publicació automàtica d'informació." -#: htmlexportjob.cpp:376 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Hora d'inici" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#: rc.cpp:870 +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Temps mínim entre pujades (en minuts):" -#: htmlexportjob.cpp:378 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Hora final" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:876 rc.cpp:882 rc.cpp:885 +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " +"to others here." +msgstr "" +"Configureu ací el nombre de dies de calendari que voleu publicar i fer " +"disponible pels altres." -#: htmlexportjob.cpp:380 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Esdeveniment" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:879 +msgid "Publish" +msgstr "Publica" -#: htmlexportjob.cpp:383 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:888 +msgid "days of free/busy information" +msgstr "dies d'informació lliure/ocupat" -#: htmlexportjob.cpp:388 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) +#: rc.cpp:891 rc.cpp:958 +msgid "Server Information" +msgstr "Informació del servidor" -#: htmlexportjob.cpp:393 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Assistents" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:894 rc.cpp:927 +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Introduïu ací l'URL del servidor on s'ha de publicar la informació " +"lliure/ocupat.\n" +"Demaneu esta informació a l'administrador del servidor." -#: htmlexportjob.cpp:512 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Pendent" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:898 rc.cpp:901 rc.cpp:961 rc.cpp:1002 +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "" +"Introduïu ací la vostra contrasenya de connexió al servidor de treball en " +"grup." + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:904 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:907 rc.cpp:915 rc.cpp:964 rc.cpp:994 +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"Introduïu ací la informació de connexió relativa al vostre compte al " +"servidor.\n" +"\n" +"Una especificitat del servidor Kolab2: registreu el vostre UID " +"(Identificador únic). Per omissió, el vostre UID és la vostra adreça de " +"correu al servidor Kolab2, però també podria ser diferent. Introduïu l'UID " +"en este darrer cas." -#: htmlexportjob.cpp:513 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:912 +msgctxt "login name on the Kolab server" +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: htmlexportjob.cpp:515 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Completada" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:920 rc.cpp:1008 +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a fer que KOrganizer recorde la vostra contrasenya, " +"alçant-la al fitxer de configuració, i no vos la demane cada cop que puja la " +"vostra informació lliure/ocupat.\n" +"No és recomanable alçar la contrasenya al fitxer de configuració per motius " +"de seguretat." -#: htmlexportjob.cpp:517 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Data de venciment" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#: rc.cpp:924 +msgid "Remember p&assword" +msgstr "&Recorda la contrasenya" -#: htmlexportjob.cpp:521 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:931 rc.cpp:991 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del servidor:" -#: htmlexportjob.cpp:525 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:934 +msgid "(No need if using Kolab server version 2)" +msgstr "(no cal si s'utilitza el servidor Kolab versió 2)" -#: htmlexportjob.cpp:529 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Assistents" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) +#: rc.cpp:937 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recupera" -#: htmlexportjob.cpp:559 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Subpendent de: " +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:940 +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "" +"En recuperar la informació lliure/ocupat que altres han publicat, podeu " +"tindre en compte el seu calendari en convidar-los a una reunió." -#: htmlexportjob.cpp:615 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Subpendents" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:943 +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " +"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " +"make this possible." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a recuperar automàticament la informació " +"lliure/ocupat d'altri. Tingueu present que heu d'omplir correctament la " +"informació del servidor per tal de fer-ho possible." -#: htmlexportjob.cpp:633 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:946 +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Recupera automàticament la informació &lliure/ocupat d'altra gent" -#: htmlexportjob.cpp:788 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Esta pàgina va ser creada " +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:949 +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "" +"Activeu-ho per a recuperar del servidor usuari@domini.ifb en comptes " +"d'usuari.ifb" -#: htmlexportjob.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "per %2 " +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:952 +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format " +"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " +"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " +"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " +"option." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a baixar un fitxer lliure/ocupat amb el format " +"«usuari@domini.ifb» (per exemple pep@sugranyes.com.ifb). Altrament es " +"baixarà un fitxer lliure/ocupat amb el format usuari.ifb (per exemple " +"pep.ifb). Demaneu-ho a l'administrador del servidor si no teniu clar com " +"configurar esta opció." -#: htmlexportjob.cpp:801 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "per %2 " +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:955 +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Usa l'&adreça de correu completa per a la recuperació" -#: htmlexportjob.cpp:807 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "per %1 " +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:969 rc.cpp:980 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" +msgstr "" +"Introduïu ací l'URL del servidor on es publica la informació lliure/ocupat.\n" +"Demaneu esta informació a l'administrador del servidor.\n" +"Ací teniu un exemple d'URL de servidor Kolab2:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Alternativament, podeu indicar un camí complet al lliure/ocupat. Per " +"exemple: \n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" -#: htmlexportjob.cpp:813 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "amb %2" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:999 +msgid "User&name:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#: htmlexportjob.cpp:817 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "amb %1" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1005 +msgid "Passwor&d:" +msgstr "Contrasen&ya:" -#: htmlexportjob.cpp:884 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:1012 +msgid "Re&member password" +msgstr "&Recorda la contrasenya" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Estableix l'estat" +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: rc.cpp:1015 +msgid "A&dd..." +msgstr "A&fig..." -#: statusdialog.cpp:58 -msgid "Set your status" -msgstr "Estableix l'estat" +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: rc.cpp:1018 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifica..." -#: exportwebdialog.cpp:71 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Exporta el calendari com a pàgina web" +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:1021 +msgid "R&emove" +msgstr "&Elimina" -#: exportwebdialog.cpp:77 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1024 +msgid "Export to HTML periodically" +msgstr "Exporta a HTML periòdicament" -#: exportwebdialog.cpp:136 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1027 msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " +"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" -"Esteu a punt d'establir totes les preferències als valors per omissió. Es " -"perdran totes les modificacions personalitzades." - -#: exportwebdialog.cpp:138 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "S'estan establint les preferències per omissió" - -#: exportwebdialog.cpp:139 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Reinicialitza als valors per omissió" +"Marqueu esta opció per a exportar el calendari a un fitxer HTML " +"periòdicament. Per defecte, este fitxer s'anomenarà calendar.html i es " +"col·locarà a la carpeta inicial de l'usuari." -#: exportwebdialog.cpp:147 -msgctxt "general settings for html export" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1030 +msgid "Export &interval in minutes" +msgstr "&Interval d'exportació en minuts" -#: exportwebdialog.cpp:163 -msgid "View Type" -msgstr "Tipus de vista" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1033 +msgid "" +"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " +"here." +msgstr "" +"Introduïu ací l'interval entre les exportacions automàtiques dels " +"esdeveniments de calendari, en minuts." -#: exportwebdialog.cpp:182 -msgid "Destination" -msgstr "Destí" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1036 +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Confirma l'esborrat" -#: exportwebdialog.cpp:206 -msgid "To-dos" -msgstr "Pendents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1039 +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a mostrar un diàleg de confirmació en esborrar " +"elements." -#: exportwebdialog.cpp:229 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1042 +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Els esdeveniments, tasques pendents i entrades de diari nous han de" -#: kocorehelper.cpp:51 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," +#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1045 +msgid "Be added to the standard calendar" +msgstr "Ser afegits al calendari estàndard" -#: kohelper.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "No s'ha pogut alçar %1 «%2»." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1048 +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard calendar." +msgstr "" +"Seleccioneu esta opció per a registrar sempre els nous esdeveniments, " +"tasques pendents i entrades de diari usant el calendari estàndard." -#: searchdialog.cpp:42 -msgid "Search Calendar" -msgstr "Cerca calendari" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1051 +msgid "Be asked which calendar to use" +msgstr "Preguntar quin calendari s'ha d'utilitzar" -#: searchdialog.cpp:48 -msgctxt "search in calendar" -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1054 +msgid "" +"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " +"Kolab client. " +msgstr "" +"Seleccioneu esta opció per a triar el calendari que s'usarà per a registrar " +"l'element cada cop que creeu un nou esdeveniment, tasca pendent o entrada de " +"diari. Es recomana esta opció si teniu intenció d'usar la funcionalitat de " +"carpetes compartides del servidor Kolab o heu de gestionar diversos comptes " +"usant Kontact com a client KDE del Kolab. " -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Start searching" -msgstr "Comença la cerca" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:1057 +msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" +msgstr "Mostra el dimoni de recordatoris a la safata del sistema" -#: searchdialog.cpp:102 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:1060 msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." msgstr "" -"L'expressió de la cerca no és vàlida, no es pot fer la cerca. Per favor, " -"introduïu una expressió de cerca utilitzant els comodins «*» i «?» on calga." +"Marqueu esta caixa per a mostrar el dimoni de recordatoris del KOrganizer a " +"la safata del sistema." -#: searchdialog.cpp:114 -msgid "No items were found that match your search pattern." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1063 +msgid "" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"No s'ha trobat cap element que coincidisca amb el vostre patró de cerca." +"Seleccioneu la vostra zona horària de la llista d'ubicacions d'este " +"desplegable. Si la vostra ciutat no hi és, seleccioneu-ne una amb la mateixa " +"zona horària. KOrganizer ajustarà automàticament el canvi d'hora." -#: searchdialog.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elements" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1066 +msgid "Day begins at" +msgstr "El dia comença a les" -#: koprefsdialog.cpp:103 -msgctxt "@title:tab personal settings" -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1069 +msgid "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." +msgstr "" +"Introduïu ací l'hora inicial pels esdeveniments. Esta hora hauria d'ésser " +"l'hora més matinera que useu pels esdeveniments, ja que es mostrarà a dalt " +"de tot." -#: koprefsdialog.cpp:111 -msgctxt "@title:group email settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "Arranjament del correu" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1072 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Usa la regió de festius:" -#: koprefsdialog.cpp:131 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Save" -msgstr "Alça" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1075 +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Seleccioneu ací la regió d'on voleu usar els festius. Els festius definits " +"es mostren com a dies no laborables al navegador de dates, la vista " +"d'agenda, etc." -#: koprefsdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exporting Calendar" -msgstr "S'està exportant el calendari" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1078 +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Hora de començar" -#: koprefsdialog.cpp:169 -msgctxt "@title:tab systray settings" -msgid "System Tray" -msgstr "Safata del sistema" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1081 +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Introduïu ací l'hora en què comenceu a treballar. KOrganizer marca amb un " +"color les hores laborables." -#: koprefsdialog.cpp:172 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Mostra/Amaga les opcions" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1084 +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Hora de plegar" -#: koprefsdialog.cpp:181 -msgctxt "@info:tooltip" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1087 msgid "" -"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " -"tray (recommended)." +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Habiliteu esta opció per a mostrar el dimoni de recordatoris del KOrganizer " -"a la safata del sistema (recomanat)." +"Introduïu ací l'hora en què acabeu de treballar. KOrganizer marca amb un " +"color les hores laborables." -#: koprefsdialog.cpp:186 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:1090 +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Exclou els festius" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:1093 msgid "" -"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " -"tray." +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." msgstr "" -"El dimoni continuarà executant-s'encara que no es mostre a la safata " -"del sistema." - -#: koprefsdialog.cpp:195 -msgctxt "@title:tab calendar account settings" -msgid "Calendars" -msgstr "Calendaris" +"Marqueu esta opció per a evitar que KOrganizer marque les hores laborables " +"dels dies festius." -#: koprefsdialog.cpp:323 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Regional" -msgstr "Regional" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1246 +msgid "Color busy days with a different background color" +msgstr "Acoloreix els dies feiners amb un color de fons diferent" -#: koprefsdialog.cpp:329 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Time and Date" -msgstr "Data i hora general" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1099 +msgid "" +"Check this box if you want month view's background to be filled with a " +"different color on days which have at least one all day event marked as " +"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " +"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " +"setting." +msgstr "" +"Activeu esta caixa si voleu que el fons de la vista de mes s'òmpliga amb un " +"color diferent pels dies que tenen com a mínim un esdeveniment marcat com a " +"ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per esta opció en la " +"pàgina de configuració dels colors. Cerqueu l'arranjament «Color de fons " +"dels dies ocupats»" -#: koprefsdialog.cpp:340 -msgctxt "@title:group" -msgid "Holidays" -msgstr "Festius" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1102 +msgid "Enable tooltips for displaying summaries" +msgstr "Habilita els consells que mostren els resums" -#: koprefsdialog.cpp:350 -msgctxt "@label" -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usa la regió de festius:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1105 +msgid "" +"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " +"event or a to-do." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a mostrar un consell amb el resum de l'esdeveniment o " +"la tasca pendent en passar-hi el ratolí per damunt." -#: koprefsdialog.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1108 +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "Les tasques pendents usen colors de categories" -#: koprefsdialog.cpp:374 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1111 +msgid "" +"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " +"specific to their due, due today or overdue state" +msgstr "" +"Marqueu esta caixa per a que les tasques pendents usin colors de categories " +"en lloc de colors específics al seu venciment, venciment d'hui o estat de " +"venciment" -#: koprefsdialog.cpp:389 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Period" -msgstr "Període laboral" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1114 +msgid "Next x days" +msgstr "Propers x dies" -#: koprefsdialog.cpp:407 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1117 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " -"will not be marked with color." +"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " +"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " +"from the \"View\" menu." msgstr "" -"Marqueu esta opció per a fer que KOrganizer marque les hores laborables per " -"este dia de la setmana. Si este dia és laborable, marqueu l'opció o les " -"hores laborables no es marcaran amb color." +"Seleccioneu el nombre «x» de dies que es mostraran a la vista de dies " +"propers. Per a accedir a la vista dels «x» dies propers, trieu l'element de " +"menú «Propers x dies» des del menú «Visualitza»." -#: koprefsdialog.cpp:445 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Default Values" -msgstr "Valors per omissió" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1120 +msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" +msgstr "Mostra estos dies alhora a la vista de propers «x» dies" -#: koprefsdialog.cpp:450 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appointments" -msgstr "Cites" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1123 +msgid "Show items that recur daily" +msgstr "Mostra els elements de repetició diària" -#: koprefsdialog.cpp:468 -msgctxt "@title:group" -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatoris" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1126 +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen " +"esdeveniments de repetició diària al navegador de dates, o desmarqueu-la per " +"a donar més prominència a altres esdeveniments (que no es repetisquen " +"diàriament)." -#: koprefsdialog.cpp:474 -msgctxt "@label" -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Hora del recordatori per omissió:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1129 +msgid "Show items that recur weekly" +msgstr "Mostra els elements de repetició setmanal" -#: koprefsdialog.cpp:493 -msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(s)" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1132 +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen " +"esdeveniments de repetició setmanal al navegador de dates, o desmarqueu-la " +"per a donar més prominència a altres esdeveniments (que no es repetisquen " +"setmanalment)." -#: koprefsdialog.cpp:495 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(es)" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:1135 +msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" +msgstr "" +"Mostra les tasques pendents en lloc dels esdeveniments a la vista de pendent" -#: koprefsdialog.cpp:497 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:1138 +msgid "" +"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " +"Date Navigator when in to-do view." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen pendents " +"al navegador de dates quan sigueu a la vista de pendents." -#: koprefsdialog.cpp:511 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:1141 +msgid "Show journals instead of events when in Journal View" +msgstr "Mostra els diaris en lloc dels esdeveniments a la vista de diari" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:1144 msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " +"Date Navigator when in journal view." msgstr "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Fitxers d'àudio (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +"Marqueu esta opció per a mostrar en negreta els dies que contenen diaris al " +"navegador de dates quan sigueu a la vista de diari." -#: koprefsdialog.cpp:624 -msgctxt "@title:tab general settings" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:1147 +msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" +msgstr "" +"Els números de setmana seleccionen una setmana feinera en el mode de setmana " +"laboral" -#: koprefsdialog.cpp:630 koprefsdialog.cpp:677 koprefsdialog.cpp:735 -#: koprefsdialog.cpp:773 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Options" -msgstr "Opcions de visualització" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:1150 +msgid "" +"Check this box to select a working week when clicking on the Date " +"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." +msgstr "" +"Activeu esta caixa per seleccionar una setmana laboral en clicar en els " +"nombres de setmana del navegador de dates, o desactiveu-la per seleccionar " +"la setmana sencera." -#: koprefsdialog.cpp:638 -msgctxt "@label suffix in the N days spin box" -msgid " days" -msgstr " dies" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1153 +msgid "Hour size" +msgstr "Mida de l'hora" -#: koprefsdialog.cpp:653 -msgctxt "@title:group" -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navegador de dates" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1156 +msgid "" +"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " +"this value will make each row in the agenda grid taller." +msgstr "" +"Seleccioneu l'alçada de les files de l'hora a la graella de l'agenda, en " +"píxels. L'augment d'este valor farà que cada fila de la graella l'agenda " +"siga més alta." -#: koprefsdialog.cpp:671 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Agenda View" -msgstr "Vista d'agenda" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1159 +msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" +msgstr "" +"Estableix l'alçada (en píxels) per a una hora en la graella de l'agenda" -#: koprefsdialog.cpp:685 -msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" -msgid " pixels" -msgstr " píxels" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1162 +msgid "Show icons in agenda view items" +msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista d'agenda" -#: koprefsdialog.cpp:729 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Month View" -msgstr "Vista mensual" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1165 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " +"items." +msgstr "" +"Marqueu esta caixa per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en els " +"elements de la vista d'agenda." -#: koprefsdialog.cpp:767 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Todo View" -msgstr "Vista de pendents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1168 +msgid "Display icons in agenda view items" +msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista d'agenda" -#: koprefsdialog.cpp:783 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Options" -msgstr "Altres opcions" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1306 +msgid "Show to-dos" +msgstr "Mostra les pendents" -#: koprefsdialog.cpp:829 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1174 +msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." +msgstr "" +"Marqueu esta caixa per a mostrar les tasques pendents a la vista agenda." -#: koprefsdialog.cpp:875 -msgctxt "@title:group" -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1177 +msgid "Display to-dos in the agenda view" +msgstr "Mostra les tasques pendents a la vista d'agenda" -#: koprefsdialog.cpp:893 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1180 +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Mostra la línia de l'hora actual (Marcus Bains)" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1183 msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the " -"selected category color using the button below." +"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" -"Seleccioneu ací la categoria d'esdeveniment que voleu modificar. Podeu " -"canviar el color de la categoria seleccionada usant el boto inferior." +"Marqueu esta opció per a mostrar una línia a la vista diària o setmanal " +"indicant l'hora actual (línia Marcus Bains)." -#: koprefsdialog.cpp:902 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box " -"above." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1186 +msgid "Display the current-time indicator" +msgstr "Mostra l'indicador de l'hora actual" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1189 +msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Mostra els segons a la línia de l'hora actual (Marcus Bains)" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1192 +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." msgstr "" -"Trieu ací el color de la categoria d'esdeveniments seleccionada usant la " -"caixa combo superior." +"Marqueu esta opció si voleu mostrar els segons a la línia de l'hora actual." -#: koprefsdialog.cpp:910 -msgctxt "@title:group" -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1195 +msgid "Display seconds with the current-time indicator" +msgstr "Mostra els segons amb l'indicador d'hora actual" -#: koprefsdialog.cpp:926 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " -"color using the button below." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1198 +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" msgstr "" -"Seleccioneu ací el calendari que voleu modificar. Podeu canviar el color del " -"calendari seleccionat usant el boto inferior." +"La selecció d'un interval horari a la vista d'agenda inicia l'editor " +"d'esdeveniments" -#: koprefsdialog.cpp:935 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1201 msgid "" -"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." +"Check this box to start the event editor automatically when you select a " +"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " +"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." msgstr "" -"Trieu ací el color del calendari seleccionat usant la caixa combo superior." - -#: koprefsdialog.cpp:944 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" +"Marqueu esta opció per a engegar l'editor d'esdeveniments automàticament " +"quan seleccioneu un interval de temps a la vista diària o setmanal. Per a " +"seleccionar un interval de temps, arrossegueu el ratolí des de l'hora " +"inicial fins a la final de l'esdeveniment que aneu a planificar." -#: koprefsdialog.cpp:959 koprefsdialog.cpp:967 -msgctxt "@label" -msgid "Event text" -msgstr "Text d'esdeveniment" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1204 +msgid "Enable automatic event editor with time range selection" +msgstr "" +"Habilita l'editor automàtic d'esdeveniments amb selecció d'interval de temps" -#: koprefsdialog.cpp:1105 -msgctxt "@label" -msgid "Mail transport:" -msgstr "Transport de correu:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1330 +msgid "Color Usage" +msgstr "Vos del color" -#: koprefsdialog.cpp:1113 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Adreces electròniques addicionals:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1333 +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Categoria a dins, calendari a fora" -#: koprefsdialog.cpp:1115 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1336 msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " -"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated category color, with the item's " +"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." msgstr "" -"Afegiu, editeu o elimineu ací adreces de correu addicionals. Estes adreces " -"de correu són les que teniu a més de la que heu establit a les preferències " -"personals. Si sou un assistent d'un esdeveniment, però useu una altra adreça " -"de correu, heu de llistar-la ací per tal que KOrganizer la reconegui com a " -"vostra." - -#: koprefsdialog.cpp:1129 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email address:" -msgstr "Adreça electrònica addicional:" +"Seleccioneu l'opció «Categoria a dins, calendari a fora» si voleu dibuixar " +"els elements del calendari en el color de la seua categoria associada, amb " +"la vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Per favor, " +"useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir " +"estos colors." -#: koprefsdialog.cpp:1131 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1216 msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " -"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " -"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." +"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " +"their border" msgstr "" -"Editeu ací adreces de correu addicionals. Per a editar una adreça, " -"seleccioneu-la de la llista superior o premeu el botó «Nova» inferior. Estes " -"adreces de correu són les que teniu a més de la que heu establit a les " -"preferències personals." +"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color de la seua categoria per a " +"dins i el color del calendari per a les vores" -#: koprefsdialog.cpp:1145 -msgctxt "@action:button add a new email address" -msgid "New" -msgstr "Nova" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1342 +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Calendari a dins, categoria a fora" -#: koprefsdialog.cpp:1148 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1345 msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " -"list. Use the edit box above to edit the new entry." +"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " +"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." msgstr "" -"Premeu este botó per afegir una nova entrada a la llista d'adreces de correu " -"addicionals. Useu el camp d'edició superior per a editar la nova entrada." - -#: koprefsdialog.cpp:1153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: koprefsdialog.cpp:1196 -msgctxt "@label" -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(CorreuElectrònicBuit)" - -#: koprefsdialog.cpp:1424 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: koprefsdialog.cpp:1443 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Configura el &connector..." +"Seleccioneu l'opció «Calendari a dins, categoria a fora» si voleu dibuixar " +"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora " +"de l'element dibuixada en el color de la seua categoria. Per favor, useu la " +"pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir estos colors." -#: koprefsdialog.cpp:1446 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1225 msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" +"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " +"their border" msgstr "" -"Este botó vos permet configurar el connector que heu seleccionat a la llista " -"superior" - -#: koprefsdialog.cpp:1453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: koprefsdialog.cpp:1457 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the top of the agenda views" -msgstr "Mostra a la part superior de la vista d'agenda" - -#: koprefsdialog.cpp:1459 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the bottom of the agenda views" -msgstr "Mostra a la part inferior de la vista d'agenda" - -#: koprefsdialog.cpp:1494 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendar Decorations" -msgstr "Decoració del calendari" - -#: koprefsdialog.cpp:1497 -msgctxt "@title:group" -msgid "Print Plugins" -msgstr "Connectors d'impressió" +"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color del calendari per a dins i el " +"color de la seua categoria per a les vores" -#: koprefsdialog.cpp:1500 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Plugins" -msgstr "Altres connectors" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1351 +msgid "Only category" +msgstr "Només la categoria" -#: koprefsdialog.cpp:1569 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "No s'ha pogut configurar el connector" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1354 +msgid "" +"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " +"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció «Només la categoria» si voleu dibuixar els elements del " +"calendari en el color de la seua categoria associada (a dins i a les vores). " +"Per favor, useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per " +"establir estos colors." -#: actionmanager.cpp:164 -#, kde-format +#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1234 msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." +"Draw agenda items using their category color for the inside and border" msgstr "" -"Això ocultarà la barra de menús completament. Podeu tornar a mostrar-la " -"prement %1." - -#: actionmanager.cpp:375 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Importa &calendari..." +"Dibuixa els elements de l'agenda usant el color de la seua categoria per a " +"dins i per a les vores" -#: actionmanager.cpp:377 -msgid "Merge the contents of another iCalendar" -msgstr "Fusiona els continguts d'un altre iCalendar" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1360 +msgid "Only calendar" +msgstr "Només el calendari" -#: actionmanager.cpp:379 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1363 msgid "" -"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " -"iCalendar into your current calendar." +"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " +"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." msgstr "" -"Seleccioneu esta entrada del menú si voleu fusionar els continguts d'un " -"altre iCalendar en el calendari actual." - -#: actionmanager.cpp:384 -msgid "&Import From UNIX Ical Tool" -msgstr "&Importa des de l'eina UNIX Ical" - -#: actionmanager.cpp:386 -msgid "Import a calendar in another format" -msgstr "Importa un calendari en un altre format" +"Seleccioneu l'opció «Només el calendari» si voleu dibuixar els elements del " +"calendari en el color del calendari (a dins i a les vores) Per favor, useu " +"la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir estos " +"colors." -#: actionmanager.cpp:388 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1243 msgid "" -"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" -"iCalendar formatted file into your current calendar." +"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" msgstr "" -"Seleccioneu esta entrada del menú si voleu importar els continguts d'un " -"fitxer sense format iCalendar en el calendari actual." - -#: actionmanager.cpp:393 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Obtén &novetats..." - -#: actionmanager.cpp:397 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Exporta pàgina &web..." - -#: actionmanager.cpp:401 -msgid "Export as &iCalendar..." -msgstr "Exporta com a &iCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:405 -msgid "Export as &vCalendar..." -msgstr "Exporta com a &vCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:414 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Ar&xiva les entrades antigues..." - -#: actionmanager.cpp:418 -msgid "Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "Nete&ja les pendents finalitzades" - -#: actionmanager.cpp:467 -msgid "What's &Next" -msgstr "&Què toca ara" - -#: actionmanager.cpp:472 -msgid "&Month View" -msgstr "Vista de &mes" +"Dibuixa els elements de l'agenda usant el color del calendari per a dins i " +"per a les vores" -#: actionmanager.cpp:477 -msgid "&Agenda" -msgstr "&Agenda" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1249 +msgid "" +"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " +"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " +"you can change the background color used for this option on the Colors " +"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." +msgstr "" +"Activeu esta caixa si voleu que el fons de la vista d'agenda s'òmpliga amb " +"un color diferent pels dies que tenen com a mínim un esdeveniment marcat com " +"a ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per esta opció en la " +"pàgina de configuració dels colors. Cerqueu l'arranjament «Color de fons " +"dels dies ocupats»" -#: actionmanager.cpp:482 -msgid "&Event List" -msgstr "Llista d'&esdeveniments" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1252 +msgid "Multiple Calendar Display" +msgstr "Visualització de múltiples calendaris" -#: actionmanager.cpp:487 -msgid "&To-do List" -msgstr "Llista de &tasques pendents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1255 +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Fusiona tots els calendaris en un única vista" -#: actionmanager.cpp:492 -msgid "&Journal" -msgstr "D&iari" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1258 +msgid "" +"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " +"all your calendars to be shown together in one agenda view." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció «Fusiona tots els calendaris en un única vista» si voleu " +"que tots els calendaris es mostren junts en una vista d'agenda." -#: actionmanager.cpp:497 -msgid "Time&line" -msgstr "&Línia temporal" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1261 +msgid "Show all calendars merged together" +msgstr "Mostra tots els calendaris mesclats" -#: actionmanager.cpp:502 -msgid "Time&spent" -msgstr "Temps &dedicat" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1264 +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Mostra els calendaris costat a costat" -#: actionmanager.cpp:508 -msgid "&Refresh" -msgstr "Re&fresca" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1267 +msgid "" +"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " +"two calendars at once, in a side-by-side view." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció «Mostra els calendaris costat a costat» si voleu veure " +"dos calendari alhora, en una vista de costat a costat." -#: actionmanager.cpp:514 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&iltre" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1270 +msgid "Show two calendars side-by-side" +msgstr "Mostra dos calendaris costat a costat" -#: actionmanager.cpp:527 -msgid "In Horizontally" -msgstr "Apropa horitzontalment" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1273 +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "Commuta entre vistes amb les pestanyes" -#: actionmanager.cpp:533 -msgid "Out Horizontally" -msgstr "Allunya horitzontalment" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1276 +msgid "" +"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " +"between calendars using the tab key." +msgstr "" +"Seleccioneu «Commuta entre vistes amb les pestanyes» si voleu alternar entre " +"els calendaris usant la tecla del tabulador." -#: actionmanager.cpp:539 -msgid "In Vertically" -msgstr "Apropa verticalment" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1279 +msgid "Tab through calendars" +msgstr "Mou-te amb el tabulador a través dels calendaris" -#: actionmanager.cpp:545 -msgid "Out Vertically" -msgstr "Allunya verticalment" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:1282 +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "" +"Habilita les barres de desplaçament en les cel·les de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:555 -msgctxt "@action Jump to today" -msgid "To &Today" -msgstr "A a&vui" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:1285 +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " +"view; they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a mostrar barres de desplaçament en clicar a una " +"cel·la a la vista mensual. Només apareixeran quan calga." -#: actionmanager.cpp:556 -msgid "Today" -msgstr "Hui" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1288 +msgid "Show icons in month view items" +msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:557 -msgid "Scroll to Today" -msgstr "Vés a hui" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1291 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." +msgstr "" +"Marqueu esta caixa per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en els " +"elements de la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:562 -msgctxt "scroll backward" -msgid "&Backward" -msgstr "A&rrere" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1294 +msgid "Display icons in month view items" +msgstr "Mostra les icones dels elements de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:563 -msgctxt "scroll backward" -msgid "Back" -msgstr "Arrere" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1297 +msgid "Show time in month view items" +msgstr "Visualitza l'hora en els elements de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:564 -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Vés arrere" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1300 +msgid "Check this box to display the time in month view items." +msgstr "" +"Activeu esta caixa per visualitzar l'hora en els elements de la vista " +"mensual." -#: actionmanager.cpp:577 -msgctxt "scroll forward" -msgid "&Forward" -msgstr "Avan&t" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1303 +msgid "Display time in month view items" +msgstr "Mostra l'hora en els elements de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:578 -msgctxt "scoll forward" -msgid "Forward" -msgstr "Avant" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1309 +msgid "Check this box to display to-dos in the month view." +msgstr "" +"Marqueu esta caixa per mostrar les tasques pendents a la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:579 -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Vés avant" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1312 +msgid "Display to-dos in the month view" +msgstr "Mostra les tasques pendents a la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:587 -msgid "&Day" -msgstr "&Dia" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1315 +msgid "Show journals" +msgstr "Mostra els diaris" -#: actionmanager.cpp:600 -msgid "W&ork Week" -msgstr "S&etmana laboral" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1318 +msgid "Check this box to display journals in the month view." +msgstr "Marqueu esta caixa per a mostrar els diaris en la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "&Week" -msgstr "&Setmana" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1321 +msgid "Display journals in the month view" +msgstr "Mostra els diaris a la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:613 kodaymatrix.cpp:529 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Esde&veniment nou..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1324 +msgid "Month view uses full window" +msgstr "La vista mensual utilitza la pantalla completa" -#: actionmanager.cpp:615 -msgid "Create a new Event" -msgstr "Crea un esdeveniment nou" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1327 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a usar la pantalla KOrganizer sencera en mostrar la " +"vista mensual. Si l'opció està marcada, guanyareu una mica d'espai a la " +"vista mensual, però no es mostraran altres estris, com ara el navegador de " +"dates, els detalls de l'element i la llista de calendaris." -#: actionmanager.cpp:623 -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Crea una tasca pendent nova" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1339 +msgid "" +"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " +"border" +msgstr "" +"Dibuixa els elements mensuals amb el color de la seua categoria per a dins i " +"el color del calendari per a les vores" -#: actionmanager.cpp:636 kodaymatrix.cpp:533 -msgid "New &Journal..." -msgstr "D&iari nou..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1348 +msgid "" +"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " +"border" +msgstr "" +"Dibuixa els elements mensuals amb el color del seu calendari per a dins i el " +"color de la seua categoria per a les vores" -#: actionmanager.cpp:638 -msgid "Create a new Journal" -msgstr "Crea un diari nou" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1357 +msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" +msgstr "" +"Dibuixa els elements mensuals usant el color de la seua categoria per a dins " +"i per a les vores" -#: actionmanager.cpp:643 -msgid "Configure View..." -msgstr "Configura la vista..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1366 +msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" +"Dibuixa els elements mensuals usant el color del seu calendari per a dins i " +"per a les vores" -#: actionmanager.cpp:644 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1369 +msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" +msgstr "" +"Mostra sempre les tasques finalitzades a la part inferior de la llista" -#: actionmanager.cpp:645 -msgid "Configure the view" -msgstr "Configura la vista" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1372 +msgid "" +"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " +"bottom of the to-do list." +msgstr "" +"Marqueu esta caixa si voleu que totes les tasques finalitzades s'agrupen " +"sempre a la part inferior de la llista." -#: actionmanager.cpp:668 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "&Fes la subtasca independent" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1375 +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "La vista de tasques pendents utilitza la pantalla completa" -#: actionmanager.cpp:682 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Publica informació de l'element..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1378 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " +"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " +"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " +"and the calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a usar la pantalla KOrganizer sencera en mostrar la " +"llista de tasques pendents. Si l'opció està marcada, guanyareu una mica " +"d'espai a la vista de la llista de tasques pendents, però no es mostraran " +"altres estris, com ara el navegador de dates, els detalls de la tasca " +"pendent i la llista de calendaris." -#: actionmanager.cpp:688 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Envia &invitació als assistents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1381 +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Enregistra les pendents finalitzades en entrades del diari" -#: actionmanager.cpp:695 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "&Petició d'actualització" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1384 +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Marqueu esta opció per a enregistrar automàticament l'acabament d'una tasca " +"pendent en una nova entrada del diari." -#: actionmanager.cpp:702 -msgid "Send &Cancellation to Attendees" -msgstr "Envia &cancel·lació als assistents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1387 rc.cpp:1495 rc.cpp:1537 +msgid "Holiday color" +msgstr "Color dels festius" -#: actionmanager.cpp:710 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Envia act&ualització de l'estat" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1498 rc.cpp:1540 +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"Seleccioneu ací el color dels festius. El color dels festius s'usarà pel nom " +"del festiu a la vista mensual i pel número del festiu al navegador de dates." -#: actionmanager.cpp:717 -msgctxt "counter proposal" -msgid "Request Chan&ge" -msgstr "Petició de can&vi" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1393 rc.cpp:1471 +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Color de fons de la vista d'agenda" -#: actionmanager.cpp:724 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "En&via per correu la informació lliure/ocupat..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1474 +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Seleccioneu ací el color de fons de la vista d'agenda." -#: actionmanager.cpp:729 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&Envia com un iCalendar..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1399 +msgid "Agenda view current-time line color" +msgstr "Color de la línia de l'hora actual a la vista d'agenda" -#: actionmanager.cpp:734 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "P&uja la informació lliure/ocupat" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1402 +msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." +msgstr "" +"Selecciona un color a usar per la línia de l'hora actual (Marcus Bains)." -#: actionmanager.cpp:740 -msgid "&Address Book" -msgstr "Llibreta d'&adreces" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1405 +msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "" +"Usa este color per a la línia de l'hora actual de la vista d'agenda (Marcus " +"Bains)" -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Mostra el navegador de dates" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1408 +msgid "Busy days background color" +msgstr "Color de fons dels dies ocupats" -#: actionmanager.cpp:752 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Mostra la vista de pendents" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1411 +msgid "" +"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " +"agenda or month view background color for that day. Select the color here." +msgstr "" +"Quan teniu un esdeveniment de tot el dia marcat com a ocupat, podreu tindre " +"colors de fons diferents en la vista d'agenda o mes per este dia. " +"Seleccioneu el color ací." -#: actionmanager.cpp:756 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Mostra el visualitzador d'elements" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1513 +msgid "Working hours color" +msgstr "Color de les hores laborables" -#: actionmanager.cpp:772 -msgid "Show Calendar Manager" -msgstr "Mostra el gestor de calendari" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1417 +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "" +"Seleccioneu ací el color de les hores laborables per a la vista d'agenda." -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Configura &data i hora..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1483 rc.cpp:1525 +msgid "To-do due today color" +msgstr "Color de les pendents que vencen hui" -#: actionmanager.cpp:794 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Gestiona els &filtres de vista..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1486 rc.cpp:1528 +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Seleccioneu ací el color de les pendents que vencen hui." -#: actionmanager.cpp:799 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Gestiona &les categories..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1489 rc.cpp:1531 +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Color de les pendents vençudes" -#: actionmanager.cpp:805 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Configura Calendar..." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1492 rc.cpp:1534 +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Seleccioneu ací el color de les pendents vençudes." -#: actionmanager.cpp:952 -msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"No teniu cap fitxer ical en el vostre directori d'inici.\n" -"La importació no pot continuar.\n" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1432 +msgid "Time bar" +msgstr "Barra de l'hora" -#: actionmanager.cpp:973 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1435 msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " -"into the currently opened calendar." +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " +"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" -"KOrganizer ha importat i annexat satisfactòriament el vostre fitxer " -".calendar des d'ical dins el calendari obert actualment." +"Premeu este botó per a configurar el tipus de lletra de la barra de l'hora. " +"La barra de l'hora és l'estri que mostra les hores a la vista d'agenda. Este " +"botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos triar el tipus " +"de lletra de l'hora per a la barra de l'hora." -#: actionmanager.cpp:979 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1438 +msgid "Month view" +msgstr "Vista mensual" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1441 msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " -"data was correctly imported." +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " +"the month view." msgstr "" -"KOrganizer ha trobat alguns camps desconeguts analitzant el vostre fitxer " -".calendar ical, i els ha hagut de descartar. Verifiqueu que totes les dades " -"apropiades han estat importades correctament." +"Premeu este botó per a configurar el tipus d lletra de la vista mensual. " +"Este botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos triar el " +"tipus de lletra per als elements a la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:983 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "La importació Ical ha acabat satisfactòriament amb avisos" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1444 +msgid "Agenda view" +msgstr "Vista d'agenda" -#: actionmanager.cpp:987 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1447 msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " -"import has failed." +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." msgstr "" -"KOrganizer ha trobat un error en analitzar el vostre fitxer .calendar des " -"d'ical. La importació ha fallat." +"Premeu este botó per a configurar el tipus de lletra de la vista d'agenda. " +"Este botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos triar el " +"tipus de lletra per als esdeveniments a la vista d'agenda." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1450 +msgid "Current-time line" +msgstr "Línia d'hora actual" -#: actionmanager.cpp:991 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1453 msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " +"current-time line in the agenda view." msgstr "" -"KOrganizer no creu que el vostre fitxer .calendar siga un calendari ical " -"correcte. La importació ha fallat." +"Premeu este botó per a configurar el tipus de lletra de la línia d'hora " +"actual. Este botó obrirà el diàleg «Trieu tipus de lletra», permetent-vos " +"triar el tipus de lletra per a la línia d'hora actual a la vista d'agenda." -#: actionmanager.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Nou calendari «%1»." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1456 +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Mètode per omissió d'adjunció a les pendents" -#: actionmanager.cpp:1074 -#, kde-format -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "No es pot descarregar el calendari des de «%1»." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1459 +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "El sistema per omissió per adjuntar correus arrossegats a una tasca" -#: actionmanager.cpp:1113 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"Ha fallat en obtindre la interfície D-Bus per la configuració remota." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1462 +msgid "Always ask" +msgstr "Pregunta sempre" -#: actionmanager.cpp:1125 -#, kde-format -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "S'ha barrejat el calendari «%1»." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1465 +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Adjunta només un enllaç al missatge" -#: actionmanager.cpp:1127 -#, kde-format -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "S'ha obert el calendari «%1»." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1468 +msgid "Attach complete message" +msgstr "Adjunta el missatge sencer" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1507 +msgid "Highlight color" +msgstr "Color de ressaltat" -#: actionmanager.cpp:1150 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1480 msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " -"save in vCalendar format." +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." msgstr "" -"El calendari s'alçarà amb format iCalendar. Useu «Exporta vCalendar» per a " -"alçar-lo amb format vCalendar." - -#: actionmanager.cpp:1152 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Conversió de format" - -#: actionmanager.cpp:1175 -#, kde-format -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "No es pot pujar el calendari a «%1»" - -#: actionmanager.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "S'ha alçat el calendari «%1»." - -#: actionmanager.cpp:1218 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer «%1»?" +"Seleccioneu ací el color de ressaltat. Este color s'usarà per a marcar " +"l'àrea seleccionada actualment a l'agenda i al navegador de dates." -#: actionmanager.cpp:1282 -#, kde-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "No s'ha pogut alçar el calendari al fitxer %1." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1501 +msgid "Month view background color" +msgstr "Color de fons de la vista mensual" -#: actionmanager.cpp:1283 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1504 +msgid "Select the Month view background color here." +msgstr "Seleccioneu ací el color de fons de la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:1310 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1510 msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." msgstr "" -"El calendari s'ha modificat.\n" -"El voleu alçar?" - -#: actionmanager.cpp:1338 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|Fitxers de calendari" +"Seleccioneu ací el color de ressaltat. Este color s'usarà per a marcar " +"l'àrea seleccionada actualment a la vista mensual i al navegador de dates." -#: actionmanager.cpp:1419 -msgid "Could not start control module for date and time format." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1516 +msgid "Select the working hours background color for the Month view here." msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el mòdul de control del format de la data i l'hora." +"Seleccioneu ací el color de les hores laborables per a la vista mensual." -#: actionmanager.cpp:1598 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari %1." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1519 +msgid "Default event color" +msgstr "Color per omissió dels esdeveniments" -#: actionmanager.cpp:1606 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1522 +msgid "" +"Select the default event color here. The default event color will be used " +"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " +"color for each event category below." msgstr "" -"Els esdeveniments descarregats es barrejaran amb el calendari actual." +"Seleccioneu ací el color per omissió dels esdeveniments. Este color s'usarà " +"per a les categories d'esdeveniments a la vista mensual. Tingueu present que " +"podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria " +"d'esdeveniment." -#: actionmanager.cpp:1642 -msgid "&Show Event" -msgstr "&Mostra l'esdeveniment" +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1552 +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Imprimeix les incidències del tipus" -#: actionmanager.cpp:1645 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Edita l'esdeveniment..." +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) +#: rc.cpp:1558 +msgid "&To-dos" +msgstr "Pen&dents" -#: actionmanager.cpp:1648 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Suprimeix l'esdeveniment" +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1573 +msgid "" +"\n" +"

          Print journal options:

          " +msgstr "" +"\n" +"

          Opcions d'impressió del diari:

          " -#: actionmanager.cpp:1656 -msgid "&Show To-do" -msgstr "&Mostra la tasca pendent" +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) +#: rc.cpp:1582 +msgid "&All journal entries" +msgstr "&Totes les entrades de diari" -#: actionmanager.cpp:1659 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Edita la tasca pendent..." +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) +#: rc.cpp:1585 +msgid "Date &range:" +msgstr "&Interval de dates:" -#: actionmanager.cpp:1662 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Suprimeix la tasca pendent" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:1594 +msgid "Yearly Print Options" +msgstr "Opcions d'impressió d'any" -#: actionmanager.cpp:1809 actionmanager.cpp:1914 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Adjunta com un en&llaç" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) +#: rc.cpp:1597 +msgid "Print &year:" +msgstr "Imprimeix an&y:" -#: actionmanager.cpp:1810 actionmanager.cpp:1915 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Adjunta &en línia" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) +#: rc.cpp:1600 +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Nombre de &pàgines:" -#: actionmanager.cpp:1811 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Adjunta en línia &sense fitxers adjunts" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) +#: rc.cpp:1603 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcions de visualització" -#: actionmanager.cpp:1813 actionmanager.cpp:1917 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancel·la" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) +#: rc.cpp:1606 +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Mostra els esdeveniments del sub-dia com:" -#: actionmanager.cpp:1853 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "L'eliminació d'adjunts d'un correu pot invalidar la seua signatura." +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) +#: rc.cpp:1609 +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Mostra els festius com:" -#: actionmanager.cpp:1854 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Elimina els adjunts" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:1612 rc.cpp:1618 kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 +#: kcmdesignerfields.cpp:88 kcmdesignerfields.cpp:89 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: actionmanager.cpp:1995 actionmanager.cpp:2004 -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:1615 rc.cpp:1621 +msgid "Time Boxes" +msgstr "Caixes horàries" -#: actionmanager.cpp:2001 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Desfés: %1" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:1624 +msgid "The list of addressees to receive the invitation" +msgstr "La llista dels destinataris per rebre la invitació" -#: actionmanager.cpp:2011 actionmanager.cpp:2015 -msgid "Redo" -msgstr "Refés" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:1627 +msgid "" +"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " +"the iCalendar invitation." +msgstr "" +"Esta és una llista de tots els destinataris que heu seleccionat actualment " +"per a rebre la invitació iCalendar." -#: actionmanager.cpp:2017 -#, kde-format -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refés (%1)" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:1630 +msgid "Create a new recipient" +msgstr "Crea un destinatari nou" -#: actionmanager.cpp:2031 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "L'URL «%1» no és vàlid." +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:1633 +msgid "" +"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " +"addressee to add to the recipients list" +msgstr "" +"Cliqueu este botó i podreu introduir un nom i una adreça de correu per " +"afegir una nova entrada a la llista de destinataris" -#: koeventview.cpp:194 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "També els elements &futurs" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1639 +msgid "Remove the recipient currently selected" +msgstr "Elimina el destinatari seleccionat actualment" -#: koeventview.cpp:204 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1642 msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" +"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" msgstr "" -"L'element que proveu de canviar és un element repetitiu. Els canvis s'han " -"d'aplicar només a esta ocurrència, també als elements futurs o a tots els " -"elements de la repetició?" +"Cliqueu este botó per eliminar de la llista el destinatari seleccionat " +"actualment" -#: koeventview.cpp:209 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1645 +msgid "&Remove" +msgstr "&Elimina" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1648 +msgid "Select a recipient from your address book" +msgstr "Selecciona un destinatari de la llibreta d'adreces" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1651 msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " +"recipient from your address book" msgstr "" -"L'element que proveu de canviar és un element repetitiu. Els canvis s'han " -"d'aplicar només a esta ocurrència o a tots els elements de la repetició?" +"Cliqueu este botó per mostrar un altre diàleg on podreu seleccionar un " +"destinatari de la llibreta d'adreces" -#: koeventview.cpp:219 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "S'està canviant un element repetitiu" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1654 +msgid "&Select..." +msgstr "&Selecciona..." -#: koeventview.cpp:220 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Només aques&t element" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:1657 +msgctxt "recipient name" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: koeventview.cpp:222 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Totes les ocurrències" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:1660 +msgid "The recipient's name" +msgstr "El nom del destinatari" -#: kodaymatrix.cpp:248 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:1663 +msgid "This field contains the name of the recipient" +msgstr "Este camp conté el nom del destinatari" -#: kodaymatrix.cpp:694 -msgid "&Move" -msgstr "&Mou" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:1666 +msgctxt "recipient email" +msgid "Email:" +msgstr "Correu-e:" -#: kodaymatrix.cpp:696 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:1669 +msgid "The recipient's email address" +msgstr "L'adreça electrònica del destinatari" -#: kodaymatrix.cpp:699 -msgid "&Add" -msgstr "&Afig" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:1672 +msgid "This field contains the email address of the recipient" +msgstr "Este camp conté l'adreça de correu electrònic del destinatari" -#: kodaymatrix.cpp:702 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancel·la" +#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) +#: rc.cpp:1675 +msgid "Show custom calendars" +msgstr "Mostra els calendaris personalitzats" -#: filtereditdialog.cpp:40 -msgctxt "@title::window" -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Edita filtres de calendari" +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:1729 +msgid "Show one calendar per agenda column" +msgstr "Mostra un calendari per columna d'agenda" -#: filtereditdialog.cpp:94 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Premeu este botó per a definir un nou filtre." +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:1732 +msgid "Use custom calendar setup" +msgstr "Usa una configuració personalitzada de calendari" -#: filtereditdialog.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Premeu este botó per a eliminar el filtre actiu actual." +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) +#: rc.cpp:1735 +msgid "Number of columns" +msgstr "Nombre de columnes" -#: filtereditdialog.cpp:232 +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:1738 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) +#: rc.cpp:1741 +msgid "Selected Calendars" +msgstr "Calendaris seleccionats" + +#: history.cpp:315 #, kde-format -msgctxt "@label default filter name" -msgid "New Filter %1" -msgstr "Nou filtre %1" +msgid "Delete %1" +msgstr "Suprimeix %1" -#: filtereditdialog.cpp:251 +#: history.cpp:353 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment el filtre «%1»?" +msgid "Add %1" +msgstr "Afig %1" -#: filtereditdialog.cpp:252 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Suprimeixo el filtre?" +#: history.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Edita %1" + +#: previewdialog.cpp:53 +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Importa calendari/esdeveniment" + +#: previewdialog.cpp:77 +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "&Afig com a calendari nou..." + +#: previewdialog.cpp:79 +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "&Afig com a calendari nou" + +#: previewdialog.cpp:148 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Fitxers de calendari" + +#: previewdialog.cpp:149 +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Seleccioneu el camí pel calendari nou" #: kcmdesignerfields.cpp:84 msgid "Numeric Value" @@ -7619,302 +7545,372 @@ msgstr "Tipus:" #: kcmdesignerfields.cpp:419 -msgid "Classname:" -msgstr "Nom de la classe:" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 -msgid "To-do" -msgstr "Tasca pendent" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 -msgid "Journal" -msgstr "Diari" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 -msgid "Recurring" -msgstr "Repetitiu" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarma" - -#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 -msgid "Read Only" -msgstr "Només de lectura" +msgid "Classname:" +msgstr "Nom de la classe:" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 -msgid "Needs Reply" -msgstr "Cal resposta" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgctxt "@title:tab personal settings" +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 -msgid "Attending" -msgstr "Participació" +#: koprefsdialog.cpp:111 +msgctxt "@title:group email settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "Arranjament del correu" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 -msgid "Maybe Attending" -msgstr "Possible participació" +#: koprefsdialog.cpp:131 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Save" +msgstr "Alça" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:54 -msgid "Organizer" -msgstr "Organitzador" +#: koprefsdialog.cpp:135 +msgctxt "@title:group" +msgid "Exporting Calendar" +msgstr "S'està exportant el calendari" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:63 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons to use" -msgstr "Icones a usar" +#: koprefsdialog.cpp:169 +msgctxt "@title:tab systray settings" +msgid "System Tray" +msgstr "Safata del sistema" -#: kdatenavigator.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "start/end week number of line in date picker" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: koprefsdialog.cpp:172 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show/Hide Options" +msgstr "Mostra/Amaga les opcions" -#: kdatenavigator.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Scroll to week number %1" -msgstr "Desplaça a la setmana número %1" +#: koprefsdialog.cpp:181 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " +"tray (recommended)." +msgstr "" +"Habiliteu esta opció per a mostrar el dimoni de recordatoris del KOrganizer " +"a la safata del sistema (recomanat)." -#: kdatenavigator.cpp:210 -#, kde-format +#: koprefsdialog.cpp:186 +msgctxt "@info" msgid "" -"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " -"displayed year." +"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " +"tray." msgstr "" -"Cliqueu ací per a desplaçar la vista a la setmana número %1 de l'any " -"actualment visualitzat." +"El dimoni continuarà executant-s'encara que no es mostre a la safata " +"del sistema." -#: kdatenavigator.cpp:260 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: koprefsdialog.cpp:195 +msgctxt "@title:tab calendar account settings" +msgid "Calendars" +msgstr "Calendaris" -#: kdatenavigator.cpp:262 -#, kde-format -msgid "A column header of the %1 dates in the month." -msgstr "La capçalera de la columna de les %1 dates en el mes." +#: koprefsdialog.cpp:323 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Regional" +msgstr "Regional" -#: importdialog.cpp:43 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Importa calendari" +#: koprefsdialog.cpp:329 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Time and Date" +msgstr "Data i hora general" -#: importdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Please select import method for calendar at\n" -"\n" -"%1." -msgstr "" -"Seleccioneu el mètode d'importació per al calendari a\n" -"\n" -"%1." +#: koprefsdialog.cpp:340 +msgctxt "@title:group" +msgid "Holidays" +msgstr "Festius" -#: importdialog.cpp:65 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Afig com a calendari nou" +#: koprefsdialog.cpp:350 +msgctxt "@label" +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Usa la regió de festius:" -#: importdialog.cpp:68 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Barreja amb el calendari existent" +#: koprefsdialog.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "Holday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#: koprefsdialog.cpp:374 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "A Personal Organizer" -msgstr "Un organitzador personal" +#: koprefsdialog.cpp:389 +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Period" +msgstr "Període laboral" -#: aboutdata.cpp:33 +#: koprefsdialog.cpp:407 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " +"will not be marked with color." msgstr "" -"Copyright © 1997–1999 Preston Brown\n" -"Copyright © 2000–2004, 2007 Cornelius Schumacher\n" -"Copyright © 2004–2005 Reinhold Kainhofer\n" -"Copyright © 2006–2010 Allen Winter" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +"Marqueu esta opció per a fer que KOrganizer marque les hores laborables per " +"este dia de la setmana. Si este dia és laborable, marqueu l'opció o les " +"hores laborables no es marcaran amb color." -#: aboutdata.cpp:56 -msgid "Richard Apodaca" -msgstr "Richard Apodaca" +#: koprefsdialog.cpp:445 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Default Values" +msgstr "Valors per omissió" -#: aboutdata.cpp:57 -msgid "Mike McQuaid" -msgstr "Mike McQuaid" +#: koprefsdialog.cpp:450 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appointments" +msgstr "Cites" -#: aboutdata.cpp:58 -msgid "Jan-Pascal van Best" -msgstr "Jan-Pascal van Best" +#: koprefsdialog.cpp:468 +msgctxt "@title:group" +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatoris" -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Laszlo Boloni" -msgstr "Laszlo Boloni" +#: koprefsdialog.cpp:474 +msgctxt "@label" +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Hora del recordatori per omissió:" -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Barry Benowitz" -msgstr "Barry Benowitz" +#: koprefsdialog.cpp:493 +msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(s)" -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Christopher Beard" -msgstr "Christopher Beard" +#: koprefsdialog.cpp:495 +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(es)" -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" +#: koprefsdialog.cpp:497 +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" +msgid "day(s)" +msgstr "dia(es)" -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Ian Dawes" -msgstr "Ian Dawes" +#: koprefsdialog.cpp:511 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Fitxers d'àudio (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Thomas Eitzenberger" -msgstr "Thomas Eitzenberger" +#: koprefsdialog.cpp:624 +msgctxt "@title:tab general settings" +msgid "General" +msgstr "General" -#: aboutdata.cpp:65 -msgid "Neil Hart" -msgstr "Neil Hart" +#: koprefsdialog.cpp:630 koprefsdialog.cpp:677 koprefsdialog.cpp:735 +#: koprefsdialog.cpp:773 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Options" +msgstr "Opcions de visualització" -#: aboutdata.cpp:66 -msgid "Declan Houlihan" -msgstr "Declan Houlihan" +#: koprefsdialog.cpp:638 +msgctxt "@label suffix in the N days spin box" +msgid " days" +msgstr " dies" -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Hans-Jürgen Husel" -msgstr "Hans-Jürgen Husel" +#: koprefsdialog.cpp:653 +msgctxt "@title:group" +msgid "Date Navigator" +msgstr "Navegador de dates" -#: aboutdata.cpp:68 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" +#: koprefsdialog.cpp:671 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Agenda View" +msgstr "Vista d'agenda" -#: aboutdata.cpp:69 -msgid "Christian Kirsch" -msgstr "Christian Kirsch" +#: koprefsdialog.cpp:685 +msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" +msgid " pixels" +msgstr " píxels" -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" +#: koprefsdialog.cpp:729 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Month View" +msgstr "Vista mensual" -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" +#: koprefsdialog.cpp:767 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Todo View" +msgstr "Vista de pendents" -#: aboutdata.cpp:72 -msgid "Uwe Koloska" -msgstr "Uwe Koloska" +#: koprefsdialog.cpp:783 +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Options" +msgstr "Altres opcions" -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Sergio Luis Martins" -msgstr "Sergio Luis Martins" +#: koprefsdialog.cpp:829 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" +#: koprefsdialog.cpp:875 +msgctxt "@title:group" +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: aboutdata.cpp:75 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" +#: koprefsdialog.cpp:893 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the " +"selected category color using the button below." +msgstr "" +"Seleccioneu ací la categoria d'esdeveniment que voleu modificar. Podeu " +"canviar el color de la categoria seleccionada usant el boto inferior." -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Roman Rohr" -msgstr "Roman Rohr" +#: koprefsdialog.cpp:902 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box " +"above." +msgstr "" +"Trieu ací el color de la categoria d'esdeveniments seleccionada usant la " +"caixa combo superior." -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Rafał Rzepecki" -msgstr "Rafał Rzepecki" +#: koprefsdialog.cpp:910 +msgctxt "@title:group" +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: aboutdata.cpp:78 -msgid "Part of work sponsored by Google with Summer of Code 2005" +#: koprefsdialog.cpp:926 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " +"color using the button below." msgstr "" -"Part de la faena va ser patrocinada per Google en el «Summer of Code» 2005" +"Seleccioneu ací el calendari que voleu modificar. Podeu canviar el color del " +"calendari seleccionat usant el boto inferior." -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" +#: koprefsdialog.cpp:935 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." +msgstr "" +"Trieu ací el color del calendari seleccionat usant la caixa combo superior." -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Bram Schoenmakers" -msgstr "Bram Schoenmakers" +#: koprefsdialog.cpp:944 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" -#: aboutdata.cpp:81 -msgid "Günter Schwann" -msgstr "Günter Schwann" +#: koprefsdialog.cpp:959 koprefsdialog.cpp:967 +msgctxt "@label" +msgid "Event text" +msgstr "Text d'esdeveniment" -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Herwin Jan Steehouwer" -msgstr "Herwin Jan Steehouwer" +#: koprefsdialog.cpp:1105 +msgctxt "@label" +msgid "Mail transport:" +msgstr "Transport de correu:" -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "Mario Teijeiro" -msgstr "Mario Teijeiro" +#: koprefsdialog.cpp:1113 +msgctxt "@label" +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Adreces electròniques addicionals:" -#: aboutdata.cpp:84 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" +#: koprefsdialog.cpp:1115 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " +"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Afegiu, editeu o elimineu ací adreces de correu addicionals. Estes adreces " +"de correu són les que teniu a més de la que heu establit a les preferències " +"personals. Si sou un assistent d'un esdeveniment, però useu una altra adreça " +"de correu, heu de llistar-la ací per tal que KOrganizer la reconegui com a " +"vostra." -#: aboutdata.cpp:85 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" +#: koprefsdialog.cpp:1129 +msgctxt "@label" +msgid "Additional email address:" +msgstr "Adreça electrònica addicional:" -#: aboutdata.cpp:86 -msgid "Larry Wright" -msgstr "Larry Wright" +#: koprefsdialog.cpp:1131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " +"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " +"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Editeu ací adreces de correu addicionals. Per a editar una adreça, " +"seleccioneu-la de la llista superior o premeu el botó «Nova» inferior. Estes " +"adreces de correu són les que teniu a més de la que heu establit a les " +"preferències personals." -#: aboutdata.cpp:87 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" +#: koprefsdialog.cpp:1145 +msgctxt "@action:button add a new email address" +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: aboutdata.cpp:88 -msgid "Fester Zigterman" -msgstr "Fester Zigterman" +#: koprefsdialog.cpp:1148 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " +"list. Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Premeu este botó per afegir una nova entrada a la llista d'adreces de correu " +"addicionals. Useu el camp d'edició superior per a editar la nova entrada." -#: koviewmanager.cpp:502 -msgid "Merged calendar" -msgstr "S'ha fusionat el calendari" +#: koprefsdialog.cpp:1153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: koviewmanager.cpp:521 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Calendaris de costat" +#: koprefsdialog.cpp:1196 +msgctxt "@label" +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(CorreuElectrònicBuit)" -#: koviewmanager.cpp:555 +#: koprefsdialog.cpp:1424 +msgctxt "@title:column plugin name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: koprefsdialog.cpp:1443 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Configura el &connector..." + +#: koprefsdialog.cpp:1446 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Unable to display the work week since there are no work days configured. " -"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " -"preferences." +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" msgstr "" -"No es pot mostrar la vista de setmana laboral perquè no s'han configurat els " -"dies laborables. Per favor configureu adequadament almenys 1 dia laborable " -"en les preferències d'hora i data." +"Este botó vos permet configurar el connector que heu seleccionat a la llista " +"superior" -#: previewdialog.cpp:53 -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Importa calendari/esdeveniment" +#: koprefsdialog.cpp:1453 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Posició" -#: previewdialog.cpp:77 -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "&Afig com a calendari nou..." +#: koprefsdialog.cpp:1457 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the top of the agenda views" +msgstr "Mostra a la part superior de la vista d'agenda" -#: previewdialog.cpp:79 -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "&Afig com a calendari nou" +#: koprefsdialog.cpp:1459 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the bottom of the agenda views" +msgstr "Mostra a la part inferior de la vista d'agenda" -#: previewdialog.cpp:148 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Fitxers de calendari" +#: koprefsdialog.cpp:1494 +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendar Decorations" +msgstr "Decoració del calendari" -#: previewdialog.cpp:149 -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Seleccioneu el camí pel calendari nou" +#: koprefsdialog.cpp:1497 +msgctxt "@title:group" +msgid "Print Plugins" +msgstr "Connectors d'impressió" + +#: koprefsdialog.cpp:1500 +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Plugins" +msgstr "Altres connectors" + +#: koprefsdialog.cpp:1569 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "No s'ha pogut configurar el connector" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpartloader.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpartloader.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpartloader.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpartloader.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kpartloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:37+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpartsaver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpartsaver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpartsaver.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpartsaver.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kpartsaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 15:41+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpasswdserver.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kpasswdserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:01+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kpasswdserver.cpp:558 +#: kpasswdserver.cpp:540 msgid "Do you want to retry?" msgstr "Voleu reintentar-ho?" @@ -31,6 +31,6 @@ msgid "Retry" msgstr "Reintenta" -#: kpasswdserver.cpp:858 +#: kpasswdserver.cpp:596 msgid "Authorization Dialog" msgstr "Diàleg d'autorització" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpat.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpat.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpat.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kpat.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 01:01+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kppp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kppp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kppp.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kppp.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kppplogview.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kppplogview.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kppplogview.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kppplogview.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kquitapp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kquitapp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kquitapp.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kquitapp.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kquitapp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:41+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krandr.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krandr.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krandr.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krcdnotifieritem.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krcdnotifieritem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krdb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krdb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krdb.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krdb.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krdc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krdc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krdc.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krdc.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:39+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kreadconfig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kremotecontroldaemon.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kremotecontroldaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 00:52+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres-migrator.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres-migrator.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 2012-08-03 13:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kres-migrator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 13:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_blog.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_blog.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_blog.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_blog.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 17:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_groupwise.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_groupwise.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_groupwise.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_groupwise.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_remote.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_remote.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_remote.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kres_remote.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 17:58+0000\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po 2012-08-03 13:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kresources_shared_akonadi.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:12+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kreversi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kreversi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kreversi.po 2012-08-03 13:51:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kreversi.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krfb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krfb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krfb.po 2012-08-03 13:51:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krfb.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:27+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kruler.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kruler.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kruler.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kruler.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: kruler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:38+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krunner.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krunner.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krunner.po 2012-08-03 13:51:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/krunner.po 2013-01-29 09:38:31.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:39+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,31 +15,257 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: ksystemactivitydialog.cpp:40 -msgid "System Activity" -msgstr "Activitat del sistema" +#: main.cpp:38 +msgid "KDE run command interface" +msgstr "Interfície d'execució d'ordes del KDE" -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" +#: main.cpp:50 +msgid "Run Command Interface" +msgstr "Interfície d'execució d'ordes" -#: configdialog.cpp:81 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfície d'usuari" +#: main.cpp:52 +msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" +msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" -#: configdialog.cpp:87 -msgid "Available Features" -msgstr "Funcionalitats disponibles" +#: main.cpp:53 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "txemaq@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "The interface style to use in KRunner" +msgstr "L'estil de la interfície a utilitzar en el KRunner" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " +"the top of the screen" +msgstr "" +"Definiu com a cert per a mostrar la interfície com un diàleg en posició " +"lliure en lloc d'estar a la part superior de la pantalla" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:11 +msgid "Completion mode used for the query text." +msgstr "Mode de compleció utilitzat pel text consultat." + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "History if past queries successfully completed" +msgstr "La història si les consultes anteriors s'han completat correctament" + +#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) +#: rc.cpp:17 +msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." +msgstr "" +"Si mantindre el diàleg de tasques sobre les altres finestres quan es " +"visualitze." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:23 +msgid "Enable screen saver" +msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:26 +msgid "Enables the screen saver." +msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:29 +msgid "Screen saver timeout" +msgstr "Temps d'expiració de l'estalvi de pantalla" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:32 +msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." +msgstr "" +"Estableix els segons després dels quals s'engega l'estalvi de pantalla." + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:35 +msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" +msgstr "Suspèn l'estalvi de pantalla quan s'active el DPMS" + +#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" +" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " +"screen savers\n" +" actually perform useful computations, so it is not desirable to " +"suspend them." +msgstr "" +"Normalment l'estalvi de pantalla se suspèn quan s'activa l'estalvi d'energia " +"del monitor,\n" +" atès que no es pot veure res a la pantalla, òbviament. Malgrat això, " +"alguns estalvis de pantalla\n" +" en realitat executen càlculs útil, de manera que és desitjable no " +"suspendre'ls." + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:43 +msgid "Positioning:" +msgstr "Emplaçament:" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) +#: rc.cpp:46 +msgid "Top edge of screen" +msgstr "Vora superior de la pantalla" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) +#: rc.cpp:49 +msgid "Free floating window" +msgstr "Finestra en posició lliure" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:52 +msgid "Style:" +msgstr "Estil:" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) +#: rc.cpp:55 +msgid "Command oriented" +msgstr "Orientat a ordes" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) +#: rc.cpp:58 +msgid "Task oriented" +msgstr "Orientat a tasques" + +#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: rc.cpp:61 +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" #: krunnerdialog.cpp:74 krunnerapp.cpp:127 msgid "Run Command" msgstr "Executa una orde" +#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" + +#: interfaces/default/interface.cpp:112 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: interfaces/default/interface.cpp:113 +msgid "Information on using this application" +msgstr "Informació quant a l'ús d'esta aplicació" + +#: interfaces/default/interface.cpp:273 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "tooltip, shortcut" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: interfaces/default/interface.cpp:429 +#, kde-format +msgid "(From %1, %2)" +msgstr "(Des de %1, %2)" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 +msgid "Type to search." +msgstr "Tipus a cercar." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elements" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 +#, kde-format +msgid "1 action" +msgid_plural "%1 actions" +msgstr[0] "1 acció" +msgstr[1] "%1 accions" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 +msgid "No results found." +msgstr "No s'ha trobat cap resultat." + +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +#: krunnerapp.cpp:132 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "Executa l'orde amb el contingut del porta-retalls" + +#: krunnerapp.cpp:138 +msgid "Show System Activity" +msgstr "Mostra l'activitat del sistema" + +#: krunnerapp.cpp:144 +msgid "Switch User" +msgstr "Commuta d'usuari" + +#: krunnerapp.cpp:154 +msgid "Lock Session" +msgstr "Bloqueja la sessió" + +#: krunnerapp.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "Executa una orde (només el llançador «%1»)" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:40 +msgid "System Activity" +msgstr "Activitat del sistema" + #: lock/main.cc:61 msgid "KDE Screen Locker" msgstr "Bloqueig de pantalla del KDE" @@ -200,240 +426,14 @@ msgid "Start &New Session" msgstr "&Inicia una sessió nova" -#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 -msgid "Type to search." -msgstr "Tipus a cercar." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 element" -msgstr[1] "%1 elements" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 -#, kde-format -msgid "1 action" -msgid_plural "%1 actions" -msgstr[0] "1 acció" -msgstr[1] "%1 accions" - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." - -#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 -msgid "No results found." -msgstr "No s'ha trobat cap resultat." - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 -#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" - -#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 interfaces/default/interface.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip, shortcut" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: interfaces/default/interface.cpp:112 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: interfaces/default/interface.cpp:113 -msgid "Information on using this application" -msgstr "Informació quant a l'ús d'esta aplicació" - -#: interfaces/default/interface.cpp:429 -#, kde-format -msgid "(From %1, %2)" -msgstr "(Des de %1, %2)" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer, ,Launchpad Contributions:,Josep Ma. Ferrer" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "txemaq@gmail.com,,," - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:5 -msgid "The interface style to use in KRunner" -msgstr "L'estil de la interfície a utilitzar en el KRunner" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " -"the top of the screen" -msgstr "" -"Definiu com a cert per a mostrar la interfície com un diàleg en posició " -"lliure en lloc d'estar a la part superior de la pantalla" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:11 -msgid "Completion mode used for the query text." -msgstr "Mode de compleció utilitzat pel text consultat." - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) -#: rc.cpp:14 -msgid "History if past queries successfully completed" -msgstr "La història si les consultes anteriors s'han completat correctament" - -#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) -#: rc.cpp:17 -msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." -msgstr "" -"Si mantindre el diàleg de tasques sobre les altres finestres quan es " -"visualitze." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:23 -msgid "Enable screen saver" -msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:26 -msgid "Enables the screen saver." -msgstr "Habilita l'estalvi de pantalla." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:29 -msgid "Screen saver timeout" -msgstr "Temps d'expiració de l'estalvi de pantalla" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:32 -msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." -msgstr "" -"Estableix els segons després dels quals s'engega l'estalvi de pantalla." - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:35 -msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" -msgstr "Suspèn l'estalvi de pantalla quan s'active el DPMS" - -#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" -" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " -"screen savers\n" -" actually perform useful computations, so it is not desirable to " -"suspend them." -msgstr "" -"Normalment l'estalvi de pantalla se suspèn quan s'activa l'estalvi d'energia " -"del monitor,\n" -" atès que no es pot veure res a la pantalla, òbviament. Malgrat això, " -"alguns estalvis de pantalla\n" -" en realitat executen càlculs útil, de manera que és desitjable no " -"suspendre'ls." - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:43 -msgid "Positioning:" -msgstr "Emplaçament:" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) -#: rc.cpp:46 -msgid "Top edge of screen" -msgstr "Vora superior de la pantalla" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) -#: rc.cpp:49 -msgid "Free floating window" -msgstr "Finestra en posició lliure" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:52 -msgid "Style:" -msgstr "Estil:" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) -#: rc.cpp:55 -msgid "Command oriented" -msgstr "Orientat a ordes" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) -#: rc.cpp:58 -msgid "Task oriented" -msgstr "Orientat a tasques" - -#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:61 -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" - -#: krunnerapp.cpp:132 -msgid "Run Command on clipboard contents" -msgstr "Executa l'orde amb el contingut del porta-retalls" - -#: krunnerapp.cpp:138 -msgid "Show System Activity" -msgstr "Mostra l'activitat del sistema" - -#: krunnerapp.cpp:144 -msgid "Switch User" -msgstr "Commuta d'usuari" - -#: krunnerapp.cpp:154 -msgid "Lock Session" -msgstr "Bloqueja la sessió" - -#: krunnerapp.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" -msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" -msgstr "Executa una orde (només el llançador «%1»)" - -#: main.cpp:38 -msgid "KDE run command interface" -msgstr "Interfície d'execució d'ordes del KDE" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run Command Interface" -msgstr "Interfície d'execució d'ordes" - -#: main.cpp:52 -msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" -msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" -#: main.cpp:53 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" +#: configdialog.cpp:81 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfície d'usuari" -#: main.cpp:54 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor i mantenidor" +#: configdialog.cpp:87 +msgid "Available Features" +msgstr "Funcionalitats disponibles" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ksaneplugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ksaneplugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ksaneplugin.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ksaneplugin.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kscd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kscd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kscd.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kscd.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kscd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -236,33 +236,101 @@ "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,joanmaspons@gmail.com,,,,,manutortosa@gmail.c" "om" +#. i18n: file: kscd.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "Engega la reproducció en inserir el CD." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:13 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon " +"being inserted into the CD-ROM." +msgstr "" +"Quan se selecciona esta opció el CD començarà a reproduir-s'un cop " +"s'inserisca en el CDROM." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General) +#: rc.cpp:11 +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "Expulsa el CD quan acabe la reproducció." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" +"Quan esta opció està seleccionada el CD s'expulsarà automàticament quan " +"acabe." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:17 +msgid "The text color that will be used in the panel." +msgstr "El color del text que s'usarà en el plafó." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:25 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance) +#: rc.cpp:20 +msgid "Change the color of the text in the panel" +msgstr "Canvia el color del text en el plafó" + +#. i18n: file: kscd.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:23 +msgid "The font that will be used for the panel." +msgstr "El tipus de lletra que s'usarà en el plafó." + +#. i18n: file: kscd.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:26 +msgid "Change the font of the text in the panel" +msgstr "Canvia el tipus de lletra del text en el plafó" + +#. i18n: file: kscd.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance) +#: rc.cpp:29 +msgid "The skin that will be use for the application" +msgstr "L'aparença que s'usarà a l'aplicació" + +#. i18n: file: kscd.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance) +#: rc.cpp:32 +msgid "Change the skin of the application" +msgstr "Canvia l'aparença de l'aplicació" + #. i18n: file: interfaceSettings.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:36 msgid "Text font:" msgstr "Tipus de lletra del text:" #. i18n: file: interfaceSettings.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:39 msgid "Text color:" msgstr "Color del text:" #. i18n: file: interfaceSettings.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:42 msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:45 msgid "KsCD - TrackList" msgstr "KsCD - Llista de peces" #. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:48 msgid "" "\n" "

          List of existing log " -"levels

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Choose a new " +"file

          " msgstr "" "\n" "

          Llista dels nivells de " -"registre existents

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccioneu un fitxer " +"nou

          " -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) +#: rc.cpp:161 msgid "" "\n" "

          This is the list of all " -"existing log levels.

          \n" -"

          Please select one of them " -"to be used for the files selected on the list.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Opens a dialog box to " +"choose a new file to be added to the list.

          " msgstr "" "\n" "

          Esta és la llista de tots " -"els nivells de registre existents.

          \n" -"

          Seleccioneu-ne un d'ells " -"per a utilitzar-lo en els fitxers seleccionats de la " -"llista.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:207 -msgid "File List Description" -msgstr "Descripció de la llista de fitxers" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:210 -msgid "Log Files" -msgstr "Fitxers de registre" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Obri un diàleg per " +"seleccionar un fitxer nou per afegir a la llista.

          " -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) -#: rc.cpp:138 -msgid "1" -msgstr "1" +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) +#: rc.cpp:167 +msgid "&Add File..." +msgstr "&Afig fitxer..." -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:228 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:279 msgid "&Modify File..." msgstr "&Modifica fitxer..." -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:81 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:231 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:282 msgid "" "\n" "

          Deletes the selected files " -"of the list.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deletes the files selected " +"on the list.

          " msgstr "" "\n" "

          Remove all files of the " -"list, even if they are not selected.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all the files on " +"the list, even if they are not selected.

          " msgstr "" "\n" "

          Moves up the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves the selected files " +"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " msgstr "" "\n" "

          Mou amunt els fitxers " -"seleccionats en la llista. Esta opció permet que els fitxers es lligen primer en el KSystemLog.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves the selected files " +"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:273 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:324 msgid "Move &Up" msgstr "A&munt" -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:327 msgid "" "\n" "

          Moves down the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves the selected files " +"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

          " msgstr "" "\n" "

          Mou avall els fitxers " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mou amunt els fitxers " "seleccionats en la llista. Esta opció permet que els fitxers es lligen al final en el " -"KSystemLog.

          " +"style=\" font-weight:600;\">primer en el KSystemLog.

          " -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:288 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:339 msgid "Move &Down" msgstr "A&vall" -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:174 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:233 msgid "" "

          Notes:

          • Files are read using the order of this " "list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
          • Use the '*' joker to select multiple log " +"*.bz2,...).
          • Use the '*' wildcard to select multiple log " "files when adding files.
          " msgstr "" "

          Notes:

          • els fitxers es lligen segons l'orde d'esta " "llista.
          • S'accepten els fitxers comprimits i els de text (*.log, " -"*.gz, *.bz2,...).
          • Useu el comodí «*» per a seleccionar " +"*.gz, *.bz2,...).
          • Useu el comodí '*' per seleccionar " "múltiples fitxers de registre quan afegiu fitxers.
          " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:213 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:236 msgid "" "\n" "

          Choose a new " -"file

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of files used by this " +"log type.

          " msgstr "" "\n" "

          Seleccioneu un fitxer " -"nou

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Llista de fitxers " +"utilitzats per este tipus de registre.

          " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:242 msgid "" "\n" "

          Opens a dialog box to " -"choose a new file to be added to the list.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here is a list of every " +"file that will be read by KSystemLog to display the current log " +"lines.

          " msgstr "" "\n" "

          Obri un diàleg per " -"seleccionar un fitxer nou per afegir a la llista.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ací hi ha una llista de " +"cada un dels fitxers que el KSystemLog llegirà per a mostrar les línies de " +"registre actuals.

          " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:225 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Afig fitxer..." +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:248 +msgid "add" +msgstr "afig" -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogLevelSelectionDialogBase) +#: rc.cpp:251 +msgid "Selecting File Type" +msgstr "Selecció del tipus de fitxer" + +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:254 +msgid "Please select the type of this file:" +msgstr "Seleccioneu el tipus d'este fitxer:" + +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, logLevelsList) +#: rc.cpp:257 msgid "" "\n" "

          Deletes the files selected " -"on the list.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of existing log " +"levels

          " msgstr "" "\n" "

          Esborra els fitxers " -"seleccionats de la llista.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Llista dels nivells de " +"registre existents

          " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) +#: rc.cpp:263 msgid "" "\n" "

          Remove all the files on " -"the list, even if they are not selected.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is the list of all " +"existing log levels.

          \n" +"

          Please select one of them " +"to be used for the files selected on the list.

          " msgstr "" "\n" "

          Elimina tots els fitxers " -"de la llista, encara que no estiguen seleccionats.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Esta és la llista de tots " +"els nivells de registre existents.

          \n" +"

          Seleccioneu-ne un d'ells " +"per a utilitzar-lo en els fitxers seleccionats de la " +"llista.

          " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) +#: rc.cpp:276 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:288 msgid "" "\n" "

          Moves the selected files " -"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deletes the selected files " +"of the list.

          " msgstr "" "\n" "

          Moves the selected files " -"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Esborra els fitxers " +"seleccionats de la llista.

          " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) +#: rc.cpp:303 msgid "" "\n" "

          Moves the selected files " -"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all files of the " +"list, even if they are not selected.

          " msgstr "" "\n" "

          Mou amunt els fitxers " -"seleccionats en la llista. Esta opció permet que els fitxers es lligen primer en el KSystemLog.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"

          Notes:

          • Files are read using the order of this " -"list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
          • Use the '*' wildcard to select multiple log " -"files when adding files.
          " -msgstr "" -"

          Notes:

          • els fitxers es lligen segons l'orde d'esta " -"llista.
          • S'accepten els fitxers comprimits i els de text (*.log, " -"*.gz, *.bz2,...).
          • Useu el comodí '*' per seleccionar " -"múltiples fitxers de registre quan afegiu fitxers.
          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elimina tots els fitxers " +"de la llista, encara que no estiguen seleccionats.

          " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) +#: rc.cpp:318 msgid "" "\n" "

          List of files used by this " -"log type.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves up the selected " +"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

          " msgstr "" "\n" "

          Llista de fitxers " -"utilitzats per este tipus de registre.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mou amunt els fitxers " +"seleccionats en la llista. Esta opció permet que els fitxers es lligen primer en el KSystemLog.

          " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) +#: rc.cpp:333 msgid "" "\n" "

          Here is a list of every " -"file that will be read by KSystemLog to display the current log " -"lines.

          " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves down the selected " +"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

          " msgstr "" "\n" "

          Ací hi ha una llista de " -"cada un dels fitxers que el KSystemLog llegirà per a mostrar les línies de " -"registre actuals.

          " - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:306 -msgid "add" -msgstr "afig" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:309 -msgid "Startup" -msgstr "Inici" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:312 -msgid "Load this log mode at startup:" -msgstr "Carrega este mode de registre a l'inici:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:315 -msgid "The log mode which is loaded by default at startup" -msgstr "El mode de registre que es carregarà per omissió a l'inici" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mou avall els fitxers " +"seleccionats en la llista. Esta opció permet que els fitxers es lligen al final en el " +"KSystemLog.

          " -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) +#: rc.cpp:342 msgid "" -"The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do " -"not want this to happen." +"

          Notes:

          • Files are read using the order of this " +"list.
          • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " +"*.bz2,...).
          • Use the '*' joker to select multiple log " +"files when adding files.
          " msgstr "" -"El mode de registre que es carregarà per omissió a l'inici. Seleccioneu " -"«Sense mode de registre» si no voleu que això passe." +"

          Notes:

          • els fitxers es lligen segons l'orde d'esta " +"llista.
          • S'accepten els fitxers comprimits i els de text (*.log, " +"*.gz, *.bz2,...).
          • Useu el comodí «*» per a seleccionar " +"múltiples fitxers de registre quan afegiu fitxers.
          " -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:46 +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:321 -msgid "Log Lines List" -msgstr "Llista de línies de registre" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) -#: rc.cpp:324 -msgid "Maximum lines displayed:" -msgstr "Màxim de línies a mostrar:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:327 -msgid "" -"Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." -msgstr "" -"Seleccioneu ací el nombre màxim de línies a mostrar a la finestra principal." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:330 -msgid "" -"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view." -msgstr "" -"Ací podeu seleccionar el nombre màxim de línies a mostrar a la finestra " -"principal." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:333 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be " -"slow)." -msgstr "" -"Seleccioneu esta opció si voleu suprimir les línies duplicades del registre " -"(pot ser lent)." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option " -"can slow log reading." -msgstr "" -"Podeu seleccionar esta opció si voleu suprimir les línies duplicades del " -"registre. Esta opció pot alentir la lectura." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:339 -msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" -msgstr "Elimina les línies &duplicades del registre (pot ser més lent)" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteProcessId) #: rc.cpp:345 -msgid "Remove process identifier from process name." -msgstr "Elimina l'identificador del procés del nom del procés." +msgid "X Session Log File" +msgstr "Fitxer de registre de la sessió X" -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select this option if you want to remove the process identifier from the " -"process name. For example, the Process column may contain entries " -"such as cron[3433]. If this option is activated, the bold part " -"will be removed." -msgstr "" -"Podeu seleccionar esta opció si voleu eliminar l'identificador del procés " -"del nom del procés. Per exemple, a vegades veureu a la columna Procés " -"quelcom paregut a cron[3433]. Si esta opció està activada, se " -"suprimirà la part en negreta." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:351 -msgid "Remove &identifier from process name" -msgstr "Suprimeix l'&identificador del nom del procés" +msgid "Log file:" +msgstr "Fitxer de registre:" -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:354 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level." -msgstr "" -"Esta opció permet l'acoloriment de les línies de registre, en funció del seu " -"nivell de registre." +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 +msgid "Check this option to remove Xorg errors" +msgstr "Marqueu esta opció per eliminar els errors d'Xorg" -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) #: rc.cpp:357 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level. For " -"example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This " -"will help you to see problems more easily." -msgstr "" -"Esta opció permet l'acoloriment de les línies de registre, en funció del seu " -"nivell de registre. Per exemple, un error estarà en roig, un avís en " -"taronja, etc. Això vos ajudarà a detectar millor els problemes." +msgid "Ignore Xorg errors" +msgstr "Ignora els errors d'Xorg" -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xorgErrorsDescription) #: rc.cpp:360 -msgid "&Colored log lines" -msgstr "A&coloreix les línies de registre" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:363 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de data" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatShortDate) -#: rc.cpp:366 -msgid "&Short date format" -msgstr "Format de data &curt" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyShortDate) -#: rc.cpp:369 -msgid "&Fancy short date format" -msgstr "Format de data curt &imaginatiu" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatLongDate) -#: rc.cpp:372 -msgid "&Long date format" -msgstr "Format de data &llarg" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyLongDate) -#: rc.cpp:375 -msgid "Fanc&y long date format" -msgstr "Format de data llarg &imaginatiu" +msgid "" +"

          Note: Check this option to remove X.org errors.

          The following lines will be ignored:

          " +msgstr "" +"

          Nota: marqueu esta opció per eliminar els errors d'X.org.

          S'ignoraran les línies següents:

          " #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:378 +#: rc.cpp:363 msgid "Log Line Details" msgstr "Detalls de la línia de registre" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:16 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:381 +#: rc.cpp:366 msgid "" "This dialog displays detailed information about the currently selected log " "line." @@ -989,25 +960,25 @@ #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) -#: rc.cpp:387 +#: rc.cpp:372 msgid "Icon" msgstr "Icona" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:390 +#: rc.cpp:375 msgid "Main information" msgstr "Informació principal" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:378 msgid "Move to the previous line" msgstr "Mou a la línia anterior" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:381 msgid "" "Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " "previous log line." @@ -1017,19 +988,19 @@ #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:384 msgid "&Back" msgstr "E&nrere" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:402 +#: rc.cpp:387 msgid "Move to the next line" msgstr "Mou a la línia següent" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:390 msgid "" "Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " "line." @@ -1039,79 +1010,103 @@ #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:393 msgid "&Forward" msgstr "Avan&t" #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:396 msgid "Close the Detail dialog." msgstr "Tanca el diàleg de detall." #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:153 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:399 msgid "Closes this Detail dialog." msgstr "Tanca este diàleg de detall." #. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:402 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" #. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:13 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:405 msgid "&Edit" msgstr "E&dita" #. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:31 #. i18n: ectx: Menu (logs) -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:408 msgid "Logs" msgstr "Registres" #. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:36 #. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:411 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" #. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:55 #. i18n: ectx: ToolBar (logToolBar) -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:414 msgid "Logs Toolbar" msgstr "Barra d'eines de registres" #. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:60 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:417 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 -msgid "No Log Mode" -msgstr "Sense mode de registre" - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "Date format Option (Date example)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) +#: rc.cpp:420 +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: src/configurationDialog.cpp:54 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) +#: rc.cpp:423 src/detailDialog.cpp:45 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: src/configurationDialog.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) +#: rc.cpp:426 src/detailDialog.cpp:41 +msgid "&Previous" +msgstr "&Anterior" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive) +#: rc.cpp:429 +msgid "Match &case" +msgstr "Coincidència de majús&cules" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton) +#: rc.cpp:432 +msgid "&Highlight all" +msgstr "Ressalta-&ho tot" + +#: src/tabLogManager.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "Log mode name (added lines count)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/tabLogManager.cpp:82 src/mainWindow.cpp:488 +msgctxt "Newly created tab" +msgid "Empty Log" +msgstr "Registre buit" #: src/loggerDialog.cpp:91 src/loggerDialog.cpp:124 -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 msgid "User" msgstr "Usuari" @@ -1219,986 +1214,880 @@ msgid "File not valid" msgstr "Fitxer no vàlid" -#: src/statusBar.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Darrera actualització: %1." - -#: src/statusBar.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/lib/analyzer.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Opening '%1'..." -msgstr "S'està obrint «%1»..." +#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 +msgid "No Log Mode" +msgstr "Sense mode de registre" -#: src/lib/analyzer.cpp:153 +#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 #, kde-format -msgid "Log file '%1' loaded successfully." -msgstr "El fitxer de registre «%1» s'ha carregat correctament." +msgctxt "Date format Option (Date example)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: src/lib/analyzer.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' has changed." -msgstr "El fitxer de registre «%1» ha canviat." +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Apache Access Log" +msgstr "Registre Access de l'Apache" -#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Display/Hide the '%1' column" -msgstr "Mostra/amaga la columna «%1»" +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Mostra el registre Access de l'Apache." -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 msgid "" -"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." -msgstr "Este fitxer no és vàlid. Ajusteu-lo a l'arranjament del KSystemLog." +"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " +"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " +"web server." +msgstr "" +"Mostra el registre el registre Access de l'Apache a la pestanya actual. " +"L'Apache és el servidor Web més usat del món. Este registre emmagatzema " +"totes les sol·licituds realitzades pel servidor web Apache." -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "El fitxer no existeix" +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 +#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 +#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 -#, kde-format -msgid "The file '%1' does not exist." -msgstr "El fitxer «%1» no existeix." +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 +#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 +#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 +msgid "Level:" +msgstr "Nivell:" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." -msgstr "No s'ha pogut descomprimir el format «%2» de «%1»." +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 +msgid "Host Name:" +msgstr "Nom màquina:" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 -msgid "Unable to Uncompress File" -msgstr "No s'ha pogut descomprimir el fitxer" +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 +msgid "Identification:" +msgstr "Identificació:" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 -#, kde-format -msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." -msgstr "No teniu permisos suficients per a llegir «%1»." +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permisos insuficients" +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 +msgid "HTTP Response:" +msgstr "Resposta HTTP:" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 -msgid "Type your filter here" -msgstr "Teclegeu ací el filtre" +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 +msgid "Bytes Sent:" +msgstr "Bytes enviats:" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 -msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." -msgstr "" -"Vos permet llistar només els elements que coincidisquen amb el contingut " -"d'este text." +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "Identitat de l'agent:" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 -msgid "Enter your search here..." -msgstr "Introduïu ací la cerca..." +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "Petició HTTP:" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 +msgid "Apache Log" +msgstr "Registre de l'Apache" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 -msgid "Choose the filtered column here" -msgstr "Seleccioneu ací la columna de filtrat" +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Mostra el registre de l'Apache." -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 msgid "" -"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " -"\"All\" column means no specific filter." +"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world." msgstr "" -"Vos permet aplicar l'element de filtre només a la columna especificada ací. " -"«Totes» les columnes vol dir que no s'ha especificat cap filtre." +"Mostra el registre de l'Apache a la pestanya actual. L'Apache és el servidor " +"Web més usat del món." -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 -msgid "All" -msgstr "Totes" +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 +msgid "" +"

          These files will be analyzed to show the Apache log and the " +"Apache Access log.

          " +msgstr "" +"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar el registre de " +"l'Apache i el registre Access de l'Apache.

          " -#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -msgstr "L'URL «%1» no és vàlid. Este URL s'omet." +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 +msgid "Apache Log Files" +msgstr "Fitxers de registre de l'Apache" -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 -msgid "Reached end of list." -msgstr "S'ha arribat al final de la llista." +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Apache File..." +msgstr "Afig fitxer de l'Apache..." -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 -msgid "Phrase not found." -msgstr "No s'ha trobat la frase." +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 +msgid "Apache Access Log Files" +msgstr "Fitxers de registre Access de l'Apache" -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 -msgid "Log Level Printing" -msgstr "Nivell de registre a imprimir" +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Apache Access File..." +msgstr "Afig fitxer Access de l'Apache..." -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 -msgid "Choose which log levels you wish to print in color." -msgstr "Seleccioneu els nivells de registre que desitgeu imprimir en color." +#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 +#: src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 +#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/lib/loadingBar.cpp:66 -msgid "Loading Progress..." -msgstr "Càrrega en curs..." +#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#: src/lib/loadingBar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Loading %2...
          %3 - (%4)" -msgid_plural "Loading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "S'està carregant %2...
          %3 - (%4)" -msgstr[1] "" -"S'està carregant %2...
          %3 - (%4/%1 fitxers)" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 +msgid "Host Name" +msgstr "Nom màquina" -#: src/lib/loadingBar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Reloading %2...
          %3 - (%4)" -msgid_plural "Reloading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "S'està actualitzant %2...
          %3 - (%4)" -msgstr[1] "" -"S'està actualitzant %2...
          %3 - (%4/%1 fitxers)" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 +msgid "Id." +msgstr "Id." -#: src/lib/loadingBar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Loading %1...
          %2" -msgstr "S'està carregant %1...
          %2" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 +msgid "Response" +msgstr "Resposta" -#: src/lib/loadingBar.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Reloading %1...
          %2" -msgstr "S'està actualitzant %1...
          %2" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Bytes enviats" -#: src/lib/logManager.cpp:82 -msgid "Loading log..." -msgstr "S'està carregant el registre..." +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 +msgid "Agent Identity" +msgstr "Identitat de l'agent" -#: src/lib/logManager.cpp:105 -msgid "Log successfully loaded." -msgstr "El registre s'ha carregat correctament." +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 +msgid "HTTP Request" +msgstr "Petició HTTP" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom màquina:" +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 +msgid "Client:" +msgstr "Client:" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 -msgid "Process:" -msgstr "Procés:" +#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 +msgid "Apache" +msgstr "Apache" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 -msgid "Level:" -msgstr "Nivell:" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 +msgid "Line" +msgstr "Línia" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 -msgid "Original file:" -msgstr "Fitxer original:" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: src/lib/globals.cpp:135 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 +msgid "Probed" +msgstr "S'ha sondejat" -#: src/lib/globals.cpp:138 -msgid "Debug" -msgstr "Depuració" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 +msgid "From config file" +msgstr "Del fitxer de configuració" -#: src/lib/globals.cpp:141 -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 +msgid "Default setting" +msgstr "Paràmetre per omissió" -#: src/lib/globals.cpp:144 -msgid "Notice" -msgstr "Anotació" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 +msgid "From command Line" +msgstr "De la línia d'ordes" -#: src/lib/globals.cpp:147 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 +msgid "Not implemented" +msgstr "No s'ha implementat" -#: src/lib/globals.cpp:150 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 +#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 +msgid "X.org Log" +msgstr "Registre de l'X.org" -#: src/lib/globals.cpp:153 -msgid "Critical" -msgstr "Crític" +#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 +msgid "Display the X.org log." +msgstr "Mostra el registre de l'X.org." -#: src/lib/globals.cpp:156 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " +"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized." +msgstr "" +"Mostra el registre de l'X.org a la pestanya actual. L'X.org és el servei que " +"mostra l'escriptori a la pantalla i gestiona el maquinari gràfic. Consulteu " +"este registre si voleu conèixer per què no teniu acceleració 3D o per què no " +"es reconeix el dispositiu d'entrada." -#: src/lib/globals.cpp:159 -msgid "Emergency" -msgstr "Emergència" +#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 +#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: src/lib/logViewExport.cpp:57 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "Ací estan els registres:\n" +#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 +msgid "none" +msgstr "cap" -#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "---------------------------------------\n" +#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 +msgid "Original file:" +msgstr "Fitxer original:" -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 +msgid "

          These files will be analyzed to show the X.org log.

          " msgstr "" -"Heu seleccionat massa línies. Seleccioneu només les línies importants del " -"registre." +"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar el registre de " +"l'X.org.

          " -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "Massa línies seleccionades" +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 +msgid "Authentication Log" +msgstr "Registre d'autenticació" -#: src/lib/logViewExport.cpp:90 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Línies de registre del problema" +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 +msgid "Display the authentication log." +msgstr "Mostra el registre d'autenticació." -#: src/lib/logViewExport.cpp:213 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " +"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " +"tried to crack your system." msgstr "" -"No s'ha seleccionat cap element. No s'ha copiat res al porta-retalls." +"Mostra el registre d'autenticació a la pestanya actual. Este registre mostra " +"totes les connexions efectuades per cada usuari del sistema, i vos pot " +"ajudar a conèixer si algú ha intentat rebentar el sistema." -#: src/lib/logViewExport.cpp:219 -#, kde-format -msgid "1 log line copied to clipboard." -msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." -msgstr[0] "S'ha copiat 1 línia del registre al porta-retalls." -msgstr[1] "S'han copiat %1 línies del registre al porta-retalls." +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 +msgid "Authentication Log File" +msgstr "Fitxer del registre d'autenticació" -#: src/lib/logViewExport.cpp:233 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 +msgid "Authentication log file:" +msgstr "Fitxer del registre d'autenticació:" + +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 +msgid "" +"You can type or choose the authentication log file (example: " +"/var/log/auth.log)." msgstr "" -"No s'ha seleccionat cap element. Seleccioneu els elements candidats a alçar-" -"los." +"Podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre d'autenticació (exemple: " +"/var/log/auth.log)." -#: src/lib/logViewExport.cpp:264 -#, kde-format -msgid "1 log line saved to '%2'." -msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." -msgstr[0] "S'ha alçat 1 línia de registre a «%2»." -msgstr[1] "S'han alçat %1 línies de registre a «%2»." +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 +msgid "" +"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " +"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " +"name is /var/log/auth.log" +msgstr "" +"Ací podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre d'autenticació. Este " +"fitxer s'analitzarà quan seleccioneu el menú del registre " +"d'autenticació. Generalment, el seu nom és /var/log/auth.log" -#: src/lib/logViewExport.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer «%1»: s'ha denegat el permís." +#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 +msgid "Acpid Log" +msgstr "Registre de l'acpid" -#: src/lib/logViewExport.cpp:268 -msgid "Unable to save file." -msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer." +#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 +msgid "

          These files will be analyzed to show the Acpid log.

          " +msgstr "" +"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar el registre de " +"l'acpid.

          " -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 -#, kde-format -msgid "The process '%1' crashed." -msgstr "El procés «%1» ha fallat." +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 +msgid "ACPI Log" +msgstr "Registre de l'ACPI" -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 -msgid "Process Crashed" -msgstr "El procés ha fallat" +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 +msgid "Display the ACPI log." +msgstr "Mostra el registre de l'ACPI." -#: src/main.cpp:36 -msgid "KSystemlog" -msgstr "KSystemlog" +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " +"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " +"buttons..." +msgstr "" +"Mostra el registre de l'ACPI a la pestanya actual. L'ACPI s'utilitza per a " +"gestionar els components de maquinari de l'ordinador, com les bateries dels " +"portàtils, els botons de reinici..." -#: src/main.cpp:38 -msgid "System Logs Viewer for KDE" -msgstr "Visor de registres del sistema per al KDE" +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Cups Web Log" +msgstr "Registre web del CUPS" -#: src/main.cpp:40 -msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" -msgstr "(C) 2007, Nicolas Ternisien" +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." +msgstr "Mostra el registre Access del servidor web CUPS." -#: src/main.cpp:41 +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 msgid "" -"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" +"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " +"performed to the CUPS embedded web server (default: " +"http://localhost:631)." msgstr "" -"No dubte en enviar els errors i problemes a Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Main developer" -msgstr "Desenvolupador principal" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Bojan Djurkovic" -msgstr "Bojan Djurkovic" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Log Printing" -msgstr "Impressió de registre" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Document to open" -msgstr "Document a obrir" - -#: src/mainWindow.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "Total displayed lines" -msgid "1 line." -msgid_plural "%1 lines." -msgstr[0] "1 línia." -msgstr[1] "%1 línies." - -#: src/mainWindow.cpp:386 -#, kde-format -msgctxt "Line not hidden by search / Total displayed lines" -msgid "1 line / %2 total." -msgid_plural "%1 lines / %2 total." -msgstr[0] "1 línia / %2 total." -msgstr[1] "%1 línies / %2 total." +"Mostra el registre Access del servidor web del CUPS a la pestanya actual. El " +"CUPS és el programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Este registre " +"emmagatzema totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del " +"CUPS (per omissió: http://localhost:631)." -#: src/mainWindow.cpp:407 -msgid "Resu&me" -msgstr "&Continua" +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 +msgid "Cups Page Log" +msgstr "Registre de pàgines del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:410 -msgid "Resume the watching of the current log" -msgstr "Continua la revisió del registre actual" +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS Page log." +msgstr "Mostra el registre de pàgines del CUPS." -#: src/mainWindow.cpp:411 +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " -"the user has already paused the reading." +"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " +"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " +"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." msgstr "" -"Continua la revisió del registre actual. Esta acció només és disponible quan " -"l'usuari ha pausat la lectura." +"Mostra el registre de pàgines del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el " +"programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Este registre emmagatzema " +"totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del CUPS (per " +"omissió: http://localhost:631)." -#: src/mainWindow.cpp:415 -msgid "S&top" -msgstr "&Atura" +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 +msgid "Message:" +msgstr "Missatge:" -#: src/mainWindow.cpp:418 -msgid "Pause the watching of the current log" -msgstr "Pausa la revisió del registre actual" +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 +msgid "debug 2" +msgstr "depuració 2" -#: src/mainWindow.cpp:419 +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " -"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " -"to reload too frequently." +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." msgstr "" -"Pausa la revisió del registre actual. Esta acció és particularment útil quan " -"el sistema està escrivint massa línies als fitxers de registre, provocant " -"que el KSystemLog s'actualitzi amb massa freqüència." +"S'ha detectat un nivell de registre nou: per favor, envieu este fitxer de " +"registre al desenvolupador del KSystemLog per a afegir-lo." -#: src/mainWindow.cpp:488 src/tabLogManager.cpp:82 -msgctxt "Newly created tab" -msgid "Empty Log" -msgstr "Registre buit" +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 +msgid "Printer:" +msgstr "Impressora:" -#: src/mainWindow.cpp:581 -msgid "Open a file in KSystemLog" -msgstr "Obri un fitxer en el KSystemLog" +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 +msgid "Job Id:" +msgstr "Id de treball:" -#: src/mainWindow.cpp:582 -msgid "" -"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." -msgstr "" -"Obri un fitxer en el KSystemLog i mostra el seu contingut a la pestanya " -"actual." +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 +msgid "Page Number:" +msgstr "Número de pàgina:" -#: src/mainWindow.cpp:585 -msgid "&Print Selection..." -msgstr "Im&primeix la selecció..." +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 +msgid "Num Copies:" +msgstr "Nombre de còpies:" -#: src/mainWindow.cpp:586 -msgid "Print the selection" -msgstr "Imprimeix la selecció" +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 +msgid "Job Billing:" +msgstr "Facturació del treball:" -#: src/mainWindow.cpp:587 -msgid "" -"Prints the selection. Simply select the important lines and click on this " -"menu entry to print the selection." -msgstr "" -"Imprimeix la selecció. Simplement seleccioneu les línies importants i " -"cliqueu en esta entrada del menú per a imprimir la selecció." +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 +msgid "Host" +msgstr "Màquina" -#: src/mainWindow.cpp:593 -msgid "Save the selection to a file" -msgstr "Alça la selecció en un fitxer" +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: src/mainWindow.cpp:594 -msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " -"an attachment or a backup of a particular log." -msgstr "" -"Alça la selecció en un fitxer. Esta acció és útil si voleu crear un adjunt o " -"una còpia de seguretat d'un registre particular." +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: src/mainWindow.cpp:598 -msgid "Quit KSystemLog" -msgstr "Ix del KSystemLog" +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#: src/mainWindow.cpp:599 -msgid "Quits KSystemLog." -msgstr "Ix del KSystemLog." +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 +msgid "IPP Operation" +msgstr "Operació IPP" -#: src/mainWindow.cpp:602 -msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "Copia la selecció al porta-retalls" +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 +msgid "IPP Status" +msgstr "Estat IPP" -#: src/mainWindow.cpp:603 -msgid "" -"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " -"paste the selection in a chat or an email." -msgstr "" -"Copia la selecció al porta-retalls. esta acció és útil si voleu enganxar la " -"selecció en un xat o en un correu." +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom màquina:" -#: src/mainWindow.cpp:607 -msgid "Ex&pand All" -msgstr "Ex&pandeix-ho tot" +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 +msgid "Cups PDF Log" +msgstr "Registre PDF del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:609 -msgid "Expand all categories" -msgstr "Expandeix totes les categories" +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS PDF log." +msgstr "Mostra el registre PDF del CUPS." -#: src/mainWindow.cpp:610 +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 msgid "" -"This action opens all main categories. This is enabled only if an option has " -"been selected in the Group By menu." +"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " +"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " +"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." msgstr "" -"Esta acció obri totes les categories principals. Això només està habilitat " -"si s'ha seleccionat una opció del menú Agrupa per." +"Mostra el registre PDF del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa " +"que gestiona la impressió a l'ordinador. Este registre emmagatzema totes les " +"sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del CUPS (per omissió: " +"http://localhost:631)." -#: src/mainWindow.cpp:614 -msgid "Col&lapse All" -msgstr "Con&treu-ho tot" +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 +msgid "Cups Log" +msgstr "Registre del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:616 -msgid "Collapse all categories" -msgstr "Contreu totes les categories" +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Cups log." +msgstr "Mostra el registre del CUPS." -#: src/mainWindow.cpp:617 +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 msgid "" -"This action closes all main categories. This is enabled only if an option " -"has been selected in the Group By menu." +"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " +"printing on your computer." msgstr "" -"Esta acció tanca totes les categories principals. Això només està habilitat " -"si s'ha seleccionat una opció del menú Agrupa per." - -#: src/mainWindow.cpp:621 -msgid "&Email Selection..." -msgstr "&Envia la selecció per correu..." +"Mostra el registre del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa que " +"gestiona la impressió a l'ordinador." -#: src/mainWindow.cpp:624 -msgid "Send the selection by mail" -msgstr "Envia la selecció per correu" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 +msgid "Cups & Cups Web Server Log" +msgstr "CUPS i registre del servidor web CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:625 +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 msgid "" -"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " -"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." +"

          These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " +"Web Access log.

          " msgstr "" -"Envia la selecció per correu. Simplement seleccioneu les línies importants i " -"cliqueu en esta entrada de menú per a enviar la selecció a un amic o a una " -"llista de correu." +"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar el registre del CUPS " +"i el registre d'accés web del CUPS.

          " -#: src/mainWindow.cpp:629 -msgid "&Add Log Entry..." -msgstr "&Afig una entrada de registre..." +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 +msgid "Cups Log Files" +msgstr "Fitxers de registre del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:632 -msgid "Add a log entry to the log system" -msgstr "Afig una entrada de registre al registre del sistema" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Cups File..." +msgstr "Afig fitxer del CUPS..." -#: src/mainWindow.cpp:633 -msgid "" -"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " -"system." -msgstr "" -"Esta acció obrirà un diàleg que vos permet enviar un missatge al registre " -"del sistema." +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 +msgid "Cups Access Log Files" +msgstr "Fitxer de registre d'accés al CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:636 -msgid "Select all lines of the current log" -msgstr "Selecciona totes les línies del registre actual" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Cups Access File..." +msgstr "Afig fitxer d'accés al CUPS..." -#: src/mainWindow.cpp:637 -msgid "" -"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " -"example, to save all the content of the current log in a file." -msgstr "" -"Selecciona totes les línies del registre actual. Esta acció és útil si " -"voleu, per exemple, alçar tot el contingut del registre actual en un fitxer." +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 +msgid "Cups Page Log Files" +msgstr "Fitxers de registre de pàgines del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:648 -msgid "Show &Filter Bar" -msgstr "Mostra la barra de &filtres" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 +msgid "Add Cups Page File..." +msgstr "Afig fitxer de pàgines del CUPS..." -#: src/mainWindow.cpp:654 -msgid "&New Tab" -msgstr "Pestanya &nova" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 +msgid "Cups PDF Log Files" +msgstr "Fitxers de registre de PDF del CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:657 src/tabLogViewsWidget.cpp:59 -msgid "Create a new tab" -msgstr "Crea una pestanya nova" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 +msgid "Add Cups PDF File..." +msgstr "Afig fitxer de PDF del CUPS..." -#: src/mainWindow.cpp:658 src/tabLogViewsWidget.cpp:60 -msgid "Creates a new tab which can display another log." -msgstr "Crea una pestanya nova que pot mostrar un altre registre." +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#: src/mainWindow.cpp:662 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Tanca la pestanya" +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 +msgid "Job Id" +msgstr "Id de treball" -#: src/mainWindow.cpp:665 src/tabLogViewsWidget.cpp:65 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de pàgina" -#: src/mainWindow.cpp:666 src/tabLogViewsWidget.cpp:66 -msgid "Closes the current tab." -msgstr "Tanca la pestanya actual." +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 +msgid "Num Copies" +msgstr "Nombre de còpies" -#: src/mainWindow.cpp:670 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Duplica la pestanya" +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 +msgid "Job Billing" +msgstr "Facturació del treball" -#: src/mainWindow.cpp:673 -msgid "Duplicate the current tab" -msgstr "Duplica la pestanya actual" +#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 +msgid "Cups" +msgstr "CUPS" -#: src/mainWindow.cpp:674 -msgid "Duplicates the current tab." -msgstr "Duplica la pestanya actual." +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 +#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 +msgid "Postfix Log" +msgstr "Registre del Postfix" -#: src/mainWindow.cpp:682 -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Mou la pestanya a l'&esquerra" +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Postfix log." +msgstr "Mostra el registre del Postfix." -#: src/mainWindow.cpp:685 -msgid "Move the current tab to the left" -msgstr "Mou la pestanya actual a l'esquerra" +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " +"used mail server in the Linux world." +msgstr "" +"Mostra el registre del Postfix a la pestanya actual. El Postfix és el " +"servidor de correu més conegut i usat en el món Linux." -#: src/mainWindow.cpp:686 -msgid "Moves the current tab to the left." -msgstr "Mou la pestanya actual a l'esquerra." +#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 +msgid "

          These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

          " +msgstr "" +"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar els registres del " +"Postfix.

          " -#: src/mainWindow.cpp:690 -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Mou la pestanya a la &dreta" +#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: src/mainWindow.cpp:693 -msgid "Move the current tab to the right" -msgstr "Mou la pestanya actual a la dreta" +#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 +msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." +msgstr "" +"Les mides de les dos matrius són diferents, s'omet la lectura dels fitxers " +"de registre." -#: src/mainWindow.cpp:694 -msgid "Moves the current tab to the right." -msgstr "Mou la pestanya actual a la dreta." +#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 +#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 +#, kde-format +msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." +msgstr "L'URL «%1» no és vàlid. Este URL s'omet." -#: src/mainWindow.cpp:698 -msgid "&Reload" -msgstr "A&ctualitza" +#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 +msgid "Process" +msgstr "Procés" -#: src/mainWindow.cpp:701 -msgid "Reload the current log" -msgstr "Actualitza el registre actual" +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a local file." +msgstr "«%1» no és un fitxer local." -#: src/mainWindow.cpp:702 -msgid "" -"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " -"updated." -msgstr "" -"Actualitza el registre actual, si voleu assegurar-vos que la vista està " -"actualitzada correctament." +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 +msgid "File selection failed" +msgstr "La selecció del fitxer ha fallat" -#: src/mainWindow.cpp:711 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalls" +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tots els fitxers (*)" -#: src/mainWindow.cpp:714 -msgid "Display details on the selected line" -msgstr "Mostra els detalls sobre la línia seleccionada" +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Fitxers de registre (*.log)" -#: src/mainWindow.cpp:715 -msgid "" -"Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are " -"able to navigate through the logs from this dialog box with the " -"Previous and Next buttons." -msgstr "" -"Mostra un diàleg que conté els detalls sobre la línia seleccionada. Podreu " -"navegar pels registres des d'este diàleg amb els botons Anterior i " -"Següent." +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 +msgid "Choose Log File" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de registre" -#: src/mainWindow.cpp:719 -msgid "&Enable Detailed Tooltips" -msgstr "&Habilita els indicadors de funció detallats" +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 +msgid "&Change Status..." +msgstr "&Canvia l'estat..." -#: src/mainWindow.cpp:720 -msgid "Disable/Enable the tooltip on the current view" -msgstr "Deshabilita/habilita els indicadors de funció a la vista actual" +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 +msgid "Change the level of the current file(s)" +msgstr "Canvia el nivell del fitxer(s) actual" -#: src/mainWindow.cpp:721 +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 msgid "" -"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." +"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " +"more information about each log level." msgstr "" -"Deshabilita/habilita l'indicador de funció que es mostra quan el cursor està " -"sobre una línia de registre." - -#: src/mainWindow.cpp:727 -msgid "&Scroll to New Lines" -msgstr "&Desplaça a les línies noves" - -#: src/mainWindow.cpp:728 -msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes" -msgstr "Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre" +"Canvia el nivell del fitxer(s) actual. Consulteu la documentació del " +"KSystemLog per a més informació sobre cada nivell de registre." -#: src/mainWindow.cpp:729 +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 msgid "" -"Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if " -"you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the " -"log each time it is refreshed." +"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -"Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre. Marqueu esta opció " -"si no voleu que l'aplicació es desplaci automàticament al final del registre " -"cada vegada que es refresqui." - -#: src/mainWindow.cpp:776 -msgid "Services" -msgstr "Serveis" - -#: src/mainWindow.cpp:777 -msgid "Others" -msgstr "Altres" - -#: src/tabLogManager.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Log mode name (added lines count)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Les mides de les dos matrius són diferents, s'omet la lectura dels camins " +"genèrics." -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Page Log" -msgstr "Registre de pàgines del CUPS" +#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 +msgid "No log file..." +msgstr "Cap fitxer de registre..." -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Page log." -msgstr "Mostra el registre de pàgines del CUPS." +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 +msgid "X Session Log" +msgstr "Registre de la sessió X" -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 msgid "" -"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." +"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" +"errors)." msgstr "" -"Mostra el registre de pàgines del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el " -"programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Este registre emmagatzema " -"totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del CUPS (per " -"omissió: http://localhost:631)." +"Podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre de la sessió X (exemple: " +"~/.xsession-errors)." -#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 -msgid "Cups" -msgstr "CUPS" +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 +msgid "" +"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " +"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " +"is ~/.xsession-errors" +msgstr "" +"Ací podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre de la sessió X. Este " +"fitxer s'analitzarà quan seleccioneu el menú del registre de la sessió " +"X. Generalment, el seu nom és ~/.xsession-errors" -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Web Log" -msgstr "Registre web del CUPS" +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 +#, kde-format +msgid "
        • %1: ...
        • " +msgstr "
        • %1:...
        • " -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Web Server Access log." -msgstr "Mostra el registre Access del servidor web CUPS." +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 +msgid "Program:" +msgstr "Programa:" -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 +msgid "Display the X Session log." +msgstr "Mostra el registre de la sessió X." + +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 msgid "" -"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " -"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the CUPS embedded web server (default: " -"http://localhost:631)." +"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " +"where graphical programs write their output. See this log if you want to " +"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " +"has not started." msgstr "" -"Mostra el registre Access del servidor web del CUPS a la pestanya actual. El " -"CUPS és el programa que gestiona la impressió a l'ordinador. Este registre " -"emmagatzema totes les sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del " -"CUPS (per omissió: http://localhost:631)." +"Mostra el registre de la sessió X a la pestanya actual. El registre de la " +"sessió X és el lloc a on els programes gràfics escriuen la seua eixida. " +"Consulteu este registre si voleu conèixer per què un programa ha fallat, o " +"per què el gestor gràfic (KDE, Gnome,...) no s'engega." -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 -msgid "Message:" -msgstr "Missatge:" +#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 +msgid "Program" +msgstr "Programa" -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups Log" -msgstr "Registre del CUPS" +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 +msgid "Process:" +msgstr "Procés:" -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Cups log." -msgstr "Mostra el registre del CUPS." +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 +msgid "User:" +msgstr "Usuari:" -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " -"printing on your computer." -msgstr "" -"Mostra el registre del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa que " -"gestiona la impressió a l'ordinador." +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 +msgid "Cron Log" +msgstr "Registre del cron" -#: src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 -#: src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 +msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." +msgstr "Mostra el registre de les tasques planificades (registre del cron)." -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 -msgid "Printer:" -msgstr "Impressora:" +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " +"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " +"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " +"launched processes." +msgstr "" +"Mostra el registre de les tasques planificades a la pestanya actual. El " +"procés «cron» és un programa encarregat d'executar tasques planificades en " +"el sistema, com comprovacions de seguretat, o reengegar automàticament " +"alguns serveis. Useu este menú per veure els processos executats recentment." -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 +msgid "Command" +msgstr "Orde" -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 -msgid "Job Id:" -msgstr "Id de treball:" +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 +msgid "" +"

          These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " +"tasks logs). More information...

          " +msgstr "" +"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar els registres del " +"cron (és a dir, els registres de les tasques planificades). Més informació...

          " -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 -msgid "Page Number:" -msgstr "Número de pàgina:" +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 +msgid "Enable Process Filtering" +msgstr "Habilita els procés de filtrat" -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 -msgid "Num Copies:" -msgstr "Nombre de còpies:" +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 +msgid "Only keeps lines which matches this process :" +msgstr "Conserva només les línies que coincideixen amb este procés:" -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 -msgid "Job Billing:" -msgstr "Facturació del treball:" +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 +#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 +msgid "System Log" +msgstr "Registre del sistema" -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 -msgid "Identification:" -msgstr "Identificació:" +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 +msgid "Display the system log." +msgstr "Mostra el registre del sistema." -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 -msgid "HTTP Response:" -msgstr "Resposta HTTP:" +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " +"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" +msgstr "" +"Mostra el registre del sistema a la pestanya actual. Este registre " +"normalment s'utilitza per als processos no especialitzats (com les ordes " +"«sudo» o «fsck»)" -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 -msgid "Bytes Sent:" -msgstr "Bytes enviats:" +#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 +msgid "

          These files will be analyzed to show the System logs.

          " +msgstr "" +"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar els registres del " +"sistema.

          " -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 +msgid "Log File" +msgstr "Fitxer de registre" -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 -msgid "Job Id" -msgstr "Id de treball" +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:66 +msgid "Open Location" +msgstr "Obri la ubicació" -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de pàgina" +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:82 +msgid "Malformed URL. Unable to open this file." +msgstr "URL amb format incorrecte. No es pot obrir este fitxer." -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 -msgid "Num Copies" -msgstr "Nombre de còpies" +#: src/modes/open/openLogMode.cpp:83 +msgid "Unable to open this file." +msgstr "No es pot obrir este fitxer." -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 -msgid "Job Billing" -msgstr "Facturació del treball" +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 +msgid "Samba Log" +msgstr "Registre del Samba" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups & Cups Web Server Log" -msgstr "CUPS i registre del servidor web CUPS" +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Mostra el registre del Samba." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " -"Web Access log.

          " +"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " +"which interacts with Microsoft Windows network." msgstr "" -"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar el registre del CUPS " -"i el registre d'accés web del CUPS.

          " +"Mostra el registre del Samba a la pestanya actual. El Samba és el servidor " +"per a compartir fitxers que interactua amb les xarxes Microsoft Windows." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Cups Log Files" -msgstr "Fitxers de registre del CUPS" +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 +msgid "Netbios Log" +msgstr "Registre del Netbios" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Cups File..." -msgstr "Afig fitxer del CUPS..." +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Netbios log." +msgstr "Mostra el registre del Netbios." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Cups Access Log Files" -msgstr "Fitxer de registre d'accés al CUPS" +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " +"protocol developed by Microsoft." +msgstr "" +"Mostra el registre del Netbios a la pestanya actual. El Netbios és el " +"protocol de compartició de fitxers desenvolupat per Microsoft." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Cups Access File..." -msgstr "Afig fitxer d'accés al CUPS..." +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 +msgid "Source File" +msgstr "Fitxer origen" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Cups Page Log Files" -msgstr "Fitxers de registre de pàgines del CUPS" +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 +msgid "Function" +msgstr "Funció" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Cups Page File..." -msgstr "Afig fitxer de pàgines del CUPS..." - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Cups PDF Log Files" -msgstr "Fitxers de registre de PDF del CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Add Cups PDF File..." -msgstr "Afig fitxer de PDF del CUPS..." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 -msgid "Cups PDF Log" -msgstr "Registre PDF del CUPS" - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS PDF log." -msgstr "Mostra el registre PDF del CUPS." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Mostra el registre PDF del CUPS a la pestanya actual. El CUPS és el programa " -"que gestiona la impressió a l'ordinador. Este registre emmagatzema totes les " -"sol·licituds realitzades al servidor web incrustat del CUPS (per omissió: " -"http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 -msgid "Host" -msgstr "Màquina" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 -msgid "HTTP Request" -msgstr "Petició HTTP" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 -msgid "IPP Operation" -msgstr "Operació IPP" +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 +msgid "Source File:" +msgstr "Fitxer d'origen:" -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 -msgid "IPP Status" -msgstr "Estat IPP" +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 +msgid "Function:" +msgstr "Funció:" -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 -msgid "debug 2" -msgstr "depuració 2" +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 +msgid "Line:" +msgstr "Línia:" -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " -"developer to add it." +"

          These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " +"log and Netbios log.

          " msgstr "" -"S'ha detectat un nivell de registre nou: per favor, envieu este fitxer de " -"registre al desenvolupador del KSystemLog per a afegir-lo." - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 -#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -msgid "none" -msgstr "cap" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 -msgid "Line" -msgstr "Línia" +"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar el registre del " +"Samba, el registre Access del Samba i el registre del " +"Netbios.

          " -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 +msgid "Samba Log Files" +msgstr "Fitxers de registre del Samba" -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 -msgid "Probed" -msgstr "S'ha sondejat" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Samba File..." +msgstr "Afig fitxer del Samba..." -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 -msgid "From config file" -msgstr "Del fitxer de configuració" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 +msgid "Samba Access Log Files" +msgstr "Fitxers de registre Access del Samba" -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 -msgid "Default setting" -msgstr "Paràmetre per omissió" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Samba Access File..." +msgstr "Afig fitxer Access del Samba..." -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 -msgid "From command Line" -msgstr "De la línia d'ordes" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 +msgid "Netbios Log Files" +msgstr "Fitxers de registre del Netbios" -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 -msgid "Not implemented" -msgstr "No s'ha implementat" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 +msgid "Add Netbios File..." +msgstr "Afig fitxer del Netbios..." -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 -msgid "X.org Log" -msgstr "Registre de l'X.org" +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Samba Access Log" +msgstr "Registre Access del Samba" -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X.org log." -msgstr "Mostra el registre de l'X.org." +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Samba Access log." +msgstr "Mostra el registre Access del Samba." -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:48 +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 msgid "" -"Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " -"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " -"input device is not recognized." -msgstr "" -"Mostra el registre de l'X.org a la pestanya actual. L'X.org és el servei que " -"mostra l'escriptori a la pantalla i gestiona el maquinari gràfic. Consulteu " -"este registre si voleu conèixer per què no teniu acceleració 3D o per què no " -"es reconeix el dispositiu d'entrada." - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 -msgid "

          These files will be analyzed to show the X.org log.

          " +"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " +"to see connections between your shares and remote hosts." msgstr "" -"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar el registre de " -"l'X.org.

          " +"Mostra el registre d'accés al Samba a la pestanya actual. Este mode de " +"registre permet veure les connexions entre els recursos compartits i les " +"màquines remotes." #: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:39 #: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47 @@ -2225,6 +2114,10 @@ "

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar els registres dels " "dimonis.

          " +#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 +msgid "Component:" +msgstr "Component:" + #: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:59 msgid "Component" msgstr "Component" @@ -2247,523 +2140,633 @@ "útil per a usuaris que volen conèixer per què el nucli no detecta el " "maquinari o la causa del darrer kernel panic/oops." -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 -msgid "Component:" -msgstr "Component:" +#: src/main.cpp:36 +msgid "KSystemlog" +msgstr "KSystemlog" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Log" -msgstr "Registre de l'Apache" +#: src/main.cpp:38 +msgid "System Logs Viewer for KDE" +msgstr "Visor de registres del sistema per al KDE" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 +#: src/main.cpp:40 +msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" +msgstr "(C) 2007, Nicolas Ternisien" + +#: src/main.cpp:41 msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Apache log and the " -"Apache Access log.

          " +"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" msgstr "" -"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar el registre de " -"l'Apache i el registre Access de l'Apache.

          " +"No dubte en enviar els errors i problemes a Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Apache Log Files" -msgstr "Fitxers de registre de l'Apache" +#: src/main.cpp:47 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Apache File..." -msgstr "Afig fitxer de l'Apache..." +#: src/main.cpp:48 +msgid "Main developer" +msgstr "Desenvolupador principal" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Apache Access Log Files" -msgstr "Fitxers de registre Access de l'Apache" +#: src/main.cpp:54 +msgid "Bojan Djurkovic" +msgstr "Bojan Djurkovic" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Apache Access File..." -msgstr "Afig fitxer Access de l'Apache..." +#: src/main.cpp:54 +msgid "Log Printing" +msgstr "Impressió de registre" -#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Document to open" +msgstr "Document a obrir" -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:59 src/mainWindow.cpp:657 +msgid "Create a new tab" +msgstr "Crea una pestanya nova" -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Access Log" -msgstr "Registre Access de l'Apache" +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:60 src/mainWindow.cpp:658 +msgid "Creates a new tab which can display another log." +msgstr "Crea una pestanya nova que pot mostrar un altre registre." -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache Access log." -msgstr "Mostra el registre Access de l'Apache." +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:65 src/mainWindow.cpp:665 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " -"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " -"web server." -msgstr "" -"Mostra el registre el registre Access de l'Apache a la pestanya actual. " -"L'Apache és el servidor Web més usat del món. Este registre emmagatzema " -"totes les sol·licituds realitzades pel servidor web Apache." +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:66 src/mainWindow.cpp:666 +msgid "Closes the current tab." +msgstr "Tanca la pestanya actual." -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache log." -msgstr "Mostra el registre de l'Apache." +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 +msgid "No Log" +msgstr "Sense registre" -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " -"server in the world." -msgstr "" -"Mostra el registre de l'Apache a la pestanya actual. L'Apache és el servidor " -"Web més usat del món." +#: src/statusBar.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Darrera actualització: %1." -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 -msgid "Client:" -msgstr "Client:" +#: src/statusBar.cpp:123 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 -msgid "Host Name" -msgstr "Nom màquina" +#: src/configurationDialog.cpp:54 +msgid "Settings" +msgstr "Arranjament" -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Id." -msgstr "Id." +#: src/configurationDialog.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 -msgid "Response" -msgstr "Resposta" +#: src/mainWindow.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Total displayed lines" +msgid "1 line." +msgid_plural "%1 lines." +msgstr[0] "1 línia." +msgstr[1] "%1 línies." -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Bytes enviats" +#: src/mainWindow.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Line not hidden by search / Total displayed lines" +msgid "1 line / %2 total." +msgid_plural "%1 lines / %2 total." +msgstr[0] "1 línia / %2 total." +msgstr[1] "%1 línies / %2 total." -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Agent Identity" -msgstr "Identitat de l'agent" +#: src/mainWindow.cpp:407 +msgid "Resu&me" +msgstr "&Continua" -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/mainWindow.cpp:410 +msgid "Resume the watching of the current log" +msgstr "Continua la revisió del registre actual" -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 -msgid "Host Name:" -msgstr "Nom màquina:" +#: src/mainWindow.cpp:411 +msgid "" +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." +msgstr "" +"Continua la revisió del registre actual. Esta acció només és disponible quan " +"l'usuari ha pausat la lectura." -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 -msgid "Agent Identity:" -msgstr "Identitat de l'agent:" +#: src/mainWindow.cpp:415 +msgid "S&top" +msgstr "&Atura" -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 -msgid "HTTP Request:" -msgstr "Petició HTTP:" +#: src/mainWindow.cpp:418 +msgid "Pause the watching of the current log" +msgstr "Pausa la revisió del registre actual" -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 -msgid "Postfix Log" -msgstr "Registre del Postfix" +#: src/mainWindow.cpp:419 +msgid "" +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." +msgstr "" +"Pausa la revisió del registre actual. Esta acció és particularment útil quan " +"el sistema està escrivint massa línies als fitxers de registre, provocant " +"que el KSystemLog s'actualitzi amb massa freqüència." -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Postfix log." -msgstr "Mostra el registre del Postfix." +#: src/mainWindow.cpp:581 +msgid "Open a file in KSystemLog" +msgstr "Obri un fitxer en el KSystemLog" -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 +#: src/mainWindow.cpp:582 msgid "" -"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " -"used mail server in the Linux world." +"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." msgstr "" -"Mostra el registre del Postfix a la pestanya actual. El Postfix és el " -"servidor de correu més conegut i usat en el món Linux." +"Obri un fitxer en el KSystemLog i mostra el seu contingut a la pestanya " +"actual." -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

          " -msgstr "" -"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar els registres del " -"Postfix.

          " +#: src/mainWindow.cpp:585 +msgid "&Print Selection..." +msgstr "Im&primeix la selecció..." -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 -msgid "X Session Log" -msgstr "Registre de la sessió X" +#: src/mainWindow.cpp:586 +msgid "Print the selection" +msgstr "Imprimeix la selecció" -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 +#: src/mainWindow.cpp:587 msgid "" -"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" -"errors)." +"Prints the selection. Simply select the important lines and click on this " +"menu entry to print the selection." msgstr "" -"Podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre de la sessió X (exemple: " -"~/.xsession-errors)." +"Imprimeix la selecció. Simplement seleccioneu les línies importants i " +"cliqueu en esta entrada del menú per a imprimir la selecció." -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 +#: src/mainWindow.cpp:593 +msgid "Save the selection to a file" +msgstr "Alça la selecció en un fitxer" + +#: src/mainWindow.cpp:594 msgid "" -"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " -"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " -"is ~/.xsession-errors" +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." msgstr "" -"Ací podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre de la sessió X. Este " -"fitxer s'analitzarà quan seleccioneu el menú del registre de la sessió " -"X. Generalment, el seu nom és ~/.xsession-errors" +"Alça la selecció en un fitxer. Esta acció és útil si voleu crear un adjunt o " +"una còpia de seguretat d'un registre particular." -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 -#, kde-format -msgid "
        • %1: ...
        • " -msgstr "
        • %1:...
        • " +#: src/mainWindow.cpp:598 +msgid "Quit KSystemLog" +msgstr "Ix del KSystemLog" -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 -msgid "Program:" -msgstr "Programa:" +#: src/mainWindow.cpp:599 +msgid "Quits KSystemLog." +msgstr "Ix del KSystemLog." -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X Session log." -msgstr "Mostra el registre de la sessió X." +#: src/mainWindow.cpp:602 +msgid "Copy the selection to the clipboard" +msgstr "Copia la selecció al porta-retalls" -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 +#: src/mainWindow.cpp:603 msgid "" -"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " -"where graphical programs write their output. See this log if you want to " -"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " -"has not started." +"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " +"paste the selection in a chat or an email." msgstr "" -"Mostra el registre de la sessió X a la pestanya actual. El registre de la " -"sessió X és el lloc a on els programes gràfics escriuen la seua eixida. " -"Consulteu este registre si voleu conèixer per què un programa ha fallat, o " -"per què el gestor gràfic (KDE, Gnome,...) no s'engega." - -#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 -msgid "Program" -msgstr "Programa" +"Copia la selecció al porta-retalls. esta acció és útil si voleu enganxar la " +"selecció en un xat o en un correu." -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Access Log" -msgstr "Registre Access del Samba" +#: src/mainWindow.cpp:607 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "Ex&pandeix-ho tot" -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba Access log." -msgstr "Mostra el registre Access del Samba." +#: src/mainWindow.cpp:609 +msgid "Expand all categories" +msgstr "Expandeix totes les categories" -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 +#: src/mainWindow.cpp:610 msgid "" -"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " -"to see connections between your shares and remote hosts." +"This action opens all main categories. This is enabled only if an option has " +"been selected in the Group By menu." msgstr "" -"Mostra el registre d'accés al Samba a la pestanya actual. Este mode de " -"registre permet veure les connexions entre els recursos compartits i les " -"màquines remotes." +"Esta acció obri totes les categories principals. Això només està habilitat " +"si s'ha seleccionat una opció del menú Agrupa per." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Log" -msgstr "Registre del Samba" +#: src/mainWindow.cpp:614 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "Con&treu-ho tot" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 +#: src/mainWindow.cpp:616 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "Contreu totes les categories" + +#: src/mainWindow.cpp:617 msgid "" -"

          These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " -"log and Netbios log.

          " +"This action closes all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the Group By menu." msgstr "" -"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar el registre del " -"Samba, el registre Access del Samba i el registre del " -"Netbios.

          " +"Esta acció tanca totes les categories principals. Això només està habilitat " +"si s'ha seleccionat una opció del menú Agrupa per." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Samba Log Files" -msgstr "Fitxers de registre del Samba" +#: src/mainWindow.cpp:621 +msgid "&Email Selection..." +msgstr "&Envia la selecció per correu..." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Samba File..." -msgstr "Afig fitxer del Samba..." +#: src/mainWindow.cpp:624 +msgid "Send the selection by mail" +msgstr "Envia la selecció per correu" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Samba Access Log Files" -msgstr "Fitxers de registre Access del Samba" +#: src/mainWindow.cpp:625 +msgid "" +"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " +"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." +msgstr "" +"Envia la selecció per correu. Simplement seleccioneu les línies importants i " +"cliqueu en esta entrada de menú per a enviar la selecció a un amic o a una " +"llista de correu." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Samba Access File..." -msgstr "Afig fitxer Access del Samba..." +#: src/mainWindow.cpp:629 +msgid "&Add Log Entry..." +msgstr "&Afig una entrada de registre..." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Netbios Log Files" -msgstr "Fitxers de registre del Netbios" +#: src/mainWindow.cpp:632 +msgid "Add a log entry to the log system" +msgstr "Afig una entrada de registre al registre del sistema" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Netbios File..." -msgstr "Afig fitxer del Netbios..." +#: src/mainWindow.cpp:633 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" +"Esta acció obrirà un diàleg que vos permet enviar un missatge al registre " +"del sistema." -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 -msgid "Source File:" -msgstr "Fitxer d'origen:" +#: src/mainWindow.cpp:636 +msgid "Select all lines of the current log" +msgstr "Selecciona totes les línies del registre actual" -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 -msgid "Function:" -msgstr "Funció:" +#: src/mainWindow.cpp:637 +msgid "" +"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " +"example, to save all the content of the current log in a file." +msgstr "" +"Selecciona totes les línies del registre actual. Esta acció és útil si " +"voleu, per exemple, alçar tot el contingut del registre actual en un fitxer." -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 -msgid "Line:" -msgstr "Línia:" +#: src/mainWindow.cpp:648 +msgid "Show &Filter Bar" +msgstr "Mostra la barra de &filtres" -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 -msgid "Source File" -msgstr "Fitxer origen" +#: src/mainWindow.cpp:654 +msgid "&New Tab" +msgstr "Pestanya &nova" -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 -msgid "Function" -msgstr "Funció" +#: src/mainWindow.cpp:662 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Tanca la pestanya" -#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +#: src/mainWindow.cpp:670 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Duplica la pestanya" -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 -msgid "Netbios Log" -msgstr "Registre del Netbios" +#: src/mainWindow.cpp:673 +msgid "Duplicate the current tab" +msgstr "Duplica la pestanya actual" -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Netbios log." -msgstr "Mostra el registre del Netbios." +#: src/mainWindow.cpp:674 +msgid "Duplicates the current tab." +msgstr "Duplica la pestanya actual." -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " -"protocol developed by Microsoft." -msgstr "" -"Mostra el registre del Netbios a la pestanya actual. El Netbios és el " -"protocol de compartició de fitxers desenvolupat per Microsoft." +#: src/mainWindow.cpp:682 +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Mou la pestanya a l'&esquerra" -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba log." -msgstr "Mostra el registre del Samba." +#: src/mainWindow.cpp:685 +msgid "Move the current tab to the left" +msgstr "Mou la pestanya actual a l'esquerra" -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 +#: src/mainWindow.cpp:686 +msgid "Moves the current tab to the left." +msgstr "Mou la pestanya actual a l'esquerra." + +#: src/mainWindow.cpp:690 +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Mou la pestanya a la &dreta" + +#: src/mainWindow.cpp:693 +msgid "Move the current tab to the right" +msgstr "Mou la pestanya actual a la dreta" + +#: src/mainWindow.cpp:694 +msgid "Moves the current tab to the right." +msgstr "Mou la pestanya actual a la dreta." + +#: src/mainWindow.cpp:698 +msgid "&Reload" +msgstr "A&ctualitza" + +#: src/mainWindow.cpp:701 +msgid "Reload the current log" +msgstr "Actualitza el registre actual" + +#: src/mainWindow.cpp:702 msgid "" -"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " -"which interacts with Microsoft Windows network." +"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " +"updated." msgstr "" -"Mostra el registre del Samba a la pestanya actual. El Samba és el servidor " -"per a compartir fitxers que interactua amb les xarxes Microsoft Windows." +"Actualitza el registre actual, si voleu assegurar-vos que la vista està " +"actualitzada correctament." -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." +#: src/mainWindow.cpp:711 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalls" + +#: src/mainWindow.cpp:714 +msgid "Display details on the selected line" +msgstr "Mostra els detalls sobre la línia seleccionada" + +#: src/mainWindow.cpp:715 +msgid "" +"Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are " +"able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"Previous and Next buttons." msgstr "" -"Les mides de les dos matrius són diferents, s'omet la lectura dels fitxers " -"de registre." +"Mostra un diàleg que conté els detalls sobre la línia seleccionada. Podreu " +"navegar pels registres des d'este diàleg amb els botons Anterior i " +"Següent." -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 -msgid "&Change Status..." -msgstr "&Canvia l'estat..." +#: src/mainWindow.cpp:719 +msgid "&Enable Detailed Tooltips" +msgstr "&Habilita els indicadors de funció detallats" -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 -msgid "Change the level of the current file(s)" -msgstr "Canvia el nivell del fitxer(s) actual" +#: src/mainWindow.cpp:720 +msgid "Disable/Enable the tooltip on the current view" +msgstr "Deshabilita/habilita els indicadors de funció a la vista actual" -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 +#: src/mainWindow.cpp:721 msgid "" -"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level." +"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" -"Canvia el nivell del fitxer(s) actual. Consulteu la documentació del " -"KSystemLog per a més informació sobre cada nivell de registre." +"Deshabilita/habilita l'indicador de funció que es mostra quan el cursor està " +"sobre una línia de registre." -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 +#: src/mainWindow.cpp:727 +msgid "&Scroll to New Lines" +msgstr "&Desplaça a les línies noves" + +#: src/mainWindow.cpp:728 +msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes" +msgstr "Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre" + +#: src/mainWindow.cpp:729 msgid "" -"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." +"Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if " +"you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the " +"log each time it is refreshed." msgstr "" -"Les mides de les dos matrius són diferents, s'omet la lectura dels camins " -"genèrics." +"Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre. Marqueu esta opció " +"si no voleu que l'aplicació es desplaci automàticament al final del registre " +"cada vegada que es refresqui." -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 -msgid "Process" -msgstr "Procés" +#: src/mainWindow.cpp:776 +msgid "Services" +msgstr "Serveis" -#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: src/mainWindow.cpp:777 +msgid "Others" +msgstr "Altres" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a local file." -msgstr "«%1» no és un fitxer local." +#: src/lib/globals.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 -msgid "File selection failed" -msgstr "La selecció del fitxer ha fallat" +#: src/lib/globals.cpp:138 +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tots els fitxers (*)" +#: src/lib/globals.cpp:141 +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Fitxers de registre (*.log)" +#: src/lib/globals.cpp:144 +msgid "Notice" +msgstr "Anotació" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 -msgid "Choose Log File" -msgstr "Seleccioneu un fitxer de registre" +#: src/lib/globals.cpp:147 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" -#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 -msgid "No log file..." -msgstr "Cap fitxer de registre..." +#: src/lib/globals.cpp:150 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 -msgid "System Log" -msgstr "Registre del sistema" +#: src/lib/globals.cpp:153 +msgid "Critical" +msgstr "Crític" -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 -msgid "Display the system log." -msgstr "Mostra el registre del sistema." +#: src/lib/globals.cpp:156 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " -"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" -msgstr "" -"Mostra el registre del sistema a la pestanya actual. Este registre " -"normalment s'utilitza per als processos no especialitzats (com les ordes " -"«sudo» o «fsck»)" +#: src/lib/globals.cpp:159 +msgid "Emergency" +msgstr "Emergència" -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 -msgid "

          These files will be analyzed to show the System logs.

          " -msgstr "" -"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar els registres del " -"sistema.

          " +#: src/lib/loadingBar.cpp:66 +msgid "Loading Progress..." +msgstr "Càrrega en curs..." -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 -msgid "Log File" -msgstr "Fitxer de registre" +#: src/lib/loadingBar.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Loading %2...
          %3 - (%4)" +msgid_plural "Loading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" +msgstr[0] "S'està carregant %2...
          %3 - (%4)" +msgstr[1] "" +"S'està carregant %2...
          %3 - (%4/%1 fitxers)" -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:66 -msgid "Open Location" -msgstr "Obri la ubicació" +#: src/lib/loadingBar.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Reloading %2...
          %3 - (%4)" +msgid_plural "Reloading %2...
          %3 - (%4/%1 files)" +msgstr[0] "S'està actualitzant %2...
          %3 - (%4)" +msgstr[1] "" +"S'està actualitzant %2...
          %3 - (%4/%1 fitxers)" -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:82 -msgid "Malformed URL. Unable to open this file." -msgstr "URL amb format incorrecte. No es pot obrir este fitxer." +#: src/lib/loadingBar.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Loading %1...
          %2" +msgstr "S'està carregant %1...
          %2" -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:83 -msgid "Unable to open this file." -msgstr "No es pot obrir este fitxer." +#: src/lib/loadingBar.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Reloading %1...
          %2" +msgstr "S'està actualitzant %1...
          %2" -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 -msgid "Acpid Log" -msgstr "Registre de l'acpid" +#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 +msgid "Reached end of list." +msgstr "S'ha arribat al final de la llista." -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 -msgid "

          These files will be analyzed to show the Acpid log.

          " -msgstr "" -"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar el registre de " -"l'acpid.

          " +#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 +msgid "Phrase not found." +msgstr "No s'ha trobat la frase." -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 -msgid "ACPI Log" -msgstr "Registre de l'ACPI" +#: src/lib/logViewExport.cpp:57 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "Ací estan els registres:\n" -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 -msgid "Display the ACPI log." -msgstr "Mostra el registre de l'ACPI." +#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 +#: src/lib/logViewExport.cpp:77 msgid "" -"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " -"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " -"buttons..." +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." msgstr "" -"Mostra el registre de l'ACPI a la pestanya actual. L'ACPI s'utilitza per a " -"gestionar els components de maquinari de l'ordinador, com les bateries dels " -"portàtils, els botons de reinici..." - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 -msgid "Authentication Log" -msgstr "Registre d'autenticació" +"Heu seleccionat massa línies. Seleccioneu només les línies importants del " +"registre." -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 -msgid "Authentication Log File" -msgstr "Fitxer del registre d'autenticació" +#: src/lib/logViewExport.cpp:77 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "Massa línies seleccionades" -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 -msgid "Authentication log file:" -msgstr "Fitxer del registre d'autenticació:" +#: src/lib/logViewExport.cpp:90 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "Línies de registre del problema" -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 -msgid "" -"You can type or choose the authentication log file (example: " -"/var/log/auth.log)." +#: src/lib/logViewExport.cpp:213 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." msgstr "" -"Podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre d'autenticació (exemple: " -"/var/log/auth.log)." +"No s'ha seleccionat cap element. No s'ha copiat res al porta-retalls." -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 -msgid "" -"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " -"name is /var/log/auth.log" +#: src/lib/logViewExport.cpp:219 +#, kde-format +msgid "1 log line copied to clipboard." +msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." +msgstr[0] "S'ha copiat 1 línia del registre al porta-retalls." +msgstr[1] "S'han copiat %1 línies del registre al porta-retalls." + +#: src/lib/logViewExport.cpp:233 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." msgstr "" -"Ací podeu teclejar o seleccionar el fitxer de registre d'autenticació. Este " -"fitxer s'analitzarà quan seleccioneu el menú del registre " -"d'autenticació. Generalment, el seu nom és /var/log/auth.log" +"No s'ha seleccionat cap element. Seleccioneu els elements candidats a alçar-" +"los." -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 -msgid "Display the authentication log." -msgstr "Mostra el registre d'autenticació." +#: src/lib/logViewExport.cpp:264 +#, kde-format +msgid "1 log line saved to '%2'." +msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." +msgstr[0] "S'ha alçat 1 línia de registre a «%2»." +msgstr[1] "S'han alçat %1 línies de registre a «%2»." -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system." +#: src/lib/logViewExport.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer «%1»: s'ha denegat el permís." + +#: src/lib/logViewExport.cpp:268 +msgid "Unable to save file." +msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer." + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 +msgid "Type your filter here" +msgstr "Teclegeu ací el filtre" + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 +msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." msgstr "" -"Mostra el registre d'autenticació a la pestanya actual. Este registre mostra " -"totes les connexions efectuades per cada usuari del sistema, i vos pot " -"ajudar a conèixer si algú ha intentat rebentar el sistema." +"Vos permet llistar només els elements que coincidisquen amb el contingut " +"d'este text." -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 -msgid "Cron Log" -msgstr "Registre del cron" +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 +msgid "Enter your search here..." +msgstr "Introduïu ací la cerca..." -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 -msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." -msgstr "Mostra el registre de les tasques planificades (registre del cron)." +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 +msgid "Choose the filtered column here" +msgstr "Seleccioneu ací la columna de filtrat" + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 msgid "" -"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " -"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " -"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " -"launched processes." +"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"All\" column means no specific filter." msgstr "" -"Mostra el registre de les tasques planificades a la pestanya actual. El " -"procés «cron» és un programa encarregat d'executar tasques planificades en " -"el sistema, com comprovacions de seguretat, o reengegar automàticament " -"alguns serveis. Useu este menú per veure els processos executats recentment." +"Vos permet aplicar l'element de filtre només a la columna especificada ací. " +"«Totes» les columnes vol dir que no s'ha especificat cap filtre." -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 -msgid "Command" -msgstr "Orde" +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 +msgid "All" +msgstr "Totes" -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 msgid "" -"

          These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " -"tasks logs). More information...

          " -msgstr "" -"

          S'analitzaran estos fitxers per a visualitzar els registres del " -"cron (és a dir, els registres de les tasques planificades). Més informació...

          " +"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." +msgstr "Este fitxer no és vàlid. Ajusteu-lo a l'arranjament del KSystemLog." -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 -msgid "Enable Process Filtering" -msgstr "Habilita els procés de filtrat" +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "El fitxer no existeix" -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 -msgid "Only keeps lines which matches this process :" -msgstr "Conserva només les línies que coincideixen amb este procés:" +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 +#, kde-format +msgid "The process '%1' crashed." +msgstr "El procés «%1» ha fallat." -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 -msgid "User:" -msgstr "Usuari:" +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 +msgid "Process Crashed" +msgstr "El procés ha fallat" -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 -msgid "No Log" -msgstr "Sense registre" +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 +#, kde-format +msgid "The file '%1' does not exist." +msgstr "El fitxer «%1» no existeix." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." +msgstr "No s'ha pogut descomprimir el format «%2» de «%1»." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 +msgid "Unable to Uncompress File" +msgstr "No s'ha pogut descomprimir el fitxer" + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 +#, kde-format +msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." +msgstr "No teniu permisos suficients per a llegir «%1»." + +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Permisos insuficients" + +#: src/lib/analyzer.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Opening '%1'..." +msgstr "S'està obrint «%1»..." + +#: src/lib/analyzer.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Log file '%1' loaded successfully." +msgstr "El fitxer de registre «%1» s'ha carregat correctament." + +#: src/lib/analyzer.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Log file '%1' has changed." +msgstr "El fitxer de registre «%1» ha canviat." + +#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 +msgid "Log Level Printing" +msgstr "Nivell de registre a imprimir" + +#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 +msgid "Choose which log levels you wish to print in color." +msgstr "Seleccioneu els nivells de registre que desitgeu imprimir en color." + +#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Display/Hide the '%1' column" +msgstr "Mostra/amaga la columna «%1»" + +#: src/lib/logManager.cpp:82 +msgid "Loading log..." +msgstr "S'està carregant el registre..." + +#: src/lib/logManager.cpp:105 +msgid "Log successfully loaded." +msgstr "El registre s'ha carregat correctament." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-08-03 13:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kteatime.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-08-03 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kteatime.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 03:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:58+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_codesnippets_core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:09+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:04+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditorkabcbridge_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:28+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktimer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktimer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktimer.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktimer.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:58+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktimetracker.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktimetracker.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2013-01-29 09:38:31.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktimetracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:34+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -34,20 +34,20 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: csvexportdialog.cpp:91 rc.cpp:124 +#: csvexportdialog.cpp:91 rc.cpp:139 msgctxt "format to display times" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: csvexportdialog.cpp:106 rc.cpp:133 +#: csvexportdialog.cpp:106 rc.cpp:148 msgid "Session Times" msgstr "Temps de sessió" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: csvexportdialog.cpp:107 rc.cpp:136 +#: csvexportdialog.cpp:107 rc.cpp:151 msgid "All Tasks" msgstr "Totes les tasques" @@ -290,98 +290,76 @@ msgid "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,antonibella5@orange.es,,,jriddell@ubuntu.com,," -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) #: rc.cpp:5 -msgid "Add/Edit a task" -msgstr "Edita/afig una tasca" +msgid "Detect desktop as idle after:" +msgstr "Detecta l'escriptori com a inactiu després de:" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "Task Name:" -msgstr "Nom de la tasca:" +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) +#. i18n: file: cfgstorage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:103 +msgid " min" +msgstr " min" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:11 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Enter the name of the task " -"here. You can choose it freely.

          \n" -"

          Example: phone with mother

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Introduïu ací el nom de la " -"tasca. Podeu escollir lliurement.

          \n" -"

          Exemple: trucar a la meua mare

          " - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:19 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +msgid "Minimum desktop active time:" +msgstr "Temps mínim d'activitat de l'escriptori:" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:22 -msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" -msgstr "Canvia el temps (en minuts, p.ex. -60)" +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) +#: rc.cpp:14 +msgid " sec" +msgstr " s" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) -#: rc.cpp:25 -msgid "Auto Tracking" -msgstr "Seguiment automàtic" +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) +#: rc.cpp:17 +msgid "Prompt before deleting tasks" +msgstr "Pregunta abans d'eliminar tasques" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:28 -msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " +"timer." msgstr "" -"Per canviar els temps d'esta tasca, heu d'editar la seua història " -"d'esdeveniments." +"Tasca única - només permet una tasca a cronometrar en cada moment. No atura " +"cap cronòmetre." -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:31 -msgid "Edit Times" -msgstr "Edita els temps" +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) +#: rc.cpp:23 +msgid "Allow only one timer at a time" +msgstr "Permet només un cronòmetre en cada moment" + +#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) +#: rc.cpp:26 +msgid "Place an icon to the system tray" +msgstr "Situa una icona a la safata del sistema" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:29 msgctxt "title of group box, general options" msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) -#: rc.cpp:37 +#: rc.cpp:32 msgid "Decimal number format" msgstr "Format decimal dels nombres" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:40 +#: rc.cpp:35 msgid "" "Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " "precious. It will disable the search bar and every click will pop up a " @@ -393,7 +371,7 @@ #. i18n: file: cfgdisplay.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:43 +#: rc.cpp:38 msgctxt "" "Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " "precious." @@ -402,151 +380,197 @@ #. i18n: file: cfgdisplay.ui:45 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:41 msgid "Columns Displayed" msgstr "Columnes mostrades" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) -#: rc.cpp:49 +#: rc.cpp:44 msgid "Session time" msgstr "Temps de sessió" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:47 msgid "Cumulative task time" msgstr "Temps acumulat a la tasca" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) -#: rc.cpp:55 +#: rc.cpp:50 msgid "Total session time" msgstr "Temps total de sessió" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) -#: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:53 msgid "Total task time" msgstr "Temps total de la tasca" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) -#: rc.cpp:61 taskview.cpp:183 +#: rc.cpp:56 taskview.cpp:183 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #. i18n: file: cfgdisplay.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:59 msgid "Percent complete" msgstr "Percentatge de realització" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) -#: rc.cpp:67 -msgid "Detect desktop as idle after:" -msgstr "Detecta l'escriptori com a inactiu després de:" +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) +#: rc.cpp:62 +msgid "Add/Edit a task" +msgstr "Edita/afig una tasca" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) -#. i18n: file: cfgstorage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:166 -msgid " min" -msgstr " min" +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) +#: rc.cpp:65 +msgid "Task Name:" +msgstr "Nom de la tasca:" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:73 -msgid "Minimum desktop active time:" -msgstr "Temps mínim d'activitat de l'escriptori:" +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

          Enter the name of the task " +"here. You can choose it freely.

          \n" +"

          Example: phone with mother

          " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

          Introduïu ací el nom de la " +"tasca. Podeu escollir lliurement.

          \n" +"

          Exemple: trucar a la meua mare

          " -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:76 -msgid " sec" -msgstr " s" +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:79 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "Pregunta abans d'eliminar tasques" +msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" +msgstr "Canvia el temps (en minuts, p.ex. -60)" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) #: rc.cpp:82 -msgid "" -"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " -"timer." -msgstr "" -"Tasca única - només permet una tasca a cronometrar en cada moment. No atura " -"cap cronòmetre." +msgid "Auto Tracking" +msgstr "Seguiment automàtic" -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) #: rc.cpp:85 -msgid "Allow only one timer at a time" -msgstr "Permet només un cronòmetre en cada moment" +msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." +msgstr "" +"Per canviar els temps d'esta tasca, heu d'editar la seua història " +"d'esdeveniments." -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) #: rc.cpp:88 -msgid "Place an icon to the system tray" -msgstr "Situa una icona a la safata del sistema" +msgid "Edit Times" +msgstr "Edita els temps" + +#. i18n: file: historydialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) +#: rc.cpp:91 +msgid "Edit History" +msgstr "Edita l'historial" + +#. i18n: file: historydialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) +#: rc.cpp:94 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" + +#. i18n: file: historydialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) +#: rc.cpp:97 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#. i18n: file: cfgstorage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) +#: rc.cpp:100 +msgid "Save tasks every:" +msgstr "Alça les tasques cada:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase) -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:106 msgid "CSV Export" msgstr "Exportació CSV" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:109 msgid "Export to:" msgstr "Exporta a:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:112 msgid "The file where KTimeTracker will write the data." msgstr "El fitxer on KTimeTracker escriurà les dades." #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:115 msgid "Quotes:" msgstr "Cometes:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:118 msgid "All fields are quoted in the output." msgstr "A l'eixida tots els camps estan entre cometes." #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:121 msgid "\"" msgstr "\"" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:109 +#: rc.cpp:124 msgid "'" msgstr "'" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:127 msgid "Date Range" msgstr "Interval de dates" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:115 +#: rc.cpp:130 msgid "" "

          An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " "when reporting on totals.

          " @@ -556,87 +580,81 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:133 msgid "From:" msgstr "Des de:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:136 msgid "To:" msgstr "a:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: rc.cpp:127 +#: rc.cpp:142 msgid "Hours:Minutes" msgstr "Hores:Minuts" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:145 msgid "All Times" msgstr "Tots els temps" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:154 msgid "Only Selected" msgstr "Només el seleccionat" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:142 +#: rc.cpp:157 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:145 +#: rc.cpp:160 msgid "The character used to separate one field from another in the output." msgstr "El caràcter usat per separar un camp d'un altre a l'eixida." #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:163 msgctxt "tabulator delimiter" msgid "Tab" msgstr "Tabulador" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:166 msgctxt "user can set an user defined delimiter" msgid "Other:" msgstr "Altres:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:169 msgid "Space" msgstr "Espai" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:172 msgid "Comma" msgstr "Coma" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:175 msgid "Semicolon" msgstr "Punt i coma" -#. i18n: file: cfgstorage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) -#: rc.cpp:163 -msgid "Save tasks every:" -msgstr "Alça les tasques cada:" - #. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:178 msgid "File" msgstr "fitxer" @@ -644,64 +662,46 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) #. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:190 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:199 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:184 msgid "Configure" msgstr "Configura" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:178 +#: rc.cpp:187 msgid "toolBar" msgstr "Barra d'eines" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:190 msgid "Load" msgstr "Carrega" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:193 msgid "Save" msgstr "Alça" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:196 msgid "Quit" msgstr "Ix" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:202 msgid "Configure ktimetracker" msgstr "Configura el KTimeTracker" -#. i18n: file: historydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) -#: rc.cpp:196 -msgid "Edit History" -msgstr "Edita l'historial" - -#. i18n: file: historydialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) -#: rc.cpp:199 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" - -#. i18n: file: historydialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) -#: rc.cpp:202 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - #. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:205 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktorrent.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktorrent.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktorrent.po 2012-08-03 13:51:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktorrent.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-08-03 13:51:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktouch.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: ktouch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:46+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktraderclient.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktraderclient.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktraderclient.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktraderclient.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktraderclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:48+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktron.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktron.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktron.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 14:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 09:31+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktuberling.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktuberling.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kturtle.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kturtle.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-08-03 13:51:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kturtle.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: kturtle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:44+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktux.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktux.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktux.po 2012-08-03 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/ktux.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kubrick.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kubrick.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kubrick.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kubrick.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kubrick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:11+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuiserver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuiserver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -196,14 +196,14 @@ msgid "Show separate windows." msgstr "Mostra en finestres separades." -#: uiserver.cpp:50 +#: uiserver.cpp:49 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: uiserver.cpp:86 +#: uiserver.cpp:85 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "Llista de transferències/treballs de fitxer en execució (kuiserver)" -#: uiserver.cpp:132 +#: uiserver.cpp:131 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuiviewer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuiviewer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuiviewer.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuiviewer.po 2013-01-29 09:38:12.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:23+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,31 +7,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kurifilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: ikwsopts.cpp:53 +#: ikwsopts.cpp:52 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ikwsopts.cpp:55 +#: ikwsopts.cpp:53 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" -#: ikwsopts.cpp:198 +#: ikwsopts.cpp:182 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ikwsopts.cpp:262 +#: ikwsopts.cpp:246 msgid "" "

          In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " "allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " @@ -78,9 +78,9 @@ "la cerca de la paraula KDE en el motor de cerca del Google(TM).\n" "" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:20 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:8 msgid "&Enable Web shortcuts" msgstr "&Habilita les dreceres Web" @@ -90,9 +90,9 @@ msgid "&Use selected shortcuts only" msgstr "&Usa només les dreceres seleccionades" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:37 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:39 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:14 msgid "Search for shortcut" msgstr "Drecera de cerca" @@ -102,9 +102,9 @@ msgid "Add a search provider." msgstr "Afig un proveïdor de cerca." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:74 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:20 msgid "&New..." msgstr "&Nou..." @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "Modify a search provider." msgstr "Modifica un proveïdor de cerca." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:87 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:26 msgid "Chan&ge..." msgstr "&Canvia..." @@ -126,15 +126,17 @@ msgid "Delete the selected search provider." msgstr "Esborra el proveïdor de cerca seleccionat." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:100 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:32 msgid "De&lete" msgstr "&Esborra" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:138 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 msgid "" "\n" "Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " @@ -155,9 +157,11 @@ msgid "Default &search engine:" msgstr "Motor de &cerca per omissió:" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:182 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:208 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 msgid "" "Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " "be searched." @@ -165,27 +169,31 @@ "Seleccioneu el delimitador que separa la paraula clau de la frase o paraula " "a cercar." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:185 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:51 msgid "&Keyword delimiter:" msgstr "Delimitador de paraula &clau:" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:208 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:57 msgid "Colon" msgstr "Dos punts" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:213 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:60 msgid "Space" msgstr "Espai" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:17 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName) +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:72 msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." msgstr "Introduïu ací un nom intel·ligible pel proveïdor de cerca." @@ -195,13 +203,13 @@ msgid "Search &provider name:" msgstr "Nom del &proveïdor de cerca:" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:46 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:65 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:71 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:80 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:84 rc.cpp:90 msgid "" "\n" "Enter the URI that is used to perform a search on the search engine " @@ -239,13 +247,13 @@ msgid "Search &URI:" msgstr "&URI de la cerca:" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:83 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:101 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:106 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:100 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:104 rc.cpp:109 msgid "" "\n" "The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " @@ -265,22 +273,22 @@ msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "Dreceres dels UR&I:" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:116 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:114 msgid "" "Select the character set that will be used to encode your search query" msgstr "Seleccioneu el joc de caràcters que s'usarà per a codificar la cerca" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:117 msgid "&Charset:" msgstr "Joc de &caràcters:" -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:138 +#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:120 msgid "" "Select the character set that will be used to encode your search query." msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuser.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuser.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kuser.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 18:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 02:57+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwalletd.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwalletd.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwalletd.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwalletd.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,71 +7,51 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwalletd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:55+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: kwalletwizard.cpp:39 -msgid "KWallet" -msgstr "KWallet" - -#: kwalletwizard.cpp:147 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "La contrasenya és buida. (AVÍS: No és segur)" - -#: kwalletwizard.cpp:149 -msgid "Passwords match." -msgstr "Les contrasenyes coincideixen." - -#: kwalletwizard.cpp:152 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." - -#: backend/kwalletbackend.cc:287 -msgid "Already open." -msgstr "Ja està obert." - -#: backend/kwalletbackend.cc:289 -msgid "Error opening file." -msgstr "Error en obrir el fitxer." +#: main.cpp:38 main.cpp:39 kwalletd.cpp:362 kwalletd.cpp:451 kwalletd.cpp:515 +#: kwalletd.cpp:607 kwalletd.cpp:698 kwalletd.cpp:710 kwalletd.cpp:719 +#: kwalletd.cpp:724 kwalletd.cpp:1237 +msgid "KDE Wallet Service" +msgstr "Servei de cartera del KDE" -#: backend/kwalletbackend.cc:291 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "No és un fitxer de cartera." +#: main.cpp:40 +msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" +msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" -#: backend/kwalletbackend.cc:293 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Revisió de format de fitxer no implementada." +#: main.cpp:41 +msgid "Michael Leupold" +msgstr "Michael Leupold" -#: backend/kwalletbackend.cc:295 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Esquema d'encriptatge desconegut." +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: backend/kwalletbackend.cc:297 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Fitxer espatllat?" +#: main.cpp:42 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" -#: backend/kwalletbackend.cc:299 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en validar la integritat de la cartera. Possiblement " -"s'ha espatllat." +#: main.cpp:42 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Antic mantenidor" -#: backend/kwalletbackend.cc:303 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Error de lectura - possiblement una contrasenya incorrecta." +#: main.cpp:43 +msgid "Thiago Maceira" +msgstr "Thiago Maceira" -#: backend/kwalletbackend.cc:305 -msgid "Decryption error." -msgstr "Error de desencriptatge." +#: main.cpp:43 +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "Interfície del D-Bus" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -116,35 +96,6 @@ msgid "&Advanced setup" msgstr "Arranjament &avançat" -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " -"control module." -msgstr "" -"El sistema de cartera del KDE vos permet controlar el nivell de seguretat de " -"les vostres dades personals. Alguns d'estos valors afecten la usabilitat. " -"Encara que els valors per omissió generalment són acceptables per a la " -"majoria d'usuaris, potser en voldreu canviar alguns. Podeu afinar encara més " -"estos valors des del mòdul de control del KWallet." - -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) -#: rc.cpp:47 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Tanca automàticament les carteres inactives" - -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) -#: rc.cpp:50 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"Alça les contrasenyes de xarxa i les locals en fitxers de cartera separats" - #. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) #: rc.cpp:17 @@ -227,13 +178,36 @@ msgid "Deny &Forever" msgstr "Denega per &sempre" -#: main.cpp:39 main.cpp:40 kwalletd.cpp:363 kwalletd.cpp:452 kwalletd.cpp:516 -#: kwalletd.cpp:608 kwalletd.cpp:699 kwalletd.cpp:711 kwalletd.cpp:720 -#: kwalletd.cpp:725 kwalletd.cpp:1238 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Servei de cartera del KDE" +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " +"control module." +msgstr "" +"El sistema de cartera del KDE vos permet controlar el nivell de seguretat de " +"les vostres dades personals. Alguns d'estos valors afecten la usabilitat. " +"Encara que els valors per omissió generalment són acceptables per a la " +"majoria d'usuaris, potser en voldreu canviar alguns. Podeu afinar encara més " +"estos valors des del mòdul de control del KWallet." + +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) +#: rc.cpp:47 +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Tanca automàticament les carteres inactives" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) +#: rc.cpp:50 +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "" +"Alça les contrasenyes de xarxa i les locals en fitxers de cartera separats" -#: kwalletd.cpp:445 +#: kwalletd.cpp:444 #, kde-format msgid "" "KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " @@ -242,7 +216,7 @@ "El KDE ha demanat d'obrir la cartera «%1». Per favor introduïu la " "contrasenya per a la cartera de sota." -#: kwalletd.cpp:447 +#: kwalletd.cpp:446 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to open the wallet " @@ -251,40 +225,40 @@ "L'aplicació «%1» ha demanat d'obrir la cartera «%2». Si " "vos plau introduïu la contrasenya per a la cartera de sota." -#: kwalletd.cpp:451 +#: kwalletd.cpp:450 msgid "&Open" msgstr "&Obri" -#: kwalletd.cpp:461 +#: kwalletd.cpp:460 msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: kwalletd.cpp:463 +#: kwalletd.cpp:462 #, kde-format msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)." msgstr "El KDE ha sol·licitat obrir una cartera (%1)." -#: kwalletd.cpp:466 +#: kwalletd.cpp:465 msgctxt "" "Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a " "password" msgid "Switch there" msgstr "Canvia allí" -#: kwalletd.cpp:468 +#: kwalletd.cpp:467 #, kde-format msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)." msgstr "%1 ha sol·licitat obrir una cartera (%2)." -#: kwalletd.cpp:471 +#: kwalletd.cpp:470 #, kde-format msgctxt "" "Text of a button for switching to the application requesting a password" msgid "Switch to %1" msgstr "Canvia a %1" -#: kwalletd.cpp:486 kwalletd.cpp:525 +#: kwalletd.cpp:485 kwalletd.cpp:524 #, kde-format msgid "" "Error opening the wallet '%1'. Please try again.
          (Error code " @@ -293,7 +267,7 @@ "Hi ha hagut un error en obrir la cartera «%1». Torneu a provar. " "
          (Codi d'error %2: %3)
          " -#: kwalletd.cpp:504 +#: kwalletd.cpp:503 msgid "" "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " "in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " @@ -304,7 +278,7 @@ "la amb esta cartera o cliqueu cancel·la per a rebutjar la petició de " "l'aplicació." -#: kwalletd.cpp:506 +#: kwalletd.cpp:505 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This " @@ -317,7 +291,7 @@ "contrasenya per a usar-la amb esta cartera o cliqueu cancel·la per a " "rebutjar la petició de l'aplicació." -#: kwalletd.cpp:510 +#: kwalletd.cpp:509 #, kde-format msgid "" "KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " @@ -328,7 +302,7 @@ "vos plau, trieu una contrasenya per a esta cartera, o cancel·leu per a " "rebutjar la petició de l'aplicació." -#: kwalletd.cpp:512 +#: kwalletd.cpp:511 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to create a new wallet named " @@ -339,16 +313,16 @@ "anomenada «%2». Trieu una contrasenya per a esta cartera, o " "cancel·leu per a rebutjar la petició de l'aplicació." -#: kwalletd.cpp:517 +#: kwalletd.cpp:516 msgid "C&reate" msgstr "C&rea" -#: kwalletd.cpp:610 +#: kwalletd.cpp:609 #, kde-format msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'." msgstr "El KDE ha demanat accés a la cartera oberta «%1»." -#: kwalletd.cpp:612 +#: kwalletd.cpp:611 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested access to the open wallet " @@ -357,7 +331,7 @@ "L'aplicació «%1» ha demanat accés a la cartera oberta " "«%2»." -#: kwalletd.cpp:699 +#: kwalletd.cpp:698 msgid "" "Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " "password." @@ -365,22 +339,22 @@ "No s'ha pogut obrir la cartera. La cartera s'ha d'obrir per a canviar la " "contrasenya." -#: kwalletd.cpp:710 +#: kwalletd.cpp:709 #, kde-format msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." msgstr "" "Per favor, trieu una nova contrasenya per a la cartera «%1»." -#: kwalletd.cpp:720 +#: kwalletd.cpp:719 msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." msgstr "" "Error en tornar a encriptar la cartera. La contrasenya no s'ha canviat." -#: kwalletd.cpp:725 +#: kwalletd.cpp:724 msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." msgstr "Error en reobrir la cartera. Potser les dades s'han perdut." -#: kwalletd.cpp:1238 +#: kwalletd.cpp:1237 msgid "" "There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " "application may be misbehaving." @@ -388,30 +362,56 @@ "Hi ha hagut repetides proves que han fallat de guanyar accés a una cartera. " "Potser una aplicació es comporta malament." -#: main.cpp:41 -msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" -msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" +#: kwalletwizard.cpp:39 +msgid "KWallet" +msgstr "KWallet" -#: main.cpp:42 -msgid "Michael Leupold" -msgstr "Michael Leupold" +#: kwalletwizard.cpp:147 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "La contrasenya és buida. (AVÍS: No és segur)" -#: main.cpp:42 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#: kwalletwizard.cpp:149 +msgid "Passwords match." +msgstr "Les contrasenyes coincideixen." -#: main.cpp:43 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" +#: kwalletwizard.cpp:152 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." -#: main.cpp:43 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Antic mantenidor" +#: backend/kwalletbackend.cc:287 +msgid "Already open." +msgstr "Ja està obert." -#: main.cpp:44 -msgid "Thiago Maceira" -msgstr "Thiago Maceira" +#: backend/kwalletbackend.cc:289 +msgid "Error opening file." +msgstr "Error en obrir el fitxer." -#: main.cpp:44 -msgid "D-Bus Interface" -msgstr "Interfície del D-Bus" +#: backend/kwalletbackend.cc:291 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "No és un fitxer de cartera." + +#: backend/kwalletbackend.cc:293 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Revisió de format de fitxer no implementada." + +#: backend/kwalletbackend.cc:295 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Esquema d'encriptatge desconegut." + +#: backend/kwalletbackend.cc:297 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Fitxer espatllat?" + +#: backend/kwalletbackend.cc:299 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en validar la integritat de la cartera. Possiblement " +"s'ha espatllat." + +#: backend/kwalletbackend.cc:303 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Error de lectura - possiblement una contrasenya incorrecta." + +#: backend/kwalletbackend.cc:305 +msgid "Decryption error." +msgstr "Error de desencriptatge." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: kwalletmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:27+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:49+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-08-03 13:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_art_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_clients.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_clients.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2012-08-03 13:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -8,104 +8,76 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 -#: oxygen/oxygenclient.cpp:208 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 -#: b2/b2client.cpp:406 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408 -#: b2/b2client.cpp:893 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "No a tots els escriptoris" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408 -#: b2/b2client.cpp:893 -msgid "On all desktops" -msgstr "A tots els escriptoris" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 -#: oxygen/oxygenclient.cpp:211 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 -#: b2/b2client.cpp:410 +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 oxygen/oxygenclient.cpp:211 +#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 -#: oxygen/oxygenclient.cpp:214 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 -#: b2/b2client.cpp:409 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimitza" - +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 oxygen/oxygenclient.cpp:217 +#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 b2/b2client.cpp:904 -msgid "Restore" -msgstr "Restaura" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 oxygen/oxygenclient.cpp:217 -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 -#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 -#: b2/b2client.cpp:410 +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 oxygen/oxygenclient.cpp:214 +#: b2/b2client.cpp:409 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimitza" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 oxygen/oxygenclient.cpp:220 +#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "No mantinguis sobre les altres" - -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Keep above others" -msgstr "Mantén sobre les altres" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 oxygen/oxygenclient.cpp:208 +#: b2/b2client.cpp:406 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "No mantinguis sota les altres" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tots els escriptoris" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Keep below others" -msgstr "Mantén sota les altres" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 +msgid "Above" +msgstr "A sobre" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 b2/b2client.cpp:411 -#: b2/b2client.cpp:936 -msgid "Unshade" -msgstr "Desplega" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 +msgid "Below" +msgstr "A sota" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 -#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 msgid "Shade" msgstr "Plega" -#: laptop/laptopclient.cpp:372 -msgid "Laptop" -msgstr "Portàtil" +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 +msgid "Close Item" +msgstr "Tanca l'element" -#: plastik/plastikclient.cpp:65 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:5 +msgid "Tabstrip" +msgstr "Barra de pestanyes" #: oxygen/oxygenexception.cpp:79 msgid "Window Title" @@ -115,29 +87,96 @@ msgid "Window Class Name" msgstr "Nom de classe de finestra" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:81 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 +msgid "Exception Type" +msgstr "Tipus d'excepció" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:223 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Mantén sobre les altres" +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expressió regular" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:226 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Mantén sota les altres" +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 +msgid "Enable/disable this exception" +msgstr "Habilita/inhabilita esta excepció" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:229 -msgid "On All Desktops" -msgstr "A tots els escriptoris" +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:201 +msgid "Remove selected exception?" +msgstr "Elimino l'excepció seleccionada?" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:232 -msgid "Shade Button" -msgstr "Botó per a plegar" +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:335 +msgid "Regular Expression syntax is incorrect" +msgstr "La sintaxi de l'expressió regular no és correcta" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 +msgid "Hide Advanced Configuration Options" +msgstr "Oculta les opcions de configuració avançades" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 +msgid "Show Advanced Configuration Options" +msgstr "Mostra les opcions de configuració avançades" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:162 +msgid "Animations" +msgstr "Animacions" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 +msgid "Button mouseover transition" +msgstr "Transició del pas del ratolí sobre els botons" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 +msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" +msgstr "" +"Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre els botons de " +"les finestres" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 +msgid "Title transitions" +msgstr "Transicions dels títols" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 +msgid "Configure fading transitions when window title is changed" +msgstr "" +"Configura l'esvaïment de les transicions quan canvia el títol d'una finestra" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 +msgid "Window active state change transitions" +msgstr "Transicions de canvi d'estat de la finestra activa" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 +msgid "" +"Configure fading between window shadow and glow when window's active state " +"is changed" +msgstr "" +"Configura l'esvaïment entre l'ombra i la lluminositat de la finestra quan " +"canvia l'estat de la finestra activa" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +msgid "Window grouping animations" +msgstr "Animacions d'agrupament de finestres" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 +msgid "" +"Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" +msgstr "" +"Configura les animacions de la barra de títol de la finestra quan " +"s'agrupen/desagrupen" + +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:146 +msgctxt "outline window title" +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitada" + +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 +msgctxt "outline window title" +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitada" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:233 rc.cpp:11 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:233 rc.cpp:179 msgid "Left" msgstr "Esquerra" @@ -147,13 +186,13 @@ #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:238 rc.cpp:14 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:238 rc.cpp:182 msgid "Center" msgstr "Centre" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:241 rc.cpp:17 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:241 rc.cpp:185 msgid "Right" msgstr "Dreta" @@ -247,21 +286,29 @@ msgid "Show Extra Size Grip When Needed" msgstr "Mostra una nansa de mida extra quan es necessiti" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 oxygen/demo/main.cpp:42 -msgid "Oxygen Shadow Demo" -msgstr "Demostració d'ombres de l'Oxygen" +#: oxygen/oxygenclient.cpp:81 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 -msgid "Save" -msgstr "Alça" +#: oxygen/oxygenclient.cpp:223 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mantén sobre les altres" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 -msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" -msgstr "Alça les ombres com a mapes de píxels en el directori indicat" +#: oxygen/oxygenclient.cpp:226 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mantén sota les altres" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 -msgid "Draw window background" -msgstr "Dibuixa el fons de la finestra" +#: oxygen/oxygenclient.cpp:229 +msgid "On All Desktops" +msgstr "A tots els escriptoris" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:232 +msgid "Shade Button" +msgstr "Botó per a plegar" + +#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 +msgid "Oxygen Shadow Demo" +msgstr "Demostració d'ombres de l'Oxygen" #: oxygen/demo/main.cpp:44 msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" @@ -275,114 +322,17 @@ msgid "Hugo Pereira Da Costa" msgstr "Hugo Pereira Da Costa" -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:201 -msgid "Remove selected exception?" -msgstr "Elimino l'excepció seleccionada?" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:335 -msgid "Regular Expression syntax is incorrect" -msgstr "La sintaxi de l'expressió regular no és correcta" - -#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 -msgid "Hide Advanced Configuration Options" -msgstr "Oculta les opcions de configuració avançades" - -#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 -msgid "Show Advanced Configuration Options" -msgstr "Mostra les opcions de configuració avançades" - -#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:162 -msgid "Animations" -msgstr "Animacions" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:146 -msgctxt "outline window title" -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitada" - -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 -msgctxt "outline window title" -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitada" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 -msgid "Exception Type" -msgstr "Tipus d'excepció" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expressió regular" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 -msgid "Enable/disable this exception" -msgstr "Habilita/inhabilita esta excepció" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 -msgid "Button mouseover transition" -msgstr "Transició del pas del ratolí sobre els botons" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 -msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" -msgstr "" -"Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre els botons de " -"les finestres" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 -msgid "Title transitions" -msgstr "Transicions dels títols" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 -msgid "Configure fading transitions when window title is changed" -msgstr "" -"Configura l'esvaïment de les transicions quan canvia el títol d'una finestra" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 -msgid "Window active state change transitions" -msgstr "Transicions de canvi d'estat de la finestra activa" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 -msgid "" -"Configure fading between window shadow and glow when window's active state " -"is changed" -msgstr "" -"Configura l'esvaïment entre l'ombra i la lluminositat de la finestra quan " -"canvia l'estat de la finestra activa" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 -msgid "Window grouping animations" -msgstr "Animacions d'agrupament de finestres" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 -msgid "" -"Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" -msgstr "" -"Configura les animacions de la barra de títol de la finestra quan " -"s'agrupen/desagrupen" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tots els escriptoris" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 -msgid "Above" -msgstr "A sobre" - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 -msgid "Below" -msgstr "A sota" +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 +msgid "Save" +msgstr "Alça" -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 -msgid "Close Item" -msgstr "Tanca l'element" +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 +msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" +msgstr "Alça les ombres com a mapes de píxels en el directori indicat" -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:191 -msgid "Tabstrip" -msgstr "Barra de pestanyes" +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 +msgid "Draw window background" +msgstr "Dibuixa el fons de la finestra" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -396,99 +346,137 @@ msgid "Your emails" msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@gmail.com,,," -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) -#: rc.cpp:5 -msgid "Config Dialog" -msgstr "Diàleg de configuració" - -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) #. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:194 +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:176 msgid "Title &Alignment" msgstr "&Alineació de títol" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Left" +msgstr "&Esquerra" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Center" +msgstr "&Centre" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Right" +msgstr "&Dreta" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) #: rc.cpp:20 -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " -"color. Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Marqueu esta opció si la vora de la finestra s'ha de pintar del color de la " -"barra de títol. Altrament es pintarà del color del fons." +msgid "Display window icons" +msgstr "Mostra les icones de les finestres" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outline) #: rc.cpp:23 -msgid "Colored window border" -msgstr "Vora de finestra acolorida" +msgid "O&utline Color:" +msgstr "Color del con&torn:" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) #: rc.cpp:26 -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " -"shadow behind it." -msgstr "" -"Marqueu esta opció si desitgeu que la barra de títol tinga un aspecte 3D amb " -"una ombra al seu darrera." +msgid "Move Up" +msgstr "Mou cap amunt" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) #: rc.cpp:29 -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Usa &text ombrejat" +msgid "Move Down" +msgstr "Mou cap avall" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) #: rc.cpp:32 -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Marqueu esta opció si desitgeu que els botons sobresurtin quan l'apuntador " -"del ratolí passe per sobre i tornen a l'estat normal quan s'allunyi." +msgid "Add" +msgstr "Afig" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: rc.cpp:35 -msgid "Animate buttons" -msgstr "Anima els botons" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) #: rc.cpp:38 -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Marqueu esta opció si desitgeu que les finestres es tanquen quan feu doble " -"clic sobre el botó menú, com a Microsoft Windows." +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:41 -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Tanca les finestres amb doble clic al botó menú" +msgid "Information about Selected Window" +msgstr "Informació quant a la finestra seleccionada" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "Class: " +msgstr "Classe: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:47 +msgid "Title: " +msgstr "Títol: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Window Property Selection" +msgstr "Selecció de propietats de finestra" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Use window class (whole application)" +msgstr "Usa la classe de finestra (aplicació completa)" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) +#: rc.cpp:56 +msgid "Use window title" +msgstr "Usa el títol de la finestra" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:59 +msgid "Inner Color:" +msgstr "Color interior:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Inactive Windows" -msgstr "Finestres inactives" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:62 +msgid "Outer Color:" +msgstr "Color exterior:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Active Windows" -msgstr "Finestres actives" +#: rc.cpp:65 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Desplaçament vertical:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:68 +msgid "Size: " +msgstr "Mida: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:71 msgid "General" msgstr "General" @@ -496,55 +484,55 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:140 msgid "Border size:" msgstr "Mida de la vora:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:77 msgid "Title alignment:" msgstr "Alineació del títol:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:80 msgid "Button size:" msgstr "Mida dels botons:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:83 msgid "Enable animations" msgstr "Activa les animacions" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:86 msgid "Fine Tuning" msgstr "Ajustament fi" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:89 msgid "Background style: " msgstr "Estil de fons: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:92 msgid "Outline active window title" msgstr "Contorn al títol de la finestra activa" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:95 msgid "Use narrow space between decoration buttons" msgstr "Utilitza un espai estret entre els botons de les decoracions" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:98 msgid "Extra size grip display: " msgstr "Visualització de la nansa de mida extra: " @@ -552,7 +540,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:158 msgid "Never Draw Separator" msgstr "No dibuixis mai el separador" @@ -560,7 +548,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:140 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:161 msgid "Draw Separator When Window is Active" msgstr "Dibuixa el separador que la finestra és activa" @@ -568,7 +556,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:143 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:164 msgid "Always Draw Separator" msgstr "Dibuixa sempre el separador" @@ -576,207 +564,191 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 msgid "Separator display:" msgstr "Visualització del separador:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 msgid "Window Drop-Down Shadow" msgstr "Ombra difusa de finestra" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 msgid "Active Window Glow" msgstr "Lluentor a la finestra activa" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 msgid "Window-Specific Overrides" msgstr "Substitucions específiques de finestra" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 msgid "Window Identification" msgstr "Identificació de la finestra" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 msgid "Matching window property: " msgstr "Propietat de coincidència de finestres: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 msgid "Regular expression to match: " msgstr "Expressió regular que ha de coinicdir: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:134 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Detecció de les propietats de les finestres" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:137 msgid "Decoration Options" msgstr "Opcions de decoració" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:143 msgid "Extra size grip display:" msgstr "Visualització de la nansa de mida extra:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:146 msgid "Outline active window title:" msgstr "Contorn al títol de la finestra activa:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:152 msgid "Background style:" msgstr "Estil del fons:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:155 msgid "Hide window title bar" msgstr "Oculta la barra de títol de les finestres" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Move Up" -msgstr "Mou cap amunt" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Move Down" -msgstr "Mou cap avall" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:152 -msgid "Add" -msgstr "Afig" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:155 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:158 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:161 -msgid "Inner Color:" -msgstr "Color interior:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:164 -msgid "Outer Color:" -msgstr "Color exterior:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:167 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Desplaçament vertical:" +msgid "Inactive Windows" +msgstr "Finestres inactives" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:170 -msgid "Size: " -msgstr "Mida: " +msgid "Active Windows" +msgstr "Finestres actives" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: rc.cpp:173 -msgid "Information about Selected Window" -msgstr "Informació quant a la finestra seleccionada" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:176 -msgid "Class: " -msgstr "Classe: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:179 -msgid "Title: " -msgstr "Títol: " +msgid "Config Dialog" +msgstr "Diàleg de configuració" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:182 -msgid "Window Property Selection" -msgstr "Selecció de propietats de finestra" +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Marqueu esta opció si la vora de la finestra s'ha de pintar del color de la " +"barra de títol. Altrament es pintarà del color del fons." -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: rc.cpp:185 -msgid "Use window class (whole application)" -msgstr "Usa la classe de finestra (aplicació completa)" +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) +#: rc.cpp:191 +msgid "Colored window border" +msgstr "Vora de finestra acolorida" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: rc.cpp:188 -msgid "Use window title" -msgstr "Usa el títol de la finestra" +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Marqueu esta opció si desitgeu que la barra de títol tinga un aspecte 3D amb " +"una ombra al seu darrera." -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) #: rc.cpp:197 -msgid "&Left" -msgstr "&Esquerra" +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Usa &text ombrejat" -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) #: rc.cpp:200 -msgid "&Center" -msgstr "&Centre" +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Marqueu esta opció si desitgeu que els botons sobresurtin quan l'apuntador " +"del ratolí passe per sobre i tornen a l'estat normal quan s'allunyi." -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) #: rc.cpp:203 -msgid "&Right" -msgstr "&Dreta" +msgid "Animate buttons" +msgstr "Anima els botons" -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) #: rc.cpp:206 -msgid "Display window icons" -msgstr "Mostra les icones de les finestres" +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Marqueu esta opció si desitgeu que les finestres es tanquen quan feu doble " +"clic sobre el botó menú, com a Microsoft Windows." -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outline) +#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) #: rc.cpp:209 -msgid "O&utline Color:" -msgstr "Color del con&torn:" +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Tanca les finestres amb doble clic al botó menú" + +#: laptop/laptopclient.cpp:372 +msgid "Laptop" +msgstr "Portàtil" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "No a tots els escriptoris" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 +msgid "On all desktops" +msgstr "A tots els escriptoris" + +#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 +msgid "Unshade" +msgstr "Desplega" #: b2/b2client.cpp:412 msgid "Resize" @@ -786,6 +758,11 @@ msgid "

          B II preview
          " msgstr "
          Vista prèvia de B II
          " +#: b2/b2client.cpp:904 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 +msgid "Restore" +msgstr "Restaura" + #: b2/b2client.cpp:1146 msgctxt "Help button label, one character" msgid "?" @@ -861,3 +838,27 @@ msgstr "" "Es pot associar una acció al doble clic al botó de menú. Si dubteu, deixeu-" "ho a cap." + +#: plastik/plastikclient.cpp:65 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "No mantinguis sobre les altres" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 +msgid "Keep above others" +msgstr "Mantén sobre les altres" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "No mantinguis sota les altres" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 +msgid "Keep below others" +msgstr "Mantén sota les altres" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-08-03 13:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,39 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:47+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 +msgid "Toggle KWin composited geometry display" +msgstr "Commuta la geometria de visualització de la composició del KWin" + +#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 +msgid "Toggle window geometry display (effect only)" +msgstr "Commuta la geometria de visualització de la finestra (només efectes)" + +#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:59 +msgid "Track mouse" +msgstr "Seguiment del ratolí" + +#: magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 +#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 cube/cube_config.cpp:124 +#: translucency/translucency_config.cpp:80 +msgid " millisecond" +msgid_plural " milliseconds" +msgstr[0] " mil·lisegon" +msgstr[1] " mil·lisegons" + #: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79 msgid "Move Left" msgstr "Mou a l'esquerra" @@ -44,189 +64,110 @@ msgid "Move Mouse to Center" msgstr "Mou el ratolí al centre" -#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 -#: translucency/translucency_config.cpp:80 cube/cube_config.cpp:124 -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 -msgid " millisecond" -msgid_plural " milliseconds" -msgstr[0] " mil·lisegon" -msgstr[1] " mil·lisegons" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "Neteja les marques del ratolí" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53 -msgid "Clear Last Mouse Mark" -msgstr "Neteja l'última marca del ratolí" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:90 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " píxel" -msgstr[1] " píxels" - -#: mousemark/mousemark.cpp:49 -msgid "Clear All Mouse Marks" -msgstr "Neteja totes les marques de ratolí" - -#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49 -msgid "Toggle Invert Effect" -msgstr "Commuta l'efecte d'inversió" - -#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54 -msgid "Toggle Invert Effect on Window" -msgstr "Commuta l'efecte d'inversió a la finestra" - -#: trackmouse/trackmouse.cpp:59 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 -msgid "Track mouse" -msgstr "Seguiment del ratolí" - -#: cube/cube.cpp:216 cube/cube_config.cpp:60 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Cub d'escriptori" - -#: cube/cube.cpp:220 cube/cube_config.cpp:64 -msgid "Desktop Cylinder" -msgstr "Cilindre d'escriptori" - -#: cube/cube.cpp:224 cube/cube_config.cpp:68 -msgid "Desktop Sphere" -msgstr "Esfera d'escriptori" - -#: cube/cube_config.cpp:50 -msgctxt "@title:tab Basic Settings" -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" - -#: cube/cube_config.cpp:51 -msgctxt "@title:tab Advanced Settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:89 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 -msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" -msgstr "Commuta les finestres presents (escriptori actual)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:95 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 -msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" -msgstr "Commuta les finestres presents (tots els escriptoris)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:101 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 -msgid "Toggle Present Windows (Window class)" -msgstr "Commuta les finestres presents (classe finestra)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1756 -#, kde-format -msgid "" -"Filter:\n" -"%1" -msgstr "" -"Filtre:\n" -"%1" - -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 -msgid "Toggle window geometry display (effect only)" -msgstr "Commuta la geometria de visualització de la finestra (només efectes)" - -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 -msgid "Toggle KWin composited geometry display" -msgstr "Commuta la geometria de visualització de la composició del KWin" - -#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 flipswitch/flipswitch.cpp:62 -msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" -msgstr "Commuta les finestres en roda (escriptori actual)" - -#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:68 -msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" -msgstr "Commuta les finestres en roda (tots els escriptoris)" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 -msgid "Show Desktop Grid" -msgstr "Mostra la graella de l'escriptori" +#. i18n: file: login/login_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadetoblackBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" +msgstr "Esvaïment a negre (només les pantalles d'inici a pantalla completa)" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 -msgctxt "Desktop name alignment:" -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) +#: rc.cpp:6 +msgid "Scale window" +msgstr "Redimensiona la finestra" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 rc.cpp:644 -msgid "Top" -msgstr "Superior" +#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show outline" +msgstr "Mostra el contorn" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 -msgid "Top-Right" -msgstr "Superior-dreta" +#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) +#: rc.cpp:12 +msgid "Display for moving windows" +msgstr "Mostra en moure les finestres" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 rc.cpp:638 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) +#: rc.cpp:15 +msgid "Display for resizing windows" +msgstr "Mostra en redimensionar les finestres" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Inferior-dreta" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:18 +msgid "Modifier keys" +msgstr "Tecles modificadores" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 rc.cpp:647 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) +#: rc.cpp:21 +msgid "Shift" +msgstr "Majús" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Inferior-esquerra" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) +#: rc.cpp:24 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 rc.cpp:635 -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) +#: rc.cpp:27 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 -msgid "Top-Left" -msgstr "Superior-esquerra" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) +#: rc.cpp:30 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 -msgid "Center" -msgstr "Centre" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "Shortcut" +msgstr "Drecera" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 -msgid " row" -msgid_plural " rows" -msgstr[0] " fila" -msgstr[1] " files" +#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:381 +msgid "Animation duration:" +msgstr "Durada de l'animació:" -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 -msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" -msgstr "Commuta la miniatura per la finestra actual" +#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:384 rc.cpp:570 rc.cpp:615 +msgctxt "Duration of rotation" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." msgstr "En ampliar i reduir el zoom canvia segons el seu factor definit." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:45 msgid "Zoom Factor:" msgstr "Factor del zoom:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:51 msgid "" "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " "enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." @@ -236,1327 +177,1386 @@ #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:54 msgid "Enable Focus Tracking" msgstr "Activa el seguiment del focus" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:57 msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." msgstr "Quan el focus canvia, mou l'àrea de zoom a la ubicació del focus." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:60 msgid "Follow Focus" msgstr "Segueix al focus" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:63 msgid "Mouse Pointer:" msgstr "Punter del ratolí:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:66 msgid "Visibility of the mouse-pointer." msgstr "Visibilitat del punter del ratolí." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:69 msgid "Scale" msgstr "Escala" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:72 msgid "Keep" msgstr "Mantén" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:75 msgid "Hide" msgstr "Oculta" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:78 msgid "Track moving of the mouse." msgstr "Seguiment del moviment del ratolí." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:81 msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:84 msgid "Centered" msgstr "Centrat" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:87 msgid "Push" msgstr "Prémer" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitat" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:93 msgid "Mouse Tracking:" msgstr "Seguiment del ratolí:" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:572 rc.cpp:650 -msgid "Display window &titles" -msgstr "Mostra els &títols de les finestres" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:352 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:63 -msgid "Define how far away the windows should appear" -msgstr "Definiu quant llunyà hauria d'aparèixer la finestra" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:355 -msgid "Near" -msgstr "A prop" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:358 -msgid "Far" -msgstr "Lluny" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:72 -msgid "Animation" -msgstr "Animació" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) -#: rc.cpp:75 -msgid "Animate switch" -msgstr "Anima el canvi" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) -#: rc.cpp:78 -msgid "Animation on tab box open" -msgstr "Animació en obrir una caixa de pestanyes" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) -#: rc.cpp:81 -msgid "Animation on tab box close" -msgstr "Animació en tancar una caixa de pestanyes" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:717 -msgid "Animation duration:" -msgstr "Durada de l'animació:" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:270 rc.cpp:315 rc.cpp:720 -msgctxt "Duration of rotation" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:90 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Barra de miniatures" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) -#: rc.cpp:93 -msgid "Use additional thumbnail bar" -msgstr "Usa una barra de miniatures addicional" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:96 -msgid "" -"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" -msgstr "" -"Mostra només la barra de miniatures si almenys hi ha el nombre indicat de " -"finestres" +msgid "Strength of the effect:" +msgstr "Potència de l'efecte:" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:99 -msgid "Dynamic mode" -msgstr "Mode dinàmic" +msgid "Light" +msgstr "Lleugera" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:102 -msgid "Number of windows:" -msgstr "Nombre de finestres:" +msgid "Strong" +msgstr "Potent" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 -msgid "Reflections" -msgstr "Reflexos" +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:105 +msgid "Safe intermediate rendering results." +msgstr "Alça els resultats de la representació intermèdia." -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:312 rc.cpp:351 rc.cpp:600 +msgid "Activation" +msgstr "Activació" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:111 -msgid "Rear color" -msgstr "Color del darrera" +msgid "Natural Layout Settings" +msgstr "Configuració de disposició natural" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) #: rc.cpp:114 -msgid "Front color" -msgstr "Color del davant" +msgid "Fill &gaps" +msgstr "Omple els &buits" -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:303 rc.cpp:566 rc.cpp:617 rc.cpp:656 rc.cpp:692 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:117 +msgid "Faster" +msgstr "Més ràpid" -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:204 -msgid "&Width:" -msgstr "&Amplada:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:120 +msgid "Nicer" +msgstr "Millor" -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:123 -msgid "&Color:" -msgstr "&Color:" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:126 -msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." -msgstr "Dibuixa amb el ratolí prement Maj+tecles Meta i movent el ratolí." - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) -#: rc.cpp:129 -msgid "Translucency" -msgstr "Translucidesa" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "General Translucency Settings" -msgstr "Paràmetres generals de translucidesa" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) -#: rc.cpp:135 -msgid "Decorations:" -msgstr "Decoracions:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) -#: rc.cpp:138 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Finestres inactives:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) -#: rc.cpp:141 -msgid "Moving windows:" -msgstr "En moure les finestres:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) -#: rc.cpp:144 -msgid "Dialogs:" -msgstr "Diàlegs:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) -#: rc.cpp:147 -msgid "Combobox popups:" -msgstr "Caixes de combinacions emergents:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) -#: rc.cpp:150 -msgid "Menus:" -msgstr "Menús:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:153 -msgid "Fading duration:" -msgstr "Durada de l'esvaïment:" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) -#: rc.cpp:156 -msgctxt "Duration of fading" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:177 rc.cpp:328 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:180 rc.cpp:331 -msgid "Opaque" -msgstr "Opac" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) -#: rc.cpp:165 -msgid "Set menu translucency independently" -msgstr "Definició independent de la translucidesa del menú" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:201 +msgid "Left button:" +msgstr "Botó esquerre:" -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) -#: rc.cpp:168 -msgid "Dropdown menus:" -msgstr "Menús de llista desplegable:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:204 rc.cpp:219 rc.cpp:234 +msgid "No action" +msgstr "Sense acció" -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) -#: rc.cpp:171 -msgid "Popup menus:" -msgstr "Menús emergents:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:156 rc.cpp:180 rc.cpp:207 rc.cpp:222 rc.cpp:237 +msgid "Activate window" +msgstr "Activa la finestra" -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) -#: rc.cpp:174 -msgid "Torn-off menus:" -msgstr "Menús d'apagat:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:210 rc.cpp:225 rc.cpp:240 +msgid "End effect" +msgstr "Efecte final" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:183 -msgid "Glide Effect:" -msgstr "Efecte lliscant:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 +msgid "Bring window to current desktop" +msgstr "Trasllada la finestra a l'escriptori actual" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:186 -msgid "In" -msgstr "Entrada" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 +msgid "Send window to all desktops" +msgstr "Envia la finestra a tots els escriptoris" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:189 -msgid "Out" -msgstr "Eixida" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 +msgid "(Un-)Minimize window" +msgstr "(Des)minimitza la finestra" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:192 -msgid "Glide Angle:" -msgstr "Angle de lliscament:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 +msgid "Close window" +msgstr "Tanca la finestra" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:195 -msgid "-90" -msgstr "-90" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:216 +msgid "Middle button:" +msgstr "Botó del mig:" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:231 +msgid "Right button:" +msgstr "Botó dret:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: rc.cpp:198 -msgid "90" -msgstr "90" +msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) -#: rc.cpp:201 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:228 rc.cpp:243 +msgid "Show desktop" +msgstr "Mostra l'escriptori" -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 -msgid " px" -msgstr " px" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:276 rc.cpp:318 rc.cpp:429 rc.cpp:603 rc.cpp:692 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:210 -msgid "&Height:" -msgstr "A&lçada:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:249 +msgid "Layout mode:" +msgstr "Mode de disposició:" -#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:216 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radi:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:309 rc.cpp:354 +msgid "Display window &titles" +msgstr "Mostra els &títols de les finestres" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Modifier keys" -msgstr "Tecles modificadores" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) +#: rc.cpp:255 +msgid "Display window &icons" +msgstr "Mostra les &icones de les finestres" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) -#: rc.cpp:222 -msgid "Shift" -msgstr "Majús" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) +#: rc.cpp:258 +msgid "Ignore &minimized windows" +msgstr "Ignore les finestres &minimitzades" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) -#: rc.cpp:225 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) +#: rc.cpp:261 +msgid "Show &panels" +msgstr "Mostra els &plafons" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) -#: rc.cpp:228 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:264 +msgid "Natural" +msgstr "Natural" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) -#: rc.cpp:231 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:267 +msgid "Regular Grid" +msgstr "Graella normal" -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:234 -msgid "Shortcut" -msgstr "Drecera" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:270 +msgid "Flexible Grid" +msgstr "Graella flexible" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:237 -msgid "Brightness of the background:" -msgstr "Lluminositat del fons:" +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) +#: rc.cpp:273 +msgid "Provide buttons to close the windows" +msgstr "Proporciona botons per tancar les finestres" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:240 -msgctxt "Less brightness" -msgid "Darker" -msgstr "Més fosca" +#: rc.cpp:279 +msgid "Flip animation duration:" +msgstr "Durada de l'animació de la roda:" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:243 -msgctxt "More brightness" -msgid "Lighter" -msgstr "Més clara" +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) +#: rc.cpp:282 +msgctxt "Duration of flip animation" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:285 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) +#: rc.cpp:288 +msgid " °" +msgstr " °" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:246 -msgid "Saturation of the background:" -msgstr "Saturació del fons:" +#: rc.cpp:291 +msgid "Horizontal position of front:" +msgstr "Posició horitzontal de la primera:" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:294 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:249 -msgctxt "No saturation" -msgid "Gray" -msgstr "Gris" +#: rc.cpp:297 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:252 -msgctxt "High saturation" -msgid "Colored" -msgstr "Acolorida" +#: rc.cpp:300 +msgid "Vertical position of front:" +msgstr "Posició vertical de la primera:" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:255 -msgid "Duration of the fade:" -msgstr "Durada de l'esvaïment:" +#: rc.cpp:303 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 +msgid "Top" +msgstr "Superior" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:306 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:258 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: rc.cpp:315 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radi:" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:261 -msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." -msgstr "L'efecte de difuminat ha d'estar actiu per a que es puga utilitzar." +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:321 +msgid "Zoom &duration:" +msgstr "&Durada del zoom:" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:264 -msgid "Apply blur effect to background" -msgstr "Aplica l'efecte de difuminat al fons" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) +#: rc.cpp:324 +msgctxt "Duration of zoom" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) -#: rc.cpp:267 -msgid "Do not animate windows on all desktops" -msgstr "No animis les finestres a tots els escriptoris" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:327 +msgid "&Border width:" +msgstr "Amplada de la &vora:" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#: rc.cpp:273 -msgid " msec" -msgstr " ms" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:330 +msgid "Desktop &name alignment:" +msgstr "Alineament del &nom de l'escriptori:" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) -#: rc.cpp:276 -msgid "Do not animate panels" -msgstr "No animis els plafons" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:333 +msgid "&Layout mode:" +msgstr "Mode de &disposició:" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:312 -msgid "Rotation duration:" -msgstr "Durada del gir:" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:336 +msgid "Pager" +msgstr "Paginador" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) -#: rc.cpp:282 -msgid "Use pager layout for animation" -msgstr "Utilitza la disposició del paginador per a les animacions" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:339 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) -#: rc.cpp:285 -msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:342 +msgid "Custom" +msgstr "A mida" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) +#: rc.cpp:345 +msgid "Number of &rows:" +msgstr "&Nombre de files:" + +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) +#: rc.cpp:348 +msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" msgstr "" -"Inicia l'animació en moure les finestres cap a les vores de les pantalles" +"Utilitza l'efecte de presentació de finestres per disposar les finestres" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:288 -msgid "Tab 1" -msgstr "Pestanya 1" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:652 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:291 -msgid "Background" -msgstr "Fons" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) +#: rc.cpp:360 +msgid "Define how far away the windows should appear" +msgstr "Definiu quant llunyà hauria d'aparèixer la finestra" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:294 -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fons:" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:655 +msgid "Near" +msgstr "A prop" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:297 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "Fons d'escriptori:" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:366 rc.cpp:658 +msgid "Far" +msgstr "Lluny" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:428 rc.cpp:653 rc.cpp:689 -msgid "Activation" -msgstr "Activació" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:369 +msgid "Animation" +msgstr "Animació" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) -#: rc.cpp:306 -msgid "Display desktop name" -msgstr "Mostra el nom de l'escriptori" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) +#: rc.cpp:372 +msgid "Animate switch" +msgstr "Anima el canvi" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) -#: rc.cpp:309 -msgid "Reflection" -msgstr "Reflexió" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) +#: rc.cpp:375 +msgid "Animation on tab box open" +msgstr "Animació en obrir una caixa de pestanyes" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) -#: rc.cpp:318 -msgid "Windows hover above cube" -msgstr "Les finestres passen per sobre el cub" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) +#: rc.cpp:378 +msgid "Animation on tab box close" +msgstr "Animació en tancar una caixa de pestanyes" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:321 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacitat" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:387 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Barra de miniatures" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) +#: rc.cpp:390 +msgid "Use additional thumbnail bar" +msgstr "Usa una barra de miniatures addicional" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) -#: rc.cpp:334 -msgid "Do not change opacity of windows" -msgstr "No canvies l'opacitat de les finestres" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#: rc.cpp:393 +msgid "" +"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" +msgstr "" +"Mostra només la barra de miniatures si almenys hi ha el nombre indicat de " +"finestres" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:337 -msgid "Tab 2" -msgstr "Pestanya 2" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#: rc.cpp:396 +msgid "Dynamic mode" +msgstr "Mode dinàmic" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:340 -msgid "Caps" -msgstr "Cares" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) +#: rc.cpp:399 +msgid "Number of windows:" +msgstr "Nombre de finestres:" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) +#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 +msgid "Reflections" +msgstr "Reflexos" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) -#: rc.cpp:343 -msgid "Show caps" -msgstr "Mostra les cares" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:408 +msgid "Rear color" +msgstr "Color del darrera" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: rc.cpp:346 -msgid "Cap color:" -msgstr "Color de cara:" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:411 +msgid "Front color" +msgstr "Color del davant" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) -#: rc.cpp:349 -msgid "Display image on caps" -msgstr "Mostra una imatge a les cares" +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) +#: rc.cpp:414 +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:361 -msgid "Define how far away the object should appear" -msgstr "Definiu quant llunyà hauria d'aparèixer l'objecte" +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:417 rc.cpp:432 +msgid "&Width:" +msgstr "&Amplada:" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:364 -msgid "Additional Options" -msgstr "Opcions addicionals" +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) +#: rc.cpp:420 rc.cpp:426 +msgid " px" +msgstr " px" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:367 -msgid "" -"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " -"mouse,\n" -"otherwise it will remain active" -msgstr "" -"Si està habilitat, l'efecte es desactivarà després de girar el cub amb el " -"ratolí,\n" -"altrament, romandrà actiu" +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:423 +msgid "&Height:" +msgstr "A&lçada:" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:371 -msgid "Close after mouse dragging" -msgstr "Tanca després d'arrossegar amb el ratolí" +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:435 +msgid "&Color:" +msgstr "&Color:" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) -#: rc.cpp:374 -msgid "Use this effect for walking through the desktops" -msgstr "Usa este efecte per desplaçar-s'entre els escriptoris" +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:438 +msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." +msgstr "Dibuixa amb el ratolí prement Maj+tecles Meta i movent el ratolí." -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) -#: rc.cpp:377 -msgid "Invert cursor keys" -msgstr "Inverteix les tecles de cursor" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) +#: rc.cpp:441 +msgid "Apply effect to &panels" +msgstr "Aplica l'efecte als &plafons" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Invert mouse" -msgstr "Inverteix el ratolí" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) +#: rc.cpp:444 +msgid "Apply effect to the desk&top" +msgstr "Aplica l'efecte als escrip&toris" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: rc.cpp:383 -msgid "Sphere Cap Deformation" -msgstr "Deformació de l'esfera" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) +#: rc.cpp:447 +msgid "Apply effect to &keep-above windows" +msgstr "Aplica l'efecte de &mantindre les finestres a sobre" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: rc.cpp:386 -msgid "Sphere" -msgstr "Esfera" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) +#: rc.cpp:450 +msgid "Apply effect to &groups" +msgstr "Aplica l'efecte als &grups" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: rc.cpp:389 -msgid "Plane" -msgstr "Pla" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:453 +msgid "&Strength:" +msgstr "&Potència:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:392 +#: rc.cpp:456 msgid "Text" msgstr "Text" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:459 msgid "Text position:" msgstr "Posició del text:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:462 msgid "Inside Graph" msgstr "Dins del gràfic" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:465 msgid "Nowhere" msgstr "Enlloc" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:468 msgid "Top Left" msgstr "A dalt esquerra" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:471 msgid "Top Right" msgstr "A dalt dreta" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:474 msgid "Bottom Left" msgstr "A baix esquerra" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:477 msgid "Bottom Right" msgstr "A baix dreta" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:480 msgid "Text font:" msgstr "Tipus de lletra del text:" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:419 -msgid "Text color:" -msgstr "Color de text:" +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:483 +msgid "Text color:" +msgstr "Color de text:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:486 +msgid "Text alpha:" +msgstr "Alfa del text:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) +#: rc.cpp:489 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:492 +msgid "&Stiffness:" +msgstr "&Rigidesa:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:495 +msgid "Dra&g:" +msgstr "Arrosse&gat:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:498 +msgid "&Move factor:" +msgstr "Factor de &moviment:" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) +#: rc.cpp:501 +msgid "Wo&bble when moving" +msgstr "&Sacseja en moure" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) +#: rc.cpp:504 +msgid "Wobble when &resizing" +msgstr "Sacseja en &redimensionar" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) +#: rc.cpp:507 +msgid "Enable &advanced mode" +msgstr "Activa el mode &avançat" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) +#: rc.cpp:510 +msgid "&Wobbliness" +msgstr "&Sacseig" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:513 +msgid "Less" +msgstr "Menys" + +#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:516 +msgid "More" +msgstr "Més" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) +#: rc.cpp:519 +msgid "Slide when grouping" +msgstr "Llisca en agrupar" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) +#: rc.cpp:522 +msgid "Slide when switching tabs" +msgstr "Llisca en commutar les pestanyes" + +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:525 rc.cpp:534 +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) +#: rc.cpp:528 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) +#: rc.cpp:531 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:537 +msgid "Brightness of the background:" +msgstr "Lluminositat del fons:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:540 +msgctxt "Less brightness" +msgid "Darker" +msgstr "Més fosca" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:543 +msgctxt "More brightness" +msgid "Lighter" +msgstr "Més clara" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:546 +msgid "Saturation of the background:" +msgstr "Saturació del fons:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:549 +msgctxt "No saturation" +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:552 +msgctxt "High saturation" +msgid "Colored" +msgstr "Acolorida" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:555 +msgid "Duration of the fade:" +msgstr "Durada de l'esvaïment:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:558 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) +#: rc.cpp:561 +msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." +msgstr "L'efecte de difuminat ha d'estar actiu per a que es puga utilitzar." + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) +#: rc.cpp:564 +msgid "Apply blur effect to background" +msgstr "Aplica l'efecte de difuminat al fons" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:422 -msgid "Text alpha:" -msgstr "Alfa del text:" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) +#: rc.cpp:567 +msgid "Do not animate windows on all desktops" +msgstr "No animis les finestres a tots els escriptoris" -#. i18n: file: login/login_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadetoblackBox) -#: rc.cpp:425 -msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" -msgstr "Esvaïment a negre (només les pantalles d'inici a pantalla completa)" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#: rc.cpp:573 +msgid " msec" +msgstr " ms" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:431 -msgid "Natural Layout Settings" -msgstr "Configuració de disposició natural" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) +#: rc.cpp:576 +msgid "Do not animate panels" +msgstr "No animis els plafons" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) -#: rc.cpp:434 -msgid "Fill &gaps" -msgstr "Omple els &buits" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:579 rc.cpp:612 +msgid "Rotation duration:" +msgstr "Durada del gir:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:437 -msgid "Faster" -msgstr "Més ràpid" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) +#: rc.cpp:582 +msgid "Use pager layout for animation" +msgstr "Utilitza la disposició del paginador per a les animacions" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:440 -msgid "Nicer" -msgstr "Millor" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) +#: rc.cpp:585 +msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" +msgstr "" +"Inicia l'animació en moure les finestres cap a les vores de les pantalles" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:443 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:588 +msgid "Tab 1" +msgstr "Pestanya 1" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:521 -msgid "Left button:" -msgstr "Botó esquerre:" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:591 +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:473 rc.cpp:497 rc.cpp:524 rc.cpp:539 rc.cpp:554 -msgid "No action" -msgstr "Sense acció" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:594 +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fons:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:476 rc.cpp:500 rc.cpp:527 rc.cpp:542 rc.cpp:557 -msgid "Activate window" -msgstr "Activa la finestra" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:597 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "Fons d'escriptori:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:479 rc.cpp:503 rc.cpp:530 rc.cpp:545 rc.cpp:560 -msgid "End effect" -msgstr "Efecte final" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) +#: rc.cpp:606 +msgid "Display desktop name" +msgstr "Mostra el nom de l'escriptori" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:458 rc.cpp:482 rc.cpp:506 -msgid "Bring window to current desktop" -msgstr "Trasllada la finestra a l'escriptori actual" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) +#: rc.cpp:609 +msgid "Reflection" +msgstr "Reflexió" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:461 rc.cpp:485 rc.cpp:509 -msgid "Send window to all desktops" -msgstr "Envia la finestra a tots els escriptoris" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) +#: rc.cpp:618 +msgid "Windows hover above cube" +msgstr "Les finestres passen per sobre el cub" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:464 rc.cpp:488 rc.cpp:512 -msgid "(Un-)Minimize window" -msgstr "(Des)minimitza la finestra" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:621 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitat" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:491 rc.cpp:515 -msgid "Close window" -msgstr "Tanca la finestra" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) +#: rc.cpp:625 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:470 rc.cpp:536 -msgid "Middle button:" -msgstr "Botó del mig:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:628 rc.cpp:756 rc.cpp:774 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:494 rc.cpp:551 -msgid "Right button:" -msgstr "Botó dret:" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:518 -msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" +#: rc.cpp:631 rc.cpp:759 rc.cpp:777 +msgid "Opaque" +msgstr "Opac" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:548 rc.cpp:563 -msgid "Show desktop" -msgstr "Mostra l'escriptori" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) +#: rc.cpp:634 +msgid "Do not change opacity of windows" +msgstr "No canvies l'opacitat de les finestres" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:569 -msgid "Layout mode:" -msgstr "Mode de disposició:" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:637 +msgid "Tab 2" +msgstr "Pestanya 2" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) -#: rc.cpp:575 -msgid "Display window &icons" -msgstr "Mostra les &icones de les finestres" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:640 +msgid "Caps" +msgstr "Cares" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) -#: rc.cpp:578 -msgid "Ignore &minimized windows" -msgstr "Ignore les finestres &minimitzades" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) +#: rc.cpp:643 +msgid "Show caps" +msgstr "Mostra les cares" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) -#: rc.cpp:581 -msgid "Show &panels" -msgstr "Mostra els &plafons" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) +#: rc.cpp:646 +msgid "Cap color:" +msgstr "Color de cara:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:584 -msgid "Natural" -msgstr "Natural" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) +#: rc.cpp:649 +msgid "Display image on caps" +msgstr "Mostra una imatge a les cares" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:587 -msgid "Regular Grid" -msgstr "Graella normal" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) +#: rc.cpp:661 +msgid "Define how far away the object should appear" +msgstr "Definiu quant llunyà hauria d'aparèixer l'objecte" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:590 -msgid "Flexible Grid" -msgstr "Graella flexible" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:664 +msgid "Additional Options" +msgstr "Opcions addicionals" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) -#: rc.cpp:593 -msgid "Provide buttons to close the windows" -msgstr "Proporciona botons per tancar les finestres" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) +#: rc.cpp:667 +msgid "" +"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " +"mouse,\n" +"otherwise it will remain active" +msgstr "" +"Si està habilitat, l'efecte es desactivarà després de girar el cub amb el " +"ratolí,\n" +"altrament, romandrà actiu" -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) -#: rc.cpp:596 -msgid "Display for moving windows" -msgstr "Mostra en moure les finestres" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) +#: rc.cpp:671 +msgid "Close after mouse dragging" +msgstr "Tanca després d'arrossegar amb el ratolí" -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) -#: rc.cpp:599 -msgid "Display for resizing windows" -msgstr "Mostra en redimensionar les finestres" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) +#: rc.cpp:674 +msgid "Use this effect for walking through the desktops" +msgstr "Usa este efecte per desplaçar-s'entre els escriptoris" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) -#: rc.cpp:602 -msgid "Apply effect to &panels" -msgstr "Aplica l'efecte als &plafons" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) +#: rc.cpp:677 +msgid "Invert cursor keys" +msgstr "Inverteix les tecles de cursor" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) -#: rc.cpp:605 -msgid "Apply effect to the desk&top" -msgstr "Aplica l'efecte als escrip&toris" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) +#: rc.cpp:680 +msgid "Invert mouse" +msgstr "Inverteix el ratolí" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) -#: rc.cpp:608 -msgid "Apply effect to &keep-above windows" -msgstr "Aplica l'efecte de &mantindre les finestres a sobre" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) +#: rc.cpp:683 +msgid "Sphere Cap Deformation" +msgstr "Deformació de l'esfera" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) -#: rc.cpp:611 -msgid "Apply effect to &groups" -msgstr "Aplica l'efecte als &grups" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) +#: rc.cpp:686 +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) +#: rc.cpp:689 +msgid "Plane" +msgstr "Pla" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:614 -msgid "&Strength:" -msgstr "&Potència:" +#: rc.cpp:695 +msgid "Maximum &width:" +msgstr "A&mplada màxima:" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:620 -msgid "Flip animation duration:" -msgstr "Durada de l'animació de la roda:" +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:698 +msgid "&Spacing:" +msgstr "E&spaiat:" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) -#: rc.cpp:623 -msgctxt "Duration of flip animation" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:701 +msgid "&Opacity:" +msgstr "&Opacitat:" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:626 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) -#: rc.cpp:629 -msgid " °" -msgstr " °" +#: rc.cpp:708 +msgid "Glide Effect:" +msgstr "Efecte lliscant:" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:632 -msgid "Horizontal position of front:" -msgstr "Posició horitzontal de la primera:" +#: rc.cpp:711 +msgid "In" +msgstr "Entrada" -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:641 -msgid "Vertical position of front:" -msgstr "Posició vertical de la primera:" +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:714 +msgid "Out" +msgstr "Eixida" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:659 -msgid "Zoom &duration:" -msgstr "&Durada del zoom:" +#: rc.cpp:717 +msgid "Glide Angle:" +msgstr "Angle de lliscament:" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) -#: rc.cpp:662 -msgctxt "Duration of zoom" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:720 +msgid "-90" +msgstr "-90" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:665 -msgid "&Border width:" -msgstr "Amplada de la &vora:" +#: rc.cpp:723 +msgid "90" +msgstr "90" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:668 -msgid "Desktop &name alignment:" -msgstr "Alineament del &nom de l'escriptori:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) +#: rc.cpp:726 +msgid "Translucency" +msgstr "Translucidesa" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:671 -msgid "&Layout mode:" -msgstr "Mode de &disposició:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) +#: rc.cpp:729 +msgid "General Translucency Settings" +msgstr "Paràmetres generals de translucidesa" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:674 -msgid "Pager" -msgstr "Paginador" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) +#: rc.cpp:732 +msgid "Decorations:" +msgstr "Decoracions:" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:677 -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) +#: rc.cpp:735 +msgid "Inactive windows:" +msgstr "Finestres inactives:" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:680 -msgid "Custom" -msgstr "A mida" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) +#: rc.cpp:738 +msgid "Moving windows:" +msgstr "En moure les finestres:" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) -#: rc.cpp:683 -msgid "Number of &rows:" -msgstr "&Nombre de files:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) +#: rc.cpp:741 +msgid "Dialogs:" +msgstr "Diàlegs:" -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) -#: rc.cpp:686 -msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" -msgstr "" -"Utilitza l'efecte de presentació de finestres per disposar les finestres" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) +#: rc.cpp:744 +msgid "Combobox popups:" +msgstr "Caixes de combinacions emergents:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) +#: rc.cpp:747 +msgid "Menus:" +msgstr "Menús:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:750 +msgid "Fading duration:" +msgstr "Durada de l'esvaïment:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) +#: rc.cpp:753 +msgctxt "Duration of fading" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:695 -msgid "Maximum &width:" -msgstr "A&mplada màxima:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) +#: rc.cpp:762 +msgid "Set menu translucency independently" +msgstr "Definició independent de la translucidesa del menú" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:698 -msgid "&Spacing:" -msgstr "E&spaiat:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) +#: rc.cpp:765 +msgid "Dropdown menus:" +msgstr "Menús de llista desplegable:" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:701 -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Opacitat:" +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) +#: rc.cpp:768 +msgid "Popup menus:" +msgstr "Menús emergents:" + +#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) +#: rc.cpp:771 +msgid "Torn-off menus:" +msgstr "Menús d'apagat:" #. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:780 msgid "Background window &opacity:" msgstr "&Opacitat del fons de la finestra:" #. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:783 msgid "&Elevate selected window" msgstr "&Eleva la finestra seleccionada" #. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:786 msgid "&Animate walk through windows" msgstr "&Anima el recorregut per les finestres" -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) -#: rc.cpp:723 -msgid "Scale window" -msgstr "Redimensiona la finestra" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) -#: rc.cpp:726 -msgid "Show outline" -msgstr "Mostra el contorn" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) -#: rc.cpp:729 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: presentwindows/presentwindows.cpp:89 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 +msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" +msgstr "Commuta les finestres presents (escriptori actual)" -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) -#: rc.cpp:732 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horitzontal" +#: presentwindows/presentwindows.cpp:95 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 +msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" +msgstr "Commuta les finestres presents (tots els escriptoris)" -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:744 -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: presentwindows/presentwindows.cpp:101 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 +msgid "Toggle Present Windows (Window class)" +msgstr "Commuta les finestres presents (classe finestra)" -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) -#: rc.cpp:738 -msgid "Slide when grouping" -msgstr "Llisca en agrupar" +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1756 +#, kde-format +msgid "" +"Filter:\n" +"%1" +msgstr "" +"Filtre:\n" +"%1" -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) -#: rc.cpp:741 -msgid "Slide when switching tabs" -msgstr "Llisca en commutar les pestanyes" +#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 +msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" +msgstr "Commuta les finestres en roda (escriptori actual)" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) -#: rc.cpp:747 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 +msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" +msgstr "Commuta les finestres en roda (tots els escriptoris)" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:750 -msgid "&Stiffness:" -msgstr "&Rigidesa:" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 +msgid "Show Desktop Grid" +msgstr "Mostra la graella de l'escriptori" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:753 -msgid "Dra&g:" -msgstr "Arrosse&gat:" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 +msgctxt "Desktop name alignment:" +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:756 -msgid "&Move factor:" -msgstr "Factor de &moviment:" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 +msgid "Top-Right" +msgstr "Superior-dreta" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) -#: rc.cpp:759 -msgid "Wo&bble when moving" -msgstr "&Sacseja en moure" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Inferior-dreta" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) -#: rc.cpp:762 -msgid "Wobble when &resizing" -msgstr "Sacseja en &redimensionar" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Inferior-esquerra" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) -#: rc.cpp:765 -msgid "Enable &advanced mode" -msgstr "Activa el mode &avançat" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 +msgid "Top-Left" +msgstr "Superior-esquerra" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) -#: rc.cpp:768 -msgid "&Wobbliness" -msgstr "&Sacseig" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 +msgid "Center" +msgstr "Centre" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:771 -msgid "Less" -msgstr "Menys" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:90 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " píxel" +msgstr[1] " píxels" -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:774 -msgid "More" -msgstr "Més" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 +msgid " row" +msgid_plural " rows" +msgstr[0] " fila" +msgstr[1] " files" -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:777 -msgid "Strength of the effect:" -msgstr "Potència de l'efecte:" +#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 +msgid "Clear Mouse Marks" +msgstr "Neteja les marques del ratolí" -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:780 -msgid "Light" -msgstr "Lleugera" +#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53 +msgid "Clear Last Mouse Mark" +msgstr "Neteja l'última marca del ratolí" -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:783 -msgid "Strong" -msgstr "Potent" +#: mousemark/mousemark.cpp:49 +msgid "Clear All Mouse Marks" +msgstr "Neteja totes les marques de ratolí" -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:786 -msgid "Safe intermediate rendering results." -msgstr "Alça els resultats de la representació intermèdia." +#: _test/videorecord_config.cpp:53 +msgid "Path to save video:" +msgstr "Camí per a alçar el vídeo:" -#: _test/videorecord.cpp:69 _test/videorecord_config.cpp:64 +#: _test/videorecord_config.cpp:64 _test/videorecord.cpp:69 msgid "Toggle Video Recording" msgstr "Commuta la gravació de vídeo" -#: _test/videorecord_config.cpp:53 -msgid "Path to save video:" -msgstr "Camí per a alçar el vídeo:" +#: cube/cube.cpp:216 cube/cube_config.cpp:60 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Cub d'escriptori" + +#: cube/cube.cpp:220 cube/cube_config.cpp:64 +msgid "Desktop Cylinder" +msgstr "Cilindre d'escriptori" + +#: cube/cube.cpp:224 cube/cube_config.cpp:68 +msgid "Desktop Sphere" +msgstr "Esfera d'escriptori" + +#: cube/cube_config.cpp:50 +msgctxt "@title:tab Basic Settings" +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" + +#: cube/cube_config.cpp:51 +msgctxt "@title:tab Advanced Settings" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 +msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" +msgstr "Commuta la miniatura per la finestra actual" + +#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49 +msgid "Toggle Invert Effect" +msgstr "Commuta l'efecte d'inversió" + +#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54 +msgid "Toggle Invert Effect on Window" +msgstr "Commuta l'efecte d'inversió a la finestra" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kshutdown\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwordquiz.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwordquiz.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2012-08-03 13:51:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -11,14 +11,14 @@ "Project-Id-Version: kwordquiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:17+0000\n" "Last-Translator: Orestes Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwrite.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwrite.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwrite.po 2012-08-03 13:51:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwrite.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwrite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:28+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-08-03 13:51:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 06:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:16+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-08-03 13:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kxkb.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kxsconfig.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kxsconfig.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 2012-08-03 13:50:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 2013-01-29 09:38:30.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:18+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -78,17 +78,17 @@ "Genera patrons de mosaic a base de peces entrellaçades. Escrit per Steve " "Sundstrom; 2004." -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hilbert.xml:31 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 +#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 msgctxt "@label:slider" msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hilbert.xml:31 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 +#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 msgctxt "@item:inrange Speed" msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hilbert.xml:31 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 +#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:12 hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49 hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14 hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11 hacks/config/fliptext.xml:12 hacks/config/fontglide.xml:14 hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12 hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14 hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14 hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13 hacks/config/moebiusgears.xml:12 hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14 hacks/config/xjack.xml:7 msgctxt "@item:inrange Speed" msgid "Fast" msgstr "Ràpida" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Tiled tiles" msgstr "Peces en mosaic" -#: hacks/config/abstractile.xml:25 hacks/config/anemone.xml:43 hacks/config/anemotaxis.xml:24 hacks/config/ant.xml:47 hacks/config/antinspect.xml:12 hacks/config/antmaze.xml:12 hacks/config/antspotlight.xml:14 hacks/config/apollonian.xml:27 hacks/config/apple2.xml:20 hacks/config/atlantis.xml:38 hacks/config/attraction.xml:72 hacks/config/atunnel.xml:15 hacks/config/barcode.xml:19 hacks/config/blaster.xml:51 hacks/config/blinkbox.xml:23 hacks/config/blitspin.xml:25 hacks/config/blocktube.xml:22 hacks/config/boing.xml:29 hacks/config/bouboule.xml:22 hacks/config/bouncingcow.xml:21 hacks/config/boxed.xml:42 hacks/config/boxfit.xml:45 hacks/config/braid.xml:28 hacks/config/bsod.xml:11 hacks/config/bubble3d.xml:14 hacks/config/bubbles.xml:26 hacks/config/bumps.xml:25 hacks/config/cage.xml:13 hacks/config/carousel.xml:39 hacks/config/ccurve.xml:19 hacks/config/celtic.xml:18 hacks/config/circuit.xml:26 hacks/config/cloudlife.xml:24 hacks/config/companioncube.xml:33 hacks/config/compass.xml:12 hacks/config/coral.xml:25 hacks/config/crackberg.xml:30 hacks/config/critical.xml:16 hacks/config/crystal.xml:34 hacks/config/cube21.xml:58 hacks/config/cubenetic.xml:48 hacks/config/cubestorm.xml:30 hacks/config/cubicgrid.xml:20 hacks/config/cwaves.xml:20 hacks/config/cynosure.xml:21 hacks/config/dangerball.xml:26 hacks/config/decayscreen.xml:36 hacks/config/deco.xml:30 hacks/config/deluxe.xml:28 hacks/config/demon.xml:27 hacks/config/discrete.xml:20 hacks/config/distort.xml:39 hacks/config/dnalogo.xml:19 hacks/config/drift.xml:20 hacks/config/endgame.xml:13 hacks/config/engine.xml:31 hacks/config/epicycle.xml:40 hacks/config/eruption.xml:39 hacks/config/euler2d.xml:34 hacks/config/extrusion.xml:33 hacks/config/fadeplot.xml:24 hacks/config/fiberlamp.xml:20 hacks/config/fireworkx.xml:20 hacks/config/flag.xml:24 hacks/config/flame.xml:28 hacks/config/flipflop.xml:36 hacks/config/flipscreen3d.xml:14 hacks/config/fliptext.xml:34 hacks/config/flow.xml:42 hacks/config/fluidballs.xml:39 hacks/config/flurry.xml:7 hacks/config/flyingtoasters.xml:27 hacks/config/fontglide.xml:31 hacks/config/forest.xml:16 hacks/config/fuzzyflakes.xml:24 hacks/config/galaxy.xml:25 hacks/config/gears.xml:24 hacks/config/gflux.xml:38 hacks/config/glblur.xml:29 hacks/config/glcells.xml:51 hacks/config/gleidescope.xml:25 hacks/config/glforestfire.xml:29 hacks/config/glhanoi.xml:31 hacks/config/glknots.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:36 hacks/config/glplanet.xml:27 hacks/config/glschool.xml:31 hacks/config/glslideshow.xml:43 hacks/config/glsnake.xml:42 hacks/config/gltext.xml:38 hacks/config/goop.xml:32 hacks/config/grav.xml:23 hacks/config/greynetic.xml:14 hacks/config/halftone.xml:44 hacks/config/halo.xml:28 hacks/config/helix.xml:16 hacks/config/hilbert.xml:50 hacks/config/hopalong.xml:44 hacks/config/hyperball.xml:43 hacks/config/hypercube.xml:50 hacks/config/hypertorus.xml:12 hacks/config/hypnowheel.xml:23 hacks/config/ifs.xml:47 hacks/config/imsmap.xml:31 hacks/config/interaggregate.xml:15 hacks/config/interference.xml:46 hacks/config/intermomentary.xml:15 hacks/config/jigglypuff.xml:62 hacks/config/jigsaw.xml:35 hacks/config/juggle.xml:48 hacks/config/juggler3d.xml:41 hacks/config/julia.xml:24 hacks/config/kaleidescope.xml:28 hacks/config/klein.xml:12 hacks/config/kumppa.xml:20 hacks/config/lament.xml:14 hacks/config/laser.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:40 hacks/config/lcdscrub.xml:18 hacks/config/lightning.xml:16 hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:27 hacks/config/lmorph.xml:30 hacks/config/lockward.xml:33 hacks/config/loop.xml:23 hacks/config/m6502.xml:14 hacks/config/maze.xml:42 hacks/config/memscroller.xml:22 hacks/config/menger.xml:36 hacks/config/metaballs.xml:40 hacks/config/mirrorblob.xml:53 hacks/config/mismunch.xml:25 hacks/config/moebius.xml:14 hacks/config/moebiusgears.xml:31 hacks/config/moire.xml:23 hacks/config/moire2.xml:19 hacks/config/molecule.xml:27 hacks/config/morph3d.xml:21 hacks/config/mountain.xml:20 hacks/config/munch.xml:34 hacks/config/nerverot.xml:42 hacks/config/noof.xml:12 hacks/config/noseguy.xml:8 hacks/config/pacman.xml:15 hacks/config/pedal.xml:19 hacks/config/penetrate.xml:21 hacks/config/penrose.xml:24 hacks/config/petri.xml:13 hacks/config/phosphor.xml:22 hacks/config/photopile.xml:48 hacks/config/piecewise.xml:34 hacks/config/pinion.xml:33 hacks/config/pipes.xml:34 hacks/config/polyhedra.xml:183 hacks/config/polyominoes.xml:22 hacks/config/polytopes.xml:90 hacks/config/pong.xml:17 hacks/config/popsquares.xml:45 hacks/config/providence.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:31 hacks/config/pyro.xml:25 hacks/config/qix.xml:57 hacks/config/queens.xml:14 hacks/config/rd-bomb.xml:52 hacks/config/rdbomb.xml:52 hacks/config/ripples.xml:40 hacks/config/rocks.xml:34 hacks/config/rorschach.xml:22 hacks/config/rotor.xml:26 hacks/config/rotzoomer.xml:30 hacks/config/rubik.xml:25 hacks/config/rubikblocks.xml:49 hacks/config/sballs.xml:26 hacks/config/shadebobs.xml:27 hacks/config/sierpinski.xml:24 hacks/config/sierpinski3d.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:55 hacks/config/slidescreen.xml:35 hacks/config/slip.xml:32 hacks/config/sonar.xml:59 hacks/config/speedmine.xml:39 hacks/config/sphere.xml:16 hacks/config/spheremonics.xml:42 hacks/config/spiral.xml:24 hacks/config/spotlight.xml:22 hacks/config/sproingies.xml:19 hacks/config/squiral.xml:39 hacks/config/stairs.xml:12 hacks/config/starfish.xml:30 hacks/config/starwars.xml:38 hacks/config/stonerview.xml:14 hacks/config/strange.xml:20 hacks/config/substrate.xml:31 hacks/config/superquadrics.xml:25 hacks/config/surfaces.xml:45 hacks/config/swirl.xml:22 hacks/config/t3d.xml:39 hacks/config/tangram.xml:31 hacks/config/thornbird.xml:26 hacks/config/timetunnel.xml:19 hacks/config/topblock.xml:53 hacks/config/triangle.xml:16 hacks/config/tronbit.xml:20 hacks/config/truchet.xml:28 hacks/config/twang.xml:45 hacks/config/vermiculate.xml:11 hacks/config/vidwhacker.xml:13 hacks/config/vines.xml:16 hacks/config/voronoi.xml:22 hacks/config/wander.xml:36 hacks/config/webcollage.xml:22 hacks/config/whirlwindwarp.xml:15 hacks/config/whirlygig.xml:75 hacks/config/worm.xml:25 hacks/config/wormhole.xml:20 hacks/config/xanalogtv.xml:9 hacks/config/xflame.xml:23 hacks/config/xjack.xml:14 hacks/config/xlyap.xml:39 hacks/config/xmatrix.xml:45 hacks/config/xrayswarm.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:19 hacks/config/zoom.xml:36 +#: hacks/config/abstractile.xml:25 hacks/config/anemone.xml:43 hacks/config/anemotaxis.xml:24 hacks/config/ant.xml:47 hacks/config/antinspect.xml:12 hacks/config/antmaze.xml:12 hacks/config/antspotlight.xml:14 hacks/config/apollonian.xml:27 hacks/config/apple2.xml:20 hacks/config/atlantis.xml:38 hacks/config/attraction.xml:72 hacks/config/atunnel.xml:15 hacks/config/barcode.xml:19 hacks/config/blaster.xml:51 hacks/config/blinkbox.xml:23 hacks/config/blitspin.xml:25 hacks/config/blocktube.xml:22 hacks/config/boing.xml:29 hacks/config/bouboule.xml:22 hacks/config/bouncingcow.xml:21 hacks/config/boxed.xml:42 hacks/config/boxfit.xml:45 hacks/config/braid.xml:28 hacks/config/bsod.xml:11 hacks/config/bubble3d.xml:14 hacks/config/bubbles.xml:26 hacks/config/bumps.xml:25 hacks/config/cage.xml:13 hacks/config/carousel.xml:39 hacks/config/ccurve.xml:19 hacks/config/celtic.xml:18 hacks/config/circuit.xml:26 hacks/config/cloudlife.xml:24 hacks/config/compass.xml:12 hacks/config/coral.xml:25 hacks/config/crackberg.xml:30 hacks/config/critical.xml:16 hacks/config/crystal.xml:34 hacks/config/cube21.xml:58 hacks/config/cubenetic.xml:48 hacks/config/cubestorm.xml:30 hacks/config/cubicgrid.xml:20 hacks/config/cwaves.xml:20 hacks/config/cynosure.xml:21 hacks/config/dangerball.xml:26 hacks/config/decayscreen.xml:36 hacks/config/deco.xml:30 hacks/config/deluxe.xml:28 hacks/config/demon.xml:27 hacks/config/discrete.xml:20 hacks/config/distort.xml:39 hacks/config/dnalogo.xml:13 hacks/config/drift.xml:20 hacks/config/endgame.xml:13 hacks/config/engine.xml:31 hacks/config/epicycle.xml:40 hacks/config/eruption.xml:39 hacks/config/euler2d.xml:34 hacks/config/extrusion.xml:33 hacks/config/fadeplot.xml:24 hacks/config/fiberlamp.xml:20 hacks/config/fireworkx.xml:20 hacks/config/flag.xml:24 hacks/config/flame.xml:28 hacks/config/flipflop.xml:36 hacks/config/flipscreen3d.xml:14 hacks/config/fliptext.xml:34 hacks/config/flow.xml:42 hacks/config/fluidballs.xml:39 hacks/config/flurry.xml:7 hacks/config/flyingtoasters.xml:27 hacks/config/fontglide.xml:31 hacks/config/forest.xml:16 hacks/config/fuzzyflakes.xml:24 hacks/config/galaxy.xml:25 hacks/config/gears.xml:24 hacks/config/gflux.xml:38 hacks/config/glblur.xml:29 hacks/config/glcells.xml:51 hacks/config/gleidescope.xml:25 hacks/config/glforestfire.xml:29 hacks/config/glhanoi.xml:19 hacks/config/glknots.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:36 hacks/config/glplanet.xml:27 hacks/config/glschool.xml:31 hacks/config/glslideshow.xml:43 hacks/config/glsnake.xml:42 hacks/config/gltext.xml:38 hacks/config/goop.xml:32 hacks/config/grav.xml:23 hacks/config/greynetic.xml:14 hacks/config/halftone.xml:44 hacks/config/halo.xml:28 hacks/config/helix.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:44 hacks/config/hyperball.xml:43 hacks/config/hypercube.xml:50 hacks/config/hypertorus.xml:12 hacks/config/hypnowheel.xml:23 hacks/config/ifs.xml:28 hacks/config/imsmap.xml:31 hacks/config/interaggregate.xml:15 hacks/config/interference.xml:46 hacks/config/intermomentary.xml:15 hacks/config/jigglypuff.xml:62 hacks/config/jigsaw.xml:35 hacks/config/juggle.xml:48 hacks/config/juggler3d.xml:41 hacks/config/julia.xml:24 hacks/config/kaleidescope.xml:29 hacks/config/klein.xml:12 hacks/config/kumppa.xml:20 hacks/config/lament.xml:14 hacks/config/laser.xml:23 hacks/config/lavalite.xml:40 hacks/config/lcdscrub.xml:18 hacks/config/lightning.xml:16 hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:27 hacks/config/lmorph.xml:30 hacks/config/lockward.xml:33 hacks/config/loop.xml:23 hacks/config/m6502.xml:14 hacks/config/maze.xml:42 hacks/config/memscroller.xml:22 hacks/config/menger.xml:36 hacks/config/metaballs.xml:40 hacks/config/mirrorblob.xml:53 hacks/config/mismunch.xml:25 hacks/config/moebius.xml:14 hacks/config/moebiusgears.xml:31 hacks/config/moire.xml:23 hacks/config/moire2.xml:19 hacks/config/molecule.xml:27 hacks/config/morph3d.xml:21 hacks/config/mountain.xml:20 hacks/config/munch.xml:34 hacks/config/nerverot.xml:42 hacks/config/noof.xml:12 hacks/config/noseguy.xml:8 hacks/config/pacman.xml:15 hacks/config/pedal.xml:19 hacks/config/penetrate.xml:21 hacks/config/penrose.xml:24 hacks/config/petri.xml:13 hacks/config/phosphor.xml:22 hacks/config/photopile.xml:24 hacks/config/piecewise.xml:34 hacks/config/pinion.xml:33 hacks/config/pipes.xml:34 hacks/config/polyhedra.xml:183 hacks/config/polyominoes.xml:22 hacks/config/polytopes.xml:90 hacks/config/pong.xml:17 hacks/config/popsquares.xml:45 hacks/config/providence.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:31 hacks/config/pyro.xml:25 hacks/config/qix.xml:57 hacks/config/queens.xml:14 hacks/config/rd-bomb.xml:52 hacks/config/rdbomb.xml:52 hacks/config/ripples.xml:40 hacks/config/rocks.xml:34 hacks/config/rorschach.xml:22 hacks/config/rotor.xml:26 hacks/config/rotzoomer.xml:30 hacks/config/rubik.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:49 hacks/config/sballs.xml:26 hacks/config/shadebobs.xml:27 hacks/config/sierpinski.xml:24 hacks/config/sierpinski3d.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:55 hacks/config/slidescreen.xml:35 hacks/config/slip.xml:32 hacks/config/sonar.xml:59 hacks/config/speedmine.xml:39 hacks/config/sphere.xml:16 hacks/config/spheremonics.xml:42 hacks/config/spiral.xml:24 hacks/config/spotlight.xml:22 hacks/config/sproingies.xml:19 hacks/config/squiral.xml:39 hacks/config/stairs.xml:12 hacks/config/starfish.xml:30 hacks/config/starwars.xml:38 hacks/config/stonerview.xml:14 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/substrate.xml:31 hacks/config/superquadrics.xml:25 hacks/config/surfaces.xml:45 hacks/config/swirl.xml:22 hacks/config/t3d.xml:39 hacks/config/tangram.xml:31 hacks/config/thornbird.xml:26 hacks/config/timetunnel.xml:19 hacks/config/topblock.xml:53 hacks/config/triangle.xml:16 hacks/config/truchet.xml:28 hacks/config/twang.xml:45 hacks/config/vermiculate.xml:11 hacks/config/vidwhacker.xml:13 hacks/config/vines.xml:16 hacks/config/voronoi.xml:22 hacks/config/wander.xml:36 hacks/config/webcollage.xml:22 hacks/config/whirlwindwarp.xml:15 hacks/config/whirlygig.xml:75 hacks/config/worm.xml:25 hacks/config/wormhole.xml:20 hacks/config/xanalogtv.xml:9 hacks/config/xflame.xml:23 hacks/config/xjack.xml:14 hacks/config/xlyap.xml:39 hacks/config/xmatrix.xml:51 hacks/config/xrayswarm.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:19 hacks/config/zoom.xml:36 msgctxt "@option:check" msgid "Show frame rate" msgstr "Mostra la velocitat dels fotogrames" @@ -253,17 +253,17 @@ "L'objectiu és trobar la font en el mínim temps possible. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Escrit per Eugene Balkovsky; 2004." -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/companioncube.xml:10 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hilbert.xml:26 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:9 hacks/config/photopile.xml:36 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/tronbit.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/voronoi.xml:9 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 +#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/voronoi.xml:9 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 msgctxt "@label:slider" msgid "Frame rate" msgstr "Velocitat dels fotogrames" -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/companioncube.xml:10 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:9 hacks/config/photopile.xml:36 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/tronbit.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 +#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 msgctxt "@item:inrange Frame rate" msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/companioncube.xml:10 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:9 hacks/config/photopile.xml:36 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/tronbit.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 +#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:7 hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7 hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7 hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7 hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7 hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7 hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10 hacks/config/boxfit.xml:7 hacks/config/braid.xml:7 hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7 hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7 hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7 hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7 hacks/config/compass.xml:7 hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7 hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7 hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:7 hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7 hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7 hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7 hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7 hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7 hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7 hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7 hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:7 hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7 hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7 hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7 hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7 hacks/config/fliptext.xml:7 hacks/config/flow.xml:9 hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7 hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7 hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7 hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7 hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7 hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:7 hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7 hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9 hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9 hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7 hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9 hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7 hacks/config/hopalong.xml:7 hacks/config/hyperball.xml:7 hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7 hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7 hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7 hacks/config/jigglypuff.xml:11 hacks/config/jigsaw.xml:9 hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8 hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7 hacks/config/klein.xml:8 hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7 hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9 hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7 hacks/config/lisa.xml:7 hacks/config/lissie.xml:7 hacks/config/lmorph.xml:7 hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:7 hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7 hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9 hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7 hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7 hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7 hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9 hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7 hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9 hacks/config/petri.xml:9 hacks/config/phosphor.xml:7 hacks/config/photopile.xml:19 hacks/config/piecewise.xml:9 hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9 hacks/config/polytopes.xml:69 hacks/config/popsquares.xml:7 hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7 hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9 hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9 hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7 hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7 hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7 hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7 hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7 hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9 hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:7 hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:7 hacks/config/tangram.xml:7 hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9 hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10 hacks/config/vines.xml:7 hacks/config/wander.xml:7 hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7 msgctxt "@item:inrange Frame rate" msgid "High" msgstr "Alta" @@ -336,17 +336,17 @@ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant " "http://en.wikipedia.org/wiki/Turing_machine Escrit per David Bagley; 1997." -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 +#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 msgctxt "@label:slider" msgid "Timeout" msgstr "Interval" -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 +#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 msgctxt "@item:inrange Timeout" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 +#: hacks/config/ant.xml:12 hacks/config/demon.xml:16 hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14 hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:12 hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:16 hacks/config/slip.xml:20 msgctxt "@item:inrange Timeout" msgid "Large" msgstr "Gran" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Twelve sided cells" msgstr "Cel·les de dotze costats" -#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:39 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 +#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 msgctxt "@label:slider" msgid "Number of colors" msgstr "Nombre de colors" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Three" msgstr "Tres" -#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:39 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 +#: hacks/config/ant.xml:43 hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/ifs.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 msgctxt "@item:inrange Number of colors" msgid "Many" msgstr "Molts" @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Deep" msgstr "Profund" -#: hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 +#: hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18 hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23 hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19 hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16 hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:16 hacks/config/lissie.xml:16 hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:12 hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12 msgctxt "@item:inrange Number of colors" msgid "Two" msgstr "Dos" @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "Gradient background" msgstr "Fons degradat" -#: hacks/config/atlantis.xml:37 hacks/config/atunnel.xml:14 hacks/config/blinkbox.xml:20 hacks/config/blocktube.xml:21 hacks/config/boing.xml:28 hacks/config/bouncingcow.xml:20 hacks/config/boxed.xml:43 hacks/config/cage.xml:12 hacks/config/companioncube.xml:32 hacks/config/crackberg.xml:29 hacks/config/cube21.xml:57 hacks/config/cubenetic.xml:47 hacks/config/cubestorm.xml:27 hacks/config/dangerball.xml:23 hacks/config/dnalogo.xml:18 hacks/config/extrusion.xml:32 hacks/config/flipflop.xml:35 hacks/config/flyingtoasters.xml:26 hacks/config/gears.xml:23 hacks/config/glcells.xml:52 hacks/config/glforestfire.xml:28 hacks/config/glhanoi.xml:29 hacks/config/glknots.xml:42 hacks/config/glmatrix.xml:35 hacks/config/glplanet.xml:26 hacks/config/glschool.xml:27 hacks/config/glsnake.xml:41 hacks/config/gltext.xml:37 hacks/config/hilbert.xml:51 hacks/config/jigglypuff.xml:61 hacks/config/lament.xml:13 hacks/config/lavalite.xml:39 hacks/config/menger.xml:35 hacks/config/moebiusgears.xml:28 hacks/config/molecule.xml:21 hacks/config/pinion.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:179 hacks/config/providence.xml:14 hacks/config/queens.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:48 hacks/config/sballs.xml:25 hacks/config/sierpinski3d.xml:20 hacks/config/speedmine.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:41 hacks/config/sproingies.xml:18 hacks/config/stonerview.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:24 hacks/config/tangram.xml:29 hacks/config/topblock.xml:52 hacks/config/tronbit.xml:19 +#: hacks/config/atlantis.xml:37 hacks/config/atunnel.xml:14 hacks/config/blinkbox.xml:20 hacks/config/blocktube.xml:21 hacks/config/boing.xml:28 hacks/config/bouncingcow.xml:20 hacks/config/boxed.xml:43 hacks/config/cage.xml:12 hacks/config/crackberg.xml:29 hacks/config/cube21.xml:57 hacks/config/cubenetic.xml:47 hacks/config/cubestorm.xml:27 hacks/config/dangerball.xml:23 hacks/config/dnalogo.xml:12 hacks/config/extrusion.xml:32 hacks/config/flipflop.xml:35 hacks/config/flyingtoasters.xml:26 hacks/config/gears.xml:23 hacks/config/glcells.xml:52 hacks/config/glforestfire.xml:28 hacks/config/glhanoi.xml:17 hacks/config/glknots.xml:42 hacks/config/glmatrix.xml:35 hacks/config/glplanet.xml:26 hacks/config/glschool.xml:27 hacks/config/glsnake.xml:41 hacks/config/gltext.xml:37 hacks/config/jigglypuff.xml:61 hacks/config/lament.xml:13 hacks/config/lavalite.xml:39 hacks/config/menger.xml:35 hacks/config/moebiusgears.xml:28 hacks/config/molecule.xml:21 hacks/config/pinion.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:179 hacks/config/providence.xml:14 hacks/config/queens.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:48 hacks/config/sballs.xml:25 hacks/config/sierpinski3d.xml:20 hacks/config/speedmine.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:41 hacks/config/sproingies.xml:18 hacks/config/stonerview.xml:12 hacks/config/superquadrics.xml:24 hacks/config/tangram.xml:29 hacks/config/topblock.xml:52 msgctxt "@option:check" msgid "Wireframe" msgstr "Malla" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "AmigaDOS" msgstr "AmigaDOS" -#: hacks/config/bsod.xml:30 +#: hacks/config/bsod.xml:21 msgctxt "@option:check" msgid "Atari" msgstr "Atari" @@ -1472,72 +1472,72 @@ msgid "MacsBug" msgstr "Error Mac" -#: hacks/config/bsod.xml:33 +#: hacks/config/bsod.xml:32 msgctxt "@option:check" msgid "MacOS X" msgstr "MacOS X" -#: hacks/config/bsod.xml:34 +#: hacks/config/bsod.xml:33 msgctxt "@option:check" msgid "OS/390" msgstr "OS/390" -#: hacks/config/bsod.xml:35 +#: hacks/config/bsod.xml:34 msgctxt "@option:check" msgid "VMS" msgstr "VMS" -#: hacks/config/bsod.xml:36 +#: hacks/config/bsod.xml:35 msgctxt "@option:check" msgid "HVX/GCOS6" msgstr "HVX/GCOS6" -#: hacks/config/bsod.xml:37 +#: hacks/config/bsod.xml:36 msgctxt "@option:check" msgid "NCD X Terminal " msgstr "Terminal X d'NCD " -#: hacks/config/bsod.xml:38 +#: hacks/config/bsod.xml:37 msgctxt "@option:check" msgid "ATM" msgstr "ATM" -#: hacks/config/bsod.xml:39 +#: hacks/config/bsod.xml:38 msgctxt "@option:check" msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: hacks/config/bsod.xml:42 +#: hacks/config/bsod.xml:41 msgctxt "@option:check" msgid "Linux (fsck)" msgstr "Linux (fsck)" -#: hacks/config/bsod.xml:43 +#: hacks/config/bsod.xml:42 msgctxt "@option:check" msgid "Linux (sparc)" msgstr "Linux (sparc)" -#: hacks/config/bsod.xml:44 +#: hacks/config/bsod.xml:43 msgctxt "@option:check" msgid "Linux (hppa)" msgstr "Linux (hppa)" -#: hacks/config/bsod.xml:45 +#: hacks/config/bsod.xml:44 msgctxt "@option:check" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: hacks/config/bsod.xml:46 +#: hacks/config/bsod.xml:45 msgctxt "@option:check" msgid "SCO" msgstr "SCO" -#: hacks/config/bsod.xml:47 +#: hacks/config/bsod.xml:46 msgctxt "@option:check" msgid "HPUX" msgstr "HPUX" -#: hacks/config/bsod.xml:48 +#: hacks/config/bsod.xml:47 msgctxt "@option:check" msgid "Tru64" msgstr "Tru64" @@ -1668,37 +1668,37 @@ "imatges periòdicament cauen i se substitueixen per unes de noves. Escrit per " "Jamie Zawinski; 2005." -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:32 hacks/config/tronbit.xml:12 +#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 msgctxt "@label:slider" msgid "Animation speed" msgstr "Velocitat d'animació" -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:32 hacks/config/tronbit.xml:12 +#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 msgctxt "@item:inrange Animation speed" msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:32 hacks/config/tronbit.xml:12 +#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11 hacks/config/photopile.xml:15 msgctxt "@item:inrange Animation speed" msgid "Fast" msgstr "Ràpida" -#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/glslideshow.xml:14 hacks/config/mirrorblob.xml:19 hacks/config/photopile.xml:41 +#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/glslideshow.xml:14 hacks/config/mirrorblob.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 msgctxt "@label:slider" msgid "Time until loading a new image" msgstr "Temps fins a carregar la imatge nova" -#: hacks/config/carousel.xml:19 +#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" msgid "5 seconds" msgstr "5 segons" -#: hacks/config/carousel.xml:19 +#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/photopile.xml:10 msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image" msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#: hacks/config/carousel.xml:27 hacks/config/photopile.xml:20 +#: hacks/config/carousel.xml:27 hacks/config/photopile.xml:29 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Number of images" msgstr "Nombre d'imatges" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgid "Zoom in/out" msgstr "Apropa i allunya" -#: hacks/config/carousel.xml:38 hacks/config/glslideshow.xml:42 hacks/config/photopile.xml:46 +#: hacks/config/carousel.xml:38 hacks/config/glslideshow.xml:42 hacks/config/photopile.xml:42 msgctxt "@option:check" msgid "Show file names" msgstr "Mostra els noms dels fitxers" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid "30 seconds" msgstr "30 segons" -#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 hacks/config/xmatrix.xml:41 +#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/kumppa.xml:12 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/superquadrics.xml:16 hacks/config/wander.xml:12 hacks/config/xmatrix.xml:43 msgctxt "@label:slider" msgid "Density" msgstr "Densitat" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Ràpida" -#: hacks/config/circuit.xml:19 hacks/config/companioncube.xml:28 hacks/config/cube21.xml:52 hacks/config/cubestorm.xml:26 hacks/config/dangerball.xml:22 hacks/config/engine.xml:29 hacks/config/gears.xml:22 hacks/config/hilbert.xml:49 hacks/config/moebiusgears.xml:26 hacks/config/polyhedra.xml:177 hacks/config/rubikblocks.xml:43 hacks/config/surfaces.xml:44 hacks/config/tronbit.xml:17 +#: hacks/config/circuit.xml:19 hacks/config/cube21.xml:52 hacks/config/cubestorm.xml:26 hacks/config/dangerball.xml:22 hacks/config/engine.xml:29 hacks/config/gears.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:26 hacks/config/polyhedra.xml:177 hacks/config/rubikblocks.xml:43 hacks/config/surfaces.xml:44 msgctxt "@option:check" msgid "Spin" msgstr "Gir" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/xmatrix.xml:41 +#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/xmatrix.xml:43 msgctxt "@item:inrange Density" msgid "Sparse" msgstr "Dispersa" @@ -2188,17 +2188,17 @@ msgid "Large" msgstr "Gran" -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 +#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 msgctxt "@label:slider" msgid "Rotation" msgstr "Rotació" -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 +#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 msgctxt "@item:inrange Rotation" msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubik.xml:15 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 +#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37 msgctxt "@item:inrange Rotation" msgid "Fast" msgstr "Ràpida" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: hacks/config/companioncube.xml:29 hacks/config/cube21.xml:53 hacks/config/cubenetic.xml:17 hacks/config/cubestorm.xml:25 hacks/config/dangerball.xml:21 hacks/config/engine.xml:28 hacks/config/gears.xml:21 hacks/config/glblur.xml:16 hacks/config/glforestfire.xml:22 hacks/config/glknots.xml:41 hacks/config/glplanet.xml:18 hacks/config/gltext.xml:23 hacks/config/hilbert.xml:48 hacks/config/hypnowheel.xml:19 hacks/config/lavalite.xml:35 hacks/config/menger.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:25 hacks/config/molecule.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:178 hacks/config/rubikblocks.xml:44 hacks/config/spheremonics.xml:24 hacks/config/surfaces.xml:43 hacks/config/tronbit.xml:18 +#: hacks/config/cube21.xml:53 hacks/config/cubenetic.xml:17 hacks/config/cubestorm.xml:25 hacks/config/dangerball.xml:21 hacks/config/engine.xml:28 hacks/config/gears.xml:21 hacks/config/glblur.xml:16 hacks/config/glforestfire.xml:22 hacks/config/glknots.xml:41 hacks/config/glplanet.xml:18 hacks/config/gltext.xml:23 hacks/config/hypnowheel.xml:19 hacks/config/lavalite.xml:35 hacks/config/menger.xml:22 hacks/config/moebiusgears.xml:25 hacks/config/molecule.xml:32 hacks/config/polyhedra.xml:178 hacks/config/rubikblocks.xml:44 hacks/config/spheremonics.xml:24 hacks/config/surfaces.xml:43 msgctxt "@option:check" msgid "Wander" msgstr "Desplaçament" @@ -3490,7 +3490,7 @@ "la fa girar i la deforma de diverses maneres. Escrit per Ben Buxton i Jamie " "Zawinski; 2001." -#: hacks/config/flipscreen3d.xml:12 hacks/config/gleidescope.xml:23 hacks/config/glplanet.xml:19 hacks/config/ifs.xml:46 hacks/config/tangram.xml:30 hacks/config/topblock.xml:44 +#: hacks/config/flipscreen3d.xml:12 hacks/config/gleidescope.xml:23 hacks/config/glplanet.xml:19 hacks/config/ifs.xml:27 hacks/config/tangram.xml:30 hacks/config/topblock.xml:44 msgctxt "@option:check" msgid "Rotate" msgstr "Gira" @@ -4463,12 +4463,12 @@ msgid "31" msgstr "31" -#: hacks/config/glhanoi.xml:27 hacks/config/pulsar.xml:18 +#: hacks/config/glhanoi.xml:15 hacks/config/pulsar.xml:18 msgctxt "@option:check" msgid "Enable fog" msgstr "Activa la boira" -#: hacks/config/glhanoi.xml:33 hacks/config/pulsar.xml:17 +#: hacks/config/glhanoi.xml:21 hacks/config/pulsar.xml:17 msgctxt "@option:check" msgid "Enable lighting" msgstr "Activa la il·luminació" @@ -5714,12 +5714,12 @@ "tancament de les espirals fluctuen cap a dins i cap a fora. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Escrit per Jamie Zawinski; 2008." -#: hacks/config/hilbert.xml:26 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 +#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 msgctxt "@item:inrange Frame rate" msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: hacks/config/hilbert.xml:26 hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 +#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/voronoi.xml:9 msgctxt "@item:inrange Frame rate" msgid "Fast" msgstr "Ràpid" @@ -5813,17 +5813,17 @@ msgid "High" msgstr "Alt" -#: hacks/config/ifs.xml:39 +#: hacks/config/ifs.xml:20 msgctxt "@item:inrange Number of colors" msgid "2" msgstr "2" -#: hacks/config/ifs.xml:44 +#: hacks/config/ifs.xml:25 msgctxt "@option:check" msgid "Translate" msgstr "Translació" -#: hacks/config/ifs.xml:45 +#: hacks/config/ifs.xml:26 msgctxt "@option:check" msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -6788,7 +6788,7 @@ "formes circulars per una trajectòria. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Escrit per Alexander Jolk; 1997." -#: hacks/config/lissie.xml:24 hacks/config/loop.xml:20 hacks/config/rotor.xml:23 hacks/config/rubik.xml:20 hacks/config/wander.xml:28 hacks/config/worm.xml:19 +#: hacks/config/lissie.xml:24 hacks/config/loop.xml:20 hacks/config/rotor.xml:23 hacks/config/rubik.xml:19 hacks/config/wander.xml:28 hacks/config/worm.xml:19 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -8111,22 +8111,22 @@ "llarga durada. En sistemes X11, este programa és també un emulador VT100 " "completament funcional. Escrit per Jamie Zawinski; 1999." -#: hacks/config/phosphor.xml:14 +#: hacks/config/phosphor.xml:12 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Font scale" msgstr "Escala del tipus de lletra" -#: hacks/config/phosphor.xml:17 +#: hacks/config/phosphor.xml:15 msgctxt "@label:slider" msgid "Fade" msgstr "Esvaïment" -#: hacks/config/phosphor.xml:17 +#: hacks/config/phosphor.xml:15 msgctxt "@item:inrange Fade" msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: hacks/config/phosphor.xml:17 +#: hacks/config/phosphor.xml:15 msgctxt "@item:inrange Fade" msgid "Fast" msgstr "Ràpid" @@ -8147,22 +8147,22 @@ "pila a l'atzar. La pila es torna a barrejar periòdicament, incorporant noves " "imatges i descartant-ne d'antigues. Escrit per Jens Kilian; 2008." -#: hacks/config/photopile.xml:10 +#: hacks/config/photopile.xml:32 msgctxt "@label:slider" msgid "Image size" msgstr "Mida de la imatge" -#: hacks/config/photopile.xml:10 +#: hacks/config/photopile.xml:32 msgctxt "@item:inrange Image size" msgid "Small" msgstr "Petita" -#: hacks/config/photopile.xml:10 +#: hacks/config/photopile.xml:32 msgctxt "@item:inrange Image size" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: hacks/config/photopile.xml:15 +#: hacks/config/photopile.xml:37 msgctxt "@label:slider" msgid "Maximum angle from vertical" msgstr "Angle màxim des de la vertical" @@ -9901,7 +9901,7 @@ "repetidament. Vegeu també els estalvis de pantalla «Serp GL» i «Cub21». " "http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Escrit per Marcelo Vianna; 1997." -#: hacks/config/rubik.xml:23 +#: hacks/config/rubik.xml:22 msgctxt "@option:check" msgid "Hide shuffling" msgstr "Oculta en barrejar" @@ -12003,7 +12003,7 @@ msgid "Phone number" msgstr "Número de telèfon" -#: hacks/config/xmatrix.xml:41 +#: hacks/config/xmatrix.xml:43 msgctxt "@item:inrange Density" msgid "Full" msgstr "Complet" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lancelot.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lancelot.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-08-03 13:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lancelot.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lancelot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:58+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi-calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po 2013-01-29 09:38:23.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi-kmime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:44+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po 2012-08-03 13:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libeventviews.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libeventviews.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -8,24 +8,236 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libeventviews\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 07:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 18:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: list/listview.cpp:283 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#: list/listview.cpp:284 +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Data/hora inicial" + +#: list/listview.cpp:285 +msgid "End Date/Time" +msgstr "Data/hora final" + +#: list/listview.cpp:286 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#: list/listview.cpp:414 agenda/agendaitem.cpp:85 +#, kde-format +msgid "%2 (1 year)" +msgid_plural "%2 (%1 years)" +msgstr[0] "%2 (1 any)" +msgstr[1] "%2 (%1 anys)" + +#: agenda/agenda.cpp:995 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"No s'ha pogut bloquejar l'element per a modificar-lo. No podeu fer cap canvi." + +#: agenda/agenda.cpp:997 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Ha fallat el bloqueig" + +#: agenda/agenda.cpp:1191 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Dissocia l'esdeveniment de la repetició" + +#: agenda/agenda.cpp:1217 month/monthitem.cpp:456 +msgid "" +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir l'element d'excepció al calendari. No es farà cap canvi." + +#: agenda/agenda.cpp:1219 agenda/agenda.cpp:1258 month/monthitem.cpp:458 +#: month/monthitem.cpp:482 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Hi ha hagut un error" + +#: agenda/agenda.cpp:1233 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Separa les repeticions futures" + +#: agenda/agenda.cpp:1256 month/monthitem.cpp:480 +msgid "" +"Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"No s'han pogut afegir els elements futurs al calendari. No es farà cap canvi." + +#: agenda/agendaview.cpp:999 +#, kde-format +msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: agenda/agendaview.cpp:1746 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "No es pot modificar esta tasca perquè no es pot bloquejar." + +#: agenda/agendaview.cpp:1756 agenda/agendaview.cpp:1802 +#: month/monthitem.cpp:423 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "No s'ha pogut alçar %1 «%2»." + +#: agenda/timelabels.cpp:68 +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona horària:" + +#: agenda/timelabels.cpp:305 +msgid "&Add Timezones..." +msgstr "&Afig zones horàries..." + +#: agenda/timelabels.cpp:308 +#, kde-format +msgid "&Remove Timezone %1" +msgstr "&Elimina la zona horària %1" + +#: agenda/timelabels.cpp:350 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: agenda/timelabels.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Country Code: %1" +msgstr "" + +#: agenda/timelabels.cpp:358 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "" + +#: agenda/timelabels.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Comment: %1" +msgstr "" + +#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:79 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" + +#: agenda/cellitem.cpp:33 +msgid "undefined" +msgstr "no s'ha definit" + +#: agenda/agendaitem.cpp:642 +#, kde-format +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "L'assistent «%1» s'ha afegit a l'element «%2» del calendari" + +#: agenda/agendaitem.cpp:644 +msgid "Attendee added" +msgstr "S'ha afegit l'assistent" + +#: agenda/agendaitem.cpp:951 agenda/agendaitem.cpp:1056 +#, kde-format +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: agenda/agendaitem.cpp:967 +#, kde-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" + +#: eventview.cpp:127 +msgctxt "@title:window" +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "S'està canviant un element repetitiu" + +#: eventview.cpp:128 +msgid "Also &Future Items" +msgstr "També els elements &futurs" + +#: eventview.cpp:129 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Només aques&t element" + +#: eventview.cpp:130 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Totes les ocurrències" + +#: eventview.cpp:147 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " +"items in the recurrence?" +msgstr "" +"L'element que esteu intentant canviar és un element recurrent. Els canvis " +"s'han d'aplicar a esta única ocurrència, també als elements futurs o a tots " +"els elements de la recurrència?" + +#: eventview.cpp:158 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +msgstr "" +"L'element que esteu intentant canviar és un element recurrent. Els canvis " +"s'han d'aplicar a esta única ocurrència o a tots els elements de la " +"recurrència?" + #: timeline/timelineview.cpp:224 timeline/timelineview.cpp:256 #: timeline/timelineview.cpp:358 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" +#: month/monthscene.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: month/monthscene.cpp:350 +#, kde-format +msgctxt "'Month day' for month view cells" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: month/monthview.cpp:195 +msgid "Go back one month" +msgstr "Torna un mes arrere" + +#: month/monthview.cpp:202 +msgid "Go back one week" +msgstr "Torna una setmana arrere" + +#: month/monthview.cpp:209 +msgid "Go forward one week" +msgstr "Vés una setmana avant" + +#: month/monthview.cpp:216 +msgid "Go forward one month" +msgstr "Vés un més avant" + +#: month/monthview.cpp:575 +msgctxt "delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," + +#: month/monthitem.cpp:313 +msgid "Age:" +msgstr "Antiguitat:" + +#: month/monthitem.cpp:313 +#, kde-format +msgid "%2 1 year" +msgid_plural "%2 %1 years" +msgstr[0] "%2 1 any" +msgstr[1] "%2 %1 anys" + #. i18n: file: eventviews.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) #: rc.cpp:3 @@ -1287,132 +1499,6 @@ "podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria " "d'esdeveniment." -#: eventview.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "S'està canviant un element repetitiu" - -#: eventview.cpp:128 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "També els elements &futurs" - -#: eventview.cpp:129 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Només aques&t element" - -#: eventview.cpp:130 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Totes les ocurrències" - -#: eventview.cpp:147 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"L'element que esteu intentant canviar és un element recurrent. Els canvis " -"s'han d'aplicar a esta única ocurrència, també als elements futurs o a tots " -"els elements de la recurrència?" - -#: eventview.cpp:158 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"L'element que esteu intentant canviar és un element recurrent. Els canvis " -"s'han d'aplicar a esta única ocurrència o a tots els elements de la " -"recurrència?" - -#: month/monthscene.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: month/monthscene.cpp:350 -#, kde-format -msgctxt "'Month day' for month view cells" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: month/monthview.cpp:195 -msgid "Go back one month" -msgstr "Torna un mes arrere" - -#: month/monthview.cpp:202 -msgid "Go back one week" -msgstr "Torna una setmana arrere" - -#: month/monthview.cpp:209 -msgid "Go forward one week" -msgstr "Vés una setmana avant" - -#: month/monthview.cpp:216 -msgid "Go forward one month" -msgstr "Vés un més avant" - -#: month/monthview.cpp:575 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: month/monthitem.cpp:313 -msgid "Age:" -msgstr "Antiguitat:" - -#: month/monthitem.cpp:313 -#, kde-format -msgid "%2 1 year" -msgid_plural "%2 %1 years" -msgstr[0] "%2 1 any" -msgstr[1] "%2 %1 anys" - -#: month/monthitem.cpp:423 agenda/agendaview.cpp:1756 -#: agenda/agendaview.cpp:1802 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "No s'ha pogut alçar %1 «%2»." - -#: month/monthitem.cpp:456 agenda/agenda.cpp:1217 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir l'element d'excepció al calendari. No es farà cap canvi." - -#: month/monthitem.cpp:458 month/monthitem.cpp:482 agenda/agenda.cpp:1219 -#: agenda/agenda.cpp:1258 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Hi ha hagut un error" - -#: month/monthitem.cpp:480 agenda/agenda.cpp:1256 -msgid "" -"Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"No s'han pogut afegir els elements futurs al calendari. No es farà cap canvi." - -#: list/listview.cpp:283 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" - -#: list/listview.cpp:284 -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Data/hora inicial" - -#: list/listview.cpp:285 -msgid "End Date/Time" -msgstr "Data/hora final" - -#: list/listview.cpp:286 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#: list/listview.cpp:414 agenda/agendaitem.cpp:85 -#, kde-format -msgid "%2 (1 year)" -msgid_plural "%2 (%1 years)" -msgstr[0] "%2 (1 any)" -msgstr[1] "%2 (%1 anys)" - #: multiagenda/multiagendaview.cpp:95 #, kde-format msgid "Agenda %1" @@ -1421,89 +1507,3 @@ #: multiagenda/multiagendaview.cpp:162 msgid "All Day" msgstr "Tot el dia" - -#: agenda/agenda.cpp:995 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"No s'ha pogut bloquejar l'element per a modificar-lo. No podeu fer cap canvi." - -#: agenda/agenda.cpp:997 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Ha fallat el bloqueig" - -#: agenda/agenda.cpp:1191 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Dissocia l'esdeveniment de la repetició" - -#: agenda/agenda.cpp:1233 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Separa les repeticions futures" - -#: agenda/agendaitem.cpp:642 -#, kde-format -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "L'assistent «%1» s'ha afegit a l'element «%2» del calendari" - -#: agenda/agendaitem.cpp:644 -msgid "Attendee added" -msgstr "S'ha afegit l'assistent" - -#: agenda/agendaitem.cpp:951 agenda/agendaitem.cpp:1056 -#, kde-format -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: agenda/agendaitem.cpp:967 -#, kde-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" - -#: agenda/agendaview.cpp:999 -#, kde-format -msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: agenda/agendaview.cpp:1746 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "No es pot modificar esta tasca perquè no es pot bloquejar." - -#: agenda/timelabels.cpp:68 -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horària:" - -#: agenda/timelabels.cpp:305 -msgid "&Add Timezones..." -msgstr "&Afig zones horàries..." - -#: agenda/timelabels.cpp:308 -#, kde-format -msgid "&Remove Timezone %1" -msgstr "&Elimina la zona horària %1" - -#: agenda/timelabels.cpp:350 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: agenda/timelabels.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Country Code: %1" -msgstr "" - -#: agenda/timelabels.cpp:358 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "" - -#: agenda/timelabels.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Comment: %1" -msgstr "" - -#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:79 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" - -#: agenda/cellitem.cpp:33 -msgid "undefined" -msgstr "no s'ha definit" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libk3b.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libk3b.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libk3b.po 2012-08-03 13:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libk3b.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po 2012-08-03 13:50:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po 2012-08-03 13:51:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:06+0000\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkasten.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkasten.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkasten.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 02:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkblog.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkblog.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkblog.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkblog.po 2013-01-29 09:38:19.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkblog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:41+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcal.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:08+0000\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcalutils.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcalutils.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcalutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 09:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:19+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcddb.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcddb.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcddb.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcddb.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:36+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po 2012-08-03 13:51:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcompactdisc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-08-03 13:51:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 21:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:52+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdecorations.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdecorations.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdecorations.po 2012-08-03 13:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdecorations.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_lib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:09+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdeedu.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdeedu.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2012-08-03 13:51:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdeedu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:17+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdegames.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdegames.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdegames.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdegames.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdegames\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:11+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdepim.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdepim.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Manuel Tortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -301,33 +301,33 @@ msgid "Connection is unencrypted" msgstr "La connexió no està encriptada" -#: statisticsproxymodel.cpp:86 +#: statisticsproxymodel.cpp:89 msgid "Total Messages" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:87 +#: statisticsproxymodel.cpp:90 msgid "Unread Messages" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:98 +#: statisticsproxymodel.cpp:101 msgid "Quota" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:105 +#: statisticsproxymodel.cpp:108 msgid "Storage Size" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:369 +#: statisticsproxymodel.cpp:414 msgctxt "collection size" msgid "Size" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:371 +#: statisticsproxymodel.cpp:416 msgctxt "number of entities in the collection" msgid "Total" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:373 +#: statisticsproxymodel.cpp:418 msgctxt "number of unread entities in the collection" msgid "Unread" msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-08-03 13:51:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 22:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 04:21+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkholidays.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkholidays.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkholidays.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkholidays.po 2013-01-29 09:38:29.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkimap.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkimap.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkimap.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkimap.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkimap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 02:40+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkldap.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkldap.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkldap.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:06+0000\n" -"Last-Translator: manutortosa \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:24+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkleopatra.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkleopatra.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkmahjongg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:15+0000\n" "Last-Translator: Aleix Pol Gonzàlez \n" "Language-Team: Català \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkmime.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkmime.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkmime.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkmime.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:34+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2012-08-03 13:51:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libknetworkmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-01 23:13+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -26,156 +26,49 @@ msgid "NovellVPN advanced options" msgstr "Opcions avançades de NovellVPN" -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:75 -msgid "Error decrypting the obfuscated password" -msgstr "Error en desencriptar la contrasenya ofuscada" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:75 settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:548 rc.cpp:575 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:130 -#, kde-format -msgid "File %1 could not be opened." -msgstr "" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:140 -msgid "Needed executable cisco-decrypt could not be found." -msgstr "" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:257 -#, kde-format -msgid "" -"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " -"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" -"\n" -"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " -"may not work as expected." -msgstr "" -"El fitxer de configuració de la VPN «%1» especifica que el trànsit VPN " -"hauria d'estar en un túnel TCP que actualment no està disponible en el " -"programari vpnc.\n" -"\n" -"La connexió encara pot crear-se, amb el túnel TCP desactivat, però podria no " -"funcionar com s'espera." - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:257 -msgid "Not supported" -msgstr "No està implementat" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:282 -#, kde-format -msgid "%1: file format error." +#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:69 vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:95 +msgid "Key Password:" msgstr "" -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:302 -#, kde-format -msgid "%1: file could not be created" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:77 vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:86 +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:58 +#: libs/ui/security/wpaauthwidget.cpp:65 +#: libs/ui/security/leapauthwidget.cpp:65 rc.cpp:425 rc.cpp:623 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:247 -msgid "Contacting host, please wait..." +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1085 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:106 rc.cpp:605 +msgid "Proxy Password:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showPassword) #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPassword) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showPassword) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) #. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) #. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) #. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) #. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:377 #: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:124 -#: libs/ui/security/wirelesssecurityauth.cpp:98 -#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:91 rc.cpp:350 rc.cpp:425 rc.cpp:1208 -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1352 rc.cpp:1490 rc.cpp:1535 +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:377 +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:91 +#: libs/ui/security/wirelesssecurityauth.cpp:98 rc.cpp:173 rc.cpp:263 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1445 rc.cpp:1496 rc.cpp:1514 rc.cpp:1634 msgid "&Show password" msgstr "Mo&stra la contrasenya" -#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:427 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:475 -#, kde-format -msgid "" -"Check failed for certificate from VPN server \"%1\".\n" -"Reason: %2\n" -"Accept it anyway?" -msgstr "" - -#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:546 -msgid "Connection attempt was unsuccessful." -msgstr "" - -#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:70 -msgctxt "@label:textbox password label for private key password" -msgid "Private Key Password:" -msgstr "" - -#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:72 -msgctxt "@label:textbox password label for smartcard pin" -msgid "PIN:" -msgstr "" - -#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:74 -msgctxt "@label:textbox password label for EAP password" -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:111 -msgid "" -"Configuration uses ssh-agent for authentication, but no ssh-agent found " -"running." -msgstr "" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:127 -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:151 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "OpenVPN cipher lookup failed" -msgstr "Ha fallat la cerca del xifratge OpenVPN" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:134 -msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:148 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "No OpenVPN ciphers found" -msgstr "No s'ha trobat cap xifratge OpenVPN" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:69 vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:95 -msgid "Key Password:" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:77 vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:86 -#: libs/ui/security/leapauthwidget.cpp:65 -#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:58 -#: libs/ui/security/wpaauthwidget.cpp:65 rc.cpp:590 rc.cpp:668 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1085 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:106 rc.cpp:848 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "" - #: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:165 msgid "Could not open file" msgstr "" @@ -233,1570 +126,1731 @@ msgid "Could not open file for writing" msgstr "" -#: libs/ui/vpnuiplugin.cpp:36 -msgctxt "Error message in VPN import/export dialog" -msgid "Operation not supported for this VPN type." -msgstr "" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:56 -msgctxt "show passwords button" -msgid "&Show Passwords" -msgstr "Mo&stra les contrasenyes" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:62 -msgctxt "TLS auth type" -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:66 -msgctxt "LEAP auth type" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:70 -msgctxt "Peap outer auth type" -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "EAP protegit (PEAP)" +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:127 +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:151 +msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" +msgid "OpenVPN cipher lookup failed" +msgstr "Ha fallat la cerca del xifratge OpenVPN" -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:73 -msgctxt "TTLS outer auth type" -msgid "Tunnelled TLS (TTLS)" -msgstr "TLS en túnel (TTLS)" +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:134 +msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" -#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:34 -#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:42 -msgctxt "Label for inner auth combobox" -msgid "&Inner Authentication:" -msgstr "Autenticació &interna:" +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:148 +msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" +msgid "No OpenVPN ciphers found" +msgstr "No s'ha trobat cap xifratge OpenVPN" -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:102 -msgid "&Passphrase:" -msgstr "Frase de la &contrasenya:" +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:70 +msgctxt "@label:textbox password label for private key password" +msgid "Private Key Password:" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:914 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyLabel) -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:107 rc.cpp:623 rc.cpp:806 rc.cpp:1205 -msgid "&Key:" -msgstr "&Clau:" +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:72 +msgctxt "@label:textbox password label for smartcard pin" +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 -msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" -msgid "802.1x Security" -msgstr "Seguretat 802.1x" +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:74 +msgctxt "@label:textbox password label for EAP password" +msgid "Password:" +msgstr "" -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 -msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" -msgid "Use &802.1x authentication" -msgstr "Utilitza l'autenticació &802.1x" +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:111 +msgid "" +"Configuration uses ssh-agent for authentication, but no ssh-agent found " +"running." +msgstr "" -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:77 libs/ui/security/ttlswidget.cpp:84 -msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method" -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:75 +msgid "Error decrypting the obfuscated password" +msgstr "Error en desencriptar la contrasenya ofuscada" -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:79 -msgctxt "MD5 inner auth method" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:75 settings/config/manageconnectionwidget.cpp:500 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:554 rc.cpp:929 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:81 -msgctxt "GTC inner auth method" -msgid "GTC" -msgstr "GTC" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:130 +#, kde-format +msgid "File %1 could not be opened." +msgstr "" -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:288 libs/ui/security/peapwidget.cpp:186 -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:182 -msgid "Alternative Subject Matches" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:140 +msgid "Needed executable cisco-decrypt could not be found." msgstr "" -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:289 libs/ui/security/peapwidget.cpp:187 -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:183 +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:257 +#, kde-format msgid "" -"This entry must be one of:
          • DNS: <name or ip " -"address>
          • EMAIL: <email>
          • URI: <uri, e.g. " -"http://www.kde.org>
          " +"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " +"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" +"\n" +"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " +"may not work as expected." msgstr "" +"El fitxer de configuració de la VPN «%1» especifica que el trànsit VPN " +"hauria d'estar en un túnel TCP que actualment no està disponible en el " +"programari vpnc.\n" +"\n" +"La connexió encara pot crear-se, amb el túnel TCP desactivat, però podria no " +"funcionar com s'espera." -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:301 libs/ui/security/peapwidget.cpp:199 -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:195 -msgid "Connect to these Servers" -msgstr "" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:178 -msgctxt "Label for no wireless security" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:186 -msgctxt "Label for LEAP wireless security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:196 -msgctxt "Label for Dynamic WEP wireless security" -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "WEP dinàmica (802.1x)" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:206 -msgctxt "Label for WEP wireless security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:218 -msgctxt "Label for WPA-PSK wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:229 -msgctxt "Label for WPA-EAP wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Empresa" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:257 +msgid "Not supported" +msgstr "No està implementat" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:66 rc.cpp:467 -msgid "Private Key Password:" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:282 +#, kde-format +msgid "%1: file format error." msgstr "" -#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:74 -msgid "Phase 2 Private Key Password:" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:302 +#, kde-format +msgid "%1: file could not be created" msgstr "" -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:78 -msgctxt "PAP inner auth method" -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:81 -msgctxt "MSCHAP inner auth method" -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:247 +msgid "Contacting host, please wait..." +msgstr "" -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:87 -msgctxt "CHAP inner auth method" -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:427 +msgid "Login" +msgstr "" -#: libs/ui/security/wepauthwidget.cpp:81 -msgid "Passphrase:" +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:475 +#, kde-format +msgid "" +"Check failed for certificate from VPN server \"%1\".\n" +"Reason: %2\n" +"Accept it anyway?" msgstr "" -#: libs/ui/security/wepauthwidget.cpp:97 -msgid "Key:" +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:546 +msgid "Connection attempt was unsuccessful." msgstr "" -#: libs/ui/connectionsecretsjob.cpp:124 +#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:209 #, kde-format -msgctxt "@title:window for network secrets request" -msgid "Secrets for %1" -msgstr "Secrets per %1" - -#: libs/ui/gsmconnectioneditor.cpp:73 libs/ui/cdmaconnectioneditor.cpp:52 -msgid "New Cellular Connection" -msgstr "Nova connexió via mòbil" +msgctxt "Text in GSM PIN/PUK unlock error dialog" +msgid "Error unlocking modem: %1" +msgstr "" -#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:121 libs/ui/connectionwidget.cpp:64 -msgid "New Wireless Connection" -msgstr "Nova connexió sense fils" +#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:209 +msgctxt "Title for GSM PIN/PUK unlock error dialog" +msgid "PIN/PUK unlock error" +msgstr "" -#: libs/ui/connectionwidget.cpp:120 -msgctxt "@title:window advanced permissions editor" -msgid "Advanced Permissions Editor" -msgstr "Editor de permisos avançats" +#: libs/service/pindialog.cpp:72 +msgctxt "As in 'Unlock cell phone with this pin code'" +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloqueja" -#: libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:39 libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv6 address" -msgid "Address" -msgstr "Adreça" +#: libs/service/pindialog.cpp:76 +msgid "SIM PUK unlock required" +msgstr "Es requereix el desbloqueig PUK del SIM" -#: libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv6 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Màscara de xarxa" +#: libs/service/pindialog.cpp:77 +msgid "SIM PUK Unlock Required" +msgstr "Es requereix el desbloqueig PUK del SIM" -#: libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:43 libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv6 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "Passarel·la" +#: libs/service/pindialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " +"used." +msgstr "" +"El dispositiu mòbil de banda ampla «%1» requereix el codi PUK del SIM abans " +"de poder-s'utilitzar." -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv6 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "Mètrica" +#: libs/service/pindialog.cpp:79 +msgid "PUK code:" +msgstr "Codi PUK:" -#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:50 -msgid "Shared Wired Connection" -msgstr "" +#: libs/service/pindialog.cpp:80 +msgid "New PIN code:" +msgstr "Codi PIN nou:" -#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:53 -msgid "New Wired Connection" -msgstr "Nova connexió per cable" +#: libs/service/pindialog.cpp:81 +msgid "Re-enter new PIN code:" +msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:" -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:70 libs/ui/connectioneditor.cpp:93 -msgctxt "Edit connection dialog caption" -msgid "Edit Network Connection" -msgstr "Edita la connexió de xarxa" +#: libs/service/pindialog.cpp:82 +msgid "Show PIN/PUK code" +msgstr "Mostra el codi PIN/PUK" -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:125 -msgctxt "Add connection dialog caption" -msgid "Add Network Connection" -msgstr "Afig una connexió de xarxa" +#: libs/service/pindialog.cpp:90 +msgid "SIM PIN unlock required" +msgstr "Es requereix el desbloqueig PIN del SIM" -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:55 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " byte" -msgstr[1] " bytes" +#: libs/service/pindialog.cpp:91 +msgid "SIM PIN Unlock Required" +msgstr "Es requereix el desbloqueig PIN del SIM" -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:141 libs/ui/wiredwidget.cpp:76 +#: libs/service/pindialog.cpp:92 #, kde-format -msgctxt "" -"@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " -"with MAC address" -msgid "Disconnected interface (%1)" -msgstr "Interfície desconnectada (%1)" +msgid "" +"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " +"used." +msgstr "" +"El dispositiu mòbil de banda ampla «%1» requereix el codi PIN del SIM abans " +"de poder-s'utilitzar." -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:203 -msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" -msgid "Available Networks" -msgstr "Xarxes disponibles" +#: libs/service/pindialog.cpp:93 +msgid "PIN code:" +msgstr "Codi PIN:" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Automàtic (VPN)" +#: libs/service/pindialog.cpp:94 +msgid "Show PIN code" +msgstr "Mostra el codi PIN" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:71 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Automàtic (VPN) només adreces" +#: libs/service/pindialog.cpp:178 +msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits." +msgstr "El codi PIN es massa curt. Hauria de tindre 4 dígits com a mínim." -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Automàtic (PPP)" +#: libs/service/pindialog.cpp:182 +msgid "The two PIN codes do not match" +msgstr "Els dos codis PIN no coincideixen" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Automàtic (PPP) només adreces" +#: libs/service/pindialog.cpp:186 +msgid "PUK code too short. It should be 8 digits." +msgstr "El codi PUK es massa curt. Hauria de tindre 8 dígits com a mínim." -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DSL)" +#: libs/service/pindialog.cpp:190 +msgid "Unknown Error" msgstr "" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DSL) addresses only" -msgstr "" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:114 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:446 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when connecting" +msgid "Activating %1" +msgstr "S'està activant %1" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automàtic (DHCP)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:118 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" +msgid "%1 activated" +msgstr "%1 activa" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:90 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Automàtic (DHCP) només adreces" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:124 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" +msgid "Connection %1 failed" +msgstr "Ha fallat la connexió %1" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:435 libs/ui/ipv4widget.cpp:469 rc.cpp:1935 -#: rc.cpp:1980 -msgid "DNS Servers" -msgstr "Servidors DNS" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:449 libs/ui/ipv4widget.cpp:483 -msgid "Search domains" -msgstr "Dominis de cerca" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:126 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" +msgid "%1 deactivated" +msgstr "%1 desactivada" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:141 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:143 #, kde-format -msgctxt "@item:inlist signal strength percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" +msgid "Low signal on %1" +msgstr "Senyal feble a %1" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:191 -msgctxt "@item:intable wireless network name" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " +"is activating" +msgid "Activating %1 on %2" +msgstr "S'està activant %1 a %2" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:193 -msgctxt "@item:intable wireless signal strength" -msgid "Signal Strength" -msgstr "Potència del senyal" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " +"has successfully activated" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 a %2" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:195 -msgctxt "@item:intable wireless encryption type" -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptatge" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NowManagedReason" +msgid "%1 because it is now being managed" +msgstr "%1 perquè ara s'està gestionant" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:197 -msgctxt "@item:intable wireless band" -msgid "Band" -msgstr "" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:229 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NowUnmanagedReason" +msgid "%1 because it is no longer being managed" +msgstr "%1 perquè ja no s'està gestionant" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:199 -msgctxt "@item:intable wireless channel" -msgid "Channel" -msgstr "" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigFailedReason" +msgid "%1 because configuration failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat la configuració" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:201 -msgctxt "@item:intable wireless access point hardware address" -msgid "MAC Address" -msgstr "Adreça MAC" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigUnavailableReason" +msgid "%1 because the configuration is unavailable" +msgstr "%1 perquè la configuració no està disponible" -#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:71 -msgid "Shared_Wireless_Connection" -msgstr "" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigExpiredReason" +msgid "%1 because the configuration has expired" +msgstr "%1 perquè la configuració ha expirat" -#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:119 -msgid "Shared Wireless Connection" -msgstr "" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NoSecretsReason" +msgid "%1 because secrets were not provided" +msgstr "%1 perquè no s'han proporcionat els secrets" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Automàtic (VPN)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantDisconnectReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" +msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització s'ha desconnectat" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Automàtic (VPN) només adreces" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantConfigFailedReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat la configuració del demandant d'autorització" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Automàtic (PPP)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantFailedReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant failed" +msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització ha fallat" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Automàtic (PPP) només adreces" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantTimeoutReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" +msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització ha expirat" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DSL)" -msgstr "" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:256 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppStartFailedReason" +msgid "%1 because PPP failed to start" +msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del PPP" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DSL) addresses only" -msgstr "" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppDisconnectReason" +msgid "%1 because PPP disconnected" +msgstr "%1 perquè s'ha desconnectat el PPP" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automàtic (DHCP)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppFailedReason" +msgid "%1 because PPP failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat el PPP" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:89 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Automàtic (DHCP) només adreces" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpStartFailedReason" +msgid "%1 because DHCP failed to start" +msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del DHCP" -#: libs/ui/pppoepreferences.cpp:42 libs/ui/pppoepreferences.cpp:60 -msgid "New DSL Connection" -msgstr "" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpErrorReason" +msgid "%1 because a DHCP error occurred" +msgstr "%1 perquè ha ocorregut un error del DHCP" -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:68 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:271 #, kde-format -msgid "%1 Network" -msgstr "Xarxa %1" +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpFailedReason" +msgid "%1 because DHCP failed " +msgstr "%1 perquè ha fallat el DHCP " -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:70 -msgid "New Bluetooth Connection" -msgstr "Connexió Bluetooth nova" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SharedStartFailedReason" +msgid "%1 because the shared service failed to start" +msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del servei compartit" -#: libs/ui/vpnpreferences.cpp:53 libs/ui/vpnpreferences.cpp:124 -msgid "New VPN Connection" -msgstr "Nova connexió VPN" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SharedFailedReason" +msgid "%1 because the shared service failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat el servei compartit" -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:97 -msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpStartFailedReason" +msgid "%1 because the auto IP service failed to start" +msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del servei d'IP automàtica" -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" -msgid "Not Available" -msgstr "No disponible" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:283 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpErrorReason" +msgid "%1 because the auto IP service reported an error" +msgstr "%1 perquè el servei d'IP automàtica ha reportat un error" -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:40 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv4 address" -msgid "Address" -msgstr "Adreça" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpFailedReason" +msgid "%1 because the auto IP service failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat el servei d'IP automàtica" -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:42 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv4 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Màscara de xarxa" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemBusyReason" +msgid "%1 because the modem is busy" +msgstr "%1 perquè el mòdem està ocupat" -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:44 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv4 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "Passarel·la" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:292 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemNoDialToneReason" +msgid "%1 because the modem has no dial tone" +msgstr "%1 perquè el mòdem no té to de marcatge" -#: libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv4 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "Mètrica" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemNoCarrierReason" +msgid "%1 because the modem shows no carrier" +msgstr "%1 perquè el mòdem no mostra cap línia" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:248 -msgctxt "@label no security" -msgid "Insecure" -msgstr "Insegura" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemDialTimeoutReason" +msgid "%1 because the modem dial timed out" +msgstr "%1 perquè el marcatge del mòdem ha esgotat el temps" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:251 -msgctxt "@label WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:301 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemInitFailedReason" +msgid "%1 because the modem could not be initialized" +msgstr "%1 perquè no s'ha pogut inicialitzar el mòdem" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:254 -msgctxt "@label LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmApnSelectFailedReason" +msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" +msgstr "%1 perquè no s'ha pogut seleccionar el GSM APN" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:257 -msgctxt "@label Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinàmica" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmNotSearchingReason" +msgid "%1 because the GSM modem is not searching" +msgstr "%1 perquè el mòdem GSM no està cercant" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:260 -msgctxt "@label WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:310 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationDeniedReason" +msgid "%1 because GSM network registration was denied" +msgstr "%1 perquè s'ha denegat el registre a la xarxa GSM" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:263 -msgctxt "@label WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationTimeoutReason" +msgid "%1 because GSM network registration timed out" +msgstr "%1 perquè ha expirat el registre a la xarxa GSM" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:266 -msgctxt "@label WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationFailedReason" +msgid "%1 because GSM registration failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat el registre al GSM" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:269 -msgctxt "@label WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:319 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmPinCheckFailedReason" +msgid "%1 because the GSM PIN check failed" +msgstr "%1 perquè ha fallat la comprovació del PIN del GSM" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:273 -msgctxt "@label unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "Tipus de seguretat desconeguda" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:322 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"FirmwareMissingReason" +msgid "%1 because firmware is missing" +msgstr "%1 perquè falta el microprogramari" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:284 -msgctxt "@info:tooltip no security" -msgid "Insecure" -msgstr "Insegura" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DeviceRemovedReason" +msgid "%1 because the device was removed" +msgstr "%1 perquè s'ha extret el dispositiu" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:287 -msgctxt "@info:tooltip WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:328 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SleepingReason" +msgid "%1 because the networking system is now sleeping" +msgstr "%1 perquè ara el sistema de connexió a xarxa està adormit" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:290 -msgctxt "@info:tooltip LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConnectionRemovedReason" +msgid "%1 because the connection was removed" +msgstr "%1 perquè s'ha eliminat la connexió" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:293 -msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP dinàmica" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:334 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"UserRequestedReason" +msgid "%1 by request" +msgstr "%1 per petició" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:296 -msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"CarrierReason" +msgid "%1 because the cable was disconnected" +msgstr "%1 perquè el cable estava desconnectat" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:299 -msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification for hardware added" +msgid "%1 attached" +msgstr "S'ha afegit %1" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:302 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:506 +msgctxt "@action" +msgid "Create Connection" +msgstr "Crea una connexió" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:305 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:506 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:309 -msgctxt "@info:tooltip unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "Tipus de seguretat desconeguda" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied " +"product name" +msgid "%1 removed" +msgstr "S'ha extret %1" -#: libs/internals/tooltips.cpp:43 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Interface type" -msgstr "Tipus d'interfície" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:557 +msgctxt "" +"@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " +"user-visible name" +msgid "Network interface removed" +msgstr "Interfície de xarxa eliminada" -#: libs/internals/tooltips.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System device name" -msgstr "Nom del dispositiu del sistema" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:590 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when a single wireless network was found" +msgid "Wireless network %1 found" +msgstr "S'ha trobat la xarxa sense fils %1" -#: libs/internals/tooltips.cpp:45 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System driver name" -msgstr "Nom del controlador del sistema" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:593 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " +"is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " +"determine the plural form of network." +msgid "New wireless network:
          %2" +msgid_plural "New wireless networks:
          %2" +msgstr[0] "Xarxa sense fils nova:
          %2" +msgstr[1] "Xarxes sense fils noves:
          %2" -#: libs/internals/tooltips.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface status" -msgstr "Estat de la interfície de xarxa" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:608 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" +msgid "Wireless network %1 disappeared" +msgstr "La xarxa sense fils %1 ha desaparegut" -#: libs/internals/tooltips.cpp:47 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of a network interface" -msgstr "Adreça del maquinari d'una interfície de xarxa" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:612 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when multiple wireless networks have " +"disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " +"just used to determine the plural form of network." +msgid "Wireless network disappeared:
          %2" +msgid_plural "Wireless networks disappeared:
          %2" +msgstr[0] "Ha desaparegut la xarxa sense fils:
          %2" +msgstr[1] "Han desaparegut algunes xarxes sense fils:
          %2" -#: libs/internals/tooltips.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface current bit rate" -msgstr "Velocitat de transmissió actual de la interfície de xarxa" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:624 +msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" +msgid "Wireless hardware enabled" +msgstr "S'ha habilitat el maquinari sense fils" -#: libs/internals/tooltips.cpp:49 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Maximum speed of the network interface" -msgstr "Velocitat màxima de la interfície de xarxa" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:631 +msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" +msgid "Wireless hardware disabled" +msgstr "El maquinari sense fils està desactivat" -#: libs/internals/tooltips.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "IPv4 network address" -msgstr "Adreça de xarxa IPv4" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:638 +msgctxt "" +"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " +"etc) is disabled" +msgid "Networking system disabled" +msgstr "S'ha deshabilitat el sistema de connexió a la xarxa" -#: libs/internals/tooltips.cpp:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network name servers" -msgstr "Servidors de noms de la xarxa" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:644 +msgctxt "" +"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " +"etc) is already running" +msgid "Networking system already running" +msgstr "El sistema de connexió a la xarxa ja s'està executant" -#: libs/internals/tooltips.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network domains" -msgstr "Dominis de xarxa" +#: libs/ui/connectionwidget.cpp:64 libs/ui/wirelesspreferences.cpp:121 +msgid "New Wireless Connection" +msgstr "Nova connexió sense fils" -#: libs/internals/tooltips.cpp:53 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network routes" -msgstr "Rutes de xarxa" +#: libs/ui/connectionwidget.cpp:120 +msgctxt "@title:window advanced permissions editor" +msgid "Advanced Permissions Editor" +msgstr "Editor de permisos avançats" -#: libs/internals/tooltips.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Signal strength of the wifi network" -msgstr "Potència del senyal de la xarxa sense fils" +#: libs/ui/pppoepreferences.cpp:42 libs/ui/pppoepreferences.cpp:60 +msgid "New DSL Connection" +msgstr "" -#: libs/internals/tooltips.cpp:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Name of the wireless network in use" -msgstr "Nom de la xarxa sense fils en ús" +#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:68 +#, kde-format +msgid "%1 Network" +msgstr "Xarxa %1" -#: libs/internals/tooltips.cpp:57 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Operation mode of wireless network" -msgstr "Mode d'operació de la xarxa sense fils" +#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:70 +msgid "New Bluetooth Connection" +msgstr "Connexió Bluetooth nova" -#: libs/internals/tooltips.cpp:58 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of the active access point" -msgstr "Adreça del maquinari del punt d'accés actiu" +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:40 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:39 +msgctxt "Header text for IPv4 address" +msgid "Address" +msgstr "Adreça" -#: libs/internals/tooltips.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The radio channel frequency that the access point is operating on" -msgstr "La freqüència del canal de ràdio en què opera el punt d'accés" +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:42 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:41 +msgctxt "Header text for IPv4 netmask" +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara de xarxa" -#: libs/internals/tooltips.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Subjective network security level description" -msgstr "Descripció subjectiva del nivell de seguretat de la xarxa" +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:44 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:43 +msgctxt "Header text for IPv4 gateway" +msgid "Gateway" +msgstr "Passarel·la" -#: libs/internals/tooltips.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgstr "" -"Senyals que descriuen les capacitats del punt d'accés segons l'WPA (Accés " -"Protegit Sense fils)" +#: libs/ui/connectionsecretsjob.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@title:window for network secrets request" +msgid "Secrets for %1" +msgstr "Secrets per %1" -#: libs/internals/tooltips.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgstr "" -"Senyals que descriuen les capacitats del punt d'accés segons l'RSN (Xarxa " -"Segura Robusta)" +#: libs/ui/cdmaconnectioneditor.cpp:52 libs/ui/gsmconnectioneditor.cpp:73 +msgid "New Cellular Connection" +msgstr "Nova connexió via mòbil" -#: libs/internals/tooltips.cpp:65 -msgctxt " interface type" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:55 +msgid " byte" +msgid_plural " bytes" +msgstr[0] " byte" +msgstr[1] " bytes" -#: libs/internals/tooltips.cpp:66 -msgctxt " network device name eg eth0" -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:141 libs/ui/wiredwidget.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " +"with MAC address" +msgid "Disconnected interface (%1)" +msgstr "Interfície desconnectada (%1)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:67 -msgctxt " system driver name" -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:203 +msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" +msgid "Available Networks" +msgstr "Xarxes disponibles" -#: libs/internals/tooltips.cpp:68 -msgctxt " network interface status" -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlist signal strength percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: libs/internals/tooltips.cpp:70 -msgctxt " this is the hardware address of a network interface" -msgid "Hardware address (Wired)" -msgstr "Adreça del maquinari (cable)" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:191 +msgctxt "@item:intable wireless network name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: libs/internals/tooltips.cpp:71 -msgctxt " network connection bit rate" -msgid "Bit rate" -msgstr "Velocitat de transmissió" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:193 +msgctxt "@item:intable wireless signal strength" +msgid "Signal Strength" +msgstr "Potència del senyal" -#: libs/internals/tooltips.cpp:73 -msgctxt " The network device's maximum speed" -msgid "Max speed" -msgstr "Velocitat màxima" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:195 +msgctxt "@item:intable wireless encryption type" +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptatge" -#: libs/internals/tooltips.cpp:74 -msgctxt " IPv4 address" -msgid "IP address" -msgstr "Adreça IP" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:197 +msgctxt "@item:intable wireless band" +msgid "Band" +msgstr "" -#: libs/internals/tooltips.cpp:75 -msgctxt " network name servers" -msgid "Name servers" -msgstr "Servidors de noms" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:199 +msgctxt "@item:intable wireless channel" +msgid "Channel" +msgstr "" -#: libs/internals/tooltips.cpp:76 -msgctxt " network domains" -msgid "Domains" -msgstr "Dominis" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:201 +msgctxt "@item:intable wireless access point hardware address" +msgid "MAC Address" +msgstr "Adreça MAC" -#: libs/internals/tooltips.cpp:77 -msgctxt " network routes" -msgid "Routes" -msgstr "Rutes" +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:66 rc.cpp:665 +msgid "Private Key Password:" +msgstr "" -#: libs/internals/tooltips.cpp:80 -msgctxt " The signal strength of the wifi network" -msgid "Strength" -msgstr "Potència" +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:74 +msgid "Phase 2 Private Key Password:" +msgstr "" -#: libs/internals/tooltips.cpp:82 -msgctxt " SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN." -msgid "SSID" -msgstr "SSID" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:78 +msgctxt "PAP inner auth method" +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: libs/internals/tooltips.cpp:83 -msgctxt " the operation mode of wi-fi network" -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:81 +msgctxt "MSCHAP inner auth method" +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" -#: libs/internals/tooltips.cpp:85 -msgctxt " Active access point MAC address" -msgid "Access point" -msgstr "Punt d'accés" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:84 libs/ui/security/peapwidget.cpp:77 +msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method" +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" -#: libs/internals/tooltips.cpp:87 -msgctxt "" -" the frequency of the radio channel that the access point is operating on" -msgid "Frequency" -msgstr "Freqüència" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:87 +msgctxt "CHAP inner auth method" +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: libs/internals/tooltips.cpp:88 -msgctxt " network security level, e.g. high, low" -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:90 libs/ui/security/peapwidget.cpp:79 +msgctxt "MD5 inner auth method" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: libs/internals/tooltips.cpp:90 -msgctxt "" -" Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgid "WPA flags" -msgstr "Senyals WPA" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:93 libs/ui/security/peapwidget.cpp:81 +msgctxt "GTC inner auth method" +msgid "GTC" +msgstr "GTC" -#: libs/internals/tooltips.cpp:92 -msgctxt "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgid "RSN(WPA2) flags" -msgstr "Senyals RSN(WPA2)" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:188 libs/ui/security/tlswidget.cpp:288 +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:186 +msgid "Alternative Subject Matches" +msgstr "" -#: libs/internals/uiutils.cpp:50 libs/internals/uiutils.cpp:79 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "Ethernet per cable" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:189 libs/ui/security/tlswidget.cpp:289 +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:187 +msgid "" +"This entry must be one of:
          • DNS: <name or ip " +"address>
          • EMAIL: <email>
          • URI: <uri, e.g. " +"http://www.kde.org>
          " +msgstr "" -#: libs/internals/uiutils.cpp:53 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Wireless 802.11" -msgstr "Sense fils 802.11" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:201 libs/ui/security/tlswidget.cpp:301 +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:199 +msgid "Connect to these Servers" +msgstr "" -#: libs/internals/uiutils.cpp:56 libs/internals/uiutils.cpp:69 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "Banda ampla per mòbil" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:178 +msgctxt "Label for no wireless security" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: libs/internals/uiutils.cpp:64 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Serial Modem" -msgstr "Mòdem de sèrie" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:186 +msgctxt "Label for LEAP wireless security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: libs/internals/uiutils.cpp:163 -msgctxt "description of unknown network interface state" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:196 +msgctxt "Label for Dynamic WEP wireless security" +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "WEP dinàmica (802.1x)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:166 -msgctxt "description of unmanaged network interface state" -msgid "Unmanaged" -msgstr "No gestionat" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:206 +msgctxt "Label for WEP wireless security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#: libs/internals/uiutils.cpp:169 -msgctxt "description of unavailable network interface state" -msgid "Unavailable" -msgstr "No disponible" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:218 +msgctxt "Label for WPA-PSK wireless security" +msgid "WPA/WPA2 Personal" +msgstr "WPA/WPA2 Personal" -#: libs/internals/uiutils.cpp:172 -msgctxt "description of unconnected network interface state" -msgid "Not connected" -msgstr "No connectat" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:229 +msgctxt "Label for WPA-EAP wireless security" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA/WPA2 Empresa" -#: libs/internals/uiutils.cpp:175 -msgctxt "description of preparing to connect network interface state" -msgid "Preparing to connect" -msgstr "S'està preparant per connectar" +#: libs/ui/security/wepauthwidget.cpp:81 +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: libs/internals/uiutils.cpp:178 -msgctxt "description of configuring hardware network interface state" -msgid "Configuring interface" -msgstr "S'està configurant la interfície" +#: libs/ui/security/wepauthwidget.cpp:97 +msgid "Key:" +msgstr "" -#: libs/internals/uiutils.cpp:181 -msgctxt "description of waiting for authentication network interface state" -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "S'està esperant autorització" +#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:34 +#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:42 +msgctxt "Label for inner auth combobox" +msgid "&Inner Authentication:" +msgstr "Autenticació &interna:" -#: libs/internals/uiutils.cpp:184 -msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases" -msgid "Setting network address" -msgstr "S'està establint l'adreça de la xarxa" +#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:102 +msgid "&Passphrase:" +msgstr "Frase de la &contrasenya:" -#: libs/internals/uiutils.cpp:187 -msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc." -msgid "Checking further connectivity" -msgstr "S'està verificant la connectivitat complementària" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:914 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyLabel) +#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:107 rc.cpp:380 rc.cpp:563 rc.cpp:1442 +msgid "&Key:" +msgstr "&Clau:" -#: libs/internals/uiutils.cpp:190 -msgctxt "" -"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue" -msgid "Waiting for a secondary connection" -msgstr "S'està esperant una connexió secundària" +#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 +msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" +msgid "802.1x Security" +msgstr "Seguretat 802.1x" -#: libs/internals/uiutils.cpp:194 -msgctxt "network interface connected state label" -msgid "Connected" -msgstr "Connectat" +#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 +msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" +msgid "Use &802.1x authentication" +msgstr "Utilitza l'autenticació &802.1x" -#: libs/internals/uiutils.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "network interface connected state label" -msgid "Connected to %1" -msgstr "Connectat a %1" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:56 +msgctxt "show passwords button" +msgid "&Show Passwords" +msgstr "Mo&stra les contrasenyes" -#: libs/internals/uiutils.cpp:200 -msgctxt "network interface disconnecting state label" -msgid "Deactivating connection" -msgstr "S'està desactivant la connexió" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:62 +msgctxt "TLS auth type" +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: libs/internals/uiutils.cpp:203 -msgctxt "network interface connection failed state label" -msgid "Connection Failed" -msgstr "Ha fallat la connexió" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:66 +msgctxt "LEAP auth type" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: libs/internals/uiutils.cpp:206 -msgctxt "interface state" -msgid "Error: Invalid state" -msgstr "Error: estat no vàlid" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:70 +msgctxt "Peap outer auth type" +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "EAP protegit (PEAP)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "Format for " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:73 +msgctxt "TTLS outer auth type" +msgid "Tunnelled TLS (TTLS)" +msgstr "TLS en túnel (TTLS)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:339 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Unassociated" -msgstr "No associat" +#: libs/ui/vpnuiplugin.cpp:36 +msgctxt "Error message in VPN import/export dialog" +msgid "Operation not supported for this VPN type." +msgstr "" -#: libs/internals/uiutils.cpp:342 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Adhoc" -msgstr "Adhoc" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN)" +msgstr "Automàtic (VPN)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:345 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Managed" -msgstr "Gestionat" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN) addresses only" +msgstr "Automàtic (VPN) només adreces" -#: libs/internals/uiutils.cpp:348 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Master" -msgstr "Primari" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP)" +msgstr "Automàtic (PPP)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:351 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Repeater" -msgstr "Repetidor" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:77 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP) addresses only" +msgstr "Automàtic (PPP) només adreces" -#: libs/internals/uiutils.cpp:354 -msgid "INCORRECT MODE FIX ME" -msgstr "MODE INCORRECTE. ARREGLEU-ME" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL)" +msgstr "" -#: libs/internals/uiutils.cpp:376 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise WEP40" -msgstr "WEP40 per parelles" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:83 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL) addresses only" +msgstr "" -#: libs/internals/uiutils.cpp:378 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise WEP104" -msgstr "WEP104 per parelles" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automàtic (DHCP)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:380 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise TKIP" -msgstr "TKIP per parelles" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "Automàtic (DHCP) només adreces" -#: libs/internals/uiutils.cpp:382 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise CCMP" -msgstr "CCMP per parelles" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:435 libs/ui/ipv4widget.cpp:469 rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:2253 +msgid "DNS Servers" +msgstr "Servidors DNS" -#: libs/internals/uiutils.cpp:384 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group WEP40" -msgstr "WEP40 per grups" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:449 libs/ui/ipv4widget.cpp:483 +msgid "Search domains" +msgstr "Dominis de cerca" -#: libs/internals/uiutils.cpp:386 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group WEP104" -msgstr "WEP104 per grups" +#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:97 +msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: libs/internals/uiutils.cpp:388 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group TKIP" -msgstr "TKIP per grups" +#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:98 +msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" -#: libs/internals/uiutils.cpp:390 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group CCMP" -msgstr "CCMP per grups" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:39 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:39 +msgctxt "Header text for IPv6 address" +msgid "Address" +msgstr "Adreça" -#: libs/internals/uiutils.cpp:392 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "PSK" -msgstr "PSK" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 +msgctxt "Header text for IPv6 netmask" +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara de xarxa" -#: libs/internals/uiutils.cpp:394 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "802.1x" -msgstr "802.1x" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:43 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:43 +msgctxt "Header text for IPv6 gateway" +msgid "Gateway" +msgstr "Passarel·la" -#: libs/internals/uiutils.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 Bit/s" -msgstr "%1 Bit/s" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:45 +msgctxt "Header text for IPv6 route metric" +msgid "Metric" +msgstr "Mètrica" -#: libs/internals/uiutils.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 MBit/s" -msgstr "%1 MBit/s" +#: libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:45 +msgctxt "Header text for IPv4 route metric" +msgid "Metric" +msgstr "Mètrica" -#: libs/internals/uiutils.cpp:407 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 GBit/s" -msgstr "%1 GBit/s" +#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:50 +msgid "Shared Wired Connection" +msgstr "" -#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "Text in GSM PIN/PUK unlock error dialog" -msgid "Error unlocking modem: %1" +#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:53 +msgid "New Wired Connection" +msgstr "Nova connexió per cable" + +#: libs/ui/connectioneditor.cpp:70 libs/ui/connectioneditor.cpp:93 +msgctxt "Edit connection dialog caption" +msgid "Edit Network Connection" +msgstr "Edita la connexió de xarxa" + +#: libs/ui/connectioneditor.cpp:125 +msgctxt "Add connection dialog caption" +msgid "Add Network Connection" +msgstr "Afig una connexió de xarxa" + +#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:71 +msgid "Shared_Wireless_Connection" msgstr "" -#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:214 -msgctxt "Title for GSM PIN/PUK unlock error dialog" -msgid "PIN/PUK unlock error" +#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:119 +msgid "Shared Wireless Connection" msgstr "" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:114 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:446 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connecting" -msgid "Activating %1" -msgstr "S'està activant %1" +#: libs/ui/vpnpreferences.cpp:53 libs/ui/vpnpreferences.cpp:124 +msgid "New VPN Connection" +msgstr "Nova connexió VPN" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:118 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:450 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" -msgid "%1 activated" -msgstr "%1 activa" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN)" +msgstr "Automàtic (VPN)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:124 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" -msgid "Connection %1 failed" -msgstr "Ha fallat la connexió %1" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:71 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN) addresses only" +msgstr "Automàtic (VPN) només adreces" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:126 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" -msgid "%1 deactivated" -msgstr "%1 desactivada" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP)" +msgstr "Automàtic (PPP)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" -msgid "Low signal on %1" -msgstr "Senyal feble a %1" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP) addresses only" +msgstr "Automàtic (PPP) només adreces" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"is activating" -msgid "Activating %1 on %2" -msgstr "S'està activant %1 a %2" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL)" +msgstr "" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"has successfully activated" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 a %2" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL) addresses only" +msgstr "" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowManagedReason" -msgid "%1 because it is now being managed" -msgstr "%1 perquè ara s'està gestionant" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automàtic (DHCP)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowUnmanagedReason" -msgid "%1 because it is no longer being managed" -msgstr "%1 perquè ja no s'està gestionant" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:90 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "Automàtic (DHCP) només adreces" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigFailedReason" -msgid "%1 because configuration failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat la configuració" +#: libs/internals/tooltips.cpp:43 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Interface type" +msgstr "Tipus d'interfície" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigUnavailableReason" -msgid "%1 because the configuration is unavailable" -msgstr "%1 perquè la configuració no està disponible" +#: libs/internals/tooltips.cpp:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "System device name" +msgstr "Nom del dispositiu del sistema" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigExpiredReason" -msgid "%1 because the configuration has expired" -msgstr "%1 perquè la configuració ha expirat" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NoSecretsReason" -msgid "%1 because secrets were not provided" -msgstr "%1 perquè no s'han proporcionat els secrets" +#: libs/internals/tooltips.cpp:45 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "System driver name" +msgstr "Nom del controlador del sistema" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantDisconnectReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" -msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització s'ha desconnectat" +#: libs/internals/tooltips.cpp:46 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network interface status" +msgstr "Estat de la interfície de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantConfigFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat la configuració del demandant d'autorització" +#: libs/internals/tooltips.cpp:47 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hardware address of a network interface" +msgstr "Adreça del maquinari d'una interfície de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant failed" -msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització ha fallat" +#: libs/internals/tooltips.cpp:48 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network interface current bit rate" +msgstr "Velocitat de transmissió actual de la interfície de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantTimeoutReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" -msgstr "%1 perquè el demandant d'autorització ha expirat" +#: libs/internals/tooltips.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Maximum speed of the network interface" +msgstr "Velocitat màxima de la interfície de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppStartFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed to start" -msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del PPP" +#: libs/internals/tooltips.cpp:50 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "IPv4 network address" +msgstr "Adreça de xarxa IPv4" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppDisconnectReason" -msgid "%1 because PPP disconnected" -msgstr "%1 perquè s'ha desconnectat el PPP" +#: libs/internals/tooltips.cpp:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network name servers" +msgstr "Servidors de noms de la xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat el PPP" +#: libs/internals/tooltips.cpp:52 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network domains" +msgstr "Dominis de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpStartFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed to start" -msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del DHCP" +#: libs/internals/tooltips.cpp:53 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network routes" +msgstr "Rutes de xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpErrorReason" -msgid "%1 because a DHCP error occurred" -msgstr "%1 perquè ha ocorregut un error del DHCP" +#: libs/internals/tooltips.cpp:55 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Signal strength of the wifi network" +msgstr "Potència del senyal de la xarxa sense fils" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed " -msgstr "%1 perquè ha fallat el DHCP " +#: libs/internals/tooltips.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Name of the wireless network in use" +msgstr "Nom de la xarxa sense fils en ús" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedStartFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed to start" -msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del servei compartit" +#: libs/internals/tooltips.cpp:57 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Operation mode of wireless network" +msgstr "Mode d'operació de la xarxa sense fils" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat el servei compartit" +#: libs/internals/tooltips.cpp:58 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hardware address of the active access point" +msgstr "Adreça del maquinari del punt d'accés actiu" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpStartFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed to start" -msgstr "%1 perquè ha fallat l'inici del servei d'IP automàtica" +#: libs/internals/tooltips.cpp:59 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The radio channel frequency that the access point is operating on" +msgstr "La freqüència del canal de ràdio en què opera el punt d'accés" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpErrorReason" -msgid "%1 because the auto IP service reported an error" -msgstr "%1 perquè el servei d'IP automàtica ha reportat un error" +#: libs/internals/tooltips.cpp:60 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Subjective network security level description" +msgstr "Descripció subjectiva del nivell de seguretat de la xarxa" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat el servei d'IP automàtica" +#: libs/internals/tooltips.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " +"Protected Access)" +msgstr "" +"Senyals que descriuen les capacitats del punt d'accés segons l'WPA (Accés " +"Protegit Sense fils)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemBusyReason" -msgid "%1 because the modem is busy" -msgstr "%1 perquè el mòdem està ocupat" +#: libs/internals/tooltips.cpp:62 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " +"Secure Network)" +msgstr "" +"Senyals que descriuen les capacitats del punt d'accés segons l'RSN (Xarxa " +"Segura Robusta)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoDialToneReason" -msgid "%1 because the modem has no dial tone" -msgstr "%1 perquè el mòdem no té to de marcatge" +#: libs/internals/tooltips.cpp:65 +msgctxt " interface type" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoCarrierReason" -msgid "%1 because the modem shows no carrier" -msgstr "%1 perquè el mòdem no mostra cap línia" +#: libs/internals/tooltips.cpp:66 +msgctxt " network device name eg eth0" +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:298 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemDialTimeoutReason" -msgid "%1 because the modem dial timed out" -msgstr "%1 perquè el marcatge del mòdem ha esgotat el temps" +#: libs/internals/tooltips.cpp:67 +msgctxt " system driver name" +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemInitFailedReason" -msgid "%1 because the modem could not be initialized" -msgstr "%1 perquè no s'ha pogut inicialitzar el mòdem" +#: libs/internals/tooltips.cpp:68 +msgctxt " network interface status" +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:304 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmApnSelectFailedReason" -msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" -msgstr "%1 perquè no s'ha pogut seleccionar el GSM APN" +#: libs/internals/tooltips.cpp:70 +msgctxt " this is the hardware address of a network interface" +msgid "Hardware address (Wired)" +msgstr "Adreça del maquinari (cable)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmNotSearchingReason" -msgid "%1 because the GSM modem is not searching" -msgstr "%1 perquè el mòdem GSM no està cercant" +#: libs/internals/tooltips.cpp:71 +msgctxt " network connection bit rate" +msgid "Bit rate" +msgstr "Velocitat de transmissió" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:310 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationDeniedReason" -msgid "%1 because GSM network registration was denied" -msgstr "%1 perquè s'ha denegat el registre a la xarxa GSM" +#: libs/internals/tooltips.cpp:73 +msgctxt " The network device's maximum speed" +msgid "Max speed" +msgstr "Velocitat màxima" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationTimeoutReason" -msgid "%1 because GSM network registration timed out" -msgstr "%1 perquè ha expirat el registre a la xarxa GSM" +#: libs/internals/tooltips.cpp:74 +msgctxt " IPv4 address" +msgid "IP address" +msgstr "Adreça IP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationFailedReason" -msgid "%1 because GSM registration failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat el registre al GSM" +#: libs/internals/tooltips.cpp:75 +msgctxt " network name servers" +msgid "Name servers" +msgstr "Servidors de noms" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:319 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmPinCheckFailedReason" -msgid "%1 because the GSM PIN check failed" -msgstr "%1 perquè ha fallat la comprovació del PIN del GSM" +#: libs/internals/tooltips.cpp:76 +msgctxt " network domains" +msgid "Domains" +msgstr "Dominis" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"FirmwareMissingReason" -msgid "%1 because firmware is missing" -msgstr "%1 perquè falta el microprogramari" +#: libs/internals/tooltips.cpp:77 +msgctxt " network routes" +msgid "Routes" +msgstr "Rutes" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:325 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DeviceRemovedReason" -msgid "%1 because the device was removed" -msgstr "%1 perquè s'ha extret el dispositiu" +#: libs/internals/tooltips.cpp:80 +msgctxt " The signal strength of the wifi network" +msgid "Strength" +msgstr "Potència" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:328 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SleepingReason" -msgid "%1 because the networking system is now sleeping" -msgstr "%1 perquè ara el sistema de connexió a xarxa està adormit" +#: libs/internals/tooltips.cpp:82 +msgctxt " SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN." +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:331 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConnectionRemovedReason" -msgid "%1 because the connection was removed" -msgstr "%1 perquè s'ha eliminat la connexió" +#: libs/internals/tooltips.cpp:83 +msgctxt " the operation mode of wi-fi network" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"UserRequestedReason" -msgid "%1 by request" -msgstr "%1 per petició" +#: libs/internals/tooltips.cpp:85 +msgctxt " Active access point MAC address" +msgid "Access point" +msgstr "Punt d'accés" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:337 -#, kde-format +#: libs/internals/tooltips.cpp:87 msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"CarrierReason" -msgid "%1 because the cable was disconnected" -msgstr "%1 perquè el cable estava desconnectat" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:517 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification for hardware added" -msgid "%1 attached" -msgstr "S'ha afegit %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:506 -msgctxt "@action" -msgid "Create Connection" -msgstr "Crea una connexió" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:506 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "" +" the frequency of the radio channel that the access point is operating on" +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüència" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:553 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied " -"product name" -msgid "%1 removed" -msgstr "S'ha extret %1" +#: libs/internals/tooltips.cpp:88 +msgctxt " network security level, e.g. high, low" +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:557 +#: libs/internals/tooltips.cpp:90 msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " -"user-visible name" -msgid "Network interface removed" -msgstr "Interfície de xarxa eliminada" +" Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " +"Protected Access)" +msgid "WPA flags" +msgstr "Senyals WPA" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:590 -#, kde-format +#: libs/internals/tooltips.cpp:92 msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network was found" -msgid "Wireless network %1 found" -msgstr "S'ha trobat la xarxa sense fils %1" +"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " +"Secure Network)" +msgid "RSN(WPA2) flags" +msgstr "Senyals RSN(WPA2)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:593 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " -"is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " -"determine the plural form of network." -msgid "New wireless network:
          %2" -msgid_plural "New wireless networks:
          %2" -msgstr[0] "Xarxa sense fils nova:
          %2" -msgstr[1] "Xarxes sense fils noves:
          %2" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:248 +msgctxt "@label no security" +msgid "Insecure" +msgstr "Insegura" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:608 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" -msgid "Wireless network %1 disappeared" -msgstr "La xarxa sense fils %1 ha desaparegut" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:251 +msgctxt "@label WEP security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:612 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks have " -"disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " -"just used to determine the plural form of network." -msgid "Wireless network disappeared:
          %2" -msgid_plural "Wireless networks disappeared:
          %2" -msgstr[0] "Ha desaparegut la xarxa sense fils:
          %2" -msgstr[1] "Han desaparegut algunes xarxes sense fils:
          %2" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:254 +msgctxt "@label LEAP security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:624 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" -msgid "Wireless hardware enabled" -msgstr "S'ha habilitat el maquinari sense fils" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:257 +msgctxt "@label Dynamic WEP security" +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "WEP dinàmica" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:631 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" -msgid "Wireless hardware disabled" -msgstr "El maquinari sense fils està desactivat" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:260 +msgctxt "@label WPA-PSK security" +msgid "WPA-PSK" +msgstr "WPA-PSK" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:638 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is disabled" -msgid "Networking system disabled" -msgstr "S'ha deshabilitat el sistema de connexió a la xarxa" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:263 +msgctxt "@label WPA-EAP security" +msgid "WPA-EAP" +msgstr "WPA-EAP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:644 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is already running" -msgid "Networking system already running" -msgstr "El sistema de connexió a la xarxa ja s'està executant" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:266 +msgctxt "@label WPA2-PSK security" +msgid "WPA2-PSK" +msgstr "WPA2-PSK" -#: libs/service/pindialog.cpp:72 -msgctxt "As in 'Unlock cell phone with this pin code'" -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloqueja" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:269 +msgctxt "@label WPA2-EAP security" +msgid "WPA2-EAP" +msgstr "WPA2-EAP" -#: libs/service/pindialog.cpp:76 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "Es requereix el desbloqueig PUK del SIM" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:273 +msgctxt "@label unknown security" +msgid "Unknown security type" +msgstr "Tipus de seguretat desconeguda" -#: libs/service/pindialog.cpp:77 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "Es requereix el desbloqueig PUK del SIM" - -#: libs/service/pindialog.cpp:78 -#, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" -"El dispositiu mòbil de banda ampla «%1» requereix el codi PUK del SIM abans " -"de poder-s'utilitzar." - -#: libs/service/pindialog.cpp:79 -msgid "PUK code:" -msgstr "Codi PUK:" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:284 +msgctxt "@info:tooltip no security" +msgid "Insecure" +msgstr "Insegura" -#: libs/service/pindialog.cpp:80 -msgid "New PIN code:" -msgstr "Codi PIN nou:" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:287 +msgctxt "@info:tooltip WEP security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#: libs/service/pindialog.cpp:81 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:290 +msgctxt "@info:tooltip LEAP security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: libs/service/pindialog.cpp:82 -msgid "Show PIN/PUK code" -msgstr "Mostra el codi PIN/PUK" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:293 +msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security" +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "WEP dinàmica" -#: libs/service/pindialog.cpp:90 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "Es requereix el desbloqueig PIN del SIM" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:296 +msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security" +msgid "WPA-PSK" +msgstr "WPA-PSK" -#: libs/service/pindialog.cpp:91 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "Es requereix el desbloqueig PIN del SIM" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:299 +msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security" +msgid "WPA-EAP" +msgstr "WPA-EAP" -#: libs/service/pindialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" -"El dispositiu mòbil de banda ampla «%1» requereix el codi PIN del SIM abans " -"de poder-s'utilitzar." +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:302 +msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security" +msgid "WPA2-PSK" +msgstr "WPA2-PSK" -#: libs/service/pindialog.cpp:93 -msgid "PIN code:" -msgstr "Codi PIN:" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:305 +msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security" +msgid "WPA2-EAP" +msgstr "WPA2-EAP" -#: libs/service/pindialog.cpp:94 -msgid "Show PIN code" -msgstr "Mostra el codi PIN" +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:309 +msgctxt "@info:tooltip unknown security" +msgid "Unknown security type" +msgstr "Tipus de seguretat desconeguda" -#: libs/service/pindialog.cpp:178 -msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits." -msgstr "El codi PIN es massa curt. Hauria de tindre 4 dígits com a mínim." +#: libs/internals/uiutils.cpp:50 libs/internals/uiutils.cpp:79 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "Ethernet per cable" -#: libs/service/pindialog.cpp:182 -msgid "The two PIN codes do not match" -msgstr "Els dos codis PIN no coincideixen" +#: libs/internals/uiutils.cpp:53 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Wireless 802.11" +msgstr "Sense fils 802.11" -#: libs/service/pindialog.cpp:186 -msgid "PUK code too short. It should be 8 digits." -msgstr "El codi PUK es massa curt. Hauria de tindre 8 dígits com a mínim." +#: libs/internals/uiutils.cpp:56 libs/internals/uiutils.cpp:69 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "Banda ampla per mòbil" -#: libs/service/pindialog.cpp:190 -msgid "Unknown Error" -msgstr "" +#: libs/internals/uiutils.cpp:64 +msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" +msgid "Serial Modem" +msgstr "Mòdem de sèrie" -#: settings/configshell/main.cpp:31 -msgid "Network Management" -msgstr "Gestió de la xarxa" +#: libs/internals/uiutils.cpp:163 +msgctxt "description of unknown network interface state" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: settings/configshell/main.cpp:33 -msgid "Create network connections standalone" -msgstr "Crea connexions de xarxa independents" +#: libs/internals/uiutils.cpp:166 +msgctxt "description of unmanaged network interface state" +msgid "Unmanaged" +msgstr "No gestionat" -#: settings/configshell/main.cpp:35 -msgid "(c) 2008 Will Stephenson" -msgstr "(c) 2008 Will Stephenson" +#: libs/internals/uiutils.cpp:169 +msgctxt "description of unavailable network interface state" +msgid "Unavailable" +msgstr "No disponible" -#: settings/config/managetraywidget.cpp:52 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:87 -#: settings/configshell/main.cpp:37 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" +#: libs/internals/uiutils.cpp:172 +msgctxt "description of unconnected network interface state" +msgid "Not connected" +msgstr "No connectat" -#: settings/configshell/main.cpp:42 -msgid "Connection ID to edit" -msgstr "Identificador de connexió a editar" +#: libs/internals/uiutils.cpp:175 +msgctxt "description of preparing to connect network interface state" +msgid "Preparing to connect" +msgstr "S'està preparant per connectar" -#: settings/configshell/main.cpp:43 -msgid "Connect to a hidden wireless network" -msgstr "Connecta a una xarxa sense fils oculta" +#: libs/internals/uiutils.cpp:178 +msgctxt "description of configuring hardware network interface state" +msgid "Configuring interface" +msgstr "S'està configurant la interfície" -#: settings/configshell/main.cpp:44 -msgid "" -"Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', '802-11-" -"wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" -msgstr "" -"El tipus de connexió a crear ha de ser un dels següents: «802-3-ethernet», " -"«802-11-wireless», «pppoe», «vpn», «cellular», «bluetooth»" +#: libs/internals/uiutils.cpp:181 +msgctxt "description of waiting for authentication network interface state" +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "S'està esperant autorització" -#: settings/configshell/main.cpp:45 -msgid "" -"Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or " -"'cdma' for cellular connections,\n" -"'openvpn' or 'vpnc' for vpn connections,\n" -"interface and AP identifiers for wireless connections,\n" -"bluetooth mac address and service ('dun' or 'nap') for bluetooth " -"connections.\n" -"\n" -"You can also pass the serial device (i.e. 'rfcomm0') instead of service for " -"dun bluetooth connections,\n" -"in that case this program will block waiting for that device to be " -"registered in ModemManager." -msgstr "" -"Arguments específics del tipus de connexió separats per espais, poden ser " -"«gsm» o «cdma» per telèfons mòbils,\n" -"«openvpn» o «vpnc» per connexions VPN,\n" -"interfície i identificadors AP per connexions sense fils,\n" -"adreça MAC Bluetooth i servei («dun» o «nap») per connexions Bluetooth.\n" -"\n" -"També podeu indicar el dispositiu sèrie (p. ex. «rfcomm0») en lloc del " -"servei en les connexions «dun» del Bluetooth,\n" -"en este cas el programa bloquejarà l'espera per este dispositiu a que es " -"registri en el ModemManager." +#: libs/internals/uiutils.cpp:184 +msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases" +msgid "Setting network address" +msgstr "S'està establint l'adreça de la xarxa" -#: settings/configshell/main.cpp:46 -msgid "Operation mode, may be either 'create' or 'edit'" -msgstr "Mode d'operació, pot ser «crea» o bé «edita»" +#: libs/internals/uiutils.cpp:187 +msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc." +msgid "Checking further connectivity" +msgstr "S'està verificant la connectivitat complementària" -#: settings/configshell/main.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Expected two specific args, found %1: %2" -msgstr "" +#: libs/internals/uiutils.cpp:190 +msgctxt "" +"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue" +msgid "Waiting for a secondary connection" +msgstr "S'està esperant una connexió secundària" -#: settings/configshell/manageconnection.cpp:83 -msgid "unknown error" -msgstr "" +#: libs/internals/uiutils.cpp:194 +msgctxt "network interface connected state label" +msgid "Connected" +msgstr "Connectat" -#: settings/configshell/manageconnection.cpp:87 +#: libs/internals/uiutils.cpp:196 #, kde-format -msgid "Error adding connection: %1" -msgstr "" +msgctxt "network interface connected state label" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Connectat a %1" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:55 -msgid "We support 'dun' and 'nap' services only." -msgstr "" +#: libs/internals/uiutils.cpp:200 +msgctxt "network interface disconnecting state label" +msgid "Deactivating connection" +msgstr "S'està desactivant la connexió" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:69 -msgid "Could not contact bluetooth manager (BlueZ)." -msgstr "" +#: libs/internals/uiutils.cpp:203 +msgctxt "network interface connection failed state label" +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ha fallat la connexió" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Default bluetooth adapter not found: %1" -msgstr "" +#: libs/internals/uiutils.cpp:206 +msgctxt "interface state" +msgid "Error: Invalid state" +msgstr "Error: estat no vàlid" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:142 +#: libs/internals/uiutils.cpp:270 #, kde-format -msgid "%1 (%2) does not support Dialup Networking (DUN)." -msgstr "" +msgctxt "Format for " +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 (%2) does not support Network Access Point (NAP)." -msgstr "" +#: libs/internals/uiutils.cpp:339 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Unassociated" +msgstr "No associat" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:175 +#: libs/internals/uiutils.cpp:342 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Adhoc" +msgstr "Adhoc" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:345 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Managed" +msgstr "Gestionat" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:348 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Master" +msgstr "Primari" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:351 +msgctxt "wireless network operation mode" +msgid "Repeater" +msgstr "Repetidor" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:354 +msgid "INCORRECT MODE FIX ME" +msgstr "MODE INCORRECTE. ARREGLEU-ME" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:376 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise WEP40" +msgstr "WEP40 per parelles" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:378 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise WEP104" +msgstr "WEP104 per parelles" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:380 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise TKIP" +msgstr "TKIP per parelles" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:382 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Pairwise CCMP" +msgstr "CCMP per parelles" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:384 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group WEP40" +msgstr "WEP40 per grups" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:386 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group WEP104" +msgstr "WEP104 per grups" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:388 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group TKIP" +msgstr "TKIP per grups" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:390 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "Group CCMP" +msgstr "CCMP per grups" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:392 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:394 +msgctxt "wireless network cipher" +msgid "802.1x" +msgstr "802.1x" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:403 #, kde-format -msgid "Error activating devices's serial port: %1" -msgstr "" +msgctxt "connection speed" +msgid "%1 Bit/s" +msgstr "%1 Bit/s" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:200 +#: libs/internals/uiutils.cpp:405 #, kde-format -msgid "Device %1 is not the one we want (%2)" +msgctxt "connection speed" +msgid "%1 MBit/s" +msgstr "%1 MBit/s" + +#: libs/internals/uiutils.cpp:407 +#, kde-format +msgctxt "connection speed" +msgid "%1 GBit/s" +msgstr "%1 GBit/s" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:84 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:45 +msgid "Manage Connections" msgstr "" -#: settings/configshell/bluetooth.cpp:202 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:85 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:46 +msgid "Manage Connections Control Panel Module" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:86 +msgid "(c) 2008-2009 Will Stephenson

          (c) 2011-2012 Lamarque V. Souza

          " +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:88 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:49 +msgid "Lamarque V. Souza" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:88 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:49 +msgid "Developer and Maintainer" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:89 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:50 +msgid "Ilia Kats" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:89 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:90 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:91 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:92 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:50 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:51 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:52 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:53 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:90 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:51 +msgid "Rajeesh K Nambiar" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:91 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:52 settings/configshell/main.cpp:37 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:92 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:53 +msgid "Sebastian Kügler" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:117 +msgctxt "Like in 'add wired connection'" +msgid "Wired" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:120 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:131 +msgctxt "Like in 'add shared connection'" +msgid "Shared" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:128 +msgctxt "Like in 'add wireless connection'" +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:211 #, kde-format -msgid "Device for serial port %1 (%2) not found." +msgctxt "" +"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " +"the number of minutes since usage" +msgid "One minute ago" +msgid_plural "%1 minutes ago" +msgstr[0] "Fa 1 minut" +msgstr[1] "Fa %1 minuts" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for last used time for a network connection used in the last day, as " +"the number of hours since usage" +msgid "One hour ago" +msgid_plural "%1 hours ago" +msgstr[0] "Fa 1 hora" +msgstr[1] "Fa %1 hores" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:223 +msgctxt "" +"Label for last used time for a network connection used the previous day" +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:229 +msgctxt "" +"Label for last used time for a network connection that has never been used" +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:377 +msgctxt "Tooltip for disabled tab when no VPN plugins are installed" +msgid "No VPN plugins were found" +msgstr "No s'ha trobat cap connector de VPN" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:421 +msgctxt "File chooser dialog title for importing VPN" +msgid "Import VPN connection settings" +msgstr "Importa els paràmetres de la connexió VPN" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:459 +#, kde-format +msgid "" +"None of the supported plugins implement importing operation for file %1." msgstr "" -#: settings/config/othersettingswidget.cpp:41 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:459 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:461 +msgid "Error importing VPN connection settings" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:488 +msgctxt "File chooser dialog title for exporting VPN" +msgid "Export VPN" +msgstr "Exporta VPN" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 +msgid "VPN connection successfully exported" +msgstr "La connexió VPN s'ha exportat satisfactòriament" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 +msgid "Success" +msgstr "Correcte" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 +msgid "Do not show again" +msgstr "No tornes a mostrar" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:497 +msgid "Error exporting VPN connection settings" +msgstr "" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:500 +msgid "Could not export VPN connection settings" +msgstr "No s'ha pogut exportar els paràmetres de la connexió VPN" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:537 +msgid "" +"Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly " +"running." +msgstr "" +"Ha fallat l'opció de l'edició de la connexió. Comproveu que el Gestor de " +"xarxa s'està executant correctament." + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:577 +msgid "Connection create operation failed." +msgstr "Ha fallat l'operació de creació de connexió." + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:601 #, kde-format -msgctxt "Version text" -msgid "Version %1" +msgctxt "Warning message on attempting to delete a connection" +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la connexió «%1»?" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:602 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Confirma l'eliminació" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:762 +msgid "Connected" msgstr "" #: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:52 @@ -1973,197 +2027,142 @@ msgid "Your Plan:" msgstr "El vostre pla:" -#: settings/config/managetraywidget.cpp:45 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:80 -msgid "Manage Connections" -msgstr "" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:46 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:81 -msgid "Manage Connections Control Panel Module" -msgstr "" - #: settings/config/managetraywidget.cpp:47 msgid "" "(c) 2008-2009 Will Stephenson

          (c) 2010 Sebastian Kügler

          (c) 2011-" "2012 Lamarque V. Souza

          " msgstr "" -#: settings/config/managetraywidget.cpp:49 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:84 -msgid "Lamarque V. Souza" -msgstr "" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:49 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:84 -msgid "Developer and Maintainer" +#: settings/config/othersettingswidget.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "Version text" +msgid "Version %1" msgstr "" -#: settings/config/managetraywidget.cpp:50 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:85 -msgid "Ilia Kats" -msgstr "" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:50 -#: settings/config/managetraywidget.cpp:51 -#: settings/config/managetraywidget.cpp:52 -#: settings/config/managetraywidget.cpp:53 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:85 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:86 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:87 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:88 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:51 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:86 -msgid "Rajeesh K Nambiar" -msgstr "" - -#: settings/config/managetraywidget.cpp:53 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:88 -msgid "Sebastian Kügler" -msgstr "" +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:40 +msgid "Add..." +msgstr "Afig..." -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:82 -msgid "(c) 2008-2009 Will Stephenson

          (c) 2011-2012 Lamarque V. Souza

          " -msgstr "" +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:42 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:113 -msgctxt "Like in 'add wired connection'" -msgid "Wired" -msgstr "" +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:48 +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:116 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:127 -msgctxt "Like in 'add shared connection'" -msgid "Shared" -msgstr "" +#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:49 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:124 -msgctxt "Like in 'add wireless connection'" -msgid "Wireless" +#: settings/configshell/manageconnection.cpp:83 +msgid "unknown error" msgstr "" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:207 +#: settings/configshell/manageconnection.cpp:87 #, kde-format -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " -"the number of minutes since usage" -msgid "One minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "Fa 1 minut" -msgstr[1] "Fa %1 minuts" +msgid "Error adding connection: %1" +msgstr "" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used in the last day, as " -"the number of hours since usage" -msgid "One hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "Fa 1 hora" -msgstr[1] "Fa %1 hores" +#: settings/configshell/main.cpp:31 +msgid "Network Management" +msgstr "Gestió de la xarxa" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:219 -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used the previous day" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: settings/configshell/main.cpp:33 +msgid "Create network connections standalone" +msgstr "Crea connexions de xarxa independents" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:225 -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection that has never been used" -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: settings/configshell/main.cpp:35 +msgid "(c) 2008 Will Stephenson" +msgstr "(c) 2008 Will Stephenson" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:372 -msgctxt "Tooltip for disabled tab when no VPN plugins are installed" -msgid "No VPN plugins were found" -msgstr "No s'ha trobat cap connector de VPN" +#: settings/configshell/main.cpp:42 +msgid "Connection ID to edit" +msgstr "Identificador de connexió a editar" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:416 -msgctxt "File chooser dialog title for importing VPN" -msgid "Import VPN connection settings" -msgstr "Importa els paràmetres de la connexió VPN" +#: settings/configshell/main.cpp:43 +msgid "Connect to a hidden wireless network" +msgstr "Connecta a una xarxa sense fils oculta" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:454 -#, kde-format +#: settings/configshell/main.cpp:44 msgid "" -"None of the supported plugins implement importing operation for file %1." +"Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', '802-11-" +"wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" msgstr "" +"El tipus de connexió a crear ha de ser un dels següents: «802-3-ethernet», " +"«802-11-wireless», «pppoe», «vpn», «cellular», «bluetooth»" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:454 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:456 -msgid "Error importing VPN connection settings" +#: settings/configshell/main.cpp:45 +msgid "" +"Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or " +"'cdma' for cellular connections,\n" +"'openvpn' or 'vpnc' for vpn connections,\n" +"interface and AP identifiers for wireless connections,\n" +"bluetooth mac address and service ('dun' or 'nap') for bluetooth " +"connections.\n" +"\n" +"You can also pass the serial device (i.e. 'rfcomm0') instead of service for " +"dun bluetooth connections,\n" +"in that case this program will block waiting for that device to be " +"registered in ModemManager." msgstr "" +"Arguments específics del tipus de connexió separats per espais, poden ser " +"«gsm» o «cdma» per telèfons mòbils,\n" +"«openvpn» o «vpnc» per connexions VPN,\n" +"interfície i identificadors AP per connexions sense fils,\n" +"adreça MAC Bluetooth i servei («dun» o «nap») per connexions Bluetooth.\n" +"\n" +"També podeu indicar el dispositiu sèrie (p. ex. «rfcomm0») en lloc del " +"servei en les connexions «dun» del Bluetooth,\n" +"en este cas el programa bloquejarà l'espera per este dispositiu a que es " +"registri en el ModemManager." -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:483 -msgctxt "File chooser dialog title for exporting VPN" -msgid "Export VPN" -msgstr "Exporta VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:490 -msgid "VPN connection successfully exported" -msgstr "La connexió VPN s'ha exportat satisfactòriament" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:490 -msgid "Success" -msgstr "Correcte" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:490 -msgid "Do not show again" -msgstr "No tornes a mostrar" +#: settings/configshell/main.cpp:46 +msgid "Operation mode, may be either 'create' or 'edit'" +msgstr "Mode d'operació, pot ser «crea» o bé «edita»" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:492 -msgid "Error exporting VPN connection settings" +#: settings/configshell/main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Expected two specific args, found %1: %2" msgstr "" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 -msgid "Could not export VPN connection settings" -msgstr "No s'ha pogut exportar els paràmetres de la connexió VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:531 -msgid "" -"Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly " -"running." +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:55 +msgid "We support 'dun' and 'nap' services only." msgstr "" -"Ha fallat l'opció de l'edició de la connexió. Comproveu que el Gestor de " -"xarxa s'està executant correctament." -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:571 -msgid "Connection create operation failed." -msgstr "Ha fallat l'operació de creació de connexió." +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:69 +msgid "Could not contact bluetooth manager (BlueZ)." +msgstr "" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:595 +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:78 #, kde-format -msgctxt "Warning message on attempting to delete a connection" -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la connexió «%1»?" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:596 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirma l'eliminació" +msgid "Default bluetooth adapter not found: %1" +msgstr "" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:756 -msgid "Connected" +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:142 +#, kde-format +msgid "%1 (%2) does not support Dialup Networking (DUN)." msgstr "" -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:40 -msgid "Add..." -msgstr "Afig..." +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 (%2) does not support Network Access Point (NAP)." +msgstr "" -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:42 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Error activating devices's serial port: %1" +msgstr "" -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:48 -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Device %1 is not the one we want (%2)" +msgstr "" -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:49 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Device for serial port %1 (%2) not found." +msgstr "" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -2176,61 +2175,141 @@ msgid "Your emails" msgstr "joanmaspons@gmail.com,,,," -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:59 -msgid "Show network interfaces using:" -msgstr "Mostra les interfícies de xarxa que usen:" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:62 -msgid "Descriptive Name" -msgstr "Nom descriptiu" +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWired) +#: rc.cpp:5 +msgid "Wired" +msgstr "Endollat" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:65 -msgid "System Name" -msgstr "Nom del sistema" +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:20 rc.cpp:32 rc.cpp:44 rc.cpp:56 +msgid "Connection" +msgstr "Connexió" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:68 -msgid "Vendor's Name" -msgstr "Nom del fabricant" +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:23 rc.cpp:35 rc.cpp:47 rc.cpp:59 +msgid "Last Used" +msgstr "Usat per última cop" -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:44 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:26 rc.cpp:38 rc.cpp:50 rc.cpp:62 +msgid "State" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWireless) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Wireless80211Config) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:953 +msgid "Wireless" +msgstr "Sense fils" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCellular) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Cdma) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Gsm) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:1622 rc.cpp:1766 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "Banda ampla per mòbil" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVpn) +#: rc.cpp:41 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPppoe) +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Pppoe) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:1502 +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:119 +msgid "Show network interfaces using:" +msgstr "Mostra les interfícies de xarxa que usen:" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:122 +msgid "Descriptive Name" +msgstr "Nom descriptiu" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:125 +msgid "System Name" +msgstr "Nom del sistema" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:128 +msgid "Vendor's Name" +msgstr "Nom del fabricant" + +#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 msgid "Type Name" msgstr "Nom del tipus" #. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autostart) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:80 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostra una icona a la safata de sistema" #. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:83 msgid "Tray icons:" msgstr "Icones de la safata del sistema:" #. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:82 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, iconInterfaceList) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:86 msgid "Arrange interface types between icons with drag and drop" msgstr "" "Alinea els tipus d'interfície amb les icones arrossegant-les i deixant-les " @@ -2238,165 +2317,85 @@ #. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbAddIcon) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:89 msgid "Add another system tray icon" msgstr "Afig una altra icona de la safata del sistema" #. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddIcon) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:92 msgid "&More Icons" msgstr "&Més icones" #. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:95 msgid "Remove a system tray icon" msgstr "Elimina una icona de la safata del sistema" #. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:98 msgid "&Fewer Icons" msgstr "Me&nys icones" -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWired) -#: rc.cpp:107 -msgid "Wired" -msgstr "Endollat" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:134 rc.cpp:146 rc.cpp:158 -msgid "Connection" -msgstr "Connexió" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:149 rc.cpp:161 -msgid "Last Used" -msgstr "Usat per última cop" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:128 rc.cpp:140 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -msgid "State" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWireless) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Wireless80211Config) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:1364 -msgid "Wireless" -msgstr "Sense fils" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCellular) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Cdma) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Gsm) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:1523 rc.cpp:1754 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "Banda ampla per mòbil" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVpn) -#: rc.cpp:143 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPppoe) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Pppoe) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:1478 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:101 msgid "Connection Secrets" msgstr "Secrets de la connexió" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:104 msgid "&Store connection secrets: " msgstr "Emmagatzema els &secrets de les connexions: " #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:107 msgid "Do not store (always prompt)" msgstr "No els emmagatzemes (pregunta-me'ls sempre)" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:110 msgid "In file (unencrypted)" msgstr "En un fitxer (sense encriptar)" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:113 msgid "In secure storage (encrypted)" msgstr "En un lloc segur (encriptat)" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:116 msgid "Display" msgstr "Visualització" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, networkSpeedLabel) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:134 msgid "Show network speed in:" msgstr "" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NetworkSpeedUnit) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:137 msgid "KBytes/s" msgstr "" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NetworkSpeedUnit) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:140 msgid "KBits/s" msgstr "" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:143 msgid "Display settings as:" msgstr "" @@ -2404,150 +2403,457 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ShowAdvancedSettings) #. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:1757 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:1769 msgid "Basic" msgstr "" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ShowAdvancedSettings) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:193 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:193 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:99 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:215 rc.cpp:356 rc.cpp:1772 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:269 rc.cpp:788 rc.cpp:1784 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:152 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, askPinLabel) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:155 msgid "Ask for GSM Pin:" msgstr "" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AskForGsmPin) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:158 msgid "On Modem Detection" msgstr "" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AskForGsmPin) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:161 msgid "When Activating Connection" msgstr "" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:104 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "" +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) +#: rc.cpp:164 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpAuthenticationWidget) +#: rc.cpp:167 +msgid "PPTPAuthentication" +msgstr "" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:251 rc.cpp:1319 rc.cpp:1337 rc.cpp:1394 rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1631 rc.cpp:1781 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, auth) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:290 rc.cpp:644 rc.cpp:1541 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) +#: rc.cpp:179 +msgid "Allow following &authentication methods:" +msgstr "Permet els mètodes d'autenticació següents:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:1544 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:1547 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:1553 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:1550 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (eap), group (802-1x) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:656 rc.cpp:1556 rc.cpp:1848 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) +#: rc.cpp:197 +msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" +msgstr "Utilitza l'encriptatge Punt-a-Punt de Microsoft" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:87 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) +#: rc.cpp:200 +msgid "Use &MPPE Encryption" +msgstr "Usa l'encriptatge &MPPE" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) +#: rc.cpp:203 +msgid "&Crypto:" +msgstr "&Criptografia:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:1037 rc.cpp:1193 rc.cpp:1796 +msgid "Any" +msgstr "Qualsevol" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) +#: rc.cpp:209 +msgid "128 bit" +msgstr "128 bit" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) +#: rc.cpp:212 +msgid "40 bit" +msgstr "40 bit" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) +#: rc.cpp:215 +msgid "Use &stateful encryption" +msgstr "Usa l'encriptatge amb e&stats" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:82 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:1559 +msgid "Compression" +msgstr "Compressió" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) +#: rc.cpp:221 +msgid "Allow &BSD compression" +msgstr "Permet la compressió &BSD" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) +#: rc.cpp:224 +msgid "Allow &Deflate compression" +msgstr "Permet la compressió de &desinflat" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) +#: rc.cpp:227 +msgid "Allow &TCP header compression" +msgstr "Permet la compressió de capçaleres TCP" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:199 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:1580 +msgid "Echo" +msgstr "Eco" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) +#: rc.cpp:233 +msgid "Send PPP &echo packets " +msgstr "Envia paquets d'&eco PPP " + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) +#: rc.cpp:236 +msgid "PPTP Settings" +msgstr "Arranjaments de PPTP" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:275 rc.cpp:743 rc.cpp:881 +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:278 rc.cpp:356 rc.cpp:884 rc.cpp:1112 rc.cpp:1736 +msgid "&Gateway:" +msgstr "&Passarel·la:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) +#: rc.cpp:245 +msgid "Additional" +msgstr "Addicional" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) +#: rc.cpp:248 +msgid "&Login:" +msgstr "&Usuari:" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:518 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:386 rc.cpp:428 rc.cpp:455 rc.cpp:464 rc.cpp:611 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:683 rc.cpp:695 rc.cpp:755 rc.cpp:770 rc.cpp:1286 +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1346 rc.cpp:1403 rc.cpp:1820 +msgid "Always Ask" +msgstr "Pregunta sempre" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:556 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:389 rc.cpp:431 rc.cpp:458 rc.cpp:467 rc.cpp:614 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:686 rc.cpp:698 rc.cpp:758 rc.cpp:773 rc.cpp:1283 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1343 rc.cpp:1400 rc.cpp:1817 +msgid "Store" +msgstr "Emmagatzema" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:561 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1014 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:392 rc.cpp:434 rc.cpp:461 rc.cpp:470 rc.cpp:584 +#: rc.cpp:617 rc.cpp:674 rc.cpp:689 rc.cpp:701 rc.cpp:761 rc.cpp:776 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1328 rc.cpp:1349 rc.cpp:1406 rc.cpp:1823 +msgid "Not Required" +msgstr "No requerida" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) +#: rc.cpp:266 +msgid "&NT Domain:" +msgstr "Domini &NT:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NovellVpnWidget) -#: rc.cpp:863 +#: rc.cpp:272 msgid "Novell VPN" msgstr "VPN de Novell" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:326 rc.cpp:527 rc.cpp:866 -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:530 rc.cpp:599 rc.cpp:869 rc.cpp:1103 rc.cpp:1724 -msgid "&Gateway:" -msgstr "&Passarel·la:" - #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:872 +#: rc.cpp:281 msgid "Gate&way Type:" msgstr "Tipus de pa&ssarel·la:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:875 +#: rc.cpp:284 msgid "Nortel" msgstr "Nortel" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:878 +#: rc.cpp:287 msgid "Standard Gateway" msgstr "Passarel·la estàndard" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, auth) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:446 rc.cpp:881 rc.cpp:1592 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació" - #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1046 rc.cpp:1781 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:1610 rc.cpp:1793 msgid "&Type:" msgstr "&Tipus:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:887 +#: rc.cpp:296 msgid "XAUTH" msgstr "XAUTH" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:890 +#: rc.cpp:299 msgid "X.509" msgstr "X.509" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:46 +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:244 +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:36 @@ -2556,1645 +2862,1200 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:317 rc.cpp:494 rc.cpp:893 rc.cpp:1217 rc.cpp:1271 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1484 rc.cpp:1529 rc.cpp:1766 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:692 rc.cpp:734 rc.cpp:749 rc.cpp:1316 rc.cpp:1331 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1508 rc.cpp:1628 rc.cpp:1778 msgid "&Username:" msgstr "Nom d'&usuari:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:896 +#: rc.cpp:305 msgid "&Group Name:" msgstr "Nom de &grup:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:899 +#: rc.cpp:308 msgid "U&ser Password:" msgstr "&Contrasenya d'usuari:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:902 +#: rc.cpp:311 msgid "G&roup Password:" msgstr "Contrasenya de g&rup:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:314 msgid "Certificate &file:" msgstr "&Fitxer de certificat:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:908 +#: rc.cpp:317 msgid "Certificate &password:" msgstr "C&ontrasenya de certificat:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords) #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:911 +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:473 msgid "&Show Passwords" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:914 -msgid "Ad&vanced..." -msgstr "A&vançat..." - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:917 -msgid "&DH Group" -msgstr "Grup de &DH" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh1) -#: rc.cpp:920 -msgid "768 bits (DH&1)" -msgstr "768 bits (DH&1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh2) -#: rc.cpp:923 -msgid "1024 bits (DH&2)" -msgstr "1024 bits (DH&2)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:926 -msgid "&PFS Group" -msgstr "Grup de &PFS" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPfOff) -#: rc.cpp:929 -msgid "&Off" -msgstr "&Apagat" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf1) -#: rc.cpp:932 -msgid "&768 bits (PF1)" -msgstr "&768 bits (PF1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf2) -#: rc.cpp:935 -msgid "102&4 bits (PF2)" -msgstr "102&4 bits (PF2)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDisableSplit) -#: rc.cpp:938 -msgid "Disable &split tunnel" -msgstr "Deshabilita la divisió del túnel" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncProp) -#: rc.cpp:167 -msgid "Cisco VPN" -msgstr "VPN Cisco" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:440 -msgid "Gateway:" -msgstr "Passarel·la:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:308 -msgid "User &Password:" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:197 rc.cpp:341 rc.cpp:470 rc.cpp:485 rc.cpp:497 -#: rc.cpp:629 rc.cpp:671 rc.cpp:698 rc.cpp:707 rc.cpp:854 rc.cpp:1232 -#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1316 rc.cpp:1358 rc.cpp:1808 -msgid "Always Ask" -msgstr "Pregunta sempre" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:200 rc.cpp:344 rc.cpp:473 rc.cpp:488 rc.cpp:500 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:674 rc.cpp:701 rc.cpp:710 rc.cpp:857 rc.cpp:1229 -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1313 rc.cpp:1355 rc.cpp:1805 -msgid "Store" -msgstr "Emmagatzema" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:203 rc.cpp:347 rc.cpp:476 rc.cpp:491 rc.cpp:503 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:677 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:827 rc.cpp:860 -#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1283 rc.cpp:1319 rc.cpp:1361 rc.cpp:1811 -msgid "Not Required" -msgstr "No requerida" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:320 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom de grup:" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdvanced) +#: rc.cpp:323 +msgid "Ad&vanced..." +msgstr "A&vançat..." -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:311 -msgid "&Group Password:" -msgstr "&Contrasenya de grup:" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:326 +msgid "&DH Group" +msgstr "Grup de &DH" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:314 rc.cpp:431 rc.cpp:509 -msgid "&Show passwords" -msgstr "Mo&stra les contrasenyes" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh1) +#: rc.cpp:329 +msgid "768 bits (DH&1)" +msgstr "768 bits (DH&1)" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseHybridAuth) -#: rc.cpp:209 -msgid "Use hybrid authentication" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh2) +#: rc.cpp:332 +msgid "1024 bits (DH&2)" +msgstr "1024 bits (DH&2)" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:662 -msgid "CA File:" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:335 +msgid "&PFS Group" +msgstr "Grup de &PFS" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:218 -msgid "&Domain:" -msgstr "&Domini:" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPfOff) +#: rc.cpp:338 +msgid "&Off" +msgstr "&Apagat" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:221 -msgid "&Encryption Method:" -msgstr "&Mètode d'encriptatge" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf1) +#: rc.cpp:341 +msgid "&768 bits (PF1)" +msgstr "&768 bits (PF1)" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:224 -msgid "Secure" -msgstr "Segur" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf2) +#: rc.cpp:344 +msgid "102&4 bits (PF2)" +msgstr "102&4 bits (PF2)" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:227 -msgid "Weak" -msgstr "Dèbil" +#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDisableSplit) +#: rc.cpp:347 +msgid "Disable &split tunnel" +msgstr "Deshabilita la divisió del túnel" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:814 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:948 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:653 rc.cpp:770 rc.cpp:812 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNProp) +#: rc.cpp:350 +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:233 -msgid "&NAT Traversal:" -msgstr "&NAT transversal:" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:353 +msgid "Required Settings" +msgstr "Arranjament requerit" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:236 -msgid "NAT-T (if available)" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) +#: rc.cpp:359 +msgid "Connection &type:" +msgstr "&Tipus de connexió:" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:239 -msgid "Force NAT-T" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#: rc.cpp:362 +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "Certificats X.509" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:242 -msgid "Cisco UDP" -msgstr "UDP Cisco" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#: rc.cpp:365 +msgid "Pre-shared Key" +msgstr "Clau precompartida" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:1088 rc.cpp:1709 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:498 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (pppoe) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:102 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (802-1x) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (cdma) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (gsm) +#: rc.cpp:368 rc.cpp:452 rc.cpp:1845 rc.cpp:1896 rc.cpp:2013 rc.cpp:2064 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:248 -msgid "&IKE DH Group" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#: rc.cpp:371 +msgid "X.509 With Password" +msgstr "X.509 amb contrasenya" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:269 -msgid "DH Group 1" -msgstr "Grup DH 1" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:374 +msgid "C&A file:" +msgstr "Fitxer C&A:" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:254 -msgid "DH Group 2 (default)" -msgstr "Grup DH 1 (predeterminat)" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:377 +msgid "&Certificate:" +msgstr "&Certificat:" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:275 -msgid "DH Group 5" -msgstr "Grup DH 5" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:383 +msgid "Key password:" +msgstr "Contrasenya de la clau:" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:260 -msgid "&Perfect Forward Secrecy:" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) +#: rc.cpp:395 rc.cpp:1439 +msgid "Shared Key" +msgstr "Clau compartida" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) -#: rc.cpp:263 -msgid "No PFS" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:398 +msgid "Local IP" +msgstr "IP local" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:401 +msgid "Remote IP" +msgstr "IP remota" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:404 +msgid "Key Direction" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) -#: rc.cpp:266 -msgid "Server (default)" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection) +#: rc.cpp:407 +msgid "" +"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " +"peer." msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) -#: rc.cpp:272 -msgid "DH Group 2" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:814 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:948 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:410 rc.cpp:527 rc.cpp:569 rc.cpp:803 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) +#: rc.cpp:413 +msgid "0" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:278 -msgid "&Vendor:" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) +#: rc.cpp:416 +msgid "1" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboVendor) -#: rc.cpp:281 -msgid "Cisco (default)" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:419 rc.cpp:785 +msgid "CA File:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboVendor) -#: rc.cpp:284 -msgid "Netscreen" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:422 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:287 -msgid "&Application Version:" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:427 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:437 +msgid "CA file" +msgstr "Fitxer CA" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeadPeerDetection) -#: rc.cpp:290 -msgid "Enable Dead &Peer Detection" -msgstr "Habilita la detecció de mà&quines mortes" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) +#: rc.cpp:440 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:293 -msgid "&Local Port:" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:443 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:446 +msgid "Key password" +msgstr "Contrasenya de la clau" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (pppoe) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (cdma) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (gsm) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (vpn) +#: rc.cpp:449 rc.cpp:1842 rc.cpp:2010 rc.cpp:2061 rc.cpp:2145 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:611 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) +#: rc.cpp:476 +msgid "Optional Settings" +msgstr "Arranjaments opcionals" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:619 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:479 +msgid "Gateway &Port:" +msgstr "&Port de la passarel·la" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:445 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spbLocalPort) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:467 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spbCiscoUdpEncPort) #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:629 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:653 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu) #. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:677 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:88 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:120 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:445 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spbLocalPort) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:467 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spbCiscoUdpEncPort) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:147 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:247 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:299 rc.cpp:725 rc.cpp:731 rc.cpp:737 rc.cpp:986 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1139 rc.cpp:1403 rc.cpp:1421 rc.cpp:1460 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:88 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:120 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#: rc.cpp:482 rc.cpp:488 rc.cpp:494 rc.cpp:869 rc.cpp:872 rc.cpp:992 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1049 rc.cpp:1211 rc.cpp:1223 rc.cpp:1460 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:302 -msgid "&Cisco UDP Encapsulation Port:" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:485 +msgid "Tunnel MTU" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) -#: rc.cpp:305 -msgid "VPNCAuthentication" -msgstr "AutenticacióVPNC" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) -#: rc.cpp:362 -msgid "Allow following &authentication methods:" -msgstr "Permet els mètodes d'autenticació següents:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:1595 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:1598 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:1604 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1601 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (eap), group (802-1x) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:458 rc.cpp:1607 rc.cpp:1839 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:380 -msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" -msgstr "Utilitza l'encriptatge Punt-a-Punt de Microsoft" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:383 -msgid "Use &MPPE Encryption" -msgstr "Usa l'encriptatge &MPPE" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) -#: rc.cpp:386 -msgid "&Crypto:" -msgstr "&Criptografia:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:389 rc.cpp:968 rc.cpp:1448 rc.cpp:1784 -msgid "Any" -msgstr "Qualsevol" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:392 -msgid "128 bit" -msgstr "128 bit" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:667 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:491 +msgid "UDP fragment size" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:395 -msgid "40 bit" -msgstr "40 bit" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:691 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg) +#: rc.cpp:497 +msgid "Use custom renegotiation interval" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) -#: rc.cpp:398 -msgid "Use &stateful encryption" -msgstr "Usa l'encriptatge amb e&stats" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) +#: rc.cpp:500 +msgid "Use LZO compression" +msgstr "Usa la compressió LZO" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1610 -msgid "Compression" -msgstr "Compressió" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:717 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) +#: rc.cpp:503 +msgid "Use TCP connection" +msgstr "Usa la connexió TCP" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) -#: rc.cpp:404 -msgid "Allow &BSD compression" -msgstr "Permet la compressió &BSD" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:724 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) +#: rc.cpp:506 +msgid "Use TAP device" +msgstr "Usa el dispositiu TAP" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) -#: rc.cpp:407 -msgid "Allow &Deflate compression" -msgstr "Permet la compressió de &desinflat" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:731 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict) +#: rc.cpp:509 +msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) -#: rc.cpp:410 -msgid "Allow &TCP header compression" -msgstr "Permet la compressió de capçaleres TCP" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:752 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:512 +msgid "Optional &Security" +msgstr "&Seguretat opcional" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:199 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:413 rc.cpp:1631 -msgid "Echo" -msgstr "Eco" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:515 +msgid "&Cipher:" +msgstr "&Xifra:" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) -#: rc.cpp:416 -msgid "Send PPP &echo packets " -msgstr "Envia paquets d'&eco PPP " +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) +#: rc.cpp:518 +msgid "Obtaining available ciphers..." +msgstr "Obtén els xifrats disponibles..." -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpAuthenticationWidget) -#: rc.cpp:419 -msgid "PPTPAuthentication" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:792 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:521 +msgid "&HMAC Authentication:" +msgstr "Autenticació &HMAC:" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:338 rc.cpp:422 rc.cpp:1223 rc.cpp:1274 rc.cpp:1289 rc.cpp:1349 -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1532 rc.cpp:1769 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:809 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:524 +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) -#: rc.cpp:323 -msgid "PPTP Settings" -msgstr "Arranjaments de PPTP" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:819 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:530 +msgid "MD-5" +msgstr "MD-5" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) -#: rc.cpp:332 -msgid "Additional" -msgstr "Addicional" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:824 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:533 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) -#: rc.cpp:335 -msgid "&Login:" -msgstr "&Usuari:" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:829 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:536 +msgid "SHA-224" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) -#: rc.cpp:353 -msgid "&NT Domain:" -msgstr "Domini &NT:" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:834 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:539 +msgid "SHA-256" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectAuth) -#: rc.cpp:557 -msgid "OpenConnect VPN Authentication" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:839 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:542 +msgid "SHA-384" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:560 -msgid "VPN Host" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:844 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:545 +msgid "SHA-512" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnConnect) -#: rc.cpp:563 -msgid "Connect" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:849 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:548 +msgid "RIPEMD-160" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoconnect) -#: rc.cpp:566 -msgid "Automatically start connecting next time" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:873 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:551 +msgid "Optional TLS Settings" +msgstr "Arranjaments TLS opcionals" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:881 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) +#: rc.cpp:554 rc.cpp:1292 rc.cpp:1367 rc.cpp:1469 +msgid "Subject Match:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, viewServerLog) -#: rc.cpp:569 -msgid "View Log" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:891 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch) +#: rc.cpp:557 +msgid "" +"Connect only to servers whose certificate matches the given subject. " +"Example: /CN=myvpn.company.com" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLogLevel) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:900 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) +#: rc.cpp:560 +msgid "Use additional TLS authentication" +msgstr "Utilitza l'autenticació TLS addicional" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:934 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:566 +msgid "Key Direction:" +msgstr "Direcció de la clau:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:953 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) #: rc.cpp:572 -msgid "Log Level:" -msgstr "" +msgid "Server (0)" +msgstr "Servidor (0)" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:958 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) +#: rc.cpp:575 +msgid "Client (1)" +msgstr "Client (1)" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:985 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:578 -msgid "Info" +msgid "Proxies" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:994 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:581 -msgid "Debug" +msgid "Proxy Type:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) -#: rc.cpp:584 -msgid "Trace" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1019 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) +#: rc.cpp:587 +msgid "HTTP" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectProp) -#: rc.cpp:524 -msgid "OpenConnect Settings" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1024 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) +#: rc.cpp:590 +msgid "SOCKS" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:533 -msgid "&CA Certificate:" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1032 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:593 +msgid "Server Address:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:536 -msgid "&Proxy:" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1045 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:596 +msgid "Port:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:539 -msgid "CSD &Wrapper Script:" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1068 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry) +#: rc.cpp:599 +msgid "Retry indefinitely when errors occur" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowTrojan) -#: rc.cpp:542 -msgid "Allow Cisco Secure Desktop &trojan" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1075 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:602 +msgid "Proxy Username:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:545 -msgid "Certificate Authentication" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1095 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword) +#: rc.cpp:608 +msgid "Show Password" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:1298 -msgid "&User Certificate:" -msgstr "Certificat de l'&usuari:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:1307 -msgid "Private &Key:" -msgstr "Clau p&rivada:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseFsid) -#: rc.cpp:554 -msgid "Use &FSID for key passphrase" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) +#: rc.cpp:620 +msgid "OpenVPNAuthentication" +msgstr "AutenticacióOpenVPN" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanAuth) #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanProp) -#: rc.cpp:428 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:632 msgid "Strong Swan VPN" msgstr "VPN «Strong Swan»" +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#: rc.cpp:629 rc.cpp:707 rc.cpp:731 rc.cpp:779 +msgid "&Show passwords" +msgstr "Mo&stra les contrasenyes" + #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:635 msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:638 rc.cpp:746 +msgid "Gateway:" +msgstr "Passarel·la:" + #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:461 rc.cpp:479 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:659 rc.cpp:677 msgid "Certificate:" msgstr "" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:647 msgid "Certificate/private key" msgstr "" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:650 msgid "Certificate/ssh-agent" msgstr "" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:653 msgid "Smartcard" msgstr "" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:662 msgid "Private key:" msgstr "" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:680 msgid "PIN:" msgstr "" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:506 +#: rc.cpp:704 msgid "User &Password" msgstr "&Contrasenya d'usuari" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:710 msgid "Options" msgstr "Opcions" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, innerIP) -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:713 msgid "Request an inner IP address" msgstr "Requereix una adreça IP interna" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, udpEncap) -#: rc.cpp:518 +#: rc.cpp:716 msgid "Enforce UDP encapsulation" msgstr "Força l'encapsulat UDP" #. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipComp) -#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:719 msgid "Use IP compression" msgstr "Usa la compressió IP" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNProp) -#: rc.cpp:593 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:596 -msgid "Required Settings" -msgstr "Arranjament requerit" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) -#: rc.cpp:602 -msgid "Connection &type:" -msgstr "&Tipus de connexió:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) +#: rc.cpp:722 +msgid "VPNCAuthentication" +msgstr "AutenticacióVPNC" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:605 -msgid "X.509 Certificates" -msgstr "Certificats X.509" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:725 rc.cpp:752 +msgid "User &Password:" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:608 -msgid "Pre-shared Key" -msgstr "Clau precompartida" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:728 rc.cpp:767 +msgid "&Group Password:" +msgstr "&Contrasenya de grup:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:498 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (gsm) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (pppoe) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (cdma) -#: rc.cpp:611 rc.cpp:695 rc.cpp:1887 rc.cpp:2034 rc.cpp:2124 rc.cpp:2133 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) +#: rc.cpp:737 rc.cpp:764 +msgid "Group name:" +msgstr "Nom de grup:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:614 -msgid "X.509 With Password" -msgstr "X.509 amb contrasenya" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncProp) +#: rc.cpp:740 +msgid "Cisco VPN" +msgstr "VPN Cisco" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:617 -msgid "C&A file:" -msgstr "Fitxer C&A:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseHybridAuth) +#: rc.cpp:782 +msgid "Use hybrid authentication" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:620 -msgid "&Certificate:" -msgstr "&Certificat:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:791 +msgid "&Domain:" +msgstr "&Domini:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:156 +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:626 -msgid "Key password:" -msgstr "Contrasenya de la clau:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:638 rc.cpp:1202 -msgid "Shared Key" -msgstr "Clau compartida" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:641 -msgid "Local IP" -msgstr "IP local" +#: rc.cpp:794 +msgid "&Encryption Method:" +msgstr "&Mètode d'encriptatge" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:644 -msgid "Remote IP" -msgstr "IP remota" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:797 +msgid "Secure" +msgstr "Segur" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:647 -msgid "Key Direction" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:800 +msgid "Weak" +msgstr "Dèbil" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection) -#: rc.cpp:650 -msgid "" -"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " -"peer." -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:806 +msgid "&NAT Traversal:" +msgstr "&NAT transversal:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) -#: rc.cpp:656 -msgid "0" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:809 +msgid "NAT-T (if available)" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) -#: rc.cpp:659 -msgid "1" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:812 +msgid "Force NAT-T" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:665 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:427 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:680 -msgid "CA file" -msgstr "Fitxer CA" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:683 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:686 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:689 -msgid "Key password" -msgstr "Contrasenya de la clau" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (gsm) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (vpn) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (pppoe) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (cdma) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:2031 rc.cpp:2061 rc.cpp:2121 rc.cpp:2130 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:611 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) -#: rc.cpp:719 -msgid "Optional Settings" -msgstr "Arranjaments opcionals" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:619 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:722 -msgid "Gateway &Port:" -msgstr "&Port de la passarel·la" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:815 +msgid "Cisco UDP" +msgstr "UDP Cisco" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:728 -msgid "Tunnel MTU" -msgstr "" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#: rc.cpp:818 rc.cpp:1097 rc.cpp:1721 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitat" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:667 +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:734 -msgid "UDP fragment size" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:691 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg) -#: rc.cpp:740 -msgid "Use custom renegotiation interval" +#: rc.cpp:821 +msgid "&IKE DH Group" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) -#: rc.cpp:743 -msgid "Use LZO compression" -msgstr "Usa la compressió LZO" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:824 rc.cpp:842 +msgid "DH Group 1" +msgstr "Grup DH 1" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) -#: rc.cpp:746 -msgid "Use TCP connection" -msgstr "Usa la connexió TCP" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#: rc.cpp:827 +msgid "DH Group 2 (default)" +msgstr "Grup DH 1 (predeterminat)" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:724 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) -#: rc.cpp:749 -msgid "Use TAP device" -msgstr "Usa el dispositiu TAP" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:830 rc.cpp:848 +msgid "DH Group 5" +msgstr "Grup DH 5" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:731 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict) -#: rc.cpp:752 -msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:833 +msgid "&Perfect Forward Secrecy:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:752 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:755 -msgid "Optional &Security" -msgstr "&Seguretat opcional" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:836 +msgid "No PFS" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:758 -msgid "&Cipher:" -msgstr "&Xifra:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:839 +msgid "Server (default)" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) -#: rc.cpp:761 -msgid "Obtaining available ciphers..." -msgstr "Obtén els xifrats disponibles..." +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:845 +msgid "DH Group 2" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:792 +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:764 -msgid "&HMAC Authentication:" -msgstr "Autenticació &HMAC:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:809 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:767 -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" +#: rc.cpp:851 +msgid "&Vendor:" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:819 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:773 -msgid "MD-5" -msgstr "MD-5" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:393 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboVendor) +#: rc.cpp:854 +msgid "Cisco (default)" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:824 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:776 -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboVendor) +#: rc.cpp:857 +msgid "Netscreen" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:829 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:779 -msgid "SHA-224" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:860 +msgid "&Application Version:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:782 -msgid "SHA-256" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeadPeerDetection) +#: rc.cpp:863 +msgid "Enable Dead &Peer Detection" +msgstr "Habilita la detecció de mà&quines mortes" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:866 +msgid "&Local Port:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:839 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:785 -msgid "SHA-384" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:875 +msgid "&Cisco UDP Encapsulation Port:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:788 -msgid "SHA-512" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectProp) +#: rc.cpp:878 +msgid "OpenConnect Settings" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:849 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:791 -msgid "RIPEMD-160" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:887 +msgid "&CA Certificate:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:873 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:794 -msgid "Optional TLS Settings" -msgstr "Arranjaments TLS opcionals" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:890 +msgid "&Proxy:" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:881 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1148 rc.cpp:1247 rc.cpp:1322 -msgid "Subject Match:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:893 +msgid "CSD &Wrapper Script:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:891 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch) -#: rc.cpp:800 -msgid "" -"Connect only to servers whose certificate matches the given subject. " -"Example: /CN=myvpn.company.com" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowTrojan) +#: rc.cpp:896 +msgid "Allow Cisco Secure Desktop &trojan" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:900 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) -#: rc.cpp:803 -msgid "Use additional TLS authentication" -msgstr "Utilitza l'autenticació TLS addicional" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:899 +msgid "Certificate Authentication" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:934 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:809 -msgid "Key Direction:" -msgstr "Direcció de la clau:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:902 rc.cpp:1268 +msgid "&User Certificate:" +msgstr "Certificat de l'&usuari:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:953 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:815 -msgid "Server (0)" -msgstr "Servidor (0)" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:905 rc.cpp:1277 +msgid "Private &Key:" +msgstr "Clau p&rivada:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:958 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:818 -msgid "Client (1)" -msgstr "Client (1)" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseFsid) +#: rc.cpp:908 +msgid "Use &FSID for key passphrase" +msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:985 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:821 -msgid "Proxies" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectAuth) +#: rc.cpp:911 +msgid "OpenConnect VPN Authentication" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:994 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:824 -msgid "Proxy Type:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:914 +msgid "VPN Host" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1019 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) -#: rc.cpp:830 -msgid "HTTP" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnConnect) +#: rc.cpp:917 +msgid "Connect" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1024 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) -#: rc.cpp:833 -msgid "SOCKS" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoconnect) +#: rc.cpp:920 +msgid "Automatically start connecting next time" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1032 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:836 -msgid "Server Address:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, viewServerLog) +#: rc.cpp:923 +msgid "View Log" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:839 -msgid "Port:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLogLevel) +#: rc.cpp:926 +msgid "Log Level:" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1068 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry) -#: rc.cpp:842 -msgid "Retry indefinitely when errors occur" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: rc.cpp:932 +msgid "Info" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1075 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:845 -msgid "Proxy Username:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: rc.cpp:935 +msgid "Debug" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1095 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword) -#: rc.cpp:851 -msgid "Show Password" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: rc.cpp:938 +msgid "Trace" msgstr "" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) -#: rc.cpp:587 -msgid "OpenVPNAuthentication" -msgstr "AutenticacióOpenVPN" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) #. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp6Config) #. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp4Config) -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1493 rc.cpp:1511 rc.cpp:1820 +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) +#: rc.cpp:941 rc.cpp:1136 rc.cpp:1166 rc.cpp:1586 msgid "Advanced IP Settings" msgstr "Arranjaments avançats de la IP" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:32 +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:32 +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:944 rc.cpp:1496 -msgid "&Routes" -msgstr "&Rutes" +#: rc.cpp:944 rc.cpp:1139 +msgid "&Additional IP Addresses:" +msgstr "&Adreces IP addicionals:" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) #. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) #. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1499 rc.cpp:1517 rc.cpp:1826 +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1142 rc.cpp:1172 rc.cpp:1592 msgctxt "Insert a row" msgid "Add" msgstr "Afig" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) #. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) #. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1502 rc.cpp:1520 rc.cpp:1829 +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#: rc.cpp:950 rc.cpp:1145 rc.cpp:1175 rc.cpp:1595 msgctxt "Remove a selected row" msgid "R&emove" msgstr "&Elimina" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1505 -msgid "Ignore &automatically obtained routes" -msgstr "Ignora les rutes obtingudes automàticament" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:1508 -msgid "Use &only for resources on this connection" -msgstr "Usa només per recursos en esta connexió" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authalgLabel) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1286 -msgid "&Authentication:" -msgstr "&Autenticació:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:19 +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1127 rc.cpp:1238 -msgid "&Anonymous Identity:" -msgstr "Identitat &anònima:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1241 rc.cpp:1301 -msgid "CA Certi&ficate:" -msgstr "Certi&ficat CA:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1244 rc.cpp:1304 -msgid "Use Syste&m CA Certs" -msgstr "Usa certificats CA del siste&ma" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1325 -msgid "" -"Only connect to servers whose certificate's subject matches this. For the " -"syntax see the wpa_supplicant documentation." -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1253 rc.cpp:1328 -msgid "Alternative Subject Matches:" -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1331 -msgid "" -"Only connect to servers whose certificate's alternative subject contains at " -"least one of the entries. For the syntax see the wpa_supplicant " -"documentation. Use ',' to separate entries." -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1121 rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1259 rc.cpp:1268 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1343 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 -msgid "..." -msgstr "..." +#: rc.cpp:956 +msgid "&SSID:" +msgstr "&SSID:" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1262 rc.cpp:1337 -msgid "Connect to these Servers:" -msgstr "" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ssid) +#: rc.cpp:959 +msgid "The name of the wireless network" +msgstr "El nom de la xarxa sense fils" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1265 rc.cpp:1340 -msgid "Only connect to these servers. Use ',' to separate entries." +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ssid) +#: rc.cpp:962 +msgid "The Service Set IDentifier is the name of a wireless network." msgstr "" +"L'identificador del conjunt de serveis (SSID) és el nom d'una xarxa sense " +"fils" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1295 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identitat:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Private Key Pass&word:" -msgstr "Contrase&nya de la clau privada:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WirelessSecurity) -#: rc.cpp:1211 -msgid "Wireless Security" -msgstr "Seguretat de la sense fils" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1214 -msgid "&Security:" -msgstr "&Seguretat:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:1220 -msgid "User name on this network" -msgstr "Nom d'usuari en esta xarxa" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lePassword) -#: rc.cpp:1226 -msgid "Password on this network" -msgstr "Contrasenya en esta xarxa" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1136 -msgid "PEAP &Version:" -msgstr "&Versió PEAP:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1142 -msgid "Version 0" -msgstr "Versió 0" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnScan) +#: rc.cpp:965 +msgid "S&can" +msgstr "E&xplora" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1145 -msgid "Version 1" -msgstr "Versió 1" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:968 +msgid "M&ode:" +msgstr "M&ode:" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) -#: rc.cpp:1151 -msgid "" -"Only connect to servers whose certificate subject matches this. For the " -"syntax see the wpa_supplicant documentation." -msgstr "" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:971 +msgid "Operating mode of the wireless network" +msgstr "Mode d'operació de la xarxa sense fils" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) -#: rc.cpp:1157 +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:974 msgid "" -"Only connect to servers whose certificate contains at least one of the " -"entries. For the syntax see the wpa_supplicant documentation. Use ',' to " -"separate entries." +"Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer " +"wireless network with another computer when there is no infrastructure, " +"choose Ad-hoc." msgstr "" +"El mode infraestructura és l'arranjament més freqüent. Per formar una xarxa " +"sense fils d'igual a igual amb un altre ordinador quan no hi ha " +"infraestructura, escolliu Ad-hoc." -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTypeLabel) -#: rc.cpp:1172 -msgid "Key type:" -msgstr "Tipus de clau:" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) +#: rc.cpp:977 rc.cpp:1667 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Infraestructura" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:1175 -msgid "Passphrase (for 128 bit)" -msgstr "Frase de la contrasenya (per 128 bit)" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) +#: rc.cpp:980 rc.cpp:1670 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:1178 -msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" -msgstr "Clau hex o ASCII (per 64 o 128 bit)" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:983 +msgid "B&and:" +msgstr "B&anda:" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weptxkeyindexLabel) -#: rc.cpp:1181 -msgid "&WEP index:" -msgstr "&Índex WEP:" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:986 +msgid "Frequency band of the wireless network." +msgstr "Banda de la freqüència de la xarxa sense fils." -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:1184 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Per defecte)" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:989 +msgid "" +"b/g is the most common band around 2.4 GHz. Less common is a at 5 GHz." +msgstr "" +"b/g és la banda més comuna al voltant de 2,4 GHz. La menys comuna és a 5 GHz." -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:1187 -msgid "2" -msgstr "2" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:995 +msgid "a" +msgstr "a" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:1190 -msgid "3" -msgstr "3" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:998 +msgid "b/g" +msgstr "b/g" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:1193 -msgid "4" -msgstr "4" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1001 +msgid "&Channel:" +msgstr "&Canal:" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:1199 -msgid "Open System" -msgstr "Sistema obert" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2028 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Bluetooth) -#: rc.cpp:1040 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) +#: rc.cpp:1007 +msgid "Sets the channel of the network." +msgstr "Estableix el canal de la xarxa." -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1043 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Adreça del maquinari" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1673 +msgid "&BSSID:" +msgstr "&BSSID:" -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:1049 -msgid "Dialup Network (DUN)" -msgstr "Xarxa telefònica (DUN)" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1016 +msgid "Only connect to the access point with this hardware address" +msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:1052 -msgid "Personal Area Network (PANU)" -msgstr "Xarxa d'àrea personal (PANU)" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1019 +msgid "" +"Setting a BSSID (Basic Service Set Identification) forces this connection to " +"connect only to the access point with the specified hardware address, even " +"if other access points are part of the same network." +msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1055 -msgid "Name" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:181 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:275 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:177 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1061 rc.cpp:1250 +msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" +msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectBssid) +#: rc.cpp:1025 +msgid "&Select" msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings8023Ethernet) -#: rc.cpp:959 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:194 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectBssid) +#: rc.cpp:1028 +msgid "Select the BSSID (access point) with the strongest signal." +msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:962 -msgid "Example: 11:22:33:44:55:66" -msgstr "Exemple: 11:22:33:44:55:66" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:197 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnSelectBssid) +#: rc.cpp:1031 +msgid "" +"This button will select the access point with the ssid specified in the " +"field above and with the strongest signal." +msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1445 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1190 msgid "&Restrict To Interface:" msgstr "Restringeix a la interfície:" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1463 -msgid "Cloned MAC address" -msgstr "Adreça MAC clonada" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:974 -msgid "Maximum Transfer Unit (bytes)" -msgstr "Unitat màxima de transmissió (bytes)" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:977 -msgid "M&TU:" -msgstr "M&TU:" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1040 +msgid "MT&U:" +msgstr "MT&U:" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1454 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1205 msgid "Maximum Transmission Unit" msgstr "Unitat màxima de transmissió" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1457 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1208 msgid "" "Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. " "'0' sets the MTU automatically." @@ -4202,86 +4063,27 @@ "Assigna la mida del paquet més gran que pot ser transmés en esta xarxa. «0» " "assigna la MTU automàticament." -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpeed) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (speed), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:989 rc.cpp:2238 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:992 -msgid "Use the specified speed" -msgstr "Utilitza la velocitat especificada" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:995 -msgid "Request that the device use only the specified speed." -msgstr "" -"Requereix que el dispositiu només utilitze la velocitat especificada." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:123 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1001 -msgid " MBit/s" -msgstr " MBit/s" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDuplex) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2241 -msgid "Duplex" -msgstr "Dúplex" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1007 -msgid "Use the specified duplex mode" -msgstr "Utilitza el mode dúplex especificat" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1010 -msgid "" -"Request that the device use only the specified duplex mode. A device in full " -"duplex mode can send and receive data at the same time, while a device in " -"half duplex mode can either send or receive data, but not both at the same " -"time." -msgstr "" -"Requereix que el dispositiu només utilitze el mode dúplex especificat. Un " -"dispositiu en mode dúplex complet pot enviar i rebre dades simultàniament, " -"mentre que un dispositiu en mode dúplex mig pot enviar o rebre dades, però " -"no simultàniament." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1013 -msgid "Half" -msgstr "Mig" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1016 -msgid "Full" -msgstr "" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1196 +msgid "Cloned MAC address" +msgstr "Adreça MAC clonada" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1466 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1244 msgid "Custom MAC address for the hardware to use" msgstr "Adreça MAC personalitzada per al maquinari a utilitzar" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1469 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1247 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " @@ -4291,50 +4093,25 @@ "dispositiu de xarxa pel que s'ha activat esta connexió. Esta funcionalitat " "es coneix com clonatge o falsejament d'identitat de MAC." -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:177 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:181 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:275 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1433 rc.cpp:1472 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1475 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1253 msgid "Random" msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1034 -msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode" -msgstr "" -"Permet la negociació automàtica de la velocitat del port i el mode dúplex" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1037 -msgid "Autonegotiate" -msgstr "Negocia automàticament" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp4Config) -#: rc.cpp:1679 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Adreça IPv4" +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp6Config) +#: rc.cpp:1067 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Adreça IPv6" #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1682 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1694 msgid "Basic settings" msgstr "Arranjaments bàsics" @@ -4342,7 +4119,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1685 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1697 msgid "Additional addresses" msgstr "Adreces addicionals" @@ -4350,7 +4127,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1688 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1700 msgid "Routes" msgstr "Rutes" @@ -4358,7 +4135,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1691 +#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1703 msgid "Method:" msgstr "Mètode:" @@ -4366,7 +4143,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1694 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1706 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -4374,7 +4151,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1697 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1709 msgid "DHCP (only address)" msgstr "DHCP (només l'adreça)" @@ -4382,7 +4159,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1700 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1712 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -4390,7 +4167,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1703 +#: rc.cpp:1091 rc.cpp:1715 msgid "Link-Local" msgstr "Enllaç local" @@ -4398,7 +4175,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1706 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1718 msgid "Shared" msgstr "Compartida" @@ -4406,7 +4183,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) -#: rc.cpp:1091 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1724 msgid "&IP Address:" msgstr "Adreça &IP:" @@ -4414,7 +4191,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) -#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1715 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1727 msgid "" "Use this field to specify the IP address that should be used by this " "computer." @@ -4425,7 +4202,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:1718 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1730 msgid "Subnet &Mask:" msgstr "&Màscara de subxarxa:" @@ -4433,7 +4210,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1721 +#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1733 msgid "" "Use this field to specify the subnet that the above IP address belongs to." msgstr "" @@ -4444,7 +4221,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1727 +#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1739 msgid "" "Use this field to specify the IP address of the gateway for requests outside " "the local network." @@ -4456,7 +4233,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) -#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1730 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1742 msgid "&DNS Servers:" msgstr "Servidors &DNS:" @@ -4464,173 +4241,462 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) -#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1733 +#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1745 +msgid "" +"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " +"',' to separate entries." +msgstr "" +"Useu este camp per especificar l'adreça IP d'un o més servidors DNS. Useu " +"«,» per separar les entrades." + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1130 rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1379 rc.cpp:1388 +#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1490 rc.cpp:1748 rc.cpp:1754 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:1751 +msgid "&Search Domains:" +msgstr "Dominis de &cerca:" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) +#: rc.cpp:1133 +msgid "IPv6 is required for this connection" +msgstr "Es requereix IPv6 per esta connexió" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1148 +msgid "Available Users" +msgstr "Usuaris disponibles" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1160 +msgid "Real Name" +msgstr "Nom real" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1163 +msgid "User Name" +msgstr "" + +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1157 +msgid "Users allowed to activate the connection" +msgstr "Usuaris permesos a activar la connexió" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1589 +msgid "&Routes" +msgstr "&Rutes" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1598 +msgid "Ignore &automatically obtained routes" +msgstr "Ignora les rutes obtingudes automàticament" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1601 +msgid "Use &only for resources on this connection" +msgstr "Usa només per recursos en esta connexió" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings8023Ethernet) +#: rc.cpp:1184 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:31 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1187 +msgid "Example: 11:22:33:44:55:66" +msgstr "Exemple: 11:22:33:44:55:66" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1199 +msgid "Maximum Transfer Unit (bytes)" +msgstr "Unitat màxima de transmissió (bytes)" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1202 +msgid "M&TU:" +msgstr "M&TU:" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpeed) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (speed), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1932 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1217 +msgid "Use the specified speed" +msgstr "Utilitza la velocitat especificada" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1220 +msgid "Request that the device use only the specified speed." +msgstr "" +"Requereix que el dispositiu només utilitze la velocitat especificada." + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:123 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1226 +msgid " MBit/s" +msgstr " MBit/s" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDuplex) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (duplex), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1935 +msgid "Duplex" +msgstr "Dúplex" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1232 +msgid "Use the specified duplex mode" +msgstr "Utilitza el mode dúplex especificat" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1235 +msgid "" +"Request that the device use only the specified duplex mode. A device in full " +"duplex mode can send and receive data at the same time, while a device in " +"half duplex mode can either send or receive data, but not both at the same " +"time." +msgstr "" +"Requereix que el dispositiu només utilitze el mode dúplex especificat. Un " +"dispositiu en mode dúplex complet pot enviar i rebre dades simultàniament, " +"mentre que un dispositiu en mode dúplex mig pot enviar o rebre dades, però " +"no simultàniament." + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1238 +msgid "Half" +msgstr "Mig" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1241 +msgid "Full" +msgstr "" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 +msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode" +msgstr "" +"Permet la negociació automàtica de la velocitat del port i el mode dúplex" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#: rc.cpp:1262 +msgid "Autonegotiate" +msgstr "Negocia automàticament" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1265 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identitat:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1361 rc.cpp:1451 +msgid "CA Certi&ficate:" +msgstr "Certi&ficat CA:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1364 rc.cpp:1454 +msgid "Use Syste&m CA Certs" +msgstr "Usa certificats CA del siste&ma" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1280 +msgid "Private Key Pass&word:" +msgstr "Contrase&nya de la clau privada:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1370 msgid "" -"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " -"',' to separate entries." +"Only connect to servers whose certificate's subject matches this. For the " +"syntax see the wpa_supplicant documentation." msgstr "" -"Useu este camp per especificar l'adreça IP d'un o més servidors DNS. Useu " -"«,» per separar les entrades." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1739 -msgid "&Search Domains:" -msgstr "Dominis de &cerca:" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) -#: rc.cpp:1745 -msgid "DHCP &Client ID:" -msgstr "Identificador del &client DHCP" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1373 rc.cpp:1475 +msgid "Alternative Subject Matches:" +msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:316 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) -#: rc.cpp:1748 +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1376 msgid "" -"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " -"DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " -"customize the DHCP lease and options." +"Only connect to servers whose certificate's alternative subject contains at " +"least one of the entries. For the syntax see the wpa_supplicant " +"documentation. Use ',' to separate entries." msgstr "" -"Useu este camp per especificar l'identificador del client DHCP que és una " -"cadena que s'envia al servidor DHCP per identificar la màquina local que el " -"servidor ha d'usar per personalitzar el contracte i les opcions del DHCP." -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:1751 -msgid "IPv4 is required for this connection" -msgstr "Es requereix IPv4 per esta connexió" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1382 rc.cpp:1484 +msgid "Connect to these Servers:" +msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp6Config) -#: rc.cpp:1058 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Adreça IPv6" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1385 rc.cpp:1487 +msgid "Only connect to these servers. Use ',' to separate entries." +msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:1124 -msgid "IPv6 is required for this connection" -msgstr "Es requereix IPv6 per esta connexió" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leUsername) +#: rc.cpp:1334 +msgid "User name on this network" +msgstr "Nom d'usuari en esta xarxa" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:32 +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lePassword) +#: rc.cpp:1340 +msgid "Password on this network" +msgstr "Contrasenya en esta xarxa" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WirelessSecurity) +#: rc.cpp:1352 +msgid "Wireless Security" +msgstr "Seguretat de la sense fils" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1823 -msgid "&Additional IP Addresses:" -msgstr "&Adreces IP addicionals:" +#: rc.cpp:1355 +msgid "&Security:" +msgstr "&Seguretat:" -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:22 +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1760 -msgid "&Number:" -msgstr "&Número:" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1448 +msgid "&Anonymous Identity:" +msgstr "Identitat &anònima:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, number) -#: rc.cpp:1763 -msgid "*99#" -msgstr "*99#" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTypeLabel) +#: rc.cpp:1409 +msgid "Key type:" +msgstr "Tipus de clau:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1775 -msgid "&APN:" -msgstr "&APN:" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) +#: rc.cpp:1412 +msgid "Passphrase (for 128 bit)" +msgstr "Frase de la contrasenya (per 128 bit)" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNetwork) -#: rc.cpp:1778 -msgid "Net&work:" -msgstr "&Xarxa:" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) +#: rc.cpp:1415 +msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" +msgstr "Clau hex o ASCII (per 64 o 128 bit)" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:1787 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weptxkeyindexLabel) +#: rc.cpp:1418 +msgid "&WEP index:" +msgstr "&Índex WEP:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:1790 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1421 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Per defecte)" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:1793 -msgid "Prefer 3G" -msgstr "Prefereix 3G" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1424 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:1796 -msgid "Prefer 2G" -msgstr "Prefereix 2G" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1427 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBand) -#: rc.cpp:1799 -msgid "&Band:" -msgstr "&Banda:" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1430 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1802 -msgid "&PIN:" -msgstr "&PIN:" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authalgLabel) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1499 +msgid "&Authentication:" +msgstr "&Autenticació:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowRoaming) -#: rc.cpp:1814 -msgid "Allow Roaming" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) +#: rc.cpp:1436 +msgid "Open System" +msgstr "Sistema obert" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1457 +msgid "PEAP &Version:" +msgstr "&Versió PEAP:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#: rc.cpp:1463 +msgid "Version 0" +msgstr "Versió 0" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#: rc.cpp:1466 +msgid "Version 1" +msgstr "Versió 1" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) +#: rc.cpp:1472 +msgid "" +"Only connect to servers whose certificate subject matches this. For the " +"syntax see the wpa_supplicant documentation." msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: rc.cpp:1817 -msgid "&Show secrets" -msgstr "Mo&stra els secrets" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) +#: rc.cpp:1478 +msgid "" +"Only connect to servers whose certificate contains at least one of the " +"entries. For the syntax see the wpa_supplicant documentation. Use ',' to " +"separate entries." +msgstr "" + +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1505 +msgid "&Service:" +msgstr "&Servei:" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interfaceLabel) -#: rc.cpp:1538 +#: rc.cpp:1517 msgid "Interface:" msgstr "Interfície:" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_viewLabel_2) -#: rc.cpp:1541 +#: rc.cpp:1520 msgid "View:" msgstr "Vista:" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:1544 +#: rc.cpp:1523 msgid "Map" msgstr "Mapa" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:1547 +#: rc.cpp:1526 msgid "Details" msgstr "Detalls" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:1550 +#: rc.cpp:1529 msgid "Use the selected AP's BSSID in the connection settings" msgstr "Usa la BSSID de l'AP seleccionat en els paràmetres de la connexió" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:1553 +#: rc.cpp:1532 msgid "" "Automatically set the BSSID in the connection settings to the selected AP's " "BSSID. This is useful if multiple networks with the same SSID, but different " @@ -4642,147 +4708,123 @@ #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:1556 +#: rc.cpp:1535 msgid "Use the AP's BSSID" msgstr "Usa la BSSID de l'AP" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Ppp) -#: rc.cpp:1589 +#: rc.cpp:1538 msgid "PPP" msgstr "PPP" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:91 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, requiremppe) -#: rc.cpp:1613 +#: rc.cpp:1562 msgid "Point-to-Point-Encryption (MPPE)" msgstr "Encriptatge Punt-a-Punt (MPPE)" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, requiremppe128) -#: rc.cpp:1616 +#: rc.cpp:1565 msgid "Require 128-bit encryption" msgstr "Requereix encriptatge de 128-bit" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppestateful) -#: rc.cpp:1619 +#: rc.cpp:1568 msgid "Stateful MPPE" msgstr "MPPE amb estat" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdcomp) -#: rc.cpp:1622 +#: rc.cpp:1571 msgid "Allow BSD compression" msgstr "Permet la compressió BSD" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflate) -#: rc.cpp:1625 +#: rc.cpp:1574 msgid "Allow Deflate compression" msgstr "Permet la compressió de desinflat" #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vjcomp) -#: rc.cpp:1628 -msgid "Use TCP header compression" -msgstr "Usa la compressió de capçaleres TCP" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pppecho) -#: rc.cpp:1634 -msgid "Send PPP echo packets" -msgstr "Envia paquets d'eco PPP" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1559 -msgid "&ESSID:" -msgstr "&ESSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1562 -msgid "&Mode:" -msgstr "&Mode:" +#: rc.cpp:1577 +msgid "Use TCP header compression" +msgstr "Usa la compressió de capçaleres TCP" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1565 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infraestructura" +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pppecho) +#: rc.cpp:1583 +msgid "Send PPP echo packets" +msgstr "Envia paquets d'eco PPP" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1568 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Bluetooth) +#: rc.cpp:1604 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1571 -msgid "&BSSID:" -msgstr "&BSSID:" +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1607 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Adreça del maquinari" -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:75 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:98 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, macaddress) -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) +#: rc.cpp:1613 +msgid "Dialup Network (DUN)" +msgstr "Xarxa telefònica (DUN)" -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1577 -msgid ":::::" -msgstr ":::::" +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) +#: rc.cpp:1616 +msgid "Personal Area Network (PANU)" +msgstr "Xarxa d'àrea personal (PANU)" -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1580 -msgid "MAC &address:" -msgstr "&Adreça MAC:" +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1619 +msgid "Name" +msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1586 -msgid "&MTU:" -msgstr "&MTU:" +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1772 +msgid "&Number:" +msgstr "&Número:" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1655 +#: rc.cpp:1637 msgid "&Connection name:" msgstr "&Nom de la connexió:" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect) -#: rc.cpp:1658 +#: rc.cpp:1640 msgid "Connect &automatically" msgstr "Connecta &automàticament" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, system) -#: rc.cpp:1661 +#: rc.cpp:1643 msgid "&System connection" msgstr "Connexió del &sistema" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, system) -#: rc.cpp:1664 +#: rc.cpp:1646 msgid "Save secrets in system storage" msgstr "" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, system) -#: rc.cpp:1667 +#: rc.cpp:1649 msgid "" "If checked, secrets (passwords and encryption keys) will be saved in system " "storage, which allows the connection to work without a KDE session." @@ -4790,13 +4832,13 @@ #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:1670 +#: rc.cpp:1652 msgid "Edit advanced permissions for this connection" msgstr "Edita els permisos avançats per esta connexió" #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:76 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:1673 +#: rc.cpp:1655 msgid "" "Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose " "which users can activate/modify/delete this connection." @@ -4806,186 +4848,143 @@ #. i18n: file: libs/ui/connection.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:1676 +#: rc.cpp:1658 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permisos avançats" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:23 +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1367 -msgid "&SSID:" -msgstr "&SSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1370 -msgid "The name of the wireless network" -msgstr "El nom de la xarxa sense fils" +#: rc.cpp:1661 +msgid "&ESSID:" +msgstr "&ESSID:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1373 -msgid "The Service Set IDentifier is the name of a wireless network." -msgstr "" -"L'identificador del conjunt de serveis (SSID) és el nom d'una xarxa sense " -"fils" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1664 +msgid "&Mode:" +msgstr "&Mode:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnScan) -#: rc.cpp:1376 -msgid "S&can" -msgstr "E&xplora" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:75 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:98 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, macaddress) +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1685 +msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " +msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1379 -msgid "M&ode:" -msgstr "M&ode:" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1679 +msgid ":::::" +msgstr ":::::" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1382 -msgid "Operating mode of the wireless network" -msgstr "Mode d'operació de la xarxa sense fils" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1682 +msgid "MAC &address:" +msgstr "&Adreça MAC:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1385 -msgid "" -"Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer " -"wireless network with another computer when there is no infrastructure, " -"choose Ad-hoc." -msgstr "" -"El mode infraestructura és l'arranjament més freqüent. Per formar una xarxa " -"sense fils d'igual a igual amb un altre ordinador quan no hi ha " -"infraestructura, escolliu Ad-hoc." +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1688 +msgid "&MTU:" +msgstr "&MTU:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1394 -msgid "B&and:" -msgstr "B&anda:" +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp4Config) +#: rc.cpp:1691 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Adreça IPv4" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1397 -msgid "Frequency band of the wireless network." -msgstr "Banda de la freqüència de la xarxa sense fils." +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) +#: rc.cpp:1757 +msgid "DHCP &Client ID:" +msgstr "Identificador del &client DHCP" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1400 +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:316 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) +#: rc.cpp:1760 msgid "" -"b/g is the most common band around 2.4 GHz. Less common is a at 5 GHz." +"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " +"DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " +"customize the DHCP lease and options." msgstr "" -"b/g és la banda més comuna al voltant de 2,4 GHz. La menys comuna és a 5 GHz." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1406 -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1409 -msgid "b/g" -msgstr "b/g" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1412 -msgid "&Channel:" -msgstr "&Canal:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2271 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +"Useu este camp per especificar l'identificador del client DHCP que és una " +"cadena que s'envia al servidor DHCP per identificar la màquina local que el " +"servidor ha d'usar per personalitzar el contracte i les opcions del DHCP." -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#: rc.cpp:1418 -msgid "Sets the channel of the network." -msgstr "Estableix el canal de la xarxa." +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) +#: rc.cpp:1763 +msgid "IPv4 is required for this connection" +msgstr "Es requereix IPv4 per esta connexió" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1427 -msgid "Only connect to the access point with this hardware address" -msgstr "" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, number) +#: rc.cpp:1775 +msgid "*99#" +msgstr "*99#" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1430 -msgid "" -"Setting a BSSID (Basic Service Set Identification) forces this connection to " -"connect only to the access point with the specified hardware address, even " -"if other access points are part of the same network." -msgstr "" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1787 +msgid "&APN:" +msgstr "&APN:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectBssid) -#: rc.cpp:1436 -msgid "&Select" -msgstr "" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNetwork) +#: rc.cpp:1790 +msgid "Net&work:" +msgstr "&Xarxa:" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectBssid) -#: rc.cpp:1439 -msgid "Select the BSSID (access point) with the strongest signal." -msgstr "" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1799 +msgid "3G (UMTS/HSPA)" +msgstr "3G (UMTS/HSPA)" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnSelectBssid) -#: rc.cpp:1442 -msgid "" -"This button will select the access point with the ssid specified in the " -"field above and with the strongest signal." -msgstr "" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1802 +msgid "2G (GPRS/EDGE)" +msgstr "2G (GPRS/EDGE)" -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1451 -msgid "MT&U:" -msgstr "MT&U:" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1805 +msgid "Prefer 3G" +msgstr "Prefereix 3G" -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1481 -msgid "&Service:" -msgstr "&Servei:" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1808 +msgid "Prefer 2G" +msgstr "Prefereix 2G" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1637 -msgid "Available Users" -msgstr "Usuaris disponibles" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBand) +#: rc.cpp:1811 +msgid "&Band:" +msgstr "&Banda:" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1649 -msgid "Real Name" -msgstr "Nom real" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1814 +msgid "&PIN:" +msgstr "&PIN:" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1652 -msgid "User Name" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowRoaming) +#: rc.cpp:1826 +msgid "Allow Roaming" msgstr "" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1646 -msgid "Users allowed to activate the connection" -msgstr "Usuaris permesos a activar la connexió" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#: rc.cpp:1829 +msgid "&Show secrets" +msgstr "Mo&stra els secrets" #. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (Connections), group (General) @@ -4999,445 +4998,515 @@ msgid "Store secrets in wallet" msgstr "Emmagatzema els secrets a la cartera" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (networkname), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1920 -msgid "Network Name" -msgstr "Nom de xarxa" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (bdaddr), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1923 -msgid "Bdaddr" -msgstr "Bdaddr" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (bluetooth) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (gsm) -#: rc.cpp:1926 rc.cpp:2043 -msgid "Network Type" -msgstr "Tipus de xarxa" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (service), group (pppoe) +#: rc.cpp:1839 +msgid "Service" +msgstr "Servei" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (identity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:1851 msgid "Identity" msgstr "Identitat" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (anonymousidentity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:1854 msgid "Anonymous identity" msgstr "Identitat anònima" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:1857 msgid "CA Cert" msgstr "Certificat CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:1860 msgid "CA Path" msgstr "Camí a la CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:1863 msgid "Client Cert" msgstr "Certificat del client" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry (clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1857 +#: rc.cpp:1866 msgid "Client Cert Path" msgstr "Camí del certificat del client" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry (phase1peapver), group (802-1x) -#: rc.cpp:1860 +#: rc.cpp:1869 msgid "Phase 1 PEAP version" msgstr "Fase 1 - Versió PEAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry (phase1peaplabel), group (802-1x) -#: rc.cpp:1863 +#: rc.cpp:1872 msgid "Phase 1 PEAP label" msgstr "Fase 1 - Etiqueta PEAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:55 #. i18n: ectx: label, entry (phase1fastprovisioning), group (802-1x) -#: rc.cpp:1866 +#: rc.cpp:1875 msgid "Phase 1 fast provisioning" msgstr "Fase 1 - Aprovisionament ràpid" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:59 #. i18n: ectx: label, entry (phase2auth), group (802-1x) -#: rc.cpp:1869 +#: rc.cpp:1878 msgid "Phase 2 auth" msgstr "Fase 2 - Autenticació" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:73 #. i18n: ectx: label, entry (phase2autheap), group (802-1x) -#: rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:1881 msgid "Phase 2 auth eap" msgstr "Fase 2 - Autenticació EAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry (phase2cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:1884 msgid "Phase 2 CA Cert" msgstr "Fase 2 - Certificat CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:90 #. i18n: ectx: label, entry (phase2capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1878 +#: rc.cpp:1887 msgid "Phase 2 CA Path" msgstr "Fase 2 - Camí a la CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:94 #. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:1890 msgid "Phase 2 client cert" msgstr "Fase 2 - Certificat del client" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:98 #. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1884 +#: rc.cpp:1893 msgid "Phase 2 client cert path" msgstr "Fase 2 - Camí del certificat del client" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:106 #. i18n: ectx: label, entry (privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:1899 msgid "Private key" msgstr "Clau privada" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:110 #. i18n: ectx: label, entry (privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1893 +#: rc.cpp:1902 msgid "Private key Path" msgstr "Camí de la clau privada" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1896 -msgid "Private key password" -msgstr "Contrasenya de la clau privada" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:114 +#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypassword), group (802-1x) +#: rc.cpp:1905 +msgid "Private key password" +msgstr "Contrasenya de la clau privada" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:118 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekey), group (802-1x) +#: rc.cpp:1908 +msgid "Phase 2 private key" +msgstr "Fase 2 - Clau privada" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:122 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypath), group (802-1x) +#: rc.cpp:1911 +msgid "Phase 2 Private key Path" +msgstr "Fase 2 - Camí de la clau privada" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:126 +#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypassword), group (802-1x) +#: rc.cpp:1914 +msgid "Phase 2 private key password" +msgstr "Fase 2 - Contrasenya de la clau privada" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (802-1x) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (gsm) +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:2079 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-1x) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:2238 +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:138 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemCaCerts), group (802-1x) +#: rc.cpp:1923 +msgid "Use System CA Certs" +msgstr "Usa certificats CA del sistema" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (802-1x) +#: rc.cpp:1926 +msgid "Connection uses 802.1x" +msgstr "La connexió usa 802.1x" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (port), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1929 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (duplex), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1938 +msgid "Whether the Ethernet interface should use duplex communications" +msgstr "Si la interfície Ethernet hauria d'usar comunicacions dúplex" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (autonegotiate), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1941 +msgid "Auto negotiate" +msgstr "Negocia automàticament" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-3-ethernet) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1944 rc.cpp:2043 +msgid "MAC Address" +msgstr "Adreça MAC" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-3-ethernet) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-11-wireless) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (ppp) +#: rc.cpp:1947 rc.cpp:2049 rc.cpp:2130 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:44 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1950 +msgid "Maximum Transfer Unit to use" +msgstr "Unitat màxima de transmissió a usar" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (networkname), group (bluetooth) +#: rc.cpp:1953 +msgid "Network Name" +msgstr "Nom de xarxa" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (bdaddr), group (bluetooth) +#: rc.cpp:1956 +msgid "Bdaddr" +msgstr "Bdaddr" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (bluetooth) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (gsm) +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2073 +msgid "Network Type" +msgstr "Tipus de xarxa" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) +#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2247 +msgid "Method" +msgstr "Mètode" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2250 +msgid "Choose the way to set the IP address of this connection" +msgstr "Trieu d'establir l'adreça IP d'esta connexió" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2256 +msgid "List of Domain Name System servers to use" +msgstr "Llista dels servidors del Sistema de Noms de Domini a usar" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2259 +msgid "Search Domains" +msgstr "Dominis de cerca" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) +#: rc.cpp:1977 rc.cpp:2262 +msgid "List of domains to search for a hostname" +msgstr "Llista de dominis per cercar noms de servidor" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) +#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2265 +msgid "IP Addresses" +msgstr "Adreces IP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) +#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2268 +msgid "List of IP addresses to configure on this connection" +msgstr "Llista d'adreces IP per configurar en esta connexió" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:2271 +msgid "Ignore DHCP DNS" +msgstr "Ignora els DNS DHCP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1899 -msgid "Phase 2 private key" -msgstr "Fase 2 - Clau privada" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#: rc.cpp:1989 rc.cpp:2274 +msgid "" +"Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" +msgstr "" +"Ignora els servidors DNS retornats per DHCP i usa els servidors configurats" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:122 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1902 -msgid "Phase 2 Private key Path" -msgstr "Fase 2 - Camí de la clau privada" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#: rc.cpp:1992 rc.cpp:2277 +msgid "Ignore Automatic Routes" +msgstr "Ignora les rutes automàtiques" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1905 -msgid "Phase 2 private key password" -msgstr "Fase 2 - Contrasenya de la clau privada" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2280 +msgid "" +"Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the " +"manually configured routes instead" +msgstr "" +"Ignora les rues retornades pels mecanismes de configuració automàtica i usa " +"les rutes configurades manualment" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (gsm) -#: rc.cpp:1908 rc.cpp:2049 -msgid "PIN" -msgstr "PIN" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) +#: rc.cpp:1998 rc.cpp:2283 +msgid "Never Default Route" +msgstr "Mai el camí per defecte" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1911 rc.cpp:2109 -msgid "PSK" -msgstr "PSK" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) +#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2286 +msgid "Never assign the default route to this connection" +msgstr "No assigna mai el camí per defecte a esta connexió" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:138 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemCaCerts), group (802-1x) -#: rc.cpp:1914 -msgid "Use System CA Certs" -msgstr "Usa certificats CA del sistema" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) +#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2298 +msgid "Required for this connection" +msgstr "Es requereix per esta connexió" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (802-1x) -#: rc.cpp:1917 -msgid "Connection uses 802.1x" -msgstr "La connexió usa 802.1x" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (number), group (cdma) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (number), group (gsm) +#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2058 +msgid "Number" +msgstr "Número" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:2016 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:10 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:2019 msgid "Service Set IDentifier (network name) " msgstr "Identificador del conjunt de serveis (nom de la xarxa) " #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (mode), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:2022 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (band), group (gsm) #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:27 #. i18n: ectx: label, entry (band), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2046 rc.cpp:2268 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (band), group (gsm) +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2076 msgid "Band" msgstr "Banda" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:35 #. i18n: ectx: label, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:2031 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:36 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:2034 msgid "Basic Service Set IDentifier of the access point to use" msgstr "Identificador del conjunt de serveis bàsics del punt d'accés a usar" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:39 #. i18n: ectx: label, entry (rate), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:2037 msgid "Data rate" msgstr "Taxa de dades" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:43 #. i18n: ectx: label, entry (txpower), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:2040 msgid "Transmit power" msgstr "Potència de la transmissió" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-3-ethernet) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:2286 -msgid "MAC Address" -msgstr "Adreça MAC" - #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:48 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2289 +#: rc.cpp:2046 msgid "Hardware address to set on the wireless network interface" msgstr "Adreça de maquinari a assignar a la interfície de xarxa sense fils" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (ppp) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2253 rc.cpp:2292 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:53 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:2052 msgid "Maximum Transmit Unit" msgstr "Unitat màxima de transmissió" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (seenbssids), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:2055 msgid "Seen BSSIDs" msgstr "BSSID vistos" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (gsm) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (cdma) -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2127 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:2205 -msgid "Identifier" -msgstr "Identificador" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:2208 -msgid "A name that uniquely identifies a connection" -msgstr "Un nom que identifiqui unívocament una connexió" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:2211 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:2214 -msgid "" -"Specifies the connection type, defines which devices it can activate and " -"which other settings the connection should contain" -msgstr "" -"Especifica el tipus de connexió, defineix quins dispositius pot activar i " -"quins altres arranjaments hauria de contindre la connexió" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:2217 -msgid "Connect automatically" -msgstr "Connecta automàticament" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:2220 -msgid "Should the networking system always try to activate this connection?" -msgstr "" -"El sistema de connexió a la xarxa hauria d'intentar d'activar sempre esta " -"connexió?" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:2223 -msgid "Last used" -msgstr "Usat per últim cop" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:2226 -msgid "The date and time that the connection was last activated" -msgstr "La data i l'hora en què es va activar la connexió per últim cop" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:2229 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:2232 -msgid "Unique connection identifier" -msgstr "Identificador de connexió únic" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:2235 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:2244 -msgid "Whether the Ethernet interface should use duplex communications" -msgstr "Si la interfície Ethernet hauria d'usar comunicacions dúplex" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (autonegotiate), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:2247 -msgid "Auto negotiate" -msgstr "Negocia automàticament" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (apn), group (gsm) +#: rc.cpp:2067 +msgid "APN" +msgstr "APN" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:2256 -msgid "Maximum Transfer Unit to use" -msgstr "Unitat màxima de transmissió a usar" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (networkid), group (gsm) +#: rc.cpp:2070 +msgid "Network ID" +msgstr "Identificador de xarxa" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (service), group (pppoe) -#: rc.cpp:2118 -msgid "Service" -msgstr "Servei" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (puk), group (gsm) +#: rc.cpp:2082 +msgid "PUK" +msgstr "PUK" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (noauth), group (ppp) -#: rc.cpp:2136 +#: rc.cpp:2085 msgid "No Auth" msgstr "Sense autenticar" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (refuseeap), group (ppp) -#: rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:2088 msgid "Refuse EAP" msgstr "Rebutja EAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (refusepap), group (ppp) -#: rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:2091 msgid "Refuse PAP" msgstr "Rebutja PAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (refusechap), group (ppp) -#: rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:2094 msgid "Refuse CHAP" msgstr "Rebutja CHAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (refusemschap), group (ppp) -#: rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:2097 msgid "Refuse MS CHAP" msgstr "Rebutja MS CHAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (refusemschapv2), group (ppp) -#: rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:2100 msgid "Refuse MS CHAP V2" msgstr "Rebutja MS CHAP V2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry (nobsdcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:2103 msgid "No BSD comp." msgstr "Sense compressió BSD" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry (nodeflate), group (ppp) -#: rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:2106 msgid "No deflate" msgstr "Sense desinflat" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:41 #. i18n: ectx: label, entry (novjcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:2160 +#: rc.cpp:2109 msgid "No VJ comp." msgstr "Sense compressió VJ" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:45 #. i18n: ectx: label, entry (requiremppe), group (ppp) -#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:2112 msgid "Require MPPE" msgstr "Requereix MPPE" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:49 #. i18n: ectx: label, entry (requiremppe128), group (ppp) -#: rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:2115 msgid "Require MPPE 128" msgstr "Requereix MPPE 128" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:53 #. i18n: ectx: label, entry (mppestateful), group (ppp) -#: rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:2118 msgid "MPPE Stateful" msgstr "MPPE amb estat" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (crtscts), group (ppp) -#: rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:2121 msgid "CRTSCTS" msgstr "CRTSCTS" @@ -5445,49 +5514,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry (baud), group (ppp) #. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (baud), group (serial) -#: rc.cpp:2175 rc.cpp:2190 +#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2187 msgid "Baud" msgstr "Baud" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:65 #. i18n: ectx: label, entry (mru), group (ppp) -#: rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:2127 msgid "MRU" msgstr "MRU" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:73 #. i18n: ectx: label, entry (lcpechofailure), group (ppp) -#: rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:2133 msgid "LCP echo Failure" msgstr "Fallada de l'eco LCP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:77 #. i18n: ectx: label, entry (lcpechointerval), group (ppp) -#: rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:2136 msgid "LCP echo interval" msgstr "Interval de l'eco LCP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (apn), group (gsm) -#: rc.cpp:2037 -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (networkid), group (gsm) -#: rc.cpp:2040 -msgid "Network ID" -msgstr "Identificador de xarxa" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (puk), group (gsm) -#: rc.cpp:2052 -msgid "PUK" -msgstr "PUK" - #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ServiceType), group (vpn) -#: rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:2139 msgid "Service Type" msgstr "Tipus de servei" @@ -5495,262 +5546,210 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Data), group (vpn) #. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (bits), group (serial) -#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2193 +#: rc.cpp:2142 rc.cpp:2190 msgid "Data bits" msgstr "Bits de dades" #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:18 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (vpn) -#: rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:2148 msgid "System username, not stored" msgstr "Nom de l'usuari del sistema no emmagatzemat" #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (VpnSecrets), group (vpn) -#: rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:2151 msgid "Vpnsecrets" msgstr "SecretsVPN" #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (PluginName), group (vpn) -#: rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:2154 msgid "VPN Plugin Name" msgstr "Nom del connector VPN" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1974 -msgid "Method" -msgstr "Mètode" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:1977 -msgid "Choose the way to set the IP address of this connection" -msgstr "Trieu d'establir l'adreça IP d'esta connexió" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1938 rc.cpp:1983 -msgid "List of Domain Name System servers to use" -msgstr "Llista dels servidors del Sistema de Noms de Domini a usar" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1986 -msgid "Search Domains" -msgstr "Dominis de cerca" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1989 -msgid "List of domains to search for a hostname" -msgstr "Llista de dominis per cercar noms de servidor" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1992 -msgid "IP Addresses" -msgstr "Adreces IP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (id), group (connection) +#: rc.cpp:2157 +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:1995 -msgid "List of IP addresses to configure on this connection" -msgstr "Llista d'adreces IP per configurar en esta connexió" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (id), group (connection) +#: rc.cpp:2160 +msgid "A name that uniquely identifies a connection" +msgstr "Un nom que identifiqui unívocament una connexió" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1998 -msgid "Ignore DHCP DNS" -msgstr "Ignora els DNS DHCP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (type), group (connection) +#: rc.cpp:2163 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2001 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (type), group (connection) +#: rc.cpp:2166 msgid "" -"Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" +"Specifies the connection type, defines which devices it can activate and " +"which other settings the connection should contain" msgstr "" -"Ignora els servidors DNS retornats per DHCP i usa els servidors configurats" +"Especifica el tipus de connexió, defineix quins dispositius pot activar i " +"quins altres arranjaments hauria de contindre la connexió" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2004 -msgid "Ignore Automatic Routes" -msgstr "Ignora les rutes automàtiques" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (autoconnect), group (connection) +#: rc.cpp:2169 +msgid "Connect automatically" +msgstr "Connecta automàticament" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2007 -msgid "" -"Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the " -"manually configured routes instead" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoconnect), group (connection) +#: rc.cpp:2172 +msgid "Should the networking system always try to activate this connection?" msgstr "" -"Ignora les rues retornades pels mecanismes de configuració automàtica i usa " -"les rutes configurades manualment" +"El sistema de connexió a la xarxa hauria d'intentar d'activar sempre esta " +"connexió?" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2010 -msgid "Never Default Route" -msgstr "Mai el camí per defecte" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (connection) +#: rc.cpp:2175 +msgid "Last used" +msgstr "Usat per últim cop" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:2013 -msgid "Never assign the default route to this connection" -msgstr "No assigna mai el camí per defecte a esta connexió" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (timestamp), group (connection) +#: rc.cpp:2178 +msgid "The date and time that the connection was last activated" +msgstr "La data i l'hora en què es va activar la connexió per últim cop" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2025 -msgid "Required for this connection" -msgstr "Es requereix per esta connexió" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (uuid), group (connection) +#: rc.cpp:2181 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcpclientid), group (ipv4) -#: rc.cpp:2016 -msgid "DHCP Client ID" -msgstr "Identificador del &client DHCP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uuid), group (connection) +#: rc.cpp:2184 +msgid "Unique connection identifier" +msgstr "Identificador de connexió únic" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcpsendhostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:2019 -msgid "Send hostname to DHCP server" -msgstr "Envia el nom de l'ordinador al servidor DHCP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (parity), group (serial) +#: rc.cpp:2193 +msgid "Parity" +msgstr "Paritat" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcphostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:2022 -msgid "DHCP hostname" -msgstr "Nom del servidor DHCP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (stopbits), group (serial) +#: rc.cpp:2196 +msgid "Stop bits" +msgstr "Atura els bits" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (senddelay), group (serial) +#: rc.cpp:2199 +msgid "Send delay" +msgstr "Retard d'enviament" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (securityType), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:2202 msgid "Security type" msgstr "Tipus de seguretat" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:23 #. i18n: ectx: label, entry (keymgmt), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2076 +#: rc.cpp:2205 msgid "Key management" msgstr "Gestió de claus" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (weptxkeyindex), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2079 +#: rc.cpp:2208 msgid "WEP TX key index" msgstr "Índex de clau WEP TX" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (authalg), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2082 +#: rc.cpp:2211 msgid "Authentication algorithm" msgstr "Algoritme d'autenticació" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:50 #. i18n: ectx: label, entry (proto), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:2214 msgid "Protocols" msgstr "Protocols" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:54 #. i18n: ectx: label, entry (pairwise), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2088 +#: rc.cpp:2217 msgid "Pairwise" msgstr "Per parelles" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:58 #. i18n: ectx: label, entry (group), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2091 +#: rc.cpp:2220 msgid "Group" msgstr "Grup" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (leapusername), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2094 +#: rc.cpp:2223 msgid "LEAP Username" msgstr "Nom d'usuari LEAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:66 #. i18n: ectx: label, entry (wepkey0), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:2226 msgid "WEP key 0" msgstr "Clau WEP 0" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:70 #. i18n: ectx: label, entry (wepkey1), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2100 +#: rc.cpp:2229 msgid "WEP key 1" msgstr "Clau WEP 1" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (wepkey2), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:2232 msgid "WEP key 2" msgstr "Clau WEP 2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:78 #. i18n: ectx: label, entry (wepkey3), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:2235 msgid "WEP key 3" msgstr "Clau WEP 3" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry (leappassword), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:2241 msgid "LEAP Password" msgstr "Contrasenya LEAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:90 #. i18n: ectx: label, entry (weppassphrase), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:2244 msgid "WEP Passphrase" msgstr "Frase de contrasenya WEP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (parity), group (serial) -#: rc.cpp:2196 -msgid "Parity" -msgstr "Paritat" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (dhcpclientid), group (ipv4) +#: rc.cpp:2289 +msgid "DHCP Client ID" +msgstr "Identificador del &client DHCP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (stopbits), group (serial) -#: rc.cpp:2199 -msgid "Stop bits" -msgstr "Atura els bits" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (dhcpsendhostname), group (ipv4) +#: rc.cpp:2292 +msgid "Send hostname to DHCP server" +msgstr "Envia el nom de l'ordinador al servidor DHCP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (senddelay), group (serial) -#: rc.cpp:2202 -msgid "Send delay" -msgstr "Retard d'enviament" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (dhcphostname), group (ipv4) +#: rc.cpp:2295 +msgid "DHCP hostname" +msgstr "Nom del servidor DHCP" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkonq.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-08-03 13:51:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkonq.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 18:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 17:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpgp.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpgp.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 09:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimidentities\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:19+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimtextedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:41+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimutils.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimutils.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:28+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po 2012-08-03 13:51:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkremotecontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:22+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 20:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 19:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkresources.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkresources.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkresources.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkresources\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 01:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:28+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libksane.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libksane.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libksane.po 2012-08-03 13:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libksane.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksane\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-14 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:48+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,11 +15,27 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" +#: ksane_device_dialog.cpp:55 +msgid "Reload devices list" +msgstr "Actualitza la llista de dispositius" + +#: ksane_device_dialog.cpp:95 +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "S'estan cercant dispositius. Espereu, per favor." + +#: ksane_device_dialog.cpp:133 +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu." + +#: ksane_device_dialog.cpp:141 +msgid "Found devices:" +msgstr "Dispositius trobats:" + #: ksane_widget_private.cpp:370 msgid "Separate color intensity tables" msgstr "Separa les taules d'intensitat de color" @@ -38,6 +54,118 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatiu" +#: ksane_viewer.cpp:131 ksane_widget.cpp:142 +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" + +#: ksane_viewer.cpp:134 ksane_widget.cpp:148 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" + +#: ksane_viewer.cpp:137 ksane_widget.cpp:154 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom a la selecció" + +#: ksane_viewer.cpp:140 ksane_widget.cpp:160 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom fins que ajuste" + +#: ksane_viewer.cpp:143 +msgid "Clear Selections" +msgstr "neteja les seleccions" + +#: widgets/ksane_option_widget.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: widgets/labeled_gamma.cpp:47 +msgid "Brightness" +msgstr "Lluminositat" + +#: widgets/labeled_gamma.cpp:50 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: widgets/labeled_gamma.cpp:53 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: widgets/labeled_entry.cpp:47 +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Reinicialitza" + +#: widgets/labeled_entry.cpp:49 +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Defineix" + +#: options/ksane_option.cpp:300 +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Pixel" +msgid_plural " Pixels" +msgstr[0] " píxel" +msgstr[1] " píxels" + +#: options/ksane_option.cpp:301 +msgctxt "SpinBox parameter unit" +msgid " Bit" +msgid_plural " Bits" +msgstr[0] " bit" +msgstr[1] " bits" + +#: options/ksane_option.cpp:302 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksane_option.cpp:303 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksane_option.cpp:304 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksane_option.cpp:305 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + +#: options/ksane_option.cpp:315 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Pixels" +msgstr " píxels" + +#: options/ksane_option.cpp:316 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +msgid " Bits" +msgstr " bits" + +#: options/ksane_option.cpp:317 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: options/ksane_option.cpp:318 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" +msgid " DPI" +msgstr " DPI" + +#: options/ksane_option.cpp:319 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" +msgid " %" +msgstr " %" + +#: options/ksane_option.cpp:320 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " µs" + #: options/ksane_opt_combo.cpp:144 #, kde-format msgid "%1 Pixel" @@ -120,70 +248,6 @@ msgid "%1 µs" msgstr "%1 µs" -#: options/ksane_option.cpp:300 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Pixel" -msgid_plural " Pixels" -msgstr[0] " píxel" -msgstr[1] " píxels" - -#: options/ksane_option.cpp:301 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " Bit" -msgid_plural " Bits" -msgstr[0] " bit" -msgstr[1] " bits" - -#: options/ksane_option.cpp:302 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:303 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:304 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:305 -msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" -msgid " µs" -msgstr " µs" - -#: options/ksane_option.cpp:315 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Pixels" -msgstr " píxels" - -#: options/ksane_option.cpp:316 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " Bits" -msgstr " bits" - -#: options/ksane_option.cpp:317 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: options/ksane_option.cpp:318 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" -msgid " DPI" -msgstr " DPI" - -#: options/ksane_option.cpp:319 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" -msgid " %" -msgstr " %" - -#: options/ksane_option.cpp:320 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" -msgid " µs" -msgstr " µs" - #: dummy-hplip.cpp:3 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -312,22 +376,6 @@ msgid "Cancel current scan operation" msgstr "Cancel·la l'operació actual d'escaneig" -#: ksane_widget.cpp:142 ksane_viewer.cpp:131 -msgid "Zoom In" -msgstr "Apropa" - -#: ksane_widget.cpp:148 ksane_viewer.cpp:134 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Allunya" - -#: ksane_widget.cpp:154 ksane_viewer.cpp:137 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom a la selecció" - -#: ksane_widget.cpp:160 ksane_viewer.cpp:140 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zoom fins que ajuste" - #: ksane_widget.cpp:165 msgid "Scan Preview Image" msgstr "Escaneja una vista prèvia de la imatge" @@ -367,54 +415,6 @@ "Les dades de la imatge tenien 16 bits per color, però la profunditat de " "color s'ha truncat a 8 bits per color." -#: widgets/labeled_entry.cpp:47 -msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" -msgid "Reset" -msgstr "Reinicialitza" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:49 -msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" -msgid "Set" -msgstr "Defineix" - -#: widgets/ksane_option_widget.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "Label for a scanner option" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:47 -msgid "Brightness" -msgstr "Lluminositat" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:50 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -#: widgets/labeled_gamma.cpp:53 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: ksane_viewer.cpp:143 -msgid "Clear Selections" -msgstr "neteja les seleccions" - -#: ksane_device_dialog.cpp:55 -msgid "Reload devices list" -msgstr "Actualitza la llista de dispositius" - -#: ksane_device_dialog.cpp:95 -msgid "Looking for devices. Please wait." -msgstr "S'estan cercant dispositius. Espereu, per favor." - -#: ksane_device_dialog.cpp:133 -msgid "Sorry. No devices found." -msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu." - -#: ksane_device_dialog.cpp:141 -msgid "Found devices:" -msgstr "Dispositius trobats:" - #: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52 msgid "Open scan dialog" msgstr "Obri el diàleg d'escaneig" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po 2012-08-03 13:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 20:14+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libksieve.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libksieve.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libksieve.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libksieve.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:49+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,216 +15,326 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:3 -msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." -msgstr "Permet que l'usuari modifiqui els paràmetres de «fora d'oficina»." +#: kmanagesieve/session.cpp:142 +msgid "Syntax error." +msgstr "Error de sintaxi." -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:6 +#: kmanagesieve/session.cpp:169 +msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." +msgstr "" +"No es pot utilitzar TLS perquè la biblioteca Qt subjacent no l'implementa." + +#: kmanagesieve/session.cpp:175 msgid "" -"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " -"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " -"switch." +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " +"in its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " +"the operation." msgstr "" -"Permet que els usuaris pugin scripts de «sieve» de «fora de l'oficina», però " -"impedeix que canvien qualsevol paràmetre, com el domini a respondre o el " -"commutador de resposta al correu brossa." +"S'ha requerit l'encriptatge TLS, però el servidor «sieve» no ha anunciat el " +"TLS dins les seues funcionalitats.\n" +"Tanmateix, podeu seleccionar d'intentar iniciar les negociacions TLS, o " +"cancel·lar l'operació." -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:9 -msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." +#: kmanagesieve/session.cpp:177 +msgid "Server Does Not Advertise TLS" +msgstr "El servidor no ha anunciat el TLS" + +#: kmanagesieve/session.cpp:177 +msgid "&Start TLS nonetheless" +msgstr "&Inicia el TLS igualment" + +#: kmanagesieve/session.cpp:180 +msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." msgstr "" -"Envia les respostes «for de l'oficina» només al correu entrant des d'este " -"domini." +"S'ha requerit l'encriptatge TLS, però no està implementat pel servidor." -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:12 -msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." +#: kmanagesieve/session.cpp:221 +msgid "" +"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " +"without encryption." msgstr "" -"Permet que s'envien les respostes «for de l'oficina» als missatges marcats " -"com a correu brossa." +"El servidor pareix que no implementa el TLS. Deshabiliteu el TLS si voleu " +"connectar sense encriptatge." -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:15 +#: kmanagesieve/session.cpp:239 +#, kde-format msgid "" -"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"The server responded:\n" +"%1" msgstr "" -"En iniciar, comprova si encara hi ha configurada una resposta «fora de " -"l'oficina» activa." +"L'autenticació ha fallat.\n" +"Gairebé segur que la contrasenya no és correcta.\n" +"El servidor ha contestat:\n" +"%1" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:18 -msgid "IMAP server" -msgstr "Servidor IMAP" +#: kmanagesieve/session.cpp:421 +msgid "Sieve Authentication Details" +msgstr "Detalls de l'autenticació «sieve»" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:21 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "Defineix el port en el que s'està executant el servei IMAP" +#: kmanagesieve/session.cpp:422 +msgid "" +"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " +"same as your email password):" +msgstr "" +"Per favor, introduïu els vostres detalls d'autenticació per al vostre compte " +"(generalment el mateix que per a la vostra contrasenya de correu electrònic):" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:24 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:132 kmanagesieve/sievejob.cpp:137 +#, kde-format +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"This is probably due to errors in the script.\n" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"L'script no s'ha pujat correctament.\n" +"Probablement es deu a errors a l'script.\n" +"El servidor ha respost:\n" +"%1" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:27 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "Defineix el tipus d'encriptatge a usar" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:141 +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"The script may contain errors." +msgstr "" +"L'script no s'ha pujat correctament.\n" +"L'script podria contindre errors." -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:30 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "Defineix el tipus d'autenticació a usar" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 +msgid "Sieve operation failed." +msgstr "Ha fallat l'operació del «sieve»." -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:33 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "Defineix si la subscripció del servidor està habilitada" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 kmanagesieve/sievejob.cpp:174 +msgid "Sieve Error" +msgstr "Error del «sieve»" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:36 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:38 +msgid "Edit Sieve Script" +msgstr "Edita l'script «sieve»" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:40 +msgid "Check Syntax" msgstr "" -"Defineix si totes les dades IMAP s'han d'alçar en la memòria cau local tot " -"el temps" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:39 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "Defineix si l'interval de comprovació està habilitat." +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:42 +msgid "Import..." +msgstr "" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:42 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "Interval de comprovació en minuts" +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:50 +msgid "Script name:" +msgstr "" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:45 +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:93 +#, kde-format msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." +"Could not write the file %1:\n" +"\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -"Defineix si les anotacions, les ACL i la informació de la quota de les " -"bústies de correus\n" -" també s'han de recuperar en llistar les bústies de correu." -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:49 +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:97 ksieveui/sieveeditor.cpp:136 +msgid "Sieve Editor Error" +msgstr "" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 +msgid "You will overwrite script. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 +msgid "Import Script" +msgstr "" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:132 +#, kde-format msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." +"Could not load the file %1:\n" +"\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -"Defineix si s'executa automàticament l'orde d'expurgat, si no s'haurà\n" -" d'activar manualment a través de la interfície D-Bus." -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:53 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "Defineix quina carpeta s'usa de paperera" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 +msgid "Sieve Diagnostics" +msgstr "Diagnòstics del «sieve»" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:56 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "Defineix si el compte usa la identitat per defecte" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 +msgid "" +"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" +"\n" +msgstr "" +"S'està recollint informació de diagnòstic quan al funcionament del " +"«sieve»...\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:59 -msgid "Identity account" -msgstr "Identitat del compte" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Collecting data for account '%1'...\n" +msgstr "S'estan recollint dades pel compte «%1»....\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:62 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "Camí RID a la bústia de correu per observar els canvis" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 +msgid "------------------------------------------------------------\n" +msgstr "------------------------------------------------------------\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:65 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "Defineix si el servidor accepta «sieve»" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 +msgid "" +"(Account does not support Sieve)\n" +"\n" +msgstr "" +"(El compte no admet «sieve»)\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:68 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 +#, kde-format +msgid "Contents of script '%1':\n" +msgstr "Contingut de l'script «%1»:\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 +msgid "" +"(This script is empty.)\n" +"\n" msgstr "" -"Defineix si s'ha de reutilitzar la configuració de maquina i connexió" +"(Este script està buit)\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:71 -msgid "Define sieve port" -msgstr "Defineix el port per «sieve»" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 +#, kde-format +msgid "" +"------------------------------------------------------------\n" +"%1\n" +"------------------------------------------------------------\n" +"\n" +msgstr "" +"------------------------------------------------------------\n" +"%1\n" +"------------------------------------------------------------\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:74 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "Defineix un URL alternatiu" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 +msgid "Sieve capabilities:\n" +msgstr "Capacitats del «sieve»:\n" -#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:77 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "Defineix el nom de fitxer d'absències per defecte de «sieve»" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 +msgid "(No special capabilities available)" +msgstr "(No hi ha capacitats especials disponibles)" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 +msgid "Available Sieve scripts:\n" +msgstr "Scripts disponibles del «sieve»:\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 +msgid "" +"(No Sieve scripts available on this server)\n" +"\n" +msgstr "" +"(No hi ha scripts «sieve» disponibles en este servidor)\n" +"\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 +#, kde-format +msgid "" +"Active script: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Script actiu: %1\n" +"\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 ksieveui/vacation.cpp:698 +msgid "" +"Sieve script installed successfully on the server.\n" +"Out of Office reply is now active." +msgstr "" +"L'script «sieve» s'ha instal·lat correctament en este servidor.\n" +"La resposta «fora de l'oficina» ara és activa." + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 ksieveui/vacation.cpp:700 +msgid "" +"Sieve script installed successfully on the server.\n" +"Out of Office reply has been deactivated." +msgstr "" +"L'script «sieve» s'ha instal·lat correctament en este servidor.\n" +"La resposta «fora de l'oficina» s'ha desactivat." + +#: ksieveui/vacation.cpp:538 +#, kde-format +msgid "" +"I am out of office till %1.\n" +"\n" +"In urgent cases, please contact Mrs. vacation " +"replacement\n" +"\n" +"email: email address of vacation replacement\n" +"phone: +49 711 1111 11\n" +"fax.: +49 711 1111 12\n" +"\n" +"Yours sincerely,\n" +"-- enter your name and email address here\n" +msgstr "" +"Estaré fora de l'oficina fins el %1.\n" +"\n" +"En cas d'urgència, per favor contacteu amb substitut per " +"absències\n" +"\n" +"Correu electrònic: adreça de correu del substitut per " +"absències\n" +"Telèfon: +34 911 111 111\n" +"Fax: +34 911 111 112\n" +"\n" +"Cordialment,\n" +"-- introduïu el vostre nom i adreça de correu " +"ací\n" -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61 -msgid "Configure vacation notifications to be sent:" -msgstr "Configura les notificacions d'absències a enviar:" +#: ksieveui/vacation.cpp:586 +msgid "" +"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " +"extensions;\n" +"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"El servidor no té «vacation» en la seua llista d'extensions implementades " +"del «sieve»;\n" +"sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora de " +"l'oficina».\n" +"Contacteu amb l'administrador del sistema." -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67 -msgid "&Activate vacation notifications" -msgstr "&Activa les notificacions d'absències" +#: ksieveui/vacation.cpp:596 +msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" +msgstr "Configura les respostes «fora de l'oficina»" -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " day" -msgstr[1] " days" +#: ksieveui/vacation.cpp:606 +msgid "" +"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" +"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" +"Default values will be used." +msgstr "" +"Algú (probablement vós) ha canviat l'script d'absències en el servidor.\n" +"El KMail ja no podrà determinar el paràmetres per les respostes " +"automàtiques.\n" +"S'utilitzaran els valors per defecte." -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85 -msgid "&Resend notification only after:" -msgstr "Només to&rna a enviar la notificació després de:" +#: ksieveui/vacation.cpp:631 +msgid "" +"There is still an active out-of-office reply configured.\n" +"Do you want to edit it?" +msgstr "" +"Encara hi ha configurada una resposta «fora de l'oficina» activa.\n" +"Voleu editar-la?" -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95 -msgid "&Send responses for these addresses:" -msgstr "Envia les re&spostes per estes adreces:" +#: ksieveui/vacation.cpp:632 +msgid "Out-of-office reply still active" +msgstr "Resposta «fora de l'oficina» encara activa" -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102 -msgid "Do not send vacation replies to spam messages" -msgstr "No envies les respostes d'absències als missatges brossa" +#: ksieveui/vacation.cpp:633 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109 -msgid "Only react to mail coming from domain" -msgstr "Respon només al correu entrant des del domini" +#: ksieveui/vacation.cpp:634 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" #: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:37 msgid "Manage Sieve Scripts" @@ -320,225 +430,211 @@ msgid "Sieve Script Upload" msgstr "Actualització de l'script «sieve»" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:38 -msgid "Edit Sieve Script" -msgstr "Edita l'script «sieve»" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61 +msgid "Configure vacation notifications to be sent:" +msgstr "Configura les notificacions d'absències a enviar:" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:40 -msgid "Check Syntax" -msgstr "" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67 +msgid "&Activate vacation notifications" +msgstr "&Activa les notificacions d'absències" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:42 -msgid "Import..." -msgstr "" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " day" +msgstr[1] " days" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:50 -msgid "Script name:" -msgstr "" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85 +msgid "&Resend notification only after:" +msgstr "Només to&rna a enviar la notificació després de:" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:93 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95 +msgid "&Send responses for these addresses:" +msgstr "Envia les re&spostes per estes adreces:" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:97 ksieveui/sieveeditor.cpp:136 -msgid "Sieve Editor Error" -msgstr "" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102 +msgid "Do not send vacation replies to spam messages" +msgstr "No envies les respostes d'absències als missatges brossa" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 -msgid "You will overwrite script. Do you want to continue?" -msgstr "" +#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109 +msgid "Only react to mail coming from domain" +msgstr "Respon només al correu entrant des del domini" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 -msgid "Import Script" -msgstr "" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) +#: rc.cpp:3 +msgid "IMAP server" +msgstr "Servidor IMAP" -#: ksieveui/sieveeditor.cpp:132 -#, kde-format -msgid "" -"Could not load the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) +#: rc.cpp:6 +msgid "Defines the port the IMAP service is running on" +msgstr "Defineix el port en el que s'està executant el servei IMAP" -#: ksieveui/vacation.cpp:538 -#, kde-format -msgid "" -"I am out of office till %1.\n" -"\n" -"In urgent cases, please contact Mrs. vacation " -"replacement\n" -"\n" -"email: email address of vacation replacement\n" -"phone: +49 711 1111 11\n" -"fax.: +49 711 1111 12\n" -"\n" -"Yours sincerely,\n" -"-- enter your name and email address here\n" -msgstr "" -"Estaré fora de l'oficina fins el %1.\n" -"\n" -"En cas d'urgència, per favor contacteu amb substitut per " -"absències\n" -"\n" -"Correu electrònic: adreça de correu del substitut per " -"absències\n" -"Telèfon: +34 911 111 111\n" -"Fax: +34 911 111 112\n" -"\n" -"Cordialment,\n" -"-- introduïu el vostre nom i adreça de correu " -"ací\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) +#: rc.cpp:9 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" -#: ksieveui/vacation.cpp:586 -msgid "" -"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " -"extensions;\n" -"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n" -"Please contact your system administrator." -msgstr "" -"El servidor no té «vacation» en la seua llista d'extensions implementades " -"del «sieve»;\n" -"sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora de " -"l'oficina».\n" -"Contacteu amb l'administrador del sistema." +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) +#: rc.cpp:12 +msgid "Defines the encryption type to use" +msgstr "Defineix el tipus d'encriptatge a usar" -#: ksieveui/vacation.cpp:596 -msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" -msgstr "Configura les respostes «fora de l'oficina»" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) +#: rc.cpp:15 +msgid "Defines the authentication type to use" +msgstr "Defineix el tipus d'autenticació a usar" -#: ksieveui/vacation.cpp:606 -msgid "" -"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" -"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" -"Default values will be used." -msgstr "" -"Algú (probablement vós) ha canviat l'script d'absències en el servidor.\n" -"El KMail ja no podrà determinar el paràmetres per les respostes " -"automàtiques.\n" -"S'utilitzaran els valors per defecte." +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) +#: rc.cpp:18 +msgid "Defines if the server side subscription is enabled" +msgstr "Defineix si la subscripció del servidor està habilitada" -#: ksieveui/vacation.cpp:631 -msgid "" -"There is still an active out-of-office reply configured.\n" -"Do you want to edit it?" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:21 +msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" msgstr "" -"Encara hi ha configurada una resposta «fora de l'oficina» activa.\n" -"Voleu editar-la?" - -#: ksieveui/vacation.cpp:632 -msgid "Out-of-office reply still active" -msgstr "Resposta «fora de l'oficina» encara activa" - -#: ksieveui/vacation.cpp:633 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +"Defineix si totes les dades IMAP s'han d'alçar en la memòria cau local tot " +"el temps" -#: ksieveui/vacation.cpp:634 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:24 +msgid "Defines if interval checking is enabled." +msgstr "Defineix si l'interval de comprovació està habilitat." -#: ksieveui/vacation.cpp:698 ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 -msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply is now active." -msgstr "" -"L'script «sieve» s'ha instal·lat correctament en este servidor.\n" -"La resposta «fora de l'oficina» ara és activa." +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) +#: rc.cpp:27 +msgid "Check interval in minutes" +msgstr "Interval de comprovació en minuts" -#: ksieveui/vacation.cpp:700 ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) +#: rc.cpp:30 msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply has been deactivated." +"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" +" also be retrieved when the mailboxes get listed." msgstr "" -"L'script «sieve» s'ha instal·lat correctament en este servidor.\n" -"La resposta «fora de l'oficina» s'ha desactivat." - -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 -msgid "Sieve Diagnostics" -msgstr "Diagnòstics del «sieve»" +"Defineix si les anotacions, les ACL i la informació de la quota de les " +"bústies de correus\n" +" també s'han de recuperar en llistar les bústies de correu." -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) +#: rc.cpp:34 msgid "" -"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" -"\n" +"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " +"be\n" +" triggered manually through the D-Bus interface." msgstr "" -"S'està recollint informació de diagnòstic quan al funcionament del " -"«sieve»...\n" -"\n" +"Defineix si s'executa automàticament l'orde d'expurgat, si no s'haurà\n" +" d'activar manualment a través de la interfície D-Bus." -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Collecting data for account '%1'...\n" -msgstr "S'estan recollint dades pel compte «%1»....\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) +#: rc.cpp:38 +msgid "Define which folder is used for trash" +msgstr "Defineix quina carpeta s'usa de paperera" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 -msgid "------------------------------------------------------------\n" -msgstr "------------------------------------------------------------\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) +#: rc.cpp:41 +msgid "Define if account uses the default identity" +msgstr "Defineix si el compte usa la identitat per defecte" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 -msgid "" -"(Account does not support Sieve)\n" -"\n" -msgstr "" -"(El compte no admet «sieve»)\n" -"\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) +#: rc.cpp:44 +msgid "Identity account" +msgstr "Identitat del compte" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Contents of script '%1':\n" -msgstr "Contingut de l'script «%1»:\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) +#: rc.cpp:47 +msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" +msgstr "Camí RID a la bústia de correu per observar els canvis" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 -msgid "" -"(This script is empty.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Este script està buit)\n" -"\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) +#: rc.cpp:50 +msgid "Define if server supports sieve" +msgstr "Defineix si el servidor accepta «sieve»" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) +#: rc.cpp:53 +msgid "Define if we reuse host and login configuration" msgstr "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"Defineix si s'ha de reutilitzar la configuració de maquina i connexió" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 -msgid "Sieve capabilities:\n" -msgstr "Capacitats del «sieve»:\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) +#: rc.cpp:56 +msgid "Define sieve port" +msgstr "Defineix el port per «sieve»" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 -msgid "(No special capabilities available)" -msgstr "(No hi ha capacitats especials disponibles)" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) +#: rc.cpp:59 +msgid "Define alternate URL" +msgstr "Defineix un URL alternatiu" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 -msgid "Available Sieve scripts:\n" -msgstr "Scripts disponibles del «sieve»:\n" +#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) +#: rc.cpp:62 +msgid "Define default sieve vacation filename" +msgstr "Defineix el nom de fitxer d'absències per defecte de «sieve»" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:65 +msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." +msgstr "Permet que l'usuari modifiqui els paràmetres de «fora d'oficina»." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:68 msgid "" -"(No Sieve scripts available on this server)\n" -"\n" +"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " +"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " +"switch." msgstr "" -"(No hi ha scripts «sieve» disponibles en este servidor)\n" -"\n" +"Permet que els usuaris pugin scripts de «sieve» de «fora de l'oficina», però " +"impedeix que canvien qualsevol paràmetre, com el domini a respondre o el " +"commutador de resposta al correu brossa." -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 -#, kde-format +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:71 +msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." +msgstr "" +"Envia les respostes «for de l'oficina» només al correu entrant des d'este " +"domini." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:74 +msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." +msgstr "" +"Permet que s'envien les respostes «for de l'oficina» als missatges marcats " +"com a correu brossa." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:77 msgid "" -"Active script: %1\n" -"\n" +"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." msgstr "" -"Script actiu: %1\n" -"\n" +"En iniciar, comprova si encara hi ha configurada una resposta «fora de " +"l'oficina» activa." #: shared/error.cpp:110 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" @@ -741,99 +837,3 @@ #: shared/error.cpp:236 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:132 kmanagesieve/sievejob.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'script no s'ha pujat correctament.\n" -"Probablement es deu a errors a l'script.\n" -"El servidor ha respost:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:141 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"L'script no s'ha pujat correctament.\n" -"L'script podria contindre errors." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 -msgid "Sieve operation failed." -msgstr "Ha fallat l'operació del «sieve»." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 kmanagesieve/sievejob.cpp:174 -msgid "Sieve Error" -msgstr "Error del «sieve»" - -#: kmanagesieve/session.cpp:142 -msgid "Syntax error." -msgstr "Error de sintaxi." - -#: kmanagesieve/session.cpp:169 -msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." -msgstr "" -"No es pot utilitzar TLS perquè la biblioteca Qt subjacent no l'implementa." - -#: kmanagesieve/session.cpp:175 -msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " -"in its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " -"the operation." -msgstr "" -"S'ha requerit l'encriptatge TLS, però el servidor «sieve» no ha anunciat el " -"TLS dins les seues funcionalitats.\n" -"Tanmateix, podeu seleccionar d'intentar iniciar les negociacions TLS, o " -"cancel·lar l'operació." - -#: kmanagesieve/session.cpp:177 -msgid "Server Does Not Advertise TLS" -msgstr "El servidor no ha anunciat el TLS" - -#: kmanagesieve/session.cpp:177 -msgid "&Start TLS nonetheless" -msgstr "&Inicia el TLS igualment" - -#: kmanagesieve/session.cpp:180 -msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." -msgstr "" -"S'ha requerit l'encriptatge TLS, però no està implementat pel servidor." - -#: kmanagesieve/session.cpp:221 -msgid "" -"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"El servidor pareix que no implementa el TLS. Deshabiliteu el TLS si voleu " -"connectar sense encriptatge." - -#: kmanagesieve/session.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"L'autenticació ha fallat.\n" -"Gairebé segur que la contrasenya no és correcta.\n" -"El servidor ha contestat:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/session.cpp:421 -msgid "Sieve Authentication Details" -msgstr "Detalls de l'autenticació «sieve»" - -#: kmanagesieve/session.cpp:422 -msgid "" -"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " -"same as your email password):" -msgstr "" -"Per favor, introduïu els vostres detalls d'autenticació per al vostre compte " -"(generalment el mateix que per a la vostra contrasenya de correu electrònic):" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libktnef.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libktnef.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libktnef.po 2013-01-29 09:38:12.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:24+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libktorrent.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libktorrent.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libktorrent.po 2012-08-03 13:51:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libktorrent.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkunitconversion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:25+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkworkspace.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkworkspace.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 2012-08-03 13:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkworkspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:45+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkxmlrpcclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:41+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2012-08-03 13:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2013-01-29 09:38:20.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: liblancelot-datamodels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 02:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmailcommon.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmailcommon.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 05:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 18:16+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -620,224 +620,224 @@ msgid "Set Reply-To To" msgstr "Estableix la resposta a" -#: filteraction.cpp:976 +#: filteraction.cpp:982 msgid "Set Identity To" msgstr "Estableix la identitat a" -#: filteraction.cpp:1091 +#: filteraction.cpp:1097 msgid "Mark As" msgstr "Marca com a" -#: filteraction.cpp:1096 +#: filteraction.cpp:1102 msgctxt "msg status" msgid "Important" msgstr "Important" -#: filteraction.cpp:1097 +#: filteraction.cpp:1103 msgctxt "msg status" msgid "Read" msgstr "Llegit" -#: filteraction.cpp:1098 +#: filteraction.cpp:1104 msgctxt "msg status" msgid "Unread" msgstr "Sense llegir" -#: filteraction.cpp:1099 +#: filteraction.cpp:1105 msgctxt "msg status" msgid "Replied" msgstr "Respost" -#: filteraction.cpp:1100 +#: filteraction.cpp:1106 msgctxt "msg status" msgid "Forwarded" msgstr "Reenviat" -#: filteraction.cpp:1101 +#: filteraction.cpp:1107 msgctxt "msg status" msgid "Watched" msgstr "Vigilat" -#: filteraction.cpp:1102 +#: filteraction.cpp:1108 msgctxt "msg status" msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" -#: filteraction.cpp:1103 +#: filteraction.cpp:1109 msgctxt "msg status" msgid "Spam" msgstr "Correu brossa" -#: filteraction.cpp:1104 +#: filteraction.cpp:1110 msgctxt "msg status" msgid "Ham" msgstr "Correu legítim" -#: filteraction.cpp:1105 +#: filteraction.cpp:1111 msgctxt "msg status" msgid "Action Item" msgstr "Element d'acció" -#: filteraction.cpp:1211 +#: filteraction.cpp:1217 msgid "Add Tag" msgstr "Afig una etiqueta" -#: filteraction.cpp:1336 +#: filteraction.cpp:1342 msgid "Send Fake MDN" msgstr "Envia MDN fals" -#: filteraction.cpp:1341 +#: filteraction.cpp:1347 msgctxt "MDN type" msgid "Ignore" msgstr "Ignorat" -#: filteraction.cpp:1342 +#: filteraction.cpp:1348 msgctxt "MDN type" msgid "Displayed" msgstr "Mostrat" -#: filteraction.cpp:1343 +#: filteraction.cpp:1349 msgctxt "MDN type" msgid "Deleted" msgstr "Esborrat" -#: filteraction.cpp:1344 +#: filteraction.cpp:1350 msgctxt "MDN type" msgid "Dispatched" msgstr "Servit" -#: filteraction.cpp:1345 +#: filteraction.cpp:1351 msgctxt "MDN type" msgid "Processed" msgstr "Processat" -#: filteraction.cpp:1346 +#: filteraction.cpp:1352 msgctxt "MDN type" msgid "Denied" msgstr "Denegat" -#: filteraction.cpp:1347 +#: filteraction.cpp:1353 msgctxt "MDN type" msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" -#: filteraction.cpp:1424 +#: filteraction.cpp:1430 msgid "Remove Header" msgstr "Elimina la capçalera" -#: filteraction.cpp:1511 +#: filteraction.cpp:1517 msgid "Add Header" msgstr "Afig la capçalera" -#: filteraction.cpp:1558 +#: filteraction.cpp:1564 msgid "With value:" msgstr "Amb valor:" -#: filteraction.cpp:1687 +#: filteraction.cpp:1693 msgid "Rewrite Header" msgstr "Reescriu la capçalera" -#: filteraction.cpp:1745 +#: filteraction.cpp:1751 msgid "Replace:" msgstr "Substitueix:" -#: filteraction.cpp:1753 +#: filteraction.cpp:1759 msgid "With:" msgstr "Amb:" -#: filteraction.cpp:1882 +#: filteraction.cpp:1888 msgid "Move Into Folder" msgstr "Mou a la carpeta" -#: filteraction.cpp:1925 +#: filteraction.cpp:1931 msgid "Copy Into Folder" msgstr "Copia a la carpeta" -#: filteraction.cpp:1972 +#: filteraction.cpp:1978 msgid "Forward To" msgstr "Reenvia a" -#: filteraction.cpp:2020 +#: filteraction.cpp:2026 msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." msgstr "El destinatari al que se li reenviarà el missatge." -#: filteraction.cpp:2021 +#: filteraction.cpp:2027 msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." msgstr "El filtre reenviarà el missatge al destinatari introduït ací." -#: filteraction.cpp:2027 filteraction.cpp:2124 +#: filteraction.cpp:2033 filteraction.cpp:2130 msgid "Default Template" msgstr "Plantilla per omissió" -#: filteraction.cpp:2038 +#: filteraction.cpp:2044 msgid "The template used when forwarding" msgstr "La plantilla usada en reenviar" -#: filteraction.cpp:2039 +#: filteraction.cpp:2045 msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." msgstr "Estableix la plantilla de reenviament que s'usarà amb este filtre." -#: filteraction.cpp:2154 +#: filteraction.cpp:2160 #, kde-format msgid "Forward to %1 with default template" msgstr "Reenvia a %1 amb la plantilla per omissió" -#: filteraction.cpp:2156 +#: filteraction.cpp:2162 #, kde-format msgid "Forward to %1 with template %2" msgstr "Reenvia a %1 amb la plantilla %2" -#: filteraction.cpp:2178 +#: filteraction.cpp:2184 msgid "Redirect To" msgstr "Redirigeix a" -#: filteraction.cpp:2226 +#: filteraction.cpp:2232 msgid "Execute Command" msgstr "Executa una orde" -#: filteraction.cpp:2255 +#: filteraction.cpp:2261 msgid "Pipe Through" msgstr "Passa per" -#: filteraction.cpp:2340 +#: filteraction.cpp:2346 msgid "Play Sound" msgstr "Reprodueix un so" -#: filteraction.cpp:2476 +#: filteraction.cpp:2482 msgid "Add to Address Book" msgstr "Afig a la llibreta d'adreces" -#: filteraction.cpp:2477 +#: filteraction.cpp:2483 msgctxt "Email sender" msgid "From" msgstr "Des de" -#: filteraction.cpp:2478 +#: filteraction.cpp:2484 msgctxt "Email recipient" msgid "To" msgstr "A" -#: filteraction.cpp:2479 searchpatternedit.cpp:73 +#: filteraction.cpp:2485 searchpatternedit.cpp:73 msgid "CC" msgstr "CC" -#: filteraction.cpp:2480 +#: filteraction.cpp:2486 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: filteraction.cpp:2483 +#: filteraction.cpp:2489 msgid "KMail Filter" msgstr "Filtre del KMail" -#: filteraction.cpp:2527 +#: filteraction.cpp:2533 msgid "with category" msgstr "amb categoria" -#: filteraction.cpp:2534 +#: filteraction.cpp:2540 msgid "in address book" msgstr "a la llibreta d'adreces" -#: filteraction.cpp:2542 +#: filteraction.cpp:2548 msgid "" "

          This defines the preferred address book.
          If it is not accessible, " "the filter will fallback to the default address book.

          " @@ -1519,85 +1519,85 @@ msgid "&Send" msgstr "&Envia" +#. i18n: file: snippetdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) +#: rc.cpp:6 +msgctxt "Group to which the snippet belongs." +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Snippet:" +msgstr "&Retall:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Sh&ortcut:" +msgstr "&Drecera" + #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:15 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:18 msgid "Criteria" msgstr "Criteri" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:21 msgid "Actions" msgstr "Accions" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:24 msgid "Apply options" msgstr "Aplica les opcions" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:27 msgid "Apply to incoming messages" msgstr "Aplica als missatges entrants" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:30 msgid "Apply to sent messages" msgstr "Aplica als missatges enviats" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:33 msgid "Apply before sending messages" msgstr "Aplica abans d'enviar missatges" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:36 msgid "Apply on manual filtering" msgstr "Aplica en filtrar manualment" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:39 msgid "Stop processing if matches" msgstr "Atura el procés si coincideix" -#. i18n: file: snippetdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) -#: rc.cpp:33 -msgctxt "Group to which the snippet belongs." -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Snippet:" -msgstr "&Retall:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) -#: rc.cpp:39 -msgid "Sh&ortcut:" -msgstr "&Drecera" - #: redirectdialog.cpp:114 msgid "Redirect Message" msgstr "Redirecciona el missatge" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmailtransport.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmailtransport.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-08-03 13:51:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmailtransport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:31+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 04:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 10:14+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Attach &My Public Key" msgstr "Adjunta la &meua clau pública" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1372 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1375 msgid "&Attach File..." msgstr "&Adjunta un fitxer..." @@ -256,31 +256,31 @@ msgid "Recent Addresses" msgstr "Adreces recents" -#: composerviewbase.cpp:221 +#: composerviewbase.cpp:223 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "&Mantén els marcadors, no signis/encriptis" -#: composerviewbase.cpp:222 +#: composerviewbase.cpp:224 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "&Mantén els marcadors, no encriptis" -#: composerviewbase.cpp:223 +#: composerviewbase.cpp:225 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "&Mantén els marcadors, no signis" -#: composerviewbase.cpp:225 +#: composerviewbase.cpp:227 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "Signa/encripta (elimina els marcadors)" -#: composerviewbase.cpp:226 +#: composerviewbase.cpp:228 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "Encripta (elimina els marcadors)" -#: composerviewbase.cpp:227 +#: composerviewbase.cpp:229 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "Signa (elimina els marcadors)" -#: composerviewbase.cpp:229 +#: composerviewbase.cpp:231 msgid "" "

          Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

          do " "you want to delete your markup?

          " @@ -288,23 +288,23 @@ "

          No és possible la signatura/encriptatge en línia dels missatges " "HTML;

          voleu eliminar els marcadors?

          " -#: composerviewbase.cpp:231 +#: composerviewbase.cpp:233 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "Signo/Encripto el missatge?" -#: composerviewbase.cpp:347 +#: composerviewbase.cpp:350 msgid "It was not possible to create a message composer." msgstr "No s'ha pogut crear cap redactor de missatge." -#: composerviewbase.cpp:444 +#: composerviewbase.cpp:447 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug." msgstr "Ha fallat en resoldre les claus. Per favor, informeu de l'error." -#: composerviewbase.cpp:612 composerviewbase.cpp:841 +#: composerviewbase.cpp:615 composerviewbase.cpp:844 msgid "Job cancelled by the user" msgstr "Treball cancel·lat per l'usuari" -#: composerviewbase.cpp:617 +#: composerviewbase.cpp:620 #, kde-format msgid "" "Could not compose message: %1 \n" @@ -313,36 +313,36 @@ "No s'ha pogut redactar el missatge: %1 \n" " Per favor, informeu d'este error." -#: composerviewbase.cpp:619 +#: composerviewbase.cpp:622 #, kde-format msgid "Could not compose message: %1" msgstr "No s'ha pogut redactar el missatge: %1" -#: composerviewbase.cpp:687 +#: composerviewbase.cpp:690 #, kde-format msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1" msgstr "" "S'han produït errors en intentar posar el missatge en la cua per al seu " "enviament: %1" -#: composerviewbase.cpp:844 +#: composerviewbase.cpp:847 #, kde-format msgid "Could not autosave message: %1" msgstr "No s'ha pogut autodesar el missatge: %1" -#: composerviewbase.cpp:863 +#: composerviewbase.cpp:866 msgid "Could not write all data to file." msgstr "No s'han pogut escriure totes les dades al fitxer." -#: composerviewbase.cpp:867 +#: composerviewbase.cpp:870 msgid "Could not finalize the file." msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fitxer." -#: composerviewbase.cpp:872 +#: composerviewbase.cpp:875 msgid "Could not open file." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer." -#: composerviewbase.cpp:878 +#: composerviewbase.cpp:881 #, kde-format msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" @@ -353,16 +353,16 @@ "%2\n" "Motiu: %3" -#: composerviewbase.cpp:884 +#: composerviewbase.cpp:887 msgid "Autosaving Message Failed" msgstr "L'alçat automàtic del missatge ha fallat." -#: composerviewbase.cpp:960 +#: composerviewbase.cpp:963 #, kde-format msgid "Failed to save the message: %1" msgstr "Ha fallat en alçar el missatge: %1" -#: composerviewbase.cpp:1368 +#: composerviewbase.cpp:1371 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything.\n" @@ -372,11 +372,11 @@ "però no heu adjuntat res..\n" "Voleu adjuntar un fitxer al missatge?" -#: composerviewbase.cpp:1371 +#: composerviewbase.cpp:1374 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "Recordatori de fitxer adjunt" -#: composerviewbase.cpp:1373 +#: composerviewbase.cpp:1376 msgid "&Send as Is" msgstr "Envia t&al qual" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagecore.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagecore.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-08-03 13:51:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessagecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:59+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2013-01-29 09:38:14.000000000 +0000 @@ -12,581 +12,492 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 07:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: storagemodel.cpp:253 -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "Sense assumpte" - -#: storagemodel.cpp:254 -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:3 -msgid "Display tooltips for messages and group headers" -msgstr "Mostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups" +#: widget.cpp:98 +msgid "Show Quick Search Bar" +msgstr "Mostra la barra de cerca ràpida" -#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " -"message list." +#: widget.cpp:315 +msgid "Collapse Group" msgstr "" -"Habiliteu esta opció per a visualitzar els consells en passar per sobre d'un " -"element en la llista de missatges." - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Hide tab bar when only one tab is open" -msgstr "Oculta la barra de pestanyes quan només hi haja una pestanya oberta" -#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " -"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " -"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " -"by middle-clicking it." +#: widget.cpp:319 +msgid "Expand Group" msgstr "" -"Si esta opció està habilitada, la barra de pestanyes només es visualitzarà " -"quan hi haja dos o més pestanyes. Si esta opció està deshabilitada la barra " -"de pestanyes sempre es visualitzarà. Quan la barra de pestanyes està oculta " -"sempre podreu obrir una carpeta en una pestanya nova fent-hi clic amb el " -"botó del mig." - -#: core/model.cpp:290 -msgid "Today" -msgstr "Hui" - -#: core/model.cpp:291 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" - -#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:100 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" - -#: core/model.cpp:294 -msgid "Last Week" -msgstr "Darrera setmana" - -#: core/model.cpp:295 -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Fa dos setmanes" - -#: core/model.cpp:296 -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Fa tres setmanes" - -#: core/model.cpp:297 -msgid "Four Weeks Ago" -msgstr "Fa quatre setmanes" - -#: core/model.cpp:298 -msgid "Five Weeks Ago" -msgstr "Fa cinc setmanes" - -#: core/model.cpp:529 utils/themeeditor.cpp:204 -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatari" - -#: core/model.cpp:530 utils/themeeditor.cpp:203 -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" - -#: core/model.cpp:1358 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: core/model.cpp:3801 -#, kde-format -msgid "Processed 1 Message of %2" -msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" -msgstr[0] "S'ha processat 1 missatge de %2" -msgstr[1] "S'han processat %1 missatges de %2" - -#: core/model.cpp:3807 core/model.cpp:3813 -#, kde-format -msgid "Threaded 1 Message of %2" -msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" -msgstr[0] "S'ha ordenat per fil 1 missatges de %2" -msgstr[1] "S'han ordenat per fil %1 missatges de %2" - -#: core/model.cpp:3819 -#, kde-format -msgid "Grouped 1 Thread of %2" -msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" -msgstr[0] "S'ha agrupat 1 fil de %2" -msgstr[1] "S'han agrupat %1 fils de %2" -#: core/model.cpp:3825 -#, kde-format -msgid "Updated 1 Group of %2" -msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" -msgstr[0] "S'ha actualitzat 1 grup de %2" -msgstr[1] "S'han actualitzat %1 grups de %2" +#: widget.cpp:326 +msgid "Expand All Groups" +msgstr "Desplega tots els grups" -#: core/model.cpp:3922 -msgctxt "@info:status Finished view fill" -msgid "Ready" -msgstr "Fet" +#: widget.cpp:330 +msgid "Collapse All Groups" +msgstr "Plega tots els grups" -#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Read" -msgstr "Llegit" +#: widget.cpp:394 +msgid "&Move Here" +msgstr "M&ou ací" -#: core/item.cpp:231 core/messageitem.cpp:619 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#: widget.cpp:395 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Co&pia ací" -#: core/item.cpp:234 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Té adjunt" +#: widget.cpp:397 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancel·la" -#: core/item.cpp:237 core/messageitem.cpp:617 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Replied" -msgstr "Respost" +#: utils/optionseteditor.cpp:40 +msgctxt "@title:tab General options of a view mode" +msgid "General" +msgstr "General" -#: core/item.cpp:240 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Forwarded" -msgstr "Reenviat" +#: utils/optionseteditor.cpp:44 +msgctxt "@label:textbox Name of the option" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: core/item.cpp:243 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Sent" -msgstr "Enviat" +#: utils/optionseteditor.cpp:54 +msgctxt "@label:textbox Description of the option" +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: core/item.cpp:246 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 +msgid "Customize Message Aggregation Modes" +msgstr "Personalitza els modes d'agregació dels missatges" -#: core/item.cpp:249 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Action Item" -msgstr "Element d'acció" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 +msgid "New Aggregation" +msgstr "Agregació nova" -#: core/item.cpp:252 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Spam" -msgstr "Correu brossa" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 +msgid "Clone Aggregation" +msgstr "Clona l'agregació" -#: core/item.cpp:255 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ham" -msgstr "Correu legítim" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 +msgid "Delete Aggregation" +msgstr "Esborra l'agregació" -#: core/item.cpp:258 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Watched" -msgstr "Vigilat" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 +msgid "Unnamed Aggregation" +msgstr "Agregació sense nom" -#: core/item.cpp:261 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorat" +#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 +#: core/widgetbase.cpp:471 core/widgetbase.cpp:559 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." -#: core/manager.cpp:321 -msgid "Current Activity, Threaded" -msgstr "Activitat actual, per fil" +#: utils/aggregationeditor.cpp:47 +msgid "Groups && Threading" +msgstr "Grups i fils" -#: core/manager.cpp:322 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " -"the threads that have been active today." -msgstr "" -"Esta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els " -"missatges s'ordenen per fil. Per exemple, a «Hui» trobareu tots els " -"missatges arribats hui i tots els fils que han estat actius hui." +#: utils/aggregationeditor.cpp:51 +msgid "Grouping:" +msgstr "Agrupament:" -#: core/manager.cpp:338 -msgid "Current Activity, Flat" -msgstr "Activitat actual, plana" +#: utils/aggregationeditor.cpp:58 +msgid "Group expand policy:" +msgstr "Política de desplegament dels grups:" -#: core/manager.cpp:339 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Esta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els " -"missatges no s'ordenen per fil. Per exemple, a «Hui» trobareu tots els " -"missatges arribats hui." +#: utils/aggregationeditor.cpp:62 +msgid "Threading:" +msgstr "Fils:" -#: core/manager.cpp:354 -msgid "Activity by Date, Threaded" -msgstr "Activitat per data, per fil" +#: utils/aggregationeditor.cpp:69 +msgid "Thread leader:" +msgstr "Líder del fil:" -#: core/manager.cpp:355 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " -"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " -"that have been active today." -msgstr "" -"Esta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges s'ordenen per fil. " -"Per exemple, a «Hui» trobareu tots els missatges arribats hui i tots els " -"fils que han estat actius hui." +#: utils/aggregationeditor.cpp:73 +msgid "Thread expand policy:" +msgstr "Política de desplegament dels fils:" -#: core/manager.cpp:371 -msgid "Activity by Date, Flat" -msgstr "Activitat per data, plana" +#: utils/aggregationeditor.cpp:82 +msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: core/manager.cpp:372 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " -"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"Esta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges no s'ordenen per fil. " -"Per exemple, a «Hui» trobareu tots els missatges arribats hui." +#: utils/aggregationeditor.cpp:86 +msgid "Fill view strategy:" +msgstr "Estratègia de càrrega dels fils:" -#: core/manager.cpp:387 -msgid "Standard Mailing List" -msgstr "Llista de correu estàndard" +#: utils/themeeditor.cpp:84 +msgctxt "@label:textbox Property name" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: core/manager.cpp:388 -msgid "" -"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." -msgstr "" -"Esta és una vista de llista de correu senzilla i antiga: sense grups ni fils " -"feixucs." +#: utils/themeeditor.cpp:88 +msgid "The label that will be displayed in the column header." +msgstr "L'etiqueta que es visualitzarà a la capçalera de la columna." -#: core/manager.cpp:400 -msgid "Flat Date View" -msgstr "Vista per data plana" +#: utils/themeeditor.cpp:91 +msgid "Header click sorts messages:" +msgstr "Un clic a la capçalera ordena els missatges:" -#: core/manager.cpp:401 -msgid "" -"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " -"threading." +#: utils/themeeditor.cpp:95 +msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." msgstr "" -"Esta és una llista senzilla i antiga de missatges ordenats per data: sense " -"grups ni fils." +"En clicar en la capçalera de la columna s'utilitzarà com a criteri " +"d'ordenació." -#: core/manager.cpp:414 -msgid "Senders/Receivers, Flat" -msgstr "Remitent/Destinatari, plana" +#: utils/themeeditor.cpp:98 +msgid "Visible by default" +msgstr "Visible per omissió" -#: core/manager.cpp:415 +#: utils/themeeditor.cpp:99 msgid "" -"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " -"folder type). Messages are not threaded." +"Check this if this column should be visible when the theme is selected." msgstr "" -"Esta vista agrupa els missatges per remitents o destinataris (en funció del " -"tipus de carpeta). Els missatges no s'ordenen per fil." +"Marqueu això si s'ha de visualitzar este columna quan se seleccioni el tema." -#: core/manager.cpp:430 -msgid "Thread Starters" -msgstr "Iniciadors de fil" +#: utils/themeeditor.cpp:102 +msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" +msgstr "Conté el camp «Remitent o destinatari»" -#: core/manager.cpp:431 +#: utils/themeeditor.cpp:103 msgid "" -"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " -"starting user." +"Check this if this column label should be updated depending on the folder " +"\"inbound\"/\"outbound\" type." msgstr "" -"Esta vista agrupa els missatges per fils i després agrupa els fils per " -"l'usuari iniciador." - -#: core/manager.cpp:695 -msgctxt "Default theme name" -msgid "Classic" -msgstr "Clàssic" +"Marqueu això si l'etiqueta d'esta columna s'hauria d'actualitzar en funció " +"del tipus d'«entrada»/«eixida» de la carpeta." -#: core/manager.cpp:696 -msgid "A simple, backward compatible, single row theme" -msgstr "Un tema simple, compatible amb els anteriors, de fila única" +#: utils/themeeditor.cpp:125 +msgid "Unnamed Column" +msgstr "Columna sense nom" -#: core/manager.cpp:700 -msgctxt "@title:column Subject of messages" -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: utils/themeeditor.cpp:192 +msgid "Message Group" +msgstr "Grup de missatges" -#: core/manager.cpp:738 core/theme.cpp:87 -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "Remitent/Destinatari" +#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 +msgid "" +"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " +"long subject very long" +msgstr "" +"Assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt " +"llarg assumpte molt llarg" -#: core/manager.cpp:740 -msgctxt "Sender of a message" +#: utils/themeeditor.cpp:203 core/model.cpp:530 msgid "Sender" msgstr "Remitent" -#: core/manager.cpp:741 -msgctxt "Receiver of a message" +#: utils/themeeditor.cpp:204 core/model.cpp:529 msgid "Receiver" msgstr "Destinatari" -#: core/manager.cpp:742 -msgctxt "Date of a message" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: utils/themeeditor.cpp:210 +msgid "Sample Tag 1" +msgstr "Etiqueta d'exemple 1" -#: core/manager.cpp:743 -msgid "Most Recent Date" -msgstr "Data més recent" +#: utils/themeeditor.cpp:211 +msgid "Sample Tag 2" +msgstr "Etiqueta d'exemple 2" -#: core/manager.cpp:744 -msgctxt "Size of a message" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: utils/themeeditor.cpp:212 +msgid "Sample Tag 3" +msgstr "Etiqueta d'exemple 3" -#: core/manager.cpp:745 -msgctxt "Attachement indication" -msgid "Attachment" -msgstr "Adjunt" +#: utils/themeeditor.cpp:425 +msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" +msgid "Visible" +msgstr "Visible" -#: core/manager.cpp:746 -msgid "Read/Unread" -msgstr "" +#: utils/themeeditor.cpp:881 +msgctxt "@action:inmenu soften the text color" +msgid "Soften" +msgstr "Suavitza" -#: core/manager.cpp:747 -msgid "Replied" -msgstr "Respost" +#: utils/themeeditor.cpp:891 +msgctxt "@action:inmenu Font setting" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: core/manager.cpp:748 -msgctxt "Message importance indication" -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: utils/themeeditor.cpp:896 +msgctxt "@action:inmenu Font setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitza..." -#: core/manager.cpp:749 -msgid "Action Item" -msgstr "Element d'acció" +#: utils/themeeditor.cpp:909 +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" -#: core/manager.cpp:750 -msgid "Spam/Ham" -msgstr "Correu brossa/legítim" +#: utils/themeeditor.cpp:919 +msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" +msgid "Default" +msgstr "Omissió" -#: core/manager.cpp:751 -msgid "Watched/Ignored" -msgstr "Vigilat/Ignorat" +#: utils/themeeditor.cpp:924 +msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitza..." -#: core/manager.cpp:752 -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptatge" +#: utils/themeeditor.cpp:937 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Color de primer pla" -#: core/manager.cpp:753 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: utils/themeeditor.cpp:948 +msgctxt "" +"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " +"a non important mail" +msgid "Hide" +msgstr "Oculta" -#: core/manager.cpp:754 -msgid "Tag List" -msgstr "Llista d'etiquetes" +#: utils/themeeditor.cpp:953 +msgctxt "" +"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " +"Important mark on a non important mail" +msgid "Keep Empty Space" +msgstr "Mantén un espai buit" -#: core/manager.cpp:763 -msgid "Fancy" -msgstr "Sofisticat" +#: utils/themeeditor.cpp:958 +msgctxt "" +"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " +"e.g. Important mark on a non important mail" +msgid "Keep Softened Icon" +msgstr "Mantén una icona suavitzada" -#: core/manager.cpp:764 -msgid "A fancy multiline and multi item theme" -msgstr "Un tema sofisticat multilineal i multielement" +#: utils/themeeditor.cpp:967 +msgid "When Disabled" +msgstr "En deshabilitar" -#: core/manager.cpp:768 -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +#: utils/themeeditor.cpp:976 +msgid "Group Header" +msgstr "Capçalera de grup" -#: core/manager.cpp:860 -msgid "Fancy with Clickable Status" -msgstr "Sofisticat amb estat clicable" +#: utils/themeeditor.cpp:984 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: core/manager.cpp:861 -msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" -msgstr "" -"Una tema sofisticat multilineal i multielement amb una columna d'estat " -"clicable" +#: utils/themeeditor.cpp:989 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" -#: core/manager.cpp:865 core/view.cpp:2430 core/view.cpp:2433 -msgid "Status" -msgstr "Estat" +#: utils/themeeditor.cpp:994 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitza..." -#: core/aggregation.cpp:207 -msgctxt "No grouping of messages" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: utils/themeeditor.cpp:1007 +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fons" -#: core/aggregation.cpp:208 -msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" -msgstr "Per data exacta (dels líders dels fils)" +#: utils/themeeditor.cpp:1030 +msgid "Background Style" +msgstr "Estil de fons" -#: core/aggregation.cpp:209 -msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" -msgstr "Per intervals intel·ligents de dates (dels líders dels fils)" +#: utils/themeeditor.cpp:1223 utils/themeeditor.cpp:1287 +msgid "Column Properties" +msgstr "Propietats de la columna" -#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:47 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "Per remitent/destinatari intel·ligents" +#: utils/themeeditor.cpp:1227 +msgid "Add Column..." +msgstr "Afig columna..." -#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:45 -msgid "By Sender" -msgstr "Per remitent" +#: utils/themeeditor.cpp:1231 +msgid "Delete Column" +msgstr "Elimina columna" + +#: utils/themeeditor.cpp:1253 utils/configurethemesdialog.cpp:326 +msgid "New Column" +msgstr "Columna nova" + +#: utils/themeeditor.cpp:1260 +msgid "Add New Column" +msgstr "Afig una columna nova" + +#: utils/themeeditor.cpp:1332 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: utils/themeeditor.cpp:1336 +msgid "Content Items" +msgstr "Elements de contingut" + +#: utils/themeeditor.cpp:1477 +msgid "" +"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " +"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " +"the items inside the view for more options." +msgstr "" +"Cliqueu amb el botó dret a la capçalera per a afegir o modificar les " +"columnes. Arrossegueu els elements de contingut i deixeu-los anar a les " +"columnes per tal de compondre el vostre tema. Feu clic amb el botó dret en " +"els elements dins la vista per a més opcions." -#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:46 -msgid "By Receiver" -msgstr "Per destinatari" +#: utils/themeeditor.cpp:1486 +msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: core/aggregation.cpp:222 -msgid "Never Expand Groups" -msgstr "No despleguis mai els grups" +#: utils/themeeditor.cpp:1490 +msgid "Header:" +msgstr "Capçalera:" -#: core/aggregation.cpp:224 -msgid "Expand Recent Groups" -msgstr "Desplega els grups recents" +#: utils/themeeditor.cpp:1496 +msgid "Icon size:" +msgstr "Mida de les icones:" -#: core/aggregation.cpp:225 -msgid "Always Expand Groups" -msgstr "Desplega sempre els grups" +#: utils/themeeditor.cpp:1502 +msgctxt "suffix in a spinbox" +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " píxel" +msgstr[1] " píxels" -#: core/aggregation.cpp:232 -msgctxt "No threading of messages" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:94 +msgid "Customize Themes" +msgstr "Temes personalitzats" -#: core/aggregation.cpp:233 -msgid "Perfect Only" -msgstr "Només els perfectes" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:108 utils/configurethemesdialog.cpp:324 +msgid "New Theme" +msgstr "Tema nou" -#: core/aggregation.cpp:234 -msgid "Perfect and by References" -msgstr "Perfectes i per referències" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:116 +msgid "Clone Theme" +msgstr "Clona el tema" -#: core/aggregation.cpp:235 -msgid "Perfect, by References and by Subject" -msgstr "Perfectes, per referències i per assumpte" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:129 +msgid "Delete Theme" +msgstr "Esborra el tema" -#: core/aggregation.cpp:244 -msgid "Topmost Message" -msgstr "El missatge de més amunt" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:307 +msgid "Unnamed Theme" +msgstr "Tema sense nom" -#: core/aggregation.cpp:247 -msgid "Most Recent Message" -msgstr "El missatge més recent" +#: pane.cpp:131 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open a new tab" +msgstr "Obri una pestanya nova" -#: core/aggregation.cpp:256 -msgid "Never Expand Threads" -msgstr "No despleguis mai els fils" +#: pane.cpp:133 +msgid "New tab" +msgstr "" -#: core/aggregation.cpp:257 -msgid "Expand Threads With Unread Messages" -msgstr "Desplega els fils amb missatges sense llegir" +#: pane.cpp:142 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tanca la pestanya actual" -#: core/aggregation.cpp:258 -msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" -msgstr "Desplega els fils amb missatges sense llegir o missatges importants" +#: pane.cpp:144 pane.cpp:200 +msgid "Close tab" +msgstr "" -#: core/aggregation.cpp:259 -msgid "Always Expand Threads" -msgstr "Desplega sempre els fils" +#: pane.cpp:189 +msgid "Message List" +msgstr "Llista de missatges" -#: core/aggregation.cpp:266 -msgid "Favor Interactivity" -msgstr "Afavoreix la interactivitat" +#: pane.cpp:194 +msgid "Create new tab" +msgstr "Crea una pestanya nova" -#: core/aggregation.cpp:267 -msgid "Favor Speed" -msgstr "Afavoreix la velocitat" +#: pane.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "" -#: core/aggregation.cpp:268 -msgid "Batch Job (No Interactivity)" -msgstr "Treball per lots (sense interactivitat)" +#: pane.cpp:216 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "" -#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85 -msgid "None (Storage Order)" -msgstr "Cap (orde d'emmagatzematge)" +#: pane.cpp:221 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "" -#: core/sortorder.cpp:42 -msgid "By Date/Time" -msgstr "Per data/hora" +#: pane.cpp:227 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "" -#: core/sortorder.cpp:44 -msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" -msgstr "Per data/hora del més recent en el subarbre" +#: pane.cpp:232 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "" -#: core/sortorder.cpp:48 -msgid "By Subject" -msgstr "Per assumpte" +#: pane.cpp:411 pane.cpp:629 +msgctxt "@title:tab Empty messagelist" +msgid "Empty" +msgstr "Buida" -#: core/sortorder.cpp:49 -msgid "By Size" -msgstr "Per mida" +#: pane.cpp:562 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca pestanya" -#: core/sortorder.cpp:50 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Per estat de l'element d'acció" +#: pane.cpp:568 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close All Other Tabs" +msgstr "Tanca totes les altres pestanyes" -#: core/sortorder.cpp:51 -msgid "By Unread Status" -msgstr "Per estat sense llegir" +#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Read" +msgstr "Llegit" -#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:108 -msgid "Least Recent on Top" -msgstr "Menys recent a dalt" +#: core/item.cpp:231 core/messageitem.cpp:619 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109 -msgid "Most Recent on Top" -msgstr "Més recent a dalt" +#: core/item.cpp:234 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Té adjunt" -#: core/sortorder.cpp:71 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" +#: core/item.cpp:237 core/messageitem.cpp:617 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Replied" +msgstr "Respost" -#: core/sortorder.cpp:72 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" +#: core/item.cpp:240 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Forwarded" +msgstr "Reenviat" -#: core/sortorder.cpp:83 -msgid "by Date/Time" -msgstr "per data/hora" +#: core/item.cpp:243 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Sent" +msgstr "Enviat" -#: core/sortorder.cpp:86 -msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" -msgstr "per data/hora del missatge més recent en el grup" +#: core/item.cpp:246 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: core/sortorder.cpp:90 -msgid "by Sender/Receiver" -msgstr "per remitent/destinatari" +#: core/item.cpp:249 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Action Item" +msgstr "Element d'acció" -#: core/sortorder.cpp:92 -msgid "by Sender" -msgstr "per remitent" +#: core/item.cpp:252 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Spam" +msgstr "Correu brossa" -#: core/sortorder.cpp:94 -msgid "by Receiver" -msgstr "per destinatari" +#: core/item.cpp:255 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Ham" +msgstr "Correu legítim" -#: core/sortorder.cpp:112 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" +#: core/item.cpp:258 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Watched" +msgstr "Vigilat" -#: core/sortorder.cpp:113 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" +#: core/item.cpp:261 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorat" #: core/view.cpp:778 msgid "Adjust Column Sizes" @@ -604,11 +515,11 @@ msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" -#: core/view.cpp:1631 core/widgetbase.cpp:533 +#: core/view.cpp:1631 core/widgetbase.cpp:534 msgid "Aggregation" msgstr "Agregació" -#: core/view.cpp:1637 core/widgetbase.cpp:446 +#: core/view.cpp:1637 core/widgetbase.cpp:447 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -625,6 +536,10 @@ msgid "Date" msgstr "Data" +#: core/view.cpp:2430 core/view.cpp:2433 core/manager.cpp:865 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + #: core/view.cpp:2431 core/view.cpp:2434 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -763,649 +678,734 @@ msgstr[0] "%1 fil" msgstr[1] "%1 fils" -#: core/view.cpp:2670 -#, kde-format -msgid "%1 message (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 missatge (%2 sense llegir)" -msgstr[1] "%1 missatges (%2 sense llegir)" - -#: core/widgetbase.cpp:139 -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: core/widgetbase.cpp:160 -msgid "Open Full Search" -msgstr "Obri la cerca completa" - -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "Qualsevol estat" +#: core/view.cpp:2670 +#, kde-format +msgid "%1 message (%2 unread)" +msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" +msgstr[0] "%1 missatge (%2 sense llegir)" +msgstr[1] "%1 missatges (%2 sense llegir)" -#: core/widgetbase.cpp:237 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#: core/model.cpp:290 +msgid "Today" +msgstr "Hui" -#: core/widgetbase.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "Respost" +#: core/model.cpp:291 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: core/widgetbase.cpp:245 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "Reenviat" +#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:100 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#: core/widgetbase.cpp:249 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: core/model.cpp:294 +msgid "Last Week" +msgstr "Darrera setmana" -#: core/widgetbase.cpp:253 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "Element d'acció" +#: core/model.cpp:295 +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "Fa dos setmanes" -#: core/widgetbase.cpp:257 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "Vigilat" +#: core/model.cpp:296 +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "Fa tres setmanes" -#: core/widgetbase.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorat" +#: core/model.cpp:297 +msgid "Four Weeks Ago" +msgstr "Fa quatre setmanes" -#: core/widgetbase.cpp:265 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Té adjunt" +#: core/model.cpp:298 +msgid "Five Weeks Ago" +msgstr "Fa cinc setmanes" -#: core/widgetbase.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "Té invitació" +#: core/model.cpp:1358 +#, kde-format +msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: core/widgetbase.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "Correu brossa" +#: core/model.cpp:3801 +#, kde-format +msgid "Processed 1 Message of %2" +msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" +msgstr[0] "S'ha processat 1 missatge de %2" +msgstr[1] "S'han processat %1 missatges de %2" -#: core/widgetbase.cpp:277 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "Correu legítim" +#: core/model.cpp:3807 core/model.cpp:3813 +#, kde-format +msgid "Threaded 1 Message of %2" +msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" +msgstr[0] "S'ha ordenat per fil 1 missatges de %2" +msgstr[1] "S'han ordenat per fil %1 missatges de %2" -#: core/widgetbase.cpp:470 core/widgetbase.cpp:558 -#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 -msgid "Configure..." -msgstr "Configura..." +#: core/model.cpp:3819 +#, kde-format +msgid "Grouped 1 Thread of %2" +msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" +msgstr[0] "S'ha agrupat 1 fil de %2" +msgstr[1] "S'han agrupat %1 fils de %2" -#: core/widgetbase.cpp:614 -msgid "Message Sort Order" -msgstr "Criteri d'ordenació dels missatges" +#: core/model.cpp:3825 +#, kde-format +msgid "Updated 1 Group of %2" +msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" +msgstr[0] "S'ha actualitzat 1 grup de %2" +msgstr[1] "S'han actualitzat %1 grups de %2" -#: core/widgetbase.cpp:641 -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "Direcció d'ordenació dels missatges" +#: core/model.cpp:3922 +msgctxt "@info:status Finished view fill" +msgid "Ready" +msgstr "Fet" -#: core/widgetbase.cpp:662 -msgid "Group Sort Order" -msgstr "Criteri d'ordenació dels grups" +#: core/aggregation.cpp:207 +msgctxt "No grouping of messages" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: core/widgetbase.cpp:685 -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "Direcció d'ordenació dels grups" +#: core/aggregation.cpp:208 +msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" +msgstr "Per data exacta (dels líders dels fils)" -#: core/widgetbase.cpp:703 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "La carpeta sempre usa este criteri d'ordenació" +#: core/aggregation.cpp:209 +msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" +msgstr "Per intervals intel·ligents de dates (dels líders dels fils)" -#: core/theme.cpp:81 -msgctxt "Description of Type Subject" -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:47 +msgid "By Smart Sender/Receiver" +msgstr "Per remitent/destinatari intel·ligents" -#: core/theme.cpp:84 -msgctxt "Description of Type Date" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:45 +msgid "By Sender" +msgstr "Per remitent" -#: core/theme.cpp:90 -msgctxt "Description of Type Sender" -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" +#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:46 +msgid "By Receiver" +msgstr "Per destinatari" -#: core/theme.cpp:93 -msgctxt "Description of Type Receiver" -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" +#: core/aggregation.cpp:222 +msgid "Never Expand Groups" +msgstr "No despleguis mai els grups" -#: core/theme.cpp:96 -msgctxt "Description of Type Size" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: core/aggregation.cpp:224 +msgid "Expand Recent Groups" +msgstr "Desplega els grups recents" -#: core/theme.cpp:99 -msgid "Unread/Read Icon" -msgstr "Icona de sense llegir/llegit" +#: core/aggregation.cpp:225 +msgid "Always Expand Groups" +msgstr "Desplega sempre els grups" -#: core/theme.cpp:102 -msgid "Attachment Icon" -msgstr "Icona d'adjunt" +#: core/aggregation.cpp:232 +msgctxt "No threading of messages" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: core/theme.cpp:105 -msgid "Replied/Forwarded Icon" -msgstr "icona de respost/reenviat" +#: core/aggregation.cpp:233 +msgid "Perfect Only" +msgstr "Només els perfectes" -#: core/theme.cpp:108 -msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" -msgstr "Icona combinada nou/sense llegir/llegit/respost/reenviat" +#: core/aggregation.cpp:234 +msgid "Perfect and by References" +msgstr "Perfectes i per referències" -#: core/theme.cpp:111 -msgid "Action Item Icon" -msgstr "Icona d'element d'acció" +#: core/aggregation.cpp:235 +msgid "Perfect, by References and by Subject" +msgstr "Perfectes, per referències i per assumpte" -#: core/theme.cpp:114 -msgid "Important Icon" -msgstr "Icona d'important" +#: core/aggregation.cpp:244 +msgid "Topmost Message" +msgstr "El missatge de més amunt" -#: core/theme.cpp:117 -msgid "Group Header Label" -msgstr "Etiqueta d'encapçalament de grup" +#: core/aggregation.cpp:247 +msgid "Most Recent Message" +msgstr "El missatge més recent" -#: core/theme.cpp:120 -msgid "Spam/Ham Icon" -msgstr "Icona de correu brossa/legítim" +#: core/aggregation.cpp:256 +msgid "Never Expand Threads" +msgstr "No despleguis mai els fils" -#: core/theme.cpp:123 -msgid "Watched/Ignored Icon" -msgstr "Icona de vigilat/ignorat" +#: core/aggregation.cpp:257 +msgid "Expand Threads With Unread Messages" +msgstr "Desplega els fils amb missatges sense llegir" -#: core/theme.cpp:126 -msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" -msgstr "Icona de plegar/desplegar la capçalera d'agrupament" +#: core/aggregation.cpp:258 +msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" +msgstr "Desplega els fils amb missatges sense llegir o missatges importants" -#: core/theme.cpp:129 -msgid "Encryption State Icon" -msgstr "Icona d'estat d'encriptatge" +#: core/aggregation.cpp:259 +msgid "Always Expand Threads" +msgstr "Desplega sempre els fils" -#: core/theme.cpp:132 -msgid "Signature State Icon" -msgstr "Icona d'estat de signatura" +#: core/aggregation.cpp:266 +msgid "Favor Interactivity" +msgstr "Afavoreix la interactivitat" -#: core/theme.cpp:135 -msgid "Vertical Separation Line" -msgstr "Línia de separació vertical" +#: core/aggregation.cpp:267 +msgid "Favor Speed" +msgstr "Afavoreix la velocitat" -#: core/theme.cpp:138 -msgid "Horizontal Spacer" -msgstr "Espaiador horitzontal" +#: core/aggregation.cpp:268 +msgid "Batch Job (No Interactivity)" +msgstr "Treball per lots (sense interactivitat)" -#: core/theme.cpp:141 -msgid "Max Date" -msgstr "Data màx." +#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85 +msgid "None (Storage Order)" +msgstr "Cap (orde d'emmagatzematge)" -#: core/theme.cpp:144 -msgid "Message Tags" -msgstr "Etiquetes de missatge" +#: core/sortorder.cpp:42 +msgid "By Date/Time" +msgstr "Per data/hora" + +#: core/sortorder.cpp:44 +msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" +msgstr "Per data/hora del més recent en el subarbre" -#: core/theme.cpp:147 -msgid "Note Icon" -msgstr "Icona de nota" +#: core/sortorder.cpp:48 +msgid "By Subject" +msgstr "Per assumpte" -#: core/theme.cpp:149 -msgid "Invitation Icon" -msgstr "Icona d'invitació" +#: core/sortorder.cpp:49 +msgid "By Size" +msgstr "Per mida" -#: core/theme.cpp:151 -msgctxt "Description for an Unknown Type" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: core/sortorder.cpp:50 +msgid "By Action Item Status" +msgstr "Per estat de l'element d'acció" -#: core/theme.cpp:617 -msgid "Unread" -msgstr "Sense llegir" +#: core/sortorder.cpp:51 +msgid "By Unread Status" +msgstr "Per estat sense llegir" -#: core/theme.cpp:770 -msgid "Never Show" -msgstr "No mostres mai" +#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:108 +msgid "Least Recent on Top" +msgstr "Menys recent a dalt" -#: core/theme.cpp:771 -msgid "Always Show" -msgstr "Mostra sempre" +#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109 +msgid "Most Recent on Top" +msgstr "Més recent a dalt" -#: core/theme.cpp:778 -msgid "Plain Rectangles" -msgstr "Rectangles normals" +#: core/sortorder.cpp:71 +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: core/theme.cpp:779 -msgid "Plain Joined Rectangle" -msgstr "Rectangles normals units" +#: core/sortorder.cpp:72 +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#: core/theme.cpp:780 -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Rectangles arrodonits" +#: core/sortorder.cpp:83 +msgid "by Date/Time" +msgstr "per data/hora" -#: core/theme.cpp:781 -msgid "Rounded Joined Rectangle" -msgstr "Rectangles arrodonits units" +#: core/sortorder.cpp:86 +msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" +msgstr "per data/hora del missatge més recent en el grup" -#: core/theme.cpp:782 -msgid "Gradient Rectangles" -msgstr "Rectangles degradats" +#: core/sortorder.cpp:90 +msgid "by Sender/Receiver" +msgstr "per remitent/destinatari" -#: core/theme.cpp:783 -msgid "Gradient Joined Rectangle" -msgstr "Rectangles degradats units" +#: core/sortorder.cpp:92 +msgid "by Sender" +msgstr "per remitent" -#: core/theme.cpp:784 -msgid "Styled Rectangles" -msgstr "Rectangles estilitzats" +#: core/sortorder.cpp:94 +msgid "by Receiver" +msgstr "per destinatari" -#: core/theme.cpp:785 -msgid "Styled Joined Rectangles" -msgstr "Rectangles estilitzats units" +#: core/sortorder.cpp:112 +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" -#: pane.cpp:131 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open a new tab" -msgstr "Obri una pestanya nova" +#: core/sortorder.cpp:113 +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" -#: pane.cpp:133 -msgid "New tab" +#: core/manager.cpp:321 +msgid "Current Activity, Threaded" +msgstr "Activitat actual, per fil" + +#: core/manager.cpp:322 +msgid "" +"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " +"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " +"the threads that have been active today." msgstr "" +"Esta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els " +"missatges s'ordenen per fil. Per exemple, a «Hui» trobareu tots els " +"missatges arribats hui i tots els fils que han estat actius hui." -#: pane.cpp:142 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Tanca la pestanya actual" +#: core/manager.cpp:338 +msgid "Current Activity, Flat" +msgstr "Activitat actual, plana" -#: pane.cpp:144 pane.cpp:200 -msgid "Close tab" +#: core/manager.cpp:339 +msgid "" +"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " +"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." msgstr "" +"Esta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els " +"missatges no s'ordenen per fil. Per exemple, a «Hui» trobareu tots els " +"missatges arribats hui." -#: pane.cpp:189 -msgid "Message List" -msgstr "Llista de missatges" +#: core/manager.cpp:354 +msgid "Activity by Date, Threaded" +msgstr "Activitat per data, per fil" -#: pane.cpp:194 -msgid "Create new tab" -msgstr "Crea una pestanya nova" +#: core/manager.cpp:355 +msgid "" +"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " +"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " +"that have been active today." +msgstr "" +"Esta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges s'ordenen per fil. " +"Per exemple, a «Hui» trobareu tots els missatges arribats hui i tots els " +"fils que han estat actius hui." -#: pane.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Activate Tab %1" +#: core/manager.cpp:371 +msgid "Activity by Date, Flat" +msgstr "Activitat per data, plana" + +#: core/manager.cpp:372 +msgid "" +"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " +"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." msgstr "" +"Esta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges no s'ordenen per fil. " +"Per exemple, a «Hui» trobareu tots els missatges arribats hui." -#: pane.cpp:216 -msgid "Activate Next Tab" +#: core/manager.cpp:387 +msgid "Standard Mailing List" +msgstr "Llista de correu estàndard" + +#: core/manager.cpp:388 +msgid "" +"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." msgstr "" +"Esta és una vista de llista de correu senzilla i antiga: sense grups ni fils " +"feixucs." -#: pane.cpp:221 -msgid "Activate Previous Tab" +#: core/manager.cpp:400 +msgid "Flat Date View" +msgstr "Vista per data plana" + +#: core/manager.cpp:401 +msgid "" +"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " +"threading." msgstr "" +"Esta és una llista senzilla i antiga de missatges ordenats per data: sense " +"grups ni fils." -#: pane.cpp:227 -msgid "Move Tab Left" +#: core/manager.cpp:414 +msgid "Senders/Receivers, Flat" +msgstr "Remitent/Destinatari, plana" + +#: core/manager.cpp:415 +msgid "" +"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " +"folder type). Messages are not threaded." msgstr "" +"Esta vista agrupa els missatges per remitents o destinataris (en funció del " +"tipus de carpeta). Els missatges no s'ordenen per fil." -#: pane.cpp:232 -msgid "Move Tab Right" +#: core/manager.cpp:430 +msgid "Thread Starters" +msgstr "Iniciadors de fil" + +#: core/manager.cpp:431 +msgid "" +"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " +"starting user." msgstr "" +"Esta vista agrupa els missatges per fils i després agrupa els fils per " +"l'usuari iniciador." -#: pane.cpp:411 pane.cpp:629 -msgctxt "@title:tab Empty messagelist" -msgid "Empty" -msgstr "Buida" +#: core/manager.cpp:695 +msgctxt "Default theme name" +msgid "Classic" +msgstr "Clàssic" -#: pane.cpp:562 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Tanca pestanya" +#: core/manager.cpp:696 +msgid "A simple, backward compatible, single row theme" +msgstr "Un tema simple, compatible amb els anteriors, de fila única" -#: pane.cpp:568 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "Tanca totes les altres pestanyes" +#: core/manager.cpp:700 +msgctxt "@title:column Subject of messages" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#: widget.cpp:98 -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "Mostra la barra de cerca ràpida" +#: core/manager.cpp:738 core/theme.cpp:87 +msgid "Sender/Receiver" +msgstr "Remitent/Destinatari" + +#: core/manager.cpp:740 +msgctxt "Sender of a message" +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" + +#: core/manager.cpp:741 +msgctxt "Receiver of a message" +msgid "Receiver" +msgstr "Destinatari" + +#: core/manager.cpp:742 +msgctxt "Date of a message" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: core/manager.cpp:743 +msgid "Most Recent Date" +msgstr "Data més recent" + +#: core/manager.cpp:744 +msgctxt "Size of a message" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: widget.cpp:315 -msgid "Collapse Group" -msgstr "" +#: core/manager.cpp:745 +msgctxt "Attachement indication" +msgid "Attachment" +msgstr "Adjunt" -#: widget.cpp:319 -msgid "Expand Group" +#: core/manager.cpp:746 +msgid "Read/Unread" msgstr "" -#: widget.cpp:326 -msgid "Expand All Groups" -msgstr "Desplega tots els grups" +#: core/manager.cpp:747 +msgid "Replied" +msgstr "Respost" -#: widget.cpp:330 -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "Plega tots els grups" +#: core/manager.cpp:748 +msgctxt "Message importance indication" +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: widget.cpp:394 -msgid "&Move Here" -msgstr "M&ou ací" +#: core/manager.cpp:749 +msgid "Action Item" +msgstr "Element d'acció" -#: widget.cpp:395 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Co&pia ací" +#: core/manager.cpp:750 +msgid "Spam/Ham" +msgstr "Correu brossa/legítim" -#: widget.cpp:397 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancel·la" +#: core/manager.cpp:751 +msgid "Watched/Ignored" +msgstr "Vigilat/Ignorat" -#: utils/themeeditor.cpp:84 -msgctxt "@label:textbox Property name" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: core/manager.cpp:752 +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptatge" -#: utils/themeeditor.cpp:88 -msgid "The label that will be displayed in the column header." -msgstr "L'etiqueta que es visualitzarà a la capçalera de la columna." +#: core/manager.cpp:753 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" -#: utils/themeeditor.cpp:91 -msgid "Header click sorts messages:" -msgstr "Un clic a la capçalera ordena els missatges:" +#: core/manager.cpp:754 +msgid "Tag List" +msgstr "Llista d'etiquetes" -#: utils/themeeditor.cpp:95 -msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." -msgstr "" -"En clicar en la capçalera de la columna s'utilitzarà com a criteri " -"d'ordenació." +#: core/manager.cpp:763 +msgid "Fancy" +msgstr "Sofisticat" -#: utils/themeeditor.cpp:98 -msgid "Visible by default" -msgstr "Visible per omissió" +#: core/manager.cpp:764 +msgid "A fancy multiline and multi item theme" +msgstr "Un tema sofisticat multilineal i multielement" -#: utils/themeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Check this if this column should be visible when the theme is selected." -msgstr "" -"Marqueu això si s'ha de visualitzar este columna quan se seleccioni el tema." +#: core/manager.cpp:768 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" -#: utils/themeeditor.cpp:102 -msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" -msgstr "Conté el camp «Remitent o destinatari»" +#: core/manager.cpp:860 +msgid "Fancy with Clickable Status" +msgstr "Sofisticat amb estat clicable" -#: utils/themeeditor.cpp:103 -msgid "" -"Check this if this column label should be updated depending on the folder " -"\"inbound\"/\"outbound\" type." +#: core/manager.cpp:861 +msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" msgstr "" -"Marqueu això si l'etiqueta d'esta columna s'hauria d'actualitzar en funció " -"del tipus d'«entrada»/«eixida» de la carpeta." +"Una tema sofisticat multilineal i multielement amb una columna d'estat " +"clicable" -#: utils/themeeditor.cpp:125 -msgid "Unnamed Column" -msgstr "Columna sense nom" +#: core/theme.cpp:81 +msgctxt "Description of Type Subject" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#: utils/themeeditor.cpp:192 -msgid "Message Group" -msgstr "Grup de missatges" +#: core/theme.cpp:84 +msgctxt "Description of Type Date" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 -msgid "" -"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " -"long subject very long" -msgstr "" -"Assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt llarg assumpte molt " -"llarg assumpte molt llarg" +#: core/theme.cpp:90 +msgctxt "Description of Type Sender" +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#: utils/themeeditor.cpp:210 -msgid "Sample Tag 1" -msgstr "Etiqueta d'exemple 1" +#: core/theme.cpp:93 +msgctxt "Description of Type Receiver" +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: utils/themeeditor.cpp:211 -msgid "Sample Tag 2" -msgstr "Etiqueta d'exemple 2" +#: core/theme.cpp:96 +msgctxt "Description of Type Size" +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: utils/themeeditor.cpp:212 -msgid "Sample Tag 3" -msgstr "Etiqueta d'exemple 3" +#: core/theme.cpp:99 +msgid "Unread/Read Icon" +msgstr "Icona de sense llegir/llegit" -#: utils/themeeditor.cpp:425 -msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" -msgid "Visible" -msgstr "Visible" +#: core/theme.cpp:102 +msgid "Attachment Icon" +msgstr "Icona d'adjunt" -#: utils/themeeditor.cpp:881 -msgctxt "@action:inmenu soften the text color" -msgid "Soften" -msgstr "Suavitza" +#: core/theme.cpp:105 +msgid "Replied/Forwarded Icon" +msgstr "icona de respost/reenviat" -#: utils/themeeditor.cpp:891 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: core/theme.cpp:108 +msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" +msgstr "Icona combinada nou/sense llegir/llegit/respost/reenviat" -#: utils/themeeditor.cpp:896 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalitza..." +#: core/theme.cpp:111 +msgid "Action Item Icon" +msgstr "Icona d'element d'acció" -#: utils/themeeditor.cpp:909 -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" +#: core/theme.cpp:114 +msgid "Important Icon" +msgstr "Icona d'important" -#: utils/themeeditor.cpp:919 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Default" -msgstr "Omissió" +#: core/theme.cpp:117 +msgid "Group Header Label" +msgstr "Etiqueta d'encapçalament de grup" -#: utils/themeeditor.cpp:924 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalitza..." +#: core/theme.cpp:120 +msgid "Spam/Ham Icon" +msgstr "Icona de correu brossa/legítim" -#: utils/themeeditor.cpp:937 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Color de primer pla" +#: core/theme.cpp:123 +msgid "Watched/Ignored Icon" +msgstr "Icona de vigilat/ignorat" -#: utils/themeeditor.cpp:948 -msgctxt "" -"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " -"a non important mail" -msgid "Hide" -msgstr "Oculta" +#: core/theme.cpp:126 +msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" +msgstr "Icona de plegar/desplegar la capçalera d'agrupament" -#: utils/themeeditor.cpp:953 -msgctxt "" -"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " -"Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Empty Space" -msgstr "Mantén un espai buit" +#: core/theme.cpp:129 +msgid "Encryption State Icon" +msgstr "Icona d'estat d'encriptatge" -#: utils/themeeditor.cpp:958 -msgctxt "" -"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " -"e.g. Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Softened Icon" -msgstr "Mantén una icona suavitzada" +#: core/theme.cpp:132 +msgid "Signature State Icon" +msgstr "Icona d'estat de signatura" -#: utils/themeeditor.cpp:967 -msgid "When Disabled" -msgstr "En deshabilitar" +#: core/theme.cpp:135 +msgid "Vertical Separation Line" +msgstr "Línia de separació vertical" -#: utils/themeeditor.cpp:976 -msgid "Group Header" -msgstr "Capçalera de grup" +#: core/theme.cpp:138 +msgid "Horizontal Spacer" +msgstr "Espaiador horitzontal" -#: utils/themeeditor.cpp:984 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: core/theme.cpp:141 +msgid "Max Date" +msgstr "Data màx." + +#: core/theme.cpp:144 +msgid "Message Tags" +msgstr "Etiquetes de missatge" + +#: core/theme.cpp:147 +msgid "Note Icon" +msgstr "Icona de nota" + +#: core/theme.cpp:149 +msgid "Invitation Icon" +msgstr "Icona d'invitació" -#: utils/themeeditor.cpp:989 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +#: core/theme.cpp:151 +msgctxt "Description for an Unknown Type" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: utils/themeeditor.cpp:994 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Personalitza..." +#: core/theme.cpp:617 +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#: utils/themeeditor.cpp:1007 -msgid "Background Color" -msgstr "Color de fons" +#: core/theme.cpp:771 +msgid "Never Show" +msgstr "No mostres mai" -#: utils/themeeditor.cpp:1030 -msgid "Background Style" -msgstr "Estil de fons" +#: core/theme.cpp:772 +msgid "Always Show" +msgstr "Mostra sempre" -#: utils/themeeditor.cpp:1223 utils/themeeditor.cpp:1287 -msgid "Column Properties" -msgstr "Propietats de la columna" +#: core/theme.cpp:779 +msgid "Plain Rectangles" +msgstr "Rectangles normals" -#: utils/themeeditor.cpp:1227 -msgid "Add Column..." -msgstr "Afig columna..." +#: core/theme.cpp:780 +msgid "Plain Joined Rectangle" +msgstr "Rectangles normals units" -#: utils/themeeditor.cpp:1231 -msgid "Delete Column" -msgstr "Elimina columna" +#: core/theme.cpp:781 +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "Rectangles arrodonits" -#: utils/themeeditor.cpp:1253 utils/configurethemesdialog.cpp:326 -msgid "New Column" -msgstr "Columna nova" +#: core/theme.cpp:782 +msgid "Rounded Joined Rectangle" +msgstr "Rectangles arrodonits units" -#: utils/themeeditor.cpp:1260 -msgid "Add New Column" -msgstr "Afig una columna nova" +#: core/theme.cpp:783 +msgid "Gradient Rectangles" +msgstr "Rectangles degradats" -#: utils/themeeditor.cpp:1332 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" +#: core/theme.cpp:784 +msgid "Gradient Joined Rectangle" +msgstr "Rectangles degradats units" -#: utils/themeeditor.cpp:1336 -msgid "Content Items" -msgstr "Elements de contingut" +#: core/theme.cpp:785 +msgid "Styled Rectangles" +msgstr "Rectangles estilitzats" -#: utils/themeeditor.cpp:1477 -msgid "" -"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " -"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " -"the items inside the view for more options." -msgstr "" -"Cliqueu amb el botó dret a la capçalera per a afegir o modificar les " -"columnes. Arrossegueu els elements de contingut i deixeu-los anar a les " -"columnes per tal de compondre el vostre tema. Feu clic amb el botó dret en " -"els elements dins la vista per a més opcions." +#: core/theme.cpp:786 +msgid "Styled Joined Rectangles" +msgstr "Rectangles estilitzats units" -#: utils/themeeditor.cpp:1486 -msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: core/widgetbase.cpp:139 +msgctxt "Search for messages." +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: utils/themeeditor.cpp:1490 -msgid "Header:" -msgstr "Capçalera:" +#: core/widgetbase.cpp:161 +msgid "Open Full Search" +msgstr "Obri la cerca completa" -#: utils/themeeditor.cpp:1496 -msgid "Icon size:" -msgstr "Mida de les icones:" +#: core/widgetbase.cpp:235 +msgid "Any Status" +msgstr "Qualsevol estat" -#: utils/themeeditor.cpp:1502 -msgctxt "suffix in a spinbox" -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " píxel" -msgstr[1] " píxels" +#: core/widgetbase.cpp:238 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Unread" +msgstr "Sense llegir" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:94 -msgid "Customize Themes" -msgstr "Temes personalitzats" +#: core/widgetbase.cpp:242 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Replied" +msgstr "Respost" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:108 utils/configurethemesdialog.cpp:324 -msgid "New Theme" -msgstr "Tema nou" +#: core/widgetbase.cpp:246 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Forwarded" +msgstr "Reenviat" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:116 -msgid "Clone Theme" -msgstr "Clona el tema" +#: core/widgetbase.cpp:250 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:129 -msgid "Delete Theme" -msgstr "Esborra el tema" +#: core/widgetbase.cpp:254 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Action Item" +msgstr "Element d'acció" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:307 -msgid "Unnamed Theme" -msgstr "Tema sense nom" +#: core/widgetbase.cpp:258 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Watched" +msgstr "Vigilat" -#: utils/aggregationeditor.cpp:47 -msgid "Groups && Threading" -msgstr "Grups i fils" +#: core/widgetbase.cpp:262 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorat" -#: utils/aggregationeditor.cpp:51 -msgid "Grouping:" -msgstr "Agrupament:" +#: core/widgetbase.cpp:266 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Té adjunt" -#: utils/aggregationeditor.cpp:58 -msgid "Group expand policy:" -msgstr "Política de desplegament dels grups:" +#: core/widgetbase.cpp:270 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Invitation" +msgstr "Té invitació" -#: utils/aggregationeditor.cpp:62 -msgid "Threading:" -msgstr "Fils:" +#: core/widgetbase.cpp:274 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Spam" +msgstr "Correu brossa" -#: utils/aggregationeditor.cpp:69 -msgid "Thread leader:" -msgstr "Líder del fil:" +#: core/widgetbase.cpp:278 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ham" +msgstr "Correu legítim" -#: utils/aggregationeditor.cpp:73 -msgid "Thread expand policy:" -msgstr "Política de desplegament dels fils:" +#: core/widgetbase.cpp:615 +msgid "Message Sort Order" +msgstr "Criteri d'ordenació dels missatges" -#: utils/aggregationeditor.cpp:82 -msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: core/widgetbase.cpp:642 +msgid "Message Sort Direction" +msgstr "Direcció d'ordenació dels missatges" -#: utils/aggregationeditor.cpp:86 -msgid "Fill view strategy:" -msgstr "Estratègia de càrrega dels fils:" +#: core/widgetbase.cpp:663 +msgid "Group Sort Order" +msgstr "Criteri d'ordenació dels grups" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 -msgid "Customize Message Aggregation Modes" -msgstr "Personalitza els modes d'agregació dels missatges" +#: core/widgetbase.cpp:686 +msgid "Group Sort Direction" +msgstr "Direcció d'ordenació dels grups" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 -msgid "New Aggregation" -msgstr "Agregació nova" +#: core/widgetbase.cpp:704 +msgid "Folder Always Uses This Sort Order" +msgstr "La carpeta sempre usa este criteri d'ordenació" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 -msgid "Clone Aggregation" -msgstr "Clona l'agregació" +#: storagemodel.cpp:253 +msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" +msgid "No Subject" +msgstr "Sense assumpte" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 -msgid "Delete Aggregation" -msgstr "Esborra l'agregació" +#: storagemodel.cpp:254 +msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 -msgid "Unnamed Aggregation" -msgstr "Agregació sense nom" +#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) +#: rc.cpp:3 +msgid "Display tooltips for messages and group headers" +msgstr "Mostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups" -#: utils/optionseteditor.cpp:40 -msgctxt "@title:tab General options of a view mode" -msgid "General" -msgstr "General" +#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " +"message list." +msgstr "" +"Habiliteu esta opció per a visualitzar els consells en passar per sobre d'un " +"element en la llista de missatges." -#: utils/optionseteditor.cpp:44 -msgctxt "@label:textbox Name of the option" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) +#: rc.cpp:9 +msgid "Hide tab bar when only one tab is open" +msgstr "Oculta la barra de pestanyes quan només hi haja una pestanya oberta" -#: utils/optionseteditor.cpp:54 -msgctxt "@label:textbox Description of the option" -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " +"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " +"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " +"by middle-clicking it." +msgstr "" +"Si esta opció està habilitada, la barra de pestanyes només es visualitzarà " +"quan hi haja dos o més pestanyes. Si esta opció està deshabilitada la barra " +"de pestanyes sempre es visualitzarà. Quan la barra de pestanyes està oculta " +"sempre podreu obrir una carpeta en una pestanya nova fent-hi clic amb el " +"botó del mig." diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2013-01-29 09:38:18.000000000 +0000 @@ -12,1355 +12,911 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessageviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:54+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"Voleu obrir l'adjunt «%1»?\n" -"Tingueu present que obrir un adjunt pot comprometre la seguretat del vostre " -"sistema." - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "Voleu obrir l'adjunt?" - -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Obri amb «%1»" - -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Obri amb..." +#: chiasmuskeyselector.cpp:28 +msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" +msgstr "Seleccioneu el fitxer de claus Chiasmus a usar:" -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "No ho tornes a preguntar" +#: chiasmuskeyselector.cpp:38 +msgid "Additional arguments for chiasmus:" +msgstr "Arguments addicionals per al Chiasmus:" -#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1556 -msgid "Auto" -msgstr "Automàtic" +#: headerstyle.cpp:91 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconeguda" -#: objecttreeparser.cpp:551 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "Connector criptogràfic erroni." +#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 +msgid "No Subject" +msgstr "Sense assumpte" -#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2262 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Diferents resultats a les signatures" +#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 +#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:987 +msgid "[vCard]" +msgstr "[vCard]" -#: objecttreeparser.cpp:807 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "El motor criptogràfic no ha retornat el text en clar." +#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 +#: headerstyle.cpp:865 +msgid "CC: " +msgstr "CC: " -#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2737 -#: objecttreeparser.cpp:2780 -msgid "Status: " -msgstr "Estat: " +#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 +#: headerstyle.cpp:876 +msgid "BCC: " +msgstr "BCC: " -#: objecttreeparser.cpp:817 -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 +msgid "Date: " +msgstr "Data: " -#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "El connector criptogràfic «%1» no està inicialitzat." +#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 +msgid "From: " +msgstr "De: " -#: objecttreeparser.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot verificar signatures." +#: headerstyle.cpp:295 +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "A: " -#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "No s'han trobat els connectors criptogràfics apropiats." +#: headerstyle.cpp:307 +msgid "Reply to: " +msgstr "Respon a: " -#: objecttreeparser.cpp:840 +#: headerstyle.cpp:409 #, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "No s'ha trobat el connector %1." +msgid "" +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" +msgstr "" +"%1% de probabilitat de ser correu brossa amb una confiança del %3%.\n" +"\n" +"Informe complet:\n" +"Probabilitat=%2\n" +"Confiança=%4" -#: objecttreeparser.cpp:844 +#: headerstyle.cpp:416 #, kde-format msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " -"verified.
          Reason: %1" +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" msgstr "" -"El missatge està signat, però no es pot comprovar la validesa de la " -"signatura.
          Motiu: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:877 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Este missatge està encriptat." - -#: objecttreeparser.cpp:882 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Desencripta el missatge" - -#: objecttreeparser.cpp:906 -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "No es mostren les dades encriptades" +"%1% de probabilitat de ser correu brossa.\n" +"\n" +"Informe complet:\n" +"Probabilitat=%2" -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
          Reason: %1" -msgstr "No s'ha pogut importar el certificat.
          Motiu: %1" +#: headerstyle.cpp:427 +msgid "No Spam agent" +msgstr "Cap agent de correu brossa" -#: objecttreeparser.cpp:932 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "No s'ha trobat cap certificat en este missatge." +#: headerstyle.cpp:430 +msgid "Spam filter score not a number" +msgstr "El filtre de correu brossa no ha puntuat amb un número" -#: objecttreeparser.cpp:935 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "Estat d'importació del certificat:" +#: headerstyle.cpp:433 +msgid "Threshold not a valid number" +msgstr "El llindar no és un número vàlid" -#: objecttreeparser.cpp:937 -#, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "S'ha importat 1 certificat nou." -msgstr[1] "S'han importat %1 certificats nous." +#: headerstyle.cpp:436 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" +msgstr "" +"La puntuació del filtre de correu brossa no s'ha pogut extreure de la " +"capçalera" -#: objecttreeparser.cpp:940 -#, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "1 certificat sense canvis." -msgstr[1] "%1 certificats sense canvis." +#: headerstyle.cpp:439 +msgid "Threshold could not be extracted from header" +msgstr "El llindar no s'ha pogut extreure de la capçalera" -#: objecttreeparser.cpp:943 -#, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "S'ha importat 1 nova clau secreta." -msgstr[1] "S'han importat %1 noves claus secretes." +#: headerstyle.cpp:442 +msgid "Error evaluating spam score" +msgstr "Error en avaluar la puntuació de correu brossa" -#: objecttreeparser.cpp:946 +#: headerstyle.cpp:446 #, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "1 clau secreta sense canvis." -msgstr[1] "%1 claus secretes sense canvis." - -#: objecttreeparser.cpp:956 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "No hi ha detalls disponibles quant a la importació de certificats." - -#: objecttreeparser.cpp:959 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "Detalls de la importació de certificats:" +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Informe complet:\n" +"%2" -#: objecttreeparser.cpp:963 +#: headerstyle.cpp:641 #, kde-format -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "Ha fallat: %1 (%2)" +msgid "(resent from %1)" +msgstr "(reenviat des de %1)" -#: objecttreeparser.cpp:967 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "Nova o canviada: %1 (clau secreta disponible)" +#: headerstyle.cpp:659 +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "A: " -#: objecttreeparser.cpp:969 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "Nova o canviada: %1" +#: headerstyle.cpp:693 +msgid "User-Agent: " +msgstr "Agent d'usuari: " -#: objecttreeparser.cpp:1006 -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "No s'han pogut desencriptar les dades." +#: headerstyle.cpp:702 +msgid "X-Mailer: " +msgstr "X-Mailer: " -#: objecttreeparser.cpp:1095 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar les dades." +#: headerstyle.cpp:713 +msgid "Spam Status:" +msgstr "Estat de correu brossa:" -#: objecttreeparser.cpp:1097 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Error: %1" +#: headerstyle.cpp:854 +msgid "To: " +msgstr "A: " -#: objecttreeparser.cpp:1112 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar missatges." +#: headerstyle.cpp:1049 +msgid "sent: " +msgstr "enviat: " -#: objecttreeparser.cpp:1220 +#: invitationsettings.cpp:100 msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." -msgstr "" -"Nota: Este missatge HTML pot contindre referències externes a " -"imatges. Per motius de seguretat i privadesa no es carreguen les referències " -"externes. Si teniu confiança en el remitent d'este missatge podeu carregar " -"les referències externes del missatge clicant " -"ací." - -#: objecttreeparser.cpp:1230 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Nota: Este és un missatge HTML. Per motius de seguretat, només es " -"mostrarà el codi HTML pur. Si teniu confiança en el remitent d'este missatge " -"llavors podeu activar la visualització formatada de l'HTML d'este missatge " -"clicant ací." - -#: objecttreeparser.cpp:1451 -msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " +"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " +"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
          But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " +"programs can read; so, to people who have email programs that do not " +"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
          People that have email programs that do understand invitations will still " +"be able to work with this.
          " msgstr "" -"Este missatge és un objecte de treball en grup de Toltec, només es " -"pot veure amb el Microsoft Outlook en combinació amb el connector Toltec." +"Les invitacions s'envien normalment com a adjunts a un correu. Este " +"interruptor canvia els correus d'invitació perquè s'envien al text del " +"correu; això és necessari per enviar invitacions i respostes a Microsoft " +"Outlook.
          Però, quan feu això, ja no obteniu text descriptiu que puguen " +"llegir els programes de correu; per tant, els missatges resultants semblaran " +"molt estranys a la gent que té programes de correu que no entenen les " +"invitacions.
          La gent que té programes de correu que entenen les " +"invitacions encara podran treballar d'esta forma.
          " -#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:537 -msgid "Show Raw Message" -msgstr "Mostra el missatge en cru" +#: vcardviewer.cpp:45 +msgid "VCard Viewer" +msgstr "Visualitzador de VCard" -#: objecttreeparser.cpp:2050 viewer_p.cpp:2710 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Per favor, informeu " -"d'este error." +#: vcardviewer.cpp:49 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" -#: objecttreeparser.cpp:2056 viewer_p.cpp:2712 viewer_p.cpp:2717 -#: viewer_p.cpp:2726 viewer_p.cpp:2735 viewer_p.cpp:2753 viewer_p.cpp:2765 -#: viewer_p.cpp:2805 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Error al dorsal Chiasmus" +#: vcardviewer.cpp:50 +msgid "&Next Card" +msgstr "&Targeta següent" -#: objecttreeparser.cpp:2062 viewer_p.cpp:2723 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» " -"no ha retornat una llista de cadenes. Per favor, informeu d'este error." +#: vcardviewer.cpp:51 +msgid "&Previous Card" +msgstr "Targeta &prèvia" -#: objecttreeparser.cpp:2070 viewer_p.cpp:2732 +#: htmlstatusbar.cpp:113 +msgctxt "" +"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." +"
          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " msgstr "" -"No s'han trobat claus. Comproveu que s'ha establit un camí de claus vàlid a " -"la configuració Chiasmus." - -#: objecttreeparser.cpp:2076 viewer_p.cpp:2739 -msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" -msgstr "Selecció de la clau de desencriptatge Chiasmus" +"
          M
          i
          s
          s
          a
          t
          g
          e

          H
          T
          M
          L
          " -#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2751 +#: htmlstatusbar.cpp:117 +msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " -"this bug." +"
          N
          o

          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " msgstr "" -"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-decrypt». Per favor, informeu " -"d'este error." +"
          M
          i
          s
          s
          a
          t
          g
          e

          n
          o

          H
          T
          M
          L
          " -#: objecttreeparser.cpp:2097 viewer_p.cpp:2763 +#: htmlstatusbar.cpp:122 +msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." msgid "" -"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." +"
          P
          l
          a
          i
          n

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " msgstr "" -"La funció «x-decrypt» no accepta els paràmetres esperats. Per favor, " -"informeu d'este error." +"
          M
          i
          s
          s
          a
          t
          g
          e

          p
          l
          a
          " -#: objecttreeparser.cpp:2103 viewer_p.cpp:2770 viewer_p.cpp:2797 -msgid "Chiasmus Decryption Error" -msgstr "Error de desencriptatge Chiasmus" +#: htmlstatusbar.cpp:136 +msgid "Click to toggle between HTML and plain text." +msgstr "Cliqueu per commutar entre HTML i text pla." -#: objecttreeparser.cpp:2109 viewer_p.cpp:2802 +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " -"did not return a byte array. Please report this bug." +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." msgstr "" -"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-decrypt» no " -"ha retornat una matriu de bytes. Per favor, informeu d'este error." +"Voleu obrir l'adjunt «%1»?\n" +"Tingueu present que obrir un adjunt pot comprometre la seguretat del vostre " +"sistema." -#: objecttreeparser.cpp:2188 -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "Sense nom" +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "Voleu obrir l'adjunt?" -#: objecttreeparser.cpp:2244 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Error: Signatura no verificada" +#: attachmentdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Obri amb «%1»" -#: objecttreeparser.cpp:2247 -msgid "Good signature" -msgstr "Signatura correcta" +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Obri amb..." -#: objecttreeparser.cpp:2250 -msgid "Bad signature" -msgstr "Signatura incorrecta" +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" +msgstr "No ho tornes a preguntar" -#: objecttreeparser.cpp:2253 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "No hi ha clau pública per a verificar la signatura" +#: editorwatcher.cpp:71 +msgid "Edit with:" +msgstr "Edita amb:" -#: objecttreeparser.cpp:2256 -msgid "No signature found" -msgstr "No s'ha trobat la signatura" +#: editorwatcher.cpp:172 +msgid "" +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " +"loss, editing the attachment will be aborted." +msgstr "" +"El KMail no pot detectar quan es tanca l'editor seleccionat. Per a evitar la " +"pèrdua de dades, s'ha interromput l'edició de l'adjunt." -#: objecttreeparser.cpp:2259 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "S'ha produït un error en verificar la signatura" +#: editorwatcher.cpp:174 +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "No es pot editar l'adjunt" -#: objecttreeparser.cpp:2282 -msgid "No status information available." -msgstr "No hi ha informació disponible de l'estat." +#: mimetreemodel.cpp:69 +msgid "body part" +msgstr "part del cos" -#: objecttreeparser.cpp:2289 objecttreeparser.cpp:2373 -msgid "Good signature." -msgstr "Signatura correcta." +#: mimetreemodel.cpp:241 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: objecttreeparser.cpp:2310 -msgid "One key has expired." -msgstr "Una clau ha caducat." +#: mimetreemodel.cpp:243 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: objecttreeparser.cpp:2314 -msgid "The signature has expired." -msgstr "La signatura ha caducat." +#: mimetreemodel.cpp:245 +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: objecttreeparser.cpp:2319 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "No puc verificar: falta la clau." +#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: objecttreeparser.cpp:2326 -msgid "CRL not available." -msgstr "No hi ha CRL disponible." +#: findbar/findbarbase.cpp:59 +msgctxt "Find text" +msgid "F&ind:" +msgstr "&Cerca:" -#: objecttreeparser.cpp:2330 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "La CRL disponible és massa antiga." +#: findbar/findbarbase.cpp:63 +msgid "Text to search for" +msgstr "Text a cercar" -#: objecttreeparser.cpp:2334 -msgid "A policy was not met." -msgstr "No s'ha trobat cap política." +#: findbar/findbarbase.cpp:68 +msgctxt "Find and go to the next search match" +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: objecttreeparser.cpp:2338 -msgid "A system error occurred." -msgstr "S'ha produït un error del sistema." +#: findbar/findbarbase.cpp:69 +msgid "Jump to next match" +msgstr "Salta a la coincidència següent" -#: objecttreeparser.cpp:2349 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "S'ha revocat una clau." +#: findbar/findbarbase.cpp:73 +msgctxt "Find and go to the previous search match" +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: objecttreeparser.cpp:2375 -msgid "Bad signature." -msgstr "Signatura incorrecta." +#: findbar/findbarbase.cpp:74 +msgid "Jump to previous match" +msgstr "Salta a la coincidència anterior" -#: objecttreeparser.cpp:2402 -msgid "Invalid signature." -msgstr "Signatura no vàlida." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: findbar/findbarbase.cpp:79 rc.cpp:77 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: objecttreeparser.cpp:2405 -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "" -"No hi ha prou informació per a comprovar la validesa de la signatura." +#: findbar/findbarbase.cpp:80 +msgid "Modify search behavior" +msgstr "Modifica el comportament de la cerca" -#: objecttreeparser.cpp:2417 -msgid "Signature is valid." -msgstr "La signatura és vàlida." +#: findbar/findbarbase.cpp:82 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a caixa" -#: objecttreeparser.cpp:2419 +#: findbar/findbarbase.cpp:149 #, kde-format -msgid "Signed by %2." -msgstr "Signat per %2." +msgid "" +"Beginning of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" +"S'ha arribat al principi del missatge.\n" +"No s'ha pogut trobar la frase «%1»." -#: objecttreeparser.cpp:2424 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "Estat desconegut de la signatura" +#: findbar/findbarbase.cpp:151 +#, kde-format +msgid "" +"End of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" +"S'ha arribat al final del missatge.\n" +"No s'ha pogut trobar la frase «%1»." -#: objecttreeparser.cpp:2428 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra els detalls" +#: findbar/findbarmailwebview.cpp:34 +msgid "Highlight all matches" +msgstr "Ressalta totes les coincidències" -#: objecttreeparser.cpp:2448 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "No hi ha disponible cap registre d'auditoria" +#: mailsourceviewer.cpp:229 +msgctxt "Unchanged mail message" +msgid "Raw Source" +msgstr "Codi en cru" -#: objecttreeparser.cpp:2450 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "S'ha produït un error en recuperar el registre d'auditoria: %1" +#: mailsourceviewer.cpp:230 +msgid "" +"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" +msgstr "" +"En cru, correu sense modificar tal com s'ha emmagatzemat al sistema de " +"fitxers o al servidor" -#: objecttreeparser.cpp:2460 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Visualitza el registre d'auditoria" +#: mailsourceviewer.cpp:234 +msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" +msgid "HTML Source" +msgstr "Codi HTML" -#: objecttreeparser.cpp:2471 -msgid "Hide Details" -msgstr "Oculta els detalls" +#: mailsourceviewer.cpp:235 +msgid "HTML code for displaying the message to the user" +msgstr "Codi HTML per mostrar el missatge a l'usuari" -#: objecttreeparser.cpp:2497 objecttreeparser.cpp:2499 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "Missatge encapsulat" +#: objecttreeparser.cpp:551 +msgid "Wrong Crypto Plug-In." +msgstr "Connector criptogràfic erroni." -#: objecttreeparser.cpp:2508 -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "Per favor, espereu mentre es desencripta el missatge..." +#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2262 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "Diferents resultats a les signatures" -#: objecttreeparser.cpp:2510 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Missatge encriptat" +#: objecttreeparser.cpp:807 +msgid "The crypto engine returned no cleartext data." +msgstr "El motor criptogràfic no ha retornat el text en clar." -#: objecttreeparser.cpp:2512 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "Missatge encriptat (no és possible el desencriptatge)" +#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2737 +#: objecttreeparser.cpp:2780 +msgid "Status: " +msgstr "Estat: " -#: objecttreeparser.cpp:2514 +#: objecttreeparser.cpp:817 +msgctxt "Status of message unknown." +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconegut)" + +#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 #, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "Motiu: %1" +msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." +msgstr "El connector criptogràfic «%1» no està inicialitzat." -#: objecttreeparser.cpp:2524 -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "Espereu mentre es verifica la signatura..." +#: objecttreeparser.cpp:832 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." +msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot verificar signatures." -#: objecttreeparser.cpp:2619 objecttreeparser.cpp:2621 -msgid "certificate" -msgstr "certificat" +#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 +msgid "No appropriate crypto plug-in was found." +msgstr "No s'han trobat els connectors criptogràfics apropiats." -#: objecttreeparser.cpp:2627 objecttreeparser.cpp:2652 -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "Avís:" +#: objecttreeparser.cpp:840 +#, kde-format +msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" +msgid "No %1 plug-in was found." +msgstr "No s'ha trobat el connector %1." -#: objecttreeparser.cpp:2629 +#: objecttreeparser.cpp:844 #, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." +msgid "" +"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " +"verified.
          Reason: %1" msgstr "" -"L'adreça de correu del remitent no està alçada en el %1, que s'empra per a " -"signar." +"El missatge està signat, però no es pot comprovar la validesa de la " +"signatura.
          Motiu: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2632 -msgid "sender: " -msgstr "remitent: " +#: objecttreeparser.cpp:877 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Este missatge està encriptat." -#: objecttreeparser.cpp:2635 -msgid "stored: " -msgstr "alçat: " +#: objecttreeparser.cpp:882 +msgid "Decrypt Message" +msgstr "Desencripta el missatge" -#: objecttreeparser.cpp:2654 -#, kde-format -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." -msgstr "" -"No hi ha adreces de correu alçades en el %1, que s'empra per a signar, per " -"tant no es pot comparar amb l'adreça del remitent %2." +#: objecttreeparser.cpp:906 +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "No es mostren les dades encriptades" -#: objecttreeparser.cpp:2678 +#: objecttreeparser.cpp:922 #, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "No hi ha prou informació per a comprovar la signatura. %1" +msgid "Sorry, certificate could not be imported.
          Reason: %1" +msgstr "No s'ha pogut importar el certificat.
          Motiu: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2696 objecttreeparser.cpp:2774 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "Missatge signat amb una clau desconeguda." +#: objecttreeparser.cpp:932 +msgid "Sorry, no certificates were found in this message." +msgstr "No s'ha trobat cap certificat en este missatge." -#: objecttreeparser.cpp:2698 objecttreeparser.cpp:2812 -#: objecttreeparser.cpp:2856 +#: objecttreeparser.cpp:935 +msgid "Certificate import status:" +msgstr "Estat d'importació del certificat:" + +#: objecttreeparser.cpp:937 #, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Missatge signat per %1." +msgid "1 new certificate was imported." +msgid_plural "%1 new certificates were imported." +msgstr[0] "S'ha importat 1 certificat nou." +msgstr[1] "S'han importat %1 certificats nous." -#: objecttreeparser.cpp:2705 objecttreeparser.cpp:2714 -#: objecttreeparser.cpp:2725 +#: objecttreeparser.cpp:940 #, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "Missatge signat amb la clau %1." +msgid "1 certificate was unchanged." +msgid_plural "%1 certificates were unchanged." +msgstr[0] "1 certificat sense canvis." +msgstr[1] "%1 certificats sense canvis." -#: objecttreeparser.cpp:2708 +#: objecttreeparser.cpp:943 #, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "El missatge es va signar el %1 amb la clau %2." +msgid "1 new secret key was imported." +msgid_plural "%1 new secret keys were imported." +msgstr[0] "S'ha importat 1 nova clau secreta." +msgstr[1] "S'han importat %1 noves claus secretes." -#: objecttreeparser.cpp:2717 +#: objecttreeparser.cpp:946 #, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "El missatge el va signar %3 el %1 amb la clau %2" +msgid "1 secret key was unchanged." +msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." +msgstr[0] "1 clau secreta sense canvis." +msgstr[1] "%1 claus secretes sense canvis." -#: objecttreeparser.cpp:2728 +#: objecttreeparser.cpp:956 +msgid "Sorry, no details on certificate import available." +msgstr "No hi ha detalls disponibles quant a la importació de certificats." + +#: objecttreeparser.cpp:959 +msgid "Certificate import details:" +msgstr "Detalls de la importació de certificats:" + +#: objecttreeparser.cpp:963 #, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "El missatge el va signar %2 amb la clau %1." +msgctxt "Certificate import failed." +msgid "Failed: %1 (%2)" +msgstr "Ha fallat: %1 (%2)" -#: objecttreeparser.cpp:2766 +#: objecttreeparser.cpp:967 #, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "El missatge es va signar el %1 amb la clau desconeguda %2." +msgid "New or changed: %1 (secret key available)" +msgstr "Nova o canviada: %1 (clau secreta disponible)" -#: objecttreeparser.cpp:2770 +#: objecttreeparser.cpp:969 #, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "Missatge signat amb una clau desconeguda %1." +msgid "New or changed: %1" +msgstr "Nova o canviada: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2776 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "No es pot comprovar la validesa de la signatura." +#: objecttreeparser.cpp:1006 +msgid "Could not decrypt the data." +msgstr "No s'han pogut desencriptar les dades." -#: objecttreeparser.cpp:2808 objecttreeparser.cpp:2852 +#: objecttreeparser.cpp:1095 #, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "Missatge signat per %2 (ID de la clau: %1)." +msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." +msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar les dades." -#: objecttreeparser.cpp:2818 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "La signatura és vàlida, però no es coneix la validesa de la clau." +#: objecttreeparser.cpp:1097 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Error: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2822 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "La signatura és vàlida, però la clau és de confiança parcial." +#: objecttreeparser.cpp:1112 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." +msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar missatges." -#: objecttreeparser.cpp:2826 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de plena confiança." - -#: objecttreeparser.cpp:2830 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta." - -#: objecttreeparser.cpp:2834 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança." - -#: objecttreeparser.cpp:2858 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Atenció: Signatura errònia." - -#: objecttreeparser.cpp:2882 -msgid "End of signed message" -msgstr "Final del missatge signat" - -#: objecttreeparser.cpp:2888 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "Final del missatge encriptat" - -#: objecttreeparser.cpp:2895 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "Final del missatge encapsulat" - -#: objecttreeparser.cpp:3068 -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "El missatge no s'ha pogut desencriptar." - -#: headerstyle.cpp:91 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconeguda" - -#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 -msgid "No Subject" -msgstr "Sense assumpte" - -#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 -#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" - -#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 -#: headerstyle.cpp:865 -msgid "CC: " -msgstr "CC: " +#: objecttreeparser.cpp:1220 +msgid "" +"Note: This HTML message may contain external references to images " +"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " +"trust the sender of this message then you can load the external references " +"for this message by clicking here." +msgstr "" +"Nota: Este missatge HTML pot contindre referències externes a " +"imatges. Per motius de seguretat i privadesa no es carreguen les referències " +"externes. Si teniu confiança en el remitent d'este missatge podeu carregar " +"les referències externes del missatge clicant " +"ací." -#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:876 -msgid "BCC: " -msgstr "BCC: " +#: objecttreeparser.cpp:1230 +msgid "" +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." +msgstr "" +"Nota: Este és un missatge HTML. Per motius de seguretat, només es " +"mostrarà el codi HTML pur. Si teniu confiança en el remitent d'este missatge " +"llavors podeu activar la visualització formatada de l'HTML d'este missatge " +"clicant ací." -#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 -msgid "Date: " -msgstr "Data: " +#: objecttreeparser.cpp:1451 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" +"Este missatge és un objecte de treball en grup de Toltec, només es " +"pot veure amb el Microsoft Outlook en combinació amb el connector Toltec." -#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 -msgid "From: " -msgstr "De: " +#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:538 +msgid "Show Raw Message" +msgstr "Mostra el missatge en cru" -#: headerstyle.cpp:295 -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "A: " +#: objecttreeparser.cpp:2050 viewer_p.cpp:2715 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-obtain-keys». Per favor, informeu " +"d'este error." -#: headerstyle.cpp:307 -msgid "Reply to: " -msgstr "Respon a: " +#: objecttreeparser.cpp:2056 viewer_p.cpp:2717 viewer_p.cpp:2722 +#: viewer_p.cpp:2731 viewer_p.cpp:2740 viewer_p.cpp:2758 viewer_p.cpp:2770 +#: viewer_p.cpp:2810 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Error al dorsal Chiasmus" -#: headerstyle.cpp:409 -#, kde-format +#: objecttreeparser.cpp:2062 viewer_p.cpp:2728 msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." msgstr "" -"%1% de probabilitat de ser correu brossa amb una confiança del %3%.\n" -"\n" -"Informe complet:\n" -"Probabilitat=%2\n" -"Confiança=%4" +"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-obtain-keys» " +"no ha retornat una llista de cadenes. Per favor, informeu d'este error." -#: headerstyle.cpp:416 -#, kde-format +#: objecttreeparser.cpp:2070 viewer_p.cpp:2737 msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." msgstr "" -"%1% de probabilitat de ser correu brossa.\n" -"\n" -"Informe complet:\n" -"Probabilitat=%2" - -#: headerstyle.cpp:427 -msgid "No Spam agent" -msgstr "Cap agent de correu brossa" - -#: headerstyle.cpp:430 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "El filtre de correu brossa no ha puntuat amb un número" +"No s'han trobat claus. Comproveu que s'ha establit un camí de claus vàlid a " +"la configuració Chiasmus." -#: headerstyle.cpp:433 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "El llindar no és un número vàlid" +#: objecttreeparser.cpp:2076 viewer_p.cpp:2744 +msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" +msgstr "Selecció de la clau de desencriptatge Chiasmus" -#: headerstyle.cpp:436 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" +#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2756 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " +"this bug." msgstr "" -"La puntuació del filtre de correu brossa no s'ha pogut extreure de la " -"capçalera" +"El dorsal Chiasmus no ofereix la funció «x-decrypt». Per favor, informeu " +"d'este error." -#: headerstyle.cpp:439 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "El llindar no s'ha pogut extreure de la capçalera" +#: objecttreeparser.cpp:2097 viewer_p.cpp:2768 +msgid "" +"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"La funció «x-decrypt» no accepta els paràmetres esperats. Per favor, " +"informeu d'este error." -#: headerstyle.cpp:442 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "Error en avaluar la puntuació de correu brossa" +#: objecttreeparser.cpp:2103 viewer_p.cpp:2775 viewer_p.cpp:2802 +msgid "Chiasmus Decryption Error" +msgstr "Error de desencriptatge Chiasmus" -#: headerstyle.cpp:446 -#, kde-format +#: objecttreeparser.cpp:2109 viewer_p.cpp:2807 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " +"did not return a byte array. Please report this bug." msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Informe complet:\n" -"%2" +"Valor de retorn inesperat des del dorsal Chiasmus: la funció «x-decrypt» no " +"ha retornat una matriu de bytes. Per favor, informeu d'este error." -#: headerstyle.cpp:641 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(reenviat des de %1)" +#: objecttreeparser.cpp:2188 +msgctxt "display name for an unnamed attachment" +msgid "Unnamed" +msgstr "Sense nom" -#: headerstyle.cpp:659 -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "A: " +#: objecttreeparser.cpp:2244 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "Error: Signatura no verificada" -#: headerstyle.cpp:693 -msgid "User-Agent: " -msgstr "Agent d'usuari: " +#: objecttreeparser.cpp:2247 +msgid "Good signature" +msgstr "Signatura correcta" -#: headerstyle.cpp:702 -msgid "X-Mailer: " -msgstr "X-Mailer: " +#: objecttreeparser.cpp:2250 +msgid "Bad signature" +msgstr "Signatura incorrecta" -#: headerstyle.cpp:713 -msgid "Spam Status:" -msgstr "Estat de correu brossa:" +#: objecttreeparser.cpp:2253 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "No hi ha clau pública per a verificar la signatura" -#: headerstyle.cpp:854 -msgid "To: " -msgstr "A: " +#: objecttreeparser.cpp:2256 +msgid "No signature found" +msgstr "No s'ha trobat la signatura" -#: headerstyle.cpp:1044 -msgid "sent: " -msgstr "enviat: " +#: objecttreeparser.cpp:2259 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "S'ha produït un error en verificar la signatura" -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Viewer settings" -msgstr "Arranjament del visor" +#: objecttreeparser.cpp:2282 +msgid "No status information available." +msgstr "No hi ha informació disponible de l'estat." -#. i18n: file: settings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "Mostra la barra d'estat &HTML" +#: objecttreeparser.cpp:2289 objecttreeparser.cpp:2373 +msgid "Good signature." +msgstr "Signatura correcta." -#. i18n: file: settings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "Mostra l'estat de correu bro&ssa en capçaleres sofisticades" +#: objecttreeparser.cpp:2310 +msgid "One key has expired." +msgstr "Una clau ha caducat." -#. i18n: file: settings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "Su&bstitueix les emoticones per icones" +#: objecttreeparser.cpp:2314 +msgid "The signature has expired." +msgstr "La signatura ha caducat." -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "&Minva la mida el tipus de lletra pel text citat" +#: objecttreeparser.cpp:2319 +msgid "Unable to verify: key missing." +msgstr "No puc verificar: falta la clau." -#. i18n: file: settings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "Mostra les marques per &plegar/desplegar les cites" +#: objecttreeparser.cpp:2326 +msgid "CRL not available." +msgstr "No hi ha CRL disponible." -#. i18n: file: settings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "Nivell de plegat au&tomàtic:" +#: objecttreeparser.cpp:2330 +msgid "Available CRL is too old." +msgstr "La CRL disponible és massa antiga." -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "Codificació de c&aràcters de reserva:" +#: objecttreeparser.cpp:2334 +msgid "A policy was not met." +msgstr "No s'ha trobat cap política." -#. i18n: file: settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "&Rectifica la codificació de caràcters:" +#: objecttreeparser.cpp:2338 +msgid "A system error occurred." +msgstr "S'ha produït un error del sistema." -#. i18n: file: settings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2349 +msgid "One key has been revoked." +msgstr "S'ha revocat una clau." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 -#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) -#: rc.cpp:33 -msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2375 +msgid "Bad signature." +msgstr "Signatura incorrecta." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" -"En trobar un missatge de planificació de Toltec, mostra un text " -"personalitzat de reemplaçament." +#: objecttreeparser.cpp:2402 +msgid "Invalid signature." +msgstr "Signatura no vàlida." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:39 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." +#: objecttreeparser.cpp:2405 +msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "" -"El text que es mostrarà com a reemplaçament en trobar missatges de " -"planificació del Toltec." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:42 -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "Mostra la barra d'estat HTML" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:45 -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "Mostra l'estat de correu brossa en capçaleres sofisticades" +"No hi ha prou informació per a comprovar la validesa de la signatura." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:48 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Substitueix les emoticones per icones" +#: objecttreeparser.cpp:2417 +msgid "Signature is valid." +msgstr "La signatura és vàlida." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "" -"Habiliteu-ho si voleu substituir les emoticones com ara :-) que apareguen al " -"text del missatge per icones (petites imatges)." +#: objecttreeparser.cpp:2419 +#, kde-format +msgid "Signed by %2." +msgstr "Signat per %2." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:54 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "Mostra les marques per plegar/desplegar les cites" +#: objecttreeparser.cpp:2424 +msgid "Unknown signature state" +msgstr "Estat desconegut de la signatura" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." -msgstr "" -"Habiliteu esta opció per a mostrar diferents nivells de text citat. " -"Deshabiliteu-la per a ocultar els nivells de text citat." +#: objecttreeparser.cpp:2428 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostra els detalls" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:60 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "Nivell de plegat automàtic:" +#: objecttreeparser.cpp:2448 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "No hi ha disponible cap registre d'auditoria" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:63 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat" +#: objecttreeparser.cpp:2450 +#, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "S'ha produït un error en recuperar el registre d'auditoria: %1" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:66 -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "" -"Habiliteu esta opció per a mostrar el text citat amb un tipus de lletra més " -"petit." +#: objecttreeparser.cpp:2460 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "Visualitza el registre d'auditoria" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:69 -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "Mostra l'agent d'usuari en capçaleres sofisticades" +#: objecttreeparser.cpp:2471 +msgid "Hide Details" +msgstr "Oculta els detalls" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "" -"Habiliteu esta opció per mostrar les línies de capçalera User-Agent i X-" -"Mailer quan s'usin capçaleres sofisticades." +#: objecttreeparser.cpp:2497 objecttreeparser.cpp:2499 +msgid "Encapsulated message" +msgstr "Missatge encapsulat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:75 -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "Permet esborrar adjunts de correus existents." +#: objecttreeparser.cpp:2508 +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "Per favor, espereu mentre es desencripta el missatge..." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:78 -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "Permet editar adjunts de correus existents." +#: objecttreeparser.cpp:2510 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Missatge encriptat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:81 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" -msgstr "" -"Desencripta sempre els missatges en llegir-los o pregunta abans de " -"desencriptar" +#: objecttreeparser.cpp:2512 +msgid "Encrypted message (decryption not possible)" +msgstr "Missatge encriptat (no és possible el desencriptatge)" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:84 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "Emplaçament del visor estructura del missatge" +#: objecttreeparser.cpp:2514 +#, kde-format +msgid "Reason: %1" +msgstr "Motiu: %1" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:87 -msgid "Above the message pane" -msgstr "A sobre del plafó de missatge" +#: objecttreeparser.cpp:2524 +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "Espereu mentre es verifica la signatura..." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:90 -msgid "Below the message pane" -msgstr "A sota del plafó de missatge" +#: objecttreeparser.cpp:2619 objecttreeparser.cpp:2621 +msgid "certificate" +msgstr "certificat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:93 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "Visor d'estructura del missatge" +#: objecttreeparser.cpp:2627 objecttreeparser.cpp:2652 +msgctxt "Start of warning message." +msgid "Warning:" +msgstr "Avís:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:96 -msgid "Show never" -msgstr "No mostres mai" +#: objecttreeparser.cpp:2629 +#, kde-format +msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." +msgstr "" +"L'adreça de correu del remitent no està alçada en el %1, que s'empra per a " +"signar." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:99 -msgid "Show always" -msgstr "Mostra sempre" +#: objecttreeparser.cpp:2632 +msgid "sender: " +msgstr "remitent: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:102 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" -msgstr "Nombre d'adreces a mostrar abans de contraure-les" +#: objecttreeparser.cpp:2635 +msgid "stored: " +msgstr "alçat: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:105 -msgid "What style of headers should be displayed" -msgstr "Quin estil que capçaleres s'ha de mostrar" +#: objecttreeparser.cpp:2654 +#, kde-format +msgid "" +"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " +"it to the sender's address %2." +msgstr "" +"No hi ha adreces de correu alçades en el %1, que s'empra per a signar, per " +"tant no es pot comparar amb l'adreça del remitent %2." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:108 -msgid "How much of headers should be displayed" -msgstr "Quantes capçaleres s'han de mostrar" +#: objecttreeparser.cpp:2678 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature. %1" +msgstr "No hi ha prou informació per a comprovar la signatura. %1" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:111 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" +#: objecttreeparser.cpp:2696 objecttreeparser.cpp:2774 +msgid "Message was signed with unknown key." +msgstr "Missatge signat amb una clau desconeguda." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:114 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permet als missatges carregar referències externes d'Internet" +#: objecttreeparser.cpp:2698 objecttreeparser.cpp:2812 +#: objecttreeparser.cpp:2856 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Missatge signat per %1." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) -#: rc.cpp:117 -msgid "Zoom only text" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2705 objecttreeparser.cpp:2714 +#: objecttreeparser.cpp:2725 +#, kde-format +msgid "Message was signed with key %1." +msgstr "Missatge signat amb la clau %1." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:120 -msgid "How attachments are shown" -msgstr "Com es mostren els adjunts" +#: objecttreeparser.cpp:2708 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with key %2." +msgstr "El missatge es va signar el %1 amb la clau %2." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:123 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" -msgstr "" -"Especifica si s'ha de reutilitzar el color de citació, més enllà del 3r " -"nivell" +#: objecttreeparser.cpp:2717 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" +msgstr "El missatge el va signar %3 el %1 amb la clau %2" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:126 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "No envies MDN en resposta a missatges encriptats" +#: objecttreeparser.cpp:2728 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 with key %1." +msgstr "El missatge el va signar %2 amb la clau %1." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica la política per defecte a utilitzar, per les notificacions de " -"disposició de missatges -MDN- (només per ús intern)" +#: objecttreeparser.cpp:2766 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." +msgstr "El missatge es va signar el %1 amb la clau desconeguda %2." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Especifica l'acció de citació a prendre per defecte, en contestar a un " -"missatge (només per ús intern)" +#: objecttreeparser.cpp:2770 +#, kde-format +msgid "Message was signed with unknown key %1." +msgstr "Missatge signat amb una clau desconeguda %1." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:135 -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "Trenca les capçaleres De:/A: a les respostes a respostes" +#: objecttreeparser.cpp:2776 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "No es pot comprovar la validesa de la signatura." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook té una sèrie de defectes a la implementació de l'estàndard " -"iCalendar. Esta opció evita un d'ells. Si teniu problemes amb els usuaris " -"Outlook que no poden obtindre les vostres respostes, proveu habilitar esta " -"opció." +#: objecttreeparser.cpp:2808 objecttreeparser.cpp:2852 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." +msgstr "Missatge signat per %2 (ID de la clau: %1)." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:141 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "Envia les invitacions groupware al cos del missatge" +#: objecttreeparser.cpp:2818 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "La signatura és vàlida, però no es coneix la validesa de la clau." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook té una sèrie de defectes a la implementació de l'estàndard " -"iCalendar. Esta opció n'evita un. Si teniu problemes amb els usuaris " -"Outlook, que no poden obtindre les vostres invitacions, proveu habilitar " -"esta opció." +#: objecttreeparser.cpp:2822 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "La signatura és vàlida, però la clau és de confiança parcial." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:147 -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "Denominació de les invitacions compatible amb l'Exchange" +#: objecttreeparser.cpp:2826 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de plena confiança." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:150 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"El Microsoft Outlook, quan s'usa en combinació d'un servidor Microsoft " -"Exchange server, té un problema en interpretar els correus electrònics de " -"treball en grup que complisquen els estàndards. Activeu esta opció per " -"enviar les invitacions de treball en grup de manera que el Microsoft " -"Exchange les comprengui." +#: objecttreeparser.cpp:2830 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:208 -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "Comentaris de resposta a una invitació compatibles amb l'Outlook" +#: objecttreeparser.cpp:2834 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" -"En respondre a invitacions, envia el comentari de la resposta de manera que " -"l'entengui el Microsoft Outlook." +#: objecttreeparser.cpp:2858 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Atenció: Signatura errònia." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:217 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "" -"Mostra les diferències d'actualització de les invitacions en l'estil de " -"l'Outlook" +#: objecttreeparser.cpp:2882 +msgid "End of signed message" +msgstr "Final del missatge signat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:214 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" -"En visualitzar les actualització de les invitacions, mostra les diferències " -"en l'estil del Microsoft Outlook." +#: objecttreeparser.cpp:2888 +msgid "End of encrypted message" +msgstr "Final del missatge encriptat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:165 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Enviament automàtic d'invitacions" +#: objecttreeparser.cpp:2895 +msgid "End of encapsulated message" +msgstr "Final del missatge encapsulat" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" -"Quan es marca això no veureu la finestra de l'editor de correu. En lloc " -"d'això s'envien automàticament tots els correus d'invitació. Si voleu veure " -"el correu abans d'enviar-lo, podeu desmarcar esta opció. Però tingueu " -"present que el text de la finestra de l'editor té la sintaxi iCalendar i no " -"hauríeu de provar de modificar-lo a mà." +#: objecttreeparser.cpp:3068 +msgid "The message could not be decrypted." +msgstr "El missatge no s'ha pogut desencriptar." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:229 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "Esborra els correus d'invitació després d'enviar la seua resposta" +#: viewer.cpp:96 +msgid "Loading message..." +msgstr "S'està carregant el missatge..." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:174 +#: viewer_p.cpp:400 msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." +"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " +"supported." msgstr "" -"Quan això està marcat, els correus d'invitació rebuts que s'han contestat es " -"mouran a la paperera, una vegada la resposta s'haja enviat correctament." +"No està permés esborrar un adjunt d'un missatge encriptat o de l'antic estil " +"del mailman." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: rc.cpp:177 viewer_p.cpp:1590 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi&xa" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:182 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "Opcions de compatibilitat de programari de grup i tradicionals" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "" -"Activeu esta opció per fer que l'Outlook(tm) comprengui les vostres " -"respostes a les respostes d'invitacions" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "Supri&meix les capçaleres De:/A: en les respostes a invitacions" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" -"Activeu esta opció per a fer que l'Outlook(tm) comprengui les vostres " -"respostes a les invitacions" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:194 -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "Envia les &invitacions al cos del missatge" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"El Microsoft Outlook, quan s'usa en combinació d'un servidor Microsoft " -"Exchange server,\n" -"té un problema en interpretar els correus electrònics de treball en grup que " -"compleixen els estàndards.\n" -"Activeu esta opció per enviar les invitacions de treball en grup de manera " -"que el Microsoft Exchange les comprengui." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:202 -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "De&nominació de les invitacions compatible amb l'Exchange" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:205 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" -"Envia comentaris de resposta a una invitació de manera que les entengui " -"Microsoft Outlook(tm)." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:211 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" -"Mostra les diferències d'actualització de les invitacions en l'estil del " -"Microsoft Outlook(tm)." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" -"Quan esta opció està activada, l'usuari no veu la finestra de l'editor del " -"correu. Els missatges d'invitació són enviats automàticament." - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:223 -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "Enviament &automàtic d'invitacions" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:226 findbar/findbarbase.cpp:79 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: findbar/findbarbase.cpp:59 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "&Cerca:" - -#: findbar/findbarbase.cpp:63 -msgid "Text to search for" -msgstr "Text a cercar" - -#: findbar/findbarbase.cpp:68 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: findbar/findbarbase.cpp:69 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Salta a la coincidència següent" - -#: findbar/findbarbase.cpp:73 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: findbar/findbarbase.cpp:74 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Salta a la coincidència anterior" - -#: findbar/findbarbase.cpp:80 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Modifica el comportament de la cerca" - -#: findbar/findbarbase.cpp:82 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a caixa" - -#: findbar/findbarbase.cpp:149 -#, kde-format -msgid "" -"Beginning of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"S'ha arribat al principi del missatge.\n" -"No s'ha pogut trobar la frase «%1»." - -#: findbar/findbarbase.cpp:151 -#, kde-format -msgid "" -"End of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"S'ha arribat al final del missatge.\n" -"No s'ha pogut trobar la frase «%1»." - -#: findbar/findbarmailwebview.cpp:34 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "Ressalta totes les coincidències" - -#: mimetreemodel.cpp:69 -msgid "body part" -msgstr "part del cos" - -#: mimetreemodel.cpp:241 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: mimetreemodel.cpp:243 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: mimetreemodel.cpp:245 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: editorwatcher.cpp:71 -msgid "Edit with:" -msgstr "Edita amb:" - -#: editorwatcher.cpp:172 -msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" -"El KMail no pot detectar quan es tanca l'editor seleccionat. Per a evitar la " -"pèrdua de dades, s'ha interromput l'edició de l'adjunt." - -#: editorwatcher.cpp:174 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "No es pot editar l'adjunt" - -#: viewer_p.cpp:400 -msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." -msgstr "" -"No està permés esborrar un adjunt d'un missatge encriptat o de l'antic estil " -"del mailman." - -#: viewer_p.cpp:401 viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:561 viewer_p.cpp:1718 -msgid "Delete Attachment" -msgstr "Elimina l'adjunt" +#: viewer_p.cpp:401 viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:561 viewer_p.cpp:1722 +msgid "Delete Attachment" +msgstr "Elimina l'adjunt" #: viewer_p.cpp:406 msgid "" @@ -1378,7 +934,7 @@ "La modificació d'un adjunt pot invalidar qualsevol signatura digital d'este " "missatge." -#: viewer_p.cpp:474 viewer_p.cpp:555 viewer_p.cpp:1721 +#: viewer_p.cpp:474 viewer_p.cpp:555 viewer_p.cpp:1726 msgid "Edit Attachment" msgstr "Edita l'adjunt" @@ -1408,7 +964,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Alça com a..." -#: viewer_p.cpp:543 viewer_p.cpp:1715 +#: viewer_p.cpp:543 viewer_p.cpp:1718 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1416,7 +972,7 @@ msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Desencripta amb Chiasmus..." -#: viewer_p.cpp:572 viewer_p.cpp:1726 +#: viewer_p.cpp:572 viewer_p.cpp:1731 msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -1546,464 +1102,908 @@ msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Mostra els adjunts només en la capçalera del correu" -#: viewer_p.cpp:1550 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "Estableix la co&dificació" +#: viewer_p.cpp:1550 +msgid "&Set Encoding" +msgstr "Estableix la co&dificació" + +#: viewer_p.cpp:1556 configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 +msgid "Auto" +msgstr "Automàtic" + +#: viewer_p.cpp:1573 +msgid "Select All Text" +msgstr "Selecciona tot el text" + +#: viewer_p.cpp:1580 viewer_p.cpp:1983 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" + +#: viewer_p.cpp:1585 +msgid "Open URL" +msgstr "Obri l'URL" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: viewer_p.cpp:1590 rc.cpp:227 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi&xa" + +#: viewer_p.cpp:1597 +msgid "Zoom Text Only" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1600 +msgid "&Zoom In" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1605 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1610 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1617 +msgid "Show Message Structure" +msgstr "Mostra l'estructura del missatge" + +#: viewer_p.cpp:1622 +msgid "&View Source" +msgstr "&Mostra el codi font" + +#: viewer_p.cpp:1627 +msgid "&Save message" +msgstr "Al&ça el missatge" + +#: viewer_p.cpp:1636 +msgid "Scroll Message Up" +msgstr "Desplaça el missatge cap amunt" + +#: viewer_p.cpp:1642 +msgid "Scroll Message Down" +msgstr "Desplaça el missatge cap avall" + +#: viewer_p.cpp:1648 +msgid "Scroll Message Up (More)" +msgstr "Desplaça el missatge cap amunt (més)" + +#: viewer_p.cpp:1654 +msgid "Scroll Message Down (More)" +msgstr "Desplaça el missatge cap avall (més)" + +#: viewer_p.cpp:1665 +msgid "Toggle HTML Display Mode" +msgstr "Commuta el mode de visualització HTML" + +#: viewer_p.cpp:1669 +msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +msgstr "Commuta el mode de visualització entre HTML i text pla" + +#: viewer_p.cpp:1692 +msgid "Save &As..." +msgstr "Al&ça com a..." + +#: viewer_p.cpp:1711 +msgid "Save All Attachments..." +msgstr "Alça tots els adjunts..." + +#: viewer_p.cpp:1981 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copia l'adreça de correu" + +#: viewer_p.cpp:2033 +msgid "Message as Plain Text" +msgstr "Missatge com a Text pla" + +#: viewer_p.cpp:2308 +msgid "Attachments:" +msgstr "Adjunts:" + +#: viewer_p.cpp:2574 urlhandlermanager.cpp:729 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "Adreça copiada al porta-retalls." + +#: viewer_p.cpp:2579 +msgid "URL copied to clipboard." +msgstr "URL copiat al porta-retalls." + +#: viewer_p.cpp:2869 +msgid "Hide full address list" +msgstr "Oculta la llista completa d'adreces" + +#: viewer_p.cpp:2873 +msgid "Show full address list" +msgstr "Mostra la llista completa d'adreces" + +#: viewer_p.cpp:2896 +#, kde-format +msgid "Message loading failed: %1." +msgstr "Ha fallat en carregar el missatge: %1." + +#: viewer_p.cpp:2901 +msgid "Message not found." +msgstr "No s'ha trobat el missatge." + +#: renamefiledialog.cpp:49 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" + +#: renamefiledialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "" +"A file named %1 already exists. Do you want to " +"overwrite it?" +msgstr "" + +#: renamefiledialog.cpp:62 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "" + +#: renamefiledialog.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescriu" + +#: renamefiledialog.cpp:70 +msgid "&Ignore" +msgstr "" + +#: renamefiledialog.cpp:73 +msgid "&Rename" +msgstr "" + +#: renamefiledialog.cpp:83 +msgid "Appl&y to All" +msgstr "" + +#: pluginloaderbase.cpp:81 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Connector sense nom" + +#: pluginloaderbase.cpp:87 +msgid "No description available" +msgstr "No hi ha cap descripció disponible" + +#: util.cpp:77 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur que desitgeu " +"sobreescriure'l?" + +#: util.cpp:79 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescriure el fitxer?" + +#: util.cpp:171 +msgid "Save Attachments To" +msgstr "Alça els adjunts a" + +#: util.cpp:185 +msgctxt "filename for an unnamed attachment" +msgid "attachment.1" +msgstr "adjunt.1" + +#: util.cpp:190 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Alça l'adjunt" + +#: util.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" +msgid "attachment.%1" +msgstr "adjunt.%1" + +#: util.cpp:309 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " +"when saving?" +msgstr "" +"La part %1 del missatge està encriptada. Desitgeu mantindre l'encriptatge en " +"alçar-lo?" + +#: util.cpp:311 util.cpp:320 +msgid "KMail Question" +msgstr "Pregunta del KMail" + +#: util.cpp:311 +msgid "Keep Encryption" +msgstr "Mantén l'encriptatge" + +#: util.cpp:311 util.cpp:320 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "No el mantinguis" + +#: util.cpp:318 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " +"saving?" +msgstr "" +"La part %1 del missatge està signada. Desitgeu mantindre la signatura en " +"alçar-lo?" + +#: util.cpp:320 +msgid "Keep Signature" +msgstr "Mantén la signatura" + +#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "1 = file name, 2 = error string" +msgid "Could not write to the file
          %1

          %2" +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure el fitxer
          %1

          %2" + +#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416 +msgid "Error saving attachment" +msgstr "Hi ha hagut un error en alçar l'adjunt" + +#: util.cpp:444 +msgid "Found no attachments to save." +msgstr "No s'han trobat cap adjunt a alçar." + +#: util.cpp:462 +msgid "message" +msgstr "" + +#: util.cpp:467 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:3 +msgid "Viewer settings" +msgstr "Arranjament del visor" + +#. i18n: file: settings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Show &HTML status bar" +msgstr "Mostra la barra d'estat &HTML" + +#. i18n: file: settings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) +#: rc.cpp:9 +msgid "Show spam status &in fancy headers" +msgstr "Mostra l'estat de correu bro&ssa en capçaleres sofisticades" + +#. i18n: file: settings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) +#: rc.cpp:12 +msgid "Replace smileys &by emoticons" +msgstr "Su&bstitueix les emoticones per icones" + +#. i18n: file: settings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) +#: rc.cpp:15 +msgid "Reduce font size for "ed text" +msgstr "&Minva la mida el tipus de lletra pel text citat" + +#. i18n: file: settings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) +#: rc.cpp:18 +msgid "Show &expand/collapse quote marks" +msgstr "Mostra les marques per &plegar/desplegar les cites" + +#. i18n: file: settings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +msgid "Au&tomatic collapse level:" +msgstr "Nivell de plegat au&tomàtic:" + +#. i18n: file: settings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 +msgid "Fallback character e&ncoding:" +msgstr "Codificació de c&aràcters de reserva:" + +#. i18n: file: settings.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Override character encoding:" +msgstr "&Rectifica la codificació de caràcters:" + +#. i18n: file: settings.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 +msgid "Minimum font size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" +msgstr "Opcions de compatibilitat de programari de grup i tradicionals" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitation replies" +msgstr "" +"Activeu esta opció per fer que l'Outlook(tm) comprengui les vostres " +"respostes a les respostes d'invitacions" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:39 +msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgstr "Supri&meix les capçaleres De:/A: en les respostes a invitacions" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitations" +msgstr "" +"Activeu esta opció per a fer que l'Outlook(tm) comprengui les vostres " +"respostes a les invitacions" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:45 +msgid "Send &invitations in the mail body" +msgstr "Envia les &invitacions al cos del missatge" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" +"El Microsoft Outlook, quan s'usa en combinació d'un servidor Microsoft " +"Exchange server,\n" +"té un problema en interpretar els correus electrònics de treball en grup que " +"compleixen els estàndards.\n" +"Activeu esta opció per enviar les invitacions de treball en grup de manera " +"que el Microsoft Exchange les comprengui." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:53 +msgid "Exchange-compatible invitation &naming" +msgstr "De&nominació de les invitacions compatible amb l'Exchange" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " +"understands." +msgstr "" +"Envia comentaris de resposta a una invitació de manera que les entengui " +"Microsoft Outlook(tm)." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "Comentaris de resposta a una invitació compatibles amb l'Outlook" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." +msgstr "" +"Mostra les diferències d'actualització de les invitacions en l'estil del " +"Microsoft Outlook(tm)." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 +msgid "" +"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " +"Outlook style." +msgstr "" +"En visualitzar les actualització de les invitacions, mostra les diferències " +"en l'estil del Microsoft Outlook." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 +msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" +msgstr "" +"Mostra les diferències d'actualització de les invitacions en l'estil de " +"l'Outlook" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " +"mails are sent automatically." +msgstr "" +"Quan esta opció està activada, l'usuari no veu la finestra de l'editor del " +"correu. Els missatges d'invitació són enviats automàticament." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:74 +msgid "&Automatic invitation sending" +msgstr "Enviament &automàtic d'invitacions" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 +msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" +msgstr "Esborra els correus d'invitació després d'enviar la seua resposta" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 +#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) +#: rc.cpp:83 +msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." +msgstr "" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." +msgstr "" +"En trobar un missatge de planificació de Toltec, mostra un text " +"personalitzat de reemplaçament." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "" +"El text que es mostrarà com a reemplaçament en trobar missatges de " +"planificació del Toltec." -#: viewer_p.cpp:1573 -msgid "Select All Text" -msgstr "Selecciona tot el text" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) +#: rc.cpp:92 +msgid "Show HTML status bar" +msgstr "Mostra la barra d'estat HTML" -#: viewer_p.cpp:1580 viewer_p.cpp:1978 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 +#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) +#: rc.cpp:95 +msgid "Show spam status in fancy headers" +msgstr "Mostra l'estat de correu brossa en capçaleres sofisticades" -#: viewer_p.cpp:1585 -msgid "Open URL" -msgstr "Obri l'URL" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:98 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "Substitueix les emoticones per icones" -#: viewer_p.cpp:1597 -msgid "Zoom Text Only" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " +"replaced by emoticons (small pictures)." msgstr "" +"Habiliteu-ho si voleu substituir les emoticones com ara :-) que apareguen al " +"text del missatge per icones (petites imatges)." -#: viewer_p.cpp:1600 -msgid "&Zoom In" -msgstr "" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:104 +msgid "Show expand/collapse quote marks" +msgstr "Mostra les marques per plegar/desplegar les cites" -#: viewer_p.cpp:1605 -msgid "Zoom &Out" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:107 +msgid "" +"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " +"the levels of quoted text." msgstr "" +"Habiliteu esta opció per a mostrar diferents nivells de text citat. " +"Deshabiliteu-la per a ocultar els nivells de text citat." -#: viewer_p.cpp:1610 -msgid "Reset" -msgstr "" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) +#: rc.cpp:110 +msgid "Automatic collapse level:" +msgstr "Nivell de plegat automàtic:" -#: viewer_p.cpp:1617 -msgid "Show Message Structure" -msgstr "Mostra l'estructura del missatge" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 +#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:113 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "Redueix la mida del tipus de lletra pel text citat" -#: viewer_p.cpp:1622 -msgid "&View Source" -msgstr "&Mostra el codi font" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:116 +msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgstr "" +"Habiliteu esta opció per a mostrar el text citat amb un tipus de lletra més " +"petit." -#: viewer_p.cpp:1627 -msgid "&Save message" -msgstr "Al&ça el missatge" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show user agent in fancy headers" +msgstr "Mostra l'agent d'usuari en capçaleres sofisticades" -#: viewer_p.cpp:1636 -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "Desplaça el missatge cap amunt" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " +"when using fancy headers." +msgstr "" +"Habiliteu esta opció per mostrar les línies de capçalera User-Agent i X-" +"Mailer quan s'usin capçaleres sofisticades." -#: viewer_p.cpp:1642 -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "Desplaça el missatge cap avall" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) +#: rc.cpp:125 +msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +msgstr "Permet esborrar adjunts de correus existents." -#: viewer_p.cpp:1648 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "Desplaça el missatge cap amunt (més)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) +#: rc.cpp:128 +msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +msgstr "Permet editar adjunts de correus existents." -#: viewer_p.cpp:1654 -msgid "Scroll Message Down (More)" -msgstr "Desplaça el missatge cap avall (més)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 +#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) +#: rc.cpp:131 +msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +msgstr "" +"Desencripta sempre els missatges en llegir-los o pregunta abans de " +"desencriptar" -#: viewer_p.cpp:1665 -msgid "Toggle HTML Display Mode" -msgstr "Commuta el mode de visualització HTML" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:134 +msgid "Message Structure Viewer Placement" +msgstr "Emplaçament del visor estructura del missatge" -#: viewer_p.cpp:1669 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" -msgstr "Commuta el mode de visualització entre HTML i text pla" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:137 +msgid "Above the message pane" +msgstr "A sobre del plafó de missatge" -#: viewer_p.cpp:1692 -msgid "Save &As..." -msgstr "Al&ça com a..." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:140 +msgid "Below the message pane" +msgstr "A sota del plafó de missatge" -#: viewer_p.cpp:1709 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "Alça tots els adjunts..." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:143 +msgid "Message Structure Viewer" +msgstr "Visor d'estructura del missatge" -#: viewer_p.cpp:1976 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copia l'adreça de correu" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:146 +msgid "Show never" +msgstr "No mostres mai" -#: viewer_p.cpp:2028 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "Missatge com a Text pla" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:149 +msgid "Show always" +msgstr "Mostra sempre" -#: viewer_p.cpp:2303 -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjunts:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 +#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) +#: rc.cpp:152 +msgid "Number of addresses to show before collapsing" +msgstr "Nombre d'adreces a mostrar abans de contraure-les" -#: viewer_p.cpp:2569 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "Adreça copiada al porta-retalls." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 +#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) +#: rc.cpp:155 +msgid "What style of headers should be displayed" +msgstr "Quin estil que capçaleres s'ha de mostrar" -#: viewer_p.cpp:2574 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "URL copiat al porta-retalls." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 +#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) +#: rc.cpp:158 +msgid "How much of headers should be displayed" +msgstr "Quantes capçaleres s'han de mostrar" -#: viewer_p.cpp:2864 -msgid "Hide full address list" -msgstr "Oculta la llista completa d'adreces" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) +#: rc.cpp:161 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Prefereix HTML sobre text pla" -#: viewer_p.cpp:2868 -msgid "Show full address list" -msgstr "Mostra la llista completa d'adreces" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) +#: rc.cpp:164 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permet als missatges carregar referències externes d'Internet" -#: viewer_p.cpp:2891 -#, kde-format -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "Ha fallat en carregar el missatge: %1." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) +#: rc.cpp:167 +msgid "Zoom only text" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:2896 -msgid "Message not found." -msgstr "No s'ha trobat el missatge." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 +#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) +#: rc.cpp:170 +msgid "How attachments are shown" +msgstr "Com es mostren els adjunts" -#: viewer.cpp:96 -msgid "Loading message..." -msgstr "S'està carregant el missatge..." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 +#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) +#: rc.cpp:173 +msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" +msgstr "" +"Especifica si s'ha de reutilitzar el color de citació, més enllà del 3r " +"nivell" -#: renamefiledialog.cpp:49 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:176 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "No envies MDN en resposta a missatges encriptats" -#: renamefiledialog.cpp:52 -#, kde-format +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:179 msgid "" -"A file named %1 already exists. Do you want to " -"overwrite it?" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" msgstr "" +"Especifica la política per defecte a utilitzar, per les notificacions de " +"disposició de missatges -MDN- (només per ús intern)" -#: renamefiledialog.cpp:62 -msgid "Suggest New &Name" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" msgstr "" +"Especifica l'acció de citació a prendre per defecte, en contestar a un " +"missatge (només per ús intern)" -#: renamefiledialog.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescriu" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:185 +msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" +msgstr "Trenca les capçaleres De:/A: a les respostes a respostes" -#: renamefiledialog.cpp:70 -msgid "&Ignore" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " +"this option." msgstr "" +"Microsoft Outlook té una sèrie de defectes a la implementació de l'estàndard " +"iCalendar. Esta opció evita un d'ells. Si teniu problemes amb els usuaris " +"Outlook que no poden obtindre les vostres respostes, proveu habilitar esta " +"opció." -#: renamefiledialog.cpp:73 -msgid "&Rename" -msgstr "" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:191 +msgid "Send groupware invitations in the mail body" +msgstr "Envia les invitacions groupware al cos del missatge" -#: renamefiledialog.cpp:83 -msgid "Appl&y to All" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " +"setting this option." msgstr "" +"Microsoft Outlook té una sèrie de defectes a la implementació de l'estàndard " +"iCalendar. Esta opció n'evita un. Si teniu problemes amb els usuaris " +"Outlook, que no poden obtindre les vostres invitacions, proveu habilitar " +"esta opció." -#: htmlstatusbar.cpp:113 -msgctxt "" -"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:197 +msgid "Exchange-compatible invitation naming" +msgstr "Denominació de les invitacions compatible amb l'Exchange" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:200 msgid "" -"
          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." msgstr "" -"
          M
          i
          s
          s
          a
          t
          g
          e

          H
          T
          M
          L
          " +"El Microsoft Outlook, quan s'usa en combinació d'un servidor Microsoft " +"Exchange server, té un problema en interpretar els correus electrònics de " +"treball en grup que complisquen els estàndards. Activeu esta opció per " +"enviar les invitacions de treball en grup de manera que el Microsoft " +"Exchange les comprengui." -#: htmlstatusbar.cpp:117 -msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:206 msgid "" -"
          N
          o

          H
          T
          M
          L

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." msgstr "" -"
          M
          i
          s
          s
          a
          t
          g
          e

          n
          o

          H
          T
          M
          L
          " +"En respondre a invitacions, envia el comentari de la resposta de manera que " +"l'entengui el Microsoft Outlook." -#: htmlstatusbar.cpp:122 -msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:215 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "Enviament automàtic d'invitacions" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:218 msgid "" -"
          P
          l
          a
          i
          n

          M
          e
          s
          s
          a
          g
          e
          " +"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " +"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " +"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " +"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " +"modifying it by hand." msgstr "" -"
          M
          i
          s
          s
          a
          t
          g
          e

          p
          l
          a
          " - -#: htmlstatusbar.cpp:136 -msgid "Click to toggle between HTML and plain text." -msgstr "Cliqueu per commutar entre HTML i text pla." +"Quan es marca això no veureu la finestra de l'editor de correu. En lloc " +"d'això s'envien automàticament tots els correus d'invitació. Si voleu veure " +"el correu abans d'enviar-lo, podeu desmarcar esta opció. Però tingueu " +"present que el text de la finestra de l'editor té la sintaxi iCalendar i no " +"hauríeu de provar de modificar-lo a mà." -#: invitationsettings.cpp:98 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:224 msgid "" -"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " -"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " -"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
          But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -"programs can read; so, to people who have email programs that do not " -"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
          People that have email programs that do understand invitations will still " -"be able to work with this.
          " +"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " +"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." msgstr "" -"Les invitacions s'envien normalment com a adjunts a un correu. Este " -"interruptor canvia els correus d'invitació perquè s'envien al text del " -"correu; això és necessari per enviar invitacions i respostes a Microsoft " -"Outlook.
          Però, quan feu això, ja no obteniu text descriptiu que puguen " -"llegir els programes de correu; per tant, els missatges resultants semblaran " -"molt estranys a la gent que té programes de correu que no entenen les " -"invitacions.
          La gent que té programes de correu que entenen les " -"invitacions encara podran treballar d'esta forma.
          " +"Quan això està marcat, els correus d'invitació rebuts que s'han contestat es " +"mouran a la paperera, una vegada la resposta s'haja enviat correctament." -#: urlhandlermanager.cpp:513 +#: urlhandlermanager.cpp:514 msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "Activa la representació HTML per a este missatge." -#: urlhandlermanager.cpp:515 +#: urlhandlermanager.cpp:516 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "Carrega les referències externes d'Internet per a este missatge." -#: urlhandlermanager.cpp:517 +#: urlhandlermanager.cpp:518 msgid "Work online." msgstr "Treballa en línia." -#: urlhandlermanager.cpp:519 +#: urlhandlermanager.cpp:520 msgid "Decrypt message." msgstr "Desencripta el missatge." -#: urlhandlermanager.cpp:521 +#: urlhandlermanager.cpp:522 msgid "Show signature details." msgstr "Mostra els detalls de la signatura." -#: urlhandlermanager.cpp:523 +#: urlhandlermanager.cpp:524 msgid "Hide signature details." msgstr "Oculta els detalls de la signatura." -#: urlhandlermanager.cpp:525 +#: urlhandlermanager.cpp:526 msgid "Show attachment list." msgstr "Mostra la llista d'adjunts." -#: urlhandlermanager.cpp:527 +#: urlhandlermanager.cpp:528 msgid "Hide attachment list." msgstr "Oculta la llista d'adjunts" -#: urlhandlermanager.cpp:529 +#: urlhandlermanager.cpp:530 msgid "Show full \"To\" list" msgstr "Mostra la llista «A» completa" -#: urlhandlermanager.cpp:531 +#: urlhandlermanager.cpp:532 msgid "Hide full \"To\" list" msgstr "Oculta la llista «A» completa" -#: urlhandlermanager.cpp:533 +#: urlhandlermanager.cpp:534 msgid "Show full \"Cc\" list" msgstr "Mostra la llista «Cc» completa" -#: urlhandlermanager.cpp:535 +#: urlhandlermanager.cpp:536 msgid "Hide full \"Cc\" list" msgstr "Oculta la llista «Cc» completa" -#: urlhandlermanager.cpp:570 +#: urlhandlermanager.cpp:571 msgid "Expand all quoted text." msgstr "Desplega tot el text citat." -#: urlhandlermanager.cpp:573 +#: urlhandlermanager.cpp:574 msgid "Collapse quoted text." msgstr "Plega el text citat." -#: urlhandlermanager.cpp:637 +#: urlhandlermanager.cpp:638 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgstr "" "No s'ha pogut iniciar l'assistent de certificats. Comproveu la vostra " "instal·lació." -#: urlhandlermanager.cpp:639 +#: urlhandlermanager.cpp:640 msgid "KMail Error" msgstr "S'ha produït un error al KMail" -#: urlhandlermanager.cpp:649 +#: urlhandlermanager.cpp:650 #, kde-format msgid "Show certificate 0x%1" msgstr "Mostra el certificat 0x%1" -#: urlhandlermanager.cpp:712 +#: urlhandlermanager.cpp:713 msgid "&Open in Address Book" msgstr "&Obri en la llibreta d'adreces" -#: urlhandlermanager.cpp:715 +#: urlhandlermanager.cpp:716 msgid "&Copy Email Address" msgstr "&Copia l'adreça de correu" -#: urlhandlermanager.cpp:740 +#: urlhandlermanager.cpp:741 msgid "Lookup the contact in KAddressbook" msgstr "Cerca el contacte en el KAddressbook" -#: urlhandlermanager.cpp:847 +#: urlhandlermanager.cpp:849 #, kde-format msgid "Attachment: %1" msgstr "Adjunt: %1" -#: urlhandlermanager.cpp:850 +#: urlhandlermanager.cpp:852 #, kde-format msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" msgstr "Missatge encapsulat (assumpte: %1)" -#: urlhandlermanager.cpp:853 +#: urlhandlermanager.cpp:855 msgid "Encapsulated Message" msgstr "Missatge encapsulat" -#: urlhandlermanager.cpp:856 +#: urlhandlermanager.cpp:858 msgid "Unnamed attachment" msgstr "Adjunt sense nom" -#: urlhandlermanager.cpp:887 +#: urlhandlermanager.cpp:889 msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" msgstr "Mostra el registre d'auditoria del GnuPG per esta operació" -#: urlhandlermanager.cpp:924 +#: urlhandlermanager.cpp:926 msgid "Opening URL..." msgstr "S'està obrint l'URL..." -#: urlhandlermanager.cpp:933 +#: urlhandlermanager.cpp:935 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to execute %1?" msgstr "Realment voleu executar %1?" -#: urlhandlermanager.cpp:934 +#: urlhandlermanager.cpp:936 msgid "Execute" msgstr "Executa" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:28 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "Seleccioneu el fitxer de claus Chiasmus a usar:" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:38 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "Arguments addicionals per al Chiasmus:" - -#: vcardviewer.cpp:45 -msgid "VCard Viewer" -msgstr "Visualitzador de VCard" - -#: vcardviewer.cpp:49 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#: vcardviewer.cpp:50 -msgid "&Next Card" -msgstr "&Targeta següent" - -#: vcardviewer.cpp:51 -msgid "&Previous Card" -msgstr "Targeta &prèvia" - -#: mailsourceviewer.cpp:229 -msgctxt "Unchanged mail message" -msgid "Raw Source" -msgstr "Codi en cru" - -#: mailsourceviewer.cpp:230 -msgid "" -"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" -msgstr "" -"En cru, correu sense modificar tal com s'ha emmagatzemat al sistema de " -"fitxers o al servidor" - -#: mailsourceviewer.cpp:234 -msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" -msgid "HTML Source" -msgstr "Codi HTML" - -#: mailsourceviewer.cpp:235 -msgid "HTML code for displaying the message to the user" -msgstr "Codi HTML per mostrar el missatge a l'usuari" - -#: pluginloaderbase.cpp:81 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Connector sense nom" - -#: pluginloaderbase.cpp:87 -msgid "No description available" -msgstr "No hi ha cap descripció disponible" - -#: util.cpp:77 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur que desitgeu " -"sobreescriure'l?" - -#: util.cpp:79 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer?" - -#: util.cpp:171 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Alça els adjunts a" - -#: util.cpp:185 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "adjunt.1" - -#: util.cpp:190 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Alça l'adjunt" - -#: util.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" -msgid "attachment.%1" -msgstr "adjunt.%1" - -#: util.cpp:309 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " -"when saving?" -msgstr "" -"La part %1 del missatge està encriptada. Desitgeu mantindre l'encriptatge en " -"alçar-lo?" - -#: util.cpp:311 util.cpp:320 -msgid "KMail Question" -msgstr "Pregunta del KMail" - -#: util.cpp:311 -msgid "Keep Encryption" -msgstr "Mantén l'encriptatge" - -#: util.cpp:311 util.cpp:320 -msgid "Do Not Keep" -msgstr "No el mantinguis" - -#: util.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " -"saving?" -msgstr "" -"La part %1 del missatge està signada. Desitgeu mantindre la signatura en " -"alçar-lo?" - -#: util.cpp:320 -msgid "Keep Signature" -msgstr "Mantén la signatura" - -#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
          %1

          %2" -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure el fitxer
          %1

          %2" - -#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "Hi ha hagut un error en alçar l'adjunt" - -#: util.cpp:444 -msgid "Found no attachments to save." -msgstr "No s'han trobat cap adjunt a alçar." - -#: util.cpp:462 -msgid "message" -msgstr "" - -#: util.cpp:467 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmuon.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmuon.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmuon.po 2012-08-03 13:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libmuon.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetacore.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetacore.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetacore.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetacore.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: liboktetacore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:32+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetagui.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetagui.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetagui.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetagui.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: liboktetagui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:21+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2013-01-29 09:38:13.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 02:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-08-03 13:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libphonon.po 2013-01-29 09:38:16.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 23:24+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-08-03 13:51:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasma.po 2013-01-29 09:38:22.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 01:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Unknown Widget" msgstr "Estri desconegut" -#: applet.cpp:864 applet.cpp:2382 applet.cpp:2383 +#: applet.cpp:864 applet.cpp:2396 applet.cpp:2397 msgctxt "misc category" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" @@ -96,106 +96,106 @@ msgid "Run the Associated Application" msgstr "Executa l'aplicació associada" -#: applet.cpp:1917 +#: applet.cpp:1928 msgid "Settings" msgstr "Arranjament" -#: applet.cpp:1917 +#: applet.cpp:1928 #, kde-format msgid "%1 Settings" msgstr "Arranjament de %1" -#: applet.cpp:1999 +#: applet.cpp:2013 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "%1 Settings" msgstr "Arranjament de %1" -#: applet.cpp:2007 +#: applet.cpp:2021 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: applet.cpp:2008 +#: applet.cpp:2022 msgid "Application Launchers" msgstr "Llançador d'aplicacions" -#: applet.cpp:2009 +#: applet.cpp:2023 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: applet.cpp:2010 +#: applet.cpp:2024 msgid "Date and Time" msgstr "Data i hora" -#: applet.cpp:2011 +#: applet.cpp:2025 msgid "Development Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" -#: applet.cpp:2012 +#: applet.cpp:2026 msgid "Education" msgstr "Educació" -#: applet.cpp:2013 +#: applet.cpp:2027 msgid "Environment and Weather" msgstr "Medi ambient i meteorologia" -#: applet.cpp:2014 +#: applet.cpp:2028 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: applet.cpp:2015 +#: applet.cpp:2029 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: applet.cpp:2016 +#: applet.cpp:2030 msgid "Fun and Games" msgstr "Jocs i esbarjo" -#: applet.cpp:2017 +#: applet.cpp:2031 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: applet.cpp:2018 +#: applet.cpp:2032 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: applet.cpp:2019 +#: applet.cpp:2033 msgid "Mapping" msgstr "Correspondència" -#: applet.cpp:2020 +#: applet.cpp:2034 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: applet.cpp:2021 +#: applet.cpp:2035 msgid "Multimedia" msgstr "Multimèdia" -#: applet.cpp:2022 +#: applet.cpp:2036 msgid "Online Services" msgstr "Serveis en línia" -#: applet.cpp:2023 +#: applet.cpp:2037 msgid "Productivity" msgstr "Productivitat" -#: applet.cpp:2024 +#: applet.cpp:2038 msgid "System Information" msgstr "Informació del sistema" -#: applet.cpp:2025 +#: applet.cpp:2039 msgid "Utilities" msgstr "Utilitats" -#: applet.cpp:2026 +#: applet.cpp:2040 msgid "Windows and Tasks" msgstr "Finestres i tasques" -#: applet.cpp:2070 +#: applet.cpp:2084 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Drecera del teclat" -#: applet.cpp:2089 applet.cpp:2128 package.cpp:782 +#: applet.cpp:2103 applet.cpp:2142 package.cpp:782 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " @@ -203,46 +203,46 @@ msgid "%1 on %2" msgstr "%1 a %2" -#: applet.cpp:2098 +#: applet.cpp:2112 msgid "Share" msgstr "Compartició" -#: applet.cpp:2730 containment.cpp:179 +#: applet.cpp:2744 containment.cpp:179 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "Remove this %1" msgstr "Suprimeix esta instància de la miniaplicació (%1)" -#: applet.cpp:2735 containment.cpp:184 +#: applet.cpp:2749 containment.cpp:184 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "%1 Settings" msgstr "Arranjament de %1" -#: applet.cpp:2776 +#: applet.cpp:2790 #, kde-format msgctxt "Package file, name of the widget" msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." msgstr "No s'ha pogut localitzar el paquet %1 requerit per l'estri %2." -#: applet.cpp:2796 +#: applet.cpp:2810 #, kde-format msgctxt "" "API or programming language the widget was written in, name of the widget" msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." msgstr "No s'ha pogut crear l'ScriptEngine %1 per l'estri %2." -#: applet.cpp:2801 +#: applet.cpp:2815 #, kde-format msgctxt "Package file, name of the widget" msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." msgstr "No s'ha pogut obrir el paquet %1 requerit per l'estri %2." -#: applet.cpp:2956 +#: applet.cpp:2970 msgid "This object could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear este objecte." -#: applet.cpp:2958 +#: applet.cpp:2972 #, kde-format msgid "" "This object could not be created for the following reason:

          %1

          " diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 2012-08-03 13:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 2013-01-29 09:38:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasma_groupingcontainment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:19+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2012-08-03 13:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2013-01-29 09:38:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po 2012-08-03 13:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po 2013-01-29 09:38:21.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 18:23+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/librtm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/librtm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/librtm.po 2012-08-03 13:51:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/librtm.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: librtm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:38+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 16:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-08-03 13:51:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2013-01-29 09:38:25.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-24 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-20 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:53+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 19:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 18:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-08-03 13:51:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lightdm.po 2013-01-29 09:38:27.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-19 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-16 05:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 10:16+0000\n" "Last-Translator: Siegfried Gevatter \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 17:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 16:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #. Help string for command line --config flag #: ../src/lightdm.c:832 @@ -109,15 +109,15 @@ #: ../utils/lightdm-set-defaults.c:54 msgid "Set greeter-hide-users to true or false" -msgstr "" +msgstr "Estableix el «greeter-hide-users» a «true» (cert) o «false» (fals)" #: ../utils/lightdm-set-defaults.c:55 msgid "Set show-manual-login to true or false" -msgstr "" +msgstr "Estableix el «show-manual-login» a «true» (cert) o «false» (fals)" #: ../utils/lightdm-set-defaults.c:56 msgid "Set allow-guest to true or false" -msgstr "" +msgstr "Estableix l'«allow-guest» a «true» (cert) o «false» (fals)" #: ../utils/lightdm-set-defaults.c:170 msgid "- set lightdm default values" @@ -140,14 +140,20 @@ #: ../utils/lightdm-set-defaults.c:212 msgid "true and false are the only valid choices for hide-users\n" msgstr "" +"«true» (cert) i «false» (fals) són les úniques opcions vàlides per a «hide-" +"users»\n" #: ../utils/lightdm-set-defaults.c:221 msgid "true and false are the only valid choices for allow-guest\n" msgstr "" +"«true» (cert) i «false» (fals) són les úniques opcions vàlides per a «allow-" +"guest»\n" #: ../utils/lightdm-set-defaults.c:230 msgid "true and false are the only valid choices for show-manual-login\n" msgstr "" +"«true» (cert) i «false» (fals) són les úniques opcions vàlides per a «show-" +"manual-login»\n" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../utils/dm-tool.c:28 diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lokalize.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lokalize.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lokalize.po 2012-08-03 13:51:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lokalize.po 2013-01-29 09:38:26.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:54+0000\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" "X-Language: ca_ES\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lskat.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lskat.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-08-03 13:51:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/lskat.po 2013-01-29 09:38:24.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 12:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" diff -Nru language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/mailreader.po language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/mailreader.po --- language-pack-kde-ca-base-12.04+20120801/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/mailreader.po 2012-08-03 13:51:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ca-base-12.04+20130128/data/ca@valencia/LC_MESSAGES/mailreader.po 2013-01-29 09:38:17.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 17:59+0000\n" "Last-Translator: manutortosa \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ca\n" @@ -91,21 +91,125 @@ msgid "Your emails" msgstr "manutortosa@gmail.com,,,manutortosa@gmail.com" +#. i18n: file: mailreader.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (col_background), group (Preferences) +#: rc.cpp:5 +msgid "color of the background" +msgstr "color de fons" + +#. i18n: file: mailreader.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (col_foreground), group (Preferences) +#: rc.cpp:8 +msgid "color of the foreground" +msgstr "color de primer pla" + +#. i18n: file: mailreader.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (val_time), group (Preferences) +#: rc.cpp:11 +msgid "size of a ball" +msgstr "mida d'una bola" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mainGroup) +#: rc.cpp:14 +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageToolTipEnabled) +#: rc.cpp:17 +msgid "Display tooltips for messages and group headers" +msgstr "Mostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHideTabBarWithSingleTab) +#: rc.cpp:20 +msgid "Hide tab bar when only one tab is open" +msgstr "Oculta la barra de pestanyes quan només hi haja una pestanya oberta" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:40 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroup) +#: rc.cpp:23 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultColors) +#: rc.cpp:26 +msgid "Use default colors" +msgstr "Usa els colors predeterminats" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:50 +msgid "New messages:" +msgstr "Nous missatges:" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:53 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Missatges sense llegir:" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:56 +msgid "Important messages:" +msgstr "Missatges importants:" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:59 +msgid "Action messages:" +msgstr "Missatges d'acció:" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup) +#: rc.cpp:41 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletra" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultFonts) +#: rc.cpp:44 +msgid "Use default fonts" +msgstr "Usa els tipus de lletra per omissió" + +#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:47 +msgid "Message list:" +msgstr "Llista de missatges:" + +#. i18n: file: mailreaderui.rc:10 +#. i18n: ectx: ToolBar (naviToolbar) +#: rc.cpp:62 +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de navegació" + #. i18n: file: prefs_base.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:65 msgid "Background color:" msgstr "Color de fons:" #. i18n: file: prefs_base.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_background) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:68 msgid "Choose a new background color" msgstr "Seleccioneu un nou color de fons" #. i18n: file: prefs_base.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_background) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:71 msgid "" "
          EstatDes " +"deA